HAUL JOSePH SACHS Digitized by the Internet Archive in 2015 https://archive.org/details/italianbookillus00poll_0 Fro?n, Bettini's Monte Sancto di Bio.- Florences. 147. 7. ITALIAN BOOK ILLUSTRATIONS Chiefly of the Fifteenth Century By ALFRED W. POLLARD Editor of “ Books about Books f Author of “ The History of the Title-page ” and “ Early Illustrated Books ” LONDON SEELEY AND CO. LIMITED, ESSEX STREET, STRAND NEW YORK.: MACMILLAN AND CO. 1 894 I CP? 3 1 o LIST OF ILLUSTRATIONS FULL-PAGE ENGRAVINGS PAGE Christ in Glory. From Bettini’s Monte Santo di Dio, 14 77 .... Frontispiece Title-page of the Fior di Virtu, 1493 (1490) to face 40 Frontispiece of the Decamerone, 1492 44 The Triumph of Love. From Petrarch’s Trionfi, 1492-93 „ 46 A Consultation of Physicians. From Ketham’s Fasciculus Medicine, 1493 . „ 48 Frontispiece of the Ptolemy of 1496 ,, 50 The Garden-God. From the Hypnerotomachia of 1499 ,, 52 The FToly Mountain. From the Bettini of 1491 . . . . . . . . . . „ 60 St. Louis of France. From the Opus Regale of Vivaldus, 1507 ,, 78 ILLUSTRATIONS IN THE TEXT Initial Letters used by Riessinger and Ratdolt 6 Part of the Border of the Calendar of 1476 II Border to the first page of the Cepio of 1477 13 Christ before Pilate. From the Meditationes of Turrecremata. Rome, 1473 (1467) 17 Warship. From the Valturius, Verona, 1472 19 Cut from Boccaccio’s Philicolo, Naples, 1478 21 The Mule and the Fly. From Tuppo’s JEsop, Naples, 1485 24 Portrait of Attavanti. From his Breviarium, Milan, 1479 . . . 27 The Crucifixion. From a Missale Romanum, Venice, 1484 30 Dante and Pope Adrian. From P. Cremonese’s Dante, Venice, Nov. 1491 . . . 41 A 2 4 ILLUSTRATIONS IN THE TEXT PAGE Frontispiece to Codeca’s Dante , Venice, March, 1491 42 Griselda surprised by the Marquis. From the Decamerone of 1492 44 Chapter Heading. From the Decamerone , Venice, 1492 45 Polifilo frightened by the Dragon. From the Hypnerotomachia , Venice, 1499 ... 51 The Meeting of the Lovers. From the Hypnerotomachia, 1499 52 The Vision of S. jacopone. From his Laudi , Florence, 1490 56 St. Augustine or St. Antonino. From the Soliloquii, Florence, 1491 57 St. Augustine (?). From the Sermoni volgari, Florence, 1493 58 Gethsemane. From Savonarola’s Tractato della Oratione, Florence, 1492 .... 63 Savonarola in his Cell. From his De Simp/icitate, Florence, 1496 66 Studies of Fear. From the Dior di Virtu , Florence, 1498 (1493 ?) 68 The Triumph of Love. From Petrarch’s Trionfi, Florence, 1499. (Taken from the reprint of the cut in the 2 >uatriregio of 1508) 69 The Pursuit of Cupid. From the 'uatriregio , Florence, 1508 71 The Discovery of the West Indies. From La Lett era dellisole che la tr ovate nuovatnente il Re dispagna, Florence, 1493 72 St. John the Baptist visited by Christ in the Desert. From a Rappresentatione, Florence, c. 1500 73 St. Panuntius and the Musician. From a Rappresentatione, Florence, 1565 (c. 1500) 74 Portrait of Damisella Trivulzia. From Bergomensis’ De Claris Mulieribus, Ferrara, *497 77 The Making of a Monk. From Lichtenberger’s Prognosticon, Modena, [1492] . . 79 ITALIAN BOOK ILLUSTRATIONS CHAPTER I The purchasers of illustrated books — Decoration versus illustration — Early examples of printed initials and borders — Classes of books in which illustrations are found. Illustrations in books have always appealed to one or other of two classes of book-buyers, those who love pictures and those who love, or imagine they love, art. The worst books of all are naturally those, from the famous Nuremberg Chronicle onwards, which the business instincts of publishers have provided for the well-to-do citizens, who convince themselves of their possession of artistic instincts by insisting that the illustrations in the few books they buy shall be large, striking, and plentiful. But the books which have been designed to please the eyes of a more cultivated class than this have seldom been entirely successful. The soberness of printed books appears to resent attempts at too great magnificence, and few artists of note, when they have attempted book - illustration, have worked with any due sense of the limitations imposed on them by the necessities of the press. In this respect the French have been the most successful, for, while their very popular books have never been peculiarly good — in the fifteenth century the cuts in them were rather conspicuously bad — the good taste which characterises even the wealthiest of educated Frenchmen has reaped its reward in a succession of charming 6 ITALIAN BOOK ILLUSTRATIONS illustrated books, from the limes d'heures of the fifteenth century to the fascinating volumes, only spoilt by their heavy paper, which are still turned out from the best French presses. But the most Examples of “Sweynheym and Pannartz ” initials used by Riessinger. delightful book-illustrators have always been those who have worked with simplicity and directness to please simple readers, and among these — despite the naivete and quaintness of the early German cuts, Examples of Rat dolt's second set of initials from the Appian of 1477 . and the real beauty of many of the Dutch- — the palm must certainly be given to the Italians. During the fifteenth century the illustrated books printed in Italy to attract wealthy purchasers may almost be counted on the fingers, and, with the exception of the Hypneroto- machia , none of them take the highest rank. The rich Italian book- ITALIAN BOOK ILLUSTRATIONS 7 lovers preferred to have their purchases decorated by hand, and for the first twenty years after the introduction of typography (in 1465 at the monastery of Subiaco, near Rome), not only illustrations, but printed initials and other decorations were entirely neglected by the vast majority of the Italian printers. Where they occur they were plainly put forward as experiments, the ill -success of which is sufficiently proved by their repeated abandonment. It is worth while to bring out this point with some clearness, because a paragraph in