EX BIBLIOTHECA FRANCES A. YATES Cfannfcon {pvtee Settee MARCUS TULLIUS CICERO PHILIPPIC ORATIONS I, II, III, v, VII JOHN R< KING HENRY FROWDE, M.A. PUBLISHER TO THE UNIVERSITY OF OXFORD LONDON, EDINBURGH, AND NEW YORK MARCUS TULLIUS CICERO PHILIPPIC ORATIONS I, II, III, v, VII WITH ENGLISH NOTES , BY JOHN R. KING, M.A. FELLOW AND TUTOR OF ORIEL COLLEGE, OXFORD PART I.— TEXT AND INTRODUCTION AT THE CLARENDON 1899 PRESS PRINTED AT THE CLARENDON PRESS BY HORACE HART, M.A. PRINTER TO THE UNIVERSITY PREFACE The present volume contains the more important of the Philippic Orations of Cicero, setting before us his line of policy from the death of Caesar to the early part of February 43 b. c, during which time Cicero was the acknowledged leader of the constitutional party in the Senate. These orations are of especial value, not only as bringing out most strongly Cicero's power as an orator, and his importance in the State during the most honourable portion of his life, but also as illustrating a period of history concerning which we have but little contemporary information. The notes and introductions are taken almost entirely from the same Editor's larger edition of the whole series of orations against Antony. The text is in the main that of Halm, in the second edition of Orelli's text. In some places, which have been noted, the reading of the Vatican Codex, the most important MS. of these orations, has been restored. Oxford, August, 1898. w PRINCIPAL LIFE EVENTS IN THE OF CICERO B. C. 106. Birth of Cicero at Arpinum. Jan. 3. 91. Cicero assumed the ' toga virilis.' 81. Cicero delivered his first oration, pro P. Quinctio. 79. Cicero went to study philosophy and rhetoric at Athens. 77- Cicero married Terentia. 75. Quaestorship in Sicily. 70. Action against Gaius Verres. 69. Aedileship. 66. Praetorship. Speech de Imperio Cn. Pompeii. 64. Marriage of Tullia to C. Calpurnius Piso. 63. Consulship of Cicero. Catiline conspiracy. 58. Cicero went into exile. 57. His recall from exile. 56. Second marrige of Tullia, to Furius Crassipes. 53. Cicero was elected augur. 51. Cicero went to Cilicia as proconsul. 50. Supplicatio in honour of Cicero. Tullia's third marriage to P. Cornelius Dolabella. 49. Cicero returned to Rome, but retired to Athens when Caesar crossed the Rubicon. 47. Cicero was reconciled to Caesar, and returned to Rome. 46. Marriage of Cicero to Publilia, and their divorce. Death of Tullia. 44. Death of Caesar. Cicero delivered the first, third, and fourth Philippic Orations, and published the second. 43. The remaining Philippic Orations. Cicero was murdered at Formiae, Dec. 7. I SELECTIONS FROM THE PHILIPPIC ORATIONS OF M. TULLIUS CICERO ♦ ♦ INTRODUCTION TO THE FIRST ORATION. To understand the bearing of the Philippic orations of Cicero, it is necessary shortly to review the course of events at Rome, consequent on the assassination of Julius Caesar, March 15th, 44 B.C. On the evening of the same day, finding it impossible to gain the confidence or the sympathy of the mass of the citizens, the conspirators, at the instigation of Decimus Brutus, repaired to the Capitol, where they were joined by Cicero and other nobles ; while Lepidus, the Master of the Horse, occupied the Forum with an armed force, and sent an assurance of sup- port to Antony. In the meantime the body of Caesar was carried home, and something like quiet was restored. During the ensuing night Antony opened negotiations with Lepidus, securing his support by the promise of the vacant office of pontifex maximus : while his own position was strengthened by his receiving from Calpurnia, Caesar's widow, all the dictator's private papers, and treasure to the amount of 4000 talents. The next day the liberators, encouraged by the avowed sup- port of Dolabella, who claimed the consulship which Caesar's B 2 INTRODUCTION TO death left vacant, and to which he had been already nominated as his successor, resolved again to appeal to the people, and made M. Brutus their spokesman. He was coldly received, and they were obliged to return to the Capitol, while Antony took the opportunity of seizing the public treasure in the temple of Ops, amounting to seven hundred millions of sesterces (some- what more than 6,000,000/.). The next day (March 17), on the invitation of the conspirators, he summoned the senate to meet in the temple of Tellus, near his own house in the Carinae. To add to his security he filled the Forum with troops, an excuse for the precaution being afforded by the violence which the mob had offered to the praetor, Cornelius Cinna, when he appeared among them in his official robes. The result of a very stormy debate was a resolution that no investigation should be made into Caesar's murder; but that all the ordinances and arrangements which he had made, 'acta Caesaris,' should be ratified. This policy was supported by Cicero, as a necessary compromise, and was acquiesced in by the liberators, though it was manifest that it left the whole power in the hands of Antony. A public funeral was further decreed to Caesar, on the motion of his father-in-law, L. Calpurnius Piso. These measures were confirmed by the people, assembled in the Forum ; and the conspirators were invited to come down from the Capitol, Antony sending his own son as a hostage for their security. On the following day another meeting of the senate was held, and the distribution of the provinces, as arranged by Caesar, was again confirmed. By this assignment M. Brutus received Macedonia, and C. Cassius Syria, though they could not properly enter into possession of them till the expiration of their office of praetor. Decimus Brutus succeeded to Cisalpine Gaul, Cimber to Bithynia, and Trebonius to Asia. The next event was the funeral of Caesar, which Antony artfully employed as a means of stirring up the fury of the people against his murderers. Entitled by his position as Consul to pronounce the funeral oration over his colleague, as the body lay in the Forum, previously to its being carried to the pyre prepared for it in the Campus Martius, he roused THE FIRST ORATION 3 their feelings by recounting the honours of the dictator, which were reflected on the whole Roman people, and the violated oath whereby his murderers had sworn to defend him. Excited to frenzy by his speech, and yet more by hearing the tenour of Caesar's will, and his munificent bequests to the Roman people, the crowd refused to allow the body to be removed outside the city walls, and burned it on a hastily raised pyre in the midst of the Forum itself. The excitement rapidly spread. The houses of the liberators were attacked ; Helvius Cinna, an adherent of Caesar, was torn in pieces in mistake for the praetor L. Cornelius Cinna, and the tumult did not cease till the people were convinced that the principal conspirators had fled, and were for the present beyond their reach. The advantage which Antony had gained, by the course of events at Caesar's funeral he further secured by the moderation of his subsequent conduct. He did not attempt to extend the amnesty to any of the political exiles, with the single exception of Sextus Clodius, a client and chief agent of the notorious Publius Clodius, whose widow Fulvia Antony had married as his third wife. He declared that no exemptions from tribute had been granted to any cities. He consented to the proposal of Sulpicius that no further ' acts ' of Caesar should be ratified. His popularity culminated when he proposed that the office of dictator should be abolished for ever. In the beginning of April he did good service to the state by crushing a disturbance raised by one Herophilus, who pretended to be a grandson of Marius, and whom he put to death without a trial (1.2, 5). Emboldened by his success, he began to make unscrupulous use of Caesar's papers, urging the pleasure of the dictator for every measure or appointment which might suit his purpose, and not hesitating to forge supposititious memoranda, when no convenient docu- ments could be found among the genuine 'acta Caesaris.' In addition to the favour which he thus acquired, both among citizens and provinces on whom he conferred benefits, he pre- sently added to his personal security by the usual tyrant's resource of a body-guard of 6000 soldiers, which the senate were persuaded to allow him, and he sought for popularity B 2 4 0 INTRODUCTION TO among the veterans by a new assignment of lands to them in Campania, whither he himself proceeded to superintend in person the execution of his measure. Dolabella took this opportunity of thwarting the policy of Antony in the city ; overthrowing all the memorials of Caesar which existed within its walls, even the altar raised in his honour in the Forum, and the marble pillar which marked the place of his tumultuous funeral. He repressed every popular demonstration of the Caesarian party, and aided the cause of the patriots in a manner that called forth the warmest eulogies from Cicero himself (Att. 14. 15, 2). At this crisis Octavius appeared upon the scene. He had received the news of his great-uncle's murder in Epirus, where he was completing his military education in the camp at Apol- lonia. Urged by his mother Atia to return to Rome at once, he crossed the sea without delay, and landing near Lupiae in Calabria, he remained there till the receipt of a copy of Caesar's will emboldened him to advance to Brundisium, and present himself to the garrison in that place as C. Iulius Caesar Octa- vianus, the dictator's adopted son. He was warmly received by the veterans, and encouraged to send a formal notification of his claims to the senate and the leaders of the two parties. Following this up by a cautious advance towards Rome, at Naples he met Cicero, who gladly welcomed a new rival to Antony. About the beginning of May he entered Rome, where he had already made a favourable impression by undertaking the expense of certain shows exhibited in honour of Caesar at the festival of the Parilia, on the 21st of April. This impres- sion he confirmed by paying assiduous court to the individual senators, and by undertaking to pay the bequests of Caesar to the people. Antony was absent from Rome, but hearing of Octavius' growing popularity, he hastened back to the city ? and about the middle of the month he had an interview with Octavius, in which the latter claimed the money of the dictator which Antony had appropriated. Antony refused to refund it, on the ground that it was public treasure, when Octavius took upon himself the payment of the legacies, as well as the THE FIRST ORATION 5 exhibition of shows at the dedication of the temple which Caesar had built in honour of Venus Genitrix. Meanwhile M. Brutus and Cassius had retired from the city to Lanuvium, probably at the time of the disturbances caused by the Pseudo-Marius. Decimus Brutus, in defiance of the Consul, assumed the government of Cisalpine Gaul, and Tre- bonius and Cimber took possession of their respective provinces of Asia and Bithynia. In the absence of the liberator, Antony persuaded the senate to alter the distribution of the provinces, so far as to transfer Syria and Macedonia from Cassius and Brutus to Dolabella and himself. In compensation they were offered the privilege of supplying the city with corn from Sicily and Asia. This they were unwilling to accept, and made the necessity of preparing for it an excuse for lingering in Italy, till they had made one more unsuccessful attempt to conciliate popular favour by the magnificence of the * Ludi Apollinares,' exhibited at the expense of Brutus as city praetor. The failure of this effort induced them at length to abandon hopes of remaining longer in Italy, and Cicero, feeling that the prospects of the republican party were for the present crushed, and that he himself was not wholly free from danger, determined to avail himself of a ' legatio ' which Dolabella had given him, and to go to Greece till the beginning of the next year, when he hoped for more success under the administration of the new Consuls, Hirtius and Pansa. He spent a single day among his friends in Sicily, and thence set sail for Greece on the 2nd of August, but was driven back to Leucopetra, whither tidings were brought him that a change had come over the face of affairs ; that the senate had been summoned for the 1st of August ; and that rumours were rife that Brutus and Cassius were likely to come to an understanding with Antony. This news changed his plans once more ; he resolved to go at once to Rome, and was not even deterred by an interview with Brutus at Velia, in which he learned the defeat of the republican party in the meeting of the ist of August from which they had hoped so much. He entered Rome on the 31st of August, and found that Antony had summoned the senate for the following day. 6 INTRODUCTION TO THE FIRST ORATION Cicero, after some hesitation, resolved not to attend, pleading fatigue and sickness to the Consuls, while to his friends he urged the impossibility of his appearing as a witness of the honours which were to be proposed to Caesar. His real reason appears to have been an unwillingness to take the initiative in the contest between himself and Antony which was now inevit- able. In his absence the Consul uttered the most violent invective against him, upbraiding him with cowardice in staying away, and even threatening the demolition of his house. He then retired to his villa at Tibur ; but Dolabella summoned the senate to meet on the following day in the temple of Concord, when Cicero delivered his first Philippic oration against Antony. The tone of it is moderate, compared with that of those which follow. He seems unwilling to close every door of peace between himself and his antagonist ; and though he attacks his public policy unsparingly, he abstains as yet from any personal abuse, such as is conspicuous in all the rest of these orations. M. TULLII CICERONIS IN M. ANTONIUM ORATIONUM PHILIPPICARUM LIBRI SELECTI ♦ ♦ LIBER PRIMUS. j Ante quam de re publica, patres conscripti, dicam ea, x quae dicenda hoc tempore arbitror, exponam vobis breviter consilium et profectionis et reversionis meae. Ego cum sperarem aliquando ad vestrum consilium auctoritatemque rem publicam esse revocatam, manendum mihi statuebam 5 quasi in vigilia quadam consulari ac senatoria. Nec vero usquam discedebam nec a re publica deiiciebam oculos ex eo die, quo in aedem Telluris convocati sumus. In quo templo, quantum in me fuit, ieci fundamenta pacis Athenien- siumque renovavi vetus exemplum; Graecum etiam verbum 10 usurpavi, quo turn in sedandis discordiis usa erat civitas ilia, atque omnem memoriam discordiarum oblivione sempiterna 2 delendam censui. Praeclara turn oratio M. Antonii, egregia etiam voluntas ; pax denique per eum et per liberos eius cum praestantissimis civibus confirmata est. Atque his 15 principiis reliqua consentiebant. Ad deliberationes eas, quas habebat domi de re publica, principes civitatis adhibebat ; 8 M. TULLII CICERONIS ad hunc ordinem res optimas deferebat ; nihil tum, nisi quod erat notum omnibus, in C. Caesaris commentariis reperiebatur, summa constantia ad ea quae quaesita erant, respondebat. Num qui exsules restituti ? Unum aiebat, praeterea neminem. 3 5 Num immunitates datae ? Nullae, respondebat. Assentiri etiam nos Ser. Sulpicio, clarissimo viro, voluit, ne qua tabula post Idus Martias ullius decreti Caesaris aut beneficii figeretur. Multa praetereo eaque praeclara; ad singulare enim M. Antonii factum festinat oratio. Dictaturam, quae io iam vim regiae potestatis obsederat, funditus ex re publica sustulit, de qua ne sententias quidem diximus ; scriptum senatus consultum, quod fieri vellet, attulit, quo recitato auctoritatem eius summo studio secuti sumus eique amplissimis verbis per senatus consultum gratias egimus. 15 Lux quaedam videbatur oblata, non modo regno, quod 2 pertuleramus, sed etiam regni timore sublato ; magnum que 4 pignus ab eo rei publicae datum, se liberam civitatem esse velle, cum dictatoris nomen, quod saepe iustum fuisset, propter perpetuae dictaturae recentem memoriam funditus 20 ex re publica sustulisset. Liberatus periculo caedis paucis 5 post diebus senatus ; uncus impactus est fugitivo illi, qui in Marii nomen invaserat. Atque haec omnia communiter cum collega : alia porro propria Dolabellae, quae, nisi collega afuisset, credo iis futura fuisse communia. Nam cum 25 serperet in urbem infinitum malum idque manaret in dies latius, idemque bustum in foro facerent, qui illam insepultam sepulturam effecerant, et quotidie magis magisque perditi homines cum sui similibus servis tectis ac templis urbis minitarentur, talis animadversio fuit Dolabellae cum in 30 audaces sceleratosque servos, tum in impuros et nefarios liberos, talisque eversio illius exsecratae columnae, ut mihi mirum videatur tarn valde reliquum tempus ab illo uno die dissensisse. Ecce enim Kalendis Iuniis, quibus ut adessemus 6 ORATIO PHILIPPIC A I 9 edixerant, mutata omnia : nihil per senatum, multa et magna per populum, et absente populo et invito. Consules designati negabant se audere in senatum venire ; patriae liberatores urbe carebant ea, cuius a cervicibus iugum servile deiecerant, quos tamen ipsi consules in contionibus et in omni sermone 5 laudabant; veterani qui appellabantur, quibus hie ordo dili- gentissime caverat, non ad conservationem earum rerum, quas habebant, sed ad spem novarum praedarum incitabantur. Quae cum audire mallem quam videre, haberemque ius legationis liberum, ea mente discessi, ut adessem Kalendis 10 Ianuariis, quod initium senatus cogendi fore videbatur. 3 Exposui, patres conscripti, profectionis consilium : nunc 7 reversionis, quae plus admirationis habet, breviter exponam. Cum Brundisium iterque illud, quod tritum in Graeciam est, non sine causa vitavissem, Kalendis Sextilibus veni Syracusas, 15 quod ab ea urbe transmissio in Graeciam laudabatur : quae tamen urbs mihi coniunctissima plus una me nocte cupiens retinere non potuit. Veritus sum ne meus repentinus ad meos necessarios adventus suspicionis aliquid afferret, si essem commoratus. Cum autem me ex Sicilia ad Leucope- 20 tram, quod est promontorium agri Regini venti detulissent, ab eo loco conscendi ut transmitterem ; nec ita multum pro- vectus reiectus austro sum in eum ipsum locum, unde con- 8 scenderam. Cumque intempesta nox esset mansissemque in villa P. Valerii, comitis et familiaris mei, postridieque apud 25 eundem ventum exspectans manerem, municipes Regini complures ad me venerunt, ex iis quidam Roma recentes : a quibus primum accipio M. Antonii contionem, quae mihi ita placuit, ut ea lecta de reversione primum coeperim cogi- tare. Nec ita multo post edictum Bruti affertur et Cassii, 30 quod quidem mihi, fortasse quod eos plus etiam rei publicae quam familiaritatis gratia diligo, plenum aequitatis videbatur. Addebant praeterea — fit enim plerumque ut ii, qui boni quid IO M. TULLII CICERONIS volunt afferre, affingant aliquid, quo faciant id quod nuntiant laetius — rem conventuram; Kalendis senatum frequentem fore ; Antonium, repudiatis malis suasoribus, remissis pro- vinces Galliis, ad auctoritatem senatus esse rediturum. Turn 4 5 vero tanta sum cupiditate incensus ad reditum, ut mihi nulli 9 neque remi neque venti satis facerent, non quo me ad tempus occursurum non putarem, sed ne tardius quam cuperem rei publicae gratularer. Atque ego celeriter Veliam devectus Brutum vidi : quanto meo dolore, non dico. Turpe mihi io ipsi videbatur in earn urbem me audere reverti, ex qua Brutus cederet, et ibi velle tuto esse, ubi ille non posset. Neque vero ilium similiter atque ipse eram commotum esse vidi : erectus enim maximi ac pulcherrimi facti sui conscientia nihil de suo casu, multa de vestro querebatur. Exque eo io 15 primum cognovi quae Kalendis Sextilibus in senatu fuisset L. Pisonis oratio : qui quamquam parum erat — id enim ipsum a Bruto audieram — a quibus debuerat adiutus, tamen et Bruti testimonio — quo quid potest esse gravius? — et omnium praedicatione, quos postea vidi, magnam mihi 20 videbatur gloriam consecutus. Hunc igitur ut sequerer properavi, quern praesentes non sunt secuti, non ut pro- ficerem aliquid — nec enim sperabam id nec praestare poteram, — sed ut, si quid mihi humanitus accidisset — multa autem impendere videntur praeter naturam etiam praeterque 25 fatum, — huius tamen diei vocem testem rei publicae relin- querem meae perpetuae erga se voluntatis. Quoniam utriusque consilii causam, patres conscripti, pro- n batam vobis esse confido, prius quam de re publica dicere incipio, pauca querar de hesterna M. Antonii iniuria : cui 30 sum amicus, idque me non nullo eius officio debere esse prae me semper tuli. Quid tandem erat causae cur in senatum 5 hesterno die tarn acerbe cogerer ? Solusne aberam ? an non saepe minus frequentes fuistis ? an ea res agebatur, ut etiam OR ATI O PHILIPPIC A I II aegrotos deferri oporteret ? Hannibal, credo, erat ad portas, aut de Pyrrhi pace agebatur, ad quam causam etiam Appium ilium, et caecum et senem, delatum esse memoriae proditum 12 est. De supplicationibus referebatur, quo in genere senatores deesse non solent. Coguntur enim non pignoribus, sed eorum, 5 de quorum honore agitur, gratia; quod idem fit, cum de triumpho refertur. Ita sine cura consules sunt, ut paene liberum sit senatori non adesse. Qui cum mihi mos notus esset cumque e via languerem et mihimet displicerem, misi pro amicitia qui hoc ei diceret. At ille vobis audientibus 10 cum fabris se domum meam venturum esse dixit. Nimis iracunde hoc quidem et valde intemperanter. Cuius enim maleflcii tanta ista poena est, ut dicere in hoc ordine auderet se publicis operis disturbaturum publice ex senatus sententia aedificatam domum? Quis autem umquam tanto damno 15 senatorem coegit ? aut quid est ultra pignus aut multam ? Quod si scisset quam sententiam dicturus essem, remisisset 6 aliquid profecto de severitate cogendi. An me censetis, patres 13 conscripti, quod vos inviti secuti estis, decreturum fuisse, ut parentalia cum supplicationibus miscerentur? ut inexpiabiles 20 religiones in rem publicam inducerentur ? ut decernerentur supplicationes mortuo ? Nihil dico cui. Fuerit ille Brutus, qui et ipse dominatu regio rem publicam liberavit et ad similem virtutem et simile factum stirpem iam prope in quingentesimum annum propagavit : adduci tamen non 25 possem, ut quemquam mortuum coniungerem cum immor- talium religione, ut, cuius sepulchrum usquam exstet ubi parentetur, ei publice supplicetur. Ego vero earn sententiam dixissem, ut me adversus populum Romanum, si qui acci- disset gravior rei publicae casus, si bellum, si morbus, si 30 fames, facile possem defendere : quae partim iam sunt, partim timeo ne impendeant. Sed hoc ignoscant di immortales velim et populo Romano, qui id non probat, et huic ordini, 12 M. TULLII CICERONIS qui decrevit invitus. Quid? de reliquis rei publicae malis licetne dicere ? Mihi vero licet et semper licebit dignitatem 14 tueri, mortem contemnere. Potestas modo veniendi in hunc locum sit: dicendi periculum non recuso. Atque utinam, 5 patres conscripti, Kalendis Sextilibus adesse potuissem ! non quo proflci potuerit aliquid, sed ne unus modo consularis, quod turn accidit, dignus illo honore, dignus re publica in- veniretur. Qua quidem ex re magnum accipio dolorem, homines amplissimis populi Romani beneficiis usos L. Pisonem io ducem optimae sententiae non secutos. Idcircone nos popu- lus Romanus consules fecit, ut in altissimo gradu dignitatis locati rem publicam pro nihilo haberemus ? Non modo voce nemo L. Pisoni consularis, sed ne vultu quidem assensus est. Quae, malum ! est ista voluntaria servitus ? Fuerit quaedam 15 15 necessaria : neque ego hoc ab omnibus iis desidero, qui sententiam consulari loco dicunt. Alia causa est eorum, quorum silentio ignosco, alia eorum, quorum vocem requiro. Quos quidem doleo in suspicionem populo Romano venire non modo metus, quod ipsum esset turpe, sed alium alia de 20 causa deesse dignitati suae. Quare primum maximas gratias 7 et ago et habeo Pisoni, qui non quid efficere posset in re publica cogitavit, sed quid facere ipse deberet : deinde a vobis, patres conscripti, peto ut, etiam si sequi minus audebitis orationem atque auctoritatem meam, benigne me tamen, ut 25 adhuc fecistis, audiatis. Primum igitur acta Caesaris servanda censeo, non quo pro- 16 bem — quis enim id quidem potest? — sed quia rationem haben- dam maxime arbitror pacis atque otii. Vellem adesset M. Antonius, modo sine advocatis — sed, ut opinor, licet ei minus 30 valere, quod mihi heri per ilium non licuit : — doceret me vel potius vos, patres conscripti, quern ad modum ipse Caesaris acta defenderet. An in commentariolis et chirographis et libellis se uno auctore prolatis, ne prolatis quidem, sed tantum ORATIO PHILIPPIC A I 13 modo dictis, acta Caesaris firma erunt : quae ille in aes incidit, in quo populi iussa perpetuasque leges esse voluit, pro nihilo 17 habebuntur ? Equidem existimo nihil tarn esse in actis Caesaris quam leges Caesaris. An, si cui quid ille promisit, id erit fixum, quod idem non facere potuit ? ut multis multa promissa 5 non fecit : quae tamen multo plura illo mortuo reperta sunt, quam a vivo beneficia per omnes annos tributa et data. Sed ea non muto, non moveo : summo studio illius praeclara acta defendo. Pecunia utinam ad Opis maneret ! cruenta ilia quidem, sed his temporibus, quoniam iis, quorum est, non 10 redditur, necessaria. Quamquam ea quoque sit effusa, si ita 18 in actis fuit. Ecquid est quod tarn proprie dici possit actum eius, qui togatus in re publica cum potestate imperioque ver- satus sit, quam lex ? Quaere acta Gracchi ; leges Semproniae proferentur : quaere Sullae ; Corneliae. Quid? Pompei tertius 15 consulatus in quibus actis constitit ? nempe in legibus. De Caesare ipso si quaereres, quidnam egisset in urbe et in toga, leges multas responderet se et praeclaras tulisse, chirographa vero aut mutaret aut non daret, aut, si dedisset, non istas res in actis suis duceret. Sed haec ipsa concedo, quibusdam 20 etiam in rebus conniveo ; in maximis vero rebus, id est legi- 8 bus, acta Caesaris dissolvi ferendum non puto. Quae lex 19 melior, utilior, optima etiam re publica saepius flagitata, quam ne praetoriae provinciae plus quam annum neve plus quam biennium consulares obtinerentur ? Hac lege sublata viden- 25 turne vobis posse Caesaris acta servari ? Quid ? lege, quae promulgata est de tertia decuria nonne omnes iudiciariae leges Caesaris dissolvuntur ? Et vos acta Caesaris defenditis, qui leges eius evertitis ? nisi forte, si quid memoriae causa rettulit in libellum, id numerabitur in actis et, quamvis iniquum et 30 inutile sit, defendetur : quod ad populum centuriatis comitiis 20 tulit, id in actis Caesaris non habebitur. At quae ista tertia decuria? — Centurionum inquit. — Quid? isti ordini iudicatus 14 M. TULLI1 CICERONIS lege Iulia, etiam ante Pompeia, Aurelia non patebat ? — Cen- sus praefiniebatur, inquit. — Non centurioni quidem solum, sed equiti etiam Romano : itaque viri fortissimi atque honest- issimi, qui ordines duxerunt, res et iudicant et iudicaverunt. — 5 Non quaero, inquit, istos : quicumque ordinem duxit iudicet. — At si ferretis, quicumque equo meruisset, quod est lautius, nemini probaretis ; in iudice enim spectari et fortuna debet et dignitas. — Non quaero, inquit, ista: addo etiam iudices manipulares ex legione Alaudarum ; aliter enim nostri negant io posse se salvos esse. — O contumeliosum honorem iis, quos ad iudicandum nec opinantes vocatis ! hie enim est legis index, ut ii res in tertia decuria iudicent, qui libere iudicare non audeant. In quo quantus error est, di immortales ! eorum, qui istam legem excogitaverunt ! Ut enim quisque 15 sordidissimus videbitur, ita libentissime severitate iudicandi sordes suas eluet laborabitque ut honestis decuriis potius dignus videatur quam in turpem iure coniectus. Altera pro- 9 mulgata lex est, ut et de vi et maiestatis damnati ad populum 21 provocent, si velint. Haec utrum tandem lex est an legum 20 omnium dissolutio ? Quis est enim hodie, cuius intersit istam legem t manere ? Nemo reus est legibus illis, nemo, quern futurum putemus ; armis enim gesta numquam profecto in iudicium vocabuntur. At res popularis. Utinam quidem aliquid velletis esse populare ! omnes enim iam cives de rei 25 publicae salute una et mente et voce consentiunt. Quae est igitur ista cupiditas legis eius ferendae, quae turpitudinem summam habeat, gratiam nullam ? Quid enim turpius quam qui maiestatem populi Romani minuerit per vim, eum damna- tum iudicio ad earn ipsam vim reverti, propter quam sit iure 30 damnatus ? Sed quid plura de lege disputo? quasi vero id agatur 22 ut quisquam provocet: id agitur, id fertur, ne quis omnino umquam istis legibus reus fiat. Quis enim aut accusator tarn amens reperietur, qui reo condemnato obiicere se multitudini ORATIO PHILIPPICA I conductae velit, aut iudex, qui reum damnare audeat, ut ipse ad operas mercenarias statim protrahatur ? Non igitur pro- vocatio ista lege datur, sed duae maxime salutares leges quaestionesque tolluntur. Quid est aliud hortari adoles- centes, ut turbulenti, ut seditiosi, ut perniciosi cives velint 5 esse ? Quam autem ad pestem furor tribunicius impelli non poterit his duabus quaestionibus de vi et maiestatis sublatis ? 23 Quid, quod obrogatur legibus Caesaris, quae iubent ei, qui de vi, itemque ei, qui maiestatis damnatus sit, aqua et igni inter- dici ? quibus cum provocatio datur, nonne acta Caesaris 10 rescinduntur ? Quae quidem ego, patres conscripti, qui ilia numquam probavi, tamen ita conservanda concordiae causa arbitratus sum, ut non modo, quas vivus leges Caesar tulisset, infirmandas hoc tempore non putarem, sed ne illas quidem, 10 quas post mortem Caesaris prolatas esse et flxas videtis. De 15 24 exsilio reducti a mortuo, civitas data non solum singulis, sed nationibus et provinciis universis a mortuo, immunitatibus infinitis sublata vectigalia a mortuo. Ergo haec uno, verum optimo auctore domo prolata defendimus : eas leges, quas ipse nobis inspectantibus recitavit, pronuntiavit, tulit, quibus 20 latis gloriabatur, eisque legibus rem publicam contineri putabat, de provinciis, de iudiciis, eas, inquam, Caesaris leges 25 nos, qui defendimus acta Caesaris, evertendas putamus ? Ac de his tamen legibus, quae promulgatae sunt, saltern queri possumus : de iis, quae iam latae dicuntur, ne illud quidem 25 licuit; illae enim sine ulla promulgatione latae sunt ante quam scriptae. Quaero autem, quid sit cur aut ego aut quisquam vestrum, patres conscripti, bonis tribunis plebi leges malas metuat. Paratos habemus qui intercedant, paratos qui rem publicam religione defendant ; vacui metu esse debemus. 3° — Quas tu mihi, inquit, intercessiones ? quas religiones? — Eas scilicet, quibus rei publicae salus continetur. — Negligimus ista et nimis antiqua ac stulta ducimus ; forum saepietur, l6 M. TULLII CICERONIS omnes claudentur aditus, armati in pra'esidiis multis locis collocabuntur. — Quid turn ? Quod ita erit gestum, id lex 26 erit ? et in aes incidi iubebitis, credo, ilia legitima : 'consules populum iure rogaverunt' — hocine a maioribus accepimus 5 iusrogandi? — 'populusque iure scivit/ Quipopulus? isne, qui exclusus est ? Quo iure ? an eo, quod vi et armis omne sublatum est ?~ Atque haec dico de futuris ; quod est ami- corum ante dicere ea, quae vitari possint : quae si facta non erunt, refelletur oratio mea. Loquor de legibus promulgatis, io de quibus est integrum vobis: demonstro vitia; tollite ! de- nuntio vim, arma ; removete ! Irasci quidem vos mihi, Dolabella, pro re publica dicenti H non oportebit. Quamquam te quidem id facturum non ar- 27 bitror — novi facilitatem tuam — : collegam tuum aiunt in hac 15 sua fortuna, quae bona ipsi videtur — mihi, ne gravius quip- piam dicam, avorum et avunculi sui consulatum si imitaretur, fortunatior videretur — : sed eum iracundum audio esse fac- tum. Video autem quam sit odiosum habere eundem iratum et armatum, cum tanta praesertim gladiorum sit impunitas : 20 sed proponam ius, ut opinor, aequum, quod M. Antonium non arbitror repudiaturum. Ego, si quid in vitam eius aut in mores cum contumelia dixero, quo minus mihi inimicis- simus sit, non recusabo : sin consuetudinem meam tenuero, id est, si libere quae sentiam de re publica dixero, primum 25 deprecor ne irascatur, deinde, si hoc non impetro, peto ut sic irascatur ut civi. Armis utatur, si ita necesse est, ut dicit, sui defendendi causa : iis, qui pro re publica quae ipsis visa erunt dixerint, ista arma ne noceant. Quid hac postulatione dici potest aequius ? Quod si, ut mihi a quibusdam eius familiari- 28 30 bus dictum est, omnis eum quae habetur contra voluntatem eius oratio graviter offendit, etiam si nulla inest contumelia, feremus amici naturam. Sed idem illi ita mecum locun- tur : ' non idem tibi, adversario Caesaris, licebit, quod Pisoni ORATIO PHILIPPIC A I socero/ et simul admonent quiddam, quod cavebimus : nec erit iustior in senatum non veniendi morbi causa quam mortis. 12 Sed per deos immortales! — te enim intuens, Dolabella, [qui 29 es mihi carissimus,] non possum utriusque vestrum errorem reticere — : credo enim vos, nobiles homines, magna quaedam 5 spectantes, non pecuniam, ut quidam nimis creduli suspicantur, quae semper ab amplissimo quoque clarissimoque contempta est, non opes violentas et populo Romano minime ferendam potentiam, sed caritatem civium et gloriam concupivisse. Est autem gloria laus recte factorum magnorumque in 10 rem publicam meritorum, quae cum optimi cuiusque, turn 30 etiam multitudinis testimonio comprobatur. Dicerem, Dola- bella, qui recte factorum fructus esset, nisi te praeter ceteros paulisper esse expertum viderem. Quern potes recordari in vita illuxisse tibi diem laetiorem quam cum expiato foro, 15 dissipato concursu impiorum, principibus sceleris poena affectis, te domum recepisti? Cuius ordinis, cuius generis, cuius denique fortunae studia turn laudi et gratulationi tuae se non obtulerunt? Quin mihi etiam, quo auctore te in his rebus uti arbitrabantur, et gratias boni viri agebant et tuo 20 nomine gratulabantur. Recordare, quaeso, Dolabella, consen- sum ilium theatri, cum omnes earum rerum obliti, propter quas fuerant tibi offensi, significarent se beneficio novo me- 31 moriam veteris doloris abiecisse. Hanc tu, P. Dolabella, — magno loquor cum dolore, — hanc tu, inquam, potuisti aequo 25 13 animo tantam dignitatem deponere ? Tu autem, M. Antoni, — absentem enim appello, — unum ilium diem, quo in aede Tel- luris senatus fuit, non omnibus his mensibus, quibus te qui- dam multum a me dissentientes beatum putant, anteponis? Quae fuit oratio de concordia ! quanto metu veterani quanta 30 sollicitudine civitas turn a te liberata est, cum collegam tuum depositis inimicitiis, oblitus auspiciorum a te ipso augure populi Romani nuntiatorum, illo primum die collegam tibi esse c l8 M. TULLII CICERONIS voluisti, tuus parvus filius in Capitolium a te missus pacis obses fuit. Quo senatus die laetior ? quo populus Romanus ? 32 qui quidem nulla in contione umquam frequentior fuit. Turn denique liberati per viros fortissimos videbamur, quia, ut illi 5 voluerant, libertatem pax consequebatur. Proximo, altero, tertio, denique reliquis consecutis diebus non intermittebas quasi donum aliquod quotidie afferre rei publicae, maximum autem illud, quod dictaturae nomen sustulisti. Haec inusta est a te, a te, inquam, mortuo Caesari nota ad ignominiam sempit- 10 ernam. Ut enim propter unius M. Manlii scelus decreto gentis Manliae neminem patricium Manlium Marcum vocari licet, sic tu propter unius dictatoris odium nomen dictatoris funditus sustulisti. Num te, cum haec pro salute rei publicae 33 tanta gessisses, fortunae tuae, num amplitudinis, num claritatis, 15 num gloriae, poenitebat? Unde igitur subito tanta ista muta- tio ? Non possum adduci ut suspicer te pecunia captum : licet quod cuique libet loquatur, credere non est necesse ; nihil enim umquam in te sordidum, nihil humile cognovi. Quamquam solent domestici depravare non numquam, sed 20 novi nrmitatem tuam. Atque utinam ut culpam, sic etiam suspicionem vitare potuisses ! Illud magis vereor, ne ignor- 14 ans verum iter gloriae gloriosum putes plus te unum posse quam omnes et metui a civibus tuis. Quod si ita putas, totam ignoras viam gloriae. Carum esse civem, bene de 25 re publica mereri, laudari, coli, diligi gloriosum est : metui vero et in odio esse invidiosum, detestabile, imbecillum, ca- ducum. Quod videmus etiam in fabula illi ipsi, qui * oderint, 34 dum metuant' dixerit, perniciosum fuisse. Utinam, M. Antoni, avum tuum meminisses ! de quo tamen audisti multa 30 ex me eaque saepissime. Putasne ilium immortalitatem mereri voluisse, ut propter armorum habendorum licentiam metueretur? Ilia erat vita, ilia secunda fortuna, libertate esse parem ceteris, principem dignitate. Itaque, ut omittam ORATIO PHILIPPIC A I *9 res avi tui prosperas, acerbissimum eius supremum diem malim quam L. Cinnae dominatum, a quo ille crudelissime est interfectus. 35 Sed quid oratione te flectam ? Si enim exitus C. Caesaris efficere non potest ut malis cams esse quam metui, nihil cuius- 5 quam proficiet nec valebit oratio. Quern qui beatum fuisse putant, miseri ipsi sunt. Beatus est nemo, qui ea lege vivit, ut non modo impune, sed etiam cum summa interfectoris gloria interfici possit. Quare flecte te, quaeso, et maiores tuos respice atque ita guberna rem publicam ut natum esse te IO cives tui gaudeant ; sine quo nec beatus nec clarus nec unc- 15 tus quisquam esse omnino potest. Populi quidem Romani 36 iudicia multa ambo habetis, quibus vos non satis moved per- moleste fero. Quid enim gladiatoribus clamores innumera- bilium civium? quid populi versus? quid Pompei statuae 15 plausus inflniti ? quid duobus tribunis plebis, qui vobis adver- santur? parumne haec significant incredibiliter consentien- tem populi Romani universi voluntatem? Quid? Apol- linarium ludorum plausus vel testimonia potius et iudicia populi Romani parum magna vobis videbantur ? O beatos 20 illos, qui, cum adesse ipsis propter vim armorum non licebat, •aderant tamen et in medullis populi Romani ac visceribus haerebant ! nisi forte Attio turn plaudi et sexagesimo post anno palmam dari, non Bruto putabatis, qui ludis suis ita caruit, ut in illo apparatissimo spectaculo studium populus 25 Romanus tribuerit absenti, desiderium liberatoris sui perpetuo plausu et clamore leniret. 37 Equidem is sum qui istos plausus, cum popularibus civibus tribuerentur, semper contempserim ; idemque cum a summis, mediis, infimis, cum denique ab universis hoc idem fit cumque 3° ii, qui ante sequi populi consensum solebant, fugiunt, non plausum ilium, sed iudicium puto. Sin haec leviora vobis videntur, quae sunt gravissima, num etiam hoc contemnitis, c 2 20 M. TULLII CICERONIS ORAT. PHIL. I quod sensistis, tarn caram populo Romano vitam A. Hirtii fuisse ? Satis erat enim probatum ilium esse populo Romano, ut est, iucundum amicis, in quo vincit omnes, carum suis, quibus est ipse carissimus : tantam tamen sollicitudinem bon- 5 orum, tantum timorem in quo meminimus ? certe in nullo. Quid igitur ? hoc vos, per deos immortales ! quale sit non 38 interpretamini ? Quid ? eos de vestra vita cogitare non cen- setis, quibus eorum, quos sperant rei publicae consulturos, vita tarn cara sit ? Cepi fructum, patres conscripti, reversion- io is meae, quoniam et ea dixi, ut quicumque casus consecutus esset, exstaret constantiae meae testimonium, et sum a vobis benigne ac diligenter auditus. Quae potestas si mihi saepius sine meo vestroque periculo fiet, utar : si minus, quantum potero, non tarn mihi me quam rei publicae reservabo. Mihi 15 fere satis est quod vixi vel ad aetatem vel ad gloriam : hue si quid accesserit, non tarn mihi quam vobis reique publicae accesserit. V INTRODUCTION TO THE SECOND ORATION. ♦ < After the delivery of the first Philippic oration, Antony re- mained for some days in his villa at Tibur, employed, according to Cicero, in arranging and rehearsing his reply, Phil. 2. 17, 42 ; 5. 7, 19 ; Fam. 12. 2, 1. On his return to Rome he summoned the senate to meet on the 19th of September, and then delivered a speech in Cicero's absence, the nature of which we can gather from the answer it provoked. He accused Cicero of personal baseness and ingratitude ; of cruelty and oppression in his consulship ; of having caused the death of P. Clodius ; of having brought about the civil war, by sowing variance between Caesar and Pompey ; and lastly of having been the prime mover in the murder of Caesar himself. It was an open declaration of war, formed with the object of concentrating on Cicero the enmity of all parties in the state. Regarding it in this light, Cicero did not venture on an immediate reply, and though he remained in Rome till the end of the month, he did not appear in the senate. Early in October he retired to Puteoli, where he occupied himself in composing the second Philippic oration, in reply to Antony. It was submitted to the criticism of Atticus, and some alterations made in it at his suggestion, Att. 16. 11 ; but though he was in Rome for a part of the autumn, he still abstained from coming into open collision with Antony, and the oration did not pass beyond the circle of his confidential friends till the end of November, when Antony left Rome to quell the mutiny 22 INTRODUCTION of his troops at Alba. Then, with the approbation of Atticus, Cicero published his manifesto, and the success with which it met showed the soundness of the judgment which had kept it back so long. The defection of the legions weakened the prestige of Antony, and people were prepared to join in any clamour raised against him. The crisis only called for some one with authority to lead the cry, and Cicero's oration gave the impulse which was requisite. Accepting the challenge which Antony had given some ten weeks before, he openly declared himself his enemy, and laid bare his character in one of the bitterest invec- tives which has ever been composed. He begins by answering in detail the charges which Antony had brought against him, and then reviews the public and the private life of Antony throughout its course, showing him to be, if the account be true, the greatest monster of corruption, meanness, and profligacy ever seen upon the earth. Even allowing for exaggeration, there was enough of truth in the attack to make it tell with fatal force against the cause of Antony. The people were shaken by it in their natural allegiance to the Consul ; the veterans were reminded that the man who claimed to be the heir of Caesar's power had slighted and insulted Caesar's adopted son ; and the senate were roused to energetic measures against Antony which contrasted strongly with their previous apathy. Above all, Cicero was placed in a position of influence which made him virtually the leader of the senate, and gave additional weight to his continued exertions in the cause of freedom. The speech professes to be spoken on the 19th of September, in immediate reply to Antony ; but even from internal evidence, from the elaboration of its arguments, and the very perfectness of its detail, we might gather that it could not have been an extempore address ; and it is at least noticeable that in no speech which he actually delivered does he lavish such unquali- fied abuse upon the tyranny of Caesar. Though it is characterized in many parts by a coarseness which we feel to be intolerable to modern ears, yet the verdict of all ages pronounces this oration to be Cicero's masterpiece. It is probably to this, the longest of the political orations, that TO THE SECOND ORATION 23 the younger Pliny is referring, Ep. 1. 20, 4, when he tells of ' M. Tullium, cuius oratio optima fertur, quae maxima ; ' and the lines of Juvenal, 10. 124, are famous i Ridenda poemata malo, Quam te conspicuae, divina Philippica, famae, Volveris a prima quae proxima.' It was undoubtedly to this oration that the title of Philippic was especially applied, though when it was first given is not easily ascertained. Plutarch, Cic. 24, says that Cicero himself entitled the orations his Philippics, but he is perhaps referring to passages in the spurious letters to Brutus, 2. 4, 2 ; 5,4; so that the lines of Juvenal contain the first certain trace of the name. The oration has great historical, as well as literary, value, from the continual allusions to the events of a period of which we have no satisfactory continuous history. » M. TULLII CICERONIS ORATIONUM PHILIPPICARUM LIBER SECUNDUS. Quonam meo fato, patres conscripti, fieri dicam, ut nemo 1 his annis viginti rei publicae fuerit hostis, qui non bellum l eodem tempore mihi quoque indixerit? Nec vero necesse est quemquam a me nominari : vobiscum ipsi recordamini. 5 Mihi poenarum illi plus quam optarem dederunt : te miror, Antoni, quorum facta imitere, eorum exitus non perhorrescere. Atque hoc in aliis minus mirabar. Nemo enim illorum inimicus mihi fuit voluntarius: omnes a me rei publicae causa lacessiti. Tu ne verbo quidem violatus, ut audacior io quam Catilina, furiosior quam Clodius viderere, ultro me maledictis lacessisti tuamque a me alienationem commenda- tionem tibi ad impios cives fore putavisti. Quid putem ? 2 contemptumne me? Non video nec in vita nec in gratia nec in rebus gestis nec in hac mea mediocritate ingenii, quid 15 despicere possit Antonius. An in senatu facillime de me detrahi posse credidit ? qui ordo clarissimis civibus bene gestae rei publicae testimonium multis, mihi uni conservatae dedit. An decertare mecum voluit contentione dicendi ? Hoc quidem est beneficium. Quid enim plenius, quid 20 uberius quam mihi et pro me et contra Antonium dicere ? M. TULLII CICERONIS ORAT. PHIL. II Illud profecto : non existimavit sui similibus probari posse, 3 se esse hostem patriae, nisi mihi esset inimicus. Cui prius quam de ceteris rebus respondeo, de amicitia, quam a me violatam esse criminatus est, quod ego gravissimum crimen iudico, pauca dicam. 5 2 Contra rem suam me nescio quando venisse questus est. An ego non venirem contra alienum pro familiari et necessario ? non venirem contra gratiam non virtutis spe, sed aetatis flore collectam? non venirem contra iniuriam, quam iste inter- cessoris iniquissimi beneficio obtinuit, non iure praetorio? io Sed hoc idcirco commemoratum a te puto, uti te infimo ordini commendares, cum omnes te recordarentur libertini generum et liberos tuos nepotes Q. Fadii, libertini hominis, fuisse. At enim te in disciplinam meam tradideras — nam ita dixisti — ; domum meam ventitaras. Ne tu, si id fecisses, 15 melius famae, melius pudicitiae tuae consuluisses. Sed neque fecisti nec, si cuperes, tibi id per C. Curionem facere licuisset. 4 Auguratus petitionem mihi te concessisse dixisti. O incredi- bilem audaciam ! O impudentiam praedicandam ! Quo enim tempore me augurem a toto collegio expetitum Cn. Pompeius 20 et Q. Hortensius nominaverunt — nec enim licebat a pluribus nominari — , tu nec solvendo eras nec te ullo modo nisi eversa re publica fore incolumem putabas. Poteras autem eo tempore auguratum petere, cum in Italia C. Curio non esset ? aut turn, cum es factus, unam tribum sine Curione ferre 25 potuisses? cuius etiam familiares de vi condemnati sunt, 3 quod tui nimis studiosi fuissent. At beneficio sum tuo usus. 5 Quo? quamquam illud ipsum, quod commemoras, semper prae me tuli. Malui me tibi debere confiteri quam cuiquam minus prudenti non satis gratus videri. Sed quo beneficio ? 30 quod me Brundisii non occideris? Quern ipse victor, qui tibi, ut tute gloriari solebas, detulerat ex latronibus suis principatum, salvum esse voluisset, in Italiam ire iussisset, 26 M. TULLII CICERONIS eum tu occideres? Fac potuisse. Quod est aliud, patres conscripti, beneficium latronum, nisi ut commemorare possint iis se dedisse vitam, quibus non ademerint? Quod si esset beneficium, numquam qui ilium interfecerunt, a quo erant 5 conservati, quos tu clarissimos viros soles appellare, tantam essent gloriam consecuti. Quale autem beneficium est, quod te abstinueris nefario scelere ? Qua in re non tarn iucundum mihi videri debuit non interfectum me a te, quam miserum te id impune facere potuisse. Sed sit beneficium, quando 6 io quidem maius accipi a latrone nullum potuit : in quo potes me dicere ingratum? an de interitu rei publicae queri non debui, ne in te ingratus viderer ? At in ilia querella, misera quidem et luctuosa, sed mihi pro hoc gradu, in quo me senatus populusque Romanus collocavit, necessaria, quid est 1 5 dictum a me cum contumelia ? quid non moderate ? quid non amice ? Quod quidem cuius temperantiae fuit, de M. Antonio querentem abstinere maledictis, praesertim cum tu reliquias rei publicae dissipavisses, cum domi tuae turpissimo mercatu omnia essent venalia, cum leges eas, quae numquam pro- 20 mulgatae essent, et de te et a te latas confiterere, cum auspicia augur, intercessionem consul sustulisses, cum esses foedissime stipatus armatis, cum omnes impuritates impudica in domo quotidie susciperes vino lustrisque confectus. At ego, tarn- 7 quam mihi cum M. Crasso contentio esset, quocum multae 25 et tarn magnae fuerunt, non cum uno gladiatore nequissimo, de re publica graviter querens de homine nihil dixi. Itaque hodie perficiam ut intelligat, quantum a me beneficium turn acceperit. At etiam litteras, quas me sibi misisse diceret, 4 recitavit homo et humanitatis expers et vitae communis 30 ignarus. Quis enim umquam, qui paulum modo bonorum consuetudinem nosset, litteras ad se ab amico missas offensione aliqua interposita in medium protulit palamque recitavit? Quid est aliud tollere ex vita vitae societatem, ORATIO PHILIPPIC A II 2 7 tollere amicorum colloquia absentium ? Quam multa ioca solent esse in epistolis, quae prolata si sint, inepta videantur ! quam multa seria, neque tamen ullo modo divulganda ! Sit hoc inhumanitatis : stultitiam incredibilem videte. Quid habes quod mihi opponas, homo diserte, ut Tironi et Mustelae iam 5 esse videris? qui cum hoc ipso tempore stent cum gladiis in conspectu senatus, ego quoque te disertum putabo, si ostenderis, quo modo sis eos inter sicarios defensurus : — sed quid opponas tandem, si negem me umquam ad te istas litteras misisse? Quo me teste convincas? an chirographo? 10 in quo habes scientiam quaestuosam. Qui possis? sunt enim librarii manu. Iam invideo magistro tuo, qui te tanta mercede, quantam iam proferam, nihil sapere doceat. Quid enim est minus non dico oratoris, sed hominis, quam id ob- iicere adversario, quod ille si verbo negarit, longius progredi 15 non possit qui obiecerit? At ego non nego, teque in isto ipso convinco non inhumanitatis solum, sed etiam amentiae. Quod enim verbum in istis litteris est non plenum humanitatis, officii, benevolentiae? Omne autem crimen tuum est, quod de te in his litteris non male existimem, quod scribebam 20 tamquam ad civem, tamquam ad bonum virum, non tamquam ad sceleratum et latronem. At ego tuas litteras, etsi iure poteram a te lacessitus, tamen non proferam : quibus petis ut tibi per me liceat quendam de exsilio reducere, adiurasque id te invito me non esse facturum, idque a me impetras. 25 Quid enim me interponerem audaciae tuae, quam neque auctoritas huius ordinis neque existimatio populi Romani neque leges ullae possent coercere? Verum tamen quid erat quod me rogares, si erat is, de quo rogabas, Caesaris lege reductus ? Sed videlicet meam gratiam voluit esse, in 30 quo ne ipsius quidem ulla esse poterat lege lata. Sed cum mihi, patres conscripti, et pro me aliquid et in M. Antonium multa dicenda sint, alterum peto a vobis ut me M. TULLII CICERONIS pro me dicentem benigne, alterum ipse efficiam ut, contra ilium cum dicam, attente audiatis. Simul illud oro : si meam cum in omni vita, turn in dicendo moderationem modestiam- que cognostis, ne me hodie, cum isti, ut provocavit, respondent, 5 oblitum esse putetis mei. Non tractabo ut consulem : ne ille quidem me ut consularem. Etsi ille nullo modo consul, vel quod ita vivit vel quod ita rem publicam gerit vel quod ita factus est : ego sine ulla controversia consularis. Ut igitur 11 intelligeretis, qualem ipse se consulem profiteretur, obiecit io mihi consulatum meum. Qui consulatus verbo meus, patres conscripti, re vester fuit. Quid enim ego constitui, quid gessi, quid egi nisi ex huius ordinis consilio, auctoritate, sententia? Haec tu homo sapiens, non solum eloquens, apud eos, quorum consilio sapientiaque gesta sunt, ausus es 15 vituperare ? Quis autem meum consulatum praeter te Publiumque Clodium, qui vituperaret, inventus est? Cuius quidem tibi fatum, sicut C. Curioni, manet, quoniam id domus tuae est, quod fuit illorum utrique fatale. Non placet 12 M. Antonio consulatus meus. At placuit P. Servilio, ut eum 20 primum nominem ex illius temporis consularibus, qui proxime est mortuus ; placuit Q. Catulo, cuius semper in hac re publica vivet auctoritas ; placuit duobus Lucullis, M. Crasso, Q. Hor- tensio, C. Curioni, C. Pisoni, M\ Glabrioni, M\ Lepido, L. Volcatio, C. Figulo, D. Silano, L. Murenae, qui turn erant 25 consules designati ; placuit idem quod consularibus M. Catoni, qui cum multa vita excedens providit, turn quod te consulem non vidit. Maxime vero consulatum meum Cn. Pompeius probavit, qui, ut me primum decedens ex Syria vidit, corn- plexus et gratulans meo beneflcio patriam se visurum esse 30 dixit. Sed quid singulos commemoro ? Frequentissimo senatui sic placuit, ut esset nemo, qui mihi non ut parenti gratias ageret, qui mihi non vitam suam, fortunas, liberos, rem publicam referret acceptam. Sed quoniam illis, quos 6 ORATIO PHILIPPIC A II 29 nominavi, tot et talibus viris res publica orbata est, veniamus ad vivos, qui duo de consularium numero reliqui sunt. L. Cotta, vir summo ingenio summaque prudentia, rebus iis gestis, quas tu reprehendis, supplicationem decrevit verbis amplissimis, eique illi ipsi, quos modo nominavi, consulares 5 senatusque cunctus assensus est, qui honos post conditam 14 hanc urbem habitus est togato ante me nemini. L. Caesar, avunculus tuus, qua oratione, qua constantia, qua gravitate sententiam dixit in sororis suae virum, vitricum tuum ! Hunc tu cum auctorem et praeceptorem omnium consiliorum 10 totiusque vitae debuisses habere, vitrici te similem quam avunculi maluisti. Huius ego alienus consiliis consul turn usus sum : tu, sororis filius, ecquid ad eum umquam de re publica rettulisti ? At ad quos refert ? di immortales ! Ad eos scilicet, quorum nobis etiam dies natales audiendi sunt. 15 15 Hodie non descendit Antonius. Cur? dat nataliciam in hortis. Cui ? neminem nominabo : putate turn Phormioni alicui, turn Gnathoni, turn etiam Ballioni. O foeditatem hominis flagitiosam ! o impudentiam, nequitiam, libidinem non ferendam ! Tu cum principem senatorem, civem 20 singularem, tarn propinquum habeas, ad eum de re publica nihil referas, referas ad eos, qui suam rem nullam habent, 7 tuam exhauriunt ? Tuus videlicet salutaris consulatus, perniciosus meus. Adeone pudorem cum pudicitia perdidisti, ut hoc in eo templo dicere ausus sis, in quG ego senatum 2 5 ilium, qui quondam florens orbi terrarum praesidebat, con-, sulebam, tu homines perditissimos cum gladiis collocavisti ? 16 At etiam ausus est — quid autem est quod tu non audeas ? — clivum Capitolinum dicere me consule plenum servorum armatorum fuisse. Ut ilia, credo, nefaria senatus consulta 30 fierent, vim afferebam senatui. O miser, sive ilia tibi nota non sunt — nihil enim boni nosti — sive sunt, qui apud tales viros tarn impudenter loquare ! Quis enim eques Romanus, 3° M. TULLII CICERONIS quis praeter te adolescens nobilis, quis ullius ordinis, qui se civem esse meminisset, cum senatus in hoc templo esset, in clivo Capitolino non fuit ? quis nomen non dedit ? quamquam nec scribae sufficere nec tabulae nomina illorum capere 5 potuerunt. Etenim cum homines nefarii de patriae parricidio 17 confiterentur, consciorum indiciis, sua manu, voce paene litterarum coacti, se urbem inflammare, cives trucidare, vastare Italiam, delere rem publicam consensisse, quis esset qui ad salutem communem defendendam non excitaretur? praesertim io cum senatus populusque Romanus haberet ducem, qualis si qui nunc esset, tibi idem quod illis accidit contigisset. Ad sepulturam corpus vitrici sui negat a me datum. Hoc vero ne Publius quidem Clodius dixit umquam : quern, quia iure ei inimicus fui, doleo a te omnibus vitiis [eum] esse supera- 15 turn. Qui autem tibi venit in mentem redigere in memoriam 18 nostram, te domi P. Lentuli esse educatum? An verebare ne non putaremus natura te potuisse tarn improbum evadere, nisi accessisset etiam disciplina ? Tarn autem eras excors, 8 ut tota in oratione tua tecum ipse pugnares, non modo non 20 cohaerentia inter se diceres, sed maxime disiuncta atque contraria, ut non tanta mecum, quanta tibi tecum esset contentio. Vitricum tuum fuisse in tanto scelere fatebare, poena affectum querebare. Ita quod proprie meum est, laudasti, quod totum est senatus, reprehendisti : nam com- 25 prehensio sontium mea, animadversio senatus fuit. Homo disertus non intelligit eum, quern contra dicit, laudari a se, eos, apud quos dicit, vituperari. Iam illud cuius est, non 19 dico audaciae — cupit enim se audacem — , sed, quod minime vult, stultitiae, qua vincit omnes, clivi Capitolini mentionem 3° facere, cum inter subsellia nostra versentur armati ? cum in hac cella Concordiae, di immortales! in qua me consule salutares sententiae dictae sunt, quibus ad hanc diem viximus, cum giadiis homines collocati stent ? Accusa senatum, accusa ORATIO PHILIPPIC A II 31 equestrem ordinem, qui turn cum senatu copulatus fuit, accusa omnes ordines, omnes cives, dum confiteare hunc ordinem hoc ipso tempore ab Ityraeis circumsederi. Haec tu non propter audaciam dicis tarn impudenter, sed, quia tantam rerum repugnantiam non videas, nihil profecto sapis. 5 Quid est enim dementius quam, cum rei publicae perniciosa 20 arma ipse ceperis, obiicere alteri salutaria ? At etiam quodam loco facetus esse voluisti. Quam id te, di boni, non decebat ! In quo est tua culpa non nulla ; aliquid enim salis a mima uxore trahere potuisti. Cedant arma togae. Quid? turn 10 nonne cesserunt ? At postea tuis armis cessit toga. Quaera- mus igitur, utrum melius merit, libertati populi Romani sceleratorum arma an libertatem nostram armis tuis cedere. Nec vero tibi de versibus plura respondebo : tantum dicam breviter, te neque illos neque ullas omnino litteras nosse, me 15 nec rei publicae nec amicis umquam defuisse, et tamen omni genere monimentorum meorum perfecisse ut meae vigiliae meaeque litterae et iuventuti utilitatis et nomini Romano laudis aliquid afferrent. Sed haec non huius temporis : maiora videamus. 20 9 P. Clodium meo consilio interfectum esse dixisti. Quid- 21 nam homines putarent, si turn occisus esset, cum tu ilium in foro spectante populo Romano gladio insecutus es nego- tiumque transegisses, nisi se ille in scalas tabernae librariae coniecisset iisque oppilatis impetum tuum compressisset ? 25 Quod quidem ego favisse me tibi fateor, suasisse ne tu quidem dicis. At Miloni ne favere quidem potui; prius enim rem transegit quam quisquam eum facturum id suspi- caretur. At ego suasi. Scilicet is animus erat Milonis, ut prodesse rei publicae sine suasore non posset ! At lae- 30 tatus sum. Quid ergo ? in tanta laetitia cunctae civitatis me 22 unum tristem esse oportebat ? Quamquam de morte Clodii fuit quaestio — non satis prudenter ilia quidem constituta ; 3 2 M. TULLII CICERONIS quid enim attinebat nova lege quaeri de eo, qui hominem occidisset, cum esset legibus quaestio constituta? quaesitum est tamen — : quod igitur, cum res agebatur, nemo in me dixit, id tot annis post tu es inventus qui diceres ? 5 Quod vero dicere ausus es idque multis verbis, opera mea 23 Pompeium a Caesaris amicitia esse diiunctum ob eamque causam culpa mea bellum civile esse natum, in eo non tu quidem tota re, sed, quod maximum est, temporibus errasti. Ego M. Bibulo, praestantissimo cive, consule nihil prae- 10 10 termisi, quantum facere enitique potui, quin Pompeium a Caesaris coniunctione avocarem. In quo Caesar felicior fuit; ipse enim Pompeium a mea familiaritate diiunxit. Postea vero quam se totum Pompeius Caesari tradidit, quid ego ilium ab eo distrahere conarer? Stulti erat sperare, 15 suadere impudentis. Duo tamen tempora inciderunt, quibus 24 aliquid contra Caesarem Pompeio suaserim. Ea velim repre- hendas, si potes : unum, ne quinquennii imperium Caesari prorogaret, alterum, ne pateretur ferri ut absentis eius ratio haberetur. Quorum si utrumvis persuasissem, in has miserias 20 numquam incidissemus. Atque idem ego, cum iam opes omnes et suas et populi Romani Pompeius ad Caesarem detulisset seroque ea sentire coepisset, quae ego multo ante provideram, inferrique patriae bellum viderem nefarium, pads, concordiae, compositionis auctor esse non destiti, 25 meaque ilia vox est nota multis: 'Utinam, Pompei, cum Caesare societatem aut numquam coisses aut numquam diremisses ! fuit alterum gravitatis, alterum prudentiae tuae/ Haec mea, M. Antoni, semper et de Pompeio et de re publica consilia fuerunt: quae si valuissent, res publica 30 staret, tu tuis flagitiis, egestate, infamia concidisses. Sed haec Vetera, illud vero recens, Caesarem meo consilio 11 interfectum. Iam vereor, patres conscripti, ne, quod turpissi- 25 mum est, praevaricatorem mihi apposuisse videar, qui me non O RATIO PHILIPPIC A II 33 solum meis laudibus ornaret, sed etiam alienis. Quis enim meum in ista societate gloriosissimi facti nomen audivit? cuius autem, qui in eo numero fuisset, nomen est occultatum? occultatum dico? cuius non statim divulgatum? Citius dixerim iactasse se aliquos, ut fuisse in ea societate viderentur, 5 cum conscii non fuissent, quam ut quisquam celari vellet qui 26 fuisset. Quam veri simile porro est in tot hominibus partim obscuris, partim adolescentibus neminem occultantibus, meum nomen latere potuisse? Etenim si auctores ad libe- randam patriam desiderarentur illis auctoribus, Brutos ego 10 impellerem, quorum uterque L. Bruti imaginem quotidie videret, alter etiam Ahalae ? Hi igitur his maioribus ab alienis potius consilium peterent quam a suis ? et foris potius quam domo ? Quid ? C. Cassius, in ea familia natus, quae non modo dominatum, sed ne potentiam quidem cuiusquam 15 ferre potuit, me auctorem, credo, desideravit : qui etiam sine his clarissimis viris hanc rem in Cilicia ad ostium fluminis Cydni confecisset, si ille ad earn ripam, quam constituerat, 27 non ad contrariam naves appulisset. Cn. Domitium non patris interims, clarissimi viri, non avunculi mors, non 20 spoliatio dignitatis ad recuperandam libertatem, sed mea auctoritas excitavit? An C. Trebonio ego persuasi? cui ne suadere quidem ausus essem : quo etiam maiorem ei res publica gratiam debet, qui libertatem populi Romani unius amicitiae praeposuit depulsorque dominatus quam particeps 2 5 esse maluit. An L. Tillius Cimber me est auctorem secutus ? quern ego magis fecisse illam rem sum admiratus, quam facturum putavi, admiratus autem ob earn causam, quod immemor beneflciorum, memor patriae fuisset. Quid ? duos Servilios — Cascas dicam an Ahalas ? — et hos auctoritate 3° mea censes excitatos potius quam caritate rei publicae? Longum est persequi ceteros, idque rei publicae praeclarum, fuisse tarn multos, ipsis gloriosum. D 34 M. TULLII CICERONIS At quern ad modum me coarguerit homo acutus record- J_2 amini. Caesare interfecto, inquit, statim omentum alte 28 extollens Brutus pugionem Ciceronem nominatim exclamavit atque ei recuperatam libertatem est gratulatus. Cur mihi 5 potissimum ? quia sciebam ? Vide ne ilia causa fuerit appel- landi mei, quod, cum rem gessisset consimilem rebus iis, quas ipse gesseram, me potissimum testatus est se aemulum mearum laudium exstitisse. Tu autem, omnium stultissime, 29 non intelligis, si, id quod me arguis, voluisse interfici Cae- io sarem crimen sit, etiam laetatum esse morte Caesaris crimen esse ? Quid enim interest inter suasorem facti et probatorem ? aut quid refert, utrum voluerim fieri an gaudeam factum? Ecquis est igitur exceptis iis, qui ilium regnare gaudebant, qui illud aut fieri noluerit aut factum improbarit? Omnes 15 ergo in culpa: etenim omnes boni, quantum in ipsis fuit, Caesarem occiderunt. Aliis consilium, aliis animus, aliis occasio defuit : voluntas nemini. Sed stuporem hominis vel 30 dicam pecudis attendite ; sic enim dixit : ' Brutus, quern ego honoris causa nomino, cruentum pugionem tenens Cic- 20 eronem exclamavit : ex quo intelligi debet eum conscium fuisse/ Ergo ego sceleratus appellor a te, quern tu suspi- catum aliquid suspicaris : ille, qui stillantem prae se pugionem tulit, is a te honoris causa nominatur ? Esto : sit in verbis tuis hie stupor: quanto in rebus sententiisque maior? 