THE HISTORY OF That Great and Renowned MONARCHY OF CHINA. Wherein all the particular Provinces are accurately described: as also the Dispositions, Manners, Learning, laws, Militia, Government, and Religion of the People. Together with the traffic and Commodities of that country. Lately written in Italian by F. ALVAREZ SEMEDO, a Portughess, after he had resided twenty two years at the Court, and other Famous Cities of that Kingdom. Now put into English by a Person of quality, and illustrated with several maps and FIGURES, to satisfy the curious, and advance the Trade of Great Britain. To which is added the History of the late Invasion, and Conquest of that flourishing Kingdom by the TARTARS. With an exact Account of the other affairs of CHINA, till these present Times. LONDON, Printed by E. Tyler for john Crook, and are to be sold at his Shop at the Sign of the Ship in S. Paul's churchyard. 1655. The Epistle to the Reader. Courteous Reader, I Present thee with that long expected, most exact History of the laws, Government, Manners, and present state and condition of that great Monarchy of China; in its circuit little less than all Europe; Heretofore (as zealous of its rare treasures) shut and locked up from the curious eyes of strangers: so that this book (first) yields to thee a full discovery thereof. & (I dare say) the most valuable, that this our world hath been acquainted with, since that of America; whereby now the furthest East, as well as West, is disclosed, and laid open to the present age. For, as for some former relations, thou mayst have seen thereof, thou wilt by this discern them to be as fabulous, as they are compendious and imperfect. It was written by one, who, after, first, a strict education in all sorts of learning, for two and twenty year's space lived in that kingdom, was resident at the Court, and in the greatest Cities thereof: and in all that time (as designing such a work) was a diligent Observator and Collector of all their manners and customs; as likewise (after much pains taken in the Language) a great student of their Histories, and Writings. Whose laborious work, after it had already been clothed in many other Languages, besides the Authors, and welcomly entertained in most states of Europe, it was thought fit no longer to be concealed to a Nation, either for curiosity of knowledge, or industry of foreign commerce, no way yielding to her neighbours. The variety of the subjects handled therein is so great (as comprehending the whole fabric of that nation; their politics, economics, Sciences, mechanics, Riches, Merchandise, etc.) that those of whatsoever profession, may reap no small benefit in reading the designs, managements and practices therein, of so ingenious a People. Whose manners also (as their site) are so remote and different in most things from ours, that (I may say) in this piece is happily united, with the truth of History, the delight of a Romance: where it will be no small pleasure to thee to see their brains, as well as their bodies, as it were of a several mould from the Europeans, and their inventions in many things, to walk antipodes to us, and yet in these no way below us, but in many superior; or what in them appears less complete, yet will the knowledge thereof not be ungrateful unto thee, because 'tis new and singular. As for many moral virtues, thou wilt find them so far to transcend us therein, that they may be proposed as an excellent pattern, (as also they are a shame) to Christian states. Lastly, to correct and reform any their defects, and make the nation perfectly happy, the light of Christianity hath of late visited this people, who sat in darkness: so that now (after America also enlightened) there is no end of the world left, wherinto the sound of the Gospel is not gone forth. The foundation of which being (there) already laid, there is great hopes that it may sooner come to a full purity, reformation & perfection, & the indefatigable pains & undaunted courage of those laborers who cultivate it in the East, provoke a greater diligence andemulation therein, in our planters in the West; where the Gospel (as following a conquest) may be advanced both with much more safety and authority. To the end of this Treatise, I have added the History of the Tartarian invasian of China, much enlarged & freed from divers Erratas of the former Edition; which gives thee an account of the chinese affairs till the year 1653. (Reader, thus much I thought good to advertise thee in the front of this book, that thou mayst not be so great an hindrance to thyself, as not to be acquainted with so curious and beneficial a discourse. Farewell) The Preface. WHo writeth of things fare remote, doth almost always incur the inconvenience of many, and those no small defects: hence it is, that we see many Books, whose authors, for their personal Qualities, might deserve more credit than may justly be given to their writings. As for those, who have written of China, I have perused some of them, who leaving in oblivion almost all Truths, take the liberty to wander in discourses altogether fabulous: for this kingdom being so remote, and having always with much Care avoided all Communication with Strangers, reserving only to themselves the knowledge of their own Affairs, with a most particular Caution: hence it follows, that nothing is known without the Confines thereof, but what doth, as it were, overflow into the skirts of the Country of Cantone, (a part of this Empire, whither the Portugheses have been suffered to come) so that the most internal and secret knowledge thereof hath been reserved, either for the Natives of the Country, who know well enough how to conceal it; or for those, who, upon a better Motive, have, to discover it, little less than forgotten their own nature, their language, their customs, and manner of living, and transformed themselves into the natural humour of that Country. Now this last hath by divine dispensation, fallen to the lot of the Religious of the Company of Jesus; who although they came late to the Culture of the Church, are, notwithstanding, arrived to that honour to be reckoned among the first, that after Saint Thomas the Apostle, did cultivate those remote Confines of the world. It is now fifty eight years, that they have laboured under this so distant Climate, where directing all their force and endeavours, to the conversion of Souls, they account it a manifest Theft, to employ any otherwise that time which they own to the Service of God, and is of so much importance for the eternal Salvation of men. Hence it is, that never any yet did, or would it have been permitted him, if he had desired it, to employ himself in writing the Relation of this kingdom; except it were Father Nicolaus Trigalzius, after he had by permission with-drawn himself from the culture of Christianity among the Chinese, and passed from thence into Europe. Upon the same occasion I have undertaken to give a brief account thereof, sufficient at least for the instruction of those, who desire to be informed concerning those parts: forbearing to make a more large discourse at the present▪ but reserving it for another time; which may be, when we shall return to that vast Country, with new Labourers in so great a number, that some of the greatest Authority and Experience among us, may find leisure and convenience to undertake a perfect Relation. In the mean time, abbreviating, as much as 'tis possible, this Information, without rendering that knowledge confused, which we pretend to gratify the world with, we shall divide the work into two parts. The first containeth the material part of the kingdom; that is, the Provinces, Land, and Fruits; and in a manner, the formal part too; that is, the people, their learning, and customs. The second, the Beginning of Christianity there, the progress thereof, the persecutions suffered therein; and finally the condition, wherein I left it, at my departure thence. I hope this work shall gain some esteem and credit, if not for the greatness of the Appearance, at least for the certainty of the reality of it; having taken what I writ, from the infallible Testimony of mine eyes; which though they may not be of the quickest sighted, yet have had the advantage to reiterate very often their speculations. And if he which vieweth for a long time, although his sight be not of the best, doth commonly see more, than he who looketh in haste, be his eyes never so good: I, who, for the space of two and twenty years, have had the opportunity to observe all Passages of China, have certainly seen so much what I writ, and what others have written, who have not seen them sowell, that I must necessarily speak of them with more Certainty than they, although with less Eloquence. The Table of all the Chapters contained in the first part of the History of China. Chap. 1. OF the kingdom in general Fol. 1. Chap. 2. Of the Provinces in particular, and first of those of the South. fol. 8. Chap. 3. Of the Northern Provinces. fol. 15. Chap. 4. Of the persons of the Chinesses: of their nature, wit, and inclination. fol. 22. Chap. 5. Of the manner of their habit. fol. 29. Chap. 6. Of their Language and Letters fol, 31. Chap. 7. Of their manner of study, and admittance to examination. fol. 35. Chap. 8 Of the manner of their Examinations, and how their degrees are conferred. fol. 40. Chap. 9 Of the degree of doctor. fol. 45. Chap. 10. Of the books and Sciences of the Chinesses. fol. 47. Chap. 11. Of their Sciences and liberal Arts in particular, fol. 51. Chap. 12. Of the Courtesies and Civilities of the Chinesses. fol. 58. Chap. 13. Of their Banquets. fol. 65. Chap. 14. Of the Games which the Chinesses use. fol. 68 Chap. 15 Of their Marriage fol. 69. Chap. 16. Of the Funerals and Sepultures of the Chinesses: fol. 73. Chap. 17. Of the funeral of the Queen Mother. fol. 78. Chap. 18. Of the several sects of Religion in China. fol. 86. Chap. 19 Of their superstitions and sacrifices in China. fol. 93. Chap. 20. Of the Militia and Arms of the Chinesses. fol. 96. Chap. 21. Of the war which the Tartars made upon China, fol. 100 Chap. 22. Of the Kings and Queens of China, and of the eunuch's fol. 106. Chap. 23. How the Kings of China are married. fol. 119. Chap. 24. Of the Nobility of China. fol. 121. Chap. 25. Of the Government of China, and of the Officers. fol. 124. Chap. 26. Of the Government of the thirteen Provinces. fol 128. Chap. 27 Of the Badge of honour, or Ensigns of the Mandarines. fol. 132. Chap. 28. Of the Prisons, Sentences, and Punishments of the Chinesses. fol. 135. Chap. 29. Of some particular things, which do facilitate and rectify the Govenment in China. fol. 144. Chap. 30. Of the Moors, Jews, and other Nations which are in China. fol. 151. Chap. 31. Of the Christian Religion planted many ages since in China: and of a very ancient stone lately discovered there, which is an admirable testimony thereof. fol. 154. A Table of the contents of the Chapters in the second Part of the History of China. Chap. 1. OF the first beginning of the preaching of the Gospel in China fol. 166. Chap 2. Of the proceed and Persecutions of the Fathers before they arrived at Nankim. fol. 172. Cap. 3. Of what happened after, till the Fathers entered into Pekim. fol. 177. Chap. 4. The Fathers enter into Pekim and settle there. fol. 183. Chap. 5. Of the proceed and ruin of their House at Xaocheu. fol. 187. Chap. 6. Of the progress of the Christian Religion at the two Residencies at Nancham and Nankim, and of the death of Father Matthaeus Riccius. fol. 192. Chap. 7. Of the burying place, which was bestowed upon us by the King, and of the progress of the Christian Religion, until the time of the persecution at Nankim. fol. 197. Chap. 8. A fierce persecution is raised against the Christians in Nankim, fol. 205. Chap. 9 The continuation of the Persecution and the Banishment of the Fathers out of China. Fol. 214. Chap. 10. How things began to be calmed again after the persecution; and of the foundation of several Residencies. fol. 220. Chap. 11. Of the second persecution at Namkim, and of the martyrdom of a Christian named Andrew. fol. 226. Chap. 12. How things began to be quiet and settled, and how the Fathers were sent for to Court by order of the Mandarines. fol. 232. Chap. 13. The life and death of Dr. Leo: and the conclusion of this History. fol. 239. After which follows the supplement to these present times, wherein is contained the Chinesses most cruel war with the Tartars, by whom they are now conquered. fol. 249. An Exact map of CHINA, being faithfully Copied from one brought from Peking by a Father Lately resideent in that city. 1655 IC A King of China portrait A China Man portrait A China Woman portrait THE FIRST PART Of the temporal State of CHINA. CHAP. 1. Of the Kingdom in general. CHina in its extent is one great continued Continent, without having any thing which divides it: and taking it from the latitude of Haynam (which is not fare distant from the Continent, and lieth in nineteen degrees) it extends itself twenty four degrees, inclining towards the East; and ending in forty three degrees, it comes to make a circuit so much the more spacious, by how much the coasts thereof run along in various and unequal wind; and so comes to be the chiefest kingdom of the world in greatness, and almost equal to all Europe. On the west side thereof are many small Islands, but so near together, that they seem all to Compose but, as it were, one body. All this Monarchy is divided into fifteen Provinces; each of which is a spacious kingdom, and so they were all anciently; each having a King of its own. Of those nine, which they call the Southern Provinces, the greatest part of them are watered with large rivers, and some of those, having so great plenty of water, that in many places the opposite banks are out of sight, one of the other; and elsewhere, that which appeareth, is hardly to be distinguished what it is. They are all navigable, and are frequented with so a great concourse of divers sorts of vessels, that what might be said upon this occasion, will hardly seem credible: I shall only say, that in this, they do exceed all other rivers of the world. In an arm of the river of Nanchim, which with a moderate breadth runneth down to Hamchen, I stayed eight days for a passage through that wondered concourse of vessels: and whilst an hourglass of sand was running out, I counted three hundred small ships, reckoning only those which came up the river. It is a marvellous thing, there being so many, that all are so well accommodated for merchandise, and so convenient for passengers; They are all covered and kept very neat, and some of them so beautified and adorned with pictures, that they seem rather made for the recreation, than the traffic of Merchants. The manner, after which they are governed is very notable: for the mariners keep all without the place, where the passengers make their abode, there being space enough without for them to run up and down, that trim the sails and guide the Bark, without any disturbance of the others, who enjoy a pleasant ease and rest. In which the Barks of the province of Hanceo exceed the rest. The six Northern provinces, as they come nearest to our latitude, do most resemble our climate, and are more dry and healthful than the rest. But in all of them (more or less) there are not wanting many of a long and happy life; there being to be found many, and very vigorous and lusty old men. Of the same more particularly. This Kingdom is so populous, that not only the Villages, but even the Cities are in sight one of another; and in some places, where the rivers are most frequented, the habitations are almost continued. Of these there are four sorts; great Cities which they call Fu: the lesser, which they call Cen, (concerning these, Writers have somewhat differed in their Relations:) Townes, which they call Hien; and Castles, which they call Cid. Besides these, there are Villages and Hamlets almost innumerable. Of all these the Walls are kept night and day with a fourfold Guard at the sound of a Bell, even to the innermost City of the Kingdom, as if they were always in a condition of war: showing, that to prevent the least imaginable danger, which may fall out in an hour; it is good to stand, during life, upon our guard: for ordinarily all sudden ruins proceed from a long confidence. The streets are kept by Courts of Guard and sentinels, with so much rigour, that if they find them asleep, or straggled from their Post, or that they do not speedily answer, they are presently condemned to the Bastinado, which is immediately executed in the same place. The public gates are shut every night with great care, and if there fall out any accident, they are not opened, till they are satisfied, how the Fact was done. In the year one thousand six hundred thirty four, I was in the City of Kiamsi, where thirty thiefs broke prison, and having routed the guards, wounding some and killing others, set themselves at liberty. The Fact was known; and the opening of the gates being suspended according to their inviolable custom, before next night the Malefactors were all taken, nor could the greatness of the City hid any one of them. This Kingdom is so exceeding populous, that I having lived there two and twenty years, was in no less amazement at my coming away, than I was in the beginning, at the multitude of the people: certainly, the truth exceedeth all Hyperboles; not only in the Cities, towns, and public places, (in some of which one cannot walk without great violence of thrusting and crowding;) but also in the highways, there is as great a concourse, as is usually in Europe at some great festival, or public meeting. And if we will refer ourselves to the general register book, wherein only the common men are enroled and matriculated, leaving out women, children, eunuches, professors of arms and letters, (almost an infinite number) there are reckoned of them to be fifty eight millions, and fifty five thousand, one hundred and fourscore. The houses, where they inhabit, are not so sumptuous and lasting, as ours: yet are they more convenient for the good contrivance, and more pleasant for their exquisite neatness. They use much in their houses Charam, an excellent varnish, and painting of an accurate diligence. They build them not very high, esteeming them more convenient for being low, as well for habitation, as for good accommodation. The richer sort of people do plant the courts and approaches to their houses with flowers and small trees; and, towards the North, they use fruit trees. In like manner, where they have room enough, they set greater trees, and raise artificial mountains; to which end they bring from fare, great pieces of rocks: They keep there several sorts of fowl; as Cranes and swans, and other beautiful birds: and also wild beasts, as stags, and fallow dear: They make many fishponds, where are to be seen gliding up and down painted fish with gilded fins, and other things likewise of curiosity and delight. Their way of building is in this manner. They frame first exactly the roof of the house, which they set upon pillars of wood, the which by how much the bigger they are, are so much the more esteemed: after they fit up the walls with brick, or some such like matter. There is a Tradition, that, anciently, they made their buildings according to exact rules of measure and proportion; of which Art there are yet some books remaining; but those rules are now only observed in the King's palaces, and in public works; as, towers of Cities and towns, which they make of several forms; as round; square; octangular; very beautiful, with stairs, some winding, some plain, and Balansters on the outside. In the vessels and utensiles of their house they are both very curious and expensive; using much the abovesaid Charam, a sort of varnish, which is taken from certain trees, proper only to that, and the neighbouring, Countries: and in truth it is an excellent thing, as well for the perfection of the matter, (as may be seen in the works which come from thence) as for the easiness in working it, as well in making new things, as in retrimming the old, and reducing them to their former beauty. As for plenty; whereas this kingdom, by reason of its large extent, doth participate of divers latitudes and climates, it produceth and enjoyeth so great variety of fruits, that nature seems there to have laid upon heaps, what she but scatters through the rest of the world. It hath within its own doors all that is necessary for man's life, together with all superfluity of delicacies: whence it hath, not only no need to take alms of other Countries; but, with what it is able to spare, (which is both much and very good) it satisfieth the desires of the neighbouring and remote kingdoms, who have always a longing desire to see and enjoy it. It's chief sustenance is that which is most used throughout the world, to wit, wheat and rice; some Countries making most use of the one, and some of the other. China produceth both in so great plenty, that a Pico of each (a Pico contains 125 pound of our weight) is commonly worth five Reals, (that is, about half a crown of English money) and if it cometh to seven and a half 'tis counted a dearth. The Northern Provinces use for their proper sustenance wheat, barley, and Maiz; eating Rice but seldom, as we do in Europe; leaving it for the Southern Provinces; Which although they have Wheat in great plenty, make use of it with the same moderation, as we do of Rice, or any other sort of fruit. They have Pulse of divers kinds, the relief of the poorer sort of people, and the ordinary provender, in stead of barley, for the Beasts of burden. They use herbs much; they being the food of the ordinary people, almost all the year throughout; & the chief inventory of their apothecary's shops, for their physic; which is founded only upon herbs and very safe physic. Yet they want both Endive and Carduus, but have in stead thereof others, which we want. Flesh they have every where plentifully, even in small villages. That which they use most constantly throughout the year, is Hogs-flesh, beef is sold there without any bones, they taking them always out, first. Venison they have not so plentiful: nor do they much affect it; although they have there the same which here afford us so much recreation; as, wild boars, stags, fallow dear and Hares, but no coneys. Of fowl there is great plenty, they have all ours in great abundance: Partridges of two sorts, one whereof differeth not from ours, but only in their call. The Nightingales, though they are bigger than ours, have the same voice and manner of singing. Other birds there are which we have not here, and are in great esteem, as well for their beauty to the eye, as for their excellent taste to please the Palat. The birds which we see painted in their works that come into Europe have, without doubt, for the most part, the resemblance of those there. Art always favouring nature, or but little altering from her. They are excellent in bringing up of tame fowl, and have of every sort without number; Geese they have in so great quantity, that they feed up and down the fields in huge flocks. That which is reported of their hatching eggs by art, is very certain; but it is only in the spring time, and then they have no need of the dam. Wild Beasts, as Tigers and Wolves there are in abundance throughout the kingdom, though they do not much hurt. There are Elephants always to be seen at court, but they are brought from other Countries. For tame creatures they have all ours, as well for burden (without using Oxen for this, as they are feign to do throughout all India) as also for tillage of their land, in which they make use of Oxen. In the Southern parts the Bufolo's undergo the chief labour. They have store of horses, but without mettle, and little worth. Coaches were formerly much in use with them, and growing out of fashion there, we took them up, being first used, in Italy and Spain, in the year 1546. Since they have only used chairs and Sedans, finding them of less pomp and expense, and of greater convenience; wherefore to this day in all their journeys they serve themselves with litters carried by Mules, or chairs borne by 4, 6, or 8, men, according to the quality of the persons. Those which they use most in Cities are in form not unlike unto ours. Those in which the women are carried, are bigger, more convenient, and more beautified; and also the manner of carrying them is different. In the two Cities of Penckin and Nanckin, where there is a greater concourse of all sorts of people, they have in all public places a good quantity of Horses and Mules, with handsome furniture, and very well fitted with bridles and saddles, standing ready to be hired by such persons, as are desirous, with more ease and less expense, to travel up and down the City upon their occasions. In the Northern provinces, they have but little fish, (except it be at the Court; which, for being such, wants nothing.) The reason is, because in those parts there are no many Rivers: yet they cause great store of fish to be brought from the Southern provinces, (which very much abound therein, taking them on the sea coasts, in lakes, and in pools in great plenty) dried and accommodated in divers manners, so much as is sufficient. In the River of Nanckin there is every year a fishing for the King's use; and till that be done, there is a prohibition upon a rigorous penalty for any other person to fish: and the voyage being between five and forty and threescore day's journey, yet it is brought fresh and sweet, without salting it. Trout are not there so much esteemed as with us; but Sturgeon every whit as much; which, when it is sold at the dearest, doth not exceed five-pences the pound: By which you may perceive the cheapness of all other things. Among fruits; Cherries, and Mulberries have there no esteem, for their taste is not very good; they use the greatest part of those fruits we have in Europe: but they are not comparable to ours, neither in quantity nor quality, except it be the Oranges of Cantone, which may well be called the Queens of Oranges: and are by some esteemed to be, not so much Oranges as muscatel Grapes, disguised in that form and habit. The Southern provinces have the best fruit of all India; particularly Cantone; for they have Anans, Manghas, Bananas, Giachas, & Giambas; & above all, there are some fruits proper to them of a particular excellency, such as in Cantone are the Licie, (so the Portughess call them; but the Chineses, Lici.) These on the outside are of an Orange colour, and when they are ripe do very much beautify the trees they grow on. They are made like chastnuts, in the form of an heart: when the shell is peeled of, which is only contiguous to it, the fruit remains like a pearl in colour, very pleasing to the sight, but more to the taste. There is likewise a fruit called Longans, named by the Chinese, Lumien, that is, dragon's eye, they are in figure and greatness not much unlike a small nut, but the pulp is very little, and different; but between the shell and the stone it is sweet and wholesome: this fruit is found in Cantone and Fokien. Throughout the kingdom there are red figs, (a name put upon them by the Portugheses: for in the Chinese tongue they are called Suzu:) it is a fruit very different from figs in colour, figure and taste; the colour on the outside is red, on the inside like gold; the figure is of the bigness of an Orange, bigger or lesser; for there is as much diversity of them, as there is among us of figs. The rind is very thin, and is of so extraordinary good taste, that in my opinion it may be reckoned among the chiefest in the world. They have one or two seeds, which are like unto blanched Almonds: the best are in the cold Countries. The provinces Honan, Xiansi, Xensi, and Xantum enjoy the best in quality, and in great quantity; and dry enough of them to serve the whole kingdom. When they are dry, they are better than our dried figs, to which they have some kind of resemblance. The province of Hamcheu produceth a particular fruit, which they call jammoi, as big as a plumb, round, and in colour and taste like unto the best Mulberries: but the tree is very different. Peaches there are none, unless it be in the Province of Xensi, where there are some of a notable bigness: some are red both within and without; others of a yellow colour, of the same figure and taste with ours. There are Melons every where in great abundance: but the best are not to be compared to our good ones: there are water melons in great plenty and very good. Grapes are very rare and scarce, and grow only in Arbours, and close walks, except it be in the Province of Xensi, where they are in abundance, and where they also dry them in great plenty. They make not their wine of Grapes, but of barley, and in the Northern parts, of Rice; where they also make it of Apples, but in the Southern parts of Rice only; yet this is not ordinary Rice, but a certain kind of it proper to them, which serveth only to make this liquor, being used in divers manners. Vinegar they make of the same ingredients as their wine; and, in the Western Provinces, of Millet; which notwithstanding is sharp and well tasted. The wine used by the common people, although it will make them drunk, is not very strong nor lasting, 'tis made at all times of they ear: but the best only in the winter: It hath a colour very pleasing to the sight; nor is the smell less pleasing to the sent; or the Savour thereof, to the taste: take altogether, it is a ve●●ment occasion, that there never want drunkards; but without any mulct of shame; for they have not yet placed it in that consideration. Winter and Summer they drink it warm. Flowers are in singular esteem with these people; and they have some exceeding beautiful and different from ours; which (yet) they do not want. They have Clove-gilleflowres, which have no smell at all. They endeavour to have, the year throughout, flowers for every season in their gardens, in which they are very curious. They have some flowers, which in their duration exceed the ordinary stile of nature; in which they seem to be exempt from their common tribute of a short life. For when these plants have no moisture left for the nourishment of their leaves, and exposed to the cold, these do fall off, then do new flowers sprout again, & those the most odoriferous, during the greatest inclemency of the frost and snow. These are called Lamui, more pleasing to the sent than the eye; their colour being not unlike that of Bees-wax. They have other flowers like lilies, called Tiaohoa, which they keep in the house, because that being carefully taken up with their roots entire and well cleansed from earth, they live and flourish in the air. Their Garments, as also the furniture of their chambers and houses, they make of wool, linen, silk and Cotton, which they make great use of an wove thereof many fair and curious stuffs. The riches of that kingdom is admirable: for besides that the earth is so fruitful in all kind of sustenance, and what ever is necessary for man's life, as may be perceived by what hath been already said; they do vend unto strangers the best and richest merchandise of all the East; such as are Gold-threed; Gold in the leaf and Ingot; Rubies; Saphires; small pearl; musk; raw silk; and wrought silk quicksilver, Copper, Tin, Tomnaga, which is a kind of mettle more fine, and as hard as Tin; Vermilion, Salt-nitre, Brimstone, Sugar, and other things of less importance. Their guilded works for householdstuff, ornaments and jewels for women, both for necessity and curiosity, are sufficiently known to the world: nor doth all this issue out at one port, but by many in a great and perpetual commerce. In all this abundant riches of the Country, industry of the inhabitants, Arts and means of gaining their living to an excessive plenty, they do not let pass any other thing, that can bring them any profit; and notwithstanding the sight of so great afluence of noble commodities, they make a profit of their Beefe-bones; Hogges-haires; and of the smallest rag, that is throne into the streets. There reigneth among them that only pledge & surety of the duration of Empires; that is, that the public is rich, and no particulars. They are not so rich there as in Europe, nor so many which can properly deserve that name: nor are the poor here so many, nor so poor; as those there. The people is infinite, nor can they have a capital, or stock, sufficient for so many; or money to fill so many purses. Hence it comes to pass, that the partition among them is such, that much comes to few, a mediocrity to not many, and a little to almost infinite. Their money is much at one stay, which may be perceived by the same low price of things, salary of servants, pay of workmanship, and stipend of public Ministers. So that even to this day, at least in divers of these countries they live, as they did formerly in Portugal; when a Maraved is, which is worth a farthing and a half, divided into six blanes, would buy six several things. So was it also in Castille, not only in ancient times, but even to the reign of Don John the first: the records of which are still preserved: but such temperance and plenty long since are gone out of the world. From hence it is manifest, how much that admirable duration of the Empire of China dependeth on observing its laws and ancient customs, without ever opening a gate (that the great ones might seem greater, and the small ones, great) to luxury in apparel, and excess in diet; which are the irreparable ruin of Common wealths. A pound of mutton is worth a penny, a pigeon a farthing and a half, the hire of a manservant for a year two hundred farthings, and his diet and lodging. But there is a great difference betwixt some places and others, those of the South, as they have the advantage in commerce, so they exceed the rest in money; and the price of things; which continually riseth, as we find every day by experience: but even there to this day, the rate is very moderate. CHAP. 2. Of the Provinces in particular, and first of those of the South. THis kingdom is divided into two parts, South and North; and both these subdivided into fifteen provinces, as is abovesaid. To this Southern part belong nine; which are Cantone, Quamsi, Yunnam, Fukien, Kiamsi, Suchuem, Utquam, Chekiam, Nankim, we will treat of these in this chapter, and of the rest in the next. That we may proceed distinctly, speaking of them in the same order that we have named them. Cantone is the first, and lieth in that part of the South, that is properly named Quantum. It is in the latitude of twenty three degrees, it is large, rich, and abounding in wheat and rice; of these it produceth each year two harvests, though for the most part they are of a several grain. There is store of sugar, copper and tin, materials, which they work, with great variety, into innumerable sorts of vessels; as also, works made with Charam, an excellent varnish, and with guilding, some whereof are transported into Europe. The Jesuits in this province had two residencies with their Churches and houses, which perished by reason of several persecutions, as you shall find hereafter. The people are able mechanics, and though of small invention, yet they imitate excellently whatsoever they find invented. To the City called also Cantone (though the proper name thereof be Guamcheufu) the Portugesses go twice every year with their merchandise. It is distant from Macao an hundred and five miles: and Macao is distant from the first Islands, and from the greater Cities of that Empire fifty four: The circumference thereof is 15 good miles. The concourse of merchants thither is very great and therefore it is more peopled than many of the other Cities. The most and best commodities of that kingdom are brought thither, because it is the most open and free seat of trade in that nation. And to say nothing of the six neighbouring kingdoms, from whence all sorts of merchandise is brought thither, as well by natives as strangers: only that which the Portugesses take in for India, Giappone and Manila, cometh one year with another to five thousand three hundred chests of several silk stuffs; each chest including 100 pieces of the most substantial silks, as velvet damask and satin; of the slighter stuffs, as halfe-damasks, painted and single taffities 250 pieces of gold 2200 Ingots of 12 ounces weight a piece; of musk, seven Pichi: which is more than 35 Arrova's every Arrova weighing 25 pound, of 6 ounces to the pound; besides small pearl; sugar; porcelain dishes; China wood; Rhe●barbe; and several curious guilded works; and many other things of less importance; it being hard to name them all even in a longer relation. To this Province belongeth the Island of Aynan, where pearls are fished in great plenty. It is sufficiently populous, by one city, it hath Several villages on the North part thereof: toward the South there lieth a barbarous people, which admit the Chinesses only to traffic and commerce, without submitting to their dominion. It produceth that precious wood of Aquila and that sweet wood, which the Portugeses call rose-wood, and the natives, Hoalim; and other things of less importance. On the North side of Cantone the Province of Quamsi extendeth itself to the latitude of 25 degrees: it enjoys the same climate without any considerable difference; (so that it hath nothing particular, which is notable;) and is counted the second Province. Yunnam is the third; and lieth in the latitude of 24 degrees, and is the furthest distant of any from the Centre of China: it is a great country, but hath little merchandise, I know not any thing is brought from thence, unless it be that matter▪ whereof they make the beads for chapplets, which in Portugal they call Alambras; and in Castille, Ambares; and are like Amber, they are counted good against the catarrh; it is digged out of mines, and sometimes in great pieces: it is redder than our Amber, but not so clean. In this province is violated that custom of the kingdom that women do not go to the market to buy or sell, as in other countries of the world. On the other side of Cantone is the fourth Province called F●kie●, or by another name Chincheo, in the latitude of 26 degrees: it is for the greatest part mountainous; and therefore not so well inhabited. Contrary to the laws of the Kingdom, the Natives of this Province do go into the countries of the neighbouring strangers, which are upon the seacoasts. It yields gold, good sugar in great quantity, good Canvas-cloath; for other linen there is none in China. There is made excellent paper of divers kinds, which for plenty, goodness, and cheapness, is very remarkable, They make use of printing no less conveniently, and (as it appeareth) more anciently, than in Europe, although not in the very same manner: for here, after the printing of each sheet, the letters are taken asunder: there they carve what they would print upon boards or plate, so that the books are still preserved entire in their work-houses; and therefore as often as there is occasion, they can reprint any book, without the expense of new setting the letters. This country is situated upon the seaside, and is another eminent port, from whence are issued out of that Kingdom, infinite Merchandise, which are carried by the people of this country, that are industrious, and brought up to it, to Manila, Giappone, and particularly to the Island Formosa, which is even in the sight of the land, (for with a a good wind it is not above 24 hours' voyage thither) where they trade with the Hollanders. There are two houses and Churches there belonging to our company; under whose Government and direction are a great number of very good Christians; who have about ten Churches belonging to them, the which are visited by us very diligently at set times. Two of their chief Churches are in the City of Fucheu which is their Metropolis: another in the City of Cieumchu, the rest in other Cities. There are (besides) many particular Oratories. The Island Formosa lieth in the Latitude of 22 degrees, it is situated between the kingdoms of China and Giappone: before you come thither you must pass by a great number of Islands named Liqueu: the length of this Island is 150 miles, the breadth 75. The Hollanders have there a fort placed in a sandy vale, under which lieth the Port, which is encompassed with banks of sand, and if it were not distinguished and secured by certain posts set up in the water, the entrance would be very difficult even to those of the country. On the other side of the Island toward the East, the Spaniards have a fort, distant from that of the Hollanders 90 miles by sea, and by land 45, as is reported. The soil of the Island is so fruitful, that it produceth grass nine or ten palms high (a palm is nine inches, English measure) where the Hollanders feed their cattles. There is so great abundance of stags, that it seemeth incredible to him that hath not seen it. Father Albertus Miceschi, (who lived there in the condition of a ●lave) relateth, that, riding to the next woods with leave from the governor, to gather some medicinal herbs, he saw by the way so great a multitude of stags, that he judged them to be the herds belonging to the people of the Country, dispersed up and down the fields, till coming nearer he found with his eyes the contrary. There are also many of those Animals called Alces or Elkes, the which, I did hitherto believe, were only to be found in Lituania and the adjacent Countries. There are also many other Animals wholly differing from ours, and altogether strange to us. It is the likest Country to Europe of all India: it enjoyeth an healthful air, and cold, like ours. It produceth some spices, but not in great plenty; as Pepper in the woods, and cinnamon on the mountains, & Camphire trees of a notable bigness, China roots, and Salsapariglia, in great quantity. There are also gold mines, but the Hollanders have not yet opened them. The people of the country wear no manner of clothes; nevertheless both men and women do cover that, which in all the India's useth to be hidden from sight, by the instinct of nature. They dwell in round houses made with Bulrushes of several colours, beautiful to behold a fare off. Their ordinary food is stag's flesh as fat as pork; and Rice; of which also they make very strong wine. Many of them do turn Protestant's by the persuasion of the Holland Ministers, and live virtuously. They are tall and active of body, so fleet in running that they are able to single out, and run down a stag in their hunting. Their Lords do wear a crown of dead men's skulls, stitched together and embellished with silk: and these are the heads of their enemies killed by themselves. Their King weareth two wings of various feathers upon his head: others crown themselves with apples of gold, others make themselves horns of a certain straw, made up with Bufolo's hair: They gird themselves also about with a girdle of young Bulrushes curiously woven. They carry hanging at their breast two Tortoises and a wooden mallet, which serve them in stead of a drum. There is likewise another Island near to it, inhabited by fierce savage people, who kill, whosoever goeth thither. The abovenamed father Miceschi saw one of them taken by the Hollanders, who was fifteen palms high, as it seemed to him. The fift place we will give to the Province of Kiamsi, which is contiguous to that of Cantone toward the North, in the latitude of 29 degrees. It takes its beginning from a great ridge of mountains, which rear themselves upon the confines of Cantone, from these mountains two Rivers have their original; one, which runneth toward the South, and is presently navigable; the other towards the North; which after it hath watered a good part of this Province receiveth into his channel another large River of the Province of Huquam, and then runneth forward with the name of the famous Nankim. The skirts of these mountains are considerable for the good Cities that are situated thereon; very convenient for the passage of travellers, and for the conduct of Merchandise; which for the most part passeth upon the backs of men and boys, according to the abilities of each, learning this trade from their youth, which is the most usual employment of that country. The voyage is but of one whole day, and it is very much to see what passeth by in it. For there being no other bridge; and these Rivers being the most frequented passes of all China, 'tis almost incredible, how great a concourse of people there is, and what a multitude of commodities, which go and come without intermission. The Merchandise is all put in one store-house, and is received by weight into another with so much fidelity, that it is not necessary the owner should be present, because upon all accidents the hosts are bound to make good whatsoever is wanting. They are obliged also to give to every guest of quality, or Merchant two banquets, or one at least, as also to their servants; and if they be not satisfied therewith, they tell them of it, expostulate, and threaten not to frequent any more their inn, there not wanting many others. By this Government they make their covetous hosts very sumptuous and bountiful. The hosts are also obliged, as soon, as their guests are embarked, (for if they go by land this privilege ceaseth) to send them a present of two things, or of one at least, as fruit, two fishes, a little flesh, a couple of pullets; and this without paying, either at your entrance, abode, or departure; for there is nothing to be paid, either for the lodging or bedstead, I say bedstead, because the host allows you no bed but every one carrieth one with him at his back, when he hath no other convenience; but they are not so big as our beds, but much lighter. The profit of the host consisteth in so much percent, which is paid them by the boatman for such persons, or goods as are carried by water; and by the porters for such as pass by land; and as the concourse is great, the profit cannot be little. Every thing passeth through the hands of Insurers, so that if any thing be wanting, they supply it and make it up. In the customhouse (for there is a very famous one here) there is not so much honour done the Merchant, but more favour. There is no house where the Merchandise is deposited, weighed or visited; neither is it taken out of the bark; but only a moderate rate is paid for it by the eye, and according to the merchant's book of accounts. If the passenger be no Merchant, although he go alone in a bark with his servants, and carry five or six chests, and several other things, which are usually transported from one Country to another, they are not searched nor opened, neither do they pay any custom. A good example for the custom and Gabell-houses of Europe, where a poor traveller is so beastly and barbarously, rob and spoiled; when all he carrieth with him is not worth so much as they ask him for custom. For stranger's ships, which come into the Port of Macao, as soon as any arriveth, they unlade their Merchandise as they please, without any hindrance; and when the customers come, they pay them according to the content of the vessel, without making any enquiry into the quality of the Cargazon. But to return to the Province of Kiamsi, (of which we were discoursing;) it particularly aboundeth in Rice and fish, but most of all in people. So that the Chinesses call them Laochu, that is to say, Rats. Whereof, we have a resemblance in Portugal, in the Country that lieth between the Rivers Duer● and Migno; which, where it confineth upon Gallitia hath so great multitude of people, that it is therefore called by the same name; although learned men do derive it from Rates, an ancient part of that Country. Now this people running over the whole kingdom, like swarms of Bees, do fill it with several Trades whereunto they apply themselves, and for the greatest part they lead a miserable life, and are therefore so penurious, niggardly, and dry in their presents, that they pass, in ridiculous proverbs, through the rest of the Provinces. It is famous for Sturgeon, which it hath of very great bigness; and more for the porcelain dishes (indeed the only work in the world of this kind) which are made only in one of its towns: So that all that is used in the Kingdom, and dispersed through the whole world, are brought from this place: although the earth, whereof they are made cometh from another place: but there only is the water, wherewith precisely they are to be wrought to come to their perfection, for if they be wrought with other water the work will not have so much gloss and lustre. In this work there are not those mysteries that are reported of it here, neither in the matter, the form, nor the manner of working; they are made absolutely of earth, but of a neat and excellent quality. They are made in the same time, and the same manner, as our earthen vessels; only they make them with more diligence and accurateness. The blue, wherewith they paint the porcelain, is Anill, whereof they have abundance, some do paint them with Vermilion, and (for the King) with yellow. This Province, and that of Chincheo and Cantone, which border one upon another, do unite, as it were, in an angle, with many mountains between them: In the middle of which mountains there is a small kingdom, which hath a particular King of its own without any subjection to the Chinesses; from whom he doth defend himself, if they pretend to assault him; nor is the defence difficult, there being but one entrance into that kingdom. They admit of the Chinesse-Physitians in their infirmities, but not of their learned men into the administration of their government. If they have an ill Harvest, and that there is like to be a scarcity they go out, and rob in a military order, to the sound of the drum. So in the year 1632 they gave no small trouble to this province of Kiamsi. The last account shall be concerning the Christianity there, which hath prospered very well, being also beneficed with two Churches and houses which we have in that Province, the one in the City of Nauchan, which is the Metropolis; The other in the City of Nauhium. The sixth Province is called Suchuen, in the same parallel with that of Kiamsi, and in the same latitude of 29 degrees, nor hath it any thing in particular differing from the former, worthy the relation. The Province of Huquam is the seventh in situation, it lieth more to the North, in the height of 31 degrees, it exceeds the whole Kingdom for the abundance of Rice. The Chinesses say, that that whole Kingdom is able to give but a breakfast in respect of Huquam, which provideth for the whole year. It hath store of oil, and no less Fish, by reason of the rivers, which it enjoyeth, and the lakes, which seem rather Seas. In the Metropolis of this Province there was a residency begun at the time of my arrival. The province of Cakiam, which is the eighth, lieth in the Latitude of 30 degrees: it is for the most part situated by the seaside, fertile, plain, and almost all divided by several rivers, some whereof run through their Cities and towns. In riches it exceeds many of the Provinces, as being, the Fountain, from whence the best Commodities of that monarchy do flow: it is singular in silk, which it distributeth through every part, whether it be raw, or wrought; in Balls or in Stuffe. All that goeth out of the kingdom any way, cometh from this Province: though all China hath the benefit of the silkworm, yet all the rest would not serve them, to make them scarves: the name of the Metropolis is Hamcheu. Here we have two houses, which upon certain good considerations are reduced to one; where there is cultivated a copious and good Christianity, and also much honoured, by reason of the number of people of quality that are in it, Finally, this Province is famous for many things, but particularly for three. The first is a lake called Sihu, which is one of the rarest in the world. It is in circuit Thirty Lis, which are six miles: it is set about with excellent Palaces, and these environed by pleasant mountains clothed with grass, plants, and trees: the water is always running, for there coming in a current at one and side, issueing out at the other; it is so clear, that it inviteth one to behold it with great delight, the smallest sand, that lieth at the bottom, being to be discovered. There are certain ways paved with stone, that do cross over it, offering passage to those that travel over it, either upon their occasions or curiosity: there stand ready small barks of a considerable burden which are made for recreation and banquets; the kitchen is in the steerage, or the forecastle, and the middle space serveth for a hall. Above higher, there is a place for the women, covered with lattices, that they might not be seen. These barks are painted and guilded after a curious and various manner, and are provided in great abundance with all things necessary for the navigation which is short and free from wracks of water, but not so well from those of wine; there happening many: as also shipwracks of estates very often; there being scarce any in the whole kingdom that hath any thing, that doth not come to spend in these delights, either part or the whole; and sometimes more than his whole stock is worth. The second is, the excellency of the silk, as well for the plenty abovesaid, as for the curiosity of the Art, with which a good part of it is wrought, engrayling it with precious and beautiful works of gold. This is only after their manner and gusto; and is not sent out of the kingdom, but as a singular work is reserved for the King's Palaces, who every year buyeth up all that is made of this sort. The third is, the worshipping of their Idols; in which is particularly to be perceived whence the fabric of their Temples proceeds, which are without doubt very famous. The last of these nine Southerly Provinces is Nankim, situated in 32 degrees of latitude, and is one of the best Provinces of the kingdom, and the perfection of the whole realm. It sendeth abroad its commodities, or works of importance, to no part; as if they were unworthy, to participate of its perfection; which is most rare in all sort of variety, and so much exceeding all the rest, that every one, to sell his commodities the better, pretendeth, that they are of Nankim, and so passeth them off, at a greater price. That part which is towards the West, is the most rich, and maketh so much Cotton-wool, that those of the Country affirm, that there is only in the town of Xanuchi and the precinct thereof, which is large, 200000 looms for this stuff; so that from that place only the King draweth 150000 crowns yearly. In one house there useth to be many of them for they are narrow, as the stuff is. Almost all the women are employed in this work. The Court did reside in this Province for a long time; and even to this day all the Courts of justice and privileges thereof are conserved in the City of Nankim, whose right name is Umthienfu; and it seemeth to me to be the best and greatest City of the whole kingdom, both for the form of the building, the largeness of the streets, the manners and dealing of the people, and for the plenty and excellency of all things. It hath admirable places of recreation, and is so populous through its confines, that the villages succeed one another, in a manner, from three miles to three miles; although at this day, by reason it wants the presence of the King it is, in its self less populous; nevertheless in divers parts thereof it is yet troublesome to walk the streets for the crowd of people that one meeteth. Besides, the many Palaces, Temples, Towers, and Bridges do render it very considerable. In the wall thereof there are twelve gates, barred with Iron, and guarded with Artillery: a good way without runneth another wall with no small ruins. The circuit thereof (for I was desirous to know the measure of it) is two day's journey on horseback: That of the inner wall is eighteen miles; both the one and the other have within them many populations, gardens, and fields which are tilled, the bread whereof useth to be applied to the use of the soldiery within the City, to the number of forty thousand. In one part thereof there is cast up an artificial Mount, on the top whereof there is seen a wooden sphere, not armed, although the circles thereof are placed at the latitude of the same City, which is 32 degrees; a small latitude in respect of the great colds, but a very large one, for the great heat which it suffereth: The sphere is in circumference of a notable bigness, and is a very complete piece of work. It hath moreover a Tower divided into seven stories of singular beauty for the workmanship thereof, it being full of figures, and wrought like Percellane: an edifice, which might be ranked among the most famous of ancient Rome. The river cometh to kiss the feet of this City, and sendeth up some arms of itself into it. The name of the river is Yanchukiam, that is to say, the son of the sea; nor vainly is it so called, it being the most abundant in water, of any that is known in the world. There is also great plenty of fish. We have four Churches in this Province, the first in Nankim, with a house of Jesuites, and is of a very ancient, and exercised, Christianity: having suffered four persecutions, and come of from each of them with more vigour. The second, in the town of Xamhai, with a great number of believers. The third in the City of Xamkiam. The fourth in the town of Kiatini: beside these Churches there are many Oratories. And so much shall suffice concerning the nine Southern Provinces, CHAP. 3. Of the Northern Provinces. Fix are the Provinces, which are called Northern, and their names are Honam, Xemsi, Kiansi, Xantum, Pekim, and Leaotum. The first lieth in the latitude of 35 degrees, as centre of the kingdom, and produceth most gallant fruits, as well those that are proper to the country, as ours in Europe; nor is the cheapness of them less: I bought for a farthing and a half 88 Apricocks; it hath nothing else notable, except a Son of the Kings called Fovam, the last of those which came out of the Palace. He liveth with so great splendour and authority of a King, that to be such, he only wanteth the name and jurisdiction. In Caifum, the Metropolis thereof, we have had only for these few years, a Church and house, but a good plenty of Christians. The second is Xemsi; it lieth in 36 degrees, and more, to the West: it is very large, but dry for want of water, as also are the three neighbouring Provinces: notwithstanding it doth abound in wheat, barley and Maize, of Rice they have but little. All winter long they give wheat to their Beasts; which are many; particularly their sheep, which they shear three times a year; once in the Spring, another time in the Summer, a third in the autumn; but the first time of shearing yields the best wool. From hence cometh all the wool, of which are made the felts and other things used, either in this Province or elsewhere. They make there of no sort of cloth, not using to spin wool, but only goatshair; of which they wove certain stuffs for the hanging of their rooms, in so great perfection that the most ordinary are better than ours, and the Best are esteemed more precious than silk. They make likewise of Goats-haire a very fine Felt, which they call Tum, and is made use of for garments: But this is not made of every sort of goatshair, but of a very fine hair which lieth under the first. They pull it out with great care, and make it up in certain balls of the bigness of an ordinary loaf, and then put it out to be wrought with singular skill. Musk is proper to this Province; and because it is in question, after what manner this excellent perfume is made; I will give you account of it according to the most diligent enquiry I have made concerning it. It is the Navel of an Animal about the bigness of a small stag, whose flesh is very good meat; and only that part is taken containing that precious matter: but all those cod, which are brought hither to us, are not true and perfect Navells; for the Chinesses have learned to falsify them, by stuffing some pieces of the skin of that animal with musk, that is vitiated, and mingled, with some other things, Here is also Gold found, but not in Mines (for though there be Mines both of Gold and Silver, the King doth not suffer them to be opened) but out of Rivers and Eddies: and although it be found only in small pieces and grains, yet being put together, it amounts to a great quantity, there being Infinite people both young and old, which go in search of it. There is rhubarb and Profumo, which are not found in any other part; for that which cometh from Persia doth not seem to be natural, to that place; for, of as many as have traveled through that country, there is not any that gives an account to have seen there that healthful plant. It is something tall, with leaves bigger than coleworts: it doth not grow wild, as some have imagined, but is Cultivated in gardens with a great deal of care. In this Province is opened the third Gate, the which, as I said above, is a seat of much Merchandise: for it hath two Cities in the borders thereof, Gaucheu and Sucheu toward the West, (as Machao is in the Province of Contone toward the South) from whence come numerous Caravans of above a thousand in company, of several Nations and Provinces, but for the most part moors, Thus far came Brother Benedict-Goes to seek for the Kingdom of Cathaya (which is no other than China itself) whose voyage we will here briefly relate, He departed in lent, the year 1603 for to find out the truth of what was reported of the kingdom of Cathaca, by order of the superiors of India, from the kingdom of Mogor and the royal City of Laor in the Habit of an Armenian carrying Merchandise, as well to live, as to pass with the more facility. The whole Caravan consisted of 500 Persons (for the most part Saracens) and used to go every year from this royal City to another in another Kingdom named Cascar. After a month's voyage he arrived at a City named Athu, of the same province with Laor: thence in two months and a half, to Passaur: and after another month and a half, sometimes travelling, and sometimes resting, he came to the City of Ghideli, where he wanted little to have been slain by thiefs. And finally after 20 days more he came to the City of Cabu▪ the most noble Merchant-towne of all the countries subjected to the Mogor, from hence after some stay, he passed to paruám, the last City of the Kingdom of Mogor; then travelling for 20 days over very high Mountains he came to Calcia, a country of faire-hayred people; and in other 25 days to Chema, where he was forced to stay a month by reason of civil broils; and after many troubles and dangers of thiefs and Banditti, and having passed many countries of the Kings of Samarhan, they came into the country of Tengo, and at length he entered into the Metropolitan City of the Kingdom of Cascár, called Tanghesár, in the month of November, in the same year. At this City, which is, a noble seat of Merchandise for those kingdoms, the Caravan of Merchants which come from Cabull, ended their voyage, and a new Caravan setteth forth from thence to go to China. But our Brother remained here (first) many months, expecting the time of their departure, and having in the mean time made himself known to the King of the country, he obtained letters of favour and recommendations, to all places whither he should go. The time therefore being come, he departed with ten horses, for to carry himself, his companion and his goods in company of the whole Caravan toward Chathyaya, tha● is China, in the month of November the year following; and having traveled 25 days with a great deal of difficulty, over stones and sand, he came to the City of Aesu, part of the Kingdom of Cascár: after having passed a desert, called Caracathai, that is, Black-earth; and gone through many Cities, at length he came to a City called Cialis in the same Kingdom of Cascár. Here whilst he fitted himself for his journey, there arrived Merchants which came from China, of whom Brother Benedict learned some tidings of the City of Pekim, and of our Fathers, which had been there seen by these Sarasen Merchants. So that he was satisfied, that Cathaya was nothing else but China; and the royal City, named by the Saracens Gambalú, was Pekim. From this City of Cialis, Benedict departing with a few in company▪ came in twenty days to Pucian, and afterwards to Turphan, Ar●muth, and Camul the last City of the kingdom of Cialis. From Camul after nine day's journey, they came to the wall of China, at a placc called Chiacuon: and so had entrance into China, which he sought under the name of Cathaya. Excepting therefore eleven day's journey, which was through a country peopled by Tartars, all the rest of his voyage was through countries inhabited by Moors, or Mahumetans. Now to return to our story: with these Caravans come ambassadors, which the Princes of the Moors send to the King of China, making every three years a small embassy, in respect both of the Persons and the presents; and every five years a great one. The most part of the Caravan remain in the two abovenamed Cities; (which are upon the Frontiers) trafficking there with their Merchandise, The others go to comply with their charge, and to offer the present in the name of five Kings, which are the Kings of Rheum, Arabia, Camul, Eamarcan, Tursan; The first four know nothing of this Embassy: the fifth, although he know of it, doth not make the present, nor send the Embassy; but hath only this advantage, that he nameth the ambassadors. The present is made by the Merchants among themselves, & these coming to the viceroy of those parts, the King hath advice given him of their arrival by a paper, called a memorial or petition: as soon as they have leave from the Court, and that their names are enrolled, there depart 40. or 50. of them, besides many more added to them; who, to have leave to enter into the kingdom to trade, & to eat at the King's expenses, give the captain a Bribe of about a hundred or sixscore crownes a man. There goeth a long with them a Mandarine, who entertaineth them of freecost, while they travel: But if they make any stay (as they did in the Metropolis of the province, for more than three months' space) the King's expense ceaseth, but not the benefit of their traffic, for all that while they follow their Merchandise. The Merchandise which they bring, are Salt- Armoniak, fine Azure, fine linen, carpets, called Raisins, knives, and other small things. The best and greatest commodity is a certain stone, called Yaca, which they bring from the Kingdom of Yauken; the worst is of a whitish colour, the finest is green, it hath been of great price formerly in China, and is still of good value. They make thereof divers sorts of Jewels for the ornament of the head, and it is much used in the palaces: the girdle, which the King giveth to the Colai is embroidered with the finest sort thereof; which not other is allowed to use in this ornament. That which they carry back in exchange of their commodities is Porcelain, Rubies, Musk, raw-silk, silk-stuffes, divers other rarities and medicinal drugs, as rhubarb; And this I do imagine is the same which is transported from Persia to these parts. The ambassadors being arrived, they offer their present, which consisteth of a thousand Arrabas of this precious stone (whereof we have spoken) which maketh 1333. Italian pounds, whereof 300. pounds are of the finest sort, 340. horses, which are to be left upon the frontier, 300. small pointed Diamonds; twelve cats of fine Azure, which is about 100 Italian pounds; 600. knives, & as many files. The last present seeming to me improper to be presented to a King, jenquird what use the King made of them, but I could not meet any one was able to inform: only a Captain told me, that it was a very ancient thing for that present to be composed of such things, with so much infallibility they durst not make any alteration. Of the rest of the commodities which they bring, if the King desireth any thing, he sendeth to see and buy it. At their return the King rewardeth them with two pieces of cloth of gold for each horse; 30. pieces of yellow silk, 30. pound of Chá, ten of Musk, 50. of a medicine called Tienyo, and as many of Silver. These Saracens told me, that the present, which they gave the King, was not in their country worth above 7000 crowns, but what was given them by the King for their embassy and voyage, was no less worth than 50000 crowns: a pretty good gain, but ordinary from those Princes. From this Province goeth another Caravan for the powerful Kingdom of Tibet; See a larger discourse of the ordering of this leaf, and of the many virtues of the drink in the voyage and missions of Alexanderd Rhodes (printed at Paris 1653. 1 part. 13 cap. it's called also Tay. which carrieth divers things; in particular, Silk-stuffs, Porsellane and Chá. Chá is a leaf of a tree, about the bigness▪ of myrtle; in other Provinces, of the herb Basil; and in others, of the small pomegranate. They dry it over the fire in iron-sives, where it hardens and sticketh together. There is of many sorts of it, as well because the plant is various, as also that the upper leaves do exceed the other in fineness; a property almost of all plants. There is of it, from a Crown a pound to four farthings according to the quality of it, there being so many differences thereof. It being thus dried and cast into warm water, it giveth it a colour, smell and taste, at the first unpleasing, but custom makes it more acceptable; 'tis much used in China and Giappone, for it serveth not only for ordinary drink in stead of water; but also for entertainment to strangers when they visit them, as wine doth in the Northern parts; it being throughout all those kingdoms esteemed a wretched niggardliness to give only good words to those that come to their house, although they be strangers: at least they must have Chá; and if the visit be any thing long, there must be added some fruit or sweetmeats: sometimes they lay the cloth for this, and when not, they set it in two dishes upon a little square table. Many virtues are related of this leaf: certain it is, that it is very wholesome; and that, neither in China nor Giappone, there is any troubled with the stone; nor is so much as the name of this disease known: from whence may be inferred, how great a preservative against this evil the use of this drink is: it is also certain, that it powerfully delivereth from the oppression of sleep, whosoever desireth to watch, either for necessity or pleasure; for by suppressing the fumes it easeth the head without any inconvenience: and finally it is a known and admirable help for students. For the rest I have not so great an assurance of it that I dare affirm it. There is found also in this Province a most evident sign of the ancient christianity, which hath been there, as we shall relate in its order. In the great Metropolis thereof we have a Church and a house, with a well founded and fruitful Christianity; by whom also many particular Oratories are frequented. Riansi is the third of these six Northern Provinces, which we are now discoursing of: It lieth in the Latitude of thirty eight degrees; it hath many mountains, which makes their Harvest but poor: there is little wheat, less Rice, but most Maiz: it is so abundant in grapes, that it serveth the whole kingdom with Raisins, and might furnish, at least itself, with wine; as it succeeds in a Residence, which we have there, where we make now only enough for to serve the Masses, but send also sufficient to the next Residencies. It hath wells of fire for the use of their houses as we have of water in Europe, they seem to be Mines of sulphur set on fire; so that opening a little the mouth of the well, which must not be very large, it sendeth forth so great a head, that they roast and boil therewith whatsoever meat they desire. Their ordinary fuel, as likewise in all the confines thereof, Stone-coale, not small ones, such as are found in some of our Countries of Europe; but of a very considerable bigness: There are Mines very fruitful of this matter, which burneth with a great deal of ease. In some parts, as Pekim and Honam they lay it together in such manner, that the fire lasteth day and night; They make use of bellows to kindle it. We have a house and a Church in the City of Kiamcheu, another in that of Phucheu; which are visited at their set times; both the one and the other have a good and numerous Christianity, and among them, many of the Nobility. There are not wanting Oratories, (as in other Cities,) by which the scarcity of Churches is supplied. The fourth Province which is Xantun, in the Latitude of 23. degrees, lying betwixt Nankim and Pekim, is very poor; it suffereth many times a loathsome and malignant Infestation by Grillo's or field-Crickets, and by consequence, the terrible horror of famine. In the year 1616 a dog bought to be eaten, was worth more than a young man sold for a slave; it produceth store of cattles, and of our fruits; great pears, many and good. There groweth here in great number and variety a fruit, which seemed to some of us to be a pear of a good kind, in so great abundance, that filling the Kingdom, they overflow even to Macao although it be a great way off; and that there are three large Provinces betwixt. Pekim is the fift Province, situated in the Latitude of forty degrees; it enjoyeth the privilege of having the Court in a City of the same name. Though the proper name of it be Xunthienfu: by the Sarances called, Lambalud. This good fortune befell it, (for so I may call it) at the death of Humuù, when a nephew of his, named Vunlo, who dwelled in this Province, and was very potent, usurped by violence the crown against the right heir: And so confiding more in them, with whom he had always lived, as also to be the better able to make resistance against the Tartars which border upon him, he removed the Court from Nankim and planted it here. The people are less ingenious, as commonly all Northern people are, but more apt for labour and war. The soil is very dry, and favourable for health, but barren of fruits for the common sustenance: But this want is supplied by that general prerogative of Courts which draw all to them, and overcome in this the proper nature of the place. It hath Maiz, wheat, and little Rice, only for the use of the people of the Palace, which is very numerous, the Mandarines and soldiers being many thousands. The King keepeth in those rivers a thousand vessels, flat-bottomed by reason of the shallowness of the water, which only serve for the bringing of victuals to Court; which they lad in the South: And in Nankim there is sown a certain Rice for the King in particular, of such a quality, that being sodde in water, without any other addition it maketh a very savoury dish. The City is not so big as Nankim, but in that press of people much exceedeth it; in a word, it is like the Court of so powerful a Prince. The walls are broad enough for twelve horses to go a breast; They are guarded night and day, as well in time of peace, as if there were war. At every gate they keep a continual watch, which is the profit of the eunuches, which the Queen alloweth them for their wages; and they make good store of crowns of this exercise: For all those which enter, and bring any thing with them, pay toll; and those of Cantone are used with most rigour, just like Spaniards in a french inn: I know not the reason of this, but only a certain indignation, which they have against them. The Magistrates of this Court are quite contrary to those of other crowns and Commonwealths of the world, and are therefore a pattern of that uprightness, which ought to be found in all: I mean, concerning the pomp and equipage of their persons, which is very moderate. They are not allowed to be carried in a Sedan, or chair, unless it be some few of more particular dignity: The greatest part ride on horseback, and because they are ill horsemen, their horses are guided by two servants, that go by them, one on each side the horse, lest their master should fall. Each Judge of a Village, without the precincts of the Court, use more state, than the most eminent Ministers in the Court: They walk in the streets with their faces covered, as well by reason of the dust, which is very much, as also for convenience, and to avoid both expense and ceremony with the Mandarinesse; for not being known, they dissemble, as if they saw them not, and make no stay; to verify that axiom, that where one is least known, there is more pleasure and convenience to be enjoyed. The cold, which this country suffereth, is much greater than could be expected from the Latitude of 40. degrees. The rivers and lakes are so hard frozen over, that they drive Carts over them without any danger; they make use of stoves, that are more convenient than ours, and wast not so much fuel, conveying the heat by pipes laid under ground; and so within doors enjoy a pleasant spring in the heart of winter. The same heat supplieth also the absence of the sun, and by means thereof the trees are clothed with leaves and flowers before their time. In the Court we have a fair Church, built after the fashion of Europe, and a house wherein reside 4 fathers by licence from the King, and are in much esteem with all the Magistrates. Besides the Churches in all the places we have already spoken of, (the greater part whereof are large Cities,) there are also many other habitations of Christians, which have their Oratories, which are visited by us at set times, catechising and baptising the new Christians, conferring and administering the Holy Sacraments to the others. The sixth and last Province is Leaotùm the Northern bound of that kingdom; it is famous for a root which it produceth of so high esteem, that at my departure from thence it was sold for twice the weight in silver. It is so excellent a medicine, that if those which are in health do take it, it augments their strength and vigour, and if it be given to a sick person it doth marvellously comfort and warm him: it is called Ginsem. This Province being the frontier next Tartarium, is much wasted, and is in part possessed by the tartars: here is seen that famous wall so much talked off, which runneth nine hundred miles in length, with more reputation than effect: for besides that its own greatness and extant is enough to make it ruinous, the enemy hath now reduced it to a miserable condition. CHAP. 4. Of the persons of the Chinesses: of their nature, wit and inclination. THe people of China are, white, like us in Europe; although in the Province of Cantone, lying something within the tropic they are of something a browner colour, and particularly in the Islands that lie near the main land. And because those which come hither are only such as are borderers upon Macao (the Centre of those Islands) some have been persuaded that there were not in all that kingdom any people very white: but it is certain, that excepting the confines of Cantone, where they are something brown, the rest are all white; not unlike to the whiteness of the people of Europe; and by how much the more Northward one goeth, by so much the more (as is usually seen) is the whiteness the greater. They suffer the hair of their heads to grow as long as it will, both men and women. They are generally all black-haired; hence cometh that name, by which this kingdom is called among other Nations the kingdom of the black-haired people: they have also black eyes, which are very little, little noses, and neither large, nor high ones, as among us; which form they like not, accounting it a deformity. They have but little beard for the most part, nor do they care to have much, although some of them have so. They delight to have it black, which is the most ordinary colour; although some few have red beards; which although it be not abhorred by all as among the Thebans, yet it is not esteemed or liked among them by any. They clip not their beard, letting it grow according to nature. They will be more troubled to lose one hair of their head, than all the hair of their face: They do also, in neatness and curiousness about their hair, exceed all other Nations. They have for this purpose many Barbers, of whom it may properly be said, that they usurp that name; it being derived from the beard, which they never touch; employing all their diligence and art in kembing and cleansing the head. The young children are better proportioned, and have a more pleasing symmetry of beauty than the rest: and this more particularly in the Southern Provinces. But some places have the advantage in this above others; as in the Province of Nankim, the City of Nancheu, where the women are esteemed to have the pre-eminence of all others in beauty; as formerly in Portugal, those of the town of Guimaranes, from hence the rich men and the Magistrates provide themselves with Concubines: and so this gift of nature cometh to be of greater esteem for their sakes, who are the great men of the world. As their age beginneth to decline, from 25 to 30 years old, they lose not only much of the liveliness of their colour, but also of the symmetry and proportion of their shape: so that ordinarily they become ill-favoured. The disposition of their body is good; their strength vigorous; and they are great pains-takers: hence it cometh, that their land, which is very good, is by art brought to be much more fruitful; and if there be any which is not good, although it be never so little (there being not a foot of ground, which is unemployed) by force of industry they bring it at length to be fruitful. As I passed by Honum, I saw one ploughing with a plough of 3 Irons, or plough-sheares, so that at one bout he made 3 furrows: and because the ground was good for that seed, which we call here Feazols or Kidnybeanes; this seed was put as it were, in a bushel, or square dish fastened upon the upper part of the plough, in such manner, that with the motion thereof the beans were gently scattered upon the earth as corn falleth upon the millstone, at the moving of the Mil●hopper; so at the same time the land is ploughed & sown with hopes of a future crop. Wheat, barley and Maiz they sow as we do; & it is very ordinary for one that driveth a beast laden, to carry a load himself, that none might want employment. They are watchful to make their advantage of every thing, not suffering any thing to be lost, how unprofitable soever it seemeth: you may meet often upon a river many vessels of considerable burden; laden only with weeks for lamps, made of the pith of rushes, taken out with a great facility and dexterity; others, which carry nothing else but paper (give me leave to relate it, because it is a notable argument of the Providence and application, which they make in the use of all things) for cleanliness in their houses of office. This is sold in the streets as well as in shops, and may in no manner have any thing written upon it; for if it have any letters upon it, it is among them accounted sacrilege to employ it to that use. But as the number of the people is so great, there are not wanting also among them idle persons and vagabonds, a common and irremediable plague, They are naturally inclined to be Merchants, and it is incredible, the traffic which they make, not only from one Province to another, with very great profit (so that they which transport Porsellane within their own Kingdom, although they sell it but from one Province to another, gain thirty per Cent. twice a year) but even in the same City: For almost whatsoever is found in the shops, is sold in the streets in a lesser quantity; employing in this trade even to little children, as far as they are able, as selling fruit, herbs, washbals, and such like things. The rich Merchants are of good credit, and very punctual, (as the Portughesses have had experience for many years together;) but their way of bargaining is fuller of craft, and subtlety, than is to be found any where else in the world: for whereas strangers are not allowed to enter into the Kingdom, they are all necessitated to treat with the Chinesses in this manner. First they agree about the quality of the commodity, which each desireth whether it be gold, Silk, or porcelain, or any thing else; when they are agreed of the price, presently the Portughese consigneth to him a sum of money, as of 15. or 20. thousand, (or more) crowns. Then the chinese goeth with this money to such parts of the kingdom where the commodity may be had, which the other desireth, and returneth with it to Cantone, where the Portughese stayeth expecting him. This manner of merchandising was practised for many years without any fraud; but a little while since there hath not been wanting some who have used deceit therein. And at this day the credit thereof is diminished; as I believe, through the fault of both Nations. Nevertheless, the nature of the people and inclination of the whole nation, as well in those who sell, as those who buy, is much inclined to guile and deceit, which they put in execution with admirable subtlety. They will take the flesh from off the breast of a partridge, and fill up the hollow place with some other thing, and stitch up the cut, whence it was taken out, and all with so much mastery and skill, that if the buyer be not an Argus, (and if he were, he shall find no remedy) in stead of a partridge, he shall buy nothing but feathers and bones. Amongst true Gammons of Bacon they will foist in others made of wood, but so like, that they will easily deceive the sight for good ones. It is an ordinary thing to fat up an old horse, and sell him for a young one; and what is more, to paint him over with beautiful spots, so well done, as if they were natural, choosing for the time of sale, the doubtful light of the day towards the dusk of the evening, that the deceit may be the hardlier discovered: This cheat was put upon one in Macao, who notwithstanding was an experienced buyer, and of good judgement. The bewitching art of extracting the elements and principles from barren stones and hardest minerals, which is spread through all parts of the universe, hath gained many practitioners in China; They are passionately addicted to the art of alchemy, with this opinion, that he that hath the art of making silver, is in the way to find the receipt of prolonging life, unto extreme old age. And how long will men give themselves over to this fond persuasion, deceived with a vain hope of obtaining these two things, so much desired, so uncertain? Many take great pains in this art, although they lose much and gain little; contrary to that which succeeds in all other trades, which is, to gain much out of a little. Finally, either these men deceive themselves, or find themselves deceived by the professors of this science, who are often uncertain and varying in their maxims, which ought to be real and constant; so that the event is always dangerous and uncertain. Many there are, which are followers of it, hoping to make gain by their deceit, because they dare not rely upon the certainty of their art. There was one of these, which in Pekim offered himself to a Magistrate, promising him great matters from his art. Covetous persons are ordinarily credulous. He furnished him with materials to make his operation, amongst which the other secretly conveyed a piece of silver, which he privily carried about him to that intent, the ignorant Magistrate was well pleased with the product of it, he seeming to him a true son of art. Then the workman feigning to have great occasion to go to another place, desired leave of him for some days, which the Magistrate with much ado consented to, because his covetous desire, being inflamed by that experiment, could not brook a long absence; But the Alcyhmyst, (that used to fish in the silver seas of hydropical covetousness with those deceitful nets, with which he long entertained their hopes, but brought them in no profit) was absent three whole years: at the end of which being returned to Pekim, he maketh, as if he knew not the house of this his friend, though he often passed by the door; but being discovered by the Magistrate, he calls him in; who still persisteth in his dissimulation of not knowing him. The Magistrate questions him concerning the art, whereof he had made him an experiment: The other confessed, that he knew the art, but did not remember to have practised it in that place; alleging for his excuse, that as he had done it in many places, so he could not remember them all. But without much entreaty, promised to do it again, to that intent the Magistrate giveth him 500 crowns to furnish him with a sufficient store of materials: Then the Alchymyst, without ask leave as before, conveyeth himself away, and never appeareth more. But for all these experiences there are still enough, which do hunt after this art. But returning to our Chinesses; they are Affable, courteous, and of good conversation: and therefore in this particular our men are not to be believed, which dwell only in Macao and Cantone, because they are there, as it were, in a continual war, by reason of the daily contracts and contentions, which are betwixt the servants of the Portugesses and Chinesses; besides buying and selling produceth frequent disgusts; and if those of Macao do bear with them, because they cannot help it, it is always with hope to be paid with interest from those of Cantone, when they come thither by occasion of the fairs: and so there cannot be a friendly and just traffic betwixt them, but they do treat one another almost like enemies. But in the other Provinces and innermost parts of the Kingdom, as we have said, they converse with us with so much respect and decorum, that in all meetings with them they give us the first place, upon no other pretence, but that we are strangers, and as they call us Guests of a remote Climate. In cases of necessity, (which we have many times proved) they will not fail to lend us what we ask, although it be more worth than the pawns we give them; and that without interest. I am sure there cannot be a worse sort of people, than is found in their prisons, for thither the dregs of the whole commonwealth are drained, nevertheless, we have found courtesy at the hands of those wretches, who in such places use to be very inhuman. Upon occasion of the persecution which we suffered in the year 1616. our fathers found in those prisons much respect and correspondence, and when the Officers of the prison for fear of the Tyrant, did bind them and use them harshly: it was always with a great resentment of the prisoners; who not enduring to see them straightened with manacles upon their wrists, did make them wider for them by burning them (their manacles being made of wood) with hot irons. After a long time, these father's being to be released from one of these prisons, the prisoners consulted among themselves how to show them some courtesy: and collecting what they were able, they entertained them with a banquet, which was more acceptable to the fathers, to see so much Humanity and kindness towards strangers among Pagans, which were kept in that place, for the chastisement of their crimes and ill manners, than for the good treatment they received. Thus much will sufficiently demonstrate the natural courtesy and civility of this Nation. Among them, all acts of cruelty are much abhorred; wherefore among their punishments there is not used that ordinary inhumanity and severity, which is among us, as Quartering; Tearing with pincers; dragging with horses; and racking. He that deserveth death, is either beheaded, or strangled. In the year 1614 in the City of Nankim, an ordinary fellow with more than ordinary insolence did aspire to the Empire. He had already listed much people, and distributed offices among them, giving order, to cut off the heads of all the Mandarines in one day appointed for their Rendezvous. When the conspiracy was discovered by a malcontent, that was ●il satisfied with his allotment, there was, upon this occasion, imprisoned almost an infinite company of people, which were discovered by the Tyrants own book, wherein he kept a list of the conspirators: the king having notice of it, gave speedy order, that no more should be imprisoned: by a second order he commandeth, that only thirty of the most guilty should remain in prison for the space of 30. days with their heads in the stocks, and that at the end of 30. days, whosoever of them remained alive should not be put to death. (There escaped only two of them;) which is strange, that for so enormous a wickedness, there was appointed no greater punishment. When many are condemned to die, they are kept in prison till the visitor of the Province calleth them before him; and perusing the list of them he appointeth 5, 6. or 7. of them to be executed: if he exceedeth this number, they give him the name of cruel: The rest are sent back to prison. They are inclined to virtue; I do not say they are exempt from vices, proper to all Pagans, and indeed to all mortals; But that they esteem those, which make profession of virtue; and particularly of some virtues, which are despised by other Gentiles; as, Humility, Virginity, Chastity; and this last is in such esteem, that if a maiden, or young widow, lead a single life with that Caution and other virtues requisite to it, they are wont to erect Triumphal Arches to them, and celebrate their memory with public and magnificent praises and panegyrics. Their manner of entertainment and compliments are so Ceremonious, that there seems to be no end of them; and are more proper for divine worship, than humane conversation. This is to be understood of their visits, and their meetings and encounters, where respect is to be shown: for amongst kindred and friends they treat one another more familiarly. They are so composed in their grab, and wary in their words, that nothing can cause an open difference betwixt persons of quality one against the other, although both of them may bear a secret spleen and grudging. Hence it is, that capital enemies may be seen together at Banquets, or other public meetings without the least show of enmity, dissembling it dexterously and courageously under the punctilios of civility and honour. They magnify very freely and readily whatsoever is virtuous in the Actions of their neighbours, courageously beating down that emulation, which in almost all other nations suffereth none to be pleased with any but themselves. When they see any thing which cometh from Europe, although there be in it little art or ingenuity, it is by them commended with singular applause; and many times with this expression, O, say they, These people are not like to us, dull and un-ingenious. And sometimes of manufactures made in their own Kingdom, with which by reason of the vastness thereof, they are unacquainted, they will say, that they were not made there, but brought from Europe. A modesty indeed worthy to be envied; and so much the more because it is seen in a people that exceed many others in their abilities, to the shame of those Nations, which have no eyes to see, but such as are infected with the disparagement of what they behold. They are not less ingenious mechanics, than the Manufactures, which come from thence, show them to be, although all which come, are not made by the best Masters. They are very excellent in works of Ivory, Ebony and Amber, especially in Eare-Jewels, pendants, and gallantries of Gold and Silver, for the ornament of women. They make chains to admiration. There was one brought from thence to Goa, which consisting of 300 links, weighed not 3 ounces of gold, and the work was so fine and small, that the links were hardly to be discerned. They have altogether relinquished to Europe to be served in plate, there being scarce found among them a vessel of Silver of a considerable bigness, no not in the Emperor's palace; being content to eat in porcelain, which is the only vessel in the world for neat and delightful cleanliness. There Gold-thread is of less weight and worth than ours; they have a way of twisting of it about paper, which maketh it seem, as if it were right and massy and is an admirable Artifice. The workmanship of Europe, which they most admired, were our clocks; but now they make of them such as are set upon tables, very good ones, and will be able to do the like in small ones, if the price of them there did equal ours. Although they make some things, whose price would be excessive if we should cause them to be made here, Notwithstanding in the general we do much exceed them in manufactures and mechanic Arts, except it be in that same Charam, which is indeed a singular Artifice. It cannot be denied, but that they are a people of an admirable acuteness; so that that may be worthily appropriated to them, that Aristotle so freely bestoweth upon all the people of Asia; saying, that Asia exceeded Europe in ingenuity; but was exceeded by Europe in valour; this being a thing so approved to us by experience. There are many, which even to this day do call the Chinesses, Barbarians as if they spoke of the Negroes of Guynea, or the Tapuyi of Brasile. I have blushed to hear some style them so, having been taught the contrary by many years' travels among them. Although the fame and manufactures of China are sufficient to teach it us; it being now many years that we have heard the one; and seen the other. 'tis a great shame truly: but although in this relation there are many things, which might satisfy us concerning the subtlety of their wit, yet I will give you one example in this following case. A certain Chaquen, (that is, a visitor of a Province, one of the most important Employments of the Kingdom) receiving of his visits, after a few days were over, shut up his gates, and refused to admit any further their business or visits; pretending for his excuse, that he was sick; This accident being divulged; a certain Mandarine, a friend of his, began to be much troubled at it; and with much ado obtained leave to speak with him. When he was admitted, he gave him notice of the discontent, that was in the City, by reason that businesses were not dispatched: the other put him off with the same excuse of his sickness: I see no signs of it, replied his friend; but if your Lordship will be pleased to tell me the true cause, I will serve you in it, to my utmost power, conformable to that affection I bear you in my heart: know then, replied the visitor, They have stolen the King's seal out of the Cabinet where it used to be kept, leaving it locked, as if it had not been touched; so that if I would give audience, I have not where withal to seal dispatches. If I should discover my negligence in the loss of the seal I shall lose, you know, both my Government and my life; so that I know not what to do, unless it be to stand in suspense, as I do, the which is but little avail to me, being more sensible than the people themselves, of this delay of justice. Well perceived the Mandarine how terrible the occasion of his retirement was; but presently making use of the quickness of his wit, asked him if he had never an enemy in that City: he answered him, yes; and that it was the chief Officer of that City, that is the Chifu or governor, which of a long time had borne a concealed malice against him. Away then, quoth the Mandarine, in great haste, let your Lordship command that all your goods be removed to the innermost part of the palace, and let them set fire on the empty part, and call out for help to quench the fire: to which the governor must of necessity repair with the first, it being one of the principal duties of his office. As soon as you see him among the people, call out to him aloud, and consign to him the Cabinet, thus shut as it is; that it may be secured in his possession from the danger of the fire: for if it be he which hath caused the seal to be stolen, he will put it in his place again, when he restores you the cabinet; if it be not he, your Lordship shall lay the fault upon him for having so ill kept it; and your Lordship shall not only be freed from this danger, but also revenged of your enemy. The visitor followed his council, and it succeeded so well, that the next morning, after the night this fire was, the governor brought him the seal in the cabinet; both of them concealing each others fault, equally complying for the conservation of both. Now if after this example the Chinesses must pass for Barbarians as those would have it, who have forced me to relate this story, it must be upon the same account, on which others have said as much of Moses. CHAP. 5. Of the manner of their habit. THe materials, of which they make several sorts of stuffs and clothes for the service of their persons, as clothing, Beds, and other furniture of their houses, are wool, convase, (for they have no other sort of linen as I have formerly hinted) silk and cotton: of all which they have great abundance. Two hundred years before Christ they used garments with short sleeves, such as the Giapponese use at this day; who are descended of them, and still conserve this ancient habit. This manner of garment continued here, until the reign of Hoan: in the time of this King, who is much renowned amongst them, (about 400 years after Christ,) that habit was altered, as well in the people, as the Officers, to that fashion which is worn at this day: and is the very same throughout the whole Kingdom, although it consist of so many and so large Provinces: nor can it be altered (no more than any other notable custom among them) without the King's particular Order. For these people, which we call Barbarians, have very well understood, that the changing of fashions and customs in a Nation for those of strange Countries, is as it were, a presage that that Country will at length be brought into subjection to that other, of whose fashions and manners they are so enamoured: and we might for proof hereof, (if there were occasion) name some particular Countries among us. These fashioned garments have been conserved for so many years; and reach from the neck to the feet, being all open before; These are for their under garments, and are made for to sit closer to their bodies. Their upper garments are large and wider in compass. And because they use no buttons, they lap them before, one side over another, as our clergy men do their Cassocks. Their sleeves are very wide, and the whole garment without any trimming. A piece of white taffety of the length of ones hand serveth them for a band; when it is foul, they take it off, and put on another. This is only to be understood of the Literati, or learned men, and the people of quality; for the common sort of people are not suffered to wear it. The young men wear indifferently all sorts of colours; but the Ancient men do wear always the most modest. The common people for the most part are clothed in black; as all sorts of servants, who are bound not to alter that colour. Those who are governors, or have Governed, upon occasion of Feasts, do wear garments of the finest red. The rich men change their garments at all the 4 seasons of the year; and the inferior sort, (although poor) twice a year, at winter and summer: and upon this occasion many pawn that garment, which they wear in one season to furnish themselves with a garment for the next. Because their hair is their chief gallantry, we will speak here a word or two concerning it. Their youth, till seventeen years of age, leave the shortest part of their hair hanging lose, the other they comb back to the top of their head; where they tie it up in a knot. After that, age they wear a net of horse-haire, which is like unto our Cawles, under which they gather up all their hair, not suffering one hair to hang out: on the top of this they all wear caps; the Literati square caps, the rest of the people, round: they are all made of silk, or else of hors-haire, which by reason of the workmanship come often to be more costly than the other. They are always to be black, unless it be in the win●er, when they wear them of felt, & are always grey, or else of the natural colour of the wool. At the first time any one putteth on this cawl, it is done with a particular solemnity, as we were wont anciently, at the first putting on of the cloak or sword. For shoes, they know no other materials, but silk of all sorts and colours, for the rich; and for the poor, cotton: they are differing from ours in shape, and in the cost, which is bestowed upon them, having many little works wrought on them with the needle. Skins are used only for boots, which are rarely seen there. The richer and better sort of the people wear hose of damask or satin, or any sort of white silk; the rest of white Cotton. They wear breeches generally, both men and women. This is the habit of this ample kingdom, being as large almost as all Europe, which hardly keepeth constant to its own fashions, in any of its smallest Provinces. The women are decently habited with the same coats, (if I may so call them) which the men use; wearing them close about their necks. Even the ordinary sort of women are very curious in dressing their heads, adorning their hair with flowers, as well natural as artificial; having in this art a competition with nature; and with the variety of colours, the form and figure of them they do as happily deceive the eyes of the beholders, as the grapes of Zeuxes, did the sparrows; or to express it better, as the curtain of Parrhasius deceived Zeuxes. The women of the better quality use gold and silver, the Courtesans, or public women are not suffered to wear them; and it is a distinction to know them by, what they are, that they are not allowed to wear any ornament on their heads (contrary to the custom of other Countries) nor to have their houses within the walls. The rest of their under-garments are the same both in men, and women, only their shoes are so little, that one might reasonably doubt, whether so small feet could belong to a humane body grown to a full stature: The reason of this is, that from their very infancy they swath their children's feet, so straightening them to hinder their growth; and not (as we say in Europe) because they are not suffered to go: and although it be the common opinion, that it is a great part of beauty to have little feet, yet the more understanding Chinesses do hold this effeminacy to be a very great folly. It took its original from one of their Queens, who having ill-shapen feet, to mend that natural def●●t, did swath them, to bring them to a better form: so that, what was necessity in her (if it may be called a necessity, to mend such feet, as might have served well enough without it) it came to be a gallantry in all women by imitation of her: so much ought Princes to avoid the making of themselves Authors of ridiculous novelties. The retirement of the women is very great. There is not a woman to be seen in the streets, although in years; or never so blameless in her life; neither are men suffered to visit them at their houses. That part of the house where they inhabit is, as it were, a sacred place, for their sakes. It is enough to tell any one who entereth unwillingly, That there are women there, to make him stop presently. The man-servants may enter thither only while they are little boys. Into the very chamber where they are, not so much as their kindred, are allowed to come, unless they be the younger brethren of the husband, of very small age; no not the husband's father; with so much punctuality, that if upon some particular occasion he would chastise his son, (for although they are married, their fathers do chastise them, if they see cause) he retireth presently to his wife's apartment, which is an inviolable Sanctuary; the father being not to enter thither. If the women go out to visit their parents, they are carried in Sedans close shut; and this is the custom of all their women, even to those of the most ordinary quality. If they go on pilgrimage to any of their idols, and that it be necessary, that they go part of the way on foot, they cover their faces with a veil. If they go by water in the Barks with their Parents and kindred (as I saw once above 200. upon occasion of a Pilgrimage) they pass one before another without speaking a word; believing that the least overture that women give to the conversation of men is a large gate opened to the danger of their honour. This, which may be counted a harsh strictness, is turned into a pleasant sweetness by custom, (which maketh all things easy) as well for their repose, as for the peace and concord of the family. Notwithstanding in so large a Country as China, this custom cannot equally be observed every where; so that in some parts, as I have above mentioned, the ordinary women go abroad as among us; but the women of quality always observe that stile of retiredness. CHAP. 6. Of their Language and Letters. THe language which is used in China is of so great Antiquity, that many believe it to be one of the 72. which were at the Tower of Babel. At least it is manifest by their books, that it is more than 3700. years in use among them. Is is various and different, because there are divers Kingdoms, whereof this Empire is composed at this day; and anciently they did not belong unto this Crown, but were possessed by Barbarous Nations, as all the Southern Provinces and some of the Northern: But at this day the Language of China is but one only, which they call Quonhoa, or the language of the Mandarines; for they at the same time, and with the same care and industry, that they introduced their government into other kingdoms, brought in likewise their language: and so at this day it runneth through the whole Country, as Latin doth through all Europe; but more universally each Province still retaining their natural speech. It is a Language much limited; and as in the multitude of letters it exceedeth all others, so in scarceness of the nouns which it useth, it is the least copious of any: for it hath not in all above 326. and of words (which in reality are the same, but only differing in accent and aspiration) 1228. Almost all end in vowels, and those few, which do not terminate in vowels, end either in M. or N. They are all Monosyllables, all undeclined, as well verbs as nouns, and so accommodated to their use, that many times the verb serveth for a noun, and a noun for a verb, and an adverb too, if need be. For which reason it is more easy to be learned than the Latin; the Grammar only whereof taketh up a child's whole time. The brevity of it maketh it full of aequivocal words, and for the same reason compendious. This which would be troublesome to some, is very pleasing to the Chinesses; who are most particular lovers of brevity in speech; being either imitators, or imitated by the Lacedæmonians. It is rather sweet than harsh, and if it be spoken perfectly, (as it is for the most part, in Nankim) is very delightful to the ear. To say a thing with respect, with humility, and in applause of another's merits, they use many excellent terms and phrases, (which are the proprieties also of our Portugesses language.) And although it be a very narrow language, it is so sweet, that it exceedeth almost all others that I know. To say among us: Take a thing, either with the whole hand, or with some particular fingers thereof, we are forced still to repeat the verb take; but among them it is not so; each word signifieth the verb; and the manner too. As for example Nien to take with two fingers; Tzo to take with all the fingers; Chuá with the whole hand turned downwards; toy with the hand having the fingers turned upwards; so likewise with the verb [is] as; he is in the house, he is eating, or is sleeping: they have a word, wherewith at once they express both that he is, and, how he is. We, to say, the foot of a man, the foot of a bird or the foot of any beast, are forced always to specify with the same word foot but the Chinesses do it with one word: as Kio the foot of a man, Chua the foot of a bird; Thì the foot of any beast. Their style in their writing is very different; from their discourse, although the words are the same: so that when one taketh the pen in hand for to write, he had need to raise up his wits; and it would be counted a ridiculous thing, to write as they speak ordinarily. This is the reason, that all their pointed or accented reading, orating, disputing, and persuading, as wel● in public as in private, is always first practised and exercised with the pen. The letters which they use, seem to be as Ancient as the people themselves, for according to their histories it is since the Invension of them 3700. years to this present year 1640, in which I wrote this relation. I will be bold to say that this is one of the most admirable things in that kingdom: for the number of their letters being excessive, almost all have some skill in them, at least as much as is sufficient for the exercise of their trades; and though they are proper only to China, yet they are used in all the neighbouring kingdoms, every one reading them in their own language; as among us it is in the figures of numbers & of the stars; which are the same over all Europe; and yet every nation calleth them by different names. They are very proper for Embassies, Bills, and books. These, although each Province have a different language, are common and understood of all, as if they had been written in their own language. The Author of these is said to be Fohi, one of their first Kings. At the beginning they were fewer, and more simple, resembling, in some respect, the thing that was expressed by them; for that which is pronounced Gè, and signifieth the Sun, was written with a circle, and a diametral line through it. Afterwards the form was something varied, changing the circle almost into a square, having the same line through it, and doth still signify the Sun. This variety in making of their letters hath caused four kinds of them. First the Ancient, which remaineth still in their Libraries, and is understood of all the Litterati, although it be no longer in use, except in some titles and seals, which they put in stead of arms. The second is called Chincù, and is the most current, as well in manuscript, as printed books. The third they call Taipie, and answereth to the running hand used among our public Notaries, not much in use, unless it be in bills, contracts, plead, policies, and such like things. The fourth is so different from the rest, as well for the Abbreviations, (which are many,) as also for the different strokes and shape of the letters, that it requireth a particular study to understand them. This word Sie, which signifieth to give thanks, is written after three most different manners. Their letters are in all sixty thousand, enroled in their vocabulary, which they call, Haipien, and may be rendered a great sea. They have others more brief; For to read, writ, compose, and understand very well, about eight or ten thousand letters will serve the turn: and when they meet with any letters, which they call a cold letter, they have recourse to their vocabulary, as we do, when we meet with a Latin word that we do not understand. From hence it is evident, that he is most learned amongst them, that knoweth most letters; as amongst us he is the best Latinist, that is most versed in his Calipines-Dixionary. To form all these multitude of letters, they use only nine strokes, or touches of the pen: but because these only would not be sufficient for so great a fabric, they do join figures, or perfect and significant letters, one into another; by which means they make other new and different ones, and of a different signification. So this line— signifieth one: crossed with another line ten, and having another stroke at the bottom signifying the earth, and with another stroke at the top of it it standeth for King; adding a stroke on the left side of it between the two first strokes it is taken for a precious stone, and by adding certain other lines, it is meant for a pearl: And this last figure is every letter to have, that must signify a precious stone, or any other stone, that is of price and esteem, although not counted precious. So every letter which signifieth any tree must have joined with it the letter, which signifieth wood: and the letter that signifieth mettle, must be annexed to the figure which it is put to signify, as Iron, Copper, Steel; yet this is no infallible rule. They have also, in the composition of their Letters, had respect to their significations: and so that square figure, which we spoke of before, to signify the sun, joined with another very little different, standing for the moon, is called Min, and signifieth brightness. Another which hath the likeness of a Portall, called Muen, signifieth a gate: there is another which signifieth a heart, to which it hath some resemblance. Now if this letter be placed between the two perpendicular lines, which form the letter that standeth for a Portall, it signifieth sadness and Affliction, that is, a heart streightened and pressed in a narrow door: and every word of Sadness must have a heart annexed to it. They who writ well, are held in great esteem; and they make more account of a good writing, than of a good picture. And for a set of ancient letters well shapen and form, they do not care to spend a good sum of money: and letters from being first esteemed, have come at length to be reverenced. They cannot endure to see a written paper lying on the ground, but presently take it up; and in the children's schools there is a place apppointed for the keeping of them; and afterwards they burn them at certain times, not out of religion, or superstition, as the Turks do, but only out of the reverence they bear to Letters. Their way of writing is from the top of the paper downwards to the bottom, and beginning at the right hand of the paper proceed to the left, as the Hebrews and all Eastern nations do. They formerly made use of the inner barks of some trees in stead of paper, as other nations have done. For a stile or pen they used certain Bodkins of Iron, with which they dexterously form their Letters. They wrote also many things on Lamins or plates of mettle, and also on vessels of molten mettle; of which there are yet some remaining, which are held in no small esteem by the owners, & all that see them. But it is now 1800 years since they have had the invention of paper, which is there of so many sorts & in so great plenty, that I am persuaded, that, in this, China exceedeth the whole world; & is exceeded by none in the goodness thereof. That which aboundeth most, & is most used for printing, is made of a certain Tree, which is called in India, Bombù, and in China, Cio, the art in making of it is like ours; but the best and whitest is made of Cotton-cloth. In stead of pens they use pencils made of the hair of several creatures: the best are of those of a Hare. They are more easy and convenient to write with than pens: the ordinary ones cost three, four, or five farthings; the best come to six pence a piece. Their standishes are made of stone of several forms, and are commonly handsomely wrought, and of a small price: yet they have some of thirty crowns a piece. In these they dissolve the ink, which is made up in little moulds and dried: The best is made of the smoke of oil, which they gather by art: it is sold at a small price commonly, the dearest being a crown, or seven and six pence the pound; but the best of all from ten to twenty crowns. The Artezans which make it are not held for mechanics, so noble is this art esteemed by them. They use sometimes red ink, especially in their Annotations upon books: and sometimes (but very seldom) writ with it. It is their greatest care and ambition to have all their instruments of writing to be of rich materials, neat, proper, and in good order, with the same pride and delight, as the most accurate Captain or soldier among us taketh in his arms. In printing, it seemeth that China ought to have the precedence of other nations: for according to their books they have used it this 1600 years; but it is not (as I said before) like unto ours in Europe. For their Letters are engraven in Tables of wood. The author of the book ordereth what kind of letter he will have, either great, little, or middle-sized; or rather he giveth his manuscript to the graver; who maketh his Tables of the same bigness with the sheets that are given him; and pasting the leaves upon the Tables with the wrong side outwards, he engraveth the letters as he findeth them; with much facility and exactness, and without making any Errata: their writing not being on both sides the paper, as among us, but on one side only; and the reason, that their books seem to be written on both sides is, because the white side is hidden within the fold. They print likewise with Tables of stone; with this difference, that then the paper is made all black, and the letters remain white; because when they print thus, they lay the ink upon the Superficies of the stone, but in the Tables of wood, they put it only in the hollow of the engraving. This last manner of printing serveth only for Epitaphs, Pictures, Trees, Mountains, and such like things, whereof they do desire to have the memories preserved; and they have very many prints of this kind. The stones which serve for this use, are of a proper and particular kind; their wooden Tables are made of the best peartree. So that any work which they print (as they do in great numbers) remaineth always entire in the print of the Tables, to be reprinted as often as they please, without any new expense or trouble in setting for the press, as there is in our printing. Every one hath the liberty to print what he pleaseth, without the Supervising, Censure, or Licence, of any one; and with so small charges, that for every hundred letters perfectly engraved in the manner abovesaid, they pay no more than four pence halfpenny; and yet every letter consisteth of many strokes. CHAP. 7. Of their manner of study, and admittance to examination. THey are put to learn from their tender age. They have for beginners certain little books, containing good rules and precepts of virtue, good manners, obedience to their parents and superiors, or some such like matter. A few months after, they give them classical books; which they get all by heart, both the Text and the gloss, as perfect as we do our Pater Noster. After this, cometh the master's explanation. They say their lesson likewise by heart, the Scholars back being turned towards the master with the book lying open upon the table, and they use no other phrase for saying their Lesson, but only Poixú, which signifieth, to turn their back upon the book, and this is done, that they might not cast their eyes upon it to help themselves. They are kept to their studies with so much rigour, (even the youngest of them) that they are allowed no manner of recreation or divertisement. Every day they writ something, and their master's copy is laid under the paper, like the black line among us: and the paper