THE DESTRUCTION OF TROY, AN ESSAY UPON THE SECOND BOOK OF Virgil's AENEIS. Written in the year, 1636. LONDON: Printed for Humphrey Moseley, at his shop at the sign of the Prince's Arms in S. Paul's churchyard, 1656. THE PREFACE. THere are so few Translations which deserve praise, that I scarce ever saw any which deserved pardon; those who travel in that kind, being for the most part so unhappy, as to rob others, without enriching themselves, pulling down the fame of good Authors, without raising their own: Neither hath any Author been more hardly dealt withal then this our Master; and the reason is evident, for, what is most excellent, is most inimitable; And if even the worst Authors are yet made worse by their Translators, how impossible is it not to do great injury to the best? And therefore I have not the vanity to think my Copy equal to the Original, nor (consequently) myself altogether guiltless of what I accuse others; but if I can do Virgil less injury than others have done, it will be, in some degree to do him right; and indeed, the hope of doing him more right, is the only scope of this Essay, by opening this new way of translating this Author, to those whom youth, leisure, and better fortune makes fitter for such undertakings. I conceive it a vulgar error in translating Poets, to affect being Fidus Interpres; let that care be with them who deal in matters of Fact, or matters of Faith: but whosoever aims at it in Poetry, as he attempts what is not required, so he shall never perform what he attempts; for it is not his business alone to translate Language into Language, but poesy into poesy; and poesy is of so subtle a spirit, that in pouring out of one Language into another, it will all evaporate; and if a new spirit be not added in the transfusion, there will remain nothing but a Caput mortuum, there being certain Graces and Happinesses peculiar to every Language, which gives life and energy to the words; and whosoever offers at Verbal Translation, shall have the misfortune of that young Traveller, who lost his own language abroad, and brought home no other instead of it; for the grace of the Latin will be lost by being turned into English words; and the grace of the English, by being turned into the Latin Phrase. And as speech is the apparel of our thoughts, so are there certain Garbs & Modes of speaking, which vary with the times; the fashion of our clothes being not more subject to alteration, then that of our speech: and this I think Tacitus means, by that which he calls Sermonem temporis istius auribus accommodatum; the delight of change being as due to the curiosity of the ear, as of the eye; and therefore if Virgil must needs speak English, it were fit he should speak not only as a man of this Nation, but as a man of this age; and if this disguise I have put upon him (I wish I could give it a better name) sit not naturally and easily on so grave a person, yet it may become him better than that Fools-Coat wherein the French and Italian have of late presented him; at least, I hope, it will not make him appear deformed, by making any part enormously bigger or less than the life, (I having made it my principal care to follow him, as he made it his to follow Nature in all his proportions) Neither have I anywhere offered such violence to his sense, as to make it seem mine, and not his. Where my expressions are not so full as his, either our language, or my Art were defective (but I rather suspect myself;) but where mine are fuller than his, they are but the impressions which the often reading of him, hath left upon my thoughts; so that if they are not his own conceptions, they are at least the results of them; and if (being conscious of making him speak worse than he did almost in every line) I err in endeavouring sometimes to make him speak better; I hope it will be judged an error on the right hand, and such an one as may deserve pardon, if not imitation. ARGUMENT. THe first Book speaking of Aeneas his voyage by Sea, and how being cast by tempest upon the coast of Carthage, he was received by Queen Dido, who after the Feast, desires him to make the relation of the destruction of Troy, which is the Argument of this Book. THE DESTRUCTION OF TROY, An Essay on the second BOOK of Virgil's Aeneis. WHile all with silence and attention wait, Thus speaks Aeneas from the bed of State. Madam, when you command us to review Our Fate, you make our old wounds bleed anew, And all those sorrows to my sense restore, Whereof none saw so much, none suffered more, Not the most cruel of Our conqu'ering Foes So unconcernedly can relate our woes, As not to lend a tear, Then how can I Repress the horror of my thoughts, which fly The sad remembrance. Now