ajornell UniuerBitg Slibtarg Jt^aca, New ^ork WORDSWORTH COLLECTION MADE BY CYNTHIA MORGAN ST. JOHN ITHACA. N. Y. THE GIFT OF VICTOR EMANUEL CLASS OF 1919 1925 9 ^ ^i %^1 7. C5:^ J^ rx! fxi !55^ W Mo , ^ V. 2j K^} '< Cornell University Library The original of this book is in. the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924104002385 MISCELLANIES. IProse anJ> IDerse. •¥^ VOLUME II, BALLANTYNE, HANSON AND CO^ EDINBURGH AND LONDON MISCELLANIES: lpro0C anb IDeree. BY WI LLIAM MAGI NN EDITED BY R. W. MONTAGU. TWO VOLUMES. VOL. II. LONDON: SAMPSON LOW, MARSTON, SEARLE, & RIVINGTON CROWN BUILDINGS, r88 FLEET STREET, E.G. iS8t; [A!/ rights re segued, ] /\Go(Z.^/ Ci. CONTENTS OF VOL. 11. farmer's '* essay on the learning of SHAKESPEARE CONSIDERED . . . . . LADY MACBETH BOB BURKE's DUEL WITH ENSIGN BRADY OF THE 48TH A VISION OF PURGATORY .... '*THE SOLDIER BOY '* .... TO MY DAUGHTERS MAXIMS OF ODOHERTY .... THE IRISHMAN AND THE LADY LAMENT FOR LORD BYRON ODOHERTY'S DIRGE PANDEMUS POLYGLOTT .... DRINK CRAMBAMBULEE DRINK AWAY DROUTHINESS ROYAL VISIT TO IRELAND REMARKS ON SHELLEY'S ADONAIS . THE WINE-BIBBER's GLORY — A NEW SONG A RUNNING COMMENTARY ON THE RITTER BANN . CRITIQUE ON LORD BYRON MOORE-ISH MELODIES >) PAGE I 117 187 188 189 257 261 262 283 284 285 287 290 300 312 327 335 vi CONTENTS. PAGJK THE EQUALITY OF THE SEXES ....•• 34^ MR. GRANTLEY BERKELEY AND HIS NOVEL, ** BERKELEY castle" . 344 DEFENCE OF '* ERASER'S MAGAZINE" IN THE BERKELEY AFFAIR 356 TWO SONNETS ON A LATE ROARING EXPEDITION TO THE LORDS 371 THE FUNERAL OF ACHILLES 373 FIRST APPEARANCE OF HELEN . 381 MISCELLANIES. I jfarmer's ''Bssa^ on tbe learning ot Sbaftspeare'' ConsibereD. I. Dear Sir, — As there appears to be a revived zeal for com- mentatorship on Shakspeare, I may be perhaps allowed to roll my tub among the rest ; and the first service I wish to perform is to rid, or at least to give some reasons for ridding, all future editors of a superfluous swelling in the shape of Dr. Farmer's Essay on the Learning of Shakspeare^ which has long been a regular encumbrance on the variorum editions. In the subjoined letter, if you will be so good as to print it, your readers, who I hope are in number equal to the whole reading public of Great Britain and Ireland, and the Colonies, — ** From sunny Indus to the Pole, — will find my reasons for not thinking highly of the Master of Emmanuel, or his Shakspearian labours. The critical clique to which he belonged was peculiarly absurd ; and we have only to cast a glance upon his face, as preserved in an engraving by Harding, to see that the feeble smirk of fat- headed and scornful blockheadism self-satisfied, with that peddling pedantry of the smallest order which entitled its possessor to look down with patronising pity on the loftiest genius, is its prevailing feature. Perhaps somebody may think it worth while to contradict this assertion by a host of collegiate opinions in his favour, backed by a list of super- VOL. II. A a FARMER'S ESSAY ON THE lative panegyrics on his learning, and excellence of wisdom and wit, culled from various quarters ; and I shall not dis- pute their justice or undervalue their merit. I am only dealing with the Essay before me, and with his picture as I find it in the splendid Cracherode copy of Steevens (a pre- sentation one) in the British Museum. Let me ask the favour of a couple of dozen lines before I close my note, and they are intended to say that Charles Knight's Shakspeare (or as he thinks proper, '' after much consideration," to spell the word Shakspere: he might as well spell his own name Night) is, in its conception and management, one of the most valuable presents made not merely to Shakspearian, but to general antiquarian, litera- ture. I know that there are many more famous, elaborate, deeply pondered, and technical repertories of antiquarian lore. I know also that there have been criticisms of higher pretence, and, in some instances, of far higher genius, upon these illustrious dramas than what we have in the brief notes which he is publishing ; but in taking the combina- tion of graphic exhibition by admirably executed woodcuts (in most cases worth a waggonload of comment) of objects now to be traced by poring research, but so familiar as to be made matter of trite allusion in the days of Elizabeth, with fairly-digested and well-condensed scholia^ meeting all the ordinary difficulties and explaining the ordinary puzzles of the sadly mangled text, I do not know where to find a book in which poetry is so aided by antiquarian knowledge and pictorial skill. All this, however, will not allow me to say that the text still does not want a revision much more searchingly careful than that which Heminge and Condell gave it, or that with which the successors of these gentle- men have been satisfied. — Permit me to subscribe myself, with great respect, dear Mr. Yorke, faithfully yours, William Maginn. [It gives us great pleasure to print Dr. Mag inn's letter; but we are not answerable for any of its statements or arc^u- ments. We must divide his communication into two parts. LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 3 " Let us ask the favour," to use his own phrase, of saying that Tyas's Illustrated Shakspeare is a highly creditable publication, containing occasionally excellent observations,, handsomely illustrated, and (what in these days ought not to be forgotten when '^ Exchequer-bills are such a price/' as the song says) marvellously cheap. — O. Y.] DR. FARMER'S ESSAY ON THE LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. BY WILLIAM MAGINN, ESQ., LL.D. I HAVE always considered Dr. Farmer's '^ celebrated Essay," as Steevens calls it, on the learning of Shakspeare as a piece of pedantic impertinence not paralleled in literature. The very style and manner in which this third or fourth- rate scholar, undistinguished by any work of reputation whatever, speaks of '' the old bard," as he usually entitles Shakspeare, are as disgusting as the smirking complacency with which he regards his own petty labours. " The rage of parallelisms," he says in his preface, ''is almost over, and in truth nothing can be more absurd. This was stolen from one classic, that from another; and, had I not stepped in to his rescue, poor Shakspeare had been stripped as naked of ornament as when he first held horses at the door of the play-house." His having ever held horses at the door of the playhouse is an idle fiction, w^hich the slightest consideration bestowed on the career of his fortunes in London would suffice to dispel ; but it is introduced here to serve the purpose of suggesting to Farmer's readers that the original condition of Shakspeare was menial, and therefore that it is improbable he had received an education fitting him to acquire a knowledge of ancient or foreign learning. *' Had / not come to his rescue," says Dr. Farmer, ^^poor Shakspeare would have been stripped bare," &c. Passing 4 FARMER'S ESSAY ON THE the insolence and self-conceit of this assertion, may we not ask from whom was Shakspeare to be rescued? From some zealous commentators, it appears, who indulged in a rage for collecting parallelisms, i,e. passages in the classical authors in which they thought they found resemblances to passages in Shakspeare. In this task they sometimes were fanciful, and saw likenesses where none existed ; but not one of them accused Shakspeare of theft There is a vast difference between a thief and an imitator. Who has ever accused Milton or Virgil of stealing from Homer? Who is so insane as to think that Paradise Lost or the JEneid stand in need of ''a rescue" from the annotators who point out the passages of the Iliad^ or other poems, from which many of the most beautiful and majestic orna- ments of the more modern great epics are derived ? No- body, of the most common sense, can imagine that illustra- tions of this kind strip the poets naked, or call for the assistance of such rescuers as Farmer. Elsewhere he says : ^' These critics" (those who maintain Shakspeare's claims on learning) ^^and many others, their coadjutors, have supposed themselves able to trace Shakspeare in the writings of the ancients, and have sometimes persuaded us of their own learning, whatever became of their author^s. Plagiarisms have been discovered in every natural description and every moral sentiment. Indeed, by the kind assistance of the various excerpta^ sente7iticB, zx\^ floi'es^ this business may be effected with very little expense of time or sagacity, as Addison hath demonstrated in his comment on Chevy Chase, and Wagstafif on Tom Thumb ; and I myself will engage to give you quotations from the elder English writers (for, to own the truth, I was once idle enough to collect such) which shall carry with them at least an equal degree of similarity. But there can be no occasion of wasting any future time in this department: the world is now in possession of marks of imitation^ No doubt the world does possess the work, and equally is it doubtless that the world has totally forgotten the boon. LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 5 A more worthless piece of trumpery criticism, empty parade, and shallow reading does not exist than this extolled com- position of Bp. Hurd, and therefore it is justly entitled to the laboriously fine compliment here paid it by Farmer."^ * There is one piece of literary imitation or plagiarism which Hurd would not have remarked if he had known of its existence. As it is somewhat curious, and as relevant to Shakspeare as at least nine-tenths of the com- mentaries upon him, I extract a notice of it from Erasers Literary Chronicle : ''Steevens remarked that nothing short of an Act of Parliament could compel any one to read the sonnets of Shakspeare, a declaration highly to the credit of his taste, and quite decisive as to his capabiUty of properly editing the plays. It is certain, however, that the sonnets are not very generally read, and the same fate has befallen the prose works of Milton. Of this I cannot produce a more extraordinary proof than what I find in D' Israeli's Quarrels of Authors. He has been speaking of the celebrated controversy between Warburton and Lowth, and subjoins this note : — ' ' ' The correct and elegant taste of Lowth, with great humour, detected the wretched taste in which Warburton's prose style was composed ; he did nothing more than print the last sentence of the Inquiry on Prodigies in measured lines, without, however, changing the place of a single word, and this produced some of the most turgid blank verse ; Lowth describes it as the musa pcdestris got on horseback in high prancing style. I shall give a few lines only of the final sentence in this essay : — * Methinks I see her, like the mighty eagle Renewing her immortal youth, and purging Her opening sight at the unobstructed beams Of our benign meridian sun,' &c. All this will, as many other lines, stand word for word in the original prose of our tasteless writer ; but, to show his utter want of even one imagination, his translations in imitation of Milton* s style are precisely like this ridicu- lous prose. ' *'We thought that the most famous passage in Milton's most famous English prose work, the Areopagitica, must have been known to all readers of our language : ' Methinks I see in my mind a noble and puissant nation rousing herself like a strong man after sleep, and shaking her invincible locks : methinks I see her as an eagle muing her mighty youth, and kindling her undazzled eyes at the full mid-day beam, purging and unsealing her long- abused sight at the fountain itself of heavenly radiance,' &c. &c. ; and yet here we find Warburton pillaging without any acknowledgment, as if he were safe in its obscurity ; and the ' correct and elegant ' Lowth treating it as wretched, turgid, and inharmonious bombast. Lowth, too, be it re- marked, was a grammarian of our language by profession ! And, to wind up all, here we have Warburton's plagiarism passed unknown, and Lowth's critique adopted with due panegyric, by a painstaking and generally correct explorer of our antiquities and our literary history, whose studies 6 FARMER'S ESSAY ON THE It would indeed be wandering far away from the ques- tion which I intend to discuss, if I were to enter upon the distinction between imitation and plagiarism, or attempt to define the line at which one begins and the other ends ; but it is not going out of the way to pronounce the sen- tences just quoted very absurd. Excerpta^ sente?ziice^ Jiores will give but little assistance in tracing out imitations ; for these compilations are in general nothing more than collec- tions of commonplaces which suggest themselves to reflective or poetic minds in all ages and countries pretty much in the same manner. We must adopt a very different course of reading if we wish to show, from the peculiarities of thought or expression which are to be found in one poet, whether he has or has not suggested the phrase or the idea to a successor. When this is judiciously done, it reflects honour on the taste and the reading of the critic. If the execution of such task be ridiculous, as sometimes it will be, the ridicule surely ought to attach to the commentator, not to the author. Shakspeare is not to be esteemed unlearned because Upton has sometimes been preposterous ; and yet that is the argument which runs throughout this ^'celebrated Essay." Addison's critique on C/ievy Chase, whether intended as jest or earnest, is in neither department very successful. The ballad poetry of England was in his time matter of mock to '' the Town," the sparkish Templar, the wits of the coff'ee-houses, and the men of mode ; and those who, like Thomas Hearne, applied themselves to the antiquities of English literature were especial butts of scorn. Addison, deeply imbued with this spirit, determined to be patronising at the expense of the old ballad ; but, not being altoo-ether delivered over to the demon of goi7f, he could not refrain from expressing, now and then, genuine admiration of the picturesque touches in Chevy Chase^ for some of which he have, moreover, led him to the most careful perusal of the literature and politics of the days of Charles I., to which he has devoted so much historical attention." LEARNING OF SHAKSPE ARE CONSIDERED. 7 found resemblances in the battle-poems of antiquity. Those resemblances are, in fact, unavoidable ; for the poetic inci- dents of war, either in action or passion, are so few and so prominently striking that they must occur to every poet, particularly to those who live among the scenes of which they sing ; but, on the whole, so little was Addison qualified to perform the task of judging of the merits of the subject he selected for his criticism that he took as his text, not the real Chevy Chase of Richard Sheale, in the time of Henry VI. — that which stirred the heart of Sir Philip Sidney as with a trumpet — but a modern rifaciinento, made, in all probability, not fifty years before Addison was born, in every respect miserably inferior to the original, and in which are to be found those passages and expressions which excite the merriment of the jocular. He could not have bestowed much attention on our ballad lore, and, consequently, not critically known anything of its spirit, for if he had he might have found, as well as Hearne, that the true ballad was " The Perse owt of Northumberlande." As for Wagstaffe's To7?i Thumbs that is an avowed joke upon Addison's critique on Chevy Chase^ and in many parts amusingly executed, to the discomfiture of the Spectato?\ It is full of the then fashionable fooleries about Bentley ; and the author, being a medical man, could not avoid having a fling at brother-doctors : it is now hardly remem- bered.* If, instead of quizzing Addison for his critique on * Ex. gr. : **The following part of this canto (the old ballad of Tom Thuvib) is the relation of our hero's being put into a pudding, and con- veyed away in a tinker's budget ; which is designed by our author to prove, if it is understood literally, that the greatest men are subject to mis- fortunes. But it is thought by Dr. B tly to be all mythology, and to contain the doctrine of the transmutation of metals, and is designed to show that all matter is the same, though differently modified. He tells me he intends to publish a distinct treatise on this canto ; and I don't question but he'll manage the dispute with the same learning, conduct, and good manners he has done others, and as Dr. Salmon uses in his corrections of Dr. Sydenham and the Dispensatory. The next canto is the story of Tom Thumb's being swallowed by a cow, and his deliverance out of her, which is treated of at large by Giordano Bruno^ in his Spaccio de la Bestia trionfante ; which book, though very scarce, yet a certain gentle- 8 FARMER'S ESSAY ON THE Chevy Chase, and selecting the old ballad of To7n Thumb as his theme, the facetious physician could have made the Tom Thumb of Fielding, familiarised to us in Kane O'Hara's version, the object of his comment, then, as that renowned drama was originally written as a parody on the favourite tragedies of the day, it would be easy seriously to trace the remote original of the parodist in the direct original of the burlesqued tragedian. If we could prove, for instance, that Thomson was indebted to any prior dramatist for "O Sophonisba ! Sophonisba, O ! " that writer might claim the corresponding exclamation in To7n Thmiib : — *^ O Huncamunca ! Huncamunca, O ! " as his original property, and the similarity of imitation insinuated by Farmer might be understood. man, who has it in his possession, has been so obliging as to let everybody know where to meet with it. After this you find him carried ofif by a raven, and swallowed by a giant ; and 'tis almost the same story as that of Ganimede and the Eagle in Ovid : — * Now by a raven of strength. Away poor Tom was borne. * Nee mora: percusso mendacibus cere pen nis Abripit Iliaden,' " A Comment upon the History of Tom Thumb, London, 171 1. There are some pretty fair jokes in pp. 11-15, 18. (Sec. Wagstaffe did not know how near the truth his jest lay when he attributes the origin of the fable to antiquity as remote as that of the Druids. The conclusion of his pamphlet is amusing now, ''If," continues my bookseller, '*vou have a mind that it should turn to advantage with treason or heresy, o-et censured by the parliament or convocation, and condemned to be burnt by the hands of the common hangman, and you can't fail having a multitude of readers, by the same reason a notorious 7'ogue has such a number of followers to the gallows.'' It is now hard to say what is or is not tieason. Heresy is not worth sixpence in the book-market. There is no Convocation practically existing ; the literary hangman, like the school- master, has gone abroad ; and as for the censure of Parliament, since that assembly has been reformed, it would not influence the sale of a copy more or less of a twopenny tract, or a five-pound folio. LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 9 But these are not cases in point; nor would Farmer's own collection of passages, in which the writers of antiquity might be supposed to supply resemblances to what we find in English writers, affect the question in the least degree ; for if by these writers he means Chaucer, Gower, Lydgate, Surrey, Wyatt, Skelton, &c., they were all men of extensive reading in various languages, and had ample knowledge of preceding authors, and sufficient access for the purpose of borrowing, or imitating, or stealing, if they pleased. In making his collection, though Farmer designates it idleness, he might have been profitably employed, for he was a man of extensive and desultory reading, with the advantage of having a great library at his service, being the principal librarian of the University of Cambridge ; — he was idly employed, indeed, when he took upon himself the office of " rescuing " Shakspeare. There is, however, in his Essay an amusing proof that he was practically acquainted with the art of plagiarism. Shakspeare, he informs us, came out of the hand of Nature, '' as some one else expresses it, like Pallas out of Jove's head, at full growth and mature." Well did he know who this some one else was, for he quotes elsewhere "the preface to his" (that some one else's) "elegant translation of Terence." This is to be applauded, for it is one of the best and most approved tricks of the plagiary trade to pilfer with an appearance of candour, which givesthe contrabandist all the credit of the appropriated passage with those who know not whence it comes, leaving him at the same time a loophole of retreat when detected, by pointing out how he had disclaimed its originafity. But the some one else, who happened to be George Colman the elder, was not the kind of person to submit in silence ; and accord- ingly, in the next edition of his Terence, he claims his '' thunder " as zealously as Dennis himself. " It is whimsical enough," he observes, " that this some one else^ whose expression is here quoted to countenance the general notion of Shakspeare's want of literature, should be no other than myself* Mr. Farmer does not choose to mention where he lo FARMER'S ESSAY ON THE met with the expression oi some one else, and some one else does not choose to mention where he dropped it." This is very lofty on the part of Colman. I do not know that any one has taken the trouble of seeking where he dropped it, but an anonymous critic \Ed. Varioru7n, Shakspeare of 1813, p. 91, vol. ii.] has shown us where he found it, namely, in Dr. Young's Conjectures on Original Co7nposition : " An adult genius comes out of Nature's hands, as Pallas out of Jove's head, at full growth, and mature. Shakspeare's genius was of this kind." It is excessively diverting to find Farmer pilfering from Colman, and Colman claiming the stolen property only to be convicted that he had himself stolen it from Young. I have noticed this trifle principally to illustrate the difference between literary imitation and literary thieving. To any one acquainted with classical mythology the idea of comparing original genius starting into the world at once in full vigour of strength and beauty, without the tedious process of infant care and culture, to the goddess of Wisdom bursting full armed from the brain of Jupiter might readily occur. Two people, or two hun- dred and fifty-two people, might think of the same thing, and yet he who came second, or two hundred and fifty- second, be as original as the man who came first. This would be a case of coincidence. If a verse-maker had seen the sentence of Young, and turned it into metre as thus — As from the forehead of the Olympian king Sprang Pallas armed, so, full grown and mature, Adult from Nature's hand does Genius spring, No tedious hours of nurture to endure : it would be a case of imitation. The verse-maker has con- tributed something in the shape of labour, at least, to the composition as he exhibits it; if not ''the vision and the faculty divine," yet " the single, double, and the triple rhymes;" but if we find not merely the obvious idea, but the peculiar phraseology, as " coming out of Nature's hand ; " as " Pallas \not Minerva^ out of Jove's [not Jupiter's'] head ; " LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. ii as " at full growth and mature ; " and these phrases applied not to genius in general, but to the particular genius which was orignally designated, without any alteration of form, or any acknowledgment of the author of whom the borrower found it, then it is a direct case of literary theft, or, if it be more polite so to style it, a case of plagiarism. Enough of this. The principle of Farmer's Essay is that, because injudicious commentators thought they found in the classics what Shakspeare had not found there, the " old bard " never could have consulted the classics at all. By such a process the same case could be proved against Milton himself. P. Hume discovers, for example, that amerced in the line *' Millions of spirits for his fault amerced Of heaven " has " a strange affinity with the Greek atj.%ohcf)^ to deprive^ to take aiifay^^^ as Homer has used it, much to our purpose, Odyss. viii. 64 : '' The muse amerced him of his eyes, but gave him the faculty of singing sweetly ; " amerced being, in fact, a techni- cal word of our law, derived to us from the Norman-French amercier. Newton is of opinion that Milton, by his use of the word gazed in the line in Co??ius : " This nymph that ^a5:W upon his clustering locks " deduced it from aya^o^a/ — gaze being a Saxon word of old Teutonic root, Ge-sean {contentis oculis aspicere, says Skinner). It would be easy to give other examples, but let these suffice. Some future Farmer may adduce, as a proof of the ignorance or folly of those who were preposterously determined to prove that Milton had read Homer, that they found it necessary to press words derived from our Saxon or Norman ancestors into their service as coming from the Greek, which therefore Milton did not understand. Or again, when Bentley remarks that 12 FARMER'S ESSAY ON THE " Thrice he assay'd, and thrice, in spite of scorHr Tears, such as angels weep, burst forth," is suggested by Ovid's •' Ter conata loqui, ter fletibus ora rigavit," the doctor has pointed out the wrong authority ; because as we find that Sackville in his Induction of the Mirror for Magist7'ates^ last stanza, has ** Thryse he began to tell his doleful tale, And thryse the sighs did swallow up his voice," it must have been not to Ovid, but to Sackville, Milton is indebted. Or, finally (for it is not worth while to waste time on suppositions so ridiculous), when Addison assures us that miscreated^ embryon^ and other words are coined by Milton, appropriately referring to a nonsensical '^ discourse in Plutarch which shows us how frequently Homer made use of the same liberty " [well indeed was Plutarch qualified to judge of th^fontes of the language of Homer !] ; while, on the contrary, we find these words common in Spenser, Sylvester, Donne, Massinger, Browne, and others, who long precede the Paradise Lost, are we to come forward to the rescue of Milton, and defend him from the charge of coining and uttering words not duly licensed, because Addison happened not to have read or remembered the translation of Du Bartas, the plays of Massinger, the poems of Donne, the British Pastorals, or the Faerie Queene ? On Farmer's principle, that the author is responsible for the ignorance or folly of his critic, all this should be. He commences by adducing what external testimony he can gather to prove Shakspeare's want of learning. His witnesses are — I take them as he sets them down — I. Ben Jonson's often-quoted line about Shakspeare's small Latin and less Greek, which Farmer takes care to tell us was quoted more than a century before his time — in 1 65 1 — as small Latin, and rw Greek, by W. Towers, in a LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 13 panegyric on Cartwright ; '^ whether an error or not," the candid critic will not undertake to decide. 2. Drayton, the countryman and acquaintance of Shaks- peare, determines his excellence by his naturall braine only. 3. Digges, a wit of the town before our poet left the stage, is very strong on the point : ** Nature only helpt him, for looke thorow This whole book,* thou shalt find he doth not borow One phrase from Greekes, nor Latines imitate, Nor once from vulgar languages translate." 4. Suckling opposed his easier st7^ain to iht sweat of the learned Jonson. 5. Denham assures us that all he had was from old mother- wit. 6. Everybody remembers Milton's celebration of his native wood-notes wild. 7. Dryden observes, prettily enough, that ^' he wanted not the spectacles of books to read Nature." 8. The ever-memorable Hales, of Eton, had too great a knowledge both of Shakspeare and the ancients to allow much acquaintance between them ; and urged very justly on the part of genius, in opposition to pedantry, that '' if he had not read the ancients, he had not stolen from them ; " and, if any topic was produced from a poet of antiquity, he would undertake to show somewhat on the same subject at least as well written as Shakspeare. 9. Fuller declares positively that his learning was very little. Nature was all the art used upon him, as he hiinself, if alive, would confess. 10. Shakspeare has in fact confessed it, when he apolo- gised for his untutored lines to the Earl of Southampton. 11. ''This list of witnesses," says Farmer, triumphantly summing up, " might be easily enlarged, but I flatter myself I shall stand in no need of such evidence." * The first folio to which the poem in which these lines occur was to have been prefixed. 14 FARMER'S ESSAY ON THE - Taking them seriatim^ the first is the only one worthy of the slightest attention. Ben Jonson knew Shakspeare inti- mately, and was in every way qualified to offer an opinion on his learning. All the silly surmises of his hostility or jealousy tov/ards Shakspeare, with which Steevens and other critics of the same calibre cram their notes, have been demonstrated to be mere trash, undeserving of a moment's notice. Ben had a warm-hearted affection, a deeply grateful feeling, and a profound admiration for Shakspeare, which he displayed during the life and after the death of his illustrious friend. It is a most unfair and un- just calumny on so eminent an ornament of our literature, or any literature, as Ben Jonson to assert or insinuate the contrary. Jealousy or envy could have had no part in his ap- preciation of Shakspeare's learning ; and this dictum proves nothing, until we can determine what is the quantity of either which Ben Jonson would have characterised as much Latin or Greek. So practised and exact a scholar would estimate but cheaply anything short of a very considerable quantity of both. If Bentley were to speak of Farmer, or any other man of similar pretensions to classical knowledge, it is highly probable the unsparing doctor would have said that such people knew nothing at all of either Greek or Latin ; and yet the Master of Emmanuel must have been tolerably well versed in both, even if thus disparaged by the Master of Trinity. The criticoriwi longe maxiirms would have intended nothing more than that scholars of inferior grade were not to be compared with those viri darissifni atqne eruditissimi^ among whom Bentlehis docttsswius was himself so eminent. In like manner Jonson, in this oft- quoted line, only meant to say that Shakspeare's acquire- ments in the learned languages were small in comparison with those of professed scholars of scholastic fame. But surely it is not necessary to consider that, because Shak- speare was not as erudite as Casaubon, he must be set down as totally ignorant ? In fact, we ought to quote Jonson as an authority on the side' opposed to that espoused by LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 15 Farmer : for the possession of any Greek knowledge at all in the days of Elizabeth argues a very respectable know- ledge of Latin ; because at that time it was only through Latin, and by means of no small acquaintance with its literature, that the Greek language could be ever so slightly studied. 2. Drayton's compliment to Shakspeare's natural brain. 3. Digges's assurance that Nature only helpt him. 4. Suckling's preference of his easier strain to the learned sweat of Jonson. 5. Denham's assertion that all he had was from old mother-wit. 6. [I pass Milton for a moment] Dryden's pretty remark on the spectacles of art, &c. 7. [I postpone Hales.] Fuller's positive declaration about art and nature, &c.: all these intend the one thing, that the genius of Shakspeare, his natural brain, his old mother- wit, is the gift which, by fastening him upon the thoughts and feelings of mankind, has rendered him immortal. Had he possessed all the learning of the Scaligers, would not such acquirements, and the fame attendant, have been matters altogether of no consideration, compared with Hamlet^ Macbeth^ Ro7neo — any of his plays ? In these hunted-up opinions, all of them hastily thrown out, there runs the false and foolish distinction between nature and art in works of genius. The great masters in any of the elevating branches of human thought excel inferior spirits as much in the art of composition, in critical arrangement of detail, in the due keeping of minor parts, in exactness as well as in delicacy of taste, as they do in the grander powers that awaken terror or pity, amazement or admiration. Sure I am that true criticism would detect more material sins against taste and art, the favourite topics of the school of gout^ in any one of the tragedies of Corneille, Voltaire, or Racine, great as the talents of their authors unquestionably were, than hypercriticism could venture to point out as such in all the tragedies of Shakspeare. Men, however, who 1 6 FARMER'S ESSAY ON THE are full of the idea that there is something opposed to each other in poetical art and poetical nature may justly im- agine that, where they see the latter so transcendent, there is a necessary absence of the former. Suckling, for example, when he prefers the easier strain of Shakspeare to the learned sweat of Jonson, implies an opinion that the sweat was owing to an abundance of learning, and the easiness, therefore, to a want of it. He need not have looked further than the Comus of his own contemporary to find that grace, airiness, and elegance, almost rivalling the easiest parts of the As yoic Like It of Shakspeare, may abound in a mask wTitten by one more learned still than Jonsoa 8. What the ever-memorable Hales of Eton [who, not- withstanding his epithet. Farmer says, " is, I fear, almost forgotten,'' i.e, in the time of his Essay ; in our time he is wholly so] maintained is true enough, but nothing to the point. From Shakspeare passages on any given subject can no doubt be produced, rivalling the noblest of the ancient authors, and surpassing most of them ; and he has others peculiar to himself, in paths not before trodden. How does this prove that he had never read the classics } If the prayer of Milton to Urania, that she w^ould assist him in soaring above the Aonian mount, above the fli^^ht of Pegasean wing, were granted, does it therefore follow that he had never visited the mountain of the Muses, or fled with the steed of Pagan poesy? Or when Lucretius boasts — '* Avia Pieridum peragro loca, nuUius ante Tritasolo," are we to imagine that he never was in company with those who travelled with the Pierides, and had trodden in their habitual paths ? 9. Milton's wood-notes wild are, indeed, familiar to every one ; but the reference to them here proves only that Farmer misunderstood what the poet meant. The passacre in which they occur is LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 17 " Towered cities please us then, And the busy hum of men, • • • • • c And pomp, and feast, and revelry, With mask and antique pageantry ; Such sights as youthful poets dream On summer eves by haunted stream. Then to the well-trod stage anon, If Jonson's learned sock be on, Or sweetest Shakspeare, Fancy's child, Warble his native wood-notes wild." That is, the mirthful man desires to see at Court ?nasks^ in which Ben Jonson excelled, and in the theatre his learned comedies. And as the courtly pageantry summons before him romantic visions, then to the stage he goes to see those poetic dreams on sufnmer eves embodied by the fanciful creations of Shakspeare, sweetly singing free forest ditties, warbling, without any other source of inspiration but the sylvan scene around, notes native to himself, and equally native to the wood — the ^'boscareccie inculte aveiie'''' of Tasso. The reference in H Allegro is almost by name to Mid- summer- Nighfs Dream^ and has nothing to do with the general question of Shakspeare's learning. If we wished to be critical in Farmer-like fashion, w^e might observe that the title which Milton borrows from Love's Labour's Lost^ to apply to the poet himself, belongs in the original to a cha acter precisely the reverse of being unlearned : " This child of fancy ^ that Armado hight, For interim to our studies shall relate, In high-born words, the worth of many a knight From tawny Spain, lost in the world's debate " — one who for himself would prefer to use veni^ vidi^ vici ; but, for information of the '^ base and obscure vulgar," con- descends to ''anatomise'' it into English (act iv. sc. i); who is described by Holofernes (act v. sc. i) as too pere- grinate, — a racker of orthography, and so forth ; and who concludes the play by a duet (''When daisies pied," &c.) VOL. II. B iS FARMER'S ESSAY ON THE between Hiems and Ver, whom he stoops to inform us to be Winter and Spring. lo. The poet's own declaration to his noble patron, that his lines are untutored^ is, it seems, a proof of his want of learning. With such critics we must indeed talk by the card. Are we to take it for granted that Horace, whose boast in his Odes is "Exegi monumentum aere perennius," wishes us to believe him at his word when he tells us, in his Satires, that we are not to consider him a poet? that Persius really thought himself a ^^ semipaganus ? " that Juvenal was in earnest when he classed himself with a ridiculous versifier? I take these instances at random, merely because I happen to have a collection of Latin poetry lying before me; for hundreds of other specimens of this mock-modesty might be collected in every literature. Are we to believe Shakspeare himself, for example, when he makes his chorus tell us, at the end of Henry /^, that the play w^hich contains '^ O ! for a muse of fire ! ^' — the ex- hortations of Archbishop Chichely, the commonwealth of the bees, Henry's reflections on ceremony, his glorious speeches urging the attack on Harfleur and rousing to the battle of St. Crispin's day, the chorus descriptive of the eve of Agincourt, and many other passages of poetic thought and brilliancy, were written ^' with rough and all unable pen," or to suppose, with the chorus at its beginning, that it was dictated by a "flat, unraised spirit''? We must take these things not merely with a grain but a handful of salt. Farmer himself, if he had had the fortune of beino- elected a bishop, would, I venture to say, have thought it an ex- tremely harsh construction of the text, if the chapter had construed his ^^ Nolo Episcopari'^ as literally as he here construes Shakespeare's confession of his beino- tiiitiifored, II. There only remains of the cloud of witnesses Farmer's own testimony that the number might easily be enlaroed. LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 19 This is a figure of rhetoric of which I know not the name ; but it is of frequent use in courts and parliaments, when the speaker, having said everything he could think of, con- cludes with '' I shall say no more ; " and that precisely be- cause he has no more to say. Farmer had exhausted every authority that he could gather ; and the sum of his labours is that Jonson, in the pride of his own erudition, thought little of the classical attainments of Shakspeare ; that Hales asserted, and truly, that he could find parallel passages to the best things in the classics in our own poet ; that Milton admired the wild and native forest poetry of Midsummer- Night'' s Dixam ; and that readers in general, who do not take the trouble of critically examining the writings they enthusiastically admire, are so struck with the original genius of the author that they deem it unnecessary to suppose him in any considerable degree indebted to the ordinary aids of learning and scholarship. Be it observed that not one of them except Ben Jonson had better oppor- tunities of forming a judgment than ourselves. Digges would find himself much puzzled to prove that in the whole folio of the plays there is not one phrase imitated from Greek or Latin, or a single translation. Fuller, who says that if the author were alive he would confess his learning to have been little, knew scarcely anything about him, as his few trifling, vague, and erroneous anecdotes prove. Denham may assure us Shakspeare was indebted merely to his old mother-wit ; but who assured Denham ? In fact, the ignorance of anything connected with Shakspeare, dis- played by wits and critics of the days of Charles II., is absolutely wonderful, and not at all creditable to the mob of gentlemen who writ with ease. A lamer case than Farmer's was in fact never exhibited, so far as evidence is considered. Such, however, was not his own opinion ; for having generously left some testimony behind as unnecessary, he proceeds to go through the various critics and commentators who have held different opinions on the question. Gildon (whom of course he 20 FARMER'S ESSAY ON THE insults because he was insulted in the Dunciad), Sewell, and Upton declare absolutely for the learning of Shakspeare. Pope thinks that there is but little ground for the common opinion of his want of learning ; Theobald is unwilling to believe him to be so poor a scholar as many have laboured to represent him, but will not be too positive ; Dr. Grey thinks his knowledge of Greek and Latin cannot be reason- ably called in question ; Dr. Dodd considers it proved that he was not such a novice in learning as some people pre- tend ; and Mr. Whalley — but I must transcribe this passage from Farmer: — ''Mr. Whalley, the ingenious editor of Jonson, hath written a piece expressly on this side of the question ; perhaps from a very excusable partiaHty he was willing to draw Shakspeare from the field of nature to classic ground, where alone he knew his author could possibly cope with him." I must transcribe this, I say, because it is a beautiful specimen of that style of fine writing and elegant turn of compliment which must have been irresistible in a Common-room. Warburton exposes the weakness of some arguments from suspected imitations, but offers others which Farmer supposes he could have as easily refuted. And Dennis, who is slandered from the same motive as that which dictated the insult to Gildon, declares that '' he who allows Shakspeare had learning, and a learning with the ancients, ought to be looked upon as a detractor from the glory of Great Britain ; " a subject which very much disturbed Pope's unlucky victim. Farmer's principal quarrel seems to be with Upton, whom he treats most unfairly. Of him he says : '' He, hke the learned knight, at every anomaly of grammar or metre, ' Hath hard words ready to show why, And tell what rule he did it by.' How would the old bard have been astonished to have found that he had very skilfully given the trochaic dimeter brachycatalectic^ commonly called the ithyphallic^ measure to the witches of Macbeth ; and that now and then a halting LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 21 verse afforded a most beautiful instance of the pes proceleiis- viaticus!''^ I have followed the typography of Farmer, because in that seems to me to lie all his jest. What Shakspeare's knowledge of Greek and Latin prosody, if any, might have been, we cannot tell ; and perhaps he neither knew nor cared for the technical names given by their prosodians to feet and verses; nor shall I, in this inappropriate place, be tempted to inquire whether these names are at all applicable to English verse. Perhaps they are not, and yet nobody objects to calling our ordinary heroic verse iambic. Bentley, I know, maintains, in the preface to his edition of Terence, that '^ut Latini omnia metrorum genera de Graecis acceperunt, ita nostrates sua de Latinis ; " and makes it, in his own energetic way, '^ matter of complaint and indignation \dole?idum atque indignandui7i\ that from the time of the revival of letters liberally educated boys should be driven by the ferula and the birch S^ferula scuticaqtie cogf^ to learn dactylic metres, which the genius of our native language does not admit ; while, through the fault of their masters, they are wholly ignorant of the Terentian metres, which, nevertheless, they are continually singing, without knowing it, at home and in the streets." Bentley proceeds to give examples, one of which is: ^'Quin et lambicus ille xaraX^^^r/xog Terentio multum et merito amatus apud nostros quoque in magna gratia est : * Nam si remit- He's decently -tent qufppiam run through the lungs Philumenam and there's an end dol6res o'bully.'" Now certainly the author of this elegant English line — it looks like one of Tom D'Urfey's — would be much astonished to be told he had written an iambic tetrameter catalectic ; and yet, on Bentley's principle, nothing could be more true. Admit that the Greek and Latin method of scansion is applicable to English verse, and what Farmer sneers at in Upton is undisputably correct. '^ Shakspeare," says the learned prebendary in his Critical Observations^ '^uses 22 FARMER'S ESSAY ON THE not only the iambic, but the trochaic measure: as, for example, the trochaic dimeter brachycatalectic, commonly called the ithyphallic, consisting of three trochees : " Bacche I Bacchg Wh^re hast I th6u been, Bacche. sister?" — Macbeth, Upton says not a word of Shakspeare's skilful use of this metre; and ''the commonly called^^' which excites the typographic merriment of Farmer, is but the ordinary phraseology of the prosodians. '' Metru77i est trochaicum brachycatalecticwii^ vulgo ithyphallicum ; " i.e. commonly so called by the people who wrote it or sang it ; not, of course, commonly by another people among whom it can be known only to laborious scholars. If we described a particular measure as ''the octosyllabic metre, commonly called Hudi- brastic," the phrase would sound strange and pedantic to those who had never heard of Hudibras. The pes pro- celeusmaticiiSy Upton truly observes, sometimes of itself constitutes an anapaestic line. If, then, we call such verses as "over park, over pale" anapaestic, we must admit that Shakspeare uses occasionally the license of the ancients in introducing spondees and dactyles in the metre. ** Through bush [ through briar, ' Through flood j through fire," are Upton's instances. He does not represent them as beautiful examples of the pes proceleusmaticus^ and I cannot see that there is anything halting in their versifica- tion, Shakspeare, admitting Bentley's theory to be correct, and the ordinary nomenclature of prosodians applicable to English verse, wrote iambics, trochaics, anapaestics, in all the varieties of monometer, dimeter, trimeter, tetrameter, catalectic, acatalectic, brachycatalectic, and other species and genera of metre designated by epithets of learned sound, just as M. Jourdain spoke prose all his hfe without knowing it ; or as in Ireland, the finest peasantry under the sun (when they can get them) feast upon solatia tuberosa condimented with muriate of soda^ which, to their unen- LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 23 lightened minds, appear to be nothing more than potatoes and salt. Yet you would not laugh at the botanist or chemist who gave these substances their scientific names. Why then think it ridiculous that the prosodian should make use of the phraseology of his art ? But suppose him perfectly absurd in this, as well as in considering the English words haver and having Greek expressions derived from s-^ttcc and ^Tr^og rov s^ovra ; in deriving Truepe?iny from rjuTTavoi/ ; in referring the gravedigger's speech, '' Ay, tell me that and zmyoke^^' to the (BovXurog of the Greeks ; or in describing the "orphan heirs of fixed destiny" as an elegant Graecism, 6^cf>cz\^og ab opcf^vog^ acting in darkness and obscur- ity ; all of which, being precisely the most ridiculous things in Upton, Farmer has carefully picked out ; what is it to Shakspeare ? How does it promote Farmer's argument ? It promotes not his argument at all ; but it is of this dis- honest use, that readers whose minds are not generally turned to classical or etymological criticism, on seeing these things heaped together in jest as ridiculously applied to an author so vernacularly popular as their familiar and national dramatist, are led to think that all disquisitions of the kind are equally laughable ; and that he who imagines Shak- speare to have known anything whatever of a species of erudition exhibited to them in so absurd a form must be nothing better than a peddling pedant, unworthy of being attended to. It being considered in the highest degree improbable that Shakespeare purposely wrote " Where hast thou been, sister?" as a trochaic dimeter brachycatalectic, and something rather comical to find T^ruepenny derived from the rPU'Trapoy of the Clouds of Aristophanes, with the learned interpretation of his scholiast annexed, it is easy for such logicians as Dr. Farmer to conclude that, if such be the shifts necessary to give '^ the old bard " a reputation for learning, the cause must be desperate indeed. It is, however, incumbent on them to show that they are necessary, and that Shakspeare is to be answerable for the etymo- logical crotchets of Upton. Before we part with him, let 24 FARMER'S ESSAY ON THE me say that there is a considerable quantity of valuably directed reading in Upton's observations, and occasionally a display of sound sense and good criticism. He must not be judged by the appearance he makes in Farmer's pamphlet. Being a venturous etymologist, he indulges sometimes in whimsical escapades — as which of the tribe does not ? — sometimes more and sometimes less laughable than those of his brethren. He has nothing, for example, so wonder- ful as Menage's derivation of the French word chez from the Latin apud ; and yet it would require much hardihood or ignorance to laugh at Menage. Dismissing, therefore. Dr. Farmer's war upon Upton, let us come to his main charges affecting Shakespeare. 1. He first addresses himself to Antony and Cleopatra^ in the third act of which Octavius savs : *' Unto her He gave the Establishment of Egypt ; made her Of Lower Syria, Cyprus, Lydia^ Absolute queen." Lydia^ says the critic, should be Libya^ as in Plutarch 't^ojtt^v Retain the reading Lydia^ says Farmer; for Shakspeare took it not from the Greek of Plutarch, but the English of Sir Thomas North. " First of all he did establish Cleopatra queen of Egypt, of Cyprus, of Lydia^ and the Lower Syria." 2. Again in the fourth act : '*My messenger He hath whipp'd with rods ; dares me to personal combat, Caesar to Antony. Let the old ruffian know I have many other ways to die ; meantime Laugh at his challenge." This is altered by Upton into " Let the old ruffian know He hath many other ways to die ; meanwhile I laugh at his challenge," LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 25 This relieves Augustus from admitting his inferiority in personal combat to Antony, and is exactly what we find in Plutarch. Retain the reading, however, replies Farmer ; because Shakspeare was misled by the ambiguity of the old translation. " Antonius sent again to challenge Caesar to fight him ; Caesar answered, That he had many other ways to die than so." 3. In the third act oi Julius Ccesar Antony, reading the will, says : "Moreover, he hath left you all his walks, His private arbours, and new-planted orchards On this side Tiber." Read, says Theobald, on that side Tiber ; '* Trans Tiberim, prope Caesaris hortos," and Plutarch "ti^oolv tod 'TrorafMov^ beyond the Tiber. Retain the text, says Farmer ; for we find in North : '^ He left his gardens and arbours unto the people, which he had on this side of the river Tiber. 4. '' Hence," i^e, from Sir Thomas North's translation of Plutarch, proceeds the Essay, '' had our author his charac- teristic knowledge of Brutus and Antony, upon which much argumentation for his learning hath been founded ; and hence, literatim^ the epitaph on Timon, which it was once presumed he had corrected from the blunders of the Latin version by his own superior knowledge of the original." 5. Pope says : " The speeches copied from Plutarch in Corio/amis may, I think, be as well made an instance of the learning of Shakspeare as those copied from Cicero in Catiline of Ben Jonson." To confute this opinion. Dr. Farmer extracts at length the famous speech of Volumnia: '* Should we be silent and not speak, our raiment And state of bodies would bewray what life We've led since thy exile," &c., which he contrasts with the same speech in North's Plutarch, also transcribed at length. " If we helde our peace (my 25 FARMER'S ESSAY ON THE Sonne) and determined not to speeke, the state of our poor bodies and poorest sight of our raiment would easily bewray to thee what hfe we have led at home, since thy exile and abode abroad/' &c. It certainly is indisputable that Shak- speare has done very little more than to throw North's prose into blank verse. These are all the passages from Plutarch. ''I could furnish you," says Farmer, " with many more instances, but these are as good as a thousand." On this figure of speech I have remarked already. Farmer brought all he thought of any value to his argument, and ceased furnishing more when he had no more to furnish. Let us now consider what he has furnished. I. That in Shakspeare Antony is made to give Cleopatra Zydia, when in Plutarch, and in fact, he gave her Libya is perfectly true. It is true, also, that the mistake occurs in Sir Thomas North ; but an exact hunter after these choses de nea7it ought to have looked somewhat further. North avowedly translated not from the original, but from the French of Amyot. Farmer quotes the epigram about it : 'Twas Greek at first, that Greek was Latin made ; That Latin, French ; that French to EngUsh strayed. And in Amyot,^ p. 1132, ed. 1579, we find ^'qu'il establis- soit premierement Cleopatra, Reyne d'-^gypte, de Cypre, de Li^/ye, et de la basse Syrie." Was Shakespeare, if he hunted at all for an authority (which, of course, he did not), bound to hunt further than his original's original ? * In Amyot it was at first probably only a misprint, but I find it is con- tinued even in the editions of An. X. and XL In Leonard Aredn, from whom he probably translated, the word is correctly Li^yas, as it appears in the edition of Gemusoeus, Lugdun. 1552, vol. iii. p. 635. There might have been an earlier edition ; for Gemusasus says, in his dedication, that he presents Plutarch " civitate Roman^ no7i quidein nunc pritno donatum, sed Graecorum coUatione exemplarium, mendis quae merant permultas et valde graves detersis, mirifice restitutum." This was the kind of work which Farmer and critics of his caste seem to have expected from Shak- speare ; that he was to present North ** Graecorum collatione exemplarium — mirifice restitutum.'' LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 27 2. In the repartee of Octavius the point is this: "1 decline Antonius's challenge, because /le has many other ways to die [public execution, suicide, &c.], besides being killed in duel with me, which will be the certain consequence if I meet him.'' As it appears in the received text of Shakespeare, it implies : " I decline the challenge, because 7 have many other ways to die, besides that arising from the chance of throwing away my life in a brawl with an old ruffian." This hardly implies a confession of inferiority, although it is not the original repartee. But I am not quite so sure that Shakspeare wrote it as we have it. It appears thus : " Let the old ruffian know I have many other ways to die ; meantime, Laugh at his challenge. Meccenas. Caesar must know," &c. The last line, being unmetrical, is mended by inserting needs : ** Laugh at his challenge — Caesar needs must know.'" Taking the repartee literally as it appears in North, Shak- speare's ordinary practice may afford a better reading : ** Let the old ruffian know He hath many other ways to die than so. Meantime, I laugh at 's challenge. Mec, Caesar must know." Now, where we find certain proofs of negligent editing, we have a right to give our suspicions of incorrectness fuller scope. May not this passage have been amended by the player-editors, or the printers ? Is it any very violent con- jecture to imagine that Shakspeare had seized the spirit of Plutarch, and written, '* He hath many other ways to die than so,** being the exact words of North, without alteration of a letter except the necessary change of ha/>^ for ha^, and that some printing or editorial blundering has jumbled the pronouns ? 28 ^ FARMER'S ESSAY ON THE The supposition is in complete conformity with Shakspeare s practice ; and it removes the metrical difficulty. 3. It is true that Caesar bequeathed to the Roman people his wardens on that side Tiber : -^sfa^ ^-ot; ^oTa[j.o\) as Plutarch translates trans Tibcrim. North, followed by Shakspeare, gives it on this side. The mistake, again, is to be referred to Amyot — au defd for au dela. And I repeat my former question, was Shakspeare bound to look further? 