rt c~ has = Os ee she ¥ “1 40 40 ie D le — xy ba See Rt lett ete ee Sn Mites ha es 2 + 7 neg ere * > sete are yas ia A ne z : i 4 ; ~ ~ om ve frctere sie ae See iet. i ate pe . i rt z j : } : par ete of Hanae tid ey ¥ : “ i nie ree qice P ee en ae. we ry Be 5 9 Pettey Mies +f Reale et sae ith paciossieie 4 sateae Sr sree Fae aise Does : : ; sos : rai % : - “ . < * * Sw vere pane Sy tye eel sr et arape ns ie 3, iN i ed i -! Shag t pore sem vat , ifs a LEN a shatste tit Bai tor Spay raion aoeee ie teen aTeoeberae reece + lly tya . es . Stabe bn i Lan 4ay7 Tehie ce rerors Faby \ OF PRIW ‘Secret’ Scroll.” i! THE MISHNA. 5 celebrated R. Akiba who subdivided the subject matter belonging to each of thesix divisions, into homogeneous parts. Within each part again he grouped the single laws according to their inter-connection and according to certain mnemonical consider- ations. The work of R. Akiba was continued by his distinguish- ed disciple R. Meir who completed the collection and improved its formal arrangement. But neither this compilation of R. Meir nor similar works of his colleagues succeeded in command- ing general recognition, asevery teacher in the various academies preferred to transmit and expound the accumulated material of the law according to a method and arrangement of his own. Finally R. Jehuda Hanasi, flourishing towards the end of the second century, undertook the great. task of establishing a general code of the oral law. By virtue of his eminent learning, his dignity as Patriarch and as head of a celebrated academy, he succeeded in accomplishing this task. Taking the unfinished work of R. Akiba and R. Meir as basis, and retaining, in gen- eral, its division and arrangement, he examined and sifted the whole material of the oral law, and completed it by adding the decisions which his academy gave concerning many doubtful cases. Unanimously adopted opinions he recorded without the names of their authors or transmitters, but where a divergence of opinions appeared, the individual opinion is given in the name of its author, together with the decision of the prevailing majority, or side by side with that ofits opponent, and sometimes even with the addition of short arguments pro and con. Like the former compilations of the oral law, this work of R. Jehuda was called AM/shna. In order to distinguish it from that of R. Akiba and R. Meir it was originally designated the Mishna of R. Jehuda, but after having been generally accepted as the exclusively authorized code of the traditional law, it bears the simple name A/ishna without any further modification.’ 1 Whether R. Jehuda Hanasi actually committed his Mishna to writing or not, is a question concerning which the scholars of ancient as well as of modern times express different opinions. In accordance with the principle mentioned in Talm. Gittin 60b and Temura 14b in the name of some teachers, that the oral law ought not to be 6 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. In later years of his life, R. Jehuda revised his work, and made several changes. Some additions were made by his dis- ciples.? Concerning the etymology and signification of the word naw there is a difference of opinion. Some regard it as a esnniranting form of the Hebrew word ; maw (analogous to the double form nape and Map); meaning ¢he NeLOHT in rank, hence a signi- fication of the work containing the oral law which takes the second rank compared with the biblical law; whichis’ considered the first. In this sense the word is taken not only by the fathers of the Church who rendered it by the term devrépwors, but also by many modern scholars. Others derive it from the verb FAiw Zo repeat, Which in new Hebrew, like the Aramaic 3M received written down 3733 mond NWI ANN US 7D Syoy D125 it is maintained by Sherira Gaon (according to one version in his Iggereth), by Rashiin his commentary on B. Metzia 33 a and Erubin 62b, by Tosaphoth on Megilla 32 a, and by some other authorities of the Middle Ages that R. Jehuda compiled his great Mishna work in his mind without writing it down, and that it was transmitted only orally during many gener ations, until circumstances in the sixth century made it neccessary to commit it to writing. This view is accepted and defended even by some modern scholars, as Luzzatto, Rapaport, Jost, Graetz, Leopold Loew, and others. More plausible is the opposite opinion holding that R. Jehuda Hanasi wrote out the Mishna in full, This opinion is shared in the Middle Ages by Samuel Hanagid, R. Nissim, R. Abraham b. David, Maimonides, and in modern times by Geiger, Frankel, Lebrecht, I. H. Weiss, and others, The arguments in favor of the former opinion are found in Graetz’ Geschichte der Juden IV, second edition, p. 494, and in Leopold Loew’s Graphische Requisiten II, pp. 112-1382; the contrary arguments in Frankel’s Darke Hamischna p. 211: Weiss’ Dor Dor III, 244-248. Compare also Hamburger’s Real-Encycl. II, p. 796, and 8. Adler’s Kobetz al Yad, p. 54. 1 Clear evidences of such additions by later hands are found in the > ast Mishna of Sota, where the death of Rabbi ls mentioned, and in the last Mishna of Uk’tzin, where mention is made of R. Joshua b. Levi who flourished after Rabbi. As later additions and interpolations must also such passages as 7))}8 °37 or 949.17 be regarded which oc- casionally occur in the context of the Mishna, e. g. Nazir I, 4; IV, 5; Maccoth I, 8. THE MISHNA. 7 the meaning, 70 relate, to teach, to transmit orally. Mishna then means the oral teaching, the instruction in the traditional law, in contradistinction to N71 the reading in the written law of the Bible. THE DIVISION OF THE MISHNA. § 3. The Mishna is divided into six main sections, termed Seda- rim (“‘Orders” or ‘‘Series”):, A mnemonical sign of the sequence of these sections are the words mp3 jor (time he took), formed by the initials of their names. I. Zeraim pryny Seeds or productions of the land. This section embraces the ritual laws concerning the cultivation of the soil and its products. It is introduced by a treatise on prayer and benedictions. Il. Moed 3119 Festival, treats of the laws concerning the Sabbath and all festivals. Ill. Mashim oxy3 Women, regulations concerning marriage and divorce. IV. Weztkin pps Damages,embracing a great part of the civil and criminal law. V. Kodashim owt Sacred things, treats of the sacrificial laws and the temple service. — VI. Zeharoth pny Purification, the laws concerning the clean and unclean. Each Seder (section) is subdivided into Masechtoth or treat- ises, of which each bears a name indicating its general con- tents ?. The Mishna contains in all sixty three Masechtoth. Each Masechta is again subdivided into Chapéers, called Perakim, and each Perek into paragraphs, of which each is termed AZzshna or 1 On account of this division of the Mishna into six series the whole Tilmud is signified by the technical term Dw which is an abbreviation of the words p°94D rmyry. * The word 35% or NNIDyH is probably derived from 4D) to weave, and means then a web, just as in Latin textus from texere, means a web, and thena composition of words and sentences. 8 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. Halacha. The latter term for a single paragraph is especially used in the Palestinian Talmud. ORDER OF SUCCESSION, NAMES AND GENERAL CONTENTS OF THE MASECHTOTH. § 4, Concerning the order in which the Masechtoth belonging to every section follow after each other, some difference appears between the separate Mishna edition (called Mishnayoth my 3y)’ and the arrangement of the Masechtoth as generally adopted in the editions of the Babylonian and the Palestinian Talmud. This is especially the case in the Sedarim II—VI, while in Seder I the order of succession is the same in all editions. ‘ Maimonides in the introduction to his Mishna commentary endeavors to find some reasons for the order of succession of the Masechtoth ineach Seder. But his reasons are often rather forced. R. Sherira Gaon, in his celebrated epistle holds that the compiler of the Mishna did not have the intention to arrange the Masechtoth according to a strictly systematical order. This opinion is also expressed in the Gemara B, Kamma 102 a; Aboda Zara 7a : n\naDY NI saw mle isc: though, on the other hand, the Gemara sometimes refers to a close connection of one Masechta with the preceding one, as in the beginn- ing of Masecheth Sota: AMD NIN DD mp WII NIN 7139; comp. also the beginning of Mas. Shebuoth and of Taanith. Geiger (Wissenschaftliche Zeitschrift II, p. 487 ss.) shows that in the separate Mishna edition, at least in the Sedarim II—VI, the Ma- sechtoth are simply arranged according to the number of Perakim of which they consist, so that the Masechtoth having the greater number stand first and are gradually followed by those having a lesser number of Perakim, Where the arrangement seemingly deviates from this rule, we can easily account for the deviation. Thus the three Babas, each having ten Perakim, are placed first in Seder Nezikin, because be- longing together and having in all thirty Perakim. They are followed by Sanhedrin having eleven Perakim, and then by Maccoth which though consisting only of three Perakim isin its contents a continua- tion of the subject treated in Sanhedrin, forming with it fourteen Pe- rakim, THE MISHNA. 9 The following is a full list of the Masechtoth belonging to each Seder and the number of their Perakim; besides the order of their succession in the separate Mishna edition as well as in the two compilations of the Talmud. The letter G added to the number of the order of succession in this list indicates that there is Gemara to that Masechta in either of the two Talmud compilations. I. SEDER ZERAIM, containing eleven Masechtoth. Order of Succession in the Separate TALMUD Ce ake Babli, Jerushalmi. euchee 1 1.G. 1.G. Berachoth, n\373, Benedictions or Prayers, 9 treats of liturgical rules. 2 2 2.G. Peah, ANXb, Corner, treats of the cornersand 8 gleanings of the field, the forgotten sheaves, the olives and grapes to be left to the poor, according to Levit. XIX 9.10 and Deut. XXIV 19 eels 3 3 8.G. Demai, x94, The Uncertain, treats of corn 7 bought from persons suspected of not havy- ing-given thereof the tithes. 4 4 -4.G. Khilayim,owds, Mixtures, treats of the pro- 9 hibited mixtures in plants, animals and gar- ments, according to Levit. XIX, 19; Deutr. XXII, 9 11. 5 ay 5.G. Shebiith, myaw, The Sabbatical year, ac- 10 cording to Ex, XXIII, 11; Lev. XXV, 2-7; Deutr. XV, 1-11. 6 6 6.G. Therumoth, non, The Heave offeringsfor 11: the priests, according to Numb, XVIII, 12. 7 tg 7.G. Maaseroth, nowy, The Tithes, tobe given 5 to the Levites, according to Lev. XXVII, 80-338; Num. XVIII, 21-24. 8 8 8.G. Maaser Sheni, *}w awyy, The second Tithe, 6 | according to Deut. XIV, 22-26. 9 9 9.G. Challa, 75m, The Dough, the portion tobe 4 given thereof to the Priests, according to Num. XV, 20. 21. 10 10 10.G. Oria, aby, The Uncircumcised, treats of 3 the fruits of a tree during the first four years after its planting, according to Lev. XIX, 23-25. LQ HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION, Order of Succession in the Separate Mishna Ae Ne Imi Number edition, Babli. Jerushalmi. of Perakim Pit aelt 11.G. Biccurim, p»jo3, The First fruits to be 38 brought to the Temple, accordIng to Deut. MO OME GEE II. SEDER MOED, containing twelve Masechtoth. 1 1G. 1.G. Sabbath, nay, treats of the labors prohibit- 24 ed on that day. 2 2.G. 2.G. EHrubin, ya), Combinations. This Masechta 10 being a continuation of the preceding, treats especially of imaginary combinations of loc- alities by which to extend the Sabbath boundary. 3.G. Pesachim, p'nps5, treats of the laws relating 10 to the feast of Passover and the paschal lamb. 4 ied 5.G. Shekalim, opy, treats of the half Shekel 8 which, according to Ex. XXX, 12-16, every Israelite had to pay as a temple tax. 5 8.G. 4G. Yoma, xp, the Day, i.e. the day of At- 8 onement, according to Lev. XVI, 3-34. 6 9.G. 6.G. Suceah, 710, treats of the lawsconcerning 8 the feast of Tabernacles, Lev. X XIII, 34736. vf 4.G. 8.G. Betza mya or Yom tov 2) pry, treats of the 5§ kinds of work which, according to Ex. XII, 16, were prohibited or permitted on the fes- tivals. The name Betza (the egg) is taken from the first word in that Masechta. 8 %7.G. 7G. Rosh Hashana, 72wn wer, Beginning of the 4 year, treats of the feast of New Year. 9. 2 10;G3 9.G. Taanith, n3yn, on the public fasts. 10 12.G.° 10.G.. . Megilla, abv, the Scroll, treats of the read- 4 ing of the book of Esther on the feast of Purim. 11 0.G. 12.G. Moed Katon, OD I, Minor feast, treatsof 3 laws relating to tue days intervening be- tween the first and last days of Pesach and Succoth. 12 6.G. 11.G. Chagiga, 73°35, Feast offering, treats of the 8 private offerings on the three feasts of pil- grimage, according to Deut. XVI, 16, 17. III. Stper Nasum™, containing seven Masechtoth. 1 1G. 1.G. Yebamoth, nyo‘, Sisters-in-Law, treats of 16 eee marriage, according to Deut. XXV, -10. Se) ow 2 ns THE MISHNA. | 1] Order of Succession in the Separate Mishna Rene ; Number edition, Babli. Jerushalmi. bay sree hs 2 2.G. 3.G. Khethuboth, n\a\n3, Marriage deeds, treats 138 of dower and marriage settlements. 3 5.G. 4.G. Nedarim, p73, Vows, treats of vows and 11 their annulment, with reference to Num. XXX, 3-16. 4 6.G. 6.G. Nazir, 733, the Nazarite, treats of the laws 9 concerning him, according to Num. VI, 2-21. 5 7.G. 2G. Sota,7Ayi\D, on the woman suspected of adult- 9 ery, according to Num. V, 12-31. 6 4.G. 5.G. Gittin, po, on Divorces, based on Deut. 9 XOX Vein. 7 3.G. 7G, Kiddushin, ywytp, on Betrothals. 4 ITV. SepDER NEZIKIN, containing ten Masechtoth. 1 1G. 1.G. Baba Kama, xp vai, First Gate, treats of 10 Damages and Injuries, and their remedies, with reference to Ex. XXI, 28-37; XXTJJ, 1-8, 2 9G. 2.G. Baba Metzia, xsyyo von, Middle Gate, 10 . treats of laws concerning found property (Deut. XXII, 1-4), concerning trust (Ex. XXII, 6-14), concerning buying and selling (Lev. XXV, 14), lending (Ex. XXII, 24-26; Lev. XXV, 35-37) and concerning hiring and renting. 3 3.G. 3.G. Baba Bathra, 83n3 833, Last Gate, treats 10 of laws concerning real estate and com- merce, mostly based on the traditional law; besides of the laws concerning hereditary succession, based on Num. XX VII, 7-11. 4 5.G. 4.G. Sanhedrin, prtiD, treats of the courts and 11 their proceed ngs, and of the punishment of capital crimes. 5d 7.G. 5.G. Maccoth, nib», Stripes, treats of false wit- 3 nesses and their punishment (Deut. XIX, 16-19); of the cities of refuge (Num. XXXV, 10-32; Deut. XIX, 1-18) and of crimes pun- ished by stripes (Deut. XXV, 1-3. 6 6.G. 6.G. Shebuoth, n\yisw, Oaths, treats of the differ- 8 ent kinds of oaths, those made in private life as well as those administered in court, Lev. V, 4. 5. 21. 22; Ex, XXIT, 6-10. 12 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. Order of Succession in the Separate TALMUD Ee Babl . Jerushalmi. eC OS ES 7 8 Wanting Eduyoth, nysy, Testimonies, containsacol- 8 lection of traditional laws and decisions gathered from the testimonies of disting- uished teachers, 8 4.G. 7G. Aboda Zara, A} ANY, Idolatry, treats of 5 laws concerning idols and the relation to the worshipers thereof, 9 10 Wanting Aboth, n\ax, Fathers or Sentences of the 5 Fathers (the principal teachers), contains ethical maxims of the Mishna teachers. 10 9.G. 8.G. Horayoth, ny yn, Decisions, treats of the 38 consequences of acting according to errone- ous decisions rendered by areligious author- ity, with reference to Ley. chapters IV and V. V. SEDER KODASHIM, containing eleven Masechtoth. 1 1.G. Zebachim, p'nat, Sacrifices, treats of the 14 animal sacrifices and the mode of their of- fering,with reference to the first chapters of Leviticus. 9 2G. 0 Menachoth, nino, Meat-offering, treats of 13 meat-c nd drink offerings, with reference to 7, Lev. ch. IT 3 4.G. Cholin, (or Chullin) nbyn, Profane things, 12 _ treats of the traditional manner of slaught- ering animals for ordinary use; besides of = the dietary laws. 4 3.G. Bechoroth, ny7\53, The first born, treats of 9 7, the laws concerning the first born of man and animals, according to Ex. VIII, 12.13 < and Num. XVIII, 15-17. 5 5.G. Arachin, >5y, Estimations, treats of the 9 = mode in which persons or things dedicated to the Lord by a vow are legally appraised in order to be redeemed for ordinary use, according to Lev. XX VII, 2-27. 6 6.G. Themura, mA7\on, Exchange, treats of the 7 laws concerning sanctified things having been exchanged, according to Lev. XXVII, 10-27. v 7.G. Kherithoth, nin5, Excisions, treats of the 6 sins subject to the punishment of excision, and their expiation by sacrifices. Order of Succession in the TALMUD edition. Babli. Jerushalmi. Separate Mishna 8 8.G. 9 -10.G 1077 11. 11 9. VI. SEDER TEHAROTH, containing twelve Masechtoth. 2. ieee NG Vee ee Nig Lae 1G THE MISHNA. 13 Nuinbcr of Perakim Me-ila, abyn, Trespass (Sacrilege), treats of the sins of violating or profaning sacred things, according to Lev. V, 15. 16. Thamid, 1"pn, The Daily Sacrifice, describes the Temple service connected with the daily morning and evening offering, according to Ex. XXIX, 38-41; Num. XXVIII, 2-8. Middoth, n\7D, Measurements, contains the measurements and description of the Temple, its courts, gates and halls, also de- scription of the service of the priestly guards in the Temple. Kinnim, pp, The bird’s nests, treats of the sacrifices consisting of fowls, the offer- ing of the poor, according to Lev. I, 14; V, Tek LISS, Khelim, ps, Vessels, treats of the con- ditions under which domestic utensils, gar- ments etc. receive ritual uncleanness, ac- cording to Lev. XI, 33-35. Ohaloth, mn, Tents, treats of tents and houses conveying the ritual uncleanness of a dead body, according to Num. XIX, 14.15. Nega-im, p yi, Leprosy, treats of the laws relating to leprosy of men, garments and dwellings, according to Lev. XIII and XIV. Parah, 775, The Heifer, treats of the laws concerning the red heifer and the use of its ashes for the purification of the unclean, according to Num. XIX. Teharoth, ny, Purifications. The word is here used euphemistically, as the Masech- ta treats of some lesser degrees of unclean- ness lasting only till sunset; e. g., Lev. XI, 24-28. Mikvaoth, niwipo, Wells, treats of the con- ditions under which wells and reservoirs are fit to be used for ritual purifications. Nidda, 773), The Menstruous, treats of the legal uncleanness arising from certain con- ditions in women, according to Lev. XV, 6 3 30 18 14 10 10 10 14 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION, Order of Succession in the Separate TALMUD ETE Babli. Jerushalmi. ees 19-31 and XII, 2-8. & ' 8. Mach-shirin, "wd, Preparations, treatsof 6 liquids that, according to Lev. XI, 34. 38, o prepare and -dispose seeds and fruits to re- ceive ritual uncleanness. 9 9. z, Zabim, ora}, Persons suffering of running 5 issues, treats of the uncleanness arising = from such secretions, according to Lev. XV, 2-18. Ome U: ef Tebul Yom, pv bon, Immersed at daytime, 4 treats of the state of him who at day time Z immersed for his purification, whiie his per- fect cleanness according to the law is not > acquired before the setting of the sun. sme Sie Yadayim, ovr, Hands, treats of the ritual 4 > uncleanness of hands, according to the trad- itional law, and of their purification. 12 Uk-tzin, pypiy, Stalks of Fruit, treats of 3 staiks and shells of fruit in regard to con- veying ritual uncleanness. Remark 1. In connection with the main subject treatea in each Masechta and generally indicated in its name, occasion- ally other more or less congenial subjects are treated. Thus, for instance, the last Perakim of Masecheth Megilla are devoted to laws cnncerning the sanctity of synagogues and the reading of Scriptures at the public service. In the first Perek of Kid- dushin, after having set forth the different modes of contracting marriage, rules are incidently laid down concerning the legal modes of acquiring differentkinds of property, etc. Remark 2. The Perakim belonging to each Masechta are designated in the separate Mishna edition simply by the letters of the Hebrew alphabet, and in the Talmud edition by ordinal numbers as well as by a certain name taken from the first word or words with which that Perek begins. ‘Thus the first Perek of Berachoth is designated in the separate Mishna edition by 'S pAb and in the Talmud edition by TWN PID, ND. In earlier rabbinical literature references to a certain Perek ofthe Mishna are generally made by giving only the name of that Perek without stating the Masechta to whieh it belongs, as THE MISHNA. 15 TPbdT pAb referring to the third Perek of Baba Metzia. An alphabetical list of the names of all Parakim with the indication of the Masechtoth to which they belong is found in the appendix to Masecheth Berachoth in the Talmud editions, immediately after Maimonides’ Introduction to Seder Zeraim. LANGUAGE OF THE MISHNA. § 5. The language of the Mishna is New Hebrew, as developed during the period of the second Temple. The Hebrew having been supplanted by the Aramaic dialects as the language of common life, the ancient idiom was cultivated by the learned for liturgical and legal purposes. Many new words and phrases had to be coined to express new ideas andobjects, and new grammatical forms and syntactical constructions adopted for the favored processes of legal dialectics. As far as possible use was made for this purpose of new derivations of the stock of Biblical words and of some genuine Hebrew roots which though not happening to occur in the Biblical literature still lingered in the memory of the people. Besides, recourse was had to the dominating languages. From the Aramaic especially some word roots and grammatical inflections, derivations and constructions were borrowed and modified according to the genius of the Hebrew idiom, Utensils and other objects and ideas till then unknown were designated by the same terms, used by that nation from which they had been borrowed. In this way, many Greek terms and with them also some Latin words more or less modified, were adopted and naturalized.' 1 Modern works on the language of the Mishna are: M. I. Landau, Geist und Sprache der Hebraer nach dem zweiten Tempelbau (Prague 1822). A. Geiger. Lehr-und Lesebuch zur Sprache der Mishna (Breslau, 1845). . L. Dukes, Sprache der Mishna (Esslingen, 1845). J. H. Weiss, Mishpat Leshon ha-Mishna (Vienna 1867). Herm. L. Strack und GC. Siegfried, Lehrbuch der neuhebraeischen Sprache und Literatur, Karlsruhe und Leipzig, 1884. Salomon Stein, Das Verbuin der Mischnasprache, Berlin 1888. 16 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. In this New Hebrew language, also called the language of the sages (OMD2N pw? or y3isa7 N3w), are composed not only the Mishna but also the kindred works to be mentioned in the fol- lowing chapter. As to the styleof expression, the Mishna is very brief and concise well calculated to impress itself upon the memory- CHAPTER IT. WORKS KINDRED TO THE MISHNA. § 6. There are several works which are kindred to the contents of the Mishna, and originated partly before and partly after its close, though their present shape belongs to a much later period. We refer to the TZosephta, the Mechilta, Siphra and Siphre. Tnese works are very important from the fact that they throw much light on the Mishna in revealing the sources of many of its canons, and the reasons of its diverging opinions. For this purpose, they arefrequently quoted in the Gemara. The follow- ing will briefly describe each of these works. a. THE TOSEPHTA. ST. The word Tosephta (SMboDiN) means Addition, Supplement, and, as indicated by this name, the work is intended to complete deficienciesof the Mishna. It is divided into Masechtoth, gene- rally corresponding to those of the Mischna, but differing from them in the arrangement of their subject, and in the division of their Perakim. The latter are not subdivided into paragraphs. There are in all sixty Masechtoth and 452 Perakim, The Tosephta contains mainly the remnants of the earlier compilations of the Halacha made by R. Akiba, R. Meir, R. Nehemia, and others not adopted in the Mishna, and, besides, additions made, after R. Jehuda Hanasi’s death, by his desciples R. Chiya, R.Oshaya, Bar Kappara and others. But we find in that work also many sayings and decisions of later Amoraim of the Babylonian and Palestin- ian schools. In its present shape it belongs to the fifth or sixth century.’ 1 The Tosephta is usually printed as an appendix to Alphasi’s com- pendium of the Talmud. In the Vienna edition of the Eabyl. Talmud (1860-72) the Masechtoth of the Tosephta are appended to the corres- ponding Mosechtoth of the Talmud. A separate revised edition of the whole Tosephta was published by Dr. Zuckermandel (Pasewalk and Treves,1877-82). Dr. Adolph Schwartz is publishing a new edition of the 18 TLISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. b. THE MECHILTA. S43) The Mechilta, the Siphra and the Siphre have this in com. mon, that they treat of the oral law not according to well arrang ed subjects, as is the case with the Mishna and the Tosephta, but rather in the form of a running commentary and discussion on the biblical passages from which the law is deduced or on which it is based. The term Mechilta (yAd Dy), being the Aramaic equivalent of the Hebrew word 77413, means originally ‘‘Measure”, but in the rabbinical language it signifies the method of the traditional in- terpretation (Midrash), and then a collection of interpretations of the law. The work bearing that particular name contains a collec- tion of rabbinical interpretations on several sections of the second book of Moses; beginning with Ex. ch. XII, 1, it goes on till ch. XXIIT-19. Of the remaining chapters it comments only on XXXII, 12-17 and on XXXV, 1-3. Though principally of a legal character (Midrash Halacha), it has also homiletical interpretations (Midrash Agada), especially on Ex. XIII, 17-XIX, 25. The Mechilta is divided into nine main sections (Masechtoth), named according to the contents of the Bible passage which they expound, as NMmDBT ASD, nowst por ete. Each Masechta is subdivided into chapters (Parashoth), the total number of which is 77. Passages from the Mechilta are occasionally quoted in the Talmud, without however mentioning the name of that book. In the post-Talmudic literature it is mentioned as "4 spdop Sxyow. Some were therefore inclined to regard R. Ishmael Tosephta with notes and text corrections, of which the first volume is out, Wilna 1891. Critical researches on the Tosephta are found in Frankl’s Darke Hamishna pp. 304-307 and in I. H. Weiss’, Dor Dor etc. IT pp. 217-225 ; also in I. H. Duenner’s Wesen and Ursprung der Tosephta, Amster- dam 1874, WORKS KINDRED TO THE MISHNA 19 (flourishing in the beginning ofthe second century) as its author; but against this opinion speaks the circumstance that thenames of teachers living much later are mentioned in the book. Modern scholars hold that the Mechilta was originally a collection of teachings of R. Ishmael and his school. This collection having been brought from Palestine to Babylon,received there many in- terpolations. In the form we possess it, the book belongs to the fourth or fifth century.’ ec. THE SIPHRA. § 9. The Siphra ("45D i. e. the book), also called Torath Coha- nim, is a collection of traditional interpretations of the whole book of Leviticus, introduced by an exposition of R. Ishmael’s thirteen hermeneutic rules. Different from the Mechilta, the style of the Siphra is gen- erally more argumentative, defending the traditional interpreta- tions against possible objections. Both names of this book are mentioned, and numerous passages thereof are quoted, in the Talmud. The authorship of its essential parts is there ascribed to R. Jehuda b. Ilai, a disciple of R. Akiba (many. SADD OND Sanhed. 86),and according to this statement the collection origin- ated in Palestine in the middle of the second century. But in the course of time it was considerably increased by additions from the hands of later teachers, especially those belonging to the school of Abba Areca and is therefore also called 35 S237 875D.’ As before us, the book has two different divisions which are 1 The latest editions vf the Mechilta with critical introductions and annotations were published by I. H. Weiss (Vienna (885) and by M. Friedmann (Vienna 1870.) Critical researches on the Mechilta are also found in Frankel’s Monatschrift 1853, pp. 388 398, and Geiger’s Urschrift pp. 140, 152 sqq. and in his Zeitung 1871 pp. 8-28. I. H. Weiss Dor Dor II, pp. 225-2381. 2 The latest edition of the Siphra with the commentary of R Abraham b. David of Posquieres (Rabed) and annotations by I H. Weiss was published Vienna 1862. As to critical researches on the Siphra, see Frankel, Monatsschrift 1854 and I. H. Weiss, in his Introduction to the Siphra, and in his Dor Dor II p. 281-236. 20 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. rather bewildering, one according to the customary Sabbath lessons, Parashoth, subdivided into Perakim; the other according to sections named after their main conterts and subdivided into chapters termed Parasha or Parashata. d. THE SIPHRE, § 10. The Siphre, or, as its fuller title reads, 35 $353 “DD (the books of the school of Rab), comprises the traditional interpret- ations of the book of Numbers, beginning with chapter V, and of the whole book of Deuteronomy. The author of the Siphre on Numbers was evidently not the same as the author of that on the last book of the Pentateuch. Thestyle of the former, being more argumentative and discoursive, often resembles that of the Siphra, while Siphre on Deuteronomy is generally brief, bearing more resemblance to the Mechilta. The passages anonymously given in the Siphre are ascribed in the Talmud to R. Simon b. Jochai, one of the distinguished disciples of R. Akiba (yw 75D OND Sanhedrin 86a); but,as, on the one hand,many of those passages can be traced back to the school of R. Ishmael, and, on the other hand, teachers of a much later period are mentioned therein, it is the opinion of modern scholars that the Siphre before us is a composite of two different works which, like the Siphra, receiv- ed its present shape in the Babylonian shools founded by Abba Areca. . The Siphre is divided into sections corresponding to those of the Sabbath lessons and subdivided into paragraphs, termed Piskoth. That on Numbers has 161, and that on Deuterenomy 357 Piskoth.? e. BARAITHA. Sarile Besides the Tosephta, the Mechilta, the Siphra and the Siphre just described, other collections of a similar character existed during the Talmudical period. In the course of time 1 The latest edition «f the Siphre with annotations is that of M. Friedmann, Vienna 1864. WORKS KINDRED TO THE MISHNA, 2) they perished, but many hundred fragmentary passages thereof are quoted in all parts of the Palestinian and Babylonian Ge- mara. Such a passage quoted from those lost collections as well, as from the Tosephta, Mechilta, Siphra and Siphre was termed Baraitha (S73), or AMathnitha Laraitha, meaning an extrane- ous Mishna. This term was used in order to distinguish those passages from passages, in our Mishna, that is, the authorized Mishna of R. Jehuda Hanasi, compared with which they had but a subordinate value. The Baraithoth are often found to be conflicting with each other or with the authorized Mishna, and in this case the Gemara usually displays, great ingenuity and subtility in the attempt to reconcile them. In some instances, however, one or the other Baraitha is declared to be spurious.1 1 Some critical researches on the Baraitha are found in Frankel’g Darke Hamishna p. 311-318, and in I. H. Weiss, Dor Dor II p. 239-244, CHAPTER III. THE AUTHORITIES OF THE MISHNA. § 12. The authorities mentioned in the Mishna and Baraitha as having transmitted and developed the oral law belong to three different periods, namely: 1. The period of Sopherim 2. The period of Zugoth, and 3. The period of Zanaim. a. Sopherim or scribes were the learned men who succeed- ed Ezra during a period of about two hundred years. To them Inany institutions and extensions of the Mosaic law are ascribed D51D “7D7 OMI niipn. The Sopherim are also called collect- ively A5y73N Nos CwaN the Men of the Great Synod. According to tradition, this synod consisted of 120 members, but we have no record of their names with the exception of Zzra, its founder, and of Simon the Just (the high priest Simon I, between 310-292, or his grandson Simon II, between 220-202 B. ©.) who is said to have been one of the last members of the Great Synod. Antigonos of Socho, a disciple of Simon the Just, was the connecting link between this and the following period. b. The word Zugeth (mat), meaning the pairs (duumviri), is the appellation of the leading teachers from Jose ben Joezer till Hillel, of whom always two, at the same time, stood at the head of the Sanhedrin, one as president (Nasi), and the other as vice-president (Ab beth din). The succession of these Zugoth was: 1. Jose ben Joezer and Jose ben Jochanan, flourishing at the time of the Maccabean wars of independence. 2. Joshua b. Perachia and Nitat of Arbela, flourishing at the time of John Hyrcan. THE AUTHORITIES OF THE MISHNA. 23 8. Judab. Tabai and Simon 6. Shetach, flourishing at the time of Alexander Janai and queen Salome. 4, Shemaiah and Adtalion, flourishing at the time of Hyrcan II. 5. Hillel and Shamazi, flourishing at the time of king Herod. ec. With the disciples of Hillel and Shamai begins the period of Zanaim, which lasted about 210 years (from 10 to 220 Ch. Era). With the beginning of this period the title Radbdz (my teacher) for the ordained teachers,and the title Raddan, our teacher) for the president of the Sanhedrin came in use. In the Mishna, the term Tana (N3n), meaning a teacher of the oral law, does not yet occur. Those teachers are there sig- nified by generally adding the title of Raésdz to their names, or by calling them collectively pan the Sages, while the author- ities of the preceding period are occasionally designated D°3pt osswssn the former elders. It is first in the Gemara that the term Zana (Njn) is applied to a teacher mentioned in the Mishna and Baraitha, in contradistinction to the Amoraim, ex- pounders of the Mishna, as the teachers after R. Jehuda Hanasi are called. The period of the Tanaim is generally divided into 5 or 6 minor sections or generations. The purpose of this division is to show which teachers developed their principal activity con- temporaneously, though the actual lifetime of some of them ex- tended to more than one generation. The following chronological tables contain the names only of the more prominent teachers of each generation, Every table is followed by short biographical sketches of the teachers mentioned therein.’ 1 Fuller characteristics of the lives and teachings of the principal Tanaim are given in the following works: Graetz, History of the Jews, Vol. IV. Z. Frankel, Darke Hamishna. I. H. Weiss, Zur Geschichte der juedischen Tradition, Vol. I. and IT. Jacob Bruell, Mebo Hamishna, Vol. I. J. Hamburger, Real Encyclopaedie, Vol. II. Die Talmudischen Artikel. M. Braunschweiger, Die Lehrer der Mishnah, 24 HISTORICAI. AND LITERARY INTRODUCTION. THE FIRST GENERATION OF TANAIM. § J B35, The principal Tanaim of the first generation, which lasted about seventy years ', from 10 to 80, C. E., are: 1. The School of Shamai, and the School of Hillel 2. Akabia ben Mahalalel. 3. Rabban Gamaliel the Elder. 4. Rabbi Cnanina, Chief of the Priests. 5. R. Simon ben Gamaliel. 6. R..Jochanan ben Zaccai. Characteristics and Biographical Sketches. 1. The School of Shamai and the School of Hillel were founded by the disciples of the great teachers whose names they bear. Follow- ing the principles of their masters,they differed widely in their opinions on many legal questions; the School of Shamai, in general, taking a rigorous, and the school of Hillel a more lenient view of the question. In their frequent controversies the School of Shamai, having been founded already during the life time of Hillel, is always mentioned first. Of individual teachers belonging to either of these two schools only avery few are occasionally mentioned by name. Both schools exist- ed during the whole period of the first generation, and the antagonism of their followers extended even to the middle of the subsequent gener- ation. 2. Akabia ben Mahalalel. Of this teacher who flourished shortly after Hillel only a few opinions and traditions are recorded. According to what is related of him in Mishna Eduyoth V, 6. 7, he was a noble character with unyielding principles. 3. Rabban Gamaliel the Hider. He was ason of R. Simon, and grandson of Hillel whom he succeeded in the office of Nasi. Many important ordinances (npn) of the Rabbinical law are ascribed to him He died eighteen years before the destruction of Jerusalem. Th ; epithet “the Elder” generally added to his name, is to distinguish him 1 This comparatively great length of the first generation is easily explained by the circumstance,that it refers to the duration of the pre vailing Schools of Shamai and Hillel,and not, as in the subsequent gen erations, to that of the activity of a single leading teacher. THE AUTHORITIES OF THE MISHNA. 25 from his grandson Gamaliel of Jabne, who flourished in the following generation. 4, Rabbi Chanina,Chief of the Priests, or the proxy of the high- priest. He as well as ‘‘the court of Priests” 9°375 by 5/5 are inciden- tally mentioned in the Mishna in connection with laws concerning the sacrifices and the temple service. 5. R. Simon ben Gamaliel. He was the son and successor of Rab- ban Gamaliel the Elder, and was executed by the Romans in the time of the destruction of Jerusalem. Belonging to the school of Hillel, his individual opinions in questions of law are but rarely recorded in the Mishna. He must not be confounded with his grandson who had the same name and belonged to the fourth generation of Tanaim. 6. R. Jochanan b. Zaccai. This distinguished teacher was one of the youngest disciples of Hillel, occupied a high position already be- fore the destruction of Jerusalem, and afterwards became the founder and head of the celebrated academy of Jabne (Jamnia). Of other authorities belonging to the first generation of Tanaim, mention must be made of Admon, Chanan and Nachum the Mede, who were civil judges before the time of the destruction of Jerusalem and whose legal opinions are occasionally recorded in the Mishna, THE SECOND GENERATION OF TANAIM. § 14, This generation lasted about forty years, from 80 to 120. The principal Tanaim belonging to it are: 1. Rabban Gamaliel II (of Jabne). Rabbi Zadok. R. Dosa (b. Harchinas). R. Eliezer b. Jacob. R. Eliezer (b. Hyrcanos). R. Joshua (b. Chanania). R. Elazar b. Azaria. R. Juda b. Bathyra. OT oT Ro BD Characteristics and Biographical Sketches. 1. Rabban Gamaliel Il. He was a grandson of Gamaliel the Elder; after the death of R. Jochanan b. Zaccai he became president of the 26 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. academy of Jabne,and like his ancestors, he bore the title Nasi (Prince); with the Romans, Patriarch. In order to distinguish him from his grandfather, he received the surname Gamaliel of Jabne, or the Second. %. KR. Zadok, Of him it is related that he, in anticipation of the destruction of the Temple, fasted for forty successive years. He then removed to Jabne where he as well as his son, R. Eliezer b. Zadok, be- longed to the distinguished teachers. 3. Rk. Dosa b. Harchinas belonged to the school of Hillel, and removed with R. Jochanan b. Zaccai from Jerusalem to Jabne where he reached a very old age. He stood in such high esteem that his most distinguished colleagues appealed to his opinion in doubtful cases. 4. Rk. Eliezer b. Jacob was head ofa school, and in possession of traditions concerning the structure and interior arrangements of the temple. He is also mentioned with commendation as to his method of instruction whicn was ‘‘concise and clear” (9p) 3p). There was also an- other Tana by a similar name who flourished in the fourth generation. 0. &, Eliezer b. Hyrkanos,in the Mishna called simply R. Eliezer, was one of the most distinguished disciples of R. Jochanan b. Zaccai who characterized him as ‘‘the lime cemented cistern that does not lose a drop”. He was a faithful conservator of handed-down decisions and. opposed to their slightest modification and to any new deductions to be made therefrom. His school was in Lydda, in South Judea, Though formerly a disciple of the Hillelites, he inclined to the views of the Shamaites and consequently came in conflict with his colleagues. Being persistent in his opinion, and conforming to it even in practice, he was excommunicated by his own brother-in-law, the patriarch ramaliel IT. 6. R. Joshua b. Chanania, in general called simply R. Joshua, was likewise one of the favored disciples of R. Jochanan b. Zaccai. Shortly before the destruction of the Temple he left Jerusalem with his teacher, after whose death he founded a separate school in Bekiin. As member of the Sanhedrin in Jabne, he participated conspicuously in its deliberations and debates. His discussions were mostly with FR. Eliezer to whose unyielding conservatism he formed a striking con- trast, as he represented the more rational and conciliatory element of that generation, and combined with great learning the amiable virtues THE AUTHORITIES OF THE MISHNA. DAL of gentleness, modesty and placability which characterized the Hil- lelites. As he, on several occasions, was humiliated by the Nasi Gamaliel II with whom he differed on some questions, the members of the San- hedrin resented this insult of their esteemed colleague by deposing the offender from his dignity and electing another president. It was only through the interference of the appeased R. Joshua that R. Gam- aliel, who apologized for his conduct, was again restored to his office. 7% R. Elazarb. Azaria descended from a noble family whose pedigree was traced up to Ezra the Scribe. Already while a young man, he enjoyed such a reputation for his great learning that he was made president of the academy at Jabne in place of the deposed R. Gamaliel. When the latter was reinstated, R. Elazar was appointed as vice-president. His controversies were mostly with R. Joshua, R. Tarphon, R. Ishmael and Kk. Akiba. On account of the noble virtues which he combined with his great learning he was compared to ‘a vessel filled with aromatic spices”, and R. Joshua said of him: ‘‘agen- eration having a man like R. Elazar b. Azaria, is not orphaned”. 8. R. Juda b. Bathyra had a school in Nisibis (in Assyria) already at the time when the temple of Jerusalem was still in exist- ence. He was probably a descendant of the family Bene Bathyra who were leaders of the Sanhedrin under king Herod, and who resigned that oftice in favor of Hillel. Several other Tanaim had the same family name, as R. Joshua b. Bathyra, R. Simon b. Bathyra and one called simply Ben Bathyra. Of other teachers belonging to the second generation we have yet to mention R. Nechunia b. Hakana who was the teacher of R. Ishmael, and Nachum of Gimzo who introduced the hermeneutic rule of 35 1,9) (extension and limitation) which was later further developed by his great disciple R. Akiba. 28 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. THE THIRD GENERATION OF TANAIM. Se TIGY, Several Teachers of the third generation, which lasted from the year 120 till about 139, flourished already in the preceding one. The principal teachers are: 1. KR. Tarphon. 2. HK. Ishmael: ay dat Wel eny, 4, R. Jochanan b. Nuri, 5. R. Jose the Galilean. 6. R. Simon b. Nanos. 1. Re Judah babs. 8. R. Jochanan b. Broka. Characteristics and Biographical Sketches. 1, R. Tarphon, or Tryphon, of Lydda. He is ssid to have been inclined to the views of the School of Shamai. On account of his great learning he was called ‘‘the teacher of Israel”; besides, he was praised for his great charitable works. His legal discussions were mostly with his colleague R. Akiba. 2. R. Ishmael (b. Elisha) was probably a grandson of the high priest Ishmael b. Elisha who was condemned to death by Titus together with the patriarch Simon b. Gamaliel I. When still a boy, he was made a captive and brought to Rome, where R. Joshua who happened to come there on a mission,redeemed him at a high ransom and brought him back to Palestine. R. Nechunia b. Hakana is mentioned as one of his principal teachers. When grown to manhood, he became a member of the Sanhedrin and was highly revered by his colleagues. He is named among those who emigrated with the Sanhedrin from Jabne to Usha. His residence was in South Judea ina place called Kephar Aziz. His academical controversies were mostly with R. Akiba to whose artificial methods of interpreting the law he was stronsly opposed, on the principle that the Thora, being composed in the usual language of man, must be interpreted in a plain and ration- alway. As guiding rules of interpretation he accepted only the seven logical rules which had been laid down by Hillel, which he howeve’, THE AUTHORITIES OF THE MISHNA. 29 by some modifications and subdivisions, enlarged to thirteen. Of these thirteen rules we shall treat in the second part of this work. A separate school which he founded was continued after his death by his dis- ciples and was known by the name of “Be R. Ishmael”. Of the book Mechilta which is ascribed to R. Ishmael and his school we have spoken above (p. 18). 38. R. Akiba (b. Joseph) was the most prominent among the Tanaim. He is said to have descended from a proselyte family and to have been altogether illiterate up to theage of his manhood. Filled with the desire to acquire the knowledge of the law, he entered a school and attended the lectures of the distinguished teachers of that time, especially of R. Eliezer b. Hyrkanos, R. Joshua b. Chanania, and of Nachum of Gimzo. Subsequently he founded a school in B’ne Brak, near Jabne, and became a member of the Sanhedrin in the last men- tioned city. Through his keen intellect, his vast learning and his energetic activity he wielded a great influence in developing and diffusing the traditional law. He arranged the accumulated material of that law in a proper system and methodical order, and enriched its substance with many valuable deductions of his own. His methodical arrangement and division of that material was completed by his disciple R. Meir, and later on became the groundwork of the Mishna compiled by R. Jehuda Hanasi. Besides, he introduced a new method of interpreting the Scriptures which enabled him to find a biblical basis for almost every provision of the oral law. This ingen- ious method, which will be described in the IT Part of this book, was admired by his contemporaries, and notwithstanding the opposition of some of his colleagues, generally adopted in addition to the 13 hermen- eutic rules of R. Ishmael. R. Akiba’s legal opinions are very frequently recorded in all parts of the Mishna and inthe kindred works. His acad- emical discussions are mostly with his former teachers R. Eliezer, R. Joshuaand with his colleagues R. Tarphon, R. Jochanan b, Nuri, R. Jose the Galilean and others. R. Akiba died a martyr to religion and patriotism. Having been a, stout supporter of the cause of Bar Cochba, he was cruelly executed by the Romans for publicly teaching the Law contrary to the edict of the emperor Hadrian. 4. R. Jochanan b. Nuri was a colleague of R. Akiba with whom he frequently differed on questions of the law. In his youth he seems to have been a disciple of R. Gamaliel II. for whose memory he always 30 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION, retained a warm veneration, He presided over a college in Beth She- arim, a place near Sepphoris in Galilee. do. &. Jose the Galilean was a very distinguished teacher. Of his youth and education nothing is known. At his first appearance in the Sanhedrin of Jabne, he participated in a debate with R Tarphon and with R. Akiba and displayed such great learning and sagacity that he attracted general attention. From this debate his reputation as a teacher was established. He was an authority especially in the laws concerning the sacrifices and the temple service. His discussions were mostly with R. Akiba, R. Tarphon and R, Elazar b. Azariah. Of his domestic life it is related that he had the bad fortune of having an ill- tempered wife, who treated him so meanly that he was compelled to divorce her, but learning that she in her second marriage lived in great misery,he generously provided her and her husband with all the neces- saries of life. One of his sons, R. Eleazar b. R. Jose the Galilean, became a distinguished teacher in the following generation and estab- lished the thirty two hermeneutic rules of the Agada. 6. AR. Simon b. Nanos, also called simply Ben Nanos, wasa great authority especially in the civil law, so that R. Ishmael recom- mended to all law students to attend the lectures of this profound teacher. His legal controversies were mostly with R. Ishmael and R. Akiba. 7 R, Judah b. Baba, who on account of his piety was called the Chasid, is noteworthy not only as a distinguished teacher but also as a martyr to Judaism. Contrary to the Hadrianic edict which,under extreme penalty, prohibited the ordination of teachers, he ordained seven disciples of R. Akiba as Rabbis, and for this act was stabbed to death by the Roman soldiers. 8. &. Jochanan b. Broka was an authority especially in the civil law, Also his son R, Ishmael was a distinguished teacher who flourish- ed in the following generation. Of other teachers belonging to this generation the following are to be mentioned. R. Elazar (or Eliezer) of Modin, an authority in Agada interpretation. R. Mathiab. Charash who, formerly a disciple of R. Eliezer b. Hyrkanos, founded a school in the city of Rome and thus was the first teacher who transplanted the knowledge of the rabbinical law from Asia to Europe; further, several of R, Akiba’s earlier disciples, especially (Simon) Ben Zoma ana THE AUTHORITIES OF THE MISHNA. 31 (Simon) Ben Azai, both of whom, besides being distinguished in the law, were also deeply engaged in the theosophic speculations of those times. THE FOURTH GENERATION OF TANAIM. § 16. This generation extended from the death of R. Akiba to the death of the patriarch R. Simon b. Gamaliel IT, from the year 139 to about 165. Almost all leading teachers of this ge- neration belong to the latter disciples of R. Akiba, eis a Kah 2. R. Jehuda (ben Ilai). 