Dr. Lippmann’s useful monograph, The Art of Wood Engraving in Italy in the Fifteenth Century (Quaritch, 1888), is certainly calculated to mislead. He there writes (pp. 3, 4): — “ The Italian printers had to sustain the rivalry of the splendidly illuminated manuscripts, which they could only overcome by strenuous endeavours to embellish the pages of their books with equally attractive decorations. The general characteristic difference between German and Italian illustrative work might be defined by stating that it was developed in Germany from a mere love of pictures, as a sort of dramatic commentary upon the text which they accom- panied ; and in Italy from the desire for beautifying books, as well as everything else, with decorative graces. In Germany, the proper function of book-illustration was instruction ; in Italy, ornament.” The distinction thus suggested is a very neat one, but it rests on rather a slight foundation of fact. What amount of instruction may have been gathered from the woodcuts in German books is a question which does not greatly concern us. It was certainly not very large, for the German printers were not superior to the common tricks of the time, drawing freely on their imaginations for their portraits of persons and views of places, and making the same cuts serve again and again for totally different subjects. Moreover, as we shall see, the classes of books for which illustration was thought appropriate were almost exactly the same in both countries. In Italy, again, the element of instruction, pure and simple, was certainly not lacking. Among the handful of illustrated books produced in the earlier years of Italian printing (while yet the rivalry of the beautifully illustrated manuscripts was keenly felt), we find some (the Ptolemy at Rome in 1478, and the Sette Giornate 8 ITALIAN BOOK ILLUSTRATIONS della Geografia of Berlinghieri, printed at Florence about 1480) which contain maps, and others, notably several of the books printed by Erhard Ratdolt at Venice between 1476 and 1485, which contain rather elaborate diagrams. The cuts also of military engines in the Valturius, printed at Verona in 1472, must certainly be reckoned as instructive. It would thus not be difficult to show that the proportion of the element of instruction in German and Italian books is not very largely different. As regards the element of decoration, it is certainly true that the Italian* printers had a keener decorative instinct ; but the decorative instinct of early printers was shown for the most part not “ by strenuous endeavours to embellish the pages of their books,” but by abstaining from decorating them at all, and the keener artistic instinct of the Italians is mainly evidenced by the greater complete- ness of their abstention. In Italy, as well as in Germany, until well into the sixteenth century, it is common to find books with the spaces for the initial letters at the beginning of chapters left to be filled in by hand ; and it is notable that Aldus, when he attempted to rival the glories of the earlier Italian press-work, made the most sparing use of printed decorations, almost the only instances of his employ- ment of them being the couple of woodcuts in the Mus the fg ure of Theseus, as sword in hand he averts the Centaur’s club and grasps at his long hair, being especially good. In 1492 the illustrators were no less active than in the two preceding years. Giunta brought out a new edition of his Bible, and combined with Codeca in a re-issue of that printer’s Meditationi. He also employed Zoan Roso da Vercegli to print a Vita de la freciosa Vergene Maria in quarto, with a charming border, which, save for the substitution of the figure of a scribe for one of Christ in the centre- piece, was repeated in the Trabisonda istoriata , printed by Christof Pensa de Mandel, in the same year. Within this border in the Vita is a large vignette of Joachim dividing a sheep into three shares, one for the priest, one for a beggar, and one for himself. The text is illustrated by a large number of little cuts, some of them irom the Malermi Bible ; others, according to the Due de Rivoli, from the series afterwards found in the Livy of 1493. 44 ITALIAN BOOK ILLUSTRATIONS Giunta’s previous record entitled his books to priority of notice,, but the chief illustrated editions of this year came from other firms. The brothers Joannes and Gregorius de Gregoriis especially distinguished themselves by the publication of the Uecamerone of Boccaccio and Novellino of Masuccio. Of the former we give repro- ductions of the first page of text, of the double cut which heads the tales of each of the ten days,* and of the little vignette to the story of Griselda, in which the Marquis is shown sur- prising his too patient wife as she fetches water from the well, and in conference with her and her mother over the terms of the marriage contract. The delicate grace of all these pic- tures, and of the fine border to the frontis- piece, speaks for itself. Of the vignettes, there are one hundred in all, one to each tale, that of Griselda being, perhaps, a rather favourable example. Of the Novellino of Masuccio I know only the 1510 reprint by Zani da Portese, in which both the large cut of the author presenting his book to the Duchess of Hippolyta of Calabria, and most, if not all, of the filty-five vignettes, have been re-cut. As Zani issued a Uecamerone in the same year, in which the illustrations had been similarly treated, it is so much the easier to reconstruct the original Novellino in our imaginations. Along with these two books in 1510, Zani printed also the Settanta Ncvelle of Sabadino degli Arienti, of which Dr. Lippmann records his issuing an edition seven years earlier, in 1503. The cuts in all three books are so closely * In the Bodleian copy, and one recorded by the Due de Rivoli, three of the days are headed by a different and less effective double cut. Grist Ida surprised by the Mar quit. From the Decamerone of 1492. Frontispiece of the Decamerone, 1492. Chapter-heading showing the Procession to the Garden and the Narrators. From the Decamerone of 1492. 