th' expiring night And the declining Stars to rest invite; Yet since 'tis your command, what you, so well Are pleased to hear, I cannot grieve to tell. By Fate repelled, and with repulses tired The Greeks, so many Lives and years expired, A fabric like a moving Mountain frame, Pretending vows for their return; This, Fame Divulges, than within the beasts vast womb The choice and flower of all their Troops entomb, In view the Isle of Tenedos, once high In fame and wealth, while Troy remained, doth lie, (Now but an unsecure and open Bay) Thither by stealth the Greeks their Fleet convey, We gave them gone, and to Mycenae sailed, And Troy revived, her mourning face unvaild; All through th' unguarded Gates with joy resort To see the slighted Camp, the vacant Port, Here lay Ulysses, there Achilles, here The battles joined, the Grecian Fleet rode there; But the vast Pile th'amazed vulgar views Till they their Reason in their wonder lose, And first Tymaete moves, (Urged by the Power Of Fate, or Fraud) to place it in the Tower, But Capis and the graver sort thought fit, The Greeks suspected Present to commit To Seas or Flames, at least to search and bore The sides, and what that space contains to' explore; Th'uncertain Multitude with both engaged, Divided stands, till from the Tower, enraged, Laocoon ran, whom all the crowd attends, Crying, what desperate Frenzy's this? (oh Friends) To think them gone? Judge rather their retreat But a design, their gifts but a deceit, For our Destrction 'twas contrived no doubt, Or from within by fraud, or from without By force; yet know ye not Ulysses shifts? Their swords less danger carry then their gifts▪ (This said) against the horse's side, his spear He throws, which trembles with enclosed fear, Whilst from the hollows of his womb proceed Groans, not his own; And had not Fate decreed Our ruin, We had filled with Grecian blood The Place, than Troy and Priam's Throne had stood; Mean while a fettered prisoner to the King With joyful shouts the Dardan Shepherds bring, Who to betray us did himself betray, At once the Taker, and at once the Prey, Firmly prepared, of one Event secured, Or of his Death or his Design assured. The Trojan Youth about the Captive flock, To wonder, or to pity, or to mock. Now hear the Grecian fraud, and from this one Conjecture all the rest. Disarmed, disordered, casting round his eyes On all the Troops that guarded him, he cries, What Land, what Sea, for me what Fate attends? Caught by my Foes, condemned by my Friends, Incensed Troy a wretched Captive seeks To sacrifice, a Fugitive, the Greeks, To pity, This Complaint our former Rage, Converts, we now inquire his Parentage, What of their counsels, or affairs he knew, Then fearless', he replies, Great King to you All truth I shall relate: Nor first can I Myself to be of Grecian Birth deny, And though my outward state, misfortune hath Depressed thus low, it cannot reach my Faith. You may by chance have heard the famous name Of Palimede, who from old Belus came, Whom, but for voting Peace, The Greeks pursue, Accused unjustly, then unjustly slew, Yet mourned his death. My Father was his friend, And Me to his commands did recommend, While Laws and counsels did his Throne support, I but a youth, yet some Esteem and Port We then did bear, till by Ulysses craft (Things known I speak) he was of life bereft, Since in dark sorrow I my days did spend, Till now disdaining his unworthy end I could not silence my Complaints, but vowed Revenge, if ever fate or chance allowed My wished return to Greece; From hence his hate, From thence my crimes, and all my ills bear date, Old guilt fresh malice gives; The people's ears He fills with rumours, and their hearts with fears, And then the Prophet to his party drew. But why do I these thankless truths pursue? Or why defer your Rage? on me, for all The Greeks, let your revenging fury fall. Ulysses this, th' Atridae this desire At any rate. We straight are set on fire (Unpractised in such Mysteries) to inquire The manner and the cause, Which thus he told With gestures humble, as his Tale was bold. Oft have the Greeks (the siege detesting) tired With tedious war a stolen retreat desired, And would to heaven they've gone: But still dismayed By Seas or Skies, unwillingly they stayed, Chiefly when this stupendious Pile was raised Strange noises filled the Air, we all amazed Dispatch Eurypilus to inquire our Fates Who thus the sentence of the Gods relates, A virgin's slaughter did the storm appease When first towards Troy the Grecians took the Seas, Their safe retreat another Grecians blood Must purchase; All, at this confounded stood. Each thinks himself the Man, the fear on all Of what, the mischief, but on one can fall: Then Chalcas (by Ulysses first inspired) Was urged to name whom th' angry Gods required, Yet was I warned (for many were as well Inspired as he) and did my fate foretell. Ten days the Prophet in suspense remained, Would no man's fate pronounce; at last constrained By Ithacus, he solemnly designed Me for the Sacrifice; the people joined In glad consent, and all their common fear Determine in my fate, the day drew near; The sacred Rites prepared, my Temples crowned With holy wreaths, Then I confess I found The means to my escape, my bonds I broke, Fled from my Guards, and in a muddy Lake Amongst the Sedges all the night lay hid, Till they their Sails had hissed (if so they did) And now alas no hope remains for me My home, my father and my sons to see, Whom, They enraged will kill for my Offence, And punish for my guilt their Innocence. Those Gods who know the Truths I now relate, That faith which yet remains inviolate By mortal Men, By these I beg, redress My causeless wrongs, and pity such distress. And now true pity in exchange he finds For his false Tears, his Tongue, his hands unbinds. Then spoke the King, be Ours who e'er thou art, Forget the Greeks. But first the truth impart. Why did they raise, or to what use intend This Pile? to'a Warlike, or Religious end? Skilful in fraud, (his native Art) his hands Towards heaven he raised, delivered now from bands. Ye pure Aethereal flames, ye Powers adored By mortal men, ye Altars, and the sword I scaped; ye sacred Fillets that involved My destined head, grant I may stand absolved From all their Laws and Rites, renounce all name Of faith or love, their secret thoughts proclaim; Only O Troy, preserve thy faith to me, If what I shall relate preserveth thee. From Pallas favour, all our hopes, and all Counsels, and Actions took Original, Till Diomed (for such attempts made fit By dire conjunction with Ulysses wit) Assails the sacred Tower, the Guards they slay, Defile with bloody hands, and thence convey The fatal Image; straight with our success Our hopes fell back, whilst prodigies express Her just disdain, her flaming eyes did throw Flashes of lightning, from each part did flow A briny sweat, thrice brandishing her spear, Her Statue from the ground itself did rear; Then, that we should our sacrilege restore And reconveigh their gods from Argos shore, Chalcas persuades, till than we urge in vain The fate of Troy. To measure back the Main They all consent, but to return again, When reinforc'd with aids of Gods and men. Thus Chalcas, then instead of that, this Pile To Pallas was designed; to reconcile Th' offended Power, and expiate our guilt, To this vast height and monstrous stature built, lest through your gates received, it might renew Your vows to her, and her Defence to you. But if this sacred gift you disesteem, Then cruel Plagues (which heaven divert on them) Shall fall on Priam's State: But if the horse Your walls ascend, assisted by your force, A League 'gainst Greece all Asia shall contract; Our Sons then suffering what their Sires would act. Thus by his fraud and our own faith o'ercome, A feigned tear destroys us, against whom Tydides' nor Achilles could prevail, Nor ten years conflict, nor a thousand sail. This seconded by a most sad Portent Which credit to the first imposture lent; Laocoon, Neptune's Priest, upon the day Devoted to that God, a Bull did slay, When two prodigious Serpents were descried, Whose circling strokes the Seas smooth face divide, Above the deep they raise their scaly Crests, And stem the flood with their erected breasts, Their winding tails advance and steer their course, And 'gainst the shore the breaking Billow force. Now landing, from their brandished tongues there came A dreadful hiss, and from their eyes a flame: Amazed we fly, directly in a line Laocoon they pursue, and first intwine (Each preying upon one) his tender sons, Then him, who armed to their rescue runs, They seized, and with entangling folds embraced His neck twice compassing, and twice his wast, Their poisonous knots he strives to break, and tear, Whilst slime and blood his sacred wreaths besmear, Then loudly roars, as when th'enraged Bull From th'Altar flies, and from his wounded skull Shakes the huge axe; the conquering serpents fly To cruel Pallas Altar, and there lie Under her feet, within her shields extent; We in our fears conclude this fate was sent Justly on him, who struck the Sacred Oak With his accursed Lance. Then to invoke The Goddess, and let in the fatal horse We all consent: A spacious breach we make, and Troy's proud wall Built by the gods, by our own hands doth fall; Thus, all their help to their own ruin give, Some draw with cords, and some the Monster drive With Rolls and levers, thus