being thin and transparent, the letters easily appear through, which the boy that learneth doth easily imitate, forming other letters like those, which he seethe under his paper; and by using this for some short time, he becometh accustomed to the fashion of his master's hand, which he imitateth after this manner. Therefore after some time spent in this exercise, they writ one line upon the master's copy, and another upon the blank paper by the side of it; for, as I have said, the lines are made from the top of the paper to the bottom, till at length, when they can well imitate the copy, they give over writing upon it. In fine, they take very much pains to gain a good hand in writing; for, in their examinations, where their compositions are copied, it is sufficient to have their Grace denied, if there be but found one ill-shapen letter, before their exercise be read; they presuming; that no man can be learned, if he read, or write ill; although among us there be many examples to the contrary. For it is well known, that the excellent doctor Navarra wrought a very ill hand, & our Bartolomeo Philippo, a singular Scholar, writ so perfect an ill hand, that to the universal grief of all learned men, his most learned works were lost; although they were many, and no doubt, full of most admirable knowledge, because there was not found any one, that was able to read them; as may be perceived by those works of his, that have escaped out of that pernicious Chaos. Next; when the Chinesses have learned a good quantity of their letters, and have had some acquaintance with their books, they are instructed in the rules of composition. First, they give them some disordered compositions, which they are to reduce into order; then some abbreviations for them to enlarge upon, and afterwards in due time they give them only the point or Theme; in like manner they do, at their examinations. And because every three years the most approved compositions of those, who have taken degrees, are put in print, others take great pains in them, and get as many of them by heart as they are able, They have no Universities, where they study together; but all, that are able, take a Master into the house for their sons, and sometimes two, if there be much difference between their children's ages. This Master is always with them without any interruption, and teacheth them not only letters and sciences, but whatsoever concerneth Civil government, good manners, morality, and the way how to carry themselves in every thing. If they are persons of Quality, the Scholar never goeth abroad without his Master, who serveth to instruct him in all Civilities, and good behaviour; particularly in visits; where, as there are many Ceremonies used, there is something of difficulty; and they might easily commit an error, if their Master did not help them. And without doubt, this way is most decent for their reputation, and more profitable for their studies, and less exposed to those venomous practices and company, which are apt to teach them such customs, as infect their minds; and spoil the Decorum of a Gentleman; and much more in China, where, if any one have this evil fame, he cannot be admitted to examinations. There are nevertheless many Schools for children of a meaner condition; where the Masters have this good quality, that they receive no more than they are well able to teach, that they might not go from them, as if they had never come thither; as it falleth out too often in Europe, where each Master endeavoureth to have many Scholars, rather for his own gain than their advancement. For indeed a man, let him be never so able, is but still one man; whence it cometh to pass, that some of their scholars know the School, but are not known of it. This inconvenience is avoided in China: each taketh no greater charge upon him, than he is well able to give an account of; and each Master admitteth no more Scholars, than he can well teach. He is with them all the day long, behaving himself with much gravity; neither do they ever go out of the School, unless it be at meals; and if any one of them doth live far off, his dinner is brought to the School. Their play-days and time of vacation are only fifteen days at the beginning of the new year, and some few days in the fift and seventh moon: and as there are there no holidays, they make all the rest of the year an uninterrupted application to their studies. So sensible are they of this truth: That it is necessary to take very great pains to be learned; and, that seldom any one passeth with the reputation of a knowing man, without much labour and industry. When they are grown up and past these rudiments, and their parents are not able to provide a master for each in particular; some of the kindred and neighbours join together, and take a master in common, who diets with them day by day in course, and receiveth his Salary from them all, which is not much; but more or less according to the custom of the Countries, and many amount each year to 40 or 50 Crowns; the common Salary being from ten to twenty crowns: besides the presents which they make them at certain feasts, consisting of stockings, shoes, and such like things. At meals (although it be in the houses of persons of the greatest quality) they are to sit with the father of the scholar, or at least with the scholar himself. Many times they study not in their father's house, having others more proper for that occasion, either within or without the City, but never far off: and as much as they can, avoid their own houses, knowing well that the multitude of people, and the respect which is paid to their quality at home, are capital enemies to study: hence it cometh to pass in other kingdoms, that the sons of Lords and great men do for the most part, prove great Ignorants: As if the greatest Nobility did not consist in the greatest knowledge. There are ordinary Masters without number, for there being so many that pretend to the degree of a Literato, and so few that attain to it, the greatest part are constrained to take upon them the employment of a schoolmaster; so that to set up a school the year following, they go about to get scholars for that time, from the beginning of the present year, but in great houses they commonly receive none for Masters, but such as have taken the degree of bachelor, who continue the course of their studies with a design to take their other degree. When they have taken any degree, although it be but only of bachelor, they are then no longer under a Master, but form a kind of academy, as it were, among themselves; where they meet at certain times every month, one of them openeth a book, and giveth a point or Theme, upon which all of them make their Compositions, which they afterward compare among themselves. Although they have no universities and particular schools, nevertheless they have general schools, which are very capacious and magnificent, and most richly adorned, for the examiners, and those that are to be examined; of which there is a wonderful great number. These schools are in the Cities and towns, but the most stately ones are in the Metropolies of the Provinces, where the examination of Licentiats is held. These fabriques' are of a bigness proportionable to the multitude of people which flock to them. The form is almost the same in all. Those of Cantone are not big: because they admit not of above fourscore, to take their degree; whereas in others, there are admitted from an hundred to a hundred and fifteen, which is a great difference. The whole structure is compassed about with a wall, having a fair and sumptuous gate towards the South, opening into a large street, where a numerous multitude are gathered together. This street or Piatza is 150. Geometrical paces broad, each pace consisting of five foot: There are no houses in it, but only porches and walks with seats for the captains and soldiers, who are there assisting all the time of the examination, and keep a strong guard. At the first entrance, there is a great Court, where do stand the Mandarines of the first post, with a Court of guard within the gate; then presently appeareth another wall with a gate, made like those of our Churches, and openeth & shuts in two leaves or pieces, when it is not convenient that all should be opened: when you are passed that gate, there appeareth a large place, in which there is a pond of water, extending from one tide to another, over which standeth a stone bridge of perfect Architecture, which endeth at another entrance or gate, guarded by captains, which suffer none to go in or out, without express order from the officers. After this gate followeth another very spacious Court, having on each side rows of little houses or chambers for the persons that are to be examined; placed on the East and West side thereof. Every chamber is four palms and an half long, (every palm is nine inches English) and three and a half broad, and is in height about the stature of a man: they are covered with terrace or plaster in stead of Tyle; within each of them are two boards, the one fastened to sit down on, the other movable for a Table: which after it hath served them to write upon, they make use of, when time is, to eat on. There is a narrow entry, which leadeth to them, that admitteth but of one man a breast, and that hardly too; the doors of one row open toward the backside of the other. At the time of the examination; there is a soldier to assist in every one of these little chambers, to guard and serve the person to be examined; sitting under his little Table: They say, he hath a gag of wood in his mouth, that he should not speak and trouble the student. But if it be in his power to remedy it, it is not likely, that he doth entirely comply with his obligation. At the end of this narrow entry I spoke of, is raised a Tower upon four Arches with Balusters without on all sides, within which there is a Salone or great Hall, where do assist some officers and persons of respect, who stay there to give account of what passeth in all the little chambers, which they have placed in their sight. At the four corners of this Court are four great Towers, with their Bell or Drum, which is sounded, as soon as there happeneth any novelty or disorder, to give notice thereof to whom it doth concern. Nigh to these Towers are other Buildings with a large Hall, furnished with seats and Tables, and other necessaries for the business that is to be performed there, which is the first examination of the compositions; at which the more ordinary officers do assist, sitting in those seats. Going through the Hall by the gate which looketh Northward, there is to be seen another Court, and presently another Hall of the same form; but the furniture thereof is more rich and costly, it serving for the precedent, and more honourable officers. Then follow likewise other appartaments and lodgings for the said persons, and for all the other officers and examiners; every appartament hath a Hall, seats and Table● to negotiate and eat at; a chamber with a bed, and canopy of silk, and other householdstuff proper to that end they are designed for. There is also a walk with little gardens and low Trees. There are also joined to these, other lesser chambers for Notaries, Secretaries, Pages, and other officers of their families; besides these there are other chambers for the Mandarines and inferior officers, and for their ordinary servants, with Butteries, Larders, kitchens, and whatsoever is necessary for the accommodation of so great a multitude; every thing being disposed and ordered even to admiration. Anciently the nobility and kindred of the King were not admitted to any sort of office or public charge; no, nor those of them that studied, were allowed to come to the examinations, to take their degrees. About 20 years since, after many earnest solicitations made by them, and oppositions by the contrary part, they had the privilege granted them, to be admitted to all examinations; and the examiners are obliged to confer degrees on some of them, but not to many. The common people of all sorts and all vocations are admitted, except those that are infamous, as the servants of the Mandarines (not their household Servants, but those which serve them in their tribunals and Courts of justice;) Sergeants, bailiffs, Catchpoles, Rogues, Executioners, and guardians of their public women, called Vampa. Likewise those are not admitted, against whom lieth any tax, or accusation of ill manners, until there be satisfaction given of their amendment. They have three sorts of degrees Sieveai, Kiugin, Cinfu; and that we might the better understand them, I might say, that after their manner they are answerable to our Bachelor Licentiate, and doctor, each degree having their several ensigns and badges of honour. Those that are only students, and have taken no degree, have not any particular privilege belonging to them, but only are respected as Gentlemen, and the people honour them, as the lights of their Country, so much is knowledge esteemed among them, who know, how to honour that, which doth truly deserve esteem. CHAP. 8. Of the manner of their Examinations, and how their degrees are conferred. THe order and manner, that the Chinesses observe in their examinations of persons that take their degrees, is very curious. It is to be supposed, that in these examinations, from the first of the simple student, to the last of the doctor, consisteth the business of the greatest importance of this kingdom: for on these depend the degrees and offices both of honour and profit, the only mark, at which mortals aim with their chiefest attention. In a word, if there be an employment, wherein these two are coupled (a conjunction which the old proverb hath sentenced to be very difficult) certainly it is this. We will begin at the beginning, that is what is performed by the mere and simple students. Before the examination there is first spread abroad a report, that there will be one, till at length it be published by authority. Because the degrees which are conferred, and those which pretend, are many, it is not convenient that so great a multitude should be admitted to the examination of the chancellor: and to the end that both the fit and unfit should not enter at that examination, there is an order in the Province, that those which are to enter, should be proved first by two Antecedent examinations in their City or town, after this manner. Every Judge in his territory doth publish an examination, and appointeth a day for the meeting of all the students of his Precinct. And because sometimes the place of the public university is not sufficient for the reception of so great a multitude, they fill a large field with seats and Tables; and there the examination is held. The Judge giveth the point upon which they are to compose. They begin in the morning and are allowed time till night; They give in but one composition, and when they have finished it, they consign it to the proper officer; who, putting them together, examineth them all along with great diligence; and choosing out the best, causeth the name of their composers to be written: this roll of their names is stuck up upon the wall of his Palace; by which it cometh to be known, who they are, that are allowed to pass to the supreme examination; and this allowance they call, Having a name in their Village. The compositions thus allowed are carried by the Officer, in person to the governor of the City: and the same do all the judges of towns, each within his own jurisdiction; and each City in its Villages, each City being divided into two Villages, with their particular judges, besides the governor of the City. And all the students of the Country, that have been already allowed of, being assembled together, enter into the general place of the City; where the governor of the City examines them again, and giveth them a new point, after the same manner, as was given them in the Village with this difference; that they use more care, rigour, and diligence, and admit less of the Intercession of friends, who are ready in all places to pervert the truth. Of these the governor chooseth 200, and giveth their names to the chancellor, who putteth them the third time upon the same examination, almost in the same manner; and chooseth out amongst them about 20 or 25, upon whom he conferreth their degree; so that being sifted three times most exactly, they come at length to be but few in number. Then are given them their ensigns and privileges, with an advertency of their subordination, not only to the chancellor, but also to the Prefects; who are two in each City; and are called Hioquon; that is, Mandarines of the sciences. Their office is to observe and spy out the deportment of each; and to chastise those, that behave themselves amiss; and (which is more) they may examine them a new, if they please, and as often, as they think good. The chancellor is bound by his office to send through the Province, and to assemble within the Cities all the Ancient bachelors, and to examine them, to find whether they study; or else addict themselves to other employments different from their profession. He rewardeth the diligent, and castiseth those that are idle, in this manner: when they are all gathered together in the general Palace, he giveth them a point for their compositions; the which being ended, their papers are divided into five Decuries or Classes; to those of the first he giveth praise and rewards; the same or little less is done to those of the second; Those of the third class are passed by in silence; those of the fourth he chastiseth; those of the last class, he depriveth of their degrees, privileges, and ensigns of honour, and turneth them back to be ranked among the common people: yet nevertheless with liberty to return again, for their degrees, to their examinations. Of the first sor● are chosen the ablest to the number of 40. For each City, and 20 for each town; and although they have not above eight Crowns pension a man, they stand the King, through the whole Kingdom in 300000. Crowns. This employment is very great; for the Cities are 444; the Villages 1250. This is that which a bachelor is obliged to do, to obtain his degree: let us now see, what is required of a Licentiate. The examination of these is held every three years, in the chief City of each Province, upon the same day through out the whole Kingdom; which useth to be in the eighth moon; and commonly falleth out to be about the end of our September, or beginning of October. The examination lasteth about 25 or 30 days; although they, that are to be examined, are not held to it above three days only; and those are the ninth, the twelfth and the fifteenth of the aforesaid month. The chief examiners are the greatest Officers of the whole Province, besides others of that precinct who are assistant to them: But above all, the precedent; who cometh, even from court, purposely to his Province. These are the first, that do assemble in the general Palace; and with them their Secretaries, notaries, and other people appointed both for their Guard and service; and likewise physicians, for fear they might have need of them; because, whilst this action lasteth, no person is permitted to come out, or in, to them. Without, there remaineth a vigilant Officer, to provide whatsoever is required from within, only the chancellor is here excused from this confinement, because he is the common master of all the bachelors. There are some, which are so infallibly certain of their knowledge and abilities, that there was one in Kiamsi, who, after the studenrs were locked up for their examinations, made a list of those whom he conceived, should receive their degrees, and having set it up in public, he erred only in six, of an hundred and fifteen, which were elected. When the Officers are assembled, the students (which in the larger Provinces and Universities exceed the number of 7000) make their appearance, at nine of the clock in the morning, keeping their order, and without any contrast; (as it often happeneth at the examination of bachelors, with such confusion, as is often the occasion of undecent and unfortunate accidents, and sometimes murders, as I once saw in the City of Sumkiam in the Province of Nankim, and in that of Kiamsi.) At their entrance they are all searched, to find what they carry about them; and if the least paper be but found about any one of them, he is presently excluded. And for the less trouble in searching of them, they are all obliged to wear their hair lose and hanging down, their legs naked, and shoes made of cord, their garment without lining, or any fold whatsoever, with their inkhorn and pencils about their necks; (for as we have said before, they use no other pens, but those.) As soon as they are entered, they retire into those little chambers, we spoke of before; each into one, with his soldier to watch him, who sitteth at his feet under his little table. Then they lock up the gates, setting their guards of soldiers; who keep so strict and rigorous a watch, that during the examination, they do not suffer any one to pass through that street; much less do they permit any one to go out. Then presently are the points exposed, which the precedent hath already written in large letters on white Tables of Charam; the which hang publicly at the four corners of the cross way between the little houses; so that every one may see them from his own chamber, the Points or themes are seven; four out of the four last books of their Philosopher which are common to all; and three from every Kim, that is, out of every part of his books of sciences; each student necessarily professing only one of them. Upon each point the student is to write briefly, Elegantly, and sententiously; so that every one is to make seven compositions, which are to be written in a fair and well shaped letter, without any Abbreviation. If they afterwards mend or correct any thing, they are to write underneath, in what line that Emendation is made. They make two copies of their compositions; the one subscribed with the name and surname of their Father and grandfather, with the years of their own age, together with an Inscription, as seemeth good to each of them. These they seal up with the Inscription only on the outside: presently they consign the open copies to the officers appointed to receive them, and then go their ways. The sealed copies are kept according to their number in a place appointed for them; the open copies are given to certain Notaries, who copy them out in red letters, that the composers hand might not be known; and after that, they are given to the examiner's, who distributing them among themselves, do, the two following days, examine and review them, with so much rigour, that the least error is sufficient to exclude the student. I shall give you a pleasant example. Among their letters, there is one called Ma, which signifieth a horse: this is composed of a perpendicular line crossed with three others, and underneath hath a stroke, which endeth with a concavity like to our letter S. In this concavity they put 4 pricks in a row, one after another. In stead of these four pricks when they writ with Abbreviation, they put only one line. Now there was a student, who in his composition wrote it after this last manner; and although his composition were excellent, yet because he had not writ this letter after the first manner, the examiner sent him away with these words, without four legs the horse cannot go. When that is done; they let up, on the outward wall, a large catalogue of the names of such, who have made any fault in their compositions, which serveth for advice to them, to return home to their houses, which they presently do partly out of shame, and partly out of necessity, because they will not be suffered to enter at the following examinations. The second time they enter again, on the twelfth day of the month, where they are proceeded with as before, excepting that they give them only three points, concerning such doubts and difficulties, as may occur i● matter of government; to understand, how they would behave themselves in it, and how they would advise the King. Then again upon the through examination of these second compositions many are sent away and excluded from the third examination: to which they enter on the fifteenth day of the month; and have only three points given them concerning the laws and statutes of the realm. When the compositions of this last examination are received, they shut up the general Palace for fifteen days, more or less; and during that time, by comparing and choosing the best, they are reduced to a small number, who do really deserve the degree. Then they consign them to the precedent, who maketh the last scruting, and ranketh them in their places and order, there being a great difference in being of the first, or of the last; not only for their reputation, but also to be the sooner provided of some good place or office. After this last diligence is ended, which is used about the copies of the compositions, presently they open the original compositions that were sealed and laid by, that by the Inscriptions they might find out the names of the authors; which they writ down in certain classes according to their merits. This catalogue is exposed to the view of innumerable people, who are staying without to expect it; some for their Son or brother's sake, some for their Father or Friend, some for their Master or patron; and some only to satisfy their curiosity. At the time when these names stand exposed, being written in very large letters, from the top to the bottom of a long paper, two palms and a half broad, there stand ready without, just so many horses which are to carry those that receive their degree of Licentiate; each horse being marked with his number. of 1. 2. etc. And to every one of those servants, who are appointed to lead the Horses, there is given a ticket, with the name of the Graduate, and the number of that place, which belongeth to him. Who presently runneth to seek him out (it being not easy to find him, because they do yet stand retired) to give him notice of his election, and to beg some reward of him, and so stays with him to wait upon him, till he departeth to go to the Court. The students having notice given them of their promotion, come all on horseback to the Palace-general, every one in his order; where the Proveditor and Minister of the King's Exchequer-chamber, standeth ready expecting them, with the ensigns of their dignity, as the Cap, Gown, Tippit, and Boots, which he solemnly putteth upon them, and when they are thus adorned, they go presently to give thanks to the precedent of the examinations: who receiveth them on foot, and treateth them, as his equals, though he be always to them in the stead of a Master: and they do so depend on him; and bear him such extraordinary respect, that it is a thing almost incredible to be related. Among them is so much love and amity, as if they were really brethren; for they are called brothers of the examination; and like such do they respect one another. After follow divers ceremonies, and several banquets presented by the Officers altogether. They are three in all, as I remember, and are all very sumptuous, but the third is of some profit also: for in this, there is set to every one of them three tables; the first covered with divers meats; the second with hens, fowl, venison, and other flesh, which is to be all raw; the third with dried fruits: and all this is to be sent home to their houses, that they might spend it there, at their own pleasure and discretion. Assoon as these men have obtained their degree, they become presently great, honoured, nay adored; and, I know not how, suddenly rich. After this, they go no longer on foot, but either on horseback or in a Sedan. And not only the graduate, but his whole family, change their condition, and he beginneth to think of purchasing his neighbour's houses, and to build himself a Palace. This will yet seem more wonderful to him, that knoweth, that many of them come out of their countries a very great way on foot, carrying at their backs, that habit, which they are to wear in the City; having sometimes their hands daubed with clay, wherewith they lately were mending up their poor cottages: of which sort of blades I have seen some come to Nankim. These solemnities being ended, the Graduates presently prepare to go to Court, to be made doctors; and if they will take any government upon them, they are presently provided with some place or other: But if they accept of any government, they lose their pretention of being examined afterward for doctor. Although there is none who at first doth not attempt it; But if any one doth not succeed in it, and begin to be somewhat in years, having a mind to put himself presently into the world, he accepteth of a Government, having only the title of a Licentiate, but such very seldom come to very high preferments; although there have been found some of them, who have had the good fortune to be advanced to the quality of viceroy. For this journey to Court they have every one of them given them 80. crowns, out of the King's exchequer, to bear their charges: and it is very certain (as I have been informed by some Chinesses of credit,) that the whole expenses, which every Licentiate stands the King in, from the time he taketh his degree, till he cometh to be placed in the Court amounteth to 1000 crowns; which throughout the whole kingdom, (according to my account,) maketh a million and half of crowns. So much doth it cost the Prince in the forming of his wisemen, and making them capable of the Government of his crown: so great a reward doth he propose to them, that they might aspire to be sufficiently learned. The Licentiates, who are made every three year, throughout all the Provinces, are about fifteen hundred, more or less; and this is no great number in respect of those, which procure, their degree in all the general Palaces. In that of Cantone, which is one of the least, having not above 7500. little chambers in it, the compositions of the first day are about 96148. from whence may easily be inferred, how great the number of the pretenders is. And now we will give a particular chapter, concerning the supreme degree. CHAP. 9 Of the degree of doctor. THe degree of doctor is solemnly conferred at the Court, in the second moon of the year, which answereth to our month of March. They proceed in it according to the same form, which was observed in the degree of Licentiate; excepting that the ensigns of honour are different, and the examiners of greater quality; they being the chief of the royal college called Hanlin, and their precedent is always the Colao, the greatest dignity, next the King, of this Empire: although he differently exerciseth the charge of precedent; for, in this Transaction, they of the royal college have a definitive vote; and the compositions being distributed among them, after the first election, they, who are elected and approved by them, cannot be refused or rejected by the precedent. All the Licentiates of the kingdom are admitted to this examination, as well the old ones, as the new. And anciently there was no precedent examination to enable them for this admittance; because it was accounted sufficient to be a Licentiate, to have entrance at the examination of Doctors: But because among their compositions there were many so ill made, that it was time lost to read them, and did render the composers incapable, not only of the degree of doctor, but likewise of pretending to it; therefore about 15. years since, there was introduced another examination for the receiving of them, which is in practice to this day: from whence it happeneth, that many are not received, to their great shame and sorrow: which is a wholesome instruction to others not to spend their time in feasting and recreations. In this examination are to be chosen 350. upon whom the degree of doctor is conferred. The ensigns of honour, excepting the boots, which are the same in all, are very different from those of the Licentiates, both in cost and ornament. They have also a girdle given them, which they always wear in their places of Government, which are bestowed upon them; but is more rich and precious, according to the offices they are advanced to. When they have received their degree, and put on their ensigns of honour, they all assemble, within a Hall of the King's Palace prepared for that purpose, where they are examined the second time in one only composition, the point being about the Government and employment which they are to be admitted to. At this examination, in former times the King did use to assist in person; but now there assisteth a Colao in his name. The examination being ended, they pass into another Hall, where the new doctors do make their reverence to the King, and presently the Colai presents to him three of them, which have obtained the first places; then the King with his own hand bestoweth a reward on each of them. He to whom he giveth the first gift, being the chief of all the rest, hath a particular name belonging to him ever after; as also, to the second and the third: The first they c●ll Chuam. Yuen, the next Pham, Yuen; the third Thoan, Hoa; and this name is of so great esteem and reputation, that in a few days after the examination, there is scarce any person through out the whole Kingdom, that doth not know them by these names; and not by the names of their fathers and country; which is a wonderful thing in so vast a Kingdom as that is. The honour is as great, as that of our Dukes and Marquesses. As well for the respect, which is paid them throughout the whole realm; as for the places of authority and trust, where they are put to govern; being the very same, which were anciently conferred upon those great Lords, whose authority was in another way, correspondent to that, which now these doctors have. These ceremonies being accomplished, there is yet another examination, which although it be voluntary, there are few that absent themselves from it. A new point is given; they make their compositions; and according to them there is an Election made of those, who are to be admitted to the royal college. They select only 30 of the most deserving, and of them they admit five every year; who only for being entered in so small a number, are always providing with profitable places of government. The other twenty five have particular Palaces assigned them; where they assemble, and become as Scholars under the discipline of a Colao; who almost every day, causeth them to compose somewhat, and exercise themselves in all that belongeth to their learning, and speculative government. This continueth till the next examinations, at which new persons enter, and the other go forth, and according to their degrees and antiquity, are provided with the places of greatest importance at the court; from whence (unless it be to be precedents of the examinations, or some other particular employment, that lasteth but a short time, and by the King's order) they never go out; no not to be viceroys; which employment is accounted below them, because only those of the royal college are capable of the dignity of a Colao. All the new Doctors are that year put into some employment, unless there be any, that is not of competent years. That which helpeth this multitude to employments, is that the same year there is held a general visitation throughout the whole kingdom; by which there are so many of the old Mandarines turned out, that there are many places made void for the new ones; and, as this degree is of high account, the visits, congratulatious, Feasts, and Presents, which are made upon this occasion, are almost incredible. The reward for bringing the first news, is many times worth 200 crowns to the Messenger, but commonly 50, assoon as the friends and kindred of those who are named among the three first abovementioned, hear of their promotion, presently they erect unto them triumphal arches in their Cities or Villages, not of wood covered with Canvasse or pasteboard; but of pure Marble sumptuously wrought; in the front whereof is engraved the name of the Person, for whom they were erected; the place he hath obtained, and the year of his doctourship; in a word, the world is the same throughout. It is a vain thing to believe, that he which hath not power, should be admired, heard or received with applause; whether it be done out of zeal to the truth, or out of flattery and interest. CHAP. 10. Of the Books and Sciences of the Chinesses. OF the Sciences of the Chinesses, we cannot speak so very distinctly and clearly; because really, their authors have not been so fortunate, as Aristotle, Plato, and other Philosophers and wise men, who have methodically handled them under their several Classes, divisions, and titles: whereas the Chinesses have written little or no thing of many of the sciences and liberal arts, and of the rest, but superficially, except those which concern good government and policy. From the very beginning it hath been their chiefest aim, to find out the best way of government; the first that began this, were the Kings Fohi, Xinon and Hoamsi. These three at the beginning gave themselves to their moral and speculative Sciences, by way of mystical, even and odd numbers, and other cyphers and notes; by which they gave law to their subjects: and from hand to hand, these were always communicated to the Kings; who were the wisemen of that time, and by this means did govern the kingdom; until the monarchy of Cheù; which began 1123. years before the coming of our Saviour: at which time Venuam, and Checuam his youngest son, published these numbers and ancient notes, and made a book of them, entitled Yechim; giving likewise many moral precepts, documents and orders to the whole kingdom; and following the steps of other Philosophers, which lived according to the Stoic rule: they had always great care of the Government and public good; until the time of Confusio; who composed five books in order, (called by them Vehim) which are at this day held as sacred. He made also other books; and of his sentences and say there have been (since) also many more books composed. This Philosopher flourished about 150. years before the coming of Christ; he was a man of a good nature, well inclined to virtue, prudent, sententious, and a lover of the public good. He had many disciples, which followed him; he had a great desire to reform the world (which, even at that time, began to lose its sincerity and veracity, changing the ancient manner of living, and introducing modern customs.) And so he governed in several kingdoms: for when he saw, that they did not live conformable to his precepts and counsels in one Kingdom, he went to another; yet not uncensured by many other Philosophers of that time, who seeing the evil course, which men took, retired themselves to their villages, and becoming husbandmen, in their own persons tilled their grounds. Now it happened that one day Confusio, passing along, and being to go through a river, whose ford he was not acquainted withal, sent one to inquire of a man that was labouring thereabouts, who was a Philosopher, He asked the messenger, who he was; and being answered, that he was a disciple of Confusio's, who sat in his Coach expecting his answer; The Philosopher replied, let him go in a good hour: he knoweth the way, and hath no need of a guide; signifying thereby, that he went from kingdom to kingdom, endeavouring to govern, in a time that was not proper for Philosophers to reign in. Nevertheless in after times, this man was in so great favour with the Chinesses; and the books which he composed were held in so much credit, as also the say and sentences which he left behind him; that they do not only hold him for a Saint, and a Master and doctor of the whole kingdom, and whatsoever is cited of him is esteemed as an Oracle or sacred thing; but also, in all the Cities of the kingdom, he hath public Temples built to his memory, where at set times he is worshipped with very great ceremony: and in the year of the examinations, one of the principal ceremonies is, that all the graduates go together to do him reverence, and acknowledge him for their Master. Of those that are descended from him, he that is the nearest of kin hath a competent revenue, and enjoyeth the title of Chuheu, which is as much as Marquis or Duke. The governor of the City where he was borne, out of respect and favour to him, is always one of his family: and finally, all those of his lineage, assoon as they are borne, have a particular privilege from the Emperor, and are respected by all, in regard of their predecessor Confusio. This custom continueth to this day, although it be 1800. years since he died. But returning to the books which he published, they are these following; The first is called Yekim, and treateth of his natural philosophy, and of the generation and corruption of things; of Fate, or Judiciary Prognostication from these and other things, and from natural principles; philosophising by way of numbers, figures, and symbols, applying all to morality and good government. The second is called Xukim, containing a Chronicle of the ancient Kings, and their good government. The third Xikim, and is of ancient poesy, all under metaphors and poetical figures, concerning the natural inclinations of mankind, and also of divers customs. The fourth, named Likim, treateth of rites and civil ceremonies of the Ancients; and also of those that belong to Religion and divine worship. The fifth is called Chuncieu, the which treateth also of the History of their country, and containeth a collection of examples of several ancient Kings, good and bad, to be imitated or avoided. There are also four other books, which were made by Confusio and another Philosopher called Mensiù; In these nine books is contained all the natural and moral philosophy, which the whole kingdom studieth; and out of these is taken the point, which is proposed to read, or compose on, in their examinations for degrees. Upon these books they have several commentaries and glosses: But there is one of them, which by the law of the kingdom they are commanded to follow; nor are they allowed to contradict it in their public Acts; and hath almost the same authority with the text. These nine books are held, as it were, sacred, and in them, and their Glosses and commentaries consisteth the great endeavour of their studies; getting them by heart, and endeavouring to understand the difficult places of them; forming divers senses upon them, whereby, to govern themselves in the practice of virtue; & to prescribe rules for the government of the kingdom, according to those wise dictates and maxims they find there. And because their examinations are very strict and rigorous, they not being suffered to bring along with them to those examinations, not only any book, but also not so much as a finger's breadth of paper, it being no easy thing to be very ready in all these books, the order is; That the first examination of bachelors be upon the last four, and that of Licentiates to be upon the same four; as also upon one of the other five: for this reason none is obliged to be very perfect in more than one of those sciences, which he doth profess: and upon that the point is to be given him. But to speak more distinctly to their learning (although in their books it is not delivered so clearly and orderly) I say, they consider in the universe three things; that is, the heavens, earth, and man; and so accordingly they divide their learning into three members, that is, into the science of the heavens; the science of the earth, and the science of man; including in the two first, all natural knowledge, and in the third, all moral. In the science of the heavens, they treat of the beginning of all natural things, of the Creation of the Universe, and of the Formation of man himself: of universal causes, of generation and corruption; of elements and elementary qualities, answerable to the planets; of celestial motions and relvolutions; of the four seasons of the year; of the stars and planets, of judicial astrology, of spirits good and bad what they are; and other like matters. In the science of the earth, they treat of the variety that is seen in her, by reason of the 4. seasons of the year, of the productions of things, and their differences: of fields and possessions, and their divisions in order to husbandry and Agriculture: of the situation of the 4 parts of the world: of their position; and other particulars concerning them; of the choice and building of Coemeteries, and burying places for their dead; in which they are very superstitious. In the science, which treateth of man, they teach all their morality; and that which belongeth to man in a sociable and politic capacity; who imitating the order, manner and propriety of heaven and earth, as the universal Parents, liveth in community with the observing their five moral virtues, which are Piety, justice, Prudence, policy and fidelity. They treat also of moral matters, and of the respect which they have to the five orders of persons, into which their commonwealth is divided; that is, Father and Son: Husband and Wife: King and Subjects: Elder Brother and Younger Brother: and Friends among themselves. All their morality is divided into two members: The first they call Divine morality, which treateth only of ceremonies, rites and sacrifices, which they make to heaven; earth; the planets; parts of the world; good and bad spirits of the heaven, and earth, mountains, rivers, tutelary spirits, souls of the dead, Heroes and famous men, etc. The second is their politic and civil morality; This is divided into Ethiques, which ordereth the manners and actions of mankind as they are considered in relation to their own persons: and into Oeconomie, in order to the government of their families: and into politics, in relation to the Government of the Commonwealth, the public good, and conservation of the kingdom. The Government of a single person doth put him in a way to the good Government of his family; and the good Government of a family to that of the kingdom; as for example, A father, which doth not well govern his house, how should he govern a City or Province? and he that knoweth not how to govern and correct himself, according to the duty of his single person, how should he be able to regulate his family? So that they lay the first foundation of mortality, in the good manners and behaviour of each particular person; from whence proceed well governed families, and public Governments well administered. Under the same member of the science of man, they comprehend the liberal and all other Arts; which belong to their persons, families and monarchy; which shall be the subject of the following chapter. CHAP. 11. Of their Sciences and liberal Arts in particular. GRammar, the gate of the other Sciences, if we reduce it only to the terminations of a language, as Cornelius Nepos, and other grave authors have done, is but in little use among the Chinesses: for all their words being Monosyllables and undeclinable, there is not much pains required to put them together in syntax: yet notwithstanding all this, there is a great deal of difficulty in composing; the which consisteth in placing of adverbs and certain terms, which are not significant: but if we should enlarge the Grammar, as far as Angelus Politianus, and some other have stretched it, it is certain, that there is great use of Grammar among them; for their humane learning is very large and vast; and although they have but few fables or mysteries, yet they have many Histories, say, Sentences, and apothegms, which they must make use of for the ornament of their compositions. For logic, they have no other rules, but what are dictated to them by the light of nature. Rhetoric is much in use among them, although they have no rules belonging to that art; but rather take it up by way of Imitation; observing and practising what they find to be good in the compositions of other. Arithmetic they have in perfection, for as much as concerneth the four Species and kinds thereof: they have also their demonstrations, and figures, as I have seen in their books. Of Algebra they know nothing at all, nor do they much practise the ordinary arithmetic. The way of account through the whole Kingdom, and also in the neighbouring Countries, is with an instrument, called by the Portughesses, Gina, and of the Chinesses, Suonpuon, that is, a Table of account: it is made like a small square, divided into ten parts, with certain little rodds or wires of brass, upon each of which are threaded seven little balls or beads, about the bigness of those we use in our Chaplets or Rosaries: five beneath (for the wire is divided into two parts) which stand for unites; two above, which signify ten: and with this instrument, moving up and down the little balls, they make their accounts with great facility and expedition. In geometry they have a sufficient knowledge; for although, not being acquainted with remote Countries and kingdoms, they have not been able to distinguish their bounds; nor to assign them their proper confines: yet they have very exactly divided their own country, of which they have very perfect maps. Add to this; that anciently all their land was divided by very exact measures: because the King had not his revenue then, in that manner, as he hath it now, that is, that every land should pay so much; but every one divided his land into ten equal parts, and one of those parts, which lay nighest to the middle, they tilled and sowed, and the profit was the Kings: and even now a days, in buying and selling of land, they measure it, if there be occasion. The measure which they use upon this occasion, as likewise to measure any other continued quantity, is in this manner. The least of all, they call H●fuen, and is three grains of wheat. Ten of these make the second measure, called Huzum; ten Huzums make a Che; and ten Che's make their greatest measure called Hucham, bigger than an Italian yard. These measures, the which they have perfectly divided in the manner abovesaid, are used by all Officers, as also by tailors, to make their garments, taking measure by them, as we do in Europe with a piece of thread, or Parchment: so likewise, the Carpenders frame a house, though never so big, with all its pillars, beams, joyces. etc. Without so much as trying a piece of timber, where it is to stand, only by means of these measures; and having framed a house thus in several pieces; they will on a sudden join them together and set it up, without missing in the least. Their ways they measure by paces, but still according to the same measure, making a geometrical pace to consist of 6 I, and one Li of 300 paces; and of 100 Li one Stadium, or day's journey. So that from North to South it appeareth that 250 Li make a degree; for we allow to every league 15 Li; and 16 leagues to every degree. To measure corn, rice, pulse, and such like, the greatest measure is, that which the Portughesses call Pico, and the Chinesses Tan. This is composed of smaller measures: the least is as much as a man can hold in the hollow of his hand; ten of these measures make one Xim; (and this of rice is the ordinary allowance of a man for a day) ten Xim make one Ten, and ten Ten make one Tan; which cometh to weight about 100 cats, which make 125 pound of Portugall-weight, 16 ounces to the pound. The third manner of measuring, which is by weight, is divided after the same manner. We will begin with an Hao, and it is the tenth part of a piece of their money, which the Portughesses call Caxà, or Li, as the Chinesses call it: and answereth to our half Julio or threepences: ten Li make one Condrin; ten Condrin one Mas; ten master one Tael; and 16 Tael one cat, which is their pound, but bigger than ours; for 16 Tael make 20 of our pounds: 100 cat make one Pico; or, as they call it, one Tan. In weighing they use not the Balance, but the Stillyard, or statera, as well for little, as great weights. For great weights, they do not use an Iron-beam, but of wood, divided into its parts by points or marks of brass, or else of silver. In weighing of gold, silver, medicines, and the like, they make use of certain little weights, with a beam of white bone, divided by strokes of black. They make these Stillyards very perfectly, and of several fashions; The middle sized have three rows of pricks, and three threads near the Centre in stead of a cord; the first row of pricks giveth any weight from 3 ounces to five; the second goeth further, and weigheth to ten ounces; the last row to 20. The larger sort of Stillyards weigh more or less; the least sort are divided into so small parts, that although those ten parts, into which a Li of silver is divided, do not use to be divided in brasse-mony, (for they coin no money but of brass) nevertheless in the weighing of silver they distinguish and divide them very exactly. For the better understanding whereof, it is to be supposed, that throughout all the kingdom of China, excepting the Province of Yunan, they use no other money but of brass; and all the silver goeth by weight, so that if I would give a crown, I give as much silver, as a crown weigheth, and so of a sixpence or threepences, etc. And for this cause there are an infinity of founders, as also mint-houses for silver: and to buy some things, especially such as are of small value, silver of base alloy will serve the turn; and so base, that in some Provinces, of one sixpence they make eight or ten; and reap much benefit by it. Other things cannot be bought but with fine silver, and so the poor silver goeth often to the fire, to be otherwise qualified. They are great lovers of the mathematics, but to speak generally, they know very little of them; none being allowed to study them professedly, except those, who apply themselves to this study, by the King's special order; and these are only two throughout the whole kingdom; The one in the Court of Pekim, and the other in that of Nankim; with a train and attendance of Mandarines, and the Title of the King's Mathematicians: These teach their art but only to their sons, who always succeed them; and are but moderately knowing in their profession. Nevertheless, they have many ancient books of this science; not only of the course and motion of the stars, planets, and several other things, but also of judicial astrology and Horoscopes, to which they are much addicted. By these books they find out, when the eclipses of the sun and moon are to be; and have maps of the stars, though not in great perfection, yet tolerably good. They reckon a greater number of stars than we. They make the elements to be five; that is, water, mettle, fire, wood, and earth. Over these they assign five predominant planets: as Mercury over the water, Venus over mettle, Mars over fire, Jupiter over wood, and Saturn over the earth. They are great observers of the motions of the heavens; They distinguish the seasons of the year by the Aquinoxes and Solstices. They divide the zodiac into 24. signs, doubling our number. They make the year to consist of twelve moons; and 354. days, having six months of thirty days, and six of 29. and when it is leap-yeare, which falleth out every three years, it consisteth of 13 moons and 383. days. Their year beginneth with the new moon, which is nearest to our month of February. From the observation of the heavens and their motion, they proceed to the judicial part, referring several events to the conjunctions of the planets, and celestial appearances of Phenomena, which they diligently observe: and if there fall out any new or strange appearance, they presently give the King notice of it by a petition; and to this end in both Courts there is a very high place or Tower, furnished with several mathematical instruments, which they call Quon Siam Thai, that is, a place to observe the stars in. Of that in Nankim I have already said something, when I spoke of that City. In Pekim the chiefest instruments are a sphere, like that at Nankim with all his Circles, Aquator, Zodiack, Tropics, etc. of cast mettle, and excellent workmanship. Another instrument of the same bigness, (that is, of 24. foot in circumference,) divided into several circles, some fixed, others movable, a stile or Gnomon in the middle, and little holes at each end to take the height of the stars, the degrees and elevation of the Pole, etc. There is moreover a celestial Globe of brass of the same bigness, divided into its degrees, with its constellations, whereof they make only 28. They have also a style of brass very large, divided proportionably, with which they measure the shadows of the four seasons of the year; that is, of the Aquinoxes and Solstices. There are besides, many other movable instruments of brass, for several uses, which do sufficiently demonstrate the curiosity of their ancestors, and how much more diligent and intelligent they were than the moderns. Music was anciently much esteemed in China, in so much that their Philosopher Confusio, in the country where he governed, one of the chief things he took pains in, was to cause them to be taught music. Now adays the Chinesses lament and say, that the true rule thereof is lost, and almost all the ancient books that treated of music: So that that music, which they have at present, is not esteemed off by the nobility: The greatest use they make of it, is in their comedies. There are also particular Musicians, who are sent for to their feasts, marriages, and the birth of their children; and of these there are some that may be endured. There are not wanting also blind men, who go singing about the streets, and at the doors of their houses: and as all the Chinesses do make a feast on their birthdays, these blind men do keep in their memory the punctual time of all the birth days of persons of quality, and know their houses well; and at those times do never fail to go thither to sing. The Bonzi do use music in their offices and mortuaries, the Tone whereof is not much unlike our Cantus firmus, or plainsong; though they have not formally either plainsong or Organ-note; for they do not raise, nor fall their voice immediately from a note to the next note or half-note; but mediately raise and fall it to a third, a fift, or an eight: in which the Chinesses do much delight. They have twelve Tones, six to rise, which they call Live, and six to fall, which they call Liu. They have also their notes in singing like ours of, ut, re, mi; they are five, and among them is our ut: in learning of music they make no use of signs, nor of the joints of the fingers; nor in composing do they use lines, as we do: it is therefore to be supposed, that in their consorts, they have not a music form of divers parts: for although many do sing together, all is but unison, as is in use almost throughout all Asia. Therefore their music is pleasing only to those of their own Country, but their best way of singing is, one voice only with an Instrument. Neither are they delighted with our full music, but very much with a single voice. They use keeping of time, but cannot tell how many diversities it hath, and so in singing ancient songs, and modern ones, upon the same air with the old, they hence know the time, when they are to sing, and when they are to stop. Concerning their instruments, they say they have seven several kinds of tones, besides a man's voice; and according to these they have made their Musical Instruments. The first is of mettle, and containeth bells of all sorts, cimbals, Sistra, etc. The second of stone. They make an Instrument of Jasper, like unto the Italian squadra, excepting that the lowermost end is very large, and they strike or play upon it, as it hangeth up. The third is of skins: here come in our ordinary drums, and those of the Moresco fashion, or kettle drums; which they make of several fashions: and some so big, that they cannot be played upon, unless they be hung up in frames of wood. The fourth is of silk, of which they make strings for instruments as here we make lute-strings of guts. For stringed instruments, they have the viol almost like ours: but it hath only 3 strings, and is the usual instrument of the blind man. They use also the violin with 3 strings and its bow; they have also another with one only string, which they play on, like to our Bow vyollin. The chiefest stringed instrument which they have, is of seven strings, and is in more esteem than the rest; and if the Musician be skilful, it maketh tolerable music. The fift is of wood. Of this kind they make certain thin pieces of board, & laying them together, they play upon them all at once, like snappers or castagnets: the Bonzi also have a particular way by themselves, of striking and playing upon a piece of wood; and that with much keeping of time. The sixth is of those instruments which are sounded with the mouth, as flutes, of which they have 2 or 3 sorts, & so sound them very excellently. They have also another instrument made of several pipes, like the fashion of our Organ, but it is but small, and to be carried in one's hand. They sound it with their mouths; and the Harmony is excellent. Now sometimes all these instruments are played on together, and make a pleasing music. Poesy hath ever been much esteemed in China; and in the time, when there were many Kings, Feudatory to one Emperor; when they came to do him homage (as they did every three years) they were obliged each of them to bring with him out of his Kingdom, the rhythms and Poesies, which were there most current and in use, that by them he might judge of their manners and customs, which truly are much discovered in such compositions. In this particular, the Chinesses have a great advantage over all others, because they are very modest, in whatsoever they writ; and it is very rare to find a lose word in their verses: and (what is more,) they have no letters whereby to express the privy parts; not are they to be found written in any part of all their books. They have great variety of verses, and do use a consonancy of meeter, like to that in the Songs, Ballads, sonnets, and Madregals of Europe: and they put also the correspondency of the rhythms, at the end of each; and so many verses, as we do in our sonnets & octaves; in which they use great variety. They compose likewise verses by the number of syllables, the which they call words: for as in their language, all words are Monosyllables, there cometh to be no difference betwixt a syllable and a word, which consisteth of one only letter, which is likewise pronounced a Monosyllable. So that all letters being thus after the same manner, the quantity of the verse consisteth in the number of them; so that as we compose verses here of five, seven, or eleven syllables, so also the Chinesses make theirs of five, seven, or more letters: whereas among us two words, and sometimes one may take up the whole verse: it can never fall out so in theirs; because all their words are of one syllable and one letter. They have not verses that answer to our latin verses, with feet, as dactyls or Spondees, etc. But are all made like our sonnets and ditties, and other verses in Rythme; in which they use many various forms and manners of compositions. The chief are eight: it will be sufficient to relate one to you, to give you some knowledge of the rest. In this kind of poesy the verses are to be eight in number, consisting each of them of five letters, and the consonancy of rythme to be every other verse, in this manner: The first may have it, or no, as they please; but the second must rhyme to the fourth; The fift with the sixth; the seventh with the eighth: The third, fift and seaventh have no consonancy of rhyme, but the letters are to be correspondent to one another: as also the verses, that do observe a consonancy, are likewise to have their letters to correspond to one another; the first with the first, the second with the second, etc. And this correspondency consisteth not in rhyming, but in the signification; wherefore if the first letter of the second verse signify a mountain, water, fire, or whatsoever else, the first letter of the fourth verse must likewise signify the same thing; which is likewise observed in the second, and in the rest of the letters, of the whole verse. This is a very artificial way, but difficult. In the conceits of their verses, and in the figures with which they express themselves, they use almost the same manner with us in Europe. They have another kind of verse, of less esteem, like ordinary rhymes, which are every where in request: but the Nobilitiá, and particularly those of the King's kindred and blood-royal, are much addicted unto the eighth manner of verses above mentioned, in which they make many several Poesies, chief in commendation of their friends, of famous men, of the dead, and of several virtues. In Painting they have more curiosity, than perfection. They know not how to make use either of oils, or Shadowing in this Art; and do therefore paint the figures of men without any grace at all: but trees, flowers, birds, and such like things, they paint very much to the life. But at present there are some of them, who have been taught by us, that use oils, and are come to make perfect pictures. Medicine, or physic, is in a very good condition in China, because they have abundance of good ancient books of that art, being all their own authors, for ours are not yet arrived thither. They do not let blood, nor set on Cupping-Glasses; They use no syrups, no potions, no pills; much less have they the use of Cauteries, or issues, a medicine of great advantage; They are only Herbalists, using nothing but herbs, roots, fruits, seeds, etc. and all dry: and for a greater supply, that which they have not in some Provinces is brought them from others: so that there are whole fairs only of medicines; and in the Cities and towns the apothecary's shops are very well provided, from whence they furnish themselves. But neither in bottles nor glasses; but of all others the Physicians are well provided; because they never write any receipt, but give the medicine themselves to the patiented whom they visit, And all is done at the same visit, therefore the Physician hath always following him a boy, carrying a Cabinet with five drawers, each of them being divided into more than forty little squares; and all of them furnished with medicines ready ground and prepared. They are very famous in judging of the Pulse: never ask the patiented, whether the pain be in his head, shoulders, or belly; only they feel the pulse with both their hands, leaned upon a pillow, or some other such thing, observing the motion of the pulse for a good while; and afterwards do tell, what the patiented aileth, I do not say that they hit right, on every thing, in all patients: nor that all physicians are able to do it; there being many which do not study, and know but little; but the good and learned physicians do seldom fail. We had a Father that was sick of a violent stitch, in the Province of Kiamsi. The physician by feeling of his pulse could tell, whether his pain did increase or diminish, and all the changes and alterations of his disease; and I have heard several Portughesses, which have confirmed the same by other cases. Having felt the pulse, presently they compose the Medicine. If it be for the King or Prince they make four compositions, two for them to take, and two to be kept, all of the same medicines, and equal in number and quantity: The two are kept, till the patiented recover. For all other persons, they make two only, one for the morning, and the other for the evening. They writ upon them in what quantity of water they are to be decocted: and how and when they are to be taken; and many times there doth follow a wonderful success. I will relate what happened to a Father, who lay sick in prison in the City of Nankim. At the beginning of his sickness they sent presently for a physician, and finding no effect of his medicines, they sent for another; & because the physic of the second had no better success, and the malady still increased, the Christians sought out for a physician of more fame and reputation; who although he was very unwilling to make a visit into such a place, notwithstanding, at length by much entreaty he was persuaded to visit the sick man: He felt his pulse, and performed his ordinary ceremonies; among the which one was to lay his breast bare, which was full of spots; for indeed he had the measles. Presently he compounded three medicines, the first the patiented took in the morning: the second an hour after noon; (These were a kind of pills, which made him go four times to the stool) at night he took the third. The disease still increasing, the Father was brought that night to such a condition, that he became speechless, and all thought he would have died; nevertheless he held out till the morning, when suddenly he mended so fast, that when the physician came and felt his pulse, he found him to be without any fever; telling him, that he was cured, and that he should only have a care to eat moderately, till he had recovered strength; which accoordingly fell out: for in a short time the Father was perfectly well. They forbidden not their patients to drink water, so it be boiled, or else Chà; but they will not allow them to eat, but if the patiented be hungry he may eat lightly and with great caution: if he be not hungry, they do not much trouble themselves to persuade him to eat: for they say, when the body is sick, the stomach doth not well perform his office, and so the concoction which is then made, is malignant and contrary to health. His visit is presently rewarded with a moderate fee; nor doth he return, unless he be sent for, leaving, by this manner, a liberty to the sick person to change his physician, if he think fit, and to send for others; as many times they do, till the third or fourth day of their sickness, if they see no effect of the medicines they have taken. CHAP. 12. Of the Courtesies and Civilities of the Chinesses. AMong the Chinesses to uncover the head, or to Scrape a leg is not esteemed any courtesy, but rather contrary to good manners; especially to uncover the head: But to bow the body, or at least the head, when one can do no more, are accounted terms of courtesy and good manners, And to speak first in general; Their Courtesies are very low bowings of themselves even to the very ground; as is the ordinary mode in their visits and meetings: They call this Ye or Coye: Secondly they use the same reverence, and then suddenly to fall upon their knees, and in that posture to bow again with their head even unto the ground: and in some cases they rise up again upon their legs, & repeat the same Ceremony three times; which is the least; four the most ordinary; nine the most that can be; and that is performed only to the King. Sometimes they shorten it, making their first reverence standing on their legs; and presently kneeling down, they make the three following on their knees. The courtesy of the women is the same which is used among us; excepting, that in some cases, they also kneel; and in that posture make an obeisance with their head to the ground three or four times, as civility shall require. They have for this purpose particular garments, which the common people do not use; it is also true, that among friends they do not use them; but never fail to do it with others: neither dare any one visit a Person of quality without such a Vest, or garment: But if they meet by chance, (not in the street, for such meetings they carefully avoid) and both of them have not that garment above mentioned, which they call Tai, both the one and the other are excused from that Ceremony of the Vest: But if one of them hath it on, the other must presently put on his; which for this purpose is commonly carried after him by a servant; and if by accident he hath not brought it with him, although he should be never so much importuned by the other, (who hath his Vest on,) to accept of the accustomed Ceremony and courtesy from him, he may not consent to it, but avoiding the courtesy, is to sit down and converse with him. If one go to visit another at his house, he must stay in the Hall, till the other hath put on his Vest; But if he be a friend, he is to come presently, (although he be not ready with his Vest) and receive his guest, and to make much of him, and after that, he is to retire and put on his Vest. This garment of courtesy, for such as have taken degrees, is the same with the ensign of honour, which they wear, in their government and the ensign of their office. They that are noble by blood and descent, do wear the ensign and habit of doctors, although they have never studied. For Gentlemen and Letterati, who have not taken any degree, there is allowed for them to wear a wide large Vest, but much differing from that which is ordinarily worn. The Ministers and officers of the chief Magistrates, as also, in all the courts of justice, those who are under the precedent use this ceremony; which is, to take off the badge, which they wear upon their breast, and to put on a girdle of a small price; which they use only some few days in the year, when they go about, to make their obeisance. The young people, if they have not taken a degree, use only their ordinary habit. The courtesy, which the common people use, is to clap their hands one upon the other, and lift them up as high as their head. The same is used by friends and kindred, when they treat one another freely, and without Ceremony; and if they be equals, they both together do the same reverence once; only he is esteemed to have the advantage, that stands on the right hand; as among us, that takes off the hat last, though both do uncover. Among grave people the ordinary Ceremony used in their visits, invitations and meetings, is; that, standing on their feet they make on obeisance even to the ground once, without any more ado: children to their Fathers on certain days, as New years day, the father's birthday, and other feastivals, use the second courtesy of four bowings, standing on their feet, and four kneel on their knees, and they to whom it is done, receive it sitting. The same Ceremony do the Scholars pay their Masters; who receive it standing. The same do the inferior Mandarines' use to the Magistrate; and Idolaters to the Idols, and the Mandarines to the King; excepting that these last hold an Ivory Tablet a palm and a half long, and four fingers broad, before their faces: finally, the King himself doth the same in the temples, and to his mother; and when he doth it, he holdeth the said Tablet of Ivory before his face. The first time they see one another, and are Persons of an equal condition, and he that visiteth, or is visited, will show an extraordinary affection and respect, he causeth a Carpet to be brought and spread before them, and after the first ordinary courtesy, they perform the second kneeling down four times, and this they do both together. They avoid, as I have said, all meeting abroad, as much as possibly they can; but if they cannot decline it, they salute one another by turns out of their Sedans, lifting up their arms to their head, bowed in form of a bow, beginning at least 20 paces off before they meet, still doing the same very leisurely, whilst the encounter lasteth; If the one be inferior to the other, and be carried in a Sedan, he causeth it to be set down on the ground; if he be on horseback, he alighteth and standeth on his feet; and as the other passeth by, he maketh him a profound reverence, even unto the ground: if they be not Mandarines, they perform the ordinary courtesy to one another: if they be common people, they hold up their hands, and pass along. The servants in great houses are not to do any reverence unless it be at certain times and occasions: as, when himself or his Lord or Master cometh home from abroad, or at the beginning of the new year, etc. They fall down on their knees, bowing their head to the ground, once, or thrice. The ordinary reverence, which they make before their Lords and Masters, is to stand upright with their arms hanging down. Those that belong to the Tribunals, and also the servants and sergeants of the Mandarines, in public, always speak to their Masters upon their knees; as also the Plaintiff and Defendant, with their caps off. To give or receive a thing with one hand only, is accounted little manners, among persons of the same condition, and if an inferior doth it to his superior, it is an incivility. In a word, they are excessive in their civilities and good manners; which seems rather more proper for divine worship, than civil respect. To be courteous, and outwardly well composed, to do things with maturity, circumspection, gravity and eavennesse, they account among their chiefest virtues: all which are expressed in this word Li: in which they comprehend also the circumstances of time, and habit; and the thy, with which they are performed. The thy is a bill or book, with folds within and without, being about the breadth of ones hand, and a palm long, and it is of three several fashions. The largest hath six leaves: the middling three, and the least one: and all use them according to the custom of the Province and the quality of the Person, that doth visit, or is visited. The Colai seldom use other, than the small ones. That which is used in the ordinary visits is white with a red streak on the outside. If the visit be for to present their respects, or an invitation to a feast, it is all of red paper: if it be to condole, or for the death of any one, it is accommodated to the colour of mourning: if it come from one that is in mourning, the letters are Azure, as also the streak on the outside; the paper is white, but much differing from the ordinary paper, being only used upon this occasion. This thy containeth no more than one line of writing, which is that in the Margin; if it be a friend, or one that would show himself such, he writeth the line quite out: if he be not such, he leaveth out the two first letters, and beginneth at the third place: if he would seem grave or stately, beside the two first he leaveth out also the fourth, and beginneth with the the third, going on with the rest, which are never left out. The writing importeth thus much in English Your lordship's most intimate friend, and the perpetual scholar of your learning. N. cometh to kiss your hands, and to do reverence to your Lordship. This thy is given to the porter, who presenteth it to his Master, and giveth him notice of the stranger, and who he is. Sometimes the visit is received, but not the thy; and then he that receiveth the visit, is not obliged to return it. But it is otherwise, when the thy is left; for although it be only given to the porter, because the lord is not at home, or because he will not admit of a visit, yet he is obliged to return a visit to the other. Inferiors, as soldiers to their captains, the lesser Mandarines to the greater, cannot make use of a thy, but they make another kind of thing of the same form, but much different in paper and style; neither may it have a stroke on the outside, or say, that they come to visit; but only, who they are, what office they bear, and what their business is; and it is almost like a petition, which they call Pimthie, that is, a bill of advice. Those of the greater Quality, such as are the Colai, viceroys and the like, many times visit not, nor render a visit, in their own persons; but only send a thy from their house, or leave it at the gate as they pass by. They are as free of their visits, even to strangers, as we are to our familiar friends: but with the same facility and liberty, that they go to visit they will often excuse themselves, if they be visited; and it is enough to say, they are not at home, unless it be to a person of some great quality and respect; or that he hath often come to visit him; then they will hardly deny him admittance. By how much the person is of a greater and graver quality, with so much the more difficulty doth he admit of visits: and some to free themselves, & to avoid the trouble of these Ceremonies, writ upon a piece of paper in white letters, and clap it over their gate, That they are retired to their garden house; by which means they are excused from the molestation of these Civilities. The visit must be, (like that of the physician,) in the morning; for towards the evening it is not esteemed to be of so much courtesy; nor must it be a visit by the way, going upon other business; and if at any time they make such a visit, they excuse themselves, saying, They will take another time to satisfy the intention of their obligation and devoir. For ordinary visits they have no set time; there are times nevertheless, wherein acquaintance, friends and kindred are obliged to pay this Ceremony. The chief and principal time is the first day of the new year; wishing one another an happy new year: at which time there is a great multitude of sedans, horses, and people up and down the streets: for then visits are most frequent. Many times they go not into the house, but leave a thy, and go their way; and if they enter, they are obliged to eat and drink, although it be but a little. The second time is on the fifteenth of the same month; But the visits are not so frequent, and the feasting more, because it is at the ending of the fifteen days, which they call the festival of lanterns; because during that time they set many of them up and down the streets on gates, and in windows; and some of them are very fair and costly. The third is the Third day of the Third moon which is in March, and is called Cimnim. They go all then to the sepulchers, to perform there their sacrifices and other Ceremonies; and although they bewail their dead, certain it is, that the living make good cheer among themselves. The fourth is the fift day of the fift moon, which they call Tuonù. The people keep a festival at that time in the streets and highways, and upon the rivers; although sometimes this is forbidden, by reason of the disasters, which often fall out upon the rivers. The fift is upon the Seaventh day of the Seaventh moon, at what time they beg ability and power of the moon; as also they do the like upon the Ninth day of the Ninth moon. They visit one another and send Presents; and every festival hath its Presents that are proper to it. Beside these festivals, they visit upon occasion of death, of changing their houses, of marriage, at the birth of a son, at the promotion to a degree or office, or higher dignity, at the taking of a journey, upon the birthday, and especially when they enter upon any seaventh year of their age, and in these cases they must not make an empty visit, but are always to send some Present. When one undertaketh a long journey, all his friends visit him, and send him presents. But when he returneth, he is to visit and present them; who performed those kind offices to him. They visit likewise the sick, but only at the gate, who seldom admit of a visit within, unless it be from an intimate friend. In these visits, they are very punctual; sons towards their father; scholars towards their Masters; inferiors toward their superiors, and the whole kingdom toward the King: so that on his birthday, at the four quarters of the year, and at the chief feastivals, the viceroy together with all the Magistrates of the Province dispatch away an ambassador to court to visit the King in the name of all that Province. They which reside at the court, as well Letterati, as captains; on the same days go in person to court, to do their devoirs. They have several Hals well accommodated for the receiving of visits; the first is common to all: The visitant may enter thither and sit down, without giving any notice of his being there; And although he find not the porter to usher him in, they have another farther in, which they call the private Hall: Hitherto may their kindred and intimate friends come; but no further; lest they should go into that part of the house, which is called Hui, and is the place where the women are; whither the serving-men of the house are not suffered to come, unless they be very young. In the outward Hall they come to receive their visitants: and after the ordinary courtesies are performed, the master of the house with his own hands bringeth a chair, and fitteth it with a cushion, and if they are many, he bringeth a chairs, and accommodateth them for them all. And afterward, they all of them accommodate a chair for him. He leaveth every one to take the place that is due to him; and if it be not, that some one of them hath a particular respect, due to his dignity or office, the sons, cousins, scholars, etc. take place according to their age; and if they do not know one another's age, they ask it. The Master of the house taketh always the lowest place. After they are seated, presently the drink called Cià is brought in, which they also take according to the same order of precedency. In some Provinces, the often presenting of this drink is esteemed the greater honour: But in the Province of Hamcheu, if it be brought the third time, it intimateth to the visitant, that it is time for him to take his leave. If the visitant be a friend, and maketh any stay, presently there is a table set with sweetmeats and fruits: nor do they ever make dry visits; which is the custom almost of all Asia, contrary to the use of Europe. In exercising their courtesies, (whether it be a son before his father, or a scholar before his master,) for the most part they are more hearers, than speakers; the young people being never forward in speaking. The terms which they use in speaking are very honourable, and full of respect toward others, and humble toward themselves: and as it is not good manners to call any one You, in Spain or Italy, so neither is it among them to say I. Wherefore they never use this word, but other terms in stead of it as the Foster-child, the Scholar, etc. And the son, when he speaketh to his father, nameth himself His youngest son; although he be the eldest, and is already married: servants to their master's stile themselves Siaove: and the youngest of them Siaoti: he that pleadeth at a tribunal, styleth himself the delinquent; a Christian at his confession the sinner; the women in the palace (excepting the Queens) and the eunuches speaking to the King, use your majesties slave, Nupor, every one else speaking to the King nameth himself vassal, Chin. If one doth not speak of his own person, but of such as belong to him, he is to use modest terms and expressions, The father saith of his son, My young son. The Master, My young scholar, and the son speaking of his father, calleth him, The father of the house; The servant of the Master, The Lord of the house. In speaking one with another they use always honourable Titles, as amongst us Your worship, Your honour, etc. but they have this quality besides, that even to mean and inferior people they give an honourable name, as to an Host, Chiu, Gin, Kia, the man, Lord of the house. To a barge man, The chief man of the vessel. To a mulitier, The great wand. But if they would anger him, they call him by his ordinary name, Can Kio, that is, persecutor of the feet. To servants, if they be grave men, The great master of the house. To the ministers of the courts of justice, and to them which wait on the Mandarines, Man on horseback or Cavalier, and yet they always go on foot. If they speak to a woman, although she be not of kin to them, they call her Tasao, that is, sister-in-law; but sometimes it happeneth, that he which cannot speak the language well, in stead of sister in law, calleth her broom, by an equivocation of the word. In speaking also of such things, as belong to him they speak to, it is to be done in certain particular phrases: So that if he speak of his son, or servant he is not to say, Your lordship's son, but the noble son, Limlam; if he mention the daughter, he saith, The precious love, Limg●i; and so of others, even of sickness and infirmity he is not to say simply, how doth he with his malady? but with his noble indisposition, Quei ●am? Among the common people, (who do not use these Punctilios) if they do not know one another, they call Brothers, hive. But if they are acquainted I and you, as they list, without any ceremony. As they are so punctual and excessive in the manner of their treating and naming one another; so also are they in the divers names which they have, and which they take up according to their age. These are of five sorts. The first is the surname, which they take infallibly from their Father, and never that of the Mother, or the mother's Father; but the Mother takes the name of the Husband. The second is a name which they call, The little or young name, which the Father imposeth; when they are little ones; and it is commonly the name of some living creature, or flower, or of some day, etc. and by this name only the Father and Mother may call them; but the servants only by the first, second, and third, etc. as hath been said. The third is when he goeth to school; for the Master giveth him another name, which, joined with the surname, composeth a name, by which both his Master and schoolefellows call him. The fourth, when they put on the net or Ca●le upon their head, of which we spoke before: this is done when they are seaventeen or eighteen years of age: for at that time particularly, if one marry a wife, he taketh a new name, which they call a letter; and by this all may call him, except the servants. The fifth is at the going out of his youth, when h● assumeth an other name, which they call The great Name or Hao; by this all may call him, excepting himself and his parents. Now to return to the Hall, where we left the guests conversing; at their departure, the Guests joining all together make an ordinary reverence to the Master of the house, giving him thanks for their good entertainment; and he accompanieth them out to the street; where if they came on foot, both parties make ordinary reverence to each other and departed; if on horseback, or in a sedan or coach, than they make three reverences; and the third congee is made at the gate; where presently the Master of the House goeth in, and the Guest taketh horse; for to ride or take coach in his presence is not counted good manners. When they are on horseback, or in the sedan, the Master of the House cometh out again, and they take leave of one another, and when they are gone a few paces off, they interchangeably send a servant with an embassy or message (To Pai Xam) and recommendations. When the visit is the first time made, and the Person be of quality, commonly 'tis with a present, assoon as they are come in: and for the most part in China, the ordinary and constant presents are some stuffs, ornaments for women, things of use; as Shoes, Stockings, Handkerchieffes, porcelain, ink, pencils, and things to eat; and they do commonly choose those of the best sort to present, The Present, if it be of things to eat among friends, it is to be of 4. 6. 8. or more things. With the present is sent also a thy, or bill of visit, wherein is written what they have sent. If he do not accept of it, it is no discourtesy; neither if he take part only, and send back the rest: but he must answer him with a thy, giving him thanks, and excusing himself, that he did not receive it; or if he do take part, he is to write, what he took, and what he sent back. Among men of greater quality, and that will show respect to a Person without doing much harm to their purses, they writ first, the things which they will send, and send the thy, before they send the present; of which, because it ordinarily consisteth of many things, they do not receive all; and he who is presented maketh a prick at those things written in the thy, which he will receive: then he, which presenteth, buyeth only the things which the other hath pricked, and letteth alone the rest: if he accepteth of them all, he buyeth them all and sendeth them. There are some imaginary presents, of which, he that presenteth them, is secure, that little or nothing of them will be received; and yet they consist of many things in number, as sometimes of thirty or forty: and are costly in their quality; and pieces of Damask, and other silk stuff, silk stockings; and many things to be eaten, as Hens, Ducks, etc. These things are many times hired, and that which is received, is paid for, the rest are sent back to the owner, with some consideration for the loan of them. The custom is, that he, who receiveth a Present, is to return another equivalent to it. Excepting always edible things among friends; and that which any bringeth, when he cometh from abroad, and from Countries where those things are particularly to be had. Neither do they remunerate those, which they call Presents of dependency; as from the inferior to the superior; from the Master to the Scholar; nor of pretenders and suitors. It is also the custom to give the Page or Servant, which bringeth the Present, some money, more or less, according to the quality of the present, showing great respect to him that sends it. They of Kiamsi, as more expert in their expenses, and more cunning in the Lesina, or art of thrift, are very subtle and skilful in this particular; and for a Present which is worth a crown, they say, they are to give the servant six pence, and proportionably in the rest. CHAP. 13. Of their Banquets. Much time and money is consumed by the Chinesses in their Banquets, by reason they are almost continually at them. There is no meeting▪ departure, or arrival, or any prosperous success of a friend or kinsman, which is not celebrated with a Banquet; nor any accident of disgustor grief, for which they do not likewise make a Banquet of consolation; nor any business of importance, but it is to be treated of at a Banquet, neither without one do they begin any work, or finish any building. They make many others upon no other motive but this, Comedamus, & bibamus, cras enim moriemur; let us eat and drink, for to morrow we shall die. It is very ordinary among the common people, and particularly among officers of the same office, to have Co-fraternities which they call a Brotherhood of the month. The Brotherhood consisteth of thirty, according to the number of days therein; and in a circle they go every day to eat at one another's houses by turns, making a Banquet, like that of the sons of job. If they have not convenience to receive them in their own house, they provide it at another man's, there being at this day many public houses very well furnished for this purpose. If he will have it at home, but without any trouble to his Family, he appointeth, how many messes he will have, how many dishes, and what meat; and they are brought home to him very well dressed. Those of the North are very much different from them of the South: for they of the South are very exact, even to the least matters in these courtesies of Banquets, and they do esteem themselves more friendly and courteous, than the others; as in truth they are. In their Banquets they are more careful to have variety, and to have it well dressed, than for the quantity of the meat: and feast more for conversation and to treat with one another, than to eat and drink; although they do both the one and the other pretty well. They drink at the beginning of the feast, and so continue it with wine and meat, without bread or rice, till the guests say, they have had wine enough: Then presently the rice is brought, and the glasses are set by, and there is no more drinking. In the Northern Countries their custom is contrary to this: The ceremonies are but few, the Messes well furnished, the dishes large and full: and when the ordinary ceremonies are performed, which are usual through the whole kingdom, they begin with the meat; and every one taketh that which pleaseth him best, and as much as he can eat; meanwhile without quenching thirst, either with wine or water: for than they drink neither. They conclude with rice. When the dishes are taken away, they discourse about an hour; and then they serve in others, only of salt meats, as Gammons of Bacon, tongues, and such like things, which they call Guides, that is, of wine; and then they begin to drink. To speak in general of the whole kingdom; they do not usually drink wine, neither at dinner, which is in the morning five hours before noon, nor at supper, which is about four a cloak in the afternoon; but at night before they go to bed, then using salt meats, as is abovesaid▪ and for this reason their Banquets are most commonly at night; making use of the daylight for their studies and business; supplying this light at night with candles, of which they have great quantity, made of a certain oil, which they harden up with a little wax; which serveth them in the winter; reserving for the summer those which are made of wax; of which they have three sorts: The one is Bees wax; the other is taken out of the holes of a certain sort of Snakes, much better than the other, and much whiter, without any art used to it. The third is taken from a tree, whose fruit is like our filberts, and the meat very white. And though this last, be not so good as our wax; yet it is better than suet: it melteth very well, and maketh very good candles. The people of the better quality make Banquets of more state; for they have houses of recreation, either in the City, or very near it for this purpose; adorned with many costly pictures and other curiosities. And if the person invited be an Officer, or man of great quality, although the use of Tapestrie-hanging in China is very rare, yet for the entertainment of these, they hang their houses with them very curiously, even the ●eeling and all. The number of their Tables showeth the greatness of the Banquet. One Table for four, or one for two, is ordinary. But for persons of greater account they set one Table for each; and sometimes two; one to eat at, and the other to set the dishes on. The Tables at these Banquets have all frontals, or a piece of linen hanging down from the edges, but neither tablecloth nor Napkins, using only their Charan, a neat and polished varnish, with which their Tables are covered. They lay no knives, the meat being all carved out before it come from the kitchen; nor fork, using two little sticks, with which they eat very dexterously. They set neither salt, pepper, nor vinegar, but yet mustered, and other sauces, of which they have many and very good. They serve in at the same Banquet flesh and fish; boiled and roast; fried meat; and meat in pottage and white-broth; and several other viands dressed after their manner; and very good. They use broths much; but they never serve up any without flesh or fish in it, or a kind of Paste, like that which the Italians call Vermicelli. Anciently they used neither Tables nor seats, but according to the custom of the greatest part of Asia and Africa, they sat and eat upon the pavement, covered with mats; and to this day, their writings and books speaking of Tables, use for the significative letter of Table, that which signifieth a mat. The Giapponesses, with most of the neighbouring kingdoms, even to this day, keep their ancient custom, of sitting and eating upon the ground: but the Chinesses, from the reign of Han, have used seats and Tables; of which they have many beautiful ones, and of several fashions. In the disposition of their invitations, courtesies, and entertainments they have much superfluity; as well before the coming of the guests, as at the beginning, prosecution, and conclusion of their Banquets. Before they begin to eat, the master of the house inviteth them to fall to. About the middle of the feast they change their little cups for greater: they force none to drink, but modestly invite them. The times, when they most commonly and infallibly make their banquets; are the festival days, both of the year, and of each man in particular, as marriages, etc. Besides other infinity occasions above mentioned. The better sort of people, when one takes a journey, or returns from another country, do make a Feast; and it falleth out many times, that on the same day they are feign to go to seven or eight invitations, to comply with their friends. Some days before the Banquet (that is when they have time enough) they send a thy, by which they make their invitation, and pray them to accept of it. If they refuse, they excuse themselves with another thy. But if they accept of it, they send them another thy; which they call the Thy of solicitation. The time of the Banquet being come, they commonly stay, till all are met; entertaining themselves in the outward Hall. When all are come, they enter into the Hall of the Banquet; and the master of the house performeth the usual ceremonies to them all, as well insitting, as in placing the cups and eating-sticks. The ceremonies being ended, they all seat themselves in their order; and the master of the house taketh care to go up and down, and invite them to eat and drink. Their Banquets are very long, and they spend much time in discoursing; but the ordinary custom is to have music and Comedies: and the Comedians are obliged to act whatsoever the Guests command them. At length the Banquet endeth, by the importunate entreaty of the Guests; to which he that inviteth them, still seemeth to make resistance. The day after the feast, all the Guests send their thy to the person that invited them; which containeth partly the praise and commendations of the Banquet, and all that they had there, and partly their thanks to him that gave it them. CHAP. 14. Of the Games which the Chinesses use. PLaying at Cards, (which are like to ours in form and figures, which are all black and without colours) hath penetrated, even to this remotest part of the world, and is the common recreation of the meaner sort of people, but is not used by the nobility. But the game of the nobility, and graver sort of people, as well to pass the time, as to win money, is that of chess, not altogether unlike ours. Their King can never remove, but into the four nearest places to his own Station; which is also the law for the two Bishops. They have no Queen, but two other men, which they call Vasi di Polvere, or vessels of dust, very ingenious: These stand before the two Knights; and before them two pawns; the which are placed in the next row before the other pawns. These men have a motion like to our rooks, but cannot Check the contrary King, but only, when between one of them and the King, there is another man immediately interposed, whether it be his own man, or an enemy. So that the King may avoid that Check three manner of ways: either by removing into the next place, or by interposing another man; or else by taking away that man, that stood betwixt him and his enemy, & so, by laying himself open, he is defended. They have another grave game among them, which is as followeth. On a chessboard of 300. places: they play wi●h 200. men, a hundred white, and a hundred black: with these, each endeavoureth to drive the others men into the middle of the Chess board, that he might be master of the other places: in conclusion he that hath gained himself most places, winneth the game. In this game the officers do pass their time with a great deal of delight, and often spend a great part of the day at it; for between those that are skilful, one game will take up an hours time. Those that are expert at this game, are well esteemed, though it be only upon this account; and are therefore often called and received, as masters of this Game, with all ceremony. The Chinesses also use the game of Dice, which have the same shape and points, as ours, without any difference. The common people do much use a game called by the Italians Giuoc● Della Morra, casting out their hands, and fingers, as they do at that game in Europe. They play most at it in their Banquets, between two, who shall drink; and he that loseth, gaine●h the drink. The nobility, for this purpose, have a drum placed without the Hall, where they eat; and there standeth a man, who beateth on it at adventure as many strokes, as he thinks fit; and when he beateth on the drum, they begin to count from the first man of the Banquet; and he at whom the drum stoppeth, is obliged to drink. In the City of Nankim there is another game much practised among the common people. They buy a couple of Capons, the best they can find, or else fish or porcelain, or what other thing they please; but it must be excellent in its kind to excite an appetite in others to win it. Than one holdeth in his hand, ten pieces of their money, the which have letters on the one side, and on the other nothing. This man offereth them to him that will throw, and he throweth them ten times; and if in any of these times all the pieces light with the same side upward, either written or not written, he gaineth the reward that is proposed, if not, he loseth an halfpenny. There is not wanting in China the game of cockfighting, which is used also throughout all India: they have Cocks bred up for this purpose. Before they fight they fasten to each leg near to their spurs a small razor: then he that keepeth the field, having made the other fly or fall, is conqueror, and winneth the other cock, and whatsoever was abetted on his head. But because many times they wound one another so just at the same time, that they both fall together, that Cock, which after he is fallen, pecks at the other, or croweth, is accounted victor. They combat after the same manner with quails; and to his purpose they commonly breed up the Cock-Quails with great care. This Game is particularly in request among the King's kindred, and the Eunuches of the Palace; in which they spend a great deal of money. These birds do fight very furiously and desperately. They fight likewise with Grillo's, or crickets; and this sport is much used in the Spring time. They have little houses made of clay very artificially to keep them in: when they fight them, each man pulleth out his Cricquet, and putteth him into a basin, or other clean vessel, and, with a little slice, or spittle, they put them to one another, and when they are near enough to lance at one another, they do it with such fury, that many times one will fetch off the others leg at the first blow. He that conquereth, presently singeth, and winneth teh game. This game is much used in Pekim, and particularly by the eunuches, who spend a great deal of money at it. They do not permit young children, that study; to play at any game; the bigger sort have games proper to their age, which are very like those our youth have in Europe. They are forbidden to play at cards or dice; and if they be taken, or accused for it, they are chastifed and condemned to a pecuniary mulct; and some are imprisoned only for spending too much time at play. For among them Tù Pó, that is, glutton of play, soundeth as ill, as any other vice, which we abhor here. CHAP. 15. Of their Marriage. IN the kingdom of China, (as doth plainly appear by their books, and Chronicles,) formal Marriages and indissoluble after contract, have been in use above 2400 years; and in ancient time they used certain particular Ceremonies at the celebration thereof; one of which was, giving the hand. But these have been changed by time, some being taken away, and many others added. Always from that time to this, there hath been among them two kinds of Marriage; one a true one, with a matrimonial contract for their whole life between the two parties; and then the woman is called a wife; and treated as such, and received with extraordinary Ceremonies. The second is rather a Concubinage permitted by their laws, in case they have no children by their wife; especially sons, but now it is grown so common, that although some do forbear having them upon the account of vert●e; yet it is very ordinary among rich men, to take Concubines, although they have children. The manner is very different from the true and legitimate Marriage; for although they contract after some sort with the Father of the maiden: and that they treat one another as kindred; yet in truth she is bought and sold; and many times by a Person that hath no relation to her, but only that he b●ed her up for that purpose; for there are many in China, which breed up young maidens, and teach them music, and dancing, and other perquisites of women's breeding, only to sell them afterwards for Concubines, at a great price. Yet however it is not accounted a Matrimony; nor hath it the solemnity of Marriage belonging to it; nor any obligation of perpetuity; but the man may put her away; and she may marry with another; there being no law which prohibits it, in case she be wholly withdrawn from the company of the first. The manner of treating them is very different They eat apart by themselves in their own chambers: and are in subjection to the true wife, and serve her in some things, as her Servants. The children which they bear, do not do them reverence as to a mother, but they pay it to the true wife, whom also they call mother. Hence it is, that if the Concubine die that bore them, they are not obliged to three years' mourning, nor to deprive themselves of entrance into the examinations, nor (if they govern,) to quit their charge; which, (as you shall hear hereafter,) is to be done at the death of their parents. Therefore, although he be an only son, he is not obliged to these duties: but only when his father's lawful wife dieth, although she be not his true mother. When the Husband dieth, the government of the estate and family falleth to the lawful wife, and to the children, whether they be, by her, or by the Concubine. But when the lawful wife dieth, it falleth to the Concubine and her children, if she have any. Sometimes it falleth out, that they take a Concubine, and keep her only, till she bring them a son: for, if the lawful wife will not suffer her to stay, assoon as the child is born, they send her away, or marry her to another; & the child which stayeth behind, never knoweth her who bore him, acknowledging only for his Mother his father's lawful wife. It happeneth also many times, that a man taketh an excessive affection to his Concubine, and then all goeth amiss, but only in what belongeth to the outward observance, which must not be changed. Widow's may marry, if they will; but they that are women of quality seldom or never do it; no although they be young and have no children. They are to live in their Father in laws house, and are for this reason much esteemed. In the legitimate Marriage for the most part, they observe an equality of estate and condition; but in their Concubines, they have regard only to their natural endowments. They may not marry with any of their kindred on their father's side, in no degree whatsoever, nor with any of the same surname; but they may marry with their kindred on the mother's side, if they be in a remote degree; but that is not so exactly observed. A young maid will hardly marry with a widower, which they call patching up the house, and the bed. They never marry, although they be never so great friends, without a Mediator, or one that goeth between both parties; wherefore they choose whom they please, there being as well men as women, who perform this office. The bridegroom never seethe the Bride, before he entereth the door to take her for his wife: there Fathers marry their sons ordinarily very young, & promise them in marriage even from little children, & sometimes before they are borne, which promise these punctually perform, although their Fathers die before the time, or one of the parties fall from his honour, or estate, etc. excepting both parties voluntarily agree to break off the contract: & if by chance the son for some respects will not stand to the contract made by his father, they compel him by law to perform it. In China, before the Father die, there is no formal portion given, either to son or daughter; among the meaner sort of people the ordinary custom is, not absolutely to buy their wives, as some say, but the husband giveth a certain quantity of money to the Father of the maid, with which to buy her clothes, and ornaments for her head, suitable to her quality. This sum is always of the largest for that purpose; but the Fathers save as much out of it, as they can; what remaineth, being to accrue to them. Hence it is, that some have said, that the Chinesses buy their wives; there being not wanting some ground for this belief: for to this day they agree with the Father of the maid for so much money; which if it be not given them, they will not part with their daughter. Among the Nobility there is no talk of giving any money, but the Father of the Bride is obliged to comply with what the stile and custom of that kingdom requireth, each according to their ability: and commonly that which he giveth is all necessary Furniture for her apartment, excepting the bed; which, although all things are very cheap in that Country, will sometimes cost fifty Crowns. He giveth her four or two maid servants, to wait upon her, and some money; and of all this more or less, according to his ability. But land or possession they almost never give, unless the bride's Father be very rich, or that he would match her to some principal Person; and that only in case he have no sons. After the contract is performed between their Fathers, than there follow many courtesies and compliments; as first, the bridegroom sendeth the Bride a present of things to eat, as flesh, wine, and fruit; Secondly, a day is chosen for their Marriage: which, when it is resolved on by advice of Astrologers, is celebrated with great ceremony. The third is, to send to know the bride's name; and last of all, the bridegroom sendeth the jewels to the Bride, that is, a ring and eare-pendants, etc. The day before the Bride is to be received; they send from the bride's house the householdstuff and Furniture that is given with her; making a procession with them; which is to be done about noon, that all may see it; The men that carry it, go two and two, each of them bearing a piece of householdstuff of the same kind, that the other doth, whether it be Tables, chairs, Chests, Curtains, Bed, or what other thing soever. The day following, in some Provinces, the bridegroom goeth in person on horseback, with his Father and nearest kindred, to receive the Bride: who is carried in a sedan with great pomp and state. In other Provinces, especially towards the South, the bridegroom sendeth the sedan toward the evening (they have some very curious ones, made only for this purpose, richly adorned with silk, and the door to be locked on the outside) and a great deal of company to wait upon her with lights set in wooden frams like lanterns. The mother after the Bride hath finished the usual compliment, at parting, putteth her into the sedan and locketh the door, and sendeth the key before to her sonnes-in-law mother; and so she departeth along with the company, who go all before her, excepting the maidservants, which her Father giveth her, who go by her side. When she is come to the bridegroom's house, the mother-in-law unlocketh the sedan and taking out the Bride, delivereth her to the bridegroom; Then they go both together to the chapel, or oratory of their Idols, where are likewise kept the Images or names of their predecessors. There they make the ordinary reverence of bowing themselves four times upon their knees, and presently they go forward into the inward Hall, where their parents are sitting in chairs, to whom they make the same reverences; then the Bride retireth with her Mother-in-law, her waiting maids, and the woman that did negotiate the marriage, to the women's apartment; where she hath a particular chamber for herself and her husband; into which, as is abovesaid, no other man may enter, no not their Father or elder brother, so that if the Father would chastise the son for any fault, (which is ordinary there for their Fathers to do, although their sons be married) if he can get into his wife's chamber he is safe, for the Father may not enter there, nor speak with his daughter-in-law, except on some occasions, which are dispensed with: So careful a watch do they keep on that precious gem of Honour. The bridegroom, when he doth not retire, stayeth with his Father, kindred, and friends, etc. Who spend many days together in continual feasts and banqueting: when the first month is over, the Bride returneth home to her father's house, which they call Queinim, that is retiring to rest. The sons do all equally inherit; although they be but halfe-Brothers, and not begotten on the lawful wife, having regard in this only to the Father. The sisters have no more than what is given with them at their marriage. If the Father die before he hath married his daughters, the brothers are obliged to bestow them in marriage; and the sons that are already married, (if the Father in his life time divide his estate among them,) are bound to maintain their sisters, till they are married. Nevertheless in China there are some families, especially of the nobility, where the eldest sons do inherit the Majorasgo, or the most considerable part of the land, if they have any that is so entailed; although they have other brothers. And these children are called Que Cum, Chu, Hui, Heupè, Chei, Hei. CHAP. 16. Of the funerals and Sepultures of the Chinesses. ALthough the Chinesses, in many things, especially those which concern the government of their life, have been of the same opinion with the European Philosophers, yet they are very different from them in that which belongeth to Death. For the others have taken little or no care about the Sepulture of the body, whereas these esteem nothing more; using in their life time all possible diligence to leave every thing ready and in order for it; and their sons do in nothing more show their piety and obedience, than by putting it in execution after their father's death. It is a general custom of the whole kingdom, not to bury any one barely in the earth, although it be a child of two days old. Every one is to have his Chest, or Coffin according to his quality, and ability. Wherefore the rich men, (although the Chinesses are very thrifty, and parsimonious) do in this exceed all extremes, seeking out wood for that purpose, of the greatest price and esteem, that they possibly can. The Eunuches are the most excessive this way, because they have no children to inherit their wealth, giving many times 500 or 1000 Crowns for boards to make a Coffin, though in reality, these are not so much worth. For it happeneth many times, that going to a Merchant, that selleth this commodity, the Merchant setteth them a price, ask them five or six hundred crowns, but telleth them withal, that if they will have boards of a thousand crowns, he hath not any at present, but that he hath expected some a great while, and looketh every day, when they should arrive: and if his Lordship hath not extraordinary haste, prayeth him to send some few days hence, and he shall be accommodated. Here, the Merchant hath no more to do, but to change the paper, which is pasted upon those boards, and with it the price; and when the Eunuch returneth he findeth boards of such price as he desireth. When the Chest is made with all sort of exquisite ornament on the outside, as of gold, Charan, and other gallantries, they keep it in their house, and many times in the same chamber where they lie, with much satisfaction and contentment. As contrariwise, if, being in years, they have not already made it, they are always ill satisfied and discontented: and truly it is a great trouble and charge to the Sons, if they have ancient Fathers, and their Funeral Chest be not yet prepared. This is the usual manner of the whole kingdom; but, because they have taken their religion from the Pagods of India, they have also entertained some of their Ceremonies and superstitions, who are buried after three several manners, and that, before they die by the course of nature, in the earth, in the water, and in the fire, (as they do to this day in Giappon) some throwing themselves off from high places, others drowning themselves in rivers, with stones tied about their necks, and others, other ways, which we will not here treat of. The Chinesses are not so valiant to do this, while they are living, but being dead, if they are so poor, that they cannot make them a Coffin, they burn them, and bury their ashes. In the Province of Sucheú they burn the body, and put the ashes in earthern jars, close stopped; and then cast them into the rivers. After the Chest, followeth the place of Sepulture, which every one provideth for himself and his posterity, without the walls: for within, it is not permitted. Of these places they make great account. Some have in them very convenient houses: they are kept locked on the outside, and within are full of Cypresses, (which they usually plant there,) and other trees, proper for that place. They are many times little worth, in respect of the quantity of ground they contain; but do cost them a great deal of money, if their ginger do judge them lucky places, and fortunate for the family; for none do make choice of them, without his opinion. In Burying, they observe this order, to lay the chief of the Family in the uppermost place, and the rest by his side according to their degrees. On the top of the Sepulchre, they place many ornaments wrought in stone; and before them they set Stone-statues of several Animals; and (above all) Epitaphs; and stones graved with elegant compositions, in praise of the deceased. The great men, especially the Eunuches use another way of more vast expense. For they build in such places, Sumptuous Palaces, with Halls underneath them like Coemeteries; where there are Niches fitted to receive the Coffins of the deceased. These Palaces serve them when they go thither; and on The day of the dead; at which time the whole Family is assembled to make their Sacrifices and Ceremonies. For the poorer sort of people, that cannot have a peculiar place of Sepulture, there is ordinarily, in every City, a common place of burial. They never fail to bury every one in the place of his Sepulture, although it be never so remote from that where he dieth; which happeneth often to the officers, who by reason they are sent to govern in several parts of the kingdom, do many times come to die out of their own Country, and upon that occasion cause them to be brought home and buried there: neither doth it seem a custom void of reason, Jacob and Joseph having used the same diligence upon that account. At their death the first Ceremony is: that before the dying Person breathe his last, they bring him on a mattress, or quilt, into the outward Hall, where he is to expire. I do not know, what is the reason of this custom; neither is it generally used of all; for if he be a person of quality, they let him alone in his bed, and assoon as he is dead, his eldest Son plucketh off the coif and Cap from his head, and pulling down the bed without any order overturneth the Beds-Tester and curtains; and partly by