25 Constitue hoc, consul, aliquando, Brutorum, C. Cassii, Cn. Domitii, C. Trebonii, reliquorum quam velis esse causam ; edormi crapulam, inquam, et exala. An faces admovendae sunt, quae excitent tantae causae indormientem? Numquamne intelliges statuendum tibi esse, utrum illi, qui istam rem 30 gesserunt, homicidae sint an vindices libertatis ? Attende 13 enim paulisper cogitationemque sobrii hominis punctum temporis suscipe. Ego, qui sum illorum, ut ipse fateor, 31 familiaris, ut a te arguor, socius, nego quidquam esse ORATIO PHILIPPIC A II medium : confiteor eos, nisi liberatores populi Romani conservatoresque rei publicae sint, plus quam sicarios, plus quam homicidas, plus etiam quam parricidas esse, si quidem est atrocius patriae parentem quam suum occidere. Tu homo sapiens et considerate, quid dicis ? Si parricidas, cur 5 honoris causa a te sunt et in hoc ordine et apud populum Romanum semper appellati ? cur M. Brutus referente te legibus est solutus, si ab urbe plus quam decern dies afuisset? cur ludi Apollinares incredibili M. Bruti honore celebrati? cur provinciae Bruto et Cassio datae ? cur quaestores additi? 10 cur legatorum numerus auctus? Atqui haec acta per te; non igitur homicidas. Sequitur ut liberatores tuo iudicio, 32 quando quidem tertium nihil potest esse. Quid est ? num conturbo te ? non enim fortasse satis quae diiunctius di- cuntur intelligis. Sed tamen haec summa est conclusionis 15 meae : quoniam scelere a te liberati sunt, ab eodem amplis- simis praemiis dignissimos iudicatos. Itaque iam retexo orationem meam. Scribam ad illos ut, si qui forte quod a te mihi obiectum est quaerent sitne verum, ne cui negent. Etenim vereor ne aut celatum me illis ipsis non honestum, 2 o aut invitatum refugisse mihi sit turpissimum. Quae enim res umquam, pro sancte Iuppiter ! non modo in hac urbe, sed in omnibus terris est gesta maior? quae gloriosior? quae commendatior hominum memoriae sempiternae ? In huius me tu consilii societatem tamquam in equum Troianum cum 25 33 principibus includis ? Non recuso ; ago etiam gratias, quoquo animo facis. Tanta enim res est, ut invidiam istam, quam tu in me vis concitare, cum laude non comparem. Quid enim beatius illis, quos tu expulsos a te praedicas et relegatos ? qui locus est aut tarn desertus aut tarn 3° inhumanus, qui illos, cum accesserint, non affari atque appe- tere videatur? qui homines tarn agrestes, qui se, cum eos adspexerint, non maximum cepisse vitae fructum putent? D 2 36 M. TULLII CICERONIS quae vero tarn immemor posteritas, quae tarn ingratae litterae reperientur, quae eorum gloriam non immor- talitatis memoria prosequantur ? Tu vero adscribe me talem in numerum. Sed unam rem vereor ne non probes. 5 Si enim fuissem, non solum regem, sed etiam regnum de re 14 publica sustulissem ; et, si meus stilus ille fuisset, ut dicitur, 34 mihi crede, non solum unum actum, sed totam fabulam confecissem. Quamquam si interfici Caesarem voluisse crimen est, vide, quaeso, Antoni, quid tibi futurum sit, quern 10 et Narbone hoc consilium cum Trebonio cepisse notissimum est, et ob eius consilii societatem, cum interficeretur Caesar, turn te a Trebonio vidimus sevocari. Ego autem — vide quam tecum agam non inimice — quod bene cogitasti ali- quando, laudo; quod non indicasti, gratias ago; quod non 15 fecisti, ignosco; virum res ilia quaerebat. Quod si te in 35 iudicium quis adducat usurpetque illud Cassianum, cui bono fuerit, vide, quaeso, ne haereas. Quamquam illud fuit, ut dicebas quidem, omnibus bono, qui servire nolebant, tibi tamen praecipue, qui non modo non servis, sed etiam regnas, 20 qui maximo te aere alieno ad aedem Opis liberavisti, qui per easdem tabulas innumerabilem pecuniam dissipavisti, ad quern e domo Caesaris tarn multa delata sunt, cuius domi quaestuo- sissima est falsorum commentariorum et chirographorum offi- cina, agrorum, oppidorum, immunitatium, vectigalium flagitio- 25 sissimae nundinae. Etenim quae res egestati et aeri alieno 36 tuo praeter mortem Caesaris subvenire potuisset? Nescio quid conturbatus esse videris: num quid subtimes ne ad te hoc crimen pertinere videatur ? Libero te metu : nemo credet umquam ; non est tuum de re publica bene mereri ; 30 habet istius pulcherrimi facti clarissimos viros res publica auctores : ego te tantum gaudere dico, fecisse non arguo. Respondi maximis criminibus : nunc etiam reliquis respond- endum est. ORATIO PHILIPPIC A II 37 15 Castra mihi Pompei atque illud omne tempus obiecisti. 37 Quo quidem tempore si, ut dixi, meum consilium auctori- tasque valuisset, tu hodie egeres, nos liberi essemus, res pub- lica non tot duces et exercitus amisisset. Fateor enim me, cum ea quae acciderunt providerem futura, tanta in maestitia 5 fuisse, quanta ceteri optimi cives, si idem providissent, fuis- sent. Dolebam, dolebam, patres conscripti, rem publicam vestris quondam meisque consiliis conservatam brevi tempore esse perituram. Nec vero eram tarn indoctus ignarusque rerum, ut frangerer animo propter vitae cupiditatem, quae me 10 manens conflceret angoribus, dimissa molestiis omnibus lib- eraret. Illos ego praestantissimos viros, lumina rei publicae, vivere volebam, tot consulares, tot praetorios, tot honestissimos senatores, omnem praeterea florem nobilitatis ac iuventutis, turn optimorum civium exercitus ; qui si viverent, quamvis 15 iniqua conditione pacis — mihi enim omnis pax cum civibus bello civili utilior videbatur — rem publicam hodie teneremus. 38 Quae sententia si valuisset, ac non ei maxime mihi, quorum ego vitae consulebam, spe victoriae elati obstitissent, ut alia omittam, tu certe numquam in hoc ordine, vel potius num- 20 quam in hac urbe mansisses. At vero Cn. Pompei volunta- tem a me alienabat oratio mea. An ille quemquam plus dilexit ? cum ullo aut sermones aut consilia contulit saepius ? quod quidem erat magnum, de summa re publica dissentien- tes in eadem consuetudine amicitiae permanere. Ego, quid 25 ille, et contra ille, quid ego sentirem et spectarem, videbat. Ego incolumitati civium primum, ut postea dignitati possemus, ille praesenti dignitati potius consulebat. Quod autem hab- ebat uterque quid sequeretur, idcirco tolerabilior erat nostra 39 dissensio. Quid vero ille singularis vir ac paene divinus de 3° me senserit, sciunt qui eum de Pharsalia fuga Paphum per- secuti sunt. Numquam ab eo mentio de me nisi honoriflca, nisi plena amicissimi desiderii, cum me vidisse plus fateretur, 38 M. TULLII CICERONIS se speravisse meliora. Et eius viri nomine me insectari audes, cuius me amicum, te sectorem esse fateare ? Sed omittatur 16 bellum illud, in quo tu nimium felix fuisti. Ne de iocis quidem respondebo, quibus me in castris usum esse dixisti. 5 Erant quidem ilia castra plena curae ; verum tamen homines quamvis in turbidis rebus sint, tamen, si modo homines sunt, interdum animis relaxantur. Quod autem idem maestitiam 40 meam reprehendit, idem iocum, magno argumento est me in utroque fuisse moderatum. io Hereditatem mihi negasti venire. Utinam hoc tuum verum crimen esset ! plures amici mei et necessarii viverent. Sed qui istuc tibi venit in mentem ? ego enim amplius sestertium ducentiens acceptum hereditatibus rettuli. Quamquam in hoc genere fateor feliciorem esse te. Me nemo nisi amicus 15 fecit heredem, ut cum illo commodo, si quod erat, animi quidam dolor iungeretur : te is, quern tu vidisti numquam, L. Rubrius Casinas fecit heredem. Et quidem vide, quam 41 te amarit is, qui albus aterne fuerit ignoras. Fratris filium praeteriit, Q. Fufii, honestissimi equitis Romani suique ami- 20 cissimi, quern palam heredem semper factitarat, ne nominat quidem : te, quern numquam viderat aut certe numquam salutaverat, fecit heredem. Velim mihi dicas, nisi molestum est, L. Turselius qua facie fuerit, qua statura, quo municipio, qua tribu. ' Nihil scio ' inquies ' nisi quae praedia habuerit.' 25 Igitur fratrem exheredans te faciebat heredem. In multas praeterea pecunias alienissimorum hominum vi eiectis veris heredibus, tamquam heres esset, invasit. Quamquam hoc 42 maxime admiratus sum, mentionem te hereditatum ausum esse facere, cum ipse hereditatem patris non adisses. 30 Haec ut colligeres, homo amentissime, tot dies in aliena 17 villa declamasti ? quamquam tu quidem, ut tui familiarissimi dictitant, vini exalandi, non ingenii acuendi causa declamas. At vero adhibes ioci causa magistrum, suffragio tuo et com- OR A TIO PHILIPPIC A II 39 potorum tuorum rhetorem, cui concessisti ut in te quae vellet diceret, salsum omnino hominem, sed materia facilis est in te et in tuos dicta dicere. Vide autem quid intersit inter te et avum tuum. Ille sensim dicebat, quod causae prodesset : tu 43 cursim dicis aliena. At quanta merces rhetori data est ! 5 Audite, audite, patres conscripti, et cognoscite rei publicae vulnera. Duo milia iugerum campi Leontini Sex. Clodio rhetori assignasti et quidem immunia, ut populi Romani tanta mer- cede nihil sapere disceres. Num etiam hoc, homo audacissime, ex Caesaris commentariis ? Sed dicam alio loco et de Leon- 10 tino agro et de Campano, quos iste agros ereptos rei publicae turpissimis possessoribus inquinavit. Iam enim, quoniam criminibus eius satis respondi, de ipso emendatore et cor- rectore nostro quaedam dicenda sunt. Nec enim omnia effundam, ut, si saepius decertandum sit, ut erit, semper novus 15 veniam : quam facultatem mibi multitudo istius vitiorum peccatorumque largitur. 18 Visne igitur te inspiciamus a puero ? Sic, opinor ; a prin- 44 cipio ordiamur. Tenesne memoria praetextatum te decox- isse ? Patris, inquies, ista culpa est. Concedo ; etenim est 20 pietatis plena defensio. IUud tamen audaciae tuae, quod se- disti in quattuordecim ordinibus, cum esset lege Roscia decoc- toribus certus locus, quamvis quis fortunae vitio, non suo decoxisset. Sumpsisti virilem, quam statim muliebrem togam reddidisti. Primo vulgare scortum ; certa flagitii merces nec 25 ea parva; sed cito Curio intervenit, qui te a meretricio quaes- tu abduxit et, tamquam stolam dedisset, in matrimonio stabili 45 et certo collocavit. Nemo umquam puer emptus libidinis causa tarn fuit in domini potestate quam tu in Curionis. Quo- tiens te pater eius domu sua eiecit ? quotiens custodes posuit, 3° ne limen intrares ? cum tu tamen nocte socia, hortante libid- ine, cogente mercede per tegulas demitterere. Quae flagitia domus ilia diutius ferre non potuit. Scisne me de rebus mihi 4 o M. TULLII CICERONIS notissimis dicere ? Recordare tempus illud, cum pater Curio maerens iacebat in lecto ; fllius se ad pedes meos prosternens lacrimans te mihi commendabat; orabat ut se contra suum patrem, si sestertium sexagiens peteret, defenderem : tantum 5 enim se pro te intercessisse dicebat. Ipse autem amore ardens confirmavit, quod desiderium tui discidii ferre non posset, se in exsilium iturum. Quo tempore ego quanta mala florentis- 46 simae familiae sedavi vel potius sustuli ! Patri persuasi ut aes alienum filii dissolveret, redimeret adolescentem, summa io spe et animi et ingenii praeditum, rei familiaris facultatibus, eumque non modo tua familiaritate, sed etiam congressione patrio iure et potestate prohiberet. Haec tu cum per me acta meminisses, nisi illis, quos videmus, gladiis confideres, maledictis me provocare ausus esses ? Sed iam stupra et 19 15 flagitia omittamus : sunt quaedam, quae honeste non possum 47 dicere, tu autem eo liberior, quod ea in te admisisti, quae a , verecundo inimico audire non posses. Sed reliquum vitae cursum videte, quern quidem celeriter perstringam. Ad haec enim, quae in civili bello, in maximis rei publicae miseriis 20 fecit, et ad ea, quae quotidie facit, festinat animus. Quae peto ut, quamquam multo notiora vobis quam mihi sunt, ta- men, ut facitis, attente audiatis : debet enim talibus in rebus excitare animos non cognitio solum rerum, sed etiam record- atio : etsi incidamus, opinor, media, ne nimis sero ad extrema 25 veniamus. Intimus erat in tribunatu Clodio, qui sua erga me beneficia 48 commemorat ; eius omnium incendiorum fax, cuius etiam domi iam turn quiddam molitus est. Quid dicam ipse optime intelligit. Inde iter Alexandream contra senatus auctoritatem, 3° contra rem publicam et religiones : sed habebat ducem Gab- inium, quicum quidvis rectissime facere posset. Qui turn inde reditus aut qualis? prius in ultimam Galliam ex Ae- gypto quam domum. Quae autem domus? suam enim ORATIO PHILIPPIC A II 41 quisque domum turn obtinebat, nec erat usquam tua. Do- mum dico ? quid erat in terris, ubi in tuo pedem poneres praeter unum Misenum, quod cum sociis tamquam Sisapo- 20 nem tenebas ? Venis e Gallia ad quaesturam petendam. 49 Aude dicere te prius ad parentem tuum venisse quam ad me. 5 Acceperam iam ante Caesaris litteras, ut mihi satis fieri pa- terer a te : itaque ne loqui quidem sum te passus de gratia. Postea sum cultus a te, tu a me observatus in petitione quaes- turae. Quo quidem tempore P. Clodium approbante populo Romano in foro es conatus occidere, cumque earn rem tua 10 sponte conarere, non impulsu meo, tamen ita praedicabas, te non existimare, nisi ilium interfecisses, umquam mihi pro tuis in me iniuriis satis esse facturum. In quo demiror, cur Milonem impulsu meo rem illam egisse dicas, cum te ultro mihi idem illud deferentem numquam sim adhortatus. Quam- 15 quam, si in eo perseverares, ad tuam gloriam rem illam 50 referri malebam quam ad meam gratiam. Quaestor es fac- tus : deinde continuo sine senatus consulto, sine sorte, sine lege ad Caesarem cucurristi ; id enim unum in terris egestatis, aeris alieni, nequitiae perditis vitae jationibus perfugium esse duce- 20 bas. Ibi te cum et illius largitionibus et tuis rapinis exple- visses, si hoc est explere quod statim effundas, advolasti egens ad tribunatum, ut in eo magistratu, si posses, viri tui similis esses. 21 Accipite nunc, quaeso, non ea, quae ipse in se atque in 25 domesticum decus impure et intemperanter, sed quae in nos fortunasque nostras, id est in universam rem publicam, impie ac nefarie fecerit : ab huius enim scelere omnium malorum 51 principium natum reperietis. Nam cum L. Lentulo C. Marcello consulibus Kalendis Ianuariis labentem et prope 3° cadentem rem publicam fulcire cuperetis, ipsique C. Caesari, si sana mente esset, consulere velletis : turn iste venditum atque emancipatum tribunatum consiliis vestris opposuit 4 2 M. TULLII CICERONIS cervicesque suas ei subiecit securi, qua multi minoribus in peccatis occiderunt. In te, M. Antoni, id decrevit senatus et quidem incolumis, nondum tot luminibus exstinctis, quod in hostem togatum decerni est solitum more maiorum. Et 5 tu apud patres conscriptos contra me dicere ausus es, cum ab hoc ordine ego conservator essem, tu hostis rei publicae iudicatus? Commemoratio illius tui sceleris intermissa est, non memoria deleta. Dum genus hominum, dum popuii Romani nomen exstabit — quod quidem erit, si per te licebit, io sempiternum, — tua ilia pestifera intercessio nominabitur. Quid cupide a senatu, quid temere fiebat, cum tu unus 52 adolescens universum ordinem decernere de salute rei publicae prohibuisti, neque semel, sed saepius? neque tu tecum de senatus auctoritate agi passus es? Quid autem 1 5 agebatur, nisi ne deleri et everti rem publicam funditus velles, cum te neque principes civitatis rogando neque maiores natu monendo neque frequens senatus agendo de vendita atque addicta sententia movere potuit? Turn illud multis rebus ante tentatis necessario tibi vulnus inflictum est, quod paucis 20 ante te, quorum incolumis fuit nemo : turn contra te dedit arma hie ordo consulibus reliquisque imperiis et potestatibus : quae non effugisses, nisi te ad arma Caesaris contulisses. Tu, tu, inquam, M. Antoni, princeps C. Caesari omnia 22 perturbare cupienti causam belli contra patriam inferendi 53 25 dedisti. Quid enim aliud ille dicebat? quam causam sui dementissimi consilii et facti afferebat, nisi quod intercessio neglecta, ius tribunicium sublatum, circumscriptus a senatu esset Antonius? Omitto quam haec falsa, quam levia, praesertim cum omnino nulla causa iusta cuiquam esse possit 30 contra patriam arma capiendi. Sed nihil de Caesare : tibi certe confitendum est causam perniciosissimi belli persona tua constitisse. O miserum te, si haec intelligis, miseriorem, 54 si non intelligis, hoc litteris mandari, hoc memoriae prodi, ORATIO PHILIPPIC A II 43 huius rei ne posteritatem quidem omnium saeculorum umquam immemorem fore, consules ex Italia expulsos cumque iis Cn. Pompeium, quod imperii populi Romani decus ac lumen fuit, omnes consulares, qui per valetudinem exsequi cladem illam fugamque potuissent, praetores, praeto- 5 rios, tribunos pi., magnam partem senatus, omnem subolem iuventutis, unoque verbo rem publicam expulsam atque 55 exterminatam suis sedibus ! Ut igitur in seminibus est causa arborum et stirpium, sic huius luctuosissimi belli semen tu fuisti. Doletis tres exercitus populi Romani interfectos : 1 interfecit Antonius. Desideratis clarissimos cives : eos quoque nobis eripuit Antonius. Auctoritas huius ordinis afflicta est : afflixit Antonius. Omnia denique, quae postea vidimus — quid autem mali non vidimus ? — si recte ratiocinabimur, uni accepta referemus Antonio. Ut Helena Troianis, sic iste huic 1 rei publicae belli causa, causa pestis atque exitii fuit. Reli- quae partes tribunatus principii similes. Omnia perfecit, quae senatus salva re publica ne fieri possent perfecerat. 23 Cuius tamen scelus in scelere cognoscite. Restituebat multos 56 calamitosos : in iis patrui nulla mentio. Si severus, cur 1 non in omnes ? si misericors, cur non in suos ? Sed omitto ceteros : Licinium Denticulam de alea condemnatum, collu- sorem suum, restituit, quasi vero ludere cum condemnato non liceret : sed ut, quod in alea perdiderat, beneficio legis dissolveret. Quam attulisti rationem populo Romano cur 2 eum restitui oporteret ? Absentem credo in reos relatum ; rem indicta causa iudicatam ; nullum fuisse de alea lege iudicium ; vi oppressum et armis ; postremo, quod de patruo tuo dicebatur, pecunia iudicium esse corruptum. Nihil horum. At vir bonus et re publica dignus. Nihil id quidem 3 ad rem, ego tamen, quoniam condemnatum esse pro nihilo est, ita ignoscerem. Hominem omnium nequissimum, qui non dubitaret vel in foro alea ludere, lege, quae est de alea, 44 M. TULLII CICERONIS condemnatum qui in integrum restituit, is non apertissime studium suum ipse profitetur ? In eodem vero tribunatu, 57 cum Caesar in Hispaniam proficiscens huic conculcandam Italiam tradidisset, quae fuit eius peragratio itinerum ! 5 lustratio municipiorum ! Scio me in rebus celebratissimis omnium sermone versari eaque, quae dico dicturusque sum, notiora esse omnibus, qui in Italia turn fuerunt, quam mihi, qui non fui : notabo tamen singulas res, etsi nullo modo poterit oratio mea satis facere vestrae scientiae. Etenim 10 quod umquam in terris tantum flagitium exstitisse auditum est ? tantam turpitudinem ? tantum dedecus ? Vehebatur in 24 essedo tribunus pi. ; lictores laureati antecedebant, inter quos 58 aperta lectica mima portabatur, quam ex oppidis municipales homines honesti, obviam necessario prodeuntes, non noto 15 illo et mimico nomine, sed Volumniam consalutabant. Sequebatur reda cum lenonibus, comites nequissimi : reiecta mater amicam impuri filii tamquam nurum sequebatur. O miserae mulieris fecunditatem calamitosam ! Horum flagitiorum iste vestigiis omnia municipia, praefecturas, 20 colonias, totam denique Italiam impressit. Reliquorum factorum eius, patres conscripti, difficilis est 59 sane reprehensio et lubrica. Versatus in bello est ; saturavit se sanguine dissimillimorum sui civium : felix fuit, si potest ulla in scelere esse felicitas. Sed quoniam veteranis cautum 25 esse volumus, quamquam dissimilis est militum causa et tua — illi secuti sunt, tu quaesisti ducem, — tamen, ne apud illos me in invidiam voces, nihil de genere belli dicam. Victor e Thessalia Brundisium cum legionibus revertisti. Ibi me non occidisti. Magnum beneficium ! potuisse enim fateor : 30 quamquam nemo erat eorum, qui turn tecum fuerunt, qui mihi non censeret parci oportere. Tanta est enim caritas eo patriae, ut vestris etiam legionibus sanctus essem, quod earn a me servatam esse meminissent. Sed fac id te dedisse ORATIO PHILIPPICA 11 45 mihi, quod non ademisti, meque a te habere vitam, quia non a te sit erepta : licuitne mihi per tuas contumelias hoc tuum beneficium sic tueri, ut tuebar, praesertim cum te haec 25 auditurum videres ? Venisti Brundisium, in sinum quidem 61 et in complexum tuae mimulae. Quid est ? num mentior ? 5 Quam miserum est id negare non posse, quod sit turpissimum conflteri ! Si te municipiorum non pudebat, ne veterani quidem exercitus? quis enim miles fuit qui Brundisii illam non viderit ? quis qui nescierit venisse earn tibi tot dierum via gratulatum? quis qui non indoluerit tarn sero se quam io 62 nequam hominem secutus esset cognoscere ? Italiae rursus percursatio eadem comite mima, in oppida militum crudelis et misera deductio, in urbe auri, argenti maximeque vini foeda direptio. Accessit ut Caesare ignaro, cum esset ille . Alexandreae, beneficio amicorum eius magister equitum 15 constitueretur. Turn existimavit se suo iure cum Hippia vivere et equos vectigales Sergio mimo tradere. Turn sibi non hanc, quam nunc male tuetur, sed M. Pisonis domum ubi habitaret legerat. Quid ego istius decreta, quid rapinas, quid hereditatum possessiones datas, quid ereptas proferam ? 20 Cogebat egestas ; quo se verteret, non habebat : nondum ei tanta a L. Rubrio, non a L. Turselio hereditas venerat ; non- dum in Pompei locum multorumque aliorum, qui aberant, repentinus heres successerat. Erat ei vivendum latronum ritu, ut tantum haberet, quantum rapere potuisset. 25 63 Sed haec, quae robustioris improbitatis sunt, omittamus : loquamur potius de nequissimo genere levitatis. Tu istis faucibus, istis lateribus, ista gladiatoria totius corporis firmitate tantum vini in Hippiae nuptiis exhauseras, ut tibi necesse esset in populi Romani conspectu vomere postridie. 3° O rem non modo visu foedam, sed etiam auditu ! Si inter cenam in ipsis tuis immanibus illis poculis hoc tibi accidisset, quis non turpe duceret? in coetu vero populi Romani, 4 6 M. TULLII CICERONIS negotium publicum gerens, magister equitum, cui ructare turpe esset, is vomens frustis esculentis vinum redolentibus gremium suum et totum tribunal implevit. Sed haec ipse fatetur esse in suis sordibus : veniamus ad splendidiora. 5 Caesar Alexandrea se recepit, felix, ut sibi quidem vide- 26 batur, mea autem sententia, qui rei publicae sit hostis, felix 64 esse nemo potest. Hasta posita pro aede Iovis Statoris bona subiecta Cn. Pompei — miserum me ! consumptis enim lacrimis tamen infixus haeret animo dolor, — bona, inquam, io Cn. Pompei magni voci acerbissimae subiecta praeconis. Una in ilia re servitutis oblita civitas ingemuit servientibusque animis, cum omnia metu tenerentur, gemitus tamen populi Romani liber fuit. Exspectantibus omnibus quisnam esset tarn impius, tarn demens, tarn dis hominibusque hostis, qui 15 ad illud scelus sectionis auderet accedere, inventus est nemo praeter Antonium, praesertim cum tot essent circum hastam illam, qui alia omnia auderent : unus inventus est qui id auderet, quod omnium fugisset et reformidasset audacia. Tantus igitur te stupor oppressit vel, ut verius dicam, tantus 65 20 furor, ut primum, cum sector sis isto loco natus, deinde cum Pompei sector, non te exsecratum populo Romano, non detestabilem, non omnes tibi deos, non omnes homines esse inimicos et futuros scias ? At quam insolenter statim helluo invasit in eius viri fortunas, cuius virtute terribilior erat 25 populus Romanus exteris gentibus, iustitia carior ! In eius 27 igitur viri copias cum se subito ingurgitasset, exsultabat gaudio persona de mimo, modo egens, repente dives. Sed, ut est apud poetam nescio quern, male parta male dila- buntur. Incredibile ac simile portenti est, quonam modo 66 30 ilia tarn multa quam paucis non dico mensibus, sed diebus effuderit. Maximus vini numerus fuit, permagnum optimi pondus argenti, pretiosa vestis, multa et lauta supellex et magniflca multis locis, non ilia quidem luxuriosi hominis, ORATIO PHILIPPIC A II 47 sed tamen abundantis: horum paucis diebus nihil erat. 67 Quae Charybdis tarn vorax ? Charybdim dico ? quae si fuit, animal unum fuit : Oceanus, me dius fidius, vix videtur tot res, tarn dissipatas, tarn distantibus in locis positas tarn cito absorbere potuisse. Nihil erat clausum, nihil obsigna- 5 turn, nihil scriptum. Apothecae totae nequissimis hominibus condonabantur. Alia mimi rapiebant, alia mimae : domus erat aleatoribus referta, plena ebriorum : totos dies potabatur atque id locis pluribus: suggerebantur etiam saepe — non enim semper iste felix — damna aleatoria. Conchyliatis 10 Cn. Pompei peristromatis servorum in cellis lectos stratos videres. Quam ob rem desinite mirari haec tarn celeriter esse consumpta : non modo unius patrimonium quamvis amplum, ut illud fuit, sed urbes et regna celeriter tanta nequitia devorare potuisset. At idem aedes etiam et hortos. 15 68 O audaciam immanem ! tu etiam ingredi illam domum ausus es ? tu illud sanctissimum limen intrare ? tu illarum aedium dis penatibus os impurissimum ostendere ? Quam domum aliquamdiu nemo adspicere poterat, nemo sine lacrimis praeterire, hac te in domo tarn diu deversari non pudet? 20 in qua, quamvis nihil sapias, tamen nihil tibi potest esse 28 iucundum. An tu, ilia in vestibulo rostra [spolia] cum adspexisti, domum tuam te introire putas ? fieri non potest. Quamvis enim sine mente, sine sensu sis, ut es, tamen et te et tua et tuos nosti. Nec vero te umquam neque 25 vigilantem neque in somnis credo posse mente consistere. Necesse est, quamvis sis, ut es, violentus et furens, cum tibi obiecta sit species singularis viri, perterritum te de 69 somno excitari, furere etiam saepe vigilantem. Me quidem miseret parietum ipsorum atque tectorum. Quid enim 30 umquam domus ilia viderat nisi pudicum, quid nisi ex optimo more et sanctissima disciplina? Fuit enim ille vir, patres conscripti, sjcuti scitis, cum foris clarus turn domi 48 M. TULLII CICERONIS admirandus, neque rebus externis magis laudandus quam institutes domesticis. Huius in sedibus pro cubiculis stabula, pro conclavibus popinae sunt. Etsi iam negat: nolite quae- rere ; frugi factus est : illam tsuam suas res sibi habere 5 iussit, ex duodecim tabulis claves ademit, exegit. Quam porro spectatus civis, quam probatus ! cuius ex omni vita nihil est honestius quam quod cum mima fecit divortium. At quam crebro usurpat 'et consul et Antonius': hoc 70 est dicere : et consul et impudicissimus, et consul et homo io nequissimus. Quid est enim aliud Antonius ? Nam si dignitas significaretur in nomine, dixisset, credo, aliquando avus tuus se et consulem et Antonium — numquam dixit: — dixisset etiam collega meus, patruus tuus, nisi si tu es solus Antonius. Sed omitto ea peccata, quae non sunt earum 1 5 partium propria, quibus tu rem publicam vexavisti : ad ipsas tuas partes redeo, id est ad civile bellum, quod natum, conflatum, susceptum opera tua est. Cui bello cum propter 29 timiditatem tuam, turn propter libidines defuisti. Gustaras 71 civilem sanguinem vel potius exsorbueras : fueras in acie 20 Pharsalica antesignanus ; L. Domitium, clarissimum et nobi- lissimum virum, occideras multosque praeterea qui e proelio effugerant, quos Caesar, ut non nullos, fortasse servasset, crudelissime persecutus trucidaras. Quibus rebus tantis talibus gestis, quid fuit causae cur in Africam Caesarem 25 non sequerere, cum praesertim belli pars tanta restaret? Itaque quern locum apud ipsum Caesarem post eius ex Africa reditum obtinuisti? quo numero fuisti? Cuius tu imperatoris quaestor fueras, dictatoris magister equitum, belli princeps, crudelitatis auctor, praedae socius, testa- 30 mento, ut dicebas ipse, filius, appellatus es de pecunia, quam pro domo, pro hortis, pro sectione debebas. Primo 72 respondisti plane ferociter, et, ne omnia videar contra te, prope modum aequa et iusta dicebas. A me C. Caesar ORATIO PHILIPPIC A II 49 pecuniam? cur potius quam ego ab illo ? an sine me ille vicit? At ne potuit quidem. Ego ad ilium belli civilis causam attuli ; ego leges perniciosas rogavi ; ego arma contra consules imperatoresque populi Romani, contra senatum populumque Romanum, contra deos patrios aras- 5 que et focos, contra patriam tuli. Num sibi soli vicit? Quorum facinus est commune, cur non sit eorum praeda communis? Ius postulabas, sed quid ad rem? plus ille 73 poterat. Itaque excussis tuis vocibus et ad te et ad praedes tuos milites misit, cum repente a te praeclara ilia tabula 10 prolata est. Qui risus hominum ! tantam esse tabulam, tarn varias, tarn multas possessiones, ex quibus praeter partem Miseni nihil erat, quod is qui auctionaretur posset suum dicere. Auctionis vero miserabilis adspectus : vestis Pompei non multa eaque maculosa, eiusdem quaedam 15 argentea vasa collisa, sordidata mancipia. ut doleremus quidquam esse ex illis reliquiis, quod videre possemus. 74 Hanc tamen auctionem heredes L. Rubrii decreto Caesaris prohibuerunt. Haerebat nebulo : quo se verteret non habebat. Quin his ipsis temporibus domi Caesaris per- 20 cussor ab isto missus deprehensus dicebatur esse cum sica : de quo Caesar in senatu aperte in te invehens questus est. Proficiscitur in Hispaniam Caesar, paucis tibi ad solvendum propter inopiam tuam prorogatis diebus. Ne turn quidem sequeris. Tarn bonus gladiator rudem tarn cito ? Hunc 25 igitur quisquam, qui in suis partibus, id est in suis fortunis tarn timidus fuerit, pertimescat ? 30 Profectus est aliquando tandem in Hispaniam, sed tuto, 75 ut ait, pervenire non potuit. Quonam modo igitur Dola- bella pervenit ? Aut non suscipienda fuit ista causa, Antoni, 30 aut, cum suscepisses, defendenda usque ad extremum. Ter depugnavit Caesar cum civibus, in Thessalia, Africa, His- pania. Omnibus adfuit his pugnis Dolabella: in Hispaniensi £ 5° M. TULLII CICERONIS etiam vulmis accepit. Si de meo iudicio quaeris, nollem ; sed tamen consilium a primo reprehendendum, laudanda constantia: tu vero quid es? Cn. Pompei liberi turn primum patriam repetebant — esto; fuerit haec partium causa com- 5 munis : — repetebant praeterea deos patrios, aras, focos, larem suum familiarem, in quae tu invaseras. Haec cum peterent armis ii, quorum erant legibus — etsi in rebus iniquissimis quid potest esse aequi? — tamen quern erat aequissimum contra Cn. Pompei liberos pugnare ? quern ? te, sectorem- io An cum tu Narbone mensas hospitum convomeres, Dolabella pro te in Hispania dimicaret ? Qui vero Narbone reditus ? Etiam quaerebat, cur ego ex 76 ipso cursu tarn subito revertissem. Exposui nuper, patres conscripti, causam reditus mei : volui, si possem, etiam 15 ante Kalendas Ianuarias prodesse rei publicae. Nam quod quaerebas, quo modo redissem : primum luce, non tenebris ; deinde cum calceis et toga, nullis nec Gallicis nec lacerna. At etiam adspicis me et quidem, ut videris, iratus. Ne tu iam mecum in gratiam redeas, si scias quam me pudeat 20 nequitiae tuae, cuius te ipsum non pudet. Ex omnium omnibus flagitiis nullum turpius vidi, nullum audivi. Qui magister equitum fuisse tibi viderere, in proximum annum consulatum peteres vel potius rogares, per municipia colo- niasque Galliae, a qua nos turn, cum consulatus petebatur, 25 non rogabatur, petere consulatum solebamus, cum Gallicis et lacerna cucurristi. At videte levitatem hominis. Cum hora 31 diei decima fere ad Saxa rubra venisset, delituit in quadam 77 cauponula atque ibi se occultans perpotavit ad vesperam; inde cisio celeriter ad urbem advectus domum venit capite 30 obvoluto. Ianitor : ' Quis tu ? ' ( A Marco tabellarius/ Con- festim ad earn, cuius causa venerat, eique epistolam tradidit. Quam cum ilia legeret flens — erat enim scripta amatorie; caput autem litterarum, sibi cum ilia mima posthac nihil ORATIO PHILIPPIC A II 51 futurum ; omnem se amorem abiecisse illim atque in hanc transfudisse — : cum mulier fleret uberius, homo misericors ferre non potuit : caput aperuit, in collum invasit. O hominem nequam ! quid enim aliud dicam ? magis proprie nihil possum dicere. Ergo ut te catamitum, nec opinato 5 cum te ostendisses, praeter spem mulier adspiceret, idcirco urbem terrore nocturno, Italiam multorum dierum metu 78 perturbasti ? Et domi quidem causam amoris habuisti, foris etiam turpiorem, ne L. Plancus praedes tuos venderet. Productus autem in contionem a tribuno plebis cum respon- 10 disses te rei tuae causa venisse, populum etiam dicacem in te reddidisti. Sed nimis multa de nugis : ad maiora veniamus. 32 C. Caesari ex Hispania redeunti obviam longissime pro- cessisti. Celeriter isti, redisti, ut cognosceret te, si minus fortem, at tamen strenuum. Factus es ei rursus nescio 15 quo modo familiaris. Habebat hoc omnino Caesar: quern plane perditum aere alieno egentemque, si eundem nequam hominem audacemque cognorat, hunc in familiaritatem liben- 79 tissime recipiebat. His igitur rebus praeclare commendatus iussus es renuntiari consul et quidem cum ipso. Nihil queror 20 de Dolabella, qui turn est impulsus, inductus, elusus. Qua in re quanta fuerit uterque vestrum perfidia in Dolabellam, quis ignorat? Ule induxit ut peteret, promissum et recep- tum intervertit ad seque transtulit : tu eius perfidiae voluntatem tuam adscripsisti. Veniunt Kalendae Ianuariae : cogimur in 25 senatum ; invectus est copiosius multo in istum et paratius 80 Dolabella quam nunc ego. Hie autem iratus quae dixit, di boni ! Primum cum Caesar ostendisset se, prius quam proficisceretur, Dolabellam consulem esse iussurum — quern negant regem, qui et faceret semper eius modi aliquid et 30 diceret : — sed cum Caesar ita dixisset, turn hie bonus augur eo se sacerdotio praeditum esse dixit, ut comitia auspiciis vel impedire vel vitiare posset, idque se facturum esse e 2 52 M. TULLII CICERONIS asseveravit. In quo primum incredibilem stupiditatem hominis cognoscite. Quid enim ? istud, quod te sacerdotii 81 iure facere posse dixisti, si augur non esses et consul esses, minus facere potuisses ? Vide ne etiam facilius. Nos enim 5 nuntiationem solum habemus, consules et reliqui magistratus etiam spectionem. Esto : hoc imperite ; nec enim est ab homine numquam sobrio postulanda prudentia: sed videte impudentiam. Multis ante mensibus in senatu dixit se Dola- bellae comitia aut prohibiturum auspiciis aut id facturum io esse, quod fecit. Quisquamne divinare potest, quid vitii in auspiciis futurum sit, nisi qui de caelo servare constituit ? quod neque licet comitiis per leges, et, si qui servavit, non comitiis habitis, sed prius quam habeantur debet nuntiare. Verum implicata inscientia impudentia est; nec scit quod 15 augurem, nec facit quod pudentem decet. Itaque ex illo die 82 recordamini eius usque ad Idus Martias consulatum. Quis umquam apparitor tarn humilis, tarn abiectus ? Nihil ipse poterat ; omnia rogabat ; caput in aversam lecticam inserens beneficia, quae venderet, a collega petebat. Ecce Dolabellae 33 20 comitiorum dies ; sortitio praerogativae ; quiescit. Renunti- atur ; tacet. Prima classis vocatur, renuntiatur ; deinde, ita ut assolet, suffragia ; turn secunda classis vocatur : quae omnia sunt citius facta quam dixi. Confecto negotio bonus 83 augur — C. Laelium diceres — alio die inquit. O impuden- 25 tiam singularem ! Quid videras? quid senseras? quid audieras? neque enim te de caelo servasse dixisti, nec hodie dicis. Id igitur obvenit vitium, quod tu iam Kalendis Ianuariis futurum esse provideras et tanto ante praedixeras. Ergo hercule magna, ut spero, tua potius quam rei publicae 30 calamitate ementitus es auspicia, obstrinxisti religione popu- lum Romanum, augur auguri, consul consuli obnuntiasti. Nolo plura, ne acta Dolabellae videar convellere, quae necesse est aliquando ad nostrum collegium deferantur. ORATIO PHILIPPIC A II 53 84 Sed arrogantiam hominis insolentiamque cognoscite. Quam diu tu voles, vitiosus consul Dolabella : rursus, cum voles, salvis auspiciis creatus. Si nihil est, cum augur iis verbis nuntiat, quibus tu nuntiasti, confitere te, cum alio die dixeris, sobrium non fuisse : sin est aliqua vis in istis verbis, ea quae 5 sit augur a collega requiro. 34 Sed ne forte ex multis rebus gestis Antonii rem unam pul- cherrimam transiliat oratio, ad Lupercalia veniamus. Non dissimulat, patres conscripti : apparet esse commotum ; sudat, pallet. Quidlibet, modo ne nauseet, faciat, quod in 10 porticu Minucia fecit. Quae potest esse turpitudinis tantae defensio ? Cupio audire, ut videam, ubi rhetoris sit tanta 85 merces, id est ubi campus Leontinus appareat. Sedebat in rostris collega tuus, amictus toga purpurea, in sella aurea, coronatus. Escendis, accedis ad sellam — ita eras Lupercus, 15 ut te consulem esse meminisse deberes — , diadema ostendis. Gemitus toto foro. Unde diadema? non enim abiectum sustuleras, sed attuleras domo meditatum et cogitatum scelus. Tu diadema imponebas cum plangore populi : ille cum plausu reiiciebat. Tu ergo unus, scelerate, inventus es qui, 20 cum auctor regni esses, eum, quern collegam habebas, domi- num habere velles ; idem tentares, quid populus Romanus 86 ferre et pati posset. At etiam misericordiam captabas : supplex te ad pedes abiiciebas. Quid petens ? ut servires ? Tibi uni peteres, qui ita a puero vixeras, ut omnia paterere, 25 ut facile servires : a nobis populoque Romano mandatum id certe non habebas. O praeclaram illam eloquentiam tuam, cum es nudus contionatus ! Quid hoc turpius ? quid foedius ? quid suppliciis omnibus dignius ? Num exspectas, dum te stimulis fodiamus? haec te, si ullam partem habes 30 sensus, lacerat, haec cruentat oratio. Vereor ne imminuam summorum virorum gloriam; dicam tamen dolore commotus. Quid indignius quam vivere eum qui imposuerit diadema, 54 M. TULLII CICERONIS cum omnes fateantur iure interfectum esse qui abiecerit ? At etiam adscribi iussit in fastis ad Lupercalia: C. Caesari, 87 dictatori perpetuo, M. Antonium consulem populi iussu regnum detulisse, Caesarem uti noluisse. Iam 5 iam minime miror te otium perturbare ; non modo urbem * odisse, sed etiam lucem ; cum perditissimis latronibus non solum de die, sed etiam in diem vivere. Ubi enim tu in pace consistes ? qui locus tibi in legibus et in iudiciis esse potest, quae tu, quantum in te fuit, dominatu regio sustu- io listi ? Ideone L. Tarquinius exactus, Sp. Cassius, Sp. Maelius, M. Manlius necati, ut multis post saeculis a M. Antonio, quod fas non est, rex Romae constitueretur ? Sed ad auspicia redeamus, de quibus Idibus Martiis fuit 35 in senatu Caesar acturus. Quaero : turn tu quid egisses ? 88 15 Audiebam equidem te paratum venisse, quod me de ementitis auspiciis, quibus tamen parere necesse erat, putares esse dic- turum. Sustulit ilium diem Fortuna rei publicae. Num etiam tuum de auspiciis iudicium interitus Caesaris sustulit ? Sed incidi in id tempus, quod iis rebus, in quas ingressa erat 20 oratio, praevertendum est. Quae tua fuga ! quae formido praeclaro illo die ! quae propter conscientiam scelerum despe- ratio vitae ! cum ex ilia fuga beneficio eorum, qui te, si sanus esses, salvum esse voluerunt, clam te domum recepisti. O mea frustra semper verissima auguria rerum futurarum ! 89 25 Dicebam illis in Capitolio liberatoribus nostris, cum me ad te ire vellent, ut ad defendendam rem publicam te adhortarer : quoad metueres, omnia te promissurum; simul ac timere desisses, similem te futurum tui. Itaque cum ceteri con- sulares irent redirent, in sententia mansi : neque te illo die 30 neque postero vidi, neque ullam societatem optimis civibus cum importunissimo hoste foedere ullo confirmari posse cre- didi. Post diem tertium veni in aedem Telluris, et quidem invitus, cum omnes aditus armati obsiderent. Qui tibi ORATIO PHILIPPIC A II 55 \ 90 dies ille, Antoni, fuit ! Quamquam mihi inimicus subito 36 exstitisti, tamen me tui miseret, quod tibi invideris. Qui tu vir, di immortales, et quantus fuisses, si illius diei mentem servare potuisses ! Pacem haberemus, quae erat facta per obsidem puerum nobilem, M. Bambalionis nepotem. Quam- 5 quam bonum te timor faciebat, non diuturnus magister officii, improbum fecit ea,. quae, dum timor abest, a te non discedit, audacia. Etsi turn, cum optimum te putabant me quidem dissentiente, funeri tyranni, si illud funus fuit, scelera- 91 tissime praefuisti. Tua ilia pulchra laudatio, tua miseratio, 10 tua cohortatio ; tu, tu, inquam, illas faces incendisti et eas, quibus semustilatus ille est, et eas, quibus incensa L. Bel- lieni domus deflagravit. Tu illos impetus perditorum homi- num et ex maxima parte servorum, quos nos vi manuque reppulimus, in nostras domos immisisti. Idem tamen quasi 15 fuligine abstersa reliquis diebus in Capitolio praeclara senatus consulta fecisti, ne qua post Idus Martias immunitatis tabula neve cuius beneficii figeretur. Meministi ipse de exsulibus, scis de immunitate quid dixeris. Optimum vero, quod dic- taturae nomen in perpetuum de re publica sustulisti : quo 20 quidem facto tantum te cepisse odium regni videbatur, ut eius omne nomen propter proximi dictatoris metum tolleres. 92 Constituta res publica videbatur aliis, mihi vero nullo modo, qui omnia te gubernante naufragia metuebam. Num igitur me fefellit ? aut num diutius sui potuit dissimilis esse. In- 25 ■ spectantibus vobis toto Capitolio tabulae figebantur, neque solum singulis venibant immunitates, sed etiam populis uni- versis : civitas non iam singillatim, sed provinces totis da- batur. Itaque si haec manent, quae stante re publica manere non possunt, provincias universas, patres conscripti, perdi- 30 distis, neque vectigalia solum, sed etiam imperium populi 37 Romani huius domesticis nundinis deminutum est. Ubi est 93 septiens miliens, quod est in tabulis, quae sunt ad Opis? 56 M. TULLII CICERONIS funestae illius quidem pecuniae, sed tamen, quae nos, si iis, quorum erat, non redderetur, a tributis posset vindicare. Tu autem quadringentiens sestertium, quod Idibus Martiis debu- isti, quonam modo ante Kalendas Apriles debere desisti ? 5 Sunt ea quidem innumerabilia, quae a tuis emebantur non insciente te, sed unum egregium de rege Deiotaro, populi Romani amicissimo, decretum in Capitolio fixum : quo pro- posito nemo erat, qui in ipso dolore risum posset continere. Quis enim cuiquam inimicior quam Deiotaro Caesar ? aeque 94 io atque huic ordini, ut equestri, ut Massiliensibus, ut omnibus, quibus rem publicam populi Romani caram esse sentiebat. Igitur a quo vivo nec praesens nec absens rex Deiotarus quidquam aequi boni impetravit, apud mortuum factus est gratiosus. Compellarat hospitem praesens, cornputarat, pe- 15 cuniam impetrarat, in eius tetrarchia unum ex Graecis comitibus suis collocarat, Armeniam abstulerat a senatu datam. Haec vivus eripuit : reddit mortuus. At quibus 95 verbis ? modo aequum sibi videri, modo non iniquum. Mira verborum complexio ! At ille numquam — semper enim absenti 20 adfui Deiotaro— quidquam sibi, quod nos pro illo postulare- mus, aequum dixit videri. Syngrapha sestertii centiens per legatos, viros bonos, sed timidos et imperitos, sine nostra, sine reliquorum hospitum regis sententia facta in gynaecio est, quo in loco plurimae res venierunt et veneunt. Qua ex 25 syngrapha quid sis acturus meditere censeo : rex enim ipse sua sponte, nullis commentariis Caesaris, simul atque audivit eius interitum, suo Marte res suas recuperavit. Sciebat homo 96 sapiens ius semper hoc fuisse, ut, quae tyranni eripuissent, ea tyrannis interfectis ii, quibus erepta essent, recuperarent. 30 Nemo igitur iure consultus, ne iste quidem, qui tibi uni est iure consultus, per quern haec agis, ex ista syngrapha deberi dicit pro iis rebus, quae erant ante syngrapham recuperatae : non enim a te emit, sed prius, quam tu suum sibi venderes, ORATIO PHILIPPIC A II 57 ipse possedit. Ille vir fuit, nos quidem contemnendi, qui auc- 38 torem odimus, acta defendimus. Quid ego de commentariis 97 infinitis, quid de innumerabilibus chirographis loquar ? quo- rum etiam institores sunt, qui ea tamquam gladiatorum libel- los palam venditent. Itaque tanti acervi nummorum apud 5 istum construuntur, ut iam expendantur, non numerentur pecuniae. At quam caeca avaritia est ! Nuper fixa tabula est, qua civitates locupletissimae Cretensium vectigalibus liberantur, statuiturque ne post M. Brutum pro consule sit Creta provincia. Tu mentis es compos ? tu non constrin- 10 gendus ? In Caesaris decreto Creta post M. Bruti decessum potuit liberari, cum Creta nihil ad Brutum Caesare vivo per- tineret ? At huius venditione decreti, ne nihil actum putetis, provinciam Cretam perdidistis. Omnino nemo ullius rei fuit 98 emptor cui defuerit hie venditor. Et de exsulibus legem. 15 quam fixisti, Caesar tulit ? Nullius insector calamitatem : tantum queror, primum eorum reditus inquinatos, quorum causam Caesar dissimilem iudicarit ; deinde nescio cur non reliquis idem tribuas : neque enim plus quam tres aut quat- tuor reliqui sunt. Qui simili in calamitate sunt, cur tua 20 misericordia non simili fruuntur? cur eos habes in loco patrui ? de quo ferre, cum de reliquis ferres, noluisti : quern etiam ad censuram petendam impulisti, eamque petitionem 99 comparasti, quae et risus hominum et querellas moveret. Cur autem ea comitia non habuisti ? an quia tribunus pi. sinistrum 25 fulmen nuntiabat? Cum tua quid interest, nulla auspicia sunt, cum tuorum, turn fis religiosus. Quid ? eundem in septemviratu nonne destituisti ? intervenit enim, cui metuisti, credo, ne salvo capite negare non posses. Omnibus eum contumeliis onerasti, quern patris loco, si ulla in te pietas 30 esset, colere debebas. Filiam eius, sororem tuam, eiecisti, alia conditione quaesita et ante perspecta. Non est satis : probri insimulasti pudicissimam feminam. Quid est quod addi pos- 58 M, TULLII CICERONIS sit ? contentus eo non fuisti. Frequentissimo senatu Kalen- dis Ianuariis sedente patruo hanc tibi esse cum Dolabella causam odii dicere ausus es, quod ab eo sorori et uxori tuae stuprum esse oblatum comperisses. Quis interpretari potest, 5 impudentiorne, qui in senatu, an improbior, qui in Dolabel- lam, an impurior, qui patruo audiente, an crudelior, qui in illam miseram tarn spurce, tarn impie dixeris ? Sed ad 39 chirograpba redeamus. Quae tua fuit cognitio ? Acta enim loo Caesaris pacis causa confirmata sunt a senatu, quae quidem io Caesar egisset, non ea, quae egisse Caesarem dixisset Antonius. Unde ista erumpunt? quo auctore proferuntur? si sunt falsa, cur probantur? si vera, cur veneunt? At sic placuerat, ut Kalendis Iuniis de Caesaris actis cum consilio cognosceretis. Quod fuit consilium ? quern umquam convo- 15 casti? quas Kalendas Iunias exspectasti? an eas, ad quas te peragratis veteranorum coloniis stipatum armis rettulisti ? O praeclaram illam percursationem tuam mense Aprili atque Maio, turn cum etiam Capuam coloniam deducere cona- tus es ! Quern ad modum illinc abieris vel potius paene non 101 20 abieris, scimus. Cui tu urbi minitaris. Utinam conere, ut aliquando illud paene tollatur! At quam nobilis est tua ilia peregrinatio ! Quid prandiorum apparatus, quid furiosam vinolentiam tuam proferam? Tua ista detrimenta sunt, ilia nostra. Agrum Campanum, qui cum de vectigalibus exime- 25 batur ut militibus daretur, tamen infligi magnum rei publicae vulnus putabamus, hunc tu compransoribus tuis et collusoribus dividebas. Mimos dico et mimas, patres conscripti, in agro Campano collocatos. Quid iam querar de agro Leontino ? quoniam quidem hae quondam arationes Campana et Leontina 30 in populi Romani patrimonio grandiferae et fructuosae fere- bantur. Medico tria milia iugerum : quid, si te sanasset ? rhetori duo : quid, si te disertum facere potuisset ? Sed ad iter 40 Italiamque redeamus. Deduxisti coloniam Casilinum, quo 102 ORATIO PHILIPPICA II 59 Caesar ante deduxerat. Consuluisti me per litteras de Capua tu quidem, sed idem de Casilino respondissem : possesne, ubi colonia esset, eo coloniam novam hire deducere. Negavi in earn coloniam, quae esset auspicato deducta, dum esset inco- lumis, coloniam novam iure deduci : colonos novos adscribi 5 posse rescripsi. Tu autem insolentia elatus omni auspiciorum iure turbato Casilinum coloniam deduxisti, quo erat paucis annis ante deducta, ut vexillum tolleres, ut aratrum cir- cumduceres : cuius quidem vomere portam Capuae paene 103 perstrinxisti, ut florentis coloniae territorium minueretur. Ab 10 hac perturbatione religionum advolas in M. Varronis, sanc- tissimi atque integerrimi viri, fundum Casinatem. Quo iure ? quo ore ? Eodem, inquies, quo in heredum L. Rubrii, quo in heredum L. Turselii praedia, quo in reliquas innumerabiles possessiones. Et si ab hasta, valeat hasta, valeant tabulae, 15 modo Caesaris, non tuae ; quibus debuisti, non quibus tu te liberavisti. Varronis quidem Casinatem fundum quis venisse dicit ? quis hastam istius venditionis vidit ? quis vocem prae- conis audivit? Misisse te dicis Alexandream, qui emeret 104 a Caesare. Ipsum enim exspectare magnum fuit ! Quis vero 20 audivit umquam — nullius autem salus curae pluribus fuit — de fortunis Varronis rem ullam esse detractam ? Quid ? si etiam scripsit ad te Caesar ut redderes, quid satis potest dici de tanta impudentia? Remove gladios parumper illos, quos videmus : iam intelliges aliam causam esse hastae Caesaris, 25 aliam confidentiae et temeritatis tuae ; non enim te dominus modo illis sedibus, sed quivis amicus, vicinus,hospes, procurator 41 arcebit. At quam multos dies in ea villa turpissime es perbac- chatus ? Ab hora tertia bibebatur, ludebatur, vomebatur. O tecta ipsa misera quam dispari domino ! Quamquam quo 30 modo iste dominus ? sed tamen quam ab dispari tenebantur ! studiorum enim suorum M. Varro voluit illud, non libidinum 105 deversorium. Quae in ilia villa antea dicebantur ! quae cogita- 6o M. TULLII CICERONIS bantur ! quae litteris mandabantur ! Iura populi Romani, monimenta maiorum, omnis sapientiae ratio omnisque doo trinae. At vero te inquilino — non enim domino — personabant omnia vocibus ebriorum, natabant pavimenta vino, madebant 5 parietes, ingenui pueri cum meritoriis, scorta inter matres familias versabantur. Casino salutatum veniebant, Aquino, Interamna. Admissus est nemo. lure id quidem ; in homine enim turpissimo obsolefiebant dignitatis insignia. Cum inde 106 Romam proficiscens ad Aquinum accederet, obviam ei proces- io sit, ut est frequens municipium, magna sane multitudo. At iste operta lectica latus per oppidum est ut mortuus. Stulte Aqui- nates : sed tamen in via habitabant. Quid, Anagnini ? Qui cum essent devii, descenderunt, ut istum, tamquam si esset, consulem salutarent. Incredibile dictu, t sed turn nimis inter omnes 15 constabat neminem esse resalutatum, praesertim cum duos secum Anagninos haberet, Mustelam et Laconem, quorum alter gladiorum est princeps, alter poculorum. Quid ego illas 107 istius minas contumeliasque commemorem, quibus invectus est in Sidicinos, vexavit Puteolanos, quod C. Cassium et 20 Brutos patronos adoptassent ? Magno quidem studio, iudicio, benevolentia, caritate, non, ut te et Basilum, vi et armis, et alios vestri similes, quos clientes nemo habere velit, non modo illorum cliens esse. Interea dum tu abes, qui dies ille col- 42 legae tui fuit, cum illud, quod venerari solebas, bustum in 25 foro evertit ! qua re tibi nuntiata, ut constabat inter eos, qui una fuerunt, concidisti. Quid evenerit postea nescio — metum credo valuisse et arma — ; collegam quidem de caelo detraxisti effecistique, non tu quidem etiam nunc ut similis tui, sed certe ut dissimilis esset sui. 30 Qui vero inde reditus Romam ! quae perturbatio totius 108 urbis ! Memineramus Cinnam nimis potentem, Sullam postea dominantem, modo regnantem Caesarem videramus. Erant fortasse gladii, sed absconditi nec ita multi. Ista vero ORATIO PHILIPPICA II 61 quae et quanta barbaria est ! Agmine quadrato cum gladiis secuntur : scutorum lecticas portari videmus. Atque his quidem iam inveteratis, patres conscripti, consuetudine ob- duruimus. Kalendis Iuniis cum in senatum, ut erat constitu- 109 turn, venire vellemus, metu perterriti repente diffugimus. At 5 iste, qui senatu non egeret, neque desideravit quemquam, et potius discessu nostro laetatus est, statimque ilia mirabilia facinora effecit. Qui chirographa Caesaris defendisset lucri sui causa, is leges Caesaris easque praeclaras, ut rem publi- cam concutere posset, evertit. Numerum annorum provinciis 10 prorogavit, idemque cum actorum Caesaris defensor esse deberet, et in publicis et in privatis rebus acta Caesaris rescidit. In publicis nihil est lege gravius, in privatis fiimissimum est testamentum. Leges alias sine promulgatione sustulit, alias ut tolleret, promulgavit. Testamentum irritum fecit, quod etiam 15 infimis civibus semper obtentum est. Signa, tabulas, quas populo Caesar una cum hortis legavit, eas hie partim in hortos Pompei deportavit, partim in villam Scipionis. 43 Et tu in Caesaris memoria diligens ? tu ilium amas mortuum? 110 Quern is honorem maiorem consecutus erat, quam ut haberet 20 pulvinar, simulacrum, fastigium, flaminem ? Est ergo flamen, ut Iovi, ut Marti, ut Quirino, sic divo Iulio M. Antonius. Quid igitur cessas ? cur non inauguraris ? Sume diem, vide qui te inauguret : collegae sumus ; nemo negabit. O detesta- bilem hominem, sive quod Caesaris sacerdos es, sive quod 25 mortui 1 Quaero deinceps, num hodiernus dies qui sit ignores. Nescis heri quartum in Circo diem ludorum Roman- orum fuisse ? te autem ipsum ad populum tulisse ut quintus praeterea dies Caesari tribueretur ? Cur non sumus praetex- tati ? cur honorem Caesaris tua lege datum deseri patimur ? 3° an supplicationes addendo diem contaminari passus es, pul- vinaria contaminari noluisti? Aut undique religionem tolle aut usque quaque conserva. Quaeris placeatne mihi pulvinar 62 M. TULLII CICERONIS esse, fastigium, flaminem. Mihi vero nihil istorum placet : ill sed tu, qui acta Caesaris defendis, quid potes dicere cur alia defendas, alia non cures? nisi forte vis fateri te omnia quaestu tuo, non illius dignitate metiri. Quid ad haec 5 tandem ? — exspecto enim eloquentiam tuam : disertissimum cognovi avum tuum, at te etiam apertiorem in dicendo ; ille numquam nudus est contionatus, tuum hominis simplicis pectus vidimus — : respondebisne ad haec aut omnino hiscere audebis ? ecquid reperies ex tarn longa oratione mea, cui te io respondere posse confidas? Sed praeterita omittamus: hunc unum diem, unum, inquam, 44 hodiernum diem, hoc punctum temporis, quo loquor, defende, 112 si potes. Cur armatorum corona senatus saeptus est? cur me tui satellites cum gladiis audiunt ? cur valvae Concordiae 15 non patent? cur homines omnium gentium maxime barbaros, Ityraeos, cum sagittis deducis in forum ? Praesidii sui causa se facere dicit. Non igitur miliens perire est melius quam in sua civitate sine armatorum praesidio non posse vivere ? Sed nullum est istud, mihi crede, praesidium : caritate te et 20 benevolentia civium saeptum oportet esse, non armis. Eripiet 113 et extorquebit tibi ista populus Romanus, utinam salvis nobis ! sed quoquo modo nobiscum egeris, dum istis con- siliis uteris, non potes, mihi crede, esse diuturnus. Etenim ista tua minime avara coniunx, quam ego sine contumelia 25 describo, nimium diu debet populo Romano tertiam pen- sionem. Habet populus Romanus ad quos gubernacula rei publicae deferat : qui ubicumque terrarum sunt, ibi omne est rei publicae praesidium vel potius ipsa res publica, quae se adhuc tantum modo ulta est, nondum recuperavit. 30 Habet quidem certe res publica adolescentes nobilissimos, paratos defensores : quam volent illi cedant otio consulentes, tamen- a re publica revocabuntur. Et nomen pacis dulce est et ipsa res salutaris ; sed inter pacem et servitutem ORATIO PHILIPPICA II 63 plurimum interest. Pax est tranquilla libertas, servitus postremum malorum omnium, non modo bello, sed morte 114 etiam repellendum. Quod si se ipsos illi nostri liberatores e conspectu nostro abstulerunt, at exemplum facti reliquerunt. Illi, quod nemo fecerat, fecerunt. Tarquinium Brutus bello 5 est persecutus, qui turn rex fuit, cum esse Romae licebat ; Sp. Cassius, Sp. Maelius, M. Manlius propter suspicionem regni appetendi sunt necati : hi primum cum gladiis non in regnum appetentem, sed in regnantem impetum fecerunt. Quod cum ipsum factum per se praeclarum est atque 10 . divinum, turn expositum ad imitandum est, praesertim cum illi earn gloriam consecuti sint, quae vix caelo capi posse videatur. Etsi enim satis in ipsa conscientia pulcherrimi facti fructus erat, tamen mortali immortalitatem non arbitror esse contemnendam. 15 45 Recordare igitur ilium, M. Antoni, diem, quo dictaturam 115 sustulisti; pone ante oculos laetitiam senatus populique Romani, confer cum hac immani nundinatione tua tuo- rumque : turn intelliges quantum inter lucrum et laudem intersit. Sed nimirum, ut quidam morbo aliquo et sensus 20 stupore suavitatem cibi non sentiunt, sic libidinosi, avari, facinerosi verae laudis gustatum non habent. Sed si te laus allicere ad recte faciendum non potest, ne metus quidem a foedissimis factis potest avocare ? Iudicia non metuis. Si propter innocentiam, laudo : sin propter vim, 25 non intelligis, qui isto modo iudicia non timeat, ei quid 116 timendum sit. Quod si non metuis viros fortes egregios- que cives, quod a corpore tuo prohibentur armis, tui te, mihi crede, diutius non ferent. Quae est autem vita dies et noctes timere a suis ? nisi vero aut maioribus habes 30 beneficiis obligates, quam ille quosdam habuit ex iis, a quibus est interfectus, aut tu es ulla re cum eo comparan- dus. Fuit in illo ingenium, ratio, memoria, litterae, cura, 64 M. TULLII CICERONIS OR AT. PHIL. II cogitatio, diligentia; res bello gesserat quamvis rei publicae calamitosas, at tamen magnas ; multos annos regnare meditatus magno labore, multis periculis quod cogitarat effecerat; muneribus, monumentis, congiariis, epulis multi- 5 tudinem imperitam delenierat ; suos praemiis, adversarios clementiae specie devinxerat; quid multa? attulerat iam liberae civitati partim metu, partim patientia consuetudinem serviendi. Cum illo ego te dominandi cupiditate conferre 46 possum, ceteris vero rebus nullo modo comparandus es. 117 io Sed ex plurimis malis, quae ab illo rei publicae sunt inusta, hoc tamen boni est, quod didicit iam populus Romanus, quantum cuique crederet, quibus se committeret, a quibus caveret. Haec non cogitas ? neque intelligis satis esse viris fortibus didicisse, quam sit re pulchrum, beneficio gratum, 15 fama gloriosum tyrannum occidere? An, cum ilium homines non tulerint, te ferent ? Certatim posthac, mihi crede, ad 118 hoc opus curretur neque occasionis tarditas exspectabitur. Respice, quaeso, aliquando [rem publicam, M. Antoni] ; quibus ortus sis, non quibuscum vivas considera ; mecum, 20 uti voles : redi cum re publica in gratiam. Sed de te tu videris, ego de me ipse profitebor. Defendi rem publicam adolescens, non deseram senex : contempsi Catilinae gladios, non pertimescam tuos. Quin etiam corpus libenter obtu- lerim, si repraesentari morte mea libertas civitatis potest, 25 ut aliquando dolor populi Romani pariat, quod iam diu parturit. Etenim si abhinc annos prope viginti hoc ipso 119 in templo negavi posse mortem immaturam esse consulari, quanto verius nunc negabo seni ! Mihi vero, patres con- scripti, iam etiam optanda mors est, perfuncto rebus iis, 30 quas adeptus sum quasque gessi. Duo modo haec opto, unum, ut moriens populum Romanum liberum relinquam — hoc mihi maius ab dis immortalibus dari nihil potest — ; alterum, ut ita cuique eveniat, ut de re publica quisque mereatur. INTRODUCTION TO THE THIRD ORATION The third oration brings before us a new scene in the struggle between the different parties in the state, and is directed against an attempt on the part of Antony which gave occasion, more or less directly, to all the remaining orations except the eleventh. We have seen that one of the first measures which Antony proposed, after the death of Caesar, was a change in the dispo- sition of the provinces, whereby he was to obtain Macedonia, and Dolabella Syria. Not content with this, he shortly after- wards, probably in July (see Merivale 3. 98), proposed that Macedonia should be transferred to his brother Gaius, and that he himself should supplant Decimus Brutus in Cisalpine Gaul, apparently in order that he might possess a powerful force within easy reach of the city. The senate refused to listen to the proposal, but Antony brought it before the people in the 4 comitia,' and gained their assent by persuading them that Uecimus was preparing to attack the party of Caesar, and uphold by force the cause of his assassins. He also obtained leave to recall four legions from Macedonia, and on the 9th of October proceeded to Brundisium to place himself at their head. On his way he put some soldiers to death at Suessa Auruncorum, and finding at Brundisium that two of the legions, the Martia and Quarta, despised the largess which he offered them, he treacherously massacred their centurions in the presence of his wife. Finding that the troops were not to be depended F 66 INTRODUCTION TO on, probably owing to the temptations offered by agents of Octavianus, he sent the second and thirty-fifth legions, which still in the main adhered to him (see 5. 19, 53 ; Fam. 10. 30, 1), in detachments towards Cisalpine Gaul, appointing a rendezvous at Ariminum ; and returned himself to Rome, at the head of the Gaulish legion Alauda, which he had probably brought with him from Rome ; as we know that it was there in the earlier part of the summer (Att. 16. 8, 2). Octavianus had meanwhile been levying troops, and winning over the veterans in Campania, by a largess of 500 denarii apiece. By Cicero's advice he returned to Rome, shortly before the arrival of Antony, but finding that the veterans were not yet prepared for open conflict with the Consul, he thought it prudent to retire to Arretium. Antony left the bulk of his troops at Tibur, but entered the city, contrary to the laws, at the head of an armed force, to whom, as he marched through the streets, he promised the houses and property of his enemies for plunder. He convened the senate for the 24th of November, denouncing any senator who should absent himself as an enemy to him and to his country. On the appointed day he was himself absent, being, according to Cicero (Phil. 3. 8, 20), too drunk to make his appearance. He summoned another meeting in the Capitol for the 28th, at which he forbade three tribunes, whom he knew to be hostile to him, to be present. The object of the meeting was to denounce the conduct of Octavianus, but when the day arrived his resolution failed him, and the only proposal laid before the senate was for a ' suppli- catio ' in honour of M. Lepidus. In the midst of the debate on this, a message reached him that the fourth legion had openly declared in favour of Octavianus and joined the Martia, which had already taken up a position at Alba. Feeling that to stay in Rome was dangerous, he took a hurried division on the question before the senate, and hastened to Alba, in hopes of yet recovering the allegiance of his troops. Finding the gates shut against him, he proceeded to Tibur, and confirming the fidelity of the forces there by a present of 2000 sesterces to THE THIRD ORATION every soldier, he set forth at their head towards Cisalpine Gaul, with a view of dispossessing Decimus Brutus of his province. At this juncture Cicero published his second oration, and used the influence which it gave him in strengthening the cause of Octavianns, and inflaming all parties against Antony. On the 20th of December the tribunes, in the absence of both the Consuls, convened the senate for the transaction of some formal business, and to arrange for its safe meeting on the 1st of January; and Cicero availed himself of the occasion to deliver the third Philippic oration. In it he denounces Antony as a public enemy, declaring that his conduct was worse than that of Tarquin ; and having re- viewed the lawlessness and cowardice of his proceedings, by which he had forfeited all claim to be regarded as Consul, he exposes the absurdity of his attempt to insult Octavianus by reproaching him with the position of his mother ; and ridicules the bad Latin of his proclamations. On the other hand he highly extols the conduct of Octavianus, of Decimus Brutus, and the fourth and Martian legions ; and he ends his speech by formally proposing that the thanks of the senate should be given them for what they had done, and that the recent changes in the disposition of the provinces should be annulled. His proposals were accepted by the senate, and A. Hirtius and C. Pansa, the Consuls elect, were instructed to take the earliest possible opportunity for carrying them into effect. F 2 M. TULLII CICERONIS ORATIONUM PHILIPPICARUM LIBER TERTIUS. Serius omnino, patres conscripti, quam tempus rei 1 publicae postulabat, aliquando tamen convocati sumus : quod i flagitabam equidem quotidie, quippe cum bellum nefarium contra aras et focos, contra vitam fortunasque nostras ab 5 homine profligato ac perdito non comparari, sed geri iam viderem. Exspectantur Kalendae Ianuariae, quas non ex- spectat Antonius, qui in provinciam D. Bruti, summi et singularis viri, cum exercitu impetum facere conatur; ex qua se instructum et paratum ad urbem venturum esse io minitatur. Quae est igitur exspectatio aut quae vel minimi 2 dilatio temporis ? quamquam enim adsunt Kalendae Ianuariae, tamen breve tempus longum est imparatis. Dies enim affert vel hora potius, si nihil provisum est, magnas saepe clades. Certus autem dies non ut sacrificiis, sic consiliis exspectari 15 solet. Quod si aut Kalendae Ianuariae fuissent eo die, quo primum ex urbe fugit Antonius, aut eae non essent exspectatae, bellum iam nullum haberemus. Auctoritate enim senatus consensuque populi Romani facile hominis amends fregissemus 20 audaciam. Quod confido equidem consules designates. M. TULLII CICERONIS OR AT, PHIL. Ill 69 simul ut magistratum inierint, esse facturos ; sunt enim optimo animo, summo consilio, singulari concordia : mea autem festinatio non victoriae solum avida est, sed etiam celeritatis. 