IMAGE EVALUATION TEST TARGET (MT-3) h ^ {./ <_ ^ .^^. A^ v: 1.0 2.2 1^ 1^ I.I f "^ H^ 11.25 Photographic Sciences Corporation U. 116 V '^ \\ %^ ^'^^^ ^.t^ O^ 23 WEST MAIN STREET WEBSTER, N.Y. 14580 (716) 872-4503 %^' <1> ^ ,^ ^"^Z^ ^^^ I/. CIHM Microfiche Series (Monographs) ICMH Collection de microfiches (monographles) Canadian Institute for Historical Microreproductions / Institut Canadian de microreproductions historiques Technical and Bibliographic Notes / Notes techi The Institute has attempted to obtain the best original copy available for filming. Features of this copy which may be bibliographically unique, which may alter any of the images in the reproduction, or which may significantly change the usual method of filming, are checked below. D n n Coloured covers/ Couverture de couleur Covers damaged/ Couverture endommagee Covers restored and/or laminated/ Couverture restaurie et/ou pellicula Cover title missing/ Le titre de couverture manque Coloured maps/ Cartes g^ographiques en couleur Coloured ink (i.e. other than blue or black)/ Encre de couleur (i.e. autre que bleue ou noire) Coloured plates and/or illustrations/ Planches et/ou illustrations en couleur □ Bound with other material/ Relie avec d'auires documents n Tight binding may cause shadows or distortion along interior margin/ La reliure serree peut causer de I'ombre ou de la distorsion le long de la marge interieure □ Blank leaves added during restoration may appear within the text. Whenever possible, these have been omitted from filming/ II se peut que certaines pages blanches ajout^s lots d'une restauration apparaissent dans le texte, mais, lorsque cela etait possible, ces pages n'ont pas ete filmees. n Additional comments:/ Commentaires supplementaires: This item is filmed at the reduction ratio checked below/ Ce document est filme au taux de reduction indique ci-dessous. 18X J ax 12X 16X 20X Bibliographic Notei / Notes techniques et bibliographiques L'Institut a microfilm^ le meilleur exempiaire qu'il lui a eti possible de se procurer. Les details de cet exempiaire qui sont peut-Atre uniques du point de vue bibliographique, qui peuvent modifier une image reproduite, ou qui peuvent exiger une modif ic;»tion dans la methode normale de f ilmage sont indiqu^s ci-dessous. □ Coloured pages/ Pages de couleur □ Pages damaged/ Pages endommagto □ Pages restored and/or laminated/ Pages restaurees et/ou ti^ielliculies Pages discoloured, stained or foxed/ Pages decolorees, tachetees ou piquees □ Pages detached/ Pages detachees n Showthrough/ Transparence Quality of print varies/ Qualite inegale de I'impression I I Continuous pagination/ n Pagination continue Includes index(es)/ Comprend un (des) index Title on header taken from:/ Le titre de Ten-tSte provient: hvraison □ Title page of issue/ Page de titre de la li □ Caption of issue/ Titre de depart de la livraison □ Masthead/ Generique (periodiques) de la livraison lOA i2X Z5X 30)1 20X 24 X 28 X 32 X Th« copy filmed hart ha* b««n raproduead thanks to tha ganarotity of: Unfverslty of Guelph Tha imagaa appaaring hara ara tha baat quality poaaibia considaring tha condition and lagibility of tha original copy and in kaaping with tha filming contract apaclflcationa. Original coplaa in printad papar eovara ara flimad beginning with tha front eovor and ending on tha laat paga with a printad or illuatratad Impraa- •ion, or tha back eovar whan appropriate. All other original copiea »f filmed beginning on the first page with a printed or Illuatratad impraa* sion, and ending on the laat page with e printed or illuatratad impreasion. The laat recorded frame on each microfiche shall contain the symbol -^ (meenlng "CON- TINUED"), or the symbol ▼ (meaning "END"), whichever appliaa. Mapa. plates, charts, etc., may be filmed at different reduction ratios. Those too large to be entirely included in one exposure are filmed beginning in the upper left hand corner, left to right and top to bottom, aa many framea aa required. The following diagrams illustrate the method: 1 2 3 1 2 4 5 luetd thanks L'«x«mplajr« filmA fut rtproduit grice A la ginArositA da: University of Cuelph «t quality d lagibility ith tha a ara fllmad iding on tad impraa* lata. All fling on tha Impraa- 1 a printad ofleha g "CON- "END"). Las imagas sulvantas ont M reproduites avec la plus grand soin. compta tanu da la condition at da la nattat* da I'axampiaira film*, at an conformity avac laa conditiona du contrat da filmaga. Laa axamplalras orlfilnaux dont la eouvarture an papiar aat Imprimis sont fl3m4s tn eommanqant par la pramiar plat at an tarminant soit par la darnlAra paga qui eomporta una amprainte d'imprasslon ou d'illustration. soit par la second plat, aalon la cas. Tous las autres axamplaires originaux sont filmis an commanpant par la pramlAra paga qui eomporta una amprainte d'Impraasion ou d'illustration at an tarminant par la d9rn\kT9 paga qui eomporta una telle emprainta. Un daa symbolas suivants spparaTtra sur la derniire image de chaqua microfiche, selon le cas: le symbols — ^signifia "A SUIVRE", le symbols y signifie "FIN". lad at irga to ba filmed »r, laft to las as trata tha Las cartas, planches, tableaux, etc., peuvent dtre filmis A des taux de reduction diffirents. Lorsqua la document est trop grand pour Atre reproduit an un saul elich«, il est film* * partir da I'angla supiriaur gauche, de gauche A droite. at da haut •n baa, an pranant la nombre d'imagaa nAcaaaaira. Las diagrammes suivants illuatrant la mithoda. 1 2 3 4 5 6 A LOVE SONG. I GAVE her a rose in early June, Fed with the sun and the dew, Each petal I said is a note in the tune, The rose is the whole tune through and through, The tune is the whole red-hearted rose, Flush and form, honey and hue, Lull with the cadence and throb to the close, I love you, I love you, I love you. She gave me a rose in early June, Fed with the sun and the dew, Each petal she said is a mount in the moon, The rose is the whole moon through and through, The moon is the whole pale-hearted rose, Round and radiance, burnish and blue. Break in the flood-tide that murmurs and flows, I love you, I love you, I love you. This is our love in early June, Fed with the sun and the dew, Moonlight and roses hid in a tune, The roses are music through and through. The moonlight falls in the breath of the rose, Light and cadence, honey and hue, Mingle and murmur and flow to a close, I love you, I love you, I love you. C D. C. S. YARROW. iroagh, ose, <: hrough, flows, Me. D. C. S. THE yarrow's beauty. —Fools may laugh, And yet the fields without it Were shorn of half their comfort, half Their magic— who can doubt it ? Yon patches of a milky stain In verdure bright or pallid Are something like the deep refrain That tunes a perfect ballad. The meadows, by its sober white — Though few would bend to pick it- Are tempered as the sounds of night Are tempered by the cricket. It blooms as in the fields of life Those spirits bloom forever, Unnamed, unnoted in the strife, Among the great and clever, Who spread from an unconscious soul, An aura pure and tender, A kindly background for the whole. Between the gloom and splendour. Let others captivate the mass With power and brilliant seeming : The lily and the rose I pass, The yarrow holds me dreaming. A. JL.