4 6 ITALIAN BOOK ILLUSTRATIONS alike that it seems probable that there must have been a still earlier Settanta Novelle in which the brothers De Gregoriis may have had a hand as early as 1492. The remaining book nominally of the year 1492 which we have yet to notice is a new edition of the Trionfi of Petrarch, the printing of which, by Codeca, was finished in January 12th, 1492-3, though its publication was delayed in order that the Sonetti , finished March 28th, might be issued with it. The illustrations in this are certainly the most successful of the three series designed for the book. The artist takes his ideas from his predecessor of 1490, but by judicious selection reduces the overcrowded pictures of his model into harmonious arrange- ment, while his designs were interpreted by a fairly competent engraver, whose work, however, compares unfavourably with that in the Decamerone. We have already alluded by anticipation to the Italian Livy printed by Zoan Vercellese for Giunta in 1493, with a border slightly altered from that in the Malermi Bible and innumerable vignettes, many of them marked F., some of which had been used before in the Trabisonda of the previous year. It is a delightful book, and the copy in the British Museum was doubtless rendered more delightful still in the eyes of its original possessor by most of the cuts having been rather daintily coloured, a process which the severer student of art vigorously condemns. Pretty as they are, however, they show no advance on previous books of the kind, and neither this nor the edition of the Golden Legend of Jacobus de Voragine which Giunta published the next year (it was printed for him by Codeca) need detain us. With the Voragine the series of profusely illustrated folios may be regarded as practically closed, though in 1497 Simon de Luere revived them by adding to his Terence a number of rather poor vignettes imitated from the larger cuts in the Lyons edition of 1493. But, as we have seen, in the five years from 1490 to 1494, Giunta and the brothers De Gregoriis had illustrated the Bible, the Lives of the Saints and the Fathers, the Divina Commedia , the Decamerone , the Novellino of Masuccio, possibly the Settanta Novelle of Sabadino, and the only old-world history in which Italians took an interest, and the The 'Triumph of Love. From Petrarch's Trionfi, 1492-3. ITALIAN BOOK ILLUSTRATIONS 47 series came to an end for lack of fresh worlds to conquer. It is possible that the invasion of Italy by Charles VIII. contributed a little to this result, for, if we may take the books chronicled by Panzer as representative, the Venetian book-trade in 1495 by about a seventh in that year. But there had evidently been a keen competition between the rival firms up to that date, and it is reasonable to suppose that they would in any case have preferred to rest content with re-issues of old works rather than to extend the same method of illustration to less popular ones. As regards the artistic value of the vignette series it is not easy to speak judicially. It may fairly be said that the effect of the multitude of little pictures is cumulative, and that no single example of them quite justifies the praises bestowed on them, or explains the charm they exercise. Dr. Lippmann is unkind enough to suggest that they were “ intended simply as landmarks for the reader, to guide him in the search for special lines or passages.” No doubt they served this purpose, but I cannot think it was their final cause. If we could have been in a Venetian bookshop when the bookseller was tempting a hesitating purchaser, I think we should have heard him expatiating on their gaiety and prettiness rather than on their utility as an index, and it is this gaiety and prettiness which makes them so much beloved by the bookmen ot the present day. In order to finish with the vignettes we have anticipated a little, and must now go back to 1493, to 1°°^ at ^ le new edition of the Fasciculus Medicine, this time in Italian, which the brothers De Gregoriis brought out in that year. This has four new full-page cuts representing respectively a physician lecturing from his rostrum ; a consultation of physicians (here shown) ; a dissection, with a physician lecturing on it to his students, and a plague-stricken patient, his pulse being felt by a doctor, who smells his pouncet to avoid infection, while two pages hold flambeaux, nurses attend to the sick man’s wants, and a cat sits serene and unconcerned on the tessellated pavement. Each cut measures no less than 7I x 1 1 }, inches, and the effect sought and obtained is of a larger and more pictorial kind than in any of the woodcuts at which we have hitherto looked. Translated into oils the pictures would have 4 8 ITALIAN BOOK ILLUSTRATIONS been extremely striking ; they are striking regarded as single cuts ; as illustrations to a thin, rather closely printed folio, they are almost a mistake, though a very interesting one.* Nevertheless, they were a success, for the book was reprinted with them in 1495 (when poor puss was cut out of her picture) and again in 1500. It is notable as showing the really popular nature of this work that the cuts were sometimes printed very roughly in colours. The Latin Herodotus , printed by the brothers De Gregoriis in 1494, demands passing attention for its fine (though rather over-praised) border in white relief on a black ground. On the upper portion of this is a charming figure of a faun ; in the lower a very finished little cut, introducing a turret-crowned lady, identified with Clio, though she should be Cybele, and some auditors in strange attitudes which have defied explanation. Within the border is a rather uncouth Herodotus whom Apollo is crowning as he sits at his table. With a different cut the same border was repeated by the De Gregoriis in their edition of St. Jerome’s