DODERLEIFS HAND-BOOK O F LATIN SYNONYMES TRANSLATED BY. REV. H. II. ARNOLD B. A. WITH AN INTRODUCTION S. H. TAYLOR, LL. D. BOSTON COLLEGE LIBRARY CHESTNUT HILL, MASS. ANDOVER: WARREN F. DRAPER. BOSTON: CROSBY, NICHOLS, LEE & CO. NEW YORK: JOHN WILEY. PHILADELPHIA : SMITH, ENGLISH & CO. 1 8 63 . Entered according to Act of Congress', in the year 1858, by WARREN F. DRAPER, In the Clerk's OlLce of the District Court of the District of Massachusetts. ffy 2,3 “f? . if le 3 6 INTRODUCTION T O THE AMERICAN EDITION. Dr. Ludwig Doderlein, the author of this work, was born in 1791, and became Professor in the University of Erlangen. He is an emi¬ nent philologist, and the author of several val¬ uable philological works. The most important of these are: “ The Formation of Latin Words “A Homeric Glossary;” “ Handbook of Latin Etymology; ” “ Latin Synonymes and Etymol¬ ogies,” in six volumes; on this he labored more than twelve years, the first volume appearing in 1826, the last in 1828. From this latter work, the volume here presented was prepared IV INTRODUCTION. by the author, and first published in 1840. After a familiarity of several years with most of the best manuals on Latin Synonymes, we find this superior to any of them, and better adapted to the wants of the student. It shows an intimate and comprehensive acquaintance with the language, and a nice discrimination between the significations of words having a greater or less similarity of meaning. The distinctions are generally well founded, and clearly stated. While at times the distinc¬ tion may seem to be too refined and subtle, careful observation and more extended study will usually correct such an impression. The difference between related words may proceed from a variety of sources. It may be that of genus and species; or it may be historical, one being used at one time and the other at a • different one; or one is abstract, the other concrete; one is literal, the other figurative; one is the more common expression, the other INTRODUCTION. V the more elegant; one is a prose word, the other poetical; one belongs to one kind of poetry, and the other to another. The differ¬ ence also consists in the point of view which the writer takes. Quies is rest; requies also is rest; but the latter word shows that the writer has in mind a previous state of unrest. There are other differences also growing out i of the essential nature of the words. The advantages of the study of synonymes in a classical course, are too great to be neg¬ lected. A knowledge of them gives to the student a fulness and precision of his author’s meaning otherwise unattainable. The point of a sentence often turns upon a delicate shade of thought conveyed by a particular word, which another of similar signification would not give; if this delicate shade is not appre¬ ciated, the writer’s thought is either misappre¬ hended, or but imperfectly understood. Again, the habit of observing the proper use VI INTRODUCTION. of words related to each other in meaning, as whether one is generic, and the other specific, one abstract, the other concrete, one literal, the other figurative, or whatever be the ground and nature of the difference, is one of the essential benefits of classical study. The whole process of such study, when rightly conducted, is that of “ arbitrating between conflicting probabilities ; ” and the closest power of arbi¬ tration is often requisite in determining the particular idea conveyed by related words. Or, if the distinctions are drawn out, as they are in a treatise on synonymes, the mind of the student is trained to close and discriminating* observation, in being required to note and fix these distinctions, and to give a definite form to them in his own mind, and to express them in his own language. Besides the more direct advantages resulting from the study of synonymes, an increased in¬ terest will thereby be given to classical studies INTRODUCTION. Vll There is a natural fondness in the youthful mind for the process of comparison, for tracing resemblances and differences. This element should not be neglected when it can be turned to so good account. It will help to relieve the tedium and barrenness of classical study, as too often conducted, and to give some living fea¬ tures to languages which are too generally looked upon as “ dead.” The meaning of a particular word is often given more distinctly by stating its opposite. The relation, or shade of thought, which can¬ not be conveyed fully by a direct definition, nor perhaps, indeed, by words at all, is made clear and distinct by showing to what it is opposed. This valuable means of elucidation, the author has used with great success in this work. While the author has “ omitted all detail in the treatment of Greek synonymes” in this compend, he has very wisely sought out the Vlll INTRODUCTION. nearest corresponding Greek expression, and placed it with the Latin word to be explained. Thus the Greek word, to the more advanced scholar, will often throw light upon the Latin, and the Latin in turn upon the Greek. In this way the work is indirectly valuable in elucidating Greek synonymes. The present edition of this work is reprinted from the second London edition, which is essentially the same as the first, with a few corrections and improvements. S. H. T. Andover, January, 1858 THE AUTHOR’S PREFACE. The wish has been expressed to me from different quarters, and particularly by several respectable school¬ masters, to see the essential results of my larger work on Latin Synonymes and Etymologies compressed into a Hand-book. Although within the twelve years since I began to work at the long-neglected study of Latin Synonymes, the market has been almost glutted with works of the same sort, in the form of hand-books, by Habicht, Ramshorn, Jentzen, and Schmalfeld, I have not, on that acount, the least hesitation in complying with the wish expressed to me, by publishing the present Abridgment; for, in asserting that my method and the arrangement of my materials are totally distinct from what have been adopted by those deserving authors, I trust that I am neither extolling myself, nor under¬ rating them. The Abridgment which I here submit to the Public contains, I hope, all that is essential in my larger work; — to effect which object I have omitted certain things of less direct importance ; namely, — X THE AUTHOR’S PREFACE. First, — All etymological deductions. Not wishing, however, entirely to renounce my principle of associating the etymology with the synonyme, I have inserted it between parentheses, whenever it was not either so obvious as to make the insertion unnecessary, or so far¬ fetched as to make the etymology doubtful. Many instances of this sort will and must, especially to him who is not conversant with etymological researches, appear singularly uncouth; but it would have led me too far to refer, in every instance, to the principles established in the Treatise on the Formation of Latin Words, which I have subjoined to my larger work as a Supplement. I must, therefore, entreat those readers and critics into whose hands my treatise has not fallen, to ignore (if I may use a law term) the words included between parentheses, or to suspend their verdict con¬ cerning them. Secondly } — I have omitted all parallel passages, and such as have an affinity with each other, without possess¬ ing any stringent force as proofs. On the other hand, I have given at length those passages in the classics in which the ancients, in the course of speech, and not by means of grammatical reflections, have introduced syn- onymes in contrast with each other, and thus taught their differences ; and where such passages were want¬ ing, I have frequently brought into juxta-position several passages from one and the same author, in which he seems to have indicated some peculiar force in a par¬ ticular expression. Thirdly, — I have omitted all critical and exegetical discussions. The more scientific form of my larger THE AUTHOR’S PREFACE. XI work not only afforded me the opportunity, but imposed • the obligation of entering upon such discussions; but in the present Abridgment I have thought it best, except in a very few cases, to omit them altogether. Fourthly,—I have omitted all detail in the treatment of the Greek synonymes. Nevertheless, I have thought it of essential importance to search for the nearest cor¬ responding expression, both in the Greek and German languages, and place them by the side of the Latin synonyme ; and at the same time to ascertain, and make intuitive, as it were, the precise meaning and extent of the Latin expression, by the introduction of such words as are strictly in opposition to it. Fifthly, — I have omitted the views of other writers on synonymes. In my larger work I introduced, often only as literary curiosities, distinctions derived from the Latin grammarians, Yarro, Cicero, Agrsetius, Pseudo- fronto, and Pseudo-palaemon ; and I also quoted, whether agreeing with or differing from me, the modern writers on synonymes, Popma, Hill, Humesnil, Smitson, Ha- bicht, Ramshorn, Jentzen, and others. Instead of which I must here content myself with merely referring to such quotations as are contained in my larger -work ; and have therefore added, at the end of each article, the volume and page of that work in which these quota¬ tions are to be found. Sixthly, — I have omitted such synonymes as are of very rare occurrence, and distinguished from each other by a very slight difference. In my larger work I have treated as synonymes many expressions, aira% elprj/jbeva, that occur but once, and whose differences, on that very Xll THE AUTHOR’S PREFACE. ’ account, cannot be deduced from the general usage of the language, but can merely be guessed at from ety¬ mology and other sources. Such expressions are of no importance with reference to the object of this Hand¬ book. The same may be said of many synonymes which can be distinguished, as it were, only by a microscope. Such synonymes are found throughout my larger w T ork in great numbers, and have drawn upon me the reproach of “ hair-splitting.” The fact I must acknowledge, but cannot admit it to be a reproach; for surely it is the proper vocation of a scientific writer on synonymes, not so much to distinguish words that merely resemble each other in meaning, as those that are apparently equiva lent. The greater their apparent equivalence, the more difficult it is to grasp their essential difference, and the more indispensable the aid of a guide to syn onymes. If, therefore, it be admitted, that words identical in meaning do not exist, and that it is morally impossible, if I may use the expression, that they should exist, the only questions are, whether, in such cases, it is w r orth while to search out their differences, and whether it is possible to find them out. Science will answer the first question, without hesitation, in the affirmative ; and with respect to the second, there can at least be no presumption in making the attempt. A distinction is soon obtained when several words are con¬ trasted with the word under consideration; and if these contrasted words are also synonymous with each other, it must follow, that the affinity of the several words in meaning is so close, as to permit their interchange, as synonymes, under all circumstances. Their differences* THE AUTHOR’S PREFACE. Xlll are altogether unimportant with reference to speaking and writing, but highly important as far as the intimate and more refined knowledge of the language itself is concerned. It is on this account that hair-splitting is allowable. Can there be a doubt that a distinction will be slight in proportion as it has its origin in the indi¬ vidual feelings of those by whom a language is used ? Such distinctions in synonymes are, consequently, most felt in one’s native language; it is only necessary that the feelings in which they have their origin should not be vague and unformed. In the introduction to the fourth part of my work I have evinced, I hope, suffi¬ cient liberality and tolerance with regard to the obliga¬ tion of conforming to these hair-breadth distinctions, and selecting one’s expressions accordingly. So much in justification of those reprobated hair-splittings ; those discoveries of atoms, or, as my deceased friend Bremi expressed it, keen discernment of atoms, which in my larger work, more devoted to science than to instruction, found their proper place ; but in the present Hand-book, intended for the use of schools, especially in the art of writing Latin, my predilection for such nice distinctions would be sadly out of place. Distinctions of that sort I have, therefore, for the most part, omitted, but not with the intention of silently retracting them. I here submit a few observations to the notice of schoolmasters. For the purposes of instruction, syn¬ onymes may be divided into three classes ; the first embraces those which the scholar cannot too quickly learn to distinguish, because their affinity is merely b XIV THE AUTHOR’S PREFACE. apparent, arising from their being translated by the same word in the mother-tongue; for instance, liberi and infantes ; animal and bestia ; hcerere and pendere ; sumere and adimere ; hostis and inimicus . The inter¬ change of such synonymes may be counted a blunder of the same sort as that which is called a solecism. To the second class belong those synonymes which may be distinguished from each other with ease and certainty, but which are, at the same time, so nearly related in meaning, that the ancients themselves use them, without hesitation, as interchangeable ; for instance, laseivus and petulans ; par ere and obedire ; ater and niger ; in - cipere and inchoare; mederi and sanare; vacuus and inanis; spernere and contemnere; tranquillus and quietus. As long as the scholar has to contend with the elements of grammar, the teacher may leave him in the erroneous opinion, that these expressions have exactly the same meaning ; but, when further advanced, he must be taught to distinguish them, partly in order to accustom him to that propriety of expression w T hich is necessary in writing Latin ; partly, without reference to composition, as a very useful mental exercise. In the third class I rank those words whose differences are not to be ascertained without trouble, and cannot be deduced with full evidence from the old authors, and which, probably, were but dimly discerned even by the ancients themselves ; for instance, lira and sulcus ; re¬ runs and tonsa ; pcene and prope; etiam and quoque , recordari and reminisci; Icevus and smister ; velox and pernix; vesanus and vecors; fatigatus and fessus, collis and clivus. Such distinctions are of little or no xv THE AUTHOR’S PREFACE. consequence in composition, except when it is necessary to use synonymous terms in express opposition to each other ; for instance, mare and laeus , in opp. to amnis and fluvius ; metus and spes, in opp. to timor and jidu- cia: when such occasions occur, the richness of a lan¬ guage in synonymes is available. A more scrupulous exactness in this respect would appear to me arrant pedantry, and necessarily obstruct the free movement of the mind in writing. As a teacher, I should wish that the synonymes of the first sort should be distin¬ guished by boys in the elementary classes ; those of the second, I would introduce into the higher classes, and teach the scholar, when about fourteen, to observe their differences in the choice of expressions in composition ; I would also explain them in the interpretation of an author, but with moderation, as a spur to thinking, not as a clog in reading. Those of the third class I would never introduce, except in explaining such passages as render their introduction unavoidable; for instance, when an author combines flumina et amnes , I would explain their difference to defend him from the suspicion of tautology. I have consulted convenience of reference in inter¬ weaving the alphabetical index with the context. By this means any one can find at once the word of which he is in search, which a separate index would render impossible. These arrangements, combined with an almost studied precision of expression, have enabled me to reduce the six volumes of my larger work on Synonymes (which fills, including the Supplement, more than one hundred XVI THE AUTHOR’S PREFACE. and forty-three sheets) to this Abridgment, of about fifteen. The etymological part of my researches I reserve for a separate volume, of about the same size as the present, which will make its appearance as an Etymological Hand-book of the Latin language. May the present publication, and that which I an¬ nounce, meet with the same favorable and indulgent reception that has fallen to the share of my larger work with all its defects. Erlangen , December , 1839. HANDBOOK OF LATIN SYN0NY1ES. A. Abdere, see Celare. Abesse ; Deesse ; Deficere. 1. Ab e s s e denotes absence as a local relation, ‘ to be away’ from a place ; but deesse denotes an absence by which a thing is ren¬ dered incomplete, and means 4 to fail,’ 4 to be wanting,’ in opp. to esse and superesse. Cic. Brut. 80. Calidio hoc unum, si nihil utilitatis habebat, abfuit , si opus erat, defuit. 2. Deesse denotes a completed (i. e. already existing), deficere a commencing state. Cic. Verr. i. 11. Yererer ne oratio deesset , ne vox viresque dejicerent. (v. 389.)- Abnuere, see Negare. Abolere ( diro\eaai ) means 4 to annul,’ to 4 annihi¬ late,’ and, as far as possible, to remove from the uni¬ verse and cast into oblivion ; but d e 1 e r e ( SioXecraL , *or hrfkelv) 4 to destroy,’ to bring a thing to nought, and make it useless. Abominari ; Exsecrari ; Detestari. Ab o mi n a r i means to recoil from, as of evil omen; and to avert a threatening evil by a ceremony, in opp. to omen accipere ; exsecrari means to curse , when one A 1 2 ABSCONDERE-ACCIDERE. would exclude a guilty person from human society as devoted to the infernal gods, in opp. to blessing ; lastly, detestari )eaaaa^ai ) means to curse, when one wishes to deprecate evil by an appeal to the gods against a dreaded person or thing, in opp. to praying in behalf of. • Abscondere,' see Celare. Absolvere, see Finire. Abstinentia, see Modus. Abundare ; Redundare. Abundare denotes plenteousness in a good sense, as the symbol of full measure and affluence, like nrepcelvcu ; redundare is used in a bad sense, as a symbol of over-abundance and luxury, like TrepLaaeveuv : of that which is abun- dans there is an ample supply at hand; that which is redundans is superfluous and might be dispensed with. Abunde, see Satis. Ac, see Ft. Accendere ; Incendere ; Inflammare ; Combu- rere ; Cremare. Accendere, incendere, and inflammare, mean 4 to set on fire: ’ accen¬ dere, from without, and at a single point, like avair- t6.lv [hence to light a torch, etc.] ; incendere, from within, like evSaletv [hence to set fire to houses , villages ] ; inflammare, ‘to set on fire,’ either from without or from within, but with bright flames, like dvacfrXoyl^eLv ; comburere and cremare mean 4 to burn up, or consume by fire comburere, with a glowing heat, as the causative of ardere , like KaraKaleiv ; cremare, with bright flames, as the causative of flagrare like 7TLp,Trpdvcu. Hence, mortui cremantur on a bright blazing funeral pile ; vivi com- buruntur , Cic. Fam. x. 32. Verr. i. 33 and 38, in* order to make the torture of that mode of dying felt the more. (iv. 250.) Acceptus, see Grains. Accidere ; Evenire ; Contingere ; Obvenire ; Obtingere. Accidere and evenire denote both ACCIPERE-ACERYUS. o O favorable and unfavorable occurrences; but the acci¬ dentia, unexpected ones, overtaking us by surprise ; the evenientia were expected, foreseen; contingere, obveaire, ob tinge re, arc generally confined to fortunate occurrences. The accidentia are fortuitous, the evenientia result from foregoing acts or circum¬ stances ; the contingentia are the favors of Fortune ; the obtingentia and obvenientia are the things that fall to one’s lot. Cic. Fam. vi. 21. Timebam, ne evenirent , quae acciderunt: the word evenirent has a subjective reference to his foresight, the word acciderunt is entirely objective ; the point of view taken by it being that of those who now manifest surprise. See also Tac. H. iv. 19, and Sen. Ep. 119. Scies plura mala contingere nobis quam accidere. (v. 339.) Accipere, see Sum ere. Accire, see Arcessere. Accusare, see Arguere. Acer ; Vehemens. Acer (co/cu?) denotes eagerness in a good sense, as fire and energy, in opp. to frigidus, like ofu?: but vehemens (e^o/xepo?) in a bad sense, as heat and passion, in opp. to lenis ; Cic. Or. ii. 49, 53, like crcpoSpos. (iv. 450.) Acerbus ; Amarus. Acerbus (from fcdpcpco') means a biting bitterness, in opp. to mitis, like offi?; amarus, a nauseous bitterness, in opp. to dulcis , like t Ti/cpos. Quintil. xi. 3. 169. Cic. Hep. iii. 8. Plin. H. N. xxvii. 9. Sen. Ir. i. 4. (vi. 4.) Acervus ; Congeries ; Strues ; Cumulus. 1 Acervus and congeries mean 6 heaps ’ of homo¬ geneous things collected and piled up in layers ; acer¬ vus [from dye/po)], like o-copos, with arrangement, and mostly in a conical shape, but congeries, negligently, and altogether without regard to shape; strues de¬ notes that something new is produced, and a determi¬ nate form given, serving a particular purpose; like 'Srjgbov. Curt. viii. 7. 11. Passim acervos sfrwesque accendebant; meaning by acervos ‘heaps' or ‘ piles j 4 ACHIYI-ACTA. by strues ’ stacks* of wood. 2. Cumulus (from cucfLrf) means strictly, not the heap itself, but s the top, by which the heap is completed as a whole, like the key-stone, by which any thing first reaches its proper and complete height, almost like rcopvfftrj ; and it has this meaning particularly in cumulare, which is like Kopvpcov. Ilence, amens inetu, terrore ; demens scelere, discordia, etc. 2. Insanus has a privative; v e- s a n u s, a depravative meaning. The insanus in his B 14 AMICTUS-AMITTERE. passion oversteps the measure and bounds of right, and gives one the impression of a guilty person ; the vesanus , in his delusion, wanders from the right path, follows a false object, and gives one the impression of an unfortu¬ nate person. 3. E x c o r s means of weak understand¬ ing in general, without the ability of reflecting and examining, in opp. to cordatus ; v e c o r s means, of a perverted understanding, without the ability of reflect¬ ing calmly, from the mind being taken up with one fixed idea. 4. Furor (fervere) denotes mental irritation, ecstasy, as raging, iaclvlkos ; delirium (X^peA), a physical and childish remission of the mental, faculties; rabies ( pafidcrcreiv , apafios'), a half-moral condition of a passionate insanity, as frantic, Xvacra. The furi- bimdus forgets the bounds of sense, the delirus babbles nonsense, the rabidus will bite and injure when he can. 5. C e r r i t u s and lymphatus betoken frenzy, as a demoniacal state, as possessed, cerritus orceri- t u s, by Ceres, 1 y m p h a t u s, by the nymphs ; they may also be considered as derived from /copv^a, mucus narium, and from Xe/^ 09 , mucus, as symbols of stupidity, (v. 80.) Amictus, Amiculum, see Vestis. Amicus ; Amans ; Amator. Amicus involves the notion of reciprocity, but means only a sincere and calm affection, like <£/Xo? ; amans and amator de¬ note a more glowing affection, but do not imply recipro¬ city ; amans denotes this affection as a temporary state ; amator as an habitual feeling, like' epaarr Cic. Yerr. v. 63. Alba tunc antiquissimus non solum ainicus , verum etiam amator. Tusc. iv. 12. Inter ebriositatem et ebrietatem interest, aliudque est ama- torern esse, aliud amantem. (iv. 102.) Amicus, see Socius. Amittere: Perdere; Jactura. 1. A mitt ere means to lose something, so that it ceases to be in our possession, like dirofiaXelv , opp. to retinere , Cic. Rep. v. i. Sext. 47. Suet. Tib. 15. Ter. Phorm. iii. 2, AMITTERE-ANGUSTUS. 15 22 ; perderc means, to lose something, so that it is destroyed, and rendered useless, like ScoXecrcu, opp. to servare. Plaut. Rud. iv. 4, 120. Ter. Ad. ii. 2, 32. Sen. Contr. iii. 21.—Tac. Ann. ii. 25. Perdita classe, amis sis armis. 2 . A m i s s i o is an involuntary, j a c- tura, a voluntary, loss, which a person undergoes, a sacrifice that is made to avoid a greater loss, as in the case of the master of a ship, who throws the freight overboard, to save his ship and his life. Plin. Ep. i. 12. Jacturam gravissimam feci, sijactara dicenda est tanti viri amissio. (iii. 289.) Amittere, see Mittere. Amis’ is, see Flavius. Aa ior, see Diligere. Amplecti ; Complecti. A m p 1 e c t i denotes em¬ bracing, often with one arm only, as a sign of calm affec¬ tion and protection; complecti, clasping and sur¬ rounding with both arms, as a sign of passionate love, or familiar confidence. Amplecti means, figuratively, to lay hold of something, in opp. to slighting and dis¬ daining ; complecti, to take fully in one’s grasp, in opp. to a half and superficial possession, (v. 281.) Amplus, see Magnus. Ancilla, see Servus. Anceps, see Dubius. Anguis, see Repere. Angor, see Cura. Angustus; Arctus ; Densus ; Spissus. 1. An¬ gus t u s and arctus relate to space itself, and to the proximity of its enclosing limits ; d e n s u s and s p i s s u s, to things existing in space, and to their proximity to one another. The angustum ( iyyvcrTo 9 ) is bounded only by lines, and forms mostly an oblong, narrow , opp. to latus, Cic. Att. iv. 29, like errevo ^; the arctum (from arcere , eip^/cd) is fenced in by lists, walls, or mounds, and forms mostly a square or circle, and so forth, close, in opp. to laxus , Cic. Orat. 25, like arevw - 7 To?. The clavus angustus can therefore never be arc¬ tus. Mel. iii. 2, 8. Ehenus ad dextram primo angustus , nt sui similis, post ingens lacus Elevo dicitur . . . 36 ANIMA — ANIMA. fitqne iterum arctior , iterumque fluvius emittitur; in which passage the banks of the Rhine are considered only as lines, or as walls. 8. Densus (from ddivo? ? or S tagd ?) denotes objects only as pressed near to one another, and without any observable gaps, in opp. to rarus, like Sacru? and ^ageic 9 : s p i s s u s, as pressed close into one another, and without anv intervals be- ' ts tween, in opp. to solidus, loose, like 7 rvtcvos and av)(y6}pe?), a wild animal of the wood, as the stag, wolf, tiger, in opp. to domestic animals. Curt, ix. 10. Indi maritimi ferarum pellibus tecti piscibus sole duratis, et majorum quoque belluarum , quos fluc- tus ejecit, carne vescuntur. And Tac. G. IT. (iv. 291.) Annales ; Historic. A n n a 1 e s mean a compre¬ hensive historical work, principally and especially a his¬ tory of former ages, composed from documents, like Livy and Tacitus ; historic, particularly a work on the history of the times in which the author himself has lived, as Sallust and Tacitus. Antiquus ; Priscus : Vetus ; Vetustus ; Yeter- nus ; Pristinus. 1. Antiquum and priscum denote the age that formerly existed, and is now no more, in opp. to novum , like nrcCkaios ; vetus and vetustum (from ero?), what has existed for a long time, and has no longer any share in the disadvantages or advantages of youth, in opp. to recens , like yepcov, yepcuos, yepovGios. Hence antiquus homo is a man who existed in ancient times; v e t u s, an old man. Antiqui scriptores means the classics, inasmuch as the age in which they flourished has long been past; v e t e r e s, inasmuch as they have lived and influenced manhood for 2000 years. Cic. Verr. i. 21. Yereor ne haec nimis antiqua et jam obsoleta videantur : compare with Orat. i. 37. Ut illi vetus at- que usitata exceptio daretur. 2. Y e t u s refers only to length of time, and denotes age, sometimes as a sub¬ ject of praise, sometimes as a reproach; vetustus refers to the superiority of age, inasmuch as that which is of long standing is at the same time stronger, more Avorthy of honor, more approved of, than that which is new, in opp. to novicius; lastly, veternus refers to -the disadvantages of age, inasmuch as, after many 19 ANTRUM-APERIRE. years’ use, a thing beconles worn out, or, through long existence, weak and spiritless. Moreover, veternus, in the writers of the golden age, is only admitted as a substantive, veternum, as lethargy ; v e t u s regu¬ larly supplies its place, and denotes more frequently the weakness than the strength of age. Tac. Ann. xi. 14 and 15. Veterrimis Graecorum, and vetustissima Italiae disciplina. 3. Antiquus denotes age only in rela¬ tion to time, as a former age in opp. to the present; priscus (from 7rapo?), as a solemn word, with the qualifying accessory notion of a former age worthy of honor, and a sacred primitive age, like in opp. to the fashion of the day. 4. Antiquus and pris¬ cus denote a time long past; pristinus, generally, denotes only a time that is past, like irporepos. (iv. 83.) Antrum, see Specus. Anus ; Vetula. Anus (as the fern, to senex ) de¬ notes an old lady, with respect, and also as a term of reproach ; an old woman, with reference to her weak¬ ness, credulity, loquacity, and so forth : v e t u 1 a, an old woman, with reference to her ugliness and disagree¬ ableness. (iv. 92.) Aperire ; Patefacere ; Aperte ; Palam ; Mani¬ festo ; Propalam. 1. Aperire (from ireirapelv') means 4 to open’ a space that is covered at top, and therefore in a horizontal direction, as, for instance, pits and springs, and thereby to make them visible; pate¬ facere, 4 to open ’ a space whose sides are closed ; hence, to open in a perpendicular direction, as, for in¬ stance, gates, roads, and fields, and thereby to make them accessible. 2. Returare (from arecjxo , Ger¬ man stopfen) means, to make accessible an opening that has been stopped up; recludere, an opening that has been shut up ; reserare, an opening that has been barred up. 3. Aperte means 4 openly,’ and without concealment, so that everybody can per¬ ceive and know, in opp. to occulte , like cpavepws ; p a- lam (from planus), 4 openly,’ and without hiding any- 20 APPARET — AQUA. thing, so that everybody can See and hear, in opp. to < lam , like dvacpav&ov ; manifesto, palpably, so that one is spared all inquiry, all conjecture, all exer¬ tion of the senses and of the mind, like Srj\ov. 4. P a- 1 a m denotes that openness which does not shun obser¬ vation ; p r o p a 1 a m, that which courts observation. Cic. Orat. i. 35. Neque proposito argento neque tabulis et signis propalam collocatis; that is, to every¬ body’s admiration : compare with Pis. 36. Mensis pa- lam propositis; that is, without fear and constraint, (v. 291.) Apparet ; Eminet. A p p a r e t means what is visible to him who observes; eminet, what forces itself upon observation, and attracts the eye. Sen. Ir. i. 1. Apparent alii alfectus, liic (scil. irae) eminet. (vi. 23.) Apparet, see Constat. Appellare, see AUoqui and Nominare. Aptus, see Idoneus. Aqua; Unda ; Fluctus ; Fluentum. 1. Aqua (from onceavoC) denotes water materially as an element, in opp. to terra ; u n d a (from ve8y, wet), as a flowing, continually moving element, in opp., as it were, to solum; 1 y m p h a (Xe^o?) is merely a poetical synonyme of aqua , with the accessory notion of clearness and bright¬ ness, to which the similar sound of the adjective lim- pidus , though not derived from it, gave occasion. 2. U n d a stands in the middle, between aqua and fluctus, as aura does between aer and ventus. For u n d a de¬ notes, like wave, that which apparently moves itself , whereas fluctus and f 1 u e n t a, like billows, the water moved by something external, as storms and so forth; fluctus, the billows more in connection with the whole, the billowy sea, whereas fluentum denotes a single billow. It is only the stormy sea, the boisterous stream, that urges on its billows, but every piece of w T ater, that is not entirely stagnant, has its waves. Hence there is a great distinction between these two AQUOSUS-ARCESSERE. 21 images in Cicero, Mil. 2, 5. Tempestates et procellas in illis duntaxat fluctibus concionum semper putavi Miloni esse subeundas ; that is, in the tumultuously agi¬ tated assemblies: and Plane. 6, 15. Si campus atque illae undee comitiorum, ut mare profundum et immensum, sic effervescunt quodam quasi aestu; that is, the lightly moving assemblies. Sen. N. Q. iii. 10. Quid si ullam undam superesse mheris, qum superveniat tot fluctibus fractis. And iv. 2. Nee mergit cadens unda , sed planis aquis tradit. (ii. 10.) Aquosus, .see Udus. Arbitrari, see Censere. f Arcana ; Secret a ; Mysteria. Arcana denotes secrets, in a good sense, such as are so of themselves, and from their own nature, and should be spoken of with awe ; thus arcana, as a popular term, denotes secrets of all sorts ; on the other hand, mysteria, as a learned term, denotes religious secrets, like the Eleu- sinian mysteries ; lastly, s e c r e t a denotes secrets, in the most ordinary sense, such as are made so by men, and which seek concealment from some particular fear. Tac. Ann. i. 6. Sallustius Crispus particeps secretormn . . . monuit Liviam, ne arcana domus vulgarentur. (iv. 429.) Arc ere ; Prohibere. Arcere ( dp/ceiv , from epviceiv) means to keep off and bar the entry, in opp. to admittere , PI in. II. N. xii. 1 ; on the other hand, pro¬ hibere means to keep at a distance, and prevent the approach, in opp. to adhibere. The arcens makes de¬ fensive opposition, like the resistens , and protects the threatened ; but the prohibens acts on the offensive, like the propulsans , and retaliates hostility on the assailant, (iv 430.) Arcessere; Accire ; Evocare ; Accersere. 1. Arcessere and accersere denote, in the most general sense, merely, to send for; accire supposes a co-ordinate relation in those that are sent for, as, to invite; evocare, a subordinate relation, as, to sum- 22 ARCTUS-ARGUERE. mon. The arcessem asks, the acciens entreats, the evocans commands, a person to make his appearance. Cic. Att. v. 1. Tu in vita mulieres, ego accivero pueros : compare with I)ejot. 5. Yenit vel rogatus ut amicus, vel arcessitus ut socius, vel evocatus ut qui senatui pa- rere didicisset. Or, Liv. x. 19. Collegae auxilium, quod acciendum ultro fuerit, with xliv. 31. JEvocat.i literis imperatoris. And xxix. 11. iEbutia accita ad Sulpi- ciam venit; and 12. Ut Hispalam libertinam arcesseret ad sese. 2. Arcessere (from cedere) means, orig¬ inally, to order tojipproach ; on the other hand, a c c e r- sere (from a/calpcD ), to come quickly, or, to make haste; but both words have been confounded with each other, from similarity of sound, (iii. 283.) Arctus, see Augustus. Ardere ; Flagrare. A r d e r e (from epeifeecv) means to be in a visible glowing heat, like ao^eiv ; on the other hand, flagrare, to be in bright flames, like < pXeyea^rcu . Hence, metaphorically, ardere is applied to a secret passion; flagrare, to a passion that bursts forth. Cic. Or. iii. 2, 8. Non vidit Cr&ssus fla¬ grant em bello Italiam, non ardentem invidia senatum. (iv. 21.) Arduus ; Difficilis. Arduus (from opAo?) means difficult to ascend, in opp. to pronus; on the other hand, difficilis means difficult to execute, in opp. to facilis. Arduus involves a stronger notion of difficulty, and denotes the difficult when it borders on the impossible. Plin. Ep. iv. 17. Est enim res difficilis ardua. Tae. Hist. ii. 76. iEstimare debent, an quod inchoatur, reipublicse utile, ipsis gloriosum, aut promptum effectu, aut certe non arduum sit. Cic. Verr. i. 51. Cum sibi omnes ad ilium allegationes difficiles , omnes aditos arduos , ac paene interclusos, viderent. (ii. 105.) Arduus, see Altus. Arena, see JSabulum. Arguere ; Incusare ; Culpare ; Criminari ; Insi- mulare ; Deferre ; Accusare. Arguere (from ARID US ARTIFEX. 