THE Masters of the Lyric wit— The two Tops of the Muses, sit Upon the Muse's two-toped Hill And all ears with their smooth strains fill: Apollo's courteous hand holds down Between them both a Golden Crown; They both contend, yet both agree The discord makes our harmony. List then to the all-quickning lyre Of Horace and of Casimire. THE ODES of CASIMIRE. Translated by G. H. Printed for Humphrey Moseley at the Princes-Armes in Paul's Church yard 1646. W. M. sculp; THE ODES OF CASIMIRE Translated by G. H. LONDON, Printed by T.W. for Humphrey Moseley, at the sign of the Prince's Arms in Paul's Churchyard, 1646. VIRO VERE GENEROSO, Et meritissimè à me colendo BERNARDO HYDE, Armig. TIbi sisto quod tuum est; Tu nobis haec fecisti otia: quod igitur à filiis tuis ingenuis & charissimis, eripui temporis, Tibi Patri totum restituendum curavi; & sic non furtum sed Translatio existimetur. Cum equidem primulum te, Casimirum portentosi ingenii virum, & admirandi acuminis, summâ cum argutiâ & suavitate recitantem, non ingratè exaudiveram; obtusas nimis & languescentes nostras facultates novus refocillavit calor; Nova mihi & insolitae magnitudinis stella, ubique clariores immittens radios, non sine admiratione affulsit: & hinc cupidissimus magnale hoc visendi factus, oculo illud fatigatissimo, parùm tamen perspicaci, avidissimè quaesivi. Et sic tandem divina eminentissimi Sarbievii poëmata pauca, nimis tritâ exiguitatis meae jam veste induta, ad te, a quo, & Authorem & famam Elogiis abundè non immeritò ornatam accepi, devolvi gestiunt. Onus humeris maximè impar nostris, me suscepisse, nemine saltem caliginosis & excaecatis penè mentis nostrae ocellis, facem, quò penitius inspiciatur jam praeferente, non possum diffiteri: Non tamen actum ago, fed intactum & illibatum tibi obtuli Casimirum cujus verba omnia divinae poësios igne undequaque reserta, rudi conaminis mei chalybe cùm leviter tetigi, scintillae hae (citò, nisi favoris tui Zephyro placide foveantur moriturae) tibi emicuerunt. Aequi igitur consule, & accipe quae tibi offero, animo quo Dedicavi; si quid huc usque inversi ingruerit. Nunquam te non propitium expertus sum; & eâdem jam cinctus confidentiâ exui calamo frontem, & pudorem posui. Si hoc quod jam praestiti, pignus animi mei gratitudinis, exile tibi arrideat; Metam, ad quam collimavi, assecutus, nil ultrà moror quam ut me tibi semper officiocissime praeberem, Devotiss: Devinctiss: G. HILS. Candido Lectori. CUm me opusculum hoc aggressurum non attraxit affectat a ambitio; sed otii solius taedium devorandi desiderium: Non Ancipitem Janum, contra Acephalos, & sine fronte superbos, in ipso limine janitorem, nec Tricephalum Cerberum contra multorum capitum belluam, bifronti huic libellulo acerrimum invocabo oppugnatorem. Te solum (candide lector) (ut Antiqui, aliquem è gentium diis) contra Molossos omnes malitiose delatrantes, Jovem nostrum Statorem posui, Apagè mancos istos & mutilatos judices, qui non tam poëma, quàm ejus vitia insectantur. Apage facundos illos contumeliarum creatores! Tibi me advolve, in te securus permanebit animus, & malis indignè non succumbet. Non magna do, non perfecta, non polita, sed rudia & incocta, quaeque tui pumicem reposcunt. Ut tenuitati igitur meae succurras obsecro; si enim in opere jucundo & utili, est aliquid aliquò usque prodire, Candidos arbitror & ingenuos, inceptum hoc meum, non vitio prorsus daturos. Malè consultorum hominum ingenia ad detrahendum proclivia, non sic moror; exil●tatem meam agnosco, tantam enim in opere hoc ubique profunditatem expertus, ut non cujusvis est (minime mei, qui inter eos qui divine poëscos amoris flammulis fervent, sum postremus) ad Cas●…er penetrare Adyta. Auctoritate tuâ nobis opus est Far●…bi, qui miseris nobis, Naufragium arduos contra Authorum scopulos facturis, misericordem temet praebere Tiphim non dedignaris; sed calamum coërceo. Tuo praesidio tutus tuam (si quid mali adversatur) manum implore auxiliatricem; quae me ingenii (uti Aeneas patrem dexteritate virium) è mediâ incolumem eripi at flammâ. Vale. G.H. To the Censuring Reader. A Word or two to thee, and I have done; and in English, for it may be, 'tis that which makes thee a reader. I know thou wilt start up Critic, if not Cynic; and therefore to prevent thee, I thus Apologise for myself to those of better judgement and affection. I confess I have not been so precisely careful in every Ode, as to render line for line (a thing so strictly stood upon by some late translators) for indeed the exuberant torrent of Elegancy, came so fast upon me, that I was forced to make my banks larger; choosing rather to make my fault in the excess, than defect. I ingenuously acknowledge that I am not worthy to blow a coal of that divine fire, which spreads such glorious flames through every Ode; and indeed (if it were possible to expect any mercy from thee) thou mightest excuse me in this bold attempt; for I want those true Promethean helps, that heretofore fetched down this fire, and dealt it freely amongst us; Those courteous sons of Maja, that with their powerful rods could break the bars, and easily uncharm the knottiest Authors. Well, if thou takest no pleasure in reading, I did profit in writing, and I had rather, of the two, that thou shouldest be idle. The young Thing was ne'er intended for the Press, but the violence of some friends ravished her from me, in her virgin bloom, and now she's grown common: use her and me as courteously as thou canst, however I bid thee farewell. G. H. Ad Sarbievii Casimiri Lyram. WHo's this divided Nature joins so soon By a new strain of acquaint division? The Lion courts the Liberd, and the Lamb Hangs on the neck o' th' rugged Wolf made tame! What Orpheus moves the seven proud hills with is strain? What Charmer mounts the Dolphin's back again? That makes the waves of Tiber dancing go? And without measure, all in measure flow? If neither Flaccus, Thine, nor Pindars Lyre Can work this change; It must be Casimire! Giant of wit! that with thy numbers even Assault'st the starry Orb, and conquer'st heaven! The God of war when thy tuned Harp doth move, Neglects his own, fights for thy holy love. Apollo, off, his Majesty doth throw, And courts again his Daphne in thy brow: Where she outshines herself, more fresh and gay Then when before she faintly ran away. Pallas, her Gorgon laid aside, discloses Her pride, in thy sweet Violets and Roses. Juno and Venus ushered by chaste love Through Ceres' Tilths, and Flora's banks, here move Phoebus' three Graces, and his Daughters nine A Galliard dance, by turns, in every line. The soul of Poesy moves with subtle Art Wholly i' th' whole; wholly, in every part. — Triumphant Sarbinius meliore lauru, J.H. Od. 1. Lib. 1. Cum infestae Thracum Copiae Pannoniâ excessissent. JAm minae saevi cecidere belli: Jam profanatis malè pulsa terris Et salus, & pax niveis revisit Oppida bigis: jam fides, & fas, & amaena praeter Faustitas, laeto volat arva curru: jam fluunt passim pretiosa largis Saecula rivis. Candidi soles veterisque venae Fontibus nati revocantur Anni: Grandinat Gemmis, riguoque Coelum Depluit Auro. Meque veraci cecinisse plectro Inter Octobreis, tua festa, pompas, Prisca Saturni rediisse saecla, Approbat Orbis. Aurei patrum niveique mores, Exul, & serâ procul usque Thule, Candor, & pulchro remeare virtus Audet Olympo. Lactis, & fusi per aprica mellis Garruli Campos secuêre rivi: Et superfuso tumuêre plenae Nectare ripae. Laetior vulgò seges inquietis Fluctuat culmis, titubantque frugum Uberes Campi, nec avara sulcis Invidet aestas. Pastor Erranteis comitatus Hoedos Provocat raucas calamo cicadas: Mugiunt Colles, & anhela fessis Silva juvencis. Pace subsultant juga, pace ridem Tetricae rupes: leve separatos Otium colleis amat, & sequestri Gaudia pagi. Te Ceres flavis redimita culmis, Magne pacati moderator orbis, Te suis Aestas opulentae Circumfundit aristis. Supplici Myrtus tibi servit umbrâ, Serviunt Lauri: tibi celsa longè Quercus assurgit, tremuloque pinus Vertice nutat. Siderum praeses, dominusque terrae, Lucidâ Romam speculatus arce, Regna tranquillet, Cupidoque patrom Te velit orbi. Laurus annosum tibi signet ●…vum: Fata te norint, properentque parcae Nescium carpi tibi destinatos Stamen in annos. Quaeque formosos sedet inter igneis, Sedulam pro te miserata Romam Virgo, quam circum glomerantur albis Astra choreis. Curet effusas Latii querelas, Virginum castas juvenumque voces Curet, & votis procerum reclinem accommodet aurem. Ad Aurelium Lycum. Ode 2. Lib. 1. Nê plus aequo de adversâ fortunâ queratur. INdignas, Lyce, naenias, Et maestum gemitu pectus, & hispidis Frontem nubibus expedi, Cum Sol non solito lumine riserit, Et fortuna volubilis Fati difficilem jecerit aleam. Quod vexant hodie Noti, Cras lambent hilares aequor Aetesiae. Moestum sol hodiè caput, Cras laetum roseo promet ab aequore. Alterno redeunt choro Risus & gemitus, & madidis propè Sicci cum Lacrymis joci. Nascuntur mediis gaudia luctibus, Sic fatis placitum suis Tempestiva ftuunt fata periculis. ●essos duxit heri boves, Dat magnis hodiè jura Quiritibus: Et quae bobus ademerat, Imponit Gabiis, & Curibus juga. Idem Phosphorus aspicit Magnum, quem tenuem viderat Hesperus. Quod si seria ludicris Fortunae placeat texere; Rusticus Hesternam repetet casam, Ridentis populi non humilis jocus: It queis rexerat omnia, Findet laurigeris ligna securibus. Quod si defuerit salix Fasces pauperibus subjiciet focis. Ad Tarquinium Lavinum. Od. 13. lib. 1. NOn si Sol semel occidit, Non rubris iterum surget ad Indiis; Ne si quos celeris rotae Sors non exiguo proruit impetu, Non lapsos iterum levet, Arguto docilis ludere cum joco. Ne spem projice, Tarquini: Cujus paenè retro lambere pulverem Et vestigia diceris, Cum fortuna levem verterit orbitam; Effusam super & luto Fumantem poteris cernere purpuram. Tune & risibus abstine, Neu turpi domino Lumina paveris: Neu calces nimium, memor Fortunae geminam saepe jaci pilam. Ad Publium Memmium. Ode 2. Lib. 2. Vitae humanae brevitatem benefactis extendendam esse. QUae tegit Canas modò bruma valleis, Sole vicinos jaculante monteis Deteget rursum. Tibi cum nivosae Bruma senectae In caput seris cecidit pruinis, Decidet nunquam. Cita fugit Aestas, Fugit Autumnus, fugient propinqui Tempora veris: At tibi frigus, capitique cani Semper haerebunt, neque multa Nardus Nec parum gratum repetita dement Serta colorem. Una quem nobis dederat juventus: Una te nobis rapiet senectus: Sed potes, Publi, geminare magnâ Saecula famâ. Quem sui raptum gemuêre cives, Hic diu vixit. Sibi quisque famam Scribat Haeredem: rapiunt avarae Cetera Lunae. E Rebus Humanis Excessus. Ode 5. Lib. 2. HUmana linquo: tollite praepetem Nubesque ventique. Ut mihi devii Montes resedere, & volanti Regna porcul, populosque vastos Subegit aer! jam radiantia Delubra Divum, jam mihi regiae Turres recessere, & relictae in Exiguum tenuantur urbes; Totasque quase cunque ferunt vagae Despecto Gentes. O lacrymabilis Jncerta fortunae! ô fluentûm Principia, interit úsque rerum! Hîc ducta primis oppida moenibus Minantur in Coelum: hîc veteres ruunt Murique turresque: hic supinas Paenè cinis sepelivit arces. Hîc mite Coelum; sed rapidae ruunt In Bella Gentes: hîc placida sedent In pace, sed latè quietos Dira lues populatur agros. Hîc paenè tellus tota micantibus Ardet sub armis: stant acies adhuc Pendente fatorum sub ictu, Et dubio furor haesitavit In bella passu: parte aliâ recens Jam mista Mavors agmina mutuam Collisit in mortem, & Cadentûm Caede virûm, Cumulisque latos Insternit agros: hîc Mareoticae Secura merces aequora navigant, Portusque certatim frequentes Centum operis populisque fervent. Nec una Marti causa, nec unius Sunt Arma moris. Bellat Adulterae Ridentis è vultu voluptas, Inque Helena procus ardet orbis. Hic verba bellis vindicat: hic canis, Heu vile furtum! Se mala comparant; Rarum sub exemplo superbit, Nec sceleris scelus instar omne est. Eous illinc belligerâ latet Sub Classe pontus: Jam Thetis aeneá Mugire flammarum procellâ, & Attonitae trepidare cautes, Et ipsa circum littora percuti Majore fluctu. Sistite barbari, Ferroque, neu simplex, & igni, & Naufragio geminate fatum. Parumnè Te llus in miseras patet Immensa mortes? hinc miserabili Quassata terrarum tumultu Stare pavent titubantque regna, Unâque tandem funditus obruunt Cives ruinâ. Stat tacitus cinis, Cui serus inscribat viator: Cum populo jacet hic & ipso Cum Rege Regnum. Quid