Epistles of 1497. While these large books were being issued for well-to-do purchasers, the wants of humbler readers had been provided for by a stream of small quartos which it is impossible to record individually. An edition of y Fsop , imitated from that of Verona, 1479, went through numerous editions ; so did the Fior di Virtu , and the Meditationi at which we have already looked, and an Epistole ed Evangelii , first issued in 1475, with numerous, but feeble, little pictures. Two charming outline cuts (the one representing St. John Baptist and St. Peter upholding an emblem of the Trinity; the other St. John the Evangelist and St. Francis supporting one of the B. Virgin) appear at the beginning of at least five little books, of which one, the Doctrina della Vita Monastica of Lorenzo Giustiniano is further enriched by a very pictorial cut of a preacher preceded by a little crucifer, which Dr. Lippmann thinks was imitated from a picture painted by Gentile Bellini in 1466 for the Church of St. Maria del Orto. In a little four-page flysheet commemorating the Lega facta novamente a morte e destruction de li Franzosi in 1495, * The reduction of a third in our reproduction of the “ Consultation ” rather improves it as a book illustration. A Consultation of Physicians. From Ket ham’s Fasciculus Medicine, 1493 . ITALIAN BOOK ILLUSTRATIONS 49 there is a fine picture of the pope blessing a kneeling warrior, conceived somewhat in the style of the Ketham. A delightful outline cut of a lecturer and his class is found in the Speculum finalis retribution! s of Petrus Reginalditus (1498), and again in the Sumrnula of Occam, while the Libro de I'occhio morale is enriched by one in a similar style of a friar preaching. Single cuts of great interest occur also in the Epigrammata Cantalycii of 1493, and the Fioretti of St. Francis printed in 1495. Now and again it is possible to class two or three of them together as exhibiting the work of the same artist or engraver ; but these humbler books have suffered far more severely from the ravages of time than the large folios : many have doubtless perished utterly, and those that survive are scattered over many libraries and collections, and their study is thus rendered extremely difficult. The year 1496 was not at all productive of illustrated books, but from the press of Johann Hertzog there issued an edition of the Epitome by Johann Muller (Johannes Regiomontanus) of the Almagest of Ptolemy. This has a fine frontispiece which it is a pleasure to reproduce — all the more so as the bolder and heavier style of engraving in the figures of the astronomer and his commentator warns us of the change which was soon to come over the art at Venice. The next year Simon de Luere printed the Terence , with the poor vignettes we have already mentioned, and two fine full-page pictures, the one representing the comedian lecturing to his future commentators, the other a view of a Roman theatre as seen from the stage. The same year Giunta came once more to the fore with an edition of Ovid’s Metamorphoses , illustrated with fifty-nine finely designed but poorly executed woodcuts, measuring about 5^ x 3I inches, and thus much more pretentious than the little vignettes on which Giunta had hitherto relied. Many of these woodcuts are marked 1 a, a signature which Dr. Lippmann, on the score of the absence of any dividing stop, seems fully justified in distinguishing from the Z. A. which occurs on so many sixteenth-century woodcuts, and is generally identified with the mark of Zoan Andrea 3 alvassori. His suggested identification of the 1 a with the D 50 ITALIAN BOOK ILLUSTRATIONS work of a certain Jacob of Strassburg, to whose known woodcuts they bear no visible resemblance, is much less certain. All the good qualities of the Ovid of 1497 are found united with admirable engraving in a much more famous book, the Hypnerotomachia Poliphili , printed by Aldus Manutius, in 1499, at the instance of Leonardo Crasso, a jurist of Verona. At the outset of his career, in the Greek and Latin Hero and Leander of 1494, Aldus, though the fact is often mercifully forgotten, had already attempted book- illustration. In two little cuts, which face each other and are probably the worst printed at Venice during that decade, we see Leander breasting the waves of the Hellespont while Hero watches him from her tower, and then his corpse thrown on the strand, and Hero precipitating herself on it through an impossibly small window. Aldus did not repeat this misdemeanour in his subsequent books, and it is reasonable to suppose that it is to Leonardo Crasso, rather than to the author of the unlucky experiment of 1494, that we owe the Hypnerotomachia. The author of this book (I quote from my own previous description of it in my Early Illustrated Books. Kegan Paul & Co., 1893) was a Dominican friar, named Francesco Colonna, who had been a teacher of rhetoric at Treviso and Padua, and was now spending his old age in the convent of SS. Giovanni e Paolo in Venice, his native city. His author- ship is revealed to us in a sentence formed by the initial letters of the successive chapters : “ Poliam Frater Franciscus Columna peramavit.” Brother Francesco Colonna greatly loved Polia. In the opening chapter this lady tells her nymphs that her real name was Lucretia, and she has been identified with a Lucretia Lelio, daughter of a jurist at Treviso, who entered a convent after having been attacked by the plague which visited Treviso, 1464-66. Pol ifilo’s dream is assigned to May-day, 1467, at Treviso, so that place and date fit in very well. The lover imagines himself in his dream as passing through a dark wood, till he reaches a little stream by which he rests. The valley through which it runs is filled with fragments of ancient archi- tecture, which form the subject of many illustrations. As he comes to a great gate he is frightened by a dragon. Escaping from this, he meets five nymphs, and is brought to the court of Queen