CUNCTIS CHRISTI, Apostolorum SANCTORUMQUE VERBA DOCENTIBUS& PROFITENTIBUS. TO ALL THE PROFESSORS& TEACHERS OF Christs Words, AND THE APOSTLES and SAINTS. Authore G. F. LONDON, Printed for Robert Wilson, at the Sign of the Black-Spread-Eagle and windmill in Martins L' Grand, 1660, Cunctis CHRISTI, APOSTOLORUM, SANCTORUMQUE verba DOCENTIBUS& PROFITENTIBUS. HEU quomodo dedecori fuistis veritati! O quomodo dedecori fuistis nomini Dei! O quomodo Evangelio fuistis oneri! O quomodo naufragium fecistis gloriae vestrae! Irrita enim gloria vestra, O quomodo crucem Christi habuistis in contemptu! Et in vestra confusione superbîistis: Neque Domino Jesu Christo; said propriis inservîistis ventribus; Heu, quamdiu Apostolorum, Prophetarum, Sanctorumque verba mercati estis! Cujus causâ quamplurimi, qui in ipsâ eorum vitâ vigent, multum compassi sunt;& numellati,& percussi,& in exilium missi fuerunt,& a vobis incarcerati. O quomodo haecce mercati estis verba. Et flagellastis, sannisque excepistis, convitiisque lacerastis Dei electos; Imo Sanctos, qui in ejus sunt Spiritu, qui Scripturas dictitavit. O Professores;& vos Magistratos primae, Doctoresque sub sanctimonii praetextu, Ubi nunc reperiatur veritas? nonne in ergastulis vestris;& pistrinis,& cippis? Hisce locis jam quaerant populi veritatem. Iniquitatis enim Ministri, ( qui non Domino Jesu Christo, said propriis ventribus inserviunt; turpis luori gratiâ decentes) unà cum Potestatibus Profitentibus, qui ab illis equitantur, nolunt hi ut ullus sit inter eos locus veritati: quin in clau●●ris, pistrinis, eorumque cippis, atque vinolis. O inverecundae frontis homines! Quomodo Sanctorum bona de vastastis? Quomodo rapuistis? Nunc antem manifesta est patientia Iiobi; quails vos constat lupos esse ovium amictu? devorantes, laniantes, familiasque passim dilacerantes, quibus minimè operati estis,( ●psius quidem ●upi.) haec claustra vestra in provinciis, carceresque testentur. Quamquam populum lecturis initiatis hùc& issue auscultare; oculos populi ad praestringendum; regionem ad obeaecandum. Putatisnè vos ab illos detectos esse? Quod si vel, in ora vestra, plebs non ingereret;& si suppetias vobis far Magistratus desisteret; dapibusque, vobis( finitis lecturis) congratulari; caetum pastorum obmutescentium, illis similes, de quibus loquitur Isaias, vos ipsos esse manifestaretis. An gannieritis? Quin vobis augmentationes, computationesque Paschales, similiterac porculos, anseresque faenumque; decumanum, reddant,& praedia glebaria. Numquid, aut cantabitis, aut precati eritis sine mercede? verbis enim sanctorum, Prophetarumque, clepsidrae adminiculo mercaturam aginis; haec vobis est limiti; essluxâ autem clepsydrâ; elapsum( ovicini) tempus est: Nonnè cuncta haec deteguntur luke? venitne etiam dies, a quo nusquam est vobis locus abscondendi. Et jam conciones vestrae permultae, una cum factis, cunctisque vestris blandiloquentiis, Haec undique per regionem, faciunt, ut sitis quasi faetidi; qui populos quibus non molimini, passim despoliatis, cum cavillatoribus aeque,(& vel pejores) contaminati; nam in eorum bona tantum hi praedati sunt; vos autem,& praese fertis venerationem, nec non& invincula conjicitis; Estis vos tales qui non Domino Christo Jesu▪ said propriis inservitis ventribus; cultores enim si essetis Christi, neutiquam vos tali doctrinae, factisvè talibus institueret. Vos igitur O putei inaquosi; sine pluviâ, nubes, vosque o errantia Sidera, quibus reservatur procella tenebrarum, Sanctorum supellectilum devastatio, incarcerationes etiam, cum Dominationibus,& Potestatibus, cuncta haec Christi Domini Jesu, illos a consortio, nequeant segregare. Miserabilis autem locus, flebilisque vester status est, O cunctivos Ministri iniquitatis. veniet enim tempus cum ejulabitis, quod non perîisset dies quo eratis nascituri. Praestabilius long fuisset, quod populi Dei bonorum devastatione, non vitas degeratis. Hoc enim vos omnes devorabit. Nonnè Papa claustra, atque vincula prímò fundavit? Estnè hic vobis regulae? Detimationes, Paschalesque computationes, pariter& aestivalia debita, nonnè primo instituit? Docuitnè primùm, scriptures commercia facere? Sanctosque trucidare, eorumque dicta vendere pretio? said venit Deus Dominus in vos, O Pastores, Ducesque gregis ultionem agere, ulul●tio vos desuper est venienda. Dolo malo populum fe●ellistis; illis, pecuniâ divinatis turpisque quaestus causâ Ministrâstis; Magisterium in eos egistis, bonis. Dum in ora vestra