PAGANOPAPISMUS: Or, An Exact PARALLEL Between ROME-PAGAN, AND ROME-CHRISTIAN, In their Doctrines and Ceremonies. By Joshua Stopford, B. D. Rector of All-Saints, in the City of York. JER. 10. 2. Learn not the way of the Heathen. LONDON, Printed by A. Maxwell, for R. Clavel, at the Sign of the Peacock in St. Paul's Churchyard. 1675. To the Right Honourable Richard Medcalfe Lord Mayor, the Worshipful the Aldermen, the Sheriffs, and Commons of the Ancient and Faithful City of York. THAT Religion hath a superlative Excellency, is confessed more than once by the wisest of Kings, Prov. 3. 15. 4. 7, etc. And would Men of the meanest Parts, and slowest Conceptions desist a little from the laborious pursuit of their sinful pleasures, and give their Faculties, some intermission, so much breath from that hot chase, as may qualify them for a calm, considerate view of things; 'tis certain they would discern, that Virtue has a much more ravishing appearance, infinitely more delectable and enamouring, than all the Devils Optics could put upon their most gustful Sensualities. The great Advantages, that come to Mankind by Religion and Virtue, both to Humane Societies and Particular Persons, bespeak the transcendent Excellencies of it. 1. Religion brings great Advantages to Humane Societies, Cities, Countries and Kingdoms. I know some great Ones of the World have been jealous of the Kingdom of Christ, as Herod was troubled when he first heard of his Birth: yet others, who have followed the Dictates of natural Reason only, and been superstitiously overawed by a Deity, have looked upon it as a necessary Basis to found Government upon, without which it can no more subsist than a Castle in the Air. I will mention two great Advantages that will come to Human Societies by Religion, and wherein their Happiness doth consist, viz. Peace and Plenty. Where these two are enjoyed a People cannot be miserable, and where either of them is wanting they cannot be happy. 1. Religion brings the Blessing of Peace along with it; and this is no mean Blessing. Outward Peace is the chiefest of outward Blessings; it gives sweetness and beauty to all other Blessings. The very Name of Peace is sweet, saith the Philosopher. The Psalmist pronounceth that People happy, who have it. Psal. 144. 15. Happy is the People, that is in such a case. Now this great Blessing is the product of Religion: And this it effecteth two ways. 1. By removing the Causes of Quarrels and Contentions. 2. By obliging Men to the observance of such Precepts, and infusing into them such Principles, as naturally tend to Peace. 1. By removing the Causes of Strifes and Contentions; and they are chief two: the Curse of God upon them, and their own Lusts within them. 1. The feud and hostility, jars and quarrels among men are part of that Curse, which lies upon Mankind for his Apostasy from God. We read Gen. 3. 17, 18. How the Ground was cursed for Man's sake: Thorns and Thistles shall it bring forth to thee. But a far greater Curse 'twas, that one Man should become as a Thorn and Briar to fetch blood of another. Assoon as Man fell out with God, there was a Fire kindled at his own door, in his own nature. Now where Religion is cordially embraced, this cause of Quarrels and Contentions, the Curse of God, is removed. 2. Their own Lusts within them. Jam. 4. 1. From whence come wars and fightings among you? Come they not hence, even of your lusts, that war in your members? Lust is the in a Community: Covetousness, pride, passion, hatred, envy, intemperance, ambition— make Men quarrelsome and contentious. Now Religion mortifies these vile and corrupt affections; Rom. 6. 6. Gal. 5. 24. Religion files off the ruggedness in men's spirits, removeth the harshness of their tempers, and extirpates all those passions and vices, which render men unsociable and troublesome one to another. 2. By obliging Men to the observance of such Precepts, and infusing into them such Principles, as naturally tend to Peace. 1. By obliging men to the observance of such Precepts, as have a natural tendency to the Peace of Human Societies. This is most clear from that one general Rule propounded by our Saviour (with which Severus the Emperor was so taken, that he caused it to be written in his Palace, and other public Places), Mat. 7. 12. Whatsoever ye would, that men should do to you, do ye even so to them. When we have to do with others, we must put ourselves into their condition, and consider how we should desire to be dealt with in such a Case. Were this Precept of Christ generally observed, all Quarrels and Contentions would presently cease. How gently and tenderly would Superiors behave themselves towards their Inferiors? And with how much respect & observance would Inferiors carry themselves towards their Superiors? The Rich would not withhold from the Poor, nor the Poor by his idleness be unnecessarily burdensome to the Rich. The Lender would not take advantage of the necessity of the Borrower, nor the Borrower ungratefully defraud the Lender. The Seller would not deceive or overreach the Buyer, nor the Buyer undervalue the Goods of the Seller. There are likewise more particular Precepts, that have a natural tendency to preserve and promote Peace among men; as That we must forgive wrongs, love our Enemies, keep in our places, mind our own business, be content with our present state etc. 2. By infusing into men such Principles, as naturally incline to Peace; as love, self-denial, long-suffering, gentleness, goodness, meekness,— The Alcoran saith, God created the Angels of light, and Devils of the flame. Wicked men, who are like unto, and acted by the Devil, are furious and wrathful, all of a flame: But where Religion is embraced, and prevails upon men, there's light and love, coolness and calmness of temper. Grace smooths and polishes the most knotty piece; it turns the Vulture into a Dove, the Briar into a Myrtle-tree, the Lion-like fierceness into a Lamblike gentleness. Es. 11. 6 — The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid: and the calf, and the young lion and the fatling together, and a little child shall lead them. And the cow and the bear shall feed, their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox. The sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice den. They shall not hurt, nor destroy in all my holy mountain. Here is laid down the strange effect, that the Gospel should have upon those, who by the ministry thereof shall be subdued unto Christ, and become loyal Subjects of his spiritual Kingdom. O what a metamorphosis doth it make! Those who before were full of rage and fierceness, hereby become gentle and peaceable. Religion fills men with a spirit of universal love and goodwill. And so much for the first great Advantage, that Religion brings to Human Societies, the Blessing of Peace. 2. Plenty is likewise the product of Religion; and that both Naturally and Morally: Naturally, as it makes men frugal, and temperate, and diligent in their Callings: Morally, as it brings the Blessing of God upon their enjoyments and undertake, Levit. 26. 3 — If ye walk in my statutes, and keep my commandments, and do them; Then I will give you rain in due season, and the land shall yield her increase. Again, Deut. 28. 2 — All these blessings shall come on thee, and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of the Lord thy God. Blessed thou shalt be in the City, and blessed thou shalt be in the field— And ver. 8. The Lord shall command the blessing upon thee in thy storehouses, and in all that thou settest thine hand unto. Thus you see what Advantages come to Human Societies by Religion: it procures the choice Blessings of Peace and Plenty, wherein their Happiness doth consist. 2. Let us in the second place consider how advantageous Religion is to particular Persons; and in reference only to the Good things of this life viz. Honour's Pleasures, and Profit: Things which all men earnestly desire, and set the highest value upon. 1. It brings Honour. Observe what honourable Titles are given to good men in Scripture; they are called princes in all Lands, a crown of Glory, a royal Diadem, a chosen Generation, the Excellent of the earth, etc. What Diogenes said of Learning, is applicable to Religion: It makes young men sober, old men happy, poor men rich, and rich men honourable. Virtue is a lasting Pillar, that causeth the righteous to be had in everlasting remembrance. The disgrace which wicked men cast upon them, is at worst but like the noise of some loud tongue-Gun gone as soon as heard; but the Honour, which God and good men put upon them, is a pillar that endureth to all Eternity; such a monument, as neither time nor envy can waste or wear out. 2. It brings Pleasure. I know Satan would represent Christians under uggly Vizards, and Christianity in the most frightful averting forms, to make men loath both the one and the other: But Religion is far from such a crabbed face, and austere countenance. Joy is one essential part of it. Rom. 14 17. The Kingdom of God consisteth not in meats and drinks, but in Righteousness, and Peace, and joy in the Holy Ghost. Her ways (saith Solomon speaking of Wisdom) are ways of pleasantness. Prov. 3. 17. The Pleasure which Religion yields, is. 1. Cordial; it doth not only, with Oil cause the face to shine, but with Wine make the heart glad. The Blessed Virgin's expression is: My spirit rejoiceth in God my Saviour, Luke 1. 47. 2. 'Tis pure and unmixed. there's nothing adhering to it to make an abatement, or put a check to it. 3. 'Tis permanent and lasting. Carnal Pleasure is of a short continuance. Job. 20. 5. The triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment. And Solomon compares it to the crackling of thorns under a pot, Eccles. 7. 6. Carnal Joy, like a standing pool quickly dries up, and leaves nothing but the mud of discontent: Whereas the Pleasure, that Religion yields, is like a fountain of water, ever running. That is like a candle, which goeth out in a snuff, a stink; This, like the morning-light, shineth brighter and brighter unto the perfect day. 3. It brings Profit. And what is more earnestly desired, and highly valued by the Sons of men? The Soldier for this will scale the Walls, and leap upon the Pikes; The Merchant for this will blow the Ocean, and dance upon the surging Billows; the Husbandman for this will rise up early, and go to bed late, etc. Now Godliness with Contentment is great Gain, 1 Tim. 6. 6. Wealth and Riches shall be in his House, Psal. 112. 3. Length of days is in her right hand, and in her left hand Riches and Honour, Prov. 3. 16. This just (Right Honourable and Worshipful) but imperfect Account, which I have given you of Religion, discovers unto us two Things: 1. That Religion is no unreasonable thing. God hath graciously conjoined Man's Duty and his Interest; in serving God he serves himself; in promoting Gods Glory he promotes his own Happiness. Though God have the Right of absolute Dominion, and might exact Obedience on his bare Command; yet he's more pleased to show himself a Benefactor, than a Lord; and therefore descends to treat with men by the more gentle and inviting methods of Promises and Rewards. Nay, indeed the end of his Commands is only to make us capable Subjects, of those eternal Felicities he desires to bestow. And this surely is enough, to excite Men to a faithful Improvement of those Talents they have received, since 'tis indeed themselves they are trading for. 'Tis true, the Stock is Gods; but all the Increase of it will by his bounty certainly devolve on them. 2. That we should in our several places zealously endeavour the Advancement of Religion. This is a Duty incumbent on all, but more especially Persons in Authority; and the Relation (Right Honourable and Worshipful) I stand in to You, obliges me at this time to press it upon you. And your Professions of Love and Zeal for Religion give me no small encouragement, that this Exhortation will be kindly entertained. That it may make the deeper Impression, let me add to the former Considerations, That in advancing Religion, you will be highly serviceable both to your King and Country. 1. To his Majesty; for Religion lays the strongest obligation upon men to give tribute to whom tribute, custom to whom custom, and honour to whom honour is due; in a word, to render unto Caesar the things that are Caesar's. Prov. 24. 21. My Son fear the Lord and the King. 1. Pet. 2. 17. Fear God, honour the King. Observe the order; first Fear God, and then Honour the King; implying, that men must be good Christians, before they can be good Subjects. Our late Sovereign doth acknowledge that natural influence, which Religion hath upon the obedience of Subjects; Take his own Words: 'Tis no wonder (saith he) if men, not fearing God, should not honour their King. They will easily contemn such Shadows of God, who reverence not that supreme and adorable Majesty, in comparison of whom, all the glory of men and Angels is but obscurity. And therefore he gives it in charge to his Son (our gracious Sovereign) to countenance and promote solid Piety. None are more observant of Laws, than they that are most a Law to themselves. 2. To your Country, yea the whole Kingdom. The Wiseman tells us, That righteousness exalteth a nation: It brings the Blessings of mirth and joy, peace and prosperity, wisdom and policy, riches and plenty, success and victory. God promiseth Israel to enrich them with all Blessings, and advance them above all Nations upon their faithful Obedience, Deut. 28. And the Heathen Poet could acknowledge, That so long as Rome stood Religious, so long she continued Victorious and Prosperous. Did Religion universally prevail and influence the hearts and lives of men, than might we beat our Swords into ploughshares, and our Spears into pruning-books; then every man might sit under his own Vine, eating the fruit thereof, and none should make him afraid; then there would be no leading into Captivity, no complaining in our Streets; no vexatious Suits, no groan of the oppressed, no private injuries, no public Seditions. In a word, this would make England a Land of desire, an heritage of glory, even the glory of all Nations. And in order to the advance of Religion, so advantageous to Mankind, let me recommend two Things to your special care and observation. 1. The suppression of such Doctrines, as subvert Religion; particularly those of the Romish Church. How dangerous they are to Government, and destructive of Virtue, you cannot be ignorant; and how malapert the Promoters and Professors of them are lately grown, is visible to all. I am not for your sheathing the Sword of Justice in their Bowels (such severity becometh Romanists best), yet let them know, you have one, and that you dare draw it in the defence of that Faith you own, which is truly Ancient, Catholic, and Apostolical. 2. The strict Observation of the Christian Sabbath. That this day is of Divine Institution, and grounded on the fourth Commandment, is expressly asserted in the Homily of the Time and Place of Prayer, in these words: Whatsoever is found in the Commandment, appertaining to the Law of Nature, as a thing most godly, most just, and needful for the setting forth of God's Glory, it ought to be retained and kept of all good Christian People; and therefore by this Commandment we ought to have a Time, as one Day in the week, wherein one ought to rest, yea from our lawful and needful works. For likeas it appeareth by this Commandment, That no man in the six days ought to be slothful or idle, but diligently to labour in that state, wherein God hath set him: Even so God hath given express charge to all men, That upon the Sabbath-day, which is now our Sunday, they should cease from all weekly and work-day labour; to the intent, That likeas God himself wrought six days, and rested the ●eventh, and blessed, and sanctified it: Even so God's obedient People should use the Sunday holily (not in Sports and Plays) and rest from their common and daily business, and also give themselves wholly (not an hour or two) to heavenly Exercises of Gods true Religion and Service. So that God doth not only command the Observation of this Holiday, but also by his own Example doth stir and provoke us to the diligent keeping of the same. If we will be the Children of our Heavenly Father, we must be careful to keep the Christian Sabbath-day, which is the Sunday; not only for that it is Gods express Commandment, but also to declare ourselves to be loving Children in following the Example of our gracious Lord and Father. In which words we may observe, 1. That by virtue of the fourth Commandment one day in seven is perpetually to be kept holy. 2. That the keeping of the Lordsday is grounded upon, and commanded in the fourth Commandment. This Testimony I have urged to check those, who confidently Preach and Print too (contrary to their own Subscriptions), That our Sabbath hath only the Church's Authority to support it, and have no better Name, than Judaic Precisians, for the strict Observers of it. But let me further add, and 'tis what I mainly intent, That the devout and conscientious Observation of this Day is the Support of Religion. A great Divine tells us; The Commandment for the Sabbath is put in the close of the First, and in the beginning of the second Table, to denote, That the Observation of both Tables depends much upon the sanctification of this Day. And another observes, That Religion is just as the Sabbath is; it decays or grows as the Sabbath is esteemed; it flourisheth in a due veneration of the Sabbath, and it pines and consumes, when the Sabbath is neglected. I never knew any Place or Person eminent for Piety, that was not careful in the sanctification of this Day. My next request therefore (Right Honourable and Worshipful) is, That you would unanimously and zealously endeavour to promote the strict Observation of our Christian Sabbath: Let not the notorious Profaners of it escape unpunished. I will not further oppress your Patience; only crave your Patronage and favourable acceptance of this Treatise, and a thankful acknowledgement of the great Obligations you have laid upon me. That God would incline your hearts to contribute your utmost endeavours towards the advancement of true Religion and Virtue, and Succeed you in them, and Reward you for them; That he would Confer on you all the Blessings you want, and preserve and sanctify those you have, and Crown all with the unconceivable Glories of another World, is now, and shall be the humble and fervent Prayer of Your most obliged, and Devoted Servant, Joshua Stopford. The Epistle to the Reader. IGnorant Persons, who know little or nothing of Rome, but from the Pamphlets of her Parasites, may be induced to fancy it to be no less, than a Heavenly Jerusalem; and they, whose Ears are continually filled with the Venerable Expressions of Catholic Faith, Holy Fathers, General Councils, Perpetual Successions, S. Peter's Chair etc. ingeminated by Romanists, may (saith a late Writer) by the very sound of such Words, be somewhat disposed to entertain a favourable Opinion of the Romish-Religion. The Design of the following Treatise is to fortify These against such allurements, by representing both the one and the other in their true native Colours: And to expose unto public View such dismal Pieces of their Catholic Doctrine and Worship, as whosoever observes them well, shall have, I hope, no great temptation to look over-friendly towards Rome. And in Order to this end, I have used no arguments, but such as all, that can read, may understand: My present intention being only to instruct common Christians, and to lead them in a plain way. In discovering their Corruptions, Superstitions, and Idolatry, I have used all sincerity (urging nothing material to their prejudice, but what is found either in their public Liturgies, or their best Authors) and as much moderation, as the matter in hand was capable of. Indeed I am forced sometimes to call Things by their proper Names, as lying with another Man's Wife, Adultery; purloining another man's goods, Robbery; adoring Stocks and Stones, Idolatry: And if our Romanists think these Expressions uncivil, and instead of confessing themselves guilty of what is most justly charged upon them, complain that I reproach them; I must answer somewhat like Elijah in the like case, That they are the only men who have reproached themselves. For I only say that which they do, and cast nothing upon their Face but what I find in their Bosom; and not the hundredth Part of it. Some Hours and Days, and Weeks, I have spent in Reading their Missals, Breviaries, Rituals, and Authors of chiefest note amongst them; and find their Religion and Worship, so contrariant to Scripture, so absurd and Ridiculous, that I must publicly profess an utter detestation of it: Yet I think it not a much less sin to make Papists worse than they are, than to make Widows more destitute, or add Affliction to the afflicted. I have entitled this Book, An Exact Parallel between Rome-Pagan and Rome-Christian, etc. And how truly, I leave it to any one, upon an impartial View, to judge. Many things are purposely omitted for brevity sake, and several Reflections upon what I have mentioned (which perhaps might have made this Discourse more acceptable to some) to prevent the imputation of a Railer. There are two Positions laid down, and not with more Zeal than Policy defended by the Roman Church; for I do not see, how they could secure their deluded Proselytes without them. 1. That 'tis not convenient, the common People should know much of Religion; and therefore they take from them the Key of Knowledge, I mean the use of their Bibles. Bellarmin saith, That Faith is to be defined rather by ignorance, than by knowledge, De Justificat. Lib. 1. cap. 7. Thiefs will blow out the Candles for fear of being discovered. I know the common Plea, is, That Scripture is dark, and that the ignorant might be seduced by it: But they that speak thus, do not only accuse Scripture of obscurity, but of untruth also; for Scripture bears witness to itself, That 'tis clear, and made to give Light to the Understanding. Psal. 19 8, The Commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes. Psal. 119. 105, Thy Word is a Lamp unto my Feet, and a Light unto my Path. The Books of the Prophets are of all Scripture the most obscure; yet S. Peter saith, That they are like a Light shining in a dark place. Thus they accuse Scripture of untruth, when they accuse it of darkness; and with that cast a great reproach upon God, as if he had digged a pit, to make men fall into it in the dark, and delivered the Doctrine of Salvation in obscure Terms, to lead men into error; like one, that makes his Will in ambiguous words, purposely to occasion Strife among his Heirs. Should the Father of Lights study obscurity? He that gave his Son to save his Enenemies, Should he be envious of the Salvation of his Children? If the Scripture must be prohibited to the People, lest they fall into Heresy; by the same, nay, by a stronger reason it ought to be prohibited to Bishops and Priests, since from them, not from the People, all Heresies have proceeded. Read the Catalogues of ancient Heretics made by S. Austin, Epiphanius— and you will find, that almost all the Heresiarches were Clergymen. But 'Tis no wonder, that our Adversaries of Rome find Scripture dark, since they cannot find in it, what they would. For he must needs have piercing Eyes and a reaching Wit, that can find in Scripture a Command for Sacrificing the Body of Christ in the Mass, or the Invocation of Saints, or the Veneration of Images and Relics, or the Pope's Succession in S. Peter's Primacy, etc. Doubtless the Scripture is not so dark, but these Gentlemen desire that it were a thousand times darker, that none might find in it their condemnation. The advice, which certain Bishops in Bononia gave unto Pope Paul 3. was, That no Mortal should be permitted to read more of the Scripture, than that little, which was wont to be read in the Mass. And they give two weighty Reasons for it. 1. Because so long as men were content with that little, your Affairs succeeded according to desire; but quite contrary, since so much of the Scriptures was read. 2. Because if any one read that Book, viz. the Scriptures, and observe the Customs and Practices of our Church, he will see, that there is no agreement betwixt them, and that the Doctrine, which we Preach, is altogether different from, and sometimes contrary to that contained in the Bible. The Doctrine of an Implicit Faith is of singular Use, and admirable Advantage to the Church, that delivers it. Unhappy Papists like the Andabatae of Old, must wink and fight, and are obliged to follow their Guides in spite of Christ's Caution, given upon the like occasion, Mat. 15. 14. Protestant Ministers bespeak their Hearers in the words of S. Paul: I speak as to wise men, judge what I say, 1 Cor. 10. 15. while Popish Priests must, if they would speak out, say; I speak as to Fools, believe all that I say: A plain sign their Gold is adulterate, because they dare not suffer it to come to the Touchstone. And this piece of Policy they seem to have learned of the old Pagans, who kept the common People in ignorance of their Sacred Mysteries. Plutarch in vita Numae, p. 58, & 62. Alexander ab Alexand. in Genial. Dier. lib. 4. cap. 17. And Tiraquellus in his Annotations upon him, saith: Sacra seclusa dicebantur Graecis Mysteria, quod ea intus oporteat occludere, nec cuiquam profano, i. e. non sacris initiato, explicare; There's nothing feigned (saith S. Ambrose) nothing is done in the dark, as 'tis among the Gentiles, whose eyes they cover, lest the People seeing those Things, which they call Sacred, might perceive, how they are abused with divers Vanities, In 1 Cor. cap. 14. And so much for their first Position. 2. The second is, That unwritten Traditions are of Equal Authority with Scripture, and the Rule of Faith and Manners, Concil. Trident. Sess. 4. ●e Canonicis Scriptures. Bellarmin affirms, That the Scripture is not a ●ufficient Rule of Faith, de verbo Dei non script. Lib. 4. cap. 12. The Church (saith Lindanus) was not tied to Scripture by the will of Christ. Panopl. Lib. 5. cap. 5. Christ would not have his Church to depend on Scriptures of paper, and would not commit his Mysteries to Parchment, Costerus Enchirid. cap. 1. p. 43. And Salmeron gives us a Reason, why God would not have all the Mysteries of Religion to be written, viz. That the Commandment of Christ should be kept; Give not holy things unto dogs, Tom. 13. disput. 8. p. 216. Which Reason is also given by Costerus, Enchirid. cap. 1. p. 48. Nay 'tis most evident, That they have exalted Traditions above Scripture. Costerus calleth the Tradition, Printed in the Heart of the Church, another kind of Scripture. The Excellency of that Scripture (saith he) far surmounteth the Holy Scriptures, which the Apostles have left in parchments, Enchirid. cap. 1. p. 44. Stapleton affirms, That the Church's determination is of greater Authority than the Scripture, de Auth. Script. Controvers. 7. Lib. 12. cap. 15. And in another place he saith; That Scripture in itself is not so much the Rule of Faith, as the Faith of the Church (that is, the Tradition of the Roman Church) is the Rule of Scripture. And they speak more reverently of Traditions, than of the Scripture; Did they ever call them a nose of Wax, a stumbling Block, a dumb Rule, an obscure and ambiguous Doctrine— as they have too often the Scripture. Again, sins against these are more severely punished, than those committed against the express Law of God. Priests and Bishops can give Absolution for Murder, Perjury, Adultery— But the other are often reserved to his Holiness, except in the Article of death. If a Priest marry to avoid fornication, according to the Apostles command, he falls into Irregularity, and becomes unable to sing Mass; but not for keeping a Whore, or for being a Sodomite, Decret. Par. 1. dist. 34. cap. 4. Navarrus Manual. Confess. cap. 27. num. 249. Lastly, they are a thousand times more careful to instruct the People in these Traditions, than in the Doctrine of Salvation, contained in the Holy Scripture. And no wonder, that These should be exalted by Romanists above Scripture, since they are infinitely more serviceable to them; For when Scripture faileth them (as often it doth according to the confessions of their own Doctors) they have recourse to These. How frequently are Traditions urged for the Pope's Supremacy, Indulgences, Purgatory, Suffrages for the dead— For their Ridiculous and superstitious Ceremonies: Some of which are mentioned in the following Discourse. In short, here the Reader may see the true Original of those Traditions (so much admired, and confidently urged by Romanists) the besotting Nature of Popery, and the tremendous judgement of God, punishing Error with an 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 a reprobate sense. I have but one thing to add, That some Authors, which I have mentioned as Cited by Others, viz. Lib. Sacrar. Ceremoniar. S. S. Eccles. Roman. Gregorius Turonensis, etc. I have procured since the Copy was sent away, and find the Citations most true. A Catalogue of the Principal Authors produced in the following Discourse, with the Place where, and the Time when they were Printed. ADrianus Junius Nomenclatura. Londini, 1585. Apuleius de Asino aureo, etc. Lugd. Batavor. Alexander ab Alexandro in Genialium Dierum, cum Annotat. Andreae Tiraquelli. Lugduni, 1586. Arnobius adversus Gentes, Basileae, 1560. Alfon. Villegas de Vitis Sanctorum, 1628. Aquinas Summa totius Theologiae Coloniae Agrippinae, 1622. S. Augustinus. Basileae, 1529. Azorius Institutiones Morales. Parisiis, 1601. Barnab. Brissonius de Formulis & Solemnibus Roman. Moguntiae, 1649. Beda Histor. Eccles. Lovanii, 1566. Baptista Mantuanus de Sacris Diebus. Francofordiae, 1573. Breviarium sec. us. Eborum. Parisiis, 1526. Breviarium Romanum. Parisiis, 1519. Bellarminus de Controversiis Christianae Fidei. Coloniae Agrip. 1628. Baronius annal Eccles. Antverpiae, 1589. Baronius Notat. in Martyrol. Roman. Coloniae Agrippinae, 1610. Cornelius Agrippa de Vanitate Scientiarum. Antverpiae, 1530. Clemens Alexandrinus. Basileae, 1556. Chamierus Panstrat. Cathol. Genevae. 1626. Caelius Rhodiginus Lection. Antiquar. Basileae, 1550. Chemnitius Examen Concil. Trident. Francofurti, 1596. Elias Schedius de Dis Germanis. Amstelodami, 1648. Escobar Theologia Moralis. Lugd. 1659. Eusebius de praeparat. Evangelica. Basileae, 1559. Eusebius— Histor. Eccles. Coloniae Agrippinae, 1581. Franciscus Costerus Enchirid. Controversiar. Coloniae Agrip. 1589. Filliucius Quaestiones Morales. Coloniae Agrip. 1629. Franciscus Suarez Commentar. in Aquinat. Moguntiae, 1604. Franc. Cyprien Heaven opened. 1663. Guliel. Durandus Rationale Divinor. Officior. cum Explicat. Divin. Officior. per Johan. Belethum. Lugduni, 1584. Gisbertus Voetius Selectar. Disputat. pars 3. Ultrajecti, 1659. Gregorius Turonensis de Gloria Confessor. 1512. Gavantus Thesaurus Sacrorum Rituum. Romae, 1635. Gabriel Biel super Canon. Missae Lugd. 1524. Georgius Cassandrus de Articulis Religionis Consult. Lugd. 1608. * Curiae Episc. & S. Inquisit. Concessu. And reprinted at Francfurt, 1582. Cum Gratia & Privilegio Caesar. Majest. This is added, to evidence the great Authority of this Book in the Roman Church. Hieronymus Mengus Flagellum Daemonum. Bononiae, 1580. Horae B. Virgins sec. us. Sarum. Parisiis, 1527. Horae B. Virgins sec. us. Sarum. Parisiis, 1531. Holinshed's Chronicle. London, 1586. Henricus Pantaleon Histor. de Ordine Johannitar. Basileae, 1581. Jacobus de Voragine Historia Lombardica. Coloniae, 1485. Johannes Kirchmannus de Funeribus Romanorum. Brunsuigae, 1661. Johan. Stephan. Durantus de Ritibus Eccles. Cathol. Coloniae Agrip. 1592. Johannes Filesacus Opera varia. Parisiis, 1621. Johannes Gerhardus Loci Theolog. Genevae, 1639. Johannes Wolfius Lection. Memorab. Lavingae, 1600. Innocentius 3. Sermons de tempore. Coloniae, 1575. Lilius Gregor. Gyraldus Historia de Diis Gentium. Basileae, 1555. Layman. Theologia Moralis. Antverpiae, 1634. Laurentius Beyerlinck Magnum Theatrum Vitae humanae. Coloniae Agrippinae, 1631. Missale sec. us. Eborum. Rothomagi. Missale sec. us. Sarum. Parisiis, 1527. Missale sec. us. Sarum. Rothomagi, 1509. Missale sec. us. Sarum. Parisiis, 1555. Manuale sec. us. Sarum. Londini. 1554. Missale parvum pro Sacerdotibus in Anglia, Scotia, & Hibernia itinerantibus, 1626. Missale Romanum Reformat. Macrobius in Somnium Scipionis, & Saturnal. Lugd. Batavor. 1597. Minucius Felix Octau. Cantabrigiae, 1643. Natalis Comes Mythologia. Venetiis, 1600. Navarrus Manuale Confessariorum. Wirtzburgi, 1586. Nicolaus Serarius Comment. in Tobiam, Judith, etc. Moguntiae. Ordo Romanus, Rabanus Maurus, Gemma animae, etc. apud Hittorpium de Divinis Eccles. Cathol. Officiis. Parisiis, 1610. Processionale sec. us. Sarum, 1545. Petrus Thyraeus de Daemoniacis, etc. Coloniae Agrip. 1594. Polydorus Virgilius de Inventor. Rerum. Basileae, 1557. Pontificale Romanum Clement. 8. jussu restitutum. Antverpiae, 1627. Plutarch's Lives. London, 1656. Plutarch's Morals. London, 1657. Philostratus de Vita Apollonii, etc. Parisiis, 1608. Platina de Vitis Pontificum, 1529, & 1626. Rosinus Antiquitat. Roman. cum Notis Thomae Dempsteri. Aureliae Allobrogum, 1620. Rivetus' Orthod. Cathol. Lugd. Batav. 1630. Rodolphus Hospinianus de Origine Festor. Judaeor. Graecor. Romanor. & Turcar. Tiguri, 1592. Idem de Origine Festor. Christianor. Tiguri, 1593. Idem de Origine Templorum. Tiguri, 1603. Rituale Romanum Pauli 5. jussu editum. Coloniae Agrippinae, 1620. Sacrarum Ceremoniarum S. S. Romanae Ecclesiae Libri tres. Coloniae Agrippinae, 1558. Salmeron. Comment. in Epistol. Coloniae Agrip. 1604. Tileman. Heshusius Sexcent. Errores Pontific. Francofurti, 1577. Tertullianus. Franakerae, 1597. Valerius Maximus cum select. Varior. Observat. Lugd. Batav. 1655. Wolfgangus Lazius Comment. Reipub. Romanae. Basileae, 1550. The Contents. INtroduction, Page 1 Canonization of Saints, 5 Invocation of Saints, 12 Patronage of Saints, 26 Particular Offices of Saints, 31 Images, 52 Festivals, 68 Altars, 71 Vows, 81 Temples, 87 Gifts, 107 Sacrifices, 114 Purgatory, 118 Prayers, Oblations, and Sacrifices for the Dead, 125 Consecration of Bells, 141 The single Life of Priests, 150 Shave Crowns and Beards, 156 Lights in Churches, 162 Worshipping towards the East, 169 Holy-Water, 172 Agnus Dei's, 183 Sacred Relics, 191 Exorcisms, 211 Observation of Holy Days, 231 Mass-Ceremonies, 260 Processions, 270 Funeral Ceremonies, 278 Some other Doctrines and Ceremonies, 288 THE Introduction. CESAR said of his Wife, That she ought to be without suspicion of fault, as well as without fault. Valentinian having a drop of the water sprinkled upon his Garment, which was cast by the Priests in their Heathenish Services, cut out that piece of cloth upon which that drop fell, from the rest of the Garment. The ancient Christians would not set up Lights and Bays at their doors, though for this they were persecuted as Enemies to the Emperor, because the Temples and the doors of Idolaters were wont to be thus garnished, Tertullian de Idolatria, cap. 15. The primitive Worthies would not endure that any Christian should look toward Jerusalem praying, because they would avoid all show of Judaisme. S. Austin thought it in his time unlawful to fast on the Sabbath day, because the Manichees did so: And he retracted even Ironies, because they had the appearance of lying. God appointed his own Ceremonies, so as a Wall of Partition might be put between the Israelites and the Gentiles; in which respect his people are forbid to eat Swine's flesh (the ordinary food of Pagans), to make their heads bald, to shave their beards, to cut their flesh. And Aquinas thinks, that because the Heathen set their Temples Eastward, therefore God's was set Westward, 12 Quest. 102. Art. 4. The Apostle commands his Thessalonians, and in them all Christians, to abstain from all appearance of evil; not only apparent sins, but sins in appearance are to be avoided by Christians. If we look back to the old Law, how often do we find God giving it in charge to his people, that they should not imitate the Heathen, especially in their superstitious Customs and religious Ceremonies? Leu. 18. 3, After the do of the land of Egypt wherein ye dwelled, shall ye not do; neither shall ye walk in their Ordinances. The Hebrew Doctors (saith Ainsworth) explain it thus: We may not walk in the statutes of the Heathen, nor be like unto them either in apparel, or in hair. A man must not let the locks of his head grow like the locks of their heads; nor shave off the sides, and leave the hair in the midst, as they do, etc. and the reason is given, Because, the Lord had separated them from other people. This Command is repeated, and a Commination annexed, Levit. 20. 22, 23. and afterwards they were often admonished by the Prophets, Jer. 10. 2, Learn not the way of the heathen; do not symbolise with them. How little these repeated Injunctions are observed by those of the Roman Communion, is too evident to considerative minds. That most of the principal Doctrines and Sacred Ceremonies of that Church are derived from Pagans, or at least have a perfect agreement with them, is so manifest a Truth, that certainly none can doubt of it who pretend to any knowledge of them. When I call to mind the Institutions of the Holy Mysteries of Ethnics (saith Beroaldus) I am even forced to believe, That most things appertaining to the celebration of our Solemnities and Ceremonies, are taken thence. As for example, From the Gentile Religion are the shaved heads of priests, turn round at the Altar, sacrifical pomp, and many such like Ceremonies which our Priests solemnly use in our Mysteries. How many things (good God) in our Religion are like to the Pagan Religion? How many Rites common? Apud Wolsium Lection. Memor. Tom. 1. p. 907. Baronius confesseth, That in many things there is a conformity between Popery and Paganism; That many things have been laudably translated from Gentile Superstition into the Christian Religion, hath been demonstrated by many Examples, and the Authority of Fathers. And what wonder is it, if the most holy Bishops have granted that the ancient Customs of Gentiles should be introduced into the Worship of the true God, from which it seemed impossible to take off many, though converted to Christianity: Annal. Tom. 1. ad annum 58. p. 606. And he comes to particulars, ad annum 44. p. 382, Anniversary Vigils thou hast in Suetonius de Vespaniano, cap. 7. Holy water and sprinkling of Sepulchers, in Juvenal Sat. 6. and others. Lights, in Suetonius de Octavio. Candles and Torches, in Seneca and Macrobius. Polydor Virgil having in several Chapters described the ancient Usages and superstitious Ceremonies of the Pagan Religion, concludes that Book with these words: Atque tale fuit apud Romanos rerum sacrarum initium quarum bonam nos partem accepimus, uti apposite per nos explicatur. And such was the beginning of Sacred Rites and Ceremonies among the Romans; a good part of which have we embraced, etc. de Inventor. rerum lib. 4. The pomp of Rites and Ceremonies (saith Cornelius' Agrippa) in Vestments, Vessels, Lights, Bells, Organs, Music, Odours, Sacrifices, Gestures, rich Pictures, choice of Meats, Fast, etc. are not the least part of Religion. And then a little after he adds, Quorum magna pars (Eusebio teste) exinde ab Ethnicis in nostram quoque religionem migravit; A great part of which (as Eusebius testifieth) hath been taken from Ethnics, and received into our Religion. De Vanitate Scient. cap. 56. But to make this more evident, I will instance in several Doctrines and Ceremonies of the Roman Church, and show their perfect agreement with those of the Pagan Religion. CHAP. I. Canonization of SAINTS. IT was an ancient Custom among the Heathen, and universally observed, That men famous for Virtue, and eminently serviceable to their Countries either in repelling evil, or procuring good things, were admitted into the number of the gods, and decreed to receive Divine Honour, Cicero de natura deorum, lib. 2. Eusebius de preparatione Evangel. lib. 2. cap. 9 Hesiod tells us, That when those happy men of the first and golden Age of the World were departed this life, great Jupiter promoted them to be Demons, that is, Keepers, and Protectors or Patrons of earthly Mortals, and Overseers of their good and evil works, givers of Riches, etc. And Eusebius from Diodorus saith, That the Egyptians affirmed, That such as had been virtuous, and great Benefactors to the world, were deified after their death: De praeparat. Evang. lib. 3. cap. 3. So Polydore Virgil de Inventor. rerum lib. 1. cap. 5. And the manner of this Consecration is thus described by Herodian. Histor. Rom. lib. 4. where he speaks of the deisication of Severus: The Body of the Emperor being buried according to the usual custom, with many pompous solemnities, his Effigies of Wax was placed at the entry of the Palace, upon a large Bed of Ivory, sumptuously adorned; about this Bed sat the Senate on the left hand, and honourable Matrous on the right, in their Mourning Habits, for seven days; during which time the Physicians did visit the Effigies, and treat it as if it were alive in he fit of sickness. When these days were expired, he was concluded to be dead, and transported to the old Court, where the Magistrates quitted their Offices. Here Benches were built round about the Court, and on the one side were placed the children of Noblemen and Patricins; and on the other side Noble and Honourable Women, which sung Hymns in praise of the deceased Emperor. This being done, they took up the Bed, and carried it out of the City to the Field of Mars, where a Pile of Wood was made in form of a great Tent or Tabernacle, with three other lesser Tabernacles, one on the top of another, the lowest having in it dry combustible matter, but on the outside richly adorned with Gold, Ivory, and painted Tables; and in the second Tabernacle was the Effigies placed with great solemnities. After this, the Nobility and Gentry did ride about the Field several times in order, and at last the New Emperor set the pile of Wood on fire with a Torch; at which time an Eagle was dismissed from the top of it, which was supposed to carry the soul of the deceased Emperor into Heaven; and ever after He was reputed and worshipped as a god. This form of Consecration is also recorded by Rosinus Antiq. Roman. lib. 3. cap. 18. and by Hospinian de Origine Festor. Christian. p. 20. and by Polydore Virgil de Invent. rerum. lib. 3. cap. 10. Thus our Romanists canonize those that were eminent for Virtue, Miracles, etc. which Ceremony is thus described by Maiolus dies Caniculares, p. 769 — ex Authore sacrarum Ceremon. And by Hosp. de Orig. Fest. Christ. c. 6. ex lib. 1. Ceremon. Rom. Eccles. & Bul. Leo. 10. After the fame is spread far and near concerning the excellency of life, opinion of sanctity, and manifestation of Miracles; and the Pope informed by Kings, Princes, or the people and desired that such a person may be received into the Catalogue of Saints, and decreed to be worshipped as a Saint; his Holiness maturely debateth the matter with his Brethren; and if he shall think fit to proceed to an Inquisition, a Commission is given to some Bishops in those parts where the person lived, and is buried, That they use all means to inform themselves touching those things, and make their report to his Holiness. If this Relation answer the common fame, the Pope propounds it to the sacred College, and deliberates with them whether this Information be sufficient to proceed upon, or a further enquiry ought to be made: If this latter be thought necessary, a new Commission is sent to the same, or some other Bishops, and certain Articles or Interrogatories upon which Witnesses are to be strictly examined touching his sanctity of life, purity of faith, and working of Miracles; and to transmit the depositions under hand and seal unto the Court. These being received, the Pope commits the examination of them to some Auditors of the Sacred Palace, whether they be full and satisfactory. When all things are sufficiently proved, the Pope decrees the Canonization, and appoints a day for it. In the mean time great preparations are made: as, 1. A Stage is built in the Church of that largeness, that upon it there may be a Chapel with an Altar, a Pontifical Throne, etc. 2. A great Standard or Ensign is made with the Image of the Saint, which must be carried before the Religious, or those who procure the Canonization. 3. Wax Candles are prepared, which must be distributed: For the Pope two Candles of white Wax of Twelve pounds a piece; for Cardinals, of Four pounds. Also for the elevation of the Sacrament twelve Wax Tapers, every one of Six pounds; for the Altar Seven Wax Candles, and two for the * This Credentia is a Table to set Vessels upon. Credentia of Two pounds. Also for the Offertory two great Wax Candles of Twelve pounds, which the first Cardinal offereth; also three Candles of Six pounds, which the Orators or Deputies with three Cardinals must offer. And all the foresaid Candles must be white; besides Eighty Wax Tapers for the Church. 