23 dpyo?) is the most general expression for any imputa¬ tion of supposed or actual guilt, whether in a court of justice or not, as to tax or charge with ; i n c u s a r e, •and the less frequent term c u 1 p a r e, denote only a complaint made out of a court of justice ; c r i m i n a r i, an accusation with hostile or evil intention, in a calum¬ nious spirit; insimulare, in an undeserved or slan¬ derous manner, through suspicion ; d e f e r r e, to im¬ peach before a judge; accusare, to impeach in a criminal court. Cic. Lig. 4, 10. Arguis fatentem. Non est satis. Accusas eum. (ii. 163.) Aridus ; Torridus ; Siccus. A r i d u s and t o r r i- d u s denote an internal want of moisture ; but things that are arida (from areo) have lost their moisture from a heat acting within, like auo?, in opp. to Jiumidus. Plin. Pan. 30, 4 ; on the other hand, torrida (from Tepaoi) y from a heat penetrating from without, in opp. to uvidus , like ovcX/T/po? ; — siccus denotes dryness that is only external, confined to the surface, in opp. to ma- didus , like D;po?. Plin. IP. N. xii. 12. Ne sint fragilia et arida potius quam sicca folia. And xv. 29. Cato docuit vinum fieri ex nigra myrta siccata usque in ari- ditatem in umbra. Colum. vii. 4. (vi. 244.) Arista, see Oulmus. Armentum, see Pecus. Arm us ; Humerus ; Ala ; Axilla. A r m u s (ra¬ mus ?) is the highest part of the upper arm in men ; the fore-leg in beasts; the shoulder-blade, as part of the whole body, distinguished from scapula , as part of the skeletoil, like w/xo?; humerus, the fiat surface, which in the human body is over the upper arm, the shoulder, like eVcop,/?; ala and axilla, the cavity which is under the upper arm, the arm-pit, like gao"%dAr). Ovid, Met. xii. 396. Ex Immeris medios coma depende- bat in armos. And x. 599. xiv. 304. Plin. IP. N. xi. 43. (iv. 27.) Arrogantia, see Superbia. Artes, see Literce. Artifex, see Faber. Artus, see Membrum. 24 Alt UNDO —ASTTJTUS. Arundo, see Culmus. Arvum, sec Villa. Ascia ; Securis. A s c i a is the carpenter’s axe, to split wood; securis, the butcher’s cleaver, to cut meat. Asper, see Horridus. Aspernari, see .Sterner e. Assentiri ; Assentari ; Blandiri ; Adulari* 1. Assentiri means to assent from conviction, in opp. to dissentire ; but a s s e n t a r i, to express assent, whether from conviction or from hypocrisy, in opp. to adversari. Yell. P. ii. 48. Cic. Rose. Am. 16, 99. Plaut. Most. i. 3, 100. Amph. ii. 2, 70. 2. Assentari denotes the flattery which shuns contradicting a person, like ^coTreveiv ; blandiri (/^eASetp) , that which says what is agreeable to another, like dpecr/ceveLv ; a d u 1 a r i (from SofAo?), that which would please at the expense of self-degradation, like /co\arceveu>. The assentans , as a flatterer, would, by surrendering his right to an inde¬ pendent opinion; the blandiens , by complaisance and visible signs of affection ; the adalans , by self-degrada¬ tion, and signs of an unworthy subserviency, gain the favor of another. A s s e n t a t i o, or the art of the as- senter, has its origin in cowardice or weakness ; b 1 a n- ditise, or fair-speaking, in the endeavor to be amiable, and, at worst, in self-interest; a d u 1 a t i o, or flattery, and servility, KoXaicela , in a degrading, slavish, spaniel¬ like spirit. Sen. Ir. iii. 8. Magis adhuc proderunt sub- missi et humani et dulces, non tamen usque in adula- tionem; nam iracundos nimia assentatio offendit. Erit certe amicus . . . . cui non magis tutum erat blandiri quam maledicere. And ii. 28. Saepe adulatio , dum blanditur , offendit. (ii. 174.) Asseverare, see Dicere. Assiduitas, see Opera. Astrum, see Sidas. Astutus; Callidus; Vafer; Yersutus. As tutus or in old Latin astus (from d/aj, acuere), and cal- 1 i d u s, denote cunning, more in an intellectual sense, ATER-ATROX. 25 as a mark of cleverness; astutus, indeed, acuteness in the invention and execution of a secret project, synonymous with solers ; but c a 11 i d u s (from /caAAo?), sharp-sightedness in judging of a complicated question of conduct, or worldly wisdom, as the consequence of a knowledge of mankind, and of intercourse with the world, synonymous with rerum peritus , as judicious, and, in its degenerate signification, crafty, like rcepSa- Xeo?; on the other hand, vafer and versutus de¬ note cunning in a moral sense, as a mark of dishonesty, and, indeed, vafer (u<^), adroitness in introducing tricks, particularly in judicial affairs, as the tricks of a lawyer, like Travovpyos ; versutus (dprnro?), ver¬ satility in dissimulation, and in the art of getting out of a scrape by some means or other ; in opp. to simplex , Cic. Fin. iv. 25, like arpofyaios. Piin. Ep. vii. 6. Juvenis ingeniosus, sed parum callidus. Cic. Brut. 48. Calli- dus, et in capiendo adversario versutus. (iii. 220.) Ater ; Niger; Pullus. 1. A t e. r (at^-o?) de¬ notes black, as a negation of color, in opp. to albus; whereas n i g e r (prvi dyr)v) denotes, objectively, the state of need, in opp. to uti, Cato ap. Gell. xiii. 23 ; indi¬ gere, subjectively, the galling sense of need, an$ eager longing to satisfy it. (iii. 113.) Caritas, see Diligere. Carmen, see Canere. Caro; Pulpa; Viscera; Exta ; Intestina; Ilia. 1. Caro means flesh in its general sense, as a material substance, in opp. to fat, nerves, muscles, and so forth ; pulpa, especially, eatable and savory flesh, in opp. to bones; viscera, all flesh, and every fleshy sub¬ stance between the skin and the bones. 2. Viscera, in a narrower sense, means generally, the inner parts of the body; whereas exta means the inner parts of the upper part of the body, as the heart, lungs, and so forth ; intestina, inter a ne a, and ilia, the inner parts of the lower part of the body, namely, the en¬ trails ; and indeed intestina, and, in the age after 3 34 CASSIS — CASU. Augustus, i n t e r a n e a, meant the guts as digestive organs ; ilia, all that is contained in the lower part of the body, and particularly those parts that are service¬ able. (v. 145.) Cassis ; Galea ; Cudo. Cassis, cassida (from kottcl ), is a helmet of metal; galea ( 70 X 0 * 7 ), a helmet of skin, and properly of the skin of a weasel; cudo (jcexhwv) , a helmet of an indefinite shape. Tac. G. 6 . Paucis loricae; vix uni alterive cassis aut galea. Cassis, see Rete. Castigatio, see Vindicta. Castus ; Pudicus ; Pudens ; Pudibundus. 1. C a s- t u s (from /ca&apos') denotes chastity as a natural qual¬ ity of the soul, as pure and innocent; whereas pudi- c u s, as a moral sentiment, as bashful and modest. 2 . Pudicus, pudicitia, denote natural shame, aver¬ sion to be exposed to the gaze of others, and its fruit, chaste sentiment, merely in its sexual relation, like bashfulness ; whereas pudens, pudor, denote shame in a general sense, or an aversion to be exposed to the observation of others, and to their contempt, as a sense of honor. Cic. Catil. ii. 11, 25. Ex hac parte pudor pugnat, illinc petulantia ; hinc pudicitia , illinc stuprum. 3. Pudicus and pudens denote shame as an ha¬ bitual feeling ; pudibundus as a temporary state of the sense of shame, when excited, (iii. 199.) Casu ; Forte ; Fortuito ; Fortasse ; Forsitan ; Haud scio an. Casu, forte, and fortuito, de¬ note a casualty, and indeed, c a s u, in opp. to consulto, o-vg/3e/3r,x6ra )?: forte, without particular stress on the casualty, rvyov ; fortuito, for tuitu, emphat¬ ically, by mere chance, in opp. to causa , a7ro whereas fortasse, forsitan, and haud scio an, denote possibility, and indeed fortasse, fortassis, with an emphatic perception and affirmation of the pos¬ sibility, as approaching to probability, and are in con¬ struction with the indicative, lctcos ; forsitan, for- s a n, with merely an occasional perception of the possi- CASUS — CATERVA. 35 bility, and are in construction with a conjunctive, rd% av; h a u d s c i o an, with a modest denial of one’s own certainty; consequently, haud s c i o an is an euphemistic limitation of the assertion. Fortasso verum e s t, and for si tan verum sit, mean, perhaps it is true, perhaps not; but haud scio an v e r u in s i t means, I think it true, but I will not affirm it as certain, (v. 294.) Casus; Fors; Fortuna; Fors Fortuna; Fatum. 1. Casus denotes chance as an inanimate natural agent, which is not the consequence of human calcula¬ tion, or of known causes, like crvfKpopd ; whereas fors denotes the same chance as a sort of mythological being, which, without aim or butt, to sport as it were with mor¬ tals, and baffle their calculations, influences human af¬ fairs, like rv)(7J- 2. For s, as a mythological being, is this chance considered as blind fortune ; whereas For¬ tuna is fortune, not considered as blind, and without aim, but as taking a part in the course of human affairs from personal favor or disaffection; lastly, fors for¬ tuna means a lucky chance, aya^i] 3. All these beings form an opposition against the D i i and F a t u m, which do not bring about or prevent events from caprice or arbitrary will, but according to higher laws; and the gods, indeed, according to the intelligible laws of morality, according to merit and worth, right and equity ; fatum, according to the mysterious laws by which the universe is eternally governed, like elpuap- /i.ei/ 77 , pLolpa. Tac. Hist. iv. 26. Quod in pace fors seu natura, tunc fatum et ira deorum vocabatur. (295.) Catenas, see Vincula. Caterva ; Cohors ; Agmen ; Grex ; Globus , Turba. Caterva, cohors, and agmen, denote an assembled multitude in regular order, and caterva, as a limited whole, according to a sort of military ar¬ rangement ; c 0 h 0 r s, as respecting and observing the leadership of a commanding officer; agmen, as a solemn procession ; whereas turba, grex, and g 1 0 - 36 CATUS-CELARE. bus, denote a multitude assembled in no regular order, g r e x, without form or order; t u r b a, with positive disorder and confusion ; g 1 o b u s, a thronging mass of people, which, from each person pressing towards the centre, assumes a circular form. (v. 361.) Catus, s qq. Sapiens. Caupona, see Deversorium. Causidicus, see Advocatus. Cautes, see Saxum. Caverna, see Specus. Cavillator, see Lepidus. Celare ; Occulere ; Occultare ; Clam ; Abdere ; Condere ; Abscondere ; Recondere. 1. Celare has an abstract or intellectual reference to its object, like /ceifeeiv, in opp. to fateri , and so forth; synony¬ mously with r e t i c e r e, Liv. xxiv. 5. Curt. vi. 9 ; whereas occulere, occultare, have a concrete and material reference to their object, like KpinrreLv , in opp. to aperire , synonymously with obtegere; Cic. Acad, iv. 19. N. D. ii. 20. Fin. i. 9, 30. Att. v. 15: the celanda remain secret, unless they happen to be disco¬ vered ; but the occultanda would be exposed to sight, unless particular circumspection and precaution were used. 2. In the same manner clam and c 1 a n c u- 1 u m denote secretly, in opp. to palam, Cic. Rose. Am. 8 ; whereas o c c u 1 1 e, in opp. to aperte , Cic. Rull. i. 1. 3. Occulere denotes any concealment; occult¬ are, a careful or very anxious concealment, and on this account finds no place in negative propositions, or as seldom, for example, as redolere. 4. Occultare means to prevent anything being seen, by keeping it covered; whereas abdere, condere, and abscon¬ der e, by removing the thing itself; abdere (a7ro- ^ elvai ) by laying it aside, and putting it away, like dirotcpvTTTeiv ; condere (^KaTcfeeivai) , by depositing it in a proper place of safety, like KaranpyirTeuv ; r e- condere, by hiding it carefully and thoroughly; abscondere, by putting it away, and preserving it. (iv. 45.) 37 CELEBER-CENSERE. Celeber; Inclytus ; Clarus ; Illustris; Nobilis. 0 e 1 e b e r (from /cAeo?) and inclytus (from kXvto?') denote celebrity^, as general expressions, chiefly as be¬ longing to things, and seldom as belonging to persons, except in poetry; clarus, illustris, and n o b i 1 i s, with an especial political reference; clarus QydXgpo^') means renowned for eminent services to one’s country ; illustris (from dvaXevcraco') renowned for rank and virtue ; n o b i 1 i s (from novisse) belonging to a family whose members have already been invested with the honors of the state. Celebrare, see Scepe. Celer, see Citus. Celer, see Navigium. Celsus, see Altm. Censere ; Judicare ; Arbitrari ; 2Estimare ; Opinari ; Putare ; Reri ; Autumare ; Existimare ; Credere. 1. Censere, judicare, arbitrari, sestimare, denote passing judgment with competent authority, derived from a call to the office of judge; censere, as possessing the authority of a censor, or of a senator giving his vote ; j u d i c a r e, as possessing that of a judge passing sentence ; arbitrari, as pos¬ sessing that of an arbitrator ; sestimare Qala^eahai ), as that of a taxer, making a valuation ; whereas, opi¬ nari, putare, reri, and re s t i m a r e, denote pass ing judgment under the form of a private opinion, with a purely subjective signification ; opinari ( 073 -/ 9 ) as a mere sentiment and conjecture, in opp. to a clear con¬ viction and knowledge. Cic. Orat. i. 23. Mur. 30. Tusc. iv. 7. Rose. Am. 10; putare, as one who casts up an account; reri as a poetical, and autumare as an antiquated term. 2. iEstimare denotes passing judgment under the form of the political function of an actual taxer, to estimate anything exactly, or according to its reafr value, or price in money ; but existimare, as a moral function, to estimate anything according to its worth or truth; hence Cicero contrasts existimatio , not cestimatio , as a private opinion, with competent judgment, judicio ; Cluent. 29. Verr. v. 68. 3. Cen- D 38 CERNERE-CITUS. sere denotes judgment and belief, as grounded upon one’s own reflection and conviction ; c r e d e r e, as grounded on the credit w T hich is given to the testimony of others. 4. 0 p i n o r, parenthetically, implies mod¬ esty, like olficu ; whereas credo implies irony, like d)? eoucev , sometimes in propositions that are self-evi¬ dent, whereby the irony reaches the ears of those to whom the truth could not be plainly spoken or repeated, or who might be inclined to doubt it; sometimes, in ab¬ surd propositions which a man thinks fit to put in the mouth of another ; sometimes, in propositions so evident as scarcely to admit of controversy, (v. 300.) Cernere, see Videre. Cerritus, see Amens. Certare, see Imitatio. Cessare, see Vacare and Ounctari. Chorda ; Fides. Chorda (g(pphrj) is a single string; fides (crcpiSg') in the sing, and plur. means a complete collection of strings, or a string-instrument. Cibare, Cibus, see Alimenta . Cicatrix, see Vulnus. Cicur ; Mansuetus. C i c u r (redupl. of Kopi^ogat) denotes tameness, merely in a physical sense, and as a term in natural history, in opp. to ferus ; whereas man¬ suetus, in a moral sense also, as implying a mild dis¬ position, in opp. to scevus. (iv. 257.) Cincinnus, see Crinus. Circulus, see Orbis. Circumire, see Ambire. Circumvenire, see Fallere Cirrus, see Crinis. Citus: Celer; Yelox; Pernix ; Properus;Fes tinus. 1 . Citus and celer denote swiftness merely as quick motion, in opp. to tardus , Cic. Or. iii 57. Sail. Cat. 15. Cic. Fin. v. 11. N. D. ii. 20. Rose. Com. 11. Top. 44 ; v e 1 o x and pernix, nimbleness, as bodily strength and activity, in opp. to lentus ; p ro¬ pe r u s and festinus, haste, as the will to reach a certain point in the shortest time, in opp. to segnis Gell. x. 11. 2. Citus denotes a swift and lively mo¬ tion, approaching to vegetus; celer, an eager and CIYILITAS — COGERE. 89 impetuous motion, approaching to rapidus. 3. Per¬ nio i t a s is, in general, dexterity and activity in all bodily movements, in hopping, climbing, and vaulting; but v e 1 o c i t a s, especially in running, flying, and swimming, and so forth. Plaut. Mil. iii. 1, 86. Clare oculis video, pernix sum manibus, pedibus mobilis. Virg. iEn. iv. 180. Curt. vii. T, 53. Equorum velocitati par esthominum pernicitas. 4. Properus, properare, denote the haste which, from energy, sets out rapidly to reach a certain point, in opp. to cessare ; whereas fes- t i n u s, festinare, denote the haste which springs from impatience, and borders upon precipitation, (ii. 144.) Civilitas, see Humanitas. Civitas, see Gens. Clam, see Celare. Claritas, see Gloria. Clarus, see Celeber. Claustrum, see Cera. Clementia, see Mansuetudo. Clivus, see Collis. Clypeus, see Scutum. Codicilli, see Literac. Clangere ; Clamare ; Vociferari. C 1 a n g e r e is the cry of animals and the clang of instruments, like /cXdyyeiv ; clamare and vociferari, the cry of men ; c 1 a m a r e, an utterance of the will, but voci¬ ferari, of passion, in anger, pain, in intoxication. Rhet. ad. Her. iii. 12. Acuta exclamatio habet quid- dam illiberale et ad muliebrem potius vociferationem , quam ad virilem dignitatem in dicendo accommodatum. Benec. Ep. 15. Virg. iEn. ii. 310. Exoritur clamorque virum clangorque tubarum. (v 103.) Ccenum, see Lutum. Ccepisse, see Incipere. Coercere ; Compescere. Coercere denotes re¬ striction, as an act of power and superior strength ; whereas compescere (from pedica, rrehav) as an act of sovereign authority and wisdom, (iv. 427.) Ccetus, see Concilium. Cogere ; Adigere. C o g e r e (from co-igere) means by force and power to compel to something ; a d- 40 COGITARE-COGNITIO. i g e r e, by reflection and the suggestion of motives to persuade to something. Tac. Ann. vi. 27. Sc ea ne¬ cessitate ad preces cogi , per quas consularium aliqui capessere provincias adigerentur. (vi. 70.) Cogitare; Meditari; Commextari. 1. C o g i- t a r e (from the Goth, hugjan) denotes the usual ac¬ tivity of the mind, which cannot exist without thinking, or employing itself about something ; meditari (from (ie&ea^>cLL) , the continued and intense activity of the mind, Which aims at a definite result. Ter. Heaut. iii. 3,46. Quid nunc facere cogitas ? Compare this with Adelph. v. 6, 8. Meditor esse aflabilis. Cic. Cat. i. 9, 22. In Tusc. iii. 6, cogitatio means little more than consciousness ; whereas in e d i t a t i o means specula¬ tive reflection. 2. Meditari has an intensive mean¬ ing, with earnestness, exertion, and vivacity: c o m- m e n t a r i (only in Cicero) means to reflect leisurely, quietly, and profoundly, (v. 198.) Cogxatus, see Necessarius. Cognitio ; Notitia ; Sciextia ; Ignarus ; Inscius; Nescius. 1. C o g n i t i o is an act of the mind by which knowledge is acquired, whereas notitia and scientia denote a state of the mind ; n o t i t i a, to¬ gether with n o s s e, denotes a state of the merely re¬ ceptive faculties of the mind, which brings an external appearance to consciousness, and retains it there; whereas scientia, together with scire, involves spontaneous activity, and a perception of truth ; noti- t i a may be the result of casual perception ; scientia implies a thorough knowledge of its object, the result of mental activity. Cic. Sen. 4, 12. Quanta notitia anti- quitatis ! quanta scientia juris Romani! 2. The igna- rus is without notitia , the inscius without scientia. Tac. H. i. 11. iEgyptum provinciam insciam legum, igna- ram magistratuum; for legislation is a science, and must be studied ; government an art, and may be learnt by practice. 3. Inscius denotes a person who has not learnt something, with blame ; n e s c i u s, who has COGNOSCERE-COMERE. 41 accidentally not heard of, or experienced something, in¬ differently. Cic. Brut. 83. Inscium omnium rerum et rudem. Compare this with Plin. Ep. viii. 23, Absens et impendentis mali nescius. (v. 266.) Cognoscere, see Intelligere. Cohors, see Caterva. Colaphus, see Alapa . Colere, see Vereri. Collis ; Clivus ; Tumulus ; Grumus ; C o 11 i s and clivus denote a greater hill or little mountain ; collis (from celsus') like tcoXcovos, as an eminence, in opp. to the plain beneath, and therefore somewhat steep; cli¬ vus, like /cXtru?, as a sloping plain, in opp. to an hori¬ zontal plain, and therefore only gradually ascending; whereas tumulus and grumus mean only a hillock, * or great mound ; tumulus, like means either a natural or artificial elevation; grumus, only an ar¬ tificial elevation, like Colum. Arbor, a. f. Col- lem autem et clivum , modum jugeri continentem repas- tinabis operis sexaginta. Liv. xxi. 32. Erigentibus in primos agmen clivos , apparuerunt imminentes tumulos insidentes montani. Hirt. B. Hisp. 24. Ex grumo ex- celsum tumulum capiebat. (ii. 121.) Colloquium, see Sermo. Colonus, see Incolere . Coluber, see Anguis. Coma, see Crinis. Comburere, see Aceendere. Comere; Decorare; Ornare. 1. Comer e and decorare denote ornament, merely as an object of sense, as pleasing the eye ; o r n a r e, in a practical sense, as at the same time combining utility. 2. C o- mere ( Koo-gelv ) denotes ornament as something little and effeminate, often with blame, like nitere , in opp. to nature, noble simplicity, or graceful negligence, like KofjLjjLovV) whereas decorare and ornare, always with praise, like splendere , as denoting affluence and riches; decorare (from hUrf) in opp. to that which is ordinary and unseemly, like tcoagelv ; ornare (from oplvG) ?) in opp. to that which is paltry and incomplete, like datcelv. 3. Comere implies only a change in form, which by arranging and polishing gives to the 42 COMMISSATIO-CONCEDERE. whole a smart appearance, as in combing and braiding the hair ; but decorare and o r n a r e effect a mate¬ rial change, inasmuch as by external addition new beauty is conferred, as by a diadem, and so forth. Quintil. xii. 10, 47. Comere caput in gradus et annu- los ; compare with Tibull. iii. 2, 6. Sertis decorare co¬ mas ; and Yirg. Eel. vi. 69. Apio crines ornatus amaro. (iii. 261.) Commissatio, see Fpulce. Comitari ; Deducere ; Prosequi. C o m i t a r i means to accompany for one’s own interest, d/co\ov§elv ; deducere, from friendship, with officiousness ; pro¬ se q u i, from esteem, with respect, irpoiregireiv. (vi. 73.) Comitas, see Humanitas. Comitia, see Concilium. Commentary see Cogitare. Committere, see Fidere. Commodore ; Mutuum Dare. Commodare means to lend without formality and stipulation, on the supposition of receiving the thing lent again when it is done with. Mutuum d a r e is to grant a loan on the supposition of receiving an equivalent when the time of the loan expires. Commodatio is an act of kind¬ ness ; mutuum datioisa matter of business, (iv. 137.) Communicare, see Imp entire. Comcedus, see Actor. Compar, see JEqgus. Compedes, see Vincula. Compendium, see Lucrum. CoMPESCERE,see Coercere. Complecti, see Amplecti. Complementum ; Supplementum. Complemen- t u m serves, like a keystone, to make anything complete, to crown the whole, whereas supplementum serves to fill up chasms, to supply omissions. Conari, see Audere. Concedere ; Permittere ; Connivere. C o n c e- d e r e and permittere mean, to grant something which a man has full right to dispose of; concedere, in consequence of a request or demand, in opp. to re¬ fusing, like crvyxcDprjo-aL ; permittere, from confi- CONCESSUM EST — CONCLAVE. 43 dence in a person, and liberality, in opp. to forbidding, like ecpeivcu ; whereas indulgere and connivere mean to grant something, which may properly be for¬ bidden ; indulgere ?), from evident for¬ bearance ; connivere (/caTaveveiv '), from seeming oversight. Concessum est; Licet: Fas est. Concessum e s t means, what is generally allowed, like efecrrt, and has a kindred signification with licet, licitum est, which mean what is allowed by human laws, whether positive, or sanctioned by custom and usage, like ^e/us earl ; fas est means what is allowed by divine laws, whether the precepts of religion, or the clear dictates of the moral sense, like oaiov £gtl. (v. 16T.) Concilium ; Concio ; Comitia ; Ccetus ; Conven- tus. 1. Concilium, concio, and comitia are meetings summoned for fixed purposes; c 6 n c i 1 i u m (fixy /caXeiv'), an assembly of noblemen and persons of distinction, of a committee, of the senate, the individual members of which are summoned to deliberate, like cTvvehpiov ; whereas concio and comitia mean a meeting of the community, appointed by public proclamation, for passing resolutions or hearing them proposed ; concio (ciere, klcov) means any orderly meeting of the community, whether of the people or of the soldiery, in any state or camp, like cruAXoyo?; comitia (from coire) is an historical term, confined to a Roman meeting of the people, as eicKXijGLa to an Athenian, and d\'a to a Spartan. 2. C oe t u s and convent us are voluntary assemblies ; c oe t u s (from coire) for any purpose, for merely social purposes, for a conspiracy, and so forth, like avvoSos ; whereas con¬ vent u s, for a serious purpose, such as the celebration of a festival, the hearing of a discourse, and so forth, like OyLM/ytyw, r rravy)’yvpt^. (v. 108.) Conclave, Cubiculum. Conclave is the most general term for any closed room, arid especially a room of state ; cubiculum is a particular expression for a dwelling-room. (vi. 75.) 44 CONCORDIA — CONSIDERARE. Concordia, see Otium. Concubina, see Pellex . Condere, see Celare and Sepelire. Conditio ; Status. Conditio (fw&cw, crvv^e- Gid) is a state regulated by the will; status is a state arising from connection. Cic. Fam. xii. 23. Om- nem conditionem imperii tui, statumcpie provinciae de- monstravit mihi Tratorius. (vi. T6.) Confestim, see Repente. Confidentia, see Rides. Confidere, see Fidere. Confinis, see Vicinus. Confisus ; Fretus. C o n f i s u s means, subjectively, like securus , depending on something, and making one’s self easy, 7re7rof^a>9; whereas fretus (^pa/cro?, ferox) means, objectively, like tutus , protected by something, ippco/jLevos. (i. 20.) Confiteri, see Fateri. Confligere, see Pugnare. Confutare, see Refutare. Congeries, see Acervus. Conjux, see Femina. Connivere, see Concedere. Consanguineus, see Necessarius. Conscfndere, see Scandere. Consecrare, see Sacrare. Consequi, see Invenire. Conjugium ; Matrimonium ; Contubernium ; Nup¬ tial C o n j u g i u m and matrimonium denote the lasting connection between man and wife, for the purpose of living together and bringing up their off¬ spring; conjugium is a very general term for a mere natural regulation, which also takes place among animals ; contubernium means the marriage con¬ nection between slaves; matrimonium, the legal marriage between freemen and citizens, as a respectable and a political regulation ; whereas n u p t i ae means only the commencement of matrimonium , the wedding, or marriage-festival. Considerare ; Contemplari. Considerare (from KCLTeiheLv ) denotes consideration as an act of the understanding, endeavoring to form a judgment ; c on- temp 1 a r i (from tearcfeagfteiv) an act of feeling, which is absorbed in its object, and surrenders itself CONSORS — CONTAMINARE. 45 entirely to the pleasant or unpleasant feeling which its object excites, (v. 130.) Consors, see Sochis. Conspectus, Conspicere, see Videre. Constat ; Apparet ; Elucet ; Liquet. Constat means a truth made out and fixed, in opp. to a waver¬ ing and unsteady fancy or rumor; whereas apparet elucet, and liquet denote what is clear and evident; apparet, under the image of something stepping out of the back-ground into sight; elucet, under the im¬ age of a light shining out of darkness ; liquet, under the image of frozen water melted, (vi. 78.) Constituere, see Destinare. Consuetudo ; Mos ; Ritus ; C^erimonia. C on- suet u d o denotes the uniform observance of anything as a custom, arising from itself, and having its founda¬ tion in the inclination or convenience of an individual or people, eAo?; whereas mos (modus) is the habitual observance of anything, as a product of reason, and of the self-conscious will, and has its foundation in moral views, or the clear dictates of right, virtue, and deco¬ rum, 97 ^ 0 ?; lastly, ritus denotes the hallowed obser¬ vance of anything, either implanted by nature as an in¬ stinct, or introduced by the gods as a ceremony, or which, at any rate, cannot be traced to any human ori¬ gin. Con suetudines are merely factitious, and have no moral worth ; mores are morally sanctioned by silent consent, as jura and leges by formal de¬ cree ; ritus (from dptA/xo?, p{£y/xo?), are natural, and are hallowed by their primaeval origin, and are peculiar to the animal, (v. 75.) 2. Ritus is a hallowed obser¬ vance, as directed and taught by the gods or by nature ; whereas c ae r i m 0 n i a (/^Se/xopux) is that which is employed in the worship of the gods. Consueyisse, see flolere. Consummare, see Finite. Contagium, see-Lues. Contaminare ; Inquinare ; Polluere. Contain- inare^from contingo, contagio) means defilement in 46 CONTEMNERE-CONTINUUS. its pernicious effect, as the corruption of what is sound and useful; i n q u i n a r e (from cunire, or from irivo 9 ), in its loathsome effect, as marring what is beautiful, like pbopvacreiv ; polluere (from puhus, 7reAA.os'), in its moral effect, as the desecration of what is holy and pure, like fualvecv. Cic. Caecil. 21, 70. Judiciis corruptis et contaminatis; compare with Coel. 6. Libidinibus in - quinari; and Rose. Am. 26, 71. Noluerunt in mare deferri, ne ipsum pollaeret , quo caetera quae violata sunt, expiari putantur. (ii. 56.) Contemnere, see Spernere. Contemplari, see Considerare. Contendere, see Didere. Contentio, see Disceptatio . Contentum esse, see Satis habere. Continentia, see 3Iodus. Contingere, see Accidere . Continuo, see Repente. Continuus ; Perpetuus ; Sempiternus ; 2Eternus. 1. Continuum means that which hangs together without break or chasm; perpetuum, that which arrives at an end, without breaking off before. Suet. Caes. 76. Continuos consulatus, perpetuam dictaturam. 2. Perpetuus, sempiternus, and se t e r n u s, denote continued duration ; but perpetuus, rela¬ tively, with reference to a definite end, that of life for example ; sempiternus and seternus, abso¬ lutely, with reference to the end of time in general; sempiternus means, like di'fiio?, the everlasting, what lasts as long as time itself, and keeps pace with time; sternum (from aetas) like alcovtov, the eter¬ nal, that which outlasts all time, and will be measured by ages, for Tempus est pars quaedam ceternitatis. The sublime thought of that which is without beginning and end, lies only in seternus, not in sempiternus, for the latter word rather suggests the long duration between beginning and end, without noting that eternity has neither beginning nor end. Sempiternus in¬ volves the mathematical, ae t e r n u s the metaphysical CONTRARIUS-CORRIGERE. 47 notion of eternity. Cic. Orat. ii. 40,169. Barbarorum est in diem vivere; nostra consilia sempiternu.m tempus spectare debent; compare with Fin. i. 6, 17. Motum atomorum nullo a principio, sed ceterno tempore intelligi convenire. (i. 1.) Contrarius, see Varius. Controversy, see Disceptatio. Contubernium, see Conjugium. Contumacy, see Pervicacia. Contumely ; Injury ; Offensio. I. C o n tu¬ rn e 1 i a (from contemnere) denotes a wrong done to the honor of another; injuria, a violation of another’s * right. A blow is an injuria , so far as it is the infliction of bodily harm; and a contu??ielia y so far as it brings on the person who receives it, the imputation of a cowardly or servile spirit. Senec. Clem. i. 10. Contumelias , quoe acerbiores principibus solent esse quam injurice. Pacuv. Non. Patior facile injuriam , si vacua est contu- melia. Phgedr. Fab. v. 3, 5. Cic. Quint. 30, 96. Verr. iii. 44. 2. Contumelia and i n j u r i a are actions, whereas offensio denotes a state, namely, the mor¬ tified feeling of the offended person, resentment, in opp. to gratia. Plin. H. N. xix. 1. Quintil. iv. 2. Plin« Pan. 18. (iv. 194.) Conventus, see Concilium. Convertere, see Vertere. Convivium, see Ppidce. Convicium, see Maledictum. Copy, see Occaaio. Co'pije, see .Exercitus. Copiosus, see Divitice. Cordatus, see Sapiens. Corpulentus, see Pinguis. Corpus, see Cadaver. Corrigere ; Emendare. Corrigere means to amend, after the manner of a rigid schoolmaster or dis¬ ciplinarian, who would make the crooked straight, and set the wrong right; whereas emendare, after the manner of an experienced teacher, and sympathizing friend, who would make what is defective complete. 48 COIIRUMPERE-CRINIS. Plin. Pan. 6, 2. Corrupta est disciplina castromm, ut tu corrector emendatorvpiQ coiitingeres; the former by strictness, the latter by wisdom. Cic. Mur. 29. Veris- sime dixerim, nulla in re te (Catonem) esse hujusmodi ut corrigendum potius quam leviter inflectendus viderere; comp, with Plin. Ep. i. 10. Non castigat errantes, sed emendat. (v. 319.) •Corrumpere, see Depravare. Coruscare, see Lucere. Coxa ; Latus ; Femur. Coxa and c o x e n d i x (/co^aw??) mean the hip; latus, the part between the hip and shoulder ; femur and f e m e n, the part under the hip, the thigh, (vi. 84.) Crapula, see Ebrietas. Crater, see Poculum. Creare ; Gignere; Parere ; Generare. 1. Cre- a r e (from Kvpco') means, by one’s own will and creative power to call something out of nothing; gignere (ryliyvea^cu, ?;) serves both for actual questions, and for interrogative forms of speech; whereas quare serves for those questions only, to which we expect an answer, (vi. 93.) Cura ; Sollicitudo ; Angor ; Dolor ; JSgritudo. Cura, sollicitudo, and angor, mean the disturb¬ ance of the mind with reference to a future evil and danger; cura (from the antiquated word coera , from KOLpavos) as thoughtfulness, uneasiness, apprehension, in opp. to incuria , like (fipovrcs ; sollicitudo, as sensitiveness, discomposure, anxiety, in opp. to Securi¬ tas, Tac. H. iv. 58, like gepc/uva; angor (from cly^co') as a passion, anguish, fear, in opp. to solutus animus; ■whereas dolor and ae g r i t u d o relate to a present evil ; dolor (from S \av ?) as a hardship or pain, in opp. to gaudium , d\yos ; as g r i t u d o, as a sickness of the soul, like avia, in opp. to alacritas. Cic. Tusc. v. 16. Cic. Fin. i. 22. Nec praeterea res ulla est, quas sua natura aut sollicitare possit aut angere. Accius * apud Non. Ubi cura est, ibi anxitudo. Plin. Ep. ii. 11. Caesar mihi tantum studium, tantam etiam curam — nimium est enim dicere sollicitudmem — praestitit, ut, etc. Quintil. viii. pr. 20. Curam ego verborum, rerum volo esse sollicitudincm. (iv. 419.) Curvus ; Uncus ; Pandus ; Incurvus ; Recurvus ; Reduncus ; Repandus ; Aduncus. 1. Curvus, or in prose mostly curvatus, denotes, as a general ex¬ pression, all crookedness, from a slight degree of crook¬ edness to a complete circle ; uncus supposes a great degree of crookedness, approaching to a semi-circle, like the form of a hook; pandus, a slight crookedness, deviating but a little from a straight line, like that which slopes. 2. The c u r v a form a continued crooked 54 CUSPIS-DEFENDERE. line; the incurva suppose a straight line ending in a curve, like hr waging, the augur’s staff, for example, or the form of a man who stoops, etc. 3. Recurvus, reduncus, and repandus, denote that which is bent outwards ; a d u n c u s, that w'hich is bent inwards. Plin. Ii. N. xi. 37. Cornua aliis adunca , aliis redmica. (v. 184.) Cuspis, see Acies. Custodia ; Carcer ; Ergastulum. C u s t o d i a (from fcev^co^) is the place where prisoners are confined, or the prison ; carcer (/ cap/capov , redupl. of /cap/?, circus), that'part of the prison that is meant for citi¬ zens ; ergastulum (from ipyd&gai, or eipyco ), the house of correction for slaves. Cutis, see Tergus. Cyathus, see Poculum. Cymba, see Navigium. D. Damnum ; Detrimentum ; Jactura. Damnum (Sairavrj) is a loss incurred by one’s self, in opp. to lu¬ crum. Plaut. Cist. i. 1, 52. Capt. ii. 2, 77. Ter. Heaut. iv. 4, 25. Cic. Fin. v. 30. Sen. Ben. iv. 1. Tranq. 15; whereas detrimentum (from detrivisse) means a loss endured, in opp. to emolumentum. Cic. Fin. i. 16. iii. 29 ; lastly, jactura is a voluntary loss, by means of which one hopes to escape a greater loss or evil, a sacrifice. Hence damnum is used for a fine; and in the form, Yideant Coss., ne quid resp. detrimenti ca¬ piat, the word damnum could never be substituted for detrimentum. (v. 251.) Dapes, see Ppulce. Deamare, see Diligere. Deambulare, see Ambulare. Debere, see JVecesse est. Decernere, see Pestinare. Decipere, see Fallere. Declarare, see Ostendere. Decorare, sec Comere. Dedecus, see Ignominia. Dedicare, see Sacrare. Deducere, see Comitari. Deesse, see Abesse. Defendere, see Tueri. DEFICERE-DELICTUM. 