tearing, and partly by breaking, pulleth every thing down, and with it covereth the corpse. If it be a woman, the women stay, and if it be a man, the men; presently washing the dead Body according to their custom. When they have washed it; they wind it in a fine linen cloth, if he have any; or else in a piece of silk. After that, they clothe him in the best garment that he hath, and upon him they lay the ensigns of his office and degree: and when he is, thus adorned: they lay him into the Coffin, which is made of very thick boards, and strongly jointed. On the inside of the Coffin they bestow two weights, which they call Manos of Bitumen; and after that one of Charan; and then there is no danger, that any ill smell can come through it. The Coffin is then brought out, and placed in the outward hall, which is all hung with mourning. On the top of the Coffin they lay his statue made by the life, with his ensigns of honour, just as he lieth in the Coffin. Before it, they set a Table and a Carpet; behind the Coffin, they hang up certain curtains; behind which, the women stand. On each side of the Coffin are his sons and grandsonnes sitting on straw in very deep mourning. In the first open gallery set about with Balansters, which is before the hall, there stand Trumpeters on each side thereof; and at the great gate of the Palace, on the inside, in the Court, are two drummers: without the gate next the street there is hung out a great flag, made of pieces of paper reaching almost to the ground, and it is a signal, that their mourning is provided, and that now they admit of visitants. After that, they advise all their friends and kindred thereof, sending them a thy of Mourning, wherein, with words of much affliction and humility, they give them notice of their sorrow. Then presently begin their Visits of Condoling, which are done in this manner: When the Visitant is come into the first Court, presently he putteth on his Mourning-garment, which he bringeth with him for that purpose. The drummer beateth his drum to give notice of his arrival, and while he passeth through the Court, the Trumpets sound; assoon as he cometh into the Hall, the women behind the Curtains begin to weep and lament. When he cometh up to the Table he layeth thereon a purse of paper; with money in it to the value of twelve pence, or eighteen pence; (which serveth for an aid of the cost,) and some little perfumes: Then upon the Carpet he maketh four reverences, part kneeling, and part standing on his feet: When they are ended, presently the sons rise up from the place where they are, and go and place themselves on the left hand of the Visitant, and make him as many reverences, partly kneeling, and partly on their feet, at which time they are to weep, or at least to make as if they wept: When this is done, without speaking a word, they return to their places again: In the mean time the Visitant goeth forward, and presently one of the remotest of the kindred, in slighter mourning, cometh to receive him, and leadeth him into another room; where assoon as they are sat, presently there is brought in some of their drink, called Chia, and dried fruits, or else dried sweet meats; of which for the most part they do not eat, but taking a little, put it into their sleeve, and so take their leave. This courtesy is esteemed so due, that those friends, who are at hand, may by no means omit it; and they who are farther off, if they dwell in neighbouring Cities, come in their own person: But if they live very fare off, they send one from home to do it in their name. This ceremony commonly lasteth eight or ten days. But they who live fare off, may come, or send to do it, at what time they please. When the Visits are over, the eldest son is obliged to go to all those of the same City, that came to condole with him at his house; but he hath no more to do, but to come to the gate; where (without) a Carpet is spread, whereon he maketh his reverence, leaveth a thy, and goeth his way. After this, they begin to think of the burial, which (if they are able) is performed with a great deal of expense; if not, they leave the Chest standing at home, till they are better able; which is some times whole years first. They give notice of the funeral to their friends, by sending a Thiè to each, as at the first: Who being assembled, come presently to the place above mentioned. First of all, are carried the Pageants, which are several great statues of men, Horses, Elephants, lions, Tigers, etc. They are all made of painted paper, and adorned with gild. Besides these, are carried several other machine's, as Triumphant Chariots, Pyramids, and such like things; every thing being set out with various works, in silk, and flowers, and roses of the same materials; all which is to be burnt, if the Person be of great quality: For otherwise all these are but hired, and none of them is burnt. After these Pageants, followeth the multitude of people which come to look on; then come all their friends clothed in mourning; after these, the Bonzi, singing out their prayers, and sounding their cymbals; after them, come another sort of Bonzi, who wear beards, and long hair, and leading a single life, live in community: These go playing upon several musical Instruments. After these, follow another race of Bonzi, of a different sect; These are shaved, and go along also saying their prayers. After these, come the more intimate friends; after them, follow all the kinsmen; after these, come the sons and grandsonnes of the deceased Person, clothed in a very austere mourning, bare footed, with certain staves in their hand, fashioned like those which pilgrims carry; so short, that they are little above two palms long; and so they go along hanging their heads down. Immediately after these cometh the Coffin; which if it be made of precious wood, is uncovered, that it might be seen; else it is varnished over, and richly adorned with gold and Charan. It is placed on a very large Machine, carried sometimes by 30, 40. or 50. men, which is still the greater state, the more they are. Above it, is fastened a Baldacchin● or cloth of state, which covereth it all over head, having his rich Tassels and strings hanging down by the sides. near to this on both hands, are carried many lights in great wooden frames, made like lanterns; behind the Coffin, are carried the women, crying and lamenting in sedans fast locked, and covered all over with mourning, accompanied in the same manner by their female-friends and kindred. When they are come to the place of Sepulture, they perform several ceremonies both before and after the Coffin is buried: And a sumptuous banquet, (which they make for all those that accompanied the hearse) is none of the worst ceremonies among them. And this is one of the occasions, wherein they make use of those fair houses they build in those places. When they are returned home, then followeth the time of mourning, and the ceremonies that are then observed; which are these that follow. The first and most universal, is to clothe themselves in the coursest and heaviest mourning; the colour thereof is white, not only in these kingdoms, but also in Giappon, Corea, and many other neighbouring kingdoms: and as it seemeth to me, this white colour was not chosen at the beginning for its one sake, but came in, as it were, by consequence: for they themselves cannot give any reason, why their prede cessours chose it; and on the other side they know, that it is a cheerful colour, and as such they wear it at certain times: the reason therefore of it seemeth to me to be, because in China they make no cloth but of Cotton, Silk, and Hemp. Of Silk and Cotton there is no course cloth to be made, but of hemp indeed there is, such as would make one afraid to see it. And because in its natural colour it is more unsightly and horrid, than when it is died and coloured, they on purpose choose to have it so: whence it being naturally white, by consequence, white came to be the proper colour for mourning. This Mourning lasteth three whole years; during which time, the sons do never sit on a chair, but on a little form, or stool, covered with Mourning: they eat not at a Table, nor lie on a bedstead, but the bed is laid on the floor: they drink no wine, eat no flesh, nor use any Baths, (which are very common among them.) They go not to Banquets, nor do they go out of their doors, but in a Sedan close shut, and covered with mourning. They abstain from their own wives (as they say at least:) if there be any examinations in that time, they go not to them: they may not hold any public office; and if, at the time, they do actually exercise any, their Father or Mother chance to die, although he be viceroy, or Colao, he must leave his office, and attend to bury them, and to make their obsequies; and when the Mourning is ended, they return to their charges and offices again, and sometimes to greater. This time is accounted so sacred among them, that it admitteth of no dispensation, except it be in their captains and officers of war. And because one of the Province of Cantone seemed more desirous of his government, than to observe his Mourning, and computing his time, resolved to spend the rest in his journey, which he wanted to makeup his three years, when he came to the court, and petitioned for his office, it was promised him upon this condition, that he should return home to his house, and fully accomplish his time of Mourning, and then he should come again to court, and make his demand. The number of three years, they say, is to give thanks to their Parents for the three years of their infancy, during which time they were carried more in their arms, than on their own legs. And therefore in those three years, in token of reverence, they may not innovate or alter any thing in the house from that order, which the Father kept in it. For a wife they mourn but one year. There is a Slighter Mourning of five months and three days, according to the nearness of their kindred and relation: Friends for their friends observe only Three days of Mourning. They have all Mourning garments lie ready by them; there being so many occasions to wear them. This is the manner of their Mourning and burial of the Persons of the greatest quality, which is increased and diminished, according to the condition and quality of the Person. At the funerals of the Kings, and those of the royal family, the Ceremonies are much greater: and that they might the better be conceived, I will set down what passed in the year 1614 at the funeral of the Queen-Mother, where I myself was present. CHAP. 17. Of the funeral of the Queen-Mother. THe Queen-Mother died on the ninth day of the second Moon, which is the last of our March, in the year 1614 presently all the Court put on Mourning, not only the nobility, but even the common people too; and especially the King's officers and Ministers, who laying aside the ensigns of their dignity, (which are both of authority and Ornament to them) do change them for others of Mourning and Sorrow: as their Girdle (which commonly they wear very rich) into a rope of course hemp; and their Cap (which is of black Silk) into one made of the course cloth for Mourning. In this manner they went four months, till the time of the obsequies. The common people wore only a Mourning Cap for four and twenty days, with so much exactness, that he that neglected it, was punished. The second day, the King leaving the Palaces where he dwelled, passed over to those of his deceased Mother; which, although they are within the same wall, yet stand at some distance. They clothed the dead body in white very richly; and every day till it was put into the Coffin, the King went in Person, with all the people of his palace to visit her, and to perform those ordinary Reverences and Compliments, used by children to their parents, putting rich odours and spices into a perfuming pan, which stood before her; all his women, Sons and Nephews, as also some of the Principal Eunuches of the Palace did the like with all solemnity. Then presently, by the King's command, the garments, bed and other things which the Queen used, were burned: judging it an unworthy thing that ever they should be made use of by any Person inferior to her in dignity and authority. On the third day the body was put into the Coffin. The excellency of the matter thereof may be easily imagined by what hath been already said, that even for private persons the price of one amounteth many times to a thousand crowns. The boards are very thick, and the Coffin very capacious. There the King himself placed her upon a Quilt and a Pillow, which were there laid, strewing upon her, pearl, and precious stones to the value of 70000. crowns, and placing by her side fifty pieces of cloth of gold, and fifty of cloth of silver, which truly would have been enough to have maintained a gallant man all his life time. The Coffin was shut, and the King with the rest made their accustomed reverences, and departed. On the fourth day the ceremonies were continued, clothing themselves in a more austere and horrid Mourning, for to celebrate the Sacrifices, which in reality are not sacrifices, but offerings, and pure ceremonies. The Coffin was placed in a spacious Court, as it were, upon a high Throne, and about it stood fifteen Tables: The first, that was in the front, was for the King; the rest for his women, sons and principal Eunuches, who, after the King, according to their order, made their offerings with perfumes and reverences. On the fift day, which was appointed for those who dwell without the Palace, there was assembled all the nobility and Titulados, which they call Que, Cùm, Chu, Cheu, Heupè, who do all succeed by inheritance. After these, followed all those that were of affinity and Alliance with the King, that is, such as were married to his Daughters or Nieces. After these, the Magistrates of the six Tribunals: And after these, came the wives of the great Officers, who have jurisdiction over the whole kingdom, such as are those of the six Tribunals, each in that which appertaineth to him; whether it be concerning the Revenue, or the Militia, or any other thing. All these in their order performed the ceremonies abovesaid: and so there was a period put to the first part of the ceremonies, which are used in the Palace before the funeral; for abroad there were many things commanded, and several edicts published; in which were intimated: First, that all Mandarines, both of the gown and Sword, should make their appearance at the Palace the day following, to bewail the deceased Queen: which done, without returning to their houses, they should go directly to their tribunals, there to remain and keep a fast for three days, without eating flesh, fish, or eggs, or drinking any wine. That done, for the space of other three days, they should come all to the gates of the Palace, and there in their order, one by one, should make four accustomed reverences, with some other external signs of grief, and then return home to their houses. The second: that all the wives of the Mandarines, from the first to the fourth degree, clothed from head to foot in close mourning, should assemble at the same place, and for the space of three days lament in the like manner: and that afterwards, at their own houses, for the space of twenty seven days, they should not put on their jewels, ornaments, etc. The third; that those of the Royal council, called Han Lin should all make Poems, verses, and compositions in praise of the deceased Queen. The fourth: that they of the Quan Lo sum, that is, the Officers of the King's exchequer and revenue, should, with all diligence and liberality, provide what ever was necessary, for the sacrifices and other expenses of the funeral. The fifth: that all the Bonzi, and ministers of the Idols, should ring their bells for a long time, as a sign of sorrow and grief. The sixth: that for thirteen days there should be no flesh killed, or sold in the shambles: but that all should fast, as the King did; who, for the first three days, did eat only a little rice boiled in fair water, and the rest of the time, pu●se only. The seaventh; there was order given to the precedent of the council of rites and ceremonies, and to those of the chamber, that they should present mourning garments to all the ambassadors, who did then actually reside in the Court; and that they should be brought to the Palace and perform one day the ceremonies and compliments in like manner, as the people of the Country did. The eighth: that all Mandarines, that had finished their government, and all new pretenders should come for three days to the Palace, to do the same reverences and ceremonies. The ninth: that the common people, for a week together, should do the same, morning and evening, at the Palace of the governor of the City. Besides this, all the Mandarines, dispersed through the Provinces and Cities of the kingdom, were written to; that at the arrival of the news of the queen-mothers' decease, they should give notice thereof to all the blood royal of the Male line, and to their wives and children; and order, that they should make the three accustomed reverences, and other ceremonies on their knees; and immediately to clothe themselves in Mourning for seven and twenty days. This order was given to all the Mandarines of the kingdom, as well to those that had governed, as to those that did actually govern, as also to all Litterati, of what degree soever, as likewise to those that had not received any degree. To the common people there was order given, that they should wear Mourning caps for thirteen days. Moreover it was ordered, that as well in the Palaces of the Mandarines, as in the public inns on the high ways, and in small villages, where travellers are lodged at the King's expense, no music, either of voice or instrument, should be suffered. And this order was divulged by Mandarines appointed only for this occasion. And when this order came to the Court of Nankim, all the officers, both of the gown and Sword, went out to meet it as fare as the river, all in deep Mourning, even to their Umbrellas, wherewith they keep off the sun; and accompanied it through the City, in an orderly procession, as fare as the Tribunal of rites and ceremonies; where the precedent received the order in writing; and set it up in an eminent conspicuous place, and all of them did their reverence to it; after that, he took the letter and opened it, and made proclamation of the order, although there wanted nothing to the execution thereof, but that the common people had not yet their Mourning caps. These were the ceremonies, which preceded the funeral; the which being ended, order was given to the Mathematician Major, or chief ginger of the Court of Pekim, that he should make choice of a day or days, whereon the Obsequies should be solemnised. He, after he had consulted his art, appointed the ninth day of the sixth moon (four months complete after the Queen's death) to be the day, whereon the corpse should be brought out of the Palace, and the fifteenth of the same moon, for the day of the funeral. The time being come, order was given for the solemnising thereof in form following. First; that all the Mandarines of the Court, and Magistrates of the six Tribunals, six days before, should leave their own houses, and make their abode at their Tribunals, and should fast for three days in manner abovesaid. Secondly, that the Officers of the King's patrimony and Revenue should prepare whatsoever was necessary, for that occasion; that is, great quantity of Candles, Perfumes, Spices, great store of fantastic figures, and Images of men, Horses, Lions, Elephants, Vmbrellas of Silk, all richly set out, that they might be burnt at the place of Sepulture. It is reported, that there were spent in this above 30000 Crowns. I make no doubt, but so much was spent; but that it was afterwards all burnt, is hard to be proved; It may be, fame was something extravagant in that particular. Thirdly, that they of the college of Han Lin should anew, make other verses proper for the funeral. Fourthly, because the King was to accompany the Body to the Sepulture, which is twelve miles distant from the Court, he named another Person, who in his stead should perform all the compliments and necessary Ceremonies. Fifthly, order was given to all the Officers, captains, & soldiers, that they should keep a Guard in the City, and at the Sepulchre, and that they should accompany the Body, by the way, in this manner, That at every gate of the City, (which are nine in all) there should stand a thousand men. That from the gate, through which the Body was to pass, to the place of Sepulture, there should stand two ranks of soldiers: that there should be 3000 to carry the Coffin by turns; and 10000 horsemen to accompany it: and for the Guard of the Royal sepulchers, while the Obsequies lasted, 40000. Sixtly, order was given to level the way from the Palace to the place of Sepulture, and to rail it in on both sides, that the people might not stop up the way. At every twenty paces, there was set a basket of yellow earth, for to strew in the way, as the Hearse passed; as also, that Tents, and pavilions should be set up in certain places: for the refreshment of those that accompanied the Body. Seaventhly, command was given to all the officers of the revenue, that they should provide, with all punctuality and liberality, whatsoever was necessary for the sustenance and diet of the Mandarines, eunuches, captains, soldiers, and all others, that by duty of their place, attended upon the Funeral solemnity. Eighthly, that three days before the funeral, the Mourning, Lamentation, Reverences and Sacrifices should be renewed in like manner, as at the beginning. Ninthly, and lastly it was commanded; that from the seaventh (that is, two days before the Funeral solemnity began) to the twentieth of that Moon, no Shambles should be opened, neither flesh nor fish sold, in any manner, nor that any noise of mirth, or musical instrument should be heard any where throughout the City. All things being set in order for the funeral; on the seventh of the sixth moon the King and Prince with all the officers, went to the Temple of his ancestors, which standeth within the Royal Palaces: where, clothed in deep Mourning, and coming before the Image of the first founder of his family, he made a low Reverence, and after offered to his deceased Mother, whose Image was yet standing there, many Garments of silk, wine, and other things. Then he commanded that one of the compositions made in her praise, should be read; after which using several other Reverences and Ceremonies, they all returned; and the King left particular order, that all those Garments, Poems, and other things should be burned. On the eighth day, were made Sacrifices to Heaven, Earth, the Planets, mountains, and Rivers, with great solemnity; when these were ended, the King commanded, that the same Sacrifices should be made to the nine Gates of the Palace, through which the corpse of the deceased Que●n was to pass; and to the Tutelar Angels of them; as also the six Bridges of the River, which runneth through the Palace, offering in all these places living creatures, aromatics, wine made with several Spices and ingredients, and divers other perfumes. The Chest or Coffin, in which the deceased Queen lay, was of the most precious and dearest wood, that could be found in that kingdom, and was shut and closed up with all possible art and diligence, and clasped on the outside with hasps of Silver, made in the form of Dragons: neither was there any Gold, or Charan, used for the Ornament thereof, that that precious wood might be left more bare and open to the sight. It was placed in a Triumphant Chariot very richly wrought, with its curtains of silk embroidered with Gold. Moreover the Chariot was adorned all over with plates of Silver, cast in the figures of Lions and Dragons, and other works; all performed with exquisite art and diligence. About the Hearse stood many Candles and perfuming pans. The fifth day being come, which was appointed by the King's Mathematician for the carrying of the corpse forth of the Palace, the King with his Women, sons, and the Eunuches of the Palace, came to the place, where the Chariot, that carried the Hearse, stood; where, after they had renewed their lamentations for their departed Queen, they Sacrificed to the Chariot itself, or to the God and Genius thereof; that the voyage might be prosperous; and that the Body might enjoy quiet and security; then Sprinkling sweet waters upon the Hearse, they made their last Compliments and Reverences. Presently the eunuches (for no others enter there,) put themselves in order to draw the Chariot, the King accompanying it with all his family to the last, that is, the eighth Gate of the Palace, where, with new laments, Ceremonies and compliments, he took his leave. Then within the first gate stood ready, they that were to receive the corpse, and in the King's name and stead, were to accompany it, and to make the Sacrifices and Ceremonies, that were to be performed at certain places. Then presently began the Procession, with such solemnity, order, and silence, that it caused admiration in all that beheld it. It went no further that day, than to a Town without the walls; near to which there was a Tent set up very richly adorned, where the Chariot was put; and the Tables likewise being, set, they did Sacrifice, and burned Incense and Perfumes, and performed other Ceremonies and Reverences; and last of all they renewed their Lamentations. From this place was dispatched an Eunuch to give the King full account, whither, and how the Body was arrived, and of all that passed there. The day following was begun with the Ceremonies and other Funeral solemnities, with which the day before was concluded; and their journey continued with such a Multitude of people, as well of those of the Guard near hand, as of other people afar off, that were curious to see, that they were not to be numbered. By reason of the Sacrifices, Ceremonies, and stops which they made in the way, they were three days ere they arrived at the mountain, where the King's sepulchers were. Assoon as they were come thither, the Hearse was removed with many Ceremonies from the Chariot, where it was, to another triumphant Chariot, which they had in readiness for that purpose, of no less cost than the former. After that, they Sacrificed to the earth, a Bull, with Spiced wines, rich perfumes, and garments, Suplicating to the tutelary Spirit thereof, that he would receive that Body with pity, keep, & defend it, etc. At the same time, nine Mandarines, appointed by the King himself, performed the same Ceremonies and Sacrifices to all the King's predecessors, which were buried there: when the day was come, on which the Body should be buried, which was the fifteenth of the sixth moon, they made many Sacrifices, and so put an end to the funeral: when presently the Mandarines posted away, to give the King account of all that had passed; which account was always given him in part from time to time by the way. And he shown his liberality to all those that had taken pains in that work: and to show his care and piety, in all that which he ought, to his mother's memory, presently after her death, he commanded that all prisoners should be released, that were not committed for any enormous crimes. He gave order also, that in the Provinces, where there was a scarcity of victuals, the ordinary Tribute should be taken off; and that alms should be given to those that were most necessitous among them. He ordered also, that the Rights and Gabels, to be paid at the Gates and Custome-houses, which upon some occasions were lately imposed, should cease: and he himself, with his own hands, made many thousand small pieces of Silver which he lapped up in paper, according to the custom of China, to give them in alms for the soul of his dead Mother. Truly there is nothing in China, so worthy to be imitated by Christians, as their piety towards their Parents, and God having given to this Nation such knowledge and inclination to virtue, it is great pity, that they should only want the foundation of faith. Hence we may see, with how great fruit and profit the Gospel might be preached in this kingdom, or rather by the goodness of the Lord, it is already preached, as we shall declare in its proper place. It will not be besides the purpose of this discourse, to add briefly something, concerning the death of King Vanli, son to this Queen abovesaid, the which fell out towards the end of August in the year 1620. in their seaventh moon; forbearing to mention the Ceremonies, which were like to those, we even now related. He fell sick about the end of June (in the same year,) of a looseness and pain in his stomach, swelling of his feet, and other Maladies; This infirmity lasted two months with many various changes & alterations: after which, finding himself come to the end of his life, he called his son, the heir of the kingdom, with his three other brothers; to whom he made a discourse full of good advice and wholesome precepts, accusing himself of too much negligence, and want of care, and then gave them the last salute. Then he made his last Will and Testament, the manner whereof is this. When the physicians do despair of the King's recovery, the Colai, if they be many, as they use to be, together with the chief of the eunuches, and the first precedent of the Palace, whom they call Suli Kien, go to the King, and endeavour to draw from his own mouth, what his last Will is, and the sum of his Testament. After that; they go secretly to the Prince, the heir of the kingdom, and give him an account of all, to the end nothing might be done contrary to the will of him, who is presently to take possession of the kingdom. When they have understood, what both their pleasures are, they put it into the form of a Will, and carry it to the King, to have his approbation of it. Then they present it to a senator of the royal college, called Hanli Yven, to whom it belongeth to put such writings, as concern the King, into good form and stile. That done, it is closed up and sealed with the King's seal, and is kept in the Archives of the royal college, whilst the King is living. Assoon as he is dead, it is carried to the Tribunal of Rites and Ceremonies, to whom it belongeth to publish it through the whole kingdom, and to put it punctually in execution. The form of this Will is here faithfully copied and translated out of the Chinesses language into ours. The last Will and Testament of our Emperor Vanli, who in obedience to Heaven, hath resigned his Empire into the hands of posterity. I From a child received the government of this monarchy from the hands of my progenitors, and have held it forty eight years, a very long time: wherefore I have no reason to lament, that I am now to leave it. Assoon as I was created Emperor, I had strong inclinations to govern well, and to imitate my predecessors; as in truth I endeavoured to do, with all exactness. But afterward, being hindered by several infirmities for many years, I left off the care of having the wont sacrifices celebrated to Heaven and earth: neither did I cause the offices and ceremonies to be performed, which are due to the memory of my ancestors. I seldom times sat upon the throne to consult of the affairs of the kingdom; I detained the petitions which were presented me, without dispatching them. I took no care of nominating Magistrates, as the kingdoms need required; and I know, that at this present there are some wanting. I have opened nine mines of gold, and silver: I have increased and multiplied the Gabells and Excise: I have disturbed the public peace with tumults of war; whence hath followed discord with the neighbouring princes, and great oppression and injury to their people: wherefore thinking continually both night and day upon these things, I am hardly able to suffer the grief, which my soul endureth, and which doth now detest her former faults: finally, I began to take up better resolutions; but I am fallen into this infirmity, the which doth still so increase, that it maketh me believe, I shall very shortly lose my life. In the mean time I have this only hope left me, that my sons and Nephews will amend my faults by leading a better life. You therefore the heir of my kingdom, seeing that you neither want ingenuity, nor good disposition; and because you have hitherto never forborn the exercise of piety, obedience, and other virtues; be of good courage. The inheritance of the Empire of China is yours. Let your principal care be well to compose your life and manners. Apply yourself with all study and industry to the well governing of the kingdom. Love those that are good; refuse not counsel; take not advise in evil part: that you might be able to bear the great weight of this Empire: do your endeavour that your son my grandchild, follow his studies with all diligence. Be kind and loving to your three Brothers: assign them convenient habitations; and provide for each of them a good revenue and honourable Titles. Use your utmost diligence, that all your subjects, as well noble as ignoble, may live in peace, and love concord. Take care speedily to make the Colai, and other the supreme Magistrates, for I do remember, to have left two places void: and above all, forget not to elect the King's Administratours. These things I recommend to you that you should endeavour speedily to put them in execution. By all means take off the new Gabells at Bridges, the Excise of silk, stuffs, eartherne ware, and other things, which I have lately introduced. Take care that all causes, which are depending in the Tribunals, be dispatched with diligence by some select Judges; and free the innocent. The soldiers on the confines of Tartary do want their pay and provisions: let them be speedily supplied out of the royal exchequer (this last clause is said to have been added by the Prince to his father's Testament,) I do recommend to you the soldiers and captains, which were slain in the last war. Honour their Mortuaries, and their souls with new Titles; assist their families by paying their arrears. All this I briefly ordain, that you should put it in execution, assoon as possibly you may. As for my funeral, cause the ceremonies of the kingdom to be observed. Though I had rather for my particular satisfaction, that in stead of twenty seven months, as is the usual custom, they should only last for so many days. All the Magistrates, viceroys, Visitours and captains of war, have more need to assist at their governments and charges: Suffer not, that they be called hither, upon the occasion of my funeral. It will be sufficient, that when each hath news of my death, he cause to be done, for three days in the place where he is, that which useth to be performed at the funeral of the King's body. The Pastilios, and other perfumes, wont to be presented on the like occasions, may be brought by the inferior officers, in the name of the great ones. But for the Magistrates appointed for the government of the forts, and the precedents of Cities and towns, my Will is, that in no case they should be suffered to come, as also that the strangers, who are Tributary to this kingdom, should be excused, I do ordain that this my last Will should be published through the whole kingdom, that it may come to the ears of every one of my subjects. This was his will and Testament; which accordingly was every where published. The other ceremonies I forbear to write, because they are the same with those, we have already related. CHAP. 18. Of the several Sects of religion in China. THe Chinesses are generally little inclined to Sects; neither are there any thing near so many among them, as among the people of Giappon. Nevertheless they have three, which, although they be different, yet, that they might not err in any, or to speak more correctly, that they might err the more, they join them altogether. Two of them are proper to China, and first sprung up there: The third, which is of the Idols, is adventitious, and came from India. The first is that of the Litterati; and is more ancient among them, than some do think, who make Confusio to be the author of it. They worship no Pagod, or Idol, but acknowledge a superiority, or deity, who is able to chastise and to reward. Notwithstanding they have no Churches, wherein they worship him; nor any divine Offices which they celebrate, nor any prayers that they rehearse; nor any Priests or Ministers, which officiate at his service. Yet they speak and write in their books of this Lord very Honourably, as of a divine person; neither do they apply or attribute any undecent thing to him, as our ancestors did to their Gods. But as they did not perfectly and distinctly know the true God, they fell to worship three things, which are the most renowned, powerful and profitable in the world, the which they call San, Caiazzo, that is, heaven, earth, and man. There are, in the courts of Nankim and Pekim only, very sumptuous Temples for heaven and earth; but which do properly belong to the King alone; wherein he only in his own person doth sacrifice; he being the Minister also of the sacrifice, and in his absence, or by his order, the chief Magistrate of the Tribunal of Rites. In the Cities, there are Temples for the Tutelar spirits, to which the Mandarines do sacrifice, as also to the spirits of the rivers, mountains, and of the four parts of the world, etc. There are also Temples to the honour of some men, who have been famous benefactors to the public; and therein, are palced their Images. They do the same honour to their ancestors, until the fourth degree upwards. For their soul in the next life, they neither expect, nor pray for any thing: nevertheless, they ask for temporal assistance in this life, good fortune, and to be able to imitate their good works and atchivements. They pretend by this to stir up devotion in the people, that they seeing how heaven and earth are honoured, as universal Parents, they might also honour their particular Parents: and seeing how famous men of former ages are honoured, they might thereby endeavour to imitate them; and seeing how their deceased Progreitours are served, they might learn how to serve them, while living. In a word, they order every thing, as it may conduce most to good government, to concord, peace, and quietness in families, and to the exercise of virtue. The Second Sect is that of the Tausi, proper also to China. The author thereof was a Philosopher named Tausu, of whom they feign, that he was eight years in his mother's belly. He lived about the time of Confusio. He hath many followers to this day, who live together in community: they do not marry: they suffer the hair of their head and their beard to grwo very long: in their habit they do not differ from others, except in some things at the time when they officiate. In stead of a Cap, they wear a little Crown, into which the knot only of their hai●e entereth. They place their ultimate happiness in the Body, in order to obtain a quiet and easy life; without labour and trouble. This Sect acknowledgeth one Great God, and other lesser one, all corporeal. They acknowledge glory and Hell: the glory to be conjoined to the body, not only in the other life, but also in this; feighning, that by means of certain exercises and meditations, one may come to make himself a child, and young, and others to become Xin Sien, that is, the fortunate ones of the earth; obtaining by this means whatsoever they desire, and to be able to transfer themselves from one place to another, although never so distant, speedily and easily; and other such like fooleries. They are skilful in music, and have good Instruments. They are always called to the Sacrifices and funerals, and at those of the King and Mandarines, they are ever assistant. They Pretend to be South-Sayers, and promise to procure rain, and to drive away devils from places that are haunted: But are able to do nothing; and sometimes at such undertake they are foully routed by the devils: in great droughts they promise rain, and often prolong so much time in praying for it, that at length the time of rain cometh. In Pekim, in the year 1622, there fell out a pleasant Accident, although troublesome. There happened a great drought, prayers were made, pennances and fasts were kept: but all to no end. At length certain Tausi offered themselves to procure rain without fail, and appointed a set day and hour, the offer was accepted with great applause, joy, and good hope of the event: then they in a great Piazza, or marketplace made a theatre composed of little Tables, which, as they have many there of an equal height and breadth, they did set one upon another, beginning at bottom with a great many, and raising it up by degrees higher, still with fewer Tables, till at length, the Machine came to end in one only, observing an handsome propoition and reasonable height. On this last and highest stood the chief of them, praying and supplicating; and the rest went round about him, doing the same, like Baal's Priests, (although they did not wound themselves; for in that they had great regard, as those who sought not blood, but water.) The people stood all round about, expecting the event: and the Ministers observing so great an Auditory, which was almost infinite, redoubled their prayers, their whistlings, and ceremonies. When the day and hour appointed was come, presently the Sky began to be overcast with very dark clouds, to the great joy of all, and credit of their Ministers, who did already promise themselves the happy accomplishment of their undertaking; expecting every moment, when the rain should fall, When behold, of a sudden there fell a furious storm of hail, the Stones whereof were as big as Eggs, and some bigger, which did ruin, not only their fields, but their Gardens, and killed divers Persons, that could not in time recover some Shelter. The Fathers have writ me from thence, that they thought the end of the world was come, so great was the confusion and noise of the hail that fell. The Prophets, for having procured stones in stead of water, were all rewarded with store of Bastinadoes. The third Sect is of the Pagods, from India, from the part of Indostan; which Sect they call Xaca, from the author of it: concerning whom, they fable; that he was conceived by his Mother Maia, only upon the sight of a white Elephant, which she saw in her sleep; and for the more purity she brought him forth at one of her flanks, and then presently died, being but nineteen years of age. And that, iconsidering the death of his Mother, the cause whereof he was by his Birth, he resolved to leave the world, and to do penance; the which he did in a Mountain called the Snowy mountain, where he had four Masters, with whom he studied twelve years; so that by that time he was thirty years of age, he was accomplished in the Science of the first principle. He took the name of Xekia, or Xaca: he taught his doctrine for the space of 49 years; he had many Scholars, who, after his death collected his papers, and spread his doctrine through the greater part of Asia. This Sect entered into China in the year of our Redemption 63. The Emperor Hanmim being commanded in a dream, (as their books report) to send for it in. The Bonzi, who were the preachers of that Sect, were well received of him, and at the beginning, were very powerful, much esteemed, and in so great number, that they say, they were three millions. But at this day they are very few in respect of that number: whether it were that they trusting in their multitude, or in the King's favour, committed some notable disorder; or (what is more likely) by reason of the misfortune that befell many Kings, since their coming in: and by this means they are so declined, that unless it be in the offices and Acts of their divine worship, there is but little account made of them among the Chinesses. Their Priests wear their head and beards shaved: their Cap is different, but the rest of their Habit is the same with that of others. They worship idols: They hold a Reward and Punishment in the next Life: They marry not: They live in Convents, four or five hundred together, or more: They have a moderate Maintenance allowed them by the King, notwithstanding, every one is allowed to get what he can: They beg, mutter Prayers: They sing: They have several offices, and prayers against fire, tempests, misfortunes, and especially for the dead: in which Functions they use sacerdotal, or priestly garments: Their Caps are like ours, and their sprinkling brushes without any difference at all: They eat neither flesh, fish, nor eggs, neither do they drink wine. They live enclosed; but within a very great circuit of wall, with long streets in it in manner of a town; where, in every house there dwells three or four, that is, one Master and the rest Scholars: In it they have all manner of convenience. That which the King giveth them, is divided equally to every house. They have also a superior, who is over them all, and governeth them, but at large, for he only taketh notice of such cases, as are proposed to him for the rest, every one governeth his own house. He distributeth the offices among them, and appointeth such as are to receive strangers. When any officer arriveth at their Convent, or Temple, presently a drum is beaten, which they keep at the gate; and then there are about thirty obliged to come and meet him, when they have put on their garment of courtesy. When the Magistrate is come to the gate, they make him a low reverence, and presently turning about they go before him, waiting on him to the place, whether he goeth; and there they attend him, standing on their feet in the same manner, till he go away. They are properly subject to the council of rites, who governeth them; but in chastising of them, when there is occasion, they are more favourable to them, than to secular persons. There are others of them, that live in caves, rocks, and grotts, and some that make their particular penances in private; others that make little narrow lodges, knocked full of nails with their points turned inwards, where they stand in sight of all the world, for the space of a month without leaning: Some of them profess to eat nothing, whilst they are there, but only to drink cham But those that are expert, say; that they make up great balls of beef, which hath been first well boiled, dried in the sun, and then ground to powder; and that when they give them their Cha to drink very hot, they cast one of their balls into it, which presently dissolveth: which although it be no very nourishing diet, yet it is sufficient to sustain them, and to colour their deceit of living without eating. There be some who belong to no Convent, or Temple, neither are they sons of any monastery; neither are they admitted into them, as Guests, but for one day only: They call them vagabonds; and among these, there are many times found some, who are very wicked men, and do much mischief, especially by robberies. Notwithstanding the greater part of these abovenamed Sectaries, is not scandalous; but very patiented, meek and humble; whether it be from the habit, which humbleth them; or from the little esteem that is made of them, which keepeth them under. There go abroad no ill reports of them, although they be frequently spoken off: And to mention those which appear in public, in two and twenty years, that I was there, I heard only two stories of them; and of one of them, the cause was not certainly known. In the City of Hancheu, there was found one morning one of them bound to a Tree, and stabbed to death with daggers: concerning which there was an ill judgement raised. In the village of Xhanhay in the Province of Nankim, during the time that I lived here, a Bonzo was desired by a widow woman, to come to her house and to recite some prayers for the soul of her deceased husband: But it seemeth he chose rather to make a commeration of the living, than the dead: The fact was known; and for a month together he was exposed to public shame (for they do chastise them very well) with a great square board about his neck, whereon was written in great letters the occasion of his penance. It is very much in 22 years to have heard no more against them. Not but that I could say something upon this occasion: but it is better to be silent, than to speak of it. There are also nuns in China, who live after the same manner: They shave their heads; but they are not many; neither do they observe Clausure. The end of all these Sects of the Bonzi is to do penance in this life, to be better provided in the next. They believe the Transmigration of Pythagoras, and that the souls departed go to hell; which, they hold, doth contain nine several places; and after they have passed through them all, those of the best sort, are borne men again, others of a middle fort, are turned into living creatures, like unto men. But they are in the worst condition, that go into birds, who may not so much as hope in the next Transmigration to become men; but at soon in another after, having first gone into some other living creature. This is the general belief, not only of the common people (in whom, these errors are radicated beyond imagination) but also in people of better account. But their wisest men, or to speak more truly, they that are most given to atheism, forsaking this way, which they call the exterior, do follow another, more interior or secret; the knowledge whereof they preserve, with great care among themselves; placing their whole intent on the understanding of the first principle, (which is properly the doctrine of Xaca) whom they believe to be the same, in all things; and all things to be the same with him; without any essential difference; operating according to the extrinsic Qualities of the subject; as wax is form into several figures, the which being dissolved by liquefaction, remain in substance the self same wax. After this their way; they divide mankind into ten Classes. The four first whereof are good▪ that is, Principiantes, or Beginners; Proficientes, or Proficients; Provecti, or those that have Advanced; Consummati, or they that are accomplished. The three first do walk well, although they are but yet in the way; but the fourth is arrived at perfection, by means of contemplating the first principle; and by mortification of their passions; which did disquiet them with perturbations and scruples; and do already enjoy such an internal quiet and Peace of mind, that nothing doth give them any remorse or trouble, for whatever they think, say, or do; assuring their consciences, that after death they are to expect neither reward nor punishment; but that every thing shall return to its principle, as it was at first. For the other six Classes of men, they make six hells. The first and gentlest is of Infants, who have not yet had any experience of their passions, nor been troubled by them; especially by covetousness, anger, etc. The second is of them, who being placed in the government of the world, give themselves wholly to the vanity thereof: The third is of them, who like bruit beasts, follow their passions and disordinate appetites. The fourth is of them, that rob, wound, assault, and slay. The fifth of them, who suffer hunger, thirst, misery, labours, troubles externally in the body, and internally in the soul. The sixth is of them, that take upon them voluntary labours and sufferings, as the Bonzi, who do penance, fast, etc. This external life serving them only as a disposit on to the internal; the which being obtained, the other serveth them for nought, no more than the wooden engine, (which workmen use to shape a vault withal) after the vault is finished. Now these men do esteem Hell to be no more than thus: And when they speak of Transmigration into beasts, they say, It is to be understood of this life: As if a man be civil, courteous, and well bred; they say he is turned into a man; if choleric and furious, into a lion; If cruel, into a tiger; if gluttonous, into a swine: If a thief, into a Bird of prey. Hence was the original of that handsome saying among them, Ti Yo Thien Than Ti then Sin Vai. (That is,) Heaven and Hell are seated in the heart. These are the Three principal Sects of China, from whence have sprung many others that are there to be found. They hold, that they may be made all to agree without any prejudice to their observance. They have a text, which saith, San Chiao Ye Tao; that is, The doctrines are three, but the reason of them is but one. For although the worship, adoration, and exercise be different, notwithstanding the end at which they all arrive, is the same, Cum Hiu, (that is) nothing. The Litterati of the first Sect, imitating Heaven and Earth, apply all to the government of the kingdom; of their families; and of their persons, only in this life; and after that pretend to nothing. The Tausi of the second Sect, without any regard to their families or the government, treat only of the body. The disciples of Xaca of the third Sect, without any regard to the body, treat only of the spirit, internal peace, and quiet of conscience: Hence arose that sentence which they use, In Chi Que, Tau Chi Xin, Xe Chi Sin, that is, the Litterati govern the Kingdom, the Tausi the body, and the Bonzi the heart. Besides these three which are all admitted, and publicly professed in the Kingdom; there is another which is not public, nor permitted; but is under a prohibition, notwithstanding it hath many followers: it is called Pe lain Kieo, and is exceedingly hated of the Chinesses, especially of the governor's; because the disciples thereof do conceal themselves, doing every thing by night with much secrecy. It is commonly believed, that their intent is, to exalt some of themselves to the crown; and it is verily thought, that some perverse men of this profession, have already designed it. A chinese of good credit did affirm to me, that there were throughout China many thousands of them; and that they had a captain or King, with all his officers belonging to him: whom, such of their Sect, as live far off, do reverence in their letters, with all respect due to such a Person; and those that are at hand, when they have a convenience to assemble themselves, do honour him with services, courtesies and splendour, suitable to that of royal majesty: and that all of them knew one another. In the year 1622. in the Province of Xantum, which lieth between that of Nankim and Pekim, there was discovered and taken one of these that was their captains. And because the Mandarines were resolved, not only to punish him, but all those that followed his Sect likewise; they questioned him concerning his companions; and not being able to draw a confession from him, they gave him several times the rack. Which being understood by those, of the same Sect, whether it were for love they bore him, or for fear, that he might be constrained to confess and discover them, they all resolved to arm themselves, and fall upon the Mandarines, and by force of arms to deliver their companion: which accordingly they put in execution, with so much suddenness, that it was impossible for the others to resist or escape them. They slew many of the Mandarines, and the rest were so affrighted, that they delivered their companion, Then having form themselves into a Body, they began to conquer the Province. At the beginning their number was not considerable, but in a short time there were so many, who joined themselves to them, part of their own faction, and part of other vagabonds, that already they came to be many thousands; and so going on, without finding any resistance, they made themselves Masters of the small villages, and at length took two walled Towns, where they fortified themselves, issuing out from thence, to assault their enemies. This news gave no little trouble to the Court, the rebels being very near them. But at length by the diligence they used, all was remedied; by reason, that numerous forces were sent out against them from Pekim: and although at the beginning, there fell out many battles with various success, both on the one and other side, yet at the length they of Pekim were conquerors, and the rebels army defeated, and their captain taken, who called himself King; and kept this Title with so much obstinacy, that being lodged at the house of a Person of quality, before he came to the Court, he did him no Reverence at all; and being bid to bow and do him Reverence, he answered with much disdain, the King doth Reverence to no man. Being come to Court, he was condemned to die, and was accordingly beheaded; and this was the Crown which he deserved. After that, the King quieted the rest by pardoning the greatest part of the rebels. CHAP. 19 Of their Superstitions and Sacrifices in China. SUperstition is an individual companion of paganism; but in China, Giappon, and Corea, and the neighbouring kingdoms, it is in great excess. The King's Mathematician giveth no small occasion to these superstitions; for from the impressions of the air, the colours of the sky, tempests, unseasonable thunders, aspects of the sun, whereof they have two and twenty differences, and several appearances of the Moon, whereof they have sixteen, he always maketh his Prognostications, especially whether there will be peace in the kingdom, or dearth, mortality, mutations, perturbations, and the like. To this end he maketh an almanac for the whole year, which he divideth into its moons; and the moons into days, which according to his calculation, he declareth fortunate or unfortunate, to do or leave undone any thing; as to take a voyage; to go out of doors; to make marriage; to bury the dead; to build, and other such like affairs: whence the Chinesses in all their business, do so observe these Rubriques, that merely, not to go against these rules, they hasten, defer, or let alone whatsoever they have to do. So that if the almanac say, on such a day, such a business is to be done, although all the Elements conspire against them, they will by no means defer it. Besides this almanac, whereof there are so many copies given out, that there is not an house, which hath not one of them, the market-places and streets are full of Astrologers and soothsayers, who keep open Shop with their Tables for Calculation, in order only to tell such their fortunes, as come to them to require it: and although for the most part, they that come to them, are deceived and cozened, yet there are so many that flock to them, that although the number of these Diviners, is almost infinite, they live and sustain their Families by this Art. Some profess to Divine by way of numbers, even or odd; and with black and white figures; making 64 mutations, or changes of them; which they explain and interpret as they please. Others consider the time of the nativity, which the Chinesses are very diligent in keeping account of, that they may know the hour, the minure, and conjunction in which their children were born. Others, whom they call Tili, pretend to Divine by means of the situation of the earth, and from the correspondence it hath with heaven, and with the parts thereof; pronouncing what places are prosperous, and what unfortunate; and where, if they build their houses, all will succeed prosperously, and with good fortune to the Family; or contrariwise, with sickness, misfortunes, disgraces and other evils: and in this faculty they have many skilful professors, on whom they spend a great deal of money without any profit at all. Others Divine by the physiognomy of the face; others by considering the lines and strokes of the hand; others interpret dreams. Whilst I dwelled in Nankim, there was a man, who went to consult one of these about a dream he had, which was concerning an Umbrella, or screen to keep off the sun: the professor asked him, if there were any plea or indictment against him, in any Court of Justice: he answered, There was: Well said the professor, than San signifieth an Umbrella, and San also signifieth to vanish; and the interpretation of your dream is, that all that is against you will vanish and come to nothing. The poor man was very well pleased, but being afterwards arraigned, he received thirty bastinad'oes well set on. The wretch being angry at his punishment, whereof he thought himself secure, went to quarrel with the professor, who answered him, Alas, I had forgot to ask thee, Whether the Umbrella, which thou sawest, were a new one, or an old one: it was a new one, answered the fool. Then said the professor, Make account, that thy sorrows do but now begin. Others divine only by the Touch, and these are blind men. In the year 1630. there came to the Metropolis of Kiamsi, a blind man, well in years: he opened shop, and was frequented by many of the Nobility: he foretold many things, with much confidence; and a certain Gentleman of the same City, that was of one of the four principal families of that place, came to me to tell me what had passed; he knew me, and understood well enough, what my opinion was in that matter. He told me many particular cases of things already happened; by which he was confirmed of the event, of what the other said, should yet come to pass; and prayed me, that I would go in person, and make trial of him. I went only to undeceive him: and coming to him, he touched my hand, and bid me speak: when I had spoke, he began to tell, that I was married, and that I had two sons, that one of them was towardly, the other wild and disobedient; that my wife was froward and discontented; in fine, that my whole family was in disorder: but that when I had taken my degree, all would be well. He is already a Graduate, answered my friend. Where, replied the blind man? In another Province, answered the other. At which the blind man withdrew, seeing, although without eyes, that he had erred in that particular of my degree. Besides these, whom they consult, they have in their Temples, several kinds of lots; and a book that explaineth them: They do very frequently draw these lots, and they as frequently deceive them. The observe likewise, and make Auguryes from the singing of Birds, & from the Howling of Beasts: & if at their going out in the morning, they presently meet with a man clothed in Mourning, a Bonzi, or such like thing, they take it for an ill augury: They say also, that they have familiar spirits, which they frequently consult: But of this I have not had any knowledge. Anciently, in time of the Tartars, there were many very skilful in this Art; and if we may believe, what Marcus Venetus relateth, they did many wonders: But at this day there is nothing certainly known of this matter. Yet there is still a family, that have a particular pension from the King, which is continued, by succession to their posterity; and the name of, magician or Wizard Major, and is the chief of that Sect, and is sometimes sent for to the King. I for my part believe, the devil hath more power over them, than they have over the devil. As for sacrifices they are very frequent in China, as well great as small ones: and every one provideth for them what he will, or rather what he can, according to his estate and ability. They sacrifice four times a year, to Heaven, the Sun, moon, and greater part of the Planets and stars; to the Earth, mountains, and the four parts of the World; to the Sea, Rivers, Lakes, and other things. But it seemeth that in reality they sacrifice to the Spirits of those things, when in common speech, they say they sacrifice to the Earth, mountains, etc. Which may be seen in many sacrifices they make; as in the sacrifice of the house, kitchen, ships, standards and ensigns, when they go to war, and such like things; in which sacrifices they speak only to the Tutelar Spirits of those things. They sacrifice much more to the Idols, and to famous men deceased; to whom, when they know them to be such, they cause Temples to be built, and place in them their Images, for services they have done, or other benefits the kingdom hath received by them. If seemeth, that at the beginning it was, and still is meant, only for a kind of grateful commemoration of them; and that properly they do not sacrifice to them, but only bring offerings to them, and perform other Ceremonies. But the ignorant people in time, are come to worship them as Saints, and make prayers to them, and other such like honours. They make likewise these kind of offerings to their ancestors; whose pictures and Images, (or at least their names written) they have always present at these offerings and Ceremonies. They only make mention of six, that is, the first founder of their family; their third and fourth grandfather, their great grandfather, grandfather and Father: And when he that is the chief of the family dyeth, they take him in, and leave out the fourth grandfather: So that there always remain six and no more. These offerings and ceremonies are not properly sacrifices made to their Fathers, for they do not believe that their Fathers and ancestors are all, either Gods or Saints; but only it is a demonstration of Gratitude and Reverence which they think is due to them, from whom they have received their being. The which they sacrifice is, some kinds of Beasts, as Goats, hogs, and Oxen: These are the most usual. Of Foules the most ordinary are Cocks and Hens. Of Fishes what they please. They also sacrifice pieces of flesh, and most commonly the Head: They sacrifice also Rice, Pulse, and Wine. And if the King sacrifice any of these things, the Mandarines take themselves large shares of them; and if the better sort of people sacrifice, such as are the heads of families, it is divided among the kindred. The ordinary sort of people, after they have made their offering, which is commonly boiled before hand, take up every thing again, then having dressed it anew according to their fancy, they make a feast with it, where it is all eaten. They sacrifice many other things; as Banners and Umbrellas, all of silk; several figures moulded in gold or silver, or else made of Orpine, or base gold; great sums of money made of cut paper. All these things are to be sold, ready made, in the market places, at the shops of several Artificers; and after they are sacrificed, they burn them all. Every man offereth sacrifice without any difference, they having no determinate ministers appointed for this act: neither indeed have they for other things; as for offices (or Divine service) burials, to sing and officiate at them with any exactness. It belongeth only to the king to sacrifice to Heaven, the Earth, sun, moon, Planets and stars, and if any others should do it in public, he were guilty of a great crime. For this end they have two most famous Temples at the two Courts: where the King sacrificeth at the four seasons of the year, Spring, Summer, autumn and Winter, going thither himself in person; and if he cannot go, he sendeth some other to officiate in his stead. The great Lords and those who are Titelados, sacrifice to the Mountains, Lakes, etc. The Gentlemen and Officers to the four seasons of the year, and particular parts of the earth, Hills, and the like. For the rest, as to their Idols, their household-gods, Genij, or Tutelar angels, any one sacrificeth that will, there being set times and places appointed for it: except at sometimes they do accommodate themselves, both to the occasions and places; as when any one is to take a voyage by water, he offereth sacrifice on the day, whereon he departeth; and that either in the bark, or on the next shore. CHAP. 20. Of the Militia and arms of the Chinesses. THe knowledge and skill of war and Military affairs is very ancient among the Chinesses, as appeareth by their books and Histories; and it is very certain, that they have conquered many famous kingdoms: it is also commonly believed, that they did formerly conquer Ceilan; and near to that place, in the City of Nagapatam there is to be seen, at this day, an edifice, or building, which they call The Pagod of the Chinesses: and it is a Tradition among the people of that country, that it was built by them. Neither truly is it a work unfit to be compared to any of that kingdom. Nevertheless their books make no mention at all of it; but that is not a sufficient reason altogether to refute this Tradition; for no more have they any memory left in their books of the ancient christianity, which notwithstanding it is most certain, was there; and was also very much dilated and spread abroad. However it is manifest, that they had 114. Kingdom's Tributary to them; but at this day they have only the neighbouring Countries, which are nothing near so many; and even of these, some of them do deny them their tribute; and others have been abandoned by the Chinesses themselves, holding it better to retire themselves to their own, in peace and quietness, than to go on still with war and troubles, to conquer or maintain other kingdoms. Beside the Conquests and wars made with stranger kingdoms, they have had war also for many years in their own country; so that beside many particular books that treat thereof, they have one body of history consisting of ten Tomes, which only treateth of the wars of those times, of their captains, their manner of warfare, battles, victories, and other things: wherein are many notable things to be read, which do clearly demonstrate, that they have formerly been a valiant and warlike nation, although there are but few such at this time. The occasions how they came thus to grow less, were very great, as I shall show hereafter. At this day, that which they have of warlike in the kingdom, is only the multitude, which is very great; for besides the soldiery, which they have in the frontiers of Tartary, and in the armadas and fleets, which are at the mouths of the great rivers, which run into the Sea, every Province, and in that every City and Village of the kingdom, hath a proper militia of their own, which is paid by them, and commanded by their own captains: and in case that any Province hath need of men, they make use of the soldiery of their own Cities and towns; which by order of the viceroy is easily brought to one rendezvous. And if there be occasion for them on the frontiers, or any other place of the kingdom, presently by order from the King, or his council of war, they raise the soldiers of one or more Provinces, according to the Present necessity, and the possibility of the Province; all of them not being able to maintain the same number of soldiers. These soldiers are always in readiness, and if one of them be wanting or die, there are presently enough in the same Town, though it be never so little, who make suit for the employment; and so the place is presently supplied. In the City of Nankim they say, there are 40000 soldiers, and in that of Pekim 80000. and throughout the whole kingdom (as Father Matthoeus Riccius affirmeth, who lived in China many years, and had very good Knowledge thereof) above a million: and Father john Rodriguez, who went very much up and down China, and had opportunity to see the principal places thereof, and was very curious, saith; that he found by diligent search in their books, that in the body of the kingdom, with all the Cities and Villages thereof, there are 594000 soldiers; and on the great walls, which confine on Tartary 682888. and yet he did not put into this number the soldiers of the Armado that guardeth the coast. Nor will this number seem so excessive, if we consider, that China alone, beside that it is much more populous, is as big as Spain, France, Italy, Germany, the Low-Countries, great Britain, and all the Islands belonging to it. In all this multitude; if we speak of them, who guard the Frontiers▪ there is no doubt but there is found some valour and courage; and they have sometimes gallantly repulsed the Tartars, and in the year 1596, when the Giapponesses, after they had passed through all the kingdom of Corea, without finding any resistance, would have entered China, which they came on purpose to conquer, the Chinesses repulsed them in such manner, that after the loss of many men, they were feign to put up their pipes, and return home without doing any thing: so likewise the soldiers of the Armado have made some assaults, wherein they have been victorious. But if we speak of them, who live in the Cities and Villages throughout the kingdom, they are but of small courage and valour: but you must not conceive, that they are only soldiers, and have no other profession, for they are Inhabitants and natives of the same places; and are Tailors, Shoemakers etc. They are always ready to march at the King's command, and leaving their houses, go to the war, whensoever there is occasion, They are moreover obliged, to appear at the musters and trainings for three months in the Spring, and three in the autumn; the which are held in the great Cities every day infallibly, where only a Tertia or third part of them do muster; but in Villages they do all make their appearance every day. The manner which they hold in this Militia, is thus. All the soldiery, whether of Foot or Horse, are drawn up into a Body, and if any be found missing, there is an other put in his place; and in that place and degree, into which they are once admitted, they almost ever remain, or are but little advanced, I said, almost always, because on the frontiers, if any soldier perform any notable exploit, they sometimes make him a Captain, and he is advanced to his degrees without being examined: but this is a thing which falleth out very rarely. For to make Captains, Lieutenants, and Corporals, etc. there are examinations; and in them two degrees are conferred; which (to make them be the better understood) we will call Licentiats in arms, and Doctors in arms. The first examination is held in the chief Cities of the Provinces, whither all pretenders do resort, (and in the same university or general Palace, where the students are examined;) and there they are to be examined, giving them for a point, or Theme, certain doubts in matters of war, to which they answer with their pen, making thereon discourses and compositions. The speculative trial being ended, they come to the practic. They must shoot nine arrows, standing still upon their feet, and other nine on horseback, against a great Target, whilst the horse is in his speed; and of those who behave themselves best, both in the trial of shooting, and in that of composing, some are chosen, on whom the first degree is conferred; which hath also its ensigns and ornaments. The second degree is conferred at Court in the same year; where all those who have obtained the first degree, do assemble themselves; and the examination is held in the same manner as before; only there are more doubts concerning matters of war proposed, than before. Their ensigns are the same with those of the Doctors in learning; which is to be understood in the Cities, while the Kingdom is in peace; for in war, or public actions, where they assist as soldiers, they have their particular ensigns and ornaments of captains. The graduates are employed the same year, in the office of captains; and so are advanced by degrees, till they come, it may be, to be Captain's General, although there be no war. They who remain only with the first degree, are employed in the lesser, and more ordinary charges of the war; but they are always to be in something of command. As for their arms, I say first; that the use of Powder is very ancient in China: and in fireworks, wherein they are excellently skilful, they spend more powder in a year, than in their Armies, at this time, in five. Anciently it seemeth, they used it more in the war. For even to this day, there are to be seen on the gates of the City of Nankim, on both sides of the town, great brass Bombards, or Cannon, which though they be but short yet are very well made; from whence it may be concluded, that they have formerly been in use. But now they know not how to make use of them, and keep them only for ostentation. Nevertheless they make some use of Mortar pieces, or Spingards; but they have but few, and those ill-made. They have also dags two palms long, of Musket-bore; they do stock three, and sometimes four of these together, and shoot them off all at once. In their ships of war, they carry Guns, but they are very small ones, neither do they know, how to level them at a mark. But now, since the Officers of China have made many fire-armes in Machao, by means of the Portughesses; Muskets began to come into China: but the arms which they commonly serve with, are, bows and Arrows, Lances, Scimitars. In the year 1621. the City of Macao sent, for a present, to the King three great pieces of Cannon, with their cannoneers belonging to them, to acquaint him with the use of them; which accordingly they did in Pekim, to the great affrightment of many Mandarines: who would needs be present to see them discharged. At which time, there fell out an unhappy accident; which was, that one of the Guns violently recoiling killed one Portughese, and three or four Chinesses, besides many more that were Scared. These Guns were highly esteemed, and carried to the Frontiers against the Tartars; who not knowing of this new invention, and coming on, many together in a close Body, received such a slaughter from an Iron piece, that they were not only put to flight at that time, but went on ever after with more caution. For defensive arms, they use round Bucklers, casks or headpieces, and certain plates of Iron three fingers broad, laid one upon another, of which they make Back and Brest-pieces; they are but of little proof, and are made only against arrows. In a word both their arms and soldiers are but little worth at this time. The occasions thereof are many; the First is the great ease and idleness, in which they have lived these many years, since the kingdom hath been free from war. The Second is, the great account they make of learning, and the little esteem they have of arms; so that the least magistrate will dare to baffle a captain of arms, let him be never so great. The Third is their manner of electing captains by way of examination, as we have said, being all raw soldiers, that understand nothing in matters of war. The Fourth is, because all soldiers, are either courageous by nature, or Spurred on to gallantry by the example of those Noble Persons, who lead them; or else they are animated by the discipline, their captains do bring them up in. But the soldiers of China want all these occasions. For commonly their courage is but little; their nobility less; their Education lest of all; for they will bastinado a soldier for any fault, as if he were a child that went to school. The fifth, because in their Armies, over all the captains, and also the general himself, there goeth a Generalissimo, who is always a man of the long robe: This man marcheth always in the middle of the main Battalia, and from the place of battle is many times a day's journey off; so that he is too remote to give orders, and to run away, in any case of danger, he is most ready. The sixth is, that in their counsels of war (of which they have two; one in the Court of Nankim; and the other in that of Pekim; and each hath a precedent, two colaterals, and eight or nine Colleagues) there is not one soldier, or captain among them, or any that hath ever seen the wars; and yet for all that, the whole Militia of the kingdom is ordered by them, especially by the council of Pekim. Only there might be answered to what hath been said, that the Chinesses do use training, and exercises of war, for three months in the Spring, and three in the autumn every year: which cannot be done without some profit, exercising themselves in shooting arrows at a mark, and shooting also very well. But in truth this exercise of theirs is the most ridiculous thing in the world: For dividing their men into squadrons, part feign themselves to be enemies, and part Chinesses, (as among us in Portugal, the boys divide themselves into Moor's and Christians) one part cometh, as it were, a fare off to war with the other; then they send out spies, and send away messengers to the Mandarines (who are sitting not fare of under a canopy, or Pavilion of silk) giving them notice, that they are in such a place, and the enemy in such a place; then the Chinesses send out a party against them, who encountering knock their Swords and Lances one against the others, just as players do upon a stage; and this, or very little more is all they do. CHAP. 21. Of the war which the Tartars made upon China. WHen Humun the first founder of the royal family that governeth at present, drove the Tartar out of the kingdom, who had kept all China under his subjection ninety years, he not only regained his own kingdom, but entered likewise into those of the others and conquered those kingdoms, that lay nearest him towards the North, obliging them to pay him tribute: neither did he let them remain in the manner of kingdoms, but the same Humun divided them into 160. families or States; giving them divers dignities and offices. These States grew so great, that they divided themselves into three kingdoms; one towards the West; another toward the North, and the third toward the East. The two first presently withdrew themselves from their obedience to the Chinesses; only he of the East remaining their friend, treating with them, and performing his obligations. This continued for many years; till the Chinesses seeing that Eastern kingdom to increase much, whether it were for reason of state, or for some other particular respect, they resolved to fall upon it, and to bring them under, so that the Tartars forced by desperation, resolved at once to invade upon them; this is the usual effect of Extortion and Tyranny, and where the Prince would have more from the people, than they are able to give. Whence Theopompus King of the Lacedæmonians, when his wife told him, that because he had eased his people of many taxes, he would leave his soon a poorer kingdom, than he had received from his Father, answered, Relinquo, sed diuturnius. That is, I shall, leave him a more lasting kingdom. The Tartars therefore secretly levied soldiers, and on a sudden fell upon a fort in the Province of Leaotum, and took it; making afterwards many inroads to their profit, and to the great damage of the Chinesses. The Tartars of the West and of the North, whether it were out of love to their Country, or out of interest, which is more probable, raised also an Army, and came in to the Succour of their Eastern countrymen; and by little and little grew so numerous, that in the year 1618. two very great Armies, one chinese, and the other Tartar, came to a field-battaile; in which the Chinesses were vanished and put to flight, with a very great loss of men. And that it might the better be understood, how the state of things were then, I will set down here a memorial or petition, which the precedent of the Council of war gave the King concerning this business; which I translated at that time, and sent it into Europe for news, and now I have found it here printed, and it saith thus. A memorial, or petition, presented by the precedent of the council of war to the King. IN this six and fourtieth year of your Reign, in the sixth moon, (which was the year 1618. in the month of August) the precedent of the council of war presenteth you with this memorial, as to our Lord and King, upon occasion that the Tartars are entered within the walls toward the North, in which he humbly petitioneth you, that you would attend this business, and presently open your Treasures, and assist this war with men and ammunition. For the truth is, that in this month I have received intelligence from the captains, that reside in the Province of the walls toward the North; wherein they give me notice, that in all parts of that Province there were proclamations published, wherein they did declare, that the Tartars were gathered together to Conquer this world of China; and gave me intelligence of the day appointed for the battle; the which accordingly was fought at that time, with a great strength and multitude of people: and entering within the walls, they have taken some of our men, to Sacrifice them: and the day before the battle they did Sacrifice them with great acclamations to their King; and have already proclaimed him King of Pekim. They bring with them many hundred thousands of soldiers; and each heareth about him several sorts of arms. Our men, who met to encounter and suppress them, were two Captaines-Generall, ninety six ordinary captains, and 300000 men at arms. They joined battle, and in the first encounter they killed thirty eight of our captains, amongst whom was one of our Generals: the others are slain without number: they took also some thousands of prisoners; and in the retreat, by reason of the confusion and disorder, there were killed by them above a thousand of our men. The people of the Cities are fled, as also those of the other towns. Whereupon, the same day they made themselves masters of three Cities. Upon the reciept of this news we assembled the council, the Colao, and other Mandarines of this Court, that in so weighty a business we might find some good expedient: And in truth it seemeth to us, that heaven doth favour the enemy, who otherwise could not have been able to have made such a slaughter of our people in one day, and to have taken three Cities: and so it seemeth heaven is angry with us. As also the Prodigies, which we have lately all seen, do demonstrate no less, In the Province of Pekim the last year it reigned not at all; and the people went about like men half dead: and in the Province of Xankim, there was so great a dearth and famine, that the people did eat one another: and into Nankim came an infinite multitude of Mice; neither was it discovered, whence that plague came. In the royal palaces, of five parts the fire burned down two, and the wind overthrew five Towers of this City: we saw two suns together, and the one did eclipse the other. These are all things of evil Prognostication: but above all, we saw a man enter into the royal Palaces with resolution to kill the Prince; which he had done, had he not been hindered (This fell out when the King would have constituted his second son heir of the kingdom; who was grown very powerful by the favour and art of the Eunuches; and, at that time, there came in a man to have killed the eldest son; but he was hindered by his fear, and the women, who helped the Prince.) And the worst is; that, a Mandarine having spoken something high, showing therein his fidelity to you, our Lord, but for his loyalty you made him a traitor, and commanded he should be put in prison, and although we made great means to free him, by declaring his innocency, yet you never gave ear unto us. (This imprisonment was, when the King shown his eldest son to the Mandarines in the royal hall, whom they would have had declared heir of the kingdom, & the King would not: and one of them took the boldness to speak, and to plead for the true Prince, and was therefore committed prisoner by the King.) Many times the Mandarines presented memorials; wherein they did relate the miserable condition of the people, desiring that their Taxes might be lessoned, a thing worthy of much consideration; but neither did you make any account thereof. We the Mandarines of this court have several times petitioned, that you would come out, and give Audience in public, as your predecessors hitherto have done; that the government might be conformable to that of heaven, as it is most fitting: you answered us sometimes, that you were not well; other times, that the weather was cold and rough, and that we should meet another day: we expected till Spring time, then till the beginning of Summer, that you would perform what you had promised; but you not only gave no answer to the second memorial, but you commanded it to be burnt: and in this manner you live retired in the Palace, without making any account of what importeth you most. For this reason are the calamities so great; and we persecuted with wars. Peace is wanting; and, as it seemeth, it will be wanting; for we are come to see rivers of blood running down: and above all, in the third moon last passed, there came some from the Province of Xensi, to tell us, that there had appeared there a man clothed in yellow, with a green cap on his head, and in his hand a fan of feathers, who spoke thus, Vanli (that is the name of the King) doth not govern, though he hath reigned long: he sleepeth always: the kingdom is ready to be lost, the people will die of hunger; the captains will be slain and pierced through with lances: and when he had said this, he vanished. The Mandarines were amazed. The viceroy used great diligence to know who this man was: but could not possibly find him out, seeing therefore the calamites, famine, war, and other evils, which the kingdom now suffereth, we plainly perceive, that it was a prognostication of these things. Wherefore we are again returned to require you, speedily to open your treasures of money; that fresh levies of men may be made, and some remedy put to so great evils. This is the memorial, which was presented in the year 1618. since when, the Tartars have continued every summer (for in the winter, by reason of the great cold, nothing can be done) to make considerable inroads; wherein they are commonly gainers, to the great loss of the Chinesses. So that the year 1622, two principal Madarines of the fort of Quamsi, where; as being the chief fortress of that Province, the viceroy, maketh his residence, (whether it were, that they were discontented, or had hopes to better their condition by it) made a secret agreement with the Tartars to deliver the fortress into their hands; which accordingly they did; for the Tartars falling on upon that side, which was assigned them, assoon as ever they began the assault, they easily took it, by the Treason, which the others had plotted, and put to flight all them, who knew nothing of the treachery; who, together with the viceroy, escaped to Xamhai, the last fortress (as it were) of that Province, and the first of the Province of Pekim; the key and strength of the whole kingdom. Assoon as the news of this last rout came to Court, both the King and his Grandees were in great disorder, and deliberated to change his abode, and to remove to the Court of Nankim, as farthest off from danger; and it had accordingly been put in execution, if a principal Mandarine (for there is always found some one or other, who taketh care of the public good) had not presented a memorial to the King, wherein he demonstrated to him, that this alteration would be the best and readiest way to destroy the whole kingdom, or the greater part at least, by despoiling of all strength, the Court and Province of Pekim, that was so near the other Province, which was now ready to be lost. This memorial took effect; and by it the the design of flying and seeking a new habitation, was broken off; it being formerly resolved, that Nankim should be fortified. There was therefore a proclamation sent out, which under great penalties, did prohibit any to go out of the Court, not only Mandarines and people of quality, but even the common people also. Upon this the people began to be quieted, especially seeing, that the city was strengthened with new Garrisons, Guards, Watches, and a rigorous strictness at the gate. The chiefest care was to fortify the pass at Xam Hai Quàn, which, as I said above, is on the very frontier of the Province of Leaotum, which was already lost, and on the entrance of the Province of Pekim, and by reason the place, streightened on both sides with very high mountains, is impregnable: they sent thither great store of Ammunition, and fresh soldiers in so great number, that it was reported that at that post only they had 80000 men of war. The King also sent new captains with ample power; which would have been of greater effect, if he could have given it them over the Tartars, to conduct them that way: who seeing it was not possible to make their entrance at that place, both because it was so easy to defend, as also that it was well fortified with men, began to wheel off to the East side thereof, through part of Corea, giving off their design of going toward Pekim; which if they had done with so powerful and victorous an Army, they had put that Court into a greater fear and danger, than ever yet they had experience of. The Chinesses met them not far from the Court, where there began so furious a battle, that many men lost their lives both of the one and the other side; yet at the last the Chinesses had the victory: so great endeavour will men use to defend their own home. A little while after this fight arrived at the Court of Pekim a Portughess named Gonsalvo Texera, who was sent thither with an embassy and a Present from the City of Macao; who seeing the insolency of the Tartars, and the fear of the Chinesses, and judging that by it they might do service to the Crown of Portugal, and a kindness to themselves, in what the King of China might do for them, offered to the Mandarines, in the name of the City of Macao, some Portughesses to assist them against the Tartars. The proffer was kindly accepted of, and a memorial was presented to the King, who presently returned a favourable answer. The Council of war dispatched a Father of our company to Macao, (who was already gone along with the ambassadors to negotiate this assistance) with several orders to the officers of Cantone, to expedite the business as much as they could, with all liberality, and provision, and convenience for the men that were desired of them. Four hundred men were put in order, that is 200 soldiers, of which many were Portughesses, some whereof were borne in Portugal, and some there: but the most of them were people of that country, who although they were Chinesses, borne in Macao, yet were bred up among the Portughesses after their manner, and were good soldiers, and shot well in Guns. To each soldier was given a youth to serve him, who was bought with the King's money, and so large pay for themselves, that with it the soldiers clothed themselves richly, and provided themselves with arms, and were after all that left very rich too. These soldiers set out from Macao with two captains, one whereof was named Pietro Corderio, the other Antonio Rodriquez deal capoo, with their Alfieres and other Officers. When they were come to Cantone, they mustered themselves with so much gallantry, and with such salutes of their Musquetrie, that the Chinesses were astonished. There they were furnished with boats to pass up the river, with all convenience, through the whole Province, being presented by the Magistrates, when they came to any of their Cities and Villages, sending refreshment for them all, of Hens, beef, Fruit, Wine, Rice. etc. They passed over the mountains which divide the Province of Cantone from that of Kiamsi (and is less than a day's journey from the other River) all on horseback, even to the meanest of their servants. Presenty, upon the other side of the mountain, they were embarked again, and going down the River, they crossed after the same manner almost all the Province of Kiamsie, till they came to the Metropolis thereof, where I lived at that time, and had under my direction a good number of Christians, there they stayed only to see the City, and to be well looked on by them. They were invited by many of the noble men, that they might look upon the Fashion of their habit, and other things which seemed strange to them; they treated them with all manner of courtesy, and commended and admired all, except the Slashing and pinking of their clothes, not being able to conceive, why, when a piece of stuff is whole and new men should cut it in several places for ornament. But, when they had seen this City, these men returned, without any other effect, but the expense and great loss of the Chinesses, occasioned by the Tartars in several encounters, because they were deprived of this succour. The occasion of their return was, that the Chinesses, who traffic in Cantone with the Portughesses, and are their Correspondents for their business, from which they draw a vast profit, began to perceive that by this entrance and the good success thereof, of which they made no doubt at all, it would be an easy thing for the Portughesses to obtain licence to enter into the kingdom, and to do their business, and sell their Merchandise themselves, and by this means they should come to lose their gains: therefore, before the Portughesses set out, they used all their endeavour to hinder their going, presenting many papers against it, and at last, the Magistrate answering, that he could do no less, having already parted with the money, and distributed among the soldiers, not only ordinary, but very high and advantageous pay, they offered, at their own charges, to re-imburse the whole money to the King. But seeing that this way neither they could obtain their ends, it is reported, that they sent to Court that money, which they would have given, and presenting it to the Mandarines, prevailed so, that those very men, who had proposed the Portugesses to the King, as an important succour, did again present a memorial, wherein they expressed, that there was now no need of them; The King answered, (and I myself saw the Royal answer,) It is not long since that ye did propose to us, that these men should enter into the kingdom, and assist us against the Tartars: now ye say, they are not necessary. When ye propose any thing, it were good you considered of it better, howbeit, if they are not necessary, let them return. In this manner did that expedition of the Portughesses come to an end, without any profit at all to the kingdom, but much to the soldiers, besides that they had an opportunity to see a good part of China. The Tartars have ever since continued the war after the same manner, and do continue it to this day; and have forced the kingdom of Corea to pay them tribute, as they paid to China; although they still pay to the Chinesses as much as they did formerly. CHAP. 22. Of the King and Queens of China, and of the Eunuches. ALthough the Chinesses have been so diligent in their Chronicles & Records, that they have preserved the memory of above 3000 years to this time; nevertheless they have suffered a great loss and damage in the knowledge of many things contained in them by the burning of those books, which are called by them The History, and in reality, the business was thus. A King named Tien, (whither it were as some think out of the hatred he bore to learning, or as some hold with more probability, that he might extinguish the memory of his ancestors, and leave only his own to prosteritie) excepting only the books of physic, as only necessary to the commonwealth, commanded by a rigorous law, that the rest of their books should be burnt, with so much severity as if every volume were guilty of high treason, and under so great penalites for any that hide them, that it was to cost him no less than his life, and in effect he caused forty Litterati to be burned together with their books which they had hid. This persecution lasted the space of forty years, at what time they began to renew their ancient Chronicles, by means of certain books and fragments that had escaped, some of them being buried under ground, and others immured in the middle of walls, and after many years and a diligent search, they set on foot again the more principal matters; yet there were many things wanting, and especially concerning the first Kings and Princes of this kingdom. However it is certainly known, that their first Government was by way of Families; every one governing his own, as anciently the patriarches did. The second was monarchical, but it is not certain how it began: neither have they any thing certain concerning the original of it. They do commit a notable error in the time of their Chronologies: for the Emperor Yao, from whose time they do begin to give credit to their Histories, even according to the most favourable computation, from the creation of the world to Noah, they make to be twelve years before the flood; nevertheless, although there be an error of the time in the history of this Emperor and those that follow, it is certain, that the matters related, are very coherent with their successions. Now this Emperor Yao, without having any regard to the natural and lawful succession of his son, left the Empire to Xun his son-in-law, only, because he discovered in him parts and qualities worthy of the Government. Xun likewise for the same respect gave the Empire to Yù, who was no kin to him. These three Emperors are much esteemed by the Chinesses for holy men: concerning whom they relate many things. And truly there is no doubt, but that they were Philosophers, well inclined to moral virtues. They do attribute much merit to the last of these three, for the Adjusting of the waters (as they call it:) which was done by him through the Kingdom, which in that time did abound in lakes and moarish places, and therefore in many parts could not be tilled. This King going in person, and commanding large trenches to be made, (wherein many years were spent) he gave vent to that multitude of waters, and by that means recovered a great deal of ground which was of great profit for tillage. There are some in Europe who believe that these waters were the relics of the flood. The Chinesses, although they make a large mention of these waters in their books, of the draining of them, and of the benefit which accrued thereby to the Kingdom, do not say any thing of any occasion or original of them. After these three Emperors abovenamed, the Empire was ever continued by succession; but not in the same family; for there were many Princes and Lords, who although they were subject to the Emperor, yet, sometimes for particular respects, and otherwhile under pretence of evil Government and Tyranny, made wars, confederacies and disorders, with which they either disturbed and troubled the Monarchy, or divided it, or else usurped it all to themselves; So that although it lasted in some families many years, as in that of Tham for 400. years, and in some other families little less, yet the Monarchy from the beginning, to this present day, hath been changed into two and twenty several Families. The Lords of particular states continued in China 2000 years, till in the year of our redemption 1206, the Tartars, who then possessed another Country, began to make themselves Masters of China; and advanced so fare by degrees, till at length they brought it all under their subjection, reigning there as absolute, till the year 1368. At what time, Hum Vu, the founder of the family, which reigneth at present, seeing the strength of the Tartars to be diminished, and their Tyranny increased, and the people so wearied therewith that they were well disposed to shake off the yoke, and set themselves at liberty; gathered together an army with such good success, that he not only discomfited the Tartars, and drove them out of the Kingdom, but entered also into their Country, and conquered a good part thereof. The kingdom being thus re-establisht in its natural estate, Hum Vu seeing himself become absolute Lord thereof, set on foot an admirable kind of Government, differing in part from that of all other Monarchies; yet it is such a one, as hath now been conserved almost 300 years, with so much subjection, communication and dependence from its head, that so great an Empire, seemeth to be but, as it were, one well governed convent. This King in the first place conferred many favours and graces upon all his subjects: liberality being that, which doth most demonstrate a royal mind: he created new officers, yet retained he some of the former ones, as we shall relate in its proper place. To the chief and principal captains he assigned large revenues, to the second a very competent maintenance, and to those of the third sort, sufficient. He took away all the Princes and Lords of vassals and subjects, without leaving one: he prohibited by a rigorous law, that none of the Royal family, neither in peace nor war, nor in any case, might bear office in the commonwealth, either civil, criminal, or military; neither might they be suffered to enter into the examinations, to receive their degree (the which last prohibition, as I have formerly said, hath been lately taken away in part.) He placed the whole Government in the Litterati, who are created such by way of concurrence, (as hath been declared, when I spoke of the examinations) without any dependence at all on the Magistrates, or the King himself, but only by the merit of their learning, good parts, and virtues. He did not annul those ancient laws, which concerned good Government, and hindered not his intent; which was only to perpetuate the Monarchy in his posterity. But he made many new ones, and modelled the commonwealth and the Government into that form, wherein it standeth at present; although in so many years, and in so vast a monarchy, it hath not been possible, but that it should receive some alteration, though not in any essential part thereof. The King is called by divers names. For the better understanding whereof, you must know that there are thirteen things remarkable at his Coronation. The first is the changing of the account of years, beginning their supputation a new from the entrance of the new King's reign; and this not only in their ordinary discourse, but in all letters, dispatches, provisoes, writings, etc. The second, that there is coined new money, with the letters of his name, although the former continueth current also. The third is, That he Crowneth his true wife, making her as it were, Empress. The fourth is, That he giveth the name of Queen to six Concubines. The fifth is, That there are great sacrifices made to Heaven, to the Earth, to the Spirits, etc. The sixth, That there are great store of alms given to the poor. The seaventh, That all prisoners are set at liberty, whose freedom is not prejudicial to a third party. The eighth, That there are sumptuous banquets made for the Magistrates. The ninth, That all the women are to departed out of the Palace, that have been Concubines to the former King. The tenth, The Palaces, which are four in number, wherein the other women lived, are furnished again with new women, picked & chosen throughout the whole realm: in time of which search there are many marriages made, every one endeavouring to deliver his daughter from that subjection. The eleventh, The nobility of the blood royal do send deputies (not every one, but all those of one City) to render obedience to the King, and to acknowledge him for such: In like manner also do the Tituladoes, which cannot do it in their own persons. The twelfth is, That all Officers, from viceroys to the meanest Judges of towns, go in person to Court, to render the same obedience, on the behalf of their Provinces, Cities, and towns. Lastly the King's name is changed, as is used among us at the election of the Pope; and this is that name, which is written in all public acts, on monies, etc. It is a name of a particular, but royal person, as that of this King's Grandfather was, Vam Lie; of his father, Thai Cham; of his Brother who reigned first, Thien Khi; and of this King, Teum Chim. They have moreover three names, which signify a King: The first is Kiun, and by this they use to call foreign Kings: The second is Vam, and by this name they call the Infantoes, or King's children; joining them together Kiun Vam, they make a name, by which their King may be called. But the principal name is Honorio Am Ti, that is, Emperor. In the Palace, the Women, eunuches, and other domestics thereof call him Chu, that is, Lord. They call him also Thien Zu, which is to say, Son of Heaven; not because they believe him to be such, but because they hold, that Empire is a gift of heaven; as also to render the respect, which is due to the royal person, more sacred: and in reality, the reverence which they use towards him, seemeth more befitting a Divine, than humane person; and the manner how they behave themselves at this day in his presence, is more proper for a Church, than a profane Palace. I said at this day, because in former times it was not so. For then the Kings of China lived according to the fashion of the greatest part of the other Princes of the world: They went abroad, conversed, hunted; and there was one of them so greedy of this recreation, that, whereby he might have the opportunity of spending whole months together in hunting without returning to Court, and attending upon the affairs of government, did substitute one of his sons in his place. The Emperors did visit in person the whole kingdom, at what time there happened that story which is so famous in China, and which deserveth likewise to be known in Europe. The Emperor going this progress, in a certain way met with a company of men, who were leading certain prisoners. He caused the coach to stop, and enquired what the matter was; which as soon as he had understood, he fell a weeping. They who accompanied him began to comfort him, and one of them said unto him, Sir, It is not possible, but that in a commonwealth there must be chastisements; it cannot be avoided; so have the former Kings, your predecessors, commanded it to be; so have the laws ordained it; so doth the government of the state require it. The King answered, I weep not to see these men prisoners, nor to see them chastised: I know very well, that without rewards the good are not encouraged, and without chastisement the wicked are not restrained, and that chastisement is as necessary to the government of a kingdom, as bread is for the nourishment and sustenance thereof. But I weep, because my time is not so happy, as that of old was, when the virtues of the Princes were such, that they served as a bridle to the people, and their example was sufficient to restrain the whole kingdom without any other chastisement. This was a Heathen, who spoke thus: and who seethe not how much reason we have to envy these Heathens, who, although they are exceeded by us in the knowledge of things belonging to faith, do yet oftentimes surpass us in the practice of moral virtues? According as I have said, the ancient Kings did personally attend the Government, giving audience very easily and very frequently to all their subjects. In the time of King Tham there was a Colao, who having been his Master, was very powerful with him, who, to preserve himself in his grace and favour, studied more to speak what should please the King, than to tell him the truth for the good of his state: a most abominable thing. But the Chinesses seeing his honour was great, and the King's favour towards him very extraordinary, did dissemble it all; notwithstanding they forbore not to speak of it among themselves, and to tax the flattery of the Colao, One day certain captains of the guard discoursing among themselves in the Palace concerning this point, one of them, being a little warmed with the discourse, secretly withdrawing himself out of the company, went into the hall, where the King then was, & kneeled down upon his knees before him, the King ask, what he would have? He answered; Leave to cut off the head of a flattering subject. And who is that, replied the King? Such a one, that stands there, answered the other. The King being angry, said, Against my Master dare you propose this, and in my presene? Let them take him away and cut off his head. When they began to lay hands upon him, he caught hold of a wooden balanster, and as there were many pulling of him, and he holding with a great deal of strength, the balanster broke. By that time the King's anger was over; and he commanded they should let him go, and gave order, that the balanster should be mended, and that they should not make a new one, that it might remain a witness of the fact, and the memorial of a subject, that was not afraid to advise his King, what he ought to do. Such was the facility, with which, not only the Officers, but any one whosoever of the people, might have admission to the King, so that within the first gate of the Palace, there was always a Bell, a drum, and a Table overlaid with a white varnish, as it were, plastered over; upon this, he that would not speak to the King in person, wrote what his request was, which was presently carried to the King: But whosoever would speak with him, rang the Bell, or beat the drum, and presently they were brought in, and had audience. The drum remains even to this day; but as it seemeth to me, rather in memory of the times past, than for any use of the present: for during twenty two years' time, I do not remember, that it was ever beaten above once: and he that did it, was presently paid his pension in ready Bastinadoes; for having disquieted the King, who was about half a league off. After this hard penance, he was heard, and allowed, not to see or speak to the King, but according to the custom now in use, in a petition. So that the Kings are now become so retired, and removed from the sight of the people, and as it were, so idolised, and mewed up in their Palaces, that they give them occasion to think in other Countries, that the King of China never suffereth himself to be seen, and that he is always shut up in a glass, and only showeth one foot, and such like things. He who first put himself in this manner of living, was Vam Lie, the Grandfather of him that reigneth at present; he had some occasion to do it, because he was so fat, that it put him to great pain and trouble, to carry himself in public, with that gravity and majesty, that is proper to a King; and therefore he did exempt himself wholly from this trouble. He gave no Audience; he went not to the sacrifices; he went not out in public: nevertheless he was a person of great prudence and judgement in managing the government: He was much esteemed of the Mandarines, though he made little account of them. He used to say many times, when any one was troublesome by replying often with their memorials or petitions, in which kind the Chinesses are very importunate, I was a King, and governed before this fellow was borne, and yet he will undertake to teach me. His son, who succeeded him, changed also the former fashion, as also they that followed, going out indeed in public, but so moderately, that it is only sometimes in the month to hold a Royal Audience, and four times a year they go out of the Palace, and out of the City, to Sacrifice at the four seasons of the year, to Heaven, and to the Earth, in a Temple built for this purpose without the walls of the City. This Temple is truly royal, as well in the greatness thereof, as in the exquisiteness of the workmanship: the figure of it is round, with three rows of pillars one above another, for it stands as it were on a Hill or Mount compassed about with those pillars. The wall of the Temple beginneth at the top of the third row; there are four pair of stairs by which they ascend to it, placed towards the four winds, all of white marble and very well wrought. The Temple of Nankim is a very perfect and complete piece of workmanship, it hath five Isles sustained by pillars of wood, which have no painting or ornament upon them, except on their pedestals, that it may be seen that each is made of one entire piece of wood. Truly they are the goodliest trees, the biggest, highest, most uniform and equal (although they are very many) that can be imagined. And as for my part, I confess it is one of the remarkable things I have seen in China; and that one shall hardly find in all the rest of the world, so many trees of that beauty and uniformity. The ceiling is all guilded, and although it be above 200 years since it was done, and that it be fare remote from the eye of the King, (the Sacrifices not being made therein, which are wont to be performed only at the Court, where the King resideth) yet it doth to this day keep its splendour. In the middle thereof are raised two Thrones made of the most precious marbles, on one of them the King used to sit when he came thither to sacrifice: the other was left empty for the Spirit, to whom the Sacrifice was offered. The gates are all adorned with plates of Copper, enriched with several works and embossments, all gilt: without the Temple are many altars, with the statues of the Sun, Moon, Planets, Spirits, mountains, Rivers etc. Round about the Temple are several cells. They say that anciently they were Baths, where the King and the Ministers that were to Sacrifice, did wash themselves. The Grove, which standeth on the rest of the plain, consisteth of several trees, but the greatest part are Pines: not so much as a twig of them may be cut off under most grievous penalties. The wall that encompasseth it is covered with glazed Tiles, some of yellow colour, others of green. The circuit thereof is twelve miles. To this Temple, as I said, the King cometh, and when he cometh forth, the ways are Barracado'ed, leaving only free that part through which the King is to pass: who bringeth with him so many Eunuches, who encomepasse him, so many Officers that accompany him, and so many soldiers that guard him, that it is altogether impossible for him to be seen, especially being carried in a Sedan. These are the only occasions, wherein the King either appeareth or goeth abroad. All the rest of his time he stayeth at home in his Palace, like a King of Bees, without either seeing or being seen. Many are persuaded, that this is not to live like a King, but like a criminal Person condemned to perpetual imprisonment. How ever, it seemeth to me a great matter, that a man, without being seen, by his power only should be the most reverenced, the most obeyed and feared, of all the Kings in the world. And as for the prison, if we will call his Palace so, it is very large and pleasant for to give him delight, besides that he hath the liberty to go out whensoever he pleaseth, & his habitations therein are so commodious, and full of all manner of entertainment, of pleasure and recreation, that he hath no need to seek abroad wherewith to content himself. His Palaces, laying every thing together that is contained in them, I think are the best that are to be found in the world. Those of Nankim, which are the biggest, contain about five miles in circuit. Those of Pekim, are somewhat less, but much the better. These are not all one Palace, but many, at a good distance one from the other. That of the King. That of the Queen. That of the Prince. That of the Younger sons. That of his Daughters who are married. That of the Second and Third Queens. For the Concubines there are four, at the four corners, and are from them named the Palaces of the Ladies. There are also some Palaces for the old and Penitent women, which they call Lemcum, that is, the cold Palaces. Besides there are colleges for the Eunuches, for the Litterati, Priests, singing-men, Comedians etc. and almost infinite habitations for so many Offices as there are there within, and for that multitude of people that are employed there, who are at the least 17000 persons. The structure of the Palaces is very exact, having many things in it after the manner of ours, as Arches, Balansters, columns and, such like, of Marble excellently wrought, with several little works and curious enrichments, as also embossments, or figures in relieve, so well raised and standing out, that they seem to hang in the air. That which is wrought in wood, is all varnished over with their Charan, painted and guilded very tightly. The Halls and rooms, although they are not, as it is here reported, one of Gold, another of Silver, another of precious stones, neither do they use any hang; yet the hand of the Architect, and the pencil of the painter doth supply all other ornaments. The Base Courts are very neat and spacious. There are also many pleasant Gardens, and a River which runneth among the Palaces, and yields them much delight with his wind and turn. There are many artificial mounts with very rare Beasts and Birds, many Gardens made with exquisite diligence, and all manner of curiosity. There was a certain King among them, who being discontented at the spoil which the winter made in the beauty of the trees, depriving them both of leaves and flowers, commanded that many artificial ones should be made, with great labour and expense, and little satisfaction of the Magistrates, who did much blame him. The whole fabric is encompassed with two walls that have four gates opening to the four winds, East, West, North, and South, and this last is the chiefest, and maketh a beautiful and sightly facciata or aspect to the Palaces. At every gate there stand every night five Elephants (which are not bred in that country, but come from other parts) with their soldiers belonging to them, and the whole wall round about is guarded with soldiers. Within the said Gates, there is a Court able to contain 30000 Persons; and there standeth always a Guard of 30000 men. At the uper end of this Court there are five Gates, which lead into a very large Hal of the Palace; in the midst whereof is placed a Royal Throne, which standeth empty, and is called, The Throne of courtesies, because all they, who go out, do make their reverence to it, as you shall hear anon. As for the Women, there is only one of them, which is the King's true wife, and hath the name of Hoam Heu, which signifieth Empress; and is acknowledged for such, having her seat behind that of the Kings. There are also other six Women, who have the title of Queens, and are also much respected. In the Palaces of Nankim, which because they are empty, are more easy to be seen, there is a Royal Throne raised upon several steps, and a cloth of state over it, with two royal seats, one for the King, and the other for the Queen. And lower behind that, there stand six, three on the one side, and three on the other, for the six Queens. The King hath thirty Women more; who are all much honoured and respected. The other Ladies of the Palace, who as they say, are about 3000 in number, have their apartments in the four Palaces abovesaid, and are beautiful Damsels, sought out on purpose through the whole kingdom. To these the King goeth, when he pleaseth, and to which of them liketh him best. The present King hath the reputation to be chaste, and they use to say of him, Puycu Cum, that is, he goeth not to the Palaces. There have been formerly other Kings, like to him in this, who are much commended in their histories; as on the contrary, others who are much blamed; such was one of them, whose beastial appetite, not being able to determine to what Palace, or to what part of it he should go, used in this irresolution to suffer himself to be lead and guided by beasts, that is, he had a little chariot drawn with goats, in which he rid to the Palaces, and wheresoever they entered, or stopped, thither he went in. Another, to save himself the labour of going to the Palaces, caused Pictures to be drawn of every Lady, and according as he fancied each Picture, he sent for the original to be brought to him; leaving the