3 Quo enim usque tantum bellum, tarn crudele, tarn nefarium 5 privatis consiliis propulsabitur ? cur non quam primum 2 publica accedit auctoritas ? C. Caesar adolescens, paene potius puer, incredibili ac divina quadam mente atque virtute, cum maxime furor arderet Antonii cumque eius a Brundisio crudelis et pestifer reditus timeretur, nec postulantibus nec 10 cogitantibus, ne optantibus quidem nobis quia non posse fieri videbatur, firmissimum exercitum ex invicto genere veteranorum militum comparavit patrimoniumque suum effudit : quamquam non sum usus eo verbo quo debui ; non 4 enim effudit: in rei publicae salute collocavit. Cui quam- 15 quam gratia referri tanta non potest quanta debetur, habenda tamen est tanta, quantam maximam animi nostri capere possunt. Quis enim est tarn ignarus rerum, tarn nihil de re publica cogitans, qui hoc non intelligat, si M. Antonius a Brundisio cum iis copiis, quas se habiturum putabat, Romam, 20 ut minabatur, venire potuisset, nullum genus eum crudelitatis praeteriturum fuisse ? quippe qui in hospitis tectis Brundisii fortissimos viros optimosque cives iugulari iusserit ; quorum ante pedes eius morientium sanguine os uxoris respersum esse constabat. Hac ille crudelitate imbutus, cum multo bonis 25 omnibus veniret iratior, quam illis fuerat, quos trucidarat, cui 5 tandem nostrum aut cui omnino bono pepercisset ? Qua peste privato consilio rem publicam — neque enim fieri potuit aliter — Caesar liberavit. Qui nisi in hac re publica natus esset, rem publicam scelere Antonii nullam haberemus. Sic 30 enim perspicio, sic iudico, nisi unus adolescens illius furentes impetus crudelissimosque conatus cohibuisset, rem publicam funditus interituram fuisse. Cui quidem hodierno die, patres 7 o M. TULLII CICERONIS conscripti, — nunc enim primum ita convenimus, ut illius beneficio possemus ea, quae sentiremus, libere dicere — tribuenda est auctoritas, ut rem publicam non modo a se susceptam, sed etiam a nobis commendatam possit defendere. 5 Nec vero de legione Martia, quoniam longo intervallo 3 loqui nobis de re publica licet, sileri potest. Quis enim 6 unus fortior, quis amicior umquam rei publicae fuit quam legio Martia universa ? quae cum hostem populi Romani An- tonium iudicasset, comes esse eius amentiae noluit : reliquit io consulem, quod profecto non fecisset, si eum consulem iudi- casset, quern nihil aliud agere, nihil moliri nisi caedem civium atque interitum civitatis videret. Atque ea legio consedit Albae. Quam potuit urbem eligere aut opportuniorem ad res gerundas aut fideliorem aut fortium virorum aut amicorum rei publicae 1 5 civium ? Huius legionis virtutem imitata quarta legio duce 7 L. Egnatuleio quaestore, civi optimo et fortissimo, C. Caesaris auctoritatem atque exercitum persecuta est. Faciundum est igitur nobis, patres conscripti, ut ea, quae sua sponte clarissi- mus adolescens atque omnium praestantissimus gessit et 20 gerit, haec auctoritate nostra comprobentur, veteranorumque, fortissimorum virorum, turn legionis Martiae quartaeque mirabilis consensus ad rem publicam recuperandam laude et testimonio nostro confirmetur, eorumque commoda, honores, praemia, cum consules designati magistratum inierint, curae 25 nobis fore hodierno die spondeamus. Atque ea quidem, quae dixi de Caesare deque eius exercitu, 4 iam diu nota sunt nobis. Virtute enim admirabili Caesaris 8 constantiaque militum veteranorum legionumque earum, quae optimo iudicio auctoritatem vestram, libertatem populi 30 Romani, virtutem Caesaris secutae sunt, a cervicibus nostris est depulsus Antonius. Sed haec, ut dixi, superiora: hoc vero recens edictum D. Bruti, quod paulo ante proppsitum est, certe silentio non potest praeteriri. Pollicetur enim se ORATIO PHILIPPIC A III 71 provinciam Galliam retenturum in senatus populique Romani potestate. O civem natum rei publicae, memorem sui nominis imitatoremque maiorum ! Neque enim Tarquinio expulso maioribus nostris tarn fuit optata libertas, quam est 9 depulso iam Antonio retinenda nobis. Illi regibus parere 5 iam a condita urbe didicerant : nos post reges exactos servitutis oblivio ceperat. Atque ille Tarquinius, quern maiores nostri non tulerunt, non crudelis, non impius, sed superbus est habitus et dictus : quod nos vitium in privatis saepe tulimus, id maiores nostri ne in rege quidem ferre 10 potuerunt. L. Brutus regem superbum non tulit : D. Brutus sceleratum atque impium regnare patietur Antonium ? Quid Tarquinius tale, qualia innumerabilia et facit et fecit Antonius? Senatum etiam reges habebant : nec tamen, ut Antonio senatum habente, in consilio regis versabantur barbari 15 armati. Servabant auspicia reges ; quae hie consul augurque neglexit, neque solum legibus contra auspicia ferendis, sed etiam collega una ferente eo, quern ipse ementitis auspiciis 10 vitiosum fecerat. Quis autem rex umquam fuit tarn insignite impudens, ut haberet omnia commoda, beneficia, iura regni 20 venalia? Quam hie immunitatem, quam civitatem, quod praemium non vel singulis hominibus vel civitatibus vel universis provinciis vendidit? Nihil humile de Tarquinio, nihil sordidum accepimus : at vero huius domi inter quasilla pendebatur aurum, numerabatur pecunia ; una in domo 25 omnes, quorum intererat, totum imperium populi Romani nundinabantur. Supplicia vero in cives Romanos nulla Tarquinii accepimus : at hie et Suessae iugulavit eos, quos in custodiam dederat, et Brundisii ad trecentos fortissimos viros 11 civesque optimos trucidavit. Postremo Tarquinius pro 30 populo Romano bellum gerebat turn, cum est expulsus : Antonius contra populum Romanum exercitum adducebat turn, cum a legionibus relictus nomen Caesaris exercitumque 72 M. TULLII CICERONIS pertimuit neglectisque sacrifices sollemnibus ante lucem vota ea, quae numquam solveret, nuncupavit, et hoc tempore in provinciam populi Romani conatur invadere. Maius igitur a D. Bruto beneficium populus Romanus et habet et 5 exspectat, quam maiores nostri acceperunt a L. Bruto, principe huius maxime conservandi generis et nominis. Cum 5 autem omnis servitus est misera, turn vero intolerabilis est 12 servire impuro, impudico, effeminato, numquam ne in metu quidem sobrio. Hunc igitur qui Gallia prohibet, privato io praesertim consilio, iudicat verissimeque iudicat non esse consulem. Faciendum est igitur nobis, patres conscripti, ut D. Bruti privatum consilium auctoritate publica comprobemus. Nec vero M. Antonium consulem post Lupercalia debuistis putare. Quo enim ille die populo Romano inspectante 15 nudus, unctus, ebrius est contionatus et id egit ut collegae diadema imponeret, eo die se non modo consulatu, sed etiam libertate abdicavit. Esset enim ipsi certe statim serviendum, si Caesar ab eo regni insignia accipere voluisset. Hunc igitur ego consulem, hunc civem Romanum, hunc liberum, 20 hunc denique hominem putem, qui foedo illo et flagitioso die et quid pati C. Caesare vivo posset et quid eo mortuo consequi ipse cuperet ostendit ? Nec vero de virtute, constantia, 13 gravitate provinciae Galliae taceri potest. Est enim ille flos Italiae, illud firmamentum imperii populi Romani, illud 25 ornamentum dignitatis. Tantus autem est consensus munici- piorum coloniarumque provinciae Galliae, ut omnes ad auctoritatem huius ordinis maiestatemque populi Romani defendendam conspirasse videantur. Quam ob rem, tribuni pi., quamquam vos nihil aliud nisi de praesidio, ut senatum 30 tuto consules Kalendis Ianuariis habere possent, rettulistis, tamen mihi videmini magno consilio atque optima mente potestatem nobis de tota re publica fecisse dicendi. Cum enim tuto haberi senaium sine praesidio non posse iudicavistis, ORATIO PHILIPPICA III 73 turn statuistis etiam intra muros Antonii scelus audaciamque versari. Q Quam ob rem omnia mea sententia complectar, vobis, ut 14 intelligo, non invitis, ut et praestantissimis ducibus a nobis detur auctoritas, et fortissimis militibus spes ostendatur 5 praemiorum, et iudicetur non verbo, sed re non modo non consul, sed etiam hostis Antonius. Nam si ille consul, fustuarium meruerunt legiones, quae consulem reliquerunt ; sceleratus Caesar, Brutus nefarius, qui contra consulem privato consilio exercitus comparaverunt : si autem militibus exqui- 1 rendi sunt honores novi propter eorum divinum atque immor- tale meritum, ducibus autem ne referri quidem potest gratia, quis est qui eum hostem non existimet, quern qui armis per- 15 sequantur, conservatores rei publicae iudicantur? At quam contumeliosus in edictis I quam barbarus ! quam rudis ! 1 Primum in Caesarem maledicta congessit deprompta ex recordatione impudicitiae et stuprorum suorum. Quis enim hoc adolescente castior ? quis modestior ? quod in iuventute habemus illustrius exemplum veteris sanctitatis ? quis autem illo, qui male dicit, impurior? Ignobilitatem obiicit C. Cae- 2 saris filio, cuius etiam natura pater, si vita suppeditasset, con- sul factus esset. — Aricina mater. — Trallianam aut Ephesiam putes dicere. Videte quam despiciamur omnes, qui sumus e municipiis, id est omnes plane : quotus enim quisque nostrum non est ? Quod autem municipium non contemnit is, qui 2 Aricinum tanto opere despicit, vetustate antiquissimum, iure foederatum, propinquitate paene fmitimum, splendore 16 municipum honestissimum ? Hinc Voconiae, hinc Atiniae leges ; hinc multae sellae curules et patrum memoria et nostra ; hinc equites Romani lautissimi et plurimi. Sed si 3 Aricinam uxorem non probas, cur probas Tusculanam ? Quamquam huius sanctissimae feminae atque optimae pater, M. Atius Balbus, in primis honestus, praetorius fuit: tuae 74 M. TULLII CICERONIS coniugis, bonae feminae, locupletis quidem certe, Bambalio quidam pater, homo nullo numero. Nihil illo contemptius, qui propter haesitantiam linguae stuporemque cordis cogno- men ex contumelia traxerat. — At avus nobilis. — Tuditanus 5 nempe ille, qui cum palla et cothurnis nummos populo de rostris spargere solebat. Vellem hanc contemptionem pecuniae suis reliquisset ! Habetis nobilitatem generis 17 gloriosam. Qui autem evenit ut tibi t Iulia natus ignobilis videatur, cum tu eodem materno genere soleas gloriari ? io Quae porro amentia est eum dicere aliquid de uxorum ignobilitate, cuius pater Numitoriam Fregellanam, proditoris filiam, habuerit uxorem, ipse ex libertini filia susceperit liberos ? Sed hoc clarissimi viri viderint, L. Philippus, qui habet Aricinam uxorem, C. Marcellus, qui Aricinae filiam : x 5 quos certo scio dignitatis optimarum feminarum non paeni- tere. Idem etiam Q. Ciceronem, fratris mei filium, compel- 7 lat edicto, nec sentit amens commendationem esse compella- tionem suam. Quid enim accidere huic adolescenti potuit optatius quam cognosci ab omnibus Caesaris consiliorum esse 20 socium, Antonii furoris inimicum ? At etiam gladiator ausus 18 est scribere hunc de patris et patrui parricidio cogitasse. O admirabilem impudentiam, audaciam, temeritatem ! in eum adolescentem hoc scribere audere, quern ego et frater meus propter eius suavissimos atque optimos mores praestantissim- 25 umque ingenium certatim amamus omnibusque horis oculis, auribus, complexu tenemus ! Nam me isdem edictis nescit laedat an laudet. Cum idem supplicium minatur optimis civibus, quod ego de sceleratissimis ac pessimis sumpserim, laudare videtur, quasi imitari velit : cum autem illam 30 pulcherrimi facti memoriam refricat, turn a sui similibus invidiam aliquam in me commoveri putat. Sed quid fecit ipse ? Cum tot edicta posuisset, edixit ut 8 adesset senatus frequens a. d. viii Kalendas Decembres : 19 ORATIO PHILIPPIC A III 75 eo die ipse non adfuit. At quo modo edixit ? Haec sunt, ut opinor, verba in extremo : Si quis non adfuerit, hunc existimare omnes poterunt et interitus mei et perditissimorum consiliorum auctorem fuisse. Quae sunt perdita consilia ? an ea, quae pertineant ad libertatem 5 populi Romani recuperandam ? quorum consiliorum Caesari me auctorem et hortatorem et esse et fuisse fateor. Quam- quam ille non eguit consilio cuiusquam, sed tamen currentem, ut dicitur, incitavi. Nam interitus quidem tui quis bonus non esset auctor, cum eo salus et vita optimi cuiusque, 10 20 libertas populi Romani dignitasque consisteret ? Sed cum tarn atroci edicto nos concitavisset, cur ipse non adfuit ? Num putatis aliqua re tristi ac severa ? vino atque epulis retentus, si illae epulae potius quam popinae nominandae sunt. Diem edicti obire neglexit : in ante diem quartum 15 Kalendas Decembres distulit. Adesse in Capitolio iussit : quod in templum ipse nescio qua per Gallorum cuniculum adscendit. Convenerunt corrogati, et quidem ampli quidam homines, sed immemores dignitatis suae. Is enim erat dies, ea fama, is qui senatum vocarat, ut turpe senatori esset nihil 20 timere. Ad eos tamen ipsos, qui convenerant, ne verbum quidem ausus est facere de Caesare, cum de eo constituisset ad senatum referre : scriptam attulerat consularis quidam 21 sententiam. Quid est aliud de eo referre non audere, qui contra se consulem exercitum duceret, nisi se ipsum hostem 25 iudicare ? Necesse erat enim alterutrum esse hostem ; nec poterat aliter de adversariis iudicari ducibus. Si igitur Caesar hostis, cur consul nihil referat ad senatum ? sin ille a senatu notandus non fuit, quid potest dicere, quin, cum de illo tacuerit, se hostem confessus sit ? Quern in 30 edictis Spartacum appellat, hunc in senatu ne improbum quidem dicere audet. At in rebus tristissimis quantos 9 excitat risus ! Sententiolas edicti cuiusdam memoriae man- 7 6 M. TULLII CICERONIS davi, quas videtur ille peracutas putare : ego autem qui in- telligeret, quid dicere vellet, adhuc neminem inveni. Nulla contumelia est, quam facit dignus. Primum quid est 22 dignus? nam etiam malo multi digni, sicut ipse. An 5 quam facit is, qui cum dignitate est ? quae autem potest essemaior? Quid est porro facere contumeliam? quis sic loquitur? Deinde: nec timor, quern denuntiat inimicus. Quid ergo? ab amico timor denuntiari solet ? Horum similia deinceps. Nonne satius est mutum esse io quam quod nemo intelligat dicere ? En, cur magister eius ex oratore arator factus sit, possideat in agro publico campi Leontini duo milia iugerum immunia, ut hominem stupidum magis etiam infatuet mercede publica. Sed haec leviora 23 fortasse : illud quaero, cur tarn mansuetus in senatu merit, 15 cum in edietis tarn ferus fuisset. Quid enim attinuerat L. Cassio, tribuno pi., fortissimo et constantissimo civi, mortem denuntiare, si in senatum venisset, D. Carfulenum, bene de re publica sentientem, senatu vi et minis mortis expellere, Ti. Canutium, a quo erat honestissimis contentionibus et saepe et 20 iure vexatus, non templo solum, verum etiam aditu prohibere Capitolii ? Cui senatus consulto ne intercederent verebatur ? De supplicatione, credo, M. Lepidi, clarissimi viri. Atque id erat periculum, de cuius honore extraordinario quotidie aliquid cogitabamus, ne eius usitatus honos impediretur. Ac ne sine 24 25 causa videretur edixisse ut senatus adesset, cum de re publica relaturus fuisset, allato nuntio de legione quarta mente con- cidit, et fugere festinans senatus consultum de supplicatione per discessionem fecit, cum id factum esset antea numquam. Quae vero profectio postea ! quod iter paludati ! quae 10 30 vitatio oculorum, lucis, urbis, fori ! quam misera fuga ! quam foeda! quam turpis! Praeclara tamen senatus con- sulta illo ipso die vespertina, provinciarum religiosa sortitio, divina vero opportunitas, ut, quae cuique apta esset, ea ORATIO PHILIPPIC A III 11 25 cuique obveniret. Praeclare igitur facitis, tribuni pi., qui de praesidio consilium senatusque referatis, meritoque vestro maximas vobis gratias omnes et agere et habere debemus. Qui enim periculo carere possumus in tanta hominum cupidi- tate et audacia ? ille autem homo afflictus et perditus quae 5 de se exspectat iudicia # graviora quam amicorum suorum? Familiarissimus eius, mihi homo coniunctus, L. Lentulus et P. Naso, omni carens cupiditate, nullam se habere pro- vinciam, nullam Antonii sortitionem fuisse iudicaverunt. Quod idem fecit L. Philippus, vir patre, avo, maioribus suis io dignissimus. In eadem sententia fuit homo summa integritate atque innocentia, C. Turranius. Idem fecit Sp. Oppius ; ipsi etiam, qui amicitiam M. Antonii veriti plus ei tribuerunt, quam fortasse vellent, M. Piso, necessarius meus, et vir et civis egregius, parique innocentia M. Vehilius senatus aucto- 15 26 ritati se obtemperaturos esse dixerunt. Quid ego de L. Cinna loquar ? cuius spectata multis magnisque rebus singularis integritas minus admirabilem facit huius hones- tissimi facti gloriam : qui omnino provinciam neglexit, quam item magno animo et constanti C. Cestius repudiavit. Qui 20 sunt igitur reliqui, quos sors divina delectet? t L. Annius, M. Antonius. O felicem utrumque ! nihil enim maluerunt. C. Antonius Macedonian!. Hunc quoque felicem ! hanc enim habebat semper in ore provinciam. C. Calvisius Africam. Nihil felicius ! modo enim ex Africa decesserat 25 et quasi divinans se redilurum duos legatos Uticae reliquerat. Deinde M. t Cusini Sicilia, Q. Cassii Hispania. Non habeo quid suspicer: duarum credo provinciarum sortes minus 11 divinas fuisse. O C. Caesar — adolescentem appello — , 27 quam tu salutem rei publicae attulisti ! quam improvisam ! 30 quam repentinam ! qui enim haec fugiens fecit, quid faceret insequens ? Etenim in contione dixerat se custodem fore urbis seque usque ad Kalendas Maias ad urbem exercitum 7 8 M. TULLII CICERONIS habiturum. O praeclarum custodem ovium, ut aiunt, lupum ! custosne urbis an direptor et vexator esset Antonius? Et quidem se introiturum in urbem dixit exiturumque, cum vellet. Quid illud? nonne audiente populo sedens pro 5 aede Castoris dixit, nisi qui vicisset, victurum neminem ? Hodierno die primum longo intervallo in possessionem 28 libertatis pedem ponimus : cuius quidem ego, quoad potui, non modo defensor, sed etiam conservator fui. Cum autem id facere non possem, quievi, nec abiecte nec sine aliqua 10 dignitate casum ilium temporum et dolorem tuli. Hanc vero taeterrimam beluam quis ferre potest aut quo modo ? Quid est in Antonio praeter libidinem, crudelitatem, petulantiam, audaciam? Ex his totus conglutinatus est. Nihil apparet in eo ingenuum, nihil moderatum, nihil pudens, nihil pudi- 15 cum. Quapropter, quoniam res in id discrimen adducta est, 29 utrum ille poenas rei publicae luat an nos serviamus, ali- quando, per deos immortales ! patres conscripti, patrium animum virtutemque capiamus, ut aut libertatem propriam Romani et generis et nominis recuperemus aut mortem servi- 20 tuti anteponamus. Multa, quae in libera civitate ferenda non essent, tulimus et perpessi sumus : alii spe forsitan recuper- andae libertatis, alii vivendi nimia cuptditate : sed, si ilia tulimus, quae nos necessitas ferre coegit, quae vis quaedam paene fatalis, quae tamen ipsa non tulimus : etiamne huius 25 impuri latronis feremus taeterrimum crudelissimumque domi- natum ? Quid hie faciet, si poterit, iratus, qui cum suscen- 12 sere nemini posset, omnibus bonis fuerit inimicus ? quid hie 30 victor non audebit, qui nullam adeptus victoriam tanta scelera post Caesaris interitum fecerit ? refertam eius domum 30 exhauserit ? hortos compilaverit ? ad se ex iis omnia ornamenta transtulerit ? caedis et incendiorum causam quae- sierit ex funere? duobus aut tribus senatus consultis bene et e re publica factis reliquas res ad lucrum praedamque OR ATI O PHILIPPIC A III 79 revocaverit ? vendiderit immimitates ? civitates liberaverit ? provincias universas ex imperii populi Romani iure sustulerit ? exsules reduxerit? falsas leges C. Caesaris nomine et falsa decreta in aes incidenda et in Capitolio Agenda curaverit earumque rerum omnium domesticum mercatum instituerit ? 5 populo Romano leges imposuerit ? armis et praesidiis populum et magistratus foro excluserit, senatum stiparit [armatis] ? armatos in cella Concordiae, cum senatum haberet, incluserit? ad legiones Brundisium cucurrerit? ex iis optime sentientes centuriones iugulaverit ? cum exercitu 10 Romam sit ad interitum nostrum et ad dispersionem urbis 31 venire conatus ? Atque is ab hoc impetu abstractus consilio et copiis Caesaris, consensu veteranorum, virtute legionum, ne fortuna quidem fractus minuit audaciam, nec ruere demens nec furere desinit. In Galliam mutilatum ducit exercitum, 15 cum una legione et ea vaccillante L. fratrem exspectat, quo neminem reperire potest sui similiorem. Ille autem ex myrmillone dux, ex gladiatore imperator, quas effecit strages, ubicumque posuit vestigium ! Fundit apothecas, caedit greges armentorum reliquique pecoris, quodcumque nactus est ; 20 epulantur milites ; ipse autem se, ut fratrem imitetur, obruit vino ; vastantur agri, diripiuntur villae, matres familiae, virgines, pueri ingenui abripiuntur, militibus traduntur. Haec 13 eadem, quacumque exercitum duxit, fecit M. Antonius. His 32 vos taeterrimis fratribus portas aperietis ? hos umquam in 25 urbem recipietis ? non tempore oblato, ducibus paratis, animis militum incitatis, populo Romano conspirante, Italia tota ad libertatem recuperandam excitata, deorum immor- talium beneficio utemini ? Nullum erit tempus hoc amisso. A tergo, fronte, lateribus tenebitur, si in Galliam venerit. 30 Nec ille armis solum, sed etiam decretis nostris urguendus est. Magna vis est, magnum numen unum et idem sentien- tis senatus. Videtisne refertum forum populumque Romanum 8o M. TULLII CICERONIS ad spem recuperandae libertatis erectum ? qui longo inter- vallo cum frequentes hie videt nos, turn sperat etiam liberos convenisse. Hunc ego diem exspectans M, Antonii scelerata 33 arma vitavi turn, cum ille in me absentem invehens non 5 intelligebat, ad quod tern pus me et meas vires reservarem. Si enim turn illi caedis a me initium quaerenti respondere voluissem, nunc rei publicae consulere non possem. Hanc vero nactus facultatem, nullum tempus, patres conscripti, dimittam neque diurnum neque nocturnum, quin de libertate o populi Romani et dignitate vestra quod cogitandum sit cogitem, quod agendum atque faciendum, id non modo non recusem, sed etiam appetam atque deposcam. Hoc feci, dum licuit : intermisi, quoad non licuit. Iam non solum licet, sed etiam necesse est, nisi servire malumus quam, ne 5 serviamus, armis animisque decernere. Di immortales nobis 34 haec praesidia dederunt : urbi Caesarem, Brutum Galliae. Si enim ille opprimere urbem potuisset, statim, si Galliam tenere, paulo post optimo cuique pereundum erat, reliquis servien- dum. Hanc igitur occasionem oblatam tenete, per deos 14 immortales ! patres conscripti, et amplissimi orbis terrae consilii principes vos esse aliquando recordamini. Signum date populo Romano consilium vestrum non deesse rei publicae, quoniam ille virtutem suam non defuturam esse profitetur. Nihil est quod moneam vos. Nemo est tarn stultus qui non intelligat, si indormierimus huic tempori, non modo crudelem superbamque dominationem nobis, sed ignominiosam etiam et flagitiosam ferendam esse. Nostis 35 insolentiam Antonii, nostis amicos, nostis totam domum. Libidinosis, petulantibus, impuris, impudicis, aleatoribus, ebriis servire, ea summa miseria est summo dedecore con- iuncta. Quod si iam — quod di omen avertant ! — fatum extremum rei publicae venit, quod gladiatores nobiles faciunt ut honeste decumbant, faciamus nos, principes orbis terrarum ORATIO PHILIPPIC A III 8l gentiumque omnium, ut cum dignitate potius cadamus quam 36 cum ignominia serviamus. Nihil est detestabilius dedecore, nihil foedius servitute. Ad decus et ad libertatem nati sumus : aut haec teneamus aut cum dignitate moriamur. Nimium diu teximus quid sentiremus : nunc iam apertum 5 est; omnes patefaciunt, in utramque partem quid sentiat, quid velit. Sunt impii cives, sed pro caritate rei publicae nimium multi, contra multitudinem bene sentientium ad- modum pauci : quorum opprimendorum di immortales incredibilem rei publicae potestatem et fortunam dederunt. 10 Ad ea enim praesidia, quae habemus, iam accedent consules summa prudentia, virtute, concordia, multos menses de rei publicae libertate commentati atque meditati. His auctoribus et ducibus> dis iuvantibus, nobis vigilantibus et multum in posterum providentibus, populo Romano consentiente, erimus 15 profecto liberi brevi tempore. Iucundiorem autem faciet libertatem servitutis recordatio. 15 Quas ob res, quod tribuni pi. verba fecerunt, uti senatus 37 Kalendis Ianuariis tuto haberi sententiaeque de summa re publica libere dici possint, de ea re ita censeo, uti C. Pansa 20 A. Hirtius, consules designati, dent operam uti senatus Kalendis Ianuariis tuto haberi possit : quodque edictum D. Bruti, imperatoris, consulis designati, propositum sit, senatum existimare D. Brutum, imperatorem, consulem designatum, optime de re publica mereri, cum senatus auctori- 25 tatem populique Romani libertatem imperiumque defendat : 38 quodque provinciam Galliam citeriorem, optimorum et fortissi- morum amicissimorumque rei publicae civium, exercitumque in senatus potestate retineat, id eum exercitumque eius, municipia, colonias provinciae Galliae recte atque ordine 30 exque re publica fecisse et facere : senatum ad summam rem publicam pertinere arbitrari ab D. Bruto et L. Planco, imperatoribus, consulibus designatis, itemque a ceteris, qui 82 M. TULLII CICERONIS ORAT. PHIL, III provincias obtinent, obtineri ex lege Iulia, quoad ex senatus consulto cuique eorum successum sit ; eosque dare operam ut eae provinciae atque exercitus in senati populique potestate praesidioque rei publicae sint : cumque opera, virtute, consilio 5 C. Caesaris summoque consensu militum veteranorum, qui eius auctoritatem secuti rei publicae praesidio sunt et fuerunt, a gravissimis periculis populus Romanus defensus sit et hoc tempore defendatur ; cumque legio Martia Albae constiterit, 39 in municipio fldelissimo et fortissimo, seseque ad senatus io auctoritatem populique Romani libertatem contulerit ; et quod pari consilio eademque virtute legio quarta usa L. Egna- tuleio duce, civi egregio, senatus auctoritatem populique Romani libertatem defendat ac defenderit: senatui magnae curae esse ac fore, ut pro tantis eorum in rem publicam 15 meritis honores eis habeantur gratiaeque referantur: senatui placere uti C. Pansa A. Hirtius, consules designati, cum magistratum inissent, si eis videretur, primo quoque tempore de his rebus ad hunc ordinem referrent, ita uti e re publica fideque sua videretur. INTRODUCTION TO THE FIFTH ORATION The fourth oration was a 6 contio ad populum,' in which Cicero, after the debate in the senate on the 20th of December, 43 B.C., explains to the people the course that had eventually been agreed upon. No immediate action, however, could be taken, as it was necessary to wait till the new Consuls, A. Hirtius and C. Vibius Pansa, entered on office on the 1st of January, 43 B.C. Mean- while Antony had marched upon Cisalpine Gaul, whereupon D. Brutus threw himself into Mutina, the modern Modena, resolved to stand a siege rather than surrender his province ; and Octavianus, at the head of a considerable force, including Antony's two revolted legions, was marching to attack him in the rear. If the new Consuls proved vigorous in attacking Antony, his cause was hopeless, and Cicero was using all his influence to induce them to adopt an energetic policy. On the other hand, they were both staunch adherents of Caesar, who had given them all the position which they held in the state, and therefore they were not likely to be very warm in supporting the cause of one of his assassins, against the man who professed to be upholding all his measures. Hence, though Cicero speaks in public as though they could be thoroughly depended on, yet we learn from his letters that he did not wholly trust them. (Att. 15. 6 and 22.) And this distrust was justified by the proceedings in the senate on the 1st of January. The Consuls themselves indeed adopted a firm and manly tone, which excited Cicero's hopes, but then they called on Q. Fufius Calenus to deliver his opinion first among the consulars. It has been 8 4 INTRODUCTION TO commonly thought that giving him this precedence was a matter of private arrangement ; but be this as it may (see on c. I, i), at any rate he was Pansa's father-in-^aw, and might be reasonably supposed to represent the real feelings of the Consul, which his official position forced him in some degree to suppress in his own speech. He was not only a firm partisan of the dictator, but a personal enemy of Cicero (Att. II. 8, s), and so closely allied to the cause of Antony, that he was acting as his repre- sentative in Rome, and Fulvia and her children were actually staying at his house. He proposed that Antony should not yet be treated as a public enemy, but that ambassadors should be sent to him, to bring him back, if possible, to his allegiance to the senate. This motion was supported by L. Piso and some other consulars, and it was against it that Cicero delivered his fifth oration. In this he urges that it would be in the highest degree in- consistent, and unworthy of the dignity of the senate to enter into negotiations with a man whom, a few days before, they had virtually declared to be a public enemy, by voting their thanks to the legions who had deserted him, and to the generals who had taken on themselves to act against him. He passes in review once more the conduct of Antony since the dictator's death ; his wanton forgeries ; his various pernicious measures, especially condemning his degradation of the judicial bench ; and his unconstitutional conduct in maintaining an armed force within the city walls. He maintains that not merely war, but civil war (tumullus) should be proclaimed, that the military dress should be assumed, the courts of justice closed, and a general levy made throughout the whole of Italy. He concludes by renewing his proposal of thanks and honours to D. Brutus and Octavianus, and the soldiers under their command. The debate was continued for the unusual period of four days, and it appears that Cicero would have had a large majority, had not Salvius, a tribune of the commons, interposed his veto, and prevented the motion for declaring Antony a public enemy from being voted on. The proposal of Calenus was then adopted ; Servius Sulpicius L. Piso and L. Philippus were appointed THE FIFTH ORATION 85 ambassadors to treat with Antony ; and Cicero so far prevailed that he was entrusted with the drawing out of their commission. They were instructed to call on Antony to raise the siege of Mutina, to cease from further hostilities against D. Brutus, and from all attempts upon the province of Cisalpine Gaul, and to submit himself in all respects to the authority of the senate and the Roman people. If he refused submission on any single point, he was to be treated as a public enemy. The rest of the proposals in Cicero's motion, with reference to the honours to be bestowed on Brutus and Octavianus and their armies, were carried without opposition. At the close of the debate in the senate on the 4th of January, Cicero came out into the Forum, and being introduced to the multitude by P. Apuleius, a tribune of the commons, he told them what had happened. The Contio thus delivered forms the sixth Philippic oration, and is in great measure a summary of the fifth. I M. TULLII CICERONIS ORATIONUM PHILIPPICARUM LIBER QUINTUS. Nihil umquam longius his Kalendis Ianuariis mihi visum 1 est, patres conscripti : quod idem intelligebam per hos dies l uni cuique vestrum videri. Qui enim bellum cum re publica gerunt, hunc diem non exspectabant. Nos autem turn, cum 5 maxime consilio nostro subvenire communi saluti oporteret, in senatum non vocabamur. Sed querellam praeteritorum dierum sustulit oratio consulum ; qui ita locuti sunt, ut magis exoptatae Kalendae quam serae esse videantur. Atque ut oratio consulum animum meum erexit spemque attulit non 10 modo salutis conservandae, verum etiam dignitatis pristinae recuperandae, sic me perturbasset eius sententia, qui primus rogatus est, nisi vestrae virtuti constantiaeque confiderem. Hie enim dies vobis, patres conscripti, illuxit, haec potestas 2 data est, ut quantum virtutis, quantum constantiae, quantum 15 gravitatis in huius ordinis consilio esset, populo Romano declarare possetis. Recordamini qui dies nudius tertius decimus fuerit, quantus consensus vestrum, quanta virtus, quanta constantia ; quantam sitis a populo Romano laudem, quantam gloriam, quantam gratiam consecuti. Atque illo 20 die, patres conscripti, ea constituistis, ut vobis iam nihil sit M. TULLII CICERONIS ORAT. PHIL. V 87 3 integrum nisi aut honesta pax aut bellum necessarium. Pacem vult M. Antonius ? Anna deponat, roget, deprecetur. Nemi- nem aequiorem reperiet quam me, cui, dum se civibus impiis commendat, inimicus quam amicus esse maluit. Nihil est profecto, quod possit dari bellum gerenti : erit fortasse 5 aliquid, quod concedi possit roganti : legatos vero ad eum mittere, de quo gravissimum et severissimum iudicium nudius tertius decimus feceritis, non iam levitatis est, sed, ut quod 2 sentio dicam, dementiae. Primum duces eos laudavistis, qui contra ilium bellum privato consilio suscepissent ; deinde 10 milites veteranos, qui cum ab Antonio in colonias essent deducti, illius beneficio libertatem populi Romani ante- 4 posuerunt. Quid? legio Martia, quid? quarta, cur laudantur? Si enim consulem suum reliquerunt, vituperandae sunt : si inimicum rei publicae, iure laudantur. Atqui cum consules 15 nondum haberetis, decrevistis ut de praemiis militum et de honoribus imperatorum primo quoque tempore referretur. Placet eodem tempore praemia constituere eis, qui contra Antonium arma ceperint, et legatos ad Antonium mittere ? ut iam pudendum sit honestiora decreta esse legionum quam 20 senatus : si quidem legiones decreverunt senatum defendere contra Antonium, senatus decernit legatos ad Antonium. Utrum hoc est confirmare militum animos an debilitare 5 virtutem ? Hoc dies duodecim profecerunt, ut, quern nemo praeter Cotylam inventus sit qui defenderet, is habeat iam 25 patronos etiam consulares. Qui utinam omnes ante me sententiam rogarentur! — quamquam suspicor, quid dicturi sint quidam eorum, qui post me rogabuntur — : facilius contra dicerem, si quid videretur. Est enim opinio decreturum aliquem Antonio illam ultimam Galliam, quam Plancus 3° obtinet. Quid est aliud omnia ad bellum civile hosti arma largiri? primum nervos belli, pecuniam infinitam, qua nunc eget, deinde equitatum, quantum velit. Equitatum dico? 88 M. TULLII CICERONIS dubitabit, credo, gentes barbaras secum adducere. Hoc qui non videt, excors, qui cum videt decernit, impius est. Tu 6 civem sceleratum et perditum Gallorum et Germanorum pecunia, peditatu, equitatu, copiis instrues? Nullae istae 5 excusationes sunt: 4 meus amicus est:' sit patriae prius. 6 Meus cognatus/ An potest cognatio propior ulla esse quam patriae, in qua parentes etiam continentur ? 1 Mihi pecuniam tribuit/ Cupio videre qui id audeat dicere. Quid autem agatur cum aperuero, facile erit statuere quam senten- io tiam dicatis aut quam sequamini. Agitur, utrum M. Antonio facultas detur opprimendae rei 3 publicae, caedis faciendae bonorum, urbis dividundae, agrorum suis latronibus condonandi, populum Romanum servitute opprimendi, an horum ei facere nihil liceat. Dubitate quid 15 agatis. At non cadunt haec in Antonium. Hoc ne Cotyla 7 quidem dicere auderet. Quid enim in eurn non cadit ? qui, cuius acta se defendere dicit, eius eas leges pervertit, quas maxime laudare poteramus. Ille paludes siccare voluit : hie omnem Italiam moderato homini, L. Antonio, dividundam 20 dedit. Quid ? hanc legem populus Romanus accepit ? quid ? per auspicia ferri potuit ? Sed augur verecundus sine collegis de auspiciis : quamquam ilia auspicia non egent interpre- tatione ; love enim tonante cum populo agi non esse fas quis ignorat? Tribuni plebi tulerunt de provinciis contra 25 acta C. Caesaris : ille biennium, iste sexennium. Etiam hanc legem populus Romanus accepit ? quid ? promulgata fuit ? quid ? non ante lata quam scripta est ? quid ? non ante factum vidimus quam futurum quisquam est suspicatus ? Ubi lex Caecilia et Didia ? ubi promulgatio trinum nundinum? 8 30 ubi poena recenti lege Iunia et Licinia ? Possuntne hae leges esse ratae sine interitu legum reliquarum ? Eccui potestas in forum insinuandi fuit ? Quae porro ilia tonitrua ! quae tem- pestas ! ut, si auspicia M. Antonium non moverent, sustinere ORATIO PHILIPPIC A V 89 tamen eum ac ferre posse tantam vim tempestatis, imbris ac turbinum, mirum videretur. Quam legem igitur se augur dicit tulisse non modo tonante love, sed prope caelesti clamore prohibente, hanc dubitabit contra auspicia latam 9 confiteri ? Quid ? quod cum eo collega tulit, quern ipse fecit 5 sua nuntiatione vitiosum, nihilne ad auspicia bonus augur 4 pertinere arbitratus est? Sed auspiciorum nos fortasse erimus interpretes, qui sumus eius collegae. Num ergo etiam armorum interpretes quaerimus? Primum omnes fori aditus ita saepti, ut, etiam si nemo obstaret armatus, tamen nisi 10 saeptis revulsis introiri in forum nullo modo posset : sic vero erant disposita praesidia, ut, quo modo hostium aditus urbe prohibentur, ita castellis et operibus ab ingressione fori 10 populum tribunosque plebi propulsari videres. Quibus de causis eas leges, quas M. Antonius tulisse dicitur, omnes 15 censeo per vim et contra auspicia latas iisque legibus populum non teneri. Si quam legem de actis Caesaris confirmandis deve dictatura in perpetuum tollenda deve colonis in agros deducendis tulisse M. Antonius dicitur, easdem leges de integro, ut populum teneant, salvis auspiciis ferri placet. 20 Quamvis enim res bonas vitiose per vimque tulerit, tamen eae leges non sunt habendae, omnisque audacia gladiatoris 11 amentis auctoritate nostra repudianda est. Ilia vero dissi- patio pecuniae publicae ferenda nullo modo est, per quam sestertium septiens miliens falsis perscriptionibus donationi- 25 busque avertit, ut portenti simile videatur tantam pecuniam populi Romani tarn brevi tempore perire potuisse. Quid ? ill i immanes quaestus ferendine, quos M. Antonii tota ex- hausit domus ? Decreta falsa vendebat, regna, civitates, immunitates in aes accepta pecunia iubebat incidi. Haec se 30 ex commentariis C. Caesaris, quorum ipse auctor erat, agere dicebat. Calebant in interiore aedium parte totius rei publicae nundinae ; mulier, sibi felicior quam viris, auctionem provin- go M. TULLII CICERONIS ciarum regnorumque faciebat; restituebanturexsules quasi lege sine lege : quae nisi auctoritate senatus rescinduntur, quoniam ingressi in spem rei publicae recuperandae sumus, imago nulla liberae civitatis relinquetur. Neque solum commen- 12 5 tariis commenticiis chirographisque venalibus innumerabilis pecunia congesta in illam domum est, cum, quae vendebat Antonius, ea se ex actis Caesaris agere diceret, sed senatus etiam consulta pecunia accepta falsa referebat; syngraphae obsignabantur; senatus consulta numquam facta ad aerarium *o deferebantur. Huius turpitudinis testes erant etiam exterae nationes. Foedera interea facta, regna data, populi pro- vinciaeque liberatae, ipsarumque rerum falsae tabulae gemente populo Romano toto Capitolio figebantur. Quibus rebus tanta pecunia una in domo coacervata est, ut, si hoc t genus 15 pene in unum redigatur, non sit pecunia rei publicae defutura. Legem etiam iudiciariam tulit, homo castus atque integer, 5 iudiciorum et iuris auctor. In quo nos fefellit. Antesignanos et manipulares et Alaudas iudices se constituisse dicebat. At ille legit aleatores, legit exsules, legit Graecos. O con- 20 sessum iudicum praeclarum ! o dignitatem consilii admiran- dam ! Avet animus apud consilium illud pro reo dicere. 13 Cydam Cretensem, portentum insulae, hominem audacis- simum et perditissimum. Sed fac non esse: num Latine scit ? num est ex iudicum genere et forma ? num, quod 25 maximum est, leges nostras moresve novit ? num denique homines ? est enim Creta vobis notior quam Roma Cydae; dilectus autem et notatio iudicum etiam in nostris civibus haberi solet. Cortynium vero iudicem quis novit aut quis nosse potuit? Nam Lysiaden Atheniensem 30 plerique novimus ; est enim Phaedri, philosophi nobilis, filius, homo praeterea festivus, ut ei cum Curio, consessore eodemque collusore, facillime possit convenire. Quaero 14 igitur, si Lysiades citatus iudex non respondent excuseturque ORATIO PHILIPPIC A V 91 Areopagites esse nec debere eodem tempore Romae et Athenis res iudicare : accipietne excusationem is, qui quaestioni praeerit, Graeculi iudicis, modo palliati, modo togati ? an Atheniensium antiquissimas leges negliget ? Qui porro ille consessus, di boni I Cretensis iudex, isque nequis- 5 simus. Quem ad modum ad hunc reus alleget ? quo modo accedat ? dura natio est. At Athenienses misericordes. Puto ne Curium quidem esse crudelem, qui periculum fortunae quotidie facit. Sunt item lecti iudices, qui fortasse excusa- buntur; habent enim legitimam excusationem, exsilii causa 10 15 solum vertisse nec esse postea restitutos. Hos ille demens iudices legisset, horum nomina ad aerarium detulisset, his magnam partem rei publicae credidisset, si ullam speciem 6 rei publicae cogitavisset? Atque ego de notis iudicibus dixi : quos minus nostis, nolui nominare : saltatores, citharistas, 1 5 totum denique comissationis Antonianae chorum in tertiam decuriam iudicum scitote esse coniectum. En causam cur lex tarn egregia tamque praeclara maximo imbri, tempestate, ventis, procellis, turbinibus, inter fulmina et tonitrua ferretur, ut eos iudices haberemus, quos hospites habere nemo velit. 20 Scelerum magnitudo, conscientia maleficiorum, direptio eius pecuniae, cuius ratio in aede Opis confecta est, hanc tertiam decuriam excogitavit : nec ante turpes iudices quaesiti quam 16 honestis iudicibus nocentium salus desperata est. Sed illud os, illam impuritatem caeni fuisse, ut hos iudices legere 25 auderet! quorum lectione duplex imprimeretur rei publicae dedecus : unum, quod tarn turpes iudices essent ; alterum, quod patefactum cognitumque esset, quam multos in civitate turpes haberemus. Hanc ergo et reliquas eius modi leges, etiam si sine vi salvis auspiciis essent rogatae, censerem :,o tamen abrogandas : nunc vero cur abrogandas censeam, quas iudico non rogatas ? 17 An ilia non gravissimis ignominiis monumentisque huius 9 2 M. TULLII CICERONIS ordinis ad posteritatis memoriam sunt notanda, quod unus M. Antonius in hac urbe post conditam urbem palam secum habuerit armatos ? quod neque reges nostri fecerunt neque ii, qui regibus exactis regnum occupare voluerunt. Cinnam 5 memini, vidi Sullam, modo Caesarem : hi enim tres post civitatem a L. Bruto liberatam plus potuerunt quam universa res publica. Non possum affirmare nullis telis eos stipatos fuisse : hoc dico nec multis et occultis. At hanc pestem 18 agmen armatorum sequebatur : Cassius, Mustela, Tiro, io gladios ostentantes, sui similes greges ducebant per forum ; certum agminis locum tenebant barbari sagittarii. Cum autem erat ventum ad aedem Concordiae, gradus comple- bantur, lecticae collocabantur, non quo ille scuta occulta esse vellet, sed ne familiares, si scuta ipsi ferrent, laborarent. 15 Illud vero taeterrimum non modo adspectu, sed etiam auditu, 7 in cella Concordiae collocari armatos, latrones, sicarios; de templo carcerem fieri ; opertis valvis Concordiae, cum inter subsellia senatus versarentur latrones, patres conscriptos sententias dicere. Hue nisi venirem Kalendis Septembribus, 19 20 etiam fabros se missurum et domum meam disturbaturum esse dixit. Magna res, credo, agebatur : de supplicatione re- ferebat. Veni postridie : ipse non venit Locutus sum de re publica, minus equidem libere quam mea consuetudo, liberius tamen quam periculi minae postulabant. At ille 25 homo vehemens et violentus, qui hanc consuetudinem libere dicendi excluderet — fecerat enim hoc idem maxima cum laude L. Piso triginta diebus ante — , inimicitias mihi denuntiavit ; adesse in senatum iussit a. d. xm Kalendas Octobres, Ipse interea septemdecim dies de me in Tiburtino 30 Scipionis declamitavit, sitim quaerens : haec enim ei causa esse declamandi solet. Cum is dies, quo me adesse iusserat, 20 venisset, turn vero agmine quadrato in aedem Concordiae venit atque in me absentem orationem ex ore impurissimo ORATIO PHILIPPIC A V 93 evomuit. Quo die, si per amicos mihi cupienti in senatum venire licuisset, caedis initium fecisset a me ; sic enim statuerat. Cum autem semel gladium scelere imbuisset nulla res ei finem caedendi nisi defatigatio et satietas attulisset. Etenim aderat Lucius frater, gladiator Asiaticus, qui myr- 5 millo Myiasis depugnarat ; sanguinem nostrum sitiebat, suum in ilia gladiatoria pugna multum profuderat. Hie pecunias vestras aestimabat ; possessiones notabat et urbanas et rusticas; huius mendicitas aviditate coniuncta in fortunas nostras imminebat ; dividebat agros quibus et quos volebat ; 1 nullus aditus erat privato, nulla aequitatis deprecatio : tantum quisque habebat possessor, quantum reliquerat divisor 21 Antonius. Quae quamquam, si leges irritas feceritis, rata esse non possunt, tamen separatim suo nomine notanda censeo, iudicandumque nullos septemviros fuisse, nihil placere 1 ratum esse, quod ab iis actum diceretur. 8 M. vero Antonium quis est qui civem possit iudicare potius quam taeterrimum et crudelissimum hostem, qui pro aede Castoris sedens audiente populo Romano dixerit, nisi victorem victurum neminem ? Num putatis, patres conscripti, dixisse 2 eum minacius quam facturum fuisse? Quid vero, quod in condone dicere ausus est, se, cum magistratu abisset, ad urbem futurum cum exercitu, introiturum quotienscumque vellet, quid erat aliud nisi denuntiare populo Romano 22 servitutem ? Quod autem eius iter Brundisium ! quae festi- 2 nalio ! quae spes, nisi ad urbem vel in urbem potius exercitum maximum adduceret ? Qui autem dilectus centurionum ! quae effrenatio impotentis animi ! Cum eius promissis legiones fortissimae reclamassent, domum ad se venire iussit centuriones, quos bene sentire de re publica cognoverat, 3 eosque ante pedes suos uxorisque suae, quam secum gravis imperator ad exercitum duxerat, iugulari coegit. Quo animo hunc futurum fuisse censetis in nos, quos oderat, cum in eos, 94 M. TULLII CICERONIS quos numquam viderat, tarn crudelis fuisset ? et quam avidum in pecuniis locupletium, qui pauperum sanguinem con- cupisset? quorum ipsorum bona, quantacumque erant, statim suis comitibus compotoribusque descripsit. Atque 23 5 ille furens infesta iam patriae signa a Brundisio inferebat, cum C. Caesar deorum immortalium beneflcio, divina animi, ingenii, consilii magnitudine, quamquam sua sponte eximiaque virtute, tamen approbatione auctoritatis meae colonias patrias adiit, veteranos milites convocavit, paucis diebus exercitum io fecit, incitatos latronum impetus retardavit. Postea vero quam legio Martia ducem praestantissimum vidit, nihil egit aliud nisi ut aliquando liberi essemus : quam est imitata quarta legio. Quo ille nuntio audito cum senatum vocasset 9 adhibuissetque consularem, qui sua sententia C. Caesarem 15 hostem iudicaret, repente concidit Post autem, neque 24 sacrificiis sollemnibus factis neque votis nuncupatis, non profectus est, sed profugit paludatus. At quo ? In provinciam firmissimorum civium, qui ilium, ne si ita quidem venisset, ut nullum bellum inferret, ferre potuissent, impotentem, 20 iracundum, contumeliosum, superbum, semper poscentem, semper rapientem, semper ebrium. At ille, cuius ne pacatam quidem nequitiam quisquam ferre posset, bellum intulit provinciae Galliae; circumsedet Mutinam, nrmissimam et splendidissimam populi Romani coloniam; oppugnat D. 25 Brutum imperatorem, consulem designatum, civem non sibi, sed nobis et rei publicae natum. Ergo Hannibal hostis, 25 civis Antonius? Quid ille fecit hostiliter, quod hie non aut fecerit aut faciat aut moliatur et cogitet? Totum iter Antoniorum quid habuit nisi depopulationes, vastationes, 30 caedes, rapinas ? quas non faciebat Hannibal, quia multa ad usum suum reservabat : at hi, qui in horam viverent, non modo de fortunis et de bonis civium, sed ne de utilitate quidem sua cogitaverunt. . ORATIO PHILIPPIC A V 95 Ad hunc, di boni ! legatos mitti placet ? Norunt isti homines formam rei publicae, iura belli, exempla maiorum ? cogitant quid populi Romani maiestas, quid senatus severitas postulet ? Legatos decernis ? Si, ut deprecere, contemnet : si, ut imperes, non audiet : denique quamvis severa legatis 5 mandata dederimus, nomen ipsum legatorum hunc, quern videmus, populi Romani restinguet ardorem, municipiorum atque Italiae franget animos. Ut omittam haec, quae magna sunt, certe ista legatio moram et tarditatem afferet bello. 26 Quamvis dicant, quod quosdam audio dicturos: 'legatiio proficiscantur: bellum nihilo minus paretur/ tamen legatorum nomen ipsum et animos hominum et belli celeritatem 10 morabitur. Minimis momentis, patres conscripti, maximae inclinationes temporum fiunt, cum in omni casu rei publicae, turn in bello et maxime civili, quod opinione plerumque et 15 fama gubernatur. Nemo quaeret, quibus cum mandatis legatos miserimus : nomen ipsum legationis ultro missae timoris esse signum videbitur. Recedat a Mutina, desinat oppugnare Brutum, decedat ex Gallia : non est verbis 27 rogandus, cogendus est armis. Non enim ad Hannibalem 20 mittimus ut a Sagunto recedat, ad quern miserat olim senatus P. Valerium Flaccum et Q. Baebium Tampilum, qui, si Hannibal non pareret, Karthaginem ire iussi erant : — nostros quo iubemus ire, si non paruerit Antonius ? — ad nostrum civem mittimus, ne imperatorem, ne coloniam populi Romani 25 oppugnet. Itane vero ? hoc per legatos rogandum est ? Quid interest, per deos immortales ! utrum hanc urbem oppugnet an huius urbis propugnaculum, coloniam populi Romani praesidii causa collocatam? Belli Punici secundi, quod contra maiores nostros Hannibal gessit, causa fuit 30 Sagunti oppugnatio. Recte ad eum legati missi : mittebantur ad Poenum, mittebantur pro Hannibalis hostibus, nostris sociis. Quid simile tandem? nos ad civem mittimus, ne 9 6 M. TULLII CICERONIS * imperatorem populi Romani, ne exercitum, ne coloniam circumsedeat, ne oppugnet, ne agros depopuletur, ne sit hostis. Age, si paruerit, hoc cive uti aut volumus aut possumus? 11 5 Ante diem xin Kalendas Ianuarias decretis vestris eum 28 concidistis : constituistis ut haec ad vos Kalendis Ianuariis referrentur, quae referri videtis, de honoribus et praemiis bene de re publica meritorum et merentium : quorum principem iudicastis eum, qui fuit, C. Caesarem, qui M. io Antonii impetus nefarios ab urbe in Galliam avertit : turn milites veteranos, qui primi Caesarem secuti sunt, atque illas caelestes divinasque legiones Martiam et quartam compro- bastis, quibus, cum consulem suum non modo reliquissent, sed bello etiam persequerentur, honores et praemia spo- 15 pondistis : eodemque die D. Bruti, praestantissimi civis, edicto allato atque proposito, factum eius collaudastis, quodque ille bellum privato consilio susceperat, id vos auctoritate publica comprobastis. Quid igitur illo die aliud 29 egistis nisi ut hostem iudicaretis Antonium? His vestris 20 decretis aut ille vos aequo animo adspicere poterit aut vos ilium sine dolore summo videbitis? Exclusit ilium a re publica, distraxit, segregavit non solum scelus ipsius, sed etiam, ut mihi videtur, fortuna quaedam rei publicae. Qui si legatis paruerit Romamque redierit, num umquam perditis 25 civibus vexillum quo concurrant defuturum putatis ? Sed hoc minus vereor : sunt alia, quae magis timeam et cogitem. Numquam parebit ille legatis : novi hominis insaniam, arrogantiam ; novi perdita consilia amicorum, quibus ille est deditus. Lucius quidem frater eius, utpote qui peregre 30 30 depugnarit, familiam ducit. Sit per se ipse sanus, quod numquam erit : per hos esse ei tamen non licebit. Teretur interea tempus, belli apparatus refrigescent. Unde est adhuc bellum tractum nisi ex retardatione et mora? Ut primum ORATIO PHILIPPIC A V 97 post discessum latronis vel potius desperatam fugam libere senatus haberi potuit, semper flagitavi ut convocaremur. Quo die primum convocati sumus, cum designati consules non adessent, ieci sententia mea maximo vestro consensu fundamenta rei publicae, serius omnino quam decuit — nec 5 enim ante potui — , sed tamen si ex eo tempore dies nullus 31 intermissus esset, bellum profecto nullum haberemus. Omne malum nascens facile opprimitur : inveteratum fit plerumque robustius. Sed turn exspectabantur Kalendae Ianuariae, 12 fortasse non recte. Verum praeterita omittamus. Etiamne 10 hanc moram, dum proficiscantur legati? dum revertantur? quorum exspectatio dubitationem belli affert : bello autem dubio quod potest studium esse dilectus ? Quam ob rem, patres conscripti, legatorum mentionem nullam censeo faciendam ; rem administrandam arbitror sine 15 ulla mora et confestim gerendam censeo ; tumultum decerni, iustitium edici, saga sumi dico oportere, dilectum haberi sublatis vacationibus in urbe et in Italia praeter Galliam tota. 32 Quae si erunt facta, opinio ipsa et fama nostrae severitatis obruet scelerati gladiatoris amentiam. Sentiet sibi bellum 20 cum re publica esse susceptum, experietur consentientis senatus nervos atque vires: nam nunc quidem partium contentionem esse dictitat. Quarum partium ? Alteri victi sunt, alteri sunt e mediis C. Caesaris partibus : nisi forte Caesaris partes a Pansa et Hirtio consulibus et a filio 25 C. Caesaris oppugnari putamus. Hoc vero bellum non est ex dissensione partium, sed ex nefaria spe perditissimorum civium excitatum : quibus bona fortunaeque nostrae notatae 33 sunt et iam ad cuiusque opinionem distributae. Legi episto- lam Antonii, quam ad quendam septemvirum, capitalem 30 hominem, collegam suum, miserat. ' Quid concupiscas tu videris : quod concupiveris certe habebis.' En ad quern legatos mittamus, cui bellum moremur inferre : qui ne sorti H 98 M. TULLII CICERONIS quidem fortunas nostras destinavit, sed libidini cuiusque nos ita addixit, ut ne sibi quidem quidquam integrum, quod non alicui promissum iam sit, reliquerit. Cum hoc, patres con- scripti, bello, bello, inquam, decertandum est, idque confestim : 5 legatorum tarditas repudianda est. Quapropter ne multa 34 nobis quotidie decernenda sint, consulibus totam rem publicam commendandam censeo iisque permittendum, ut rem publicam defendant provideantque ne quid res publica detrimenti accipiat, censeoque ut iis, qui in exercitu M. Antonii sunt, io ne sit ea res fraudi, si ante Kalendas Februarias ab eo discesserint. Haec si censueritis, patres conscripti, brevi tempore libertatem populi Romani auctoritatemque vestram recuperabitis : si autem lenius agetis, tamen eadem, sed fortasse serius decernetis. De re publica, quoad rettulistis, 1 5 satis decrevisse videor. Altera res est de honoribus : de quibus deinceps intelligo 13 esse dicendum. Sed qui ordo in sententiis rogandis servari 35 solet, eundem tenebo in viris fortibus honorandis. A Bruto igitur, consule designate, more maiorum capiamus exordium : 20 cuius ut superiora omittam, quae sunt maxima ilia quidem, sed adhuc hominum magis iudiciis quam publice laudata, quibusnam verbis eius laudes huius ipsius temporis consequi possumus? Neque enim ullam mercedem tanta virtus' praeter hanc laudis gloriaeque desiderat : qua etiam si 25 careat, tamen sit se ipsa contenta : quamquam in memoria gratorum civium tamquam in luce posita laetetur. Laus igitur iudicii testimoniique nostr tribuenda Bruto est. Quam 36 ob rem his verbis, patres conscripti, senatus consultum faciendum censeo : Cum D. Brutus imperator, consul 30 designatus, provinciam Galliam in senatus populique Romani potestate teneat, cumque exercitum tantum tarn brevi tem- pore summo studio municipiorum coloniarumque provinciae Galliae, optime de re publica meritae merentisque, con- ORATIO PHILIPPIC A V 99 scripserit compararit, id eum recte et ordine exque re publica fecisse, idque D. Bruti praestantissimum meritum in rem publicam senatui populoque Romano gratum esse et fore : itaque senatum populumque Romanum existimare, D. Bruti imperatoris, consulis designate opera, consilio, virtute in- 5 credibilique studio et consensu provinciae Galliae rei publicae 37 difficillimo tempore esse subventum. Huic tanto merito Bruti, patres conscripti, tantoque in rem publicam beneficio quis est tantus honos qui non debeatur ? Nam si M. Antonio patuisset Gallia, si oppressis municipiis et coloniis imparatis io in illam ultimam Galliam penetrare potuisset, quantus rei publicae terror impenderet ? Dubitaret, credo, homo araen- tissimus atque in omnibus consiliis praeceps et devius non solum cum exercitu suo, sed etiam cum omni immanitate barbariae bellum inferre nobis, ut eius furorem ne Alpium 15 quidem muro cohibere possemus. Haec igitur habenda gratia est D. Bruto, qui ilium, nondum interposita auctoritate vestra, suo consilio atque iudicio non ut consulem recepit, sed ut hostem arcuit Gallia seque obsideri quam hanc urbem maluit. Habeat ergo huius tanti facti tamque praeclari 20 decreto nostro testimonium sempiternum : Galliaque, quae semper praesidet atque praesedit huic imperio libertatique communi, merito vereque laudetur, quod se suasque vires non tradidit, sed opposuit Antonio. 14 Atque etiam M. Lepido pro eius egregiis in rem publicam 25 38 meritis decernendos honores quam amplissimos censeo. Semper ille populum Romanum liberum voluit maximumque signum illo die dedit voluntatis et iudicii sui, cum Antonio diadema Caesari imponente se avertit gemituque et maestitia declaravit, quantum haberet odium servitutis, quam populum 3° Romanum liberum cuperet, quam ilia, quae tulerat, temporum magis necessitate quam iudicio tulisset. Quanta vero is moderatione usus sit in illo tempore civitatis, quod post H 2 IOO M. TULLII CICERONIS mortem Caesaris consecutum est, quis nostrum oblivisci potest ? Magna haec, sed ad maiora properat oratio. Quid 39 enim, o di immortales ! admirabilius omnibus gentibus, quid optatius populo Romano accidere potuit quam, cum bellum 5 civile maximum esset, cuius belli exitum omnes timeremus, sapientia + etiam id potius exstingui quam armis et ferro rem in discrimen adducere ? Quod si eadem ratio Caesaris fuisset in illo taetro miseroque bello, ut omittam patrem, duos Cn. Pompei, summi et singularis viri, filios incolumes io haberemus : quibus certe pietas fraudi esse non debuit. Utinam omnes M. Lepidus servare potuisset ! Facturum fuisse declaravit in eo, quod potuit, cum Sex. Pompeium restituit civitati, maximum ornamentum rei publicae, claris- simum monumentum clementiae suae. Gravis ilia fortuna 15 populi Romani, grave fatum. Pompeio enim patre, quod imperio populi Romani lumen fuit, exstincto interfectus est patris simillimus filius. Sed omnia mihi videntur deorum 40 immortalium iudicio expiata, Sex. Pompeio rei publicae con- servato. Quam ob causam iustam atque magnam et quod 15 20 periculosissimum civile bellum maximumque humanitate et sapientia sua M. Lepidus ad pacem concordiamque convertit, senatus consultum his verbis censeo perscribendum : Cum a M. Lepido imperatore, pontiflce maximo, saepe numero res publica et bene et feliciter gesta sit, populusque Romanus 25 intellexerit ei dominatum regium maxime displicere, cumque eius opera, virtute, consilio singularique dementia et man- suetudine bellum acerbissimum civile sit restinctum, Sextusque Pompeius, Gnaei filius, Magnus, huius ordinis auctoritate ab 41 armis discesserit et a M. Lepido imperatore, pontifice maximo, 3° summa senatus populique Romani voluntate civitati restitutus sit: senatum populumque Romanum pro maximis plurimis- que in rem publicam M. Lepidi mentis magnam spem in eius virtute, auctoritate, felicitate reponere otii, pacis, con- ORATIO PHILIPPIC A V IOI cordiae, libertatis, eiusque in rem publicam meritorum senatum populumque Romanum memorem fore, eique statuam eques- trem inauratam in rostris aut quo alio loco in foro vellet ex huius ordinis sententia statui placere. Qui honos, patres conscripti, mihi maximus videtur primum, quia iustus est : 5 non enim solum datur propter spem temporum reliquorum, sed pro amplissimis mentis redditur; nec vero cuiquam possumus commemorare hunc honorem a senatu tributum iudicio senatus soluto et libero. 