memorem super- Infusatotis aequora portubus Urbes inundare, & repenti Tecta Deûm sonuisse fluctu. Regumque Turres, & pelago Casas Jam jam latentes? jam video procul Merceisque differri, & natantem Oceano fluitare gazam. Alterna rerum militat efficax In damna mundus. Cladibus instruit Bellisque rixisque & ruinis Sanguine am libitina scenam, Suprema donec stelligerum dies Claudat Theatrum. Quid morer hactenus Viator aurarum & serenas Sole domos aditurus usque Humana mirer? tollite praepetem Festina vatem, tollite nubila Qua solis & Lunae Labores Caeruleo vehit aethra Campo. Ludor? sequaces aut subeunt latus Feruntque venti? Jamque iterum mihi Et regna decrevere, & immensae Ante oculos periêre gentes; Suóque semper terra minor Globo Jam jamque cerni difficilis, suum Vanescit in punctum? ô refusum Numinis Oceanum! ô carentem Mortalitatis portubus insulam! O clausa nullis marginibus freta! Haurite anhelantem, & perenni Sarbivium glomerate fluctu. Ad Publium Memmium. Od. 7. Lib. 2. ESset humanis aliquod levamen Cladibus, si res caderent eâdem Quâ morâ surgunt; sed humant repentes Alta ruinae. Nil diu felix stetit; inquieta Urbium currunt hominumque Fata: Totque vix horis jacuêre, surgunt Regna quot annis. Casibus longum dedit ille tempus, Qui diem regnis satis eruendis Dixit: elato populos habent momenta sub ictu. Parce crudeles, moriture Publi, Impio divos onerare questu, Densa vicinis nimiùm vagari Funeratectis. Quae tibi primùm dedit hora nasci, Haec mori primùm dedit. Ille longùm Vixit, aeternum sibi qui merendo Vindicat aevum. Ad Asterium. Ode 8. lib 2. AT nos inani pascit imagine Fortuna rerum, Ludimur Asteri, Umbris amicorum; & doloso Verba simul placuêre fuco, Res esse stulti credimus. at simul Sors infidelem corripuit rotam, Gaudent recedenti Sodales Non eadem dare verba Divae. Plerumque falsis nominibus placent Humana. Rari pollicitis data Aequamus: & minor loquaci Relligio solet esse vot●. Ex sacro Salomonis Epithal. Ode 19 l. 2. Similis est dilectus meus capreae, hinnuloque cervorum. Vltas sollicitae me similis caprae, Quam vel nimbisoni sibilus Africi, Vel motum subitis murmur Etesiis Vano corripit impetu. Nam seu prima metum bruma trementibus Incussit foliis, sive Diespiter Elisit resonis tela Cerauniis, Incertâ trepidat fugâ. Atqui non ego te quaerere desinam, Clamatura retrò, Christ, Revertere: & Rursus, cùm rapido fugeris impetu, Clamatura, Revertere. O seu te Libani terga virentiae, Seu formosa rubrae culta Bethuliae, Seu pinguis Solymae, sive procul cavae Cingunt rura Capharniae; Tandem sollicitae pone modum fugae. Nam non effugies, Te mihi sedulis Aether excubiis prodet, & aureis Prodet Cynthia cornibus. Te neglecta gemunt littora, te procul Suspirat tacitis aura Favoniis, Te noctis vigiles, te mihi vividis Signant sidera nutibus. Dirae in Herodem. Ode 24. l. 2. DEvota sacrae progenies domus! Fatale monstrum! prodigialium Monstrum parentum! seu Libyssae Marmaricis lea pavit antris, Seu te maligno sidere degener Pardus maritâ tigride prodidit, Furoris haredem paterni; Sive gregis populator Afri Nudum sub alto destituit jugo; Seu belluosis fluctibus exspuit Irata tempestas nocentem Alitibusque ferisque praedam; Tuo severas pectore marmora Duxêre venas, marmora rupibus Decisa, quas Gaetula caelebs Deucalio super arva iecit: Te sede primum lividaregiâ Megaera fixit: Tisiphone dedit Sceptrum cruentandum feraeque Imposuit Diadema fronti; & Regale nuper cum premeres ebur Adsedit altis fulta curulibus, Et per Palaestinos Tyrannis Explicuit sua signa campos. Tremensque & atrum sanguine â manu Telum coruscans secum Odia, & Minas, Caedemque & insanostumultus, Funeraque & populorum iniquas Strages, & indignum excidium retrò Lactantis aevi traxit, & inclyta Regnorum, inexhaustasque longis Cladibus evacuavit urbies. Illam & parentum dira gementium Lamenta, Questusque, & Gemitus retrò, Luctusque vicatim secuti, & Irriguis Lacrymae catervis. Quòd si caducis decidit amnibus Praesagus imber, quid pluvias sequi Cunctantur ultrices procellae, Et volucrum strepitu quadrigarum Incussus aether pigra tonitrua & Immugientûm fulmina nubium Compescit, indulgentque metae Aëriis vaga tela pennis? At nil trisulcis Acroceraunia Dejecta flammis, nil Rhodopes jugum, Quassaeve peccauêre Cautes Aemathiae, nisi fortè dirum Inominatis marmora partubus Fudêre monstrum: rumpite, rumpite Monteisque, faecundasque Regum Fulmina praecipitate rupeis. Exspiret auras; occidat, occidat Funestus, execrabilis, efferus Sector; crematuramque taxum Ipse super cumulumque regni Summum cadaver fumet, & aëra Caelumque diro liberet halitu Fatale monstrum, dissidentûm Ludibrium Furiarum, & Orci. Perrumpe tractus impenetrabileis Ignava tellus, desuper arduâ Volvente saxorum ruinâ: Quam pelagus super, & refusis Bis terque Nereus Syrtibus insonet. Audimur. Ingens sidera verberat, Spumamque, limumque, & rapaceis Oceanus glomeravit undas: Jam nutat aether, jam barathrum propè, Vastisque campi dissidiis hiant: Jam fractus illabetur orbis Sacrilego capiti, i, profunda Inexpiato pollue Tartara Tyranne leto: solus & igneum Insume Cocytum, & frementem Sulphureis Acheronta ripis. Ex sacro Salomonis Epithalamio. Fulcite me floribus, etc. Adiuro vos, filiae Jerusalem, ne suscitetis, etc. Ecce iste venit, saliens in montibus, transiliens colles. etc. ODE 25. LIB 2. ME stipate rosariis, Me fulcite crocis, me violariis, Me vallate Cydoniis, Me canis, sociae, spargite liliis: Nam visi mora Numinis Mî sacris animam torret in ignibus. Vos ô, vos ego filiae Caelestis Solymae; vos Galaditides, Vos ô per capreas ego Errantesque jugis hinnuleos precor, Antiqui genus Isaci, Quae saltus Libani, quae viridem vago Carmelum pede visitis, Nymphae nobilium gloria montium: Ne vexate tenacibus Acclinem violis: neu strepitu pedum, Neu plausae sonitu manus Pacem solliciti rumpite somnii: Donec sponsa suo leves Somnos ex oculis pollice terserit: Donec Lucicer aureus Rerum paciferum ruperit otium. Summis ecce venit jugis Formosae soboles matris, & unica Formosi sobeles patris: Silvarumque super colla comantnium, Et intonsum Libani caput, Magnorumque salit terga cacumium ac Proceras nemorum domos Prono transiliens praeterit impetu: Veloci similis caprae Quae visis humili in valle leonibus, Per praerupta, per ardua Sublimi volucris fertur anhelitu. Ad Egnatium Nollium. Aequo semper rectoque animo, adversus fortunae inconstantiam standum esse. Ode 4. Lib. 3. SIve te molli vehet aura vento, Sive non planis agitabit undis, Vince Fortunam, dubiasque Nolli, Lude per artes. Riserit? vultum generosus aufer. Fleverit? dulci refer or a risu: Solus, & semper tuus esse quovis Disce tumultu. Ipse te clausus modereris urbem Consul aut Caesar; quoties minantûm Turba fatorum quatient serenam Pectoris arcem. Cum leves visent tua tecta casus, Laetus occurres: praeunte luctu Faustitas & pax subeunt eosdem Saepe Penates. Dextra sors omnis gerit hoc sinistrum, Quòd facit molleis: habet hoc sinistra Prosperum, quem nunc ferit, imminenteis Durat in ictus. Ille qui longus fuit, esse magnus Desinit moeror, facilem ferendo Finge Fortunam; levis esse longo Discit ab usu. Ad Marcum Silicernium. Veras esse divitias, quae à bonis animi petuntur. Ode 6. Lib. 3. NUnquam praecipiti credulus aleae Cum Fatis avidas composui manus, Ut mecum taciti foedere praelii Aequâ pace quiescerent. Quid Fortuna ferat crastina, nesciam, Haeres ipse mei. Quas dedit, auferet, Non avellet opes, quae procul extim● Semotae spatio jacent. Quae possunt adimi, non me a credidi; Nunquam pauperior, si meus integer. Regnum, Marce, mei, si benè de meis Vectigalia censibus- Intra me numerem. Pars animi latet Ingens, divitibus latior Indiis, Quo non ter spatio longiùs annuo Itur navibns, aut equis. Sed mens assiduum visitur in diem Hospes saepé sui; non ebur, aut novas Mercatura dapes, ipsa sui satis Dives, si sibi cernitur. Ad Aurelium Fuscum. Omnia humana Caduca, incertaque esse. Ode 12. Lib. 3. SI primum vacuis demere corticem Rebus, Fusce, velis, cetera diffluunt Vernae more nivis, quae modò nubium Leni tabuit halitu. Formosis reseces fortia; displicent. Externis trahimur; si malè Dardanis Respondens Helenae pectus amoribus Famosus videat Paris; Nusquam per medii pra●ia Nerei Ventorumque minas splendida deferat Graii furta thori sed benè mutuo Rerum consuluit jugo Naturae Dominus, quòd niveis nigra, Laetis occuluit tristia. Qui bona Rerum de vario deliget agmine, Consulto sapiet Deo. Ad Caesarem Pausilipium. Regnum sapientis. Ode 3. Lib 4. LAtè minaces horruimus Lechi Regnare Thracas. Latius imperat, Qui solus, exemptus que vulgo Certa sui tenet arma voti. Imbelle pectus parce fidelibus Munire parmis; neu latus aspero Lorica cinctu, neu decorum Arcus amet pharetraeque collum. An Cimber, an te lectus ab ultimis Pictus Britannis ambiat, an Geta, Nil allabores; ipse miles, Ipse tibi pugil, ipse Ductor. Exile regnum, Pausilipi, sumus: Sed se obsequentem qui sibi subdidit, Hic grande fecit, si suasmet Ipse roget peragatque leget. Armata Regem non faciet cohors, Non tincta vulgi purpura sanguine, Aut nobili stellatus auro Frontis apex, teretique gemmâ. Rex est, profanos qui domuit metus: Qui cùm stat unus, casira sibi facit; Casumque fortunamque pulchro Provocat assidu us duello. Non ille vultum fingit ad improbi Decreta vulgi, non popularia Theatra, non illum trophaea, Non volucri movet aura plausu. Beatus, à quo non humilem gravie Fortuna vocem, non tumidam levis Expressit umquam curiosis Dum tacitus premit ora fatis. Ad prima si quis vulnera non gemit, Solo peregit bella silentio: Cel●ri qui novit sinistros, Ille potest benè ferre casus. Ille, & caducis se licet undique Suspendat auris pontus, & in caput Unius & flammas, & undam, & Vertat agens maria omnia Auster, Rerum ruinas, mentis ab arduâ Sublimis aulâ non sine gaudio Spectabit, & latè ruenti Subjiciens sua collo caelo Mundum decoro vulnere fulciet; Interque caeli frag●…ina, lugubre Telluris iusistet sepulchrum, ac Incolumis morientis aevi Heres, ab alto prospiciet magis Haec magna quam sint quae pedibus premit, Quam quae relinquet; jam tum Olympi Non dubius moriturus hospes. Quò cùm volentem fata reduxerint, Nilinterest, an morbus, an hosticus Impellat ensis, quò supremum Urget itur. Semel advehemur Quam navigamus semper in insulam: Seu lata magnis stravimus aequora Regis carinis; seu Quirites, Exiguâ vehimur phaselo. Illo beatum margine me meus Exponat asser. Cur ego sistere Aeterno reformidem quietus Littore, si peritura linquam? Ad Q. Dellium. Non tam populari exemplo, quâm potius rationis ductu vitam esse instituendam. Ode 10. Lib. 4. DELLI, si populo duce Vitae degenerem carpimus orbitam, Erramus, procul arduis Virtus se nimium seposuit jugis. Illuc quò via tritior, Hoc est certa minùs. Longus inutili Error nectitur ordine: Et mores populum, non ratio trahit. Casu vivitur, & viam Non metam premimus, quà praeeuntium Per vestigia civium Insanae strepitus plebis, & improba Voces invidiae vocant. Exemplis trahimur, & trahimus retrò, Soli nemo sibi est malus. Nulli vita sua est: dum vaga poster● Turbam turba premit gradu, Sunt primi exitio saepè sequentibus. Me Parnassus & integer Plebeiis Helicon caetibus eripit Sublimem; undè vagantium Errores animorum, & malè desidis Vulgi damna patent, juvat Ex alto intrepidum colle jacentià Despectare pericula, & Cautum non propriis vivere casibus. Ad Sigismundum Laetum. Gloriae inanis despicientiam & silentium commendat. Ode 11. l. 4. Laete, quid cassis sequimur fugacem Gloriam telis? fugit illa Mauri More, vel Parthi, regeritque ab ipso Vulnera tergo. Hospes unius negat esse tect; Garrulus vulgi favor: hîc inani Aure rumores legit, inde veris Falsa remiscet. Hîc velat nidum positurus haesa, Mox ubi vano vacuum tumultu Pectus illusit, tacitis in altum Subsilit alis, Vera laus sciri fugit, ipse pulcher Se suâ Titan prohibet videri Luce: qui totus potuit latere, Major habetur. Qui premit sacram taciturnitate Pectoris gazam; benè non silenti Tutus in vulgo benè suspicaci Regnat in aulâ. Praterit mutas benè cymba ripas; Quae simul raucis strepuêre saxis, In latus cautam sapiens memente Avertere proram. Ad janum Libinium. Solitudinem su●m excusat. Ode 12. Lib. 4. QUid me latentem sub tenui lare Dudum moretur, cùm mihi civium Amica certatim patescant Atria, saepè rogas Libini. Me plenus extra quid cupiam? me● In memetipsum clausus ab ostio, In se recedentis reviso Scenam animi, vacuumque relustre Vitae theatrum, sollicitus