ingerunt, illis vellere praedicati estis, die praenubilo,& tenebroso, jam ind a diebus Apostolorum; Tentoria vestra sunt inquinata, tenebraeque habitacula; apparent fructus, testantur carceres. Vestrae vineae sunt sollitudo, ut deserta jacent,( deserta ululantia.) Putrefactae sunt arbores, vinoque veteri, obbae sunt impletae, quae novo elisae sunt, extincta candela vestra, unde non potestis lumine fidem tenere, quod unumquemque illuminat hominem venientem in mundum;& tenebrae vestrae illud nequeunt comprehendere. Permultorum vestrum transibit●dies visitationis, vosque desuper erit soli● occasns;& eritis vos fracti, retrorsumque revertetur vestra sagacitas. Nec multò diutius imposturam facietis populo. In apertum evenit stultitia vestra, eamque nemini non in dicâstis, unà cum truculentiâ, duri-cordio, immanitateque vestra, inque Sanctorum bona praedatione. Qui Domini prorsus absque timore vitas agitis. Quasi de Deo, Christo Ecclesia, Prophetis, apostles, seit de Christo Jesu, Dei filio rumorem nunquam audiissetis. Non enim hi vobis regulae sunt, said illi qui non sunt in veritate. Qui igitur turpis lu●ri gratiâ, vellere, bonisque, quaestuque eorum quisque ab extremitate suâ, docent, divinant queen pecuniâ, nunquam hi Dei populo inserviebant. In tales autem populi Domini( qui in timore ejus vixerant,) exclamabant. Tales enim aestuationi, talesque persecutoribus,& animos ad terrestria appulentibus, qui in transgressione vivunt,( Dei è potentiâ exclusi) inserviebant. Vos igitur qui Dominum Deum degustâstis ne plagarum eorum sitis participes, ab illis exite: Nam ficta eorum humilitas, justitia sibi appropriata, veneratio, praedicatio, verborumque Sanctorum voluntaria professio, ( quae verba non veniunt hoins voluntate) eorum necessitatibus haec non inservient. Hoc enim hi qui in voluntate Dei stabant, nunquam fecerunt; said gratis acceperunt, dederunt queen gratis, tales Domino Jesu Christo inserviebant. Tales vero qui Domino Jesu Christo non inserviebant, hi non gratis, said turpis lucri gratiâ( avaritiae dediti) Sanctorum verba praedicabant. Gratis tamen alteri accipiebant, gratis e●ebant, docuerunt queen gratis; Christo qui inservere. O cuncti igitur deuces obcaecati, caeci ductores, caeci vigilarii, cujus opera in Deo non operantur, qui odistis lucem nec ad illam venietis, quia mala sunt opera;& sic tenebras magis quam lumen delexistis; quorum in apertum eruunt opera tenebrosa, nec abscondi queant. Cunctos a luke voluistis detinere, eamque, ut vosmèt ipsi, odio prosequi. sic eorum oculos ut non cernerent, praestringere, non secus ac Pharisei qui caelorum regna ab hominibus occluserunt, nec illi ipsi volverunt intrare; nec sinere ut intrarent alii. Ita& a h●ce quâcum illuminantur, voluistis homines detinere, ut vestra opera non decernerent. Haec autem vestra est condemnatio, eam qui odistis magisque tenebras delexistis, nec ad eam, quia vos angueret, vultis venire. In quantum, vestra capita transeuntes, sancti gressus diligunt. Quod vobis est condemnationi, quia lumini, quod ad diem ducit, unitate adjunct● sunt, unde cuncta cernuntur opera vestra,& manifestantur, Laus ideò,& gloria Deo Domino in aeternam, in quo unitatem testantur sancti,& cantare queant; hallelujah. Regnat Deas Dominus oimpotens, in lumine decernitur. Cunctis, vestris concionibus formalibus, cantationibus,& conspersionilius,& sacramentis, vestrâque tepiditate, O vos doctors& Professores,( qui Deo ac Christo diu labiis inserv●istis, dum corda fuerunt illo longè remota) vos hinc amolimini. Apagete vestris hominum traditionibus, mundique hujus rudimentis; hominumque Praeceptis& Doctrinis, Templo mundano,( seilicet linigerorum Synagogis)( nam Templum in Deo est, Thess. 1.) vos apagete, cantationibus, praedicationibus, praecationi●●●sque vestris pro pecuniâ( clepsydrae adminiculo) vos apagete. Humilitate fictâ, voluntariis cum adorationibus, documentis, dissimulatisque dictis, omnes, verborum Prophetarum, Sanctorum, Apostorum, Filiisque doctors,& Professores( in vos enim exardes●it Dei Domini excandescentia) hiec vos amolimini Compertum habetur vos a vitâ esse alieni, qui ventrum vestri gratiâ, in carceres ad mortem usque compingitis. An huc religio vestra, professio, ecclesia? An huc vestrum tendit Ministerium? An totum ei, quod o●ibus, ac ventribus paratum est tendit? Dum nolitis ut veritas, quin in pistrinis vestris, usquam inter vos vigeat. An nomen, sancti, radicitus è terrâ, extirparetis? Nulla inter vos exemplaria, quae