4. There must be prepared Candles of common Wax for Bishops, Orators, and Noblemen, of Two pounds; for Officials and Singers, of One pound; and for the Clergy and others as they please. On the day of Canonization, the Pope, with his Cardinals, Bishops, and Officials, all in their proper Robes and Ornaments, goes in procession to the Church. In the Camera Paramenti the Candles are distributed, and all carry them lighted. When the Pope comes to the Porch of Saint Peter, he is received by the Clergy of the City after the manner of Supplicants. His Holiness enters the Church, and ascends the stage with the Cardinals and other Officials; but the Clergy stand about it. And having prayed before an Altar, he makes a Speech, in which he gives them an account of what hath been done, and relates the Life and Miracles of this Saint. This being ended, his Holiness exhorts all to pour forth their prayers unto God, That he would not suffer his Church to err in this matter. Then the Litany is sung, etc. And then, after the Proctor hath earnestly requested the Pope in the name of the Prince or people, That he would declare blessed N. to be enrolled in the Calendar of Saints, and to be worshipped as a Saint by the faithful of Christ: I say, than the Pope with a loud voice utters these words: To the honour of the holy and undivided Trinity, the exaltation of the Catholic Faith, and increase of the Christian Religion; by the authority of the same Omnipotent God, Father, Son, and Holy Ghost, and the blessed Apostles Peter and Paul; and by our own, with the advice of our Brethren, we decree and ordain N. of blessed memory to be a Saint, and to be received into the Catalogue of Saints; and we do admit him into this Catalogue, and appoint that every year on such a day, his Feast and Office, as for a Confessor (if he be a Confessor), or Martyr (if he be a Martyr), be devoutly and solemnly celebrated by the Universal Church. After this, the Pope gins Te Deum laudamus; and then a Deacon on his right hand saith, Pray for us, O blessed N. Thus you see how their Saints are canonised; where I have omitted several things for brevity sake. And as the Heathen gods must be deified before they could receive them for gods (as you heard), and give any worship and adoration to them: So the Saints departed must be canonised by the Pope before they can be publicly prayed unto. Bellar. de sanctor. Beat. lib. 1. cap. 10. CHAP. II. Invocation of SAINTS. 1. THE Heathen invocated their Gods or Demons as Mediators and Intercessors to the Supreme God. Thales, Pythagoras, Plato, and other Ethnic Philosophers, held only one Supreme Eternal Being, which they called GOD. Now this chief God was, as they supposed, at such an infinite distance from poor Mortals and Sinners, as that there could be no approach to him, or communications of good things from him, but by some Mediators or Midling-gods; these Middle-gods or Mediators were no other than their great Heroes, or persons who had been greatly famous in their Age for some noble Exploits (saith Minutius Felix) or virtuous acts; and after their death were by common consent deified or made gods; and called by some from their Office Medioxumi; from the place of their main residence (which was supposed to be in the Stars), Deastri; from their relation to the Superior God, the lesser gods, the made gods; and from their knowledge of humane affairs, Demons. Of these Demons Plato discourseth very largely in several places; where, 1. Touching their natures, he calls them made gods, visible gods, etc. 2. Touching their Office, he says, They were placed in the middle, 'twixt the great God and Man, to be Mediators and Porters, for conveying the Sacrifices and Prayers of men to the great God; as also, for transmitting gifts and all good things from God to men. 3. That by the mediation of these Demons there is a communion and friendship maintained betwixt God and men, which otherwise could not be. God is not approached by men (saith Plato in his Symposium); but all the commerce and intercourse between him and men, is performed by the mediations of Demons. And then he comes to particulars: Demons are Reporters and Carriers from men to the gods, and again from the gods to men; of the Supplications and Prayers of the one, and of the Injunctions and Rewards of Devotion from the other. Demons are middle powers (saith Apuleius), by whom both our desires and merits pass unto the gods; they are Carriers between men on earth, and the gods in heaven; hence of prayers, thence of gifts; they bring to and fro, hence petitions, thence supplies: or they are certain Interpeters on both sides, and Conveyers of recommendations: for (saith he) the Majesty of the Sovereign gods will not permit them to manage these things of themselves; De Deo Socratis. And S. Austin gives the same account of them, De Civit. Dei, lib. 8. cap. 24. From these testimonies 'tis clear, That the Heathen invocated these Demons as their Mediators and Intercessors with the Supreme God. Thus do Papists invocate the Saints departed, as Mediators and Intercessors to God for them. They attribute the same Offices to their Saints, that the Heathen did to their Demons, and urge the very same reasons. When they are ashamed (saith S. Ambrose speaking of the Pagans) of having neglected God, they use a pitiful excuse, saying, That they had access to the Supreme God by these gods; as by the Lords and Earls about the Court, subjects have access unto the King. The weakness and vanity of which argument, he fully discovers in the same place, in Rom. cap. 1. And the same reason is urged by Celsus in Origen, viz. That none dare to approach the person of an earthly Prince with a petition, but by the intercession of some Courtier or other about him; therefore it should be so on our part towards God, unto whose glorious Majesty we must use the Mediation of some which are in his favour. The absurdity of this comparison is there also fully demonstrate. Contra Celsum lib. 8. And do not our Romanists urge the very same Argument? It is good and profitable (saith the Council of Trent, Ses. 25.) to call upon the Saints, and to have recourse to their prayers, aid and assistance, whereby to obtain from God many benefits by the merits of his Son Jesus Christ, who is our Redeemer and Saviour. This is further clear from many forms of prayer used to particular Saints. We humbly beseech thy Majesty, that as the blessed Apostle Andrew was a Preacher and Rector of thy Church; so he may be with thee a perpetual Intercessor for us. In Festo S. Andreae. Almighty and everlasting God, who makest us glad with the Festivity of Blessed Osmund thy Confessor and Bishop; we humbly beseech thy Clemency, that we who venerate his solemnities with devout Offices, may obtain the remedies of eternal life by his suffrages: In Festo S. Osmundi. The like you have in Festis S. Sulpicii, S. Priscae, S. Vincentii, S. Blasii, S. Bonifacii, etc. Missale secundum usum Sarum. 2. The Heathen in their Invocations urged the merits of these Demons, or middle-gods. These Demons (saith S. Austin according to the opinion of the Gentiles) are Interpreters and Messengers between God and men, that hence they might carry our Petitions, and thence bring us Supplies. And observe the ground or reason; Because they excel us mortals in Merits. De Civit. Dei, lib. 8. cap. 22. Thus do Papists in their prayers to Saints, urge their merits, that is, desire to be heard for their merits. The truth of this is most evident from these following prayers. O Lord, let the holy prayer of B. Andrew make our Sacrifice pleasing to thee; that being solemnly exhibited to his honour, it may be made acceptable by his Merits, through our Lord. In Festo S. Andreae. O God, who hast adorned blessed Nicolas thy Bishop with innumerable Miracles; grant unto us, we beseech thee, that by his Merits and Prayers we may be delivered from the flames of Hell, through, etc. In Festo S. Nicolai. O Lord, we beseech thee graciously to hear the prayers of thy people, that we may be assisted by the Merits of Blessed Marcellus thy Martyr and Bishop, in whose passion we rejoice, through our Lord. In Festo S. Marcelli. Look, O Lord, we beseech thee, upon what we have now offered unto thee; and by the merits of Blessed Bishop Julian deliver us from all our sins, through, etc. In Festo S. Juliani. The like you have in Festis S. Valentini, S. Julianae, S. Potentianae, S. Aldelmi, S. Marcellini, S. Bonifacii, etc. Missale sec. us. Sarum. 3. The Heathen invocated their Demons or Gods, for help and all good things, as the immediate Authors and Donors of them. Certain gods with you (saith Arnobius) have certain Guardianships, Licences, and Powers; neither do ye ask from any of them, that which is not in their power and donation. Ye believe that Liber can give Wine, but not Physic; Ceres fruit; Aesculapius' health; Neptune another thing; and another thing Juno; Fortune, Mercury, Vulcan, they are givers of certain particular things: Adversus Gentes, lib. 2. And that of S. Austin imports no less; The knowledge of the gods is necessary, that we may direct our Petitions to them aright, and not ask Water from the god of Wine; or Wine from the goddesses of Water: De Civit. Dei, lib. 4. cap. 22. Thus do our Romanists pray unto their Saints for all good things both of this and the other life, as the immediate Authors and Donors of them. They call the B. Virgin not only an Advocate, but also a Mediator, Helper Redeemer; the Throne of Grace, the Gate of Heaven, etc. But more particularly: They pray unto the Saints, 1. For Remission of sin. Have mercy upon me, O Lady, who art called the Mother of Mercy; and according to the bowels of thy compassions cleanse me from all mine iniquities, Psal. 50. O Lady, in thy Name make me safe, and deliver me from mine unrighteousnesses, that the craftiness of the Enemy may not hurt me, Psal. 53. In Psalterio B. Mariae. We call upon thee with devout sighs, and pray unto thee with affectionate piety. Blot out the internal sins of our thoughts, and the external sins of our works. And a little after: We sigh with weeping for our sins; yet we trust in thee, Mother of Piety: Give pardon freely to them that are penitent. Horae B. Virg. sec. us. Sarum, p. 147. Omnes quos Dei gratia Ab hac exemit patria, Bona donans coelestia, Nostra laxate crimina. Hymnus de Omnibus Sanctis. 2. For Reconciliation. Let us humbly call upon the Childbearing Virgin; let us offer unto her our sighs and groans; Propitiation is not to be found without her, nor Salvation without her fruit: By her sins are purged, and by the fruit of her soul they are made white, etc. Psal. 136, in Psalterio Mariae. O all ye Saints and Elect of God, for whom he hath from the beginning prepared a Kingdom, I beseech you by the love wherewith he hath loved you, help me most miserable sinner, before death shall snatch me hence; and reconcile me to my Creator before Hell shall devour me, etc. Horae B. Virg. sec. us. Sarum, p. 71. 3. The donation of grace and spiritual gifts. Remember us, O Saviour of them that are lost; hear the groans of our hearts; infuse grace into them out of thy treasuries, Psal. 61. Conserve in us the good things of Nature; and let the good things of grace be multiplied by thee, Psal. 135. in Psalterio Mariae. Thou art full of Virtue above all the Citizens in Heaven; give us virtues and assistance, etc. And a little after: Thou dost replenish all women with the best riches; fill us who are indigent, with thy grace: Horae B. Virg. sec. us. Sarum. p. 146. Ave Agnes gloriosa, Me in fide serves rectâ. Dulcis Virgo, & dilecta Te exoro precibus: Charitate da perfecta Deum, per quem es electa, Colere pie omnibus. De S. Agneta. 4. Illumination of mind. O Lady, be thou my light; let the splendour of thy face and serenity of thy grace shine upon my mind, Ps. 26. Be merciful unto me, O Lady, Mother of light and splendour; enlighten us, O Lady of Truth and Virtue, Ps. 109, in Psalterio B. Mariae. They sing this Hymn to S. Agnes. Agnes agni foemina, Nos intus illumina, Radices extirpata Peccatorum. Which is thus Englished by that learned and worthy person in his Reflections upon the Devotions of the Roman Church, p. 385. Agnes, who art the Lamb's chaste Spouse, Enlighten thou our minds within; Not only lop the spreading Boughs, But root out of us every Sin. O holy Patriarches, holy Prophets, pray for my sins; and all the darkness of error being utterly expelled, illustrate the eyes of my mind with the light of true Catholic Faith. Ad omnes Patriarchas & Prophetas. 5. Protection from enemies. Let Mary arise, and let all her enemies be scattered. Dissolve the Empire of our Enemies, and destroy all their iniquity: Ps. 67. in Psalterio B. Mariae. When Pope Gregory 7, went to deprive the Emperor of Germany, and absolve his subjects from their obedience; he used this prayer: Blessed Peter, Prince of the Apostles, I beseech thee incline thine ears, and hear me thy Servant, whom thou hast brought up from mine Infancy, and to this day delivered me from the hands of wicked men who have hated and persecuted me, etc. Platina in ejus vita. O S. Denys, Doctor of France, and excellent Martyr, I beseech thee do not despise me, but deliver me from all poverties and tribulations of soul and body. Holy Denys, I beseech thee and thy companions that ye receive my soul when it shall be presented before the Tribunal of the Judge; and entreat the mighty King, That by your suffrages I may merit to be delivered from eternal torments. Ad. S. Dionysium. I will conclude this with part of a most devout prayer (for so it is called) to the B. Virgin Mary. O most Illustrious, and most Excellent, Glorious, ever-Virgin Mary, Mother of our Lord Jesus Christ; my Lady, Queen, and Lady of the whole Creation; who forsakest none, despisest none, sendest none away desolate, that humbly and devoutly comes unto thee with a good and pure heart; do not despise me for my most grievous sins; do not forsake me for mine innumerable iniquities; neither for the hardness and filthiness of my heart, cast me out of the sight of thy Grace and Love: But for thy greatest Mercy and sweetest Piety, hear me firmly confiding in thy Mercy. And help me, most Holy and Glorious Virgin, in all my tribulations, straits and necessities. And in all my undertake grant me counsel and assistance; and deliver me from all mine enemies visible and invisible. Give me virtue and fortitude against the temptations and machinations of the World, the Flesh and the Devil — Horae B. Virg. sec. us. Sar. p. 128. 6. Deliverance from the power of Satan. Judge me, O Lady, etc. Deliver me from the malignant Serpent, and pestiferous Dragon. Let thy blessed Virginity bruise his head, and thy holy merits subdue his power, Ps. 42, in Psalterio B. Mariae. Hail sweet Mother of Christ, whom thou sorrowing and weeping sawest taken, bound, beaten— Remember this sorrow, O Mother of Mercy, keep me from the snares of the Devil, and from reproaches. Horae B. Virg. sec. us. Sar. p. 144. Holy Michael, be thou to me a Breastplate ✚. Holy Gabriel, be to me an Helmet ✚. Holy Raphael, be to me a Buckler ✚. Holy Vriel, be to me a Defender ✚. Holy Cherubin, be to me Health ✚. Holy Seraphin, be to me Truth ✚. And all ye holy Angels and Arch-Angels, keep, protect, and defend me, and bring me to Eternal life. Horae B. Virg. sec. us. Sarum, p. 97. 7. Presence and assistance at the hour of death: Unto thee, O Lady, have I lift up my soul; let not the snares of death prevail against me; Ps. 24. in Psalterio B. Mariae. Ave dulcis Mater Christi, Quem dolens & flens vidisti Cruci nexum speciosum Jesum factum, seu leprosum. Per dolorem hunc tam fortem, Et per Nati tui mortem: In hora mortis ultima Assis mihi charissima. Ave Mar. Hor. B. Vir. sec. us. Sar. p. 144. But of this I shall have occasion to speak more fully afterwards. 8. Eternal life. Thou holy Virgin art the Mother of my Life; the Nourisher of the reparation of my Flesh; because thou art the Nurse of the Salvation of my soul; the beginning and the end of my whole Salvation; Ps. 41. in Psalt. B. Mar. Ave quae post mortem Christi Dolendo saepe vidisti Cunct a loca martyrii Ejus plena suspirii. Ob poenas quas susceperas, Ista loca cum videras. Da post haec transitoria Mihi locum in gloria. Hor. Virg. sec. us. Sar. p 144. But as great as this Privilege is, yet you must not look upon it as appropriated to the B. Virgin, but common to other Saints. So much is clear from this Sequence. Vas virtutum via morum, Flos odorum, odor florum, Nos tuere, nos coelorum Transfer ad pallatia. Missale sec. us. Ebor. in Officio S. Katharinae. And we find them praying thus to S. Paul; O blessed Paul, Apostle, I beseech thee that thou wouldst preserve me from the evil Angel, and deliver me from the wrath to come, and bring me to Heaven. To conclude this; There's no Good, either corporal or spiritual, temporal or eternal, the donation of which they do not ask from their Saints; and no evil from which they desire not to be delivered by them; as most evidently appears from many examples in their Rosaries, Breviaries, etc. And no wonder if that be true which is asserted by Costerus, viz. That the Saints receive the same power from God immediately after death, that Christ received from his Father, promised in the second Psalm. Enchirid. de Venerat. Sanctor. Propos. 4. CHAP. III. Patronage of SAINTS. THE Heathen had particular gods for every Country, City, and Place; yea, for every thing: Minutius Felix Octau. p. 12. Arnob. Adu. Gent. lib. 8. They had particular Gods or Demons for every Country, to whom the protection of that Country was committed, and Sacrifices offered by the Inhabitants thereof. To clear up this, we need go no further than Holy Writ. The Chaldeans had Baal, Judg. 8. 33. The Sidonians Ashtaroth, 1 King. 11. 5. The Ammonites Moloch, v. 7. The Moabites Chemosh, ibid. The Philistines Dagon, Judg. 16. 23. And every Nation that came out of Ashur, had a several god. The men of Babel, Succoth-Benoth, 2 King. 17. 30. The men of Cuth, Nergal, ibid. The men of Hamath, Ashima, ibid. The Avites, Nibhar, and Tartake, v. 31. And the Sepharvites, Adramelech, and Anamelech, ibid. And if we look into their own Historians, this will appear to be a great truth. The Egyptians had Isis; the Moors Juba; the Macedonians Carylus; the Poenians Vramus; the Latins Faunus; the Sabines Sancus; the Romans Quirinus'; the Samians Juno; the Lemnians Vulcan; the Naxians Liber; the Lybians Psapho; the Phoenicians Enenthius; the Assyrians Adad; the Sicilians Adramus; the Baeotians Amphicaraus; the Africans Mopsus; the Aethiopians Osiris; the Syrians Astartes; the Arabians Diasares; the Noricans Tibelenus; the Novarians Hercules, etc. Alexand. ab Alexandro in Gen. Dier. Macrobius Saturnal. Gyrald. de Diis Gentium. Rosin. Antiq. Roman. Polyd. Virg. de Invent. rerum, lib. 1. cap. 1. with many others. Thus do Papists appoint Tutelar Saints over particular Countries: S. George for England, S. Patrick for Ireland, S. Andrew for Scotland, S. Martin for Germany, S. Peter and Paul for the Territories of Rome, S. James for Spain, S. Michael and S. Denys for France, S. Gallus for Helvetia, S. Lewis for Hungary, S. Stanislaus for Poland, S. Nicholas for Muscovia, etc. This is so well known, that I need not cite Authors for it. 2 The Pagans had Tutelar gods for every City: Macrobius tells us, That all Cities are under the tutelage and protection of some god, Saturn. lib. 3. cap. 9: and a little after he saith, That it was the custom of the Romans when they besieged a City, to use a certain charm (two or three he mentions in the same Chap.) to call away their Tutelar god; because otherwise they thought it impossible to take the City. And to prevent this, the Romans were prohibited to name or inquire after their Tutelar god, Plut. in Quaest. Rom. Quaest. 61. The Prophet Jeremy saith of Revolting Judah, chap. 2. 28, According to the number of thy Cities are thy gods; after the manner of the Heathen; Paphos had Venus, Athens Minerva, Ephesus Diana, Delft Apollo, etc. Thus our Romanists have Tutelar Saints for every City; S. Mark for Venice, S. Ambrose for Milan, S. Genovesa for Paris, S. Stephen for Vienna, S. Vlderick for Augusta, S. Anatolius for Selina, the three King, for Cologne, etc. 3. The Pagans had gods for every place, the Mountains, Valleys, Woods, etc. as S. Austin de Civit. Dei, lib. 4. cap. 21. Arnob. Advers. Gent. lib. 4, and others writ. Jugatinus was a god for the ●ops of Mountains; for Hills, Collatina; for Valleys, Vallonia; for the Woods, Feronia; for the Sea, Neptune, etc. Dii sumus agrestes, & qui dominantur in altis Montibus, imperium est in sua tecta Jovi. Thus Papists have Saints for every place; S. Barbara for the Hills, and S. Agatha for the Valleys, S. Silvester for the Woods, etc. 4. The Pagans had gods for every Thing, as well as every Place, whether animate or inanimate; Hippona for Horses, Alexander ab Alexandro, in Genial. Dier. lib. 3. cap. 22. Tert. Apol. cap. 16. Bubona for Oxen, Rosinus Antiq. Rom. lib. 2. cap. 20. Gyrald. de diis Gent. Syntag. 1. p. 55. Pan for Sheep, Natal. Comes Mythol. lib. 5. cap. 6. O Pan pascendis gregibus custodia fida. Mellona for Bees, Rosin. Antiq. Rom. lib. 2. cap. 20. Gyrald. Synt. 1. p. 40. Bacchus for Wine, Rosin. Antiq. Rom. lib. 2. cap. 11. Pomana for Apples, Vossius Physiol. Christiana & Theolog. Gent. lib. 5. cap. 47. Gyral. Syntag. 1. p. 42. Tutelina for Corn. S. Aust. de Civit. Dei, lib. 4. cap. 8. Gyrald. Syntag. 1. Pales for Fodder, Alexand. ab Alex. in Genial. Dier. lib. 2. cap. 22. Brissonius de Formul. lib. 1. p. 58. Thus our Romanists have Saints for every thing: Jodocus for Corn, Otho Gualtperins apud Wolfium Lection. Memor. Tom. 2. p. 990. Pelagius for Oxen, Eulogius for Horses, Wendeline for Sheep, urban for Wine, etc. Conr. Nucerinus apud Wolf. Tom. 1. pag. 954. Wendlinus custodit oves, oviumque Magistros, Atque boves idem pingues, ut fecit & olim: Setigeros vero porcos Antonius ille, Qui coluisse olim vastum narratur eremum. And a little after he adds, Urbanus vina secundat, Et multo replet spumantia dolia musto, Jodocus fruges tristi a rubigine servat, Et bruchos tollit Magnus. Thomas Naogeorgius in Regno Papistico apud Gerhardum de Morte, p. 474, & Wol sium Lection. Memor. Tom. 2. p. 644. CHAP. IU. Particular Offices of Saints. THE Heathen fancied, that their gods had a peculiar power, and thereupon assigned them their several Offices, saith Arnobius adv. Gent. lib. 3. And S. Austin speaking of them (lib. 4. de Civit. Dei, cap. 22) saith, Varro affirms, That the knowledge of the gods is necessary, that we may direct our Petitions to them aright, and not ask Water from the god of Wine, or Wine from the goddesses of Water. Certain gods with you (saith Arnobius) have certain Guardianships, Licenses, and Powers; neither do ye ask from any of them that which is not in their power and donation. Ye believe that Liber can give Wine, but not Physic; Ceres fruits, Aesculapius' health, Neptune another thing; and another thing Juno, Fortune, Mercury, Vulcan, etc. Adver. Gent. lib. 2. They tell us, that in such and such cases, under such and such grievances, we must pray to this, or that, or another god. And the very same thing is affirmed by our Romanists of their Saints, That saying of Virgil, Non omnia possumus omnes, is true of the Saints, saith Biel: For all gifts are not granted to all, but divers Virtues to divers Saints, as Gerson writes the Oratione & valour ejus; Turn thee to some of the Saints for the supply of all necessities, or to obtain some particular grace; apply thyself to that Saint who is reputed famous for it, Lect. 32, in Can. Missae. That herein there is a perfect agreement between the Pagans and our Romanists, will more fully appear in the following particulars. 1 The Heathen prayed to Apollo or Aesculapius, or both of them, when visited with sickness, S. Aust. de Civit. Dei, lib. 3. cap. 17. lib. 4. cap. 21. Thus do our Romanists in the like condition, or under the same circumstances, pray to their Saints; yea, they have a particular Saint for every Disease, which they pray unto. 1 When visited with the Plague, they pray unto S. Roch and S. Sebastian. Whosoever saith this following prayer in the Worship of God and S. Roch, shall not die of the Pestilence by the grace of God, Horae B. Virg. sec. us. Sar. p. 138. First we have this Antiphona. O Venerable Confessor of God, thy prayer and intercession hath obtained in Heaven, That whoever shall devoutly call upon thee in affliction, shall be forthwith by thy merits delivered from the peril of Plague and Pestilence. Pray for us blessed Roch. And then we have this most excellent Prayer: Almighty, Everlasting God, who by the merits and prayers of the most blessed Roch, thy Confessor, didst remove a certain general Plague; grant to thy Supplicants, That they who for the removing the like Plague, fly to him, confiding in thee, by the prayer of this glorious Confessor they may be freed from the Pestilence, and from all perturbation; Through our Lord, etc. They pray likewise to S. Schastian for the removal of the Pestilence, Hor. B. Virg. sec. us. Sar. p. 79. O God, who hast so confirmed Blessed Sebastian, thy glorious Martyr, in thy faith and love, that he could not be removed from thy holy Worship by any carnal allurements, threats of Tyrants, arrows or torments; We pray for, by his Merits and Intercession, help in all tribulation, comfort in persecution, and in all times of danger remedy against the Plague, etc. 2 In Fevers and Agues they invoke S. Sigismond: Missale sec. us. Sar. p. 47. Almighty, Everlasting God, who by thy holy Apostles and Martyrs hast vouchsafed to bestow divers gifts of Healing: Grant, we beseech thee, to thy servant N, here present, who is wearied with the vexation of Fevers, that by the Intercession of thy servant Sigismond, King and Martyr, thy Medicine may raise him to health, and mercifully vouchsafe to restore him to his former soundness, Through our Lord, etc. If those that are afflicted with Agues (saith Gregory Turen. cited by the Author of the Reflections, etc.) do devoutly celebrate Mass in honour of him, and offer an Oblation to God for the Rest of his soul, presently their shake cease, their Fevers are extinguished, and they are restored to their former health. 3 For the Toothache they pray to S. Apollonia: Hor. B. Virg. sec. us. Sar. p. 71. Antiphona. Virgo Christi egregia pro nobis Apollonia: Funde preces ad Dominum, ut tollat omne noxium, Ne pro re●●u criminum morbo vexemur dentium. And in the Hor. B. Virg. sec. us. Rom. we have this prayer: Almighty, Everlasting God, who didst deliver S. Apollonia thy Virgin and Martyr, from the hands of her enemies, and didst hear her prayer; I entreat thee by her Intercession, and the Intercession of S. Laurence thy Martyr, together with that of all the He and She-Saints, to expel pain from my Teeth, and to make me safe and sound, that I may return thee my eternal thanksgiving, etc. 4 For Inflammations they pray to S. Antony the Hermit: Hor. B. Virg. sec. us. Sar. p. 138. Antiphona. Antoni pastor inclyte, Qui cruciatos resicis, Morbos sanas & distruis Ignis calorem extinguis; Pie pater ad Dominum Ora pro nobis miseris. The PRAYER. O God, who by the help of thy blessed Confessor S. Antony, dost vouchsafe the extinguishing of the fiery disease, and to give refreshments to sick members; we beseech thee grant, that we being freed by his Merits and Prayers from the flames of Hell, may be happily presented sound in mind and body before thee in glory; Through, etc. 5 For Convulsions and Palsies they pray to S. Marus: In the Brev. Eccles. Treu. (cited by the Learned Author of the Reflections, etc.) we have this prayer: O God, who by the Intercession of S. Marus thy Confessor and Bishop, dost vouchsafe to preserve and deliver men that invoke him, from any diseased contraction of the body and members, and from the Palsy; Grant that we, by the Merits of the same Saint, may so enjoy health of bodily life, that we may find the remedy of the eternal salvation of our souls in heaven; Through our Lord, etc. There are many other Saints, whose aid and assistance they implore in particular diseases and distempers of body; as S. Venisa for the Green-sickness; S. Otitia for sore-eyes; S. Hubert for biting with mad-dogs; S. Flacrius for the French-Pox; S. Valentine for the Falling-sickness; S. Blasius for bones that stick in the throat; S. John the Evangelist for poison; and S. Benedict for the Stone; S. Liberius for the Fistula; S. Cuirinus, etc. Heshushius de Errorib. Pontif. Loc. 28: and Otho Gualiperius apud Wolf. Lect. Memor. Tom. 2. p. 989. But these, with many more, for brevity sake I pass over. 2 The Heathen commended their Warriors to Mars and Bellona; S. Aust. de Civit. Dei, lib. 4. cap. 11. Gyrald. de diis Gent. Syntag. 9 p. 308, & Syntag. 10, p. 312. 'Tis reported of Appius, that in the heat of a Battle he was seen to lift up his hands to Heaven, and pray in these words; O Lady Bellona, if thou give us victory, and the honour of this day, than I vow unto thee a fair Temple: And when he had thus prayed, as if the goddess had put life into him, and animated his courage, both himself matched the courage of his Colleague, and his Army answered the Virtue of their Commander: Tit. Liv. Hist. Rom. lib. 10. Our Romans commend their Warriors to S. George: Mantuan saith, That he is invocated in the place of Mars, Fast. lib. 4. Maxim bellorum Rector, quem nostra juventus Pro Maverte colit.— And in the Horae B. Virg. sec. us. Sar. p. 70, we have this Antiphona, thus Englished by a late Author: George, Holy Martyr, praise and fame Attend upon thy glorious Name; Advanced to Knightly dignity, The Daughter of a King by thee (As she was making grievous moan By a fierce Dragon all alone) Was freed from death: We thee entreat That we in heaven may have a seat; And being washed from every stain, May there with all the faithful reign That we with thee together may Sing gladly many a sacred Lay, The gracious Throne of Christ before, To whom be praise for evermore. Verse. Pray for us St. George, the Soldier of Christ. Ans. That our Enemies visible and invisible, may be very weak in opposing us. 3 The Heathen commended their women in travel to Diana or Juno, surnamed Lucina; S. Austin de Civit. Dei, lib. 4. cap. 21. Plutarch in Quest. Rom. Quest. 2. Callimachus saith, That she dwells in the Woods, and never goes into a City, unless she be invocated by Childbearing Women. Vrbes accedam virorum Solum, cum gravibus doloribus pressae mulieres Auxilio vocant ad pariendum. Apud Schedium de diis Germanis, cap. 9 p. 163. Montium ●ustos, nemorumque Virgo, Qu● laborantes utero puellas Ter vocata audis, adimisque lethe Diva triformis. Horat lib. 3. Carm: And Macrobius gives us the reason, Quia proprium ejus munus est distendere rimas corporis & meatibus viam dare, quod est ad celerandos partus salutare; Saturn. l. 7. c. 16. Our Romanists at such a time pray to S. Margaret. The old Roman and Sarisbury Breviaries tell us (Lect. 6.), that when she came to die she prayed, That whosoever writ, read, or heard of her passion, might obtain pardon of his sins; and whosoever would build a Church to her honour, and minister Candles out of his just labour for her service, might have whatsoever he asked that belonged to his salvation; and in a more especial manner she prayed for women in labour, That when they invoked her patronage, they might have a speedy delivery, and escape the danger; and that the Infant might be born without any defect of its members. When she had done praying, there was a great Thunder, and a Dove came from Heaven, saying, Blessed art thou Margaret, the Spouse of Christ; behold, thy Petitions are granted thee by Christ, come into the rest of the Heavenly Country. 4 The Heathen prayed to Neptune in storms by Sea, of which they supposed that he had the command; Rosin. Antique Rom. lib. 2. cap. 13. And to Castor and Pollux; Alexander ab Alexandro in Genial. Dierum, lib. 3. cap. 22. And Andreas Tiraquellus in his Annotations upon him, produceth many other Testimonies; and amongst the rest, these Verses of Catullus: Ac velut in nigro jactatis turbine Nautis, Lenius aspirans aura secunda venit. Jam prece Pollucis, jam Castoris implorata, Tale fuit nobis Mallius auxilium. And the reason of this Invocation is given by Natal. Comes; They accompanied Jason and his Argonants in their expedition to fetch back the Golden Fleece. In this Voyage, when a dangerous Tempest had overtaken them, two flames of fire appeared about the heads of these two Brethren, and a wonderful calm immediately followed; hereupon they believed that there was a Divine power in these young men, and afterwards invoked their assistance in storms and tempests by Sea; Mythol. lib. 8. cap. 9 Our Romanists in the like danger pray to S. Nicholas. In the Salibury Missal (In Festo S. Nicolai) we have this Sequence. Quidam Nautae Navigantes, Et contra fluctuum saevitiam luctantes Navi pene dissoluta. Jam de vita desperantes In tanto positi periculo clamantes, Voce dicunt omnes una. O Beat Nicolae, Nos ad portum maris trahe De mortis angustia; Trahe nos ad portum maris Tu qui tot auxiliaris Pietatis gratia. Dum clamarent nec incassum, Ecce quidam dicens, Assum Ad vestra praesidia: Statim aura datur grata, Et tempestas sit sedata, Quieverunt maria. This seems to be grounded upon that famous story we meet with in the Breviary of York, Lect. 8, and the old Roman Breviary, Lect. 9 Certain Mariners were in great danger by a Tempest at Sea; and being sore afraid, cried out, O Nicolas, the servant of God, if those things be true which we have heard concerning thee, let us now in this danger experience thine aid. While they were speaking these words, one appeared, saying to them, Ye have called me, behold I am here: And he began to help them in ordering their Cables and Sails, and other Tackle; and presently the Tempest ceased. The Mariners when they came to shore, enquired where Nicolas was; and when they learned that he was in the Church, they went thither; and which is wonderful to be related, they immediately knew him without any bodies showing, though they had never seen him before; and falling prostrate at his feet, they paid their thanks to him, relating how by his suffrages they had been delivered, when they were even at the brink of death. This Story is related by Jacobus de Voragine in ejus vita; and their Mantuan gives us this account of it, Faster. lib. 12. Cum turbine Nautae Deprensi Cilices magno clamore vocarent Nicolei viventis opem, descendere quidam Coelituum visus sancti sub imagine patris: Qui freta depulso fecit placidissima vento. And lest any should question the truth of this, and many suchlike pleasant Stories which the forecited Authors, and Alf. Villegas de vitis Sanctor. have recorded concerning this Saint; their great Durand mentions another, not less pleasant, or more to be credited than the former. We read (saith he) that in a certain Church called Crux, belonging to the Monastery of B. Mary de Charitate, the History of S. Nicolas was not read. The Brethren of that place earnestly requested their Prior, that they might sing it; but he absolutely denied, saying, That it was not convenient to admit Innovations: and when they renewed their Petition, in anger he answered, Depart from me, for new Hymns, especially such as are joculary, shall not be sung in my Church. But the poor Prior paid dear for his peremptory denial and indecent expressions: for behold, B. Nicolas appeared to him in the night, and drew him out of his bed by the hair of his head; and having laid him on the ground, and beginning the Antiphona O pastor aeterne, etc. did beat him with rods while he was repeating it. The whole Monastery being awakened with the noise, came into the Chamber, where they found the Prior half dead; who after he was a little recovered, said, Go and sing the History of S. Nicolas: Rational. Divin. Officior. lib. 7. cap 39 5 The Heathen commended their Wayfaring men when they went from home, to Abeona; and when they came towards home, to Adeona; S. Aust. de Civit. Dei, lib. 4. cap. 21. And to Vibilia, to be kept from wandering out of the way; Arnob. adv. Gent. lib. 4. Rosin. Antiq. Rom. lib. 2. cap. 18. Our Romanists pray to the three Kings of Cologne; Hor. B. Virg. sec. us. Sar. p. 64. O God, who by the guidance of a Star didst lead without impediment the three Eastern Magis, Jaspar Melchior, and Belthasar, to thy Cradle, to worship thee with Mystical gifts; mercifully grant, That by the pious Intercessions of these three Kings, and Merits, thou wouldst afford unto us thy servants, that in the journey which we are undertaking, with speed, joy, grace, and peace, we may come to the places we design to go to, in peace and safety; and after the dispatch of our business, may be able to return safe and sound with all prosperity; Who with the Father, etc. Amen. 6 Lastly, The Heathen had particular gods for every man in every condition and relation, from his conception to his dissolution; yea, for every thing relating to man. So much is affirmed by S. Austin out of Varro, De Civit. Dei, lib. 6. cap. 9 Varro gins to enumerate the gods from the conception of man, in which number Janus is the first, and proceeds gradually to old age; and concludes the gods appertaining to men, with Nenia the goddess of Funerals. And then he mentions certain gods for every thing relating to man, and shows what their office is, and for what every one ought to be supplicated. For Students they had Minerva; for Lawyers, Juno; for Physicians, Apollo and Aesculapius; for Thiefs, Laverna; for Whores, Flora, &c: S. Aust. de Civit. Dei, Arnobius adv. Gent. Gyraldus, Rosinus, Alexander ab Alexandro, etc. Thus our Romanists have particular Saints for every Condition and Profession. Take a few instances. S. Gregory for Scholars: This Pope was a great Scholar, and the Founder of many Schools, and therefore is made the Patron of young Scholars. On the Festival of this Saint (saith Hospinian) Boys were, and still are in many places, called to the School with certain songs by a suborned Bishop, personating S. Gregory. De Orig. Festor. Christian. p. 42. S. Katherine for Students. Hospin. de Orig. Fest. Christ. p. 103. This Saint was eminent for her knowledge in the Tongues, Natural Philosophy, etc. She confuted and converted Fifty Philosophers appointed to dispute with her; and therefore is deservedly honoured by Students, who by her means receive much knowledge and wisdom from God. Als. Villegas in ejus vita. S. Cosma and Damian for Physicians. Jacobus de Voragine, and Villegas have recorded several Miracles wrought by these Saints, in recovering sick persons, upon which their Patronage is grounded. Mantuan Faster. lib. 9 S. Leonard for Captives. He obtained of Clodoveus King of France, lately converted to Christ, That all Prisoners visited by him, might be released; and wherever he heard of any Captives, he posted to them, and procured their Liberty. Petrus de Natalib. lib. 10. cap. 29. God so adorned S. Leonard, that whoever being cast into prison invoked his Name, his Chains fell off, and he was set at liberty without any impediment. Hence it came to pass, that many in remote Countries who were freed by him from their chains and imprisonments, came to him, and brought their irons and fetters with them. Hereupon he is made the Patron of Captives, and invocated by them. Jacob. de Voragine Legenda 150. S. Julian for Pilgrims. Mantuan calls him Johanus, and gives us this account of him: As he was hunting, the Hart which he pursued told him that he should kill both his Parents. To prevent this, he left them, and went to a Prince in a remote Country, where he behaved himself so well, that the Prince gave him in marriage a noble Matron. This being known to his Parents, they came to visit him; and though they found their Son from home, yet his Wife when she understood who they were, received them honourably, and lodged them in her own Chamber. But early the next morning, when she was at her devotions, her Husband returned; and going into the Chamber, killed both his Parents, supposing he had found a stranger in bed with his Wife. But he was presently convinced of his mistake, and told who they were. And then it follows: Obstupuit, facinusque animo deflevit amaro. Et placare Deum cupiens discessit ab armis. Ac prope torrentis ripas, ubi magna solebat Turba inopum ferri, rapidoque in flumine mergi, Constituit lectum, quod praetereuntibus esset Hospitium common, dicuns seque & sua tali Officio gratis. Festor. lib. 2. Hence 'tis that this Saint is called Hospitator (one that most courteously entertaineth strangers), and in the Roman Church is invoked by Pilgrims for good lodging. Hospin. Fest. Christ p. 37. S. Agatha for Nurses; and hence her Festival is solemnly observed by them. So much is affirmed by their Mantuan, Fast. lib. 2. Gloria Sicaniae gentis pulcherrima Virgo Diva Agatha nonas mensis tua Festa secundi Sacravere: Nurus illa votiva serentes Dona die veniunt digitis fulgentibus auro: Sericeisque tuas adeunt in vestibus arras. S. Marry Magdalen for Whores. Very remarkable is that which their Alf. Villegas writes concerning this Saint; and though it be something long, yet I cannot well pass it over, since it may be very serviceable to the Modish Ladies of our times, not perfectly instructed in the Roman Religion. Moses the great Friend of God, hath left written in the Book of Genesis, That when God in the beginning created the World, he made two great Lights, but one bigger than the other; and placed them in Heaven: The greater was to give light in the day, and the lesser to shine in the night. These two Lights, viz. the Sun and the Moon, adorn the Heavens very much. Jesus Christ our Lord, when he founded his Church, put therein two Lights, that is, the Sun and the Moon: The Sun was to give light to them that walked by day, and the Moon to illuminate those that travel by night. Now let us see who is this Sun in the Church, and who is this Moon. We may well say, This Sun, clear, resplendent, and without any spot or slain, is the glorious Virgin Mary, for her very great clearness and beauty, for that she bore in her Womb Jesus Christ our God, who is the true Sun of Jestice; and because she is clothed with the Sun, as the Evangelist S. John saith of her in his Revelations; I saw a Woman clothed with the Sun, whom all the holy Doctors say is the Mother of God. But how cometh it to pass that she is said to be the Precedent of the Day, and to give light thereunto? They are like the clear and bright Day, that be in the grace of God, because these do works worthy to be seen. Of these then is this Sun Precedent, and to them giveth light, in showing them the way of Virtue, by which men go to Heaven. We have found who is the Sun, and the greater Light of the Church, viz. the religious Virgin Mary. Let us now see who is the lesser Light that illuminateth the Church by night: This is the Second Mary, the B. S. Mary Magdalen; and this Name fitteth her very well: For as the Moon on one side is dark; and on the other side, where the Sun beholdeth her, clear and resplendent; even so part of the life of this blessed Saint was ugly, dark, and spotted with many sins; but on the other part whereunto the true Sun of Justice Jesus Christ directed his beams, and converted her to him, it was clear and beautiful. But why, will you say, is she Precedent of the Night, and doth illuminate it, and giveth light to them that walk by night? With great reason we may call them Night, which be in mortal sin, that do works unworthy to appear before the eyes of men. Of these persons S. Mary Magdalen is Precedent, showing unto them the way of Penance wherein they ought to walk. In ejus vita. S. Luke for Painters. Villegas tells us, That he made two excellent Pictures of Christ and the B. Virgin, which he constantly carried about with him, and wrought Miracles by them. In vita S. Lucae. Hereupon these Artists make choice of this Saint for their Patron. They have many more Saints for particular Professions; as S. Crispin for Shoemakers, S. Eulogius for smith's, S. Gotarus for Potters, S. Severus for Fuller's, etc. So that what is affirmed by Arnobius concerning the Gentile gods, viz. That they were Precedents of Arts, Adu. Gent. lib. 3. may as truly be said of our Romanists concerning their Saints, They are Patrons of Arts and Sciences. Thus Papists have a particular Saint (as the Pagans had a Daemon) for persons of all Professions, and in all Conditions, even from their conception to their dissolution; yea, at death they have a particular Saint, into whose hands they commend their spirits, viz. the Virgin Mary. This is clear from a certain form of prayer in many old English Books, where they are taught to pray thus at the hour of death: O Blessed Mary, Holy Mother of God, grant that I may end my life in the true faith of holy Kirk; and I commend my soul to thee, etc. See the like Prayer in the Rosary, p. 59 O most prudent Virgin, who entering the Heavenly Palace, didst fill the holy Angels with joy, and men with hope; vouchsafe to intercede for us in the hour of our death, that free from the illusions and temptations of the Devil, we may joyfully and securely pass out of this temporal state, to enjoy the happiness of eternal life. And the dying person is directed in the Roman Ritual to say these words; or if he cannot, the Priest is to repeat them in his ear: Holy Mary pray for me. Marry, Mother of Grace, Mother of Mercy, defend me from the Enemy, and receive me in the hour of death, p. 169. CHAP. V IMAGES. 1. THE Heathen made Images and Statues of their gods, 2 King. 10. 26, 27. The Trojans had the Statue of Pallas (their Goddess) called the Palladium, in which they reposed a great deal of trust; for the Oracles had proclaimed, That they should never be overcome by their Enemies whilst they could keep it amongst them. The Rhodians dedicated to Apollo that famous Colossus of Brass, 800 foot in height, and of a proportionable bigness, which was broken down by the Saracens in the year of our Lord 684. We read also of the Statue of Diana, which Orestes took out of her Temple to appease the Furies for the murder of his Mother Clytaemnestra. And of the Statue of Jupiter Olympias, made by Phidias, it was an hundred and fifty Cubits high. Holinshead in his Description of Britain, p. 22. tells us, That the Statues and Images of the Pagan gods were of a monstrous greatness; and that each Nation contended which should honour the greater Blocks; and yet all pretended to have the just height of the god or goddess whom they did represent. Apollo Capitolinus, that stood at Rome, was thirty cubits high at the least; Tarentinus Jupiter of forty foot; Tuscanus Apollo, that stood in the Temple of Augustus, of fifty foot; another made under Nero, of an hundred and ten foot: But one in France surpassed all, which Zenoduris made unto Mercury at Avernum in ten years' space, of 400 foot. Eusebius affirms, That Images are taken from Pagans, who were wont to honour after this manner such as they accounted Saviour's, Hist. Eccles. lib. 7. cap. 17. And Arnobius spends the greatest part of his sixth Book Advers. Gent. in confuting this practice of the Heathen. The Pagans did not only make Images and Statues of their gods, but they adorned them with variety of Ornaments, Jer. 10. 