IMAGE EVALUATION 
 TEST TARGET (MT-3) 
 
 1.0 HKS 
 
 1.1 
 
 2.5 
 
 :i^ 1^ lllllio 
 
 1.8 
 
 
 1.25 1.4 
 
 1.6 
 
 
 
 
 
 M 6" - 
 
 
 ► 
 
 Photographic 
 
 Sciences 
 
 Corporation 
 
 ^ 
 
 ^ 
 
 ^> 
 
 \ 
 
 :\ 
 
 v 
 
 \ 
 
 'ft' 
 
 '<6 
 
 N^. 4f> ■<; 
 
 33 WEST MAIN STREET 
 
 WEBSTER, N.Y. 14580 
 
 (716) 872-4503 
 
 
 ^ 
 
 o^ 
 

 r 
 
 CIHM/ICMH 
 
 Microfiche 
 
 Series. 
 
 CIHM/ICMH 
 Collection de 
 microfiches. 
 
 Canadian Institute for Historical Microreproductions / institut Canadian de microreproductions historiques 
 
Technical and Bibliographic Notas/Notes techniques et bibliographiques 
 
 The Institute has attempted to obtain the best 
 original copy available for filming. Features of this 
 copy which may be bibliographically unique, 
 which may alter any of the images in the 
 reproduction, or which may significantly change 
 the usual method of filming, are checked below. 
 
 □ Coloured covers/ 
 Couverture de couleur 
 
 □ Covers damaged/ 
 Couverture endommagie 
 
 D 
 
 D 
 D 
 D 
 
 n 
 
 Covers restored and/or laminated/ 
 Couverture restaurie et/ou pelliculie 
 
 □ Cover title missing/ 
 Letit 
 
 titre de couverture manque 
 
 Coloured maps/ 
 
 Cartes gAographiques en couleur 
 
 Coloured ink (i.e. other than blue or black)/ 
 Encre do couleur (i.e. autre que bleue ou noire) 
 
 Coloured plates and/or illustrations/ 
 Planches et/ou illustrations en couleur 
 
 Bound with other material/ 
 Relii avec d'autres documents 
 
 Tight binding may cause shadows or distortion 
 along interior margin/ 
 
 La re liure serree peut causer de I'ombre ou de la 
 distorsion l« long de la marge intirieure 
 
 Blank leaves added during restoration may 
 appear within the text. Whenever possible, these 
 have been omitted from filming/ 
 II se peut que certaines pages blanches ajouttes 
 lors d'une restauration apparaissent dans lo texte, 
 mais, lorsque cela Atait possible, ces pages n'ont 
 pas 6ti film^es. 
 
 L'Institut a microfilm^ le meilleur exemplaire 
 qu'il lui a iti possible de s« procurer. Les details 
 de cet exemplaire qui sont peut-Atre uniques du 
 point de vue bibliographique, qui peuvent modifier 
 une image reproduite, ou qui peuvent exiger une 
 modification dans la mAthode normals de filmage 
 sont indiquAs ci-dessous. 
 
 □ Coloured pages/ 
 Pages de couleur 
 
 P~l Pages damaged/ 
 
 D 
 
 n 
 
 Pages endommagies 
 
 Pages restored and/or laminated/ 
 Pages restaur^es et/ou pelliculAes 
 
 f~~| Pages discoloured, stained or foxed/ 
 
 Pages d^color^es, tachet^es ou piquees 
 
 Pages detached/ 
 Pages ditach^es 
 
 Shovvthrough/ 
 Transparence 
 
 Quality of prir 
 
 Quaiiti inigale de I'impression 
 
 Includes supplementary materii 
 Comprend du materiel supplAmentaire 
 
 r~~| Pages detached/ 
 
 I I Shovvthrough/ 
 
 l~~| Quality of print varies/ 
 
 [~n Includes supplementary material/ 
 
 Only edition available/ 
 Seule Edition disponible 
 
 Pages wholly or partially obscured by errata 
 slips, tissues, etc., have been refilmed to 
 ensure the best possible image/ 
 Les pages totalement ou partieiiement 
 obscurcies par un feuillet d'errata, une pelure, 
 etc.. cnt 6t6 fiim^es ^ nouveau de facon i 
 obtenir la meilleure image possible. 
 