8. R. Jose (ben Chalafta). 4, R. Simon (b. Jochai). 5. R. Elazar (b. Shamua). 6. R. Jochanan the Sandelar. 7. KR. Elazar b. Jacob. 8. R. Nehemia. 9, R. Joshua b. Korcha. 10. R. Simon b. Gamaliel. Characteristics and Biographical Sketches, 1. R. Meir, the most prominent among the numerous disciples of R. Akiba, was a native of Asia Minor and gained a subsistence as a skilfull copyist of sacred Scripture. At first, he entered the acad- emy of R. Akiba, but finding himself not sufficiently prepared to grasp the lectures of this great teacher, he attended, for some time, the school of R. Ishmael, where he acquired an extensive knowledge of the law. Returning then to R. Akiba and becoming his constant and favored disciple, he developed great dialectical powers. R. Akiba soon recognized his worth and preferred him to other disciples by ordaining him at an early date. This ordination was later renewed by R. Judah b. Baba. On account of the Hadrianic persecutions, R. Meir had to flee from Judea, but after the repeal of those edicts, he returned and joined his colleagues in re-establishing the Sanhedrin in the city of Usha, in Galilee. His academy was in Emmaus, near Tiberias, and for a time also in Ardiscus near Damascus where a large ayy HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. circle of disciples gathered around him. Under the patriarch R. Simon b. Gamaliel IT he occupied the dignity of a Chacham (advising Sage), in which office he was charged with the duty of pre- paring the subjects to be discussed in tne Sanhedrin. A conflict which arose between him and the patriarch seems to have induced him to leave Palestine and return. to his native country, Asia Minor, where he died. R. Meir’s legal opinions are mentioned almost in every Masechta of the Mishna and Baraitha. His greatest merit was that he continued the labors of R. Akiba in arranging the rich material of the oral law according to subjects, and in this way prepared the great Mishna compilation of R. Judah Hanasi. Besides being one of the most distingued teachers of the law, he was also « very popular lecturer (Agadist) who used to illustrate his lectures by interesting fables and parables. Of his domestic life it is known that he was married to Beruria the learned daughter of the celebrated teacher and martyr R. Chananiah b. Teradyon. The pious resignation which he and his noble wife exhibited at the sudden death of their two promising sons has been immortalized by a popular legend in the Midrash. 2. R. Jehuda b. Ilaiis generally called in the Mishna simply R. Jehuda. After having received instruction in the law from his father who had been a disciple of R. Eliezer b. Hyrkanos, he attended the lectures of R. Tarphon and became then one of the distinguished disciples of R. Akiba. On account of his great eloquence he is called p2707 wx “The first among the speakers”, Also his pietv, mod- esty and prudence are highly praised. He gained a modest subsistence by a mechanical trade, in accordance with his favored maxims: ‘‘Labor honors man”, and ‘‘He who does not teach his son a trade, teaches him, as it were, robbery”. Having been one of the seven disciples who after the death of R. Akiba were ordained by R. Juda b. Baba contrary to the Hadrianic edict, he had to flee. After three years he returned with his colleagues to Usha and became one of the prominent mem- bers of the resuscitated Sanhedrin. The patriarch R. Simon ben Gama- liel honored him greatly, and appointed him as one of his advisers. As expounder of the law he was a great authority, and is very often quoted in all parts of the Mishna and Baraitha. His legal opinions generally prevail, when differing from those of his colleagues R. Meir and R. Simon. To him is also ascribed the authorship of the essential THE AUTHORITIES OF THE MISHNA. 33 part of the Siphra. (See above p. 19). The Agada of tiie Talmud records many of his beautiful sayings which characterize him not only asa noble-hearted teacher, but also as a sound and clear-headed interpreter of Scriptures. He, for instance, denied the literal meaning of the resurrection of the dead bones spoken of in Ezekiel ch. XXXVII, but declared it to be merely a poetical figure for Israel’s rejuvenation (Talm Sanhedrin 72 b.). R. Jehuda had two learned sons who flourished as teachers in the following generation. 3. R. Jose b. Chalafta, in the Mishna called simply R. Jose, was from Sepphoris where already his learned father had established a school, Though by trade a tanner, he became one of the most disting- uished teachers of his time. He wasa disciple of R. Akiba and of R. Tarphon. Like his colleagues he was ordained by R. Juda b. Baba and, on this account, had to flee to the south of Palestine, whence he later on returned with them to Usha. For having kept silent, when in his presence R. Simon made a slighting remark against the Roman government, he was banished to Asia Minor. When permitted to return, he settledin his native city Sepphoris where he died in a high age. Besides being a great authority in the law, whose opinions prevail against those of his colleagues R. Meir, R. Jehuda and R. Simon, he was an historian to whom the authorship of the chronological book Seder Olam is ascribed. 4, R. Simon b. Jochai from Galilee, in the Mishna called simply R. Simon, was likewise one of the most distinguished disciples of R. Akiba whose lectures he attended during thirteen years. ‘‘Be satisfied that I and thy creator know thy powers”, were the words with which this teacher comforted him, when he felt somewhat slighted on account of a certain preference given to his younger colleague R. Meir. He shared the fate of his colleagnes in being compelled to flee after ordination. Afterwards, he joined them at the new seat of the Sanhedrin in Usha. Onacertain occasion he gave vent to his bitter feeling against the Romans, which was reported tothe Roman governor who condemned him to death. He, however, escaped this fate by concealing himself ina cave where he is said to have remained for several years together with his son, engaged in the study of the law, and subsisting on the fruit of the carob-trees which abounded there in the neighborhood. In the meantime political affairs had taken a 34 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. favorable turnso that he had no longer to fear any persecution; he left his hiding place and reopened his academy at Tekoa, in Galilee, where a circle of disciples gathered around him. Me survived all his col- leagues, and in his old age was delegated to Rome, where he succeeded in obtaining from the emperor (Marcus Aurelius) the repeal of some edicts against the Jewish religion. In the interpretation of the law, R. Simon departed from the method of his teacher R. Akiba, as he inclined to the view of R. Ishmael that ‘the Thora speaks the common language of man”, and consequently regarded logical reasoning as the proper starting point for legal deductions, instead of pleonastic words, syllables and letters. In accordance with this sound principle, he tried to investigate the evident motive of different biblical laws, and to make conclusions therefrom for their proper application.! In regard to treating and arranging the oral law, however, he followed the method of R. Akiba in subsuming various provisions under guiding rules and principles. R. Simon is regarded as the author of the Siphre, though that work in its present shape shows 1aany additions by the hands of later authorities. (See above p. 20). do. &. Elazar b. Shamua, in the Mishna simply R. Elazar, was among those of R. Akiba’s disciples who in consequence of the Hadrian edicts went to the South, whence he went to Nisibis. He does not, however, appear to have joined his colleagues when they gathered again at Usha. He is regarded asa great authority in the law. The place of his academy is not known, but it is stated that his school was always overcrowded by disciples eager to hear his learned lectures. Among his disciples was also the later patriarch R. Jehuda. Ona journey, he visited his former colleague R. Meir at Ardiscos. in Asia Minor, and with him had discussions on important questions of the law which are recorded in the Mishna and Baraitha. 6. R. Jochanan the Sandelar had this surname probably from his trade in sandals. Born in Alexandria in Egypt, he came to Palestine to attend the lectures of R. Akiba, and was so faithful a disciple that he visited this teacher even in prison, in order to receive instruction from him. His legal opinions are occasionaly recorded in the Mishna as well as in the Tosephta and Baraitha. 1 See Talm. B. Metzia 115 a and Sanhedrin 21 a. THE AUTHORITIES OF THE MISHNA. 85 7 Rh. Elazar (or Eliezer) 6. Jacob was a disciple of Rk. Akiba and later a member of the Sanhedrin in Usha. This teacher must not be confounded with a former teacher by that name who flourished in the second generation (See above p. 26). 8. R. Nechemia belonged to the last disciples of R. Akiba and was an authority especially in the sacrificial law and in the laws concerning levitical purificaticn. His controversies are mostly with R. Juda b. lai. He is said to have compiled a Mishna- collection which was embodied in the Tosephta. 9. &. Joshua b. Korcha is supposed by some to have been a son of R. Akiba who, on one occasion, is called by such asurname (meaning the bald head) ; but this supposition is very improbable, for it would be strange that the son of so illustrious a man should not rather have been called by his father’s proper name, and that he should never have alluded to his celebrated parent or to any of his teachings. ! R. Joshua b. K. belonged to the authorities of this generation, though only a few of his opinions are recorded in the Mishna. 10. &. Simon b. Gamaliel was the sun and successor of the patriarch Gamaliel II of Jabne. In his youth, he witnessed the fall of Bethar, and escaped the threatened arrest by flight. After the death of the emperor Hadrian, he returned to Jabne where he in connection with some teachers, reopened an academy, and assumed the hereditary dignity of a patriarch. As the returning disciples of R. Akiba, who were the leading teachers of that generation, preferred Usha as the seat of the new Sanhedrin, R. Simon was obliged to transfer his academy to that city, and appcinted R. Nathan as Ab Beth-din (vice-president) and R, Meir as Chacham (advising sage, or speaker). Both of these two officers had to retire however, when found planning his deposal on account of some marks of distinction introduced in order to raise the patriachal dignity. Hedid not enjoy the privilege of his predecessors to be titled Rabban (our teacher), but like the other teachers, he was simply called Rabbi (my teacher) !,probably because many of his contemporaries were 1 That R. Akiba had ason by the name of R. Joshua is stated in a Baraitha (Pesachim 112a and Shebuoth 6a); but the identity of this son with R. Joshua b. Korcha is conclusively disproved by the Tosaph- ist Rabenu Tam in hisremarks on Sabbath 150a and B. Bathra 1138a. 1 There are, however, some passages in the Mishna and Gemara in which he is called Rabban, as Gittin 74a; B. Bathra 118a; Arachin 28a. 36 HLISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. superior to him in learning. Still, his legal opinions, which are fre- quently quoted inthe Mishna and Baraitha, give evidence that he was aman of considerable learning and of sound and clear judgment as well as of noble principles. He introduced several legal provisions for the protection of the rights of women and slaves and for the general welfare of the community. All his opinions expressed in the Mishna, with the exception of only three cases, are regarded by later teachers as authoritative (Halacha). His discussions recorded in the Mishna and Baraitha are mostly held with his celebrated son R. Jehuda Hanasi. R. Simon b. Gamalie! appears to have been acquainted also with the Greek language and sciences. Of other authorities belonging to this generation, we have to mention: Abba Saul, R. Elazar b.Zadok. and especially R. Ishmael the son of R. Jochanan b. Broka. Apart from the great circle of teachers mentioned above, the disciples of R. Ishmael b. Elisha formed a school in the extreme South of Judea (Darom) where they continued the methods of their teacher. Of this separate school, called Debe R. Ishmael, only two members are mentioned by name: R. Josiah and Rk. Jonathan. THE FIFTH GENERATION OF TANAIM. § Lis This generation extends from the death of R. Simon b. Gamaliel II to the death of R. Jehuda Hanasi (from 165 to about 200.) The following are the most prominent teachers of this gen- eration. — . R. Nathan (the Babylonian). 2. Symmachos. 3. KR. Jehuda Hanasi (the patriarch), called simply Rabbi. -4. R. Jose b. Juda. 5. R. Elazar b. Simon, 6. KR. Simon b. Elazar. Characteristics and Biographical Sketches. 1. R. Nathan was the son of one of the exilarchs in Babylon, and probably received his education in his native country. For some THE AUTHORITIES OF THE M:‘SHNA. 87 unknown reasons he emigrated to Judea, and on account of his great learning he was appointed by the patriarch R. Simon b. Gamaliel to the dignity of Ab-Beth-din (chief Justice or vice-president) in the Sanhedrin of Usha. He had to retire from this office because of his and R. Meir’s dissension with the patriarch, but was soon reinstated and became reconciled with the Synhedrial president who held him in high esteem. Also the succeeding patriarch R. Jehuda, with whom he had many discussions on questions of the law, speaks of him with great respect, R.Nathan was not only an authorityin the rabbinical law, espec- ially in jurisprudence, but appears also to have been well versed in mathe- matics, astronomy and other sciences. To him is ascribed the authorship of Aboth de R. Nathan, which is a kind of Tosephta.to Pirke Aboth. 2. Symmachos was a prominent disciple of R. Meir and disting- uished for his great dialectical powers. After the death of his teacher, he as well as other disciples of R. Meir were excluded from the academy of R. Jehuda Hanasi, as they were charged of indulging in sophistical disputations in order to display their dialectical sagacity, instead of seeking after truth. Nevertheless the Mishna as well as the Tosephta makes mention of the opinions of Symmachos. His renown lay in the rabbinical jurisprudence in which he laid down certain principles often referred to in the Talmud. 3. &. Jehuda (Juda) Hanasi, by way of eminence simply called Rabbi, was a son of the patriarch R. Simon b. Gamaliel IT, and is said to have been born on the same day when R. Akiba was executed. His principal teachers were R. Simon b. Jochai and R. Elazar b. Shamua ‘under whose guidance his intellectual capacity and splendid talents early developed. Beside his immense knowledge of the whole range of the traditional law, he had a liberal education in secular branches and was especially acquainted with the Greek language which he preferred to the Syriac, the popular language of Palestine at that time. After the death of his father he succeeded him in the dignity of patriarch, and became the chief authority eclipsing all other teachers of that generation. Though blessed with great riches, he preferred to live in a simple style and applied his wealth to the maintenance of his numer- ous pupils and to charitable works. The seat of his academy was first at Beth-Shearim, afterward at Sepphoris and also at Tiberias. Among his most distinguished disciples were: R. Chiya; (Simon) bar Kappara: 88 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. Levi bar Sissi; R. Abba Areca, later called Rab; Mar Samuel, and many others. He issaid to have been ina friendly relation with one of the Roman emperors, either Marcus Aurelius or, more probably, Lucius Verus Antoninus. By virtue of his authority R. Jehuda abolished several customs and ceremonies which though sanctified by age had become impracticable through the change of times and circumstances. His most meritorious work by which he erected for himself a monu. ment of enduring fame was the completion of the Mishna compilation which henceforth became the authoritative code of the traditional law and superseded all similar compilations made by former teachers. 4. R. Jose ben Juda (b. Ilai) belonged to the great teachers of that generation and was a friend of R. Jehuda Hanasi, His legal cpinions are frequently recorded in the Mishna as well as in the Tosephta. . 5. R. Elazar b. Simon (b. Jochai) was a disciple of R. Simon b. Gamaliel and of R. Joshua b. Korcha. Although an authority in the rabbinical law to whom even the patriarch sometimes yielded, he incurred the severest censure of his colleagues for having, on a certain occasion, lent his assistance to the Romans in persecuting some Jewish freebooters. 6. R. Simon b. Elazar (probably E. b. Shamua) was a disciple of R. Meir whose opinions he often quotes. He established several import- ant principles, especially in the civil law. THe AUTHORITIES OF THE MISHNA. 86 THE SIXTH GENERATION OF TANAIM. § 18. To this generation belong the younger contemporaries and disciples of R. Juda Hanasi. They are not mentioned in the Mishna, but inthe Tosephta and Baraitha, and are therefore termed semi-Tanaim, who form a connecting link between the period of Tanaim and that of the Amoraim. Their names are: lee limo; 9. Ise b. Juda. See Wlazareb,J) ose. 4. RR. Ishmael bar Jose. 5. R. Juda b. Lakish. 6. R. Chiya. Tee Wwe ACh ae 8, R. Abba (Areca). The most prominent among these sémi-Tanaim were R, Chiya and R. Abba (Areca). 1. BR. Chiya (bar Abba) the elder, which epithet is to distinguish him from a later Amora by the same mame, wasa Babylonian who came at an already advanced age to Palestine where he became the most distinguished disciple and friend of R. Jehuda Hanasi. He and his disciple R. Oshaya (or Hoshaya) are regarded as the principal authors or compilers of the Tosephta (see above p. 17). 2, R. Abba (Areca) a nephew of R. Chiva was likewise a Babyl- onian and a disciple of R. Jehuda Hanasi, after whose death he returned to his native country where, under the historical name of Rab, he became the principal Amora. (See the following chapter). Of other distinguished teachers flourishing in this generation and in the beginning of the period of the Amoraim we have to mention especially R. Janai (the elder) and R. Jonathan (the elder). The former lived in Sepphoris and was one of the teachers of R. Jochanan bar Naphachi, the greatest among the Palestinian Amoraim. CHAPTER IV. THE EXPOUNDERS OF THE MISHNA. § 19. As the Mishna compilation of R. Jehuda Hanasi became the authoritative code of the oral Law, the activity of the teachers was principally devoted to expounding this code. This was done as well in the academies of 77berias, Sepphoris, Caesarea in Palestine, as in those of Vahardea, Sura, and later of Pumba- ditha and some other seats of learning in Babylonia. The main object of the lectures and discussions in those academies was to interpret the often very brief and concise expression of the Mishna, to investigate its reasons and sources, to reconcile seem- ing contradictions, to compare its canons with those of the Ba- raithoth,and to apply its decisions and established principles to new cases not yet provided for. The teachers who were engaged in this work which finally became embodied in the Gemara, are called Amoraim, meaning speakers, interpreters, expounders. ! They were not as independent in their legal opinions and de- cisions as their predecessors, the Tanaim and semi-Tanaim, as they had not the authority to contradict Halachoth and prin- ciples accepted in the Mishna or Baraitha. The Palestinian Amoraim having generally been ordained by the Nasi had the * Ina more restricted meaning the term Amora(from 4px to say, to speak) signifies the same as Methurgeman (po271n1 the interpreter), that is the officer in the academies who, standing at the side of the lecturer or presiding teacher, had to announce loudly and explain to the large assembly what the teacher just expressed briefly and in a low voice, The term Tana, which generally applies only to the teachers men- tioned in the Mishna and Baraitha, is in the period of Amoraim some- times used also to signify one whose special business it was to recite the memorized Baraithoth to the expounding teachers. In this sense the term is to be understood in the phrase: 17557 4p NIN %2N Betza 29b. and often. THE EXPOUNDERS OF THE MISHNA. 4] title of Raddi, while the Babylonian teachers of that period had only the title of Aad or of Mar. The period of Amoraim extends from the death of R. Jehuda Hanasi to the compilation of the Babylonian Talmud, that 1s, from the beginning of the third to the end of the fifth century. This period has been divided by some into six, by others into seven minor periods or generations which are determined by the beginning and the end of the activity of the most prominent teachers flourishing during that time. The number of Amoraim who are mentioned in the Talmud amounts to several hundreds. The most distinguished among them, especially those who presided over the great academies are contained in the following chronological tables of the six generations of Amoraim.’ THE FIRST GENERATION OF AMORAIM. § 20. A. Palestinian (219-279). B. Babylonian (219-257). 1. R. Chanina bar Chama. 1. Abba Areca, called simply 2. R. Jochanan (bar Napacha) Rab. 8. R. Simon ben Lakish (Resh | 9, (Mar) Samuel. Lakish). 4, R. Joshua ben Levi. Biographical Sketches. A. PALESTINIAN AMORAIM. During this generation R. Gamaliel III and R. J udah ITI were suc cessively the patriarchs. 1. R. Chanina bar Chama (born about 180, died 260) was a disciple of R. Jehuda Hanasi whose son and successor R. Gamaliel III bestowed 1 Some scholars count the semi-Tanaim as the first generation, and have consequently seven instead of six generations. The period of Palestinian Amoraim being much shorter than that of the Babylonian, ends with the third generation of the latter. Frankel in his woe NY, treating especially of the Palestinian Amoraim, divides them also into six generations. rB, HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION, on him the title of Rabbi. He then presided over his own academy in Sepphoris and stood in high regard on account cf his learning, modesty and piety. As teacher he was very conservative, transmitting that only which he had received by tradition, without ever allowing himself an independent decision. Of his prominent contemporaries are: R. Ephes who reopened aschool at Lydda in South Judea; Levi b. Sissi (called simply Levi) who though not presiding over an academy, was a distinguished teacher,and later emigrated to Babylonia; further Chizkia who was a son of R. Chiya the Elder and whose teachings are fre- quently quoted in the Talmud. This Chizkia who had not the title of Rabbi must not be mistaken for a R. Chizkia who belonged to the third generation. 2. kk. Jochanan bar Napacha, in general called simply R. Jochanan (born about 199; d. 279), was in his early youth a disciple of R. Jehuda Hanasi, later of R. Oshaya in Caesarea, also of R. Janai and especially of R. Chanina b. Chama. He then founded his own academy in Tiberias which henceforth became the principal seat of learning in the holy land. By his great mental powers he excelled all his contempuraries and is regarded the chief Amora of Palestine. In expounding the Mishna he introduced an analytical method, and laid down certain rules for the final decision in such cases in which the Tanaim expressed opposite opinions. His legal teachings ethical aphorisms, and exegetical remarks, transmitted by his numerous disciples, form the principal elements of the Gemara. He is supposed to have laid the foundation of the Palestinian Talmud, though, in its present shape, this work can not have been compiled before at least one century after R. Jocha- nan’s death. ! 3. R. Simon b.Lakish, whose name is generally abbreviated in Resh Lakish, was a man who combined great physical strength with a noble heart anda powerful mind. It is said, that in his youth, he was com- pelled by circumstances to gain his livelihood as a gladiator or soldier 1 As to further characteristics of this and the other prominent Amoraim, the folloving works may be consulted: Graetz, History of the Jews, vol. IV; Z. Frankel, Mebo; I. H. Weiss, Dor Dor, vol III; I, Hamburger, Real Encyclopédie, vol II. Besides, J. First, ‘‘Kultur und Literaturgeschichte der Juden in Asien”, which treats especially of the Babylonian academies and teachers during the period of the Amoraim. THE EXPOUNDERS OF THE MISHNA. 48 until making the acquaintance of R. Jochanan who gained him for the study of the law and gave him his sister in marriage. Having devel- oped extraordinary mental and dialectical powers, he became R. Jocha- nan’s most distinguished friend and colleague. In the interpretation of the Mishna and in legal questions they differed however very often, and their numerous controversies are reported in the Babylonian Tal- mud as well asin the Palestinian. Also in his Agadic teachings, Resh Lakish was original and advanced some very rational views. 4, R. Joshua b. Levi presided over an academy in Lydda. He is regarded as a great authority in the law, and lis decisions prevail even in cases where his celebrated contemporaries, R. Jochanan and Resh Lakish differ from him. Though himself a prolific Agadist, he disapproved the vagaries of the Agada and objected to their being written down in books. The circunstance that, on a certain occasion, his prayer for rain proved to be efficient, probably gave rise to the mystic legends with which the fancy of later generation tried to illustrate his great piety. To other celebrities flourishing in this generations belongs R. Simlai of Lydda who later settled in Nahardea. He was reputed less as teacher of the Halacha than for his ingenious and lucid method of treating the Agada. B. BABYLONIAN AMORAIM. 1. Abba Areca (or Aricha) was the real name of the chief Babyl- onian Amora who, by way of eminence, is generally called Rab (the teacher). He was born about 175 and died 247. As an orphaned youth he went to his uncle the celebrated R/ Chiya in Palestine to finish his studies in the academy of R. Jehuda Hanasi. The mental abilities which he displayed soon attracted general attention. After the death of R. Jehuda, Abba returned to his native country and in the year 219 founded the academy in Sura where 1200 pupils flocked around him from all parts of Babylonia. His authority was recognized even by the most celebrated teachers in Palestine. Being regarded as one of the semi-Taniim he ventured in some instances even to dispute some opinions accepted in the Mishna, a privilege otherwise not accorded to any of the Amoraim.! Most of his decisions, especially in ritual questions, obtained legal sanction, but in the civil law his friend 2 bp) Nin Non a, Erubin 50b and often. 44 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. Samuel in Nahardea was his superior!. Over one hundred of his numerous disciples, who transmitted his teachings and decisions to later generations are mentioned in the Talmud by their names. 2. Samuel, or Mar Samuel, was born about 180 in Nahardea, died there 257. His father, Abba bar Abba, and Levi b. Sissi were his first teachers. Like Rab he went to Palestine and became a disciple of Rabbi Jehuda Hanasi from whom, however, he could not obt:in the ordination. After his return to Nahardea, he succeeded R. Shela in the dignity of president of the academy (Resh-Sidra) in that city. Besides the law, he cultivated the sciences of medicine and astronomy. As Amora he developed especially the rabbinical jurisprudence in which he was regarded as the greatest authority 7, Among other import- ant principles established by him is that of ‘Dina d’malchutha Dina”, that is, the civil law of the government is as valid for the Jews as their own law. The most friendly and brotherly relation prevailed between Samuel and Rab, although they often differed in questions of the law. After Rab’s death (247), his disciples recognized Samuel as the highest religious authority of Babylonia. He died about ten years later, leaving behind numerous disciples, several of whom became the leading teachers in the following generation. A distinguished contemporary of Samuel was Mar Ukba, at first head of the court in Kafri, and later Exilarch in Naharde... 1 pa Syywsr ona a9 xnabn Bechoroth 49b. * Mar Samuel made also acompilation of Baraithoth which is quoted inthe Talmud by the phrase Sew IIT NIN. Betza 29a and Moed Katon 18b; see Rashi’s remark to the first mentioned passage. THE EXPOUNDERS OF THE MISHNA. 45 THE SECOND GENERATION OF AMORAIM. § 21. A. Palestinian (279-320) B. Babylonian (257-320). t. R. Elazar b. Pedath. 1. Rab Huna. 2. R. Ame. 2. Rab Juda bar Jecheskel. es “ mae anctenr 3. Rab Chisda (or Chasda). 4. R. Chiya bar a. 5. Simon bar Abba. 1 ARE ele at 6. R. Abbahu. 5. Rab Nachman b. Jacob. ie R. Zera (Zeira). Remarks and Biographical Sketches. A. PALESTINIAN AMORAIM. The patriarchate during this generation was successively in the hands of R. Gamaliel IV and R. Judah III. 1. R. Elazar ben Peduth, generally called simp'y R. Elazar, like the Tana R. Elazar (ben Shamua) for whom he must not be mistaken, was a native of Babylonia and a disciple and later an associate of R. Jochanan whom herurvived. He enjoyed great authority and is very often quoted in the Talmud. 9 and 3. R. Ame and R. Assi were likewise Babylonians, and distinguished disciples of R. Jochanan. After the death of R. Elazar they became the heads of the declining academy in Tiberias. They had the title only of ,,Judges, or the Aaronites of the Holy Land” and subordinated themselves to the growing authority of the teachers in Babylonia, Rabbi Assi is not to be confoundend with his contempor- ary, the Babylonian Amora Rab Assi, who was a colleague of Rab Saphra and a disciple of Rab in Sura. ? 4 and 5. R. Chiya bar Abba and Simon bar Abba were probably brothers. They had immigrated from Babylonia and became disci ples of R. Jochanan. Foth were distinguished teachers, but very poor. In questions of the law they were inclined to rigorous views. 6. R. Abbahu of Caesarea, disciple of R. Jochanan, friend and colleague of R. Ame and R. Assi, was a man of great wealth and of a liberal education. Hehad a thorough knowledge of the Greek 1 See Tosaphoth Chullin 19a, 46 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. language, and favored Greek culture. Being held in high esteem by the Roman authorities, he had great political influence. He seems to have had frequent controversies with the teachers of Christianity in Caesarea. Besides being a prominent teacher whose legal opinions are quoted in all parts of the Palestinian and Babylonian Talmud, he was a very popular lecturer. ; 7. R. Zeira (or Zera) was a Babylonian and adisciple of Rab Juda bar Jecheskel, but dissatisfied with the hair splitting method prevailing in the academies of his native country, he emigrated to Palestine where he attended the lectures of R. Elazar b. Pedath in Tiberias, and tried, in vain, to unlearn his former method of study. Having been ordained as Rabbi, he became one of the authorities in Palestine together with R. Ame, R. Assi and R. Abbahu. B. BABYLONIAN AMORAIM. 1. Rab Huna (born 212, died 297) was a disciple of Rab, whom, after Mar Sa1ouel’s death. he succeeded as president of the academy in Sura. In this office he was active for forty years. He employed fifteen assistants to repeat and explain his lectures to his 800 disciples. Highly revered for his great learning and his noble character,he enjoyed an undisputed authority to which even the Palestinian teachers R. Ame and R. Assi voluntarily subordinated themselves. | 2. Rab Juda bar Jecheskel, generally called simply R. Juda (or Jehuda), was a disciple of Rab and also of Samuel. The latter teacher, whose peculiar method he adopted and developed, used to characterize him by the epithet Now “the acute”. He founded the academy in Pumbaditha, but after R. Huna’s death he was chosen as his successor (Resh Methibta) at Sura, where after two years (299) he died in an advanced age. 3. Rab Chisda (or Chasda) belonged to the younger disciples of Rab after whose death he attended also the lectures of R. Huna. But from the latter teacher he soon separated on account of a misunder- standing between them and established a school of his own, At the same time, he was one of the Judgesin Sura. After Rab Juda’s death R. Chisda, though already above 80 years old, became head of the academy in Sura and remained in this office for about ten years 4, Rab Shesheth, a disciple of Rab and Samuel, was member of the court in Nahardea. After the destruction of that city he went to THE EXPOUNDERS OF THE MISHNA, AT Mechuza; later he settled in Silhi where he founded an academy. Being blind, he had to rely upon his powerful memory. He was R. Chisda’s opponent in the Halacha, and disapproved the hair splitting dialectical method which had come in vogue among the followers of Rab Juda in Pumbaditha. 5. Rab Nachman b. Jacob, called simply Rab Nachman, was a prominent disciple of Mar Samuel. By his father-in-law, the exilarch Abba bar Abuha, he was appointed chief justice in Nahardea. After Mar Samuel’s death he succeeded him as rector of the academy in that city. When two years later (259) the city of Nahardea was destroyed, R. Nachman settled in Shechan-Zib. He is regarded as a great authority especially in the rabbinical jurisprudence in which he established many important principles. Among others, he originated the rabbinical oath termed n>‘7 Nnyiay, that is, the purging oath imposed ina law suit on the claimee even in cases of general denial on his part (S27 4p)9). Of other teachers belonging to this generation who, though not standing at the head of the leading academies, are often quoted in the Talmud, the following must be noted: a. Rabba bar bar Chana who was aBabylonian and son of Abba bar Chana. After having attended the academy of R. Jochanan in Palestine, he returned to his native country where he frequently reported the opinions of his great teacher. Heisalso noted for the many allegorical narratives ascribed to him in the Talmud. b. Ulla (b. Ishmael) was a Palestinian who frequently travelled to Babylonia where he finally settled and died. Although without the title of Rabbi or Rab, he was regarded as a distinguished teacher whose opinions and reports are often mentioned. 48 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. THE THIRD GENERATION OF AMORAIM. Sa) A. Palestinian (320-359). | 3B. Babylonian (320-375). 1. R. Jeremiah. } 1. Rabba bar Huna. 2. R. Jonah. 2. Rabba bar Nachmani. 3. Rab Joseph (bar Chiya). 3. R. Jose. AL Nee 5. Raba. 6. Rab Nachman bar Isaac. 7. Rab Papa. Remarks and Biographical Sketches. A. PALESTINIAN AMORAIM. The patriarch of this period was Hillel II who introduced the fixed Jewish calendar. In consequence of the persecutions and the banishment of several religious teachers under the emperors Constantin and Constantius, the Palestinian academies entirely decayed. The only teachers of some prominence are the following: 1. &. Jeremiah was a Babylonian and disciple of R. Zeira whom he followed to Palestine. In his younger days, when still in his native country, he indulged in propounding puzzling questions of trifling casuistry by which he probably intended to ridicule the subtile method prevailing among some of the contemporary teachers, and on this account he was expelled from the academy. In the holy land he was more appreciated and after the death of R. Abbahu and R. Zeira was acknowledged as the only authority in that country. 2. R. Jonah was a disciple of R. Ila (Hila) and of R. Jeremiah. His opinions are frequently quoted especially in the Palestinian Tal- mud. 3. KR. Jose (bar Zabda), colleague of the just mentioned R. Jonah, was one of the last rabbinical authorities in Palestine. It is probable that the compilation of the Palestinian Talmud was accomplished about that time, though it cannot be stated by whom. THE EXPOUNDERS OF THE MISHNA. 49 B. Babylonian Amoraim. 1. Rabba (or Rab Abba) bar Huna was not, as erroneously supposed by some, the son of the exilarch Huna Mari, but of Rab Huna, the disciple and successor of Rab. After the death of Kk. Chisda (309) he succeeded him in the dignity of president of the academy in Sura. Under his presidency, lasting 13 years, this academy was eclipsed by that of Pumbaditha, and after his death it remained deserted for about fifty years until Rab Ashe restored it to its former glory. 2. Rabba bar Nachmani, in the Talmud called simply Rabba, was born 270 and died 330. He was a disciple of Rab Huna, Rab Juda and tab Chisda, and displayed from his youth great dialectical powers on accountof which he was characterized as ‘‘the uprooter of mountains’. Selected as head of the academy of Pumbaditha, he attracted large crowds of hearers by his ingenious method of teaching. In his lectures which commented on all parts of the Mishna he investigated the reason of the laws and made therefrom logical deductions. Besides, he tried to reconcile seeming differences between the Mishna, the Baraithoth and the traditional teachings of later authorities. He also liked to propound puzzling problems of the law in order to test and sharpen the mental powers of his disciples. A charge having been made against him by the Persian government that many of his numerous hearers attended his lectures in order to evade the poll-tax, he fled from Pumbaditha and died in sclitude. 3. Rab Joseph (bar Chiya) was a disciple of Rab Juda and Rab Shesheth, and succeeded his friend Rabba in the dignity of president of the academy in Pumbadita, after having once before been elected for this office which he declined in favor of Rabba. On account of his thorough knowledge of the sources of the Law, to which he attached more importance than to ingenious deductions, he was called Sinaz. Besides being a great authority in the rabbinical law, he devoted himself to the Targum of the Bibie, especially of the prophetical books. In his old age he became blind. He died in the year 333 after having presided over the academy of Pum)aditha only for three years. 4. Abaye, surnamed Nachmani(b. 280. d. 338), wasason Kaylil and a pupilof his uncle Rabba bar Nachmani, and of Rab Joseph. He was highly esteemed not only for his profound knowledge of the law and bis mastership in Talmudical dialectics, but also for his integrity 50 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. and gentleness. After Rab Joseph’s death he was selected as head of the academy in Pumbaditha, but under his administration which lasted about five years, the number of hearers in that academy decreased considerably, as his more talented colleague Raba had founded a new academy in Machuza which attracted greater crowds of pupils. Under these two Amoraim the dialectical method of the Babylonian teachers reached the highest development. Their discussions, which mostly concern some very nice distinctions in the interpretation of the Mishna in order to reconcile conflicting passages, fill the pages of the Talmud.! In their differences concerning more practical questions the opinion of Raba generally prevails, so that later authorities pointed out only six cases in which the decision of Abaye was to be adopted against that of his rival. ? 5. Raba was the son of Joseph b. Chama in Machuza. He was born 299 and died 852. In his youth he attended the lectures of Rab Nachman and of R. Chisda, Later, he and Abaye were fellow-students in the academy of Rabba bar Nachmani. Here he developed his dialectical powers by which he soon surpassed all his contemporaries. He opened an academy in Machuza which attracted a great number of students. After Abaye’s death this academy supplanted that in Pumba- ditha and during Raba’s lifetime became almost the only seat of learn- ing in Babylonia. His controversies with his contemporaries, especially with his rival colleague Abaye, are very numerous. Wherever an opinion of Abaye is recorded in the Talmud, it is almost always fol- lowed by the contrary view and argument of Raba. 6.kab Nachnan b. Isaac was a disciple of Rab Nachman (b. Jacob) and afterwards an officer as Resh Callain the academy of Raba. After the death of the latter he was made president of the academy in Pumbaditha which now resumed its former rank. In this capacity he remained only four years (852-56) and left no remarkable traces of his activity. Still less significant was the activity of his 1 The often very subtile argumentations of these two teachers became so proverbial that the phrase No) YONI ny “the critical questions of Abaye and Raba” is used in the Talmud as a signification of acute discussions and minute investigations, so in Succah 28a. aD a0 Gi yiiyg YONT MND xnobn Baba Metzia 21b; Sanhedrin 27a; Erubin 15a; Kidd. 52a; Gittin 34a. THE EXPOUNDERS OF THE MISHNA. 51 successor R. Chama from Nahardea who held the office for twenty one years (3856-377). 7%. Rab Papa (bar Chanan),a disciple of Abaye and Raba, founded a new school in Nares, in the vicinity of Sura, over which he presided for nineteen years (354-375). He adopted the dialectical method of his former teachers without possessing their ingenuity and their inde- pendence, and consequently did not give satisfaction to those of his hearers who had formerly attended the lectures of Raba. One of his peculiarities was that he frequently refers to popular proverbs CWITN MUN). THE FOURTH GENBRATION OF BABYLONIAN AMORAIM (375-427). \ § 23. . Pumbaditha. CG. Nahardea. Rab Zebid. Amemar, Rab Dime. Rafram. Rab Cahana. Mar Zutra. A. Sura. 1. Rab Ashe. hae eke och daw ho Remarks and Biographical Sketches. A. Rab Ashe, (son of Simaibar Ashe) was, at the age of twenty, made president of the reopened academy of Sura, after the death of Rab Papa, and held this office for fifty two years. Under his presidency, this academy, which had been deserted since the time of Rabba bar Huna,regained its former glory with which Rab had invested it. Combining the profundity of knowledge which formerly prevailed in thisacademy with the dialectic methods developed in that of Pumba- ditha, he was generally recognized as the ruling authority, so that his contemporaries called him by the distinguishing title of Rabbana (our teacher). Invested with this great authority, Rab Ashe was enabled 1 This Rab Papa must not be mistaken for an elder teacher by the same name, who had ten sons, all well versed in the law, one of whom, Rafram, became head of the academy of Pumbaditha in the following generation. Neither is Rab Papa identical with Rab Papi, a distinguished lawyer who flourished in a former generation. 52 HSTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. to assume the task of sifting, arranging and compiling the immense material of traditions, commentaries and discussions on the Mishna which, during the two preceding centuries, had accumulated in the Babylonian academies. In thecompilation and revision of this gigantic work which is embodied in the Gemara, he was occupied for over half a century, and still he did not complete it entirely but this was done, after his death, by his disciples and successors. B. During the long period of Rab Ashe’s activity at the academy in Sura, the following teachers presided successively over the academy in Pumbaditha. 1. Rab Zebid (b. Oshaya) who succeeded Rab Chama and held the office for eight years. (877-385). 2. kab Dime (b. Chinena) from Nahardea, presiding only for three years (885-388). 3. Rafram bar Papa the elder, in his youth a disciple of Raba, succeeded R. Dime (888-894), 4. Rab Cahana (b. Tachlifa), likewise a disciple of Raba, was one of the former teachers of R. Ashe. In an already advanced age he was made president of the academy of Pumbaditha, and died in the year 411. This Rab Cahana must not be mistaken for two other teachers of the same name, one of whom had been a distinguished disciple of Rab, and the other (Rab Cahana b. Manyome) a disciple of Rab Juda b. Jecheskel. 5. Mar Zutra who, according to some historians, succeeded Rab Cahana as rector of the school in Pumbaditha (411-414) is probably identical with Mar Zutra b. Mare, who shortly afterwards held the high office as Exilarch. In the rectorship of Pumbaditha he was suc_ ceeded by Rab Acha bar Raba (414-419): and the latter by Rab Gebiha (419-433). C. Amemar, a friend of Rab Ashe, was a distinguished judge and teacher in Nahardea. When his former teacher Rab Dime became president of the academy in Pumbiditha, he succeeded him in the rector- ship of that of Nahardea from 390 to about 422. With him this once so celebrated seat of learning passed out of existence. THE EXPOUNDERS OF THE MISHNA. . 53 THE FIFTH GENERATION OF BABYLONIAN AMORAIM (427-468). § 24. Ay Sura. B. Pumbaditha. 1. Mar Jemar (Maremar). 1. Rafram II. 2. Rab Ide bar Abin. 9. Rechumai. 3. Mar bar Rab Ashe. 3. Rab Sama b. Rabba. 4. Rab Acha of Difte. Remarks and Biographical Sketches. A. 1. Mar Jemar (contracted to Maremar), who enjoyed high esteem with the leading teachers of his time, succeeded his colleague and friend Rab Ashe in the presidency of the academy in Sura, but held this office only for about five years (427-482). 5. Rab Ide (or Ada) bar Abin became, after Mar Jemar’s death, president of the academy at Sura and held this office for about twenty years (432-452). Heas well as his predecessor continued the compilation of the Talmud which Rab Ashe had commenced. 3. Mar bar Rab Ashe, whose surname was Tabyome, and who, for some unknown reasons, had been passed over in the election of a successor to his father, was finally made president of the academy in Sura and filled this office for thirtcen years (455-468). In his frequent discussions with contemporary authorities he exhibits independence of opinion and great faculties of mind. | 4. Rab Acha of Difte, a prominent teacher, was onthe point of being elected as head of the academy of Sura, but was finally defeated by Mar bar Rab Ashe who aspired to that office which his father had so gloriously filled for more than half a century. B. The academy of Pumbaditha which had lost its earlier influence, had during this generation successively three presidents, of whose activity very little is known, namely: 1. Rafram II who succeeded Rab Gebihah, from 433 to 448. 2, Rav Rechumai, from 443-456. 3. Rab Sama b. Rabba, from 456-471. Toward the end of this generation, the activity of both academies was almost paralyzed by the terrible persecutions which the Persian King Firuz instituted against the Jews and their religion. 54 ; HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. THE SIXTH AND LAST GENERATION OF BABYLONIAN AMORAIM (468-500). § 25. A. Sura. B. Pumbaditha. 1. Rabba Thospia (or'Tosfaah), Rab Jose. “ 9. Rabina. Remarks and Biographical Sketches, A. 1. Rabba of Thospia' succeeded Mar bar Rab Ashi as recto. of the Suran academy just at the time when the Persian King Firuz had ordered the Jewish jurisdiction to be abolished and the academical assemblies to be prohibited. It is but natural that under such circum- stances the academical activity of this Rabbi which lasted only about six years could not amount to much. 2. Rabina (contraction of Rab Abina) bar Huna,? who succeeded Rabba of Thospia, entered his office which he held from 488 to 499. under more favorable circumstances, since the persecution had ceased after the death of Firuz and the academies were reopened. He conse- quently developed a great activity, the object of which was to complete and close the compilation of the Talmud begun by Rab Ashi. In this task he was assisted by Rab Jose, the school head of Pumbaditha,and by some associates. With the close of the Talmud and the death of Rabina (499) ended the period of the Amoraim. The Babylonian teachers who flourished during the subsequent half century are cailed Saboraim (Kn3D 133). They did not assume the authority to contradict the decisions established by the Amoraim, but merely ventured to express an opinion (7425, to reason, think, suppose, opine) and to fix the final decision in cases where 1 Regarding the correct name and native place of this Rabbi see Leopold Léw’s ‘‘Lebensalter” p. 376, note 54, and Neubauer Géogr. du Talm., p. 382. 2 This head of the Suran Academy is by, chronographers usually cal- led Rabina II, in order to distinguish him from a former teacher Rabina who was a disciple of Raba and flourished in the fourth generation. In the Talmud, both of them are called simply Rabina, and only from the connection it is to be seen whether it refers to that elder teacher or to the last of the Amoraim. THE EXPOUNDERS OF THE MISHNA. 55 their predecessors, the Amoraim, disagreed. They gave the Talmud a finishing touch by adding those final decisions, also numerous, especially Agadic, passages. | B. Rab Jose presided over the academy in Pumbaditha 475-520. As Rabina was the last Amora for Sura, so Rab Jose was the last for Pumbaditha. Flourishing still for anumber of years after the close of “the Talmud,he was at the same time the first of the Saboraim,and must be considered as the most prominent among them. Of Rab Jose’s contemporaries and successors who like himself formed the connecting link between the period of Amoraim and that of the Saboraim, and whose opinions and controversies are still recorded in the Talmud, the following two must be mentioned: Rab Achai b. Huna and Rab Sumuel b. Abbahw CHAPTER, V. whe bi Geka ASR eA CLASSIFICATION OF ITS CONTENTS INTO HALACHA AND AGADA.. § 26. Tne collection of the commentaries and discussions of the Amoraim on the Mishnaistermed Gemara. This term, derived from the verb 993 which in Hebrew means / finish, to complete, and in the Aramaic also Zo learn, to teach, signifies either the completion, the supplement (to the Mishna), or is identical with the word Za/mud which is often used in its place, meaning, the teaching, the study. Besides being a discursive commentary on the Mishna, the Gemara contains a vast amount of more or less valuable mate- rial which does not always have any close connection with the Mishna text, as legal reports, historical and biographical infor- mations, religious and ethical maxims and homiletical remarks. The whole subject matter embodied in the Gemara is generally classified into Halacha and Agada. To Halacha* belongs that which has bearing upon tne law, hence all expositions, discussions and reports which have the object of explaining, establishing and determining legal princip- les and provisions. The principal branches of the Halacha are indicated by the names of the six divisions of the Mishna, and by those of the Masechtoth belonging to each division. See above pages 9-14. The Agada* comprises every thing not having the character 1 Halacha (nzbn) means custom, usage practice; then, an adopted rule, a traditional law. In a more extended meaning, the term applies to matters bearing upon that law. 2 Agada or Aggada (A7IN ;> RNIN ,7WI3n, derived from 43) which ju the Hebrew Hiphil or Aramaic Aphel form signifies to narrate, to tell, to communicate) means that which is related, a tale, a saying, an individual utterance which claims no binding authority. Regarding this term, see W. Bacher’s learned and exhaustive article, “The origin of the word Hagada (Agada)” in the Jewish Quarterly Review (London) THE GEMARA, 57 of Halacha, hence all historical records, all legends and par- ables, all doctrinal and ethical teachings and all free and unre- strained interpretations of Scripture. According to its different contents and character, the Agada may be divided into: 1. Lxegetical Agada, giving plain or homiletical and al- legorical explanations of Biblical passages. 