16 Venio ad C. Caesarem, patres conscripti : qui nisi fuisset, 10 42 quis nostrum esse potuisset? Advolabat ad urbem a Brun- disio homo impotentissimus, ardens odio, animo hostili in omnes bonos, cum exercitu Antonius. Quid huius audaciae et sceleri poterat opponi ? Nondum ullos duces habebamus, non copias; nullum erat consilium publicum, nulla libertas ; 15 dandae cervices erant crudelitati nefariae ; fugam quaere- 43 bamus omnes, quae ipsa exitum non habebat. Quis turn nobis, quis populo Romano obtulit hunc divinum adolescentem deus, qui, cum omnia ad perniciem nostram pestifero illi civi paterent, subito praeter spem omnium exortus prius 20 confecit exercitum, quern furori M. Antonii opponeret, quam quisquam hoc eum cogitare suspicaretur. Magni honores habiti Cn. Pompeio, cum esset adolescens, et quidem hire : subvenit enim rei publicae, sed aetate multo robustior et militum ducem quaerentium studio paratior et in alio genere 25 belli ; non enim omnibus Sullae causa grata : declarat multitudo proscriptorum, tot municipiorum maximae calam- 44 itates. Caesar autem annis multis minor veteranos cupientes iam requiescere armavit ; earn complexus est causam, quae esset senatui, quae populo, quae cunctae Italiae, quae dis 30 hominibusque gratissima. Et Pompeius ad L. Sullae maximum imperium victoremque exercitum accessit : Caesar se ad neminem adiunxit; ipse princeps exercitus faciendi et I02 M. TULLII CICERONIS praesidii comparandi fuit. Ille adversariorum partibus agrum Picenum habuit inimicum : hie ex Antonii amicis, sed amicioribus libertatis contra Antonium confecit exercitum. Illius opibus Sulla regnavit : huius praesidio Antonii 5 dominatus oppressus est. Demus igitur imperium Caesari, 45 sine quo res militaris administrari, teneri exercitus, bellum geri non potest : sit pro praetore eo iure quo qui optimo. Qui honos quamquam est magnus ilia aetate, tamen ad necessitatem rerum gerendarum, non solum ad dignitatem io valet. Itaque ilia quaeramus, quae vix hodierno die con- sequemur. Sed saepe spero fore huius adolescentis honor- 17 andi et nobis et populo Romano potestatem : hoc autem tempore ita censeo decernund m : Quod C. Caesar, Gai 46 filius, pontifex, pro praetore, summo rei publicae tempore 15 milites veteranos ad libertatem populi Romani cohortatus sit eosque conscripserit, quodque legio Martia atque quarta summo studio optimoque in rem publicam consensu C. Caesare duce et auctore rem publicam, libertatem populi Romani defendant defenderint, et quod C. Caesar pro 20 praetore Galliae provinciae cum exercitu subsidio profectus sit, equites, sagittarios, elephantos in suam populique Romani potestatem redegerit difficillimoque rei publicae tempore saluti dignitatique populi Romani subvenerit : ob eas causas senatui placere, C. Caesarem, Gai fllium, pontificem, pro 25 praetore, senatorem esse sententiamque loco praetorio dicere, eiusque rationem, quemcumque magistratum petet, ita haberi, ut haberi per leges liceret, si anno superiore quaestor fuisset. Quid est enim, patres conscripti, cur eum non quam primum 47 amplissimos honores capere cupiamus ? Legibus enim anna- 30 libus cum grandiorem aetatem ad consulatum constituebant, adolescentiae temeritatem verebantur: C. Caesar ineunte aetate docuit ab excellenti eximiaque virtute progressum aetatis exspectari non oportere. Itaque maiores nostri, ORATIO PHILIPPIC A V 103 veteres illi admodum antiqui, leges annales non habebant: quas multis post annis attulit ambitio, ut gradus essent petitionis inter aequales. Ita saepe magna indoles virtutis, prius quam rei publicae prodesse potuisset, exstincta est. 48 At vero apud antiquos Rulli, Decii, Corvini multique alii, 5 recentiore autem memoria superior Africanus, T. Flamininus admodum adolescentes consules facti tantas res gesserunt, ut populi Romani imperium auxerint, nomen ornarint. Quid? Macedo Alexander, cum ab ineunte aetate res maximas gerere coepisset, nonne tertio et tricesimo anno mortem 10 obiit ? quae est aetas nostris legibus decern annis minor quam consularis. Ex quo iudicari potest virtutis esse quam aetatis 18 cursum celeriorem. Nam quod ii, qui Caesari invident, simulant se timere, ne verendum quidem est, ut tenere se possit, ut moderari, ne honoribus nostris elatus intemperan- 15 49 tius suis opibus utatur. Ea natura rerum est, patres con- scripti, ut, qui sensum verae gloriae ceperit quique se ab senatu, ab equitibus Romanis populoque Romano universo senserit civem carum haberi salutaremque rei publicae, nihil cum hac gloria comparandum putet. Utinam C. Caesari, 20 patri dico, contigisset adolescenti. ut esset senatui atque optimo cuique carissimus ! quod cum consequi neglexisset, omnem vim ingenii, quae summa fuit in illo, in populari levitate consumpsit. Itaque cum respectum ad senatum et ad bonos non haberet, earn sibi viam ipse patefecit ad opes 25 suas amplificandas, quam virtus liberi populi ferre non posset. Eius autem filii longissime diversa ratio est : qui cum omnibus est, turn optimo cuique carissimus. In hoc spes libertatis posita est ; ab hoc accepta iam salus ; huic summi 50 honores et exquiruntur et parati sunt. Cuius igitur singularem 30 prudentiam admiramur, eius stultitiam timemus? Quid enim stultius quam inutilem potentiam, invidiosas opes, cupiditatem dominandi praecipitem et lubricam anteferre verae, gravi, M. TULLII CICERONIS solidae gloriae ? An hoc vidit puer : si aetate processerit, non videbit? At est quibusdam inimicus clarissimis atque optimis civibus. Nullus iste timor esse debet. Omnes Caesar inimicitias rei publicae condonavit : hanc sibi iudicem 5 constituit, hanc moderatricem omnium consiliorum atque factorum. Ita enim ad rem publicam accessit, ut earn conflrmaret, non ut everteret. Omnes habeo cognitos sensus adolescentis. Nihil est illi re publica carius, nihil vestra auctoritate gravius, nihil bonorum virorum iudicio optatius, 10 nihil vera gloria dulcius. Quam ob rem ab eo non modo 51 nihil timere, sed maiora et meliora exspectare debetis, neque in eo, qui ad D. Brutum obsidione liberandum profectus sit, timere, ne memoria maneat domestici doloris, quae plus apud eum possit quam salus civitatis. Audebo etiam obligare 15 fidem meam, patres conscripti, vobis populoque Romano reique publicae : quod profecto, cum me nulla vis cogeret, facere non auderem, pertimesceremque in maxima re peri- culosam opinionem temeritatis : promitto, recipio, spondeo, patres conscripti, C. Caesarem talem semper fore civem, 20 qualis hodie sit qualemque eum maxime velle esse et optare debemus. Quae cum ita sint, de Caesare satis hoc tempore dictum 19 habebo. Nec vero de L. Egnatuleio, fortissimo et con- 52 stantissimo civi amicissimoque rei publicae, silendum arbitror, 25 sed tribuendum testimonium virtutis egregiae, quod is legionem quartam ad Caesarem adduxerit, quae praesidio consulibus, senatui populoque Romano reique publicae esset: ob earn causam placere, uti L. Egnatuleio triennium ante legitimum tempus magistratus petere, capere, gerere liceat. In quo, 30 patres conscripti, non tantum commodum tribuitur L. Egna- tuleio, quantus honos : in tali enim re satis est nominari. De exercitu autem C. Caesaris ita censeo decernundum : 53 senatui placere, militibus veteranis, qui Caesaris pontincis ORATIO PHILIPPIC A V 105 auctoritatem secuti libertatem populi Romani auctoritatemque huius ordinis defenderint atque defendant, iis liberisque eorum militiae vacationem esse, utique C. Pansa A. Hirtius consules, alter ambove, si eis videretur, cognoscerent, qui ager iis coloniis esset, quo milites veterani deducti essent, 5 qui contra legem Iuliam possideretur, ut is militibus veteranis divideretur: de agro Campano separatim cognoscerent inirentque rationem de commodis militum veteranorum augendis ; legionique Martiae et legioni quartae et iis militibus, qui de legione secunda, tricesima quinta ad C. 10 Pansam A. Hirtium consules venissent suaque nomina edidissent, quod iis auctoritas senatus populique Romani libertas carissima sit et fuerit, vacationem militiae ipsis liberisque eorum esse placere extra tumultum Gallicum Italicumque, easque legiones bello confecto missas fieri 15 placere ; quantamque pecuniam militibus earum legionum in singulos C. Caesar, pontifex, pro praetore pollicitus sit, tantam dari placere: utique C. Pansa A. Hirtius consules, alter ambove, si eis videretur, rationem agri haberent, qui sine iniuria privatorum dividi posset, iisque militibus, legioni 20 Martiae et legioni quartae ita darent adsignarent, ut quibus militibus amplissime dati adsignati essent. Dixi ad ea omnia, consules, de quibus rettulistis : quae si erunt sine mora matureque decreta, facilius apparabitis ea, quae tempus et necessitas flagitat. Celeritate autem opus est: qua si 25 essemus usi, bellum, ut saepe dixi, nullum haberemus. INTRODUCTION TO THE SEVENTH ORATION During the absence of the ambassadors appointed in pur- suance of the proposal made by L. Fufius Calenus on the 1st of January, 43 B. c, the Consuls summoned a meeting of the senate, for the purpose of settling some comparatively unimportant busi- ness connected with the Appian road, the Mint, and the festival of the Lupercalia. The day of the meeting is not exactly known, but it was before the 15th of February, that being the day on which the Lupercalia was held. Cicero was present, and on being asked for his vote upon the first two questions, he took the opportunity of delivering the seventh Philippic oration, in which the first three lines and the last seven words refer to the matter under discussion, and the rest is occupied with an urgent appeal to the senate not to listen to the friends of Antony, whose anxiety for a peace, which was incompatible with freedom, safety, or honour, showed more zeal for the cause of their friend than loyalty to their country. He therefore pressed upon them the necessity of continuing their efforts for the protection of the state, since no sincere proposals could be hoped for on the side of Antony. The speech is one of his most eloquent : but it does not appear that any immediate action was taken in conse- quence of it. M. TULLII CICERONIS ORATIONUM PHILIPPICARUM LIBER SEPTIMUS 1 Parvis de rebus, sed fortasse necessariis consulimur, patres 1 conscripti. De Appia via et de Moneta consul, de Lupercis tribunus pi. refert. Quarum rerum etsi facilis explicatio videtur, tamen animus aberrat a sententia suspensus curis maioribus. Adducta est enim, patres conscripti, res in 5 maximum periculum et in extremum paene discrimen. Non sine causa legatorum missionem semper timui, numquam probavi, quorum reditus quid sit allaturus ignoro : ex- spectatio quidem quantum afferat languoris animis quis non videt ? Non enim se tenent ii, qui senatum dolent ad io auctoritatis pristinae spem revirescere, coniunclum huic ordini populum Romanum, conspirantem Italiam, paratos exercitus, 2 expeditos duces. Iam nunc fingunt responsa Antonii eaque defendunt. Alii postulare ilium, ut omnes exercitus dimit- tantur. Scilicet legatos ad eum misimus, non ut pareret 15 et dicto audiens esset huic ordini, sed ut conditiones ferret, leges imponeret, reserare nos exteris gentibus Italiam iuberet, se praesertim incolumi, a quo maius periculum quam ab 3 ullis nationibus extimescendum est. Alii remittere eum nobis Galliam citeriorerh, illam ultimam postulare ; prae- 20 io8 M. TULLII CICERONIS clare ! ex qua non legiones solum, sed etiam nationes ad urbem conetur adducere. Alii nihil eum iam nisi modeste postulare. Macedonian! suam vocat omnino, quoniam Gaius frater est inde revocatus. Sed quae provincia est, ex qua 5 ilia fax excitare non possit incendium ? Itaque idem, quasi providi cives et senatores diligentes, bellicum me cecinisse dicunt, suscipiunt pacis patrocinium. Nonne sic disputant ? Irritatum Antonium non oportuit ; nequam est homo ille atque confidens ; multi praeterea improbi — quos quidem io a se primum numerare possunt, qui haec locuntur — : eos cavendos esse denuntiant. Utrum igitur in nefariis civibus ulciscendi, cum possis, an pertimescendi diligentior cautio est ? Atque haec ii locuntur, qui quondam propter levitatem 2 populares habebantur. Ex quo intelligi potest animo illos 4 15 abhorruisse semper ab optimo civitatis statu, non voluntate fuisse populares. Qui enim evenit ut, qui in rebus improbis populares fuerint, idem in re una maxime populari, quod eadem salutaris rei publicae sit, improbos se quam populares esse malint? Me quidem semper, uti scitis, adversarium 20 multitudinis temeritati haec fecit praeclarissima causa popu- larem. Et quidem dicuntur, vel potius se ipsi dicunt con- 5 sulares : quo nomine dignus est nemo, nisi qui tanti honoris nomen potest sustinere. Faveas tu hosti ? ille litteras ad te mittat de sua spe rerum secundarum ? eas tu laetus proferas, 25 recites, describendas etiam des improbis civibus ? eorum augeas animos? bonorum spem virtutemque debilites? et te consularem aut senatorem, denique civem putes ? Acci- piet in optimam partem C. Pansa, fortissimus consul atque optimus. Etenim dicam animo amicissimo: hunc ipsum, 30 mihi hominem familiarissimum, nisi talis consul esset, ut omnes vigilias, curas, cogitationes in rei publicae salute defigeret, consulem non putarem. Quamquam nos ab 6 * ineunte illius aetate usus, consuetudo, studiorum etiam ORATIO PHILIPPIC A VII honestissimorum societas similitudoque devinxit, eiusdemque cura incredibilis in asperrimis belli civilis periculis perspecta docuit non modo salutis, sed etiam dignitatis meae fuisse fautorem : tamen eundem, ut dixi, nisi talis consul esset, negare esse consulem auderem. Idem non modo consulem 5 esse dico, sed etiam memoria mea praestantissimum atque optimum consulem, non quin pari virtute et voluntate alii fuerint, sed tantam causam non habuerunt, in qua et volun- 7 tatem suam et virtutem declararent. Huius magnitudini animi, gravitati, sapientiae tempestas est oblata formido- 10 losissimi temporis. Turn autem illustratur consulatus, cum gubernat rem publicam, si non optabili, at necessario tempore. Magis autem necessarium, patres conscripti, nullum tempus umquam fuit. 3 Itaque ego ille, qui semper pacis auctor fui, cuique pax 15 praesertim civilis, quamquam omnibus bonis, tamen in primis fuit optabilis — omne enim curriculum industriae nostrae in foro, in curia, in amicorum periculis propulsandis elaboratum est ; hinc honores amplissimos, hinc mediocres opes, hinc dignitatem, si quam habemus, consecuti sumus — : 20 8 ego igitur pacis, ut ita dicam, alumnus, qui, quantuscumque sum — nihil enim mihi arrogo — sine pace civili certe non fuissem — periculose dico ; quern ad modum accepturi, patres conscripti, sitis horreo, sed pro mea perpetua cupiditate vestrae dignitatis retinendae et augendae quaeso oroque 25 vos, patres conscripti, ut primo, etsi erit vel acerbum auditu vel incredibile a M. Cicerone esse dictum, accipiatis sine offensione quod dixero, neve id prius, quam quale sit explicaro, repudietis — : ego ille, dicam saepius, pacis semper laudator, semper auctor, pacem cum M. Antonio esse nolo. 30 Magna spe ingredior in reliquam orationem, patres conscripti, quoniam periculosissimum locum silentio sum praetervectus. 9 Cur igitur pacem nolo ? quia turpis est, quia periculosa, IIO M. TULLII CICERONIS quia esse non potest. Quae tria dum explico, peto a vobis, patres conscripti, ut eadem benignitate qua soletis mea verba audiatis. Quid est inconstantia, levitate, mobilitate cum singulis 5 hominibus, turn vero universo senatui turpius ? quid porro inconstantius quam, quern modo hostem non verbo, sed re multis decretis iudicaritis, cum hoc subito pacem velle coniungi ? Nisi vero, cum C. Caesari meritos illi quidem 10 honores et debitos, sed tamen singulares et immortales de- io crevistis, unam ob causam, quod contra M. Antonium exercitum comparavisset, non hostem turn Antonium iudi- cavistis; nec turn hostis est a vobis iudicatus Antonius, cum laudati auctoritate vestra veterani milites, qui C. Caesarem secuti essent; nec turn hostem Antonium iudi- 15 castis, cum fortissimis legionibus, quod ilium, qui consul appellabatur, cum esset hostis, reliquissent, vacationes, pecu- nias, agros spopondistis. Quid ? cum Brutum, omine quo- 4 dam illius generis et nominis natum ad rem publicam 11 liberandam, exercitumque eius, pro libertate populi Romani 20 bellum gerentem cum Antonio, provinciamque fidelissimam atque optimam, Galliam, laudibus amplissimis affecistis, turn non hostem iudicastis Antonium ? Quid ? cum decrevistis ut consules, alter ambove, ad bellum proficiscerentur, quod erat bellum, si hostis Antonius non erat ? Quid igitur pro- 12 25 fectus est vir fortissimus, meus collega et familiaris, A. Hirtius consul ? at qua imbecillitate ! qua macie ! sed animi vire.s corporis infirmitas non retardavit. Aequum, credo, putavit vitam, quam populi Romani votis retinuisset, pro libertate populi Romani in discrimen adducere. Quid ? cum dilectus 13 30 haberi tota Italia iussistis, cum vacationes omnes sustulistis, turn ille hostis non est iudicatus ? Armorum officinas in urbe videtis ; milites cum gladiis secuntur consulem ; prae- sidio sunt specie consuli, re et veritate nobis ; omnes sine ORATIO PHILIPPIC A VII III ulla recusatione, summo etiam cum studio nomina dant, parent auctoritati vestrae : non est iudicatus hostis Antonius ? 14 At legatos misimus. Heu me miserum ! cur senatum cogor, quern laudavi semper, reprehendere ? Quid ? vos censetis, patres conscripti, legatorum missionem populo Romano 5 vos probavisse ? non intelligitis, non auditis, meam sententiam flagitari ? cui cum pridie frequentes essetis assensi, postridie ad spem estis inanem pacis devoluti. Quam turpe porro legiones ad senatum legatos mittere, senatum ad Antonium ! quamquam ilia legatio non est : denuntiatio est paratum illi 10 exitium, nisi paruerit huic ordini. Quid refert ? tamen opinio est gravior. Missos enim legatos omnes vident, 5 decreti nostri non omnes verba noverunt. Retinenda est igitur nobis constantia, gravitas, perseverantia, repetenda vetus ilia severitas : si quidem auctoritas senatus decus, 15 honestatem, laudem, dignitatemque desiderat, quibus rebus hie ordo caruit nimium diu. Sed erat tunc excusatio oppressis, misera ilia quidem, sed tamen iusta : nunc nulla est. Liberati regio dominatu videbamur : multo postea gravius urguebamur armis domesticis. Ea ipsa depulimus 20 nos quidem: extorquenda sunt. Quod si non possumus facere — dicam quod dignum est senatore et Romano 15 homine — , moriamur. Quanta enim ilia erit rei publicae turpitudo, quantum dedecus, quanta labes, dicere in hoc ordine sententiam M. Antonium consulari loco ! cuius ut 25 omittam innumerabilia scelera urbani consulatus, in quo pecuniam publicam maximam dissipavit, exsules sine lege restituit, vectigalia divendidit, provincias de populi Romani imperio sustulit, regna addixit pecunia, leges civitati per vim imposuit, armis aut obsedit aut exclusit senatum : ut haec, 30 inquam, omittam, ne hoc quidem cogitatis eum, qui Mutinam, coloniam populi Romani firmissimam, oppugnarit, impera- torem populi Romani, consulem designatum, obsederit, 112 M. TULLII CICERONIS depopulates agros sit, hunc in eum ordinem recipi, a quo totiens ob has ipsas causas hostis iudicatus sit, quam foedum flagitiosumque sit ? Satis multa de turpitudine : dicam deinceps, ut proposui, 16 5 de periculo, quod etsi minus est fugiendum quam turpitudo, tamen offendit animos maioris partis hominum magis. Poteritis igitur exploratam habere pacem, cum in civitate 6 M. Antonium videbitis vel potius Antonios ? Nisi forte contemnitis Lucium ; ego ne Gaium quidem. Sed, ut video, o dominabitur Lucius ; est enim patronus quinque et triginta tribuum, quarum sua lege, qua cum C. Caesare magistratum partitus est, suffragium sustulit; patronus centuriarum equitum Romanorum, quas item sine suffragio esse voluit ; patronus eorum, qui tribuni militares fuerunt ; patronus Iani medii. 5 Quis huius potentiam poterit sustinere ? praesertim cum 17 eosdem in agros etiam deduxerit. Quis umquam omnes tribus ? quis equites Romanos ? quis tribunos militares ? Gracchorum potentiam maiorem fuisse arbitramini, quam huius gladiatoris futura sit ? quern gladiatorem non ita o appellavi, ut interdum etiam M. Antonius gladiator appellari solet, sed ut appellant ii, qui plane et Latine locuntur. Myrmillo in Asia depugnavit. Cum ornasset thraecidicis comitem et familiarem suum, ilium miserum fugientem iugulavit; luculentam tamen ipse plagam accepit, ut de- 5 clarat cicatrix. Qui familiarem iugularit, quid is occasione 18 data faciet inimico? et qui illud animi causa fecerit, hunc praedae causa quid facturum putatis ? Non rursus improbos decuriabit? non sollicitabit rursus agrarios? non queretur expulsos ? M. vero Antonius non is erit, ad quern omni o motu concursus fiat civium perditorum ? Ut nemo sit alius nisi ii, qui una sunt, et ii, qui hie ei nunc aperte favent, parumne erunt multi ? praesertim cum bonorum praesidia discesserint, illi parati sint ad nutum futuri ? Ego vero ORATIO PHILIPPIC A VII 113 metuo, si hoc tempore consilio lapsi erimus, ne illi brevi 19 tempore nimis multi nobis esse videantur. Nec ego pacem nolo, sed pacis nomine bellum involutum reformido. Quare si pace frui volumus, bellum gerendum est : si bellum 7 omittimus, pace numquam fruemur. Est autem vestri con- silii, patres conscripti, in posterum quam longissime providere. Idcirco in hac custodia et tamquam specula collocati sumus, uti vacuum metu populum Romanum nostra vigilia et pro- spicientia redderemus. Turpe est summo consilio orbis terrae, praesertim in re tarn perspicua, consilium intelligi defuisse. 20 Eos consules habemus, earn populi Romani alacritatem, eum consensum Italiae, eos duces, eos exercitus, ut nullam calami- tatem res publica accipere possit sine culpa senatus. Equidem non deero : monebo, praedicam, denuntiabo, testabor semper deos hominesque quid sentiam, nec solum fidem meam, quod fortasse videatur satis esse, sed in principe civi non est satis : curam, consilium vigilantiamque praestabo. 8 Dixi de periculo : docebo ne coagmentari quidem posse 21 pacem ; de tribus enim, quae proposui, hoc extremum est. Quae potest pax esse M. Antonio primum cum senatu? quo ore vos ille poterit, quibus vicissim vos ilium oculis intueri ? quis vestrum ilium, quern ille vestrum non oderit ? Age, vos ille solum, et vos ilium ? Quid ? ii, qui Mutinam circumsedent, qui in Gallia dilectus habent, qui in vestras fortunas imminent, amici umquam vobis erunt aut vos illis ? An equites Romanos amplectetur? occulta enim fuit eorum voluntas iudiciumque de Antonio. Qui frequentissimi in gradibus Concordiae steterunt, qui nos ad libertatem recupe- randam excitaverunt, arma, saga, bellum flagitaverunt, me una cum populo Romano in contionem vocaverunt : hi 22 Antonium diligent et cum his pacem servabit Antonius ? Nam quid ego de universo populo Romano dicam ? qui pleno ac referto foro bis me una mente atque voce in contionem vocavit 1 ii4 M. TULLII CICERONIS declaravitque maximam libertatis recuperandae cupiditatem„ Ita quod erat optabile antea, ut populum Romanum comitem haberemus, nunc habemus ducem. Quae est igitur spes, qui Mutinam circumsedent, imperatorem populi Romani 5 exercitumque oppugnant, iis pacem cum populo Romano esse posse ? An cum municipiis pax erit, quorum tanta 23 studia cognoscuntur in decretis faciendis, militibus dandis, pecuniis pollicendis, ut in singulis oppidis curiam populi Romani non desideretis ? Laudandi sunt ex huius ordinis io sententia Firmani, qui principes pecuniae pollicendae fuerunt : respondendum honorifice est Marrucinis, qui ignominia notandos censuerunt eos, si qui militiam subterfugissent. Haec iam tota Italia fient. Magna pax Antonio cum iis, his item cum illo. Quae potest esse maior discordia ? in 1 5 discordia autem pax civilis esse nullo pacto potest. Ut 24 omittam multitudinem, L. Visidio, equiti Romano, homini in primis ornato atque honesto civique semper egregio^ cuius ego excubias et custodias mei capitis cognovi in con- sulatu meo; qui vicinos suos non cohortatus est solum ut 20 milites fierent, sed etiam facultatibus suis sublevavit : huic, inquam, tali viro, quern nos senatus consulto collaudare debemus, poteritne esse pacatus Antonius ? Quid? C. Caesari ? qui ilium urbe, quid ? D. Bruto, qui Gallia pro- hibuit ? Iam vero ipse se placabit et leniet provinciae 25 25 Galliae, a qua expulsus et repudiatus est? Omnia videbitis, patres conscripti, nisi prospicitis, plena odiorum, plena dis- cordiarum, ex quibus oriuntur bella civilia. Nolite igitur id velle, quod fieri non potest, et cavete, per deos immortales ! patres conscripti, ne spe praesentis pacis perpetuam pacem 30 amittatis. Quorsum haec omnis spectat oratio ? quid enim legati 9 egerint, nondum scimus. At vero excitati, erecti, parati, 26 armati animis iam esse debemus, ne blanda aut supplici ORATIO PHILIPPIC A VII 115 oratione aut aequitatis simulatione fallamur. Omnia fecerit oportet, quae interdicta et denuntiata sunt, prius quam aliquid postulet ; Brutum exercitumque eius oppugnare, urbes et agros provinciae Galliae populari destiterit ; ad Brutum adeundi legatis potestatem fecerit, exercitum citra flumen 5 Rubiconem eduxerit, nec propius urbem milia passuum ducenta admoverit ; fuerit et in senatus et in populi Romani potestate. Haec si fecerit, erit integra potestas nobis de- liberandi : si senatui non paruerit, non illi senatus, sed ille 27 populo Romano bellum indixerit. Sed vos moneo, patres 10 conscripti : libertas agitur populi Romani, quae est com- mendata vobis, vita et fortunae optimi cuiusque, quo cupidi- tatem infmitam cum immani crudelitate iam pridem intendit Antonius, auctoritas vestra, quam nullam habebitis, nisi nunc tenueritis : taetram et pestiferam beluam ne inclusam 15 et constrictam dimittatis cavete. Te ipsum, Pansa, moneo — quamquam non eges consilio, quo vales plurimum, tamen etiam summi gubernatores in magnis tempestatibus a vectori- bus admoneri solent — , hunc tantum tuum apparatum tamque praeclarum ne ad nihilum recidere patiare. Tempus habes 20 tale, quale nemo habuit umquam. Hac gravitate senatus, hoc studio equestris ordinis, hoc ardore populi Romani potes in perpetuum rem publicam metu et periculo liberare. Quibus de rebus refers, P. Servilio assentior. MARCUS TULLIUS CICERO PHILIPPIC ORATIONS I, II, III, v, VII WITH ENGLISH NOTES BY JOHN R. KING, M.A. FELLOW AND TUTOR OF ORIEL COLLEGE, OXFORD PART II.— NOTES AT THE CLARENDON 1899 PRESS HENRY FROWDE, M.A. PUBLISHER TO THE UNIVERSITY OF OXFORD LONDON, EDINBURGH, AND NEW YORK NOTES 4 * THE FIRST PHILIPPIC ORATION cc. 1, 2. Before entering on the main topic of his speech, Cicero thinks it right to explain why he left the city, and why he returned without accomplishing his contemplated journey to Greece. He had derived great hopes from the amnesty which followed the dictator's death ; from the 7iioderation and constitutional policy of Antony ; and, above all, from the abolitio?i of the dictatorship. These hopes were confirmed by the strong and orderly administration, both of Antony and Dolabella: but they were rudely dashed to the ground by the events of the \st of June. Then the senate was terrified into inaction ; the populace was excited into revolutionary acts ; the veterans were urged to look for booty ; and Cicero, despairing of any present sphere of usefulness, left the city till the new year should open a prospect of better things. Page 7, line i. Patres Coriscripti. Livy 2. i tells us that on the ex- pulsion of the kings, in order to fill up the number of the senate, diminished by the massacres of Tarquinius, Brutus admitted the principal knights to the rank of senators, under the title of ' Conscripti : ' and that this was the origin of the double title of the senate, ' ut in senatum vocarentur, qui Patres, quique conscripti essent. Conscriptos videlicet, in novum senatum adpellabant lectos.' The term ' Patres Conscripti ' therefore is condensed for ' Patres et Conscripti/ like * Populus Romanus Qui- rites/ 1 lis vindiciae/ &c. It had however so completely come to be used as a single expression for * Senators/ that Cicero even uses the singular ' Pater Conscriptus,' of an individual senator, Phil. 13. 13, 28. I. 3. Reversionis. The distinction between 1 reversio and ' reditus 1 seems to be that the latter is used of a man who has attained the object of his journey, and so returns in accordance with his original plan : the former of a man who turns back before reaching his proposed destination. B 2 q NOTES 1. 7. Ex eo die : the 17th of March, two days after Caesar's murder. The temple of Tellus was in the Carinae, on the site of the house of Sp. Cassius, which was pulled down and confiscated on his condemnation in 485 B.C. The exact situation of it is very uncertain, but it pro- bably lay in the valley at the foot of the western slopes of the Esquiline, and so conveniently near the house of Pompey in the Carinae, which Antony himself occupied. 1. 9. Atheniensium. On the restoration of the exiles under Thrasy- bulus, in 403 B. c, when a general amnesty was proclaimed, and the people swore firj \xvr}aiKaKtiv . The term a\xvr]GTia, which Cicero is said to have used on this occasion, is not found in any Greek author before the time of Plutarch ; the classical word being aSem. 1. 14. Per liberos. The conspirators, even after the amnesty had been proclaimed, did not venture to come down from the Capitol till Antony and Lepidus each sent a son to them, to be kept as hostages for their safety. That ' liberos ' is a mere rhetorical inaccuracy for 'filmm' is clear from c. 13, 31, and 2. 36, 90, from the latter of which passages we learn that Antony's hostage was one of his sons by Fulvia. On receiving the hostages, Brutus and Cassius descended from their stronghold, and supped the same evening, Brutus with Lepidus, Cassius with Antony. Plut. Brut. 19. P. 8. 1. 1. Deferebat. 'Deferre res ad senatum' is to make an announcement to the senate on a matter over which they have no control ; whence it is used of the augurs reporting the auspices, and here of Antony reporting to the senate the purport of documents which they had already ratified : ' referre ad senatum ' is the term used of the Consuls, bringing a question formally before the senate for their decision. 1. 2. In C. Caesaris commentariis, 'in Caesar's papers/ 'com- mentarii ' being notes for future expansion and use ; as Cicero, Brut. 75, 262, tells us that Caesar called his histories ' Commentarios/ because they were ' nudi, recti et venusti, omni ornatu orationis tamquam veste detracta,' written from the wish 'alios habere parata, unde sumerent, qui vellent scribere historiam.' 1. 4. Unum. This was Sex. Clodius, a client of P. Clodius, and the chief agent of his lawlessness, who had been condemned and sent into exile in 52 B.C., after the trial of Milo. Cicero, Att. 14. 13, 6, says he consented to his recall, though convinced that Caesar had never expressed any wish for it: 'quae enim Caesar numquam neque fecisset neque passus esset, ea nunc ex falsis eius commentariis pro- feruntur.' 1. 5. Immunitates, dr€\€iai, exemptions from taxation, which we find frequently granted, especially by the emperors both to individuals 4 THE FIRST PHILIPPIC ORATION and states. It appears from a letter of Cicero, Fam. 12. 1, 1, written about the end of the previous May, that such grants of exemption were among the evils immediately consequent on the death of Caesar : and in the second Philippic we find that Antony soon proceeded to make them by wholesale, 2. 36, 92 ; 38, 97. 1. 6. Servius Sulpicius, the famous lawyer, in favour of erecting a statue to whom Cicero delivered the ninth Philippic oration. Ne qua tabula figeretur, ' that no law should be published,' the custom being that any new law was engraved on a brazen tablet, and hung up for seventeen days in public, before being finally deposited in the 1 aerarium.' 1. 11. Ne sententias quidem diximus, 4 we passed a silent vote,' without debate, and therefore without a division. See on 3. 9, 24. Scriptum senatus consultum. It appears to have been unusual for senators to write out beforehand the proposals which they intended to make in the senate. Cp. however 3. 8, 20 : 10. 2, 5 : Fam. 10. 13, 1. 1. 18. Iustum : so long as the dictatorship was held only for a definite time, 'ad tempus sumebatur,' Tac. Ann. 1. 1, and to meet a special emergency. Sulla was the first to make himself perpetual dictator, in 82 B.C., reviving the office after a lapse of 120 years, when its old spirit, as well as the necessity for it, had completely died away. At the time therefore when Antony abolished the dictatorship, there were no feelings of old association attached to it which could counterbalance the dislike which the despotism of Sulla and of Caesar had inspired. 1. 21. Uncus. The hook by which the bodies of criminals were dragged, after execution, to the 1 scalae Gemoniae,' on the brink of the Aventine, and thence thrown into the Tiber. Cp. Juv. 10. 66 'Seianus ducitur unco/ Suet. Vit. 1 7 ; Apud Gemonias minutissimis ictibus excarnificatus atque confectus est, et inde unco tractus in Tiberim.' Fugitive This was Herophilus, a horse-doctor or oculist, 1 equarius ' or 1 ocularius,' who, according to Val. Max. 9. 15, 2, exchanged his Greek name for the Roman one of Amatius. He assumed to be the grandson of Marius, and having attempted to raise a distutbance after the death of Caesar, was put to death without a trial by Antony ; an illegal act, for which the senate granted him indemnity. 1. 22. Cum collega: P. Cornelius Dolabella, who had been nominated by Caesar to succeed him in the consulship for the latter part of the year 44 B. C, after he himself should have started on his Parthian expedition. Cp. 2. 32, 80 and 81. 1. 24. Afuisset : on that progress through Campania, in the latter half of April and the beginning of May, in order to superintend the distribution of lands to the veterans, with which Cicero taunts him in the second Philippic, §§100 foil. 5 NOTES 1. 25. Infinitum malum, 'an evil of which no one could foresee the end.' 1. 26. Bustum : alluding to a column which the lower orders of the people raised in Caesar's honour on the site of his funeral pyre, with the inscription ' parenti patriae.' This column Dola- bella threw down during the absence of Antony, finding that the honours paid to it were made a pretext for tumult and sedition. He also put the ringleaders in the disturbances to death, crucifying the slaves, and throwing the freemen from the Tarpeian rock. Insepultam sepulturam, ' that burial so little worthy of the name ; * probably with reference to the tumultuous and irregular nature of the proceedings. The body, contrary to the general custom at Rome, was burnt in the very heart of the city, in the Forum. See Legg. 2. 23, 58 ' Hominem mortuum, inquit lex in xii tabulis, in urbe ne sepelito neve unto.' The oxymoron appears to be an imitation of such Greek expressions as vvfxcprjv aw jjupov, irapOivov t airapOevov Eur. Hec. 612. 1. 33. Kalendis Iuniis. Cicero tells us in the second Philippic, 42, 108, that the senate was too much alarmed to obey the summons convening it for the 1 st of June ; and gives a detailed account of the unconstitutional proceedings . of Antony on that day : proceedings nominally sanctioned by the people, though in reality they were wholly devoid of such a sanction, as the assembly consisted only of an excited, tumultuous rabble, none of the respectable citizens being present. P. 9. 1. 2. Consules designati, C. Vibius Pansa and Aul. Hirtius, who had been nominated by Caesar as Consuls for the year 43. B. c. 1. 5. Quos tamen, &c, 'and that though the Consuls themselves were always speaking of them in the highest terms.' Cp. 2. 3, 5 ' Quos tu clarissimos viros soles appellare,' and 12, 30 'Brutus, quern ego honoris causa nomino.' L 6. Veterani qui appellabantur : Graevius takes this to mean ' the veterans to whom Antony appealed ; ' but it seems more probable that it signifies ' those who claimed the name of veterans : ' the imperfect being used rather than the present, because it is not Cicero's object to define the term ' veterani,' but he is wishing to intimate either that he thought those who had aided Caesar against the state to be unworthy of the name, or that many of them had not yet served the number of cam- paigns which entitled them to it. Hence the reading 'appellantur/ which is found in two MSS., would destroy the meaning of the passage, which would then merely be ' the veterans, as they are called.' 1. 7. Caverat : by assigning lands to them after their term of military service had expired. 1. 9. Ius legationis liberum. Cicero gives an account of this 6 THE FIRST PHILIPPIC ORATION * legatio' in one of his letters to Atticus, 15. 11, saying that Dolabella had appointed him his * legatus,' with the special privilege, usually con- fined to ' liberae legationes,' of being allowed to enter and leave Rome at his will ; and had extended the time within which he might avail himself of it to five years. He says that with these additions to the usual rights of a ' legatus,' this commission suits him better than a ' libera legatio/ since the time of the latter could not be extended. These * liberae lega- tiones ' were a species of honorary commissions, granted to senators who wished to travel in the provinces, and investing them with all the privi- leges of 'legati.' Seeing the abuses to which they led, Cicero endeavoured, in his consulship, to abolish them, but only succeeded in limiting their duration to one year, Legg. 3. 8, 18. Further regulations, the exact nature of which is unknown, were made about them by a ' Lex Iulia.' cc. 3, 4. Cicero had scarcely left Italy, when the fortunate accident of a storm drove him back in time to hear of the speech of Antony, and the farewell edict of Brutus and Cassius ; together with the news that the senate was to meet on the 1st of August, and that Antony once more promised to obey the constitution. And although at Velia he heard from Brutus that these promises had not been fulfilled, and that L. Piso alone had dared to raise his voice in support of the attthority of the senate, yet he deter?7iined still to return, and to make a solemn protest against the encroachments of Antony. 1. 13. Plus admirationis habet, 1 has more in it, carries with it more, to excite astonishment.' Cp. Off. 2. 5, 17 ' Cum hie locus nihil habeat dubitationis.' 1. 15. Non sine causa. In a letter to Atticus, 16. 4, 4, he explains this cause to be the expected arrival of certain legions, probably those from Macedonia, at Brundisium ; and says that he entertains the idea of waiting to sail with Brutus. In the next letter he tells Atticus that this scheme fell through, owing to Brutus' anxiety to se£ how things turned out in Italy. 1. 17. Tamen refers, not to what precedes, but to the desire of the Syracusans expressed in the same clause by the participle ' cupiens : ' — ' which city, in spite of its eagerness to do so, yet could not detain me more than a single night.' Halm compares Pro Sestio, 67, 140 1 Hunc tamen flagrantem invidia . . . ipse populus Romanus periculo liberavit.' It is somewhat like the use of 6/xcos in such passages as Soph. O. C. 957 eprj/xta fic, kc'i diKai ofxeus \iyco, afxiKpov TtOrjcri. Coniunctissima : owing to the integrity of his conduct as quaestor in the island, and his zeal on its behalf in the prosecution of Verres. 1. 22. Conscendi. This verb appears in Cicero to have everywhere the meaning of ' embarking/ whether it is used absolutely, as here, or 7 NOTES with the addition of 'navem,' as in Fam. 3. 10, 3 ' Conscendens iam navem, Epheso Laodiceam revertit.' 1. 24. Intempesta nox, ' the dead of night,' ' quae non habe idoneum tempus rebus gerendis' Macrob. Sat. 1. 3, sub fin. Cp. Varr. L. L. 7. 72 'Nox intempesta dicta ab tempestate; tempestas ab tempore ; nox intempesta quo tempore nihil agitur.' We may compare with it the Greek expression vvktos awpi, Theocr. 11. 40. 1. 28. Oontionem. Of the purport or occasion of this speech we know nothing, except that we may gather from this passage that it referred to the restoration of tranquillity in the state. It was a common practice to have such speeches taken down by shorthand writers, 1 notarii/ and copies distributed among those interested in the proceedings. 1. 29. Coeperim, the perfect subjunctive, instead of the pluperfect, to bring the picture more vividly before the minds of the hearers, on the same principle as the use of the present indicative in historic narration. 1. 30. Edictum Bruti et Cassii. This was probably the farewell edict which they published when on the point of leaving Italy ; in which they declared themselves willing, if it were necessary for the peace of the state, to live in perpetual exile. P. 10. 1. 2. Rem conventuram, ' that an arrangement would be made ; ' cp. Att. 9. 6, 2 1 Rem conventuram putamus.' Lit. ' that the matter would be agreed upon.' Kalendis. In the MSS. we find ' Kalendis Sextilibus/ an obvious mistake, since Cicero came to Syracuse on the 1st of August. Halm thinks there is a confusion between 1 Sext.' and 1 Sept. : 9 but it seems more probable that the month was not named by Cicero, and that some copyist has repeated the word 1 Sextilibus ' from the previous section. See Madvig, Opusc. I. p. 163. Senatum frequentem fore, 1 that there would be a full meeting of the senate.' 1. 3. Provinciis G-alliis. By the disposition of Caesar, Transalpine Gaul had been assigned to L. Munatius Plancus, and Cisalpine Gaul to Decimus Brutus. Antony prevailed on the people, notwithstanding this arrangement, to grant him the latter province ; but on proceeding in November to take possession of it, he was resisted by Brutus, who threw himself into Mutina, and there maintained himself till the siege was raised by the new Consuls, Hirtius and Pansa, both of whom fell in the struggle. Antony was driven across the Alps, and Brutus remained in undisputed command of the province. 1. 6. Non quo . . . non putarem, 1 not that I had any fears of being too late.' The subjunctive with such expressions appears to be used when the proposition they introduce is in itself a mere hypothesis of the writer or speaker, which is not only declared not to be the reason of the 8 THE FIRST PHILIPPIC ORATION phenomenon under investigation, but is also asserted to be in itself untrue. Accordingly, when the supposed cause is in itself a real fact, and it is merely denied that it is the cause of the phenomenon, the indicative is used with ' quia ' or ' quoniam,' as in Tac. Hist. 3. 4 'Non quia industria Flaviani egebat,' 'not influenced by the desire, which he yet felt, to avail himself of the zeal of Flavianus,' ' sed ut consulare nomen surgen- tibus . . . praetenderetur : ' and Livy 33. 27 ' Non quia satis dignos eos esse credebat,' 'not from the conviction which he yet entertained of their worthiness.' 1. 11. Tuto esse. A similar use of ' esse ' with 'tuto* instead of a predicative noun is found, Fam. 14. 3, 3 ' Ut tuto sim ; ' Att. 8. 1 , 1 L Nus- quam eris tutius;' ib. 2 'Non quaerere, ubi tutissimo essem.' 1. 14. De vestro, i. e. their loss of real power, owing to Antony assuming to take everything into his own hands. 1. 16. L. Piso, Caesar's father-in-law, was formerly the bitter personal and political enemy of Cicero, and was attacked by him with the greatest virulence in his speeches De Provinciis Consularibus, and In Pisonem, 55 B.C. In these Cicero accuses him, with apparent justice, of every kind of maladministration in his province of Macedonia during the two preceding years. Piso's opposition to Antony was only short-lived, as when the latter went to Mutina to attack D. Brutus, Piso remained as the principal supporter of his views in Rome. He was one of the envoys to Antony in the beginning of the following year. At present Cicero was ready to follow him as the most appropriate leader of the constitutional party. 1. 23. Si quid mihi humanitus, &c, 1 if any of the accidents to which man is liable should have befallen me — and many do appear to be hang- ing over me contrary at once to the course of nature and to my destined lot;' — 'fatum' being apparently the natural tenour of the life which destiny had marked out for him, liable however to be overthrown by rash interference on the part of himself or others. Virg. Aen. 4. 696 foil. ' Nam quia nec fato, mei ita nec morte peribat, Sed misera ante diem, subitoque accensa furore, Nondum illi flavum Proserpina vertice crinem Abstulerat, Stygioque caput damnaverat Oreo,' and Demosth. de Cor. p. 296, 19 rbv rrji dfiapfifvrjs /cat rbv avru^iarov Oavarov. The same idea occurs frequently in Homer; cp. Od. 1. 33 [PpoToY] cr ' and leaves his hearers to draw the inference. 13 NOTES 1. 13. Qui togatus, &c, 'who as a civilian has been invested with supreme civil and military authority in the state.' Cp. Sull. 30, 85 ' Cui uni togato supplicationem decreverit.' ' Imperium ' is denned by Cicero, Phil. 5. 16, 45, as the power ' sine quo res militaris administrari, teneri exercitus, bellum geri non potest.' As it was an established principle that a Consul could not exercise the authority of a general within the city walls, this ' imperium togati ' was the especial characteristic of a dictator. 1. 15. Tertius consulatus. In 52 B.C., when Pompey, being elected sole Consul, passed the laws 'deVi,' 'de Ambitu,' and 'de Sodalitiis,' which proved the means of delivering the city from the disturbances o Milo and his party. 1. 24. Ne praetoriae provinciae, &c. Cp. 5. 3, 7 ; 8. 9, 28 ' Ipse autem ut quinquennium, inquit Antonius, obtineam provinciam. At istud vetat lex Caesaris, et tu acta Caesaris defendis.' Before the passing of this i Lex Iulia,' the tenure of a province was not limited in time ; and Dion Cassius, 43. 35, says that Caesar was led to propose it by feeling how much both his desire for empire, and his power of acquiring it, were increased by his own long government in the province of Gaul. 1. 27. De tertia decuria. The third decuria of the 'tribuni aerarii/ to whom a share in the iudicium had been given by the ' Lex Aurelia ' in 70 B.C., was abolished by a 'Lex Iudiciaria' of Julius Caesar passed in 46 B.C. Cp. Suet. Iul. 41. Antony proposed to add another third decuria, consisting of centurions < qui ordines duxerunt,' and of private soldiers of the legion Alauda. Cp. 5. 5, 12. 1. 32. Quae ista tertia decuria ? The omission of 'est/ which is however found in some MSS., is quite common in such rhetorical questions. P. 14. 1. 1. Pompeia ; passed 55 B.C., confirming the provisions of the 'Lex Aurelia,' with regard to the three decuriae, but imposing a property qualification. Cicero therefore shows that the bill of Antony did more to lower the dignity of the judicial bench than any of those which had preceded it. 1. 6. Quicumque eqUo meruisset, 'any who hstd served in the cavalry,' such service, so far as it was performed by Roman citizens, being always esteemed more honourable than the infantry, and receiving triple pay (Liv. 41. 13, 7). In early times only the centuries of knights served as cavalry. These Were eighteen in number, comprising the ' sex suffragia,' or six centuries representing the 1 maiores minoresque gentes ' of the three old Roman tribes, together with the twelve centuries added by Servius Tullius. These old centuries were provided with a horse by the state, and were said ' merere equo publico.' In the war with Veii, 400 B. C, other citizens possessed of property which would have 14 THE FIRST PHILIPPIC ORATION qualified them for admission into the centuries of knights, volunteered to serve as cavalry ' suis equis' (Liv. 5. 17), and from that time forward we frequently find such service mentioned, but apparently always as sup- plementary to the ' centuriae equitum.' Quod est lautius, * a more honourable service.' I. 9. Alaudarum, ' the legion Alauda ' (so called, apparently, from a plume on their helmets like a lark's crest, Pliny H. N. 11. 37, 44) had been raised by Caesar among the natives of Transalpine Gaul, about 55 B.C., so that the admission of its soldiers to the 'iudicatus' was the first opening of the judicial bench to barbarians. On this point Cicero expresses himself strongly in a later oration, 5. 5. According to him, the avowed motive of Antony in giving them this privilege was to have some devoted partisans among the * iudices. ' They had already been invested with the franchise by Caesar. Suet. Iul. 24. Aliter, ' without this admixture of obsequious adherents.' 1. 11. Legis index, 'the whole gist of the law,' 'index' being used not merely for * the title' of a book, but also for a summary of its contents ; and being hence applied to an abstract of any work, or the subject-matter of any science. 1. 13. In quo quantus, &c. Cicero argues that Antony's scheme will defeat its own object; for these legionary ' iudices,' from the very fact of their being admitted on such insulting terms to the judicial bench, to act as his tools, will be led to discharge their duty with greater sternness, if not even to show bias against his followers, in order to exhibit their independence and impartiality, and to prove that they were worthy of receiving admission in more creditable fashion ; and of being enrolled in honourable ' decuriae,' instead of being hustled into one which was nothing but a disgrace. cc. 9, 10. As for the proposed law allowing those who were found guilty of rioting or treason to appeal to the people, it ivas a simple abolition of all laws whatsoever ; reducing any trials for such cri?)ies to mere questions of violence and corruption, while there was not even any one whose favour Antony might thus conciliate. He was using Caesar's name to nullify the very laws to which Caesar, when alive, attached the most importance ; the power of the dead dictator was ruining the commonwealth; and though, in virtue of its constitution, the state had means of guarding against evil consequences even from the worst of laws, the present reign of terrorism turned the ancient forms of law into a farce, and neutralized all such salutary checks. 1. 18. Maiestatis. The crime of 'maiestas' is defined by Cicero, de Invent. 2. 17, 53, as * De dignitate aut amplitudine aut potestate populi, aut eorum, quibus populus potestatem dedit, aliquid derogare.' 15 NOTES The right of appeal to the people from the decision of any magistrate, to which we find so much value attached in early Roman history, apparently did not exist in the case of 'quaestiones perpetuae,' per- manent judicial commissions, which were first introduced by L. Cal- purnius Piso, 149 B.C., to try cases of extortion in the provinces. Afterwards they were extended, probably by C. Gracchus, to the in- vestigation of those public crimes which most frequently gave occasion to capital sentences, such as poisoning and assassination; and by Sulla to all criminal causes. The practical effect of this was the abolition of capital punishment, as the power of life and death rested with the people only. See Mommsen, Hist, of Rome, vol. 3. pp. 112, 372, 373, Eng. Trans. The appeal of C. Rabirius, supported by an extant speech of Cicero, was from the * Duumviri perduellionis,' exceptionally ap- pointed for that occasion, and not from the regular criminal tribunal, pro C. Rab. 4. 12. It is obvious that as the working of the law courts became more settled, and rriore deserving of the confidence of the people, and more especially as the jealousies between patricians and plebeians died away, the ' Provocatio ad Populum,' which was rendered so necessary by the tyranny of kings and decemvirs, and the oppression of a dominant class, would tend to become both unnecessary and per- nicious. 1. 21. Manere can only mean ' should stand,' an unusual sense of the word. Cp. however Tac. Agric. c. 46 4 Quidquid mirati sumus manet mansurumque est in animis hominum.' If the reading is genuine, it would seem as though Cicero were looking forward beyond the actual passing of the law : ' Suppose you pass the law, who will be interested in its remaining in operation ? ' Legibus illis. Under the existing laws there were no prisoners for trial, so where was the need of a change by which none would benefit ? It was a law for which no one would thank him, ( quae gratiam nullam habeat.' The common reading ' istis legibus ' loses all the distinction between the present state of things, in which as a matter of fact no offenders existed, and the result of Antony's proposal, whereby any future criminals would secure indemnity : ' id fertur, ne quis omnino umquam istis legibus reus fiat.' L 23. At res popularis, 'but, you will say, it is a matter which public opinion has already settled.' 1. 29. Ad earn ipsam vim. Because it reduces the matter to a contest between the loyal and the partakers of his treason. 1. 30. Quasi vero, &c, 'just as though the object were that any single person should appeal.' ' Quisquam ' is here used on account of the negative notion really inherent in the clause : ' the object being that no one should appeal.' Cp. in Vat, 3, 7 ' Quasi vero quisquam vir 16 THE FIRST PHILIPPIC ORATION excellenti animo. . . . optabilius quicquam arbitretur quam se a suis civibus rei publicae causa diligi.' 1. 32. Q,uis enim, &c, 4 for where will you find either a prosecutor so mad as willingly to expose himself to the mercy of a hired crowd by convicting his opponent ; or a juryman so rash as to condemn a prisoner, knowing that he himself will thereupon be dragged before a mob of mercenary labourers ? ' P. 15. 1. 2. Operas. See on c. 5, 12. 1. 4. Quid est aliud, 1 what else were it to exhort the youths,' &c. Some MSS. insert 1 quam' or 1 nisi,' as in 5. 8, 21 * Quid erat aliud nisi denuntiare servitutem?' but cp. 2. 4, 7, * Quid est aliud tollere ex vita vitae societatem ? ' So also 5. 2,5. We may compare the two Greek expressions dWo ti 77 and d'AAo ri. 1. 8. Obrogatur : ' obrogare legi est legis prioris infirmandae causa legem aliam ferre : abrogare legem, penitus tollere,' Ferrar. e Festo. Cp. Cic. Rep. 3. 22, 33 1 Huic legi neque obrogari fas est, neque derogari ex hac aliquid licet, neque tota abrogari potest.' Legibus Caesaris. Passed in 46 B.C. 1. 11. Ilia numquam probavi, ' never approved of their being carried;' not so much because of any fault he had to find with the measures themselves, as on account of the unconstitutional manner in which they were passed. 1. 15. De exsilio . . . immunitatibus. See on § 3. 1. 17. Nationibus, to the Sicilians, among others. Cp. Att. 14. 12, 1 'Antonius accepta grandi pecunia fixit legem a dictatore comitiis latam, qua Siculi cives Romani : cuius rei vivo illo mentio nulla.' 1. 18. Uno, verum optimo auctore, ' on the unsupported testimony of a single man, however excellent he may be.' Vulg. 1 uno viro optimo,' a reading which loses the irony expressed by the prominence given to ' optimo ' in the reading of the text. 1. 19. Domo prolata appears to be opposed to the publicity and regularity of the proceedings in the other case. 1. 20. Recitavit, prommtiavit seem both of them to express the public reading of the laws by the crier, before they were proposed ; tulit the formal proposal of them before the people. 1. 21. Eisque legibus, &c, 'thinking that the safety of the state depended on them.' Cp. § 25 1 Quibus rei publicae salus continetur.' The change from the relative to the demonstrative, for the sake of simplicity, is common both in Greek and Latin. Cp. Fin. 2. 2, 5 ' Finem definiebas id esse, quo omnia, quae recta fierent, referrentur, neque id ipsum usquam referretur.' Plat. Rep. p. 505 E b 5rj Siaj/cei naaa ipvxv tovtov %v€Ka iravra irpaTTei. 1. 24. De his tamen legibus, ' And yet these laws, which come C 17 NOTES under our cognizance by having been promulgated, are not the worst ; of these we may at any rate complain.' So far Antony had only used Caesar's authority in support of laws which he brought forward and passed in regular course, so that men might canvass, though they dared not reject them : but besides this, he introduced certain supposititious laws, which he declared to have been actually passed by Caesar, so that men were forced to accept them, without even the opportunity of discussing them. And though constitutionally the tribunes of the commons, by interposing their veto, or by ' obnuntiatio ' (see on 2. 32, 81), ought to have been able to overcome all fear of bad laws being passed or acted on to the injury of the state, yet Antony got over this difficulty by the simple process of forcibly preventing them from adopt- ing such a course. 1. 33. Antiqua ac stulta, 1 follies of a bygone age.' Cp. pro Rose. Amer. 9, 26 1 Homines antiqui, qui ex sua natura ceteros fingerent.' So dpxaios, Aesch. Prom. 317 apx 0 "' taws aoi (paivofiai \4y€iv rade. Cp. Soph. O. T. 290 tewepa Kot iraXoLL eirrj. P. 16. 1. 3. Credo. Muretus reads 1 cedo ilia legitima,' but besides its MS. authority, £ credo ' seems also to have more force in keeping up the irony of the clause. ' What is thus carried must needs be law : and the provisions so made law, I presume, you will order to be inscribed on brass.' Cicero then changes from irony into direct invective, while he shows the hollowness of meaning in the ancient formula of laws, when used to introduce measures passed under absolute compulsion. 1. 7. De futuris. He passes over all that is irrevocable, and speaks only of the laws which had been promulgated, and were in due course awaiting the vote of the people, who could yet decide upon them as they would (' de quibus est integrum vobis ') ; and herein, he says, he is acting the part of a friend even towards Antony and Dolabella ; for he is warning them of the neglect of religion and order which he foresees will render their acts really invalid, and they need only give heed to his warnings, and abandon their unconstitutional proceedings, if they wish to prove his forebodings false. If he were blaming them for what is past, he argues, they might reasonably be angry with him, but with his friendly advice they have no ground of quarrel. cc. 11, 12. Turning directly to address the Consuls, Cicero deprecates the notion that he is actuated by hostility towards them ; he even courts their opposition, so long as they confine the?nselves within the bounds of fair antagonism ; and while lamenting that a false conception of glory had lately misled them, he compliments Dolabella on the vigour which he displayed in putting down the riots occasioned by the erection of a monument to Caesar. 18 THE FIRST PHILIPPIC ORATION § 27. With this section begins the second division of Cicero's speech, in which he points out the dangers and the evils of the course which the Consuls were pursuing. See on § 16. 1. 14. Facilitatem, ' how placable your temper is :* ' facilitas ■ being distinguished from ' dementia,' with which it is often joined, as 'readi- ness to admit an explanation, and so to forgive,' from * calmness of temper, which does not readily take offence/ See on 9. 5, 11. 1. 16. Avorum. These were M. Antonius the orator, Consul in 99 B.C., a strenuous opponent of the democratic party, and L. Julius Caesar, Consul in 90 B. C, and author of the ' Lex Iulia de civitate sociis danda.' They both were put to death by Marius and Cinna when they obtained possession of the city in 87 B.C. The uncle referred to was L. Julius Caesar, Consul in 64 B.C., the year before Cicero himself, and his firm supporter in suppressing the conspiracy of Catiline. 1. 17. Sed eum. After the long parenthesis, the thread of the sentence is resumed with 'sed,' in a manner not infrequent in Cicero. Cp. 2. 3, 5 ' Sed quo beneficio?' ib. 4, 8 ; 32, 80. 1. 20. Ius . . aequum, ' I will make a proposition which seems to me so fair, that I think Antony will not refuse to entertain it.' The manifest equity of the proposal entitles Cicero afterwards to term it ' postulatio.' See on 2. 29, 72. 1. 26. Ut civi, i. e. without violent and illegal use of arms. Sui defendendi causa. The usual pretext of all tyrants for obtain- ing a body-guard. So Peisistratus, Tpco/xaTLaas koovTov kdetro tov 5-q/xov where, if anywhere, freedom from violence might have been confidently expected. P. 31. 1. 1. Qui copula tus fuit. See Cat. 4. 7, 15, where Cicero tells us that the knights, after many years of struggling with the senate, — the most prominent subject of dispute being the exclusive NOTES right to the ' iudicium,' — had shown the greatest cordiality in combining with them to repress the sedition. 1. 3. Ityraeis. These men, whom he again alludes to as 'barbari sagittarii' in 5. 6, 18, were first introduced into the Roman army as archers by Caesar in his African campaign, 47 B. c. (Bell. Afric. c. 20) ; their country, which lies on the east bank of the Jordan, to the north-east of the sea of Galilee, having been subdued by Pompey in 63 B.C. 1. 4. Sed quia . . . videas, 'because you do not see how great an inconsistency is involved.' The use of ' quia 7 with the subjunctive, though found in the Vatican MS., seems to be an anomaly. Orelli, followed by Mueller, reads ' qui * for quia, with the later MSS. In other passages where 'quia' is joined with a subjunctive (as Lael. 4, 1 5 * ut beate vixisse videar, quia cum Scipione vixerim ') the reason which it introduces is obviously quoted as existing in the mind of some one else. 1. 9. In quo, &c, 4 and yet you deserve some blame for failing/ The 1 mima uxor ' who should have supplied Antony with wit was Cytheris, formerly the mistress of Volumnius Eutrapelus, Fam. 9. 26, 2 ; whence Cicero tells us that certain i municipales ' saluted her, when travelling with Antony, as Volumnia, c. 24, 58 ; cp. 28, 69. 1. 10. Cedant arma togae. Cp* Off. 1. 22, 77; when he deprecates hostile criticism of the line ' Cedant arma togae, concedat laurea laudi.' It is one of four, which are all that remain to us of his epic poem in three books, de Meis Temporibus. 1. 17. Perfecisse ut. Between these words some MSS. introduce c operis subsecivis,' which are wanting in the Vatican MS. The ex- pression would mean 'bits of work, done at odd times/ and it is so used by Cicero, de Or. 2. 89, 364, but with an apologetic ' ut aiunt,' as though the metaphor were then a new one ; and this is borne out by a more elaborate explanation of it in the treatise de Legg. 1. 3, 9. cc. 9, 10. Antony had laid at Cicero's door the death of Clodius. Cicero replies that Milo needed and allowed no aid or countenance ; and that he only shared the feelings of every patriot in rejoicing at a deed which Antony himself had once before attempted. As regarded the charge of causing the quarrel between Caesar and Pompey, Cicero had indeed endeavoured to prevent their friendship ; and failing in this, had tried to keep Pompey from violating the laws ; but when their alliance had been once completed, he used his utmost efforts to maintain harmony between them. 1. 22. Tu ilium . . . insecutus es. This as we learn rom c. 20, 49, was when Antony was a candidate for the quaestor p, in 53 B.C., the year before Clodius was killed by Milo. 34 THE SECOND PHILIPPIC ORATION 1. 24. In scalas. This would be the staircase leading from the shop on the ground floor to the upper room, inhabited by the shopman. Cp. pro Mil. 15, 40 'Cum se ille (Clodius) fugiens in scalarum tenebris abdidisset.' So the runaway slave in Horace, ' In scalis latuit metuens pendentis habenae,' Epp. 2. 2, 15. L 26. Quod . . . favisse . . fateor, ' herein I confess I gave you the sanction of my approval.' * Faveo ' seems to be here used in its technical sense of applauding (whence ' favitores,' 'claqueurs/ Plaut. Amph. prol. 78 &c.) : cp. Hor. Od. 3. 24, 46 ' Quo clamor vocat et turba faventium.' Cicero says that in Milo's case he could only rejoice after the event, as he should not have presumed to give him advice on the matter, and the affray was over too quickly to admit of any one cheering him on. For the use of * quod ' limiting the extent of the action of an intransitive verb, see Madv. § 229. 1. 32. Quamquam . . . fuit quaestio. And therefore, Cicero implies, had I taken a prominent part in the general rejoicing, — had it been supposed that I was accessory to the deed, — then was the time when such suspicions would have found vent, but then no one asserted that I was in any way implicated. He entirely ignores what he himself had written in his speech for the occasion, pro Mil. 18, 47 ' Scitis, iudices, fuisse qui in hac rogatione suadenda dicerent Milonis manu caedem esse factam, consilio vero maioris alicuius : me videlicet latronem ac sicarium abiecti homines et perditi describebant.' P. 32. 1. 1. Nova lege. This was the 'Lex Pompeia de Vi/ a privilegium passed specially to meet the case of Milo. See on I. 7, 18. 1. 8. Temporibus. Cicero's argument is that until Caesar's power had reached such a height as to be dangerous to the state, he did endeavour to check its growth by warning Pompey against him. When however the alliance between them was cemented by the marriage of Pompey with Julia, Caesar's daughter, which took place in the consulship of Caesar and Bibulus, 59 B.C., he felt that further remon- strance would be both dangerous and useless ; though he still kept a watchful eye upon them, and took advantage of two opportunities to advise Pompey not to strain the laws in Caesar's favour. 1. 12. Ipse . . . diiunxit. In his speeches pro Sestio, 64, 133, and in Pisonem, 31, 76, Cicero attributes this estrangement to the intrigues and calumnies of Vatinius, Gabinius, and Piso. As these were all the devoted adherents of Caesar, Piso being his father-in- law, they were probably merely acting as his agents in the matter. 1. 17. Quinquennii imperium. The provinces of Gallia Cisalpina and Illyricum had been conferred on Caesar for five years, by the ' Lex Vatinia/ in 59 B.C. To these the senate added Gallia Transalpina, NOTES and his command in all three was extended, ' prorogabatur imperium,' for a further space of five years, in 55 B.C., by the 'Lex Trebonia,' which received the support of the Consuls, Cn. Pompeius and M. Crassus. 1. 18. Ratio haberetur. This was in 53 B.C., when the senate had passed a decree that Pompey should be sole Consul. Though Cicero here claims credit for opposing the proposal that votes should be received for Caesar in his absence, we learn from a letter to Atticus, 7. 1, 4, that he promised Caesar to exert himself in his behalf. In a letter however to A. Caecina, Fam. 6. 6, 5, he says that his advocacy extended, not to urging that the leave should be given, but only to supporting the decision of the people on the matter, * quoniam ipso consule repugnante populus iusserat.' 1. 25. Utinam, &c. Cp. the same letter § 4 'Plurimi sunt testes me et initio, ne coniungeret se cum Caesare, monuisse Pompeium, et postea, ne seiungeret : coniunctione frangi senatus opes, diiunctione civile bellum excitari videbam.' 1. 27. Gravitatis, if the genuine reading, probably means 'consist- ency,' or ' steadfastness of character;' an absence of which was shown by Pompey in allying himself with Caesar, and dissolving his connexion with the aristocracy. The reading is however doubtful, being added by a later hand to supply a blank in the Vatican MS. Halm suggests ' pietatis.' cc. 11-13. The last charge was that Cicero was the contriver of Caesar s death. This was something altogether new, and resting on no evidence. Nor were the liberators 'men to need his sanction or advice. In rejoicing at the tyranfs death, he agreed with every other loyal citizen. The actual assassins even Antony mentioned with respect, and this, with the special honours which their country granted them, proved the?n to be, not, as otherwise they must have been, the worst of 7mirderers, but saviours of their country. To be of their number, could he but claim the honour, would be indeed a ground of pride. Though, had the plot been his, he would not have failed to carry it through, by rooting out the kingly power with the king. 1. 