55 Deficere, see Abesse and Turboe.' Deflere, see Lacrimare. Deformis, see Teeter. Degere, see Agere. De integro, see Iterum. Delectatio, see Oblectatio. Delere, see Abolere. Delibutus ; Unctus ; Oblitus. D e 1 i b u t u s (from \elj3etv , \i/3d£eLv'), besmeared with something greasy, is the general expression; unctus (from vypo<; ? or vpyeiv ?) means anointed with a pleasant ointment; and oblitus from oblino), besmeared with something impure, (vi. 98.) Delictum ; Peccatum ; Malefactum ; Maleficium ; Facinus ; Flagitium ; Scelus ; Nefas ; Impietas. 1. Delictum and peccatum denote the lighter sort of offences; delictum, more the transgression of positive laws, from levity ; peccatum (from 7ra^u?), rather of the laws of nature and reason, from indiscre¬ tion. 2. A synonyme and as it were a circumlocution of the above words is malefactum; whereas male¬ ficium and facinus involve a direct moral refer¬ ence ; maleficiumis any misdeed which, as spring¬ ing from evil intention, deserves punishment; but f a c i- n u s, a crime which, in addition to the evil intention, excites astonishment and alarm from the extraordinary degree of daring requisite thereto. 3. There are as many sorts of evil deeds, as there are of duties, against oneself, against others, against the gods; flagitium (from (Skar/is) is an offence against oneself, against one’s own honor, by gluttony, licentiousness, cowardice ; in short, by actions which are not the consequence of unbridled strength, but of moral weakness, as evincing ignavia , and incurring shame; whereas scelus (cnckgpov) is an offence against others, against the right of individuals, or the peace of society, by robbery, mur¬ der, and particularly by sedition, by the display, in short, of malice ; n e f a s (a^arop) is an offence against the gods, or against nature, by blasphemy, sacrilege, murder of kindred, betrayal of one’s country; in short, I 56 DELIGERE-DEPLORARE. by the display of impietas , an impious outrage. Tac. G. 12. (ii. 189.) Deligere ; Eligere. Deligere means to choose, in the sense of not remaining undecided in one’s choice ; eligere, to choose, in the sense of not taking the first thing that comes, (v. 98.) Delirium, see Amens. Delubrum, see Templum. Demens, see Amens. / Demere ; Adimere ; Eximere ; Auferre ; Eri- pere ; Surripere ; Furari. 1. Demere, adimere, and eximere, denote a taking away without force or fraud; demere (from de-imere) means to take away a part from a whole, which thereby becomes less, in opp. to addere , or adjicere. Cic. Orat. ii. 25. Fam. i. 7. Acad. iv. 16< Cels. i. 8. Liv. ii. 60 ; adimere, to take away a possession from its possessor, who thereby becomes poorer , in opp. to dare and reddere. Cic. Yerr. i. 52. Fam. viii. 10. Phil. xi. 8. Suet. Aug. 48. Tac. Ann. xiii. 56; eximere, to remove an evil from a person oppressed by it, whereby he feels himself light¬ ened. 2. Auferre, eripere, surripere, and furari, involve the notion of an illegal and unjust tak¬ ing away ; a u f e r r e, as a general expression for taking away anything; eripere, by force to snatch away; surripere and furari, secretly and by cunning; but surripere may be used for taking away privily, even when just and prudent self-defence may be pleaded as the motive ; whereas furari (( ficopciv , (f>epai) is only applicable to the mean handicraft of the thief. Sen. Prov. 5. Quid opus fuit auferre f accipere potuistis ; sed ne nunc quidem aaferetis , quia nihil eripitu nisi re- tinenti. Cic. Yerr. i. 4, 60. Si quis clam surripiat aut eripiat pal am atque auferat: and ii. 1, 8. Non farem sed ereptorem. (iv. 123.) Demoliri, see Destruere. Demori, see Mors. Denegare, see Negare. Densus, see Augustus. Dknuo, see Iterum. Deplorare, see Lacrimare . DEPRAVARE-DESTRUERE. 57 Depravare ; Corrumpere. Depravare denotes to make anything relatively worse, provided it is still susceptible of amendment, as being merely perverted from its proper use; whereas c o r r u m pere denotes to make anything absolutely bad and useless, so that it is not susceptible of amendment, as being completely spoilt, (v. 321.) Deridere, see Ridere. Desciscere, see Turbec. Deserere, see Relinquere. Desertum, see Solitudo. Desiderare, see Requirere. Desidia, see Ignavia. Desinere ; Desistere. Desinere denotes only a condition in reference to persons, things, and actions, as, to cense; whereas desistere, an act of the will, of which persons only are capable, as to desist, (iii. 101 .) Desolatus, see Relinquere. Desperans, see JExspes. Despicere, see Spernere . Destinare ; Obstinare ; Decernere ; Statuere ; Constituere. 1. Destinare and obstinare denote forming a resolution as a psychological, whereas decernere and statuere as a political, act. 2. Destinare means to form a decided resolution, by which a thing is set at rest; obstinare, to form an unalterable resolution, whereby a man perseveres with obstinacy and doggedness. 3. Decernere denotes the final result of a formal consultation, or, at least, of a deliberation approaching the nature and seriousness of a collegial discussion; statuere, to settle the termi¬ nation of an uncertain state, and constituere is the word employed, if the subject or object of the transac¬ tion is a multitude. Cic. Fr. Tull. Hoc judicium sic expectatur, ut non unae rei statui , sed omnibus constitui putetur. (iv. 178.) Destinatio, see Pervieaeia. Destituere, see Relinquere . Destruere ; Demoliri. Destruere means to pull down an artificially constructed, demoliri, a solid, building, (vi. 2.) 58 DETERIOR-DICERE. Deterior ; Pejor. D e t e r i o r (a double compa¬ rative from de) means, like yeipwv, that which has de¬ generated from a good state, that which has become less worthy; whereas pejor (from 7re£o?), like kclklcdv , that which has fallen from bad to worse, that which is more evil than it was. Hence Sallust. Or. Phil. 3. JEmilius omnium flagitiorum postremus, qui pejor an ig- navior sit deliberari non potest:—in this passage deterior would form no antithesis to ignavior. The deterrimi are the objects of contempt, the pessimi of abhorrence; Catullus employs the expression pessimas puellas , 4 the worst of girls,’ in a* jocular sense, in a passage where this expression has a peculiar force ; whereas deterrimus could, under no circumstances, be employed as a jocular expression, any more than the words wretched , depraved. (i. 53.) Detestari, see Abominari. Detinere, see Manefe. Detrectatio, see Invidia. Detrimentum, see Damnum. Deus, see Numen. Deversorium ; Hospitium ; Caupona ; Taberna ; Popina ; Ganeum. Deversorium is any house of reception on a journey, whether one’s own property, or that of one’s friends, or of inn-keepers ; hospitium, an inn for the reception of strangers; caupona (from KapTTovcfecu ?) a tavern kept by a publican. These establishments afford lodging as well as food ; whereas t a b e r n ae, poping, g a n e a, only food, like restaurateurs; tabernse (from trabes?), for the common people, as eating-houses ; p o p i n oe (from popa, Trejrai'), for gentlefolks and gourmands, like ordi¬ naries ; g a n e a (from Ivqavos ?), for voluptuaries, (vi. 101.) Devincire, see Ligare. Dicare, see Sacrare. Dicere ; Aio ; Inquam ; Asseverare ; Affirmare ; Contendere ; Fari ; Fabulari. 1. Dicere denotes to say, as conveying information, in reference to the hearer, in opp. to tacere , like the neutral word loqui. Cic. Hull. ii. 1. Ver. ii. 1, 71, 86. Plin. Ep. iv. 20. DICERE. 59 vii. 6, like \eyeuv ; but a i o expresses an affirmation, with reference to the speaker, in opp. to nego. Cic. Off. iii. 23. Plaut. Rud. ii. 4, 14. Terent Eun. ii. 2, 21, like dvai . 2. A i t is in construction with an indi¬ rect form of speech, and therefore generally governs an infinitive ; whereas i n q u i t is in construction with a direct form of speech, and therefore admits an indica¬ tive, imperative, or conjunctive. 3. A i o denotes the simple affirmation of a proposition by merely expressing it, whereas asseverare, affirmare, conten¬ dere, denote an emphatic affirmation ; asseverare is to affirm in earnest, in opp. to a jocular, or even light affirmation, jocari. Cic. Brut. 85; affirmare, to affirm as certain, in opp. to doubts and rumors, dubitare , Divin. ii. 3, 8; contendere, to affirm against con¬ tradiction, and to maintain one’s opinion, in opp. to yielding it up, or renouncing it. 4. Die ere ( Sel^cu ) denotes to say, without any accessory notion, whereas loqui (\afcelv ), as a transitive verb, with the con¬ temptuous accessory notion that that which is said is mere idle talk. Cic. Att. xiv. 4. Horribile est quae loquantur , quae minitentur. 5. Loqui denotes speak¬ ing in general; fabulari, a good-humored, or, at least, pleasant mode of speaking, to pass away the time, in which no heed is taken of the substance and import of what is said, like \aXelv; lastly, die ere, as a neuter verb, denotes a speech prepared according to the rules of art, a studied speech, particularly from the rostrum, like \eyecu. Liv. xlv. 39. Tu, centurio, miles, quid de imperatore Paulo senatus decreverit potius quam quid Sergio Galba fabuletur audi, et hoc dicere me potius quam ilium audi; ille nihil prae- terquam loqui , et id ipsum maledice et maligne didicit. Cic. Brut. 58. Scipio sane mihi bene et loqui videtur et ■dicere. Orat. iii. 10. Neque enim conamur docere eum dicere qui loqui nesciat. Orat. 32. Muren. 34, 71. Suet. Cl. 4. Qui tarn loquatur , qui possit quum declamat o-cMpibs dicere quae dicenda sunt non video. DICTERIUM-DIFFERRE. 60 6. F a r i ( avcu ) denotes speaking, as the mechanical use of the organs of speech to articulate sounds and words, nearly in opp. to infantem esse ; whereas 1 o q u i ( Xa/ceiv ), as the means of giving utterance to one’s thoughts, in opp. to tacere. And as f a r i may be sometimes limited to the utterance of single words, it easily combines with the image of an unusual, imposing, oracular brevity, as in the decrees of fat e,fati ; whereas 1 o q u i, as a usual mode of speaking, is applicable to excess in speaking, loquacitas. (iv. 1.) Dicterium, see Verbum. Dicto audientem esse, see Parere. Dies ; Tempus ; Tempestas ; Die ; Interdiu. 1. Dies (from eVSto?) denotes time in its pure abstract nature, as mere extension and progression; whereas tempus and tempestas, with a qualifying and physical reference, as the weather and different states of time; tempus denotes rather a mere point of time, an instant, an epoch ; tempestas, an entire space of time, a period. Hence dies docebit re¬ fers to a long space of time, after the lapse of which in¬ formation will come, like ; whereas tempus docebit refers to a particular point of time which shall bring information, like iccupos. (iv. 267.) 2. Dio means by the day, in opp. to by the hour or the year; whereas interdiu and d i u, by day, in opp to noctu ; but interdiu stands in any connection ; d i u only in direct connection with noctu. (iv. 288.) Dies festi, see Solemnia. Differre ; Proferre ; Procrastinare ; Proro- gare. 1. Differre denotes delay in a negative sense, whereby a thing is not done at present, but laid aside; whereas proferre and procrastinare, delay in a positive sense, as that which is to take place at a future time; proferre refers to some other time in general; procrastinare, to the very next opportunity. 2. D i f f e r e denotes an action, the be¬ ginning of which is put off; prorogare, a condition DIFFICILIS-DILIGERE. 61 or state, the ending of which is put off, as to protract, (vi. 102.) Difficilis, see Arduus and Austerus. Digladiari, see Pugnare. Dignum esse, see Merere. Diligentia, see Opera. Diligere ; Am are ; Deamare ; Aeamare ; Cari- tas ; Amor ; Pietas. 1. D i 1 i g e r. e (from dXeyew ') is love arising from esteem, and, as such, a result of re¬ flection on the worth of the beloved object, like < pc\eiv ; whereas amare is love arising from inclination, which has its ground in feeling, and is involuntary, or quite irresistible, like epav, epaa^iai; diligere denotes a purer love, winch, free from sensuality and selfishness, is also more calm; amare, a warmer love, which, whether sensual or platonic, is allied to passion. Cic. Att. xiv. 17. Tantum accessit ut mihi nunc denique amare videar, ante dilexisse. Fam. xiii. 47. Brut. i. 1. Plin. Ep. iii. 9. 2. A mare means to iove in general; deamare, as an intensive, to love desperately, like amore deperire; and adamare, as an inchoative, to fall in love. 3. Caritas, in an objective sense, means to be dear to some one ; a m o r, to hold some one dear: hence the phrases, Caritas apud aliquem ; amor erga aliquem. 4. Caritas, in a subjective sense, de¬ notes any tender affection, especially that of parents to¬ wards their children, without any mixture of sensuality, and refers merely to persons, like d’yairg or crropp /]; wFereas amor denotes ardent passionate love to per¬ sons or things, like epco? ; lastly, pietas (from -v/a^?), the instinctive love to persons and things, which we are bound to love by the holy ties of nature, the gods, those related to us by blood, one’s native country, and benefactors. Caritas rejoices in the beloved object and its possession, and shows itself in friendship and voluntary sacrifices; amor wishes evermore to get the beloved object in its power, and loves with a restless unsatisfied feeling; pietas follows a natural impulse and religious feeling, (iv. 97.) F 62 DILUCULUM-DISCERNERE. Diluculum, see Mane. Dimetari, Dimetiri, see Metiri. Dimicare, see Pugnare. Dimittere, see Mittere . Dirimere, see Dividere. Diripere, see Vastare. Dirus, see Atrox. Disceptatio ; Litigatio ; Controversy ; Con- tentio ; Altercatio ; Jurgium ; Rixa. 1. D i s- cept a tio, litigatio, and controversia, are dis¬ sensions, the settling of which is attempted quietly, and in an orderly way; contentio, altercatio, and jurgium, such as are conducted with passion and vehemence,but which are still confined to words; rixrn (opeVn? 9 ), such as, like frays and broils come to blows, or at least threaten to come to blows, and are mid-w T ay between jurgium and pugna. Liv. xxxv. 17. Ex disceptatione altercationem fecerunt. Tac. Hist. i. 64. Jurgia primum, mox rixa inter Batavos et legionarios. Dial. 26. Cassius Severus non pugnat, sed rixatur. 2. Controversia takes place between two parties the moment they place themselves in array on opposite sides; disceptatio, when they commence disputing with each other, in order to arrive at the path of truth, or to discover what is right, but without a hostile 'feel¬ ing ; litigatio, when a hostile feeling and a personal interest are at the bottom of the dispute. 3. Con¬ tentio would maintain the right against all opponents, and effect its purpose, whatever it may be, by the strenuous exertion of all its faculties ; altercatio would not be in debt to its opponent a single word, but have the last w T ord itself; jurgium (from opyg') will, without hearkening to another, give vent to its ill-humor by harsh words. Contentio presents the serious image of strenuous exertion ; altercatio, the comic image of excessive heat, as in women’s quarrels; jur¬ gium, the hateful image of rude anger, (v. 274.) Discernere ; Distinguere. Discernere (&a- Kpiveiv) means to distinguish by discrimination and judgment; distinguere ( SiaarL^ac , or Siarey yeti/), by signs and marks, (vi. 103.) DISCIPLINE DISSERERE. 63 « Discipline, see Literce. Discrimen, see Tentare. Disertus ; Facundus ; Eloquens. D i s e r t u s and facundus denote a natural gift or talent for speaking, whereas eloquens, an acquired and culti¬ vated art. Disertus is he who speaks with clear¬ ness and precision ; facundus, he who speaks with elegance and beauty; eloquens, he who combines clearness and precision with elegance and beauty. The disertus makes a good teacher, who may nevertheless be confined to a one-sided formation of intellect ; the facundus is a good companion, whose excellence may nevertheless be confined to a superficial adroitness in speaking, without acuteness or depth, whereas the elo- quens , whether he speaks as a statesman or as an author, must, by talent and discipline in all that relates to his art, possess a complete mastery over language, and the resources of eloquence, j Cic. Orat. 5, 19. Antonius . . . . disertos ait se vidisse multos, eloquentem omnino neminem. Quintil. viii. pr. 13. Diserto satis dicere quse oporteat; ornate autem dicere proprium est elo- quentissimi. Suet. Cat. 53. Eloquentioe quam pluri- mum adtendit, quantumvis facundus et promptus. (iv. 14 -> Dispar, see JEquus. Dispertire, see Dividere. Disputare, see Disserere . Disserere ; Disputare. Disserere (fiepeiv) means to express an opinion in a didactic form, and at the same time to explain the grounds of that opinion ; but disputare (fiaTrv^ea^saL) in a polemical form, and to take into consideration the arguments against it, and with one’s opponent, whether an imaginary person or actually present, to weigh argument against argu¬ ment, and ascertain on which side the balance truth lies. The disserens takes only a subjective view of the ques¬ tion ; but the disqmtans would come at a result of ob¬ jective validity. Disserere, moreover, denotes a freer, disputare a more methodical discussion of the subject. Cic. Rep. iii. 16. i. 24. Fin. i. 9, 31. Orat. ii. 3, 13. (iv. 19.) 64 DISTINGUErTe-DIVINARE. Di sting uere, see Discernere. Distribuere, see Dividere. Diu, Diutius, Diutinus, see Pridem. Divellere, see Frangere. Diversus, see Varius. Dividere ; Partiri ; Dirimere ; Dispertire ; Distribuere. 1. Dividere and dirimere mean to divide something, merely in order to break the unity of the whole, and separate it into parts, whereas par¬ tiri means to divide, in order to get the parts of the whole, and to be able to dispose of them. Hence the phrases divide et impera , and dividere sen- tentias , but partiri prcedam. 2. D i v i s i o denotes, theoretically, the separation of a genus into its species, whereas p a r t i t i o, the separation of the whole into its parts. Quintil. v. 10, 63. Cic. Top. 5. 3. Dividere refers to a whole, of which the parts are merely locally and mechanically joined, and therefore severs only an exterior connection ; but dirimere refers to a whole, of which the parts organically cohere, and destroys an interior connection. Liv. xxii. 15. Casilinum urbs . . . Yolturno flumine dirempta Falernum ac Campanum agrum dividit: for the separation of a city into two halves by a river, is an interior separation, whereas the separation of two neighboring districts by a city, is an exterior separation. 4. Dividere means also to separate into parts, without any accessory notion, where¬ as dispertire, with reference to future possessors, and distribuere, with reference to the right owners, or to proper and suitable places, (iv. 156.) Divinare ; Prosagire ; Prosentire ; Provi¬ ders ; Vaticinari ; Prodicere. 1. Divinare denotes foreseeing by divine inspiration and supernatural aid, like pavrevea^aai ; praesagire (prm and gy elcr- Sat), in a natural way, by means of a peculiar organi¬ zation of mind bordering on the supernatural ; prae- sentire and praevidere, by an unusual measure of natural talent; praesentire, by immediate pre¬ sentiment; praevidere, by foresight, by an acute DIVITIiE-DOCTRINA. G5 and happy combination. 2. Divinare, etc., are merely acts of perception, whereas vaticinatio and p r ge d i c t i o, the open expression of what is foreseen ; vaticinatio, that of the divinans and prcesagiens , like 7 Tpotyr/Teia, prophecy ; but p r se d i c t i o, that of the prcesentiens and prcevidens , prediction, (vi. 105.) Divitle ; Opes ; G-az^e ; Locuples ; Opulentus ; Copiosus. 1. Divitiae and gazae denote riches quite generally, as professions and the means of satisfy¬ ing one’s wishes of any sort, whereas opes, as the means of attaining higher ends, of aggrandizing one’s self, and of acquiring and maintaining influence. D i- v i t i ae (from heveuv ) denotes the riches of a private per¬ son, like 7 tXouto? ; opes (opulentus, TroAaV), the instrument of the statesman, or of the ambitious in political life ; g a z ae, the treasure of a king or prince, like ^TjcravpoL. 2. Dives means rich in opp. to poor, Quintil. v. 10, 26, like 7rXoucrto? ; locuples (loculos 7rX?^&)p), well-off, in opp. to egens , egenus , Cic. Plane. 35. Dos. Com. 8, like d^veto? ; opulentus and copiosus, opulent, in opp. to inops , Cic. Parad. 6. Tac. H. iii. 6, like evrropos. (v. 81.) Divortium, see Repudium. Divus, see Numen. Doctor, Preceptor; Magister. Doctor means the teacher, # as far as he imparts theory, with reference to the student, in opp. to the mere hearer ; p r ae c e p- t o r, as far as he leads to practice, in reference to the pupil,in opp. to the mere scholar ; magister, in a general sense, with reference tojiis superiority and ascendency in knowledge, in opp. to the laity. Cic. Orat. iii. 15. Yetus ilia doctrina eadem videtur et recte faciendi et bene dicendi magistra, neque disjuncti doctores , sed iidem erant vivendi prceceptores atque di¬ cendi. And. Mur. 31. (vi. 105). Doctrina ; Eruditio. Doctrina denotes learn¬ ing as a particular species of intellectual cultivation, whereas eruditio the learned result, as the crown of intellectual cultivation. Doctrina evinces a su- F* 5 ' 66 DOCTEINA-DOLOR. periority in particular branches of knowledge, and stands as a co-ordinate notion with exercitatio, which is distinguished from it by involving a superiority in the ready use of learning, and can therefore, even as a mere theory, be of more evident service in practice than that which is indirectly important; e r u d i t i o stands in still closer relation to practice, and involves the co-operation of the different branches of knowledge and different studies to the ennobling of the human race; it denotes genuine zeal for the welfare of mankind in an intellectual, as humanitas does in a moral, point of view, (v. 268.) Doctrina, see Literce. Dolor; Tristitia; Mcestitia; Luctus. 1. Do¬ lor (from ?)' denotes an inward feeling of grief, opp. to gaudium , Cic. Phil. xiii. 20. Suet. Cses. 22, like aXyo? ; whereas tristitia, moeror, luctus, denote an utterance or external manifestation of this inward feeling. Tristitia and m oe s t i t i a are the natural and involuntary manifestation of it in the gestures of the body and in the countenance ; luc¬ tus (JAu/cro?), its artificial manifestation, designedly, and through the conventional signs of mourning, as cutting off the hair, mourning clothes, etc., at an ap¬ pointed time, like 7rez^o?. M oe r o r also serves for a heightened expression of dolor , and luctus of moeror and tristitia,’ as far as the manifestation is added to distinguish ’ the feeling from it. Cic. Att. xii. 28. Mcerorem jpinui ; dolorem nec potui, nec si possem vellem. Phil. xi. 1. Magno in dolore sum, vel in moerore potius, quern ex miserabili morte C. Tre- bonii accepimus. Plin. Ep. v. 9. Illud non triste so¬ lum, verum etiam luctuosum , quod Julius avitus deces- sit. Tac. Agr. 43. Finis vitae ejus nobis luctuosus , amicis tristis ; for relations only put on mourning. Tac. Ann. ii. 82. . Quanquam nec insignibus lugentium ab- stinebant, altius animis moerebant. Cic. Sext. 29, 39. Luctum nos hausimus majorem dolorem ille animi non DOLOR — DORSUM. 67 minorem. 2. Tristitia (from rapa/cros ?) denotes the expression of grief in a bad sense, as gloom, fretfulness, and ill-humor, opp. to hilaratus , Cic. Att. xii. 40. Fin. v. 30. Coecil. ap. Gell. xv. 9. Quintil. xi. 3, 67, 72, 79,151; whereas moestitia (from p,vpco) denotes grief, as deserving of commiseration, as affliction, when a most just grief gives a tone of sadness, in opp. to Icetus , Sail. Cat. f. Tac. Ann. i. 28. Tristitia is more an affair of reflection ; m oe s t i t i a, of feeling. The tristis , like the truculentus , is known by his forbidding look, his wrinkled forehead, the contraction of his eyebrows; the mcestus , like the afflictus , by his lack-lustre eyes and dejected look. Tac. Hist. i. 82. Rarus per vias populus mces- ta plebs ; dejecti in terram militum vultus, ac plus tris- titce quam poenitentim. Cic. Mur. 24, 49. Tristem ipsum, mcestos amicos*: and Orat. 22, 74. (iii. 234.) Dolor, see Cara. • Donum ; Munus ; Largitio ; Donarium ; Donati- yum ; Liberalitas. 1 . Donum (hwrivrf) means a present, as a gratuitous gift, by which the giver wishes to confer pleasure, like hcopov ; whereas m u n u s, as a reward for services, whereby the giver shows his love or favor, like 7 epas ; lastly, 1 a r g i t i 0 , as a gift from self interested motives, which under the show of beneficence would win over and bribe, generally for political ends. Suet. Cses. 28. Aliis captivorum miilia done afferens; that is, not merely as a loan: compare with Ner. 46. Auspicanti Sporus annulum muneri obtulit ; that is, as a handsome return. Tac. II. ii. 30. Id comitatem bonitatemque faventes vocabant, quod sine modo (Vi- tellius) donaret sua largiretur aliena. 2 . Donarium denotes particularly a gift to a temple ; donativum, a military gift, or earnest-money, which the new em¬ peror at his accession to the throne distributes among the soldiers; liberalitas, a gift which the emperor bestowed, generally on a poor nobleman, for his support, (iv. 142.) Dorsum ; Tergum. Dorsum (from Sepa?) denotes G8 DUBIUS-DUPLEX. the back, in an horizontal'direction, consequently the back of an animal, in opp. to the belly, like vwtov ; tergum (from rpa^Xo?), the back, in a perpendicu¬ lar direction, consequently the part between the should- ders in a man, in opp. to the breast, like yeratypevov. Hence dorsum montis denotes the uppermost surface ; tergum montis, the hinder part of a mountain, (v. 15.) Dubius ; Ambiguus ; Anceps. D u b i u s (Soto?) and ambigiius denote doubt, with refer¬ ence to success or failure, fortune or misfortune : a n- c e p s, with reference to existence itself, to the being or not being. Yell. Pat. ii. T9. Ea patrando bello mora fuit, quod postea dubia et interdum ancipiti fortuna ges- tum est. Tac. Ann. iv. T3. (v. 282.) Eudum, see Pridem. Dulck, see Suavis. Dumi; Sentes; Vepres. Dumi denotes bushes grow¬ ing thickly together, which present the appearance of a wilderness ; sentes, prickly and wounding bushes, thorn-bushes ; vepres combines both meanings ; tliOrn- bushes w ich make the ground a wilderness, (vi. 108.) Duplex ; Duplum ; Geminus ; Dupliciter ; Bifa- RIAM. 1. Duplex (StvrAaf) denotes double, as dis¬ tinct magnitudes to be counted : duplum (SlttXovv') as continuous magnitudes to be weighed or measured. Duplex is used as an adjective, duplum as a sub¬ stantive. Quintil. viii. 6, 42. In quo et numerus est duplex et duplum virium. 2. In d u p 1 e x (as in StTrXof)?), doubleness is the primary , similarity and equality the secondary notion ; in geminus (as in S/Suyuo?), the notion of similarity and equality is the primary , that of doubleness the secondary one. In'Cic. Part. 6. Verba geminata et duplicata vel etiam smpius iterata; the word geminata refers to the repetition of the same notion by synonymes ; duplicata to the repeti¬ tion of the same word. 3. Dupliciter is always modal; in two different manners, with double purpose ; bi far iam is local, in two places, or two parts. Cic. EBRIUS — ELOQUI. 69 _ » Fam. ix. 20. Dupliciter delectatus sum literis tuis ; compare with Tusc. iii. 11. Bifariam quatuor pertur- oationes mqualiter distributee sunt. (v. 281.) E. Ebrius ; Yinolentus ; Tremulentus ; Crapula ; Ebriosus. 1. Ebrietas places the consequences of the immoderate use of ,wine in its most favorable point of view, as the exaltation and elevation of the animal spirits, and in its connection with inspiration, like pe^T) ; whereas v i n o 1 e n t i a, and the old word t e m u 1 e n t i a, in its disgusting point of view, as brutal excess, and in its connection with the loss of recollection, like otveoens ; lastly, crapula, the ob¬ jective cause of this condition, like icpcuTrdXr). 2. Ebrius, and the word of rare occurrence, madusa, denote a person who is drunk, with reference to the condition; ebriosus, a drunkard, with reference to the habit, (v. 880.) / t Ecce, see JEn. Editus, see Altus. Edulia, see Alimenta. Egere, see Carere. Egestas, see Paupertas. Ejulare, see Lacrimare. Elaborare, see Labor. Eligere, see Biligere. E longinquo, see Procul. Eloquens, see Disertus. Eloqui ; Enunciare ; Proloqui ; Pronunciare ; Recitare. 1. Elo qu i and enunciare denote an act of the intellect, in conformity to which one utters a thought that was resting in the mind; but the eloquens regards therein both substance and form, and would express his thought in the most perfect language ; whereas the enuncians regards merely the substance, and would only make his thought publici juris , or communicate it; hence e 1 o c u t i o belongs to rhetoric, enuntiatio to logic. 2. On the other hand, p r o 1 o q u i denotes a moral act, in conformity to which one resolves to give utter¬ ance to a secret thought, in opp. to reticere , like projiteri; lastly, pronuntiare, a physical act, by which one 70 ELTJCET-EMINENS. utters any thing, whether thought of, or written mechan¬ ically by the organs of speech, and makes it heard, like# recitare. Pronuntiare, however, is a simple act of the organs of speech, and aims merely at being fully heard ; recitare is an act of refined art, and aims by just modulation, according to the laws of declama¬ tion, to make a pleasing impression. Pronuntiatio relates only to single letters, syllables, and words, as the elements and body of speech, whereas recitatio relates both to the words and to their import, as the spirit of speech, (iv. 4.) Elucet, see Constat. Emendare, see Corrigere. Emere ; Mercari ; Pedimere. 1. E m e r e means to buy, where furnishing one’s self with the article is the main point, the price the next point, like 'rrpiaa^ai; whereas 'mercari (from dgepyecv') means to buy, as a more formal transaction, generally as the mercantile conclusion of a bargain, like eparoXav. 2. Emere refers to the proper objects of trade ; redimere to things which, according to the laws of justice and mor¬ ality, do not constitute articles of trade, and which the buyer might either claim as his due, or ought to receive freely and gratuitously, such as peace, justice, love, and so forth. Cic. Sext. 30, 36. Quis autem rex qui illo anno non aut emendum sibi quod non habebat, aut red- imendum quod habebat, arbitrabatur ? (iv. 116.) Eminens ; Excellens ; Pr^eclarus ; Pr^estans ; Xnsignis ; Singularis ; XJnicus. 1. Eminens, excellens, prseclarus, and p r se s t a n s, in¬ volve a quiet acknowledgment of superiority ; whereas egregius, with an expression of enthusiasm, like glorious ; e x i m i u s, with an expression of admiration, like excellent. 2. E x i m i u s, &c. relate altogether to good qualities, like superior, and can be connected with vices and faults only in irony ; whereas i n s i g n i s, singularis, and u n i c u s, are indifferent, and serve as well to heighten blame as praise, like distinguished, matchless, (vi. 111.) EMINET-ERRARE. 71 Eminet, see Apparet. Emines, see Procul. Emissaries, see Explorator. Emolumentum, see Lucrum. Emori, see Mors. En ; Ecce. E n ( rjvi ) means, see here what was before hidden from thee ! like rjv , 7)vt, i]viSe ; whereas ecce (e^e ? or the reduplication of the imperative of Eco, to see, oculus ?) means, see there what thou hast not before observed ! like. ISov. (vi. 112.) Ensis, see G-ladius. Enenciare, see Eloqui. Epistola, see Literce. Epula3 ; Conviyium ; Dapes ; Epelem ; Commiss- atio. E pul 88 is the general expression, the meal, whether frugal or sumptuous, whether en famille or with guests, at home or in public ; conviviumisa social meal, a convivial meal; dapes (from Sdyjrat, Senrvov'), a religious meal, a meal of offerings ; epulum, a solemn meal, mostly political, a meal in honor of some¬ thing, a festival; comissatio (from Kopid^etv) , a gormandizing meal, a feast, (v. 195.) Equus ; Caballes ; Mannes ; Canteries. Equus (from the antiquated word, ehu) denotes a horse, as a general expression, a term in natural history ; c a b a 11 u s (from Ka(f)dt l co '), a horse for ordinary services; mannus, a smaller kind of horse, like palfrey, for luxury ; can* teri.us, a castrated horse, a gelding. Sen. Ep. 85. Cato censorius canterio vehebatur et hippoperis quidem impositis. Oh quantum decus saaeuli ! Catonem uno caballo esse contentum, et ne toto quidem ! Ita non omnibus obesis mannis et asturconibus et tolutariis prseferres ununWllum equum ab ipso Catone defrictum. (iv. 287.) Ergastelem, see Custodia. Eripere, see JDemere. Errare ; Vagari ; Palari. Errare (eppetv) is to go astray, TrXavdcftscu, an involuntary wandering about, when one knows not the right way ; vagari and palari, on ‘ the other hand, mean a voluntary wandering ; vagari, like dXdcr'Scu, when one disdains a settled residence, or straight path, and wanders about 72 ERUDIRE-EXEMPLUM. unsteadily ; p a 1 a r i (from pandere ?) when one sepa¬ rates from one’s company, and wanders about alone. Erramus ignari , vagamur soluti , palamur dis- persi. Tac. H. i. 68. Undique populatio et coedes; ipsi in medio vagi; abjectis armis magna pars, saucii aut valantes in montem Vocetiam perfugiunt. (i. 89.) Erudire ; Form are ; Instituere. E r u d i r e and f o r m a r e denote education as an ideal good, and as a part of human improvement; erudire, generally, and as far as it frees from ignorance ; formare, specially, and as far as it prepares one in a particular . sphere, and for a particular purpose, and gives the mind a bent thereto ; whereas instituere denotes educa¬ tion as a real good, in order to qualify for a particular employment, (vi. 113.) Eruditio, see Literce. Esca, see Alimenta. Escendere, see Scandere. Esuries, see Fames. Et ; Que ; Ac ; Atque. E t (eVi) is the most gen¬ eral corpulative particle ; que and e t—e t connect opposites; que (/ca/), simply because they are oppo¬ sites, as terra marique ; but e t—e t, in order to point them out emphatically as opposites [and closely con¬ nected notions of the same kind ], as et terra et mari ; whereas a c and atque connect synonymes, atque be¬ fore vowels and gutturals ; a c before the other conso¬ nants ; as, for example, vir fortis ac strenuus. (vi. 114.) Evenire % Accidere. Evertere, see Perdere. Evestigio, see Repente. Evocare, see Arcessere. Excellens, see Fminens. Excelsus, see Altus. Excipere, see Sumere. ExcorS, see Amens . Excuse® ; Stationes ; Vigill®. E x c u b i se are the sentinels before the palace, as guards of honor and safeguards ; stationes, guards stationed at the gate as an outpost; v i g i 1 i se, guards in the streets during the night as a patrol. Excusatio, see Purgatio. Exemplum ; Exemplar. Exemplum means an example out of many, chosen on account of its relative EXERCITUS EXPLORATOR. 73 aptness for a certain end ; whereas exemplar means an example before others, chosen on account of its ab¬ solute aptness to represent the idea of a whole species, a model. Cic. Mur. 31. Yell. P. ii. 100. Antonins singulare exemplum clementine Cnesaris ; compare with Tac. Ann. xii. 37. Si incolumem servaveris, neterrium exemplar dementias ero ; not merely tuae clementice , but of clemenc} 7 in general, (v. 359.) Exercitus ; Copije. Exercitus is an army that consists of several legions ; but c o p i ae mean troops, which consist of several cohorts. Exiiibere, see Prcebere. Exigere, see Petere. Exiguus, see Parvus. Exilis ; Macer ; Gracilis; Tenuis. Exilis and macer denote leanness, with reference to the in¬ terior substance and with absolute blame, as a conse¬ quence of want of sap, and of shrivelling; exilis (from egere, exiguus,) generally as applicable to any material body, and as poverty and weakness, in opp. to uber , Cic. Or. i. 12 ; macer (/xa/cpo?, meagre,) especially to animal bodies, as dryness, in opp. to pinguis J Yirg. Eel. iii. 100 ; whereas gracilis and tenuis, with reference to the exterior form, indifferently or with praise ; tenuis (Taw?, thin) , as approaching to the notion of delicate , and as a general term, applicable to all bodies, in opp. to crassus , Cic. Fat. 4. Yitruv. iv. 4 ; but gracilis as approaching to the notion of tall , procerus , and especially as applicable to animal bodies, like slender, in opp. to opimus , Cic. Brut. 91; obesus , Cels. i. 3, 30. ii. 1. Suet. Dom. 18. (v. 25.) Eximere, see Pemere. Existimare, see Censere. Exitium, Exitus, see Lues. ' Experiri, see Tentare. Expetere, see Velle. Expilare, see Vastare. Explorator ; Speculator ; Emissarius. Explo- r a t o r e s are scouts, publicly ordered to explore the state of the country or the enemy ; specula tores, 6pies, secretly sent out to observe the condition and G 74 EXPROBRARE-EXTERUS. plans of the enemy ; e m i s s a r i i, secret agents, com missioned with reference to eventual measures and ne¬ gotiations. (vi. 117.) Exprobrare, see Objicere. Exsecrari, see Abominare. Exsequle, see Funus. Exsomnis, see Vigil. Exspectare, see Manor e. Exspes ; Desperans. E x s p e s denotes hopeless¬ ness, as a state ; but desperans, despondency, as the painful feeling of hopelessness. Exstructus, see Prceditus. Exsul, see Ferfuga. Exsultare, see G-audere. Exta, see Caro. Extemplo, see Repente. Exterus ; Externus ; Peregrinus ; Alienigena. Extrarius ; Extraneus; Advexa ; Hospes. 