beauty of each of them in the power of the Painter, she being still made the fairest, whom he favoured most, or from whom he received the best Present. But concerning the King's children; if the Empress and true wife of the King, hath a son, at what time soever he be borne, he taketh place of the rest: but if she have none, the first son of any of his women whatsoever, taketh place; although the King desire, that another should have the precedency. So it happened to Vamlie, who although he had none by his lawful wife, the Empress; yet had two sons, one by a waiting maid, which was the eldest, and another younger son by one of the Queens his Concubines; which son he loved very much; and by reason of the particular affection he bore him, would by all means leave him the Kingdom, saying, That by reason he had no son by his lawful wife, the succession was not due by right to any of the rest, but that it belonged to him, to elect which of them he pleased: and because the elder was the son of a servant, he chose rather to leave the kingdom to the other; notwithstanding, the Officers of the Court did very stoutly oppose him, saying, That since he had had commerce with that servant, she was ennobled by a superior law, and that her son, being the eldest, he ought not to lose the rights and privilege of his birth. There happened upon this a Tragedy, with several acts of discontent. For the King persisted to carry on his intention, and the Officers in resisting him: whereupon many lost their offices, the King taking them away; others left theirs of their own accord, and having laid down the ensigns of their dignity, hung them up at the gate of the Palace, and departed to their own houses, despising at once the honour, profit, dignity and revenue of their places, only for the defence of reason, and of the laws and customs of the Kingdom. A courage worthy to be imitated, in divine affairs at least, if not in all secular causes. At length the King, being no longer able to contrast, was forced, besides his wont, to hold a Royal Audience, and taking his eldest son, now as Prince, placed him next behind him, and showing him to the Mandarines, he recommends unto them the care of the public peace, and quiet without doors, assuring them, that within the Palace all was quiet, and that Thai Cham, that was the name of the present Prince, should succeed him without fail in the Kingdom, as in effect it fell out. So prevalent is reason, and the constancy of counsellors even against the most powerful Kings. Among the domestics of the Palace, the eunuches make the greatest number. In the year 1626. there were reckoned to be 12000. of them, and for the most part their number is very little greater; or less. They are all distributed into their Palaces, colleges, Classes, Tribunals, and Occupations: So that within the royal Palace, there are as many Tribunals, to decide causes, as there are without; not to speak of the women, who have their justice apart; there being among them some, who are appointed to govern and judge the rest, and to decide their differences; as also to condemn and punish them: and this, no more than is necessary. The first and principal college of the eunuches, is called, So Li Kien; and consisteth of the great Secretaria of purity; of the chancery within the Palace, and of many Assistants, who are always advanced in the same college according to their examinations and trials. These always accompany the King's person; and when he goeth abroad, have the place next his body. These may enter without being called; and, the manner of the Kings governing, being by way of petitions, and rescripts, every thing passeth through their hands. Next followeth the college, which they call, Thum Cham sum, which is, as it were, a Sovereign tribunal of justice, over all the eunuches. This causeth their persons to be arrested, this condemneth and causeth them to be punished; and not only the eunuches, but also other persons of great Authority, in matters of high concernment are remitted to them; and it is the most rigorous Tribunal of justice of all those in China. The precedent is also captain of the King's guard, which consisteth of 9000. men, 6000. foot, and 3000. horse. In time of war he entereth into the Council of war, where he is allowed the highest place. There are also other colleges and Tribunals; as those of several Treasuries, the treasury of jewels, of rich movables, of Habits, of Magazines, etc. There is also a college of judicial Astrologers, who observe the stars, and the motion of the Heavens, who together with the chief Mathematician, who is always a Mandarine abroad, do make the almanac for the year following. There is a college of particular Priests, called Laon Su, (for the Bonzi are not admitted, neither may they enter into the King's Palaces) these have the charge of the Divine service, the Chappells, Offices, and Sepultures of the dead etc. There are also colleges of Musicians, Comedians or Players, Painters, goldsmiths, every one performing his office requisite to a well ordered commonwealth. Without the Palace many are prefects of the public works, of the guards which keep watch every night without the Palaces, of the King's sepultures, of the Gabells and Impositions, and other such employments, by which they grow very rich: and by reason they have no children (though they are most of them married,) they make great expenses: they have sumptuous Country-houses without the City, and within, Palaces full of all delights, richly furnished, & a stately train of Servants. Their sepulchers are the most costly, they have the strongest persuasion of the Transmigration of souls, and, that they might be well provided when they take their next new form, are the most devoutest worshippers of the Idols. The eunuches are exempted from all those Courtesies & compliments, which others are obliged to pay the Mandarines; as, lighting off their horses, or coming out of their chairs when they meet them. In the Court they are not permitted to have many servants after them, nor to wear very rich apparel, and but few are allowed to be carried in a sedan, yet almost all of them are suffered to ride on horseback. When in the Palace there is not an Eunuch that is the King's favourite, the eunuches which live without the Palace are wont to make great Court to the Mandarines, lend them their fair and commodious houses, and endeavour by all observance to gain their good will. But if it happen, that the King have an Eunuch to his favourite, as sometimes it falleth out, presently they grow insolent, the governments are conferred upon them, and then they get the upper hand. The last King had an Eunuch, who arrived to all that grace and favour with him, that can be imagined: this fellow governed with so great insolence and Tyranny, that he apprehended, chastised, and put to death, even Persons of the greatest quality. To touch him, though but in imagination, was an excess of Treason. And though the Chinesses are very free and bold inspeaking the truth, even to the King himself, yet none durst speak against him. The Prince, who is now King, undertook the business; who only told the King his father, that his subjects Persons of worth and quality were ill used. This was sufficient to banish the Eunuch out of the Palace, who at length miserably ended his days. For as soon as the King was dead, he poisoned himself; and at the same time put a period to his favour and his life; but not to the people's hatred, who as soon as he was dead, dragged him about the streets, and tore him to pieces: All his goods were confiscate to the King: they amounted to a great value, for there was scarce any body who had not formerly presented him, and many had given him very rich presents. Among other things there were found two chests full of pearl only; it was said, he had rob the King's Treasury of them. The sumptuous works, which were either begun or ended through the whole Kingdom, in honour of him, as Temples to place his statue in (which they call Temples of the living, and use to erect them to eminent persons, who have deserved well of the King and kingdom) Palaces, triumphal Arches, and such like fabriques', were all cast down to the ground, leaving no other memory of them, than a comedy, which was presently made of him, and is yet acted to this day, concerning his disgrace and driving out of the Palace. Now because some of these eunuches, are many times dismissed, and turned away, others grow old, and many die, from time to time there are young ones chosen in, to be put in their places: upon this account there comes almost infinite of these eunuches to the Court, who are made such by their parents; either for the profit which they make by it, because they are always bought of them for a price, or else for the advantage they may receive by them, when they come to preferment in the Palace, or for those other conveniences, which are certain and assured to persons of this condition. At every election, there are chosen about 3000 of them; at what time they principally consider in their choice, their age, good shape and behaviour, their speech and graceful pronunciation, but above all, that they wholly want that, which they pretend to have lost, and that they be completely castrated; and moreover, every fourth year they are visited, lest any thing should grow out again, which hath not been well taken away. When the election is done, the rest are sent away from the Court, and those that are chosen, are distributed to those lodgings, occupations and offices, to which they are to apply themselves. This is done almost, as it were by destiny, for without observing of them any more than a few days, some are put to study, and go to the colleges of the greatest credit, honour and profit, others are chosen for Priests, others for Singers, Comedians, etc. And others for the kitchen, and such like mean and laborious occupations. This is that which passeth in the Palace within the gates in what appertaineth to the King's person and service. That which passeth without doors is also very particular, and with so much exactness, that it exceedeth all Hyperbole: and although the kingdom be so vast and large, yet it is not sufficient to hid one guilty person, that would make his escape. The very trees seem to be afraid to cover him with their shade. If a person of quality be to be apprehended, they send the Ministers of justice to him; who have no more to do, but to throw the cord or chain at his feet; the which he himself taketh up, and putteth about his neck, as if it were a chain of Gold; and the very name of these is sufficient to strike a terror in any. In the City of Sucheu in the Province of Nankim, there lived a Mandarine, a grave Person, who had passed through most of the greatest Offices in the kingdom, with great satisfaction and good liking of the peopie, it was in the time of that powerful Euneuch, of whom we spoke even now, this man had intelligence that these Ministers of justice would be sent to him, he stayed not their coming, but made a banquet to his kindred and friends, toward the end thereof going out, as if it had been upon some other occasion, he cast himself out of a Balcone into a fish Pond, where he drowned himself. His Guests seeing him stay so long, went out to look him, and found upon a Table a paper having these words written with his own hand, Turning towards the Palace, I perform the reverence due to my King, whom I have always endeavoured to serve with resolutions becoming a faithful subject: and it is not reasonable, that I should suffer from the hand of an Eunuch affronts worthy a base and criminal Person. There needs no more than two letters sent from the King, and put in any place, to make it remain, as it were, enchanted: so that, if they want any thing in the Palace, as Chà, Fruit. etc. it is sufficient to send to the country, where those things are they desire, to give them notice only, and to set up those two letters, Xim Chi, that is, the will of the King, and presently every thing is made ready, and none dare stir so much as a leaf of it. The same thing happeneth when there is any extraordinary business to be done, which carrieth some difficulty with it; for it is sufficient to set up the two letters abovesaid, and all opposition is leveled, as it fell out when the King gave the houses of an Eunuch, who was a prisoner, to the Fathers of our company, for a burying place, by clapping the said letters upon them. In all the Cities of the kingdom every month, on the first day of the moon the Magistrates assemble themselves at the tribunal of the governor before a Throne, where are placed the Royal ensigns; and there they do reverence to them in the same manner, as they would do to the King himself, if he were present. They do the like also on his birth day. At the beginning of every year each Province sendeth an ambassador to visit the King; and as often as they writ letters to him, they do not send them by way of the post, but a principal Mandarine goeth to carry them. But their memorials, or petitions they send by the Post. Every three years, all the great Mandarines of the kingdom, go to do homage to the King. None may enter into the Royal Palaces, no not into the first gate, if he be clothed in Mourning, neither do they go to make their reverence in an ordinary habit; but in that extraordinary one appointed for Courtesies, and the Magistrates are to put on a red garment. None, of what condition soever, may pass before the gates of the Palace on horseback, nor in a Sedan, nor in any other manner, except on foot, no not if they be women; and by how much the quality of the Person is the greater, so much the further off is he to light, and go afoot. All the Officers and Persons of quality, who come to the Court, are presently obliged either in the morning early, if they come, or late at night, if they go out, to go to Kun Chaos, that is, the Court of Ceremonies, as is abovesaid, and before the Royal Throne, which is placed in a Hall, although the King be not there, who at that hour is for the most part in bed, and when all that came in that morning, are assembled, (there being no morning that there is not a good number of them) the Master of the Ceremonies cometh, and with a loud voice declareth the Ceremonies, which every one ought to perform, and they all in the same manner put them in execution: and if by misfortune any one committeth an error or doth any gesture not reverently enough, it belongeth to the Master of the Ceremonies to give the King notice thereof by a memorial, as in like manner doth the Person that is culpable, accusing himself, and requiring some penance for it: but this is done purely out of Ceremony, the king never taking any heed to it. All ambassadors are obliged likewise to the same Ceremonies, when they enter into the Court, or go out thereof: they use to be lodged in one of the Palaces, which are within a spacious circuit of wall, near to the Royal Palace, and are always kept in a readiness for that purpose, where they are royally treated, and at great expense; but they may not go out of that circuit, and if they would have any thing out of the City, it is brought to them into that place: they neither see nor speak to the King; but only the Council of Rites by the King's order treateth with them, and dispatched them. The Portughesses, those two several times they were sent thither from the City of Macao, were not only treated with extraordinary magnificence, and liberality; but had also that particular privilege to lodge out of that place: and the first of them that were sent, saw King Thienkhie, the brother of him who now reigneth, he was very young, and out of curiosity to see men of a strange Nation, he caused them to come to the Palace, and although it was at a good distance, yet he saw them, and was plainly seen by them. Every one in the King's presence speaketh to him on his knees, if he be in the Royal Hall with the Magistrates, he goeth away before they rise up, if he be sick and they come to visit him, they speak to him in the same manner, and before they rise off their knees a curtain is drawn before him, or else he turneth himself on the other side. When they speak to him, they hold in their hands before their mouth a Tablet of Ivory a palm and a half long, and three or four inches broad: it is an ancient Ceremony, for in old time, when they spoke in a more familiar manner to the King, out of reverence they held something between, to keep their breath from coming to the King's face, and also when they discoursed with him of many businesses, they carried the heads of them written thereon, that they might not forget them. But now that they speak to the King at such a distance, and not so long, this ceremony might be excused, if it were not, that they will keep up an old custom. The King's Garments differ not in fashion from those of the rest, but in the stuff, which is very rich, and in certain Dragons which are woven and embroidered in them, and no other Persons may wear them, but only the King, and those that are of kin to him; as the Princes of the blood, and particularly the women, and the eunuches of the King's family, but with some distinction. The colour is yellow, not but that other colours may be worn in the Palace, for they wear light colours of all sorts, but yellow is so proper to the King, and to all that he wears, that none else may use it. CHAP. 23. How the Kings of China are Married. AT that time, when there were several Kings and Lords in China, they took one another's daughters for Wives, as they do in Europe. But they being at an end, and the Monarchy reduced under one only Lord, and he being never to take a wife out of the Kingdom, it is necessary, that he marry a daughter of one of his subjects. Persons of Quality will not give him their daughters; for he being to see them, whether he likes them or no, and they being to be turned off, if they please him not, no person of any Quality will show his daughter, because she may be refused, after she is seen; especially by reason that the sight and trial of them is to pass further than to what is seen in the outward frontispiece. They do not, nor may not marry with their kindred, though in never so remote a degree: and therefore there is sought through the whole Kingdom a damsel of twelve or fourteen years of age, of a perfect beauty, of good natural parts, and well inclined to those virtues, which are required in a Queen, in the same manner, as in ancient times the Shunamite was sought out for David, and Esther for Ahassuerus: and this is done without exception of persons: whence for the most part the Queen is the daughter of some artisan. When they have found out such a one, as they looked for, they consign her to two ancient Matrons, who see that which all may not see; and if they find no displeasing mark, or deformity about her body, they make her run to put her in a sweat, that they may examine, whether there be any unpleasing smell from it: when these Matrons are satisfied with the diligence they have used, she is brought to Court, with a great train of women and men servants, and with an equipage becoming a person, who from hence forward doth appertain to the King: to whom she is presented in his Palace, who after he hath ended his compliments, he giveth her to the Prince for a wife: and this is afterwards the true Queen: Within the Palace, they appoint to wait on her virtuous women, of prudence, and understanding, that they may instruct her, as well in virtue, as in compliments, and the stile of the Palace, endeavouring to breed her in such manner, that she may deserve the name of a Queen, whom they commonly call Queen Mu, that is, Mother of the Kingdom: And as their Histories relate, there have been many of these of great worth and merit. They are very commonly devoute and charitable; and many of them have been prudent and virtuous. Such was one of them, who being the daughter of a Mason, after she came to be Queen, she kept always by her an Iron trowel; and when the Prince her son, upon any occasion, behaved himself more haughtily than became him, she sent to show him that Instrument, with which his Grandfather used to lay stones for his living; by which means, she reduced him to his Devoir. In old times when Kings took it in good part to be reproved for their errors, King Yù had a Colao, who at the royal Audience would tell him his faults without any indulgence: One day, whether the King had given more cause, or that the excess was on the Colaos part, the Audience being ended, the King returned into the Palace very much offended, saying, He would cut off the head of that impertinent fellow. The Queen asked him the cause of his displeasure: the King answered, There is an unmannerly Clown, that never ceaseth to tell me of my faults, and that publicly, I am resolved to send one to take off his head. The Queen took no notice of it, but retired to her apartment, and put on a particular garment proper only for festivals, and visits, and in this habit she came to the King, who wondering at it, asked her the cause of this Novelty. The Queen answered, Sir, I come to wish your Majesty much joy: Of what, replied the King. That you have a subject, said she, that feareth not to tell you your faults, to your face, seeing that a subjects confidence, in speaking foe boldly, must needs be founded upon the opinion he hath of the virtue and greatness of his Prince's mind. that can endure to hear him. There have been many other like to this Queen. The kindred of the Maiden are presently exalted to honours and employments: The family is already accounted, rich and honourable; and by how much more the Queen gaineth favour within, they without are so much the more advanced. The rest of the King's sons are married after the same manner: only they do not use so much diligence, and caution in finding out the bride, but for the most part she is sought for, and found in the Court itself. But the manner of marrying the daughters is very different. There are twelve young men sought out of the age of 17 or 18 years, the lustiest and the handsomest they can find; these are brought into the Palace to a place, where the Princess may see them, and not be seen; and when she hath well considered them, she selecteth two of them: These are presented to the King, who chooseth which of them he liketh best, to be his Sonne-in-low. Vamlie, the Grandfather of the present King, upon the like occasion, seeing one of the two young men presented to him, very well clothed, and the other, though neat, yet poorly habited, asked him, what was the reason, he was not so well clothed as the other. The youth answered, Sir, my father is poor, and cannot afford it me. Then replied the King, I will have you that are the poorest for my son-in-law: and being thus chosen, he did afterward carry himself worthy of commendations. And truly a youth ought not to be ashamed of his poverty, nor a King for having chosen a poor man. The rest are sent home again, but are accounted Noble ever after, for having had the honour to be admitted to that election. Presently two Mandarines of the most considerable in the Court, are apppointed for tutors unto these Fum Ma, so they call the King's sonnes-in-law; to instruct them in learning, manners, and Courtly behaviour etc. He is obliged every day to make the four ordinary reverences upon his knees to his wife, till she hath brought him a child, assoon as she is delivered, this obligation ceaseth, although there are still a great many other constraints, and inconveniences upon them, which is the reason, that no man of quality will be the King's son-in-law. For this reason the usual custom of choosing twelve is now left off, and if the King do earnestly invite any person of quality, or Litterato of reputation, to be his son-in-law, (as it hath sometimes fallen out) he excuseth himself with all the skill and friends he hath, for if the Princess take a dislike against her husband (as it often happeneth) she gives him affliction enough for all his life. CHAP. 24. Of the nobility of China. THe nobility of China at this day is much changed from what it was anciently, when, by reason there were many Kings and sovereign Lords, they matched into one another's families, and the Kings themselves, made many noble men, whom they used to employ, as also their nearest kinsmen, in charges and governments of the greatest importance, and by this means their families continued on foot for many years. At this day the most of the nobility have been raised by their learning, to the highest honours, from a low condition, many of them having been the sons of artisans and handicraftsmen, as also, for want of learning, their families decline and grow again into poverty, so that it is rare thing to see a family last to the fift generation: for as the first beginners, being forced by necessity, and stirred up by a desire to advance themselves, study and take pains to obtain their degrees, and consequently Governments and other preeminences; So the rest, who follow, and are borne rich, and bred up in delights, and wantonness, suffer themselves to be carried away with the pleasures of living high, and the vices which accompany it, study little, and spend much, so that in a short time, they find themselves reduced to the first condition of their ancestors. Notwithstanding, there is some shadow and resemblance left of the ancient nobility, and it may be reduced to five orders, not mentioning those common people, who are of no account. The first nobility is of the King, Prince, the King's Children, and the Royal family, which is preserved in this manner. The Prince succeedeth his father in manner abovesaid. To his Younger sons the King assigneth a habitation, out of the Court, in such a Province or City as shall seem best to him, with Palaces, Furniture, and Servants suitable to his high quality; and lands and revenues, which he purchaseth for him in the same place; as also a competent pension out of the King's exchequer. He that dwelled in the Province of Xensi, where I lived, for sometime, had, as I was informed, 360000 crowns per annum, and the title of a King conferied on him; and all the Officers of the Province were obliged to pay him respect suitable to his Title: whence every first and fifteenth day of the moon they went to do him reverence in like manner, as is done at Court to the King; there being nothing wanting to him to make him an absolute King, but only Authority and Jurisdiction; of which he had nothing at all, neither over the people, nor in the government; the King reserving all that to himself; neither hath he liberty to go out of the City and territory, where he hath his residence. The Eldest son succeedeth his Father in his estate and goods; the rest marry and make several Families, which still grow lesser, although they be great; and the King giveth them an allowance competent for them; and as they are removed still to a further degree from the King's blood, so likewise their pension diminisheth, till it cometh to fourscore Crowns a year, and there it stoppeth; there being none so remote from the Royal stem, that hath not, at the least, this Revenue. Yet nevertheless, all this is to be understood only, if those that are descended from him, have certain conditions, that are required of them; for if these be wanting, they have nothing given them at all. The First condition is, that they be Males; for if they be Females, there is no account made of them, and the Father marrieth them to whom, and when he will; but not to Princes of the blood; (neither may the sons marry, but with Women of other Families) and he is to marry them at his own expenses. The Second condition is, that the son be lawfully begotten on the true wife; not only bastards being excluded, but also the sons of their concubines, if they have any. The Third is, that assoon as his son is borne, he do give a memorial to the King, to give him a name, which is to be registered in the roll. The Fourth is, that having attained the age of 14 years, he give another memorial to the King, praying him to give order, that he may receive half his pension, which he after receiveth every year at set times. The Fifth, that when he cometh to age to be married, there be another memorial given to the King, wherein is required leave for him to marry, and then he receiveth the whole pension which is assigned him. These are the Princes of the blood, descended from the King by a right male line. These are not to live in the two Courts of Pekim and Nankim, nor in all the Provinces indifferently, but only in some certain places; and are so numerous, that they are believed to amount to 60000, and are all maintained by the King. But they have this advantage, that they may help themselves by their industry, in buying and selling, and playing the Merchants. For the government of them; and to present their memorials to the King; to decide their controvesies; and to punish them, if there be cause, they have a particular Mandarine, that is proper to them. But if they have any suits with others, who are not of the blood royal, such causes are under the cognizance of the ordinary justice, who may reprove them, but hath not the power to punish them; but if any of them commit any notable disorder, he giveth notice thereof to the King, who for such occasions hath a Castle in the Province of Kiamsi, encompassed with a very high wall, whither he confineth them during life. The Second Order of nobility is of the Titulati, or Noblemen that have Titles conferred upon them: who notwithstanding are but the shadow of what they were in former times. These are divided into four orders. The First they call Quecum, a new Title, and are only four Families, who were raised by the King Humvu, and are descended from four valiant captains, who served the said King against the Tartars. They are, as it were, Dukes and Captaines-Generall of the Militia, and do assist in that quality, at certain military actions of great importance, when they are done in the Cities where they inhabit; but they never go to the war. The Second are Heus. The Third Pe. The Fourth Chi Ho Ei, all ancient Titles. They have Offices in the Militia, and a competent revenue, and all of them succeed their Fathers in their power, authority, and command. They give place to many Officers of the Litterati: but, at an assembly in the royal Hall, they precede all of them. The Third Order containeth all them, who either have or do admininister in the Government of the kingdom, whether they be officers of of war, as generals or captains, or of the politic and Civil Government; whether they be supreme, such as are the Colai, or inferior Ministers, as well the Mandarines of other Cities, as those of the Court, even to those of the smallest burgh's and Villages: neither are they excluded from this order, who neither governor, nor have governed, but are in Election to be received into the Government; such are all Graduates, as Doctors, Licentiates and bachelors. In a word, this order consisteth of Litterati. The Fourth is of Students, who, although they have never taken any degree, yet only for being Students, and that they are in a way to obtain them, are put into the rank of the nobility, and treated as such, although they have no privilege or authority. The Fifth is of those Persons, whom they call Netti, or cleanly men, who live either of their Rents or merchandise: and when their wealth is much, their honour is not little: and although without learning their power and credit is not so great as among us; yet they are much respected by the people. CHAP. 25. Of the Government of China, and of the Officers. THe principal Government of China, which embraceth the state of the whole monarchy is divided into six counsels, called by them Pú. These do not only govern in the two Courts where they do reside, but from these, as from the first movers, the rest of the government dependeth: and to these persons, causes, and matters, according as appertaineth unto each, all is subordinate, with an incredible dependence and obedience. Every one of these counsels hath its precedent, whom they call I'm Xu, with two Assistants, one of the left hand, who is the first, called Co Xi Lam; the other of the Right, named Geu Xi Lam. These are the chiefest and most profitable offices of the whole Kingdom, except the Colai, of whom we will speak hereaster: so that when a viceroy of any Province, even of the most principal, after he hath given good testimony of his ability, is to be preferred, he holdeth himself well provided for, not only if he be made precedent of one of these counsels, but also if he come to be one of the assessors or Assistants, either of the left hand, or the right. Besides these, who are the chiefest of the council, there are ten others of the same tribunal, almost all equal in dignity, who are distributed into several offices and employments. To these are added other great and lesser officers, as Notaries, Scribes, Secretaries, Ministers, captains of justice, and many others, who are not usual among us in Europe. The First and chiefest council, which is of the greatest authority and profit, is the Council of State, called Si Pu. To them it belongeth to propose the Mandates of the whole kingdom, concerning Officers, to change and promote them: for after any one hath been once provided of an Office, he always riseth by degrees to greater employments: nor are they ever excluded from the Governmen, tunlesse it be for some notable fault committed either by themselves, or by such as appertain to them, as their Sons, near kindred, and the like. To this tribunal also belongeth the power to restore again any that is turned out of his office: as, if a Mandarine, by some accident, lose his office, they can easily put him in again: and upon this account they have very many, and very great bribes given them. The Second is the Council of war, called Pim Pú. This also, as well as the Council of State, hath authority over all the Magistrates of the Litterati, as also over the officers of war, and taketh cognizance of all affairs belonging to the Militia, and is of great profit. The Third is the Council of Rites, named Limb Pú. This, although it hath not so great command, nor bringeth so much profit, is notwithstanding more considerable, because the Mandarines thereof are of the Royal college, and are from hence preferred to be Colai, which is the chiefest dignity in China. To this college doth appertain all affairs concerning Letters, Temples, Ceremonies, Sacrifices, the Bonzi, Strangers, ambassadors, and such like things. The fourth is the Council of the King's Patrimony, called Hu Pù, it taketh care of the King's Revenues, Taxes, Impositions, Gabells, Excise, Tribute, and generally whatsoever concerneth the King's Domain. The fift is called Cum Pù, it is superintendent over all public works, particularly the King's buildings, as those of the Palaces that are made for the King's children, for the Officers; over Walls, Gates, Bridges, Cawsewaies, cleansing of Rivers, and whatsoever belongeth to the Ships and barks, as well for the service of the King and the public, as for the armadoes, The sixth hath the care of all criminal matters, and to inflict punishments: it is called Him Pù, and is Judge of the highest criminal matters, and other things appertaining thereto. Besides these six counsels, which are the most principal of the Court, there are other nine tribunals, called Kicù, Kim, with several offices which do particularly belong to the King's household. The first is called Thai Lisù, as one would say, The great reason: it is, as it were, the great Chancery of the Kingdom. They examine, as being the last appeal, the judgements and sentences of the tribunals of the Court; and thither are brought all facts of great moment. It consistenth of thirteen Mandarines, that is, one precedent, two Collaterals, and ten counsellors. The second is called Quan Lo sum, and is as it were, High Steward of the King's household, to whose charge it belongeth to provide the diet, for the King, the Queen, the Ladies, the eunuches, and to have the laying out of the whole expense of the Palace; to pay the Salaries to the Officers of the Court, and to all those that come thither upon public business; to ambassadors, which come from other Countries, and other such like Persons. It hath a Precedent, two Assessors, and seven counsellors. The third is Thai Po Cuckoe Sù, and is, as it were, Chief Master of the horse to the King, and they have not only the charge of all Horses for the King's service, but of all that belong to the Posts, and generally of all others, which belong to the public service of the Kingdom. It hath a precedent, and seven counsellors. The fourth is, as it were, Master of the Ceremonies and compliments of the Court. It belongeth to them to assist at all the Ceremonies of the public Actions of the King, at festivals, and other times and occasions which present themselves, and also at the daily Ceremonies, which are performed in the Palace, by those that come in, or out, as is abovesaid. It hath a Precedent, two Assessors, and seven counsellors. The fift is of Rites in more particular matters, and in that it is different from the first, but it hath the same form with its Assessors. It taketh care of the sacrifices, of the royal sepulchers, of mountains, Groves, and all that belong to them, as Singers, Instruments, living creatures for sacrifice, etc. Moreover, China hath another tribunal, which hath only charge of the memorials, which are presented to the King, and is, as it were, a Chancery of Requests; so that such petitions, as are not approved of by them, are never given the King. This tribunal was the occasion, in the time of the persecution of the Christians 1616, that when we would have given an account of the law, which we preached, and of the things which were imputed to us, our memorial could never pass, it being still rejected by them. There are other three in the same form, with several charges & offices, Beside the abovesaid tribunals, there are two more, one called Quoli, the other Tauli: these, although they have their eye upon several Provinces, each upon those matters which appertain to them; nevertheless their proper occupation and principal office is, to take notice of the errors and disorders of the Kingdom, and to advertise the King of his own failings, if he hath any, as also of the faults of the Mandarines and their Government: and as it was never hard for any to tell the faults of others, yet these have a particular talon in it, and do it with great liberty, though many times with little Justice. Their manner is to frame a memorial, and present it to the King (for those of these two tribunals do not pass through the Chancery of memorials) and then presently, (as they call it, Fà ' C Heo that is,) to transscribe it, and so to send a copy of it to the Notaries, whereof there are many destined for this work. These writ many copies of it, which are sent by the next posts, from the Court to be dispersed through the whole Kingdom: and by this means it is presently known every where, by whom, and against whom, this memorial is presented, & the misdeeds contained therein, of what quality soever they be. Assoon as this Memorial, which they call Puen, is published, presently the Magistrate, or other person, against whom it is framed, is obliged to do two things, whether it be with, or against his will, (which is more ordinary.) The first is, that he give in a Memorial, not in his own defence, (for to excuse himself were to show little humility,) but he must say therein, that the Tauli hath great reason; that he hath committed a great error, and is in fault, and doth deserve to have a penance laid upon him, and that with all subjection, he will submit to any punishment, that shall be imposed. The second is, that he presently retire himself, and leave the Tribunal, and so all Acts of Justice are suspended, so that he neither giveth audience, nor endeth any suit, until the King have answered his petition, and declared his pleasure thereon; the which is sometimes in his favour, and then he continueth his office; and sometimes against him, more or less, according to the quality of his fault. There is no doubt, if this way were executed with reason and good conscience, but that it would be much in favour of Justice, and the good Government of the commonwealth; as on the contrary side, it is an open gate to many causeless troubles and disgraces. It falleth out many times, that a Mandarine in performing his office, and acquitting himself of the duty of his place, doth make himself many enemies. Some one of these, if he be a person that hath interest with any that is an Officer of those two Tribunals, as kinsman, friend, etc. he giveth account of i● to the Court, the memorial flieth abroad, and God help the poor Mandarine. When they are lesser Mandarines, as judges, Assistants to governors, or Mandarines in arms; at one blow, they lay him flat on the ground. If they be great Mandarines, there is more difficulty: but if they know, how to find a hole in their coats, and the Tauli and Quoli get him in their claws, they never give them over, till they have un-horsed them, so that the King himself is hardly able to save them. The like accident happened to that Tyrant Xin, who in the year 1626. (being Xi kam in Nankim) raised a persecution against the Christians, and caused the fathers to be benished, as shall be related in its proper place. He arrived afterwards to the dignity of a Colao; and caused four ensigns to be hanged out at the 4 corners of his Palace, (I was then present in the same City that is in Hamcheu) and made other demonstrations of extraordinary joy. But whether it were, that the Lord would chastise him for the persecutions he raised against his elect, or whether he deserved punishment for any other particular crimes according to humane laws, or for both together, assoon as his orders were come, and before he was departed to go to Court, there was so terrible a memorial put in against him, that a Christian Mandarine told me, it would not be possible for him to hold up his head: and so he was presently glad to take in his Standard, and departed with ordinary Ceremonies. He was notwithstanding a politic crafty man, and had purchased with his money in the Palace, the good will both of the Ladies and the eunuches, who are not wont to sell their favours at a low rate. These did not only cause a memorial to be dispatched in his favour, but used means for him to be sent for to Court. At length he went, but after a few months there was another memorial given in against him, and after that several others, to the number of twenty seven; and the crimes laid to his charge were such, that the King could not help him, so that he was forced to quit his Government, and retire to his house. Beside these two Tribunals, there is another which is superior to all the rest, and is the supreme dignity of the Kingdom; to which none do arrive, but those of the Royal college, called Han Lin, after they have Governed a long time, and given such testimony of their ability and integrity, that never any memorial was given in against them. They are called by the name of Colao, they are commonly but four, and may never exceed the number of six. The old King (Grandfather to him that reigneth at present) never made but one of them at a time; saying, That more were superfluous. These have no particular office, but have an eye over the Government of the whole kingdom. We may not unfitly call them the supreme precedents of all the counsels, and of the whole Government, although they are never present at them, but assist the King at all dispatches of affairs; and now that the King doth not use to be present there himself, they always assist in the Palace, to receive and answer all business, and the memorials, which are every day given in. These report them to the King, who pronounceth the last sentence upon them. These Colai are very much respected by all the Magistrates, and at set times they do them reverence as to their superiors, in a public Hall. The Colai stand up, and all the Officers of the Court pass before them in their order; and when they come right over against them, they turn towards them, and make them a profound Reverence to the very ground. They call this Ceremony Quo Tham, that is, To pass the Hall. Their ensigns, or badges of honour, are different from those of the rest, and their girdle, which they call Yù Xe, is richly set with precious stones. They only are allowed to wear it, and it is given them by the King, as in Europe Kings do use to give Collars of their orders to their knights. And when they are sick, it is only to these, that the King sendeth to visit them with Regaloes and dainties from the Palace, and they do sufficiently gratify the Eunuch that brings them, for the least they give him is fifty crowns, which is more in that Country, than 200 here. Beside these supreme and general governors at the Court, who do not only govern that, but the whole Kingdom also, there are likewise particular and ordinary governors and Judges of every City, and these observe the same manner of Government as well in the Cities and towns of the other Provinces, as also in those of Pekim and Nankim, where the two Courts are, as shall be related hereafter. CHAP. 26. Of the Government of the thirteen Provinces. WE have formerly spoken of the universal Government of the whole kingdom, which resideth in the two Courts, it folowtheth now, that we should speak of the particular Government of the Provinces, every one whereof is a large Kingdom. This Government resideth ordinarily in the Metropolis or chief City of each Province. In each of these there are five tribunals, that have a general command over the whole Province, and distinct offices among themselves. Of these five, two are supreme, to which all others, both of the Cities and towns, are subordinate: But they among themselves are not subjected one to the other, but are immediately subbordinate to the King and the Royal tribunals. These consist of one precedent, or judge, without any Assistant or counsellor, although they have many other Officers. The first of these two is the viceroy of the Province, whom they call Tut Ham, or Kiun Muen. He hath power over all the Magistrates, and people of the Province. He Governeth for three years, and hath constant Posts, that come & go from the Court at set times, being to give account of whatsoever passeth in the Province. He is received into the City in great pomp and state. When he is ready to departed the Court, many of the Officers of his Tribunal go thither, to receive him, others meet him a good part of the way, where from City to City he is honourably accompanied both by horse and foot: And three miles before he cometh to the City, where he is to reside, there go out certain captains with 3000 soldiers to receive him, after these follow the Magistrates, and after them an innumerable company of people. The Second Office, which is also absolute, is called Cha Iven, we have no Office in Europe, that is answerable to it: he is, as it were, visitor of the Province. It lasteth only a year, it is of great rigour and much feared. He hath authority to take Cognizans of all causes both criminal and civil; of the Militia; of the King's patrimony; in a word, of all. He visiteth, enquireth, and informeth himself of all, even to the viceroy himself: the inferior Mandarines and Judges he may punish, or turn them out of their places. Concerning the greater Mandarines, if there be cause, he is to give in memorials, and they are from thence forward suspended from the function of their Offices, till the Kings answer come from Court. To him it belongeth to cause the sentences of Death, given through the whole Province, to be put in execution, in order to which he assigneth the day and the City, whither all those that are condemned, shall be brought to him: and there he is presented with a List of their names; then taking his pencil, he marketh six or seven of them, (for if he prick more they count him cruel) these are presently carried to execution, and the rest returned to the prisons whence they came. It belongeth also to him to visit the walls, Castles, and public places etc. He setteth forth with a great train and pomp, having banners carried before him and other ensigns of Rigour and majesty. This is usually every year. There is another extraordinary Officer of the same name. He is created from time to time at the Queen's request: he hath great power and authority, but it is only in favour of Piety and Mercy: he visiteth all the Prisons of the Province, and freeth all such as are imprisoned for light faults, and that have no prosecutours, and all those miserable wretches, that have no means to free themselves: he taketh into protection such causes as have been rejected, and parties that could obtain no favour: he revoketh such sentences, as have been unjustly given: he maketh himself protector of the poor, and in a word, his whole authority is employed about works of mercy. The Third Office is the Treasurer, who is superintendent of the King's patrimony through the whole Province. He is subordinate to the council of the patrimony at Court. He hath two Assistants, one of the right hand, and the other of the left: each of these have their house and tribunal within the circuit of the Treasurer's Place. He hath under him 26 lesser Mandarines, that have several charges and employments, besides other Officers great and small, of which sort there are very many belonging to this tribunal. To him it belongeth to overlook the customs, excise, and other duties appertaining to the King, of what kind soever: to regulate all weights and measures, all suits, controversies, punishments and sentences appertaining to the King's patrimony, or at least to remit them to what tribunal he pleaseth: to pay the ordinary salaries, to all Magistrates, to the King's kindred, to the captains and soldiers: to provide all expenses for the examinations: to furnish and give the badges of honour to all Graduates: to lay out money for the public works, as Bridges, highways, Palaces of the Mandarines, Ships for the Navy etc. In a word, he is superintendent of whatsoever is spent or received of the King's Revenue immediately from the governors, judges and Tauli, each for his own precinct; and though the sum be never so small, they must always be paid in fine Silver, which is afterwards melted by the Treasurer into Ingots, weighing fifty crowns a piece, with the King's stamp and the founder's name upon them, that in case any of them be falsified, they might know whom to accuse; and in this form they are returned into the King's Exchequer. The Revenue of the Province is divided into three parts: one whereof is put into the Treasure of the City, for extraordinary expenses; the other into the Coffers of the Treasurer, for to defray ordinary expenses. This treasury, beside that the doors and locks are made as secure as can be, yet it is guarded every night by a constant watch of soldiers. The third is sent publicly to Court, but with a strong Guard. This Silver is put into round pieces of wood, sawed through in the middle and hollowed within, and joined together with Iron hoops and both ends closed fast with plates of Iron. Within every one of these pieces of wood is conveyed as much Silver as two men are able to carry. The revenue of the whole kingdom (according to the supputation of Father Matteo Riccius, who lived many years in China, as appeareth by his book printed in the year 1621.) is said to amount to an hundred and fifty Millions of crowns. Father john Rodriquez, who also travailed much about China, and was very curious to know the affairs of this kingdom, in a writing which he left behind him concerning the four notable things of China, faith; That it doth amount but to fifty five Millions, To make them both agree, my opinion is, that the whole Revenue is a hundred and fifty Millions, as Father Riccius said; & that which is brought to Court is but fifty five, as Father Rodriquez would have it; the rest remaining, as hath been said, in the Provinces. As I have not made any diligent enquiry concerning this matter, so I will forbear to add any thing to the testimony of these grave Personages. The Fourth Tribunal is called 'Gan cham Sci, and is, as it were, a Tribunal Criminal; it hath Assessors, counsellors, and Tauli. And, as every Province is divided into Shires, and Precincts, according to the number of the Cities thereof, it belongeth to these Tauli to visit them, and to do justice in the several places assigned them; punishing malefactors, and exercising their jurisdiction, which extendeth itself even to the soldiery, and the affairs of the Sea, if the Province be maritime. The Fifth tribunal is over learning and letters, to examine, and confer degrees, and the like, and is particularly set over all them that have taken the degree of Batcheller; but Doctors are exempt from their jurisdiction. There is a chancellor over the whole Province, who, at set times, visiteth all the Cities and towns, holding examinations, and informing himself of every one's behaviour; and according as he findeth it, he reproveth, chastiseth, and sometimes depriveth them of their degree, but leaving them always the liberty, as I have said, of returning, (if they please,) to a new examination. There are moreover in every City two, whom they call Mandarines of the Sciences, Hioquan; who belong to the same tribunal; but their jurisdiction doth not extend itself further than to the bachelors of the same City, and the territory thereof. And although they have not the power to confer a degree, or to take it away, but only to punish them; nevertheless it is they that give them the most trouble, by reason, that living always in the same City, they often call them before them, examine them, etc. They are, as it were, Prefects of the Classes. All these offices whereof I have spoken, have authority over the whole Province, and over all the Cities, Villages and towns thereof. But the Cities have moreover their particular Government, as among us in Europe. In every City there are four principal Mandarines, one whereof is precedent, whom they call Chi Furio, and is, as it were, governor of the City: the rest are colaterals, they are called Thum Chi, Thum Phuon; Chiu Quon. Every one of these holdeth his Tribunal apart, and hath greater and lesser officers belonging to him. Beside these, every City hath nineteen lesser Magistrates employed in several Offices subordinate to the principal. Two whereof have a precedent and four counsellors, the nine others have only one precedent and an Assistant, and the other eight have only one precedent, but they have all of them their Officers, Ministers, and a convenient number of Servants belonging to their Courts. The Villages have a Judge and three counsellors. The Judge is called Chi Hien. The First counsellor Hum Chim. The Second Chu Phn. The Third Tun Su. They have each of them their Palaces and Tribunals apart, as also their subordinate Officers, Notaries and others. The Judge may give sentence of death, but cannot put it in execution. Besides these Mandarines, which reside in the Cities and Villages, there are others who have not the power either to Chastise or condemn, but only to make their report, and are, as it were, Referendaries. There are also of them in Castles, if they be great, and fare from any City or Village: these are made ordinarily out of the inferior Notaries of Tribunals, for out of the great ones are commonly made the counsellors to the Judges of Villages. But it must be observed, that both the greater and the lesser officers have not so much authority, as ours in Europe. Besides, every Hamlet (whereof there are almost Infinite in China, no labourer, or husbandman dwelling either in City or Village, but in the Fields) hath a Head or Thithing-man called Licham. The houses are divided by ten, like Tithings or Decuries, with a Head or Tithing-man belonging to each, by which means the Government becometh more easy, and the contribution which is exacted, more certain. CHAP. 27. Of the Badges of Honour, or ensigns of the Mandarines. ALl Officers, who either have, or have had command, have their Ensigns, by which they are distinguished, not only from the people, but from others, as well Litterati, as Noblemen of another rank. These consist in five things, that is, the Cap, the Habit, the Girdle, the Boots, and the Gown. The Cap is of black Silk, lined with a certain stiff & strong Stuffe. They all of them have it made after the same fashion, only in the Caps of the Colai there is some difference, it is called in the chinese language Xamao. The Habit, (for so they call it, and we have nothing in Europe that answereth to it,) is a square piece, which they wear on their breast, richly embroidered round about, in the middle whereof is the device of their Office and dignity; and, as those are divers, accordingly their devices are different. It is called Phizu. The Magistrates of letters have an Eagle, a Hearn, a Bird of the sun, or such like: the Magistrates of arms, have a Panther, a Tiger, and Unicorns a limb etc. The Girdle, which is not made to Gird them withal, for it is so wide, that they are fain to fasten it at the sides, to keep it from falling, is called Quon Thai; it is four fingers broad, and divided into little squares; it is fastened before (if the Girdle be rich) with large Buckles of Gold or Silver: some wear them nine inches broad. There are nine sorts of Buckels, that is, of Bufalo, of Rhinoceros horn, of Ivory, of Tortoise-shell, of Lignum Aquilae, of Calambu, of Silver, Gold, and precious stones. Every one may not wear them indifferently according to their Fancies, but suitable to the quality of the Office which he beareth. The last Girdle, which is of a precious stone, called Thou Xe, is given by the King himself to the Colai, when they enter into their Office, nor is any other suffered to wear it. The Boots, (which they call Hive,) are not ordinary, but of a certain particular make. They are all black, and turned down. The Vest, or gown, is worn over their ordinary habit, and is in all, of the same fashion. It is large, lose, and very becoming. The colour is at their own choice, but for the most part it is modest: but on festival days it is Crimson. These are the ensigns of the Magistrates, when ever they appear in public: for at home they leave them off, and wear only the ordinary habit of the Litterati: and in the same manner they go among their friends to Banquets, and places of recreation, especially in hot weather. Their external ensigns, when they go abroad, are the Sedan, or Litter, inlaid with Ivory, and richly gilded, all open, without any cover at top, to the end they may be the better seen. There are some of them carried by two men, others by four, others by six, and some by eight, according to the quality of the Mandarine. When there are six or eight men, only four do carry the Sedan, the others go by on each side, and take their turns. The train which followeth after them is more or less according to the dignity of the Magistrate: those of the greatest quality cause two men to march before them at a great distance, with a round staff in the hands of each, of something more than a man's length, only for terror (for the king only may strike with a round staff) and all the way they go, they make a cry. Then follow two men bearing two Tablets silvered over, whereon is written in great letters the Title of his dignity, then come four or six more, trailing after them cudgels made of a great tree called Bambu, wherewith they are wont in those Countries to give the Bastinado to Delinquents; then follow others with chains in their hands, and other instruments of Torture. A little before the Sedan there marcheth one with an Umbrella, or Sun-skreen, and sometimes two; they are made of silk, and are as big as three of ours. Close by the Sedan on one side, is carried a great gilded fan, so big that a man is hardly able to bear it, with which the Sun is kept off from him, for the Umbrellas serve only for show and Parade. Immediately before the Sedan is carried the King's seal in a gilded Coffer, placed upon a Machine, (like to that which we use in our Countries, to carry the Images, and relics of Saints upon in procession) under a cloth of state borne up with four small pillars. This is carried by two men. Behind the Sedan follow the Pages, and other people, both on horse and foot. When he goeth through the street, if there be any thing unseemly at the windows, as clothes hanged out a drying, or such like things, presently they are taken in: if they meet with any Beers, or Hearses, such as the dead are carried to burial withal, they overturn them to the ground: people of quality turn down some other street to avoid meeting of them: they that are on horseback alight: they that are carried in chairs are set down, & the people set themselves in rank on both sides the way. If it be a great Mandarine, the multitude that stand looking upon him, keep a profound silence. In the mean while he sitteth in his chair with so much gravity and composure of body, that he doth not so much as move his eyes: for to but look on one side or other would in them be esteemed a notable fault. When they make their first entry into any City or town, besides the train which is apppointed to accompany them, all the way they go, and the soldiers which guard them, through the towns and Cities where they pass, and the Officers of their own Tribunal, who go many day's journeys off to receive them, and the soldiers of his own Government, who go out many miles to meet them, and all the inferior Mandarines, who go out of the City to congratulate them; at the gates of the town or City, stand all the old men of that place in great number, with their reverend white beards, who on their knees bid him welcome in the name of the people. The Mothers and wives of the Officers, as their sons or Husbands are preferred and advanced to higher offices and dignities, are appointed by the King certain honourable distinctions in their habit, as also Titles, whereby they are called; such as are among us, your Honour, and your Excellency; not, that they are the same, but that they have some resemblance more or less. When any one of the most Eminent Officers die, the King sendeth away post a Mandarine of the Court to solemnize his funerals, and this not only to the confines of the Kingdom, but even out of it, as to the Island of Hainam, as it happened in the year 1617. at what time I spoke with him who was sent hither by the King, only for that purpose. The King also, after his death, bestoweth the office of a Mandarine upon his son, or Nephew: and if the deceased person be a Colao, he bestoweth the like honour upon all his sons or nephews, who, if they give a good Testimony of their ability in their Government, are advanced yet higher, and come to be governors of cities. The Palaces where they inhabit are large, convenient, and stately, their Tribunals, where they do Justice, are magnificently adorned, and attended by great store of Officers. In the City of Nankim, beside many others, there are five Tribunals, four of the four winds, for so they call them, and they are accordingly placed in the City toward the North, toward the South, etc. The fift is in the middle of the City: yet are they inferior Tribunals, for every one hath a precedent and two Collaterals, and the precedent is no more than a doctor, and the two Collaterals are either simple bachelors, or else raised from the office of notary. It is true that in small and ordinary causes, these are the hands and feet of the Mandarines, being faithful and diligent executers of whatsoever they command them. There are in every one of these Tribunals more than 300 men, who serve them, as Notaries, Clerks, and sergeants, some to apprehend men, others to whip them, others to carry letters and writings, and such other Commissions; but they do not serve all at one time, but take their turns in order. Now that I have treated of the small Tribunals, I will speak of a great one, which is that of the viceroy of Cantone, which, for some causes, I had occasion to observe very distinctly, as also many others. The Tribunal, wherein the viceroy doth Justice, is joined to the Palace, where he hath his residence. There is first a great square Court, which looketh toward the South, without having any gate in the wall right before it, but only two at the two sides thereof. At the four Corners of this Court there are four very high Masts, on the top of each is displayed a white banner, whereon are written two letters so big, that they almost take up the whole flag. The letters are Kiun Muen, that is, viceroy. Within, round about the Court, are Chambers for the Notaries, for great and lesser Officers, and many small Mandarines, who are to be always ready at the viceroys beck. In the middle of the Court is a theatre of stone, with steps to ascend to it. There stand drums, flutes fifes and Corners of brass: and before the Vice-King giveth audience, all these instruments are sounded with certain pauses or intervals. They are sounded three times for some space, and at the end of each, there are three Bombards, or old fashioned Cannon, discharged; at the third and last time the gates are opened, & all they, who have any business with him, are permitted to enter into the first Court. On the North side whereof, which answereth to the front, where there is no Gate, there is, a great Portal, which leadeth into another quadrangular Court, which is longer than it is broad. This Portall hath three gates in it, after the fashion of our churches: that in the middle is the biggest, the other two are lesser: each of these gates openeth upon an entry, which is raised three or four palms from the ground, and is seven or eight palms broad, but that in the middle is larger. At each entry stand two ranks of soldiers with their arms in their hands: through the middle of whom those that have business are to pass, entering at the left gate, and coming out at the right; for at the middle gate, none either go in, or come out, but the viceroy, and they that visit or accompany him. At the end of this Court is the place of the Viceroy▪ which hath neither Hall, nor Gallery, but is a kind of building, that participateth of both. It is like a Hall for its form, and like a Gallery, in that it hath no door, but lies all open. In it standeth a small Table covered with a Carpet of silk, whereupon lieth the King's seal, with red and black ink by it, and stones for to grind it small, and pencils for to write withal; but above all, there is the Case of the Cheu Cuckoe, that is, Little Tallies of wood, each of which importeth five lashes: so that when the viceroy throweth down two of them, in the languages of Justice, it signifieth Ten lashes; if he throweth down six, Thirty, and so of the rest. near unto the seat of the viceroy on each hand stand twelve captains richly clothed, with their Morions on their heads, and their Scimitars by their sides. Behind, stand two Pages with fans in their hands to make wind, in case the weather be hot; but in winter they do not use them. All Tribunals are not of this form; although there are many things common to them all, and the rest is proportionable to the dignity of the Mandarines who hold them. CHAP. 28. Of the prisons, sentences and punishments of the Chinesses. THeir prisons for malefactors are more commodious and spacious than ours. They are all, throughout the Kingdom, of the same form, with very little difference; so that by treating of one, we shall give a description of them all. They are for the most part either joined, or not fare distant from the Palaces and Tribunals of the Mandarines, to which they belong. They have no grates towards the street; but within the outward gate there is a narrow entry, which leadeth to a second gate, within which is a Court, which is always bigger or lesser according to the receipt and concourse of the prison. Then followeth a third gate, where the lodgings of the keepers and warders are, who are commonly three; beyond that is another gate, which openeth into a great square Court, a long the four sides whereof are the chambers of the prisoners, which have no walls towards the Court, but in stead thereof, columns of wood placed so near together, that they rather seem to be grates. The doors are not made of board, but of grates of the same wood, so that all is open to the air: these Lodges or Chambers, are the Prisons of the ordinary Prisoners. At the end of one of these rows of chambers, standeth the secret, or close Prison, for such as are committed for crimes of a higher nature. This they call Chum Kien, that is, the heavy Prison: so that having passed through the common Prison, there are other grates made in the like manner as the first, within which are the close Prisons, where the most criminal Persons are, who are always kept locked up: the other Prisons are opened every day, and the Prisoners have liberty to go from one chamber to another, and to converse together in the Base-Courts. Every evening there is a view taken of the Prisoners, causing them all, for this purpose, to come into the outward Court, and one of the warders with a rol in his hand calleth them over one by one: each man as he is called, goeth into his prison, where he is locked up for that night. Those of the close Prison, although they go not out of it, (which happeneth only to those, who have no money, for if they have wherewithal to fee the Gaolers, they go out when they will, and are lodged where they please.) Yet are they all day at liberty in their Prison: but at night they are secured in this manner, They sleep at night upon planks, at the lower end whereof, where their feet lie, there is a great piece of Timber laid athwart, which hath store of holes in it, wherein their feet are put, and so locked up: on their hands they put manacles: on the side of each are two Iron rings fastened into the board's, through which is passed an Iron-Chaine of a good bigness, and is carried over their breasts from the right side to the left, so that if this chain be straightened a little (which is at the courtesy of the Keepers) the poor Prisoner is not able to turn himself, having not only his hands and feet, but his whole body bound. This is the caution which they use for the night. In the middle of the Court where the aforesaid chambers are, there is, as it were, a little corpse d'ye guard, where there are four who keep watch by turns. If there happen any noise, or stir, in the Prisons, or any thing which giveth suspicion, although it be only the going out of the light, which is to be kept burning all night long, presently they give notice thereof to the Gaolers, who immediately come in haste to take care of it. They are visited every month by one of those Mandarines, who have the care of the Prisons committed to them. Assoon as he hath taken his seat in the outward Court, he causeth to be brought before him all those who have been condemned to die. Those wretches present themselves before him with their hair hanging down and uncombed, a sickly countenance, their head hanging on one side, & almost falling off; but assoon as they are remanded to the prison, and have lost the sight of the Mandarine, they begin to skip, and are as sound as a fish. The reason of this dissimulation is, because if the Mandarine find them fat and in good liking, he causeth them to be bastinadoed, which they call Tá Foiti, that is, to fall upon the fat ones; saying, that they keep them there, to do penance, to grow lean and die, and not to make good cheer. The other Prisoners also are brought before him one by one, and the Mandarine enquireth of the Gaolers, how they behave themselves, and accordingly he dispenseth his Bastinadoes, to those that are troublesome, unquiet and Gamesters. After that, he visiteth the chambers of the Prisoners, where he sufferreth them to have no manner of conveniency, if he find either, Seats, Tables, Beds, or such like things, he causeth them presently to be taken away; for they will not have their Prisons to be as ours are, for the securing only of their Persons▪ but also to punish their bodies. They who are committed to prison, are not only subject to the imprisonment, but also to many contributions and payments. The Mandarines have a tablet done over with a white varnish, whereon is written the name and crime of the person apprehended, this is given to the officer, who having received it, carrieth him away presently to Prison, and maketh him pay for his journey, which fee they call Tablet-money. When he entereth the second gate, cometh the notary general of the Prisoners, who is commonly one of them himself: he hath his seat and Table (which is only that whereon the Prisoners eat) he asketh him his name and the cause of his imprisonment, which he presently enroleth in the book of Prisoners, making him pay for the honour which he receiveth in having his name entered. Next after that, he is delivered to the Gaolers and overseers of the several chambers, or to some one of them, and if the Prisoners are many, they begin to distribute them to one another: if it be one man only, they bid him go to the chambers of the North, or of the South etc. and presently the overseer of that is to be paid his fee. Assoon as he is come to his quarter, there cometh to him another little scribe, whose office is only to take his name, and to write it in the particular Table of that ward, which always hangeth up there; and here he is to pay another fee for this writing. After that cometh another, who is the sweeper of the Prison, and telleth him, Sir, cleanliness is very necessary here, this place is to be swept and kept clean; your fire to be made etc. all which cannot be done without opening the purse. In the mean while cometh one of the Prisoners with a pair of Iron Manacles, the straightest he can find, which he putteth on upon him: about half an hour after he cometh again with another wider pair, and telleth him, Brother, I know those Manacles are very straight and painful, I will therefore change them for these wider, if you will pay me for the courtesy; & if he hath no money to give him, he taketh his Cap, or else some part of his clothes. These are the small charges, with which the poor Prisoners purse is drained. Then follow the Gaolers; who being to receive a greater fee, allow him longer time: for two days after his imprisonment they let him alone▪ to see what he will give of his own accord, and if in that time he present them not with something, for every night after, till they are satisfied they give him trouble and torment enough. This payment is not limited, but is at the discretion of the Gaolers, who endeavour to draw from every one as much as they can, that is, a great sum from those who are rich, less from the poor, and from those that have nothing, they take nothing. This duty is no sooner satisfied, but the last Rights must be paid, that is for the sacrifices of the Idol, or Pagod of the Prison, for in every one of them there is a chapel or two, where every month the Gaolers offer Sacrifice on the first and fifteenth day of the Moon; which consisteth commonly of a Cock, a piece of Pork, two Fishes, Bread, Fruit, and other things. These they seethe a little in water, and the Cock is to be boiled not more than that he may be made to stand upright upon a Table which is placed before the Pagod, where the other things are set in handsome order about him, and after it hath stood there an hour, they come and take it away, and dress the Fish and Flesh anew, seasoning it very well, and then they make a Banquet. The new Prisoners must contribute to furnish this expense; they, who are admitted after this Sacrifice, till the next, which is fifteen days after, furnisheth the expenses of the next Sacrifice; and they that come after that, of the next, and then they are freed from paying. These chapels dedicated to the Idols, do not only serve the Prisoners to make their Sacrifices there, but also for other more common uses; that is, for the Prisoners to make their vows, to draw lots, although many times with an unfortunate event, for having liberty and a happy deliverance promised them by the lot, they receive afterward at the Tribunals Bastinadoes and torments. I was one day present when a poor heathen drew his lot, kneeling on his knees with much devotion, and because he could not read, he called another to instruct him out of the little book, which is kept for that purpose in the chapels: having drawn his lot, saith this poor man, well, what have I got? Shall I be tormented at the tribunal? The other reading over the leaf cried out, Be of good courage, all is well, you have a good lot. Shall I not have the Rack given me, replied the poor wretch? Which was a kind of torment which he was much afraid of. Fear not, answered the Interpreter, you shall have no harm. That very morning this poor Gentile was brought to his trial, who in truth was innocent, the fact, for which he was committed, being done by his brother, who had received stolen goods into his house, and knowing that he was discovered, fled away; and so this poor wretch was apprehended in his stead, When he was examined, the Mandarine, not satisfied with his answers, commanded he should have the Rack given him. He being loath to be carried away, made what resistance he could, so that they were fain to drag him by main force, and being a strong sturdy young man, defended himself with so much courage and violence, that ten or twelve men were not able to rule him, but tumbling up and down from one side to another, and catching hold of whatsoever he came near, he hit by chance against the mandarines' Table, and overturned it to the ground with all that was upon it, by which accident he did so anger the Judge, and enrage the sergeants against him, that when they had seized him, they gave him the Rack in so cruel a manner, that they were feign to send him back to Prison upon other men's Shoulders, having his heel-bones out of joint. The next day, when his pain was something mitigated, and he more capable of reason, I went to visit him, much compassionating his sufferings, he related to me all particulars of the story, and I began to touch upon that point of the lots and their interpretation, saying unto him, what hath your Idol done for you: The Devil, said he, take the Idol and his lots, for they are all such as he is; and some other words, which are not proper to be related here. The Prisoners do pass the summer well enough, but in winter, as the cold is very great, and the sustenance of many very little, they must needs suffer much: and although the Mandarines, for the good of the poor Prisoners, do often commute Corporal punishments into Pecuniary Mulcts; yet when this is done, there is not enough for all. Thiefs, when they are taken, are generally abandoned of their friends and kindred; neither is there any, who will own them, and so, many of them perish miserably. I have often seen six or seven dead bodies thrown out at a time. They have anotable Superstition concerning the dead, which is, that they will not suffer the Body when it is dead, to be carried out at that Gate whereat it entered when it was living. And to take away this difficulty, in the outward Court, whereof we have spoken, there is a little door, or hole in the wall, where they are thrown out; if it be a person of quality, there is always leave obtained for him to go out of Prison before he dieth, that he might not have his carcase thrown out at that hole, accounting it the most shameful disgrace that can befall them. Hence one of the most horrible imprecations and curses that is used in that kingdom is, La Laoti, that is, mayst thou be dragged through the hole of a Prison. The Prisons, having no grate on the outside of them, they, who would visit or speak with any Prisoner, must of necessity enter into the Prison; and there is this inviolable custom among them, that none is to visit a Prisoner without bringing him something to eat, more or less according to his ability, and if by accident he bringeth nothing, he maketh his excuse for having, broken a custom so generally received. But perhaps some will ask me how I came to be so expert in these points? Truly I must answer him in a word, that though this knowledge be not much worth, yet it cost me very dear. Their trials differ very little from ours, but only that the delays and the replies are not so many: every thing is done by way of Petitions or memorials, and in these every one is allowed to say what he can for himself. There are some who get their living only by drawing up such writings as these for Prisoners; but we do not admit them to the Sacrament of Baptism, unless they leave this employment: for they tell so many lies in them, that the Mandarines had need of a great deal of experience, and discretion to find out any truth amongst so many falsehoods: but sometimes, when they are taken in them, they are well paid for them in Bastinadoes. The viceroy of Nankim, who was a great friend to our Fathers, and, though a heathen, was well affected to the Christian religion, and well acquainted with the doctrine of it, told me one day this story, As I was giving audience, said he, at my Tribunal, and hearing of causes, there was one, who among others, presented me a memorial, I took it and read it, and found it full of nothing but revile and Slanders against the Christian Religion, and the Christian Chinesses of that City, speaking sufficiently ill of both. I asked him then, Do you understand this law, and do you know this people? Yes Sir, answered he, It is an upstart, perverse, strange law, etc. Speaking yet more evil of it than he had written in his memorial. I presently put my hand to my Tallies, and fling out six, the Officers presently gave him thirty Bastinadoes (and those which are given at these Tribunals, are commonly well set on) assoon as he had gotten up upon his legs, and had a little composed himself, I told him, that I saw his petition was not well enough digested for a business of so great moment, and bid him go and consider better of it, and more diligently inform himself, and to come and give me an account of it; but from that day to this I never heard more of him. The petition is presented by the party, or by some other in his name, after this manner. The Court, before the tribunal, is commonly full of people that have suits there, but there is an entry in the middle of them, which leadeth directly to the mandarines' seat that is always kept empty, and free to pass through. He that hath a petition to present, when his time cometh, kneeleth on his knees in that passage, having his petition in his hand lifted up as high as his head. Then the Mandarine sendeth one to take it, and if he hath any question to ask him, he asketh it; then if he accepteth the petition, he foldeth it, and layeth it on the Table; if not, he presently throweth it away; and if he judgeth the petition to be impertinent, he appointeth a certain number of Bastinadoes, to be bestowed on the petitioner, as hath been already said: and many times for no other reason, but because the Judge is in ill humour, although he that presenteth the petition is not the party whom it doth concern. I saw the like case happen to a Bonzo, (for they also are subject to the secular power) for no other reason, but that the Mandarine was peevish. The Bonzo used the ordinary Ceremony with his petition: his acceptance was, that the Mandarine presently turned towards the Table, and cast down two Tallies of wood, which was no sooner done, but presently there were two men, that took the Bonzo, one by the head, and the other by the heels, and throwing him down to the ground, stripped down his drawers to his very feet, and bestowed ten Bastinadoes upon him, with so much dexterity, that the business was done before any was ware of it. Their condemnations are for the most part pecuniary, and sometimes, though seldom, they are sent into banishment, or to the galleys, or rather something equivalent to it. For to speak the truth, they have not that punishment, but one very like it, that is, they are put to work on the rivers, in the King's ships and vessels, they tug at the oar, and do other services, being bound two together in one chain. They only are condemned to death, (which is commonly executed by hanging, strangling, or cutting off the head,) who falsify the King's money, or commit murder: if there be many guilty of the same crime, one man only is executed, the rest have other punishments inflicted on them: but robbers by the highways are all to die, if the fact be sufficiently proved. Lesser thiefs for the first fault, if the theft be of small value, are Bastinadoed, and imprisoned for a certain time. If they be taken a second time, they have the same punishment with some advantage; or else they have these two letters Za Tao imprinted on the outside of their arm, both which do signify thief. These two letters are neatly carved on a piece of wood, and being rubbed over with ink, they do make the impression of them on their flesh, and then with another piece of wood, wherein are four needles conveniently placed, they do prick holes in that part of their flesh which is coloured with ink, and when the blood cometh, they rub it with their hands, to give entrance to the ink; and by that means the impression remaineth for ever. Adulterers are severely punished, although not with death, and besides other chastisements they are sufficiently loaden with Bastinadoes. The women also taken in the same fault, if they have been formerly of honest repute, are whipped or Bastinadoed, with their drawers or Calzones pulled down to their heels, to make them the more ashamed, and sometimes also they are whipped in the public streets: but, if they have formerly lost both their shame and their honour, they beat them only upon their Calzones. They do many times die of the Bastinadoes they receive, especially if the delinquent deserve death, and they have a mind to dispatch him; for it is impossible a man should live, after he hath received seventy or eighty Bastinadoes, especially as they are laid on, when it is before a great Tribunal. In the year 1617. there was in the City of Nankim a kind of confraternity, or society of fifty men, called by them Thien Cam. These according to an agreement made among themselves, did always assist one another: an injury resented by one, was vindicated by all, and by this means they committed a thousand insolences: at length they were almost all apprehended, & distributed to the several prisons of the City; where there are at least fourteen or fifteen: at their very first entrance, they put about the neck of each a Kian Hao (of which we will speak hereafter) so heavy, that it was impossible for him that bore it, to stir out of his place; and when any of them was to be brought out, he was forced to have two men to help him to carry it. They were brought to a trial before the governor of the City, who caused them to receive threescore and ten blows a man, whereof they all died. For ordinary crimes they inflict a certain punishment, that is not in use among us in Portugal; they call it Kian Hao It is a great thick board, four or five palms square, with a hole cut in the middle of it about the bigness of a man's neck. This they fasten about their necks, and to it are hung two scrolls of paper of a hands breadth, wherein are written his fault, and the cause of his punishment; they serve also to show that the board hath not been opened: and so with these great boards about their necks, these poor wretches are brought out every day, and exposed to shame in the public streets, for fifteen, twenty, or thirty days, according as they are adjudged by their sentence, whose greatest rigour is, that during all that time these boards are not taken off their necks, neither night nor day. And all this must be understood to be done after they have received their Bastinadoes, which are never wanting, there being no condemnation in China, (unless it be pecuniary,) without this previous disposition: neither is it necessary to make mention of it in their condemnation, this being always understood to be their first dish, and as a necessary, though accessary circumstance; and then followeth their sentence, as the principal verb. And the truth is, that, as the Giapponesses are wont to say, they cannot govern without the Catana, that is, the Scimitar or Sword; so it may be said of the Chinesses, that without Bambu, that is, the cudgel or Baston, with which they use to beat men, it is not possible they should be ruled. For the better understanding of this, I will briefly declare the use of it. In every tribunal of China, when the Mandarine giveth audience, there stand near unto his Table ten or twelve men on both sides thereof, with long cudgels in their hands, rested upon the ground (and sometimes for the greater terror, they will place forty men about them, as they did, when the fathers were brought before them for their Religion.) These cudgels are seven palms long, being at the bottom about a hands breadth in circumference, tapering still towards the top, where they are small and slender, that they might more commodiously be used with both hands. They are made of Bambu, which hath some resemblance to Cane, in that it is knotty and hollow within, but is different in this, that it is a massy, strong, heavy, hard wood. Moreover, on the Table of the Mandarine standeth that case of wooden Tallies, whereof we have spoken, and every Tally importeth five blows; wherefore when the Mandarine would have any one Bastinadoed, he throweth down as many Tallies, as make up the number of the blows he would have given. Every one of the Upi (as the Portughesses call them who carry the Bastons) is ready to take his Tally, others to seize the patiented, and to lay him on the ground. Assoon as his breeches are pulled down, presently one of the Upi layeth five Bastinadoes upon his naked flesh, according to the import of his Tally, and withdraweth himself. Then cometh another, and layeth on other five, and so it is always done by a fresh hand, till he hath received the number assigned him: when the Mandarine throweth the Tallies out of the case, he is not to give any reason for it, neither must he be asked, but his commands are presently put in execution, and only in some smaller offences the patient may obtain with his money, that the blows be not altogether so fierce and cruel. This is to be understood, when the Mandarine sitteth on his Tribunal, for in no other place he maketh use of those Tallies, although he be always waited on with those cudgels; and by reason the use of them is so frequent, they always accompany the Mandarine, who maketh use of them in any place, and upon any occasion. It were a sufficient cause if any one that met him on horseback did not alight, or that he crossed his way, which because it is a slight fault, is chastised only with five or ten blows. And the Mandarine hath this power, not only in the towns and Cities of his own jurisdiction, but also in any place whatsoever, though it be not properly under his Authority. Before I left the City of Nankim, (the Metropolis of the Province of Kiamsi, where we have a Church, a house, and a good number of Christians,) there came thither a Mandarine, who was Judge of one of the neighbouring towns, and passed through our street, which is one of the most frequented of that City. There was, in a remote corner thereof, a fortune-teller, one of those, who used to sell good fortunes to the people, sitting in his chair, with his Table, books, and other things before him. The Mandarine passed once up, and another time down the street, and the Suon Mim (for so they call these Diviners) never moved himself off his chair, either the first or the second time. After a few hours the Mandarine had occasion to pass through the same street again, and coming to a little Piazza, in a corner whereof this unhappy fortune-teller had his seat, the Mandarine called out to him, saying, you make no difference of men, neither do you do your courtesy to the King's Mandarines: take him away, and give him what he deserveth; presently in the street, before his own seat, they gave him ten Bastinadoes. Go your ways now said the Mandarine, and learn manners, and study better that art of yours, since you have not been able to foresee this good fortune, that hath befallen you: with so much facility do they bestow their Bastinadoes; neither do men make any account of them, although they always pay them in ready coin; all do give them, all receive them, and all have felt them, neither doth it seem strange to any one, nor doth any hold himself aggrieved for them. In the same manner do Lords and Masters chastise their servants, except only, that for the most part they do not take down their breeches. The like do schoolmasters use in their schools to their Scholars, of what quality soever they be; beating them on the buttocks with their breeches on, and laying them not upon the ground, but upon a form. The same also do they use to little children, for they have neither whips nor disciplines, but rather abhor them; wondering how we can chastise our children with a whip, which they apprehend to be a very cruel thing; and the children themselves, because the whip smarteth more, and 'tis struck upon their naked skin, do rather choose the Bambu. And that you might want nothing, there are in China certain persons, who do buy these Bastinadoes at the Tribunals; or (to speak more correctly,) do sell the receiving of them in stead of others. But this is only in some slight causes, for in others they neither may nor will. But when the cause is such that this may be done, he agreeth with the party for so much a Bastinado, and appeareth before the Mandarine in the place of the delinquent, and receiveth them for him. The Rack is used also in certain necessary cases. I do not know that they have above two kinds of it. That of the feet, and that of the hands. For the feet they use an instrument called Kia Quen, it consisteth of three pieces of wood put in one Traverse, that in the middle is fixed, the other two are movable, between these their feet are put, where they are squeezed and pressed, till the heele-bone run into the foot: for the hands they use also certain small pieces of wood between their fingers, they call them Tean Zu, then they straiten them very hard, and seal them round about with paper, and so they have them for some space of time. CHAP. 29. Of some particular things, which do facilitate and rectify the Government in China. THe First is, that the King doth bear the charges of his Officers, furnishing them with all manner of expenses, by this means, taking from them all occasions, which might, through their necessities either engage them to several Persons, or run them much into debt, obliging them by the same means more strictly to observe the laws, and to walk more directly in the paths of justice. After that a doctor, or Licentiate, or any other hath an employment bestowed upon him at Court, and departeth thence to go to his Government, all the expenses of his person, Servants and family, as well in travelling by water as by land, including the hire of Boats, Carts, Horses, Porters, and other things, are all defrayed by the King. Throughout their whole journey they never lodge at inns, but in all the towns and Cities, there are Palaces appointed for to entertain them, where all things fitting are provided for them. They always send a man before as an harbinger, so that by that time they arrive, all things are in order for their reception. And if it fall out, as sometimes it doth, that they cannot reach to a good Town, there are in certain places, houses built for this purpose by the King, which they call Yeli, where every thing is provided for them. The worst is, that because it is all at the King's charges it is done more profusely and lavishly than is requisite: as for example, when the Mandarine hath occasion for ten horses to carry his family, they require fifteen or twenty; and there is likewise provision made for so many through the whole journey, and the greatest part of them receive this in money. Neither doth the matter stop here, but goeth yet further. There being some, who have not so much care of their credit and reputation, as of their purse; and when they are to have so many dishes, and so many several sorts of meat, according to the King's appointment, they give order, that the provision should be less and receive the rest in money, nevertheless there are but few who dare be guilty of such baseness. Neither doth the King only furnish the expense of their persons, but that also, which is requisite to sustain the honour and dignity of their places, as, men on horse back, and on foot to accompany them from Town to Town through all places where they are to pass. The Second is, that in the places where their Governments are, he provideth them Palaces for their habitation, in case they have none of their own, as also rich Furniture and moveables, and all manner of Servants within doors, and without doors even to the pages, who are never so few, but that he alloweth eight or ten of them to a Judge of the smallest Town; yet they do not wait all at one time, unless it be when the Mandarine giveth a particular command for it. The Third is, that the Mandarines, in treating with the subjects, are very wary and circumspect, never discoursing nor treating in secret with any, but always publicly, so that every one may be witness to what they say. Their Palaces are always kept shut within & without. After they have given audience (which they do constantly every day, & many times both morning and evening, for there is always something to do) they retire, and the Palace is shut within, for the Mandarines, and without, for the Officers. And although the gates are opened as often as he hath a mind to go abroad, yet it is never done secretly, but one beateth a drum within, to whom another answereth without, and presently the Officers and other people, who are to accompany him, come together; assoon as they are all assembled, the gates of the Palace are opened, & the Mandarine cometh out. The Fourth is, that no person of their house, whether they be sons, Cousins, or Servants that dwell with them, may go out to visit, converse, or treat of any business, for fear lest they should receive any bribe or present. The Pourveyour, or Caterour, dwelleth without, and is of the same tribunal, as well as the rest of the Officers, and hath every day given him in writing, what he is to buy. And because it is not convenient that the gates of the Palace should be opened upon every small occasion, they have all turning wheels, by which they receive in, and send out, whatsoever there is occasion for. The Fifth is, that they govern only three years in one place, by which means they are prevented from establishing themselves too strongly, and from contracting any straight alliances or friendships. None governeth in his own country, except the Captains, who are presumed, when there is occasion, will defend and preserve their own country, with greater affections and endeavours than strangers. The Sixth it, that among the Mandarines, there is a great subordination of some to others. The inferiors with all reverence and obedience, respect their superiors, and also visit them courteously, and at certain set times do make them presents. The Seventh is, that there is a strict watch kept over the Government. For besides the Tauli and Quoli, whose office it is to inform themselves of whatsoever passeth, and accordingly to give advice thereof to the King, every Province hath a visitor, not for many years, but a new one every year, to the end he might do his Office more exactly, and that he might either chastise, or give notice to the King of such as do not comply with their duty, according to their obligation. The Eighth is, that every three years there is a general visitation held upon all the Mandarines of the kingdom, partly by means of the information of the Visitours, and partly by private inquisition, and it is held the same year, wherein, from all parts of the kingdom, the Mandarines go to render obedience to the King in Pekim, and so the execution of this review is done at the Court itself by chastising some, abasing others, and taking their offices away. The principal causes for which they are punished, are these following. First if they sell justice, by receiving bribes, these lose their Offices, and are sent home to their houses. The Second is, if they be rigorous and cruel, punishing men beyond all humanity, these lose both their Office and honour, and are put into the rank of the common people. The Third is, if they be negligent or careless in their government, they lose their Office, but retain still the ensigns of their dignity. The Fourth is, if they be hasty and precipitate, and not deliberate enough in giving their judgement, these are abased to lower Offices, as from a governor to a Judge, and the like. The Fifth is, if they be too young, and their Actions light and juvenile, these are likewise degraded, and employed in lower charges. The sixth, if they be old, and have not strength to undergo the pains requisite in their audiences, and other services of the King, they give them their Quietus est, and send them to take their ease at their own houses. And although this be not a fault, but only a failing of nature, yet it is the worst of all, because they, not being able to remedy the incommodities of their old age, this defect still increaseth upon them by time, and they are by consequence made uncapable of return to their Offices. The Seaventh is, if they be careless in the conduct and government of their house and family; whither it be that, where they actually dwell, or that which is in their own Country, which is governed also by their order, to which both their servants, kindred and sons, do yield an exact obedience (which is not hard for them to obtain, by reason of their great authority) these likewise lose their Office. The Ninth thing, which much facilitateth good government, is, that the Kings will hear the Mandarines speak, although it be in a business that is displeasing to them; and the Mandarines will freely speak to them, although it be with some hazard to themselves; so that both the one and the other are much to be admired, In the Mandarines, their liberty in advising, And in the Kings, their facility in hearing, In the Mandarines, their zeal to justice and good government, And in the Kings, their sincerity and desire to settle and establish it. They have many examples of this in their history, and I am willing to set down two or three of them. From a certain Province, there was sent unto the King, a damsel of a rare beauty, and incomparable features. Now his predecessor had been formerly intrigued and engaged in the like occasion, & very great damages had resulted thereby unto the kingdom (for such like persons are seldom causes of much good) and the same inconveniences were feared at present. A Colao undertook the business, and resolved to speak to the King about it: he was admitted, and spoke with so much efficacy and persuasion that the King told him, that assoon as she was brought to the Palace, she should be dismised and sent away. Sir, replied the Mandarine, your Majesty would do well to command her to be sent away suddenly, immediately, for if she once enter into your house, and that you have seen her, and heard her speak, your hands will tremble, for women have the power to enchant without witchcraft: neither will I go out at one gate of the Palace, till she be first sent away at another. The which was accordingly put in execution. There was a King so taken with the love of Birds, that he caused the most curious and beautiful Birds to be sought for through the woods of the whole kingdom: and as the Kings will is like the primum mobile, in giving motion to the hands of his subjects, this search was put in execution with great labour and oppression of the people, especially of one Province, where this chase was continually made by many, insomuch that the husbandmen could not attend their Ploughing and Sowing: so that by this means they came to suffer great want. It happened that a Mandarine passed through that Province, as he came from another, who had more zeal and compassion for them, than they who governed there. Assoon as he was come to Court he presented a memorial to the King, wherein he did so lively set forth the small importance of that chase, and the great trouble and disturbance which it caused to the people, that the King, not only bounded his curiosity, and commanded they should desist from taking any more Birds; but also gave liberty to those, which were already taken, commanding the doors of the Aviaries and Cages to be set open, that they might fly away. In the City of Pekim, in the Palace of one of the King's daughters, whom they call Cum Chu, there was one of her Servants, who was very insolent, having committed many high crimes, and one among the rest, which deserved death: the Mandarines much desired to apprehend him, but in the Palace they could not, and he never went abroad, but when he waited on his Princess. At length there was a Mandarine, who resolved to take him by any means he could, and to this effect, when the Princess went next abroad, he with his men set himself before the coaches, and made them stop, and then presently laid hands on that man, and carried him away. The Princess, resenting the affront that was done her, returned presently to the Palace full of indignation, and was so transported with collar, that she would not stay till the King came back from the audience, where he than was, but went thither herself in person to complain, The Mandarine was presently sent for, who had put himself in a readiness, well imagining he should be called: he presenteth himself before the King, who sharply reproved him. He answered him, Sir, I have done nothing but that which your majesty commandeth, & the law ordaineth. But you ought, replied the King, to have sought some other time and opportunity. I have sought it long enough, answered the Mandarine, but I should never have found it. At least, replied the King, ask my daughter pardon, and bow your head. Where there is no fault, answered the other, there is no need of pardon, neither will I ask pardon for having discharged my Office. Then the King commanded two Mandarines, that by force they should bow his head down to the ground: but he by strength kept himself up so stiff, that it was not possible for them to do it; so that the King was constrained to send him away. A few days after the King gave order, that he should have a better Office bestowed upon him, being much satisfied with his integrity. I forbear to relate many like cases, which I might bring in confirmation of this. The Tenth is the strict watch and ward, which is kept in the city's, towns and Villages; in every street there is placed a man, and if it be long, two or more; who are appointed to take care of any disorders that may arise there. In every street likewise there is a kind of prison called Lemphù, that is, the cold shop, where upon a sudden occasion they may imprison a delinquent, until notice be given thereof to some Magistrate. The Eleventh is, that every night infallibly all the gates of the City are shut up as we have already said. The streets also are shut up with grates made for that purpose: But the streets are not always shut up, nor in all parts of the City, but only in some, and that upon some certain occasions and occurrences. The Twelfth is, that persons of honour and authority do bear great respect one to another, and it would be accounted a great disgrace for any of them to quarrel with another openly. Hence it happeneth, that although many times they have occasion of disgust and hatred, yet outwardly they always observe their Decorum; neither do they, upon this account, avoid any meetings that they might not come together. The Thirteenth is, that none do bear arms except the soldiers, and they only at their musters, or when they do accompany the Mandarines. The common people, who contrariwise do easily quarrel one with another, do make use only of their fists, and he that catcheth the other first by the hair gaineth the battle; nay, if they have any thing in their hands, that might draw blood, as a staff, a piece of wood or iron, or such like thing, presently they lay it down, and go to it with their fists. The Fourteenth is, that the whores and courtesans, who are many times the causes of great disorders, do lodge without the walls, neither is any of them suffered to dwell within. They have no particular houses, but many of them live together with a man, who hath the care and government of them, and is obliged to give an account of any disorder that falleth out in their lodgings. The Fifteenth is, that they forbidden all commerce with strangers within the Kingdom, lest they might infect them with new customs and manners, and disturb their ancient way of government, which is a law, that was in part observed also by the Lacedæmonians, upon the very same motive. Yet they have never prohibited ambassadors from other Kingdoms, and accordingly many are received, who are sent from the neighbouring Kings: only they lay this obligation upon them, that when they are arrived at the first City of the Kingdom, they are to stay there, where the Magistrates do treat them with all honour and respect, and presently give the King advice of their arrival, who sendeth them leave to come to the Court, without which licence, they are not permitted to go forward. When they are come to Court, they are lodged in a particular Palace, whence they may not go out, but in the manner we have above related. Above all, they have their certain laws, statutes, and ordinances, by which both they and their Kingdom are governed. These are of two sorts, The first consisteth in ancient rites, customs and ceremonies, common to the whole Kingdom, and are contained in five books, and are esteemed to be, as it were Sacred. Of the second sort are the laws of the Kingdom, according to which, Justice is administered in particular cases, both civil and criminal, concerning all that is to be observed in the execution of them. These are likewise very ancient, and are all founded upon those five Cardinal virtues, so much esteemed by their ancestors, and which are at this day held in great veneration among them, that is, Gin, Y, Li, Chi, Sin: piety, justice, policy, Prudence and fidelity. Gin, say they, signifieth Piety, humanity, charity, Reverence, Love and Compassion. Which they expliane after this manner, To esteem one's self less than others, To be affable, To secure those that are afflicted, To help those that are in necessity, To have a tender and compassionate heart, To bear good will to all men, and, To use all this more particularly toward their parents, sustaining them while they are in health, and taking care to have them cured while they are sick, serving them while they live, and honouring them with funeral obsequies, when they are dead. Y, according to their exposition, is justice, equality, integrity, condescension in things reasonable and just. In this manner the Judge is to give every man his own. The rich man, To take heed he be not proud of his wealth, and, To give some part of it to the poor, To worship heaven, To respect the earth, Not to be contentious, Not to be obstinate, To yield to what is just and conformable to reason. Li, they say, is Policy, courtesy, to honour and reverence others as is fitting: which consisteth, In the mutual respect one man is to bear another, In the mature consideration & circumspection, which is to be used in the ordering of their affairs, In the modesty of their outward deportment, In obedience to the Magistrates, In being affable to young men, and respectful to old men. Chi, signifieth Prudence and Wisdom, the which they place, In reading of books, In learning of Sciences, In being perfect in the liberal arts, To be learned in matters of antiquity, To be well versed in the knowledge of modern affairs, To observe well what is past, thereby to better regulate the present and future occasions, To discern right from wrong. Sin, they say, is fidelity and verity. It consisteth in a sincere heart and a real intention, To do only that which is good, To imitate what is just, To make their works and words agree, and that which is hidden within, to that which appeareth outwardly. According to this distribution of their doctrine, they reduce the commonwealth to five orders of persons, correlative to one another in what concerneth the observance and duty of each, that is, the King and the Subject, Father and Son, Husband and Wife, Elder Brothers and Younger Brothers, and Friends one to another. The King is to observe toward his Subjects, vigilancy, Love and clemency, and the Subjects toward the King, Loyalty, Reverence, and Obedience. The Father toward his Children, Love and Compassion. They toward their Father, Obedience and piety. The Husband toward the Wife, Love and Union. She toward her Husband, fidelity, Respect, and Complacency. The Elder Brothers toward the Younger, Love and Instruction. The Younger toward the Elder, that is, to all their brothers that are elder than they, Obedience and Respect. Friends toward one another Fidelity, Truth and sincerity. This is the manner of living, which they observed in ancient times, and in the golden age: when their laws were few, and they that gave Obedience to them many, being all founded upon the light and principals of nature, as is yet to be seen in their books, expressed almost in the same terms they are in ours: when men took no pleasure in governing, but retired from the Court, and left their government, if they saw the people were not profited by their authority and example, or that Kings did not moderate themselves by their admonitions; and so withdrew themselves to their own possessions, which they tilled with their own hands, as I have already touched in another place. But after that Ambition and Avarice prevailed over virtue, and private Interest had blinded Honour and generosity, this manner of living began to decay, and laws to increase: the new Princes changing some, moderating others, and adding many, especially Humuù, the first of this family which reigneth at present, who finding the kingdom, by having been some years under the Tyranny of the Tartars, to have changed many of their ancient customs, for those of strangers, wholly altered the form of government, and reduced the Kingdom, which was formerly divided among many Princes, into fifteen Provinces and one Sole Monarch: whence he was constrained to make new laws, having notwithstanding always regard unto the ancient ones. Moreover, the chinese have their commandments, and in some Provinces they print them very well, and stick them up on the posts of their doors towards the street; I believe they are not very ancient, and have some correspondence with our Decalogue, as Not to kill, Not to steal, Not to lie, To Honour their Father and Mother, etc. And in this point of Honouring their Parents, we have much to learn of the Chinesses, as also all other nations, who, in my judgement, are all exceeded in this, by China. Many excellent ancient things about Honouring their Parents, are to this day grown out of use, not in their speaking and writing, but in the execution of them, wherein they are now too negligent. But there are others, which although anciently they were better ordered, yet are to this day in force and vigour enough, and are exactly observed from the King even to the meanest Plebeian, not only in sustaining their Parents, making much of them, and having a special care of them, and so much the greater, by how much the elder they are, but by respecting of them also with an incredible reverence and submission, and this, what degree, age, and condition soever their children are in. The King himself, on certain days of the year, visiteth his Mother, who is seated on a Throne, and, four times on his feet, and four times on his knees, he maketh her a profound reverence, bowing his head even to the ground. The same custom is also observed through the greatest part of the Kingdom, and if by chance any one be negligent, or deficient in this duty, toward his Parents, they complain to the Magistrates, who punish such offenders very severely. Nor is the respect less, which they bear their Masters and tutors. And if Alexander could say, that we own more to our Masters, who instruct us, than to our Parents who beget us, it seemeth to me, that in China only this duty is understood, and discharged as it ought to be: for besides the respect, which, during their whole life, they profess to their Masters, they are never wanting at certain times to make them presents; and when they are advanced to degrees and offices, they confer on their Masters very considerable benefits and favours. The Old men also in this Kingdom have their place and advantage, the Chinesses honouring them no less than they were anciently esteemed among the Lacedæmonians. When they meet together, although there be some of the company, who are of greater nobility (if they have not a dignity or office; for these always keep their place,) the Old men have the precedence, and the young men upon all occasions pay them great respect. The Magistrates do them honour publicly, especially, when they are not only Old in years, but also in virtue and good life, having lived without scandal and reproach, and particularly, if they have never been cited into any Court, not accused of any crime, which among them is taken for a Testimony of very great probity and goodness: hence came their proverb, which saith Xin Pu Kien, Quonzieu Xita Pao, that is, The man who hath never seen a Mandarine (they mean sitting in judgement upon him) is a precious stone. The Magistrates every year make them a public banquet, at the King's charges, with royal magnificence and ceremonies of great Honour and respect, showing thereby, what is due to grey hairs, which are venerable, not only for their years, but also for their virtues. To conclude, the Chinesses have their books full of Sentences and good counsels, did they but as well observe them in the practice, as they keep them carefully in their papers. I will only repeat some few of them, which come first to my memory. In doing service to our Masters and old men, the principal point is reverence and courtesy. We must hid other men's faults; and not publish our own perfections. In the general Government, there must be no particular affection. We must not do evil, though it be never so little, nor leave a good deed undone, because it is not great. The virtuous, although young men, are to be Honoured, and the vicious, although old men, are to be avoided. CHAP. 30. Of the moors, Jews, and other Nations, that are in China. I Have spoken briefly of the kingdom of China, the people, their customs and manners, as well as I have been able, in regard I am at this present out of the Country, and deprived of the use of their books, out of which I might have taken many things of worth and curiosity. But seeing that at this time I cannot say all that is to be said of any thing, it will not be amiss, to say something of all, and therefore I will now speak of the other nations, who live among them. In describing the Province of Cantone, I said that the Island of Haynam, which is very great, and wholly appertaineth unto China, is divided into two parts: the first, which is nearest to the continent, is, on the North part thereof, inhabited by Chinesses, and governed by them: the other, which lieth toward the South, upon the confines of Chochin, China, is inhabited by a barbarous people, who have their particular language, and their laws and customs different, without meddling at all with the Chinesses, unless it be in some things of commerce. I said also, that between the Provinces of Chincheo, Cantone, and Kiamsi, there are certain mountains which unite them, as in Catalogna the mountains of Monferrat do unite that Province to the kingdom of Arragon; and how within those mountains there was a small kingdom, which was likewise Governed by itself, not admitting any thing from the Chinesses, except Physicians, Medicines, and some little traffic. Beside these in the Province of Yunnan, which is very large, lying towards the South, in the latitude of 24 degrees, there is a great country inhabited by a particular people, who use another language and other customs. They have a little King called by the Chinesses, Thu Quon, a Mandarine of earth, they pay tribute to the King of China, they use traffic, and live in peace. The same things hath been said of the Province of Queen, Ciheu, where, in the confines thereof, there is a people, who have their particular heads, and governors, without any other dependence on the Chinesses, than the Investiture of the Title, by which they are called. There are moreover in China, Moor in great abundance, not in all the Provinces, nor in every City, but yet in the more principal. They speak the language of the country, and know nothing of their own tongue, a few words only excepted. They are acquainted also with many things of the holy Scripture. In Nankim I found one, who was born and bred in that city, that pronounced to me David, Abraham and Isaac, as distinctly as I could do myself. In their physiognomy, nose,, eyes, beard and face, they are altotogether like the Chinesses. They are Merchants, Physicians etc. They have Offices in the Tribunals: they study and are admitted to the examinations, and come many times to be Mandarines, but not of the great ones: for the most part they stop at the degree of Licentiate. Commonly where they live, there are Beef-Shambles, because they eat no Pork, therefore wheresoever they are, they kill and sell Beef; and it seemeth to me to be the greatest advantage the Country ha●h by them; for where they are not, there is seldom any of that flesh to be sold. They have their public Mosches allowed them by the King, They follow their own religion, but not very exactly. They, who arrive at the degree of Litterato, or to the dignity of some Office, do not much care to be advanced higher. They preserve their Nation entire, by marrying with one another, although sometimes they take chinese Women for their Wives; but they never give their Daughters in marriage to the sons of Chinesses. The reason is, because in China the wife followeth the husband, she is brought to her husbands-fathers' house, there she liveth and followeth his religion; therefore when a Gentile is brought to the house of a Moor, she becometh a Moor, and a Moorish Woman being brought to the house of a Gentile, must infallibly become a Gentile. The Chinesses despise them as being strangers, and