31. Meo cpnsilio interfectum. Cp. Fam. 12. 2, 1 'Homo aniens et perditus . . . nullam aliam ob causam me auctorem fuisse Caesaris interficiendi criminatur, nisi ut in me veterani excitentur.' 1. 33. Praevaricatorem, ' a collusive accuser,' in league with the accused, to secure his acquittal : — such as Verres sought to gain for himself in Q. Caecilius. The charges, he says, which Antony brings against him, although false, are such as would be most honourable, if true. 3 6 THE SECOND PHILIPPIC ORATION P. 33. 1. 4. Citius, here and Brut. 67, 238, * Earn ut citius vetera- toriam quam oratoriam diceres,' does not seem to be quite equivalent to ' potius ' but rather signifies ( it would require less time and argu- ment to induce one to say,' &c. 1. 5. Iactasse se aliquos, &c. Plutarch, Caes. 67, tells us that this was actually the fact, and that among others, Gaius Octavius and Lentulus Spinther were put to death by Antonius and Octavianus for the complicity in the act of which they boasted, without however gaining any credit for their assertions. 1. 6. TJt quisquam vellet. The anomalous construction of these words, which really depend on ' dixerim,' is probably due to the confusion introduced by the intervening clause, 'ut . . . viderentur,' into the construction of which they are attracted. Otherwise a verb of contrary meaning, * were so timid,' must be supplied from * iactasse 1 after ( quam.' 1. 8. Adolescentibus neminem occultantibus, ' young men without discretion to suppress the name of any one.' 1. 10. Illis auctoribus. Madvig, Opusc. 1. p. 164, objects that they actually perpetrated, and not merely advised the deed. He suggests 'actoribus/ which Mueller adopts. Ernesti thinks the words to be a gloss. 1. 11. L. Bruti. See on 1. 6, 13 1. 12. Ahalae, of C. Servilius Ahala, who killed Sp. Maelius in 439 B. c. From him Servilia, the mother of M. Brutus, traced her descent. The allusion is to the waxen images or masks of those members of the family who had held curule offices, which were placed by all 1 nobiles ' in the atrium of their houses. See Pliny N. H. 35. 2, 2. 1. 13. Foris, ' from external sources,' as in de Orat. 2. 40, 173 ' Foris assumuntur ea, quae non sua vi sed extranea sublevantur.' Hence ' domo,' 1 from their home resources,' not 'domi/ ' at home.' 1. 14. In ea familia. The allusion is to the fate of Sp. Cassius Viscellinus, the proposer of the first Agrarian law, who according to one story was put to death by his own father in 485 B.C., for aiming at tyranny. See Liv. ii. 41. 1. 15. Dominatus is the regular word for absolute power: cp. Off. 2. 1, 2 'Cum dominatu unius omnia tenerentur neque esset usquam consilio aut auctoritati locus; ' and see on Phil. 1. 14, 34. 1. 18. Ad earn ripam, &c. This perhaps refers to the marshy lake formed at the mouth of the Cydnus, just below Tarsus (see Strabo 14. 5, 11); otherwise it is not easy to see how £aesars landing on the wrong bank of a small river like the Cydnus should have over- thrown Cassius' plans. Of this proposed attempt on Caesar's life we know nothing from other sources. 37 NOTES Quam constituerat. For the omission of the preposition see Madv. § 323 b. Obs. 1. 1. 19. Cn. Domitius Ahenobarbus was son of L. Domitius, who was killed after the battle of Pharsalus by the cavalry of Caesar, by Porcia, the sister of M. Cato Uticensis. He was himself at the battle of Pharsalus, and remained an exile till 46 B. c, when he received the pardon of the conqueror, but remained in the retirement of a private citizen. 1. 24. Unius, of Caesar, whose friendship and confidence Trebonius enjoyed up to the time of the assassination. The same may be said of Cimber, cp. Fam. 6. 12, 2. 1. 27. Quern ego magis, &c, ' whose antecedents gave me far less reason to suppose that he would do the deed, than to wonder at his having done it.' L 30. An Analas, * or are they not rather worthy to be called Ahala?' See on § 26. P. Servilius Casca, who aimed the first blow at the dictator, and his brother Gaius, had both been among Caesar's adherents. 1. 32. Longum est, 'it would be tedious.' See Madv. § 348 e. Obs. 1. Idque rei publicae, &c, 'that there were so many, does honour to the state, and has conferred glory on themselves.' P. 34. 1. 3. Ciceronem exelamavit, ' shouted out the name of Cicero ; ' perhaps for the reason Cicero alleges, perhaps because Cicero was now left the most powerful man in the state. It might also be to make the people believe that Cicero was an accomplice in the plot, without his really being so. 1. 5. Quia. So Halm, from a conjecture of Graevius. The MSS. have 1 qui.' 1. 8. Laudium. So the Vatican MS. Cp. 'fraudium/ Off. 3. 18, 75 ; and in Pis. 19, 44. The other MSS. have the more usual form ' laudum.' 1. 13. Regnare. He purposely uses the obnoxious word, 'to rule with kingly sway.' 1. 18. Pecudis, 'of the ass,' as we should say: the use of 'pecus' (properly ' a sheep ') referring to his intellectual rather than his moral baseness. Quern ego honoris causa nomino, 'whom I name with all respect/ the usual formula when living persons were spoken of by name, so that no special compliment is thereby intended. Cp. c. 44, 113 ' Tua minime avara coniunx, quam ego sine contumelia describo ; * and see on 1. 2, 6. Conventional, however, as the expression was, it gave Cicero some ground for urging the argument that to speak of the 38 THE SECOND PHILIPPIC ORATION assassin with respect was inconsistent with looking on the accessory as accursed. 1. 23. Is. For this redundant use of s is,' especially after an interven- ing relative clause, see Madv. § 489 a. 1. 26. Quam velis causam. Explanatory of* hoc,' 1 what complexion you would wish to be given to the case of the conspirators. ' 1. 27. Inquam, 'in other words, I bid you rouse yourself from sleep.' An faces admovendae sunt, i must we apply a lighted torch to stir up a man who can sleep over a question such as this?' The same expression is used metaphorically de Orat. 3. 1, 4 ' Verborum faces admovere.' Before 'excitent' Halm inserts [te] from a later copyist in the Vatican MS. It seems to be unnecessary, its omission leaving the clause in the form of a general sentiment, as rendered above. P. 35. 1. 2. Plus quam, ' more than can be expressed by the term cut-throats.' See Madv. § 305. Obs. 2. 1. 3. Parricidas. See on c. 7, 17. 1. 8. Legibus solutus, from the special law, that is, which forbade Brutus, as praetor urbanus, from being absent from the city more than ten nights. Such exemption from the obligation of a particular law could originally only be granted by the people : and so we are told by Asconius, in his preface to Cicero's lost oration pro C. Cornelio, that when the senate first began to grant such immunities, the condition was inserted * ut de ea re ad populum ferretur/ though by degrees first the actual reference to the people, and eventually even the form of inserting the clause, were discontinued. 1. 9. Ludi Apollinares. See on 1. 15, 36. 1. 10. Provinciae datae. According to the disposition of Caesar, Brutus was to have had the province of Macedonia, Cassius Syria, on the expiration of their praetorship in the city : but one of the first measures of Antony, on the 18th of March, had been to prevail on the senate to alter this arrangement, giving Brutus Crete, and Cassius Africa. Quaestores additi. The meaning of this appears from what follows to be that an extraordinary number of quaestors and legates were voted to Brutus and Cassius, as part of the compensation for the loss of the more important provinces. 1. 14. Diiunctius. So Halm from the Vatican MS. Other MSS- have ' distinctius,' which is less appropriate than the technical word, which means ' in the form of a dilemma/ See on c. 8, 18. 1. 16. Ab eodem. Some MSS. insert ' te,' which is quite in accord- ance with Cicero's manner: cp. pro Sest. 50, 107 1 Habuit de eodem me P. Lentulus consul contionem ; ' ib. 51, 109 ' De me eodem comitiis centuriatis ferebatur.' Halm omits it on the authority of the Vatican MS. 39 NOTES 1. 1 7. Retexo, ' I remodel my speech on the hypothesis that I was cognizant of the matter.' So Matius, ap. Cic. Fam. 11. 28, 5 'Me ipse retexam.' Cicero has shown, cc. 11, 12, that Antony's arguments were insufficient to prove his complicity ; he now declares that the charge, if proved against him, is but further testimony to his patriotism. 1. 18. Ut . . . ne. Cp. Fam. 4. 1, 2 ' Trebatio mandavi, ut, si quid tu eum velles ad me mittere, ne recusaret ; ' 1 ut ' in each case expressing the general final nature of the clause, 1 ne ' resuming it with the negative, after a parenthesis. See Madv. § 456. 1. 20. Celatum me, 1 my being kept in ignorance.' Cp. de Leg. Agr. 2. 5, 11 ' Cum me in eorum sermonem insinuarem, celabar, excludebar/ Plutarch, Brut. 12, says that Cicero was not informed of the conspiracy from fear of his natural timidity, exaggerated by the cautiousness of age. 1. 24. Commend atior, 1 commends itself more to the recollection of mankind for all ages.' Cp. Fam. 12. 26 ' Ceteris rebus habeas eos a me commendatissimos.' ' Commendabilis,' besides slightly differing in meaning ('capable of commending itself rather than actually doing so), is not found earlier than Livy. 1. 25. In equum Troianum. Cp.de Orat. 2. 22, 94 1 Isocrates, cuius e ludo tamquam ex equo Troiano meri principes exierunt.' 1. 27. Invidiam istam, * I consider the risk of the odium which you wish to excite against me, as nothing in comparison with the chance of the praise which may await me.' 1. 29. Expulsos et relegatos. The former is the general word expressing 1 driven into exile,' the latter the technical term for exclusion from Rome, without loss of civic rights. Cp. Ov. Trist. 2. 135 1 Adde quod edictum, quamvis immane minaxque, Attamen in poenae nomine lene fuit ! Quippe relegatus, non exsul dicor in illo.' c. 14. If however killing Caesar was a crime, let Antony beware lest he himself be found to be a sharer in it. He was well known to have wished it once, and now he was the person who had reaped the greatest benefit from it, so that the only thing which saved him from suspicion was the feeling that he could have had no part in so meritorious a deed. P. 36. 1. 5. Fuissem, sc. ' in eo numero.' Won solum regem, sed regnum. Abrami compares Fam. 12. 1, 1 (a letter to Cassius) 1 Ut adhuc quidem actum est, non regno sed rege liberati videmur ; ' Att. 14. 14, 2 ' Sublato tyranno tyrannida manere video.' 1. 6. Si meus stilus, &c. ( Had I been the author of that tragedy, I should not have stopped at the completion of the first act.' The play 40 THE SECOND PHILIPPIC ORATION on the word ' stilus/ intimated in the words ' ut dicitur,' is untranslate- able. Halm compares Hor. S. 2. 1, 39 ' Sed hie stilus haud petet ultro Quemquam animantem et me veluti custodiet ensis Vagina tectus.' For the sentiment cp. Fam. 12. 4, 1 * Vellem Idibus Martiis mead cenam invitasses : reliquiarum nihil fuisset.' 1. 10. Hoc consilium. Plutarch, (Ant. 13) tells us that the proposal to kill Caesar was made by Trebonius to Antony on the occasion of Caesar's return from Spain after defeating Cn. and Sext. Pompeius 45 B.C. : and that Antony, though not accepting the proposal, did not inform Caesar of its being made. 1. 12. Turn . . . sevocari. Cp. Plut. Brut. 17 Tpt&tvvios irepl rds Ovpas 1 Avtujviov kitLOiraoaiAtvos real TrpoaofAiXwv e£a> Karea\e : and Phil. 13. 10, 23. 1. 14. Non indie asti. 'Non' is wanting in the Vatican MS., but seems necessary to the sense ; though Faerni would explain it, ' I thank you for having at length shown your patriotism by wishing to kill the tyrant.' In this sense ' indicasti ' would be most unusual. 1. 16. Cui bono fuerit ? 6 who has profited by the deed ?' This saying of L. Cassius, the proposer of the second * Lex Tabellaria' in 137 B.C., is quoted also pro Mil. 12, 32 ; and pro S. Rose. Amer. 30, 84. Cicero argues that Antony had derived more advantage than any one else from Caesar's death, since it removed the sole barrier between himself and absolute power. The following words, * omnibus bono, tibi tamen praecipue/ are conclusive against the common mistranslation of the phrase, ' what was the good of it/ as though ' cui ' * bono ' agreed with one another. 1. 17. Ne haereas, 1 1 fear lest you may find it embarrassing.' Illud fuit, ut dicebas quidem. The occasion referred to is probal ly the 1 7th of March, when Antony made his conciliatory speech in the temple of Tellus. 1. 20. Ad aedem Opis. See on 1. 7, 17; and cp. c. 37, 9;,; 5. 4, 11. Per easdem tabulas. Entries in the note-books (commentarii) of Caesar : more openly denounced as ' falsae perscriptiones ' in 5. 4, II. 1. 21. Ad quern, &c. See Introduction to the first oration. 1. 23. Commentariorum. See on 1. 1, 2. 1. 25. Nundinae. From meaning the day on which markets were held, 1 nandinae ' came to mean the place of meeting for traffic ; cp. de Leg. Agr. 2. 33, 89 ' Illi Capuam receptaculum aratorum, nundinas rusticorum . . esse voluerunt and hence the traffic itself, as here, and 5. 4, 11 NOTES * Calebant in interiore aedium parte totius rei publicae nundinae.' So ' nundinabantur,' 3. 4, 10. 1. 26. Nescio quid. For the accusative see on c. 9, 21. c. 15. To pass to lighter accusations. — And first, Cicero's conduct in the last campaign with Pompey. ' He was too sad,' says Antony. Not too sad, surely, considering the perils of the state, and the critical position of so many noble men. ( He alienated Pompey by his levity' Experience did not bear this out, nor his unbroken friendship with Pompey, nor the testimony borne by Pompey to his merits during his final flight. This was the stronger proof of friendship, since Cicero had been throughout opposed to Pompey' 's policy , having always advocated peace as the object to be first sought after, even at some sacrifice of dignity. P. 37. 1. 1. Castra mini Pompei. This was Pompey's last campaign in Epirus, where Cicero joined him in the summer of 49 B. c. 1. 4. Tot duces. Notably Pompey himself, his father-in-law Q. Me- tellus Scipio, who fell in Africa shortly after the battle of Thapsus, in 46 B.C., and his son Cn. Pompeius, slain in Spain in 45 B.C. The armies referred to are probably those defeated under their respective commands at Pharsalus, Thapsus, and Munda. 1. 16. Mini enim omnis pax. Cp. 7. 3, 7 'Ego ille, qui semper pacis auctor fui, cuique pax praesertim civilis, quamquam omnibus bonis, tamen in primis fuit optabilis.' 1. 18. Quae sententia si valuisset, i. e. if Caesar's terms had been accepted. These were that Pompey, dismissing his army and his garrisons, should go to Spain, whilst Caesar himself should resign the two provinces of Gaul to their respective praetors, L. Domitius and Considius Nonianus, and come to Rome to stand in person for the consulship. See Fam. 16. 12, 3. 1. 21. At vero, &c. This charge of Antony is confirmed by Macro- bius (Sat. 2. 3, 8), who tells us that Cicero was so free in the indulgence of his sarcastic humour, as to irritate Pompey, so that at last he exclaimed ' Cupio ad hostes Cicero transeat, ut nos timeat.' 1. 24. Quod quidem erat magnum, ' and this, it must be confessed, was no slight proof of mutual goodwill.' Cicero wished to secure peace by accepting Caesar's conditions, Pompey to hold out for more honour- able terms. 1. 29. Quid sequeretur, c as each had a definite object in view.' 1. 31. Paphum. His companions in flight were M. 'Favonius, the two Lentuli, and the king Deiotarus (Plut. Pomp. 77 : Cic. de Div. 2. 37, 79)- 1. 33. Me vidisse plus, ' that I had had the keener foresight.' P. 38. 1. 2. Sector is the term applied to one who bought the goods 42 THE SECOND PHILIPPIC ORATION of a proscribed person when they were put up to auction. Partly from the forced nature of the sale, partly because the property was taken with all its liabilities, known and unknown, and partly too from the odium attaching to the purchase, such property seldom realized its full value. In the present case Cicero tells us, c. 26, 44, that Antony was the only bidder. The word is probably derived from 1 seco,' the property being bought in bulk, and afterwards ' cut up ' into lots for purposes of resale. Cp. pro S. Rose. Amer. 29, 80 'Nescimus per ista tempora eosdem fere sectores fuisse collorum et bonorum.' Others, with less likelihood, derive the word from ' sequor.' 1. 5- Erant quidem. The unusual position of 'quidem,' attached to the verb instead of the pronoun, is owing to the fact that the opposition lies, not between two attributes of the camp, but between the expected and actual consequences of its anxiety. 'It is true the camp was full of care (and might therefore have been expected to be gloomy), but men, so long as they are men, relax at times even amid the greatest perplexities.' Plena curae. Very different is the account given of that camp by Caesar, B.C. 3. 91, 1 * In castris Pompei videre licuit trichilas structas, magnum argenti pondus expositum, multa praeterea quae nimiam luxuriam et victoriae fiduciam designarent, ut facile aestimari posset, nihil eos de eventu eius diei timuisse, qui non necessarias conquirerent voluptates.' c. 16. The last named accusations contradicted one another. The next was simply false, that no one ever had left legacies to Cicero. It was true indeed that of the twenty million sesterces he had so received, none had ever come to him except from men he knew, whereas Antony was fortunate enough to find hij?iself the heir of perfect stra7igers. 1. 10. Wegasti : as a proof of his unpopularity. It was a mark of disrespect if a man was passed over in a friend's will. Among the legacies which Cicero had received, we hear of one from Cyrus the architect, pro Mil. 18, 48, and one of ten million sesterces from Diodotus the Stoic, Att. 2. 20, 6. 1. 13. Ducentiens, &c, 'centena millia,' twenty million sesterces, nearly 180,000/. of our money. Acceptum rettuli, 'I entered to the credit of inheritances;' see on c. 6, 12. 1. 17. L. Rubrius of Casinum is not known from any other source. Fecit heredem. Madvig, Opusc. 1. p. 165, thinks that these words should be expunged, as being redundant, and weakening the sentence by transferring its emphasis from the antithetical words i te is ' to the end. 43 NOTES He is followed by Baiter and Kayser, but Halm maintains the words on the authority of all the MSS. 1. 1 8. Albus aterne fuerit, i the very colour of whose complexion you do not know/ Cp. Catull. 93 'Nil nimium studeo, Caesar, tibi velle placere, Nec scire utrum sis albus an ater homo.' The MSS. vary between ' fuerit ' and ' fueris,' ' ignoras ' and ' ignorans,' whence Orelli reads ' fueris ignorans, fratris filium praeteriit,' 'when, without even knowing the colour of your hair, he passed over his nephew in your favour.' 1. 19. Q. Fufii, sc. ' filium.' So Halm, following the Vatican MS. He says, ' nominat Cicero duos filios, alterum fratris L. Rubrii, alteram amicissimi eius Q. Fufii, quos ambos ab eo, ut Antonio gratificaretur, praeteritos esse conqueritur.' Another reading is c ne nomen quidem perscripsit,' making Fufius himself the disappointed heir. Faerni, with the same object, suggested, ' meminit.' Heusinger wished to expunge the doubtful words, making Q. Fufius to be the brother of L. Rubrius. 1. 22. Salutaverat, 'had never visited.' Cp. Att. 13. 9, 1 'Venit paullo post Curtius, salutandi causa, sed mansit invitatus.' 1. 25. Igitur, 'this then was the reason, merely because you knew about his property.' Faciebat, ' he was willing, as you say, to leave his property to you.' In multas pecunias invasit : cp. pro S. Rose. Amer. 2,6 1 Quoniam in alienam pecuniam tarn plenam atque praeclaram nullo iure invaserit.' ' Multae pecuniae' are * many sums of money:' cp. Verr. Act. 2. 3. 73, 171 ' Ut praetor pecunias (the several sums of money) quas civitatibus distribuere debeat, eas omnes avertat atque auferat/ 1. 29. Non adisses, ' had not entered on the estate of your father.' ' Hereditatem adire ' or ' cernere ' was the technical term for taking possession of a property bequeathed to one. ' Heredes necessarii ' (slaves and unemancipated children), were bound to accept a bequest, unless the praetor exempted them on the ground of its being encumbered. Hence it is doubtful whether Cicero means here that Antony was disinherited, or that he found the estate so burdened with debt, that he was allowed to relinquish it, and give it up for sale to pay the debts. The latter is rendered more probable by c. 18, 44; and Sallust, Fragm. 3. 65, says that M. Antonius, the father, was ' perdundae pecuniae genitus.' c. 17. In concluding the refutation of the charges brought against him, Cicero takes occasion to point out the failure of Antony s attempts at 44 THE SECOND PHILIPPIC ORATION learning rhetoric ; and rebukes his criminal folly in giving his un- successful tutor such extravagant remuneration fro?n the public lands. 1. 30. In aliena villa. In Scipio's villa at Tibur : cp. 5. 7, 19. P. 39. 1. I. Rhetorem. Sex. Clodius, of Sicily (not to be con- founded with Sex. Clodius, the tool of P. Clodius, see on r. 1, 3), was noted for his wit, which is acknowledged by Cicero himself, Att. 4. 15, 2 ' Vereor ne lepore te suo detineat diutius rhetor Clodius.' He mentions him again in contemptuous terms, 3. 9, 22. 1. 2. Omnino, 'under any circumstances.' 1. 3. Dicta, ' sharp sayings,' ' dicteria,' like the French ' mots.' Cp. de Orat. 2. 54, 222 ' Haec scilicet bona dicta, quae salsa sint ; nam ea dicta appellantur proprio iam nomine.' Hence the use of the cognate accusative, usually only found with the addition of an adjective or pronoun,' ' dicta * containing in itself the requisite additional idea. See Madv. § 224. Obs. 4. 1. 4. Avum, the famous orator, M. Antonius. For his cautious, deliberate style of speaking, ' sensim,' cp. de Orat. 3. 9, 32 ' Videtisne, genus hoc quod sit Antonii? forte, vehemens, commotum in agendo, praemunititm et ex omni parte causae saeptum, acre, acutum, enucleatum, in una quaque re commorans, &c. 1. 5. Aliena, ' all that can do it injury.' 1. 7. Iugerum, as 'nummum,' ' amphorum,' 'mecUmnum,' and other genitives in common use as measures. See on 5. 3, 8. Campi Leontini: cp. c. 39, 1 01. The state domains of Leontini were almost entirely in the hands of foreign possessors, either Roman citizens, or natives of other states in Sicily: see Verr. Act. 2. 2. 46, 109 'In agro Leontino praeter unam Mnasistrati familiam glebam Leontinorum possidet nemo.' 1. 8. Immunia. Under ordinary circumstances land thus held would have paid one tenth of the produce, 'decumae,'to the state. Clodius held his rent free, so that the Roman people was doubly defrauded, first, in not being able to assign its land to a more worthy occupant, and secondly, in losing its rent. Hence Pop. Rom. tanta mercede. 1. 9. Nihil sapere. See on c. 3, 8. 1. 10. Alio loco. See c. 39, 101. 1. 13. De ipso emendatore et correctore, 'our would-be school- master and reformer.' So Pliny Pan. 6 ' Corrector emendatorque disciplinae castrorum.' c. 18. Turning to review the life of Antony, Cicero exposes the extravagance, impudence, and profligacy of his boyhood, whereby he brought disgrace, not only 011 himself but on C. Curio, his nobler though misguided partner in debauchery. 45 NOTES 1. 19. Praetextatum, ' while still a boy/ 'before changing the dress of boyhood for that of manhood.' Cp. Livy 22. 57 ' Delectu edicto, iuniores ab annis septemdecim, et quosdam praetextatos scribunt. , Decoxisse, 'were a bankrupt,' a meaning gained from the sense of 'boiling down to nothing.' Cp. Pliny N. H. 33. 10, 47 ' Qui primus acceperit cognomen divitis, decoxisse creditoribus suis.' Antony's apology renders it probable that this bankruptcy was caused by the worthlessness of his father's estate, see on c. 16, 41. 1. 20. Concedo. Your very dutiful apology is valid, as excusing your poverty, but it does not justify your breaking the law, which takes cognizance only of a man's position, not of the causes of it. 1. 22. Lege Rosc-ia, the law of L. Roscius Otho, 67 B.C., assigning the fourteen rows of seats immediately behind the orchestra to the equites. Cp. Hor. Epod. 4, 15 ' Sedilibusque magnus in primis eques Othone contempto sedet.' 1. 24. Togam. Some MSS. ' stolam,' but this loses the whole point of Cicero's sarcasm, the ■ stola ' being the dress of Roman matrons, to which he says that Antony had no right until his marriage with Curio. Cp. c. 20, 50 ' Ut viri tui similis esses.' The 'toga' was worn by courtezans and freed-women. Cp. Hor. S. I. 2, 62 ' Quid inter-est in matrona, ancilla peccesve togata;' and Ovid Ep. ex Pont. 3. 3, 51. * Scripsimus haec illis, quarum nec vitta pudicos Contingit crines, nec stola longa pedes.' 1. 30. Domu. Some MSS. have ' domo,' but 'domu' is the reading of the Vatican MS., and also of the best MS. of Verr. Act. 2. 5. 49, 128 'Domu sua tota expilata.' The form is also found in the Prae- nestine Kalendar (Orelli, Inscript. Lat. 2. p. 388), ' IN domv imp. caesaris/ and it is quoted by Garatonius as a reading in Pliny Epp. 10. 76. 1. 32. Cogente mercede. Abrami notices the climax, ' nox socia est, hortatur libido, merces cogit.' Per tegulas. Cp. Ter. Eun. 3. 5, 40 * Deum sese in pretium convertisse, atque in alienas tegulas Venisse clanculum per impluvium, fucum factum mulieri;' where 'impluvium' is used for the aperture in the roof, usually ' compluvium.' P. 40. 1. 3. Orabat, &c. The younger Curio had become security for Antony to the amount of six millions of sesterces (53,125/.) which he was called upon to pay, and thus obliged to ask his father for them, and so he begs Cicero to stand between him and his father's anger. 46 THE SECOND PHILIPPIC ORATION If we follow the reading, 'te contra/ found in some MSS., the subject of ' peteret ' will be * pater,' the father demanding repayment from Antony of the sum which his son had lost on his account. I.5. Intercedere, 'to become security.' Cp. Att. 6. 1, 5 'Quasi calcar admovet, intercessisse se pro iis magnam pecuniam.' Cicero's friendship for the elder Curio showed itself by continued interest in the son, in spite of his profligacy and extravagance, as we find in the letters to him, Fam. 2. 1-7. He may also have hoped to turn to use his great powers of oratory, which, however, Caesar attached to his side by paying all his debts, 50 B.C. I.9. Kedimeret, &c, 'employ his fortune to ransom so promising a youth from slavery to Antony.' 1. 13. Quos videmus; as though he were delivering the speech in the presence of Antony's body-guard of mercenaries. See on c. 8, 19. c. 19. His entry into public life was as the friend and tool of Clodius. Next he was found, under the respectable patronage of Gabinius, travel- ling to all corners of the world, to find himself on his return to Italy the only citizen without a home. 1. 16. Eo liberior, 1 you can allow yourself more licence of speech, because you know how my tongue is tied in answering you.' 1. 24. Incidamus, ' let us cut short the middle of the story.' Cp. Livy 32. 37 'Longiorem exorsis orationem, brevis interrogatio sermonem incidit.' For ' opinor ' some MSS. have ' oportet.' 1. 27. Incendiorum fax, perhaps metaphorically 'the firebrand that set alight the fire of all the treason which Clodius committed,' cp. de Dom. 5, 13 ' Ne in hanc tantam materiem seditionis ista funesta fax adhaeresceret : ' though Cicero often charges P. Clodius and his satellites with actual incendiarism, cp. ib. 24, 62 ; pro Cael. 32, 78. Clodius was tribune in 58 B.C. 1. 28. Quiddam. What this was we have no means of knowing, but from his afterwards marrying Fulvia, the wife of Clodius, Manutius supposes that a reference is made to an intrigue with her. 1. 29. Iter Alexandream. See on c. 30, 76. The journey was made in 56 B.C., when Antony combined with A. Gabinius to reinstate Ptolemy Auletes on his throne, in opposition to a decree of the senate, and an oracle of the Sibyl, which forbade that he should be restored 'cum multitudine' (ad Q. Frat. 2. 2, 3). 1. 31. Quicum. See Madv., § 86. Obs. 2. Cicero was especially bitter against Gabinius, as being the author of his exile. 1. 32. In ultimam Galliam, to join Caesar, who had just then re- turned from Britain. 1. 33» Quae autem domus? The later copyist in the Vatican MS. 47 NOTES and some other MSS. insert £ erat,' but the omission of the verb is com- mon in short exclamatory questions, cp. c. 17, 43 4 Num etiam hoc ex Caesaris commentariis ?' c. 29, 74 c Tam bonus gladiator rudem tarn cito?' P. 41. 1. 1. K*ec erat usqnam tua. The time had not come for Antony to acquire a house, since that was only to be done through the aid of confiscations. 1. 3. Sisaponem. Probably the true explanation of this comparison is that the cinnabar mines at Sisapo, in Hispania Baetica, were worked by a joint stock company, so that no one of the partners could say in- dividually that they belonged to him. Abrami himself thinks that as the fumes of cinnabar were unwholesome, so the villa of Antony was exposed ' ad ventum horribilem et pestilentem,' viz. the exactions of his creditors. Cp. Catullus 26, 5. c. 20. As candidate for the quaestorship, Antony sought, and readily obtained, the countenance and aid of Cicero ; in gratitude for which, as he alleged, he tried to take the life of Clodius. So soon as he obtained the quaestor ship, he hurried to the camp of Caesar, as the best resort for ru ined profligates. 1. 4. Venis. So Halm, from the Vatican reading c venisse Gallia.' Other MSS. have ' venisti Galliam,' whence the common reading i venisti e Gallia.' Antony was elected quaestor for the year 52 B.C. 1. 5. Ad parentem tuum. So the Vatican and other MSS., but as his father and his stepfather, P. Lentulus, both were dead, his only parent was Julia. Charisius, indeed (1. 76), quotes instances of ' parens ' in the masculine being used for ' mother,' but in the only one which we can verify (Virg. Aen. 3, 341) against the authority of all existing MSS. T he others are a fragment of Pacuvius, ' Te, sol, invoco, ut mihi po- testatem duis Inquirendi mei parentis :' and of an epistle of Gracchus, c tuus parens sum,' h. e. ' mater.' Still as £ ad parentem' here is merely equivalent to i to your home,' as we might say ' to your father's house,' the masculine gender is perhaps defensible. An obvious emendation is * tuam,' suggested by Buchanan. 1. 6. Ut mihi satis fieri, &c, * that I would accept your overtures of reconciliation ; ' the main ground of offence being probably the friend- ship of Antony with P. Clodius. 1. 8. Observatus, 'countenanced/ Cp. pro Mur. 34, 70 'A quibus (senatoribus et equitibus) si domus nostra celebratur, si interdum ad forum deducimur, si uno basilicae spatio honestamur, diligenter observari videmur et coli.' 1. 10. Es conatus. See on c. 9, 21. 1. 15. Quamquam, &c. The train of thought seems to be ' I did no 48 THE SECOND PHILIPPIC ORATION encourage you, because I saw your want of perseverance. And yet, under any circumstances, even if you were to persevere, I thought it better that you should have the whole credit of the matter.' 1. 1 8. Sine sorte. Cp. Att. 6. 6, 4 'Pompeius, eo robore vir, iis radicibus, Q. Cassium sine sorte delegit, Caesar Antonium.' The regular mode of apportioning the several quaestorships was by lot, though sometimes the senate gave a general some particular quaestor by decree, as C. Laelius to P. Scipio, 202 B.C. (Livy 30. 33) ; and sometimes, as this passage seems to show, the people passed a special law for the purpose ; similar to those by which they assigned extraordinary provinces to proconsuls. 1. 20. Perfugium. See below, c. 32, 78 ; Cael. ap. Cic. Fam. 8. 14, 3 ' Video ad Caesarem omnes, qui cum timore aut mala spe vivant, acces- suros.' 1. 22. Explere. Halm marks here a lacuna, which is variously supplied, 'haurire,' 1 devorare,' 'ingerere,' 4 compere.' The sense may be, however, ' if we may apply the word " explere " to that which you immediately intend disgorging. ' 1. 23. Viri tui, Curio. See on c. 18, 44. cc. 21, 22. In his tribunes/zip, he persisted in thwarting by his veto the counsels of the senate for the co7nmon weal, till they were obliged, in self-defence, to stop his interference by declaring him a public enemy. Again he fled to C. Caesar, and gave him the excuse he sought for the in- vasion of his country, in the allegation that the tribunes' privileges had been violated. Thus Antony was the immediate cause of all the evils of the civil zvar, and of the loss, by death or banislimcnt : , of so many noble citizens ; the final issue being loss of liberty to the senate and the state. 1. 26. Decus. This reading is due to Madvig, who shows (Opnsc. 1. p. 166; 2. p. 322) not only that ' in' must have the same meaning with both accusatives, so that here 'indedecus' could (,nly mean 'to the detriment of his dishonour,' which is absurd, but also that such an expression as 1 in dedecus,' 1 to his dishonour,' 1 so as to bring dishonour on himself,' is never used by any prose writer till after the Augustan period, though it occurs in poetry, as Hor. Epod. 17, 6, ? , 1 Ingrata misero vita ducenda est, in hoc, Novis ut usque suppetas doloribus : ' and in later prose, especially in the time of Seneca. The mistake would easily arise from doubling the syllable. 1. 29. Ij. Lentulo, C. Marcello, in 49 B.C., the year of Antony's tribuneship, and of the commencement of the civil war between Caesar and Pompey. E 49 NOTES 1. 32. Si sana mente esset, 'had he been willing,' that is, 'to show himself a loyal citizen/ See c. 35, 88 note. The senate passed a decree on the ist of January, that Caesar should disband his army, or be held a public enemy. Antony and his colleague, Q. Cassius Longinus, interposed their vetos, which the senate disregarded, declaring that in doing so the tribunes violated the interests of the state. Finding them- selves expelled from the senate on the 6th of January, and feeling that the absolute power given to the Consuls was aimed especially against them, they fled from Rome and joined Caesar at Ravenna. (Caes. B. C 1. 5, 4 : Liv. Epit. lib. 109.) 1. 33. Emancipatum, ' transferred from his own authority to that of Caesar,' his own loss of power being the idea more prominently brought forward. So de Fin. 1. 7, 24 ' Filium in adoptionem D. Silano emanci- paverat ; ' but Cat. Mai. 11, 38 ' Senectus honesta est, . .si nemini mancipata est,' stress being laid on the slavery which is the result. P. 42. 1. 1. Cervices. It is noticeable that Cicero nowhere uses the word ' cervix ' in the singular. I. 4. In hostem togatum, so as to give the Consuls power of life and death within the city walls. 1. 6. Conservator. See on c. 1, 2. 1. 10. Sempiternum. See Virg. Aen. 1. 278 ■ Hie ego nec met as re rum nec tempora pono ; Imperium sine fine dedi.' Hence Tibullus, ' Aeternae urbis moenia,' 2. 5, 23. 1. 11. Unus adolescens. Cicero conveniently ignores the co-opera- tion of Q. Cassius, and exaggerates the youth of Antony, who, being now 34, could no longer be reckoned among ' adolescentes.' See on c. 44> 11 3- 1. 13. Neque tu tecum, &c, 'nor would you allow the opening of any negotiations with yourself about upholding the authority of the senate, though all that was sought was that you should consent not utterly to destroy the state : ' ne velles, ' that you would not exert your sovereign will and pleasure.' 1. 17. Agendo, 'by its attempted negotiations,' rather than 'by the severity of its measures.' 1. 1 8. Addicta, ' given over to the highest bidder : ' cp. Verr. Act. 2. 3- 63, 148 'Si doceo aliquanto pluris potuisse vendere neque iis voluisse te addicere, qui contra Apronium licerentur.' 19. Vulnus, viz. the decree, s dent operam consules, praetores, tribuni plebis, quique consulares sunt ad urbem (these being "reliqua imperia"), ne quid res publica detrimenti capiat' Caes. B. C. 1. 5, 3 ; cp. Fara. 16. 11, 3. This power, Cicero says, had never before been 50 THE SECOND PHILIPPIC ORATION given to the Consuls without proving fatal to those against whom it was directed. 1. 24. Causam. Caesar himself alleges this object amongst others that induced him to take up arms against the state ('ut tribunos plebis, ea re ex civitate expulsos, in suam dignitatem restitueret' B. C. 1. 32, 5), and it was no doubt useful to him as a popular cry, especially as the senate seem to have been technically in the wrong : but his counsels were based on deeper views than this, and as Plutarch says, Ant. 6 ravra TtaXai fieofievcv it pocpdo tcos axV^ 01 - KaL ^oyov evirpeiTr} tov Tro\€fxov -napkoysv . 1. 27. Ius tribunicium sublatum, not only by ignoring their veto, but by threatening the sanctity of their persons. Cp. Livy 2. 33 ; Dionys. 7. 17. Circumscriptus, 'hampered in the exercise of his power.' Cp. 13. 9, 19 'Parata de circumscribendo adolescente sententia consularis ; and pro Mil. 33, 88 ' Senatus, credo, praetorem eum circumscripsisset,' 'would have fenced in Clodius, so that he should not exceed his powers.' L 31. Persona tua. So the Vatican MS. Cp. 3. 8, 19 1 cum eo (sc. interitu tuo ) salus. . . consisteret.' Vulg. 1 in persona.' 1. 32. O miserum te. See c. 7, 16. P. 43. 1. 3. Pompeium, quod lumen fuit. This attraction of the relative into the gender of the predicate is found when, the antecedent being already sufficiently defined, stress is to be laid on the attribute con- tained in the relative clause. Cp. 5. 14, 38 ' Pompeio patre, quod imperio populi Romani lumen fuit, exstincto.' When the relative clause contains the only data for identifying the antecedent, the relative pro- noun must follow the ordinary rules. See Madv. § 316. 1. 4. Omnes consulares. As it was notorious that several men of consular rank (among whom were P. Servilius Isauricus, L. Volcatius, and Serv. Sulpicius Rufus, the last-named actively espousing Caesar s side), remained in Rome, Cicero invents for all of them the plea of ill health. 1. 5. Exsequi, &c, * to accomplish that disastrous flight.' The leaders of Pompey's party retired with him in the first instance to Capua, whence he fled to Brundisium at the end of February, in preparation for leaving Italy for his last campaign. 1. 9. Semen. Abrami compares Dem. Cor. p. 280, 2S o yap to airep/xa irapaoxwv, ourov tuju (pvurcov kclkuiv clltlos ; and in Tim. p. 748, 13 ovdt crirepfia 8ef KarafiaWtiv kv rfj nu\u toiovtqjv Trpayfiarajv, ovb ti 1. 10. Tres exercitus. See c. 6, 12 note. L 15. Accepta referemus. See c. 16, 40. 1. 17. Principii. So Halm, following Garatonius, from the Vatican E 2 51 NOTES reading * principiis,' where the ' s ' is probably due to the initial of the following ' similis.' Vulg. f principio.' 1. 1 8. Quae senatus, &c., * which the senate had rendered impossible without the ruin of the constitution.' 1. 19. Scelus in scelere. It was an offence against the state to annul its sentences ; but if he were doing that, natural affection demanded the recall from exile of his uncle, C. Antonius. cc. 23-25. His poiver he abused in every way. First, by restoring to their civil rights convicted persons, in behalf of whom no single plea could decently be tirged. Secondly, in not exteftding this clemency to his tmcle. Thirdly, by his progress through the borough tozvns in the company of an actress, and attended by a t7-oop of profligates, amid luxury most unsuited to a tribune. Fourthly, by his cruelty and avarice in war, in which the only ??ierit he could urge was his single act of moderation in not killing Cicero ; and this was only out of deference to the unanimous opinion of his soldiers, who were scandalized by the open profligacy of his conduct. His next appointment, to be Caesar s master of the horse, was gained by jobbery, and led to further jobbery, combined with rapine and excess of every kind. Restituebat in this chapter seems to mean generally ' he restored to their former privileges ' (cp. below, ' restituit in integrum '), since Denticula was evidently not in exile. Cp. Verr. Act. 2. 2. 26, (3 ' Alia iudicia restituta sunt.' 1. 22. De alea condemnatum. Cp. Hor. Od. 3. 24, 58 ' Seu malis vetita legibus alea.' 1. 23. Quasi vero, &c, 'as though to keep up some show of re- spectability in his company, but really to escape the payment of his gambling debts;' ' sed' marking the transition from the false plea to the real object which Antony had in view. L 24. Benencio legis, by the gratitude he earned from Denticula, for carrying through the law which restored him to his civic rights. 1. 26. Absentem credo. Here follow the usual pleas on which reversal of a sentence might be urged, or even (as in the last case) the compassion of the senate excited. One of these, he says, Antony might have pressed in favour of his uncle ; Denticula could claim the benefit of none. Additional point is given to the comparison by the fact that Cicero himself defended C. Antonius. 1. 31. Condemnatum esse. In such a general confusion of the constitution, respect for the mere decision of a court of law would naturally go for nothing. 1. 32. Qui non dubitaret, &c, 'who would not hesitate to play dice 52 THE SECOND PHILIPPIC ORATION in the very forum itself ; ' this being the height of profanity in a Roman's eyes ; cp. Off. 3. 24, 93, where Cicero propounds the case of a man who had accepted an inheritance under promise of dancing in the forum, and decides that he ought to violate his promise rather than do so, unless the money gained were to be applied to some great necessity of the state. P. 44. 1. 2. Studium suum, ' his own predilection for play/ 1. 4. Italiam. Caesar left Lepidus in charge of Rome, and Antony of Italy. Plut. Ant. 6. 1. 8. Qui non fui. See on c. 15, 37. 1. 11. Vehebatur in essedo. Abrami calls attention to the force of every single word in this charge. He, a tribtme of the commons, bound to avoid aristocratic pomp, and to make himself accessible to all, drove, like a woman, in a barbarian carriage, preceded by lictors, to which a tribune had no right, and these adorned with laurel wreaths, in token of victory over Pompey and the Consuls. Among these was carried Cytheris, a mimic actress, a courtezan among the insignia of magistracy, without even the decency of a curtained litter. 1. 12. Essedo. This was a Celtic two-wheeled chariot, found apparently both in Britain and in Gaul. Cp. Fam. 7. 6, 2 4 Tu, qui ceteris cavere didicisti, in Britannia ab essedariis decipiaris caveto;' and Virg. G. 3. 204 ' Belgica vel molli melius feret esseda collo.' Caesar describes them as used in war, B. G. 4. 33. It seems to have become a fashionable carriage in Rome ; see Professor Conington on Virg. 1. c. Tribunus plebi. See on 5. 3, 7. 1. 13. Mima. Cp. Juv. 8. 198 i Res haud mira tamen, citharoedo principe, mimus Nobilis.' Cicero complained at the time of the disgraceful nature of the proceeding, Att. 7. 10, 5 ' Hie tamen Cytherida secum lectica aperta portat, alteram uxorem cp. ib. 16, 5. 1. 15. Volumniam. See on c. 8, 20. 1. 16. Reda. This was also a Gaulish chariot, but on four wheels : see Quint. 1. 5, 57 'Plurima Gallica (verba) valuerunt, ut reda ac petorritu?7i? Comites is in apposition to the general idea of * reda cum lenonibus,' * the coach-load of panders.' Another reading, supported however only by one late MS., is • leonibus,' in defence of which Pliny's story (N. H. 8. 16, 21 ; cp. Att. 10. 13, 1) of Antony driving a yoke of lions in a chariot is urged. But besides that this event was after Pharsalus, and that the lions were yoked to his own chariot, not to that of his attendants, the anomaly of the expression 'reda cum leonibus ' for 4 reda leonibus 53 NOTES iuncta ' would be sufficient to decide the question in favour of the read- ing of the MSS. 1. 17. Mater. Julia, daughter of L. Iulius Caesar, who was Consul in the social war, 90 B.C. 1. 19. Municipia, &c. See on 3. 5, 13. 1. 22. Lubriea, 'hazardous/ on account of the offence which would be given to the veterans. 1. 24. Quoniam veteranis, &c. Two reasons are assigned by Cicero for his silence, of which the latter, though in strictness of grammar it should merely re-assert the former, is really quite distinct from it : * Since we wish to maintain the interests of the veterans/ * that you may not bring me into disfavour with them.' I.25. Dissimilis. Besides the superior and more responsible position of Antony, the soldiers were in the first instance bound to Caesar by their military oath. 1. 28. E Thessalia. After the battle of Pharsalus, August, 48 B. c , Cicero came to Brundisium in November, and remained there till September in the following year. 1. 29. Non occidisti. See on c. 3, 5 and 6. 1. 33. Meminissent. See on c. 4, 7. P. 45. 1. 2. Licuitne, &c, ' did not your abuse prevent me from con- tinuing to show that I recognized your kindness, especially as, all the time that you were abusing me, you saw that such would be my answer? ' Praesertim cum gives an additional reason for what is really, though not grammatically, the leading notion in this sentence, viz. the effect of Antony's wanton abuse of him. Cp. 8. 2, 5 'C. quidem Caesar non exspectavit vestra decreta, praesertim cum illud esset aetatis : ' where the train of thought is, ' Octavius might have been expected to wait for your decrees, especially considering his age, but he acted on his own re- sponsibility.' 1. 7. Municipiorum, ' if you felt no shame in the presence of the borough towns,' i. e. at bringing on them such a disgrace : anything or any person that causes a man to feel shame, whether on the one hand his own evil deeds, or on the other, a respectable witness whose presence should have deterred him from committing them, being expressed in the genitive after pudere. Cp. 12.3,8* Pudet huius legionis, pudet quartae Ter. Hec. 5. 2, 27 'Pudet Philumenae/ ' I am ashamed of seeing Philumena ;' and Sail. Frag. 1. 51, 15 'Te neque hominum nequedeorum pudet.' 1. 13. Deductio, 1 quartering the soldiers on the towns for the winter :' 4 deduco ' being commonly employed for bringing soldiers into winter quarters: cp. Caes. B. G. 2. 35, 3 ' Legionibus in hiberna deductis;' and Livy 26. 20 ; 43. 9. Abrami takes it of the allotment of lands to 54 THE SECOND PHILIPPIC ORATION the soldiers, which would drive the citizens from their homes ; but it is not likely that any measures of this sort would be taken till Caesar had returned to Rome. i. 14. Caesare ignaro. Yet Plutarch, Ant. 8, says that Caesar him- self appointed him master of the horse, and sent him in that capacity to Rome. L 16. Cum Hippia, that as master of the horse (iirirapxos) he was entitled to live with Hippias, the mimic actor. L 17. Vectigales, according to Manutius (whom Forcellini follows), means simply 1 earning profit for their master.' Hence he thinks the reference is to the horses that contended in the games, and that Antony allowed Sergius, the mimic actor, to contract for the supply of these, a privilege hitherto monopolized by senators, and in their case exercised with a view to popularity rather than to profit. Abrami thinks that * equi vectigales ' (like * pecunia vectigalis 1 in Verr. Act. 2. I. 35, 89) means horses supplied as tribute by conquered nations. He quotes Hdt. 3. 90 to show that the Cilicians paid a tribute of horses to Darius, and thinks that the Romans probably continued to receive their tribute in the ancient fashion. In that case the passage would mean that Antony gave Sergius the horses which belonged to the state. 1. 18. Male tuetur, 'has difficulty in retaining for his own.' It was Pompey's house (see on 1. 1, 1), and was now claimed by Sextus Pompeius, who had agreed to lay aside hostilities in Spain, on condition of receiving the property of his father. M. Pupius Piso distinguished himself in the first civil war, on the side of Sulla, and was afterwards Consul, through the interest of Pompey, 6l B.C. 1. 20. Datas . . ereptas, 1 which he gave to his adherents, or seized from their lawful owners.' 1. 22. A. L. Rubrio, &c. See on c. 16, 40. L 27. Istis faucibus, &c, all showing Antony's great powers of drinking, and therefore the enormity of his excess, when it produced such results. 1. 33. In coetu, &c. Garatonius quotes Quint. 8. 4, 8, commenting on this passage : * Singula incrementum habent. Per se deforme, vel non "in coetu," vomere ; "in coetu" vel non "populi;" "populi" etiam non "Romani;" vel, si nullum " negotium " ageret ; vel si non "publicum;" vel si non "magister equitum." ' Mr. Mayor remarks that this chapter is more often cited by Quintilian than any other in the speech. cc. 26-28. Caesar s ill-omened return to Rome led to the sale of his proscribed opponents' pi'operty. Antony alone had the heart and 55 NOTES shamelessness to bid for that of Pompey ; and entering on it with indecent haste, in a few days, with the aid of his abandoned followers, he had squandered all the treasures of that house, which no one else could look on without tears. He alone was utterly devoid of feeling, never disturbed by the contrast between the former pure and noble otvner of the house, and its present tenant, zvhose most virtuous act was to divorce his mistress. And withal he was so proud of his notoriety, that even notv he spoke of himself as being ' both Consul and Antonius? lest men in respect for the Consul should forget the contempt appropriate to the debauchee. P. 46. 1. 5. Alexandrea. Caesar left Alexandrea in the latter end of March, and arrived in Rome in September, 47 B. c. 1. 6. Hostis. So the Vatican MS. Some others have * infelix.' 1. 7. Iiasta posita. The origin of setting up a spear as the sign of a public auction is probably to be found in the fact that the earliest auctions would be sales of spoil taken in war, and sold on the spot. Pro aede Iovis Statoris. At the top of the Via Sacra, near the place where the arch of Titus now stands. 1. 9. Haeret animo. Madvig, Opusc. 1. p. 145, would alter the order of the words, reading ' animo haeret,' to mark more clearly the dependence of * animo ' on 'haeret.' 1. 15. Sectionis. See on c. 15, 39. Accedere is the special word for bidding at an auction. Cp. Livy 43. 16 1 Edixerunt, ne quis eorum . . ad hastam suam accederet.' 1. 16. Praesertim cum, though formally dependent on inventus est nemo,' really refers to the leading idea in Cicero's mind ; to the strangeness of the want of bidders, rather than to the actual fact of that want. See on c. 24, 60. It may be translated * which was all the more remarkable as,' or 1 even though,' or 1 and that at a time when.' 1. 20. Isto loco, sc. as being 'nobilis.' 1. 21. Exsecratum, so Halm from the Vatican MS. Vulg. 'execran- dum ;' but see on c. 13, 32. 1. 26. Se subito ingurgitasset, ' had all at once begun to wallow in;' cp. in Pis. 18, 42 ' Numquam te in tot flagitia ingurgitasses.' 1. 27. Persona de mimo, 'like the man in the farce.' 1. 28. Male, &c, ' ill-gotten gain never thrives.' The quotation is from Naevius. 1. 31. Numerus, *a vast stock of wine/ so 'frumenti' Verr. Act. 2. 2. 72, 176. Optimi argenti, 'of beautifully-wrought plate.' Madvig (§ 466 b) says that the words are placed in such unusual order ' to give a promi- nence to both adjectives, and at the same time to bring " argenti," which forms an antithesis with other words, to the last place.' 56 THE SECOND PHILIPPIC ORATION 1. 33. Won ilia quidem, &c, ' not enough to stamp the man as luxurious, but sufficiently betokening affluence.' P. 47. 1. 3. Animal unum fuit, 'was but a single creature.' So Virgil personifies Charybdis, Aen. 3. 420 ' Laevum implacata Charybdis Obsidet.' Me dius fidius is taken by some to be the same oath as c Mehercle,' being equivalent to 1 Me Dius (Iovis) filius/ d and 1 being interchanged as in 1 lingua/ 4 dingua,' ' lacrima,' Saupv, and many other words. The more probable derivation is from * fides,' ' Dius Fidius ' corresponding to Ztiiy iriGTios. The ( me' is merely a demonstrative inseparable particle, like ' e ' in ' ecastor.' 1. 5. Nihil erat clausum, &c, ■ so careless was he, that he neither locked, nor sealed, nor put his name on anything;' or 'scriptum' may be (as Halm takes it) ' he made no list of anything.' 1. 6. Apothecae, ' whole stores of wine.' ' Apothecae ' differ from 'cellae vinariae,' being the magazine where the main stock of wine was stowed away, as opposed to the place where the supply for daily use was kept. The latter was in the inmost part of the house, for coolness (not necessarily underground, see Pliny, N. H. 14. 21, 27), whereas the ' apotheca ' was in the upper part, where it could be mellowed by the smoke. See Colum. 1. 6, 20; and cp. Hor. Od. 3. 21, 7 ' Descende, Corvino iubente Promere languidiora vina ; ' of ajar of special wine that was to be produced in honour of his guest. 1. 11. Servorum in cellis, ' in the garrets of the slaves.' 1. 15. Devorare potuisset, ' could have devoured, supposing it had had them;' the further condition causing the use of the subjunctive, instead of the more usual indicative. See Madv. § 348, Obs. 1. Aedes et hortos, sc. 'devoravit.' ' Horti,' in the plural, means 'pleasure-grounds;' esp. ' a villa with its grounds.' Cp. c. 6, 15, and Off. 3. 14, 58 ' Ad cenam hominem in hortos invitavit.' 1. 2T. Quamvis nihil sapias, 'however void of sense you are,' cp. c. 17, 43 ; c. 4, 8. 1. 22. In vestibulo, 'in the courtyard,' an empty space before the door, not a part of the building, as appears from pro Caec. 12, 35 ' Si te . . armati non modo limine tectoque aedium tuarum, sed primo aditu vestibuloque prohibuerint.' Cp. Plaut. Most. 3. 2, 133 ' Viden ' vestibulum ante aedes hoc, et ambulacrum cuius modi ? ' Rostra, in all likelihood trophies of Pompey's victories over the pirates, 66 B.C. Spolia is probably a gloss. The reading of the Vatican MS. is ' rostran spolia.' For the custom of decorating the entrance with such trophies, compare Virg. Aen. 7. 183 57 NOTES 'Multaque praeterea sacris in postibus arma, Captivi pendent currus, curvaeque secures, Et cristae capitum, et portarum ingentia claustra, Spiculaque, clipeique, ereptaque rostra carinis/ 1. 26. Mente consistere, ' to be at ease in your mind.' 1. 27. Violentus ; so Halm, from the Vatican and two other MSS. Al. 1 vinolentus,' which has plausibility, both from the character of Antony, and the combinations ' vinolentum furorem,' Fain. 12. 25, 4; and ' furiosam vinolentiam,' c. 39, 101. 1. 28. Species, 'the phantom:' cp. Ov. M. 11. 677 ' Voce sua, specieque viri turbata soporem Excutit.' P. 48. 1. 3. Pro cbnclavibus. Some MSS. have ( pro tricliniis,' but the Vatican reading, 1 pro conclavibus popinae triclinis,' seems to show that the latter word is a gloss. ' Conclave ' is any chamber ' quod clave claudi potest,' here ' a dining room.' 1. 4. Illam suam. Halm thinks that ' suam,' which is the reading of the Vatican MS., but supplied by a later hand, may be a corrupt substitution for 1 mimam.' * He has formally divorced his actress-wife,' ' alteram uxorem ' as Cicero calls Cytheris, Att. 7. 10, 5. Restoration of the dowry (Plaut. Stich. 2.1, 50 ' Uxorin' sit reddenda dos divortio cp. Trinum. 2. 1, 43 1 Tuas res tibi habe, Amor ! mihi amicus Ne fuas umquam ; ' and Mart. 10. 41, 1 • Mense novo Iani veterem, Proculeia, maritum Deseris, atque iubes res sibi habere suas'), and expulsion from the house (Plaut. Mil. Gl. 4. 6, 62 ' Quin tua causa exegit virum a se,') seem to have been regular parts of a divorce from a marriage by ' coemtio/ With respect to reclaiming the household keys, the symbol of domestic government, the only other evidence we have is a passage from the Epistles of S. Ambrose (6, 3), quoted by Abrami : ' Mulier offensa claveis remisit, domum revertit.' Cicero's application of these terms to Cytheris is of course mere sarcasm. 1. 8. Hoc est dicere, the only attributes connoted by the word ' Antonius ' being those of shamelessness and depravity. 1. 12. Avus. M. Antonius, the orator, whose younger son C. Antonius Hybrida was Consul with Cicero, 63 B.C. 1. 13. Nisi si, ' unless it be the case that;' the excepted case being the hypothesis put forward in the whole clause. * Nisi si ' is most commonly thus used with indefinite pronouns and adverbs : cp. Livy 6. 58 THE SECOND PHILIPPIC ORATION 26 'Hie plebis nostrae habitus fuit, eritque semper, nisi si quando a vobis, proque vobis, arma acceperimus.' L 14. Earum partium propria, ' passing over all that does not bear upon the policy whereby you harassed the state, I return to your own special work.' c. 29. After his cruelty in the civil ivar, he might have been expected to follow Caesar into Spain : but they had lately quarrelled, when Caesar, somewhat unreasonably, made his adherent pay for the property he had bought. This brought him into difficulties ; he had little left to sell, and even what he had was claimed by those on whose inheritances he had seized. On this he tried to murder Caesar, just before his setting out for Spain. 1. 18. Defuisti. The real reason why Antony did not join Caesar in the African campaign probably was the coolness which arose between them in consequence of Caesar requiring him to pay the money which he bid for Pompey's house : though below Cicero represents this as the result (' Itaque . . appellatus es '). For the charge of cowardice there is no foundation, and Cicero himself refutes it by recording that he fought in the post of honour in the front ranks ('antesignanus') at Pharsalus. 1. 20. L. Domitium. See on c. 11, 2.7. 1. 27. Quo numero fuisti ? * of what account were you V So 3. 6, 16 1 Bambalio, homo nullo numero.' 1. 28. Quaestor, see on c. 20, 50 ; magister equitum, on c. 25, 62 ; belli princeps, on c. 22, 55. 1. 30. Filius. We learn from Dion Cassius (44. 35) that Antony was placed among the heirs in remainder (' secundi heredesij,), by the will of Caesar, but nowhere of anything like his adoption by the dictator. Appellatus es, ' you were summoned for the money : ' cp. de Leg. Agr. 2. 36, 100 'Nulli populo Romano pro me maiores mei spoponderunt, mihi creditum est : a me petere quod debeo, me ipsum appellare debetis.' P. 49. 1. 3. Causam ; see on c. 22, 53. Ego leges perniciosas rogavi. These words are wanting in the Vatican MS., but are found in the others, and are quoted by the gram- marian Nonius (about A. D. 200). Their reference is very doubtful, as among Antony's actions we hear of no laws which he passed at this period, with the exception of that for the reversal of certain judicial sentences (see c. 23, 56). It shows Cicero's power of sarcasm that he makes Antony urge as services to Caesar exclusively the wrongs he did the state. 1.8. Ius postulabas, 'your demands were only fair/ c postulo,' according to Donatus, being strictly ' to demand what is one's right.' He says, on Ter. Andr. 2.5, 11 'Petimus precario ; poscimus imperiose; postulamus iure.' See on 1. 11, 27. The fairness of any claims, Cicero 59 NOTES declares, is the last thing to be taken into consideration ; Caesar was the more powerful, and that decided the matter. 1. 9. Excussis. So the Vatican, and most other MSS. Two have 'exclusis,' which M dvig adopts (Opusc. 1. p. 207). The use, however, of ' excussis' (' having shaken himself free from your words') probably has reference to ' respondisti plane ferociter ' above ; and it is borne out by Tibullus, 2. 6, 12 ' Magna loquor, sed magnifice mini magna locuto Excutiunt clausae fortia verba fores.' 1. 10. Tabula, 'catalogue of the sale;' ' tabulae auctionariae,' Cat. 2. 8, 18 ; cp. pro Caec. 6, 16 ' Adest ad tabulam, licetur Aebutius.' 1. 11. Prolata est. This is Madvig's interpretation (Opusc. 1. c.) of the Vatican reading ' prolatas.' He urges the necessity of the verb being expressed in such a sentence, and is followed by Halm. 1. 13. Partem Miseni. See on c. 19, 48. 1. 14. Adspectus, though more commonly subjective, is elsewhere used objectively, of the appearance of the object gazed upon. Cp. Cat. 4. 6, 11 * Versatur mihi ante oculos ads pectus Cethegi ;' and de Nat. Deor. 2. 63, 158 'Pomorum iucundus adspectus.' ' Conspectus,' on the other hand, seems always to be subjective, of the act of looking. See Madvig on Cic. Fin. 5. 18, 48. 1. 16. Sordidata mancipia, 'a few slaves in mean apparel ; ' 'man- cipia ' being ' chattels,' * quae iure mancipi possidentur,' and especially living chattels, or slaves. 1. 18. Heredats L. Rubrii. See c. 16, 40 The injured heirs pro- bably took the opportunity of Antony's disgrace to beg for Caesar's interference. Some of their property, we may suppose, was added by Antony to the sale. 1. 23. Proficiscitur in Hispaniam. About the end of 46 B.C., to crush the resistance of Cn. and Sext. Pompeius. 1. 25. Eudem. The wand with which gladiators who had served their time were presented by the praetor, in token that they had earned their pension. Cp. Hor. Epp. I. I, 2 ' Spectatum satis, et donatum iam rude quaeris;' Juv. 7. 171 * Ergo sibi dabit ipse rudem ;' and Mart. 3. 36, 10 1 Ut nondum credas me meruisse rudem.' Some MSS. have 'rudem ac- cepisti,' but the verb is wanting in the Vatican MS. See on c. 19, 48 ; and for the term gladiator as applied to Antony, cp. 7. 6, 17. 1. 26. In suis partibus, * in following out his own policy ; that is, in looking after his own interests.' cc. 30, 31. Thither Antony, after much delay, proposed to follow him f but only got as far as Narbo, leaving Dolabella to fight his battles for him, 60 THE SECOND PHILIPPIC ORATION even against the softs of Pompey, who were seeking to regain from him their lost inheritance. From Narbo he returned, by night, in most unworthy guise, alarming all the city, that he might surprise his wife, and save his sureties fro?n an execution on their property. 1. 31. Ter depugnavit Caesar. See on c. 15, 37. P. 50. 1. 1. Wollem, 1 1 would he had been absent.' 1. 2. A primo, ' from the outset :' cp. Att. 9. 6, 5 1 Tuas nunc episto- las a primo lego.' 1. 3. Q,uid es P As we say, ' you are neither one thing nor the other neither loyal nor consistent. Cp. de Har. Resp. 20, 42 ' Hie vero quid est ? quid valet ? 1 If 1 turn,' which is only to be found in the Vatican MS., is the genuine reading, it must be taken separately from ' primum,' which is ' in the first place,' as opposed to ' praeterea.' 1. 4. Fuerit, &c, 'grant that in this you were but abandoning your party s cause, the further object of their resistance touched yourself more nearly.' 1. 6. In quae, referring to masculine and feminine antecedents. Cp. Livy 44. 24 i Natura inimica sunt libera civitas et rex.' 1. 8. Tamen is resumptive, after the parenthesis introducing an apology for the word 1 aequissimum.' 1. 10. Narboue. Narbo, the capital of Gallia Narbonensis, now Narbonne, at the mouth of the Aude, in the department of that name (in the province of Languedoc), was the furthest point that Antony reached in his journey to join Caesar. Convomeres. Cp. c. 41, 104 ' Ab hora tertia bibebatur, ludebatur, vomebatur ;' and above c. 25, 63. 1. 12. Narbone reditus, 1 leturn from Narbo.' In a letter to Atticus 9. 5, 1) we find a series of combinations of verbal nouns with the several cases denoting different relations of place : * Sunt ista quidem difficillima, iter ad superum, navigatio infero, discessus Arpinum, mansio Formiis.' Cp. above c. 19, 48 ' Iter Alexandream.' Cur revertissem. See on 1.3, 7, foil. 1. 17. Calceis, 4 with my boots on,' i. e. fully dressed. Cp. pro Cael. 26, 62 ' Calceati et vestiti.' Toga. Juvenal mentions the relief from the necessity of wearing the toga as one of the pleasures of a country life : 11. 203 c Nostra bibat vernum contracta cuticula solem Kffugiatque togam.' Cp. id. 3. 171 i Pars magna Italiae est, si verum admittimus, in qua Nemo togam sumit, nisi mortuus ; 1 61 NOTES and Martial (10. 47, 5) enumerates among the things that make life happy, * Lis numquam, toga rara, mens quieta.' Gallicis. From Gellius (13. 21) we learn that 'gallicae' were a kind of sandals, like the Roman ' soleae,' and the Greek Kprjmdes, covering only the sole of the feet. There was an ancient law at Rome, ' Neive quis in poplico luci praetextam, neive soleas habeto ' (Marini, Atti degli Arvali, p. 569); and Cicero brings a reproach against Piso (c. 6. 13) ' Nescio quo e gurgustio te prodire, capite involute, soleatum" Cp. Verr. Act. 2. 5. 33, 86. Lacerna (cp. Hor. S. 2. 7, 55 1 Odoratum caput obscurante lacerna), was a large riding cloak, fastened by a brooch, and used in Cicero's time (apparently not before) for travelling. Suetonius (Aug. 40) confirms the inference from this passage, that it was considered a mark of effeminate luxury to wear it in the city: 'Negotium aedilibus dedit (Augustus) ne quern posthac paterentur in foro Circove, nisi positis lacernis, togatum consistere.' L 18. 