our works it climbs, Big with our fate, the youth with Songs and Rhimes, Some dance, some hale the Rope; at last let down It enters with a thundering noise the Town. Oh Troy the seat of gods, in war renowned; Three times it stuck, as oft the clashing sound Of Arms was heard, yet blinded by the Power Of Fate, we place it in the sacred Tower. Cassandra then foretells th'event, but she Finds no belief (such was the God's decree.) The Altars with fresh flowers we crown, and wast In Feasts, that day, which was (alas) our last. Now by the revolution of the Skies, Nights sable shadows from the Ocean rise, Which heaven and earth, and the Greek frauds involved, The City in secure repose dissolved, When from the admiral's high Poop appears A light, by which the Argive Squadron Steers Their silent course to Ilium's well known shore, When Sinon (Saved by the Gods partial power) Opens the horse, and through the unlocked doors To the free air the armed freight restores: Ulysses, Stenelus, Tysander slide Down by a Rope, Machaon was their guide; Atrides, Pyrrhus, Thoas, Athamas, And Epeus who the frauds contriver was, The Gates they seize, the Guards with sleep and wine Oppressed, surprise, and then their forces join. 'Twas then, when the first sweets of sleep repair Our bodies spent with toil, our minds with care (The God's best gift) When bathed in tears and blood Before my face lamenting Hector stood, Such his aspect when soiled with bloody dust Dragged by the cords which through his feet were thrust By his insulting Foe; O how transformed? How much unlike that Hector, who returned Clad in Achilles' spoils; when he, among A thousand ships (like Jove) his Lightning flung; His horrid Beard and knotted Tresses stood Stiff with his gore, and all his wounds ran blood, Entranced I lay, than (weeping) said, The Joy, The hope and stay of thy declining Troy; What Region held thee, whence, so much desired, Art thou restored to us consumed and tired With toils and deaths; but what sad cause confounds Thy once fair looks, or why appear those wounds? Regardless of my words, he no reply Returns, but with a dreadful groan doth cry, Fly from the Flame, O Goddess-born, our walls The Greeks possess, and Troy confounded falls From all her glories; if it might have stood By any Power, by this right hand it should. What Man could do, by me for Troy was done, Take here her relics and her Gods, to run With them thy fate, with them new Walls expect, Which, tossed on Seas, thou shalt at last erect; Then brings old Vesta from her sacred choir, Her holy Wreaths, and her eternal Fire. Mean while the Walls with doubtful cries resound From far (for shady coverts did surround My father's house) approaching still more near The clash of arms, and voice of Men we hear▪ Roused from my Bed, I speedily ascend The house's top, and listening there attend, As flames rolled by the winds conspiring force, O'er full-eared Corn, or Torrents raging course Bears down tho'opposing Oaks; the fields destroys And mocks the ploughman's toil, th'unlookt for noise From neighbouring hills, th'amazed Shepherd hears; Such my surprise, and such their rage appears. First fell thy house Ucalegon, than thine Deiphobus, Sigaan Seas did shine Bright with Troy's flames, the Trumpets dreadful sound, The louder groans of dying men confound. Give me my arms I cried, resolved to throw Myself 'mongst any that opposed the Fo: Rage, Anger and Despair at once suggest That of all deaths, to die in Arms was best. The first I met was Panthus, Phoebus' Priest, Who scaping with his Gods and relics fled And towards the shore his little grandchild led; Panthus, what hope remains? what force? what place Made good? but sighing he replies (alas) Trojans we were, and mighty Ilium was, But the last period and the fatal hour Of Troy is come, Our glory and Our Power Incensed Jove transfers to Grecian hands, The foe within, the burning Town commands, And (like a smothered fire) an unseen force Breaks from the bowels of the fatal Horse, Insulting Sinon flings about the flame, And thousands more than e'er from Argos came Possess the Gates, the Passes and the Streets, And these the sword o'ertakes, and those it meets, The guard nor fights nor flies, Their fate so near At once suspends their Courage and their fear. Thus by the Gods, and by Otrides words Inspired, I make my way through fire, through swords, Where Noises, Tumults, Outcries and Alarms I heard, first Iphitus renowned for Arms We meet, who knew us (for the Moon did shine) Than Ripheus, Hippanis and Dymas join Their force, and young Choraebus Mygdons' son, Who, by the Love of fair Cassandra, won, arrived but lately in her father's aid Unhappy, whom the threats could not dissuade