2. Dogmatical Agada, treating of God’s attrributes and providence, of creation, of revelation, of reward and punishment, of future life, of Messianic time, ete. | 3. Ethical Agada, containing aphorisms, maxims, proverbs, fables, sayings intending to teach and illustrate certain moral duties. ; 4. Historical Agada, reporting traditions and legends concerning the lives of biblical and post-biblical persons or con- cerning national and general history. 5. Mystical Agada, refering to Cabala, angelology, demo- nology, astrology, magical cures, interpretation of dreams, ete. 6. Miscellaneous Agada, containing anecdotes, observa- tions, practical advices, and occassional references to various branches of ancient knowledge and sciences. Agadic passages are often, by the way, interspersed among matters of Halacha, as a kind of diversion and recreation after the mental exertion of a tiresome investigation or a minute dis- cussion ona dry legal subject. Sometimes, however, the Agada appears in larger groups, outweighing the Halacha matter with which it is loosely connected; f. i. Berachoth, 54a—64a; Sabbath 30a—-33b; Megilla 10b-17a; Gittin 55b-58b; 67b—T0a; Sota 9a-14a; B. Bathra 14b-17a; 73a—76a; Sanhedrin, Perek Chelek. There are two compilations of the Gemara which differ from each other in language as well as in contents; the one made in Palestine is called /erushaimi, the Jerusalem Gemara or Talmud; VolIV, pp. 496-429. As to fuller particulars concerning Halacha and Agada, see Zunz’ G. Vortraege pp. 57-61 and 83 sq.; also Hamburger’s Real Encyclopidie II, the articles Halacha and Agada, 58 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. the other originating in Babylonia is called Bad/, the Baby- lonianGemara or Talmud: COMPILATION OF JERUSHALMI, 'THE PALESTINIAN TALMUD. Sai As no academy existed in Jerusalem after the destruction of the second temple, the customary appellation Jerusalem Tal- mud is rather a misnomer. More correct is the appellation the Palestinian Talmud (Oxnw> yx 71p9N) or the Gemara of the teachers of the West (NS5y 9337 N73). Maimonides in the introduction to his Mishna commentary ascribes the authorship of the Palestinian Talmud to the celebrat- ed teacher R. Jochanan who flourished in the third century. This statement, if literally taken, cannot be correct, since so many of the teachers quoted in that Talmud are known to have flourished more than a hundred years after R. Jochanan, This celebrated Amora may, at the utmost, have given the first impulse to such a colleetion of commentaries and discussions on the Mishna, which was continued and completed by his succes- sorsin the academy of Tiberias. In its present shape the work is supposed to belong to the fourth or fifth century. Some modern scholars assign its final compilation even to a still later period namely after the close of the Babylonian Talmud. 3 The Palestinian Gemara, as before us, extends only over thirty nine of the sixty three Masechtoth contained in the Mishna, namelly all Masechtoth of Seder Zeraim, Seder Moed, Nashim and Nezikin with the exception of Eduyoth and Aboth. But it has none of the Masechtoth belonging to Seder Kodashim, and of those belonging to Seder Teharoth it treats only of Ma- secheth Nidda. (see above pages 12-14). Some of its Masechtoth are defective; thus the last four 1 Critical researches on this subject are found in Geiger’s Jued. Zeitschrift f. Wissenschaft 1870; Z. Frankel Mebo, p. 46 sq. and in Wiesner’s Gibeath Jeruschalaim (Vienna 1872). I. H. Weiss (Dor Dor III, p. 114 sq.) regards R. Jose (bar Zabda) who was a colleague of R. Jonah and one of the last authorities in Palestine, as the very compiler of the Pal. Talmud which in the following generation was completed by R. Jose bar Bun (Abun). THE GEMARA 59 Perakim of Sabbath and the last Perek of Maccoth are wanting. Of the ten Perakim belonging to Masecheth Nidda it has only the first three Perakim and a few lines of the fourth. There are some indications that elder commentators were acquainted with portions of the Palestinian Gemara which are now missing, and it is very probable that that Gemara origin- ally extended to all or, at least, to most of the Masechtoth of the Mishna. The loss of the missing Masechtoth and portions thereof may be explained partly by the many persecutions which interrupted the activity of the Palestinian academies, partly by the circumstance that the Pelestinian Gemara did not command that general attention and veneration which was bestowed on the Babylonian Gemara. CoMPILATION OF BABLI, THE BABYLONIAN TALMUD. § 28. The compilation of the Babylonian Talmud is generally as- cribed to Rab Ashe who for more than fifty years (375-427) officiated as head of the academy in Sura. It is stated that it took him about thirty years to collect, sift and arrange the im- mense material of this gigantic work. During the remaining second half ofhis activity he revised once more the whole work and made in it many corrections. This corrected edition is termed SAND SWI the latter revision, and the former SITS sop the frst reviszon, ' 1 See Baba Bathra fol 157b. Those scholars who maintain that the Mishna was not written down by R. Jehuda Hanasi, but that he merely arranged it orally (see above p. 5, note), maintain the same in regard to Rab Ashe’s compilation of the Gemara, without being able to state when and by whom it was actually commited to writing. Against this opinion it has been properly argued that it must be regarded as absolutely impossible for a work so voluminous, so variegated in contents and so full of minute and intricate discussions, as the Talmud, to have been orally arranged and fixed, and accurately transmitted from generation to generation. On the strength of this argument and of some in- dications found inthe Talmud, Z. Frankel (in his Mebo p. 47) even regards itas very probable that Rab Ashe in compiling the Gemara a made use of some minor compilations which existed before him, and of some written records and memoranda containing short abstracts of the academical discussions in the preceding generations. Collecting 60 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION, But Rab Ashe did not succeed in finishing the gigantic work. It was continued and completed by his disciples and successors, especially by the last Amoraim Rabina II who from 488 to 499 presided over the academy in Sura, and R. Jose, the school-head of Pumbaditha. Some additions were made by the Saboraim, and perhaps even by some still later hands. The Gemara of the Babylonian Talmud covers only thirty seven Masechtoth of the Mishna, namely: Of Zeraim only one, Berachoth, ommitting the remaining ten Masechtoth; Of Moed eleven, omitting only Shekalim which in our Talmud editions is replaced by the Palestinian Gemara; Of Nashim all of the seven Masechtoth beloning to that division; Of Nezikin eight, omitting Eduyoth and Aboth; Of Kodashim nine, omitting Middoth and Kinnim. In Thamid only chapters I. I. IV are provided with Gemara, but not chapters III. V. VI and VII. Of Teharoth only Nidda; omitting eleven Masechtoth. There being no traces of the Gemara missing to twenty six Masechtoth, it is very probable that this part of the Gemara has never been compiled, though those Masechtoth have un- doubtedly also been discussed by the Babylonian Amoraim, as is evident from frequent references to them in the Gemara on the other Masechtoth. The neglect of compiling these discussions may be explained by the circumstance that those Masechtoth mostly treat of laws which had no practical application outside of Palestine. This is especially the case with the Masechtoth of Zeraim, except Berachoth, and those of Teharoth, except and arranging these records he partly enlarged them by fuller explan- ations, partly left them just as he found them. Some traces of such memoranda, made probably by R Ashe’s predecessors, are still found in numerous passages of the Talmud. We refer to the mnemonical signs and symbo.s (0°39'D) which every now and then are there met with (in brackets) as headings of discussions and indicating either the names of the teachers to be quoted or the order of the subjects to be discussed. A critdcal investigation ,on these often very enigmatic Simanim is found in Jacob Briill’s xy) waa Die Mnemotechnik des Talmuds (Vienna 1864). THE GEMARA. 6] Nidda. It was different with the Masechtoth belonging to Kodashim which,though treating of the sacrificial laws, are fully discussed in the Babylonian Talmud, as it was a prevailing opinion of the Rabbis that the merit of being engaged with the study of those laws was tantamount to the actual performance of the sacrificial rites (See Talm. Menachoth 110a). The absence of Gemara on the Masechtoth Eduyoth and Aboth is easily accounted for by the very nature of their contents which admitted of no discussions. THE TWO GEMARAS COMPARED WITH EACH OTHER. § 29. The Palestinian and the Babylonian Gemaras differ from each other in language and style as well as in material and in the method of treating the same, also in arrangement. As regards the language, the Palestinian Gemara is composed in the West Aramaic dialect which prevailed in Pa- lestine at the time of the Amoraim. The language of the Babylonian Gemara is a peculiar idiom, being amixture of Hebrew and East Aramaic with an occasional sprinkling of Persian words. Quotations from Mishna and Baraitha and sayings of the elder Amoraim are given in the original, that is, the New Hebrew (Mishnic) language, while forms of judicial and notary documents and popular legends of later origin are often given in the Aramaic idiom. Although the Palestinian Gemara extends to two more Ma- sechtoth than the Babylonian, its total material amounts only to about one third of the latter. Its discussions are generally very brief and condensed, and do not exhibit that dialectic acumen for which the Babylonian Gemara is noted. The Agada in the Palestinian Gemara includes more reliable and valuable historical records and references, and is, on the whole, more rational and sober, though less attractive than the Babylonian Agada which generally appeals more to the heart and imagin- ation. But the latter, on many occasions, indulges too much in gross exaggerations, and its popular sayings, especially those evidently interpolated by later hands, have often an admixture of superstitious views borrowed from the Persian surroundings. 62 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. The arrangement of the material in the two Talmuds dif- fers in this, that in the Babylonian, the Gemarais attached to the single paragraphs (Nm3np) of the Mishna, while in the Palestinian all paragraphs (there termed miz57) belonging to one Perek of the Mishna, are generally placed together at the head of each chapter. The comments and discussions of the Gemara referring to the successive paragraphs, are then marked by the headings ’s n55m ‘3 755m and so on. The two Gemara collections make no direct mention of each other as literary works. But the names and opinions of the Palestinian authorities are very often quoted in the Babyl- onian Gemara; and in a similar way, though not to the same extent, the Palestinian Gemara mentions the views of the Bab- ylonian authorities. This exchange of opinions was effected by the numerous teachers who are known to have emigrated or frequently travelled from the one country to the other. The study of the Babylonian Talmud, having been trans- planted from its native soil to North Africa, andthe European countries (especially Spain, France, Germany and Poland), was there most sedulously and religiously cultivated in the Jewish communities,and gave rise to an immense Rabbinical literature. The Palestinian Talmud never enjoyed such general veneration andattention. Eminent Rabbis alone were thoroughly convers- ant with its contents,and referred to it in their writings. It is only in modern times that Jewish scholars have come to devote more attention to this Talmud, for the purpose of historical and literary investigations. CHAPTER V1. APOCRYPHAL APPENDICES TO THE TALMUD. § 30. Besides the Masechtoth contained in the Mishna and the two Gemaras, there are several Masechtoth composed in the form of the Mishna and Tosephta, that treat of ethical, ritual, and liturgical precepts. They stand in the same relation to the Talmud as the Apocrypha to the canonical books of the Bible. When and by whom they were composed, cannot be as- certained. Of these apocryphal treatises, the following are ap- pended to our editions of the Talmud: 1. Abothd Rabbit Nathan 3 1397 Nias, divided into 41 chapters and a kind of Tosephta to the Mishnic treatise ‘‘Pirke Aboth,” the ethical sentences of which are here con siderably enlarged and illustrated by numerous narratives. In its present shape, it belongs to the post—Talmudic period, though some elements of a Baraitha of R. Nathan (who was a Tana belonging to the fourth generation) may have been embodied therein.’ 2. Sopherim DO 21D the Scribes, containing in 21chapters rules for the writing of the scrolls of the Pentateuch,and of the book of Esther ; also Masoretic rules, and liturgical rules for the ser- vice on Sabbath, Feast and Fast days. R. Asher already expressed (in his Hilchoth Sepher Thora) the opinion that this Masecheth Sopherim belongs to the period of the Gaonim.? 1 Compare Zunz, Gottesd. Vortraege, p. 108, sq.—Solomon Taussig published in his ody m3 (Munich 1872) from a Manuscript of the Library in Munich a recension of the Aboth d’Rabbi Nathan which differs considerably from that printed in our Talmud editions. The latest edition of Aboth d. R. N. in tworecensions from MSS, with critical annotations was published by 8. Schechter (Vienna 1887). 2 See Zunz, GD. V. p. 95, sq. The latest separate edition of Ma- secheth Sopherim from a MS. and with a German commentary was published by Joel Mueller, (Leipsic 1878). 64 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. 8. Ebel Rabbathi sz 5a (the large treatise on Mourn- ing), euphemistically called minzw Semachoth (Joys), is divided into 14 chapters, and treats, as indicated by the title, of rules and customs concerning burial and mourning. It is not identical with a treatise under the same title, quoted already in the Talmud (Moed Katon 24a; 26a; Kethuboth 28a), but seems to be rather areproduction ofthe same with later additions. ') 4. Callah 755 (the bride, the woman recently married). This minor Masechta, being likewise a reproduction of a Masechta by that name, mentioned already in the Talmund (Sabbath 114 a; Taanith 10b; Kiddushin 49b; Jer. Berachoth, II, 5.), treats in one chapter of the duties of chastity in marriage and in general. 5. Derech Eretz yx 777 (the conduct of life), divided into 11 chapters, the first of which treats of prohibited mar- riages,and the remaining chapters, of ethical, social and religious teachings. References to a treatise by that name, are made already in the Talmud (B. Berachoth 22a and Jer. Sabbath Viloe2o) ? 6. Derech Eretz Zuta Noy prs WI (the conduct of life, minor treatise), containing 10 chapters, replete with rules and maxims of wisdom.’ 1. Perek Ha-shalom py wn pr (chapter on Peace) consists, us already indicated by the title, only of one chapter, treating of the importance of peacefulness. Remark :—Beside these apocryphal treatises appended to our editions of the Talmud under the general title of miwp ninso2 ‘¢Minor Treatises,” there are seven lesser Masechtoth which were published by Raphael Kirchheim from an ancient manu- script. (Frankfort on the Main 1851.) 1 See Zunz, G. V. p. $0, and N. Brill ‘‘Die talm. Tractate tiber Trauer um Verstorbene (Jahrbicher fiir Jiid. Geschichte und Litera- tur I (Frankfurt a. M.) p. 1-57. M. Klotz just published ‘‘Der Talm. Tractat Ebel Rabbathi nach Handschriften bearbeitet, iiberzetzt und mit Anmerkungen versehen” Frankf. on the Main, 1892. 2 On both of these Masechtoth Derech Eretz see Zunz GD. V. pp. 110-112. See also: Abr. Tawrogi ‘‘Der Talm. Tractat Derech Erez Sutta Kritisch bearbeitet, ibersetzt und erlautert”? (Berlin 1885), CHAPTER VII. COMMENTARIES ON THE TALMUD. THE NECESSITY FOR SUCH COMMENTARIES. § 31. The Talmud offers to its students great difficulties, partly on account of the peculiar idiom in which it is written and which is intermixed with so numerous, often very mutilated, foreign words ; partly on account of the extreme brevity and succinct- ness of its style, the frequent use of technical terms and phrases, and mere allusions to matters discussed elsewhere 5 partly also, on account of the circumstance that, in consequence of elliptical expressions, and in the absence of all punctuation marks, question and answer, in the most intricate discussions, are some- times so closely interwoven, that it is not easy to discern at once, where the one ends and the other begins. To meet all these difficulties, which are often very perplexing, numerous commentaries have been written by distinguished Rabbis. Some of the commentaries extend to the whole Talmud, or a great portion thereof; others exclusively to the Mishna, or some of its sections. The following are the most important com- mentaries which are usually printed in our Talmud, and in the separate Mishna editions. A. COMMENTARIES ON THE BABYLONIAN TALMUD. § 32. 1. The celebrated Rablenu Chananel (m3) of Kairwan (Africa), flourishing in the beginning of the eleventh century, wrote a commentary on the greater portion of the Talmud, which is often quoted by later commentators, and is now printed in the latest Talmud edition of Wilna. 2. Rashis''y , as theprince of commentators is generally called from the initials of his name, Rabbi Solomon Isaaki, of Troyes (1040—1105), wrote a commentary on almost the whole of 66 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. the Babylonian Talmud, which is printed in all editions thereof. It is atrue model of concise,clear and systematic commentation. By a few plain words it often sheds light upon the obscurest passages, and unravels the most entangled arguments of the Talmudical discussions. As if anticipating the slightest hesita- tion of the unexperienced student, it offers him at once the needed explanation, or at least a hint that leads him the right: way. It has truly been said that but for this peerless comment- ary of Rashi, the Babylonian Talmud would have remained as neglected as the Palestinian. An additional merit of that com- mentary is the fact that it very often establishes the correct version of the corrupted Talmud text. Such corrections are generally headed by the initials 975 (standing for j7D73 %5n ‘‘thus we are to read”’). 8. Supplements and additions to Rashi’s commentary. The commentary on some Masechtoth, not being finished by Rashi, was completed in his spirit by his relatives and disciples. His son-in-law R. Jehuda b. Nathan completed that on Maccoth from fol. 19b.; his grandson R. Samuel b. Meir p’a¥ com- pleted that on B. Bathra from fol. 29a. The last mentioned author, besides, added his commentary to Rashi’s on the last Perek of Pesachim. The missing commentary of Rashi on Ned- arim from fol. 22b. is supplemented by that of his predecessor, the celebrated Rabbenu Gershom.' To this commentary on Nedarim two others areadded in our Talmud editions, one by Rabbenu Nissim (7) and the other by R. Asher ysnn, both flourishing in the fourteenth century. 4. Tosaphoth (meaning Additions) are a collection of an- notations printed in all Talmud editions on the exterior margin of the page, while the interior margin on the opposite side of the Talmud text is generally assigned to Rashi’s commentary. They are not, like the latter, a running commentary, but rather separate remarks and discussions on some passage of the text, intended to elucidate its meaning. Sometimes the explanations 1 Some bibliographers maintain that also the commentary on Nazir and Meilah, ascribed to Rashi, does not belong to him, but to his disciples. COMMENTARIES ON THE TALMUD. 67 given in the commentaries of R. Chananel and Rashi are criticised and corrected. The latter of these two commentaries is, by way of excellence, generally designated as Contros (ow Pp commentarius). The Tosaphoth often display great acumen and hair-splitting dialectics in finding, and again harmonizing, ap- parent contradictions between passages of the Talmud. Such questions of contradiction are generally introduced by the phrases: TON ONi(abbrev. n’s1) “ifthou wilt say or object..”, or mpsn “it is astonishing that..”, or sm ‘‘thou mayest say or object..? or nwe “here is the difficulty that....,” and the final solution ofthe question or difficulty by -15 ws (abbr.5"5) “but it may be said in answer to this.....” The numerous authors of these Tosaphoth (mipoin »Sya The Tosaphists, the glossarists) flourished during the 12th and 13th centuries in France and Germany. ‘To the first among them be- long the nearest relatives and disciples of Rashi, namely his two sons-in-law R. Meir b. Samuel and R. Jehuda b. Nathan Cyt his grandsons. Isaac b. Meir (p*3%5), R. Samuel b. Meir (a aia) and R. Jacob b. Meir, called Rabbenu Tam (m’) and a nephew of the latter, R. Isaac b. Samuel, of Dampierre (pin). Other autherities frequently mentioned in the Tosaphoth are: R. Jehuda b. Isaac, of Paris, called Sir Leon (12th century) : R. Perez b. Elias in Corbeil (13th century).? The Tosaphoth printed in our Talmud editions are merely extracts of older collections, namely of ‘Tosaphoth Sens” by R.Samson b. Abraham of Sens (abbrev. N34, not to be confounded with the same abbreviation of R.Solomon b. Adereth) who flourished in the beginning of the 13th eentury, and prin- cipally of ‘“‘Tosaphoth Tuch” or Touques by R. Eliezer of Tuch, (Touques), second part of that century. A collection of “former Tosaphoth” p*yY9 mIpD\m on Yoma is, in some editions, appended to that Masecchta. BR. Moses of Coucy, the author of S’mag, is supposed to have been the origin- ator of that collection, 1 A full list of the Tosaphists is given by Zunz, Zur Geschichte und Literatur, pp. 29-60. 68 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. An anonymous author of the 14th century, excerpted from all Tosaphoth the practical results of their remarks and discuss- ions. These paragraphed excerpts called MIDDIN 3pds (Decisions of the Tosaphoth) are in our Talmud editions appended to each Masechta. Remark 1. References to certain passages in Rashi as well as Tosaphoth are usually made by citing the beginning words, or the catch words onnon 3125 abbrev. 15) of that passage. Remark 2. Of the great number of later commentaries and super- commentaries, generally published in separate volumes, the following are appended to some Talmud editions: a. mpow nosnor 5“wand wrn by Solomon Luria (S4wanp), in the XVI century. This shorter commentary is valuable especially on account of its numerous critical emendations in the reading of the Tal. mud text as well as of Rashi and Tosaphoth. b. x’vanpd owron, Novellae, i.e. new comments by &. Samue, Edels (of Posen, died in the year 1631). In these explanatory and dialectical comments on Talmudical passages, and on Rashi and Tosaphoth, the author often displays a high degree of sagacity and penetration. c. pane wrtn, Novellae, i. e. new comments by R. Meir Lublin (Rabbi in Cracow and Lemberg, died in the year 1616). These likewise very sagacious comments refer mostly to the Tosaphoth. B. COMMENTARIES EXCLUSIVELY ON THE MISHNA. — § 33. 1. The first to write a commentary on the whole Mishna was Moses Maimonides [XII century]. He commenced it in the 23rd year of his age, in Spain, and finished it in his 30th year, in Egypt. This commentary was written in Arabic, manuscripts of which are to be found in the Bodleian Library at Oxford, and in some other libraries. From the Arabic it was translated into Hebrew by several scholars, flourishing in the XIII century, namely Seder Zeraim, by Jehuda Char’zi; Seder Moed, oy Joseph Ibn Alfual; Seder Nashim, by J acoh COMMENTARIES ON THE TALMUD. 69 Achsai (or Abbasi’). Seder Nezikin, by Solomon b. Joseph, with the exception of Perek Chelek in Sanhedrin and Masecheth Aboth, including the ethical treatise Sh’mone Perakim, in- troducing the latter, which were translated by Samuel Ibn Tibbon; Seder Kodashim, by Nathanel Ibn Almuh; the trans- lator of Seder Teharoth is not known. These translations are appended to all Talmud editions, behind each Masechta under the heading of o’sD9n9 nyswe»n wins. The characteristic feature of this commentary of Maimonides consists in this, that it follows the analytical method, laying down at the beginning of each section the principles and general views of the subject, and thereby throwing light upon the par- ticulars to be explained, while Rashi in his Talmud commentary adopted the synthetical method, commencing with the explan- ation of the particulars, and thereby leading to a clear under- standing of the whole of the subject matter. 29. Several distinguished Rabbis wrote commentaries on single sections of the Mishna, especially on those Masechtoth to which no Babylonian Gemara (and hence no Rashi) exists. Of these commentaries the following are found in our Talmud editions: a. wreas wis on all Masechtoth of Seder Zeraim, except Berachoth, and all Masechtoth of Seder Teharoth, except Nidda, by R. Simson of Sens (XII century), the celebrated Tosaphist. b. wns wip, on the same Masechtoth, by &. Asher d. Yechiel (XIII cemtury) the author of the epitome of the Talmud which is appended to all Masechtoth. c. wr wip on Masecheth Middoth, by &. Shemaya who is supposed to have been a disciple of Rashi. d. sayqn wins on. Masecheth Eduyoth, by «. Abraham b. Davia( XII cent.), the celebrated author of critical annotations on Maimonides’ Talmudical code. e. Commentary on the Masechtoth Kinnim and Tamid by an anonymous author. 3. R. Obadya of Bertinoroin \taly, and Rabbi in Jerusalem (d. in the year 1510), wrote a very lucid commentary on the whole Mishna which accompanies the text in most ofour separate 1 See Graetz, Geschichte d. J. vol. VJI, p. 302, 70 HISTORICAL AND LITERARY INTRODU CTION. Mishna editions. He follows the synthetic method of Rashi, and adds to each paragraph of the Mishna the result ofthe discussion of the Gemara. 4, wy mippin Additional Comments by Yom Tob Lipman Heller, Rabbi of Prague and Cracow (XVII century). These comments likewise extending to all parts of the Mishna, and accompanying its text on the opposite side of Bartinoro’s com- mentary in most of our Mishna editions, contain very valuable explanations and critical remarks. 5. Ofshorter commentaries to be found only is some special editions of the Mishna text the following may be mentioned: a orn py, by Jacob Chagiz, Kabbiin Jerusalem (XVII century), the author of a Talmudical terminology Zechilath Chochma. 3 b. mm 55 x5, by Senior Phoebus (XVIII cent.). This commentary is an abstract of Bertinoros and Yom Tob Lipman Heller’s commentaries. ce. HMI}, by /saae Jon Gabbai in Leghorn (XVII century), is © generally based on the commentaries of Rashi and Maimonides. C. COMMENTARIES ON THE PALESTINIAN TALMUD. § 34. The Palestinian Talmud was not as fortunate as the Babyl- onian in regard to complete and lucid commentaries. Most of the commentaries on the former extend only to some sections or parts thereof, and none of them dates further back than to the sixteenth century. The first commentary on the whole Palestinian Talmud by an anonymous author, appeared in the Cracow edition of the year 1609, and is reprinted in the latest Krotoschin edition. It is a brief and insufficient commentary. 2. ypwin mw, a commentary on 18 Masechtoth by &. Joshua Benveniste (XVII century). Sanaa and additions, called ja7p ww on Seder Moed, Nashim and part of Nezikin by &. David Fraenkel, Rabbi in Dessau and later in Berlin, (teacher of Moses Mendelssohn, XVIII century). COMMENTARIES ON THE TALMUD. (ol 4. swe ssp and oan mx, a double commentary on the whole Jerushalmi dy 2. Moses Margolioth (XVII century). This double commentary and the preceding of David Fraenkel are embodied in the Shitomir edition (1860-67). 5. js Mans on Berachoth, Peah and Demai by Z. Frankel (Vienna 1874 and Breslau 1875). 6. Commentary on Seder Zeraim and Mosecheth Shekalim by Solomon Syrileio (or Serilio), an exile from Spain. Of this commentary only Berachoth was published from a MS. with annotations by M. Lehmann (Frank. on the Main 1875). Regarding some other commentaries on single parts of the Palestinian Talmud see Z. Frankel, Mebo Ha-Jerushalmi 134a-136a. CHAPTER VIII. EPITOMES AND CODIFICATIONS OF THE TALMUD. INTRODUCTORY. § 35. Since the Babylonian Talmud was considered by most of the Jewish communities in all countries as the source of the rab- binical law by which to regulate the religious life, it is but natural that already at a comparatively early period attempts were made to furnish abstracts of the same for practical purposes. ‘This was done partly by epitomes or compendiums which, retain- ing the general arrangement and divisions of the Talmud, bring its matter into a narrower compass by omitting its Agadic and unnecessary passages, and abridging the legal discussions; and partly by codes in which the results of the discussed legal mat- ter 1s presented in a more systematic order. The first attempts in this direction were made by R. Jehudai Gaon of Sura VALET century) in his book Hadachoth Ketuoth (abridged Halachoth), and by R. Simon of Kahira (—IX century) in his (Halachoth Gedoloth. Both of these two works which afterwards coalesced into one work still extant under the latter title, were however eclipsed by later master works of other celebrated Rabbinical authorities, A. EPITOMES. § 36. The principal epitomes or compendiums of the Talmud are by the following authors: 1. &. Lsaac Alfasi (after the initials called ‘Rif’, born in 1013 near the city of Fez in Africa, died in 1103 as Rabbi at Lucena in Spain) wrote an excellent compendium which he called ‘‘Halachoth” but which is usually called by the name of its author 255s or 9%. In this compendium he retains the general arrangement, the language and style of the Talmud, but omits, besides the Agada, all parts and passages which EPITOMES AND CODIFICATIONS. 73 concern laws that had become obsolete since the destruction of the temple. Besides, he condensed the lengthy discussions, and added his own decision in cases not clearly decided in the Talmud. Remark. Alfasi’s compendium comprises in print three large folio volumes in which the text is accompanied by Rashi’s Talmud com- mentary and, besides, by numerous commentaries, annotations and glosses, especially those by R. Nissim b. Reuben (}4); by R. Zerachia Halevi (Maor); by R. Mordecai b. Hillel; by R. Joseph Chabiba (Nimuke Joseph), and by some other distinguished Rabbis. 2. R. Asher b. Jechiel (y'san), a German Rabbi, later in Toledo, Spain, where he died in 1327, wrote a compendium after the pattern of that of Alfasi and embodied in the same also the opinions of later authorities. This compendium is appended in our Talmud editions to each Masechta, under the title of the author (Ws 13°35. R. Jacob, the celebrated son of this author, added to that compendium an abstract of the decisions contained in the same, the yw’ san ‘pd*D WS"p. B. CODES. Ss BN 1. Mishne Thora mn m3wy ‘Repetition of the Law”, by R. Moses Maimonides (92%) flourishing in the XII century. Thisis the most comprehensive and systematically arranged Code of all the Laws scattered through the two Talmuds, or resulting from the discussions inthe same. Occasionally also the opinions of the post Talmudic authorities, the Gaonim, are added. This gigantic work, written throughout in Mishnic Hebrew in a very lucid and attractive style, is divided into fourteen books, hence its additional name Sepher Ha-yad (7 having the numerical value of 14), and by way of distinction, it was later called ‘Yad Hachazaka”, the strong hand. Every book is, ac cording to the various subjects treated therein, divided into Halachoth, the special names of which are given at the head of each of those fourteen books. The Halachoth are again subdi- vided into chapters (Perakim), and these into paragraphs. 74. HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION, Remark. This Codeis usualy published in four large folio volumes, and provided with the following annotations and commentaries: a. Hasagoth Rabed “3“aN7n niwn Critical Remarks, by R. Abraham b. David, of Posquieres, a contemporary and antagonist of Maimonides. b. Migdal Oz py S543, the Tower of Strength, defending Maimonid- es’ Code against the censures of the critic named above, by Shem Tob Ibn Gaon, of Spain (beginning of XIV century). c. Hagahoth Maimuniyoth myweyoy ning, Annotations, by R. Meir Ha-Cohen, of Narbonne (XIV century ). d. Maggid Mishne. a commentary, generally referring to the Talmudical sources of the decisions in Maimonides’ Code, by Don Vidal di Tolosa (XIV century). . e. Khesef Mishne, wd D5, acommentary like the preceding, by R. Joseph Karo, the author of the Shulchan Aruch (XVI century). In some editions the following two commentaries are also ap- pended, Lechem Mishne rawr ond, by &. Abraham de Boton, of Szafed, XVI century. | Mishne Ilmelech 05 mwy, by Jehuda Rosanes, Rabbi in Con- stantinople, d. 1727. 2. Sita misy’p (abbrev. 3’19D), the great Law book, by the Tosaphist #, Moses of Coucy, in France (XIII century). This work arranges the Talmudical law according to the 613 precepts which the Rabbis found to be contained in the Pentateuch, and is divided into j*wy commendatory, and puso prohibitory laws. Remark. A similar work, but ona smaller scale, is }OP nis ‘dD (p19D), also called Amude Golah, by R. Isaac b. Joseph, of Corbeil. (d. 1280). 3. Turim gn (the Rows of Laws), by &. Jacob, son of that celebrated R. Asher b. Jechiel who was mentioned above. The work is divided into four parts, called: Zur Orach Chayim, treating of Liturgical Laws ; Zur Yore Dea, treating of the Ritual Laws; Zur Eben Ha-ezer on the Marriage Laws, and Zur Choshen Mishpat on the Civil Laws. Each of these four books is subdivided according to subjects under ap- propriate headings, and into chapters, called Simanim. This EPITOMES AND CoDIFICATIONS. 15 code differs from that of Maimonides in so far as it is restricted to such laws only which were still in use outside of Palestine, and as it embodies also rules and customs which were established after the close ofthe Talmud. Besides, it is not written in that uniform and pure language and in that lucid style by which the work of Maimonides is characterized. Remark. The text of the Turim is generally provided with the commentaries Beth Joseph, by R. Joseph Karo, and Darke Moshe, by R. Moses Isserles. 4. Shulchan Aruch, yy ow (the prepared table), by 2. Joseph Karo (XVI century), the same author who wrote the com- mentaries on the codes of Maimonides and of R. Jacob b. Asher. Taking the last mentioned code (Turim) and his own commentary on the same as basis, and retaining its division into four parts as well as. that into subjects and chapters, he subdivided each chapter (Siman) into paragraphs (%5%;;p) and so remodeled its contents as to give it the proper shape and style of a law book. This Shulchan Aruch together with the numerous annotations (mina) added to it by the contemporary R. Moses Isserles (/195) was up to our time regarded by all rabbinical Jews as the autho- ritative code by which all questions of the religious life were decided. Remark. The glosses and commentaries onthe Shulchan Aruch are very numerous. Those usually printed with the text in the folio editions are the following, all belonging to the seventeenth century: a. Beer ha-Gola, giving the sources of that code, by Moses Ribkes in Amsterdam. b. Ture Zahab (}"t9) commentary on all parts of the code, by R. David b. Samuel Halevi. c. Sifthe Cohen (4“w) on Jore Dea and Choshen Mishpat, by R. Sabbathai Cohen. d. Magen Abraham (x) on Orach Chayim, by R. Abram Gumbinner, e. Beth Samuel on Eben Ha-ezer by R. Samuel b. Uri, of Furth. f. Chelkath Mechokek on Eben Ha-ezer, by R. Moses of Brisk. 76 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. Constant references to the four Codes mentioned above are made in the marginal glosses which are found on every page of the Talmud, under the heading of ‘‘Zz Aishpat, Ner Mitzwah’. It isthe object of these glosses to show, at every instance when a, law is quoted or discussed in the Talmud, where the final decision of that law is to be found in the various codes. The authorship of these marginal glosses is ascribed to R. Joshua Boas Baruch (XVI century). The same scholar wrote also the glosses headed Zhora Orwhich are found in the space between the Talmud text and Rashi’s commentary, and which indicate the books and chapters of the biblical passages quoted in the Talmud, besides, the very important glosses on the inner margins of the pages, headed Massoreth Ha-shas (pwr Mai) which give references to parallel passages inthe Talmud. The last ment- ioned glosses were later increased with critical notes by Isaiah Berlin (Pik), Rabbi in Breslau (d. 1799). C. COLLECTIONS OF THE AGADIC PORTIONS OF THE TALMUD. § 38. While the above mentioned Compendiums and Codes are restricted to abstracting only the legal matter (Halacha) of the Talmud, &. /acob tbn Chadbib, flourishing at the beginning of the sixteenth century, collected all the Agadic passages especially of the Babylonian Talmud. This very popular collection which is usually printed with various commentaries has the title of Zz Jacob (apy jy; in some editions it is also called ON? py). R. Samuel Jafe, flourishing in the latter part of that century, made a similar Collection ofthe Agadic passages of the Palestinian Talmud with an extensive commentary under the title of MMi mp? (Vienna, 1590 and Berlin 1725-26). An abridged edition with a short commentary was published under the title of pwn pia’p (Lemberg, 1860). CHAPTER IX. MANUSCRIPTS AND PRINTED EDITIONS OF THE TALMUD. A. MANUSCRIPTS. § 39. In consequence of the terrible persecutions of the Jews during the Middle Ages, and the destruction of their libraries, so often connected therewith, and especially in consequence of the vandalism repeatedly perpetrated by the Church against the Talmud,! only a very limited number of manuscripts of the same have come down to our time. Codices of single Sedarim (sections) and Masechtoth (tracts or treatises) are to be found in various libraries of Europe, especially in the Vatican Library of Rome, and in the libraries of Parma, Leyden, Paris, Oxford, Cambridge, Munich, Berlin and Hamburg. The only known complete manuscript of the Babylonian Talmud, written in the year 1369, is in possession of the Royal Library of Munich. A fragment of Talmud Pesachim, ofthe ninth or tenth century, is preserved in the University Library of Cambridge, and wag edited with an autotype fascimile, by W. H. Lowe, Cambridge 1879. The Columbia College in the city of New York, lately acquired a collection of manuscripts containing the treatises Pesachim, Moed Katon, Megilla and Zebachim of the Babylonian Talmud. These manuscripts came from Southern Arabia, and date from the year 1548. ? 1 It is stated that at the notorious auto-da-fe of the Talmud, held in the year 1249, at Paris, twenty four cart-loads of Talmud tomes were consigned to the flames. Similar destructions of the Talmud were executed by the order of Pope Julius III, in the year 1553, first at Rome, then at Bologne and Venice, and in the following year in Ancona and other cities. Among the 12,000 tomes of the Talmud that were burned at Cremona, in the year 1559 (see Graetz Geschichte d. Juden X. p. 382), were undoubtedly also numerous Manuscripts, though most of them may have been printed copies. 2 See Max L. Margolis, ‘The Columbia College MS. of Meghilla examined,” New York 1892. ‘ 78 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. Manuscripts of the A/7shna or of single Sedarim thereof, some of which dating from the thirteenth century, are preserved in the libraries of Parma, of Berlin, of Hamburg, of Oxford and of Cambridge. That of the last mentioned library was edited by W. H. Lowe: ‘‘The Mishna on which the Palestinian Talmud rests,’ etc., Cambridge, 1888. ~ Of the Palestinian Talmud the only manuscript, of consid- erable extent, is preserved in the Library of Leyden. See 8. M. Schiller-Szinessy, ‘‘Description of the Leyden MS. of the Palestinian Talmud.” Cambridge 1878. Fragments of the Palestinian Talmud are also found in some other libraries, especially in those of Oxford and Parma. Fuller information concerning MSS. of the Talmud is given in F. Lebrecht’s ‘‘Handschriften und erste Ausgaben des Babyl. Talmud,” Berlin 1862. See also M. Steinschneider’s ‘‘Hebritische Bibliographie,” Berlin, 1862 and 1868. B. THE TALMUD IN PRINT. a. The Mishna editions. § 40. Already as early as the year 1492, the first edition of th» Mishna together with the commentary of Maimonides appearea in Naples. It was followed by several editions of Venice (1546-50, and 1606), of Riva di Trento (1559) and of Mantua (1559-63). In the last mentioned editions the commentary of Obadia di Bertinoro is added. The editions which have since appeared are very numerous. Those which appeared since the seven- teenth century are generally accompanied, besides Bertinoro’s commentary, by ws mipoin by Lipman Heller or some other shorter commentaries. b. The Babylonian Talmud. § 41. The first complete edition of the Babylonian Talmud was published by Daniel Bomberg in 12 folio volumes, Venice MANUSCRIPTS AND PRINTED EDITIONS. 79 1520-23.1 Besides the text, it contains the commentary of Rashi, the Tosaphoth, the Piske-Tosaphoth, the compendium of Asheri, and the Mishna commentary of Maimonides. This original edition served as model for all editions which subsequently ap- peared at Venice, Basel, Cracow, Lublin, Amsterdam, Frank- fort on-the-Oder, Berlin, Frankfort on-the-Main, Sulzbach, Dy- hernfurt, krague, Warsaw, and recently at Vienna and Wilna. The later editions were greatly improved by the addition of valuable literary and critical marginal notes and appendices by learned rabbis. But the Basel and most ofthe subsequent editions down almost to the present time, have been much mutilated by the official censors of the press, who expunged from the Talmud all those passages which, in their opinion, seemed to reflect upon ‘hristianity,and, besides, changed expressions, especially names of nations and of sects, which they suspected as having reference to Christians. ? The Amsterdam editions, especially the first (1644-48), es- caped those mutilations at the hand of the censors, and are on this account considered very valuable. Most ofthe passages which have elsewhere been eliminated or altered by the censors, have been extracted from the Amsterdam edition, and published in separate small books. Of these the following two may be menti- oned: MiDsawan HSS (3.1L. )andp'’wr misimon, Koenigsberg, 1860. A critical review of the complete editions of the Babylonian Talmud and of the very numerous editions of single Masechtoth 1 Prior to this first complete edition, a number of single Masechtoth of the Babyl. Talmud had already been published by Gershom of Soncino, between the years 1484 and 1519, at Soncino and at Pesaro. * Words mostly changed are: instead of 3 (gentile) %p\5 (a Samaritan) or ‘yp (an Aethiopian); instead of }"9 (a heretic) spyy (a Sadducee) or D\71p"pN (an Epicurean); instead of 143) (an alien, a Non Israelite) O”“)Dy (an idolater); instead of 7“\~ (the nations of the world)— o%533(Babylonians) or O°99)3(Canaanites); instead of 3xD)7(the Romans) *NOIN (Syrians) or ‘ND15 (Persians); instead of %\7(Rome) > y7 (the city) etc, In the more recent editions, however, except those appearing under Russian censorship, the original readings have mostly been restored, 80 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. since the year 1484, was published by Raphael Rabbinovicz, in his Hebrew pamphlet, 195mm noDtn Sy apm Munich 1877.1 The same author also collected and published very rich and important material for a critical edition of the Babylonian Talmud from the above mentioned manuscript in the Royal Library of Munich and other manuscripts, as well as from early prints of single Masechtoth in various libraries. The title of this very extensive work, writtenin Hebrew, is Dikduke Sopherim, Deb *PITIPT'D with the Latin title: Variae lectiones in Mishnam et in Talmud Babylonicum, etc., Munich 1868-86. The fifteen volumes in octavo which have appeared of this valuable work comprise only three and a half Sedarim of the six Sedarim of the Talmud. It is to be regretted that in consequence of the death of the learned author the completion of this important work has been suspended. c The Palestinian Talmud. | § 42. Of the Palestinian Talmud (Jerushalmi) only four complete editions appeared: 1. The first edition, published by Daniel Bomberg, Venice 1523-24, in one folio volume, without any commentary. 2. The Cracow edition, 1609, with a short commentary on the margin. | 3. The Xvotoshin edition, 1866, with a commentary like that in the Cracow edition, but added to it are marginal notes, containing references to parallel passages in the Babylonian Talmud, and corrections of text readings. 4, The Shitomir edition, 1860-67, in several folio volumes, with various commentaries. Besides these four complete editions, several parts have been published with commentaries. 1 This instructive pamphlet is also reprinted as an appendix to vol. VIII of Dikduke Sopherim, CHAPTER X. AUXILIARIES TO THE STUDY OF THE TAL MUD. A. LEXICONS. § 43. 1. The Aruch (Jin) by &. Nathan b. Jechiel, of Rome, flourishing in the eleventh century. This oldest Lexicon for both Talmuds and the Midrashim, on which all later dictionaries are based, still retains its high value, especially on account of its copious quotations from the Talmudical literature by which many corrupted readings are corrected. It received many va- luable additions (qy1yr spi) at the hand of Benjamin Mussaphia (XVII century). These additions, generally headed by the initials 3”"N=pDH 3S DN, mostly explain the Greek and Latin words occurring in the Talmud and Midrash. The edition by M. Landau (Prague 1819-24, in five 8vo volumes) 1s increased by numerous annotations and supplied with definitions in German. The latest and best edition of that important work is: 2. Aruch Completum (nd>wn iy) by Alexander Kohut, vol. 1-VIII. ‘Vienna and New York, 1878-1892. In this edition the original lexicon of Nathan b. Jechiel is corrected by collating several ancient Mss. of the work, and, besides, considerably enlarged by very valuable philological and critical researches and annotations. 3. Lexicon Talmudicum by Joh. Buxtorf, Basel, 1640. Of this work written in Latin, a new corrected and enlarged edition was published by B. Fischer, Leipsic, 1869-75. 4. Neuhebraisches und chald. Weérterbuch tiber die Tal- mudim wnd Midrashim, by 7. Zevy in four volumes. Leipsic 1876-89. 5. A Dictionary of the Talmud Babli and Yerushalmi and the Midrashic Literature, by JZ. /astrow. London and New York, 1886-1903, in two volumes. 82 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. Remark. There are, besides, several small dictionaries, mostly abstracts of the Aruch, and useful for beginners. Special mention deserves M. Schulbaum, Neuhebrdisch-deutsches Worterbuch, Lem- berg, 1880. B. GRAMMARS, oS ay The modern works on the Grammar ofthe J/ishna have already been mentioned above p. 15 in the Note to the paragraph speaking of the Language of the Mishna. The first attempt at compiling a Grammar of the peculiar dialect of the Babylonian Gemara was made by: S, D. Zuzzatto in his ‘Elementi grammaticali del Caldeo Biblico e det dialetto Talmudico Babilonese”. Padua, 1865. Two translations of this work appeared, namely: 1. Grammatik der bibl. chaldaeischen Sprache und des Idioms des Talmud Babli. Hin Grundriss von 8. D. Luzzatto, mit Anmerkungen herausgegeben von JZ. S. Kriiger. Breslau, 1873. 2. Luzzatto’s Grammar of the bibl. Chaldaic Language and of the idiom of the Talmud Babli, translated by /. Goldammer, New York, 1876. . Caspar Levias. Grammar of the Aramaic Idiom contained in the Babylonian Talmud. Cincinnati, 1900. I, Rosenberg. Das Aramaische Verbum in babyl. Talmud. Marburg, 1888. C. CHRESTOMATHIES, § 45. A.B. Ehrlich, Fashe Perakim, Selections from the Talmud and the Midrashim. New York, 1884. B. Fischer, Talmudische Chrestomathie mit Anmerkungen, Scholien und Glossar. Leipsic, 1884. Ph. Lederer. Lehrbuch zum Selbstunterricht im babyl. Tal. mud, 3 parts, Pressburg, 1881-88. A, Singer. “719% Talmudische Chrestomathie fiir den ersten Unterricht im Talmud, 2 parts. Pressburg, 1882. AUXILIARIES TO THE STUDY OF THE TALMUD, 82 D. InrrRopUcTORY WORKS AND TREATISES. a. OLDER WORKS. § 46. 