 The 
 to tl 
 
 The 
 poai 
 of tl 
 filmi 
 
 Orig 
 
 begj 
 
 the 
 
 sion 
 
 oth« 
 
 first 
 
 slon 
 
 or il 
 
 The 
 shal 
 TINI 
 whi4 
 
 Map 
 diff« 
 entii 
 bagi 
 right 
 requ 
 metl 
 
 D 
 
 Additional comments:/ 
 Commentaires suppldmentaires; 
 
 [Printed ephemera] [2] p. 
 
 This item is filmed at the reduction ratio checked below/ 
 
 Ce document est filmi au taux de reduction indiqui ci-dessous. 
 
 10X 14X 18X 22X 
 
 26X 
 
 30X 
 
 / 
 
 12X 
 
 16X 
 
 20X 
 
 24X 
 
 28X 
 
 32X 
 
Th« copy filmed h«r« hM b—n rtproduead thanks 
 to th« ganarosity of: 
 
 Murta du CMteau RaMiffuiy, 
 Montrtal 
 
 L'axamplaira film4 fut raproduit grica A la 
 giniroait* da: 
 
 Mutto du Chlt«au Ramezay, 
 Montrtal 
 
 Tha imagaa appaaring hara ara tha baat quality 
 posaibia conaidaring tha condition and lagibiiity 
 of tha original copy and in Icaaping with tha 
 filming contract spacificationa. 
 
 Laa imagaa auivantaa ont 4t4 raproduitaa av«c la 
 plua grand aoln, compta tanu d« la condition at 
 da la nattati da l'axamplaira film*, at 1% 
 conformitA avac laa conditiona du eontrat da 
 filmaga. 
 
 Original coplaa in printad papar covara ara fllmad 
 beginning with tha front eovar and anding on 
 tha laat paga with a printad or iliustratad impraa- 
 sion, or tha bacic covar whan appropriata. All 
 othar original copiaa ara filmad beginning on tha 
 first paga with a printad or iiluatratad impraa- 
 sion. and ending on the laat paga with a printad 
 or illustrated impreeaion. 
 
 Lee examplairae originaux dont la couverture en 
 papier eet imprim^e sont filmie en commen^nt 
 par le premier plat at en terminant aoit par la 
 damiAra paga qui comporta una empreinte 
 d'impreeaion ou d'llluatration. soit par le second 
 plat, salon le eaa. Toue lee autrae axemplaires 
 originaux sont filmte en commen^ant par la 
 pramlAra paga qui comporta une empreinte 
 dlmpreaaion ou d'llluatration et en terminant par 
 la damiAre page qui comporte une telle 
 empreinte. 
 
 The laat recorded frame on each mieroficha 
 shall contain the symbol «>^ (meaning "CON- 
 TINUEO"), or tha symbol ▼ (meaning "END"), 
 whichever appiiao. 
 
 Un doe symbolee suivants apparaltra sur la 
 damiAre image da cheque microfiche, selon le 
 eaa: la symbola —» signifie "A SUIVRE", le 
 symbola ▼ signifie "FIN". 
 
 Mapa, piatae. charts, etc.. may ba filmad at 
 different reduction ratioa. Thoae too large to be 
 entirely included in one expoaura ara filmad 
 beginning in the upper left hand comer, leit to 
 right and top to bottom, aa many framae aa 
 required. The following diagrama illuatrata the 
 method: 
 
 Lea cartae. planchee. tableaux, etc.. peuvent dtre 
 film^a k dee taux de riduction diff Arents. 
 Lorsqua la document eet trop grand pour itre 
 reproduit en un saul cilchA, il eet fiimA A partir 
 da I'angia supAriaur gauche, de gauche k droite. 
 et da haut en baa. en prenant le nombre 
 d'Imagaa n^caeaaira. Lee diegrammea suivants 
 illuatrant la m^thoda. 
 
 t 2 3 
 
 t 
 
 2 
 
 3 
 
 ; .# 
 
 ; • 
 
 • 
 
IVZURPiM^* 
 
 »■". -T/'it^ 
 
 
 
 "WW 
 
 ff>«a/ Kiri. iTX- 
 
 'I 
 
 A warning to the Boers and their sympathisers. 
 
 •f -f 
 
 "Are you a Briton or a Boer?" some foolish people ask ; 
 To all such people let me say *' I never wear a mask." 
 If you with Boers sympathize, why don't you join their ranks ? 
 And by-and-by you 11 realize you'll get but little thanks. 
 
 You will find yourself outlanded in a very little while, 
 And you cannot ride your hobby as you do on British soil. 
 Old ^sop, in his fables, had the likes of you in mind, 
 In the story of the serpent to which the old man was kind. 
 