mei Spectator, an quae fabula prodii Matura procedam, & supremo Numinis excipienda plausu. Omnes recenset numen, & approbat Velure culpat actus: quo mea judice Si scena non leuè peracta est, Sim populo sine teste felix. O di loquacis compita gloriae Plebeia: quam cùm fama faventibus Evexit auris saepè misso Invidiae stimulata telo, Aut invidentûm territa vocibus, Parùm obstinatis & malè fortibus Dimittit alis. Illa nudam Plangit humum, lacerosque saxis Affligit artus. Me meliùs tegat Privata virtus, & popularia Numquam volaturum per ora Celet iners sine laude tectum. Semota laudem si meruit, vetat Audire virtus. tutiùs invidi Longinqua miramur: propinquis Laevus amat comes ire Livor. Ad Caesarem Pausilippium. Adversa constanti animo ferenda esle. Ode 13. Lib. 4. SI quae flent mala lugubres Auferrent oculi Sidoniis ego Mercarer benè lacrymas Gemmis, aut teretum merce monilium. At, ceu rore seges viret, Sic crescunt riguts tristia fletibus. Urget lacryma lacrymam; Fecundusque sui se numerat Dolor. Quem fortuna semel virum Udo degenerem lumine viderit, Illum saepè ferit; mala Terrentur tacito fata silentio. Ne te, ne tua fleveris Quae tu, care, vocas, Pausilipi, mala, Quam pellunt lacrymae, fovent Sortem: dura negant cedere mollibus. Siccas si vide at genas, Durae cedet hebes sors patientiae. Ad Crispum Laevinium. Rogatus cursaepè per viam caneret, responder. Ode 44. Lib 4. CUm meam nullis humeros onustus Sarcinis tecum patriam reviso Laetus, & parvo mihi cumque dives Canto viator. Tu siles moestùm: tibi cura Musas Demit, & multi grave pondus auri. Quaeque te quondam malefida rerum Turba relinquet. Dives est qui nil habet; illa tantùm Quae potest certâ retinere dextrâ, Seque fert secum vaga quò, migrare Jussit egestas. Quid mihi, qui nil cupiam, deesse Possit? umbrosi placet una Pindi Vallis: ô sacrum nemus, ô jocosae Rura Camoenae! Quae meos poscet via cunque gressus, Delphici mecum, mea regna, colles Itis, & fessum comitante circum- Sistitis umbrâ. Me Gothus saevis religet catenis, Me Scythes captum rapiat solutâ Mente, vobiscum potero tremendos Visere Reges. Ad Munatium. Nihil in rebus humanis non taedio plenum esse. Ode 15. Lib. 4. NUest, Munati, nil, iterùm canam, Mortale, nil est, immedicabilis Immune taedî. Clarus olim Sol proavis atavisque nobis, Parùm salubris, nec maculâ reus Damnatur unâ; quicquid in arduo Immortale mortales Olympo Vidimus, invidiae caducâ Fuscamus umbrâ. non placet incolis Qui Sol avitis exoritur jugis; Aut prisca quae dudum paternam Luna ferit radiis fenestram. Calo quotannis, & patriis leves Migramus arvis; hunc tepidae vocant Brumae Batavorum, huic aprici Ausoniae placuêre soles. Frustrà; fideles si dominum retrò Morbi sequuntur, nec tacitus Dolor Absistit, aut Veiente curru, Aut Venetâ comes ire cymbâ. Tandemque nobis exulibus placent Relicta; certam cui posuit domum Virtus, huic nunquam paternae Fumus erit lacrymosus aulae. Virtus agresti dives in otio Sese ipsa claudit finibus in suis Plerumque, & insonti quietum In pale â solium reclinat. Ad jesum Opt. Max. Ex sacro Salomonis Epithalamio, Indica mihi quem diligit anima mea, ubi pascas, ubi cubes in meridie. Ode 19 Lib. 4. DIcebas abiens: Sponsa vale; simul Vicisti liquidis nubila passibus. Longam ducis, Jesus, In desideriis moram. Ardet am medio summa dies polo, Jam parcit segeti messor, & algidac Pastor cum grege valle is, Er pictae volucres petunt. At te quae tacitis destinet otiis O Jesu regio? quis mihi te locus Caecis invidet umbris, Aut spissâ nemorum coma? Scirem quo jace as cespite languidus, Quis ventus gracili praeflet anhelitu, Quis rivus tibi grato Somnum praetere at sono; Ah! nè te nimio murmure suscitent Nostrae diluerent flumina lacrymae, Et suspiria crudis Miscerentur Etesiis. Ex sacro Salomonis Epithalamio. En dilectus meus loquitur mihi: Surge, propera amica mea, columba mea, formosa mea, & veni. jam enim hiems transiit, imber abiit & recessit. etc. Ode 21. Lib. 4. FAllor? an Elysii lauâ de parte Sereni Me mea vita vocat! Surge soror, pulchris innectito lora columbis; Pulchrior ipsa super Scande rot as, Libanique levem de vertice currum, Has, age flecte domos. Ad tua decidu fugiunt vestigia nimbi, Turbidus imber abiît: Ipsa sub innocuis mitescunt fulmina plantis, Ipsa virescit hiems. Interea sacris aperit se scena viretis Sub pedibusque tibi Altera floret humus, alterque vagantia latè Sidera pascit ager. Hic etiam trepidi pendent è rupibus hoedi, Praecipitesque caprae; Hinnaleique suis, passim dum flumina tranant, Luxuriantur aquis. It Leo cum Pardo viridis de colle Saniri Mitis uterque regi, Cumque suo passim ludunt in montibus agno Exsuperantque juga. Plurimus hos circum tacito pede labitur amnis, Pumicibusque cavis Per violas lapsae, per declives hyacinthos, Exspatiantur aquae. Benè fluunt rivi, muscosis lenè susurrus Murmurat è scopulis. In vitrio pisces saliunt hilares crystallo, Dulcè queruntur aves. Nec verò, si moesta placent saletia, caelo Flobile murmur abest: Nam sibi dum vestro regemunt ex orbe palumbes, Huc sonus ille venit. Sic dum se viduo solatur Carmine turtur, Gandia nostra placent. Cetera non desunt. pronis vindemia pendet Officio sa botris, Hîc etiam vulgò violas, albentia vulgò Ungue ligustra leges: Ipsa tibi, leti succos oblita priores, Mitia poma cadent: Ipsae maturâ labentur ab arbore ficus, Percutientque sinum. Intereà falcem vindemia nescit, aratrum Saucia nescit humus. Ipsae sponte virent segetes, innoxius ipse Messibus albet ager. Praebent Hospitium platasi: praebet formosos Graminis herba toros. Caedua Pāchaeos sudant opobalsama nimbos; Et genialis odor Aspirat quoties, nut antibus hinc atque illinc Ingruit aura comis. Surge; quid indignos ducis per taedia soles? Surge, age, cara soror. Ecce tuis ipsae jam circum fraena columbae Ingemuêre moris. Huc age, formosas formosior ipsa columbas Hospita flecte soror. Ad Ianussium Skuminum. Cùm conjugi charissimae justa per solveret. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉. Ode 30. Lib. 4. SI tibi pollicitum numen, si fata fuissent Aeternos fore conjugis annos; Jure per assiduos (procerum fortissime) fletus Ereptam quererêre, Janussi. Quem Pietas, quem non moveat uon tristibus unquane Arx animi concussa procellis Et pudor, & proni niveo de pectore sensus, Et Regina modestia morum, Aut bona sedulitas, aut non incauta futuri Praesagae solertia montis? Provida sed longum magnis virtutibus aevum Non audent promittere fata: Nec possunt, si quae maturauêre, profanis Astra diu committere terris, Nunc adeò paerces longis onerare querelis Depositum repetentia magnum, Ingentes animi gazas, & robur, & aureo Jncoctum benè pectus honesto. Sic Tanaquil, sic quae cunctantem Claudia rexit Virgine â cervice Cybellen, Quaeque maritali successit Thessala fato, Et Latiis vaga Cloelia ripis; Ante diem raptae vivunt post funera, varum Perpetuos in carmine fastos. Illa quidem non, si surdos ad carmina Manes Orpheâ testudiue vincaem, Educt as adamante fores, & ahene a rumpat Elysiii pomoeria muri, Reddaturque tibi. Stat aulli janua voto, Nullis exorata Poëtis. Sunt tamen exiles insigni in limine rimae Quà possint arcana videri, Hac ego, si nullos fallunt insomia maneis, Aut vidi, aut vidisse putavi Errantem campo in magno, quem gemmea circum Perspicuis stant moenia portis: Auro prata virent; arbor crinitur in aurum; Crispantur viol aria gemmis, Quae nec Apellaeus liquor, nec pulchra trigoni Assimulent mendacia vitri, Centum ibi formosis in vallibus Heroïnae Aeternum Paeana frequentant. Stant virides campo stellae, madidisque corusca Connivent sibi sidera flammis. Illa inter medias parvo comitata nepote Et roseo vivacior ore, Ibat ovans, grandemque sibi, grandemque nepoti Nectebat de flore coronam. Cetera me vetuit magni caligo sereni Mortali percurrere visu. Nec tu plura velis; satis est, cui fata dederunt Aeternis mutasse caduca. Ad Albertum Turscium. De suis somniis & lyricis. Ode 32. Lib. 4. TUrsci, seu brevior mihi Seu pernox oculos composuit sopor, Pennas Somnia laevibus Assigunt humeris; jamque virentia Laetus prata superuolo, Quà se cumque novum mollè tumentibus Campis explicuit nemus, Herbosaeque patet scena superbiae: Mox & nubibus altior, Mistus flumineis ales oloribus; Vivos despicio lacus, Et dulci volucrem carmine mentior. Jam tunc nubila, jam mihi Blandis dissiliunt fulmina cantibus; Et quae plurima circuit Collum, punice â vincior Iride. Idem jam vigil, & meus, Non ingrata simul somnia dispuli, Cùm ter mobilibus lyram Percussi digitis, immemor & ducis Nil sectator Horatij, Sublimis liquidum nitor in aëra; Et nunc littora, nunc vag as Siccis trajiciens passibus insulas, Nil mortale mei gero, & Jam nil sollicito debeo ponderi. Tursci, saepè tamen mones Olim ne veteri clarior Icaro Veris fabula casibus Mutem Parrhasii nomina Balthiri. Frustra; nam memor Icari, Addo stultitiae consilium brevi: Nam, seu dormio, me torus; Seu scribo, stabili sella tenet situ. Ad Quintum Tiberinum. Ode 34. Lib. 4. DIvitem nunquam, Tiberine, dices, Cujus Eois potiora glebis Rura, fortunae sine faece pulcher Rivus inaurat. Quem per insigneis geniale ceras Stemma claravit; vaga quem per urbes Quem per & gentes radiante vexit Gloria curru. Pauper est, qui se caret; & superbè Ipse se librans, sua rur a latam Addit in lancem, socioque fallens Pondus in auro, Ceteris parvus, sibi magnus uni, Ipse se nescit, pretioque falsae Plebis attollit, propriaque se miratur in umbrâ. Splendidam verâ fine luce gazam, Turgidum plenâ sine laude nomen Mitte; te solo, Tiberine, disces Esse beatus. Ad Paulum Coslovium. Ode 35. Lib. 4. I Am pridem tepido veris anhelitu Afflarunt reduces arva Favonii; Jam se florida vernis Pingunt prat a coloribus: Siratus frugiferis Vilia puppibus Grato praeter abit rura silentio, Quamvis proximus omni Collis personet alite; Quamvis & viridi pastor ab aggere Dicat gramine â carmina fistulâ. Et qui navita debet Plenis otia carbasis. Aequas Palladiis, paul, laboribus Inter pone vices. Cras simul aureo Sol arriserit ore Summorum jug a montium, Scandemus viridis terga Luciscii, Quà celsâ tegitur plurimus ilice, Et se praetereuntûm Audit murmura fontium. Illinc è medio tota videbitur Nobis Vilna jugo; tota videbitur Quae Vilnam sinuosis Ambit Vilia flexibus. Illinc picta procul quae radiantibus Fulgent fana tholis, & geminam super Despecta bimus arcem, Magni regna Palaemonis. Ut longo faciles Pacis in otio Se tollunt populi! nam tria tertio Surrexêre sub anno Priscis templa Quiritibus; Et quà conspicuis se Gediminia Jactant saxa jugis, & Capitolium, Et quae tecta superbis Intrant nubila turribus. Auget magna, Quies: exiguus labor In majus modico provenit otio● Hinc & terga virentûm Latè prospice collium. Quae nunc mobilibus nut at Etesiis, Segni cana stetit sub nive populus: Qui nunc defluit, altâ Haesit sub glacie latex: Qui nunc purpureis floret ager rosis, Immoto sterilis delituit gelu: Verno quae strepit ales, Hiberno tacuit die. Ergò rumpe moras, & solidum grauê Curae deme diem, quem tibi candidus Spondet vesper, & albis Cras Horae revehent equis. Ad Paulum Iordanum Vrsinum Bracciani Ducem. Bracciani agri amoenitatem commendat, ad quam per ferias Septembres secesserat Româ. Ode 1. Lib. Epod. HUc ô quietis apta Musis otia, Levesque Ludorum chori; Huc feriantûm Phoebe Musarum pater, Huc hospitales Gratiae; Huc delicatis ite permisti Jocis Non inverecundi Sales: Hîc otio si mite Bracciani solum Vago coronemus pede. Clemens supino clivus assurgit jugo, Caelumque paulatim subit, Et solida subter terga scopulorum arduo Securus insessu premit: Arcisque jactat inter alta turrium Insigne propugnacula, Timenda quondam Caesarum turmis ducum, Timenda magno Borgiae, Cùm per minantûm militum aeratos globos Metuenda jaceret fulmina, Ageretque profugum Caesarem, & quassum metu, Adusque promissum Nihil. Hîc ille magnus fraenat Etruscas opes Ursmus Heroum decus, Haeres avitae laudis, & princeps caput Magnaeque laus Oenotriae. Circùm coruscis scena quercetis viret, Caelumque verrit frondibus, Suoque colles vestit, & patentibus Seize theaetris explicat. Admota muris ponè Nympharum domus Aprica praebet littora: Ripamque Baccho jung it, & vallum prope Lentis flagellat fluctibus. Majore nusquam stagna Neptuno sonant, Aut aestuantis Larii, Aut qui severo tangit Albanus lacu Inenatabilem Styga: Aut quae procellis gaudet, & magno fremit Superba ponto Julia: Nec major usquam spumat, & rupes truci Benacus assultat salo. Intonsa