1. Ex¬ tern s and externus denote a foreigner, as one dwelling in a foreign country ; whereas peregrinus, alienigena, ad vena; and hospes, as one who sojourns for a time in a country not his own. 2. E x- t e r n u s denotes a merely local relation, and is appli¬ cable to things as well as to .persons ; but exterus, an intrinsic relation, and is an epithet for persons only. Fxternoe nationes is a merely geographical expression for nations that are situated without; exterce nationes , a political expression for foreign nations. 8. Extraneus means, that which is without us, in opp. to relatives, family, native country ; whereas extrarius, in opp. to one’s self. Cic. ap. Colum. xii. Comparata est opera mulieris ad domesticam diligentiam ; viri autem ad ex- ercitationem forensem et extraneam: comp, with Juv. ii. 56. Utilitas aut in corpore posita est aut in extrariis rebus : or Quintil. vii. 2, 9, with vii. 4, 9. 4. Pere¬ grinus is one who does not possess the right of citi¬ zenship, in opp. to civis , Sen. Helv.*6*; alienigena, one born in another country, in opp. to patrius and in- digena ; adven a, the emigrant, in opp. to indigena , Liv. xxi. 80 ; hospes, the foreigner, in opp. to pop- ularis. 5. Peregrinus is the political name of a EXTORRIS-FABULARI. 75 foreigner, as far as he is without the rights of a citizen and native inhabitant, with disrespect; h o s p e s, the name given to him from a feeling of kindness, as pos¬ sessing the rights of hospitality. Cic. Rull. ii. 34. Nos autem.hinc Romge, qui veneramus, jam non hospites sed peregrini atque advence nominabamur. (iv. 386.) Extorris, see Perfuga. Extraneus, Extrarius, see Exterus. Extremus ; Ultimus ; Postremus ; Novissimus. Extremus and ultimus denote the last in a cdn- tinuous magnitude, in a space ; extremus, the out¬ ermost part of a space, or of a surface, in opp. to inti- mu* and, medius , Cic. N. D. ii. 27, 54. Cluent. 65, like eayaTos ; ultimus (superl. from ollus), the outermost point of a line, in opp. to citimus and proxi- mus. Cic. Somn. 3. Prov. cons. 18. Liv. v. 38, 41, like Xoio^os. Whereas postremus and novissi¬ mus denote the las#in a discrete quantity, or magni¬ tude consisting of separate parts, in a row of progress¬ ive numbers ; postremus, the last in a row that is completed, in which it occupies the last place, in opp. to those that precede it, primus , princeps , tertius , like vcttclto^ ; whereas novissimus denotes the last in a row that is not complete, in which, as the last comer, it occupies the last place, in opp. to that which has none to follow it, but is last of all, like veaxo^. Exuviae, see Prceda . E. Faber ; Opifex ; Artifex. F a b r i (from favcre, fovere,) arc such workmen as labor with exertion of bod¬ ily strength, carpenters and smiths, yeipodvaKxes ; opi- fices such as need mechanical skill and industry, QdvavGoi ; artifices such as employ mind and in¬ vention in their mechanical functions, xeyyixai. (v. 329.) Fabulari, see Loqui and Garrire. 76 FACERE-FAMES. Facere, see Agere. Facets, see Lepidus. Facies ; Os ; Vultus ; Oculi. Facies (from species) and oculi (from 0/C/C09) denote the face and eyes only in a physical point of view, as the natural physiognomy and the organs of sight; but o s and vultus with a moral reference, as making known the temporary, and even the habitual state of the mind by the looks and eyes ; os (from o'&o/jlcll), by the glance of the eye, and the corresponding expression of the- mouth ; vultus (from eXt/cro?), by the motion of the eye, and the simultaneous expression of the parts nearest to it, the serene and the darkened brow. Tac. Agr. 44. Nihil metus in vultu y gratia oris supererat. (iv. 818 .) Facilitas, see Humanita$. Facinus, see Delictum. Facultas, see Occasio. ' Factum, see Agere. Facundus, see Disertus. Factio, see Partes. Fallaciter, see Perperam. t Fallere ; Frustrari ; Decipere ; Circumvenire ; Fraud are ; Imponere. Fallere, frustrari, and i m p o n e r e, mean to deceive, and effect an exchange of truth for falsehood, a^aXXeiv ; the fallens (atyaXkwv) deceives by erroneous views ; the frustrans (from ^1^09), by false hopes ; the imponens , by practising on the credulity of another. Decipere and c i r- cumvenire mean to outwit, and obtain an unfair advantage, airardv ; the decipiens , by a suddenly exe¬ cuted ; the circumveniens , by an artfully laid plot. Praudare means to cheat, or injure and rob anybody by an abuse of his confidence, (v. 357.) False, Falso, see Perperam. Fama, see Humor. Fames ; Esuries ; Inedia. Fames is hunger from want of food, like Xtyink, in opp. to satietas ; whereas esuries is hunger from an empty and craving stomach, in opp. to sit is ; lastly, inedia is not eating, in a general sense, without reference to the cause, though for the most part from a voluntary resolution, like daLTia. Hence fame and esurie perire mean to FAMILIA-FAUX. 77 die of hunger, whereas inedia perire means to starve Familia, see FEdificium. Familiaris, see Socius. Famulus, see Servus. Fanum, see Templum . Fas est, see Concession est. Fastidium, see Spernere. Fastigium, see Culmen. Fastus, see ' Superbia . Fateri ; Profiteri ; Confiteri. F a t e r i means to disclose, without any accessory notion, in opp. to celare , Liv. xxiv. 5. Curt. vi. 9; profiteri means to avow, freely and openly, without fear and reserve, whether questioned or not; confiteri, to confess in consequence of questions, menaces, compulsion. The professio has its origin in a noble consciousness, when a man disdains concealment, and is not ashamed of that which he has kept secret; the confessio , in an ignoble consciousness, when a man gives up his secret out of weakness, and is ashamed of that which he confesses. Cic. Cnee. 9, 24. Ita libenter confitetur , ut non solum fateri , sed etiam profiteri videatur. Plane. 25, 62. Rabir. perd. 5. (iv. 80.) Fatigatus ; Fessus; Lassus. Fatigatus and f e s s u s express the condition in which a man after ex¬ ertion longs for rest, from subjective weariness ; whereas • 1 a s s u s and lassatus,' the condition in which a man after active employment has need of rest, from ob¬ jective weakness. Cels. i. 2, 15. Exercitationis finis eS£e debet sudor aut certe lassitudo , quae citra fatiga - tionem sit. Sail. Jug. 57. Opere castrorum et proeli- orum fessi lassique erant. (i. 105.) Fatum, see Casus. Fatuus, see Stupidus. Faustus, see Felix. Faux ; Glutus ; Ingluvies ; Guttur ; Gurgulio ; Gula. Faux, glutus, and ingluvies, denote the space within the throat; glutus ( 7 \cottfi\op is the most general ex- _ pression for happiness, and has a transitive and intran¬ sitive meaning, making happy and being happy ; pros¬ per and faustus have only a transitive sense, mak¬ ing happy, or announcing happiness ; prosperum (jrpocrfyopos) as far as men’s hopes and wishes are ful¬ filled; faus turn (from afyava .>, fyavarrjpios,') as an effect of divine favor, conferring blessings; whereas fortunatus and beatus have only an intransitive or passive meaning, being happy ; fortunatus, as a favorite of fortune, like ; beatus as conscious of happiness, and contented, resembling the ^feol peia fyicovres, like pbcucdpios. (vi. 125.) Femina; Mulier; Uxor; Conjux ; Marita. 1. Femina (cfrvopLevT]') denotes woman with regard to her physical nature and sex, as bringing forth, in opp. to mas; whereas mu 1 ier (from mollis), woman, in a physical point of view, as the weaker and more tender sex, in opp. to vir ; whence femina only can be used for the female of an animal. 2. Mulier denotes also the married woman, in opp. to virgo , Cic. Yerr. ii. 1 ; • wdiereas uxor and conjux, the wife, in opp. to the husband ; uxor, merely in relation to the man who has married her, in opp. to martins, Tac. G. 18 ; c onjux (from conjungere), in mutual relation to the husband, as half of a pair, and in opp. to liberty Cic. # Att. viii. 2. FEMUR-FERRE. 79 Catil. iii. 1. Liv. v. 39, 40. Tac. Ann. iv. 62. H. iii. 18, 67. Suet. Cal. 17. Accordingly, uxo.r be¬ longs to the man ; c o n j u x is on a par with the man ; uxor refers to an every-day marriage, like wife ; con- j u x, to a marriage between people of rank, like con¬ sort. Yell. Pat. ii. 100. Claudius, Gracchus, Scipio, quasi cujuslibet uxore violata poenas perpendere, quum Caesaris filiam et Nerones violassent conjugem. 3. Uxor is the ordinary, m a r i t a a poetical, expression for a wife. (iv. 327.) Femur, see Coxa. Ferax, see Foecundus. Ferle, see Solemnia. Ferire, see Verier are. Fera, see Animal. Fere, see Paene. Feriari, see Vacare. Ferme, see Pcene. Ferocia ; Ferocitas ; Virtus ; Fortitudo. Fer- ocia and ferocitas (from (f>pd^ai ) denote natural and wild courage, of which even the barbarian and wild beast are capable ; ferocia, as a feeling, feroci¬ tas, as it shows itself in action ; whereas virtus ' and fortitudo denote a moral courage, of whi^h men only of a higher mould are capable ; virtus, that which shows itself in energetic action, and acts on the offensive; fortit-udo (from the old word forctitudo, from farcire,) that which shows itself in energetic re¬ sistance, and acts on the defensive, like constantia. Pacuv. Nisi insita ferocitate atque ferocia. Tac. Ann. xi. 19. Nos virtutem auximus, barbari ferociam infre- gere : .and ii. 25. (i. 44.) Ferre ; Portare ; Bajulare ; Gerere. 1. Ferre means, like (pepecv, to carry any thing portable from one place to another; portare and bajulare, like /3aard^eov, to carry a load ; portare (from iropi^ecv), for one’s self, or for others ; bajulare, as a porter. In Cses. B. G. i. 16. iEdui frumentum .... conferri, comportari , adesse dicere ; c 0 n f e r e refers to the de¬ livery and the contribution from several subjects to the authorities of the place ; comportare, the delivery of these contributions by the authorities of the place to 30 FERRE. Cmsar. 2. Ferre, portare, and bajulare, ex¬ press 'only an exterior relation, that of the carrier to his load, whereas g e r e r e (^cvyeipeiv) g e s t a r e, like (j)6peiv, an interior relation, that of the possessor to his property. As, then, helium ferre means only either inferre bellam or tolerare , so helium gerere has a synonymous meaning with liabere , and is applica¬ ble only to the whole people, or to their sovereign, who resolved upon the war, and is in a state of war ; but not to the army fighting, nor to the commander who is commissioned to - conduct the war. Bellum geret populus Romanus, administrat consul, capessit miles, (i. 150.) Ferre ; Tolerare ; Perferre ; Perpeti ; Susti- nere ; Sin ere ; Sustentare. 1. Ferre ((/> epetv ) represents the bearing, only with reference to the bur¬ den which is bofrie, altogether objectively, like cfiepeiv ; whereas tolerare, perferre, and p a t i, per¬ peti, with subjective reference to the state of mind of the person bearing the tolerans and perfevens bear their burden without sinking under it, with strength and self-control, synonymously with sustinens , sustaining, like roXpicbv ; the patiens and perpetuus (7 rcfaelv) with¬ out striving to get rid of it, with willingness or resigna¬ tion, enduring it, synonymously with sinens. Ferre and tolerare have only a noun for their object, but p a t i also an infinitive. 2. Perferre is of higher import than tolerare , as perpeti is of higher import than pati , to endure heroically and patiently. Poet. ap. Cic. Tusc. iv. 29. Nec est malum, quod non natura humana patiendo feral: compare with Tac. Ann. i. 74. Sen. Thyest. 307. Leve est miserias ferre; perferre est grave. Plin. H. N. xxvi. 21. Qui perpeti medici- nam non toleraverant. Tac. Ann. iii. 3. Magnitudinem mali perferre visu non toleravit. 3. -Tolerare (from TXgvai) means to keep up under a burden, and not sink down ; but sustinere means to keep up the bur¬ den, and not let it sink. 4. Pati denotes an intel¬ lectual permission, no opposition being made, like to let FERTILIS- FIDES. 81 happen ; whereas s i n e r e ( dyeivav ) denotes a mate¬ rial permission, not to hold any thing fast nor otherwise hinder, to leave free. P a t i has, in construction, the action itself for its object, and governs an infinitive ; s i n e r e, the person acting, and is in construction with ut. (iv. 259.) 5. Su stine re means to hold up, in a general sense, wliereas sustentare, to hold up with trouble and difficulty. Curt. viii. 4, 15. Forte Macedo gregarius miles seque et arma sustentans tandem in castra venit; compare with v. 1, 11. Tandem La- conum acies languescere, lubrica arma sudore vix sus- tinens. Also, Liv. xxiii. 45. Senec. Prov. 4. a. f. (iii. 293.) Fertilis, see Foecundus. Ferula, see Fustis. Fervere, see Calere. Fessus, see Fatigatus. Festa, see Solemnia. Festinus, see Citus. Festivus-, see Lepidus. Fidelis, see Fidus. Fidelitas, see Fides. Fid ere ; Confidere ; Fidem habere ; Credere ; Committere ; Permittere. 1. Fidere ( 7 refoeiv') means to trust; confidere, to trust firmly, both with reference to strength and assistance ; whereas fidem h a b e r e, to give credit, and credere, to place belief, namely, with reference to the good inten¬ tions of another. Liv. ii. 45. Consules magis non confidere quam non credere suis militibus ; the former with reference to their valor, the latter with reference to their fidelity. 2. F i d e r e, etc., denote trust as a feeling ; committere, permittere, as an ac¬ tion ; the committens acts in good trust in the power and will of another, whereby he imposes upon him a moral responsibility ; to intrust; the permittens acts to get rid of' the business himself, whereby he imposes at most only a political or legal responsibility, as to leave (or, give up) to. Cic. Font. 14. Ita ut com - missus sit fidei, permissus potestati. Verr. i. 32. v. 14. (v. 259.) Fides ; Fidelitas ; Fiducia ; Confidentia ; Au- 6 82 FIDES-FIDUS. dacia ; Audentia. 1. F i d e s and f i d e 1 i t a s mean the fidelity which a man himself observes towards others; fides, in a more general sense, like 7rwm9, the keeping of one’s word and assurance from con¬ scientiousness, together with the reliance of others upon us as springing from this quality, the credit we possess ; fi delitas denotes, in a more special sense, like 'jnaTOTTj^, the faithful adherence to persons to whom we have once devoted ourselves ; whereas f i d u c i a and confidentia denote the trust we place in others ; f i d u c i a, the laudable trust in tilings, in which we act¬ ually can trust, which is allied to the courage of trusting in ourselves, in opp. to timor; Cic. Div. ii. 81. Plin. Ep. v. 17, like ^apaos ; but confidentia denotes a blamable-blind trust, particularly in one’s own strength, in opp. to foresight and discretion, and which converts spirit into presumption, like ^pdaos. 5. Fiducia and confidentia have their foundation in trusting to the prosperous issue of anything ; a u d a c i a and audentia, in the contempt of danger ; a u d a c i a some¬ times means a laudable boldness, as a word of higher import than fiducia; sometimes a blamable boldness, as a civil term for temeritas , like roXfia ; but auden¬ tia is’always a laudable spirit of enterprise. Juven. xiii. 108. Quum magna malae superest audacia causae, creditur a multis fiducia. Sen. Ep. 87. Quae bona sunt, fiduciam faciunt, divitiae audaciam. (v. 256.) Fides, see Religio. Fides, see Chorda. Fiducia, see Fides. Fidus ; Fidelis ; Infidus ; Infidelis ; Perfidus ; Perfidiosus. 1. Fidus denotes a natural quality, like trustworthy, with relative praise ; wliereas fidelis denotes a moral characteristic, as faithful, with absolute praise. Liv. xxii. 22. Eo vinculo Hispaniam vir unus solerti magis quam fideli consilio exsolvit. Abellex erat Sagunti, nobilis Hispanus, fidus ante Poenis. 2. Infidus means unworthy of trust ; i n f i d e 1 i s, unfaithful; p er fi d us, treacherous, in particular ac- FIGURA-FINIRE. 83 tions ; perfidiosus, full of treachery, with refer¬ ence to the whole character, (y. 255.) Figura ; Forma ; Species. F i g u r a (from fin- gere, (peyyetv,') denotes shape altogether indifferently, in its mathematical relation, as far as it possesses a defi¬ nite outline, like cr^rjpia ; whereas forma (cpopciios, (fropiyjLCL ,) denotes it in an cesthetical relation, as far as it is a visible stamp and copy of an interior substance, to which it corresponds, like pbopj>ri ; lastly, species, in its physical relation, as far as it stands opposed to the inner invisible substance, which it covers as a mere out¬ side, like eZSo?. Hence figurare means to shape, that is, to give a definite outline to a formless mass ; whereas f o r m a r e means to form, that is, to give the right shape to an unwrought mass ; and lastly, spe- ciem addere means to bedeck any thing, in the old sense of the word, that is, fo give to a mass already formed an exterior that shall attract the eye. Accord¬ ing to this explanation figura refers exclusively to the outline or lineaments, whilst forma, or at least species, involves color, size, and the like. (iii. 25.) Fimus, see Latum. FindEre ; Scindere. F i n d e r e means to sepa¬ rate a body according to its natural joints, consequently to divide it, as' it were, into its component parts, to cleave ; but scindere (aicehacraL) to divide it by force, without regard to its joints, and so separate it into fragments, to chop or tear to pieces. Hence f i n d e r e lignum means to cleave a log of wood, with the as¬ sistance of nature herself, lengthways ; s c i n d e r e, to chop it by mere force breadthways. The findens cequor nave considers the sea as a conflux of its component waters ; the scindens , merely as a whole, (iv. 154.) Finire ; Terminare ; Consummare ; Absolvere Perficere. ^Finire and terminare denote the mere ending of anything, without regard to how far thf object of the undertaking is advanced; finire {(ffeiveiv ?) to end, in opp. to incippre , Cic. Orat. iii ( 9 84 FINIS-FLUERE. 59; but terminare, to make an end, in opp. to continuare; whereas consummare, absolvere, and perficere denote the completion of a work; consummare, as the most general term in opp. to doing a thing by halves ; absolvere refers to a duty fulfilled, and a difficult work which is now done, and •leaves the workman free, in opp. to inchoare ; perfi¬ cere refers to an end attained, and a self-chosen task, which is now done, and may be called complete, in opp. to conari. Cic. Orat. 29, 80. Yerr. i. 27. Abso¬ lut u s also has an extensive signification, and refers to the completeness of the work, like eVreX^?; p er- f e c t u s, an intensive signification, and refers to the excellence of the work, like reXeio?. (iv. 366.) Finis ; Terminus ; Limes. Finis (from Rivas ') denotes a boundary, as a. mathematical line, like t eXo? ; terminus and limes, a mark, as the material sign of a boundary ; terminus (reipopbevos, rep/aa^) a stone set Aip, as the‘sign of a bounding point, like Teppia- limes, a ridge, as the sign of a bounding line, like opo?. Cic. Loel. 16. Constituendi sunt qui sint in amicitia fines et quasi termini diligendi. Hor. Carm. ii. 18, 24. Revellis agri terminos et ultra limites clientium salis avarus. (iv. 359.) Finitimus, see Vicinus. Firmus, see Validus. Fiscus, see JErarium. Flagitare, see Petere . Flagitium, see Delictum. Flagrare, see Ardere. Flayus, see Luteuss Flere, see Lacrimare. Fluctus, see Aqua. Fluere ; Manare ; Liquere. F1 u e r e ( (jxKvco ) denotes flowing, with reference to the motion of the fluid; manare (from p^avos, or madere,' ) with refer¬ ence to the imparting of the fluid ; and liquere, with reference to the nature of the fluid. The cause of the fluendi is, that the fluid has no dam* and accord¬ ing to the law of gravity flows on ; whereas the cause of the manandi is the over-fulness of the spring; lastly, liquere, to be fluid, is the negative state of fluere and FLUVIUS-FGECUNDUS. 85 manare. Hence f 1 u e r e, with its synonyme 1 a b i, is more opposed to Jicerere and stare ; and moreover 1 a b- ari, with its synonyme effundi, more opposed to contineri , claudi; lastly, 1 i q u e r e, with its synonyme dissolvi, more opposed to concrevisse , rig ere. Gell. xvii. 11. Plato potum dixit defluere ad pulmonem, eoque satis humectato, demanare per eum, quia sit rim- osior, et confluere inde in vesicam. (ii. 1.) Fluvius ; Flumen ; Amnis. Fluvius,flumen, (from yen') denote, like poo?, peOpta, an ordinary stream, in opp. to a pond and lake ; whereas amnis (apieW?, manare ,) like 'iroragos, a great and mighty river, in opp. to the sea. Oic. Piv. i. 50. and I)ivin. i. 85, 78. Ut fhimina in contrarias partes fluxerint, atque in amnes mare influxerit. Tac. Ann. xv. 58. Senec. N. Q. iii. 19. Ilabet ergo non tantum venas aquarum terra, ex quibus corrivatis flumina effici possunt, sed et amnes magnitudinis vastse. Then : Ilanc magnis amni- bus aeternam esse materiam, cujus non tangantur ex¬ trema sicut fluminum et fontium. Tac. Hist. v. 23. Quo Mosae fluminis os amnem Rhcnum oceano affundit. Curt. ix. 4, 5. (ii. 7.) F(ecu^dus ;-Fertilis ; Ferax ; Ucer ; Frugifer ; Fructuosus. 1. Foecundus (from cjivco, foetus,) denotes the fruitfulness of a living and breeding being, in opp. to effcetus , like eiiro/co? ; whereas fertilis and ferax (from epvXd%ai) means to prop one’s self up in order to be secure against falling, generally by leaning against a pillar, etc. ; whereas n i t i, n i x u s, in order to climb a height, or to get forward, generally by standing on a basis, (ii. 127.) Fulgur ; Fulguratio ; Fulmen. F u 1 g u r, f u 1- getrum, and fulguratio, denote the shining of the lightning in the horizon, like darpairg ; fulgur, as momentary and single flashes ; fulguratio, as continued and repeated ; whereas f u 1 m e n means the lightning that strikes the earth, like Kepavvos. Liv. xl. 59. Fulguribus prsestringentibus aciem oculorum, sed fulmina etiam sic undique micabant, ut petit viderentur corpora. Curt. viii. 4, 8. Ovid, Met. iii. 800. Cic. Divin. ii. 19. Plin. H. N. ii. 43. Si in nube erumpat ardens, fulmina ; si longiore tractu mtatur fulgetra ; his findi nubem, illis perrumpi. Sen. Q. N. i. 1. (iii. 318.) F unale, see Fax. Fundamentum, Fundus, see Solum. Fundus, see Villa. Funis, see Laqueus. Funus ; Exsequre ; Pompa. Funus (from 90 FURAEI-GARRIRE. t jr < poivo< 7 retyve'iv,') denotes the mere carrying out of the corpse, like ex-fopd ; whereas e x s e q u i ae and p o m p a (Vo/z7Tr ]) denote the solemn procession ; e x s e q u i ae, of the living, as relations and friends ; p o m p a, of the inanimate, as the images of ancestors, and other page¬ ants. Cic. Quint. 15. Farms, quo amici conveniunt ad exsequias cohonestandas. And Plin. H. N. x. 43. Flor. iii. 20. Nep. Att. 22. Elatus est in lecticula, sine ulla funeris pompa , comitantibus omnibus bonis, maxima vulgi frequentia. And Cic. Mil. 13. Tac. Ann. iii. 5. (iv. 408.) Furari, see Femere. Furor, see Amens. Fustis ; Ferula ; Sudes ; Trudes ; Rudis ; Scipio ; Baculus. 1. Fustis and ferula denote sticks for striking ; sudes, trudes, and rudis, for thrust¬ ing ; scipio and baculus, for walking. 2. Fus- t u s ( 7 rropAo? ?) is a cudgel or club, large enough to strike a man dead ; but ferula, a little stick, or rod for the chastisement of school-boys; sudes (ofo?) and trudes (crropA?;, the root of Triissel, a weapon called the Morning-star) [a sort of truncheon with a spiked head], are used in battle; rudis ( 0 / 30 - 09 ) only as a foil in the fencing-school; scipio (ovct/tt- Icov, afcrj^ai), serves especially for ornament and state, as a symbol of superior power, or of the honor due to age; baculus, bacillum (fidtcTpov\, serve more for use and convenience to lean upon, and at®the same time, when necessary, as a weapon, (iii. 265.) G. Galea, see Cassis. Ganeum, see Feversorium. Gannire, see Latrare. Garrire ; Fabulari ; Blatire ; Blaterare ; Lo- quax ; Verbosus. 1. Garrire (7 rjpvco ) denotes talking, with reference to excessive fondness for speak¬ ing ; fabulari, to the nullity; blatire, and the GAUDERE. 91 intensive blaterare, to the foolishness of what is said. 2. The garrulus is tiresome from the quality, the loquax from the quantity, of what he says. For g a r- r u 1 i t a s expresses childish or idle talkativeness, from the mere pleasure of talking and hearing one’s self talk, without regard to the value and substance of what is said, and has its origin in a degeneracy of youthful vi¬ vacity, and even in the abuse of superior talents, like \a\td ; whereas loquacitas (Xatcd^eiv) expresses a quaint talkativeness, from inability to stop short, which has its origin in the diminished energy of old age, like dhoXea^la. The garrulus , in his efforts to please and entertain by light conversation, is silly and imbecile; the loquax , in his efferts to instruct, and make himself clearly understood, is often tedious. 3. Garrulus and loquax denote qualities of persons, speakers ; verbosus, of things, speeches, and writings, (iii. 81 .) Gaudere ; LlETAri ; Hilaris ; Alacer ; Gestire ; Exsultare. 1. Gaudere (from epco') is reproach, as far as it can justly be made ; opprobrium, reproach, as far as it actually is made. In probrum the disgrace itself is more considered ; in opprobrium , the open proclama¬ tion of it. Ignoscere ; Veniam dare. Ignoscere (dmy- lyvcoatceiv') is a moral act; as, to forgive from one’s heart; to forgive and forget, in opp. to retaining anger, avyyuyvcbo-Keiv ; whereas veniam dare (aviav or aveaiv hovvcu) is a political act, to allow clemency to take place of justice, in opp. to punishment, like fi&ie- vat. The friend ignoscit a person of his own rank; one who is of higher rank and greater power veniam dat. Cic. Man. 3. Tills imperatoribus laus est tribuenda quod egerunt; venia dan da quod reliquerunt; comp, with Att. xvi. 16. Ignosce mihi quod eadem de re saepius scribam. (v. 170.) Ilia, see Caro. Illico, see Hepente. Illustris, see Celeber and Luctilentus. Imago ; Simulacrum ; Statua ; Signum. 1. Im¬ ago and simulacrum denote, as the most general terms, any representation, whether a work of statuary or of painting ; imago (MX av7 l) to the origi¬ nal, as to a pattern, by a striking likeness of form, like eifcoov ; simulacrum is opposed to the original, as a real being, by a deceptive imitation of its form, like ecSwXov ; whereas statua, s i g n u m, and effi¬ gies, are merely plastic works ; tabula and p i c- t u r a, merely pictures. 2. Simulacrum and statua denote the copying of the whole figure, con¬ sequently, in the plastic art, standing figures ; effi¬ gies and imago, principally the copying of the characteristic parts, namely, the features ; effigies, in staturary, as busts ; imago, in painting, as half- length portraits. Tac. Ann. i. 74. Alia in statua am¬ putate capite Augusti effigiem Tiberii inditam. Hist, ii. 3. Simulacrum deae effigie humana. Cic. Tusc. iii. 2, 3. Optimus quisque consectatur nullam eminentem IMBER IMITATIO. 103 qjfigiem (virtutis) sed adumbratam imaginem gloriae. # S i g n u in (from sequo, to proclaim,) means any plastic jvork, in opp. to tabulae and picturce. Sal. Cat. 11. Cic. Orat. i. 35. Man. 14. Suet. Cses. 47. Quintil. ix. 2. Cic. Verr. iv. 1 ; simulacrum means the sacred statue of a god, like clyaXga; statu a, the profane statue of a man, like avhpias. Cic. Cat. iii. 8. Simulacra deorum immortalium depulsa sunt et statuce veterum hominum dejectse. Tac. Ann. i. 73. Suet. Tib. 26. Cic. Yerr. i. 22. ^egati deorum simulacra venerabantur, itemque cmtera signa et ornamenta lacri- mantes intuebantur. (v. 237.) Imber, see Pluvia. Imitatio ; JEmulatio ; Certatio ; Rivalitas ; Sim- ulatio. 1 . Imitari, means merely the effort to produce something like some other thing, without any accessory moral notion ; ae m u 1 a r i (from atcregos) means, at the same time, to do something which shall gain equal or superior consideration, honor, and appro¬ bation, when compared with the thing imitated. I m i- t a t i o has in view only the thing itself, and is gener¬ ally moderate and laudable ; ae m u 1 a t i o has in view chiefly the person, who is already in possession of the quality worthy of imitation, and alwaj 7 s seems more or less a passion, which deserves praise or blame, accord¬ ing as it has its foundation in the lover of honor, or in immoderate ambition. Plin. Ep. vii. 30. Demosthenis orationem habui in manibus, non ut cemularer (impro- bum enim ac pmne furiosum) at tamen imitcirer ac se- querer tantum. Comp. i. 2, 2. viii. 5, 13. Quintil. i. 2, 26. Cic. Tusc. iv. 8, 17. 2. The ae m u 1 u s is at first behind his opponent, and strives for a time only to come up to him, and be like him ; whereas the c e r t a- tor and concertator are already on a par with their opponent, and strive to outdo him, and conquer him. 3. JE m u 1 a t i o contends for superiority in any art; r i- v a lit as, only for preference in estimation. Cic. Tusc. iv. 26, 56. Ilia vitiosa cemulatione , quae rivali - 104 IMPAR-INAMBULARE. tati similis est, quid habet utilitatis ? 4. Imitatio is an effort to become something'which a man at present # is not, but fain would be, and really can become ; whereas s i m u 1 a t i o, an effort to pass for something which a man properly and naturally is not, nor ever can be. Imitatio is the means of attaining to an actual or presumptive ideal; whereas s i m u 1 a t i o remains for ever a mere counterfeit, (iii. 64.) Impar, see JEquus. Impensje, see Sumptus. Imperare, see Jubere. m Impertire ; Tribuere ; Participare ; Communi- care. “Impertire and tribuere denote giving a portion, without reference to any share, which the giver is to retain for himself; impertire means giving, as an act of free will and of goodness ; trib- u e r e, as an act of justice, or of judiciousness ; whereas participare and communicare, the giving a share of something of which one also retains a share one’s self; participare has generally the receiver for its object, who is to share a possession ; but com¬ municare, generally the thing shared, in the use of which the receiver is to have a share, (iv. 158.) Impietas, see Delictum. Impius, see Scelestus. Imponere, see Fallere. Imus ; Infimus. I m u m (superl. from in) denotes the lowest part of a whole ; infimum (superl. from inferus) either the lowest part of all the parts, that is, the basis, or the lowest in a discrete magnitude, that is, a magnitude consisting of distinct parts. The imum is the lowest extremity of a part; then the infimum , the lowest part, with reference to the other parts. Cic. Rose. Com. T. Ab imis unguibus usque ad summum verticem : compare with Divin. i. 33. Ut ab infima ara subito anguis emergeret; and with N. D. ii. 20. Luna infima est quinque errantium. Further, imus denotes the lowest in a purely local relation; infimus, with the accessory notion of the lowest rank. (iv. 377.) Inambulare, see Ambulare. INANIS — INCIPERE. 105 Inanis ; Vacuus.’ Inanis (from Ivdco) moans the emptiness of that which has been full, but is now with¬ out its contents, in opp. to plenus , Cic. Orat. i. 9, 37. Parad. 6, 1. Brut. 8, 34; whereas vacuus de¬ notes the emptiness of that which may be filled, hut is at present vacant, in opp. to occupatus ,• Tac. Hist. iv. 17 ; or to obsessus , Cic. N. T. i. 24. Tac. Ann. vi. 34. Jason post avectam Medeam genitosque ex ea lib- eros inanem mox regiam iEetae vacuosque Colchos re- petivit; that is, the palace deserted and desolate, and the people without a governor. Figuratively, inane means a nullity ; v a c u u m, a vacancy, (i. 100.) Incassum, see Frustra. Incastus, see Inficetus. Incedere, see Ire. lNCENDERE,see Accendere. Incestus, see Inficetus. Inchoare, see Incipere. Inciens, see Prcegnans. Incipere ; Ordiri ; Inchoare ; C(episse. 1. In¬ cipere denotes the beginning, in opp. to the state of * rest, which precedes and follow's, consequently it is in opp. to cessare and desinere , desister e, finire ; whereas ordiri (from epSecv, radix,) in opp. to an advance¬ ment ; consequently in opp. to continuare , and its in¬ transitive per g ere ; lastly, inchoare (from conari) in opp. to ending and accomplishing, consequently in opp. to perficere , consummare , peragere , absolvere , etc. Cic. Off. i. 37. Ut incipiendi ratio fuerit, ita sit desinendi modus. Tusc. i. 49. Sen. Ep. 116. Plin. II. N. xi. 61. Plin. Pan. 54, 6. 57, 2. ' Ep. ix. 4. Quintil. xi. 3,34. Tac. Agr. 32. Varro B. B. iii. 16. Apes cum evolaturae sunt, aut etiam inciperunt , consonant vehe- menter. Cic. Fin. iv. 6. Hoc inchqati cujusdam officii est, non perf ecti. Brut. 33. Liv. xl. 9. Plin. Ep. iii. 8, 7. Plin. H. N. x. 63. Tac. Dial. 33. Suet. Claud. 3. Cic. Fr. ap. Non. Perge , quseso, nec enim imperite exorsus es. 2. C oe p i has nearly the same words in opp. to it as incipere has ; Sen. Cons. Polyb. 20. Quicquid ccepit , et desinit. Cic. Bab. Post. 2. Ovid, Ep. ix. 23 ; c oe p i refers more to the action which is begun ; i n 106 INCITARE-INCOLUMIS. c e p i, more to the beginning which has been made. C oe p i is a sort of auxiliary verb ; i n c e p i is em¬ phatic ; hence c oe p i has an infinitive, i n c i p e r e a substantive, for its object. Cic. Yerr. v. 10. Quum ver esse coeperat (sed cum rosam viderat, turn ver inci- pere arbitrabatur), dabat se labori. (iii. 15T.) Incitare ; Instigare ; Irritare ; Instinctus. 1. Incitare (from ciere) denotes to urge an inactive person by merely bidding, speaking to, and calling upon him, to an action, generally of a laudable kind, synony¬ mously with hortari; instigare (from arl^ai) to spur on a reluctant person by more vehement exhorta¬ tions, promises, threatenings, to an adventurous act, sy¬ nonymously with stimulare ; irritare ( avepe^i^co ) to incite a quiet person by rousing his ‘passions, ambi¬ tion, revenge, to a violent action, synonymously with exarcerbare. Ter. And. iv. 2, 9. Age, si hie non in- sanit satis sua sponte, instiga. Lucr. iv. 10T5. Et stimuli subsunt qui instigant lsedere id upsum. 2. I n- s t i g a t u s means spurred on by an exterior and pro¬ fane power, by words, commands, etc.; instinctus means impelled by an interior and higher power, by in¬ spiration, love, the voice of the gods. (iii. 314.) Inclytus, see Celeber. Incolere ; Habitare ; Incola ; Inquilinus ; Co- lonus. 1. Incolere is transitive, as to inhabit; habitare, intransitive, as to dwell. At the same time incolere has reference to the country, to which a man, as a citizen or inhabitant, belongs ; whereas habitare has reference to the house, in which a man, as owner or tenant, has his stationary residence. 2. I n c o 1 a is the inhabitant, in opp. to the citizen, Cic. Off. i. 34, like geroLtcos ; inquilinus, the. ten¬ ant, in opp. to the owner of the house, dominus , Cic. Phil. ii. 41, like gvvoucos ; colonus, the farmer, in opp. to the landowner, Cic. Caec. 32 ; something like S?/?. Incolumis, see Salvas. Incuriosits, see Tutus . INCUR YUS INGLUVIES. 107 Incuryus, see Curvus. Incusare, see Arguere . Indagare, see Qucerere. Indigere, see Carere. Indignari, see iSuccensere. Indoles, see Ingenium. Indulgere, see Concedere. Industria, see Opera . Inedia, see Fames . Inertia, see Ignavia. Infamia, see Ignominia. Infans, see Puer. Infensus, Infestus, see Adversarius. Inficetus ; Infacetus ; Incestus ; Incastus. 