Eleuterylida. Then follows a description of the ornaments of her Frontispiece of the Ptolemy, 1496 . ITALIAN BOOK ILLUSTRATIONS 5i palace, and of four magnificent processions, the triumphs of Europe, Leda, and Danae, and the festival of Bacchus. After this we have a triumph of Vertumnus and Pomona, and a magnificent picture of nymphs and men sacrificing before a terminal figure of the Pcliflo frightened by the Dragon. From the Hypnerotomachia, 1499. Garden-God. Meanwhile Polifilo has met the fair Polia, and together they witness some of the ceremonies in the temple of A enus, and view its ornaments and those of the gardens round it. The first book, which is illustrated with 151 cuts, now comes to an end. Book II. describes how the beautiful Polia, after an attack of the plague, had taken refuge in a temple of Diana ; how, while there, she dreamt a terrifying dream of the anger of Cupid, so d 2 ITALIAN BOOK ILLUSTRATIONS 5 2 that she was moved to let her lover embrace her, and was driven from Diana’s temple with sticks ; lastly, of how Venus took the lovers under her protection, and at the prayer of Polifilo caused Cupid to pierce an image of Polia with a dart, thereby fixing her affections on Polifilo as firmly as he could wish. This second book is illustrated with only seventeen cuts, but as these are not interrupted by any wearisome architectural designs, their cumulative effect is far more impressive than those of the first, though many of the pictures in this — notably those of Polifilo in the wood and by the river, the encounter with the dragon, his presentation to Eleuterylida, the scenes of his first meeting with Polia, and some of the incidents of the triumphs, are quite equal to them. * &Y From the Hypnerotomachia, 1499. ITALIAN BOOK ILLUSTRATIONS 53 Our reproductions show the incident of Polifilo’s encounter with the dragon, from Book I. ; the lovers embracing, from Book IT. ; and the well-known full-page picture of the worship of the “ Garden-God,” in reproducing which the precedent has been followed which was set in the edition of the cuts issued by the Science and Art Department in 1888. In 1500 Joannes de Spira printed for Giunta an edition of the Rules of St. Benedict and other monastic orders, with a fine frontis- piece representing St. Benedict and St. Scholastica. With this exception we may take the Hypnerotomachia as marking the close of the artistic period of book-illustration at Venice. The little vignettes which had ■come into existence during the decade we have been examining were used again and again, sometimes for new books, sometimes for re-issues ■of old ones, but no fresh work of this kind seems to have been done. After 1500, almost the only important illustrated books issued were the numerous Missals and other liturgical works printed chiefly for the firms of Giunta and Stagninus. Now and again, as in the Missals ■of 1 506 and 1 509, these attain some delicacy, but for the most part they are overloaded with coarsely executed ornaments, the work in which is of the most mechanical kind. The style of engraving used in these illustrations is heavy and hard, and it is a pleasure to turn away from them to review the little Florentine pictures, the most charming of all Italian woodcuts, at which we must now look. CHAPTER IV Florence Compared with that of the Venetian printers, the output of the Florentine presses during the fifteenth century was almost insignificant. The lists in Panzer’s Annales are, of course, far from complete, but if we take them as representative we shall find that the whole number of books registered as printed in Florence from 1490 to 1500 does not equal the number issued at Venice in a single year, and even if we make some allowance for a larger proportion of Florentine books having been published without date or printer’s name, the ratio will not be seriously altered. Only about fifteen printers appear to have worked at Florence during this decade, and only four of these, Francesco Buonaccorsi, Francesco di Dino (who had previously printed at Naples), Antonio Mischomini, and the firm of Lorenzo di Morgiani and Giovanni di Piero di Maganza (Johannes Petri of Mentz), were at all prolific. All of these printed books with illustrations, and about 1495 their activity was greatly stimulated by the appearance of an enterprising publisher in the person of Ser Piero Pacini da Pescia, whose name is thenceforward connected with a very large pioportion of the illustrated books produced at Florence during the next fifteen years. We have already, in our second chapter, noticed the copper engravings used in the editions of the Monte Santo di Dio of 1477, the Dante of 1481, and for the maps in the Sette Giornata della Geografia of 1480, all published by Nicholaus Lorenz. It is at first sight curious that the cheaper and easier process of wood- engraving should not have been used for the decoration of books until as late as 1490. We must remember, however, that the ITALIAN BOOK ILLUSTRATIONS 55 copper-plates were obviously regarded as a failure, and that the litterati of Florence at this period were the most aristocratic in Italy. The companions of the Medici, who amiably proved the reasonableness of Christianity out of the Greek philosophers, would care little for the cuts that found favour in the religious chap-books of the poor, and down to the end of the century every handsome book printed in Florence was left for the illuminator to decorate. There seems to have been no demand from the burgher class for editions of Dante and Boccaccio, such as found favour in Venice, or, if there were, it was satisfied by importation. With about three exceptions, the books at which we shall look in this chapter are all printed in small quarto or octavo, and the immense majority of them are more or less religious. We have said that no Florentine book with woodcuts, with an earlier date than 1490, is known to be extant; it is probable, however, that one or two may have been printed