Of his prophetic Spouse, Whom, when I saw, yet daring to maintain The fight, I said, Brave Spirits (but in vain) Are you resolved to follow one who dares Tempt all extremes, The state of Our affairs You see, The Gods have left us by whose aid Our Empire stood, nor can the flame be stayed, Then let us fall amidst Our Foes; this one Relief the vanquished have, to hope for none. Then reinforced, as in a stormy night Wolves urged by their raging appetite Forage for prey, which their neglected young With greedy jaws expect, even so among Foes, Fire and Swords, to'assured death we pass, Darkness our Guide, despair our Leader was. Who can relate that Evenings woes and spoils, Or can his tears proportion to our Toils! The City, which so long had flourished, falls, Death triumphs o'er the Houses, Temples, Walls, Nor only on the Trojans fell this doom, Their hearts at last the vanquished reassume, And now the victor's fall, on all sides, fears, Groans and pale Death in all her shapes appears, Androgeus first with his whole Troop was cast Upon us with civility misplaced, Thus greeting us you lose by your delay, Your share both of the honour and the prey, Others the spoils of burning Troy convey Back to those ships, which you but now forsake; We making no return, his sad mistake Too late he finds; As when an unseen Snake A Travellers unwary foot hath pressed, Who trembling starts, when the Snakes azure Crest, Swollen with his rising Anger, he espies, So from our view surprised Androgeus flies. But here an easy victory we meet: Fear binds their hands, and ignorance their feet, Whilst Fortune, our first enterprise, did aid, Encouraged with success, Choraebus said, O Friends, we now by better Fates are led, And the fair Path, they lead us, let us dread. First change your Arms, and their distinctions bear; The same, in foes, Deceit and virtue are. Then of his Arms, Androgeus he divests, His Sword, his shield he takes, and plumed Crests, Then Ripheus, Dymas, and the rest, All glad Of the occasion, in fresh spoils are clad. Thus mixed, with Greeks, as if their Fortune still Followed their swords, we fight, pursue, and kill. Some reascend the Horse, and he, whose sides Let forth the valiant, now, the Coward, hides. Some to their safer guard their ships retire, But vain's that hope, 'gainst which the Gods conspire: Behold the Royal Virgin, The Divine Cassandra, from Minerva's fatal shrine Dragged by the hair, casting tow'ards heaven, in vain, Her Eyes; for Cords, her tender hands, did strain: Choraebus, at the spectacle enraged Flies in amidst the foes: we thus engaged, To second him, amongst the thickest ran, Here first our ruin from our friends began, Who from the Temples Battlements, a shower Of Darts and Arrows, on our heads did power: They, us for Greeks, and now the Greeks (who knew Cassandra's rescue) us for Trojans slew. Then from all parts Ulysses, Ajax, then, And then th'Atridae rally all their men; As winds, that meet from several Coasts, contest, Their prisons being broke, The South and West, And Eurus on his winged Coursers born Triumphing in their speed, the woods are torn, And chafing Nereus with his Trident throws The Billows from their bottom; Then all those Who in the dark Our fury did escape, Returning, know our borrowed Arms and shape. And differing Dialect, Then their numbers swell And grow upon us, first Choraebus fell Before Minerva's Altar, next did bleed Just Ripheus, whom no Trojan did exceed In virtue, yet the Gods his fate decreed. Then Hippanis and Dymas wounded by Their friends: nor thee Panthus thy Piety, Nor consecrared Mitre, from the same Ill fate could save; My country's funeral flame And Troy's cold ashes I attest, and call To witness for myself, That in their fall No Foes, no Death, nor Danger I declined, Did, and deserved no less, my Fate to find. Now Iphitus with me, and Pelias Slowly retire, the one retarded was By feeble Age, the other by a wound, To Court the Cry directs us, where We found Th'Assault so hot, as if 'twere only there, And all the rest secure from foes or fear, The Greeks the Gates approached, their Targets cast Over their heads, some scaling ladders placed Against the walls, the rest the steps ascend, And with their shields on their left Arms defend Arrows and darts, and with their right hold fast The Battlement; on them the Trojans cast Stones, Rafters, Pillars, Beams, such Arms as these, Now hopeless, for their last defence they seize. The gilded Roofs, the marks of ancient state They tumble down, and now against the Gate Of th'Inner Court their growing force they bring, Now was Our last effort to save the King, Relieve the fainting, and succeed the dead. A Private Gallery twixt th'appartments led, Not to