curvo monte circumstant juga, Mitesque despetant aquas. Nivosus illinc terga Romanus movet, Caeloque diducit minas: Illinc caducis ilicem quassat comis Sublime Cymini caput: Crudumque Boream frangit impotentibus Depraeliaturum Notis, Terrisque latè regnat, & caeli minis Opponit hibernum latus. Amica sternit interim lacum quies, Fluctusque fluctu nititur, Et ipsa secum pigra luctatur Thetis, Aquaeque colludunt aquis: Quas vel carinâ, vel citata turgido Findit phaselus linteo: Pinnâque latè vitreum cogens pecus Velente lino truditur, Setâque piscem ducit, & raris procul Lacum coronat retibus. Hinc alta lucet divitis Pollae domus, Hinc pinguis Anguilaria: Trebonianas' hinc amica vineas Vadosa plangunt aequora: Hinc delicati fundus Aurelî nitet, Lymphae salutarîs pater: Undáque morbos arcet, & vivacibus Lucem fluentis eluit. At quà superbum fontibus nomen dedit Suumque Flora marginem, Vivis perennes decidunt saxis aquae, Camposque decursu lavant, Patremque longè Tybrin, & regem sonant, Romaeque servitum fluunt. Sincera circùm regna naturae nitent, Et artis immunes loci: Adhucque virgo sulcus, & montes adhuc Molleis inexperti manus, Meramque Bacchus Tethyn, & Bacchum Thetis, Et pinguis invitat Ceres. Hinc ille laetus surgit, & tenacibus Inserpit ulmis Evius, Udoque cornu turget, & fluentibus Crinem racemis impedit. Non Lesbos illi, non odorati magis Vineta rident Massici, Aut quae Falernis educata solibus Sublucet uvae purpura. Sed nee Falisci glaream malit soli, Nec pinguis uber Rhaetiae; Nec flava tantùm culta felicis Cypri, Graiámve dilexit Rhodon: Quantùm suis superbit, & sese suis Miratur in canalibus. Circùm beatis imperat campis Ceres. Lateque rura possidet: Et arva flavo messium fluctu tument, Motuque culmorum natant. Innube rarus inquinat caelum vapor, Aut tensa nimbis vellera: Aut è Boreis bella ventorum plagis, Raucusque silvarum fragor Auditur usquam: non protervis insonant Exercitati Syrtibus, Euris & Austris contumaces Africi, Et perdnellibus Notis. Tantùm serenus Vesper, & tenerrima Etesiarum flamina. Albique soles, & serena lucidis Aspirat aura montibus: Puramque caelo provehunt Horae facem, Et Phoebus Horarum pater Peculiari luce colles irrigat, Pronáque perfundit die. Ramis tepentes ingruunt Favonii Jocantis aurae sibilo, Et temperatis provocant suspiriis, Lenique somnum murmure. At non loquaces interim nidi tacent, Matresque nidorum vagae. Sed aut maritis turtur in ramis gemit, Et saxa rumpit questibus, Aut laeta latè cantibus mulcet loca Famosa pellex Thraciae, Silvisque coram plorat, & crudelibus Accusat agris Terea: Quaecumque moestae vocibus dicunt aves, Respondet argutum nemus. Affatur alnum quercus, ornum populus, Affatur ilex ilicem, Et se vicissim collocuta reddicis Arbusta solantur sonis. Huc ô Quiritûm ductor, huc Oenotriae O magne regnator plagae Jordane, tandem plenus urbis & fori, Rerumque magnarum satur, Sepone curis temet, & domesticis Furare pectus otiis. Hîc vel tuarum lene tranabis vadum Opacus umbris arborum, Tuosque colleis inter, & tu as procul Perambulabis ilices: Vel cum Decembri campus, & prima nive Vicina canescent juga; Nunc impeditas mollibus plagis feras, Silvamque praecinges metu: Nunc incitato capream rumpes equo, Teloque deprendes aprum; Jactoque cervos collocabis spiculo, Furesque terrebis lupos. Quid si Latinae laus Alexander plagae, Sacraeque sidus purpurae, Tecum paterno feriabitur solo, Seseque curis eximet; Tuique cives, hospitesque civium Toto fruemur gaudio. Ad fontem Sonam. In patrio fundo, dum Româ rediisset. Ode 2. Lib. Epod. FOns innocenti lucidus magis vitro Purâque purior nive, Pagi voluptas, una Nympharum sitis, O celle natalis soli. Longis viarum languidus laboribus Et mole curarum gravis Thuscis ab usque gentibus redux, tibi Accline prosterno latus: Permitte siccus, quà potes, premi; cauâ Permitte libari mann. Sic te quietum nulla perturbet pecus, Ramusuè lapsus arbore: Sic dum loquaci prata garritu secas, Et laetus audiri salis; Assibilantes populetorum comae Ingrata ponant murmura Tibi, lyraeque Vatis: haud frustrà sacer Nam siqnid Urbanus probat, O lim fluenti lenè Blandusiae nihil Aut Sirmioni debeas. Palinodia Ad secundam libri Epodon Odam Q. Horatij Flacci. Laus otii Religiosi. Ode 3. Lib. Epod. AT ille, Flacce, nunc erit beatior, Qui mole curarum procul Paterna liquit rura, litigantium Solutus omni jurgio; Nec solis aestum frugibus timet suis, Nec sidus hiberni Jovis, Rixasque vitat, & scelesta curiae Rapacioris limina. Ergo aut profanis hactenus negotiis Amissa plorat sidera; Aut in reductâ sede dispersum grege●… Errantis animi colligit, Post quam beatae lucra conscienti●… Quadrante libravit suo. Idem, propinquâ nocte, stellatas vigil Cùm vesper accendit faces, Ut gaudet immortale mirari jubar, Terrâque majores globos, Et per cadenteis intueri lacrymas Rimosa lucis atria, Quae Christe tecum, virgo quae tecum colat Perennis haeres saeculi! Volvuntur aureis interim stella rotis, Pigrumque linquunt exulem, Per ora cujus uberes eunt aquae, Somnos quod avertat graveis. At quando letum Gangis aut Indi fretis Jam Phoebus attollit caput, Mentis profundus, & sui totus minor Irata flect it numina: Vel cùm sereno fulserit dies Jove, Aprilibusque feriis, Assueta caelo lumina, in terras vocat: Lateque prospectum jacit, Camposque lustrat, & relucentem sua Miratur in scenâ Deum. En omnis inquit, herba non morantibus In astra luctatur comis: Semotacaelo lacrymantur, & piis Liquuntur arva fletibus; Ligustra canis, & rosae rubentibus Repunt in auras brachiis; Astrisque panda nescio quid pallido Loquuntur ore lilia, Et sero blandis ingemunt suspiriis, Et mane rorant lacrymis. Egone solus, solus in terris piger Tenace figor pondere? Sic & propinquas allocutus arbores, Et multa coram fontibus Rivisque fatus, quaerit Auctorem Deum Formosa per vestigia. Quod si levandas mentis in curas vigil Ruris suburbani domut; Quales Lucisci, vel Nemecini Lares, Udumuè Besdani nemus Rudeis adornet rusticâ mensas dape Siccos sub Augusti dies; Jam tunc sub ipsum limen, aut domesticâ Lenis sub umbrâ populi, Expectat omnis hospitem suum penus, Et concha sinceri salis, Pressique meta lactis, & purus calix, Et hospitalis amphora, Et fraga, raris verna quae dumis legit, Jucunda panis praemia. Non me scari tunc, non Lucrinorum gravis Saginamulorum juvet: Sed cereu●… palumbus, aut turtur niger; Au●…nser amnis accola, Et eruditam quae fugit gulam faba, Laetumque nec simplex olus, Et quae suprema colligitur, ac gravi Patella nil debet foro. Post haec vel inter laeta quercetis juga, Vel inter amneis juverit Vitare tristeis post meridiem Notos Sub aesculo vel ilice; Nigrumuè littus, aut opaca lubricis Tranare stagna lintribus, Jactâque fruge ludibundum ducere Trement piscem lineâ. Remugit ingens interim tauris nemus, Umbrosa balant flumina; Et aut in antris garriunt acanthides, Aut in rubis lusciniae. Hinc per rubeta pastor errantes capras Vocante cogit fistulâ: Illinc herili messor è campo redux Alterna plaudit carmina; Et pressa sectos plaustra per sulcos gemunt Ruptura ruris horrea. At nec tacemus ponè considentium Dulcis manus sodalium; Nec infacet â sermo differtur morâ, Sed innocentibus jocis, Multoque tinctus, sed verecundo sale, Innoxium trahit diem. Haec si videret faenerator Alphius, Olim futurus rusticus, Quam collocarat Idibus pecuniam, Nollet Kalendis ponere. Epig. 4. Ex Lib. Ep. Veniat delectus meus in hortum suum. Cant. 5. PUlcher Amor sumpsit rudis instrumenta coloni, Et sua deposuit tela suasque faces: Et manibus stivam rapuit; castique laboris Ad su a ruricolas junxit aratra boves. Ilicet, ut facili subvertit vomere corda, Castaque virginibus Graetia crevit agris; Flos, ait, unus abest: sunt cetera millia florum; Ut nullus possit, Christ, deesse, Veni. Qualis est Dilectus tuus? ex Cant. 5. Ex Lib. Epig. 37. QUalis erat, tuus ille? tuus pulcherrimus ille? Dicebat nuper barbara turba mihi. Arripio dextrâ pennam, laevaque tabellam, Et noto, Christ, tuo quicquid in orbe noto. Pingo rosas, aurum, gemmas, viridaria, silvas, Arva, lacus, celeri sidera pingo manu; Et tabulam monstrans, Noster pulcherrimus, inquam, Qualis erat, vultis discere? talis erat. Epig. 40. Lib. Ep. Veni de Libano sponsa. ET fugis, & fugiens clamas, quid sponsa moraris? Non fugis, ut fugias: ut capiare, fugis, Ex lib. Epi. 48.— Lilia manu praeferenti. Haec, quae virgineis nituntur lilia culmis, Undè verecundas explicuêre comas? Non generant similes Paestana rosaria flores, Nec simili Pharius messe superbit ager: Non haec purpureis mater Corcyra viretis, Nec parit aequoreis pulsa Carystos aquis. Cùm nullas habeant natales lilia terras, Qui neget è cast â lilia nata manu? Ex Lib. Ep. 51. johanni de Lugo, dum post morbum ad intermissam de Poenitentiâ doctrinam rediret. FErtur inornatis nuper Metanoea capillis Flesse, repentinâ cùm raperêre febri: Fertur & indomit o fraenos laxasse dolori, Et lacrymis madidos exhibuisse sinus: Cùm rursus domito repetis tua pulpita morbo, Fertur inornatas disposuisse comas: Et domitos hilari risu fraenasse dolores, Et lacrymis vacuos explicuisse sinus. Quis, Pater, incolumi de te non gaudeat, ipsae Si gaudent Lacrymae, ridet & ipse Dolor? Christi in Cruce vox. Ep. 110. SITIO. AH sitio, clamas, Princeps pulcherrime rerum: Non habeo pro te dulcia vina, siti. Tu tamen, ah sitio, clamas: dabo pocula, Sponse: Heu mihi! sed misto pocula felle dabo. Haec mi Sponse, bibe: quaeris cui fortè propines? Ad me pro mundi, Christ, salute bibe. Od. 1. Lib. 1. When the hateful forces of the Thracians departed out of Pannonia. THe threats of cruel War now cease: In stead of them safety and peace, Banished th' unhallowed earth, do please ‛ Return in their white Wain; Faith joined with Truth, and Plenty too O'er pleasant fields do nimbly go; The precious Ages passed, do flow With liberal streams again. Clear days, such years as were of old Recalled are, o' th' ancient mould, The Heaven's hail Pearls, and molten Gold Doth rain downright in showers; Whilst I with my Prophetic string Thy Winter festivals do sing, The whole world doth with Echoes ring Old Saturn's age is ours. Our Father's pure and golden rule Exiled as fare as farthest Thule, Justice from bright Olympus' school Comes boldly back again. The streams which Milk and Honey yield, Their passage cut through open field, And the full banks with Nectar swelled Do drown the flowery plain. The glad Corn in the restless stalk Waves, and the fields as we do walk, So fruitful reel, to any balk The Heat no spite doth owe. The Herdsmans' Pipe to's wand'ring Goats, Provokes the Grasshoppers hoarse notes; The tired Herd with strained throats, Makes Hills and Woods to low. The Mountains leap, and rough Rocks smile For gentle Peace rejoiceth still Such solitary rooms to fill Hills set apart, 'lone Towns. Ceres with yellow Chaplet, and The Summer rich with ears doth stand, Great Prince of our appeased Land, Thee to encompass round. The Myrtle begs with humble shade To serve thee, and the Laurel's glade; The lofty Oak doth rise; Its head The trembling Pine doth bow; He that o'er Stars and earth hath pour, Beholding us, from his bright Tower, Calms all, and sets thee father o'er The covetous world below. The Laurel sign long life to thee, Let Fates and destinies agree To twine thy thread, which cannot be Cut till th' appointed time. May she amidst those glorious fires, For thy sake, pitying our desires, 'Bout whom the beauteous stars inquires, And flowing measures swim; May she, I say, our Country's grief Cure, and the chaste complaints relieve Of all our youth, and willing ears Apply to th' prayers of all our Peers. To Aurelius Lycus. Ode 2. Li. 1. That he would not complain too much of adverse fortune. UNmanly howl, Lycuas, leave, Thy sad breast do not vex, nor grieve; Thy rugged brow from clouds set free, Although with usual beams ' on thee The Sun not shines; or fortune late Hath thrown the hardest chance of Fate. With th' waves, that South winds toss to day, The cheerful Eastern gales will play; The Sun that now hangs down his head, With joy from blushing Thetis bed I' th' morn will rise. Laughter and woe Keep time, and in their courses go. Clear merriment succeeds wet eyes, And joys in midst of sorrows rise. Thus pleaseth it the Fates, that flow With various hazards here below. He who his Oxen tired, did drive, Doth laws to day, to th' City give: And the same yokes he took from those, Upon the Citizens