THE COPY of a Letter, lately sent to an Honourable person in England, from the Camp before Grave, dated the 23. day of August last passed. Wherein is described the good success both of her majesties forces and his Excellencies against the Admirant, with his going away from the Grave. Also a Thanksgiving for the victory God gave his Princely Excellency, in the overcoming and taking the said City Grave, the 20. of September, style noue. 1602. Truly translated out of the Dutch Copy. Imprinted at London by Simon Stafford, dwelling in Hosier lane near Smithfield. 1602. THE COPY OF A LETTER, LATELY SENT to an Honourable person in England, from the Camp before Grave, dated the 23. day of August last passed: Wherein is described the good success both of her majesties forces, and his Excellencies, against the Admirant: with his going away from the said City of Grave, before it was taken by his Excellency. RIght Honourable, my loving and dutiful service remembered unto your good Honour, it hath been thus with us, that I could not send so often unto your Honour, as I would, in that the enemy lay so near unto his Excellency's Quarter, that my Captain was commanded to take four more English companies, and to go and lie with them three English miles from the Quarter near unto the Enemy, to guard on the northside the River Maze, to defend the coming of them over the Bridge to his Excellency's quarter, and for that they should not relieve the Town on that side. Thus continuing four days together in defending these passages, we could neither have paper, nor leisure to write, which maketh me write so much unto your Honour at this time together. The enemy in Grave fell out, at three several times upon the three Quarters. First, upon his Excellencies: The second upon Grave Williams: The third time upon my Lords Honours, and were well beaten in, with loss of some men, where Captain Keys, and Captain Harcourt, and his Lieutenant Michael were then there slain. The enemy and we lying so near one to the other, keepeth great watch: many nights the enemy hath made signs to the Town to come on and relieve it, but did not. His Excellency hath made his approach on the eastside, close to the Town moat: Count William on the Southside the like: and hath planted by them six pieces of ordinance, planting them severally by two and two in a place, some of them beating at the Rampires and bulwarks, the other playing into the Town. My Lord with his approaches, is close to the might on the Westside the Town, he having one Cannon there planted, that beats into the Town: and my Lord is so near, that he may enter it, assoon as his Excellency or count William. The one & twenty day, at three of the clock in the morning, the Admirant with his Field Forts, came to enter the Trenches between his Excellency and Count Williams his quarter: our Scouts and Spies diskenning their coming on (we being always ready and watchful) drew our men into division, and so into battle, Horse and Foot. Then we being ready for their coming on (the enemy being come up to our Trenches, and being dark) we fired our Bracons from one of our Quarters to the other: and they thereby seeing us in such readiness within our Trenches, presently fell off executing, running away, seaving all such provision they had brought thither for their passage to have relieved the Grave: which were Ladders, Planks, Mattocks, Spades, Shovels and other Engines to have entered the Trenches, and then the rest of the Army should have come on, when first way had been made, which (God be thanked) was not. So some six or seven troops of Horse fell out after them, put some to the sword, and took two Italian Horsemen, whom they brought after to his Excellency: And about three or four days before their coming on, there would come over to his Excellency twenty Italians and other the admirant's Soldiers at a time: The reason of their coming away was conjectured to be thus: That the ground was wet they lay in, want of money, scant of victual and other things: For in truth, all things were very extreme dear to them, whereupon they grew weak. My good Lord the two and twentieth day betimes in the morning went to his Trenches near the Town, and a small shot came from the enemy, and shot him in under the eye, between the nose and the ball of the cheek, which bullet resteth, as Surgeons & Physicians take it, near unto the pallet of his mouth, and as yet not to be gotten out: yet by God's help, no danger, because it is curable. Captain Morgan hurt, being shot in the leg, and his horse killed under him at the Town wall: Captain Cook hurt about the head and neck: Captain Merekerk, Sergeant Maior, shot thorough the shoulder, down the back, in the Trenches: and other Soldiers too long to name. The enemy the two & twentieth at night, set his cabins on fire on both sides the River, and took up his bridge, and marched away before day. Some four or five thousand Horse and Foot of ours marched to his Quarter at day, finding him to be gone, and had taken all away. So our men firing the rest, returned. He is marched, as is thought, toward Venlo his friend Town. Thus my humble duty remembered, I humbly take my leave. From Aradout, this 23. of August, stilo novo. 1602. Your Honours ever to command to his power or service, W. C. ❧ A Thanksgiving for the victory God gave his princely Excellency, in the overcoming and taking the City Grave▪ the twentieth of September. 