which have now perished. An edition of the Specchio di Dio of Cavalca, printed by Francesco di Dino, and dated March 27 in that year, contains a rudely cut picture of the Crucifixion which bears traces of once having been surrounded by a chain-work border. The cut must, therefore, have been used before, and may one day be discovered in a copy of some similar work printed in 1488 or 1489. It reappears in 1492, in an edition printed by Mischomini (June 26) of Savonarola’s Tract at 0 dello Amove di Jesu Christo , and a fragment of the border can still be traced. The second Florentine woodcut which has as yet been discovered in a dated book is found on the back of the eighth leaf of the Laudi of Jacopone da Todi, printed by Francesco Buonaccorsi, September 28, 1490. The Franciscan mystic, to whom we owe the Stabat Mater , has closed his book and put it down by the little reading-desk, and is kneeling in an ecstasy of prayer before a vision of the Blessed Virgin, seated in a mandorla , or almond- shaped shrine, supported by angels. The picture is thoroughly Florentine, and full, as Dr. Lippmann very justly remarks, of the same delicate charm which distinguishes the fine silver-point drawings of the Florentine school at this period. The woodcutter has not 5 6 ITALIAN BOOK ILLUSTRATIONS failed to do it justice, though he has taken less pains with the faces of the supporting angels than with the two chief figures. No other woodcut in any Florentine book quite approaches its delicate ITALIAN BOOK ILLUSTRATIONS 57 grace, and we note that the characteristic Florentine device of working in white relief upon black, as well as in black upon white, is not yet employed. It is thus very interesting to compare it with the woodcut of St. Augustine writing at his episcopally begirt desk, St. Augustine or St, Antoninc , From tie Soliloquii, 1491. which ornaments the title-page of an edition of the Soliloquii volgari , printed November 10, 1491,* but by what firm is not stated. In design this picture is hardly less fine than that of S. Jacopone da Todi, and it is not impossible that it may have been the work of * It recurs in the 1493 Curam illius babe of St. Antonino, printed by Morgiani and G. ai Maganza. 58 ITALIAN BOOK ILLUSTRATIONS the same artist. The cutting is much bolder and more vigorous, and in place of the delicacy of the earlier cut we have a richness of general effect, largely due to the deep black of the open] cupboard and the bars of the little window, which is hardly less pleasing. Closely linked with this St. Augustine cut is another which appears on the title-page of the Sermoni volgari printed by Antonio Mischomini, June 28, 1493, though it may have been designed for some earlier edition. Some similarities of style and arrangement make it reasonable to attribute this to the same artist, but the success attained is less complete. The contrast of black and white is here supplied by the border in which the little picture is framed, the only black space in the cut itself being the niche in the wall ITALIAN BOOK ILLUSTRATIONS 59 above the saint’s desk. We miss altogether the delicacy of the Jacopone, and there is but little of the compensating richness of the earlier Augustine cut. But perhaps it is only by comparison with these two that we reckon the artist to have failed. Along with the two St. Augustine cuts we must mention the picture of a youthful master teaching an eager class which adorns the Formulario di lettere e di orationi volgari composto per Christofano landini , printed by Mischomini in J492, and the cut in Alchuni singular i tractati di Vgho Rantiera da Prato , printed by Lorenzo di Morgiani and Giovanni da Maganza on December 15 of the same year. The latter is almost put out of court by its too simple device of indicating the proper relations of master and pupil by an absurd difference in size, the figure of the pupil being drawn on a much smaller scale. The Landini cut, on the other hand, is really beautiful, and it is a pity that an indiscreet early possessor of the British Museum copy has seen fit to further adorn it with the aid of red chalk. Meanwhile other experiments in woodcutting had been made, to which we must now draw attention. On March 20, 1491, Morgiani and Giovanni da Maganza finished printing a new edition of Bettini’s Libro del Monte Santo di Dio , in which the three copper engravings of 1477 were freely reproduced upon wood. The method of translation is very interesting, as the woodcutter has freely altered both the designs and the tones in order to accommodate them better to his own art. Each picture is now framed in a typical Florentine border of white upon black, and the ground-work is now black, relieved, however, by innumerable little dots, dashes, or thin lines of white. In the “ Christ ” (reproduced by Dr. Lippmann, p. 27), the “ mandorla ” is now formed by a double row of white clover-leaves, if a name must be found for them. At its base it is supported by two angels, whose tripping gait and flowing draperies have the peculiar Florentine grace. Two smaller angels, hovering in the air, support the mandorla from above. At the head and foot is a winged cherub-head, and two others are poised comfortably in the air on each side. The central figure, standing on the white clouds at the foot of the mandorla, is dignified, and the pensive face, though 6 o ITALIAN BOOK ILLUSTRATIONS not entirely successful, shows that the second artist was more anxious than his predecessor to represent the character of the Man of Sorrows. The main changes in the design may all be traced to the artist’s consciousness that he was working within a frame, all of which he was anxious to fill, the four angels being brought further away from the mandorla to occupy the corners, while the two midmost angels and two of the cherubs of the copper-engraver are now omitted. The same rearrangement and selection marks the “ Monte Santo,” here reproduced. On the copper, the whole of the upper part of the