impose. The daystar great, that man doth see, Whom th' Evening saw in low degree. But if the things that serious are With Fortune's pastimes to compare Doth please you; See, this Countryman Betakes himself to's farm again, Of's jeering neighbours th' only sport, And with those Axes which i' th' Court He ruled all with, Cleaves his wood, Whose Helves are made of Laurel good. And if a want of wood there grows, The Fasces on the fire he throws. To Tarqvinius Lavinus. Ode 13. lib. 1. AS if the Sun that once doth set, From th' blushing East a new birth doth not get; As if that those whom Fortune's frown By the swift violence of her wheel, throws down, She would not raise again with ease, So active in such nimble sports as these. Despair not (Sir) whose footsteps now thou'rt said to kiss, and lick the dust of's shoe, Let Fortune her light wheel but turn, And then Tarqvinius, thou shalt soon discern From his proud height, him downward thrust, His trampled robes smoking in mire and dust. Thy jeers and laughter then forbear, His all-bespattred looks thou shalt nor fear, Nor trample on, remembering how Fortune a doulble ball doth often throw. To Publius Memmius. Ode 2. Lib. 2. That the shortness of man's life is to be lengthened by good deeds. THe Valleys, now, all clad in grey By Winter, when Sol darts his ray On neighbouring hills, he'll naked lay, As heretofore. But when the winter of thy years With snow, within thy locks appears, When hoary frost shall die thine hairs, It parts no more. Summer, and Autumn's quickly gone, Th' approaching Spring will pass as soon: Grey hairs, and chilling cold alone With thee will stay. To thy ill colour, Nard distilled, Nor the renewed perfumes o' th' field Of flowers, can any virtue yield, Or take't away. Thee, whom thy youth hath given to day, At night old age will take away, Thy time to double, is, to lay A same most bright. Whom snached by death, his friends bemoan, He hath lived long. Let every one Writ Fame's sole heir: that's free alone, From th' rape of night. A Departure from things humane. Ode 5. Lib. 2. LIft me up quickly on your wings, Ye Clouds, and Winds; I leave all earthly things, How Devious Hills give way to me! And the vast air brings under, as I fly, Kingdoms and populous states! see how The Glyst'ring Temples of the Gods do bow; The glorious towers of Princes, and Forsaken towns, shrunk into nothing, stand: And as I downward look, I spy Whole Nations every where all scattered lie. Oh the sad change that Fortune brings! The rise and fall of transitory things! Here walled towns that threatened Heaven, Now old and ruin'd, with the earth lie even: Here stately Palaces, that thrust Their heads i' th' air, lie buried all in dust. Here the Air Temperate is and mild, But the fierce people rush to wars, most wild: Here in a joyful peace they rest, But Direful Murraines their quiet fields lay waste. Here the whole Land doth scorching lie Under the glittering Arms o' th' Enemy: Under the hover stroke o' th' Fates The Armies yet both stand; and fury waits With doubtful steps, upon the war; Fresh courage here, the mingled troops prepare, Each against other fiercely run, And mutually they work destruction: The slaughtered heaps in reeking gore With bloody covering spread the fields all o'er: Here on safe Seas, as joyful prize Is stripped away th' Egyptian Merchandise, Whilst the full Havens thick beset, Do furiously with fierce contention fret. Mars hath his divers Causes, and His several fashioned weapons to command. From the Adultress smiling looks Pleasure doth fight, and unto War provokes, The doting world with Helen burns. This sordid man, oh base advantage! turns Revenge of words to blows; Mischief begets itself, from mischief grows. Small sins by example higher dare, Nor doth all sin, always like sin appear. There th' Eastern Sea lies covered o'er With warlike Fleets: Thetis gins to roar With storms of flaming Brass, and here Th' astonished Rocks all trembling stand with fear. The troubled Sea with winds beset With stronger waves 'gainst the full shore doth beat. Forbear, cruel men to multiply With fire, Sword-wrack your single destiny. Is the large Earth too narrow grown, Such slaughters, such dire tragedies to own? Large Kingdoms there, brought under thrall With Tumult, stagger, and for fear do fall; Where in one Ruin we may see The dying people all overwhelmed lie. The silent dust remains, to let The weary Pilgrim this Inscription set (In after times, as he goes by) King, Kingdom, People here entombed lie. What should I name the raging Seas, Whole Havens overflowing, and with these I' th' sudden flood whole Cities drowned The shaken Temples of the Gods that sound? King's Palaces what should I name Now sunkei' th' deep, small Cottages i' th' same? Vast wealth I see swept down with th' tide Rich treasure in the Ocean floating glide. The active world t'each others harms Doth daily fight, and the pale Goddess arms The bloody scene with slaughters, wars, With utter ruins, and with deadly jars; Thus there's no Exit of our woes, Till the last day the Theatre shall close, Why stay I then, when go I may- To all house enlightened by the Sun's bright ray? Shall I still dote on things humane? Lift up your longing Priest, ye Clouds, oh deign Lift m'up where th' air a splendour yields Lights the sun's chariot through the azure fields. Am I deceived? or do I see The following winds on their wings mounting me, And now again Great kingdoms lie Whole Nations perishing before mine eye? The earth which always less hath been Then's Globe, and now, just now can scarce be seen, Into its point doth vanish, see! Oh the brimmed Ocean of the Deity! Oh Glorious Island richly free From the cold Harbours of mortality! Ye boundless seas, with endless floods of rest Girt round Sarbinius your panting Priest. To Publius Memmius. Ode 7. Lib. 2. AMidst our loss it were some ease, If things did fall, with the same stay, and leisure They rise; but sudden ruins seize On our most lofty things, and richest treasure. Nothing long time hath happy been. The restless Fates of peopled-Cities, pass: In a few hour's destroyed seen, In many years what never raised was. He gave to Chance long time, that said One day's enough, whole Kingdoms t'overthrow: Each moment holds a people swayed Under a fatal and exalted blow. Being near thy death, then, Publius', spare To load the Gods, with thy blasphemous plaints; That Funerals so frequent are, Or death so much thy neighbour's houses haunts. The hour, that first to thee gave life, That thou shouldst likewise die, gave first to thee. He hath lived long, who well doth strive Sure always of eternal life to be. To Asterius. Ode 8. l. 2. weAre mocked with ' baits that fortune fling And fed with th' empty husks of things: Shadows, not friends we entertain; weare pleased with the deceitful train Of words, and think them deeds. But when Th' unconstant wheel shall turn again To th' parting Goddess, we shall see Those friends the selfsame words deny. Things Humane under false names please. Our gifts match not our promises; Religion, less to be doth use, Then the large language of our vows. Out of Solomon's sacred Marriage Song. Ode 19 Lib. 2. THou shunnest me, like to a fearful Roe, Which, as the stormy North-winds blow, Or the rough noise o' th' sudden Eastern blast, Is snatched away with forceless haste. For th' early frost the trembling leaves doth fright, Or else the Father of the light Hath hewed from th' echoing rocks his thundering darts, He hastens with such doubtful starts. But till I find thee, I le not cease, nor rest, But cry aloud, Return, o Christ: And when with swifter speed thou fliest away, Return again, o Christ, I' le say. The tops of Lebanus, so green and gay, The fair tilths of Beshulia, Encompass thee, old Salem's fruitful Land, Or else Capharnia low doth stand. At length give o'er thy sad and careful flight: Thou shalt not scape me, th' evening bright With its so watchful Sentry, thee'l betray, And th' Moon with golden horns doth stray. By th' groans of the neglected shores I' le find Thee; and by th' sighs o' th' Western wind; Thee the night's watch, the stars that walk about With lively signs will point thee out. Dirae in Herodem. Ode 24. Lib. 2. THou Cursed offspring of that sacred place! Thou fatal monster of prodigious race! A Libyan Lioness in some Africa den Gave nourishment to thee, thou shame of men, Or mongrel Libard with a shee-Tiger, hurled- Thee, with a mischief, into th' hateful world, Heir to the fury of thy Sire, and dam; Or some wild Wolf left thee a naked shame: Under a huge hard rock: some angry storm, From waves, with things so full of divers form, For birds and beasts, spewed th' up a baneful prey; The Marble quarry, 'mid'st the raging Sea, It's rigid veins, from thy rough bosom drew; Marble, from those rocks hewed, Deucalion threw Over Gaetulian fields: Megaera first Fixed th' in thy regal seat, on thee accursed Then Tisiphone the Sceptre did bestow, And set the Diadem on thy savage brow. And as thy princely Ivory, of late Thou proudly lean'dst upon, close by thee sat With stately columns propped, fell tyranny, Her Ensigns, who through Palestine let fly: And her black sword with bloody trembling hand Did brandish round, when strait at her command Hatreds, and strifes appeared, murder and rage's The horrid ruin of the newborn age, She drew along; Tumultuous madness, all The slaughtered people's unjust funeral: Each famous kingdom, inexhausted town In a large stream of blood by her overthrow. Next followed Her, the plaints, and direful groans Of sighing parents, robbed of their little ones, Whole tides of tears, sobs, and lament great And mourning in each corner of the street. But if this shower, from this sad cause begun, In too too narrow rivulets doth run; Why do revenging storms so much delay To back the rain? what doth their fury stay? Why doth the shaken sky with rustling noise. Of the Sun's chariot, bridle in the voice Of the slow thunder? why the lightning stop From breaking through the clouds with hideous clap? Those airy feathered arrows in the dark That stray, why do they spare their cursed mark? Acroceraunia with his three-forked flame, And that huge Hill the Thracian Queen gave name, Aemathia's craggy trembling rocks may pass Guiltless; they have not sinned at all, alas! Unless their Marble, with a prodigious birth, This direful Monster teemed, t'infest the earth: Break then the mountains, break ye lightnings, Throw headlong down ye fruitful rocks of Kings. May he exspire! oh may the murth ' rer fall! Most execrable, cruel, tragical! Upon his kingdom's pile, and flaming yew Let his high carcase blaze; the air anew May th' monster purge from his infectious breath, The mock of wrangling furies, and of death. Oh break your entrails, sluggish earth, and down Let the high ruins of the rocks be thrown; 'Gainst which the waves o' th' raging Sea may roar And Nerens with his Quicksands Boiling o'er: we're heard. The climbing surges strike the stars And the big Ocean all her strength prepares; Her foam, and slimy mud sh'hath heaped together Devouring waves tossed with the worst of weather: The firmament doth shake, & Hell so near Through the earth's large chinks, which gapeth doth appear: The shatt'red world now falls on's impious head, Go, Tyrant with thy death unpardoned, Even Hell itself pollute, possess, alone, Cocytus, and sulphureous Acheron. Out of Solomon's sacred Marriage Song. Cant. 2. Stay me with flagons, etc. I charge O ye daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor wake, etc. Behold he cometh leaping upon the Mountains etc. ODE 25. LIB. 2. STay me with saffron, underneath me set Full banks of Roses, beds of violet; Refresh me with the choicest fruit, and spread The whitest Lilies round about my head: For the delay of the scene-pow're divine In sacred flames, consumes this breast of mine, Ye Daughters of that holy City, ye! Ye Sisters! I, 'tis I, that humbly pray! O, I, entreat you, by each Hind, and Roe, That straying o'er the tops of Hills do go, Ye stock of ancient Isaac, ye that move With nimble foot through Lebanus sweet grove, O'er Carmels fragrant top! ye Nymphs so fair The glory of the noble Hills that are, Molest not my beloved with your cries, Amongst the twining Violets that lies: Do not with claps of hands, or noise of feet, Awake her, from her careful