call them Hociteu Hoci Hoci. The letters, with which they writ their name, hath no other signification, but only proper to express that people, nevertheless they are very angry and grieved, when they are called by it. The name by which they call themselves is Kia Muen, that is, the gate of Instructions. If they be despised of the Chinesses, they no less despise them, because they worship Idols, and are Gentiles: and thus the one is not behind hand with the other. In the City of Nankim they have, as it were a mount of piety, or Lombard, with which they help only those of their Nation, but not those, who are Prisoners for their misdeeds and wickedness. They came into China about 700 years since being called from Turquestan, by the King of that time, to aid him against a rebellion that was then in the kingdom, wherein they had so good success, that they who were willing to remain there, were allowed to enjoy the same privilege with the natives of the Country; since which time they have so multiplied, that at this time there are many thousands of them. Afterwards in the war which King Hum had with the Tartars about 300 years since, they took his part and came in, to his assistance; at which time the King gaining the victory they grew into greater esteem and were admitted to take part in the government of the kingdom. We have already spoken of the entry which is made into China, every three and every five years, with an embassy and presents to the King; and though they are all moors, yet they are of several Countries and kingdoms, and very rarely any of them remain in China. There are likewise Jews in China, although at this time no great number of them: but when, or how they came thither I am not able to say. Anciently there was greater store of them, but they have been diminished by little and little, many of them turning Moors. There live more of them in the Province of Honan, in the capital City thereof, called Caiazzo Fum Furio, than in any other place. They have there a Synagogue, well built and adorned in the fashion of a great chapel, and set out with curtains. They say they have there a very ancient Hebrew Bible. Father julius Alenes, one of our company, was among them for some time: they shown him their Synagogues, but would not draw their curtains and let him see the Bible. Father Matthaens Riccius affirmeth, that according to the relation which the Jews themselves made to him thereof in Pekim, it was not at all differing from ours. They have no knowledge at all of Christ, so that it seemeth, they were entered into China before he came into the World; or at least, if they have ever heard of him, the memory of it is quite lost: and therefore it would be of great consequence to see their Bible: for perhaps they have not corrupted it, as our Jews have done, to obscure the glory of our Redeemer. These, as they are in no great number, so it is not probable they should long preserve themselves. They who at the Court had some discourse with our Fathers, did much lament that they had lost themselves for want of the Hebrew Tongue, and by the little knowledge they had of their law, and said, that after some time they should all become either moors or Gentiles: that the ruler of their Synagogue at that time was a decrepit old man, and his son, who was to succeed him in his Office, young and ignorant of the things of their law, and that indeed there were very few among them, who were zealous observers of it. Moreover these Jews did seem to be much troubled and weary of the reproaches which the Gentiles laid upon some ceremonies of their law, which is a sign they have no great affection for it: as, their not eating of swine's flesh, their not touching a beast, which hath been killed by the hand of a Gentile, but especially the circumcising their Infants on the eighth day; which their wives and chinese kindred tell them, is a cruel and barbarous thing. At this time we have, in that City of Caiazzo Funifú a house and Church; and (when I left that kingdom) a good number of Christians, which daily increased, not without hope also, that some good may be done upon those Jews, who being so ready to change their religion, will more easily embrace the true one, which hath more conformity to theirs, than any other. CHAP. 31. Of the Christian Religion planted many ages since in China: and of a very Ancient stone lately discovered there, which is an admirable testimony thereof. IT hath always been a well grounded opinion, that the Christian Religion hath been very anciently planted in China, Paulus Venetus making a relation of that country (from whence it is certain that he went many day's journey into the country of the Tartars) assureth us, that in that time there were a great number of Christians in China, who had very sumptuous Churches, and named the Cities where they lived. He wrote this with very much truth; for of all that which he mentioneth, there are yet remaining many houses, and in other places the ruins of them, as a testimony of it. To this may be added the testimony of other grave authors, wherein we read, that the preaching of the gospel penetrated as fare as China, by the ministry of the Apostle St. Thomas and his Disciples. Among other writings, out of which this may be drawn, the Chalde books concerning the Indian christianity cultivated by the means of the said Apostle, are of no small moment, the which it is certain, are to this day preserved and kept in the archbishopric of Granganour, or Della Serra, (that is of the mountains) as it is vulgarly called; translated out of that language by order of the Archbishop thereof Franciscus Ros, by the pains and industry of one of our fathers, who was very skilful in that tongue. The translation is in Latin, but that it may be more generally understood, we will turn what is cited out of it, into the vulgar. One of these books is a Breviary, which, in one of the lessons belonging to the second nocturnal, hath these words. By the means of S. Thomas the errors of the Idolatry of the Indians were dissipated. By the means of St. Thomas the Chinesses and Aethiopians were converted to the truth. By the means of St. Thomas they obtained the virtue of Baptism, and the Adoption of sons. By the means of St Thomas they believed in the Father, son, and Holy Ghost. By the means of St. Thomas they kept that faith, which they had promised to God. By the means of St. Thomas the beams of the knowledge of life enlightened all India. By the means of St. Thomas the kingdom of Heaven flew and entered into China. And presently there followeth an Antiphona, which saith, The Indians, the Chinesses, the Persians, and the other Islanders, they of Syria, Armenia, Graecia and Romania, in commemoration of St. Thomas do offer their Adoration unto thy most Holy Name, O great God. In the summary of the Constitutions synodal, part. 2. cap: 19, concerning Bishops and Metropolitans, there is a Canon of the patriarch Theodotius, which hath these words; In like manner also the Bishops of the great Province, such as are for the most part the Metropolitans of China. After the arrival of the Portugheses into Cocchine, the governor of the mountains of Malaber who was called Don. Diego entitled himself Metropolitan of India and China: as did also Don Giuseppe, who died at Rome. These were the Ancient Titles of that Church; and being taken all together are strong arguments, that the Christian Religion did formerly flourish in China. These were the powerful motives, that did engage us, after our arrival thither, with much care and fervour to trace the ruins and footsteps of that Ancient christianity. In the Histories of that kingdom, which we have very diligently perused, we found no mention thereof, to our great admiration, knowing well, how curious and diligent Inquisitours the Chinesses are in the affairs of their own country, that they might eternize the memory of them. It is true, we had information, that there were some in those parts, who did reverence the cross and made the sign of it over their meat, without knowing the reason why they did it. When I was in the capital City of Kiamsi, I was informed by a Christian, that in the little town of Tamo, Xan, which was not fare off, there were some, who when they went out of doors, did make the sign of the cross upon their forehead, and being asked the reason of that custom, they answered only, that they had learned it of their ancestors. In the Court of Pekim, some of our father's being one day to visit a Jew, he discoursed more particularly to them concerning this matter, and named to them the places and families, who did practise this signing with the Crosse. We sent a brother of our society thither, with this information, but with all the diligence he could use, he was not able to discover any thing of what he sought for, whether it were that they had a suspicion of him, or that really this custom, or those families were extinct. Notwithstanding the Jew did still affirm, That there were anciently many of these, who did reverence the cross, particularly in the Northern Provinces, and that having gained a great reputation by their skill in learning and arms, they did cause the Chinesses to have a great suspicion of them, so that thinking themselves no longer safe, they dispersed themselves into several places: others who remained behind, dissembled the Religion they had professed: others became, either moors or Jews, and by this means they came to be extinguished. This, as the Jew said, was about 50 years before, and it is now about 30 years since he made this relation. During these thirty years, we have gone about all China, and founded Churches in several of the biggest Towns, planting the Christian Religion, and using all diligence to discover this truth, without having been able to obtain our purpose in the least. It is true, we sound a small Bell, such as is used at mass, with Greek letters round about it, and a cross very handsomely graved▪ But this may have been brought in lately from other parts, upon some occasion, such as fall out often in that country: as it was likewise probable, that book of Esop's Fables in latin did, bound up after our manner, which I saw in the Province of Nankim. We then, considering on one side the great scarcity of evident signs for the proving a thing of so great importance, & which was Authorized by so many pens and powerful reasons, it was no marvel, if we were in doubt, and perplexity: and on the other side holding the thing for infallible, as really it is, we made use of some other ways, to find out other reasons and motives, why we thus failed of all manifest signs, different from what the Jew had told us, discoursing with ourselves in this manner. When the Tartars conquered China there were many Christians, who had sumptuous Churches, being much favoured by them, as appeareth by the relation of Paulus Venetus. Afterward when Humuù endeavoured to re●gaine the Kingdom, and made war upon the Tartars, the moors took part with the Chinesses, and lent them their assistance for the gaining of the Kingdom, and of the victory which they obtained, in acknowledgement whereof they were allowed to remain in China, with liberty of their Religion and of their Mosches. The Christians inclined to the Tartars, and they being overcome in that war, the Christians also were deprived of their Estates, and some being slain, others changing their Religion, others flying and hiding themselves in secret places, in a short time, all sign and memory of our Religion perished, so that it was not possible for us to discover any thing, with all the diligence we used to that purpose. To conclude, we remained very disconsolate in the midst of so great darkness, when it pleased The only fountain of light to draw us out of this obscurity, with a most clear Testimony, that the Gospel had flourished there many ages since: The thing fell out thus. In the year 1625, as they were digging the foundation for to erect a certain building near to the City of Sigan●ù, the capital city of the Province of Xem●●, the workmen lighted upon a table of stone above nine palms long, and more than four in breadth, and above one palm in thickness. The top of it, (that is, one of the extremities, or ends, of the length thereof,) endeth in the form of a Pyramid, above two palms in height, and above one palms breadth at the Basis. On the plain of this Pyramid, there is a well formed cross, the extremities whereof end in flower-deluces, after the fashion of that cross, which is reported to have been found graved on the Sepulchre of the Apostle S. Thomas in the town of Meliapor, and as they were anciently painted in Europe, of which there are some yet to be seen at this day. This cross is encompassed, as it were, with certain clouds, and at the foot thereof were three Traverse lines, each consisting of three great letters being all such as are commonly used in China, very fairly graven: with the same sort of letters is engraven the whole Superficies of the stone, as also the thickness thereof, the which notwithstanding differeth from the rest, in that some of the letters graven thereon, are foreign, neither were they known here at the first finding of it. Scarcely had the Chinesses discovered and cleansed this notable piece of antiquity, when excited by the fervour of their natural curiosity, they ran to the governor to give him notice of it, who being much joyed at this news, presently came to see it, and caused it to be placed upon a fair pedestal; under a small Arch, sustained by pillars at each end thereof, and open at the sides, that it might be both defended from the injuries of the weather, and also feast the eyes of such as are true Lovers of venerable Antiquity. He caused it also to be set within the circuit of a Temple belonging to the Bonzi, not fare from the place where it was taken up. There was a wonderful concourse of people to see this stone, partly for the Antiquity thereof, and partly for the novelty of the strange Characters, which was to be seen thereon: and as the knowledge of our Religion is at this day very much spread abroad in China, a Gentile, who was a great friend unto a grave Christian Mandarine named Leo, being present there, presently understood the mystery of that writing, and believing, it would be very acceptable to his friend, sent him a copy thereof, although he was distant above a month and a halves voyage, the Mandarine dwelling in the City of Ham●●●●, whither our fathers had retired themselves, by reason of the former persecution, whereof we shall speak in its proper place. This copy was received with a spiritual jubilee, and many exterior demonstrations of joy, as an irrefragable Testimony of the Ancient Christi●●●y in China, which had been so much desired and sought after: for no less was contained in this writing, as we shall show anon. Three years after in the year 1628. some of our fathers went into that Province in the company of a Christian Mandarine, who had occasion to go thither. They founded a Church and house in the capital City thereof for the service of our good God, that he, who was pleased to discover so precious a memorial of the possession taken in that Country by his divine law, would also facilitate the restitution thereof in the same place. It was my good fortune to be one of the first, and I esteemed it a happy abode, in that I had the opportunity to see the stone; and being arrived I took no thought for any thing else. I saw it and read it, and went often to read, behold, and consider it at leisure, and above all, I did much admire, that being so ancient, it should be so entire, and have the letters so plainly and neatly graven. On the thickness of the sides thereof, it hath many chinese letters, which contain many names of the Priests and Bishops of that time. There are also many other letters, which were not then known, for they are neither Hebrew nor Greek: See the Syriack inscription explained by Kirkes' in his Prodrom: Copt cap. 3. pag. 73. and (for as much as I now understand) they contain the same names, that if peradventure some strangers, might not understand the letters of the country, they might perhaps be better acquainted with those of a foreign extraction. Passing by Cocchine I came to Cranganor, where is the Residence of the Archbishop of Costa, to consult about these letters with father Antoni Fernandes one of our society, who is very skilful in the books and writings of those ancient Christians converted by S. Thomas. He told me the letters were Syriack, and the very same which are used there at this day. But let us come now to the inscription of our Marble which no●doubt, ere this hath raised an appetite in the reader to know it. Those three lines, which are at the foot of the cross, each consisting of three letters, as we have said, being faithfully translated, as also all the rest, as near as possibly I could▪ say thus. A Relation in the Praise and eternal memory, of the law of the light of truth brought from Judea, and preached in China. THe writing is graved on the plain side of this stone in its proper letters, See another Translation somewhat differing from this in Kirchers, Prodrom. Copt cap. 3 pag. 53. placed in lines running from top to bottom after the chinese fashion. The first line, which is the shortest saith thus. I A Prologue Made by the Priest of the Kingdom of Judea named Kim Lim. The rest of the inscription in a magnificent Oriental stile, containeth that which followeth. TWO Oh how true and profound is the eternal, and the incomprehensible most spiritual speaking of time past, he is without beginning, and of time to come he is without end, and always in the same perfection. He took nothing, and with it he made all. He is a principal, consisting of Trinity and unity, yet without any real principle. The Lord Olooyu. He made the four parts of the world in figure of a Crosse. He moved the Chaos and made the two principles. There was an alteration made in the abyss, and heaven and earth appeared. Nature at the beginning was pure, and exempt from disordinate passions, and the heart was clean, without the unruliness of the appetites. III Man came afterward to fall into the deceits of Satan, who covering with words the mischief he had plotted, perverted the innocence of the first man. From this principle sprang 365 Sects, which by reason they were so many did one drive away the other, and of all of them was made a net, wherein the world was caught. Some chose the creatures and appropriated Divinity to them: others were plunged in that error of thinking that all is nothing, and ends in nothing. Others make sacrifices to invite good fortun● with Others 〈…〉 deceive the world. The understanding corrupted with errors, and the will with passions, are altogether obscured. Men walked forwards without 〈…〉 at the end they aimed at. The world was all in a miserable 〈◊〉. Man still multiplied the darkness, and losing his way, wandered long time in it, without finding the truth. iv Then the Messiah, one of the three persons, covered his true ● majesty and making himself a man, appeared unto the world. An angel came to manifest the Mystery, and a Virgin brought forth the Holy one. A star appeared, which gave notice of his birth to those of the kingdom of 〈◊〉: They 〈◊〉 to offer him Tribute, and all was done according to what had been foretold by the four and twenty Saints. He published to the world the most pure law. He purified their customs, and rectified the faith. He cleansed the world. He perfected virtue, and therein founded the three virtues. He opened the way to life, and shut up that of death. He manifested the bright day, and banished obscure darkness. He conquered the obscure seat, at what time the devil remained wholly subdued, and succoured with his mercy the sinking world, that m●n might ascend to the habitations of light. After he had perfected his works, ●e ascended into the heavens at Midday. There remained 27 books of holy Scripture. There was opened the gate to conversion by means of that water, which cleanseth, and purifieth, His Ministers made use of the Holy cross, they made their abode no more in one place than in another, that they might illuminate the whole world. The world being thus reduced unto Union, men did walk after their example, and (thus) did they open the way of life and glory. V They suffered their beard to grow, and did show by this means, that they were like other men in their external part. They out their hair, even to the roots, upon the top of their head, and by this they showed, that they had no internal worldly affections. They kept no servants, the Noble and the common men were with them the same thing. They took no riches from men. They gave to the poor that which they had. They fasted and watched to bring the flesh into subjection to the spirit. Seven times a day they offered sacrifices of praise, by which they helped the living and the dead. Every seaventh day they did offer. They purified their hearts to receive the holy innocence. The true law hath no name that doth well suit with it, and that is able to explain the excellency thereof; therefore because it wanteth another name, we will call it The law of brightness. The law, if it be not holy, cannot be called great: and if holiness be not answerable to that which the law teacheth, it may not have that name. But in this law the holiness correspondeth to the law, and the law to the holiness. VI If there be not Kingly Persons to favour it, the law cannot well be propagated, if they receive not the law, they cannot grow truly great. When they and the law do agree, presently the world is enlightened. By this means, at the time, when a King named Tai Zum Ve● Hoam did govern with famous prudence and sanctity, there came from Judea a man of high virtue, by name Olopuen, who being guided by the clouds brought the true doctrine. And in the year Chin Quom Kieufu he arrived at the Court. The King commanded the Colao Fam Kizulin, that he should go and meet him as fare as the West, and that he should treat him as his guest with all manner of kindness. He caused this doctrine to be translated in his palace, and seeing the law to be true, he powerfully commanded it should be divulged through the kingdom, and presently after, he sent forth a royal patent, which contained that which followeth. The true law hath no determinate name. The Ministers thereof go about in every part to teach it unto the world, having no other aim, but to be profitable to those that live in it. In the kingdom of Tachin, this Olopuen, being a man of great virtue, hath brought from so remote a country Doctrines and Images, and is come to place them in our kingdom. Having well examined that which he proposeth, we find it to be very excellent, and without any outward noise, and that it hath its principal Foundation even from the Creation of the World: his doctrine is brief, neither doth he found his truth in superficial appearances; it bringeth with it the salvation and benefit of men: wherefore I have thought it convenient, that it should be published through our Empire. He commanded the Mandarines of this Court of Nimfam, that they should build there a great Church, with 21 Ministers weakening by that means the monarchy of Cheu Olao Furio, head of the sect of Tauzu: which was carried in a black Chariot toward the West: so, the great Tamburlaine being enlightened together with Tao, the Holy Gospel came into China and a little while after, the King commanded, that Olopuen his Picture should be painted on the walls of the Temple, where it shineth, and his memory will always shine in the World. VII According to the records of the Empires of Ham and Guei the kingdom of Tachin bordereth Southward upon the red Sea, and Northward on the mountains of Pearls, Westward on the Forest Delle fool Per Li Santi, Eastward on the country of Cham Fum, and the dead water. The country produceth a Lake Asphaltitis of fire, balsam, pearls and Carbuncles: it hath no robbers, but all live in joyful peace. The Gospel only is allowed in that kingdom: and honours are conferred only on those that are virtuous. Their houses are great, and all is illustrious by their order and good customs. VIII The great Emperor Caozum, the son of Taizum, continued with good decorum the intention of his Grand Father, enlarging and adorning the works of his Father. For he commanded, that in all his Provinces, Churches should be built, and honours conferred on Olopuen, bestowing upon him the Title of Bishop of the great law; by which law he governed the kingdom of China in great peace, and the Churches filled the whole country with the prosperity of preaching. IX In the year Xim Lie the Bonzi of the Sect of the Pagods using their wont violence, did blaspheme this new and holy law, in this place of Tum Cheu: and in the year Sien Tien, some particular Persons in Sigan, with laughter and disparagement did mock at it. X Then one of the chief of the Priests, called John, and another of great virtue, named Kie Lie, with some others of their country, Priests of great same, being disengaged from the things of the world, began to take up again that excellent net, and to continue the thread, which was now broken. King Hi venzum Chi Tao commanded five little Kings to come in person to the happy house, and to set up Altars. Then in the year Tien Pao, the pillar of the law, which had been cast down for a while began to grow great: King Taciam Kium gave command to Ca●lie Sic that the Pictures of five Kings his ancestors should be placed in the Churches, with a hundred Presents to honour the solemnity. Although the great beards of the Dragon, were afar off, yet could they lay hands on their bows and their Swords. The brightness which floweth from these Pictures, maketh seem, as if the Kings themselves were present. In the third year of Tien Pao, the Priest Kieh● was in India, who guided by the stars came to China, & beholding the sun, came to the Emperor, who commanded that John, and Paul, and other Priests should be joined unto him, to exercise Holy works in Kim Kim, a place within the palace. Then were hung up in Tables in the Churches the King's letters richly adorned, by public order, with red and blue colours, and the King's pen filled the emptiness: it mounted on high, and transcended the Sun; his favours and donatives may be compared to the tops of the mountains of the South; and the abundance of his benefits is equal to the bottom of the eastern Sea Reason is not to be rejected; there is nothing which the Saints cannot do; and their deeds are worthy of memory. For this cause king Sozun Venus Mim commanded, that Churches should be built in this Limvu, and in five Cities. He was of an excellent nature, and opened the Gate to the common prosperity of the kingdom, by which means the affairs of the Empire began to flourish again. XI King Taizum Venvu caused happy times to return again; doing things without labour and trouble: always at the feast of the nativity of Christ he sent Heavenly perfumes to the royal Churches, to honour the Ministers of this holy law. Truly, heaven giveth beauty and profit to the world, and liberally produceth all things. This King imitated heaven, and therefore he knew how to sustain and nourish his subjects. XII King Kien Chum Xim Xin Venvu used eight ways of government for to reward the good and chastise the wicked, and nine ways to renew the estate of the Gospel. Let us pray to God for him, without being ashamed of it. He was a man of much virtue; humble, and desirous of peace; and ready to forgive his neighbour, and to assist all men with charity. These are the steps of our holy law: to cause the winds and the reins to retire at their seasons: that the world should live in peace, men be well governed, and affairs well established; that the living should prosper, and the dead be in happiness; all this proceeds from our Faith. XIII The King gave many honourable Titles in his Court to the Priest Y Su, a great Preacher of the Law, and also a garment of a red colour, because he was peaceable, and took delight in doing good to all. He came from afar off into China, from the Country of Vam Xe Chi Chim. His virtue surpassed our three famous Families; he enlarged the other sciences perfectly. He served the King in the Palace, and afterward had his name in the royal book. The little King of Fuen Yam, who had the Title of Chum Xulim, and called himself Cozuy, served at first in the wars of these parts of Sofam. King Sozum commanded Y Su that he should assist Cozuy very much above all the rest: neither did he for this change his ordinary custom; being the nails and Teeth of the commonwealth; the Eyes and ears of the Army. He knew well how to distribute his revenue; he was not sparing in any thing: he offered a precious Gift, called Poli, to the Church of this place of Lintiguen: he gave Golden Carpets to that of Cie Ki. He repaired the old Churches, and established the house of the law, adorning the chambers and galleries thereof, making them shine like flying lights; he laid out his whole strength upon works of charity: every year he assembled the Priests of the four Churches, serving them with a good heart, and making them honourable entertainment for the space of fifty days; he said the hungry, clothed the naked, cured the sick, and buried the dead. XIIII In the time of Ta So, with all his parsimony, there was not such goodness, as this to be seen: but in the time of this law we see such men, who do such good works as these. For this reason have I graved this Stone, that thereby they might be published. I say then; that the true God had no beginning, but being pure and quiet, was always after the same manner: he was the first Artificer of the Creation, he uncovered the earth, and elevated the Heaven. One of the three Persons made himself man for our eternal salvation: he ascended like the sun on high, and defeated darkness: in every thing he did discover the profound Truth. XV The illustrious King, being really the first of the first, making use of a fit time, put a stop to men's invention: the heaven was dilated, and the earth extended. Most bright is our law: the which, when Tamburlaine came to the kingdom, and propagated the doctrine, and builded Churches, was as a bark, both for the living and the dead, and gave rest to the whole world. XVI Caozum following the example of his grandfather, built new Churches. The beautiful Temples of peace filled the whole earth. The true law was illustrated; he gave a title of honour to the Bishop; and men enjoyed repose. XVII The wise King Hi Vin Zum followed the right way; the royal Tables were illustrious; the Kingly letters shone therein. The Pictures of the Kings gave light on high, and all the people did reverence them; and all men had joy and gladness. XVIII When So Zum reigned, he came in person to the Church. The Holy sun did shine, and the bright clouds swept away the darkness of the night: prosperity was united to the royal family; misfortunes ceased, the heat of dissensions was abated: he quieted the rumours, and he renewed our Empire. XIX King Taizun was obedient; in virtue equal to heaven and earth: he gave life unto the people, and advancement to their affairs: he exercised works of charity; he offered perfumes to the Church. The sun and moon were united in his person. XX When King Kien Chum reigned, he did illustrate famous virtue; and with his arms restored peace to the four seas: and with his learning he pacified 10000 confines. As a torch he did enlighten the secrets of men, he saw all things as in a glass: He received the Barbarians, who all took rules from him. XXI The law is great and perfect, and extendeth itself to all things, desiring to frame a name for it, I cannot but call it, The Divine Law. Kings know best to dispose their affairs, I, who am a subject, can only cause them to be recited on this rich stone, for to magnify our great felicity. XXII In the Empire of great Tamburlaine, the second year of Kien Chum, the seventh day of the Month of autumn, was this stone erected. Nin Ciu being Bishop, and Governing the Church of China. The Mandarine, called Liù Sicuyen entitled Chaoylam (in which office before him was Tai Cheu Su Sic can Kiun) graved this stone with his own hand. This is the Interpretation of that Inscription, translated as faithfully as we could possibly, out of the chinese Phrase. It will not be impertinent now to make some Annotations upon the text, having forborn on purpose to do it before, that I might not break the thread of the discourse, and therefore we will take the Paragraphs in order, noting the words which we will explain, and giving some advertisement upon them. I Giudaea. This word is written just thus without any other difference, but that the Characters are chinese. The same is found also in the other words or names, of Satanas' and Messiah, which are in the iii and iiii Paragraphs. TWO Olooyu. This word is written just thus in the stone, and it is probable he meant Eloi which is a name of God. The two principals, of which he speaketh afterward, are matter and form according to their philosophy. III The kingdom of Pozu, in the chinese maps, lieth East of judea. The 24 Saints may well be, The four great Prophets, The twelve small Prophets, Abraham, Isaac, Jacob, Job, Moses, Joshua, David and Zacharias, the father of John the Baptist, who put together, make up that number, and have spoken the plainest concerning the coming of Christ. IV He conquered the seat, etc. It seemeth that he speaketh of the Redeemers descent into hell. Twenty seven books. It is probable he meaneth the new Testament, that is, The four Evangelists, The Acts of the Apostles, The fourteen Epistles▪ of S. Paul, one of S. James, two of S. Peter, three of S. John, one of S. Jude, and the Revelation. V Seven times a day they offered etc. He seemeth to speak of the seven canonical hours. Every seaventh day etc. Signifieth the sacrifice of the mass, which was celebrated every Lord's day. VI VII. The year of Chim Quom etc. According to the computation of their Histories, it is the year of our Redemption 636. Weakening the monarchy etc. This clause is an elegy given to that Prince by the author of this Inscription. Was carried in a black chariot toward the West etc. It is to be understood, that it went away out of China. VIII Caozum. It appeareth by their books, that he reigned in the year of our Lord 651. IX Ximlie. According to the Christian Computation, was the year 699. Tumcheu. The opinion of the translator is, that it was a particular place in the Province of Honam. Sien Tien is the year 712. Sicham, Called at present Sigam, was the ancient Court in the Province of Xemsi. X King Hi Venus Zum, etc. Began to reign in the year 714. Tien Pao lived in the year 745. Cao Lie Sic, is the name of an Eunuch, who was very powerful with that King. The Bear●s etc. This clause is another elegy (made by the author) of those Kings. The Dragon etc. According to the interpreter, this is an ancient fable of that Kingdom, which relateth, That one of their Kings rid through the air mounted upon that beast, which his subjects, who accompanied him, had laden with their arms, but they which came after plucked off the beard of the Dragon, and took some of the arms; that these might remain by them as a memorial of that Prince, whom they did fancy to be present with them in these relics. This fable might haply take its orginal from the custom which their Kings have, of embroydering Dragons on their garments, and other things, which belong to them. The third year of Tien Pao etc. falleth out, according to our account, to be the year 745. Sozun Venus Mim, reigned in the year 757. XI. Tai Zun Vemvu, began to reign in the year 764. XII Kien Chum Xim, was King in the year 781. XII Vam Xe Chi Chim is a place in the Country of the Pagods, and signifieth a remote country. Poli, saith the interpreter, is some vessel of glass. XIV. Taso was a Bonzo of the sect of the Pagods, who made a great assembly of the Bonzi, to treat of the public affairs of that religion, and took care to lodge them, and provide all necessaries for them. XIX The sun and moon etc. Signifieth, that all obeyed that King. XXII Kien Chum, was the year 782. In the other Paragraphs whereon we have made no Annotations, there is nothing of obscurity to require it: It appeareth then evidently, by the testimony of this venerable Antiquity, that the Christian Religion was planted in China by the means abovesaid, in the year of Christ 636, nevertheless, it is not to be imagined, that it was not formerly brought thither by the preaching of the Apostles, who as the holy Scripture saith, did disperse themselves through the whole earth: but, as it happened in several other Countries, that after it had once been propagated there by them, it came in time to be extinguished, and was again renewed by the industry of others; so it fell out in India, where S. Thomas the Apostle had once preached the Gospel; but all memory thereof being lost, about the year 800. a rich Armenian Christian, called Thomas the Canaanite restored the ancient Religion in the city of Mogo Doven, or Patana, repairing the Churches, which had been formerly built by that holy Apostle; and erecting others. And upon this occasion of the likeness of their names, many have mistaken them to be all built by the first Thomas. The same thing may probably have happened in China, where the Gospel being received, presently after it, began to be published to the world; and being afterward extinguished, it was introduced again a second time, whereof this inscription maketh mention; and lastly a third time, whereof we purpose to treat in the second part. It seemeth necessary thus to state the matter, that we may not derogate from the testimony of those grave authors, whom I have formerly cited, how St. Thomas the Apostle did preach in China, and converted it to the true Religion. The time wherein the memory of the Holy Apostles preaching was lost, was not much different both in India and China; for by several conjectures it appeareth, that Thomas the Cananite renewed it in India in the eighth Century after Christ; and by this stone it is manifest, that it was in the seventh Centurie after Christ, when it was preached in China: and therefore without much difficulty it may be Concluded, that this was not the first establishment of the Christian Religion there; but rather a re-establishment of it. The end of the first part. THE SECOND PART, wherein is contained The christianity of the kingdom OF CHINA. CHAP. 1. Of the first beginnings of the Preaching of the Gospel in China. ACcording to the opinion of Socrates, he was to be esteemed no less injurious, who spoke against the sun, than he, who should deny the beauty of the light thereof, with which it maketh the day, and of that which is the fruit thereof, as Tertul. allegorizeth it, that is, the flower. It would be no less a fault, but rather more unpardonable in him, who treating of the conversion of China, should deny Franciscus Xaverius to have been the flower of that day of Grace, which, having been set there for so many ages, is now risen again upon the Gentiles of that monarchy. He was the first who came to the gates thereof with that Treasure of the holy Gospel, after he had composed it to so many several kingdoms and Provinces. The glorious Saint Leo speaking of the Apostle St. Peter saith, jam Populos, qui in circumcisione crediderunt, erudierat: jam Antiochenam Ecclesiam fundaverat: jam Pontum, Galatiam, Cappadociam, Asiam atque Bithyniam, legibus Evangelicae Praedicationis impleverat: nec aut dubius de provectu operis, aut de spatio suae ignarus aetatis, Trophaeum Crucis Christi Romanis arcibus inferebat. All India doth confess no less of their Apostle, to whom the bounds of the East, though very large, seemed but narrow, having already instructed in the faith the principal Cities thereof Goa and Cochin, having planted the Gospel on the coasts of Pescaria, having converted the Country of Travancor, instructed Camba●a, and propagated the faith at Malacca, preached the true religion at Macazar, & the Molucche Islands; and finally, converted the King of Bungo in ●iappon, and filled all that Kingdom with the knowledge of the law of Christ; yet still the desire of a greater harvest, and to profit other Nations, suffered him not to rest. Studium proficiendi aliis, otii illum impatientem reddidit, as Robertus Abbas saith of another Labourer in the Gospel: unde nec aut dubius de provect● operis, aut despati● suae ignarus aetatis Trophaeum Crucis Christi Sinicis arcibus inferebat. This was his aim, these were his hopes and desires, with which he undertook the voyage of China, when being arrived at Sanciana, where the Divine Providence had appointed he should end his days; (that being true which Tertullian saith, Deus omnium conditor nil non ratione providit, disposuit, ordinavit.) And the Lord being well appayed with the intention of his servant, and the ardent desires which he had, to sacrifice his life in this enterprise, as Abraham had to sacrifice the life of his son Isaac, causing him to ascend up into Mount Sancian, (as he did Moses into Mount Nebo, after he had showed him the land he so much desired to conquer) Mortuus est, jubente deo: the good man died by the ordination and appointment of Heaven; after he had seen and showed unto his Sons that land, which he had gained (like another Jacob for Joseph) with the bow of his will, and the arrows of his desires, leaving them for an inheritance the conquest thereof, together with his hereditary spirit; which his sons and followers having received (in part,) made their assault, and at length entered this place; and it is now about fifty years that they have kept it with many labours, travels, persecutions, imprisonments, Bastinadoes, and in a word, Egentes, Angustiati, Afflicti; These being the arms with which the standard of the Christian faith is set up in the kingdoms of the Gentiles, and by means whereof (together with the grace of God,) so many men have been converted unto Christianity, as you shall find in this following relation. After my return into Europe, and that my intention of seeking Labourers for this vine-yard was once divulged, presently there were so many pretenders, who made suit to me to be received, that there is scarce a Province of our society, from whence I have not received many letters from several of the fathers, wherein they did not only offer themselves, but made it their most earnest request, that I would accept of them, to serve as soldiers in this enterprise; as if the trouble and pains they were to suffer in these long and dangerous voyages, and the persecutions they are so certain to undergo in this exercise, were to this undertaking, as the prickles are to Roses, whereof S. Ambrose saith, That they are Amatoria quaedam illectamenta. And in the Province of Portugal, as being most conveniently situated for this voyage, only out of the two colleges of Conimbra and Ebora, I had a list of 90 persons, all so ready and desirous to labour in this Mission, that many of them, not being content to declare their desires by ordinary words written with pen and ink, have sent me very long letters concerning their holy pretention, all written and signed with their own blood, witnessing in this manner, that they had a holy courage, that could despise the threats of Martyrdom; offering cheerfully to the Lord that little blood, as a Testimony of the great desire they had to shed it all for his sake. Who now can doubt, whether these be not the marvellous effects of that spirit and zeal which Franciscus Xaverius communicated to them, occasioning inwardly in the breast of each of them; that which a little while since he did outwardly in that great Champion Marcellus Spinellus, by sending him to Giappon, where he crowned that glorious enterprise with his blood. Sancian is one of those many Islands, which, on that side, give a beginning to the Kingdom of China: it is a high mountain covered with trees, and though very pleasant, yet un-inhabited. When the portughesses' first began their trade with China, this Island served them for a Port, and there they built houses with straw, like huts, which served them only for the time of their Negotiation, & whilst they expected their merchandise; but as soon as that came, they abandoned that habitation, and presently setting sail, returned into India. Four and fifty miles from thence, more within the Kingdom, there is another Island named Gau Xan, and by the Portughesses' Macao, it is but small, and so full of rocks, that it is very easy to be defended, and very opportune for the rendezvous of pirates and robbers; as indeed it was at that time, when many of them having got together in that place, did much infest all the Islands thereabouts. The Chinesses were in consultation how they might remedy that mischief, but whether it was that they wanted courage to undertake it, or that they chose rather to have it done without running any danger themselves, and at other men's cost, knowing well the valour of the Portughesses, they set them upon the enterprise, promising them, that if they could drive out the pirates, it should be granted to them for an habitation. The Portughesses accepted of the condition with much pleasure and contentment: and though they were but few and much inferior in number to the pirates, nevertheless being more skilful in military affairs, they put themselves in order, and set upon them with so much courage, that without the loss of one man on their own party, though with great slaughter of the enemy, they presently became Masters, both of the field and Island. They began presently upon this to build, every one taking that place and ground which seemed good to him: But that which cost nothing at first, came after to be sold very dear, and at so high a rate at this present, that it would hardly be believed, how much the least piece of ground to build on in that City would cost. For, trade beginning to fail every where in India, doth here increase still every day, and the Inhabitants are grown so rich, that the covetousness of the Hollanders have made them have a great longing to it, and did once attempt to take it. In the month of june 1622. Fourteen sail of Hollanders came into that Port, with so much resolution and assurance to take that City, that they had already divided (in their thoughts) the principal parts thereof among themselves, and many captains and old soldiers came along in this Fleet, only out of hopes to have their former services paid them here, and to settle themselves in a condition of ease and plenty after all the hardships they had endured. They landed 700 men on midsummer Eve, 300 of them stayed upon the shore to guard the Cannon, the other 400 having drawn up themselves into a squadron, went to the Hill of our Lady della Guida, marching towards the city with so great order and cheerfulness, as if they had the victory already in their hands. They were no sooner discovered from the Mountain of S. Paul, but they were received with two or three salutes from the cannon on that side, so well leveled, that beginning to abate of their fury, they left the direct way toward the city, and turned on the left hand toward the Mountain of our Lady deal buon porto: and because there was a Garrison there, they kept off about twice Musket-shot, and fortified themselves on the sides of the Hill where St. Maries Church stands. But the Portughesses discharged upon them so seasonably, and with so much valour and courage, that they put them to flight, and made them run down the hill toward the Sea, where the other soldiers stood by the ships. They fled in so much disorder and confusion, that although there were above 300. there to guard their artillery, who did secure them with fresh Men, and encourage them to face about, yet all was in vain, and so both the one and the other forced to run into the water up to the chin, to get into their boats: and these scaped well; for many went over head and ears; and a barque by reason of the confusion and disorder of those that got into her, sunk down right, and above 400 men were drowned. The number of the wounded, is not known; but it is conjectured, they could not be few: for whilst they embarked, our musketeers, who stood upon a hill just over them, played continually upon them. Of the Portugheses there were slain only three or four, and some Servants. The Hollanders being ill satisfied with this entertainment, presently set sail, and durst never since hazard themselves upon the like enterprise. This was the cause of fortifying the Town of Macao, with a wall round about it, having six Bulwarks: that of St. Paul, which serveth as a cittaddell, standing higher than the Town, having fifteen pieces of Cannon, a Court of Guard, and a Castellan belonging to it. That of the Port, having fourteen piece of cannon, among which are six great ones, that carry each of them a ball of 50 pound weight, and another Court of Guard. The third Bulwark is that of our Lady deal buon porto, with eight piece of cannon. The fourth, that of St. Francis toward the Mountain, with other eight piece of Cannon. The fift is, that of St. Peter, with five piece of Cannon. The sixth is, that of St. John, with three piece of Cannon. And because the Mountain of our Lady della Guida commandeth both the Bulwark of St. Paul and the city, it was fortified in the year 1637 in the same manner as the Rock of Charil is: it hath ten great brass Cannon. The city is not great, there are in it about 900 or 1000 Portughesses, who are all rich, and live very splendidly: there are many Chiness Christians, who are clothed, and live after the Portughesse fashion; there are also Chineses who are Gentiles, and are clothed, and live after the fashion of their own country all the artisans of the city consist of this last sort, as also the shopkeepers and Retailers etc. and are in all about 5 or 6000. There resideth also in the same city an Auditor, who is sent thither by the King of Portugal, and is superintendent of the traffic and commerce of that Isle. The trade with Giappon (not to speak of that of Manila, which is worth very much) yields the King every year, for his rights and customs at ten per cent. many thousands of crowns per annum. In the year 1635 it was worth to him 14000 Taus, which are better than Crowns. The city spendeth every year, one year with another, in their artillery, Gunpowder, and the charges of their walls, and other things belonging to their Militia, (as appeareth by the books of public accounts) above 40000 crowns. The rights and customs of the fair of Cantone, at 6 and 7 per cent. importeth about 40 or 50000 Crowns. The Navigation to Giappon with the Present which is sent to the King, and other Presents to the Toni of that Island, costeth between twenty and five and twenty thousand crowns. Their house of Mercy standeth them every year in 8 or 9 thousand crowns. They mantain two Hospitals, three parish Churches, five Monasteries, four of Men and one of Women, besides the continual alms, which they distribute to the poor Christians of those Countries; and particularly to them of China: and although the ordinary alms, which the King of Portugal alloweth them from Goa hath not been paid these 19 years, yet are they well relieved by the liberality of the Citizens of Macao. I doubt not but the Lord doth favour this city for their many Almesdeeds, and for the great care they take about the Service and Worship of God. Finally, this city of Macao is a continual seminary, wherein are educated and brought up many of those Labourers, who cultivate not only China and Giappon, but also all other christianities' of the Neighbouring kingdoms. It is also a sanctuary and place of Refuge, where, in times of troubles and persecutions, they may all shelter themselves, as it were in another Moab, being upon all occasions, Refugium à Facie Vastatoris. One of the Convents of this city is a college belonging to our society. There are commonly between threescore and fourscore persons in it, more or less, according to the number of the persons they receive, or send away. For all Missions being furnished out of them, their number must needs be very uncertain. There are in that college two Lectures in divinity; one of Cases of Conscience; one course of superior studies; two classes of Latin; one school for children, so numerous, that the lower form thereof containeth above 90 children of the Portugheses, and people of that country. Out of this House, (which at the beginning was very small, and the labourers there very few,) first came the soldiers of this enterprise. Father Alexander Valignan of happy memory, who was then visitor, resolved to send some of the Fathers into China to endeavour to convert that vast kingdom to the faith of Christ; when presently the first difficulties began at the college itself, a manifest prognostication of the many that should happen in the progress of the work, and execution of the undertaking. For to some of the Fathers, by reason of the knowledge and experience they had of the kingdom of China, this enterprise seemed not only difficult, but also rash and unadvised, wherefore they advised the visitor not to set his mind upon it. But our Lord, who bringeth wonderful things to pass from weak and troublesome beginnings, would have this design put in execution. Father Michael Roggiero was the first, who was named to take pains in this conquest; he was followed by the father's Franciscus Passius, Antonius de Almeida Duarte, Matthaeus Riccius, and others, who came after and helped on the work, and like the foundation-stones of that building, sustained the first weight thereof and greater difficulties, labours and troubles, than any Missions of our society had ever felt. For the difficulties in new Missions into kingdoms so remote and different, from our Europe in language, custom, conversation, diet etc. are not ordinary; neither can they be few. But those in the Mission of China do far exceed all others. The language seemeth more difficult than any in the world, being all of Monosyllables, curt and aequivocal: and in this difficulty the Fathers were without any Master to teach them, without any interpreter to explain what was said to them; so that they neither understood others, nor others them; but by force of diligence and unwearied pains they went on conquering and gaining ground: and although they never arrived at any perfection in the language, or good accent in pronouncing it; yet they discovered the mysteries of that tongue, and set them down in so plain a form, that they made it much more easy for those who came after them. To this may be added the painful study of their letters, which of itself alone is a business of incredible labour, they being so many and so various and in this Mission, (contrary to what is done in others) the Fathers do study them all with so much diligence, that they have not only learned to write, and to read their books very perfectly, but do also compose others themselves, and have of late published many to the great advancement of Christianity: and in truth, the Fathers in China do justly deserve this praise, that that language being so hard, and they having the letters too to be studied which are not very easy, yet they do speak that language much better, than any others do those, of their Missions; for of themselves they are able to catechise, preach, treat, and converse with the greatest Mandarines of the kingdom, and to speak to the King himself, if there were occasion, without making use of any one's tongue, but their own; their endeavours in this particular being extraordinary, and such, as are not used in other parts: and our Lord by his singular providence doth sweeten this labour, and season those difficulties they undergo for his sake with much joy and consolation. Moreover, there is to be a general change throughout their whole bodies; in their beard and their hair, which they must suffer to grow very long; in the fashion of their clothes, in their manner of conversation, in their customs and behaviour, and all other things; which are as different, as they are remote from ours. Besides all these ordinary difficulties, (which are found more or less, in all Missions) it is not to be believed, how sharp a war the devil hath raised up against this; endeavouring by the strength of difficulties and persecutions to make us desist from the enterprise: and it went so fare, that Father Valignan the visitor, considering the great obstructions we found every where, the extraordinary difficulty there was to enter, and the great trouble there was to stay there, how little good we could do there, and yet how much we suffered; resolved to call back the Fathers to Maca●, to employ them in some other Missions of less danger and trouble, and where a greater profit of souls might be made. But the Lord, who had otherwise ordained it for the good of his elect, would not suffer the Labourers to come away, and leave the work begun in that kingdom, where it was to have so advantageous a progress. CHAP. 2. Of the proceed, and persecutions of the Fathers, before they arrived at Nankim. THe Fathers did still persevere in the Resolution they had taken to enter and settle themselves in China; and accordingly three times the same year they attempted with all diligence to make their entire, but were as often repulsed, and sent back out of the kingdom, with that resentment and grief, which is easily imaginable they had, to find almost every spark of hope extinguished by such extraordinary difficulties, as they found, and by that great aversion, the Chinesses had to admit of strangers. I have been told, that about that time, Father Valignan looking one day out of a window of the college of Macao toward the Continent, the good old man cried out with a loud voice, and the most intimate affection of his heart, speaking to China; Ah Rock, Rock, when wilt thou open, Rock? But (as there is no council against God, who seethe and knoweth the times and moments of his divine Resolutions,) when the entrance seemed more shut up than ever, and more encompassed with difficulties, after so many attempts and endeavours had been frustrated, nay, after they had been sharply reproved by the viceroy of Cantone, and by public order been sent back to Macao; then did the Lord our God open the gate by such means as were not to be imagined. The Fathers had not been full seven days returned to Macao, wholly despairing of the business, when there arrived a messenger from the governor of Cantone, named Chi Furio, bringing letters from the viceroy, wherein he invited the Fathers to Xaokim, the capital city of Cantone, where the same viceroy of the Provinces of Cantone and Quansi, had his residence; offering them there a place for their Church and House. The Fathers entered into Xaokim in September 1583. with no little joy to see themselves established in a moment, where, before with all their endeavours they could never so much as set their foot. They built a house and Church, and gave a beginning to their intention, by translating the ten commandments, as well as they could, into the chinese language; and setting forth, how necessary the observance of them was. The worth of these new guests was more admired in the City, for their good works and holiness of life, than for their words, not being able yet to speak that language sufficiently; but almost continual troubles and persecutions were never wanting to them. The covering of their house was so loaden with stones by the insolence of the people from a neighbouring Tower, that they were in great danger of their lives: and, because a servant of the house laid hold of a little boy, and threatened to complain of him, presently an accusation was set on foot against the Fathers, that they had misused the son of a Citizen: but in the end they were cleared by evidence of the fact: soon after, other calumnies were raised against them, particularly against Father Raggiero, whom they accused of Adultery; but his innocence was soon cleared, it being proved, that he was at that time mor● than two months' journey from the place, where that crime was said to be committed. Then did the people of Xaokim begin to throwing of stones again, with which they did so ruin and batter the house, that the Fathers miss very little of being killed: all this while did their condition seem like unto a tempestuous sea. But amongst so great tribulations and dangers, the Lord was pleased to send them some days of peace and tranquillity; and among so many thorns they gathered some roses, and some fruit of their labours: which was the reason that their sufferings did not seem so grievous to them, neither did they undergo them without joy and delight, hoping to make a greater progress, when the desired calm should happen. Neither were the father's wanting (particularly Father Mattheus Riccius,) by their knowledge in mathematics, and principally by a description of the world in a new map, to give reputation to the affairs of Europe; and to make acquaintance and friendship with persons of quality; when behold, by the coming of a new viceroy there was so terrible a storm raised, that notwithstanding all the diligence and addresses which were made, not only by the Fathers, but also by their friends, it was impossible to find any remedy, or to put a stop to the sentence, which that viceroy fulminated against the Fathers; which was, That they should all immediately return to Macao, without giving them any time of stay there, or suffering them to go into any other Country; but that they should presently departed, and should be brought precisely to Macao. They were forced to yield obedience, and so leaving some things belonging to the house in the hands of their friends, and carrying other things along with them, after they had made a short prayer unto God, recommending unto him that little flock, which they were forced to leave among Wolves without a shepherd, and after they had exhorted the Christians to continue steadfast in the faith, wherein they had been seven years instructed, they departed down the current of the river; both the Christians, which remained there, as also the Fathers, who took their leave, weeping very much, & recommending each other to the divine Province and Protection. When they were arrived at the Metropolis of Canton, the admiral of the chinese navy, or Haitao, who was to conduct them to Macao, was not to be found: where, while they stayed to expect him, they wrote to the visitor in Macao, that after two or three days they were to be banished by order of the viceroy: but they had hardly passed a day there, when they espied a boat coming toward them with all speed, sent from the viceroy, to invite them back again to Xaokim. It seemed to them, that they were returned from death to life by the unexpected invitation; although they understood well enough, that they were called bacl to undergo new troubles, no less than the former. When they were returned to the viceroy at Xaokim, he would have paid the charges the Fathers had been at in building their Church and house, which by no means they would suffer him to do; and (after several contrasts) they obtained leave of him to dwell in another City belonging to his Government, called Xaocheu. With this permission the Fathers departed from Xaokim on the 15th. day of August 1589. and being after a few days arrived at Xaocheu, they had enough to do to avoid the lodgings, which were offered them in a monastery of Bonzi. At length by God's assistance they were admitted into the City, and were well looked upon by the Magistrates; they built a house and Church, and began to preach the Gospel with their whole endeavours. Notwithstanding that, they were ever accompanied with persecutions, contrasts and calumnies; and in truth, it is hardly to be believed, how many of these they did undergo. I did once reckon them up to satisfy my curiosity: counting those which are related in the History of Father Trigaultius, and others which are not set down there, till the persecution of Nankim, I found them in all to be fifty four, the greatest part were at the beginning, and in the Province of Canton, which as it is a passage to the rest, may be called the Promontory of Torments; so that as oft as we shall have occasion to mention it, there will always recurre some new troubles and tempests. Our servants were many times taken and Bastinadoed for no other occasion, but that they had defended themselves against assaults of the insolent people; and one time also brother Sebastan Fernandes, who went out to defend those innocents' with reasons and prayers, was put to public shame. But the persecution was worse, which brother Francis Martin's suffered through a vain suspicion they had, that he had attempted to raise a rebellion in China, and that he was a Magician: upon which occasion after he had been many times beaten and tormented, and after a tedious and noisome imprisonment, and in the end, after his last punishment by an unmerciful beating, being brought back into the prison, he died, a death so much the more glorious, by how much it was supported by an unspeakable patience, and for so holy an occasion, as the procuring the salvation of that people was. After that, brother Francis Mendez, going to the Metropolis of Canton upon occasion of business, and to help a servant of ours, who was kept there in prison, suffered very much: for being come into the prison, the Gaoler presently clapped Manacles upon him, and suspecting him to be a Priest, pulled off his cap, and searched whether his crown was shaved or no: and finding no sign of any thing he could lay hold on, only because he was a Christian, and belonged to the Fathers, he suffered him not to go out of the prison, till there were bestowed many uruell Bastinadoes on him. Likewise two Fathers going from Canton further up into China, that is, Father julius Alexis, and another Father, were apprehended, and after very great sufferings set at liberty. The Christian Religion began to make some progress at our Residence of Xaocheu; and in another place near unto it, named Namhim, whither Father Matthaeus Riccius was gone, and had reduced some Gentiles to the sheepfold of Christ. But the business was so full of difficulties and dangers, that brother Sebastian Fernandes, (although a chinese by nation, (but brought up in Macao by his Parents who were Christians;) and who entered into our society after he was grown a man, and a rich Merchant, and served therein many years, even to his death, with great pains to himself and a great example to all that christianity,) told the Father, we should do well to go to Giappon; seeing the Lord did favour that Kingdom with so great a conversion, and so many baptisms, and spend our lives there where we might receive abundant fruit of our labours. But the Father, who had a more lively faith, and a hope better grounded, seemed to have answered him by the spirit of prophecy, that which afterwards came to pass, giving him hopes of more copious fruit, such as we find at this day: And even at that time also, within four years, wherein he had cultivated that vine-yard, in spite of those great Tribulations, he made a good harvest of many Christians; who many times do prove the best in times of trouble and persecution: and there were some of them very eminent, with some of which I have since spoken and conversed, who seemed to me, to be like Christians of the Primitive Time; and by degrees there were many more also converted. In the mean while about the year 1594 two persons of this House departed to a better life; for if the people of this Province are not good, the temper of the air is much worse. Till this time, the Fathers had gone in the same garb they entered in, with their beards and the crown of their heads shaved, and their hair cut short, as we wear it here in Europe; and there also the Bonzi, or Priests of their Idols, who in that kingdom, contrary to the custom of others, are in very mean esteem. But now they were better acquainted with the state of things there, it seemed to them to be more advantageous for the credit of our religion, as also for the preachers thereof, that they should take a habit different from the Bonzi: and that seeing they were inwardly unlike them, that they should no longer outwardly resemble them; especially, seeing that first outward form was a great impediment to hinder them from treating with Decorum and familiarity, with Officers and men of quality, who without the vesture of courtesy and habit of a Letterato, do by no means admit any one to familiar conversation with them. So that leaving their former garb and habit, they took the other of Letterati, with a great applause of the Christians and their friends; as also of the Magistrates; and because they had taken no degree in their learning, they were accounted and esteemed, (as they are also at this day,) for Letterati of Europe; besides many other good advantages and effects which it produced. In May the year following, Father Matthaeus Riccius, went to Nankim, in the company of a Mandarine, who was a grave Person and his friend, who went thither with commission to be General in the war against the Giapponese in the kingdom of Corea; he wanted not troubles by the way, especially in a dangerous shipwreck which he suffered, the barque being overturned, and the Father falling into the water over head and ears, not having any skill in swimming, nor any hope of life. But the Lord assisted him with his paternal providence: for without knowing how it came, there he found a rope of the bark in his hand, by which he was pulled up: nevertheless he lost his companion, who being carried away by the force and violence of the water, was never more seen. At length he arrived at Nankim; but the hour of that famous city was not yet come. Wherefore although some friends there did desire to favour him; yet one, with whom he had contracted in Cantone, and whose favour he did now endeavour to gain, was not only wanting to him in what he requested, but was so far changed from what he was, that he put the Father in great danger; and was the occasion, that he was disgracefully sent out of the city; and all this upon no other account, but lest it should be said, that he was the occasion of the father's coming thither, contrary to the laws of China. The Father departed from Nankim, and went into the Province of Kiamsi, which lieth between that of Namkim and that of Cantone, he was received into the capital city thereof, named Nanchum, and treated very kindly by the most considerable people there; and especially by a great Lord, named Kien Gam Vam, who was the Kings near kinsman. He was also very courteously used by the viceroy, with no ordinary demonstrations of kindness; which was none of the least occasions that a residence was founded in this City; then, Father Riccius using all diligence to obtain leave to set up a House there, the Lord provided him of a companion, named jacobus Socirus, sent from Macao very opportunely to reside there; and then presently they purchased some few small houses in this City; but not without the usual resistance and contradiction of the neighbourhood, as also from other parts; which in process of time did so increase, that this House may well compare with that of Xaocheu for persecutions: for if the people of that City are bad, truly, they of this City are not very good. The Fathers were sometimes molested by the Letterati; otherwhiles by the nobility; of which sort there are many still residing in this City: they were troubled also by the people; and sometimes by the Christians themselves. For there is never wanting a Judas to raise persecution among the good disciples. Nevertheless, it pleased God to make that House, and Christianity there to flourish, and to bring into them many persons of quality; and particularly that near Kinsman of the King, with his whole House and family; who by his holy life and other virtues did much edify that Church. And though he had no children, while he was a Gentile, yet it pleased the Lord to send him many, after he was become a Christian. There were also many other Families converted, which, although they were inferior to his in blood, yet did they not come much behind him in Christian piety. After that Father Riccius had a companion, to whose care he might leave that House recommended, he began to undertake afresh the enterprise of Nankim: and he had a good opportunity offered him by a Mandarine of quality, and his friend, who took him along in his company. By this means he returned again to that City in the year 1598. and although at the beginning, by reason of the war, which the Giapponesses made against the kingdom of Corea, threatening also that of China, he found great difficulty to be admitted (for these two always go together) yet at length it was facilitated by the good success of Corea, and the friendship of some persons of quality, and of the viceroy himself; the Divine providence always opening that way, which he knew was most secure. CHAP. 3. Of what happened after, till the Fathers entered into Pekim. FAther Matthaeus Riccius never ceased to endeavour a final establishment of the Church in that kingdom; which did wholly depend upon the entrance of the Fathers into the royal City of Pekim, where the King and chief Court do reside: and so after he had assayed divers means, at length he resolved to go thither in the company of the same Mandarine his friend, who had brought him to Nankim; and so he took no house at that time in Nankim. He departed then along with Father Lazarus Cataneus his companion, and two Chinesses who were Brethren, taking their way by water; which was above a month's voyage, although the Mandarine got thither in a shorter time by land. But at length being arrived at Pekim, without any hindrance or disturbance, the first thing they did, was to go wait upon their friend, who had caused them to come thither, and was arrived there before them. He received them with all kindness and civility, and endeavoured to favour and assist them in every thing, & especially in recommending them to the acquaintance of an Eunuch his friend. The Fathers had brought with them some curiosities of Europe, to make a Present of them to the King, to wit, Two excellent Pictures Painted on linen cloth, the one of our Saviour, the other of the B. Virgin; an Harpsicon, an instrument which had never been heard; a striking Clock, a thing which had never been seen there before; and some triangular glasses, with all which the Eunuch was well pleased: but not finding that gain from the Fathers, which he expected, and which was the only thing he looked after, he excused himself, that he could not present them to the King, by reason of the troubles of the war, which the Giapponese made upon Corea, and which were every day expected in China; saying; that it was not a fitting time to speak to the King about stranger's affairs. Of the same opinion also was that Mandarine their friend, who being to return to Nankim, where he had a Government bestowed upon him, would willingly have carried the father's back again with him. But it seemed better to them, that the Hopes which they had conceived, should not be so soon lost; nor so much labour and expense be cast away in vain: wherefore they remained in Pekim above a month after the departure of the Mandarine, using all endeavours, and seeking out all ways possible, to see if they could compass their intention. But all their diligence was in vain; for the Mandarine being once gone, all the rest withdraw themselves; so that there was not one of the Mandarines of the Court, that would admit them so much as to a visit. The difficulties then being so great, and they finding no way to overcome them, the Fathers were forced to return into that Country, where they were more known, and had been better received; and so they came back to Nankim, but not with so much ease, as they thought they should have done. For the Winter overtaking them in their voyage, and the River being frozen up, they were forced to winter by the way. But Father Matthaeus Riccius, being loath to lose any opportunity, left his companions in the bark, and took his way by land, avoiding by this means the trouble and hindrance of the Wintering, but not the cold of the journey, which was so excessive, that many times it hindered him from going forward. But at length having overcome all difficulties, he arrived at the city of Sucheu, which without all contradiction, is the most pleasant and delightful City of all China; so that they have a proverb which saith, That the City of Sucheu & Hancheu, is that upon earth, which the habitation of the blessed, is in heaven. It is situated in a pleasant River of fresh Water, just as Venice is in the Sea: it hath the greatest traffic of all the kingdom; the merchandise from Macao being first brought thither, from whence they are afterwards dispersed to all other parts. Here the Father found Quitaizo, his ancient friend, in the Province of Canton, by whom he was received with all manner of kindness and friendship, and was also by him introduced and brought into credit with the whole City. And being the son of a principal Mandarine, he▪ was a great help to him in gaining the friendship of several Mandarines of great authority; for which and other good turns he did us in Canton and other places, and especially in Nankim, he deserveth no small commendations and acknowledgement. The Father gave him a triangular glass, which by his friend was taken for so precious a Jewel, that he tipped both the ends of it with Gold, and made a Case of Silver to put it in; and after sold it for above 500 Crowns. This honest man much desired, that the Father would settle himself in that city, and found a House there, where he might assist and promote him with more convenience; proposing many difficulties which would hinder the residence of the Fathers at Nankim. Nevertheless, having weighed things better, and taking that resolution, which was most suitable to their occasions, they went both of them to Nankim, in the year 1599 where they found the state of affairs much altered from what it was the time before. The city did now enjoy a profound peace and tranquillity, the Giapponese being beaten back into their own country. The Mandarine their friend was very glad of their coming, and did them many singular favours, as did also many others, both Magistrates, and other grave men and persons of account in that City▪ particularly a Coli, which is a kind of Censor or Syndic-royall, named Choxelim: wherefore the Father, not only by their consent, but also by their persuasion, resolved to settle a residence, and found a House in that Noble City, which is the second of the whole kingdom. While the Father made his abode there, he gave great proof of himself and of the Sciences of Europe; particularly of the mathematics. He made a new map of the World, with the explanation thereof in the chinese language and characters; which gained great reputation, not only to the author, but also to Europe; seeing there such a multitude of Noble kingdoms and Cities: so that the same Quitaizo, and others, with very Solemn Ceremonies, made themselves Disciples to Father Riccius. Neither was the authority less which the Father gained by the public Disputes, which he held concerning matters of Religion, wherein, to the admiration of all the counsels, he ever had the victory: so that the Fathers came to such a height of reputation, that they were celebrated by many Letterati in Epigrams and eulogies. In the mean time the companions of Father Riccius arrived, after they had wintered by the way, and endured many labours and hardships. But when they found the Father, in that City, where a little before he was not only not received, but also driven out with ignominy and shame, now to have such credit and applause, and so many friends who favoured him, they forgot all their former sufferings, and gave most hearty thanks to the Lord our God for that present prosperity. Not long after, they began to think of buying an House: for, that wherein they lived, was only hired. Many were offered to them, but such for the most part as were inconvenient for them; among which there was one that was very large and capacious, but haunted with devils and phantasms, so that none durst dwell in it. This inconvenience useth commonly to be advantageous to us; for we not fearing these spirits, which vanish at the first on-sett, do commonly purchase such houses at a very low rate; and so it happened to Father Riccius: wherefore after the bargain and sale was concluded, the Fathers came over a while to dwell in that house, where they lived very quietly without receiving any disturbance or inconvenience from those spirits. Assoon as the Fathers had their House and Church, there were not wanting those who did frequent it. The first who was baptised in this City, was an old man of seventy years of age, he was a Noble man, and had the office of Chinoci, whereof we spoke, when we treated of that Nobility, which descendeth by way of blood. Presently his son followed him, who was already a Letterato; and was afterward made a great Mandarine; and also his whole family, his grandsonnes and Daughters etc. I knew them many years afterwards, when they had made great progress in virtue and Christian piety, and are therefore worthy of eternal memory, with many particular cases, whereof we shall make mention hereafter. This family was followed by others, the number of Christians still increasing, as also their zeal to good works; especially after the persecution, whereof we will speak anon. So that it may be said to be the best christianity of China, although the most persecuted and molested. The affairs of Nankim succeeding thus prosperously, and these good beginnings showing that that House would not only continue, but also be enlarged and advanced, Father Riccius scent one of his companions, F. Lazarus Cataneus to Macao, partly to give an account to the superiors of what had passed, partly to get some curiosities of Europe to make Presents of; and partly to seek out some new companions to labour in that plentiful harvest. The Father arrived at Macao with these glad tidings, which were received with that joy which was fitting; and shortly after, having procured some Presents for the King, and a fresh recruit of other Fathers, he returned to Nankim, where Father Riccius stayed for him: who having his whole desires set upon Pekim, after he had received the Presents, and a fresh supply of companions, deferred no longer to begin his second voyage for Pekim; having not only the opinions, but also the propitious assistance of some principal Mandarines, in his favour. It was the sixteenth day of May, in the year 1600. when the Fathers Matthaeus Riccius, and Didacus Pantoia, and brother Sebastian Fernandes departed the second time for the Court, in the same manner as before, by water, having accommodation given them in a barque belonging to an Eunuch; who the more he conversed with the Fathers, had still the more affection for them. Having passed the Province of Nankim, and being come into that of Xantum, in the City where the viceroy of that Province doth reside, Father Riccius was received with extraordinary respect by that viceroy. He was visited in the barque, presented, and very much made off. The memorial, or petition, which he intended to present to the King, was mended for him, and put into a better form; and last of all, he had many letters of recommendation given him to the Mandarines of Pekim. This viceroy had had some knowledge of Father Riccius by means of a son of his, who had very frequently and familiarly conversed with the Father at Nenkim, and had heard from him many things concerning our Religion. Their voyage continued very prosperous, without any considerable obstruction, until they came to a City, where there was an Eunuch named Mathan, who was collector of the King's customs and rights, and of many wrongs also, which he did to most passengers, and was accounted a wicked cruel man. He was very often visited by the Eunuch, in whose company the Fathers traveled, with his hands laden with Presents, but could never be admitted, because his gifts were not proportionable to the greediness of that harpy. And because the time grew near, wherein if he came not to Court, he should be in great danger, not only of his goods, but of his life also; he resolved to betray the Fathers, to free himself: And to that purpose informed the Eunuch, that those strangers carried Presents for the King, which he had seen; adding withal, that they might possibly have other things of greater price, out of which Mathan might make a great advantage to himself. Upon this occasion the Fathers run a great hazard, not only to lose what they had, but also to be killed, being left in the hands of that covetous, cruel wretch. For the Eunuch Mathan, although at the beginning he shown himself something courteous, yet it was not long, ere it was manifest, what intentions he had towards them. First he desired only to see the Presents which they carried, and accordingly the Fathers shown them him with all courtesy and respect: after that, he would needs take the charge upon him of presenting them to the King: Another time he carried them to his Palace, after that the King had answered to his memorial, that he should write him word, what those things were which came to be presented to him. Last of all, Mathan came with above 200 men armed, who were just so many thiefs, and he their captain; and without any terms of respect, or courtesy, but with a furious countenance, ransacked all their goods, and in a great rage laid by whatsoever pleased him. When he saw any thing that had not been shown him before, he would cry out, as if he had been rob; but especially he made most horrible exclamations, when he had found a Crucifix, saying, That they were to make use of it in their enchantments and conjurations, wherewith they purposed to kill the King. To which the Father answered with all modesty, declaring to him the Sacred mystery, which was represented by that Image: But the Eunuch not admitting of any reason at all, cried out, That such deceivers as they ought to be severely punished. In conclusion, having taken whatsoever liked him, he made an inventary of all, together with the Presents that were for the King, and sent them all, along with the Fathers into the Fort, where they had a continual guard upon them. The Fathers were much dejected by this accident, fearing to lose in one moment all that they had thitherto gained with so much sweat. Yet did they not lose the confidence, which they had in God's assistance, whereof they had so frequent experience: and therefore seeing themselves deprived of all humane help, they wholly cast themselves into the arms of the divine providence, and with prayers and mortifications, did by a holy violence wrestle with the divine mercy, that he would vouchsafe to turn his eyes toward the salvation of so many souls, that had been redeemed with the precious blood of Christ, the which, as it seemed probable to them, wholly depended upon the success of that expedition. They sent a servant to the City with letters to another Eunuch, wherein they desired his favour to procure them leave to present those things to the King, believing, that because it was a business, wherein he might gain favour and esteem from the King, the Eunuch would very willingly undertake it. But whether it were for fear of Mathan, or that he were already prepossessed by him, the answer was, to mis-use the servant both with words, and with blows. They sought yet another expedient to endeavour to get out of that misery. They writ to a Mandarine, who had showed himself very friendly to them, before they fell into this tribulation, and had really favoured them upon several occasions: But he also seeing the letter, was afraid to accept of it; neither would he return any answer; nevertheless he told our servant, that the Fathers were in as dangerous a condition as might be: for the Eunuch was resolved to present a memorial to the King against them, wherein he would declare, that they did design to take away the King's life by witchcraft, as also many other things in their prejudice, to discredit them, and colour his own imposture; wherefore his opinion was, that they should endeavour by any means possible, to make their escape, and to get back again to Canton; and that they should esteem it a great gain to lose all they had, so they might escape that death, which hung over them, while they were in the hands of that cruel Eunuch. And if they were not either able, or willing, to put this in execution, at least they should endeavour to get a memorial presented to the King, by the means of some Mandarine at Court, who was their friend. You may well imagine, in what condition the Fathers were at this message, and how apprehensive they were of the danger they were in: yet would they not accept of the first counsel, lest, being innocent, they might make themselves guilty by their flight; esteeming it a less misfortune, to suffer for righteousness sake, than to give occasion to those who knew them not, to believe those things probable, which the Eunuch laid to their charge. But the second counsel seemed more reasonable unto them, and therefore they presently dispatched toward the Court Brother Sebastian Fernandes with letters to their friends, to give them an account of the condition they were in: But as in such cases, there are few friends to be found, so there was none there, who would give them any assistance, wherefore the brother returned without having done any thing. Then did the Fathers well perceive, that there was now no longer any remedy left them in their own industry, in their friends, and in humane counsels; neither would they try any other means, but submitting themselves wholly to the will of God, did cheerfully expect what issue the Lord would be pleased to send them of their business. Six months had the Fathers remained in that imprisonment, expecting the assistance of the Lord, by whom only they could be succoured. When beyond all thought of theirs, and without their knowledge, there cometh a decree from the King, wherein they are called to Court, with their Present. They say, the King himself one day, without being put in mind of it by any body, calling to his remembrance the Eunuch's memorial, asked where that Bell was, which range of itself; and which, as they tell me, is brought me by a stranger? To which the Eunuch, who always waiteth upon him, answered, That it was not yet come to Court, because his Majesty had not given order for it to come. Whereupon the King presently gave order for it, and Mathan was forced against his will to send the Fathers with their Present, and the rest of their goods. They began then to take heart again, and forgetting all their former troubles, they immediately set out upon their journey; and because they could not do it by water by reason the river was frozen up, they took their way by land, receiving from the Mandarines, at the King's expense, whatsoever they had need of, both for their own persons, as also for the carriage of their goods. CHAP. 4. The Fathers enter into Pekim, and settle there. THe Fathers entered into Pekim on the fourth day of January 1601. where they were well received, and entertained in a Palace, which an Eunuch had lent them for that purpose. They made ready their Present, and the day following with a great train and Parade, the eunuches carried it into the Palace, and presented it to the King; who made great account of every thing. He did highly prise the pictures of our Saviour and of the Blessed Virgin; he much admired the Harpsicon; and presently gave order, that some of the eunuches should learn to play upon it. When he came to the Clock, which was a piece of much skill and workmanship, and an invention altogether unknown to the Chinesses, because he knew it struck the hours of its own accord, and that at present it was not in order, not so much as to be showed, he commanded that the Fathers should presently come into the Palace, and set it a going. So they were called in haste, and admitted within the second wall (for within the third and fourth, none may enter, unless it be the eunuches, and the soldiers of the night-guard,) where by the King's order given to one of the chief eunuches, the Fathers were received and entertained with all magnificence and courtesy. They stayed there three days, partly fitting the Clock to serve for the present; (for afterwards for the greater state there was a Tower of wood made for it of much cost and workmanship,) partly in teaching four eunuches how to set and order it; and partly in satisfying such demands, as were made them concerning Europe, what kind of country it was, what Kingdoms, what people, what customs it had, and a thousand other particularities, which were all afterwards by the eunuches related to the King, who was much delighted therewith, seeming to be very much satisfied with every thing: he much desired to see the Fathers, but because he would not change the ancient stile and custom of the Kingdom, according to which the King is never to be seen by any stranger, he caused their pictures to be drawn at length, contenting himself, to see only the figures of those men, of whom he himself might not be seen. All things succeeded prosperously, by reason of the great satisfaction, which all they of the Palace received from the Fathers; and especially by reason of the contentment the King took in every thing; and the delight with which he received the Presents; so that now all seemed to be secure, and that there was nothing more to fear. But there being no security, or calm, that is long lasting in this world, the Fathers quickly found themselves in new troubles; the occasion whereof was a Mandarine of the Tribunal Lipu, to whom it belonged by virtue of his office, to have had the Present brought to him, and by his means, to have had it presented to the King, he being to assist at all Embassies, and Presents, that are offered to his majesty. He therefore taking it ill, that the Fathers, who knew nothing of this, had made use of the eunuches to carry their Present to the King, contrary to the ordinary stile of the Court, and without making any mention of those Officers, presently fell upon the weakest part, and commanded the Fathers to be apprehended, and put into the House of strangers, in a more discourteous manner than was usual. The Officers and Sergeants having used more insolence in the apprehending them, than perhaps they were commanded to do. Upon this occasion they were brought before the Tribunal, and examined in public, although by their answers their cause was sufficiently justified, and the passion of the Judge something moderated. They had not been above three days, when they were sent for thence to the palace, to perform the ordinary Ceremonies in the Court of courtesies, whereof we have spoken in the first part. The very same day they were again examined by the public Notaries, by order of the same precedent concerning many other things. The point they most insisted on, was; to what end they were come into China: what their intentions were, and what they did pretend by the Present which they had given the King? The Fathers judged it necessary to answer clearly and in form; and therefore told them▪ That they came to preach the law of the true God, who was sole Lord and governor of heaven and earth. And that they had brought that Present to the King, not that they did pretend any thing by it, either office, dignity, or recompense, but as a Testimony of the obedience they ought him, having been inhabitants, for so many years, of that Kingdom; and that all they did desire, was to have leave to live and die in that Court, or in any other part of the Kingdom, which the King should think fit, as they had already lived there many years. The Notaries having drawn up this answer, carried it to the precedent, who having seen and considered it, drew up his memorial thereupon to the King, partly in favour of the Fathers, and partly against them. But the King being well affected towards them, because there was something in it against the Fathers, gave no answer to it; which is there the same thing as to reject it: But the Fathers understood by the eunuches, that the King was much troubled, when he knew, they were kept as prisoners in the House of Strangers. The Mandarine seeing there was no answer given to his petition, presently judged the King was inclined to favour the strangers, wherefore he thought it fit to change his stile towards them, using them with all courtesy and kindness, and commanded they should be better provided for in every thing, than the rest of the strangers, who were kept there. And contrary to the law and custom of that restraint, he gave them liberty to go into the City about their affairs, and to visit their friends. But withal he presented a second memorial to the King concerning the Fathers, wherein he did not only say nothing against them, but positively commended their persons, and their good behaviour, and manner of life: only there was this evil in it, that he besought him to send them away from Pekim, because it was against his laws, that strangers should inhabit in the Court. But because the eunuches, who had care of the Clock, were afraid of the absence of the Fathers, because the ordering of it depended on their directions, and the King also had a desire they should stay, this second memorial likewise received no answer. In the mean while the Fathers, having liberty to go abroad when they pleased, frequently Visited the Mandarines, made new friends, and treated with those of the council of Rites, called Lipu, before whom their business was, that they would be pleased in their memorials, to signify that they thought it fit that the Fathers should be permitted to reside in Pekim; telling them, that they might plainly perceive, that the king refused to give an answer to them, because he was willing they should stay there. But they still obstinately opposed that point; and accordingly in their third, and many other Memorials, which they presented concerning the Fathers, although in the whole or at least the greater part they seemed to favour them; yet in that, which concerned their stay at Court, they were always excluded; but in the like manner the King's answer was always suspended, there never coming any decree from him, either for or against them. The father's perceiving this long delay, and whence it came, desired in the mean time to be freed from that restraint, which is imposed upon all strangers; wherefore they obtained by means of certain Mandarines, who were their friends, the favour to be discharged from that place, until the King should return his answer unto the foresaid Memorials, and to have leave to hire a House for themselves. This was a new thing and wholly different from the style of China, and therefore so difficult that it was accounted impossible to be done without a particular order from the King. But when God would have it so, all things are easily brought about; and so this licence was obtained, rather as a thing granted from Heaven, than acquired by humane industry on earth. The Fathers than had full leave to go out of that walled place: they hired a House, and began to live in it, as if they had been natives of that country, The Fathers then seeing themselves in that condition which was much better than what they could hitherto obtain, presently endeavoured with all their might to get their settlement at the Court secured, that none might be able to trouble them any more upon that account; understanding very well, how much the security of their other houses depended upon their personal residence at that Court. nevertheless with all the diligence that they themselves, and several Mandarines their friends, could use, they were never able to obtain a decree for it: it is true, they were assured by the Eunuches, that the King had said, that they might dwell securely at the Court, and that they should by no means think of returning to the Southern Provinces; for if they did, he should be displeased at it. This answer was very sufficient, and being authorized with the King's name, served instead of a decree absolutely to secure their habitation there: another favour also being added to this, by which it was more confirmed, and that was the appointing by the Kings own order, to have a competent pension allowed the Fathers out of his exchequer, for the maintenance of themselves, and four Servants, which allowance they were to receive quarterly. By these favours, and the friendship of the Eunuches of the Palace, and of some principal Mandarines, their habitation was not only secured, but brought into such credit, that their friends increased daily, and the people flocked continually to our House, some to see strangers, some to hear something concerning our Sciences, and some to understand the truth of our holy Law: and this was that which was most pleasing to the Fathers, and most profitable to the Chinesses. Among the principal Mandarines, who at this beginning contracted friendship with the Fathers, there was one, who was named Ligo Zun. He was a Native of the City of Hamcheu, a man of great Talents and ingenuity, and was known to be such through the whole kingdom; at the examinations for the degree of doctor, where in that degree is given to about 300, he obtained the fifth place, which is a very great reputation among them. He was extremely curious, and being assisted by his own natural ingenuity, and the friendship of Father Matthaeus Riccius, he learned many curiosities in the mathematics. He translated several of the father's Books into the Chinesses language; and whilst he was yet a Gentile he put our catechism into an excellent style. It is reported of him, that when he was Composing of it, seeing the powerful reasons which were brought in that Book to prove the sanctity of our Religion, that although he did not believe them to be true, he cried out, what an excellent piece is this and how accurately Composed! But in time he began to penetrate better into them, and at length acknowledging them to be true, he resolved to become a Christian: but his desire not being capable to be put in effect at that time in his own person, by reason of that inconvenience of his having many Wives (which in China is the ordinary hindrance and obstruction in men of that quality) nevertheless he would have his whole family baptised; and he himself, after he had settled and jousted his affairs, as was requisite for that purpose, was Christened also, and named Leo; and is the same who is so frequently mentioned in the yearly Letters, for his piety and zeal, and for being one of the Supporters and Pillars of that christianity, carrying himself in such manner, that by his example and persuasion he gained many persons of quality to our holy faith; among which number a grave person, named Michael, was one, who is also often mentioned in the letters; and of whom we shall speak, when it cometh to his turn. When he was now become a Christian; he governed in several places of the kingdom, but always with that observance, which was due to the Religion he professed. Among other honourable employments, he had the Office of Tauli (which is a place of great honour and profit) in the city of Caoye● in the Province of Nankim, he found in the Palace there, a chapel full of Idols, which the curiosity, or devotion of his predecessors, had preserved and adorned with extraordinary care and and cost. The devout Leo judging it not convenient to have such ill company in the House where he dwelled, commanded his Servants, to throw down those Idols from the altars where they stood, and to hue them to pieces with Hatchets, and after that they were given to the Cook, to consume them in the fire with all their Gold about them. The officers of his tribunal, as Secretaries, Sergeants, and others were astonished at it, and looking one upon another, said, sure our Caoye, (for so they call their Mandarine) is out of his wits; not understanding that indeed he had showed this more in that particular, than in any other. After he had served his King many years, he thought good to retire himself, that he might more fervently & devoutly serve the King of heaven. He went therefore to his house in the City of Hamcheu▪ where he dedicated himself with his whole heart to the affairs of his salvation. He built a new Church and House for the Fathers, which was very requisite in so vast and populous a City, although we had then another there at the same time. This stood so near his own House, that it gave him a continual occasion to converse very frequently with the Fathers; which was his only delight. And that he might wholly employ himself in the Service of that new Christianity, he gave himself to Translate our Books; which is an excellent way to introduce the understanding of our Sciences, and with them the knowledge of our holy Faith. To this end he requested to have one of the Fathers always with him, who might give himself wholly to that employment. There was assigned him accordingly, Father Franciscus Furtado, by whose assistance he composed those books de Coelo, and Printed them at his own charges, with the great applause of all China. He undertook afterwards to have set out a logic, which he had finished and reviewed, & was ready for the press, when the Lord was pleased to give him the recompense of his pious zeal, by calling him to a better life, after he had received the Sacrament, and testified much resentment of the Mercy of God, and many hopeful signs of his own salvation. Returning now to the Fathers, whom we left at Court; there, where their Affairs prospered every day more and more, the Lord being pleased to comfort them, by letting them see the fruit of their labours, by advancing the esteem of our Holy Faith every day more than other among the Gentiles, many continually turning Christians, and the reputation of the Idols growing every day less and less, by reason of the many disputes, which the professors of their Sects, held with the Fathers, wherein they were not only vanquished, but even confounded by the Truth. CHAP. 5. Of the proceed and ruin of our House at Xaocheu. Whilst our affairs at Court prospered, and the Fathers used their utmost endeavours to settle their abode there, in the mean time the Fathers, who resided in the houses of the other Provinces, omitted no opportunity to promote the preaching of the holy Gospel, and had very good fruit of their labour: neither did the enemy of mankind cease to show how much he resented, to have so many souls taken out of his clutches; neither was he slow to invent new disturbances and troubles. The House which we had in the Province of Canton, in the City of Xaocheu, increased every day in the number of new Christians, and in the remarkable conversions of many considerable personages; among whom were three Mandarines, in the manner of their behaviour, with examples of virtue far surpassing the carriage of Neophytes, or new Converts. In fine, there was a great Gate opened to the Gospel, but in like manner to many adversaries also. Father Nicolaus Longobardus was employed in this conversion; and when he endeavoured with the greatest fervour and zeal to drive all Idols out of the Houses of the Gentiles, behold there cometh one into his House, brought upon men's Shoulders in a long procession; who, with a great deal of noise and stir, demand alms for the fabric of a Temple, that was to be built for it. Every one seethe the danger of that demand, but Christian valour exposing itself to all events, did valiantly repulse that charge: and although the noise was great, the demand importunate, and their out-cries reaching even to heaven, yet the Lord not permitting them to do any other violence, they went their ways without getting any thing of him. In the Villages, the Letteratie were stark mad against the Christians. In the city the report was every where divulged, that in their journey to Pekim, the Fathers, who went toward the Court, were apprehended and imprisoned by the Eunuch Mathan, out of whose hands, if ever they went alive, it would be after a very severe chastisement. And as the devil makes his advantage of every thing, there was added to this another worse report, by reason on the Scene was laid nearer hand; which was, That our Fathers were banished out of the city of Xaokim, and that all they who had turned Christians, were apprehended and chastised. It is not to be believed how much this news disturbed the people, and troubled the Fathers; and so much the more, by reason this prattle had some foundation of truth. But as truth doth still prevail in the end, so this tribulation lasted not very long; but seemed rather to give place to new troubles, which were prepared against us. There happened to be a great drought that year, and the Gentiles had many times offered Prayers and Sacrifices unto their Pagods, but all was to no effect: and not knowing what to do more, they consulted with an old woman, who was a Pythonisse, ask her the reason, why it did not rain, and why the Pagods did not give an ear to their just prayers in that common necessity. She answered, because there are many, who burn the Ribs of Con Him (which is the name of a Female idol,) meaning thereby, that they who turned Christians did burn the Idols which formerly they worshipped in their Houses: with this answer of the old woman, as if she had been an oracle, it is not to be believed, into what fury and madness the Gentiles fell: so that if they did not set fire on the Christians Houses, it was only for fear of the Mandarines, but they swore to kill the Father, if ever he came again. In the city the Bonzi not being able any longer to endure, nor dissemble the rage which they had conceived against the Fathers, nor to see the smoke of the Idols, which were burnt every day by those who were converted, conspiring with many more of the people, resolved to put an end once for all to this business, they framed a devilish Petition, wherein they touched such points, that were able to put fear into any Magistrate whatsoever; and so much the more, because some of those things, which they said there were true, at least in part, and could not be denied; as that they were strangers; that they persuaded people to live after their way, and to observe their law; that they assembled congregations, which is a dangerous thing in China, for fear of Insurrections. To these they added many other things, in confirmation of their opinion. The memorial was presented to the Officers, neither was it received with an ill will. But the Lord, who always assisteth his servants, and with his divine Providence helpeth them out of their greatest straits, kept a strong wind in readiness to dissipate these clouds. This was a grave Mandarine, who exercised the office of Tauli in that City, who undertook our defence; and with a speech which he made to the Mandarines and the people, concerning the probity and honesty of the Fathers, of their good manner of life and conversation, and of the security which was in them, quieted and appeased this tempest. Of so great power upon all occasions is the authority of one who governeth: and in this particularly, wherein, according to their manner of Government, one would have thought, that this Tauli, should have been our greatest adversary, it pleased the Lord by his means so fare to quiet all disturbances, that they made no small advantage, even of these temptations. Their affairs continued thus, between tempests and calms; which latter commonly were of the shorter continuance: and to conclude the History of this House, I will only relate two notable passages concerning it. About this time the Hollanders did infest India, and were come as fare as China with a design to gain a Port in that Kingdom, and particularly to take, if they could, the City of Macao▪ as they did afterwards attempt to do, according as I have already related. Upon this occasion that City resolved to fortify itself, as afterward it did, and although the design did not take effect at that time, yet those beginnings and preparations of war were sufficient to make the Chinesses, (who are timorous and suspicious even by nature) to believe that the Portughesses had some design on foot against them. This suspicion was increased by the coming of Father Lazarus Catanaeus out of China to Macao at the same time. He was a man somewhat corpulent by nature, and of a tall stature, and of a bold and lively mind or aspect, and was now become more venerable by reason of his long beard; so that to any one who was not acquainted with him, he seemed fit to carry a Pike than a Breviary. The Chinesses were persuaded that this Father had a design, to make himself Master of their Kingdom, and that the Portughesses had chosen him for their Captain in that enterprise; partly in consideration of his person, and partly for the knowledge he had of the ways in that Country, by reason he had been in both the Courts; adding with all, that there would arrive very shortly two Armies to their assistance, one from India of Portughesses, the other from Giappon of Giapponesses, who are their deadly enemies: and that the Fathers, who were the companions of Father Lazarus, were gone before into the Kingdom, partly as spies, and partly to stir up the people to take part with their designs. A malicious but ridiculous invention of the Devil, as if 4 or 5 poor religious men, with a handful of Christians, had been able to conquer so powerful a Kingdom. This rumour began by little and little, till at length, (as is usual in such cases) it grew so strong in the belief of the Chinesses, that as many of them as dwelled in Macao▪ either Merchants or Inhabitants, fled all away to Canton. Whereupon they of the Province of Canton gave themselves for half lost, and being filled with frights and terrors, they made no question but the business was very certain. The news had already arrived to the viceroys ears, who in hast made great levies both for sea and land. In the principal City of the Province, all the Houses were caused to be pulled down, which were built along the wall on the outside, which were very many, and the poor people received an excessive loss by it. The gates which opened towards Macao were walled up with lime and stone, and upon the walls were placed sentinels to keep watch both night and day. A proclamation was published, which under very great penalties did prohibit all manner of commerce with Macao, and that no stranger whatsoever should be admitted, and in particular not Father Catanaeus, who was he, that was to make himself King. In this manner was the Metropolis inflamed with a military heat, while the neighbouring Cities were ready to die for fear. Who would ever have doubted, that a fire so unfortunately begun, should not have reached as fare as our Residence of Xaocheu, a City of the same Province, and not very fare from the Metropolis, and should not there have burnt up whatsoever it found in it, together with all our other Houses in that Kingdom? They rushed suddenly into the House with such a fury as you may easily believe them to be in upon such occasion: they made a very strict search, and turned every thing upside down, to see if they could find any arms, and having not found what they sought for, having imagined to find a Magazine or armoury there, the tumult began to cease, and the people went out of the House: nevertheless they set guards upon us for their greater security; and from this time that fire began to be extinguished. The viceroy had already given order to the Captain general of that Province, whom they call Tum Pim, that with all the strength of the Country he should fall upon Macao, and that he should sack and destroy it. But he, like a prudent man, would not put himself upon an enterprise of so much hazard and danger (for the Portughesses would not have suffered themselves to have been so easily destroyed, as they shown afterwards against the Hollanders, a people of another manner of valour than the Chinesses) before he had received better and more certain information. Therefore he sent spies to Macao, who went up and down the City very freely; for by reason they had no suspicion of any thing, all passages were free and open. When the spies had remained in all liberty in Macao, as long as they though fit, they returned with certain intelligence, that there was not any preparation for war in Macao, no levies of soldiers, nor any sign of that news, which had been spread abroad; but all was in peace & quietness, save only that the City was divided into two factions, by reason of some particular quarrels. Upon this intelligence he did forbear to put the viceroys orders in execution, and in the mean time things began to be better cleared, and the truth to appear. The Citizens of Canton did open their gates, and their fears began to blow over and every thing to settle in a great deal of quietness, which was much promoted by the coming of that Mandarine, of whom we have formerly made mention, that he did appease another tumult against the Fathers in the City of Xaocheu. He had been at the Court, and was returned from thence, upon the occasion of his being promoted to an Office. He, upon the acquaintance he had formerly had with the Fathers, and especially by reason of the new friendship he had contracted with the Fathers at Pekim, with whom he had had a very great familiarity, absolutely settled all those distempers there for that time; for this Province is like a Turbulent sea, for there, storms are never wanting, one still succeeding another, until they had utterly ruined our House at Xaocheu. It was the year of our Lord 1613, when the people of this City, after many contrasts, (whether it were that their sins did render them unworthy of those mercies the Lord would have conferred on them, or that the Lord was pleased by this means to provide the Fathers a more quiet and secure abode) conspired in that violent manner against the Fathers, that the Mandarines, (not being able to resist the fury of the Litterati, the Bonzi, and the common people, who with one accord cried our against the strangers,) did banish them by a public sentence pronounced against them, which notwithstanding had thus much of good in it to them, that the banishment was not out of the Kingdom, as they did very much fear it would be, but seemed rather a confinement to detain them in the kingdom. They pillaged our house, and committed other such insolences, as are usual upon the like sentences, and with such persons. They placed over the door in sign of their victory a stone with a long inscription on it against the Fathers, and our holy faith. But when things began to close, the Christians procured one night to have it pecked over with an iron tool, and so defaced it, that it was never after to be read. The Fathers departed from that City with great contentment of the Gentiles, and a greater resentment of the Christians who wept all down right: and going up the river towards the North, they arrived in a few days at Mount Muilin, where the Source and Head of that river riseth. At the foot thereof lieth the City of Namhium, which terminateth that Province. Here the Lord was pleased, that their bark should rest, like that of Noah on the mountains of Armenia. And without ask any leave, or desiring the favour of any Mandarines, only putting their trust in the Lord, they hired a house in that City, (where it was not hard for them to find one for their turn) without the molestation or prohibition of any one whatsoever; for when the Lord will have a thing come to pass, all is easy, even without pains and industry. There they lived with that little which they had saved out of their shipwreck at Xaocheu, and dressed up a chapel in their house: and as the report of the arrival of these strangers began to raise their curiosity, so the concourse of the people, and their visits to them did open a door to the preaching of the gospel. So that Father Gasper Ferrera, who had been with them in the late troubles, presently began to baptise some of them. And the year following, as I passed by that place, to go to Nankim, there was, although not a numerous, yet a good and well instructed christianity, who enjoyed all peace and quietness, until the year 1616, when the persecution at Nankim began. CHAP. 6. Of the progress of the Christian religion at the two residencies of Nancham and Nankim, and of the death of Father Mattheus Riccius. THe Fathers Emmanuel Dias, and joannes Soerius laboured with very good fruit in the residence of Nancham, which is the principal City of the Province of Kiamsi: and although the greatest part of the Christians were but of the common people, yet there were some also of the nobility, and of the King's kindred, who were baptised, and carried themselves very exemplarily to the edification of all the rest. I have since known some of them, who did very much benefit that Christianity by the good pattern and example of their lives; and when I departed from China, Don Pedro was then living, who is so often mentioned in the yearly letters, for having carried himself like a good Christian upon all occasions, and even in the torments which he sustained with great constancy; his house many times affording a Sanctuary to the Fathers, and a Church to the Christians, who went commonly thither during their troubles, and persecutions, which were not wanting there; neither did they fail to produce that fruit, which they are wont to do in new Christianity's. There dwell in this City many of the King's kindred, who for the most part are very insolent; partly by reason of the authority of their blood▪ and partly by reason of the idle and easy life they lead. These did often give the fathers much trouble, and one time were resolved to surprise the house, where they lived, and to turn them out of the City, and had proceeded so fare in it, that there is no doubt, but that they had put their purpose in execution, had not the governor of the City been changed; who having ended his time resigned his place to another, who although he was new in that Office, yet was not new in the acquaintance of the Fathers. The Litterati (who when they have only taken their first degree of bachelor, are another sort of troublesome people) had undertaken to oppose the Christian religion, and to persecute the Preachers thereof; as accordingly they did many times, but once in particular, many of them conspiring together to pluck up this evil weed, as they called it, by the roots, framed a memorial, wherein they named some of the Fathers by their names, and affirmed that they were traitors to the King, and that upon this design they had dispersed themselves into five several Provinces. that they kept a constant correspondence one with another; that they went up and down the Rivers to rob and assassinate the people; that they taught men not to reverence the