4. They deck it with silver and with gold. V 9 Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Vphaz, the work of the workman, and of the hands of the Founder: blue and purple is their clothing, they are all the work of cunning men. With garments of costly stuff and gorgeous colours, they were wont to adorn and set out their Idols, Isa. 30. 22. Baruch 6. 9, 10, 12. So Arnob. Advers. Gent. lib. 6. Tertul. de Idolat. cap. 3. And Vossius describes their various Habits, De Physiol. Christian. & Theol. Gent. lib. 9 Valerius Maximus reports of Dionysius the Tyrant, King of Sicily, a notorious contemner and spoiler of Images, That entering into a Temple, he took from Juiter Olympus a garment made of beaten gold, of a great weight, wherewith Hiero had adorned him out of the spoils of Carthage; and for this he put upon him a Woollen Mantle, affirming, that the other was too heavy for Summer, and too cold for Winter; but this Mantle is fit for both seasons. And coming into another Temple where the Statues of Apollo & Aesculapius were together, and that of Aesculapius had a great Beard of massy-gold; he told him, It was not fit that he should have a Beard, and that Apollo his Father should have none; therefore he caused it to be taken away, and melted for his own use. Lib. 1. cap. 1. Arnobius and Tertullian relate the same Stories in the forecited places. Thus our Romanists make Images and Statues of the Virgin Mary, S. Peter, S. Paul, etc. and beautify them with many rich Ornaments. Durantus informs us, That the ancient Romans used to crown their Statues, which he proves out of Ammianus Marcellinus, and Velleius Paterculus. Hence (saith he) to this day the Images of Saints are engraven and painted cum solari corona. And then he gives us the reason of it. Tursellin mentions several garments richly embroidered and adorned with Orient Jewels for the B. Virgin, presented by Princes and Noblemen. Justus Justeius Earl of Verona, gave to the B. Lady of Loreto, a garment of Cloth of Gold, faced with costly skins, being the Prize of the Tilters, gotten at the Games of Florence. The Duchess of Cleve presented her with a Chain of Gold, notable for weight and workmanship; golden Bracelets beset with Carbuncles and Diamonds, and a gold Ring of great worth by reason of an excellent Jewel. Histor. Lauret. lib. 5. cap. 13. Polydor Virgil tells us, how the people were inveigled by their Priests to adorn the Images of Saints; and reproves their excess and folly herein; De Inventor. Rerum. lib. 6. cap. 13. And a little before in the same Chapter he affirms, That Images were derived from Pagans. 2. The Heathen consecrated these Statues and Images of their gods with certain Prayers and Ceremonies (before they paid any reverence and veneration to them); by virtue whereof they supposed some extraordinary Virtues were acquired to them, and resided in them. Dan. 3. 2, Then Nabuchadnezzar the King sent to gather together the Princes, the Governors— to come to the dedication of the Image which Nabuchadnezzar the King had set up. So Arnob. Adu. Gent lib. 1. lib. 6. & lib. 8. Minutius Felix in Octau. Tert. Apol. cap. 12. cum notis Franc. Zephir. de Spectaculis, cap. 13. and the Idolat. cap. 4. S. Aust. De Civit. Dei, lib. 8. cap. 23, 24. Thus do Papists consecrate the Statues and Images of their Saints with certain Prayers and Ceremonies. The manner of this Consecration is thus described; The Bishop standing without his Mitre, saith, Our help is in the Name of the Lord. Ans. Who made Heaven and Earth. Lord hear my prayer. Ans. And let my cry come unto thee. The Lord be with you. Ans. And with thy spirit. Almighty, Everlasting God, who forbiddest not the Images and Representations of thy Saints, that as often as we behold them with corporal eyes, so often we may meditate with the eyes of our memory, to imitate their acts and sanctity, we beseech thee vouchsafe to bless ✚, and sancti ✚ fie this Image (or Graving) adapted to the honour and memory of B. N. thy Apostle (or Martyr, or Confessor, or Bishop, or Virgin); and grant, that whosoever shall endeavour humbly to honour this thy most glorious Apostle (or Martyr, or Confessor, or Bishop, or Virgin) before this Image; by his prayers and assistance he may obtain of thee Grace in this present, and eternal Glory in the life to come; Through our Lord, etc. And in the last place, the Bishop besprinkles the Image with holy water. Pontif. Roman. p. 367. And as the Pagans of old did believe, that by the Consecration of their Images some extraordinary Virtues were derived to them; Even so do our Romanists now, as is most clear from these following prayers. The Image of S. John the Baptist is consecrated with these words: Grant, O Lord, that all beholding with reverence this Image, and pouring out their prayers before it, may be heard in whatever they shall ask. Let this Image be the expulsion of Devils, the advocation of Angels, the protection of Believers, etc. Pontificale Antiquum apud Rivet. Orthod. Cathol. Tom. 1. Tract. 2. Quaest. 34. And the Image of the blessed Virgin with these words: O God, sanctify this Image of the B. Virgin, that it may bring the gift of saving-help to thy faithful, that hurtful Thunder and Lightning may be more speedily expelled; that the Inundation of Waters, or Commotion of Civil Wars, or Devastation of Pagans, may be suppressed at the presence of it, etc. Pontif. Antiq. apud Gerhard. de Lege Dei. And what wonderful Virtues do they attribute to their Agnus Dei's, three of which were sent by Pope Vrban the fifth, to the Emperor of Greece with these words: Balsamus & munda Cera cum Chrismatis unda Consiciunt Agnum, quod munus do tibi magnum Fonte velut natum, per mystica sanctificatum. Fulgura desursum depellit, omne malignum, Peccatum frangit, ut Christi sanguis, & angit. Praegnans servatur, simul & partus liberatur, Dona defert dignis, virtutem destruit ignis, Portatus mundae de fluctibus eripit unde. Ceremoniale Rom. apud Rivet. Orthod. Cath. Tom. 1. Tract. 2. Quaest. 17. & Hospin. de Orig. Fest. Christ. p. 67. Thus our Romanists blasphemously attribute to their Agnus Dei's what is proper to the Word of God, and the Blood of Christ, viz. That they blot out iniquities, purge away the filth of sin, obtain pardon, confer grace, and defend from all evil. 3. The Heathen gave great honour and reverence to the Statues and Images of their gods, which they expressed several ways: 1. By cringing, bowing, and kneeling before them, 2 King. 5. 18, 44. Isa. 15. 17. He maketh a god, and worshippeth it; he maketh it a graven Image, and falleth down thereto, etc. Adorant simulachra in terram prostrati, saith Arnobius, speaking of the Gentiles, lib. 6. Adu. Gent. 2. By kissing of them, 1 King. 19 18. Yet I have left me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which hath not kissed him. Job 31. 27, And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand. Because they could not reach the Sun and Moon, the Heathen used, when they saw them shine bright, and as it were show themselves in their glory, to lift up their hands to them, and then put them to their mouths, by this sign adoring them as gods. If the things they worshipped were nigh, they kissed them; If out of reach, they put their hands to their mouths, as acknowledging they had their breath and life from them. This was a Rite and Ceremony of Adoration among Idolaters. Minutius Felix reports of Caecilius, who looking upon the Image of Serapis, according to the use of the superstitious Vulgar, he put his hand to his mouth, and kissed it. 3. The Heathen lighted Candles, and burnt Incense before their Images. Baruch 6. 19, 21, They light them Candles, their faces are blacked through the smoke— Their gods are black in the face by the smoke (as our Roman Doctors expound it) which proceeds from the Incense burnt in honour of them. The Images perfumed and discoloured with smoke, grow black. Arnob. Adu. Gent. lib. 6. Macrob. Saturnal. 4. The Heathen prayed before their Images. Isa. 44. 17, He falleth down unto it, and saith, Deliver me, for thou art my god. Minutius Felix speaking of the Gentiles, saith, They invocate their gods, pray before Images, etc. The very same honour and reverence is given by our Romanists to the Images of their Saints. 1. They bow and kneel before them, and kiss them. For this we have the determination of their much admired Council of Trent, Sesse. 25. We kiss them, uncover the head, and fall down before them. 2. They light Candles, and burn Incense before their Images. Thomas Arundel Archbishop of Canterbury in his Provincial Council held at Oxford 1408, made this Constitution: From henceforth let it be taught commonly, and preached by all, That the Cross, and the Image of the Crucifix, and the rest of the Images of the Saints, in memory and honour of them whom they represent; as also their Places and Relics ought to be worshipped with Processions, bend of the knee, bowings of the body, incensings, kiss, offer, lighting of Candles, and Pilgrimages, together with all other manners and forms whatsoever, as hath been accustomed to be done in our Predecessors times. Lindewods' Constit. Provin. lib. 5. cap. de Haeret. And Durantus gives the reason, and mystical signification of lighting Candles, and burning Incense before the Images of Saints. Sensible lights (saith he) are a symbol of that material light given by God. Burning of Incense signifieth the inspiration of the Holy Ghost, and sincere repletion, De Ritibus Eccles. Cathol. lib. 1. cap. 9: n. 11. 3. They pray before their Images. This is clear from the prayer used in the consecration of the Image of Jesus Christ, the Virgin Mary, or any other Saint. Almighty, Everlasting God, we beseech thee vouchsafe to bless ✚, and sancti † fie this Image made to the honour and memory of thine only begotten Son Jesus Christ our Lord, or of the most blessed Virgin Mary, Mother of our Lord Jesus Christ, or of blessed N thy Apostle, or Martyr, or Confessor, or Bishop, or Virgin; and grant, that whoever shall endeavour humbly to honour and worship thine only begotten Son, or the most blessed Virgin, or N. thy most glorious Apostle, or Martyr, or Confessor, or Virgin, before this Image, he may obtain of thee grace here, and eternal glory hereafter; Through our Lord Jesus Christ, Amen. Rituale Romanum, p. 240. The like Prayer we have in the Consecration of the Image of the Blessed Virgin. Pontif. Roman. p. 367. And before the Veronica they say this Prayer: Hail holy Face impressed in cloth, purge us from every spot of Vice, and join us to the society of the Blessed. Bring us to our Country, O blessed Figure, to behold the undefiled face of Christ. Be thou to us, we beseech thee, a safe help, a sweet refreshment and consolation, that no hostile displeasure may hurt us, but we may enjoy a blessed rest, etc. Chemnit. Exam. Concil. Trident. de Imagine. Nay, there are many prayers to which, if said before an Image, are granted pardons for many thousand years. Whosoever, being in the state of Grace, shall devoutly say these Seven Prayers, with Seven Paternosters and Ave-Maria's, before an Image of Piety, shall merit a pardon for Fifty six thousand years; which was granted by Three Popes, viz. Gregory 14, Nicholas 5, and Sixtus 4 Hor. B. Virg. sec. us. Sar. p. 67. And in the Rosary of the B. Virgin, a plenary Indulgence is granted to those of that Arch-Confraternity, who (not being able by reason of sickness, journey, imprisonment, etc. to visit the Altar of the Rosary), shall say the Rosary before some devout Picture, p. 21. Thus you see, that Papists give the very same honour and adoration to the Statues and Images of their Saints, which the Pagans did to those of their gods. I know it is here objected by our Adversaries, That the Heathen worshipped the Statues and Images of their gods absolutely considered, the very Images themselves; but the honour we give them is referred to the Prototype or thing represented; insomuch that by the Pictures we kiss, or before which we kneel, or put off our Hats, we adore Christ, and reverence the Saints whom these Pictures represent. But the weakness of this Objection will appear, if we consider these two particulars: 1. That the Heathen have often returned the very Answer. They tell us, They are not so ignorant, but that they know the power and value of the Image before which they fall, which is fashioned and framed by a Workman. We know (say they) that the Image is but metal, or stone; but as it is dedicated to represent such a god, or such a virtue of god, named Jupiter, Apollo, Mercurius, Juno, etc. do not think that our reverence and adoration doth terminate there; our thoughts direct our Worship to the god, and his Attributes, which we adore in and by such an Image. Arnobius brings in the Heathen uttering these words: We worship the gods by these Images. And a little after, Thou art deceived, and grossly mistaken; for we (the Heathen) do not believe the substance of brass, or silver, or gold, or any other thing of which these Statues are made to be in themselves gods; but we worship the gods in these. Adu. Gent. lib. 6. 2. Their great Doctors and Schoolmen tell us, That the very Images are to be reverenced, yea and with the same kind of reverence and veneration that is given to the Prototype, or person represented. Their Angelical Doctor lays down this conclusion; That the same reverence is to be given to the Image of Christ, and to Christ himself; and by consequence, since Christ is adored with the adoration of Latria (or divine worship) that his Image is to be adored with the adoration of Latria. Pars 3. Quest. 25. Art. 3. And Suarez affirms, That the Image may, and aught to be worshipped with the same Adoration with the Exemplar. And this assertion he confirms by the testimony of Cajetan, Paludanus, Capreolus, Ferrariensis, Antonius, Soto, Albertus, Ricardus, Bonaventura, Major, Almainus, Alex. Alice, Marsilius, Waldensis, Turrianus, Albertus Pighius, Turrecremata. And to these he subjoins the Authority of the Seventh General Synod, and of the Council of Trent: In Part. 3. Aquinat. Quest. 25. Art. 3. Disput. 64. Sect. 4. 'Tis the constant opinion of Divines, That the Image is to be honoured and worshipped with the same honour and worship which is due to that whereof it is an Image, Azorius Instit. Moral. Tom. 1. lib. 9 cap. 6. Thus 'tis evident, there's a perfect agreement between the old Pagans and our Romanists, in the adoration of Images. Ludovicus Vives (a learned Papist) confessed, That there could no other difference be found of Paganish and Popish Worship before Images, but only this, That Nam●s and Titles are changed, in S. Aust. de Civit. Dei, lib. 8. cap. 27. 4. The Heathen placed the Statues and Images of their gods in their Temples. This is so clear from all their Historians, that I need not cite particular Authors. Thus do our Romanists place the Images of their Saints in their Churches: Which custom (together with the Adoration of them) Cornelius Agrippa derives from Ethnics. Hinc caepimus divorum nostrorum muta simulachra in Templa nostra traducere, etc. Hence we begun to receive the mute Images of our Saints into our Churches, and with great veneration to place them on God's Altar, which for a man to approach, though the true Image of God, we account piacular; we bow the head to them, kiss them, offer lights, worship them, etc. De Vanitate Scientiar. cap. 53. The same is affirmed by Polydore Virg. de Inventor. Rerum. lib. 6. cap. 13. 5. To all these we may add one more, viz. That the Heathen at a certain time covered their Images, and omitted to burn Incense before them. Ovid, who gives us a very large and full account of their Customs and Ceremonies, saith Faster. lib. 2. Dii quoque templorum foribus caelentur apertis: Thure vacent arae, stentque sine igne foci. Thus do our Romanists in the time of Lent cover their Altars and Images, and omit to burn Incense before them, Durand. Rational. Divin. Officior. lib. 1. cap. 3. num. 34. and lib. 6. cap. 32. numb. 12. And Gavantus tells us what kind of vail or covering this must be: 1. It must not have any Image or Picture painted on it. 2. It must rather be of a violet colour than black; but white by no means, except it shall be so ordered. Thesaurus Sacrorum Rituum Pars 4. Tit. 7. CHAP. VI FESTIVALS. THE Heathen appointed Festivals in honour of their gods. As Numa divided the Year into Months (saith Macrobius), so every Month into Days; and these were called either Festi, Profesti, or Intercisi. The Dies Festi called also Feriati, and Feriae, a feriendo victimas, Festival or holidays, were to be spent in Religious Rites and Ceremonies. The Dies Profesti (so called quasi procul a festis) were spent in the works of their particular Callings and Secular Employments. The Dies intercisi (ab intercidendo, as it were days cut asunder) were half holidays; one part of them being appointed for worldly business, and the other for holy and religious exercises: Now the first and last of these days were dedicated to their gods; the first wholly, and the last in part. Every god had a Festival appointed for him, called by his Name, which Ovid mentions in his Fastorum. The Saturnalia were Festival-days instituted at Rome in honour of Saturn, in the Month of December. The Bacchanalia were in honour of Bacchus; Carmentalia in honour of Carmenta, Evanders' Mother; Robigalia in honour of Robigus, instituted by Numa in the eleventh year of his reign. Rosin. Antiq. Rom. lib. 4. cap. 8. The Greeks also were very much addicted to the observation of these Festival-days; as the Athenians in keeping their Panathenea that were appointed in honour of Minerva. And thus other Nations dedicated Festivals in honour of their gods; to such as were proper to certain places, called Indigetes; as also to their Domestic Divinities. Thus do our Romanists institute Festivals in honour of their Saints. This is most evident from all their Missals and Breviaries, where particular Offices are appointed for every day. The Church (saith Durand) doth celebrate the Festivals of Saints for many reasons: 1. That we may observe the Law of Retaliation; for they celebrate a Feast for us, there being joy in Heaven over a repenting sinner. 2. Because in honouring them, we do our own work. 3. That we may have them Intercessors for us. 4. That we may imitate them; for by their Examples we are drawn to walk as they did. 5. For the increase of our security, and confirmation of our hope. 6. For the honour of the Divine Majesty, which we honova in honouring them. 7. That by beholding their beauty and purity, man may be confounded for his own sins, and contemn earthly things, even as they did. 8. And principally for the honour of the Saints; and he gives two reasons why they ought to be honoured, Rationale divin. Offic. lib. 7. cap. 1. Bellarmine affirms, That the honour of Festival-days belongeth immediately and terminatively to the Saints, even as Invocation itself doth. De Cultu Sanctor. lib. 3. cap. 16. And as the Pagans had half holidays for some of their gods, so have Papists for some of their Saints. CHAP. VII. ALTARS. 1. THE Heathen erected Altars to their gods. We read of wicked Ahab, 1 King. 16. 32, that he reared up an altar for Baal in the house of Baal which he had built in Samaria. And of Manasseh 2 King. 21. 2, 3, that he did that which was evil in the sight of the Lord after the abominations of the Heathen; for he buil● up the high places, and reared up altars for Baal And for all the Host of heaven, v. 5. Plutarch mentions a golden Altar of Jupiter Idaeus made by Midas, Parallela Roman. & Graecor. p. 743. And he tells us of another erected to Apollo in his Temple at Delos, made all of Horns, and reckoned among the seven Wonders of the World, 802. The Gentiles (saith S. Austin) built Temples, made Altars, instituted Priests, and offered sacrifice to their gods, De Civit. Dei, lib. 22. cap. 10. The Romans erected Altars (by which I understand both Altaria and Arae, betwixt which they made a difference) to every god, as Jupiter, Pistor, ●esta, Minerva, &c Rosin. Antiq. Roman. passim. Among the Latins Altars were every where erected to their gods and goddesses, Elias Schedius de diis German. p. 219. Thus do our Romanists erect Altars to their Saints, as the Virgin Mary, S. Peter, S. Paul, etc. Durand mentions some cases wherein the lesser Altars may, and aught to be re consecrated; and the second is this: If the Repository within the Altar be broken, where the Relics are put, and the Letters Testimonial of its consecration, ought carefully to be kept, containing the Name of the Bishop by whom it was consecrated, and the Name of the Saint to whose honour it was dedicated, Ration. Divin. Officior lib. 1. cap. 6. numb. 32, 33, 34. Temples and Altars (saith Polydore Virgil) are dedicated to the Saints, that we may worship both them and God with due veneration, De Invent. Rer. lib. 6. cap. 1. And Bellarmine affirms, That there is a seven fold honour due to canonised Saints: 1. They are put into the Catalogue of Saints. 2. They are invocated in the public Prayers of the Church. 3. Temples and Altars are dedicated to them. De Sanctor Beat. lib. 1. cap. 7. 2. The Heathen consecrated their Altars before they offered sacrifice on them; in which Consecration they used a certain form of words, saith Rosinus Antiq. Rom. lib. 2. cap. 2. And we have three of these dedicatory forms recorded by Brissonius de Formul. lib. 1. p. 114. Thus our Romanists consecrate their Altars. The form and manner of this Consecration is thus prescribed in the Roman Pontifical, p. 286. Before the day of consecration, the Bishop prepareth Relics to be laid within the Altar, which he putteth in a decent and clean vessel, with three grains of Frankincense: He putteth also therein this Testimonial in Parchment: M. DC. XXVII, Nou. 9 I N. Bishop of C. have consecrated this Altar to the honour of Saint N; and the Relics of the holy Martyrs N. and N. placed within it; and I have granted to all the faithful of Christ this day (according to the custom of the Church) one year, and on the Anniversary day of this Consecration, forty days of true Indulgence to all that visit this Altar. There are likewise provided in the Church all things necessary to this Consecration, viz. Holy Chrism in a little vessel or vial; holy Oil in the like vessel; a pound of Frankincense, of which the half is to be in grains; a Censer with a long Dish and a Spoon; a vessel with burning coals; a vessel full of water; a vessel with ashes; a vessel with salt; a vessel filled with wine; an Aspersory made of Hyssop; Napkins to wipe the Table of the Altar; five little Crosses made of Wax-Candles, etc. In the morning the Bishop comes to the Church in his ordinary habit; and having placed himself either on the right or left hand of the Altar; he puts on his Ornaments: Then he goes to the Altar, and standing before it, saith this Prayer: We beseech thee, O Lord, by inspiring prevent, and by assisting further our actions, that all our prayers and works may always begin from thee, and being begun, may be finished by thee; Through Christ our Lord, Amen. After this, the Litanies are sung or read by the Bishop, in which the Saint is twice named, in whose honour the Altar is dedicated. Then he dips the first finger of his right hand in Holy Water, and makes a Cross in the midst of the Altar, saying, Let this Altar be sancti ✚ fied to the honour of God Almighty and the glorious Virgin, and all Saints, and to the name and memory of Saint N. In the Name of the Fa † ther, and of the Son †, and of the Holy † Ghost. Then he makes four Crosses in the four corners of the Altar, at every Cross repeating the foresaid words; Let this Altar be sancti † fied, etc. And then follows this Prayer: We humbly beseech thee, O Lord, command that the polished matter of this Stone may be enriched with the plenty of thy sanctification, who in times passed didst write the Law in stony Tables; Through Christ, etc. Amen. After this the Bishop walks about the Altar, sprinkling it with Holy Water, Ashes, and Wine, with an Aspersory made of Hyssop: And standing before the Altar, he gins this Antiphona Sprinkle me with Hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow. After this, he makes the Mortar or Cement with Holy Water, which he blesseth, saying: O most high God, who keepest all things whether high or low, and environest every creature; sancti † fie, and bless † these Creatures of lime and sand; Through Christ our Lord, Amen. Then he goes in procession with the Cross and Clergy to the place where the Relics were laid the night before; and standing at the door, he saith this Prayer: O Lord, we beseech thee remove from us our iniquities, that we may merit to enter into the Holy of Holies with pure minds; Through, etc. Amen. The Bishop being returned to the Altar with the Relics, dippeth his finger in the Chrism, and signeth the Repository or Sepulchre where the Relics are to be kept, with the sign of the Cross in four corners, and at every Cross saying: Let this Sepulchre be consecrated, and sancti † fied. In the Name of the Fa † ther, and of the Son †, and of the Holy † Ghost. And then he reverently placeth in it the Vessel, with the Relics, etc. and perfumes them with hallowed Incense: This being done, the Bishop taketh the Stone, or Table, which is to cover the Sepulchre, and maketh the sign of the Cross with his finger dipped in Chrism in the midst of it, saying: Let this Table (or this Stone) be consecrated, and sancti † fied by this Unction. In the Name of the Fa † ther, etc. After this, he lays the Table or Stone upon the Sepulchre, and gins this Antiphona: I heard under the Altar of God the voice of them that were slain, saying, Why dost thou not judge and avenge our blood? And it was said unto them, Have patience for a little time, till the number of your Brethren be completed. Then the Masons fix the Table or Stone upon the Sepulchre, with the consecrated Mortar; after which the Bishop maketh a Cross upon it with Chrism, saying: Let this Altar be sign†ed, and sancti † fied. In the Name of the Fa † ther, and of the Son †, and of the Holy † Ghost. After this, he incenseth the Altar from the right to the left side, before and above: And then follows this prayer: We beseech thee, O Lord, that our prayer may come before thee as incense, and all Christian people obtain copious gifts; that whosoever shall devoutly offer sacrifices to be consecrated upon this Altar, or receive such as are consecrated, he may have the helps of this present life, and the remission of all sins, and receive the grace of eternal redemption; Through, etc. Then the Bishop dips his finger in the holy Oil, and makes with it five Crosses, viz. one in the midst, and one in every corner of the Altar, saying at every Cross: Let this Stone be sancti † fied, and consecrated: In the Name of the Fa † ther, etc. After this, he makes other five Crosses in the same place, repeating the same words. And then follows this Prayer, with which I will conclude: Almighty, Everlasting God, sanctify with the virtue of thy Bened † iction, this Altar which we, who are unworthy, consecrate to thy honour, and the memory of thy Saint N; and show the reward of thy help to all that invoke thee here, and trust in thee; that thou wouldst vouchsafe to accept the gifts laid upon this Altar; and let the virtue of Sacraments, and the effect of Vows, be obtained; Through Christ our Lord, Amen. Many things are here omitted, lest I should be over-tedious. Give me leave to add a few mystical significations given by their great Durand, of the aforesaid Ceremonies; and then I will pass on to the next. The four Crosses made with Holy Water, represent the fourfold Charity which all should have that approach the Altar, viz. That they love God, themselves, friends, and enemies. And these Crosses are made in the four corners of the Altar, to signify, 1. That Christ by the Cross hath saved the four parts of the World. 2. That four ways we should bear the Cross of Christ, viz. in the heart by meditation, in the mouth by confession, in the body by mortification, and in the face by continual impression. And the Cross in the midst of the Altar denotes the death of Christ which he suffered in the midst of the earth. The Bishop's walking seven times about the Altar, signifies, 1. His great care and vigilancy. 2. The seven Meditations which we should have of the sevenfold virtue of Christ's Humility. 3. The seven ways of Christ from Heaven to the Virgin's Womb, from the Womb to the Manger, etc. 1. The Altar is sprinkled seven times to denote, 1. That in Baptism we have seven gifts of the Holy Ghost. 2. That we should remember the seven effusions of Christ's blood, viz. In Circumcision, Prayer, when he was whipped, crowned with thorns, had his hands and feet nailed, and his side pierced. The Aspersory is made of Hyssop, which is an humble herb, to denote the Humility of Christ. The Sepulchre where the Relics are laid, is consecrated with four Crosses made of Chrism, to signify, That we should have in our hearts the Four Virtues described in the Book of Wisdom, viz. Prudence, Fortitude, Temperance, and Justice. The Relics are laid in the Sepulchre with three grains of Frankincense, to denote, That we should keep in memory the Examples of the Saints, with the Faith of the Trinity, viz. The Father, Son, and Holy Ghost. The Altar is incensed in five places, viz. the midst, and the four corners, to signify, That we should exercise our five Senses, etc. Ration. Divin. Offic. lib. 1. cap. 7. 3. The Heathen prayed before their Altars: so much is affirmed by Brissonius, who produceth several Testimonies. Nunc O Bacche tuis humiles advolvimur aris. Propertius lib. 3. Eleg. 15. Persidus ille Deo, quamvis non persidus urbi, Augustum caput ante pedes curvare Minervae. Fictilis & soleas Junonis lambere, plantis Herculis advolvi, genua incurvare Dianae, Quin & Apollineo frontem submittere gypso. Prudentius in Apotheosi. Affusus aris supplices tendo manus, Matura poscens fata— De Formulis lib. 1. p. 40. Thus our Romanists pray before their Altars. This is so clear from their daily practice, that I need not cite any Authors. 4. The Heathen washed their Altars every year. Pausanias informs us, That among the Eleans the Priests or Soothsayers on a certain day yearly, viz. 19 of February, carried ashes from the Prytaneum, and mixing them with water taken out of the River Alpheus, washed the Altar of Jupiter Olympius. In Eliacis. Thus do our Romanists wash their Altars yearly with wine, water, etc. three days before Easter. Durand. Rational. Divin. Offic. lib. 6. cap. 76. Belethus Explicat. Divin. Officior. cap. 104. And they are washed (saith Durand) with a penitential-Psalm and Passion-Hymn. CHAP. VIII. VOWS. THE Heathen made Vows to their gods. The Gauls of Insubria, making War against the Romans, vowed to consecrate a golden Chain to the god of War, to be made of such spoils as they took from our Soldiers, saith Florus, lib. 2. cap. 4. The Romans had their Votivos Ludos, which were performed in honour of one of their gods, upon some special Vow made: For whenever they undertook any desperate War, one of their Magistrates did vow Plays or Temples upon condition they got the Victory. The Vow was put in writing, and fixed to the Statue of the god, with Wax; and this was called Signare vota. Godwin Roman. Hist. lib. 2. sect. 3. cap. 9 Many forms of these Vows we have recorded by Brissonius, Form. lib. 1. p. 95. And he gives us an account of certain Rites and Ceremonies observed in making these Vows, p. 107, and 108. The people of Rome being punished with a sore and tedious Famine (the effect of unseasonable Wether) their Magistrates vowed a yearly Feast to their gods if they would make the earth fruitful. Vossius de Origin. & progressu Idol. lib. 1. cap. 12. This Ovid mentions, Faster. lib. 5. Convenere patres, & si bene floreat annus, Numinibus nostris annua Festa vovent. Thus do Papists make Vows to their Saints. Bellarmine affirms, That Vows may be made properly unto Saints, as unto God; but with this distinction: We vow to God in sign of our thankfulness to him as unto the Author of all good things; but to Saints, in sign of our thankfulness to them as our Mediators and Intercessors, by whose means we receive these good things from God. De Cultu Sanctor. lib. 3. cap. 9 But Cajetan goes further, and saith, After the same manner is the Vow made to God and the Saints; and, We absolutely vow to Saints, as unto God. And he proves it from the profession made by the Brethren of his Order; for when they profess, they say, I vow to God, and the Blessed Virgin, and all Saints, That I will be obedient to such and such a Governor— Whereof two promises; the one is directed to the Governor, and that is materially a Vow; the other, which is formally a Vow, to God and the Saints together. And he gives this reason, Because they are God's participatiuè. It were easy to give you several forms of their Vows made to Saints, but I'll only mention that of offering one's self to the B. Virgin Mary, to be admitted into her Confraternity. Rosar. p. 36. Thrice Sacred Virgin Mary Mother of God I N. N. though most unworthy to be registered amongst your Servants; yet moved (by that Goodness the Angels admire in you) to an ardent desire of honouring you, loving and serving you; do here this day with all possible humility, sincerity and devotion (in the presence of my Guardian-Angel, and the whole Court of Heaven) make choice of you for my singular Lady, Advocate, and Mother, firmly purposing to honour, love, and serve you with all filial duty, diligence, and fidelity; and to procure (as much as it shall lie in my power) that all others may do the same. I therefore most hearty beseech you (O merciful and compassionate Mother) by the precious blood which your dearly beloved Son, my blessed Saviour, shed for me in his bitter Passion, That you will be graciously pleased to receive and admit me into the number of your devout Clients, as one dedicated to your perpetual Service. Be you favourable to me (O Blessed Lady), and obtain for me of your All-powerful Son, that I may so behave myself in all my thoughts, words, and actions, as never more to think, speak, or act any thing displeasing to his Sacred Majesty. Grant furthermore (O my good and gracious Mother) that I may never forget you, nor forfeit this my nowmade Promise (or Vow) of honouring, loving, and serving you all the days of my life; that so I may never be forgotten, forsaken nor abandoned by you; but be always protected, aided, and assisted by you, especially in the hour of my death. Amen. And as Pagans made Vows to their gods in time of distress; so do Papists to their Saints. Tursellin tells us, That Laurence Medici's, when oppressed by the Arms of Zistus the Pope, vowed to the Virgin of Loretto a silver Statue of great value. Hist. Lauret. lib. 2. cap. 4. And he relates (cap. 24.) a great danger which Pope Clement escaped by the protection of this Blessed Virgin. The City of Rome being taken by the Imperialists, he retired into the Castle of Adrian's Fort, where he was closely besieged; and not being able to hold out any longer, he implored the help of the B. Virgin, by a solemn Vow, which was to good purpose, for soon after he was delivered from the rage and fury of his Enemies. The City of Firmo (saith the same Author) presented the Virgin Mary with a Silver Image of thirty three pound weight, with this Inscription: In performance of a public Vow, the City of Firmo dedicated this Silver Image to our B. Lady of Loreto, for the recovery of their Commonwealth, lib. 4. cap. 13. Polixena Pernestaina presented to the B. Virgin, the Image of S. Geryon in Armour, enclosed in a worthy Case. The Armour itself is adorned with Silver and Gold, and on the Martyr's head doth stand a Crown of precious stones, etc. This was a votive Gift to the B. Lady of Loreto for restoring health unto her Husband, lib. 5. cap. 21. To these might be added many other Instances, which I shall pass over for brevity sake. Their conformity herein with the old Pagans, is acknowledged by Polydore Virgil. As often as any part of the body is hurt or diseased; as for example, the head, foot, breast, etc. we presently make vows to God and his Saints, to whom when health is restored, we immediately offer that hand, foot, or breast, that is, the Image of it made of gold, silver, and sometimes of base metal and matter. Concerning which practice, any one that is but modestly scrupulous, perhaps will say, that he knows not whether we emulate the Religion of the ancient Pagans, or their Superstition. De Invent. Rer. lib. 5. cap. 1. CHAP. IX. TEMPLES. 1. THE Heathen dedicated Temples to their gods, 1 King. 16. 32. 2 King. 5. 18. They commonly boasted of Seven stately Structures that were called, The Seven Wonders of the World: The first was the Wall of Babylon, and the pleasant Gardens which Queen Semiramis planted; About this Work Three hundred thousand men were continually employed for many years. The second was the Labyrinth of Egypt, in which Sixteen sumptuous Palaces were built. The third was the Pyramids of Egypt, which were of a prodigious height. The fourth was the Mausolaeum of Caria, which Queen Artemisia built as a Sepulchre for her deceased Husband Mausolus. The fifth was the Colossus of Rhodes, which was before mentioned. The sixth was the Statue of Jupiter Olympus, made by Phidias, an hundred and fifty Cubits high. But the greatest Wonder, and most incomparable Work was the Temple of Ephesus, dedicated to Diana; It was 425 foot long, and 220 broad, and 127 stately Pillars were in it; Every one of them had been the sole enterprise and work of a King. And many other Temples very rich and magnificent, were dedicated to the Heathen gods; the Temple of Athens to Minerva, and another in the same City to Mars, where the Judges did meet to examine Causes of Life and Death. The Temples also dedicated to Neptune, Vulcan, Saturn, Aesculapius, Hercules, Vesta, Janus, etc. are noted by Authors to have been stately Structures worthy of the Roman Grandeur: As also the Pantheon, consecrated to all the gods. And the Temples all over the World were very magnificent. I shall not stand to name them. It's sufficient to know, that Princes and Nations did employ their Riches and ingenious Inventions of Architecture, only in the building of Temples to their gods. That our Romanists herein agree with the old Pagans, is most evident, and confessed by their great Baronius. In dedicatione Templorum multa fuisse Gentilibus cum verae pietatis Cultoribus similia ex Suetonio intelliges: That in the dedication of Temples many things were alike to the Gentiles and Christians, thou mayest learn out of Suetonius. Annal. Tom. 1. ad annum. To build Temples to their gods was the greatest part of Gentile superstition, in imitation of whom Christians begun to build Temples to their Saints. Cornel. Agrippa de Vanit. Scientiar. cap. 54. Our Romanists dedicate Churches to their Saints; as to the Virgin Mary, S. Peter, S. Paul, S. John, S. Denis, S. Martin, S. Nicholas, etc. And as the Pagans dedicated their Pantheon to all their Gods, so do Papists dedicate Churches to all their Saints. Durantus' speaking of the Pantheon in Rome, saith: That Temple dedicated to Devils, was by Boniface 4. with the consent of the Emperor Phocas consecrated to the honour of the B. Virgin, and all Saints. De Ritib. Eccles. Cathol. Lib. 1. cap. 4. Bellarmin not only saith, that Temples are built to God in Honour of the Saints, or that they are called by their Names, though dedicated and consecrated to God: but affirms, That these sacred Places are rightly built and dedicated not only to God, but also to the Saints. De Cultu Sanctor. Lib. 3. cap. 4. I grant, afterwards he makes a distinction inter Templa & Basilicas, and saith; That they are dedicated to God quâ Templa and to Saints quâ Basilicae. But 'tis clear from the Fathers, even those cited by him, that these Names are Synonymous: so that this Jesuitical distinction is a vain subterfuge, and mere delusion; as if divers Names could change the nature of a thing: as if an Adulteress prostituting herself under several Names could purge herself from that foul sin. 2. The Heathen consecrated these Temples with certain Prayers and superstitious Ceremonies. First, Some Ceremonies were observed before the Temple was built, of which Brissonius hath given us an account. De Formul. Lib. 1. p. 113. — Rosinus Antiquit. Roman. Lib. 2. cap. 2. Alexander ab Alexandro in Genial. dier. Lib. 6. cap. 14. But most fully the Learned Dr. Godwin in these words (most of which we find in Tacitus Histor. Lib. 4. cap. 20.) When the Place, where the Temple should be built, had been appointed by the Augurs (which appointing or determining of the Place the called Effari Templa, & sistere Fana) then did the Party, which formerly in time of need, upon condition of help from the Gods, had vowed a Temple, call together they Aruspices, which should direct him in what form the Temple should be built; which being known, certain Ribbons and Fillets were drawn about the Area or plat of ground, with Flowers and Garlands strewed underneath, as it was probable, to distinguish the limits of this ground now to be hallowed. Then certain Soldiers marched in with boughs in their hands, and after them followed Vestal Nuns leading young Boys and Maids in their hands, who sprinkled the Place with holy Water. After this followed the Praetor, some Pontife going before, who after the Area had been purged by leading round about a Sow, a Ram, and a Bull, sacrificed them, and their entrails being laid upon a turf, the Praetor offered up Prayers unto the gods, that they would bless those holy Places, which good Men intended to dedicate unto them. This being done, the Praetor touched certain ropes, wherewith a great stone, being the first of the foundation was tied; together with that, other chief Magistrates, Priests, and all sorts of people did help to pluck that stone, let it down into its place, casting in wedges of Gold and Silver, which had never been purified, or tried in the fire. These Ceremonies being ended the Aruspex pronounced with a loud voice, saying; Let not this work be unhallowed, by converting this stone or gold into any other use. Histor. Rom. Lib. 1. cap. 20. Secondly, Other Ceremonies were observed after the Temple was built. Fanum a Temple comes from fando; because the Pontife, when he consecrates a Temple, speaketh certain words. Brisson. de Form. Lib. 1. p. 113. And a little after, he sets down the form of words used, and other ceremonies observed in the consecration of their Temples. And that they were consecrated only by Pontifes, Durantus produceth several testimonies out of Livius, Vopiscus, etc. Lib. 1. cap. 24. num. 9 Thus our Romanists consecrate the Churches dedicated to their Saints; wherein they are not less superstitious than the old Pagans. Indeed Durand derives this dedication or consecration from the practice of the Jews and Gentiles; and Durantus urgeth the latter as an argument for it. De Ritib. Eccles. Cath. Lib. 1. cap. 24. First, They consecrate the ground, where the Church is to be built; and the form and manner of it is thus prescribed in the Roman Ritual and Pontifical. The Place being appointed by the Bishop, where the Church is to be built, the day before the first Stone is to be blessed or consecrated, the Bishop or some Priest deputed by him, fixeth a venerable Cross of wood, where the Altar is to be erected. The next day the Stone to be laid in the foundation of the Church (which must be four square and the Corner stone) is consecrated after this manner. The Bishop, or his Deputy having put on his Robes, and standing in the place where the Church is to be built, blesseth the Salt and Water, and while the Clergy is singing an Antiphona, and Psal 83. sprinkles the place where the Cross is set with holy Water. The Psalm being ended, the Bishop or Deputy, turning himself towards the place thus sprinkled, prayeth: O Lord God, though Heaven and Earth cannot contain thee, yet thou art pleased to have a House upon Earth, where thy Name may be always called upon: We beseech thee, visit this place with the serene aspect of thy Piety, the merits of the Blessed Mary, ever a Virgin, and B. N. (naming the Saint in whose Honour and Name the Church shall be built) and by the infusion of thy grace purify it from all defilement, and being purified preserve it; and thou who didst complete the devotion of thy beloved David in the work of his Son Solomon, vouchsafe to perfect our desires in this work, and let all spiritual wickedness fly away. Through our, etc. Amen. Then the Bishop or Priest blesseth the first Stone, saying: O holy Lord, Father Almighty, Eternal God, be pleased to bless ✚ this Stone to be the foundation of the Church in honour of S. N. Through our Lord, etc. Amen. Then he sprinkles the Stone with holy Water, and with a Knife makes the sign of the Cross in every part of it, saying; in the Name of the Fa † ther, and of the Son †, and of the Holy † Ghost. And then this Prayer. Bless, O Lord, this Creature of Stone, and grant by the invocation of thy holy Name, that whosoever shall with a pure mind assist in the building of this Church, may obtain soundness of body, and health of soul. Through, etc. And after some other Ceremonies (which I omit for brevity sake) the Bishop, or his Deputy toucheth the Stone, and puts it in the foundation, saying: In the Faith of Jesus Christ, we lay this first Stone in this foundation; in the Name of the Fa † ther, and of the Son †, and of the Holy † Ghost; that true Faith may flourish here, and the fear of God, and brotherly love; and that this place may be destinated to Prayer, etc. And when the Mason hath laid the Stone with Mortar, the Bishop sprinkles it with holy Water, saying: Sprinkle me with Hyssop, O Lord, and I shall be clean; and wash me, and I shall be whiter than Snow. After this he sprinkles every part of the place, where the Church is to be built (if it be not covered); but if it be covered, than he walks round about sprinkling the foundation of the Church. Many other Ceremonies are observed and Prayers added, which I must pass over. Pontificale Rom. p. 199. — Ritual. Roman. p. 241.