slumbers yet: Until my Spouse, of her own self, shall rise And wipe away the soft sleep, from her eyes; Until the golden daystar shall release All things from silent rest, and gentle peace. Behold from tops of yonder hills doth come The blessed offspring of's fair mother's womb, The only issue of's bright father too, On the thick tops o' th' groves doth leaping go, The unshorn head of Lebanus so hie He leaps, and the great backs of Mountains by, The stately dwellings of the woods he skips, And down again with nimble foot he trips: Like to a frighted, and swift running Roe, Beholding Lions in a vale below, With an amazed haste, and deep fetched breath Through uncouth places runs t'escape his death. To Egnatius Nollius'. That we ought to be of an even and upright mind, against the inconstancy of fortune. Ode 4. Lib. 3. ARt thou blown on, with gentle gale, Or in rough waters forced to sail? Still conquer Fortune, make but sports Of her, and her uncertain Arts. Laughs she? turn bravely away thy face. Weeps she? bringed back, with smiling grace: When she's most busy, be thou than Retired, and always thine own man. Thus close shut up, thine own free state Thou best mayst rule, chief Magistrate; When the fierce Fates shall most molest, The serene palace of thy breast. When light mischance, thy fort, or thee Shall visit; meet it merrily: Good luck, and peace, in that house stay Where mourning, first, hath led the way. In dexterous chance, this hurt we see, It makes us soft: Extremity- This, prosperous hath, wheresoever it hits, It hardens, and for danger fits. The grief that hath been of such length, Doth 'bate its violence and strength. By bearing much, make fortune free; She learns, by custom, light to be. To Marcus Silicernius. That those are the true riches which are fetched from the goods of the mind. Ode 6. lib. 3. A Rash believer of their ticklish play, With Fates, I ne'er joined greedy hands in haste, From the strict course of private jars, that they With me, in such an equal peace should rest. I know not what to morrow's fortune brings Heir to myself alone. The wealth she gave Lies in my outmost rooms, 'mongst worst of things; Which, without force, she may for taking have. Things can be ta'en away, I ne'er thought mine; Not poorer I, if mine own self complete. I kingdom, Marcus, of myself I find If the great custom of mine own estate- Within me I could in just numbers cast. A great part of my mind lies close, more wide Than the rich Indieses are, to which at most But thrice a year, we can but sail or ride But my rich mind, oft to itself a guest, By its own self is daily visited; Not 'bout to buy Toys for a room, or feast, If of its self it's seen, it's richly fed. To Aurelius Fuscus. That all humane things are frail and uncertain. Ode 12. Lib. 3. IF the first bark, Fuscus, thou wouldst but pair From empty things, the rest will flow, And vanish quite like vernal snow; Which melts away, with the mild breath o' th' air. Valour from beauty severed, slowly moves. Mere outsides please: had Paris seen Fair Helen's heart, how fouleed had been, How ill requiting to the Trojan Loves, ne'er, through the midst of Nereus' broils, had he Or the winds anger, borne away O' th' Grecian bed that beauteous prey. But Nature's Lord, the mutual yoke, we see, Of things hath ordered well, that black with white, Sad things with joyful cov'red lie. And from this various mixture, he The best would choose, from Heaven must learn the right, To Caesar Pausilipius. The kingdom of a wise man. Ode 3. Lib. 4. THe large-commanding Thracians we Have feared. More large command hath he, Who all alone himself retires, And keeps sure guard o'er his desires. Thy unwarlike breast, with shield of proof Forbear to fortify; throw off From thy unpractised sides the shirt O Mail, so hard about thee girt. Let not the Quiver and the bow Such homage to thy soft neck do. Whether't be Dane, or Pict, ta'en out From farthest Britain, hems th' about Or Goth, ne'er labour much to know Thine own Commander, Champion too. We are 'tis true a kingdom small; But, Pansilipius, he that shall His flattering self, t' himself subdue, A business great doth undergo; If his own laws he can persuade, And doth perform them being made. An host, makes no King's title good, Nor Robes deep died in people's blood, A high brow set with stars of gold, Or Gems more glorious to behold. He who hath tamed all coward fears, And his own Guard himself prepares, Who practised, in fair combat, first Dares Chance and Fortune do their worst; That man's a King. He doth not feign His looks to th' votes o' th' vulgar strain, The popular stage, and public shows ne'er moves him, nor the air that blows With swift applause; he's blest whose spirit, Fall Fortune sad, or fall she light, Hath ne'er expressed, to th' standers by, A low complaint, or haughty cry; But, lest the curious Fates displease- He should, holds modestly his peace. At's first wounds, who nor groans, nor quakes, A Conquest with his silence makes: He that mischance knows how to hid, The worst of ills, can best abide. He, though the Sea should every where Hang up its waves i' th' flitting air; And the rough winds on him, should press Flames mixed with billows, nay whole Seas, From the high Court of's lofty mind I' th' midst o' th' ruin, sport can find; Sets to his neck to th' falling sky, And props the world most valiantly: To the now gasping Age safe heir, Leans on the Earth's sad sepulchre, Whence, 'midst the fragments of the sky, He sees most clearly from on hie, How much more great those things appear, He treads on, then indeed they are, Being then prepared, and ready dressed To die Olympus certain guest. Where, when by th' Fates he's gladly brought, Whether disease, it matter's not, Or enemy's sword, doth thrust him on, When his last journey he must run. To th' Port we are but once brought in To which always sailing been: Whether, as mighty-Princes, we In gallant ships have spread the Sea; Or, as the common sort of men, In smaller Barks, have carried been. May my poor bottom to that brink Me happy bring; why should I shrink- Safe on th' Eternal shore to stand, If with such trash I can shake hand? To Q. Dellius. That our life ought not to be instituted so much by popular example, as by the guiding of reason. Ode 10. Lib. 4. WE err (my Dellius) if we take That base path of life, the people make; In highest and remotest Hills Virtue sequesters up herself, and dwells. There where the way more beaten lies, Less certain, and more slippery always ' 'tis. From fruitless order, errors grow; Custom, not reason, draws the people now. Men live by Chance, our time we spend I' th' way, like Truants, and forget the end, Where 'mid'st the throng of passers by, The noise of the mad rout, the hateful cry Of envy, calls, we're drawn amain B' example; others we draw back again; No man is ill to himself alone, Nor no man's life is only called his own: Whilst that the rambling rout treads o'er With after steps, the heels of them before, They that go foremost are designed A mischief oft to those that come behind. Parnassus, and chaste Helicon Sublimes and takes me from the vulgar throng: From whence, the false mistakes I view And wand'ring minds of the too slothful crew; And from on hie I fearless see, With sport, the dangers that below me lie; Thus warily with joy I live, And by, other men's mischances I can thrive, To Sigismundus Laetus. He Commends the despising of vainglory, and silence. Od. 11. Lib. 4. Why fleeting glory follow we, Laetus, with weapons all in vain? When like a Moor, or Parthian, she Flies at her bacl with wounded Train. The Talking-peoples' love, denies Under one roof a guest to fix: With ' s empty ear, one takes up lies, And them with truths, doth sub' mix, Another sticks, and thinks to build His nest: but when he plainly sees His empty breast with noise beguiled, Aloft with silent wings, he flees. True praise would not be known; the Sun Forbids from being seen below By his own light: and he that can Eclipse himself, doth brighter show. He that in silence, of his mind The sacred Treasury contains; Safety i' th' vulgar noise doth find: In's doubtful Court, and wisely reigns. Still banks thy Pinnace well may pass, But when with hoarse rocks they do roar, Remember wisely to forecast And turn it aside with wary Oar. To janus Libinius. He excuses his retiredness. Ode 12. Lib. 4. What 'tis detains me here, and why- I hid myself from every eye, How in so poor a house I spend My hours, ye have often asked me, friend; When the free Courts of freeborn men, Fall out, which first shall let me in. I enjoy myself, what need I more? Of every sense I lock the door; And close shut up, a task I find In the retiring house o' th' mind: The Theatre of my life I view My own spectator and judge too- Whether the tale I first begun In well digested Acts I' we spun; In every scene, if every clause Goes neatly off, with heaven's applause: Each Action scanned, is there set free Or sentenced by authority- If there, with well Done I escape, I' me blest without the people's clap. I hate the common road of praise, Or what the gaping vulgar raise, Which with a pleasant gale awhile Fame hurries, but doth soon beguile: Now envy's sting it feels, ere long Th' Artillery of some spiteful tongue: Thus chased, with weakened wings it dies; Or torn, on the bare ground it lies. A private fame, a mean house, where I live concealed from popular air, Best fits my mind, and shelters me: Virtue t' her own praise deaf should be. Our emulation, things a fare off command, But Envy haunts things that are near at hand. To Caesar Pausilippius. That adversity is to be endured with a constant mind. Ode 13. l. 4. IF mournful eyes could but prevent The evils they so much lament Sidonian Pearls, or Gems more rare, Would be too cheap for every tear. But moyst'ned woes grow fresh, and new, As Corn besprinkled with the dew. Tear follows tear, and fruitful grief Hath from itself, it's own relief. The man whom Fortune doth espy With drooping spirit, and moyst'ned eye, She, often strikes; ill Fate, amain Runs Scarr'd no notice being ta'en. Bewail not then thyself, dear friend, Or evils that on thee attend; What they expel, tears cherish oft; Hard things deny to yield to soft. Mischance is conquered, when she spies A valiant patience with dry eyes. To Crispus Laevinius. Being asked why he sung so often as he travailed, he answers. Ode 44. Lib. 4. AS cheerfully I walk with thee, My shoulders from all burdens free, Our native soil again to see Rich to myself I sing, Whilst care strikes thee, and thy Muse dumb, The heavy weight of thy vast sum, Or what estate in time to come The faithless rout may bring. he's rich that nothing hath; He that In's certain hand holds his estate, That makes himself his constant mate Where need commands him go; What can I want, that nought desire? Then Pindus' vale, I reach no higher: O sacred Grove! O pleasant choir In those cool shades below! What paths soe'er my steps invite Ye Delphian hills, my sole delight Do go with me; in weary plight, And veil me with good grace. Let th' Goth his strongest chains prepare, The Scythian hence me captive tear, My mind being free with you, I' le stare The Tyrants in the face. To Munatius. That nothing in humane affairs is not full of tediousness. Ode 15. l. 4. NOthing Munatius, nothing I sing't again, That's mortal, nothing from th' uncured pain Of tediousness is free. The Sun Which bright to our forefathers shone To us, but little healthful, doth appear, And though not guilty of one spot, not clear: Whatsoever immortal thing we see In high Olympus, silly we Do overcast with Envy's shade; here one From his own native Hills the rising Sun Disclaims; or th' ancient Moon, that strikes Her beams through's father's glass, dislikes. Each year we change our air, and soil, so light; Him, Holland's warmer Climate doth invite: Another differs, and doth cry Ausonia's clearer Suns please me. In vain all this, if faithful sicknesses Wait close behind; if secret griefs ne'er cease, All's one, whether in Chariot Thou goest, or in Venetian boat. Poor exiles! then, things left do please us most, Who a sure building can from virtue boast, To him the smoke of's father's Hall Doth never hurt his eyes at all. Virtue ofttimes, rich in a rustic ease Confines herself to her own private bliss; And in the guiltless straw, her throne With great delight can lean upon. Out of Solomon 's sacred Marriage Song. CHAP. 1. 