1602. THe time is come, wherein we ought to praise God, who bestoweth on us from above his good blessings: he hath removed the enemy's danger from us, and dismayed them that were most haughty. Behold the Nassawes blood, which through God's grace, at this time brings them down powerfully, who offereth us his mighty help, and driveth away suddenly our proud enemy, like Sisera. Our God hath dispersed the enemy's force, which they had relying upon their King's might, wealth, and treasure: but those that trust in God, have now by the Nassawes, overthrown their courage. See their King's power and pride, which he hath used thus long in these Netherlands, even with robbings, burnings, and murders; but help thou us, O God, from his oppression, who doth these things to his own shame. Observe the Regent, a Lady full of wickedness, together with Duke Alvie, the great Commander, acknowledge Don john, who came in show of peace, but sought indeed, to carry away the Netherlands treasure, and Parma, who through disdain was much tormented: Ernestus his fiery courage, and Albertus his gift here; but God hath almost discovered his deceit. Rise up also, O you oppressed neighbours, Alas! the Netherlanders blood hath proved sufficiently the Spanish tricks: how long yet shall their heavy cruelty endure, and be lamented? Abide not them, pray God in your misery, that he will still help our Prince to war, to make us at peace together, and with speed to bring us quite in safety from the cruel Spaniards thraldom. What? be not dismayed, trust upon Almighty God, whose powerful goodness he hath notably showed at Turnout, and also remember how proudly they came by Niewport, where they were slain: There they had prepared for us their Spanish poison, and sworn, they would quite tread under foot that valiant courageous house of Nassaw; but even then when they were about to do it, God did overthrow them. Think not, that victory comes at any time, by the multitude and strength of an army, horse or foot, but only of God's blessing: For we can show, that God hath set himself with us to hold us up, and hath given unto them of Nassaw, pure wisdom and knowledge, for the comfort of God's Church, and their country's defence, which they do diligently put in practice: wherefore, let us all with one accord praise our God. Mark now well, you rash inconstant sort, which think you win; set up your present power, as if you cried with speed, Mauris can attempt nothing, he flies; where are they? now we shall surely get Ostend: But you have turned and fled yourselves, and with reproachful shame have forsaken the City Grave, which our Prince hath taken, and yet our valiant Soldiers keep Ostend still. You came with great Armies, power and diligence, to relieve the strong town of Grave; but you came too late, for that one Prince's Excellency had before sufficiently entrenched himself: The like was also done before Berck. With graving works, our Grave had shut the Grave, and so with shame are you retired. Now you go to mutiny, and with speed cruelly to spoil town and country; for such are your Spanish exploits. See here, how soon the Spanish pride is, by God's mercy, and the Nassawes valour, brought to shame, also how God hath destroyed the rebellious Admirant, who greatly spoiled and hurt the Duchy of Cleve. Keep this well yearly, monthly and daily in mind, earnestly thank God, and give him the glory, who giveth our valiant Prince victory: keep this, I say, still in memory, and give God the praise for ever. O Prince of rulers, preserve our Prince, and the abovenamed noble Nassawes blood, defend the City Ostend from reproach, from floods, tempests, storms and wind, make all our neighbours our faithful friends, deliver us, O Lord, from misery, and give not only peace in our days, but also hear our lamentations; for surely it will, O Lord, greatly extol thy name. FINIS. TAke heed, gallant western Lords and Princes, Stay not benumbed, take heart to your senses, Foresee where you their projects may down tread, Drive hence away, the food of tyrant's bread. Think upon this ever.