1. Inficetus involves positive blame, a tasteless and heavy fellow ; whereas infacetus only negative, a man not remarkable for wit. 2. In the same manner incestus denotes an incestuous person ; whereas incastus only an unchaste person. Sen. Contr. ii. M3, (ii. 83.) Infidelis, Infidus, see Fidus . Infimus, see Imus. Infitjari, Infitias ire, see Negare. Inflammare, see Aecendere. Infortunium ; Calamitas ; Infelicitas ; Miseria. Infortunium and calamitas denote a single misfortune ; infortunium, more as a vexatious ac¬ cident, like malheur, for example, the loss of a purse, receiving blows, etc. ; calamitas (from koXovco') a tragic accident, as the loss of a beloved person, of power, etc.; whereas infelicitas and miseria denote an unfortunate state of considerable duration ; infelicitas, merely as the absence of success; m i s e r i p. (from gvaapos ?) as an actual, pressing state of affliction. Ingenium ; Natura ; Indoles. Ingenium and n a t u r a denote the disposition, as far as it constitutes the immovable ground of human individuality, and is susceptible of no change ; ingenium, more with reference to the faculties of the mind, natura to the feelings of the heart; whereas indoles denotes the disposition, as far as it constitutes only the beginning of individuality, and is susceptible of improvement, (vi. 172.) Ingluvies, see Faux. Ingredi, see hire and Ire . 108 INGRUERE — INITIUM. - Ingruere, see Irruere. Inimicitia, see Odium. Inimicus, see Adversarius. Inire ; Intrare ; Introire ; Ingredi. 1. I n i r e denotes almost always only a figurative entering, as to engage in any thing, for example, inire pugnam , nu- merum , etc. ; whereas intrare, introire, in¬ gredi, a literal entering ; intrare is usually transi¬ tive, as to enter, and has an emphasis on the verbal part of the word ; whereas introire is intransitive, as to step in, and has an emphasis on the adverbial part of the word. In the phrase intrare curiam one thinks more of the mere threshold, which is to be stepped over ; in the phrase introire one thinks more of the four walls by which one is to be enclosed. 2. Intrare and introire suppose a space distinctly limited by walls, boundaries, marks; whereas ingredi sup¬ poses, generally, any limited space, for example, 1 dam, pontem , etc. (iv. 521.) Initium ; Principium ; Primordium. 1. I n i t i- u m denotes the beginning in an abstract sense, as the mere point from which a thing begins, in opp. to exitus. Cic. Rose. Com. 13, 39. Tusc. i. 38. Brut. 34. Sen. Ep. 9. N. Q. iii. 29 ; whereas principium denotes the beginning as a concrete notion, as that part of the whole which stands before the other parts in things, and goes before them in actions, in opp. to extremum. Cic. Cleunt. 4. Orat. 61, 204. Caec. 15, 44. In initium the beginning is made only with reference to time ; in principium the foundation also is laid with reference to space. The initium is pushed out of the way by that which follows ; the principium serves as a basis for that which follows. The initia philosophies are the rudiments over which the scholar goes, and which are superseded by further studies ; the principia are the fundamental principles, to which he must always recur. Initio usually means “ at the beginning, but differently (or, not at all) afterwards ; ” whereas p r i n c i p i o means from the very beginning, and so onwards. 2. P r i- INJURIA-INTELLIGERE. 109 mordium is a more solemn and comprehensive term than principium , and supposes a whole of great extent, the beginning of which is so far removed that one can distinguish a merely apparent beginning from the actual and primeval source and origin, (iii. 168.) Injuria, see Contumelia. Innocentia, see Virtus. Innumerus ; Innumerabilis. Innumerus isa poetical and choice expression, like numberless, dvrj- pfegos ; innumerabilis, a prosaic and usual ex¬ pression, like innumerable, dvapfaggros. (vi. 173.) Inopia, see Paupertas. Inquam, see Dicere. Inquilinus, see Incolere. Inquinare, s. Contaminare. Insanus, see Amens. Inscen'dere, see Scandere. Inscius, see Cognitio . Insignis, see Eminens. Insimulare, see Arguere . Insolentia, see Superbia. Insomnis, see Vigil. Insomnium, see Somnus. Instigare, see Ineitare. Instituere ; Instaurare ; Restituere ; Restau- rare. Instituere means to establish a profane, instaurare, a sacred, or honorable, or generally important institution, such as sacrifices, sacred games, wars and battles. Hence is instituere itself a usual, instaurare , a solemn, select expression. In the same manner restituere is distinguished from restaurare. (iv. 300.) Instituere, see Erudire. Instructus, see Prceditus. Insuper, see Proeterea. Integer, see Salvus. Integrare, see Iterum. Intelligere ; Sentire ; Cognoscere. ’ Intelli¬ gere denotes a rational discernment, by means of re¬ flection and combination ; s e n t i r e, a natural discern¬ ment, by means of the feelings, immediate images, or perceptions, whether of the senses or of the mind ; lastly, cognoscere denotes an historical discernment, by means of the senses and of tradition. Sen. Ir. iii. 13. Quidni gauderet, quod iram suam multi intelligerent , j 110 INTERCAPEDO -INTERFICERE. nemo sentiret ? Cic. N. D. iii. 24. Quare autem in bis vis deorum insit, turn intelligam quum cognovero. (vi. 1T5.) Intercapedo ; Interrupts ; Interpellate ; In- terlocutio. Intercapedo and interruptic are any interruption of another person’s business ; i n- t e'r c a p e d o, a quiet, often even a benevolent inter¬ ruption ; inter ruptio, a violent and turbulent in¬ terruption ; whereas interpellate and inter- 1 o c u t i o are only the interruption of a speech by speaking between ; the interpellator will nearly prevent the speaker from going on; the interlocutor will make himself also heard in the midst of another’s speech, (vi. 176.) Interdicere, see Vetare. Interdiu, see Dies . Interdum, see Nonnunquam . Interea ; Interim. I n t e r e a refers to a business of some duration, which takes place in a space of time, as in the mean time ; i n t e r i m, to a momentary busi¬ ness, as in the midst of this. They have the same rela¬ tion to each other, as a point of time to a space of time. Cic. Quint. 6. Hmc dum Ilomae geruntur . . . Quin- tius interea de agro detruditur ; that is, gradually ; comp, with Fam. x. 12. Interim ad me venit Manutius noster. Tae. Ann. xi. 32. Non rumor interea , sed undique nuntii incedunt . . . Atque interim Ostiensem viam intrat. (iv. 271.) Interemtor, see Homicida. Interesse, see Adesse . Intereector, see Homicida. Xntereicere ; Perimere ; Interimere ; Necare ; Occidere ; Jugulare ; Obtruncare ; Trucidare ; Percutere. Inter ficere and perimere are the most general expressions for putting to death, in whatever manner, and from whatever motive, fame , veneno , suspendio , ferro , suppliciis , dolo, like tcrdveiv ; but interficere as a usual, perimere as an old, forcible, poetical expression. Interimere in¬ volves the accessory notion of privacy, as to remove out INTERITUS INTERMORI. Ill oT the way ; dvcupeiv; necare, that of injustice, or, at least, cruelty, to murder, cfrovevecv. Cic. Tusc. v. 20. Dionysius alterum jussit interjici , quia viam demonstra- visset interimendi sui. Curt. ix. 7, 8. Boxum pro- tinus placuit interjici; Biconem etiam per cruciatus necari. 2. Occidere, jugulare, trucidare, obtruncare, percutere, denote a sanguinary death-blow; occidere means by cutting down, es¬ pecially the business of the soldier in honorable open battle ; j u g u 1 a r e, by cutting the throat or neck, or rather by a skilfully-directed thrust into the collar-bone, especially the business of the bandit, after the pattern * of the gladiator, like acpd^ai ; obtruncare means to butcher, massacre, and cut to pieces, after the man¬ ner of the awkward murderer; trucidare, to slaughter as one would a steer, after the manner of the blood-thirsty miscreant, who, without meeting with re sistance, plays the hero on the defenceless ; p e r c u t e r e, to execute, as a mere mechanical act, after the manner of the headsman, or other executioner of a sen¬ tence of condemnation, or, at least, of a death-warrant. Senec. Contr. iii. 21. Nee dominum occidit , nec domino venenum dedit. Hor. Ep. i. 2. Ut jugulent hominem, surgunt de nocte latrones. Sallust. Fr. Cseteri vice pecorum obtruncantur ; so that you may see a mangled mass of limbs, as in the heap of slain in a battle. Tac. Hist. . . . Juberet interjici; offerre se copora irae; tru- cidaret. Cic. Cat. iv. 6. and Bose. Am. 84. Cujus consilio occisus sit invenio; cujus manu percussus sit non invenio. (iii. 181.) Interitus, see Lues and Mors . Interlocutio, see Intercapedo. Intermittere ; Omittere. Intermittere means merely to leave off for a time, — in tempus mittere cum spe consilioque resumendi; whereas omittere, to leave out altogether. Yarro Fr. Studia tantum inter - mittantur , ne omittantur . (i. 3.) Intermori, see Mors. 112 INTERPELLATE)-ADIFISCI. Interpellate, see Intercapcdo. Interrogate, see Rogare. Interrupted see Inter capedo. Intestina, see Caro. Intrare, Introire, see Inire. Intueri, see Videre. I nunc, see Agere. Invadere, see Irruere. Invaletudo, see JEger. Invenire ; Reperire ; Deprehendere ; Nancisci ; Adipisci ; Consequi ; Assequi. Invenire donotes, as a general term, to find ; reperire and d e p r e- h e n d e r e suppose a previous concealment of the thing found, and an intention, and pains employed on the part of the finder; but the reperiens (from 'rreirapelv') merely discovers what was concealed, and now lies be¬ fore his eyes, like dvevpdv ; the deprehendens , what de¬ sired to hide itself, or to escape, and now is in his power. Tac. Atm. i. 74. Perniciem aliis ac postremo sibi in- venere : comp, with xiv. 3. Csedes quonam modo occul- taretur nemo reperit. 2. Invenire, reperire, deprehendere, imply a concealed object, which is discovered; whereas nancisci, adipisci, ass e- q u i, and consequi, only a distant object, which is reached; the nanciscens (from eve^tcea^ai) arrives at his object with or without trouble, sometimes even against his wish, as to light upon ; the adipiscens (from potiri) only by exertion, as to achieve the consequens arrives at the object of his wish with or without assistance ; the assequens, at the object of his endeavors, by means of exertion. Suet. Tib. 10. Titus ad primam statim mansi- onem febrim nactus: comp, with Dom. 15. Nero in adipiscenda morte manu Epaphroditi adjutus est. Cic* Att. x. 12. Nactus Curionem omnia me consecutum pu- tavi. Rose. Com. 4. Utneque nihil neque tantum quan¬ tum postulavimus consequamur. In Cic. Mil. 11. Ni¬ hil dico quid resp. consecuta sit, nihil quod vos, nihil quod omnes boni; namely, by the death of Clodius, to which certainly nobody but Milo had contributed ; asse- cuta sit could not be substituted; and, on the other INVERTERE —JOCUS. 113 hand, in Sen. Brev. IT. Operose assequuntur quse volunt, anxii tenent qum assecuti sunt; the word consequuntur would be too weak. Cic. Fam. i. T, 10. Omnia quse ne per populum quidem sine seditione assequi arbitra- bantur, per senatum consecuti sunt (iii. 142.) Invertere, see Vertere. Investigare, s. Qucerere . Invicem, see Vicissim. Inyidia ; Livor ; Invidentia ; Malignitas ; Ob- trectatio ; Detrictatio. I n v i d i a denotes looking askance, as a sign that a man grudges something to an¬ other, from moral or immoral motives, not necessarily , though especially, from self-love, like viro^la ; whereas livor (from %Xeu?7, or ^Xota), denotes the self-tor¬ menting envy, which poisons the whole soul, and deprives the body itself of its fresh healthy color. 2, Invi- d i a is the usual term for envy, whether active, as that which a man harbors, or passive, as a state in which a man stands; whereas invidentia is a new term of Cicero’s for the envy which a man harbors. 3. I n v i- d i a and livor denote envy as a temporary state, whereas m a 1 i g n i t a s as an habitual quality and dis¬ position, in opp. to goodness of heart. The invidus and liyidus grudge particular persons particular advan¬ tages, in particular cases ; but the mail gnus wishes w r ell to nobody but himself. 4. I n v i d i a, livor, malignitas, denote a feeling and state of mind, whereas obtrectatio denotes an action, or manner of acting, proceeding from this feeling, inasmuch as it seeks to injure the envied person by dishonorable means, namely, detraction. Obtrectatio can scarcely be con¬ ceived as existing without invidia , but invidia may without obtrectatio , if the envious person is too cowardly to enter into conflict with the envied. 5. Obtrecta¬ tio supposes a rival, and has its origin in jealousy; whereas detrectatio only an enemy,in general, and proceeds principally from antipathy, (iii. 65.) Invidia, see Odium. J* 8 114 Jocrs ITER. Jocus, see Ludus. Irasci, see Succensere Ire ; Meare ; Gradiri ; Ingredi ; Incedere ; Va- dere. 1 . Ire and meare denote to go, in the most general sense, as motion from one place to another; i r e especially applies to persons, in consequence of an act of the will, like levat ; but meare (from d/xena)) es¬ pecially to beasts, ships, rivers, stars, as mere mechan¬ ical motion, in which reason has no share, like (poirav ; whereas gradiri and ingredi# ncedere and v a d e r e, with particular accessory notions in regard to the manner of going ; gradiri and i n g r e d i, in a quiet manner, and with a regular measured step, in opp. to serpere , currere, stare; Cic. N. D. ii. 47. Att. ii. 23, like /3a$L%ecv ; incedere, in a proud manner, and with a graceful measured step, as in a procession and march, in opp. to ambulare; Sen. N. Q. vii. 81, like i/ji/3aiveiv ; and v a d e r e (e’AAetz' ?) with alacrity and a quick step, as in travelling, and in attacking the enemy, in opp. to repere ? like ^copecv; Thuc. v. 70. 2. Ingressus means going in general; incessus a manner of going peculiar to the individual, and by which he is known as well as by his physiognomy. I n- g r e s s-u s is purely physical; i n c e s u s is moral and characteristic, (iv. 53.) Irridere, see Hidere. » * , Irritare, see Incitare and Lacessere . Irritus, see Frustra. Irruere ; Irrumpere ; Ingruere ; Invadere. I r- ruere ( elapevcrai ) means to rush on hastily and in¬ considerately ; irrumpere, to force one’s way with violence : ingruere (ingravare) to press on with threats and importunity; invadere, to fall upon with boldness, and without regard to consequences, (vi., 180 .) Iter; Via; Trames ; Semita; Callis. 1. Iter and meatus denote the progress which a person makes, the going, the journey, in an abstract sense ; 4 ITER ITERUM. 115 iter, that which a rational being makes; meatus, that which a being void of reason and of will makes; v i a, the path on which a person goes, in a concrete sense. Ilor. Od. iii. 2, 22. Virtus negata tentat iter via. Cic. Att. v. 14. Iter conficiebamus sestuosa et pulverulenta via. 2. 11 e r in a concrete sense, de¬ notes a w T ay which leads directly to a particular point, wdiether beaten and trodden, or not, like /ceXeL&o?; whereas via (from the old word veha, way), a way, which, if not beaten, is the ordinary and usual way, like oSo?. Caes. B. G. vi. 2T, means by viarum atque itinerum duces , the guides, who partly point out the fre¬ quented roads and paths, partly give information as to wdiere they lead out. 3. Via and iter may be narrow or wide; whereas, t r a m e s, call i^s, and s e m i t a, denote only a narrow way or path; t r a m e s (rprpia') a by-road in a plain and town, by which one may arrive, partly in a shorter time, partly without be¬ ing so much observed as in the open road, to a given point; semita (from secare, segmen), a foot-path, which often runs by the side of the high-road, like olpios ; c a 11 i s (from /eeXet&o?) a path over a mountain or through a w T ood, which is scarcely passable except for cattle, like arpairo^. Plaut. Cas. iii. 5, 42. Be via in semitam degredi; and Liv. xliv. 43. Cic. Phil. xiii. 9, 19. Egressus est non viis, sed tramitibus paludatus ; and Rull. ii. 3£. Virg. iEn. ix. 383. Rara per oc- cultos lucebat semita calles; and Curt. vii. 11, 2. (iv. 64.) Iter eacere, see JProficisci. Iterum ; Rursus ; Denuo ; De jtntegro ; Repe tere ; Integrare. 1. Iterum (erepov) means, like Sev- repov , a second time ; rursum or rursus, (revorsus) like and ttoXiv, again, once more ; denuo (de novo) like veo^ev, anew; de integro, like av^as vTrapxrjs, quite afresh. Justin, xxi. 4, 6. Hoc consilio preeventus iterum servitia concitat, statutaque rursus caedium die, quum denuo se proditum videret. 2. In 116 • JUBERE JUYENTA. the same manner pugnam iterare, Liv. vi. 32, means to join battle a second time ; pngnam repe¬ ter e, x. 36, to repeat the battle; pugnam reno- v a r e, Caes. B. G. iii. 20, to renew the battle ; and pugnam integrare, Liv. vii. 7, to begin the bat¬ tle again quite from the beginning. Aut. Herenn. ii. 3, 47. Enumeratio est per quam colligimus et com- monemus quibus de rebus verba fecerimus, breviter, ut renovetur , non r edinte.gr etur oratio. (i. 184.) Jubere; Imperare ; Pr^cipere ; Mandare. Ju- bere (from tonj?)’ means to bid, merely in consequence of one’s own wish and will, in opp. to vetare , like tcekeveiv ; imperare, to command, by virtue of a military su¬ preme authority, like dp^eiv ; prsecipereto enjoin, by virtue of an authority as a teacher, etc., something like evreWecfecu ; mandare (from figBogac) to charge, in consequence of thorough confidence in a person, like e^cea&cu. Jucundus, see Gf-ratus. Jugulare, see Interficere. Jugum, see Mons. Jumentum, see Pecus. Jurgium, see Disceptatio. Jusjurandum ; Juramentum; Sacramentum. Jus- jura ndum, and the later word juramentum, de¬ note a civil oath, by which a man confirms or promises something; sacramentum denotes a military oath, by which the soldier solemnly pledges and binds himself not to forsake his standard. Liv. xxii. 38. Milites tunc quod nunquam antea factum erat, jurejurando a tribu- nis militum adacti jussu consulum conventuros neque injussu abituros ; nam ad earn diem nihil proeter sacra¬ mentum fuerat. And xxxv. 19. (vi. 183.) Juvare, see Auxilium. Juvenis, see Puer. Juventa; Juventus; Juventas; Juvenalis; Ju¬ venilis. 1. Juventa (from f eco, £ 077 ), is the sea¬ son of youth ; juventus, a collection of young men ; Juventa s, the goddess of youth. 2. Juvenalis denotes youthful, either indifferently, as that which be- LABARE-LABOR. 117 longs to ^oung people, or with praise, in opp. to the weakness of old age ; whereas juvenilis donotes youthful, with the accessory moral notion of what is in conformity with the character of young people, mostly with blame, in opp. to the maturity of age. (v. 46.) L. Labarb; Titubare ; Vacillare; Nutare. La- bare (the ancient Gothic word, slipan, from Xcocpdv'), denotes tottering, with reference to the whole body, which rests on no firm basis ; titubare (from rcKpelv tu(/>\o?), with reference to the feet, which refuse their service, and stagger; vacillare ( rjfca) with refer¬ ence to the upper part of the body, which wants its up¬ right, steady, secure position ; lastly, n u t a r e (from veveiv) with reference to the head, which seems ready to fall off. The titubans threatens to sink to the ground ; the vacillans , to fall over. Tit-ubatio betrays bod¬ ily weakness ; vacillatio, want of external dig¬ nity, and a steady carriage, (iii. 62.) Labes, see Vitium. Labi ; Cadere. Labi (from Ae//3a>) means to fall, with reference to the point from which, and to the space through which, any one glides or sinks down, like oKiaXeiv ; whereas cadere means to fall, with refer¬ ence to the point which a man reaches by his fall, as to come to the ground, like 7 reaetv. Yirg. 2En. vi. BIO. Lajisa cadunt folia. Cic. Brut. 49. Quibus vitiis laba.- tur aut cadai orator, (i. 128.) Labor; Molestia ; 2Erumna. 1. Labor is the toil which requires strength and causes weariness, like r 7tovo ?; molestia (from yitoTu?, pLaXepGs,) the trouble which, by its greatness or unseasonableness, dispirits, like yaXeTroTT]^ ; ge r u m n a (alpo/xevrj) the hardship that almost exceeds human strength, and bows down even the hero, like TakcuTrwpLa ; an antiquated, half 118 LABOR — LACRIMARE. poetical expression, in Cic. Fin. ii. &5, and Quintil. viii. 8, 26. Cic. Fin. v. 82. Ut ubi virtus sit rescue mag- nae et summe laudabiles virtute res gestae, ibi esse mis- eria et cerumna non possit, tamen labor possit, possit mo- lestia. (iv. 422.) 2. Laborare denotes, as an in¬ transitive verb, to be in a state of trouble and toil; but elaborare, as a transitive verb, to produce some¬ thing by trouble and toil. (i. 116.) Labor, see Opera. Lacerare ; Laniare. Lacerare (from Aa/a?) denotes to tear by mere force, which may be done by the hands, claws, teeth; whereas laniare denotes the effect of a cutting instrument, under which teeth and claws may be included. Appul. Met. iv. p. 84. Mor- sibus laceratus , ferroque laniatus. Liv. xxii. 51. (v. 176.) Lacertus, see Ulna. Lacessere; Irritare; SollicitarE. 1. La c es¬ se r e ( XatcL^eLv ) means to excite the reason and will of another to resistance; irritare (dvepe^ilco) to pro¬ voke his feelings or passions to anger. Cic. Mil. 31. Ut vi irritare ferroque lacessere fortissimum virum au- deret. 2. Lacessere means to excite, when a man in a coarse manner disturbs the peace of another ;sol- 1 i c i t a r e, when a mah disturbs the quiet of another in a refined manner, (v. 176.) Lacrimare ; Plorare ; Flere ; Lamentari ; Eju- lare ; Deflere ; Deplorare. 1. Lacrimare (from hcucpv) denotes the physical consequence of a certain emotion of the mind, whether joyful or sorrowful, like Safcpveiv , to shed tears; whereas plorare (from pluere) denotes a passionate expression of grief, like pgvelv , to wail and cry. Between the two stands flere (c pXeco') in opp. to ridere , partaking of the passionless feeling denoted by lacrimare , and of the feeling of grief denoted by plorare , like /cKaleLv, to weep. Sen. Ep. 63. Nee sicci sint oculi amisso amico, nec fluant; lac- rimandum est, non plorandum. 2. Lamentari and LACUNA-LALDERE. 119 ejulare denote a higher degree of ploratus; but: lament a tio (from /c\av/ia ?) is, like kcokv€lv , a longer continued wailing ; ejulare (from eta) a wail¬ ing interrupted by cries and sobs, like oXoXvteiv. 8. P 1 o r a r e and fl e r e are intransitive verbs, as to weep ; deplorare and d e f 1 e r e transitive, as to deplore. Lacuna ; Lacus ; Stagnum ; Palus ; Uligo ; La ma ; Lustrum. Lacuna denotes, in poetical lan¬ guage, any standing water, from a sea to a pool; 1 ar c-us and stagnum are collections of standing water kept sound and fresh by their own springs, or by ebb¬ ing and flowing; lacus (liquere) is large enough to bring to mind the image of the open sea, in opp. to the main sea, like XI/jlvtj ; stagnum, like a pond, not so large as to resemble a lake, in opp. to a stream,- like Temyo?; whereas palus and uligo are collections of standing water corrupted and grown foul; palus (ifXvhdv) is, like a marsh, a district covered with a sur¬ face of foul water, like eXo?; uligo (from 0X09) like a moor, a district soaked through with foul water. The palus appears as a mass of water made thick by mud and bog-earth, in which a person may be drowned; u 1- i g 0 only as ground thoroughly soaked with water, in which a man may sink down. Lastly, 1 a m ae and lus¬ tra denote standing waters of small extent; lama, a mere dirty and filthy puddle on a high road; lus¬ tra, an ill-smelling and noisome quagmire in woods, etc. (v. 30.) LiEDERE ; Violare ; Offenders. L as d e r e de¬ notes a physical injury, as to hurt; v i 0 1 a r e, an inju¬ ry to a person’s rights, as to offer violence; offen¬ der e (from 7reV^-o9) an injury to a person’s feelings, as to affront. L ae d e r e refers to whatever object is ca¬ pable of receiving injury; violare, to one that has a just claim to protection; offender e, to a rational and feeling being. Cic. Off. i. 28, 99. Justitiae partes sunt non violare homines, verecundiae. non offendere. 120 LiETAlil-LAQUEUS. Fin. iii. 11. Sen. Ir. iii. 18. Pleraque eorum prop¬ ter quae irascimur offendunt nos magis quam Icedunt . Const. 4. Contumelia tantum delicatis gravis est, qua non loeduntur , sed offenduntur. Ovid, Am. iii. 8, 31. Formosa superi metuunt offendere lsesi. (iii. 138.) LiETAEl, see Grandere. L^vis ; Glaber ; Fricare ; Terere. 1. L m v i s, 1 e v i s, (Aeto?) means smooth, in opp. to rough and rug¬ ged, and gives a pleasant impression of elegance; whereas glaber (ffkafyvpoG) in opp. to rough, cov¬ ered with hair, and grown up, and gives an unpleasant impression of deficiency. 2. Fricare means to rub, and thereby make smooth, like ffifyeuv ; whereas t e- tere (relpeiv) means to rub, and thereby make less, like Tplj3eLv. LiEYUS, see Sinister. Lama, see Lacuna. Lambere ; Lingere. L a m b e r e means to lick, inasmuch as one uses the tongue, like the hand, as an instrument to take hold of, or to touch anything, whether eatable, and possessing a taste, or not; 1 i n g e r e ( [’kefyeLv ) when one uses the tongue as the organ of the sense of taste, in order to ascertain the flavor of any thing. Plin. B. N. xxxv. 7* Canem ex sere vulnus suum lambentem; compare with xxxi. 4. Pecoribus sal- datur lingendus. (v. 152.) Lamentari, see Lacrima. Lancea, see Missile. Laniare, see Lacerare. Laniena ; Macellum. L a n i e n a is the butcher’s stall, where the lanius sells slaughtered and ready- jointed meat; macellum, the market in which the macellarius sells all sorts of meat, including poultry and fish. Lapis, see Saxum. Laqueus; Funis; Pestis. 1. L a que u s (from eKi^au) is the noose at the end of a rope ; whereas f u- n i s and r e s t i s mean the rope itself; f u n i s, a thicker LARG1TK- I.ARVA. 121 # rope, which is meant more for drawing and pulling, and on that account must have a proper length, like a^olvo? ; r e s t i s, a thinner rope, which serves more for fasten¬ ing and hanging up, and therefore may be short, like airdprr]. The trace by which the equus funalis is at¬ tached ; the rope on which the funambulus balances himself; the tow which draws the boat to the ship, ar„ never rendered in prose by restis : whereas the rope with which the self-murderer hangs himself, or the slave is whipped, or the garment girded, is seldom rendered by funis , unless the poet gives the preference to the last word as a more elevated term. (v. 36.) 2. Ru¬ de n t e s are the sail ropes ; retinacula, and o r oe, the cables or anchor-ropes,; retinacula, asa more general and popular term ; o r m, o r a s, s o 1 v e r e, as more technical expressions in nautical language. Largitio, see Donum. Largus ; Benignus ; Liberalis; Munificus. La r- g u s means any one who makes a rich present, to whom¬ ever he makes it, and from whatever motive, in opp. to parcus. Ter. Heaut. iii. 1, 31 ; whereas b e n i g n u s, liberalis, and munificus, denote virtuous quali¬ ties in the giver. The benignus follows a pure impulse of humanity, love towards his fellow men ; the liberalis , a noble pride, or feeling of self-respect; the munificus, a princely feeling, or, at any rate, a feeling of laudable ambition. Benignitas gives richly, because it has no wish to possess and enjoy alone, like goodness ; liberali- tas gives as much as, and not less than, a man of no¬ ble sentiment believes suitable to his own rank and to another’s merits, without scrupulous mercantile calcula¬ tion, like a gentlemanly spirit; munificentia gives rather too much than too little, from the pleasure of making people happy, and causing an agreeable surprise, like generosity, (iv. 146.) Larva ; Persona. Larva (from lar ?) is a cari¬ catured, frightful mask ; persona ( irapLadov ) an in¬ geniously formed, characteristic mask. K # 122 LACIVUS-LEPIDUS. Lasciyus, see Petiilans. Lassus; see Fatigatus. - Latebra ; Latibulum. Latebra is a retired or obscure place, where a man can conveniently remain concealed; latibulum, a lurking-hole, into which a man must creep like a beast, (vi. 189.) Latrare ; Gannire ; Baubari. L a t r a r e means the hostile bark of a great dog, and, figuratively, to wrangle, like vKcucrelv ; whereas g a n n i r e, the harm¬ less bark of a little dog, and, figuratively, to chatter, like Kvv^aa^ai ; lastly, baubari, the w T hining and howling of a dog, like fiave^etv. Lucret. v. 1064— 1070. Latro, see Prceda. Latus, see Coxa. Lectus, see Cubile. Legare, see Mittere. Lembus, see Navigium. Lemures, see Spectrum. Lexis, see Mitis. Lentus, see Tardus. Lepidus ; Facetus ; Festivus ; Salsus ; Dicax ; CAViLLApoR. Lepos facetiae, and festivitas, denote the harmless wit, which, like humor, is only op¬ posed to seriousness, and is the attribute of a benevo¬ lent mind; lepos (from Xeirw, \e 7 rT 09 ,) the lightest wit, in opp. to dull gravity; festivitas (from cr7ra- ^sav) the more cheerful sort of wit, in opp. to gloomy seriousness ; f a c e t i ae, the jocund wit, in opp. to so¬ ber seriousness; whereas sales, dicacitas, and c a v i 11 a t i 0 , denote the more pungent wit, which is a sign of an acute intellect; sales (aXe*?) the piquant wit, in opp. to what is flat and trivial, which aims at a point, whether others may be pleasantly or painfully affected by it; dicacitas (from Satceiv) the satirical wit, which is exercised at the cost of others, yet so that the jest is still the principal aim,— the pain inflicted, only an accidental adjunct; c a v i 11 a t i 0 , the scoffing wit, in which the mortification of others is the principal aim, the jest only a means and unimportant form. Cic. Orat. 80. Demosthenes non tarn dicax fuit, quam facetus. Est autem illud acrioris ingenii, hoc majoris artis. (v. 21). LETUM — LIGARE. 123 Letum, see Mors. Levis, see Lccvis. Libare, see Sapor. Libenter, see Sponte. Liberalis, see Largus. Liberalitas, see Donum. Libertus ; Libertines. Libert us means the freed-man, with reference to his master, in opp. to ser- vus; Cic. Mil. 33. Sext. 35. Tac. G. 25. Suet Caes. 75; 1 i b e r t i n u s, with reference to his rank, in opp. to civis and ingenuus. Liv. x. 21. xli. 8. Suet. Cl. 54. Senec. Contr. iii. 21. Quaerendus mihi gener erat aliquis Ubertinus ; quid ergo ? alieno pot-ius liberto ? Cic. Yerr. i. 47. Trebonius fecit heredem libertum suum . . . Equiti Romano Ubertinus homo fit heres. Suet. Cl. 25. Tac. II. iii. 58. (vi. 194.) Libido, see Cupido. Libra; Pondo. Libra pondo is the full ex¬ pression, literally a balance in weight, that is, a scale, filled so as to balance a pound; libra (Xeto?) is a less definite expression, inasmuch as leaving out the pondo , makes it doubtful whether the balance itself be not un¬ derstood ; pondo is an elliptical expression, in which the principal notion, weight, is expressed, and the ac¬ cessory notion left out; the scale that is filled must bal¬ ance the definite weight. In a similar manner operoe pretium est , is distinguished from operce est 7 and from pretium est. (vi. 195.) Librare ; Vibrare. Lib rare has tarn (from Xe£o?) means to raise the spear in a horizontal direction, in order to hurl it with greater force, and with a surer aim; vibrare (ur/) to brandish it backwards and forwards, or up and down, that is, either in a horizontal or perpendicular direction, in order to testify an eager desire for the combat, (v. 196.) Liburna, see Navigium. Licet, see Concessum est. Ligare; Yiere ; Yincire; Nectere ; Obligare ; Obstringere; Devincire. 1. Ligare and vi ere denote to bind, in order to prevent things falling asun¬ der, synonymously with copulare , like heew ; whereas v i n c i r e and n e c t e r e mean to fetter, in order to 124 LIMA-LITERS. hinder free movement, synonymously with coercere , like heaneveiv. 2. L i g a r e is the general, v i e r e (o-^eiv) the technical expression for binding fast, etc. 3. 0 b- I i g a r e means to oblige by acts of kindness ; o b s t r i n- ^ e v e, to oblige by benefits ; d e v i n c i r e, to rivet to one’s self by a lasting intimate connection. The obliga- t.us feels himself bound by the conventional duties of social life ; the obstrictus, by the duties of morality or religion; the devinctus , by the duties of piety, (iv. 282 .) Lima ; Scobina. L i m a is a tool for filing smooth; scobina, for filing off. (vi. 19T.) Limes, see Finis. Limus, see Lutum. Lingere, -see Lambere. Lingua ; Sermo. Lingua denotes the speech of any, even the most uncultivated people, gens or natio, in as far as they possess proper words to express their notions; whereas sermo, only the speech of a culti¬ vated people, populus, in as far as it is adapted for the ex¬ pression of connected thoughts. Lingua is, like the tongue, born with us, and refers more to the mere gift of speech; sermo requires voluntary activity, and in¬ volves the rules of grammar and of style. Cic. Fin. i. 3, 10. Saepe disserui Latinam linguam non modo non inopem, sed locupletiorem etiam esse quam Graecam: comp, with Off. i. 31. Sermone debemus uti eo, qui no- tus est nobis, (iv. 22 .) Linter, see Navigium. Liquere, see Fluere and Constare. Lira, see Porca. Litera ; Elementum. Li ter a is a letter, as the most indivisible part of writing, like 7 pdgga ; elemen- t u m (akrjfia) as the most indivisible part of language or of knowledge in general, like aroi^eiov. (iii. 210 .) Liters; Epistola ; Codicilli. Liter ae is the most general expression for a letter; e p i s t 01 a is one directed to a distant friend, and sent by a messenger; LITEIIE LUCERE. 125 codicilli, an address to one witflln the same walls, as a note. Sen. Ep. 55. Adeo tecum sum ut dubitem an incipiam non epistolas sed codicillos tibi scribere. Cic. Earn. vi. 18. Simul accepi a Seleuco tuo liter as ; statim qumsivi e Balbo per codicillos quid esset in lege. (vi. 198.) Liters ; Artes ; Doctrine ; Discipline. L i t- e r ae and artes denote the sciences as the general ob¬ jects of scientific education; liter as, in a narrower sense, only as literature, or the sciences so far as they are laid down in books, and, together with other branches of knowledge, enrich the mind, and are the means of sharpening the understanding and forming the taste ; artes (dpera/ ?) in the widest sense, so far as the knowledge of them immediately attests intellectual cul¬ tivation, and readiness in the practical application of the sciences ; whereas d o c t r i n se and discipline denote particular parts of the general objects of knowl¬ edge formed into systems ; doctrine, more the spec¬ ulative and abstract parts of philosophical and learned education ; discipline, more the practical parts, that are conducive to the purposes of life. (v. 269.) Litigatio, see Disceptatio. Litus, see Rpia. Livor, see Invidia. Locuples, see Divitice. Locus ; Tractus ; Regio ; Plaga. Locus (Xo^o?) denotes a space, as a single point, like totto? ; tractus (frqm trahere) as a line, with the notion of extension to a distance, as a tract of country, something like icXl^a ; regio (from op^o?,) as a circle, with the in¬ cluded notion of the environs, like the surrounding coun¬ try, %wpo?; plaga (ifka%) principally as a surface or plain. Longevus, see Vetus. Longe, see Procul. Loquax, see Garrire. Loqui, see Pari. Lucere ; Fulgere ; Splendere ; Nitere ; Reni- dere ; Coruscare ; Micare ; Radiare. 1. Lucere, fulgere, splendere, nit ere, denotea steady and continued brightness ; fulgere ((bXoyelv) througli K* 126 LUCERNA LUCRUM. a glaring light, or ii dazzling fiery color, like cjdKeya ); l u c e r e (from Xeu/co?) through a beneficial light, and a soft fiery color, like (fralva), cf>eyyco ; splendere (from ) to shine like forked lightning ; m i c a r e, to sparkle, like metal placed in the sun ; r a d i a r e, to beam, like the shoot¬ ing rays of the sun. Cic. Cat. ii. 3. qui mteyit unguen- tis, qui fulgent purpura. Auct. ad Herenn. iv. 33. Tantus erat in armis splendor , ut solis fulgor obscurior videretur. Plin. H. N. xxxvii. 