7. Tell me (o thou whom my soul loveth) where thou feedest, where thou makest thy flocks to rest at noon, etc. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉. Od. 19 Lib. 4. THou saidst, farewell my Spouse, & wentest away More fleet than Clouds with liquid paces stray: Oh what a longing, Jesus thus With thy delay thou makest in us? 'Tis now high noon, the scorching Sun doth burn I' ch' midst o' th' pole, the mower spares the corn, The Shepherd, with his flocks, is glad- And painted birds, to seek cool shade. But Jesus! where at thou? what region's blessed By holding thee so long in silent rest? What darksome shade denies my love? Or with thick boughs what shady Grove? Knew I on what green Turf thou dost repose Thy fainting limbs; what wind with soft breath blows ' What stream, with bubbling, passing by Disturbs thy sleep, or wakens thee; Oh! lest the too much noise should raise thee, I Would let fall streams of tears should qualify; My warmer sighs thou mixed shouldst find With the cold blasts o' th' Eastern wind. Out of Solomon 's sacred marriage song. My beloved spoke and said unto me, rise up my love, my Dove, my fair one, and come away; for lo the winter is past, the rain is over and gone: the flowers appear on the earth, the time of singing of birds is come, and the voice of the Turtle is heard in our Land. The figtree putteth forth, etc. Ode 21. Lib. 4. Do I mistake? or from Elysium clear My life's call do I hear? Sister arise, and harness thy sweet pair Of Doves, thyself more fair; Mount and drive hither, here let thy Chariot stop, From Libanus hie top; At thy approach the falling showers do fly, Tempestuous storms pass by, The lightning's quenched under thy harmless feet, Winter turns Spring to see't. While in the sacred Green, a bow're we see Doth spread itself for thee. The Earth new Turffs itself for thee to tread, The straying stars fresh fields make glad. Here with their dams, of Kids th' amazed flocks Hang on steep sides of Rocks; Here as they swim, the wanton Hinds do play In the cool streams all day. The Lion with the Libard down is l'ed Tame and well governed; Each with his Lamb about the Mountains skip, O'er Hills they lightly trip. By these a spacious brook doth slowly glide, Which with a spreading tide Through bending Lilies, banks of Violets From th' hollow Pumice sweats. The rivers gently flow, and a still sound From mossy Rocks doth bound. The sporting fish dance in the crystal maine, The Birds sweetly complain, The air, if doleful comforts please, doth ring with mournful murmuring. For when the Doves echo each others cry That sound doth hither fly. As they with widowed notes themselves do please, Just so, our joys increase. No want appears; th' officious Vine doth stand With bending clusters to our hand. Here, thou shalt pick sweet Violets, and there Fresh Lillyes all the year: The Apple ripe drops from its stalk to thee, From taste of death made free. The luscious fruit from the full Figtree shall Into thy bosom fall. Mean while, the Vine no pruning knife doth know, The wounded earth no plow. The Corn grows green alone, and th' unhurt land Doth white with harvest stand. The grass affords a stately bed, the Plane Spreads thee to entertain. Arabian mists sweat from the gummy tree Os Balm, and all for thee; Which through the air, a rich perfume do throw, Fanned with each neighbouring bough. Arise my Sister dear, why dost thou stay, And spend th' unwilling day? Behold thy harnessed Doves, at thy delay Do sigh, come, drive away. Put on, and hither drive thy beauteous pair Of Doves, thyself more fair. To janusius Skuminus. When he performed the Funeral obsequies of his most dear Wife. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉. Ode 30. Lib. 4. WHat though the Gods have promised she shall be Enfranchised to Eternity? Yet (valiant Sir) so great a loss still cries For a just tribute from your eyes; View but her pious mind, that tow're of state Not shaken by sad storms of Fate, Her humble innocent soul, her guiltless fear, Her modesty chief Regent there; The prudent thrift of her presaging mind Her constant zeal, pure and refined; And who can then forbear t'embalme her Heaerse With the daily precious dew os tears? 'Tis not in Fate to promise length of days, To things of such esteem and praise; Nor can the stars suffer so ripe a birth To be long sullied with dull earth. Load not the Heavens then with unjust complaints, For taking back one of their Saints. The courage of her richly tempered breast Made her for them a fit guest: Such jewels of her mind sparkle about her The stars themselves can't shine without her. Thus Tanaquil; thus Claudia's virgin band Steered the unwilling Bark to land. Thus she, that durst her Husband's fate abide, And Cloelia over Tiber's tide; Too early cropped, survive in Poesy, And keep perpetual jubilee. 'Tis not in Art to fetch her back again, Or charm the spirits with Orpheus' strain, To break the bars of Adamant, or scale The Rampires of th' Elysian wall, No Orisons prevail, sent from the breast Of great Apollo's choicest Priest. Yet in the arched entrance, chinks there be, Which may befriend the covetous eye; Through these to th' hidden mysteries I peep, And (if the spirits nor dream, nor sleep) I saw, or else me thoughts, I there had seen Her, wand'ring o'er a spacious Greene, With walls of Diamond, gates of purest glass, No Crystal more transparent was: Each blade of grass was gold, each tree was there, A golden Periwig did wear. The swelling banks of Violets did curl Themselves with Gems, and Orient Pearl; The glorious nothing, of the Trigon glass- And all Apelles Art, which pass. Through the sweet vales a Choir of Damsels sing Eternal Paeans to their King. The stars with sparkling light stand round I see, Twinkling to their shrill melody. Her and her tender darling, than I spy. I' th' midst of that blessed company; With looks more fresh and sweet, then are the Roses Of which her Garlands she composes— Two flowery Chaplets, which with Gems set round Her own and Nepew's temples crowned. But here a veil was drawn, I must not pry Nor search too fare with mortal eye, Nor would you more. It may suffice that she Hath changed frail flesh for blessed Eternity. To Albertus Turscius. Of his Dreams, and Lyrics. Ode 32. Lib. 4. Whether a shorter sleep, or whether A long one (Turscins) joins mine eyes together In my soft dreams, me thinks, I see To my light shoulders wings set on, and I With joy transported, upward sore, The flowery Meadows, and the pastures o'er; Where the green Grove its cool shade yields To th' stately grasse-plotts, and ripe swelling fields: Strait, 'mid'st the river Swans, up higher A winged fowl above the clouds I aspire; The lively Lakes below, I slight, And with sweet strains a bird I sergeant. See, now me thinks, the clouds in throngs The lightning leaps too, at my ravishing songs; Iris about my neck hangs round, And with her divers coloured bow, I' me bound. Being now myself, and newly waked, My not unwelcome dreams, just now off shaked; Thrice o'er my Lute, I scarce had run With nible finger neat division; Remembering Horace, Thee, my guide, When my high Genius through th' air doth ride; Now o'er the scattered Islands, then O'er Seas, with dry feet passing back again; Nothing that's mortal of me, now I bear, and nought to my dull bulk I owe. Yet Turscius thou hast often told, And warned me, lest then Icarus of old By a true fall indeed, I make A louder tale, and change the name o' th' Lake. In vain: Remembering Him, I had A care, and counsel, to my folly, add: For when I sleep, in bed I lie, And if I writ, my secure chair holds me. To Quintus Tiberinus. Ode 34. Lib. 4. THou shalt not Tiberinus, call Him rich, whose every Acre shall Outvie the Eastern glebe, whose field Fair Fortune's clearest stream doth gild. Nor him, whose birth, and pedigree Is famed abroad by's Heraldry; He who by fleeting glory's hurled In his rich Chariot through the world. He's poor that wants himself, yet weighs Proudly himself; in this scale lays His lands, in th' other broad one, by, The false weight of his gold doth lie, Great to himself, to others small, That never knows himself at all, As the false people raise him higher, Himself in's shadow he'll admire. The fairest Gem without true light, Without true praise great titles, slight: Blessed Tiberinus, and most free In thyself alone thou'lt learn to be. To Paulus Coslovius. Ode 35. Lib. 4. THe Western winds, with the warm breath o' th' Spring, Return, and o'er our fields their soft gales fling: The flowry-garnished Meadows by, With freshest colours painted lie. The River, which the gainful ships so throng, With welcome silence gently glides along, Although the neighbouring Hill doth ring With the shrill notes of birds that sing; Although the Swain ' on the green bank that fits Old Sonnets with his Oaten Pipe repeats, Although the Seaman doth not fail At length to strike his full blown sail. To thy Palladian labours interpose Such changes paulus; when the Sun forth shows And with his golden presence smiles On the hie tops of highest Hills, we'll mount the back of green Luciscus, where he's thickest set with tallest Okes, and hear The bubbling noise of streams that flow From Fountains that close by him go. Thence from the midst o' th' hill all Vilna shall Our prospect be; our eye shall lower fall- On Vilia's cooler streams, that wind, And with embraces Vilna bind. From thence, fare off, the Temples we'll behold, And radiant Scutcheons all adorned with gold; Then we'll look o'er that double tower, Th' extent of great Palaemon's power. How in a settled peace, and kingdoms rest The easy people rise themselves, so blest! Three Temples in three years seen To th' Citizens have reared been; Where Gediminian Rocks themselves extol With their plain tops, and then the Capitol, Those buildings, whose proud turrets stretch Themselves to th' Clouds, and stars do reach: Great things to greater growth do thus increase, And with least pains, improve themselves by peace. Here, tops of Hills, themselves behold, In all their flowery pride unfold. The Poplar now that shakes, when th' East winds blow, Stood cloth'd in grey, under the lingering snow: The Springs that now so nimbly rise, Were all of late locked up, in Ice. The fields that now with blushing Roses spread, Lay barren, and in hardest frost all hid: The birds which chirping sit i' th' Spring; When Winter comes, forget to sing. Break off delays then, and from grievous care A constant day, set by; which th' evening fair Doth promise, and the next day's Sun With his white Steeds will freely run. To Paulus jordanus Vrsinus, Duke of Bracciano. He commends the pleasantness of the Country, where, in the feasts of September, he retired from Rome. Ode 1. Lib. Epod. Appear ye spriteful Choir with choicest sports, All pastime fit for Phoebus' Courts; And Thou great Master of the Revels, join The Graces, to thy Daughters nine; Wit pure and acquaint, with rich conceits and free From all obscene scurrility: Here free from care, nimbly let's dance a round Upon Bracciano's softer ground. A gentle Cliff from a steep Hill doth rise That even to Heaven, mounts by degrees, And safe, with uncouth passage, leans upon The solid backs, of Rocks and stone: Whence 'mid'st the Bulwarked Forts, we may descry A displayed Banner from on hie, Which to th' Imperial force a terror was, A terror to great Borgia, When through the brazen troops of's threatening foes, His fearful thunderbolts he throws, Pursuing routed Caesar, whom he brought To that he promised him, to nought. Great Ursin here puts reins to th' Tuscan power The grace of Heroes and the flow're; Heir to his father's worth, chief guide and stay And praise of great Oenotria. A Bow're grows green, set round with trembling Oaks Which fans the Heavens with gentle strokes. It clothes the Hills, and spreads itself all over To th' open theatres a cover. Close joined to th' walls, the Nymphs cool Arbour stands, Which to the Sunny shore commands; By these a bank of Vines, which th' neighbour Trench With milder waves doth daily drench. Nowhere the Lakes with fuller Sea doth roar, Either of Larius that boyles o'er, Or rough Albanus whose troubled waves do mix With the unnavigable Styx: Not stormy Julia, when