4. From North, Shakspeare had his characteristic know- ledge of Brutus and Antony ! Were it said that Plutarch, either in Greek or Latin, French or EngUsh, supplied Shak- speare with his materials for drawing those characters, nobody would demur : but I should be surprised, indeed, if any one maintained that in the dry bones of the old Boeotian there could be found anything more than the skeletons of the living men called out of the valley of Jehoshaphat by Shakspeare. Plutarch or North gave him the characters of his Greek or Roman heroes, just as much as Holinshed and Hall gave him those of Henry V. or Richard HI. ; as Saxo-Grammaticus^ or the Tragedie of Hamblet^ supplied him with Hamlet the Dane ; as Fordun or Buchanan, or the English chroniclers, helped him to create Macbeth ; or the old Tragical History of B emeus and fuliet furnished him with the characters, grave and gay, brilliant and tragic, which fill the scene of that ''story of such wo." This will not pass. The epitaph on Timon is certainly to be found in North — so minute a critic as Farmer ought not to have said literatim^ because more than a letter, a whole word, consisting of eight letters, " wretches^^ is altered into another word of eight letters also, but for the most part different, '^ caitives ; ^^ or, perhaps, even of nine, if 7nore majoi'um you spell it ^^ caitiffes?'* 5. I have already admitted that Volumnia's speech in Coriolanus is nothing more than a transposition, as Bayes would call it, of North's prose into blank verse. It is therefore clearly proved that Shakspeare used Sir Thomas's translation as the text-book of Antony and Cleopatra^ fulius LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 29 CcBsar and Coriolanus ; that in three, or, if my reading be admitted, two passages, it misled him ; and that in a fourth he merely versified its prose. I protest, however, against being supposed to admit that in North or in Plutarch he found his Greek and Roman characters. How does all this trumpery prove that he could not have read Plutarch in the original ? In this manner it will be replied : — If he had read the original, he would not have made the blunders of Lydia for Libya^ or ''on this side Tiber'' for ''on that side Tiber." This is petty criticism indeed. Did any one ever imagine that it was the duty of Shakspeare to turn verbal critic, and correct the blunders of the versions of North or Amyot by his own superior Greek erudition ? And the answer will be : '' Yes, Theobald." A worse-used man does not exist in our literature than this same poor Theobald. He was, in truth, the first useful commentator on Shakspeare, Rowe and Pope having done little or nothing more than adorn the art of editorship with their names. It is the commentary of Theobald that guides all his successors, including those who most insult him. His reading, though ill digested, was multifarious, and his skill in conjectural criticism of no mean order. That he was full of self-conceit, and inspired by a jealous dislike of Pope, which tinges his notes with unpleasant acer- bities, and crowds them with disproportionately triumphant swellings over the detection of real or supposed errors in the merest trifles, is not to be denied. Pope, he thought, and with some justice, had treated him unfairly, in deviating from the paths of poetry to intrude into the walks of com- mentatorship, especially as it was known that Theobald had been long engaged upon Shakspeare before the booksellers enlisted Pope. It was hard, he felt, that a great name should be called in to blight the labours of his life ; and he was determined to show that, however great that name might be in its proper region, it was small enough when it wandered elsewhere. He might fairly complain against the 30 FARMER'S ESSAY ON THE literary ambition which, not satisfied with its triumphs in the Essay on Man, in Abelard and Eloisa, in the transla- tion of Homer, in the Rape of the Lock, in epic and pastoral, wit and satire, was resolved to crush an humbler votary of letters, whose highest pretension was not loftier than to shine as a scholiast. Ahab, when not content with govern- ing the kingdom of Israel he coveted Naboth's poor garden of herbs, and obtained it through the owner's destruction, could not have appeared more atrocious than Pope in the eyes of Theobald; and, having found his enemy where he had him at some advantage, he resolved to show no mercy. It will be admitted, also, that his notes are often of an unconscionable length — a fault which he shares with the classical commentators. His contemporary, Hemsterhusius, for example, so much admired by his brother critics \at quantiis vir ! is the enthusiastic exclamation of Ilgen, on the mention of his name], is thrice as prosy. Theobald had vowed to treat Shakspeare as a classic, and therefore bestowed his tediousness upon him with as much good-will and generosity as his more erudite fellow-labourers did upon the authors of Greece and Rome. But, with all these defects, it was he who set the example of a proper collation of the original editions; for as to his predecessors, Rowe did not collate at all, and Pope's collations are so slight and careless as to be scarcely worth notice. He examined the text with minute accuracy ; he read much oi that reading which Pope, who as a poet and a man of taste was perfectly right in despising, but as an editor equally wrong in neglect- ing, stigmatised, because he was too lazy to consult, as being never read, alluding (in the Du7iciad) to the very case of Theobald ; and thereby threw much light upon the meaning of his author ; while, by pointing out the path to other commentators, he was the indirect cause of throwino- much more ; and, on the whole, he must be considered as one of the most useful pioneers in Shakspearian commentatorship. He did not aspire to much higher glory. I am dwelHng on Theobald, because I find him occupying LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 31 SO much attention in this pamphlet of Farmer's. Indepen- dently of fifty sneers directed against him for his edition of Shakspeare, the doctor goes out of his way to discuss at much length the authenticity of the Double Falsehood, " which Mr. Theobald was desirous of palming on the world as a posthumous play of Shakspeare." If this be an error, as undoubtedly it is, it is almost shared by Pope, who, as Farmer himself remarks, refers it to the Shakspearian age. With great sagacity the pamphlet proceeds to show that the accenting of aspect in the modern manner, instead of aspect in the more ancient, detects the later date of the play. This is followed by a discussion on its pronunciation in Milton, with the accustomed sneer on ^^such commen- tators ; " one of them being Bentley. Then comes his opinion that the play was written by Shirley ; wound up by a couple of passages from that dramatist and Donne, to which Farmer thinks Milton was indebted in his Paradise Lost. All this needless digression is introduced merely to have a fling at Theobald for having wished to appropriate to himself some lines, which it seems were particularly admired — I know not by whom — from the Double Falsehood, which, ^' after all, is superior to Theobald.""^ * " After all, The Double Falsehood is superior to Theobald. One pas- sage, and one only, in the whole play, he pretended to have written : * Strike up, my masters. But touch the strings with a religious softness ; Teach Sound to languish through the night's dull ear, Till Melancholy start from her lazy couch, And Carelessness grow convert to Attention.' These lines were particularly admired ; and his vanity could not resist the opportunity of claiming them ; but his claim had been more easily allowed to any other part of the performance." — Farmer. The poetry appears to me to be as dull as the wit of the doctor. I subjoin Farmer's illustration of Milton from Donne, to show that, if he had pleased to question Milton's learning, he might have done it in the same way that he has questioned Shakspeare's : " You must not think me infected with the spirit of Lauder, if I give you another of Milton's imitations : ' The swan with arched neck Between her white wings manthng proudly, rows Her state with oary feet.' " 32 FARMER'S ESSAY ON THE As it is no very remarkable crime to be a bad editor of Shakspeare, we might wonder why this poor devil of a critic was so rancorously hunted, did we not find the cause in his having incurred the hostility of Pope in the plenitude of the poet's power and popularity, and enjoyed the friend- ship of Warburton at the period of the embryo bishop's poverty. Pope having made him the hero of the Dunciad, it was necessary that Warburton should for ever disclaim all association with his quondam brother in Grub Street, and show, by a perpetual strain of insult, that nothing beyond a slight and contemptuous approach towards the relation of patron and dependant ever existed between them. Hence his studied confusion, in the shape of an antithesis, between his ''accidental connections" with Theobald and Sir Thomas Hanmer : "The one was recommended to me as a poor man, the other as a poor critic ; and to each of them, at different times, I communicated a great number of observations, which they managed, as they saw fit, to the relief of their several distresses. As to Mr. Theobald, who wanted money, I allowed him to print what I gave him for "The ancient poets," says Mr. Richardson, *'have not hit upon this beauty ; so lavish have they been of the beauty of the swan. Homer calls the swan long-necked, dovXLxodeipov ; but how much more pittoresque if he had arched this length of neck." For this beauty, however, Milton was beholden to Donne; whose name, I believe, at present is better known than his writings : '' Like a ship in her full trim, A swan so white that you may unto him Compare all whitenesse, but himselfe to none, Glided along ; as he glided watch'd. And with his arched neck this poore fish catch 'd." The arching of the neck is unquestionably to be found in Donne, but rowing the oary feet comes from Silius Italicus : *' Haud secus Eridani stagnis rip^ve Caystri Innatat albus olor, pronoque immobile corpus Dat fluvio, et pedibus tacitas eremigat undas,'^'^ In the Farmer style of argument it would be easy to prove that Milton had never read Sihus, because he might have read Donne. LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 33 his own advantage," &c. This is pitiful work. Warburton was just as poor as Theobald when he pretends he patron- ised him ; and it will be seen by Nichols's Illustrations of the Literary History of the Nineteenth Century that they were on such terms of critical intimacy as to make it as likely that Theobald assisted Warburton in such matters as Warburton Theobald. It was in after years, when the fame of the bishop was at its zenith, that the accidental discovery of a letter from him to Concanen (who is abused in the Dunciad for no earthly reason but that, being a small political writer, he was connected with some ephemeral pubUcations which provoked Pope, and is consequently ^'whipt at the cart's tail" in Warburton's notes) proved that he had in the commencement of his literary career been intimately connected with ''the Dunces." This discovery made a great noise, as if it had been a matter of the slightest importance, which indeed it was not, except for the purpose of annoying the Warburtonians "^ — as it did in no small degree ; and the letter, with the history of its detection, is duly printed in Malone's edition of Shakspeare among other irrelevant matter, to the needless swelling of that crescens cadaver^ and made the subject of various sagacious remarks and expressions of wonder, so great was the im- pression of awe produced by the satires of Pope. The Dunciad is now forgotten, and, but for the surrounding matter of the poem it accompanies, would never be re- printed. As it is Pope's, it must make part of every edition of his works ; for, as some of his happiest lines tell us, — * Warburton was dead about a year before Malone ventured on any- thing so desperate as publishing the letter, though it had been found several years previously, and then he prefaced it with a whining apology. See the history of the whole affair in Nichols's Literaij Anecdotes^ vol. v. p. 534 ; and Nichols's Illustrations of Literary History, vol. ii. p. 195, where will be found a most extended correspondence of Warburton, Theobald, and Concanen. The sycophancy of Hurd to Warburton, Lit, Anec,^ p. 535, on the subject of his former acquaintance with Concanen is sickening. I wish somebody would arrange these books of Nichols's. They are full of the most valuable matter, but presented in a manner so confused as to render consulting them a work of no small puzzle. VOL. II. C 34 FARMER'S ESSAY ON THE * * Pretty ! in amber to observe the forms Of hairs, or straws, or dirt, or grubs, or worms ! The things, we know, are neither rich nor rare, But wonder how the Devil they got there." But it was once esteemed quite as rich and rare as the amber in which it is now preserved, and nothing was considered more scandalous than to refrain from insulting its victims. Mallet, for example, a paltry creature, thought he said something very witty and wise, as well as tending to bow his way up in the world, when, in his Verbal Criticism^ he vented such a distich as (I quote from memory ; it is not worth while verifying such things) — " But not a sprig of laurel graced these ribalds, From slashing Bentley down to piddling Tibbalds." And Farmer, in the pamphlet I am following, appends a note to inform us that Dennis was expelled from his college for attempting to stab a man in the dark. '' Pope," he adds, ''would have been glad of this anecdote." Perhaps he might ; for, with all his genius, he was in his personal spites small-minded. But what has it to do in an Essay on the Leaiming of Shakspeare'i Exactly this. To those with whom Shakspeare was an old bard the Dunciad was an immortal poem, as worthy of finding its scholiasts as Aristophanes ; and Farmer wished to assist with his bit of knowledge. To quit Theobald, however, let me remark that a satire in which Defoe appears only as a pilloried pamphleteer ; Gibber as a dull dunce ; Mrs. Centlivre as a cook's wife ; Bentley as a letter-quibbling blockhead ; Bur- net as a hack paragraph-writer, and so forth, cannot be applauded for its justice. It is really a pity to see so much mastery of language and harmony of verse wasted on pur- poses so unworthy ; and I have often thought it still more matter of regret that Johnson himself, ragged of knee, and gobbling broken meat behind a screen in St. John's Gate, cheered by the applause of Walter Harte, admitted to the honour of being dinner companion of his peddling em- ployer (if the story be true, which, however, may be doubted) LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 35 —that Johnson, tattered in attire by the tailoring and half- starved by the dinnering of Cave, should have followed the fashion in speaking hardly of an unfortunate wight already blasted by lightnings flung by the dii majorum among the literature of the day. We have now got very nearly through half Dr. Farmer's pamphlet; and the main fact as yet established is that Shakspeare used North's translation of Plutarch. All the Greek that remains to be disposed of is — I. The passage in Timon of Athens^ act iv. sc. iii.: " The sun 's a thief, and with his great attraction Robs the vast sea. The moon 's an arrant thief," &c., is generally referred to Anacreon's nineteenth ode, n yy\ iLiKahfx Tivsi, X. T. X. And some one [name not quoted] imagines that it would be puzzling to prove that there was a Latin translation of Anacreon at the time Shakspeare wrote his Timon of Athens. '' This challenge," replies Farmer, ^'is peculiarly unhappy; for I do not at present recollect any other classic (if, indeed, with great deference to Mynheer De Pauw" — this is wit — ''Anacreon may be numbered among them) that was originally published with two Latin translations.'* And what of that ? It may show the bibliographical ignorance of the anonymous some one, and the bibliographical knowledge of Farmer ; but how does it affect Shakspeare ? At first sight, we should suppose that some concession to his " small Latin '' was here in- tended ; that if the "old bard" could not be allowed to understand the Greek of Anacreon, he might be deemed sufficiently learned to read the Latin of Stephanus or Andreas. But no. Puttenham, in his Arte of Poetry^ quotes some one of a reasonable good facilitie in translation, who had translated certaine of Anacreon's odes from the translation of Ronsard, the French poet. Now, continues Farmer, this identical ode is to be met in Ronsard ; and, in compassion to the ignorance of his readers, he transcribes it : 36 FARMER'S ESSAY ON THE *' La terre les eaux va boivant, L'arbre la boit par sa racine," &c. Now I contend, as Farmer had not seen the book referred to by Puttenham, and could not therefore know that it con- tained a version of this ode from Ronsard, he was at least hardy in his reference to it. The plagiary censured by Puttenham was John Southern ; and it is nothing to Far- mer's purpose if we find the identical Anacreontic in Ronsard, if it is not in Southern also. If it happens that it is not one of the stolen odes — i,e. if they were stolen, which, with deference to Puttenham, does not appear so very clear — in Southern's collection, Farmer's argument falls to the ground. But suppose it there, and in the most pro- minent place, what then ? If Mr. Milman wrote a tragedy now, and introduced into it an imitation of Anacreon, are we therefore to contend that he was indebted for it to Mr. Moore, and could not consult the original Greek? The argument is that wherever an English translation of a classic could be found, no matter how worthless or obscure, we are to presume that Shakspeare made that his study, from inability to read any other language. Verily this is begging the question. I think it highly probable that Shak- speare had the idea from Ronsard, whose popularity had not been effaced in his time ; but, really, it is not so wonderful a feat to master the Greek of Anacreon as to make me consider it impossible that he drew it from the fountain-head. At all events, we may contend that he did not draw^ it from the source indicated by Farmer, until it is proved that it is there to draw."^ 2. Mrs. Lenox maintains that in Troilus and Cressida^ when Achilles is roused to battle by the death of Patroclus, Shakspeare must have had the Iliad itself in view, as the * The only notice I know of Southern is in the European Magazine for June 1788 ; and as the writer, though he must have known of Farmer's pamphlet, says nothing of this translation of Ronsard, or Anacreon, it is probable that it does not exist. LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 37 incident is not to be found in the old story — the Reacyel of the Historyes of Troy. 3. Mr. Upton is positive the siveet oblivious antidote in- quired after by Macbeth could be nothing but the nepenthe described in the Odyssey : There is, contends Dr. Farmer, no necessity of sending us to the Iliad or the Odyssey , for the circumstance of Patroclus might be learned from Alexander Barclay's S/iip of Fooles : " Who list the story of Patroclus to reade," &c.; and nepenthe more fully from Spenser than from Homer himself. Certainly more fully, for Homer dismisses it in six or seven lines in the Odyssey ; but Spenser does not give one remarkable word which Homer supplies, and of which we find the equivalent in Shakspeare. I copy what Farmer quotes from the Fctcrie Queene^ b. iv. c. iii. st. 43 : ** Nepenthe is a drinck of soveragne ^race, Devized by the gods, for to asswage Hart's grief, and bitter gall away to chace ; Instead thereof sweet peace and quietage It doth establish in the troubled mind," &c. This is unquestionably a fine poetical amplification of Homer, but it misses the word i^iXrjdou — oblivioics. Where did Shakspeare find this? Perhaps in the Latin translation — ^'malorum ohlivionem inducens omnium;'' perhaps in Virgil's " longa oblivia potant." Certainly not in Spenser. It is fair to Upton to remark that he is not positive on the point ; nor does he say the antidote could be nothing else but the nepenthe described in the Odyssey. He quotes the passage from Macbeth, and then in a note {^Crit. Obser. p. 56) merely says: '^ Alluding to the nepenthe, a certain mixture of which, perhaps, opium was one of the ingredients, Homer's Odyssey, d. 221, N^j^gv^f^," &c. There is no positive- ness here ; the allusion to the nepenthe is plain, no matter whence Shakspeare derived it ; and Upton merely indicates the source from which it must have originally been derived. 38 FARMER'S ESSAY ON THE I think a critical examination of the passages would lead to a strong suspicion that Shakspeare had Homer in his eye. The medicament flung into the bowl by Helen to cheer her guests, was oc^^oXov — anger-banishing, one that could ''minister to a mind diseased;" vri'rsvdig^ generally interpreted as sorrow- chasing, that could '' pluck from the memory a deep-rooted sorrow ;" xaxoov sTrlXyjdov amavrm — oblivion-causing of all troubles; that would ''raze out the written troubles of the brain/' " Give me the sweet oblivious antidote," says Macbeth, "that would cleanse the stuffed bosom of that perilous stuff that weighs upon the heart." It is here, says Homer. This nepenthe would check the tear from flowing, even if father, brother, mother, or son were slaughtered before the eyes of him who drinks the cf>dpfji,aKov sTrlXYidov^ the oblivious antidote : ** That nepenthes, which the wife of Thone, In Egypt, gave to Jove-born Helena.""*^ The coincidence of the passages is so striking that 1 think it impossible that Shakspeare should not have read this part of Homer, at least in the original or translation. There was, in spite of Farmer's aff"ected doubt, no Chapman when Macbeth was written to assist him, but there were some curious French translations, and no lack of versions into the Latin. With respect to the incident of Patroclus, he might certainly have found it in Barclay ; but he also might have found it in Homer, and I much prefer the latter supposition. Troilus and Cressida seems, indeed, written as an antagonism of the Homeric characters, so marked and peculiar as to leave a strong impression that the originals were studied. It would appear as if Shakspeare was trying his strength against Homer ; as if he said " The world has, for centuries, rung with the fame of^^^r Ulysses. Well ! here stands miney He has, accordingly, produced a character comparable only with that depicted by the great master himself, and far surpassing the conceptions of the Greek dramatists and * Comus, V. 675, 6. LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 39 Ovid, by all of whom Ulysses is degraded. Both in Shaks- peare and Homer he is eminently wise ; but in the former he appears, as Dr. Johnson calls him, the calm Ulysses ; in the latter, ever active. The one is grave and cautious ; the other ready to embark in any adventure, in undoubting reliance on his readiness of expedient. The eloquence of the one is didactic, as becomes a speaker in a drama ; of the other, narrative, as suited to the epic. The one is prescient, providing against difficulties ; the other TroAvroo-iroSy certain to overcome them when they arrive. Shakspeare could not have written ** The glorious tale to King Alcinous told," and he therefore did not attempt it. Homer, if he had made the attempt, could not have surpassed the wisdom and the poetry of such speeches as those in the third scene of the first act of Troilus and Cressida ; such as ''The specialty of rule hath been neglected '^ [how politically applicable to the events of the last few years !] ; in the third scene of the third act, " Time hath, my lord, a wallet at his back ;" or, indeed, throughout the whole play. It appears, I repeat, to be a studied antagonism ; and, at all events, I think it would not be far short of a miracle if Shakespeare had not read in some language the Iliad and the Odyssey^ — ^'The tale of Troy divine'' as told by him who, alone of the uninspired sons of song, was his equal or superior. 4. '' But whence have we the plot of Timo7i, except from the Greek of Lucian ? " Farmer ridicules this fancy ; and I do not know who ever asserted it. In the first place, it need not have been derived from the Greek of Lucian ; for Erasmus had translated Timon into Latin many a year before Shakspeare was born. In the second place, those who have read the two Timons well know that, except in the one circumstance of Timon's being a misanthrope who fled from society to the woods, and there found some gold while dio-aino-, there is nothing in common between them. As for the conception of the characters, they are distinct as the 40 FARMER'S ESSAY ON THE poles asunder. The misanthrope of Lucian is such as might be expected from the pen of a smart sarcastic litterateur occupied with the petty cares, and satirising the petty follies, of a small prating circle cooped up in a literary town, read- ing over and over again the one set of poets, or philosophers, or orators ; continually commentating, criticising, quibbling, jesting, wrangling, parodying, and never casting an eye beyond their own clique, the gossiping affairs of which they deemed of prime importance. Accordingly, the Greek Timon opens his imprecation to Jupiter with a bead-roll of poetical epithets, and a sneer at the contrivances of metre- mongers ; and continues, in a strain of sarcasm directed as much against the mythological fables, in Lucian's day falling everywhere into disrepute, as against mankind. Much time is then spent in witty dialogues between Jupiter, Mercury, and Plutus, on the difficulty of acquiring or retaining wealth, and its unequal distribution, written in the manner of gay comedy. When Timon is again invested w^ith riches, he fulminates a misanthropical decree against the human race ; but his curses are little more than a somewhat extravagant badinage. His very first w^ords betoken the author ; they are parodies on the poets, things uppermost in the mind of the rhetorician, the lecturer, and the reviewer, but which certainly would not occur to the mind of a man stung to madness by his injuries, — fj.CKayyo\uiv roov xaxoDv, as he him- self says, and rejoicing in the name of hater of man (xa/ 6vo,u,a fjLsv g(Trw i MI2AN0PnnO2 rjdiarov ; though he tells US that he is to look upon men but as statues of stone or brass, which cannot be objects of hatred. He is to feast by him- self, to sacrifice by himself, to put the funeral crown upon himself after he is dead. These mere jocularities are cast in the appropriate form of a mock-decree. He is then visited by a trencher-friend, who had deserted him w^hen he could keep no table, and an ungrateful fellow, whom he had assisted in affluence, and who neglected him in poverty. These surely are no uncommon cases ; and they are treated in a sketchy, light, burlesque manner, probably with some LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 41 real individuals in view. Then (for the constant objects of Lucianic satire must come at last) appear an orator, with a farcical decree ; and a philosopher, with a parody on a philosophic lecture. These were the classes of mankind great in Lucian's eyes, and on them he always expends the utmost rigour of his satiric rage. Timon very properly kicks all these people out, and so ends the petite comedte. It answered, I suppose, the purpose for which its author intended it. The priests were no doubt angry or amused ; they had a more dangerous and deadly foe at hand, in the resistless march of Christianity, to be seriously annoyed by mere squibs. The orators and philosophers sketched under the names of Demeas and Thrasycles (the latter is evidently drawn from the life), and the real persons (if any) who were intended byGnathonides and Philiades, were in all probability as indignant on the appearance of the lively lampoon, and complained as bitterly of the licentiousness of libellous MSS., as the victims of witty newspapers or magazines in our own days inveigh against the licentiousness of a libellous press. The style is gay and sprightly, its observations shrewd and pleasant, and the sketches graphic and close to life. But what have they in common with the harrowing creation of the Shakspearian Timon "^ What are Lucian's angriest denunciations but childish trifling, compared with the curse upon Athens with which the fourth act of the English misanthrope opens — the desperate prayer that matrons should be unchaste, children disobedient, authority spurned, virginity turned to filth and shamelessness, poverty scoffed at, murder, theft, pillage made the regular order of human conduct? " Maid, to thy master's bed. Thy mistress is o' the brothel ! — Son of sixteen, Pluck the lin'd crutch from the old limping sire ; With it beat out his brains ! Piety and fear, Religion to the gods, peace, justice, truth. Domestic awe, night-rest, and neighbourhood, Instructions, manners, mysteries, and trades, Degrees, observances, customs, and laws, 42 FARMER'S ESSAY ON THE Decline to your confounding contraries, And yet confusion live ! " Shakspeare did not find anything like this in jesting Lucian. Again, compare the Greek Timon's exclamation on finding the gold with the parallel passage in Shakspeare, or con- trast the visitors sent to each. I have already enumerated those to Lucian — triflers all. To the other Timon come the broken military adventurer at war with his country ; and he is counselled to spare none — not age, sex, youth, infancy, holiness, wretchedness, all being equally infamous and detestable ; and that task done, having made " Large confusion, and thy fury spent, Confounded be thyself ! " — the abandoned woman, strongly advised to ply her pro- fligate trade so as to spread misery and disease ; — the rascal thief, whose profession is justified on the ground that he is only doing openly what all the rest of mankind practises under seemly covers of hypocritical observance : * • The laws, your curb and whip, in their rough power Have unchecked theft. Love not yourselves : away : Rob one another. There's more gold : Cut throats ; All that you meet are thieves. To Athens go, Break open shops, [for] nothing can you steal, But thieves do lose it. Steal not less, for this I give you ; and gold confound you howsoever ! Amen.'' Shakspeare found all this in Lucian, just as much as he found it in another of Dr. Farmer's authorities, yi^^/^ Drum^s Entertainrnefit. There is no need for contrastinsf the characters any further. I am very much of opinion, from Farmer's suggesting the similarity at all, that whether Shak- speare was indebted to Lucian or not, the doctor had never read the Greek dialoguist ; at least with anything like attention. Such, then, detailed at length with all its examples, is Dr. Farmer's argument to prove that Shakspeare was ignorant of Greek. Briefly summed up, the whole will amount to this : That some critics, especially Upton, have been over- LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 43 zealous in tracing resemblances of passages or phrases in Greek to what we find in Shakspeare, which certainly is no fault of the '' old bard ; " that in constructing his classical plays, instead of reading the Greek of Plutarch,— of which there might, perhaps, have been a hundred copies in England during his life, — he consulted the English trans- lation of Sir Thomas North, who, having copied the blunders of Claude Amyot, was thereby the means of transferring a couple of trifling errors to Jitlhcs Ccesar and Antony and Cleopatra ; that because an invisible poet named Southern had translated Ronsard, who had translated Anacreon, Shakspeare could not read even the Latin translation of the Teian odes ; that because in the Ship of Fooles is to be found an incident referred to in the Iliad and in the Faerie Qtieene^ a description of the Nepenthe of the Odyssey^ S'nakspeare could not have known anything of Homer ; and finally that, as Lucian had written a light comedy on Timon, those who supposed the deep tragedy on the same subject in English was dictated by the Greek were very much mistaken. And this is the pamphlet which has, in the opinion of competent critics, " settled the question for ever ! '' It has settled one question for ever : that the mass of conceited ignorance among the reading public and the ordinary critical rabble of the middle of the last century was profusedly abundant. Having dismissed the details of the Greek question, I shall proceed to consider the proofs of Shakspeare's igno- rance of other languages. And first, [Dr. Maginn must stop here for this month. — O. Y.] 11. I was proceeding to say, when Mr. Yorke, impatient of my inordinate intrusion on his pages, abruptly cut me short last month, that I should have somewhat more trouble with the Latin part of Dr. Farmer's Essay than with the Greek ; not from any potency in the argument, or variety in the way 44 FARMER'S ESSAY ON THE of putting it, but from the confused and desultory manner in which his instances and examples are brought forward. In the edition I am using (Isaac Reed's, of 1813), where it occupies the first eighty-six pages of the second volume, the proofs to convict Shakspeare of ignorance commence at p. 34, and are brought to a close with an exulting — " Thus much for the learning of Shakspeare with respect to the ancient languages," at p. 73 ; but these forty pages are far, indeed, from being devoted to the proposed theme. In them we find ample stores of miscellaneous information — such as that we may venture to look into the Roviaunt of the JKose, "notwithstanding Master Prynne hath so posi- tively assured us on the word of John Guerson, that the author [Jehan de Mehun] is most certainly damned, if he did not care for a serious repentance;" that "poor Jehan had raised the expectations of a monastery in France by the legacy of a great chest and the weighty contents of it, but it proved to be filled with nothing but vetches," on which the friars refused him Christian burial; that if "our zealous puritan [Prynne] had known of this he would not have joined in the clamour against him ; " that Sir Charles Hanbury Williams "literally stole [an epigram] from Ange- rianus, as he appears in the Delitice Hal. Poet, by Gruter, under the anagrammatic name of ' Ranutius Gherus ' " 1 60S, vol. i. p. 189 (which, it must be admitted, is at least as sounding a piece of learning as Upton's dimeter trochaic brachycatalectic, commonly called ithyphallic, which excites so much of Farmer's jocularity) ; that " such biographers as Theophilus Gibber and the writer of the life of Sir Philip (Sidney) prefixed to the modern editions," are wrong in assigning the date of 1613 to the Arcadia^ Dr. Farmer him- self having actually a copy in his own possession, " printed for W. Ponsonbie, 1590, 4to., which hath escaped the notice of the industrious Ames, and the rest of our typo- graphical antiquaries ; " that " Mr. Urry, probably misled by his predecessor, Speght," was wrong in beino- deter- mined, Procrustes like, to force every line in the Canter- LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 45 bury Tales to the same standard, the attention of our old poets being ^Mirected to the ccesural patise, as the gramma- rians call it " [Upton again !] ; that Mr. Menage quotes a canon upon us, — '^Si quis dixerit episcopum podagra laborare, anathema sit ; " that Skelton, in his rambling manner, gives a curious character of Wolsey, which is made a peg whereon to hang a note upon Skelton him- self and his laureateship ; that Mr. Garrick is '^ a gentleman, who will always be allowed the first com7nentator on Shaks- peare, when he does not carry us beyond himself," which, to use the language of one of Lady Morgan's heroes in (I forgot what novel) is " mighty nate ; " that Mr. Ames, who searched after books of this sort with the utmost avidity, had not seen " the ttuo tomes which Tom Rawlinson would have called justa volumina,^'' of W. Painter's Palace of Pleasures^ ''when he published his Typographical Antiquities^ as appears from his blunders about them; and possibly I myself" [even I!] ''might have remained in the same predicament, had I not been favoured with a copy by my generous friend Dr. Lort ; " that he " must correct a mark in the Life of Spenser which is impotently levelled at the first critics of the age " in the Biographia Britannica^ followed by a dissertation on the date of Tasso's Gierusalem??te Liberata^ introduced chiefly to " assure the biographer," who assigns it to 1583, " that / have met with at least six other editions preceding his date of the first publication ; " that Gabriel Harvey desired only to be '' epitaph' d i\it inventor of the English hexameter," and for a while every one would be halting on Roman feet ; that the ridicule of our fellow-collegian. Hall, in one of his satires, and the reasoning of Daniel, in his Defence of Rhyme against Campion, presendy reduced us to our original Gothic ; that he had met with a facetious piece of Sir John Harrington, printed in 1596 (and possibly there was an earlier edition), called the Metamorphosis of Ajax ; that ^' A Compendious or Brief Examination of Certayne Ordi- nary Complaints, &c., by William Shakspeare, gentleman," 46 FARMER'S ESSAY ON THE reprinted in 1751, was falsely attributed to our author; ^* / having at last met with the original edition," and with great ingenuity discovered that it was the composition of William Stafford ; that '' poor Anthony "—he means Anthony Wood— had too much reason for his character of Aubrey ; ^ with an abundance of more stuff of the same kind, curious perhaps occasionally, and calculated to inspire us with due reverence for the bibliographical industry and acumen of Dr. Farmer, but having no more connection with the ques- tion whether Shakspeare knew Latin or not than it has with the quadrature of the circle. And, even where we find points adduced which do bear upon that question, they are urged in so rambling and discursive a manner that it is scarcely possible to meet them without being tediously diffusive upon petty trifles. His Latin task opens thus : " Perhaps the advocates for Shakspeare's knowledge of the Latin language may be more successful. Mr. Gildon takes the van. ^ It is plain that he was acquainted with the fables of antiquity very well: that some of the arrows of Cupid are pointed with lead and others with gold, he found in Ovid ; and what he speaks of Dido, in Virgil ; nor do I know any translation of these poets so ancient as Shakspeare's time.' The passages on which these sagacious remarks are made occur in A Mid- stwimer-NigMs Drea77t^ and exhibit, we see, a clear proof of acquaintance with the Latin classics. But we are not answer- able for Mr. Gildon^s ignorance. He might have been told of Caxton and Douglas, of Surrey and Stanyhurst, of Phaer and Tvvyne, of Fleming and Golding,of Turberville and Churchyard ! But these fables were easily known, without the help of either the originals or the translations. The fate of Dido had been sung very early by Gower, Chaucer, and Lydgate ; Marlowe ^ "It is therefore sufficiently clear that poor Anthony had too much reason for his character of Aubrey. You will find it in his own account of his life, published by Hearne, which I would earnestly recommend to any hypochondriac : *"A pretender to antiquities, roving, magotie-headed, and sometimes little better than erased ; and, being exceedingly credulous, would stuff his many letters sent to A. W. with folliries and misformations.'" LEARNING OF SHAKSPE4RE CONSIDERED. 47 had even already introduced her to the stage ; and Cupid's arrows appear with their characteristic differences in Surrey, in Sidney, in Spenser, and every sonneteer of the time. Nay, their very names were exhibited long before in The Ro7na7C7it of the RoseP Farmer upsets here the argument of his pamphlet, when he says that we are not to be answerable for the ignorance of Gildon. Of course we are not ; neither is Shakspeare. It may be true that Dr. Farmer had read more, and was better acquainted with literature in general, and particularly in its antiquarian departments, than Gildon. It would be strange indeed if the librarian of Cambridge,"^ living among books, and easy of fortune, did not in such particulars surpass a poor hack-critic (Farmer, of course, does not forget to remind us of his " ill-starred rage " against Dennis)! writing for his bread, and picking information at the scantiest sources ; but, I repeat, how can the literary distance between Gildon and Farmer affect Shakspeare ? A gentleman of the name of Charles Armitage Brown published last year a volume called Shakspeare's Autobio- graphical Poems, % one chapter of which is dedicated to the * I find I have made a mistake in saying in the last number of this Magazine that Dr. Farmer, when he wrote his Essay, had the advantage of being able to consult a great library, in consequence of his being prin- cipal librarian of Cambridge. The Essay was published in 1766, and the Doctor was not appointed protobibliothecarius of the University until 1778. But he was always a library hunter ; and of course, whether librarian or not, the literary stores of Cambridge were at his service. We are also told in the Annual Necrology (quoted by Nichols in the History of Leicestershi?'e, vol. iv. p. 944) that he had gathered by sixpenny purchases at bookstands "an immense number of books, good, bad, and indifferent." The cata- logue of his library contains many curious articles. f After saying, in the text of his Essay, " one of the first and most vehement assertors of the learning of Shakspeare was the editor of his poems, the well-known Mr. Gildon," he adds in a note : " Hence, perhaps, the ill- starred rage between this critick and his elder brother, John Dennis, so pathetically lamented in the DunciadP The verses referred to are : *' Ah, Dennis ! Gildon, ah ! what ill-starred rage Divides a friendship long confirmed by age ? " X Shakspeare's Autobiographical Poems. Being his Sonnets clearly developed : with his Character, drawn chiefly from his Works. By Charles Armitage Brown. 48 FARMER'S ESSAY ON THE question of. his learning ; and in this I find a fair remark upon the passage I have just extracted from Farmer^s Essay : ''His (Shakspeare's) frequent appropriate use of the heathen mythology, and of the classical heroes, has been brought forward as evidence of his learning ; but, as Dr. Farmer has shown, that knowledge might have been gained, as well as now, without Greek or Latin. Yet, had he displayed ignorance on these subjects, he might be proved somewhat unlearned.'^ Unquestionably ; and he must have been ex- posed to perpetual blundering if he never drew elsewhere than at second-hand. Dr. Farmer has proved no more than that Shakspeare inight have learned the Pagan lore from English authorities. Granted ; but it is strange logic to argue that therefore he was incapable of learning it anywhere else. I do not know who taught the art of syllogism at Cambridge in Dr. Farmer^s time ; but certainly neither '' German Crouzaz, nor Dutch Bursgersdyck "'^ could refrain from crying negatur to the mt?ior which would lead to such a conclusio. As the page or two following the sentences above taken from Mr. Brown has a direct reference to the question w^e are discussing, I continue the extract : *^ Accordingly, the annotators have brought forward no less than three examples of this ignorance, which, happily, at least two of them prove nothing but the ignorance of his critics. The first is in He?try /K, Part IL^ where Hecuba's dream of a firebrand is called Althea's — a mistake certainly, but one which rather proves he was acquainted with both stories. Be- sides, Dr. Johnson, who notices it, ought to have remembered, as an editor, a line in He7iry VI. Part IL^ which Shakspeare, if he did not write it, must have well known, and which proves he was aware of the nature of Althea's brand : * As did the fatal brand Althea burn'd.' " Henley brings forward the second example from Macbeth^ thus annotating on the words ' Bellona's bridegroom : ' — ' This passage may be added to the many others which show how * Dunciad, b. iv. v. 198. LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 49 little he knew of ancient mythology.' The many others !— where are they? In the meantime,' why is Henley's classic lore offended ? Is it because he had never heard, among the ancients, of Bellona's bridegroom? Alas! it was Macbeth himself the poet meant ! Had he been termed, in his capacity of a soldier, a son of Mars, the liberty would have been as great, but, owing to the triteness of the appellation, not to be cavilled at as a proof of ignorance, though it would have made the doughty Thane of Glamis the brother of Cupid. What Shakspeare said, poetically said, was that the warlike hero was worthy of being the bridegroom of the goddess of war. This is the passage : ' Norway himself, with terrible numbers, Assisted by that most disloyal traitor The Thane of Cawdor, 'gan a dismal conflict ; Till that Bellona's bridegroom, lapp'd in proof, Confronted him with self-comparisons, Point against point rebellious, arm 'gainst arm, Curbing his lavish spirit. ' ' Steevens gives us the third proof of ignorance in these lines from the Merchant of Ve7iice : * In such a night Stood Dido, with a willow in her hand. Upon the wild sea-banks, and waved her love To come again to Carthage.* ^This passage/ quoth Steevens in a matter-of-fact note, ^con- tains a small instance, out of many that might be brought, to prove that Shakspeare was no reader of the classics.' Out of many that might be brought ! Why not bring them ? And why was this brought .^ Purely because Virgil did not describe Dido with a willow i7i herhandl Steevens ought to have known, according to Virgil, that Dido was forsaken by her lover, and that the giving her the allegorical willow was nothing more nor less than a poetical description of her love-lorn state. As for the other instances, I have not found them ; the 'many others,' and the 'many that might be brought.' These critics remind me of the drunken magistrate who, seeing himself in a looking- glass at the moment he expected a criminal to be brought before him, cried out : 'Ah, thou caitiff! many a time and oft hast thou been brought before me ! '" VOL. II. D so . FARMER'S ESSAY ON THE On this I may observe : i. That the quotation from Henry VI. is decisive that Shakspeare did know the history of Althea's brand ; but, if we refer to the passage in Be?iry JV.^ we shall see that it was not by any means necessary that he should exhibit his learning there : •' Bard. Away, you whoreson upright rabbit, away ! Page. Away, you rascally Althea's dream, away ! P. Hen. Instruct us, boy : What dream, boy? Page. Marry, my lord, Althea dreamed she was delivered of a firebrand, and therefore I call him her dream." . The prince is so much enraptured with this "good interpretation " that he gives the boy a crown as a reward. The blunder is evidently designed; and Shakspeare is as much answerable for the degree of mythological learning displayed by the page as for the notions of grammatical pro- priety entertained by Mrs. Quickly. I think, however, that Mr. Brown is wrong in ascribing to Dr. Johnson any desire of bringing this supposed error forward to aid the cause of proving Shakspeare unlearned. 2. That Henley's observations on Bellona's bridegroom are absurd, and Mr. Brown's comment is indisputably cor- rect. Let me take, or make, this opportunity for saying that Dr. Farmer informs us, "as for the play of Macbeth itself, it hath lately been suggested, from Mr. Guthrie's Essay on English Tragedy., that the port7^ait of Macbeth's wife is copied from Buchanan, whose spirit, as well as words, is translated into the play of Shakspeare ; and it had signified nothing to have pored only on Holinshed iox facts. ''^ Farmer very truly remarks that there is nothing in Buchanan to justify this assertion : " ' Animus etiam, per se ferox, prope quotidianis conviciis uxoris (quae omnium consiliorum ei erat conscia) stimulabatur.' This is the whole that Buchanan says of the lady'^ Shakspeare undoubtedly took the story from Holinshed, who had abridged it from Bellenden's translation of The noble Clerk., Hector Boece, as Farmer is able to prove by the salutation of the witches being given I LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED, 51 in the tragedy, not as in Buchanan, but as it appears in Holinshed, after Bellenden, who follows Boethius.* Yet, if we could suppose that Shakspeare looked beyond the English version, we might discover an authority for mend- ing some halting lines in the play, which have occupied its critics ; as, for example : "Where the place ? Upon the heath, There to meet with Mac bet h."^^ Now, this lame line should be w^hat Upton would call a trochaic dimeter catalectic, and not brachycatalectic ; and accordingly Pope, not, indeed, consulting the learned labours of the prosodian, but his own ear, altered it to — " There I go to meet Macbeth,'' And Capell proposes : * *' There to 7neet with brave Macbeth,'' And again : ** Dismayed not this Our captains^ Macbeth and Banquo ? Yes." Steevens remarks that some word, necessary to complete the verse, has been omitted in the old copy ; and Sir Thomas Hanmer proposes "^ Our captains, brave Macbeth,^' &c. If the word were allowed to be pronounced as a trisyllable, it would suit the metre in the above-quoted lines, and else- where : "* **We can demonstrate that Shakspeare had not the story from Buchanan. According to him, the weird sisters salute Macbeth : ' Una Angusiae Thanum, altera Moraviae, tertia regem,^ Thane of Angus, and of Murray, &c. ; but according to Holinshed, immediately from Bellenden, as it stands in Shakspeare, "The first of them spake and sayde, 'All hayle, Makbeth, thane of Glammis :' the second of them said, ' Hayle, Makbeth, thane of Cawdor ;' but the third said, 'AH hayle, Makbeth, that hereafter shall be King of Scotland.' " *' I. Witch. All hail, Macbeth ! Hail to thee, thane of Glammis ! 2. Witch, All hail, Macbeth! Hail to thee, thane of Cawdor! 3. Witch, All hail, Macbeth! that shall be king hereafter." 52 FARMER'S ESSAY ON THE ** There to meet with Mac-a-beth."* ** Our captains, Mac-a-heth and Banquo? Yes." In Holinshed the word is Makbeth ; but Fordun, his remote authority, as being the authority of Hector Boethius, calls him Machabeics sive Machabeda, In Steevens's notes will be found a passage, extracted from the Scoto Chronicon^ in which the latter spelling occurs : " Subito namque post mortem Machahedce convenerunt quidam ex ejus parentela," &c. I do not insist on this trifle, to maintain that Shakspeare made the Scoto Chronicon his study — I should, indeed, be very much astonished if he had ; but it is as strong an evidence of his having done so as any of Farmer's can be allowed to be proofs that he had not consulted any authors but those which were to be found in English. But, if I care little for the learning or the logic of Dr. Farmer, I own I care less for such criticism as that of Mr. Guthrie. I have never seen his Essay on English Tragedy^ and assuredly shall not look for it, being quite satisfied as to the ability and discrimination of the critic who discovers that Shakspeare copied the portrait of Lady Macbeth from Buchanan, or any one else. There certainly is something graphic in the sentence above quoted from the poetic historian, describing in few words the naturally ferocious mind of Macbeth, spurred on by the fierce reproaches which his wife, intimately conscious of all his designs, urged against him almost day by day; but the conception of such a character, though less prosaic than that in Holinshed, who tells us that she 'May sore upon her husband, to attempt the thing, as she that was very ambitious, brenning in unquenchable desire to bear the name of queene," is lower ten thousand fathoms deep than that of the Lady Macbeth of Shakspeare. She is, in truth, the stimulated, not the stimulator — the follower, not the leader, of her husband's designs — sacrificing her feelings and affections, unsexing herself to promote his cherished ambition — hoping that his first crime was to be the last — frightened and broken- LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 53 hearted when she finds him determined on wading re- morselessly through murder — submitting in terrified silence to his sanguinary projects — clinging to him, in desperate fidelity, during his ruined fortunes and his detested career, and inspiring even his bloody nature with its last human feeling — shielding her remorse from human eye as long as she has power to conceal her thoughts, but manifesting it in bitter agony when diseased sleep deprives her of control over her movements — and finally dying, amid the wail of women, at the moment when fate had unrelentingly deter- mined that her husband should perish amid accumulated horrors. If this lady is found by Guthrie portrayed in Buchanan, then, great as were the talents of him "whose honour'd bones Are laid 'neath old Greyfriars' stones," * I can only say that he never found anything like such power of portraiture or poetry in himself. The story of Macbeth might have been suggested by the classical Latin of Buchanan, or the homely Enghsh of Holinshed ; but Lady Macbeth was suggested by an inspiration not derived from annalist or historian. 3. That the willow of Dido is properly explained by Mr. Brown. Steevens's note is stark nonsense. In Virgil, Dido is described as endeavouring to persuade -^neas to return to her, after the canvas had invoked the breeze — *' Puppibus et laeti nautce imposuere coronas." It would be idle to quote at length the story of Dido's sorrows, which everybody has by heart. It is enough to say that the lines spoken by Lorenzo, in the Merchant of Venice, are no more than a picturesque condensation of what we find in Virgil {^n. iv. 296-590)— as descriptive of the struggles of Dido to retain her faithless lover; her woe when ♦ George Buchanan is buried in the Greyfriars' Churchyard in Edinburgh. 