Apostolorum Jesuque Christi doctrinae institunt vivere s●●entes. said veritas exorta est mundumque comprehendit nam priusquam hic extitit, fuerat. Quam Diaboli Ministri, ipsius adminiculo nequeant diruere. Nam& ipsum& ejus opera funditus evertit; G. F. FINIS. To all the PROFESSORS, and TEACHERS, of CHRISTS WORDS, and the APOSTLES, and SAINTS. OH how have you dishonoured the Truth! Oh how have you dishonoured the Name of God! Oh how have you made the Gospel chargeable! Oh how have you lost the Glory! your glory is made voided: Oh how have you despised the across of Christ! and gloried in your shane, and served not the Lord Jesus Christ, but your own bellies: Oh how long have ye made a trade of the Prophets, Apostles, and Saints words! for which many suffer that be in the life by you, and are stocked, and whipped, Banished, and Imprisoned: Oh how have you made a trade of these words; and whipped, and Persecuted, Prisoned, and scoffed, and mocked, and Reproached the Elect of God, the Saints, such as be in the Spirit of God that gave forth Scriptures! Oh ye Professors! professing Magistrates and Teachers, where is truth now to be found in your Goals, in your houses of Correction, in your stocks, there's the place now for people to look for truth. For the Ministers of unrighteousness, that serve not the Lord Jesus Christ but their own bellies, that teach for filthy lucre: And the Professing Magistrates that they ride upon, will not let Truth have any place among them, except it be in their Goals, houses of Correction, Stocks, or Prisons. Oh shameless men! what havoc have you made of the Saints goods? what spoiling of them? But now Jobs patience comes to be known. What Wolves do you appear in the sheeps clothing, ravening, worrying, and tearing, in whole families, such as ye do no work for. A right Wolf; let your Goals and the Prisons in the countries make them manifest. Yet do you pretend to teach people to keep Lectures up and down to blind people, to blind the Country: Think ye not that they see them, that if the Country people did not put into the mouths, and the Magistrates give the maintenance, and dinners at your Lectures; that ye would be a company of Dumb shepherds, like them that Isaiah speaks of. Will you bark without they give you any Augmentations, your Easter Recconings, tithe Pigs, and goose, Hay, &c. and Gleab lands. Nay, will you sing without money, pray without money? you make trades of the Saints words, Prophets words, by the hower-glass, that is your measure, and when the glass is run, time is spent Neighbours. Is it not the light makes all these things manifest? and the day come that you cannot be hide? And that all your Preaching, and all your fair words, and fair speeches. Your actions make you to stink in the Country, plundering people you do no work for; as bad as ever the Caviliers, or rather worse, for they did but take their goods away; and you pretend for a worship and cast into the prison besides. You be them that serve not the Lord Jesus Christ but your own bellies, for if you served Christ, he would teach you no such Doctrine, no such practices. Therefore, Oh ye wells without water, clouds without rain, ye wandring Stars; for whom is reserved the blackness of darkness. The spoiling of the Saints goods, the casting men into prison cannot separate them from the Lord Jesus Christ, nor the Powers, nor the principalities: for all are the Ministers of unrighteousness, that rob for their bellies,& plunders, and steals, and takes of them that hears them not. Oh wee and misery is your Condition, and lamentable is your state, ye shall come to wish it had been better ye had never been born, and ye had better a lived without this making a spoil of the people of Gods goods, for it will sink you all: Was not the Pope the first Author of Goals and Prisons? is not He your example? was not He the first author of Tithes, Easter-reckonings, and Midsummer-dues! He the first Author of making a trade of the Scriptures, and killing the Saints, and making a trade of their words But the Lord God is come who will be avenged of you. Oh you shepherds! howling must come among you, and principal of the flock, you have made a prey upon the people, ye Divine to them for money, ye have taught to them for filthy lucre, you have born Rule among them for means: ye preach to them while they put into your months, ye preach to them for the fleece in the cloudy dark day, night of