— And that they cast in silver and gold with the first Stone (as the Heathen did) Hospinian gives us two Instances out of Bruschius. De Origine Templor. Lib. 1. cap. 11. Secondly, They consecrate the Church after it is built. And that their Ceremonies used herein are as superstitious, idle, and ridiculous, as those of Pagans, needs no other proof than the mere relation and mystical signification of them. And here I will follow their Durandus Rational. Divin. Officior. Lib. 1. cap. 6. and Durantus de Ritibus Eccles. Cathol. Lib. 1. cap. 24. All being put out the Church, except a Deacon who remains shut within, the Bishop halloweth the water mixed with Salt before the door of the Church: and in the mean time twelve Candles burn within before twelve Crosses painted on the Walls. After this, the Bishop, the Clergy and People following him, goes three times about the Church, and with a Branch of Hyssop sprinkles the Walls with holy Water, and every time coming to the door, smites it with his Pastoral Staff, saying, Lift up your heads, O ye Gates, and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of Glory shall come in. And the Deacon within answereth; Who is this King of Glory? To whom the Bishop replies; The Lord strong and mighty, the Lord mighty in Battle. At the third time the door being opened, the Bishop with a few Ministers enters the Church, saying; Peace be to this house, etc. Then he gins at the left Corner of the East to write with his Pastoral Staff on the Pavement, sprinkled with ashes, the Greek Alphabet, to the right Corner of the West; and again from the right Corner of the East the whole Latin Alphabet to the left Corner of the West, viz. in this Form according to the Roman Pontifical. p. 222. Then the Bishop makes new Holywater, mixed with Salt, Ashes, and Wine; wherewith he sprinkles the Altar, Walls, and Pavement of the Church. After this he anoints with Chrism the Twelve Crosses painted on the Walls, saying, Let this Temple be sancti † fied; In the Name of the Fa † ther, and of the Son †, and of the Holy † Ghost. Lastly, These and other Ceremonies being ended, the Bishop celebrates Mass. And then follows the mystical signification of these Ceremonies. The Holy-water wherewith the Church is sprinkled, signifies Baptism, because the Church after a certain manner is baptised. And the water is mixed with salt, to denote our Prudence, which is the condiment of all Virtues, as Salt is of all Meats. Again, the threefold sprinkling of the Church within & without with this Holy-water, signifies the threefold immersion in Baptism: And this is done for three reasons: 1. For the expulsion of evil Spirits. 2. For the purgation and expiation of the Church. 3. For the removal of every Malediction. For the Earth from the beginning was subject to a curse, because man fell by its fruit; but the Water was under no curse; Hence our Saviour did eat fish, and we do not read that he eaten flesh, except of the Paschal Lamb. And this sprinkling in their going about the Church, signifies the care that God hath of his, who sends his Angel to guard those that fear him. Again, the Bishops thrice going about the Church, denotes our Saviour's threefold Circuit for the sanctification of the Church: The first was, when he came from Heaven to Earth. The second, when he descended from Earth into Limbus. The third, when he ascended from thence into Heaven. It also signifies the threefold state of those that shall be saved, viz. Virgins, Continent, and Married persons. 2. The twelve lighted Candles signify (according to Rabanus Maurus) the twelve Patriarches and Apostles; or (according to Ivo) that the shining and burning light of the Apostles is to be commended. 3. The Bishop's thrice smiting of the door with his Pastoral Staff, shows that the Powers of Heaven, Earth, and Hell, yield unto him; and that Christ hath a threefold right to his Church. Again, by this threefold smiting of the door with his Staff, is understood the preaching of the Gospel. And the opening of the door denotes, that by the preaching of Pastors, Infidels are converted to the Faith. The Deacon's Interrogation, Who is the King of Glory? signifies the people's ignorance of Christ. And the Bishop knocks thrice, Because that is the most noted and sacred Number; and because without the invocation of the Trinity, there is no Sacrament in the Church. 4. The door being opened, the Bishop enters, to note, that nothing is able to resist his Office. when rightly executed; according to that, Lord, who can resist thy power? And he enters the Church with two or three, that in the mouth of two or three Witnesses, every word of Consecration may be confirmed; or because few were present when Christ in his Transfiguration prayed for the Church. And when the Bishop is entered, he saith, Peace be to this House, because Christ came into the world to make peace between God and Man. 5. The Bishop gins at the left corner of the East, and goes to the right corner of the West; and then at the right corner of the East, to the left of the West, writing on the Pavement, sprinkled with ashes, the whole Alphabet in Greek and Latin: 1 By the Alphabet we are to understand the first Principles and Rudiments of the Christian Faith, according to that of the Apostle, Heb. 5. 2. 2. This Alphabet is written in Greek and Latin, and not in Hebrew, because the Jews departed from the Faith. 3. It is written in an obliqne (after the manner of a Cross), and not a direct line, Because no man can attain to this holy knowledge, who receives not the Mystery of the Cross. 4. He goes from the left corner of the East, to the right of the West; and then from the right corner of the East, to the left of the West; where we have a twofold figure: 1. Of the Cross, signified in such a Scheme. 2. The collection both of Jews and Gentiles into one Church. And he gins at the left corner of the East, to show that Christ was born of the Jews; and goes to the right corner of the West, to show that though Christ was born of the Jews, the Doctrine and belief of his Incarnation and Passion was received by the Gentiles. And his going from the right corner of the East to the left corner of the West, seems to signify, that when the fullness of the Gentiles is come, all Israel shall be saved. 6. Twelve Crosses are painted on the Walls for three reasons: 1. To affright Devils. 2. To be Ensigns of Christ's Triumphs. 3. To excite Devotion. And these Crosses are anointed with Chrism, and have Candles burning before them, to signify, that the Twelve Apostles, who received the first fruits of the Spirit, have revealed the Mystery of the Cross to all Nations. And so much for the mystical signification of these Ceremonies, and the second particular. 3. The Heathen beautified their Temples with many noble Gifts, and much costly Furniture. The Capitol in Rome, consecrated to Jupiter Imperator upon Mount Torpeius, was adorned with the Statues and Images of all the gods. Maiolus mentions a Temple in Vpsalia, of such splendour and glory, that the Pavement, Walls, and the very Pillars of it were covered with Gold, Dies Canicul. p. 405. And Ruffinus, speaking of the Temple of Serapis, saith, that the Walls within were covered with Plates of Gold, apud Maiol. ibid. The Heathen when in any distress or danger, frequently vowed to enrich and adorn the Temples of their gods with magnificent gifts. Hinc Augusta nitent sacratis munera Templis Aurea, Phoebeis certantia Lumina Templis. Manilius apud Rosin. Antiq. Rom. lib. 2. cap. 2. Instituit pulchram, solidavit robore Templum, Caepit, perfecit donisque ornavit, & auxit. And a little after he adds: Plurima votorum sacravit dona suorum, Immensoque pium ditavit munere Templum. Corippus Africanus apud cundem. Tertullian, speaking of the old Romans, saith, Deum victimis, Templum donis honorâstis: Ye have honoured God with Sacrifices, and beautified the Temple with gifts. Apol. cap. 26. Thus do Papists adorn and beautify their Churches. For this their great Doctors urge many Arguments: Bellar. de Cultu Sanctor. lib. 3. cap. 6. Stapleton Antidota Evangelica in Caput. 12. Johannes Durantus de Ritib. Eccles. lib. 1. cap. 4. And Durandus and Belethus tell us, That this adorning consisteth in three things, viz. in the decking and trimming of the Church, Choir, and Altar. The Church (that is, the body of the Church) is to be adorned with Curtains and Princely Hang of Silk and Arras, the Choir with Tapestry, or Hang wrought with Pictures of divers colours, etc. the Altar with rich Cover, Crufixes, Phylacteries etc. Rational. Divin. Officior. lib. 1. cap. 3. numb. 23 — Explicat Divin. Officior. cap. 115. And answerable hereunto is their Practice, as all Travellers into those parts where the Roman Religion is established, and Historians declare. The Palaces of Princes come far short of many of their Churches in splendour and glory. How richly and magnificently the Church of Loreto is adorned by Popes, Kings, and Emperors, Turselin gives us a large account. Pope Julius 2. beautisied this Church with many noble gifts. He enriched the high Altar with sacred Ornature, viz. an excellent Suit of Cloth of Gold, a Silver Cross of Forty pound weight, gilt, and carved with rare art; two Candlesticks a cubit and an half high, of twenty six pound weight, being of the same substance and work: Histor. Lauret. lib. 2. cap. 12. Francis Cajetan, a Nobleman of Rome, gave Golden Ornaments for the Altar; Cardinal Arigonio other Vestments of Silver, and beset with Pearl; and the Cardinal of Urbine most of the Sacred Ornature of his Chapel, which was very rich and costly; lib. 4. cap. 13. lib 5. cap. 1. 4. The Heathen every year celebrated the Dedication of their Temples, which they called the Feast of Dedication. Hospinian mentions a famous Fountain in Italy called Juturna, from which the Romans fetched water for all their Sacrifices. At this Fountain a Temple was built, and dedicated to Juturna; and the Dedication of it was solemnly observed on the Ideses of January, De Origine Festor. Pagan. lib. 2. cap. 8. p. 51. And on the 17 of February (or then-about) was celebrated the Dedication of the Temple Concordia, which Camillus vowed upon a great dissension in Rome between the Senate & common people, saith the same Author, p. 52 The Emperor Adrian built a Temple to Fortune, and the day of its Consecration was yearly observed by the Romans as a great Festival. And so was the Dedication of the Temple to Jupiter Victor, to the Mother of the Gods, etc. as the Learned Hospinian proves out of their own Authors. On these days they feasted, sported— after their religious Rites were over. Thus our Romanists celebrate every year the Dedication of their Churches. Solemnitates dedicationum Our Wakes in many Towns of England, are grounded upon this Popish Custom. Ecclesiarum per singulos annos solemniter sunt celebrandae; The solemnities of the Dedications of Churches, are to be solemnly observed every year, Gratian de Consecrat. Dist. 1. cap. 16. We have a particular Office appointed for this day in the Roman Missal, p. 48. and in the Missal of Sarisbury, p. 173. the several parts of which Office are explicated by Durandus, Rational. Divin. Officior. lib. 7. cap. 48. And as the Heathen did, so Papists do, after the Service is over, spend the rest of the day in feasting, drinking, and sporting. Gregory the first, in an Epistle to Mellitus, permitted the English on the day of the Dedication of their Churches, to celebrate the solemnity with Feasting— as the Pagans did. Beda Eccles. Histor. lib. 1. cap. 30. And this Custom of Feasting on these days, is derived from the Heathen, and condemned by B. Rhenanus Annot. ad Lib. Tertulliani de Corona Militis. Their Ceremonies and Exorbitances (wherein they seem to exceed the old Pagans) are thus described by Naogeorgius apud Hospinian. de Orig. Festor. Christian. p. 114. Templi sacrati celebrantur festa quotannis, catholic nimis. E turri suspenditur alta Vexillum crucis, & redolenti gramine templi Sternitur omne solum: ramisque virentibus arae. Suggestumque nitet, sellaeque omnesque columnae. Panduntur tabulae, idolorum armaria, pictae, Praecipue vero sertis habituque Patronus Excolitur diti, atque sua resplendet in ara. Pastor pastors alios invitat, & ipsa Scorta jubet simul adduci, turbasque nothorum. Vndique conveniunt quoque vicini atque remoti Ruricolae, pars sponte sua partimque vocati. Arma ferunt omnes, gladios, venabla, secures, Bombardas', fustes, ferratas atque bipennes. Adveniunt juvenes culti, comptaeque puellae. Caupo disponit mensas, & pocula profert Omnia venturis: neutrum spes fallit avara, Namque fere referunt summa ex hoc commoda festo Prae cunctis aliis, etc. CHAP. X. GIFTS. 1. THE Heathen offered Gifts unto their gods. This hath been sufficiently cleared in several Instances; yet a few more I will add in this place. Adrian the Emperor offered unto Juno a Peacock, her beloved Bird, of pure Gold, with wings round about; at the Extremities he caused all manner of sparkling and precious Stones to be put, that they might serve in lieu of eyes, and represent the perfect form of a Peacock, Marius d' Assigni, p. 21. The Gauls of Insubria promised to offer the Armours of the Romans to Vulcan; but (saith Florus) it fell out otherwise: for Verdumarus their King was slain, and Marcellus hung the third Opima, that is, magnificent and pompous spoils, which since the reign of Romulus had been offered to Jupiter, Feretrius. Histor. Roman. lib. 2. cap. 4. In a word the old Romans upon every eminent deliverance offered very splendid Gifts to that god who was the supposed Author of it. And thus do Papist● offer Gifts unto their Saints. This is clear from the Offices appointed for them. Sanctify, we beseech thee, O Lord, these Gifts which we offer in veneration of S. Nicholas thy Bishop— Missale sec. us. Sar. in ejus Festo. Respect, we beseech thee, O Lord, the gifts of thy people offered in honour of S. David thy Confessor— Idem in ejus Festo. O Lord, we beseech thee, accept the Gift offered in honour of thy Virgin. S. Praxedes— Idem in ejus Festo. The like Prayer we have in the Feast of S. Patrick, S. Benedict, and many others in the foresaid Missal. Tursellin spends a considerable part of his Book, entitled the History of the Lady of Loreto, in recounting the Gifts presented by Popes, Princes, Noblemen, etc. to that one Saint. The Citizens of Recanati, upon their deliverance from a grievous Plague, which they imputed to that Virgin's Intercessions, gave unto her a golden Coronet beset with precious Jewels, l. 2. c. 8. George Monachus of Milan gave a Silver Image of our Blessed Lady, of five pound weight. Cardinal Tranensis another of the same substance and form, but of double weight, lib. 2. cap. 9 Albertus' Marquis of Aquaviva, sent his own Image of Silver of ten pound weight. Albertus' Duke of Bavaria, a great Cross of Emeralds, garnished with Gold and Carbuncles, and set as it were in a Mountain of Crystal. Lib. 5. cap. 1. 2. The Gifts, which the Heathen offered to their Gods, had the cause of their Oblation for the most part engraven upon them, or expressed in Tables hung up in the Temple of that God, to whom they were presented. Take two or three of these Inseriptions, as I find them recorded by Brissonius de Formulis, Lib. 1. p. 1●7. Minervae memori Caelia Juliana indulgentia medicinarum ejus infirmitate gravi liberata, D. P. Again, Soli sacrum pro salute Cl. Juliani Pr. Vr. Praef. Annoneti. Julius Balbillus S. Sol. ded. XIII. Kal. Febr. And when the Gift was votive, that was also put into the Inscription, saith the same Author. Q. Servilius vulnere servatus Herculi Deo invicto signum aereum ex voto posuit pro Martem Argenteum in magna ara. Again, Silvano sancto C. Aucturnius Medicus Lud. Gallic. porticum & Exedram & Signum aeneum voto suscepto libens merito dedit. Kal. Maii. L. Martio & sex. Coss. Thus do Papists many times engrave upon their Gifts to Saints, the cause of their Oblation. To clear this take a few Instances out of Tursellin. Marry of Arragon Marquis of Guasto gave unto the Lady of Loreto the silver Image of a young Man, wherein the cause is written in manner following. Marry of Arragon Marquis of Guasto, sent it in performance of a Vow, for restoring health to Anthony, a young Man, my Brothers Son. Lib. 3. cap 8. Stephen Bathorius Prince of Transilvania (whom they call the Vayvode) sent to the B. Virgin of Loreto for a Gift, a silver Image of our B. Lady, almost a Cubit and an half, of excellent Workmanship, and curiously in laid with gold. At whose feet the Vayvode himself being all in armour is expressed in a silver Image, as if he were praying; which the Inscription of the base declareth to be a Votive Gift. The magnificent Lord Stephen, Earl of Bathor, Vayvode of Transilvania, Earl of Siculum, and Judge of the Court of the most excellent Prince Mathias, by the Grace of God King of Hungary, Bohemia, etc. Dedicated this silver Image, in honour of God, and his most Blessed Mother; For that by the Intercession of the said glorious Virgin, he was delivered from a certain great danger in the Year M. CCCC. LXXXIX. Lib. 2. cap. 6. I will add but one more. Henry the third King of France sent a Princely Gift to the Virgin of Loreto, viz. a worthy Cup, to obtain Issue-male by her Intercession; a Gift for substance and work most excellent. For the Cup itself is of hollowed Gem, at this day called the Azure-stone. 'Tis also very big, and intermingled with golden Veins, the Cover whereof is of turned Crystal set in gold, and adorned with many excellent Jewels. In the Top of the Cover an Angel of Gold doth hold in his hand a Lily of Diamonds, the Arms of the Kingdom of France; which Lily doth consist of three Diamonds joined together in the gold with admirable art. The foot of the Cup, being Emerald, is bound about, and supported with gold, and beautified with precious Stones, and rich Orient Pearls. In the bottom of the foot, the Giver, and and the Cause of his Gift, is engraven in manner following. O Queen, who by thy worthy Son Didst joyful blessing bring To all the World, bless with a Son The Kingdom, and the King. Henry III. King of France, and Polonia, the Year of our Salvation. M. D. L XXXIV. Lib. 5. cap. 4. I will conclude this with the words of Polydore Virgil: The Priests and others (saith he) who reaped the Profit, excited the People to offer liberally, whose Gifts they hung in public places, and added Titles to them, that so the Names of the Persons might be better known both to the Saints, and to Men. Thus a great part of the people were induced sometimes to make long journeys, that they might visit such an Image, and leave their Gifts there: and in so doing they thought enough was done, though all other duties both of piety and charity were omitted. De Inventor. Rerum. Lib. 6. cap. 13. 3. The Heathen offered these Gifts upon the Altars erected to their Gods. Dona ferunt, onerantque arras— Virgil Aeneid. Lib. 2. And Lib. 12. Cumulant altaria donis. More Testimonies are produced by Brissonius de Formul. lib. 1. p. 30. Thus do our Romanists offer these Gifts to Saints upon their Altars. One Instance will be sufficient to clear both this, and that Papists have a greater love and respect for their Saints, than for Christ himself. The Church of Canterbury (saith Mr. Foulis) before the dissolution of Abbeys, had three several Altars; one dedicated to Christ, another to the Virgin Mary, and another to Thomas Becket. The yearly Offerings at these will show the people's affection; take an Instance or two out of the old Leger-Book of that Church. This Year. The Oblations offered at the Altar of the Virgin Mary— ●53 5 6 0 Item, At the Shrine of S. Thomas Becket— 832 12 3 6 Item, At Christ's Shrine— 003 2 2 0 The next Year. Item, To the Blessed Virgin 004 1 8 q Item, To S. Thomas— 954 6 3 0 Item, To Christ— 000 0 0 0 Thus Papists offer Gifts to Saints, and upon their Altars, even as Pagans did to their gods. CHAP. XI. SACRIFICES. THE Heathen offered Sacrifices in honour of their gods. This is most evident from all Histories both Sacred and Profane. Here a choice was made of Animals according to the disposition of the gods to whom the Sacrifice was to be offered. For Mars loved no creatures but only such as were furious and warlike; as the Bull, which might not be sacrificed to Jupiter. Neptune affected the Horse and the Bull: the He-goat was dedicated to Bacchus, because it is a creature that spoils the Vineyards. Cows were killed in honour of Ceres and Juno. She-goats were offered to Diana. Young Kids to Faunus, etc. Rosin. Antiq. Rom. lib. 3. cap. 33. Arnobius deriding these Sacrifices, saith, What is the cause, that this god is honoured with Bulls, and that with Kids or Sheep? this with sucking-Pigs, and that with unclipped Lambs? this with virgin-Heifers, and that with horned-Goats? this with barren Cows, and that with great Sows? this with Male, and that with Female Animals? this with white, and that with black? Adu. Gent. lib. 7. And a little after he adds, Omnium Animalium facta est inter Deos divisio; There's a division of all Animals amongst the gods. And not only these, but several Plants and Fruits of the Earth were sacrificed to their gods, as the Learned Vossius informs us out of their own Authors: De Physiol. Christ. & Theol. Gent. lib. 9 and Natal Com. Mythol. lib. 1. cap. 17. Nay, in some places they sacrificed Men and Women to their Idols. Bacchus had an Altar in Arcadia, upon which a great many young Damsels were beaten to death with bundles of Rods. This was also practised by the Lacedæmonians, who scourged their Children in honour of Mercury. The Germans and the Cimbri also sacrificed men after they had cruelly tormented them. Galtruchius Caesar in his Commentaries speaks of the ancient Gauls, who did trim up a great Statue made of branches of Ozier, and then filled it with men alive, to burn them together to their Idols. Alexander ab Alexandro makes mention of Aristomenes, who in a Sacrifice caused three hundred men to be slain in honour of his god. Many of them did offer their own Children, which was an ordinary practice amongst the Egyptians and the people of Palestina. The Holy Scripture doth reproach it to the Israelites, who were so vile as to imitate these abominable Inhumanities' in causing their Children to pass between two fires so often, till they were miserably scorched. They also shut them up in a hollow Idol of Brass called Molech, which was red hot; and whilst these innocent Victims were consuming in this manner, they sounded Trumpets, and beat Drums and other Instruments, that the people might not hear the complaints and outcries of these poor Creatures; therefore this place was called Tophet, that is, a Drum. Thus do Papists offer Sacrifices in honour of their Saints. When a person is canonised, there's a sevenfold honour (saith Bellarmine) due unto him. 1. He is put into the Catalogue of Saints, that is, 'tis decreed and commanded, that he be publicly esteemed and called a Saint by all men. 2. He is invocated in the public prayers of the Church. 3. Temples and Altars are built in honour of him. 4. Sacrifices, as well of the Eucharist, as of Prayers and Praises, are publicly offered in honour of him. 5. holidays are observed in memory of him. 6. They make Statues and Images of him, which are painted with a certain light, in sign of that glory he's believed to have in Heaven. 7. His Relics are kept in a precious Box, and publicly reverenced. De Sanctor. Beatitud. lib. 1. cap. 7. This will further appear, if we cast our eye upon the particular Offices appointed for them. In the Feast of St. Andrew we have this Prayer. We beseech thee, O Lord, that the holy Prayer of blessed Andrew may render our sacrifice pleasing to thee: that as 'tis offered to his honour, so it may be accepted by his merits, etc. O Lord, we bring the sacrifices of praise to thine Altars; which we humbly pray, may be commended to thee by their Patronage, in veneration of whom we offer these sacrifices to thy piety. In Festo Vedasti & Amandi. God of the Apostles, God of the Martyrs, God of Confessors, God of Virgins, God of all the Elect, we humbly beseech thee, that thou wouldst vouchsafe to sanctify and bless this holy sacrifice offered in honour of S. Sanson. In Festo Sansonis. We offer sacrifices unto thee, O Lord, in honour of blessed Rufus thy Martyr, humbly beseeching thee, that as thou didst grant unto him the Confession of the holy Faith, so thou wouldst give unto us pardon and peace. In Festo S. Ruphi. These and many more such Prayers we find in the Roman and Sarisbury Missals. CHAP. XII. PURGATORY. THE Heathen taught, that there is a place in the lower parts of the Earth, where the Souls of men are purged from the spots of lesser sins, by suffering most grievous torments, before they can be admittted into the Elysian Fields, places that abound with all manner of delights and satisfactions. Plato having described the Infernal Rivers according to the Traditions of their Poets, saith, That when the dead are arrived at the place, whither they have been transported by their Daemons, 'tis discussed in judgement, who have lived virtuously, and who have lived wickedly. Those, who are judged for the greatness of their sins, as sacrilege, murders— to be incurable (〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉) they are immediately cast into the lowest place of Hell; out of which they shall never be delivered. Others, who have committed great sins, but such as are curable (〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉) that in passion have offered violence to Father or Mother, etc. but spent the rest of their lives in penance, these according to the nature of their crimes are cast into divers Rivers of Fire, where they lie for a year or more, and then come to a Fenny, Marish place, called Acherusia, where they pray unto those, whom they have hurt and injured, that they may come forth, and be received into the Mansions of Bliss and Happiness. If their Prayers and Supplications prevail with these persons, they presently come forth, and cease to be tormented. But those who have lived virtuously, ascend into most pure habitations, the beauty and glory of which is not easy to be expressed. And others, who have lived in a middle way, they are carried along the Acheron to a Fenny place, where they are purged and absolved by suffering grievous torments; and being delivered thence, they are rewarded with honours according to the merit and dignity of their good works. Phaedo propè finem. Again, in his Gorgias he saith: Those that have lived justly & virtuously, when they die, pass to the Regions of blessed souls, where they are far removed from the wicked, and enjoy all manner of delights: But those who have lived unjustly and wickedly, they are cast into a prison of punishment, called Tartarus. These things I have heard (saith he) and believe them to be true. And hence he argues, that such a thing will come to pass; because some sins are curable, and others incurable. And 'tis observable, that Plato speaking of the two places, viz. of the Blessed, and of the Damned, he saith; These things I received by Tradition: but when he comes to speak of a third and middle state of the dead, he endeavours to demonstrate it by reason; As these (saith he) who are punished for their offences in this life, are so punished, that they may either receive the profit of reformation, or be an example to others: So it is in the other world; these who have committed sins that are curable, receive benefit by pains and torments; But those, who for the greatness of their crimes are incurable (〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉) nothing can profit them, but they become an example to others. Another reason which he urgeth is purely Philosophical; As the body retains its marks, scars and deformities, even after death; so vices impress blots and stains upon the soul; when therefore Radamanthus (one of the Judges of Hell) seethe the soul, when separated from the body, polluted with spots, he judgeth whether they be curable or incurable. And therefore I study (saith he) to appear before his Judgment-seat having a soul altogether pure and holy. And the same Doctrine is delivered by him, De Repub. lib. 10. And thus Plato made up three degrees of men; The eminently virtuous, whom he lodgeth in the Elysian-Fields; the desperately wicked, whom he adjudgeth to everlasting fire; and the middle sort, who have committed some light and venial sins, and these his Purgatory is reserved for. Infinita secula dinumeranda esse, quibus nocentum animae in easdem paenas saepe revolutae, sero de tartaris emergere permittitur, & ad naturae suae principia, quod est coelum, tandem impetrata purgatione remeare: Infinite ages are to be numbered in which the souls of nocents, suffering the same punishments, are at last delivered out of Tartarus, and return, when purged, to Heaven: Hermagoras Platonicus Philosophus apud Macrobium in Somn. Scipion. lib. 2. in fine. And Virgil speaks to the same purpose, Aeneid. lib. 6. Quin, & supremo cum limine vita reliquit Non tamen omne malum miseris, nec funditus omnes Corporeae excedunt pests: penitusque necesse est Multa diu concreta modis molescere miris. Ergo exercentur paenis, veterumque malorum Supplicia expendunt, altae panduntur inanes, Suspensae ad ventos, aliis sub gurgite vasto Infectum eluitur scelus, aut exuritur igni. Quisque suospatimur manes, exinde per amplum Mittimur Elysium, & pauci leta arva tenemus: Donec longa dies, perfecto temporis orbe, Concretam exemit labem, purumque reliquit Aethereum sensum, atque aurai simplicis ignem. And do not our Romanists teach the very same Doctrine? Their Council of Trent only decreeth, That the sound Doctrine concerning Purgatory should be firmly believed and carefully taught by Christians, Sess. 25. I confess those Fathers do somewhat explain the nature of it, Sess. 6. Can. 30. If any one shall affirm, That the guilt of eternal punishment is so forgiven, as that there remains no guilt of temporal punishment to be paid either in this life, or hereafter in Purgatory, before there can be any entrance into the Kingdom of Heaven, let him be Anathema. From whence it evidently follows, That the Doctrine of Purgatory, as 'tis delivered by the Council of Trent, doth depend upon this Principle, That there is a guilt of temporal punishment remaining after the sin is pardoned, which temporal punishment is to be satisfied for either in this life, or in Purgatory. So that all those who are in Purgatory are there on that account, that they might satisfy the Justice of God for the temporal punishment of sin. For the guilt of mortal sin being remitted by the merits of Christ, the punishment is supposed still to remain; which being changed from eternal to temporal by the Keys of the Church, this punishment remains to be satisfied for in the pains of Purgatory. But more fully is this place described by their Doctors. Bellarmine gives us this definition of it: Purgatory is a certain place, where, as in a prison, souls are purged, that were not perfectly cleansed and purified in this life, before they can be admitted into Heaven. De Purgator. lib. 1. cap. 1. They tell us, That all souls are not admitted into Purgatory, but only those for whom Heaven is prepared; and not all these, for some have an immediate passage into Heaven: 1. Such as have no pollution and defilement at all; which privilege (say they) is proper to the Virgin Mary. 2. Such as have no actual sin, as the Prophet Jeremy, and S. John the Baptist. 3. Such whose sins, whether venial or mortal, are fully expiated. For whom then is this place prepared? I answer, For such as have not (though they are truly penitent, and firmly believe in Christ) fully satisfied for their sins, or undergone sufficient penance. Panigarolla confidently affirms, That either there is a Purgatory, or God is unjust: And he proves it thus; Suppose three men die; one without sin both mortal and venial; the second with both; and the third without mortal, but with venial sin. The first passeth immediately to Heaven; and the second to Hell. But whither goes the third? If to Heaven, God is unjust in conferring the same Reward which the first enjoyeth. If to Hell, God is unjust in inflicting the same punishment upon him which the second suffereth: Therefore he must go into Purgatory, to satisfy Divine Justice, and to have his soul thoroughly purified. Apud Chamier. de Purgator. cap. 3. If such as be truly penitent, die in God's favour before they have satisfied for their sins of omission and commission, by worthy fruits of penance, their souls are purged after death with Purgatory-punishments. Eugenii 4. Bulla Vnionis. Thus you see, that this Doctrine of the Roman Church concerning Purgatory, exactly agrees with that delivered by the Ancient Pagans. Hence Bellarmine urging several Reasons for it, his third is taken from the common Opinion of all Nations, Hebrews, Mahometans, and Gentiles both Philosophers and Poets. De Purgator. lib. 1. cap. 11. CHAP. XIII. Prayers, Oblations, and Sacrifices for the Dead. THE Heathen taught, That men upon earth might help souls out of Purgatory by their Prayers, Gifts, and Sacrifices; and the very same is affirmed by our Romanists. 1. The Heathen taught, That men upon earth might help souls out of Purgatory by their prayers. Ye pray (saith Arnobius) unto certain unknown Powers, that they would be favourable to the deceased, and not hinder any in their passage towards their Heavenly Country. And afterwards in the same Book we have this passage: Their Magis or Wise men promise, that they will send commendatory prayers, wherewith certain unknown Powers being appeased, they have an easy and speedy passage to Heaven, Adu. Gent. lib. 2. Which words imply, That it was the general practice of the Heathen to pray for their departed friends; and their firm belief, that such prayers were advantageous to them. Ovid also speaks to the same purpose, Faster. lib. 2. Nec majora veto. Sed & his placabilis umbra est. Add preces positis & sua verba focis. It was once a custom among the Romans to burn their dead upon a great heap of Wood; this before the burning (saith Dr. Godwin) was properly called Pyra; in the time that it burned, it was called Rogus, because than they were wont to pray unto the Infernal gods for the deceased; after the burning it was called Bustum, quasi bene ●stum. Roman. Histor. lib. 2. Sect. 2. cap. 21. Thus do Papists teach, That the prayers of the living profit the dead. A certain Religious man, in his return from Jerusalem, being entertained for a time in Sicily by a certain Anchorite, learned from him, among other things, That there were places near unto them that used to cast up burning flames, which by the Inhabitants were called the Pots of Vulcan, in which souls, according to the quality of their deserts, did suffer divers punishments. That many Devils were sent thither to renew and heighten their pains, who lamented that so many souls were taken out of their hands by the prayers of the faithful, and more at this time by the prayers of the Monks of Clunie, who prayed without ceasing for the rest of those that were departed. This Story is related by Polydore Virgil, de invent. rer. lib. 6. cap. 9 Durand. Ration. de Officio Mortuor. p. 433. Hospinian. de Origine Festor. Christ. p. 100 who citys Volateranus, Antoninus, Petrus de Natalibus, Jacobus de Voragine, Petrus Damianus, etc. And that this is the practice of the Roman Church, all their Missals declare, in which we have a particular Office for those who labour in Purgatory, which contains both general and particular Prayers. Take one or two of either kind. O God, the Creator and Redeemer of all the faithful, grant unto the souls of thy servants the remission of all their sins; that the indulgence, which they always desired by our pious supplications may be obtained; who livest and reignest, etc. Missale parvum. O Lord Jesus Christ, the safety and redemption of faithful souls, who camest not to destroy, but save souls, and to give thy life à ransom for many: We humbly implore thy great clemency, and ineffable mercy, that thou wouldst vouchsafe mercifully to look upon the souls of all the faithful departed this life, and tormented in Purgatory; and let such as are justly punished for their sins; he delivered by thy bountiful piety, and assist them with thy mercy: And by the merits of the most blessed and glorious Virgin Mary, and all Saints, be pleased to free them from the pains of Hell, and place them in the company of Saints: command them to be clothed with the garment of immortality, and refreshed with the pleasures of Paradise, etc. Hor. B. Virg. sec. us. Sar. p. 132. O God, whose property is always to have mercy and to spare: We thy Suppliants earnestly entreat thee for the soul of thy Servant N, that thou wouldst not deliver it into the hands of the Enemy, nor be unmindful of it for ever; but command the Angels to receive and convey it safe into Paradise; that because he hoped and believed in that, he may not suffer the pains of hell, but possess eternal joys; through our Lord, etc. Missale parvum. Francis Cyprian, who enumerates the Indulgences conferred upon the Confraternity of the Rosary, tells us, That every time they recite the whole Rosary for the departed, they gain the delivery of a Soul out of Purgatory. Paulus 3. granted this Vivae vocis oraculo, to the Rosarists of the Kingdom of Spain, 1542; which Pius 5, Gregory 13, Sixtus 5, extend to all other Confraternities of the Rosary throughout the world, p. 20. Pope John 22, granted to all that say this following prayer as they pass through any Churchyard or place of Burial, so many years of pardon as there are bodies buried in it. Hor. B. Virg. sec. us. Sar. p. 132. God save all faithful souls whose bodies rest here, and every where in the dust. Our Lord Jesus Christ, who redeemed you and us with his most precious blood, vouchsafe to free you from punishments, and place you in the Choir of his ●ngels; and there being mindful of us, earnestly pray, that we may be joined to you, and crowned in Heaven with you. 2. The Heathen offered Gifts for those that were departed, as Honey, Milk, Wine, etc. Of these Ovid speaks, Faster. lib. 2. Est honour & tumulis animas placare paternas, Parvaque in extruct as munera ferre pyras. Parva petunt manes, pietas pro divite grata est Munera, non avidos Styx habet ima Deos. Tegula porrectis satis est velata coronis, Et sparsae fruges, parvaque mica salis. Inque mero mollita Ceres, violaeque solutae: Nec habeat media testa relictavia. And a little after he informs us, who was the Author of this Ceremony. Hunc morem Aeneas pietatis idoneus Author Attulit in terras just Latin tuas. Ille patris Genio solemnia dona ferebat: Hinc populi ritus edidicere pios. And Homer writes to the same purpose, Odies. 11. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉, 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉, etc. Thus do our Romanists offer Gifts for the dead. Some Monks have taught (saith Du Plessis) that the Souls which are in Purgatory, do leap at the ound of the money when it is cast into the Basin for them, De Missal. lib. 3. cap. 10. Sometimes bread and wine is offered for the dead, sometimes silver and gold, and sometimes a torch or candle to enlighten those who sit in the darkness of Purgatory, saith Durandus, Rational. Divin. Offic. lib. 4. cap. 30. numb. 39 This is further clear from their prayers for the dead. O Lord, we beseech thee graciously look upon the Gifts which we offer unto thee for the soul of thy Servant N. that being purged by heavenly Remedies, it may rest in thy piety; Through our Lord, etc. Missale parvum in Missa pro defunctis, p. 240. Grant, we beseech thee, O Lord that these Gifts which we offer before the eyes of thy Majesty for the souls of thy servants, whose commemoration we celebrate with special devotion; and for whom we are commanded to pray, and our Benesactors, Kindred, familiar friends, and all the faithful, may be comfortable; and they being freed by thy piety from the chains of terrible death, may merit to be partakers of eternal happiness; Through our Lord, etc. Missal. sec. us. Sar. Offic. pro defunct. 2. The Heathen Offered Sacrifices for the dead. Hetruria promiseth in the Acherontic Boo●s (saith Arnobius) with the blood of certain Animals, offered unto certain Deities, to purge the so●ls of men, and free them from the Laws of Mortality, Advers. Gent. lib. 2. The Feralia were instituted to appease the infernal gods, in which Sacrifices were offered to them, Hospin. de Orig. Festor. Pagan. p. 58. The Argives offered sacrifice unto Apollo immediately after the decease of their Parents; and after thirty days unto Mercury. Nay, they were so barbarous, as to offer human Victims for the dead. Virgil having described the pomp of their Funerals, afterwards maketh mention of the Sacrifices they offered for the deceased, Aeneid. lib. 1. Vinxerat & post terga manus, quos mitteret umbris Inferi●s, caeso sparsuros sanguine flammas. And the like we have lib. 10. Qua●uor hic juvenes, tot●dem, quos educat Vsens Viventes rapit, inferias quos immolet umbris, Captivoque rogi persundat sanguine flammas. In both these places Virgil imitates Homer, Iliad 23, where Achilles sends twelve Trojans for a sacrifice to the infernal gods, for Patroclus his intimate Friend, whom Hector slew. And he tells us how Aeneas chose eight young Gallants out of the Prisoners he took of the Enemy, to sacrifice them to the gods of Hell for the sake of Pallas deceased. Many Nations observed this Custom at the Funerals of great persons, viz. to kill and burn with them such as had been acceptable to them in their lives, and such as were judged able to do them service in the other world. Some Commanders took in War as many Prisoners as they could, to sacrifice them at this time, saith Virgil. That famous Gladiator Spartacus, who was so industrious and daring, as to raise an Army of Slaves in Italy, and to march against the people of Rome, did force three hundred of his Prisoners of War to kill themselves in honour of his Captains slain in the fight, to procure unto them the favour of the Infernal gods. This cruel Ceremony became so ordinary amongst the Romans, that scarce any of the Chieftains of the Commonwealth, or of the Emperors, died, but some thousands of Gladiators did follow them. Thus you see the Heathen offered sacrifices for the dead. The dead (saith Plato, citing Mus●us and Orpheus) are purged by sacrifices, De Repub. lib. 2. Thus our Romanists offer an Eucharistical Sacrifice, which (say they) is propitiatory for the dead, as well as for the living. Gregory the Great relateth an excellent Story which he heard of Felix Bishop of Centum-cellae; take it in short thus: A Presbyter of Centum-cellae went to the Bath-house to wash himself, where he found a man unknown to him, but very humble and serviceable. And after he had served him several days, the Presbyter, to requite his kindness, brought unto him two consecrated Hosts, as a blessing and reward for his service; but the man with a sad countenance answered, This bread (not this body) is holy, and I am not worthy to eat it. I was sometimes Master of this House; but now for my sins I am appointed to this servile occupation; if thou wouldst do me a kindness, offer them to Almighty God as a sacrifice for my sins, and believe thou art heard of God, when thou canst not find me in this place any more. This he did, and the man was no more seen. Osiander Epit. Histor. Eccles. Cent. 6. lib. 4. cap. 19 The souls in Purgatory, (saith the Council of Trent, Ses. 25.) are thence delivered fidelium suffragiis, potissimum vero acceptabili Altaris sacrificio: By the suffrages of the faithful, but especially by the acceptable sacrifice of the Altar. And a little after they give this charge to Bishops: Let Bishops take care that the suffrages of the faithful now living, that is, the sacrifices of Masses, Prayers, Alms-deeds, and other works of Piety, which according to the Constitutions of the Church ought to be performed for the faithful deceased, that they be done piously and devoutly, etc. And they anathematise every one that shall say, The sacrifice of the Mass is a naked commemoration of that Sacrifice on the Cross and not propitiatory; or that it only profiteth him that receives it, and ought not to be offered for the living and the dead, for sins, punishments, satisfactions and other necessities, Sesse. 