Images of their ancestors, and not to worship the Pagods, but broke and burned them; that they seduced the ignorant people, and taught them to worship a Moor (for so in that Province they call the Europaeans) saying, that he was the true God; that they made assemblies and meetings, and hindered people from following their business; that they had almost perverted the whole city; and though at the beginning there were but a few of their Sect, yet now they were multiplied to 20000. In fine, they said many other things, which sounded so ill, that there was none who doubted but that they would be sufficient wholly to extirpate the Fathers; beside their adversaries were many, united in one Body, and Litterati too, who knew very well how to use their pen, and are commonly the better heard for that reason. They presented their memorial to the Magistrates, who received it, and cited the Fathers to their Tribunal; where they were examined about their life and manners, and concerning the doctrine, which they preached. They gave an account of themselves, and were also very well heard. They brought along with them the Catechism which they taught, printed in the chinese Language, and presented it to the Mandarines in stead of a memorial. This was so well looked upon, that they, not only admired therein the foundation and principle of all virtues, but also greatly praised the precepts of the Ten Commandments. In fine, the business went so well, and so contrary to what their adversaries did hope and expect, and so much in favour of the Fathers, that the Law of God was publicly commended and approved by the very Gentiles themselves; and the abode of the Fathers in that City confirmed by a public sentence, and drawn up in writing, which till that time could never be obtained; and the cross of Christ triumphed in spite of all the Devils in Hell; and from thence forward they that were Christians already, enjoyed all the liberty they could desire, and they that had a mind to turn Christians, could do it without any caution or secrecy: and truly there were many of them that proved examples of great edification; and though I do purposely forbear to mention them for brevity's sake, yet I will relate one belonging to the same residence, because it was told me by the same Christian himself, a little before my departure for Europe. I was standing one day, in the Church which we have in this City, when I saw a man come in thither to say his prayers, and not knowing him, I stayed till he came out, and then I asked him, who he was: He answered, Father, I am a Christian, and was born in this City, but am by profession a Merchant in Nankim, and at certain times I come hither to see my Parents, & then I come to Church according to my duty. I asked him; who did baptise him? He answered me, Father john della Rocca: And it was, said he, in this manner; I had been sickly many years, and had spent all my poor fortune upon the physicians without receiving any help from them, my friends used to visit me, and among them two Christians, who one day being moved with compassion towards me, told me that I should do well to turn Christian, and it might be, that the Lord would grant me my health. I answered them, If your God would restore me my health, I am content to turn Christian. They went presently to the Father to ask him for a little Holy water, to give me to drink, hoping that it would have a good effect. But the Father answered them, If he have a desire to turn Christian, let him do it, and our Lord will send him health, if it be his pleasure; and if he do not, yet at least let him take care of the health of his soul, which is more necessary than that of the body. As for miracles, the Lord doth them only when he pleaseth; and if upon this occasion he should not do a Miracle, then would that Gentile despise and undervalue our religion. They returned to me sufficiently disconsolate, but I was much more dejected when I heard that answer. About two days after, the same two Christians being with me, there came in another called Peter, with whom I was also acquainted; and he was a very zealous and fervent Christian. They told him what had happened to them with the Father; but he replied, What need have we of the Father for this matter? I have holy water myself at home; let us give him some of it, and I hope our Lord will grant him his health. He went presently home, and fetched a little of it; they gave it me, and I drank it; and not long after I perfectly recovered; and that which many medicines were not able to do in so many years, the Holy water did in a very short time. I went presently to Church, to render thanks to the Lord for that great mercy he had showed me; and after I had been well Catechised and instructed in the principal matters of our Holy Faith, I was baptised. I have made choice of this example in particular, because it was related to me by the person himself, to whom it happened, although there never wanted many others of the like kind, wherewith the Lord doth favour that Church, strengthen the Christians, and comfort the Preachers thereof. The Residence of Nankim did this while enjoy a perfect peace and tranquillity; and the Fathers gained a great deal of credit and reputation, and were much esteemed by several of the Magistrates, who did greatly favour them. The number and devotion of the faithful increased every day; and for the greater help thereof there was founded a congregation of the B. Virgin, with those effects and fruits, which are usually obtained by her. Divers persons of very considerable quality did present themselves to receive Holy Baptism, among whom Kui Tai Zo was one; who indeed was worthy of all praise, for the great pains he took in this city to assist the Fathers, and for the many advantages he gained them by his authority. This man, notwithstanding that he was our intimate friend, did still persist in his heathenism, and although he commended our Holy Law, and approved the Truth and Certainty thereof, yet he thought it very troublesome to observe; a conceit which doth usually withhold very many from the undertaking of it. But at length having overcome himself and all other difficulties, he was baptised, and called Ignatius, making his confession and public profession so resolute and devoutly, that he did much comfort the Fathers, and encourage the rest of the faithful: neither was he content only to recite it, but gave it in writing as a pledge of his determinate resolution, the which for the public edification I have thought fit to insert in this place, and it saith thus. Kui Ignatius born in the second Moon of the year called Ciea, (which was about the month of March, in the year 1549) in the city of Ciancieu, of the country of Sucieu, in the Province of Nankim, in the Kingdom of Yamin (for so they call the kingdom of China) I being drawn by a profound consideration, and moved by a most sensible sorrow for my sins, do desire to ask pardon of almighty God, that he might give me the saving water of Baptism for to cancel them, and that he would grant me sufficient grace to enter into his most Holy Law. I consider with myself, that being now 57 years of age, I have had eyes all this while, and yet have never looked into his Holy Law: I have had ears, and yet have never heard of his Sacred Name; but on the contrary have followed the Sect of Scechia (which is the name of a very famous idol) and although I understood, that it was repugnant both to truth and reason, I did very much enlarge and spread abroad that superstition, the which I acknowledge to be my very great fault, and almost Infinite sin, which without doubt did deserve no less than the lowest depth of Hell. Of late years it was my good fortune to meet with the Masters of the truth, who came from the great West, Mattheus Riccius and Lazarus Catanaeus together with their Companion Sebastian Fernandes. These were the first that did open unto me the Mysteries of Divine truth: and now again of late, I met with John Della Rocca and his Companion Frances Martinez. These did confirm me in the belief of those things I had already heard; by means of these Masters I learned, that Heaven and Earth, Mankind and all other things were made by God and that all things have their dedependance on him; and are necessarily subject unto his commands: that no other Sect, or law, whatsoever besides this, is conformable to truth; that sins are forgiven only by God by the intermission of his Ministers; that by him only the joys of Heaven are conferred upon such, who have a true and sincere sorrow for their sins: and because I believe that by these means a man may obtain from God, Grace and other benefits, I beseech his Divine majesty, that he would so fill me with his truth, that I may put it in execution by good works, and may be able with a constant and firm resolution to worship the Heavenly majesty and to conform myself to his Holy precepts and ordinances. And from the day wherein I shall receive baptism, which cleanseth and washeth all filth and uncleanness from the soul, I do promise by his Grace for the time to come, wholly to extirpate out of my thoughts the Sect of the vain and false Gods; as also their doctrines, which are repugnant to reason; and to take care, that my thoughts do not in any wise run after the superfluous desire of riches, the vanity of the world, or the false and foolish pleasures thereof. I will obey the Sovereign Lord and Father of all things, and will follow the direct way of his law; and by a constant watch upon my senses, I will endeavour, as much as is possible for me, to reduce the light of that reason, which God hath given me, to its former Splendour, I will begin with myself, and afterward communicate unto others, the benefit of those Graces I shall receive from his bountiful hand. For as much as appertaineth unto the Articles of our Faith, although I am not able to comprehend the greatness of each mystery, nevertheless I do from my heart submit myself to them; and do firmly believe whatsoever is contained in them; beseeching the Holy Ghost, that he would illuminate my understanding with his light, that I might be the better able to comprehend them. Now therefore, since I have begun again to feel the first impressions of faith, my heart is like a tender ear of corn, which is not yet come to its maturity, wherefore I beseech the Mother of God, that she will grant me strength and courage, by her Intercession for me with God her son, that this my firm purpose & constant resolution might never be staggered or shaken: that he would open the powers of my soul, and grant me a clean and pure heart: That he would open my mouth to declare his Divine law through the whole Kingdom, to the end that none might be ignorant of the law of the True God, or refuse to give obedience to it. This was the profession in writing of Ignatius. There was also baptised in this house by the hands of Father john della Rocca, who was superior thereof, Doctor Paul, whose life we shall set down more at large toward the end of this relation, and who may justly be called the pillar of the christianity of China, who was so much celebrated in the yearly letters, so eminent in dignity and honour, having borne the highest office of the Kingdom, that is, of Colao; so zealous in the Christian religion; so exact in the observance of it; so humble; so virtuous and holy, that every great thing may worthily be said of him. This seed of the Holy Gospel was not contained within the walls of the City of Nankim, but spread itself over the Province of the same name; for upon the occasion of Dr. Paul's turning Christian, and of his father's death, at what time he went to Scianhai to celebrate his funerals, Father Lazarus Catanaeus went thither, partly to visit him, and partly to see how that country was disposed to receive the word of God. His journey had such good success, that presently after one mass, there were fifty baptised, and in two years after the number was increased to two hundred: the example of Dr. Paul being of great efficacy to that purpose. There happened also at that time several miracles; as, driving out of devils, healing of the sick, and such like, with which this new christianity was watered, and the earth disposed to bring forth more fruit, such as were afterwards, and are still gathered there at this day. There was also a house founded in that town; and it is now one of the best christianities' in all China. Whilst the Fathers of the three Southern Residencies, under went so much pains and trouble, Father Mattheus Riccius was not idle at Pekim; but rather was so busied, that he had scarce time to breath, partly for the visits of the Chinesses, which he was also obliged to return them, nor could he have omitted it without injury and discourtesy; and partly with the Christians and Catechumeni; and partly in composing those books, which are so much esteemed by the Chinesses. In the mean while the reputation and esteem of our religion was every day advanced, and the number of Christians increased by rare and miraculous events. One of the Neophites, or new Christians, being delivered from death, which he was unjustly condemned to suffer, by the apparition of a man, like unto the Image of our Saviour, one night to that Judge, who was to confirm the sentence, who commanded him to save the life of that Innocent: and two others, whose recovery was despaired of by the physicians, were cured by the favour of the B. Virgin, who visibly appeared to them, spoke to them, and comforted them. Notwithstanding his great employments, Father Mattheus did not omit the other functions of his charge in the House, he being superior and having the care of the whole Mission, which he governed with great care, prudence, and charity: by reason of these continual pains and care which he took, (or rather because the Lord was pleased to deliver his servant out of the troubles of this life, to give him the reward of his sufferings) he fell into a sickness, and although all humane means were applied, and all possible care used to save his life, yet all was to no purpose. He desired to receive the Sacraments, which accordingly he received with very great resentment and devotion: The Fathers desired his blessing before he died: about many questions which they asked him, he gave particular answers to all: among the rest, to one who asked him, Why he would leave them at a time, when they had so great need of his company? He answered, I leave you the gate open to great victories, which notwithstanding are not to be obtained without great pains and combats. And so entertaining with discourse, sometimes the Fathers, sometimes the new Christians, and very often raising up his heart and voice towards heaven, in amorous Colloquies, lying in his bed, without any motion at all of his body, and closing his eyes, as if he were entering into a sweet sleep, he gave up his soul into the hands of his Maker, with the general grief and resentment, not only of those of the house, and of the Christians, but also of the Gentiles, they all calling him, a perfect Man, a Saint, an Apostle. I will forbear to speak any more of him for brevity's sake, by reason his life is already written in the History of Father Trigaltius. CHAP. 7. Of the Burying place, which was bestowed upon us by the King, and of the progress of the Christian religion, until the time of the persecution at Nankim. IT is a custom among the Chinesses, (as we have already related,) to have a particular place apppointed for the burial of their dead. The Fathers, who had very hardly a place allowed them for to live in, were altogether destitute of a place of Sepulture; wherefore they were in great doubt, where they should bury the Father. But the Lord who is a guide unto his, and who had a particular intention to honour his servant, put them upon a very difficult undertaking, and as fare as I am able to judge by the custom of China, without his special assistance, altogether impossible. This was to Petition the King, desiring his favour, to have a place assigned us for the burial of our dead. And because it was the Lord, who had first set this business on foot, without any consideration of the great difficulty, which they were like to find, they presently framed a memorial to be presented to the King, wherein they laid down the reasons, which moved them to make this humble request. The very passing of this memorial, according to the style which is requisite upon that occasion, seemed so impossible a thing, that the Colao himself, who desired to assist them as a friend, accounted it a very difficult enterprise. Nevertheless after they had recommended their business to Almighty God, the memorial was presented to the Mandarine, to whose office it belonged first to over look it, and the Lord was pleased to favour us so fare, that it passed the Chancery without any difficulty, which at first seemed to be the greatest. When it was presented to the King, without doubt he that holdeth the hearts of Kings in his hand, did dispose and incline him to favour us, and he remembering the former Present, and the Clock which he had always by him, did refer it to the Colao, together with many other petitions, according to the style of that Court, and he to the council of Rites, because it was a business of strangers, which did properly belong to them. But after they of that council had considered it, they judged it to be a special favour of the Kings, and that it did therefore belong to the council of the King's patrimony. Wherefore they did remit our memorial to them. Assoon as the Fathers understood this, and knowing they had no friends in that council, and that there was nothing to be expected from them without favour, they made such means, by way of other friends, that the memorial was not only remanded again to the council of Rites, wherein the Fathers had several friends, but that they also did receive it, and pass sentence in favour of them, as accordingly they did in this form. Your majesty hath given command, that the council to whom this business did belong, should give their judgement concerning this petition. And it being come into our hands, we have well considered the laws and constitutions of this Kingdom, and we find one which saith: That if any of those Strangers, which are wont to come into this Kingdom, should chance to die by the way; if he were a subject or vassal, (for sometimes there come Kings and Princes thither) and were not yet arrived at the Court, the Treasurer of the Province, where he dyeth, shall assign him a place of burial, where there shall be set up an inscription graven in stone, wherein shall be expressed the occasion of his coming hither. There is also another law which saith, If a Stranger come into this Kingdom, and die after he is arrived at the Court, if he have not received the King's gratuity, and reward, according to the usual custom, the governor of the City shall defray the costs of his funeral: But if he hath received his gratuity, it shall be done at his own expense. In order to these two laws (from which I cannot well see how an argument should be drawn to favour our cause, because the Fathers had already received their gratuity) the Mandarine knew so well how to make up the business, and to find out so many reasons and conveniences to obtain that favour, which Father james Pantoia required of his majesty, for the burial of his deceased companion, that assoon as the memorial came again into the King's hands, he presently referred it to the Colao, that he should give what answer to it he thought fit. The Colao drew it up in this form, That it seemed very reasonable unto him, the strangers should have that favour granted them, which they did desire. And so it was again brought to the King, who signed it with his own hand, and put to it his Fiat. This expedition put an end to our troubles; and the Fathers ceased not to render thanks to Almighty God for that favour, which they were so clearly to own from his goodness, and which was of so great importance for the father's residence in that Court, and in the rest of the Kingdom, that concession of the King, serving not only for a Sepulture for their dead, but also for a licence for us to remain there during our lives. For he having granted us a place in that Kingdom, to lie in after our death, it was manifest that he granted us also a place of abode there during life: and the words of the Grant run thus, To bury their Father Riccius and his companions. And accordingly they who die in that Court at this day are buried in the same place. Having overcome the first part of the business, (which was the most difficult▪) without any trouble, but rather with a great deal of ease and facility, there remained still the second, which was the execution of it; which could not want very much opposition: but by having many Mandarines to their friends, and by procuring the good will of others, with some Sun-dialls of Ivory, (which the Chinesses do highly esteem, and Father Pantoia had the skill of making them very exactly) our poverty not being able to extend itself to any great matter, at length they overcame the smaller difficulties, and the execution of their desires became more easy for them; especially the father's having the Colao, (who is able to do any thing,) for their friend: who indeed was so well affected to the business, that Father Pantoia going a second time to visit him, to refresh his memory, fearing lest the multitude of business, which lay upon him might cause him to forget them, before the Father could open his mouth, the Colao took him by the hand, telling him, that he did not forget his business; but fearing least any delay might be prejudicial to them, he had passed it himself, and sent it to the governor with particular recommendations, although he thought it needless, because he knew him already to be very well affected to the business, and that he had done the like to several other officers, through whose hands the business was to pass: Upon the recommendations of a person of so great quality, the business was not only received, but very much favoured. There was presently order given to the inferior Officers, by whose hands it was immediately to be dispatched, that they should find out a proper place for that purpose: who being always very obedient to the commands of their superiors, and knowing what haste the business did require, they went immediately about it; and having found out four places, which to them seemed all very convenient, they came to the Fathers, and desired them that they would be pleased to go and see them, and make choice of that which liked them best, and then the King should be made acquainted with it. Among these four places, there was one very near the walls of the City, with a very fair and stately house and garden, which had formerly belonged to one of the chief eunuches of the palace; who for I know not what crime was condemned to die; and was still kept a Prisoner. This man before he was condemned, seeing he should certainly be ruined, and that his whole estate would be confiscated to the King, had a design to save this Garden, by putting it, as it were, into sanctuary; wherefore he caused the Gate thereof to be altered, turning it into an habitation of Bonzi, and consecrated the great Hall for a Temple of Idols, setting over it this Magnificent Inscription, The Temple of the Science of goodness. This place was very commodious, and having but one only Bonzo that lived in it, it seemed to be, as it were, abandoned, and that there would be but little difficulty in obtaining it. That place then being designed and chosen, there was not wanting a Mandarine, who hoping to draw something out of the Fathers by it, was very earnest to have the place prized▪ but there was another Mandarine, who presently took him up, and told him, that the favours of Princes were above all price; and that they were not to be put to an outcry. The governor having notice that we had found out a place, & who was the owner of it, presently drew up an Order in this form, The Temple of the Science of goodness, for as much as it did belong unto an Eunuch, who was condemned to death by the King, ought not to be bought with money. Let the Bonzo, who dwelleth therein, be sent away, and the place presently consigned to Father James Pentoia, and his companions. This Order was executed in the form of a Sentence: and because the Fathers did imagine, that the Bonzo would make some difficulty in being got out of the place, after they had given thanks to the governor, they desired he would be pleased to send for the Bonzo to come before him, and to command him to leave the Temple He dispatched presently two men for him, who brought him away in much fear and doubt, what might befall him, by reason of the great danger that men ordinarily run into by such visits. When he was come, the governor commanded him immediately without any reply, that he should quit that habitation, and seek out another. He obeyed him very willingly, being very glad the business was not so bad as he had feared: and the very same day the Fathers, having some other Christians in their company, took possession of the Temple, House and Garden, giving thanks to the Lord for their good success, thinking the business to be now at an end; not foreseeing the great contrasts and oppositions, which they were afterwards to find. The secrecy and expedition, with which this business was carried, gave no time for news to come to the ears of the Eunuch in Prison, what became of the Temple, which he still accounted to be his. But assoon as it was understood abroad that it was granted to the strangers, it is not to be imagined what complaints and murmurs it occasioned in the Kindred, friends and disciples of the Eunuch; and how all of them, some one way, and some another, undertook to oppose it, and to use their utmost power to have it revoked by the King. First, there went a company of inferior eunuches to the Temple, where at that time they found only a Brother of the society; after a long discourse they told him, that there were there several goods and pieces of householdstuff not comprehended in the Kings grant to them. And at length before their departure, they made several speeches to the idol, some bidding him adieu for ever; for now they never hoped to have liberty to come thither again: another in great rage called him, mass of dirt and dung, (although the idol were made of Chaulk, and gilt) telling him, that seeing he had not strength enough to defend himself, he would not hope for any assistance from him; professing to his face, that he was not worthy of any honour; and that from hence forward he would not show any sign of gratitude or memory towards him: others said, This statue had formerly the name of another idol, which was afterwards changed: behold, what revenge he taketh upon him that usurped it. But the eunuches of greater authority left no way nor means un-attempted; they made their application to the chief eunuches of the Palace, as also to the Mandarines without, and other persons of great power, that they might carry on their intent. And truly they prevailed so far, that they persuaded the Culikien to interpose his authority; who is Secretary (as they call it) of the purity, chief of the eunuches, and who hath the frequentest access to the King's person. But assoon as he understood, that it was done by the King's Order, he would meddle no more with the business. There was not left any person of greater authority, but only the King's Mother, who was a very devout worshipper of Idols; by her means they did endeavour to bring their design about; a certain Eunuch, who was much in favour with her, being made the first mover of this revolution. He told her with great lamentations, that a Temple of his Gods had been taken away from him; that it was worth many thousands of crowns; that it had been given to certain strangers, who did not only render them no worship nor respect, but did also destroy them; and that he was certain, they would break them in pieces and burn them; wherefore he earnestly besought her majesty, that she would vouchsafe to speak a word concerning it to the King. But she would by no means allow of his request: and it was known afterwards, that she answered him in this manner, What though the Temple be of that value you speak of? What is that in comparison of the King's Magnificence? the very mentioning of such a business now the King hath done them that favour, if the strangers should but make their complaint, would be sufficient to take away the life of that Eunuch, who is in Prison, and already condemned. To conclude, in spite of all the powerful endeavours, in spite of all the craft and machinations which were used against them, the determination of the business was in favour of the poor strangers, who were protected by a Divine power; and so having overcome all difficulties and obstructions, the Fathers went to the Palace, according to the usual manner, to render Thanks to the King. This place which was granted them, is distant from the gate of the city, about a third part of a Mile; the building is very neat, and all of Brick; and had not then been built above thirty years: it is reported to have cost 14000. Crowns; which is an excessive sum in China. Toward Morning the Body of Father Riccius was brought thither, having been already laid in a Coffin, which was very well closed, and varnished over after the chinese Fashion. A great number of new Christians did accompany it, with lighted Candles in their hands, following the cross which was carried before very richly adorned; and for the present the Coffin was put in a room on one side of the chapel, that there might be a convenience to perform those ceremonies, which were requisite after the manner of China; after that, it was transferred to the dormitory already prepared for it. At the further end of the Garden there is a chapel consisting of six sides; it is made of brick, and vaulted. From the sides come out two walls, built compassing in figure of a semicircle. This place was chosen by the Fathers for a Coemeterie, round about it there are four Cypresses, which are also among the Chinesses accounted mournful and funeral Trees: they seemed as if they had been planted there on purpose, to shade the Tomb of Father Riccius, which was also built there of Brick; and the chief Idol being beaten to pieces, served in stead of Lime, that the Father might even after death, triumph in the destruction of Idols. They caused the chapel of Idols to be cleansed, and consecrated it to Christ our Saviour. There was in the hall a very stately Altar, whereon was placed the principal Idol, all gilt from head to foot, of a vast bigness, called by the Chinesses, Ticam; and their conceit is, that he doth preside over the earth, and all treasures; and is the very same with Pluto, having a sceptre in his hand, and a crown on his head, just as we paint our Kings. On each side of him stood four Ministers, or Servants, all made of the same matter; on each side of the Hall were placed Two great Tables, upon each of which stood five inferior Kings of Hell; the same Kings were also to be seen painted on the walls of each side, sitting on a tribunal, and condemning Sinners to the punishments and pains of Hell; there were also to be seen Painted horrible Devils, carrying Instruments of torment in their hands; and likewise several sorts of punishments which are inflicted on the damned wretches, and their caverns full of flames, Serpents and terrible fiends. There was also Painted a great balance, and in one of the Scales was to be seen a man laden with sins and wickedness, and in the other the book of prayers belonging to that Sect, which did outweigh all the sins, and deliver him who doth frequently rehearse them. There was also a River of fire, which swallowed up very many men; over it there were two Bridges, one of Gold, and the other of Silver; and over these did the Ministers of the Idols conduct men to places of pleasure and delight. There were also to be seen some of the Bonzi, who plucked their Fathers out of the flames and torments in despite of the Devils, and other such things, by which those Ministers did gain a great repute to themselves: and over every sort of torment there was this inscription, Whosoever shall call a thousand times upon the name of such an idol, shall be delivered from this sort of punishment. All was thrown down and destroyed by our Servants, who strove who should do it fastest; by reason that the Chinesses do put into the bellies of their Idols, money, Medals, and also Jewels. The walls were plastered over a new, and over a new Altar was erected the Image of our B. Saviour. On the day of all Saints the first mass was celebrated there, with all possible solemnity, and with sound of Organs and other instruments. All the Christians were there present, and after a brief exhortation, the body of Father Mattheus Riccius was carried to the place of Sepulture by the chiefest of them, and followed by all the rest; particularly by doctor Paul, who loved him as a Father, and there, with the ceremones of the Church he was interred, there having been first placed in that chapel another Image of our Saviour. The Fathers also built there another little chapel to the B. Virgin in a place convenient for that purpose; to which they had obliged themselves by a vow, which they made when they first undertook this business. Finally over the first Gate they placed in two Chinesses Characters this Inscription, By the King's liberality; which among them is counted a greater honour than will here easily be believed. Curiosity brought many thither, to see the accommodation they had made, which was commended and admired by all: neither truly ought it to seem a small matter, that in the face of the King and the Court, altars should be overturned, and Idols beaten to pieces by a few poor strangers, and that too, even with approbation of the greatest officers. This extraordinary Grace conferred by the King upon us was shortly after divulged in Pekim, which gave no small strength and vigour to our affairs there. Their houses were more frequented, the father's better looked upon, and the fruits of the Gospel daily increased. They had only four Residencies at that time, which was in the year 1610, but they were so disposed, that they did as it were comprehend the whole kingdom from South to North, upon the great road from Canton to Pekim, but the father's desiring, after they had run in a manner from pole to pole, to follow also the course of the sun, and to exalt the light of the Gospel through the East and Western parts, (where there are many famous Cities,) the occasion was offered them by Doctor Leo; for his Father being dead, he was forced to leave his government, and to return into his Country to bury him; and to observe that Mourning, which is required by the custom of the Country, wherefore he took along with him some of the Fathers, partly for his own particular consolation, and to instruct the Christians in his family, and to baptism such as had not yet been converted; and partly to endeavour to found a house in that his native City of Hamcheu. The first happy encounter there, was that of doctor Yam, named afterwards at his Baptism, Michael, who is much celebrated in our yearly letters. He was a Mandarine, of great account, and a Kinsman of Doctor Leo, and had been for seven years together chancellor of the whole Province of Nankim, which is an Office of very great importance, and was very rich, of a great House, and allied to the principal Families of that city; and above all, he was very devout towards the Pagods, in so much that he had built a Temple for them within his own Palace, with a certain number of Bonzi to serve them, whom he maintained at his own charges. But he did this more out of ignorance than malice, and therefore the Lord shown mercy unto him. He was one of the first that visited the Fathers, and being very much addicted to the defence of his Religion, he began a very hot dispute with a more than ordinary zeal for the upholding of his Sect; the which he continued likewise the day following, and the next day, and so for nine days together, always producing new arguments and proposing new difficulties; not that he had a design to impugns, but only to discover the truth. The ninth day he yielded himself, crying out, A true God, A true Law, A true Doctrine. And after he had been very diligently Catechised and instructed, he was baptised, to the great consolation of the Fathers, and also of Dr. Leo, (who did much rejoice at it; and to the singular grief and shame of the Bonzi, who were presently discarded, and their Temple converted into a Church dedicated to the Saviour of the world. Now did these two Heroes seem two firm and stable pillars, very proper to sustain that infant Church, with a certain hope, that their example would draw many others to the law of Christ, and that there would be a flourishing christianity founded in that so populous a Metropolis, which in my opinion is the richest, the most delicious and magnificent in Temples and other structures of any in that Kingdom. But for the generality the least disposed to receive our Holy faith, whether it were then for this cause, or because their hour was not yet come, which required a greater disposition: there was so little fruit of the Gospel at that time, that the Fathers judged it better to give place to time, and for the present to leave that abode, and to find out some other place, better disposed to receive the seed of faith. They proceeded so fare as to propose their intention to Father Nicolaus Longobardus, superior of that Mission, who would neither approve, nor reject their opinion, but remitted the business to the judgement of the House at Nankim, where I was then at that time, and by the grace of God, we were there in all, nine of the society. The matter was debated, and it was resolved by all of us, that according as experience had taught us, they should proceed with patience and longanimity, greater difficulties having been overcome by those weapons. So without any more thoughts of change, the Fathers remained labouring in that City, not knowing the great good which the Lord had there prepared for them, and which, time afterwards discovered; not only by founding there, one of the most numerous and best instructed Churches that is in China▪ but because that house was ever a safe Port to us in all Tempests, and a secure refuge in all persecutions, as shall be seen hereafter. Christianity also was much increased in Xa●hoi, the Country of Dr. Paul; for his Father and all his household had been baptised, and many other people of that place: and although we had there no settled house, there was nevertheless a Church, and every year the Christians were visited, both to confirm the old ones, and convert new ones. In the four ancient houses, the Fathers said mass, preached and exercised the Mysteries and Ceremonies of our Holy Faith, very quietly and without any disturbance at all. The Christians exercised their devotion, and many Gentiles endeavoured to find the way of their Salvation, the Christian Religion flourished every day more and more, with an abundant number of new Converts, and also of new Labourers, which were sent to us from Macao, where they were first instructed in the language and custom of the Country. In the mean time we were sent unto from many places and from several persons, to desire us to come into their Country, and to preach the Gospel to them. This City of Vamcheu, which is near unto Nankim, had so great a desire to be made partakers of our doctrine, that the Litterati there wrote a letter to Father Alphonsus Vagnone, in Nankim, where he was at that time superior, which was subscribed by forty of them, wherein they did invite the Father to come to them, with many prayers and entreaties, and very earnestly desired him, that he would not defer his coming▪ & that good which they so much longed for. They did also the like in many other places; whether the fame of our Holy Faith was arrived▪ either by the books we had printed there, or by the relation of the Gentiles; (for these do sometimes serve as a guide to the rest, and I had once one of them, who did help me to Catechise) or else by their conversation with Christians themselves. And this was done with so much fervour, that really it seemed to us, the time was come, wherein, after all storms and tribulations were blown over, the winter was passed away, and the spring time began to appear, bringing forth flowers worthy the sight of that celestial gardener; or rather, that the crop was now ripe, and expected a happy harvest. The Fathers, being animated with these successes, and well pleased with the many occasions, which continually presented themselves, were not sparing to make good use of them, hoping that they would have been daily increased. But who is able to comprehend the judgements of the Lord? Or who hath been his counsellor? Whilst things stood in this prosperous condition, whether it were for the sins of that Kingdom, or for ours in particular, or because the Lord was pleased to prove and exercise his servants, there was raised in Nankim, (where that house was founded with much quiet, and had continued in greater tranquillity than the rest) the following persecution. CHAP. 8. A fierce persecution is raised against the Christians in Nankim. THis Persecution, which was the most terrible of all we have yet suffered, began in the year 1615 upon this occasion which I shall relate. There was this year sent from Pekim to Nankim a Mandarine called Qui Xin, to be an assistant of the third tribunal named Lipu, which taketh cognizance of all Rites, Sects, Strangers and such like. This man, besides that he was extremely averse both to our Holy Faith, and to the Fathers; and on the contrary, very much addicted to the worship of Idols, he had been stirred up by several occasions, to bear a particular hatred towards us; First by reason of a book written against our religion by a Bonzo, an intimate friend of his, which was so well confuted by Dr. Paul, that the Bonzo broke his heart with the very grief and shame he conceived at it. Moreover the Bonzi of Nankim, had given him a handsome bribe, reported to be 10000 crowns, to drive us away; hoping thereby, that fire might be extinguished, which had been kindled against their Gods. To these may be added the spleen he had against Dr. Paul and Dr. Michael, who discoursing with him, the one in Pekim, and the other in Cechian, did by such powerful arguments vi●fy those Idols, he did worship, that, having nothing left to answer for himself, he converted his silence into rage, and his shame into venom. But his spite and malice was much more increased, when he understood, that two memorials had been presented to the King, by two Mandarines of great quality, wherein they did earnestly move the King, that the Fathers might be persuaded to translate the books of Europe into the chinese language, and that they should be employed in the reformation of their calendar; Xin not being able to digest, that strangers should be held in such esteem, who were enemies to his sect, to the manifest danger and ruin of his Idols: and last of all, that which did strongly animate him to that enterprise, was the ambition he had to be Colao, hoping, that this his zeal for the ancient Rites, and for the religion of his Fathers, would advance him to that dignity; especially since it belonged to his office, to have a vigilant eye over such matters. Therefore besides other things, which belonged to his charge and office, he caused a damnable Information to be drawn up against the Fathers, proving therein by feigned and colourable reasons, that they ought to be banished the Kingdom. He said they had intruded themselves into China without leave, making use, for proof thereof, of a certain memorial which we have formerly mentioned to have been made by the students of Nankim, wherein they besought the Mandarines to banish the Fathers out of the Kingdom, as persons who were very pernicious to the commonwealth, and had secret Machinations against the King and Kingdom; for said they, if it be not for this reason, for what other end and purpose are they come with so much eagerness and zeal into another world, and had abandoned their own habitations and estates? The other Testimonies which he brought, were other such like impostures, wherewith a neighbour of ours in Nankim had furnished him; that many nights in the year, under pretence of some solemnity concerning the divine worship, there were many great assemblies held in our house consisting of thousands of men and women (a most gross lie) and that before the break of day they all dispersed themselves to their own houses; that every new Christian had given him five false ducats, made by alchemy, after he had been enroled in a list, which they kept of them, and that they had strange and barbarous names imposed upon them at their admittance, and were taught to make the sign of the cross upon their forehead, to serve them as a mark of distinction in the time of their rebellion and insurrection. That they had their houses fu●l of arms, and other such like lies very well coloured over. Of all these arguments put together he framed a memorial, which he presented to the King in the Month of May 1616. The substance whereof was. Our entrance by stealth into the kingdom. The propagation of a Law contrary to that of the Idols, which had been the religion of their ancestors. The concurrence which there was in high Titles between our God and their King, betwixt our West and their East. Our subtlety and craft in gaining of friends. The destruction of the astrology of China as false and erroneous, occasioned by the reading of that of Europe, and such like things. The conclusion of it was, That it was necessary for the public good, that he should cause a general Massacre both of the Fathers and the rest of the Christians, before their force and number could prove dangerous to the Kingdom. To this memorial, which was presented to the King very secretly, there was no answer returned within the usual time. Nevertheless, Dr. Michael had notice of it by means of a Mandarine, who was a friend both to him, and to the said Xin: he presently gave advise thereof to the Fathers, with directions what they should do. He wort many letters to several Mandarines in our favour, and one directed to Xin, wherein without discovering that he knew his intention, he confuted all his arguments against the Fathers and their religion. Last of all, he invited the Fathers to retire themselves to his house in the City of Hamcheu, until the storm were over. In the mean time, we laboured to obtain the help and secure of Almighty God, by re-doubling our prayers and mortifications; and withal, we went to Dr. Leo, who lived two day's journey off, and shown him the apology written by Dr. Michael for our assistance and counsel, to which he added a discourse in commendations of the Fathers, and of their eligion; and by their hands he dispersed many advertisements necessary for that time and occasion, throughout the whole City: neither were the father's wanting with fervent exhortations to do the office of faithful pastors, animating and encouraging all to suffer for the defence of God's honour, and his Holy Religion. And the Christians, striving who should prepare himself best against the storm, frequented our house and the Holy Sacraments, and took counsel how to carry themselves in case of Persecution. There was among the rest a prudent and learned person named john Vao, who had prepared four small banners, wherein he wrote his name, surname, and Country, and the christianity both of himself and of his family; which might serve him for ensigns of his profession in time of Persecution; neither did he cease to declare himself to be such, and to exhort others to a constant confession of their faith. Three Months after the first Memorial; Xin having received no answer from the King, presented another to the same purpose by the hand of Xamxù, who was Lipù of the third tribunal in Pekim, having persuaded him also to frame another of the same tenor, and to present it along with his. The Mathematician, who had persuaded the Fathers to correct and amend the chinese Calendar, discovered their plot, and privately taking a copy of their petitions, he gave it to the Fathers and to Dr. Paul, who in one night wrote an apology for the Fathers to present to the King, when there was occasion, and dispatched a Mandarine, his disciple, a man very well versed in the manage of affairs at Court, to the precedent of Lipu, that having sufficiently informed him of the truth, he might persuade him not to favour the intentions of Xin. This precedent concealed the venom he had in his heart under fair and specious promises; but in effect, he gave in a most pernicious memorial, wherein he affirmed, That the request of Xin was so just and necessary for the preservation of the Kingdom, that for his part he should have thought he had done well, if without expecting any other leave from the King, but only by the duty of his place, he had dispatched orders throughout all the Provinces for the extermination and banishment of all the Fathers, excepting only those of Pekim, because he saw them well backed and supported; taxing by these words both the King and the Mandarines who did protect them. The memorial was so handsomely woven, and the words placed so equivocally, that he could have given them quite another interpretation, if need had required. These two memorials, the one of Xin, and the other of the precedent, were presented on the fifteenth of August, and after that a third, that we could get no intelligence of, till it was presented. On the twentieth of the same month they were published, according to the style of China, by express Curriers, throughout all the Provinces of the Kingdom, together with a particular order from the precedent, for the imprisonment of the Fathers. The people were amazed to see three Mandarines conspire against those, whom the whole Kingdom had admired, and whom almost all the Letterati had respected, visited, and esteemed; but they well perceived, that these accusations were but forged calumnies, which proceeded from a corrupt and malicious spirit. On the thirtieth of the same month, about midnight, by means of a Currier dispatched for that purpose, by the Quoi of Pekim, the news came to the Fathers in Nankim of what had passed at Court. Immediately they ran to the Church, and presented themselves as victim and Sacrifices unto the Lord; and afterwards packing up their Pictures, and the sacred Vessels that belonged to the Church, they conveyed them thence into the House of a Christian; hoping by that means to secure them. Assoon as it was day, the Fathers, Nicolaus Longobardus superior of the Mission, and julius Lenis, departed towards Pekim, to give what assistance they were able to the rest. There remained in Nankim the father's Alphonsus Vagnone and Alvarus Semedo (the author of this Relation,) who expected every moment, when they should be seized on by the Sergeants and Executioners. Not long after, came three Mandarines to us from the precedent of the council of war, to give us notice, that that precedent and Xin were deputed to put the Proclamation in execution, which had been lately issued for our banishment out of that Kingdom; nevertheless, they seemed to condole with us, because, as they said, they were very well satisfied, both of our innocence and deserts; yet advised us to give place willingly to force, before we should be necessitated to undergo the discourteous and barbarous usage of Xin: and that the precedent would give order, that we might not receive any affront, nor molestation in our journey; also one of the three did advise us as from himself, that we should not make too much haste, for that he hoped through our Innocence, and the favour of the father's friends at Pekim, these troubles would shortly be appeased. Toward the evening, there was a company of soldiers sent by Xin to beset the House, and about the break of day, the first of September, there appeared three Sergeants to apprehend the Fathers, and to search every hole and corner of the house: and although they had a special order from Xin to abuse and evil entreat the Fathers, nevertheless they carried themselves very courteously, and sent in their message in writing to Father Vagnone; which is a great point of civility in China. They set a guard upon the doors, and made an inventary of whatsoever they found in the House. In the mean while Father Vagnone sent a Christian, called Donatus, under pretence that he was our Caterer, to Father Longobardus, to tell him what had happened, and to advise him to take heed, that he did not fall into the enemy's clutches. Donatus did his message, and returned with provision for our supper in his hands, although he was jeered by the soldiers, that he would return into the cage of his own accord, yet he preferred that prison before the liberty he might have enjoyed elsewhere. For at the very first rumour of the persecution, He returned to the house purposely to serve us, being resolved either to live or die with us for the defence of that faith, of which (though he was of very young years) he was so zealous and observant; having converted many; and in effect, God did give him the grace to suffer much for his religion; both in imprisonment and stripes, he was our constant companion. When the inventary was finished, to the great edification of the Sergeants, who did not expect to find such poverty; and when they had sealed our chests and whatsoever could be shut up, they carried away Father Vagnone in a sedan, and brought him before Xin, leaving Father Semedo lying sick in a chamber, which they had sealed up. Assoon as he was brought out, there was a great noise and shouting made by the meaner sort of people, and so great a crowd, that the Officers were forced to make their way by blows. After they had gone two miles, they stayed according to the orders which Xin had given, at the house of the Tauli, who was a Kinsman of Xins, spending at least two hours in giving him an account of what had passed: during which time, Father Vagnone was left in the open street exposed to the injuries, scoffs and abuses of the insolent people. At length the Sergeants being returned, made their excuses to the Father, for their long stay; and so carried him to prison, recommending him to the Gaolers, as an innocent person. A little after, the chief of the Sergeants sent him from his House a good Supper and a bed; the other Sergeants did also the like in their turns, every one taking his day. There were two of our domestic Servants who waited upon Father Vagnone in the prison; one whereof was called Ciam Matthew, he was a very zealous Christian, and for three years before, had retired himself to our house, that he might with more liberty serve God, and wait upon the Fathers, without expecting any other recompense, but that of the next life. This man, assoon as the Sergeants were come into our house, presented himself first of all to give them his name, that he might have the opportunity to be carried along with the Fathers, as in effect he was, and gained a happy crown by this Persecution. At the news of the imprisonment of Father Vagnone, the Christians inflamed with zeal, ran to our house, neither could the guards hinder some of them from going in. The most zealous of all the rest was john Yao, who sticking in his cap one of the above mentioned banners, and holding up in his right hand a scroll of paper, wherein were contained the chief heads of our religion, and the necessity of them, being asked by the guard, what he meant by it, answered, To die with the Fathers like a Christian for the faith of Christ. The soldiers were much astonished at that answer; yet they put a halter about his neck, and lead him to the Mandarines, where being asked, what he was, answered boldly and with a loud voice. That he was a Christian, & that he came to give an account of the law of Christ, if they would be pleased to hearken to him. They immediately caused the halter to be taken from about his neck, and gave him a seat to rest himself on; much admiting his resolution and constancy, the like whereof had not till that time been seen in China. In the mean time, Xin understanding that the Sergeants had left one Father in the house, and used the other civilly, was very angry, and reproved them sharply for it, commanding them to go next morning to a garden, which we had without the City for our recreation, telling them they should find there store of arms concealed; and at their return to carry the other Father to prison. They found nothing in the garden of what they looked for; but they carried Father Semedo out of the house to prison, together with four servants, and four other Christians, who had come into the house, as also brother Sebastian Fernandes, and another student, who was a native of the City of Macao. The Christians of Nankim wrote an account of what had happened, to Father Longobardus, who was departed for Pekim. The messenger overtook him in Cauxeu, where he presently consulted with Dr. Leo, who was governor at that time of two territories; it was resolved, that the Father should go alone to Pekim, that he might the more easily be suffered to pass, and that he should leave his companion there. He furnished him with an hundred crowns to defray such expenses as should be requisite for the making of their defence. He wrote also to several Mandarines of Nankim; and to the viceroy himself. He procured many letters from his friends to others in the Court in favour of the prisoners: he comforted them with letters, and money, and clothes against winter, which began to grow very sharp; neither was his fortitude inferior to his charity, resisting valiantly his kindred and friends, who did every day set upon him to persuade him to leave that so open defence and protection of the Fathers, which might prove so prejudicial and dangerous to him; but he gave them so good reasons for what he did, that they were all silenced, and he and his whole family persevered in the way they had begun. Dr. Michael shown himself no less zealous, assoon as he understood the news by the letters, which were sent him by the Christians of Nankim and Nanham; for he advised the Father who was at Hamken, (for the other was gone to visit the Christians thereabouts) that he should get him gone out of the City; which accordingly he did with many tears of the Christians, and fervour and zeal of the Catechameni, who accompanied him to the boot; as did Dr. Michael likewise and his two sons, and a brother of his, who was a Gentile, and three other Letterati, walking on foot a great way, that cold and wet season of the year. He gave also a hundred crowns to that lay-brother, whom the Fathers sent to cauxens, to Father Longobardus, towards the expense of his voyage, the which money Father Longobardus sent afterwards by the same brother to Nankim, for the relief of our prisoners. When Longobardus was arrived at Pekim, he found the Fathers, Jacobus Pantoia, and Sabbatinus D' Orsi, who negotiated our business, according to the directions and instructions of Dr. Paul▪ It is hardly credible, what care and pains he took in writing of letters and learned Apologies, and all other imaginable diligences, both openly and underhand, for the defence of the Christian Religion, which things I forbear to mention here, because they shall be related in his life. Yet for all this, was he never able to get a memorial passed to the King's hands, Xin having craftily shut up all entrance to him; nevertheless those Apologies were dispersed through the whole Kingdom, and did sufficiently manifest the malice of our adversaries, and the injustice of the persecution. While the Christians with one accord endeavoured to make our innocence appear, and defended it with all their might, Xin grew still the more outrageous against the Christians, and particularly against the poor prisoners. He suffered them not to be together above five days, but commanded they should be separated and put into five several prisons, and very strictly forbidden they should be allowed any conversation or visits, strengthening their guards, upon pretence, that those men could vanish out of sight when they pleased. But he was extremely vexed, when he saw he could not so colour his cause, but that it appeared to most men to be unjust, and occasioned merely by malice; as also observed, that the Mandarines shown us the same kindness and respect, as they had done in the time of our prosperity: but that which afflicted him most was the joy and cheerfulness, which all those prisoners showed in their sufferings for the love of Christ, without ever giving any sign of sadness, or discontent, in all their misery. Xin not being able to shake the constancy of men, would needs try whether he could overcome the courage of children, commanding that five boys, who were left behind in our house by reason of their tender years, should be apprehended by the officers and carried to prison: an act which was accounted barbarous, even in the opinion of those that did not favour us. He deprived of his degree of Bachelor Philippe Sin, who was Master of the chinese tongue to the Fathers; who foreseeing the blow, kept himself retired for a while in his house: But assoon as the occasion of his Degradation was published, which was for having taught the language to the Fathers; then he went abroad, rejoicing publicly, that he had had the honour to obtain a more noble degree, by suffering for the faith of jesus Christ. After this, Xin did very much endeavour to find out some letter, written by Dr. Leo, or Dr. Paul, or by the Fathers; that he might pick some occasion out of it to raise a calumny upon them: but this attempt proving fruitless, he betook himself to compass his desire by a sleight, writing to Dr. Leo in the name of Father Vagnone, on purpose to draw an answer from him, which he might censure, and make his own comment upon; which in China is no hard thing to do, by reason of the custom they have of writing and sealing letters with the hand and seal of another: But neither did this invention take effect. For Dr. Leo presently discovered the cheat by the stile & manner of writing, & did but laugh at him for his pains. In the mean time there arrived at Nankim, that lay-brother, who was sent from Father Longobardus to assist the prisoners and Christians there; where he found Ignatius Hya, a learned man, a good Christian, and kinsman of Dr. Leo, who was sent thither from Cauxeu, to cause an apology, which the Dr. had written, to be printed and dispersed in that Court. This lay-brother undertook the care of the press, and having chosen out Six Christians of the Art, he carried on the work in a private garden that belonged to one of them. The uncle of this Christian to whom the garden belonged, wherein the press was, having counselled them in vain to desist, by reason of the danger they put him in, went and discovered it to Xin, who gave him a good gratuity for his news; and that night sent Officers, who took them all and brought them before Xin, who was very joyful to have found this new occasion of traversing the Fathers. They were sent to prison, and shortly after carried before that Tauli, who was a kinsman of Xin: who having read the apology, and understood the cause, finding nothing in it to lay hold upon, to free himself of the trouble, sent them to another Tauli, who imitating the first, sent them before another great Mandarine; who having heard the cause, said they were not guilty of any thing; and to conclude the business, gave his sentence in writing, That those men ought in justice to be set at liberty; but if they were to have any chastisement, he thought fifteen Bastinadoes to the chief of them would be sufficient; and that his opinion was they ought to be set at liberty, without being ●ent any more to any other tribunal: nevertheless, he remanded them back to Xin out of the respect he bore to his great office, fully persuading himself, that he would set them at liberty. When Xin heard the sentence, he was ready to burst with rage and anger: but not knowing how to help it for the present, he sent them to prison to Father Vagnone, after he had caused fifteen Bastinadoes to be given the poor brother in so cruel a manner, that he was in great pain and misery. I will not stand now to recount the villainies and outrages which they suffered, whilst they were remanded from one tribunal to another; that tempest of Cuffs, Kicks, Thrusts, boxes of the ear, spitting upon, dirt throwing in their faces, pulling of the hair of their heads and beards, and other insolences, which use to be done there to poor prisoners, when the money floweth not largely to the Officers; as it happened to these poor Christians; leaving all to the consideration of the pious Reader. After this, they were sent by Xin to the Mandarines of his tribunal to be examined; the examination lasted six hours upon these Articles: What law is this law of yours? How came you into China? How do your professors live? How do they maintain themselves? What Government have they? What commerce with Macao, and the Fathers of that place? But at length the examination was ended without torments, by means of a Mandarine, who was a countryman of Dr. Paul, and Dr. John, from whom he had received letters in favour of us. Xin was highly enraged at this, and having sharply reproved the Mandarine, he removed the cause from that tribunal, and sent it to a higher Court, desiring the Tauli thereof to put on rigour in such a cause as this was. They were examined by him for a little while, and having pardoned the rest, he commanded twenty stripes to be given to Vu Paul, who was owner of the Garden, and twenty more to the Lay-brother, whose wounds were not yet healed which he had received by the other fifteen stripes; and so sent them to Xin; who not contented with these torments, sent them again to the Mandarines of his own tribunal, where they were examined a new; and for the Satisfaction of Xin, were racked (after that manner which we have described, when we spoke of the torments among the Chinesses) to make them confess that which they knew not, These valiant Christians were very ill handled by these tormentors; not having any crime to confess, they were accused to have persuaded several Women to turn christians, assisting therein Father Vagnone; wherefore by a new Sentence they were all Bastinadoed in the manner abovesaid, except a very old man, and two of the Printers, who were Gentiles. But seeing the Lay-Brother and Vu Paul so torn and wounded with the Stripes they had received, they gave over, and sent them back to Prison. They being cured and healed there by Father Vagnone, as well as he could possible, in that misery and poverty he was in, fifteen days after they were brought again before Xin, who examining them very particularly, said to the Brother, What kind of Law is that of yours, which holdeth forth for a God, a man who was executed for a malefactor? Whereupon the Brother took occasion, with a great deal of Spirit, to open the Mystery of the Incarnation to him. The Tyrant would not endure that liberty of speech: but to take off his promptness, commanded there should be twenty stripes given him; and as his former wounds were not quite healed, he endured an incredible pain in having them opened again with new blows; which were laid on so lustily, that the blood spurted as fare as where Xin sat; by which being, as it were, more inflamed, he grew outrageous against the young man, whom he believed to have brought the Apology of Doctor Paul from Pekim; which although it were false, yet that he might not discover the true bringer, he underwent willingly a furious load of stripes, for the love of Christ, and for his Holy Faith. After this, they were led through the City to the Prison, which was three miles off; whither notwithstanding the Brother was carried upon a board, being of himself not able to move. The courage and desire of these Valiant confessors grew still the stronger, by how much these torments had weakened their Body. They had no other regret, but that they had not lost their lives together with their blood; and so in the healing of their wounds, which being almost frozen by reason of the extraordinary cold, required new cuttings and incisions from the hands of those unskilful Surgeons of the Prison, they rejoiced in those new torments which they suffered in so glorious a cause. All the sorrow and trouble fell to the lot of Xin, who still thirsting after Christian blood, remitted the cause of these Prisoners to the judge criminal. But the success fell out contrary to his expectation, for that Judge, after he had conferred with Xon Xu, the precedent of his tribunal, concerning the indictment of these Prisoners, pronounced them innocent: but that nevertheless, they were to expect what the King's pleasure would be concerning them. In the mean time he gave them good words, and sent them back to Prison; but after five days, he set them at liberty, and sent them home to their Houses, under pretence of getting their wounds healed. CHAP. 9 The Continuation of the Persecution, and the Banishment of the Fathers out of China. AS soon as Xin was acquainted with the Sentence which the Judge criminal had given, he began to contrive new Troubles for them, that he might not seem to have persecuted Innocent Persons. First he writ and dispersed abroad libels against those Christians, accusing them to have printed an apology against certain of the chiefest Mandarines, in favour of the Fathers, who were traitors and Disturbers of the peace of the kingdom. After that, he privately stirred up the Censors of the people who had recourse to him, as to their superior, to receive rules from him for the ordering of the lives and manners of the people. The answer he gave them was, That they should take heed of Fa. Vagnone and his companions, who were Seducers of the people, and disturbers of the public peace, by teaching a law, which did infringe their fidelity to their Prince, the reverence of their Ancestors, the worship of the Gods, and the exercise of all other virtues, which have been from all times so highly esteemed in China; and in the conclusion, much deplored the misery and unhappiness of those times, wherein there were so may Persons, who suffered themselves to be bewitched by such Deceivers. Upon this, there was a Mandarine of the tribunal of Xin, and two other doctors of small esteem and reputation, who began to write against the Fathers, and one of them in particular, who had formerly been in the Philippine Islands, wrote, That the Christians did worship a Crucified Man; That they signed their Foreheads with the cross; That they set it on the top of their Houses and Steeples, and wore it about their necks as a Jewel; That under pretence of Preaching their Law, they had made themselves Masters of the Philippines, of Malacca, and of the Indies; That of late years they had slain many Chinesses upon no occasion given them; That their Religious men did commit horrible sacrilege with the women, who frequented their Churches, drawing out all their Secrets from them under a pretence of Piety; That the design of their coming into China was to conquer the Kingdom, under colour of such deceits and impostures; and that therefore undoubtedly they ought to be droven out thence, as the pest and plague of the Common Wealth. Besides these writings published by Xin, and sent to the Court of Pekim, he laboured so powerfully with the Tribunals of Pekim, that he persuaded them to present a memorial to the King against the Fathers, and the law which they Preached; and procured also to have it signed with the seal of the Eunuch, who is there in stead of viceroy. This memorial was presented the last day of September; the day following they gave in another, wherein they besought the King to give a dispatch to the Memorials already presented. On the eighth of October▪ Xin presented a third; on the thirteenth day he caused a fourth to be presented by the hand of a Tauli; and afterward a fifth by means of a certain Coli of Nankim, who was one of the King's Remembrancers. For all this the King's answer did not yet appear; and in the mean while Doctor Paul wrote his second apology against all these calumnies and Slanders, which being joined to his first, and to that which Doctor Machael made, and other Memorials and Treatises, made a good large volume. Thus did that primitive Church glory to defend the honour of their Holy Faith, both with their blood and pens. The writings of our doctors were Authorized by the patience of our Prisoners, who cheerfully under went all the ill usage which was shown them; partly for the satisfaction of Xin, and partly for want of money; the Tyrant not suffering the least thing in the world to be brought to us from our House. They lay three months' hin the worst place of all the Prison, with Manacles on their arms: their food was only a little Rice ill-boyled, and a few herbs without any Seasoning; and this too always cold, they boiling still as much at once as might serve them three or four days. If there were any alms sent them from the Christians, either all or part of it was stolen from them by the Prisoners and guards, who always swarmed about them like wasps. Father Semedo, and Brother Sebastian Fernandes were put together in one Prison, where by way of an extraordinary favour they had allowed them half a Duck egg a piece, dried and salted in stead of herbs; and although two of those eggs at least be sold for a farthing, yet was one of them divided between two men. Father Semedo lay continually sick nine months together, and through the convenience of this worthy infirmary, and the charity of his tenders, he was twice in great danger of death; although he was once pardoned the Bastinadoes he should have received by reason they found him in so weak a condition. The other Christians fell sick likewise through their great sufferings and durance; wherefore there were several times Memorials presented to Xin, to desire liberty, according to the custom, for them to go to their own Houses to recover themselves, having first given in good security for their return. But there were only two or three who could obtain this leave, and that for four days only: so that two happily ended their lives, only through the hardship they endured. The one of them was called Peter Hya of Nankim, aged about 22 years: he had been five years a Christian, of a very exemplary life, in which time he vowed perpetual chastity, and endeavoured to preserve it by frequent penances, and by keeping a strict watch upon his senses, not looking upon so much as his nearest Kins-women, as also by frequent prayer day and night▪ insomuch that his khees were become her●y and callotus. He came every day to mass, although he lived four miles off: he was very discreet in his ●peec●, and of a sincere conscience, endeavouring to avoid every small imperfections, and the least shadow of evil. What he got by the handicraft trade he used, he still gave part of it to his parents, and the poor Christians: he was very patiented of injuries, saying, He ought to be a lamb who would imitate Christ; and such a one did he show himself to be, more than ever, in his last sickness: for it being contrary to the laws of that Kingdom to suffer any prisoner to die in prison, Xin sent to the Father of the said Peter, that he should take him home till he were recovered; but the Father through mere hatred to his son, because he was a Christian, would not receive him. Then Xin sent him by the Sergeants to his Mother-in-law, who because she was an idolatress, used him very wickedly, yet did he never show the least sign of discontent, but always of modesty and admirable patience. At length, when he was near death, he was fetched back into prison, from whence he flew into eternal liberty. And this was the first layman who died there in prison for his religion; his corpse was granted to his Father to bury it, but without any Ceremony at all. The second who died in prison was called Jerome Vem; he was taken in our house coming thither to assist us: he also died of pure sufferance. His wife presented many memorials to the Mandarines, that he might be brought home to recover his health, but all was in vain. At length she had recourse to Xin, who understanding that her husband was a Christian, gave her no other answer but this, You see what good you get by the religion they profess; and with this answer left her disconsolate and quite out of hope: not long after her husband died with so much the more glory, by how much the less he had of humane help, in that sickness he so patiently endured for the love of jesus Christ, and the maintenance of his religion. The death of these men did stir up in the rest of the Christian prisoners a holy envy, and a new fervour to suffer for Christ; neither were the Christians without wanting to show themselves true followers of that persecuted religion. They divided the prisons among them, so that every day the Christian prisoners were visited, and succoured as much as might be, and had also notice given them of the designs and proceed of Xin, and the other Mandarines: neither were they content with this, but relieved also the wives and children of the prisoners, pawning sometimes their householdstuff, that they might not want wherewithal to do it. Captain Ignatius Cin, although he was but newly converted to the faith, yet was as forward and eminent in this work of charity, as could possibly be desired; as also three other families, with the hazard of being made infamous for ever; namely, that of Lucius Ciam, Captain of arms, that of Andrew Hiam a smith; and that of Francis a guilder; where I cannot but admire, the great charity of the said Andrew, who having received some crowns from Father Vagnone for the relief of the prisoners, made no use of them, but by the daily pains and labour of himself and his son, made provision every day for two prisons, restoring afterwards to the Father the money he had put in his hands. There were also certain devout Christian women, who making a purse out of the fruit of their labours, bestowed it in the prisons according to the necessities of the prisoners: there was also one, who being himself a prisoner, spared still something out of the penny, which was given him every day for his maintenance: and when he had made up a small sum, he divided it among the most necessitous of the prisoners, with so much the greater liberality, by how much the industry of that charity was more subtle. At the beginning, when the Fathers were first apprehended, there were not wanting certain wicked persons, who feigning themselves to be ministers of justice, went from house to house to disturb the Christians, on purpose to draw money from them; and if in searching every corner of the house, they happened to find any Images, they threatened to accuse them to Xin. This lasted till a Mandarine, who had notice of this roguery, apprehended many of them, and caused them to be well Bastinadoed, and one of them for no other cause, but that he had informed against a man to the Tauli, that he was a Christian. nevertheless, there were some accused before Xin, only for being Christians; he accepted the accusation, and remitted it to the Court criminal, whither the highest offenders are sent. They were rigorously examined, and after that declared innocent, with a foul stain upon Xin, both of injustice and ignorance. Neither was the infamy less which he received by the words of two great Mandarines. The one of them (called Hò) in a great assembly of Letterati, asked him, For what reason he had imprisoned the Fathers? and he answering; Because they preached a law contrary to theirs; the other replied, Why do you not then imprison so many others, who follow laws much more contrary to ours, than that of the Fathers is? They have not, said Xin, any accusers. And these Fathers, replied Hò, Who accuseth them to your Lordship? He knew not what answer to make him, but seeing himself thus confuted, lest there should be a laughter raised at him, he withdrew himself out of the assembly. The other, who was precedent of the tribunal of war, sharply reproved him, that without reason he had so misused the Fathers, who had committed no fault, nor had ever offended him: And although Xin did endeavour to justify himself, yet the precedent threatened to accuse him to the King, for a disturber of the peace of the kingdom, and in effect he dispatched a courier to Pekim, with a stout memorial against him; which nevertheless he did afterwards recall, by reason that many Mandarines did interpose themselves in the business; but he would never after maintain any friendship with so unjust a person. Very admirable at the same time was the charity of a new Christian of Pekim, who had taken the degree of bachelor; who having understood of the father's imprisonment, ran to Nankim; and although he had never seen them, he went to visit them, and much assisted them in their necessities: and not only invited, but also persuaded several of his friends to do the like; who extended also their charity to the other Christian prisoners: And for this cause only he remained there many months; he accompanied the Christians to the tribunals, healed their stripes, encouraged and comforted them all; to which the quality and reputation of so grave and learned a person did very much conduce. He undertook also to dispute with a Mandarine, who had written a declaration against the Fathers in favour of Xin, and used such powerful persuasions to him, that he changed his resolution, and brought him to favour the Fathers so fare, that he did publicly praise and extol them. In the mean while, our adversary seeing that the King's answer was delayed, used his utmost endeavour to gain the Colao to his party, who was (otherwise) not much averse to us; and at length persuaded him to present a memorial to the King, by the hands of an Eunuch, whom he had already prepared for the business with a very great bribe, to procure the King's order upon it. The eunuches passed this petition so secretly among themselves, that without showing it to the King, they brought it again to the Colao, requiring him in the King's name to draw up an order for our banishment; the which he did in this manner. For as much as we are informed by the Collateral Lypu of the third tribunal of Pekim, that there remain in this our Court certain strangers, who do expect our good leave and dispatch; and the said tribunal hath besought us, that we would send our orders to the Provinces, that they should send them away to their own Countries, Alphonsus Vagnone and Jacobus Pantoia with their companions, who under pretence of preaching a certain law, do much disturb the people, and also secretly endeavour to make an insurrection in the Kingdom: We do therefore ordain, that notice be given to the Lypu of Nankim, to give order to the Mandarines of the respective Provinces, wherein any of these men shall be found, that they send them with a guard of soldiers to the Province and City of Canton, to the end they may return from thence to their own Countries, leaving China in peace and quietness. And because the last year we were given to under stand by several persons, that Jacobus Pantoia and his companions, who came into this kingdom to enjoy the delights and pleasures thereof, were very fit to be employed in the emendation of our calendar, whereupon they were aggregated to the number of the Mandarines; yet notwithstanding the said aggregation, we will and command, that they be forthwith dismissed, and sent away to their own Countries. Let this sentence be given to the Lypu and to the Ciayan the twenty eighth of the twelfth moon. Assoon as this Order was drawn up, at the foot of the memorial, the Colao sent it back into the Palace to be signed by the King according to the custom. Presently the eunuches being all gained by the Presents of Xin, fraudulently contrived a way to get it subscribed; or, as some say, they put it among a great heap of petitions, so that the King signed it without taking notice what it was; or as others say, they persuaded the Queen to subscribe it, to whom the King doth often remit the signing of memorials. And truly it is not very probable, that the King who had lent but a deaf ear to so many former memorials, should be so soon persuaded to it; besides that, it is more conformable to the stile of that Court to have sent them rather to some Province lying in the middle of the Kingdom, than to send them away after they had gained so perfect a knowledge and full information of the affairs of China. However it was, the sentence was published the fourteenth of February, which is the solemn beginning of their new year. The news was blown of a sudden through the whole kingdom: The Mandarines of Nanchium in the Province of Canton, where Father G●spar Ferrera was, did in a very quiet and civil manner give him notice of the order, allowing him with all liberty to stay till his companions came. Notwithstanding, the Father thought it more fit to sell the House, and to retire himself to another Mission, according to the instructions he had received from Father Longobardus. In Hamlu there were two Fathers, who were brought thither by Doctor Michael's means; but they had no notice given them of the Order, the Mandarines forbearing, as it seemeth, to do it, out of respect to their protector, who writ to the Father superior to send him two more, which accordingly he did with very good success. Father john Rocca with two others of Nanchiam, where he left Brother Pasquel Mendez for the consolation of those Christians, came to Chien Chiam in the Province of Chiamsi, where he kept himself private in the Houses of the Christians, until the Lord sent better times. In Pekim the Colao made excuses to the Fathers, in that he was obliged by his place to give them notice of the King's Order, promising them also his Assistance to hinder their going, in case they should think good to present a memorial to the King to that effect. But all passages were so shut up, that it was impossible for them ever to present one: wherefore giving place to time and necessity, having encouraged the Christians, after the distribution of palms, that very Sunday they departed for Canton, the Mandarines having strictly forbidden the people to offer them any injuries by the way: and left the House which the King had granted them in the custody of a good Christian, having obtained a licence of the Mandarines to that effect. The greatest stir was in Nankim, where assoon as the Courier was arrived, he would needs give notice himself to the Fathers of their banishment, thinking it a high favour, that they were not cut in pieces. Assoon as it was known abroad, the Mandarines came to visit them with much honour and congratulations. On the sixth day of March, the Fathers were brought first before a tribunal of six Mandarines; and after that, before Xin to be examined, with a halter about their necks; and Father Semedo was brought upon a board, not being able through weakness to stand upon his legs. Xin after another examination, declared, That although they had deserved death for preaching a new law in China, yet their life was granted them by the King's clemency; notwithstanding, he condemned them to receive ten Bastinadoes apiece, and so to be sent away to their own Country. Father Semedo was excused by reason of his sickness, But Fa Vagnone received them in so cruel a manner, that he lay very ill upon it, and it was above a month before his wounds were closed. In conclusion, their house and goods were confiscated; and many books were published against them, which declared them to be unworthy the name of Letterati. They themselves were put into very narrow Cages of wood, (such as are used in that Country to transport persons condemned to death, from one place to another) with Iron chains about their necks, and Manacles on their Wrists, with their hair hanging down long, and their gowns accoutred in an odd fashion, as sign of a strange and Barbarous people. The thirtieth of April, they were brought out of Prison to a tribunal, where they were shut up in those strait Frames, and sealed with the King's seal; and order was given to the Mandarines of the Guard, to tale them out at such times, as were allowed them to eat and sleep in. In this manner were the Fathers carried with an inexpressible noise, which the Ministers made with their rattling of Fetters and chains. Before them were carried three Tablets, written on with great letters declaring the King's Sentence, and forbidding all men to have any commerce or conversation with them. In this equipage they went out of Nankim, and were carried in these Cages for thirty days together, until they came to the first City of the Province of Canton, where they were presented to the Tutan; who having sharply reproved them for preaching a new law in China, caused them to be consigned to the Mandarines: whence they were carried in that manner throughout all the Tribunals with all the people running after them. In conclusion, they were taken out, and after a few days were sent away to Macao along with the Fathers which came from Pekim. The Christians which remained in Prison, after many sufferings and misusages, were in conclusion, by the power and solicitation of their adversary Xin, condemned to receive 70 Bastinadoes apiece. The two Lay-Brothers, because they were Chinesses, after several outrages and Bastinadoes, were condemned, one of them to serve at the Tartars wall, the other to tow the King's barks, as Oxen do in our Country. Nevertheless, there was seen in all the Christians a wonderful constancy and joy to suffer for Christ, who shown so much cheerfulness outwardly, that the Gentiles did much admire at it. There was a Woman, who having heard that our Brother Sebastian Farnandes had been Tortured at an examination by the squeezing and pinching of his hands and fingers, desired that savour of the Lord, that she herself might likewise undergo it, and her prayer was granted her in part; for being one day in prayer, she saw in a Vision Xin sitting on his tribunal, who commanded her to renounce the Faith of Christ, which she not consenting to, he caused the same Torture to be given to her. When the Vision was ended, the Marks were to be seen for some time on her hands, and the black and blue strips on her body; which was a very great comfort and contentment to her. CHAP. 10. How things began to be calmed again after the Persecution; and of the Foundation of several Residencies. ALl the other persecutions, which happened before this of Nankim, were particular, and commonly the fire went not fare. For the cause belonging to the Magistrates of that Province, the sentence was always given there, without extending itself to the Residencies of other remote Provinces. But in this Persecution the Tyrant accounted it too mean an enterprise to discharge his choler on the Christians of Nankim only. And therefore he would strike at the christianity of the whole Kingdom, to root it out at one blow. He presented the cause to the King, that his sentence might include all, with the greater rigour and authority. But this tragedy being ended, the father's being banished from their Residencies, their Houses confiscated and sold, the Churches ruined, and that of Nankim thrown to the ground by the fury of Xin, their goods lost; and finally, the Fathers of Nankim sent away from that Court with so much hubbub and noise, that it seemed to be the day of judgement; it is hardly to be believed, how much mischief followed upon it, how much good was hindered by it, and how every thing was changed. The Fathers lay hid, the Christians were in continual fear, the Gentiles encouraged, the Tyrant Victorious, and his followers so free and insolent, that every one was ready to trouble the Christians, and to accuse them, especially in the City of Nankim. Nevertheless, Quia dominus judicavit melius de malis bene facère quàm mala nulla esse permittere, according to his D●vine dispensation he drew much good even from these evils. For although the liberty and facility of making new Christians was impeded at that time; yet it manifested the constancy and valour of those that were already such; all of them showing how highly they did esteem the being followers of the Law of God, and how much they did desire to keep the Fathers in their Kingdom, that they might be still instructed in the Doctrine which they had already received: and so, many of them, which live in other Cities, either sent, or came in person, to receive the Fathers, and carry them to their Houses. Which was the reason, that, except in the two Courts, we found good shelter in other places, whereby the Christians were comforted in their sufferings, and confirmed in their Faith, and the Churches (I speak not of material ones) maintained and upheld, as also many new ones set up, as we shall show hereafter. At the Court of Pekim there remained two of our Brothers, in the place of Sepulture given us by the King: for, being Chinesses they were not comprehended in the Sentence of banishmnt, wherefore under pretence of Piety and Devotion, whereof the Chinesses make great esteem, they remained there to keep it, although with much trouble and many contrasts which they had with the eunuches: for they, assoon as they saw the Fathers out of the Court, thought the House had been without a head, and that the brothers alone would never have had strength enough to resist their batteries: and therefore it is almost incredible, what attempts they made every way to arrive at their design, and how many times they brought the brothers into the tribunals, accusing and troubling them, but always to no effect. For the Lord, who had granted that place to the Fathers, that they might be buried there after their death, would keep it for them, to serve them as a retreat and hiding place, even in their life time, disposing it so by his providence, that Doctor Paul should reside in the Court at that time; and that by his authority he should overthrow all the plots of our enemies. Once especially the eunuches had put their business in such a form, that it it seemed impossible for them not to carry their design; partly because they had (as they said) corrupted some of the Magistrates with bribes; and partly (which was more considerable) because they had the Chi Furio, or governor of the City on their side, to whom they had spoken very effectually concerning the business, and he had promised them his favour in it. The worst was, they gave the Brothers such short warning to appear, that they had hardly time to give Doctor Paul notice of it, and he to write a letter to the governor of the City, giving Order to the Servant which carried it, that he should give it him, in what place soever he met him, although it were in the street: and so he did, finding him almost entering into the Tribunal; (for in Pekim they are without the Houses where they dwell) where there was gathered together a great company of eunuches, who did already assure themselves of good success, by reason of the care and diligence they had used in the business. The governor after he had read the letter, called the cause: and the eunuches, with greater store of words than reasons began to plead for themselves. The Brother being called, did no more but show his Patent, wherein was contained how the Officer, and former governor, by Order from the King, had granted that House, and the Gardens thereunto adjoining, for the Sepulture of Father Matthaseus Riccius and his companions. The governor took it and read it, and in stead of the favour he was to do the eunuches, did strengthen it with one seal more, putting to it the seal of his Office, and telling the eunuches, That which is once well done, ought not to be undone. So the suit was ended for the father's advantage, not only this, but also many other times; whilst the near Kindred of the imprisoned Eunuch lived, they never gave over their endeavours to regain it; whereby they got often some small sums of money, which were given them on purpose to avoid suits and contrasts. The Brothers, who kept the House, making use of this opportunity, went sometimes one, sometimes another to visit the Christians of that City: and after the persecution began to be over, and the fury of the tempest was allayed, one of the Fathers was sent thither in disguise; who although he was glad to lie hid there, yet did he much assist the Christians, and under the protection of the old ones, converted many new ones also. The House which we had in Canton, the most Southerly Province of China, was totally ruined; for, although at the beginning there was another small House taken, where some of the Lay-Brothers should have resided for the reception of the Fathers in their passage to the City of Nanhium, yet upon better consideration it seemed good to them to take it wholly away, because the place was very subject to tempests and troubles. The Father who had his Residence there, as I have already said, went up farther into the Country, as did also the Lay-Brother, with a promise nevertheless, and obligation upon him, to come and visit the Christians of that Country every year. Father Rocca, with other two Fathers, who, (as we have said,) departed from Nankiam, a City in the Province of Kiamsi, retired to the City of Kiencham, in the same Province; where they were visited by a Christian, Stephen, of a Noble Family, and one of the chiefest of that place, being also the son of a Mandarine, who was afterwards himself converted to the Christian Religion. The Fathers at their arrival there, were received with all manner of Christian love and charity, and were lodged in a house neerto the walls of the City, such a one as they call a House of Studies, where they had an appartiment provided for them, consisting of four chambers, with the Offices belonging to them, and a fair Hall, which served them for a chapel. At the beginning there came thither only those of the household of their Host, who were all Christians. Afterward, their Kindred who were Gentiles, and their most Familiar acquaintance; and by occasion of these Visits, there was always some one or other gained to the Faith; and these likewise brought in others; and so by little and little this Christianity increased so, that when I came thither about two years after, they said mass on Holy days, with musical Instruments, and with the concourse of a good number of Christians. They who played on the Instruments, were the sons of Christians; and among them the Letterati, and those of the best quality served at the mass in their coats four at a time, as I saw at my being there. At this day there is a good Residence, with a copious and well instructed Christianity, which hath annexed to it two Churches in the Province of Chincheo, which bordereth upon it, and are visited every year by the Father of this House. The Residence of Hamcheu doth flourish most of all under the Protection of Dr. Michael. For though the Fathers went out from thence publicly at noon day, that the world might take notice of their obedience to the King's proclamation, accompanied by the said Dr. and the Christians of the best quality; yet Dr. Michael having prepared a fair appartiment in his Palace, provided with Chambers, Offices, Chappel, Hall, etc. did build also a new range of Chambers, furnishing them all after our fashion, that there might be room enough for all of us, if there should be occasion; and when he had fitted every thing, he sent for the Fathers, who came thither very secretly, although he was not very solicitous to conceal them: But three years after told Xin, who being a native of that City, was now come to live at his own Palace, That he had the Fathers with him in his house, and persuaded him to come and visit them, and discourse with them; Telling him, he should find them other manner of men than he took them for. This house was in those troublesome times the most secure, commodious, and easy refuge, which the Fathers had. Here lived the superior, hither came all business, and upon any strait, the greatest part of the Fathers, who sometimes made a considerable number: and although there was care taken, that no Gentile should come in amongst them, unless he were very well known, nevertheless, there was mass said, and a sermon every Holy day, with a great concourse of Christians, and a good number of new ones converted to the faith. The greatest tempest fell upon the Church at Nankim: for as the Fathers were prisoners a long time there, and after they had received their sentence, were sent out in cages, being carried through the whole City with a great noise and shouting of the guard, and an infinite concourse of people, their case was more notorious and ignominious, and the Gentiles were more alienated from the Christians, accusing them upon every occasion to the Magistrate. Wherefore for divers years after there was almost every year some particular vexation, and the Christians were brought before the tribunals, and troubled, and many times were Bastinadoed; all which they suffered with great constancy and cheerfulness, gaudentes à conspectu Concilij, quoniam digni habiti sunt pro nomine jesu contumelium pati. Neither truly is there any doubt, but as the Lord did exercise this Church of Nankim with particular tribulations, so he did also endow it more particularly with the virtue of Patience, as was seen upon all occasions. In this manner were our ancient houses demolished, although the Christians belonging to them, were preserved, who divided themselves into companies, making by that means several Co-fraternities: the most ancient and pious among them did visit and comfort the rest: the Fathers also at certain times came to confess and communicate them, and stayed amongst them as long as they could: But as they durst not stay long, at least in some places, they were forced to find out other places of abode, which was an occasion of laying the foundation of new Residencies, which were afterwards brought to perfection, and became well ordered Houses and Churches, as they are to be seen at this present time. The first Residence, which was begun in the time of our troubles and Banishment, was in the Province of Kiamsi, in the City of Kiencham, whereof I have formerly spoken. The second was the Province of Nankim in the City of Kiatim, where Dr. Ignatius dwelled, a Christian of great power and authority, who was afterwards viceroy of the Province of Xantum: he, assoon as he had notice of the sentence pronounced against the Fathers, immediately dispatched one of his sons to Father Lazarus Catanaeus, who lived in Hamcheu, with a letter, wherein after the usual compliments, he wrote him only these words, There is a business of importance, which I must necessarily treat of with your Reverence before you leave this kingdom. When this letter was brought to the Fathers, they were putting themselves in are dinesse to departed out of that City, as accordingly they did, with a design to go to Xanhai, which was Dr. Paul's Country: but having received this invitation, that they might give satisfaction to both parties, the Fathers divided themselves, and Father Francis Sanbiasi, went to the City of Kiatim to Dr. Ignatius, who, by that time the Father arrived there, had got ready the lodgings near his house, which served him for a place of study, and stood within the walls of his Palace, being very convenient for his occasions, having several Chambers and a chapel to say mass in, and being provided with all necessary furniture: and although that chapel was big enough for the reception of the Christians of his own household; yet nevertheless, he did afterwards build in the same place a fair Church, which though it was not very great, yet was of perfect good Architecture. The Fathers did afterwards draw many people to them by their preaching and discourses; so that when I was there about four years after, I found a well form Christianity, very devout, and both men, women and children, very diligent in hearing of mass and sermons, as also in confessing themselves, with such an affection to the Holy Sacrament of the Altar, that they seemed even Christians brought up in Europe. I forbear to mention many examples of much edification, referring my Reader to the the yearly letters. This House also served for an academy to our people that came newly over: for the City being very private, and having but little trade, and the Houses being spacious and convenient, they who were to study the chinese language and letters, did constantly come thither: so that the number of Fathers and Students (who were Chinesses of Macao, whom we bred up and instructed in virtue and the learning of China, that they might afterward be helpful to us in propagating the Gospel) was about eleven or twelve, which considering the time, was a great number. Father Catanaeus went to Xanbai, where he laboured in the same manner, confirming the old Christians, and adding new ones continually to the Church. In the mean time Dr. Paul came from Court to his own house, and by his presence gave a greater liberty, with less danger to preach and reduce that people: So that the baptisms grew to such a number, that the Father was forced to write for assistance, and to call a companion to him, and sometimes they were three; and Dr. Paul, to enlarge that Church, did in a manner pull it all down, and build it a new; and so it continueth to this day with a very numerous Christianity belonging to it. At the same time began the Residence of Xamsi, which hath at this day belonging to it, one of the most flourishing Christianity's of all China. It had its beginning by occasion of a Christian named Peter; who went to be Mandarine in that Province, and carried with him Father julius Alexis, that he might be there in safety under his protection, and that he might also prove the disposition of that people, whether they would be apt to entertain the preaching of the Gospel in a place where the Fathers had never yet come; and although the House was not perfected at that time, yet things were put in such order, that it was brought afterwards to perfection with much facility, as we shall show anon. In Macao they were more particularly sensible of the success of the Persecution and troubles; by which, four Fathers of the two Courts were brought prisoners to that college, nevertheless, by the resentment of those troubles, their desires were more inflamed to enter afresh upon the work, and to assist their brethren, who remained behind, exposed to all dangers and sufferings, labouring under the heavy burden of the Propagation of the Gospel. All the difficulty was, how to get the four Fathers bacl again, by reason they were so well known there, and were particularly named in the proclamation for their Banishment: it was judged therefore more fit for them to delay their return for a while, during which time the Lord was pleased to take to himself the Fathers of Pekim, namely, Father jacobus Pantoia, and Father Sabatinus de Ursis: who having been the ancientest labourers in that vine-yard, were called first of all to receive their reward. It was more dangerous for the other two Fathers of Nankim to return bacl again, by reason their banishment was more public; they having been carried before many tribunals, and through several Provinces, during that Persecution. Nevertheless, Father Alvarus Semedo, who had lived there a lesser time, and consequently was less known, returned back about three years after, having changed the name and surname, which he used in that Country; and about two years after that, Father Vagnone did the like; who is there living at this day in the Court of Xansi; where, although he be grown very old, yet is he as painful and diligent, as any young man whatsoever. In this condition stood the state of Christian affairs, which still prospered and increased in every place, by the great industry and caution which was used; as also by the protection of some Christians of quality, as likewise of some Gentiles that were our friends; and by this means the ancient Churches were confirmed, and some new ones set up; when the second tempest began in Nankim; which although it were not so great as the first, because it came not to the King's ears, ye was it fuller of trouble and vexation to us. CHAP. 11. Of the second persecution of Nankim, and of the martyrdom of a Christian, named Andrew. THe affairs of christianity in China seemed to be in a calm and prosperous condition, and we had almost as much liberty, and as much fruit of our endeavours as we could reasonably have expected. Only in the City of Nankim, which was much distempered by reason of the former Persecution, there were always some troubles more or less, according as the occasion happened; but the best was, that they were never so great, that many persons were engaged in them. In the year 1622. in the Province of Xantum, there happened a rebellion by a certain people of a sect which they call Palien Kiao, whereof we have formerly spoken in its proper place. These assaulted and took the barks laden with victuals, which passed through that Province to Pekim; and after that, certain towns; and last of all, they took a City, where they put very many to the sword. This news presently alarmed the neighbouring Provinces, and especially the Court; whence the Mandarines immediately dispatched orders through the whole kingdom for the apprehending and chastising all people of this Sect. In the more remote Provinces, there was no great heed taken to this Proclamation; but in the Province of Nankim, which bordereth upon that of Xantum, there were great rewards proposed to him that should discover any of that Sect. It happened a●out that time, that certain Sergeants did molest and trouble a neighbour of a certain Christian, who going out to help him, because he saw him much injured without any pretence of reason for it, drew them all upon himself, who following of him into his house with much rage and passion, & finding there a cross & an Image of our Saviour, they took them and carried them to the Mandarine, accusing that Christian to be a follower of the Law of the Lord of Heaven; which was all one with that of the Palien Kiao. The Mandarine sent to apprehend him, and giving him the rack, he questioned him; who were the other followers of his Sect: He named only the painter, who had painted the Image, and was also a Christian. He being apprehended and tormented in the same manner, (whether it were through ignorance, or that it seemed to him, that he did by that means give a greater authority to the law he followed,) impeached many of his companions; naming at least forty, and among them those who were left as heads and overseers of the rest; and in absence of the Fathers did assemble the rest in the chapels and Oratories, where they used to exhort them to virtue and piety. Upon this, rather simple confession, than malicious accusation, the Mandarine sent presently to apprehend those persons who had been named to him, so that it seemed as if the furies of hell had been turned loof that day into Nankim. There was no other noise hearston the streets, but rattling of chains, the voices and exclamations of the Sergeants, who asked, Where is the house? Whither is he gone? Where shall I find him? When will he come? Being so much the more eager in their pursuit of the Christians, by how much the more they saw the Mandarines bent to ruin them. When they found out any one of them, they presently rushed into the house, & seized upon their Beads, Crosses, Images, Books, catechisms, for commonly all of them used to have them in their houses. Then they feized on their persons, dragging them through the streets with a chain fastened about their necks, and manacles about their wrists, carrying before them the ensigns of their faith which they had taken, with a great noise, and outcry of the people, that they were of the Sect of Palien Kiao. The number of those who were taken was thirty four, beside the two first, and they were all presently put to the torment of pressing their hands and feet, to make them discover others. But they taking warning by the ignorance of the two first, said only that they were Christians, they and their wives and children; that they followed the Law of the true God, who alone can punish and reward both in this life and the next; and that their law was not the law of Palien Kiao, neither had it any resemblance to it: and more than this they said not any thing. Among the prisoners there was a certain Christian named john Yao. This man had been formerly imprisoned (as we have already related) with the Fathers in the other persecution by Xin, & had been sometimes Bastinadoed before the Tribunals, & was at last condemned to be the King's slave for certain years (which is much like putting into the galleys with us:) but was now returned from his slavery, and began again to edify the brethren by the example of his holy life, in the same manner as he had formerly done in that City. This man hearing that some Christians were apprehended, and that they sought for him, never stayed till he was discovered, but went of his own accord and presented himself to the Mandarine, and kneeling in the sight of the Christians that were tormented, told him, that he was a Christian, and that the Law of Christ was the true law, and other such like things which the Lord put in his heart. When the Mandarine heard him, he told him (with what intention is not known) that he did not see in him any garb or appearance of a preacher of the law, and therefore charged him to be gone, and never to appear before him again. Whereupon John risen up and went his way, leaving an eminent Testimony of the Divine Law, and the Chinesses astonished at so great a courage. Such another thing was done by the same Mandarine, although the end and reason which moved him to do it, were not known. Of the six and thirty which he had apprehended and tormented, he set four and twenty of them at liberty; and the others who did use to assemble the Christians, and preach to them, he sent before the six chief Tribunals; where they were all Bastinadoed, some at one, and some at another; the worst Tribunal of all being that of an Eunuch, who having nothing of Humanity in him but his outward shape, not considering they had been already tormented and Bastinadoed by the other Mandarines, commanded twenty blows apiece to be giving to each of them; by which the good Christians were so weakened, that the● were feign to be laid upon boards, and to be carried back upon men's shoulders into Prison. But they were not used so by the Quecum (who is equal to one of our Dukes) before whom they were brought: for seeing them in so miserable a condition by reason of the torments and stripes they had received, he did not only not cause them to be beaten, but complaining of their ill usage, said publicly, That he was well informed concerning the Religion they professed; and that it was a good and true Law, and so sent them away with good words; that Gentile giving a clear Testimony to our Holy Faith, to which those Christians had born witness with their blood. While these things were doing, the chief Mandarine of the six before whom they were presented, drew up the Sentence against them; which being faithfully translated out of the chinese language, runneth thus: The Law of the Lord of heaven is false, it blindeth the understanding of men, and causeth dangerous assemblies. Of late years there was a memorial presented against it to the King, who did very severely prohibit it. And now they who follow that Law, are convinced not to have obeyed his commands. Wherefore according to the laws of the Kingdom there ought to be an inquisition made against them, and they to be rigorously punished. But considering they are men of little knowledge, or understanding, we do order, that the strangers of other Countries be sent home with a Guard to convoy them; and that they shall all have the charges of their journey defrayed out of the King's exchequer: but for the Natives of this Court, we condemn them to carry a board about their necks for a month (which is a kind of punishment we have formerly given an account of) and when that time is expired, they shall be carried before the Tribunal, where they were examined, and there they shall be admonished to observe the King's orders, and not to follow this Law any longer. The Books, Images, and such like things, which were found with the Christians, shall be kept in the King's treasury. Thus fare the sentence of their condemnation. The Fathers had heard nothing of these proceed at Nankim, when there arrived at Hamche●, which is distant from that Court about six day's journey by land, a Christian sent on purpose to give them notice of the dangerous estate and condition of the Christians at Nankim. Father Roc●a superior of the Mission chanced to be at that time in Hamcheu, who presently endeavoured to find some remedy for it, by speaking with Doctor Michael, and writing to Doctor Paul, that by their le●ters they would persuade the Mandrines of Nankim to show some favour to the Christians; which accordingly they did, with much zeal and efficacy, especially Doctor Paul, who observed to them in his writings fourteen principal points, wherein our Holy Law did differ from the Sect of Palien Kiao. The letters had not that effect that was hoped of them, some of the Mandarines being rendered very averse to them by the power and persuasion of Xin, who actually enjoying at that time the dignity of Colao, every one endeavoured to gain his favour by following his inclinations. And that was plainly seen by their answers, which are not wont to be in such terms to Mandarines of so considerable Quality as those Christians were. The answer to Doctor Paul was, that the Law, which his Lordship said was different from that Sect of Palien Kiao, was not so, but the very same, both of them professing not to obey the King nor his Ministers; as was plainly to be seen by the Fathers, who being banished out of the Kingdom by the King's order, yet were so audacious, that they still remained there, and other things of the same strain; which evidently shown, that they who gave such answers, were changed, as also for whose sake they gave them. This unpleasing answer was followed by a thing of greater danger; (for in China, even in the quietest times, it is necessary to live very retired and reservedly) which was the Intelligence, that Doctor Paul had received, how that, not many days before, two Mandarines of the same City of Nankim had presented a memorial to the King against the Law of Christ; both against the Chinesses who were followers of it, as also the Fathers, that did preach and propagate it, accusing Doctor Michael by name for being a Christian, and for keeping the Fathers in his House; they did also accuse several others for keeping of them; and although they did not name Doctor Paul, yet it might be easily understood, that they meant him for one. This news did require their most serious deliberation; for when a business is brought before the King, it is always of dangerous consequence, and doth ever shave or flay. Doctor Paul immediately wrote to the Fathers, that in what place soever they were, they should without any farther delay resolve to retire themselves, and to break off all commerce with all manner of persons whatsoever, although they thought them never so safe or trusty, giving way to the necessity of the times, as at that present was very convenient for them. Doctor Michael was of the contrary opinion; at least he would not suffer those which lived in his own House to hid themselves. Doctor Ignatius his son also, who dwelled in the City of Kiati●, was of opinion, that the Fathers should keep themselves private and concealed; for if any thing should be decreed to their disadvantage, it could not be executed so suddenly, but that there would be time enough for them to make their escape, especially since the Mandarines of the City were their friends. Although this were a very young man, yet his Father, who lived then at the Court, was much satisfied with his opinion in that case. Nevertheless, it was judged more expedient, that we should withdraw our selves, before the storm appeared, and that afterward those, who could not hid themselves, should fly, before they were apprehended by justice. But the difficulty was, where to find another secret place beside that where we were, which was in a very populous City, and among many of our trusty and faithful friends: and because it was so difficult to lie hid in that place, we did think of searching out some desert; but by reason that China is so populous, that was no easy thing to be done: At length it was resolved, that we should all quit the habitations we were in, some going to the Country Houses of the same Christians, some to the sepulchers of others, with a caution, that if there did not come a favourable answer from the King, there should be boats provided in a readiness for to carry them up and down the Rivers, where the not remaining long in any certain place, would be a good way to secure them, till the Lord should direct them to a better. During this time, Doctor Paul kept a man on purpose in the City of Sucheu (where the viceroy of the Province hath his Residence; for he may not dwell in the City of Nankim, because it is the King's Court, as well as Pekim) that assoon as the King's answer came, he might presently bring him word of it: and according to the stile of that Country, it was conceived, that it might be delayed yet many days. The Fathers expected ten weeks to their great discommodation and inconvenience, because those things which might easily have been had in the Towns and Cities, could not be come by but with a great deal of trouble, as they lay thus hid; neither did any answer come in all this time: for which there were several reasons given, but the best seemed to be, that these Memorials against our Holy Faith were sent with an Order, that they should first be registered by Xin, for whose sake they were presented, who at the same time was put out of his Office. So that when the Memorials came, he had now no power nor authority to prefer them; and so they were not presented at all; for if they had been presented, whether the King had answered them or no, we should have been sure to have had notice of it. Thus the storm ended, which seemed to threaten us with a greater danger; and the effect of it was turned upon Xin, although upon another occasion: for it is most certain, that at the same time, when the Petitions against the Law of Christ were sent from the Southern to the Northern Court, the King took away his Office of Colao, by reason the Mandarines of Pekim had petitioned against him; and although they had endeavoured his disgrace