3STe tu. See on c. 2, 3. 1. 23. Rogares. Abrami takes this change of words as though Cicero referred to Antony's obtaining the consulship as a gift from Caesar, not by a legitimate election. As, however, f rogatio ' is a regular word for a constitutional canvass, the explanation of Graevius seems better, that Antony, according to Cicero, begged the consulship as a favour from the people, instead of claiming it as the reward of his services. He compares pro Plane. 10, 25 'Neque enim sic rogabam, ut petere viderer, quia familiaris esset meus.' 1. 24. A qua, ' whose votes we used to ask, while votes were freely given.' Cp. Att. r. 1, 2 ' Fortasse, quoniam videtur in suffragiis multum posse Gallia, . . . excurremus mense Septembri (in the law vacation) legati ad Pisonem.' 1. 26. Levitatem, not, as in later writers, ' inconstancy,' but ' trifling,' as it is explained by Gellius 7. n 'Veterum hominum qui proprie atqne integre locuti sunt, leves dixerunt, quos vulgo nunc viles et nullo honore dignos dicimus, et levitatem appellaverunt proinde quasi vilitatem? L 27. Ad Saxa rubra, on the Cremera, between Rome and Veii. 1. 28. Vesperam. So Halm from the Vatican MS. Other MSS. and Gellius (who quotes this passage, 7. 11) ' vesperum/ a form which occurs de Fin. 3. 2, 8. 1. 29. Cisio, ' in a gig.' 'Cisia' were two-wheeled vehicles, especially used for rapid travelling: cp. pro Rose. Amer. 7, 19 ' Decern horis noc- turnis sex et quinquaginta milia passuum cisiis pervolavit.' Capite obvoluto. Cp. in Pis. 6, 13, quoted above on § 76. J. 30. A Marco, the praenomen only being given in his own house, among his own servants. 62 THE SECOND PHILLIPIC ORATION 1. 31. Ad earn. Some MSS. add ' deducitur,' but the omission of the verb suits better the dramatic character of the scene. P. 51. 1. 1. Illim, 'from that quarter.' Halm maintains this form also in pro Rab. Post. 12, 35; de Har. Resp. 20, 42; instead of 4 illinc,' which is formed from it by the addition of the demonstrative particle 4 ce.' L 5. Catamitum. The inappropriateness of this reproach here led Heusinger to conjecture that this word is a corruption for the name of a well-known character in some play, who reappeared when he was supposed to be dead. 1. 8. Causam amoris, ' the plea of love to urge.' 1. 9. Praedes tuos. Caesar having apparently given orders to the praefecti urbis, of whom L. Plancus was one, that, if Antony did not pay the price of Pompey's house within the time appointed, a distress should be levied, and that, as was usual, not on the goods of Antony himself, but on those of his sureties. ' Praedes,' properly the sureties themselves, is here used for their goods. Cp. Verr. Act. 2. 1. 54, 142 ' Praedibus praediisque vendendis.' Tuos. So Halm from the Vatican reading * tus,' and from other MSS. Al. 'suos/ which agrees better with the MS. reading ' habuit,' for ' habuisti.' ]. 10. Productus in contionem, in order that the news which occasioned the mission of a special messenger might be made publicly known. When Antony declared that he had merely returned * on urgent private affairs,' ('res tua' having moreover a special reference to ' love affairs,') the very people made jokes at his expense. c. 32. When Caesar was rettirning home, Antony went some way to meet him, and not only regained his favour, — to that his villainy zoas sufficient passport, — but obtained from him the consulship. In this Dolabella was cheated, first by Caesar grasping for himself zvhat he had piomised Dolabella, and secondly, by the conduct of Antony. Abject enough in all his demeanour towards his master, he had the face to declare beforehand that he, as Consul, would usurp the augur s duly, and pronounce the auspices faulty, whatever their real character might be. I.14. Isti, redisti. So c. 35,89: the omission of the copula marking more strongly the restlessness of the proceeding. 1. 15. Stremmm, ' active,' especially in travelling. Cp. Att. 15. 6, 2 ' Noli me tarn strenuum putare, ut ad nonas recurram.' Antony's reputation for bravery, Cicero says, was lost when he stopped short at Narbo ; he sought to regain favour by his energy. 63 NOTES 1. 16. Habebat, &c, e this was exactly Caesar's way.' Cp. Pliny Ep. 1. 12, 7 ' Habebat enim hoc moris ; ' and Hor. S. 1. 3, 3 ' Sardus habebat Ille Tigellius hoc. , 1. ai. Impulsus, inductus, elusus. The two latter words are explained by what follows ; * impulsus ' probably means, excited with the hope of being Consul; cp. ad Brut. 1. 10, 3 ' Caesarem impulerunt in spem certissimam consulatus ; ' Suet. Ner. 35 ' In spem imperii impellere.' 1. 23. Receptum adds to 'promissum' the further idea of e guarantee- ing : ' cp. Att. 13. 1, 2 ' De aestate polliceris vel potius recipis.' 1. 25. Kalendae Ianuariae, when the Consuls entered on their office, 44 B. c. L 26. In istum. Against Antony, as the instrument of Caesar, whom he dared not attack directly for his treachery. L 29. Proficiseeretur. On the expedition which, beginning with the subjugation of the Parthians, was intended to extend over Hyrcania, and the parts about the Caspian Sea and the Caucasus, and passing through Scythia, to work its way back to Italy through Germany, completing thus the circle of his conquest. Plut. Caes. 58. Iussurum. Cp. § 79 1 iussus es,' the word being intentionally chosen to mark the despotic nature of the act, as Cicero himself points out in the words that follow. 1. 31. Sed. See on 1. 11, 27. 1. 33. Impedire, vel vitiare, ' could prevent their being held, or, if they were, could make them null and void,' neither of which he had any right to do as augur. The several steps in the ceremony of taking the auspices were as follows : — First the Consul or other presiding magistrate ordered the inspection to be made. This order the augurs carried out, and made their report (' nuntiatio'), which the Consul then considered ; and if he thought the omens unfavourable, he declared the business to be postponed obnuntiatio '). Hence the augurs' office was purely ministerial, as they could neither initiate the proceedings, nor decide on the result ; though doubtless there were many cases in which the ' obnuntiatio ' necessarily followed on their report. It is not clear to which part of the proceedings the term * spectio ' applies, though probably to the estimation of the auspices by the Consul, previous to his 1 obnuntiatio.' A wholly different rite is referred to in the words ' de caelo servare,' the process there consisting in looking for omens in the heavens. This was only in the power of the presiding magistrate, and as the mere determination on his part 'to observe the sky' sufficed, whether omens were observed or not, it was possible to know beforehand 64 THE SECOND PHILIPPIC ORATION that the business would be thus postponed. Probably it was the immense power thus conveyed to one man in determining elections that led to the prohibition of this means of stopping them. Cp. de Dom. 15, 39 'Negant (augures) fas esse agi cum populo, cum de caelo servatum sit.' P. 52. 1. 4. Nos enim, * we augurs,' see on c. 2, 3. L 9. Aut id, &c, or make them void, by breaking them off in the middle. See c. 32, 82. 1. 11. Nisi qui, &c. It is true that, as Abrami urges, the man who had determined 'de caelo servare' could not tell what bad omen he would see, and so Cicero's argument is informally expressed ; but his meaning is clear, that by that determination alone could a man resolve beforehand that he would bring augury to bear in stopping the pro- ceedings, since it was the only kind of divination in which, as we have seen above, it made no practical difference what was the result of his observations. 1. 12. Per leges. He apparently refers to a 'Lex Clodia,' passed by P. Clodius in his tribuneship, 58 B.C., and repealing the 'Lex Aelia et Fufia.' This latter law (or laws, for it is doubtful whether there was one or two, see Orelli, Onomast. 3. p. 130,) secured to the magistrates the right of stopping the ' comitia ' if the omens were unfavourable, and also reserved to the tribunes their privilege of ' intercession Cicero elsewhere denounces its repeal as removing one main bulwark of the constitution. (In Vatin. 9, 23; pro Sest. 15, 33.) 1. 17. Apparitor, a public servant of one of the minor magistrates, standing in the same relation to them as the lictors to the Consuls. 1. 18. In aversam lecticam, 'into the back of the litter.' He would respectfully follow his colleague's litter, and from time to time reach forward his head to the back of the litter as it was carried from him. The reading ' adversam,' which is found in several MSS., would represent him as bold enough to stop the litter when he met it in the street. e. 33. This monstrotis rdle he carried out. After the election was concluded, he declared that it should not take place ; and then again, when it so suited him, he acted as though it had been regular. On the consequences of his conduct Cicero would not utter an opinion, lest he should anticipate the formal judg??ient of the augurs, but at least it served to show the fellow's impudence. 1. 19. Ecce Dolabellae, &c. The voting for the Consulship always took place in the Comitia Centuriata, in which however the system of voting was at this time complicated by a combination of the tribal divisions with the centuries, as established by Servius Tullius. The F 65 NOTES system of classes determined by property seems to have been retained, but within th*e first class at any rate there was a subdivision according to tribes, the first class in each tribe being represented by one century of seniors and one of juniors. This appears, among other places, from a passage in Cic. de Rep. (3. 22, 39), from which we learn that whereas the whole number of centuries in the Comitia was 193, of these 89 were made up of the centuries of knights and the ' sex suffragia ' (see on 1 . 8, 20), the first class, and the odd century of the * fabri ' and ' tignarii/ who always voted with the first class. It will be seen that this account gives 70 centuries to the first class itself, and leaves only 104 for the other four classes. Of these it is probable, though there is no certain evidence on the point, that 70 belonged also to the second class, leaving only 34 for the remaining three classes, so that the poorer citizens, though they had the privilege, had very little of the power of the franchise. This account so far agrees with the present passage, as to show how it was that the voting was practically over when the first and second class had voted. First came the determination by lot which of the 70 centuries of the first class should vote first, sortitio praerogativae sc. centuriae. This decided ? its vote was taken. Then the remaining centuries of the first class, including the century of smiths, were summoned to vote* Then in accordance with the usual custom, came the ' suffragia/ the centuries of knights being perhaps so called in popular language, or 'equitum' may have dropped out before the following ' turn/ This, as we have seen, would give 89 votes ; so that if they were unanimous, as they seem to have been on the present occasion, only 8 votes from the second class were required to give an absolute majority, and the election was practically over when Antony adjourned it. L 24. O. Laelium : cp. Nat. Deor. 3. 2, 5 ' Habeo C. Laelium augurem eundemque sapientem, quern potius audiam de religione in ilia oratione nobili quam quemquam principem Stoicorum/ Alio die. This was the regular formula for declaring the ' Comitia ' to be adjourned; cp. de Legg. 2. 12, 31 * Quid gravius quam rem sus- ceptam dirimi, si unus augur " alio die " dixerit/ 1. 26. Do caelo servasse. See on § 81. 1. 31. Obnuntiasti. See on § 80. 1. 32. Convellere, 6 to nullify;' cp. pro Caec. 18, 51 ' Quae iudicia aut stipulationes aut pacti et conventi formula non infirmari ac convelli potest, si ad verba rem deflectere velimus/ 1. 33. Deferantur, 4 the validity of which must at some future time be referred to the college of augurs for their decision/ P. 53. 1. 5. Ea quae sit, ' show us what meaning they can possibly bear that shall be consistent with your present recognition of Dolabella as consul/ 66 THE SECOND PHILIPPIC ORATION c. 34. The worst was at the Lupercalia, when Antony not only so far forgot the dignity of the consulship as to run about the streets half naked, but tried to make himself and the Roman people openly the slaves of Caesar, by offering him a crown : and when Caesar had the grace to reject it, instead of letting the matter drop, he openly proclai??ied, and caused it to be recorded in the public annals, that he had tried to establish at Rome such a tyranny as in olden times had caused the death or exile of all who aimed at it. 1. 7. Unam pulcherrimam, 'the very fairest action cp. Virg. Aen. 2. 426 ' Cadit et Rhipeus, iustissimus unus Qui fiat.' 1. 8. Ad Lupercalia. On the 1 5th of February. Plutarch (Caes. 61) describes the licence that prevailed during this festival, twv evyevwv veaviaKcov teal apxpvrojv ttoXKol biadeovoiv ava ttjv ttoXiv yvfivol aKvreai Xaaiois tovs k^-nohibv km itaihici fcal ye\om iraiovres. In his life of Antony, c. 12, he tells us that Antony took part in this; and in both places he gives a full account of his offering the crown to Caesar. 1. 10. In porticu Minucia, in the region of the Circus Flaminius, a little south-west of the circus itself, and adjoining the theatre of Balbus. It was built by L. Minucius Rufus, in commemoration of his victories in Thrace in no B.C. As assemblies of the people were often held there, the misconduct of Antony here alluded to is probably the same that is described in c. 25, 63. 1. 13. Ubi campus Leontinus appareat, * what we have to show for the land at Leontini.' See c. 1 7, 43 note. 1. 14. Amictus toga purpurea, &c. km 5i 43- 1. 20. Adfui. The last cause that Cicero pleaded was that of Deiotarus, when he was accused by his grandson Castor of designs on Caesar's life. The case was heard before Caesar, 45 B.C., on which occasion Cicero delivered his extant speech, pro Rege Deiotaro, but the dictator postponed the decision of the case till he should have made personal inquiries on the spot. 1. 21. Syngrapha was the special term for a contract which did not necessarily involve the receipt of a valuable consideration by the person who paid the money. Hence it would be appropriate to the present case, when the benefit which Antony ^proposed to confer on Deiotarus was at once illegal and beyond his power. See Asconius on Verr. Act. 2. 1. 36, 91. For the story cp. Att. 14. 12, 1 i Quid? Deiotari nostri causa non similis ? Dignus ille quidem omni regno, sed non per Fulviam ; ' and see c 44, 113 ; 36, 92 notes. Sestertii centiens. In such expressions it would seem that the contracted genitive plural of ' sestertius ' is treated as a singular neuter noun = 1000 sesterces (see on 5. 3, 8), and that its case is determined by the construction required for the expression of the whole sum. Hence in § 93 ' quadringentiens sestertium' is 'a sestertium reckoned 400 times,' or, as this mode of reckoning always implied an addition of a hundred- fold, 40,000,000 sesterces. So here ' sestertii' depends, not on ' centiens,' but on 'syngrapha,' a 'contract for 10,000,000 sesterces.' So in the ablative, pro Font. 3, 4 'Testis non invenitur in ducentiens et triciens sestertio ; ' Pliny N. H. 8. 48, 74 ' Quae Neroni principi quadragiens sestertio nuper stetere.' 1. 25. Meditere censeo, ' I recommend you to consider very carefully : ' cp. Verr. Act. 2. 5. 68, 174 ' Magno opere censeo desistas.' 72 THE SECOND PHILIPPIC ORATION 1. 26. Sua sponte. So that Antony's contract, even if otherwise not fraudulent, fell to the ground, as being based upon a promise to give Deiotarus what was already in his actual possession. 1. 30. lure consultus. So Halm, from the Vatican reading 1 iureis/ which he conceives to be a confusion of the right and wrong readings. In 9. 5, 10 Cicero uses the form ' iuris consultus/ but there, as in pro Mur. 13, 28, and de Orat. I. 55, 235 the participial force of the word, ' experienced in jurisprudence/ is strongly dwelt on ; and where the term is simply used for 1 a lawyer/ 1 iure consultus ' seems to be the ordinary form. Yet Horace, A. P. 369, has ' consultus iuris/ evidently meaning no more than 'a lawyer.' Iste. Supposed by Manutius to be Sext. Clodius, the tool of P. Clodius, whose recall from exile Antony procured. See 1. I, 3 note. 1. 33. Suum sibi venderes. The subjunctive mood and the reflexive pronoun are used for the same reason, because the clause expresses the state of Deiotarus' mind. ' He entered on possession of his rights, with- out waiting to know that you had sold him what was his already.' P. 57. 1. 1. Auctorem odimus. Halm compares 13. 1, 2 ' Quid ego de proximo (sc. Caesare) dicam, cuius acta defendimus, auctorem ipsum iure caesum fatemur?' ec. 38, 39. To tell of all the forgeries of Antony would take too long. Decrees were issued under Caesar s na?ne without waiting for the meeting of the committee which the senate had appointed to examine the dictator s papers ; Caesar was represented as foreseeing all the changes which his death would cause in his arrangements for the provmces ; Crete was henceforth to be lost to Rome ; enough exiles were restored to render it injustice not to bring back all ; his uncle, L. Antonius, was 7ieglected, insulted, and betrayed ; and to crown all, he brought a false and cowardly charge of faithlessness against his wife, that uncle's daughter, that he might make room for her successor. 1. 4. Institores. So Halm, from Pantagathus, and Madvig from his own independent conjecture. He urges (Opusc. 1. p. 173) that the MS. reading ' imitatores ' is obviously false, not only because no one would have dared to forge the documents except Antony, but even if they had, and further had found purchasers for their forgeries, that would have brought no gain to Antony, whereas Cicero directly states that the circumstance which he relates was the source of enormous profit to him. 4 Institores' are 'hawkers/ as in Ov. A. Am. 1. 421 'Institor ad dominam veniet discinctus emacem, Expediet merces teque sedente suas.' Libellos, 1 programmes : ' cp. Tac. Dial, de Or. 9 ' Subsellia conducit et libellos dispergit/ 73 NOTES 1. 6. Expendantur, c are weighed,' as is customary with large sums of money, which would take too long a time to count. 1. 9. Post M. Brutum pro consule, ' after the proconsulship of M. Brutus.' Cicero argues that Antony here betrays the falseness of the decrees attributed to Caesar, by making one of them refer to Brutus 1 proconsulship in Crete, though his only connexion with that province arose out of Antony's alteration of Caesar's arrangements, after Caesar's death. 1. 10. Constringendus, ' put in confinement : ' cp. in Pis. 20, 48 ' Si familiam tuam dimisisses, amici te constringendum putarent.' 1. 14. Nemo ullius, &c, there has been nothing which Antony would not sell, if he could only find a purchaser. 1. 16. Fixisti, as being one of Caesar's laws. 1. 1 7. Eorum reditus incjuinatos, the slur thrown upon the more respectable exiles, by being coupled in their restoration with such reprobates. 1. 22. Patrui. See c. 23, 56 note. 1. 24. Risus et querellas. Men laughed at the idea of a man who had been exiled for extortion in his province being a candidate for such a magistracy as the censorship : they grieved at the unnatural conduct of Antony, in exposing his uncle to such contempt. That C. Antonius had been recalled from exile is clear from § 99. The real reason for not carrying through the election of censors probably was the people's obvious disapproval of the candidate whom Antony proposed. 1. 25. Sinistrum fulmen. It was at the Comitia only that this was an unfavourable sign : see de Div. 2. 18, 43 1 Comitiorum solum vitium est fulmen, quod idem omnibus rebus optumum auspicium habemus, si sinistrum fuit.' 1. 26. Tua . . . tuorum. Cp. Fam. 2.4, 1 1 Si quid esset, quod eos scire aut nostra aut ipsorum interesset;' and for different views as to the case of 'tua,' see Zumpt § 449 note, Madvi^ § 295, Donaldson § 152 c. 1. 27. In septemviratu. The commission for dividing lands in Campania and the Leontine territory among the veterans. The acts of this commission were afterwards annulled on the ground that its appoint- ment had been procured by intimidation. 1. 28. Cui metuisti. So Madvig (Opusc. 1, p. 171) from the Vatican reading ' cu.' The other MSS. read 4 quern/ but the direct object of Antony's fear was not Nucula or Lento, but the danger of disobliging whichever of these worthies Cicero here refers to. 1. 31. Debebas. See Madv. § 348 e. Sororem. His first cousin, Antonia, whom he divorced on the pretext of an intrigue with Dolabella, in order to marry Fulvia, the other < match ' (' conditio ') referred to here. 74 THE SECOND PHILIPPIC ORATION P. 58. 1. 5. In Polabellam. This, at least, is a mere rhetorical licence. Dolabella was notoriously one of the most profligate men of his time. 1. 7. Tarn spurce, tarn impie, ' with such want of decency and good feeling.' 1. 8. Quae . . . cognitio ? ' what was the nature of your investigation ? ' The senate liad appointed a committee (• consilium ') to investigate Caesar's papers with the two Consuls on the 1st of June; but Antony submitted the papers to the cognizance of no one but himself ; and when the appointed day arrived, he had surrounded himself with such a force as to bear down all cavil or opposition. 1. 15. Quas Kalendas, 'what was the aspect of the Kalends you awaited ? ' cc. 39, 40. In the spring he made a progress through Campania, which he tried to divide among a party of actors and actresses : just as he had given Leontini to his doctor and his tutor, who alike had failed in doing any good with him : he founded a new colony at Casilinum, in spite of Cicero's remonstrances, on the site of one which then existed ; and then, to crown his sacrilege with robbery, he seized on M. Varrds villa at Casinum, under the pretence that he had purchased it from Caesar, who had really even ordered him to give it up. 1. 18. Etiam Capuam. Capua had been made a Roman colony by Caesar, who in 59 B.C. settled 20,000 Roman citizens in the 'ager Campanus.' It was therefore illegal (see c. 40, 102) to found a new colony there, and Antony's proceedings would nominally be limited to the reassignment of lots which had reverted to the state by the death or relinquishment of their original holders. He would doubtless in some cases oust existing occupiers, so as to give some ground for the sweeping charge which Cicero brings against him. (See Merivale, 3. p. 61.) 1. 19. Paene non abieris. The Capuans seem to have ejected the colonists whom Antony tried to force upon them both by force of law and by force of arms. 1. 20. TJtinam conere, ' I wish you would try to carry out your threats.' 1. 23. Ilia nostra, ' ours are yet to be told.' 1. 24. De vectigalibus eximebatur, 1 was struck out of the list of " agri vectigales." ' This was the natural result of the land being taken out of the hands of the subject population, who paid ' decumae ' to the Roman treasury, and divided among colonists, who held it in absolute ownership, subject to no payment of any sort. 1. 25. Tamen, ' notwithstanding the goodness of the object.' 1. 26. Hunc. For this redundant use of the demonstrative pronoun, after a long relative clause, see Madv. § 489 a. 1. 29. Quoniam introduces the reason why he brings in the subject 75 NOTES of Leontini in this connexion. ' And yet the association is natural, since, &c.' Arationes. This word is especially applied to the Roman state lands, farmed on the principle of paying tithes to the treasury : cp. Verr. Act. 2. 3. 50, 1 19 ' Arationes et agros vectigales vastasse atque exinanisse.' Among them the lands of Campania and Leontini were pre-eminent in fertility : cp. 8. 8, 26 ' Campanus ager et Leontinus, quae duo maiores nostri annonae perfugia ducebant.' 1. 30. Grandiferae. Orelli, following one MS. reads 1 grandi fenore,' to avoid a word which seems not to occur again in classical Latin ; but 'grandiferae* is not only the reading of the Vatican and other MSS., but is stated by the satirist Marcianus Capella (5. § 511) to have been used by Cicero, while it certainly suits better in combination with * fructuosae. 1. 31. Quid, si. So the Vatican MS. The others read ' quasi,* but there is more force in the reading of the text, ' He got 3,000 iugera for failing ; what would have been his fee, had he succeeded ? ' 1. 33. Casilinum, where Caesar had planted another colony of veterans, was on the Volturnus, only three miles west of Capua, and on the site of the modern town of that name. P. 59. 1. 2. Tu quidem, 4 your question, it is true, referred to Capua/ 1. 8. Ut vexillum tolleres, 1 going so far as to display your standard,' using all the formalities customary in taking possession of a military colony. 1. 11. M. Varronis. This was M. Terentius Varro, 1 vir Romanorum eruditissimus/ as Quintilian (10. 1, 95) terms him. He himself describes the aviary in this villa at Casinum, de Re Rust. 3. 5, 9. He belonged to the Pompeian party. 1. 13. L. Rubrii . . . L. Turselii. See c. 16, 40 and 41. Cicero appears originally to have written here, * Eodem iure quo Scipionis praedia/ and to have altered it on the suggestion of Atticus, perhaps on the ground that Antony had not acquired Scipio's villa in this way. See Att. 16. 11, 2 and Mr. Watson's note. 1. 16. Quibus debuisti, sc. for the property of Pompey, which he had bought when it was sold by auction. See c. 26, 64. Quibus tu te liberavisti. This, by a play on the word < tabulae,' refers to the forged ' acta Caesaris,' through which Antony had re- plenished his ruined fortunes. 1. 20. Ipsum enim exspectare. Caesar did not return to Rome till September, and then unexpectedly, in consequence of the disturbances resulting from the quarrels of the tribunes, P. Dolabella and L. Trebellius, so that Cicero's accusation of unnecessary haste is hardly fair. It is however only a rhetorical introduction to the real burden of the charge, 76 THE SECOND PHILIPPIC ORATION consisting in the fact that, so far from sanctioning the sale of Varro's property, Caesar had actually commanded restitution to be made. 1. 21. Nullius autem salus, &c. And therefore the negative evidence, that no one had heard of it, went far to prove that no such spoliation had taken place. 1. 24. Remove gladios. See on c. 18, 46. 1. 25. Aliam eausam esse, &c, i. e. in consenting to ratify the acts of Caesar, we do not sanction every act of your rapacity. 1. 27. Procurator, an agent, with full powers to act for his absent employer: cp. pro Caec. 20, 31 ' Is qui legitime procurator dicitur, omnium rerum eius, qui in Italia non sit absitve rei publicae causa, quasi quidam paene dominus, hoc est, alieni iuris vicarius.' c. 41. In that villa, for?nerly the seat of learned study, he indulged his usual pi'ofligacy , neglecting all the ordinary courtesies expected from a Roman Consul towards his neighbours in the country ; and on his journey back to Rome he treated those who came to greet him with the same disdain. Some, who had adopted Cassius and the Bruti as their patrons, he took upon himself to chide in the most abusive language. 1. 29. Ab hora tertia. From about 8.30 a.m. ; the usual time for feasts to begin being the ninth hour (cp. Fam. 9. 26, 1 ' Accubueram hora nona; ' and Mart. 4. 8, 6 ' Imperat exstructos frangere nona toros'), or in winter the tenth, to balance the variation of the time. (See Becker's Gallus, p. 456, Eng, Trans.) 1. 30. Quam dispari domino. A quotation from some tragedy, given more fully in Off. 1. 139 'O domus antiqua, heu quam dispari dominare domino/ The ablative here is probably merely retained from the familiar quotation, without any consideration of its possible de- pendence on ' misera/ P. 60. 1. 1. Iura populi Romani, &c. Distinct reference is here made, as Halm points out, to the treatises of Varro de lure Civili, in fifteen books ; de Vita Pop. Rom. in four books ; Annales, in three books ; Antiquitates, in forty-one books ; de Forma Philosophiae ; and his nine books Disciplinarum, 1. 2. Ratio, &c, * the theory or method of all philosophy and learning. , 1. 3. Inquilino, * tenant.' So Catiline says, 1 sibi patricio homini perdita republica opus esse, cum earn servaret M. Tullius inquilinus civis urbis Romae ' (Sail. Cat. 31, 7), with reference to Cicero being a native of Arpinum. 1. 7. lure id quidem, ' so far you did well, not to let provincials see the tarnished glory of the Roman magistracy.' 1. 12. Sed tamen, * yet they had the excuse of living on his road.' 77 NOTES The Via Latina passed through Aquinum, seven miles from Casinum, whereas it left Anagnia on an eminence slightly to the right. I.13. Tamquam si esset, ' as though he had not forfeited the dignity/ 1. 14. Sed turn nimis, ' all testimony at the time was too unanimous to be discredited.' So Halm in his large edition, following two MSS., for the unintelligible reading of the Vatican MS. * sed cum uinus.' 1. 15. Praesertim cum, 1 even though.' See on c. 24, 60. Duos Anagninos. Cp. Att. 16. 11, 3. 'Anagnini sunt Mustela Tagidpxrjs et Laco, qui plurimum bibit.' It would seem that Cicero had originally omitted the names of these two men, and inserted them in consequence of a criticism from Atticus. 1. 20. Patronos adoptassent. This was not an uncommon compli- ment for the provincial towns to pay to their benefactors among the Roman citizens. Cp. in Pis. 11, 25 ' Me inaurata statua donarant ; me patronum unum adsciverant.' 1. 22. Won modOj 1 to say nothin. of being their client.' See Madv. § 461 b, Obs. 3. c. 42. Once more in Rome, he made his colleague lay aside his patriotic zeal. And for himself, he outdid all the tyranny of former tyrants ; he took possession of the city by force ; he prevented the senate from assembling by his violence ; and treated laws and wills alike with contempt, destroy- ing the safeguards of the constitution, and robbing the people of the legacies which Caesar had bequeathed to thetnt 1. 24. Bustum. See 1. 2, 5 note. 1. 26. Concidisti, 'you collapsed:' cp. 5. 9, 23 'Quo ille nuntio audito, . . repente concidit.' Metum. So in 1. 12, 29 he repudiates the notion of Dolabella being actuated by corrupt motives. See note. 1. 27. De caelo detraxisti. Cp. Att. 14* 18, 1 'Saepius me iam agitas, quod rem gestam Dolabellae nimis in caelum videar efferre ; ' ib. 6. 2, 9 1 Salaminii nos in caelum decretis suis sustulerunt.' 1. 31. Me miner amus . . . videramus. Cicero was about 20 years old when Cinna was in power (87-84 B.C.), but it was during the dictatorship of Sulla (82-79 B « c 0 that he first came forward into public life : cp. 5.- 6, 17 1 Cinnam memini, vidi Sullam, modo Caesarem.' 1. 33. Wee ita multi, ' and not so very many :' not by way of direct comparison with those of Antony, but absolutely, to show that Caesar had a certain moderation in his lawlessness. P. 61. 1. 1. Barbaria, f Asiatic despotism ' (Halm). 1. 2. Lecticas. Cp. 5. 6, 18 'Lecticae collocabantuf, non quo ille scuta occulta esse vellet, sed ne familiares, si scuta ipsi ferrent, laborarent.' 78 THE SECOND PHILIPPIC ORATION \, 5. At iste, &c. The connexion of the clauses is not very clear ; * qui . . . egeret ' is explanatory ; ' statimque . . . effecit 9 answers to * neque desideravit quemquam cp. Cat. 2. 13, 28 ' Perficiam . . . ut neque bonus quisquam intereat paucorumque poena vos omnes salvi esse possitis and 1 et . . laetatus est' is parenthetical. ' Yet Antony, stand- ing in no need of a senate, showed no dismay at anybody's absence, being indeed rather rejoiced at our departure, and immediately carried out his marvellous atrocities/ Halm reads 1 sed . . . laetatus est/ but on no authority, and the intervening c et ' perhaps accounts for the unusual combination of * neque . . * que/ See Madv. § 458 c. L 10. Numerum annorum. See 1. 8, 19 note, and 5. 3, 7. 1. 14. Sine promulgatione sustulit, ' he abolished without ever publishing the " abrogatio." ' Cicero complains of the same irregularity in the opposite direction, 1. 10, 25 * illae enim (leges) sine ulla pro- mulgatione latae sunt ante quam scriptae/ Alias . . promulgavit. This seems to mean, * to abolish other laws, he published bills to a contrary effect ; 9 as in the case of the 1 indicium/ when Caesar had reduced the * decuriae ' to two, and Antony proposed a law reconstituting a third. The required sense however is hard to extract from the text, unless we suppose some such words as 1 novas leges ' to have dropped out. L 16. Obtentum est, 'has always been maintained, even in the interests of the lowest citizens/ Cp. Tusc. 5. 41, 118 ' lex, quae in Graecorum conviviis obtinetur/ 1 Civibus ' is a ' dativus commodi. , 1. 17. Cum hortis. These were on the Etruscan side of the Tiber (cp. Hor. S. 1. 9, 18 'Trans Tiberim longe cubat is, prope Caesaris .hortos'), below the city, about a mile distant from the Porta Por- tuensis. c. 43. And even ih his love for Caesar he was not consistent. He was Caesar s flamen, the minister of the divine honours lately voted to him. Now was the lime for the celebration of his festival, yet Antony was not preparing for the task. To account for this neglect far clearer eloquence was needed than his grandfather s , who however never clothed his thoughts in so thin a disguise as Antony had worn at the Lupercalia. 1. 21. Pulvinar, &c, * a couch to support his image at the " lectister- nium," an image to adorn his temple, a temple with a pediment, a special priest to do him service/ Cp. Flor. 4. 2 ' Non ingratis civibus, omnes unum in principem congesti honores ; circa templa imagines ; in theatro distincta radiis corona ; suggestus in curia ; fastigium in domo ; mensis in caelo/ Simulacrum is generally, like 'signum/ the statue of a god, but not universally: see Verr. Act. 2. 2. 65, 159 1 Forsitan vix convenire 79 NOTES videretur, qnem ipsum hominem cuperent (Rhodii) evertere, eius fsc. Mithridatis) effigiem simulacrnmque servare.' 1. 22. Ut Iovi, &c. The Flamines of these three gods were always patricians, and were called £ flamines maiores.' Hence the bathos of the descent, from Jupiter to Caesar, from the flamen Dialis to Antony. Antony had sought and obtained this office of flamen during Caesar's life, but had not been consecrated, and after Caesar's death had shrunk from it. 1. 26. Mortui. See on 1. 6, 13. 1. 27. In Cireo. The 'Ludi Romani in Circo ' appear to have been a continuation, after two days' interval, of the ' Ludi Magni : ' these latter lasting from the 4th to the 12th of September, the former generally from the 15th to the 18th, but this year, in honour of Caesar, was added the 19th, on which day Cicero represents himself as speaking. I.31. Supplicationes, &c, 'were you so inconsistent, that, while permitting the profanation of the supplications, by allowing one in honour of a dead man, you respected the " lectisternium " too much to allow a mortal to encroach upon it ? ' The clause ' supplicationes . . . passus es,' though grammatically parallel to ' pulvinaria . . , noluisti,' is really subordinate. This arrangement, called by the grammarians ' parataxis,' is common in Greek. See Dissen on Dem. Cor. p. 281, 7 cli NOTES co. 45, 46. Finally, Cicero adjures him to return to better counsels, as the safest policy. Caesar was in every way a nobler man than Antony, his friends were personally devoted to him ; yet he fell by the hands of those very friends, because he placed himself before the laws. Antony should take warning by his fate ; his armed adherents would not long be faithful to him ; the example of tyrannicide was fresh among the citizens ; and Cicero himself would rather die to free the state from slavery than live when life had lost the sweetness which is only found in liberty. 1. 16. Igitur, as with your present counsels you cannot long be safe. Dictaturam sustulisti. See 1. 2, 4 note. 1. 18. Cum hac immani nundinatione. So Halm from the unin- telligible reading of the Vatican MS., ' cum hac immanum latione.' Cp. c. 14, 35. Kayser adopts a conjecture of Jeep's : ' Cum hac immani mutatione.' The other MSS. have f Cum numatione.' 1. 31. Quosdam. Notably C. Trebonius and L. Tillius Cimber ; see c. 11, 27. M. Brutus and C. Cassius were bound to Caesar by the same obligation as Cicero to Antony, that he had spared their lives. 1. 33. Ingenium, ratio, * genius and method.' Memoria. Abrarai compares pro Deiot. 15, 42 ' Memoriam tuam implorat, qua vales plurimum.' Litterae. Besides his histories, Caesar was famous as an orator. See Cic. Brut. 72, 252 ; Quint. 10. 1, 114 'C. Caesar si foro tantum vacasset, non alius ex nostris contra Ciceronem nominaretur ; ' Tac. Ann. I 3- 3 ' Caesar summis oratoribus aemulus ; 5 and he also wrote works on the Latin language (de Analogia), on the movements of the stars, and on the auspices. P. 64. 1. 4. Muneribus, sc. gladiatoriis. Especially a very splendid show on the occasion of his daughter's death ; Suet. Jul. 26 ; cp. ib. 39. Monumentis. The chief public buildings of Caesar were the Forum lulium, to the north of the Forum Romanum, enclosing a temple of Venus Genitrix (Pliny N. H. 35. 12, 45) ; the Basilica Iulia (completed by Augustus), whose area, paved with precious marbles, has of late years been uncovered, on the south side of the Forum Romanum ; and the Circus Maximus, which he extended to the dimensions of three stadia in length, and one in breadth, and completed with great magnificence (ib. 36. 15, 102). Congiariis. The * congius ' being a liquid measure (holding about three quarts), 1 congiaria ' were strictly largesses of wine or oil, but the word was afterwards applied to presents of money : cp. Suet. Tib. 20 ' Populo congiarium trecenos nummos viritim dedit.' Though generally used of presents to the people (id. Ner. 7 ' Populo congiarium, militi donativum proposnit '), yet Cicero applies it to a largess offered by 82 THE SECOND PHILIPPIC ORATION Antony to the legions from Macedonia (Att. 16. 8, 2 'Congiarium ab Antonio accipere noluerunt '). 1. 10. Inusta, ' whose brand he has indelibly impressed upon the state.' The term appears to combine the two notions of compulsory infliction, and indelible impression. So Cat. 1.6, 13 'Quae nota domes- ticae turpitudinis non inusta vitae tuae est ? ' 1. 12. A quibus caveret, 'against whom it should be on its guard.' 1. 18. Respice, &c. The Vatican reading is ' Respice quaeso ali quibus/ &c, with a small lacuna after 'ali,' too small, apparently, to leave room for the words in brackets, which are found in the other MSS. I.19. Mecum, uti voles, sc. 'be reconciled to me ('in gratiam redibis ') or not as you will.' Abrami compares Livy 8. 35 ' Mecum, ut voles, reverteris in gratiam.' The use of the future, where we less accurately use the present, is to be noticed, cp. c. 44, 113' quam volent illi cedant.' 1. 24. Repraesentari, 'be presently secured.' Cp. Fam. 5. 16, 6 1 Neque exspectare temporis medicinam, quam repraesentare ration e possimus.' 1. 26. Abhine annos viginti. ' Abhinc ' is used both with the accusative and ablative, according to Hand (Tuisell. 1. 64), with no difference of meaning; but the double use in Cic. pro Rose. Com. 13, 37 'abhinc annis xv.,' in the oratio obliqua, and in the next line 'repromittis abhinc triennium Roscio,' in the oratio recta, seems to favour the distinction drawn by Mr. Mayor, that with the accusative it means ' before this time,' with the ablative ' before that time.' Cp. Verr. Act. 2. 2. 52, 130 ' Herodotus ... offendit eum mensem qui consequitur mensem comitialem, comitiis iam abhinc diebus triginta factis.' 1. 30. Quas adeptus sum, &c, ' after the honours which I have attained, and the exploits which I have achieved/ The words in italics Halm thinks of very doubtful genuineness, both from their being added in the Vatican MS. by a later hand, and from the internal evidence of the singular expression ' res adeptus sum,' and the unclassical ring of 'duo modo haec opto/ 1. 33. Cuique . . . quisque. Cp., for the double 'quisque,' 3. 10, 24 'Ut, quae cuique apta esset, ea cuique obveniret.' 83 NOTES THE THIRD PHILIPPIC ORATION c. 1. Cicero urges on the senate that they should take instant action, instead of needlessly waiting for the ist of January ; a dangerous delay, when so unswupulous an enemy was already actively engaged against the state. P. 68. 1. i. Serius omnino, &c. In 5. II, 30 Cicero says that he began to press for the meeting of the senate ' ut primum post discessum latronis vel potius desperatam fugam libere haberi potuit.' Antony, however, had left the city on the 28th of November, and Cicero did not return to it till the 9th of December. The senate was summoned by the tribunes of the commons, who entered on office on the ioth,for the 20th of the same month, on which day Cicero delivered this oration. 1. 7. In provinciam D. Bruti, sc. Cisalpine Gaul. See Introduc- tion. 1. 13. Si nihil. So Halm, from the Vatican reading, 'nihil.' Vulg. ' nisi.' The sentiment seems to be borrowed from Dem. Phil. 1. p. 50, 24 tqv yap rod irparTeu/ ypovov els to irapaa Ktva^eadai dvaKia/cofiev, ol 5e Tcbv it pay par ojv ov p.kvova Katpoi rty rjjxerepav (3pabvT7jra fcal etpajve'iav. 1. 14. Sacrificiis is Halm's emendation for the Vatican reading, ' sacrificii sic consiliis.' The other MSS. have ' sacrificii sic consilii.' 1. 17. Fugit. Cp. 5. II, 30, quoted above on § 1. 1. 20. Consules designatos. Aulus Hirtius and C. Vibius Pansa, who were to enter office on the ist of January 43 B.C. cc. 2, 3. C. Caesar, on his own responsibility, and at his own expense, had saved the state, by gaining over the legions at Brundisium, which Antony had hoped to have as instruments of his cruelty, that he might overwhehn the citizens of Rome, as he had murdered the centurions at Brundisium. To C. Caesar therefore, and the soldiers who had shown their patriotism by deserting Antony, thanks, honours, and the confirma- tion of their deeds were due from the senate. P. 69. 1. 5. Quo enim usque. For the division of the adverb, cp- Mart. 2. 64, 9 4 Eia age, rumpe moras, quo te sperabimus usque ?' 1. 6. Privatis consiliis, by the irregular proceedings of Octavianus, which he goes on to describe, and the unauthorized resistance of Dec. Brutus (see c. 4, 8) ; for both of which thanks are proposed by Cicero in the formal vote which closes this oration. 1. 7. Adolescens. Octavianus was at this time eighteen years of age. 1. 11. !N"e optantibus quidem. The Vatican MS. reads ' nec optan- tibus quidem;' but Madvig (on Cic. Fin. Excursus 3. p. 822 foil.) shows 84 THE THIRD PHILIPPIC ORATION that the expression ' ne . . . quidem ' in writers of this age never absorbs into itself the copulative conjunction. L 13. Patrimonium . . . effudit. Octavianus expended, or rather invested, ' collocavit,' his private means in giving the veterans 500 denarii apiece. Cp. Att. 16. 8, 1 ' Veteranos, quiqui Casilini et Cala- tiae sunt, perduxit ad suam sententiam. Nec mirum : quingenos denarios dat.' 1. 19. Si M. Antonius, &c. Cp. Fam. 10. 28, 3 f Certnm habeto, nisi ille ' (sc. puer Caesar) * veteranos celeriter conscripsisset legionesque duae de exercitu Antonii ad eius se auctoritatem contulissent, atque is oppositus esset terror Antonio, nihil Antonium sceleris nihil crudelitatis praeteriturum fuisse.' 1. 23. Fortissimos viros. 'Martiae legionis centuriones' 13. 8, 18. The massacre however was not confined to the centurions, unless Cicero in c. 4, 10 of this oration exaggerates the number (' Brundisii ad trecentos fortissimos viros civesque optimos trucidavit'), as there were only 60 centurions to a legion. Cp. also 5. 8, 22. 1. 25. Bonis omnibus. So the Vatican MS. Halm, following an early conjecture, reads f nobis,' as agreeing better with the context. The other MSS. have ' bonis hominibus.' 1. 28. Privato consilio, ' on his own responsibility.' 1. 29. Caesar. So henceforward Cicero designates Octavianus. P. 70. 1. 3. Vt rem publicam, &c, ' that he may assume the defence of the state, not merely as an office voluntarily taken on himself, but as a charge entrusted to him by the senate.' 1. 12. Consedit Albae, at Alba Longa, on the east shore of the Alban Lake, and only fourteen miles from Rome. It was the news of this occupation of Alba that had induced Antony hurriedly to leave the city (see on c. 1, 1). When he found that he could not shake the resolution of the Martian legion, he retired to Tibur, and thence pro- ceeded towards Cisalpine Gaul. 1. 14. Fortium . . . amicorum. This is the reading of the Vatican MS., defended (though not adopted) by Wernsdorf, who shows that Cicero's meaning probably is 1 what city that contains either brave men or friendly citizens could have been found either more convenient or more to be depended on?' Bravery and good feeling towards Rome were necessary conditions in the citizens of the place which they should occupy ; — of the cities which exhibited these the veterans might choose the most convenient. Halm adopts the reading of the Junta edition (15 15), which is slightly altered from the other MSS., 'aut fortiorum virorum aut amiciorum.' This however has evidently arisen from not distinguishing the independence of the two pairs of 1 aut . . . aut.' 1. 16. Civi. So the Vatican MS. here, and 5. 19, 52, and the other 85 NOTES MSS. in c. 15, 39. Priscian, 7. 13, 68, brings several passages (e.g. pro Sest. 12, 12 * quod ausus esset pro civi, pro bene merito civi ') to prove that this form of the ablative is used by Cicero. 1. 17. Persecuta est, ' attached itself to the army under C. Caesar's command.' 1. 18. Ea . . . haec. For this redundant use of 'haec,' to recall emphatically to mind the subject which had been separated from its verb by an intervening relative clause, cp. 7. 5, 15 ' cogitatis eum, qui Mutinam, coloniam populi Romani firmissimam, oppugnarit . . . hunc in eum ordinem recipi ;' and contrariwise de Orat. 2, 28, 125 1 haec ipsa, quae nunc ad me delegare vis, ea semper in te eximia fuerunt.' See Madv. 9 a. c. 4. More recently Decimus Brutus, following the exa?nple of his ancestor, who drove out a king for merely being proud, had published an edict, maintaining the liberty and authority of the state, menaced now by Antony, who in wickedness, arbitrary self assumption, and contempt of all religion, in meanness, cruelty, and disloyalty, went beyond the worst that any man had ventured to assert of Tarquin. 1. 32. Edictum D. Bruti. Cicero tells Decimus Brutus himself (Fam. 11. 6, 2) that the sight of this edict was what induced him to come into the senate on the day when this oration was delivered : ' Nefas esse duxi aut ita haberi senatum, ut de tuis divinis in rempublicam meritis sileretur — quod factum esset, nisi ego venissem — aut, etiam si quid de te honorifice diceretur, me non adesse.' P. 71. 1. 1. In potestate. So Halm, following the Vatican MS. Orelli, from the other MSS., reads ' in potestatem, 5 a construction which is found after 'esse' and ' habere' in a few legal and political expressions : cp. Div. in Q. Caec. 20, 66 ' quae in amicitiam populi Romani dicionem- que essent.' See Madv., § 230, Obs. 2. 1. 3. Imitatorem maiorum. See 1. 6, 13 note. Neque enim Tarquinio, &c, 'nor indeed was the desire of our ancestors to gain liberty on the expulsion of Tarquinius so great as should be our desire to retain it by throwing off the yoke of Antony.' 1. 8. Won crudelis. Yet cp. Livy 1. 49 ' Metu regnum tutandum esset : quern ut pluribus incuteret . . . occidere, in exsilium agere, bonis multare poterat non suspectos modo aut invisos, sed unde nihil aliud quam praedam sperare posset.' 1. 12. Sceleratum atque impium regnare, 'to play the part of a king both impious and wicked.' 1. 15. Barbari armati. See 2. 8, 19 note. 1. 18. Collega una ferente, 'proposing them in conjunction with Dolabella, whose election he had nullified.' See on 2. 33, 82. 1. 19. Tarn insignite impudens, 'so egregiously devoid of shame.' 86 THE THIRD PHILIPPIC ORATION 1. 21. Immunitatem. See on I. I, 3. 1. 23. Nihil humile, &c. Of the value of such commendation from the mouth of Cicero we may judge from a comparison of 1. 13, 33, where he uses exactly the same expressions of Antony : ' nihil umquam in te sordidum, nihil humile cognovit 1. 24. Inter quasilla. 'Domesticis nundinis,' 2. 36, 92 ; 'in gynaecio,' 37> 95« 'Quasillum' (whence the contracted form ' qualum ') is especially used of women's spinning baskets ; cp. Prop. 5. 7, 41 ' Et graviora rependit iniquis pensa quasillis.' 1. 28. Suessae. Cp. 4. 2,4; 13.8, 18. This massacre seems to have taken place when Antony was on his way to Brundisium. 1. 29. Ad trecentos. See on c. 2, 4. 1. 30. Pro populo Romano. Against the Rutulians of Ardea. Livy 1. 57. P. 72. 1. 1. Vota nuncupavit, 'uttered solemn vows.' 'Vota nuncupata' were those which Consuls and praetors made in solemn form, on their departure for their provinces ; and they were generally registered in the presence of many witnesses. Cp. Livy 41. 10 ' Cum consul more maiorum, secundum vota in Capitolio nuncupata, paludatus profectus ab Urbe esset.' 1. 2. Quae numquam solveret, 'which he was never doomed to pay;' i.e. Cicero expresses his belief that Antony's prayers would not be granted, and that so he would not be obliged to pay his vows ; as in the case of Pallas, ' nil iam caelestibus ullis debentem ' Virg. Aen. 11. 51. In provinciam . . . invadere, 'to usurp by force.' Cp. 11. 2, 4 ' In Galliam invasit Antonius, in Asiam Dolabella, in alienam uterque provinciam/ c. 5. It zvas true that he was no?ninally Consul, but on this score he had forfeited all right, by offering to become the slave of Caesar, in the hope that he might one day emulate his despotism. Therefore the senate ought to honour Brutus for resisting him, and with Brutus all Cisalpine Gaul, which had come forward with the utmost unanimity to defend the authority of that senate, which had now met to take measures for its own protection. 1. 7. Intolerabilis. So Halm, from almost all the MSS. 'Servitus' is easily supplied from the preceding clause. Vulg. ' intolerabile.' 1. 9. Privato consilio. Cp. c. 1, 3 note. 1. 13. Lupercalia. See 2. 34, 84 note. 1. 15. Id egit ut imponeret, ' used every effort to crown his colleague.' So 2. 34, 85 1 imponebas,' 'again and again you tried to crown him.' 1. 23. Ille rlos Italiae. For this attraction of the demonstrative out of the gender of the noun which it represents into that of the predicate 87 NOTES cp. Virg. Aen. 7, 4 1 si qua est ea gloria ib. 10. 828 1 si qua est ea cura/ A similar usage is also found in Greek, as Aesch. Prom. 754 clvtt) yap (sc. to davuv) r\v av tttj/xcltcuv anaWayr]. See Madv. § 313 ; and Riddell on Plat. Apol. p. 195. 1. 25. Municipiorum coloniarumque. By the 'Lex Iulia,' passed in the consulship of L. Iulius Caesar, 90 B.C., all the allied towns in Italy and Gallia Cispadana received the Roman i ci vitas,' and became ' municipia.' In 49 B.C. the dictator Caesar extended this privilege to the ' transpadani/ so that it is not easy to see what distinction is here implied between ' municipia' and 'coloniae.' Most probably by 'coloniae' he means to distinguish those cities which were ' coloniae ' before they became ' municipia,' and which perhaps retained a larger share of local self-government than the older 'municipia' possessed, as in the oration pro Sest. 14, 32, he preserves the old distinctions : ' nullum erat Italiae municipium, nulla colonia, nulla praefectura, . . . quod non turn honori- hcentissime de mea salute decrevisset.' Cp. Phil. 4. 3, 7 ' municipia, colonias, praefecturas,' and 2. 24, 58. So a ' Lex Municipalis ' found near Heraclea, probably of the year 45 B. C., contains provisions for the constitutions of the various ' municipia, coloniae, praefecturae, fora, con- ciliabula civium Romanorum.' In Phil. 13. 8, 18 he clearly marks the change which the Lex Iulia had made in the status of ' coloniae.' For the whole subject see Mr. Watson's 'Letters of Cicero,' Append, xii. 1. 30. Rettulistis, ' brought forward a motion.' See on 1. 1, 2. cc. 6, 7. The honours paid to Brutus and to Gaul would render it imperative to treat Antony as a ptiblic enemy , since otherwise they must be 7'ebels against the highest lawfully constituted authority. But he had further shown himself unworthy of his office, by the insulting language of his edicts, in which he found fault with C. Caesar for profligacy peculiar to himself ; and reproached him with an origin which many noble senators were proud to claim, and which at least was not inferior to his oivn. He had even gone out of his way to accuse Cicero s nephew of having meditated parricide, not seeing that his abuse is really praise, just as in his attacks on Cicero himself he never knezv whether he was eulogizing or injuring him. P. 73. 1. 8. Fustuarium, 'cudgelling to death,' a military punish- ment described by Polybius, 6. 35. It was the punishment for deserters, cp. Livy 5.6' Fustuarium meretur, qui signa relinquit, aut praesidio recedit.' It must be distinguished both from the 'flagellatio servorum,' and the lighter ' fustium animadversio ' to which free civilians were liable. 1. 13. Persequantur. So Halm, from the Vatican MS. for the ordinary reading ' persequuntur.' The subjunctive seems to be required, 88 THE THIRD PHILIPPIC ORATION as conveying the description of the men who were considered patriots. i When, if any men pursue him under arms, they are thought to be the saviours of their country.' 1. 20. Qui male dicit. So Halm, from the original reading of the Vatican MS., ' qui maledict.' A corrected reading, followed by the other MS., is ' maledico.' 1. 21. Natura pater. Cp. Verr. Act. 2. 3. 69, 162 'Si est tuus natura films/ C. Octavius, the father of Octavianus, died when he was only four years old, 58 B. c. He was praetor 61 B. C, which itself secured Octavianus from the reproach of ' ignobilitas,' even if he could not claim to inherit the honours of his adoptive father, all being 'nobiles,' by any of whose ancestors any curule magistracy had been held. C. Octavius had just returned to Rome before his death, to be a candidate for the consulship. 1. 22. Aricina mater, of Aricia, a Latin town, only 16 miles from Rome (cp. Hor. S. 1. 5, 1 ; Juv. 4. 117), which had gained the full Roman franchise so early as 340 B.C., at the close of the great Latin war ; and was therefore not deserving of such contemptuous mention, as though it had been a barbarous Asiatic town, like Ephesus or Tralles. 1. 23. Omnes qui sumus : Cicero himself being but a ' municipalis' of Arpinum. 1. 24. Quotus quisque, 'one in every how many?' and so 'how few among the whole of us can boast a different origin?' 1. 26. lure foederatum, ' whose privileges are secured by treaty, not merely granted as favours.' 1. 28. Hiuc Voconiae nine Atiniae leges. These laws are men- tioned together also in Verr. Act. 1. 42, 109. The ' Lex Voconia de Hereditatibus ' was proposed by Q. Voconius Saxa, 169 B.C. Its principal provision was 'ne quis heredem mulierem institueret : ' Livv Epit. 41. There were two 'Leges Atiniae,' one ' de rebus furtivis,' passed in 197 B.C., the other probably about 130 B.C., giving senatorial rank to the tribunes of the commons. It is only from this passage that we know that the proposers of any of these laws were natives of Aricia. 1. 31. Tusculanam. M. Fulvius Bambalio (see on 2. 36, 90) being apparently a Tusculan. 1. 33. Praetorius. He was praetor in 62 B.C., and obtained the province of Sardinia. P. 74. 1. 2. Homo nullo numero. See on 2. 29, 71. 1. 4. Tuditanus. Of Tuditanus we know only what is mentioned in the text. He is quoted by Val. Max. (7. 8, 1) as a notorious madman, but he grounds the fact of his madness on the same story. 1. 5. Cum palla et cothurnis, ' in full tragic costume.' 89 NOTES 1. 8. Iulia natus. So the Vatican MS., though 'natus' nowhere else seems to be used in the sense of 'prognatus.' Hence we have various conjectures : ' Iuliae filia natus/ * Iuliae nepos/ ' Iuliae nata,' &c. The other MSS. have * Aricina/ which is inappropriate, as the point of Cicero's argument is that Octavianus only shared with Antony the honour of being sprung from a Julia. 1. 1 1 . Numitoria was the first wife of M. Antonius Creticus. Her father, Q. Numitorius Pullus, betrayed his native town to the Romans under L. Opimius, 125 B.C. 1. 12. Ex libertini filia, Fadia. See 2. 2, 3 note. 1. 13. L. Philippus married Atia herself, after the death of C. Octavius. 1. 14. C. Mareellus married her daughter Octavia, afterwards the wife of Antony himself. 1. 16. Compellat, Abuses;' cp. Att. 2. 2, 3 'Nigidium minari in contione se iudicem compellaturum esse.' 1. 21. Hunc de patris, &c. By betraying to Caesar their intention of leaving Italy, 49 B.C. Cicero himself laments over the same story of his nephew in a letter to Atticus (10. 4, 6), and though he afterwards had reason to believe the story false {ib. 7, 4), yet even then he charges his nephew with excessive avarice, and a little later with arrogance and insolence ; while two years afterwards (47 B. c.) he tells Atticus that he has heard that the young man had been expressing himself in madly hostile terms against him (Att. 11. 10, 1). 1. 27. Laedat an laudet, 1 whether he is tending to my hurt or to my praise.' The antithesis, as explained in the concluding sentence of the chapter, is less direct than the similarity of sound would lead one to expect, especially as ' laedo ' is sometimes used as the contrary of 'laudo,' in the sense of 'to upbraid;' cp. pro Font. 15, 35 'cum laedat nemo bonus, laudent omnes vestri cives atque socii.' 1. 30. Refricat, ' excites afresh ; ' the metaphor being taken from chafing an old wound; cp. de Leg. Agr. 3. 2, 4 'Refricare obductam reipublicae cicatricem.' The allusion is to the suppression of Catiline's conspiracy. c. 8. With similar inconsistency he issued a proclamation, aimed especially at Cicero, requiring all senators, under pain of being held guilty of treason, to attend a meeting on the 24M of November, and when the day came, he was himself absent at a disorderly feast. And on the 28th, when he once more convened the senate, expressly to impea C. Caesar, he dared not carry out his shameful project, even though by dropping it he convicted himself. 1. 32. Posuisset. I have restored the reading of all the MSS. here, 90 THE THIRD PHILIPPIC ORATION because although ' proponere 1 would be more in accordance with usage, yet there is sufficient authority for this use of 'ponere' in such expressions as 'tabulas in publico ponere' (pro Flacc. 9, 21). P. 75. 1. 5. Quae pertineant, 1 such as relate to the recovery of our liberty.' So Halm, from the corrupt Vatican reading ' pertitnenat.' Vulg. 'pertinent'; but it is not individual counsels, but the kind of counsel, that Cicero is specifying. L 8. Currentem incitavi, 1 1 spurred the willing horse.' In Fam. 12. 23, 2 Cicero speaks of the alleged attempt on Antony's life as one which ' prudentes viri et credunt factum et probant.' 1. 10. Eo. See on 2. 22, 53. Optimi cuiusque. See on 1. 12, 29. 1. 14. Retentus. Sc. 'non admit.' Some MSS. unnecessarily add ' est.' 1. 15. Diem obire. As we say, 'to meet his engagement.' Cp. Att. 13. 14, 1 'Obire auctionis diem facile potuerunt.' In ante diem. The expression 'ante diem quartum Kalendas ' (itself attracted from the proper construction ' die quarto ante Kalendas ') came to be looked on so completely as a single term, as to be combined with other prepositions. Cp. Att. 3. 17, 1 'Nec varii (nuntii) venerant ex ante diem Non. Iun. usque ad prid. Kal. Sext. ;' Livy 43. 16 'In ante dies octavum et septimum Kal. Oct.' The expression can even be used as the predicate of a sentence, Cic. Cat. 1. 3, 7 'Qui dies futurus esset ante diem sextum Kal. Nov.' See Hand's Tursellinus, 1. 378 foil. 1. 17. Gallorum cuniculum. Cp. pro Caec. 30, 88 'Non eos in cuniculum, qua aggressi erant, sed in Capitolium restitui oporteret.' The account given by Livy of the attempt upon the Capitol by the Gauls not only makes no mention of any mine, but is incompatible with the idea of one. See Livy 5. 47. L 23. Scriptam. See on 1. 1, 3. 1. 24. Quid est aliud . . . iudicare. In most MSS. the words ' nisi se ipsum hostem iudicare' immediately follow 'quid est aliud,' but the order in the text is not only that of the Vatican MS., but also that most in accordance with Cicero's usage. Cp. Cat. Ma. 2, 5 'Quid est enim aliud Gigantum modo bellare cum dis nisi naturae repugnare?* 1. 28. Referat, 'why was he to make no proposal?' So the Vatican MS. Halm 'referebat;' vulg. ' refert.' For the use of the subjunctive, see Madv. § 353. 1. 29. A senatu. This rare construction with the gerundive, showing that it had come to be looked upon as a passive form, seems mainly to occur when there is already a dative depending on it in another relation. Cp. de Imp. Cn. Pomp. 2, 6 1 Quibus est a vobis consulendum.' See, however, ib. 12, 34 ' Haec a me in dicendo praetereunda non sunt.' 9i NOTES 1. 31. Spartacum. Spartacus, by birth a Thracian, was leader of the gladiators in the Servile war, 73-71 B.C. In 4. 6, 14 Cicero calls Antony himself a 1 Spartacus/ as the climax of all that was atrocious. c. 9. His very language was barbarous and unintelligible, though this was a trifle compared with his outrageous conduct towards most virtuous and loyal citizens. His ultimate departure was mai'ked by a combination of panic and disorder, equally unworthy of a Consul ; when on hearing of the defection of his soldiers he took a hurried division on the popular question of a 1 supplicatio^ for Lepidus, and fled in panic from the city. P. 76. 1. 3. Quid est dignus ? Cicero's argument is that ' dignus ' used absolutely is not Latin, and if it meant anything, would probably mean ' a man of worth/ Consequently insult proceeding from ( dignus ' would be the worst of all, as being probably well deserved. Antony probably meant 'contumelia dignus,' a man himself deserving to be insulted ; so that his fault in Latinity consists only in a rather obscure ellipsis. 1. 6. Quis sic loquitur ? The expression, if not classical in Cicero's time, was used before him by Plautus, Asin. 2. 4, 82 ' Tu contumeliam alteri facias, tibi non dicatur?' and Terence, Eun. 5. 2, 26 ' Nam etsi ego digna hac contumelia sum maxime, at tu indignus qui faceres tamen;' and in later times by Seneca. It is curious that Quintilian, remarking on the change of usage, whereby i facere contumeliam ' had become classical in his day, seems to understand it as meaning ' to suffer insult,' like 'iacturam facere; ' Inst. 9. 3, 13 'Ut nunc evaluit . . . con- tumeliam fecit, quod a Cicerone reprehendi notum est : affici enim contumelia dicebant ; ' so that some commentators have thought that Cicero is objecting to Antony using the expression in so unusual a sense. 1. 7. Quern denuntiat inimicus, ' which arises from the threatening of an enemy;' cp. Att. 2. 23, 3 * Non mediocres terrores iacere atque denuntiare.' 1. 10. Magister. Sext. Clodius of Leontini. See 2. 17, 42 and 43; ib. 39, 1 01 notes. 1. 11. Ex oratore arator, 'has left the platform for the plough.' 1. 15. L. Cassio . . . D. Carfulenum . . . Ti. Canutium. See on 1. 15, 36. L. Cassius was reconciled to Antony after the battle of Philippi, but Carfulenus fell in the battle before Mutina, in which Antony was defeated, April 15, 43 B.C., and Canutius was killed by Octavianus, after the capture of Perusia, 40 B.C. 1. 21. Intercederent, ' oppose their tribunicial veto.' 1. 22. M. Lepidi, afterwards the triumvir. Antony had sent him to Spain to effect a reconciliation with Sex. Pompeius, and for his success in this mission the senate granted him a 'supplicatio.' See on 1. 6, 13. 92 THE THIRD PHILIPPIC ORATION The terms of the reconciliation were that Pompey should be allowed to return to Rome, and receive compensation for the loss of his father's property. 1. 