<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
<!DOCTYPE article  PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Archiving and Interchange DTD v1.1 20151215//EN" "https://jats.nlm.nih.gov/archiving/1.1/JATS-archivearticle1.dtd">
<article dtd-version="1.1" article-type="book-review"
    xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
    <front>
        <journal-meta>
            <journal-id>JFRR</journal-id>
            <journal-title-group>
                <journal-title>Journal of Folklore Research Reviews</journal-title>
            </journal-title-group>
            <issn pub-type="epub">2832-8132</issn>
            <publisher>
                <publisher-name>IU ScholarWorks</publisher-name>
            </publisher>
        </journal-meta>
        <article-meta>
            <article-id pub-id-type="publisher-id">38761</article-id>
            <title-group>
                <article-title>Jeana Jorgensen - Review of Cristina Bacchilega, Fairy Tales Transformed?: Twenty-First-Century Adaptations and the Politics of Wonder</article-title>
            </title-group>
            <contrib-group>
                <contrib contrib-type="author">
                    <name>
                        <surname>Jeana Jorgensen</surname>
                        <given-names/>
                    </name>
                    <aff>Butler University</aff>
                    <address>
                        <email></email>
                    </address>
                </contrib>
            </contrib-group>
            <pub-date publication-format="epub" date-type="pub" iso-8601-date="2021">
                <year>2014</year>
            </pub-date>
            <product product-type="book">
                <person-group>
                    <name>
                        <surname>Cristina Bacchilega</surname>
                        <given-names/>
                    </name>
                </person-group>
                <source>Fairy Tales Transformed?: Twenty-First-Century Adaptations and the Politics of Wonder
                </source>
                <series></series>
                <year iso-8601-date="2021">2013</year>
                <publisher-loc>Detroit</publisher-loc>
                <publisher-name>Wayne State University Press</publisher-name>
                <page-range>296 pages</page-range>
                <price></price>
                <isbn>978-0-8143-3487-4 (soft cover)</isbn>
            </product>
            <permissions>
                <copyright-statement>Reviewers retain copyright and grant JFRR the right of first publication with the review simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share or redistribute reviews with an acknowledgment of the review's original authorship and initial publication JFRR.</copyright-statement>
            </permissions>
        </article-meta>
    </front>
    <body>
        <fig id="f0" orientation="portrait" position="anchor">
            <alt-text>A person wearing red long traditional dress sitting by a dining table.</alt-text>
            <graphic xlink:href="Fairy Tales Transformed.jpg"/>
        </fig>
        <p>Cristina Bacchilega’s newest book not only shares her recent scholarship on fairy tales
            but also provides a call to arms for fairy-tale scholars to be more cognizant of what
            fairy-tale adaptations do and for whom. Divided into four chapters, plus a substantial
            introduction and a terse epilogue, <italic>Fairy Tales Transformed?</italic> offers a
            critical overview of both recent fairy-tale scholarship and recent fairy-tale
            adaptations. The adaptations discussed range in popularity from ubiquitous to
            little-known, while the media forms include films, comic books, plays, TV shows, and
            short stories whose authors and producers occupy a range of international and
            transnational identities. Bacchilega’s clear prose guides readers through this worldly
            web of texts, urging us to attend to what is at stake in these retellings, who holds
            access to power and resources, and how fairy-tale depictions of self and Other matter in
            politics as well as storytelling.</p>
        <p>In the introduction, Bacchilega positions her fairy-tale scholarship as oriented toward
            transformations, globalization, intertextuality, coloniality, and the consequences
            thereof for various groups of consumers, authors, marketers, and so on. Readers familiar
            with her earlier work <italic>Postmodern Fairy Tales</italic> will encounter familiar
            names—Angela Carter, Margaret Atwood, Robert Coover—woven into an intertextual web with
            less canonical fairy-tale adaptation authors such as Nalo Hopkinson and Emma Donoghue.