22. Can. 3. For the further clearing of this, I might set down several prayers in their Missals; take one or two. We beseech thee, O Lord mercifully to look upon the sacrifices which we offer unto thee for the souls of thy servants; that upon whom thou hast conferred the merit of Christian faith, to them thou wouldst also give the reward, Missale parvum Offic. pro defunct. O Lord, let the oblation of this present sacrifice satisfy thee for the soul of thy servant; and let him find the pardon of his sins which he hath sought; and what he could not fulfil with the office of his mouth, he may through thy grace reap the fruit of desired penance; Through our Lord, etc. Missal. sec. us. Sar. p. 43. 4. The Heathen had a certain time especially assigned them every year, when they were to offer their Purgatory-sacrifices. S. Aust. de Civit. Dei, lib. 7. cap. 7. Plutarch tells us, That the Romans made their offerings and sacrifices for the dead in the Month of February, Roman. Question. Quest. 34. Hence he calls this Month 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉, i. e. Expiatory and purgative. In vita Romuli. When the Romans (saith Ovid) in the heat of their Wars, had for some time omitted these yearly Feasts and Sacrifices for the dead, their Ghosts were frequently seen, and lamentable howl heard thorough the City, in the nighttime: Take the whole relation in his own words, Faster. lib. 2. At quondam, dum longa gerunt pugnacibus armis Bella; parentales deseruere dies. Non impune fuit: nam dicitur omine ab ipso Roma suburbanis incaluisse rogis. Vix equidem credo: bustis exisse feruntur, Et tacitae questi tempore noctis avi. Perque vias Vrbis, Latiosque ululasse per agros Deforms animas vulgus inane ferunt. Post ea praeteriti tumulis redduntur honores, Prodigiisque venit funeribusque modus. And a little after he adds, Hanc, quia justa ferunt, dixêre Feralia lucem, Vltima placandis Manibus illa dies. And in another place he tells us, That this Month of February (anciently the last Month in the year) was consecrated to the Infernal Gods; because a considerable part of it, viz. eleven days, was spent in offering Sacrifices to them for the weal of the Dead. Qui sacer est imis manibus, imus erat. Faster. Lib. 2. Thus our Romanists have a certain day every year appointed, on which they are to pray, and offer Sacrifices for all Souls, viz. the second of November, There's a particular Office appointed for this day in their Missals, on which there must be two Masses in Cathedral and Collegiate Churches. That herein they conform to the Heathen, nay, that they derive this custom from them, is ingenuously confessed by their Polydor Virgil; who after he hath discoursed of the yearly Sacrifices, which the Pagans offered for the Dead, saith: Vnde omninò factum videtur, ut Odiloni in mentem venerit hujus religionis celebrandi anniversarias exequias defunctorum: now Odilo was the first Author of these Anniversary Commemorations. De Inventor. Rerum. Lib. 6. cap. 9 5. Besides the foresaid time the Heathen observed certain days every year for particular persons. On these Anniversary days (saith Natalis Comes) they killed black Sheep, and, having taken the blood of them into a Vessel, with prayers poured it into an hole digged in the earth, and called upon the souls to drink; as Euripides in Hecuba hath expressed it. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉. Has mortuorum inferias meas cape Mulcimen, adsis ut bibas hunc sanguinem Castae puellae, quem tibi donavimus. Mythol. Lib. 1. cap. 13. And much like to this is that of Virgil. Aeneid. Lib. 5. — Quinas de more bidentes, Totque suos, totidem nigrantes terga juvencos: Vinaque fundebat pateris, animamque vocabat Anchysae magni, manesque Acheronte remissos. Nec non & socii, quae cuique copia, laeti Dona ferunt, onerantque arras, mactantque juvencos. Thus do Papists observe certain days every year for particular persons; These Anniversary days are kept (saith Durand) for three Reasons. 1. That the Dead may pass from the years of calamity to the years of eternity, i. e. eternal life. 2. Because as we observe an Anniversary day to the honour of Saints, and our profit; so we observe yearly the day of their Death, to their profit and our devotion. 3. Anniversary days are kept for the Dead, because we know not how 'tis with them in the other world; and 'tis better that our charity to them superabound, than be defective. Rational. divin. Offic. lib. 6. cap. 35. And if this Anniversary day for the Dead fall upon a Sunday, or any great Festival, it must not be put off till the next day, as the Festivities of Saints are, but be observed the day before; that the pains, which the deceased suffer in Purgatory, may be sooner mitigated. Durand. ibid. The Church of Rome hath appointed a particular Office for these Anniverssaries, in which we have several Prayers; take one of them. Grant, we beseech thee, O Lord, that the souls of thy Servants (when 'tis kept for more than one) the Anniversary day of whose decease we commemorate, being purged by these Sacrifices, may obtain indulgence, and eternal rest. Through our Lord, etc. Missale parvum in Anniversario defunctor. CHAP. XIV. Consecration of Bells. THe Heathen had Trumpets for religious Uses. Rosinus Antiq. Rom. Lib. 2. cap. 4. 1. These they purged and hallowed at the Feast of Minerva, called Quinquatria; and at the Feast of Vulcan; and for this reason they were called Tubillustria; Of which Ovid writes thus. Summa dies quinque tubam lustrare canoram Admonet, & forti sacrificare Deae. Again, Proxima Vulcani lux est, quam Lustria dicunt; Lustrantur purae, quas fecit ille, tubae. Hospinian de Origine Festor. Pagan. p. 73. & 95. And Rosinus out of Varro informs us where these Trumpets for holy uses were consecrated. Antiq. Rom. Lib. 4. cap. 7. 2. They taught that these consecrated Trumpets were sovereign Antidotes against Magical Conjurations, Apparitions, Thunder, Tempests, etc. So much is affirmed by Ovid. Fast. Lib. 5. Rursus aquam tangit Temisaeaque concrepat aera, Et rogat, ut tectis exeat umbra suis. And the words of Arnobius import some extraordinary virtue (according to the judgement of the Heathen) in these mystical Instruments: Etiamne aeris tinnitibus, & quassationibus cymbalorum? Etiamne tympanis? quid efficiunt crepitus scabillorum—? Adu. Gentes, Lib. 7. Thus do Papists consecrate Bells appointed for religious uses, and attribute the same virtues to them. Take the form of this Consecration as 'tis prescribed in their Pontisical. The Bell ought to be blessed in this manner before it be hung in the Belfry. First, it must be so hung, or placed, that it may be conveniently touched, and handled within and without: then near unto the Bell must be prepared a Seat for the Bishop, a Vessel of Water, an Aspersory, a Vessel with Salt, clean Linen to wipe the Bell, when there shall be occasion, a Vessel of Oil, holy Chrysm, Frankincense, Myrrh, a Censer with Fire, etc. These things being prepared, the Bishop in the Vestry, or some other convenient place puts on his Robes, and coming unto the Bell, placeth himself in the Seat, and saith with the Ministers these following Psalms, viz. 50. 53. 56. 66. 69. 85. 129. After this the Bishop riseth up, and standing without his Mitre, blesseth the Salt and Water, and mixeth them. Then he gins to wash the Bell with Holy Water, the Ministers assisting him, within and without; and afterwards they wipe it with a clean Linen Cloth. Then they say or sing these Psalms, viz. 145. 146. 147. 148. 149. 150. These being ended, the Bishop riseth up, and having dipped the forefinger of his right Hand in the holy Oil, he makes the sign of the Cross on the outside of the Bell; which being done he saith this Prayer. O God, who didst command Silver-Trumpets to be made by blessed Moses thy Servant, which whilst the Levites should sound in the time of Sacrifice, the people being excited by the sound of sweetness, might prepare themselves to worship thee, etc. Grant, we beseech thee, that this Vessel prepared for thy holy Church, may be sancti † fied by the Holy Ghost, that the faithful may be invited to the reward by the sound of it. And when the melody of it shall sound in the ears of the people, the devotion of faith may increase in them; all the Conspiracies of the Enemy, the noise of hail, the danger of tempests, and violence of storms may be driven away; the blasts of winds may be wholesome and moderate; hurtful thunder may be tempered: that the powers of the Air may fall down by the right hand of thy strength; that they hearing this Bell may tremble, and fly before the Ensign of the Holy Cross of the Son: to whom every knee boweth, of things in Heaven, of things on Earth, and of things under the Earth, and every tongue confesseth, that our Lord Jesus Christ, having conquered death, by the Cross reigneth in the glory of God the Father, with the same Father, and the Holy Ghost throughout all Ages. Amen. Then the Bishop stands up, and makes seven Crosses on the outside of the Bell with holy Oil, and within the Bell four Crosses with Chrysm at an equal distance: and at every one he saith; O Lord, Let this Bell be sanctisi † ed, and conse†crated: in the Name of the Fa † ther, and of the Son †, and of the Holy ✚ Ghost; in the honour of S. N. After this the Bishop puts off his Mitre, and saith this Prayer. Omnipotent, Everlasting God, who before the Ark of the Covenant didst cause the Walls wherewith the Enemy was environed to fall down by the sound of the Trumpets; pour upon this Bell thy heavenly been † diction: that at the sound of it the fiery Darts of the Enemy, the percussion of thunderbolts, the violence of hailstones, the hurt of storms, may fly away, etc. Then the Bishop sits, and putteth Frankincense and Myrrh into the Censer, and that into the Bell, that it may receive the smoke and perfume thereof. And then (to pass by the rest, he adds this Prayer: O Christ, Omnipotent Ruler, who sleeping in the Ship according to the assumption of the flesh, whilst a storm troubled the Sea; but awaking, upon thy command did presently cease; do thou graciously supply the necessities of thy people; pour upon this Bell the dew of thy holy Spirit, that the Enemy of the Faithful may fly before the sound of it, that Christian people may be invited to faith; that the Hostile Army may be affrighted; that thy people assembled, may be comforted by it in the Lord; and that the Holy Spirit, as delighted with David's Harp, may descend from above; and as Samuel killing a sucking Lamb for an Holocaust of the King of an Eternal Empire, the noise drove away all danger of the Air; so whilst the sound of this Bell passeth through the Clouds, an Angelical hand may conserve the Assembly of thy Church; and that an eternal protection may save the fruits, minds, and bodies of Believers; Through Christ, etc. Pontificale Roman. de Benedict. Campan. p. 371. And further, Godfathers and Godmothers are appointed, who give a Name to the Bell, and cover it with white garments; as the custom was in the primitive times, when young Children or adult persons were baptised, Manuale sec. us. Sar. p. 162. I remember Bellarmine falls heavy upon us, and plainly tells us, we lie in saying, That they baptise their Bells, De Rom. Pontif. lib. 4. cap. 12. But why is he so hot? Doth not their Durantus say, That Bells are baptised; and that the baptising of them is ancient? De Rit. Eccles. lib. 1. cap. 2. n. 6. And in an old Pontifical (saith the learned Rivet) we have these words: Let this commixtion of Salt and Water become a wholesome Sacrament; in the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Sum. Controu. Tract. 2. Quest. 17. And Gerhard affirms the same, De Baptis. cap. 7. sect. 1. But these words, salutare sacramentum, are not to be found in their Pontifical, put forth by Clement 8. And since they have called it both Baptism, and a Sacrament, why may not we be allowed to give ●f the same Name? Besides, what is here wanting, that's used in baptising men? The whole external form is observed, Godfathers and Godmothers are appointed, a Name is given to it, the Bell is washed with water, with invocation of the Father, Son, and Holy Ghost; 'tis anointed with Chrism, etc. I cannot dismiss this head, till I have given you an account of the manifold Mysteries, which their great Durand hath observed in these Bells, and the Ceremonies used in the consecration of them. They are made of brass, and so more shrill than Trumpets under the Law; because than God was known in Judea only, but now thorough the world. They are also more durable, to signify that the preaching of the New Testament shall continue longer than the Trumpets and Sacrifices of the old Law, even to the end of the world. Again, these Bells denote Preachers, which, like to Bells, aught to call men to the Faith. The Bell itself denotes the mouth of the Preacher, according to that of the Apostle, I am become as sounding-brass, etc. The hardness of the metal denotes fortitude in the mind of the Preacher; hence saith God, I have given thee a forehead more hard than their foreheads. The Clapper, which, striking on both sides of the Bell, makes the sound; denotes the Doctor's tongue, which is adorned with knowledge, and publisheth both the Testaments. A Prelate therefore without abilities to preach, is like a bell without a clapper. And the striking of the clapper on both sides the bell, signifies that a Preacher ought first to smite Vice in himself by correction, and afterwards proceed to reprove it in others. The band wherewith the clapper is tied to the bell, denotes the moderation wherewith the tongue is tempered. The Wood in which the bell hangeth, signifies the wood of the Cross of Christ. The Iron ligatures which tie and fasten the bell to the wood, denote Charity, by which the Preacher being inseparably conjoined to the Cross, glorieth, saying, Far be it from me to glory, except in the Cross of our Lord. The wheel by which the bell is tolled, signifies the right mind of the Preacher, which being wholly addicted to the Divine Laws, he presseth them upon the people by continual preaching. The rope wherewith the bell is tolled, denotes the humility or life of the Preacher. Again, the rope is tied to the wood in which the bell hangeth, to signify that the Scripture descendeth from the wood of the holy Cross; and as the Rope is made of three cords, so the Scripture consisteth of a Trinity, viz. History, Allegory, and Morality. And the rope descending from the wood in the Priest's hand, is the Scripture descending from the mystery of the Cross in the mouth of the Preacher; and it comes to his hand, because the Scripture should produce good works. The rising and falling of the Rope in tolling or ringing the bell, denotes that the holy Scripture sometimes speaks of high, and sometimes of low matters; or, that the Minister sometimes preacheth mysteriously, and sometimes plainly, according to the capacity of the people. Again, the Priest pulls the Rope downward, when he descends from contemplation to action; and upward, when the Scripture is exalted in contemplation. Lastly, He pulls it downward when the Scripture is expounded literally; upward, when it is expounded spiritually. Ration. divin. Offic. lib. 1. cap. 4. CHAP. XV. The single Life of Priests. POPE Syricius, speaking of the marriage of Priests, saith, Let this reproach be taken away which Gentilism doth accuse, Epist. 4; whence it is clear (for we must not question the Pope's unerring faculty), That Marriage was prohibited Pagan Priests. Clemens Alexandrinus tells us, That the ancient Heretics took occasion to condemn Marriage from the Precepts and Practices of Pagan Philosophers, Strom. lib. 3. The Athenian Hierophanta's (saith S. Hierome) to this day, by supping the broth of Hemlock, make themselves chaste (being forbidden Marriage) before they were admitted into Sacred Orders, or advanced to Prelatical Dignity. And discoursing of the Lives of the ancient Priests of Egypt out of Chaeremon the Stoic, he faith, That they never mingled themselves with women, never would see their Relations and Neighbours, no, not their Children, from the time that they were consecrated; and they abstained from flesh and wine, to suppress all lustful thoughts and desires, Adver. Jovinian. lib. 1 in fine, & lib. 2. And the Priests of Cybele (saith Alexander ab Alexandro) did castrate themselves that they might be chaste. And he further adds in the same place, Those who performed their greatest solemnities (or their chief Priests) that they might continue in chaste Religion, and escape the contagion of Women, did emasculate themselves with certain Herbs, and lost their manliness. And this (saith he) was commanded by their Pontisical Law, which runs thus: Ad divos adeunto casti pietatem adhibento, opes amovento; qui secus faxit, Deus ipse vindex erit. And Euripides testifieth, That in Crete those whom they called the Prophets of Jupiter, do not only abstain from flesh, but also from all savoury meat. And the like did the Indian Magis, who were advanced to the Priesthood of the Sun, Alexander ab Alexandro in Genial. Dier. lib. 4. cap. 17. And among the Assyrians, the Priests of Diana Ecbatana lived in perpetual Virginity, Idem lib. 5. cap. 12. To add more Testimonies is unnecessary, since this is generally confessed by our Romanists, and urged by Medina as an unanswerable Argument against the Marriage of Priests, Chamier. de Caelibat. Sacerdot. lib. 17. cap. 7. 2. Pagan Priests defiled themselves with strange Women. Arnobius describing the single life of Priests amongst the Gentiles, saith, Where are Whoredoms more committed by Priests than in the Temples, even by the Altars? Where are Bawdries more practised, and Adulteries more meditated? Lastly, Burning lust is more frequently discharged in Chancels, than Brothel-houses, Adver. Gent. lib. 8. Thus do our Romanists forbidden their Priests to marry. The Council of Trent denounceth an Anathema against all those who shall say, That Clerks in Holy Orders may contract Matrimony; and that such a Contract is valid, notwithstanding the Laws and Constitutions of the Church, Sesse. 24. Can. 9 Costerus undertakes to prove, That Marriage is repugnant to the Evangelical Priesthood in the very nature of it, De Coelib. Sacerdot. Others, as Major in Sentent. Clichtovaeus de Continent. Sacerdot. etc. plead for a Divine Law. But their great Bellarmine is forced to confess, that this prohibition is not grounded upon any Divine Law, De Cler. lib. 1. cap. 18. So Aquinas 22, Quest. 88, Art. 11; and this is the most received Opinion among them. And yet with them 'tis a greater Crime for a Priest to have one Wife, than many Whores, which is expressly prohibited by the Law of God. 'Tis lawful with them for Priests to keep Concubines, paying so much yearly to the Official, and the price is set down in their Taxa Camerae Apostolicae; but for a lawful Wife no dispensation will be granted: Nay, 'twas one of the Germane Grievances, That such Priests as were disposed to live chastely, and abhorred this sin of uncleanness, were compelled to take dispensations to keep Concubines. They are not ashamed to confess, That no Priest is to be deposed for the cause of Fornication, if he confine himself to one Woman. Decret. Dist. 34. c. 4. And Can. 7, we have these comfortable words: Though there be many things which the Authority of Canonical Sublimity may command in these cases; yet because of the defection of our times, in which not only the merits, but also the bodies of men have failed, this severity must be remitted. And they generally affirm, That a Priest sinneth more grievously in contracting Matrimony, than in committing Fornication. 2. Our Roman Priests defile themselves with strange Women. This is most clear from the Testimony of their own Authors. Mantuan speaking of the filthiness of the Romish Clergy, saith: — Nulla hic arcana revelo. Non ignota loquor, liceat vulgata refer. Sic Vrbes populique ferunt, ea fama per omnem Jam vetus Europam mores extirpat honestos. Sanctus ager Scurris, venerabilis ara Cinaedis Servit, honorandae divum Ganymedibus aedes. De Calamit. Tempor. lib. 3. In the last Visitation in Bavaria, such frequent Whoredoms were discovered, that scarce three or four were found among One hundred Priests, which did not either publicly keep Concubines, or privately contract Matrimony, said the Orator of Albertus' Duke of Bavaria, in the Council of Trent. Chamier de Caelibat. Sacerdot. lib. 16. cap. 4. Nay, their Popes have not been free; witness their Platina, Onuphrius, etc. Take two Epitaphs. sixth jaces tandem, deflent tua busta Cynaedi, Scortaque lenones, alea, vina, venus. Again: Hoc jacet in tumulo Lucretia nomine, sed re Thais, Alexandri filia, sponsa, nurus. The filthiness of the Romish Clergy is so notorious, that I forbear to add other Testimonies out of Alvarus Pelagius de Planctu Ecclesiae, Nicolaus Clemangis de Corrupto Ecclesiae Statu, and many other eminent Authors. Hence 'tis, that not a few of their great Doctors have wished, that this Ecclesiastical Constitution might be abrogated, and Priests permitted to marry. Far be it that this forced, should overcome that conjugal chastity, and the crime of no fault bring a greater disgrace to the Order. What hath brought more evil to Religion, more grief to good men, than the filthiness of Priests? Let the right of public Matrimony be restored to Priests, that they may rather live holily, than defile themselves with sins against nature, Polydore Virgil de Inventor. Rerum. lib. 5. cap. 4. About the time of the Council of Basil, the Emperor Sigismond drew up certain Articles of Reformation, in which, among many things, this is remarkable: More evil than good hath come to the Church from the Decree of Calixtus; 'tis better and more safe for the Soul, that liberty be granted unto Clerks to marry, according to the custom of the Oriental Church, Gerhardus de Minister. Ecclesiast. And Pope Pius 2. hath left this saying, With great reason Marriage was taken from Priests, but there's greater reason why it should be restored, Platina in ejus vita. Which words are left out out in their later Editions. CHAP. XVI. Shave Crowns and Beards. THE Pagan Priests shaved the crown of their heads and beards. We read Leu. 21. 5, They shall not make baldness upon their head; Not a round bare place, saith Vatablus: Ye shall not make roundness of the hair of your head, say the Septuag. Radulphus affirms, That the Gentile Priests shaved their heads round, for they thought that the gods were best pleased with a round figure, as the most perfect, Cornel. a Lapid. & Bonfrerius in Synops. Criticor. Which was the ground of this Prohibition, say Divines both Popish and Protestant. Again, Ezek. 44. 20, Neither shall they shave their heads; That they might not appear like the Gentile Priests, saith Bellarmine: Out of a superstitious imitation of the Heathen, who sacrificed to their Idols with shaved heads, saith Estius. Apuleius describing the Processions of the Gentiles, saith, These (their Priests) march forward with their shaved heads, etc. Metamorph. lib. 11. The Egyptian Priests (as Alexander ab Alexandro informs us) were by law to shave their heads every third day, and with brazen Knives; which custom (saith he) they received from the Sabines, whose Priests were shaved with such Instruments. In Gen. Dierum. lib. 6. cap. 12. Of these Juvenal speaks, Sat. 6. Qui grege linigero circumdatus, & grege calvo. And Martial, Lib. 12. Epigram. 29. Linigeri fugiunt calvi, sistrataque turba. And Vossius gives us the reason of this Custom: Because of all Mortals none should have such purity of Soul, of which that of the Body is a Symbol, as Priests; they ought not to be burdened with sordid cares, which are signified by the hair. Besides, long hair hurts the head, and the hair both of Men and Beasts groweth out of the excrements of food: not, as if they should stay here, but because by this Symbol, they might be admonished to study purity. De Physiologia Christ. etc. lib. 9 cap. 12. And this reason is urged by Plutarch in his Treatise of Isis and Osiris. Thus do our Romish Priests shave their heads and beards. For this we have the universal Testimony of their greatest Doctors and Schoolmen. Bellarm. de Monachis, lib. 2. cap. 40. where he urgeth several reasons, and the Authority of many Councils. Peter Lombard Sentent. Lib. 4. Distinct. 24. Estius in Sentent. Lib. 4. Distinct. 24. Sect. 7. Durand Ration. Divin. Officior. Lib. 2. cap. 1. And their Polydor Virgil derives this Ceremony from Pagans, de Inventor. Rerum, Lib. 4. cap. 8. Three things (saith Durand) are here observable, viz. the shaving of the Head, cropping the hair and the circular Form. 1. Three things follow upon the shaving of the Head, viz. the conservation of cleanliness, deformation, and denudation. 1. The conservation of cleanliness; because from the hair filthiness is contracted in the head. 2. Deformation; because hair is for an ornament. And therefore this shaving signifieth an undefiled and singular life: that Clergymen should have purity of soul within; and a singular life, that is, no exquisite habit without: Further, the shaving and cutting of the hair denotes the deposition of all temporal things, and that they should be content with food and raiment. 3. The bearing of the upper part of the head, shows that there should be nothing betwixt us and God, that with open face we may contemplate the Divine Glory. Again, we shave the head, some hair being left below in the form of a Crown; because the head signifieth the mind; and the hair, secular thoughts. Therefore as the top of the head is cleansed from hair; so the mind, whilst it meditateth on heavenly things, aught to be cleansed from worldly thoughts. But the lower part of the head hath hair, because 'tis sometimes lawful to think of worldly things, without which we cannot live. 2. The cropping of the hair denotes, That no superfluous thoughts should possess the mind. They go with shaved heads and naked ears, lest their hair by growing long, cover their ears, and hinder their sight; to signify, that no worldly thoughts should stop the ears or eyes of the Soul. And the hair is cut above the ears, that the five senses of the head may be ready for the service of God. 3. The hair is shaved in a circular form, or like a crown, for several reasons: 1. In imitation of Christ our King, who being about to offer up himself upon the Altar of the Cross, did wear a Crown of thorns. Hence 'tis, that we, desiring to be saved by his Death, do wear upon our heads the Sign of Christ's passion, that is, the form of a thorny Crown, which he wore in his Sufferings, that he might take away the thorns of our sins: and to show that we are ready to suffer derisions and reproaches for him, as he was for us. 2. The circular form of the hair denotes the virtue of equality, every way agreeable to reason: For then temporal things are rightly meditated on, when they are consonant to reason. 3. A circular Figure is made because this Figure hath neither beginning nor end: by which we are given to understand, that Clerks are the Ministers of God, who had no beginning, and shall have no end. 4. This figure hath no corner; by which is signified, that Clergymen ought not to have a spot in their lives, and that they should have truth in their Doctrine; because Truth loves not corners. 5. Because this figure of all figures is most beautiful: Hence in this God made the celestial creatures; by which is signified, that Clerks ought to have beauty within in the Soul, and without in the conversation. 6. Because this figure is the most simple: For according to S. Austin, no figure is constituted of one line only, except a circular; by which is intimated, that Clergymen should have a Dovelike simplicity; according to that, be ye simple as Doves. 7. A Crown shows, that Clerks are in a peculiar respect the Kingdom of God. These are the doughty Reasons given by Durand and others for this circular form, which my designed brevity will not suffer me to make some pleasant remarks upon. And then he proceeds to the shaving of their beards; where also this acute Doctor discovers as great Mysteries as in the former. The reason of hair on the Beard (saith he) is the superfluity of humours in the stomach; this denotes, That we should cut off those vices and sins which are superfluous in us. We shave our Beards, that by Innocence and Humility we may appear pure and undefiled; and be like unto the Angels, which are always fresh and youthful: Yet in times of fasting, we suffer five hairs to grow, because all thoughts which are not against God, as to build a Church, till the ground, and suchlike, which we use to have in times of Abstinence, should not be prohibited. I wish this great Mythologist had explicated these last words, that the reason might have been more convincing to poor Heretics. And for the more solemn performance of this Ceremony, our Masters at Rome have appointed a particular Office. Pontif. Roman. p. 511. Ordo Romanus, p. 94. CHAP. XVII. Lights in Churches. 1. THE Heathen had lighted-Candles and Tapers in their Temples, when they offered sacrifice, Baruch 6. 18. Ceres, the Mother of Proserpina, was called Taedifera, because they lighted Tapers and Torches, though it were at noonday, when they offered Sacrifice unto her. Illic accendit geminas pro lampade pinus: Hinc Cereris sacris nunc quoque taeda datur. Ovid. Faster. lib. 4. Natalis Comes discoursing of the Sacrifices of the Superior gods, tells us, That they used lights; by which (saith he) they did demonstrate the purity of those gods, Mythol. lib. 1. cap. 10. And Macrobius informs us, That the Altars of Saturn were garnished with burning Candles, Saturnal. lib. 1. cap. 7. Alexander ab Alexandro, affirms, That this Ceremony was anciently observed by Pagans, viz. to have burning Torches, In Genial. Dierum, lib. 4. cap. 17. And Andreas Tyraquellus, in his Annotations upon him, confirms this Assertion by the Testimonies of Gyraldus, Cornelius, Dion. Halicarnassaeus, and Herodotus. Let them burn Candles and Tapers daily, that are without light— saith Tertullian de Idololatria, cap. 15. And Lactantius declaims against this Heathenish custom, Institut. lib. 6. cap. 2. Thus do Papists burn Candles and Tapers in their Churches, when they celebrate Mass, and perform other Religious solemnities. This practice is so general and well known, that I need not cite Authors for it. Light (saith Baily apud Rivet) is the symbol of Evangelical brightness, of a lively faith, of inward joy, of flaming charity; in a word, of the Divinity, which is nothing else but immortal fire, and a most pure act. 2. The Heathen changed these Lights every year, viz. on the Calends of March, Hospin. de Orig. Faster. Pagan. cap. 12. On the first day of this Month (saith Macrobius) they made a new fire on the Vestal Altars, that they might begin the new year with new fire, Saturn. lib. 1. cap. 12. This Ceremony is more fully described by Ovid, Faster. lib. 3. Non dubites, primae fuerint quin ante Calendae Martis; ad haec animum signa referre potes. Laurea flaminibus, quae toto perstitit anno, Tollitur, & frondes sunt in honore novae. Janua tunc regis posita viret arbore Phoebi; Ante tuas itidem curia prisca fores. Vesta quoque ut folio niteat velata recenti, Caedit ab Iliacis laurea cana focis. Add quod arcana fiere novus ignis in aede Dicitur, & vires flamma refecta capit. Thus do our Romanists change their Lights every year, viz. three days before Easter. This Ceremony is fully described by Durand, with all its mystical significations. The Lights are put out, to denote, that Christ, the true Light, lay three days in the Sepulchre. Some light 72 Candles, some 24, some 12, some 9, some 7, and with some the number is not certain; yet all are not without a Mystery. The 72 Candles that are extinguished, denote the 72 Disciples, whose preaching was almost extinct in the death of Christ; they also signify, that our Lord lay 72 hours in the Sepulchre; which must be synechdochically understood: or, so many Candles are lighted for the 72 Nations, and kinds of Languages. Twenty four Candles are lighted, 1. Because the Sun that enlightens the World 24 hours, signifies Christ the true Sun. 2. The day, of which Christ is the greater light; and the night, of which the Church is the lesser light, are the Apostles, and other Apostolical men, which, as the 24 hours, serve Christ the Day, and the Church the Night. 3. Four and twenty Candles denote the Gloria Patri, which is to be said 24 times in the Nocturns of Festivals. Fifteen Candles signify the twelve Apostles and the three Maries, which followed our Lord. Or fourteen of those Candles signify the fourteen Articles of the Christian Faith; and the extinguishing of them, denotes the extinction of the Faith in the flight of the Apostles; but the putting out of the last Candle signifies the death of Christ. Twelve Candles burning, represent the twelve Apostles; and they are put out, to show that the Apostles were then silent, and fled, and the Faith almost extinct in them. Nine Candles signify Mankind, which by sin had excluded themselves from the Nine Orders of Angels, and from the true Light. Seven Candles signify the sevenfold grace of the Spirit, which was almost extinguished in the hearts of the Disciples. Lastly, Where a certain number of Candles is not observed, there they signify the Prophets, and other holy Fathers, who foretelling Christ our Light, and preaching the Doctrine of Salvation, are now dead, being tormented with divers punishments. Further, All the Candles are not put out together, but one after another, because the Disciples left Christ successively, and not all at once. Some extinguish a Candle after every Canticle, to denote that our joy was turned into sorrow, because the true Sun was set. Others put them out at three times, in remembrance of Christ's three days burial. In some Churches the Candles are put out with a Wax hand * O the wit of man. , which signifies the hand of Judas, which was as it were of Wax, that is, flexible to evil; by which Christ our King, and true Light, was betrayed, and, as much as in him lay, extinguished. The Candle in the midst is not put out, but kept burning in a Chest or Corner, that afterwards it may be brought forth, and enlighten the Church. And this Candle signifies 1. The Faith which remained only in the Virgin Mary, by whom all the Elect are taught and illuminated. 2. It signifies Christ, who though he seemed according to his flesh extinguished; yet according to his Divinity, which was hid from them, he lived; and afterwards rising with most glorious light, manifested himself to his Disciples. 3. The bringing forth of the Candle which seemed to be put out, notes the illumination of Faith in the Apostles and others, in whom it was then almost extinct. 4. It denoteth Faith after Infidelity. 5. It signifies, that the fire of the holy Spirit, which seems extinguished in Believers, shines forth again in them. 6. The renewing of the Light, signifieth, the renovation of the New Testament. 7. The Lights are put out successively one after another; and one is as it were put out, because covered; and afterwards brought forth, to note, That the perverse dressers of the Vineyard, and wicked men, have slain the Messengers of the Father, viz. the Prophets, and at last his Heir, whose burial is signified by the covering of the Light, and resurrection by the bringing of it forth. And the Candle last put out, according to some, is greater than the rest, and signifies Christ, who was Lord of the Prophets; and according to others, where the Candle is equal with the rest, it also signifieth Christ, who was reputed one of the Prophets; and the last extinguished, because after him there was no Prophet. And lastly, The Candle itself is put out at the Evangelical Canticle; because Christ was slain preaching the Gospel, Ration. Divin. Officior. lib. 6. cap. 72. Our Romanists have bestowed many glorious Titles upon several of their great Doctors, as Angelical, Seraphical, Illuminate, Irrefragable, Profound— Certainly this Doctor (if the first Discoverer of these strange Mysteries) hath deserved them all. CHAP. XVIII. Worshipping towards the East. THE Heathen worshipped towards the East: For this many Testimonies might be produced out of their own Writers. Surgit, & aetherei spectans orientia Solis Lumina, ritè cavis undam de flumine palmis Sustulit, & tales effundit ad aethera voces. Virgil. Aeneid. lib. 8. Illi ad surgentem conversi lumina , Dant fruges manibus salsas. Idem, lib. 12. And herein (saith Servius) they observed the ancient Custom, which was to look towards the East when they prayed. And Ovid speaks to the same purpose. Faster. lib. 4. His Dea placanda est: haec tu conversus adortus Dic quater. It was the general practice (as Alexander ab Alexandro testifieth) to worship the gods towards the East; In Genial. Dierum. lib. 4. cap. 17. Hence their Temples were built East and West, as Vitruvius, Plutarch, and others have affirmed. Nay, they thought no lustration was lawful, except that which was done by those that turned to the East, saith Cratinus in Chirone apud Natal. Comit. Mythol. lib. 1. cap. 14. Thus do our Romanists worship towards the East: and for this their famous Bellarmin urgeth several arguments. As 1. Because Paradise was seated in the East, Gen. 2. Therefore we pray towards the East, because we profess ourselves Pilgrims, and long for our Country, out of which we were ejected by sin. 2. Because the Heavens begin to move from the East; hence 'tis that that part of the world is most excellent. And therefore, when we pray, we turn our corporal face to the most excellent Body, that we may be admonished to turn our spiritual face to the most excellent Spirit, which is God. 3. Because Christ, whom we invocate, is the Light of the World; and therefore to signify, that we are illuminated by Christ, the Sun of Righteousness, as they are by the Corporeal Sun, who look towards the East, we use this Ceremony. 4. Because our Lord was crucified on the Cross towards the West; therefore we pray towards the East, that we may look him in the face. These most convincing Arguments are urged by Bellarmin, and many other Roman Doctors for this Custom: But their Polydor Virgil ingenuously confesseth that it was derived from the Gentiles, De Inventor. Rerum. lib. 5. cap. 9 And Pope Leo 3. acknowledgeth that this practice savours of a Pagan spirit, and ought not to be tolerated among Christians. From such Institutions this impiety hath proceeded, that the Sun, when it riseth in the mornning, is adored from high places by simple people: which also some Christians do, and they think so religiously, that before they come to the Church of Blessed Peter the Apostle, having passed the Steps to the High Altar, they Though Basil made worshipping towards the East an ancient Tradition, Lib. de Spir. Sanct. Yet their infallible Leo cancelled it as an Heathenish Addition not fit to be entertained in Christian Religion. turn their bodies to the rising Sun, and bow in honour of that glorious Body; which being done, partly through ignorance, and partly from a spirit of Paganism, we are greatly troubled, because though some perhaps rather worship the Creator of Light, than Light itself, which is a Creature; yet we must abstain from the very appearance of such Veneration: which when one that hath renounced Gentilism, observeth in us, will he not retain this part of his old Religion, as probable, which he sees common both to Christians and Gentiles. Serm. 7. de Nativit. And Pineda affirms, that in this Pope's time the custom of building Churches, and worshipping towards the East was not observed; In Job cap. 31. ver. 26. CHAP. XIX. HOLY WATER. THE Heathen besprinkled themselves with lustral or purgative Water, when they went to sacrifice, and perform their Devotions. Spargit & ipse suos lauro rorante capillos: Incipit & solita fundere voce preces. Ablue praeteriti perjuria temporis, inquit; Ablue praeterita persida verba fide. Ovid. Faster. lib. 5. Ter se convertit, ter sumptis flumine crinem Irrogavit aquis; ternis & hiatibus ora Solvit. Ovid. Metam. Lib. 7. And their hands especially were to be washed, as Homer informs us, Iliad. lib. 6. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉. Non decet illotis manibus libare superno Vina Jovi, pudor hoc prohibet fecisse: cruoure Turpatum me & caede virum deis fundere vota. And Timarchidas in libro de Coronis, tells us, That Asterius was smitten with a Thunderbolt, because he touched the Altar of Jupiter with unclean, that is, unwashed hands. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉. Illotis manibus libans Jovis attigit aram, Quo pater hune ussit flagrantis fluminis igne. Apud Natal. Comit. Mythol. lib. 1. cap. 14. Justin Martyr, speaking of the Gentiles, saith, They sprinkle themselves with water, when they go into their Temples, and then offer sacrifices unto their gods, Apol. 2. And Belethus tells us, That they built their Temples near unto Fountains, that they might always have water in readiness, by which they fancied themselves purified; and therefore they called those Fountains Delubra, a diluendo, Explicat. Divin. Offic. cap. 110: And that they had certain men standing at the doors of their Temples, whose Office it was to sprinkle persons as they entered in, is clear from this Story of Valentinian: When the Tyrant Julian went into the Temple of Fortune, the Priests stood at the door, that they might sprinkle with water those that entered in; by which, according to their opinion, they were expiated: Valentinian going before the Emperor, when he saw the water upon his Cloak, smote the person that sprinkled it, and said, That he was not purged, but polluted by it, Theodoret. Histor. Eccles. lib. 3. cap. 15. Sozomen relates the same story, and adds, That 'twas a custom among the Heathen to besprinkle persons with Lustral water when they entered into their Temples, Histor. Eccles. lib. 6. cap. 6. Thus do our Romanists sprinkle themselves with Holy-water, when they go into their Churches to hear Mass. Hence 'tis, that as the Heathen had a Vessel wide at the top, and narrow at the bottom (so their Writers describe it) placed at the doors of their Temples, and filled with lustral, or purgative Water; so have our Romanists the like (which Vessel, saith Durantus, must be made of Marble or solid Stone) at their Church-doors, which is filled every Lord's Day with Holy-Water, that the people may sprinkle themselves therewith, as they go into the Church. 2. This lustral Water was mixed with Salt, and consecrated. — 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉, 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉. — Puro verò purgate domum sulphur Primùm, postea verò sale mixtam (uti lex est) Florido ramo aspergere decet aquam. Theocritus in parvo Hercule. 'Twas the custom to cast Salt into the Water, and a Branch of Laurel or Olive— saith Natalis Comes Mythol. lib. 1. cap. 14. The Heathen (as Athenaeus informs us) had a peculiar form in making this lustral Water: They dipped therein a Firebrand taken from the Altar, on which they offered their Sacrifices. lib. 9 Thus Holy Water is mixed with Salt, and consecrated with certain Prayers and Ceremonies; of which I will give the Reader a brief acount out of their Ritual. The Priest being apparelled according to his degree, First exorciseth the Salt with these words: I exorcise thee, O Creature of Salt, by the living † God, by the true † God, by the holy † God, by God, who commanded thee to be cast into the Water by the Prophet Eliseus, to heal the barrenness of it: that thou become exorcised Salt for the salvation of Believers: and be thou health both of soul and body to all that receive thee: and let all fantasy and wickedness, or diabolical craftiness departed, and fly away from the place, where thou art sprinkled; and let every unclean spirit be adjured by him, who shall come to judge both the quick and the dead, and the world by Fire. Amen. And then follows this Prayer. Almighty, Everlasting God, we humbly implore thine immense Clemency, that thou wouldst vouchsafe to bless † and sancti † fie with thy piety this Creature of Salt, which thou hast given for the use of Mankind, that it may be health both of mind and body to all that receive it: and that every thing toucbed or sprinkled with it, may be delivered from all uncleanness and suggestions of spiritual wickedness. Through our Lord, etc. Then he proceeds to exorcise the Water with these words: I exorcise thee, O Creature of Water, in the Name of God † the Father Almighty, and in the Name of Jesus † Christ, his Son our Lord, and in the power of the Holy † Ghost: that thou become exorcized Water to drive away all power of the Enemy. And then he saith this Prayer. O God, who for the salvation of Mankind hast made the greatest Sacraments in the substance of water; Be thou propitiously present to our prayers; and pour upon this Element, prepared with many purifications, the virtue of thy Benedic † tion, that this Creature serving thy Mysteries, may through thy grace be effectual to drive away the Devil and all diseases; that all things in the houses or places of the faithful which shall be sprinkled therewith, they may be freed from all uncleanness, and whatever is hurtful; let no evil spirit lodge there, no pestilential breath; let all the wiles of the secret Enemy departed; and if there be any thing hurtful to the quiet and safety of the Inhabitants, let it departed upon the sprinkling of this water, etc. After this, he puts Salt into the water in the form of a Cross, saying, Let this commixtion of salt and water be as aforesaid. In the Name of the Fa † ther, and of the Son ✚, and of the Holy † Ghost, Amen. And then follows another Prayer, not much unlike the former, Ritual. Roman. de Exorcismo Aquae Benedictae, p. 209. I cannot here pass over the Mysteries which their great Mythologist hath observed in this Consecration. By Water we are to understand the people and confession; and by Salt, the word of God and contrition. The mixture of Salt and Water, denotes the separation of sin, and the beginning of virtue and good works. But why is the Salt blessed before the Water? He answers, By Salt is understood the bitterness of Repentance, and by Water, Baptism; therefore because Contrition of heart ought to precede Absolution, and Repentance Baptism; therefore Salt is blessed before Water, Ration. Divin. Officior. lib. 4. c. 4. num. 8, 9 Garantus Thesaur. Sacror. Rituum. Pars 4. Tit. 19 3. The Heathen attributed extraordinary Virtues to their Lustral water, especially a power to purge away sin, as Incest, Theft, Murder, etc. to cure diseases, preserve chastity, etc. For the first, see Virgil Aeneid. lib. 2. Tu genitor cape sacra manu, patriosque penates. Me bello e tanto digressum & caede recenti, Attractare nefas, donec me flumine vivo Abluero. And Ovid speaks to the same purpose, but more fully, Fast. lib. 2. Omne nefas, omnemque mali purgamina causam Credebant nostri tollere posse senes. Graecia principium moris dedit: illa nocentes Impia lustratos ponere facta putat. And a little after, deriding this ridiculous, though generally received Opinion, he saith: Ah nimium faciles, qui tristia crimina caedis Flumineâ tolli posse putatis aquâ. And for the other Virtues, viz. to cure Diseases, preserve Chastity, etc. see Alexander ab Alexandro in Genial. Dier. lib. 4. cap. 17. and Cicero lib. 1. de Legibus. Thus our Romanists attribute extraordinary Virtues to their Holy-water. Costerus tells us, That the Virtues of Holywater relate both to soul and body. 1. To the Soul, and they are seven. 