28. Per discessionem. The usual mode of taking the votes in the Roman senate consisted in the Consuls asking each man severally how he wished to vote. On being asked his vote he had the right to speak, and so we find most of Cicero's speeches in the senate ending with a formal declaration of his vote. Where the opinion of the house, however, was very decided, so that there was nothing to be gained by listening to the speeches of all the senators, it was not unusual for the majority, with the permission of the Consuls, to group themselves round one of the speakers on their side during his speech, and so to show in favour of which side the decision was. This was called 'discessio,' and the senators were said 'discedere,' or 1 pedibus ire in sententiam illorum quorum sententiae assentirentur.' In the case of the decree for a * supplicatio,' the strangeness of a ' discessio ' is obvious, since it took away all opportunity of panegyric. cc. 10, 11. From that day forth all had gone well in Rome. The magistrates were showing energy befitting the occasio?i ; even Antony's friends had given up the provinces which fortune had assigned them so marvellously in accordance with their wishes; by the loyalty and judgment of C. Caesar the wolf had been driven from the gate of the fold, and the Roman people, well rid of so profligate a tyrant, could once more take measui'es to secure the freedom which Cicero had ever laboured to maintain. 1. 29. Paludati, 'wearing the general's cloak,' the symbol of military command, formally assumed by the Consul on setting out for a campaign, and as formally laid aside before he could re-enter the city. Cp. 5, 9, 24. 1. 31. Praeclara senatus consulta, &c, The irony is to be noticed throughout. The decrees were not only not marvellous, but actually illegal, being passed after sunset (see Sen. Dial. 9. 17, 7 ' Maiores nostri novam relationem post horam decimam in senatu fieri yetabant ') ; the allotment of the provinces was managed in defiance of all the sanctions of religion ; and the interference of heaven had never before shown so happy a disposition of the lots as that each person should gain exactly what he wished. 1. 33. Cuique . . . cuique. See 2. 46, 119 note. P. 77. 1. 3. Et agere et habere, 'both to express and feel gratitude.' 1. 4. Periculo carere. So the Vatican MS. The rest have 1 carere metu et periculo,' perhaps borrowed from 7. 9, 27. Cp. c. 8, 20 ' ut turpe senatori esset nihil timere.' I.5. Afflictus, 'overwhelmed with wickedness.' This use of the 93 NOTES word is seemingly without a parallel, though in almost every other sense of 1 perditus ' it is common to find * afflictus ' combined with it by Cicero. 1. 7. L. Lentulus had been the accuser of A. Gabinius, on the charge of ' maiestas,' in 54 B. c, when he was suspected of * praevaricatio.' See on 2. 1 r, 25. Of Naso nothing further is known. 10. L. Philippus, probably the son of Octavianus' stepfather, who was Consul in 56 B.C., and grandson of the famous orator, distinguished by Horace, Epp. 1. 7, 46, as 'Strenuus et fortis causisque Philippus agendis Clarus.' 1. T2. C. Turranius. Of Turranius and the following three nothing else is known. 1. 16. L. Cinna was praetor at the time of Caesar's death, and so far identified himself with the conspirators, as to incur the enmity of the mob exasperated by Antony, so that they murdered Helvius Cinna in mistake for him. 1. 18. Minus admirabilem, &c, 'makes us wonder less at it.' 1. 20. Qui sunt igitur reliqui, &c, ' whom have we then remaining, to testify by their delight the interference of heaven in the lots?' 1. 21. L. Annius. Perhaps L. Annius Bellienus, whose house was burnt after Caesar's death. The name however is doubtful. Some MSS. have T. Antonius, which Orelli thinks is a mistake for L. Antonius, but he was tribune of the commons at the time. 1. 22. M. Antonius. It seems strange that his name should occur in the allotment, as Gaul had been assigned to him by a law, passed indeed with violence (Livy Epit. 117)* and therefore ignored by Cicero (see on c 4. 11), but still superseding the necessity of any share in the ' sortitio.' Some commentators have supposed that there is an error in his name also. 1. 23. C. Antonius, the second of the three brothers, fell into the hands of M. Brutus, in trying to maintain his province, and by him was put to death in 42 B. C. Hunc quoque felicem. For the accusative in an exclamation, without an interjection, cp. pro Cael. 26, 63 * In balneis delituerunt : testes egregios.' 1. 25. Africam. This was at present held by Q. Cornificius, a friend of Cicero, who was commissioned, with the other governors of provinces, by the decree passed in the senate on the day of this speech, to hold his province against Calvisius Sabinus, or any successor not sanctioned by the senate, ' quoad ex senatus consulto cuique eorum successum sit,' c. 15, 38 ; cp. Fam. 12. 22, and 23 ; Att. 12. 14. 1. 27. M. Cusini Sicilia. So the Vatican MS. Orelli reads ' M. Iccius Siciliam, Q. Cassius Hispaniam,' from very confused readings of 94 THE THIRD PHILIPPIC ORATION the inferior MSS. Some error probably underlies the name of ' Cusinus,' as we nowhere hear of such a man. Cicero's argument is that here the hand of heaven is less visible, since two of Antony's opponents had obtained these provinces. Q. Cassius was probably son of the Q. Cassius whom Cicero, Att. 5. 21, 2, calls ' frater' (probably cousin) of C. Cassius the tyrannicide. 1. 30. Quam tu salutem. The tone of all this passage is much more confident than that which Cicero adopts in a letter of this date to Q. Cornificius. See Fam. 12, 22 ; and Mr. Watson's note. I.31. Fecit. So the Vatican MS. The others have ' fecerit,' expressing not only the fact, but the character of the man who could have taken such measures in the midst of flight. The subjunctive, how- ever, though expressive, is not necessary. P. 78. 1. 1. Custodem ovium. The proverb is as old as Herodotus, 4. 149 ecpr) avTov KaraXeiipav oivkv XvKoiai. Cp. Plaut. Pseud. I. 2, 8 ' Hoc eorum opust : ut lupos mavelis Apud oves linquere, quam hos custodes domi/ 1. 3. Introiturum exiturumque. When a general had once left the city, he could not re-enter it without laying down his ' imperium.' It was one of the charges against Verres, ' quod, cum paludatus exisset, votaque . . . nuncupasset, noctu lectica in urbem introferri solitus est ' Verr. Act. 2. 5. 13, 34. See on 1. 2, 6. I.5. Victurum. Cp. 4. 5, 12 ' Agitur enim non qua condicione victuri, sed victurine simus an cum supplicio ignominiaque perituri.' The epigrammatic turning of the sentence, arising from the identity in form of the participles of ' vivo ' and 1 vinco/ is untranslatable. 1. 6. In possessionem. The ablative would have been more in accordance with Cicero's usage, cp. pro Caec. 11, 31 'Si in fundo pedem posuisses ; 1 pro Lig. 8, 24 ' In provincia pedem ponere.' Ferrarius quotes two passages in which the accusative is used after ' vestigium ponere, facere ' (de Fin. 5. 2, 5; pro Caec. 14, 39), but in both of these the best MSS. have the ablative. 1. 8. Conservator fui. Up to the time of Caesar's usurpation. Cum non possem, ' on ceasing to be able,' the subjunctive marking that his rest was both subsequent to, and consequent on, his loss of power. 1. 11. Beluam. Cp. 8. 4, 13 4 Quid te facturum de belua putas?' 1. 14. Pudens, pudicum. For the distinction, see 2. 7, 15 note. L 18. Propriam. Cp. 6. 7, 19 * Aliae nationes servitutem pati possunt, populi Romani est propria libertas.' 1. 24. Quae tamen ipsa, &c, ' though even these we found at length too much to bear.' Even Caesar's power fell at last before the Roman passion for liberty. 95 NOTES co. 12-14. Recapitulating the crimes which Antony had committed since the death of Caesar, and showing how, with his brother Lucius, he was carrying on the same mad career of wanton cruelty in Gaul, Cicero calls upon the senate not to lose the opportunity, but with the Roman people eager to support them, himself ever ready with his counsels, and C. Caesar and Brutus in the field, to choose the zvise and energetic course of crushing Antony while he was entangled on every side in Gaul. They should be prepared for death rather than slavery, though with such new Consuls as Hirtius and Pansa, there could be but little doubt of their soon securing the freedo?n which was a Roman's birthright. 1. 30. Compilaverit, 'has stripped zvhole villas of their decorations ? ' cp. Verr. Act. 2. 4. 24, 53 ' Qui uno imperio ostiatim totum oppidum compilaverit.' 1. 31. Caedis, &c, ' has sought to find in the celebration of a funeral a pretext for murder and incendiarism ? ' See on I. 2, 5. 1. 32. Senatus consultis. See 1. 1, 3 notes. P. 79. 1. 1. Liberaverit, * has freed from paying tribute?' See 2. 36, 92 note; and for the use of the word cp. de Prov. Cons. 5, 10 i Vectigales multos ac stipendiaries libera vit.' 1. 3. Exsules. See 2. 23, 56. 1. 5. Domesticum mercatum. See on 2. 14, 35. 1. 8. Armatis. Madvig (in a letter to Halm) says that he thinks this reading has crept in from its not being observed that ' armis et praesidiis ' belongs to ' stiparit/ as well as to ' excluserit.' The word suggests a false antithesis between ' armis et praesidiis,' and ' armatis,' and might easily have been borrowed from the following 1 armatos.' I have therefore followed Halm in placing it between brackets. 1. 9. Haberet, incluserit, ' has been in the habit of placing armed men on the several occasions when he convened the senate ? ' 1. 11. Dispersionem, i the breaking up of our city.' So the Vatican MS. If this word is right (other readings being ' disperditionem ' and dispertitionem '), it may be compared with the Greek avaarauis, the dispersion and removal of the citizens in either case implying the ruin of the city. L 13. Ne fortuna quidem, &c, ' showed no diminution of his rashness even under fortune's frown.' 1. 16. Cum una legione. Yet see on c. 2, 4. Vaccillante. I have restored this reading from the Vatican MS., on the authority of Nonius, p. 34. Cp. Munro on Lucr. 3. 504, apparently the only passage in poetry where the first syllable is long. He says that this spelling would confirm its derivation from the waddling gait of the ' vacca.' Halm reads ' vacillante.' 96 THE THIRD PHILIPPIC ORATION L 18. Myrmillone. Cp. 5. 7, 20; 7.6, 17. The ' myrmillo ' fought in Gallic arms, with a fish (' mormyr ') for his crest. He usually was the antagonist of a 1 Thrax,' or of a { retiarius.' Effecit. The Vatican MS. has 'efTecerit,' whence Halm thinks it probable that after ' vestigium ' some such clause as ' quis vestrum ignorat ' has fallen out. This is the more likely from the fact that the words 'fundit apothecas ' are also not to be found in any of the MSS., being restored from a quotation by Servius, on Virg. E. 6. 55. 1. 19. Apothecas. See on 2. 27, 67. 1. 20. Armentorum, &c, ' of cattle, and any smaller beasts that he could lay his hands upon/ 1. 27. Conspirante, 'joining together heart and soul.' 1. 32. Numen, ' the prestige/ Cp. Post Red. ad Quir. 10, 25 ' Cum vobis. qui apud me deorum immortalium vim et numen tenetis ; ' pro Mil. 30, 83 ' Qui nullam vim esse ducit numenve divinum.* P. 80. 1. 4. Invehens. In the speech, delivered on the 19th of September, which provoked the second Philippic. 1. 6. Caedis, &c. Cp. 5. 7, 20. 1. 7. Hanc vero, &c, 'now that this opportunity is given me, be assured, senators, that I will not let a moment pass, by day or by night, without making the liberty of the Roman people and your honour the subject of my thoughts where thought is required ; while, where deed and action are needed, so far from shrinking, I will strive, even with importunity, to make that deed and action mine.' 1. 13. Dum licuit, ' as long as ever I could.' See Madv. § 336. Obs. 2. 1. 18. Erat. So Halm from his own conjecture. Most MSS. omit the verb. Orelli, following two MSS., reads ' esset.' 1. 25. Si indormierimus, ' if we let this time pass by in sleep.' 1. 26. Crudelem superbamque, 1 marked with cruelty and pride,' the latter epithet probably referring to the reign of Tarquin (see above, c. 4, 9), the former to the tyrannies of Cinna, Sulla, and Caesar, cp. 2. 42, to8. To submit to such rule as this was a sign of weakness, but it did not involve disgrace and infamy. L 33. Ut honeste decumbant. Cp. Tusc. 2. 17, 41 ' Quis mediocris gladiator ingemuit? quis non modo stetit, verum etiam decubuit turpiter ? ' Faciamus ut, &c, 1 let us take care to fall with dignity rather than submit to the disgrace of slavery.' For this periphrastic use of * facere ut,' to add length and weight to an apodosis, see Zumpt, §§ 619, 816. It seems to be especially used with an epexegetic clause, explaining more particularly what has been generally expressed before as the direct object of the verb. Cp. 6. 3, 5, and 4. 5, II. H 97 NOTES P. 81. 1. 6. Quid sentiat, quid velit. So the Vatican MS., ' quisque ' being apparently understood from the collective ' omnes.' Halm follows the ordinary reading ' sentiant,' 1 velint.' 1. 7. Sed really opposes admodum pauci to sunt impii cives; pro caritate reipublicae niraium multi being parenthetical. ' Dis- loyal citizens exist, it is true, but, though more than in one's love for the state one would desire, yet they are but few against the multitude of well-affected/ 1. 16. Iucundiorem, &c. Muretus compares Eur. fragm. Andr. 144 7)8v rot ooiBkvia fxe/jLvrjaOat ttovojv. c. 15. Cicero concludes the oration with his formal vote, that the new Consuls should provide for the safe meeting of the senate on the 1st of January ; that thanks should be given to Decimus Brutus, C. Caesar, and the forces under their co?nmand ; and that the existing provincial governors should hold their appointments till successors were duly chosen by the senate. L 18. Verba feceruut, &c, 1 have opened this debate in order to enable the senate to meet in safety.' There is an apparent difficulty in the difference of mood between quod . . . verba fecerunt, and quod . . . propositum sit : but the former clause is antecedent to the motion, giving Cicero's reason for proposing it at all ; whereas the latter is an integral part of the proposal, and probably depends, as Mr. Watson has pointed out to me, directly on senatum existimare. A further dis- tinction is to be noticed between the two constructions after censeo ; uti . . . dent operam, of a measure to be practically carried into effect, and senatum existimare of a mere expression of opinion in regard to what had already taken place. 1. 20. Ita censeo. With these words begins his formal vote; see on c. 9, 24; and cp. 1. 7, 16 note. 1. 24. Consulem designatum. D. Brutus and L. Plancus were nominated by Caesar to the consulship for 42 B.C., in succession to C. Pansa and Aul. Hirtius. 1. 30. Municipia, colonias. See on c. 5, 13. 1- 33- Q u i provincias obtinent. See c. 10, 26 note. P. 82. 1. 3. Senati. So the Vatican MS. F. Ritschl (Rhein. Mus. for 1853, p. 495) quotes in favour of this form Divin. in Caec. 5, J 9 ' Beneficio senati populique Romani ; ' where it rests on the authority of Charisius ; Fam. 2. 7, 4 ' Ut et senati consultum et leges defendas ; ' ib. 8. 8, 6 ' Quominus de R. P. P. R. Q. referri senatique consultum fieri possit.' This last passage is from a complete decree of the senate, quoted in its integrity by M. Caelius, in a letter to Cicero. 1. 12. Duce, civi egregio. So Halm, following some of the MSS. 98 THE FIFTH PHILIPPIC ORATION The reading of the Vatican MS. is ' L. egnatuleio que opti egregio mo; ' in which F. Biicheler (Rhein. Mus. for 1857, P- 4^7) contends that ' egregio ' is a mere gloss, and that the right reading is • L. Egnatuleio, quaestore optimo.' He inserts [' duce '] conjecturally before ' L. Egna- tuleio.' His view is supported by J. Frey (ib. p. 631), except that the latter thinks that ' cive ' (more prob*ably c civi ') is the word represented by 4 que.' 1. 17. Inissent . . . referrent. The change in this last part of the resolution to past tenses, as compared with dent operam &c. in § 37, is remarkable. Cicero is perhaps here taking up the formal resolution, as it would be recorded in the journals of the senate, which would always be expressed in past form ; ' Senatui placuit uti,' &c. THE FIFTH PHILIPPIC ORATION cc. 1, 2. The speeches of the Consuls on assuming office had dojie much to lessen the anxiety zvith which all loyal citizens zuere longing for the meeting of the senate. But this anxiety was renewed by the pro- posal of Q. Fufitis Calenus, which contrasted strongly with the general firmness shown against Antony ', thirteen days before. To send ambassa- dors to treat with him would be absurdly inconsistent with the recent vote of thanks and honours to those in arms against him: it was what none but Cotyla would have vefttured to suggest ten days ago : and it almost made one credit the rumour that it would be proposed to give him the government of Transalpine Gaul; in other words, to furnish him with all the means of waging civil war against the state. And yet this would be madness which no plea of friendship or kindred, to say nothing of corrtiption, could for a moment jtistify. P. 86. 1. I. Nihil umquam longius, 'nothing ever was more impatiently longed for,' 'seemed longer in coming.' This is a favourite expression with Cicero, cp. Fam. 11. 27, 1 ; Verr. Act. 2. 4. 18, 39 ; pro Rab. Post. 12, 35 1 Nec mihi longius quidquam est, iudices, quam videre hominum vultus.' 1. 4. Cum . . . oporteret. The subjunctive is used, because it is not so much the exact moment, as the character of the crisis that is signified ; ' at a time when/ rather than ' at the moment when our counsel was required.' 1. 7. Ut magis, &c, * that it is rather the impatience of our anxiety than the real urgency of the case that has made them seem so late in coming.' 1. 11. Qui primus rogatus est. This is shown by 10. 1, 3 to have NOTES been Q. Fufius Calenus, since it was the custom to give the precedence of voting to the same man throughout the year. (Suet. Caes. 21.) From the same passage we learn that this precedence was given at the discretion of the Consul, and that Caesar, after the marriage of his daughter, gave it to his son-in-law Pompey. Hence Manutius thinks it probable that Calenus was called upon to vote first as being the father- in-law of Pansa. (See 8. 6, 19.) It might also have been because he was the junior 'consularis' present, having been Consul in 47 B.C., and his colleague and successors being at this time all either absent from Rome or dead. The usual practice was to begin with the 'consules designati' (see c. 13, 35, and 6. 3, 8), but D. Brutus and L. Plancus were also absent. 1. 16. Qui dies nudius tertius decimus, 'what was the character of this day twelve days;' literally 'the day that now is the 13th day since,' a.d. xiii Kal. Ian., the 20th of December, on which the third and fourth orations were delivered. This chapter seems to be the only place where ' nudius ' ( = e nunc dies ') is used in speaking of a day so distant. 1. 20. Nihil sit integrum nisi, &c, 1 the only alternatives now open to you are honourable peace or war from which you cannot shrink.' P. 87. L 10. Suscepissent. It is not easy to see the reason for the difference of mood of c suscepissent ' and ' anteposuerunt,' unless it be changed to vary the sound of the termination of the two clauses. In both certain definite individuals are referred to, so that the indicative might have been employed ; and in both the subjunctive would appro- priately have been used as introducing the reason of the special praise. Perhaps the use of the subjunctive is referable to the presence of eos, in the sense of ' such generals as.' 1. 11. In colonias. See 2. 39, 100 foil, notes. 1. 14. Si enim consulem, &c. Compare the dilemma used in can- vassing the conduct of Antony, 3. 8, 21. 1. 16. Nondum haberetis. The city was deserted by both the Consuls of the preceding year, Dolabella having, before the flight of Antony, gone to Asia Minor on his way to Syria. 1. 18. Placet eodem tempore, &c. If ambassadors were sent to Antony, he was not considered as an outlaw, and it was only if he were an outlaw that Octavianus, D. Brutus, and the veterans, could be justified in opposing him. 1. 25. Cotylam. L. Varius Cotyla was a most intimate friend of Antony, chosen by him to convey his demands to the senate (8. 8, 24). He had probably been aedile in the preceding year, as Cicero calls him ' aedilicius,' 13. 12, 26. Inventus sit, c has been found up to the present time.' 100 THE FIFTH PHILIPPIC ORATION 1. 29. Est enim opinio, &c, ' there is an impression that some one will propose,' &c. 1. 30. Ultimam Galliam. Gallia Comata, consisting of all Trans- alpine Gaul, with the exception of Narbonensis and Belgica, had been divided by Caesar in 44 B. c, between L. Munatius Plancus and A. Hir- tius. The latter having come to Rome, the entire command of the province devolved on Plancus. 1. 31. Quid est aliud. See 1. 9, 22 ; 2. 4, 7 notes. P. 88. 1. 1. Gentes barbaras. The Romans had often had foreign cavalry in their pay, especially in the campaigns of Caesar in Gaul ; and the 'velites' had given place to a ' levis armatura' of barbarian skir- mishers ; but ' gentes barbarae ' would include foreign legionaries, the ' nationes ' of the empire, who had not yet been admitted into a Roman army. 1. 5. Meus amicus. The prominent position of the pronoun in each case seems to point to these pleas being such as would be urged by different senators. It seems probable that no one ventured to make the proposal which Cicero thus condemns. 1. 6. Cognatus. A blood relation by descent from a common ancestor. Cicero argues that the i cognatio patriae ' must come before any ordinary ' cognatio,' since the ground of relationship is to be traced to the founder of the race, and so a man would be proved ' cognatus ' to the very persons from whom he would in general trace his relationship to his kindred. In other ' cognationes ' we trace up to ' parentes ; ' when we take into consideration the 1 cognatio patriae,' ' parentes ' and descendants are alike * cognati ' in relation to the supposed founder of the nation. 1. 8. Tribuit, 'he has given me money.' So Halm from the Vatican MS. The ordinary reading is 1 attribuit,' which would mean ' he has entrusted me with public money on account * (cp. 9. 7, 16 { Uti consules . . . pecuniam redemptori attribuendam solvendamque curent : ' 14. 14, 38 ' Quaestores urbanos ad earn rem pecuniam dare, attribuere, solvere iubeant '), so that plea and retort would be alike pointless. Quid autem agatur, &c. For the order of the clauses, see Madv. § 47 6 C. cc. 3, 4. If any one doubted the use which Antony would make of such an opportunity, he need only look at his previous conduct, when professing to follow in the path of Caesar. Caesar had wished to im- prove the state domains, Antony, in contempt for all forms, and in despite of the most unmistakable auspices, proposed to carry a law giving the whole of Italy to his brother Lucius for distribution. And to prevent any possible remonstrance, on the day when the law was to be voted on, he 101 NOTES occupied the forum with an overwhelming force of armed men. Cicero therefore proposes that all his laws should be formally annulled: that those which were beneficial should be re-enacted : but that all his ei7i- bezzlement of public 7?ioney, all his forgeries, all his fraudulent dealings in pardons, immunities , treaties and g7'ants should be conde?nned, and reversed, so far as possible, by a sole?7in dec7-ee of the se7iate. 1. 12. Urbis dividundae. This is the emendation of Halm, in his ' corrigenda,' derived from a comparison of § 7 ; 8. 3, 9 ; 13. 9, 19 ; ib. 19, 42 and 20, 47 ; in all which passages a division of the city is spoken of as forming part of Antony's plans. The reading of the Vatican MS. is ' urbis eruendorum,' crowded in by a later hand over an erasure too small for it; that of the other MSS. ' bonorum eripiendorum, urbis, agrorum suis condonandi.' The combination of gerundive con- structions is remarkable. We have first the simple construction with the gerund, ' populum . . . opprimendi ; ' secondly, the ordinary attracted construction with the gerundive, ' opprimendae rei publicae ; ' and thirdly, the intermediate construction, ' agrorum condonandi/ where the object is attracted into the case of the gerund, but the gerund itself remains unaltered. (See Mad v. § 413. Obs. 2.) Kritz (on Sallust, Cat. 31, 5) explains this last construction by supposing that the leading substantive and the gerund combine so as to form one notion, on which the second genitive depends. This, however, seems too artificial. Cp. de Invent. 2. 2, 5 ' Exemplorum eligendi potestas.' 1. 14. Dubitate, &c, * hesitate, if ye can, what course to take or, perhaps, * consider carefully what you mean to do : ' cp. pro S. Rose. Amer. 31, 88 ' Restat ut hoc dubitemus, uter potius Sex. Roscium occiderit Virg. Aen. 9, 191 ' Percipe porro quid dubitem.' Some editors, without authority, read ' dubitatis.' 1. 15. At non. The inferior MSS. have 'an non but the clause comes in much better as an .objection from some friend of Antony, ' yet all this does not apply to Antony,' than as a question from Cicero. 1. 16. Qui, cuius acta, &c, 'who while professing to maintain the acts of Caesar, selects those laws of his for travesty which we might best have praised.' 1. 18. Paludes. The drainage of the Pomptine marshes was com- menced by Caesar, and some progress seems to have been made before his death, as Dion Cassius tells us (49. 5) that Antony proposed to divide the land reclaimed among the poorer Roman citizens. For this commission to divide the lands, which Cicero here magnifies into a division of all Italy, cp. 11. 6, 13 ; 2. 3, 6 note. The law appointing the commissioners was annulled as being carried illegally. 1. 21. Augur verecundus, &c, ' but our bashful augur sets about interpreting the auspices without his colleagues ; ' some such word as 102 THE FIFTH PHILIPPIC ORATION 4 agit' being understood. Cp. io. 6, 13 * Homo verecundus in Mace- donian! non accedit.' 1. 23. love tonante. Cp. de Div. 2. 18,42 £ In nostris commen- tariis scriptum habemus, love tonante, fulgurante, comitia populi haberi nefas ; ' and see 2. 38, 99 note. 1. 24. Plebi. So the Vatican MS. here and in c. 4, 9. The form is defended and illustrated by Drakenborch on Livy 2. 43. 1. 25. Ille biennium, &c. It is doubtful who are meant by 1 ille ' and 4 iste.' The latter would seem to refer to Antony, working through his tools, the tribunes of the commons. 4 Ille ' then must be Caesar, and the meaning is, 1 Caesar limited the tenure even of a consular province to two years, Antony has extended it to six/ In 8. 9, 28 Antony is represented as demanding that he should hold his province for Jive years, perhaps by way of moderation. Otherwise 4 ille ' and 4 iste } might refer to the two proposers of the change, the one advocating the tenure of praetorian provinces for two years, the other that of consular provinces for six. This seems less likely, partly because there would be no object in thus dividing the measure, partly because it loses the contemptuous force of * iste,' so appropriately used of Antony. Halm reads 4 hie,' apparently adopting the latter interpretation ; Kayser 4 hi,' from A. W. Zumpt. For the 4 Lex Iulia de provinces' cp. 1. 8, 19 ; 2. 42, 109. 1. 29. Lex Caecilia et Didia, passed by the Consuls Q. Caecilius Metellus Nepos and T. Didius, 98 B.C., and requiring that every law should be published on three successive 4 nundinae ' before it was pro- posed. This law and the 4 Lex Iunia et Licinia ' were considered by Cicero two of the 4 remedia rei publicae,' Att. 2. 9, 1. Trinum nundinum. This passage, with de Dom. 16, 41 'Quod in ceteris legibus trinum nundinum esse oportet, id in adoptione satis est trium esse horarum,' seems to show that 4 trinum nundinum 1 was originally a genitive plural (see on 2. 17, 43), though afterwards, like 4 sestertium ' (see on 2. 37, 95), it came to be treated as a neuter singular, as in Livy 3. 35 4 Postquam comitia decemviris creandis in trinum nundinum indicta sunt;' Quint. 2. 4, 35 4 Rogatio sive non trino forte nundino promulgata, sive non idoneo die.' 1. 30. Lege Iunia et Licinia, passed by the Consuls D. Iunius Silanus and L. Licinius Murena, 62 B.C., against introducing laws without due notice, 4 ne clam aerario legem ferri liceret.' 1. 32. Insinuandi, ' of making their way into the forum.' 4 Insinuo ' is more generally used with the reflexive pronoun, but cp. Fam. 4. 13. 6 ' In ipsius consuetudinem insinuabo.' 1. 33. Si auspicia, &c, 'if his religious feeling could not be aroused, the storm was enough to break down any ordinary physical powers.' P. 89. 1. 4. Clamore depends on prohibente ; 4 when Jupiter was 103 NOTES not only thundering, but absolutely stopping all action by his uproar in the sky.' L 5. Cum eo collega. Dolabella. See on 2. 33, 82 foil. 1. 7. Nos fortasse erimus interpretes. He no longer expresses himself with the same confidence as in 2. 33, 83 ' Acta Dolabellae necesse est aliquando ad nostrum collegium deferantur.' 1. 8. Num. ergo, &c. The meaning of the arms at any rate was plain enough. 1. 16. Censeo, 'I give my formal vote.' See 3. 15, 37 note. 1. 17. Si quam legem, &c. The meaning of this seems to be that Antony, by illegally passing measures to suit his own purposes, had thrown such suspicion over all his acts, that even his beneficial measures, for the more security, had better be formally re-enacted. The dictator- ship had been abolished, and Caesar's acts confirmed, by a decree of the senate, not by a law, but the argument would equally apply to both. 1. 21. Quamvis here qualifies bonas, and leges is the predicate of the apodosis. i However good the measures may have been which he passed irregularly and by force, yet they must not be considered laws.' 1. 25. Sestertium septiens miliens. Somewhat over 6,000,000/. of our money. Cp. 2. 14, 35; 37, 93. Falsis perseriptionibus, * by forged entries.' ' Perscriptio ' is a memorandum of money spent, not yet formally entered in the account book. Cp. pro Rose. Com. 2,5' Suum codicem (ledger) testis loco recitare arrogantiae est ; suarum perscriptionum et litterarum adversaria proferre non amentia est ? ' The entries referred to were forged in the papers which Antony produced as Caesar's. 1. 26. Avertit, ' he has embezzled,' ' turned to his own use ; ' cp. Verr. Act. 2. 3. 19, 49 4 Si doceo te non minus domum tuam avertisse quam Romam misisse.' 1. 30. Immunitates, &c. See 2. 36, 92 notes. 1. 31. Commentariis. See 1.1,2 note. Ipse auctor. Cp. 2. 14, 35 note. 1. 33. Quam viris. Two of whom, P. Clodius and C. Curio, she had outlived. See 2. 44, 113 note. P. 90. 1. 1. Exsules. Cp. 2. 23, 56. 1. 8. Referebat. Sc. ' in tabulas ; ' cp. Verr. Act. 2. 4, 65, 146 ' Cum iam non solum discessio facta est, sed etiam perscriptum atque in tabulas relatum.' Syngraphae, ' contracts were signed and sealed.' Notably that with Deiotarus; see 2. 37, 95 note. 1. 9. Ad aerarium. Laws and decrees of the senate, after being exposed to public view for a sufficient time, were finally deposited, for safe custody, with the ' quaestores aerarii ' in the treasury. Cp. Tac. Ann. 3. 104 THE FIFTH PHILIPPIC ORATION 51 'Factum senatus consultum ne decreta patrum ante diem decimum ad aerarium deferrentur ; ' Livy 39. 4 * Qui per infrequentiam furtim factum senatus consultum ad aerarium detulerit.' Originally, from the time of the abolition of the decemvirate, decrees of the senate had been placed in the temple of Ceres, under the care of the aediles. See Livy 3- 55- 1. 12. Liberatae. sc. 1 vectigalibus.' Cp. 2. 38, 97. 1. 13. Toto Capitolio ngebantur. So elsewhere of Caesar's decrees, genuine or forged, 2. 36, 91 ; 37, 93 ; 38, 97 ; 12. 5, 12. L 14. Hoc genus pene, &c. This is the reading of the Vatican MS., and no satisfactory emendation has been proposed. The other MSS. omit * pene,' for which ' pecuniae ' and ' penu ' (itself a form only quoted by grammarians from Afranius) have been suggested. The meaning is clear, ' could all this treasure be realized : ' but the reading seems hope- less. P. R. M tiller suggests ' si hoc genus populi in usum redigatur,' but even with this violent alteration he leaves 'genus' unexplained. Halm proposes ' si hoc ingens fenus.' The right reading may perhaps be, as has been suggested by Professor Conington, ' si hoc genus omne in unum redigatur,' ' if all these various kinds of treasure could be reduced to one, viz. money.' cc. 5, 6. Especially his law zvith respect to the i indicium ' must be repealed. It was bad enough at first sight that centurions and even private soldiers of a foreign legiofi should be indiscriminately admitted to the judicial bench. But the reality was even tuorse : among the best of the new t indices^ were aliens and gamblers , men either unknown in Rome, or better known than liked, men over whom the praetor could have no control, some of them eve7i ignorant of the Latin language. And after these came all the dregs of Antony's revellers ; the sole olject of the law being to secure impunity for crimes which could not possibly escape before a decently respectable tribunal. Such a law was a deep disgrace to the whole country, and even had it been legally passed, must needs have been annulled. 1. 16. Legem iudiciariam. See on 1. 8, 19 foil. 1. 19. At ille legit, &c. What he acknowledged was bad enough, that he appointed men who had no position to guarantee their integrity, private soldiers, of foreign extraction. Yet these at least were Roman citizens, and had not forfeited their reputation. ' Those whom he really chose were even worse, gamesters, exiles, even Greeks. A noble bench of jurymen, a court of truly wondrous dignity ! ' Cp. Att. 1. 16, 3 ' Non enim umquam turpior in ludo talario consessus fuit.' I. 22. Cydam. Sc. ' legit.' 'Cydas' was a common name in Cor- tyna, but this man is otherwise unknown. 105 NOTES L 24. Ex iudicum genere et forma, 1 of the breed and stamp of men of whom we make our jurymen.' 1. 27. Dilectus, &c, ' even among our own citizens we exercise some choice and discrimination.' Cp. t. 8, 20 ' Census praefiniebatur.' 1. 29. Nam Lysiaden, &c. 'Nam' carries on the connexion rather of Cicero's thoughts than of his words. ' Who could be expected to know a juryman from Cortyna? this is worse than all, for men like Lysiades at least we know.' 1. 30. Phaedrus was the president of the Epicurean school when Cicero was at Athens, 80 B.C. Cp. de Nat. Deor. 1. 33, 93 ; de Fin. 1. 5, 16. 1. 31. Ut ei cum Curio, &c, ' so that he would have no difficulty in agreeing with Curius, his partner on the bench and at the gaming table.' ' P. 91. 1. 1. Areopagites esse. A Greek construction, perhaps intro- duced to suit the nationality of Lysiades. Cp. Catull. 4. 1 4 Phaselus ille quern videtis hospites Ait fuisse navium celerrimus.' 1. 2. Is, qui quaestioni praeerit, &c, * will the presiding praetor admit the excuse of the Greekling juryman, clad now in Greek, and now in Roman garb ? ' 1. 6. Quern ad modum. So the Vatican MS. ' How shall a prisoner get an advocate to plead before this man ? ' ' Allegare ' is used in private matters as ' legare ' in public, ' to employ a representative.' Cp. Fam. 15. 4, 16 1 Extremum illud est, ut philosophiam ad te allegem.' In post-Augustan Latin it obtains the meaning 'to allege.' The other MSS. have ' quern ad hunc,' ' what advocate shall he employ ? ' 1. 7. Dura natio est. J. Meursius, in his account of Crete, gives a long list of the vices of the Cretans, convicting them, on the testimony of ancient authors, of cunning, avarice, treachery, disloyalty, and piracy ; but their cruelty, except so far as it might be involved in the other faults, does not seem to be elsewhere recorded. At Athenienses. This at least cannot be said against them all. » Lysiades is of a nation noted for its clemency. 1. 9. Lecti, ' chosen by Antony.' 1. 10. Legitimam excusationem. Absence from Rome on the service of the state was a valid plea for escaping the burden of the i iudicium,' and these men had been required by the state to go abroad. Cp. pro Quinct. 28, 86 * Exsilii causa solum vertisse;' Juv. 11. 49 'Qui vertere solum Baias et ad ostrea currunt.' 1. 13. Si ullam speciem, &c, ' had any idea (iSe'a, the faintest image) of a commonwealth, been in his thoughts.' Cp. c. 4, 11 ' Imago nulla liberae civitatis relinquetur.' 1. 16. In tertiam decuriam. See I. 8, 19 and 20 notes. 106 THE FIFTH PHILIPPIC ORATION L 18. Maximo imbri, &c. See above, c. 3, 8. 1. 20. Quos hospites. So the Vatican MS. The others have ' quos socios ad epulas hospites/ the additional words bearing evident signs of being a gloss to interpret * hospites.' 1. 22. Ratio confecta est, ' the tale of which was duly stored.' There appears here to be a confusion of ideas between * rationem confrere/ 1 to make up one's accounts ' (cp. Fam. 5. 20, 2 ' Rationes confectas collatas '), and 4 pecuniam conficere,' ' to gather money together,' cp. pro Flacc. 9, 20 ' Duae rationes conficiendae pecuniae.' Ratiunculam nummorum conficere is used by Terence (Phorm. i. 1, 2-4) of paying up money in arrears. 1. 25. Fuisse. The later MSS. have ' fecissent,' but the exclamation of indignant surprise suits better here. It was bad enough to work out the idea of the third decuria ; but to think of the shamelessness, the foul iniquity that dared to choose such jurymen as these to sit in it ! Cp. Fam. 14. 1, 1 ' Me miserum ! te, ista virtute, fide, probitate, humanitate in tantas aerumnas propter me incidisse.' 1. 26. Imprimeretur. The subjunctive is used, because the proposi- tion sets forth, not the identity, but the character of the jurymen, who were such that by choosing them a double disgrace was inflicted on the state ; first, the corruption of the judicial bench ; and secondly, the revelation that such reprobates were so numerous in Rome. 1. 31. Nunc vero, &c. His only reason for not proposing their repeal was that this would be an acknowledgement that they had been constitutionally passed. cc. 6,7. Urging the enormity of Antony \r offence in bringing armed men into the senate-house, Cicero strengthens his proposal to annul the laws of Antony, by passing in review his conduct towards the senate. On the 1st of September he threatened to pull down Cicero' s house for being absent, though there was no pressing business to discuss ; and having been absent himself ivhen Cicero delivered his first Philippic oration, he spent seventee?i days in drinking and declaiming in Scipids villa, by way of preparing a reply. On the occasion of its delivery, nothing but absence could have saved Cicero from the violence of Antony and his brother Lucius ; and all Antony's policy since that ti?ne had consisted in plundering and distributing to his ruffians the property of honest men. 1. 33. Gravissimis ignominiis, &c, ' is not this to be handed down to posterity with the record of the deepest ignominy which this senate can inflict ? ' P. 92. 1. 3. Armatos. The tyrant's bodyguard. See 1. II, 27 note. L 4. Cinnam, &c. Cp. 2. 42, 108. 107 NOTES 1. 9. Cassius. Perhaps Barba Cassius, who is mentioned in con- nexion with Mustela and Tiro 13. 2, 3. For these latter see on 2. 4, 8. 1. II. Certum agminis locum, 1 marched in regular column.' Barbari. The Ityraeans. See on 2. 8, 19. 1. 13. Won quo . . . vellet. See on 1. 4, 9. 1. 15. Won modo adspectu, sed etiam auditu. This is Halm's reading, from a conjecture of P. R. Muller, based on a comparison of the Vatican reading ' non modo auditus sed etiam aspectu ' (which involves an anticlimax, unless it might be, 'a disgrace which is not merely a matter of report, but of ocular evidence,') with 2. 25, 63 ' O rem non modo visu foedam, sed etiam auditu.' The other MSS. have ' auditu, non modo aspectu.' 1. 17. Opertis valvis. Cp. 2. 44, 112 ' Cur valvae Concordiae non patent ? ' 1. 19. Kal. Sept., the day before the first Philippic was delivered. Cp. 1. 5, 12. 1. 23. Minus libere. As he still wished to leave a door of recon- ciliation open. See introd. to the first oration. 1. 25. Qui . . . excluderet, 'violent to the extent of barring this habit of free speech.' 1. 26. Fecerat enim, &c. The parenthetic clause is apparently introduced to explain and justify the word ' consuetudinem.' The speech of L. Piso was on the 1st of August. Cp. 1. 4, 10. 1. 28. A. d. xiii Kal. Oct. On the 19th of September Antony delivered the speech to which the second Philippic is supposed to be an answer. See introd. to the second oration. 1. 29. In Tiburtino Scipionis. Cp. 2. 17, 42. 1. 30. Sitim quaerens, ' to stimulate his thirst.' Hence his use of the exaggeration 4 declamitavit,' rather than * commentatus est,' which he employs in his account of the same matter to Q. Cassius, Fam. 12. 2,1. Some MSS. insert the words ' ut digestio potius quam declamatio videretur,' which seem to be a gloss. P. 93. 1. 5. Myrmillo. See on 3. 12, 31. Of the circumstance to which Cicero alludes we have no record except his own repeated taunts. Cp. c. 11, 30; 7. 6, 17. Mylasa was the principal city of Caria. 1. 7. Multum profuderat, ' he had poured forth unsparingly.' 1. 9. Aviditate coniuncta. For the use of the ablative cp. 3. 14, 35 ' Ea summa miseria est summo dedecore coniuncta ; ' and see Madv. § 268 a. Obs. 2. 1. 11. Nullus aditus privato, &c, 'no one who had been deprived of his lands could obtain an audience, no arguments of equity could prevail on him to spare/ From the similarity of expression de Imp. 108 THE FIFTH PHILIPPIC ORATION Cn. Pomp. c. 14, 41 4 Ita faciles aditus ad eum privatorum,' it has been thought that here also 4 privato ' means 1 a private person ; ' but the whole context, both here and in c. 19, 53, seems to point to the interpretation given above. Cp. 7. 6, 18 ' Queretur expulsos,' where 4 expulsi ' seems to be the same as 4 privati.' 1. 13. Si leges irritas feceritis, &c. Cicero might have been content to let the commission of the 4 septemviri ' and their acts fall through in the general annulling of Antony's laws, but the special iniquity of them seemed to call for individual notice, and to require every care that they should not be allowed to stand for want of attention being drawn to them. cc. 8, 9. Antony had persistently endeavoured to bring about a reign of terror. He had threatened his opponents with death, and all the people with slavery ; he had g07ie to Brundisium to get forces adequate for his purpose, and finding that the troops refused to be his tools, he took a murderous revenge on their centurions. C. Caesar offered to oppose him, and Anto7iy was prepared to move that he should be declared a public enemy, had not the defection of his legions caused him to flee in panic from the city. Even then he persevered in his evil designs, marching on Cisalpine Gaul, and besieging D. Brutus in Mutina. He, a Roman citizen, was waging against Borne a war more savage and destructive than any foreign foe had ever done : and yet men hesitated to declare hi7n an enemy, and were for sending envoys to him, thus lowering the dignity of the se7iate, cooli7ig the general ardour for war, and losing precious ti77ie, without a cha7ice of doi7ig good. 1. 19. Nisi victorem, &c. Cp. 3. II, 27. 1. 21. Quam facturum fuisse. For this attraction from the finite verb after 4 quam ' see Madv. § 402 c. 1. 23. Quotienscumque vellet. Constitutionally a military com- mander lost his 'imperium' by entering the city. See on 1. 2, 6 ; and on c. 16, 45. 1. 25. Iter Brundisium. See 2. 30, 76 note. 1. 26. Nisi ad urbem. So the Vatican MS. Some MSS. have 4 nisi ut ad urbem,' but not only would the construction 4 spes ut ' be a very unusual one (cp. Lael. 19, 68 4 Spem adferunt ut fructus appareat'), but the clause introduced by 4 nisi ' is evidently meant to give the grounds, not the substance of his hope. 1. 27. Dilectus centurionum, 4 assembling of the centurions.' See 3. 2, 4 n6te. Some MSS. have 'delectus,' butt hough the verb 'diligo' is never used of levying or assembling soldiers, the form ' dilectus ' is often found in the best MSS. both as substantive and as past participle. 1. 28. Effrenatio, a-nag elprifilvov, 4 what unbridled fury of an ill- 109 NOTES regulated temper.' Cp. Hor. Od. 1.37, 10 ' Quidlibet impotens sperare/ 1. 29. Reelamassent, 'had shouted disapproval/ Cp. Fam. 1. 2, 2 ' Orationi reclamare.' P. 94. 1. 4. Descripsit, e he portioned off.' Cp. pro Flacc. 14, 32 ' Descripsit pecuniam ad Pompeii rationem.' 1. 6. Divina. So Halm, for * divini/ from a conjecture of Madvig's, supported by one MS. 1. 7. Quamquam sua sponte, &c, 'unprompted, it is true, save by his own unrivalled virtue, yet with the full sanction of my authority.' Cp. Att. 16. 8, 2 ' Consultabat, utrum Romam cum tribus milibus veteranorum proficisceretur, an Capuam teneret ... an iret ad tres legiones Macedonicas.' 1. 8. Patrias, ' which his father had founded.' 1. 11. Ducem praestantissimum. Of this he had at least hitherto given no proof, having held no military command. Nihil egit aliud, &c, 'it strove for nothing else except our freedom.' 1. 14. Consularem, &c. We know from 3. 8, 20 that the consular in question had come into the senate with his vete ready written down. ' Though he had procured a consular to pronounce Octavianus an enemy by formal vote.' L 15. Concidit, 'he collapsed:' cp. 2. 42, 107 ' concidisti.' 1. 16. Votis nuncupatis. See 3, 4, 11 note. He there represents Antony as having pronounced the vows, but left the sacrifices un- performed. Won profectus est, sed profugit. Cp. c. II, 30 1 Post discessum latronis vel potius desperatam fugam and 13. 9, 19 'Egressus est non viis, sed tramitibus paludatus, ... ex eo non iter, sed cursus et fuga in Galliam.' I.18. Firmissimorum. Most editions add ' et fortissimorum,' which is added by a later hand in the Vatican MS., but seems to be a gloss, perhaps derived from 3. 15, 38. Kayser inserts the words in brackets. 1. 23. Mutinam, now Modena. A colony, with the full rights of Roman citizens, was planted here in 183 B.C., to strengthen the Roman frontier on the subjection of the Boii. 1. 27. Hostiliter, ' so as to prove himself an enemy.' Quod hie non fecerit, &c, ' which does not find a parallel in what Antony either has done, or is doing, or is at least contriving and planning.' 2. 30. Quas. Some MSS. have ' quae,' as in de Nat. Deor. 3. 24, 61 ' Nemo fortunam ab inconstantia et temeritate seiunget, quae digna certe non sunt deo : ' see Madv. § 315 a. 1. 31. At hi is adopted by Halm and most editors from the conjecture of Naugerius (15 19), in place of the nngrammatical reading of the 110 THE FIFTH PHILIPPIC ORATION Vatican MS. ' haec.' The other MSS. have ' haec hi,' or 'haec ii,' except one which has ' et hit.* The ' at ' might easily have dropped out after ■ reservabat.' Qui in horam viverent, ' who lived but for the passing hour/ Cp. ' In diem vivere,' 2. 34, 87. The subjunctive is due to the causal force of the relative. Won modo is used thus for 'non modo non,' only when the predicate is common to both clauses, so that the negation which lies in ' ne quidem' may be referred to the whole. See Mad v., § 461 b. P. 95. 1. 1. Isti homines, 'the men you favour/ He is addressing Calenus, cp. c. 1, 1 ' Qui primus rogatus est ; ' and the note. 1. 6. Hunc, &c, 'will quench the ardour now apparent in the Roman people, and crush the spirits of the burghers throughout Italy.' c. 10. An embassy would be interpreted as indicating fear ; and it was not like ope7iing negotiations with a foreign general, because there was no further authority to which they could appeal, if Anto?iy refused compliance. In dealing with a rebellious citizen, the dignified course zvas to compel him to submit, instead of begging him to have compassion on his country. 1. 13. Minimis momentis, &c, 'the smallest impulses bring about the greatest changes in events.' 1. 21. Miserat olim, &c, in 218 B.C. Cp. Livy 21. 6 ' Legati missi, P. Valerius Flaccus et Q. Baebius Tampilus, Saguntum ad Hannibalem, atque inde Karthaginem, si non absisteretur bello, ad ducem ipsum in poenam foederis rupti deposcendum.' The name of the latter envoy is recovered from the passage in Livy, the MSS. of Cicero having ' vebium pamphilum.' When Hannibal would not listen to terms, remonstrances could be made to his government, to which he could not refuse obedience; if Antony proved obstinate, there was no ulterior court of appeal. 1. 26. Itane vero ? ' is it then come to this? ' 1. 28. Propugnaculum, 'an outpost. ' Cp. de Leg. Agrar. 2. 27, 74 ' Est operae pretium diligentiam maiorum recordari, qui colonias sic idoneis in locis contra suspicionem periculi collocarunt, ut esse non oppida Italiae, sed propugnacula imperii viderentur.' See above on c. 9, 24. 1. 31. Sagnnti oppugnatio. The siege of Saguntum, memorable for the obstinate resistance of the inhabitants, was in violation of the treaty between Rome and Carthage, the Saguntines being in alliance with Rome. It was taken by Hannibal in 218 B.C. 1. 33. Quid simile tandem ? 4 Where is the analogy with the present case ? ' cc. 11, 12. After the decrees passed on the 20th of December. in NOTES Antony could only be dealt with as a public enemy. His presence in Rome would be intolerable to honest men, and a mere nucleus of treason, even if he should submit ; but neither his own disloyalty, nor the passions of his follozvers, would ever suffer him to yield, and the only result of the embassy would be a further waste of precious time. Instant action was what was requisite ; a tumult should be declared, a universal levy held, all civil business should be suspended, and the military garb be generally assumed. Such promptitude might overwhelm hi?n, for it would show that it was no longer a me7'e party question, when all parties in the state were bent on crushing him. He had even gone so far as to promise unlimited plunder to his followers, and therefore it was surely time to place the matter in the hands of the Consuls, only offering an amnesty to those who should at once return to their allegiance. P. 96. L 4. Age, si paruerit. Even if he now obeys, the time is past. Punishment, not negotiation, is what is now required. If we would we could not, and if we could we would not treat him as a citizen. 1. 5. Decretis vestris. See 3. 15. 1. 6. Concidistis, 'you gave the death-blow to his hopes:' cp. ad Q. Fr. 2. 4, 1 ' Vatinium arbitratu nostro concidimus.' So the neuter ' concidit,' above c. 9, 23. cp. 2. 42, 107. 1. 9. Qui fuit, ' of whom you rightly judged that C. Caesar was the chief.' 1. 15. D. Bruti edicto. See 3. 4, 8. 1. 18. Quid aliud . . . nisi ut, &c, 'what other object had you in view except to declare Antony a public enemy ? ' 1. 24. Num umquam. So Halm, following P. R. Miiller, from the Vatican reading ' numquam.' The other MSS. have ' num quando.' 1. 26. Minus vereor. Because the contingency will never arise ; he will never obey. 1. 29. Peregre depugnarit. As a myrmillo at Mylasa. See on c. 7, 20. 1. 30. Familiam ducit, ' heads the band,' not as captain or officer, but set in front as the prime specimen of the lot. The expression is taken from the practice of putting the finest man in the front of a gang of slaves exposed for sale, to recommend the lot. So Quintilian has ' classem ducere,' of a schoolboy, 'to be the show- boy of the class,' 1. 2, 24. Here the expression has peculiar point from the application of 'familia 5 to a school of gladiators. Cicero elsewhere uses the expression metaphorically: Fin. 4. 16, 45 ' Gravissimam illam vestram sententiam, quae familiam ducit,' (' stands in the forefront of your philosophy.') Cp. Fam. 7. 5, 3. 1. 33. Tractum, 'prolonged,' equivalent to ' protractum ' ; cp. Att. 112 THE FIFTH PHILIPPIC ORATION 10. 8, 2 ' Id quod maxime velim, pelli istum ab Hispania, aut trahi id bellum.' Ut primum, &c. See 3. I, I note. P. 97. 1. 5. Serius omnino, &c. Cp. the beginning of the third oration. 1. 9. Kalendae Ianuariae. When the new Consuls entered on -their office. 1. 11. Hanc moram. After these words there is in the margin of the Vatican MS., by a later hand, the word * afferemus,' which Kayser inserts, but Halm thinks it an unnecessary interpolation, the verb being frequently omitted, even in these orations, in similar rhetorical exclamations. Cp. 2. 29, 74 ' Tarn bonus gladiator rudem tarn cito ? ' and the note. 1. 12. Quorum exspectatio, 'waiting for whom throws a doubt over the certainty of war, which stops all zeal in the levying of troops.' 1. 15. Censeo. See on 3. 9, 24. Bern administrandam, &c, 'we should without delay determine on our line of policy, and proceed at once to carry it into effect.' 1. 16. Tumultum. In 8. 1, 3 Cicero gives a practical definition of ' tumultus.' 1 Maiores nostri tumultum Italicum, quod erat domesticus, tumultum Gallicum, quod erat Italiae finitimus, praeterea nullum nominabant.' 1. 18. Sublatis vacationibus, 'with no allowance of exemptions.' So in 326 B.C., on an alarm of an invasion of the Gauls, L. Aemilius was ordered 'Exercitum scribere sine ulla vacationis venia' Livy 8. 20. ? Vacatio,' ' exemption from further service,' on account of illness, civil employment, completion of the term of service, or the like, is to be carefully distinguished from 'commeatus,' 'furlough,' or leave of absence for a time. Praeter Galliam. In 8. 2, 6 and Fam. 11. 8, 2 he speaks of this levy as being 1 tota Italia,' without excepting Gaul ; but here, in his formal vote, he is naturally more precise in his language. From 7. 8, 21 we learn that Antony was raising levies in Gaul, which sufficiently accounts for its exception. Cp. Fam. 12. 5, 2. 1. 23. Alteri, &c, 'those favouring Antony are conquered; those opposing him are found in the very heart of C. Caesar's party.' Cicero's argument is that the vote of Dec. 20 showed that Antony had no party of his own in the senate, and that the very people whom he might have expected to enlist upon his side, the partisans of the dictator, were actively arrayed against him. Manutius and other commentators take the former ' alteri ' to mean the Pompeian party, but then the second 4 alteri ' could only be ' the adherents of the dictator,' and it would be I 113 NOTES wholly without point, and mere tautology, to say that they were to be found in Caesar's party. 1. 25. A Pansa et Hirtio. They were both bound by ties of gratitude and friendship to the dictator, and now held the consulship on his nomination. 1. 28. Quibus, ' for whose benefit,' unless the dative may be looked on as immediately depending on 'distributae,' ' among whom;' 'notatae sunt et ' being, as regards the grammar, parenthetical. 1. 29. Ad cuiusque opinionem, 'to suit the views of each:' cp. Verr. Act. 2. 1. 51, 135 ' Iste, qui iam spe atque opinione praedam illam devorasset.' 1. 30. Septemvirum. See on 2. 38, 99. Capitalem hominem, 'a gallows-bird.' The word in this sense is generally used of crimes rather than of their perpetrators, but cp. Cat. 2. 2,3* Tarn capitalem hostem.' P. 98. 1. 2. Integrum reliquerit, 'he has left nothing in which he has not so far committed himself, as not to have promised it to some one.' 1. 8. Ne quid detriments, &c. This was the formula by which martial law was proclaimed, and irresponsible power given to the Consuls. Cp. pro Mil. 26, 70 ' Pompeio senatus commisit ut videret, ne quid res publica detrimenti caperet ; quo uno versiculo satis armati semper consules fuerunt, etiam nullis armis datis.' 1. 9. Ut ne. See Madv. § 456. 1. 10. Praudi. So in the laws of the XII Tables : ' Se fraude esto,' ' let him be blameless.' 1. 14. Quoad rettulistis, 'so far as your motion related to the state.' Some editors read ' quod,' but ' quoad ' is the reading of the Vatican MS., and ' quod ' would rather mean 'as to the point of your having made a motion about the state' (see Madv. 398 b. Obs. 2), which would be less appropriate here. cc. 13-15. Turning to the question of rewarding those who had done loyal service to the state, Cicero proposes that a vote of thanks should be given to D. Brutus, who had saved his country by preserving Cisalpine Gaul from the hands of Antony : and that a gilt equestrian statue should be erected in honour of M. Lepidus, who had ahvays shown himself to be a true lover of liberty, and who had lately quenched the embers of a dangerous civil war, and done good service in restoring Sext. Pompeius to his country* 1. 16. Deinceps, ' next in their due order,' 'deinceps ' always conveying the idea of a series, the members of which come in regular succession, as opposed to 1 deinde ' which only expresses succession as a matter of fact. ,114 THE FIFTH PHILIPPIC ORATION 1. 17. In sententiis rogandis. See on c. 1, 1. 1. 20. Superiora : his share in the assassination of Caesar, which all men were not as yet prepared to praise. I. 22. Hums ipsius temporis, &c, * the praise which he has won for his conduct at this time : ' the praise being considered from different points of view as bestowed on Brutus and on the time. A somewhat similar combination of two different genitives is found in Caes. B. G. 3. 18 ' Superiorum dierum Sabini cunctatio.' 1. 24. Desiderat, ' feels to be needful for the perfection of its happi- ness ; ' careat, 1 though it be deprived of this.' 1. 26. Laetetur. The subjunctive is not dependent on ' quamquam,' which here signifies 'and yet;' but is due (like ' sit ') to the conditional nature of the clause, cpaifipvvoiT av ; ' if permitted, it would rejoice at finding a record in the hearts of its grateful fellow-citizens, as being thus brought forth to view.' P. 99. 1. 4. Existimare 1 express their opinion.' Cp. 2. 4, 9, 1. 11. Ultimam, Gallia Comata, at present held by L. Munatius Plancus, the other Consul elect. See on c. 2, 5. 1. 13. Devius, 'never constant in his course.' Cp. Lael. 25, 93 ' Quid enim potest esse tam flexibile, tarn devium quam animus eius, qui ad alterius vultum atque nutum convertitur ? ' and Lucr. 2. 82 1 Avius a vera longe ratione vagaris.' 1. 16. Mu.ro. The force and propriety of this expression is only to be appreciated when the Alps are seen from the Italian side, descending, as it seems from a little distance, precipitously into the plain of Lombardy. The northern side is, ' generally speaking, much less steep, and there is no extensive plain to give the force of contrast. 1. 22. Praesidet atque praesedit, 'is now, and always has been, the bulwark of our empire/ lying as an obstacle to the inroads of the outer barbarians beyond the Alps. 1. 25. M. Lepido. Lepidus had been appointed by Caesar to the government of Gallia Narbonensis and Hispania Citerior, and repaired thither shortly after Caesar's death, at Antony's instigation, to try and reconcile the younger Pompey to the senate, with the ulterior object of weakening the power of the opposition, should the civil war again break out. 1. 29. Diadema. See 2. 34, 85 notes. 1. 32. Quanta moderatione. He had followed the lead of Antony throughout, but had withdrawn from Rome before the latter began to abandon the moderation which at first he showed. P. 100. 1. 4. Bellum civile, the war with Sext. Pompeius, as con- tinued after Caesar's death. I 2 NOTES 1. 6. Sapientia. Some second virtue seems to be required here, to balance ' armis et ferro.' The want has been variously supplied by ' et dementia/ ' et mansuetudine,' or 4 et humanitate,' from the following section. The missing word would seem to be represented by ' etiam,' which is otiose. 1. 7. Adducere. We should rather have expected 'rem adduci,' maintaining the form of the previous clause, but the civil war is repre- sented as using its instruments of harness and sword to bring the matter to a crisis. 1. 10. Pietas, 'sympathy with, and duty towards their father.' 1. 13. Restituit. See on 3. 9, 23. 1. 15. Quod . . . lumen fuit. Cp. 2. 22, 54 note. 1. 17. Filius. Cn. Pompeius, the elder brother of Sextus, was wounded in the battle of Munda (March 1 7, B. c. 45), and shortly afterwards captured and slain. 1. 23. Pontiflce maximo. He owed this dignity to Antony, who caused him to be elected to the vacancy made by Caesar's death, in return for the support that Lepidus had given him. P. 101. I.5. Primum, &c. The natural sequence to this would have been ' deinde quia novus est,' but Cicero, having interrupted his sentence to give the reasons why his vote was just, resumes it in another form. Similarly in Cat. 2. 10, 21 he begins, 'Qui homines primum si stare non possunt corruant ; ' and then being led away to give the reason for this wish, he never proceeds to the second consideration. L 7. Redditur, ' it is awarded him in payment for his services.' Nee cuiquam, &c. Manutius quotes a passage from Velleius (2. 10), who says that similar statues were erected to L. Sulla, Cn. Pompeius, and C. Caesar. That in honour of Pompey would be awarded ' iudicio senatus libero et soluto,' and Cicero is careless enough of facts when they interfere with rhetorical point to make his statement of little force as invalidating that of Velleius. See on 2. 1, 1. ec. 16, 17. C. Caesar had proved himself the almost superhuman saviour of his country. In the midst of a general panic, though a mere boy, with no experience, no prestige to commend him to the soldiery, he had gathered for himself an ar?ny capable of resisting Antony. It was but fair to legalize such energetic patriotism, and therefore Cicero proposes to give him a regular military command, with the title of propraetor ; and at the same time to admit him to the senate, with extraordinary privileges , both in his position there, and his capacity for seeking offices of state. In other cases it was well to wait for the maturity of age, but C. Caesar had shown pozvers far beyond his years, and challenged comparison with Africanus, Alexander and 116 THE FIFTH PHILIPPIC ORATION other youthful heroes, whose early powers clai??ied for them exemption from the ordinary rules whereby mankind is judged. 1. II. A Brundisio. Cp. 3. 2, 4. 1. 12. Impotentissimus, &c. The order of the words in this clause is noticeable, the description of Antony beginning with his private intemperance, and proceeding through his malignity, and disloyal temper, to his overt act of treason, his name coming at the end as at once the climax and the explanation of his faults. ' A man of most unbridled passions, burning with malignant feeling, a foe in temper to all honest men, in arms against his country, in a word, Antonius.' 1. 15. Nullum consilium publicum, 1 no council representing the republic ; ' the senate being still unable to deliberate freely. 1. 17. Exitum non habebat, < presented no outlet;' no safe place for flight being to be found. Cp. de Or. 2. 77, 312 * Causae quae plurimos exitus dant.' 1. 19. Deus is thrown to the end of the clause apparently to give point to ' divinus.' So godlike a young man could only have received his inspiration from a god. 1. 23. Cum esset adolescens, ' young man as he was.' Pompey was not quite twenty-three when he raised an army in Picenum, de- feated M. Brutus, and joined Sulla, 83 B.C. Octavianus was little more than three years younger at the time of Antony's advance on Rome. 1. 25. Paratior. Halm reads ' paratiore,' a conjecture of his own, in order that the clauses may more exactly balance the expressions in the account of Caesar. The final ' e ' might easily have dropped out before * et/ but 1 studio paratiore 1 could only depend upon * robustior/ which would thus be strangely used with one ablative of physical quality, existing in Pompey, and another of the mental affections of his soldiers. 1 He was of a much more vigorous age, and had much more to support him, in the zeal of the soldiers who were seeking for a general/ and so far his difficulties were less ; and further, his services were of more doubtful merit, for 1 the war in which he en- gaged was different, the cause of Sulla being less universally popular.' 1. 27. Municipiorum. Notably Praeneste, Norba, Nola, and Volaterrae. P. 102. 1. 4. Regnavit, 'made himself despot.' See on 2. 12, 29. 1. 5. Dominatus. See on 1. 14, 34. Imperium. This is a 1 locus classicus ' for the meaning of 1 imperium.' See on 1. 7, 18. The same honour was given to Pompey by Sulla, who addressed him when their forces joined as 1 Imperator,' though he had held no regular commission from the state. 1. 7. Sit pro praetore, ' let him have the rank of propraetor, as fully as though regularly appointed; ' 1 eo iure quo pro praetore est 117 NOTES qui optimo hire est/ that is, with as full privileges as if he had been - legally appointed in the ordinary way. 1. 8. Ad necessitatem. If Octavius was to hold the command of an army, he must have the 'imperium;' and Cicero implies that he would ask for further honours, were it not that he anticipated opposition ; on which account he limited his demands to what he thought he could obtain, though even here he foresaw difficulty: ' Let us therefore seek for this, which to-day we shall have sufficient difficulty in gaining.' So in the spurious Epistles to Brutus we find (2. 