for 16 months before, yet they could never bring it about till then. So that it seemeth, the Lord did reserve the fall of this Tyrant, for that time wherein he might have done the greatest mischief, and would show us, what trust and confidence we ought to have in him upon the like occasions. Our doctors being of the opinion, that the Memorials, neither were, nor would be presented, the Fathers returned all to their Ancient Residencies; although they were obliged to use more caution, and to make fewer assemblies; and this the rather, because they did not yet receive good news from Nankim, where there were new edicts published against the Christian Religion: which news, although on the one side it occasioned much grief to the Fathers, yet on the other side it gave them much comfort by the relation of the martyrdom of a certain Christian, called Andrew, concerning whose life and actions very much might be said, and especially of that courage and constancy which he shown in all the torments they gave him: which is so much the more admirable in a chinese; because that Nation is by nature very cowardly and timorous: yet we have had certain experience, that even to this day the Christian Chinesses, in all occasions of Persecutions and Troubles that have happened to them, have ever continued firm in the Faith: (so that by the grace of God they have not been wanting to martyrdom, but martyrdom hath been wanting to them,) as was seen in those of Nankim, and was proved in this good Christian Andrew. This Andrew was borne in the Province of Kia●si, where after he had lived many years, he removed from thence into the Province of Nankim, where having had some information concerning our religion, he came up the Fathers; and after he had been well instructed by them in the principal points of our Faith, he received baptism from them, together with the name of Andrew. Some few days after his whole family was baptised by the hand of Father Rocca, who was superior there at that time. After his Baptism, Andrew became a pattern and example to the rest of the Christians, by endeavouring to communicate to others the good which he had received, and to draw others to Christ, which succeeded very happily, very many being baptised by his persuasions. He had a great devotion to the B. Virgin, and was the most zealous man of a whole fraternity, which before the Persecution of Nankim was dedicated to her in our Church there: and after that, when the Fathers were banished, he built an oratory in his own house to the honour of that Holy Mother; whither he used to assemble the Christians, and to exhort them to devotion and observance of our Holy Law. At the time the Fathers were imprisoned there, and the other Christians were divided into five prisons, he without any fear of that danger to which he did expose himself, took upon him to serve them, to visit, comfort and assist them, especially the Fathers, with many alms at his own expense; not being content to perform these offices of charity in his own person only, he employed in them also a little boy that was his son, whom he sent to the Fathers, that they might make use of him to send him of errants, and other little occasions. Likewise at our return thither, he lent us his house for our habitation when we went to visit the Christians of that place, and for an Infirmary, or hospital, when any were sick, whom he served and took care of with great charity and affection. These and other good works did the Lord pay him by crowning him with martyrdom, and making him to suffer death for his sake. The good old man patiently suffered the torments and Bastinadoes abovementioned; and when as the last which he received, beside that they were very cruel ones, were also laid on upon the wounds and stripes, but lately inflicted on him before other tribunals, it is no wonder, that an old man, who though he were strong in courage, yet was but weak in body, should render his life to the violence of those torments; since the youngest of those Christians, and those of the most robust complexion did hardly escape with life. Thus he died, leaving that Church much edified by his good example, and much afflicted for the loss of him. For he was, as it were a Father to them all, and in the absence of the Fathers, a Master. He was buried decently in a particular Sepulchre by himself, to the end that one day he may have those honours, which are due to him, performed with greater solemnity. CHAP. 12. How things began to be quiet and settled, and how the Fathers were sent for to Court by order of the Mandarines. IN the mean time there came better news from Nankim, whither the Fathers had sent a man on purpose, with letters from themselves, as also from our doctors, to comfort and strengthen the Christians there in their afflictions and troubles; although the Lord had so filled their hearts with courage and contentment, that they had little need of any humane consolation. This man returned with a confirmation of the news, which was already spread abroad, assuring them that all things were quiet: the same also was written by the Christians in their letters. For the Mandarines, seeing that the plot did not take, and that the memorials were not presented at Pekim, and on the other side, that Xin was turned out of his Office, they presently changed their stile and opinion; they set the Christians at liberty, and also moderated the punishment that had been imposed upon them. Only there remained in prison three Christians of Chincheo, who expected every day to be sent into their own Province, as it afterwards fell out. From Pekim also the Father, who lay hid there, wrote, that all the hopes of our enemies of Nankim were quite overthrown at that Court; and that the face of things was so changed, since the departure of Xin, that our friends did counsel him to treat with the Christian Mandarines, and such other of them, as (although they were Gentiles, yet) had a good affection for us, to find out some way for him to go publicly abroad, and for us to be introduced thither again. By this time there had six or seven years passed, since the first Persecution of Nankim; and the Tartars made a cruel war upon the Chinesses, and had already not only defeated several of their armies, but also gained divers places from them in the Province of Leaotum; neither did they well know which way to put a stop to the advance of their army. Nevertheless, the Fathers did endeavour to find some way to manifest themselves to the kingdom, and to appear in public, according to the tenor of what had been written them from Pekim: But because their banishment was decreed by the King, they found no small difficulty in the business. Notwithstanding, the Christians, and the doctors that were our friends resolved to frame a memorial; taking the occasion from the war with the Tartars, and the extremities to which the Chinesses were reduced, and to present it to the King; setting forth in the first place the misfortunes of the war, the mortality and damages which they had received; the loss of their towns and Cities, without having been able for the space of so many years, after such infinite expense of treasure and loss of men, either to divert or stop the course of that calamity. In the second place they did remonstrate the error, which was committed in banishing the European Fathers, who, beside that they were virtuous, learned, and men capable of the management of great affairs, they were also very great Mathematicians, who without doubt had particular secrets, and extraordinary inventions, which might be made use of to their extraordinary advantage in that great strait wherein the Kingdom was at present: and that if they were in the Court, as they had formerly been, that they would be able to reduce the affairs of state into a better condition. Last of all they added, that it was probable, that they were not all yet departed, and that it was not possible, that so many men should be able to pass through so great a Kingdom, through so many straight and uncouth ways; That his Majesty should do well to give order for diligent search to be made through the whole Kingdom, to see if any of them were still to be found there, and to send for them to Court, that they might be serviceable to him in this present conjuncture of the war. The Fathers made great opposition against this particular means which was taken for their re-establishment; by reason they were altogether ignorant in matters of war and arms, and all things belonging to that profession: and therefore they did not think it convenient, that they should be petitioned for under that pretence. To this, as I understand, Dr. Leo who was one of the chief actors in this tragedy, presently made answer, Fathers, let not this trouble you, for this pretence of arms shall stand us in no more stead, than the needle d●th a tailor, who when he hath drawn through the thread he soweth with, and the garment is finished, presently taketh the needle away; let your Reverences once get in by the King's order, and the arms to fight with, shall be turned into pens to write. In conclusion, the memorial was drawn up very well; they having excellent skill to frame a petition after their manner; it was presented in the Chancery of Petitions, and they took such pains in soliciting their friends, that they got it passed, and presented to the King's hands, with such good success, that immediately he made a favourable reference of it to the Council of war; who did not only favour the design, but added also, that they did verily believe, that the Fathers by their skill in the mathematics would be able so to enchant the Tartars, that they should not be able to manage their arms against them. They therefore immediately gave order, that they should be sought out with all possible diligence: But there was no need to take much pains to find them out, for he that was to seek them, knew well enough where to have them. Father Rocca, our superior, who resided at that time in the Southern parts, had presently news of the King's order; & that he was to send two Fathers to that Court. It is almost incredible what joy there was both among the Fathers & the rest of the Christians; they knowing, that this was the most certain way, for the Fathers to return publicly into the Kingdom, & for the propagation of the Gospel, with the same liberty they formerly enjoyed. Father Nicolas Longobardus and Father Emanuel Dias were named for this expedition; who assoon as they had fitted themselves for their journey, departed for Pekim; where they made their entrance publicly. And because some years had now passed, since beards of the European fashion had been seen in that City, there was so great a concourse of people to see them, that they could hardly make their way through them. The first thing they did, was to present themselves to the Tribunal of war, (the care of seeking them out having been recommended to the Mandarines of that tribunal) who received them with all manner of courtesy and civility, and proffered to take the care themselves of their lodging and accommodation, which the Fathers would by no means accept, excusing themselves, that they had not yet merit enough to accept of their offer: but gave them very great thanks, and promised to receive their kindness, when they should see a fit time for it. But the true reason was, partly that they might not be burdensome to them, and partly that they might remain the freer by having the less obligation to be employed in their affairs of war; under which title they had been brought in thither. As for a House, it seemed good to the Christians, that they should return to that, where they had formerly made their abode for so many years, and where they were yet well known and beloved of the neighbourhood: Besides that, by that means the world would more clearly understand, upon how little reason they were banished; and moreover, they should save building of a new Church, the old one having been bought on purpose by a Christian: only there was great need of repairing; for the buildings of China, consisting principally of wood, are not so strong and lasting as ours: But Dr. Ignatius, who resided at that time in the Court, took upon him to repair all at his own charges, and did accommodate them very excellently, especially the Church; and when every thing was ready, the Fathers went thither to dwell; where they do yet inhabit to this very day, meddling only with such things as belong to their profession, without being ever spoken to concerning war, Tartars or arms. The affairs of the Court being thus happily accomplished, and the father's dwelling freely and openly in their ancient House, they began to set on foot their former exercises. They did cultivate and perfect the knowledge of the Christians; they preached to the Gentiles; they received the visits, which the Mandarines and their friends did pay them, with the same familiarity as formerly, and without any other cautions, but such as are at all times necessary in China. This security and liberty in the Court by public approbation, was in a little while after communicated to the other Houses, where the rest of the Fathers did reside. So that by little and little, preaching and other exercises of religion were so happily increased and enlarged, that in the year 1628., and 29. whilst we lived peaceably in the places of our abode, a door was opened to the Gospel, and the way cleared to the conversion of the Gentiles, without finding any opposition, or resistance, to the designs which God had encouraged us to undertake; although it was always necessary to make some Magistrate our friend in the place of our employment. In the same measure that our liberty increased, the Gospel was likewise divulged in several parts; new Residencies were set up, with Houses and Churches belonging to them, and Fathers were sent to make their abode at them. Two, beside Oratories, were instituted in the Province of Fokien, both of them very numerous in Christians. In the Province of Xansi, there was one set up, and in that of Xunsi, another, as also another in the Province of Honan, all which do flourish at this day in a copious christianity. At my departure thence, there was another beginning, which is now finished, having a Church and some store of Christians, and they did resolve to send some Fathers to reside there. But because hereafter there will be an account given of them all in particular, I will stay no longer upon this subject. The Fathers returned to their ancient Houses, (which were five in all before the persecution) after they had repaired and put them in some handsome condition. That of Pekim, (with the accommodation of the House and Church, as is abovesaid,) had three Fathers, & one Lay-Brother, who laboured very successfully in increasing the number of Christians. That of Hamcheu had a new House and Church, and more capacious than the former; which was indeed very necessary, by reason of the great number of Christians, both Old and new ones, of which there are some made every day. That of Kiamsi had likewise a new Church and House situated in the most public Street of that City. That of Canton was let alone, not only because (before) it could not be continued as the rest were; but also out of consideration that it was better to leave a place so subject to storms and troubles, and in stead thereof to take another, where we might find more profit and security. Nevertheless, the Christians there are very carefully visited every year, At the House of Nankim we had enough to do; for the Christians of that Church could not endure, that they having been the first in persecutions and troubles, and the most exercised in them, should be the last in spiritual favours; and not only the last; but even when other Houses were well provided with Fathers, their Church only should want them. The Fathers also did much desire a Residency there, & did therefore very frequently visit them. But to set up a public and open House, was very difficult, by reason of the persecutions that had happened there. But at length, all difficulties were overcome; & a residency was instituted there, although it were late first; which, next under God, we own to Dr. Paul, who that he might always do good, did this even after his death, in this manner. The Fathers had no other hope of this business, but the opportunity of some Christian Mandarine or friend, who should come to govern that City; that under his protection they might be introduced with greater facility and security. It happened about that time, that a Disciple of Doctor Paul's was sent thither to be Precedent of the council of war; and as the doctor was very vigilant in this matter, he presently helped the Fathers to that which they desired; that Mandarine being of great authority, and being his Disciple, he would do whatsoever he should require of him. This overture pleased the father's very well: and because they would send thither an experienced person, the place being of such great danger and such great importance, they did for some time retard the execution of it, because they were to take a Father away from some other Place, which so was to remain unprovided. In the mean while Doctor Paul fell sick, who was at that time actually Colao in the Court; yet did not his sickness hinder him from writing and sending a letter to the Mandarine in favour of us. But his sickness increasing, by that time the letter arried at Nankim, the good Doctor Paul was gone to a better life. But the Mandarine received the letter, (which the Father gave him with some hesitation) not as from a dead friend, but from a living Master: he received also the Father with all demonstrations of courtesy and good will. By his favour and order a House was taken; and the other Mandarines seeing how he used the Father, to please him (for all desire to second the great ones) they did likewise show him many favours, not only with their authority and frequent visits, but also by giving him money toward the buying of the Houses. In this manner was that Church well provided for, and the Christians comforted, who have been since very much increased. About that time, which was in the year 1632 the affairs of that Church did proceed in a much different manner, from what they had done formerly; so that it seemed that those storms had only raised the little barque of that Church to a greater height; not only in the number of the baptised, which without comparison every year increased, but also the peace and quiet they enjoyed, and the liberty they had to preach: so that there was a general knowledge of our Holy belief dispersed over the whole kingdom; insomuch that there is hardly a place in it, whither, either by books written upon that subject, or by the acquaintance of Christians, or by the report of Gentiles themselves, it is not arrived; and this not only in the innermost parts of the kingdom; where for the most part the Fathers are employed, but also in the skirts and extremities thereof. I will bring some examples, which will clearly demonstrate it. There came sometimes to the City of Macao (which is inhabited by Portugheses, and is situated on the Confines of China) some Christian Mandarines about state affairs; who have not only publicly declared themselves to be Christians, but have also made it appear that they were well instructed in the principles of our faith; and have carried themselves with so much edification; and sanctity of life in the exercise of all Christian virtues, that they have much edified that people, and may be examples to Christians of much greater antiquity. In the year 1631 the Portughesse ships setting sail from Macao toward Giappon (as usually they do every year) about the height of Fokien a Province of China, one of the ships was cast away; and all the men drowned, except only 12 persons, who saved themselves in the long boat almost by miracle, by reason it happened in the night, and the wind blew very strong, and the seas ran exceeding high: yet at length with much ado; although they had neither needle nor compass, they came a shore, and landed in the said Province of Fokien. Presently the people flocked about the poor shipwrackt men who had more need of food and clothing than of being examined who they were; but because the Hollanders (of whom the Chinesses have a very ill conceit) did use about that time to exercise much piracy and robbery upon those coasts, they put them in prison, where by reason they were not only strangers, but were also accounted enemies, they endured extraordinary want & misery. Many people went to see them out of curiosity, because they were strangers, who as they are seldom admitted into that Country, are thought a rare spectacle. Among the rest, there were some Christians (which is that I would show) who were led to see them out of the same curiosity that others had: and taking notice that they carried beads, and crosses about them, and that they used to say over their beads, they judged them to be of the same profession as themselves were: therefore they made diligent enquiry about it; and being assured that they were Christians, although they were strictly forbid to show them any kindness, yet charity, which is always ingenious, found a way for them to help them, and to provide them with what they were able. To clothe them they used this pious shift: they would go into the prison (for as I have fomerly said, he that visiteth a prisoner must of necessity go into the prison) having a double suit of clothes one over the other: and as soon as they were got in, they would very dexterously slip off their under garments, and give them to those poor men, and go out again only with their own clothes, without any discovery of so seasonable a charity, for the relief of those unfortunate wretches. Whilst I lived in the Province of Kiamsi at Nancham, the capital City thereof; where we have a Church and House, there came thither a Christian of another City, on purpose to confer with me concerning his consciennce, and other spiritual matters: and because the place where he lived was far distant from us, and he could not often make that journey; his custom was to make a pretty long stay when he did come, and then, after his general confession and penance was ended, to return home again. One time at his departure I desired him to use his best endeavours to persuade his kindred, friends, neighbours and other persons, to embrace our Holy Faith, and that if he found any disposition or inclination in them to it, he should presently give me notice of it. He did so, and about a month after, he sent me an invitation to come thither, for that there was an opportunity of casting my nets: I went thither, and because he had not a House big enough to receive the company that would come to treat with me, I did accommodate myself in one of those Houses, which the Chinesses call Zutham, and do belong to a whole Family in common, where at set times of the year the whole Family do assemble themselves to treat of the affairs of that Family, and of the behaviour and manner of living of some of that Kindred; and there they reprove, chastise, give orders, etc. these Houses for the most part stand empty, only there is some one or other, who keepeth and taketh care of them. near unto that dwelled a Mandarine; who having heard of my arrival, and that I was a stranger, drawn as I believe by his curiosity, came presently to visit me. But as we do not use in these visits to let slip any opportunity of advancing the Gospel of Jesus Christ, I entered into discourse with him concerning that matter. He asked me thereupon many extravagant questions; and not being, as it seemed, much pleased with my answers, he took his leave of me with a great deal of civility; and, when he had done, he went and accused me to the second governor of the City; telling him, that there dwelled a stranger; that the times were dangerous; and moreover, that I taught a new law, which was contrary to theirs, and prejudicial to the State; that therefore it did behoove his Lordship to use all care and diligence to prevent the mischief that might ensue upon it. Less than this would have been sufficient to have caused me to be apprehended, if the Mandarine had not been a cautious and discreet person. Nevertheless, he sent some of his Officers for me: there came into the House where I was about thirty or forty men, some of them being sent, and others only out of curiosity to see me; as also the Tifam of that street, (who is obliged to give account of what ever passeth there) and brought an order for me to appear before the governor. Just in that instant in came the Christian who had sent for me, who was a Litterato, and well esteemed in that City; and taking me by the hand, would needs go along to give an account of me to the governor; where he found also the Mandarine that had accused me. The Christian told the Mandarine, that I lived in the Metropolis of the Province, and that I had a friendship with the viceroy and other Mandarines of Quality (which was very true:) and that for the Law which I taught, it was no secret, but that I did preach it openly at the Court; and that my companions did the same every where publicly; as the Mandarines of the Metropolis knew very well. The governor having heard these words, from a person of that merit, would make no further enquiry into the cause, but remitted it to the first governor, whom we found on his tribunal. The Tifam began to give him an account of the business, but he being not well instructed in it, could not make him understand it. Then the Christian began to speak, and to give an account of what had happened, in the presence of almost an infinite multitude of people; of which number there being two, who, hearing him talk of the Law of God, signed themselves with the sign of the cross in the sight of a young man who stood near them: The young man asked them, If they were Christians: They answered, No, but that they had a friend who was a Christian, and that he had taught them to make the sign of the cross, and to rehearse several prayers. The governor, assoon as he heard of Thien Chu Kiao, that is, The Law of the Lord of heaven; he said: this law hath many followers in my Country, and is a very good Law: what would the Father have else? The Christian answered: nothing, my Lord, but only to give an account of himself in answer to what he is accused of by Hioquon (for that was the name of the Mandarine that had complained of me) near unto whom he dwelleth. Then the governor replied, Tell the Father he liveth in no good neighbourhood; and wish him to find a better. The Christian answered, since your Lordship would have him change his habitation, be pleased to command he should have a House allowed him during the short time he is to make his abode in this City. The advice pleased him, and presently he gave order, there should be some Chambers provided for me in a certain Palace, and in them I lived during the whole time that I spent there: so that by the occasion of the others turning me out of the House, I came to get one that was fare better. As a Portughese carack was on her way from Macao toward Manila, she struck unfortunately upon the sands of Pulosisi, and was cast away; there being hardly forty persons saved in the long boat; who steering as well as they could towards the next land, after some days, arrived at the Island of Hainan, which is but a little way distant from the Western part of the Province of Canton, and from Macao two days sail with a good wind. Assoon as they landed, they were presenly apprehended according to the custom of that Island, with a noise and stir which boded no good to those poor shipwrackt men. They found some Christians in that Island, who were very helpful to them, and among the rest there was a Mandarine called Ignatius, who had been a long time a Christian, as also his whole Family, a very good and devout person, as I had formerly known him to be at Nankim. It pleased God for the comfort and solace of those poor Portugheses, that he should govern the Island at that time. Assoon as he had understood what had happened to those prisoners, fearing what might fall out, he commanded the cause to be brought unto his tribunal. When therefore the poor prisoners were brought into his presence; and after that he understood they were Christians, he not only commiserated their condition, but presently commanded they should be set at liberty, and kept them for some time in his Palace. It is hard to express the Charity and Love, with which he entertained them, endeavouring to refresh and comfort them after the labours and dangers they had passed, conversing with them so familiarly and so cordially, and giving them such an example in his own person of all Christian virtues, that the Portughesses did afterwards very highly commend him, both in Macao and many other places, and not only his own carriage and behaviour, but also that of his household; but above all, they did admire the care and diligence with which he gave them notice both of Fasts and holidays, to the end they might observe them: so that while they stayed there, he served them also in stead of a Parish Priest. On the day of S. Agnes, which was that whereon his wife was baptised, and called by the same name, he made a very great Feast: first a spiritual one in his chapel, where they all met to do their devotions, and recommend themselves unto God; and after that, he gave them a Sumptuous and Splendid banquet. After he had entertained them a good while, and that they had recovered their health and strength again, he lent them a bark and mariners to carry them to Macao. I could bring many other examples, which I omit for brevity's sake, seeing these are sufficient to prove what I said before; That the Christian Religion, one way or other, is dispersed over the whole kingdom of China. CHAP. 13. The life and death of doctor Leo: and the Conclusion of this History. THe chinese Christianity hath so great an obligation to the singular piety, and charitable assistance afforded them upon all occasions by Doctor Leo, that I cannot finish this relation without giving a brief Essay of his life and death, which may serve also for a testimony of the great zeal of those new Christians; although I shall forbear to mention many things concerning his sanctity; as also several graces and gifts conferred upon him by Almighty God, referring the Reader to the yearly letters, where they are more particularly set down. Dr. Leo was borne in the City of Hamcheu in the Province of Chekiam, and having happily finished the course of his studies, he removed to the Court of Pekim, where he obtained the degree of doctor, and executed the first employment, which was conferred upon him after his degree. There he saw and conversed with Father Matthaeus Riccius, as did also the greatest part of the chief Officers and Letterati; moved by a curiosity of seeing men of Europe. This Leo, besides that he was of a quick and vivacious wit, had a most eager and intense desire of knowledge; by which means he did the more engage himself to an inward friendship and conversation with the Father, being alured thereunto by the solidity and novelty of our Sciences, and particularly by the delight he took in some maps and other curiosities; so that he could have been willing to have lived always in his company. In the mean while, together with humane Sciences, the Father did instruct him in the heavenly wisdom of the Law of God; and he was grown so skilful and well versed in it, that he was able to help the Father in the correction and augmentation of a catechism, which he had made some years before, and was then about to re-print it. He did therein much admire the great conformity of our Mysteries, with the principals of reason, the concordance, order, and admirable consequence of the points of our Faith: and although he did not at that time give an entire credence to them, nevertheless he was much delighted to see every thing therein so well ordered and disposed; being wont often to say, That if these things were not true, they were wisely invented, and very conformable to the light of nature. He continued the same affection toward the Father for some years; wherein he much assisted, both with his counsel and authority, the foundation of that House; and indeed he was the first that did encourage the Father to the enterprise; and furnished him with money to buy the ground, and to build the Church. All these good works, accompanied with the fastings and Penance which he performed, while he was yet a Gentile, were as so many dispositions, to fit and prepare him for the reception of that divine light, which the Lord was pleased to communicate unto him. He was then satisfied in the truth of our Holy faith, and did much desire to be baptised; which notwithstanding Father Riccius would not consent unto, by reason of a certain impediment which he had at that time; but being afterwards sick and in great danger of death, the Father was constrained to baptise him. And immediately after, the Lord was pleased, by means and virtue of that Sacrament and the other of Extreme Unction, to deliver him from that death, which he expected every hour; as he himself confessed during his whole life, and always gave particular thanks to God for it. Not long after, he returned home to his own House; where, having busied himself one evening in breaking and burning all the Idols he could find, Dr. Michael his ancient friend, (though yet a Gentile and very zealous in the worship of Idols, and observant in their superstition) came in to visit him. He was much astonished at the sight, and could not forbear to reprove him for it: but by the others answer, he received so much satisfaction, that he had an earnest desire to hear and understand better the Law of Christ, which he afterwards received; & the same Dr. Leo assisted him as godfather at his baptism; for about that time there came to live in Leo's House, the Fathers, Lazarus, Catanaeus, and Nicolas Trigaultius, who did often discourse there, with Dr. Michael; he carried them to a Country house of his, (whither he went often to dwell,) that he might with more freedom and leisure discourse with them concerning the Law of God: he doing this often, was at length converted and baptised; wherein Dr. Leo had the greatest share and merit; conferring a most important benefit upon this Church, by the conversion of a person of that Quality, who for many years together, in the heat and trouble of the greatest persecutions, did ever receive, protect, and favour us above measure. From that day forward these two Doctors, Michael and Leo were the heads and pillars of our Holy faith in those Kingdoms: for, in the greatest fury of that persecution, wherein the Fathers were banished the Kingdom, eight of them concealed themselves in that City; not only maintaining what they had already gained, but also increasing it so much, that whereas about 8 or 10 years before, there were but three Churches in all China, we have at this day many in eight Provinces, as also twelve Houses, the number of the faithful being very much increased every where. Dr. Leo made continual progress in the Christian religion, and shown in act, upon all occasions, what he had before embraced and resolved in his mind. When he went to take possession of the first office, which was given him after he was a Christian, he was advertised by the Ministers and Officers, that, according to the custom, he should go and worship, and take his oath before the Idols, which in great number were placed in a certain Hall of that Palace, where he was to lodge. The doctor went, and being come to the room where the Idols were, the ceremony he performed was, to cause them to be all overturned and thrown to the ground, and then to be broken in pieces: so that the Sergeants themselves, who were constrained to execute this commandment, which seemed to them a very great impiety, said among themselves, Sure this new Lord of ours is not very well in his wits. So great was the horror and hatred which he had conceived against the devil. He was in this particular very severe and terrible all the time of his life; neither did he account them men, that were deceived in that point, & had so little sense, as to believe Idols to be gods; and those, who had any occasion to hear the Law of God, or to read the books which treated of it, and did not judge it to be true, to want brains, and to be void of understanding. He persuaded himself, that all they who could read, and took a delight in the reading of books, that it was not possible, but that they should have a great passion for the Learning and Sciences of Europe; and that by means of them, they must needs arrive at the knowledge of the true God, and receive his Holy law. Therefore his greatest care always was to persuade the Fathers to apply themselves to the translating the books of Europe; and he himself did help them in it all he could, which was not a little. Hence it was, that ever since he knew the Fathers, which was about the space of thirty years, he almost always busied himself in this exercise; which he followed with so much study and application, that even in the Country, at recreations, visits and banquets, he never went without a book in his sleeve, or in the chair, wherein he was carried on men's shoulders▪ and when he was alone, he did either read or write; although it was more troublesome to him, than it would have been to another of less ingenuity and capacity, by reason of his want of sight in one eye, which he had almost lost; and the little sight he had in the other which was left: so that in writing or reading he was feign almost to touch the paper with his eye. And truly he made such progress in our Sciences, that he could have discoursed upon any subject better than many in Europe, that esteem themselves learned men. He perfectly understood the first six books of Euclid; which are now translated into the chinese tongue; he had learned all the kinds of our arithmetic, with many particular rules and subtleties which are taught in that Art; of which subject he composed seven Tomes; he was very well acquainted with all that belongeth to the sphere, and such like curiosities. But what is most of all, he understood very well, and helped to translate the books of Aristotle de Caelo; together with the questions, which are handled upon them by the school of Conimbra; so that he had perfectly penetrated into that matter: and finally, he learned a great part of our logic, concerning which he left 20 Tomes in the chinese language to be printed; besides, he discoursed so pertinently of all these and other matters, with so much ease and delight, that it was not so facile for others, who were well versed in them, to follow him. He never made account of those curious commodities, which came from Europe, and which were so much esteemed by others; all his delight and content was, to see some new and curious book, that was brought out of Europe: Then would he sigh to see himself old and alone, not finding in other Christians the zeal, which he had of a thing so important, to the conversion of that Kingdom, as was the helping us in the translation of such books. With the Fathers he never discoursed of any thing, but either of God, or of our Sciences. It was a know● thing among us, that when he saw us, (which he did many times a week,) the first thing he would ask, was, What book it was we were about translating; and if he knew the subject, how much we had already translated? And I can speak it with truth, that of fifty works which the Fathers have translated into the chinese tongue, both of divinity & other Sciences, among which there are some which do consist of many Tomes, there is hardly one which hath not passed through his hands, he either correcting it himself, or helping us to do it, or revising and fitting it for a new impression; or else re●ding it of more Authority, with the addition of prologues and other compositions of his own. He had an unspeakable pleasure in those works, neither could ●e have a greater Present sent him, than one of our books newly printed in the chinese language. From hence there grew in him a great 〈◊〉 i●satible desire, wherein he seemed to consume himself; which was to have many Fathers come into China; and it was so vehement in him, that it made him fall into complaints against our superiors, saying, They did not understand, because they could not see with their eyes the importance of that business; & that therefore they did not supply that want so much as was necessary. One day falling into a great heat upon this subject, the Father with whom he discoursed, mildly replied, Sir, we thank you for your zeal, and do acknowledge the favour you show us, in complaining on this manner; but our superiors have many places to secure and supply, and it is not possible for them to do it to the satisfaction of all. To which he replied very gracefully, Your Reverence doth reprove me for daring to murmur against our Fathers and superiors; but it is not so; but only I say, That I should be very glad to have the opportunity to speak in person with our Reverend Father general (in these very terms he spoke it in the chinese tongue, and when ever he mentioned the superiors of the Company, he always called them Our Fathers and superiors) because I would very earnestly desire of him, that he would be pleased seasonably to supply our kingdom of China with store of Fathers, by reason the letters and language are so difficult to be learned: for ere long your Reverences will be so old and worn out, that you will not be able to teach those, who are new comers. Thus he spoke, and this was his opinion concerning it. And a good Testimony thereof will appear in a letter which he wrote in answer to one, which Father Mugnez Mascaregnas the Assistant of Portugal had sent him: wherein he offered to send him whatsoever curiosity or rarity he desired out of Europe: to which point his answer was, that he neither wished, nor desired any thing, but only that he would earnestly endeavour to send more of the society into China. In proportion to the love he had for the Fathers, his zeal and care for their studies and health did increase; as also that they should be well accommodated, and that they should know how to converse with those of the Country, in such terms, Ceremonies, and Compliments, as were most esteemed among them: admonishing, and instructing us with great confidence upon all occasions, when ever he saw us mistaken in the style of that Country. He had so tender a kindness for us, that many times with his own hands he would open our gowns before to see whether we were sufficiently provided with clothes to defend us from the cold. When any of us was sick, he caused the medicines, to be boiled and prepared at his own House, saying, That either through the ignorance, or unskilfulness of our servants they might lose their force, and so the sick person would receive no help by them. At the first sight, after a little discourse, he could very well judge of the talents and parts of every one of us, and had a great facility in gaining our affections. He had a great esteem and affection for us all in general, but much more for those who were newly come, and could not yet speak the language; of whom he had always a very great care, much compassionating the labour and pains they were to take in the study of that language, and the letters belonging to it; and to encourage them, would much rejoice at every word, which he heard them bring out, when they began to speak it. He gave them very particular instructions concerning the manner and method they were to study it by. He gave them the names of the books to which they were most to apply themselves; and many times he sent them to them, written in his own hand, concerning the points and strokes, of which in China there is a particular Science. It was an incredible consolation, and truly did cause no less than our admiration, to hear the two Doctors, Leo and Michael together, when they came both at once, (as they did often,) to our House; for they scarce spoke of any thing else but of the way how to propagate the Gospel, and how to protect, defend and authorise the preachers thereof throughout the whole Kingdom; consulting with themselves to which of their friends they should recommend them; what books they would advise them to write; to which Province it were best to go first; and which Father were fittest to be required of the superior for such a part. In the end, all their consulations concluded in sighs, saying: We are old men, to morrow we shall die; whom shall we leave in our stead to carry on, that which we have seen begun in our days? Sometimes transported by their affections, they did imagine themselves to be then at the Court, informing the King himself by their memorial of the sanctity and purity of our Christian Faith; and having obtained leave and authority of him to set up public Churches, they did already in their imagination make choice of the ground and situation, and design the form of the buildings; otherwhile they fancied themselves to be accused for this cause, to be laid in prison, and after that to be beheaded; and all with so much courage and cheerfulness, as did well show the esteem they made of the honour of Martyrdom; and the ardent desires they had to lose their lives for the interest of God's cause. Neither did he stop at discourses and desires; for I can justly affirm, That of all the Houses and Churches our society hath in China, there is not one of them, which Dr. Leo hath not helped both to build and to preserve; giving towards some of them, although he was not rich, a considerable sum of money. But that zealous love of Leo was most remarkable, in that occasion of recalling the Fathers to the Court and City of Pekim, where they formerly resided. He contrived all possible means to effect it, and made use of all opportunities: and by reason that China was then infested by the Tartars, and the Court of Pekim in danger, he took advantage by that occasion to remonstrate to the King, that besides our learning and skill, which might be of great use to him, in this conjuncture of time, we had also great power and interest with the inhabitants of Macao, from whom we could easily obtain a considerable succour of men and arms to his assistance; and the better to persuade the King and his counsel to it, he used so much rhetoric, and produced so many, and such apt and proper examples out of their books and ancient Chronicles, wherein he was excellently well versed, that I doubt not, but the Reader would receive much delight, if I should give him a little taste of that excellent memorial of his, did not that brevity, which I have tied myself to in this relation, forbidden it. In conclusion, he did and said so much, that he obtained his desire; wherein he received no less satisfaction than we have, and ever shall have obligation to him for it. Nevertheless, he lost the great office he had, only upon this account, through the malice of his enemies; who accused him to the King; though they had nothing to lay to his charge, but the near friendship he had had with Father Matthaeus Riccius; and that he did believe and profess a certain Law, which that Father taught, and which was different from the Law of that kingdom. But it pleased the Lord to recompense him abundantly for what he then lost; restoring him 4 or 5 years after to the same place with much more honour and Fame throughout the whole Kingdom, by means of Dr. Puul, who being also a Christian, and of so much courage & understanding, as to be able to assist and favour our affairs, brought it about upon occasion of the reformation of the Calendar▪ He accepted of the employment, the better to enable him, together with Doctor Paul, to promote the interest of the Gospel; and so he began his journey toward the Court: but, beside the infirmities of his old age, the length of the voyage, and the excessive cold of the winter, did so weaken him, that, not many months after his arrival, he ended his life on the day of All-Saints, which was the very day, whereon four years before the first mass was said in that House, which he built on purpose to bestow upon the Society; where at this day is one of the two Residencies, which we have in the City of Hamcheu. I will not stand to rehearse the Piety, compuncton, and resentment, with which he did several times confess himself during his sickness; nor the consolation with which he received the holy Sacraments of the Communion and extreme unction, and with what devotion he harkened to the discourses and exhortations, which were made to him (at that time by three of the Fathers, who were present) at his death, (a reward which certainly the Lord was pleased to bestow upon that love and affection, with which he had always helped and favoured us, from the first time he knew us,) I forbear, I say, to mention them, by reason any one may imagine them in so learned a man and perfect a Christian. I will only take notice briefly of what he said at that time to Doctor Paul; whom he took by the hand, just as he was about to departed, & after he had given him thanks for the favours he had received of him upon many occasions, and particularly in that last, he said to him with tears in his eyes. Sir, I die much comforted to see with my eyes how well our father's arere-established, and protected by your zeal. I will not recommend them to you, because I know the place they hold in your heart. My sins have made me unworthy to have any share in this work, to which you have done me the favour to call me for your companion. But if after this work is ended you would be pleased to make use of my name to any thing, which might result to the glory of God, and the propagation of his most Holy Law, you would do me a high favour; and so, Sir, I leave upon your Shoulders the christianity of China. With these words, which shown sufficiently the esteem he had of the Gospel, and of the preachers thereof, Doctor Leo ended piously and holily that life; a good part whereof he had spent in the assistance of this new Church. He died on the first of November 1630 although his memory will always live, in the breasts of the Labourers of our Society; and we hope, that his example will be preserved in other generous minds of the chinese nobility. To this state and condition is the Church of China arrived, after the continual labour and pains of the Fathers, during fifty eight years; and truly so happy and prosperous a success could never have been expected from such difficult beginnings, and such weak means. Nevertheless, from the contexture of this Narration, it may well be perceived, what pains, trouble, caution, patience and longanimity have always accompanied this enterprise, and also upheld it in the greatest persecutions. The zeal and heat of those persons, who would convert the world perfectly on a sudden, is much to be commended; and we do esteem, and reverence it in all; nevertheless, in new Missions, and particularly in such, which are not susceptible of this fire, which flameth out so suddenly, but do require to be disposed to it by longer time, we do endeavour to retain them within the limits of prudence, more safe, and the bounds of patience, more profitable, for that which is pretended to, by our Society, when ever we meet with any of such a Spirit among us; and if that will not serve, we send them to the pulpits and auditories of Europe, where that fire may shine out without any danger of burning. And this is observed by us in order to the Gentiles. As for the new Christians, I doubt not at all, but that it is a holy and desirable thing, presently to fashion and accommodate them to the common way of the universal Church, to her laws, decrees, statutes, etc. Nevertheless, we must look how fare that is possible; and if possible, whether it be convenient; and whether it would not be more for the destruction than edification of such tender plants. Our Saviour Christ and the Apostles have left us this doctrine so clear, that there doth not seem any place to be left for error. St. Ambrose saith, It is a property of false Apostles to teach every thing to every one without difference of persons; the which difference was always observed by our Saviour in his holy doctrine, Aliter enim p●pulis, aliter loqu●batur discipulis. St. Paul the preacher of the Gentiles, and Master of preachers, wrote to the corinthians, Lac vobis potum dedi: (it is well to be seen, (saith St Gregory) that he brought them up and instructed them as Children: they were newly begotten unto the Gospel, (saith St, Ambrose) Ideo Apostolus, vir divinus, & medicus spiritualis unicuique secundum viris illius, doctri●am tradebat.) And to the Galatians he saith; Scitis, quia per infirmitatem carnis evangelizavi vobis. Wherefore accommodating himself to the weakness of the flesh, the Apostle did preach no higher things to them: saith St. Jerome, Ut infirm●s Galatas lucrifaceret. Of this opinion also is To status cap. 7. quest. 9 upon St. Mat. The same St. Paul, when he would lay the foundation of christianity at Athens, began with that Inscription, Ig noto deo, or (as St Hierom will have it) Dijs Asiae, Europe & Lybiae, dijs ignotis & peregrinis: And without ever reproving those words, or condemning the superstition, (although it was bad enough) judging it more convenient at the first, he made use of this darkness to communicate light to them by it. The Apostles in the first council treated only of the facilitating of the conversion of the Gentiles, Visum est spiritui sancto & nobis nihil ultra imponere vobis oneris, quàm haec necessaria: ut abstineatis vos ab immolatis sim●lachrorum, & suffocato, & sanguine. So that in these three things, they did include the whole obligation of the Ius Positivum to which those new Christians were obliged▪ and (what is more) these were (all three) jewish Ceremonies; which if they should be observed at this day, would give much scandal. Nevertheless, to facilitate the conversion of the Gentiles, and to avoid giving Scandal to the Jews, they were, at that time, judged necessary. The same thing happened about circumcision, the which S. Paul not only permitted, but even exercised himself on the person of his disciple Timothy; condescending to the weakness and ignorance of those first Christians. Of this opinion was Panormitanus (cap. licet Graecos. de Baptismo & ejus effect:) where he saith, Potest & debet venientes noviter ad fidem tolerare in moribus & ritibus 〈◊〉 antiquis: For otherwise, (as Cusanus saith) there would rather be a perturbation than an edification. Oportet. infirmitati hominum pl●rumque condescendere nisi vergat contra aeternam salutem. (which is very manifest, every man being chief concerned to take care of his own eternal Salvation, ne cum alijs praedicaverit, ipse reprobus efficiatur:) nam exactam quae●ere conformitatem in omnibus, est potius pacem turbare. This opinion likewise is favoured by the gloss, (in capit. Reus qui, de paenitentia & remissione.) where it is said, That in favour of those who are newly converted to the Faith, detrahendum est jure. The Church hath often practised the same, and particularly in the council of Florence; where Pope Eugenius the Fourth did very prudently dissemble with the Greeks, concerning the point of marriage; for the Greeks not consenting to treat any thing concerning Marriage, and the Pope having also already determined the point: yet Synodicé, &, Armeniis, in decreto suo, credendum tradens; mirum dictu; Graecos ob communem concordiam recentur initam, fortius stabiliendam, non explicitè ad hoc credendum obstrinxit; imò pertinaciam e●rum in reliquis, violata pace, ne resilirent, videns non vidit; vel (ut in Actis Concilij pa●et)▪ non condemnavit. If this was done to Persons of that authority, quality and antiquity: what shall we say of poor Neophytes, but only that of St. Gregory? Duris mentibus simul omnia abscindere impossibile esse not dubium est: quia is, qui locum ascendere nititur, gradibus vel passibus, non saltibus elevatur. So that in the conversion of the Gentiles (according to St. Gregory) Suaviter etc. prudenter subinsinuare, none violenter abrumpere, Apostolici muneris est. St. Peter, to preserve those Plants he had newly planted; Inter Gentiles gentiliter, inter judaeos judaicè victitavit. And St. Paul, Factus est Iudaeis tanquam judaus, ut judaeos lucrifaceret; & ijs qui sub legeerant, quasi sub lege esset, ut eos qui sub lige erant, lucrifaceret, idque prudenter ad bonum animarum (as Baronius declareth in his Annals in the year 51.) This is that, which the 〈…〉 counsels, and Fathers have taught by precept and examples. And notwithstanding all these Instructions, how difficult is it to take the middle way by accommodating one's self to places, times, and persons, and the several course of things? and how much good is lost, not to say, how much evil done (and even such evil as at this day we see and lament) by following everyone his own judgement and fancy whatsoever it be; leaving that more certain, and saving way which was used by the Saints? I will conclude this Relation with a Paragraph of a Letter, which the patriarch of Aethiopia Don Alphonso Mendez wrote from Goa to the Cardinals of the Congregation de propagandâ fide; who for his Learning, Authority, and virtue, and above all, for his experience of Missions, wherein he laboured and suffered much, doth very much deserve to be believed. He saith thus: But at the end of this Letter I do judge it not from our purpose to be mind your Eminencies, that God hath formerly commanded, that a vine-yard should not be sowed with divers seeds; nor that a garment ought to be woven of linen and Woollen, with which the Queen and Spouse is to be clothed; wherein is implied, That the several institutions and different manners of living of Religious Orders, ought not to be entruded upon young and tender Churches, such as are but yet in a manner sucklings; but only to be introduced into such Churches, as are come to their full strength, and are fortified by a long continuance of years. For many times, emulation growing among them, and many wanting prudence, and others abounding in an indiscreet zeal, they do many things, which tend rather to ruin than edification etc. The Lord bless your Eminencies etc. From Goa the eleventh of November 1638. The lively Effigies of Thein mingus the present Emperor of the Western Tartars, who hath Lately overrun and possessed himself almost of the whole Empire of China. portrait BELLUM TARTARICUM, OR THE CONQUEST OF The Great and most renowned Empire of CHINA, By the Invasion of the TARTARS, who in these last seven years, have wholly subdued that vast Empire. Together with a Map of the Provinces, and chief Cities of the Countries, for the better understanding of the STORY. Written originally in Latin by Martin Martinius, present in the country at most of the Passages herein related, And now faithfully Translated into English. LONDON, Printed for john Crook, and are to be sold at his Shop at the Sign of the Ship in S. Paul's churchyard. 1655. LABOUR ET CONSTANTIA printer's or publisher's device To the Reader. WHereas in the course of this ensuing History there occurs frequent mention of the chief Provinces and Cities in China; which have either been assaulted and defended, subdued or destroyed, by the several Armies, as well from North to South, as from East to West; lest the pleasure and delight of this History, should be any way diminished by the frequent reencounter of harsh and barbarous names of Countries, and Towns unknown to the European Reader; I thought it good to prefix a little Geographical table of the Countries, and chief Cities, which might serve as a guide to conduct the eye of the understanding, in the pursuit of the mentioned victories. I confess it is not so exact as the rigour of Geography exacts, but yet it is such an one, as was drawn by the hands of their learned philosophers, and may well give a sufficient notion of all the places mentioned. As for more exquisite, and rare Maps both universal and particular, as well of the Countries, as of the Cities, and of all the rarities they contain, together with the exact knowledge of their Longitudes and Latitudes, and of all that does belong either to Astronomy or Geography in relation to them; with what may be expected from Natural or Humane History, I reserve all these to my Atlas of China which I am composing; taken from their own ancient records ever since the time of Noah; all which I have with much pains and industry gathered up together, and transported with me to Europe. I will not therefore for the present deflower that work of its greatest beauty, by an unseasonable exposition of it to the Readers view; but expect till it grow to that perfection, as I hope will satisfy the appetite of this our curious Age. SITUS PROVINCIARV● IMPERII SINIC 〈…〉 MDC.LIV. BELLUM TARTARICUM, OR, The History of the wars of the Tartars in China, etc. THe most ancient Nation of Tartars in Asia, the Parent of many Nations, hath been an Enemy to the Empire of China above four thousand years: during which time, The Tartars were ancient Enemies to China. they have had many sharp Wars with those of China, in which they, though sometimes worsted, yet for the most part, have remained the conquerors. I call that Nation, Tartars, which inhabiteth the Northern parts, Who are the Tartars. behind that famous Wall which stretching out above 300. German Leagues from East to West, hath ever served for a Rampart to hinder their eruptions into the said Empire. This Country the Chineses having a defect of the letter R●anciently called Tata: comprehending under this name, not only the occidental, but the Oriental T●rtars, hitherto much unknown to us in Europe, containing the Provinces, S●mahania, Tanyu, Niuche, Niulha●, and the like, from the lesser Tartary, and Kingdom of Cascor, to the Oriental Sea above Ia●ony, where they are separated by the straight of Anian, from Quevira in America, if yet it be a straight and not a Continent. But it is not my intention to write all the wars which have passed betwixt them; but only of such as have happened in our memory and in my presence; All the rest shall appear at large in my Abridgement of the History of China. And that we may proceed with more Order, it will be necessary to reflect, how and from whence those Troubles had their beginning. It is therefore first to be known, that the ancient Western Tartars, after they had subdued almost all Asia to their power, The Tartars conquered China heretofore. Tamburlaine never took China. waged war against China, (of which Paulus Venetus,) and Ayton make mention under the names of Cataye and Maningin) and this before the times of great Tamburlaine, who never subdued China, as some have falsely writ; for he flourished about the year MCCCCVI; in which time Taichangus, Emperor of China, and the second of the Taimingian Family (the Tartars being before beaten out of his Kingdom) governed peaceably all the Provinces included within the compass of that Vast Wall which before I mentioned. But the War which Paulus Venetus toucheth, betwixt the Chinesses and Tartars began in the year mccvi as their History and Chronology testify, which lasting 77. years, at last the Tartars in the year MCCLXXVIII. having totally conquered all that potent Empire, extinguished the imperial Family of the Sungas, and erected a new Regal Family, which they called Juena; of which Tartarian Race nine Emperors by descent, governed in the Kingdom of China for the space of LXX. years in Peace and Quietness; and about the end of that War, The Tartars Emperors of China. came Paulus Venetus into China with the Tartars, as appeareth by his Writings. In this tract of time, the Tartars forgetting their ancient Vigour of Mind and warlike Spirits, which the pleasures and delices of that Country had quailed and tamed, and being also weakened by so long a Peace, became of a softer temper, and received a deep Tincture of the Nature and Disposition of the Natives of China. Whereupon a contemptible person (who was servant to one of those deputed to offer Sacrifice to their Idols) called Chu, presumed to rebel against them. This man commiserating the condition of his enslaved Country, and alsotouched with the ambition of Reigning, first acted the part of a Thief, or highway man; and being of a Generous Nature, bold, and as quick of hand, as in wit; wanted neither Courage, nor Art, nor Companions, nor Fortune, to gather such a multitude as in short time made up the vast body of an Army; whereupon deposing the person of a Thief, he became a General; and with a bold attempt presumed to set upon the Tartars, and having fought many battles with them, obtained many singular Victories; so as in the year 1368▪ he finally drove them out of the Kingdom of China, receiving for so memorable an action, the whole Empire of China as a worthy reward of his Heroical Actions. It was he first erected the Imperial Family of the taxings, and being he was the first Emperor of that Race, styled himself by the name of Hunguus; which signifies as much as, The famous warrior. After such an illustrious Action, it was no wonder if all the Provinces submitted to him, both as to one that was a Native of their Country; and also because they looked on him as a man who had redeemed them from thraldom: for it is the Nature of the people of China to love and esteem their own, as much as they hate and vilify Strangers. Wherefore he first placed his Court at Nanking near to the bank of that great River of Kiang, which the Chinesses, in respect of the huge Mountains of water which it discharges into the Ocean, call the Son of the Sea: And having speedily ordered, and established that Empire, fearing no Insurrections from these new redeemed Creatures, he was not contented to have chased the Tartars out of China, but he made an irruption into Tartary itself, and so followed the point of his Victory, as that he routed them several times, wasted all their Territories, and finally brought the Oriental Tartars to such straits, as he forced them to lay down their Arms, to pay Tribute, and even beg an Ignominious Peace. This Storm of War fell chief on the Tartars of the Province of Niuche, whither the Tartars of China being expelled were retired. Afterward those Tartars every year, either as Subjects or Friends, came into China by the Province of 〈◊〉 to traffic with the Inhabitants; For, being brought to poverty and misery, they thought no more of making war against China. The Merchandise they brought were several, as, the root called Gins●m, so much esteemed amongst the Chinese; and all sorts of precious skins, as those of Castor, Martais and Zibell●ns; and also horsehair, of which the Chineses make their Nets, and the men use it in tying up their hair, as the handsomest dress they can appear in. But those Tartars multiplied so fast, as they grew quickly into seven Governments which they call Hordes; and these fight one against another, at length about the year of Christ MDL. were united into one kingdom, called the kingdom of Niuche. Thus stood China in relation to the Eastern Tartars; but to the Western Tartars they paid Tribute, masked under the Title of Presents, that they might desist from War. For the Chineses esteem it very unhandsome to make war against any, if by any other means their Country can be conserved in peace and quietness, being taught this by their Philosophers. But in the mean time, A great Ga●ison upon the Wall against the Tartars. being over jealous of the Enemies to their ancient riches, they never left that great Wall, which extends from East to West, without a million of soldiers to guard it. Therefore this kingdom of China being thus established in the Taimingian Family, A long Peace in China. enjoyed a constant peace and quietness for CCL. years; and whilst the seven Tartarian Lords or governors made civil wars, that renowned Emperor of China, known by the name of Vanley being the thirteenth Emperor of tamings Family, governed happily the kingdom of China from the year 1573. to the year 1620. with as much Prudence as Justice and Equity. But in this time the Tartars of Niuche had so multiplied and spread themselves, The Tartars think of invading China. after incorporated into a kingdom, that they became daily more formidable to China: And therefore the governors of the bordering Provinces, consulted privately amongst themselves how they might curb and restrain these people within their limits: For their governors have so much Power and Authority, that although they live as Slaves to their Prince, yet when there is question of a Common and public good, they govern absolutely and uncontrollably; unless by some higher powers their orders be restrained. First therefore the Prefects or governors, The first cause of the Tartarian war. did abuse the Merchant Tartars of Niuche when they came into Leaotung, which is a Province confines next to them. Then again when the King of Niuche would have married his Daughter to another King of the Tartars, The second cause. they hindered this marriage by representing some pretended reasons of State. And finally, when the King of Niuche suspected nothing from them he conceived his friends, The third cause. they took him by deceit, and killed him perfidiously. Wherefore to revenge these injuries, The first irruption of the Tartars into China. the King's Son gathered a strong Army, and taking his time, found means to get over the great Wall I mentioned; and the great River being frozen, he presently set upon the great City Kaiyven, (or as others call it) Taxum, which lies upon the Confines of Tartary, which he took in the year MDCXVI. From this City he writ a Letter in Tartarian Characters to the Emperor of China, The Tartars Protestation against China. which though writ in Barbarian Characters, yet contained nothing Barbarous. By this Letter, which he sent by one of their Indian Priests (whom they call Lama) in a very humble and submissive manner he declared to him, that he had invaded his Country to revenge the injuries he had received from the governors of the neighbouring Provinces. But yet that he was ready to restore the City he had taken, and depose his arms, if his complaints might be heard, and satisfaction given him. The Emperor of China, called Vanley, having received this Letter▪ though otherwise of an eminent wisdom, and of as great experience, yet being now broken with Age, in this business seems to have proceeded with less Prudence than that which accompanied the former Actions of his life; For, thinking it not to be a business of that moment as that it deserved to be treated before him in his own Court, he remitted it to the chief governors and Commanders. And these men puffed up with their usual pride, thought it not fit so much as to give an answer to the Barbarian King, but resented it very highly that he durst be so bold as to complain to the Emperor of any injury received. The Tartarian King, The barbarous and superstitious Vow of the Tartarian King. seeing they vouchsafed no answer to his just demands, turning his anger into rage; vowed to celebrate his father's Funerals with the lives of two hundred Thousand of the Inhabitants of China. For it is the custom of the Tartars when any man of quality dyeth, to cast into that fire which consumes the dead corpse, as many Servants, Women, and Horses, with bows and Arrows, as may be fit to attend and serve them in the next life: Though now since they conquered China, they have left off this Barbarous custom, being reprehended and corrected for it by the Chinesses themselves. The chief City of Leaoyang besieged and taken. After this superstitious Vow, advancing his revenging arms, he besieged Leaotung (which was the chief City of the Province of Leaoyang) with 50000. men. But the City was defended by exceeding many men, who generally were all armed with muskets: The Tartars had nothing but their scimitars, with Bows and Arrows, which they discharge with strange Dexterity and Art. But because they chief feared the musket bullets, A Stratagem against muskets. they resolved by a Stratagem to make that unknown Instrument less hurtful to them than their enemies did imagine. For the Tartarian King commanded such as made the first onset, to carry a thick hard board for their Shield, which was as good to them as a wooden Wall; these men were seconded by other Companies who carried Ladders to climb up the Walls; and the Horse came up in the Rear. In this manner he set upon the City in four quarters, and received the discharge of their muskets against his wooden wall; Then in a moment the scaling-ladders being applied, before they could charge again, they were upon the Walls and entered the City; for such is the quickness and nimbleness of the Tartars (in which they excel all Nations, and in which also they place their chief art) that in a trice, they either prevail in their designs, or retire: and the little skill the Chinesses had in the use of muskets, was no small hindrance to the war. For the Tartars quickness and nimbleness not giving them time to charge again, being astonished with the sudden inundation of armed men, they presently fled which way soever they could; but being pursued by the swift Tartarian Horse, most of them perished in the taking of this great City, Many other Cities taken▪ This City being taken, the Tartar like a Torrent overrun many others of less note; but amongst others, he took that Noble City Evamgning, and overrunning most speedily the whole Country of Leaotung, he entered the Province of Pekin; and coming within seven Leagues of the very imperial City, He durst not advance, fearing the Enemy might compass or surround him, because he heard that a world of men came in to help their distressed Prince. But the Tartar struck such a terror into the hearts of all the Countries he had passed, as both soldier and Citizen quitting their Houses left the empty walls to the Tartarians possession; knowing the Tartar to have that custom and practice, to destroy and put all to fire and sword that did resist, How the Tartars used their conquered Towns. and only pillage the Cities that submitted, leaving the Citizens alive, and treating them courteously. By which means having collected a world of riches, he returned to Leaotung victorious. And because his soothsayers had persuaded him that the standing of the old Walls were unfortunate, he beat them down, and compassed it about with new, fortifying them with new Munitions, and there proclaimed himself Emperor of China: The Tartar calls himself Emperor of China, An. 1618. For although as yet he had taken nothing of China, but only the skirts of the Eastern Country of the Province of Leaotung, yet in his hopes & aspiring thoughts he had devoured the whole Kingdom: wherefore he was called in the China language Theienmingus, in the third year of his Reign, which was in that of one thousand six hundred and eighteen. In this year, some in authority about the Emperor Vanley, demanded the banishment of the Priests, who did then preach the Christian Religion to that Nation; But the Emperor (who in his heart loved Christanity, and those particularly that first planted that Religion amongst them) gave no ear for a long while to their demands; But at length overcome by the importunity of a chief Commander, who had ever been a sore Enemy to Christian Religion, and was called Xinchio, it was ordained and proclaimed that all those Fathers that did propagate Christian Religion should be banished the kingdom. Upon which some of them were secretly concealed in several Provinces by some Christian governors, others being taken were carried in great Cages to Macao, God punished China for their persecution of Christians. wherein being shut up day and night, they suffered extremely; whilst others also being whipped out of the Country, rejoiced to undergo something for his sake whose name they bore; but that which added more affliction to all these miseries, was the Emperor Vanley's Prohibition to all his to profess Christian Religion. But, upon this occasion, the Christians of China (who from the horrid wilderness of Infidelity, had been brought to the pleasant Pastures of Christianity) gave illustrious examples of their Faith and Constancy; but the longer Narration of this glorious persecution is reserved for another place. I only touch it here, to admire the Divine Providence of God, who raised so sharp War against China, when they neglected Christian Peace; and permitted, at the same time, these Tartars to take so deep a root in this Empire of China, as afterward grew to that height, as to extirpate the Royal Family of the Taminges, together with the Kingdom, at the very same time they went about utterly to destroy all Christianity. But, (as ordinarily it doth) by this very persecution, Christian Religion grew to that height and greatness, that the Church glories to behold it; whilst, (unless God vouchsafe to lend a potent helping hand,) the vast Kingdom of China is utterly overthrown. In the mean time, the Chineses were very solicitous to expel this Enemy from the bowels of their Country; and first, they selected very chief and eminent men for Commanders and governors; then they gathered an Army of six hundred thousand choice soldiers. The King of Corea also sent to the Emperor of China, twelve thousand; with this potent Army therefore they went out in the beginning of March MDCXIX. to give battle to the Enemy. The Tartars resolved to meet them with an undaunted courage; and for a good while the event and victory was very doubtful; but in the end the Army of China was wholly routed, & their chief Commanders, with fifty thousand men▪ were all slain: The Tartars according to their custom, prosecute the victory with all quickness and diligence; for the same day they took and sacked two Cities which they burned. After this, they overrun that whole Country, and came to the very Walls of Pekin, the Emperor's Court; but durst not venture to besiege it, because they knew (besides the infinite number of Canons it contained) there was lodged fourscore thousand soldiers in it. But the Chineses confess that there was such a fear and consternation in the City, that the King thought to have left that City and gone into the Southern parts of the Kingdom: which he had effectually performed, had not some Commanders suggested; that his flight would give courage to the Victorious, and breed trouble and confusion in the whole Empire, being that to fly is nothing else but to yield up the land to the Enemy. Nay more, they say, the disorders were such in the City, that if the Tartar had come on, he infallibly had made himself Master of it. But the Enemy was more greedy of Prey; and therefore they dispersed themselves abroad, spoiling and burning all Towns and Cities, and killing and destroying an immense company of Chineses in a most cruel manner; The Tartars return with great Riches. and so leaving all these places dismantled and without garrisons, laden with infinite Riches, they returned victorious to Leaotung, where they had their first footing. After these things had passed, The Emperor Vanley dies, Taichangus succeeds and dies. that renowned Emperor of China called Vanley died, and left his Son Taichangus to succeed him; who begun to gather a new Army against the Tartars; but after four month's reign he also died. To him succeeded Theinkins, Theinkins is chosen. who as soon as he assumed the Crown, sent an ambassador, with many magnificent Presents, and worthy of the China Monarchy to the King of Corea; The end of this Embassage was to thank him for the Auxiliary forces sent to his Grandfather, as also to comfort him for the loss he had received in the late service of China; & finally to solicit and press for further succours; Those of Corea more valiant than the Chinese. For it seems those of Corea, as they are nearer to japony, so they participate more of that warlike Spirit and Fortitude, than those of China do. Besides, that he might more effectually divert the imminent danger of his kingdom's ruin, he levied new Forces throughout all the Kingdom; which he sent into the Province of Leaotung, to hinder the irruption of the Tartars any further into the Countery; New preparations against the Tartars. And for their better supply with necessary Provision, he maintained a great navy in the Haven of Thiencin to carry Corn and other necessaries for their maintenance. The Port of Thiencin very commodious. This Port of Thiencin is a Station to which an incredible number of ships resort, both by Sea and Rivers, from all parts of China. So as by this means, by a very short and compendious way, they were easily provided with all necessaries. For all the whole Country of Leaotung is almost environed with the Sea, and the furthest part is but two days distant by water from this Port of Thiencin; but by land far more time is necessary. Amongst other Commanders which came with succours to their Prince, The valiant Amazon of China. there was one heroic Lady, whom we may well call the Amazon or Penthesilean of China. She brought along with her three thousand, from the remote Province of Suchuen, carrying all, not only Masculine minds, but men's habits also, and assuming Titles more becoming men than women. This noble and generous Lady gave many rare proofs of her courage and valour, not only against these Tartars, but also against the rebels which afterwards rose against their Lord and Emperor. But now she came in this War to supply her son's place, whom she left at home in his own Kingdom, as being yet a Child, and not able to perform that Homage and Duty to which he was obliged. For in the mountains of the Country of Suchuen there is a King, not subject to him of China, but an absolute Prince; yet so as he receives the Honour and Title of a King from the Emperor of China; after which Investiture, his Subjects only obey him and pay Tribute; But because they surpass all others in Valour and Courage, therefore they are used by the Kings of China in warlike Affairs. By occasion of this war the two noble Christian doctors, The first invention of the Christians to advance Christianity. Paul and Michael, found means to persuade the Emperor to demand of the Portugeses of Macas, some greater Pieces, and also some guns and Gunners; hoping by this means also to restore the banished Fathers of Christianity, as also the Religion itself. And their Proposition took effect; for both the one and the other were sent for; and the Fathers who hitherto secretly negotiated the business of Religion were publicly admitted again, and many new soldiers of Portugal came to help the Army. And God did most abundantly recompense to the Emperor this favour done to Christianity: For, before the Portugese arrived, his Army had cast the Tartars out of Leaotung, by means of the Inhabitants of that Country, who being much exasperated by the Tartarians cruelty, The Tartars are cast ou●. opened their City Gates as soon as the King of China's Army appeared, and rising against their garrison, gave entrance to the Army. Insomuch as they recovered the Metropolitan Town of Leaotung: For the King of Tartary being diverted by other Wars at home could not come soon enough to relieve it: So as by this means the affairs of China began to recover Life, and Strength, and the Tartars seemed wholly restrained. But though Fortune seemed now to show a smiling face for China, yet, as her custom is, The Tartars make war again. she stood not long constant and stable: For the Tartarian King having dispatched his affairs in Tartary, sent presently sixty thousand Horse to besiege Leaoyang again; They besiege Leaoyang, and take it. promising that himself in person would follow with greater Forces. And this Army took that strong City in the space of forty hours; both parties fight with such vigour and fierceness, that thirty thousand of the garrison were killed, and the Tartars lost about twenty thousand of theirs. Nay the Chinesses affirm, that they had never won the City, had not the Governor been corrupted by great promises of reward, to open them one of the Gates of the Town. But be it as it will, the Tartars won the Town; The Vice Roy hanged himself for grief; The King's Visitor was taken by the enemy, but could never be brought to submit himself, or to bestow the Title of a King upon the Barbarian; for which, in admiration and reward of his Constancy and Fidelity, he obtained life and freedom; Constancy rewarded by the Enemy. but, knowing that according to the custom of China, he was guilty of death, only because he had fought unfortunately, more cruel to himself than the barbarous Enemy, he hanged himself. The Tartars having taken the City, The Tartars Habits and Manners. proclaimed by Edict, that they should kill none, if they would cut their hair, and use the Tartarians Habit. For the Tartars (that I may say something of their Manners, as my subject gives me occasion) do shave both the Head and Beard, reserving only the moustaches, which they extend to a great length, and in the hinder part of their heads they leave a tough, which being curiously woven and plated, they let hang down carelessly below their shoulders; they have a round and low Cap, which is always garnished round with some precious skin three fingers broad, of Cast●r or Zibellin, & serveth to defend their Temples, Ears, and Foreheads from colds & other Tempests. That which appears above the skin being covered over either with curious red silk, or else with black and purple horsehair, which they die and dress most curiously; so as their appurtenances being decently joined together, makes the cap both commodious and handsome. Their Garments are long Robes falling down to the very foot, but their sleeves are not so wide and large as the Chineses use, but rather such as are used in Polony, & Hungary, only with this difference, that they fashion the extremity of the Sleeve, ever like a Horse his Hoof. At their Girdle there hangs on either side two handkerchiefs to wipe their face and hands; besides, there hangs a Knife for all necessary uses, with two Purses, in which they carry Tobacco, or such like Commodities. On their left side they hang their Scymiters, but so as the point goes before, and the handle behind, and therefore when they fight they draw it out with the right hand behind them without holding the Scabbard with the other. They seldom wear Shoes; and use no spurs to their Boots, which they make either of Silk, or of Horse-skin very neatly dressed; but they often use fair pattens, which they make three Fingers high. In riding they use Stirrups, their Trappings are both lower and broader than ours, their faces are comely, and commonly broad as those of China also have, their colour is white, but their Nose is not so flat, nor their eyes so little, as the Chineses are; They speak little, and ride pensively. In the rest of their manners they resemble our Tartars of Europe, though they be nothing so barbarous. They rejoice to see Strangers: They no way like the grimness and soureness of the chinese gravity, and therefore in their first abords they appear more humane. Having thus briefly described their manners, we resume our former discourse, and return to the victorious Tartars in the City they had taken▪ In which, finding many rich and wealthy Merchants of other Provinces, they published a Licence that they might departed with their Goods; and withal commanded them speedily to void the City; The Tartars perfidiousness. who presently obeying the order, carried away all their goods and riches, little suspecting the perfidious treachery of the Tartars; For they had not gone three miles from the Town, but being set upon by the Tartars, they were plundered of their goods, and lost all their lives; which being done, they returned into the fearful City, laden with Riches, the Citizens trembling, lest they might happily experience the like perfidiousness. But the Tartar considering at how dear a rate he had bought the mastering of that City, and fearing also to find the like provision and preparation in other Cities, they durst not make any further attempt; for they knew well that the Emperor had not only fortified all the ancient places, but erected also new munitions, in the straits of many hard and rude passages. And amongst all other strong Holds, that of Xanghai, situated in the Island of Cuckoe, was most eminent; containing a vast number of men in the Garrison, to resist the further progress of the Tartarian Forces. But that which most of all repressed the Tartars, was the great valour of the incomparable Commander Maovenlungus; who having with his great Fleet taken an Island near Corea in the mouth of the River Yalo, vexed much their Army in the Rear, The valiantest Commander of China. and was victorious in several Skirmishes against them; so that the Tartars bent all their care and thoughts against this their Enemy. This renowned person was born in the Province of Evangtung, where being near the Portugese of Macao, he had much perfected himself in the Art of war, and he brought with him many great pieces of artillery, which he had recovered from the shipwreck of a Holland Ship, upon the coasts of that territory. And because the Emperor of China had declared the City of Ninguyven to be the chief (in place of Leaoyang) (where also he had placed a new viceroy, and his royal Visitor) therefore Maovenlungus placed the best part of his artillery upon the Walls of this City. The Tartars therefore acted nothing till the year 1625. and because they resolved to besiege the new Metropolitan City of ninguyune, they first purposed to try Maovenlungus his fidelity; The faithfulness of the Commanders in China. offering him half of the Empire of China, if he would help them to gain it; But that noble Soul of his, proved as faithful, as valiant, by rejecting those demands with indignation; and came presently with his Forces to secure the City Ninguyven which they besieged; by which means, The overthrow of the Tartars. the Tartars having lost ten thousand men, were put to fight; and amongst the rest, the King of tartary's own son was killed. Wherefore being furious with anger, they passed the frozen Sea, and invaded the Island Thaoyven, where they killed ten thousand that kept Garrisons there, together with all the Inhabitants; and by this one A●t, Their cruelty. having revenged their former discomfiture, they returned into Tartary, not with a resolution to sit still, but an intention to return with greater Forces; By which retreat, all things remained quiet till the year 1627. in which the Emperor Thienkius died in the flower of his age, The Kings of China, and Tartary both died. and with him the whole Empire of China seemed to fall to ruin and destruction; and, in the same year, the King of the Tartars, who had cruelly murdered many men, himself augmented the number of the dead. After Thienkius, in the Empire of China, succeeded that unhappy Emperor Zungchinius, brother to the former, Zungchinius' chosen Emperor of China. Thienzungus more mild than his Predecessors. (of whom more hereafter.) And after Thienmingus King of Tartary, succeeded Thienzungus his Son, who changed the manner of his father's Government, and by good council began to govern the Chineses in courteous and sweet manner; but though he lived not long, yet he served for a good example for his Son to conquer China more by Civility and humanity, than by force of arms. In this year, great Maovenlungus soldiers being insolent by want of action, grew very trouble some and offensive, The soldier's insolences exasperated the Country of Corea. by their rapines and Disorders, to the Coreans, who were friends and Allies; and particularly they much exasperated the Province of Hienkin; insomuch that some of the Inhabitants of that place, moved with indignation of several passages, secretly treated with the Tartarian King, to invade the Chinesses Army, in the habit and attire of the Inhabitants of Corea, from whom they could expect no treason, being leaguerd with them in friendship and amity: to effect which design, these traitors both to their Country, King, and the Emperor of China, promised their best assistance. This Counsel pleased the Tartar; and therefore he sent a viceroy with a potent Army, to which the Coreans shown the ways, The Tartars are b●ought into Corea. and guided them through all the passages; who falling upon the Chinese army (which suspecting nothing, was divided, and many straggling up and down the Country) made a huge Carnage amongst them. But when Maovenlungus perceived they were Tartars, he presently made head, rallied his forces, and vigorously opposed all those sharp assaults. But yet at length he was forced to yield the Field; and therefore leaving a Regiment or two, to hold the enemy in action whilst his Army retreated, he fled to his ships, and to the Island which he had fortified. The Tartars were vexed and grieved, both to see their victory so bloody, and also that Maovenlungus, whom they chief aimed at, had escaped with most of his Army; and therefore enraged with anger, they fell upon the Corean Traitors, as false to them, and killed every man; (which action the King of Tartary himself afterward much condemned;) and then turning their wrath to the four Northern Provinces, Corea wasted. which border upon Tartary, they wasted and destroyed them all in a moment. In the mean time the King of Corea gathered an Army to resist the Tartars; and Maovenlungus also, having recruited his Forces, came into Corea, to revenge the received loss. The victorious Tartars were come within seven Leagues of the principallest City of all Corea. And, finding the King to have taken the straits and Passages of the Mountains which lead, unto it, they desperately resolved to force their passage. The battle was hardly begun, when Maovenlungus, after a long march, falls in upon their Rear: the Tartars finding themselves encompassed before & behind, nor any means to escape but by dint of Sword, fought most desperately, sustaining the shock of two Armies; such was the fury of this battle, as China never saw; for, (it is strange to write, yet very true) of the three Armies, none was victorous; The Fight and slaughter of 3. Armies. but all, in a manner, destroyed. Of the Tartarian army fifty thousa●d were found wanting; The Corean army lost seveny thousand; and few or none escaped of the Chinese; for their Quarter being most commodious for the Tartars flight, they there made their most vigorous Charges, and so forced their way towards their own Country. So as none of them all gained the field, or could prosecute the course of a Victory. Yet the King of Corea made a shift to rally so many together again, as to take possession of those his Countries which the Tartarians by their flight had left desolate. But the Tartars after all their losses, ceased not to make frequent inroads into the Country of Leaotung, and took all the Oriental part of it. The Eastern part of Leaotung is under the Tartar. From thence they made incursions into the other part, and carried away great Preys and Booties; But they were always so beaten, and so defeated, as they could never fix a constant habitation there. For by this time were arrived seven excellent Gunners from the Portughese quarters, which both by themselves, The Portugese send succour. and by teaching the Chineses, advanced infinitely the King of China his affairs; especially where that Christian viceroy, called Sun Ignatius, was Commander in chief; of whose affairs we shall say something hereafter. In this conjuncture of affairs, the Emperor Zungchinius sent a new Commander called Yvenus into Leaotung, with a new army and full power to conclude a Peace with the Tartars, A crafty Commander of the China Army. if they would admit it: For the disorders of the times had caused so many needy persons, thiefs, and Cut throats, that the Emperor grew more anxious how to suppress this great domestic enemy, which seemed to aim at the kingdom's ruin, than he was of the Tartarian Forces. This Yvenus was a crafty and subtle wit, most eloquent both in speaking and writing; who by politic discourses, drawn from his military experience, had wrought so much, not only upon the Emperor's mind, but also upon all the council, that they esteemed what he concluded as a Law to be observed: Wherefore the Chineses put all their confidence in him; nor had they been frustrated of their hopes, had not this wicked man been more wedded to his own inteterest, and love of Riches, than to the public good, and fidelity to his Prince: For first he received of the Tartars a vast sum of gold; which wrought so much upon him, as that having invited to a Banquet that most Valorous and faithful Champion Maovenlungus, M●ovenlung●● poisoned. whom the Tartars only feared, he there poisoned that great Commander. After this he made a most ignominious and shameful Peace with the Tartars, condescending to all, that those that had fed him with Riches, could desire. But when the Emperor had perused the treaty, he presently found his Plenipotentiarian had sold him, and therefore refused to ratify or confirm the Articles. What should Yvenus act in this exigent? That he might force the Emperor to admit them, he persuaded the Tartars, in the year 1630. to enter China by another Country than that which was committed to his charge, promising them for his part, he would no way with his Army hinder their progress. The Tartars knew that his avarice had so potent an Ascendent over him, as that they need to fear no hurt from him; and upon that confidence admitted of his counsel. Wherefore being secure from all assaults from any enemy behind them, they entered the Province of Peking, & at length besieged the King's Court: The King's Court besieged. Insomuch that his council persuaded him to leave the Imperial City, and retire to the Southern Provinces; but he protested he would rather die, than quit the Northern quarters; and not only so, but he forbade any to departed the Court, or Town besieged. In the mean time, the Tartars make many fierce assaults, and as often were valiantly beaten back with great loss and Carnage. Yvenus was called to resist the Tartars, for as yet his traitorous Complo●s were not discovered. And lest he should discover his Treason, he comes with his army near the very Walls of the Court, which was of a vast extent, and as it were a great partition between the two Armies, from which both the Chinese and Tartar's forces were perfectly discerned. But though Yvenus was under the Emperor's eye, yet he acted little; for his only aim being to return home laden with Riches, he never desisted to persuade the Emperor to admit his conditions of Peace. So that the Emperor finding him evidently to be a Traitor, disclosing his intention to none of his council nor governors, sends to invite him to a private council of war, giving also order that he should be admitted into the City over the Walls, lest if any Gate should be open, the Tartar being so near might press in upon them; but indeed he ordered the business in this manner, lest he should bring his army into the City with him. Yvenus therefore knowing he had many chief men about the Emperors person, who were both his favourities and friends, and that none of them gave him the least sign of any distaste that the Emperor might conceive against him, The perfidious General killed boldly and securely presented himself at Court; and as soon as he appeared, he was presently arrested, and after some few questions, the Emperor commanded him to be killed. The Tartars hearing of his death (before the China army had a new General assigned) raise the siege, The Tartars ●orrage all the Country of Peking, & departed. ransack all the Country round about, and after they had made excursions to the next bordering Province of Xantung, richly laden with all manner of spoils, return to their first residence in Leaotung. From these times till the year 1636. the event of their wars was very various; The King of Tartary dies; another succeeds. but in general we observe, that the Tartars could never fix a foot in China, but they were presently beaten out again. In this same year Thienzungus, King of the Tartars died; after whom, succeeded his Son Zungteus, Father to him that now governs China, of whom we now must begin to treat. This Prince, before his Reign, expressed much judgement in several Occurrences, Zungteus the new King of Tartary, prudent & mild. surpassing all the Kings of Tartary in Humanity, and obliging courtesy: For when he was young, he was sent by his Father into China, where he lived secretly, and learned the China's Manners, Doctrine and Language, and now coming to the Kingdom, he changed, and far surpassed all the Examples of his Predecessors: For having observed, that their too hard and cruel usage of the Chinesses, had been the principal obstacle of their advancement, Mildness and Gentleness to be used in Conquering Nations. to the end he might conquer that Empire he so much thirsted after, as well by Love as by Arms, he courteously entertained and cherished all those of China which came unto him, using all Prisoners with great sweetness, and inviting them either to submit freely to his Government, or take their course with full freedom. The fame of his humanity was spread far and near; which induced many Commanders and chief Officers to fly unto him; by whose means and help, at length he became Emperor of that spacious and flourishing Country. For experience shows us, that Love and Humanity do work more upon men's hearts, in conquering and conserving kingdoms, than Arms; and cruelty of the Conquerors hath lost that, which strength of Arms had happily subdued. Wherefore when the Chinesses came to understand, that the King of Tartary did not only afford them a refuge, but friendship, many great persons flying the Indignation of the King of China, sheltered themselves under the Tartars protection. For, by reason of the China's great Avarice and Perfidiousness, A barbarous Principle of the Chinese. it's a necessary, (though most inhuman) Maxim, that those Officers perish, who have managed the kingdom's Affairs with less success. For they easily are brought to believe, that such unhappy events, do not proceed so much from the frown of inconstant Fortune, as it doth from the perfidy or negligence of the Commanders. So as if any fought unhappily, or if he lost the Country committed to his charge, if any Sedition or Rebellion happened, the Governors hardly ever escaped alive. Seeing therefore they found so much humanity in the Tartar, and so much Inhumanity in the Emperor, they rather chose to fly to the former. By this occasion give me leave to relate what happened to that incomparable Commander (renowned both for fidelity and Fortitude) called Ignatius the chief Commander of the Christians unjustly killed. Ignatius. This heroic mind preferred his fidelity to his Prince, before his life, before the Tartarian's protection, yea even before the strength of his formidable Army; and chose rather, with his unparallelled Fidelity, to submit his head to a Block by an unjust sentence, than to abandon his Country, or once commit the least fault against his sovereign, though guilty of much injustice towards Him: Ignatius his fidelity. He might perchance have swayed the sovereign sceptre of China, if he would have harkened to his soldiers, but he rather chose to die gloriously, than to be branded with the name of a Traitor. After this man therefore had gained several Victories against the Tartars, and recovered many Cities from their possession, so as he hoped shortly wholly to extirpate them out of China, His soldiers being long without pay, seditiously plundered and pillaged a Town which had ever been faithful to the King. Ignatius by several petitions and Remonstrances to the Emperor, had declared his wants of money, and their want of Pay; but because he fed not those venal souls that managed the business for money and presents, Ignatius his Piety. they always suppressed his humble addresses for relief. Besides, this man being a very pious Christian, he did nothing in his government, but what was conform to Reason and Justice; which was the cause he incurred the hatred of all the ancient Prefect●; who usually receiving Bribes from the contesting parties, demanded favour of Ignatius for their Clients. But it was in vain to intercede for any, unless the justness of the cause did also balance their Petitions. And these men attributing this proceeding, not to virtue, but to his Pride, thinking themselves undervalved by him, dealt underhand with the Prefects in the Court, to stop the Armies pay, that so they might destroy this innocent man. Moreover, he was envied by the Commanders in the very Court, because he came to this eminent dignity by his own valour and industry; which they imagined was only to be given to Doctors, and Ignatius was but a Licenciat; as if the most learned must needs be also the most valorous. In this conjuncture of affairs, the soldiers not contented with the seditious pillage, seeing the most imminent danger hanging over their most esteemed and beloved governor, by reason of their folly, go about to persuade him to make himself King of that Province; nay more, to take the whole Empire to himself, as a thing due to his Prowess and Merits; promising their whole strength to effect the business; and also to extirpate those men about the Emperor, that aimed more to compass their malicious ends, than to promote the general affairs of the Empire: But Ignatius, by pious admonitions, staved them off from further violence, made them obedient and quiet, commanded all to stand faithful to the Emperor of China, and punished the chief of that sedition. This supreme act of fidelity deserved a better esteem and acceptance, than th●t which was returned by the Emperor and his Court: who slighting this his allegiance, sent another viceroy in his place, and commanded him to appear in Court: He than perceived they aimed at his life; and the soldiers suspected the business; and therefore, mad with anger, they all jointly risen in Arms for him, swearing they would live and die with him, and that he should not present himself at Court. It is our duty (say they) to conserve thy life, which hast been so careful of ours; and we have strength and courage enough to resist all the force of thy perfidious Enemies. But Ignatius was deaf to all these allurements, He chooses rather to die, than either to reign, or to serve the Tartars. and studied by all means to sweeten their exulcerated minds; always inculcating to them to die true and loyal to their sovereign's service: choosing rather to water that ungrateful Soil of his native Country with the streams of his Blood, than either to spill his enemy's blood by the force and power of his soldiers, or to retire to the Tartarian King, which offered him so fair preferments. But many of his Captains fell off to the Tartars; following, in this, not his example, but that of many others, whom they saw eminently promoted amongst the Tartars. Some of those that then fled from the Emperor, are now chief Commanders under the Tartarian King, in their China Empire; some also have obtained the dignity of Princes, or Royolets in several Countries, for the reward of their Valour and faithful Service against China. So much more piercing is that wedge, which is made of the same wood. But although hitherto these Tartarian Wars had caused great troubles & tempests in the China Empire, yet all things now seemed so calmed and pacified, as they seemed secure from any further danger; for the Western part of Leaotung was strongly fortified, and there was a great Army in the Island of Cuckoe, and the bordering quarters, which hindered the Tartars in the Eastern part of the Country, The thiefs in China, a chief occasion of its overthrow. which they possessed, from further passage. But now the chiefest danger was from the Traitors and thiefs which were in the very bowels of the Country; who finally destroyed it, and gave it up in Prey to the Tartars. I touched something of their Commotions before, now we must treat a little more largely of their proceed, that the Reader may see how the Tartars came to subdue and conquer China. The first Combination of these Rovers appeared in the remote Country of Suchuen, Several thiefs. who having pillaged divers Cities, and emboldened by prosperous success, ventured to besiege the chief City of that Country called Cingtu; which they had infallibly taken, if that valiant Amazon, whom I mentioned before, They are defeated, but not vanquished had not come to relieve it with her Army; but by her valour they were beaten off with great loss; and, not being wholly extinguished, they retired into the mountains to recruit their Forces. These were seconded by a like race of people in the Province of Queicheu, who took occasion of rising by reason of an unjust Sentence passed in a sure betwixt two Grandees of that Country; he who lost the cause being offended with the Governors. These roving companions, first killed all the Magistrates which had pronounced that unjust sentence; and then they defeated the viceroy his Army; Famine augments the thiefs. yet afterwards he routed them with a new Army, but could not extinguish them. Besides these, the famine increasing in the Northern quarters in the Countries of Xensi and Xantung, by reason of a great inundation of Locusts which devoured all, there rose up by this occasion, many lose fellows which lived by Rapin. These men at first were few in number, and small in strength, and after only preying in little places, presently fled to the Mountains; but finding they got both Meat and Riches, with little labour and less cost, they quickly got Companions to reinforce them; This Sedition being also much augmented by the Emperor Zungchinius his notable avarice, And the Emperor his avarice. who so exhausted the people by Imposts and Taxes, as if it had been a year of the golden Age. The Prefects of the Provinces, not being able presently to repress the insolency of those people, they daily increafed in courage and strength; Insomuch as in several Countries they had eight very considerable Armies. They chose the strongest & valiantest men amongst them for their Commanders; and these persons being grown rich and potent by preying, deposed now the person of ringleaders of thiefs, and aspired to no less than to the Empire of China. The Commanders aspire to the Empire. And at first they fought one against another, every one pillaging another of what he could: But at length things were brought to that pass, that two of the Commanders being only left alive, these two prevailed with the soldiers of those that were killed, to follow their ensigns and Fortune; and they knowing well that if they were taken by the Emperor's Officers, they could not escape a most certain death, easily resolved to shelter themselves under the Arms of these two victorious persons. The names of the chief felons The name of one of these chief Brigands was Lacungzus; the second was called Changhienchungus; two notorious bold roguish fellows; who lest they should destroy one another's fortunes by their ambitious emulation, separated themselves far from one another, resolving both to pursue their prosperous fortunes. Licungzus therefore possessed himself of the Northern parts of Xensi and Honan; and the other tyrannised over the Countries of Suchuen and Huquang. But that we may not interrupt our discourse, by delivering the Acts of both these together, we will first treat of Licungzus his feats, being he was the cause of the Tartars coming to the Empire, (which he himself might have possessed, if his proceed had been moderate and humane;) and of the other we shall speak hereafter. Therefore in the year 1641. these pilferers having got immense riches in the Province Xensi, made an irruption, in a vast body, into that delicious sweet Province of Honan, They vex several Provinces. and went straight to the chief City called Caifung, which they besieged. There was in that place a very great and strong garrison, who by the benefit of Artillery mounted upon hand-wheeling Cars, forced them to quit the siege; then they fell upon all the neighbouring Cities, plundering, spoiling, and burning all they could master. Having hoarded up store of provision of Corn, and augmented their Army by a company of rascally Vagabonds and loitering Fellows, they returned again to besiege the Metropolitan City; They besiege the noble City Caifung. but despairing to take it by Force or Assaults, they resolved to ruin it by a long siege, that they might enjoy the immense Riches of that noble City; and though this Town be three great Leagues in circumference, yet they rounded it so by their lines, as nothing could enter the City; this drove them to some straits; for although the Purveyor for victuals had brought in good store of provision in the two month's space in which they were absent, yet because that Province which used to be most plentiful, was now deficient in Corn, they could not make sufficient provision for six month's siege, for such an infinite multitude of people as were retired within the Walls; Yet it held out most resolutely for the space of six months, in which time though they were brought to hard shifts, yet hoping always for succour from their Emperor, they would never submit to any conditions. I dare not relate to what an excess this famine came to; but it seems it surpassed the famine of Jerusalem; a pound of Rice was worth a pound of Silver; An unheard of Famin. and a pound of any old rotten skin was sold at ten Crowns; dead men's flesh was sold publicly in the Shambles as hog's flesh, and it was held an act of Piety to expose the dead in the streets for others to feed on, who shortly were to be food for others; but I will pass over, and conceal yet more horrible things than I have related. This City lies towards the South side of that vast and precipitate River which the Chineses call Hoang, because the streams always appear of a yellowish saffron colour; and because the River is higher than the plain level downs, of a league's distance from the Town, they built upon the River side, a long and strong Bulwark of great square stones, to prevent all inundations. The Emperor's Army, after long expectation, came to relieve the Town, and advanced as far as these Bulwarks, and having considered the situation of the Country and enemy's Camp, it was thought the fittest & easiest way to raise the siege without giving battle, and to let in the water upon the enemy's Army, by some breaches made in that long Wall or Bulwark. It was in Autumn when they took this resolution, and the River, by reason of extraordinary rains, was swollen bigger than ever before; and they, making the sluices, or inlets, too great, and the Breaches too wide, gave way to such an Ocean of water, as it overran the walls of the Town (which were very stately and high) involving not only many of the enemies in its ruin and destruction; The City of Caifung is drowned. but also 300000. men, and the City itself perished in those floods of water. So the ancient City, which heretofore had been honoured by the Emperor's Residence, appeared no more a place of pleasure, but a vast Pool or Lake for Monsters of the waters to inhabit; for the houses of the Town were not overrun with water, but also beaten down; and also the Church of the Christians, together with their Priest, who was one of the Society of Jesus; who when he could timely enough have saved himself, chose rather to laydown his life for the sheep: For that City had many Christians. The destruction of this City happened the ninth of Oct. 1642. about which time this famous conductor of thiefs took the name of King, The General of the thiefs takes the Title of a King. with an addition of Xunvang, which sounds as much as Prosperous, and so was styled Licungzus the prosperous; and having in a manner taken all the Country of Honan into his Dominion, he returned into the Province of Xensi, He takes the Country of Xensi. and won it wholly to his subjection. When he came to Sigan, which is the Metropolis of Xensi, he found some resistance from the Garrison; but yet he took it in three days, and for a reward and encouragement to his soldiers, he gave it to them to pillage also for three day's space; and then he gathered up all the Corn of the whole Province, as well to keep all the Country in their duty to him, as also to leave no Provision for the Emperor's Army. And now thinking himself secure of the whole Empire, he took the name of Emperor upon him, Calls himself Emperor. and styled the Family wherein he thought to establish this Dignity, Thienxunam, as much as to say, Obedient to Heaven; By which Title he persuaded the soldiers and the People, that it was by the disposal of the Heavens that he should reign, that he might deliver the people from the Emperor's Avarice, and extirpate those wicked governors that so much vexed the Nation, & deliver them from all their perfidious plots. For he knew well, that this Glorious Title would be very acceptable to them of China, who believe that Kingdoms and Empires come only from Heaven, and are not gained by any Art or Industry of Man; and that his actions might carry a face correspondent to his illustrious Title, he began to use the People with all humility and sweetness; not permitting any soldier to wrong or injure them; The thiefs good Government. only he persecuted all the Officers called precedents, which he could find, and all those he put to death; and as for those that had been precedents, because he found them rich, he made them pay great Fines, and let them live; remitting all Taxes in the places he subdued; severely commanding that the subjects should be treated with all civility and courtesy. So as all men applauding and loving so sweet and mild a Government, easily submitted to his Power and Dominion; but where the governors use Tyranny, there the subject hath little care of Fidelity. There were in this City Sigan two Priests which served the Christians that were Jesuits, and suffered much in the saccage of the City, but being afterwards known for Strangers, they were used with all humanity. In the mean time a third cause of this empire's ruin grew up in the Court; which was hatched in the Emperor Thienkins his time: For that Emperor exalted an Eunuch called ●ueio, The Prefects Discord was another cause of the ruin of China. to such a height and power, as he gave the absolute, and sovereign Command into his hands, and passed so far, as always to style him by the name of Father. This extravagant power caused much Envy, dissension, and banding one against another, amongst the governors, precedents, Commanders, and Counsellors: and the Eunuch also added much to incense the flame, by his indiscreet usage of the favour he possessed; for if any man had touched him, either in word or writing, or expressed less respect unto him in conversation, or behaviour, or did not flatter the base fellow, he would presently give order to put him to death, though he were a very eminent person; or at least degrade him from all Office or Dignity. By which means he exasperated many, and amongst the rest he offended Zunchinius when Prince; who now, by the death of his Brother without issue, was come to to be Emperor of China. This Emperor knew that the Eunuch had moved Heaven and Earth to hinder his coming to the Crown; but seeing he could not effect that, at least he maintained a seditious faction against the great ones, which finally proved the destruction of the Estate; For these men banding in two factions, studied more how to destroy one another, than to advance the public good; yet both parties pretended the general benefit, but both neglected it; Every party endeavouring to extol and exalt his own Creatures into places of trust and power: All which when Zunchinius the Emperor went about to redress, he exasperated the minds of many of the Commanders against him; for as soon as he came to the Crown, he cruelly persecuted all that favoured the Eunuch; and in fine, killed this very Eunuch which had been his, Predecessors Favourite, together with many more of his party; of which Tragedy I will only relate the Catastrophe. The Emperor Zungchinius resolving to destroy both the Eunuch & all his power, sent him an order to go visit the Tombs of his Ancestors, to consider if any of those ancient Monuments wanted reparation: the Eunuch could not refuse so honourable an employment, which seemed rather an addition to his former hounours; but he had not gone far upon his journey, but there was presented to him (from the Emperor) a Box of Silver gilt, with a Halter of Silk folded up in it; by which he understood he was to hang himself by the Emperor's order: which he could not refuse, being that kind of death (amongst the Chinese) is counted honourable, when it is accompanied with such formalities. But by this occasion the Emperor raised against himself new Factions and more traitors, which held secret correspondence with the thief's Army. Hence it came to pass, that no Army was sent to oppose them; or if any went, they did no manner of action, being always hindered by the emulation of others; nay it happened often, that when they might have taken great advantages, yet the occasion was neglected, lest the Commanders should increase other men's▪ Power and Credit, (by their Victories,) with the Emperor. These dissensions and Emulations happened so seasonably to the Roving Army of thiefs, as that to come, to see, and conquer, was to them one and the self same thing, as I shall declare unto you. Whilst these transactions passed in the Court, The thiefs take the Province of Xensi. Licungzus Conductor of the thiefs, having settled all things in the Country of Xensi, passed to the East; and coming to the famous great River of Croceus, finding no body to defend it, he passed over with as much facility, as it might have been maintained with ease, if there had been placed but a handful of soldiers. For this River runs with a violent rapid course, and a vast Sea of waters from West to East; but being there was no man to defend it, they passing it easily, presently seized upon the chief and richest City in all those quarters, called Kaiangch●u, which is situated near the South ●ankside of that River; and being carried on with a strong gale of Fortune, he seized upon many other Cities, every one desiring either to free themselves from further vexation, or blindly and fond submitting themselves to any new change of Government. For we commonly delight in varieties and novelties, and hoping for better, we find worse. Only the City of Thaiyven made some resistance, but being presently subdued, was fined with great sums of money for their temerity. The Emperor Zungchinius hearing the thiefs had passed the River Croceus, and were advanced to the very Confine; of Xensi (which borders upon the Province where he had placed his Throne and royal Seat) he sent an Army under the Lord Marshal of China, to hold them