1. By the power of Holywater, Devils are expelled out of places, persons, and things. 2. Sins are remitted. 3. Phantasms, evil thoughts and distractions of mind in prayer, and at other times, are excluded. 4. Our hearts are taken off from earthly things. 5. Our souls are disposed to prayer and devotion. 6. The grace, favour, and presence of the Holy Spirit are obtained. 7. men's minds are better prepared to understand Divine Mysteries, and to receive the Sacrament. For this aspersion of Holywater is of force against every thing that may hinder the effect of Sacraments; and for this cause 'tis used in the consecration of Altars and Temples, that from these places every impediment of prayer and devotion may be excluded. 2. To the Body; and they are four: 1. The barrenness of men, beasts, and human things, is cured. 2. Great plenty of good things is obtained. 3. Infirmities of the body are both prevented and removed. 4. The noxious air is purged, and the Pestilence, and every Contagion, expelled, Apud Hospin. de Templis. Most, or all of these Virtues, seem to be grounded upon the form of Consecration, and are asserted by Durantus de Ritib. Eccles. lib. 1. cap. 21. Durand Rational. lib. 4. cap. 4. Bellarm. de Eccles. Triumph. lib. 2. cap. 7. De Missa lib. 2. cap. 15. Aquin. 3. Quest. 65. Art. 1. Suarez. in 3. Disp. 12. Sect. 2. Gavantus Thesaur. sacr. Rit. Pars 4. Tit. 19 I confess 'tis disputed among the Schoolmen, Whether these Effects are produced by Holywater, ex opere operantis, or ex opere operato? The first is asserted by Aquinas, Hales, Suarez, etc. and the second by Victoria, Sotus, Major, Ledesma, etc. apud Suarez. But that these Effects are produced by Holywater, is granted by all. And Durantus hath collected several Examples, as a further demonstration of this extraordinary Virtue of Holywater; take two or three. One Joseph intending to rebuild, or rather repair the Temple of Hadrian in honour of Christ; and wanting lime, he commanded Furnaces to be made; but the malicious Jews by their enchantments kept the fire from burning: Joseph perceiving this, sprinkled Holywater upon the Furnaces, and they presently took fire and burned. Another cured the hip of a man with Holywater. A certain Woman turned into the form of a Mare, by the power of Holywater was restored to her former shape, De Ritib. lib. 1. cap. 21. 4. The Heathen sprinkled their Houses, Fields, Cities, etc. with lustral water. This is clear from the forecited words of Theocritus, Gyrald. de This Gentium Syntagma 17. and Hospin. de Origine Templor. lib. 2. cap. 25. Thus do Papists sprinkle their Houses, Beds, Fields, Vineyards, etc. with Holywater. 1. Their Houses, saying this Prayer: Omnipotent Lord God, bless † this house, that there may be in it health, chastity, victory, virtue, humility, goodness, and gentleness, fulfilling of the Law, and giving of thanks to God the Father, Son, and Holy Ghost: and let this blessing remain upon this House, and the Inhabitants, now and for ever, Amen. And if the House be new built, they say this Prayer. We humbly beseech thee, O God, Father Almighty, for this house, and the persons and things in it, that thou wouldst be pleased to bless †, and sancti † fie it, and bestow all good things upon it, etc. 2. Their Beds, saying this Prayer: Bless † O Lord, this Bed, that all who lie in it may be in thy peace, and remain in thy favour, and grow old, and at last arrive at the Kingdom of heaven; Through Christ our Lord. Rituale Romanum de Benedictionibus. The Faithful may take Holy-water in Vessels, and carry it home to sprinkle sick persons, their Fields, Vines, and other things, saith the same Ritual de Exorcismo Aquae Benedictae. Thus you see there's no difference, except in Name, between Pagan Lustral, and Popish Holy-water; they do most exactly agree in their matter, uses, and properties. CHAP. XX. AGNUS DEI'S. THE Heathen used (saith Hospinian) to send Sigillaria, or Sigillaritia munera, little Images to each other on the Feasts of Saturn; and he urgeth the Testimony of Martial in Apophoretis. Gloria tam parvi non est obscura sigilli. Sum fragilis, sed tu, moneo, ne sperne sigillum. And 'tis reported of Spartianus, That he frequently sent these little Images to his Friends, which at first were given to Children, De Origin. Festor. Christian. p. 67. Macrobius gives us the original of these Sigillaria, Saturn. lib. 1. cap. 7, but more fully cap. 11. and tells us, That the invention of them added six days to the Feast of Saturn. Alexander ab Alexandro informs us, That there was a Street in Rome where these Images were made and exposed to sale on the foresaid days, In Genial. Dier. lib. 3. cap. 4. And Baronius mentions certain Bulls (bullas) different at least in form from the other, which were superstitiously consecrated, and had extraordinary Virtues attributed to them; and therefore were hung about the necks of their Children, to preserve them from Enchantments and Sorceries, Annal. Tom. 1. ad annum 58. p. 606. These Bulls (saith Authonius Thysius) were made of gold, silver, or any other metal, in the form of a heart, and hollow, containing Antidotes against Withcrafts and Enchantments; and they were hung about the necks of Children, especially those of Noble Parentage, that they might become wise men, overcome Sorceries, and to keep them from filthy places, companions, and actions, Observe. in Valer. Maxim. lib. 2. cap. 1. Thus do Papists hang little Images about their necks, which they call Agnus Dei's, and attribute extraordinary Virtues to them. That this is done in imitation of the Heathen, their great Baronius ingenuously confesseth. The Gentiles wore certain Bulls or Annulets about their necks (as Varro informs us de Lingua Latina, lib. 6) which were superstitiously consecrated; for the abolishing of these, as it happens in many things, Superstition being changed into Religion, Christians carry about them a little Image of Christ made of holy Wax, to which the same Virtues are attributed. Annal. ad annum 58. p▪ 606. But that our Romanists are so far from abolishing Superstition, that they exceed the Gentiles herein, will appear, if we consider, 1. The matter which these Agnus Dei's are made of. 2. The Ceremonies they are consecrated with. 1. Let us remark the matter of which they are made. These little Images of Christ, that immaculate Lamb, are made (saith Durand) of new consecrated Wax, or the Paschal Candle of the precedent year, mixed with holy Oil and Chrism. Wax signifies his Humanity; Honey in the Wax, the Divinity in the Humanity. The Bee, which worketh the Wax with the Honey, is not inclined to lust; and the Blessed Virgin conceived him, who is God and Man, without carnal copulation. The Wax is mixed with Oil and Chrism, because our Lord is full of Mercy, which is signified by the Oil, Ration. Divin. Offic. lib. 6. cap. 79. 2. Let us observe with what Ceremonies they are consecrated. On some day after Easter, and before the next Sunday (called Dominica in Abbiss) the Pope, having said or heard Mass in his private Chapel, blesseth the Water (if it was not consecrated before) with the common Benediction; and then adds this Prayer. O Lord God, Father Almighty, the Ordainer of all Elements, and Preserver of Mankind, the Giver of spiritual grace, and the Author of eternal life; who hast commanded Waters, flowing from the Fountain of Paradise, to water the whole Earth: Be thou graciously present, that those things which we have decreed to put into this Vessel of water (prepared to the glory of thy Name), thou wouldst bless †, and being blessed, sancti † fie; that by the veneration and honour of them, thy servants offences may be discharged, the stains of sin washed away, pardons obtained, and graces conferred; that at last with thy Saints and Elect, we may merit to obtain eternal life; Through Christ our Lord, Amen. After this, the Pope infuseth Oil into the Water, saying, Vouchsafe, O Lord, to consecrate and sanctify these waters by this unction of Oil, and our Benediction; In the Name of the Father †, and of the Son †, and of the Holy † Ghost, Amen. And then the Chrism, repeating the same words. The Water being thus blessed, the Pope turns himself to those little Images; and standing without his Mitre, saith these Prayers: Almighty Everlasting God, who art the Institutor of Legal Sacrifices and Ceremonies, which thou didst ordain for the restauration of Mankind (seduced by Diabolical subtlety) and with these wouldst be appeased, etc. And as that sacrificed Lamb, with whose blood the door-posts were sprinkled, delivered thy people from the Egyptian Persesecution; and as that innocent Lamb Jesus Christ thy Son, slain upon the Altar of the Cross according to thy good pleasure, redeemed our Protoplast from the power of the Devil; so let these immaculate Lambs, which we offer to be consecrated before thy Divine Majesty, receive the same Virtue * Horrible blasphemy! that a poor piece of Wax should be conceived capable of as much power as the Son of God to redeem & reconcile the world, or to destroy the power of the Devil. : be thou pleased to bless †, sancti † fie, and conse†crate them, that being sanctified with thy liberal benediction, they may receive power against Diabolical subtleties, and frauds of the evil spirit; that those who carry these devoutly about them, no tempest may prevail against them, no pestilent breath, no corruption of the air, no deadly disease, no storm at sea, no burning, or iniquity hurt them, etc. Let us beseech thy clemency, Almighty God, who hast created all things of nothing, and after the fall of Adam hast blessed Noah and his sons, who were found righteous before thy Majesty, and in thy mercy kept them safe from the deluge of waters; so vouchsafe to bless †, sancti † fie, and conse†crate these Lambs, that all carrying them devoutly for the reverence and honour of thy Name, may be delivered from all inundations of waters, and from all fluctuations of Diabolical powers, and from sudden death, etc. These being ended, the Pope takes up his Mitre, and placeth himself before the Vessel of water, and those of his Bedchamber bring unto him the Agnus Dei's in silver Basins, which the Pope puts into the water, and the Bishops there present take them out, and place them upon Tables prepared for that use; and all being baptised by the Pope or his Prelates, he saith over them these Prayers: We beseech thee, O bountiful Spirit, who makest the waters fruitful, and givest life to all things, and hast ordained the greatest Sacraments in the substance of water— Vouchsafe to bless †, sancti † fie, and conse † crate these Lambs anointed with perpetual Water and Chrism, that being blessed by thee, they may receive power against all Diabolical temptations; and that all who carry them, may be safe both in prosperity and adversity, and may fear no danger; that no Satanical Cruelty, or human subtlety, may hurt them; but being strengthened with thy Virtue, they may glory in thy Consolation, who art truly called the Comforter, etc. O Lord Jesus Christ, Son of the Living God, who art truly the innocent Lamb, Priest and Sacrifice: We beseech thy Clemency, That thou wouldst be pleased to bless †, sancti † fie, and conse † crate these immaculate Lambs which we have made of pure Wax to thy honour, and anointed them with holy Chrism in token of thine Immaculate Conception; protect and defend those that carry them, from all danger of Fire, Lightning, Storms, and Tempests, and from all Adversity, by the Mystery of thy Passion; and vouchsafe to deliver them from all perils; and Women labouring in Childbirth, as thou didst deliver thy Mother from all danger, etc. [But that was not by a piece of Wax.] These Agnus Dei's being thus consecrated, they are put into their Boxes, and the next Sunday distributed after this manner: All the Cardinals come to the Pope, one after another in order, and reverently reach forth their Mitres, turning the corners of them downward, and the Pope puts into them so many Agnus Dei's as he pleaseth. Ceremoniale Romanum apud Hospinianum de Origine Faster. Christian. p. 66. I will not mention the Miracles supposed to be wrought by these little Images; only give you the Virtues of them (which exactly agree with the Prayers used at their Consecration) as they are described in Thyraeus de Daemoniacis, pars. 3. cap. 45. Tollitur hoc signo tentatio Daemonis atri, Et pietas animo surgit, abitque timor. Hoc aconita fugit, subitaeque pericula mortis, Hoc & ab insidiis vindice tutus eris. Fulmina ne feriant, ne saeva tonitrua laedant, Ne mala tempestas obruat, istud habe. Vndarum discrimen idem propulsat, & ignis, Illaque ne noceat vis inimica, valet. Hoc facilem portum tribuente puerpera faetum Incolumem mundo proferet, atque Deo. A Man that can do all Offices, is called 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 in Petronius, and other Authors; Well may these little Images (if all be true, that is affirmed of them) be called our 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉; for what evil can be feared, or good desired, which they are not able to prevent, or procure? CHAP. XXI. SACRED RELIQVES. THe greatest respect that wicked men give to the Godly, is when they are dead. While Moses was living, he was in danger of being destroyed; when dead, of being adored by the Israelites. Joram, when Elisha was living, opposed him; but when dead, laments over him in that pathetical Speech; My Father, my Father, the Chariots of Israel, and the Horsemen thereof. Saul disobeys and rejects Samuel, when living; but when dead, he with great pains (though no profit) endeavours to recall him. They build the Tombs (saith our Saviour) of the Prophets, and garnish the Sepulchers of the Righteous, when dead, whom (living) their Fathers (and they were acted by the same Spirit) opposed and persecuted even unto death. Vetus est morbus (saith one of the Ancients) quo mortui sancti coluntur, vivi contemnuntur. Thus do our Romanists at this day in their pretended honouring the ancient Saints and Martyrs, whose Religion and Practices they persecute in the true Professors; And their conformity herein with the old Pagans will appear in these following Particulars. 1. The Heathen carefully kept and preserved the Relics of their deceased Worthies, that is, Men eminent for Virtue, and noble Exploits. When their Bodies were burnt (which Custom was generally observed in most Countries) they carefully gathered their Bones and Ashes. Kirchman handling this Question; How the Ashes and Bones of those, to whom they would give honour, could be discerned from the ashes of the Wood, and the bones of Animals, which were often burnt with them? He answers; 1. Some think, That they made Garments of Indian Flax, which could not be burnt, and that their Bodies were covered with them, that their Bones and Ashes might be kept separate; But this Opinion he rejects. 2. He answers with Isaac Causabon, That the dead Body to be burnt, was so placed in the Pyra, that its bones and ashes might remain separate, and not be mingled with the ashes and bones of such things and creatures were burnt with it; and hence 'twas, that they could distinguish them, De Funeribus Roman. lib. 3. cap. 7. And as these bones and ashes were carefully gathered, so they were with no less care preserved; for after they were sprinkled with Wine, and perfumed with Odours, they put them into a golden silver-pot or coffin. Aelian writing of Severus the Emperor, saith, That his Body was translated from England to Rome in great pomp, though some say, 'twas only a golden Pot containing his Relics. Thus do our Romanists carefully keep the Relics of their Saints; Are they not put into Chests of Gold, Silver— and kept under lock and key? 2. The Heathen gave much reverence and veneration to the Relics of their Hero's, and the Places where they lay. Pythia answered the Athenians, who had sent to the Oracle of Apollo, That they should bring back the bones of Theseus from Scyros, (whither he fled, and where he was barbarously murdered by Lycomedes); and putting them in some honourable place, they should preserve and adore them devoutly, Plutarch in vita Thesei. And Plato saith of those that have lived well, and died nobly, That they are become like Daemons, and that we ought to serve them after their death, and worship their Shrines; 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉: Apud Eusebium de Praeparat. Evangel. lib. 13. cap. 7. & Cyril Alexand. contra Julian. lib. 6. And from this custom of worshipping the Relics of their Worthies, proceeded the difficulty in granting unto those primitive Christians the Body of their Bishop Polycarp, thinking that they would adore it; though they protested, That 'twas unto the true God alone that they paid that Homage, Euseb. Hist. Eccles. lib. 4. cap. 15. I need not cite any more Authors, since this practice of Pagans is confessed by our Adversaries of Rome. Aquinas propounds this Argument against their Adoration of Relics (to which afterwards he returns a poor pitiful answer) To worship Relics, is the practice of Heathens, Suarez in 3 part. Aquin. Disp. 25. Art. 6. I will not stand to mention all the ways by which the Heathen expressed their honour and veneration to these Relics; but only name two. 1. In swearing by them. 'Twas the Superstition (or Idolatry) of Ethnics to swear by the Relics of their deceased Worthies, Cyril. Alexand. lib. 10. contra Julianum. 2. In translating ●●●m from private and obscure, to more public and honourable places; and this was done with great pomp and splendour. Apollo admonished the Athenians (as you heard) to translate the bones of Theseus to Athens: And he further adds, That when Cymon had found them, and brought them to the City, the people received them with Processions and great joy, as if Theseus himself had been alive, Plutarch in ejus vita. And the same Author tells us, That the Ashes of Demetrius were brought by his Son Antigonus in great pomp to Corinth, and received by the people with great veneration, In vita Demetrii. When the Messenians had killed, by poison, Philopaemenes, Commander of the Achaians; Lycoras, having utterly razed Messene's, carried his Bones to Megalopolis, because he was a worthy man, Pausan. in Arcadicis. I forbear to mention the translation of Tisamenus the Son of Orestes, of Photion, and many others. Thus do our Romanists reverence and adore the Relics of their Saints. This is clear, 1. From their Principles. 2. From their Practices. 1. From their Principles; Bellarmine urgeth ten Arguments for this worship and adoration of Relics, De Sanctor. Beatitud. lib. 2. cap. 3. Suarez produceth six, In 3. part. Aq●in. Quaest. 25. Art. 6. Disp. 55. But why do I name private Doctors, since 'tis the determination of their much-admired Council of Trent? The sacred Bodies of Holy Martyrs, and others living with Christ, which were living members of Christ, and Temples of the Holy Ghost, aught to be reverenced by the faithful; so that let all be damned who affirm, that honour and adoration is not due to the Relics of Saints, Ses. 25. de Reliquiis. And their Schoolmen handling this Question, What adoration is to be given unto them? They generally answer, That Relics, respectively considered, are to be worshipped with the same veneration that is due to the person whose Relics they are. 2. From their Practices. Let us hear Cassander's ingenuous Confession: In these last times too much is attributed to the Relics and Memories of Saints; insomuch as the better sort of men, and those that were most zealous, have placed the sum and substance, as it were, of Religion, in searching out such Relics, adorning them with Gold and Jewels, and building Temples and Memorials for them; and the worse and wickeder sort have reposed false confidence in the foolish and superfluous worshipping of them, Consult. de Reliquiis. Here we see the practice both of the better and worse sort of people; the one esteeming it the chiefest part of Religion, and the other relying wholly upon it as the only means of purging away their sins; and many ways do they express their reverence and veneration to these Relics. 1. They adorn them with silver, gold, etc. The heads of Peter and Paul are enclosed in so much silver as weigheth four thousand pounds, besides Jewels and precious Stones of inestimable value, Com. Pii 2. lib. 8. And the golden Tomb of Thomas of Canterbury, was covered with Diamonds, Carbuncles — Eras. Coll. de Peregrin. Relig. ergo. 2. They translate them from one place to another in great pomp. Thomas Hertford, a most holy Monk, died in Caelosyria, and being a stranger there, they laid him in the common Sepulchre for Strangers, and laid many others upon him; but afterwards (God willing to honour his servant) his Body kept the highest place, and by a certain Divine Power was separated from the other Bodies. The Beholders of this Miracle told it to Euphemius their Bishop; of which, when he was convinced, he translated the Body in great pomp to Antioch. Laurentius Beyerlinck. Magnum Theatrum, lib. 15. p. 275. Prince Albertus commanded the bones of Albertus, Martyr and Bishop of Liege, to be taken out of the Church of Rheims, where they had lain 400 years, and carried them upon his shoulders in solemn procession, to a Church in Brussels, Idem p. 277. Pope Paul the first, having congregated the Clergy, and all the people of Rome, translated the Body of B. Petronella, the Daughter of S. Peter, together with her Marble Sepulchre, from the Appian Gate (via Appia) to the Vatican, the Priests singing, and people rejoicing, and placed it in the highest part of the Choir in St. Peter's Church, Platina in ejus vita. In a sacred Expedition to Jerusalem, Anno 1098, the Genuenses obtained in Myra, a City of Lycia, the holy Ashes of S. John the Baptist, which they brought to Genua, where they are worshipped with great devotion to this day, Sigonius lib. 9 Regni Ital. 3. They light Candles, and set up Tapers before them (which S. Jerome calls insignia idolatriae, Ensigns of Idolatry) Bellarm. de Sanctor. Beatitud. lib. 2. cap. 3. Costerus Enchirid. de Sanctor. Reliquiis, Sua●●●▪ etc. 4. In their solemn Oaths, they touch not only the Bible, but the Relics also (as the Heathen did) and so divide the Religion of an Oath, which is a principal part of God's worship, betwixt God and them. Filliucius Quest. Moral. Tom. 2. Tract. 25. cap. 3. Num. 83. 5. Lastly, whereas in former times, when Superstition was in its Infancy, they placed the Relics of Saints under the Altar; yet now (as Cassander observes) contrary to the ancient Custom, their Practice is to place the Bodies of Saints upon the Altar, which place is only proper for the Body of Christ. Consult. de Reliquiis. 3. The Heathen placed much confidence in the Relics of their deceased Worthies. Hence 'twas, that they frequently removed their Gods from one place to another; sometimes for the removal, and sometimes for the prevention of public Calamities. Aelian writes, That the Oracle told Aristandrus, after the Body of Alexander the great was found, that in whatever Country that Body should remain, it should be free from all hostile devastations. And hence arose a sharp dispute amongst his Successors, every one endeavouring to translate the Body into his own Country as a pledge of the stability of his Empire, and safety of his Kingdom. In varia Histor. Lib. 12. cap. 64. For the conquering of Hannibal, and enlarging the Roman Empire, the great Mother of the Gods, was fetched out of Phrygia, and brought to Rome, and honoured with a magnificent Temple: and the like is storied of many other gods. Among the old Romans every one had Relics, Bones, and Ashes in his house, which he looked upon, and reverenced as his protectors, tanquam tutelares patronos, Lares atque penates; as Servius observeth in many places. In short, the Heathen thought themselves secured against all hostile Invasions, and other wasting Judgements; because they fancied themselves to be under the particular tutelage and protection of that Daemon or Hero whose Relics they enjoyed: supposing also that a kind of Divine Power and Virtue resided in them. Thus do our Romanists place much confidence in the Relics of their Saints. They look upon them, as the Trojans did upon their Palladium, being assured of the Patronage of that Saint, whose Relics are lodged with them, and which they carry about with so much joy and triumph in their solemn Processions. In the description of that Procession (called Processio jubilaei) granted by Pope Vrban 8. to the Germane nation, and as 'twas solemnised at Cologne, we have these words: Upon mature deliberation it seemed good, in this grievous calamity, and perilous time of War, when the Enemies of the Church endeavour to oppress and trample upon it, to invoke these Saints which rest in this holy City, because they are Patrons of it: and being instant in our sighs and groans to God and these Saints, to deprecate these most deserved judgements. And a little after follows this Hymn: Gaude faelix Agrippina. Sanctaque Colonia, Sanctitatis tua bina Gerens testimonia. Postquam sidem suscepisti Civitas praenobilis, Recidiva non fuisti Sed in fide stabilis. Gereonis cum bis nonis Trecentena concio, Et maurorum trecentorum Sexaginta, passio, Te tinxerunt et sanxerunt; Virginumque, millia Vndenarum, te decorum Exornant martyria. etc. Apud Voetium Select. disput. pars 3. de processionibus. And do not these words fully discover how much they trusted to the aid and assistance, defence and protection of those Saints, whose Bodies were buried in that City, or whose Relics they were blessed with? The Council of Trent does not only anathematise those, that refuse to give Worship and Adoration to Relics in any respect, but those also, who do not resort unto them opis impetrandae causâ, to obtain help from them. Sess. 25. de Reliquiis: which shows what trust and confidence they repose in them. And hence 'tis, that many Towns and Cities have had fierce contentions about, and been at great cost and pains to procure the Relics of some eminent Saint. When the Saracens had taken Sardinia, whither the Bones of S. Austin had been translated from Hippo 250 years before, Luitprandus, King of the Lombard's, sent his Ambassadors thither to purchase them for which they paid 100 Talents of silver, and a Talon of Gold. Laurent. Beyerlinck. magn. Theat. Lib. 15. A great sum was likewise given for the Arm of St. Bartholomew, and not less for the precious Arm of St. Samson. Walls and Bulwarks, and Armies are reputed a sorry defence in comparison of these sacred Relics. Quasi quaedam turres contra Adversariorum incursum refugium exhibent. Durantus de Ritibus Eccles. p. 219. And he further tells us, that whosoever toucheth the Bones of a Martyr, is for the Grace inherent in them, after a certain manner thereby sanctified. ibid. But Costerus speaks more positively: habent sanctitatem, et vim contactu suo sanctificandi; they have sanctity, and a power of sanctifying by their touch. Enchiridion. de venerat. Reliquiar. p. 414. And the foresaid Author, viz. Durant, informs us from others, That by the Relics of Protasius and Gervasius many have been dispossessed of Devils; That at the sacred Relics of S. Andrew, Luke and Timothy, Devils roar, and make a noise. De Ritib. Eccles. lib. 1. cap. 25. p. 221. Others tell us of many miraculous Cures, that have been wrought by Relics. Hence 'tis, that they are constantly carried about (saith Suarez.) by many devout Persons, as an Antidote against all evils. In 3 part. Aquin. Quest. 25. Disput. 55. Sect. 2. And the lawfulness of this Practice is asserted by Aquinas. 22. Quest. 96. Art. 4. Navarre. Enchirid. Confess. Cap. 11. Num. 35. 'Tis lawful for a man to hang the Relics of Saints about his neck, or to carry them after any other manner for his Protection, if they be carried ex fiducia Dei & Sanctorum, quorum sunt Reliquiae. Aquinas ibid. And Filliucius affirms it to be not only lawful, but an act of Piety and Devotion. Quest. Moral. Tom. 2. Tract. 24. Cap. 6. Num. 145. Sure I am an act of prudence 'tis, if that be true, which Magnetes affirms: 'Tis manifest, that the Bones of Saints are not dead, but full of power and virtue. Apud Durantum de Ritib. p. 220. 4. The Heathen frequently resorted to the places, where the Bodies of their Heroes were buried. Plutarch in the life of Theseus tells us, That his Relics lie yet in the midst of Athens, whither all Slaves and poor People go, and there offer up their Prayers and Sacrifices; who, while he lived, was Protector of the Oppressed, and courteously received their Petitions, who desired aid of him. The Gentile Egyptians (saith Epiphanius) went frequently with great devotion to the place, where Jeremy the Prophet was buried; because they believed, that venomous Serpents and Crocodiles were driven away by him. De Prophetar. vita & interitu: if we may believe that Book to be his. Cyrillus Alexandrinus discoursing of the reverence and veneration, which the Gentiles gave unto the Relics of their deceased Worthies, saith: In old time, when certain men had hazarded themselves in the Battle of Marathon, in defence of Greece, and died, valiantly fight against the Army of Zerxes; there was a Custom among the Athenians to resort unto their Sepulchers. Contra Julianum, Lib. 6. And Eusebius tells us, that the Gentiles made their Supplications near to the Shrines, where the the Ashes of those were kept, whom they thought to have been valiant and virtuous, De praeparat. Evangel. lib. 13. cap. 7. Thus do our Romanists frequently resort to the places, where the Bodies of Saints are buried, or their Relics preserved. Concil. Trident. Sess. 25. de Reliquiis. They teach, That their Prayers are better and more effectual, and acceptable to God, if they be made before the Relics of Saints; and therefore their Practice is in times of necessity to make votive Pilgrimages to such places, where the most famous Relics are. All Histories make mention of their Pilgrimages to the Holy Land, * Many lecherous Men and Women resort to Compostella; to cat Scallops for the kindling of Lust, and increase of nature, under the name of a Pilgrimage to St. James his Shrine. Musset. chap. 18. p. 166. Rome, Compostella, etc. And they are excited thereunto by miraculous Cures, and large Indulgences. 1. By the many miraculous Cures wrought at them. Gregory Turonensis informs us, That sick people ran to the Sepulchre of Junianus, and being cured, became tributary to that Saint, De Gloria Confessor. cap. 103. At these places (saith Thyraeus) some have recovered their sight, others the use of their feet, others have been restored to life, and others freed from incurable diseases, De Daemon. par. 3. cap. 43. p. 97. And a little before he mentions several Saints, by whose Relics many strange Cures have been wrought, whose Shrines are frequently resorted unto by roman-catholics. I will only entertain the Reader with what Hieronymus Emser (who was an eyewitness) writes concerning their Pilgrimages to the Sepulchre of S. Benno, Apud Laurent. Beyerlinck. Magnum Theatrum, lib. 14. p. 201. Ad cujus tumulum glomerantur pendula vota, Multus ut accepta contulit aeger . Cernitur hic lacero confossus pectore ferro: Hic alius fracto crure perire timet. Hic cecidit summâ quondam resupinus ab arce; Ille suit rapidas obrutus inter aquas. Hic trahit in mediis positus suspiria flammis: Hic cinctus valido corripit hoste fugam. Hic queritur sebres, alius feratormina ventris; Hic misero nervos vellet abesse pede, etc. And he adds a little after: Denique quisquis adest, placidâ redit inde salute, Nec patitur cassas Benno fuisse preces, etc. And then he tells us, That great multitudes of men, even from all Nations, resorted to it. Huc veniunt Thurii, Pruteni, Sarmata, Sclavus, Huc vicinus agit saepe Bohemus iter. Saepe etiam admonitus media per somnia nocte, Huc tulit Arctoo Cymber ab axe pedem. 2. By the large Indulgences annexed to them. And because the Churches in Rome are most enriched with these Sacred Relics, therefore the largest Indulgences are granted to such as resort unto them. Take a few Instances. Pope Sylvester gave to those who visit the Lateran-Church, so many Indulgences as none but God can number. And Gregory gave so many days of Pardon, as drops fall when it reins three days and nights without intermission. And when he feared lest the Treasure of the Church should be exhausted by this profuseness, Christ appeared to him, and said, I will give you leave to grant more Indulgences, for the people have need of them. Indulgent. in Station. Rom. apud Chemnit. Exam. Concil. Trident. de Indulgent. p. 79. Whosoever shall visit the Sepulchers of S. Stephen and S. Laurence in S. Lawrence-Church, is granted a Pardon for 7000 years. To those that visit St. Paul's Church upon the day of its Dedication, are granted Pardons for— 8000 years. And to such as shall visit these and other Churches in Rome at certain times, are granted full Pardons both à paena & culpa by later Popes. Fiscus Papalis tanslated into English by Mr. Crashaw, 1621. These Indulgences occasioned many Pilgrimages to Rome; which Johannes Pannonius, the Hungarian Poet, could not (though a Papist) pass over without a jeer. Hispani, Galli, Sclavi, Teutones, & Hunni Clavigeri petitis limina sancta Petri: Quò ruitis stulti Latios ditare penates? Salvari in patria siccine nemo potest? The Spaniard, French, Pole, German, and the Hun, Unto S. Peter 's Chair for Heaven doth run. Whither, O fools! t' enrich the Pope, do you gad? As if salvation can't at home be had. Henry Foulis Preface to his Hist. of Rom. Treas. And not only to Rome, but many other places also, have large Indulgences been annexed. Pope Nicholas, at the earnest request of Stephen Manley Archdeacon of Cleveland, granted an Indulgence of enjoined Penances of a year and forty days, to be remitted to all that should visit S. William's Tomb in the Cathedral at York (where he had been Bishop) eight days immediately following his Festival: And they are directed to pray unto him in these words: O Willielme, Pastor bone, Cleri Pater, & Patron, Mundi nobis in ago. Confer opem, & depone Vitae sordes, & coronae Caelestis da gaudia. These are yet to be seen in two Manuscript-Tables in the Cathedral at York. I will conclude this with a remarkable passage in the Bull of Clement 6, who doth not only grant a plenary Pardon to such as actually visit the Churches of S. Peter and Paul at Rome, but to those also who die in the way. Take his own words; Item concedimus, quod si vere confessus in via moriatur, quod ab omnibus peccatis suis sit immunis penitus & absolutus. Et mandamus Angelis Paradisi, ut animam a Purgatorio penitus absolutam, in Paradisi gloriam introducant. We also grant, That if he die in the way, being truly confessed, he is absosolutely absolved from all his sins. And we command the Angels of Paradise, That they convoy his Soul, delivered from Purgatory, into the Glory of Paradise, Apud Hospin. de Temp. p. 381. And let not any Heretic interpret this as a piece of Arrogance in his Holiness; For why may he not command the Angels, to whom all things are subject? And who can do in a manner whatsoever God himself can do? CHAP. XXII. EXORCISMS. THAT the Heathen arrogated to themselves a power to cast out Devils (as our Romanists do) is clear from their own Historians, and the Confessions both of Popish and Protestant Writers. I will briefly remark the Methods and Ceremonies observed by them in their Exorcisms, and show how far our present Adversaries of Rome symbolise with them. The Ways and Methods, Rites and Ceremonies observed by the Heathen, may be reduced unto two Heads, viz. Words and Things. 1. The Heathen used certain words in their Exorcisms. Serapis prescribed the Egyptians a form of words, wherewith they might expel Devils, Eusebius de Preparat. Evangel. lib. 4. cap. ult. Clemens Alexandrinus saith, Magos gloriari se daemones habere coactos vi suorum carminum, In Protrept. apud Filesacum de Idol. Mag. p. 800. These words were opprobrious, commanding, menacing, barbarous, and obscure. Apollonius cast out a Devil (saith Philostratus) by reproachful words (such as Masters use to their vain and idle servants) calling him wicked and impudent, and in great wrath commanded him to give some sign of his departure, In vita Apollonii, lib. 4. cap. 6. 'Tis enquired by an Egyptian (saith Eusebius) the Prince of Magicians, How it comes to pass that Devils are moved by terrible and threatening words, and are bound by them, as with certain chains? De Praeparat. Evang. lib. 5. cap. 6 And what were those 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉, Ephesian words or writings (so often spoken of by Writers) but certain Enchantments used by Magicians in casting out Devils? Magicians commanded (saith Plutarch) those who are possessed with evil spirits, to pronounce the Ephesian words, Sympos. lib. 7. Quest. 5. And That they were certain obscure and barbarous words, is affirmed by Suidas and others. These Ephesian words (saith Hesychius) were anciently six, but afterwards Deceivers added others to them; the names of the former were, 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉. See Dr. Hammond in Act. 29. That the Heathen used in their Exorcisms certain exotic, strange, and barbarous words, is confessed by Filesacus de Idol. Magica, p. 793— for such words are accounted most efficacious by Magicians. And these words were not always spoken, but sometimes written. Philostratus mentions certain Philosophers called Brachmanni, who by certain written words (verbis terrificis & minacibus) commanded the Devil to go out of a young man, lib. 3. cap. 12. And those 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉, before mentioned, were sometimes written, and carried about by many, who thereupon promised themselves, That they should obtain whatsoever they desired; and among other things, a power to cast out Devils. Anáxilas the Poet is said to have carried the Ephesian Letters in pieces of Leather sewed together, Athenaeus Dypnosoph. lib. 12. 2. The Heathen used certain Things in their Exorcisms, as Herbs, Fumigations, etc. St. Austin tells us, That the Heathen cast out Devils by Herbs, Stones, certain Animals, Sounds, Voices, and Figures, De Civit. Dei, lib. 10. cap. 11. And lib. 21. cap. 6, he saith, Devils are enticed and alured by certain kinds of Herbs, Animals, Charms and Ceremonies. I saw a certain private man (saith Josephus) amongst the Hebrews, that cured divers possessed of Devils, in the presence of Vespasian, his Sons, Tribunes, and Soldier's. And the Cure was effected after this manner: He applied to the Nose of the Daemoniack a Ring, under the Seal whereof was a kind of Root, discovered by Solomon, which drew out the Devil through the nostrils of the Possessed, as soon as he smelled at it, Antiq. lib. 8. cap. 2. And the same Historian mentions the Herb or Root used in their Exorcisms. On the North-side of the City there's a place called Baaras, where also groweth a root of the same name; the colour whereof resembleth the flame, and it shineth at night like the Sunbeams, and is not easy to be pulled up, till that one cast upon it the Urine of a Woman, or her Flowers; which being done, whosoever toucheth it, is sure to die, except he carry the root hanging on his hand. And a little after he adds; This Herb, notwithstanding all this danger, is diligently sought out for the virtue it hath; for it driveth away Devils out of men's bodies, if it be but applied unto them, De Bello Judaico, lib. 7. cap. 25. And Justin Martyr tells us, That this way of ejecting Devils, was like to that of the Gentiles, In Dial. cum Tryphon. And the same is affirmed by Pliny, Hist. Nat. lib. 24. cap. 17. Democritus, the Prince of Magicians after Pythagoras, hath commended the Herb Aglaophotis (which is thought to be the same with Baaras') so called for its bright shining colour, and that Magicians use it when they cast out Devils. And that the Heathen used certain Fumigations, is not less evident. Your Exorcists (saith Justin Martyr, loc. praedict.) as the Gentiles, use Thymiamata & vincula. By the first he understands Fumigations, such as the Heathen used in casting out Devils. And by the latter, Enchantments, which are called Bonds ab effectu. The Jews and Gentiles thought, that Devils are expelled out of men's Bodies by Fumigations, Martin. Delrio Disq. Magic. lib. 6. cap. 2. And to the foresaid Remedies, they added a certain (I suppose consecrated) Garment, Euseb. de Pr●parat. Evang. lib. 5. cap. 6. These, and many suchlike Methods and Ceremonies, the Heathen used in ejecting Devils. And that our Romanists herein symbolise with them, is most evident. They observe the very same Methods, but with some additions of Folly and Superstition. To make this clear, I will give the Reader a brief account of them. The Priest or Exorcist being come into the Church, and apparelled according to his Order, and kneeling devoutly before the Altar, he makes the sign of the Cross in his forehead, mouth, and breast, saying, Let the sign of the Cross † be in my forehead. Let the words of Christ † be in my mouth. Let the Weapons of Christ † be in my breast. By the sign of the Cross † deliver us, O God, from our enemies. Let the power of the Fa † ther confirm me. Let the Wisdom of the Son † teach me. Let the love of the Holy † Ghost enlighten me. Nos cum prole pia Benedicat Virgo Maria. Mengus Flagel. Daemon. p. 36. The Priest being thus prepared and armed in all points, what is he not able to do? how do the poor Devils quake and tremble at the very sight of him? But let us come to the bloody skirmish, and observe the valour of the Man. 1. He signs the Demoniac in the Forehead, Mouth, and Breast, with the sign of the Cross, saying, Let the Power of the Fa † ther comfort thee. Let the Wisdom of the Son † teach thee. Let the Love of the Holy † Ghost enlighten thee. And a little after, I command you, O Devils (who are come to the help of those that vex this Creature of God N.) upon pain of Excommunication, Here he shows his Courage. and immersion in the Lake of Fire and Brimstone for a thousand years, that ye yield no aid and assistance to these Devils who torment the Body of this Creature of God N. And I command you, O Devils, who trouble this Creature of God N, That ye presently departed, and leave him safe and sound, without any hurt either of soul or body. And I command all your Enemies in the Name of the most Holy Trinity, That they compel you to yield obedience to my Precepts. And I command you upon the same pains, That ye neither say nor do any thing that may displease those that are either present or absent, except what I shall ask you, Mengus ibid. 2. He ties a Stole about the neck of the possessed, with three knots, saying, O ye abominable and rebellious Spirits! I conjure, adjure, and compel you, wheresoever you have your residence in this man, By the Fa † ther, and the Son †, and the Holy † Ghost, that ye immediately understand the words of my conjuration, and the virtue of it; and that ye dare not to departed from this Creature of God, and Image of Christ, without my licence; and as the * They report of S. Juliana, that she tied the Devils hands behind him, whipped him bravely with a great Chain: and though he earnestly begged her savour, and not to abuse him before all the people; yet she dragged him about the Marketplace, and then without any compassion threw him into a Jakes, Foulis Hist. of Popish Treas. Saints of God have bound Devils with Chains, so I bind you cum ista stola jocunditatis, with this Stole of jocundity, Mengus, p. 37. If it be queried, Why 'tis called Stola jocunditatis? I suppose, because the Priest doth greatly rejoice when he hath got the poor Devils thus bound and fettered. And here his Policy is to be commended, who first chains and shackles these wicked Spirits; for having them once fast bound, he may with more ease rule and govern them. But his Courage I do not much admire, who dares not enter the list with them, except they be first shackled. But I proceed: 3. The Priest lays his hands on the head of the Daemoniack, and signing him in the forehead with the sign of the Cross, repeateth certain words; and these are either Sacred or Profane. The former are either some Sentences of Scripture, or some Names of God. 1. Some Sentences of Scripture; and here the beginning of St. John's Gospel is accounted most prevalent; as also those words in the Canon of the Mass * Caesarius mentions a certain Woman possessed, that came to Sigeberg; and being in the Oratory of S. Michael, when 'twas discoursed, How Luciser was bound in Hell? The Devil answered by her, Ye fools, With what Chains do ye think my Master is bound in Hell? With Iron Chains? No, no; There are three words in the Mass wherewith he is bound: Some ask him, What words they are? Answered, That he durst not repeat them; But, saith he, bring me a Book, and I will show you them. A Missal is brought, which she opened; and at the very first, found the Canon of the Mass, and laid her finger on these words, Per ipsum, etc. Serarius in Tob. cap. 8. Quest. 