15, 7) : ' Cum omne praesidium esset in puero, quis honos ei non fuit decernendus ? Quam- quam ego illi turn verborum laudem tribui, eamque modicam. Decrevi etiam imperium, quod quamquam videbatur illi aetati honorificum, tamen erat exercitum habenti necessarium. Quid enim est sine imperio exercitus ? ' 1. 11. Honorandi. So Halm, for the Vatican reading 'hortandi honorandi,' the two words there probably arising from confusion, such as is common in that MS. Many editors, following Ferrarius, read * omandi honorandi/ referring the former to the panegyrics of the senate, the latter to the offices of distinction conferred by the people. 1. 13. Gai. 1 Gaius/ 'Gnaeus' appear to be properly spelt with a * G/ the ' C ' which usually stands for their initial being probably retained from the time when that letter had the force of ' G.' 1. 21. Ecjuites, sagittarios, elephantos. These are joined together as forming the foreign portion of his forces. At this period the cavalry of the Roman army generally, and the light-armed universally, were composed of mercenaries. See on c. 2, 5. The elephants were pro- bably some that had been taken by Caesar from the Moors in the African campaign, and had been attached to the legions of Antony ; though elephants had been occasionally used in the Roman army since the close of the second Punic war. (Livy 31. 36.) The last occasion on which they took part in any important engagement was at the battle of Thapsns, where they proved fatal to their own side. 1. 25. Loco praetorio. See on 1. 6, 15. 1. 26. Rationenx haberi, ' votes should be received for him ; ' he should be taken into account in the election, should be eligible. Cp. 2. 10, 24 note. 1. 29. Legibus, by the ' Leges annales/ fixing the age at which a citizen might become a candidate for the various offices of state. That for quaestor was 31, for Consul 43. The first and principal ' Lex annalis' was the ' Lex Villia/ passed in 180 B. c. P. 103. 1. 1. Admodum antiqui, 'of primitive simplicity/ not yet hampered by the complexity of more modern regulations : as in 1. 10, 25 he uses ' antiqua ' for old-fashioned customs, falling short 118 THE FIFTH PHILIPPIC ORATION of the requirements of more advanced civilization. Cp. pro Quihct. 2 2, 72 * Hominem antiqui officii.' Won habebant. Cp. Tac. Ann. 11. 22 'Apud maiores virtutis id praemium fuerat, cunctisque civium, si bonis artibus fiderent, licitum petere magistratus ; ac ne aetas quidem distinguebatur, quin prima iuventa consulatum et dictaturas inirent.' 1. 2. Ambitio, ' rivalry for office ;' not the 'struggle for court favour/ which is a later meaning of the word, illustrative of the change in Roman public life under the emperors, when the avenues of laudable ambition were gradually closed. ' Which rivalry for office introduced long after, that the struggles for the several steps might take place among men of the same age.' Horace uses 'ambitio' in an intermediate sense, similarly suitable to the circumstances of his time, signifying 'a desire to be popular in society:' Sat. 1. 6, 51 'Prava Ambitione procul :' cp. ib. 1. 10, 84. 1. 4. Rulli. Q. Fabius Maximus Rullus was Consul 322 B.C., having already distinguished himself when ' magister equitum ' in 325 B.C., by a victory over the Samnites, gained in a battle which he fought against the orders of his dictator, L. Papirius Cursor. (Livy 8. 29 sqq.) He is the only Rullus of that period known to history. 1. 5. Decii. Probably the youthful Consul of the name was the second P. Decius Mus, who was Consul first in 312 B.C. He was after- wards thrice Consul with Fabius Maximus Rullus, and on the last occasion, in 295 B.C., he is described by Livy as being still 'ferocior et aetate et vigore animi ' (10. 28). Corvini. M. Valerius Corvus, whose son took the name of Corvinus, here loosely given to the father, was elected Consul in 348 B.C., as a mark of gratitude for his victory over the gigantic Gaul in the previous year. He was at the time only twenty-three years old. (Livy 7. 26.) 1. 6. Africanus. The elder Africanus was twenty-nine when he was made Consul in 205 B.C. ; and he had then already achieved the conquest of Spain, where he was appointed to the command of the army as proconsul in 210 B.C. T. Flaminirms was elected Consul in 198 B.C., at the age of thirty-one, having previously only held the office of quaestor. See Livy 32. 7 ; from which passage we learn that at that time not only was there no 'Lex annalis,' but the practice of requiring men to pass through the several minor grades of office to qualify for the consulship rested only upon custom, not on law. Plutarch says (Flam. c. 2) that he was not yet thirty, but Livy, two years later, makes him thirty-three (33. 33). 1. 8. Auxerint, ornarint. Perfects, instead of imperfects, because the results of their exploits continued to the time when Cicero is speaking. 119 NOTES 1. 9. Ab ineunte aetate. Alexander's first military distinction was gained in the Battle of Chaeroneia, 338 B.C., before he was eighteen. (Pint. Alex. c. 9.) 1. 12. Q,uam aetatis. The insertion of the second member of the comparison before the comparative, to increase the force of contrast, is noticeable; cp. Tusc. 3. 22, 52 * Maris subita tempestas quam ante pro visa terret navigantes vehementius and see Madv. § 303 a. Obs. 2. c. 18. There was ito fear of C. Caesar forgetting what was due to moderation, no fear of his following in his father s footstep's, through elation at his early honours. He had learned to prize true glory, the glory which consists in the love and respect of all his fellow-citizens ; he had even sacrificed his private enmities to the welfare of the state ; and in going to the aid of D. Brutus he had given a pledge which Cicero undertakes he should redeem, that he would ahvays unswervingly maintain his present loyalty. 1. 13. Quod ii, &c, 'what those who envy Caesar feign to dread is no subject even for our apprehension.' For this distinctive meaning of 'vereor' cp. 12. 12, 29 *Quid? veteranos non veremur, nam timeri se ne ipsi quidem volunt, quonam modo accipiant severitatem ? ' Cat. Ma. 11. 37 ' Metuebant servi, verebantur liberi/ 1. 17. Quique se, &c. Cicero means this clause to be explanatory of the former : ' the love of one's fellow-citizens is the truest glory.' 1. 19. Carum is a conjecture of Ferrarius, adopted by most editors, for the MSS. reading ' clarum.' Cp. 1. 14, 33 'Carum esse civem, bene de re publica mereri, laudari, coli, diligi gloriosum est/ 1. 22. Optimo cuique, 'best beloved by those who are most virtuous themselves.' See on 1. 12, 29. 1. 33. Verae, gravi, solidae, 'genuine, influential, substantial,' opposed severally to inutilis, invidiosa, lubrica, ' profitless, obnoxious, precarious/ P. 104. 1. 4. Condonavit, ' has sacrificed all his private enmities/ 1. 5. Consiliorum is a conjecture of Faernus to supply an obvious want, the reading of the Vatican MS. being i omnium atque factorum/ Consilia atque facta' are similarly joined in 10. 10, 20; 11, 23; and in the speech de Pro v. Cons. 9, 20. L 6. It a ad rem publicam accessit. ' His entrance on public life is a guarantee that he will establish, not destroy, the commonwealth.' 1. 7. Habeo cognitos. This periphrasis for the perfect active, like the Greek construction with the active aorist participle (tov jiev Trporioas, tov 8' cLTLfidaas «x**, Soph. Ant. 22), is a step towards the modern usage of auxiliary verbs. It always marks the fullest force of the definite perfect, that the action of the verb continues, in itself or in its con- 120 THE FIFTH PHILIPPIC ORATION sequences, to the present time. Cp. Fam. 13. 17, 2 'Si eum nondum satis habes cognitum, tibi eum commendo ; ' and see Madv. § 427. 1. 13. Domestici doloris : the assassination of Caesar. Quae plus possit, ' so as to weigh more.' 1. 16. Quod . . . temeritatis, 'which otherwise I should not dare to do,' &c. Ernesti supposes an alternative clause to have dropped out after ' temeritatis,' such as ' nisi eum plane perspectum haberem,' but this may easily be supplied from the context. 1. 18. Promitto, recipio, spondeo, 'I promise, undertake, pledge myself,' the three words forming a climax, from a mere promise to a solemn bond. 'Recipio,' in the sense of taking a risk upon oneself, is distinguished from ' polliceor,' Att. 13. 1, 2 'De aestate polliceris, vel potius recipis ; ' and joined with ' spondeo/ Fam. 13. 17, 3 ' Spondeo in meque recipio.' c. 19. Having moved a vote of thanks and special privileges to L. Egnatuleius, the quaestor of the fourth legion ; and proposed that rewards in lands, money, and exemptio?ts from service should be given to the soldiers who had left or should leave the standard of Antony, Cicero concludes by once more deprecating delay, and urging the necessity for i??imediate and energetic action. 1. 22. Dictum habebo, * I shall hold that enough has been said.' 1. 24. Civi. See on 3. 3, 7. 1. 29. Magistratus. Halm reads 'magistratum,' on his own authority, but as Egnatuleius was at present only quaestor, there seems no reason why we should not accept the reading of the Italian MS. (the Vatican has * magna,' which is obviously wrong, and the others are deficient in this portion of the oration), supposing that he was allowed to anticipate each of the higher magistracies by three years. This privilege, Cicero says, was insignificant in itself, but it was a high honour to have gained in it the public thanks of the senate. P. 105. 1. 1. Auctoritatem' secuti, &c. The words in italics are added by Halm, after a suggestion of Garatonius, to supply an obvious omission, probably arising from the repetition of the word ' auctori- tatem.' The words supplied are modelled on the decree in 3. 1 5, 37. Cp. 3. 4, 8. 1. 3. Vacationem, See on c. 12, 31. Probably the exemption pro- posed would be with the same limitation as below, ' extra tumultum Gallicum Italicumque.' 1. 6. Contra legem Iuliam. The main provisions of the agrarian law, carried by Caesar in his consulship in 59 B. C, for the division of state lands in Campania, were that existing rights of property should be observed, that individual allotments should be small, and incapable 121 NOTES of alienation till they had been held for twenty years, and that the receivers of land were to be poor citizens, fathers of at least three children. See Mommsen, Hist, of Rome, 4. pp. 200, 528 (Eng. Trans.). Antony had divided this territory ' compransoribus suis et collusoribus.' 2. 39, 101. 1. 9. Legioni Martiae, &c. See on 3. 2, 4. 1. 12. Edidissent. So the Vatican MS. Cp. Livy 2. 24 ' Nominis edendi apud consules potestas.' 1. 14. Tumultum. See on c. 12, 31. 1. 15. Missas fieri, 'should be at once discharged from further service/ 1. 20. Privatorum. See on c. 7, 20. 1. 21. Ut quibus militibus. Sc. ' ut iis militibus dati essent quibus amplissime dati essent.' Cp. 'Eo iure quo qui optimo' c. 16, 45. THE SEVENTH PHILIPPIC ORATION ce. 1, 2. The topics for discussion were unimportant, co?npared with the consideration of the danger overhanging the state. It was asserted that Antony was willing to make ivhat he called moderate terms with the people, giving up at least Cisalpine, if not both the Gauls, as though it were his part to dictate terms, instead of submitting unconditionally to the senate. Such language proved those who employed it to be no good citizens, much less worthy of the name of consular ; contrasting as it did zvith the conduct of C. Pansa, who had availed himself of the opportunity which the crisis gave him, to show hi?7iself the noblest Consul that had been kitown within the memory of man. P. 107. 1. 2. De Moneta. The temple of Juno Moneta, afterwards the Roman Mint, occupied the S.W. summit of the Capitoline Hill. It was built by L. Camillus, on the site of the house of Cn. Manlius Capitolinus, in pursuance of a vow made in a battle with the Aurunci. (Livy 7. 28 ; 6. 20.) Lupercis. See on 2. 34, 84. 1. 4. Suspensus curis maioribus, 'amid the suspense which greater cares inflict on us.' 1. 7. Legatorum missionem. See introduction to the fifth oration. 1. 11. Revirescere, 'is regaining strength enough to hope for the renewal of its ancient power.' Some MSS. have ' reviviscere,' a more favourite word with Cicero. For the construction cp. de Prov. Cons. 14, 34 e Ad renovandum bellum revirescent.' 1. 17. Reserare, &c, remove the forces which bar Italy against her foreign foes. 122 THE SEVENTH PHILIPPIC ORATION 1. 1 8. Se praesertim incolumi, ' and that though he is safe.' See on 2. 24, 60. 1. 20. Illam ultimam, 1 quam Plancus obtinet '5.2,5: see note. P. 108. 1. 3. Suam vocat. On the ground that the decree of the senate which recalled his brother left matters as they were before the provinces had been allotted ; and that though the province originally belonged to M. Brutus, he had been superseded in favour of Antony by a previous decree of the senate, passed on the 1st of June. Gaius frater. He was praetor in 44 B.C., and obtained the province of Macedonia. (Cp. 3. 10, 26.) On his recall, in consequence of the decree passed on the occasion of that oration, he did not return to Rome, but maintained himself in arms against M. Brutus till the autumn of this year. He was eventually put to death by Brutus, probably in retaliation for the murder of Cicero. 1. 5. Fax. Cp. 2. 19,48 ' Omnium incendiorum fax;' and de Harusp. Resp. 2.4* Cum his furiis et facibus bellum mihi dico esse susceptum.' 1. 7. Pacis. This is the conjecture of Ursinus, for the readings of the MSS. ' patris,' or 'partis'; cp. 12. 2, 6 ' Ex pacis patrocinio, quod subito suscepit.' 1. 8. Irritatum. So Halm, from a correction in the Vatican MS., the word having been omitted by the original writer. The other MSS. have ' irritari,' which is simpler. 1. 12. Ulciscendi. The later MSS. have ' ulciscendis ' . . . ' per- timescendis,' apparently to avoid the peculiar construction 'ulciscendi cautio.' Cp. however pro Flacc. 13, 31 ' Defendendi facilis est cautio.' ' In dealing with traitors, should we take more care to show our fears of them, or to punish them, when there is a chance?' L 13. Propter levitatem, &c, 1 whose frivolity made them seem, in former days, to be hunting after popularity.' See on 2. 31, 77; and for 'populares' on 1. 15, 37. 1. 15. Non voluntate, &c, 'that their seeking for popularity arose from no love for the people, but from disloyalty to the state.' They were on the democratic side, only when the democratic side was wrong. 1. 16. In rebus improbis, sc. when the popular desire was set on what was wrong, they were all for furthering what the people wished ; but when the people's wishes happened to be right, they saciificed their popularity to their love of wickedness. L 19. Adversarium. The later MSS. have ' adversatum ; ' but cp. pro Cluent. 34, 94 ' seditiosis adversarius.' 1. 23. Faveas tu hosti. This may be addressed to Q. Fufius Calenus (see on 5. 1, 1), but more probably generally to any senator to whom the charges would apply. 123 NOTES 1. 25. Describendas, 'to copy;' cp. Fam. 12. 17, 2 'Dicam tuis, ut librum, si velint, describant ad teque mittant.' 1. 27. Accipiet, &c, C. Pansa will not be offended at my using his name in order to illustrate my argument from an extreme case. P. 109. 1. 6. Praestantissimum, &c, ' stands forth most promin- ently as the most patriotic Consul that I can remember.' 1. 7, Non quin. Equivalent to ' non quia non;' cp. de Orat. 2. 72, 295 ' Non quin enitendum sit in utroque.' 1. 10. Tempestas, &c, 'an opening has been given to Pansa's high- mindedness, solidity of character, and wisdom, in a moment of extra- ordinary danger.' 'Tempestas temporis,' ' the opportunity which is presented by the time.' cc. 3-5. Cicero therefore, the persistent eager advocate of peace, so far deviated from his principles as to shrink from peace with Antony ; but only because it was shameful, dangerous, and fallacious. It was shameful, because inconsistent with the decree zvhich they had passed so recently. By voting honours to C. Caesar, Decimus Brutus, and the soldiers under their command, — by determining to send both Consuls, one at the risk of his life, to the seat of war, — and by ordering a general levy, they had practically declared that Antony was a public enemy : and this view was confirmed by the eager attention paid to warlike preparations by all classes in the city. Nor did the message to Antony, impolitic, even dis- graceful as it was, bind them to treat upon his terms, since it was not so much an embassy, as a notice to yield, under penalty of destruction if he disobeyed. The Roman senators shotdd die rather than submit to one who outdid kings and tyrants alike, both in extortion and wickedness at home 1 and in actual deeds of treasonable warfare in the provinces. 1. 15. Pacis auctor. Cp. 2. 15,37. The elaboration of this sentence and the frequent dependent clauses and parentheses make the thread of it difficult to follow, even with the aid of the thrice repeated subject, ' Ego ille, . . . ego igitur pacis . . . alumnus, . . . ego ille pacis . . . laudator . . . pacem esse nolo.' 1. 16. In primis, ' above all other men.' All good men desired peace, but none so much as Cicero. 1. 18. In periculis propulsandis. Cicero only twice in his life undertook a prosecution, and in both cases he might be said to be pleading the cause of his friends against their oppressors. The first was that of Verres, 70 B.C., in behalf of the Sicilians; the second that of T. Munatius Plancus Bursa, who as tribune of the commons had taken a leading part in bringing Milo to trial, 52 B.C. 1. 21. Quantuscumque sum, ' whatever small position maybe mine ' quantuscumque' being used, by a fieicoais common with Cicero, for 124 THE SEVENTH PHILIPPIC ORATION 1 quantuluscumque' ; cp. 5. 8, 22 i Bona, quantacumque erant;' and de Orat. 2. 28, 123 ' Quantuscumque sum ad iudicandum.' 1. 23. Periculose dico, ' I speak at the peril of my reputation for consistency.' Muretus notices this as a remarkable instance of npoSiop- dojais, answering an objection before the cause of it has arisen. 1. 27. Incredibile, &c, 'however difficult to believe that it has come from Cicero's mouth.' 1. 32. Silentio, 'without your interrupting me.' P. 110. 1. 4. Levitate, * caprice/ See on 2. 31, 77. 1. 6. !N"on verbo, sed re. Cp. 4. 1, 1 4 Est hostis a senatu nondum verbo appellatus, sed re iam iudicatus Antonius.' 1. 8. Meritos. So most editors for the Vatican reading ' merito.' The passive meaning of ' meritus,' common in poetry, is found again in connexion with ' debitam,' in de Orat. 2. 50, 203 4 Iracundiam neque earn iniustam sed meritam ac debitam;' ib. 3. 4, 14 4 Meritam gratiam debitamque.' ' Illi ' depends on 1 decrevistis,' not on ( meritos/ 1. 17. Omine. So Halm, from one MS., following the conjecture of Ferrarius, who compares 10. 6, 14 ' Brutus . . . cum sua excellentissima virtute rei publicae natus, turn fato quodam paterni maternique generis et nominis/ The other MSS. have 'homine/ For the omen see 2. 11, 26 note. L 25. Meus collega: in the augurship. At the end of the first oration Cicero mentions the general anxiety for the safety of Hirtius, who was then in bad health. To this he apparently refers in saying that the people's prayers had saved his life. The date of his departure from Rome is uncertain, but it was probably soon after the despatch of the envoys (Merivale 3. 128). From this speech (c. 2, 5 ; 9, 27) we learn that Pansa still remained in Rome. Hirtius was not only the friend, but the pupil of Cicero (Fam. 7. 33, 1). P. 111. 1. 6. Meam sententiam flagitari, * do you not hear them calling loudly for the measures I proposed ? ' viz. that Antony should at once be formally declared an enemy. 1. 7. Pridie . . . postridie are here correlative, ' on one day,' * on the next/ Till the 3rd of January the feeling of the senate had been on Cicero's side, but on the morning of the 4th the tide turned, and the meeting acquiesced in the veto which Salvius placed upon his motion. L 8. Devoluti, ' ye sank down,' with the implied notion of deteri- oration. Cp. Livy 5. 11 * Eo devolvi rem (matters had come to such a pass), ut aut patricii aut patriciorum asseclae habendi tribuni plebis sint/ 1. 9. Legiones, those of Antony. Of these ambassadors we know nothing. L 11. Quid refer t? &c. So Halm, restoring the common punctua- 125 NOTES tion, instead of placing the note of interrogation after ' tamen,' according to the suggestion of Faernus. ' In spite of this distinction, the really important point is what people generally think of the measure; and they at least look on it as an embassy.' 1. 14. Constantia, gravitas, perseverantia, as opposed to the ' inconstantia, levitas, mobilitas ' of Antony, c. 3, 9. 1. 16. Desiderat, 'regrets;' caruit, 'has been without/ under the tyranny of Caesar. 1. 20. Depulimus, &c, 'we drove them indeed from our walls, but that is not enough, we must wrench them from the hands of him who has usurped them.' The words 'extorquenda sunt' stand baldly, so that some editors have inserted 'sed,' but without authority. The reading of the later MSS. is e nunc quidem extorquenda sunt,' but ' quidem ' is wanted in the former clause, and weak in the latter. 1. 21. Quod si, &c. Mr. Forsyth says of this sentence that it 'is as fine as anything in Demosthenes — perhaps finer — if we except the adjuration in the speech on the Crown' (Life of Cicero, 2. 221, edit. 1). 1. 26. Urbani consulatus. His campaigns were carried on at home, against the liberty, the laws, the property of the state and people. The charges here brought against Antony have all been discussed already, in the notes to the second oration. 1. 28. Divendidit, 'has sold piecemeal ;' cp. de Leg. Agr. 1. 3, 7 ' Bona populi Romani divendere.' 1. 29. Addixit, 'has given over to the highest bidder ; ' see 2. 21, 52 note. 1. 33. Consulem designatum : see on 3. 15, 37. P. 112. 1. 1. Hunc. For this redundant use of 'hie,' after a long relative clause, see 2. 39, 101 note. cc. 6, 7. Secondly, with Antony {or rather with the Antonii, for Lztcius, the patron of the people, the knights, and the bankers, the doughty gladiator, was no less formidable than his brother) , any peace must needs be full of danger, for there could be no security against his falling into his ancient evil practices. And if danger should arise, the senate must accept the blame of it, since they had Cicero to warn them, and all orders of the people were eager to assist them in averting it. 1. 10. Dominabitur, ' will play the part of tyrant ; ' so pro Rab. Post. 14, 39 ' Dominatus est enim, inquit, Alexandreae.' Patronus. The allusion is to an impudent inscription which L. Antonius caused to be placed on an equestrian statue of himself : Quinque et triginta tribus patrono. Cicero ridicules the assumption at length in 6. 5, 12. 1. 11. Sua lege, the law passed by L. Antonius, as tribune of the J26 THE SEVENTH PHILIPPIC ORATION commons, in the preceding year, giving to Caesar the right of nomina- ting the Consuls for the next two years, together with half the other magistrates who were usually elected by the people. (Suet- Caes. 41.) Magistratum. This is the reading of the Vatican MS., which Halm supposes to be a corruption for ' magistratuum comitia ' or ' nominationem.' ' By virtue of which law he divided the election of the magistrates between Caesar and the people/ The use of ' magistrates ' in the singular for the whole body of magistrates is hardly defensible. The other MSS. and most editors have ' magistrates.' Nipperdey (Philologus 3. 144) thinks that * magistratum partitus est ' may mean, ' shared the nomination of magistrates,' as in Tac. Ann. 1. 44 ' Centurionatum egit ' means * he proceeded to the appointment of centurions.' For the general sense he compares Suet. Caes. 41 * Comitia cum populo partitus est.' 1. 15. Praesertim cum, &c, 'especially when he shall have given these same clients allotments of the public lands.' 1. 17. Tribunos militares. One of the later MSS. reads 'habuit,' but it is easily supplied from the earlier part of the argument. 1. 21. Plane et Latine, 'plain Latin;' cp. Verr. Act. 2. 4. 1, 2 * Latine me scitote, non accusatorie loqui.' 1. 22. Myrmillo. See 3. 12, 31 note. Thraecidicis, ' with the arms of a Thrax,' the usual antagonist of the myrmillo. So in 6. 5, 13 'Myiasis myrmillo Thracem iugulavit.' 1. 24. Luculentam, ' a serious blow.' The expression is probably taken from the slang of the arena : cp. ad Q. Fr. 3. 2, I ' Gabinium luculente calefecerat Memmius.' 1. 25. Familiarem, 'his comrade ;' cp. 6. 1. c. 1. 26. Animi causa, ' to amuse himself ; ' cp. Fam. 7.2,3' Hie simiolus animi causa me, in quern inveheretur, delegerat.' 1. 28. Decuriabit, ' place on the judicial bench.' See 1. 8, 19 note. Sollicitabit agrarios, ' try to rouse those who are desirous of land ; ' cp. Cat. 4. 2, 4 ' C. Gracchus, quod agrarios concitare conatus est ' Queretur expulsos, ' bemoan the lot of those who lose their lands,' to make way for the new settlers ; so as to gain over desperadoes of all classes. Muretus suggests ' quaeret urbe expulsos ' as the explanation of the Vatican reading ' quae retur,' but the t expulsi ' are obviously those who are deprived of their property. See on 5. 7, 20. The new settlers would be those introduced by the decree passed in consequence of the fifth oration. 1. 33. Ad nutum, ' to obey Antony without demur.' P. 113. 1. 3. Involutum. So Halm from the later MSS., and a comparison of this passage with a fragment of a letter to Octavian, ad 127 NOTES Caes. Iun. Epist. I. fr. 9 ' Sed quod videret nomine pacis bellum involutum fore.' The Vatican MS. has ' nouolutum ' whence Muretus suggested the common reading ' obvolutum, , as in 2. 31, 77. 1. 5. Est vestri consilii, * your character for prudence calls upon you.' 1. 7. In hac custodia, &c, 4 in this post of guardianship, this watch- tower, as it were.' To ' custodia ' answers 4 vigilia ; 1 to * specula ' 4 prospicientia.' 1. 9. Summo consilio. Cp. 4. 6, 14 4 Senatum, id est orbis terrae consilium.' 1. 16. In principe civi, 'in one who claims to be the leader of his party.' For the form ' civi ' see 3. 3, 7 note. c. 8. And lastly peace with Antony could not be. Mutual hatred ', the peoplis eagerness for liberty, the siege of Mutina, and the loyalty and readiness for service which had thereby been excited, together with the influence of C. Caesar and D. Brutus, all made peace impossible. 1. 18. Coagmentari. The Vatican MS. has 4 coamentari,' a reading which Muretus defends, deriving the word from ' amenta, ea quibus ad ligandum utimur.' This meaning of 4 amentum 1 however does not occur before the writings of the elder Pliny, and if 4 coamentari ' be the right reading, it seems more likely that it is taken from a form 4 coamentum,' derived directly from 4 cogo,' as ' amentum ' (the impelling thong) is from * ago/ Though several times used by Cicero (apolo- getically, with ' quasi ' or 4 quodammodo ') of the combination of words, in his rhetorical treatises, the word ' coagmentari ' appears to be nowhere else employed in so distinctly metaphorical a sense as here. ' I will show that peace cannot even be patched up with Antony.' 1. 23. Age, vos, &c, 'is this mutual hatred confined to you and him? , 1. 24. In Gallia. See 5. 12, 31 note. 1. 26. Occulta, &c. Ironical. * They made no display, of course, of their feelings and opinions about Antony.' 1. 33. Bis. On the occasions of the fourth and sixth orations. P. 114. 1. 2. Quod here is nearly equivalent to 'whereas,' the principal clause not containing a direct antecedent to it, but only an observation referring to the antecedent. See Mad v. § 398 b. Obs. 2. 1. 8. Ut in singulis, &c, 'that in reviewing the conduct of the several towns you nowhere feel the absence of the Roman senate : ' they are all as zealous as if they were acting under the immediate influence of the senate. 1. 10. Firmani. From the time of the Roman conquest of Picenum, 268 b. c, Firmum (now Fermo) always proved a staunch ally of Rome, 128 THE SEVENTH PHILIPPIC ORATION remaining faithful even during the Social War, when it was the head- quarters of Cn. Pompeius Strabo. The Marrucini, from their admission to the Roman alliance, in 304 B.C. were also conspicuous for their general fidelity to Rome, but they joined the Marsi and Peligni in the Social War, at the close of which, with the Picenians, they were admitted to the Roman franchise. 1. 12. Subterfugissent, 4 evaded military service.' Gp. Off. 3. 26, 97 'Ulixen insimulant tragoediae simulatione insaniae militiam subter- fugisse.' 1. 16. L. Visidio. Orelli and other editors, apparently without MS. authority, have 1 Nasidio,' identifying this otherwise unknown knight with L. Nasidius, who commanded a fleet under Pompey in 49 B.C. To this it is objected that Nasidius would not have been appointed to such an office unless he had held some magistracy, and it is unusual to apply the term ' eques ' to any one who had even been quaestor. 1. 24. Leniet, sc. 'se provinciae leniet,' an apparently unparalleled construction of *lenio,' due to the influence of its combination with ' placo,' which, with so closely cognate a meaning, is not unusual with this construction ; cp. Fam. 13. 1,3 * Uti te sibi placarem.' * Will he now bring himself to look with kindly and gentle feelings on the province of Gaul?' c. 9. What remained was therefore to be firm and ready. If Atitony gave way to all the orders of the senate, then deliberation might be possible and safe, but if he failed in any one particular, the only course in that case was to crush hitti, and thus free the Roman people fi-om all danger and all fear for ever. P. 115. 1. 1. Omnia fecerit, &c, 1 he must have submitted to us in all that we have forbidden or commanded him to do r before he can claim a hearing for his requests.' 1. 5. Exercitum, &c. In 6. 3, 5 Cicero tells- the people that 1 paulo ante decretum est ut (Antonius) exercitum citra flumen Rubiconem, qui finis est Galliae, educeret, dum ne propius urbem Romam CC milia admoveret.' This would confine him within limits of about 20 miles, the Rubicon being about 220 miles from Rome. 1. 8. Erit integra, ' the question will be open for deliberation.' 1. 11. Agitur, 'is at stake.' 1. 17. Non eges, &c, although, that is, you are rather fitted for administering than receiving such advice. 1. 19. Apparatum, not merely the forces which he had collected from the levy, as Manutius thinks, but all his other resources, in the firmness of the senate, the zeal of the knights, and the eagerness of the people. K X29 NOTES L 24. Quibus de rebus : the Appian way, and the Mint, the subjects of the Consul's motion ; see c. 1, 1. P. Servilio : probably P. Servilius Vatia Isauricus the younger, who was one of the chief supporters of the aristocratical party, and afterwards chosen as one of the envoys for the proposed second embassy to Antony. The words with which Cicero concludes this oration are probably the usual formula for giving a vote without embodying in it a motion, and so come in appropriately at the close of a speech which is absolutely irrelevant to the matter before the Senate. 130 INDEX (The first figure refers to the Oration, the second to the smaller subdivision into sections.) Abhinc, 2. 119. Accedere, to bid at an auction, 2. 64. Accusative, in exclamations, 3, 26 ; limiting intransitive verb, 2. 21. Addicere, 2. 52 ; 7. 15. Additi quaestores, 2. 31. Adolescens, 2. 52, 113. Adspectus, 2. 73. Advocatus, 1. 16. Aerarium, the depository of laws, 5. 12. Afflictus, 3. 25. Agere, to negotiate, 2. 52. Agmen quadratum, 2. 108. Agrarius, desirous of land, 7. 18. Ahala, C. Servilius, 2. 26, 27. Alba Longa, occupation of, 3. 6. Albus aterne, 2. 41. Alea, 2. 56. Alexander, 5. 48. Alexandrea, 2. 48, 64. Alio die, 2. 83. Allegare, 5. 14. aWo ti Tj, 1. 22. Alpes, 5. 37. Amatius, the pseudo-Marius, 1. 5. Ambitio, 5. 47. K dfjivrjarla, I. I. Anagnia, 2. 106. Animi causa, 7. 18. Annius, L., 3. 26. Antiquus, 1. 25 ; 5. 47. Antonia, 2. 99. Antonius, C, brother of the trium- vir, 3. 26; 7. 3. Antonius, L., cruelty in Gaul, 3. 30; 'myrmillo,' 3. 31; 5. 20, 30 ; 7. 1 7 ; ' patronus ' of all Rome, 7. 16 foil. Antonius, M., the orator, 1.27; 2. 42, 70. Antonius, M., the triumvir, acts of, annulled, 5. 10 ; at Alexan- drea, 2. 48 ; answers the first Philippic, 5. 19; * augur vere- cundus,' 5. 7 ; augur through Curio's influence, 2. 4; body- guard of, 1. 27 ; Caesar's fate a warning to, 2. 116; Caesar's memory neglected by, 2. 110; Caesar's murder attempted by, 2. 34, 74 ; Caesar's nominee in the consulship, 2. 10; Caesar's treason caused by, 2. 53 ; Cam- pania, his progress through, 2. 100 ; Capua, his proceed- 2 131 INDEX ings at, 2. 92 ; Cicero's bene- factor, 1. 11; 2. 59; Cicero's enemy, 2. 2 ; Cicero's friend, 2. 3 ; Cisalpine Gaul appropriated by, 1. 8; Cisalpine Gaul oc- cupied by, 5 24; Clodius' tool, 2. 48 ; constitutional conduct of, after Caesar's death, 1.2; con- sulship obtained by, 2. 79 ; 1 consulatus urbanus,' 7. 15; crew of, described, 5. 12 foil.; cruelty of, 2. 61 ; dictatorship abolished by, 1. 4; 2. 115; discourtesy of, 2. 7, 105 foil.; Dolabella's election stopped by, 1. 31 ; 2. 82 ; drinks in Scipio's villa, 5. 19; falsifies the aus- pices, 2. 82 ; finds fault with Cicero's consulship, 2. 11 ; flight before Octavianus, 3. 1, 24 ; 5. 24, 30 ; flight to Gaul, 3. 6 ; flight on Caesar's death, 2. 88 ; forges ' acta Caesaris,' 2. 97 ; forges laws, 1. 25 ; 2.8; friend of traitors, 2.2; gambler, 2. 56 ; gluttonous, 2. 63 ; grandfathers of, 1. 27; ' heres secundus' to Caesar, 2. 71 ; 'hostis Populi Romani, 3. 15 ; 4. 55 5. 28 foil. ; insolent, 2. 58 ; jobbery of, 2. 35,62,92, 115; 3.10,30; joins Caesar in Gaul, 2. 48; joins Caesar at Ravenna, 2. 51 ; Italy entrusted to, by Caesar, 2 -57> 58 ; ' iudicium ' bestowed on foreigners by, 5. 12 ; Latinity of, 2. 95; 3. 22; laws of, in- valid, 5. 10; legislation of, 2, 72 ; life of, reviewed 2. 44 foil. ; Lupercalia, conduct at the, 2. 84; 3. 12; Macedonia claimed by, 7. 3 ; 'magister equitum,' 2. 62 ; massacres of, 3. 4 ; Mutina besieged by, 5. 24; Narbo, ex- pedition to, 2. 75 ; Narbo, re- turn from, 2. 76 ; ' non sordidus/ 1. 33; occupied the forum with soldiery, 2.19, 96; 5.9; peace with, impossible, 7 7; Pompey's 132 goods bought by, 2. 64, 100, 103; profligate, 2. 57, 104; quaestor, 2. 49; senate block- aded by, 2. 19, 112; senate insulted by, 3. 20 ; sons of, 1. 2 ; 2. 90 ; suppliant to Cicero, 2. 7 ; temperate when necessary, 3. 12; threatens Cicero, 1. 11; tribune, 2. 51 ; tries to kill P. Ciodius, 2. 21,49; tyrant of the w T orst kind, 2. 108; 7. 15; uncle of, 1. 27 ; unconstitutional conduct of, after 1st of June, 1. 6 ; unnatural conduct of, 2. 55 ; unsupported in the senate, 5. 32; venal, 2. 97 ; villa of, at Mise- num, 2. 48, 73 ; wishes to crown Caesar, 2. 85 ; 5. 38 ; wishes to declare Octavianus a public enemy, 5. 23; wishes to divide Italy among his followers, 5. 7. Antonius Hybrida, C, uncle of the triumvir, 2. 56, 70, 98. Apertus in dicendo, 2. 111. Apollinares ludi, 1. 36 ; 2. 31. Apothecae, 2. 67 ; 3. 31. Apparatus, *]. 2 7. Appellare, to summon for debt, 2. 71. Appellari, 1. 6. Appia via, 7- I* Aquinum, 2. 106. Arationes, 2. 101. Argentum, plate, 2. 66. Aricia, 3. 15. Armenia Minor, 2. 94. Armenta, 3. 31. Asyndeton, 1. 1 ; 2. 75, 89, 94. Atia, 3. 15. Atius, M., 3. 16. Attius quoted, 1. 34, 36. Attraction from finite verb after quam,' 5. 21 ; of demonstrative, 3. 13; of relative, 2. 54; 5. 39- Attribuere, to give money on account, 5. 6. Aversa lectica, 2. 82. Avertere, 5. 11. INDEX Augurs, College of, 2. 4, 81. Auspices invented, 2. 83, 88 ; 3. 9. Bambalio, M. Fulvius, 2. 90; 3. 16. Barbaria, 2. 108. Basilus, 2. 107. Bellienus, L., 2. 91. Belua, 3. 28. Bibulus, M., 2. 23. Bodyguard of tyrants, 1. 27 ; 5. 17. Brundisium, massacres at, 3. 4. Brutus, D. Iunius, ' consul desig- natus,' 3. 37 ; decree in honour °f> 5« 35 5 edict of, 3. 8 ; praetor in Cisalpine Gaul, 1. 8. Brutus, L. Iunius, 1. 13 ; 2. 26. Brutus, M. Iunius, Crete given to, instead of Macedonia, 2. 31 ; ex- empted from penalties, 2. 31 ; farewell edict of, 1. 8 ; not de- scended from L. Brutus, 1. 13 ; 2. 29; proconsul in Crete, 2. 31. Bustum Caesaris, 1.5; 2. 107. Cadere in aliquem, 5. 6. Caelo, detrahere de, 2. 107. Caesar, C. Iulius, acts of, ratified, 1. 17 ; called Antony to account for his debts, 2. 71 ; careless about loyalty when young, 5. 49 ; Cicero's benefactor, 2. 1 ; civil wars of, 2. 75 ; civil war, pre- text for, 2. 53 ; column in his honour, 1. 5 ; ' commentarii,' 1. 2 ; Consul, 2. 24; decorated by the senate, 2. 85 ; Deiotarus defended by, 2. 94 ; diadem rejected by, 2. 87 ; flamen of, 2. 110; funeral of, 2. 90; gardens of, 2. 109; goes to Spain, 2. 74; laws of, see under 'Lex'; life attempted by Antony, 2. 74; literary powers of, 2. 116; magnificence of, 2. 116; miser- able, 1.35; opposed by the con- sulars, 2. 54 ; Parthian cam- paign, 2. 80 ; Pompey alienated from Cicero by, 2.23; Pompey' s goods sold by, 2. 64; Pompey's negotiations with, 2. 37 ; Pom- pey reconciled to, 2. 33 ; pro- vince of Gaul retained by, 2. 24 ; provinces allotted by, 2. 31 ; public works of, 2. 116; re- fuge of the abandoned, 2. 50, 78 ; returns to Rome from Egypt, 2. 64 ; temple of, 2. 110 ; tyranny premeditated, 2. 116. Caesar, L. Iulius, 1. 27; 2. 14; 3. 22. Calcei, 2. 76. Calenus, Q. Fufius, 5. 1. Calvinus Sabinus, 3. 26. Canutius, Ti., 3. 23. Capital punishment abolished, 1 . 2 1 . Capitalis homo, 5. 33. Capua, 2. 100. Carfulenus, D., 3. 23. Cascae, Servilii, 2. 27. Casilinum, 2. 102. Cassianum, 2. 35. Cassius, Q., 3. 26. Cassius, Sp., 1. 1 ; 2. 26, 87, 114. Cassius Barba, 5. 18. Cassius Longinus, C, attempts Caesar's life, 2. 26 ; farewell edict of, 1. 8. Cassius Longinus, L., 3. 23. Catiline, 2. 12. Cato, M. Porcius, 2. 12. Cavere ab aliquo, 2. 117. Cautio, genitive with, 7. 3. Celare, 2. 32. Cellae servorum, 2. 67. Cellae vinariae, 2. 67. Censeo, 1. 11 ; 3. 24, 37 ; 5. 10. Charybdis, 2. 67. Cicero, M. Tullius, Antony's interests opposed by, 2. 3 ; Arpinas, 3. 15 ; augur, 2. 4 ; Brundisium avoided by, 1. 7; Caesar estranged from Pompey by, 2. 23; Caesar's death con- trived by, 2. 25, 28 ; Clodius' death contrived by, 2. 22 ; Deiotarus defended by, 2. 95 ; 133 INDEX departs from Rome after Caesar's death, I. I ; enemy to all traitors, 2. i ; house rebuilt by senate, I. 12 ; leaves Italy, 1.6; legacies to, 2. 40 ; letter to Antony, 2. 7 ; modesty in praising himself, 2. 10 : not bound to Antony, 2. 3 ; Octavianus acknowledged by, 3. 3 ; ' pacis auctor,' 2. 37 ; 7. 7; poetry of, 2. 20; Pompey joined by, 2. 37 ; prompt action urged by, 3. 1 ; prosecutor only twice, 7. 7 ; ready to die, 1. 38 ; 2. 119 ; returns to Italy after Pharsalus, 2. 59 ; returns to Italy, Aug. 31, 44 B.C., 1. 7 ; returns to Rome after Antony's flight, 3. 1 ; saviour of the state, 2. 2, 51 ; Sicilian connexion of, *• 7 J 7« 7 > ur g es a declaration of war, 5,31; villa near Anagnia, 2. 106. Cicero, Q. Tullius, the younger, 3. 18. Cimber, L. Tullius, 2. 27, 116. Cinna, L. Cornelius, i. 35 ; 2. 108 ; 3. 26; 5. 17. Circumscribere, 2. 53. Cisium, 2. 77. Citius, 2. 25. Civi (ablative), 3. 7, 39; 5. 52; 7. 20. Clementia, 1. 27. Climax, 2. 44. Clivus Capitolinus, 2. 16, 19. Clodius, P., 2. 21. Clodius, Sex., client of P. Clodius, 1. 3 ; 2. 9, 96. Clodius, Sex., the Sicilian rhetori- cian, 2. 9, 42, 101. Coagmentor, 7. 21. Coena, time of, 2. 104. Cognatus, 5. 6. Cognitio, 2. 100. Coloniae, 2. 100; 3. 13, Comitia centuriata, 2. 82. Commendatus, 2. 32. Commentarii, 1. 2. Compellare, 2. 94; 3. 17. 134 Compilare, 3. 30. Concidere, 2. 107 ; 5. 23. Concidere, 5. 28. Conclave, 2. 69. Concord, Temple of, 2. 15. Congiaria, 2. 116. Coniungere, with ablative, 5. 20. Conscendere, 1. 7. Consentire, 2. 17. Constringere, 2. 97. Constructio kcltcl gvveaiv, 2. 58. Consuls invested with absolute power, 2. 52. Contra dicere, 2. 18. Contumeliam facere, 3. 22. Convellere, 2. 83. Conventuram rem, 1. 8. Cornificius, Q., 3. 26. Corvinus, 5. 48. Cotta, L. Aurelius, 2. 13. Cotyla, L. Varius, 5. 5. Crassus, M. Licinius, 2. 7, 12. Cretans a cruel nation, 5. 14. Cui bono, 2. 35. Cuniculum Gallorum, 3. 20. Curio, C, 2. 3, 44, 50. Curius, M.', 5. 13. Cusinus, M., 3. 26. Cydas, 5. 12. Cydnus, 2. 26. Cytheris, 2. 20, 56, 58, 59. Debere, 2. 99. Decius Mus, P., 5. 18. Decoquere, 2. 44. Decuriae iudicum, 1. 19, 20 ; 5. 15. Decuriare, 7. 18. De die in diem, 2.87. Deductio, 2. 62. Deferre, 2. 83. Deferre res ad senatum, 1.2. Deinceps, 5. 35. Deiotarus, 2. 93, 95 ; 3. 31, 33. Deiotarus the younger, 3. 31, 33. Denticula, Licinius, 2. 56. Descendere in senatum, 2. 15. Describere, to copy, 7. 5. Describere, to divide, 5. 22. Desiderare, 5. 35 ; 7. 14. INDEX Devius, 5. 37. Devoluti, 7. 14. Diadema, 2. 85 ; 5. 38. Dicta, 2. 42. Dictatorship, tenure of, 1. 4 ; 2. 91. Dignus, absolutely, 3. 22. Diiunctio, 2. 18, 32. Discessio, 3. 24. Disciplinam, tradere in, 2. 3. Dispersio, 3. 30. Displiceo mihi, 1. 12. Distribuere, 5. 32. Divendere, 7. 15. Divorce, ceremonies of, 2. 69. Dolabella, P. Cornelius, adopted by Cn. Lentulus, 1 . 30 ; Antony's colleague, 1. 5, 29 ; 3. 9 ; consul- ship declared invalid, 2. 82, 83 ; 5. 8 ; profligacy of, 2. 99 ; purifies the forum, 1 . 30 ; ' tribunus plebis,' 1. 30; upright, 1. 29. Dominatus, 1. 34; 2. 26; 7. 16. Domitius Ahenobarbus, Cn., 2. 27 ; 10. 13. Domitius Ahenobarbus, L., 2. 71. Domu, 2. 45. Domus or 1 domi,' 2. II. Edere nomina, 5. 53. Effrenatio, 5. 22. Egnatuleius, L., 3. 7, 39 ; 5. 52. Elephants, 5. 46. Ellipse of verbs, 2. 74; 5. 31. Emancipatus, 2. 51. Emendator et corrector, 2. 43. Eniti, 2. 23. Equi vectigales, 2. 62. Equites join the senate against Catiline, 2. 19. Equitum centuriae, 2. 82. Equo mereri, 1. 20. Essedum, 2. 58. Exalare, 2. 30. Excusatio, 5. 14. Excutere, 2. 73. Existimare, to express opinion, 2. 9 J 5- 36. Expendere pecuniam, 2. 98. Exsilium, 2. 33. Faces admovendae sunt, 2. 30. Facilitas, 1. 27. Fadia, Antony's first wife, 2. 3; 3-. 17. Fadius, Q., 2. 3. Familiam ducere, 5. 30. Familiaris, 7. 17. Fasti, 2. 87. Fastigium, 2. no. Fatum, power of, 1. 10. Faveo, 2. 10. Fax, 2. 48 ; 7. 3. Firmum, 7. 23. Flamines, 2. no. Flamininus, T. Quinctius, 5. 48. Foris, 2. 26. Forum Iulium, 2. 116. Fraus, 5. 34. Fufius, Q., 2. 41. Fulmen sinistrum, 2. 99. Fulvia, Antony's third wife, 1. 2 ; avaricious, I. 33 ; 2. 113 ; 5. 11 ; fatal to her husbands, 2. 11, 113; 5. 11. Fustuarium, 3. 14. Future, equivalent to English pre- sent, 2. 113, 118. Gabinius, A., proposed Cicero's exile, 2. 48. Gallia ultima, 5. 5 ; 7. 3. Gallicae, 2. 76. Gambling illegal, 2. 56. Gauls, capture of Rome by, 3. 20. Gauls, votes of, 2. 76. Genitive, double, 5. 35 ; plur. in Mum,' 2. 28; plur. in * urn,' . 2 ' 43; Gerundive, construction with 1 ab ' and ablative, 3. 21 ; various con- structions of, 2. 4; 5. 6. Gladiatoribus, 1. 36. Gladiators, pride of, 3. 34. Grandiferae, 2. 101. Gravitas, 2. 24. Greek construction, 5. 14. Gynaecium, 2. 95. J 35 INDEX Habebat hoc Caesar, 2. 78. Habere cognitum, 5. 50, 52. Habere with abstract nouns, 1. 7. Haerere, 2. 36. Hannibal, 5. 37. Hasta, the sign of an auction, 2. 64. Hereditates adire, 2. 42. Hereditates, a mark of respect, 2. 40. Herophilus, 1. 5. Hie redundant, 2. 101 ; 3. 7; Hippias, 2. 02, 63. Hirtius, A., augur, 7. 12; bad health of, 1. 37 ; 7. 12 ; Cicero's pupil, 7. 12 ; 1 consul designatus,' 1. 6 ; 3. 2 ; distrusted by Cicero, 5. introd. ; killed before Mutina, 1. 9 ; sent to Gaul, 7. 12. Hiscere, 2. Hi* Honoris causa nominare, 2. 30, 1 13. Hortensius, Q., 2. 4, 12. Horti, 2. 67. Humanitas, 1. 10. Idem, followed by personal pro- noun, 2. 32. Igitur beginning clause, 2. 94. lllim, 2. 77. Immunes agri, 2. 43. Immunitates, 1. 3 ; 2. 92 ; 5. II. Imperfect subjunctive expressing duty, 2. 86. Imperium, I. 18 ; 3. 27; 5. 45. Impluvium, 2. 45. Impulsus, 2. 79. In, expressing final cause, 2. 50. In ante diem, 3. 20. In diem vivere, 2. 87 ; 5. 25. Incidere, 2. 47. Incolumis, 2. 4. Index, 1. 20. Indicative for English subjunctive, 2. 27. Indormire, 3. 34. Infinitive in exclamation, 5. 16. Ingurgitare,_2. 65. 136 Inquilinus, 2. 105. Insinuare, 5. 8. Institor, 2. 97. Integer, 5. 2, 33; 7. 26. Intern pesta nox, 1. 8. Interamna, 2. 105. Intercedere, to become security, 2. 45. Interest, construction of, 2. 99. Invadere in pecunias, 2. 41. Invadere in provinciam, 3. 11. Involutus, 7. 19. Inurere, 2. 117. Is, redundant, 2. 30. Ita restrictive, 2. 85. Ita, 'nec ita multi,' 2. 108. Ityraei, 2. 19, 96, 112 ; 5. 18. Iubere consulem, 2. 79, 80. Iudicia, 1. 19, 20. Iuppiter Stator, 2. 64. lure consultus, 2. 96. Ius postulare, 2. 72. Kalendae, 2. 13 ; 5. 31. Lacerna, 2. 76. Laco, 2. 106. Laedat an laudet, 3. 18. Laelius, C, 2. 83. Languere e via, 1. 12. Latine loqui, 7. 17. Laudium, 2. 28. Lecticae scutorum, 2. 108 ; 5. 18. Legatio libera, 1. 6. Legibus solutus, 2. 31. Legio Alauda, 1. 20. Legio Martia, 3. 6 ; 5. 53. Lenire se with dative, 7. 25. Lentulus, L. Cornelius, 3. 25. Lentulus Crus, L., Cornelius, 2.51. Lentulus Sura, P. Cornelius, 2. 14, 18. Leontini, 2. 43, 84, 101. Lepidus, M. Aemilius, conduct on Caesars death, 1. 2 ; left in charge of Rome by Caesar, 2. 57 ; loyal, 5. 38 ; ' supplicatio ' to, 3. 23. INDEX Le vitas, 2.77; 7. 4, 9. Lex Aebutia, 2. 6 ; Aelia et Fufia, 2. 81 ; 'agraria' of M. Antonius, 2. 6; 'agraria' of C. Iulius Caesar, 2. 53 ; 'annalis,' 5. 47 ; 'Antonia de iudiciis,' 5. 12; ' Antonia (of L. Antonius) de magistratibus,' 7. 16 ; ' Atinia/ 3. 16; * Aurelia de iudiciis,' 1. 92; 'Caecilia et Didia,' 5. 8; 'Clodia de auspiciis,' 2. 81; ' Domitia de sacerdotiis,' 2. 4; 'Iulia de iudiciis,' 1. 19; ' Iulia de provinciis,' 1. 19 ; 2. 109 ; 3. 12; 5.7; ' Iunia et Licinia,' 5. 8 ; 1 Licinia' 2. 6; 1 municipalis,' 3. 13 ; * Pompeia de iudiciis,' 1. 20; 4 Pompeia de vi/ 1. 19 ; 2. 22 ; * Roscia,' 2. 44 ; ' Vatinia,' 2. 24 ; 1 Voconia,' 3. 16. Libelli, 2. 97. Liberare, 3. 30; 5. 12. Libertinus and ' libertus,' 2. 3. Liberty the birthright of Romans, Loco consulari (praetorio) dicere, 1. 15 ; 5. 46. Locuntur, 1, 28. Longum, 5. 1. Longum est, 2. 27. Lubrica, 2. 59. Luculentus, 7. 17. Lucullus, L. Licinius, 2. 12. Ludi Apollinares, 1. 36 ; 2. 31. Ludi Romani, 2. no. Lupercalia, 2. 84 ; 3. 12 ; 7. 1. Lupus custos ovium, 3. 27. Maelius, Sp., 2. 26, 87, 114. Maiestas, 1. 21. Malum used interjectionally, 1. 15. Mancipatus, 2. 51. Mancipia, 2. 73. Manere alicui, 2. 1 1. Manere, to be permanent, 1. 22. Manlius Capitolinus, M., 1. 32 ; 2. 114. Marcellus, C. Claudius, 3. 17. Marius, the pseudo, 1. 5. Marrucini, 7. 23. Martial law, 5. 34. Massilia, 2. 94. Medius Fidius, 2. 67. fj.('iQjcris, 7. 8. Mercenarius, 5. 5, 46. Meritus passive, 7. 10. Metuere with dative, 2. 99. Milo, T. Annius, 2. 21. Minucia porticus, 2. 84. Mithridates of Pergamus, 2. 94. Moneta, 7. 1. Munda, 2. 37. Municipia, 3. 13. Murena, L. Licinius, 2. 12. Mustela Tamisius, 2. 8, 106; 5. 18. Mutina, 5. 24 ; 7. 15. Myrmillo, 5. 20, 30; 7. 17. Naevius quoted, 2. 65. Narbo, 2. 75. Natalicia, 2. 15. Natura pater, 3. 15. Newith personal pronouns, 2. 3, 76. Ne quid detrimenti capiat res- publica, 5. 34. Ne (not 'nec') . . . quidem, 3. 3. Necesse est with subjunctive, 4. 5. Neque . . . que, 2. 109. Nisi si, 2. 70. Nobilis, 1. 29 ; 2. 16. Nomina dare, 2. 16. Non modo for 1 non modo non,' 5- 2 5- Non quia, non quo, &c, 1.9; 5. 18. Notarii, 1. 8. Nudius tertius, 5. 2. Numantia, 4. 13. Numen, 3. 32. Numero esse, 2. 71 ; 3. 16. Numeius vini, 2. 66. Numitoria Fregellana, 3. 17. Nuncupare vota, 3. n ; 5. 24. Nundinae domesticae, 2. 35, 92, Nuntiatio, 2. 80. O, construction with, 2. 16, 54. Obire diem, 3. 20. 137 INDEX Obnuntiatio, 2. 80. Obrogare legi, 1. 23. Observatus, 2. 49. Obtineri, 2. 109. Octavianus, C. Iulius Caesar, Antony driven from Rome by, 3. 27 ; called Caesar, 3. 5 ; consulted Cicero, 5. 23; 'dux praestantissimus,' 5. 23 ; ex- traordinary honours to, 5. 47 ; extraordinary promise in, 5. 48 foil. ; ' imperium ' given to, 5. 45 ; propraetor, 5. 46 ; saved the state, 3. 3 ; wins the veterans, 3-3- Octavius, C, 3. 15. Oderint dum metuant, t. 34. Omnes : qui omnes, 2. 13. Omnino, 2. 42. Onerare laudibus, 2. 25. Opinio, 5. 32. Ops, temple of, I. 17; 2. 35, 93 ; 5. 11. Paludatus, 3. 24. Paludes Pomptinae, 5. 7. Pansa, C. Vibius, ' consul design- atus,' 1. 6; 3. 1; 'consul prae- stantissimus,' 7. 6 ; distrusted, 5. introd. ; killed before Mutina, 1. 8. Paphus, 2. 39. Par, 1. 34. Parataxis, 2. no. Parens = ' mater/ masculine, 2. 49. Parentalia, 1. 13. Parricidium, 2. 17, 31. Patres conscripti, 1. 1. Patronus, 2. 107. Pecus, 2. 30. Pedem ponere in possessionem, 3- 28. Pensio, 2. 113. Perfect subjunctive, concessive use of, 1. 13, 17; 2. 75; distinguished from imperfect, 1. 36; 3. 30; for pluperfect, 1.8. Perscriptio, 5. n. Phaedrus, 5. 13. 138 Pharsalus, 2. 27, 37, 59. Philippic orations, origin of the name, 2. introd. Philippus, L. Marcius 3. 17. Philippus, L. Marcius the younger son, 3. 25. Piceni, 7. 23. Pietas, 5. 31. Pignoris capio, I. II, Piso Caesoninus, L. Calpurnius, 1. 10, 14; 5. 19. Piso, M. Calpurnius, 3. 25. Piso, M. Pupius, 2. 62. Plancus, L. Munatius, 1.8; 2. 78 ; 3- 3 8 ; 5- 5- Plebi, 5. 7. Plus quam, 2. 31. Pompeius Magnus, Cn., Caesar's friendship for, 2. 23 ; camp of, 2. 37 ; Cicero's consulship ap- proved by, 2. 12 ; Cicero nom- inated augur by, 2. 4; con- duct after Catiline's conspiracy, 2. 12; consulship of, 1. 18; flight from Rome, 2. 54; flight to Egypt, 2. 39; house of, 1. 1 ; 2. 6, 64, 103 ; last campaign in Epirus, 2. 37; laws of, 1. 18; 2. 22 ; praises of, 2. 69 ; property of, sold, 2. 64; Sulla's main support, 5. 43. Pompeius Magnus, Cn., the young- er, 5- 39- Pompeius Magnus, Sex., 2. 75 ; 5- 38, 39- Ponere edictum, 3. 19. Popularis, 1. 21, 37; 7. 4. Porcia, 2. 27. Post diem tertium, 2. 89. Postulare, 1. 27; 2. 72. Potuisset with pres. inf., 2. 67. Praedes, 2. 78. Praenomen, use of, 2. 77. Praerogativa, 2. 82. Praesertim cum, 2. 60, 64, 106; 7. 2, 17. Praesidere, 5. 37. Praetextatus, 2. 44. Praevaricator, 2. 25. INDEX Praeverti, 2. 88. Preposition omitted, 2. 26. Pridie and 'postridie' correlative, 7. 14. Primum, 2. 114. Privatus, 5. 10. Procurator, 2. 104. irpodiopOaHTis, 7. 8. Pronoun, demonstrative for re- lative, 1. 24. Pronoun, use of reflexive, 1. 16. Pronuntiare, 1« 24. Propugnaculum, 5. 27. Providere, 2. 24. Provinces, assignment of, 1.8; 2. 31 ; 3. 26 ; introd. to Or. 1. Provinces, tenure of, limited, 1. 19. Provocatio, 1. 21. Pudet, 2. 61. Pudor, 2.15; 3. 28. Pulvinar, 2. no. Puteoli, 2. 107. Pyrrhus, 1. n. Quaestiones perpetuae, 1. 21. Quaestorships, allotment of, 2. 31, 50. Quam volent, 2. 113. Quantuscumque = 'quantuluscum- que,' 7. 8. Quasillum, 3. 10. Qui and 4 quis ' distinguished, 1 . 1 3. Qui duo, 2. 13. Quia with subjunctive, 2. 19. Quid es? 2. 75. Quid est aliud ? 1.22; 2.7; 3.21. Quidem, 2. 6, 39. Quin = *quia non,' 7. 6. Quisquam in affirmative sentences, 1. 22. Quisque, 2. 119; 3. 10, 24. Quisque with superlatives, 1. 29; 3- X 9J 5- 49- Quod, whereas, 7. 22. Quotus quisque, 3. 15. Quousque in two words, 3. 3. Rationem conficere, 5. 15. Rationem habere alicuius, 5. 46. Recipere,to undertake, 2. 79; 5. 51. Recitare, 1. 24. Reckoning, Roman mode of, 2. 89. Reclamare, reclamatio, 5. 22. Reda, 2. 58. Referre acceptum, 2. 12, 40, 55. Referre ad senatum, 1.2. Referre in tabulas, 5. 12. Refricare, 3. 18. Regnare, 2. 29, 34; 3. 8 ; 5. 44. Relative agreeing with predicate, 2. 54. Relative, neuter with masc. and fern, antecedents, 2. 75. Relegatio, 2. 33. Repraesentare, 2. 118. Reserare, 7. 2. Restituere, 2. 56. Retexere, 2. 32. Reversio, 1. 1. Revirescere, 7. 1. Rogare consulatum, 2. 76. Romanorum propria libertas, 3. 29. Rome, 'the eternal city,' 2. 51. Roscia lex, 2. 44. Rubrius, L., 2. 40, 62, 74, 103. Rudis, 2. 74. Rullus, Q. Fabius Maximus, 5. 48. Saga, 5. 32. Saguntum, 5. 27. Salvius, 5. introd., 7. 14. Salutare, 2. 41. Sanus, 2. 51, 88. Sapere nihil, 2. 8, 43, Saxa rubra, 2. 77. Scalae, 2. 21. Scipio, Q. Caecilius Metellus Pius, 2. 37> 42 ; S }9- Scipio Aemilianus (Africanus Minor), P. Cornelius, 5. 48. Scipio Africanus (Maior), P. Cor- nelius, 5. 48. Sector, 2. 39, 64. Sed, resuming the sentence, 1. 27 ; 2. 5, 8, 80. Semen, 2. 25. Semustilatus, 2. 91. 139 INDEX Senate, crushed under Antony's policy, 1.6; diminution of power of, i. 9; order of voting in, 3. 24 ; 5.1,35; written speeches unusual in, I. 3 ; 3. 20. Senati, genitive, 3. 38. Senators obliged to attend, 1. 11. Septemviri agris dividundis, 2. 99 ; 5- 7> 21 > 33- Servare de caelo, 2. 80, 83. Servi armati, 2. 16. Servilius Vatia Isauricus, P., 2. 12. Servilius Vatia Isauricus, P., the younger, 7. 27. Sestertium, 2. 93, 95. Sicarios, inter, 2. 8. Sicca, 2. 3. Sicilians attached to Cicero, I. 7.5 received immunities, 1. 23. Sidicini, 2. 107. Significare, 1. 36. Simulacrum, 2. no. Sisapo, 2. 48. Sitim quaerens, 5. 19. Solutus legibus, 2. 31. Solvendo esse, 2. 4. Spartacus, 3. 21. Species, a phantom, 2. 68. Spectio, 2. 80. Statua equestris, 5. 40. Stilus, 2. 34. Stimuli, 2. 86. Strenuus, 2. 78. Subjunctive mood, attracted, causal, 3. 14; concessive, 1. 13, 17; 2. 75 ; expressing duty, 2. 86 ; introducing oratio obliqua, 2. 7, 60; marking character, 5. 16; of a class, 2.7; subjective, 2. 96, Subsecivae operae, 2. 20. Substantives of motion govern cases, 2. 48, 76. Subterfugere, 7. 23. Suessa, massacre at, 3. 10. SufTragia, sex, 2. 82. Sulla Felix, L. Cornelius, aided by Pompey, 5. 44; perpetual dictator, 1. 4; tyranny of, 5. 17. Sulpicius Galba, Serv., ambassador 140 to Antony, 5. introd. ; conduct after Caesar's death, 1.3. Supplicatio, 1. 13 ; 2. no. Suspicio, construction with, I. 1 5. Syngrapha, 2. 95 ; 5. 12. Tabula auctionaria, 2. 73. Tabulam figere, 1. 3. Tamen, force of, 1. 7, 10, 34; 2.75. Tarquinius Superbus, 3. 8. Tegulas, demitti per, 2. 45. Tellus, temple of, 1. 1 ; 2. 89. Tempestas, 7. 22. Thapsus, 2. 37. Thrax, 3. 31 ; 7. 17. Thunder, 5. 7. Tiro, 2. 8 ; 5. 18. Toga, as full dress, 2. 76. Togatae meretrices, 2. 44. Togatus hostis, 2. 51. Tollere diem, 2. 88. Trahere, = ' protrahere,' 5 . 30. Trebonius, C., the younger, 2. 27, 34, 116. Tribunes, veto of, 2. 3. Tribunicium ius, 2. 53. Tribuo, 5. 6. Tributum, 2. 93. Trinum nundinum, 5. 8. Trojan horse, 2. 32. Tuditanus, Sempronius, 3. 16. Tumultus, 5. 31, 53. Turranius, C, 3. 25. Tuto esse, 1. 9. Unctus, 1. 35. Uncus, 1. 5. Unus, above all, 2. 84. Unus for * aliquis,' 2. 7. Ut, after a verb of saying, 2. 25. Ut, at the price of, 1. 34. Ut ne, 2. 32 ; 5. 34. Uu, 1. 28. Vacatio, 5. 31, 53. Vaccillo, 3. 31. Varro, M. Terentius, 2. 103, 105. Vectigales agri, 2. 101. INDEX Vectigales equi, 2. 62. Velia, 1. 9. Verb omitted, 2. 48 ; 5. 31. Verecundus, 5. 7. Vereri, 5. 48. Versus populi, I. 36. Vesperus, 2. 77. Vestibulum, 2. 68. Veterans, lands assigned to, 6; 2. 59; wished for peace, Veto of tribunes, 2. 3. Vexillum tollere, 2. 102. Visidius, L., 7. 24. Vitiosus, 3. 9. Volumnia, 2. 20, 58. THE END OXFORD : PRINTED AT THE CLARENDON PRESS BY HORACE HART, M.A., PRINTER TO THE UNIVERSITY OTHER WORKS BY THE SAME EDITOR. ■■ ♦ » ■■ CICERO. In Q. Caecilium Divinatio, and In C. Verrem Actio Prima. With Introduction and Notes, by J. R. King, M.A. Extra fcap. 8vo, limp, 15. 6d. CICERO. Select Orations (for Schools). In Verrem Actio Prima. De imperio Gn. Pompeii. Pro Archia. Philippica IX. With Introduction and Notes, by J. R. King, M.A. Second Edition. Extra fcap. 8vo, 25. 6d. CLARENDON PRESS, OXFORD FORTHCOMING EDUCATIONAL WORKS (January 1899) DEMOSTHENES. ORATION ON THE CROWN WITH INTRODUCTION AND NOTES By EVELYN ABBOTT, M.A., LL.D., and P. E. MATHESON, M.A. Part I. — Introduction and Text. Part II. — Notes HELPS, HINTS, AND EXERCISES FOR GREEK VERSE COMPOSITION COLLECTED AND ARRANGED By C. E. LAURENCE, M.A. PEMBROKE COLLEGE, CAMBRIDGE *** A Key to the above , for Teachers only* is also in preparation AN INTRODUCTION TO GREEK SCULPTURE By L. E. UPCOTT, M.A. LATE SCHOLAR OF CORPUS CHRISTI COLLEGE, OXFORD ASSISTANT MASTER IN MARLBOROUGH COLLEGE Second Edition, Revised, Crown 8vo, cloth, 4s. 6d. MARCUS TULLIUS CICERO PHILIPPIC ORATIONS I, II, III, V, VII WITH ENGLISH NOTES By JOHN R. KING, M.A. FELLOW AND TUTOR OF ORIEL COLLEGE, OXFORD Part I. — Text and Introduction. Part II. — Notes [p. T. o. Forthcoming Educational Works {continued) DEMONSTRATIONS IN LATIN ELEGIAC VERSE By W. H. D. ROUSE, M.A. FORMERLY FELLOW OF CHRIST'S COLLEGE, CAMBRIDGE AND A MASTER AT RUGBY SCHOOL Crown 8vo, cloth, 4s. 6d. THE 'JUNIOR' EUCLID. Books I and II By S. W. FINN, M.A. headmaster of sandbach school \ formerly foundation scholar of st. John's college, Cambridge, and senior mathematical master at bedford county school • Crown 8vo, is. 6d. PRACTICAL WORK IN PHYSICS FOR USE IN SCHOOLS AND COLLEGES By W. G. WOOLLCOMBE, M.A. (Oxon.), B.Sc. (Lond.) fellow of the royal astronomical and physical societies of london, senior science master in king Edward's high school, Birmingham Part IV. — Magnetism and Electricity (completing the work) Crown 8vo, cloth, price 2s. A MIDDLE HIGH-GERMAN PRIMER WITH GRAMMAR, NOTES, AND GLOSSARY By JOSEPH WRIGHT, M.A., Ph.D., D.C.L. DEPUTY PROFESSOR OF COMPARATIVE PHILOLOGY IN THE UNIVERSITY OF OXFORD EDITOR OF 'THE ENGLISH DIALECT DICTIONARY* Second Edition, Extra Fcap. 8vo, cloth, 3s. 6d. LONDON: HENRY FROWDE, OXFORD UNIVERSITY PRESS WAREHOUSE, AMEN CORNER. OXFORD : CLARENDON PRESS DEPOSITORY, Il6 HIGH STREET. 25/4/05 CLARENDON PRESS, OXFORD. LATIN EDUCATIONAL WORKS. [All books are in extra foolscap octavo, bound in cloth, and are edited with Introduction f Notes, unless otherwise described."] * Supplied to Teachers only, on application to the Secretary, Clarendon Press. GRAMMARS, LEXICONS, &c. ALLEN. Rudimenta Latina. Comprising Accidence, and Exercises of a very Elementary Character, for the use of Beginners. By J. Barrow Allen, M.A. 2s. An Elementary Latin Grammar. New and Enlarged Edition. 2s. 6d. A First Latin Exercise Book. Eighth Edition, 25. 6d. A Second Latin Exercise Book. Twenty-fifth Thousand. 3»r. 6d. * A Key to First and Second Latin Exercise Books. 5s. net. Tales. Adapted from the Text of Livy. With Notes, Maps, Vocabularies, and English Exercises, Stiff covers, is. 6d. each. (1) Of Early Rome. . (2) Of the Roman Republic, Part I. (3) 11 » Part II. FOX and BROMLEY. Models and Exercises in Unseen Translation. By H. F. Fox, M.A., and T. M. Bromley, M.A. 5s. 6d. * Key to Passages quoted in the above, 6d. net. GIBSON, W. S. An Introduction to Latin Syntax. 2s. JERRAM, C. S. Reddenda Minora. 15. 6d. Anglice Reddenda. First Series. 23. 6d. Second Series. 35. Third Series. 3s. LEE-WARNER, H. Hints and Helps for Latin Elegiacs. 3s, 6d. * Key to the above, 45. 6d. net. LEWIS. An Elementary Latin Dictionary. By Charlton T. Lewis, Ph.D. Square 8vo, ?s. 6d. A Latin Dictionary for Schools. Small 4to, 125. 6d. LINDSAY, W. M. A Short Historical Latin Grammar. Crown 8vo, 5s. 6d. 2 Clarendon Press Series. NUNNS, T. J. First Latin Reader. Ed. 3. 15. 6d. and 25. OWEN and PHILLIMORE. MusaClauda. Translations into Latin Elegiac Verse. By S. G. Owen and J. S. Phillimore. Crown 8vo, paper boards, 3$. 6d. RAMSAY, G. G. Latin Prose Composition. Fourth Edition. Vol. I. Syntax, Exercises with Notes, &c., 4s. 6d. Or in Two Parts, 2s. 6d. each. * Key to the above, 5s. net. Vol. II. Passages of Graduated Difficulty for Translation into Latin, together with an Introduction on Continuous Prose, 4.?. 6d. Latin Prose Versions. Contributed by various scholars. Edited by the Same. $s. ROUSE, W. H. D. Demonstrations in Latin Elegiac Verse. Crown 8vo, 4s. 6d. SARGENT, J. Y. Easy Passages for Translation into Latin. Eighth Edition. 2s. 6d. * Key to the above, 5s. net. A Latin Prose Primer. By the Same. 2s. 6d. KING, J. E. and COOKSON, C. The Principles of Sound and Inflexion, as illustrated in the Greek and Latin Languages. 8vo, i8j. An Introduction to the Comparative Grammar of Greek and Latin. Crown 8vo, 5$. 6d. PAPILLON, T. L. A Manual of Comparative Philology. Third Edition. Crown 8vo, 6s. LATIN CLASSICS FOR SCHOOLS. CAESAR. The Commentaries. With Notes and Maps. By Charles E. Moberly, M.A. New Edition. The Gallic War. Books I and II, 2s.] I-III, 2s. ; III-V, 2s. 6d. ; VI-VIII, 35. 6d. The Civil War. 3s. 6d. CATULLI VERONENSIS Carmina Selecta, secundum recognitionem Robinson Ellis, A.M. 3$. 6d. CICERO. Selection of Interesting and Descriptive Passages. By H. WALFORD, M.A. Third Edition, i vol. 4s. 6d. ; Three Parts, is. 6d. each. Part I. Anecdotes from Grecian and Roman History. Part II. Omens and Dreams ; Beauties of Nature. Part III. Rome's Rule of her Provinces. De Amicitia. By St. George Stock, M.A. 3s. — De Senectute. By Leonard Huxley, B.A. 25. Pro Cluentio. By W. Ramsay, M.A. Edited by G. G. Ramsay, M.A. Second Edition. 3s. 6d. ■ ■ Pro Marcello, pro Ligario, pro Rege Deiotaro. By W. Y. Fausset, M.A. 2s. 6d. Latin Educational Works. 3 CICERO. Pro Milone. By A. B. Poynton, M.A. New and Revised Edition. Crown 8vo, 2s. 6d. Pro Roscio. By St. George Stock, M.A. 3s. 6d. Select Orations (for Schools). In Verrem Actio Prima. De Imperio Gn. Pompeii. Pro Archia. Philippica IX. By J. R. King, M.A. Second Edition. 2s. 6d. In Q. Caecilium Divinatio and In C. Verrem Actio Prima. By J. R. King, M.A. is. 6d. Speeches against Catilina. By E. A. Upcott, M.A. Second Edition. 2s. 6d. Philippic Orations (I-III, V, VII). By J. R. King, M.A. 3$. 6d. Selected Letters (for Schools). By C. E. Prichard, M.A., and E. R. Bernard, M.A. Second Edition. 3s. Select Letters. By Albert Watson, M.A. Fourth Edition. 8vo, iSs. Select Letters. Text. Second Edition. 4s. EARLY ROMAN POETRY. Selected Fragments. By W. W. Merry, D.D. Second Edition, Revised. Crown 8vo, 6s. 6d. HORACE. With a Commentary. Volume I. The Odes, Carmen Seculare, and Epodes. By Edward C. WlCKHAM, D.D. New Edition, 6s, Odes, Book I. 2s. Selected Odes. With Notes for the use of a Fifth Form. 25. The Complete Works. On writing-paper, 321110, 3s. 6d. ; on India Paper, 5«y. JUVENAL. XIII Satires. By C. H. Pearson, M.A., and H. A. Strong, M.A. Second Edition. Crown 8vo, 95-. LIVY. Selections (for Schools). With Maps. By H. Lee- Warner, M.A. New Edition. Three Parts, is. 6d. each. Part I. The Caudine Disaster. Part II. Hannibal's Campaign in Italy. Part III. The Macedonian War. Books V — VII. By A. R. Cluer, B.A. Second Edition. Revised by P. E. Matheson, M.A. 5s. Book V, 25. 6d. Book VII, 25. Books XXI— XXIII. By M. T. Tatham, M.A. Second Edition, $s. Books XXI and XXII. 2s. 6d. each. MARTIAL. Selections. By W. M. Lindsay, M.A. Crown 8vo. Cloth, 2,s. 6d. On India Paper, 5$; NEPOS. By Oscar Browning, M.A. Third Edition. Revised by W. R. Inge, M.A. $s. > Lives from. Miltiades, Themistocles, Pausanias. With Maps, Vocabularies, and English Exercises. By J. B. Allen, M.A. \s.6d. OVID. Selections (for the use of Schools). With Introduc- tions and Notes, and an Appendix on the Roman Calendar. By W. RAMSAY, M.A. Edited by G. G. Ramsay, M.A. Third Edition. 5s. 6d. Tristia, Book I. By S. G. Owen, M.A. Third Edition, Revised. 3s. 6d. Tristia, Book III. By the Same. 2s. 4 Clarendon Press Series. PERSIUS. The Satires. With Translation and Commentary by J. CONINGTON, M.A., edited^by H. Nettleship, M.A. 8vo, 8s. 6d. PLAUTUS. Captivi. By W. M. Lindsay, M.A. 2s.6d Trinummus. By C. E. Freeman, M.A., and A. Sloman, M.A. $s. Rudens. Edited, with Critical and Explanatory Notes, by E. A. Sonnenschein, D.Litt. 8vo, Ss. 6d. Edited, with Notes, short Appendix on Prosody and Principal Metres, &c, by the same Editor. Extra fcap. 8vo, 4$. 6d. PLINY. Selected Letters (for Schools). By C. E. Prichard, M.A., and E. R. Bernard, M.A. Third Edition. 3s. QUINTILIAN. Institutionis Oratoriae Liber X. By W. Peterson, M.A. 3s. 6d. SALLUST. Bellum Catilinarium and Jugurthinum. By W. W. Capes, M.A. 4$. 6d. TACITUS. The Annals. Books I— IV. For the use of Schools and Junior Students, by H. Furneaux, M.A. 5s. The Annals. Book I. Limp, 2s. — The Annals. (Text only.) Crown 8vo, 6s. TERENCE. Adelphi. By A. Sloman, M.A. 35. Andria. By C. E. Freeman, M.A., and A. Sloman, M.A. Second Edition. 35. Phormio. By A. Sloman, M.A. 35. TIBULLUS and PROPERTIUS. Selections. By G. G. Ramsay, M.A. Second Edition, 6s. VIRGIL. By T. L. Papillon, M.A., and A. E. Haigh, M.A. 2 vols. Crown 8vo. Stiff covers, 3^. 6d. each ; cloth, 6s. each. The Text, including the Minor Works. On writing-paper, 32010, 3$. 6d. ; on India Paper, 5$. Aeneid. In Four Parts. Crown 8vo, 25. each. Aeneid I. By C. S. Jerram, M.A. Limp, is.6d. Aeneid IX. By A. E. Haigh, M.A. Limp, is. 6d. In Two Parts, 2s. Bucolics. By C. S. Jerram, M.A. 2s.6d. Bucolics and Georgics. By T. L. Papillon, M.A., and A. E. Haigh, M.A. Crown 8vo, 2s. 6d. Georgics. Books I, II. By C. S. Jerram, M.A. 25. 6d. Books III, IV. By the Same. 2s. 6d. OXFORD AT THE CLARENDON PRESS LONDON, EDINBURGH, AND NEW YORK HENRY FROWDE d 5 I GETTY RESEARCH INSTITUTE 3 3125 01421 3413