            Bacchilega’s attention to the multiplicity of fairy-tale functions and meanings
            complicates any facile reading of this chapter; I would urge interested parties to read
            it for themselves in order to get a sense of the nuances of Bacchilega’s approach to
            fairy-tale adaptations.</p>
        <p>Chapter 1 interrogates the textual strategy of adaptation, explored primarily through
            relocations of fairy tales that are retold as short stories, poems, and short films. By
            reading such disparate texts as Nalo Hopkinson’s short stories in <italic>Skin
                Folk</italic>, Emma Donoghue’s short story collection <italic>Kissing the
                Witch</italic>, and Dan Taulapapa McMullin’s “Cinderella”/“Sinalela” adaptations in
            poetry and film, Bacchilega develops her argument that fairy-tale adaptations complicate
            the notion of adaptation since fairy tales already circulate as plural, making searching
            for “the” single hypotext impossible. Bacchilega refers to relocations as politicized
            remappings of texts, genres, and knowledges that have become normative, and each of the
            texts she analyzes in this chapter does exactly that, whether from a perspective on
            queer sexuality, indigeneity, or postcolonialism. Further, she argues that we do these
            texts a disservice by reading them solely as extensions of the Carter generation’s
            adaptations. Rather, “these adaptations decenter the Perrault-Grimms-Disney normative
            canon to rethink the genre in its optative mood from counterhegemonic locations and in
            the interest of decolonizing the future” (72).</p>
        <p>The second and third chapters showcase Bacchilega’s engagement with fairy-tale films. In
            particular, the second chapter considers filmic depictions of books and reading, moral
            children, and gender roles. The main films analyzed are the well-known
                <italic>Enchanted</italic> and <italic>Pan’s Labyrinth</italic>, and the somewhat
            newer (to American audiences) <italic>Bluebeard</italic> (French, 2009) and
                <italic>Hansel and Gretel</italic> (Korean, 2007). The films all “revisit and
            produce multiple images of the fairy-tale genre and its phantasmatic relation to our
            social world” (107), often complicating the gender politics contained within. In chapter
            3, Bacchilega continues to work with films, urging us to consider how genres, even when
            remixed, create effects of reality and truth that resonate with viewers in the real
            world. Bacchilega weaves in her insights about <italic>Enchanted</italic> and
                <italic>Pan’s Labyrinth</italic> with an analysis of <italic>Year of the
                Fish</italic> and <italic>Dancehall Queen</italic>, two independently-made
            Cinderella retellings that situate and remix fairy tales in ways that position them
            differently in relation to social reality, genre, and hierarchy.</p>
        <p>Chapter 4 focuses on North American retellings that work with plots and characters from
                <italic>The Arabian Nights</italic>, highlighting issues of translation,
            representation, and Orientalism. The main texts Bacchilega analyzes are the TV series
                <italic>Once Upon a Time</italic>, the comic book series <italic>Fables</italic>,
            and the play <italic>The Arabian Nights</italic>, though she provides much helpful
            background about the textual history of <italic>The Thousand and One Nights</italic>.
            Bacchilega pays special attention to how <italic>The Arabian Nights</italic> has been
            translated into visual culture and how it constructs a relationship between history and
            fantasy.</p>
        <p>In the epilogue, Bacchilega draws our attention to the politics of wonder, returning to
            questions of power and agency not just in the telling of tales, but also in scholarship
            on them. She mentions Ruth Bottigheimer’s recent work as an instance of “how we
            conceptualize the genre’s history in relation to a politics of inequality” (196), urging
            scholars to continue to decolonize the field of fairy-tale studies (to use Donald
            Haase’s phrase for a recent and necessary turn in fairy-tale scholarship). Specifically,
            Bacchilega writes, “many of us in folktale and fairy-tale studies are aware of how
            buying into a European books-only history of the fairy tale means giving up on the
            social dynamics that keep people from all walks of life telling and retelling wonder
            tales across media, locations, and cultures” (201).</p>
        <p>Perhaps Bacchilega says it best in chapter 4, when reminding us that we cannot read
                <italic>The Arabian Nights</italic> without an awareness of how these stories serve
            as contact zones between East and West, especially in the charged times after 9/11: “In
            whatever ways we can, we all—not just scholars, but artists, readers, fans, bloggers,
            and spectators—have a responsibility to counter this politics of inequality” (155). I
            agree that this is a responsibility that we share as citizens of the world, and I would
            argue that as fairy-tale scholars and folklorists, we are especially responsible for
            helping counteract the inequalities we witness in expressive culture and daily life. Not
            every work of scholarship manages to both provide an overview of recent genre
            transformations as well as scholarship thereon, while also issuing a compelling appeal
            to combat oppression, but Bacchilega’s does.</p>
        
        <p>--------</p>
        <p>[Review length: 939 words • Review posted on March 12, 2014]</p>
        
        
    </body>
</article>