54 FARMER'S ESSAY ON THE she saw his preparations for departure on the wild sea bank — '* Toto properari littore : circum Undique convenere," Sec, and her endeavours, through Anna (as the willow of her hand), to wave him back to Carthage. Mr. Brown, however, is mistaken if he thinks that no more than the three passages which he has here selected as specimens of impertinent airs of superiority in learning over Shakspeare are all that can be found in Steevens and other commentators of similar grade. I could, without exaggeration, produce a hundred other impertinences equally flagrant; but I must get on for the present with Dr. Farmer. Whalley observes that when in the Teinpest it is said — *' High queen of state, Great Juno comes ; I know her by her^a^V," the allusion is to the dknhn incedo regina of Virgil. Bishop Warburton thinks that, in the Merchant of Venice^ the oath ^^by two-headed Jamis'^'^ shows Shakspeare's knowledge of the antique ; and, quoth Dr. Sewell, ^' Shakspeare hath somewhere a Latin motto " (which, by the way, is a very dishonest manner of quoting) : are not these some proofs of Shakspeare's knowledge ? " No," says Dr. Farmer, -*' they are not ; because Taylor, the water poet, alludes to Juno's port and majesty, and the double face of Janus; and has besides a Latin motto, and a whole poem upon it into the bargain. ''You perceive, my dear sir," continues Farmer, "how vague and indeterminate such arguments must be ; for in fact this sweet swan of Thames, as Mr. Pope calls him, hath more scraps of Latin and allusions to antiquity than are anywhere to be met with in the writings of Shakspeare. I am sorry to trouble you with trifles, yet what must be done when grave men insist upon them ?" What must be done, indeed, when we find that a grave LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 55 man insists upon it that the confessedly casual acquaintance at second-hand "^ with the classical mythology displayed by Taylor should be a proof that the knowledge of Shak- speare, or of anybody else, is necessarily of the same descrip- tion? Burns made no pretension to an acquaintance with Greek or Latin, and yet we can find abundance of allusions to the heathen gods and goddesses in his poems. Is that a reason for believing, because we have the same allusions in Lord Byron, that his lordship had no means of consulting the originals in which those deities are native ? This I should say in any case : but there is a peculiar dishonesty in the reference of Farmer's Essay (dishonesty of one kind or other is, indeed, its characteristic through- out) to Warburton's note on '' two-headed Janus." In the Merchant of Venice^ act i. sc. i, Salanio (as the name of the character is commonly spelt) says, jesting upon Antonio's unexplainable sadness, that they might * * Say you are sad, Because you are not merry ; and 'twere as easy For you to laugh, and leap, and say you are merry, Because you are not sad. Now, by two-headed Janus, Nature hath formed strange fellows in her time ; "— some, in short, that will laugh, and others that will weep, without any assignable cause. On which Warburton remarks : " Here Shakspeare shows his knowledge in the antique. By two-headed Janus is meant those antique, bifrontine heads, which generally represent a young and smiling face, together with an old and wrinkled one, being of Pan and Bacchus, of Saturn and Apollo, &c. These are not un- * Taylor tells us that, when he got from possum Xo posset, he could not get any further. This nmst be intended as a piece of wit ; for, if he got as far as possum at all, he must have passed through sum and its mflections ; and there is no more difficulty in proceeding from fosset to possemus than from esset to essemus, and so forth. The posset of Taylor is, I suspect, a sack-Z^j-j-^/. He forsook the grammar in which he found the possum, for the bowl in which he found \^^ posset. S6 FARMER'S ESSAY ON THE common in collections of antiques, and in the books of the antiquaries, as Montfaucon, Spanheim, &c." I do not know that there was much learning requisite to discover this ; but the illustration of Bishop Warburton is elegant, and, to all appearance, just. The mere double face in the water poet is what may occur to any looker upon a picture of Janus; but the fair aspect of the beauteous Apollo on one side, while the other exhibits the wrinkled visage of Saturn, suggests a poetical type of a man melancholy and gay by turns, for no other reason save the pleasure of the maker who '' formed so strange a fellow." When Dodd refers Rii7nour painted full of tongues to the description of Fame in Ovid or Virgil, we are reminded that she has been represented by Stephen Hawes, in his Pasty me of Fleasicre^ as " A goodly lady envyroned about With tongues of fire ; " that something of the same kind is to be found in Sir Thomas More's Pageants ; in her elaborate portrait by Chaucer in the Book of Fame ; and in John Higgins's Legend of King Albanade, I do not think it was necessary that Shakspeare should have read Virgil or Ovid, Hawes or Higgins, More or Chaucer, to borrow from them so obvious an idea as that of bedecking the representative of Rumour in a garment painted with tongues ; which was, indeed, his ordinary attire, as in the pageant of Henry VIII. described by Holinshed, and of James I. described by Dekker (see the notes of Warton and Steevens on the Induction of the Second Part of He7iry IV.). Dodd's learning, therefore, was misplaced ; but it proves nothing against the learn- ing of Shakspeare. ^:iht\2i\s {Pantagrtie I ^ lib. v. cap. 31) furnishes a somewhat analogous person to Rumour ; namely, Oiiidire^ with an innumerable quantity of ears,"^ as well as * In the chapter, Coinment au pays de Satin nous veismes Ouldre tenant eschole de tesmoignerie : " Sans plus sejourner nous transport^mes en lieu ou c'estoit, et veismes ung petit vieillard bossu, contrefaict et monstrueux, on LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 57 tongues. A critic like Dr. Dodd might suggest that this too was borrowed from the Fame of Virsil : " Cui, quot sunt corpore plumae, Tot linguae, totidem ora sonant, tot subrigit aures,^'' And if a critic like Farmer found anything of the same kind in a French poet, of or before the times of the far- famed romance of Gargantua and Pantagruel, even in Rominagrobis himself, he might, in perfect consistency with the argument of this ^^ celebrated Essay," maintain that the humourist did not find his prototype in Latin, but in French; and therefore^ because the former critic was mistaken, that Rabelais was incapable of reading Virgil. The same observation applies to Farmer's reply to a remark made by the author of The Beauties of Poetry^ who says that he " cannot but wonder that a poet, whose classical images are composed of the finest parts, and breathe the very spirit of ancient mythology, should pass for being illiterate : * See what a grace was seated on his brow ! Hyperion's curls : * the front of Jove himself: An eye like Mars to threaten and command : A station like the herald Mercury, New lighted on a heaven-kissing hill.'" " Illiterate," says Farmer, " is an ambiguous term : the question is whether poetic history would be only known by an adept in languages." It certainly can, though by no means so easily in the time of Queen Elizabeth as in ours, when English literature alone will supply as much of such le nommoit Ouidire : il avoit la gueulle fendue jusques aux aureilles, dedans la gueulle sept langcune, et chacune langue fendue en sept parties : quoyque ce feust, de toutes sept ensemblement parloit divers propous, et languaiges divers : avoit aussi parmy la teste, et le reste du corps autant d'aureilles comme jadis eut Argus d'yeulx. " * Farmer remarks that Hyperion is used with the same error in quantity by Spenser. It would be a piece of mere affectation to pronounce the word otherwise in English ; and even in Greek the iota is lengthened only through the necessity of the hexameter in which it could not otherwise have a place. The iota of lu)v ]s short. 58 FAJIMER'S ESSAY ON THE history as can be obtained by the most diligent reader of the Greek and Roman poets. Farmer refers us to Stephen Bateman's Golden Booke of the Leaden Gods^ ^Slh ^^^ several other laborious compilations on the subject ; and adds that " all this and much more mythology might as perfectly have been learned from the Testament of Creseide and the Faerie Queene as from a regular Pantheon, or Polymates himself.'^ This is true enough (though I certainly do not believe that Shakspeare ever read a line of Bate- man's work, which might more appropriately be styled the Leaden Book of the Golden Gods) ; but even the Faerie Quee7ie could not supply any picture so truly imbued with a classical taste, and breathing the very style and manner of the classics, as the passage from Harnlet, Compare it with Phaer's version of Virgil, quoted by Malone ; and it will be seen that Shakspeare, who appears to have had in his mind Mercury's descent upon Mount Atlas in the fourth jF^neid^ has seized the spirit of the Roman poet better than his translator : " And now approaching neere, the top he seeth and mighty Hms Of Atlas mountain tough, that Heaven on boyst'rous shoulders beares. There first on ground with wings of might doth Mercury arrive ; Then down from thence, right over seas, himselfe doth headlong drive. " The oris^inal is : 6( Jamque volans apicem et latera ardua cernit Atlantis duri, coelum qui vertice fulcit. • • • • • Hie primum paribus nitens Cyllenius alis Constitit." " Paribus alis " are not '' wings of night," as Phaer trans- lates them ; on the contrary, the wdngs of Mercury are the lightest in the whole plumage of mythology ; easy, as Home Tooke makes Sir Francis Burdett say,^ to be taken * Diversions of Purley, part i. ch. i. in Richard Taylor's edition of 1829, vol. i. p. 26. " These are the artificial wings of Mercury, by means of which the Argus eyes of philosophy have been cheated. "'//". It is my meaning. ** ' B. Well. We can only judge of your opinion after we have heard LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 59 off, and not, like those of other winged deitres, making part of his body. Nor does " then first on ground doth Mercury arrive '' convey the idea expressed in " constitit:' The airy and musical metre of Ha77ilet brings before us no heavy- winged god ; and Shakspeare, by his peculiar use of the word statio7i^ gives us the very phraseology of Virgil; exhibit- ing, as in a picture or statue, the light but vigorous figure of Mercury, newly descended from heaven, and stafidiug in the full-developed grace of his celestial form as the herald of the gods, not arriving^ as per coach or train, on the summit of a heaven-kissing hill. I think it more probable that Shakspeare had his images directly from Virgil, not from Phaer; and, if he substituted the picturesque word " heaven-kissing hill " for the harsher description of rough and aged Atlas in the ^neid^ it is because, in speaking of his father, Hamlet did not use any other expressions than those of majesty, elegance, and beauty. I own that I am growing weary (and I fear that the same feeling extends to my readers, if any have had patience to get so far) of this peddling work. I shall not, therefore, meddle with Dr. Farmer's correction of Upton for altering hangman to '^henchman — a page, piisio^^'' in what Don Pedro says of Benedic>^ ^ [not Benedic/, as Farmer by an how you maintain it. Proceed, and strip him of his wings. They seem easy enough to be taken off; for it strikes me now, after what you have said, that they are indeed put on in a pecuhar manner, and do not, hke those of other winged deities, make a part of his body. You have only to loose the strings from his feet and take off his cap.'" ^ **In Much Ado about Nothing, Don Pedro says of the insensible Benedict, ' He hath twice or thrice cut Cupid's bow-string, and the httle hangman dare not shoot at him.' ''This mythology is not recollected in the ancients, and therefore the critic hath no doubt but his author wrote ^Henchman — a page^ pusio : and, this word seeming too hard for the printer, he translated the little urchin into a hangman ; a character no way belonging to him.' ** But this character was not borrowed from the ancients. It came from the Arcadia of Sir Philip Sidney : 'Millions of years this old drivell, Cupid, hves ; While still more wretch, more wicked he doth prove ; 6o FARMER'S ESSAY ON THE ordinary mistake calls him] ; nor with his discovery that Shakspeare might have been indebted for " Most sure the goddess On whom those airs attend " "**" to Stanyhurst's translation : '' No doubt a godesse/' as well as to the original, " O dea^ certe ;'' nor with his now super- seded black-letter reading of the Hystorie of Hamblet, by which he overthrows the sage suspicions of Dr. Grey and Mr. Whalley, that Shakspeare iniist have read Saxo Grafn- maticus in the original Latin, " as no translation had been made into any modern language ; " nor with his controversy with George Colman the elder, and Bonnell Thornton, as to whether the disguise of the Pedant in the Taini7ig of the Shrezv was taken from that of the Sycophanta in the Tri- numnius^ or on Shakspeare's other obligations to Plautus and Terence ; nor with his proof that the translations of some of Ovid's Epistles, which were attributed to Shak- speare, and considered (I know not by whom) to be the sheet-anchor by which his reputation for learning is to hold fast, were in reality the work of Thomas Heywood — I shall do myself the pleasure of passing by all these wonderful things, leaving them without comment to the judgment of the reader. I shall only notice the following points, and that as briefly as I can : — I. In the prologue of Troilus and Cressida the six gates of Troy are called, in the folio — Till now at length that Jove an office gives (At Juno's suite who much did Argus love), In this our world a hangman for to be Of all those fooles that will have all they see.' " So far Farmer. I quote the passage from Sir Philip, chiefly for the benefit of those who delight in nicknaming Lord Palmerston Cupid, and alluding to his perennial tenacity to office. It may serve also to describe the vigour of his government, as well as the improvement made in his administration by length of time ; while his late connection with Maroto would seem to indicate that he is qualifying for the last office here assigned to Cupid. * Tempest. Act i. sc. 2. LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 6i ** Dardan and Tymbria, Ilias, Chetas, Trojan, And Antenonydus." Theobald alters these to " Dardan and Thymbria, Ilia, Scaea, Trojan, And Antenorides," after Dares Phrygius, cap. iv. : " Ilio portas fecit quorum nomina haec sunt, Antenoridae, Dardaniae, Iliae, Scaeae, Thymbraeae, Trojanae ; " but Farmer refers to the Troy Boke of Lydgate, where they are called Dardanydes, Tymbria, Helyas, Cetheas, Trojana, Anthonydes. In late editions they appear as *' Dardan and Tymbria, Ilias, Chetas, Trojan, And Antenorides." Agreeing with Dr. Farmer that Shakspeare found them in I^ydgate, not in Dares, I should prefer reading Cetheas for Chetas^ and A?itho?iydes (which is not very far from the folio reading, Antenonydus) for Antenorides ; for that would be more consonant with Shakspeare's usual method of exactly transcribing his originals. But I do not agree with the Doctor that Theobald's having supposed it necessary that Shakspeare should have read Dares is of any value in an argument to prove the poet destitute of learning. It merely proves that, in this instance at least, Theobald was destitute of sense. I have already expressed my opinion that the play of Troilus and Cressida was written as a sort of trial of strength with Homer in the art of delineating character ; and, at all events, Shakespeare must have known enough of Homer to be aware that there is nothing about Cressida, or Troilus's love for her, in the Iliad or the Odyssey. If he had ever troubled himself about Dares, he would have found that he was a gentleman of great credibility. '' Dares Phrygius, qui banc historiam scripsit, ait se militasse usque dum Troja capta est ; hos se vidisse quum induciae essent, partim proelio interfuisse." Cap. xii. Madame Dacier, who edited the book, is quite in a passion with him, and scolds with all the energy of a Frenchwoman: '' Et hoc" (the 62 FARMER'S ESSAY ON THE mention of a Dares by Ptolemaeus Hephaestion, who tells us that he (Dares) was /^i/;;/^Gi/a 'E^cro^oi' — the adviser of Hector not to kill Patroclus, and also by ^lian) '^ illud est quod homini nugaci et inepto consilium fecit, ut sub illius Daretis nomine, qui nusquam comparebat, libellum ilium quern hodie habemus in lucem mitteret, fingens ilium a Cornelio Nepote Latine translatum.'' His story was, however, a great favourite in the middle ages, when Homer was scarcely known to the western world ; and it came to Lydgate throu2:h the medium of Guido Colonna. Now as Shak- speare, without having the learning of dodissima Domina Dacieria, must have considered the story of Troy, as told by Lydgate after Colonna, and by Colonna after Dares the Phrygian, who actually made the Trojan campaigns under the command of Hector to whose staff he was attached, to be nothing better than the work of a homo nugax et ineptiis^ it could not have occurred to him that it was at all necessary he should correct Lydgate by the sham Cornelius Nepos, even if copies of Dares Phrygius had in his time been as plenty as blackberries, especially as he might easily have discovered that these six gates are wholly apocryphal ; two only of the six, the Dardan and the Scaean, being men- tioned by Homer — of course, the orthodox authority — and these two being in fact but one. For the Tymbrian, Ilian, Trojan, and Antenoridan, we are indebted to the ocular testimony of the mnemon of Hector. n. The famous speech of Claudio in Measure for Measure : "Ay, but to die, and go we know not where — To lie in cold obstruction, and to rot ; This sensible warm motion to become A kneaded clod ; and the delighted ^ spirit * The delighted spirit. This word puzzles the commentators. War- burton's explanation, viz. "the spirit accustomed here to ease and delights," is rather strained. Johnson proposes benighted ; Therlby, delinquent; Hanmer, dilated. Perhaps we might read delated; i.e. informed against. LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 63 To bathe in fiery floods, or to reside In thrilling regions of thick-ribbed ice ; To be imprisoned in the viewless winds, And blown with restless violence round about The pendant world " is generally considered as derived from Virgil's description of the Platonic Hell : *' Ergo exercentur poenis, veterumque malorum Supplicia expendunt. Aliae panduntur inanes Suspensae ad ventos : aliis sub gurgite vasto Infectum eluitur scelus aut exuritur igni :" and the similarity is no doubt so striking as to justify that opinion. I must transcribe Farmer's remarks, in opposi- tion : " Most certainly the ideas of *a spirit bathing in fiery floods,' of residing 'in thrilling regions of thick-ribbed ice,' or of being 'imprisoned in the viewless winds/ are not original in our author ; but I am not sure that they came from the Platonic hell of Virgil. The monks also had their hot and their cold hell. *The fyrste is fyre that ever brenneth, and never gyveth lighte,' says an old homily ; 'the second is passyng colde that, yf a grete hyll of fyre were casten therein, it sholde torn to yce.' One of their legends, well remembered in the time of Shak- speare, gives us a dialogue between a bishop and a soul tor- mented in a piece of ice, which was brought to cure a grete brennmg heate in his foot : take care you do not interpret this the gout, — for I remember Mr. Menage quotes a canon upon us : — ' Si quis dixerit episcopum PODAGRA laborare, anathema sit.* Another tells us of the soul of a monk fastened to a rock, which the winds were to blow about for a twelvemonth, and purge of its enormities. Indeed, this doctrine was before now intro- duced into poetic fiction, as you may see in a poem 'where the lover declareth his pains to exceed far the pains of hell,' among the many miscellaneous ones subjoined to the works of Surrey. Nay, a very learned and inquisitive brother-antiquary, our Greek professor, hath observed to me, on the authority of Blefkenius, that this was the ancient opinion of the inhabitants 64 FARMER'S ESSAY ON THE of Iceland, who were certainly very little read either in the poet or the philosopher. " After all, Shakspeare's curiosity might lead him to irans- lations. Gawin Douglas really changes the Platonik hell into the ' punytion of saulis in purgatory ;' and it is observable that when the ghost informs Hamlet of his doom there — ' Till the foul crimes done in his days of nature Are burnt and purged away ' — the expression is very similar to the bishop's. I will give you his version as concisely as I can. ^ It is a needful thing to suffer panis and torment ; sum in the wyndis, sum under the watter, and in the fire uthir sum ; — thus the mony vices ' Contrakkit in the corpis be done away AndpurgitJ " "^ Does any one imagine that Shakspeare set himself to grub in quest of this monastic lore, or studied the Icelandic labours of Blefkenius ? Those critics are laughed at who imagine that he had read Saxo Grammaticus to learn the particulars of the story of Hamlet ; and yet they are more rational than the Doctor, who laughs at them : for the history, no matter through what channels it reached Shaks- peare, is to be traced originally, and almost exclusively, to the Danish historian, while notions and fancies of infernal tortures are diffused throughout all ages and countries. When Claudio, in his speech, expresses his apprehension that it may be his fate after death ■^ This, however, is not the version of the passage in Virgil to which it is supposed Shakspeare is indebted. I subjoin that part of Douglas : ** Sum stentit bene in wisnand wyndiswake, Of some the cryme committed clengit be Vnder the watter, or the hidduous se ; And in the fyre the gilt of other sum Is purifyit and clengit al and sum Ilkane of vs his ganand purgatory Mon suffir." I quote from the same edition as Dr. Farmer ; that published in Edin- burgh in 1710. LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 65 " to be worse than worst Of those that lawless and uncertain thoughts Imagine howling^ " . Dr. Johnson finely interprets the words in italics to mean ^^ conjecture sent out to wander, without any certain direc- tion, and ranging through possibilities of pain." In this melancholy wandering the conjecture of the saga-singing scald, or the legend-manufacturing monk, could not in its material attributes differ widely from the fictions of the poet, or the speculations of the philosopher. All, equally men, had but the same sources, physical or spiritual, to draw upon for images of sorrow and suffering. That Milton, when he dooms his fallen angels to *' feel by turns the bitter change Of fierce extremes, extremes by change more fierce, From beds of raging fire to starve in ice," remembered this speech of Claudio, • is plain from the slightest comparison of the passages; but it cannot be doubted that to one so deeply and variously read in theo- logy in all its departments (and in what branch of literature was not Milton deeply and variously read ?) the legendary hell of the monks, and the infernal mythology of the Scandinavian, as related by Blefkenius and all other acces- sible authorities of the time, were perfectly familiar. We may also be certain that he did not stop at the monks, but was well acquainted with the more ancient ecclesiastical authorities— as St. Jerome.^ On the other hand, to suppose that Shakspeare, with Virgil before him, preferred consult- ino" the Le^-enda Aiirea^ or Blefkenius de Islandia, of which, in\ll probability, he had never heard, is a supposition of * St. Jerome on Job xxiv. 19 (rendered in his Vulgate "ad nimium calorem transeat ab aquis nivium ") has: ''quasi duas Gehennas sanctus Job dicere mihi videtur, ignis et'frigoris, per quas diabolus hasreticus et homo impius commutetur. Forte in ipsa Gehenna tahs sensuum cruciatus fiet iUis qui in ea torquebuntur, ut nunc quasi ignem ardentem sentiant, nunc nimium algoris incendium ; et poenalis commutatio sit, nunc frigus sentientibus, nunc calorem." VOL. II. ^ 66 FARMER'S ESSAY ON THE most preposterous pedantry. He found his ^' Most sure the goddess," &c., in Stanyhurst's ^neid ; his purgatory, in Gawin Douglas's u^neid ; and Malone sends him to find his picture of Mercury in Phaer's ^neid. Might we not ask, Is it impossible that mere curiosity might have led him to look into Virgil's y£neid? III. Ovid also he must have known only in translation, for the following reasons : — ''Prospero, in The Teinpest^ begins the address to his attendant spirits — *' * Ye elves of hills, of standing lakes, and groves.'" This speech Dr. Warburton rightly observes to be borrowed from Medea in Ovid : and '' it proves," says Mr. Holt, *' beyond contradiction, that Shakspeare was perfectly ac- quainted with the sentiments of the ancients on the subject of enchantments." The original lines are these : *' Auraeque, et vend, montesque, amnesque, lacusque, Dlque omnes nemorum, dlque omnes noctis adeste. [Quorum ope, cum volui, ripis mirantibus, amnes In fontes rediere suos ; concussaque sisto, Stantia concutio cantu freta ; nubila pello ; Nubilaque induco : ventos abigoque vocoque ; Vipereas rumpo verbis et carmine fauces : Vivaque saxa, sua convulsaque robora terra, Et silvas moveo, jubeoque tremiscere montes ; Et mugire solum, manesque exire sepulcris. Te quoque, Luna, traho, quamvis Temesaea labores -^ra tuos minuant. Currus quoque carmine nostro Pallet avi ; pallet nostris Aurora venenis."] It happens, however, that the translation by Arthur Golding is by no means literal, and Shakspeare has closely followed it : ** * Ye ayres and windes, ye elves of hills, of brookes and woods alone, Of standing lakes, and of the night, approche ye everychone ; [Through helpe of whom (the crooked bankes much wondering at the thing) I have compelled streames to run cleane backward to their spring. By charmes I make the calm seas rough, and make the rough seas playne ; And cover all the skie with cloudes, and chase them thence againe. LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 67 By charmes I raise and lay the windes, and burst the viper's jaw ; And from the bowels of the earth both stones and trees do draw. Whole woods and forests I remove— I make the mountains shake ; , And even the earth itself to groane, and fearfully to quake. I call up dead men from their graves ; and thee, O lightsome moone, I darken oft, though beaten brass abate thy peril soon : Our sorcerie dims the morning fair, and darks the sun at noone/ &c.] Fol 81." Dr. Farmer has not supplied those parts of the quotations which I have enclosed in brackets, but I have put them together for further comparison. Mr. Holt, whose very title-page*^ proves him to have been a very silly person, which character every succeeding page of his Attempt amply sustains, could scarcely have read the passages of Shak- speare and Ovid together, when he said that the former was proved to be perfectly acquainted with the sentiments of the ancients, so far as close following of the Latin poet in this speech of Prospero affords such proof. It shows, however, that Shakspeare was perfectly acquainted with the difference between the enchantments of the ancients and those which were suitable to the character of his Prospero. Golding, indeed, mistook his author, when he translated • ' Montesque, amnesque, lacusque, Dlque omnes nemorum, dique omnes noctis adeste," by '^ye elves of hills, of brooks, and woods alo7ie, of stand- ing lakeSj^and of the night;" for the deities invoked by Medea were anything but what, in our language, attaches to the idea of elves ; while the epithet alone^ though perhaps defensible, is intruded without sufficient warrant into the translation, and does not convey the exact thought intended by Ovid's '^ Dique omnes nemorum.'^'' But what was unsuit- able for Ovid was perfecly suitable for Shakspeare ; and, accordingly, he had no scruple of borrowing a few words of romantic appeal to the tiny deities of fairy superstition. * An Attempt to rescue that aunciente English Poet and Playwright, Maister Williaume Shakespeare, from the Errours faulsely charged upon him by certain new-fangled Wits. London, 1749. 8vo. 68 FARMER'S ESSAY ON THE The lines immediately following " Ye ayres and winds " &c., address the powers which, with printless foot, dance upon the sands ; which, by moonshine, form the green, sour ringlets not touched by the ewe, which make midnight mushrooms for pastime, which rejoice to hear the solemn curfew ; and not one of these things is connected with the notions of aerial habitants of wood or stream in classical days. When Shakspeare returns to Ovid, he is very little indebted to Golding. We find, indeed, in the Te7?ipest that Prospero boasts of having " bedimmed the noontide sun," which resembles Golding's '* Our sorcerie dims the morning fair, and darks the sun at noone.'* But the analogous passage in Ovid would have been, in its literal state, of no use to Prospero : " Currus quoque carmine nostro Pallet avi.'' With this obligation, however, the compliment due to Gold- ing ceases. Ope quorum. " Through help of whom." Golding. " By whose aidP Shakspeare. Vivaque saxa^ sua convulsaque robora terra et silvas moveo. '' And from the bowels of the earth, both stones and t7'ees do draw''' Golding. " Rifted Jove's stout oak (robora) with his own bolt ; and by his spurs plucked up (sua convulsa terra) the pine and cedar." Shakspeare. Manesque exire sepulcris. " I call up dead men from their graves." Golding. '^Graves, at my command, have waked their sleepers ; oped, and let them forth." Shakspeare. Ovid has contributed to the invoca- tion of Prospero at least as much as Golding. IV. Warburton imagined that the word suggestion.^ in Queen Catherine's character of Wolsey in Henry VIII. ^ "is used with great propriety and seeming knowledge of the Latin tongue ; " and he proceeds to settle the sense of it from the late Roman writers and their glossers. The passage is this : ' LEARNING OF SHAKSPEAEE CONSIDERED. 69 ** He was a man Of an unbounded stomach, ever ranking Himself with princes ; one that by suggestion Ty'd all the kingdom. Simony was fair play ; His own opinion was his law. I' the presence, He would say untruths ; and be ever double, Both in his words and meaning. He was never, But where he meant to ruin, pitiful : His promises were, as he then was, mighty ; But his performance, as he is now, nothing. Of his own body he was ill, and gave The clergy ill example," Warburton's interpretation of the word from the Roman writers and their glossers is " Suggestio est, cum magistratus quilibet principi salubre consilium suggerit;" which, however, is not exactly Shakspeare's meaning. He had it, as Farmer truly says, from Holinshed : '' This cardinal was of great stomach, for he compted himself equal with princes, and craftie stiggestion got into his hands in- numerable treasure : he forced little on simonie ; and was not pitifuU, and stood affectionate in his own opinion : in open presence he would lie and seie untruth, and was double both in speech and meaning : he would promise much and performe little : he was vicious of his bodie, and gave the clergie evil example.'' Edit. 1587, p. 922. Warburton was here, as frequently, too learned, and looked further than his author, who looked only to Holin- shed, Nor is the word used either in dramatist or historian precisely in the Roman sense. Suggestion is purely a legal phrase to signify an information, somewhat of the same nature as ex officio informations of the present day. It appears to be as ancient as the Common Law itself; but it was so extended by the statutes of the 3d and 7th Hen. VIL as to supersede the legal and orderly jurisdiction of the King's Bench. The word is, indeed, originally derived from the gloss quoted by Warburton ; but the utile co7isiIium, which was suggested to the prince, became in practice, under the Tudors, a mere instrument to extort money. The more 70 FARMER'S ESSAY ON THE obnoxious statute of Hen. VII. was repealed in the first year of Hen. VIIL, and Wolsey was more cautious than his predecessors. Holinshed therefore calls his suggestion '' craftie ; " but all through the play, as well as in contem- porary acts, will be found loud complaints of the extortions by which he amassed " innunierable treasure." As I am not writing the history of England, or the times of Henry VIIL, I only refer to the ordinary authority ; adding that of the legal meaning of the word suggestion Dr. Farmer or the commentators say nothing. Toilet talks of there being such a thing as suggestion to the king or pope, which would trench on treason : and Johnson, in his Dictionary, does not give the law explanation of the word. Whatever may have been the seefning knowledge of Shakspeare in Latin, it is plain that his seeming knowledge of English was more copious than that of those who lecture him. It was not at all necessary that he should go to Roman glossers to find the fitting use of a legal term of his own language. It occurs in many of our old authors, as in Chaucer : *' Dampned was he to die in that prison For Roger, which that bishop was of Pise, Had on him made a false suggestion y" &c. In this speech of Katharine the word succeeding sugges- tion has occasioned some controversy. Sir Thomas Hanmer proposed to read, " one that by suggestion tythed all the kingdom ; " and Dr. Farmer agrees with him, supporting the reading by a passage from Hall, in which Wolsey is re- presented as telling the lord-mayor and aldermen that though half their substance would be too little for his demands, yet that, upon an average, a tenth would be sufficient : ^' Sirs, speake not to breake the thynge that is concluded, for some shall not paie the tejith part, and so7ne more." Warburton explains the word tyd as a term of gaming, and signifying equalled. The bishop might have supported his interpre- tation by a passage in Hall, in which Wolsey is accused of having, by various extortions under form of law, " made his threasure egall with the kynges ; " but I doubt if such was its LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 71 meaning in the time of Shakspeare. Toilet, objecting to tytied on the ground that as Katharine had already accused Wolsey of having extorted a sixth {ie. almost doiMe-tythed the country), she would not now, in this hostile summing up of his pohtical career, diminish the charge— interprets tfd as " hmited, circumscribed, sets bounds to the liberties and properties of all persons in the kingdom ; " which is rather strained. Shall I offer a guess ? Might it not have been 4 " One that by suggestion Flafd all the kingdom " ? If anybody wishes to laugh at my conjecture, he has my consent ; but I could say something in its favour neverthe- less. The Roman maxim, we all know, is that a good shepherd should shear, not flay his flock; but Wolsey, being in Queen Katharine's opinion the reverse of a bonus pastor, preferred the latter operation. Valeat quanhwi ! I certainly think there is some corruption in the received text. V. '^ It is scarcely worth mentioning," says the Essay, " that two or three Latin passages, which are met with in our author, are immediately transcribed from the story or the chronicle before him.'' It is not worth mentioning at all, for how is a quotation to be given except in the exact words of the authority ? In Henry K, Farmer remarks that the maxim of Gallic law, " In terram Salicam mulieres ne succedant," cited by Archbishop Chicheley in his argument, is found in HoHnshed. This is a wonderful discovery ; to which may be added that the whole speech, as we have it in Shakspeare, is merely a transposition of Holinshed's prose into blank verse. Nothing more was meditated. Holinshed copied Hall, making the blunder of substituting Louis the tenth for Louis the ninth, which Shakspeare of course followed. Whencesoever derived, the speech bears all the impress of being reported — I speak technically and professionally ; and if it contains some historical errors, which rouse the easily excitable spleen of Ritson, we may 72 FARMER'S ESSAY ON THE probably impute them not to Shakspeare, or Holinshed, or Hall, but to the Most Reverend orator himself. On the principle repeatedly laid down in the Essay, the dramatist must be convicted of ignorance, because he did not study the genealogies of ^' King Pepin, which deposed Childerich,'' and set everything right about "the lady Lingare, Daughter to Charlemain, who was the son To Lewis the emperor, and Lewis the son Of Charles the Great," and all the other persons pressed, without much ceremony, into his service by the Carthusian archbishop. But if it be a cheap piece of Latinity to be able to quote this bit of Salic law, which certainly proves nothing more than that Shakspeare had read Holinshed, and could understand five or six Latin words, Dr. Farmer could not, I think, so easily account for a passage which occurs a little further on, in the speech of the Duke of Exeter : "^ *' While that the armed hand doth fight abroad, The advised head defends itself at home ; For government, though [r. through] high and low and lower, Put into parts, doth keep in one concent, Congruing in a full and natural close, Like music." Theobald pointed out the similarity between these lines and a passage in the second book of Cicero's De Republica : '' Sic ex summis, et mediis, et infimis interjectis ordinibus ut sonis, moderatam ratione civitatem consensu dissimili- orum concinere ; et quae harmonia a musicis dicitur in cantu, eam esse in civitate concordiam.*' In Knight's edition of Heriry V. it is justly remarked that, if Theobald had taken the whole passage as quoted by St. Augustine, the parallelism would seem closer ; and it is impossible that it can be accidental. In Shakspeare's time, and for a couple of * Ought not this learning to be transferred from the Duke to the Bishop of Ely? LEARNING OF SHAKSPEAEE CONSIDERED. 73 centuries later, this fragment of Cicero was to be found only in a treatise of St. Augustine, supposed — ^justly, I think — to have been suggested by the JDe Republica. Where did Shakspeare find it then ? We have no translation to help us here. Knight's commentator refers to Plato as the originator of the thought, observing that '' Cicero's De Republica was, as far as we know, an adaptation of Plato's Republic ; the sentence we have quoted is almost literally to be found in Plato ; and, what is still more curious, the lines of Shakspeare are more deeply imbued with the Platonic philosophy than the passage in Cicero ; " a position which he succeeds in proving. The most remarkable thing is, that Shakspeare has really caught the main argument of the treatise, and expounded it in a few lines almost as a commentator. In the Nugce Curialice of John of Salisbury, who had evidently read this lost book, the passage does not occur ; only half of it is in what was found by Mai. But in the Nugce Curialice we have the simile of the bees, as patterns of good government, with a long extract from "Maro" {Georg. lib. iv. v. 149, &c.), and also the distinction between the manus ar7nata, — the armed hand which is to defend kingdoms, and the prince who, as the caput of the state, is to hold council at home. It is altogether a puzzling piece of critical inquiry. No illiterate man, at all events, found the passage. VI. I have, I think, noticed every point of Latin ignorance adduced by Farmer, except one : " In the Merchaiit of Ve7iice, the Jew, as an apology for his cruelty to Antonio, rehearses many sympathies and a7ttipathies, for which 7to reason ca7i be re7idered : ' Some love not a gaping pig ; And others, when the bagpipe sings i' th' nose, Cannot contain their urine for affection, ' This incident Dr. Warburton supposes to be taken from a passage in Scaliger's Exercitatio7is against Cardan : ' Narrabo tibi jocosam sympathiam Reguli Vasco7iis equitis. Is, dum 74 FARMER'S ESSAY ON THE viveret audito phonningis sono, urinam illico facere cogebatur/ ^And/ proceeds the doctor, ^to make this jocular story still more ridiculous, Shakspeare, I suppose, translated phorminx by bagpipes! " Here we seem fairly caught ; for Scaliger's work was never, as the term goes, done into English. But luckily, in an old translation from the French of Peter le Loier, entitled A treatise of Specters^ or strange Sights^ Visions^ and Apparitions^ appeai'ing sensibly tcjito Men^ we have this identical story from Scaliger ; and, what is still more, a marginal note gives us, in all probability, the very fact alluded to, as well as the word of Shakspeare : ' Another gentleman of this quality liued of late in Deuon, neere Excester, who could not endure the playing on a bagpipe.^"^ Scaliger was much more read in the days of Elizabeth than any ordinary dipper into books in the present day may be inclined to imagine. Why did he not notice the follow- ing note by Warburton on Lovers Labour^ s Lost^ act v. sc. i, where Holofernes declares the fashionable pronunciation of words to be ''abominable"? — " This is abominable, &c.] He has here well imitated the language of the most redoubtable pedants of that time. On such occasions Joseph Scaliger used to break out, ' Abominor, execror. Asinitas mera est impietas,' &c. ; and he calls his adversary ' Lectum stercore maceratum, demoniacum, recu- mentum, inscitiae sterquilinium, stercus diaboli, scarabseum, larvam, pecus postremum, bestiarium, infame, propudium, Kadapfxa — Warbtirton,^^ I should be very reluctant, indeed, to say that this quota- tion is literally correct, unless I saw it in Scaliger, among whose works it is scarcely worth while to hunt it out, well knowing the danger of quoting after the bishop when he does not give a reference ; but if it be in Scaliger, as it appears in Warburton, I can only say that Dr. Farmer did not act fairly in passing it by. So much for the Latin part of Dr. Farmer's performance. It has literally proved nothing towards his purpose. A LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 75 man, by teasing himself to death in reading Translations, Pantheons, Flores, Sententiae, Delectus, Polymetes, Elegant Extracts, and all that miserable second-hand work, might do something towards what is to be found in Shakspeare. He m\^\,— perhaps — but only perhaps. Is it not a thing as easily to be believed that Shakspeare could read — " Aliae panduntur inanes Ad ventos," soft Pagan Latin of Virgil, as easily as " Sum stentit bene in wisnand wyndis wake," &c., the wondrously hard Scoto- Saxon of Douglas ; or endeavour to master the smooth verses of j^neid as the rugged hexameters of Stanyhurst ? The knowledge or ignorance of Shakspeare with respect to the modern languages remains to be considered. The consideration will be brief; and with that, and some reflec- tions on dramatic composition in general, I shall, with the permission of Mr. Yorke, release my reader in the next number. HI. I fulfil the promise of here releasing my readers from any further remarks on Dr. Farmer, and shall not trouble them with much more verbal controversy. The concluding pages of the Doctor's Essay are devoted to Shakspeare's knowledge of the modern languages. And, first, of Italian : ^' It is evident, we have been told, that he was not unac- quainted with the Italian ; but let us inquire into the evidence. Certainly some Italian words and phrases appear in the works of Shakspeare ; yet, if we had nothing else to observe, their orthography might lead us to suspect them not to be of the author's importation. But we can go further, and prove this. When Pistol ' cheers up himself with ends of verse,' he is only a copy of Hanniball Gonsaga, who ranted on yielding himself a prisoner to an English captain in the Low Countries, as you 76 PAEMER'S ESSAY ON THE may read in an old collection of tales, called JVzis, Fits^ and Fancies : ' Si fortuna me tormenta, II speranza me contenta.' And Sir Richard Hawkins, in his voyage to the South Sea, 1593, throws out the same jingling distich, on the loss of his pinnace." A magnificent judge Dr. Farmer appears to be of Italian ! I avail myself here willingly of what is said by Mr. Brown in his Shakspeare's Autobiography : — '' Dr. Farmer thus speaks of the Italian words introduced into his plays : ' Their orthography might lead us to suspect them to be not of the writer's importation.' Whose, then, with bad orthography? I cannot understand this suspicion; but perhaps it implies that the words, being incorrectly printed, were not originally correct. The art of printing was formerly far from being so exact as at present ; but even now, I beg leave to say, I rarely meet with an Italian quotation in an English book that is correct ; yet I can perceive plainly enough, from the context, the printer is alone to blame. In the same way I see that the following passage, in the Ta7ni7ig of the Shrew^ bears evident marks of having been correct before it was corrupted in the printing of the first folios, and that it originally stood thus : ' Petruchio, Con tutto il core ben* trovato, — may I say. Hortensio. Alia nostra casa ben' venuto, molto onorato signor mio Petruchio. * These words show an intimate acquaintance with the mode of salutation on the meeting of two Italian gentlemen ; and they are precisely such colloquial expressions as a man might well pick up in his travels through the country. My own opinion is that Shakspeare, beyond the power of reading it, which is easily acquired, had not much knowledge of Italian ; though I believe it infinitely surpassed that of Steevens, or of Dr. Farmer, or of Dr. Johnson ; that is, I believe that, while they pretended to pass an unerring judgment on his Italian, they themselves must have been astonishingly ignorant of the LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 77 language. Let me make good my accusation against all three. It is necessary to destroy their authority in this instance. '' Steevens gives this note in the Tami7ig- of the Shrew : — ' Me pardonato. We should read, Mi pardoiiate' Indeed, we should read no such thing as two silly errors in two common words. Shakspeare may have written Mi perdo7ti^ or Per- donateini ; but why disturb the text further than by changing the syllable par into per ? It then expresses, instead oi pardo7i 7ne^ me being pardo7ted^ and is suitable both to the sense and the metre : * Me perdonato, — gentle master mine.' ^' Dr. Farmer says: When Pistol ' cheers up himself with ends of verse/ he is only a copy of Hanniball Gonsaga, who ranted on yielding himself a prisoner to an English captain in the Low Countries, as you may read in an old collection of tales, called Wits^ Fits^ a7id Fa?tcies : * Si fortuna me tormenta, II speranza me contenta.' This is given as Italian, not that of the ignorant Pistol, nor of Shakspeare, but of Hanniball Gonsaga ; but how comes it that Dr. Farmer did not look into the first few pages of a grammar, to teach him that the lines must have been these ? — * Se fortuna mi tormenta, La speranza mi contenta.' And how could he corrupt orthography (a crying sin with him) in the name of Annibale Gonzaga .^ *' Upon this very passage Dr. Johnson has a note, and, following the steps of Sir Thomas Hanmer, puts his foot, with uncomm'on profundity, in the mud. He says : ' Sir Thomas Hanmer reads, Sifoi^tima Tue tor7nenta, il sperare 77ie C07ite7ita^ which is undoubtedly the true reading ; but perhaps it was intended that Pistol should corrupt it.' Perhaps it was ; but ' undoubtedly' the Doctor, in his ' true reading' containing five blunders in eight words, has carried corruption too far." If Shakspeare had all the Italian knowledge of the Delia Cruscans, he could not have made Pistol quote this saying in any other way. Pistol's acquaintance with 78 FARMER'S ESSAY ON THE any foreign language was of course picked up from jest- books, or from the conversation of those whose sayings contribute to fill works of the kind ; but it is pleasant to find Drs. Farmer and Johnson bearing testimony to the accuracy of broken Italian, and making matters still worse than Pistol. We must admit that, as Dr. Farmer referred only to the IVtis^ Fits^ and Fancies^ he was not bound to give the name of Hanniball Gonsaga, or the Italian distich, otherwise than as he there found them. It might have been expected from so exact a critic that he should have expressed his opinion that the Italian was not perfectly correct ; and his having omitted to do so may lead to the suspicion that he knew as little about the matter as Dr. Johnson himself, who lectures Shakspeare with all the gravity, but by no means the accuracy, of Holofernes. The second piece of Italian is almost as amusing : " ' Master Pa^je, sit ; good Master Page, sit : proface^ what you want in meat, we'll have in drink,' says Justice Shallow's factotum^ Davy, in the Second Part of Henry IV. Pro/ace Sir Thomas Hanmer observes to be Italian, horn profaccza^ — much good may it do you. Mr. Johnson rather thinks it a mistake ior perforce. Sir Thomas Hanmer, however, is right : yet it is no argument for his author's Italian knowledge." Then follow three quotations from Heywood, Dekker, and Water-poet Taylor, in which the word occurs. Other English authorities are added by the commentators. So far so good : but the learned mind of Steevens misgives him. *' I am still," he says, ''in doubt whether there be such an Italian word ^lS profaccia. Baretti has it not, and it is more probable that we received it from the French ; prof ace being a colloquial abbreviation of the phrase, Bo7i prou leur face ; ie. Much good may it do them. See Cotgrave in voce Frou.^^ And Malone informs us that '' Sir Thomas Hanmer (as an ingenious friend observes to me) was mistaken in supposing profaccia a regular {regular !) Italian word ; the proper expression being buon pro vi faccia^ much good may LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 79 It do you ! Profaccia is, however, I am informed, a cant term used by the common people in Italy, though it is not inserted in the best Italian dictionaries." The fact is that proface, or prouface, or prounface, is a No7-inan word, derived from the \^2Xva pi-oficiat, signifying, as Cotgrave says, though he does not give its origin, " Much good may it do you " {i.e. my pledging) ; and has no connection with Italian at all.* The most diverting part of the business is the con- jectural sagacity of Johnson in xtz.^vcig perforce. Had poor Theobald done anything of the kind, or "the Oxford Editor," how sharp and biting would have been the indig- nation of the variorum critics ! Dr, Farmer, knowing no- thing of the matter, never suspected that Sir Thomas Hanmer had made a mistake as to the Italianism of pro- faccia ; for his next sentence is : " But the editors are not contented without coining Italian." Frofaccia, therefore, to Farmer was not a coined word. The words which are coined are rivo — monarcho — baccare. I. '■'■ Rivo^^ says the doctor, " is an expression of tlie mad- cap Prince of Wales; which Sir Thomas Hanmer cor- rects to ribi, drink away, or again, as it should rather be translated. Dr. Warburton accedes to this ; and Mr. John- son hath admitted it into his text, but with an observation that rivo might possibly be the cant of the English taverns." Sir Thomas Hanmer had not read Marston, or many other of our older wits, or he would have found that rivo is what Johnson conjectured it to be. This is no great harm ; but fancying that ribi is Italian for " drink away," or " drink again," is no remarkable proof of the Tuscan knowledge of the critic who proposed the reading, or of those who ad- * Roqueforte : Glossaire de la Langue Romane. " Prouface, proun- face : Souhait qui veut dire, bien vous fasse ; proficiat. " It is used so lately as by Paul Louis Courrier, in his translation of Lucian's Ass : Bon froute fasse " vol iii. p. 47 ; but he was an avowed imitator of the antique style. There is no authority for it in his Greek original ; and I am not sure that he uses it properly, for he employs it merely as an ironical wish for good luck, without any reference to drinking. I suppose it is now obsolete m France. 8o FARMER'S ESSAY ON THE mitted it. Rhw^ however, is not Italian ; and it has not been traced to any European language in anything like the sense intended in the English authors. I suspect that it is only ribaux — rakes, ribalds. '' Ho, my blades ! my bullies !" Aux ribaux ! Rivo ! I do not press the conjecture, but refer for some authority to a note.*^ * Ribaldi, says Ducange, were '' velites, enfans perdus, milites, qui prima pi'oelia tentabant." Of course they were the least valued troops — thence any good-for-nothing fellows, *'good enough to toss " in an army ; and, as these people led profligate and dissolute lives, "usurpatadeinde Ribaldomm vox pro hominibus vilissimis, abjectis, perditis, scortatoribus ; " in French, ribaux, Ducange supphes several quotations, of which I take a couple: — " Gulielmus Gz/^*<2r/ MS. Bruient soudoiers et ribaus, Qui de tout perdre sont si baus, — Roman de la Rose, Mais Ribaus ont les cuers si baus, Portant sacs de charbon en Greve, Que la peine riens ne leur greve." In earlier times it was not a word of reproach ; and the ribands in the days of Phihppe Augustus were *'soldats d'^ite auxquels ce prince avoit grande cr^ance en ses exploits militaires." But, as Pasquier remarks : ' ' ' Peu-^-peu cette compagnie de ribands, qui avoit tenu dedans la France lieu de primaut^ entre les guerrierss'abatardit, tomba en Topprobre de tout le monde, et en je ne sais quelle engeance de putassiers." They continued to hang about the Court of France in the middle ages, which, like all other Courts of the time, was filled with a crowd of idle followers ; and they were subjected to the government of an ofiicer named roi de ribaux^ part of whose duty was to keep the palace in eating time free of disorderly persons. It is ordered in 1317 : ' ' Item assavoir est que les huissiers de salle, si tost comme Ten auracrie, Atix queux^ feront vuider la salle de toutes gens, fors ceus qui doivent mengier, et les doivent livrer k Phuys de la salle aux varlets de porte et les varlots de porte aux portiers ; et les portiers doivent tenir la cour nette, et les livrer au roy des ribaux : et le roy des ribaux doit garder, que il n'entre plus k la porte, et cil que sera trouv^ defaillans sera pugny par le maistre de Thostel, qui servira la journ^e." I conjecture that when the proper officer cried " Aux queux ! " [i.e. cooks !] the cry might be met by the gang turned out to make room for these "qui doivent mengier," with ' ' Aux ribaux ; " and thence made, by an easy lapse, ribaux^ rivaux, rivo as the peculiar rallying-call of drunken people. It is so used by the prince, in the very place referred to, when he shouts for Falstaff : " Rivo ! says the drunkard— call in ribs, call in tallow." It is sometimes joined with Castiliano, as in Marlowe's Jew of Malta ; "Hey, Rivo Castilliano, man's a man," LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. Si 2. For monarcJio, in Love's Labour's Lost, Sir Thomas Hanmer, who was not aware that there was actually a fantastic character well known by that name in London in the days of Elizabeth, proposed to read mammuccia. An infelicitous conjecture at the best. And, 3. For baccare, in the Ta??iing of the Shrew (a common English phrase of the time, whatever its exact etymology may be, and I own that I have not seen as yet anything very satisfactory), Theobald, and Warburton, and Heath propose baccalare as the Italian for '*' a graduated scholar, and thence ironically for a pretender to scholarship." Now, neither viammiiccia nor baccalare is coined. They are good Italian words, though not at all wanted in the places to which they are introduced by the conjectural critics. But why should Shakspeare be pronounced igno- rant of Italian, because Sir Thomas Hanmer, unaware of the existence of a real man nicknamed Monarcho, which was excusable enough, and Warburton unread in our EHza- bethan literature, which in a commentator on Shakspeare is not quite so excusable, made a couple of unhappy conjec- tures, proving nothing more than that they were not infallible in verbal criticism ? As for baccalare, Nares, in his Glossary, remarks that '' the word (backare) was unpropitious to critics, And in the old comedy of Look about You, *' And Rivo will he cry, and Castile too.'' *'Castiliano" was, in all probabiHty, a rallying-cnMn the Spanish armies. {Castilla is three times cried at the coronation of kings in Spain : *' While trumpets rang, and heralds cried ' Castile,' " Scott's Don Roderick, st. xliii.] And as the Spaniards had the reputation of being great swaggerers, they mio-ht be fitly called on, as associates, by those who were shouting for the ribaux. Steevens quotes the lines from Marlowe and the old play, in a note on Twelfth Night, act i. sc. 3, where Sir Toby cries out, "What, wench ! Castiliano vulgo—iox here comes Sir Andrew Aguecheek." For vul'^^o Warburton proposes volto ; as if recommending Maria to put on her o-rave solemn looks, which is the last advice Toby would think of giving ; ^ d she does just the contrary. Perhaps it should be '^Castiliano luego : '' •• Castilian, at once." Vulgo and Ivego might be easily confounded. VOL. 11. ^ 82 FARMER'S ESSAY ON THE who would have changed it to baccalare^ an Italian word of reproach." Baccalare is not very propitious to Nares him- self, because it is scarcely a word of reproach. The Delia Cruscans, in giving its second meaning, say : ^' Dicesi altresi d' uomo de gran reputazione, ma per lo piu per ischerzo. Lat. Vir eximius^ prcEcellens,, singidarisr Hardly words of reproach, any more than bone vir in Terence, though ap- plied by the angry master to the cheating slave. I doubt very much, indeed, that baccalare is ever applied, by itself, in jest {per ischerzo)^ but is used sometimes jokingly, not reproachfully, when it is accompanied by gran. Gran baccalare is one who gives himself great airs ; as we some- times call a noisy swaggerer a great hero, or a great officer, without offering any affront to the names of officer or hero. The examples in the Delia Crusca bear out this view of its meaning. Ex. gr. Bocc. Nov. 15, 24 : — ''Vide uno, il quale per quello che comprender pote, mostrava d'essere gran bacalare^ con una barba nera, e folta al volto.'^ Galat. 