2. Splendor murrhinis sine viribus: mYorque verius quam splendor ; for splen¬ dor denotes brightness, with regard to its intensity ; ni- tor , with regard to its beauty. Auct. ad Herenn. iv. 50. Gemmae nitore et auri splendore: hence, figuratively, splendor denotes pomp; nitor, only neatness, (ii. 76.) Lucerna, see Candela. Lucrum ; Emoltjmentum ; Qu^stus ; Compendium. Lucrum and emolumentum denote gain, in any condition of life ; lucrum (from lucar, locare,) gain deserved and earned by one’s self, in opp. to damnum ; Cic. Ein. v. 30, etc.; like rcephos ; emolumentum (from molere) gain falling to one’s share without any exertion of one’s own, in opp. to detrimentum ; Cic. Fin. i. 16, lik’e dfyeXrgxa ; whereas quasstus and compen¬ dium denote gain in the course of trade ; q u ae s t u s, rather the steadily continued gains of a regular occupa¬ tion, earnings , in opp. to sumptus; Cic. Parad. vi. 3. Hor. Sat. i. 2. 19, like ^prigaTiago^ ; compendi- u m, more a single gain of considerable amount, in opp. to dispendium. (v. 257.) LUCTUS LUDUS. 127 Luctus, see Dolor. Luculentus ; Illustris. Luc u lent us means, what may be seen, and need not shun the light, synony¬ mously with probabilis ; whereas' i 11 u s t r i s (from \eva- aco) what makes itself seen, attracts the eye, and spreads its rays, synonymously with excellent. Idence liiculen- tus never implies emphatic praise. Cic. Off. iii. 14, 60. Hoc quidem satis luculente , that is, it is probable enough. And Fin. ii. 5, 15. Cum Grsece ut videor luculenter sciam, without presumption : just like, sic satis, (ii. 84.) Lucus, see Silva. Ludio, see Actor. Ludus ; Schola. L u d u s is a lower school for boys, who are compelled to learn ; s c h o 1 a, a higher school for youths and men, who wish to learn. Ludus supposes discipulos , ludi-magistrum , and school-disci¬ pline ; schola supposes auditores , doctorem , and aca¬ demical regulations, (vi. 208.) Ludus; Lusits ; Ludicrum; Jocus. 1. Ludus (from \ol8opos') denotes play in an objective sense, in¬ asmuch as it is at hand for a man’s entertainment; whereas 1 u s u s, in a subjective sense, inasmuch as a man carries it on and produces it himself; further, ludus de¬ notes play, as a means of recreation, in opp. to exertion ; 1 u s u s, as a childish, useless pastime, in opp. to real business. Plin. Ep. ix. 33. 3. Pueri quos otium lu- dusque sollici£at: comp, with ix. 25. Lusus et ineptias nostras legis. Or, Cic. Flacc. 5, 12. Graeci quibus jus- jurandumyocMS est, testimonium ludus ; that is, to whom it is a mere trifle to bear false witness; compare with Sen. Contr. i. 2. Piratas . . . quibus omne fas nefasque lusus est; that is, to whom the distinction between right and wrong is a mere sporting with words. 2. The plur. 1 u d i assumes the special meaning of public spectacles, and in this sense has a singular peculiar to itself in the word ludicrum. 3. Ludus and 1 u su s have more a negative character, as mere pastimes and amusements, as a guard against ennui; whereas jocus more a posi- 128 LUES - LUMEN. tive character, as an utterance of humor and wit. The hi dens wishes merely to be free from exertion, to do nothing serious, and to amuse himself; the jocans will be as active at the command of mirth, as others at the command of seriousness, (ii. 83.) Lues ; Contagium ; Pestilentia ; Pestis ; Perni- cies ; Exitium ; Interitus ; Exitus. 1. Lues (from \ol/jl6$') denotes epidemic disease, as proceeding from an impure morbid matter ; c o n t a g i um (from contin- gere ? or Karaxgiceiv ?) as contagious ; pestilentia, as a disease reigning in the land, and especially as a pestilence. Sail. Cat. 10. Post ubi contagia quasi pes¬ tilentia invasit. Plin. H. N. xxiii. 28. Laurus folia pes- tilentice contagia prohibent. Lucan, vi. 86. Fluidae con¬ tagia pestis. 2. Pestis is used for pestilence itself only by the poets ; otherwise it denotes, like exitium and pernicies (from necare), that which destroys in general, without reference to disease ; but p e s t i s is, according to rule, used as a concrete, exitium and pernicies as abstract terms. Sen. N. Q. iii. pr. Philippi aut Al- exandri .... qui exitio gentium clari non minores fuere pestes mortalium quam inundatio. 3. Pernicies has an active meaning, and denotes the destruction of a liv¬ ing being by murder ; whereas exitium has a passive meaning, and denotes the destruction even of lifeless ob¬ jects by annihilation ; lastly, interitus has, like exitus , a neutral meaning, the destruction of living or lifeless ob¬ jects by decay. Tac. Ann. xiv. 65. Poppaea non nisi in perniciem uxoris nupta ; postremo crimen omni exitio gravius : and ii. 68. Cic. Cat. iv. 3. Cum de pernicie populi Romani, exitio hujus urbis cogitarit. Rull. ii. 4, 10. Extremi exitiorum exitus. 4. Exitium is a vio¬ lent, exitus a natural end. Cic. Rull. ii. 4, it). Qui civitatum afflictarum perditis jam rebus extremi exitio rum solent esse exitus , is, as it were, the last breath ol a state that is being destroyed; like Yerr. v. 6,12 Exitus exitiales. (ii. 62. iii. 176.) Lumen ; Lux. Lumen ( \evaa6pevov ) is a lumi- LURIDI7S LUTUM. 129 nous body, like $87709 ; 1 u x (\evraj) a streaming mass of light, like do 9 . Cic. Fin. iii. 14, 45. Ut obscura- tur et offunditur luce solis lumen lucernse. Curt. viii. 2, 21. Sed aditus specus accipit lucent; interiora nisi allato lumine obscura sunt. Cic. Acad. iv. 8, 28. Si. ista vera sunt, ratio omnis tollitur quasi q used am lux himenquc vitae; that is, reason alone is in itself bright and light, and at the same time spreads brightness and light over life. Also, in a figurative sense, lumen denotes dis¬ tinction, lux only clearness. Cicero (Man. 5.) calls Corinth, Graeciae totius lumen , but Rome (Catil. iv. 6.) Lucem orbis terrarum ; Corinth is compared to a glim¬ mering point of light; Rom^ is distinguished as that city in comparison with which all other cities lie in darkness, (ii. 66.) 9 Luridus, see Luteus. Lustrum, see Lacuna. Lusus, see Ludus. Luteus ; Gilvus ; Helvus ; Flavus ; Luridus. Luteus (from Xcoro?) denotes a decided yellow, as the yolk of an egg; gilvus, ((FyXao?) and helvus, a fainter reddish yellow, like that of honey; flavus and luridus, a lighter whitish yellow ; flavus (from c fi\evco ) a glossy beautiful yellow, like that of light au¬ burn hair; luridus (from ^Xwpo?) a wan unpleas¬ ant yellowishness, like that of pale death. Lutum ; Limus ; Ccenum ; Sordes ; Squalor ; Paedor ; Situs; Stercus ; Fimus ; Oletum ; Merda. 1. Lu turn, limus, c oe n u m, all denote impurity, as a sub¬ stance, and as of a wet sort; lutum (from XuApou) is the dirt of the streets or roads, like 77 - 77 X 09 ; limus ( \ei(36fjLevo <>) the mud of a river, like l\v 9 ; c oe n u m (from cunire) the mire of a moor or morass, like (3op - ySopo 9 . Tac. Ann. i. 63. Caetera limosa , tenacia gravi coeno aut rivisincerta erant; whereas sordes, squalor, p oe d 0 r, situs, denote impurities as a form, and of a dry sort; s 0 d e s (from dpha) in opp. to splendor, through indigence, or niggardliness and vulgarity, for 9 130 LUX -MACERIA. example, clothes dirty from long wear, like pviros ; squalor (from cnceKkco) in opp. to nitor , through want of civilized habits, and of delicacy in the senses, for ex¬ ample uncombed hair, like anyyio? ; p ae d o r (from in opp. to munditice , through neglect of the person, for example, through pcedieulos , vermin, itch, etc., like ttivos ; situs (acrt?) in opp. to usus , in con¬ sequence of long disuse, for example, through mould, rust, etc., like afy. Hence the different forms of the adjectives lutosus, limosus, coenosus, that is, full of lu- tum, etc.; and of sordidus, squalidus, paedidus,’ that is, resembling sordes, etc., and in circumlocution, oblitus luto , limo , coeno , but obsitus sordibus, squalore , pcedore. 2. S t e r c u s (from rdpyavov') denotes in dung its dis¬ gusting* sense, as fil^h, like uoirpos ; whereas fimus (opimus ?)in its useful sense, as manure. 3. For offen¬ sive excrements c oe n u m is the most general; o 1 e- tum denotes human ; m e r d a (/uFAo?) animal excre¬ ments. Lux, see Lumpen. Luxus ; Luxuria. L u x u s denotes luxury as an act or as a condition, and sometimes even objectively, as an object of luxury,; whereas luxuria, always sub¬ jectively, as a propensity and disposition, as the desidera- tive of luxus. Sen. Ir. i. 11. Animis delicias, luxus , opes ignorantibus : and further on ; Opinionem luxu¬ ries segnitiaeque. Sail. Cat. 13. Romani famem aut si tim .... luxu antecapere; that is, by the arts of lux ury: compare with Jug. 90. Luxuria atque ignavia pessimae artes : that is, as proceeding from voluptuous¬ ness. (ii. 23.) Lympiiatus, see Amens. M. Macellum, see Laniena. Macer, see LJxilis. Maceria, see 3Iurus. Macula, Mg Vitium. MADID US — MALEDICTUM. 13 ) Madidus, see Udus. Magister, see Doctor. Magnopere, see Perquam. Magnus ; Grandis ; Amplus ; Ingens ; Immanis ; Vastus. 1. Magnus, grandis, and amplus, denote a becoming greatness; in gens, immanis, and vastus, an overwhelming greatness. Sen. Ir. i. 16. Nee enim magnitude* ista est, sed immanitas. Cic. Lml. 26. 2. Magnus (from geya, mactus,) denotes greatness without any accessory notion, in opp. to parvus , *ke geyas ; w T hereas grandis, with the accessory no¬ tion of intrinsic strength and grandeur, in opp. to exilis, Sen. Ep. 100; subtilis, Quintil. xii. 10, 58 ; tumidus, in the same book, § 80 ; minutus, Cels. ii. 18 ; exiguus, Quintil. xi. 3, 15; lastly, amplus (adj. from ambi) with the .accessory notion of comeliness, and of an im- posingimpression. 3. I g e n s (ayopo?) denotes excess¬ ive greatness merely as extraordinary, like dirKeros ; i m- m a n i s (dgifyavos) as exciting fear, like 7reXcopm?; vas¬ tus (from vagus?) as wanting regularity of form like d'yavr]^. (iii. 228.) Mala ; Maxilla ; Gena. 1. Mala (from gega^a, or from Mandere). denotes the upper, maxilla, the under jaw. Cels. Med. viii. 1. 2. M a 1 a denotes the cheek as a usual expression, and in a merely physiolog¬ ical sense ; g e n a (from yews) as a more ancient and select expression, and with an cesthetic reference, (vi. 208.) Maledictum ; Probrum ; Convicium. M a 1 e d i c- t u m is any utterance of what is injurious to another, whether to bring him ill-luck by cursing, or disgrace by verbal injuries, like uaupyopla ; probrum (from 7 rpofpepco) an invective, like oveiSos, consisting of at¬ tacks and assertions wounding the honor of another ; convicium (jccltclucul) the abusive word, like \oi- Sopia, consisting of single words and appellations wound¬ ing the honor of another. For example,/wr/ is a con¬ vicium, fur es, sl probrum; each of them a maledictum. (iv. 198.) • 132 MALEFACTUM MAMMa. Malefactum, Maleficium, see Delictum. Malitia ; Malignitas ; Malevolentia ; Malus ; Nequam ; Prayus. 1. Malitia denotes the base¬ ness which shows itself in the love of lying and deceiv¬ ing, from want of conscience ; malignitas, the ill- will which grudges good to another, and wishes it only to itself, from pure selfishness ; malevolentia, the ill-will which wishes evil to another rather than good, from personal aversion. M a 1 i t i a is a way of think- ' ing and acting deserving of punishment as endangering the security of society ; malignitas is a despicable disposition, which implies the want of philanthropy ; lastly, malevolentia, a detestable quality, as con¬ nected with deriving pleasure from the misfortunes of others. 2. Malus homo is a morally bad man, but nequam a good-for-nothing man, whose faultiness shows itself in aversion to useful labor, and a propensity to roguish tricks, in opp. to fyugi. Plaut. Pseud, i. 5. 53. Cic. Font. 13. Or. ii. 61. Fin. ii. 8. Sen. Contr. lii. 21 ; p r a v u s (7 repaios) a man whose character has taken a vicious direction, in a physical, or intellect¬ ual, or moral point of view in opp. to rectus. Plaut. Bacch. iii. 3, 8. Cic. Fin. ii. 8. Acad. i. 10. Quintil. viii. 3, 48. Nec parricidam nequam clixeris hominem, nec meretrici forte deditum nefarium ; quod alterum parum, alterum nimium est. Afric. ap. Gell. vii. 11. (i. 62.) Malignitas, see Invidia. Mamma; Mamilla ; Uber ; Papilla. 1. Mam¬ in a and uber denote the breast in the female body ; m a m m a (/udii/ir]) denotes the visible breast as a fleshy part of the body, particularly of a female body ; where¬ as u b e r (ovapov) the nourishing breast as filled with milk, which is only found in the female body, like ov- ^ ap . 2. Papilla and mamilla denote the nipples of the breast, common to the male and female ; p a p i I- 1 a (redupl. of 'irdWa) with reference to their spherical shape, without distinction of the sexes, like ; m a- MANARE-MANERE. 133 in i 11 a (redupl. from a/iek'-yco) with reference to their adaptation for suckling, and therefore belonging only to the female sex, like and teats, (iv. 138.) Manare, see Fluere. Mancipare, see Vendere. Mancipium, see Servus . M and are, see Jubere . Mane ; Crepusculo ; Diluculo. Mane (from ^ r ] vu 6 iv ) denotes in the morning, in the early course of the bright day, in opp. to the night, and the forenoon hours, like op^pco ; crepusculo (from creperus, Kpv- ^ rat ,) in the twilight, in opp. to the bright day ; d i 1 u- c u 1 o, in the twilight, in opp. to the dark night, like \ vKO ( j ) C 0 $. Manere ; Morari ; Tardare ; Detinere. 1. M a- n e r e (from jikveiv) denotes remaining, in opp. to going away ; whereas morari (from fipahvs) denotes tarry¬ ing, as an interruption of motion, in opp. to going for¬ wards. Cic. Sen. 23. Oommorandi natura deversori- um nobis, non hahilandi dedit. Hence in Tac. H. ii. 48. Irent propere neu remcmendo iram victoris asper- * arent,— the reading remorando deserves the preference. 2. Morari aliquem means, to prevail upon any one to stay of his own free will by proposing conditions, like SiaTplflew ; t a r d a r e, to prevent a person’s hastening on his way by opposing difficulties, like ftpaSvvetv ; d e- t i n e r e, to hinder him from going forwards by force, like Karkyeiv. Tardare has generally an action for its object 1 ; detinere, a person; morari, either. < (iii. 298.) Manere ; Exspectare ; Prjestolari ; Opperiri. 1. Manere (from p ^ kveiv ) denotes a mere physical act to remain in a place”, till something has happened; where¬ as exspectare, prsestolari, and opperiri, denote a mental act, to wait for, to wait in conscious ex¬ pectation of some event, or of some person. 2. E x- s n e c t a r e denotes waiting for, almost as a mere men¬ tal act, as a feeling, without practical reference or ac- 1 [But: nos Etesias valde tardarunt.~\ L I 134 MANES-MARE. cessory meaning; whereas prsestolari and o p p e- r i r i, with the accessory notion that the person waiting intends, after the arrival of the object waited for, to do something. 3. The praestolans (from 7 rapaareX- Xea^ai) waits for a person in order to perform services for him; the 0 p p e r i e n s, for an occurrence, in order not to be taken by surprise. The praestolans stands in subordinate relation to the person waited for; the opperiens, in co-ordinate, whether as friend or foe. Lastly, pracstolariisa prose expression ; 0 p- p e r i r i, a poetical, or at least, a select expression. For the German distinction between warten and barren, the former denoting calm, passionless waiting for, the latter, eager, impatient longing for, the Latins have no correspondent synonymes. (iii. 57.) Manes, see Spectrum. Manicje, see Vincula. Manifesto, see Aperire. Mannus, see JSquus. Mansuetudo ; Clementia. Mansuetudo (from manui suetus) is the mildness and magnanimity of a^ private individual, who does not take vengeance for a* mortification suffered, in opp. to iracundia; whereas clementia (from d/caXo?, K7j\etv, and mens,) the mercifulness and humanity of the ruler, or the judge, who does not inflict upon the malefactor the punishment which he deserves, in opp. to crudelitas. Sen. Clem. 2. Cic. Lig. 3. Att. viii. 9. Plin. Pan. 3. (v. 11.) Mansuetus, see Oicur. Manubi^e, see Prceda. Mare; iEquoR; Pontus ; Pelagus. 1. Mare (from pvpco') denotes the sea, as a mass of water, in opp. to terra and aer , like <2X9, &aXaaaa ; ae q u 0 r, pelagus, and pontus, with reference to its dimen¬ sions ; ae q u 0 r and pelagus, with reference to its horizontal dimension, the surface of the sea, like 7 reXa- 709, whence 7re\ayL^€tv, to float on the sea; pontus (from ireaelv , 7 rirveLv,') with reference to its perpencuc- ular dimension, the depth of the sea, like 7 nWo 9 , whence nrovTilpiv, to sink into the sea. Colum. viii. 17. Ut MARGO-MEDERI. 135 m solo piscinas posita libella septem pedibus sublimius esset maris cequor. Ovid, Met. ii. 872. Mediique per cequora ponti fert praedam. 2. 2E q u o r (from sequus) denotes the surface of the sea in a merely physical sense ; whereas p e 1 a g u s (from 7r\af ) with the ac¬ cessory notion of its great extent and immensity, (iv. 72.) Margo; Ora. Margo (a/iepytov) denotes the brink, the natural boundary of a surface, considered al¬ most as a mere mathematical line, and only improperly as including an exterior portion of the surface : whereas ora (oia, oupo?, opo?) denotes the brim, or border, the artificial edging of a surface, generally for the sake of ornament, and therefore necessarily including a certain portion of the surface. Hence we say, ora togce , but not margo ; and, on the other hand, mar go flummis and ripee, if the mere line of shore is meant, without any portion of the bank. (iii. 212.) Marita, see Femina. Mas, see Homo. Matrimonium, see Conjugium. Maxilla, s.ee Mala. Meare, see Ire. Mederi ; Medicari ; Sanare ; Medicamex ; Medi- cixa ; Remedium. 1. Mederi and the poetical word medicari (geheiv) denote healing, as the act of the physician, who heals with humane sympathy, judgment, and art, synonymously with curare , like Ido^ai ; s a- n a r e, as the effect of the physic, which in a mechani¬ cal way makes the sick well again, synonymously with restituere , like atcelo^cu. 2. Medicament u m means a remedy, with reference to its material substance, as it is prepared by the apothecary, like fydpgaicov ; m e d i- c i n a, with reference to its healing virtues, as ordered by the physician; each with reference to an illness; whereas remedium denotes a remedy for any of the evils to which we are subject, like a/cos. Cic. N. D. ii. 53. Medlcamentorum salutarium plenissimge terroe : comp, with Divin. ii. 51. Quam a medico petere med- icinam. (v. 198.) 136 MED IT ARI — MEMINISSE. Meditari, see Cogitare. Medius ; Modicus ; Mediocris. M e d i u s (pia- 09 ) is purely local, in the middle, in opp. to the extremes ; modicus denotes quantity, with reference to number and magnitude, as moderate, in opp, to over-measure; mediocris denotes quality, with reference to worth, as middling, in opp. to distinction ; hence modicce facili¬ tates and mediocre ingenium are identical. Cic. Rep. , ii. 31. Haud mediocris vir fuit, qui modica libertate populo data facilius tenuit auctoritatem principum. (v. 202 .) Medius dies, see Meridies. Membrum ; Artus. M e m b r u m (redupl. of gepos) denotes a limb of the body itself, like /xeAo? and /ccokov; whereas artus (p£lo?, ap^pov,') properly only a joint of a limb, like ap^spov and dpro? ; whereas p o n d u s (from pendere) in an advantageous sense, as force and strength, like weight, ; lastly, g r a v i t a s (from yepao?) unites both senses, and sometimes denotes the irksome heaviness, sometimes the effective weightiness, like (3d- po$. (iv. 223.) Molestia, see Labor. Moliri, see Auderff. Monere, see Hortari. Moneta, see Pecunia. Mons ; Jugum. Mons (from minari, eminere,) denotes the mountain with reference to its dimension of height; whereas j u g u m, with reference to its breadth and length, sometimes as the uppermost ridge, which, according as it is flat or pointed, is with yet greater pre¬ cision called either dorsum or cacumen , in opp. to rad¬ ices montis; sometimes as a range of mountains, par¬ ticularly in an ascending direction, by which several mountains become joined, so as to form a chain, or pife of mountains, in opp. to the mountain itself. Liv. xxii. 18. Sub jugo montis proelium fait: comp, with xli. 18. Petilius adversus Balistae et ~Let\ jugum, quod eos monies perpetuo dor so conjungit, castra habuit. Or, Tac. G. 10, with 43, and Agr. 10. Or, Yirg. Eel. v. 76, with Ovid, Met. iv. 657. (v. 225.) Monstra, see Auguria. Monstrare, see Ostendere. Morari, see Tardare. Morbidus, Morbus, see Mger. Morigerari, see Parere. Morosus, see Austerus. Mors ; Letum ; Nex ; Obitus ; Interitus ; Pe- rire ; Oppetere ; Demori ; Intermori ; Emori. 1. Mors and 1 e t u m denote a natural death ; mors (/xdpoei\€Lv. Tac. Hist. iv. 7. Accusatores etimasi puniri non oporteat , ostentari non debere. (v. 323.) Nectere, see Ligare. Nefandus, Nefarius, see Scelestus. Nefastus, see Delictum . Negare ; Infitiari; Infitias ire ; Denegare ; Pernegare ; Recusare ; Abnuere ; Renuere ; Rep- udiare. z' 1. Negare means to deny, from objective motives, when a man has, or professes to have, the truth in view, like dirofyavai, ov (jxivat ; whereas i n f i t e r i, infitiari, and infitias ire, mean to disown from subjective motives, when personal interest is in some way implicated, like dpvela^scu. 2. I n f i t e r i is an obsolete expression; infitiari (ava-arit,eLv i ') the usual and general expression ; infitias (apLaaiasd} i r e is only connected with a negation, and answers to the phrase, not to assent to. 3. N e g a t i 0 is a de¬ nial, merely conveying information to the hearer ; per- negatio, ornegitatio, to convince him, when he is incredulous ; denegatio, to get rid of his impor¬ tunity, when his request is useless. Martial, Ep. iv NEGLIGERE NIHIL. 147 82. JVegare jussi, pernegare non jussi. Cic. Phil. xi. 8,19. In quo maximum nobis onus imposuit, asscnsero ; ambitionem induxero in curiam ; negaro ; videbor suf- fragio meo tanquam comitiis honorem amicissimo dene- gasse. 4. N e g a r e supposes a question only, whether actual or possible, which is denied ; whereas r e c u- sare, a request which is refused ; hence n e g a r e is a more general and mild expression than recusare; for the vegans merely denies the possibility of granting what he is asked or requested ; whereas the recusans also calls in question the justice of the request, which he protests against as a threat, or as an encroachment. Hence n e- gare, denegare, are more used in private transac¬ tions; recusare, in public affairs. 5. Nega- r e and recusare take place by means of words and speeches ; a b n u e r e and r e n u e r e, mostly by signs and gestures ; a b n u e r e, by waving a person from one with the hand, like dirovevw ; r e n u e r e, by drawing back the head, like dvavevw. 6. Abnuere is a more friendly, renuere a haughtier manner of denying. 7. Recusare refers to an object which is considered as a burden, and claims resignation, in opp. to suscipere , Suet. Ner. 3 ; whereas repudiare (from repedare ?) refers to an object which is consid¬ ered as a good, and promises profit or pleasure, in opp. to assumere. Cic. Orat. 62. Cic. Fin. i. 10, 33. Saepe eveniet ut et voluptates repudiandce sint, et mo- lestia non recusanda. (iv. 40.) Negligere. see Spernere , Nemus, see Silva. Nepos, see Prodigus. Nequaquam, s. Neutiquam. Nequidquam, see Frustra. Nequitia, see Malitia . Nescius, see Cognitio. Neutiquam ; Nequaquam, ; Minime. Neutiquam means, in no case, in opp. to utique ; nequaquam, by no means ; minime, not in the least. Nex, see Mors. Niger, see Teter . Nihil agere, see Vacare. 148 NIHIL — N0VT7S. Niiiil est ; Nihili est : Nullus est. Nihil e s t denotes the entire want of virtue and efficacy; as, he is good for nothing; whereas nihili est, the entire want of value and usefulness, as he is of no use ; lastly, nullus est, the negation of existence in general, as it is all over with him. (i. 56.) Nitere, see Lucere. Niti, see Fulciri. Nobilis, see Celeber. Nocens, see Culpa. Nominare ; Nuncupare ; Vocare ; Appellare. Nominare and nuncupare mean, to call any¬ body by his name; nominare, to call him by the name which he already possesses ; nuncupare, to give a name to an object that has hitherto been without a name ; whereas appellare and vocare mean to designate a person by any name, title, or appellation belonging to him. (v. 105.) • Nonnunquam ; Interdum ; Aliquando. Nonnun- q u a m, sometimes in opp. to nunquam and semper , ap¬ proximates to the meaning of scBpius , like ecfe' ore ; interdum, at times, is in opp. to crebro , and approx¬ imates to the meaning of rarius , like ivlore ; lastly, a 1- iquando, now and then, is in opp. to semel , and approx¬ imates to the meaning of prope nunquam , like ttotL The interdum facta denotes actions repeated at consid¬ erable intervals of time ; the nonnunquam facta , ac¬ tions repeated at shorter intervals ; the aliquando facta , actions repeated at very distant intervals of time. Cic. Sext. 54. Comitiorum et concionum significationes in¬ ter dum verae sunt, nonnunquam vitiatoe et corruptae. And Acad. i. 7. Off. ii. 18. Brut. 67. Mur. 80. (iv. 273.) Notare, see Animadvertere. Notitia, see Cognitio. Novissimus, see Fxtremus. Novus ; Recens ; Novicius. 1. N o v u s means new, as that which did not exist in former times, in opp. to antiquus , like veos ; whereas r e c e n s (from can- dere) new, as one that has not long been in existence, NOXIA — OBJICERE. 149 in opp. to veins. Cic. Yerr. ii. 2. Mur. T. 16. Tusc. iv. IT. Tac. Ann. ii. 88. iv. 12. Colum. vi. 12; like kcuvos. 2. Novus denotes new, indifferently; nov- i c i u s (from vea%) with the accessory notion of being a novice, who must accustom himself, or be instructed by others, before he is qualified for something, in opp. to vetustus ? (iv. 95.) Noxia, Noxius, see Culpa. Nullus sum, see Nihil sum. Numen ; Deus ; Divus ; Semo ; Heros. N u- m e n ( 7 rvevga) in a wider sense is any divine being, like Balficov ; in a narrower sense it is used as a species of Deus , or ancient Divus , Aeo?; and for semideus , a half-god ; or semo , a half-man; for which last, besides the foreign word heros, numen also is used. Plin. Pan. 2,8. Nusquam ut deo , nusquam ut numini blandimur. (vi. 239.) Nummus, see Pecunia. Nunc-nunc, see Modo-modo. Nuncupare, see Nominare. Nuper; Modo. Nuper ( veov , 7 rept) means sev¬ eral days, months, also, years since, lately, like vewarl ; whereas m 0 d 0, a few moments since, just now, like apTL. Cic. Verr. iv. 8, 6. Nuper homines nobiles ejusmodi; sed quid dico nuper? imo vero modo ac plane paulo ante vidimus. Tusc. i. 24. Quanta memoria fuit nuper Charmadas! quanta qui modo fuit Scepsius Met- rodorus! Nuptre, see Conjugium. Nutare, see Labare. Nutrire, see Alere. 0 . Obambulare, see Amhulare. Obedire, see Parere. Obesus, see Pinguis. Obex, see Sera. Objicere ; Exprobrare. 0 b j i c e r e means to 150 OBITUS — OBSCURUM. charge a person with something, from which he must vindicate himself as against an accusation ; whereas exprobrare means to upbraid a person with some¬ thing, which he must let remain as it is. The objici - ens will call a person to account; the exprobrans only put him to the blush, (iv. 198.) Obitus, see Mors . Oblectatio ; Delectatio. Oblectatio (from akeyeiv ?) is a pleasant occupation, conversation, amuse¬ ment, which disperses ennui, and confers a relative pleasure; whereas delectatio is a real delight, which procures positive enjoyment, and confers absolute pleasure. Cic. Orat. i. 26. In iis artibus, in quibus non utilitas quaeritur necessaria, sed animi libera quae- dam oblectatio. And Ep. Q. Fr. ii. 14. Satis commode me oblectabam: comp, with Earn. ix. 24. Magna te delectatione et voluptate privavisti. Or, Suet. Dom. 21. with Aug. 29. Plin. Ep. iv. 14. with iv. 8. (v. 10 .) Obligare, see Ligare. Obliquus, see Transversus. Oblitus, see Delibatus. Obscurum ; Tenebrag ; Caligo ; Tenebricosus : Opacus ; Umbrosus. 1. Obscurum ( cr/corepov ) denotes darkness as an obstruction of light, like cr/coro?. in opp. to illustre. Auct. ad Her. iii. 1-9, 32. Plin. Pan. 69; whereas tenebrae ( hvotyepcd ) as the ab¬ sence of light,) like £o<£o?, /cvecpas,') in opp. to lux. Cic. Ep. ad Q. Er. i. 2 ; lastly, caligo (from celare) as the positive opposite to light and brightness, like Caligo denotes a greater degree of dark¬ ness than tenebrce; tenebrae than obscuritas; ob- scuritas than opacum and umbrosum. Cic. Acad iv. 23, 72. Sensus quidem non obscuros facit sed ten- ebricosos. Plin. Ep. vii. 21. Cubicula obductis velis opaca , nec tamen obscura facio. Tac. H. ii. 32. Sen- atum et populum nunquam obscurari nomina, etsi ali quando obumbrentur. Hence, figuratively, obscurus OBSECRARE- ODIUM. 151 denotes only an insignificant person, of whom nobody takes notice ; whereas tenebricosus something pos¬ itively bad, which seeks darkness that it may remain un¬ observed. 2. 0 p a c u s denotes shady, with reference to a pleasant and beneficial coolness, in o.pp. to apertus and apricus , like evaraos ; whereas umbrosus (um¬ bra, dgavpo^j) implies a depth of shade approaching to darkness, like ovaoet?. (iii. 168.) Obsecrare, see Rogare. Obsecundare and Obsequi, see Parere. Observare, see Vereri. Obstinare, s. JDestinare. Obstinatio, s. Pervicacia. Obstringere, s. Ligare. Obtemperare, see Parere. Obtestari, see Rogare. Obtingere, see Accidere. Obtrectatio, s .Invidia. Obtruncare, s. Interjicere. Obtutus, see Invidia. Obvenire, see Accidere. Occasio ; Opportunitas ; Potestas ; Copia ; Fa- cultas. Occasio and opportunitas are the op¬ portunities which fortune and chance offer; occasio, the opportunity to undertake something in a general sense, like Kcupos ; opportunitas, the opportunity to undertake something with facility and Che probability of success, like eufcatpia ; whereas potestas and c o- p i a are opportunities offered by men, and through their complaisance; potestas denotes the possibility of doing something with legal authority; copia the possibility of doing something with convenience ; lastly, f a c u 11 a s, as the most general expression, the possi¬ bility to do something in a general sense. Occidere, see Interjicere. Occulere, see Celare. Oculi, see Facies. Odium ; Invidia ; Inimicitia ; Simultas. 1. 0 d i- u m and invidia denote the feeling of aversion ; i n- i m i c i t i a and simultas, the exterior state arising from this feeling. 2. Invidia has a negative char¬ acter, like disaffection, like Svavoia , and is a temporary feeling, in opp. to gratia or favor; whereas odium ODORARI-OLERE. lf>2 « (from ohvcracfXai) has a character thoroughly positive, like hatred, /ucro?, and is a deep-rooted feeling, in opp. to amor. Plin. Pan. 68, 7. Hence, in v i d i a is the beginning of odium. I n v i d i a has merely persons ; odium, persons and things for its objects. Tac. Ann. ii. 56. Armenii . . . saepius discordes sunt, adversus Romanos odio, et in Parthum invidia. xiii. 15. Nero intellecta invidia odium intendit. Plin. Pan. 84, 2. Exardescit invidia, cujus finis est odium. 3. Inimi- c i t i a denotes any enmity which has its foundation in antipathy or disagreement, like Svcr/aeveia, e^pa ; whereas s i m u 11 a s (o/xaXor^?) denotes a political en¬ mity, which has its foundation in rivalship, like tyikovei - Kia. Suet. Yesp. 6. Simultas quam ex aemulatione non obscurae gerebant. (iii. 73.) Odorari, Odorus, see Olere. Offendere, see Lcedere. Offensio, see Contwndia. Officium ; Munus. 0 f f i c i u m means an employ¬ ment, as imposing a moral obligation, undertaken from conscientious-feelings ; m u n u s, as imposing a political obligation, undertaken merely as a charge or office. Cic. Mur. 35. Haec sunt officia necessariorum, commoda tenuiorum, mania candidatorum. (v. 352.) Olere ; Olfacere ; Fragrare ; Odorari ; Olidus ; Odorus ; Redolere ; Perolere. 1. Odor and olere ( oScoSa ) denote, objectively, the smell which a thing has in itself, in opp. to sapor , etc., like 007 x 77 ; whereas o 1 f a c t u s and olfacere denote, subject¬ ively, the sensation caused by this smell, or the sense of smell, in opp. to gustus , etc., like oa^>p7]aL<;. 2 . Olere means to smell, in opp. to being without smell, and especially denotes a rank and bad ^mell; whereas fragrare (from ^pe^etv) denotes a good smell. Redolere and perolere are used as frequenta tives; redolere denotes a strong smell in an indiffer *.nt sense ; perolere, a penetrating smell, in a bad sence. 3. Olfactusisa smell, as far as it is an in- * OLETUM-OPERA. 153 voluntary effect of the sense of smell; odoratu s, as far as it is an intentional exertion of that sense. 4. 0 1 f a c e r e, to smell, is of a passive nature, like au- dire, the smell mounting up to the nose of itself; odo- r a r i, to smell at, to sniff, pcvgXarelv , is of an active nature, like auseultare, the man drawing up the smell into his nose of himself. Olfaciens sentit odorem, odo- rans captat. 5. 0 1 i d u s denotes smelling, and partic ularly with a bad smell; o d o r u s, with a good smell. Hence, bene olidus denotes merely the negative of a stench ; o d o r u s, a positive good smell ; and the an tiquated word o 1 o r denoted a stench, like oletum ; but odor denotes only a smell, (iii. 131.) Oletum, see Lutum. Oleacere, Olidus, see Olere. Omina, see Auguria. Omittere, see Intermittere , Mittere, and Relinquere. Omnes, see Quisque. Omnino, see Plane. Onus, see Moles. Opacus, see Obscurum. Opem ferre, see Aaxiliurn. Opera ; Labor ; Industria ; Gnavitas ; Assidu- ITAS ; Diligentia. 1. Opera (from 7 repay, irpda- aeiv,') denotes activity without intense exertion, as merely doing, or turning one’s hand to, something, in opp. to momentary inactivity ; and also in opp. to think¬ ing, speaking, advising, like epyacrla ; whereas labor denotes strenuous exertion, which is followed by fatigue, labor, in opp.' to pleasure, like ttovos. Plaut. Aul. iii. 3. 7. Opera hue est conducta vestra, non oratio : comp, with Bacch. iii. 6, 11. Cic. Rep. i. 9. Otiosiorem ope¬ ra quam animo. Liv. xxii. 22. Ut opera quoque im- pensa consilium adjuvem meum. And Liv. v. 4. La¬ bor voluptasque dissimillima natura, societate quadam naturali inter se sunt conjuncta : comp, with Cic. Mur. 35. Plin. Ep. ix. 10. Senec. Tranq. 2. 2. I d u s t r i a, g n a v i t a s, and s e d u 1 i t a s, denote activity as an habitual quality, in opp. to the love of idleness ; i n- d u s t r i a, of an elevated sort, the impulse to activity 154 OPERAS ORBIS. that animates the hero or the statesman, in opp. to iy- navia , gnavitas ('yevvcuorrjs') of a useful sort, the dili¬ gence of ordinary men, and of the industrious citizen; s e d u 1 i t a s (sine dolore) an activity that shows itself in small matters, often even of a comic sort, the inde¬ fatigable bustling of the busy housewife, of the good- natured nurse, of any one who pays officious court to another. Colum. xii. praef. 8 . Ut cum forensibus nego- tiis matronalis sedulitas industrice rationem parem face- ret. 8 . Assiduitas and diligentia denote in¬ dustry ; assiduitas (from sedere) like crvvkyeia , more in an extensive sense with continued and uninter¬ rupted efforts; diligentia, (aK&yeiv) more in an in¬ tensive sense, with careful and close application, in or¬ der to attain the end of one’s industry. 4. S t u d iu m denotes inclination and love towards the object of one’s industry, and an inward impulse, (i. 111 .) OpERiE, see Mercenarii. Opes, see Divitice. Opimus, see Pinguis. Opinio, see Sententia. Oportet, see Necesse est. Oppetere, see Mors. Opprimere, s. Vincere. Opieex, see Faber. Opinari, see Censere. Opitulari, see Auxilium. Opperiri, see Manere. Opportunitas,s. Occasio. Opprobrium, s. Ignominia. Optare, see Velle. Optimates, see Primores. Opulentia, see Pivitice. Opus est, see Necesse est. Opus, see Agere. Ora, see Margo and Ripa. Orare, see Rogare. Oratio, see Sermo. Orbis ; Circulus ; Gyrus. 0 r b i s (from pat/3o<;) denotes a circular motion, and the periphery described by it; whereas circulus denotes a circular level; lastly, gyrus (from 7 upo?) a curved, and especially a serpentine line. The phrase in orbem cons is ter e could not be changed into in circulum , and a limited social circle, circulus, could not be expressed by orbis. Tac. G. 6 . Equi nec variare gyros nostrum in modum docen- tur ; in rectum aut uno flexu dextros agunt, ita conjuncto orbe ut nemo posterior sit. (v. 182.) 0RDIRI-PAiNE. 155 Ordiri, see Incipere. Ordo, see Series . Ore^e, see Frenum. Ornare, see Gornere. Ornatus, see Prasditus. Os, see Facies. Osculum ; Suavium ; Basium. Osculum is a friendly ; suavium, a tender; basium, an ardent kiss. (vi. 251.) OSTENDERE ; MONSTRARE ; DECLARARE. 