 I am a friend of liberty in action and in speech, 
 But if you help the enemy and treason start to preach, 
 I'll treat you as an enemy, so keep out of my reach ; 
 For the Boers and their methods I hate as dirty pitch. 
 
 We had enough of landlords and priestcraft of their kind. 
 Claiming earth and heaven, and slaving human kind. 
 Why should a few Dutchmen, with old Moses as their guide, 
 Own half a continent, while our fools take their side ? 
 
 They first drove out the blackman and then squatted in his place ; 
 And then they claimed, like Israel, they were a chosen race : 
 And what is most inconsistent about this selfish crew, 
 While they think a lot of Israel, they crush the modern Jew. -: 
 
 I have my own opinions about Catholics and Jews, 
 
 But I believe in equal rights for all men, independent of their views. 
 
 When a man lives in a country, and works as well as you. 
 
 To say " he is an Outlaiider," to me is something new. 
 
 Our fathers from the continent of Europe came at first. 
 And in the British Islands their dust returned to dust ; 
 And now we, their children, are scattered o'er the globe, 
 But don't you call us " Outlanders," you dirty Boer Snob. 
 
 And to pro-Boer spouters I have just this much to say — 
 That if you back the enemy there's danger in your way. 
 When war starts between countries you cannot take both sides 
 So you better take your pass-ports if you wish to save your hides. 
 
 We sometimes have our quarrels 'bout religion and the likes. 
 But if you hit my neighbours be they Jacobs, Macs or Mikes, 
 We will lay aside discussion about 31oses and the Pape, 
 And when we start to chase the Boer we'll clean him oflF the map. 
 
 You need not try to bluff us about Chamberlairi and Rhodes, 
 
 They have set the people working in spite of Boer hordes; 
 
 So just give up your nonsense and do some honest work. 
 
 And you will all get jnsiice, even Boer, Black and Turk H. , [Over. 
 
k_. 
 
 1^ 
 
 !WS. 
 
 "Zjsssm 
 
 W<^no#' there lira ioilie inaiten to 'be BtOI put riglit »t home; 
 And ovr greatest trouble is not at all with Rome, 
 For we have established churches, Knglish, Scotch and Welsh, 
 They are no use to most of us but still they eat our flesli.' 
 
 We also have some landlords who monopolize the soil, 
 And by-and-bye will fortjift them, like thieves, to drop the spoil. 
 But just at present let the Boers and such cattle understand, 
 We'll stand no more such nonsense as is practised in the Rand. 
 
 There is just this much about it that knaves must understand 
 When discussion comes to blows in ours, like any other land — 
 The man that takes the other side while covered by our roof, 
 If he does not want ^o fight himself he had better keep aloof. 
 
 There is a time for speaking and a time for keeping quiet ; 
 There is a time for talking peace and another time to fight. 
 And if you want to stop the war you hypocrites and knaves. 
 Why don't you go to Africa and rescue Kruger's slaves ? 
 
 You were all quite contented when our soldiers were beseiged, 
 And when we chased the enemy you were not glad but grieved. 
 There's that conceited scoundrel, the spiritualist, Stead, 
 In any other country but our own, he'd lose his head. 
 
 He first blackguarded our Prince of Wales, then puffs Kruger anda ^ j K'ni J 
 Who represent tiioui despotism as black as pitch and tar — ' ■^ '^ 
 
 We all believe he's paid, like a pleader at the bar, 
 But it's all good money wasted, for he's now below par: 
 
 As you talk with such importance and think you are believed, 
 Why don't you talk to Kruger and get Mafeking relieved. 
 And ask why. on his birthday, he war on us declared, 
 And why he cro-^sed our borders, and then our soldiers snared ? 
 
 Our dogs walk on the sidewalk as they do in the Transvaal ; 
 While in Transvaal the Kaffirs can't walk sidewalk at all. 
 They keep them with the cattle they stole from the black man, 
 And you pro Boer spouters, deny it if you can. 
 
 And now just in conclusion, here's to our soldier boys — 
 Be they English, Scotch or Irish, or French without alloys. 
 My heart beats when I see them, especially the kilts, 
 So the devil catch, the Boer that any of them kills. 
 
 [Over. 
 
 Price i cent. 
 
 Norman Harry, Bookseller and Newsagent, and publisher of 
 ''Murray's Illnstrated Guide to Montreal/ 21 Beaver Hall HiU. 
 XontreaL ~ ' ~~ ' "