1. Samuel Hanagid, of Granada (XI century), was the first to write an introduction to the Talmud. Only a part of his work has come down to our time, and is appended to the first volume of our Talmud editions under the heading tip5mnm siat. 2. Moses Maimonides opens his Mishna commentary on Seder Zeraim with an introduction to the Talmud, especially to the Mishna. This introduction of Maimonides as well as that of Samuel Hanagid have been translated into German by Pzzzer in his Translation of Talm. Berachoth. 3. mind ’D (Methodology of the Talmud), by Samson of Chinon (XIV century). Constantine (1515), Cremona, (1558), Verona (1657). 4. odsy miovon, by /eshua b.. Joseph Halevi, of Toledo, (XV century). This work was translated into Latin by Constantin L’Empereur, under the title Clavis Talmudica, Leyden, 1634. In the editions of Venice (1639), and of Livorno (1792) the Halichoth Olam is accompanied by two complementary works. modnn 555, by Joseph Karo, andpypiny as, by Solomon Algazi. Abstracts ofthe works 3 and 4 are added to Samuel Hanagid’s Mebo Hatalmud in the appendix to our Talmud editions. 5. sopasm %oat Methodology of the Talmud by Jsaac Campanton, of Castilia (XV century), published in Venice (1565) Mantua (1593), Amsterdam (1754). A new edition was pub rished by Isaac Weiss, Vienna, 1891. 6. moon ndnn (Methodology of the Talmud), by /acod Chagiz (XVII century). Verona 1647. Amst. 1709. b. MopERN WORKs IN HEBREW. ers J. Abelsohn, FIT W721, Methodology of the Mishna and Rules of Halacha. Wilna, 1859. 84 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. Jacob Brill. Fw size, Introduction to the Mishna, 2 volumes. Frankf. 0. M. 1876-85. Vol. I treats of the lives and methods of the teachers from Ezra to the close of the Mishna, and vol. II of the Plan and System of the Mishna. Lebt Hirsch Chajes. siponn sind, Introduction to the Talmud. Lemberg, 1845. Z. Frankel. m3yon D595, Hodegetica in Mishnam etc., Leipsic, 1859. A little Supplement to this important work was published under the title of ‘‘ Additamenta et Index ad librum Hodegetica in Mischnam”., Leipsic, 1867. Z. Frankel. sabyiasn sip, Introductio in Talmud Hiero- solymitanum. Breslau, 1870. Joachim Oppenheim. —sy on mitdin, the genesis of the Mishna. Pressburg, 1882. J. A. Weiss. penta withthe German title: Zur Geschichte der jiidischen Tradition. Vienna, 1871-83. Vol I and II treat of the period to the close of the Mishna, and Vol. III of that of the Amoraim. J. Wiesner, prowyins myss, Investigations concerning the origin and the contents ofthe Palestinian Talmud. Vienna, 1872, c. WORKS AND ARTICLES IN MODERN LANGUAGES, § 48. S. Adler. The article Za/mud in Johnson’s Encyclopedia, New York. Reprinted in the author’s collective work ‘‘Kobetz al Yad”. New York, 1886: pp. 46-80. J. S. Bloch. Finblicke in die Geschichte der Entstehung’ der Talmudischen Literatur. Vienna, 1884. NV. Brill. Die Entstehungsgeschichte des baby]. Talmuds als Schriftwerkes (in Jahrbiicher fiir Jtid. Geschichte u. Literatur II pp. 1-123). Sam. Davidson. The Article Zalmud in John Kitto’s Cyclopaedia. J. Derenbourg. Article Talmud in Lichtenberg’s Ency- clopedie des sciences religieuses. Paris, 1882. XII pp. 1007 10386. AUXILIARIES TO THE STUDY OF THE TALMUD. 85 Z. Frankel. Beitrige zur Hinleitung in den Talmud (in Monatschrift fiir Geschichte und Wissenschaft des Judenthums X, pp. 186-194; 205-212; 258-272). J. Hamburger. Articles Mischna and Talmud in Real Eycyclopadie fiir Bibel und Talmud. Strelitz 1883. Vol II pp. 789-798 and 1155-1167. D. Hoffmann. Die erste Mischna und die Controversen der Tanaim. Berlin, 1882. B. Pick. Article Talmud in Clintock and Strong’s Cyclo- paedia of theological Literature. Vol. X, pp. 166-187. Ludw. A. Rosenthal, Ueber den Zusammenhang der Mischna. Ein Beitrag zu ihrer Entstehungsgeschichte. Strasburg, 1890. S. M. Schiller-Szinessy. Article Mishnah in Encyclopedia Britannica, 9th Edition, vol. XVI, and Article Za/mud in vol. XXIII. Hermann L. Strack. Yinleitung in den Thalmud. Leipsic, 1887. This work of the celebrated Christian scholar which treats of the subject with thoroughness, exactness and impartiality, 1s a reprint of the article Za/mud in Herzog’s Real Encyclopidie fiir protestant. Theologie. Second Edition, vol. XVIII. d. HISTORICAL WORKS. Of modern historical works which, treating of the Talmudical period shed much light upon the genesis of the Talmud, the fol- lowing are very important: Julius First. Kultur und Literaturgeschichte der Juden in Asien (Leipsic, 1849), treats of the Baoylonian academies and teachers during the period of the Amoraim. I. M. Jost. Geschichte des Judenthums und seiner Secten (Leipsic 1857-59). Vol I, pp. 13-222 treat of the period from the destruction of the temple to the close of the Talmud. H. Graetz. Geschichte der Juden, Vol. IV, second edition, - Leipsic, 1866. This volume has been translated into English by James K. Gutheim: History of the Jews from the Downfall of the Jewish State to the conclusion of the Talmud. New YWOtkieLs (3. G. Karpeles. Geschichte der jiidischen Literatur. Berlin, 1886. pp. 265-382. 86 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION e. ENCYCLOPEDICAL WORKS, § 50. Jsaac Lamperonti, physician and Rabbi in Ferrara (XVIII century) wrote in the Hebrew language a very extensive and useful Encyclopedia ofthe Talmud and the Rabbinical Decisions, under the title of pny? InB. Five folio volumes of this work, comprising the letters ¥-p, were published at Venice (1750) and Livorno (1840). The remaining volumes have lately been published in 8vo at Lyck (1864-1874) and Berlin (1885-1889), where also a new edition of the former volumes appeared. Solomon Rapaport. 35% Tay, an encyclopedical work in Hebrew of which only one volume, containing the letter 3, ap- peared (Prague 1852). J. Hamburger. Real Encyclopaedie fiir Bibel und Talmud, Abtheilung HI. Die Talmudischen Artikel A-Z. Strelitz, 1883. Three Supplements to this valuable work appeared Leipsic 1886-92, f. SOME OTHER BOOKS OF REFERENCE. § 51. Simon Peiser. ssyyw mndom3. Onomasticon of Biblical per- sons and of the Mishna teachers quoted in the Talmud and in Midrash (Wandsbeck 1728). Malachi ben Jacob (XVIII century), »385y 4°. This book is a Methodology of the Talmud, alphabetically arranged. Livorno, 1767, Berlin, 1852. A, Stein, Talmudische Terminologie; alphabetisch geordnet. Prague, 1869. Jacob Brill, y35 wry Die Mnemonotechnik des Talmud. Vienna, 1864. This little book explains the Szmanim, i. e. the mnemoniéal signs and symbols so often met with in the Talmud which are intended to indicate the sequence of the discussing teachers or of their arguments. See above p. 60, Note. Israel Mash. 43375 por Rabbinical Sentences, alphabetically arranged. Warsaw, 1874. AUXILIARIES TO THE STUDY OF THE TALMUD. 87 S. Ph. Frenkel. wots jy. Index of the Agadic passages vf the Talmud. Krotoschin, 1885. Moses Halevi. py. Legal and ethical maxims of the Talmud, alphabetically arranged. Belgrade, 1874. Weesner. Scholien, wissenschaftliche Forschungen aus dem Gebiete des babyl. Talmud. I Berachoth; II Sabbath; III Erubin and Pesachim. Prague, 1859-67. CHAPTER XI. : TRANSLATIONS OF THE TALMUD. A. THE MISHNA, 8 52. a. LATIN TRANSLATIONS, The learned Dutch G. Surenhusius published (Amsterdam, 1698-1703) a Latin version of the Mishna and ofthe com- mentaries of Maimonides and Obadia Bertinoro with annotations by several Christian scholars. Remark. Prior to this publication of Surenhusius, a Latin version of some single Masechtoth of the Mishna was published by various Christian Scholars, as Sabbath and Erubin by Seb. Schmidt (Leipsic, 1661); Shekalim, by Joh. Wiilfer (Altdorf, 1680); Aboda Zara and Tamid, by C. Peringer (Altdorf, 1680). b. GERMAN TRANSLATIONS. Johann Jacob Rabe. Mishnah tibersetzt und erliiutert. Anspach, 1760-63. | Lf. M. Jost, the celebrated Jewish historian, published (Berlin 1832-34) a new German translation in Hebrew characters with short introductions and annotations, together with the vocalized Mishna text and the commentary mn3 D>. A. Sammter. Mischnajoth, vokalisirter Text mit deutscher Uebersetzung und Erklirung. Berlin, 1886—. c. ENGLISH TRANSLATIONS. W. Walton, Translation of the treatises Sabbath and Erubin, London, 1718. D. A. de Sola and M. J. Raphall. Fighteen treatises from the Mishna translated. London, 1843. Joseph Barclay published under the title ‘‘The Talmud” a translation of eighteen treatises of the Mishna with annotations. London, 1878. C. Zaylor, Sayings of the Jewish Fathers (the treatise Aboth). Cambridge, 1877. Remark. The treatise Aboth has been translated into almost all of the European languages. TRANSLATIONS. 89 B. THE BABYLONIAN TALMUD. § 53. To translate the Mishna is a comparatively easy task. Its generally plain and uniform language and style of expression, and its compendious character could easily enough be rendered into another language especially when accompanied by some explanatory notes. but it is quite different with the Gemara, especially the Babylonian. There are, of course, also passages in the Gemara which offer no great difficulties to a translator who is sufficiently familiar with the idiom in which the original is composed. We refer to the historical, legendary and hom1- letical portions (Agadas) which the compilers have interspersed inevery treatise. The main part ofthe Gemara, however, which is essentially of an argumentative character, giving minute reports of discussions and debates on the law, this part, so rich in dialectical subtilities,and so full of technicalities and elliptical expressions, offers to the translator almost insurmountable difficulties. Here a mere version of the original will not do; neither will a few explanatory foot notes be sufficient. It would sometimes require a whole volume of commentary to supplement the translation of a single chapter of the original, in order to render fully and clearly the train of thought and dialectical arguments so idiomatically and tersely expressed therein. Meee lis 1 A striking analogy to this difficulty of translating the legal discussions of the Talmud is found in an other branch of legal literature, as may be seen fom the following Note which a learned jurist kindly furnished me: ‘‘The Year Books of the English Law, sometimes caled. the Black Letter Books, written in the quaint French Norman, which was the court-language of that day, have always been more or less a sealed book, except to experts in historical antiquities. By the effort of the Selden Society these Reports are being translated from time to time into the English; but to the uninitiated, even in English, these reports are gibberish, and none but those thoroughly versed in legal antiquities, and who have so to speak imbibed from a thousand other sources the spirit of the laws of that day, will be much benefited by this translation. It will take volumes of commentary, a hundred times more bulky than the text, to make this mine of Englsh common law of any value to the general practitioner, not to speak of the laity. “It is caviar to the general public.” 90 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. explains why the various attempts at translating the whole of the Babylonian Talmud have, thus far, proven a failure, so that as yet only comparatively few Masechtoth of this Talmud have been translated,and these translations are in many cases not in- telligible enough to be fully understood by the reader who is not yet familiar with the original text and with the spirit of the Talmud. a. LATIN TRANSLATIONS OF SINGLE MASECHTOTH. Llasius Ugolinus published in volume XIX of his Thesaurus antiquitatum sacrarum (Venice 1756) a translation of the Masechtoth Zebachim and Menachoth, and in vol. XXV (1762) the Masecheth Sanhedrin. G. £. Ldzard published (Hamburg, 17 05) a Latin trans- lation of the first two Perakim of Aboda Zara. b. GERMAN TRANSLATIONS. Johann Jacoh Rabe. Der Tractat Brachoth nach der Hiero- solymitan und Babylonischen Gemara tibersetzt uud erliutert. Haleen iy: C. M. Pinner. Tractat Berachoth. Text mit deutscher Uebersetzung und Einleitung in den Talmud. Berlin, 1842. ferd, Christian Ewald. Aboda Sarah, ein Tractat aus dem Talmud tibersetzt. Niirenberg, 1856 and 1868. A. Sammter. Tractat Baba Mezia. Text mit deutscher Uebersetzung und Erklirung. Berlin, 1876. M. Rawicz. Der Tractat Megilla nebst Tosafoth ins Deutsche ubertragen. Frankfort on the Main, 1883. , M. Rawicz. Der Tractat Rosch ha-Schanah ings Deutsche ubertragen. Frankf. on the Main, 1886. M, Rawicz. Der Tractat Sanhedrin ubertragen und mit erléuternden Bemerkungen versehen. Frankf. 1892. D. O. Straschun. Der Tractat Zaanith ins Deutsche tiber- tragen. Halle, 1883. August Wiinsche. Der Baby]. Talmud in seinen haggadischen Bestandtheilen iibersetzt, 2 volumes. Leipsic, 1886-88. fsaak Levy. Derachte Abschnitt ausdem Tractate Sabbath TRANSLATIONS, 91 (Babli und Jeruschalmi) iibersetzt und philologisch behandelt. Breslau, 1892. c. FRENCH TNANSLATIONS. I. Michel Rabbinowicz, this translator of several parts of the Babyl. Talmud adopted the proper method in presenting the mental labor embodied in that work. In selecting a treatise for translation he followed the example of Alphasi (see above p. 72) in his celebrated epitome of the Talmud, in omitting all digres" sions from the main subject, and all episodic Agadas which the compilers interspersed among the stern dialectical discus- sions. The main part thus cleared from all disturbing and bewildering by-work, is then set forth in a clear and fluent translation which combines correctness with the noted ease and gracefulness of the French language. Necessary explan- ations are partly given in short foot-notes, and partly, with great skill, interwoven into the translation ofthe text. An understanding of the intricate dialectical discussions is greatly facilitated by appropriate headings, such as: Question; Answer; Rejoinder; Reply; Objection; Remark, etc. Besides, each treatise is prefaced by an introduction, in which the leading principles underlying that part of the Talmud are set forth. Of this lucid translation the following parts have appeared: 1. Législation criminelle du Talmud, containing the treatise of Sanhedrin and such portions of AZaccoth as refer to the punish- ment of criminals. Paris, 1876. 2. Législation civile du Talmud, traduction du traité ‘ethuboth. Paris, 1880. 3. Nouveau Commentaire et traduction du traité Lada Kamma. Paris, 1873. 4. Nouveau Commentaire et traduction du traité Bada Metzia, Paris, 1878. 5. Nouveau Commentaire et traduction du traité Baba Bathra, Paris, 1879. 6. La médicine, les paiens etc. This volume contains such portions of thirty different treatises of the Talmud as refer to medicine, paganism, etc. Paris, 1879. M. Schwab, added to the first volume of his French trans- 92 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTIOX lation of the Palestinian Talmud, (Paris, 1871) also a peegleiats of Berachoth of the Baby]. Talmud. d. ENGLISH TRANSLATION. A. W. Streane. Translation of the treatise Chagiga. Cambridge, 1891. . C. THE PALESTINIAN TALMUD, § 54. a. LATIN TRANSLATION. Blasius Ugolinus published in volumes XVII-XXX of his Thesaurus antiquitatum sacrarum (Venice 1755-65) the following treatises in Latin: Pesachim (vol XVII); Shekalim, Yoma, Succah, Rosh Hashanah, Taanith, Megilla, Chagiga, Betza, Moed Katan (vol. XVIII); Maaseroth, Maaser Sheni, Challah, Orlah, Biccurim (vol. XX); Sanhedrin, Maccoth (vol. XXV); Kiddushin, Sota, Kethuboth (vol. XXX). b. GERMAN TRANSLATIONS. Joh. Jacob Rabe, besides translating Berachoth in connec- tion with that treatise in the Babylonian Gemara, as mentioned above, published: Der Talmudische Tractat Pea, tibersetzt und erlaiutert. Anspach, 1781. August Wiinsche, Der Jerusalemische Talmud in seinen haggadischen Bestandtheilen zum ersten Male in’s Deutsche tibertragen. Zurich, 1880. ; c. FRENCH TRANSLATION, Moise Schwab. Le Talmud de Jerusalem traduit pour la premiére fois X volumes. Paris, 1871-90. d. ENGLIsd TRANSLATION. M. Schwab, the author of the French translation just mentioned, published in English: The Talmud of Jerusalem. Vol. I Berachoth. London, 1886. CHAPTER XII. BIBLIOGRAPHY OF MODERN WORKS AND MONOGRAPHS ON TALMUDIC SUBJECTS. (Arranged with reference to subjects and in alphabetical W. Bacher. 6¢ $6 Se Duck, M. Griinbaum. M. Giidemann. D. Hoffmann. Ad, Briill. order of authors). § 55. AGADA,. Die Agada der Tannaiten. Strasburg, Als. 1884. Die Agada der Babylonischen Amoréer, Strasburg, Als. 1878. Die Agada der Palastinischen Amordaer, Strasburg, Als. 1891. Die Fabel im Talmud u. Midrasch (in Monatsschrift f. Geschichte u, Wissenschaft d. Judenthums, XXIV, 1875; XXV, 1876; XXIX 1880; XXX, 1881; XXXII, 1883; XX XIII, 1884). Beitrige zur vergleichenden Mythologie aus der Hag- gada (in Zeitschrift d. D. Morgenl. Gesellschaft, vol. XXXI, 1877). Mythenmischung in der Haggada (in Monatschrift f. Geschichte u. Wissenschaft d. Judenthums, vol. XXV, 1876). Die Antonius Agadoth im Talmud (in Magazin fiir Wissenschaft des Judenthums, vol. XIX, 1892). ARCHAEOLOGICAL. Trachten der Juden im nachbiblischen Alterthum Frankf. on the M. 1878. Franz Delitzsch. Jiidisches Handwerkerleben zur Zeit Jesu, Elangen, 1879. Translated by B. Pick “Jewish Artisan Life.” New York, 1833. M. B. Friedlinder, Die Arbeit nach FPibel u. Talmud. Brinn, 1891. 94 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. L. Herzfeld. Metrologische Voruntersuchungen, Geld und Gewicht der Juden bis zum Shluss des Talmuds (in Jahrbuch fiir Geschichte der Juden u. des Judenthums, vol. III pp. 95-191, Leipsic, 1863). Alex. Kohut. Ist das Schachspielim Talmud genannt? (Z. d. D. M. G. XLVI, 130-39). - Leopold Léw. Graphische Requisiten und Erzeugnisse bei den Juden, Leipsic, 1870-71. ae * Die Lebensalter in der Jiid. Literatur. Szegedin, 1875. B. Zuckerman. Ueber Talmudische Miinzen u. Gewichte. Breslau, 1862. cs Das jiidische Maassystem, Breslau, 1867. BIOGRAPHICAL. Sam. Back. Elischa ben Abuja, quellenmassig dargestellt. Frankf. on the M., 1891. A. Blumenthal. Rabbi Meir, sein Leben u. Wirken. Frankf. 1889. M. Braunschweiger. Die Lehrer der Mischna, ihr Leben u. Wirken. Frankf. on the M., 1890. S. Fessler. Mar Samuel, der bedeutendste Amora, Breslau, 1879. M. Friedlinder. Geschichtsbilder aus der Zeit der Tanaiten u. Amoriaer. Briinn, 1879. S. Gelbhaus. R. Jehuda Janasi und die Redaction der Mischna. Vienna, 1876. D. Hoffmann. Mar Samuel, Rector der Academie zu Nahardea. Leipsic, 1878. Armand Kaminka. Simon b. Jochai (chapter in the author’s Studien zur Geschichte Galilaeas. Berlin, 1890). Raphael Lévy. Un Tanah (Rabbi Meir), Etude sur la vie et l’enseignement dun docteur Juif du II siécle. Paris 1883. M. I, Mihifelder. Rabh. Ein Lebensbild zur Geschichte des Talmud, Leipsic, 1873. J. Spitz. Rabban Jochanan b. Sakkai, Rector der Hochschule zu Jabneh. Berlin, 1883. delrenc Vie de Hillel Ancient. Paris, 1867. H. Zirndorf. Some Women in Israel (pp. 119-270 portraying distin- guished women of the Talmudic ag»). Philadelphia’ 1892. BIBLIOGRAPHY. 95 CHRONOLOGY AND CALENDAR. L, M. Lewisohn. Geschichte u. System des jiidischen Kalenderwesens. Leipsic, 1856. B, Zuckermann. Materialien zur Entwickelung der altjiidischen Zeit- rechnung. Breslau 1882. CUS OMS: Joseph Perles. Die jiidische Hochzeit in nachbiblischer Zeit. Leipsic, 1860, Die Leichenfeierlichkeiten im nachbiblischen Juden- thum. Breslau, 1861. Remark. An English translation of both of these two monographs is embodied in ‘‘Hebrew Characteristics”, published by the American Jewish Publication Society. New York, 1875. . M. Fluegel. Gedanken tiber religidse Briuche und Anschauungen. Cincinnati, 1888. DiTAS Terr ACs, 66 66 Aaron Hahn. The Rabbinical Dialectics. A history of Dialecticians and Dialectics of the Mishna and Talmud, Cincinnati. 1879. Ha DyUsC eA LON. Blach-Gudensberg. Das Paedagogische im Talmud. Halberstadt. 1880. M. Duschak. Schulgesetzgebung u. Methodik der alten Israeliten. Vienna, 1872. Sam. Marcus. Zur Schul-Paedagogik des Talmud. Berlin, 1866. Joseph Simon. L’éducation et linstruction d’aprés la Bible et le Talmud Leipsic, 1879. J. Wiesen. Geschichte und Methodik der Schulwesens im talmudi- schen Alterthum. Strasburg, 1892. Kye TCs: M. Bloch Die Ethik der Halacha, Budapest, 1886. Herman Cohen. Die Niachstenliebe im Talmud. Ein Gutachten. Marburg, 18°86. M. Duschuk. Die Moral der Evangelien u. des Talmuds. Brinn 1877, H, B. Fassel. Tugend-und Rechtslehre des Talmud. Vienna, 1848, 96 HISTORICAL AND LITERARY INTROD UCTION. E. Griinebaum. Die Sittenlehre des Judenthums andern Bekentnissen gegentiber. Strasburg, 1878. M. Giidemann. Nachstenliebe. Vienna, 1890. Alex. Kohut. The Ethics of the Fathers. A series of lectures. New York, 1885. L. Lazarus. Zur Charakteristik der talmudischen Ethik. Breslau, 1877. Mare. Lévy. Essai sur la morale de Talmud. Paris 1891. Luzzatto. Israelitische Moraltheologie, deutsch von L. E. Igel, Breslau, 1870. S. Schaffer. Das Recht und seine Stellung zur Moral nach talmud- ischer Sitten, und Rechtslehre. Frankf. on the M., 1889. N. J. Weinstein. Geschichtliche Entwickelung des Gebotes der Nachsten- liebe innerhalb des J udenthums, kritisch beleuchtet. Berlin, 1891. KEXEGESIS. H. S. Hirschfeld. Walachische Exegese. Berlin, 1840. os ie Die Hagadische Exegese. Berlin, 1847. S. Waldberg. Darke Hashinnuyim, on the methods of artificial inter- pretation of Scriptures in the Talmud and Midrash. (in Hebrew) Lemberg, 1870. GEOGRAPHY AND HISTORY. A. Berliner. Beitrage zur Geographie u. Ethnographie Babyloniens im Talmud u. Midrasch. Berlin 1888. J. Derenbourg. Essai sur Vhistoire et la géographie de la Palestine daprés les Talmuds et les autres sources rabbiniques. Paris, 1867. H. Hildesheimer. Beitrage zur Geographie Palastinas. Berlin, 1886. Armand Kaminka. Studien zur Geschichte Galilaeas. Berlin, 1890. Ad. Neubauer. La géographie du Talmud. Mémoire couronné par . lacadémie des inscriptions et belles-lettres. Paris, 1868, LA W. a. IN GENERAL. Jacques Levy. La jurisprudence du Pentateuque et du Talmud. Constantine. 1879. S. Mayer. BIBLIOGRAPHY. 97 Die Rechte der Israeliten, Athener und Romer. Leipsic, 1862-66. I. L. Saalschiitz. Das Mosaische Recht, nebst den vervollstaindigenden S. Schaffer. y Fae! El J. Selden, E. Hoffmann. I. Blumenstein. Z. Frankel. D. Fink. O. Bahr. | P. B. Benny. M. Duschak. J. First. E. Goitein. S. Mendelsohn, Julius Vargha. thalmudisch-rabbinischen Bestimmungen. 2-nd Edi- tion. Berlin, 1853. Das Recht u. seine Stellung zur Moral nach talmudischer Sitten-und Rechtslehre. Frankf. on the M., 1889. The Law (in the Hebrew Review, Vol. I pp. 12-82. Cincinnati, 1880). b. JUDICIAL COURTS. De Synedriis et praefecturis juridicis veterum Ebrae- orum. London, 1650; Amsterd. 1679; Frankf., 1696. Der oberste Gerichtshof in der Stadt des Heiligtbhums, Berlin, 1878. c. EvIDENCE IN Law. Die verschiedenen Eidesarten nach mosaisch-talmud- ischem Rechte. Frankf. on the M., 1883. Der Gerichtliche Beweis nach mosaisch talmudischem Rechte. Berlin. 1846. ‘‘Miggo” als Rechtsbeweis im bab. Talm. Leipsic, 1891. d. CRIMINAL Law. Das Gesetz tiber falsche Zeugen, nach Bibel u, Talmud. Berlin, 1862. | The Criminal Code of the Jews. London, 1880. Das mosaisch-talmudische Strafrecht. Vienna, 1869. Das peinliche Rechtsverfahren im jiid. Alterthum. Heidelberg, 1870. Das Vergeltungsprinzip im bibl. u. talmudischen Straf- recht (in Zeitschrift fiir Wissenschaft d. J. Vol. XIX. The Criminal Jurisprudence of the ancient Hebrews compiled from the Talmud and other rabbinical writings. Baltimore, 1891. Defense in criminal cases with the ancient Hebrews, translated from the first chapter of the author’s large work ‘‘Vertheiaigungin Criminalfallen’’, and publisch- ed inthe Hebrew Review, Vol. I pp. 254-268. Cincinnati, 1880. 98 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. I, Wiesner. Der Bann in seiner geschichtlichen Entwickelung auf dem Boden des Judenthums. Leipsic, 1864. Thonisson. La peine de mort dans le Talmud. Brussels, 1886, e. CIVIL LAW. M. Bloch. Die Civilprocess-Ordnung nach mosaisch-rabbinischem Rechte. Budapest. 1882. H. B. Fassel. Das mosaisch-rabbinische Civilrecht. Gr. Kanischa. 1852-54. ss os Das mosaisch-rabbinische Gerichtsverfahren in civil- rechtlischen Sachen. Gr. Kanischa, 1859. L. Auerbach. Das jiidische Obligationsrecht. Berlin, 1871. S.. Keyzer. Dissertatio de tutela secundum jus Talmudicum, Leyden 1847, f. INHERITANCE AND TESTAMENT, L. Bodenheimer. Das Testament. Crefeld, 1847. Eduard Gans. Grundztige des mosaisch-talmudischen Erbrechts (in Zunz’ Zeitschrift fir die Wissenschaft des Judenthums p. 419 sq.). Moses Mendelssohn. Ritualgesetze der Juden, betreffend Erbschaften Vormundschaft, Testamente etc. Berlin, 1778, and several later editions. Joh. Selden. De Successionibus in bona defuncti ad leges Hebrae orum. London, 1646; Frankf., 1696. g. Po.icE Law. M. Bloch. Das mosaisch-talmudische Polizeirecht. Buda Pest, 1873. Transated into English by I. W. Lilienthal in the Hebrew Review Vol. I, Cincinnati 1881. h. LAW oF MARRIAGE AND DIVORCE. P. Buchholz. Die Familie nach mos.-talmud. Lehre. Breslau, 1867, M, Duschak. Das mosaisch-talmudische Eherecht. Vienna, 1864, Z. Frankel, Grundlinien des mosaisch-talmud. Eherechts. Breslau, 1860. S. Holdheim, Die Autonomie der Rabbinen und das Princip der jidischen Ehe. Schwerin, 1847, 1, Lichtschein. Die Ehe nach mosaisch-talm. Auffassung. Leipsic, 1879. M. Mielziner. Joh. Selden. I. Stern, M. Mielziner. BIBLIOGRAPHY. 99 The Jewish Law of Marriage and Divorce in ancient and modern times, and its relation to the law of the State. Cincinnati, 1884. Uxor Ebraica sive de nuptiis et divortiis etc. London, 1646. Die Frauim Talmud. Zirich, 1879. i. LAwWs CONCERNING SLAVERY. Verhaltnisse der Sklaven bei den alten Hebrdern nach biblischen und talmudischen Quellen, Copenhagen, (Leipsic), 1859. An English translation of this treatise was published by Prof. H. I, Schmidt in the Gettysburg Evang. Review vol XIII, No 51, and reprinted in the Am. Jew’s Annual. Cincinnati, 1886. I. Winter, Zadok-Kahn. 66 66 A. Berliner. Ad. Briill N. Brill. Jos. Perles. G. Rilf. Mich. Sachs. Stellung der Sklaven bei den Juden. Breslau, 1886. L’esclavage selon la Bible et le Talmud. © Paris, 1867, Sklaverei nach Bibel u. Talmud, Deutsch von Singer. Berlin, 1888. TAN, GAUs ED SeliGis: Beitrage zur hebréischen Grammatik im Talmud u, Midrasch. Berlin, 1879, Fremdsprachliche Redensarten u. Worter in den Tal- muden u. Midraschim. Leipsic, 1869. Fremdsprachliche Worter in den Talmuden u. Midra- schim (in Jahrbiicher fiir jiid. Geschichte u. Literatur I, 128.220). Frankf. o. M., 1874. - Etymologische Studien zur Kunde der rabbinischen Sprache und Alterthtiimer. Breslau, 1871. Zur Lautlehre der aramdisch-talmudischen Dialocte. Breslau, 1879. Beitrage zur Sprach-und Alterthumsforschung. 2 volumes. Berlin, 1852-54. MATHEMATICS. B, Zuckermann. Das Mathematische im Talmud, Beleuchtung und Elauterung der Talmudstellen mathematischen Inhalts. Breslau, 1878. 100 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. MEDICINE, SURGERY etc. Jos. Bergel. Die Medizin der Talmudisten. Leipsic, 1885. Joach. Halpern. Beitraige zur Geschichte der talm. Chirurgie. Breslau, 1869. A. H. Israels. Collectanea Gynaecologica ex Talmude Babylonico. Groningen, 1845. L. Katzenelsson. Die Osteologie der Talmudisten. Eine talmudisch- anatonische Studie (in Hebrew). St. Petersbourg, 188%. R. I. Wunderbar. Biblisch-talmudische Medicin, 2 volumes. Riga (Leipsic), 1850-60. NATURAL HISTORY AND SCIENCES. Jos. Bergel. Studien tiber die naturwissenschaftlichen Kenntnisse der Talmudisten. Leipsic, 1880. M. Duschak. Zur Botanik des Talmud. Buda Pest, 1870. L. Lewysohn. Die Zoologie des Talmuds. Frankf. on the M., 1858. Imm. Low. Aramiaische Pflanzennamen. Leipsic, 1881. PARSEEISM IN THE TALMUD. Alexander Kohut. Washat die talm. Eschatologie ausdem Parsismus aufgenommen? (in Z, d. D. M. G. vol. XXI pp. 552-91). Oe «“ Die jiidische Angelologie und Daemonologie in ihrer - Abhangigkeit vom Parsismus. Leipsic, 1866. sf ‘© Die talmudisch-midraschische Adamssage in ihrer Riickbeziehung auf die pers. Yima und Meshiasage, in Z. d. D. M. G. XXV pp. 59-94. s «© Die Namen der pers. u. babylonischen Feste im Talmud (in Kobak’s Jeschurun, vol. VIII, 49-61). The same subject in Revue. des Etudes Juives, Vol. XXIV. PrOttelen ay: S. Sekles, The Poetry of the Talmud. New York, 1880. PROVERBS, MAXIMS, PARABLES. L. Dukes. Rabbinische Blumenlese. Leipsic, 1844. 6 ¢ Rabbinische Spruchkunde. ‘Vienna, 1851. J. R. Firstenthal. Rabbinische Anthologie. Breslau, 1834. Giuseppe Levi. Parabeln, Legenden u. Gedanken aus Talmud u. Midrasch,aus dem Italienischen ins Deutsche tibetragen von L. Seligmann. Leipsic, 1863. Léwenstein. Sentenzen, Spriiche u. Lebensregeln aus dem Talmud, Berlin, 1887. BIBLIOGRAPHY. 101 PS, C HOT OIGsy: M. Jacobson. Versuch einer Psychologie des Talmud. Hamburg, 1878, I. Wiesner. Zur talmudischen Psychologie (in Magazin fiir judische Geschichte und Literatur, Vol. I, 1874, and II, 1875). RELIGIOUS PHILOSOPHY AND HISTORY. M. Friedlinder. Ben Dosaund seine Zeit, oder Einfluss der heidnischen Philosophie auf das Judenthum u. Christenthum. Prague, 1872. M. Giidemann. Religionsgeschichtliche Studien. Leipsic, 1876. M. Joel. Blicke in die Religionsgeschichte zu Anfang des II Jahrhunderts. Breslau, 1880. A, Nager, Die Religionsphilosophie des Talmud. Leipsic, 1864, SUPERNATURALISM AND SUPERSTITION, Gideon Brecher. Das Transcendentale, Magik und magische Heilarten im Talmud. Vienna, 1850. David Joel. Der Aberglaube und die Stellung des Judenthums zu demselben. 2 parts. Breslau, 1881-83. Alex. Kohut. Jiidische Angelologie u. Daemonologie in ihrer Abhiin- gigkeit vom Parsismus. Leipsic, 1866. Sal, Thean. Das Princip des planetarischen Einflusses nach der Anschauung des Talmud. Vienna, 1876, S, Wolffsohn. Oneirologie im Talmud, oder der Traum nach Auffas- sung des Talmuds. Breslau, 1874. POPULAR TREATISES AND LECTURES ON THE TALMUD. Tobias Cohn. Der Talmud. Ein Vortrag. Vienna, 1866. Emanuel Deutsch. What is the Talmud? (inthe Quarterly Review for October, 1867, reprinted in the Literary Remains, New York, 1874). M. Ehrentheil. Der Geist des Talmud. Breslau, 1887, Karl Fischer. Gutmeinung tiber den Talmud. Vienna, 1883. Sams. Raph. Hirsch. Beziehung des Talmuds zum Judenthum und zur sozialen Stellung seiner Bekenner. Frankf. o. M., 1884, P,. I. Hershon. Talmudic Miscellany. London, 1880, 102 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. P. L. Hershon. Treasures of the Talmud. London, 1882. Abram S. Isaacs. Stories from the Rabbis. New York. 1893. A, Jellinek Der Talmud. Zwei Reden. Vienna, 1865. Der Talmndjude. 4 Reden. Vienna, 1882-83. M. Joel. Gutachten tiber den Talmud. Breslau, 1877. Albert Katz. Der wahre Talmudjude. Die wichtigsten Grundsatze des talmudischen Schriftthums iber das sittliche Leben des Menschen. Berlin, 1893. S. Klein. Die Wahrheit tiber den Talmud, (aus dem Franzésischen “Ta verité sur le Talmud”, tibersetzt von S. Mannheimer, Basel, 1860. Isidore Lueb. La Controverse sur le Talmud sous Saint Louis, Paris, 1881. H. Polano. The Talmud, Selections from the contents of that an- cient book. London, 1876. Ludwig Philippson. Zur Characteristik des Talmuds (in ‘‘Welt- bewegende Fragen’. Vol. II, pp. 349-416. Leipsic, 1869). Em. Schreiber. The Talmud. A series of (4) Lectures. Denver, 1884. L. Stern. Ueber den Talmud. Vortrag. Wurzburg, 1875. J. Stern. Lichtstrahlen aus dem Talmud. Zurich, 1883. A. A. Wolff. Talmudfjender (the Enemies of the Talmud),in Danish. Copenhagen, 1878. August Wiinsche. Der Talmud. Eine Skizze. Zurich, 1879. CHAPTER XIII. OPINIONS ON THE VALUE OF THE TALMUD. § 57. No literary monument of antiquity has ever been subject to so different and opposite views and opinions, as the Talmud. Its strict followers generally looked upon it as the very embodiment of wisdom and sagacity, and as a work whose authority was second only to that of the Bible. In the non-Jewish literature it was often decried as ‘“‘one of the most repulsive books that exist”, as ‘‘a confused medley of perverted logic, absurd subtile- ties, foolish tales and fables, and full of profanity, superstition and even obscenity”, or at the most, as ‘‘an immense heap of rubbish at the bottom of which some stray pearls of Hastern wisdom are hidden.” It is certain that many of those who thus assumed to pass a condemning judgment upon the gigantic work of the Talmud never read nor were able to read a single page of the same in the original, but were prompted by religious prejudice and antag- onism, or they based their verdict merely on those disconnected and often distorted passages which Hisenmenger and his consorts and followers picked out from the Talmud for hostile purposes. Christian scholars who had a deeper insight into the Talmud- ical literature, without being blinded by religious prejudices, expressed themselves quite differently on the character and the merits of that work, as may be seen from the following few quotations. Johann Buxtorf, in the preface to his Lexicon Chald. et Talmudicum, says: ‘‘The Talmud contains many legal, medical, physical, ethical, political, astronomical, and otner excellent documents of sciences, which admirably commend the history of that nation and time; it contains also luminous decisions of an- tiquity; excellent sayings; deep thoughts, full of grace and sense; and numerous expressions which make the reader not only better, but also more wise and learned, and which, like unto flashing 704 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. jewels, grace the Hebrew speech not less than all those Greck and Roman phrases adorn their languages.” Other favorable opinions expressed by Christian scholars of the sixteenth to eighteenth centuries are collected in Karl Fischer’s ‘‘(Gutmeinung iiber den Talmud der Hebrier.” Vienna, 1883. Of such scholars as belong to our time, the following may be quoted here. The late Prof. Delitesch in his ‘‘ Jédisches Handwerkerleben zur Lett Jesu’ Says: ‘Those who have not in some degree accomplished the extremely difficult task of reading this work for themselves, will hardly be able to form a clear idea of this polynomical colossus. It is an immense speaking-hall, in which thousands and tens of thousands of voices, of at least five centuries, are heard to com- mingle. A law, as we all know from experience, can never be so precisely formulated that there does not remain room for various interpretations; and question upon question constantly arises as to the application of it to the endless multiplicity of the existing relations of life. Just imagine about ten thousand decrees concerning Jewish life classified according to the spheres of life, and in addition to these, about flve hundred scribes and lawyers, mostly from Palestine and Babylon, taking up one after another of these decrees as the topic of examination and debate, and, discussing with hair-splitting acuteness, every shade of mean- ing and practical application; and imagine, further, that tbe finc- spun thread of this interpretation of decrees is frequently lost in digressions, and that, after having traversed long distances of such desert-sand, you find, here and there, an oasis, consisting of sayings and accounts of more general interest. Then you may have some slight idea of this vast, and ofits kind, unique, juridic codex, compared with whose compass all the law-books of other nations are but Lilliputians, and beside whose variegated, buzzing market din, they represent but quiet study-chambers,” J. Alexander, in his book on The Jews; oy Past, Preseny and Future (London, 1870), says: OPINIONS ON THE VALUE OF THE TALMUD. 105 “The Talmud, as it now stands, is almost the whole literature of the Jews during a thousand years. Commentator followed upon commentator, till at last the whole became an immense bulk; the original Babylonian Talmud alone consists of 2947 folio pages. Out ofsuch literature it is easy to make quotations which may throw an odium over the whole. But fancy ifthe production ofathousand years of English literature, say, from the ‘‘History” of the venerable Bede to Milton’s ‘‘Paradise Lost,” were thrown together into a number of uniform folios, and judged in like man- ner; if because some superstitions monks wrote silly ‘‘Lives of Saints,” therefore the works of John Bunyan should also be considered worthless. The absurdity is too obvious to require another word from me. Such, however, is the continual treat- ment the Talmud receives both at the hand of its friends and of its enemies. Both will find it easy to quote in behalf of their preconceived notions, but the earnest student will rather try to weigh the matter impartially, retain the good he can find even in the Talmud, and reject what will not stand the test of God’s word.”’ Tne impartial view of the Talmud taken by modern Jewish scholars may be seen from the following opinion expressed by the late Prof. Graetz in his ‘History of the Jews” (vol. IV. 308 sq.). ‘‘The Talmud must not be considered as an ordinary literary work consisting of twelve folios; it bears not the least internal resemblance to a single literary production; but forms a world of its own which must be judged according to its own laws. It is, therefore, extremely difficult to furnish a specific sketch of the Talmud, seeing that a familiar standard or analogy is wanting. And however thoroughly a man of consummate talent may have penetrated its spirit and become conversant with its peculiarities, he would scarcely succeed in such a task. It may, in some respects, be compared with the Patristic literature, which sprang up simultaneously. But on closer inspection, this comparison will also fail.... The Talmud has at different times been variously judged on the most heterogeneous assumptions; it has been condemned and consigned to the flames, simply because it was presente 106 HISTORICAL AND LITERARY INTRDUCTION. in its unfavorable aspect without taking into consideration its actual merits. It cannot be denied that the Babylonian Tal- mud labors under some defects, like any other mental product, which pursues a single course with inexorable consistency and undeviating dogmatism. These defects may be classified under four heads: the Talmud contains some unessential and trivial subjects, which it treats with much importance and a serious air; it has adopted from its Persian surroundings superstitious practices and views, which. presuppose the agency of interme- diate spiritual beings, witchcraft, exorcising formulas, magical cures and interpretations of dreams and, hence, are in conflict with the spirit of Judaism; it further contains several uncharit- able utterances and provisions against members of other na- tions and creeds; lastly it favors a bad interpretation of Scrip- ture, absurd, forced and frequently false commentations. For these faults the whole Talmud has been held responsible and been denounced as a work devoted to trifles, as a source of im- morality and trickery, without taking into consideration, that it is not a work ofa single author who must be responsible for every word, and if it be so, then the whole Jewish people was its author. Over six centuries are crystallized in the Tal- -Iud with animated distinctness, in their peculiar costumes, modes of speech and of thought, so to say aliterary Herculaneum and Pompeii, not weakened by artistic imitation, which trans- fers a colossal picture to the narrow limits of a miniature. It is, therefore, no wonder, if inthis world sublime and mean, great and small, serious and ridiculous, Jewish and heathen elements, the altar and the ashes, are found in motley mixture. Those odious dicta of which Jew-haters have taken hold, were in most cases nothing else but the utterances of a momentary in- dignatian, to which an individual had given vent and which were preserved and embodied in the Talmud by over-zealous disci- ples, who were unwilling to omit a single expression of the revered ancients. But these utterances are richly counterbal- anced by the maxims of benevolence and philanthropy towards every man, regardless of creed and nationality, which are also preserved inthe Talmud. As counterpoise to the rank super- OPINIONS ON THE VALUE OF THE TALMUD, 107 stition, there are found therein sharp warnings against supersti- tious, heathen practices (Darke Emori), to which subject a whole section, under the name of Perek Emorai, is devoted.1 “The Babylonian Talmud is especially characterized and distinguished from the Palestinian, by high-soaring contempla- tions, a keen understanding, and flashes of thought which fit- fully dart through the mental horizon. An incalculable store of ideas and incentives to thinking is treasured in the Talmud, but not in the form of finished themes that may be appropriated in a semi-somnolent state, but with the fresh coloring of their inception. The Babylonian Talmud leads into the laboratory of thought, and its ideas may be traced from their embryonic motion up to a giddy height, whither they at times soar into the region of the incomprehensible. For this reason it became, more than the Jerusalemean, the national property, the vital breath, the soul of the Jewish people——”. WHY STUDY THE TALMUD ? § 58. Some years ago, the author addressed the Classes of the Hebrew Union College on this question. An abstract of that address may find here a proper place for the benefit of younger students: Upon resuming our labors for a new scholastic year, I wish to address the students regarding that branch of instruction which I have the privilege of teaching in the collegiate classes of this institution. I wish to answer the question: FOR WHAT PURPOSE DO WE STUDY THE TALMUD? There was a time—and it is not so very long since it passed by—there was a time when such a question would scarcely have entered into the mind of one who was preparing for the Jewish ministry. For the Talmud was then still regarded as theembodiment of all religious knowledge ail Jewish lore. Its authority was considered second only to that of the Bible, its study regarded asa religious service, a God-pleasing work in 1 Sabbath 66a; Toseptha ch. VII, VIII. 108 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. which all pious and literate men in Israel were engaged, even those who did not aspire to a rabbinical office. He, to whom the Talmud was a ¢erra incognita was looked upon as an Am fTfa’arets, a rustic and illiterate man, who had no right to ex- press an opinion in religious matters. How then could he who wanted to become a religious guide and leader in Israel ask, for what purpose is the Talmud to be studied ? The Talmudic literature was the very source of the Jewish law. By it all conditions of the religious and moral life were ordered. How could a rabbi expect to be able to answer and decide the many religious questions laid before him daily, without a thorough acquaintance with that source ? But it is quite different in our time, which looks upon the Talmud with less reverential eyes. The mere study of its lite- rature is not any longer considered a religious act that secures eternal bliss and salvation; neither is the Talmud any longer regarded as the highest authority by whose dicta questions of religion and conscience are to be finally decided. Of what use is the study of the Talmud in our time ? Is it nowadays absolutely necessary even for the Jewish theologian, yr aJewish minister,to cultivate this hard and abstruse braneh of literature ? Would it not be more useful if our students in- stead of devoting a part of their valuable time to this obsolete and antiquated study would apply it to some other branch of knowledge which is of more import to, and has more bearing upon the present time? It sometimes seemed to me as if I could read this question from the faces of some of our students during the Talmudic in- struction, especially when we ‘ust happened to have before us some abstruse passages in the Talmud in which seemingly quite indifferent and trifling subjects are minutely treated in lengthy discussions, or where the whole train of thought widely differs from modern conception and modern ways of thinking. Nay, Ihave even heard such a question from the tips of men who take great interest in our college, of earnest and judi- cious men who are highly educated and versed in our literature and who themselves in their yonth imbibed spiritual draughts OPINIONS ON THE VALUE OF THE TALMUD. 10¢ from the Talmudic fountain. Why trouble our students with that irksome and useless branch of literature. why not instead of it rather take up other subjects of more modern thought? Let us, therefore, shortly consider the question: For what purpose do we study the Talmud, or why is that study wndispen- sable for every one who prepares for the Jewish ministry ? In the first place, my young friends, I wish to call your at tention to the fact that the Talmud is a product of the mental labors of our sages and teachers during a period of eight hun- dred to one thousand years, and that the pages of this volumin- ous literary work offer a natural reflection of whatever the Jewish mind has thought, perceived and felt during that long period under the most different circumstances and times, under joyful and gloomy events, under elevating and oppressing in- Auences. I beg you to consider furthermore what a powerful and decided influence this gigantic literary work after its final con- clusion has exercised upon the mind and the religious and mo- rat life of the professors of Judaism during fourteen centuries up to our time. Consider, how it is to be ascribed to their general occupation with, and veneration for the Talmud that our ancestors during the dark centuries of the Middle Ages did not become mentally hebetated and morally corrupted, in spite of the degradation and systematic demoralization which they had been exposed to. For while the study of the more dialectic part of that literature preserved their intellectual powers ever fresh and active and developed some of the greatest minds, the reading of those popular sayings and impressive moral and re- ligious maxims with which the Talmudic writings are so amply provided, fostered even within our masses that unshaken faith- fulness and that unparalleled firmness of character by which they resisted all persecutions and all alluring temptations. Take all this into gonsideration, and you will perceive that none can expect to know and understand Judaism as histori- eally developed, without knowing the Talmud, without being familiar with the spirit cf that vast literature which proved 110 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. such a powerful agency in the development of Judaism and in its preservation. Let me also tell you, that he is greatly mistaken who ima gines that modern Judaism can entirely discard and disregard the Talmud in religious questions. Although its authority is not any longer respected as absolutely binding, albeit under. the changed circumstances in which we are living, many laws and customs treated and enjoined in the Talmud have become obsolete and impracticable, and though many religious views ex- pressed by the Talmudists are rejected as incompatible with modern thoughts and conceptions, it is a fact, that Juda- ism nowadays still rests on the foundation which is laid down inthe Talmud. Thus for instance, the elements of our ritual prayers and the arrangement of our public service, our festive calendar and the celebration of some of our holiest festivals, the marriage law and innumerable forms and customs of the re- ligious life are, though more or less modified and fashioned ac- cording to the demands of our time, still on the whole permeat- ed and governed by the Talmudic principles and regulations. You can therefore never expect to have a full and clear insight into our relgious institutions without being able to go to the source from which they emanated. I could also speak of the great importance of the Talmud in so far as it contains a vast fund of informations which are of decided value to general history and literature and to different branches of science, but I will remind you only of its great sig- nificance in regard to two branches of knowledge which are of vital import to Jewish theology and the Jewish ministry. I refer to the interpretation of the Bible and to Ethics. The great value of the Talmud for Bible exegesis and Bible criticism is generally acknowledged even by non-Jewish scholars. In regard to its value for Hthics I shall quote here a pas- sagefroman elaborate and lucid article on the Talmud which the venerable Rabbi Dr. Samuel Adler in New York published lately in one of the American Encyclopedias. He says: ‘With the consideration of the ethical significance of the Talmud we approach the highest level, the crowning portion of OPINIONS ON THE VALUE OF THE TALMUD. 111 the whole work. Not but that we meet with passages that must be rejected by a pure morality; prevailing views and em- bittering experiences have certainly exercised a disturbing in- fluence on the ethical views of various spiritual heroes of the Talmud; but these are isolated phenomena, and disappear, com- pared with the moral elevation and purity of the overwhelming majority of the men of the Talmud, and compared with the spirit that animates the work as a whole. What is laid down as the moral law in the Talmud can still defy scrutiny at the present day; and the very numerous examples of high moral views and actions on the part of the Talmudists are such as can not be found in any work of antiquity, and must still excite the admir- ation of the reader of the present day, in spite of the ceremonial fetters which they bore, and in spite of the occasional narrow- ness of their point of view.” To impress you the more with the necessity of the Talmudic studies for a clear conception of Judaism and its history, I could also quote the opinions of many of our greatest scholars, but shall confine myself only to a quotation from the writings of two of our most renowned scholars whom none will suspect of hav- ing been biased by a too great predilection for the Talmud; one is the late Dr. Geiger, and the other our great historian, the late Dr. Jost. k Geiger (Das Judenthum und seine Geschichte I. p. 155) in speaking of the Talmud and the rabbinical literature, says: “Gigantic works, productions of gloomy and brighter per- iods are here before us, monuments of thought and intellectual labor; they excite onr admiration. I do not indorse every word of the Talmud, nor every idea expressed by the teachers in the time of the Middle Ages, but I would not miss a tittle thereof. They contain an acumen and power of thought which fill us with reverénce for the spirit that animated our ancestors, a fulness of sound sense, salutary maxims—a freshness of opinion often bursts upon us that even to this day exercises its enlive- ning and inspiring effect.” 