8. : Per ipsum, & cum ipso, & in ipso. 2. Some Names of God, especially those strange and obscure Names: Hell †, Heloym †, Heloa †, Eheye †, Tetragrammaton †, Adonay †, Saday †, Sabaoth †, Sother †, Emanuel †, Alpha † & Omega †, Primus & Novissimus †, Principium & Finis †, Agyos †, Yschiros †, Otheos' †, Athanatos †, Agla †, Jehova †, Homoousion †, Ya †, Messiah †, Esereheye †, Christus Vincit †, Christus Regnat †, Christus Imperat †, Increatus Pater †, Increatus Filius †, Increatus Spiritus Sanctus †, Mengus, p. 38. The latter are either Inquisitory or Opprobrious. 1. The Priest puts some Questions to them; as, Whether they be many, or few? What is his Name, and the Names of his Companions? For what cause they entered? In what hour? By what person they are to be expelled? By what Saint? Who are their Enemies in Heaven? and, Who in Hell? By what Words they are most tormented? Whether they are bound there by any Compact or Enchantment? How that may be dissolved? Who is the chief of them in that person—? Mengus docum. 4. & p. 50. Ritual. Roman. p. 301. Nay, the Priest may put an Oath to the Devil for the discovery of such things as are necessary to his expulsion. Take the form of this Oath: I swear and promise to thee, Priest or Minister of Christ, to observe all things which thou shalt command me; and that I will be punctual in what I promise thee, I invoke the Almighty God against me; and as a Revenger of this my Perjury, let him send his Holy Angels, mighty in battle, to cast and expel me out of this Body. And I invoke Lucifer, together with all other Principalities, Furies, and Infernal Punishments, that they rise up against me with all their Fury and Indignation, and hale me into the lowest and most tormenting-place in Hell, where I may suffer a thousand thousand times greater Torments, and from which I may never be delivered, Amen. Mengus, p. 195. 2. The Priest useth certain reproachful words. Mengus gives us several forms of exprobration, Docum. 10, and p. 103. O unclean Spirit, most miserable Tempter, Deceiver, Father of Lies, Heretic, Fool, Beastial, Furious, Enemy of thy Creator, Luxurious, Mad, Cruel, , Thief, Beast, Serpent, Damned Creature, cursed eternally of God for thy pride, etc. Mengus, from the example of S. Francis, commendeth sordid words uttered to the disgrace and reproach of the Devil: For when B. Francis would deliver his This is like the man that called Satanas' Snotty-nose. Brother Ruffinus, he bids him say to the Devil, Open thy mouth, and I will fill it with a Turd, or I will shit in it: Which when he had done, the Devil departed in great rage, In Fuste Daemon. apud Voetium, Par. 3. Disp. Select. p. 1160. Serarius defends these Contumelies and Reproaches; laying for a foundation, if not probatiuè, yet at least amplificatiuè, the Example of Apollonius Thyanaeus, In Tob. cap. 8. Quaest. 5. And in the same place he tells us, That reproachful words uttered against the Devils, are very grievous to those proud Spirits. As stripes are painful to the Body, so is opprobrious language to the Devil. Thyraeus de Daemon. pars 3. p. 119. 4. The Priest or Exorcist shows the Daemoniack the sign of the Cross, and saith: Salve Crux sancta, Quâ dantur munera tanta, Fac tua me velle, Quae sunt nobis noxia pelle. Da mihi virtutem, Veniam, pacemque salutem. Spes mihi viventi, Protectio sis morienti. Crux bona, Crux digna, Lignum super omnia ligna. Crux via virtutis, Crux via verae salutis. Crux virtus hominum, Crux levat ad Dominum. Meng. p. 62. And then, after several Adjurations, he says this Prayer: O Lord, expel the Devil from this thy Creature N. from his head, from his hair, from the top of his head, from his forehead, from his eyes, from his tongue, from his ears, from his nostrils, from his nock, from his jawbones, from his teeth, from his throat, from his gums, from his mouth, from his palate, from his brain, from his eyelids, from the hair on his eyelids, from his feet, from his shinbones, from his knees, from his legs, from his privy-members, from his reins, from his sides, from his inward parts both above and below, from his thigh, from his belly, from his stomach, from his heart, from his shoulders, from his breast, from his paps, from his arms, from his hands, from his nails, from his bones, from his nerves, from his veins, from his marrow, from his lungs, from the ligaments of his body, from his five senses of body and soul, from his whole body both within and without, etc. Mengus, p. 76. If the Devils be obstinate, and will not departed, and the Priest forced for a time to leave off his Conjuration; then he is to command them to leave the Head, Heart, and Stomach, and descend to the inferior parts of his body, viz. the dead Nails of his feet, Meng. p. 197. 'Tis confidently affirmed of the Fox, that being troubled with Fleas, he gets a lock of Wool in his mouth, and goes into the water, and by a gradual immersion forceth them into the upper parts of his body, his neck and head, and at last into the lock of Wool, which, popping his head under water, he parts with, and so frees himself from those troublesome Companions. How easily might the Priest, when he hath the Devils lodged in the dead parts of the Nails, take his knife and pair them off, and so prevent the trouble and hazard of a second Encounter. But let us proceed. 5. The Priest takes the Image of the Devil that troubles the possessed, painted on a paper, with his Name written at the head of it; and having first conjured the Fire, and cast into it consecrated Sulphur, Galbanum, Assa foetida, Aristolochia, Ypericon, & Ruta; he holds this painted Image over it; and, having read a long Adjuration (which is too long to be inserted) he casteth the Image into the fire; and turning himself to the Devil, saith, Let all thy cogitations turn to thy detriment and confusion, O cursed Spirit, to the praise of God, and thy terrible punishment, and eternal malediction, and thy present expulsion out of this Creature of God N. And as this fire burns thy Name and Image; so mayest thou (O cursed Spirit) feel in thyself a thousandfold greater pains, and let them be augmented till the day of Judgement, Meng. p. 153, 157, 161. 6. The Priest applies several things to the Demoniac. As 1. He writes several Names on a Paper, which he lays upon the Possessed, or hangs about his Neck; Mengus docum. 9 But the Paper must be first conjured after this manner. I conjure thee, O Paper, by those words of the triumphant Title of our Lord and Saviour Jesus Christ; and by all other words which are spoken of the Creator of all things; and by Him who is able to infuse into thee such Virtue, that thou mayest be able to bring all things (or Names) which are written upon thee, to the blessed effect of eternal Salvation; and that all the fallacy and virtue of the Devil may departed from thee, and all the foresaid virtue may enter into thee without delay. In the Name of the Fa † ther, and of the Son †, and of the Holy † Ghost, Amen. Mengus p. 244. 2. The Priest takes consecrated Rue, and holding it to the Nose of the Demoniac, saith: I exorcise †, adjure, and command thee by Him whom thou didst tempt in the Mountain; I adjure † thee by all the Apostles of Christ; I adjure † thee by all the Martyrs of Christ, by all the Confessors of Christ †, by all the Virgins of Christ †, by all the Ministers of Christ †: I adjure † thee by a Crucified Saviour †, by Michael, Gabriel, and Raphael. I adjure thee † by the tremendous Day of Judgement †, by the Resurrection of our Saviour †, by the Patriarches and Prophets †, by S. Peter Prince of the Apostles, etc. That thou dwell no longer in this Creature of God, Amen. Meng. p. 102. 3. The Priest takes consecrated Incense, and casting it into the Fire, likewise consecrated, saith, O Adonay, Saday, Eloym, By the invocation of thy most holy Name, grant that the fume of this Incense may torment, inflame and expel these cursed Spirits, etc. Meng. p. 110. 'Tis the common Opinion, That Devils are expelled by Fumigations, Abulensis apud Serarium in Tob. cap. 8. Quaest. 4. 4. He casteth Sulphur, Rue, etc. into the fire, and holds the Demoniac over it whether he will or no, for a considerable time, Meng. p. 242. 5. He anoints the Possessed with consecrated Oil in several places, viz. his eyes, forehead, ears, breast, the pulses of his hands, and his hands; the pulses of his feet, and his feet; at every place saying, I anoint thee N. with this holy Oil, and by this Unction absolve thee † from all Witchcrafts, Enchantments, etc. In the Name of the Fa † ther, etc. Meng. p. 221. And the Unction is made after this manner: Recipe Rutarum Cymas tres. Recipe Salviae Cymas tres. Recipe Anethi Cymas tres. Cineres Olivarum. Aquam Benedictam: These are boiled in Oil, and consecrated with these words: O unclean Spirit, I exorcise thee by the Living † God, by the True † God, by the Holy † God, who made Heaven and Earth; That all the power of the Enemy, the whole Host of Satan, and every phantasm, may be eradicated, and fly away from this Creature of Oil, and all Herbs that are in it, that it may be a flaming fire against all the snares of the Enemy, etc. Meng. p. 222. 6. If what hath been done, be not effectual, than the Priest flies to his neverfailing Remedy, a certain Potion. And though some men industriously conceal what hath cost them much pains and study (though it be eminently useful and advantageous to others); yet these Gentlemen are not more happy in discovering, than charitable in communicating Secrets that may be beneficial to Mankind; and particularly this excellent Recipe, which they say must be made after this manner: Take a pound or two of Veal, or any other flesh in season, and boil it well without Salt; then take six or eight ounces of the Broth, first consecrated by the Priest, and put into it two ounces of consecrated Oil, and when they are well mixed, give it warm to the Patient or Possessed; but before he take it, let the Priest give him a piece of consecrated bread, saying Take this bread for the destruction of all the Enchantments and wicked works of Satan. In the Name of the Fa † ther, etc. Mengus, p. 120, 121. Here it may be necessary to give the Reader one Caution, That he be not so unmannerly as to ask these great Masters, How these sensible and corporeal things can act upon spiritual and immaterial Substances? 'Tis enough that they say it is so. That Devils are affected, vexed, tormented, and expelled by natural and corporeal things, is affirmed by Mengus, Docum. 3. And Serarius tells us, That they do it efficacia quadantenus naturali, by an efficiency after a sort natural, In Tob. 8. Quaest. 3. We must therefore suppose the Devil upon the receipt of this Potion, to be in great pain and torment; and doubtless the poor Fiend would gladly be gone: But behold, he is chained and fettered, and cannot departed without licence; and another piece of penance he must do before he can obtain it, viz. That to the honour of God, and edification of others, he confess some Article of the Faith; that in the virtue of that Article he give reverence to God Almighty, by bending the knee, and bowing the head thrice to the ground, in adoration of the most Holy Trinity, Meng. Docum. 5. These, you'll say, are hard terms; but no question the Devil, in this sad pickle, readily submits to them for ease and liberty. And now we must suppose the skirmish over, and this great Conqueror, I mean the Priest, triumphing over his vanquished Enemy; and yet 'tis hard to say whether of the two is more joyful. And what can keep the Patient or Possessed from rejoicing with them? Doubtless nothing, except the fear of a second Invasion, either by this, or some other Devil. We say, The child dreads the fire; and this Devil being once delivered from the torments which he lately suffered, methinks he should not desire to return: certainly he will not, if the late Potion was but as painful to him as 'twas to the poor Demoniac. Yet lest he should attempt it, the Priest useth this dreadful and most effectual Conjuration. I conjure you, † O Air Earth, Water and Fire, by God the Father Almighty, and by the Angels and Arch-Angels, and by all the Court of Heaven, and by the Merits and Prayers of all Saints, That ye have no power to entertain and keep this cursed and most wicked Spirit, but that ye presently cast him out, and all that favour him. And O thou Hell and infernal Fire, and all you infernal Devils, observe and understand the words of my mouth. I conjure you by all the Names of God, by S. Mary the Mother of our Lord Jesus Christ, by S. John the Baptist, etc. That ye presently obey my Commands, and receive and secure this wicked Spirit, Meng. p. 141— But though this Devil may be confined to the infernal pit, yet by others he may be assaulted and invaded. Against those also there's an effectual Remedy, which is thus prepared: The Priest takes a Paper, and having blessed and besprinkled it with Holywater, writes upon it these words; Then he takes exorcised Salt, some Wax of the Paschal Candle, or any other Consecrated Wax, and consecrated Rue; and having sprinkled them with Holy water, he wraps them all up in the foresaid Paper, and hangs them about the neck of the Patient, Meng. p. 256, 257. And now I leave him in a transport of joy, and bidding defiance to all the Devils in Hell. CHAP. XXIII. Observation of holidays. THE Institution of Festivals by the Heathen in honour of their gods, and the conformity of our Romanists herein, were before asserted and cleared. I come now to remark the manner of their Observation, or with what Rites and Ceremonies they were solemnised; wherein also the Church of Rome doth exactly symbolise with them. This hath been confessed by many, and lamented by some of their own Writers, Nicolaus de Clemangis, Erasmus, Cornelius Agrippa, Polydor Virgil, etc. The last tells us, That in his time holidays were most acceptable to young men for no other reason, but that they had then leisure to lead about dances; especially among the Italians, who after the custom of the ancient Pagans, did usually exhibit Shows and Plays unto the people, reciting Comedies, and personating the Lives and Martyrdoms of the Saints, in Churches; in which, that all might receive equal delight, they acted them in their Mother-tongue. Thus was it heretofore among the ancient Romans, De Inventor. Rerum. lib. 5. cap. 2. For the further illustration of this point, I will instance in several Festivals. The Feast of our Saviour's Nativity. That the Pagan Saturnalia were kept about the same time that we observe our Christmas, is agreed upon by most Authors, Gyraldus, Rosinus, Macrobius, etc. And that our Romanists celebrated this Feast with the same Solemnities, will appear if we consider these following particulars. 1. The ancient Romans and Grecians on their Saturnalia entertained their Friends and Neighbours with most costly Feasts and Banquets, and so spent the time in excessive eating and drinking, Mutuas inter sese ●●nas epulationesque agitabant. Hospin. Fest. Pagan. p. 130. Lazius de Repub. Roman. lib. 10. cap. 9 And thus do our Romanists celebrate this great Festival of our Saviour's Nativity. This is so notorious to all men, that 'twill be unnecessary to mention Authors. Their practice is thus described by Naogeorgus, apud Hospin. Fest. Christ. p. 26. Selectis onerant dapibus mensasque faecumque Paneque vescuntur miro, magnisque placentis. Ludunt, compotant, ineunt convivia laeti. 2. In the ancient Saturnalia, Masters feasted their Servants, and became Servants to them. Maxima pars Graium Saturno, & maximè Athenae, Conficiunt sacra, quae Cronia esse iterantur ab illis, Cumque diem celebrant per agros, Vrbesque fere omnes Exercent epulis laeti, samulosque procurant Quisque suos, nostrique itidem: & mos traditus illinc Iste, ut cum dominis famuli tum epulentur ibidem. Laur. Accius apud Gyrald. de Diis Gent. Syntag. 4. p. 133. Macrob. Saturnal. lib. 1. cap. 10 & 12. And Tyraquellus hath produced the Testimonies of several Authors for this Custom, Annot. in Genial. Dier. lib. 2. cap. 22. On these days Servants did take upon them to command their Masters, and Slaves had liberty to be unruly without fear of punishment, wearing on their heads a Cap as a badge of freedom, while those days lasted. Lazius and Hospinian further add, That Servants wore the Apparel of their Masters, and Masters the Apparel of their Servants, Lazius de Repub. Roman. lib. 10. cap. 9 Hospin. Fest. Pagan. p. 131. And do not Papists the very same thing at Christmas? In France (saith Hospinian) one of the Servants at Court is chosen King; upon whom the King, and the rest of the Nobles wait at Table. And in Germany this is observed (saith the same Author) through all Universities and Cities by Students and Citizens; that is, They create one King, prepare a magnificent Feast for him, and minister unto him. Fest. Christ. p. 29. And Polydore Virgil affirms, That our Christmass-Lords of Misrule (which custom (saith he) is chief observed in England) to whom both Masters and Servants must be obedient, were derived from these Roman Saturnalia, De Invent. Rer. lib. 5. cap. 2. 3. The ancient Romans celebrated their Saturnalia with Masques, Interludes, Dance, etc. Ovid. Fast. lib. 1. Herod. Histor. lib. 1. On the Ideses of January men went through the streets in women's apparel, and were most immodest and lascivious in their deportment, Alexand. ab Alexandro in Genial. Dier. lib. 3. cap. 18. Plut. Quaest. Rom. Quaest. 55. This was a time dedicated to Debaucheries and Disorders: We have them described by Al●uinus; These Calends, according to the madness of the Gentiles, ought rather to be called Cavendae, than Calendae. This day they hallowed with many Villainies; some changed themselves into monstrous shapes, and were transformed into the habit of wild Beasts; others put on women's apparel, and wearied themselves in Dances, etc. whereupon the Universal Church appointed a Fast on the First of January, to bewail these Exorbitances, and beg of God, That he would put an end to them, De Divin. Offic. cap. 4. And Isidor. Hispan. speaks to the same purpose, De Eccles. Offic. lib. 1. cap. 40. And do not our Romanists herein symbolise with the Heathen? How do they spend this time in Masques, Plays, Dancing—? What hellish and monstrous Impieties are committed? All places are full of Drunkenness and Uncleanness. Lazius having mentioned these disorders and extravagancies, concludes thus: Ita veterum consuetudinum solenniorumque reliquiae, ac saltem imagines illius magnificae Reipublicae nobis manserunt: Thus the Relics of their ancient Customs and Solemnities, and at least some Images of old Rome, are retained by us, De Repub. Rom. lib. 10. cap. 9 The ancient Romans ran up and down in Vizards, madly and lasciviously committing many Immodesties; This is not only imitated, but outstripped by Papists in their Carnaval; for this madness of committing Outrages in Vizards (as if they could hid themselves under them from the eye of God) lasteth not two days, but two whole Months in many places: At which time also they indulge themselves in intemperance of eating and drinking, as if they intended to make their body's Cellars and Storehouses against the approaching Fast of Lent. So that this Carnaval (as one observes) seems to be a conjoining of those two lewd Pagan Solemnities, I mean their Ludi Megalenses, and Saturnalia. The foul and abominable miscarriages of which Festivals, in unclean & impudent gestures, and all manner of obscenities, though they be so great & so various as none can easily imagine who have not read their Authors; yet, as Historians and Travellers inform us, our Romanists have outgone the old Pagans in all manner of filthiness in this Festival. So much is confessed by Polydore Virgil, De Invent. Rer. lib. 5. cap. 2. I will conclude this with what their Mantuan hath written concerning these Exorbitancies, Fast. lib. 2. Altera nil melior nuper dementia venit, Sordida produxit vetitos comoedia ludos. Scorta, ambubaias, balatrones, & parasitos, Et genus id reliquos trahit in proscaenia mensis Improbus, unde trahunt juvenilia pectora pestem Mortiferam, siuntque ipsae sine fronte puellae. I pudor in villas, si non patiuntur easdem Et villae vomicas, urbs est jam tota lupanar. The Feast of S. Mary's Purification. The Poet's fable, That Pluto being in love with Proserpina (the Daughter of Jupiter and Ceres) he stole her away when she was gathering flowers. Hereupon her Mother sought her for many days with lighted Torches through the woods upon Mount Aetna in Sicily. In commemoration of this, the people of Rome did celebrate the Feast of Lights in the beginning of February, and walked in procession about the City with lighted Candles and Torches, Dempster in Rosin. lib. 2. cap. 11. Gyrald. de Diis Gent. Syntag. 14. p. 410. The Romans also on the Calends of this Month went about the City with Candles and Torches in honour of Juno * She is called Febru●, because in this Month they offered Sacrifice unto her, Gyrald. Syntag. 3. the Mother of Mars, that her Son might give victory to them, whose Mother was so solemnly honoured by them. The like Ceremony is observed by our Romanists on the second of February; and that 'twas derived from the Pagans, many of their great Doctors have confessed. It flowed (saith Beleth) from an ancient usage of Ethnics: For in former times there was a Custom at Rome, about this time in the beginning of February, to walk about the City in procession with burning Candles in their hands. And so what was done by Pagans for indiscreet ends, about the beginning of this month; is now done by Christians on the Feast of the B. Marry, Explic. Divin. Offic. cap. 81. And the Learned Beatus Rhenanus writes thus: Truly it cannot be denied, That the Ceremonies of burning Candles, which Christians carry about on the day dedicated to the Purification of the Virgin Mary, have had their beginning from the Februalia, or cleansing Sacrifices of the Romans, In lib. 5. Tertul. count. Martion. And Baronius affirms as much, Annot. in Martyrol. Rom. Feb. 2. Nay, we have the confession of Pope Innocent; Why do we in this Feast carry burning Candles? The Gentiles dedicated the Month of February to the Infernal gods, because, as they thought, in the beginning of this Month Proserpina was stolen away by Pluto; and because her Mother Ceres sought her in the night with lighted Torches through Sicily; They, in commemoration of it, walked about the City in the beginning of this month with lighted Torches. Hence that Feast was called Amburbale. And because the holy Fathers could not utterly extirpate this custom, they ordained that Christians should carry about burning Candles in honour of the B. Virgin Mary. And thus, what was before done to the honour of Ceres, is now done to the honour of the Virgin; and what was before done to the honour of Proserpina, is now done to the praise of Mary, Innocent. 3. in Fest. Purif. Serm. 1. And Durandus, Jacobus de Voragine, etc. tell us, That these Ceremonies are still observed, being changed to the better; which Institution some attribute to Pope Vigilius, others to Sergius, and others to Gregory the Great; but others think, That this Feast was instituted by Vigilius, adorned with Candles by Sergius, and with Processions by Gregory, Ration. Divin. Offic. lib. 7. cap. 7. Anselm. Rid. apud Hospin. Fest. Christ. p. 35. I will give the Reader a brief account of the Ceremonies with which our Romanists solemnize this Festival, and then leave him to judge whether they be not as idle and superstitious as those observed by the Heathen. Certainly, if there be any thing more than a change of the Name, 'tis from the better to the worse. Here three things are to be considered: 1. The Benediction of these Candles. 2. The Distribution of them. 3. Their Processions. 1. The Benediction of these Candles. The Priest having dispatched so much of the Office for the day, proceeds to bless the Candles placed before the Altar, saying over them several Prayers; of which take one or two. O Lord Jesus Christ, who inlightnest every one that cometh into the World, pour out thy Bene † diction upon these Candles, and sancti † fie them with the Light of thy Grace; and propitiously grant, That as these Lights, kindled with visible Fire, expel nocturnal darkness; so enlighten our Hearts with invisible Fire, that is, the Splendour of the Holy Spirit, that we may discern the things that are pleasing to thee, and profitable to our Salvation. Through Jesus Christ, etc. Amen. Missale sec. usum Ebor. in Fest. Purificat. Holy Lord, Father Almighty, Everlasting God, who hast created all things of Nothing, and by the Labour of Bees caused this Liquor to come to the perfection of a Wax-Candle; We humbly beseech thee, That by the Invocation of thy most Holy Name, and by the Intercession of the B. Virgin, ever a Virgin, whose Festivals are this Day devoutly Celebrated, and by the Prayers of all thy Saints, thou wouldst vouchsafe to bless † and sancti † fie these Candles to the Use of Men, and to the Health both of their Bodies and Souls. And hear from Heaven the Prayers of this People, who desire to carry these Candles devoutly in their Hands, and to Praise thee in Hymns. And be propitious to all that call upon thee, whom thou hast redeemed with the precious Blood of thy Son. Who with Thee — Amen. Missale parvum in Fest. Purisicat. B. Mariae. Then the Priest sprinkles the Candles thrice with Holy-Water, saying this Antiphona, Sprinkle me with, etc. And perfumes them thrice with Incense. Gavantus Pars 4. Tit. 14. And that they attribute no less Power and Virtue to these Consecrated Candles, than the old Pagans did to their Tapers and Torches, is clear, from what Naogeorgus writes of them: Mira est candelis illis & magna potestas: Nam tempestates creduntur tollere diras Accensae, simul & sedare tonitrua coeli, etc. Apud Hospin. Fest. Christ. p. 35. But lest they should question the Testimony of this Author, I will subjoin one of their Consecratory Prayers, which implies no less: O Lord Jesus Christ, Bless † this Creature of Wax to us thy Suppliants; and infuse into it, by the Virtue of the Holy Cross, thy heavenly Benediction; that in whatsoever places it shall be lighted, or put, the Devil may departed, and tremble, and fly away, with all his Ministers, from those Habitations, and not presume any more to disturb them—. Manuale sec. us. Sarum. p. 13. And in the Ordo Romanus we have this Benediction; I bless thee, O Wax, in the Name of the Holy Trinity, That thou may'st be in every place the Ejection of Satan, and Subversion of all his Companions, etc. Purificat. S. Mariae. 2. Let us consider the Distribution of them. After the aforesaid Ceremonies of Consecration are over, the chiefest Priest goes to the Altar, and he that officiates receives a Candle from him; afterwards, that Priest, standing before the Altar towards the People, distributes the Candles, first to the Priest from whom he received a Candle, then to others in order, all kneeling (except Bishops) and kissing the Candle, and the Priest's Hand who delivers it. And when he gins to distribute the Candles, they sing this Antiphona, A Light to lighten the Gentiles, and the Glory of thy People Israel. Missale parvum in Fest. Purificat. B. Mariae Gavantus, Pars 4. Tit. 14. Perhaps some squeamish Heretic will say, Why must these Candles be received with so much Reverence? Ans. 1. This Scruple alone bespeaks the Infelicity of those Persons, who cannot resolve their Faith into the Church's Determinations. But, 2. Let him consider the great Sanctity of them, the rare Virtues communicated to them, and the excellent Mysteries which their great Doctors have discovered in them! There are three things (saith Jacobus de Voragine) in a Wax-Candle, viz. The Wax, the Week, and Fire: And these represent these three things in Christ; The Wax signifies the Flesh of Christ, which was born of the Virgin Mary without carnal corruption, as the Bees make Wax without any commixtion or copulation: The Week hid in the Wax, signifies the pure Soul of Christ, which lay hid in the Flesh: The Fire, or Light, signifies the Divinity, because our God is a consuming Fire. Hence one saith: Accipe per ceram carnem de Virgine veram, Per lumen numen Majestatisque cacumen, Lychnus & est anima sub carne latens opimâ. Legend. 37. de Purificat. Virgin. 3. When these Candles are distributed, a solemn Procession is made; in which one carries a Censer, another a Crucifix, and the rest burning Candles in their Hands, Rituale Roman. p. 267. Gavantus Thesaurus, Pars 4. Tit. 14. And the rudeness and disorders in their Processions are as great as those of Pagans. See how their Mantuan speaks of them, Faster lib. 2. Ecce sacerdotum, cera flagrante, coruscant Agmina, quae turbam faculas jaculantur in omnem. Irruit undatim vulgus, puerique frequentes, Ad sacra porrectis manibus munuscula currunt. Saepius accensis pubes villatica ceris Lascivire solet per rustica templa, quod olim Me memini vidisse; faces immittere certant Alter in alterius crines, fumumque ciere Ludo incomposito, tetris nidoribus arras Insiciunt, risuque levi delubra profanant. Sacrorum sic lapsus honour, sic sancta recessit Relligio. The Feast of S. Martin. The old Romans had their Vinalia, and the Greeks their Pithaegia. Certain Festivals which they Solemnised with great Disorders and Extravagancies; for than they first Broached their new Wine, and (having offered a certain quantity thereof to the gods, and devoutly prayed, that the use of this Medicinal Drink might be healthful, and not hurtful unto them (Plutarch Sympos. Lib. 3. Quaest. 7.) when they had called together their Friends, Servants,— they drank most liberally, Alexander ab Alexand. in Genial. dierum lib. 6. cap. 8. Pithaegia (saith Proclus) was a Feast among the Ancients, in which they called their Servants and Neighbours together, to drink Wine (for then they first pierced their Wine-Vessels) and drunk excessively, Coelius Rhodigin. Antiq. Lection. lib. 28. cap. 25. Natal. Comes Mythol. lib. 5. cap. 13. With the like Compotations do our Romanists celebrate the Feast of S. Martin, Lazius de Repub. Rom. lib. 11. cap. 2. p. 1030. We have them described by Naogeorgus, apud Hospin. Fest. Christ. p. 101. Altera Martinus dein Bacchanalia praebet, Quem colit anseribus populus, multoque Lyaeo, Tota nocte dieque. Aperit nam dolia quisque Omnia, degustatque haustu spumosa frequenti Musta, sacer quae post Martinus vina vocari Efficit. Ergo canunt illum, laudantque bibendo Fortiter ansatis pateris, amplisque culullis. The same is affirmed by Mantuan, and their conformity herein with the Pagan Vinalia and Pithaegia, Faster. lib. 11. Haec est laeta dies, ista populusque patresque Luce cados relinunt, & defaecata per omnes Vina ferunt mensas, ac libera verba loquntur. Talis apud veteres olim sacrata Lyaeo Lux erat, a priscis vocitata Pithaegia Graiis, Quod signata dies aperiret dolia festus. I will conclude this with a Tragical Story related by Pantaleon: About the year of our Lord 1179, (in the time of the Holy War), the Germans kept Joppa against the Barbarians, and could not be drawn either by Promises or Menaces to deliver it into their hands: But at last, having drunk freely on the Feast of St. Martin, and being in a dead sleep (even those who were upon the Watch), a certain Syrian opened a Gate unto the Enemy. Thus the Barbarians came unexpectedly upon the Christians, put them all to the Sword, and utterly razed the City, De Gestis Joannitar. lib. 2. p. 65. The Feast of S. John Baptist. Three things are done by our Romanists on this Festival; all which were derived from the Heathen. 1. They gather Bones, and other stinking combustible matter, and make a great Fire of them, Durandus Rational. lib. 7. cap. 14. Belethus Explicat. divin. Officior. cap. 137. 2. They Dance about, and Leap through these Fires, Lazius de Repub. Roman. lib. 11. cap. 2. p. 1028. 3. They carry Torches or Firebrands about the Fields, Durand. & Beleth. ibid. That the first is derived from the Heathen, Durand and Beleth do confess: Anciently (say they) Dragons about this time of the year, excited to Lust through heat, in flying thorough the Air did frequently drop their Seed into Pits and Fountains, whereby the Water was infected, and then the Year was Mortal, by reason of the Corruption of the Air and Water; because whosoever did drink of the one, or breath in the other, either died or fell in●o some grievous distemper. Their Philosophers observing this, commanded Fires to be made about their Ponds and Fountains, and all filthy things to be burnt, that might make a stinking Fume; for they knew that such a Smoke would drive away the Dragons. And because this was done about this time of the Year, therefore the Custom of making Fires on this Day is still observed by all. Ibid. The second seems to be derived from the Pagan Palilia, in which they made Fires of Straw or Stubble, and leapt through them. Ille levis stipulae solennes potus acervos, Accendet flammas transilietque sacras. Tibullus Lib. 2. Eleg. 6. And the same is attested by Ovid, Faster. lib. 4. Moxque per ardentes stipulae crepitantis acervos Trajicias celeri strenua membrae pede. And a little before, Certain ego transilii positas ter in ordine flammas. And the third is confessed by Polydore Virgil: 'Tis a Custom in Vmbria, a famous Country in Italy, every year to make many Fires, and for Children to run about the Fields with burning Torches, made of dried Reeds, praying that the Earth may bring forth plenty of Fruits. And this we received from the old Romans, who have transmitted to us many such Observations, De Inventor. Rerum. lib. 5. cap. 2. Ash-Wednesday. That the Heathen, in their Solemn Fasts and Times of Mourning, sprinkled Dust and Ashes upon their Heads, is abundantly clear, both from Sacred Writ and their own Authors. When Hercules heard of the death of Proclus, he sprinkled Ashes upon his Head. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉; 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉, etc. Homer. Iliad. 18. Prope Princip. And the same Ceremony did Priamus use in Mourning for the death of Hector. Homer. Iliad. 24. Demittunt mentes, it scissa veste Latinus, Conjugis attonitus fatis, urbisque ruina, Canitiem immundo perfusam pulvere turpans. Virgil. Aeneid. lib. 12. I will not stand to add other Testimonies for this Custom, which our Adversaries have confessed. And do not our Romanists observe the same Custom on Ash-Wednesday, the first day of their Quadragesimal-Fast? I confess, in two particulars they differ from the Heathen; both which bespeak them more vain and superstitious, viz. in their Consecration and Distribution of these Ashes. 1. In their Consecration of these Ashes, which is after this manner: The Priest takes the Ashes of Olive-Boughs, or of other Dignare hos cineres sanctificare, quos causa humilitatis, & sanctae religionis, ad emundanda delicta nostra ferre constituisti. Missale Processionale, & Manuale sec. us. Sarum. But where hath God ordained Ashes as the Means to purge away Sin? Trees, consecrated the year before, and reads these Prayers over them: Almighty, Everlasting God, Spare thy Penitent, be propitious to thy Suppliants, and vouchsafe to send thy holy Angel from Heaven, who may bless † and sancti † fie these Ashes, that they may be a healthful Remedy to all that humbly implore thy holy Name, and accuse themselves for their Offences, and bewail them before thy Divine Clemency, or earnestly supplicate thy most serene Piety. And grant by the Invocation of thy most holy Name, That whosoever shall sprinkle these Ashes upon them for the Redemption of their Sins, they may obtain Health of Body, and Protection of Soul. Through Christ our Lord. Amen. O God, who desirest not the Death, but Repentance of Sinners; Graciously consider the frailty of human condition; and vouchsafe to bless † these Ashes, which we decree to put upon our Heads, to express our Humility, and to Merit thy Pardon: That we, who know ourselves to be Dust, and that for the demerit of our Offences we must return to Dust; may merit to obtain the Pardon of all our Sins, and the Rewards which thou hast promised to the Penitent; Through Christ our lord Amen. Missale parvum, p. 58. These Prayers being ended, the Priest sprinkles the Ashes with Holy-Water, and perfumes them thrice with Incense. Idem p. 59 Gavantus Thesaurus sacror. Rit. Pars 4. Tit. 6. 2. The Ashes being thus Consecrated, the People come unto the Priest, and falling down upon their Knees, he puts Ashes upon their Heads in the form of a Cross; saying, Remember, O man, because thou art Dust, and shalt return to Dust; In the Name of the Father, etc. Missale parvum & Gavantus. Ibid. And this hath a pretty mystical signification, as Durand hath informed us: This aspersion of Ashes signifies, That as in the ejection of Adam out of Paradise, the Earth was cursed; so by the Humility of Penance, our Earth, viz. our , is blessed; that it may not bring forth Thorns and Thistles, but Fruit worthy of Repentance, Rationale divin. Officior. lib. 6. cap. 28. num. 19 At Rome this Ceremony is performed by the Pope; to whom Cardinals, Bishops, Kings, Princes,— come with great reverence, and receive Ashes from him. I will conclude this with what their Platina writes of Pope Boniface 8: Prochetus Archbishop of Genoa, being at Rome on an Ash-Wednesday, he amongst others fell down at the Pope's Feet, to be signed on the Forehead with a Cross of holy Ashes. Boniface thinking him to be his Enemy, changes the words, and saith, Remember that thou art a Gibellin, and with the Gibellins thou shalt return to Ashes, and so cast all the Ashes in his eyes, Platina in ejus vita. Rogation-Week. The Heathen observed certain Festivals in the Spring, called Robigalia, Amburbalia, and Ambervalia, in which they supplicated the gods, to divert Evils from their Cities, Fields, and Fruits. Their Robigalia were instituted in Honour of Robigo, or Robigus, about the seventh of May; in which they offered Sacrifice unto him, that he might not hurt their Corn and Vines with Blasting, Brissonius de Formal. lib. 1. p. 57 Rosinus Antiq. Roman. lib. 4. cap. 8. p. 374. And they prayed unto him (as Ovid informs us) in these words: Aspera Rubigo parcas Cerealibus herbis, Et tremat in summa laeve cacumen humo. Tu sata syderibus coeli nutrita secundis Crescere, dum siant falcibus apta, sinas. Vis tua non levis est: quae tu frumenta notasti, Maestus in amissis illa colonus habet. Nec venti tantum Cereri nocuere, nec imbres; Nec sic marmoreo pallet adusta gelu; Quantum, si culmos Titan incalfacit udos, Tunc locus est irae diva timenda tuae. Parce precor, scabrasque manus a messibus aufer, Neve noce cultis, posse nocere sat est. Nec teneras segetes, sed durum amplectere ferrum, Quodque potest alias perdere, perde prius, etc. Faster. lib. 4. And their Ambervalia were dedicated to Ceres, which they solemnised with certain Rites and Ceremonies. Virgil gives us an account of them: Cuncta tibi Cererem pubes agrestis adoret: Cui tu lacte favos, & miti dilue Baccho: Terque novas circum felix eat hostia fruges, Omnes quam chorus, & socii comitentur orantes; Et Cererem clamore vocent in tecta: neque ante Falcem maturis quisquam supponat aristis, Quam Cereri torta redimitus tempora quercu Det motus incompositos, & carmina dicat. Georg. lib. 1. And do not Papists the like on their Rogation-days? Are not the very same Rites and Ceremonies observed? Did they go about their Fields singing and praying that the gods would bless the fruits of the Earth? Our Romanists do the same. Did a Priest go before the people clothed in white? The same Ceremony is observed in the Roman Church. All Travellers who have seen their Processions on these days, will tell us, That one Egg is not more like another, than these are to the Pagan Robigalia, and Ambarvalia. I will conclude this with the words of Hadrianus Junius; Robigalia, Ambarvalia, Amburbalia, continuae tres feriae, quibus supplicabatur ad urbis, agrorum, & segetis calamitates avertendas: ad eorum exemplum instituti suppliciorum, supplicationumve dies hodie religiosi habentur. The Robigalia, Ambarvalia, and Amburbalia, were three continued Festivals, on which they supplicated the gods to divert evils from the City, Fields, and Fruits; in imitation of these were our Rogation-days instituted, etc. Nomenclat. p. 374. And though this Book hath been revised by their great Masters, and some other passages censured and commanded to be expunged in their Index Expurgatorius; yet these words are passed by with a kind salute, as most consonant to the Sentiments of their Church. The Feast of S. Philip and James, or May-day. Historians tell us, That Flora made the People of Rome Heir to those Goods, which she had gotten by Prostituting her Body to young Gentlemen. Leaving also a certain Sum of Money for the Solemnisation of her Birthday. Which the People being ashamed to do, by reason of her Infamy; they feigned her to be the Goddess of Flowers, and that she must be first appeased by Sports and Plays, performed in Honour of her, before the Trees and Fruits of the Earth would prosper. And that they might gain the more credit to this Fable and Fiction, they add further, That she was once called Chloris, and was married unto Zephyrus, from whom by way of Dowry, she received power over the Flowers, Ovid. Faster. lib. 5. These Sports were observed on the four last days of April, and the first of May: And hence is that of Ovid, Faster. lib. 5. Incipis Aprili, transis in tempora Maii: Alter te fugiens, cum venit alter, habet. This Festival was solemnised with great Disorders and Exorbitances: Strumpets did then run through the Streets naked, using many lascivious and obscene Gestures and Speeches, Alexander ab Alex. in Genial. dierum, lib. 6. cap. 8. Gyraldus de Diis Gentium, Syntag. 1. p. 42. The Story concerning Cato is well known; who being come into these Floralian Plays, (in which all impieties were committed), he was forced, upon the account of his Gravity, to departed. Hence is that of Martial: Nosses jocosae dulce cum sacrum Florae, Festosque lusus, & licentiam vulgi. Cur in theatrum Cato severe venisti? An ideo tantum veneras, ut exires? Gyraldus, ibid. The Rites and Ceremonies of this Feast are largely described by Ovid, Faster. lib. 5. Quaerere conabar, quare lascivia major His foret in ludis, liberiorque jocus: Sed mihi succurrit, numen non esse severum, Aptaque deliciis munera ferre Deam. Tempora futilibus pinguntur tota coronis, Et latet injectâ splendida mensa rosâ. Ebrius incinctis Philyra conviva capillis Saltat, & imprudens vertitur arte meri. Ebrius ad durum formosae limen amicae Cantat, habent unctae mollia serta comae. Nulla coronatâ peraguntur seria front Nec liquidae vinctis flore bibuntur aquae. And how like to these Floralian Sports is the fetching in of May (as some call it), or May-Games in the Roman-Church, and some other Countries, not thoroughly purged from the Dregs of Popery? I will not entertain the Reader with a Description of them, which hath been done by others in our own Language; but conclude this with the words of their Polydor Virgil: ' The Sportful Youth of both Sexes goes into the Fields, and brings back the green Branches of Trees, with Songs, Dances—, These things seem to be taken from the old Romans, by whom Flora the Goddess of all Fruits was lasciviously worshipped, De Inventor. Rerum, lib. 5. cap. 2. These Instances are sufficient to prove this Assertion, That the Roman Church doth symbolise with the old Pagans in the Observation of their Festivals; wherein they follow the Counsel and Advice of Gregory the Great to Mellitus, Beda Histor. Eccles. lib. 1. cap. 30. CHAP. XXIV. MASSE-CEREMONIES. THE Pagan Priests observed several Ceremonies in their Sacrifices and solemn Ministrations; and that herein they are imitated by our Romanists in the Mass, will appear in these following Particulars. 1. The Pagan Priests used many Turn in their Sacrifices; and these had their mystical significations, Dempster in Rosin. de Antiq. Roman. p. 324. Gyraldus de Diis Gent. Syntag. 17. p. 499. Alexander ab Alexand. in Genial. dier. lib. 4. cap. 17. & Tiraquellus Annot. in eund. Atque aliquis modo trux, visâ jam vertitur arâ, Vinaque dat tepidis, farraque salsa focis. Ovid Faster. lib. 3. Cumque manus puras fontanâ perluit undâ, Vertitur. Ovid. Faster. lib. 3. And that they turned on their right Hand, is affirmed by Gyraldus, Syntag. 17. p. 502. Alex. ab Alex. lib. 4. cap. 17. Brissonius de Formul. lib. 1. p. 35. And Dempster produceth the Testimony of Valerius Flaccus Setinus: Ind ubi sacrificas cum conjuge venis ad arras Aesonides unàque adeunt, unàque precari Incipiunt, ignem Pollux, undamque jugalem Praetulit, ut dextrum vertantur in orbem. To this he adds many other Testimonies: Take only that of Plautus; — Quo me vertam, nescio. Si Deos adoras, dextrovorsum censeo. These Ceremonies are exactly observed by our Romish Priests in the Mass: The Priest (saith Durand) turns himself five times at the Altar; which denote the five Apparitions of Christ to his Disciples on the Day of his Resurrection. And he turneth on the Right Hand; 1. To signify, That the Angel sat on the Right Hand in the Sepulchre of our Lord. 2. That the Priest hath a Right Intention for himself and the People to the Heavenly Country, which is signified by the Right Hand; according to that in the Canticles, His right hand shall embrace me. 3. That the People are to pray for things Eternal, which are signified by the Right Hand; hence Christ is said, to sit at the Right Hand of his Father, Rationale Divin. Officior. Here the Reader may see what a rare Faculty Romanists have in expounding and applying Scripture. lib. 4. cap. 14. num. 10, 11. 