0 S t e n- d e r e means to show, as far as one makes something observable, lets it be seen, and does not keep it secret, like < prjvcu , eptyavlaaL ; monstrare (intensive from fiatfbaveiv) means to show, as far as one imparts infor¬ mation thereby ; lastly, declarare, to make evident, as far as one makes a thing clear, and dispels doubt, like hrjk&acu. * ' Ostenta, see Auguria. Ostentatio, see Jactatio. * Ostium ; Janua ; Fores ; Valv^:. Ostium and j a n u a denote the door, as the opening through which one goes in and out; o s t i u m, as the most general ex¬ pression for any door, like ; j a n u a, as a partic¬ ular expression only for a house-door ; whereas fores and v a 1 v m denote the leaves of a door, which serve to close the opening ; f o r e s, of ordinary doors, like ; v a 1 v ae, of stately buildings and temples, as double or folding doors. Tac. Ann. xiv. 8. Anicetus refracta janua obvios servorum adripit, donee ad fores cubiculi veniret. (v. 214.) Otiari, see Vacare. Otium ; Pax ; Concordia. 0 t i u m (auerto?, av- t&)?,) denotes quiet times in general, as a species of pax (7rr)%ai), with reference to foreign relations ; concor- d i a, with reference to internal relations, (v. 246.) P. PiEDOR, see Lutum. PiENE : Prope ; Fere ; Ferme. P ae n e and p r o p e serve to soften an expression that is much too strong, 156 PjESTUS — PA III LIS. and as a salvo to an hyperbole; p m n e, in opp. to plane , is translated ‘almost;’ prope, ‘nearly;’ whereas fere and f e r m e serve only as a salvo to the accuracy of an expression, like ‘ about.’ PiESTUS, see Strabo. Palari, see Err are. Palus, see Lacuna. Pandus, see Curvus. Paratus, see Instructus. Pa lam, see Aperire. Palpari, see Mulcere. Palus, see Stipes. Par, see JEquus. Parere, see Creare. Parere ; Obedire ; Dicto audientem esse ; Ob- sequi ; Obsecundare ; Morigerari ; Obtemperare. Parere, obedire and dicto audientem esse, denote obedience as an obligation, and a state of duty and subjection; parere, in a lower relation, as that of a servant to his master, a subject to his sover¬ eign, in opp. to imperare , Cic. Fam. ix. 25 ; obedire^ oboedire, in a freer relation, as that of an inferior to his superior, of a citizen to the law and magistrate; dicto audientem esse, in a relation of the great¬ est subordination, as that of a soldier to his general, as to obey orders ; whereas obsequi, obsecun¬ dare, obtempe rare, and morigerari, as an act of free will. The obsequens and obsecundans obey from love and complaisance, showing their readiness to obey ; the morigcrans and obtemperans , from persuasion, esteem, or fear, evincing their conformity to another’s will. Hirt. B. Afr. 51. Jubse barbaro potius obedien - tem fuisse quam nuntio Scipionis obtemperasse. Cic. Cmc. 18. Man. 16. Tac. H. ii. 14. Parata non arma modo sed obsequium et parendi amor ; that is, readiness to obey, from respect and love to the general, and from taking a pleasure in obedience, from a feeling that with¬ out order and subordination their cause could not be upheld. Cic. Orat.„ 71. Dum tibi roganti voluerim ob¬ sequi ; comp, with Fam. ix. 25. Obtemperare cogito prmceptis tuis. (v. 271.) Paries, Parietinae, see Murus . Parilis, see AEquus. PARMA — PARVUS. 157 Parma, see Scutum. Pars ; Portio. Pars (from Trelpco) denotes a part, with reference to a whole ; whereas portio, a part or share with reference to a possessor. Plin. H. N. xi. 15. iEstiva mellatione decimam partem apibus relinqui pla¬ cet, si plenm fuerint alvi; si minus, pro rata portione. (iv. 148.) Partes ; Factio. Partes denote the party, which is formed of itself bj^difference of principles and inter¬ ests ; whereas factio (from acprjKoa)') the clique of partisans, formed by narrow differences of the members of a party with each other, and who act together with a blind party-spirit, in order necessarily and by force to give the upper hand to their own cause. Sail. Jug. 31. Inter bonos amicitia, inter malos factio est. * Particeps, see Sacius. Participare, see Impertire. Partiri, see Dividere. Parumper ; Paulisper. Parumper means in a short time ; paulisper, during a short time. Hence acts of the mind are particularly in construction with parumper; act3 of the body, with paulisper; for with the former is necessarily connected the glance at the fu¬ ture, which lies in parumper ; in paulisper , duration of time only is considered ; for example, we use the ex¬ pression paulisper morari. but parumper dubitare. (i. 145.) Parvus ; Minutus ; Exiguus ; Pusillus. Par v u s and minutus denote littleness, quite indifferently, and in a purely mathematical sense, without any acces¬ sory notion ; parvus ( 7 ravpof) a natural and intrinsic littleness, in opp. to magnus , like /u/cpos ; minutus (/mvv^co) an artificial and fabricated littleness ; whereas exiguus and pusillus with a contemptuous acces¬ sory notion ; exiguus from (egere) in a pitiable sense, as paltry and insignificant, in opp. to ampins. Plane, ap. Cic. Fam. x. 24; or in opp. to grandis , Quintil. xi. 15; but pusillus (i/aXo? ?) in a ludi- N 158 PASCERE-PAUPERTAS. crous sense, as petty, nearly in opp. to ingens , like (v. 28.) Pascere, see Alimenta. Passi ; Prolixi ; Sparsi. P a s s i c a p i 11 i de¬ notes loose hair, in opp. to cohibiti nodo ; whereas pro¬ lixi c a p i 11 i denotes hair suffered to hang down, in opp. to religati in verticem ; lastly, sparsi capilli denotes dishevelled hair, in opp. to pexi. (vi. 258.) Passus, see Gradus. # . Patefacere, see Aperire. Paternus ; Patrius. Paternus denotes, like TrarpMos, what belongs to a father, and is derived from him, like paternal; whereas patrius, what belongs to and is derived from one’s ancestors or native country, like irdrpLos. Paulatim ; Sensim ; Gradatim ; Pedetentim. P a u 1 a t i m and sensim represent gradual motion under the image of an imperceptible progress ; p au¬ la t i A, by little and little, in opp. to semel , at once, . Sen. Q. N. ii. 8. Coel. Aurel. Acut. ii. 3T ; sensim, ( dveaipm ) imperceptibly in opp. to repente; Cic. Off. i. 33. Suet. Tib. 11; — whereas gradatim and pedetentim, under the image of a self-conscious pro¬ gress ; gradatim, step by step, like {3d$rjv , in opp. to cursim , saltuatim , etc. ; whereas pedetentim denotes at a foot’s pace, in opp. to curru , equo ) volatu , velis. (iii. 97.) Paulisper, see Parumper. Paupertas ; Inopia ; Egestas ; Mendicitas. Pau¬ per t a s (redupl. of parum) denotes poverty only as narrowness of means, in consequence of which one must economize, in opp. to dives , Cic. Parad. 6. Quintil. v. 10, 26, like nrevia ; whereas inopia and egestas denote galling poverty, in consequence of which one suf¬ fers want, and has recourse to shifts; inopia, like diTopia, objectively, as utterly without means, so that one cannot help one’s self, in opp. to copia or opulen- tia; Cic. Parad. 6. Sen. Yit. B. 15. Tac. Hist. iii. 6; rAVIRE-PECUS. 159 e g e s t a s, like evheia, subjectively, as penury, when a man feels want, in opp. to abundantia; lastly, mendi- c i t a s (from gahi^eiv,') as absolute poverty, in conse¬ quence of which one must beg, like iTTwyeia. The pau¬ per possesses little enough ; the inops and egenus , too little ; the mendicus , nothing at all. In the kingdom of Plutus, according to the order of rank, the pauperes would occupy the middle station, who must live the life of citizens, and economize; the inopes and egeni , if not in a state of overwhelming necessity, would occupy the station of the poor, who live from hand to mouth, and must occasionally starve ; the mendici , the station of the beggars, who, without property of any sort, or the means of earning it, live on alms. Cic. Parad. 6. Istam paupertatem vel potius egestatem et mendicita- tem tuam nunquam obscure tulisti. Sen. Ep. IT. 50. Ovid, Rem. 748. Suet. Gr. 11. Yixit in summa pau- perie , et paene inopia. Plin. Ep. iv. 18. Inopia vel potius, ut Lucretius ait, egestas patrii sermonis. Cic. Inv. i. 47. Propter inopiam in eg estate esse. (iii. 111 .) Pavire, see Verberare. Pax, see Otium. Peccatum, see Delictum. Peculari, see Vastare. Peculiaris, see Privus, Pecunia ; Nummus ; Moneta. P e c u n i a (from 7 rayyvw) is money, as a collective expression ; num¬ mus ( vopugos ) a piece of money, in reference to its value and currency ; moneta, a coin in reference to its coinage and appearance, (vi. 240.) Pecus ; Jumentum ; Armentum ; Grex. 1. P e- c u s, p e c 0 r i s, is the most general expression for domestic beasts; jumenta and armenta denote the lar¬ ger sort, bullocks, asses, horses ; pecus, pecud is (from the Goth, faihu) the smaller sert, swine, goats, and especially sheep. 2. Jumenta denotes beasts used in drawing carriages, bullocks, asses,Jiorses ; armenta (dpogara') beasts used in ploughing, oxen and horses, with the exclusion of cows, pack-asses, riding-horses, 160 PECUS-PERDERE. etc., which are neither fit for drawing carriages, nor for the plough. 3. As a singular and collective noun, a r- m e n t u m denotes a herd or drove of the larger cat¬ tle, like dQ\\\i§ historia. (v. 230.)* PETRA PLANCAS. 165 Petra, see Saxum. Petulans ; Procax ; Protervus ; Lascivus. The p e t u 1 a n s ( crTraraXcov ) sins against modestia through wantonness, raillery, and needless attack ; the procax, through importunity and boisterous forwardness; the protervus (from proterere ? or t apd^cu ?) from impetuosity and haughty recklessness ; the lascivus, through unrestrined frolicksomeness and inclination for play. Hence peutlantia has its foundation in aver¬ sion to rest and quietness, or in the love of mischief; p r o c a c i t a s, in assurance or complete impudence ; protervitas, in a feeling of strength, or in inso¬ lence ; 1 a s c i v i a, in high spirits, or the want of se¬ riousness. (iii. 40.) Pietas, see Diligere. Piget ; T,edet ; Pcenitet. P i g e t (from ira^y?) means, what one can neither do nor suffer, in general terms ; t m d e t (from tardus ?) what one can no lon¬ ger do or suffer ; p oe n i t e t, what one would fain never have done or suffered, (vi. 269.) Pigritia, see Igyiavia. Pilum, see Missile. Pilus, see Grinis. Pin guts; Opimus ; Obesus ; Corpulentus. 1. P i n g u i s ( 77 rdv'xy,) denotes fat, indifferently, or, on its dark side, as that component part of the body that is most without sensation and strength ; thence, figura¬ tively, sluggish: whereas opimus (from 'jrtiiekrjG) on its bright side, as a sign of plenty and good living; thence, figuratively, opulent. 2. Obesus denotes fatness, on its dark side, with reference to the unwield¬ iness connected with it, in opp. to gracilis , Cels. i. 3. ii. 1. Suet. Dom. 18; whereas c 0 r p u 1 e n t u s, on its bright side, with reference to the portliness connected with it. (v. 222.) Pinna, see Ala. . Pirata, see Prceda. Placidus, see Mitis. Plaga, see Locus , Rete , and Vuhius. • PLANCiE, see Axis. 1G6 PLANE-POCULUM. Plane ; Omnino ; Prorsus ; Penitus ; Utique. Plane means completely, in opp. to poene, Cic. Brut. 9T, 33 ; or vix , Att. xi. 9; omnino, altogether and generally, in opp. to partly, in some instances, with some exceptions ; in opp. also to magna ex parte , Cic. Tusc. i. 1. Fam. ix. 15, or separatim , Plin. Ep. viii. T, oXci)? ; prorsus, exactly, in opp. to in some measure, or almost; penitus, thoroughly, deeply, in opp. to in a certain degree, or superficially, n tcivtcds ; utique [related to utcunque , as quisque to quicunque: opp. neutiquam ], at any rate, in opp. to at all events, or per¬ haps oircoah^irore. (v. 260.) Planum, see JEquum. Plerique ; Plurimi. P 1 e r i q u e means a great many, in an absolute sense ; plurimi, most, in a su¬ perlative sense. Tac. Ann. xiii. 27. Plurimis equitum, plerisque senatorum non aliunde originem trahi. (vi. 273.) Plorare, see Lacrimare. Pluma, see Ala. Plurimi, see Plerique. Pluvia ; Imber ; Nimbus. P1 u v i a (from 7r\ev- aaC) denotes rain as a beneficial natural phenome¬ non, which, as it falls on the land, the thirsty ground absorbs, like uero? ; imber and nimbus involve the notion of an unfriendly phenomenon, which, falling in a particular district, disperses the fine weather; imber (o/x/3po?, from gvpcc>) so far as the rain is attended by cold and stormy weather ; nimbus (from nivere , vlcfra, viTTTCti) so far as it is attended with cloudv weather, (ii. 88 .) Poculum ; Calix ; Scyphus ; Simpuvium ; Cya- thus ; Crater. 1. Poculum and calix denote, as old Latin words, any sort of drinking vessel, merely with reference to its use ; p o c u 1 u m, a usual cup for meals ; c a 1 i x, a rarer chalice, *or goblet, for feasts ; whereas scyphus, cantharu s, c y m b i u m, cu- 1 i g n a, are foreign words, of Greek origin, denoting par¬ ticular sorts of cups, with reference to their form. 2. POEMA-PORCA. 1GV P o c u 1 u m, etc. all serve as drinking cups ; whereas the old Roman word s i m p u v i u m, and the modern cyathus, are ladles to fill the pocula from the crater , as with the punch-ladle we fill the pufich-glasses from the punch-bowl. (v. 318.) Foema, see Canere. Pcena, see Vindicta. Pgenitet, see Piget. Poeta, see Canere. Pollere, see Posse. Polliceri ; Promittere ; Spondere ; Recipere. P o 11 i c e r i (from pro and loqui, \atceiv) means to promise, generally from a free impulse, and as an act of obliging courtesy, like eVayyeAXeaAm; promit¬ tere, to promise, generally, at the request of another, as an act of agreement, and in reference to the fulfil¬ ment of the promise, like viTia'xyeLo^cu ; spondere and despondere (^era airoyho^v) to promise in a solemn manner, as the consequence of a stipulation with judicially binding strength, as to pledge one’s self, 677 vav ; recipere, to take upon one’s self, and pass one’s word of honor, as an act of generosity, inasmuch as one sets at ease the mind of a person in trouble, like dvahe'yea^at. The pollicens makes agreeable offers, the promittens opens secure prospects; the spondens gives legal security ; the recipiens removes anxiety from another. Cic. Att. xiii. 1. Quoniam de aestate pollice- ris vel potius recipis; for the pollicens only engages his good-will, the recipiens undertakes to answer for con¬ sequences. Sen. Ep. 19; Jam. non promittunt de te, sed spondent. Cic. Fam. vii. 5. Neque minus ei prolixe de tua voluntate promisi , quam eram solitus de mea polliceri; for with regard to Trebatius, Cicero could only express his hope, with regard to himself he could actually promise, (iv. 109.) Polluere, s. Contaminare. Pompa, see Funus. Pondo, see Libra. . Pondus, see Moles. Pontus, see Mare. - Popina, s. Deversorium. Populari, see Vastare. Populus, see Gens. Porca ; Sulcus ; Lira. P o r c a (from airapd^ai) 168 rORCUS — POTENTIA. is the ridge between two furrows, the soil thrown up; sulcus (oA/ro?) the furrow itself, the trench made by the plough ; 1 i r a (Ae^pro? ? ) sometimes one, sometimes the other, (vi. 277.) Porcus, see Sus. Portare, see Ferre. Portenta, see Auguria. Portio, see Pars. Poscere, see Petere. Posse ; Quire ; Valere ; Pollere. 1. Posse and quire were originally transitive ; posse (from 7 totvloA) denotes being able, as a consequence of power and strength, like Svvaa^sac ; q u i r e ( tcoelv ) as the consequence of complete qualification, like olov t elvac. Cic. Tusc. ii. 27. Barbari ferro decertare acerrime possunt , quiriliter segrotare non queunt; whereas va¬ le r e and pollere are intransitive. Hence we say, possum or queo vincere , but valeo or polleo ad vincen - dum. 2. Valere (from eA eiv) means to possess the right measure of strength, and thereby to match another, in opp. to insufficient strength, like a^eveiv ; whereas pollere (ttoAAo?) means to have very considerable strength and means, and thereby to distinguish one’s self from others, in opp. to an ordinary degree of strength, like la^vecv. iv. (1G0.) Possidere, see Tenere. Posteritas, see Stirps. Postremus, see Extremus. Postulare, see Petere. Potare, see Bibere. Potentia ; Potentatus ; Potestas ; A T is ; Robitr. Potentia, potentatus, and p o t e s t a s. (ttot- vlos) denote an exterior power, which acts by means of men, and upon men ; whereas v i s and r o b u r denote an interior power and strength, independent of the co¬ operation and good- will of others. Potentia denotes a merely factitious power, which can be exerted at will, like hvvagus ; potentatus, the exterior rank of the ruler, which is acknowledged by those who are subject to him, like Swaarela ; potestas, a just and lawful power, with which a person is entrusted, like cfo voia. Tac. Ann. xiii. 19. Nihil tarn fluxum est 4 POTESTAS-PRA2DA. 1G9 quam fama potentice non sua vi nixm. V i s (7?) is the strength which shows itself in moving and attacking, as an ability to constrain others, like Kpdros ; robur (from eppwa^cu) the strength which shows itself in re¬ maining quiet, as an ability to resist attack, and remain firm, like pco/xp. (v. 83.) Potestas, see Occasio. Prasbere ; Exhibere ; Pr^estare ; Representare. P r ae b e r e and exhibere denote a voluntary act of the giver, by which a want or wish of the receiver is satisfied ; the proebens (praehibens) is considered in re¬ lation to the receiver, to whom he gives up what he him¬ self before possessed; the exhibens , in relation to the world at large, and generally gives to him who has the best claim, what he himself before possessed; whereas praestare and reprsesentare denote an invol¬ untary act of the giver, who only fulfils a duty, as to perform or discharge; the prcestans releases himself from an obligation by discharging it, in opp. to being longer in a state of liability; the reprcesentans fulfils a promise, in opp. to longer putting off. (iv. 132.) Preceptor, see Doctor. Pr^cipere, see Jubere. Praeclarus, see j Eminem. Praeda ; Manubi^e ; Spolia ; Exuviae ; Rapina. 1. P r ae d i a and m a n u b i ae denote booty only as a possession and gain that has been made by conquest; whereas spolia and e x u v i ae, at the same time, as signs of victory and of honor. 2. P r ae d a denotes any sort of booty ; whereas m a n u b i ae only the hon¬ orable booty of the soldier, taken in war ; and rapina, the dishonorable booty of the prcedo , who violates the peace of the country, robbery, (iv. 337.) 3. Praedo is the robber in general, in as far as he com¬ mits the robbery with his own hands, like as a species of latro (from oKerpp') the highwayman, who lays wait for travellers, like auW, and pirata (iret- paTrj?') the sea-robber; whereas raptor means the o 170 PKiEDICERE-PRJEONANS. robber of some particular person or thing, like dpiran- TVP- Praedicere, see Divinare. PRiEDiTus; Instructus ; Exstructus ; Ornatus: 1. Praeditus (prae-^eTo?) refers to a distinction which sheds lustre ; instructus and exstructus to a qualification which attests usefulness; ornatus refers to both, for ornamentum is not, on the one side, that which is merely of use, like instrumentum , nor, on the other, that which is merely for show, like decus , but that which is of such eminent utility as to be prized even as an ornament. Instructus paints the qual¬ ification, etc., as a perfection which protects and secures ; ornatus, as an accomplishment of an imposing na¬ ture. It is only in a higher point of view, and with ref¬ erence to ideal claims, that ornatus is considered as a want; but, according to ordinary pretensions, it passes for a distinction of life. Cic. Phil. x. 4. Grsecia copiis non instructa solum, sed etiam ornata. Sen. Tranq. 9. Sicut plerisque libri non studiorum instrumental sed coenationum ornamenta sunt. 2. Instructus re¬ fers to persons and things, which act either offensively or defensively ; exstructus to things which are for the most part only destined to be acted upon; for example, we say, instructs naves but exstructce mensce. The ex- structa are absolutely ready ; the instructa are only rel¬ atively so, only fully prepared to be employed accord¬ ing to their destination, (iii. 260.) 3. Istructus refers to the possession of the means ;paratusto the readiness of the possessor to employ them. (vi. 175.) PRiEDiUM, see Villa. Pr^egnans ; Gravidus ; Foetus ; Fordus ; Inci- ens. Prsegnans (from ryevecfeac, gnasci) denotes pregnancy quite in a general sense ; gravidus, that of human beings ;.foetus, fordus, inciens, that of animals, as with young ; f oe t u s (from uco) that of all animals; fordus or hordus (opd?) that of cows; inciens (ey/cuo?) that of small animals, and PRvE.MI tni - PRIDEM. 171 particularly of swine. Yarro, R. R. ii. 5. Quse steri- lis est vacca, taura appellatur; Quae prcegnans, horda. Gravida mulier is the physical and medical expression, like ey/cuo?; prccgnans , the more select and decorous expression, something like 4 in a family way.’ (v. 226.) Premium ; Pretium ; Merces. Praemium is a prize of honor, that confers distinction on the receiver, as a reward, in opp. to poena; Tac. Ann. i. 26. Cic. Rep. iii. 16. Rabir perd. 11. Liv. xxxvi. 40, like a^\ov, t? ; coluber (ao-fcaX.cKpos') a small, spiteful snake, e^t?, e%i8va. (v. 841.) Reperire, see Invenire. Repetere, see Iterum. Reprehendere ; Yituperare. Reprehend ere has in view the amendment of a fault, and warning for the future, like showing the right path, and fiifiyfri ?; yituperare (from vitii ireirapeiv) has in view the acknowledgment of a fault, better judgment, shame and repentance, like a rebuke, and ^ 6709 . Reprehen- si 0 is in opp. to probatio; for examples, see Cic. Or. 48, 159. Mur. 20, 142. Senec. Yit. B. 1; whereas vituperatio is in opp. to laudatio ; for examples, see Cic. Fat. 5. Off. iii. 32. Quintil. iii. 7, 1. (ii. 259, iii. 328.) Repudiare, see Negare. Repudium ; Divortium. Repudium is a one¬ sided putting away of a betrothed bride, or of a mar¬ ried woman; divortium, a mutual agreement, ac¬ quiescing in the dissolution of a marriage, or a formal divorce, by wjjich each party was released. The for¬ mula of the repudium was : Conditione tua non utor :— that of the divortium: Res tuas tibi habeto. We say : Repudium mitt ere , r emitter e , renunciare , dicere alicui ; whereas divortium facere cum aliqua. Requies, see Quietus. Requirere ; Desiderare. Requirere denotes requisition as an act of the understanding, which has 184 RERI REVERTI. in view the usefulness of the object; desiderare, as an act of feeling, which surrounds the object with love and sympathy. The requirens claims a right, and expects the fulfilment of his claim from others; the de- sidercins harbors a wish, an<^ expects its fulfilment from the course of things, from fortune. Cic. Fam. vii, 26.. Magis tuum officium desiderari , quam abs te requiri pu- tavi meum. (v. 128.) Reri, see Censere. Respectum ; Rationem habere. Respect urn habere means, to have regard in thoughts and inten¬ tions ; rationem habere, in acts and measures, (vi. 304.) Restare ; Superesse. R e s t a r e means to re¬ main, in opp. to prceteriisse, interiisse; whereas super- e s s e, in opp. to deesse. (vi. 304.) Restaurare, see Instituere. Restis, see Laqueus. Restituere, see Instituere. Rete ; Cassis ; Plaga. R e t i a (from dp- d'xyr),') is the most general expression for fishing and hunting nets ; casses and p 1 a g m are implements used in hunting only; casses (from kottclvi 7 ), nets for catching the smaller wild animals ; p 1 a g ?e (from 7 rXef< 2 t), nets of a stronger texture to get larger ani¬ mals into one’s power by entangling them. Hor. Ep. 2, 32. Aut trudit acres apros in obstantes plagas, aut amite levi rara tendit retia. (vi. 304.) Reticere, see Silere. Reyereri, see Vereri. Reverti ; Revenire ; Redire. R e y e r t i and r e v e n i r e denote properly only momentary actions ; r e v e r t i, in opp. to projicisci , the turning back ; r e- venire, in opp. to advenire , the return ; whereas r e- d i r e denotes a more lasting action, which lies between turning back and the return, in opp. to porro ire , the journey home. Cic. Att. xvi. 7. p. m. Quam valde ille reditu vel potius reversione mea lmtatus efiudit. (iv. 63.) RIDERE-RIPA. 185 Ridere ; Cachinnari ; Renidere ; Subridere ; Ir- ridere ; Deridere. 1. Ridere and cachinnari denote an audible laugh ; r i d e r e, a joyous and tem¬ perate laugh, like 7 e\av; cachinnari (from hinnire) an unrestrained and resounding fit of laughter, like Kay^d^eLv ; whereas subridere, and renidere only a visible smile ; subridere, as the expression of a w r aggish or satirical humor ; renidere (from nidor, 6 Wt 8 o?,) as the expression of a friendly, and also of a dissembling humor, like fietScav. Cic. Tusc. iv. 31. Si ridere concessum sit, vituperatur tamen cachinnatio . Verr. iii. 25. Herenn. iii. 14, 25. Ovid, Art. iii. 28T. 2. Deridere denotes laughing at, as an act of lofti¬ ness and contempt, inasmuch as others are laughed down, like fcarayeXav ; i r r i d e r e, as an act of inso¬ lence and malignant pleasure, inasmuch as others are laughed at before their faces, like eyyeXdv. Cic. Orat. iii. 14. Istos omnes deridete atque contemnite ; and • Yerr. v. 92 : comp, with N. D. ii. 3. Claudius etiam per jocurn deos irridens ; and Suet. Aug. 36. (iii. 251.) Rimari, see Qucerere, Ripa; Litus ; Ora ; Acta. 1. R i p a (/W^', epec- 7 ro),) is the bank of a river, like oyfor ); whereas litus, 0 r a, a c t a, the shores of the sea. Mela. Iii. 9. Oras ad Eurum sequentibus nihil memorabile occurrit; vasta omnia vastis prmcisa montibus ripce potius sunt quam litora: and iii. 3, 4. i. 2 , 2 . Yitruv. ii. 9,14. Circa n- jjam fluminis Padi et litora maris Adriatici. Colum. i. 5. Ovid. Met. i. 42. 2. Litus denotes the shore only as the line which separates the land from the sea, as the strand, like rjicov and p7] ; the obtestans (from ^eacraddai) in a suppliant manner. Cic. Att. xvi. 16. Igitur, mi Plance, rogo te atque etiam oro. Pseudocic. p. Red. 16. Pro mea vos salute non rogavit solum, verum etiam ob- secravit. 2. P r e c a r i denotes the calm act of prayer, in which one raises one’s hand to heaven, like ev^ecr^tai; but supplicare denotes the passionate act of sup¬ plication, in which one throws one’s self on one’s knees, or on the ground, and wrings one’s hands, like bcereveiv. By hyperbole, however, precor denotes any urgent request; supplicare, any humble request, addressed to a human being. Cic. Parad. v. 8 . Noctu venire do- mum ad eum, precari, denique supplicare. (v. 232.) Pogare ; Interrogare ; Percontari ; Sciscitari. Pogare, interrogare, and q uaere r e, denote ROGARE RUS. 187 a simple questioning ; r o g a r e ( opyav , opeyecrAaf), as willing to know ; interrogare, as wishing to know ; whereas per contari and s u s c i t a r i de¬ note urgently asking; percontari (from y vcovat) always from a desire of knowledge, with seriousness and calmness ; s c i s c i t a r i (redupl. of scitari) often from curiosity, with inquisitiveness, eagerness, or also with cunning, like pumping or ferreting out. (v. 125.) Rogare, see Petere. Rudis, see Fustis. Ruin a ; Strages. Ruin a (from pevcrao) is the falling down of things raised one upon another, in con¬ sequence of the basis giving way; whereas strages is the throwing down of bodies standing upright, in conse¬ quence of a push from without. Liv. iv. 33. Strages ruince similis. (vi. 309.) Rumor ; Fama. Rumor (from pevga), like report, is the uncertain, dark, often clandestine propagation of intelligence, in opp. to authentic assurance; fama (<£^ 77 ), like information, is the open and public propa¬ gation of intelligence, in opp. to ocular demonstration. The rumor interests only by its novelty, is an object of curiosity, and passes away with the generation in which it sprung up; the fama interests through its importance, is an object of research, and as a permanent property descends to posterity, (v. 233.) Rumpere, see Frangere. Rupes, see Saxum. Rursus, see Iter am. Rus, see Villa. Rus ; Ager ; Rusticus ; Agrestis ; Rustiuanus. 1. Rus (aporov) denotes the country, in opp. to the town or city, the village with what belongs to it; whereas ager (aypos) the country, in opp. to the dis¬ trict in general, the open country or fields. Cels. Med 1 . Sanum oportet . . . modo ruri esse, modo in urbe, saepiusque in agro. 2 . Rusticus denotes, like ay- poi/cos, merely residing in the country ; agrestis, like ciypios, growing wild in the fields, like ferns, but as a milder expression, for /eras (jpyptf) denotes wild- 188 SABULO-SACER. ness as an inward nature ; a g r e s t i s, merely as a mark of the place of residence, or of extraction. 8 In a spiritual sense, rusticus denotes more an intel¬ lectual, a g r e s t i s more a moral roughness ; r u s t i- c u s, like countrified, has a reference to bashfulness and uncouthness ; in its best sense, it is allied to innocence ; in its worst, to awkwardness: whereas a g r e s t i s, like boorish, lias a reference to shamelessness and vulgarity, is never used in a good sense, but borders on feritas , and answers to the German word Flegelei, 4 churlish¬ ness.’ The rusticus , in opp. to urbanus , violates only the conventional laws of decorum ; the agrestis , in opp. to humanus , the natural laws of decorum also. 4. When Cicero wishes to give to rusticus a still milder sense, and secure it from ambiguity, he adopts the word rusticanus; so that, according to him, rusticus is one who actually lives in a country-village, rustica¬ nus, one who resembles those w 7 ho live in country-villa¬ ges ; hence among the rusticani the municipes may be reckoned, as rusticorum similes. S. Sabulo; IIarena; Sabura. Sabulo (from pos, tyr/fos,) and in Pliny s a b u 1 u m, denote sand, as a sort of light soil; haiena, arena (from ^epa; lastly prehendere, prsehendere (from x av ~ Saveiv') to lay hold on any thing, in order, in a mere physical sense, to have it in one’s*hand. Cic. Phil. xii. 7. Saga sumpsimus , arma cepimus. 2. Accipere means to take "any thing offered, with willingness, $£%- ecrAat; e x c i p e r e, to intercept, or catch any thing that is escaping, v7 ro 8 e^eo-Apa£m, (frdpyvvfu'), strong from an immovable position, and, consequently, stedfast, in opp. to labans , vacillans , and, for want of a corresponding adjective, to imbecillus , Cic. Fam. ix. 16. Sail. Jug. 10. Quintil. v. 10, 49,-like/3e/3ato? ; robustum (from eppwa^ai) through its compact nat¬ ure, and its impenetrable and, consequently, durable materials, nearly in opp. to teTterum, like pcogaXeos and tcr^upo?. 2. Imbecillitas denotes generally a mental, infirmitas, a bodily weakness, according to Cic. Fin. v. 45. In injirma aetate, imbecillaque mente: 220 VALLUM — VARIUS. both are sometimes used in a mental sense, in which case imbecillitas denotes a natural weakness of the head or heart, a want of talent or of spirit ; whereas ; in fir mi t as, amoral weakness of character, fickleness and uncertainty, for example: Caes. B. G. vii. 77. Nolite stultitia ac temeritate vestra aut imbecillitate animi om- nem Galliam prosternere; comp, with iv. 5. Caesar in - firmitatem Gallorum veritus, quod sunt in consiliis capi- endis mobiles et rebus plerumque novis student. Or, Cic. Divin. ii. 60, with Fam. xv. 1. Or, Tac. Ann. iv. 8, with Hist. i. 9. (iv. 164.) Vallum, see Agger. Vallus, see Stipes. Valv^e, see Ostium. Varius ; Di versus ; Contrarius ; Versicolor ; Variegare. 1. Varium (from atoXo?) means, pos¬ sessing differences in its own texture, varied ; whereas d i v e r s u m, differing from something else, distinct. Catull. 47, 10. Quos longe simul a domo profectos di¬ verse varice vise reportant; that is, whom various ways, in an entirely different direction, bring home. Tac. Hist. i. 25. Otho postquam vario sermone callidos et audaces cognovit pretio et promissis onerat . . . Sus¬ penses caeterorum animos diver sis artibus (namely, spe et metu) stimulant. 2. The d i v e r s a will have noth¬ ing in common, and go different or even opposite ways from each other ; whereas the contra ria confront and stand directly opposite to each other. Hence the following climax in Cic. Divin. ii. 26, 55. Diversas aut etiam contr arias. Veil. Pat. ii. 75. Diversa prae- sentibus et contraria exspec-tatis sperare. Quintil. v. 10 , 26. 8. Varium denotes variegated, as exhibit¬ ing different colors at the same time, like ttouciXov ; whereas versicolor, that which changes its color, according to the light in which it is held, like aloXov. Propert. iii. 18, 32. Aut variam plumae versicoloris avem. Pliny is describing two different properties, xxxvii. 10, when he describes the stone Mithrax, as at the same time multicolor and contra solem varic re- VAS-YELLE. 221 fulgens. 4. V a r i a r e means to give a varied ap¬ pearance in general; variegare, to give a varied appearance, especially by different colors, (iii. 269.) Vas, see Sponsor. Vasta, see Solitudo. Vastare ; Populari ; Diripere ; Agere ferre ; Expilare ; Spoliare ; Peculari. 1. Vastare (from ustus ?) means to lay waste, from rage or from policy to destroy tlie property of an enemy, like irep- S euv , 7 rop^ecv ; whereas popular i, diripere, and agere ferre, to plunder for one’s own use ; pop¬ ulari, on a great scale, for example, to lay waste all the crops, and drive off the herds; diripere, on a small scale, to break into the houses, and break open the closets ; agere ferre includes both meanings, like ayecv kcli cfrepeiv. 2. Spoliare and populari mean to plunder, in a state of open warfare ; whereas expilare and peculari, depeculari, in a state of peace; expilare ( ^Ckoco ) by open force ; peculari (dimin. of 7re/co>) by fraud, and by se¬ cretly purloining the property of the state. Cic. Pa- rad. vi. 1. Si socios spolias , oerarium expilas. (iv. 339.) Vates, see Canere. Vaticinari, see Divm&re and Hariolari. Vecors, see Amens. Vegetus, see Vigens. Vehemens, see Acer. Velle ; Optare ; Expetere ; Cupere ; Avere ; Gestire. 1. V e 11 e, o b t a r e, and expetere, are acts of calm reason and self-determination; whereas cupere, avere, and gestire, acts of excited feeling and of passion. Senec. Ep. 116. Cum tibi cupere interdixero, velle permittam. 2. V e 11 e (e\elv) means to wish, and co-operate towards the realiza¬ tion of one’s wish, like ^ ekeuv and (3ovXea^ai ; o p-^ tare (from rrcfeeiv) to wish, and leave the realization of one’s wish to others, or to fate, like nro^eiv ; expe¬ tere, to wish, and apply to others for the realization of one’s wish, like opeyea^cu. Sen. Ep. 95. Saepe 222 VELLUS V ENT US. aliud volumus , aliud optamus. Cic. Off. i. 20. Nihil nisi quod honestum sit homines aut admirari aut optare aut expetere oportet. 3. C u p e r e (tcarTTeiv) denotes a vehement, passionate desire ; g e s t i r e ( 7 rf&etv), a lively desire, showing itself by gestures ; a v e r e (from 'Xfdveiv , %« 09 ), an impatient, hasty desire. C u p i d u s means, being eagerly desirous of something, like ; g e s t i e n s, rejoicing in anticipation of something, like y^py^wv ? a v i d u s, being greedy after something. Cic. Sen. 8 . Graecas literas sic avicle arripui, quasi diuturnam sitim explere cupiens; comp, with Att. ii. 18. Intellexi quam suspenso animoet sollic- ito scire averes , quid esset novi. And, iv. 11. Perge reliqua ; gestio scire ista omnia, (v. 5T.) Yellus, see Tergus. "Velox, see Citus. Yendere ; Yenundare ; Mancipare. Y e n d e r e and venundare denote the selling of any thing as a mercantile act; but invendere ( avaSovvcu ) the disposing of the thing is the principal notion, the price merely secondary, in opp. to emere, like dirohoa^sat ; in venundare, the previous having for sale, or offering for sale, is the principal notion, as in r m r Kpd(jKeiv , nrw\- elv, diT6p'TTd\dv ; whereas m^ n c i p a r e denotes a ju¬ ridical act, in consequence of which a thing is alienated, and, with all that belongs to it, transferred to another, in a legal form, as his property, (iv. 118.) Yenditatio, s. Jactatio. Yenenum, see Toxicum. Yenerari, see Vereri. Yeniam dare, s. Ignoscere. Yentus ; Procella ; Tempestas ; Yortex ; Turbo. Y e n t u s (ae/ 9 , or avrg, Hesiod) is the generic term for wind; procella and tempestas denote a vi¬ olent wind ; procella (/ce\ac)o 9 ), a mere squall or gust of wind; tempestas, a complete storm, or stress of weather, generally accompanied by thunder and lightning, rain or hail; whereas vortex and turbo denote a whirlwind ; vortex (vertere), a weaker sort, that merely raises the dust; turbo (arpecpa), arpocf)- VENUDARE-YERBUM. 