28. — '' Millitandosi, e dicendo di avere le maraviglie, e di essere gran bacalari^^^ &c. &c. If these be the only proofs of Shakspeare^s want of Italian knowledge, never was case more meagre. They amount exactly to this, that Shakspeare uses four words quite common in his time, two of which his commentators, for whose ignorance it is not reasonable that he should answer, corrupt into Italian ; and two more, which, though these gentlemen think differently, are not Italian at all, or intended as such ; and that, elsewhere, he makes a buffoon character quote a couple of ungrammatical jingles from a jest book, which his critics by mending make more corrupt. A noble style of argument ! particularly in the case of an author who elsewhere employs Italian words and quotations with perfect propriety and correctness. Dr. Farmer supposes the learning of the Shrew not to be " originally the work of Shakspeare, but restored by him to the stage, with the whole Induction of the Tinker, and some other occasional improvements," &c. The reasons he LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 83 gives for this opinion are not over-sagacious ; and our in- creased knowledge of dramatic history and bibliography has left them no value whatever. If the play be Shakspeare's at all, Dr.^ Farmer is sure that it is one of his earliest produc- tions : in which he is supported by Malone {Chronological Order of Shakspeare's Plays, No. 6); who admits, however, that he had formerly been of a different opinion, which I thmk he was very wrong in altering. But as I have noticed the play, not with any intention of descanting on its intrinsic merits (though sadly urged thereto by Bishop Kurd's most absurd and somewhat offensive observations on the In- duction, contained in his pedantic and ridiculous com- mentary on the Epistle to Augustus), but of pointing out a very different theory respecting the date and origin of the play, I shall not enter upon the question of its poetical or dramatic value. It is contended that it was one of the latter plays, and written after a journey to Italy. " I proceed," says Mr. Brown, ^' to show he was in Italv from the internal evidence of his works ; and I begin with his Ta77tiiig of the Shrew, where the evidence is the strongest. This comedy was entirely rewritten from an older one by an unknown hand, with some, but not many, additions to the fable. It should first be observed that in the older comedy, which we possess, the scene is laid in and near Athens, and that Shakspeare removed it to Padua and its neighbourhood ; an unnecessary change if he knew no more of one country than of the other. The dramatis perso7icE next attract our attention. Baptista is no loneer erroneously the name of a woman, as in Hamlet, but of a man. All the other names, except one, are pure Italian, though most of them are adapted to the English ear. Biondello, the name of a boy, seems chosen with a knowledge of the lano-nao-e, — as it sio^nifies a little fair-haired fellow. Even the shrew has the Italian termination to her name, Katharina. The exception is Curtis, Petruchio's servant, seemingly the housekeeper at his villa ; which, as it is an insignificant part, may have been the name of the player; but, more probably, it is a corruption of Cortese. " Act i. scene i. A public place. For an open place, or a square in a city, this is not a home-bred expression. It may 84 FARMER'S ESSAY ON THE be accidental ; yet it is a literal translation of U7ia piazza piiblica^ exactly what was meant for the scene. '^The opening of the comedy, which speaks of Lombardy and the university of Padua, might have been written by a native Italian. * Tranio, since — for the great desire I had To see fair Padua, nursery of arts, — I am arrived for fruitful Lombardy, The pleasant garden of great Italy. • • • « • Here let us breathe, and happily institute A course of learning, and ingenious studies.' "The very next line I found myself involuntarily repeating, the s Pisa : — at the sight of the grave countenances within the walls of ^ Pisa, renowned for grave citizens. ) * They are altogether a grave people in their demeanour, their history, and their literature such as it is. I never met with the anomaly of a merry Pisan. Curiously enough, this line is repeated, word for word, in the fourth act. Lucentio says, his father came 'of the Bentivolii.' This is an old Italian plural. A mere Englishman would write 'of the Bentivolios.' Besides, there was, and is, a branch of the Bentivolii in Florence, where Lucentio says he was brought up. But these indications, just at the commencement of the play, are not of great force. We now come to something more important ; a remarkable proof of his having been aware of the law of the country in respect to the betrothment of Katharina and Petruchio, of which there is not a vestige in the older play. The father gives her hand to him, both parties consenting before two witnesses, who declare themselves such to the act. Such a ceremony is as indissoluble as that of marriage, unless both parties should consent to annul •^ It could hardly be expected that, while I write, a confirmatory com- mentary, and from the strangest quarter, should turn up on these words ; but so it is. A quarrel lately occurred in Youghal, arising from a dispute about precedency between two ladies at a ball ; and one of the witnesses, a travelled gentleman, in his cross-examination, gives the following opinion of Pisa : "I did not see in the room that night ; he is now in Pisa, which I don't think a pleasanter place than a court of justice : I think it a d d sickening place. It is much too holy for me." This was deposed to so lately as the loth of October 1839. — W. M. LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 85 It. The betrothment takes place in due form, exactly as in many of Goldoni's comedies : Baptisa, , , Give me your hands ; God send you joy, Petruchio ! 'tis a match. Gremio and Tranio, Amen ! say we ; we will be witnesses.' Instantly Petruchio addresses them as ^father and wife;' because, from that moment, he possesses the legal power of a husband over her, saving that of taking her to his own house. Unless the betrothment is understood in this hght, we cannot account for the father's so tamely yielding afterwards to Petru- chio's whim of going in his ' mad attire ' with her to the church. Authority is no longer with the father ; in vain he hopes and requests the bridegroom will change his clothes ; Petruchio is peremptory in his lordly will and pleasure, which he could not possibly be without the previous Italian betrothment. '* Padua lies between Verona and Venice, at a suitable distance from both, for the conduct of the comedy. Petruchio, after being securely betrothed, sets off for Venice, the very place for finery, to buy ' rings and things, and fine array ' for the wedding ; and, when married, he takes her to his country-house in the direction of Verona, of which city he is a native. All this is complete, and in marked opposition to the worse than mistakes in the Two Ge7itlemen of Verona^ which was written when he knew nothing whatever of the country. " The rich old Gremio, when questioned respecting the dower he can assure to Bianca, boasts, as a primary considera- tion, of his richly furnished house : — * First, as you know, my house within the city Is richly furnished with plate and gold ; Basins and ewers, to lave her dainty hands ; My hangings all of Tyrian tapestry : In ivory coffers I have stuff' d my crowns, In cypress chests my arras, counterpoints, Costly apparel, tents, and canopies ; Fine linen, Turkey cushions 'boss'd with pearl, Valance of Venice gold in needlework, Pewter and brass, and all things that belong To house, or housekeeping.' *' Ladv Morgan, in her Italy, says (and my observation corroborates her account) : There is not an article here described that I have not found in some one or other of the palaces of 86 FARMER'S ESSAY ON THE Florence, Venice, and Genoa — the mercantile republics of Italy — even to the ' Turkey cushions 'bossM with pearl.' She then adds : ' This is the knowledge of genius, acquired by the rapid perception and intuitive appreciation,' &c., never once suspecting that Shakspeare had been an eye-witness of such furniture. For my part, unable to comprehend the intuitive knowledge of genius, in opposition to her ladyship's opinion I beg leave to quote Dr. Johnson: — 'Shakspeare, however favoured by nature, could impart only what he had learned. With this text as our guide it behoves us to point out how he could obtain such an intimate knowledge of facts, without having been, like Lady Morgan, an eye-witness to them.' " In addition to these instances, the whole comedy bears an Italian character, and seems written as if the author had said tq his friends, ' Now I will give you a comedy built on Italian manners, neat as I myself have imported.' Indeed, did I not know its archetype with the scene in Athens, I might suspect it to be an adaptation of some unknown Italian play, retaining rather too many local allusions for the English stage. "" Some may argue that it was possible for him to learn all this from books of travels now lost, or in conversation with travellers ; but my faith recoils from so bare a possibility when the belief that he saw what he described is, in every point of view, without difficulty, and probable. Books and conversation may do much for an author ; but should he descend to par- ticular descriptions, or venture to speak of manners and customs intimately, is it possible he should not once fall into error with no better instruction ? An objection has been made, imputing an error in Grumio's question, are the ' 7'ushes strewedV But the custom of strewing rushes in England belonged also to Italy ; this may be seen in old authors, and their very word, gmncare^ now out of use, is a proof of it. English Christian names, incidentally introduced, are but translations of the same Italian names, as Catarina is called Katharina and Kate ; and, if they were not, comedy may well be allowed to take a Uberty of that nature." This, certainly, is ingenious, as also are the arguments drawn by Mr. Brown from Othello and the Merchant of Venice ; and I understand that a later lady-traveller in Italy than Lady Morgan coincides in the same view of the case ; LEARNING OF SHAKSPEAEE CONSIDERED. 87 and she is a lady who ought to know " How to Observe." At all events, there is nothing improbable that Shakspeare, or any other person of cultivated mind or easy fortune— and he was both— should have visited the famed and fashionable land of Italy. There was much more energy and action among the literary men — among men in general, mdeed— of the days of Elizabeth than of the last century ; when making '^the grand tour," as they called it, was con- sidered an undertaking to be ventured on only by a great lord or squire, who looked upon it as a formal matter of his life. The sparks, and wits, and critics, and moralists, and dramatists, and so forth, in the time of the first Georges, Cockneyised in London or confined themselves to the universities. One set did not look beyond the coffee-houses, taverns, inns of court, public-houses, and play-houses of the metropolis ; the views of the others were in general confined to the easier shelves of the library, or the wit and tobacco of the common room. Going abroad required an effort beyond ordinary calculation or ordinary ambition. To get as far as Paris was an event demanding much thought and preparation beforehand, and entitling him who performed it to much wonderment ever after. Italy was quite out of their line ; and those who travelled to a region so remote had marvels to tell for ever. Professed, or rather pro- fessional, tours were made there, resulting in collections of letters crammed with accounts of bad dinners, detestable roads, diabolical inns, and black-whiskered banditti ; or ponderous works commonplacing about admirable antiques, astonishing architecture, supereminent paintings, divine scenery, and celestial climates. The buoyant spirit of the friends of Raleigh, Sidney, and Essex was gone. No war, no taking of service, nothing calling on the notice of "a man of action," led to the Continent in the sodden days which followed the peace of Utrecht, and preceded the outburst of the French Revolution ; and the means and appliances by which a trip to Constantinople is nowadays as little rei?arded, and as lightly provided for, as a trip to Calais in 88 FARMER'S ESSAY ON THE the days of our grandsires were not in being. The nation was asleep in the middle of the last century, and its litera- ture snored in the general slumber. "In great Eliza's golden time " it was not only awake, but vigorous in the rude strength of manly activity. The spirit of sea-adventure was not dead while Drake and his brother ''shepherds of the ocean " lived ; and an enthusiastic mind of that period would think far less and make far less talk about a voyage to the Spanish Main than Johnson did, near a couple of centuries afterwards, of jolting to the North of Scotland. The activity of Shakspeare or his contemporaries is not to be judged of by the sloth of their successors "upon town,'' or "in the literary world." It is to me evident that Shakspeare had been at sea, from his vivid description of maritime pheno- mena and his knowledge of the management of a vessel, whether in calm or storm. The very first note of Dr. Johnson brings him and his author into a contrast not very favour- able to the commentator. On the opening of the Tempest we are told: "In this naval dialogue, perhaps the first example of sailors' language upon the stage, there are, as I have been told by a skilful navigator,, some inaccuracies and contradictory orders." If to stumble on the threshold be unlucky, this is a most unlucky opening. In the first place, an acquaintance with Shakspeare himself ought to have made the Doctor know that in Pericles^ Prince of Tyre, generally attributed to him (I have no doubt that he wrote, or rewrote, every line of it), produced some fifteen or sixteen years before the Tempest^ there was a scene of sea language ; and, in the next place, Constantine, second Lord Mulgrave, an experienced sailor (he was the Captain Phipps who sailed towards the North Pole, and a captain in the navy at the age of twenty-one — no jobbing, of course), proves by a practical and scientific analysis of the boatswain's orders, not only that each was the very best that could be given in the impending danger, but that all were issued in the exact order in which they were required. This Constantine, Lord Mulgrave, was LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 89 uncle of the present Marquess of Normanby ; so that, on the principle of family merit, even the Tories ought to abate their wrath somewhat against the ex-lord-lieutenant, on the ground of his connection with one who, beside having been at sea Nelson's earliest captain, may boast of contributing to save the national favourite of old England *' Whose flag has braved a thousand years The battle and the breeze," from the reputation of being no better than a landlubber. Lord Mulgrave's note, which is a very clever one, will be found in BoswelFs Shakspeare, vol. xv. pp. 184-6, at the end of the Tejnpest. His lordship says that perhaps Shakspeare might have picked up his nautical knowledge from conversa- tion ; but, though his lordship tells that to the marines, as a sailor he does not believe it. It is, indeed, possible that he might ; it is highly probable that he obtained it from actual observation. If we are disinclined (why we should be so I cannot tell) to grant that he travelled in foreign countries, is it too much to suppose that he might have made a voyage to Cork, on a visit to his friend Spenser, dwelling beneath ** Old Father Mole— Mole hight that mountain gray, That walls the north side of ArmuUa's vale " ? From Italian, thus triumphantly disposed of, we are called upon to consider Shakspeare's Spanish. This item is short. Dr. Grey is willing to suppose that the plot of Rovieo and Juliet may be borrowed from a comedy of Lopes de Vega; and, ^'In the Induction to the Taming of the Shrew^ the Tinker attempts to talk Spanish ; and, con- sequently [the italics are Farmer's], the author himself was acquainted with it. Faiicas pallabris ; let the world slide : Sessa I '' As pocas palabras was an ordinary cant expression of the time, and used in several plays, those who imagined that Shakspeare's knowledge of Spanish was a necessary consequence of his using those two words must not be considered as very sage personages. I know not who they 90 FARMER'S ESSAY ON THE were : but I know when it is assumed as a proof of ignorance of Spanish that Shakspeare quoted two words of it in jest, which had been quoted elsewhere before, the logic is strange; nor, when I learn that Dr. Grey is mistaken in imagining that Romeo and Juliet was derived from ^ a comedy [so marked, I cannot tell why] of Lopei" de Vega,' [so spelt, I well know why ; because, Farmer's reading having been only casually Spanish, he did not know or think there was any need of taking the trouble to inquire what was the real name of the dramatist,] am I inclined to believe that, because Shakspeare did not find an Italian story in a Spanish author, he could not have read Spanish. He knew as much of it, at all events, as his critics. I copy the following from Archdeacon Nares's Glossary^ a work of considerable pre- tence, and very disproportionate information. He is com- menting on the phrase michiiig vialicho in Hamlet: '4t seems agreed that this word is corrupted from the Spanish malhecor^ which signifies a poisoner. By miching malicho he means a skulking poisoner; or it may mean mischief from malheco^ evil action, which seems to me more probable ; consequently, if mincijig malicho be the right reading, its signification may be delicate mischief.' Now the words are, not inalheco and malhecor^ but malhecho and malhechor, />., malefactiim and malefactor^ from which they are derived, and meaning no more than ill-deed and ill-doer^ having nothing peculiar to connect them with poisoning or poisoner. That the next is corrupt, I am sure ; and I think Dr. Farmer's substitution of 7nimicking Alalbecco a most unlucky attempt at emendation. In the old copies it is munching malicho^ in which we find the traces of the true reading — mucho malhecho^ much mischief. ** ' Marry Aluchd Malhecho ~\i means mischief.'" On this passage Malone observes : '• Where our poet met with the word mallecho, which in Minsheu's Spanish Dictionary is defined ??ialefactum^ I am unable to explain ; " which is to be deplored. Might not Malone, without any LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 91 great stretch of critical sagacity, have suspected that he met it while reading Spanish ? Remains but French. Of this, too, Shakspeare is ignorant, as of all things else ; and yet '' In the play of Henry V. we have a whole scene in it, and in many other places it occurs familiarly in the dialogue.'' This is true, and one might think that it was tolerably sufficient to estabhsh the fact that the writer of the dialogue knew the language. Farmero aliter visum. " We may observe, in general, that the early editions have not half the quantity, and every sentence, or rather every word, most ridiculously blundered. Those, for several reasons, could not be possibly published by the author; and it is extremely probable that the French ribaldry was at first inserted by a different hand, as the many additions most certainly were after he had left the stage. Indeed, every friend to his memory will not easily believe that he was acquainted with the scene between Catharine and the old gentlewoman, or surely he would not have admitted such obscenity and nonsense." I am sorry for the introduction of this scene, but on a diffe- rent ground. The obscenity, few as the lines are in which it occurs, and trifling if compared with what we find in con- temporary French writers, — and not at all polluting, as it turns merely on an indelicate mispronunciation of a couple of English words, — is in all probability interpolated. It is precisely such gag as actors would catch at; and we must recollect that Catharine and Alice were originally per- sonated, not by women, but by boys. Yet I am sorry that it appears there, because it has always tended to give those foreigners who know French and do not know English — a circumstance once almost universal among critical readers out of England, and, though the balance is fast altering, still anything but uncommon in many parts of Europe — a false idea of the general contents of Shakspeare's plays. The French critics of the gou^ school, anxious to cry down the English dramatist, made the most of this scene: and represented to the ignorant all his plays as being of a similar 92 FARMER'S ESSAY ON THE character. This is to be regretted ; but in this case, as in all others, truth lives out at last. The scene is no specimen at all of Shakspeare's genius, and a poor one of his wit. It is, however, a proof that he knew French. But ''it is to be hoped that he did not understand it.'' Then it must be supposed by the hoper than he was a fool. Who can believe that he inserted, without being acquainted with what it meant, a scene in a play of which, as I shall soon have an opportunity of remarking more at large, he took uncommon care? As for the misprinting, there is not a line of any foreign language which is not barbarously blundered in the quartos and folios; and, as Dr. Farmer well knew, no argument could be founded upon any such circumstance. We have next, however, a very acute remark, for which we are indebted to the worthy Sir John Hawkins : — "Mr. Hawkins, in the appendix to Mr. Johnson's edition, hath an ingenious observation to prove that Shakspeare, sup- posing the French to be his, had very little knowledge of the language. ^Est il possible d'exchapper la force de ton bras V^ says a Frenchman. ' Brass, cur ! ' replies Pistol. Almost every one knows that the French word bras is pronounced bratc ; and what resemblance does this bear to brass! Dr. Johnson makes a doubt whether the pronunciation of the French language may not be changed since Shakspeare's time ; if not, says he, it may be suspected that some other man wrote the French scenes. But this does not appear to be the case, at least in this termination, from the rules of the gram- marians, or the practice of the poets. I am certain of the former from the French Alphabeth of De la Mothe, and the Orthoepia Gallica of John Eliot ; and of the latter from the rhymes of Marot, Ronsard, and Du Bartas, &c." The logic of this is at least entertaining. The scene is not Shakspeare's because he could not write French, and yet the mispronunciation of the word bras proves that it was written by one who had very Httle knowledge of the language. Which horn of this dilemma are we to be caught LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 93 upon? Here is a clever, idiomatic, burlesque scene in French, and in (what is as difficult to write consistently) an English patois of French, damaged, as Hawkins, Johnson, and Farmer think, by the mispronunciation of one word. Why, it does not require much consideration to perceive that whoever wrote the scene, even if the mispronuncia- tion were of the utmost importance, knew French intimately well. Whether the word is brass or braw, no external reason whatever existing for our believing it not to proceed from the pen of Shakspeare, to Shakspeare it must be attri- buted. There is a great quantity of French in this play, so introduced — in the speeches of the Dauphin and his com- panions, for example — as not to be separable from the rest of the dialogue ; and the very scene, blemished in the ears of these exact critics, is, with an admirable dramatic artifice, introduced into the place where it occurs for a reason which will take a little time to explain. The battle of Agincourt was the last of the great feudal battles. Firearms were then speedily altering the whole face of tactical warfare ; and that species of prowess which was so highly esteemed in the Middle Ages gradually be- came, long before Shakspeare's time, of less moment in actual combat. The knights sorely felt the change- perhaps the greatest made by physical means in the pro- gress of society until the late applications of steam ; and many a gentleman participated in the indignation expressed by the dainty courtier against villainous saltpetre. With this display of personal valour the poetic interest of battles in a great measure departed. A modern battle has often sublime, but seldom picturesque, features. Chance too much predominates over the fate of individuals to render victory or defeat in any visible degree dependent upon the greatest bravery, or the meanest cowardice, of any smgle person engaged ; and the romantic or chivalrous bard cannot deal with masses. When Burke said that the age of chivalry was gone, because ten thousand swords did not leap out of their scabbards to fight in the cause of Mane 94 FARMER'S ESSAY ON THE Antoinette, the orator might have reflected — if orators ever reflect upon anything but the harmony of trope and figure — that the days of chivalry had departed long before,— from the moment, in fact, that these ten thousand swords had become but secondary instruments in war. Milton is not the only poet (Ariosto, Spenser, and others, were before- hand with him) who assigns the invention of gunpowder to the Devil. It would be rather out of place to prove that, unless his Satanic majesty has an interest in rendering battles less sanguinary, he has no claim to the honour; but the knights were interested in crying out against an invention which deprived them, safe in the panoply of plate and mail, of the power of winning fame at the cheap rate of slaughter- ing imperfectly armed, or altogether unarmed, peasants and burghers ; and the poets had to complain of the loss of the picturesque features of the fight, in which at present ''nought distinct they see." Agincourt had no successor in the history of the world ; for never again came such a host of axe-and-spear-brandishing princes, and dukes, and lords into personal conflict ; nor could any other field boast of such a royal fellowship of death. "^ It was also the last great victory in Shakspeare's time that the English had won over the French. The war in France in Henry the Sixth's reign was little more than a guerilla tumult in which the invaders, despite of " Henry's conquest, Bedford's vigil- ance, your deeds of war," and all the other topics invoked by Duke Humphrey in declaring his grief; and of the many acts of individual bravery and energy of Talbot and others, were sure to be at last defeated in campaigns against a people gradually forgetting their domestic animosities to unite against foreign ravage. The wars of the Roses drew us from France to wield the lamentable arms of civil con- test ; and when at last " the flowers were blended in love * The list fills more than three pages of Monstrelet, fol. 230, 231. Ed. 1595. ^^^ ^^^y ^^^^^ ^^ ^^^ chapter (cxlviii.) marks the sad feeling of the historian: *' Comment plusieurs princes, et autres notables seigneurs de diuers pays, furent morts d ccste piteuse besongne.** LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 95 and sisterly delight," the system which called forth such invasions as that of Henry V., and gave colour to such claims as those adduced to render " France his true inherit- ance, was gone. Our present political arrangements, which are essentially anti-chivalric, had commenced' their opera- tions. The sixteenth century found us engaged in religious dissensions ; and the eye, anxious to look upon the brightest spot of our military glory, had nowhere to rest upon but Agincourt. That field therefore, dear at once to the poet of chivalry and of England, is throughout this play of Henry V. treated with peculiar honour and respect. Shak- speare apologises for the scantiness of his theatrical means to represent so glorious a battle : "And so our scene must to the battle flv. Where (O for pity !) we shall much disgrace, With four or five most vile and ragged foils, Right ill-disposed in brawl ridiculous, The name of Agincourt." This is one of the strongest touches of national feeling in all the plays. "^ In Julius Ccesar he had made no such * Schlegel remarks that in this play only has he introduced an Irishman and Scotchman speaking their patois of English. As it also contains the Welshman, Fluellen, representatives from the three kingdoms and the prin- cipality are present at Agincourt. The industry of Malone, followed by Boswell, has rescued a few Irish words from a corruption which sadly puzzled and embroiled former critics. The qualitie calmie custtire nie of the old copy of Henjy V, act iv. sc. 4, was conjectured by Malone to be no more than a burden of a song, " When as I view your comely grace," — Calen custure me, &c. And Boswell finds this to be in reality an old Irish song, preserved in Playford's Musical Companion, where it appears as Callino castore me. It is not very hard for an Irish reader to disen- tangle from this Colleen (or, more Celtically, cailin) og, astore ?ne, — " Pretty girl, my darling forever." It was, perhaps, all the Irish that Shakspeare had, having learned it, as we may have supposed Pistol would have done, from hearing it sung as a refrain. The words have no application to what the poor Frenchman says ; but, as he concludes by ^^/-ite, Pistol retorts by a somewhat similar word and as unintelligible, cal-Quo, On account of this general nationality of the play I am inclined to think, in spite of Home Tooke's somewhat angry assertion when claiming i7Jtp as Saxon, that "our lanc^uage has absolutely nothing from the Welsh" (Div, Purl, vol. ii p. '^4» 4^^)) ^^^^^ when Henry V. is twice called "an impe of fame, '' the 96 FARMER'S ESSAY ON THE apology for the raggedness of the foils, or the ridiculous brawl that represented Philippi, which crushed for ever the once resistless oligarchy of Rome ; or in Antony and Cleo- patra^ for the like poverty in the representation of Actium, that gave the sovereignty of the Roman world, of which France was then no more than a conquered province, and into which England was soon about to be incorporated by the sword, to Augustus. Far more famous in Shakspeare's eyes was Agincourt ; though, unlike those great Roman battles, it left scarcely any consequences of lasting import- ance behind ; and at the close of the century and a half which elasped between its being fought and the birth of the dramatist who approaches it with so much reverence, it was, for all practical purposes, as much forgotten as the battles of Richard Coeur de Lion in the Holy Land. English feelings did not so argue ; and their great ex- pounder only spoke in more eloquent and swelling lan- guage the thoughts of all his countrymen, when he made Henry predict that the names of Harry the king and his noble companions would be for ever the theme of gratula- tion. " And Crispin Crispian shall ne'er go by From this day to the ending of the world, But we in it shall be remembered." * Welsh origin, justly or not assigned to the word, might not have been un- known or forgotten. The Welsh blood of Henry is continually insisted upon. * Johnson has a very strange note on these hues : " It maybe observed that we are apt to promise ourselves a more lasting memory than the change of human things admits. This prediction is not ve7'ijied. The feast of Crispin passes by without any mention of Agincourt." How curiously Dr. Johnson has proved, by writing this very note, that he well knew that there was not the shghtest chance of his forgetting that Agincourt was fought upon St. Crispin's Day ! It is in all probability the only battle of which he could, without reference to books, have given the precise date. Blenheim, Ramilies, Malplaquet, Oudenarde, were fought about the period of his own birth ; and yet we may be tolerably certain that he could not upon an instant have told the days on which they occurred, — perfectly sure that he could not assign the saints to whom those days were dedicated. If the Doctor, in place of this bit of cheap moralising, had reflected as a critic LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 97, Such, certainly, was the case in Shakspeare's time ; and if the lapse of a couple of centuries has thrown its renown into the shade, it is because fields of fame and spheres of action which he could not have anticipated fill our recollec- tions, and so occupy our thoughts (to say nothing of altered views of the causes and objects of war) as to make us think less of a feudal battle, which has nothing but the undaunted courage with which such tremendous odds were met [and that certainly is deserving of the admiration of all to whom bravery is dear] to recommend it to our memories ; on which, however, it is indelibly stamped only by Shak- speare. But, with his feelings respecting Agincourt, what could he do with the battle? He was ashamed of representino- in actual 7nelee King Henry V., Bedford, Exeter, Warwick and Talbot, Salisbury and Gloster, by the ragged foils and beggarly appurtenances which he could command. He therefore left them out altogether ; and to fill up the battle he supplies this scene, in which the buffoon braggart Pistol on the prediction which called forth his comment, he would have seen that Shakspeare, in promising immortal remembrance of the day on which Agincourt was fought, gave the immortahty by the very words of promise. The dates of other fields, thought the poet, may be forgotten ; but, as lono- as the English language lasts, /shall take care, by means of this speech, that by all who know the English tongue, by all men, — wherever English literature can penetrate — and that will be all over the world, — the names of those who commanded at Agincourt, the day on which that battle was fought, and the saints to whom it was dedicated, shall be freshly remem- bered ; and he has kept his word. He has not " promised himself a more lasting memory" than he contemplated. Homer has shown us the same confidence of immortahty. See //. IX. 431, where Achilles says that it was predicted, if he warred against Troy, he should never return to his native land, but his glory would be ever imperishable. " Notandum hie," says Clarke, " quam singulari quamque modesto poeta artificio gloriam dicat AchiUis suo factam poemate sempiternam. Non, exegi dixit monu- ment um ; TiOTijamque opus exegi ; nusquam sui meminit omnino ; nusquam suorum operum ; nusqua.m pa tricB ; nusquam, ne "partium quidem suariim ; ut adeo Europseusne fuerit ipse, an Asiaticus, plane non constet. Sed ^^y^^V/^-y nomen atque famam immortalitati tradidit." This note would be applicable in almost all parts to Shakspeare. Clarke, it will be allowed, was a more perspicacious critic, and better understood the meaning and intention of his author than Johnson. VOL. IL C 98 FARMER'S ESSAY ON THE is made to occupy the audience, and to tickle their national vanity by capturing and bullying a French gentleman. The French translator, Le Tourneur (whose version, take it all in all, is highly creditable ; and which, for not only the difficulty of the task of translating such plays, but the absolute odium their translator risked in undertaking to praise and set off an author denounced by the dominant , school of gout as something so offensive as to render it a shame and disgrace even to quote his name in France, ought to have saved him from the dull buffoonery of Steevens), omits the scene, as unworthy of Shakspeare, from the text, and degrades it into a note. I can well appreciate the feeUng ; but if he reasoned not as a French- man, but as a dramatic critic, he would have seen that the only, method Shakspeare possessed of escaping the diffi- culty of caricaturing Agincourt against his will, by turning it, in consequence of his want of means, into a ridiculous brawl, was to seize upon that part of it which might be treated as avowed drollery and burlesque. And this scene, so justly and so skilfully introduced, Dr. Farmer wishes us to attribute to some other hand than that of him who so carefully considered, planned, and arranged the play. And why ? Because bras is pronounced brass — not brau ! Lofty criticism ! ' ' The critic eye — that microscope of wit, Sees hairs, and pores, examines bit by bit ; How parts relate to pa?'ts^ or they to whole ^ — The body's harmony, the beaming soul, Are things which Burman, Kuster, Wasse, shall see When man's whole frame is obvious to a flea." • The satire upon Burman, Kuster, and Wasse, in those lines from the Dunciad, is unjust ; because these learned men pretended to nothing beyond that which they learnedly performed, — the grammatical or scholastical explication of the text and language of their authors, over whom they never presumed to take airs of superior information. As they made no boast of coming to the rescue of the old LEARNING OF SHAKSPEARE CONSIDERED. 99 bards on whom they commented, or looked beyond the limits they had assigned to themselves, the sneer on the extent of their vision is unjust and inapplicable ; but this finding out that bras should be brau^ while the relation of parts to parts, and they to the whole, in this scene of Pistol, introduced as it is in Heiiry V., is a most satis- factory proof of the flea-like glance of Farmer. He hints (it is hard to catch anything like a positive assertion in the Essay) that the French scene had appeared before in some other play on the same subject, — quoting from Nash's Pierce Peijnilesse^ his Supplication to the Devil: ''What a glorious thing it is to have Henry the Fifth represented on the stage leading the French king prisoner, and forcing both him and the Dolphi?i to swear fealty." In the first place, ''the French scene," if it be intended by that phrase to mean the scene written in French, had never appeared on the stage before ; and, secondly, Shakspeare, by substituting Pistol's exploits for those of the king, escaped the ridicule directed against the elder plays, or mummeries, produced upon this popular subject, and made a jest of by Nash. As for the pronunciation of b?^as^ we are gravely told by Sir William Rawlinson that almost everybody knows that it is pronounced brau ; and so Farmer's authorities and the commentators in general inform us. Pasquier in his letters laughs at the Scotch who by an escorche^ or Escoce, turn madame into moudam.^ What would he have thought of the rule which rhymes bras with law^ paw^ Jaza^ daw, draw, &c. ? Davenant, quoted by Steevens in the notes, has made it do so ; and Pope, we know, has some of the same kind in his " Town and Country Mouse : " ** lays down the law Que 9a est bon — ah ! goutez qa " [saw]. So have many others ; but, to borrow Johnson's words and * ** Comme nous voyons I'Escossois voulant representer nostre langue par un escorche, ou pour mieux dire par un Escoce Fran9ois, pour Madame, dire Moudam." — Recherches de la France, p. 755. He did not forget Pantagruel and the Limosin. 100 FARMER'S ESSAY ON THE : argument on the passage in Shakspeare which we are now. discussing, " if the pronunciation of the French language be not changed since [Pope's] time, which is not unUkely, it may be suspected that some other man wrote the [above distich.]" Bras rhymes 7io7i/ with the first syllable of /a-ther. The question, however, is, Was the final s of such words sounded in Shakspeare's time ? In correct or fashionable French it unquestionably was not, unless before a vowel, but just at that time a revolution was going forward among the French with respect to the sounding of s. Pasquier tells us that in his youth (he died in 1615, ^ged 87) it was pronounced in honne^te, and a little before in such words as eschole^ &c., as now it is in espece. Robert Stephens, in his grammar, says that ^'' utplurimuin omtttitur^^ in words of the kind ; and Theodore Beza notes the variation of its sound in different places, as Bowie observes, in the Archceologia^ voL vi. pp. 76-8. Pasquier, who has a long letter on the subject, thinks it probable that it was originally sounded in such words as corp^-, temp^, a>$"pre, — - derived from corpus, tempus, asper. It really is a question hardly worth debating. That to our ears it was once sounded is plain, from the O ye^- retained by our criers ; from our pronunciation of Pari^-, Calais, which we once held as masters, and other cities, Brussellei-, Marseille^-; of the names of Loui^, Charlei*, &c. In my own memory, Bordeaux was generally pronounced Biirducks : in a passage quoted further on, from Laneham's letter from Killingworth, it seems in the days of Elizabeth to have been called Bur- deauj*. And, at all events, if it be of such moment, cannot the most precise purist be satisfied by reading, — " Est il impossible d'eschapper la force de ton bras — ah ! " or " bras, sieur ? " I must remark that the French translator does not express the same doubt of the propriety of the pronunciation as the English critics. Le Tourneur merely says : ^' Bras est pris par Pistol pour le mot Anglois brass, du cuivre/' His ears, it appears, are less sensitive than those of Hawkins or Farmer. LEARNING OF SHAKSPEAEE CONSIDERED. loi Pasquier might have afforded a hint to Malone that when he said ''the word moy'' (in this same scene of Henry V.) '' proves, in my apprehension decisively, that Shakspeare, or whoever furnished him with his French (if, indeed, he was assisted by any one), was unacquainted with the true pronunciation of the language," he was talking without full knowledge of the subject. He objects to may being made a rhyme to destroy. Now, we find in a letter addressed by Pasquier to Ramus, on the occasion of the latter's French grammar, the following remarks : — " Le courtisan aux mots douillets nous couchera de ces paroles : Reyne^ allet, teriet^ venet^ mefiet Ni vous ni moy (je m'asseure) ne prononcerons, et moins encores escrirons ces mots de reyjie^ &c. ; ains demeurerons en nos anciens qui sont forts, 7vyne^ alloit^ ve7ioit^ tenoit^ lueiioity — P. 57, vol. ii. CEuvres. Ed. Amst. 1723. Again, in the same letter, of which he gives as the analysis, " Sgavoir si Torthographe Fran^oise se doit accorder avec le parler,'' after stating that oy is a diphthong, '' qui est nee avec nous, ou qui par une possession imme- moriale s'y est tournee en nature," he complains that Ramus has directed 7noy^ toy^ soy, &c., as if they were written moe, toe, soe, &c. : "Car de ces mots moy, toy, soy, nos anciens firent moyen, toyen, soyen, moye, toye, soye. Comme nous voyons dans le Romafi de la Rose, et autres vieux livres, que nous avons depuis eschangez en Mien, tien,^^ &c. The fact is that printing was then beginning to reduce in every country its national language to a common standard of pronunciation. Holofernes, in Loves Labours Lost, com- plains of the rackers of orthography, who speak doiit, fine, when they should say dou^t, det for de^t, C2iid for calf (these are the men who pronounce bras, braw), &c. Pasquier is equally indignant against those who call roy7ie, reyne, or alloit, allet. The courtisans aux mots douillets, of whom he elsewhere complains more at length (p. 46), as having, in consequence of being nursed in moliesse, transferred "la purete de nostre langue en une grammaire tout effeminee,'' might have laid it down as a canon that bras and ;//^/ should 102 FARMER'S ESSAY ON THE be pronounced as we now have them. We may be sure there was some patois in Shakspeare's time to justify the pronunciation he adopted, and the neglect of which might once have been lamented by those who, like Pasquier, remembered with regret the old mode of talking ; as the Scotch judge, who, in Lockhart's Mathew Wald^ attributes the decadence of Scotland to the corruption of the tongue, which compelled people to call a /lay a flee."^ It is quite consistent with usual practice, in the midst of this learned exposition of Shakspeare's ignorance, to find Johnson informing us that a moy is a piece of money, whence moi d'or, or moi of gold. The doctor would find it hard to discover the mint from which mays were issued. Moidore is Portuguese; moeda [i.e,^ moneta] de ouro. It is, indeed, far easier to discover ignorance in the variorum notes than in the text of Shakspeare.t I have but two more instances with which to weary my readers ; and of these shall take Farmer's last proof — his " irrefragable argument" — first: — "But, to come to a conclusion, I will give an irrefragable argument that Shakspeare did not understand two very common words in the French and Latin languages. According to the * ** They might hae gaen on lang eneugh for me, if they had been con- tent wi' their auld improvements o' ca'ing a flae, a flee ; and a puinding, a pounding : but now, tapsal-teerie's the word." — P. 257. f On the subject of coins I may remark that, in Timon of AtJiens, act iii. sc. I, Lucullus, wishing to bribe Timon's servant, Flaminius, says to him : ' * Here's three solidares for thee. '' On which Steevens says : " I believe this coin is from the mint of the poet." Nares thinks otherwise ; but, being one of the most unlucky of conjectural critics, has nothing better to propose than solidate^ from solidata, which is no coin at all, but a day's pay for a soldier. I have proposed, elsewhere, saludore, i,e. salut d'^or, adopted into the English in the same form as moidore. Salutes, so called because they were stamped with a figure of the angelic salutation, were coined by Henry V. immediately after the treaty of Troyes. See Ruding's Annals of the Coinage, vol. ii. p. 308. Du Cange has the word : ' ' Salus et Salut. Nummus aureus, in Francia ab Henrico V., Rege Angliae cusus," &c. In Rymer's Chaj't,, an. 1430, we have "pro summa quinqueginta millium salutiorum auri," MAXIM NINETEENTH. Nothing can be more proper than the late parliamentary grant of half a million for the building of new churches. MAXIM TWENTIETH. What I said in Maxim Third of stopping punsters must be understood with reservation. Puns are frequently pro- vocative. One day, after dinner with a Nabob, he was giving us Madeira — London — East India — picked — particular ; then a second thought struck him, and he remembered that he had a few flasks of Constantia in the house, and he pro- duced one. He gave us just a glass a-piece. We became clamorous for another, but the old Qui-hi was firm in refusal. ''Well, well,'' says Sydney Smith, a man for whom I have a particular regard, "since we can't double the Cape, we m-ust e'en go back to Madeira." We all laughed — our host most of all — and he too, luckily, had his joke. "Be of Good Hope, you shall double it ; " at which we all laughed still more immoderately, and drank the second flask, MAXIM TWENTY-FIRST. What stuff for Mrs. Hemans, Miss Porden, &c. &c., to be writing plays and epics ! There is no such thing as MAXIMS OF ODOHERTY. 201 female genius. The only good thing that women have written are Sappho's Ode upon Phaon, and Madame de Stael's Corinne ; and of these two good things the inspira- tion is simply and entirely that one glorious feeling in which, and in which alone, woman is the equal of man. MAXIM TWENTY-SECOND. There is a kind of mythological Jacobitism going just now which I cannot patronise. You see Barry Cornwall, and other great poets of his calibre, running down Jupiter and the existing dynasty very much, and bringing up old Saturn and the Titans. This they do in order to show off learning and depth, but they know nothing after all of the sky gods. I have long had an idea of writing a dithyrambic in order to show these fellows how to touch off mythology. Here is a sample — Come to the meeting, there's drinking and eating, Plenty and famous, your beUies to cram : Jupiter Ammon, with gills red as salmon, Twists round his eyebrows the horns of a ram. Juno the she-cock has harnessed her peacock, Warming the way with a drop of a dram ; Phoebus Apollo in order will follow, Lighting the road with his old patent flam. Cuckoldy Vulcan, despatching a full can, Limps to the banquet on tottering ham ; Venus her sparrows, and Cupid his arrows, Sport on th' occasion — fine infant and dam. Mars, in full armour, to follow his charmer, Looks as ferocious as Highlander Sam ; Jocus and Comus ride tandem with Momus, Cheering the road with gibe, banter, and bam. Madam Latona, the old Roba Bona, Simpering as mild as a fawn or a lamb, ^ Drives with Aurora the red-nosed Signora, With fingers as rosy as raspberry jam. There is real mythology for you ! 202 MAXIMS OF ODOHERTY. MAXIM TWENTY-THIRD. The English really are, after all, a mighty 'cute people. I never went anywhere when I was first imported that they did not find me out to be an Irishman the moment I opened my mouth. And how think ye ? Because I used at first to call always for a /^/ of porter ; whereas, in Eng- land, they never drink more than a pint at a draught. MAXIM TWENTY- FOURTH. I do not agree with Doctor Adam Clarke's translation of mnD, in Genesis. I think it must mean a serpent, not an ourang-outang. Bellamy's Ophion is, however, a weak work, which does not answer Clarke, for whom he is evidently no match on the score of learning. There is, after all, no antipathy between serpents and men naturally, as is proved by the late experiments of Monsieur Neille in America. MAXIM TWENTY-FIFTH. A man saving his wine must be cut up savagely. Those who wish to keep their expensive wines pretend they do not like them. Yqu meet people occasionally who tell you it is bad taste to give champagne at dinner — at least in their opinion — Port and Teneriffe being such superior drinking. Some, again, patronise Cape Madeira, and tell you that the smack is very agreeable ; adding sometimes in a candid and patriotic tone that, even if it were not, it would become us to try to bring it into fashion, it being the only wine grown in his Majesty's dominions. In Ireland and Scotland they always smuggle in the tumblers or the bowl. Now, I hold that if punch w^as raised by taxation or otherwise (but Jupiter Amnion avert the day !) to a guinea a bottle, everybody would think it the balmiest, sweetest, dearest, and most splendid of fluids ; a fluid to which King Burgundy or Emperor Tokay themselves MAXIMS OF ODOHERTY. 203 should hide their diminished heads ; and it is, consequently, a liquor which I quaff most joyously — but never when I think it brought in from any other motive than mere affec- tion to itself. I remember dining one day with Lord (I spare his name) in the south of Ireland, and my friend Charley Crofts was also of the party. The claret went lazily round the table, and his lordship's toad-eaters hinted that they preferred punch, and called for hot water. My lord gave in, after a humbug show of resistance, and whisky punch was in a few minutes the order of the night. Charley, however, to the annoyance of the host, kept swilling away at the claret, on which Lord lost all patience, and said to him : '' Charley, you are missing quite a treat. This punch is so excellent.'^ — ^' Thank ye, my lord," said Charley; " I am a plain man, who does not want trates. I am no epicure, so I stick to the claret.'^ MAXIM TWENTY-SIXTH. When a man is drunk, it is no matter upon what he has got drunk. He sucks with equal throat, as up to all, Tokay from Hungary, or beer the small. — Pope. MAXIM TWENTY-SEVENTH. The great superiority of Blackwood's Magazine over all other works of our time is that one can be allowed to speak one's mind there. There was never yet one word of genuine unsophisticated truth in the Edinburgh, the Quarterly, or indeed in any other of the periodicals — in relation, I mean, to anything that can be called opinion or sentiment. All is conventional mystification, except in Ebony, the jewel, alone. Here alone can a man tell smack out that he is a Tory, an Orangeman, a Radical, a Catholic, anything he pleases to be, to the back-bone. No necessity for conciha- tory mincing and paring away of one's own intellect. I love 204 MAXIMS OF ODOHETITY. whisky punch ; I say so. I admire Wo rdsworth and Don Juan; I say so. Southey is a humbug; wxll, let it be said distinctly. Tom Campbell is in his dotage ; why conceal a fact like this ? I scorn all paltering with the public : I hate all shuffling, equivocating, trick, stuff, nonsense. I write in Blackwood^ because there Morgan ODoherty can be Morgan ODoherty. If I wrote in the Quarterly^ I should be bothered (partly with, and partly without, being conscious of it) with a hampering, binding, fettering, nullifying sort of notion that I must make myself, pro tonpore^ a bit of a Gifford ; and so of everything else. MAXIM TWENTY-EIGHTH. Much is to be said in favour of toasted cheese for supper. It is the cant to say that Welsh rabbit is heavy eating. I know this ; but have I really found it to be so in my own case ? Certainly not. I like it best in the genuine Welsh way, however — that is, the toasted bread buttered on both sides profusely, then a layer of cold roast beef with mustard and horse-radish, and then, on the top of all, the superstratum of Cheshire thoroughly saturated, while in the process of toasting, with cwrw,"^ or, in its absence, genuine porter, black pepper, and shallot vinegar. I peril myself upon the asser- tion that this is not a heavy supper for a man who has been busy all day till dinner in reading, writing, walking, or riding — who has occupied himself between dinner and supper in the discussion of a bottle or two of sound wine, or any equivalent — and who proposes to swallow at least three tumblers of something hot ere he resigns himself to the embrace of Somnus. With these provisoes, I recommend toasted cheese for supper. And I bet half-a-crown that Kitchener coincides with me as to this. * Pronounced croo^ is the name of ale in Wales. /Ilbajtms of ©Boberti^/ PART THE SECOND. INTRODUCTION. Gentle Reader, — Few pieces of cant are more common than that which consists in re-echoing the old and ridiculous cry of "variety is charming;'' "' toujour s perdrix^^^ &c. &c. &c. I deny the fact. I want no variety. Let things be really good, and I for one am in no danger of wearying of them. For example, to rise every day about half after nine — eat a couple of eggs and muffins, and drink some cups of genuine, sound, clear coffee — then to smoke a cigar or so — read the Chronicle — skim a few volumes of some first-rate new novel, or perhaps pen a libel or two in a light sketchy vein — then to take a bowl of strong, rich, invigorating soup — then to get on horseback, and ride seven or eight miles, paying a visit to some amiable, well-bred, accomplished young lady in the course of it, and chattering away an hour with her, ** Sporting with Amaryllis in the shade, Or with the tangles of Neaera's hair," as Milton expresses it — then to take a hot-bath, and dress — « then to sit down to a plain substantial dinner, in company with a select party of real good, honest, jolly Tories — and to spend the rest of the evening with them over a pitcher of cool Chateau-Margaux, singing, laughing, speechifying, blending wit and wisdom, and winding up the whole with a devil and a tumbler or two of hot rum-punch. — This, repeated day after day, week after week, month after month, 2o6 MAXIMS OF ODOHERTY. and year after year, may perhaps appear, to some people, a picture pregnant with ideas of the most sickening and dis- gusting monotony. Not so with me, however. I am a plain man. I could lead this dull course of uniform unvaried existence for the whole period of the millenniun. Indeed I mean to do so. Hoping that you, benevolent reader, after weighing matters with yourself in calm contemplation for a few minutes, may be satisfied that the view I have taken is the right one, I now venture to submit to your friendly notice a small additional slice of the same genuine honest cut-and- come-again dish, to \vhich I recently had the honour of introducing you. Do not, therefore, turn up your nose in fashionable fastidiousness ; but mix your grog, light your pipe, and — laying out your dexter leg before you in a comfortable manner upon a well-padded chair, or sofa, or footstool (for the stuffing of the cushion, not the form of the furniture, is the point of real importance), and, above all, take particular care that your cravat, braces, w^aistband, &c. &c. &c., be duly relaxed — proceed, I say, wath an easy body, and a well-disposed, humble, and meditative mind, to cast your eye over a few more of those " pebbles " (to use a fine expression of the immortal Burke), which have been rounded and polished by long tossing about in the mighty ocean of the intellect of, gentle reader, your most devoted servant, Morgan ODoherty. Blue Posts, J^tcjie 19, 1824. MAXIM TWENTY-NINTH. Whenever there is any sort of shadow of doubt as to the pohtics of an individual, that individual has reason to be ashamed of his politics ; in other w^ords, he is a Whig. A Tory always deals above board. Your Whig, on the other hand, particularly your Whigling, or young Whig, may have, and in point of fact very often has, his private reasons for wishing to keep the stain of which he is conscious as much MAXIMS OF ODOHERTY. 