<?xml version='1.0' encoding='utf8'?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Archiving and Interchange DTD v1.1 20151215//EN" "https://jats.nlm.nih.gov/archiving/1.1/JATS-archivearticle1.dtd">
<article dtd-version="1.1" article-type="book-review">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-id>TMR</journal-id>
      <journal-title-group>
        <journal-title>The Medieval Review</journal-title>
      </journal-title-group>
      <issn pub-type="epub">1096-746X</issn>
      <publisher>
        <publisher-name>Indiana University</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id pub-id-type="publisher-id">14.06.17</article-id>
      <title-group>
        <article-title>14.06.17, Thibodeau, ed., On the Mass (Ann Matter)</article-title>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author">
          <name>
            <surname>Matter</surname>
            <given-names/>
          </name>
          <aff>University of Pennsyvania</aff>
          <address>
            <email>amatter@sas.upenn.edu</email>
          </address>
        </contrib>
      </contrib-group>
      <pub-date publication-format="epub" date-type="pub" iso-8601-date="2014">
        <year>2014</year>
      </pub-date>
      <product product-type="book">
        <person-group>
          <name>
            <surname>Thibodeau, Timothy M.</surname>
            <given-names/>
          </name>
        </person-group>
        <source>William Durand: Rationale IV - On the Mass and Each Action Pertaining to
                  it, Corpus Christianorum in Translation, 14</source>
        <year iso-8601-date="2013">2013</year>
        <publisher-loc>Turnhout</publisher-loc>
        <publisher-name>Brepols</publisher-name>
        <page-range>Pp. 525</page-range>
        <price>$126.00</price>
        <isbn>978-2-503-54879-1</isbn>
      </product>
      <permissions>
        <copyright-statement>Copyright 2014 Trustees of Indiana University. Indiana University provides the information contained in this file for non-commercial, personal, or research use only. All other use, including but not limited to commercial or scholarly reproductions, redistribution, publication or transmission, whether by electronic means or otherwise, without prior written permission of the copyright holder is strictly prohibited.</copyright-statement>
      </permissions>
    </article-meta>
  </front>
  <body>
    <p> There is much to be grateful for in the Brepols series Corpus Christianorum in
               Translation, but this volume surely should rank high on the list, since it brings an
               important part of a difficult medieval Latin text, the <italic>Rationale
                  divinorum officiorum</italic> of William Durand of Mende, into an accessible English
               translation. Like many volumes in this series, it is translated by one of the editors
               of the Corpus Christianorum Latin edition of the same text. [1] Timothy Thibodeau
               has, in fact, dedicated his career to this liturgical commentary, and has published
               English translations of two other parts: the Prologue and Book I, and Books II-III.
               [2] Now almost half of his huge and complex work, three full volumes in the CCCM,
               edited from some 200 medieval manuscripts in two redactions (22-23) is available in
               an English translation from the critical edition. This volume, on the Mass itself,
               will be a special boon for the many students of medieval Europe who wish to know more
               about the medieval liturgy.</p>
    <p>William Durand (c.1230-1296), Bishop of Mende in Provence, is known primarily for his
                  <italic>Speculum iudiciale</italic>, an encyclopedic treatise on secular and
               ecclesiastical law written between 1271 and 1291. Durand's <italic>Rationale
               </italic> was probably written in Italy before 1286. It discusses the liturgical
               practices of the Latin Church, using "Divine Office" as a generic term for all
               liturgies (19), citing Isidore of Seville to explain that the word "office" (<italic> officium</italic>) means "efficacious" (<italic>efficium</italic>), IV.5.4
               (87, note b). Book IV, subtitled <italic>On the Mass and Each Action Pertaining
                  to it</italic>, gives a detailed description of the Mass as celebrated in the
               thirteenth century, including objects used, words recited, and actions taken by the
               priest. In the prologue to Book IV, Durand describes the Mass as broken down into 4
               parts: Supplications, Prayers, Intercessions, and Praises or Thanksgivings, IV.1
               (73), and then proceeds to describe each of these parts. This first-hand description
               of the actual practice of the thirteenth-century Latin liturgy will in itself be of
               interest to medievalists; but what makes Durand's work even more interesting is the
               fact that he gives an interpretation for almost every object, utterance and
               action.</p>
    <p>Often these interpretations are allegorical, for example, at IV.6.1, the altar
               signifies Christ (91); at IV.34.3, Durand tells us that the Sanctus says "Holy" three
               times to indicate the Trinity, but "Lord of Hosts" only once to signify God's unity
               (286); and at IV.29.4, he explains that the altar cloth is called the Corporal