apostasy, since the Apostles dayes, your tents are wicked, your habitations is darkness, the fruits appear, the Goals may witness, your Vineyards are Wildernesses, lie like a wilderness, a howling wilderness, your trees are corrupt, your bottles are fu●l of the old wine, which burst with the new, your candle is put out, therefore ye cannot believe in the Light, that enlightens every man that cometh into the world, your darkness cannot comprehend it: the day of many of your visitation will be over, the Sun over you set, and you shall be confounded, and your wisdom shall be turned backward; and you cannot deceive people much longer, your folly is made manifest, ye make it manifest to all men; your cruelty, your hard heartedness, your unmercifulness, your spoiling the Saints goods, who quiter live without the fear of God, as if you had never heard talk of God, Christ, the Church, the Prophets, Apostles of Christ Jesus the Son of God, for they are not your examples; But such as be out of the Truth. Therefore such as teach for filthy Lucre, for the fleece for means, for the gain from their Quarters, that Divine for money, such never served the people of God; but the people of God cried against, that lived in his fear, But they served Covetousness, they served Persecutors, and earthly minded ones, that lives in transgression, out of the Power of God. Therefore, you that feel after the Lord God come out from among them, least you be partakers of their plagues; for now their feigned humility, self-righteousness, will-worship, will not serve their own turns, their will-preaching, their will-professing the Saints words,( which comes not by the will of man) which they preach for their eartly ends, which was not the practise of those who were in the will of God. But freely they had received, freely they gave: such served the Lord Jesus Christ, but such as served not the Lord Jesus Christ Preached not freely, Preached for filthy lucre,( the Saints words) that was Covetous; but such as served Christ, received freely, spake freely, taught freely. Therefore all ye blind guides, ye blind leaders, ye blind watchmen, whose deeds are not wrought in God, who hate the light, and will not come to it, because your deeds be evil, and you love the Durkness rather than the Light, whose works of darkness break open, and cannot be hide; who would keep all people from the Light, and hate it as yourselves; and so to keep them blind, that they should not see, like the pharisees, shut up the Kingdom of Heaven against men, would not go in themselves, nor suffer others, and so would keep people from the Light which Christ hath enlightened them withall, that they should not see your deeds. But that is your Condemnation that hate it, and love the darkness rather, and will not come to it because it will reprove them. In that the Saints walk over your heads, which condemns you in that they have unity, in the Light which brings to the Day, by which all your fruits be made manifest, and seen, Praises and Glory to the Lord God for ever, in which the Saints have Unity, and can sing Hallalujah, the Lord Omnipotent reigns, in the light he is seen. Away with your Formal Preaching, Singing, Sprinkling, and Sacraments, away with your numbness, Professors, and Teachers, who have long served God, and Christ with your lips, but your hearts far from him. Away with your Traditions of men, and rudiments of the world, and Commandements, and Doctrines of men. Away with your worldly Church, Old mass Houses, the Church is in God, Thessalonians the 1. away with your Singing, Preaching, and Praying for money, by the howerglass. Away with your feigned Humility, will-Worship, Hypocritical Speaking, and Teaching. The Lord Gods Indignation is kindled against you, all Professors, and Teachers, of the Saints, Prophets, Apostles, and Sons words, out of the life are ye found, that will prison to death for your bellies. Is this the end of your Religion▪ Is this the end of your Profession, Church, and Ministry● does it all end for that which is for the mouth, and you● bellies? and will not let truth live amongst you, but in your Goals: would ye root the Name of the Saints out of the Earth, and not let an example live amongst you, that follow the Apostles, and Christ Jesus Doctrine. But Truth is risen which comprehends the world, and was before it was: which all the Devils Instruments, and he cannot get down, but destroys Him, and h●● works. G. F. FINIS.