207 in the shade as may be. It is wonderful how soon such characters make up their minds when they are once fairly settled in a good thing. MAXIM THIRTIETH. Hock cannot be too much, claret cannot be too little, iced. Indeed, I have my doubts whether any red wine should ever see the ice-pail at all. Burgundy, unquestionably, never should ; and I am inclined to think, that with regard to hermitage, claret, &c., it is always quite sufficient to wrap a wet towel (or perhaps a wisp of wet straw is better still) about the bottle, and put it in the draft of a shady window for a couple of hours before enjoyment. I do not mention port, because that is a winter wine. MAXIM THIRTY-FIRST. In whatever country one is, one should choose the dishes of the country. Every really national dish is good ; at least, I never yet met with one that did not gratify my appetite. The Turkish pilaws are most excellent : but the so-called French cookery of Pera is execrable. In like manner, roast beef with Yorkshire pudding is always a prime feast in England, while John Bull's fricandeaux^ souffles^ &c., are decidedly anathema. What a horror, again, is a bifteck of the Palais Royal ! On the same principle — (for all the fine arts follow exactly the same principles) — on the same principle it is that while Principal Robertson, Dugald Stewart, Dr. Thomas Brown, and all the other would-be-English writers of Scotland have long since been voted tame, insipid, and tasteless diet, the real haggis- bag of a Robert Burns keeps, and must always keep, its place. MAXIM THIRTY-SECOND. Never take lobster-sauce to salmon ; it is mere painting of the lily, or, I should rather say, of the rose. The only 2o8 MAXIMS or ODOHERTY. true sauce for salmon is vinegar, mustard, Cayenne pepper, and parsley. Try this once^ my dear Dr. Kitchener, and I have no hesitation in betting three tenpennies that you will never depart from it again while the breath of gastronomy is in your nostrils. As for the lobster, either make soup of him, or eat him cold (with cucumber) at supper. • MAXIM THIRTY-THIRD. I talked in the last maxim of cold lobster for supper ; but this requires explanation. If by accident you have dined in a quiet way, and deferred for once the main business of existence until the night, then eat cold lobster, cold beef, or cold anything you like for supper ; but in the ordinary case, when a man has already got his two bottles, or perhaps three under his belt, depend on it, the supper of that man should be hot — hot — hot — "Nunquam aliud Natura, aliud Sapientia docet." Such is my simple view of the matter ; but a friend at my elbow, who is always for refining on things, says that the philosophical rule is this : " When you have been drinking cold wune or cold punch, your supper ought to be a devil, or at least something partaking of the devil character : and, on the other hand, when you have been swallowing mulled wine, or hot punch, or hot toddy, something cold, with vinegar, salad, &c., should form the supper." I have given you my friend^s theory in his own w^ords. If men of sense would but communicate the results of their different experi- ments to the public, we should soon have abundant data for the settlement of all these disputes. MAXIM THIRTY-FOURTH. It is a common thing to hear big wigs prosing against dri?iking as ^' a principal source of the evil that we see in this world." I heard a very big wig say so myself the other day from the bench, and we have all heard the same cant, MAXIMS OF ODOHERTY. 209 ad nauseam tisque^ from the pulpit. There cannot, however, be a more egregious mistake. Had Voltaire, Robespierre, Buonaparte, Talleyrand, &c., been all a set of jolly, boozing lads, what a mass of sin and horror, of blasphemy, uproar, bloodthirsty revolution, wars, battles, sieges, butcherings, ravishings, &c. &c. &c., in France, Germany, Egypt, Spain, Sicily, Syria, North America, Portugal, &c., had been spared within the last twenty or thirty years ! Had Mahomet been a comfortable, social good fellow, devotedly fond of his pipe and pot, would not the world have avoided the whole of the humbug of Islamism? — a superstition, reader, that has chained up and degraded the intellect of man in so many of the finest districts of the globe during the space of so many long centuries. Is it not manifest that, if Southey had been a greater dealer in quarts, his trade would have been more limited as to quartos? It is clear, then, that loyalty, religion, and literature have had occasion, one and all of them, to bemoan not the wine-sop, but the milk-sop, propensities of their most deadly foes. MAXIM THIRTY-FIFTH. In making our estimate of a man's character we should always lay entirely out of view whatever has any connection with '' the womankind.'' In fact, we all are, or have been, or shall be, — or, if this be too much, we all at least might, could, w^ould, or should be, — fools, quoad hoc. I wish this were the worst of it : but enough. MAXIM THIRTY-SIXTH. The next best thing to a really good woman is a really good-natured one. MAXIM THIRTY-SEVENTH. The next worst thing to a really bad man (in other words, a knave) is a really good-natured one (in other words, a foot). VOL. II. O 2IO MAXIMS OF ODOHERTY. MAXIM THIRTY-EIGHTH. A fool admires likeness to himself; but, except in the case of fools, people fall in love with something unlike themselves ; a tall man with a short woman ; a Httle man with a strapper ; fair people with dark ; and so on. MAXIM THIRTY-NINTH. A married woman commonly falls in love with a man as unlike her husband as is possible ; but a widow very often marries a man extremely resembling the defunct. The reason is obvious. MAXIM FORTIETH. You may always ascertain whether you are in a city or a village, by finding out whether the inhabitants do or do not care for, or speak about, anything three days after it has happened. MAXIM forty-first. « There are four kinds of men : the Whig who has always been a Whig, the Tory who has once been a Whig, the Whig who has once been a Tory, and the Tory who has always been a Tory. Of these I drink willingly only with the last, — considering the first as a fool, the second as a knave, and the third as both a fool and a knave ; but, if I must choose among the others, give me the mere fool. MAXIM FORTY-SECOND. Never boozify a second time wath the man whom you have seen misbehave himself in his cups. I have seen a great deal of life, and I stake myself upon the assertion that no man ever says or does that brutal thing when drunk which he would not also say or do when sober if he dtcrst. MAXIMS OF ODOHERTY. 211 MAXIM FORTY-THIRD. In literature and in love we generally begin in bad taste. I myself wrote very pompous verses at twenty, and my first flame was a flaunting, airy, artificial attitudiniser, several years older than myself. By means of experience we educate our imagination, and become sensible to the charm of the simple and the unaffected, both in belles and belles- lettres. Your septuagenarian of accomplished taste discards epithets with religious scrupulosity, and prefers an innocent blushing maiden of sixteen to all the blazing duchesses of St. James's. MAXIM FORTY-FOURTH. Nothing is more disgusting than the coram publico endear- ments in which new-married people so frequently indulge themselves. The thing is obviously indecent ] but this I could overlook, were it not also the perfection of folly and imbecility. No wise man counts his coin in the presence of those who, for aught he knows, may be thieves ; .and no good sportsman permits the pup to do that for which the doGf must be corrected. o MAXIM FORTY-FIFTH. A husband should be very attentive to his wife until the first child is born. After that she can amuse herself at home, while he resumes his jolly habits. MAXIM FORTY-SIXTH. Never believe in the intellect of a Whig merely because you hear all the Whigs trumpet him ; nay, hold fast your faith that he is a dunderhead, even although the Pluckless pipe symphonious. That is, you will please to observe, merely a plain English version of that good old adagium : '^ Mille licet cyphris cyphranim millia jungas, Nil praeter magnum confides nihilum," 212 .MAXIMS OF ODOHERTY. MAXIM FORTY-SEVENTH. There are two methods of mail-coach travelling ; the gen- erous and the sparing. I have tried both, and give my voice decidedly for the former. It is all stuff that you hear about eating and drinking plentifully inducing fever, &c. &c., during a long journey. Eating and drinking copiously produce nothing, mind and body being well regulated, but sleepiness ; and I know no place where that inclination may be indulged less reprehensibly than in a mail-coach for at least sixteen hours out of the four-and-twenty. In travelling, I make a point to eat whenever I can sit down, and to drink (ale) whenever the coach stops. As for the interim, when I can neither eat nor drink, I smoke if upon deck, and snuff if inside. N.B. — Of course, I mean when there is no opportunity of flirtation. MAXIM FORTY-EIGHTH, If you meet with a pleasant fellow in a stage-coach, dine and get drunk with him, and, still holding him to be a pleasant fellow, hear from his own lips just at parting that he is a Whig— diO not change your opinion of the man. Depend on it he is quizzing you. MAXIM FORTY-NINTH. Show me the young lady that runs after preachers, and I will show you one who has no particular aversion to men. MAXIM FIFTIETH. There are only three liquors that harmonise with smok- ing ; beer, coffee, and hock. Cigars altogether destroy the flavour of claret, and indeed of all red wines except Auchmanshauser^ which, in case you are not knowing in such matters, is the produce of the Burgundy grape trans- MAXIMS OF ODOHERTY. 213 planted to the banks of the Rhine ; a wine for which I have a particular regard. MAXIM FIFTY-FIRST. He whose friendship is worth having must hate and be hated. MAXIM FIFTY-SECOND. Your highly popular young lady seldom — I believe I might say 7iever — inspires a true, deep, soul-filling passion. I cannot suppose Juliet d'Etagne to have been a favourite partner in a ball-room. She could not take the trouble to smile upon so many fops. MAXIM FIFTY-THIRD. The intensely amorous temperament in a young girl never fails to stamp melancholy on her eye-lid. The lively, rattling, giggling romp may be capable of a love of her own kind, but never the true luxury of the passion. MAXIM FIFTY-FOURTH. No fool can be in love. N.B. — It has already been laid down that all good-natured men are fools. MAXIM FIFTY-FIFTH. Nothing is more overrated, in common parlance at least, than the influence of personal handsomeness in men. For my part I can easily imagine a woman (I mean one really worth being loved by) falling in love with a Balfour of Burleigh : but I cannot say the same thing as to a young Milnwood. A real Rebecca would, I also think, have been more likely to fall in love with the Templar than with Ivanhoe ; but these, I believe, were both handsome fellows in their several styles. The converse of all this applies to the case of women. Rousseau did not dare to let the small- 214 MAXIMS OF ODOHERTY. pox permanently injure the beauty of his Heloise. One would have closed the book had he destroyed the sine qua non of all romance. MAXIM FIFTY-SIXTH. Whenever you see a book frequently advertised, you may be pretty sure it is a bad one. If you see a puff quoted in the advertisement, you may be quite sure. MAXIM FIFTY-SEVENTH. Employ but one tradesman of the same trade, and let him be the first man in his line. He has the best materials, and can give the best tick ; and one long bill is, at all times, a mere trifle on the man's mind, compared with three short ones. MAXIM FIFTY-EIGHTH. I cannot very well tell the reason, but such is the fact : the best boots and shoes are made at York ; I mean as to the quality of the leather. MAXIM FIFTY-NINTH. Be on your guard when you hear a young lady speak slightingly of a young gentleman with whom she has any sort of acquaintance. She is probably in love with him, and will be sure to remember what you say after she is married. But if you have been heedless enough to follow her lead, and abuse him, you must make the best of it. If you have great face, go boldly at her, and, drawing her into a corner, say, '^ Aha ! do you remember a certain conversa- tion we had ? Did you think I was not up to your tricks all the time?" Or, better still, take the bull hy the horns, and say, '^ So ho ! you lucky dog. I could have prophesied this long ago. She and I were always at you when we met: she thought I did not see through the affair. Poor girl ! MAXIMS OF ODOHERTY. 215 she was desperately in for it, to be sure. By Jupiter, what a fortunate fellow you have been ! " &c. &c. &c. Or, best of all, follow my own plan ; i.e. don't call till the honeymoon is over. MAXIM SIXTIETH. It is the prevailing humbug for authors to abstain from putting their names on their title-pages; and well may I call this a humbug, since of every book that ever attracts the smallest attention the author is instantly just as well known as if he had clapt his portrait to the beginning of it. This nonsense sometimes annoys me, and I have a never-failing method. My way is this : I do not, as other people do, utter modest, mincing little compliments, in hopes of seeing the culprit blush, and thereby betray himself. This is much too pretty treatment for a man guilty of playing upon the public; and, besides, few of them can blush. I pretend the most perfect ignorance of the prevailing and, of course, just suspicion ; and, the moment the work is mentioned, I begin to abuse it up hill and down dale. The company tip me the wLik, nod, frown in abundance — no matter. On I go, inordiius^ and one of two things is the result, viz. : — either the anonymous hero waxeth wroth, and in that case the cat is out of the poke for ever and a day ; or he takes it in good part, keeping his countenance with perfect composure ; and then it is p7wed. that he is really a sensible fellow, and by consequence really has a right to follow his own fancies, however ridiculous. MAXIM SIXTY-FIRST. Lord Byron observes that the daily necessity of shaving imposed upon the European male places him on a level as to misery with the sex to whose share the occasional botheration of parturition has fallen. I quite agree with his lordship ; and in order to diminish, as far as in me lies, the pains of my species, I hereby lay down the result of my ex- 2i6 MAXIMS OF ODOHERTY. perience in abrasion. If I had ever lain-in, I would have done my best for the ladies too. But to proceed : First, then, buy your razors at Facet's — a queer, dark-looking, little shop in Ficcadilly, a few doors eastward from the head of St. James's Street. He is a decent, shrewd, intelli- gent old man, makes the best blades in Europe, tempers every one of them with his own hand, and would sooner cut his throat than give you a second-rate article. Secondly, in stropping your razor (and a piece of plain buff leather is by far the best strop), play from you, not towards you. Thirdly, anoint your head over night, if the skin be in any degree hard or dry, or out of repair, with cold cream, or, better still, with bear's grease. Fourthly, whether you have anointed or not, wash your face carefully and copiously before shaving, for the chief difficulty almost always arises from dust, perspiration, &c., clogging the roots of the beard. Fifthly, let your soap be the Fasta di Castagna. Sixthly, let your brush be a ///// one of canieVs hair. Seventhly, in spite of Sir John Sinclair, always use hot water — soiling water. These are the seven golden rules. i N.B. — Use the strop again after you have done shaving, and get old Paget, if possible, to give you a lesson in netting your razors. If you cannot manage, send them to him to set — ^^ay, even if you live hundreds of miles from Loidon. Feople send to town about their coats, boots, &c.; but what are all these things to the real comfort of a man compared with a good razor } \ MAXIM SIXTY-SECOND. , Ass-milk, they say, tastes exceedingly like woman's. Nd wonder. MAXIM SIXTY-THIRD. A smoker should take as much care about his cigars as a wine-bibber does of his cellar ; yet most of them are exceed- ingly remiss and negligent. The rules are as follows : First, keep a large stock — for good tobacco improves very much MAXIMS OF ODOHERTY. 217 by time — say enough for two years' consumption. Secondly, keep them in the coolest place you have, provided it be per- fectly dry ; for a cigar that is once wet is useless and irre- claimable. Thirdly, keep them always in air-tight cannisters — for the common wooden boxes play the devil. N.B. — The tobacco laws are the greatest opprobrium of the British code. We laid those most extravagant duties on tobacco at the time when North America was a part of our own empire, and we still retain them in spite of rhyme and reason. One consequence is that twtxy gentleman who smokes smuggles ; for the duties on manufactured tobacco amount to a prohibition : it is, I think, no less than eighteen shillings per pound ; and what is a pound of cigars ? Why does not the Duke of Sussex speak up in the House of Lords ? ''I like King George, but I can't afford to pay duties," quoth Nanty Ewart ; and I quite agree with the inimitable Nanty. MAXIM SIXTY-FOURTH. No cigar-smoker ever committed suicide. MAXIM SIXTY-FIFTH. In making hot toddy, or hot punch, you must put in the spirits before the water : in cold punch, grog, &c., the other way. Let Dr. Hope explain the reason. I state facts. MAXIM SIXTY-SIXTH. The safety of women consists in one circumstance : Men do not possess at the same time the knowledge of thirty- five and the blood of seventeen. MAXIM SIXTY-SEVENTH. The extreme instance of the bathos is this : Any modern sermon after the Litany of the Church of England. 2i8 MAXIMS OF ODOHERTY. MAXIM SIXTY-EIGHTH. The finest of all times for flirting is a wedding. They are all agog, poor things. MAXIM SIXTY-NINTH. To me there is nothing very stareworthy in the licentious- ness of a few empresses, queens, &c., of whom we have all heard so much. After all, these elevated females only thought themselves the equals of common men. MAXIM SEVENTIETH. If prudes were as pure as they would have us believe, they would not rail so bitterly as they do. We do not thoroughly hate that which we do not thoroughly under- stand. MAXIM SEVENTY-FIRST. * {Composed after six months^ residence in Athens,^ John Brougham for bordeaux, Robert Cockburn for champagne, John Ferguson for hocks, Cay for Sherris sack of Spain. Phin for rod, pirn, and hooks, Dunn for congd and salaam, Baib'e Blackwood for books, Macvey Napier for balaam. Sir Walter for fables, Peter Robertson for speeches, Mr. Trotter for tables, Mr. Bridges for breeches. Gall for coaches and gigs, Steele for ices and jam, Mr. Urquhart for wigs, Mr. Jeffrey for bam. Lord Morton for the zebra, Billy Allan for the brush, Johnny Leslie for the Hebrew, And myself for a blush. MAXIMS OF ODOHERTY. 219 MAXIM SEVENTY-SECOND. People may talk as they like, but, after all, London is London. Now, somebody will say, here is a foolish tauto- logy ; does not everybody know that ? Hooly and fairly, my friend, it is ten to one if you know it. If you were asked what are the fine things of London ; what is it that gives it its metropolitan and decidedly superior character ; you would say Parliament — St. James's — Carlton House — the Parks — Almack's — White's — Brooks's — Crockford's — Boodle's — Regent Street — the Theatres — the Dioramas — the Naturoramus — the fiddle-de-devils. Not one of these is in London, except perhaps the last, for I do not know what that is ; but London itself, the city inside Temple Bar, is the place for a philosopher. Houses of lath may flourish or may fade : Bob Nash may make them as Bob Nash has made. But can Bob Nash {quern honoris causa 7iomino) create the glories of Cockney-land ? Can he build a Watling Street — narrow, dirty, irregular, it is true, but still a Roman way, trod by proud praetors, and still to be walked over by you or me, in the same form as it was trampled by the ^' hob- nail " of the legionary soldier, who did service at Pharsalia ? What is London Stone, a black lump in a hole of the wall of a paltry church (the London Stone Coffee-house oppo- site is a very fair concern), but a Roman milliarium laid down there, for anything you know to the contrary, by Julius Agricola, who discovered Scotland, and was the friend of Cornelius Tacitus, according to the rules enacted by the roadmeters of old Appius Claudius ? But I must not go on with the recollection of London. Curses on the Cockney school of scribblers ! They, who know nothing, have, by writing in praise of Augusta Trinobantum (I use this word on purpose, in order to conceal from them what I mean), made us sick of the subject. I, therefore, have barely adverted to the Roman times, for luckily they have 220 MAXIMS OF ODOHERTY. not had the audacity to pretend to any acquaintance with such a period. The Court ! Why, to be sure, it contains the King, whom, as a Tory, I reverence as an integral portion of the State — I hate to hear him called the Chief Magistrate, as if he was but an upper sort of Lord Waithman — and whom as a man I regard ; but my attachment is constitutional, and in the present case personal, and not local. The same may be said of Parliament. As for the clubs, why, they are but knots of humdrum people after all, out of all which you could not shake five wits. The Almackites are asses — the theatres stuff — the fashionables nothing. In money • — in comfort — in cookery — in antiquity — in undying subjects for quizzification — in petty Jewesses — as Spenser says : Jewessa, sunny bright, Adorn d with gold and jewels shir inning cleare — London proper I back against Southwark and Westminster, including all the adjacent ha7ns^ and steads^ and tons^ and wells. Where can we find the match for the Albion in Aldergate Street, as thou goest from St. Martin-le-Grand to the territory of Goswell Street, in the whole world, take the world either ways, from Melville Island to Van Dieman's Land, or from Yeddo in the Island of Japan to Inveragh in the kingdom of Kerry, and back again ? Nowhere ! But I am straying from my cups. Retournons, dist Grandgousier, ^ nostre propos. Quel ? dist Gargantua. Why, punch-making. MAXIM SEVENTY-THIRD. In making 'rack punch you ought to put two glasses of rum to three of arrack. A good deal of sugar is required ; but sweetening, after all, must be left to taste. Kitchener MAXIMS OF ODOHERTY. 221 is frequently absurd when he prescribes by weight and measure for such things. Lemons and limes are also matter of palate, but two lemons are enough for the above quantity. Put then an equal quantity of water — />. not five but six glasses, to allow for the lemon juice — and you have a very pretty three tumblers of punch. Mix in a jug. If you are afraid of headaches — for, as Xenophon says of another kind of Eastern tipple, 'rack punch is xs^aXaXyg; — put twice as much water as spirits. I, however, never used it that way for my own private drinking. MAXIM SEVENTY-FOURTH. The controversy respecting the fit liquor for punch is far from being set at rest. As some folk mention Dr. Kitchener, I may as well at once dispose of him. In his 477th nostrum he professes to give you a receipt for making lemonade in a minute, and he commences by bidding you to mix essence of lemon peel by degrees with capillaire. How that is to be done in a minute passes my comprehension. But, waiving this, he proceeds to describe the process of acid- makinsf, and then, in the coolest manner and most audacious way in the world, bids you put a spoonful of it into a pint of water, which will produce a very agreeable sherbet. '' The addition of rum or brandy," quoth our hero, " will convert this into punch directly.'' What a pretty way of doing business this is ! It is just as much as if I were to say : Get a flint — the addition of a stock, lock, and barrel to which will convert it into a gun directly. Why, the spirits were first to be considered. MAXIM SEVENTY-FIFTH. Brandy I do not think good punch. The lemon does not blandly amalgamate, and sugar hurts the vinous flavour. Nor is it over good as grog. I recommend brandy to be used as a dram solely. In drinking claret, when that cold wine 222 MAXIMS OF ODOHERTY. begins, as it will do, to chill the stomach, a glass of brandy after every four glasses of claret corrects the frigidity. N.B. — Brandy, and indeed all other drams, should be taken at one sup, no matter how large the glass may be. The old rule of '' never to make two bites of a cherry " applies with peculiar emphasis to cherry brandy. MAXIM SEVENTY-SIXTH. Rum is the liquor consecrate to grog. Half-and-half is the fair proportion. Grog should never be stirred with a spoon, but immediately drunk as soon as the rum has been poured in. Rum punch is apt to be heavy on the stomach ; and, unless very old, it has not peculiar merit as a dram. The American pine-apple rum is fine drinking, and I wonder it is not introduced into this country. In my last Maxims I omitted to panegyrise the peach brandy of our Transatlantic brethren ; an omission which I beg leave here to correct. MAXIM SEVENTY-SEVENTH. The pursers on board ships water the rum too much. You hear fools in Parliament and elsewhere prating about the evils of impressment : but the real grievances of the Navy are left untouched. Croker should take this up, for it would make him extensively popular. MAXIM SEVENTY-EIGHTH. Shrub is decidedly a pleasant drink, particularly in the morning. It is, however, expensive. Sheridan used to say it was better to drink champagne out of economy ; for, said he, your brains get addled with a single flask of champagne, whereas you drink rum shrub all night before you are pro- perly drunk. Sheridan was a great man. , MAXIMS or ODOHERTY. 223 MAXIM SEVENTY-NINTH. As for arrack, I can't say I like it. You would bam the first Mull or Qui-hi of them all by infusing a couple of scruples of the flowers of benjamin in a bottle of rum. You would see him snuffing it up his nose, and swearing that he would know its fragrance at the distance of a parasang. The flowers of benjamin cost about twopence. The best place for 'rack is Vauxhall ; but I suspect they run this hum on you. At Tom's in Cornhill you get it genuine. MAXIM EIGHTIETH. Of Tom's, thus casually presented to my mind, let me indulge in the recollection. Coff'ee-house, redolent of cash, what magnificent associations of ideas do you not create ! By you for generations has rolled the never-ceasing flow of wealth ; the chink of money, since the memory of man, has not been checked within your hearing. Yet, with the insouciance of a sublime philosophy, your cooks and waiters have never turned away from their works of gastrosophy to think of the neighbouring millions. How superb is your real turtle-soup — how peppery your mulligatawny — how particular your Madeira ! Depend upon it, the places for dining in are the city taverns or coffee-houses. You have not, I am sure, a skip-jack monkey hopping behind your chair ; you have no flaming mirror glowering out on you in all the majesty of a deep gilt frame ; you have no marble chimney-pieces, pleasant to look at, but all telling accursedly against you in the bill. Instead of them you have steady- going waiters, all duly impressed with the dead certainty of their working up gradually to be tavern-keepers themselves — thence men of potency in the ward — in time merchants of some degree — aldermen in due course, perhaps ; and per- haps the vista presented to their mental optics is gilded at the end by the august chain of Lord Mayor. They bow to you for a penny, while a jackanapes at the West End 224 MAXIMS OF ODOHERTY. would toss up his nose at half-a-crown. The prudence of their visitors makes them prudent themselves. The eastern pence are hoarded, while the western tvvo-and-sixpennies are flung to the winds, after the thousands of dandies who have bestowed them. Then their boxes are dark and dingy, but warm and cosy. A clock ticks audibly to remind you of the necessity of keeping good hours, even in the midst of revelry. Even if a man gets muzzy in one of them, it is a sober intoxication. You are thinking of profit and loss in the meanderings of your intellect ; and you retire to rest to dream of the necessity of industry and attention. MAXIM EIGHTY-FIRST. When you write any outlandish lingo, always correct the press yourself. In my 24th Maxim, a most erudite and important one, the word nachash is printed nechadadi. After this, let no conjectural emendation be deemed too wild. When we see sh \p\ converted by a printer into dhdhj [m], what blunders must not have been made in the days of MSS. ! And yet you hear fools prating about the impropriety of meddling with the text. MAXIM EIGHTY-SECOND. Maxims are hard reading, demanding a constant stretch of the intellectual faculties. Every word must be diligently pondered, every assertion examined in all its bearings, pursued witth a keen eye to its remotest consequences, rejected with a philosophic calmness, or treasured up with the same feeling as a " ?cr7j^aa g^ as/," a '^ possession to eternity." /IBajims ot ©Bobert^. PART THE THIRD. Introduction. Gentle Reader, — I have already said that I do not fear the danger of cloying you with this my Series of Maxims. Toiij ours per drix^ &C.5 is a true saying, no doubt, for you do get tired of partridges [which, ut obiter dictum^ that is, in plain English, en passant^ are very so-so in France], but there is no danger of your getting tired of a varied dinner. Thus in this affair of mine, if it were, like the New MoJithly Magazine^ a series of humdrum papers eternally upon the same subjects, you would certes feel no little lassitude. But I humbly submit to your superior judgment that I am not by an5^ means in the predicament of that old-womanly jour- nal edited by my friend Tom Campbell of Glasgow, a man for whom I Imve a particular esteem, and concerning whom I shall probably tell a good story next month. I honestly have stuck by my original bargain with you, gentle reader, and given you downright and actual observa- tions on human life. There is not a maxim which I have not tried, as Dr. William Kitchener did his cookery recipes. In all other books of maxims which I have read, the greater proportion by far is mere moonshine, of no practical utility whatever. I have a vague recollection of having read a book by Dr. Hunter, of York, I believe, from which all I gleaned — certaintly all that has stuck to my memory — is an advice to have your stairs painted stone colour to save soap ; to send your cards to your bookbinder to shave off their edges, which will permit you to play with them three times VOL. II. P 226 MAXIMS OF ODOHERTY. as long as you otherwise would ; and, if your wife wears a wig, never to look at her bare skull, for it is a hideous spectaclec Of which the two first are piperly, and the third I know nothing about, not being enrolled in the ranks of matrimony. So also in '^Lacon, or Few Things in Many Words," I defy you to point out a solid practical maxim ; at least I cannot recollect one. And, if not practical, they are naught. The contrary of the law of theology holds in this case. In Scotland I have heard people say, ''It is no sound doc- trine : it is the law o' warks." Now, unless apophthegms are exclusively confiined to works^ their doctrine is not sound. While writing this, I have happened perchance to take up a morning paper, wherein I find excerpts from the Maxims of one Balthasar Gracian ; and what are they ? '' Learn to obtain and preserve reputation ; " a pretty copy-line for a school-boy, I own. '^ Learn to command your passions. The passions are the breeches of the mind ;" he might as well have said the petticoats of the Celtic. Who learns any- thing by such twaddle } In a word, gentle reader, these things pass away. If they glitter or dazzle, they are but a kind of Fata Morgana^ which is baseless and transient, and altogether different from the Effata Morgana^ by which name you may, if you like, call the dicta of, unalterably thine, gentle reader, Morgan ODoherty. Ambrose's, Athens, August 27, 1824. MAXIM EIGHTY-THIRD. We moderns are perhaps inferior to our ancestors in nothing more than in our epitaphs. The rules, nevertheless, for making a good epitaph are exceedingly simple. You should study a concise, brief, and piquant diction ; you should state distinctly the most remarkable points in the character and history of the defunct, avoiding, of course, the MAXIMS OF ODOHERTY. 227 error into which Pope so often fell, of omitting the name of the individual in your verses, and leaving it to be tagged to the tail or beginning of the piece, with a separate and prosaic '^hic jacetr Thirdly, there should be, if possible, some improvement of the subject, — some moral or religious or patriotic maxim, — which the passenger carries with him, and forgets not. I venture to present, as a happy specimen, the following, which is taken from a tombstone in Winchester churchyard, and which tradition ascribes to a late venerable prelate of that see, Dr. Hoadly : "Private John Thoms lies buried here, Who died of drinking cold small beer : — Good Christian! drink no beer at all, Or, if you will drink beer, don't drink it small." Nothing can exceed the nervous pith and fine tone of this, both in the narrative and the didactic parts. It is really a gem, and confers honour on the Bishop ; on whom, by the way, a clever enough little epitaph was written shortly after his death, by a brother Whig and D.D. Bishop Hoadly was, in this doctor's opinion, a heretical scribe, and his monument encroached too much on one of the great pillars of the Cathedral : **Here lying Hoadly lies, whose book Was feebler than his bier : — Alive, the Church he fain had shook, But undermines it here." maxim eighty-fourth. There is not a truer saying in this world than that truth lies on the surface of things. The adage about its lying in a well was invented by some solemn old ass, some ^^passy- measures pagan,'' as Sir Toby Belch calls him, who was ambitious of being thought deep, while, in point of fact, he was only muddy. Nothing that is worth having or knowing is recondite or difficult to be discovered. Go into a ball- room, and your eye will in three seconds light (and fix) on 228 MAXIMS OF ODOHERTY. the beauty. Ask the stupidest host in the world to bring you the best thing he has in his house, and he will, without doubt, set a bottle of claret forthwith on your table. Ask the most perfect goose of a bookseller who is the first poet in the world, and he will name Shakespeare. Ask Macvey which is the best Magazine, and he will utter in response the name of Blackwood. I have never been able to under- stand the advantages of hard study, deep researches, learned investigations, &c. &c. &c. Is there any really good author lying concealed among the litter of lumber ransacked only by the fingers of the bibliomaniacs ? Is there anything equal to punch, with which the drinking public in general remains unacquainted ? I think not. I therefore take things easy. MAXIM EIGHTY-FIFTH. , Few idiots are entitled to claver on the same form with the bibliomaniacs ; but indeed, to be a collector of anything, and to be an ass^ are pretty nearly equivalent phrases in the language of all rational men. No man collects anything of which he really makes use. Who ever suspected Lord Spencer or his factotum, little Dibdin, of reading "i The old Quaker at York, who has a museum of the ropes at which eminent criminals have dangled, has no intention to make any airy and tassel-like termination of his own terrestrial career, for that would be quite out of character with a man of his brims. In like manner it is now well known that the three thousand three hundred and thirty-three young ladies who figure on the books of the Seraglio have a very idle life of it, and that, in point of fact, the Grand Seignior is a highly respectable man. The people that collect pictures, also, are, generally speaking, such folk as Sir John Leicester, the late Angerstein, and the like of that. The only two things that I have any pleasure in collecting are bottles of excellent wine and boxes of excellent cigars — articles of the first of which I flatter myself I know rather more than even Lord Eldin does of pictures ; and of the latter whereof I MAXIMS OF ODOHERTY. 229 make rather more use than old Mustapho can be supposed to do of his 3333 knick-knacks in petticoats — or rather, I beg their ladyships' pardon, in trousers. MAXIM EIGHTY-SIXTH. Something I was saying recalls to my mind the intense scorn I have for what they call seeing sights ! When you go out to visit a friend in the country, ''I am so glad to see you, my dear fellow," says he; ''come away, and you shall feast your eyes on our grand cascade — abbey — lake — castle — plain — forest," or whatever the sight of that vicinity may happen to be. If he took you out to his field, and said, " Look at these sheep ; are you a judge ? which of them shall I order to be killed ? '' or asked one to give him an opinion about the state of his hot-house, to inspect the drawing of his fish-pond, or anything of this kind, the man might be borne with. But in general indoor prospects are the best. What purling brook matches the music of my gurgling bottle ? What is an old roofless cathedral compared to a well-built pie ? MAXIM EIGHTY-SEVENTH. Of late they have got into a trick of serving up the roasted pig without his usual concomitants. I hate the innovating spirit of this age ; it is my aversion, and will undo the country. Always let him appear erect on his four legs, with a lemon in his mouth, a sprig of parsley in his ear, his trotters bedded on a lair of sage. One likes to see a pig appear just as he used to do upon the board of a Swift, a Pope, an Arbuthnot. Take away the customs of a people, and their identity is destroyed. MAXIM EIGHTY-EIGHTH. Claret should always be decanted. I find it necessary to observe this, because the vile Frenchified fashion of shoving 230 MAXIMS OF ODOHERTY. the black bottles about is fast coming into vogue in certain quarters. These outlandish fellows drink their wine out of the black bottle for two reasons : first, that they can't afford crystal ; and, secondly, because, sending all their best wine over to us, they, of course, are in the habit of consuming weak secondary trash among themselves, which will not keep, and has therefore no time for depositing grounds. But why should we imitate such creatures as these ? The next thing, I suppose, will be to have ruffles without a shirt, and to masticate frog's blubber. No good can come of lowering our good old national pride, antipathies, and prin- ciples in general. MAXIM EIGHTY-NINTH. Liberality, conciliation, &c. &c., are roundabout words for humbug in its lowest shape. One night lately I had a very fine dream. I dreamt I was in Heaven. Some of the young angels were abusing the Devil bitterly. Hold, hold ! said an ancient-looking seraph, in a very long pair of wings, but rather weak in the feather ; you must not speak in this way. Do not carry party-feelings into private life. The Devil is a person of infinite talent ; a very extraordinary per- son indeed. Such a speaker ! &c. &c. &c. In regard to dreams, I have now adopted the theory of the late Dr. Beattie, author of the Minstrel, a poem ; for I had been supping that night among the Pluckless. MAXIM NINETIETH. There are two kinds of drinking which I disapprove of — I mean dram-drinking and port-drinking. I talk of the drinking of these things in great quantities and habitually ; for, as to taking a few drams and a few glasses of port every day, that is no more than I have been in the custom of doing for many years back. I have many reasons that I could render for the disgust that is in me, but I shall be MAXIMS OF ODOHERTY. 231 contented with one. These potables, taken in this way, iatally injure a man's personal appearance. The drinker of drams becomes either a pale, shivering, blue-and-yellow- looking, lank-chopped, miserable, skinny animal, or his eyes oYid cheeks are stained with a dry, fiery, dusky red, than ^'hich few things can be more disgusting to any woman of leal sensibility and true feminine delicacy of character. The port-drinkers, on the other hand, get blowsy about the diops, have trumpets of noses covered with carbuncles, and acquire a muddy look about the eyes. Vide the Book of the Church, passim. For these reasons do not, on any account, drink port or drams, and, per conversum^ drink as much good claret, good punch, or good beer as you can get hold of, for these liquors make a man an Adonis. Of the three, claret conveys perhaps the most delicate tinge to the countenance ; nothing gives the air of a gentleman so completely as that elegant lassitude about the muscles of the face which, accompanied with a gentle rubicundity, marks the man whose blood is in a great proportion vi?i-de- Bordcaux. There is a peculiar delicacy of expression about the mouth also, which nothing but the habit of tasting ex- quisite claret, and contemplating works of the most refined genius, can ever bestow. Punch, however, is not without its own peculiar merits. If you want to see a fine, com- manding, heroic-looking race of men, go into the Tontine Coffee Room of Glasgow, and behold the effects of my friend Mr. Thomas Hamilton's rum, and the delicious water of the Arns fountain, so celebrated in song; or just stop for a minute at the foot of Millar Street, and see what you shall see. Beer, though last, is not least in its beautifying powers. A beer-drinker's cheek is Hke some of the finest species of apples, •* the side that's next the sun." Such a cheek carries one back into the golden age, remind- ing us of Eve, Helen, Atalanta, and I know not what more. Upon the whole I should, if called upon to give a decided 232 MAXIMS OF ODOHERTY. opinion as to these matters in ttie present state of my infor- mation and feelings, say as follows : Give me the cheek d a beer-bibber, the calf of a punch-bibber, and the moutn of a claret-bibber — which last, indeed, I already have. i A^.jB. — Butlers should be allowed a good deal of port, for 't makes them swell out immensely, and gives them noses d-lu- Bardolph ; and the symptoms of good eating and drinking should be set forth a little in caricatiira upon the outwarl man of such folk, just as we wish inferior servants to weir crimson breeches, pea-green coats, andpther extravaganzas upon finery. As for dram-drinking, I think nobody ough: to indulge in it except a man under sentence of death, who wishes to make the very most of his time, and who knows that, let him live never so quietly, his complexion will inevi- tably be quite spoilt in the course of the w^eek. A gallon of good stout brandy is a treasure to a man in this situation ; though, if I were in his place, I rather think I should still stick to my three bottles of claret and dozen c\g^x% per diem ; for I should be afraid of the other system's effects upon my nervous system. ^ MAXIM NINETY-FIRST. In one of my previous Maxims I have laid it down that ''the intensely amorous temperament in a female stamps melancholy on her eyelid." This, I find, has given rise to much remark, and a considerable controversy is still going on in one of the inferior periodicals. Shakespeare, however, is entirely on my side. When he was a young man, and wrote his Troilus and Cressida, he appears indeed to have thought otherwise. It was then that he made his Ulysses say : *' Fie, fie upon her ! There's language in her eye, her cheek, her lip ! Nay, her foot speaks : her wanton spirits look out At every joint and motion of her body. Oh, these encounterers ! so glibe of tongue, That give accosting welcome ere it comes, MAXIMS OF ODOHERTY. 233 And wide unclasp the tablets of their thoughts To every ticklish reader. Set them down For sluttish spoils of opportunity, And daughters of the game '* Animated and beautifully said, but the theory of the sage Greek quite false ! The same poet, after looking at human nature for a number of years, arrived at truer views. It was then that he represented Juliet — " See how she keeps her cheek upon her hand ! " It was then that he conceived the rich and meditative voluptuousness of the all-accomplished Cleopatra, and de- scribed the pious resolves of "the curled Antony," as feeble and ineffectual when opposed to the influence of that " Grave charm, Whose eye becked forth his wars, and called them home ; — Whose bosom was his crownet, his chief end/' Helen, in Homer, is also uniformly represented as a melan- choly creature ; and the most pathetic thing that has ever been written is her lamentation over her virtue in the 24th Iliad. To conclude, the late Rev. Lawrence Sterne (a prime connoisseur) has recorded, in distinct terms, his opinion as to which is "the most serious of all passions.'' We four then are of the same way of thinking as to this matter. MAXIM NINETY-SECOND. In helping a lady to wine, always fill the glass to the very brim, for custom prevents them from taking many glasses at a time ; and I have seen cross looks when the rule has been neglected by young and inexperienced dandies. MAXIM NINETY-THIRD. The King, if Sir Thomas Lawrence's last and best picture of him may be believed, wears, when dressed for dinner, a very short blue surtout, trimmed with a little fur, and em- 234 MAXIMS OF ODOHERTY. broidered in black silk upon the breast, all about the button- holes, &c. — black breeches and stockings, and a black stock. I wish to call general attention to this, in the hopes of seeing his Majesty's example speedily and extensively adopted. The modern coat is the part of our usual dress which has always given most disgust in the eye of people of taste ; and I am, therefore, exceedingly happy to think that there is now a probability of its being entirely exploded. The white neckcloth is another abomination, and it also must be dismissed. A blue surtout, and blue trousers richly embroidered down the seams, form the handsomest dress which any man can wear within the limits of European costume. MAXIM NINETY-FOURTH. Mediocrity is always disgusting, except, perhaps, medioc- rity of stature in a woman. Give me the Paradise Lost, the Faerie Queen, the Vanity of Human Wishes, that I may feel myself elevated and ennobled : give me Endymion, or the Flood of Thessaly, or Pye's Alfred, that I may be tickled and amused. But on no account give me an eminently respectable poem of the Beattie or Campbell class, for that merely sets one to sleep. In like fashion give me, if you wish to make me feel in the heaven of heavens, a hookah There is no question that this is the Paradise Gained of the smoker. But, if you cannot give me that, give me a cigar, with which whoso is not contented deserves to inhale sixteen pipes of assafoetida per diem in secula sectdorum. What I set my face against is the vile mediocrity of a pipe properly so called. No pipe is cleanly but the common Dutch clay, and that is a great recommendation, I admit ; but there is something so hideously absurd in the appearance of a man with a clay pipe in his mouth that I rather wonder anybody can have courage to present himself in such a position. The whole tribe of 7neerschaums^ &c., are filthiness itself. These get saturated with the odious oil of the plant, and are, in fact, poisonous. The only way MAXIMS OF ODOHERTY. 235 in which you can have a pipe at once gay-looking and cleanly is to have a glass tube within it, which can be washed with water immediately after use ; but then the glass gets infernally hot. On the whole, unless you be a grandee, and can afford to have a servant expressly devoted to the management of your smoking concerns, in which case a hookah is due to yourself, the best way is to have nothing but cigars. MAXIM NINETY-FIFTH. The Havana cigar is unquestionably at the head. You know it by the pecuHar beauty of the firm, brown, smooth, delicately-textured, and soj't leaf : and, if you have anything of a nose, you can never be deceived as to its odour, for it is a perfect bouquet The Chinese cheroots are the next in order ; but the devil of it is that one can seldom get them, and then they are always dry beyond redemption. The best Chinese cheroots have a delicate greyish tinge ; and, if they are not complete sticks, put them into an air-tight vessel with a few slices of a good juicy melon, and in the course of a few hours they will extract some humidity from their neighbours. Some people use a sliced apple^ others a carroty either of which may do when a melon is not to be had : but that is the real article when attainable. As to all the plans of moistening cigars by means of tea-leaves, rum- grog, &c., they are utterly absurd, and no true smoker ever thinks of them. Manilla cigars occupy the third station in my esteem, but their enormous size renders them incon- venient. One hates being seen sucking away at a thing like a walking-cane. I generally find that Gliddon of Lon- don has the best cigars in the market. George Cotton of Edinburgh is also very recherche in these articles. But, as I believe I once remarked before, a man must smuggle in the present state of the code. N.B. — It will be observed that I have changed my views as to some very serious parts of this subject since the year of grace 1818, when I composed my verses to my pipe — 236 MAXIMS OF ODOHERTY. *' Divine invention of the age of Bess," &c. which John Schetky is so fond of reciting, and which Byron plagiarised so audaciously in his mutineering production. As my friend Mr Jeffrey lately said, when toasting Radical Reform, ''Time makes us all wiser.'' MAXIM NINETY-SIXTH. Cold whisky-punch is almost unheard of out of Ireland, and yet, without instituting any invidious comparisons, it is a liquor of most respectable character, and is frequently attainable where cold rzim-punch is not. The reason why it has got a bad name in Great Britain is that they make it with cold water, whereas it ought always to be made with boiling water, and allowed to concoct and cool for a day or two before it is put on the table. In this way the materials get more intensely amalgamated than cold water and cold whisky ever do get. As to the beautiful mutual adaptation of cold rum and cold water, that is beyond all praise, and indeed forms a theme of never-ceasing admiration, being one of Nature's most exquisite achievements. Sturm has omitted it, but I mean to make a supplement to his Reflec- tions when I get a little leisure. MAXIM NINETY-SEVENTH. No real smoker uses any of these little knick-knackeries they sell under the name of cigar-tubes and the like of that. The chief merit of the thing is the extreme gentleness and delicacy with which the smoke is drawn out of the leaf by the loving and animated contact, and eternally varying play and pressure, of that most wonderful piece of refined mechanism, the lip of man ; whereas, if you are to go to work upon a piece of silver, ivory, horn, wood, or whatever these concerns are made of, you lose the whole of this, and, indeed, you may as well take a pipe at once. MAXIMS OF ODOHERTY. 237 MAXIM NINETY-EIGHTH. The reason why many important matters remain in obscurity and doubt is that nobody has adopted the proper means for having them cleared up. For example, one often hears of a man making a bargain with one friend of his that whichsoever of the pair happens to die first will, if possible, revisit the glimpses of the moon, and thereby satisfy the survivor of the existence of ghosts. This, how- ever, is ridiculous, because it is easy to see that there may be special circumstances to prevent this particular spirit from doing what is wanted. Now, to put an end to this at once, I hereby invite one and all of my friends who pursue this maxim to pay me a visit of the kind alluded to. Surely you cannot all be incapable of doing the thing if it is to be done at all. MAXIM NINETY-NINTH. In order to know what cod really is, you must eat it at Newfoundland. Herring is not worthy of the name, except on the banks of Lochfine in Argyleshire ; and the best salmon in the whole world is that of the Boyne. Dr. Kitchener, in all probability, never tasted any one of these things ; and yet the man writes a book upon cookery ! It is really too much for a man to write about salmon who never ate it until it had been kept for ten days in a tub of snow, which is the case with all that comes to London, excepting the very few salmon caught in the Thames, and these are as inferior in firmness and gusto to those of a mountain stream as the mutton of a Lincolnshire squire is to that of Sir Watkin of Wales or Jamie Hogg of Ettrick. This fish ought to be eat as soon as possible after he is caught. Nothing can then exceed the beautiful curdiness of his texture, whereas your kept fish gets a flaccidity that I cannot away with. N.B. — Simple boiling is the only way with a salmon just caught ; but a gentleman of standing is much the better for 238 MAXIMS OF ODOHERTY. being cut into thickish slices — cut across I mean — and grilled with cayenne. I have already spoken as to the sauce. MAXIM ONE HUNDREDTH. The best of all pies is a grouse-pie ; the second a black- cock-pie ; the third a woodcock-pie (with plenty of spices) ; the fourth a chicken-pie (ditto). As for a pigeon-pie, it is not worthy of a place upon any table, so long as there are chickens in the world. A rook-pie is a bad imitation of that bad article ; and a beefsteak-pie is really abominable. A good pie is excellent when hot ; but the test of a good pie is " How does it eat cold ? '' — Apply this to the examples above cited, and you will find I am correct. MAXIM ONE HUNDRED AND FIRST. Never taste anything but whisky on the moors. Porter or ale blows you up, and destroys your wind. Wine gets acid immediately on an empty stomach. And put no water to your whisky, for, if you once begin swilling water, you will never stop till you make a bag of yourself. A thimble- ful of neat spirits once an hour is the thing ; but one bumper at starting, and another exactly at noon, are found very wholesome. MAXIM ONE HUNDRED AND SECOND. No man need be afraid of drinking a very considerable quantity of neat whisky when in the wilds of Ireland and Scotland. The mountain air requires to be balanced by another stimulus ; and, if you wish to be really well, you must always take a bumper before you get out of bed, and another after getting into it, according to the fashion of the country you are in. MAXIMS OF ODOHERTY. ' 239 MAXIM ONE HUNDRED AND THIRD. The Scotch writers of our day seem to consider it as an established thing that their country furnishes the best breakfast in Europe ; but this I cannot swallow — I mean the assertion, not the breakfast, which I admit to be excellent, but deny to be peerless. The fact is that break- fast is among the things that have never yet received any- thing like the attention merited. The best breakfast is unquestionably that of France. Their coffee, indeed, is not quite equal to that of Germany, but the eatables are unrivalled ; and I may be wrong, but somehow or other I can never help thinking that French wines are better in the morning than any others. It is here that we are behind every other nation in Europe — the whole of us, English, Scotch, and Irish ; we take no wine at breakfast. A philosophic mind devoted to this subject would, I think, adopt a theory not widely different from the following ; which, however, I venture to lay down with much diffidence. I say, then, that a man's breakfast should be adapted to his pursuits — it should come to his business as well as to his bosom. The man who intends to study all the morning should take a cup or two of coffee, a little well-executed toast, and the wing of a partridge or grouse when in season ; at other times of the year a small slice of cold chicken, with plenty of pepper and mustard. This light diet prepares him for the elastic exercise of his intellectual powers. On the other hand, if you are going to the fox-chace, or to the moors, or to any sphere of violent bodily exertion whatever, in this case your breakfast will be good and praiseworthy exactly in proportion as it approaches to the character of a good and praiseworthy dinner. Hot potatoes, chops, beef- steaks, a pint of Burgundy, a quart of good old beer — these are the sort of materials a sportsman's dejeuner should consist of. Fried fish is an excellent thing also — particularly the herring. If you have been tipsy over night, and feel squeamish, settle your heart with half a glass of old Cognac 240 MAXIMS OF ODOHERTY. ere you assume the knife and fork; but on no account indulge the whimsies of your stomach so as to go without a real breakfast. '' Lappetit vte?it en mangeant^' quoth the most veracious of adages; therefore begin boldly upon something very highly peppered, and as hot as Gomorrah, and then no fear of the result. You will feel yourself another man when you have laid in a pound of something. Of tea I have on various occasions hinted my total scorn. It is a weak, nervous affair, adapted for the digestion of boarding-school misses, whose occupation is painting roses from the life, practising quadrilles, strumming on the instrument, and so forth. Old people of sedentary habits may take chocolate if they like it. I for my part stick to coffee when I am studious. MAXIM ONE HUNDRED AND FOURTH. By eating a hearty breakfast you escape the temptation of luncheon ; a snare into which he who has a sufficient respect for his dinner will rarely fall MAXIM ONE HUNDRED AND FIFTH. I agree with Falstaff in his contempt for the prevalent absurdity of eating eggs, eggs, eggs at breakfast. '' No pullet-sperm is my brewage,'' says I. I prefer the chicken to the egg, and the hen, when she is really a fine bird, and well roasted or grilled, to the chicken. MAXIM ONE HUNDRED AND SIXTH. Cold pig's face is one of the best things in the world for breakfast, but it should not be taken unless you are to be active shortly after, for it is so good that one can scarcely lielp taking a great deal when one begins to it. Eat it with shallot, vinegar, and French mustard. Fruit at breakfast is what I cannot recommend; but, if you will take it, be sure MAXIMS OF ODOHERTY. 