her swelling pride Most rageth in her highest tide, Benacus doth not raise more froth, when he Assaults the rocks with fiercest Sea. With rugged tops the bending mountains round Upon the slow calm streams look down. Romanus here his snowy back upreares, And draws down envy from the stars: The lofty head of Cyminus here shakes The Oak with trembling leaves which quakes, And holds off Boreas, when his rawer blasts 'Gainst the weak Southern winds he casts, Commands the Country fare, and out he sets His Winter sides against Heavens threats. Mean while a pleasant calm doth smooth the Lake, The waves 'gainst one another break, Mild Thetis self, with her own self finds sport, And waters do the waters court: Through which a ship doth cut, with pleasant gales, Or nimble Bark with swelling sails: The large-fined Crystal cattles as they go Are forced whether they will or no With ready dragnet; then with lines of hair They round the Lake, or Nets more rare. Rich Polla's stately house there shines, and here Full stored Fishponds do appear: The friendly Fords which toward the Sea do lie Water Trebonian Vineyards by: Here neat Aurelius farm looks gay, chief Lord And Master of that healthful Ford, Whose water cures diseases, whose quick springs Do purge out all infectious things. Where Flora makes the banks, and gives the name To Fountains, proud of so much fame; From lively stones perpetual waters flow, And wash the fields wheresoever they go, Their father Tiber, and their King they sound And flow to Rome, with homage bound. Nature doth purely there advance each part, Not any place is helped by Art: As yet the virgin furrow, th' Hills yet stand Untouched, by any tender hand. Tethys, Bacchus courts, Thetis doth woe Bacchus again, and Ceres too. Hence Evius cheerful rises, and doth twine With th' Elm, that closely clings tothth' Vine, With ' s plenteous horn he swells, his locks hang by- With flowing Clusters tangled lie. Not Lesbos him, nor the sweet smelling grace, Of rich Campania's fruitful race Delights; the purple Grape not so fair shows, In the Falernian sun that grows. he'll not prefer Faliscus sandy ground, Nor Rhaetia, that doth so abound; The yellow Tilths of happy Cyprus, he ne'er loved so much, nor Rhodos by: As in his own— in his own channels he Hugging himself, doth proudly lie. Sole Empress Ceres of the fertile lands Whose large possessions she commands: The fields with yellow waves do ebb and flow, The ripe ears swim, when winds do blow. No vapour, here, Heavens cleared face doth stain, No cloudy fleece stretched out with rain: The Northern blasts are still, and all at peace, And the hoarse noise o' th' woods doth cease: The stubborn Afrique winds that use to stray About th' unruly sandy Sea, Are all hushed up, and no Alarm sound To th' other winds, entrenched round; Only the Evening fair, a gentle gale Of winds that each year never fail: The bright Sun darting through th' enlightened Air His beams, doth gild the Moutaines clear, The hours drive on heaven's torch, that shine so bright, And Phoebus' father of the light- With a peculiar influence bedews The Hills all o'er, when night ensues. The warm Favonian winds with whistling gale, Do merrily the boughs assail, And with their temperate breath, and gentle noise, Sweet pleasing slumbers softly raise. The prattling Nests mean while no silence keep, Their wand'ring guests ne'er sleep. To's mate, the Turtle 'mong'st the branches groans, And with complaints breaks hardest stones, The Nightingale, the pleasant Groves about Refresheth, with her warbling note, Bewails her loss to th' woods, i' th' cruel fields 'Gainst Tereus' her cries she yields: And what the mournful birds do so complain, The shrill woods answer back again. The Oak, the Alder tells; the Poplar tree The Ash; and that, the Elm stands by. The Groves rejoice with th' Echo they afford And tell them bacl— even word for word. Jordanus here, hither thyself command, Great Ruler of th' Oenotrian land. Withdraw thyself from cares, from all resort So cloyed with ' City, and with Court, So full of great affairs, at length thy breast Convey to thy domestic rest. Here thou may'st pass thy Ford, in gloomy shade, On each side, by thine own trees made, And here between thy Mounts, with tall Okes set, A large walk thou shalt get: Or in December, when the fields look white, And th' Hills, with the earlyest snow doth light; Sometime th' entangled game, with twining net I' th' wood, with fear thou shalt beset: Sometimes with courser fleet, pursue full sore, The Buck thou mayst, sometimes the Boar; With thy thrown dart the red Deer thou shalt stick. And th' frighted ravenous Wolves shalt strick, And if that Star o' th' sacred dignity The glory of all Italy, Will also from his cares, himself make free, And keep his Festivals with thee; Each Citizen of thine, and every guest With the compleatest joy is blest. To the Fountain Sona, When he returned. Ode 2. Lib. Epod. O Fount more clear than spotless glass, More pure, than purest snow e'er was, The Nymphs desire, and Country's grace, Thou joy of this my Native place. Tired with a tedious journey, I, And pressed with cares that grievous lie, From the fare Tuscan Land made free Thus low I bow myself to thee: Oh, if thou canst, vouchsafe to be Pressed, and with hollow palm drawn dry! So let thy peace no wand'ring beast Disturb, no broken bough, thy rest: So when thou cuttest with prattling noise The Meads, and leapest, men hear thy voice; May th' whistling leaves of Poplar trees With their unwelcome murmurs cease- To thee, and thy Priest's Lute: if nought Urban approves, in vain is thought TO Blandusia thou canst nothing owe; Nor to mild flowing Sirmio. A Palinode To the second Ode of the book of Epodes of Q. H. Flaccus. The praise of a Religious Recreation. Ode 3. Lib. Epod. BUt, Flaccus, now more happy he appears, Who, with the burden of his cares, Fare off hath left his father's ground, set free From the fierce wrangling Lawyer's fee; No scorching heat, nor blasts of Winter Jove, Doth hurt his fruit, or him can move; He shuns all strifes, and never doth resort The sinful gates o' th' greedy Court. But either doth bewail those days and nights, Lost by him in profane delights; Or else retired, strives to collect and find The dispersed flock of's wand'ring mind; Having first fairly poised the recompense And gains of a good conscience. At evening, when the harbinger of night The torches of the sky doth light, How he admires th' immortal rays break forth, And their bright Orbs, more large than earth; How through his trickling tears, he helps his sight, Unto the open Courts of light, Which with thyself, o Christ, thyself in prayer He ' Adores, t' Eternal life an heir! The Stars with golden wheels, are hurried by, And let their prostrate exile lie, Over whose face, the plenteous tears do stray, Which chase all drowsy sleep away; Assoon as Phoebus' head gins t'appear, Lately in Indus streams made clear, From depth of soul, less than himself he lies, And bends the angry powers with cries: Or when the Sun shines clear, the air serene, And April Festivals begin, His eyes, so used to Heaven, he down doth throw, On a large prospect here below: He views the fields, and wondering stands to see In's shade the shining Deity. See how (says he) each herb with restless leaves To th' stars doth strive and upward heaves: Removed from heaven they weep, the field appears All o'er dissolved in pious tears: The white-flowred Woodbine, and the blushing Rose Branch into th' air with twining boughs; The pale-faced Lily on the bending stalk, To th' stars I know not what doth talk; At night with fawning sighs they'expresse their fears And in the morning drop down tears. Am I alone, wretch that I am, fast bound And held with heavy weight, to th' ground? Thus spoke he to the neighbouring trees, thus he To th' Fountains talked, and streams ran by, And after, seeks the great Creator out By these fair traces of his foot. But if a lightsome Country house that's free From care, such as Luciscus be, Or Nemicini's, if Besdan's fruitful field Can Grace to his rude table yield, To his plain board with country dainties set, In August's dry and parching heat; Even at his door, under a private shade By a thick pleasant Poplar made, Provision of all sorts, expect their guest, A shell with salt, pure and the best, New bread, for which, 'midst the thin briars, the Maid Picks Strawberries, and's gladly paid. Cheese newly pressed, close by, the friendly Cann With Cup clean washed, doth ready stan'●… With me the Lucrine dainties will not down, The Scare, nor Mullet that's well grown; But the Ring-dove plump, the Turtle dun doth look, Or Swan, the sojourner o' th' brook, A mess of Beans which shuns the curious pallet, The cheerful and not simple salad; Clusters of grapes last gathered, that miss And nothing own to th' weighty press. Then after noon he takes a kind of pride To th' Hills to walk, or River side, And 'midst the pleasant Okes, a shade doth find, T'avoid the blasts o' th' Southern wind; To th' darksome shore, by the deep pool he goes, And through, with nimble Boat he rows; Sometimes the sporting fish, his bait thrown in, He plucks up with his trembling line. Mean while th' spacious woods with echoing note Do answer to the Bulls wide throat, The shady rivers bleat; the Nightingale I' th' bushes chirps her doleful tale. With's hastening pipe the shepherd drives away His flock, which through the thickets stray: To which as from the field they pass along, Each mower sings by course, his song; O'er yielding furrows, carts full pressed with corn Groan, and are like to break the barn. Our work once done, we do not silent sit, When knots of our good fellows meet; Nor is our talk prolonged with rude delay; In harmless jests we spend the day; Jests dipped in so much salt, which rubbing shall Only make fresh our cheeks, not gall. If that rich churl, this had but seen, when he A Country man began to be, The money which i' th' Ideses he scraped in Next month he'd not put out again. Epig. 4. Let my beloved come into his Garden. Cant. 5. LOve takes the tools of a rude Country clown, His own Artill'ry, and his torch lays down; With staff in's hand, Oxen to th' Blow he set For tillage, and such honest labour fit; Strait, as he turned up hearts with easy share, And grace i' th' virgin-furrowes did appear, 'Mongst thousand others, one flower, quoth he, is missed: That none may wanting be, come thou, O Christ. Who is thy Beloved? Out of Cant. 5. Lib. Epig. 37. WHat is that Spouse of thine? that fairest He? The barbarous people said, of late, to me. A Pen I took, and in a Tablet drew Whatsoever, O Christ, in thy blessed orb I view Roses, and Gold I paint, Gems, Groves, Corne-land, Green Gardens, Lakes, and Stars with nimble hand; Would you needs learn, what might my fairest be? Look o'er this tablet, pray, O such was He. Epig. 40. THou runnest, & running criest, why dost thou stay My Spouse? thou wouldst be ta'en, not get away. Ep. 48. To— bearing Lillyes in her hand. THese Lillyes which on virgin stalks do bend, From whence do they their chaster leaves extend? The Paestan beds such flowers did ne'er bring forth, Nor Pharian fields e'er gloried in such worth: Alcinous purple banks, ne'er teemed with these, Nor rich Carystos watered by the Seas. Since then these flow'res no native place do know, Who can deny from her chaste hand they grow. Ex. Lib. Ep. 51. To johan de Lugo, when after a long sickness, he returned to his intermitted Lecture of Repentance. WIth hairs unkembed Repentance late did mourn, When with so fierce a Fever thou wert torn: she's said, to let lose reins t'untamed grief, To afford her moyst'ned bosom, no relief, But when th' desks again, thy sickness tamed, Thou mountd'st, she's said her careless hair t'have combed T'have bridled in her conquered grief, and smile, Of tears, her opened bosom to beguile. Who cannot then be glad, thou being safe? When tears rejoice, and grief itself doth laugh. The voice of Christ upon the Cross. I THIRST. ALas I thirst, great King, thou loud dost groan; I have no pleasant Wine for Thee, thirst on, Yet oh I thirst, thou criest: a Cup to thee Woes me! I' le give: but mixed with galled must be. Drink this, my Spouse: perhaps thou'lt ask to whom? To me, O Christ, to th' health o' th' world leted come. FINIS. Imprimatur, Na. Brent. Feb. 10. 1645.