112 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION. Jost in his Geschichte des Judenthum's und sciner Secten IU., 202, characterizes the Talmud by the following masterly words: “The Talmud is a great mine, in which are imbedded all varieties of metals and ores. Here may be found all kinds of valuables, the finest gold and rarest gems, as also the merest dross. Much has been unearthed that has realized countless profit to the world. The great spiritual work whose outcome has been apparent in the advancement of religion has shown that the Talmud is not only of incalculable value in the pursuit of wisdom, but that it has a self-evident significance for all times, which can not be shown by any mere extracts from its pages, and that it can not be disregarded on the plea of its antiquit as valueless in the knowledge of the Jewish religion. Indeed it is and must remain the chief source of this knowledge, and particularly ofthe historical development of the Jewish religion. More than this, it is the abode of that spirit which has inspired that religion, these many centuries, that spirit from which even those who sought to counteract it could not escape. It is and willremain a labyrinth with deep shafts and openings, in which isolated spirits toil with tireless activity, a labyrinth which offers rich rewards to those who enter impelled by the desire to gain, not without hidden dangers to those who venture wantonly into its mazes and absorb its deadly vapors. Re- ligion has created this work, not indeed to give utterance in an unsatisfactory way to the great questions of Deity and Nature, Mortality and Eternity, and not to carry on controversies upon the proper formulation of articles of faith, but to give expres- sion to a religion of deed, a religion designed to accompany man from the first steps in his education until he reaches the grave, and beyond it; a guide by which his desires and actions are to be regulated at every moment, by which all his move- ments are to be guarded, that takes care even of his food and drink, of his pleasures and pains, of his mirth and sorrow, and seeks to elevate him, at all times, to an enunciation of the pur- est faith. It is thus that this spirit, which breathes from the 'l'almud, enters into the nation’s inmost life. It offers repeated recitals OPINIONS ON THE VALUE OF THE TALMUD. 113 of the various modes of thinking, practising, believing, of the true and false representations, of hopes and longings, of know- ledge and error, of the great lessons of fate, of undertakings and their consequences, of utterances and their effects, of per- sons and their talents and inaptitudes, of words and examples, of customs, both in matters of public worship and private life; in short, of all the happenings, past or cotemporary, in the time which the Talmud comprises, 2. ¢., a period of nearly one thousand years, excluding the Bible times. Hence, also, its great value to antiquarians in the frequent allusions to facts, opinions and statements, to modes of expres- sion and grammatical construction, to peculiarities of every kind, which at the same time afford a view of the development of mankind, such as no other work of the past gives. To treat the Talmud with scorn because of its oddnes, on account of much that it contains that does not conform to our maturer modes of thinking, because of its evident errors and misconceptions—errors from ignorance or errors in copying,— to throw it overboard, as it were, as useless ballast, would be to insult all history, to deprive it of one of its strongest limbs, to dismember it. To dam up its channels by taking away the Talmud, would be to close the access to the head waters and living sources of the Jewish religion, and thus leave her again in a desert land, after the tables of the law have already called forth a world of life and activity. It would be turning one’s back, as it were, denying and disregarding one’s own. ‘There is a historical jus- tification for the sharply defined modes of worship and religious forms that have their embodiment in set words and in fixed deeds. For this we must look to the Talmud. Judaism is rooted in the Talmud and would be tossed about in mid-air if — torn from its soil,or require a new planting and a new growth.” In conclusion, my young friends, let me say this: If our College had no other purpose than to graduate com- mon Sabbath school teachers who should be able to occasional- ly deliver popular though superficial lectures, the study of the —s* 114 HISTORICAL AND LITERARY INTRODUCTION, Talmud as wellas that of our rabbinical and philosophical litera- ture, might have been stricken from the course of your studies. But our College has a higher aim and object. Its object is to educate future guides and leaders of our congregations, to edu- cate banner-bearers of Judaism, representatives and cultivators of Jewish knowledge and literature. You can never expect to answer this purpose without a thorough knowledg> of, and familiarity with, that vast literature that offers us the means to follow and understand the religious formation, the growth and the entire course of development of Judaism from its beginning to the present time.” AT elie LEGAL HERMENEUTICS OF THE TALMUD LEGAL HERMENEUTICS OF THE TALMUD. INTRODUCTION. a. DEFINITION. Sat Hermeneutics is the science of interpretation or of explain- ing the meaning ofan author’s words, according to certain rules. The term is especially applied to the exegesis or inter- pretation of the sacred Scripture. Although hermeneutics and exegesis are synonyms, as both words from which they are derived éeunvevery and éény ei6San mean to explain, interpret, still literary usage makes that differ- ence betweenthem, that the term ermeneutics refers to that branch of science which establishes the principles and rules of interpretation, while exegesis is the actual application of those principles and rules. By Legal Hermeneutics of the Talmud we understand an exposition of those principles and rules which the teachers of the Talmud established in their interpretation of the Biblic- al Law. b. METHODS OF INTERPRETATION. § 2. The Ta'mud distinguishes between two methods of Script- ural interpretation, one which is termed /esha/, and the other Derash. Peshat (ww) is the plain interpretation, where a law or a passage in Scripture is explained in the most natural way ac- cording to the letter, the grammatical construction, and the spirit of the passage. Hence the talmudic phrase: muws Spt the plain meaning, the immediate and primary sense of a Scriptural passage (Chullin 6a). 118 HERMENEUTICS OF THE TALMUD. Derash (from ws to search, investigate) is that method by which it is intended, for certain reasons, to interpret a passage in a more artificial way which often deviates from the plain aud natural meaning. The result of this method of inter- pretation is termed yy that which is searched out, the artifi- cial deduction, as ‘5 wot wast my this artificial interpretation was made by that certain teacher, Mishna Shekalim VI, 6. As an illustration of these two methods of interpretation we refer to the following passage in Deut. XXIV, 16. inp 5 AAV DS 2p OSs ‘The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers.” The plain and natural meaning of this passage is that the family of a criminal shall not be involved in his punishment. But the arti- ficial interpretation of the Rabbis which is also adopted in the Targum Onkelos takes the word 5y in the sense of mya through the testimony, and explains this passage to the effect that the testimony of relatives must never be accepted in a crim- inal or civil case. Talm. Sanhedrin fol. 27b. c. TWO KINDS oF MIDRASH. Se. There are two kinds of Midrash. Where the interprcta- tion bears on the enactment or determination of a law, be it a ritual, ceremonial, civil, or criminal law, it is called wasn nbn Interpretation of Halacha, or legal interpretation. But where the Midrash does not concern legal enactments and provisions, but merely inquires into the meaning and signi- ficance of the laws or where it only uses the words of Scripture as a vehicle to convey a moral teaching or a religious instruc- tion and consolation, it is called A738 wasy Interpretation of the Agada, homiletical interpretation. The following examples will illustrate both kinds of Midrash. 1) In Lev. XIX, 3 the law reads: IN7°M P2Ni ION woN ‘‘Ye shall fear every man his mother, and his father”. In the interpretation of this passage the Rabbis explain that the ex- INTRODUCTION. 119 pression ws every man must here not be taken in its literal sense, as if referring to the man (the son) only, and not also to woman (the daughter), for the plural form ‘‘ye shall fear” in- cludes the daughter as wellas the son in this divine injunction of filial respect and obedience: 2 pao TWN wes Noe 05 pS wo Dw [SD MTN IDS NInw Talm. Kiddushin 30b. This is Midrash Halacha, as it concerns the determination of the law. Commenting on the same passage, the Rabbis further ex- plain why in this passage the first place is given to the mother, while in the decalogue where filial love to parents is command- ed, the father is mentioned first. The reason offered is, that as a rule children fear the father, but love the mother more particularly. (Ibid. fol. 31a.) This explanation belongs rather to the Agada. 2) In Exodus XX, 25 the law reads: ‘‘And if thou wilt make me an altar of stone, thou shalt not build it (jms) of hewn stone: for if thou lift up thy iron tool upon it, thou hast polluted it.” The Midrash Halacha of this passage emphasizes the ob- jective pronoun WAS and concludes that the prohibition of hewn stones is restricted to the altar only, but in building the temple such stones may be used: S595 mrs TIS TOs ODN A TID AN ON 1D Mechilta, Yithro XI. The Midrash Agada to this passage explains ingeniously the reason why the application of iron is here called a pollution of the altar; it is because iron abridges life, the altar prolongs it; iron causes destruction and misery, the altar produces re- conciliation between God and man; and therefore the use of iron cannot be allowed in making the altar. (Mechilta ibid. ; compare also Mishna Middoth III, 4.) 120 HERMENEUTICS OF THE TALMUD. The hermeneutic rules for Midrash Agada resemble in many respects those of Midrash Halacha, in others they differ. We propose to treat here especially of the Hermeneutics of the Halacha. ORIGIN AND DEVELOPMENT OF MIDRASH HALACHA. a. CIRCUMSTANCES THAT NECESSITATED ARTIFICIAL INTERPRETATION, § 4, Ever since the time of Ezra, the Scribe, and especially since the religious and political revival under the Maccabees, the law embodied in the Pentateuch was generally looked upon as the rule of Israel’s life. But side by side with this wrztten law, ANDaw ANN, went an unwritten, oral law Fb oyow Pinhiate This consisted partly of a vast store of religious and na- tional customs and usages which had been established in the course of several centuries and handed down orally from gen- eration to generation; partly of decrees and ordinances enacted according to exigencies of the changed times and cir- cumstances by the Sopherim and the succeeding authorities, the Sanhedrin. As long as the validity of this oral law had not been questioned, there was no need of founding it on a Scriptural basis. It stood on its own footing, and was shielded by the authority of tradition. From the time hovever when the ~Sadducean ideas began to spread, which tended to undermine the authority of the traditional law and reject everything not_ founded on the Scriptures, the effort was made by the teachers to place the traditions under the shield of the word of the Thora. To accomplish this task, the plain and natural inter- pretation did not always suffice. More artificial methods had to be devised by which the sphere of the written law could be extended so as to offer a basis and support for every traditional law and observance, and, at the same time, to enrich the sub- stance of this law with new provisions for cases not yet provi- INTRODUCTION. 12) ded for. This artificial interpretation which originated in the urgent desire to ingraft the traditions on the stem of Seripture or harmonize the oral with the written law, could, of course, in many instances not be effected without strained constructions and the exercise of some violence on the biblical text,’ as is illus- trated in the following example. It was arule of law established by tradition, firstly, that judicial decisions are rendered by a majority of votes; secondly that in capital cases, the majority of one vote was sufficient for the acquittal, but for the condemnation a majority of at least two votes was required; thirdly that in taking the votes in a criminal case, it must be commenced from the youngest judge, in order that his opinion and vote shall not be influenced by that of his older colleagues. When the question came up to find a biblical basis for these rules, reference was made to the following passage in Ex. XXIII, 2 which reads: moiyad> oan sans monn xd mond oan sins minad an Sp mayn so “Thou shalt not follow the many to evil, neither shalt thou speak in a case to deviate after the many to pervert justice”. In its simple sense this passage is a warning for the judge as well as for the witness not to be influenced by the unjust 1 This effort to base traditional institutions and usages on the written law is not without a certain parallel-though under quite differ- ent circumstances and influences—in the history of jurisprudence . among other nations, as may be seen from the following interesting notice in Lieber’s ‘‘Legal and Political Hermeneutics,” page 239. Speak- ing of the law which grew upin the course of centuries by the combina- tion of the lex scripta, or Roman law, with the customs of the various nations that received it, he says: ‘‘A favorite field for the exercise of professional ingenuity was the interpretation of the Roman law in such manner as to find therein formal written authority for the institutions, rules and usages that the Germanic races had inherited from their ancestors. Fora century past it has been one of the chief tasks of the continental jurists, and especially of the class among them known as Germanists, to restore these remains of national law to their original shape, free from the distortions and disguises forced upon them by this Romanizing process.” 122 HERMENEUTICS OF THE TALMUD. opinion of the multitude in a law suit, but to follow his own conviction in giving his vote or his testimony. But the arti- ficial interpretation forced upon this passage a different mean- ing. By separating the last three words mind od “ns from the context and forming them as aseparate sentence:the Rabbis found therein an express biblical precept ‘‘to lean to the major- ity”, that is, to decide doubtful cases by a majority of votes. The first part of the passage ‘‘thou shalt not follow the many to evil” was interpreted to mean ‘‘do not follow the simple maj- ority (of one) for condemnation, as for the acquittal, but it re- quires at least a majority of two votes to condemn the accused (Mishna Sanhedrin I, 6) The word 3% in the middle part of the passage, being here exceptionally written in the text without a mater lectionis 35, So as to admit the word to be read RadA (the superior), one of the Babylonian teachers made use of this circumstance to in- terpret a5 Sy myn x5 “thou shalt not express thy opinion af- ter the superior”, hence the younger members of a criminal court have to vote first (Talm. Sanhedrin 36a). Conclusions derived by authoritative interpretations from the Mosaic Law were, in general, endowed with the same au- thority and sanctity as the clear utterances of that Law, and termed FANN jp or, in the Aramaic form, Sn (derived from the Biblical law). In many instances, however, the Talmudic teachers freely admit that the meaning which they put upon the text was not the plain and natural interpretation; that ‘‘the natural sense ofa passage must never be lost sight of”’, and that their strain- > Maimonides (‘3 wyw nyypn ‘p) holds that laws derived from the Mosaic law by means of the hermeneutic rules are, in general, not to be regarded as biblical laws (A7\nn jd) except when expressly char- acterized as such in the Talmud. But this somewhat rational view is strongly criticized by Nachmanides (in his annotations to that book) who shows that from the Talmudical standpoint every law which the Rabbis derived by the authoritative interpretation from sacred Scripture, has the character and sanctity of a Mosaic Law. PDIWD MO NY Spon psx Sabbath 63a; Yebamoth 11b; 24a. INTRODUCTION. $235 ed interpretation must be regarded merely as an attempt ‘‘to provide an established custom and law with a Biblical sup- port”. Remark. There are some legal traditions of an ancient date most- ly concerning the ritual law, for which the Rabbis were unable to find a biblical support or even a mere hint. They are termed pwnd nabn ‘DY ‘‘traditional laws handed down from Moses on Sinai”. That this phrase is not to be taken literally, but often as merely intended to desig- nate a very old tradition the origin of which cannot be traced, is evid- ent from Mishna Eduyoth VIII, 7. Maimonides in the introduction to his Mishna Commentary enumerates the traditions mentioned in the Talmud by that appellation to the number of twenty three. This enu- meration, however has been found not to be quite correct, as the tradi- tions designated by that name actually amount to the number of fifty five. Compare Herzfeld, Geschichte des Volkes Israel II, 227-2382. b. THE EARLIEST COLLECTION OF HERMENEUTIC RULES. § 5. Hillel the Elder. who flourished abount a century before the destruction of the second temple, is mentioned as having been the first to lay down certain hermeneutic rules (mip), seven in number, for the purpose of expounding the written law and extending 1ts provisions. Some of these rules were probably already known before Hillel, though not generally applied; but it was his merit to have fixed them as standard rules of legal interpretation. The headings of his seven rules are : 1. Dim rey the inference from minor and major. 2. mw my, the analogy of expressions. ; 3. INN DNDN SN p32, the generalization of one special provision. sh) Sahtablc cob Stedman hss pss, the generalization of two special provisions. FP syapy qo29 wyD9DN) 19999 NDS Erubin 4b; Succah 28a; Kidd, Qa. Compare also the phrase: xodoyn NMDCDN Np Berachoth 41b; Yoma 80b; B. Metzia 88b and elsewhere very often used. 124 HERMENEUTICS OF THE TALMUD. 5. taps 555, the effect of general and particular terms. 6. “MS pip S3.NBYD, the analogy made from another passage. 7. se3po soma, the explanation derived from the context. These seven rules of Hillel having later been embodied in the system of R. Ishmael, their fuller contents and application will be explained in the exposition of the single rules of that sys- tem.? c. A NEW METHOD OF INTERPRETATION INTRODUCED BY NAHUM. § 6. Besides the seven rules of Hillel which were generally adopted,some other peculiar methods of interpreting the Scrip- ture were introduced by succeeding teachers for the sake of making new deductions from the writtenlaw. Thus Wahum of Gimzo, a contemporary of R. Johanan ben Zaccai, vriginated a method which is termed pips) 35 the extension and limitation. According to this method certain particles and conjunctions employed in the Mosaic law were intended to indicate the ex- tension or limitation of its provisions, so as to include the ad- ditions of tradition, or exclude what tradition excludes, As extensions were regarded especially the words: QS ON D2 and 52, and as limitations the words: 4y, yD and pr. This method is illustrated by the following examples: 1) The word my which marks the direct objective case agrees in form with the preposition mS w/z. Hence this word in the passage Deut. X, 20: syn TON 179 FS is interpreted oopon adn misnd “It is to include the wise men”, who are to be revered along with God (Pesachim 22b.). 2) The principle that ‘‘acts done through our agent are as if done by ourselves”, is derived from the passage Numbers XVIII, 28: ons oi ann ja ‘Thus ye also shall offer an "1 These seven rules of Hillel are quoted in Tosephta Sanhedrin ch. VII; Aboth of R. Nathan ch. XX XVII and in the introductory chapter of the Siphra. INTRODUCTION 125 heave offering”, by interpreting: mown ms misn> 2 ‘this also is to include your agent; he may offer your heave offering in your place”. Kiddushin 41b. 3) That the rigorous precepts of the Sabbath do not apply to cases where life is in danger (w53 mip’5), is derived from the limiting word 4 inthe passage Exod. XXXI, 13: Mawr ominay AS IN: “merely my Sabbaths you shall keep” by interpreting pon? uty this ‘‘merely” excludes such cases. Yoma 85b. d. DEVELOPMENT OF THIS METHOD BY R. AKIBA.- Ses This new method of R. Nahum of Gimzo was not general ly approved by his contemporaries. One of its opponents was R. Nehunia ben Hakana who insisted upon retaining only the rules of Hillel.! But in the following generation, the celebrat- ed Rk. Akiba resumed the method of his former teacher Nahum of Gimzo, and developed it into a system. The underlying principle of that system was that the language of the Zhora differs from human language. ‘The latter often uses more words, to express ideas, than necessary; superflous words being inserted either for the sake of grammatical form or for the sake of rhetorical flourish and emphasis. Not so the language in which the divine law was framed. Here not a word, not a syllable and not even a letter is superfluous, but all is ase and of vital importance to define the intention of alaw and to hint at deductions to be made therefrom. According to this principle the indication of an extension and limitation of the law is not confined to those few particles pointed out by Nahum of Gimzo, but every word or part thereof which is not absolutely indispensable to express the sense of the law is de- signed to enlarge or restrict the sphere of its provisions. Thus R. Akiba and the followers of his system found indi- cations for the intended extension of a law in the repetition of 1 See Talm. Shebuoth 26a. 126 HERMENEUTICS OF THE TALMUD, a word'; inthe absolute infinitive joined with the finite forms of a verb;” in the conjunction {x ‘and in the conjunctive 5 . In- dications for an intended limitation of the law are found by laying stress either ona demonstrative pronoun,® or on the definite article 7°, or on the pergonal prenoun added to a verb’, or on a pronominal suffix® or on any noun’ or verb!’° occurring in that law. The new hermeneutic rules which R. Akiba thus added to those of Hillel and Nahum offered entirely new ways and means to find a Scriptural basis for the oral laws, and to enrich its substance with many valuable deductions. e. R. ISHMAEL’S RULES. § 8. The ingenious system of R. Akiba,though received with ad- miration by many of his contemporaries, had also its opponents. One of the most prominent among these was R. Ishmael b. Elisha. He claimed: oc 533 mw rabrhimirminhahr te cu MiYes warmer ae Law speaks in the ordinary language of Men”. Therefore, no ) special weight ought to be attached to its turns of speech and repetitions so customary in human language. He consequently rejected most of the deductions which R. Akiba based on a seemingly pleonastic word, superfluous syllable or letter, and ~ 1 f, i, Pesachim 36a: FI NY NNy; Yebamoth 70a: y*~KN vx Sayn nad compare also Shebuoth 4b: oby9) o5y9) ; 2 Sanhedrin 64b pian ni2n; B. Metzia 31 a.b. opwn awn, ndbw nbwn, anyn ary ete. * Sanhedrin 34b: nyanb nat 1; B. Kamma 53b: pdon nx miand i. ‘Sanhedrin 51b: nyand nay na; Yebamoth 68b ; mr wett ya; compare also Kethuboth 108a: 5y3n NN nN maid ayn. ® Horioth 9a: MINN PR Jaap at; Chulin 42a: AN ANT MN xd nins. ° Pesachim 5a: (Hy) ny *S and pwxan wR xp Ino. 7 Maccoth 2b: p01 xd) N17 DIN" $4; compare also Horioth 12b: sim S/n. ® Kiddushin 17b: yan nw xdy pdwyd ayn; Sanhedrin 46a in mnt amis 851 * Kiddushin 18a: yaaa xd) 1n2232;Sanhedrin 52a: pd DID vN. 1° Gittin 20a: ppn xd) 3n>); Kiddushin 64a: pAyiy o $n pon by OID PN > vi INTRODUCTION. 127 | admitted only such deductions which could be justified by the \spirit of the passage of law under consideration. As standard rules for interpretation he recognized only those laid down by Hillel which he however enlarged to thirteen by subdividing some of them, omitting one, and adding a new one of his own. The thirteen rules of R. Ishmael are: i slehiny 2p identical with Hillel’s Rule I. Dae ee ase identical with Hillel’s Rule II. oy ISS pal contraction of Hillel’s Rules III and IV. 4 maps 555 o 5553 AD subdivision of Hillel’s Rule V. 6 555; 011555 7. 8. 9. 10 and 11 are modifications of Hillel’s Rule V. 12 spon mada aati aysyo 355 127 with some addition identical with Hallel’s Rule VII. 13 FAT ANT Oowndon oan {3y, this rule is not at all found among Hillel’s. Among those rules of R. Ishmael, the sixth rule of Hille] ‘the analogy made from another passage” is omitted, but this omission is seeming only, since that rule was, under differnt names: wor (the analogy) and 1393 7 (as we find-analogy) included partly in the rule of yy 7933, partly in that of oy 133; as will be seen further on in the fuller exposition of these two rules. R. Ishmael’s thirteen rules were generally adopted as the authoritative rules of rabbinical interpretation without however supplanting the methods of R. Akiba which continued to be favored by many sf the Rabbis and were applied even by some of the immediate disciples of R. Ishmael.’ Remark. R. Eliezer, son of R. Jose the Galilean, again enlarged the hermeneutic rules to the number of thirty two. But as his rules mostly refer to the homiletical interpretation, they do not strictly be- long to our subject. The Talmud though incidentally praising the emi- nence of this teacher (Chulin 89), nowhere mentions his rules. But in *? Compare B. Kamma 84a: *w57 NYN' NP byw 439955; also Kid- dushin 43: mand ws xan Seyow 3 135. 128 HERMENEUTICS OF THE TALMUD, the Agadic interpretation of the Amoraim,some of his rules are applied. A Baraitha of R, Eliezer containing his thirty two rules is not men- tioned in the Rabbinical writings before the tenth century. This Ba- raitha is embodied in the books: Sefer Kerithoth and Halichoth Olam of which we shall speak in the following paragraph. LITERATURE ON THE HERMENEUTIC RULES. § 9, The thirteen rules of R. Ishmael are collected in the intro- ductory chapter of the Siphra. R. Abraham b. David of Posquteres (4"387), in the XII cen- tury, wrote some valuable annotations on that chapter in his commentary on the Siphra. Re. Solomon b. Isaac (9"Yy>), the celebrated commentator of the Talmud, in the XI century, occasionally explained, in his lucid way, the single rules where they are applied in the Talmu- dical discussions. * Of standard works treating of the hermeneutic rules we mention: mamas ‘Dp by &. Samson of Chinon, in the XIV century. ody mindn ’p by &. Jeshua b. Joseph Halevi, flourishing inthe XV century, in Spain. An abstract of the two last mentioned works is found in an appendix to Mid 13 ADDY in the usual Talmud editions. FAN MII 'D by Aaron b. Chayim, XVI century. This very valuable treatise forms the first part of the author’s greater work called JAAN jaqp Which is a commentary on the Siphra. myiow pap by #. Solomon 6. Abraham Algazi, XVII cen- tury. 1 A separate treatise on the hermeneutic rules, ascribed to this commentator and published in Kobak’s ‘‘Ginze Nistaroth” 1 11 under the title of nnn by wn win seems to be spurious. Itis, at most, a compilation of his various incidental remarks on the single rules found in his commentary on the Talmud. INTRODUCTION. 129 moon ndonn’p, by Jacob Chagiz XVII, century. Of modern works on our subject the following deserve to be mentioned: Halachische Exegese by H. S. Hirschfeld, Berlin, 1840. nee Sn by Mordechai Plongian, Wilna, 1849. This Heb- rew book treats exclusively of the rule of Gezera Shava. Palaestinische und alexandrinische Schriftforschung by Z. Frankel, Breslau, 1854, EXPOSITION OF R. ISHMAEL’S HERMENEUTIC RULES. CHAPTER I. THE INFERENCE OF KAL VE-CHOMER. The rule which occupies the first place in the hermeneutic system of Hillel as well as in that of R. Ishmael, is termed spin op. This rule is very frequently used in the Talmudic discussions. It has quite a logical foundation, being a kind of syllogism, an inference a fortiori. I. DEFINITION. § 10. In the Talmudic terminology the word 9p (light in weight) means that which, from a legal point of aie is regarded as being less important, less significant, and 41m (heaviness) that which is comparatively of great weight and importance. By the term 337M) 2p then ismeant aninference from the less to the more nota and vice versa, from the more to the less im- portant. For the sake of convenience, we shall use the word *mznor instead of ney and major instead of =~in; but we must caution against contents the meaning of these words with that of the terms major and minor, commonly used in logic in regard to syllogisms. II. PRINCIPLE. 3 Stil, The principle underlying the inference of =1\m 2p is, that the law is assumed to have the tendency to proportionate its effect to the importance of the cases referred to, so as to be more rigorous and restrictive in important, and more lenient and permissive in. comparatively unimportant matters. Hence, if a certain rigorous restriction of the law is found regarding a mat- ter of minor importance, we may infer that the same restriction is the more applicable to that which is of major importance, THE INFERENCE FROM MINOR AND MAJOR. 131 though that restriction be not expressly made in the law for this case. And on the other hand, if a certain allowance is made by the law regarding a thing of majorimportance, we may properly conclude that the same allowance is the more applicable to that which is of comparatively minor importance. Thus, for instance, May is in some respects regarded as being of more importance (719m) than w/’}) (a common holiday). If, therefore, a certain kind of work is permitted on my, we justly infer that such a work is the more permissible on wy’ and vce versa, if a certain work is forbidden on 1/8 it must all the more imperatively be forbidden on pay. Mishna Betza V. 2: nawawp mex ws wx 55 Ill. BIBLICAL PROTOTYPE. § 12, The inference, drawn in Scripture (Numbers xii. 14) on a certain occasion is regarded as a prototype of this manner of drawing indifferences which is employed in the Talmudic Halacha. Miriam had been punished with leprosy as a sign of the Lord’s disfavor, and when the question arose how long she ought to be shut out of the camp in consequence of that disfavor, the answer was; ‘‘If her father had but spit in her face, should she not be ashamed (shut up) seven days? Let her be shut out from the camp seven days.” Here an inference is made from minor to major, namely, from a human father’s to the Lord’s disfavor. Iv. ‘TALMUDIC TERMS, § 13. Every 393m 2p contains two things, A and B, standing in certain relations to each other and having different degrees ‘Modern jurisprudence admits also a certain argument which is quite analogous to the principle of Kal ve-chomer, as may be seen from the following maxim, quoted by Coke on Littleton, 260: “Quod in minori valet, valebit in majori; et quod in majori non valet nec valebit in minori.” ‘What avails in the less, will avail in the greater; and what will not availin the greater, will not avail in the less.” hay HERMENEUTICS OF THE TALMUD. of importance. Of these two things, A, which in Talmudic terminology is called 3~5~ (teaching) is expressly subject to a certain law or restriction, which by way of inference is to be transferred to B, termed 7195 (learning). An inference is termed j»t (a judgment); to make an infer- ence jit (to judge). The peculiar law found in the “spdp is called j153 (to be judged from), while the law finally transferred to the 3195 is termed }77m 7) Nan (the result of the inference). Thus, in the biblical inference mentioned above, the father’s disfavor is the 71951, the Zord’s disfavor is 35. The punish- ment in consequence of a father’s disfavor (nysy aban son n°) is the j173, and the final decision derived from this infer- ence (0%) yaw ON) 1s pan jd Nan. v. LOGICAL AND FORMAL ARRANGEMENT. § 14. Logically, every 1} (like every syllogism) has three propo- sitions, of which two are the Premises and one the Conclusion. The first premise states, that two certain things, A and B, stand to each other in the relation of major and minor impor- tance. The second premise states that with one of these two things (A) a certain restrictive or permissive law is connected. The conclusion is that the same law is the more applicable to the other thing (B). | The first premise is termed p74 nonin the outset of the infer- ence, OF NTT NIP y, the most essential part of the inference ; while the final conclusion is called jt 41D the end of the inference. The formal arrangement of these three propositions differs, however, from this logical order, as a 1/’p is usually expressed by two compound propositions, one of which is the antecedent and the other the conseguent, as in case of an inference from minor to major: (ayn) TION (Op) sw OB nD (2Yny) TONY PT IN (CON) oy 93198 THE INFERENCE FROM MINOR AND MAJOR. 35 ‘¢ If A which in this or that respect is of minor impor- tance, iS subjcct to a certain severity of the law; ought not B, which is of major importance, be the more subject to the same severity?” Or, in case of an inference frome major to minor: (105) amie Gion) sewonds mp (MIDEW PTS) JDW ID ND (Op) cw ondD “Tf a certain allowance is made by the law in the case of A, which is of major importance ; ought not the same allow. ance be the more made in the case of B, which is of minor importance ?”’ VI. [ILLUSTRATIONS OF INFERENCES FROM MINOR TO MAJOR. Sabi, a. In Exodus xxii. 13, the law is laid down that ifa man borrow of his neighbor an animal or a thing, and the animal die or the object be destroyed, the borrower must restore the loss. But itis not expressly mentioned in this law whether the borrower was also responsible in cases when the borrowed animal or thing is stolen. he liability in this eventuality is then proved by way of an inference from the law regarding a (paid) depositary who, according to Exodus xxii. 9—11, 2s not bound to make restitution when the animal intrusted to his care died or became hurt, and yet zs held responsible in case the intrusted thing was stolen (o5y° iy 333° 2332 ON) The inference is made in the following way : ae) ae eae bm me hay Tan hy em eae nt Caan pn) ern hea ee a He J15 SOW PT IDS an MVsws sn ow “If the depositary, though free from responsibility for damage and death, is still bound to restore the thing stolen from him, ought not the borrower, who is responsible for da- mage anddeath, to be the more bound to restore the thing stolen from him?” In this inference the depositary 1s mznor, the borrower major. Baba Metzia 95a. 6. By asimilar inference it is proved that a depositary has to make restitution in cases where the intrusted thing has become Jost, though the law only speaks of his responsibility for theft (Exodus xxii. 11): 134 HERMENEUTICS OF THE TALMUD. Dowd nN) manpy maa ne jw 92 8? Aywe> manpy nas “Tf he has to make restitution for the ¢Ae/¢, which is almost an accident (as the greatest vigilance may not always prevent it), how much the more is restitution to be made for ‘o-zng (the intrusted object), which is almost a trespass (since he was deficient in the necessary care and vigilance). Here 72933 is minor, 7738 major. Baba Metzia 94b. Vil. ILLUSTRATION OF AN INFERENCE FROM MAJOR TO MINOR. § 16 While the Sadducees took the law ‘‘Eye for eye” etc., (Exodus xxi. 24), literally as jus talionis, the rabbinical inter- pretation was, that a limb was not actually to be maimed for a limb, but that the harm done to the injured person was esti- mated and a pecuniary equivalent paid by the offender. Among other arguments in support of this interpretation one of the rabbis applied the inference from major to minor, referring to the law (Exodus xxi. 29—30), by which, under certain circum- stances, the proprietor of a beast which is notably dangerous and which has killed a person, is judged hable to the death penalty; but the capital punishment could be redeemed by money. Now, if the law expressly admits a pecuniary compen- sation in a case where the guilty person deserved capital pun- ishment, how much the more is a pecuniary compensation admis- sible in our case where it does not concern capital punishment : POD NON way RD on snIA wiyw ope. 7 MOD NOS way? Xow sin PT MD way Now IND Mechilta to Exodus xxi. 24. XIII. RESTRICTIONS IN THE APPLICATION OF INFERENCES. Saale Conclusions made by an inference are restricted by three rules: 1-st, p73 MVNO PIN [DO N22 YT ‘Tt is sufficient that the result derived from an inference be equivalent to the law from which it isdrawn”; that is to say, the law transferred to B (the major), must never surnass in severity the original law in A (the minor), from which the inference was made. THE INFERENCE FROM MINOR AND MAJOR. 135 Thus, inthe inference made in the Scripture in regard to Miriam, we might have expected that the time of her exclusion from the camp should be more than seven days, since the Lord’s disfavor is of more consequence than a human father’s; never- theless, Scripture says, ‘‘Let her be shut out from the camp seven days,’ which is just as long as she would have felt humiliated if her father had treated her with contumely. On this passage the restrictive rule just mentioned is founded. An ample appli- cation of this rule is found in Mishna Baba Kamma II. 5. 2d. Another restrictive rule is Pm jo Pwsy Ps. ‘The in- ference from minor to major isnot to be applied in the ezal law.” The reason for this rule lies in the possibility that the con- clusions drawn by inference might have been erroneous, so that the infliction of a penalty derived from such a conclusion would not be justified.’ An application of the rule j75 jp pwaiy psx is made in Tal- mud Maccoth 5b, to refute an objection to the rabbinical inter- pretation of the law, that the punishment of false witnesses (Deuteronomy xix. 19), is totake place only when the judg- ment against the falsely accused party has not yet been executed. The objection to this interpretation was raised by way of an inference from minor to major: Pein mp IN ...paam PS wm pay wa NP 1Quite analogous to this rabbinical rule is that established in modern law, “that penal statutes must be construed strictly. They can not, therefore, be extended by their spirit or by equity to any other offenses than those clearly described and provided for.” (See Bouvier’s Law Dictionary, article Penal Statutes). 2A ccording to Talmudic interpretation, however, this rule is derived from the Scripture, in which the law sometimes finds it necessary to expressly mention a case in which the punishment is to be inflicted, though it could have been easily found by a mere inference from an- other case. Thus, for instance, in regard to the law, Exodus xxi. 33, we read in Mechilta: wx mop *D /n pon aD nme| Nos °d ps wen nD DI pe an opow 52 eb anon ayn omen ox pa ow qx Nder oy ean pyay pare ood aias N72 732 In wo nwa yD MK In Talmud Maccoth 5 b, the same principle is proved in a similar way from Leviticus xx. 17. 136 HERMENEUTICS OF THE TALMUD. “Tf the witnesses are to be put to death, though their false tes- timony has not caused the death of the innocent, how much the more when it really had fatal consequences?” But this quite logical objection is removed by the axiom })s Pan jo pwsiy ‘No penalty can be inflicted which is based upon an inference.” j 3d. A third restrictive rule in the application of inferences of np is laid down in Mishna Yadaim III. 2: ADI DMDID MDI AN MDT PIT NN or as the rule is expressed more concisely in Talmud Sabb. 132, and Nazir 57: no$onn WD Pst Px ‘‘No inferences must be made from traditional laws to establish a new law.””’ Ix. REFUTATION OF INFERENCES. § 18. Not every n”’3p offered in the Talmudic discussions of the law is correct and valid. We sometimes find there very proble- matic and even sophistical inferences set forth merely as sup- positions or hypotheses; these are, however, finally refuted. A refutation of a mp 18 called NOD. Refutations may be made in two different ways: a. Either the correctness of the premise in the antecedent is disputed by showing that A (3959) which was supposed to be of minor importance (5p) is in some other respects really of major im- portance (719M); or 2. The correctness of the conclusion in the consequent is diputed by showing ‘that the peculiar law con- nected with A (4195) can not be transferred to B (4195) as itis not transferred to C, which in certain respects is like B. The first kind of refutation is called xooqs SIP YS NOTH a refutation Of the mostessential part of the infevence, and the sec- ond kind is termed N37 HIDN NIWD refutation of the final conclusion of the inference. The styles of expression in these two 1R. Akiba, however, did not accept this restrictive rule, but at- tempted to make inferences even from traditionallaws to establish a new law. See Sabbath 132a. Compare also Talm. Jer. Kiddushin 1, 2: sb yo Tod mS mex NIpY THE INFERENCE FROM MINOR AND MAJOR. 1387 kinds of refutation are quite different. A refutation of the premise is usually expressed in the following way: (Jo1 [D2 TON) pow 19B! nD (3) j23 Ven (DSW) AD WSN “Why has A that particular severe provision of the law ? Because it is of major importance in this or that respect. But how will you apply it to B, which is not so important in the same respect?” The refutation of the final conclusion is usually expressed by the words, jaw mov 39D. ‘The case of C proves it;” viz. : that such a conclusion can not be admitted, since C isof equal importance with B, and still the restriction of A, which is intended to be transferred to B, is not applied to C. x. ILLUSTRATION OF THE DIFFERENT KINDS OF REFUTATION. § 19. 1. It is well known that the law, ‘‘thou shalt not seethe a kid in its mother’s milk,” is, according to Talmudic interpre- tation, a general prohibition against boiling any kind of meat in any kind of milk. After having demonstrated that aon wa (meat, which in contradiction to this law had been boiled with milk), is forbidden to be eaten (R583 WON), it is undertaken to prove that it is likewise forbidden to make any other use of it (ANIN3 VION). One ofthe rabbis tried to prove this by way of an inference from pony (the fruits of a tree during the first three years, which fruits were deemed forbidden to be used in any way mNima ven). The inference was made in the fol- lowing way : aNIND TNCN AVY MI Isp Now Moy np SNINS VON PT IDS TVSy 12 May 29n2 wa ‘Tf those fruits, regarding which no law had been violated, are forbidden to be used in any way, ought not meat and milk, which, in violation of a law, have been boiled together, the more be forbidden to be used in any way?” The premise in this inference is that mony is of miner 1388 HERMENEUTICS OF THE TALMUD importance (9p) compared with 423; but this premise is dis- puted by demonstrating that in certain respects it was, in fact, of major importance, since those fruits had at no time before been permitted to be used, while in regard to m’335 there had been a time (namely, before being boiled together), when the use of each of these components was allowed: (SNIFI ANON JID?) AMAA yw no ann sd jw mdayd mo snnn mpd mnw maa son Chullin 115b; Mechilta to Exodus xxi. 19. 2. Refutation of the conclusion in the inference. An illus- tration of this kind of refutation is furnished in Mishna Pe- sachim vi. 1, 2. There the law is laid down that ifthe eve of mod happened to fall on a Sabbath, the sacrificial acts with the Paschal lamb, as the slaughtering, sprinkling, etc., were allowed, though such acts are otherwise regarded as labor (M2850), while certain preparatory acts (as carrying the lamb to the temple, ete.), though not regarded as real labor, but only as mizy (incompatible with a day of rest), are not allowed. This restriction is disputed by R. Eliezer, on the ground of the fol- lowing inference: nawn os on mosdp pw xinw mony os np (Naw AN INT No miaw owe jaw ds “If slaughtering, though a real labor, abrogates the Sab- bath, ought not things not regarded asreal labor the more °h- rogate the Sabbath?” But this logical conclusion is refuted by R. Joshua: may mw is IoNi moSop ow, is nny moi Den ‘‘A common holiday proves that this conclusion is not ad- nissible, for on such aday some real labors (as cooking, baking, etc.), are permitted, while at the same time certain actions, which fall under the category of nia, are positively pro- hibited.” XI REINSTATEMENT OF A REFUTED INFERENCE. Spe AA GY When an inference has been refuted in one of the two ways just mentioned, the attempt is sometimes made to defend and retain it by removing the objection raised in the refutation. If THE INFERENCE FROM MINOR AND MAJOR. 139 the arguments proffered for this purpose are found to be correct, the original inference is reinstated; if not, the refutation is sustained and the inference finally rejected. Thus, for instance, in regard to R. Eliezer’s inference, which R. Joshua refuted by the objection mp3) ws, R. Eliezer, in turn, attempted to remove this objection by asking: A S45 AD mpd myn “What can that which is voluntary prove against a command?” That is to say, if minw actions are not allowed on 3, it must be remembered that they concern only voluntary or private affairs, while the prohibition of such actions in regard to the Paschal lamb concerns a religious duty which is expressly commanded. R. Joshua was silenced by this point of argumentation, and seemed to be willing to withdraw his objection to R. Elezer’s inference; but now R. Akiba appeared in the arena to defend R. Joshua’s objection by showing that a difference between miwn7 and mix~ could not be admitted. He said mw mosin myn HWaovn AS Am ASS Maw owe sym msp ‘The sprinkling (by which an unclean person was declared to be again clean) may prove it, because this also is an act belonging to the cate- gory of miny, and at the same time concerns a command (since the performance of this act would make the person fit to bring his Paschal offering), and still itis not to be done on a Sabbath-day; therefore, you shou'd nc-t wonder that in our case those other acts (the carrying of the Paschallamb, ectc.), though concerning a my and only maw, are not to be done on a Sabbath day.” A repeated attempt of R. Eliezer to reinstate his infer- ence by disputing R. Akiba’s new objection, having been frus- trated by the latter’s counter-arguments, the inference was fi- nally rejected. XII. SOPHISTICAL INFERENCES. Sooke In conclusion, we wish to call attention to some sophistical inferences of \’5 mentioned in the Talinudic literature, which are refuted simply by an argument ad absurdum. 140 HERMENEUTICS OF THE TALMUD. One of these inferences is quoted in the Mishna Yadaim iv. 7: ‘The Sadducees said, We have a strong argument against you Pharisees. You teach that one is responsible for a damage caused by his ox or ass, but not responsible for a damage caused by his slave or his bondwoman; is this not contrary to a simple rational inference?” ~ jjPtas Sn N OAT TSO OAS SN UPN MT Tw ON tS jas SSH OASY PT IPS Dis OA YN NY AST Aaay ‘Tf I be responsible for my animals regarding which I have no religious obligation, how much more must I then be respon- sible for the damage caused by my servants, regarding whom I have a religious obligation?” The Pharisees promptly answered: ‘‘No! I am responsible for my animals, which have no free will and deliberation, but not for my slaves, who have knowledge and deliberation. If I offend them, they may go and deliberately set fire to my neigh- bor’s property. Should I then be bound to pay?” Another still more sophistical 4’ is mentioned in Mass. Derech Eretz Rabba, chapterI. A certain Jose b. Tadai, of Tiberias, tried, inthe presence of R. Gamaliel, to ridicule the application of inferences in ritual laws by the following paralogism: MIS VON US 73 WS UN OWS 7D M33 VON MANY PT IDS 73 VIDS TINY WN US ‘Tf the marriage with one’s own daughter is prohibited, although the marriage with her mother is permitted, how much more unlawful must it be to marry another married woman’s daughter, since the marriage with her mother, a mar- ried woman, is positively prohibited?” The fallacy in this inference is that the conclusion contra- dicts the premise. The premise is that the marriage with one’s own wife is lawful, while according to the conclusion any mar- riage would be prohibited. But R. Gamaliel answered caus- tically: ‘‘Go, thou, and take care of the high-priest,in regard to whom it is written, Only a virgin fron among his people he shall marry; I shall then take care of all Israel.” That is to say, show me, in the first place, how, according to the inference, the THe INFERENCE FROM MINOR AND MAJOR. 141 high-priest could enter a marriage, as Scripture expressly per- mits him to do, and I shall prove the same permission for all Israelites. According to another version, R. Gamaliel e::communicated the scoffing questioner, remarking: j19 735 “py? 437 PIT PN =ssm- ‘No inference can be admitted in which the ie a contradicts the law.” A masterpiece of sophistical inferences is recorded in San- hedrin 17. Referring to a tradition, according to which none could aspire for membership in the ancient Sanhedrin, without having given a proof of his dialectic ability by demonstrating, for instance, the cleanness of those eight reptiles which the law (Leviticus xi. 29, 30), expressly declares to be unclean, one of the Amoraim jokingly remarked: “If I had been living at the time when the Sanhedrin was still in existence, I might have aspired for membership by offering the foliowing inference: “ITD TNO WAIN oDy wns mi ITD SMW PTIPS ANDI 731) MDD IDS! yw Abe) Pent though killing men and beasts, and thus in- creasing ritual uncleanness, still is regarded a clean animal; ought not a reptile that does not kill and increase ninlowaniace be the more regarded clean?” This inference, though merely intended to display dialectic acumen, is earnestly refuted by the following argumentum ad absurdum: It, according to the first premise of this inference, a serpent ought to be unclean on account of its capability to kill a person, then any wooden instrument by which a person can be killed ought to be unclean. This inference and its refutation are of some intrest as an instance which shows clearly that many of the Talmudic dis- cussions on the law had no other purpose than to be a mental tournament, in which the rabbis and their disciples delighted to exercise ‘their intellectual powers and exhibit their skill and acuteness in the art of reasoning and debating. 