plate is studded with cherubs’ heads ; the face of Christ follows the same model as in the larger plate ; the quotation from the Psalms, Levavi oculos , etc., which here repeats the form of the rainbow, is only a label stretching from the youth’s head to the ladder ; the demon, not content with entangling the youth’s feet in the gauds of blindness, is striking at him with a prong ; the little tree on the right of the mount is omitted, etc., etc. The differences are small in themselves, but they are interesting as betokening the independent spirit in which the second artist reproduced the design of his prede- cessor. We need not, however, trace them also in the third picture, representing the torments of hell, which in both editions is singularly weak. The woodcut of Christ in Glory, from the Monte Santo was used again as the title-cut of the Libro molto deuoto e spirituale de\ fructi della lingua of the same printer, completed on September 4, 1493. The other two cuts 1 have not met again, nor any others of equal size or quite in the same style. Another book which stands alone in the method of its decoration is a little treatise on Arithmetic, by Philippo Calandro, dedicated to Giuliano dei Medici, and proceeding from the same press as the Monte Santo. Its frontispiece of “ Pictagoras [ i.e ., Pythagoras], Arithmetice Introductor,” is in very thin outline. The earlier pages are surrounded by an arabesque border, with little medallions and other designs ; the text they enclose consisting of rows of little quaintly shaped figures. The body of the book is printed in blacks letter, and many of the problems are illustrated by tiny cuts, about three-quarters of an inch square, which are very charming. I take From BettinPs Monte Santo di Dio, 1491 IT A LI AN BOOK ILLUSTRATIONS 6-1 this opportunity of apologising to Ser Calandro for a gross injustice I passed upon him by a slip of the pen in my notice of his Arith- metic in my Early Illustrated Books. One oi his illustrated problems is of a fat cat who each day climbed half-a-yard up a tree in order to catch a squirrel, and each night slipped back a foot. The squirrel, on its side, slipped a quarter of a yard each day and retreated a fifth of one each night. The tree was 26f yards high. When would they meet? The real answer is 121, and for the carelessness by which I wrote a three for a two, and thus damaged the author’s reputation as an arithmetician, I sincerely apologise.* The Aritmelica was reprinted in 1518 by Bernardo Zucchecta, with the same ornaments, but in Roman type instead of black-letter. It is a fascinating little book, but has none of the characteristics of Florentine work. One other cut in an unusual style remains to be noticed. The first known occurrence of this is in the Tractato della Humilta of Savonarola, printed by Mischomini, June 30, 1492. The border, however, which is similar in style to that of the Cavalca , (which four days earlier Mischomini had used again in his edition of the Tractato dello Amore di Jesu ) shows signs of wear, and we may conjecture that the cut had been in existence for some time, and may possibly have been drawn by the same artist as that of the Cavalca , though interpreted by a far more able woodcutter. It represents a “ Pieta,” the dead Christ in a tomb leaning in front of the Cross, while two lily-bearing angels support His arms. The cutting is rich and bold, and the whole picture is thoroughly Florentine in its feeling and grace, though the style was not employed again. We have already had occasion to mention the woodcuts in two editions of works by Savonarola, and we must now approach the consideration of the long series of his tracts and sermons, the cuts in which are among the most important examples of Florentine work. After preaching at Genoa during the Lent of 1490, Savonarola had been recalled to Florence, it is said by Lorenzo de’ Medici himself, * By way of penance, I demonstrate its correctness. In each 2 \ hours, cat and squirrel come 2-2. of a yard closer; .'. in 120 days they will have approached 26 yards, and will complete the remaining on the evening of the 121st, before they begin to retreat again. But they must have been very tired ! 62 ITALIAN BOOK ILLUSTRATIONS and preached his first public sermon there on August ist. During his previous stay in Florence, whither he had been sent from his convent at Ferrara in 1482, during the Ferrarese war, his preaching had attracted little attention, and it was only with his sermons preached at Brescia during Lent, 1487, that he had become known. His sermon of August 1, 1490, at St. Mark’s, electrified Florence, and thenceforth to the day of his death his influence was enormous. Savonarola’s mother was a member of the family of Buonaccorsi, and I have pleased myself with imagining that the Francesco Buonaccorsi who printed the Laudi of Jacopone da Todi on September 28, 1490, and the next year issued the first edition of the Libro della Vita viduale , which is, I believe, the earliest dated Savonarola tract, may have been an uncle or cousin, and that Savonarola may have had some direct share in the introduction of artistic book-illustration into Florence. However this may be, it is certain from his published sermons that he was keenly alive to the service which art might render to the cause of religion, and there is thus every reason to believe that the illustration of his tracts was no mere publisher’s venture, but that it was done by his wish, and possibly to some extent under his superintendence. In the Appendix to Villari’s Life of Savonarola (Italian edition) a contract is printed, concluded in 1505 between his friend Lorenzo Violi and two printers, Antonio Tubini and Bartolommeo Ghirlandi, for a reprint of the Prediche of 1498. According to this contract Violi was to supply the paper necessary for an edition of eleven hundred copies, and to pay the printers week by week at the rate of two and a half lire for every ream (four hundred and forty