2. The Heathen taught, That the Gods delighted in an odd Number. — Numero Deus impare gaudet. Virgil. And this was so constantly observed in their Sacrifices, that 'twas known by the Number, unto what God they were offered, whether Celestial or Infernal; for to the latter, the Number is equal, and to the former unequal, Gyraldus de diis Gentium. Syntag. 17. And the Number Three was the Prince of all the unequal Numbers. So much is confessed by Virgil, Tibul, Ovid, Natalis Comes, etc. Idem ter socios purâ circumtulit undâ. Virgil. Aeneid. lib. 6. Et digitis tria thura tribus sub limine ponit. Ovid▪ Faster. lib. 2. And the Number Seven was sometimes observed, Apuleius de Asino Aureo. lib. 11. This Number was consecrated to Minerva by the Pythagoreans, Natal. Comes Mythol. lib. 4. cap. 5. p. 296. That our Romanists observe constantly an odd Number in their Prayers and Mass-Collects, is so notorious, that it needs not any proof: Because God delighteth in an odd Number * Observe 'tis grounded on Virgil's Maxim, which discovers the Original of this Custom. (saith Durand) they say odd Prayers in the Mass, viz. either One, Three, Five, or Seven: One, to signify the Unity of Faith, or Sacrament of Unity; Three, to signify the Mystery of the Trinity, Rare Mysteries, and such as a dull Protestant could never have discovered! and because Christ prayed three times in his Passion, saying, Father, if it be possible, let this Cup pass away from me: Five, to denote the Five Wounds of Christ, or that his Passion was divided into Five: Seven, to signify the Seven Gifts of the Holy Ghost, Rationale divin. Officior. lib. 4. cap. 15. num. 15. Durantus de Ritib. Eccles. lib. 2. cap. 16. num. 9 But Two they must not say, according to the judgement of Pope Innocent; since the Number of Two is infamous; for God hateth Division and Discord. Hence, when God blessed the Works of the other Days, we do not read that he blessed those of the Second, because the Number Two first departed from Unity, and from it all other divisible Numbers have their Original, Durandus & Durantus ibid. A most admirable Reason, and fit only for a Romanist to urge. 3. The Pagan Priests washed their Hands often in their Sacrifices, Gyraldus de diis Gentium, Syntag. 17. Alexander ab Alex. in Genial. dierum. lib. 4. cap. 17. Natalis Comes Mythol. lib. 1. cap. 10. His Dea placanda est; haec tu conversus ad arras, Dic quater, & vivo perlue rore manus. Ovid. Faster. lib. 4. Thus do Popish Priests wash their Hands three times at the Mass. The first precedeth the Mass, in reverence of so great a Sacrament, and that the Action may be spiritually purified, Durandus Rational. lib. 4. cap. 3. num. 4. Gavantus Thesaurus Sacror. Rit. pars 2. Tit. 1. p. 115. And Durantus grounds this Ceremony upon the Practice of the Heathen, De Rit. Eccles. lib. 2. cap. 28. num. 6. The second Washing is after the Offertory; and here they wash only their Thumbs and First-fingers, that they may more worthily touch their God, Gavantus pars 2. tit. 7. p. 188. The Priest going about (saith Durantus) to offer the Sacrifice, washeth his Hands again; as if, according to Albertus Magnus, there needeth a further and fuller Purification, even from Venial Sins, and the Relics of all Sins; saying with the Psalmist, I will wash my hands among the innocent, De Ritib. Eccles. lib. 2. cap. 28. num. 1. After the second Thurification (saith Durand) the Priest washeth his Hands again, that being more and more cleansed, he may offer an immaculate Sacrifice, holy and acceptable to God; and that he may not be guilty of the Body and Blood of our Lord, according to that, My hands are clean from the blood of this man. And he washeth at the Right Corner of the Altar (the Right Hand signifying Prosperity, and the Left Adversity) because we offend more in Prosperity than Adversity, Rationale divin. Offic. lib. 4. cap. 28. num. 1, 2, 3. The third Washing is after the Mass; then the Priest (saith the same Author) washeth his Fingers, lest any thing of the Sacrament should stick to them; not that any Pollution is contracted thereby, but rather to commemorate his Unworthiness, who judgeth himself unmeet to celebrate such Sacraments. Again, 'Tis unfit, that those Hands which have handled so Sacred a Body, should touch common things, before they are carefully washed, Rationale lib. 4. cap. 55. num. 1. Gavantus pars 2. tit. 12. p. 248. And Durand tells us, That this threefold Washing denotes the Purification of our Thoughts, Words, and Works; or the Purgation of Original, Venial, and Mortal Sin; or what Evil hath been committed through Ignorance, Inadvertency, or with Industry, lib. 4. cap. 55. num 2. Most weighty Reasons, and pretty Mysteries! Admire the Ingeny of a Catholic. 4. The Heathen Incense in their Sacrifices, Alexand. ab Alexand. in Gen. Dier. lib. 4. cap. 17. Gyrald. de diis Gent. Syntag. 17. Rosin. Antiq. Roman. lib. 2. cap. 2. Nat. Com. lib. 1. cap. 10. Thus do our Romanists in the Mass, Durand. Ration. Divin. office lib. 4. cap. 10. Durantus de Ritib. Eccles. Cathol. lib. 1. cap. 9 And this (saith Gavantus) they do for several reasons: 1. To represent the glory of God, who appeared in a Cloud. 2. In reverence of the Place, that every noisome smell, by reason of the concourse of the people, may be expelled, Bellar. lib. 2. de Missa, cap. 15. 3. To represent the sweet odour of Christ, S. German. in Theoria. 4. To signify, that our Prayers are to be directed unto God, Psal. 140. S. Thomas 3. p. Quaest. 83. Art. 5. 5. To expel Devils, Innocent. 3. lib. 2. cap. 17. Thesaurus S. Rituum, pars 2. Tit. 4. p. 161. Durand gives us some other pretty Reasons and mystical significations of this Ceremony, which I must pass over for brevity sake, Ration. lib. 4. cap. 31. num. 1, 2, 3. The Heathen Lamps and Torches in their Sacrifices, Gyrald. de diis Gent. Syntag. 17. Passim. Natal. Com. Mythol. lib. 1. cap. 10. Apuleius de Asino Aureo, lib. 11. Ceres, Mother of Proserpina, was called Taedifera, because at her Sacrifices this Ceremony was constantly observed. Illic accendit geminas pro lampade pinus: Hinc Cereris sacris nunc quoque taeda datur. Ovid. Fast. lib. 4. Thus our Romanists have Wax-Candles burning at their Mass, Conc. Trident. Sess. 22. And several most weighty reasons are urged by Gavantus for this usage, and most profound Mysteries discovered in it: 1. The Ordo Romanus requireth Lights in the Mass, in type of that Light of which we make Sacraments, and without which we shall grope at noonday, as in the night. 2. This Light also signifieth the Faith of the people, whom the Candlesticks represent, Innocent. 3, or the Charity of Christ in his Sacrifice. 3. Because Christ, as Fire, takes away the filthiness of our sins, Biel. Lect. 13. 4. Because we expect the Bridegroom with light. 5. To excite and stir up Devotion, Soto 4. Dist. 13. q. 2. Art. 4. 6. To express eternal Joy, represented by this Sacrament, Thesaur. S. Rituum, par. 1. Tit. 20. p. 105. 6. The Heathen used Pipes and Trumpets in their Sacrifices, Gyrald. de diis Gent. Syntag. 17. p. 499. Rosin. Antiq. Rom. lib. 3. cap. 33. Alex. ab Alex. Gen. Dier. lib. 4. cap. 17. Nat. Com. Mythol. lib. 1. cap. 15. And that the Ancients used them instead of Bells, Durand hath confessed, Ration. lib. 1. cap. 4. num. 3. Thus our Romanists ring a little Bell at the Mass, Durand. Rational. lib. 4. cap. 41. Gavant. par. 1. Tit. 20. p. 106. And in a solemn Mass they ring the great Bells, Gavant. par. 2. Tit. 7. p. 197. 7. The Heathen did eat little round Wafers, after the Sacrifices were over, in Honour of the Gods to whom they were offered, Alexander ab Alex. Genial. dier. lib. 4. cap. 17. Pollux Onomast lib. 6. cap. 6. Thus our Romanists have their round Wafers or Hosts, which after the Priest's consecration and oblation, the people eat. And their Durand hath discovered excellent Mysteries in this Figure: The Bread (saith he) is made round in the form of a penny, to signify, That the Bread of life was sold for thirty pence; that the Earth is the Lords, and the fullness thereof; and that Christ is without either Beginning or End, Ration. lib. 4. cap. 30. num. 8. & cap. 41. num. 8. And not less witty is their Gemma animae de Antiq. Ritu Miss. lib. 1. cap. 35. And the Image of the Cross impressed on the Host, is derived by Gavantus from the old Romans, Imago vero Crucis in Hostia deducitur a Romanorum usu, qui panem coquebant quadrifida incistone in formam Crucis decussatam, ex quo laudabilior est Imago Crucifixi tantum in Hostia, quam aliud quicquam. The Image of the Cross in the Host is deduced from the custom of the Romans, who made their Bread with an Incision in the form of a Cross, etc. Thesaur. S. Rituum par. 2. Tit. 7. p. 182. It were easy to instance in many other particulars; but these are sufficient to prove the conformity of our Romanists with the old Pagans in their Mass-Ceremonies. CHAP. XXV. PROCESSIONS. THAT our Romanists in their Processions imitate the old Pagans, will appear, if we consider these particulars: 1. In their Processions some ludicrous Show preceded: Behold (saith Apuleius) the Anteludia of this great Procession, leisurely walking on: Here one playeth the Soldier with his Sword and Belt about him; there another acteth the Huntsman with his short Coat girt close, with a Woodknife, or Falchion at his side, and Hunting pole in his hand. Another clad in purple, acts the supreme Magistrate, and has the Fasces carried before him. I have also seen (saith he) a tame Bear dressed up like a Lady, carried in a Horselitter, and an Ape with a woven Cap on his head, De Asino Aureo, lib. 11. And for the better entertaining of the rude people, they carried also a certain ludicrous Image, which the Latins call Citeria * Quid ego cum illo disertem amplius, quem ego erecto in pompa rectitatum in ludis pro Citeria, atque cum spectatoribus sermo-cinatnrum? Cato in M. Cecilium apud Festum. ; they ordinarily derive it from 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉, alluding therein to the loquacity of the Magpie; for this Image was made to chatter something like that Bird. Plautus makes mention of another formidable Idol, that was carried in their Processions, which he calls Manducus; 'twas a great ugly Image, with a wide mouth riven up to the ears, and gaping horribly, and making a gnashing with its teeth to the great terror of the simple. Of this Mormo Juvenal speaks, who saith, That it scares the children of the Rustics in their Mother's bosom by its wide gapings. — Personae pallantis hiatum In gremio Matris formidat rusticus Infans. And the like is done by Papists in their Processions. In the pomp (saith Polydore Virgil) of our Supplications or Processions, there uses some ludicrous Show to precede; as Ranks of Soldiers Horse and Foot, or some chattering Image, ridiculous and loquacious, or else gaping with wide chaps, and making a gnashing noise with its teeth, very formidable to behold, with other sportful sights; amongst which the ancient Prophets are personated, and Boys with wings go singing, as if they were of the Heavenly Choir of Angels; whom, immediately follows a Company of men and women dancing after their Music; Here one acts David; there another, Solomon. Some play the parts of Queens and Princesses; others of Huntsmen. Beasts also are brought into the pomp, an Ape or Monkey, — De Invent. Rer. lib. 6. cap. 11. In their Processions (saith Jacobus de Voragine) which they make three days before our Saviour's Ascension, the custom is, especially in the Gallican Churches, to carry the Image of a Dragon with a long tail. On the two first days this Image goes before the Cross with its tail erected; but on the last day it comes after the Cross with its tail hanging down, Legend. 66. This Dragon (saith Durand) represents the Devil, who for three Ages or periods of time hath deceived men, viz. Before the Law, under the Law, and under the Gospel; which times are signified by these three days. In the two first Ages he reigned; and▪ being as it were Lord of the world, had a long tail; hence Christ calls him the Prince of the World; and S. John saith, That the Dragon drew with his tail the third part of the Stars of Heaven. And to express this Power and Dominion, on the two first days the Image is carried before the Cross in the foresaid manner. But in the time of the Gospel he's overcome by Christ, and power is given to the Angels to cast forth unclean spirits; and therefore on the third day this Image follows the Cross with its tail hanging down, Rational. Divin. Officior. lib. 6. cap. 102. num. 9 2. The Heathen carried the Images of their gods in their Processions, Baruch 6. 3. After these (saith Apulcius) come on with a slow pace the peculiar pomp of the Goddess herself — De Asino Aureo, lib. 11. Vossius informs us from Dionysius Halicarnassaeus, That the Romans carried about the Image of Cybele in Procession, De Origin. & Progress. Idol. lib. 2. cap. 52. Alexander ab Alexand. in Genial. dier. lib. 5. cap. 27. Thus do Papists carry the Images of their Saints along with them in their Processions, Polydore Virgil de Inventor. Rerum. lib 6. cap. 11. The Fathers in the Council of Constance, Decreed a solemn Procession for the removal of the Plague; and that the Image of S. Roch should be carried by the Clergy through the City, Baronius Martyrol. Aug. 16. 3. The Heathen had Music, both Vocal and Instrumental, in their Processions. Some played on Flutes and Pipes, and others Sung most sweetly, Apuleius de Asino Aureo, lib. 11. The Processions which the old Romans observed in Honour of the Goddess Cybele, are thus described by Dionysius Halicarnassaeus; They carry the Goddess through the City, they sing Hymns, play on Instruments etc. apud Vossium de Origin. & Progress. Idolat. lib. 2. cap. 52. The Salii sing Hymns in their Processions, saith Plutarch in vita Numae. Gyraldus speaking of their Processions, saith, Sacro carmine supplicare, & Deum pacem exposcere solebant. Syntag. 17. p. 482. And Alexander ab Alexandro affirms of the Grecians, That they commanded an old Song to be sung in their Processions, In Genial. dier. lib. 5. cap. 27. And thus do Papists in their Processions: Boys with Wings go singing, as if they were of the Heavenly Choir of Angels, Polydor. Virgil. ibid. Let Hymns be alternately sung, Gavantus Thesaurus S. Rituum, pars 4. tit. 12. Durantus tells us, That in a solemn Procession, a Boy was suddenly carried up into the Air, by a certain Divine Power in the sight of all the People, even into Heaven; where he heard that Divine Song, wherewith the Angels praise God continually; which when he had heard and learned, he was let down again, and reported it to the People: The Song was, Holy God, Holy Strong, Holy Immortal, Have mercy on us. And hereupon 'twas commanded, that this Hymn, viz. Thrice Holy, should be sung thorough the World, De Ritibus Eccles. lib. 2. cap. 10. The same Story is related by Jacobus de Voragine, Legenda 66. 4. The Heathen strewed the Ground along as they went in their Processions, with odoriferous Herbs and Flowers, Apuleius, ibid. And thus do Papists: The air is filled with Odours as they go; and the ground they pass over, strewed with Flowers, Polydore Virgil de Inventor. Rerum lib. 6. cap. 11. 5. The Heathen carried burning Lamps and Torches in their Processions, Apuleius de Asino Aureo, lib. 11. Alexander ab Alex. and others. And thus do our Romanists: There are men carrying Torches in their Hands, saith Polydor Virgil. In Procession let the Clergy (saith Gavantus) immediately precede the Priest that officiates, and let the rest go before the Clergy; all carrying Wax-Candles in one Hand, and laying the other upon their Breasts, Thesaurus S. Rit. pars 4. tit. 12. 6. The Heathen had Heralds in their Processions, who cried to the People to give way, that the Pomp might not be impeded by any rudeness and crowding; nor any look down out of their Windows upon them; and that they should mind what they were doing, Apuleius, ibid. And thus have Papists in their Processions: To some (saith Polydor Virgal) is appointed the Office of speaking unto the People, to give way, that the Pomp may march on without impediment; And Boys and Girls are prohibited to look down out of their Windows, ibid. Durantus de Ritibus Eccles. lib. 2. cap. 10. num. 10. 7. The Heathen in their Processions went to the Temples and Altars of their gods, Gyraldus de diis Gent. Syntag. 17. p. 482. Alexand. ab Alex. in Genial. dier. lib. 5. cap. 27. And that Papists do the same, that is, go in their Processions to the Temples and Altars of their Saints, is clear from their daily Practice, and Testimony of all their Writers. 8. The Heathen attributed great Power and Efficacy unto their Processions, both to remove Judgements, and procure Blessings. This is clear from the Confessions of Gyraldus, ●rissonius, Alexander ab Alexandro, and others. And the same Power and Virtue do our Romanists attribute to their Processions. Jacobus de Voragine, Durantus, and others, tell us, what great Wonders have been wrought by them. Can one drop of Water be more like unto another, than these Roman Processions are to those of the ancient Pagans? Wherefore Polydor's Inference is most true; Ita Romani factitabant, & aliae pleraeque Gentes, a quibus ad nos ritus ejusmodi dubio procul manavit; So did the old Romans, and many other Nations, from whom without all doubt these Rites and Ceremonies were derived to us, De Inventor. Rerum lib. 6. cap. 11. CHAP. XXVI. FUNERAL-CEREMONIES. 1. THE Heathen washed and anointed the Bodies of their dead, Alexander ab Alex. in Genial. dier. lib. 3. cap. 7. — Date vulnera lymphis Abluam. Virgil Aeneid. lib. 4. Per calidos latices, & ahena undantia flammis Expediunt, corpusque lavant frigentis, & ungunt. Aeneid. lib. 6. And Homer speaking of the dead Body of Achilles, saith; 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉. Deposuimus in lectis, purgantes corpus pulchrum Aquaque calida, & unguento. Odyss. 24. And their Writers tell us, that they had certain persons whose Office 'twas to anoint the dead; these they called Pollinctores, quasi pollutorum unctores. Thus do Papists besprinkle the dead with Holywater. Let a little Cross be set upon the breast of the dead person; or if that be wanting, let his hands be laid after the manner of a Cross; and let the body be sometimes sprinkled with holy-water, Ritu. Rom. p. 171. And immediately before the Corpse is carried forth to be buried, the Priest sprinkles it with holy-water, Idem. p. 177. And the like is done after 'tis brought into the Church, Idem. p. 182. The bodies of the dead (saith Durand) are perfumed and sprinkled with holy-water, to drive away unclean Spirits. And a little after he tells us, That the body ought to be washed, except 'twas lately anointed, to signify, that if the Soul be cleansed from guilt by confession and contrition, both, viz. Soul and Body, may obtain eternal glory at the day of Judgement; and that they truly die in the Lord, and are blessed, who carry no spot hence, but are thoroughly purged by penance in this life, Ration. Divin. Offic. lib. 7. cap. 35. num. 29 & 36. And Polydore Virgil informs us, That sometimes the dead bodies, especially of Noblemen, are anointed; which Ceremony (saith he) with the other of washing, is derived from the old Pagans, De Invent. Rer. lib. 6. cap. 9 Durantus de Ritib. Eccles. lib. 1. cap. 23. n. 13. 2. The Heathen buried their dead in such Gowns and Garments as were proper to their Places and Offices. The Grecians had their Mantle called Pallium; and the Romans their Gown, called Toga: and by these different Garments the one was so certainly distinguished from the other, that this word Togatus was often used to signify a Roman, and Palliatus a Grecian. Now these Roman Gowns were of several kinds; there was Toga pura, candida, praetexta, paludamentum, picta, trabea. The Toga pura was worn by young men about the sixteenth year of their age. The Toga candida was worn by those who sued for a place of Office; and hence they were called Candidati. The Toga praetexta was worn by the chief Magistrates. The Paludamentum was proper to the Lord General, or the chief Captains. The Toga picta was worn by Emperors in their Triumphs. And the Trabea was worn by the Augurs. And that the Romans were burnt, or buried in these Gowns proper to their Degrees and Offices, is most clear from all their Writers. We have several testimonies collected by Kirchman, De Funerib. Roman. lib. 1. cap. 10. And the like is done by our Romanists. A Priest or Clergyman of any Order, aught to be clothed with his common and ordinary Vestments, even to his long Garment (or Gown) inclusively; and above that, with a Sacred Vestment Sacerdotal or Clerical as his Order doth require. A Priest is to have above his Gown, an Albe, Girdle, Stole, etc. Ritual. Roman. p. 173. Durand. Rational. lib. 7. cap. 35. n. 41. 3. When the Heathen carried their dead to be buried, they had their certain stations or pauses in the way, Rosin. Antiq. Roman. lib. 5. p. 624. And this Ceremony is observed by our Romanists. 'Tis the custom (saith Durand) in some places to make a threefold pause in the way; 1. To signify, that while he lived, he exercised himself especially in three things, viz. in the love of God, charity to his neighbours, and custody of himself; that he might be worthily presented to the Lord, and with other Saints enjoy a perpetual Rest; or that he lived and died in the faith of the holy Trinity. 2. To denote, that our Lord Jesus Christ continued three days in the bowels of the earth. 3. Three pauses are made in the way, that by three courses of singing, there may be a threefold Absolution from sins committed three ways, viz. in thought, word, and work, Ration. lib. 7. cap. 35. num. 37. 4. The Heathen sung their dead to their graves, or places of burial, Alex. ab Alex. Genial. Dier. lib. 3. cap. 7. And Macrobius affirms, That this custom was according to the Institutions of several Nations, and grounded upon this reason; Because they believed that Souls after death returned to the original of Musical sweetness, that is, Heaven; and therefore in this life every Soul is taken with Musical sounds, etc. In Somn. Scipion. lib. 2. cap. 3. Other reasons are assigned by Kirchman, and several Authorities urged for this custom, De Funreib. Roman. lib. 2. cap. 4. And thus do Papists: Certain Hymns are appointed to be sung by course or turns, from the House to the Church, Rituale Roman. p. 177. Belethus Explicat. divin. Officior. cap. 161. And when they are come into the Church, the Choir gins; Help, O ye Saints of God; and come, O ye Angels, and receive his Soul, and present it before the most high, etc. Rituale, p. 178. 5. The Heathen carried burning Candles and Torches before their dead, Alexander ab Alex. in Genial. dier. lib. 3. cap. 7. — Et de more vetusto Funereas rapuere faces, lucet via longo Ordine flammarum, & latè discriminat agros. Virgil Aeneid. lib. 11. And Martial speaks to the same purpose, Lib. 8. Epigr. 43. Effert uxores Fabius, Christilla maritos, Funereamque toris quassatque uterque facem. The Testimonies of Servius, Persius, Tacitus, Plutarch, Ovid, Isidorus,— Do fully confirm this Custom; which are amassed togegether by the learned Kirchman, De Funerib. Roman. lib. 2. cap. 3. Thus our Romanists carry Candles and Torches before their dead Rituale Roman. p. 172. And if the person be poor, the Priests are enjoined to provide Candles at their own charge, p. 173. This Ceremony is derived by Polydore Virgil from the Heathen; Vnde haud dubie ortum est, ut apud nos illud idem in cujusvis funere servetur; Hence 'tis, that we observe the same Custom in every Funeral, De Inventor. Rerum. lib. 6. cap. 10. 6. The Heathen sprinkled their Sepulchers with lustral Water, perfumed them with Incense, and cast Flowers into them. The first is clear from the Confession of Baronius, Annal. in ann. 44. p. 382. The second is confirmed by the Testimony of Lucan; who discoursing of the Funeral of Pompeius, saith, Non pretiosa petit cumulato thure sepulchra Pompeius, Fortuna, tuus: non pignus ad astra ferat è membris Eoos fumus odores. Apud Kirchman de Funerib. Roman. lib. 3. cap. 5. And for the last, this learned Author hath collected many Testimonies out of their own Writers, lib. 4. cap. 3. And thus do Papists sprinkle their Sepulchers with Holy Water, perfume them with Incense, etc. Holy Water (saith Durand), burning Coals, with Frankincense, are put into the Sepulchre: Holy Water, that Devils, who much dread it, may not come near unto the Body; for they are wont to rage against the Bodies of the dead, that what they could not do in life, they may do after death. Frankincense is put there, to remove the noisome smell of the Body; or to signify, that the departed offered unto his Creator the acceptable odour of good Works, etc. Lastly, Laurel, and suchlike which always keep their greenness, are cast in, to signify, that they who are dead in Christ, cease not to live, Rational, lib. 7. cap. 35. num. 38. Belethus Explicat. divin. Officior. cap. 161. 7. The Heathen offered Gifts and Sacrifices for the dead, on certain days after their decease; the third, seventh, ninth, tenth, twentieth, thirtieth, and fortieth day; that is, for so many days. So much is asserted by Rosinus; And hence (saith he) their Parentationes, Feralia, Novendialia, Decennalia, Vicennalia, Tricennalia, etc. had their Original, Antiq. Roman. lib. 5. cap. 39 The s●me is affirmed by Kirchman, de Funerib. Roman. lib. 4. cap. 1. And in the next Chapter he gives us a large account of the Gifts and Sacrifices which were offered for them on these days. Thus do our Romanists offer Gifts and Sacrifices for the dead, the third, seventh— day after their decease. The Church of Rome hath appointed an Office for the dead on these days; in which we have this Prayer: We beseech thee, O Lord, graciously accept the Gifts which we offer unto thee for the Soul of thy Servant N. that being purged by Heavenly Remedies, it may rest in thy Piety: Through our Lord, etc. Amen. Missale parvum Miss. pro defunctis, p. 240. I cannot here pass over in silence, the pretty taking Reasons which their great Durand hath given for these Observations, and their mystical Significations: Some commemorate the Dead the third day, having respect to the Resurrection of Christ, which was on the third day; or to the Trinity; or that their Sins may be remitted, which they, when alive, committed three ways, viz. in thought, word, and work. Others observe the seventh day: 1. That the dead may sooner come to the Sabbath of Eternal Rest. 2. That all his Sins may be pardoned that he committed in this life, which is measured by seven days. 3. Because of the sevenfold Number of Soul and Body; for the Soul hath three Powers, viz. rational, concupiscible, and irascible; and the Body consisteth of four Elements. Others observe the ninth day, that the Souls of the deceased, being freed from punishment by this Office, they may be joined to the nine Orders of Angels. Others observe the thirtieth day: 1. Because three ten make thirty; for by three we understand the Trinity, and by ten the Decalogue; Therefore we observe the thirtieth day for the dead, that God would in mercy pardon their offences, committed against the Decalogue and the Trinity. 2. Because the Number of the Moon is perfected in thirty days; therefore we observe the thirtieth day for the dead, to denote, that their Works are full and perfect before God. Others observe the fortieth day; 1. That God would pardon what they have committed against the Doctrine of the four Gospels and ten Commandments. 2. To represent our Saviour's Burial; praying, that the dead may have Glory with Christ, who lay in the Sepulchre forty hours. Others observe the fiftieth day; because fifty is a perfect Number, and signifies the year of Jubilee, etc. Rationale divin. Officior. lib. 7. cap. 35. Spectatum admissi risum teneatis amici. CHAP. XXVII. I Will only mention (lest this Book should swell into too great a Volume) some other Doctrines and Ceremonies taught and observed in the Roman Church; which they have derived from, or at least wherein they symbolise with the old Pagans. Holy Vessels and Vestments. The Heathen consecrated their Vessels and Vestments, used in Sacrifice, and other holy Services, Natalis Comes Mythol. lib. 1. cap. 14. Brissonius de Formul. lib. 1. p. 6. And Homer tells us, that these Purifications were made with Sulphur and Water: 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉, 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉. Iliad. lib. 16. And their Vestments also were purified; Casta placent superis, pura cum veste venite. Tibul. lib. 2. eleg. 1. — Puraque in veste sacerdos Setigerae faetum suis, intonsamque bidentem Attulit. Virgil. Aeneid. lib. 12. Thus do our Romanists consecrate their Vessels and Vestments for holy uses. The Bishop having put on his Robes, saith to the People: Beloved Brethren, let us pray, That God and our Lord would sanctify these Vessels with the inspiration of his heavenly Grace, etc. And then after a short Prayer, he anoints the Patten and Chalice with holy Oil; saying, Vouchsafe, O Lord, to conse†crate and sancti † fie this Patten and Chalice by this Unction, and our Benediction, in Christ Jesus our Lord, etc. And then follows this Prayer: Almighty, Everlasting God, we beseech thee pour out by our hands the aid of thy Benediction; that these Vessels may be sanctified by our Bene † diction; and by the Grace of the Holy Ghost may become a new Sepulchre for the Body and Blood of our Lord Jesus Christ; Through the same— Amen. And lastly, he sprinkles them with holy Water. And much after the same manner doth the Bishop consecrate their Sacerdotal Vestments. He reads certain Prayers, of which this is one. O God of invincible Power, the Creator and Sanctifier of all things, attend to our Prayers; and be pleased with thine own mouth to bless †, sancti † sie, These Vessels and Vestments are supposed to be so holy upon their Consecration, that 'tis not lawful for Laymen to touch them, Decret. pars 3. dist. 1. cap. 41, 42. and conse†crate these Vestments of Levitical, Sacerdotal, and Pontifical Glory, which are to be used by thy Servants; and vouchsafe to make all, that use them, fit for thy Mysteries, and devoutly serving thee in them, acceptable to thee; Through our Lord— Amen. And then he sprinkles them with holy Water, Pontificale Roman. p. 355. Blessing of Sheep. The Heathen had their Palilia, on the 11th, or (as others) on the 12th of the Calends of May. Which Festival was dedicated to Pales, the Goddess of Shepherds. This Feast was solemnised with several Ceremonies: 1. They made a Perfume of the Embers of a Calf, the Blood of a Horse, and the Top of a Bean. 2 Early in the morning the Shepherd did lustrate or purge the Sheepfold, and Sheep after this manner; He sprinkled the Sheep with Water, and walked about the Sheepfold, burning Sulphur, Savine, and Laurel; and by this Perfume he thought the Sheep were purged, and all Diseases expelled. 3. After these Purgations, Prayers were made to Pales, that she would bless the Sheep, etc. Gyraldus de diis Gent. Syntag 17. p. 526. Rosinus Antiq: Roman. lib. 4. cap. 8. p. 372. All the foresaid Ceremonies are thus described by Ovid Faster. lib. 4. I, pete virginea populus suffimen ab ara, Vesta dabit, Vestae munere purus eris. Sanguis equi suffimen erit, vitulique favilla, Tertia res durae culmen inane fabae. Pastor oves saturas ad prima crepuscula lustret, Vnda prius spargat, virgaque verrat humum. Frondibus, & fixis decorentur ovilia ramis, Et tegat ornatas longa corona fores. Caerulei siant puro de sulphur fumi, Tractaque fumanti sulphure balet ovis. Vre mares oleas, taedamque herbasque Sabinas', Et crepet in mediis laurus adusta focis. Consul, dic, pariter pecori, pecorisque magistris, Effugiat stabulis noxa repulsa meis. Da veniam culpae, nec dum degrandinat, obsit, Agresti Fauno supposuisse pecus. Tu Dea pro nobis fontes, fontanaque placa Numina, tu sparsos per nemus omne Deos. That the same Custom is observed by our Romanists, and with the like Ceremonies, is clear from this following Office, appointed for it: The Sheep being brought into the Church, the Priest blesseth the Salt and Water; then in one Corner he reads this Gospel [To us a Child is born] with the whole Office, a a Farthing being laid upon the Book and taken up again; in the second Corner he reads this Gospel [The men of Galilce] with the whole Office, a Farthing being laid upon the Book and taken up again; in the third Corner he reads this Gospel [I am the good Shepherd] with the whole Office, a Farthing being laid upon the Book and taken up again; and in the fourth Corner he reads this Gospel [In these days] with the whole Office, a Farthing being laid upon the Book and taken up again. After this he sprinkles all the Sheep with holy Water; saying, Let the Blessing of God, the Father Almighty, descend and remain upon you: In the Name of the Father, and of the Son and of the Holy Ghost. Amen. Then the Priest signeth all the Sheep with the Sign of the Cross, repeating thrice these Verses: † Crux fugat omne malum, crux est reparatio rerum, Per crucis signum fugiat procul omne malignum, Et per idem signum salvetur quodque benignum. Pater Noster, Ave Maria. And then is sung the Mass of the Holy Ghost. The whole Office being concluded, Four Pennies are offered to the Priest, and Three to the Poor, Ex Antiquo M S. S. Mariae de Lilleshall in Agro Solopiensi. p. 62. Whip. The Lacedæmonians (saith Tertullian) had their 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉, in which Five Nobleman's Sons whipped themselves, their Parents and Kinsfolk being present, and exhorting them to persevere, lib ad Martyr. cap. 4. * Upon which Rhenanus hath this Annotation; Of that old Custom of Whipping one's self, a Trace may be seen among the Italians, in their Litanies. The Egyptians sacrificed a Cow with many Ceremonies to their greatest Daemon, or Isis; and they all whipped themselves whilst this Sacrifice was burning, Herodotus lib. 2. And the Lupercians upon a certain day, called Lupercalia, ran through the City all naked, save that they had Aprons to cover their Privities, carrying Leather Whips in their Hands, wherewith they scourged themselves, Plutarch Quaest. Roman. Q. 68 Gyraldus, Rosinus, etc. These Whip were accounted Expiatory, and therefore used in the Month of February, which was the Purgative Month. So much is affirmed by Ovid: Mensis ab his dictus, secta quia pelle Luperci Omne solum lustrant, idque piamen habet. Faster. lib. 2. How like to these are the Roman Flagellants? And Polydore Virgil affirms, That Christians hence borrowed their Whip, and use them for the same End, De Inventor. Rerum, lib. 7. cap. 6. Abstinence from Flesh. Gyraldus informs us, That the Egyptian Priests abstained from Flesh and Wine. And the Gymnosophists were so abstemious, that they fed only on Rice and Meal. And in Crete, those whom they called the Prophets of Jupiter, not only refused to eat Flesh, but whatsoever was either Baked or Boiled. And the Indian Magis, advanced to the Priesthood of the Sun, abstained wholly from Flesh, De diis Gent. Syntag. 17. p. 497. The same is affirmed by their Polydor Virgil; who further adds, That three Precepts only were found in the Temple of Ceres, viz. That Parents must be honoured, the gods worshipped, and no Flesh eaten, De Inventor. Rerum, lib. 3. cap. 5. Alex. ab Alex. in Genial. dier. lib. 4. cap. 17. Others also at certain times were prohibited the eating of Flesh, as the foresaid Authors do testify. How exactly our Romanists agree in this particular with the old Pagans, is evident to all. The Precept of abstaining from Flesh (saith Bellarmine) is religiously observed by all at certain times, and by some at all times, De Bonis Operib. lib. 2. cap. 3. Religious Orders. The Heathen had several Religious Orders, or Confraternities of both Sexes: So much is confessed by our Adversaries, Beyerlinck Magn. Theat. lib. 5. p. 366. Polydor Virgil, De Inventor. lib. 7. cap. 6. The Romans had their Vestal, Titian, or Tatian, Augustal, Antonian, Aelian, Aurelian, Faustinian, and Salian Confraternities, Alexander ab Alex. Genial. dier. lib. 1. cap. 26. Thus our Romanists have several Religious Orders; as, Benedictins, Carthusians, bernardin's, Praedicators, Carmelites, Johannites, Antonites, Lazarites, Sclavonians, Gregorians, Ambrosians, Dominicans, Franciscans, Templars, The Servants of Mary, The Brethren of the Cross, The Soldiers of Jesus, The , The Poor Brethrens, The Brethren of S. Sophia, The Brethren of S. James, The Brethren of S. Helen, The Order of the Valley of Jehosaphat, The Order of S. John, The Order of S. Brigit, The Order of Whippers, The Order of Basil, The Order of the Sepulchrits, The Order of Wilhelmites, The Order of Wenceslaites, The Order of Purgatory, The Order of the Dark Valley, The Order of Joseph, The Order of B. Mary de mercede, with many more, to the Number of 65, enumerated by Tileman Heshusius, Errores Pontif. Loc. 25. Thus as the old Pagans had, so our Romanists now have several Religious Orders, or Confraternities; which (saith Polydore Virgil) were derived from the Heathen, De Inventor. lib. 7. cap. 6. Canonical Hours. The Heathen had their Canonical Hours for Sacrifice and Devotion, Apuleius de Asino Aureo, lib. 11. Philostratus in vita Apollonii, lib. 4. cap. 6. And thus have Papists; which (saith Polydore Virgil) may be deduced from the old Pagans, Inventor. lib. 6. cap. 2. The Roman Church hath instituted Seven Canonical Hours, that is, Hours of Prayer, to signify the Seven Mysteries of our Redemption, which the Glossa, cap. 1. de celeb. Missar. comprehends in these Verses: Haec sunt septenas propter quae psallimus horas. Matutina ligat Christum, qui crimina purgat. Prima replet sputis: causam dat tertia mortis. Sexta cruci nectit: latus ejus nona bipertit. Vespera deponit: tumulo completa reponit. Apud Beyerlinck Mag. Theat. lib. 3. p. 69. Durantus' Rational. divin. Officior. lib. 5. cap. 1. num. 6. CONCLUSION. I Can easily give you many other Instances of this Conformity and Agreement between Rome-Pagan and Rome-Christian; which hath been (as you heard) confessed by many, and defended by some of their greatest Doctors: But I have already exceeded my Bounds, and therefore will conclude with one Inference from the preceding Discourse: Hence it appears, How extremely hazardous 'tis, to live and die in the Roman Communion; For what Blasphemy, Superstition, and Idolatry is disfused through all the Veins of their Worship and Religion? Antichrist 〈◊〉 Man of Sin, is called the Son of Perdition 2 Thes. ●. 3; and so he is, both actively and passively; he is damned himself, and the cause of the damnation of others. Read v. 9, 10, 11, 12, of that Chapter; His coming is after the working of Satan, with all deceivableness of unrighteousness in them that perish: because they received not the love of the truth, that they might be saved. And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a l●e, that they all might be damned. And they, whom the Whore of Babylon hath made drunk with the Wine of her Fornication, shall drink of the Wine of the Wrath of God, Rev. 14. 9, 10. The only doubt is, Whether the Pope be Antichrist, which seemed so probable to the famous Lord Bacon, that being asked by King James, Whether he thought him so to be? 'Twas not less truly than wittily answered by him, That if an Hue and Cry should come after Antichrist, which should describe him by those Characters, by which he is deciphered in the Bible, he would certainly apprehend the Pope for him. And whosoever will but peruse, with an impartial eye, the Authors on both sides that have treated of this Subject, will, I doubt not, conclude the notorious weakness of their Answers to our Allegations, to be at least an high Presumption of the Truth of our Assertion; if not sufficient to put an end to all further Doubtings. Quest. Is not then Salvation possible in the Roman Church? Or may not a man, who lives and dies in the Communion of that Church, be saved? Answ. Many of our Divines have answered this Question Affirmatively, with some limitations. Which charitable Concession is grossly abused by our Adversaries of Rome. When they meet with some weak and ignorant Persons, whom they endeavour to proselyte; the medium which they commonly use, is this, That their Religion is the safer; And they prove it thus, By our Confession, Salvation may be had in their Church; but their Doctors absolutely deny the possibility of Salvation This Objection hath been most solidly confuted by the learned Dr. Tillotson Dean of Canterbury. in ours; and therefore by the Confession of both Parties, they may be safe; but of us there's a great question; for none but ourselves say, that we can be saved. That I may give the Reader the true state of, and return a full Answer to the Question propounded, I will lay down these following Propositions: 1. That we have great reason to think, That many of the Laity in the Romish Church, if not the greatest number of them, do not cordially embrace many of their Corruptions in Doctrinals, nor the most dangerous of them. 2. That these are commonly tainted with so much of their Corruptions, as renders their Salvation extremely hazardous. 1 Cor. 3. 12, 15. If any man build on this foundation, wood, hay, stubble,— He shall be saved, yet so as by fire. This Phrase [so as by fire] is Proverbial, and notes the extreme danger a man is in, and yet escapes. They are not saved with less danger than the Seven Thousand were, among the Idolatry of the Ten Tribes, 1 King. 19 18; or the Corites in the Tents of Corah their Father, Num. 26. 11. 'Twas an extraordinary Mercy that preserved the one, and, I cannot tell how, rescued the other. 3. That a Protestant, leaving the Communion of our Church, doth incur a greater guilt, and consequently run a greater hazard than one who was bred up in the Communion of the Church of Rome, and continues therein by invincible ignorance. For a Protestant is supposed to have sufficient Convictions of the Errors of the Roman Church; or is guilty of wilful Ignorance, if he hath not. And although we know not what allowance God will make for invincible Ignorance, and the impresses of Birth and Education; yet we are sure, that wilful Ignorance, or choosing a worse Church before a better, is a damnable Sin, and, unrepented of, destroys Salvation. 4. When we say, That Salvation may be had in the Roman Church; 'tis grounded on the hopes we conceive of their Repentance, and not the goodness of their Religion. 5. That man who embraceth Popery in its latitude, that is, the Canons of the Tridentine Council, and as they are explicated by many of their greatest Doctors, and whose practices exactly correspond therewith, cannot be saved: 1. Because he embraceth damnable Errors, as worshipping of Images, and the Host in the Sacrament. 2. Because a Reprobate may do, nay often doth as much, and more than many of their chiefest Doctors have placed among the Agenda of that Church for the attainment of eternal life. I grant, that damnable Errors do no more than damnable Practices, as Whoredom, Drunkenness— actually damn men; when sincere Repentance intervenes, this will obtain from God a Pardon of the one, as well as of the other. But the Repentance prescribed by their Doctors, falls so far short of that required by God in his word, that if a man rest in it (and I fear too many do), he adds Impenitency to his other Crimes, and consequently is excluded from all hopes of Salvation. This will appear, if we remark the nature of that Repentance which (say they) is sufficient to obtain remission of sin. In the new Law (saith Layman) after the commission of a mortal sin, true Contrition is not necessary to a man who is about to receive the Sacrament of Penance; but Attrition is sufficient, though he know it to be no more. And when 'tis said, That of Attrite, by virtue of the Sacrament, a man is made Contrite; it is not to be understood as if the act of Attrition did pass into an act of Contrition; but that the sinner, by Attrition with the Sacrament of Penance, is as well justified, as by Contrition without it, Theol. Moral. lib. 5. tract. 6. cap. 2. And Fillincius starting this Question, Whether Attrition in the Article of Death, be sufficient with the Sacrament, or a man ought to have Contrition? Answers, That according to Divine Justice a man that's attrite with the Sacrament, is not obliged to be contrite in the Article of Death; and he gives this reason, Because the opinion of the sufficiency of Attrition with the Sacrament, is practically certain according to the Council of Trent, Quaest. Mor. Tom. 1. Tract. 6. cap. 8. num. 197. And Escobar affirms, That this is the received opinion of their Schoolmen and Casuists, Theol. Moral. Tract. ●. Exam. 4. cap. 7. Reader, My hearty prayer is, That God would give thee a right understanding in all things that concern Religion and thy Salvation; and to those of the Romish Persuasion Repentance to the acknowledgement of the Truth, that they may recover themselves from the snare of the Devil. FINIS. To the READER. SEveral Erratas have passed in this Impression, by reason of the Author's distance from the Press; which the Candid Reader is desired to pardon, and amend with his Pen.