1The serpent is, of course, unclean in respect to food, but it is clean in as far as it does not belong to those eight reptiles concerning which the law ordained : ‘‘Whosoever doth touch them, when they are dead, shall be unclean until the even.” CG EATEHUHG Ee lie THE ANALOGY OF GEZERA SHAVA. RULES: INTRODUCTORY. S22: Analogy, in the ordinary sense of the word, denotes such resemblance between things, as enables us to assume of one what we know of the other. Although conclusions ‘drawn from analogy do not in general afford cerfainty, but only some degree of probability at best, much recourse is often taken to such conclusions in every branch of human knowledge, espe- cially when all other means of argumentation fail. The argument from analogy is also admitted as an aid in modern legal interpretation, either to determine an ambiguous expression in a law, or to decide a case not expressly provided for therein, or to supply a defect in one law by reference to the fuller contents of another law. The analogy between twolaws may be either vea/ or formal It is real when these laws are of the same nature and the cases treated of in them resemble each other in material points and in important relations. It is formal, when the resemblance consists merely in some external points and relations, as in the wording of the laws or in the connection in which they are set forth, Arguments from a real analogy existing between different laws are very often applied in the Rabbinical interpre- tation. Such an analogy is termed 33° my» of which we shall speak in the following chapter. But the Rabbis also admit the argument froma formal or external analogy. Whether also this kind of argumentation be in accordance with logical rea- soning, depends upon the nature of the conclusion which is intended to be drawn therefrom. If the external relations - upon which the argument proceeds, imply also an internal relation which has a bearing on the conclusion, it is logical and valid, otherwise it is not. There are especially two rules THE ANALOGY OF GEZERA SHAVA. 143 of Talmudical interpretation in which use is made of this kind of analogy. These are termed: 1. Gezera Shava; 2. Hakkesh. A. GEZERA SHAVA. I.—TERM, CLASSIFICATION AND FORMULA, § 23. The term Gezera Shava (mw m3) means literally either a similar section (part) or a similar decision (decree). In the Talmudic phraseology it denotes an analogy of expressions, that is, an analogy based on identical or similar words occurring in two different passages of Scripture. The Gezera Shava is used: first, as an exegetical aid to determine the meaning of an ambiguous expression in a law; second, as an argument in.con- struing laws with reference to each other, so that certain provis- ions connected with one of them may be shown to be applicable also to the other. We have, then, two kinds of Gezera Shava, and in order to distinguish them clearly we propose to call the former the exege/ical and the latter the constructional Gezera Shava. The usual formula for both kinds of Gezera Shava is: wees Joie WONT. - + ee jSD NI INI AN... 26s. n> np HLGnepisesald a -gernien es There ds'said?.y.. PAS SULLGLC wep ne. ote ts so here. II.—THE EXEGETICAL GEZERA SHAVA. § 23. The theory of the exegetical Gezera Shava is expressed in the Talmudical phrase sometimes used in connection with this kind of analogy: wnibin ji ond mip5> ‘the indefinite is tobe explained by the definite,” that is to say, if an expression in one passage of Scripture is used ambiguously, its meaning is to be ascertained from another passage, where the same expression occurs in a connection in which it is clearly defined. This quite rational theory is also adopted in modern scien- tific exegesis in reference to parallel passages, and is in some 144 HERMENEUTICS OF THE TALMUD. measure admitted even in the legal interpretation of statutes and documents.! Examples of exegetical Gezera Shava: 1. In Levit. xvi. 29 the law relating to the Day of Atone- ment enjoins p>MwWpDI AN yn “Ye shall afflict your souls,” without defining the nature of this affliction. But the expres- sion 73y occurs in other passages in a connection where it evi- dently refers to the suffering of want and hunger,as for instance in the passage Ja yw Jpn Deut. vill. 3. (Compare also Psalm XXXV. 13 °WD3 oy °M3y). Hence the expression in our pas- sage is to be taken in the meaning which tradition has put on it, 2 ¢., asa term of fasting. D*NIW)DI AN YN IND IONS Sa yy qayt yon) as payr way pond me Payr Wy RI TONIw Ny |X Siphra to Levit. xvi., and Talmud Yoma, 74. 2. Inthe law restricting the time of slavery, Exod. xxi. 2, the expression \3y 7Z3y is somewhat ambiguous, as it might mean either a servantof a Hebrew (a heathen slave belonging to an Israelite) ora Hebrew servant (an Israelite who has been sold asa slave). That the expression is to be taken in the lat- ter sense (the word “ay being here used as an adjective and ‘One of the chief rules in ascertaining the meaning of doubtful words is to try first to ascertain the meaning—from other passages of the same text in which the ambiguous word occurs, so used that it leaves no doubt—by parallels.” Francis Lieber, ‘Legal and Political Hermeneutics,” page 91.—The following rule of interpretation, which is quoted in ‘‘Broom’s Legal Maxims,” page 586, comes still nearer to the character of Talmudical Gezera Shava: ‘‘Where an act of Parlia- ment has received a judicial construction putting a certain meaning on its words, and the Legislature in a subsequent act in pari materia uses the same words, there is a presumption that the Legislature used those words intending to express the meaning which it knew had been put upon the words before, and unless there is something to rebut that pre- sumption the act should be so construed, even if the words were such that they might originally have been construed otherwise.” THE ANALOGY OF GEZERA SHAVA. 145 not as a noun) is proved by a reference to Deut. Xv. 12, where in a repetition of the same law the servant is called “5yn ns ‘thy Hebrew brother.” ayn pms jn aN May Ty jSD INI ssto ainon Sxnw jss yon? mp sa72 sins Oxnw j23 jND AS Mechilta to Exodus XXI. IIIL—THE CONSTRUCTIONAL GEZERA SHAVA. § 25 While the exegetical analogy is limited to the purpose of ascertaining the meaning of an ambiguous word, the construc- tional Gezera Shava intends to supply an omission in one law by the more explicit provisions of another law. For this pur- pose use is made of an identical characteristic word occurring in both laws. By showing that this characteristic word has some bearing on certain provisions made in one case, itis ar- gued that the same provisions must apply also in the other case. IV.—ILLUSTRATIONS. § 26. 1. Hillel, the elder, who first mentioned this rule of inter- pretation, applied it in the following case: The eve of the Pe- sach festival once happened to be on a Sabbath, and the question was whether it should be permitted to sacrifice the Paschal lamb on such aday. Among other arguments to prove the permission, Hillel referred also to the rule of Gezera Shava. He argued: In the law concerning the dadly offering it is said (Num. Xxill. 2) that it was to be brought yryima ‘‘in its due season,” and also in the law regarding the Paschal lamb we 1The ancient versions, as well as the modern commentaries on the Bible, fully coincide with the Rabbinical interpretation of this expres- sion. Strange enough, Saalschuetz, in his ‘‘Mosaisches Recht,” page "2, tries to defend the other interpretation so promptly refuted by the Rabbis, and claims that “ay t1y refers to a certain class of heathen slaves in the service of a Hebrew. Compare Mielziner’s “Die Verhaelt- nisse des Sklaven bei den alten Hebraern,” page 28. 146 HERMENEUTICS OF THE TALMUD. read: The children of Israel shall keep the Passover Wypirs ‘in its due season.” (Num. ix. 2.) But concerning the daily offering the law expressly provides that it was to be brought also on the Sabbath day. (Num. xxviii. 10.) The expression Wwyi3 then means that the offering must take place at the ap- pointed time under all circumstances, even on a Sabbath; there- fore, the same expression }7y13 in regard to the Paschal lamb likewise enjoins that the offering take place at the time appoined, even ona Sabbath day. THOS TTYUS VWONII ADDI Wp WsS3 DSU OS AAT WOND WANT typi AD HIV NS ONT NOD. MPSA wy aN Pesachim, page 66 a. 2. Another example, taken from the civil law, may here be added to illustrate the application of the Gezera Shava in construing a law which appears to be defective. In Exod. Xxii. 6-8, and 9-12, are contained two different laws concerning the safe-keeping of the property of a fellow- man. The traditional interpretation correctly distinguishes between these two laws. The first treats of a gratuitous guar- dian, while the other refers to a paid depositary who has a greater responsibility than the former. Now, the first law seems to be somewhat defective. It provides that if the ob- jects intrusted have been stolen from the house of the guardian ‘he shall be brought to the judges—that he has not put his hand to his neighbor’s goods,” but nothing is said of the way in which he was to prove this, neither is it said whether he was free from making restitution if he succeeded in proving this. The Rabbis supply this defect by means of a Gezera Shava. They refer to the second law in which (verse 10) the same phrase occurs, ‘that he has not put his hand to his neighbor's goods.” Here the phrase is introduced by the words, “an oath of the Lord shall be between them both,” and is followed by the words, ‘and shall not make restitution.” Hence, according to this analogy, the phrase inthe first case must also be supplied THE ANALOGY OF GEZERA SHAVA. 147 z.: He shall be brought before the judges Zo take an oath» that he did not act fraudulently, which oath frees him from making restitution. moyn? 3 mimow miosn mand 1 mim>w mess myiaw? JRO AS myaw yon} no Mechilta to Exod. xxii., and Baba Metzia 41b. The examples given above illustrate the process and cha- racter of most of the Gezeroth Shavoth which are quoted inthe Talmud in the name of the great authorities of the Mishnic per- iod. The external analogy (the parity of expressions) from which the argumentation proceeds, is there generally of such a nature as to imply also an internal or real analogy which jus- tifies the conclusion to be drawn from it. Usually the two words which form the basis for a Gezera Shava are exactly alike, but sometimes even such words are used for this purpose which, though different in expression, are identical in their meaning. Thus, for instance, a certain ana- logy is occasionally formed on the basis of the expressions Sw} jaan “the priest shall re¢wrn” (Levit. xiv. 39), and jFom 82) ‘the priest shall come” (2dzd., 44), since the verb ‘‘to return” is almost identical with the verb “to come” (as the former means to come again.) MVS SAV AY STW IISA S31 jan sw Siphra to Levit xiv., and very often quoted in the Talmud. V.—THE EXORBITANT GEZERA SHAVA, § 27 There is a peculiar kind ofGezera Shava sometimes resort- ed to, especially by Amoraim, which is quite different from the rational character of the analogies generally used by the Tanaim. Its peculiarity consists in this, that the argument from a parity of expressions is also admitted in cases where the two laws or passages, compared with each other, have noth- ing in common except a single, often very insignificant word 1The Septuagint already supplied the passage in this way by adding to ‘the shall appear before the judges” the words xai ometrai ‘and he shall swear.’ 148 ; HERMENEUTICS OF THE TALMUD. which has not the least natural bearing on the conclusion to be drawn therefrom. It is obvious that arguments from such mere verbal ana- logies easily result in what is termed in Logic a fa/acy, or sophistical conclusion. It must, however, be stated that the Amoraim never used such purely verbal analogies for the purpose of deducing a new law from Scripture, but merely as an attempt to find a Scriptural support for an opinion expressed by one of the authorities in the Mishna.? This kind of Gezera Shava is externally characterized by being usually introduced by this peculiar formula """p7s ony or ==" p7303 ‘tbat is derived from,” followed by the two identical words on which the analogy in question is assumed to be based. VI. ILLUSTRATIONS OF EXORBITANT USES OF GEZERA SHAVA. § 28. a. In Mishna Sanhedrin I. 1, it is stated that criminal cases involving corporal punishment (stripes) could be decided by a minor court of three judges, but according to the opinion of R. Ishmael, such cases required a higher criminal court of twenty-three judges. The reason for this divergence of opinion was, probably, that this Rabbi regarded the infliction of corpo- ral punishment as too serious a matter to be left to the deci- sion of a civil court of three; as a criminal case it ought, like a case of capital punishment, to be judged by the higher court of twenty-three. But the Gemara, commenting on this Mishna, wants to know the Scriptural ground on which R. Ishmael based his analogy, and in answer to this question the Babylo- nian Amora, R. Ashi, thinks that he can find such a basis in the word pw “the guilty” or criminal, which occurs as well in the law referring to corporal punishment (Deut. xxv. 2) as in that regarding the execution of capital punishment. (Num. Xxxv. 31.) FUDD YY pwa NOS Talmud Sanhedrin 10. ‘Compare Z. Frankel’s ‘‘Palaestinishe und Alexandrinische Schrift forshung,” page 20. 'THE ANALOGY OF GEZERA SHAVA. 149 4. Mishna Kiddushin I. 1 lays down the law that one of the means to contract marriage was SDD, that is, the giving of a piece of money or its value to the woman, with the express in- tention of engaging her for this consideration as his wife. The Gemara asks for a Biblical basis of this law, and the following answer is given: The Law, in speaking of marriage, uses the expression MWS BN mpd “if a man ¢eke a wile” (Deut. xxii. 13); but np? ‘to dake” also means “ta acguire” property, ! and is used elsewhere in connection with money given in considera- tion for the acquisition of property *39) np mown yon (Gen. XXlil. 13); hence also a wife is acquired by means of money. jmby retiree) ni nie ae Talmud Kiddushin 2a. As to illustrations of Gezeroth Shavoth of a still more de- cidedly sophistical character, we refer to the following two examples in which an argument from analogy is based, in one instance, on an identical pronoun (75) and in the other on an identical adverb (nw), occurring in two laws or passages of to- tally ditferent nature and contents. ’ F390 32) 75 nay nwsenvemsn 55 mwxe mo n> 7237 Talmud Chagiga, 4a. 1In the Pentateuch, however, the word npb nowhere has the mean- ing of ‘‘to acquire or to buy;” it occurs in this meaning only a few times in some of the other books of the Bible (2 Sam. iv. 6; Prov. xxxi. 16, and Nehem x. 32); but in the Talmudic idiom it is almost exclusi- vely used in this sense.—The formality of contracting marriage by means of a piece of money was probably of a late origin, and was per- haps influenced by a similar Roman custom—the nuptials by coemptio. The probability of such an influence gains some ground if we compare the expression of the Mishna 7N°33 TOW 70D DDT nwowa np AWE with the corresponding expression used by Gajus I., § 11U, in speaking of the Roman custom; ‘‘Feminae olim tribus modis in manum conve- niebant: usu, farreo, coemptione.” It is moreover evident that the civii law of the Mishna, though in doctrines and principles so widely different from the Roman law, adopted several legal formalities from the latter and modified them according to the leading Jewish principles. 2A very extensive use of this kind of Gezera Shava was made especially in the Agada(the homiletical explanation of moral and historical passages of Scripture), where it was not restricted by any rules. There it gave rise to many of those most fanciful interpretations and legendary narratives quoted in the Midrash and Talmud. 150 HERMENEUTICS OF THE TALMUD. ANAS VOX not 7530 MDM Mosyo ow ow NON Aboda Zara 29b. VII. RESTRICTIONS INTHE USE OF GEZERA SHAVA. §. 29. The exorbitancies which some teachers permitted. themselves to make use of in the application of the Gezera Shava, served only to demonstrate the weakness of the theory of basing ar- guments upon an analogy of expressions. It having been found that such arguments easily run into vague fallacies, this whole theory seems to have been slighted by many. That such must have been actually the case is evident from the repeated admonitions which several prominent teachers addressed to their contemporaries: ‘‘Do not look slightingly upon arguments | from the analogy of Gezera Shava, since very important in- junctions of the traditional law can derive their Scriptural au- thority in no other way than by means of such an analogy.” But as an arbitrary application of the analogy of Gezera Shava could easily lead to misuse, it was found necessary to subject it to some restrictions. This was done by the following rules : 1. The identical expression occurring in two different laws must at least in one of them bemapiy ‘‘empty,” that is, seemingly superfluous, or pleonastic, and not already engaged for another deduction of the traditional interpretation, to enable it to be used for an analogy of Gezera Shava. Thus, for instance, in Deut. Xxlll. 38, the law provides that a dastard ‘‘shall not enter into the congregation ofthe Lord, even to the tenth generation.” In- mediately after this law follows another, with a similar provis- ion, in regard to an Ammonite or Moabite: ‘‘Zven to the tenth generation they shall not enter into the congregation of the Lord for ever.” The identical expression in both cases are the characteristic words, ‘‘even to the tenth generation.” But in the second case this expression seems to be somewhat superflu- ous, or ‘‘empty,” since the emphatic words ‘for ever’ which 45) pya AdSp my avon bx ods Talmud Kherithoth. 54. This admonition is there repeated in the name of four different teachers. THE ANALOGY OF GEZERA SHAVA. Jol yd are added here exclude even the /a¢es¢ generations of an Am- monite or Moabite from the congregation. The expression is then assumed to have been used here for the purpose of inti- mating an analogy of Gezera Shava. As the phrase, ‘‘even to the tenth generation,” is here clearly defined to mean for ever or the latest generations (¢ex being a round number taken to signify nerfection and completeness), so the identical expres- sion in the former law must be likewise taken in this sense— a bastard and his descendants are for ever disqualified from entering the community of Israel.' iw mya ToT wep mpi DoW Ty ND WONT Spwy at a DIY TY JON? MONT wy WT AN Siphre to Deut., section 259; compare also Talmud Jeba- moth, 78b. An other example is found in Tal. Chagiga 9a. A Gezera Shava in this case is termed IMS 731 MID ‘empty on one side,” and is regarded admissible, but may still be rejected for certain reasons. Only when the identical ex- pression is found to be superfluous in both laws under consi- deration, pIT¥ ‘Jw MID, is the analogy regarded as irrejec- table. But if no pleonasm is recognizable in either of the two passages of the law, no analogy can be formed between them because of an identical expression occuring in each of them. Baba Kama 25b; Jebamoth 70a; Nidda 22b; Sabbath 131a. * 2. The second restrictive rule is less artificial and answers the purpose better than the former. It is this: yw’) }7 OTN PS wosypp (Pesachim 66; Nidda 19b) ‘‘No one is permitted to reason from a Gezera Shava of his own.” While the applica- tion of the logical inferences of Kal Vechomer could be left to the discretion of the teachers of the law, the use of the un- IThat is, according to Rabbinical interpretation, they are not per mitted tointermarry with Israelites. *The Galmud further makes many nice distinctions in regard to this A:519, which however, are too intricate and subtle to be treated here. Those who take an interest in the details of this subject will consult with advantage Dr. H. 8. Hirschfeld: Halachische Exegese p. 462—467, 152 HERMENEUTICS OF THE TALMUD, certain conclusions from an analogy of expression had neces- sarily to be restrained. Such an analogy must be sustained by the authority of tradition in order to be valid and conclusive, or as a post-Talmudic addition to this rule explains: ‘‘One must have received the analogy from his teacher, and the teacher from his teachers, up to the time of the highest legislative authority.” This rule, however, hardly meant to say, as many interpreters understand it, that either the special application of a Gezera Shava in a certain case must have been handed down, or the identical expression on which the analogy is based must have been pointed out by tradition. If so, it is difficult to perceive how so many controversies could have been raised in the Tal- wud in which analogies of Gezera Shava are set forth and disputed, or withdrawn and replaced by others. The true meaning of that rule seems rather to be that no new laws are to be deduced from Scripture by means of a Gezera Shava, out that such analogies could be only ap- plied for the purpose of offering a biblical support to a law which already had the sanction of tradition. Such a support might be found in one way or another, and hence arose the difference of opinion in regard to some analogies.’ Aaya PSO CIO Si ah VIII. TERM AND THEORY. § 30. There is another kind of analogy, somewhat similar to. Gezera Shava, which, though not expressly mentioned among the thirteen rules of R. Ishmael, was generally adopted and very frequently applied in the Talmudic interpretation of the law; itis termed Heckesh. The word wps7, derived from the verb wipn, to compare, means originally a comparison, an analogy, in which general sense it also occurs;? but in the Talmudic terminology it usually denotes a particular kind of analogy, based 1Compare Frankel: ‘‘Ueber palaestinische und Alexandrinische Schriftforshung p, 16, Note6andp. 20. *For instance, Talmud Jerushalmi Pesachim vi. 1. THE ANALOGY oF HECKESH. 153 on the close connection of two subjects in one and the same passage of the Law. The theory of this peculiar analogy is that where two subjects are connected in the law by a common predicate, the same provisions otherwise made in regard to one of them are under certain circumstances applicable also to the other. Within certain limits this theory is not inconsistent with logical reasoning, since the connection of two subjects by a common predicate indicates that they in some respects have a relation to each other. In modern rules of legal interpreta- tion also isa maxim: ‘Coupling. words together shows that they ought to be understood in the same sense.”: But in their endeavor to provide every traditional law witha Biblical support, the rabbis sometimes carried also this theory beyond its legitimate limits and beyond the natural scope of the written law. | } IX. ILLUSTRATIONS. Sees The following examples will illustrate the different modes in which the theory of Heckesh is applied: a. According to the traditional law, women are exempted from the performance ofall periodical rites and religious duties incumbent on male Israelites. In regard to prohzbitory com- mandments, however, no difference is made between man and woman. Her obligation in this respect is derived by the analo- gy of Heckesh from the words of Scripture (Numbers v. 6). ‘When a man or woman shall commit any sin,” etc., in which passage women are placed in one category with men in regard to a trespass against the law. DINT NwDN 55D wy? D> TWN IN UNS mnay pway 555 wes? nes sina mun Kiddushin 35a. ~ 6. Among other rules and regulations concerning civii and criminal courts, the traditional law provides that the ses- sions ofa court must be opened in day time only; and further, *Copulatio verborum indicat acceptionem in eodem sensu. Bacon, Max. Reg. 3; Broom, Max. 3d, Lond. edition, 523. 154 HERMENEUTICS OF THE TALMUD. that ddndness disables a man from acting as one of the judges. The reason for these two provisions is obviousenough. But their Biblical support is offered by R. Meir in the following more in- genious than natural deduction. He says: The Law, in speak- ing of the judicial functions of certain priestly courts, enjoins that ‘by their word shall every controversy and every injury be decided” ya3 S55 9 55 sD (Deuteronomy xxi. 5). ‘‘Controversy” refers to civil litigations, and ‘‘injnry” refers to the plague of leprosy (which in Leviticus xiii. 3, is termed pa3 and was to be investigated by the priest). Both kinds of cases being connected in this law, they must be analogous to each other also in regard to their investigation. As the dnd would not be the proper man, and w#ghz¢ not the proper time for the investigation of a case of leprosy (Leviticus xiii. 6), so ought day to be the proper time for the trial of any case of litigation, and the d4nd not be admitted to judge such a case. peyas) Da wn “D1 DS HS POI NOV OVD oy AD Sanhederin 34, b. e. The traditional permission to cut off the sheaf of the first fruits for the purpose of the wave offering on the 16th day of Nissan, even if that day happened to be on a Sabbath, is based by R. Ishmael on the following passage (Exodus xxxiv. 21), miawn wspri wenn. ‘In the time of ploughing and reaping thou shalt rest on the seventh day.” Ploughing is under all circumstances an optional (private) act, since it is nowhere commanded to be done for a religious purpose. Hence, also the prohibition of reaping on a Sabbath day refers only to the optional reaping for private purposes, but not where it is to be done in fulfillment of a religious duty: iw VSP BS TW Bean Ae Ms SAY Ayr VSP S39 Mishna Shebiith I. 4. Menachoth 72. _X. HECKESH FROM PREDICATES. § 32. The analogy of Heckesh is also made from two predicates THE ANALOGY OF HECKESH. 155 belonging to oue subject. In this case, the yerbs constituting the common predicate are treated as verbal nouns. Such a Heckesh is, for instance, applied to prove that a wife may be taken in matrimony by means of a written contract of marriage which is handed to her. The law (Deuteronomy XXiv. 2), in speaking of a case where a divorced woman contracts a second marriage, uses the words: AMA ANY ‘when she has departed out of his house she may éecome another man’s wife.” As the departing out of his house (divorce) is by means of a written document (bill of divorcement), so, also, the Jdecoming a wile may be effected by means of a document written for that pur- pose. mes.) mn wp TDW S I TT AS IWS mss) A Talmud Kiddushin 5. As to other examples compare B. Kamma, 7la,, and Chagiga, 40. _ XI. HECKESH IRREFUTABLE. § 33, Arguments from Heckesh are, in general,regarded as being more conclusive than those from Gezera Shava, the latter admitting of a refutation, but not the former.’ But as Gezera Shava, so also Heckesh could be applied only for the purpose of supporting a traditional law. Iwo by paw px Menachoth 82b; Baba Kamma 106b. Con- cerning the prevalence of one or the other of these two kinds of analogy in cases where they seem to be in conflict with each other, compare the divergence of opinions in Gittin 41, and Zebachim 48. CHAPTER III. THE GENERALIZATION OF SPECIAL LAWS. RULE Il, BINYAN AB, I THEORY AND TERM. § 34. It is an established principle of modern interpretation of laws: ‘‘When the law is special, but its reason general, the law is to be understood generally’. This principle is also applied in the rabbinical legal interpretation, as may be seen from the following example: In Deut. xxiv, 6, the law provides ‘‘No man shall take the mill or the upper millstone as pledge: for he taketh a man’s life to pledge.” This law is special, prohib- iting certain specified utensils, the hand-mill and the mill-stones, to be taken as pledges. The reason, however, which the law expressly assigns to this prohibition is general; by taking away from the poor debtor these utensils, so essential for daily domestic use, you are depriving his family of the means of preparing their food. Hence the Rabbis feel justified in generalizing this law, so that ‘‘Hvery- thing which is used for preparing food is forbidden to be taken as pledge.’” In a similar way the special law: ‘Thou shalt not plow with an ox and an ass together” (Deut. xxii, 10) is generalized by the Rabbis so as to equally prohibit the yoking together of any two other animals of different Species and strength. Ox and ass are here mentioned especially as being those animals ordinarily employed in agriculture. And not only in plowing, but also for any other purpose it is prohibited to yoke such different animals together.* From the quite ra- tional principle just illustrated, developed the Rabbinical rule of 1Quando lex specialis, ratio autem generalis, generaliter lex est intelligenda. | arm wal Tow wes dow ia pony at bo aos t2$a as on xd ayn. Mishna B. Metzia ix, 13. *See Siphre P. 131; compare also Mishna Khilayim villi, 2. T'HE GENERALIZATION OF SPECIAL LAWS. 157 generalizing special laws. According to the theory ofthis rule it is not even necessary to investigate whether the reason of a certain law is general or not, but any special law found in the Mosaic legislation is assumed to be applicable to all similar or analogous cases. Only where Scripture, in some of those ways which are defined by the Rabbis, indicates that the law in ques- tion is provided exclusively for the particular case mentioned therein, it is not applicable to similar cases. But otherwise, the provisions of the law are to be taken in a comprehensive and general sense, and the particular case expressly mentioned is to be regarded only as an illustrative example for its ap- plication.’ This theory is termed Ainyan Ab (38 732), the construc- tion of a leading rule i. e. the Generalization of a special law.* ll. METHOD OF GENERALIZING A LAW. § 35. In Generalizing a special law so as to make it applicable to other cases, the Rabbis apply the following method: They try to point out in the special case some character- istic peculiarities which taken together are the probable reason for the provision made by the law for this case. Any other case having the same peculiarities is regarded as an analogous case, subject to the same provision of the law. The formula ofthis method is usually: (132 NYS) ...99 HS ...w Ime (NOD 37) AD 1A somewhat similar view is expressed by a modern law writer, the celebrated Frenchman Toullier in his Le Droit Civil Francais suivant Pordre du Code, liv 3. t. I. c. 1. “It is analogy which induces us, with reason, to suppose that, following the example of the Cre- ator of the Universe, the lawgiver has established general and u- niform laws, which itis unnecessary to repeat in all analogous cases.”’ 2In the application of this theory sometimes the phrase is used: 53N 73 7 ‘this (special case) establishes the general rule or law”, f. ex. Sanhederin 30a; B. Kamma 7%b. Sota 2b. In this phrase, the word 4X meaning father, chief, ruler is taken in the sense of principal or general rule (compare the terms nixby MIN: Ppt nas). Hence 38 793 to build or construct a general rule, and 3x }.32 the construction of a general rule, the generalization of a special law. 158 HERMENEUTICS OF THE TALMUD. ‘‘As A (the case mentioned in the law) being characterized by (that and that certain peculiarity) 1s subject here to a cer- tain provision, so any case similar to it (by having the same pecularities), is subject to the same provision. Where it is to be shown why the generalized law does not apply to a certain not quite analogous case, the formula is: PAsrserre) ihe aascriee ean) ins ‘As A (having those certain peculiarities) is here subject to that provision, so any other case (similar to it by having the same peculiarities). The case of B however is excepted from that provision, because of its not having the same peculiarities.” ILLUSTRATIONS. Se Sade a. In Leviticus chapter xi and Deut. chap. xiv, the law treats of clean and unclean animal food. Concerning the quad rupeds, fishes and flying insects, general rules are given pointing out certain criteria by which to distinguish between the clean and the unclean. For the distinction between clean and unclean fowls, however, no general rule is given, but there is merely a list of nineteen or twenty specified birds which are unclean. To have a general rule also for this kind of animals was the more necessary as many of the spe- cified fowls can not easily be identified. The Rabbis therefore tried to find such a rule by generalizing the eagle which stands at the head of the specified list of unclean fowls. The eagle, they say, has four peculiarities: 1. it has not a ‘‘pro- longed toe”; 2. it has no crop; 38. the inner coat of its giz- zard cannot easily be peeled off from the fleshy part: 4, it “strikes” with its claws the prey in eating it. Hence any fowl resembling it in these peculiarities, is to be regarded as unclean.’ 6. In Deut. ch xix, the law contains some particulars supplementary to a former law concerning the cities of refuge Sosy pan abpo aap pry pan am paseo pre inn ows ap? Talmud Chullin 6la. Nod 2 NYYD DD AN NOV THE GENERALIZATION OF SPECIAL LAWS. 159 which were designed to serve partly as a protection, partly as a punishment and atonement for him who unintentionally had committed a homicide. In this connection the special provision is made, that when a man goes zzfo a forest with his neighbor to hew wood, and the iron of the axe slips out from the handle and accidentally kills the neighbor, the slayer shall flee into one of those cities. This special provision is, of course, generalized by the Rab- bis, so as to be applicable to analogous cases, e. g. if one in breaking down a wall kills a man accidentally by one of its falling stones. If, however, such an accident happened in private premises, where the man who was killed had no right to enter, he who unintentionally caused his death is en- tirely acquitted, without having to flee to the city of refuge; for ‘‘as the forest mentioned in the law is a public place which the slayer and the slain man equally had a right to enter, so that law applies only to accidents occurring on places which both of them were permitted to enter, but not in private premises, where the man who was killed was neither permitted nor expected to be.’ Remark. Where it is not intended to raise a special provision to a general law applicable to all similar cases, but merely to draw from it an analogy for one single similar case, there the method is termed 11D 11D (abbrev. 19''p), from the phrase by which such an analogy is usually introduced: . . . \yp AY "as we find concerning... so here”; e. g. Yebamoth 7b: nN nwND dD Nedarim 4b: p79 y’'p. Incorrectly the 19') is sometimes termed 3x })3, asin Menachoth 76a; 1/93 "NAND N32; see Rashi ‘s commentary on that passage. III. GENERALIZATION OF TWO SPECIAL PROVISIONS. © By In the instances of Binyan Ab mentioned above, the general law is drawn merely from one special provision. Such generalization is qualified as IAN SIMD IN pia ‘a general law drawn from one passage (or provision).” But sometimes it 1s formed by a combination of two special provisions found either in one and the same passage or in two different passages of Scripture. In this case it is termed p’DIMD UbywHD ND “a ' Mishna Maccoth II, 8. qx ows doad prady prad men cn an p2> Omen paw man Syn ayn xy ows p2o%5 pds pray my bs 160 HERMENEUTICS OF THE TALMUD, general rule drawn from two provisions” It makes no es- sential difference whether the two provisions are found in the same or in different passages, as the same method is applied in either case. The method of generalizing two special provisions, so as to make of them one general law, is indicated by the formula always used for this purpose. It is: ay nD mtn Som (aD nn? an 89 1S TWA IT ‘‘Behold, this case ig not like the other, and the other not like this; the common peculiarity is....”” That is to say, first a dif- ference between the two special provisions is stated, and then again those points are set forth which are common to both of them, and which form their characteristic peculiarity. Any other case having the same peculiarity is then subject to the same law. Remark. The reason why a ditference of the two special provisions has first to be demonstrated before generalizing them, is explained in the following way: It isa Talmudic rule of interpretation that INND DO N3A D DIND sw mon px ‘wherever two provisions of the law are found in Scripture which are so_ identical that one of them is seemingly superfluous, as it might as well have been derived from the other by way of an ana- logy, then no further deduction from either of them can be admitted” (Kiddushin 24a and elsewhere). In making a Binyan Ab by a combina- tion of two special provsions it is therefore necessary first to show that they are not so identical as to be regarded as 4M +5 D°X3F D'DIND 3w,but that they really dodiffer in some points. 1 This definition is according to the opinion of R. Abraham b. David (Rabed) in his exposition of the hermeneutic rules. Some com- mentators, however, call the generalization of one special provision of a law: 1¥9 19; the generalization of two provisions if found in one passage: INN 3n5dD x“3, and if found in two different passages of Scripture: D3\NI wD XI. THE GENERALIZATION OF SPECIAL LAWS. 161 ILLUSTRATION OF GENERALIZING TWO SPECIAL PROVISIONS. § See In Exodus XXI, 26 and 217, the law provides, that ‘‘if a man smite the eye of his Servant and destroy it, he shall let him go free for his eye’s sake. And if he smite out his servant’s tooth, he Shall let him go free for his tooth’s sake.” Here two provisions are made, one concerning the eye and one concerning the tooth of the servant. Though different in their nature, eye and tooth have that in common that they are essential parts of the human body and the loss of them cannot be restored. Hence the Rabbis draw from these two provisions the general law that the mutilation of any member of the ser. vant’s body in consequence of brutal treatment on the part ofthe master, causes the immediate manumission of that slave.’ IV. GENERALIZING SEVERAL SPECIAL PROVISIONS. § 39. } There are some instances where a Binyan Ad is formed by a combination of three or even four different special provisions. The method of operation in such cases is just the same asin the case of generalizing two provisions. An example of a combination of four different provisions for the purpose of forming one general rule is furnished in the first Mishna of Baba Kamma. ‘There, reference is made to four principal damages provided for in the law: 1) the damage caused by a goring beast (Exod. XXI, 28. 35. 36.); 2) the dam- age caused by an uncovered ct (Exod. XXI, 33. 34.) 8) the damage caused by depasturing foreign fields (Exod. xxii. 4) and 4) damage caused by unguarded fre (ibid. verse 5.). Of these four provisions the general law is formed that a man is responsible and has to make restitution for any damage pay jay mw sya ywa ns py oan eds py now a Nd? Tyind pois) pry or as war 5a And poi paw oa we pain ya poy xy Mechilta Mishpatim P. ix; cf. also Talmud Kidd. 24a, 162 FHLERMENEUTICS OF THE TALMUD. caused by his neglect to guard that property which is under his care and liable to do damage.’ V. RECAPITULATION. § 40. Briefly recapitulating this whole chapter on Generaliza tion, we shall find that according to the Talmudical view every provision of the Mosaic law is, as far as possible, to be taken as a general law, applicable to all analogous cases. A plain application ofa special provision to one analogous case is termed soyp mp, The generalization of special provisions, so as to make them applicable to all analogous cases is termed 3S p33 the construction of a general rule. If such a general rule is derived merely from one special provision, it is termed 3s }532 sms sinde. A general rule formed by a combination of two (or more) special provisions which, though different, have some characteristic points in common, is termed p/31AD wD IN 132 These common characteristics are termed 7iwwnr 43M. wyan ar xd means ayoo sn sSy ryan saa awn xd? aan mas pind 35 psaqw an arsdy own m1 paw wen na ann a oy inown prs jaatw yale awn syn pnd tS a3 paw Examples of Binyan Ab formed of three provisions are found in Sanhedrin 66a; Maccoth 4b; Chullin 65b. CHAPTER IV. THE GENERAL AND THE PARTICULAR. INTRODUCTORY. § 41. In order to understand the different hermeneutic rules un- der this heading, it is necessary to have a clear conception of the meaning of the two talmudical terms wp and $55. 555 means the Geverad, that which comprehends a class of objects; that which is applicable to a number of things agree- ing in a certain point in common. map means the Particular or the Special, that which sin- gles out an individual from among a number or class. Hence, any general term or any noun with the adjective S> ‘all’ “whatsoever”, is regarded as 555; while any term de- noting only a single object is taken as trp. The law usually speaks either in general or in particular terms. as: ‘‘He that smiteth a man, so that he die, shall be put todeath” (Ex. XXI,12); “Thou shalt not eat axzy abominable thing” (Deut. XIV, 3). Inthese two cases the terms are gener. al. But inthe law: ‘‘Thou shalt not seethe the 27d in its mother’s milk (Ex. XXIII, 19), the terms are particular.: It is obvious that where the law speaks in general terms it intends to refer to everything included in those terms. Where, however, it uses particular terms, the whole tenor of the law will decide whether it refers exclusively to the single objects mentioned and enumerated or also to others of a simi- lar nature. But it sometimes occurs that the law uses both kinds of terms together, so that either 1) the general is succceded by 1The terms bb5 and 75 are applied by the Rabbis even to verbs. A verb denoting an indefinite act, as to do, totake, is regarded as: = 5, while a verb denoting a special kind of act, as tobuke, isa pnb; e. &. Kiddushin 2!b. M$>5-nnpd); Menachoth 55b: prD-maNN x, 5355 nwyn n5. 164 HERMENEUTICS OF THE TALMUD. particulars, pb 555, or 2) the particulars are ‘succeeded by a general, 6555 7p, or 3) one general term preceding and another succeeding the particulars, 5553 pip; 555. In each of these three cases the contents of either the general or that of the particu- lars are modified in some way. These modifications are defined by the following three rules. RULE IV. GENERAL AND PARTICULAR. § 42, JONpaw md Nos 5552 ps wp 555 In the case of General and Particular, the general includes nothing but the purticular. That is, when a general term is followed by an enumer- ation of particulars, the law is assumed to refer exclusively to the enumerated particulars. The particulars are then not re- garded as a mere illustrating example of the preceding general, but an indication that the contents of the latter are restricted solely to that of the particulars.: The following examples will illustrate the application of this rule: . a. In Levit I, 2. The law defines the offerings to be ‘brought on the altar by the following words: ‘‘you shall bring your offering of the dJeas¢ (mMAnsN jp), of the zerd or of the flock.” The general term is here ‘“‘the beast (M2) which otherwise includes any kind of quadrupeds, both wild and tame (cf. Deut. XIV, 4. 5); but thespecial terms‘‘kerd and flock” limit the offering to these domesticated animals. The law is then to be construed in the following way: of the beast, viz. only of the herd and of the flock you shall bring your offering.’ * Somewhat analogous to this Rabbinical rule of interpretation is the following rule of construction of modern laws: ‘‘Where a genera] enactment is followed by a special enactment on the same subject, the latter enactment overrides and controls the earlier one” . See Broom’s Legal Maxims p. 650. 2am Ndi 75 one INYI IPI. Tal. Zebachim 3fa. THE GENERAL AND THE PARTICULAR. 165 b. In Deut. XXII, 11 the law reads: ‘Thou shalt not wear a mingled stuff (t3Hpw), wool and linen together’. Here the general term TDyw, meaning a mixture of different sorts, is followed by the particulars ‘‘wool and linen together;” hence the Rabbis regard the prohibition of wearing a garment of ming- led stuff to be restricted to a mixture of wool and linen.} c. In Levit. XVIII,6 sq. the law on prohibited marriages begins with the general terms: ‘‘None of you shall approach to any that 1s near ofkin to him—”. According to this general interdiction the intermarriage with any degree of relationship would be prohibited. But as the general is followed by a spe- cification of prohibited degrees, the interdiction is to be re- stricted to these specified degrees.’ RuLE V. PARTICULARS AND GENERAL. § 43, 20m jpster wren Sy soy 545m mwys 5523 wap In the case of Partieulars and General, the general term adds to the contents of the particulars, and we include everything (be- longing to this general). That is to say, where particular terms are followed by a general term, it is assumed that the law refers to anything in- cluded in the general,* the particulars being regarded merely as illustrative examples of that general. 1 See Mishna Khilayim X, 1, and the commentary of Obadiah Bertinoro, * Siphra in loco: 392-4) nwa aNw 5. 5x wx wre DIB— A JON my Pax nny prpay ay xbx 5593 psy pray 555 It is true, the rabbinical law adds some extensions to the biblical list of prohibited degrees, but these extensions are not regarded as biblical, but as ny3w ‘secondary prohibitions’ made by the authority of the Sopherim. See Mielziner ‘The Jewish Law of Marriage and Divorce’, Dewol: * In a somewhat similar case, the modern rules of construction take just the opposite view, as may be seen from the following quota- tion in Broom’s Legal Maxims p. 650: ‘It is said to be a good rule of 166 HERMENEUTICS OF THE TALMUD. This rule is applied inthe following law in Exodus XXII,9: ‘Tf a man delivereth to his neighbor an ass, or an ox,or a sheep, or any beast to keep, and it die, etc.” Here the enumerated particular terms ass, ox, sheep are followed by the general term ‘‘azy beast”. Hence this law re- fers to any kind of animal which is delivered to be guarded.’ RULE VI. GENERAL, PARTICULAR AND GENERAL. § 44, A case of one general preceding and another following the particular can, in some respects, be regarded as an combina- tion of the two former cases, namely of General and Particular and of Particular and General, and the rule for this combina- tion is, consequently, a kind of amalgamation of the two rules given above concerning these two cases. While in the case of General and Particular (Rule IV) the general includes nothing but the strict contents of the particular, and in the case of Par- ticular and General (Rule V) the contents of the particular are extended to tbe whole comprehension of the general, it is held that a particular between two general terms is to be extended only as far as to include that which is similar to the contents of this particular, or as the rule is expressed in the talmudic phra- seology: orpT py sos ptoams ts 5527 erp 955 construction that‘‘where anAct of Parliament begins with words which describe things or persons of an inferior degree and concludes with general words, the general words shall not be extended to any thing or person of a higher degree”, that is to say, where a particular class [of persons or things] is spoken of, and general words follow, the class first mentioned is to be taken as the most comprehensive, and the general words treated as referring to matters ejusdem generis with such class, the effect of general words when they follow particular words being thus restricted’. 1 Mechilta on this passage: ny ix won ix aw xoecd ps mona Soy S/n 2? psp npn 55 any 15552 5am pian Sy Eoinw 55am Say THE GENERAL AND THE PARTICULAR. 161 In a case of General, Particular and General, do tnclude only that which resembles the particular. An example illustrating the application of this rule is fur- nished in Ex. XXII, 8, where the law is laid down that in all cases when a person has been found guilty of having embezzl- ed property, that person shall pay the double amount of the em- bezzlement. This law is introduced by the words: ‘‘For any mat- ter of trespass (General), for ox, for ass, for sheep, for raiment (Particulars), for anything lost (General)... he shall pay double to his neighbor.” Applying the rule of General, Particular and General, the Rabbinical interpretation of this law is to the etfect that the restitution of the fwofold value is to be made only for such em bezzled property which resembles the particular (the specified objects: ox, ass, sheep, raiment) in this that it 1s movad/e pro- perty, and that it is an object of zvtrinsic value. Hence the fine of double payment for the embezzled property does not apply where it concerns rea/ estate which is not movable, and neither where it concerns 47//s or notes which have no intrinsic but only a representative value.’ Remark 1. In regard to the limitation of ‘that which res- embles the particulars” (wrDr pps), the Talmud expresses two Opinions which differ from each other slightly. According to one opinion it is assumed that in a connection of General, Particular and General SPIT NDP x555 ‘the first general is prevailing and deciding,” so that such a connection is to betreated mainly in accordance with the rule for isi 55D viz. that the general comprises nothing but the strict contents of the particular. These contents are, however, in our case modified by the succeeding general, so that it now comprises 1 Baba Kamma 62 b: bb5 —ywe rat 55 by pip — nnby dn aw Sy syn Sy ew oy 3) IN — ATK 55 by mop ie1) Sodyon 134, wap pan AD noo apn Sy5uonn rat 55 AS mondo iNew Myprp my moo yo ps poodpnw »b“yxe nip INy? Other examples are furnished in Nazir 35 b; Shebuoth 4 b; 43 a. 168 HERMENEUTICS OF THE TALMUD, anything which resembles the particular, at least, in three points (pty mw wa). But the other opinion assumes that in a connection of Ge- neral, Particular and General SPIT SANS 555 ‘the last gener- al is prevailing and deciding”. Hence, such a connection is to be treated rather in accordance with the rule for 555; x5, so that the contents of the particular are extended to everything comprised in the general. This extension is, however, in our case modified by the first general in as far as it excludes that which resembles the particular only in one point (7mX 5), while anything resembling itin more than one point (sw2 773) is included. See Talm. Erubin 28a; compare also Rashi on Chullin 65b sub voce 55, Remark 2. Two general terms either preceded or followed by a particular are, according to some authorithies, also treated as a case of General, Particular and General : mtd At yD 297 Dd] Ww Nv ANNw Drpn 55 bday 07815592 pm ya pra Syn Chullin 66 b; B. Kamma 64 b. Remark 3. The rule of General and Particular applies only when both are found in one and the same passage of the law, but not when in different passages: pres 5592 prwat xd am ar ppm pray S45 B. Kamma 85 a; Menachoth 55 b. CHAPTER V. MODIFICATIONS OF THE RULES OF GENERAL AND PARTICULAR. The Rules VII-XI contain five different modifications of the preceding rules concerning the General and Particular. First MODIFICATION. RULE VII. $45 9925 Jas sinw wip wad pay sinw 955 Lhere ts a general that requires the Particular, and a Parlicu- lar that requires the General. That is to say, the preceding rules of General and Particu- lar do not apply to cases where either the general needs the supplement of the particular, or where the particular necessarl- ly requires the supplement of the general in order to express a full and clear meaning. For, an ambiguous general term cannot be treated as a general; neither can an indefinite special term be regarded as a particular. Thus, in Leviticus XVII,13 the law enjoins that he who taketh in hunting any beast or fowl that may be eaten, shall pour out the blood thereof =Dys 3npai ‘and cover it with dust’. In this passage the word \7pD) might have been taken as a general expression, since there are various ways of cover- ing a thing; "bys again is a particular term, and according to the rule of Klal u-Phrat (Rule IV) the interpretation of this law would be, that the blood must be covered with dust and with nothing else. But the general expression mp5 is ambiguous, as it admits of different meanings; it means as well /o cover (i. e. to overlay, to envelop), as also to Azde (to conceal, to withdraw from the sight). Without the addition of "bya we might suppose that the law only intended to enjoin that such blood pe put out of sight or concealed in a closed vessel. Hence the expression 170 HERMENEUTICS OF THE TALMUD. WD) is ‘‘a General that requires the Particular”, to express that the meaning is to overlay it with something, Consequently the rule of K’lal u-Phrat cannot be applied here, and the term "Dy= is not necessarily to be taken in its strictest sense, but may be extended so as to include anything resembling the dust. The same passage can also serve to illustrate the second part of our rule. The specialterm -py2 without the general expression }703) would have been quite meaningless, as no verb would be there indicating what to do with the dust. Hence it is ‘‘a Particular that requires the supplement of the General”. Another, somewhat intricate, example in Talmud Bechoroth 19a. SECOND MODIFICATION. RULE VIII. § 46. 102? 559m jo eum 55D mnw at 55 83° 15D 5595 Sy 3055 Noe ee iosy Sy 70dd.N5 When a single case, though alveady included in a general law, ts expressly mentioned, then the provision connected with tt, applies to all other cases included in that general law. This rule is illustrated by the two following cases: a. The practice of witchcraft was according to the gener. allaw in Ex. XXII, 17 (monn yb mpwon) a capital crime. The nature of the capital punishment is, however, not defined in this general law. But in regard to a certain kind of witch- craft, namely »33p5) DIN (having a familiar spirit and being a wizard) the law specifies the punishment as that of stoning (Lev. XX, 27). Hence this punishment applies to the practice of any kind of witchcraft’, ‘Tal. Chullin 88b: pnp apy .555 InDD) RDN 2x5 NINN TTD PN DY pind qryn 545 man pwn 9751 5553 mI PIT PN) "Talm. Sanhederin 67): yo oewoo d5$53 sys oe 35 aby ome wpa 2 eye andy DPI Awa AX Ad pA oN IN AD MODIFICATIONS. 171 b. Deut. XXII 1-3, the law treats of the duty to restore found property to its owner. After having enjoined this duty concerning animals found going astray, it is added: ‘‘And so shalt thou do with his gavmen?¢; and so shalt thou do with every lost thing of thy brother’s, which he hath lost, and thou hast found...”In interpreting this law the Rabbis say:Why is garment expressly mentioned, though contained in the general term of “every lost thing’? It isto indicate of what nature the found things must be concerning which it is your duty to advertise in order to restore them to their owner. Every garment had certainly an owner and, besides, it has some marks by which he could identify it. So the duty of advertising found things refers only to such property which obviously had an owner who will reclaim it and which has certain marks by which he might be able to identify it.’ THIRD MODIFICATION. RULE IX. § AT. syd Naw Ins Iw pywd sey 59a menw iat OD oni 891 Opn? NS Wherever a single case, though already included in a general law, is expressly mentioned with a provision similar to the general, such a case ts mentioned for the purpose of alleviating, but not of aggravating. An example is furnished in Ex. XX XV,3: ‘‘you shall kindle no fire throughout your habitations on the Sabbath day”. Now kindling fire being regarded as a labor, is included in the general prohibition of doing any labor on the Sabbath day. Since here expressly mentioned, it is for the purpose of alle- viating this special case by exempting it from the rigor of the general law in regard to labor on the Sabbath day, so that he 'Mishna B. Metzia I, 5: _mbsbo 5992 ann vbown AN a5 smb dy wrpnd ? ney andy myosin nd wy oD na ww nonin adpw ay poand ayn oyain id ew pn 12 wy rat 5a AS Other examples are furnished in Tal. Yehamoth 7a, and Kheri. thoth 2b, Li? HERMENEUTICS OF THE TALMUD. who kindles fire on that day, transgresses only a prohibitory law, but is not subject to that severe punishment which the preceding verse appoints for other kinds of labor. FourTH MopIFICcATION. RULE X, § 48. IY Now ans yyw Pywo? Nv OOD3 Mnwass 45 VON OPAD NB Wherever a single case, though included in a general law, is separately mentioned with a provision differing from that contained tm the general, such a case is mentioned for the purpose of alleviat- tiny as well as of aggravating. This rule may be illustrated by the passage in Ex. XXI, 28-32. There the law provides that if a man or woman has been killed by a beast that had not been duly guarded by the proprietor, though its savage nature was known to him, that proprietor, besides losing the mischievous animal, had to pay (to the bereaved family) such an indemnification as may be laid upon him by the court. After this general provision the law adds that ifa male or female slave was killed by such a vicious animal, its proprietor has to pay to the master of the slave an indemnification of ¢#7rty shekels. Now the case of male or female slave, though included in the preceding gen- eral law of man and woman, is here separately mentioned with a provision different from the general in this, that the amount of the indemnification is fixed. This separate provision is for the purnose of alleviating as well as aggravating; ad/e- 2) viating in the case of the actual value of the killed slave being 'Talm. Sabbath 70a, and Sanhederin 35b: my 5 mayan. There is however another opinion represented by R. Nathan who, interpreting this special prohibition of ‘kindling fire’ according to the second modification (Rule VIII), holds: nxy pdnd Mayan, this special prohibition of one kind of labor is an indication that each of several labors done on a Sabbath-day is to be regarded as a separ- ate desecration of tbat day, for which the transgrassor, under circumstances, had to bring a separate sin - offering. Talm. ibid. MODIFICATIONS. 173 more, and aggravating in the case of its being less than thirty shekels. See Mechilta, Mishpatim, Parsha XT and Mishna B. Kam- ma IV, 5. FirtH MODIFICATION. RULE XI. .§ 49. wonn rats 75 55am jo gsm 5553 mnw ast 55 wisps 15595 ainamasimy sy 19555 ind aN ON Wherever a single case, though included in a general law, 1s ex- cepted from tt by an entirely new provision, such a case ts not to be brought again under the general law, unless this be expressly indic- ated in the Scripture. An illustrating example is furnished in Ley. XIV, 11-16. One of the two sacrifices which the healed leper had to bring for his purification was a ¢respass-offering (DWN). But while the blood of trespass-offerings in general was sprinkled only onthe altar, the offering of the healed leper made an excep- tion in this, that some of its blood was applied to the person of him that was to be cleansed (verse 25). This peculiar way of sprinkling is yoann 127 the entirely new (extraordinary) provision by which this sacrifice is excepted from the general law of trespass-offerings. | Hence it would have to be excepted also trom the other ordinances and rites regarding trespass-offer- ings, had not the Scripture expressly brought it again under the general law by adding (verse 13 S17 QWANT MNwnd) that this offering was otherwise to be sacrificed as a trespass-offer- ing in the usual way. Talm. Zebachim 49a. CHAPTER VI RULES XII AND XIII. THE EXPLANATION FROM THE CONTEXT. RULE XII. § 50. WiDd TH9n wT ye som 124 A word (or passage) ts to be explained from its connection or Jrom what follows. That is to say,the true meaning of a law or of a clause in a law is sometimes to be interpreted by considering the whole context inwhich it stands or by looking tothat which follows.? Examples: a. Explaining an ambiguous word from the context: The word mpwsn occurs in Levit. XI,18,among the names of unclean fowls, and again in verse 30 among the: creeping things on earth. Hence, it is corcluded, that the law does not refer to the same animal, but in the former place toa certain kind of bird (namely according to LXX the szan, and accord- ing to the Talmud, to the da/), and in the other place to the mole.2 b. Explaining the meaning of a passage from the context. In Ex. XVI, 29, we read: ‘‘Abide you every man in his place, let no man go out of his place on the seventh day.” If taken out of its connection, this passage would contain an in- junction that no Israelite shall leave his place on the Sabbath day. But ifwe look to the context, we find that it refers to 1Sompare the following rule of modern jurisprudence with refer- ence to the mode of construing deeds and written instruments: Hx antecedentibus et consequentibus fit optima interpretatio. ‘‘A passage will be best interpreted by reference to that wich precedes and fol- lows it”. (Broom, Legal Maxims 577). Compare also the maxim: NVos- citur a soctis ‘‘The meaning of a clause may be ascertained by ref- erence to the meaning of expressions associated with it” (ibi. 588). *Chullin 68a: AD IYO W997 WAT MwA Ns3a nowsan 4) oswwsy M2 nowsn THE EXPLANATION FROM THE CONTEXT. 175 the manna gatherers, prohibiting them to go out on the Sab- bath day with the intention to seek manna.} c. Interpreting a clause in a law by aclause which follows: In Deut. XIX, 5 relating to the cities of refuge for the manslayer, the law says: ‘Lest the avenger of the blood pur- sue the slayer and overtake him and slay him ; avd he ts not worthy of death etc.” This last clause is somewhat ambiguous, whether referring to the dood avenger or to the manslayer. The latter interpretation is supported by the clause following it: ‘“nas much ashe hated him not in time past.’” RECONCILIATION OF CONFLICTING PASSAGES. RULE XIII. Saa he Mm OS A Dns DANS ww DS. PDN ww BNI Sw Ty Two passuges contradicting each other are, tf possible, to be re- conciled by a third one. * As an instance of poner dictony passages we may refer to Ex. XIII, 6 and Deut. XVI, 8. While the former passage en- joins: ‘Seven days shalt thou eat unleavened bread,” the lat- ter passage says: ‘“Szx days thou shalt eat unleavened bread.” In a plain way, the contradiction between these two pas- 1This p!ain interpretation according to the context is also adopt- ed by Rashi in his commentary on this passage. Talmudical interpretation, however, disregarded in this case the context, and deduced from the words of this passage the general prohibition that no Israelite shall, on a Sabbath-day, go farther than 2000 cubits from the place of his abode (naw oinn ‘“‘the Sabbath way”); for that was the distance of the holy tabernacle from the remotest nart of the Israelitish camp in the desert. See Talm. Erubin 51a. *Maccoth 10b: 337) DNIA AYN. MD paw prrdy @onn Sea xox IN IN MYA WIN ANN mwoy Synod xd saw iS sam aw 8 nw Ay pelt oie h met a ge aol * Compare the following rule of interpretation established in molern jurisprudence (Potter, Dwarris treatise on statutes p. 144): ‘‘Where there is a discrepancy or disagreeynent between two statutes, such interpretation should be given that both may, if possible, stand together.” 176 HERMENEUTICS OF THE TALMUD. sages may be removed by taking the latter passage in the sense that six days unleavened bread shall be eaten, but that on the seventh, besides this observance, a holy convocation shall be held; or, that unleavened bread shall be eaten during six days Jdesides the first, the celebration of which had been treated more fully in the preceding verses. In a more artificial way, the rabbinical interpretation tries to reconcile the contradictory passages according to our Rule by referring to a third passage, namely Lev. XXIII, 14 where the law enjoins that no use whatsoever was allowed to be made of the new corn until the offering of an Omer of the first produce of the barley harvest had taken place on the morning after the first day of Pesach. Hence unleavened bread prepared of the new corn was to be eaten only during the six remaining days of that festival. Referring to this cir— cumstance, the passage in Deut. XVI, 8 speaks of six days, while the passage in Ex XIII, 6 refers to the unleavened bread prepared of the produce ofthe former year’s harvest which might be eaten during seven days.! Remark. Some of the Rabbis however, apply in their interpret- ation of Deut. XVI, 8 the Rule VIII and arrive at the conclusion that,just as, according to this passage, the eating of unleavened bread on the seventh day was optional, so it was also optional on the first six days, so that it was not obligatory to eat just that whichis prop- erly called unleavened bread (Matza), provided that nothing is eaten which is leavened (Chametz). Only on the first eve of this festival the eating ot such unleavened bread was regarded as obligatory, as the law concerning the paschal-lamb on the eve expressly enjoins (Ex. XII, 8) ‘‘with unleavened bread and with bitter herbs they shall eat it.’” * Mechilta, Bo, VIII (compare also Talmud Menachoth 66a): nYIYv WX INAS DN) Aww We INk AND 29559 mxapp cw wpm Iy1D jw yO Ayaw win jo aww NN * Pesachim 120a: Nw DY NwY AX Mw yay AD CHAPTER VII. ADDITIONAL RULES. A. JUXTAPOSITION. § 52. A peculiar kind of analogy which has some similarity to Heckesh (above p. 152) is that called poqtaD contiguous passages, or the azalogy made from the juxtaposition of two laws in Script- ure. ; The theory of this rule is that the meaning of a law is sometimes explained from another law or passage which is placed near by, either preceding or following it.’ The following examples will illustrate this rule: 1. The word Mamzer (usually translated a dasfard) in the law Deut. XXIII, 3: ‘‘A Mamzer shall not enter the congrega- tion of the Lord” denotes, according to rabbinical interpreta- tion, one born of incest or adultery. This interpretation is based on the circumstance that a preceding law (ib. verse 1.) interdicts an incestuous connection.’ 2. The law prohibits every labor on Sabbath, without specifying the occupations included in that interdiction, thus leaving a wide scope to individual opinion on the nature of Sabbatical labor. Tradition, in order to prevent arbitrariness in so important a point, tried to fill out this void by a detailed definition of the nature of work, and minutely specified the labors which are allowed and which are forbidden on Sabbath. The Talmud distinguishes thirty nine chief labors MiDNd5D MSN, comprising all those occupations which were necessary for the 1 This rule was probably introduced by R. Akiba, see Siphre, Numbers 181: 43) naWwDW AWAD DD WIN y"9 2 Yebamoth 49a. PIN NWR AN wee npr xd stop wa xd md qrpi 178 HERMENEUTICS OF THE TALMUD. construction of the holy tabernacle. This is based on the cir- cumstance that Scripture repeatedly (Exod XXXI 1-17; XXXV, 1 sq.) brought the Sabbath law in juxtaposition with the description of the tabernacle.’ Remark. The theory of }3\19D which Ben Azai, one of R. Akiba’s disciples, even applied in the construction of criminal laws, was not generally adopted. R. Jehuda ben Iai, another disciple of R. Akiba, is especially mentioned as having been opposed to its general application. He strongly objected to a deduction based by the former on that the- ory in the case of acertain capital crime, remarking with astonishment: “How, shall we inflict the punishment of stoning upon a criminal be- cause two laws are incidentally in juxtaposition?” (Yebamoth 4a; San- hedrin 67b.). : He admitted the analogy from juxtaposition only in cer- tain cases, especially in regard to laws found in the book of Deuternomy where the laws are evidently arranged according to a certain plan, while in regard to the other books of the Pentateuch it is held: psx MIN3 AMIN) Op ‘“‘there is no certain order for the sequence of the laws” (Pesachim 6b),hence no analogy must there be based on the jux- taposition of two laws (Sanhedrin ibid.). § 53. Another kind of jsD113D consists in the method of sepa- rating the final part of a clause or sentence and connecting it with the beginning of the following clause or sentence, and in this way artiticially forming a new sentence, the sense of which is to support a certain traditional law. This peculiar method may be illustrated by the following examples. 1. It was a traditional rule of law, based on common sense, that a judge was unfit to sit in court when known to nourish inimical feelings either against the defendant or against one of his fellow judges. In the absence of an express passage 2 Talm. Sabbath 49b: won nay 3229 MaNdyp nN; see Rashi’s Commentary on this passage. Other examples of this kind of analogy are found in Pesachiin 96a; Yebamoth 4a. ADDITIONAL RULES. bios in the Mosaic law bearing on this rule, the Rabbis construed au artificial support inthe following way. In Numbers XXXYV, 23, in the law about unintentional murder, it is said..... ‘whereas he was not his enemy, and did not seek his harm”. These words plainly refer to the slayer and the slain man, but by connecting them with the beginning of the following sen tence (verse 24): ‘the congregation (i. e. the court) shall judge...”, the new sentence is construed: Being no enemies and not seeking his harm, they shall judge as a court.! 2. In Lev. XXIII, 22 we read:... ‘‘and the gleaning of thy harvest thou shalt not gather ; unto the poor and the stranger shalt thou leave them.’ By closely connecting the end of the first clause with the beginning of the next clause, the sentence is formed : “‘¢hou shalt not gather unto the poor’, intimating that the owner of the field has no right to gather the gleaning in behalf of a certain poor and thereby depriving the other poor of their claim to that gleaning warranted them by the laws.’ B. RESTRICTIVE RULES IN THE APPLICATION OF ANALOGY. § 54 By way of a plain analogy, particular provisions of the law concerning a certain case are in the Talmud often trans- ferred to another case. This method is termed 33°31 7D; (compare above p. 159). The phrases used in this process are either... 7) j2B>» or ....jo jaa, we derive, learn (this pro- vision) from (that other case of...). The use of analogy for such purpose presupposes consisten- cy in the law, so that its provisions in one case were intended to apply also to an another similar case. But though the two cases from the comparison of which an analogy is drawn need not to be alike in all respects, stifl they must, at least, be- long to the same sphere of the law. The provisions con i Ay wEwT ny weap xd xd ane ed nm (ay xd swt) psd sn SnND PTD pawy pre Mer penwy n’n ww) 7x Talm. Sanhedrin 29a: compare Rashi’s commentary. * Tal, Gittin 12a: syn nx yron xd 25 ppdn Nd 180 HERMENEUTICS OF THE TALMUD. nected with the one case cannot be applied to another case which is totally different in its legal nature. Hence the follow- ing restrictive rules in the application of analogy: 1, j2D9o ND NNOOD NUON DD. NO NTOND ROO In a ritual case we do not apply an analogy from a civil case, and vice versa. Berachoth 19a; Baba Metzia 20a; Kid- dushin 3b. | 2, jPD ND NDIPD NNDD In a case concerning pecuniary restitution we do not apply an analogy from a case concerning fine. Kethuboth 46b; Kid- dushin 3b. 3. IAN? owIpp pdin In a case concerning profane things we do not apply an analogy from laws concerning sanctified things. Pesachim 45a; Shebuoth 26b; Nazir 36b. 4. qomp3 Nd wiinp From an extraordinary, exceptional case we make no ana- logy. Pesachim 44b; Moed Katon 7b; Chullin 98b. C. LIMITED OR UNLIMITED EFFECT OF AN ANALOGY. § 55. When provisions of one law (A) are to be applied to an- other law (B) by virtue of a traditional analogy (the construc- tional Gezera Shava, compare above § 24), the question arises whether those laws are to be treated alike in every respect,so that all particulars found in A are applicable to Bor whether the consequences of such an analogy are to be restricted to the main provision only. Concerning this question two differ- ent Opinions are expressed. * A similar rule is also laid down in modern law interpretation; compare Fr. Lieber, Legal and Political Hermeneutics, p. 276: ‘An ex- ceptional case can of itself sustain no analogy, since the instance from which we reason, the analogon, must always be one which implies the rule’, ADDITIONAL RULES. 181 One opinion, represented by R. Meir, holds: mami mp "7 “deduce from it, and again from it”, that is tosay, any further provision connected with A may be transferred to B. But the other opinion is: SANS SPAN) AID pT Cdeduce from it, and (as for the rest) leave it in its place”, that is to say, after having transferred the main provision of A to B, we are to let B retain its own character and the provisions ex- pressly connected with it. The difference between these two opinions may be illustrat- ed by the following example. In Deut. XXIII, 3, the law provides that a Mamzer, that is, one born of incest, ‘‘shall not enter the congregation of the Lord, even to the tenth generation.” A similar provision has an- other law concerning an Ammonite and a Moabite: ‘‘Zven to the tenth generation they shall not enter into the congregation of the Lord, for ever.” By aGezera Shava the conclusion is made that also inthe former luw concerning Mamzer the phrase ‘even to the tenth generation” is to be understood ‘‘for ever”. (See above p. 150). But while the term JZamzer implics the female as well as the male, the masculin form of the words ‘aN (By is taken by tradition strictly, referring to males only, but not to females (Mszioy N71 Dy). According to the opinion of 7311 7319 115, a female AZamzer, after the tenth generation, might be admitted to enter the con- eregation ; her case being then, in all respects, analogous to that of a female Amonite who 1s exempted from the prohibi- tion. | But according to the opinion of s"AN3 SPIN 739 7, the two laws are analogous only in respect to the meaning of the phrase ‘‘even to the tenth generation”, while the expression Mamzer always retains its comprehensive meaning, including females as well as males. See Yebamoth 78b. Another ex- ample Shebuoth 31a. 182 HERMENEUTICS OF THE 'TALMUD.: D. REFUTATION AND REINSTATEMENT OF HERMENEUTIC ARGUMENTS. § 56. The generalization of a Special Law (above Chapter III) may be refuted by the objection that a particular circumstance is connected with that special law which renders it unfit to be generalized or to be applicable to other cases. The phrase used in such a refutation is the same as that which is used in refuting the premise of an inference of Kal Vechomer (see above p. 137), namely:..... jpw 9D AD ‘Why is that special provision made for the case A? Be- cause that certain peculiarity is connected with this case’’.... After such a refutation, the attempt is usualky made to de- fend the Binyan Ab by a reference to case B having the same provision, though not connected with that peculiarity. Ifthen also the generalization of case B is objected to, on account of an other peculiarity connected with its provision, this objection is again removed by a reference to case A in which that pecu- liarity is not found. The common provision of A and B is then generalized according to the usual method of ‘3w1 SN p33 mains. (See above vn. 160’. The procedure of this combined generalization is usually introduced by the following phrase: JOIY TWh TSA ATT AP 89 pa am ‘The conclusion returns (that is,the former argument is to be reinstated), for A is not like B, and vice versa, but the common point of both is.....”” Examples: Maccoth 2b; Sanhed rin 66a. Remark. The same dialectic procedure and the same phrases are also applied where a refuted inference of Kal Ve- chomer is to be reinstated by a combination of two similar cas- es, asin Berachoth 35a ; Kiddushin 5 b; B. Metzia 4a, and often. KE. Tae THEORY OF EXTENSION AND LIMITATION. SNE: The term 35 means exfension; wry limitation. The idea ADDITIONAL RULES. 183 connected with each of these two terms when applied separate- ly, was explained in the introductory chapter § 6 and § 7. We have here to consider their meaning when applied con- jointly mipi us to signify a theory in contradistinction to that of mip 555 (chapter IV). In as much as a general term (555) denotes an indefinite number of individuals having something in common, it may also be regarded as ‘57, an extension of the meaning; and in as much as a particular, singular term (p15) restricts the mean- ing to definite individuals, it may be regarded as piy%, a lim- itation. That which in the theory of R. Ishmael is called wipi 555, is according to the theory of R. Eliezer and R. Akiba regard- ed as pip N34. There is the following difference between these two the- ories. a) Ina combination of pp} 555, the particular is regard- ed as the explanation of the preceding general, so as to narrow down its comprehension to the strict contents of the particular, excluding even that which is similar to this (AO NOs 5552 MNS papsy, see above § 42). According to the other theory, the wpiy% merely limits the extension of the preceding ‘35,80 as to include everything sim- ilar. and exclude that only which is not similar to it. SOIT pw wy Som man wip 1 wa b) Inacombination of 552. p1b the geueral following a particular includes everything falling under the general (comp. Rule V. § 43). But according to the other theory, the ‘23> fol- lowing the pip includes that only which is similar to that Dip. c) Ina combination of 555) opi 555 we include only that which resembles the particular (comp. Rule VI. § 44). But, according to the other theory, the rule for sipis N24 371 is, that the “a5 includes everything, even that which is not similar to the wip, the effect of the latter being, however, to exclude merely one single thing which has the least simil- 184 HERMENEUTICS OF THE TALMUD. arity to it. To define this one thing to be excluded, is entire- ly left to the judgment of the expounding Rabbis.: Sms 127858 py sd Son nasa sa yD The theory of pip i 434, being not as clear and exact as that of mi51 555, is rejected by most of the Tanaim, and ad- initted only in some special cases.? The difference between these two theories is illustrated by the following example. In Levit. V, 21-23, the law provides that if an embezzler without having been coxvicted before a court, but prompted by his conscience, wants to expiate the sin of his injury to some person in respect to property, then*he has to restore the fraudulently acquired property, with the addition of one fifth of its value, and besides bring a trespass-offering. The law in- troduces the case by the words: “If a person commits a misdeed, and “es to his neighbor (General) concerning a ¢rust or a deposit (Particulars), ete. ete. or whatever it may be about which he has sworn falsely (General), then he shall restore etc”. According to the theory of 555° pip; 552, these expres- sions are to be construed in a way that the mulct of one fifth of the original amount is required for such embezzled objects only which are movadles; and have an intrinsic value, the former excluding veal estate, and the latter excluding 2/s or notes. But according to the theory of my} ‘25, the law refers to any kind of embezzled property, ¢cluding real estate, exclud- ing, however, 4dz//s or notes which have merely a representative value. The argumentation according to these two theories is expressed in the following way: *See Rashi on Talm. Kiddushin 2!b, and on Shebuoth 4b. "Sev B. Kamma 64b; Shebuoth 5a; Chullin 67a. ADDITIONAL RULES. 185 B A SIP OT MIST WIT pS say 9909 °wT IST 139 — nya wn 553 — InvyI YN) Dy — TW NOAWNI IW pIpH3a HD — VT NIwWNA WwW NIppha Va Pmt ene 1a leas mel 225s S319 IN 55>) WH — YIM TS pia) als Soa am yp yan ota pya sds. tans ox 5$5) opr 555 op Sacasoasorn — yo0 1B Sydonn 735 wan pren AD MIO WI" PYND ND “oo iin Sodunn 55 aN poodpr paw myprp my 2D | PAW MDW NY Talm. B. Kamma 117b; Shebuoth 37b. Other examples:Succah 50b; Kiddushin 21b; Shebuoth 26a. FF, ‘“MriKRA” or ‘‘Masorna’”’? § 58 Although our vowel-signs of the Biblical text were not yet introduced at the Talmudic period, still the correct pronun- ciation according to the vowels was fixed by oral tradition. The reading of the text according to the established pro- nunciation was called y1pp (reading). The proper spelling of the words of the sacred text as fixed by tradition, letters without vowels, is termed J/asora (MID or ANE). The peculiar spelling of many words sometimes admits a meaning somewhat different from that which is expressed by the established pronunciation or our present vocalization. The question then arises whether in such a case the law is to be intrepreted according to the vowel reading or rather accord- ing to the letters with which the word is spelled in the Magora. In this respect two opposite opinions are expressed in the Talmud. One holds: s1p9 ox w ‘The source of law is in the reading” i, e. the reading of a word according to its estab- lished vocalization is essential to decide its meaning. The other opinion is: mio) ox we “the source is in the Masorc,” that is, the spelling of the word as fixed by the Masora is more material in defining its meaning. 186 HERMENEUTICS OF THE TALMUD. Example: Speaking of the cities of refuge to which he who unintentionally killed a fellow-man was to flee, the law illustrates the case of such an unintentional homicide by the following words: AS when a man goeth into the the woods with his neighbor to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree, pyn jp Sian Swai and the tron slip peth from the wood, and findeth his neighbor, that he die, etc.” (Deutr. XIX, 5.) According to the opinion of spo? ON, this passage refers only to the case where the killing happened by the iron of the axe slipping from the helve. But according to the opinion of mouipysS os the letters of the word 5y3; admit that word to be read 5y3; in the Piel form, so as to give the sense ‘‘and the iron splints a piece from the tree”, hence this passage refers only to acase where the killing happened by a piece of wood which the axe cut from the tree. Bbire bya) smaion> os we 150 °S4 ip by) WIPO? ON WeDo II Maccoth 7b; other ene Pesachim 86a, and Sanhedrin 4a. In this, as in most of other cases, the opinion of spo) ox prevailed. The opposite opinion was accepted only where it served to support a traditional interpretation of a law; for in- stance, that the expression of pon mipD (Levit XXIII, 40) which the Masora spells M55 (without 4) refers only to one branch of the palm tree (Talm. Succah 32a). CLOSING REMARK. Concluding this exposition of the principal rules of Talmu- dical Hermeneutics, we must remind the student that this sys- tem of artificial interpretation was mainly calculated to offer the means of ingrafting the tradition on the stem of Scripture, or harmonizing the ora/ with the written law. Modern scientific exegesis, having no other object than to determine the exact and natural sense of each passage in Scrip- ture, must resort to hermeneutic rules fitted to that purpose, and can derive but little benefit from that artificial system. CLOSING REMARK, 187 Thus already the great Jewish Bible commentators in the Mid- dle Ages, Ibn Ezra, Kimchi, and others who are justly re- garded as the fathers of that thoroughly sound and scientific system of exegesis that prevails in modern times, remained in their interpretation of the Bible entirely independent of the hermeneutic rules of Hillel, R. Ishmael and R. Akiba. Never- theless, this system deserves our attention, since it forms a very essential part of the groundwork on which the mental structure of the Talmud is reared. It must be known even in its details, if the Talmudic discussions, which often turn on some nice point of the rules of that system, are to be thoroughly under- stood. PALE Lis TALMUDICAL TERMINOLOGY AND METHODOLOGY TALMUDICAL TERMINOLOGY AND METHODOLOGY. PREFATORY. Like any other branch of science and literature, the Talmud has its peculiar system of technical terms and phrases adapted to its peculiar methods of investigation and demonstration. To familiarize the student with these methods and with the terms and phrases most frequently used in the Talmud is the ob- ject of the following chapters. As the Mishna is the text on | which the Gemara comments, we begin with the explanation of some of the terms in reference to certain features in the structure of the Mishna. We shall then proceed to the various modes and terms used by the Gemara in explaining and discus- sing the Mishna. .This will be followed by an exposition of the ways in which the Talmud generally discusses the reports and opinions of the Amoraim. Finally, the methods and processes of Talmudical argumentation and debates as well as the terms and stereotyped phrases connected therewith, will be set forth. A. THE MISHNA. CHAPTER I. TERMS AND PHRASES REGARDING THE STRUCTURE OF A MISHNA PARAGRAPH, ono § 1. .»c .ishna very often simply lays down the law without mentioning its author or any conflict of opinions that existed in regard to it. Such a Paragraph of the Mishna is termed OnpD, an anonymous and undisputed Mishna. Examples: Bera- choth I, 4; III, 1-3. Such anonymous and undisputed Mishna paragraphs -~are generally regarded as authoritative. They are mostly of a ve- ry ancient origin, having been incorporated into the work of R. Jechuda Hanasi from older Halacha collections made by former teachers, especially that of R. Meir. yp ‘4 PIN OND, Sanhedrin 86a. npn § 2. Often also the Mishna reports a conflict of opinions in regard to a certain law. Such a conflict is termed npyne a division or difference of opinion. The conflicting opinions are set forth in different ways: a. After having laid down the anonymous rule of law,the dissenting opinion of a certain teacher is added by: spy 3355 5, Rabbi A says.. In such cases, the anonymous author ofthe first opinion is ere in the Gemara NDP SIN the former tea- cher. ‘Example: Berachoth IV, 1. Remark. As the anonymous opinion represents that of the teachers in general, the Gemara sometimes calls it also p'95n “35 the words (the collective opinion) of the sages; f. i. Sanhedrin 31a. b. A rule of law is laid down with the addition ™ “35 192 TERMINOLOGY. AND METHODOLOGY. i 9giop these are the words of Rabbi A, and then the dissent- ing opinion is introduced by :4p5~8 ‘3 °75D but Rabbi B says...; or the question of law is propounded, and then the dis- senting opinions concerning it are introduced by “pix ’s dob 3 “ois ‘s°nb5p 1. Examples: Berachoth II, 1 and 3. Such a difference of opinion in which the opposite views are represented by single teachers is teimed in the Gemara Sm am npyna a difference between individuals. c. The opinion of a single teacher concerning a question of law having been set forth, the collective opinion of other contemporary teachers differing therefrom is introduced by: Dis ONDDM) but the (other) sages say.... Example: Bera- choth VI, 4. Such a conflict of opinions between an individual and a majority of other teachers is termed in the Gemara nosny Ds WM a conflict between an individual and the majority. Gene- rally, the opinion of the majority prevails. This rule is phrased: oan moon peas asm where an individual and the majority differ from each other, the opinion of the majority is Halacha (the accepted law). Berachoth 9a. * d. The conflicting opinions are represented by different schools, especially those of Shamai and Hillel. Examples: Berachoth I, 1; VIII, 1. 5. 7. 8. Remark. In a conflict between those two schools the opinion of the School of Hillel generally prevails. Ajwy mS 7/3 Dipda wa Be- rachoth 36b. NOY SD IND D NW § 3. Where a Mishna paragraph contains provisions for two or more cases, the former case is signified by xy (the case at the beginning), and the following or last case by "b%D (the case at the end). The case between these two is termed pny wy the middle case, Example for a Mishna paragraph with two cases: B. Metzia I, 3; for one with three cases: B. Metzia I, 4. See also Gema ra Kiddushin 63a; Kerithoth 316; Chullin 94b. In a paragraph divided into two main parts, A and B, each containing two cases, aand b, the case cf A bh is termed NWT ND, and that of B, a ND%DT Nw. TERMS AND PHRaSES REGARDING THE MISHNA. 193 Example: Shebuoth VI, 7. Compare Talmud Shebuoth 43b; B. Metzia 34b. Remark. , owever, still (i. e. notwithstanding your objection) 7 This last phrase is especially used when one of the altern- atives is defended against the objection made to it. 5. INVESTIGATING THE BIBLICAL SOURCE OF A LAW LAID DOWN IN THE MISHNA. S21; The question introducing such an investigation is either: 75 s30, contr. 7539 (abbr. 53) Whence do we have this? Example: Kidd. 14b; 22b and very often. Or °5° 935 NID, contr. 95 *3nID (abbr. yD) Whence ure these words (laws)? Examples: Berachoth 30b; 35a a. v. o. Both of these questions correspond to the Mishnic 730, whence is it derived? MODES OF TREATING AN ANONYMOUS MISHNA. 201 Correctly the question 531 is applied where the source of only one single point of the law is to be investigated, while mr is used where several points or provisions are under consideration. But this distinction is not always strictly re- garded. In answer to this question either an Amora is quoted who points to the source, by the phrase: N4p 7DN7 for Scripture says...., or reference is made to a Baraitha in which the law in question is artificially derived from a biblical passage. This reference is introduced by: m7 for the Rabbis have taught.. Remark 1. Instead of answering the question of ban, the Gema- ra sometimes repeats the same question with astonishment: 12590, as if tosay, How can you ask such a question, since the source of the law under consideration is obvious enough from a plain biblical pas- sage? The original question is then set forth in a modified form by the phrase: }ONP 1377 fIN We mean tosay (ask) thus:...;f. ex. Megilla 2a; Sanhedrin 68b; Sebachim 89a. Remark 2. In answering the question of bon, the Amoraim often differ, one deriving the law from this, and another from another pas- sage. After having investigated the merits of their different deriva- tions, the Gemara sometimes adds another biblical basis given by a Tana in a Baraitha. In this case, the phrase is used ; ab any xeon xn but a Tana derives it from this passage... Example: Betza 15b; Chagiga 9a; Kiddushin 4b; see Rashi o the first mentioned passage. 6. INVESTIGATING THE REASON OR THE UNDERLYING PRINCIPLE oF A LAW. § 22. Such an investigation is generally introduced by the query syn oND (abbr. 1p) What is the reason? Examples: Berachoth 33a; R. Hashana 32b; Megilla 24a; B. Metzia 38a. This query is especially made in regard to such anonymous Mishna paragraphs where the law contained therein is evi- dently not based on scriptural grounds, but merely on a rabbin- 202 TERMINOLOGY AND METHODOLOGY. ical institution or principle. But in regard to a Mishna con- taining a difference of opinion, the question:... "TRDypD OND ‘What is the reason of the dissenting Rabbi A?” is often also answered by a reference to a biblical passage; f. ex. Berachoth 15a. Remark 1. Exceptionally the question 1» is found in Moed Katon 19a in the sense of 9" roy d ‘in what respect?’ See Rashi on that passage. . Remark 2. Where the reason of one of two cases or one of two opinions contained in a Mishna paragraph is clear enough, but not the other, the query is usually set forth in the following phrase: 2NOYO ND... NON... DW... dDdwA It is all right (in the one case)...., there it is on account Of eee) DUE in the case of... what is there the reason? Examples: Berachoth 33b; 52b; Yebamoth 41b. Remark 38. Sometimes, both questions »'» and pm) are made. In this case the former asks for the underlying principle, and the lat- ter for the biblical basis of that principle; for. ex. Sabbath 24b. The reversed order is found in Betza 15b; see Rashi on that passage. 7. INVESTIGATING THE GENERAL BASIS OF THE PARTICULARS OF A LAW. § 23. The Mishna sometimes starts with the particulars of a law without having stated the principal law to which those partic- ulars refer. In this case the Gemara asks: JN PT I8P NIT NIN Where (on what basis) does the author of this Mishna stand, that he here teaches....? i. e. to what general law does he refer? or where is the principal law of these particulars? Examples: Berachoth 2a; Taanith 2a; see also Shebuoth ATC by The answer 1s introduced by the phrase: ‘ND onn ‘he refers to the passage there”.... (in which the required basis is stated). MODES OF TREATING AN ANONYMOUS MISHNA. 203 8. INVESTIGATING THE AUTHORSHIP OF AN ANONYMOUS MISHNA. § 24. The Gemara often endeavors to trace an anonymous Mish- na to its author, 1. e. to find out whether or not that anony- mous Mishna representsthe opinion of a certain Tana expressed elsewhere in another Mishna or in a Baraitha. Such an investigation is introduced by one of the following phrases. a. ...83N js Who is that Tana (author)?..., Berachoth 40a; Yoma 14a; Megilla 19b. hb. ... 1093p 13D or...%31 jn Whose Opinion represents our Mishna?... B. Kamma 38a; Gittin 10a; Nedarim 87a. ce. pom/b 3 2399 Nm Whose opinion is this? It is that of Rabbi A... B. Metzia 40b. d. snp N57 ymeasno Our Mishna does not represent the opinion of.... B. Kamma 32a. Remark 1. Where the investigation is merely problematical with a negative result, it is generally preceded by xd (or ND°5), is it to say...? The answer is then usually: ...xdO°n yar, you may even say... (our Mishna agrees with the opinion of that Tana); as: jn‘2n0 xp SON NNT x55, Is it to say that our Mishna does not represent the opinion of that certain Rabbi in the Baraitha ? B. Kamma 30a; B. Metzia 2b; Kiddushin 52b. Sometimes, it is also phrased: yn xd xonp..'95 (x54) Is it to say,that that which is taught here anonymously does (or does not) agree with the view of that Rabbi? Berachoth 2ob; Betza 27b; Bechoroth 28a. Remark 2. Also where the Mishna records a dissenting opinion of the sages collectively by a DIX OWI, the Gemara often investig- ates OMIN yND, Who is the representative of these sages ? f. ex. Giitin 22a; B. Metzia 60b; Sanhedrin 66a. 9. INVESTIGATING THE FORCE OF A COMPREHENSIVE OR A LIMITING TERM. A, COMPREHENSIVE TERMS, See As stated above chapter I, 7. 8, the Mishna often intro- 204 TERMINOLOGY AND METHUDOLOGY. duces the provisions of law by general and comprehensive terms, as mp 555 ,552n mr jon .55 which terms are assumed to imply other cases in addition to those expressly mentioned. Investigating the force of such a comprehensive term, the Ge- mara usually asks: °xo "MNS What is this to include? What is this term to add? | Examples: Pesachim 8a; Chagiga 2a; Gittin 19a. See Erubin 2a—3b. ; B. Limiting Terms. § 26. Where the Mishna is making use of a limiting term (see above I. 9.10), the question of the Gemara is: oxo wiynd What is this to exclude? Examples: Pesechim 76b; Kiddushin 3a; B. Kamma 13b. 10. INVESTIGATING THE REFERENCE OF A CERTAIN STATEMENT IN THE MISHNA. § 27. After having laid down certain provisions of the law, the Mishna sometimes adds either a modification or a dissenting opinion without clearly stating to which of the preced- ing provisions this addition refers. Investigating such a case the Gemara usually asks: SN Zo which 7? 1. e. to which of the preceding provisions or cases does this addition refer ? This question is generally followed by:....so°" shall J say.... (it refers to the latter or to the former case)? Examples: Berachoth 34b; Kiddushin 46a; Sanhedrin 79a. 11. QUALIFYING A PROVISION OF THE MISHNA. § 28. Without an introductory question, the Gemara often quali- fies a provision of the Mishna by limiting its application to certain circumstances. The phrases used for this purpose are: a. d....5ay....e5s aay s> they only taught this in reference MODES OF TREATING AN ANONYMOUS MISHNA. 205 to.... (a case under that certain circumstance), /u¢.. (under the different circumstance of...) zo¢. Examples: Berachoth 42b; Succah 32a; B. Kamma 28a. b. N7....2ONe.- SDTITI only....but... not. Examples: Yebamoth 98b; B. Bathra 146a; Aboda Zara TAb. c. The shortest phrase for this purpose is: ....W SIM provided thai... Examples: Sabbath 53a; B. Metzia lla; Maccoth 6a. Remark. The phrase RS su xb corresponds to the Mishnic phrase O° \08 O37 D3 or (NN. 12. EXTENDING A PROVISION OF THE MISHNA. § 29. Opposite to the preceding case, the Gemara often also ex- tends the effect of a provision above the limits or circumstan- ces indicated in the Mishna. The usual phrase for such an ex- tension is:.... SDN NON won....e> zl strictly.. (to the circum- stance stated in the Mishna refers this law) du even... Examples: Berachoth 53b; Kethuboth 23a; B. Metzia 34a. Remark. This phrase introducing an extension of the law is often shortened to the simple word:... DN or Say and even...3f. i. B. Metzia 22b; 26b; Aboda Zara 4la. 13. MAKING CONCLUSIONS AND DEDUCTIONS FROM THE MISHNA. § 30. A conclusion or deduction made eitber from the contents or from the wording of the Mishna is termed xpys (B. Metzia 8a) or NPT (Kethuboth 31b). Such conclusions at the outset of the Gemara form generally the basis of a subsequent question and are introduced by one of the following technical terms and phrases: a. .... NSN hence..., consequently..., f. ex. Yoma 14b; Betza 9b; B. Metzia 37a. 206 TERMINOLOGY AND METHODOLOGY. b. ...538...7 Spy the reason (of the decision given in this Mishna) is...., but... (under different circumstances the decision must be different) ; f ex. Pesachim 9a ; B. Kamma 47b; B. Metzia 18a; 25a. Remark. This latter phrase is especially used where a conclusion is made from a positive statement to the negative, or vice versa. Such conclusions are sometimes also phrased: ~b.. (NT) PN... (in this case) yes, but... (in the opposite case) not; f. ex Berachoth 17b; Nazir 34b; Chullin 18a. c. ... 3D pow (abbr. py) Zear from thts, conclude from this that... f. ex. Berachoth 13a. Interrogatively it is phrased ma myppw do you not conclude from this...? Yoma 37b; San- hedrin 71a; B. Metzia 97b. Remark. 1)“w is mostly used in deductions by which a legal prin- ciple is finally to be established. At the end of an argument the phra- se "yw expresses the acceptance of the preceding conclusions as proved and correct, and is then to be translated by: you may hear it herefrom, it is proved herefrom. d_....55>2 in this is implied that.., from this follows that... f. ex Pesachim 45a, Sanhedrin 66a. This term of inference is often preceded by:... °3np72 since the Mishna teaches.., as : G5... np since he teaches...., it follows....; f ex. Bera- choth 43a, B. Kamma 2a; Or... 9731...°Ip x55... “MPI since he teaches....and not...., it follows...; f. ex. Kethuboth 90a. e. .... MAUDIS MAN? this tells, this teaches that... This phrase introduces deductions ofa general principle froma spe- cial case in the Mishna, f. ex. Berachoth 20b; Rosh Hashana 22a; B. Kamma 35b. CHAPTER III. THE GEMARA CRITICISING THE MISHNA. Another kind of questions with which the Gemara intro- duces its comments onthe Mishna are those of astonishment andsurprise at finding therein either an incongruity or an in- consistency, a superfluity or an omission, or another difficulty. The following are the different modes in which questions and objections of this kind are set forth and answered. 1. FINDING AN INCONGRUITY OF EXPRESSIONS. § 31. A. INCONGRUITY IN ONE AND THE SAME MISHNA PARAGRAPH. .. DDD 1...ammp “Why begin with... (this term or expression) and then end with...(a different one)?” | Example: mans. oD) 332 MND B. Kamma 27a. Other examples: Moed Katon 11b, B. Bathra 17b. The answer is usually....939977....13° 2¢ 2s chis...2¢ ts the same; i. e. both expressions are identical, mean the same thing. B. INCONGRUITY OF EXPRESSIONS IN DIFFERENT PARTS OF THE _ MiSHNA. 