sheets) printed off, the printers undertaking to print off the whole eleven hundred copies at the rate of not less than one sheet (four pages) every working day. The contract is an interesting one for the history of printing, and it suggests that during Savonarola’s life the same sort of arrangement may have been in vogue, to some extent under his control. In a delightful monograph published in 1879 M. Gustave Gruyer gave a nearly exhaustive list of the illustrated Savonarola tracts, and the woodcuts they contain. Of the sixty-eight different cuts (including ITALIAN BOOK ILLUSTRATIONS 63 variants) which he enumerates, about a dozen belong to Venice, Milan, Ferrara, and Rome. Variants account for about fifteen more, and four or five others are so small as to require little notice. We are thus left with upwards of forty different subjects, which fall into three classes, dealing respectively with the Passion of Christ, with Gethsemane. From Savonarola' s Tractato della Oratione, 1492. Prayer and Preparation for Death, and with the representations, always imaginary, of Savonarola himself. The first of these classes includes a number of very small cuts, but the treatment of four of the subjects claims especial attention. Of the Agony in the Garden three different woodcuts have come down to us, all of them of great beauty. The one here shown was apparently the favourite, for it occurs again and again in various editions of his tracts. Of the two variants, one, in which only the hands of the angel are shown, occurs in the Tractato ovsro Sermone della Oratione (Mischomini, October 20, 64 ITALIAN BOOK ILLUSTRATIONS 1492) ; the other, in which the angel appears on the left instead of the right, in an undated edition of the Expositione del Pater Nos ter. Of Christ carrying the cross there are three variants, two of them occurring in different editions of the Tractato dell Oratione, the third in the Tractato del ! Amore di Jesu Christo: all three being of great beauty, though, as M. Gruyer points out, neither the figure nor the face of Christ is impressively rendered. The Crucifixion itself is shown in two different sets of cuts, in one of which St. John, the Blessed Virgin, and St. Mary Magdalen stand beside the cross ; in the other only the first two. The finest examples of both occur in editions of the Tractato dell' Amore , the first being also found in the Died Comandamenti of October 24, 1495, and the second in the Lihro da Campagnia di Battuti (Morgiani and G. di Maganza) of 1493. Another cut of great beauty represents Christ holding the cross in one hand, while from the other He allows blood to trickle into a chalice. This is found in an undated edition of the Tractato della Humilta , and in other works. Of the woodcuts illustrating the duties of prayer and the preparation for death, the best known, but not the finest, are those found in the different editions of the Prediche dell' Arte del hen Morire. One edition of this is heralded by a hideous title-cut of Death flying over ground strewn with his victims ; the other cuts represent (1) Death showing a youth God in glory and the Devil in torment ; (2) a sick man on his bed, Death sitting outside the door ; (3) a monk ministering to the sick man, Death now seated at the bed’s foot. In another edition the title-cut is omitted ; the vision of Heaven and Hell is recut (now measuring 5^x4^ inches instead of 6 x 4^), and occurs twice, and the cut of the monk’s ministrations is also new. M. Gruyer mentions an edition similar to this, and with the cut of the vision appearing only once, but with a title-cut of a Triumph of Death, which, from his description, must clearly be taken from the Florentine Trionfi of Petrarch, and therefore later than 1499. The other cuts, even in the better of the variants, appear to me to be overrated. Though on a comparatively large scale for Florentine work, their effect is cramped and poor, the ITALIAN BOOK ILLUSTRATIONS 65 figures seeming too small for the great room, while the woodcutter was not particularly skilful. Infinitely finer than these is the magnificent title-cut (reproduced in my Early Illustrated Books , p. 114) of an edition of the Operetta della Oratione mentale , in which a man is kneeling in prayer before a crucifix in a little chapel. Here the floor and the further wall of the chapel are in black with lines of white, the shadows of a door and window deep black, and against this background the figure of the worshipper and the altar and crucifix are in relief. The whole effect has the severity and breadth of a great picture, and can hardly be surpassed. Another edition of the same work has a title-cut, probably by the same artist, of a man and woman kneeling in prayer on either side of an altar, above which is a crucifix in relief against a black hanging. A third chapel scene, of which two variants exist, is found in the Trattato del Sacramento , and shows a priest elevating the Host before a little crowd of worshippers. With these Savonarola cuts we may join two others representing Confession : the first and finer, in which there is only a male penitent, occurring in the treatise Dcfecerunt of St. Antoninus, Archbishop of Florence (the venerated saint of Savonarola’s convent) ; the other, in which there are both a man and a woman, in the same writer’s ‘ somma,’ entitled Omnis mortalium cura. Despite the fact that the portraits have no claim to be authentic, the cuts in wdfich Savonarola himself is shown naturally possess a peculiar interest. The largest and finest of these, reproduced by M. Gruyer, occurs in the Lyalogo della verita prophetica , and shows Savonarola talking with seven Florentines under a tree. In the distance is seen the Duomo, in mid-air are hovering the Holy Dove and tongues of fire. Savonarola is in his black robe, and the keen face assigned to him is doubly impressive from the cowl which surrounds it. Next in interest to this is the little cut, here given, from the De Simplicitate Christian