223 akty ^'), a strong whirlwind that causes destruction, (v. 287.) Yenudare, see Vender e. Venustus, see For moms. Vepres, see Fumi. Yerberare; I cere ; Ferire; Credere; Pulsare ; Mulcare ; Pavire ; Cudere. 1. Yerberare, fe¬ rire, and i c e r e, mean, in a general sense, to strike, whether by throwing, hitting, or pushing ; but the ver- berans makes his blow rebound ; the iciens and feriens penetrate and w T ound, or break to pieces; the iciens (resembling in form jaciens) chiefly by throwing, for in¬ stance, fulmine ictus ; the feriens , by pushing, for in¬ stance, murum ariete ; whereas csedere, pulsare, and mulcare, denote especially striking, generally with a weapon ; c se d e r e, with a weapon that cuts and wounds, a hatchet, sword, whip, rod, strap; pulsare and mulcare, with a hard weapon, stick or fist. Pulsare has any object whatever, man, a door, the ground; mulcare, like to cudgel, only an object that can feel pain, especially man. 2. Y e r b e r a r e, in a narrower sense, denotes a quiet chastisement by the blows of a stick, which is generally appointed, as a for¬ mal punishment, by the competent authorities ; whereas pulsare and m u 1 c a-r e, a misusage by blows or thrusts, which is administered as mere vengeance by unauthorized persons; pulsare (from pellere) as a slighter misusage with hand or stick, which principally hurts the honor and dignity of the person misused; mulcare (/ idXd^ac , malaxare), a rougher misusage, with fists or clubs, which aims principally at physical pain, like a sound drubbing. 3. Pavire ( iraieiv ) means to beat, in order to make a soft mass solid; cudere, in order to widen or extend a solid mass. Fulgere, battuere, and c a j a r e are antiquated or vulgar expressions for beating, (v. 67.) Yerbosus, see G-arrire. Yerbum; Yocabulum; Yox ; Dictum; Dicterium. 1. Yerbum (apaySo?) is a word, as a part of speech; 224 VERERI. whereas vocabulura, as a part of language The verba are verbs, the vocabula words in general. 2. V e r b a denote words in general, with reference to their meaning; voces, with reference to their form and their sound. 3. Asa grammatical term, vox com¬ prehends all the eight parts of speech ; v o c a b u 1 u m, all legitimate words, consequently with the exclusion of interjections or natural sounds; nomen, only the nouns, adjectives, substantives, and pronouns; and v e r b u m, only the verbs. 4. V e r b u m, in a collective sense, denotes a general notion, that which is said ; whereas vox, dictum, and dicterium, are particular ex¬ pressions ; v o x ( r)XV ) j an expression of feeling or pas¬ sion, like an exclamation ; d i c turn, an expression of wit or intellect, like a bon mot. Tac. Hist. iii. 39. Au¬ dita est ssevissima Vitellii vox, qua se pavisse oculos spectata inimici morte jactavit; comp, with Ann. vi. 20. Scitum Passieni dictum percrebuit, neque meliorem un- quam servum neque deteriorem dominum fuisse. 5. Dictum is the general and popular expression for any pointed saying; dicterium, a select term of later times fora particularly smart dictum , which is not merely the product of natural wit, but also of cultivation refined by literature and intercourse with polished society, (iv. 29.) Vereri ; Timere ; Metuere ; Spes ; Fiducia ; Ti¬ mor ; Timiditas ; Ignavia ; Formido ; Horror.- 1. Y e r e r i (opdv ?) like aiSela^ai, has its foundation in w r hat is strikingly venerable ; metuere and timere, like heiaai ; and (f>oj3eLa^ac , in the threatening danger of an object. The timens and metuens fear the danger ; the verens , the disgrace and shame. Cic. Phil. xii. 12. Quid? veteranos non veremurf nam timeri ne ipsi qui- dem volunt. Sen. 11, 37. Metuebant eum servi, vere- bantur liberi, carum omnes habebant. Liv. xxxix. 37. Veremur quidem vos Romani et si ita vultis etiam time - mus. Afran. ap. Gell. xv. 13. Ubi malunt metui , quam vereri se ab suis. Senec. Ir. iii. 32. Quibusdam time- amus irasci, quibusdam vereamur. 2. M e t u s Qa arav) VERERI. 225 is fear, only as the anticipation of an impending evil, and reflection upon it, the apprehension that proceeds from foresight and prudence, like 8eo?, synonymously with cautio; whereas timor (from Tpegco), the fear that proceeds from cowardice and weakness. Or, m e - t u s is an intellectual notion ; fear, as from reflection, in opp. to spes ; for instances, see Cic. Verr. ii. 54. Off. ii. 6. Liv. xxx. 9. Suet. Aug. 25. Tac. II. i. 18. Ann. ii. 12, 88. Sen. Ep. 5. Suet. Aug. 5. Cels. ii. 6 . Curt. viii. 6 :— whereas t-i m or is a moral notion, fear as a feeling, in opp. to fiducia , animus. Cic. Di- vin. ii. 81. Att. v. 20. Rull. i. 8. Sallust. Jug. ii. 3. Tac. Hist. ii. 80. Plin. Ep. v. 17. 3. In the like man¬ ner are spes, hope, and fiducia, confidence, dis¬ tinguished. Sen. Ep. 16. Jam de te spem habeo, non- dum fiduciam. Tac. Agr. 2. Nee spem modo ac votum securitas publica, sed ipsius voti fiduciam ac robur as- sumpserit. Suet. Cl. 10. Aliquanto minore spe quam fiducia. Liv. x. 25. Curt. ix. 4, 25. 4. T i m o r de¬ notes fear, as a temporary state; timiditas, fearfulness, as an habitual quality, which is connected with ignavia , as a more precise expression for the more general feel¬ ing. Lactant. iii. 17. Epicurus . . . ignavum prohibet accedere ad rem publicam, pigrum exercere, timidum militare. Ignavia is inaptitude for any noble action, and ^particularly for deeds of valor; timiditas is, under certain circumstances, excusable; ignavia is absolutely blamable. 5. M e t u s and timor have their foundation in reflection, whereby a person is made -clearly aware of the object and ground of his apprehen¬ sion ; whereas horror and f o r m i d o is an immedi¬ ate feeling, which overpowers the understanding by the dreadful image of the nearness of some horrid object, and can give no account of the ground of its fear ; f ormido (fremere) expresses this state immediately as a state of mind, like opjxohia ; whereas horror (^epo-o?) as the bodily expression of this state, by the hair standing on end, the eyes wildly staring, etc., like 15 226 VERERI. (ppL/crj. Tac. H. iv. 45. Metus per omnes ac prae- cipua Germanici militis formido. (ii. 190.) Yerert; Revlreri ; Yenerart ; Colere ; Obser- vare ; Adorare ; Admirari ; Suspicere. 1. Yere- r i and r e v e r e r i mean, to feel reverence ; whereas venerari, to show reverence. Tac. Ann. xiv. 13 ; comp, venerationem sui with matris reverentia. 2. Y e- reri (opa^?) denotes respect bordering on fear and bashfulness ; whereas revereri, fear and bashfulness arising from respect. In vereri , fear, in revereri , re¬ spect is the principal notion; hence verecundia is the dread of exposing one’s self before the person re¬ spected ; whereas reverentia, the calm conscious¬ ness that some one is worthy of this reverential feeling. 3. V e n e r a r i (avrecr^ai ?) is used (at least in Cic¬ ero) only for demonstrations of reverence towards the gods and sacred things; observare, only for such demonstrations towards men ; colere, towards either. Cic. Rep. i. 12. Ut . . . Africanum ut deum coleret Lrnlius, domi vicissim Laelium observaret in parentis loco Scipio. And, N. D. i. 42. ii. 28. The venerans seeks only to express due reverence, and by self-humil¬ iation to avert the anger of the gods ; the c o 1 e n s (from /coAaf) seeks by acts of courtesy, of service, and of respect, to win the affection of some one, and the fruits of it, as from a cultivated field. Y ener a*tio shows itself more in prayer ; c u 11 u s, more in sacrifice: veneratio is more a single, transient act; cultusmore a permanent expression of respect. Tac. II. i. 10. Yespasianus . . . Titum filium ad venerationem cultum- que (ejus) miserat; that is, that he might do homage to the new emperor, and then also remain in his circle of courtiers. 4. Observare (from epvea^at) involves a mere negative notion, and denotes having regard for, in opp. to slighting ; yet is not, on this account, colere a stronger, observare a weaker term. Colere, indeed, involves more palpable activity, operam; whereas o b s e r v a r e, more tender regard, pietatem ; hence some VERRES-VEST1S. 227 times the one, sometimes the other, is the stronger ex¬ pression. 5. Aclorareis the most general expression for any sort of worship ; whereas veneratio consists more in gestures, p r e c a t i o in words. 6. Revere- mur validas auctoritates ; admiramur raras virtutes; suspicimus excellentia dignitate. At the same time it appears to me, that the reverens is in a state of silent awe; the admirans with the expression of loud, or at least visible enthusiasm; the suspiciens , under the im¬ age of one looking up to another with an humble feel¬ ing of his own inferiority. Revereri refers espec¬ ially to moral; a d m i r a r i, to intellectual and moral; suspicere, to any, even adventitious, pre-eminences, (ii. 185.) Verres, see Sus. Versicolor, see Varzus. Versutus, see Astutus. Vertere ; Torquere ; Converters; Inverters; Perverte^re. Vertere means to turn, that is, to move anything in order to give it another position or sit¬ uation, like rperreiv ; torquere (from rpe/cco , drpe- /c? 7 ?), to twist, that is, in order to move a fixed point, like crTpecfreiv . 2. Convertere means, either to turn in a body, with reference to those acting, as, for instance, Ut paene terga convertant; or, with reference to the action, to turn completely ; whereas i n v c r- t e r e means, to turn only half round, so that the reverse side of the thing turned is exposed; lastly, per vertere means to ,turn upside down, so that the thing turned becomes useless, or falls to the ground, (v. 289.) Verutum, see Missile. Vesanus, see Amans. Vestis : Vestitus ; Vestimentum ; Amictus ; Am- iculum ; Cultus ; Habitus. 1. Vestis (from vas, Goth, wastjan) is the most general expression, and de¬ notes sometimes the whole clothes ; vestitus, some¬ times only a single article of dress, vestimentum. V e s- tem mutare denotes, to go into mourning ; vesti- 223 VETARE — VETUS. mcnta mutare, to shift one’s clothes. 2. Yes* ti s and vestimentum denote the clothes which cover the body, as necessary or decent; amictuS and a m i- c u 1 u m (from ambi and jacere) the cloak or mantle which covers the under-clothing, for the sake of warmth or of ornament; ami'ctus, the w r hole of the over¬ clothing; a mi c ulum, a single article, as a mantle. Tac. G 1 . IT. Feminse ssepius lineis amictibus velantur, partemque vestitus superioris in manicas non extendunt. Curt. v. 1,38. Sil. It. vii. 447. 3. Cultus and habitus have a wider meaning than vestis ; cultus (occulere) whatever belongs to dress, girdle, hat, orna¬ ments, arms, etc.; habitus, whatever belongs to the exterior in general, cleanliness, mode of dressing the hair, carriage of the body, etc. Suet. Caes. 44. Dicam ea, quae ad formam et Jiabitum et cultum et mores per- tinebant. Cal. 52. Vestitu calceatuque caeteroque hob - itu. (v. 209.) Yetare; Interdicere. Ye tare means to for¬ bid by virtue of the law, in opp. to jubere ; whereas interdicere, to forbid, by virtue of official author¬ ity, in opp. to addicere , permittere. Veternus, see Anti quits. Yetula, see Anus. Yetus; Senex; Grandjevus ; Long^ivus; Senec- ta ; Senectus ; Senium. 1. Yetus homo (eVo?) denotes an old man, from the fiftieth year of his life, in opp. to juvenis , a young man, like yepcov ; whereas senex (amf? or evov 9 e^cov ?), an old man from his sixtieth year, with the accessory notion of his being worthy of respect, like 'Trpea/Svrr ]? ; lastly, g r a n d ae- vus and longaevus denote a very aged man, who has already exceeded the usual duration of life, and who is, consequently, somewhere about eighty or up¬ wards. 2. Senecta denotes old age indifferently, merely as a period of life ; senectus, as a venera¬ ble and experienced age, that commands respect and indulgence ; senium, the infirm and burdensome age, which is to be looked upon as a disease, (iv. 89.) VETUS-YIDERE. 22.9 Yetus, Vetustus, see Anti quits and Puer. Via, see Iter. Yibrare, see Librare. Vicinus ; Finitimus ; Confines. Y i c i n i (oi/ceioi) are neighbors, in reference to house and yard ; whereas f i n i t i m i and c o n f i n e s, with reference to the boun¬ daries of the land; finitimi, in a one-sided relation¬ ship, as the neighbors of others, who dwell near their boundaries, in a mere geographical sense ; confines, in a mutual relationship, as opposite neighbors, who have boundaries in common, with the moral accessory notion of friendship associated with neighborhood. The finit¬ imi are finibus diremti; whereas the confines are con¬ firm conjuncti. (v. 181.) Yicissim; Invicem; Mutuo. Yicissim (from ei/cdfo') denotes, like on the other hand, and in hand, and in turn, a successive ; invicem and mutuo, like reciprocally and in return, a mutual acting and suf¬ fering between two persons or things; invicem, more with reference to reciprocal actions ; mutuo, to re¬ ciprocal or mutual states, (vi. 402.) Yictus, see Vita. Yidere; Cernere; Spectare ; Intueri; Conspi- cere ; Adspicere ; Adspectus ; Conspectus ; Obtu- tus. 1 . Yidere and cernere denote seeing, as perceiving by the organ of sight; v i d e r e (^iBeiv) as perception in general, in opp. to an obstruction of the view, like opav ; cernere (^rcplveiv) especially as a clear perception, in opp. to a transient or dim view; whereas spectare, intueri, tueri, and contu- e r i, denote looking, as the dwelling of the eyes upon an object; spectare means, quietly to fix the eye upon an object that interests the understanding, and dwell upon it as upon a theatrical representation, like ^eda^rat ; whereas intueri (from GToyafiopbai) , to fix the eye upon something that strikes the fancy or soul, as to contemplate, ^ecopetv. Cic. Fam. vii. 1. Neque nos qui hsec spectavimus , quidquam novi vidimus. 2 . Intueri denotes merely to contemplate attentively; 230 VIERE VIGIL. contueri, to gaze upon fixedly, keenly, and with eyeg widely opened. 3. Conspicere means to descry, that is, to get sight of an object of one’s self, and gen¬ erally of an unexpected object; whereas adspicere means to look at, that is, to cast one’s eye upon an ob¬ ject, whether consciously or not. 4. A d s p c t u s 'has an active meaning, as the looking at; conspectus, a passive meaning, as the sight of, that is, the appear¬ ance, often also the field of view , sight [as in to be or come in sight ] ; o b t u t u s has a neutral sense, as the look. Suet. Tib. 43. Ut adsjoectu deficientes libidines excitaret; comp, with Cal. 9. Tumultuantes conspectu suo flexit; and with Cic. Orat. iii. 5. Qui vultum ejus cum ei dicendum esset, obtutumque oculorum in cogi- tando probe nosset. (iv. 305.) Viere, see Ligare. Vigens; Veg’Etus ; VifiDus; Vivus ; Animans; Vitalis ; Vivax. 1. Vigens ( alfcu ) denotes a man, both in body and mind, fresh and in full strength; v e g e t u s, one, in a mental sense, on the alert and an¬ imated ; v i v i d u s (from gv 9 ? or from vis ?), one, in a moral sense, full of life and energy. Liv. vi. 22. Exacts jam aetatis Camillus erat . . . sed vegetum in- genium in vivido pectore vigebat , virebatque integris sensibus. 2. Vivus (Goth, quiws) means living, in opp. to dead; animans, possessing life, in opp. to inanimate. 3. Vitalis means long-lived; vivax, tenacious of life. (iv. 445.) Vigil ; Insomnis ; Exsomnis. Vigil denotes the state of being awake as positive, and involves conscious¬ ness and will, and the application of vital energy, like aypvTTvos ; whereas insomnis and exsomnis, only negatively, as sleepless, avirvos ; but the i n s 0 m- n i s cannot sleep; the exsomnis will not sleep. Tac. Ann. i. 65. Cum oberrarent tentoriis insomnes magis quam qiervigiles. Veil. P. ii. 88. Maecenas ubi rem vigiliam exigeret, sane exsomnis. Hor. Od. iii. 7, 6. Frigidas noctes non sine multis insomyiis lacrimis VILLA-VINCERE. 231 agit; comp, with 25, 7. Non secus in jugis exsomnis stupet Evias; or Virg. iEn. ix. 167, with vi. 556. (iv. 444. Villa; Fundus ; Przedium ; Ager ; Campus ; Rus ; Arvum. 1. Villa (diinin. of e3o?) denotes a coun¬ try-house, usually with a real estate ; f u n d u s, a real estate, usually with a country-house ; p r so d i u m, sometimes a country-house, sometimes a real estate, like landed property. At the same time v i 111 a is an arch¬ itectural term ; f u n d u s, an economical term ; p r ge- d i u m, a juridical term. Cato, R. R. 3. Ita sedifices, ne villa fund um queer at, neve fundus villa m, 2. Vil¬ la, fundus, and p r se d i u m, suppose a proprietor, lik eportio; whereas ager, a r v u m, r u s, and camp- u s, are thought of without reference to a proprietor, like pars. 3. Ager and campus denote the field, whether cultivated or not; ager (dypo?), the open field, in opp. to ground that is built upon, or planted with trees, consequently in opp. to urbs , oppidum , vicus , hortus , silva, like Aypo?; whereas campus (/crjirof) denotes the low-lands and plains, like irehiov, conse¬ quently in opp. to the high-lands, mons and collis ; Cic. Div. i. 42. N. D. ii. 60. Colum. i. 2. Herenn. iv. 18. 25. Curt. viii. 1, 4. 4. Rus and arvum denote the corn-field ; r u s (aporo?) in opp. to the village or the town, like apovpa ; arvum, in opp. to pasture- lands and plantations, consequently in opp. to .pabulum, pascuum, pratum, olivetum , Sail. Jug. 95. Cic. N. D. i. 45. Plaut. True. i. 2, 47. Hor. Ep. i. 16, 2. like apoTO?. Cic. Fr. ap. Quintil. iv. 2. Fundum habet in agro Tiburino Tullius paternum. Orat. iii. 33. De fundo emendo, de agro colendo. Tac. G. 26. Arva per annos mutant, et superest ager. (iii. 5.) Vincere ; Super are ; Opprimere. 1. V i n c e r e (eUeiv ? or Jy/ca? dvayKa^eiv ?) means, to drive an ad¬ versary from his place, like vt/mv ; superareto win a place from an adversary, like yTrepfidWear^cu. The v i n c e n s has more to do with living objects, with ene- 232 VINCIRE-VINDICTA. mies ; the superans with inanimate objects, with dif¬ ficulties. Tac. Ann. i. 25. Invictos et nullis casibus super abiles Romanos. 2. Evincere denotes espe¬ cially the exertion and duration of the conflict; d e v i n- cere, its consequence, and the completeness of the victory. 3. V i n c e r e means to conquer by fighting ; apprimere, without fighting, by merely appearing, in consequence of a surprisal, or of a decided superior¬ ity of forces. Cic. Mil. 11. Vi victa vis, vel potius opprbssa virtute audacia est: and to the same purport, Muren. 15. Mithridatem L. Murena repressum magna ex parte, non oppressum reliquit. (iv. 2T8.) Vincire, see Ligare. Vincula; Catena; Compedes; Pedic2e; Mani¬ oc. Vincula (ay/caky, from nectere) are bands of any sort, as a generic term for catence, etc., like Secrgol ; c a t e n se are chains, whether for fettering or for other uses, like akvaeis ; compedes (from 7reSy'), for fet¬ tering in general, the hands or the feet; p e d i c se, irons for fettering the feet; m a n i c ae, irons for fettering the hands. Tac. Ann. vi. 14. Celsus in vinculis laxatam .* catenam , et circumdatam in diversum tendens suam ipse cervicem perfregit. (iv. 284.) Vindicta; Ultio; Talio ; Pcena; Mulcta; Cas- TIGATIO ; Puniri. 1. Vindicta ( avaSe/crps ) is an act of justice, like avenging : ultio ( akakicelv , dke- an act of anger, like revenge; talio (rkyvcu), an act of retaliation. 2. U11 i o, v i n d i c a t i o, and talio, take place in consequence of the supreme au¬ thority of an individual; punitio, mulctatio, and c a s t i g a t i o, in consequence of the demand of oth¬ ers ; p oe n a (prowy, n mm, irevogat), as a punishment which the violated and offended law demands, by any mode of suffering ; mulcta (pLakdtjai) as an amerce¬ ment, which juctice and equity demand, as a compen¬ sation for injuries done, especially a fine ; castiga- t i o, as a chastisement, which may serve to improve the individual, especially a rebuke. P oe n a is for the gen- VINOLENTUS YITIUM. 233 eral good ; m u 1 c t a, for the good of the injured party ; c a s t i g a t i o, for that of the guilty party, (v. 249.) 3. P oe n i r e means to punish, according to the princi¬ ples of justice; whereas puniri, in Cicero, to take vengeance into one’s own hands. Vinolentus, see Ebrietas . Vinum ; Temetum. Yinum (oZw?) is the general and usual; temetum (from taminia), the antiquated and poetical name for wine. Violare, see Lcedere. Vir, see Homo and Puer. Virga, Virgultum, see Kami. Virgo ; Puella ; Virago. Virgo is an unmar¬ ried woman, whether young or old, in opp. to mutter , like 7 rap^evos; whereas puella, a young woman, whether married or not; for instance, Nero’s wife, Oc- tavia, twenty years old, in Tac. Ann. xiv. 64, like /copy ; virago, a masculine, strong, heroic, young woman; for instance, the Amazones, avnaveipaL. Virtus ; Innocentia ; Honestas. V i r t u s ( dp - Tvrr]') means virtue, as far as it shows itself in becom¬ ing and meritorious actions ; i n n o c e n t i a, as far as it shows itself in blameless, especially disinterested con¬ duct ; honestas (xvoclgtos;') as far it shows itself in virtuous and noble sentiments, (vi. 406.) Virtus, see Ferocia. Vis, see Potentia. Viscera, see Caro. Vita; Salus ; Victus. , 1. Vita (olro?) denotes the duration of life, in opp. to mors; whereas salus (from oAo??), the safety of life, in opp. to interitus , exitium. 2. V i t a denotes the public ; victus the private life of a man. Nep. Ale. 1. Splendidus non minus in vita quam in victu. (iv. 448.) Vitalis, see Vigens. Vitium ; Mend a ; Mendum ; Labes ; Macula. V i t i u m (from avary, ary ), denotes any fault ;men- da ( gdry ), a natural fault, especially of the body, a blemish, like /3\a/3y ; mendum, a fault committed, especially in writing, a blunder or mistake, like agdp- 234 VITUPERARE — VORAGO. rgpa; 1 a b e s (Xcbj3gfl a degrading fault, a stain of ig nominy, like Xvpr]; macula ( dimin. from yu-co/co?), a disfiguring fault, a blot, like rcgXk.') (v. 319.) Vituperare, see j Reprehendere. Vi vax, Vividus, see Vivens. Virus, see Toxicum. Vivus, see Vigens. Vi x; ^Egre. Vix ( rj/ca ) means scarcely, and re¬ fers, like cr'xoXfj, only to a thing that was near not tak¬ ing place, in opp. to omnino 7ion, Cic. Att. iii. 23 ; whereas m g r e means with much ado, like poXis and Ao 7 t?, and refers to the agent, who is in a state of anx¬ iety as to whether he shall succeed or fail, in opp. to facile , Cic. Sen. 20. (iii. 94.) Vocabulum, see Verbum. Vocare, see Nominare. V ocieerari, see Clangere. Volucres ; Aves ; Alites. V o 1 u c r e s (from eXi^aC) means whatever flies, including winged insects, like 7 tttivos ; whereas aves and alites mean only birds ; a v i s (dero?) as a general term in natural his¬ tory for any bird, like opvis ; a 1 e s (from ala) as a se¬ lect expression only for a larger bird, like oleovo v, espe¬ cially the eagle, and a 1 i t e 3 is used in the language of the augurs as a technical term for those birds whose flight must be observed and interpreted, in opp. to osci- nes , or those birds whose song and cry must be inter¬ preted. Ovid, Art. Am. iii. 410. Jovis in multis dev- olat ales aves. Hor. Od. iv. 2, 2. 4. Virg. iEn. xii. 247. Cic. N. D. ii. 64. (v. 207.) Voluntate, see Sponte. Voluptas, see Cupido. Vorago ; Vortex ; Gurges. V o r a g o (op^o?) and the poetical word, of foreign origin, barathrum, denote an abyss in water, which may be either in a pool, pond, or sea; whereas vortex and gurges suppose water in motion; vortex moves in a horizon¬ tal direction, so that its water turns in a circle, and hinders whatever swims therein from escaping ; gurges (from 70 / 370 ?? or yvpya%o<; ?), in a perpendicular di¬ rection, so that it drags down whatever comes into its VOX-VULTUS. 235 eddy, into the depth below. Liv. xxviii. 30. Navis re¬ tro vortice intorta; compare with xxii. 6. Deficientibus animis hauriebantur gurgitibus. (v. 155.) Vox, see Verbum. Vulnus ; Plaga ; Ulcus ; Cicatrix ; Saucius. 1. Y u 1 n u s and plaga denote a wound from without; vulnus (from lanius ?) by means of a weapon, or other cutting instrument; plaga, by means of any instrumenLcarried with intention to injure; whereas ul¬ cus (aAof, coAf) means any open or sore place in the body, that has begun to fester, etc.; cicatrix, the scar that is left when a wound is healed. Suet. Vit. 10. Yerbera et plagas , saepe vulnera , nonnunquam necem repraesentantes adversantibus. Plin. H. N. xvi. 12. Cels. viii. 4. 2. Yulneratus means wounded in general; s a u c i u s, so wounded as to be unfit for fighting, and is the proper expression for those that are wounded in battle. Cic. Verr. i. 27. Servi nonnulli vulneran- tur; ipse Rubrius sauciatur. (iv. 255.) Vultus, see Facies. INDEX OF GREEK WORDS This Index embraces all the Greek words contained in the Latin Syncs nyms, and will afford valuable aid in elucidating many Greek synonyms. The figures refer to the pages of the book. ayaSrj rvxr], 35 dStvo?, 16 atpta, 191 ayaSoSf 30 aSoXecr^ta, 91 ati/os, 26, 189 ayaXjxa, 103 ae$Xos, 204 dt£at, 230 ayavos, 58 detSar, 32 aloXov , 220 ayairr], 61 aetpat, 16 atoAos, 220 ayeiv, 9 detpco, 16 atpetv, 209 ayav Kalcfaepav, 221 act?, 222 atpo/xei'^, 117 ayetpetv, 9, 80 decrat, 16 aloSiaSai, 37 dyetpoo, 3, 160 derog, 234 atcrt/xos, 103 ayeX.r), 160 a^7, 130 atcr^po?, 213 ayKoXy /, 232 a^p, 16 bis atreu', 186 ay nets avayaa^eiv, 231 clSXlos, 66 at^/x^, 4 dyXaos, 129 a«9A ov, 171 atoovtov, 46 ayvos, 188 at, 26, 189 dxaXo?, 134 ayovos, 131 aiai/ 09 , 172 aKetcr^at, 135 ay os, 188 atytaXds, 185 a/cepatos, 177 dyptos, 187 aideio>9ai, 224 dxTy, 24 aypoiKos, 187 at 8105 , 46 aKripaTos, 177 dypos, 231 bis at$etv, 22 aKp/ty, 4 aypv7rvog, 230 at$os, 25 aKoXov$€LV, 42 dy^tcrret?, 145 at Sovaa, 6 dxos, 135 ayxpi, 53 ttt«9a>, 6, 31 ukovclv, 26 INDEX OF GREEK WORDS. 238 aKpoacrSai, 27 aKpos, 209 53, 66 dXeyetv, 61, 150, 154, 181 aXe^etv, 232 aAes, 122 aX'qp.a, 124 aX$etr, 175 dX*9a), 11 dXta, 43 aXt9, 192 a\aj/, 194 dX^, 9, 91, 217 dAAot, 31 dXo£ 235 aX?, 134 aXcros, 199 bis aXrts, 199 uXvktos, 66 aXVcret?, 232 dX^)09, 10 dp,a, 217 ttp.dpr7yp,a, 233 d/xaupos, 151 d/xeXyw, 133 d/xem 9 , 85 afievrjva Kap-qva, 202 dp,epyetv, 70 ap,epycoi/, 135 ap.^)tp.i/09, 216 dp,edco, 114 ap.rj)(a Vo?, 131 dp,7repes, 195 dptwto, 144 ap.<£acrtas, 146 dp,<£t9 e^cov, 68 a/z<£co, 218 dvaytyvtocTKetv, 102 ai/ayKa^to, 146 avdyKYj icrTLV , 146 araoeKTiys, 232 amSe^ecr^at, 167 avaSovvat, 222 amtpetv, 111 dva.L(T$r]TO 203 d7roSdcr$ai, 222 d7ro^etmt, 36 9, 59 (xcriy, 192 ao- 19 , 130 dcrirta, 76 da-KaAa09, 183 dcrKetv, 41 dcrKrjSrjs, 190 acrpei/09, 205 dpa)V, 13 ’A^aioi, 4 axavys, 131 dxyjv, 33 a^°9, 142 d^A^9, 150 aif/os, 136 fiaSrjv, 158 /5a8i£eiv, 114 fidKTpOV, 90 fiavavcroL, 75 fiapos, 142 /5a cTTa^ew, 79 /3at5e£eiv, 122 /5e/5aio9, 219 /5eAo9, 139 /5Aa/5epo9, 52 /3\a/3r), 233 /5Aayi9, 55 /?Ad£, 17, 207 ySAeVeu/, 26 fiXocrvpos, 213 /5op/5opo9, 129 /5odAe, 11 Set 7 rvov, 71 SvocfiepaL, 150 T-i), 211 bis Setcrat, 224 Sotos, 68 yrjSeiv, 92, 222 Setcr$at, 186 Soptot, 6 yrjpvu), 90 Seos, 26, 225 So'£a, 94, 196 ytyEecr^ai, 48 Sepas, 67 Sopa, 212 yXa<£upos, 120 SeppLa, 212 Sopu, 139 yXota, 88 SeayteuetE, 124 SouXos, 24, 198 yXuKus, 208 Seoytot, 232 SpatEoo, 198 yXcorra, 77 SeuetE, 65 Spa 7 reV^s, 161 yvrjcrio s, 92 Seuecr$ai, 146 SuEap,at, 30 yvdpir), 196 bis SeurepoE, 115 SuEap.is, 168 yEtoEat, 187 Se^ecr^al, 178, 189, Swacr^at, 168 yopyos, 234 209 SuEacrreta, 168 ypaptpta, 124 Se^oo, 173 Sucre tSrys, 213 ypopc^as, 210 Sr/eiE, 178 SucrpeEeia, 152 INDEX OF GREEK WORDS. Svcrvoia , 151 ovcrcfirjfxia, 101 Su)fxaTa, 6 8o>pov, 67 SojTLvr], 67 iyyeXav, 185 eyyvav, 167 iyyvs, 8 iyyvcTTOS, 15 cyKap-zrog, 86 ey/cuog, 170 , 171 ey^eXv g, 183 ey^og, 183 eSog, 195 , 201 , 231 eSpa, 195 €§( 0 , 11 z$€ipa, 49 iSeXovrrjs, 205 e$vos, 92 t£og, 45 , 200 €ta, 119 etap, 213 cISog, 83 , 205 ciSaAov, 102 ciKa^o), 229 elkelv, 231 eiKtXog, 5 , 8 ELK(i)V, 102 eTXap, 212 elp.app.ivrj, 35 etpyco, 54 elpycov, 15 U eipetv, 196, bis eipcpog, 198 cipo/xevog, 197 ctcrat, 49 elg eKacrrog, 179 ag kevov , 89 eiapevcraL, 114 €LU)$ivai, 201 e/carepog, 218 eKacrTOL , 179 CKaorog, 179 EKSrjpe'iv, 174 eK C r, 31 EKrjXia, 178 ii<$aveLV, 143 iKKXrjcrL a, 43 EKovaio g, 204 EKTrepaivetv, 203 iiv, 222 e7r/.Kap,7rr)g, 54 e7rtr^Setog, 100 ettl^Sovlo^ 97 eTroihaL 32 t t ETTWpLLS, 23 ipav, 61 epaaSai, 61 epacrr^g, 14 epya'Qopai, 54 epyacria, 153 epyov, 9 epSeLV, 105 ipi$(x), 98 ipELTTU), 185 epevSeLV, 22 epilog, 33 kp-KETOV, 183 ip7ro)v, 183 168, 201, 221 242 INDEX OF GREEK WORDS. VJ e rj ■* tppcw, 71 eppw/xevos, 44 eppdaSai 169, 219 eppoxxo, 29 eparj 9 , 210 epveaSai, 226 epvKeiv, 21 cpcos, 61 eaayelpoi, 9 IcrS' ore, 148 ecr^aros, 75 crai, 145 eraipai, 160 craipos, 200 erepov, 115 eri, 72 eroV, 49 cros, 18, 228 co, 29 evSrjvrjs, 86 evSvs, 182 cuKapata, 151 50 CV7TOpOS, 65 COCTKIOS, 151 cvtokos, 85 evrporros, 30 evru^y s, 78 eveivai, 43 iefiieaSai, 116 71 9($pa, 152 9($po9, 6 9($o), 6 9(i8j/a, 183 9(is, 183 9(dp,eoo9, 3 cj(0), 10 9(0)v, 228 £co), 116, 175 £017, 116 £o'<£os, 150 £d)OV, 17 fjyeiaSai, 64 ytieaSai, 91 17809, 208 rjSe'ios, 200 ^$09, 45 1710)1), 185 ^Ka, 117, 219, 234 3* 71 ^vt, 71 bis rjvitie, 71 rjviov, 88 yprios , 140 rjav^ia, 178 ^09, 208, 230 f)X* Tr l' i ’ 82, 96 TO» 87 f 224 SaXaaaa, 134 SaXXoC, 180 $ap,a, 16, 189 Sapieios, 16 $aj/aro9, 142 Sapaos, 82 Seda Sat, 229 $e\eiv, 221 SlpLLS eari, 43 $eoi pcta ^acoorcs, 78 $cds, 149 SeaaaaSai, 2, 186 Seros, 170 Sewpeiv, 229 Syjpudvy 3 Srjpiov, 18 $>79, 106 SrjaavpoL, 65 S\av, 53, 66 Sopvfirjy 87 Spaa os, 82 Spew, 87 Sprjveiv, 118 SpiyKos, 144 $/>i£, 49 $povo 9, 195 SvfAos, 16 $dpa, 155 Svpities, 155 $d)09, 52 Suyjreveiv, 24 laaSat , 28, 135 Itietv, 229 INDEX OF GREEK WORDS. 243 18109 , 173 ISov, 71 iivaiy 114 Upov, 211 iepo9, 188 lkclvos, 100 t/VT€, 71 KeSpo9, 126 Keipetv, 33 /capco, 30 KeicrSai, 178 Kctco, 49, 93 kcX 0809 , 222 Kf.XvJf.lV, 116 KfXfvSos, 115 bis /arj, 4, 50 Kopvcjiovv , 4 Kocr/Aciv, 41 bis koct/ 405, 99 Korra, 34 KOTTOLVr], 184 KO)((i)vr), 48 Koif/au, 194 KpaC,(x>, 32 Kpcu7rdXr), 69 Kparos, 169 KpeKU), 49 KpepifiaXov, 87 KpiVciV, 229 KpOKOL, 49 KpoTOS, 87 Kpovcns , 87 KpvpLOS, 88 Kpvos, 88, 190, 191 KpV7TTCLV , 36 K7TVCTTaXXoS, 88 Kpv\f/CLL, 133 KT€LV€LV, 110 KTV7TOS, 87 Ki;ap, 202 Kvpui, 48 KVT09, 212 KWKvewy 119 kwAov, 136 kws, 53 Xa/Secv, 209 Aa. 109 , 199 XaKa£eiv, 91 XdKtiv, 59, 60, 167 XcLKL&LV, 118 Aa/a9, 118 AaAeiv, 59, 60 AaAia, 91 Aap,7ra9, 32 Aa/X7ra), 126 Aa^eu/, 142 Aa^eow, 142 Aeyav, 59 Aeyco, 140 Xetfieiv, 55 Aa^8o/xevo5, 129 Aei/?u), 117 .AcTo?, 120, 123 bis Aet^ctv, 120 XcKrpov, 50 Ae/x<£o9, 14, 20 Ae7rrds, 122 Ae7ra), 122 XevKrj, 129 XevKov, 10 Acvkos, 126 Aevo-crd/xci/ov, 128 Xev(r(T(o, 127 Ae^pto?, 168 Xrjpeiv, 14 Xrj(TTr) 139 AoiSopia, 181 AoiSopo9, 127 Aoip. 09 , 128 Aotcr^o9, 75 Xo^Qxrj, 199 Ao'xo9, 125 XvSpov, 129 XvKoefiws, 133 Xvp.r], 234 Avo’cra, 14 INDEX OF GREEK WORDS. 245 Xvxyos, 32 At o/3r], 234 Aojtos, 129 Aox^aVj 117 piaSi^civ, 159 /xa£o?, 132 pux/cap/, 09 , 78 pta.Kpo9, 73 ptaAa£ai, 223, 232 IxaXaKos , 143 /xaAepos, 117 ptaAAo9, 212 piapipop 132 /xavS^dveLv, 155 fiavSdva), 17 jXOLVlKOSy 14 fxavos, 84 fjcavreveoSou, 64, 96 ftacr^aA^, 23 /xarai^, 224 /xaTT], 233 fjLOLTrjVi 89 fJLavpiQTOS, 207 175 pieya, 131 picyas, 131 /xeSew, 145 /xiSecrSau, 40 pu^eivai, 140 /xeSr], 69 /xe^ieVai, 102 pteiStav, 185 ptetAi^os, 139 ptctpa/aoj/, 175 ptapca-^at, 137 ptapco, 144, 177 pieASeiv, 24 pieAAeiv, 52 pteAo?, 136 pteA7rav, 32 ptepta^a, 131 fxefxvrjcr^aL, 136 p-lpuf/Ls, 183 pieVciv, 133 bis pt€V09, 17 pteptpim, 53 ptepog, 136 piecro?, 136 ptcra (nrovSoiv , 167 pterapcrtov, 16 ptera^pci/ov, 68 pterewpov, 16 ptcrewpo?, 12 fieTOLKos , 106 pteTo^os, 200 fxirpiov , 140 pir)8ev dyav, 140 pi.rj8op.ai, 116 p.r]vveiv, 133 prj^avr], 102 pttaivetv, 46 paapo?, 213 pttKpo?, 157 p.ivS'os, 130 puvv$w, 157 puo-^09, 171 pucros, 152 piotpa, 35, 144 pioAt9, 117, 234 ptopo9, 142 pbopvcrcreLv , 46 pLop^rj, 83 pto^Ao9, 141 ptvSaAeo9, 217 pLVKrrjpe 9 , 145 p.v AAciv, 143 ptvpw, 67, 134, 166 piv(rapo 9 , 107 ptaj/co9, 234 ptcoAo9j 141 vao9, 211 vanr), 199 vapo9, 145 mv9, 145 veavta 9 , 175 bis vca£, 149 vearo9, 75 20 V£Kpo 9, 142 ^epto9, 199 veo^ev, 115 veo^, 149 veo9, 148, 175 vevewy 117 V€0)(TTL, 149 K^7T109, 175 vrjxtLV, 55 246 INDEX OF GREEK WORDS. vt£a), 126 VLKav , 231 VL7TT0), 166 vt<£a, 166 vo/al/xos, 159 ViOTOV, 68 £av$os, 10 £ypos, 23 $vyKaXe.lv, 43 £vV€K€LV, 52 £vv€ktol, 179 £w$ecri9, 44 oy/co9, 142 oSonropelv, 174 6809, 115 oSvaacrSai, 152 oSa>8a, 152 o£o5, 90, 205 oS^/xara, 27 oSofia t, 76 ot aAAot, 31 otSav, 215 oIk€.tol, 229 ot/ceto9, 173 oik err79, 198 otKoSo/xr^/xa, 4 OLKTtLpC.IV, 139 OLKTL^CLV, 139 Cl XoLTTOL, 31 ctpat, 38 o7po9, 115 oTvos, 233 otVtoaw, 69 otov r avat, loo 01T09, 142, 233 ota), 218 olo)v 6 po9, 216 oAto^etV, 117 oAko9, 168 oAoAc£etv, 119 oAov, 211 0A09, 119 0A09, 180, 219, 233 oAo)9, 166 opaAorip, 152 o/xaAa)9, 217 op/3po9, 166 ofArjyvpis , 43 0/X0109, 5 o/xota)9, 8 6/ulov, 217 op,a)9, 8 ovap, 202 ovetSo9, 185 oim>9, 52 6^09, 3 bis 07Tt9, 37 07ra)a-S^7roT€, 166 6 pav, 224, 226, 229 opydv, 186, 187 opyrj, 62 opeyccrS at, 186, 187, 122 opeKTT] 9, 62 oprjx 0< >> 234 op$o<;, 22 op$pa>, 133 op^a>crt9, 98 opti/o), 41 opj/ 19 , 234 opo 9 , 84, 135 oppa)8ta, 225 opcro9, 90, 180 opvxrp 139 opxo9, 125 oaov Icm, 43 oa-109, 188 00707, 152 ocrcrai, 27 oomcrovv, 179 6acf)pr]crLepto, 102, 131 7 TpO, 23, 194 aKorrcXoi, 194 ( TKOTtpOV\ 150 ckoto?, 150 INDEX OF GREEK WORDS. 249 (TKVTOS, 195 ( TTraSav , 122, 210 C T7TO.V , 29 c TTrapa^at , 167 crirapyav, 215 CT7rdpT7], 121 cnraraXwv, 165 CT7TCOS, 202 airrjXaiov, 202 cnrrjXvy^, 202 - crraXa^ai, 96 og , 215 aTopyrh 61 CTTOpS-)'], 90 crTop)(d£eLv, 212 crTo^d^crSaL, 214 crTO)(d£opLcu, 229 ( tt pa/3o ?, 206 (TTpe(f>eiv, 227 dXiy£, 222 avapos, 205 c Tvyycvrp >, 145 crvyyLyvdxTKCLVf 102 c rvy^dipyjaac , 42 crvXXoyos , 43 avp./3€/3rjKOT(t jg, 34 ( TVjxfioXrj, 175 orvfjL7ravT€dXX€LV, 76 cra£at, 111 acf)dpayoapd!~aL , 87 acfir/Koui, 157 ( TcfaSr/ , 38 o-o§pog, 3 orcfiptydv, 215 cr^a^aj, 139 cryacrTrjpiov, 139 cr^io), 212 cryrjp.a, 83 a-^otros, 121 a)(oXr}, 234 crcopog, 3 CTOJ5, 190 ( TcoTrjpLos , 190 raXanriopLa, 117 TCLVVS, 73 rapa/crog, 67 rapa^ai, 165 rdpyavov, 130 ravprjSov /^AeVciv, 26 Ta(f)6LV, 26, 117, 207 ra^’ av, 35 retveiv, 212 reipea, 205 Tetpav, 120 reipoptej/og, 84 Tei^og, 144 reAciog, 84 reAAoo, 208 reXog, 84 reVayog, 119 repag, 205 Tepp.a, 84 bis repo - a>, 23, 211 rc^vtrat, 75 tt}A.€, 173 rrjXoScv, 173 TLrSrj, 133 rXrjvaL, 80, 232 Tot^og, 144 ro/cog, 86 250 INDEX OF GREEK WORDS. roXfxa, 82 ToXp.LOVy 80 T07T05, 125 ropov, 26 rpayav, 215 rpayo 5 , 33 Tpaves, 214 rpa£ai, 25 Tpdr]$, 213 rpd^rjXos, 68 rpa^vs, 26, 28 rpe/cco, 227 rpep-O), 225 rpe7rav, 227 rprjpia, 115 rprjxvs, 25 Tpifiecv, 120 TpdyXrj, 139 r vp/3r), 215 tvtSos, 158 TV(f)X6$y H7 TVexo5, 166 vXai, 126 cfidXavSos, 126 cfidvai, 59, 60 <£avep(05, 19 <^>ao5, 129 dpp.aKov , 135 cj)dpvy£, 77 cjiavaTrjpLos, 78 £yyeiv, 83 <£eyyog, 129 <£ey yco, 126 cfrepew, 76, 80 bis <£epa), 56, 85 rjv(u, 155 i}p€ 5 , 18, 187 $LV(ji, 84 < piXai'typurtruis , 99 < piXtiv, 61 , 201 tXov€LKiay 152 iXos, 14 cfiXeyeoSau, 22 <£A.eyp.a, 78 c fiXeyu), 78, 126 zfiXevu), 129 Xvu), 84, 85 ^>o/3etcr^at, 224 OLVO 5 , 90 c poLTav , 114, 181 pa/cro5, 44 pd£ai, 79, 87, 219 cfapLKrj , 226 vyd<$, 161 (f)V€LV, 203 (f>vXd£aiy 89 (frvXov, 92 cfivXov €x«v, 78 ( f>VOpL€V7], 78 <£uco, 85, 86, 170 c pwpdv , 56 INDEX OF GREEK WORDS. 251 Xa/3os, 88 XaLvew, 222 Xamo, 33 ^cupe, 29 X«Ae7 7 - 07779 , 117 XclXlvos, 87 Xa/xai, 211 X&p.aAo9, 198 \av8dveiv, 209 ^aos, 222 ^apaVf 96 ^aptv etSevai, 94 X^pw <£epay, 94 ^aw, 33 X€i.poa>, 96 ^ctpcov, 58 X€ipajvaKT€9, 75 ^€pas, 188 \epa-os, 98, 225 A 33 X^ecnvo?, 98 X$dn', 97, 211, bis ^t/xapo9, 33 xAev^ 113 JxAiSt}, 174 xAoia, 113 xAcopo9, 129 Xi / oao’ro9, 233 Xotpo9, 33, 210 XopSrp 38 Xoprato9, 98 Xpav, 96 Xp>?, 146 XPV&v, 222 Xp 77 p.an 0 -p. 09 , 126 Xpccrp,oAoyetv, 96 XP^ctto 9, 30 Xpovio9, 172 Xpovo 9 , 60 Xpw9, 212 X^p-09, 216 Xwp,a, 41 Xpipeiv, 114 X^opo 9 , 125 if/dXXeiv, 32 ij/aap6<;, 188 ^€K(X9, 193 iJ/evSuv, 76 if/rjXacfidv, 144 bis i^i}<^o9, 188 if/fycLv, 120 1 / 07 x 00 , 61, 193 1 /^ 1779 , 61, 78 1 // 1 A 09 , 157 i/aAoto, 221 i//oyo9, 183 if/oiSos, 130, 213 if/vS-os, 76, 88 16 \f/(op6