241 not to omit another dram after it, for, if you do, you will certainly feel heavyish all the morning. N.B, — The best breakfast-dram is whisky when it is really very old and fine, but brandy is more commonly to be had in perfection among the majority of my readers. Cherry brandy is not the thing at breakfast ; it is too sweet, and not strong enough. In the Highlands of Scotland people of extraordinary research give you whisky strongly impregnated with a variety of mountain herbs. And this, I am bound to admit, is attended with the most admirable consequences ; but they will not part with their receipts. Therefore it is not worth while for me to do more than merely allude to the fact. Be sure you take it when on the spot. MAXIM ONE HUNDRED AND SEVENTH. Some people wear cossacks with silk stockings. Nothing can be in worse taste. These gentlemen seem to think that their cossacks smack of the Don^ whereas nothing can be so decidedly oriental. MAXIM ONE HUNDRED AND EIGHTH. Never wear a coat with a velvet collar — not even a sur- tout. This maxim is, however, almost unnecessary ; for no tailor, whose coat it is possible to wear, would ever think of putting a velvet collar on any vesture intended to be worn on the west side of Temple Bar. MAXIM ONE HUNDRED AND NINTH. Never eat turtle at the west end of the town, except at the houses of the West Indians. The turtle at the occi- dental coffee-houses is always lean and poor, and wants the oriental richness and flavour of Bleaden's. VOL. II. Q 242 MAXIMS OF ODOHERTY. MAXIM ONE HUNDRED AND TENTH. There is nothing so difficult as the invention of a new tie. You might almost as easily find out a sixth order of architecture. I once made a drawing of a nodus from a lachrymatory discovered at Herculaneum, and found it had a good effect when reduced to practice. Its great beauty was that you did not know where the knot began nor where it ended. Even of the originality of this tie I was for some time doubtful, till one evening at the opera I heard Hughes Ball exclaim, in an ecstasy of surprise and admiration, '' By G — d, there's a new tie ! " MAXIM ONE HUNDRED AND ELEVENTH. Man and wife generally resemble each other in features, never in disposition. A good-natured man marries a shrew; a choleric man, an insensible lump of matter ; a witty man, an insipid woman ; and a very great fool, a blue-stocking. The reason of the resemblance in face I take to be this. Every man thinks himself the handsomest person in exist- ence ; and therefore, in looking out for a wife, he always chooses the woman that most nearly resembles himself. The reason for dissimilarity in disposition is even more plain. Every one respects another for the quality, good or bad, which he himself wants. Besides, this sort of opposi- tion prevents the holy and happy state from getting flat, as it otherwise would, and produces upon it the same effects as acids upon an alkali. The worthy Bishop of Durham was lamenting to Dr. Paley the death of his wife. '' We lived nineteen years together,'^ said his lordship, ''and never had two opinions about anything in all that time. What think you of that, Doctor ? " '' Indeed, my lord," rejoined Paley, in his broad CarUsle accent, " I think it must ha' been verra flat.'' I am orthodox, and quite agree with Dr. Paley. MAXIMS OF ODOHERTY. 243 MAXIM ONE HUNDRED AND TWELFTH. Some people talk of devils ; all our common devils are damnable. The best devil is a slice of roast ham which has been basted with Madeira and then spiced with Cayenne. MAXIM ONE HUNDRED AND THIRTEENTH. In Paris there is no restaurateur whose house unites all the requisites for dining well. I have had long experience of them, and can speak with authority. Beauvilliers' is a good quiet house, where you get all the regular French dishes admirably dressed. His fricassees de poulet are not to be surpassed ; they have a delicate flavour of the almond, which is quite inimitable ; and \i\^ pates and vol-au-vents are superb. But he has neither his vegetables nor his venison so early as Very. I don't by any means agree with those people who extol the cookery at Very's ; it is excellent, certainly, but not better than that of the other first-rate houses. The thing in which Very really surpasses all the rest is in his desserts ; his fruits are magnificent, and look as if they came from the gardens of Brobdignag. I used to like the cookery and the chambertin of the Trots freres Provenfaux^ but I think this house has fallen off latterly in everything but those deliciQUS. salads---" spots of greenery,'' as TVTf.TJo HrrdgF'calj ^them. The cookery at Grignon^s' I "TtTInlra^ecidedly bad ; but his white wines, and particularly the Haut Barsac, have what my friend Goethe call a paradise clearness and odour. The only place where one can dine well, from soup down to Curagoa, is at the Rocher de Cancale, though it stands in a villainous dirty street. If anybody wants to know how far the force of French cookery can go, let him dine at the Rocher — especially if he is a piscivorous person like myself. The soups are beyond all praise — and the potage printanVere (spring soup) ab- solutely astounds you by the prematurity of vegetation which it proves. I ate asparagus soup at the Rocher de 244 MAXIMS OF ODOHERTY. Cancale on the i8th of January. Rupes Cancaliensis, esto perpetua ! MAXIM ONE HUNDRED AND FOURTEENTH. At a restaurateur's, when you ask for any wine above the pitch of vin ordinaire^ always examine the cork before you allow the so77imelier to draw it. This is a maxim worth any money. The French have an odious custom of allowing people to have half bottles of the higher wines. The waiters, of course, fill up the bottle with an inferior sort, and seal it again ; so that you frequently get your Sauterne christened with Chablis. I am sorry to be obliged to say that at the Rocher de Cancale this trick is very commonly played off. It certainly injures the respectability of the house, and even endangers the throne of the Bourbons. I ought here in gratitude to mention that at Prevofs^ one of the best of the second-rate restaurateurs, I have drunk delicious Chateau grille — a wine very rarely found in the cartes. MAXIM ONE HUNDRED AND FIFTEENTH. / In Paris, when you have two invitations for the same evening (one from an English and one from an Irish lady), always accept the latter. You may be quite sure of having supper at the Irish house, which will not be the case at the English one ; and you may depend upon having the best punch. MAXIM ONE HUNDRED AND SIXTEENTH. As a general rule, never accept an invitation to a French soiree, unless you are fond of Eau sucree Ecarte at night and disorder of the colon next morning. MAXIM ONE HUNDRED AND SEVENTEENTH. When you have an invitation to one or more parties in the same evening, always accept that of an old maid (if you MAXIMS OF ODOHERTY. 245 receive one) in preference to the others. You are sure of being better received, and — I don't know for what reason, but the fact is so — old maids are generally fond of that last of the day, commonly called supper. Your attention, be- sides, to the lots of iced punch dispenses you from paying much to the ladies a la glace^ who muster in great force on such occasions. MAXIM ONE HUNDRED AND EIGHTEENTH. Never wear a bright purple coat. It does not harmonise well with any colour of trousers. MAXIM ONE HUNDRED AND NINETEENTH. All the poets whom I have ever seen, except Sir Walter Scott, look lean and hungry. I do not except Coleridge, because he never writes. MAXIM ONE HUNDRED AND TWENTIETH. 'he best coffee in Paris is made at the Cafe des Colonnes, — or, as Mr. Jeffrey rejoiceth more to spell it, the Caffee des MiLLES Colonnes ; and the liqueurs are superb. The Belle Limonadiere, alas ! hath passed away, but the rooms are more splendid than ever. . There is a paradise opened lately qnjhg_EQul.e.vard^ called the Ca/e Turc ; but then it is on the Boulevard du Temple ; and whoever went there 's in^re-th e Re v olution? — The gaiTlens are "but half lighted, so as to throw a delicious and dreamy twilight about you ; and this contrasts admirably with the blaze of glory which flashes on you as you enter the saloon itself, all glittering with mirrors and glowing with gold, and fretted with what seemed diamonds, rubies, and amethysts. The Cafe is built in the form of a superb Turkish hall, and is gorgeous ST rhe~Opium-Eater's Oriental Dreams, or_a_chapter in Varhek 1 Mn"Wbrds worth describes this cafe: 246 MAXIMS OF ODOHERTY. " Fabric it seems of diamond and of gold, With golden column upon column high Uplifted — towers, that on their restless fronts Bear stars — illumination of all gems — Far sinking into splendour, without end ! " MAXIM ONE HUNDRED AND TWENTY-FIRST. Nothing is so humiliating to a man of reflection, on awaking in the morning, as the conviction which forces itself upon him that he has been drunk the night before. I do not mean, gentle reader, that he repents him of having been drunk — this he will, of course, consider meritorious — but he cannot help the intruding persuasion that all the things he uttered after he entered into a state of civihsation (if he recollects anything about them) were utter stupidities, which he mistook at the time for either wit, wisdom, or eloquence. MAXIM ONE HUNDRED AND TWENTY-SECOND. People often say of a man that he is a cunning fellow. This can never be true, for, if he were, nobody could find out that he was* MAXIM ONE HUNDRED AND TWENTY-THIRD. Cayenne pepper in crystal is a most meritorious inven- tion of those worthy lads, the Waughs in Regent Street. Before their time the flavour of cayenne could never be equally distributed through soups and sauces. MAXIM ONE HUNDRED AND TWENTY-FOURTH. No artist or musician that was ever good for anything as such was ever good for anything else. Even Michael Angelo was a very indiff'erent poet, though Mr. Wordsworth has taken the trouble to translate some of his sonnets, -^ MUM i mWH MAXIMS OF ODOHERTY. 247 MAXIM ONE HUNDRED AND TWENTY-FIFTH. It is singular that scarcely any tailor who can make a coat well can make pantaloons. Such tailors are like those historical painters who could paint figures, but not landscapes. Stulz is the Raphael of tailors, but he is falling fast into a hard and dry style of cutting ; Nugee is the Correggio. But there is no Michael Angelo — no master of the gran contorno. Place is the Radical tailor ; but, since he became a Westminster reviewer, he is more engaged in cutting up than cutting out. I wonder if he sends in his bills quarterly as well as his reviews ! Came- ron & Co., the army tailors of Henrietta Street, make the best pantaloons in London ; and nobody can achieve like them a pair of tight pantaloons — a thing, as Dr. Johnson pathetically observes, always expected, and never found ! MAXIM ONE HUNDRED AND TWENTY-SIXTH. There is one sort of tie which is very difficult to make, and which I cannot explain to my readers without a diagram. It contains in itself, however, the elements of all other ties ; and when a man can make this one well, he has the secret of all the rest. MAXIM ONE HUNDRED AND TWENTY-SEVENTH. Much is said about the French politeness. I do not think them a polite people, and for this reason. In France, if you ever do get drunk, it must be while the ladies are at table, for they quit it along with you. Now I hold it to be a proof of utter want of politeness to get drunk before women ; and not to get drunk at all proves a man to be equally unfit for a state of civilisation. MAXIM ONE HUNDRED AND TWENTY-EIGHTH. Despise humbug. I once dined with Wilberforce in company with a black who had been manumitted. Mr. Wilberforce's reason for placing him at table with gentle- 248 MAXIMS OF ODOHERTY. men was that "he was a man and a brother.'' I think Mr. Wilberforce's white servants must have thought their case very hard as compared with that of the ex-slave. MAXIM ONE HUNDRED AND TWENTY-NINTH. Of whisky there are more numerous varieties than of any other spirit. Perhaps, however, in this I may be deceived, for my greater intimacy with that fluid may make me more sensitive as to the minute distinctions of taste. It is pro- bable that in France the palate of the connoisseur is equally cognoscent of the varieties of brandy. I repent that, during my late tour in that country, I did not make inquiries on this most important point ; but I shall decidedly ask my friend, the Vicomte d'Arlincourt — a man for whom I have particular esteem — concerning it, when I next shall have the pleasure of seeing him at Ambrose's. MAXIM ONE HUNDRED AND THIRTIETH. With respect to the last maxim it is to be remarked, in corroboration of the hypothesis there hinted at [Jiinted at^ I say, for I by no means pledge myself to the dead certainty of the fact), that a most particular diversity of taste exists in the several rums. Antigua has a peculiar smack and relish, by which it is to be known from Jamaica at first gulp. Yet it is very possible {experto crede) to bam even a connoisseur by giving him good whisky, free from the empyreumatic taste which is frequently observable on several even of licensed whiskies, and always on potheen^ mixed subdolously with burnt brown sugar. It is a great imitation. MAXIM ONE HUNDRED AND THIRTY-FIRST. To return to whisky. Inishowen is generally accounted the best potheen ; but, as far as regards my own private drinking, I prefer that manufactured at Roscrea, in the county of Tipperary, where I have frequently drunk it with MAXIMS OF ODOHERTY. 249 the Rev. John Hamilton, who, by the by, is most untruly and unfairly abused by the little Whig libeller, Tom Moore, in his Fudge Family (p. 61), in company, to be sure, with much higher people; which, of course, is a consolation. Potheen improves much by age. I must say that one principal reason of its being preferred to Parliament whisky arises from the natural propensity to do what is forbidden ; and I add as my candid opinion that, if it were taxed, it would not be in such estimation as that procured by scien- tific distillation from large stills ; that is, if the great distillers could be depended upon for honesty, and were not to be suspected shrewdly of making use of other ingredients than malt. N,B, — I here intended to have gone in at some length as to the divers qualities of all the whisky fluids of the empire, and with a minute and critical and, on mine honour, an impartial survey of the whole, to have given my opinion on their various merits or demerits : but I fear that the consi- deration would be too lengthy for a list of mere maxims. Brevity is the very soul (not of wit, to be sure, in this case, for that vain and frivolous ingredient ought to be far from our thoughts when discussing subjects of interest to the human race, but) of apophthegms ; but when these my Maxims are gathered, as, God willing, they shall be, into a separate volume, I shall, after this part of them, insert a long and deeply-meditated paper, in which I shall chemically, scientifically, compotically, and empirically — a word which I here use, Mr. Coleridge, in its true and original sense — discuss the whole subject, in such a way that, like Dr. Barrow preaching before King Charles the Second, it will be universally conceded to me that I have exhausted it. Mr. William Thomas Brand and Sir Humphrey Davy have kindly consented to draw up the chemical tables with the same precision as they have already done those for wines. I have also in hand a paper written by a couple of inge- nious philosophers ''On the Uses and Abuses of Porter,'' seriously summed up by them with that skill and talent 250 MAXIMS OF ODOHERTY. which so truly marks these eminent and erudite men ; and that, too, I shall insert in some conspicuous part of my volume. It will be found to be a very instructive and interesting paper. MAXIM ONE HUNDRED AND THIRTY-SECOND. In parts out of Ireland you cannot convince people of the right method of pronouncing and spelling potheen. They will have it that it is Potch-cheen, or some such thing. It is simply the diminutive of pot^ and would, indeed, be more correct without the medial h^ which, however, has gained insertion in consequence of the thick utterance of the people. So squire makes squireen^ a poor little squire, as. *' We'll take it kind if you'll provide Ki^^ squireens,'' — Thomas Moore. JDevotee^ contracted (by aphaeresis) to ^votee^ becomes hwteen^ to signify a little, mean, superstitious worshipper. Buckeen is a poor attempt at being a hick^ such as you see in Princes Street, Edinburgh, for instance, &:c. &c So potteen corrupted to potheen is a little pot, and thence, by a natural metonymy, signifies the production of that utensil. A curious book might be written on mispronunciation. Is there a man in ten who calls Bolivar correctly ? Every one almost is ready to rhyme him as Bold Simon Bolivar, Match for old Oliver, &c., &g. Whereas it should be Few can deceive, or Baffle Bolivar. MAXIM ONE HUNDRED AND THIRTY-THIRD. In playing dominos you cannot be said to have a good hand unless you have five of one number, and one of these a double. This well played, with first move, ought in general to win the game. MAXIMS OF ODOHERTY. 251 MAXIM ONE HUNDRED AND THIRTY-FOURTH. In vino Veritas is an old saying, but scarcely a true one. Men's minds, when elevated by wine or anything else, become apt to exaggeration of feeling of every kind. I have often found In vino asperitas to be a much truer dictum. MAXIM ONE HUNDRED AND THIRTY-FIFTH. Some people tell you that you should not drink claret after strawberries. They are wrong, if the claret be good. The milky taste of good claret coheres admirably with the strawberry ; somewhat like cream. If the claret be bad, it is quite a different affair ; and suspect it, if you find the master of the house anxious not to make the test. George Faulkner of Dublin — I was going to say my friend Faulkner, until I recollected that he was dead some thirty odd years before I was born — Swift's printer. Footers Peter Paragraph — who does not know George? — used to sit a whole night with a solitary strawberry at the bottom of his glass, over which he used to pour generally four bottles of claret. ^' I do so," George would say, ^^ because a doctor recommended it to me for its cooling qualities." The idea that cold wine should not be drunk after cool fruit is nonsense. If you feel the claret chill you, you will find the remedy in the seventy-fifth maxim of this series. MAXIM ONE HUNDRED AND THIRTY-SIXTH. If you be an author, never disturb yourself about little squibs, &c., against you. If you do, you will never be at rest. If you want to annoy the squibber, pretend never to have heard of them. It is only five days ago since I was in company with Rogers and Tom Moore, and no pair could harmonise better. Yet who does not know Tom's epigram on Sam ? Rogers had made him a present of a copy of Paradise Lost, in which there was the very common 252 MAXIMS OF ODOHERTY. frontispiece of the Devil, in the shape of a serpent, twining round down the Tree of Knowledge, with the fatal apple in his mouth, which he was in the act of presenting to Eve ; and under it Tom, instigated no doubt by the evil spirit whose picture he was inspecting, wrote — ''With equal good nature, good grace, and good looks, As THE devil gave APPLES, SAM ROGERS GIVES BOOKS." An unkind return, certainly, for civility. The cut at the looks was particularly unfair, as Mr. Rogers is a bachelor; but he only laughed, as he always does, and the thing passed off like water from a duck's back. MAXIM ONE HUNDRED AND THIRTY-SEVENTH. Never repine on account of that mediocrity of station in which it has pleased Providence to place you. Why should you do so ? Would you wish to be the king ? I for one should unquestionably consider that situation as a decided bore. What ! Submit to have all your motions placarded in the papers? low scribes spouting away, pro and con, every time you alter your dress, your house, your ministers, your tipple — anything, in short ? What ! To be surrounded by an eternal retinue of lords and grooms, and God knows all what? A shocking state of suffering, indeed, and demanding more than Christian endurance. I would not be king, in anything like a free country at least, upon any possible terms. If one were a real despot, the case might be better, I admit ; for then one could appoint some under- scrub of a viceroy, or lord-lieutenant, or captain-general, or so, to hold the courts, give the grand dinners, sign the death- warrants, ride in state, and all the rest of it, in place of one ; while you enjoyed yourself, as it pleased your fancy, in some central retreat, such as Capreae, or the Happy Valley in Rasselas. But even that is not what I envy. I have no wish to exercise despotic power, and therefore I have no wish to possess it. Any crown would be to me so much du MAXIMS OF ODOHERTY. 253 trop. What is the object of human life? To be happy — admitted. In what does happiness consist? In deciding who shall, and who shall not, be hung? In having a flag on the top of the house ? In talking politics with Canning, Eldon, Liverpool, Metternich, Hardenberg, Pozzo di Borgo ? — I despise all such doings. Does a man enjoy his beef- steak, his bottle of excellent port or claret, his cigar, his flirtation, his anything you please to think of, a bit the more for being called king, or duke, or emperor, or so ? Not one bit. I utterly deny the thing. Were I not Morgan ODoherty, I should like to be Mustapha Abu Selim. MAXIM ONE HUNDRED AND THIRTY-EIGHTH. I scarcely look upon it as much better to be a duke than to be a king. On the contrary, I have often thought it is almost as bad. You are annoyed with the same eternal troop of hangers-on, only they are, if possible, of a still more inferior description. Your house is not your own, nor your time either ; for the one is always full of humdrum bores, crack-wits, assenting idiots, lions, lionesses, and I know not what trash ; and the other is taken up all the after-part of every day with doing the civil to these creatures ; and all the morning you have cursed letters to write about country gentlemen's sons wanting livings, dandies that aspire to sit in the Foreign Office, political tracasseries, farms to let, money to raise, bonds, mortgages, promises to and from Mr. Peel — in short, as I said before, your are never your own man. The late Duke of Norfolk, to be sure, used to dine every day by himself, in one of the boxes of a common coffee-house in Covent Garden, drink two bottles of port, and then rumble home to St. James's Square in a jarvie. He did so. Well, and can't I do the same thing quite as well without being called '^Your Grace" at the end of every pint of wine ? I can, and I know it. Nay, I am of opinion that I can do the same thing more comfortably than the Duke, for I can do it without any human creature taking 254 MAXIMS OF ODOHERTY. the slightest notice of what I do. He was not merely the stout gentleman in the grey coat — and I am the tall one in the blue. No, there was always some suspicion of his rank floating about, or at least suspected of doing so — no real sense of the delights of perfect obscurity. In point of fact, such adventitious affairs have no influence whatever on the real sum of human felicity. I remember one day I was walking with my friend Dr. Mullion, and we came in front of Burlington House. ^'Mull," says I, ^'what a noble piansion this is ! Look at it attentively, my hearty." He fixed his finq grey eye upon the stately pile and, after perusing it with the utmost diligence of admiration for some space, made answer : '' It zs a grand house indeed, man. Hech me, man ! What a dinner I could eat in a house like that!" Chewing the cud of this philosophical reflection, we jogged along for a minute or two till the well-known azure pillars of Cork Street happened to attract my friend's notice. My mind was still brimfuU of the beautiful archi- tecture, stately air, grand outline, &c. &c. &c. of the patrician mansion which we had just left to leeward, when, lo and behold ! the Doctor gives me a little touch on the elbow, just as much as to hint whereabouts we were. ''Pooh, pooh !" said I, starting round upon him. '' Confound your blood, Dr. Mullion ! What makes you attract my attention to this low, shabby, dirty, abominable piece of plebeian brick-work, ornamented in front with two vile, shapeless wooden posts with foreheads villainous low, and daubed over with a little sky-blue paint ! — pooh, pooh !" " Weel aweel," quoth Mull, ''say what you like, but, hech me, man ! what a dinner I could eat in a house like that !'' This did me. MAXIM ONE HUNDRED AND THIRTY-NINTH. It was a long while ere I discovered the most convenient method of supporting my drawers. It is a bore to have a separate pair of braces, and the usual schemes of looping are, MAXIMS OF ODOHERTY. 255 all of them, liable to objections. The true way is : Have two small pieces of tape placed horizo-nially along the waist- band of the nether integuments, at those parts of them which correspond to the parts of the upper touched by the extremi- ties of the braces ; have these horizontal tapes, say three inches to each, attached firmly to the substance of the waistband ; and then pass the brace under the open part of the tape, before you bring it in contact with the button on the breeches. This is one of those inventions which will stand the test so long as the present general system of breeches-making is retained ; but that, I freely admit, appears to me to be by no means free from radical defects. The pressure comes too exclusively on particular parts of the shoulders. By a row of buttons all round, this evil might be remedied. That again would involve incon- veniences of quite another, though perhaps an even more distressing, order. On the whole, this is a matter which modern artists have too much neglected ; and I hereby promise, by means of a separate and distinct Maxim, to make not only the fame, but the fortune, of the man who, within six months from this date, satisfies me that he has paid proper attention to the hint now conveyed. MAXIM ONE HUNDRED AND FORTIETH. No young lady should ever go to a masquerade in any dress associated in the minds of mankind with the habits of an inferior order of society. Put you on the dress of a pretty Abigail, and the Devil is in it if there be no gay lad ready enough to treat you as he would treat a pretty Abigail. The same objection applies to the whole race of milk-maids, haymakers, nuns, &c. &c. Every one thinks it fair to be a little particular in his attentions to beings of these orders. So, if you go after the pubfication of this Maxim, we shall all know what you are expecting. 256 MAXIMS OF ODOHERTY. MAXIM ONE HUNDRED AND FORTY-FIRST. Instead of a Maxim there ought to be a volume, ay, a quarto, upon the order to be observed in the wines handed round during dinner. I have long ago mentioned that I disapprove, on general and philosophical principles, of a great mixture of wines during the repast ; but this was said with an eye to those, on the one side, who, unlike myself, are of a delicate stomachic organisation, and to those, on the other, who, like myself, intend to take a proper dose after dinner is down. The man who has the stomach, or the man who intends to exemplify the sobriety, of a horse may mix wines to a very considerable extent ; nay, in fact, ought to do so. The rule is this : Begin with the wines of the most delicate aroma and flavour, and terminate with those of a more decided character. Let the burgundies come immediately after the soup ; then the champagnes ; the hocks last. Burgundy, after anything sweet has touched the mouth, is not worth drinking. After cham- pagne, and still more after hock, it is quite insipid. Attend to this carefully, for I often see things grievously misplaced. MAXIM ONE HUNDRED AND FORTY-SECOND. The preceding Maxim will probably give rise to much and anxious discussion. To narrow the field, therefore, I take this opportunity of declaring that there are two liquids which may be eternally varied in their application during dinner, with which you may begin and end, and which you may intersperse, ad libitiwt^ whenever you like, and what- ever you have been eating and drinking. These two gifts are sherry and cold rum-punch. With regard to them you never can go wrong. They can no more be out of place in a dinner than a fine tree in a landscape or a fine woman in a boudoir. Ube 5tlsbman anC) tbe Xab^» ( To be sung with boisterous expression, ) I. There was a lady lived at Leith, A lady ver}^ stylish, man ; And yet, in spite of all her teeth, She fell in love with an Irishman. A nasty, ugly Irishman, A wild, tremendous Irishman — A tearing, swearing, thumping, bumping, ramping, roaring Irishman. II. His face was no ways beautiful. For with small-pox 'twas scarr'd across ; And the shoulders of the ugly dog Were almost doubled a yard across. O, the lump of an Irishman, The whisky-devouring Irishman- The great he-rogue, with his wonderful brogue, the fighting. rioting Irishman. III. One of his eyes was bottle-green, And the other eye was out, my dear ; And the calves of his wicked-looking legs Were more than two feet about, my dear. VOL, II. R 258 THE IRISHMAN AND THE LADY. O, the great big Irishman, The rattling, battling Irishman — The stamping, ramping, swaggering, staggering, leathering swash of an Irishman. IV. He took so much of Lundy-foot, That he used to snort and snuffle — O ! And in shape and size the fellow's neck Was as bad as the neck of a buffalo. Oh, the horrible Irishman, The thundering, blundering Irishman — The slashing, dashing, smashing, lashing, thrashing, hashing Irishman. V. His name was a terrible name, indeed. Being Timothy Thady Mulligan ; And whenever he emptied his tumbler of punch, He'd not rest till he filled it full again. The boozing, bruising Irishman, The 'toxicated Irishman — The whisky, frisky, rummy, gummy, brandy, no dandy Irishman. VI. This was the lad the lady loved, Like all the girls of quality ; And he broke the skulls of the men of Leith Just by the way of jollity. Oh, the leathering Irishman, The barbarous, savage Irishman — The hearts of the maids, and the gentlemen's heads, were bother'd, I'm sure, by this Irishman. Xament 3for Xort) Ib^ron* Air — The Last Rose of Surnuier, Lament for Lord Byron In full flow of grief, As a sept of Milesians Would mourn o'er their chief ! With the loud voice of weeping, With sorrow^'s deep tone, We shall keen o'er our poet, " All faded and gone." Though in far Missolonghi His body is laid ; Though the hands of the stranger His lone grave have made ; Though no foot from Old England Its surface will tread, Nor the sun of Old England Shine over its head ; Yet, bard of the Corsair, High-spirited Childe ; Thou who sang'st of Lord Manfred The destiny wild ! Thou star, whose bright radiance Illumined our verse, Our souls cross the blue seas To mourn o'er thy hearse. 26o LAMENT FOR LORD BYRON. Thy faults and thy follies, Whatever they were, Be their memory dispersed As the winds of the air ; No reproaches from me On thy course shall be thrown : Let the man who is sinless Uplift the first stone. In thy vigour of manhood Small praise from my tongue Had thy fame or thy talents. Or merriment wrung ; For that Church, and that State, and That monarch I loved, Which too oft thy hot censure Or rash laughter moved. But I hoped in my bosom That moment would come, When thy feelings would wander Again to their home. For that soul, O lost Byron ! In brillianter hours. Must have turned to its country — Must still have been ours. Now slumber, bright spirit ! Thy body, in peace, Sleeps with heroes and sages, And poets of Greece ; While thy soul, in the tongue of Even greater than they, Is embalmed till the mountains And seas pass away. Oh ! when 1 am departed and passed away. Let's have no lamentations or sounds of dismay — Meet together, kind lads, o'er a three-gallon bowl, And so toast the repose of Odoherty's soul. Down, derry down. If my darling girl pass, gently bid her come in ; To join the libation she'll think it no sin ; Though she choose a new sweetheart, and doff the black gown. She'll remember me kindly when down — down — down — Down, derry down. panbemus pol^Glott It has been well observed by somebody that any man could make an interesting book if he would only give, honestly and without reserve, an account of such things as he himself had seen and heard ; but if a man should add to this a candid history of his remarkable friends and acquaintance, how infinitely would he enhance the interest of his own ! Some folks call this method of biography prosy — Heaven help their unphilosophical shortsightedness ! Wherein consists the charm of Benvenuto Cellini's account of himself, which nobody can deny to be the fie plus ultra of all conceivable autobiographies ? Why, it clearly arises from these two sources : first, from his not scrupling to give a straightforward narrative of every shadow of an adventure he lighted upon, not hesitating a moment to tell the whole truth at least, however often he may be so obliging as to favour us with a matter of ten times as much as that same ; and, secondly, from the number of persons and personages he introduces his reader to, from the magnifi- cent Francis to the unhappy engraver (I think), whom he despatched in so judicious a manner by that memorable thrust of his dagger into the back of the poor man's neck, whereby he so scientifically separated the vertebrae, and interrupted the succession of the spinal marrow, to the immediate attainment of his laudable object — to wit, the release of his fellow-sinner from his worldly sorrows. Again, in the other sex, from the lovely and capricious Duchess of Florence, with her rings and cameo and trumpery, down to the frail one whose fondness for Benvenuto so repeatedly jeopardised his capacity for enjoying the same. But there PANDEMUS POLYGLOTT. 263 is a third charm about the good artist's book ; and this may, perhaps, outweigh the other tvro — namely, his introduction of the heroes and magnates of his age en deshabille. Truly, if he who can show us a king, two popes, a reigning duke or two, duchesses, nobles, courtiers, and cardinals by the squadron, all in dressing-gowns and slippers, be not set up in the high places among those who have delighted their fellows, wherewithal shall a man claim that distinction? But I flatter myself that, charming as Benvenuto is, I must even supersede him by as much as learning is of more account than throat- or marble-cutting, and learned men than heroes, &c. But the world is not going at this time to enjoy the full benefit of my experiences. Let it suffice for the present that I afford mankind a glimpse of one of the most re- markable of men ; one of those who leave their reputation as a legacy to their species, having had the uncommon forbearance to abstain from imparing the same in any degree by enjoying it themselves. Without further preface then, reader, give me leave to present to you Doctor Pandemus Polyglott, LL.D., Lugd. Bat. Olim. Soc, member of no end of societies, literary and antiquarian, historical, philosophical, &c. &c. I would give you his tail of initials at full length, if it were not that I have generally found the dullest people take most pains in his behalf — and the Doctor is not dull — and, moreover, he has won by his pen a tail so considerable that it could not be doubled up in less than twice the space of that which the great hero of the age, Wellington, has carved out with his sword, and which may be found occupying a good half page of the Army List. Besides, Dr. Polyglott is a living character ; and though now as fine a specimen of an octogenarian as may be met with in a June day's march, yet he has not done winning to himself those bright scholarly honours which so safely insure to their possessors an enviable obscurity with reference to the generality of people. The Doctor, though a colossus of mind, has had the 264 PANDEMUS POLYGLOTT. firmness through life to forego all those mundane advan- tages which his wondrous powers must have obtained for him had such been his pleasure ; and as in early life he gave himself up to the allurements of classical literature, so with a constancy seldom rivalled did he in manhood and in age still does he adhere to the same sweet mistress. The fruits of this affection are manifold, as some forty MS. folios testify; but, while the Doctor lives, his intimates alone will have the benefit of their acquaintance; for he is far too chary of his own personal comfort, too sensible of his own dignity, to sacrifice the one, or diminish his own proud sense of the other, by trusting the smallest of his learned labours to the caprice or indifference of a world engaged for the most part in pursuits which he looks down upon with pity, and would regard, if he were less good than he is, with contempt. But these limits will not allow me to do justice to a tithe of the merits of my worthy Nestor; so, reader, we (you and I) must be content with what the allotted space will admit. You will not be surprised, after the slight insight I have given you into the character of Dr. Poly- glott's mind, and the extent of his erudition, to learn that the good cheerful old man is altogether ^' wrapt and thro wly lapt " in reminiscences and thoughts, the beginning, middle, and end whereof are classical. ^^Ay, ay, boy,'^ said he to me (I am forty-five) one day, when I had been lauding and magnifying sundry of our own poets in his presence, " Ay, ay, boy, call 'em poets if you will — mere mushrooms — Shakespeare — didst ever hear of Sophocles ? — Jonson — Bah ! — poor neoteric stuff — ver- nacular. There is but one good couplet in the language, only one." "And whose is that, sir?'' I ventured to ask. "Pope's.'' I was thunderstruck, so often had I heard the old man revile "Pope, the Anti-Homeric," as he delighted to call PANDEMUS POLYGLOTT. 265 him, " the clipper of the old Greek's soHd coin, to reduce it to the beggarly standard of wit's understanding." ''Pope's, sir?" said I, in wonder; ^'pray, repeat it." Slowly and deliberately did the Doctor recite : « " They who a hving marble seek Must carve in Latin or in Greek." Never till this hour had I dreamt of the possibility of the Doctor having read a line of English poetry, except in a translation, and I ventured to hint thus much. ''Not read English poetry !" said he. "Why, half my amusements would be at an end were it not for your so- called poets — common plagiarists. Not one of them but goes on the highway to plunder the old Greeks and Romans. Oh ! how I love to nab the filchers." Here was new ground broken between me and the Doctor, and right well have I profited by it. In almost every branch of modern poetry have I tried him, and almost invariably has he shown me that our great men are but pickers-up of the crumbs that have fallen from the tables of their masters, of old parallel passages that most men can quote. But what astonishes me most is the readiness with which the Doctor detects whole pieces translated from the more obscure ancients; many of them, indeed, whose works are generally beUeved to be lost entirely. Having been frequently startled at this, I thought I would se/ him with a poem, for which he could have no ancient parallel; accordingly, one evening, I read him, from the Anti-Jacobin, Canning's Knifegrinder. "The varlet ! " cried the Doctor, "reach me vol. 17 of the MSS." I gave it him, and forthwith did he spread before my eyes the following : 266 PANDEMUS POLYGLOTT. Za7r0t/ca. (piKavOpiOTTos KUL 6 atSTjporeKTCjv. ^iKapOpcoTros. TTTj /3a5(fets, tttojx^ cndrjporeKTOP ; 7] 6' 65os arvcpXrjy acpaXepos 6' 6 kv- kXos. ^vxpos el, KCLXovcTL irepccKeXr} /cat TprjfMa yaXrjpos, Sapphica. Philanthropus et Faber Ferrarius. DiALOGUS. Philanthropus, *'Hinc iter quonaiii, Faber o e^ene r LVK dyavo^ aide, cnBrjpoTeKTOv, ocTTLS ev dL(ppoLS [xaXaKOLGL kXlvel, deipop (hs Kpa^ai " xpaXidas re Srjyu 7]5e jULaxcLtpas.'' Et via horrescit, rota claudi- catque ; Flat notus ; rimis petasus laborat, Tritaque bracca. ^'O Faber languens, patet baud superbis, Appia ut rhedis habet otiantes, Quid sit ad cctem vocitare cul- tros Fissaque ferra. TLs de a, wrap, (Jxre G-tSrjpoSrjyeLP ; '* Die, Faber, cultrosacuisse quis TLS rvpappos a dcppeos rjdLKrjKep ; te ^ pieyas a 6 yacoKparcvp ; 6 irpea^vs ; "Egit? anne in te locuples tyran- t) VSt/cos alcrxp(j^s ; nus Saeviit? terraedominus? sacerdos? Causidicusve ? rjdiKTja' 6 yatoKparcvp ae drjpcop '' Ob feras terrae dominus neca- KecpLepojp ; rj cr' e/cSe/careus 6 wpecr^vs ; tas ? i) 'kolkos XrjdTTjs airepeyKe aov to Aut tenax poscens decumas sa- irap d: dyo^va cerdos ? Lite vel rem causidicus maligne Abstulit omnem ? (olcrda TopLTrapov '^'NLepoiriop ra XPV- ** Nonne nosti ' Jura Hominum* era;'') Paini? (TTaypLar oIktol ep ^Xecpapoip rpeovacp, Ecce ! palpebris lacrymae tremis- €K7reaoPT eiTrrjs oirorap av iriKpas cunt, pLvOop cLPtas. Inde casurae simul explicaris Tristia fata." l^icdTjpOTeKTOJP, UV0OP ; (birOTTOL' eTTOS OVK €X^ tC €P AcaTTT/Xety o' or iwipop ^X^^^j Faber. ''Fata— Di magni ! nihil est quod edam, PANDEMUS POLYGLOTT. 267 fiov yaXrjpop ijde TreptaKeXr) tcs dpv\J/' ev dywvL. dWa pa^Sovxoi rore pi eWov avSpes, rjyayop de pi avrcKa irpos StKacrrrjv. %(i SiKaarrjs iroaoKaKr} pL idrjKep (icrre irXavrjTa, Ni quod hesterna ut biberem in popina Nocte lis orta ! heu ! periere braccae Atque galerus. " Pacis occurrunt mihi turn min- istri, Meque Proetoris rapiunt ad aul- am : Praetor erronis properat numella Figere plantas. pvv 5e x^^PotTjp pieya aoi Trpoirtpcop, '' Jamque gaudebo tibi si pro- deairoTa ^vdov dewas, el av SoLrjs. pinem ^paxpi ipLoiy' dXV ovirore pLoi ra ptep Poculum, tete mihi dante num- TToXcTLKa /xeXXet. mum ; Me tamen stringo, neque, pro virili, Publica euro." ^LXap9p(s)7ros. Philanthropns, dpaxP'Ci COL ; rax' ^Is didrjp direXOe, "An tibi nummum ? potius (TxerXc, OS TLPeip KaKa roaa d/SofXet?, ruinam ; (pavX^ dpatadrf, ddoKcpLacT, decKes, Perdite, ulcisci mala tanta no- eK^oXipi, a(ppop. lens ; Sordide, infelix, inhoneste, prave Turpis et excors." Sapphics. The Friend of Humanity and the Knifegrinder. Friend of Humanity. ** Needy Knifegrinder ! whither art thou going? Rough is the road ; thy wheel is out of order ; Bleak blows the blast ; your hat has got a hole in't. So have your breeches. ** Weary knifegrinder, little know the proud ones, Who in their coaches roll along the turnpike- Road, what hard work 'tis crying all day, ' Knives and Scissors to grind O.' 268 PANDEMUS POLYGLOTT. *' Tell me, Knifegrinder, how came you to grind knives? Did some rich man tyrannically use you? Was it the 'squire ? or parson of the parish ? Or the attorney ? " Was it the 'squire for kilhng of his game ? or Covetous parson for his tithes distraining ? Or roguish lawyer made you lose your little All in a lawsuit ? '* Have you not read the * Rights of Man ' by Tom Paine ? Drops of compassion tremble on my eyelids, Ready to fall as soon as you have told your Pitiful story." Knifegrinder^ " Story ! God bless you ? I have none to tell, sir ; Only last night a-drinking at the Chequers, This poor old hat and breeches, as you see, were Torn in a scuffle. " Constables came up for to take me into Custody ; they took me before the justice ; Justice Oldmixon put me in the parish Stocks for a vagrant. ' ' I should be glad to drink your honour's health in A pot of beer, if you will give me sixpence ; But for my part I never love to meddle With politics, sir." Friend of Humanity. *'/give thee sixpence ! I will see thee damn'd first, Wretch, whom no sense of wrongs can rouse to vengeance ; Sordid, unfeeling, reprobate, degraded, Spiritless outcast. " " There, sir," cried the Doctor. ^' Even George Canning's hands were not so clean, you see ; now I will tell you how, as I take it, he came by the original. In the University Library at Leyden, where I first got my fellowship, were near a cart-load of MSS. of various ages and languages. The greater part of these had, as far as I could learn, never been examined, and they were indeed considered as little better than lumber. Fired by the success which had attended An2;elo Mai's researches in a similar field, I dili- PANDEMUS POLYGLOTT. 269 gently set about examining, collating, and transcribing these MSS. Among the rest was a small volume of tattered parchment, of singularly ancient appearance, and grievously decayed by the action of damp and vermin. To this, which was apparently a MS. of the tenth century, I devoted my most serious attention, and succeeded in deciphering the present very curious dialogue, which is, I believe, unique, and two other poems. The Latin version was made by Professor Groetbaum, who printed the three poems, and circulated an impression of five copies among his most select friends. One of these copies was purchased at the sale of Professor Krautstuffer's library, after his death, by an Englishman named Heber, I think, who came express from London upon the occasion, and gave for the tract a sum equal to about forty-two pounds English. From this copy, I doubt not, arose George Canning's translation. Turning over the leaves of the folio the Doctor had bid me reach for him, my eye lighted upon the following anac- reontic, which I very easily recollected as an old English acquaintance, in spite of his present Greek costume. I named this fact to the Doctor, and ventured to suggest the possibility of his having been imposed upon by some of his scholarly friends at Leyden : but I will first transcribe the poems, Greek and English, and then give the reader Dr. Polyglott's highly interesting account : els fxviav irLvovaav olvov, iroXvepye, iroXvirpay/JLOv, KaradLyJ/ocjaa /JLVca, dye drjra, av/JLirLio/uLep' jmeya X^'-P^' ^^^ ^^^ ^^'^^ fxedv Trap to8\ tjp dvPTjcrrj pO(p€€LV VLV €KpO(peiV T€, dpeire vvv ^lov tol repTrva, oXiyos ^Los, ^poixvs re. 6 5' ifXOS T€ cos 0' OJULOIO), reXos d/uitpcj €l^ Adonais ! till i\\e future does Fo7'get the past. His fate and fame shall be An echo and a light ! ! unto eternity. " Now of this unintelligible stuff the whole fifty-five stanzas are composed. Here an hour — a dead hour too — is to say that Mr. J. Keats died along with it ! yet this hour has the heavy business on its hands of mourning the loss of its fellow-defunct^ and of rousing all its obscure conipee7's to be taught its own sorrow^ «Sz:c. Mr. Shelley and his tribe have been panegyrised in their turn for power of language ; and the man of '' Table-talk '^ swears by all the gods he owns that he has a great command of words, to which the most eloquent effusions of the Fives Court are occasionally inferior. But any man may have the command of every word in the vocabulary, if he will fling them like pebbles from his sack ; and even in the most fortuitous flinging they will sometimes fall in pleasing though useless forms. The art of the modern Delia Cruscan is thus to eject every epithet that he can conglomerate in his piracy through the Lexicon, and throw them out to settle as they will. He follows his own rhymes, and shapes his subject to the close of his measure. He is a ^lutton of all names of colours, and flowers, and smells, 304 REMARKS ON SHELLEY'S ADONAIS. and tastes, and crowds his verse with scarlet, and blue, and yellow, and green ; extracts tears from everything, and makes moss and mud hold regular conversations with him. ^' A goose-pye talks," — it does more, it thinks, and has its peculiar sensibilities, — it smiles and weeps, raves to the stars, and is a listener to the western wind, as fond as the author himself. On these principles a hundred or a hundred thousand verses might be made, equal to the best in Adonais, without taking the pen off the paper. The subject is indifferent to us, let it be the ^'Golden Age," or ''Mother Goose/'— "Waterloo," or the "Wit of the Watchhouse,"— " Tom Thumb," or ''Thistlewood." We will undertake to furnish the requisite supply of blue and crimson daisies and dandelions, not with the toilsome and tardy lutulence of the puling master of verbiage in question, but with a burst and torrent that will sweep away all his weedy trophies. For example — Wontner, the city marshal, a very decent person, who campaigns it once a year from the Mansion House to Blackfriars Bridge, truncheoned and uniformed as becomes a man of his military habits, had the misfortune to fracture his leg on the last Lord Mayor's day. The subject is among the most unpromising. We will undertake it, however (premising that we have no idea of turning the accident of this respectable man into any degree of ridicule) : O WEEP FOR ADONAIS, Sec. O weep for lVo?itner, for his leg is broke, O weep for Wontner, though our pearly tear Can never cure him. Dark and dimly broke The thunder-cloud o'er Paul's enamelled sphere, When his black barb, with lion-like career, Scattered the crowd. — Coquetting mignionet. Thou hyacinth fond, thou myrtle without fear, Haughty geranium in your beaupots set, Were then your soft and starry eyes unwet ? The pigeons saw it, and on silver wings Hung in white flutterings, for they could not fly ; Hoar-headed Thames checked all his crystal springs ; Day closed above his pale, imperial eye ; REaiARKS ON SHELLEY'S ADONAIS. 305 The silken zephyrs breathed a vermeil sigh. ^ High Heavens ! ye Hours! and thou Ura-ni-a! Where were ye then ? Reclining languidly Upon some o^reen isle in the empurpled sea, Where laurel-wreathen spirits love eternally. Come to my arms," &c. We had intended to call attention by italics to the picturesque of these lines ; but we leave their beauties to be ascertained by individual perspicacity, only requesting their marked admiration of the epithets coquetting, fo7id, fearless, and haughty, which all tastes will feel to have so immediate and inimitable an appHcation to mignionet, hyacinths, myrtles, and geraniums. But Percy Bysshe has figured as a sentimentalist before, and we can quote largely without putting him" to the blush by praise. What follows illustrates his power over the language of passion. In the Cenci, Beatrice is condemned to die for parricide, — a situation that, in a true poet, might awaken a noble succession of distressful thought. The mingling of remorse, natural affection, woman's horror at murder, and alternate melancholy and fear at the prospect of the grave, in Percy Bysshe works up only this frigid rant : '* How comes this hair undone ? Its wandering strings must be what blind me so, And yet I tied it fast ! ! • • * . • ■ . The sunshine on the floor is black ! The air Is changed to vapours, such as the dead breathe In charnel pits ! Poh ! I am choked ! There creeps A chnging, black, contaminating mist About me — 'tis substantial, heavy, thick. I cannot pluck it from me, for it glues My fingers and my limbs to one another, And eats into my sinews, and dissolves My flesh to a pollution," &c. «S:c. • So much for the history of ^' Glue," and so much easier is it to rake together the vulgar vocabulary of rottenness and reptilism than to paint the workings of the mind. This raving is such as perhaps no excess of madness ever VOL. II. U 3o6 REMARKS ON SHELLEY'S ADONAIS. raved, except in the imagination of a Cockney, determined to be as mad as possible, and opulent in his recollections of the shambles. In the same play we have a specimen of his ^'art of description.'^ He tells of a ravine : " And in its depths there is a mighty rock, Which has, from unimaginable years, Sustained itself with terror and with toil! Over a gulph, and with the agony With which it clings^ seems slowly coursing down ; Even as a wretched soul, hour after hour, Clings to the mass of life, yet clinging leans^ And, leaning, makes more dark the dread abyss In which it fears to fall. Beneath this crag, Huge as despair, as if in weariness^ The melancholy mountain jj/az^;;^^ below," &c. &c. And all this is done by a rock ! What is to be thought of the terror of this novel sufferer — its toil — the agony with which so sensitive a personage clings to its paternal support from unimaginable years ? The magnitude of this melancholy and injured monster is happily measured by its being the exact size of despair I Soul becomes substantial, and darkens a dread abyss. Such are Cockney darings before ''the gods, and columns " that abhor mediocrity. And is it to this dreary nonsense that is to be attached the name of poetry? Yet on these two passages the whole lauding of his fellow- Cockneys has been lavished. But Percy Bysshe feels his hopelessness of poetic reputation, and therefore lifts himself on the stilts of blasphemy. He is the only verseman of the day who has dared, in a Christian country, to work out for himself the character of direct Atheism ! In his present poem he talks with impious folly of •' the efivious wrath of man or God ! " — of a *' Branded and ensanguined brow, Which was like Cains or Christ's." Offences like these generally come before a more effective tribunal than that of criticism. We have heard it mentioned REMARKS ON SHELLEY'S ADONAIS. 307 as the only apology for the predominant irreligion and nonsense of this person's works that his understanding is unsettled. But in his preface there is none of the exuber- ance of insanity ; there is a great deal of folly, and a great deal of bitterness, but nothing of the wildness of his poetic fustian. The Bombastes Furioso of these stanzas cools into sneering in the preface ; and his language against the death- dealing Quarterly Review^ which has made such havoc in the Empire of Cockaigne, is merely malignant, mean, and peevishly personal. We give a few stanzas of this perform- ance, taken as they occur: *' O weep for Adonais ! He is dead ! Weep, melancholy mother, wake and weep ; Yet wherefoi-e f quench within their burning bed Thy Jlery tears, and let thy loud heart keep, Like his, a mute and uncomplaining sleep, For he is gone, where all things wise and fair Descend/ Oh dream not that the amorous deep Will yet restore him to the vital air. Dtdiih feeds on his mute voice^ and laughs at our despair." The seasons and a whole host of personages, ideal and otherwise, come to lament over Adonais. They act in the following manner : ** Grief made the young Spring wild^ and she threw down Her kindhng buds, as if the Autumn were, Or they dead leaves, since her delight is flown, For whom would she have waked the sullen year ? To Phoebus was not Hyacinth so dear, Nor to himself Narcissus, as to both, Thou, Adonais ; wan they stand, and sere, Amid the drooping comrades of their youth, With dew all turned to tears, odour to sighing ruth." Here is left, those whom it may concern, the pleasantest perplexity, whether the lament for Mr. J. Keats is shared between Phoebus and Narcissus, or Summer and Autumn. It is useless to quote these absurdities any further en masse, but there are flowers of poesy thickly spread through the work, which we rescue for the sake of any future essayist on the bathos :^ 3o8 REMARKS ON SHELLEY'S ADONAIS. Absurdity, The green lizard, and the golden snake, Like 2inimprisoned flowers out of their trance awake. An hour- Say, with me Died Adonais, till the Future dares Forget the Past — his fate and fame shall be An echo and a light to all eternity. Whose tapers yet burn there the night of Time, For which suns perished ! Echo, — pined away Into a shadow of all sounds. / That mouth whence it was wont to draw the breath Which gave it strength to pierce the guarded wit ! Co77ifortless ! As silent lightning leaves the starless night. Live thou whose infamy is not \hyfame/ Thou noteless blot on a remembered name ! We in mad trance strike with our spirif s knife Invulnerable nothi?igs I Where lofty thought Lifts a young heart above its mortal lair, And love, and life, contend in it — for what Shall be its earthly doom— The dead hve there. And move, like winds of lights on dark and stormy air. Who mourns for Adonais — oh ! come forth, Fond wretch ! and know thyself and him aright, Clasp with thy panti/ig soul the pe/idulous earth! REMARKS ON SHELLEY'S ADONAIS. 