at least in play, if he could not overthrow them; But this Army did just nothing; nay most of the soldiers ran to the Thieving party, in so much as the Lord Marshal himself, called Colaus Lius, seeing Affairs grew so desperate, hanged himself for fear of further shame and dishonour. The Emperor of China is troubled, The Emperor hearing of the ill success of his Affairs, began to think of leaving the Northern parts, where his Royal City of Peking is situated, and to pass to Nankuing which is far more Southward; but he was dissuaded from this intended course as well by his loyal, as disloyal subjects: by these, that they might give him up more speedily into the enemy's hands, before their treachery was discovered; and by the others, lest his flight might trouble the kingdom more, and discourage all his Subjects from giving their best assistance; for they thought the City impregnable, being fortified with so strong a Garrison; nor did they doubt that the King's presence would draw the forces of the whole Kingdom to him. And their Counsel had been good, if the Court had been purged of traitors. In the mean time the thief's Conductor, The Stratagem of the thief. who was no less quick and nimble in execution, than witty in invention, sowing a Fox his tail to the lion's skin, caused many of his soldiers in a disguised habit to creep into that Princely City, and gave them money to trade in trifling ware, till he assaulted the walls with the body of his Army; for than they had order to raise sedition, and tumult in the City; and, considering they were a Company of desperate Fellows, and of a very low and base fortune, it is stupendious to think how they could keep so profound secrecy in a matter of so high concernment: But to this mine, which was prepared in the bowels of the City, he held a secret train of Intelligence, with the Lieutenant of the City; who seeing the Emperor's Affairs desperate, is said to have dealt with the Conductor of these Brigants about giving up the City unto their power; But, however it was, these Pilferers came in a short time to besiege the Royal City of Peking. There was in that City a vast Garrison, and as great a quantity of Artillery; but on the Quarters upon which the enemy made their assault, there was none charged with Bullets, but only with Powder. Wherefore being secure from any annoy from that side, The royal City of Peking is taken. in the year MDCXLIV. before the rising of the Sun, they entered the Metropolitan City of all China by one of the Gates which was opened to them; nor was there any long resistance made, even by those that were faithful to their Prince; for the soldiers of the thief, which lay lurking in the City, made such a tumult and confusion, as none knew whom to oppose, in which respect they made a great slaughter, so as Lic●ngzus in this Babylonian confusion, marched victorious through the City, till he came to the very Emperor's Palace; where though he found some resistance from the faithfullest eunuches, yet notwithstanding he presently entered that famous and renowned Palace; And that which exceeds all admiration, the enemy had passed the first Wall, and Precinct, and yet the Emp●rour knew nothing of so strange a passage; for the traitorous eunuches, which were of most Authority, fearing he might escape by flight, deferred to admonish him of his own danger, or of the taking of the City, till they saw he could not possibly evade: Who hearing this doleful news, first demanded if he could get away by any means; but when he heard that all passages were beset, he is said to have left a Letter writ with his own Blood, in which he bitterly expressed to all posterity, the infidelity and perfidiousness of his Commanders, and the innocency of his poor Subjects; conjuring Licungzus, The Emperor having killed his Daughter hanged himself. that seeing the Heavens had cast the sceptre into his hands, he would, for his sake, take revenge of such perfidious Creatures. After this reflecting that he had a Daughter Marriageable, who falling into the villains hands might receive some affront●, he called for a Sword, and beheaded her with his own hands in the place; then going down into an Orchard, making a Rope of his Ga●●er, he hung himself upon a Prune tree. Thus that unfortunate Emperor put a period, as well to that Empire, which had flourished so long with much splendour, riches, and pleasure, as to his Illustrious Family of Taimingus, by finishing his life upon so contemptible a Tree, and in such an infamous manner: To all which circumstances, I add one more; that as the Empire was erected by a thief, so it was extinguished by another; for although others were chosen to succeed him, as we shall relate hereafter, yet because they held a small parcel of the Empire, they are not numbered amongst the Emperors. His example was followed by the Queen, and by the Lord Martial, who is called in their language Colaus, together with other faithful eunuches; So as those pleasant Trees which served heretofore for their Sports and pleasures, now became the horrid and surest Instruments of their death. And this cruel butchering of themselves passed not only in the Court but also in the City; where many made themselves away, either by hanging, or drowning by leaping into Lakes; For it is held by this Nation to be the highest point of fidelity, to die with their Prince, and not to live and be subject to another. Whilst these things were acting, Licungz●s enters the Palace Victorious, and ascending up to the Chair of State, sat himself down in that Impariall Throne; but it is recorded, that in executing this first Act of Royalty, he sat so restlessly and unquietly, yea so totteringly, as if even then that Royal chair would foretell the short durance of his felicity. The next day after, The thiefs Tyranny and cruelty. he commanded the body of the dead Emperor to be cut into small pieces, accusing him of oppression and cruelty against his subjects; As if he, being a villainous Traitor, and a thief, after the saccaging & burning so many Provinces, and shedding such an Ocean of blood, had been of a better disposition. So we often condemn others, when we do worse ourselves, and remark, yea augment, the least faults of others, when we either take no notice of, or diminish our own. This Emperor Zungchinius was Father of three Sons, of which the eldest could never be found, though all imaginable means was used for his discovery; some think he found means to fly away; others think he perished by leaping with others into the Lake; the two others being yet little Children, were by the Tyrants command beheaded three days after; his barbarous humour not sparing even innocent blood: Which disposition he made further to appear, when casting off that vail of Piety and Humanity, with which he had for sometime charmed the people, he commanded all the Principal Magistrates to be apprehended, of which he murdered many with cruel torments, others he fined deeply, and reserved the imperial Palace for his own abode. He filled that most noble and rich City with ransacking soldiers, and gave it up to their prey and plunder; where they committed such execrable things, as are both too long, and not fit to be related. But by this his horrid cruelty, and Tyranny, he lost that Empire which he might have preserved by courtesy and humanity. Amongst the other imprisoned Magistrates, there was one a venerable person called Us, whose Son Usangueius governed the Army of China, in the Confines of Leaotung, against the Tartars. The Tyrant Licungzus thereatned this old man with a most cruel death, if by his paternal power over his Son, he did not reduce him with his whole Army, to subjection and obedience to his power; promising also great Rewards and Honours to them both, if by his fatherly power (which they hold facred) he did prevail for his submission. Wherefore the poor old man writ to his Son this ensuing Letter. It is well known that the Heavens, Earth, and Fate can cause these strange vicissitudes of Fortune which we behold; know my Son, that the Emperor Zunchinius, and the whole family of Taimingus are perished. The Heavens have cast it upon Licungzus; we must observe the times, and by making a virtue of necessity, avoid his Tyranny, and experience his liberality; he promiseth to thee a Royal dignity, if with thy Army thou submit to his Dominion, and acknowledge him as Emperor; my life depends upon thy answer; consider what thou owest to him that gave thy life. To this Letter his Son Usangu●ius returned this short answer. He that is not faithful to his sovereign, will never be faithful to me: and if you forget your duty and fidelity to our Emperor, no man will blame me if I forget my duty and obedience to such a father. I will rather die than serve a thief. And presently after the dispatch of this Letter, he sent an ambassador to the King of Tartary, The Tartars called into China against the thiefs. desiring his help and force to subdue this Usurper of the Empire; and knowing that the Tartars abound in men, but want women, he promised to send him some store of them; and presented him with several curious Silks, and sent him great store of Silver and Gold. The Tartarian King neglected not this good occasion, but presently marched with fourscore thousand men, which were in Garrison in Leaotung, to meet General Usangueius, to whom he expressed himself in these words. To the end to make our Victory undoubted, I counsel you to cause all your Army to be clad like Tartars, for so the thief will think us all Tartars, seeing I cannot call greater Forces out of my kingdom so soon as is required. Usangueius, thirsting nothing but revenge, admitted all conditions, little thinking (as the Chinesses say) that he brought in tigers to drive out Dogs. The thiefs fly from the Tartars. Licungzus hearing the march of the Tartars, together with Usangueius, knowing himself not able to resist, quitted the Court and Palace as easily as he had taken it: but he carried with him all the rich spoils of the Court, and marched away into the Province of Xensi, where he established his Court in the noble City of Sigan, which heretofore had been the seat of the Emperors. It is accounted that for eight day's space by the four Palace gates, there was nothing seen but a continual succession of Coaches, Horses, Camels, and Porters, carrying away the preciousest treasures; They carry away the Treasures of the Palace. though they left also much, because the enemy approached. Thus the immense Riches of Gold and Silver, which the Emperors of the Taimingean Family had at leisure hoarded up, in the space of two hundred and fourscore years, were in a moment dispersed. But although they fled very speedily, yet they could not avoid the swift Tartarian Horses; for overtaking their Luggage, and the Rear of the Army, they pillaged and vexed them for eight days; but yet they either could not, or would not pass the River Croceus, that so they might speedily return to amuse the trembling hearts of the Territory of Peking. The Tartars return therefore victorious and rich into the City Peking, and there being admitted by the Chinese, they gave them the Empire. Where it is to be observed, Zungteus' King of the Tartars dies. that although Zungteus, the Tartarian King, dying at the first entrance into China, did not obtain that noble Empire he so much thirsted after; yet he gave those Instructions, of the manner of conquering it, to his council, that they never desisted till they obtained it. This Prince dying, declared his Son of six years old, his Successor; commanding all his own Brethren to manage the child's Affairs with all fidelity and circumspection, making his eldest brother his Tutor; and all those brethren, being uncles to the Child, by a stupendious union, and never to be paralleled in any ambitious Nation, exalted this Infant to the possession of the Empire. These things being thus passed, Usangueius, seeing the Thief expelled, began to think of creating a new Emperor, The Tartars refuse to departed China. one of the taimingas Family, who was a Prince not far distant: But first being mindful of his promises made to the Tartars, he offers them their rewards; he highly extols their Fortitude and Fidelity in the kingdom's quarre●; and finally, desires them now to departed the Country quietly, and to entertain a strict alliance and friendship with it, seeing they had abundantly revenged all former injuries. To this demand the Tartars returned a long premeditated answer, but far contrary to what Usanguei●s expected, which they delivered in these terms. We do not think it yet a fit time to leave you and this Empire, unless, having heard our Reasons, you shall still press it; for we consider, that many of the thiefs are still extant, and seem rather dispersed than extinguished; and we hear that their great Conductor Licungzus, hath fixed his Imperial Seat in Sigan, the Metropolis of the Province of Xensi; by which means he still possesseth the richest and most populous Provinces, which are still under his Dominion. If we depart, worse is to be feared will follow: He feared us Tartars; when he hears we are gone, having now time to recruit his Forces, he will doubtless make new Invasions, and perchance we shall not be able to send new Succours: We therefore resolve to prosecute the Victory, and quite extinguish those Vagabonds, that so you may deliver the Empire to your designed King, in full peace and tranquillity. Be not solicitous of paying our promised rewards, for they are as safe in yours, as in our own, hands. That which we now desire to execute, is, that which presseth most, and seems to us to require no delay; ●●eir Craft 〈◊〉 deceit. that you, with part of your Army and part of ours, ●arch speedily against Licungzus, and we with the rest, take our march towards the Province of Xantung, to extirpate those thiefs that have settled there; By this means the peace of the kingdom will be firmly established. Usanguieus either did not understand the Stratagem, or if he did, he condescended not to irritate an Army which was in the bowels of the Kingdom. Before the Tartars (which were called) entered China, they sent into their own and other Kingdoms to raise as many men as possibly they could, to the end they might conquer the Empire after they had acquitted themselves of their promised assistance against the thiefs. But these Succours, not being arrived to reinforce them, therefore they thought it best as yet to use no force, but gain time by fair words and new projects. But whilst this business was contriving, A great company of Tartars enter China. there came an immense company of Tartars into the Empire; not only from the Kingdoms of Ni●che, and Ni●lham, but also from the old Occidental Tartary, and from a Country called Yupi, which is more Oriental, and lies above the elevation of Japon. This people is called Yupi, by reason they make their Coats of defence, or Breast plates, of fish's skin, which are in a manner impregnable. Nay, which is more, I saw very many who were come as far as the River Volga; which people these Tartars call Alga-Tartars, and I find they have a Notion of Muscovy, and Pol●●; but they are far more barbarous than the Oriental Tartars be; with these auxiliary Forces, came in the infant King of six years old, Son to the late deceased King of Tartary; The Tartars seize upon the Empire of China. Xunchiis crowned the first Emperor of the Tartars 〈◊〉 China. and when these were joined with the body of the Army, than they publicly proclaimed their right to the Empire, and openly declared their concealed intentions; and proclaimed this child of six years old, Emperor of China, by the name of Xunchi; and the new erected Imperial Family they styled by the name of Taicing. The Child of six years old took possession of the ancient Throne of his 〈◊〉, with a great Gravity and Majesty, from whence he delivered this judicious Speech to the Commanders and to his Army. It is your strength and power more than my felicity (my dear and generous Uncles, & you the rest of my noble Commanders) which supports my weakness, and makes me so undantedly ascend and possess this Imperial Throne. My present assurance and this Chairs stability, I hope, is as happy a sign of my future prosperity, as its tottering proved unfortunate to the Thief Licungzus his tyranny. You see my first step to the Empire; But I know your valour to be such, that I look not only upon the Kingdom of China as my own, but conceive the Empire of the World, not only by me possessed, but also established. The rewards due to such incomparable virtues, shall be no other than the riches of the Empire, and royal dignities; proceed therefore valiantly and stoutly. The whole Court was astonished to hear a Child of six years old speak such things, and hence concluded, that fate or Heaven had elected him for King; the young Prince did assume his eldest Uncle, as his Tutor and Father, the same day he was admitted to the Empire: and therefore the Tartars in their language, called him Amahan, as much as to say, the Father King; which very thing, the China's express by the word Amavang. The fidelity of the King's Tutor called Amavangus. To this man therefore he remitted all the Conduct of his Wars, and to him it is, the Tartars own all their greatness and Dominion: for as he excelled in Counsel and Prudence, so also he was as eminent in fortitude and fidelity; and withal, by the strength and force of his Reasons and Counsels did ravish the wisest men amongst the Chinese; and his Justice and Humanity did wholly enthrall and enchant the popularity. To all which I add those fugitive Magistrates, who, as I related heretofore, had fled to the Tartars (to avoid the Emperor's indignation) and did not a little promote their cause; for these men, sometimes by word and example, did seduce the hearts of the Subjects, and sometimes suggested excellent Counsels to the Tartars, against their own Country; and by both these means advanced themselves to high and eminent dignities amongst the Tartars. The same day some Bands of soldiers were dispatched, with order to proclaim Usangueius a Tributary King to this new installed Emperor; which they performed with great magnificence, adding to his name (as usually they do) the surname of Pingsi, which sounds as much as Pacifier of the Western world: establishing his Kingdom in the Capital City in the Province of Xensi. This Prince considering, that he could expect no more honourable Dignity from the lawful successor to the Empire of China; and that the Tartars were come into the Empire, in so vast a number, that he could never hope to Conquer them, found means to dispense with his hitherto uncorrupted fidelity, admitting the dignity, and submitting to the Emperor, Vsangueius forced to serve the Tartars. and so he that had hitherto waged War for China against the thiefs, now was forced to march against China to subdue its Provinces to the Tartarian Empire. And as he was a Great Commander, so also by the help of the Tartars he quickly drove out the thiefs from his little Kingdom of Xensi, where to this day he reigneth in the Metropolitan City of Sigan. But by these honours the Tartars removed him from the practice of Arms, who remaining Armed, might have proved a dangerous Enemy. It was hitherto never known what became of Licungzus; It is not known what became of Licungzus. some think he was killed by Usangueius in the fight; though he never appeared more, neither dead, nor alive, after this fight, in which all his forces were dissipated, or cut off. And with the same facility the Tartars subdued the Provinces of Peking and Xantung; where they immensly augmented their Armies, by the access of the China's soldiers and Commanders which submitted to them; for the Tartarians admitted all, even the Conquered, to their Army, if they did cut their hair, and wear their habits after the Tartarian fashion: for in this Puntillio of habit and hair they were so rigorous, as they proclaimed it high Treason in all that did forbear it. Which Law, did many times endanger them, and disturb the whole frame of their Affairs: For the Chinesses both grieved, and fought more valiantly for their hair and habit, than for their Kingdom and Emperor; So as many times they chose rather to die, or lose their heads, than obey the Tartars in these Ceremonies; of which I could relate many examples, unless in this relation I had resolved to be brief. The Tartars subdue several Provinces. But all these little rubs, did not hinder, but that in less than the space of a year, (not counting Leaotung) they had conquered Peking, Xansi, Xensi, and Xantung, which are the four vast Northern Provinces of China. In all which they changed nothing in their Political manner of Government, nay, they permitted the usual custom of the Philosophers of China to govern the Towns and Provinces; they left also the same examen as were used for the approving of learned men; for by this prudent Counsel they wrought this effect, that having given the places of honour and trust to men of their own Creation, they found they supassed the very Tartars in fidelity to them: They changed no Laws of the Nation. yet they kept the Militia in their own hands, and the ordering thereof, and yet they sticked not to admit even to these Offices, such of the Country as were faithful to them; so, as in the Royal City they retained still the same Orders and degrees of Prefects, together with the six high Tribunals, as they were established in the former Emperor's time: but so, as they were now compounded of Chinesses, and Tartars. In the mean time the news of the Emperor's danger came to the Southern parts of China, and the Prefects of every City gathering together very great forces marched towards the City of Peking, but in their march they received the sad news of the Emperor's death, and the taking of Peking; they therefore speedily called back their Forces, and also all their Ships, which yearly used to carry Provisions to the Emperor's Court; a little after this, they received the news how the Tartar was invested in the Kingdom and proclaimed Emperor. Hungquangus Crowned Emperor in Hanquin. I was then myself in the great City Nanquin, where I beheld a strange consternation and confusion in all things, till at length having recollected themselves, the Prefects resolved to choose an Emperor of the Family of the tamings, whom they called Hungquangus. This man had come hither (flying from the thiefs) out of the Province of Honan, and being he was Nephew to that famous Emperor Vanley, & cousin german to Zungchinius the last deceased Emperor, they Crowned him with great pomp and ostentation, hoping for better fortune under his Government. As soon as this Prince was chosen, he sent ●n Embassage to the Tartars, begging Peace, rather than demanding it; for 〈◊〉 offered them all the Northern Provinces which they had taken; if they ●ould join in amity with him. But the Tartars well understood the Policy of these Prefects and counsellors; which was only to amuse them with a Peace, The Tartars admit no Peace whilst they could recover their strength and force; And therefore they returned answer, that they would not receive as a gift, that which they had conquered by force of Arms; but seeing they had chosen a new Emperor, they might do well to defend him; but as for them, they were resolved to have all or nothing. This Legacy coming to nothing; whilst both parties prepare to take the Field, Zunchinius his Son appears at Nankuing. appears at Nankuing a young man, who gave himself out to be the eldest Son to the late deceased Emperor Zunchinius; and he gave no small evidences of this truth and claim; nay, he was acknowledged by many of the eunuches. But the new elected Emperor Hunquangus, being strongly possessed with an ambition of reigning, would never acknowledge, nor admit him; but commanded him to be imprisoned, and killed, as an Impostor; though many of the Prefects enraged to hear of this order, He causes troubles in China. hindered the execution of the sentence. But by this accident, things grew into a sedition, and the dispute was so high, that it gave occasion to the Tartars of assailing the Province and City of Nankuing; some of the Prefects winking at it, if not enticing them underhand to this exploit. The Tartars, vigilant to lay hold of all advantages, hearing of these emulations & divisions presently march out into the Territory of the City of Hoaigan, and coming to the East side of the River Croceus, they pass over speedily by the help of their Boats; on the other side of this River stood the Army of China, which was so numerous, as if they had but cast off their very shoes, they had erected such a Rampart against the Tartars, as all the Horse would hardly have surmounted it. But it is the resolution and valour in War, that carries the Trophies, not the number of men: for hardly had the Tartars set foot in their Boats, but the Chineses ran all away, The flight of the Chinese. as Sheep use to do when they see the Wolf, leaving the whole shore unfenced, to their landing. The Tartars having passed the River, finding no enemy to resist, enter the most noble Province of Nanking, and in a trice make themselves Masters of all the North part of the Country, which lies upon the great River of Kiang, which is so vast, as it is worthily called the Son of the Sea; where it deserves particularly to be noted as a rare thing in the Warfare of the Tartars, that before they enter into any Country, they choose and name both the governors, and Companies, with all the Officers necessary for all the Cities and places which they aim to take; so as in a moment they run like a lightning, and no sooner they possess it but it is fortified, armed, and defended. There was one City in these Quarters which made a generous resistance to all their reiterated assaults, The City Yangcheu resisting the Tartar is taken and burnt. called Yangcheu, where the Tartars lost the Son of a little Royalet. This City was defended by that faithful Imperial champion called Zwis Colaus; but though he had a mighty Garrison, yet he was a● length forced to yield, and the whole City was sacked, and both citizen and soldier put to the Sword; and lest the multitude of the dead Carcases, should corrupt the Air, and engender the Plague, they laid them all upon the tops of the Houses, and setting fire both to the City and Suburbs brought all to ashes, and to a total desolation. By this progress the Forces of the Tartar much increased; The Tartars take several places. for the governors of many places, & several Regiments came to submit to his Dominion. To all whom he, commonly, continued the same Commands and Offices they were established in before, and advanced many of them to higher dignity; and so by this humanity with which he treated all that came flying to him, and by the cruelty he used to those that resolved to make resistance to the Force of his Arms, he gained this, that most men resolved to partake of his sweet treaty, rather than of his cruelty; so he easily conquered all that which lies on the North side of that River, which I named before the Son of the Sea. This River being a Germane League in breadth, and rising from the West of China, holds its course to the East, and divides the Kingdom into Northern and Southern Quarters; it also divides the Country of Nanking in the very middle; though Nanking the Metropolitan and Royal City be placed in the Southern part. To Master this great city, they were to pass this River. They gathered therefore together many Ships, to Conquer this new imperial seat, and also the new settled Emperor. The Fleet of China commanded by the most generous and faithful Admiral called Hoangchoangus, lay towards the other side of this River. Here the Admiral fought so gallantly and resolutely, that he made it appear to the world, that the Tartars were not invincible; Till at length one of his own Commanders called Thienus born in the city of Leaotung, being corrupted by the Tartars, shot him with an Arrow to death: which Arrow fixed the unconstant wheel of Chinas' fortune, and lost the whole Empire. But the Traitor, not contented with this perfidious Act, began himself to run away, and by his example drew all the rest to imitate this Ignominious Action. His impudence passed yet to a higher strain: for coming to the Imperial city, and finding the Emperor preparing to retire, he joined himself with him, as a faithful friend, participating of his adversity; till he saw the Tartars (who passing the River followed the King's flight with all imaginable diligence) were come near him, The Emperor Hunquangus is taken and killed. & then he took the Emperor Prisoner, and delivered him to the Tartarian Army in the year MDCXLIV. This unfortunate Prince being thus betrayed before he had reigned full one year, was sent to Peking, and there upon the Town Walls was hanged publicly in a Bow string, which kind of death the Tartars esteem most noble. The pretended Son to the Emperor Zunchinius, (whether he were true or false,) run the same course of fortune, when they had discovered him being kept still in Prison: for they did not only put to death all those which belonged to the Imperial Family of the taiminge by consanguinity, but after a diligent search extirpated all they could find, which belonged to them even by affinity; for it is a custom in Asia, if any one conquer a Kingdom, to root out all that belong to the Royal Family. After this, they divided their Army into two parts; the one they sent to conquer the Mediterranean Provinces of Kiansi, Huquang, & Quangtung, which are all of a marvellous extent; the other, like a swift Torrent, overrun all, The Tartars run to the City Hangcheu. till they came to the very Walls of the renowned and vast City of Hangcheu, which is the head City of the Province of Chekiang. Into this City the principal fugitives of the Army of China were retired; and those not only of the common soldiers, but many great Commanders, and Prefects; where they resolved to choose a new Emperor called Lovangus, of the ancient Family of Taimingus: But this Prince would never assume the Title of Emperor, but contented himself with the Title of King; thinking his fall would be less, and his death not so bitter, as if he fell from the Throne of an Emperor: but yet to the end to animate them to fight with more vigour than they had done heretofore, he promised them to take that Title when they had regained one Imperial City. He had not reigned three days (a shorter space than their personated Kings use many times to reign in their Tragedies) but the Tartars arrive; Which the fugitive soldiers seeing, & thinking by this pinch of necessity to force their pay from the King and City, refused to fight before they had received their salary. It was on this occasion, that King Lovangus his heart, being not able to bear such a desolation of the City, of his people and subjects, King Lovingus love to his Subjects. as he foresaw, gave such an example of his Humanity and Piety, as Europe never saw; for he mounted upon the City Walls, and calling upon his Knees to the Tartarian Captains, begged the life of his Subjects. Spare not me (quoth he) I will willingly be my subject's victim; & having said this, he presently went out to the Tartars Army, and was taken. This Illustrious testimony of his love to his Subjects had not wanted a reward to Crown so heroic an Action, if it had met with a generous Soul, like that of Alexander or of Caesar. When they had the King Prisoner, they commanded the Citizens to shut the Gates, and keep the Walls, lest either their own, or the King's soldiers should enter the City; and presently they fell upon the King's men, whom they butchered in a most cruel manner, but yet the water destroyed more, than their Swords or Arrows; for many cast themselves headlong into the great River of Cianthang, which is a League broad, and runs near the City; others leaping and overcharging the Boats in the River were presently sunk; Many of the King's soldiers drowned. others flying away full of fear and confusion, thrust one another at the River side into that unmerciful Element; and by all these many thousands perished. The Tartars wanting boats to pass this River, Hangcheu is taken. having thus expelled or killed the soldiery, they returned Triumphant to the City, where they used neither force, nor violence; by which means this noble City was conserved, whose beauty, greatness, and riches, I hope to describe elsewhere, not by hear-say, but by what I saw, in the three years' space I lived in it, from which I lately came into Europe. This City of Hangcheu hath an Artificial Channel or Dike to pass by water to the Northern parts of China; This channel is only separated by the high part of the way like a Causeway from the River, which as I said, runs on the South part of the City. The Tartars therefore drew many Boats out of this channel over the Causeway into the River Cienthang, and with the help of these Boats they passed the River without resistance, and found the fairest City in all China, called Xaoking, prone enough to submit to their victorious arms. This City in bigness yields to many others, but in cleanness and comeliness it surpasses all: it is so environed with sweet waters as a man may contemplate its beauty by rounding it in a Boat; it hath large and fair Streets paved on both sides with white square stones, and in the middle of them all runs a Navigable channel, whose sides are garnished with the like ornament, and of the same stone there are also built many fairs Bridges and Triumphant Arches; the Houses also, (which I observe not where else in China) are built of the same square stone; so as in a word, I saw nothing neater in all China. They took this Town without any resistance, and so they might have done all the rest of the Southern Towns of this Povince of Chekiang. But when they commanded all by Proclamation to cut off their Hair, The Chineses defend their Hair. than both soldier and Citizen took up arms, and fought more desperately for their Hair of their Heads, than they did for King or kingdom, and beat the Tartars not only out of their City, but repulsed them to the River Cienthang: nay forced them to pass the River, killing very many of them. In truth, had they passed the River, they might have recovered the Metropolis with the other Towns: But they pursued their victory no further, being sufficiently contented that they had preserved their Hair, resisting them only on the South side of the shore, and there fortifying themselves. By this means the conquering arms of the Tartars were repressed for a whole year. But the Chinois that they might have a Head, chose Lu Regulus of the Taimingian Family for their Emperor; who would not accept thereof, but would be only styled, The Restorer of the Empire. In the mean time the Tartars had sent for new forces out of Peking, with which they left ne'er a Stone unturned, that they might get over the River Cienthang: but all was in vain, The drooping affairs therefore of the Chinois now breathed again, nay, having gathered together more Forces, they promised themselves greater victories. But the ambition and emulation of ruling frustrated all their hopes. For the Commanders, and precedents which fled out of the Province of Chekian into the Country of Fokien, carried with them one of taimingas Family, called Thangus; and this man they chose King in the Country of Fokien, which confines with Chekiang. This Prince pretended that the King called Lu, should yield up his right to him, both because he had but a few Cities under him, and also because he was further removed from the Imperial Race, than he was. But King Lu, pretended he was Proclaimed by the Army, before him, and failed not to set forth his victories over the Tartars, By which two contentions, the Tartars kept the Crown; for these two Royalets, would never yield to one another, nor so unite their Armies, as jointly to repress the Tartars. Since therefore this petty King Lu had only eight Cities under his command, whose Contributions were not able to maintain the necessary pay of his Army, he never durst venture to pass over the River, but endeavoured only to defend himself. But the Tartars sought all means possibly to get over this River, yet they durst not venture to pass in Boats, because King Lu had many ships, and good store of Artillery which he had caused to be brought from Sea. But the Tartars felicity, and prosperous fortune, overcame this difficulty: for, as it happened, that year being drier than ordinary, this River towards the South, where it runs betwixt high Mountains, and is deprived of the flowing of the Sea, had lost much of its depth; The Tartars pass the River, and recover the City Xa●king. and here the Tartars Horse found it passable; and because the rudeness of those Mountains, seemed a sufficient Guard to the Country, they found no soldiers to resist; but as soon as the Clowns espied twenty of their Horse to have passed the River, they presently advertised the Army, and they all betook themselves to flight, King Lu himself left the City Xaoking, and not daring to trust himself to the Continent, he took Ship and failed to the Island called Cheuxan, which lies opposite to the city of Nimpus; where he remains to this day safe, and keeps still his Regal dignity; The Island of Cheuxan becomes a Kingdom. which Island being heretofore only a retreat for Fishemen, and some Clowns, now is become a potent Kingdom; by reason that many fly from China to this King Lu, as to their sanctuary to conserve the liberty of their Hair. In this Island there are now found three score and ten Cities, with a strong and formidable Army, which hitherto hath contemned all the Tartarian Power and Forces, and watch for some happy occasion to advance again their Kingdom in China, But by this means, the Tartars took all the Cities and Towns of the County of Chekiang into their Dominion. One only City of Kinhoa, whose precedent was aswel a Native of the place, as also the Commander in chief, and my very singular friend, sustained the Tartars assaults for some months. But to the end the resistance of this City should not be a hindrance to the course of their Victories, the Tartars divided their Army into three parts. The first part marched by the City Kiucheu, and the Mountains; the second by the City Vencheu, and the Sea shore, The City of Kinhao is taken and destroyed. into the Province of F●kien; and the third obstinately besieged the City of Kinhoa. At which time I by leave from the Emperor Longuvus, resided in Henxus a City subject to that of Venchen, which presently after was besieged, and taken by the Tartars, together with many other neighbouring Cities. I dwelled in a very fair house of the City Venxus, the whole Town then being in a tumult by reason of the fear and flight of most of the Citizens. Assoon as I understood of the approach of the Tartars, I fixed over the fairest gate of the house, a red paper very long and broad, with this Inscription upon it. Here dwells the European Doctar of the Divine Law. For I had observed the China governors when they take any journey to affix such Inscriptions upon the houses where they happen to lodge, that all men may take notice what great persons are there. Likewise at the entrance of the greater Hall, I set out my greatest and fairest-bound books: to these I added my mathematical Instruments, prospectives, and other optic glasses, and what else I thought might make the greatest show; and withal I placed the picture of our Saviour upon an altar erected for that purpose. By which fortunate stratagem I not on't only escaped the violence and plunder of the common soldier, but was invited, and kindly entertained by the Tartarian viceroy: Who demanded of me whether I would with a good will change my China-habit, and cut off my hair. To which I readily consented; and so he commanded me to be shaved there in his presence; and I telling him, that a shaved head would not so well suit with a China-Garment, he pluked off his own boots, and made me draw them on, put his Tartar bonnet on my head, feasted me at his Table, and accommodating me with his pass, dismissed me to my ancient quarters in the noble City Hancheu, where we had a stately Church and college: In the siege of Kinlna, the Tartars by reason of great Guns which continually played upon them, and by the wise conduct and courage of their noble Commander, suffered many and great losses; insomuch as he forced them to pitch their Camp further from the City; But at length they also brought Artillery from the chief City of the Province, by which they made so many breaches in the Walls, as these being in a manner dismantled, they found entrance; and burned and sacked it with all imaginable Hostility. The governor blew up himself and all his Family with a Barrel of Gunpowder in his own palace, lest he, or his, should fall into the enemy's hands. The Province of Fokien is environed with the bordering Countries of Quamgtung, Kiansi, and Chekiang; from all which it is separated by a continual Chain of Mountains which are in breadth of three day's journey to pass over; and withal, so full of ragged and ruggy cliffs, and obscure valleys, as they make the very Paths horrid, dark and obscure at Noon day. Insomuch, as without any exaggeration, they may well be parallelled either to the Grecian Straits of Thermopolis, or to the Asian ruggy and straight passage of Taurus. These places might have been easily defended if they had but placed a few Clowns, to repel the Enemy, or crossed the ways by any encumbrances; but the very imagination of a Tartar was grown so terrible to them, as they fled at the very sight of their Horses; leaving therefore these Mountains wholly ungarnished, the Tartars found a passage, The Tartars take in Fokien very easily. but so very painful, and full of difficulties, as they were forced to leave much of their Baggage behind them; and lost many of their Horses, in those fearful precipices; but by this means they took the Province of Fokien with as much ease, as it might have been defended; for they hardly spent as much time in taking it as a man would do to walk the extent of it. The King himself named Lunguns (which signifieth a Warlike Dragon) shown himself a fearful Sheep, flying away with a good Army of men, if that word rightly can be applied to a numerous multitude that had no hearts; but his sight served him for nothing; for the Tartars following him with their swift and nimble Horses, King Lunguus slain. shot all this flock of silly Sheep to death with Arrows. It is thought the King himself was involved in this Massacre, for he never appeared, nor was heard of afterwards. Now because the whole Province submitted itself voluntarily unto them without any resistance, it did not only suffer little from the Tartars, but they had many choice and select soldiers out of it; and having thus again recruited their Army, they made another irruption into the country of Quamgtung; and its worth remarking, that the other Tartarian Commander, who, when the Army was divided (as I related before,) had order to subdue the Mediterranean Countries, The Provinces of Quamgtung is taken. with the same felicity and expedition passing victorious through the Provinces of H●qua●g and Kiangsi, entered also on one side of this country of Quamgtung, whilst the other came in by Fokien upon the other fide; and because the Town of Na●kiung resolved to fight it out, they consumed it all, by fire and sword. So the poor Country of Quamgtung oppressed by a double victorious Army, was quickly overrun & subdued. After this, one of these victorious Armies, enriched with all the rarities of China, was called back to Peking, but yet they left a Garrison in every City, assigning in the name of the King of Tartars both Civil and Martial Officers, for the country's Government. The happy success in taking the impregnable Province of Fokien, is attributed by wise men, (to whose judgement I also submit) to a more remote and hidden cause, which I will briefly relate. There was at this time a famous and renowned pirate called Chinchilungus; this man was both in the Province of Fokien, of which we are treating; he first served the Portughese in Macao; then he served the Hollander in the Island called Formosa, where he was known to all strangers by the name of Iquon. After this he became a pirate, but being of quick and nimble wit, he grew from this small and slender fortune, to such a height and power, as he was held either superior or equal to the Emperor of China; A famous pirate in China. for he had the Trade of India in his hand; and he dealt with the Portugese in Macao; with the Spaniards in the Phillippins; with the Hollanders in the Island Formosa, and new Holland; with the Japonians, and with all the Kings and Princes of the Eastern parts in all manner of rich commodities. He permitted none to transport the Wares of China but himself or his, to whom he brought back the riches and the Silver of Europe and Indies; for after he once rather extorted, than obtained pardon of the King of China for his piracies, he became so formidable, as that he had no less than three thousand Ships of which he was Lord and Master. Now was he contented with this fortune, but aspired privately to no less than to the Empire; But because he knew he never should be accepted of the Prefects and people, as long as there was any of the Imperial Family of the tamings alive, he hoped by the Tartars means to extinguish them wholly, and after this was done, than he resolved to display his Banners and Ensigns in so pious a cause, as the driving out the common Enemy from the bowels of the Kingdom; and no doubt but under this pretext, they would all have followed, helped and even adored him, as their Saviour. It was therefore evident that he had secret correspondence with the Tartars; and that he favoured them for his own profit; And that which made the business more suspicious was, that at that time when the Tartars made their irruption into Fokien, he was then declared Lord Marshal of the Kingdom, and all the Generals, Commanders and soldiers, were either of his affinity, or wholly at his Command and Obedience. And therefore it is no wonder, if the Tartars found an easy admittance into the Country of Fokien; of which they presently made him King Pingnan, (as much as to say; Pacifier of the South) and they added many other Dignities, The Tartars deceive the pirate, and take him prisoner by mere Art. and Offices of trust, that they might more speciously illude him; for either they knew his aspiring mind, or else his great power and authority was suspicious and formidable to them; but yet all the while that the General of the Tartars remained in Fokien, they never expressed the least diffidence in him, but both with favours, courtesies, presents and honours, they studied how further to engage him, and promised him the Government of many more Provinces. He made himself therefore secure of the Government of all the Southern Provinces; but all happened quite contrary to his expectation; for when this General of the Tartars, who was observed as a little King, was to departed to Peking, the custom was for all the Officers of the Kingdom to conduct him, for some part of his journey, to give him an honourable farewell; which last duty of Civility, Iquan could not handsomely avoid, nor indeed, had he any reason to be diffident in him; so as he left his navy in the Port of Eocheu, and accompanied the Royolet with great splendour and magnificence. But when he came to take leave, and demand Licence to return, the General of the Tartars, invited him a long to Peking, where he promised him yet greater honours from the Kings own person, to reward his Merits. He endeavoured by all imaginable impediments, to excuse this journey, but nothing was accepted, he was forced, by their kindness, to accompany them to Peking; and so he was taken by Art, who by Arms seemed Insuperable. He is yet detained in Prison in Peking, because his Brothers and Kindred hearing of his captivity, presently seized on the Fleet; with which they have much infested China, as we shall touch hereafter. In the mean time the other Army which had passed the Mediterranean Provinces of Huquang, The Tartars overthrow Quangsi. Kiansi, and Quamgtung, invaded the Country of Quangsi. But here it was that the Arms of the Tartars which hitherto were held invincible, were showed to beweak, & where they least expected opposition, there they found a stop to their conquests. It happened that in this Province of Quangsi the viceroy, called Khiu Thomas, was a Christian; and also all the Militia of that Country was commanded by Ching Lucas, whose family for five Generations has served the Emperors of China, with as much constancy and fidelity, as they did Christ. These two having gathered many together, which fled from all parts into Quangsi, after the Tartars had taken many places in the Country, overthrew the Tartarians in a set battle; and passing into the confining Province of Quamgtung, they recovered all the Western part of it. After this, that they might have a head to fight for, and who might command and govern them in all Occurrences, and withal, to draw the minds and hands of the Chinese to the common defence of the Country, knowing that in the City of Queilin, which is the head City of Quangsi, jungley made Emperor of China. there was one of the tamings Family living, who was Nephew to the Great Vanleius, they elected him Emperor, and called by the name of Jungley. This Prince fixed his Imperial seat in the noble City of Chatking in the Province of Quamgtung, and hitherto has fought several times with the Tartars, with good success. And in this Prince's Court, the chief Euncuh called Pang Acbilleus, is the greatest favourite, and a great Servant of Christ, whom he hath long professed sincerely to worship, both by word and deed; for, to propagate christianity, he has ever maintained a mission of Jesuits about him, by whose painful endeavours many have embraced the Faith of Christ. And amongst others the very Mother of this Emperor, his Wife, and his eldest Son, The Heir to the Empire becomes Christian. Heir of the Empire, called Constantin, did all embrace Christianity. May this Man by the prayers of all Christians prove another Constantine to the Empire of China. The Emperor himself is not averse from christianity, but hitherto he hath deferred his Baptism, but yet he permitted his Wife to send a Father of the Society, to do homage to the Sea▪ Apostolic, as all Europe has heard. God of his goodness grant him that felicity, which may redound to the universal good of China, and Gods greater glory. But it was not only in Quangsi that the Chineses began to resume their courage, Thiefs infest the Province of Fokien. but in the Province of Fokien also, for no sooner was the Tartarian Army called back to Peking, but a petty Heathen Priest broke out of the Mountains of Fokien, with a band of seditious fellows, and subduing the Tartarian Garrisons took the fair City of Kienning, and many others from their subjection; and others which lay lurking in the mountains following his example, recovered also many other Cities; about which time also the friends and Kindred of the Captive Iquon did extremely infest the Sea, and making descents upon the Land, vexed the Province extremely about the Quarters of sivencheu, and Changcheu. At this time a chief governor of the Tartarians, viceroy of two Provinces was at Cheksang; who hearing of these commotions came presently by night in great haste with all the force he could make, towards the Mountains of Fokien; for he with reason feared lest they should take possession of the Passages of those places, which if they had done, the whole Province had been regained. But when this viceroy, called Changus, found the Mountains and Passages clear, & no opposition made in such difficult places, he then proclaimed himself victorious, and his enemies perfidious Rebels: wherefore coming without resistance into the Country, Changus the Commander of the Tartars besieges Kienning in vain. he besieged the City Kienning, which was defended by Vangus. This Siege held some weeks, but he never could take the place by force, and therefore having lost many of his men by assaults, he judged it best rather to block up the place afar off, than to besiege it so close and near. But yet by this, he hindered other forces from joining with Vangus, so that he was not strong enough to sally out upon them. When the noise of these commotions came to Peking, the Emperor presently sent a new supply to appease these tumults; and this fresh Army coming to join with the other, It is at length taken and razed. brought the City to great straits; but yet they could not win it, till at length they found means by a rare invention to transport their Canons over the Mountains upon porter's Shoulders, by which means they dismantled the Town, and put all whatsoever to the Sword, to the number of thirty thousand persons, as my own friends writ unto me; and not content with this, they set fire on the Town, and brought it all to ashes, by which means, the stately Church erected by the Christians for the service of God, was also consumed by that devouring flame; yet the Priests that served in that Church got out miraculously as Lot did out of Sodom; which name was appropriated to this City, by reason of that infamous vice. This City being taken, it was no hard matter to recover the country; for some fled to save themselves in the Mountains, others ran to the Sea, and so when this new Army had pacified all, they were called back to Peking; where it is not amiss to observe the policy which the Tartars use in the Government and ordering of their Army: They are ever calling back some, and sending out others; in which proceeding they aim at two things; first to keep the Countries in awe and subjection, by seeing variety of Troops continually passing up and down; and secondly, to provide for the poorer sort of soldiers; for the wealthy soldier is called back to recreate, and ease labours, and the poor soldier seeing his Companion grown rich, taketh heart and courage to run the same course upon hopes of the like good fortune. Yet for all these preventions and cautions, their Empire was not so established, but by frequent rebellions it was often endangered; and particularly by one Rebellion, which now I will relate, which shaked shrewdly the foundations of the new Empire. The kingdom of China is of so vast an extent, How the Tartars dispose their Garrisons. as it is a business of main importance, to distribute judiciously the Armies and Garrisons. Now because the Tartars alone cannot suffice to furnish both, they are forced to use the help of the Chinese themselves, although they have a special care never to leave or place either Commander or soldier, who is a Native, in the same Country; yet this care could not exempt them from several Treasons, and Rebellions; though they distribute & order their Militia, with great circumspection; for the chief Commander or governor resides in the Metropolitan City, whom all inferior Officers obey. This man maintains always a complete Army, which he commands to march, when he hears of any rise. Every City has also their own proper governor, with a competent number of soldiers, but those for the most part are Tartars, and these are Chines. But all this political, and wellestablished Government could not defend them from Traitors amongst themselves. The first man that did revolt from them was one Kinus governor of the Province of Kiangsi, Kinus' governor of a Province rebelleth. This man was born in Leaotung, and because it is a Country that borders upon Tartary, the King commonly most confides in the Natives of that Province. It happened I know not how, that this governor, by reason of some corruptions, and Avarice of the Visitor of the Country, had some contests with him, which grew by little and little to a secret hatred; The hatred betwixt the two Prefects disturbs the Country of Kiansi. and although they both dissembled their private malice, as usually they do in China, yet at length the flame broke out to the ruin of the Country; for being the one was governor of the arms, and the other of Justice, there was a necessity of often meetings, & feast also. It happened once that whilst they were feasted with a sumptuous Banquet, they were also entertained by a pleasant Comedy; in which the Actors were attired with the habits of China, which were more comely and fairer than those which the Tartars use; upon which occasion Kinus turning himself to the Visitor said, Is not this habit better, & graver than ours? This innocent speech was interpreted by his corrival Judge, as if he had contemned the Edict about changing of Habits, and expressed too much love to the Chines Garments, before those of the Tartars; and of this he sent an express to advertise the Emperor. But the governor Kinus, had corrupted a Secretary, which served the Lord Chief Justice; who gave him intelligence of all that passed in word or deed in his master's House. And as soon as he had notice that this Letter was sent to the Court, he presently dispatched those, who intercepted the Packet; which the governor having read, went presently armed to the judge's Palace, whom he suddenly killed. Then presently he with the whole Province revolted from the Tartars, and with the great applause of all the Chinese, he submitted himself to Jungley the new elected Emperor. One only City called Cancheu, which was governed by an incorrupted Tartar, refused to submit; which was the whole, and only cause, that the Tartars did recover the two Provinces Kiansi and Quamtung; both which Provinces revolted at the same time with their Commanders, and both submitted also to the new elected Emperor. Many places revolt from the Tartar. ●ihuzus was governor of Quamgtung at that time, who resolved to join his Forces with Kinus, and so to cast the Tartars out of the Empire; which it is believed they might have effected, if the governor of Cancheu, which is the Key and entrance into four Provinces, had not cunnigly undermined all their designs and intentions. But this man hearing that Lihuzus had revolted, and marched to join his Army with Kinus, dispatched to him this deceitful Letter, The deceit of the governor of Cancheu. I have not hitherto submitted to Kinus, because I knew his forces were not equal, nor able to resist the Tartars: But seeing thou, most renowned and valiant Captain, beginnest also to march against them, my hopes concerning them are at end, I am thine, and embrace thy cause; whensoever thou shalt come, or send, I will render my City to thee or thine. But in the mean time he sent to all the governors in Fokien, to send him secretly all the possible succour they could raise altogether. Lihuzus having received the Letter marched towards him, cheerfully, and confidently; But though he found the Gates of the City open, yet he was furiously repelled by the Tartarians opposition; which unexpected accident so astonished his soldiers, as many of them perished, and amongst the rest it is thought himself was killed, for he was never heard of after. This reverse and cross fortune did much disturb the progress of the Emperor Iangley's affairs; though Kinus in the mean time had many singular victories over the Tartars; for when the chief governor of all the Western parts of China, who had placed his chief Seat in Nanking, had gathered great Forces to repress his aspiring mind, yet he was several times routed & overthrown by him; and if Kinus had pursued the course of his victories, he might have come to the very Walls of Nanking; but he was solicitous of the City of Cancheu, which obliged him to a retreat; for neither was it safe for him to leave an enemy behind him, nor could be receive victuals from the Emperor Jungley, but by Cancheu, which is the natural descent of the River; and therefore when he heard of Lihuzu's defeat, he presently besieged that City with his whole Army; But whilst he was besieging this City, there came, unfortunately, a new Army of Tartars from the imperial City of Peking, which had order to recover this Province of Kiangsi; and therefore Kinus was forced to raise his Siege to oppose their entrance by the Northern parts of the Country; And at first having a vast Army, and used to the Tartarian warfare, he fought both valiantly and happily; but not being able to sustain any longer their redoubled violent assaults, Kinus besieged by the Tartars. he was forced to retire for his security to Nanchang, the chief City of that Country; which City the Tartars durst not venture to take by force, but resolved to reduce it by a long Siege; for which end they gathered together a Company of Country Clowns to make a large and spacious Trench round about the City to the River, and there they placed Ships, so as no Provision could possibly enter. This City of Nanchang is great and extremely full of inhabitants, besides the multitude of soldiers which defended it at that time; so as although Kinus had made great Provision for a Siege, yet after some months he came to great want and penury; and yet he held it out though many died, expecting still some succours from the Emperor Jungley, which could not be sent; because the soldiers of Quamgtung could never subdue the City of Chancheu, by which his succour was to pass; wherefore Kinus being brought to great extremity, expressed his mind to his soldiers in these words, There is no further hope, (my faithful Companions) but in our own valour and strength, we must force our way through the Tartarian Army by dint of Sword; be courageous, and follow my example. Kinus breaks out of the City. And having ordered all affairs, he suddenly made a Sally out of the Town upon their Trenches; where, though he found a vigorous opposition, yet, with great difficulty, he passed and forced their Trenches, by which means he saved himself and his Army, having killed many Tartars; for it is constantly reported that Kinus with a good part of his Army lives in the Mountains, expecting there some good occasion to renew the War. He being thus escaped, The City of Nanchang is destroyed. the Tartars pillaged the City, and put all the Citizens to the sword; for it is the Tartars custom to spare all Cities which submit to them; and to those which have made resistance before they be taken, they are more cruel; but they never spare or pardon those Cities which revolt after they have once been taken. In this Slaughter they killed the two Priests which there assisted the Christians; and their ancient and fair Church was burned in the City. After this, the Tartars easily recovered the whole Country, and having appeased all, and left new garrisons in all places, the Army returned victorious to the Royal City of Peking. In the mean time this Court prepared new Armies to reduce Quamgtung with the other Provinces which acknowledged Jungley for the Emperor of China; for the Tutor to the young King of Tartary, finding the defections and rebellions in the Southern parts to be very frequent, resolved to give those Quarters over to some Tributary Royolets, Three Kings created with as many Armies against Jungley the Emperor of China. the better to contain those Countries in their duties; wherefore in the year MDCXLIX. he sent three Armies, consisting partly of Tartars, and partly of Chineses, under three Tributary Princess, to govern these Provinces with absolute power and Dominion; one of these was King of Fokien, another of Quamgtung, and the third of the Province of Quangsi; but with this condition, that first, of all they should join their Forces to recover the Country of Quamgtung, and drive away the Emperor Jungley. But we shall say more of this hereafter; now having seen the Rebellions of the South, let us look a little back on the Rebellions in the North against the Tartars also. In these Northern parts the Chineses shown their desire of Liberty as much as they had done in the South; where the Commanders though overthrown, yet not taken, retired into the abrupt and precipitious Mountains, where they held Counsel, how they might shake off the Tartars Dominion; three of these heads inhabited the thickest and highest places of that mountainous Country; House riseth against the Tartars. the chiefest of whom was called house; this man being strong in men, invited the rest to join with him, to deliver his Country from this miserable thraldom; one of them consented, the other could not come, but sent him two thousand men to assist him; so as house marched out with five and twenty thousand men; which was no contemptible Army if they had been as courageous, as numerous: He put out a Proclamation, in which he challenged the Tartars, and threatened them all extremities; and to the Chinese, he promised all liberty and freedom; and upon these hopes, many Towns and Cities admitted him very willingly. Sigan, the Metropolitan of the Country, was the only place able to resist him, having within its Walls three thousand Tartars, and two thousand selected men of China, who served the Tartar. The governor of this Town hearing of house his motion, gathered all things necessary for a long Siege, till a new supply of Tartarian Forces could be sent him. But when be heard that all the Towns and Cities in the Country did voluntarily submit themselves to house, The barbarous resolution of a Tartarian governor. to prevent the like effect in this City, he resolved to murder all the Citizens most barbarously; nor would he ever be removed from this unhuman sentence, till the viceroy commanding and persuading, and the Citizens promising all faithful service, at length he changed this Tyrannical Counsel. But he commanded under pain of death, that the Chinese, who loved so much their Hair, that they only cut a little of it away, about their Temples, should hereafter shave it off wholly and totally, that so he might distinguish the Citizens from any others, if perchance they entered: he ordained besides, that if any spoke more than two together, they should all be presently killed; he forbade all men to walk upon the Walls, or to walk in the streets by night, or to keep a fire or candle in his house by night; and finally disarmed all, declaring it death to infringe any of these orders. These things being thus ordered, The chief City called Sigan is besieged. he sent out some Scoots to discover the enemy's strength, who were partly killed, and partly came flying back to the City; but this Tartarian governor, as well to make an ostentation of his strength, as of his security, commanded the City Gates to be left open, nor would he permit the Draw. Bridge to be raised or pulled up, to show he feared nothing. But for all this, the Commander house besieges this City afar off, (which was three leagues compass,) out of the reach of their Artillery; and to the end he might make a show of greater forces than indeed he had, he joined to his Army a company of dull headed Clowns, by which means he made up a body of thirty thousand men. The governor of the City seeing such an Army, as appeared, believed them all to be soldiers, and lest his Citizens should join with them, he thought again of cutting all their throats; but his friends ever diver●ed him from this outrageous cruelty; and it diverted him from such horrid projects, when he walking upon the Walls, saw the Chineses under his colours fight so valiantly against house; for when he saw this, he used to cry out in their Language, Ho Manzu, (as much as to say) O good Barbarians; for so the Tartars call the Chinaes', as conquering Nations use to expose the conquered to scorn and derision; and he crowned this scoff with these words, Mauzaxa Manz●, as much as to say, Let the barbarous kill the barbarous; and when they returned victorious, he did not only praise them, but gave them money, and other precious rewards, which were exposed to public view upon the Walls, to animate them to high and generous exploits; so as house finding no Body stir in the City, as he expected, could do nothing; besides, there came new succours to the Tartarian Army, which when Ho●● understood by his spies, he presently retired. But yet this flight did not serve his turn, nor could he wholly escape the Tartars hands, for the Horsemen pursuing them, fell upon the Rear, and 〈◊〉 many, c●●rying away great store of Riches, which the Commander distributed in such proportion, as he gave most to such as were wounded; what became of house after this action, is unknown, and therefore I conclude, that these Northern revolts produced no other effect, but the spoil, rapine and Plunder of all those Quarters, as it had produced the like, in the Southern parts. The Tartars having happily overcome all difficulties hitherto, fell into another by their own insolency; The Tartars insolences produced great danger. from the year MDCXLIX. the Emperor of the Tartars, being now grown up to man's Estate, desired to Marry the Daughter of the King of Tayngu, who is Prince of the Western Tartars, hoping by this match, to conserve the friendship of him, whose Forces he feared; for this end he sent his uncle to him, who was King of Punang. This Prince passed by the impregnable City of Tartung; which as it is the last City towards the North, so also it is the Key and Bulwark of the Province of Xansi against the irruption of the Western Tartars, for it commands all the soldiers which keep the many Fortifications of those Quarters, where a fair Level down extending itself beyond that famous. Wall, I mentioned heretofore, gives a fit occasion for the incursion of the Tartars. The Women of this City are held the most beautiful of all China; and therefore it happened, that some of the ambassadors followers did ravish some of them; and also carried away by a Rape, a Person of quality, as she was carried home to her Spouse, which was a thing never heard of heretofore amongst the Chines●s. The people had recourse for these injuries to Kiangus, who governed those Quarters for the Tartars; who hearing of this gross abuse, sent to that petty Prince Pavang, to demand the new Married Lady to be restored, and to desire him to prevent future disorders in that nature; but he gave a very slight Ear to such complaints; and therefore Kiangus himself went unto him, who was not only slighted, but even cast out of the Palace. Kiangus riseth against the Tartars. His anger was quickly turned into rage; which made him resolve to revenge that injury by the Tartars blood; he therefore Musters up his soldiers, and presently falls on the Tartars, kills all he could encounter; the ambassador himself being let down by the Walls of the Town, hardly escaped by swift 〈◊〉. Then Kiangus displayed a Banner, wherein he declared himself a Subject to the Empire of China, but named no Emperor in particular, because perchance he had heard nothing of the Emperor Iung●●y, by reason of so vast a distance. But, however, he invited all the Chinese to the defence of their Country, Kiangus gathers great Forces. and to expel the Tartars; and many Captains as well as soldiers, came into him● 〈◊〉 even the very Western Tartars against whom he had ever both Arms, being promised great rewards, sent him the Forces which he demanded. This accident extremely troubled the Court; for they knew well that the Western Tartars did both aspire to the Empire of China, and also were envious at their prosperous course of fortune; they also knew that they were more abundant in Men and Horses than they were; for from hence it is they bought all their best Horses, and they feared that now they should have no more; and therefore they resolved to send presently a good strong are my against him, before he should gather a greater strength. But 〈◊〉 who was as crafty as valiant, and one who by long experience knew how to deal with the Tartars, first feigned to fly with his Army; But in the 〈◊〉 he placed very many Carts and Wagons, which were all covered very carefully as if they had carried the richest Treasures they possessed, but in real truth they carried nothing but many great, and lesser, pieces of Artillery, with their mouths turned upon the enemy: all which the Tartars perceiving, presently pursue; they fight without any order, and fall upon the prey with great Aviditie; but those that accompanied the Wagons, firing the Artillery, Kiangus overthrows the Tartars by a stratagem. He bears the Tartars again. took off the greatest part of the Army; and withal, Kiangus wheeling about, came up upon them, and made a strange carnage amongst them; and after this he shown himself no less admirable in Stratagems than in fortitude and courage; when he fought a set pitched Field, with a new recruited Army of the Tartars, in which he obtained so noble, and renowned a victory, that he filled all the Court at Peking with fear and trembling; for by this means victorious Kiangus had gathered so vast an army, as he counted no less than a hundred and forty thousand Horse, and four hundred thousand foot, all men having recourse to him, to defend their Country against the Tartarian army; and therefore Amavangus, Tutor to the Emperor, thinking it not fit to commit this business to any other, resolved himself to go against Kiangus, and try the last turn of fortune for the Tartars; Amavangus himself goes against Kiangus. he therefore drew out all the eight Colours, that is, the whole Forces that were then in Peking; for under these eight colours are comprehended all the Forces of the Kingdom of China, whether they be Natives or Tartars; the first of which is White, called the Imperial Banner; the second is Red; the third is Black; the fourth is Yellow; and these three last are governed and commanded by the Uncle of the Emperor, but the first is immediately subject to the Emperor; of these four colours by several mixtures, they frame four more, so as every soldier knows his own colours, and to what part of the City to repair, where they have ever their Arms and Horses ready for any expedition; The Tartars Banners. so as in one half hour they all are ready; for they blow a Horn just in the fashion of that, which we appropriate usually to our Tritons, and by the manner of winding it, they presently know, what Companies and Captains must march, so as they are ready in a moment to follow their Ensign, which a horseman carries tied behind him, though commonly none but the Commander and Ensign knows whither they go: this profound secrecy in their exercise of War, has often astonished the Chinese: for many times, when they thought to oppose them in one part, they presently heard they were in another Quarter: and it is no wonder they are so quick, for they never carry with them any Baggage, nor do they take care for Provision: for they feed themselves with what they find, yet commonly they eat Flesh, though half roasted, or half boiled; if they find none, than they devour their Horses, or Camels: but ever when they have leisure, they go a hunting all manner of wild Beasts, either by some excellent Dogs and Vultures, which they bring up for that end, The Tartars delight in hun●ing. or else by encompassing a whole Mountain, or large Field, they beat up all the wild Beasts into a circle, and drive them into so narrow a compass, as that they can take as many as they please, and dismiss the rest. The earth covered with their horse-cloth is their Bed, for they care not for Houses, and Chambers; but if they be forced to dwell in Houses, their Horses must lodge with them, and they must have many holes beaten in the Walls; but yet their Tents are most beautiful, which they fix and remove with such Art and dexterity, as they never retard the speedy march of an Army. Thus the Tartars train their soldiers to hardness for War. Out of all these ensigns Amavangus chose the choicest men to accompany his person. And besides, he took part of those which he had deputed to follow the three Royalets which he dispatched to the South, ordering them to take as many out of the several Garrisons through which they passed, as might supply this defect. But although Amavangus had so gallant, and such a flourishing Army, yet he never durst give battle to Kiangus, lest he might seem to expose the whole Empire of the Tartars to the fortune of one battle; Amavangus, durst not fight with Kiangus. So that although Kiangus did frequently offer him battle; yet he ever refused to fight, expecting still to hear what reply the Western Tartars would make to his Proposition of his nephew's Marriage; for he had sent a Legate to that Tartarian King with precious gifts, as well to demand his Daughter for the Emperor of China, as to desire him to afford no succour to the Rebel Kiangus: The precious gifts of Gold, of Silk, of Silver, and of Women, obtained whatsoever he demanded; and therefore Kiangus seeing himself deserted of the Tartars, that he might provide as well as he could for his own affairs, returned to the City Taitung, of which he soon repent himself, when it was too late; for Amavangus calling in an innumerable number of peasants, in the space of three days, with an incredible diligence, cast up a Trench of ten Leagues compass, which he so fortified with Bulwarks and Ramparts, that in a trice he blocked up that City. Then did Kiangus see his error in granting them leisure to draw their Trench, which he knew would debar him from all manner of Provision. And therefore being enraged with anger, as he was a man full of metal, and a great soldier, turning himself to his soldiers, he said, If I must die, I had rather die by the Sword, than by Famine; and upon this marched out presently to the enemy's Trench with his whole Army. Here it was that both the parties fought most obstinately, the one to seek his Passage, the other to hinder his Advance; so as the fortune was various, and the victory doubtful, until an unlucky Arrow transpierced Kiangus; Kiangus is killed. and in him all the hope of China perished. His soldiers seeing him dead, partly ran away, and partly submitted to the Tartars, who received them with all courtesy and humanity; for they had cause enough of joy, to see they had escaped the danger of losing the Empire, and that they had conquered so formidable a Commander. But yet they Plundered the City Taitung, and burned the City of Pucheu, where the Church of the Christians also perished. From hence the Tartars returned to Peking, where I saw them enter overladen with Riches and triumphant Laurels; But Amavangus pursued his journey to the Western Tartars; where he ratified his Nephew Xunchius his Marriage, and brought back with him an infinite Company of Horse from the Tartars of the kingdom of Tanya. Xanchius the Emperor Marries. In the mean time, the three Royalets which went to the Southern kingdoms, to pacify those unquiet Provinces, took their journey by the descent of the River Guel; and when they passed through that Province, which the Emperor had given the Tartars to inhabit, and cultivate, after he had expelled the Chineses for their Rebellion, most of these peasants, being wholly ignorant of tilling and manuring the ground, as having never been used to manage a Spade or a Plough, but their Swords; these men, I say, desired earnestly these Princes, that they might accompany them in these Wars, and in their expeditions; Two of these Princes rejected their Petitions; but the third called Kengus without any consent or order from the Emperor, listed them amongst his own troops; upon which they joyfully changed their rustical instruments into weapons for war; when the Emperor heard of this proceeding, he sent word to Kengus to dismiss them; but he pretended various excuses, and did neglect the Emperor's orders. He therefore commanded the supreme governor of all the Southern Quarters who resides ever at Nanking either to take Kengus alive, or cause him to be slain. He presently cast about how to compass the Emperor's command with all secrecy, & received the three Royolets with all sorts of divertisements, of Comedies, Banquets, & the like pleasures, as if he had received no distasteful order from the Emperor. And when the day was come that they resolved to prosecute their journey by the great River of Kiang, the said governor contrived his business so, as he met them again in the River, and under pretence of taking his last farewell, he entertained them nobly with a Royal feast, and in as royal a Junck; which in China are so magnificent, as they resemble rather some gilded Palaces than floating Vessels. In this Princely Ship he entertained these Princes in all jollity and mirth, until their Army had advanced a good way before, and then he declared to Kengus the Emperor's order; who presently promised all submission, and to return to Nanking with him, if he would only permit him to go to his Ship, which expected him in the River, to order some little affairs of his own; which being granted, he no sooner got into his Ship, Kengus hangs himself. but, knowing he could not avoid death by another man's hand, he chose rather to be his own executioner; and so hanged himself. Yet for all this, the supreme governor in the Emperor's name, granted to this man's Son the same Dignity and Province which had been conferred upon the Father; and thus the three Royolets joining again, having passed Nanking and Kiangsi, came at length into the Province of Quamtung, to carry on the War against the Emperor Jungley; and at their first entrance, they took many Cities, which durst not oppose the strength of their Armies; only, the City of Quangcheu resolved to try its fortune and strength. This City of Quangcheu is a most rich and beautiful place, environed with large waters; only the Northern Gate joins to the Continent, on all other sides it is entrable only by boat. In this Town was the Son of the Captive Iquon whom I mentioned before; besides, there was a strong Garrison to defend it, and amongst others many fugitives from Macao, who were content to serve the Emperor jungly for great stipends; and by reason the Tartars had neither Ships, nor skill to govern them, and that the Town had both the one and the other, it is no wonder if they endured almost a whole years' Siege, having the Sea open for their relief; the Tartars made many assaults, in which they lost many men, and were ever beaten back, and vigorously repelled. This courage of theirs, made the Tartars fall upon a resolution of beating down the Town Walls, with their great Cannon, which had such effect, as in fine they took it the 24. of November MDCL. and because it was remarked that they gave to one of the Prefects of the Town, the same Office he had before, it was suspected it was delivered by Treason. The City of Quang●hen is taken and pillaged. The next day after, they began to Plunder the City, and the sackage endured from the 24. of November till the 5. of December, in which they neither spared Man, Woman or Child; but all whosoever came in their way were cruelly put to the Sword; nor was there heard any other Speech; But, Kill, kill these barbarous Rebels; yet they spared some Artificers to conserve the necessary Arts, as also some strong and lusty men, such as they saw able to carry away the Pillage of the City; but finally the 6 day of December came out an Edict, which forbade all further vexation, after they had killed a hundred thousand men, besides all those that perished several ways during the Siege. After this bloody Tragedy, all the Neighbouring Provinces sent voluntarily their Legates to submit, demanding mercy, which they obtained by the many rich presents which were offered. After this the Royalet marched with his Army, against the City Chaoking, where the Emperor Jungley held his Court; but he knowing himself far inferior in Forces, and unable to resist, fled away with his whole Army and Family, leaving the City to the Tartars mercy. The Emperor jungly flies. But whither this Emperor fled, is yet wholly unknown to me, for at this time I took Shipping in Fokien to the Philippines, and from thence I was commanded to go for Europe, by those whom I must not disobey. But I make no doubt, but the Emperor retired into the adjoining Province called Quangsi. Now to give the Reader a little touch how the Tartars stand affected to Christianity; in the Metropolitan City of Quangcheu, which (as I now related) was utterly destroyed, we had a stately Church, and there was a venerable person, who had the care and superintendency of all the Christians, The Author of the Relation of China. whose name was Alvarus Semedo a Jesuit; this Man they took & tied hand & foot for many days, and threatened to kill him every hour, unless he would deliver the Christians Treasures; but the poor man had no Treasure to produce; so as he suffered much, till at length the King heating of his case, took pity of his venerable grey Heirs and comely Person, and gave him not only his life and liberty, The Tartars offer a Church to Christians. but a Bible, and a Breviary, together with a good sum of Money for an alms; and finally a House to build a Church for Christians; and this is less to be wondered at from him, because heretofore he had been a soldier under that famous Sun Ignatius, whom I mentioned before, where he knew what belonged to Christianity, and also had seen the Jesuits in his Camp, from whence he fled to the Tartars. Nor is it only this Tartar that favours us christian's, but in a manner all the rest do love, honour, and esteem those Fathers, and many have embraced our Religion, nor do we doubt but many more would follow their example, if we could enter Tartary, as now it is projecting, where doubtless many great things may be performed, for the reducing of that Nation to the Faith of Christ; and perchance God has opened a way to the Tartars to enter China, to give Christianity a passage into Tartary, which hitherto to us hath been unknown and inaccessible. About this time also they made War against the kingdom of corea; who of late years became also Tributary to the Tartars, upon condition that they should still conserve their Hair and Habits: Corea revolted from the Tartars. but now the Tartars would needs constrain them to conform themselves to the Tartarian fashion; and therefore all that kingdom revolted from the Tartars; but my departure hindered me from knowing since what has passed. But all these glorious victories were much eclipsed, by the sorrowful death of Amavangus, Amavangus dyeth. which happened in the beginining of the year MDCLI. He was a Man to whom the Tartars own their Empire in China, and such an one as whom both Tartars and Chinese loved and feared, for his prudence, Justice, humanity, and skill in Martial affairs. The death of this Potentate did much trouble the Court; for the Brother to this Man called Quingtus, would needs pretend to the Government of the Empire, and of the young Emperor Xunchius; but both the Tartars & the Chineses resisted his claim, alleging, that, being of sixteen year old, he was able to govern the Kingdom himself; & in conformity to this opinion, all the precedents deposed the ensigns of their Offices, refusing ever to receive them from any, but from the young installed Emperor Xunchius. To which Constancy the King Kuintus, Uncle to the Emperor, prudently yielded, lest he should exasperate the minds of many, and raise greater troubles in the Empire. But I cannot doubt, but the death of Amavangus, must needs endanger the Tartarian Empire, and bring all their affairs into great disturbance; for they will hardly find a Man so beloved, feared, and expert in all Military Discipline and Government as he in effect showed himself to be; but time will teach us, what will become of all, for since his death we have no certainty of any relation. Now let us turn the thread of our discourse as I promised here above, and consider the fortune and success of the other Great Brigand, called Changhienchungus, to let the Reader understand how the Tartars did invade, not only the Mediterranean and Oriental parts, but also the Occidental Quarters of that vast kingdom. But before I begin to speak of this monster of nature, I must ingeniously confess, Changhienchungus a cruel Tyrant. I am both ashamed, and also touched with a kind of horror, to declare his villainies, both in respect they seem to exceed all belief, and therefore I may perchance be held to write Fables; as also because it is no grateful thing to make reflections on such Subjects; yet I may sincerely protest, that I have in my hands a long relation of all his Acts, written by two Religious persons, who were then in the Province of Suchuen to exercise their Functions, which Country was the theatre of all his Brutalities, which I shall relate; and because I judge these two persons to be of an incorrupted Faith, I judge therefore that a mortal Man might arrive to this pitch of wickedness and inhuman Cruelty. I therefore gathered out of that relation, what I here relate; which is nothing else but a vast mass of such abominable Cruelty, as I doubt not even the most mildest Reader will take the author to be no Man but some horrid wild Beast, or rather, if no more execrable name occurs, some devil trans●vested in our humane Nature. This monster, like a wild Bear, entered into divers Provinces, filling all with rapine, Death, Fire and Sword, with all other imaginable miseries; for he had a mind to destroy all, that so he might have no enemies, or leave any alive that might revolt from him, but only content himself with his own soldiers; and oftentimes he spared not these. But the Province of Suchuen, where he usurped the Title of a King was the chief theatre of his barbarous cruelty; for after he had afflicted and vexed the Provinces of Huquang and Honan, and part of that of Nanking and Kiangsi, he entered the Province of Suchuen in the year MDCXLIV. and having taken the principal city called Chingtu, in the heat of his fury he killed a King of the Taimingian Race, which here had established his Court; as he hath done also to seven other Grandees of the same family. These were the Preludes of the Tragical Acts, He kills divers Princes. whose senses I go about briefly to describe, that so Europe may see, what a horrid and execrable thing an unbridled and armed cruelty appears to be, when it furiously rageth in the darkness of infidelity. This Brigand had certain violent and sudden motions of furious cruelty, and maxims drawn from the very bowels of vengeance its self; for if he were never so little offended by another, or suspected another to be offended with him, he presently commanded such to be massacred; and having nothing in his mouth but murder and death, he often for one single man's fault destroyed all the Family, respecting neither Children, nor Women with Child; nay many times he cut off the whole Street where the offender dwelled, For one offending, he puts all to death. involving in the Slaughter, as well the innocents' as nocents. It happened once he sent a man post into the Country of Xensi, who being glad he was got out of the tyrant's hands, would not return; to revenge this imaginary injury, he destroyed all the Quarter of the city in which he dwelled, and thought he much bridled his fierceness, that he did not wholly extinguish all the city. To this I add another unhuman Act, about his hangman, whom it seems he loved above the rest, because he was crueler; this man dying of a disease, he caused the Physician who had given him physic to be killed; and not content with this, he Sacrificed one hundred more of that Profession to the Ghost of his deceased Officer. He was affable and sweet towards his soldiers; he played, banqueted, and feasted with them, conversing familiarly with them; and when they had performed any military Action, with honour and valour, he gave them precious gifts of Silks and moneys; but yet many times he commanded some of them to be cruelly put to death before him upon very small cause, especially such as were of the Province of Suchuen where he reigned; (whom he entirely hated, because he thought they did not rejoice in his Royal dignity.) Insomuch as he hardly ever did any public Action, which though it began like a comedy, yet had not in fine, the sad Catastrophe of a tragedy; His hatred to the people of Suchuen. for if, walking out, he did but espy a soldier ill clad, or whose manner of Gate or walking was not so vigorous or Masculine as he desired, he presently commanded him to be killed. He once gave a soldier a piece of Silk, who complained to his fellows of the poorness of the piece, and being overheard by a spy, (of which he had a great number) who presently acquainted him with what was said, he presently commanded him, and this whole Legion which were of two thousand men, to be all Massacred. He had in his Royal city some six hundred Prefects, or Judges, and men belonging to the Law, He cuts off a Legion for one man's fault. He kills many City Officers. such as managed the principal Offices; and in three years' space there was hardly twenty left, having put all the rest to several deaths for very slight causes; He caused a Sergeant Major which the Chineses call Pingpu, to be flayed alive, for having granted leave to a China Philosopher, without special order, to retire a little to his Country House. And whereas he had five hundred eunuches taken from the Princes of the Taimingean Family, after he had put their Lords to death; he commanded all these to be cruelly put to death; only because one of them had presumed to style him, And he killed also the eunuches. not by the Title of a King, but by the bare name of Changhienchungus, as if he than were no thief. Nor did he spare the Heathenish Priests, who sacrificed to their Idols. These sort of men, before he came into this Country, having feigned many crimes against the Priests, which preached the Faith of Christ, had raised a bitter persecution against them; which God of his goodness did turn so much to their good, as they had permission to teach and preach publicly the Law of Christ. But after this tyrant came into the country, the chief of these Heathenish Priests was apprehended for some words let fall against him, and in the presence of the Fathers, who by accident were then at audience with the Tyrant, he was beheaded; And although they had learned of Christ to do good for evil, yet knowing the phrenetical anger and fury of this monster, who used to punish those that interceded, with the punishment of the offender, they durst not make any motion for the least favour. It is true, this cruel Beast loved these Fathers, and would often converse with them, whom he experienced wise and learned, and he would often call them to the Palace to entertain him in discourse; but they knowing well his precipitous anger, went ever prepared for, and expecting death; and indeed they were thrice deputed to death; and a fourth time escaped also by God's particular providence, as we shall relate in time and place. But he was not contented with the death of one of these same Heathenish Priests, but having got together about twenty thousand of the same profession, he sent them all to hell, to visit their Masters whom they had served. And then he would applaud himself, as if he had done a very Heroical Action, saying to them, These men would have taken away your lives; For one man's fault he kills twenty thousand. but Thiencheu, so they call God, which signifies the Lord of Heaven, has sent me to revenge your cause, & inflict due punishment upon these wretches. He would often confer also with the Fathers of Christian Religion, and that so properly, as a man would take him for a Christian. He praised, and highly extolled the Religion of Christians, which he well understood, partly by the conferences which he frequently had with the Fathers, and partly by reading their books, which for the Instruction of Christians they had writ in the China language; & hath often promised to build a Church to the God of Christians, worthy of his magnificence, when he once came to be Emperor of China; and indeed all the works he erected were ver● splendid and magnificent; but he polluted them all with the blood of the Workmen; for if he found they had but committed the least error, or the least imperfection, he presently put them to death upon the place. On the North part of the Country of Suchuen, where it confines with the Province of Xensi, lies the strong City called Nanchung, which though it be seated in the County of Xensi, He endeavours to take Hanchung. yet in respect, it is both so strong and of so great an extent, it is held to be the Key of both the two Provinces. The Tyrant endeavoured by all industry to make himself Master of this important place, as being a convenient passage to the rest; wherefore in the year MDCXLV. he levied a vast Army, consisting of one hundred and fourscore thousand men, all Natives of the county of Suchuen, besides those of his own, which had always followed him. He sent before this numerous Army, which besieged the Town a long time, but found so rigorous resistance, that they began to be weary, and about forty thousand of those soldiers of Suchuen revolted to the Prefects which governed the beleaguered city; by which means the Army was constrained to return to the Tyrant, without any memorable Action: and he being en●aged with anger to see them retire, commanded all the rest of the soldiers of the Province of Suchuen, (which were in number one hundred and forty thousand,) He kil● 140000 men most cruelly. to be all massacred by the rest of the Army. This horrible Butchery lasted four days; in which slaughter he commanded many of them to have their skins pulled off, which he filling with straw, and sowing on the head, commanded to be carried publicly and visibly into the Towns where they were born, so to strike more terror into the hearts of the inhabitants; and after all this, yet he had such a malicious hatred against this Country, that he never ceased to vex and torment it, even when it was in a manner left desolate. Many unexpert persons, without head or guide, did take Arms against him, but he quickly dispersed them, being wholly unexperienced in Military Discipline; others that were wiser, leaving the City, retired into the Mountains, which were in a manner the only men who escaped his fury. After this he called all the Students of the Country to be examined for their degrees, promising to give those honours, to whomsoever should deserve them best; and the Chineses are so bewitched with the desire of these dignities, He kills all the Students. that they did not conceive the perfidious Stratagem of the Tyrant. There appeared therefore in the public Hall deputed for that Ceremony about eighteen thousand persons; all which he commanded his soldiers to massacre most barbarously, saying; These were the people who by their cavilling sophisms, solicited the people to rebellions. I have a horror to relate so many unhuman slaughters, and yet I see myself overwhelmed with new ones; for what an addition is it to all his related barbarities, to tell you, That he never spared Children, Boys, nor Girls, no nor matron's with Child, and ready to lie down? what an excess of all inhumanity to take the Prefects Wives; He kills the Children and exposes the Matrons. when their Husbands were condemned, but yet alive, and to expose these Women to all kind of villainies; and then to kill them? This was so resented by many, as they rather chose to kill themselves, than to undergo so infamous and public an opprobry to their honesty. I forbear to relate more of such detestable and execrable examples, lest I offend the ears and minds of the Reader by such abominations. Let us therefore suppress these impurities, and pass to what happened in the year MDCXLVI. when the Tartars entered into the Province of Xensi to give him battle, so as he was forced to go out to meet them, And, to the end he might leave the Country behind him with more security, he resolved to cut off all the inhabitants, (except those which inhabited the North-East Quarters by which he was to pass, and therefore must needs reserve these Creatures to assist and furnish his Army with all necessaries; and therefore he deferred their death to another time.) First therefore he commanded all the Citizens of what quality or condition soever, that did inhabit his Metropolitan City of Chingtu to be bound hand and foot, which was done by a part of the Army, which he had called in; and then riding about them, (which vast multitude is related to have been above six hundred thousand Souls,) he viewed them all with less compassionthan the cruelest tiger would have done; whilst in the mean time, these poor victims with lamentable cries, He kills 600000 in the City Chingtu. which penetrated the very vault of Heaven, and might have moved a heart composed of stone or Rock, holding up their hands, begged of this outrageous Tyrant to spare the lives of his innocent people. He stood a while Pensive, like an astonished and amazed Creature; so as it seemed to be an imperfect Crisis, wherein humane nature struggled a little with those bowels, and that heart which was composed of all cruelty; but presently returning to his beastly nature, Kill, kill, saith he, and cut off all these Rebels, upon which words, they were all massacred in one day out of the City walls, in the presence of this bloody monster. Those Religious persons, which were there, the Fathers of Christianity, resolved to make their addresses for the Tyrant to save their converts lives; and though all men judged it a desperate attempt, yet they obtained the lives of those they claimed. So as they distributed themselves at the City Gates, and as their Clients passed bound to the Shambles, they mercifully unbound their shackles, and rescued them from death. By which occasion also they performed another acceptible Sacrifice to God, in baptising an infinite number of Children, which the soldiers willingly permitted, so as the horrid and execrable cruelty of this Tyrant proved as advantageous to these little Angels, as Herod's slaughter did to the Blessed Innocent●. They writ, Many Children baptised. that in this massacre there was so much blood spilt, as made the great River of Kiang, which runs by the City, to increase and swell visibly; and the dead corpse being cast into the River, and carried downwards to the other Cities, did denounce unto them, that they were to expect no better Treaty from this tyrant's hands. And it quickly proved true, for he dispatched his Army to the rest of the Cities, and killed all that he could lay hands on; and thus this Tyrant did bring that populous Province of Suchuen into a vast wilderness. After this, he mustered all his soldiers in a Field, which in every City of China is deputed for that end, and is called by the Natives Kioochang; in this place, he delivered himself thus unto them, I hope by your valour to obtain the Empire of the world, when I have expelled the Tartars; but I desire to see you yet quicker and nimbler than hitherto you have been; you all know, to free you from all burdens and heavy luggage, how I sunk threescore Ships full of Silver in the River of Kiang; which I can easily recover, to reward your pains and merits, when I shall once have obtained the Empire; (he had indeed sunk the Ships, and killed the Ship men, to conceal the place;) but there remains yet a greater encumbrance, which retards much our journey, and all our enterprises, which is your Wives, which are a heavy burden to you all; Therefore now put on a generous resolution; There will not be wanting other exquisite Women, when we are come to possess the Empire; and although as Emperor I ought to have some Prerogative, and make a difference betwixt you and my royal person, yet I am content in this, to give you all a leading example, He kills all the soldier's Wives. which may serve as a precedent. After this Speech, of three hundred handsome and beautiful Maids, which he kept for his voluptuous pleasures, he only reserved twenty to serve his three Queens, and commanded all the rest to be killed upon the place. The soldiers presently followed the example and command of their cruel Tyrant, and cut off the heads of innumerable innocent Women, as if they had been their mortal enemies. Having now no more men in the Province of Suchuen to put to death, he turned his fury and hatred against the Cities, Houses and Palaces: for whereas he had built himself a very stately and magnificent Palace in the City of Chingtu, he consumed that, and with it, a great part of that noble City with fire; besides he cut down all Trees and Woods, that they might profit no man. And thus (as he said) having purged his Army, he matched on into the Province of Xensi to meet the Tartars, but as he marched, if he found any man remaining alive, he commanded him to be killed. And not content with all this, if he espied any soldier which marched either too far before, or too far behind, though the fault were never so little, he killed him presently. He killed all his sick or weak soldiers, that they might be delivered (as he said) out of so miserable and ruined a Country. I suppress many more passages of his cruelty, because I will hasten to the Catastrophe of this Tragedy. He was no sooner entered into the Province of Xensi, but one of the Emperor's Uncles meets him with five thousand Tartars, He burned his Palace in the City of Chingtu, the Body of the Army marching after him; five Horsemen are sent out before the Army (as usually they do amongst the Tartaes';) who if they be well received of the enemy, they take it as a sign of Peace and submission; but if they receive any Act of hostility, than the Army marcheth up to sight. These Horsemen were espied by the tyrant's Scouts; who presently brought him tidings of their approach. But he laughed at the news, and jestingly asked them, If the Tartars had learned to fly. He drove at that time, many persons bound before him, which he intended to massacre, and amongst the rest two of the Jesuits, for ask leave to return into Suchuen, which was the Country they had undertaken to convert to Christianity. But the sudden death of this Arch-brigand delivered them all from the imminent danger; for at the same time came in his chief Commanders, assuring him the Tartar was upon him; upon which news, he being of a bold and courageous humour, burst out of his Tent, and without either head-piece or breastplate, snatched up a Lance, and went out with a few, to view the enemy. The foresaid five Tartars presently assaulted the Tyrant; and the first Arrow was shot, (happy to the Tartars, The Tyrant is slain. and many others,) pierced the heart of that monster of Cruelty, killing that Man● who had an intention to make an end of all Men; and who from the base condition of a rascally thief, presumed to take the Sacred Title of King and Emperor. The head being down, the Tartars easily seized on the body of his Army; many of the soldiers submitted to them, others were killed, others ran away; and the poor inhabitants of the Province of Suchuen received the Tartars as their saviour's. The Province of Suchuen is made subject to the Tartars. By which means this Province which is the most Western in China, and borders upon the kingdom of Tibet, became subject to the Tartarian Empire. When they had established Garrisons, and all their other Affairs in that Country, they prepared to return to the royal City of Peking; leading with them the two Captive Priests, which they had found in Chains, as a present most acceptable to the Tartarian Emperor; there I saw them, and left them in great veneration and honour in the year MDCL. But this victorious conqueror returning crowned with Laurels, was ill received and worse recompensed, One of the Emperor's Uncles is ill received. by his Brother the great Amavangus, (who was the Emperor's Tutor;) and in stead of a deserved triumph, he received an unworthy death; for being to make a march of many Months, to undergo much labour, and many troubles, it happened so, that he lost more Men in marching than in fight; upon which he was accused of great negligence in governing his Army; and being of a generous nature, he thought he deserved high praise, but no blame, and therefore he took his Tartarian Cap, and scornfully trampled it upon the ground, (which is the greatest sign of indignation, which they can express;) upon which fact he was committed to a Prison proper to those of the blood royal which he accused of any Crime; But he scorned to be the first of the Tartarian Family, which should suffer this opprobry in China; and therefore before he was carried to this Prison called by the Chinese Coaciang, he hung himself miserably in his own Place. He hangs himself. A Gallant Prince, and worthy of a better fortune. Many think this disgrace to have grown from Amavangus his eldest Brothers emulation; but I think that Amavangus was afraid that this Man, though wanting no courage, yet of a precipitit nature, would quickly ruin the Tartarian affairs, by his rash proceed. And here I will put a period to this brief Narration of the Tartars War to the year MDCLI. in which year I was sent to Europe, by those that may command me. In which relation if there be nothing else worthy of admiration, yet it seems wonderful to consider, that in seven years' space they conquered more ground, than an entire Army could have walked through in the whole length & breadth thereof in that space of time; for they overran the twelve vast Provinces of China; besides the immense extents of Lea●tung, and the Kingdom of Corea. What since has past, in such vicissitude of fortune, I know not; but as soon as God shall bless me with a prosperous return into my beloved China; or that my friends acquaint me with any new Occurrences by Letters, I will procure that all Europe shall understand the Issue of these prodigious revolutions. FINIS. An Addition to the former History, taken out of the last Letters from China Written in the years 1651. 52. and 53. AFter the Printing of this our History of the Tartarian Wars, returning to Brussels from Amsterdam (where I used all possible expedition to bring my Atlas Sinieus to the press) I there received my long desired Letters from China, sent by my friends from Rome; some of which being dated the 14. of November 1651, were writ by a Sicilian, called Father Francis Brancatus, who sojurns in the City of Xanchai, in the Province of Nanking; and reflecting, that happily it would not be ungrateful to our Europeans, if I made a private relation, of public use▪ I resolved to draw out this little ensuing Narration from those Letters written in several years. The Empire of China is how grown to a more fixed and settled Estate, since the death of Amavangus Uncle to the Emperor: to whose expedition in invading that Empire and Vigilance in conserving it, the Tartars own their happy success. But yet, the opinion framed of him after his death, was far different from the authority and power he carried in his life; for no sooner was the exercise of governing by his death devolved into the hands of his Nephew, called Xunchi; but that this Emperor, though a youth in years, began his reign by the approbation of all estates and orders, with such maturity of judgement, and council, as he seemed to surpass the grey and hoary heads of his wisest Counsellors. He was no sooner enthroned, than he expressed a strange ripeness of judgement, and severity of Justice joined together; for having discovered his uncle's wicked counsels and designs, and traced the obscure tract of his abominable vices, which were hid during his life: he did so much resent those detestable Acts, as he commanded his body to be digged up, and his magnificent Sepulchre to be beaten down; which kind of punishment amongst the Chinese is held to be the greatest that can be inflicted; being taught by their Religion, to carry all veneration and respect to the tombs of dead persons. The carcase being dragged out, they first beat it with Clubs, than they scourged it with Rods; and finally, cutting off the head, they made it a spectacle to all criminal opprobies. Thus the splendour of his Tomb, was brought to dust; and fortune paid him after his death, the disgrace she owed him in his life. He punished also all the Officers and Prefects, which were privy to his counsels; putting some to death, and depriving others of their dignities. Amongst all which I find the fortune of General Fung to have been very various: who though he be no Christian, yet being a singular friend, and protector of our society, and particularly known to myself, I cannot but rejoice to hear him restored, to his place and dignity, after his discovered innocency. In the mean time the Emperor Xunchius, growing up to man's estate, and solicitous to propagate his honour to his posterity, resolved to accomplish his long intended Marriage with the Daughter to the Emperor of the Occidental Tartars: In which action, the Tartars imitate the European custom; for they take a Lady of some like illustrious blood or descent; But the Emperors of China seem little to value the nobility of blood, but select the pri●est beauty; nor will they refuse a person of a mean fortune, if she be but graced with beauty; In so much, as the Wife to the late Emperor of China, was Daughter to a man, that got his living by making straw Shoe. So King A●asuerus raised a poor Captive maid to be Consort with him in his Royal Throne: which kind of custom happily the Chineses drew from the Persians, or the Persians from them. But to return to the subject that caused this little digression. The Emperor's Wedding was performed with a Pomp and splendour proportionable to such an Empire: nor was there any magnificence wanting on the Spouses part; for according to the fashion of the Nation, she came accompanied with whole Armies of men, and so many Troops of Horse, as they seemed innumerable; nature seeming to have framed the riches of the Tartars more for warlike affairs, than for pleasure. Nor is this infinite multitude of Horse incredible, for I myself have seen eighty thousand Horse, all at one time, sent as a present from the Occidental Tartars to the King of China. Which boundless power of the Tartars, as it cannot be contained within any limits, so also it hath lately broke out into the Province of Quamtung, which they have wholly subdued; and out of that, like an impetuous Torrent, they ran into the Province of Quangsi; which they likewise have conquered to their Empire. So as the King of China called Jungley, with his chief favourite the Eunuch, called Pang Achileus, who professeth Christianity, were feign to fly to the Confines of Tunking, being in a manner excluded the whole Empire. In so much as a friend of mine writes out of the Province of Fokien, that the King Jungley fearing to fall into the Tartars hands, was feign to leave the Land, and fly to Sea. Neither have we any news of our Father Andrew Xaverius Koffler who followed the Court of King Jungley, having had the happiness to have baptised his Queen, his son, and his Mother, with many others of that Court. In the mean time, whilst one Cung, a Royolet amongst the Tartars, subdued the Province of Quangsi, the Colaus, who was governor of the Country, and a Christian, fell into the enemy's hands; and the Tartars, hoping by rewards and promises of dignities, to win the submission of this so gallant a man, and so eminent a Philosopher, abstained three days from any cruelty, or ill usage toward him; But he scorned to prefer his life before his allegiance and fidelity to his King; and therefore lost his head. But yet, this generous Action was admired and honoured by those brutish Souls, who presently erected a magnificent Tomb, in memory of so honourable an Act; for although the Tartars solicit the Chineses to revolt from their Prince, yet they honour and praise such as show themselves constant to him; And this memorial of him, I own as well to the singular friendship he was pleased to contract with me, as also to his eminent virtues, of which I myself & the whole Church of Christians in China, were both Spectators and Admirers, for the space of twenty years. He was Born in the Province of Nanquin, in the City Changcho, being called Kiu Thomas, a Name most worthy of eternal Memory. During the saccage of these Provinces, news arrives from the Country of Suchuen, (which the notorious Brigand called Changhienchungus, famous for his strange cruelty and abominable villainies, had so wasted,) that it gins again to be shaken with several tempests of War; & though he seemed to be quite destroyed in the last battles, yet from thence doth appear again new trouble and vexation to the Empire. The Province of Fokien also gins to groan under the same miserable condition of War; for the Reverend Father Peter Canevary Native of Genua, writes out of the City Changcheu, which was besieged the 30. of March 1652. that Quesingus, having made a descent from his Ships into that Province, hath overrun the whole Country, taken some Cities and Towns, and carried on the War with great terror to the Inhabitants. Insomuch as the Tartarian Commanders keep themselves, and their Army in their Forts, and other places of strength, not daring to appear in the field to oppose him; but yet he said they expected new forces and Succours from Peking; by which they doubt not, but quickly to subdue him. This Quesingus, who now vexeth this Province of Fokien, is Son to the famous pirate Iquon or Chinchilungo whom the Tartars imprisoned by a slight, as I recounted to you in my former History. And to let you know what I further heard from some passengers of China, who in the month of January 1653. were cast, in a Ship of China, upon the Coasts of an Island called New Holland; whither I had been brought before by their Barks, and soldiers, as their Prisoner; These men related that a great Army of Tartars was arrived, to subdue Quesingus; whose Commander thought it fit to join Art to his Force; and therefore he commanded a handful of men, to charge the Chinese Army, and presently by feigning flight, to retire to more advantageous and surer places. In the mean time, he had placed a number of Horse in a deep valley behind a Mountain, towards which Quarters the fugitive Troops retired. This flight gave courage to the Chinese, and the desire of victory, made them venture so far from the River change, where their ships lay at Anchor, as they found themselves environed by the Tartars Army. This desperate condition which excluded the Chineses, from returning to their Ships, caused a very great, and bloody slaughter, in which there perished above 80000 of the Chinese Army; Whilst Quesingus a spectator of this sad accident from the Mast of his Ships, as they relate, was heard to say, that he would once more try his fortune against the Tartars; but if she proved again adverse unto him, he then would submit, and shave his Hair, like a Tartar. Concerning the present state of Christian Religion, being at Brussels this last junse, in the year 1654. I received letters from China; in which they gave me notice, that the Father Jesuits, were very favourably treated by the Tartars; yea better than before; that they permit free exercise of the Christian Catholic Religion, through all their Kingdoms, granting them leave not only to enjoy their ancient Churches, but also liberally contributing to build new ones; so, by the goodness of God, that which endamaged others, proveth gain to them. But I reserve all particulars to a larger Relation in a greater Volume, which shall continue Trigautius his History of the missions dispatched into China, concluding with the year 1610, to these our present Times. FINIS. Books printed for, and to be sold by John Crook at the sign of the Ship in saint Paul's churchyard. Annals Veteris Testamenti, à primâ Mundi Origine deducti; unâ cum rerurn Asiaticarum & Aegyptiacarum Chronico, A tempo●ris Historici principio usque ad Maccabaicarum initia producto: A Viro Reverendissimo, & Doctissimo Jacobo Usserio Archiepi●copo Armachno. Folio. — Ejusdem Annalium Pars secunda, quae ad annum Christi Octogesimum producitur, unà cum harmoni● Evangeliorum ab exercitatissimo in Sacris literis Doctore Johanne Richardsono Episcopo Ardachensi conscripta. Folio. — Ejusdem de Textûs Hebraici Veteris Testamenti Variantibus lectionibus ad Ludovicum Cappellum Epistola. Quarto. — ejusdem de LXX interpretum version syntagma, quo hebraici textus veritas contra LXX interpretum versionis assertores declaratur, unà cum libro Estherae &c, ad pristinam antiquitatem cum obeliscis, asteriscis & leniscis reducto. Quarto. The Holy History: centaining excellent Observations on all the remarkable Passages and Histories of the Old Testament: With a Vindication of the Verity thereof from the aspersions of Atheists and antiscripturians. Written Originally in French by the curious Pen of Nicolas Caussin S. I. And now Elegantly rendered into English out of the Seventh and last Edition by a Person of Honor. Quaeto. The Perfect Ambassador; Treating of the Antiquity, privileges, and Behaviour of Men belonging to that Function: By Francis Thynne, Esquire. 12ᵒ. Wisdom and Innocence; or, Prudence and Simplicity, in the Examples of the Serpent and the Dove, propounded to our imitation: By Thomas Vane Doctor in Divinity and physic. 12ᵒ. The Spiritual Nursery deciphered, in a Sermon Preached at mercer's chapel in London, Febr. 9 1650. By Thomas Baker late Rector of St Mary the More in Exon. Quart●: Seven Sermons, Preached upon several Occasions, by the most Reverend and Learned Father in God, William Laud, late Archbishop of Canterbury, etc. heretofore Printed severally, but now gathered together, and reprinted. 12ᵒ. Loci Communes D. Martini Lutheri ex Scriptis ipsius Latinis, forma Gnomolcgica, & Aphoristica collecti & in quinque classes distributi à M. Theodosio Fabritio Ecclesiae Gottingensis Pastore, Quarto. Disputatio Scolastica de Divina Providentia, adversus Jesuitas, Arminianos', Socinianos' de Domino, Dei, &c, studiis & industria Samuelis Rhetorfortis S▪ Theologiae Professoris in celebri & inclyta Academia Andreapolitana, Quarto. A just vindication of the Church of England from the aspersion of criminal schism, by John Bramhal Bishop of Derry. Octavo. — His defence of true liberty from anticedent and extrinsecall necessity, being an answer to a late book of Master Thomas Hobbs of Malmesbury. Octavo. — His answer to Mons. Militiers Victory of truth, with Militiers own Epistle. Octavo. Miscellanea sacra, or devout and spiritual essays, by Walter Montague 4o. Parthenissa, an excellent new Romance, written by the Lord Broghill in 4 parts. Quarto. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉, sine introductorium anglico-latino-Graecum, complectens colloquia familiaria, Aesopi fabulas & Luciani mortuorum Dialogos. In usum scholarum, per Johannem Shirley. Octavo. De Hibernia & antiquitatibus ejus disquisitione, Authore jacobo Waraeo Eq. Aurato. Octavo. By whom also all sorts of Books brought from beyond the Seas, are to be sold. FINIS. The true Effigies of F. Aluarez Semedo Procurator of the provinces of Japan & China. Tho: Cross fecit