the Foe yet known, or not observed, (The way for Hector's hapless wife reserved, When to the aged King, her little son She would present) Through this We pass, and run Up to the highest Battlement, from whence The Trojans threw their darts without Offence. A Tower so high, it seemed to reach the sky, Stood on the roof, from whence we could descry All Ilium— both the Camps, the Grecian Fleet; This, where the Beams upon the columns meet, We loosen, which like Thunder from the Cloud Breaks on their heads, as sudden and as loud. But others still succeed: mean time, nor stones Nor any kind of weapons cease. Before the Gate in gilded Armour, shone Young Pyrrhus, like a Snake his skin new grown, Who fed on poisonous herbs, all winter lay Under the ground, and now reviews the day Fresh in his new apparel, proud and young, Rolls up his Back, and brandishes his tongue, And lifts his scaly breast against the Sun, With him his father's Squire, Automedon And Periphas who drove his winged steeds, Enter the Court; whom all the youth succeeds Of Scyros' Isle, who flaming firebrands flung Up to the roof, Pyrrhus himself among The foremost with an axe an entrance hews Through Beams of solid Oak, then freely views The Chambers, Galleries, and Rooms of State, Where Priam and the Ancient Monarchs sat. At the first Gate an Armed Guard appears; But th'Inner Court with horror, noise and tears Confusedly filled, The womens' shrieks and cries, The Arched Vaults re-eccho to the skies, Sad Matrons wandering through the spacious Rooms Embrace and kiss the Posts, than Pyrrhus comes Full of his Father, neither men nor Walls His force sustain, the torn portcullis falls, Then from the hinge, their strokes the Gates divorce, And where the way they cannot find, they force▪ Not with such rage a Swelling Torrent flows Above his banks, th'opposing Dams orethrows, Depopulates the Fields, the cattle, Sheep, Shepherds, and folds the foaming Surges sweep. And now between two sad extremes I stood, Here Pyrrhus and th' Atridae drunk with blood, There th'hapless Queen amongst an hundred Dames, And Priam quenching from his wounds those flames Which his own hands had on the altar laid: Then they the secret Cabinets invade, Where stood the Fifty Nuptial Beds, the hopes Of that great Race, The Golden Posts whose tops Old hostile spoils adorned, demolished lay, Or to the foe, or to the fire a Prey. Now, Priam's fate perhaps you may inquire, Seeing his Empire lost, his Troy on fire, And his own Palace by the Greeks possessed, Arms, long disused, his trembling limbs invest, Thus on his foes he threw himself alone Not for their Fate, but to provoke his own, There stood an Altar open to the view Of Heaven, near which an aged laurel grew, Whose shady arms the household Gods embraced, Before whose feet the Queen herself had cast With all her daughters, and the Trojan wives, As Doves whom an approaching tempest drives And frights into one flock; But having spied Old Priam clad in youthful Arms, she cried, Alas my wretched husband, what pretence To bear those Arms, and in them what defence? Such aid such times require not, when again If Hector were alive, he lived in vain; Or here We shall a Sanctuary find, Or as in life, we shall in death be joined. Then weeping, with kind force held and embraced, And on the sacred seat the King she placed; Mean while Polites one of Priam's sons Flying the rage of bloody Pyrrhus, runs Through Foes and Swords, and ranges all the Court And empty Galleries amazed and hurt, Pyrrhus pursues him, now o'ertakes, now kills, And his last blood in Priam's presence spills. The King (though him so many deaths enclose) Nor fear nor grief, but Indignation shows, The Gods requite thee (if within the care Of those alone th'affairs of mortals are) Whose fury on the son but lost had been, Had not his parent's Eyes his murder seen, Not That Achilles (whom thou feign'st to be Thy Father) so inhuman was to me, He blushed, when I the rights of Arms implored; To me my Hector, me to Troy restored▪ This said, His feeble Arm a Javelin flung, Which on the sounding shield, scarce entering, rung. Then Pyrrhus; go a messenger to Hell Of my black deeds, and to my Father tell The Acts of his degenerate Race. So through The Sons warm blood, the Trembling King he drew To th'Altar: in his hair one hand he wreathes; His sword, the other, in his Bosom sheaths. Thus fell the King, who yet survived the State, With such a signal and peculiar Fate, Under so vast a ruin not a Grave, Nor in such flames a funeral fire to have: He, whom such Titles swelled, such Power made proud, To whom the sceptres of all Asia bowed, On the cold earth lies this neglected King, A headless carcase, and a nameless Thing. FINIS.