309 Dart thy spirit's light Beyond all worlds, until its spacious fjiight Satiate the void circumference I Then sink Even to a point within our day and night, And keep thy heart light, lest it make thee sink, When hope has kindled hope, and lured thee to the brink. A light is past from the revolving year ; Aiid man and woman, and what still is dear Attracts to crush, repels to make thee wither. That benediction which th' eclipsing curse Of birth can quench not, that sustaining love Which, through the web of being blindly wove By man, and beast, a7zd earth, and air, and sea y Burns bright or dim, as each are mirrors of T\i^fire for which all thirst. Death makes, as becomes him, a great figure in this '^ Lament," but in rather curious operations. He is alter- nately a person, a thing, nothing, &c. He is, ''The coming bulk of Death," Then " Death feeds on the mute voiced* A clear sprite Reigns over Death — Kingly Death Keeps his pale court. Spreads apace The shadow of white Death. The damp Death Quenched its caress — Death Blushed to aiinihilation / Her distress Roused Death. Death rose and smiled — He lives, he wakes, 'tis Death is dead/ As this wild waste of words is altogether beyond our com- prehension, we will proceed to the more gratifying office of giving a whole unbroken specimen of the poet's powers, 3IO REMARKS ON SHELLEY'S ADONAIS. exercised on a subject rather more within their sphere. The following Poem has been sent to us as written by Percy Bysshe, and we think it contains all the essence of his odoriferous, colorific, and daisy-enamoured style. The motto is from '^ Adonais.^^ ELEGY ON MY TOMCAT. ** And others came — Desires and Adorations, Winged Persuasions, and veiled Destinies, Splendours, and blooms, and glimmeriHg Incantations Of hopes and fears, and twilight Phantasies ; And Sorrow, with her family of Sighs ; And Pleasure, blz?id with tears, led by thQgIea7n Of her own dying S77izle instead of eyes I " ELEGY. ' ' Weep for my Tomcat ! All ye tabbies weep. For he is gone at last ! Not dead alone, In flowery beauty sleepeth he no sleep ; Like that bewitching young Endymion ! My love is dead, alas, as any stone, That by some violet-sided smiling river Weepeth too fondly ! He is dead and gone, And fair Aurora, o'er her young believer, With fingers gloved with roses, doth make moan, And every bud its petal green doth sever. And Phoebus sets in night for ever and for ever ! And others come ! ye Splendours ! and ye Beauties ! Ye Raptures ! with your robes of pearl and blue ; Ye blushing Wonders ! with your scarlet shoe-ties ; Ye Horrors bold ! with breasts of lily hue ; Ye Hope's stem flatterers ! He would trust to you. Whene'er he saw you with your chestnut hair, Dropping sad daffodils, and rosepinks true ! Ye Passions proud ! with lips of bright despair ; Ye Sympathies ! with eyes like evening star, When on the glowing east she rolls her crimson car. Oh, bard-like spirit ! beautiful and swift ! Sweet lover of pale night ; when Luna's lamp Shakes sapphire dew-drops through a cloudy rift ; Purple as woman's mouth, o'er ocean damp ; Thy quivering rose-tinged tongue — thy steahng tramp, The dazzling glory of thy gold-tinged tail ; Thy whisker-waving lips, as o'er the swamp Rises the meteor, when the year doth fail, Like beauty in decay, all, all are flat and stale." REMARKS ON SHELLEY'S ADONAIS. 311 This poem strikes us as an evidence of the improvement that an appropriate subject makes in a writer's style. It is incomparably less nonsensical, verbose, and inflated than Adonais ; while it retains all its knowledge of nature, vigour of colouring, and felicity of language. Adonais has been published by the author in Italy, the fitting soil for the poem, sent over to his honoured correspondents throughout the realm of Cockaigne with a delightful mysteriousness worthy of the dignity of the subject and the writer. Tune — The Jolly Miller. Quo me, Bacche, rapis tui Plenum ? Dulce periculum est O Lenaee ! sequi Deum Cingentem viridi tempora pampino. — HOR. I. If Horatius Flaccus made jolly old Bacchus So often his favourite theme ; If in him it was classic to praise his old Massic, And Falernian to gulp in a stream ; If Falstaff's vagaries ^bout sack and canaries Have pleased us again and again ; Shall we not make merry on port, claret, sherry, Madeira, and sparkling champagne ? 2. First port, that potation preferred by our nation To all the small drink of the French ; 'Tis the best standing liquor for layman or vicar, The army, the navy, the bench ; 'Tis strong and substantial, believe me, no man shall Good port from my dining-room send ; In your soup — after cheese — every way — it will please, But most tete-a-tete with a friend. 3- Fair sherry, port's sister, for years they dismissed her To the kitchen to flavour the jellies ; THE WINE-BIBBERS GLORY. 313 There long she was banished, and well-ni2;h had vanished To comfort the kitchen-maids' bellies ; Till his Majesty fixt, he thought sherry when sixty Years old like himself quite the thing. So I think it but proper to fill a tip-topper Of sherry to drink to the King. 4. Though your delicate claret by no means goes far, it Is famed for its exquisite flavour ; ^Tis a nice provocation to wise conversation, Queer blarney, or harmless palaver ; 'Tis the bond of society — no inebriety Follows a swig of the blue ; One may drink a whole ocean, nor e'er feel commotion Or headache from Chateau Margoux. 5- But though claret is pleasant to taste for the present, On the stomach it sometimes feels cold ; So to keep it all clever, and comfort your liver. Take a glass of Madeira that's old : When 't has sailed to the Indies, a cure for all wind 'tis. And colic 'twill put to the rout ; All doctors declare a good glass of Madeira The best of all things for the gout. 6. Then champagne ! dear champagne ! ah ! how gladly I drain a Whole bottle of Oeil de Perdrix, To the eye of my charmer, to make my love warmer. If cool that love ever could be : I could toast her for ever ; but never, oh ! never, Would I her dear name so profane ; So if e'er when I'm tipsy, it slips to my lips, I Wash it back to my heart with champagne ! 314 THE WINE-BIBBEKS GLORY. TRANSLATION OF THE WINE-BIBBER'S GLORY. By Philips Potts, Esq,^ Holyhead. ^ht^^ But your Latin is not quite classical — somewhat raffish, my very good friend ? Transeat — it is good enough for an ungrateful world. Then what a word '' Portum " is ! and ''Claretum/' still more abominable. Why, sir, it is worse and worse, as Lord Norbury said when a witness confessed his name to be Shaughnessy O'Shaughnessy. iVnd how the Devil was I to get better words ? Was I to put in Viiiitm Licsitanicum^ or Burdigalense, to the utter confusion of my line ? As Ainsworth bids me, I have clapped in Vtmim Hispaiiicum for sack against my better judgment ; but my complaisance was not to extend any farther. Hear, most asinine critic — hear, I say, what Horatius Flaccus himself sings, as interpreted to us by the melodious Phil Francis, D.D. : Shall I Be envied, if my little fund supply Its frugal wealth of words— since bards, who sung In ancient days, enrich 'd their native tongue With large increase, &c. Or, as I may say, paraphrasing what he writes a little before : If jolly Virgil coined a word, why not Extend the selfsame privilege to Pot ? And here you may remark that Pot is put for Potts, to assist the rhyme. Hum ! But your verses totter a little every now and then, so much the more in character for a drinking song ; and you alter the tune — that of the original is the Jolly Miller. I have put one as harmonious — a most excellent tune — a most bass tune — and as thou singest basely, basely shalt thou sing it after dinner. Are all your objections answered ? I may as well say that they are ; but THE WIXE-BIEBER'S GLORY. 315 But me no buts !— Shut thine ugly countenance, and listen to my song : PoTORis Gloria. A LATIN MELODY. To a Tune for itself , lately discoz^ered in Herculaneiim ; being an ancient Roman air, or^ if not, quite as good, I. Si Horatio Flacco de hilari Baccho Mos carmina esset cantare, Si Massica vina vocaret divina, Falernaque sciret potare ; Si nos juvat mire Falstaffium audire Laudantem Hispanicum memm, Cor nostrum sit lastum ob Portum, Claretum, Xerense, Campanum, Madenim. 2. Est Portum potatio quam Anglica natio Vinis * Galliae praetulit lautis ; — Sacerdote amatur — a laicis potatur, Consultis, militibus, nautis. Si meum conclave hoc forte et suave Vitaverit, essem iniquus, Post caseum — in jure — placebit secure, Praesertim cum adsit amicus. 3. Huic quam\'is cognatum, Xerense damnatum Gelata culina tingebat, Vinum exul ibique diu coquo cuique Generosum liquorem prasbebat. Sed a rege putatum est valde pergratum, Cum (ut ipse) sit sexagenarium — Large ergo implendum, regique bibendum. Opinor est nunc necessarium. 4^ Claretum oh ! quam\ds haud forte (deest f nam vis) Divino sapore notatur ; Hinc dulcia dicuntur — faceta nascuntur — Leniterque philosophizatur. * Vinis — lautis, Ang. neat \\ines. t Deest, one syllable. Vide Carey, p. 171. 3i6 THE WINE-BIBBER'S GLORY. Socialis potatio ! te baud fugit ratio Purpero decoram colore ! Tui maximum mare liceret potare, Sine mentis frontisve dolore. Esti ver6 in prsesenti claretum bibenti Videatur imprimis jucundum, Cito tamen frigescat— quod ut statim decrescat, Vetus vinum Maderum adeundum. Indos si navig^rit, vento corpus levarit, Colicamque fugarit hoc merum. Podagr^ cruciato " Vinum optimum dato " Clamant medici docti " Maderum." Campanum ! campanum ! quo gaudio lagenam Ocelli perdricis sorberem ! Ad dominas oculum exhauriam poculum Tali philtro si unquam egerem — Propinarem divinam — sed peream si sinam Nomen carum ut sic profanetur, Et si cum Bacchus urget ad labia surgat— Campano ad cor revolvetur. H IRunning Commentar)? on tbe TRitter Bann. There is, we must say, a dirty spirit of rivalry afloat at present among the various periodicals, from which ours only, and Mr. Nichols', the two Gentle7?ia?i's Magazi?ies, are exempt. You never see the Quarterly praising the lucubrations of the Edinburgh ; far less the Ediiiburgh extolling those of the Quarterly. Old Monthly and New Mo7ithly are in cat-and-dog opposition. Sir Richard ex- claims that they have robbed him of his good name, while Tom Campbell is ready to go before his Lordship of Waith- man to swear that that was an impossibility. There is, besides, a pair of Europeans boxing it out with most con- siderable pluck ; and we are proud to perceive our good friend Letts of Cornhill bearing himself boldly in the fight. The Fancy Gazette disparages the labours of the illustrious Egan, and Pierce is equally savage on the elegancies of Jon Bee. A swarm of twopennies gallops over the land ready to eat one another, so as, like the Irishman's rats in a cage, to leave only a single tail behind. We, out of this turmoil and scuffle, as if from a higher region, look down calm and cool. Unprejudiced by influence, and uninflu- enced by prejudice, we keep along the even tenor of our way. We dispute not, neither do we quarrel. If the golden wheels of our easy-going chariot, in its course, smooth sliding without step, crush to atoms any person who is unlucky enough to come under this precious weight, it is no fault of ours. Let him blame destiny, and bring his action against the Parcae. So far are we from feeling anything like hostility, spite, envy, hatred, malice, or uncharitableness that we rejoice at the rare exhibition of talent whenever it occurs in a pub- 31 8 A RUNNING COMMENTARY lication similar to ours. We do our utmost to support the cause of periodical literature in general. But for our dis- interested exertions the Edinburgh Review would have been long since unheard of. For many years we perpetu- ated the existence of the old Scots Magazine by men- tioning it in our columns. Finding it, however, useless to persevere, we held our peace concerning it ; it died, and a word from us again restored it to life and spirit, so that Jeffrey steals from it all his Spanish literature. We took notice of the Examiner long after every other decent person said a word about it. Our exertions on behalf of the Scots- 7na7i were so great that the learned writers of that paper pray for us on their bended knees. But it would be quite useless, or rather impossible, for us to go over all our acts of kindness. We have, indeed, reaped the benefit, for never since the creation of the world was any magazine so adored by everybody as ours is. It is, indeed, carried at times to an absurd (nay, we must add, a blameable) length, for we must exclaim with the old poet : " If to adore an idol is idolatr)^ Sure to adore a book is bibliolatry. " An impiety to be avoided. In pursuance of our generous system, we here beg leave to call the attention of our readers to a poem in the last New Mo7ithly Magazine^ written by the eminent editor of that celebrated periodical, and advertised before its appear- ance, with the most liberal prodigality of puffing, in all the papers. Mr. Campbell is advantageously known to the young gentlemen and ladies as the author of the "Plea- sures of Hope,'' '^ Gertrude of Wyoming," " Lochiel's Warn- ing," " O'Connor's Child," and other pleasant performances, which may be purchased at the encouraging price of three and sixpence sterling at the stalls of the bibliopolists of High Holborn. But the poem which he has lately contri- buted to the pages of the Neiv Monthly outshines these compositions of his more crude and juvenile days. ON THE EITTER BANK 319 " Velut inter isfnes Luna minores." — It is entitled the Ritter Bann, and we do not know how we can bestow a more acceptable compliment on our readers than by analysing this elegant effusion. What the words Ritter Bann mean is not at once open to every capacity, and they have unfortunately given rise to the most indefensible puns and quizzes in the world. But we, who despise such things, by a due consultation of dictionaries, lexicons, onomasticons, word-books, vocabu- laries, and other similar treatises, discovered that Ritter, in the Teutonic tongue, as spoken in High Germany, signi- fies Rider, or Knight ; Bann is merely a man's name, the hero being son of old Bann, Esq., of ; place, Glamorganshire. Why a Welsh knight should be called by a German title we cannot immediately conjecture, but sup- pose it adopted from euphonious principles of melting melody. Let the reader say the words — Ritter Bann — Ritter Bann — Ritter Bann — to himself, without the assist- ance of a chime of good bells, such as those of Saint Pancras, Saint Mary Overy, Saint Sepulchre's, opposite Newgate, Saint Botolph's, Aldgate, Saint Clement Dane's, Saint Dunstan's in Fleet Street, not to mention various provincial utterers of Bob Majors ; and he must be struck with the fine rumbhng clang, and sit down to drink his Burton at 3d. the nip with increased satisfaction. So far for the title. Listen now to the exordium : " The Ritter Bann from Hungary Came back, renowned in arms ; But scorning jousts of chivalry, And love and ladies' charms. While other knights held revelry, he Was wrapt ' ' in what ? Surtout ? Roquelaure ? Poodle Benjamin ? hangup ? doblado ? frock ? wraprascal ? No, no ! What then ? Sheet ? blanket ? quilt ? coverlet ? counterpane ? No ? What then ? Why— 120 A RUNNING COMMENTARY J * ' in thoughts of gloom, And in Vienna's hostelrie Slow paced his lonely room." This is a very novel and original character in our now- a-days poetry. " There entered one whose face he knew, Whose voice, he was aware. He oft at mass had listened to In the holy house of prayer. " Who is this fine fellow ? Wait a moment and you shall be told. " 'Twas the abbot of Saint James's monks, K fresh and fair old man." Fresh no doubt, for you will soon learn he comes in good season : ** His reverend air arrested even The gloomy Ritter Bann ; But seeing with him an ancient dame, Come clad in Scotch attire, The Ritter's colour went and came, And loud he spoke in ire : ' Ha ! nurse of her that was my hane — ' " Here CampbelFs Scotticism has got the better of him. The lady of whom the Ritter speaks is his wife, who, in Caledonia's dialect, is said to be bane of a man's barie ; but in English we always say bone of my bone. We hope Thomas the Rhymer will Anglicise the phrase in the next edition. *' Name not her name to me, I wish it blotted from my brain : Art poor ? Take alms and flee !" - A very neat and pretty turn-out as any old lady would wish of a summer's morning ; but it won't do. For " ' Sir Knight,' the Abbot interposed, ' This case your ear demands !' And the crone cried, with a cross enclosed In both her trembling hands — " Read that second last line again. ''The crone cried with ON THE RITTER BANN. 321 a cross enclosed!^' O Pack, send the razor-grinder. What do you say to that ? We can only match it by one passage of Pantagruel : Lesquelles [the frozen words] en- semblement fondues, ouysmes hin, hin, hin, hin, his, ticque, torche, longue, bredelin, bredelac, frr, frrr, frrrr, bou, bou bou, bou, bou, bou, bou, bou, trace, trr, trr, trr, trrr, trrrr' trrrrr, on, on, on, on, ouououounon, goth, magoth. '' And the crone cried with a cross enclosed," " Remember each his sentence waits, And he who would ?'edut Sweet Mercy's suit, on him the gates Of mercy shall be shut !" The Abbot proceeds to give our friend Ritter some novel information : *' You wedded, undispensed by church, Your cousin Jane in spring ;" Pretty colloquial style ! ''In autumn, when you went to search For churchmen's pardoning, Her house denounced your marriage-band, Betrothed her to De Grey ; And the ring you put upon her — " Her what ? Finger, perhaps. No : " her hand Was wrenched by force away.'' Here commences a pleasant familiar prose narration. We hke this manner of mixing prose with verse, as Mr. Stewart Rose has done in his translation of Boiardo. Campbell, in imitation, proceeds. '' Then wept you, Jane, upon my neck, crying, ^ Help me, nurse, to flee to my Howell Bann's Glamorgan hills :' *' But word arrived, ah me ! you were not there ; And 'twas their threat, by foul means or by fair, To-morrow morning was to set the seal on her despair." " I had a son," says nurse, after this little triplet, '' a sea-boy, VOL, II. X 322 A RUNNING COMMENTARY in a ship at Hartland bay : by his aid, from her cruel kin I bore my bird away. To Scotland, from the Devon's green myrtle shores, we fled ; and the hand that sent the ravens to Elijah gave us bread. She wrote you by my son ; but he from England sent us word you had gone into some far country ; in grief and gloom he heard. For they that wronged you, to elude your wrath, defamed my child." Whom she means here is not quite evident at first sight, for she had been just speaking of her son, for whom the Ritter, we opine, did not care a button whether he was famed or defamed; but it will be all clear by. and by. ^'And you — ay, blush, sir, as you should — believed and were beguiled." In which last sentence the old lady is waxing a little terma- gantish on our hands. She proceeds, however, in a minor key. ''To die but at your feet, she vowed to roam the world; and we would both have sped, and begged our bread ; but so it might not be ; for, when the snowstorm beat our roof, she bore a boy," — a queer effort of a snowstorm, entre nous. '^ Sir Bann, who grew as fair your likeness-proof 2,% child e'er grew like man." A likeness-proof! Some engraver must have been talking to Tom about proof-impressions of plates, and he, in the simplicity of his bachelorship, must have imagined that there were proof-impressions too of children. Let us, however, permit Madame la Nourice to proceed. " 'Twas smiling on that babe one morn, while heath bloomed on the moor, her beauty struck young Lord Kinghorn, as he hunted past our door. She shunned him ; but he raved of Jane, and roused his mother's pride ; who came to us in high disdain, and ' Where's the face,' she cried, ' has witched my boy to wish for one so wretched for his wife ? Dost love thy husband ? Know my son has sworn to seek his life.'" Poetry breaks out here again in the following melodious lines : *' Her anger sore dismayed us, For our mite was wearing scant ; And, unless that dame would aid us, There was none to aid our want. ON THE RITTER BANN. 323 '' So I told her, weeping bitterly, what all our woes /ladheen ; and, though she was a stern lady, the tear stood in her een. And she housed us both, when cheerfully my child [that is not her son, the cabin-boy, but her bird Jane] to her had sworn that, even if made a widow, she would never wed Kinghorn. " Here paused the nurse ; " and indeed we must say a more pathetic or original story, or one more prettily or pithily told, does not exist in the whole bounds of our language. The nurse mistook her talent when she com- menced the trade of suckling weans. She should have gone to the bar, where in less than no time she would have been a pleader scarcely inferior to Counsellor Phillips him- self. After the oration of the nurse then began the x\bbot, standing by : " Three months ago a wounded man to our abbey came to die." A mighty absurd proceeding in our opinion. Had he come there to /ive, it would have been much more sensible. '' He heard me long with ghastly eyes" (rather an odd mode of hearing), ''and hand obdurate clenched, speak of the worm that never dies and the fire that is not quenched. *' At last, by what this scroll attests, He left atonement brief, For years of anguish to the breasts His guilt had wrung with grief. ' There lived,' he said, * a fair young dame Beneath my 7nother's roof — I loved her ' '' — Not his mother we hope ; C( but against my flame Her purity was proof. I feigned repentance — friendship pure ; That mood she did not check, But let her husband's miniature Be copied from her neck." Her husband's miniature in the days of jousts and chivalries ! But great poets do not matter such trifles. 324 A RUNNING COMMENTARY We all remember how Shakespeare introduces cannon into Hamlet. Pergitpoeta: ^' As means to search him, my deceit took care to him was borne nought but his picture's counterfeit, and Jane's reported scorn. The treachery took: she waited wild! My slave came back, and did whatever I wished : she clasped her child, and swooned, and all but died." The pathos and poetry of this beautiful, grammatical, and intelligible passage is too much for us. We cannot go on without assistance. We shall therefore make a glass of rum grog, for we are writing this on a fine sunshiny morning. As we are on the subject of grog, we may as well give it as our opinion that the midshipman's method of making it, as recorded by the great Joseph, is by far the most com- modious. Swallow we, therefore, first a glass of rum — our own drinking in Antigua — and then, baptizing it speedily by the affusion of a similar quantity of water, we take three jumps to mix the fluids in our stomach, and, so fortified, proceed with the contemplation of the Ritter Bann. We get on to a new jig tune : * ' I felt her tears For years and years Quench not my flame, but STIR ! " ** The very hate I bore her mate, Increased my love for her. '^Fame told us of his glory : while joy flushed the face of Jane; and while she blessed his name, her smile struck fire into my brain no fears could damp. I reached the camp, sought out its champion; and, if my broadsword (Andrew Ferrara would be a much more poetical word, Mr. Thomas) failed at last, 'twas long and well laid on. This wound's my meed— my name is Kinghorn— my foe is the Ritter Bann : " The wafer to his lips was borne, And we shrived the dying man. ON THE RITTER BANK. 325 He died not till you went to fight the Turks at Warradein ; but I^see my tale has changed you pale. The Abbot went for wine, and brought a little page, who poured it out and smiled.'' How beautiful ! and how natural at the same time ! '' I see," says the old Abbot, who, we warrant, was a sound old toper, a fellow who rejoiced in the delightful music of the cork, '^ the curst stuff I have been talking to you has made you sick in your stomach, and you must take a glass of wine. What wine do you drink, hock, champagne, sau- terne, dry Lisbon, Madeira, black strap, Lachryma Chrtsti? My own tipple is Rhenish. See here, I have some Anno Do7nini^ God knows what. Pleasure of drinking your good health in the meantime.'^ *' The stunned knight saw himself restored to childhood in his child, and stooped and caught him to his breast, laughed loud, and wept anon ; and with a shower of kisses pressed the darling little one." The conversation soon becomes sprightly. Nothing can be better than, the colloquial tone of the dialogue. '^ RiiterBann. And where went Jane ? " Old Snoozer. To a nunnery, sir. Look not again so pale. Kinghorn's old dame grew harsh to her. '^ Ritter Ba7i7i. And has she taken the veil.^^ '^ Old Snoozer. Sit down, sir ; I bar rash words. *' They sat all three, and the boy played with the Knight's broad star as he kept him on his knee. ' Think ere you ask her dwelling-place,' the Abbot father said ; ^time draws a veil o'er beauty's face, more deep than cloistered shade : Grief may have made her what you can scarce love, perhaps, for life.' ' Hush, Abbot,' cried the Ritter Bann (on whom, by this time, the tipple had taken considerable effect), ' or tell me where's my wife. What follows ? Why " The priest undid ! — (Oh Jupiter f) Two doors that hid J ?? 326 A RUNNING COMMENTARY. The inn's adjacent room ; And there a lovely woman stood, Tears bathed her beauty's bloom. One moment may With bliss repay Unnumbered hours of pain ; Such was the throb, And mutual sob, Of the Knight embracing Jane." And such is Mr. Tom CampbeH's poem of the Ritter Bann. Need we add a word ? Did anybody ever see the like ? What verse, what ideas, what language, what a story, what a name ! Time was that when the brains were out the man would die ; but on a change tout cela. We consien Campbell's head to the notice of the phrenologicals. Let us sing a song. Strike up the bagpipes while we chaunt The Writer Tam. By T. Dromedary. The Writer Tam, from Hungryland,* Comes, famed for lays of arms,f And, writing chaunts of chivalry, The Cockney ladies charms. While other hands write Balaam, he, "• In editorial gloom, In Colburn's magazinary, Gives each his destined room. * See Jack Wilkes' Prophecy of Famine, a poem, as Tom himself ob- serves, amusing to a Scotchman from its extravagance. To oblige him, therefore, the name is adopted here. — M. OD. f The Mariners of England, The British Grenadiers, The Battle of the Baltic, &C.-M. OD. Critique on Xorb 3B)?ton. ^'Claudite jam rivos, pueri: sat prata biberunt." — Virg. So the public at length is beginning to tire on The torrent of poesy poured by Lord Byron ! Some guessed this would happen : the presage proved true. Then now let us take a brief, rapid review Of all, or at least of each principal topic Which serves as a theme for his muse misanthropic. First note we the prelude which, sung by the minor, Gave promise of future strains, bolder and finer ; Though the bitter Scotch critic loud raised his alarum And swore men and gods could not possibly bear 'em ! '^' To the fame of the bard men have given a shove, Whate'er may be judged of his merits above. Thus stung, did the youngster assail, we must own. Some names which his fury had well let alone ; As a colt, who a thistle beneath his tail feels. At all things around madly launches his heels. * The Edinburgh reviewer, who vainly attempted to crush Lord Byron at the commencement of his poetical career, thus began his animadversions : '* The poetry of this young Lord belongs to the class which neither men nor gods are said to permit. His effusions are spread over a dead flat, and can no more get above or below the level than if they were so much stao'nant water." Having made this estimate of the noble poet's powers, which however justified by some of the minor's Hours of Idleness, must preclude the Northern Seer from all pretension to the gift of second sight, he adds the following wholesome advice: — "Whatever success may have attended the peer's subsequent compositions, it might have been followed without any serious detriment to the public. We counsel him that he do forthwith abandon poetry, and turn his talents and opportunities to better account."— M. OD. 328 CRITIQUE ON LORD BYRON. Yet blithely, though sharply, the young minstrel carolled To Reviewers and Bards, ere he croaked with Childe Harold, That wight who, in endless Spenserian measure, Roams through the wide world without object or pleasure; Till at last we find out, with the pilgrim proceeding. That we gain no great object nor pleasure in reading ! But, first, with what glee did all palates devour The fragments which bear the strange name of the Gaiour? 'Tis a tale full of pathos, and sweet is the verse : — Would some pains in connecting have rendered it worse ? Then next was our caterer pleased to provide us With an exquisite treat in the Bride of Abydos ; Zuleika, so lovely, so simple, so tender, Yet firm, from her purpose no danger could bend her. Sour critics may say, all this praise duly granting. There seems in the plan probability wanting. By what happy means could these lovers contrive, With Giafifer's suspicions so warmly alive. Of the harem's strict bondage to lengthen the tether. And so pleasantly take their amusements together ? Of Eastern serkis, though not versed in the fashions, We've heard, in those climates, where boil all the passions. No youth could approach, howe'er prudent they thought her. The sacred retreat of his own father's daughter. — Such objections are dull ; 'tis a pity to show 'em. If adherence to fact would have spoiled a good poem. Now swift in his bark sails stout Conrad the Corsair, To surprise Seyd Pasha, with his three tails of horse-hair. But the destinies order — unlucky mishap ! That Conrad, not Seyd, should be caught in the trap. Those minds must be steeled with an apathy rare, Which mourn not Medora, nor sigh for Gulnare : Medora, soft Queen of the Island of Thieves, Whose heart, too susceptible, bursts as it grieves ! The woes of Gulnare, too — we feelingly share 'em. The pride, though the cold passive slave, of Seyd's harem. CRITIQUE ON LORD BYRON. 329 But touched by the robber, she mounts to the class Of dames whose whole soul is inflammable gas. Though caught was the Corsair, the fates had decreed That this foe, though in chains, should be fatal to Seyd. Ah ! sensitive reader, 'tis hard to persuade ye That man could be cool to so kind a fair lady. When we knew her warm heart, of his terrible fate full, Risked all for his safety — 'twas somewhat ungrateful ! And, since such great hazard she ran for his sake, Could his fancy prefer writhing spiked on a stake, To giving (but poets are full of their fibs) The savage Pasha a deep thrust in the ribs? Such delicate scruples we prize at a high rate, They seem rather squeamish, perhaps, in a pirate ! . Quick vanishes Conrad : — bold rover, adieu ! But who is this Lara that starts into view ? If Conrad thou art, as some people suppose. Gloomy chief, thou'rt less qualmish with friends and with foes ! If strong were the " stuff o' thy conscience," oh say How was Ezzelin so snugly put out of the way ? We see, too, the spirit and warmth of Gulnare in That feminine page, so attached and so daring ; And we shrewdly suspect that the small crimson spot On her amazon forehead is nearly forgot. 'Tis true, when the Corsair old Seyd's palace saw burn. The queen of his harem had ringlets of auburn ; That the page's are black contradicts not our guesses. Since ladies sometimes change the hue of their tresses."^ Then tacked to this story strange mixtures are seen. Those dullest of stanzas yclep'd Jacqueline. * The poet, in describing the faithful attendant on Count Lara, did not perhaps exactly recollect his former account of Gulnare 's person : " That form of eye so dark, and cheek so fair, And auburn waves of gemmed and braided hair." Dealers in fiction, both in verse and prose, require good memories. Whether this solution, or the suggestion in the text, best meets the diffi- culty, the sagacious reader will determine according to his fancy. — M. OD. 330 CRITIQUE ON LORD BYRON. Alas for poor Rogers ! 'Twas certainly hard To be made, as a compliment, foil to a bard Who needs no such foil, so unapt too to flatter ! ^Twere better have borne the worst lash of his satire! Yet of high-seasoned praise he is sometimes the organ : This Shelley can witness, and eke Lady Morgan. Shall Rogers's name be inscribed in this set Whose former bright laurels none wish to forget ? But Jacqueline sues for the garland in vain. For Memory here brings us nothing but pain. Can the land be much relished by Gifford and Crabbe, Which is shared by the crazy-brained muse of Queen Mab ? Would Dryden or Otvvay, or Congreve or Pope, Sweet Burns, or the bard who delights us with Hope, Be flattered to find they were joined in this me/ee, And placed cheek by jowl with dame Morgan and Shelley P"^ Next scowls the fell wizard, high Manfred the bold, Who broods over sins which won't bear to be told. 'Tis a drama repulsive, but still it has force. — How well does he paint the sharp pangs of remorse ! That quill, which seems plucked from the wing of a raven, Gives a touch almost worthy the poet of Avon. Are the pictures from fancy ? — fictitious or real ? Surely Satan himself is the bard's beau ideal ! \ * The noble baron, in his appendix to the Two Foscari, is pleased to call Lady Morgan's Italy *'a fearless and excellent work." The world in general will be more ready to subscribe to the first than the last half of the panegyric. In the same place he tells us that he *' highly admires Mr. Shelley's poetry, in common with all those who are not blinded by baseness and bigotry." It might be wrong to advise readers to have recourse to Mr. Shelley's works and judge for themselves. Those who desire to see speci- mens, and to compare Lord B.'s opinion with that of other critics, will do well to consult the Quarterly Review^ in which work may also be seen some useful remarks on the fearless Lady Morgan's hterary labours. A few of the poets of former and the present times are here noticed as having the good fortune to receive honourable mention from Lord B. ; a glory they enjoy in common with the Hibernian lady-errant and the poetico-meta- physical maniac. David long ago designated the atheist as a fool. It is more charitable to consider him as a madman. — M. OD. f Mr. Southey has conferred the appellation of ' ' the Satanic School " on CRITIQUE ON LORD BYRON. 33 1 Yet 'tis strange that each image that glides through his Ian- thorn, From Juan, whose joy is on husbands to plant horn, Who views with delight tears of damsels deluded,^ To the wretch who hates all things, himself too included, All in some striking feature each other resemble, As in Hamlet, or Rolla, we still saw John Kemble. If the draughts smack of nature, we care not a straw Where he finds the dark model he chooses to draw. Of smaller effusions I pass over loads — The Family Sketch — Hebrew Melodies— Odes ; — Sad Tasso's Lament — soft occasional Verses — And levelled at Elgin stern Pallas's curses ; t Mazeppa's long race, that intrepid rough-rider. And adieus to a lady whose lord can't abide her. Within two blue paste-boards what contraries meet — The fragrant, the fetid, the bitter, the sweet : Like a garden neglected these fences enclose The violet, the nettle, the nightshade, the rose. But amongst these sarcastic and amorous sallies. Who marks not that effort of impotent malice, Aimed at worth placed on high — nay, the most lofty station. Whose strongest, best guard, is the love of a nation ? a certain class of poets. The idea is as obvious as that of caUing Venice the ^' Rome of the Ocean." Let the worthy Laureate, however, have un- disputed claim to the original invention. — M. OD. * Mrs. Joanna Baillie has illustrated different passions by a tragedy and a comedy on each subject. Lord Byron has also thus drawn a double representation of human depravity. In these Don Juan performs the part of first Buffo, whilst Manfred leads those who are invested with the serious buskin. — M. OD. + Much abuse has been lavished on Lord Elgin for having sent to this country the spoils of the Parthenon. If this celebrated temple could have remained in security, the removal of its ornaments might have been called a sort of sacrilege. But it is well known that a Turk, who wants to white- wash his house, makes no scruple of destroying the finest remains of ancient art for that ignoble purpose. Was it not therefore better to place these precious relics under the protection of Britain, where they will be admired and appreciated, than to let them remain in the power of barbarians who might speedily reduce them to dust in a hme-kiln ?— M. OD. 332 CRITIQUE ON LORD BYRON. Far wide from its mark flew the shaft from the string, Recoils on the archer, but wounds not the King : He smiles at such censures when libellers pen 'em, For truth bids defiance to calumny's venom : We know 'tis the nature of vipers to bite all ; But shall Byron be preacher of duties marital ? Now to poems we turn of a different nature, Where harangues Faliero, the Doge, and the traitor. The Doge may be prosy; but seldom we've seen a"^ Fair lady more docile than meek Angiolina. Yet to move us her griefs don't so likely appear as The woes the starved poet has made Belvidera's. I'm far from asserting we're tempted to laugh here ; But the Doge must be own'd not quite equal to Jaffier. These ancient impressions the fancy still tarries on, When forced with old Otway to make a comparison. Oh ! best, tuneful peer, shone your genius dramatic Ere your Muse set her foot on those isles Adriatic I Let her shun the Rialto and halls of St. Mark, Contented with Manfred to rove in the dark. On the banks of Euphrates you better regale us, AVith the feasts and the frolics of Sardanapalus. Philosophic gourmand ! — ^jolly, libertine sage ! Only pleasure's soft warfare determined to wage, With goblet in hand, and his head crowned with roses. He teaches that death everlasting repose is. * The ending of the first line of this and the following couplet is designed as an humble imitation of the manner in which Lord B. sometimes closes his lines in serious as well as ludicrous poetry, in blank verse as well as in rhyme. In compositions of humour it may be allowable to disjoin words at pleasure, and finish a verse with a most feeble termination ; but the license granted to Beppo or Don Juan would be thought unreasonable in works of a graver character. Whoever takes the trouble of examining Sardanapalus, the Foscari, and the Mystery of Cain, will find that the lines are very differently constructed from the practice of the best preceding writers. The Italian poets may have adopted some such mode in their stanzas ; but the following this example will not improve the majestic inceding step of the English Muse as exemplified by Shakespeare and Milton.— M.OD. CRITIQUE ON LORD BYRON. 333 The tenet may fairly belong to the story ; But here we perceive that 'tis preached con amove. This volatile heart Grecian "Myrrha could fix, Though he laughs at her creed about Pluto and Styx. His love she returns when his virtues she conned over, And was true, e'en to death, when she found him so fond of her. But the sot, whom his subjects had rated at zero. Bravely fights, and then dies in a blaze like a hero ! You can next (for stage magic you're ne'er at a loss) carry Your friends back to Venice, and show them the Foscari. To these luckless isles we're transported again ! Lo ! a youth, harshly judged by the Council of Ten, Most wilfully rushes on horrible tortures. Lest in some foreign clime he should take up his quarters ! His hatred invincible tow'rds all the men is, But he doats with strange love on the mere mud of Venice. For the Doge— there is no known example will suit us ; His phlegm patriotic out-Brutuses Brutus. In his chair, whilst the rack's wrenching torments are done, He watches the pangs of his innocent son. His nerves such a spectacle tolerate well ; Yet he dies by a shock when the sound of a bell On a sudden to Venice announces the doom, That another mock-sovereign reigns in his room. Now last, though not least, let us glance at the fable Your lordship has raised on the murther of Abel But chiefly that wonderful flight let us trace Which Lucifer wings through the regions of space. Where with speed swift as thought with his pupil he runs, Treading all the bright maze of the planets and suns ; And lectures the while all these objects they're viewing, Like a tutor abroad, who leads out a young Bruin. Thus Satan exhibits pre-Adamite spectres, And lavs down his maxims there free from objectors. 334 CRITIQUE ON LORD BYRON. How we turn'd with disgust, as we listened with pain, From the vile metaphysics he whispers to Cain ! "^ Fit talk for the fiend and the fratricide felon ; But this is a subject too hateful to dwell on. A lash light as mine grave offences can trounce ill, Then here let me end with a short word of counsel : 'Twould be wrong, noble bard, oh ! permit me to tell ye. To establish a league with Leigh Hunt and Bysshe Shelley. Already your readers have swallowed too much, Like Amboyna's swollen victims when drenched by the Dutch, t The world cries, in chorus, 'tis certainly time To close up your flood-gates of blank verse and rhyme. Hold ! Hold ! — By the public thus sated and crammed. Lest your lays, like yourself, stand a chance to be d d ! * The demon's insinuations, tending directly to an object the reverse of that which Pope aims at in his Essay on Man, the present being evidently designed to make man doubt the benevolence and goodness of his Maker, might justify harsher terms than are here employed. Instead of vile metaphysics, they might have been termed horrible blasphemies. Let not the noble author shelter himself under the example of Milton. The author of Paradise Lost displays want of taste in making the Almighty argue like " a school divine," as the artists of the Roman Catholic Church have done in representing him under the form of an old man with a long beard ; but neither the poet nor the painter intended to commit an irreverent insult. Milton's devils talk and act sufficiently in character, but they are kept within decent bounds. Belial himself, however qualified "to make the worse appear the better reason," is not suffered by the poet to practise his arts on the readers of his divine epic, — -M. OD. f The Island of Amboyna, one of the Moluccas, was formerly occupied jointly by the English and Dutch. In the year 1622 the Hollanders, feeling the superiority of their numbers, which was about three to two in their favour, conceived the design of making themselves masters of the whole island. For this purpose they pretended to have discovered a plot contrived by the English for their expulsion. Many of the English settlers were accordingly arrested and exposed to torture, in order to enforce a confession. Amongst the methods employed was the extraordinary one here alluded to. The accused was fastened to a seat, in an upright posture, with a piece of canvas fixed round his neck, extended above the head in the form of a cup. Water being repeatedly poured into this receptacle, it was necessary to swallow the liquid to avoid suffocation. Under this infliction the bodies of the sufferers were said to be distended to double their natural size. — M. OD. /Ilboore^isb /IDeloMes* T. — THE LAST LAMP OF THE ALLEY. The last lamp of the alley Is burning alone ! All its brilliant companions Are shivered and gone. No lamp of her kindred, No burner is nigh, To rival her glimmer, Or light to supply. I'll not leave thee, thou lone one 1 To vanish in smoke ; As the bright ones are shattered, Thou too shalt be broke. Thus kindly I scatter Thy globe o'er the street. Where the watch in his rambles Thy fragments shall meet. Then home will I stagger As well as I may ; By the light of my nose sure I'll find out the way. When thy blaze is extinguished, Thy brilliancy gone, Oh ! my beak shall illumine The alley alone. 336 MOORE-ISH MELODIES. 2. — 'tis the last glass of claret. 'Tis the last glass of claret, Left sparkling alone ; All its rosy companions Are clea7ied out and gone. No wine of her kindred, No red port is nigh, To reflect back her blushes, And gladden my eye. I'll not leave thee, thou lone one, This desert to crown : As the bowls are all empty, Thou too shalt float down. Thus kindly I drink up Each drop of pure red. And fling the bright goblet Clean over ?ny head. So soon may Dame Fortune Fling me o'er her head, When I quit brimming glasses, And bundle to bed. When champagne is exhausted. And Burgundy's gone, Who would leave even claret To perish alone ? 3. — RICH AND RARE. Rich and rare was the chain he wore, And a long white wand in his hand he bore ; But oh ! his paunch strutted far beyond ^ His bright gold chain and his snow-white wand. MOORE-ISH MELODIES. 337 " Oh, Alderman, dost thou not fear to go, Where the turtle shall smoke and the Burgundy flow? Are the doctors so sparing of lancet and pill, Not to physic or bleed thee for this night's swill ? " '' Good ma'am," said he, " I feel no alarm ; Nor turtle nor Burgundy does me a harm ; For though of your doctors I've had a score, I but love good eating and drinking the more." On he went, and his purple nose Soon over dish, platter, and bottle glows ; And long may he stuff who thus defied Lancet, pill, bolus, and potion beside. 4- — TOM STOKES LIVED ONCE. ^"^ Young Love y Tom Stokes lived once in a 2;arret his^h Where fogs were breathing, And smoke was wreathing Her curls to give the cerulean sky. Which high up above Tom's head did lie : His red cheeks flourished. For Tom Stokes nourished Their bloom full oft with Whitbread's showers. But debts, though borish, must be paid. And bailiffs a'n't bamm'd for many hours. Ah ! that the nabman's evil eyes Should ever come hither Such cheeks to wither ! The fat soon, soon began to die, And Tom fell sick as the blades drew nigh. They came one morning. Ere Stokes had warning, VOL. IL 338 MOORE-ISH MELODIES. j-j And rapped at the door where the wild spark lay. '' Oh, ho ! '' says Tom, " is it you ? Good-bye." So he pack'd up his awls, and he trudged away. 5.— BILLINGSGATE MUSIC. Hark ! Billingsgate music Melts o'er the sea, Falling light from some alehouse, Where Kerry men be ; And fishwomen's voices Roar over the deep. And waken around us The billows from sleep. Our potato boat gently Wades over the wave. While they call one another Rogue, baggage, and knave ! We listen — we listen — How happy are we. To hear the sweet music Of beauteous Tralee ! 6. — TO A BOTTLE OF OLD PORT. I. When he who adores thee has left but the dregs Of such famous old stingo behind. Oh, say will he bluster or weep ? No, ifegs ! He'll seek for some more of the kind. He'll laugh and, though doctors perhaps may condemn. Thy tide shall efface the decree. MOORE- ISH MELODIES. --o •J »J 7 For many can witness, though subject to phlegm, , He has always been faithful to thee ! 2. With thee were the dreams of his earliest love, Every rap in his pocket was thine, And his very last prayer, every morning, by Jove, Was to finish the evening in wine. How blest are the tipplers whose heads can outlive The effects of four bottles of thee, But the next dearest blessing that Heaven can give Is to stagger home muzzy from three ! 7. TO THE FINISH I WENT. I. To the Finish I went, when the moon it was shining:. The jug round the table moved jovially on ; I staid till the moon the next morn was declining — The jug still was there, but the punch was all gone ! And such are the joys that your brandy will promise (And often these joys at the Finish I've known), Every copper it makes in the evening ebb from us. And leaves us next day with a headache alone ! 2. Ne'er tell me of puns or of laughter adorning Our revels that last till the close of the night : Give me back the hard cash that I left in the morning, For clouds dim my eye and my pocket is light. Oh, who's there who welcomes that moment's returning. When daylight must throw a new light on his frame — When his stomach is sick, and his liver is burning. His eyes shot with blood, and his brow in a flame ! TLbc lEqwalit^ of tbe Seses. My dearest Madam, — Allow me to return my warmest ac- knowledgments of the honour done me by your admirable letter on the comparative merits of the two sexes. May I hope that our opinions and sentiments, differing in words, may be found ultimately to coincide in spirit ? You know my devotion to that side of the question to which you belong, and which you adorn and dignify equally by the charms of your mind and your person. You maintain that women are equal, in all things, to men, and that any ap- parent inferiority on their parts must be attributed wholly to the institutions of society. Even in bodily powers you are unwilling to acknowledge defeat; and certainly, my dearest madam, you have argued the topic with the most captivating, the most fascinating eloquence and ingenuity. You refer, in the first place, to the inferior animals, arguing, my dearest madam, by analogy. Look, you say — look at Newmarket ; there you behold mares running neck and neck with horses, gaining king's plates and cups and stakes of all sorts against them in spite of their noses, and occa- sionally leaving them at the distance post. You then bid me consider the canine species, and I will find the grey- hound, and pointer, and terrier, and bull-bitch equal if not superior to the dog in sagacity, fleetness, fierceness, and ferocity. You then fly with me to the interior of Africa, and, showing me in one cave a lioness and in another a tigress, with their respective kittens, you ask me if the ladies are not as formidable as the lords of the desert ? Turn your gaze sunwards, you next exclaim, guided by that lofty yell, and you may discern the female eagle returning from THE EQUALITY OF THE SEXES. 341 distant isles to her eyrie on the inland cliff, with a lamb or, possibly, a child in her talons. Could her mate do more ? You then beautifully describe the Amazons. And will you still obstinately adhere, you ask me, to the unphilosophical belief in the physical inferiority of our sex to yours, seeing that, independently of other arguments, it militates against the whole analogy of nature ? My dearest madam, I acknowledge that the argument in favour of your sex, drawn from the inferior animals, is a very powerful one, perhaps unanswerable. Yet I believe that Childers, and Eclipse, and High-Flyer, and Sir Peter, and Filho da Puta, and Smolensko, and Dragon, were all horses, not mares, and for their performances I respect- fully refer you to the Racing Calendar. Had the two first been mares, or had they been beaten by mares, I should most cheerfully have acknowledged, not only the equal- ity, but the superiority, of your sex, and given in my palinode. The lioness and the tigress are both on your side, and I should be sorry to say a single word against such arguments. May I be permitted, Ijowever, to hint that it is in fierceness and ferocity, more perhaps than in strength, that they excel the male, and in fierceness and ferocity awakened in defence of their young? In these qualities I grant your sex do greatly excel ours, especially when nursing ; and at such seasons, in justice and candour, we must allow to you the flattering similitude to the lioness and the tigress. I also admit the force of the analogical argument in your favour from birds of prey. Passing from corporeal to mental powers, you ask why a woman should not make, for example, a good bishop ? Why, really, my dearest madam, I humbly confess that I do not, at this moment, see any reason why you yourself should not be elevated to the Bench ; and sure I am that, in lawn sleeves, you would be the very beauty of holiness. You have Pope Joan in your favour ; and although I do not know of any instance of a lady of your years having 342 THE EQUALITY OF THE SEXES. become a spiritual peer, yet time flies, and you may expect that honour when you become an old woman. You then demand why a lady of good natural and ac- quired parts may not be a general, or a judge ? and, a fortiori^ anything else ! Now, my dear madam, such has been the power of your eloquence and ingenuity that they have completely nonplussed me, nor have I anything in the shape of argument to rebut your irresistible logic. I therefore fling myself on a fact, one single fact, expecting an answer to it in your next letter. Suppose, my dearest madam, for a single moment, a bishop, or a judge, or a general in the family-way. How could her ladyship visit her diocese ? Or would it be safe to deliver her charge ? To be sure, it might be her lady- ship's custom to visit her diocese but once in three years ; nor are we to suppose that she is always e?icemte. But the chance is greatly in favour of her being so ; nor do I think that old maids would make by any manner of means good bishops. I presume, my dearest madam, that you would not doom the bishops of the Church of England to Catholic celibacy. Such a law is foreign, I well know, to your disposition ; and to say nothing of its gross and glaring violation of the laws of nature herself, would it, in such a case, be at all efficacious ? I think, my dearest madam, that I hear you reply, '^I would elevate no female to the Bench till she was past child-bearing." What ! Would you let modest merit pine unrewarded through youth, and confer dignity only on effete old age ? The system, my dearest madam, would not work well, and we should have neither Kayes nor Blomfields. The same objection applies with tenfold force to a female judge. Suppose, my dearest madam, that you yourself were Lady Chancellor. Of the wisdom and integrity and promptitude of your decisions there could not be the slightest doubt, except in the minds perhaps of a Brougham, a Williams, or a Denman. But although you could have no qualms of conscience, yet might you frequently have THE EQUALITY OF THE SEXES. 