               because it signifies the shroud of Christ, and is folded four times lengthwise to
               indicate the four theological virtues, and three times in width to recall the three
               theological virtues (242). The allegories generally follow the lead of the
               Christological interpretations of medieval Latin biblical exegesis (Cassian's
               allegorical sense). For example, the movements of the priest follow the movements of
               Christ: the priest rises for the Gospel because Christ went up to Galilee to preach
               the Kingdom, he goes first to the left side of the altar because Christ came to call
               sinners, IV.23 (191), and stands in the middle of the altar to consecrate because
               Christ mediated between God and men, IV.13 (131). Often, as in allegorical exegesis
               of the Bible, the explanations allude to fulfillment of an Old Testament passage or
               usage: generally, the Eucharist follows Baptism as the manna from heaven followed
               passing through the Red Sea, IV.41.3 (331); more specifically, at IV.6.5 we learn
               that there are two candelabra at the altar because they signify the Law and the
               Prophets, and because fire is required for sacrifices as mandated by Leviticus 6:12
               (93). At IV.1 Durand says that the priest makes his ablutions before the Mass to
               follow Psalm 25, "I will wash my hands in innocence" (79). But sometimes the
               interpretation is purely functional, such as the ablution after the Eucharist, which
               we learn at IV.55.1 is done so that no particles will be carried from the altar
               (475).</p>
    <p>Some parts of the <italic>Rationale IV</italic> give a glimpse of the heightened
               sense of the sacred that accompanied the medieval performance of the Mass, such as
               the passage in IV.41-42, where Durand discusses why the Eucharist uses bread and
               wine, (342-343), even if this means that there is Blood without Body and Body without
               Blood, (350-351); what to do if the Blood spills, (369); proper penances for clumsy
               priests, (383); and, at IV.41.31, even the famous worry of what it means if a mouse
               nibbles the Host, (342-343). There are also purely theological passages, such as an
               interpretation of the Lord's Prayer at IV.47.7-11, where the seven petitions of the
               Our Father are shown to correlate with the seven last words of Jesus on the cross,
               the seven gifts of the Holy Spirit, and the seven virtues (417-419).</p>
    <p>Thibodeau's introduction and notes also tell the reader about the author's sources
               and general knowledge. Durand was greatly influenced by the late twelfth-century Mass
               commentary of Lothario of Segni (Pope Innocent III) (26-27), although the lengthy
               commentary on the fraction of the Host at IV.51.3-13 (442-448) is in his own words
               (29). Durand gives several unlikely interpretations of Greek words: "Kyrie eleison"
               at IV.12 (127), "symbolum" at IV.25.6 (218), suggesting that he knew very little
               Greek. On the other hand, his lengthy explanation of the various Creeds in IV.25.6-30
               (218-231), including a spirited defense of the <italic>filioque</italic> at
               IV.25.11-12 gives us a fascinating eye-witness glimpse into the Second Council of
               Lyons (May-July, 1274), which Durand attended as a <italic>peritus</italic> for Pope
               Gregory X (221, note c).</p>
    <p>This translation will serve as an excellent introduction to a medieval understanding
               of the proper way to celebrate the Latin Mass and how that rite was understood
               historically and theologically. It could well be put to use for examples in the
               classroom, since even undergraduates will appreciate the rich textures of the
               interpretation. Furthermore, since the translation will spread knowledge about the
               existence of this text, it should encourage some tantalizing comparative studies with
               medieval biblical exegesis and literature. Finally, since the <italic>Rationale</italic> was translated into both French and German by the end of the
               fourteenth century (23-24), it will also be welcomed by scholars of medieval
               vernacular traditions, who may well have been longing for such a glimpse into the
               liturgical life of their authors.</p>
    <p> Notes:</p>
    <p>[1] Guillelmus Duranti, <italic>Rationale divinorum officiorum I-IV; V-VI;
                  VII-VIII</italic>, Corpus Christianorum, Continuatio Mediaevalis 140, 140A, 140B, ed.
               Anselme Davril, O.S.B. and Timothy M. Thibodeau (Turnhout: Brepols, 1995; 1998;
               2000).</p>
    <p>[2] <italic>William Durand's Rationale divinorum officiorum. A New Translation
                  of the Prologue and Book One</italic>, Records of Western Civilization (New York:
               Columbia University Press, 2007), and <italic>William Durand of Mende: On the
                  Clerical Orders and the Liturgical Vestments</italic> (Scranton/Chicago: University of
               Scranton Press, 2009).</p>
    <p/>
  </body>
</article>