343 qualms of another kind that would disturb or delay judg- ment. While the Court ought to be sitting, you might be lying in ; and while, in the character of Chancellor, you ought to have been delivering a decision in your character of Lady, why, my dearest madam, you might have yourself been delivered of a fine thumping boy. Finally, suppose Lord Wellington to have 'been a female. He might have possessed the same coup-d'ceil^ the same decision, the same fortitude, and the same resolution on all occasions to conquer or die. But there are times when ladies in the family-way (and we may safely take it for granted that, had Lord Wellington been a female, she would generally have been in that interesting situation) are not to be depended on, nor can they depend upon themselves ; and what if the Generalissima had been taken in labour during the battle of Waterloo ? Why, such an interruption would have been nearly as bad as when his lordship was superseded by Sir J. Burrard daring the battle of Vimiera. Now, my dearest madam, pray do let me have by return of post an answer to this great leading fact of the case. Nature seems to me to have intended women to be — mothers of families. That you yourself, my respected and highly-valued friend, are in an eminent degree. So kindest love to Mr. M. and all the children (fourteen), not for- getting that pretty puzzling pair, Thomas and Thomasine, the twins. — I have the honour to be, my dearest madam, with the highest consideration, your affectionate friend, Jasper Sussex. /iDr. Orantles Betftele^ an& bis IFlovelt "Berftele^ Castle/' There is a set of persons in London who most particu- larly pique themselves on being men of elegance, wit, and refinement, and who are continually declaiming against people who are not gentlemen. Their set, and their manners, and their ideas are to form all that is worthy of imitation in this world. They can talk — and some of them talk pretty well too — of horses, and carriages, and operas, and parks, and the last parties, and so forth ; and their own sayings are recorded among themselves as miracles of talent and genius. Their boots and their hats, and all tailorly ingredients of appearance occurring in the intermediate space between these zeniths and nadirs of attire, are irreproachable, or at least they deem them so ; and their conversation is lauded by themselves as the summit of perfection. We think that these persons should be contented with such trophies without wandering out of the dignified and high-minded sphere in which they are won. If they consulted their own interest they would certainly take our advice. But fate is imperious ; and it often drives men to show the utter futility of their preten- sions. We do not know one of these fellows who, when he comes forward from the circle in which he is a "gentle- manly man," does not prove himself to be a blockhead, and something worse. When he takes a pen in his hand, he not only displays a dire ignorance and stupidity, but, in nine cases out of ten, an utter meanness of thought and manners and a crawling vulgarity of soul. This may seem paradoxical. People may say. Here is a MR. GRANTLEY BERKELEY AND HIS NOVEL. 345 man brilliant at the dinner-table, elegant at a soiree, dressed after by the men, run after by the women ; and why should it be that he is a leper, wretched of heart and lowlied of thought % It is the fact, nevertheless ; and the paradox, after all, exists only in appearance. These people know nothing beyond the conventional slang of society ; but as the society in which they move is of that rank which will always command the attention, and ought, always to command the respect, of other classes, what they say and do is matter of wonder to the tuft-hunter, and, we admit, fairly a matter of curiosity to those who, like the ladies in the Vicar of Wakefield, love to tell about dukes and lords and knights of the garter. But slang is slang, no matter how disguised, or to what purposes used. The slang of the gilded cornices 6f St. James's is not in essence one whit more dignified than the slang spoken over the beer-washed tables of St. Giles's. He who is possessed of a perfect knowledge of the tone current in Buckeridge Street would outshine the cleverest master of the art who had not dwelt amid the select circle of that interesting locality. Ask this star of Hibernian emigration to write or to dictate (if he has not acquired the art of writing) the results of his long experience in the style and manners of the region which he adorns, and you will find that he breaks down. The jest is lost unless he prints his face. Pierce Egan, or Jon Bee, or even Edward Bulwer — but, above all, Boz — Boz the magnificent (what a pity it is that he deludes himself into the absurd idea that he can be a Whig ! Mr. Pickwick was a Whig, and that was only right, but Boz is just as much a Whig as he is a giraffe) — any of these authors — thou too among the rest, Vincent Bowling, whom we shall no longer call the venerable Vincent, since it gave pain and sorrow to thy most pugilistic soul — would in half an hour extract all that the most celebrated hero of the Rookery had invented, thought, and devised, during the whole current of his life. So in the case of the other saint, the patron of Spain, 346 MR. GRANTLEY BERKELEY AND HIS NOVEL, St. James. The chatterers and praters there have nothing in them. We forget what is the exact distich "^ of Pope describing the conversation of the party at the Rape of the LocJz ; but it is something like this — " In various talk the instructive hours they passed. Who gave the ball or had the party last." But we shall not go on attempting to quote from memory one of the nicest pieces of ornamented verse ever written, for undoubtedly we shall spoil it if we make the attempt ; but we remember that the poet sums up his opinion of the style of such conversation by describing it as "all that ^^ — which isj indeed, sufficiently expressive of its merits. The men, or things, who shine in this sort of work can do no more than the hodman jester of St. Giles's, to whom we have already alluded. If nature had ever bestowed upon them brains — a fact very much open to dispute — those brains are always wasted by the frivolities in which they constantly engage and the silly talk which forms the staple of their existence. But we shall go further. There are gentlemen among them, no doubt ; but the trading practi- tioners of the party are anything but gentlemen. If we ^ Distich. We greatly admire Mr. Grantley Berkeley's opinion of the meaning of this word. Of course, as he writes a historical romance in the manner of Sir Walter Scott, he must have legends, and prophecies, and mystic rhymes. How Sir Walter manages these matters it is now some- what useless to say, for we rather apprehend that our readers know as much about it as ourselves. How Mr. G. B. makes use of them will be seen from the following charming effusion : ** ' Lord Lisle and his party came hither to dine, But Berkeley hath chased them from venison and wine, And, lest a live witness a lie should record. Here hangeth a dead one to stick by his word.' "After laughing heartily at the attempt. Sir Maurice added: * By my faith I doubt much whether the party we have so lately discomfited will return to profit by thy distich,' " Mr. Grantley Berkeley is under what Peter Robinson would call a con- siderable offuscation of ideas as to the precise meaning of blarLxos ; and lor " distich " we recommend him henceforward to read "fiddlestick." ^^ BERKELEY CASTLE." 347 wished to speak harshly, we should say that they were in general the shabbiest of mankind, constantly occupied in mean arts of raising money, of defrauding creditors, of keeping up appearances by the most griping and pinching penury and wretchedness where no appearance is to be made, bragging and boasting of conquests never made, hectoring and bullying when they think it safe so to do, tame and quiet enough where they think that sixpence is to be had, or a kicking to be anticipated, swelling and turkey- cock-like as Pistol himself to inferiors, cool and impertinent to all who do not belong to their own coterie, and servile and booing to those from whom they may expect a place or a dinner ; — such are the characteristics of the club-haunting gang, and such do they display in full relief whenever they are so far left to themselves as to write a book. Here is Bei^keley Castle lying on the table before us. In the first place, what awfully bad taste it is in Mr. Grantley Berkeley to write a book with such a title. What would be thought of Lord Prudhoe if he were to sit down and give us a book upon Alnwick? We should say it was very absurd indeed. And yet there is no blot on the scutcheon of the Percys, and their family played a most distinguished part in all the transactions of war and peace throughout England, ^' since Norman William came." We should think, nevertheless, that Lord Prudhoe might have left the narrative to somebody else. But in the present case how absolutely disgusting is the conduct of Mr. Grantley Berkeley. He should have been among the last people in the world to call public attention to the history of his house. Why, may we ask him, is his eldest brother pitchforked into the House of Lords by the title of Lord Segrave ? Why does not he sit there as Earl of Berkeley ? We are far from being desirous to insult, as the paltry author of this book does, the character of woman; but, when matters are recorded in solemn judgments, there can be no indelicacy in stating that Mr. Grantley Berkeley's mother lived with Mr. Grantley Berkeley's father as his mistress, and that she 348 MR. GRANTLEY BERKELEY AND HIS NOVEL, had at least one child before she could induce the old and very stupid lord to marry her. All this is set down in the journals of the House of Lords. Why, then, under such circumstances, bore us with long panegyrics upon the purity, antiquity, and nobility of the Berkeley blood ? Why torment us with a book vilely written, without any other end, object, or aim but to prove that the Lord of Berkeley was a great man once upon a time, and that, if there was a Lord of Berkeley now who could prove that he was legitimate, he would be a great man again ? If the author were a man of the slightest spirit, of the smallest approach to the character of a true — mind, not of a club — gentleman, he would have absolutely shuddered at writing the following sentence : '' It was believed (though he never avowed it) that he had held a command in the regiment raised l^y my grandfather in forty-five ! '' By my grandfather ! Everybody, we suppose, has two grandfathers ; and we take for granted that this great lover, admirer, and adorer of women would prefer his maternal to his paternal grandfather. By my grandfather ! — Truly, his maternal grandfather was a man of blood, who wielded steel and axe. He was, in short, a butcher in the market of Gloucester, or some adjoining town, who sold mutton- chops and other such commodities to all that would buy, and had the honour of being parent in the second degree of the illustrious author of Berkeley Castle. By my grand- father ! What impudence ! Of the Berkeley family in general it may be said that not one of them was in the slightest degree distinguished. They cannot, indeed, date from the Flood, and their most antique title is somewhat blemished by the addition of " Fitz ; '' but their blood has crept through the channels mentioned by Pope as long as they are known. We shall not go further than this very stupid book before us. We shall not unravel the documents which its learned author says are preserved '^ apud Cas/r^ de Berkeley." [The Latin schoolmaster, at least, is not abroad.] We take the goods ^'BERKELEY CASTLE." 349 the donkey provides us. He fixes his tale in the days of the wars of the Roses; and in that war, when all the honourable or the hot blood of England was up, when the flowers in the Temple gardens set every bosom that had courage or noble bearing within its keeping in a flame, in those days the Berkeleys were distinguished only for carry- ing on a lawsuit among themselves ; and skulking, hke cowards, from the field, to appear as beggars before what- ever faction ruled the Court. They were " beating smooth the pavements between Temple Bar and Westminster Hall '' while York and Lancaster fought for the throne of England ; and here we have a descendant of theirs writing a book about the days of those spirit-stirring and gallant wars, in which he describes the great men of his lineage lying quiet in their halls, locked up for fear of bailiffs — a dread which, we rather imagine, has extended to some of their posterity, — and actually has the impudence to put into the mouth of such a skulking laggard as the last Lord Berkeley of his line some impertinent observations upon the King-maker, which '^ renowned Warwick " would have most liberally recompensed by a kick. In fact, we do not recollect any- thing in our history about the Berkeleys, except that one of them was considered the proper jailer for Edward IL, and that another, if Horace Walpole is to be credited, proposed to George I. to kidnap his son when Prince of Wales. Of honourable actions we do not at the present writing re- member anything. As for the book, it is trash. There is not the shadow of a story in it. We defy Grantley Berkeley himself to make out the skeleton of the tale so as to occupy twenty of our lines. He has no knowledge, either literary or antiquarian. For example, he calls Dray/on twice Michael Drayton (vol. i. pp. 30, 31) ; he makes a groom read our authorised translation of the Bible in 1468 (vol. ii. p. 172), before printing had reached England, and when not one man in a hundred out of the learned professions could read at all, and when any Bible but the Vulgate (and that hard to be 350 MR. GRANTLEY BERKELEY AND HIS NOVEL, pronounced) was a sealed book ; he gives us a transcript of a servant-maid's letter, temp. Hen. VI. ^ as thus : — '^ Other folks does not know it, but there is one there as knows the length of his foot, which he may be proud on, as good right he has to do. I wish to give him notice that the watches is to be doubled and set every night, as from marks about the wall they knows as some one must have gotten over. Should her as you knows on need assistance, there shall be a white flag shew himself up at top of Nibley Knowl, when them as loves her may make in. So now no more from one ** As is not so bad as they supposes." He imagines that the Highlanders came to the south- west of England as friendly guests in the fifteenth century. He makes one of them talk in such language as this, long before even Gawain Douglas's time : " Some days after this, Lord Berkeley, who set his face against all jokes, whether practical or not, desiring to make Sir Andrew acquainted with the fertility of his estates in compari- son with those of the Highlands, took him to Slimbridge, and showed him also the rich meadows Ivinsr alonsf the banks of the Severn ; concluding the illustration of their capability with the remark that were he, a month later in the year and over-night, to stick his riding-wand in the grass where he then stood, the growth of the herbage and luxuriant vegetation was so great that he would not be able to find it on the following morning. "^ Conscience, my lord,' said Sir Andrew, as usual, who made it a rule never absolutely to contradict anything, 'but there my puir Hieland estate wad match ye in ferteelity. By my saul, were ye to tether your beast (pointing to the great white war- horse which Lord Berkeley had been riding) on the hillside just afore sunset, and be ever sae preceese as to the exact spot, 'twad be a muckle chance if ever ye set ees on him again.'" Now \\yv^ patois is Lowland Scotch, and very indifferently executed Lowland Scotch, of the present century. To those who know anything about it, the Highlander of the days of Henry the Sixth spoke Gaelic, and in the present speaks nothing like the dialect here crammed into his mouth. He "BERKELEY CASTLE." 351 (Mr. G. B. we mean) takes it for granted that the kilt was the ordinary dress of Highlanders in those days, and actually sends a man so arrayed to fight against a man at arms! He is so careful of the colour of his conversation as to make his characters at one time speak in this style : a i Dress ! ' quoth Watts with emphasis, setting down the iron bit about which he had been engaged, and looking full into Will's face — 'What has the like of she to do with flams and finery ? She never looked so well as she used to do in her plain stuff gown and a cowslip in her bosom. Now, forsooth, naught but silk and satin please her ; instead of '^ Ingram, help me to this," it's ''Mister Watts, be good enough to wash your hands, and step this way." You admire her dress, do you ? Umph ! " the crow thinks his own bird the fairest." ' *' And again he set to work rubbing his rusty bit as if he had not an hour to live. "' But,^ rejoined Will, 'why, my friend, should she not set off her person to the best advantage ? I have heard that some one's groom not far hence used to admire her, and that she received from Wotton fair the gayest gown the place could boast.' "'Thou hast heard, and what signifies it that such a hair- brained gow^k as a forest archer either hears or sees ? I tell thee when folks, when girls, dress above their station in life, it is an outward mark of contempt for the males that should match them, and but as a sign held out over the door of an inn or hostelry that there is good entertainment for their betters. Why thou, in thy generation of wisdom, thinkest that thou art down upon me ; but, to speak in thine own terms of woodcraft, there's a better buck than thou art at the head of the herd ; and the white doe minds thee no more than the flies that tease her ears.' " And again, to introduce the same speakers, favouring us with such bits as this : '' ' Bless ye, zir,' was his reply, ' I could not plat like that. 'Twas my young lady as did do't the evening afore her did go ; all the time speaking to, kissing, and patting the poor dumb animal mv heart — as if he had been a Christian soul/ 352 MR. GRANTLEY BERKELEY AND HIS NOVEL, '' I left the stall for a seat on the corn-bin, or I could not have gone on with my examination. ''^And tell me, Watts, did Miss Isabel take her dog with her?' "' I suppose so, zir, as a an't left behind.' " ' Did Annette go with her ? ' " ' It's likely, zir, as she an't in the house.' '^ ' How did they go, what was their conveyance, and when did they leave the place ? ' " ' They had horses, zir, and they left last night.' " ' How many were there of the party ? ' '' ' It were dark, zir, and I did not just zee.'" Language, similarly refined, is put into the mouth of the person to whom he applies, while he, in a dozen places, calls the soz/briquet (and we suppose the man pretends he can talk French, or knows something about it) of Black- hill — . But it is idle to break such a cockroach as this upon the wheel. In everything the novel is stupid, ignorant, vulgar, and contemptible, and will be forgotten before our pages appear by that fragment of the reading public by which it was ever known. One thing, however, we must make a few remarks upon. The pseudo-aristocratical impertinence which makes the author take it for granted that his hero should resign the pledged mistress of his soul, because his superior fell in love with her, w^e may pass by with nothing more than the contemptuous remark that it must lead to the conclusion that the man who formed such a conception would be ready to do so himself, and to fetch and carry letters, frame asso- ciations, lie and pimp, under any circumstances, with as much alacrity as the cherished model of his brain — if one by whom he could make anything — commanded it. What Herbert Reardon, described as being deeply in love with Isabel Mead, did in furthering, in the manner of Sir Pandarus of Troy, the passion of Sir Maurice for the afore- said Isabel, we have no doubt that Mr. Grantley Berkeley knows, or supposes he knows, a person who would do. All the women in this dull book are more or less tainted. It '^BERKELEY CASTLE." 353 looks to be the production of a man who has never kept company, at least habitually, with ladies of soul. Take the following passage : *^ Though by disposition easily accessible to the charms of beauty, and to a great degree imbued with a romantic nature, still I never sought her confidence purposely for a mere personal gratification, or to gain an ascendancy over the mind, in order that I might then control and direct her actions. No, it was not this desire that instigated me ; but there was a something so refined in the female idea, so vividly brilliant in the situa- tions in which man may be placed in the society of woman, and so much delightful danger, if it may be thus called, in the mutual confidence of the young and ardent of opposite sexes, whose undisguised friendship ever trembles on the verge of love, which after all is but another name, that time after time I have found myself, and often almost involuntarily, attracted to explore the mind and elicit the jewel from each fair casket which chance has thrown in my way. That I have been de- ceived in many instances, and that some few of my experiments have brought me into situations the taking advantage of which it was not in human nature to forego, matters not now." There are some dozen passages of the same kind, and all evidently pointing to Mr. Grantley Berkeley's personal ex- periences. Now that he has the mind or the talent to *' elicit the jewel," as he most stupidly phrases it, from the mind of any woman worth the affection of a man of taste, honour, or intellect, this novel of Berkeley Castle is quite enough to prove. But that he may have sometimes ven- tured to ascend from the servant-maids by whose conduct and feelings he estimates those of all the female race, and to offer his foul-smelling incense to women above that con- dition, is possible enough. We shall, however, venture to lay any odds that when the lady, for whatever reason, wished to make no noise upon the subject, he was rung out ; and, when a gentleman was appealed to, he, the author of Berkeley Castle, was kicked out. It is time that these bes- tialities towards the ladies of England should be flung forth from our literature. VOL. II. ^ 354 MR. GRANTLEY BERKELEY AND HIS NOVEL, What, after such a declaration, are we to think of the dedication ? Here it is in all its length, breadth, and thick- ness : '^DEDICATION TO THE COUNTESS OF EUSTON. '' In the dedication of these volumes, the author has the deepest gratification, not from any idea of their value, for of that he is diffident, but merely in the opportunity of proving his feelings for one whom he hath ever regarded with affection. '^ As they are the first from his hand of this particular description which have sought the public praise, so has he naturally the greater anxiety for their success ; and though at some future time he may produce a book more worthy of acceptance, still he never can one in the fate of which he will be so thoroughly interested/' The horribly vulgar and ungrammatical writing of this dedication is of no consequence ; it is just as good as the rest of the book. But does the man, in writing to the Countess of Euston that she is one '^ whom he hath {/laf/i !) ever regarded with affection," mean to insinuate that he was ever placed in a position to be able to use, without the most absurd impertinence, the following quotations from his work: — that his ''undisguised friendship trembled on the verge of love/' and that " taking advantage of certain situa- tions is not in human nature to forego '' ? It is a downright affront ! They call Lord Euston the thin piece of Parlia- ment ; could he not borrow a horsewhip ? We assure him he might exercise it with perfect security. In the midst of all this looseness and dirt we have great outbursts of piety in a style of the most impassioned cast. Coupling this with the general tendency of the book, we are irresistibly reminded of Footers Mother Cole. Per- *' BERKELEY CASTLE." 355 haps Mr. Grantley Berkeley derives his representation, as well as his birth, from another Mrs, Cole. At all events this book puts an end to his puppy appearance any longer in literature, as the next dissolution will put an end to his nonsensical appearance in Parliament, Berkeley Castle in conception is the most impertinent, as in execution it is about the stupidest, it has ever been our misfortune to read. It is also quite decisive of the character of the author as a "gentleman." Detence of '' ^tascfs /Iftagasine '' in the I AM told, by those whose opinions I have every reason to respect, that it is incumbent upon me to offer some observa- tions on the case of Messrs. Fraser and Berkeley so far as I am therein concerned. I intrude myself with reluctance on the attention of my readers. For many years, in constant communication with the public, I have, to the utmost of my power, courted privacy, because I have ever felt that the less periodical writers are urged personally into notice it is the better for their readers and themselves. But I am now as it were forced to come forward, especially as I have been stigmatised as an anonymous slanderer. First, as to being anonymous. The custom of the country, and a justly defensible custom, is that writers in newspapers, magazines, reviews, &c., do not put their names to their articles : a custom justly defensible be- cause there is always an appearance, and often a reality, of presumption or impertinence in one man setting himself up in critical judgment on labours w^hich have cost certain thought and time to another, or in offering an opinion upon matters of public importance occupying the serious attention of persons holding high station, and possessed of knowledge derived from sources inaccessible to any ordinary author. The '' we " of the political or literary writer is no more than the index of what he wishes to be considered as his view of the opinions of the party which he sometimes follows, but as often ultimately leads. Speaking practically, except in some personal trifles, exclusively of a jocular character, DEFENCE OF ^^ ERASER'S MAGAZINE." 357 there is really no such thing as an anonymous writer on any part of the press. Who cannot at a moment's notice find out the author of an article in the Edinburgh, or the Quarterly, or Blackwood, or Fraser, or the Times, or the Standard, or the John Bull, or the Examiner 1 In truth, the prominent writers for newspapers or magazines are exceedingly few in number. I have been almost twenty years more or less connected with some of the most eminent, and in the course of my experience do not think that I could enumerate fifty names. I am sure that at present it would be a matter of difficulty to me to mention twenty persons to whom I should willingly commit the management of any periodical work, daily, weekly, monthly, or quarterly, for which any one cared a thousand pounds. I speak merely as a matter of trade, and a matter of trade on which I feel myself, from practice and knowledge, qualified to speak. It is perfectly idle, therefore, to say that the couple of dozen among us who mainly interest ourselves in periodical literature are anonymous. It however suits some, at the bottom of whose impertinence is cowardice or envy, or the more intelligible feeling of hunger, to pretend to consider us so. Having disposed of the charge of being an anonymous slanderer, I may now come to that of our being slanderers at all. Publicly known as we are, I deny the charge as being utterly absurd. I am about to speak of the case in which I am interested, declaring beforehand that in what I say I have not the slightest notion of offering any offence to Mr. Grantley Berkeley beyond what it may be impossible to avoid. I shall presently allude to the peculiar position in which we have lately stood towards each other ; but I may unblamed be allowed to remark that Mr. Grantley Berkeley's novel was not a good one ; that the spirit which dictated the writing of a work about one's own ancestors, particularly ancestors so long known but so slightly dis- tino-uished, was not high-minded; that the conception of the hero of the novel was paltry ; that the tendency at 358 DEFENCE OF "ERASER'S MAGAZINE »J least of the scenes was licentious ; that the dedication of a book of intrigues to a lady of unblemished reputation was a thing not to be commended ; and that the image of the author was, as usual, to be suspected in the cherished creation of his mind. The article which I wrote might have been compressed into the few lines above printed. If it be any satisfaction to Mr. Berkeley, I shall say, with perfect truth, that I wrote the article in a great hurry, and that, business having next day taken me out of town, it was not in my power to revise or correct it after it was in type. If it had been otherwise, I admit that I should have altered some of the expressions most exposed to cavil. For example, I think, on a more serious perusal than under other circumstances I should have designed to bestow upon Berkeley Castle^ that though I should have designated its hero, Herbert Reardon, as what he is exhibited in the novel, a liar and a pimp, I should not have laid myself open to the charge of Mr. Thesiger that I thereby intended to have so designated Mr. Grantley Berkeley. Yet Lord Byron is in general supposed to shadow himself forth in Childe Harold and Don Juan ; and it would naturally occur that the author put forth Herbert Reardon as his own prototype. I repeat it, however, that if it had been in my power to have looked over the proofs, I should have changed some of the expressions which most called forth the anger of the Member for West Gloucestershire. I do not wish to press unfairly the charge of licentiousness on Berkeley Castle ; and I add that there are some parts of it pretty fairly written, particularly the commencement of the first volume. With deference to Mr. Eraser's truly able and eloquent advocate, Mr. Erie, the production is scarce worthy of the dissection which he gave it. But I adhere to my original proposition, that there was something so peculiarly provoking in the mere fact of any of the Berkeleys calling public attention to the history of their family that no critic pretending to common spirit could pass it by, especially after the conduct of Col. Berkeley, now crammed IN THE BERKELEY AEEAIR. 359 into the Peers as Lord Segrave, towards a man of the name of Judge; and the declared determination of the family- Liberals as they are — to vindicate themselves from the printed expression of anything displeasing to them by the infliction of the bludgeon. Sprung of a country where bullying is not looked upon as a thing of much moment, and of a caste which never hung back from the free utterance of free opinion, such threats could have no other effect upon me than to urge me to give my sentiments of dis- approbation, if I felt any, with the less reluctance. But I was sincerely and deeply sorry that an act of personal violence fell upon a man who must permit me to call him my friend ; on Mr. James Fraser, a gentleman to whom I am under the ties of many obligations, and of the most sincere friendship. It would be absurd if, in the pages of his own Magazine, I further expatiated upon the feelings which actuated my heart and my mind when I saw him suffering from the effects of having been struck down by ruffian violence. 1 heard and I believe — nay, I know, for why am I here to resort to the professional technicalities of the law ? — that foul advantage had been taken of his defenceless situation ; that if he had been equal in strength to any of the professed pugilists whom the Berkeleys once were fond of patronising (and one of whom, in the present instance, it appears was present for the purpose of backing the assailant), he had, in consequence of the surprise and the brutality, small chance of success, and that against a person of power and agility so much superior, and so much more cultivated, chance there was none. When I saw this, if I afterwards did what I own is not on the strict principles of Christian rule to be defended, I hope that there will be found some palliation for my conduct. The question of duelling must, however, be postponed for a period, until I go into the main ground of quarrel with the article. As for the criticism, I have no notion of apologising. I hold firmly to the right which I or any other person, Whig, Tory, or Radical, possessed of the power of 36o DEFENCE OF "FRASER'S MAGAZINE'' writing, may claim of expressing their opinion on matters literary or political. What I said might be harsh ; but, if a gentleman knows his business as a gentleman, he should know that words are to be settled by those who speak them, and by nobody else. Mr. Berkeley was not so ignorant as to believe that the article which offended him was written by Mr. Fraser. If he had any matter of complaint against the review of his book, he might have answered it in literature or in law; or, if he preferred a course neither literary nor legal, he ought to have taken care that he made no mistake as to the person on whom his retaliation was to fall. A literary answer was, I suppose, not to be thought upon without dismay ; and, as he personally attacked another for what he could not have had the slightest difificulty in finding out was done by me, I must now confine myself to the legal complaints which he made of the injury he had suffered. They are the following : — 1. That an attack was made upon his family in many ways, but in a manner most peculiarly insulting and injurious upon his mother. 2. That he was held up, by impHcation, as being as mean in conduct and character as the reviewer maintained the hero of Berkeley Castle to be. 3. That it was insinuated, in a commentary on a passage of the book, that he was capable of such ungentlemanlike conduct to women as to expose him to the most unpleasant consequences. 4. That an uncalled-for allusion had been made to the Countess of Euston, who had therefore every right to be offended. 5. That Lord Euston had been advised to use a horse- whip over Mr. Berkeley's shoulders. 6. That Mr. Berkeley's character as a gentleman had been conclusively jeoparded by his work. I cannot find any other matter, of much importance in the declaration, and the above were the points on which IN THE BERKELEY AFFAIR. 361 Mr. Thesiger dwelt. As the first requires an answer at some length, I shall take the others before I proceed to discuss it. The second and third points, after all, are but one in essence. Of Mr. Grantley Berkeley I scarcely knew any- thing ; at this moment I do not know him by sight, and should not be able to recognise him if accident were to throw us together. I had heard something of his appearance in Parliament ; but his efforts at legislation are never alluded to but as matters of jest. Those who take the trouble of reading the review of his novel will see that I, on general grounds, entertain an unfavourable opinion of the class of men to which he belongs. Some affairs, in which members of his house — I repeat it that of himself I knew nothing — figured before the public, did not tend to impress me with the opinion that works emanating from Berkeley Castle would be remarkable for rigidity of morals. With these feelings I read the work ; and finding its hero not only abandoning, at the bidding of his superior, the lady on whom he had fixed his affections, but actually making him- self the go-between of their secret loves, the bearer of notes, the framer of assignations, and the ready messenger to pro- cure stolen interviews — finding him professing the tenderest love for his wife (professing it not merely to herself, whom he wished to deceive, but to his readers, to whom, of course, he was pouring forth his secrets) while he was carrying on a heartless intrigue with a married woman, whose remorse drives her to death, her lover rejoicing in getting rid of the inconvenience of her devoted affection — finding that the novel was filled with low intrigues, and its tone throughout indicative of a degrading appreciation of the female charac- ter, it was not much to be wondered at if I conceived a disgust for such a personage, and a contempt for the writer who made him his hero. I have already said that if I had written less hastily, or had the opportunity of revising what I wrote, I should have used terms less liable to the angry comments of Mr. Berkeley's counsel. Their purport would, 362 DEFENCE OF "ERASER'S MAGAZINE" however, have been essentially the same. As for the comment upon the assertion that the writer had, through his devotion to female charms, been occasionally so led away by his feelings as to place himself in situations of an unpleasant kind, I do not retract a word of it. His meaning is plain ; and I hope I shall have the men and women of England in this case with me that if any man attempts, as the passage clearly intimates, to take advantage of the un- protected condition of a lady to offer her insult, he deserves to be rung out, or kicked out, according as to what she thinks the more judicious course for her to adopt. Mr. Thesiger most justly described such a man as the meanest of all cowards. I never charged, nor do I now charge, Mr. Grantley Berkeley with having done anything of the kind ; but, speaking hypothetically, I maintained that if he ever acted according to the practice described in his novel as being familiar to his hero, he amply deserved to be treated in the manner I suggested. As for offering insult to the Countess of Euston, I do not think that any one who reads the passage without prejudice, or a predetermined desire to find fault, could discover anything of the kind. I most solemnly declare the thought never entered my mind. Everything I have heard of Lady Euston — and since this affair I have heard much — is of the most pure and honourable character. I mean no more than what I said. I thought, after the very intelligible declaration that the writer was of so warm a disposition that he could not resist the influence of female charms when placed within their sphere, it was impertinent to allude to the happy hours he had passed in the company of the Countess ; and I think so still. I am misinformed if her ladyship did not feel the dedication as an intrusive affront Whether she did or not, I assert that I had no notion of speaking of her in any other terms than those of respect. That I am not now saying this for the first time will be proved by the following correspondence. I should premise that the assault was committed on Mr. Eraser on Wednesday, IN THE BERKELEY AFFAIR. 363 August 3d, and that I met Mr. Grantley Berkeley on Friday the 5th. LORD EUSTON AND MR. GRANVILLE BERKELEY TO DR. MAGINN. '' Travellers' Club^ Pall Mall^ A^cgust 7, 1836. ^' Lord Euston and Mr. Granville Berkeley would be glad to know whether Dr. Maginn has any objection to state, in the most explicit manner possible, that it was not his intention to throw out the smallest insinuation against Lady Euston when he coupled her name with the two quotations from Mr. Grantley Berkeley's novel of Berkeley Castle J^ When this letter was delivered to me, I immediately wrote this reply : — DR, MAGINN TO THE EARL OF EUSTON. "52 Beau7nont Street^ Marylebo7ie^ Monday^ Atcgust 8. "Dr. Maginn presents his compliments to Lord Euston. He has learnt that his lordship has thought he has reason to complain, on behalf of the Countess of Euston, with respect to some observations in a review of a novel called Berkeley Castle^ which review was published in Eraser's Magazine. It is now a matter of some notoriety that Dr. Maginn is the author of the article complained of; and he hastens to assure Lord Euston that he never for a moment intended to offer the slightest affront to the Countess of Euston ; and that, if it is conceived he has done so, he begs to state, in any language that may be desired, his deep regret that he should be suspected of such a piece of uncalled-for and unjust impertinence. '^ Dr. Maginn would have addressed this note to Lady Euston, and in terms of stronger apology, but that he feared that her ladyship might have looked upon it as an intrusion not warrantable ; he therefore takes the course of sending his letter to Lord Euston. " Lord Euston^ &^c. &^c. &^cJ' r This note was delivered to Mr. Granville Berkeley, on the condition that it w^as to be considered as an apology to 364 DEFENCE OF ^^ ERASER'S MAGAZINE'' the Countess of Euston for an imaginary offence, and that no pubhc use was to be made of it. Mr. Granville Berkeley promised, on his own part and that of Lord Euston, that it should not go beyond the private circle of the family ; and these gentlemen have, as I knew they would, honourably kept their word. I hope there is no breach of etiquette in publishing their brief and business-like note. I have done so to introduce mine, which will, I trust, show that an impertinent feeling towards the Countess of Euston never entered my imagination. With respect to the recommenda- tion of the use of a horsewhip, on which so much stress was laid, it is scarcely worthy of a serious thought. If Lord Euston had felt the affront, as I imagine he might have felt it, he would have acted with great propriety in following my recommendation. I am quite sure, however, that he would not have been such a ruffian as to strike a man when he was down. His lordship must forgive me for the siliy joke applied to his personal appearance. It is no harm, after all, to be called a thin piece of parliament. I should be extremely sorry if the heir of the house of Grafton were to emulate the accomplishments cultivated by persons of brawnier frame. With respect to the sixth charge against me, that I had represented Mr. Grantley Berkeley as undeserving of the character of a gentleman, I leave it to those who have ex- amined his conduct in this and other transactions to say if I were right or wrong in my inference. It is a matter which much more nearly concerns the gentlemen of West Glouces- tershire, if there happen to be any there, than it concerns me. The first charge against my article is the most material. It is set down as a great crime that I dared to say that the decision of the House of Lords was that Lord Segrave is illegitimate. Let the quarrel, then, be with the House of Lords. I am amused by some dunderheaded scribblers who find no fault with my having alluded to the illegitimacy of Lord Segrave, but complain that any notice should be IN THE BERKELEY AFFAIR. 365 taken of the peculiar liaison between his lordship's father and mother. The House of Lords has voted him to be a natural son — so be it; but, if you say that his mother was unmarried when he was born, you are a slanderer ! To rubbish such as this I disdain to reply. I repeat what is said in the review : What brings the man so long known to us as Colonel Berkeley into the House of Lords as Lord Segrave? He once passed by the title of Lord Dursley, and for a while assumed that of Earl of Berkeley. Where are these titles now ? With infinite scorn I look upon the pretext that respect for the fame of the Countess of Berkeley prevents the assumption of the peerage undoubtedly pos- sessed by the family. Of the gentleman who is by law Earl of Berkeley I have not the honour of knowing anything, and his motives may be respectable ; but the fact that Lord Segrave sits in the Peers by any other title than that which would have of right belonged to him if he had been born in wedlock, is of itself a waiving of the claim. Nay, more. If Mr. Grantley Berkeley were to survive his immediately pre- ceding brother, Mr. Moreton Berkeley, can he say that he himself would not assume the present qiiasi-6.oxm2.n\. honour ? or, if he declined doing so, can he promise the same for- bearance from his heir ? Indeed his prefixing, by permis- sion, the addition of Hon. to his name, while his eldest brother remained without a title, is conclusive, so far as the delicacy of the case is concerned. I confess, no matter to what degree of being unknown it may consign me, that I thought the Countess of Berkeley was dead. Many years had elapsed since I had heard any- thing about her : the events which brought the lady's fame into question occurred more than half a century ago ; the investigation into the Berkeley peerage occurred in 181 1, which is now distant from us by a quarter of a century.^ Is it not absurd to think that a reference, in half a dozen lines, to a matter judicially recorded, and annually noticed in every Peerage, could excite personal wrath in the bosom of a man who could not have been more than a dozen years 366 DEFENCE OF "ERASER'S MAGAZINE" old when the Lords were deciding that his mother was not married at the time indicated by what they voted to be a forged entry in a church book? I should as soon have thought of being called to account by the Duke of St. Albans for referring to the case of Nell Gwynn. If the members of the Berkeley family are desirous of finding a mark for their animosity, let me recommend them the Duke of Bucking- ham, who (he was then marquess) swore that their father committed forgery. They may believe me when I tell them that what is contained in public documents cannot be sup- pressed ; and that their endeavour to put down allusion to it, by resenting its publication on men of humble degree, while they cautiously abstain from taking notice of its solemn assertion by personages of the highest rank, will be worse than useless. I had not for a long time looked over the Berkeley case, and now that I have in some degree made myself master of its leading features, I say, unreservedly, that I think the Countess of Berkeley to have been an ill-used and a betrayed woman. I think it impossible to have come to any other decision than that at which the Lords arrived ; but that she acted upon motives which, if they cannot be defended, may be excused, is plain from all parts of the evidence. The testimony of Mr. Chapeau is much more affecting than a waggon-load of such romances as Berkeley Castle. Lest it should be again imagined that I am writing with an intent to hurt the feelings of the Countess of Berkeley, I pass by all recapitulation of this unhappy case. But I pass them not until I say that though stern morality cannot defend lapses from virtue, yet hard must be the heart which cannot find in the story deep and tender palliatives, and immacu- late indeed should be the hand that would stoop for the casting of the stone. The Countess of Berkeley will not care a farthing for my sentiments on such a subject ; but for my own sake I say that, if I had known the evidence in the Berkeley case six months ago as well as I know it now, no trace of reference to her history should have fallen from IN THE BERKELEY AFFAIR. 367 my pen.^ But her own son is in fault. Why drag before us the history of the Berkeleys with a story so unfortunate prominent before our eyes ? Why put people in mind of ''my grandfather" when, in reality, of his paternal grand- father nothing whatever is known, while the history of his maternal grandfather is detailed with a searching minuteness in a goodly foho ? It would, perhaps, be only fair to say that Mr. Grantley Berkeley is not the first of his family who has appeared in print. My readers may be amused by a specimen of the correspondence of his aunt, which appears in the above- mentioned folio, p. 168. She was a convenient lady, who lived in Charles Street, Berkeley Square ; and the letter is addressed to a Mrs. Foote, with whom the present Countess of Berkeley was at that time living as lady's-maid : '' Madam, — Actuated by the generosity of your carictor I take the Liberty of Scribeling to you Begging if it will not be Too great a favour that my sister may come to Town the week after Christmas as I am obliged to go in the Country the week follow- ing and shod be happy to see her before I go I Beg Madam I may not make it Hill convenant to you or give you the smallest Truble would reather suffer any disopintment my selfe than be thought impirtinant or regardless of your favour to my sister. She poor thing has long been in want of a friend and She tells me but for you Kindness to her she would have been more un- fortunate exkuse me Madam for saying Heaven will reward your generous condecention to My sister and Beleave me I am with real humility your humble Sir^* " S TuRNOUR." Such literature is worthy of the authorship of Berkeley Castle. Mr. Grantley Berkeley's uncle, Mr, William Tudor (which was his name by perjury), is worthy of being the hero of that romance. In some ridiculous articles which I have seen, it has been objected to me that I called Mr. Grantley Berkeley's father an old dotard. I did no such thing ; but Mr. Grantley Berkeley's uncle (see p. 444 of the Evidence before the Lords) called him ^'a rogue of quality." I leave it to fools of quality to disentangle the difference. 368 DEFENCE OF "ERASER'S MAGAZINE" I have now, I think, answered all the objections to the review of Berkeley Castle. For that review Mr. Berkeley took what I shall ever consider to be a savage and cowardly revenge on Mr. Fraser; and for half killing his victim a jury awarded a fine of ;^ioo ! I have never heard but one opinion of that verdict. It appears to me to decide that a rich man may wreak his vengeance in any dastardly way he thinks fit on any person who has offended him at the ex- pense of a mere trifle. Of the jury who gave the verdict I wish to be silent, except to say that it has afforded me a justification to some extent for having done what I cannot conscientiously approve. The duel is a relic of barbarous ages, when it was deemed necessary, in consequence of the weakness of peaceful law, to guard the feeble against the strong by provisions subjecting personal collisions of moment to cer- tain rules. The unprotected were excused and the strong were matched against the strong. Law at last obtained the mastery, and the duel was banished to the fantastic court of honour ; but there it lost not its original feature. No personal advan- tage ought to be allowed : the touch of a horsewhip, the flap of a glove, is a sufficient demonstration of hostile intentions. In England, or rather in London, it is supposed that persons occupied in shopkeeping avocations are not expected to give or to receive challenges. It is, therefore, an act of cowardice for a man calling himself a gentleman to assault a tradesman. A countryman of mine was in the habit of saying that for duelling purposes he considered every man a gentleman who wore a clean shirt once a week. Without going to that extreme, we may fairly say that, when we offer insult or violence to any man, we place that man on our level. Mr. Grantley Berkeley, not differing, I admit, from the members of the society in which he moves, does not admit this proposition. It appears to him (and I am sorry to say, to the jury) that he may exercise his personal strength in taking any truculent vengeance he chooses for a hundred pounds. Here, then, I think I was called for. I have ad- mitted, repeatedly, that I do not defend the duel; but, if it IN THE BERKELEY AFFAIR. 369 IS to be palliated at all, it must be in such cases as that in which I have been engaged. Dr. Johnson has said that private war is to be defended on the same principle as public war. Some exception may be taken to the analogy of our great moralist; but, in this case of mine, I came forward fo protect from brute outrage a class of persons whom it pleases a puppy code to insult. I do not pretend to the family honours of the house of Berkeley; but I am a man whom no one can insult without exposing himself to those con- sequences w^hich are the last alternative of a gentleman if I wish to insist upon it. I have no lady nearly connected to me for whom I have either to blush or to bully : and no class of persons with whom I am connected shall, I hope, feel their interests compromised in my hands. Of the details of the duel between Mr. Grantley Berkeley and myself I shall say nothing, further than that I believe both seconds acted in such a manner as they thought most ser- * viceable to their principals ; and of my second (Mn Hugh Fraser) I cannot speak in any other terms than those of the highest approbation. I have heard it said that allowing three shots to be exchanged was ill-judged ; but he per- mitted it in order that the quarrel might be brought to an end at once. He felt, and after circumstances justified him in the feeling, that it was to be made a family affair upon the part of the Berkeleys ; and he decided that no room should be left for cavil upon their parts. I have now done with this dispute, I suppose, for ever; but I must call attention to a part of the speech of Mr. Thesiger. He appealed, in mitigation of damages, to the fact that the gentleman insulted in the article was a justice of peace, an officer in the army, and a member of Parlia- ment. Tory as I am, and habitually respecting rank and station, I do not imagine that birth, dignity, or office command of themselves respect. The holder of these advantages should not abuse them to their dishonour. If ruffian and cowardly violence is a qualification for a magis- trate I recommend Lord John Russell by all means to VOL. II. ^ ^ 370 DEFENCE OF "ERASER'S MAGAZINE. j> retain Mr. Grantley Berkeley in the commission of the peace. If striking an unarmed man, with all advantage of strength and numbers, be fitting for an officer under his Majesty's colours, Lord Fitzroy Somerset ought to deem Mr. Grantley Berkeley an ornament to any mess table to which he is attached ; and, if exhibitions of stupidity and violence are qualifications for the Reformed Parliament, I wish the intelligent and independent electors of West Gloucestershire joy of their representative. William Maginn. TLvoo Sonnets on a late Soaring BspeMtion to tbe Xorbs. BY SIR MORGAN ODOHERTY, BART. I. ON SPRING RICE, IN THE CHARACTER OF GANYMEDE. When, as the poets sing, high-judging Jove In plenitude of premiership decreed To give, with grace, his favourite Ganymede From earth — the lower House — a kindly shove, In pitchfork fashion, to the House above. He sent his own brave bird, with hastiest speed, Upon that noble mission to proceed : Down swooping from the sky the eagle drove. And caught the youth, and upward towered again, Into Jove's court of peers. As fine a flight Has Rice, the soaring Superficial, ta'en At Melbourne's bidding. Therefore doth the wight, In order that his name should be e7z regie, Choose Ganymede as type, and write himself Monteagle. 11. ON SPRING RICE, IN THE CHARACTER OF DANIEL o'rOURKE. But not alone to Ganymede in fame Is our up-jr/nV/^ing statesman like. Another Proud hero of romance, an Irish brother 372 TWO SONNETS. (See Crofty Croker), Dan O'Rourke by name, Has in his flying match done much the same. Dan, from a dirty bog where he was sticking, Bothering and sweating, bunghng, blundering, kicking — A mock to all, a thing of jeer and game — Mounted an eagle, and so reached the moon : So Spring, all floundering in the dismal mass Of his Exchequer blundering, hailed the boon Which his Mount-Eagle sent him in distress. But better Rice than Rourke has done the trick, Because John Bull, not he, has played the lunatic. M. OD. Ube ^Funeral ot Hcbilles. The ghosts by Leucas' rock had gone Over the ocean streams ; And they had passed on through the Gates of the Sun, And the slumberous Land of Dreams. And onward thence to the verdant mead, Flowering with asphodel. Their course was led where the tribes of dead In shadowy semblance dwell. 3 Achilles and Patroclus there They found with Nestor's son, And Aias, with whom could in life compare Of the host of the Danaans none, For manly form, and gallant air, Save the faultless Peleion. 4 Around Achilles pressed the throng Of ghosts in the world below ; Soon passed Atrides' shade along, Majestic, yet in woe. 5 About the king came crowding all Who, by a murderous stroke, With him were slain in ^gisthus' hall ; And first Achilles spoke : 374 THE FUNERAL OF ACHILLES. " 'Twas once, Atrides, our belief That thunder-joying Jove Ne'er honoured other hero-chief With equal share of love. 7 " Thy rule a mighty host obeyed, And valiant was the array, When outside Troy was our leaguer laid For many a woful day. 8 " Yet did the gloom of dismal doom First on thy head alight ; From the fate that at birth is marked to come Scaped never living wight. 9 *' Would that in honour on the ground, Where high thou hadst held command, ~ Thy fallen body had been found, Slain upon Trojan land : lO ^' Where all the men of Achaean blood Their chieftain's tomb mis^ht raise — A tomb, in after-times to have stood, For thy son proud mark of praise : But 'twas fate that, by piteous death subdued. Thou shouldst end thy glorious days.'^ II " How blest," then said Atrides' shade, '' Thy lot, who fell in war. Godlike Achilles, lowly laid, In Troy, from Argos far. THE FUNERAL OF ACHILLES. 375 12 '^ We round thy corse, as slain it lay, The bravest and the best Of either host, the livelong day In slaughterous combat pressed. 13 " Mid clouds of dust, that o'er the dead In whirlwind fierce arose. On the battle-field, all vastly spread, Did thy vast limbs repose ; The skill forgot, which whilome sped Thy steed amid the foes.^ ^ Alas! I know well how wretched is my imitation of the original. All T can say is that others do not appear to me to have succeeded much better. The passige occurs also in the i6th Iliad; and it is curious to find that Pope has translated it (or, perhaps, in the 0^jjjt^7as ixeyakoxiTl, as being merely '' sunk in soft dust. " ' * Grat and terrific even in death you lay " is far more like. I have looked throigh the versions in other European languages, but can only say that the Tiost amusing is the Dutch : Men vondt u uitgestrekt, ver van u legerwagen, Soo fier noch, dat met schrik de Troijers u ontsagen. Ve.van u legerwagen— ''i^r from your baggage wagon," or if we should evei ennoble it into "thy war chariot"— is a wrong translation ; but, even if it /ere perfectly correct, what a different sound from the melancholy har- m-ny of XeXacr/iez/os linT0