307 OMG NW ONDT ... SIT NOT NW ND (abbr. wr) “Why is the Mishna using here.... (this expression), and there.. (a ditferent one)?” Examples: Sabbath 2b; Kiddushin 2a; Shebuoth 5a. Remark. The answer to this question is sometimes; NANI NINA Sat gman on binp ‘‘by that change of expression it was intended to add something new and unexpected here as Well as there”: f. ex. Kidd. 59b. 2, FINDING A TAUTOLOGY IN THE MISHNA. § 32. The technical phrase used in the objection to a tautology is: 208 TERMINOLOGY AND METHODOLOGY. 13.19 “Is not.... (this expression or case) the same as... (that other one)?”; why then this repetition? Examples: Rosh Hashana 23b; B. Kamma 17b; Shebu- buoth 12b. 8. OBJECTING TO THE ORDER OF THE STATED CASES. § 33. suena... Nw... NIT NIwW ND Why does the Mish- na just teach the case of.... first, instead of teaching that other case of...first? Examples: Berachoth 2a; B. Bathra 108a; Bechoroth 13a. 4. OBJECTING TO A CERTAIN MODE OF EXPRESSION. § 34. a. ...09me>.... 99m%p5 m5 m5 Why does the author of the Mishna use the expression...., instead of using.... (that other expression)? Examples: Sabbath 90b; B. Metzia 2a; B. Bathra 98b. — b. ...9595....°3T NPN IND What does he intend to teach in using this expression, instead of....? Examples: Yebamoth 84a; Kiddushin 69a. Remark. The answer to such an objection is often: 35x xnbp Sinn mnie (In using this expression) he lets us hear something by the way, namely... ; f. ex. Berachoth 2a. 5. OBJECTING TO A CERTAIN LIMITATION OF A PROVISION IN THE MISHNA. § 35. 102 (ODN... NN OND Why just teaching....since the law applies also to....? Examples: Pesachim 50b; Gittin 34b; B. Bathra 59b. | 6. FINDING AN OMISSION OF A DISTINCTION BETWEEN TWO CASES. § 36. The objection to such an omission is generally phrased in the following way; THE GEMARA CRITICISING THE MISHNA. 209 NIU 891..-8307 NNT PDD NP SND... NIN. NDIWA ‘The Mishna decides here....without distinguishing be- tween....and...;it is right... (concerning the one case), but why should the law apply also to....(the other case)?” Examples: Succah 29b; Gittin 10b; Sanhedrin 18b. 7. FINDING AN EXPRESSION TO BE INCORRECT OR TOO INDEFINITE. Seat yt ND2D (abbr. 3’’D) Does this enter your mind? 1. e.,do you indeed mean to say this? Examples; Yoma 67b; Pesachim 42b; Kiddushin 29a. Tbe corrected version is then usually introduced by: x5>x ~ND°S but rather say.... 8. FINDING A TERM OR PROVISION TO BE OUT OF PLACE. § 38. mpw “D7 jk Who mentioned the name of this? i. e. what has this to do here? how is this to be mentioned in this con- nection? Examples. Sabbath 57a, Pesachim 8b, Nazir 4a. The answer to this question is generally introduced by the phrase: TaNP som thus he means to say, or by: S7DMmD “ION ‘3Np 2371 something is omitted here which must be supplied by construction, namely.... 9, FINDING A CERTAIN PROVISION OF THE MISHNA UNNECESSARY, BEING TOO PLAIN AND OBVIOUS TO BE EXPRESSLY MENTIONED, 8 39. nows ‘this is too plain!” i.e, why make this provision for a case which is so plain? why state that which is a mat- ter of course? Examples: Berachoth 20b; 47b; Pesachim 21b; Megilla 25a. The full phrase of this elliptical expression is 58S NwwD 210 TERMINOLOGY AND METHODOLOGY. ssi it is too plain, why then expressly say (teach) it? f. ex. Nedarim 16a. In answer to this objection, the Gemara generally tries to show that under certain circumstances the provision under consi- deration is not as plain and self-evident as it appears to be ; or that it was needed in order to prevent some possible misunder- standing inthe application of the general law. Such an answer is mostly phrased either: eves (TAD) sos Noms NO it is not so (plain), as it is needed for the case... ;0r:... RIYIN NYT NP2D Fywss it was necessary to state this, since you might have misunderstood me to say...; or: MDP... ROT im what you might have supposed is that....; therefore the author informs us (of this provision). Remark. Different from this meaning of the word nyo we, as an elliptical expression of astonishment and objection is that, when the word precedes a propounded question of problem, where two cases are set forth one of which is plain and obvious enough, but not the other. Insuch a connection the word is simply a statement of self- evidence, and is to be translated by: this case isclear and plain, but (my question concerns that other case); f. ex. Berachoth 12a; B. Kamma 8b; Kiddushiu 8b. This kind of xo wh is generally explained in Rashi’s commentary by the remark ~xnj\n'22 ‘‘in calmness” i. e. to be read here not as a question but in a calm manner as a plain statement, while the other kind of xO°wHd is explained by AMON “in astonishment”. Asa simple statement preceding a question of doubt and problem, the term NtOwH is sometimes supplied in the Talmud by the word 5 ‘“‘this case is plain to me”; f. ex. Sabbath 3b; Megillah 3b. 10. FINDING AN UNNECESSARY REPETITION OF THESAME PROVISION ALREADY STATED ELSEWHERE. § 40. The question objecting to such a repetition is phrased: a. (NID SMT) NIN 2p ss What does he inform us here, since I have already once before been informed thereof in another passage of the Mishna? MEMRA CONTAINING A DIFFERENCE OF OPINION Yaa: the divergence of opinions in this case is in full accordance with the opposite Views or principles expressed elsewhere by the same teachers. ‘The phrases used in showing such consist- ency of opinion in both of the contesting Amoraim are: a. impo iss; they go according to their principles, i, e., they differ, each following his own principle. Examples: Sabbath 34b; Pesachim 29a, Shebuoth 15b. b. ....mopw> ‘anda; mryod x omdp Amora A follows his principle, and also Amora B follows his principle.... Examples: Pesachim 29b; Gittin 24b; B. Kamma 53a. Remark. The phrase Woppd Stx) is used where reference is made to another dispute between the same teachers, while mpypd 'S refers to a principle laid down by either of the two teachers independ” ently from each other. 6. DISCUSSING THE DIFFERENCE OF OPINION. § 78. By the introductory phrase: pow sn (abbr. wn) Come and hear, OY: FIDNIN Or: IBN @ certain teacher or they (the members of the academy) odjected (by appealing to a higher au- thority), a Mishna or a Baraitha is referred to in suport (y9D or NMypp)of the opinion of one, and as a refutation (NAN) of that of the other of the contesting Amoraim. A discussion then usually follows with the object of rejecting the support or repelling the attack. The result of that discussion is ei- ther that the question at issue remains undecided, or it is decided against one and in favor of the other ofthecontesting Amoraim. The usual phrase in the latter case is: (/2ndpa mnn> snzdom) | ynavn 2's oondat xnsin “Is this not a refutation of the opinion of Amora A? It is a refu- tation! And the decision is according to the vpinion of Amora B.”’ Examples: Sanhedrin 27a; B. Metzia 21b-22b; Chullin 28a. Examples of not distinctly decided discussions: Pesachim 30b-31b; B. Kamma 56b-57b; B. Metzia 38b. 212 TERMINOLOGY AND METHODOLOGY. or 54% ‘all the mentioned cases are necessary”, generally at- tempts to show that with each of the stated cases a peculiar circumstance is connected on account of which the analogy with the other case might have been objected to, hence the ex- press statement of all cases. The phraseology of this answer is mostly: 2p .. NDON Tn... Namows for if the author had only taught... (that other case) I might have supposed....; the- refore he lets us hear this. | Remark. The question ‘“‘why are all these cases needed?” is some- times omitted and the Gemare starts with the explanation: “3°7y) it was necessary (to state all these cases), since...;f. ex. Sabbath 122a; Kiddushin 50b; B. Kamma 382b. 12. FINDING ONE OF TWO CASES SUPERFLUOUS, SINCE @ fortiori IMPLIED IN THE OTHER. § 42. The question based on the argument @ fortiord is generally phrased: (j>w 95 85) s*ysd...(NdM) ...0DN ...(O00 md) sAwn if (there in the one case) you say... (that the decision is...) Can it here (in our case) be questionable ? 1. e., 1s it not here the more so, why then state the other case? Examples: Rosh Hashana 32b; Pesachim 55b; Yebamoth 30a; Shebuoth 32b. Remark. The answer to this objection is sometimes, that the Mishna intended to arrange cases in a climax (} NY 5, Rosh Hashana 32b), or in an anticlimax (}t sp Jy priv, Kethuboth 58a), Concern - ing these two phrases see above § 13 and § 14. 138. FINDING AN OMISSION OF CASES WHERE THE MISHNA EX- PRESSLY LIMITS THEIR NUMBER. § 43. a. ...993 9355 (or "3m33) should not the author also have added the case of....? Examples: B. Metzia 55a; Yebamoth 53a; Zebachim 49b. THE GEMARA CRITICISING THE MISHNA. 213 b. .... NDS NT (N99) NO im are there not more cases? but behold. there is the case of.... (which is not mentioned). Examples: Gittin 9b; 86a; Chullin 42a; Menachoth 74b. 14. FINDING A GENERAL RULE OF LAW NoT CoVER G ALLCASES. § 44, It NIT N5O5D; Is this a general rule? behold the case of... (to which it does not apply.) Examples: Kiddushin 34a; 66b; Temurah 14a; Chullin 59a. 15. FINDING A DECISION OF THE MISHNA NOT IN ACCORDANCE WITH AN ESTABLISHED PRINCIPLE. § 45. we NMI ONDS or NONI Why so ? How isthis? Is this not against the principle of... ? , Examples: Berachoth 47b; Betza 31b; B. Metzia 94a. Remark. The question "XN is sometimes omitted, and must be supplied, f. ex. in B. Metzia 99a; Gittin 22b. 16. FINDING A DIFFERENT DECISION REGARDING TWO CASES WHICH OUGHT TO HAVE BEEN TREATED ALIKE. § 46. NDID NSW ND) RW Now ons What difference is there between the former and the latter case? i. e., since the two cases mentioned in the Mishna are seemingly alike, why does the decision in the one case differ from that in the other? Examples: B. Metzia 65b; B. Bathra 20a; Kiddushin 64a. 17. FINDING AN INCONSISTENCY OF PRINCIPLES IN ONE AND THE SAME MISHNA PARAGRAPH. § 47. The phraseology mostly used in such objection of inconsist- ency is: : te BOON... DIDNT... NOON... FON, NWP NBW NT is this not self-contradictory ? you say...hence.... and then you say.... hence...? 1. e., the underlying principle or the consequence of one part of this Mishna contradicts that of the other part. 232— TERMINOLOGY AND METHODOLOGY. The answer having been given, question 1 is again direct- ed to B: why does he not explain as A? This question is then treated in a similar way as the former. Examples: Gittin l7a; B. Kamma 22a; Sanhedrin 25a. 8. THE DIFFERENCE CONCERNING THE REASON OF A LAW. § 75. The practical consequence of adopting either of the two reasons assigned to the law by the contesting Amoraim is in- vestigated by asking: 3S ND what is the difference between them? i. e., in what respect does it make a difference in the application of the law, whether this or the other reason be assigned to it? The answer is always introduced by the phrase: wo» i393 there is (it makes) a difference concerning.... Examples: Gittin 2b; B. Metzia 15b; Sanhedrin 24b. 4. INVESTIGATING THE PRINCIPLE UNDERLYING THE DIFFERENCE OF OPINION. 8 76. Where the difference between the contesting Amoraim in- volves a principle of law, that principle is investigated by the question : Pr Piel ‘Noa in what do they differ? Or, What is the point of difference ? On what general principle do they disagree ? Examples: Pesachimn 63b; Gittin 34a; B. Metzia 15b. Remark. Before defining the difference, sometimes the points are stated in which both sides agree, and which therefore ure exclud- ed from the discussion. This is usually done in the following phrase: wD Le 7°55 x5 (by 955)... 80 59 As regards....they (both of the contesting teachers) do not disagree, but they differ concerning.... Examples: Yoma 6b; Pesachim 30b; B. Metzia 21b. 5. SHOWING CONSISTENCY OF OPINIONS IN BOTH OF THE CONTESTING TEACHERS, SHU, After having stated the difference, the Gemara shows that TREATMENT OF A PLAIN MEMRA. 229 Remark 1. This objection is mostly removed by showing that the Memra contains something in addition to the Mishna. Remark 2. The question by ‘OD OND is not raised where the opinion of the Memra is not expressly but merely impliedly contained in the Mishna. In this case the Mishna is referred to just to corroborate the Memra by the phrase §3°9N ‘D) }N AN we have also a Mishna to the same effect; f. ex. Berachoth 27a; Yoma 26b; Aboda Zara 8a. 4, CORROBORATING THE MEMRA BY A BARAITHA. § 69. Such a corroborating Baraitha is generally introduced by the phrase: 935 °93 NIN (abbr. 73N) a Baraitha, too, teaches thus; or, we have also a Baraitha to the same effect. Examples: Berachoth 9b, Taanith 10a; Sanhedrin 23a. Remark. The question : ‘‘Why does the Amora need to teach that which is already stated in the Raraitha ?” is never raised, since the Amora was expected to know every Mishna, but nut every Ba- raitha, 5, CORROBORAITING THE MEMRA BY ONE OF ANOTHER AUTHORITY. Sen: Sometimes one Memra is corroborated by another one which is introduced by ...°%93 “FAN we have also another Mem- ra tothe same effect. Such is especially the case where the Memra of a Babylonian Amora is supported by one of a Pa- lestinian authority. Examples: Chagiga 24a; Gittin 13b; Sanhedrin 29a. 6. A DIFFERENT REPORT. § 71. After a Memra has been treated in the above stated ways, a different report ("N73 SDN some say,some report....) is some- times introduced in which the Amora referred to just expresses the opposite opinion. ‘The discussion then turns the tables, so ys CHAPTER IV. TREATMENT OF A MISHNA CONTAINING A DIFFER- ENCE OF OPINION. 1. ASKING FOR THE REASON OF THE DISSENTING TEACHER. § 50. IT NOpY wy what is the reason of Rabbi.... (the dis- senting teacher)? The answer is usually followed by the further question NOP NIM and the first anonymous teacher? or 20 and our other teachers? i. e., what have they to say against this reason? Examples: Berachoth lda; 44a; R. Hashana 22a; B. Kamma 23b. 2. ASKING FOR A COUNTER-ARGUMENT, Sake The Mishna sometimes records an argument of one of the dissenting teachers against his opponent which is neither ac- cepted nor refuted by the latter. In this case, the Gemara usnally asks for the probable counter-argument of that oppon- ent, in the following way: 2(2) 13) 99 (8) "9D WONp EY Very well did Rabbi A argue against Rabbi B, What then had the latter to say? Examples: R. Hoshana 26a; Megilla 27b; Kiddushin 61a. 3. FINDING TWO OF SEVERAL OPINIONS TO BE IDENTICAL. Spo After having laid down an opinion concerning a case, the Mishna sometimes adds two dissenting opinions,one of which does not at all seem to differ from that which had been laid down first. The Gemara then usually asks: SOP NIN WT ....’9 (or oD5N) Is not the opinion of R. So and So (or of the sages) identical with that of the first men- tioned teacher? DISCUSSING THE DIFFERENCE OF OPINION IN A MISHNA. 217 Examples: Berachoth 30a; Sanhedrin 15b; Aboda Zara 7b. The answer to this question is generally...15393 NS there isa difference between them concerning.... 4, INVESTIGATING THE PRINCIPLE UNDERLYING THE DIFFERENCE OF OPINION. § 53. SSO) een aoD) (Nam Ma5D.p ss3 In what (principle) do they differ? R. A holds... and R. B holds.... Examples: Succah 16a; Betza 26a; Gittin 64b. Remark. Where such an investigation is problematic only, it is introduced by: .,.730 7....920 WOT Wap xna xo is it to say, that they differ concerning the principle of...., so that one holds that ..., and the other holds that....2? The answer is then generally: sb 8 oy a spby sot No, both of them agree concerning this principle, but they differ concerning another principle, namely.... Examples: Pesachim 46b; Nazir 62b; Sanhedrin 23a. 5, LIMITING THE POINT OF DIFFERENCE BETWEEN THE DISSENT- ING ‘l‘EACHERS. § 54, 0-997 1DT.--95N...3 Mpiona the difference concerns only...., but regarding.... all agree that.... Examples: Berachoth 41a, Betza 9a, B. Kamma 6la. Remark. Where such a limitation of the difference between Ta- naim is to offer a basis for a subsequent question, it is usually phrased as follows: oo Mba de Sp 5 IND Ty so far only they differ that... ., but concerning....both of them agree that...etc. Examples: Sabbath 132a; Yebamoth 50b; B. Metzia 28b. 6. INQUIRING WHY THE DISSENT OF THE TEACHERS IN ONE CASE DOES NOT EXTEND ALSO TO THE OTHER. § 55. SPODT NBO wD POD NOT Nw NOY OND What difference is between the former and this case, that NJ 228 TERMINOLOGY AND METHODOLOGY. 2. FINDING THE MEMRA TO BE COLLIDING WITH A MISHNA OR A BARAITHA, § 67. The objection is raised against the author of the Memra that the latter isin conflict with an undisputed Mishna or Ba- raitha, the authority of which is superior to that of an Amora. Such an objection is generally introduced either by the pnrase ‘oom they (i. e. the members of the academy) refuted it, they raised a point of contradiction from the higher authority of a Mishna or Baraitha, or 7.3.4 .s he raised against this a point of contradiction from a higher authority, or 93355 39m a cer- tain teacher refuted this, or simply by jan) but are we not taught in the Mishna ? ‘ynmi are we not taught in the Ba- raitha....(differently) ? Examples: Berachoth 10b; Rosh Hashana 6b; B. Metzia 10a. Remark. Such an objection or refutation from a higher autho- rity is termed “nan. The argument of the objection often closes with the phrase wba4 xnavn this is a refutation of that Amora; or xnayn ?°ndpt xnavn is this not a refutation of that Amora? Itisa refutation! (i. e., the point of refutation is well taken). Mostly how- ever the objection is removed by showing that the Mishna or Baraitha referred to treats of a different case or different circumstances, and such a defense is introduced by the phrase: ...‘5 a 198 that Amora might say (in answer to this objection) that...; f. ex., Berach: th 84a; B, Kamma 14a. 3. FINDING THE MEMRA TO BE SUPERFLUOUS. § 68. The Memra is shown to be unnecessary, since the same opinion which the Amora expresses therein is already stated in a Mishna. This objection is phrased: sy5n 2p ss what does that Amora let us hear, since we have already been taught that in the following Mishna..? Examples: Berachoth 45b; Taanith 10a, B. Kamma 85b. ASKING AND ANSWERING QUESTIONS. 241 - Mishna and the Baraitha, it is termed s°p14 (of the verb ‘5 to cast, to throw against, to bring in opposition) setting authority against authority, bringing authorities in opposition to each other. Such a question of objection or contradiction is generally introduced by the phrase ;...‘D 5 sop a certain teacher asked the following question of contradiction between two passages....; or by ;...2ngaai T raise against this the ques- tion of a conflict of authorities, i. e., I find this Mishna to be in conflict with the following passage in an other Mishna or in a Baraitha.... Omitting this introductory phrase, such a question is often set forth simply by: ...j3nmi but are we not taught in (another) Mishna...? 93mm are we not taught in a Braitha...? (See above § 49) b. smavn (the Aramaic form of the Hebrew word Fawn an answer, gainsaying, objection, refutation) signifies an ob- jection raised against an Amora as being in conflict with the superior authority of a statement in a Mishna or Baraitha, It is generally introduced by 939155 39m a certain teacher raised the following objection from a higher authority...; or MN he objected to him from a higher authority; or: sa». they (the teachers of the Academy) raised the following objection (See above § 67) The answer to such a point of objection is termed _o43°y a difference or distinction, in as much as it mostly attempts to remove the contradiction by showing that the two statements, seeiningly in conflict with each other, actually refer to different cases or circumstances. The answer is generally introduced by :...89M ‘Nw here isa different case, or by: ....O0M...-jND here... there..., OF ....Nm ....N$7 in this case..., but in the other case...., or by: ....j>DY %NDS Non here we treat of the special case that..... / Remark 1. These distinctions for the purpose of removing a contradiction ase often very strained, and are ir this case sometimes characterized by the Talmud itself as xD'nT NYDW a forced or strained answer, f. ex.: B. Kamma 43a. ; 106a.; Kethuboth 42b. CHAPTER V. THE GEMARA QUOTING THE MISHNA AND KINDRED WORKS. 1. TERMS USED IN REFERRING TO THE MISHNA. Saou: In contradistinction to the extraneous Mishna or Baraitha, also called NMv3ND, the authorized Mishna of R. Jehuda Ha- nasi is termed PIVING or wNHsww our Mishna, and the author of a teaching contained in a paragraph of this Mishna, is desig- nated as [TT NIN our teacher, in contradistinction to S43 NIN the teacher in the Baraitha; f. ex. Moed Katon 17b; B. K. 61a. Quotations from the Mishna are introduced by: a. jin (contraction of j33 %3n we learn, study) we are taught (in a Mishna). b. DN IN we are taught there. This phrase is mostly used when a Mishua belonging to another Masechta is to be quoted; f. ex. Yoma 2a; B. Metzia 9b. Exceptionally, how- ever, it refers also to a passage in the same Masechta; f. ex. Pesachim 4b; Maccoth 16a. Cc. NIN (=1WIY) we have learned, we have been taught in a Mishna (rarely referring also to a Baraitha). This term is used only in certain phrases as y3°3M 2p ta What does he inform us here, since we have already been taught thereof in that Mishna? f. ex. Berachoth 50a, 0r N39IF 393 JIN AN we have also a Mishna to the same effect, f. ex. Berachoth 27a. 2. TERMS USED IN QUOTING THE TOSEPHTA AND BARAITHA. § 60. a. NIN one has taught, without adding any subject, mostly quotes a passage from the Tosephta, f. ex. Pesachim 53b; B. Metzia 28a. b. jaan (abbr. 9"n) our Rabbis taught, refers to a well known Baraitha, especially to passages from the Mechilta, Siphra and Siphre. QUOTING THE MISHNA AND KINDRED WORKS. 221 C. S5M 77 is a teaching, refers to a Baraitha in general. Remark. Two.or more Baraithoth contradicting each other are generally introduced by:....JW& NUM... TVN NIN. NIT IN in one Ba- raitha it is taught...; in the other.... and again in another....; f. ex. Maccoth 7b. 3. DIFFERENT PURPOSES OF SUCH QUOTATIONS. § 61. 1, q3M or on jin, at the outset of the Gemara, intro- duces another Mishna which directly or indirectly has some bearing upon the passage of the Mishna under consideration;or it ig intended to use the latter as an argument in a discussion on the quoted Mishna. | Examples: Sabbath 2a; Pesachim 11b: B. Metzia 9b. Remark, jn) at the outset of the Gemara as well as under a dis- cussion in the same, raises a question of contradiction or incongruity from the cited Mishna 3 }j3n75 or jn) OF pan RS) %9 adduces a support from that Mishna. 2. syn, at the outset of the Gemara, usually introduces a brief quotation from the Tosephta explaining or qualifying a certain point in the Mishna under consideration. Examples: Berachoth 50b; Yoma 19a; B. Metzia 28a. 8. wrgn, atthe outset of the Gemara, introduces a pas- sage from a Baraitha in which a difference of opinion mentioned in the Mishna is more fully set forth with the addition of some arguments. Examples: Berachoth 12b; Pesachim 27b; Maccoth 7b. Remark 1. s9nM) raises a question of contradiction from that Baraitha.! Sn) or NNT or NINID refers to the Baraitha as an ar- 1 Exceptionally, N°3Mn) is sometimes used not as a question of contradiction, but as an argument in support of astatement, in the sense of x°3n). In this case, Rashi in his commentary generally re- marks: NXM\M3 “in calmness”, or NMYy"D ‘‘a support”, i. e., the phrase xvonn) is here not a question, but a calm statement in support of the preceding; f. ex. Moed Katon 19b in the first line; Gittin 74b; Kidd. 60b. A 240 TERMINOLOGY AND METHODOLOGY. same question. Great ingenuity is in this respect displayed by some of the teachers, especially by the rivaling contemporaries Abaye and Raba, in showing that a question already answered by the other tea- cher might also have been answered in a different way; f. ex., Pesa- chim 5b; Kiddushin 5a; B. Metzia 52a. Remark 2. The answer to a question or an objection is often re- futed, and a new answer is then offered either by the refuter, or by another. In this case, the new answer is generally introduced by nde ‘08, the word xbx but indicating that the point of refutation against the former answer was well taken. Examples: Berachoth 30b; Pesachim 9b; B. Metzia 81a. Where of two answers given, the latter is refuted, the accept- ance of the former is indicated either by the phrase 9)bp5 NMmnyD xby but more correct is the answer of the first teacher (f. ex. Taanith 4b; Chullin 117%a), or in case that answer had been given anonymously, by the phrase yap yp IWID KXMNDd xby more correct is as we answered at first (f. ex. Pesachim 17b; Maccoth 2b; B. Metzia 3a). Remark 3. In questions of investigation as well as of objection, the questioner sometimes anticipates an answer which he shows to be inadmissible. Such anticipation (termed in rhetoric prolepsis) in questions of investigation is introduced by:... xp Sy is it to BAYavet Le ex. Berachoth 9b; Kiddushin 29a; Gittin 9a. In questions of objec- tion it is introduced by:...x»°p 5) and if you will say ( answer)..., f. ex. Sanhedrin 6a; Kiddushin 8b; Gittin 8b. On the other hand, where in giving an answer or explanation, an objection is anticipated which is to be removed, it is introduced by 9DN7 DN (abbr. ns) but if you will say (object)... f. ex. Succah 16b; Gittin 11b; B. Metzia 10a : WhIwr N's. SOME SPECIAL KINDS OF OBJECTION. S 86. The terms p17 and NMawN are but species of the general term wip a question of objection. a. Where the objection consists in raising a point of con- tradiction between two statements of equal authority, as between two passages of Scriptures or between passages of the CHAPTER IX. D. ASKING AND ANSWERING QUESTIONS. CLASSIFICATION OF QUESTIONS, § 82. According to their different nature, the questions asked in the Talmudic discussions may be divided into the following classes: 1. Questions of investigation. 2. Questions of astonishment. 3. Questions of objection. 4, Questions of problem. Remark. The Talmud, besides, often makes use of the rhetoric interrogation, that is, that figure of speech which puts in the form of a negative question what is meant to be strongly affirmative, and in the form of a positive question what is meant to be a decided negation, as: wd xbx is it then not—? = it is certainly so. in NOD are we not taught in the Mishna? = we are certainly taught so. 95 1D % did he say so ? = he cannot have said so, maapd % do you think..? = you can not think so 1. QUESTIONS OF INVESTIGATION. § 83. As already stated above ($16.), the Talmud mostly in- troduces its explanations and investigations by a query, the object of which is to call attention to the point which requires elucidation, as ‘st what is the meaning of....? spy %ND what is the reason....? ;53 whence do we have this? Such questions are generally asked anonymously, while the answer is mostly given in the name of a certain teacher, ‘5 3px the teacher....said (in answer to this question)... Remark. To investigate asubject by questioning is sometimes Oo MEMRA. CHAPTER VI. DEFINITION OF AND PHRASES CONCERNING MEMRA. § 63. In contradistinction tothe teachings, opinions and dect- sions of the Tanaim, contained in the Mishna and Baraitha, a reported teaching, opinion or decision of the Amoraim is termed Memra (S79), a saying. This term, like that of Amora, is derived from the verb “8 to say, which verb is mostly used in reference to the ex: pounders of the Mishna; while the verbs m3w and ‘3h are more restricted to references to Mishna and Baraitha.1 As a characteristic term designating a reported teaching of the Amoraim,the word Meira is but rarely met with inthe Talmud; f. i. Gittin 42b; B. Bathra 48a. More frequently it occurs in the post - Talmudic literature. In the Gemara such reported opinions and decisions of Amoraim, especially con cerning legal matters are generally termed S/’maatina(RAnyow that which was heard by tradition, f. ex. Berachoth 42a; Sab- bath 24b; Chullin 46a), in contradistiction to ARE a re- ported homiletical teaching. A Memrais generally introduced by the word 4p a certain Amora said, related; sometimes also this word is preceded by the term 79s (contraction of “aNMN) it has been said, it is reported. 1 Compare, for instance, the two modifying phrases: RON sw RS) and nds ‘ION x5, the former exclusively used in reference to a state- ment of the Mishna, and the latter to a teaching afan Amora. In connection with a Memra the verb xX9n is used only in certain phrases as: ... NAN... NoaT NNDd WNT NDN “some report the just quoted saying of that Amora in reference to the following case....”; f. ex. Berachoth 8b; Sanhedrin 28b; Aboda Zarah 8b. PHRASES CONCERNING MEMRA., 225 A. “08 § 64. a “DN preceding the name of a teacher,as 55 "iN, gener: ally introduces an interpretation, opinion, principle or decision of law originated or reported by that Amora, and not disputed by another, while 4x following the name, as 3 35 indicates at once that he is to be contradicted by another teacher, hold- ing a different view on that subject, as 7p Sssow...D8 2. b. ‘s 05D aps ’x °dp aos refers to a report which a disciple ora contemporary makes concerning a teaching which he received orally from its author, as Ssipy ADS mM DADS Rab Juda said that Samuel said (Berachoth 12a). But (3 mDwy or) 'D Dw 'D AON refers to a report con- cerning a teaching which he indirectly received from an author- ity of a former generation, as: .Dy)’" Dw pny 7 aps R. Jochanan reported in the name of R. Jose (Berachoth 7a). Where a different version existed concerning the teacher who reported or in whose name something is reported, that dif- ferent version is conscientiously added either by 75 ‘spy and some say it was.... (Berachoth 4a); or Sp°m Ss) (contracted of SDM si) there are some who say it was.... (Berachoth 5a), or pws mai) and some differ therefrom, saying it was in the name of... (Rosh Hashana 10a). d. IAMTN NT 13 955b: 8 IoD Both of the two teach- ers A and B said... This phrase introduces an opinion cvn- cerning which two Amoraim fully agree, though they mostly differ from each other, asim “DNT Ssipwi 33 Both Rab and Samuel said.. (Berachoth 36b). B. “8 § 65. The word "SAN zt was said, tt ts reported, especially at the beginning of a passage in the Gemara, generally introduces a Memra containing a difference of opinion or a controversy (NmnoD) between two or more Amoraim. Such differences ana controversies concern either: 236. TERMINOLOGY AND METHODOLOGY. out the representative of each opinion by referring to another case in which one of these two teachers expressed a certain view which coincides with one ofthe two opinions under con- sideration. Such an investigation is always introduced by the phrase: OST NIT NST OMMOM it may be ascertained that it is the Amora A who holds....If the argument is accepted, this is in- dicated by the closing term gmon it is correctly ascertained, or 9’w, hear it from this. Examples: Berachoth 45a; Megillah 27a; B. Kamma 29b. CHAPTER VII. TREATMENT OF A MEMRA CONTAINING A SINGLE OPINION. 1. QUESTIONING THE AUTHENTICITY OF THE REPORTED MEMRA § 66. The correctness of the Memra is questioned, since the same author expressed elsewhere an opinion which is in con- flict with that contained inthis Memra. Such a question is al- ways phrased : (NDD‘S).....9ON NTT ’D WN 11 Did that Amora really say so ? But is he not reported as having said.... (something implying just the opposite opinion)? Examples: Berachoth 24b; Pesachim 30a; B. Kamma 29b. In answer to such a question, the Gemara generally tries to show, that in one or the other way the two contradicting Memras can be reconciled. | Remark. All Amoraim being regarded as having equal authority, the objection that another Amora expressed an opinion conflicting with the Memra under consideration is generally not admitted. Where such an objection is attempted, it is rejected by the phrase ; MD 7 XP $IDIN X73) how will you raise an objection from the opinion of one man (teacher) against that of another (who has the same au- thority and is entitled to have an opinion of his own)? Taanith 4b; Sanhedrin 6a; B. Kamma 43b, Sometimes, however, such an objection is admitted, especially in the case where the opinion of an Amora is in conflict with the gener- ally accepted decision of a former leading authority among the Amo- raim. In this case, the objection is phrased: ....xm)\2.29& Is that so? but that other Amora (expressed an opinion which conflicts with that under consideration), Examples: Berachoth 14a; Moed Katon 20a; Betza 9a; compare Rashi’s remark on the last mentioned pas sage. 228 TERMINOLOGY AND METHODOLOGY. 9. FINDING THE MEMRA TO BE COLLIDING WITH A MISHNA OR A BARAITHA, § 67, The objection is raised against the author of the Memra that the latter isin conflict with an undisputed Mishna or Ba- raitha, the authority of which is superiorto that of an Amora. Such an objection is generally introduced either by the phrase saomey they (i. e. the members of the academy) refuted it, they raised a point of contradiction from the higher authority of a Mishna or Baraitha, or ~pa NS he raised against this a point of contradiction from a higher authority, or 93355 a°n1 a cer- tain teacher refuted this, or simply by jana but are we not taught in the Mishna ? s°snnmi are we not taught in the Ba- raitha....(differently)? Examples: Berachoth 10b; Rosh Hashana 6b; B. Metzia 10a, Remark. Such an objection or refutation from a higher autho- rity is termed Nna\n. The argument of the objection often closes with the phrase s554 Nnayvn this is a refutation of that Amora; or xnayn 2 SD Nnayvn is this not a refutation of that Amora 2? Itisa refutation! (i. e., the point of refutation is well taken). Mostly how- ever the objection is removed by showing that the Mishna or Baraitha referred to treats of a different case or different circumstances, and such a defense is introduced by the phrase; ...‘5 “0 79x that Amora might say (in answer to this objection) that...; f. ex., Berach th 84a; B. Kamma 14a. 8. FINDING THE MEMRA TO BE SUPERFLUOUS. S 68. The Memra is shown to be unnecessary, since the same opinion which the Amora expresses therein is already stated in a Mishna. This objection is phrased: »993n "2p SH what does that Amora let us hear, since we have already been taught that in the following Mishna..? Examples: Berachoth 45b; Taanith 10a, B. Kamma 5b. TREATMENT OF A PLAIN MEMRA. 229 Remark 1. This objection is mostly removed by showing that the Memra contains something in addition to the Mishna. Remark 2. The question Supp ‘NH is not raised where the opinion of the Memra is not expressly but merely impliedly contained in the Mishna. In this case the Mishna is referred to just to corroborate the Menira by the phrase ~9°9n 3 JIN AN we have also a Mishna to the same effect; f. ex. Berachoth 27a; Yoma 26b; Aboda Zara 8a. 4, CORROBORATING THE MEMRA BY A BARAITHA. § 69. Such a corroborating Baraitha is generally introduced by the phrase: %35 %3 N93n (abbr. 7”’3n) a Baraitha, too, teaches thus; or, we have also a Baraitha to the same effect. Examples: Berachoth 9b, Taanith 10a; Sanhedrin 23a. Remark. The question : ‘‘Why does the Amora need to teach that which is already stated in the Raraitha ?” is never raised, since the Amora was expected to know every Mishna, but nut every Ba- raitha, 5. CORROBORAITING THE MEMRA BY ONE OF ANOTHER AUTHORITY. S270; Sometimes one Memra is corroborated by another one which is introduced by ...°%3 “ins we have also another Mem- ra to the same effect. Such is especially the case where the Memra of a Babylonian Amora is supported by one of a Pa- lestinian authority. Examples: Chagiga 24a; Gittin 13b; Sanhedrin 29a. 6. is omitted, and must be supplied. Examples of problems: 1. Concerning the proper reading or construction of the Mishna: Sabbath 36b ; Yoma 41b; B. Kamma 19a. 2 Concerning the source or reason of a: law: Taanith 2b; Aboda Zara 6a; Gittin 45a. 3 Concerning cases not provided for in the Mishna : Sabbath 38a Pesachim 4b Kiddushin 7b; B. Bathra 5b. Remark. Where the propounded problem appears to be merely theoretical, the practical consequence of its solution is investigated by the query: AID NpD x05 for what case will it be of consequence ? Examples: Pesachim 4a; B. Kamma 24a; Gittin 36b.’ SOLUTION OF THE PROBLEM. § 90 The solution of a problem (the verb is pws) is introduced by the phrase yaw sr (abbr. wn) come and hear. When rejected, another solution introduced by the same phrase is generally attempted. The final acceptance of a solution is indicated by the closing phrase s 39% yow hear it therefrom, i. e., this settles the question, this is the correct solution. ASKING AND ANSWERING QUESTIONS 245° Where no solution is found, it is indicated by the term IPN (=D) it stands, i. e., the question remains unsolved. Where the questioner himself finds a solution, the phrase is: AOWD wIM %pyat wanz after having propounded this question, he again solved it. Examples: Sabbath 4b; Kid- dushin 9b; Sanhedrin 10a. ihe ont of several problems only one can be solved, the solution is introduced by the phrase 4m NAD wiwD you may solve, at least, one of them: f. ex. B. Metzia 25a; Gittin 44a. | A SERIES OF PROBLEMS LINKED TOGETHER. § 91 Sometimes, a series of problems concerning imaginary cases of a certain law are set forth by a teacher, and so arranged that if one of them be solved, the following one would still remain doubtful. Hach problem, except the first one, is then generally introduced by the phrase...->15 SSR ON and if you should be able to say.... (to solve it in one way) ) still ask... (the following case). Examples: Pesachim 10b; Kiddushin 7b; Kethuboth 2a; B. Metzia 21a; 24a. Remark. Some of the Babylonian teachers, especially Raba, R. Jirmiah, Rab Papa, were noted for having indulged in propounding such problems concerning imaginary cases in order to display their ingenuity. R. Jirmiah was at a certain occasion even expelled from the academy for having troubled his colleagues by his imaginary and trif- ling problems (B. Bathra 28b). Of Raba and some other teachers it is expressly stated that they occasionally propounded such _ problems, merely for the purpose of examining the ability and acuteness of their pupils; Erubin 51a; Menachoth 91b; Chullin 188a. QUESTIONS LAID BEFORE HIGHER AUTHORITIES FOR DECISION. § 92. Different from the questions of problem just spoken of are 246 TERMINOLOGY AND METHODOLOGY. those questions which were directed to a higher authority, either to a celebrated teacher or to an academy, especially of Palestine, to consider and deciie upen » difficulty or a dis- pute. Such questions are usually introduced by the phrase : .dd7 75) das m5 indw they sent to a certain teacher (asking.}: may our teacher instruct us concernrixg...... The answer is then introduced by: ....3m5 mow he sent to them (the answer)... . Examples : sanneiris 8a; B. Kamma 27b; Gittin 66b. Remark. Also the phrase pn» ynby they sent from there {i. e. from Palestine to Babylon) means, they sent an answer to a question airected to them; f. 2s,, Bstza 4b; Gittin 20a; Sanhedrin 17b. CHAPTER X. E. ARGUMENTATION. 1. TERMS AND PHRASES INTRODUCING AN ARGUMENT. § 93 An argument, that is. the reason offered to prove or dis- prove any matter of question, is termed pyy (the reason). In the Talmudic discussion, arguments are mostly intro- duced by one of the following phrases ; a. Spy No what isthe reason? Berachoth 3b, a. elsewhere. b. pow Nm come and hear, i. e., you may derive it from the following...; Berachoth 2b, a. elsewhere. © yam you may know (infer) it from the following. Berachoth 15a; B. Metzia 5b, a. elsewhere. d. soso xsp whence doI maintain this ?on what do I base my opinion? Berachoth 25a; Sabbath 11b, a. elsewhere. e. saipsm xgup3 and whence may you say (prove) that....? Sabbath 23a; B. Metzia 1la. f. jax ‘mj let us see (into the subject), let us argue on the subject. Berachoth 27a; B. Kamma51b; B. Metzia 8b. g. sasmon it is reasonable. it is in accordance with com- mon sense. Berachoth 2b; Sabbath 25a; Kiddushin 5a. h. NSIDNDD D3 DM so it is also reasonable; this may be proved by the following reasoning. Yoma 16a; B. Kamma 26a; B. Metzia 10a. 1 M3 RPT it is also proved by a conclusion. Berachoth 26a, a. elsewhere. The last mentioned phrase is especially used where the argument is based on a conclusion drawn from the wording of a passage. 248 ‘TERMINOLOGY AND METHODOLOGY. 2. CLASSIFICATION OF ARGUMENTS, S$ 94 Arguments are either direct or indirect. In the first case, the grounds or reasons are laid down, and the correctness of the proposition to be proved is inferred from them. In the second case, the thesis is not proved immediately, but by showing the falschood of its contradictory. In the Talmud, the arguments mostly used in direct as well as indirect reasoning, are the following: The argument from common sense. The argument from authority. The argument: from construction and implication. The argument from analogy. The argument @ fortiort. a. ARGUMENT FROM COMMON SENSE. § 95 A common sense argument is termed s45p, so in the phrases: Ni $120 it is a common sense reasoning; Pesachim 21b; Sanhedrin 15a, B. Metzia 27b. S”’sy5 p15D NOS Mys oN sip if you wish, I refer to common sense, and if you wish, I refer to a biblical passage; Berachoth 4b, Yebamoth 39b, Kiddushin 35a. Common sense reasons are generally introduced by the conjunctives: ....Nm7 for behold..., ....9 59m because, jv we.e7 Since, ....959 because, .,..7 OD on account of, 35D eect Ola shDeCCalse.es. oh ASAT ier te b. ARGUMENT FROM AUTHORITY. SwoD: An argument from authority, termed "4 the proof, the evidence, is that which appeals to the authority of the Bible (Sup “ast for Scripture says; ssn57 for it is written; “Osiw for it is said), or to the authority of the Mishna (janis for it-is taught in: the Mishna), or to that of the Baraitha (NIT; WT), or to the accepted teaching of an Amora (DN5 ARGUMENTATION. 249 sso), or to an accepted tradition (3 we have learned by tradition, Beracbhoth 28a, Succah 5b; jup3 we have received it by tradition, Erubin 5a, Gittin 32b, Maccoth 10b), or to a settled rule and established principle of law (}5 sowpt for it is established among us, it ig a generally accepted opinion or maxim, Yebamoth 6a, Gittin 28b; jams for we generally say, hold the opinion, Yebamoth 8b, B. Metzia 25p). The Talmud being occupied chiefly with questions of law, arguments from authority are there of supreme importance. The inference from the cited authority is generally intro- duced by sp5s hence, consequently (Pesachim 2a-3a), or by 4554 in this is implied, from this follows, or by m3 pow hear from this, i. e. you may infer herefrom.... Remark 1. The phrase 7°31) pow is also used to express the final ap- proval of the preceding argument, and is then to be translated by: It follows therefrom the argument is accepted; Pesachim 3a a. elsewhere. Remark 2. Where the argument from authority is based merely on the supposition of a certain interpretation of the quoted passage or on a supposed circumstance to which it refers, that supposition is introduced by Nd o~p is it not (to be supposed) that....? In answering such an argument, the opponent generally denies that supposition by ..Nd it is not so, but... ; f. ex., Pesachim 16b; Sanhedrin 24b; B. Kamma 15b. c. ARGUMENT FROM A CLOSE CONSTRUCTION OF A PASSAGE. Si in This is an argument which draws conclusions from a careful consideration of the words in which a law is framed. Such an argument is termed Spry (from the verb pit to examine minutely, to consider a thing carefully), and is most- ly introduced by the phrase: gait Pinel ED. ehh it is also proved by a conclusion from the expression used in this Mishna or Baraitha. | Examples: Succah 3a; Kiddushin 8a; Shebuoth 29b. Remark. Hereto belongs also that argument in which conclusions 250 TERMINOLOGY AND METHODOLOGY. are drawn from a positive statement to the negative, and vice versa, by emphasizing either the subject or the predicate or the modification in the clause of a law under consideration. The phrase used in such conclusions is either: ....Nn ....3 NDy the reason (the force, stress) of this law is in the expressly stated case of.... but.... (in the opposite case, the decision of the law is the reverse); f. ex., Kiddushin 5b; B. Kamma 48b;R. Meztia 25a. Sometimes the phrase is: Sax, Pees x5... strictly in this case yes, but...(otherwise) not; f. ex., Yoma 85b; B. Metzia 80a; 34a. ) Such arguments resting merely on the emphasis of an expression are often very arbitrary and fallacious, and are in this case prompt- ly rcfuted in the Talmud. d. ARGUMENTS FROM ANALOGY. § 98. An argument from analogy, termed won or sop34, is that which infers from the similarity of two cases that, what has been decided in the one, applies also in the other. Such arguments are introduced by one of the fol- lowing phrases: a. ....7 NDT in similarity with the case of...; Kiddushin 12a; B..Bathra 28b. b. «89 N58 suotNd NO this is rather like that other case of...; Sabbath 12a; Kiddushin 7a; B. Metzia 30a. C. «...923 [MDWNTD as we find concerning...; Berachoth 20b. d. ....8 MINT 4 something which is found concerning..., i. €., just as in the case of...; Sabbath 6a; Kiddushin 4a; Gittin 8b. Also the phrase: ($%3n) J3n ND ° are we not taught in the Mishna (or Baraitha) ? mostly introduces an argument from analogy; Pesachim 7a, 9a; Kiddushin 7a. The application of the analogous case to the case under consideration is generally introduced by °D3 NOM ...Onn OND as there... so here, too. ARGUMENTATION. 251 e. ARGUMENT a Fortiori, § 99. The argument a fortiori, termed 193m) 2D; is a kind of argument from analogy, and consists in proving that a thing being true in one case js more evidently so in another in which the circumstances are more favorable. In regard to Biblical interpretation, this argument was treated in Part II of this book as the first rule of the ‘lal- mudical Hermeneutics. Its application in the discussions of the Gemara is less artificial than there. The phraseology used in setting forth this argument is: ANS NOs... ddaONi....Gun (ital) Niwa NOW, (Since) there... (in that other case of...) yousay...., could it here be questioned ? Examples: Gittin 15b; B. Bathra 4a; Maccoth 6b. b. iow So xd son ....OnT ADI NMwn now, if there...., how much the more (or the less) here. Examples: Yoma 2b, B. Metzia 2b; Yebamoth 32a. Remark. In the Agadic passages of the Talmud, the final con- clusion of such an argument is generally expressed by 703 NNN by mp); f. ex. Gittin 35a; Nedarim 10b; Maccoth 24a. 38. INDIRECT ARGUMENTATION. § 100. The mode of proceeding in indirect argumentation is to assume the denial of the point in question or a hypothesis which is the contradictory of the proposition to be proved, and then to show that such a denial or hypothesis involves some false principle, or leads to consequences that are manifestly ab- surd. The assumed contradictory thus shown to be false, the original proposition must consequently be true. This method is very frequently applied in the Talmudic discussion. The phrases used in indirect argumentation are: a. (NWP)...9DT som s5 os for if you do not say so (i. e. if you deny my proposition), the difficulty or the objection is.... 252 TERMINOLOGY AND METHODOLOGY. Examples: Berachoth 26b; Yoma 15a; R. Metzia 5b. b. (SUD)... NON NT for ifyou say... (the contrary), then... (objection). Examples: Berachoth 2b; Yoma 24b; Gittin 35b; B. Metzia 28b. C. (NWP)... YI NpoD ‘st for if it should enter your mind, (i. €., if you should assume the contrary...), then... (at will lead to the following objectionable consequence). Examples: Berachoth 13a; Sanhedrin 6a; B. Metzia 5b. Indirect arguments are often introduced by the phrase S12Mo it is proved by the following reasoning... or %$3 957 s1anpp it may thus also be proved by reasoning..... The conclusion from an indirect argument is generally ex- pressed by 1x5 NOs is it then not...? or m5999 pow ond xds is it then not to be concluded herefrom... (the correctness of the proposition which was to be proved)? In direct arguments, the phrase is simply: m3 pow. Remark. Arguments introduced by x nanDy 9 "57 or by xp 3 are generally regarded conclusive. As to the exceptions, see To- saphoth Yoma 84a, s. v. »”9n and Tosaphoth Sebachim 18a and Chullin 67b, 8. v. 15 NP’. 4, DIRECT AND INDIRECT ARGUMENTS COMBINED. SHY, To support a proposition against the contrary view of an opponent, the Talmud often uses a combination of direct and indirect arguments, by referring to an authority, and showing it to be in harmony with the proposition and in disharmony with the contradictory. The phrases used in such argument- ations are: a. (DY)... NDIWS ANON ON (=NNON ON NDdp) (Sa) nos on Nos it is well, if you say... (if you accept my proposition), then every thing is all right; but ifyou say... (the contradictory), then... (you meet some difficulty). ARGUMENTATION. 253 Examples: Berachoth 26h; Sabbath 23a; B. Metzia 3a. Davi Ol) 3b se, 79 Nowa wp... TTD NON it is well according to my view....; but according to your view... (there is a difficulty). Examples: Yoma 4a; Pesachim 46b; Moed Katon 2b. c. Gen) yew ....esT nnd xoby NWP... WONT INDI NON it is well according to him who holds....; but according to him who holds....(the contrary view)....(there is the difficulty). Examples: Berachoth 41a; Yoma 40a; B. Kamma 22a, CHAPTER XL REFUTATION. DEFINITION AND TERMS. Sel U2: A refutation consists either in proving that a given pro- position is false, or in overthrowing the arguments by which it has been supported. In the first case, it is termed: snsyp (the Aramaic word for the Hebrew paiwn an answer, gainsay- ing, refutation), and in the second case: s57%5 (from the verb 775 to break into pieces, to crumble; hence, to destroy, to in- . validate), or: m°n7 (from the verb %47 to push aside, to over- throw to supersede). A. THE REFUTATION OF A PROPOSITION, Ses, The strongest argument against a proposition advanecd by an Amora is to show that it conflicts with the authoritative decision laid down in a Mishna or a Baraitha. Such a refuta- tion is generally introduced by: m=msx, or dD sony, or s97°; see above § 86b. A proposition is refuted indirectly by showing that, assum- ing it to be true, a certain passage ofa Mishna or Baraitha bearing on that subject ought to have been expressed differently or could not well be explained. The phrases mostly used in Such negative argumentation after quoting such a passage are: a. (SLD) Gabbe cbepebley conse FADS ON} now, if you say.. (main- tain your proposition), then... (we meet with a difficulty). Examples: Gittin 53a; Kiddushin 32a; B. Metzia 10a. b. (NWP) ...JAYT NPD Ni now, if you assume... (your proposition to be true), then... Examples: Sabbath 7b; Betza 9b; B. Metzia 10b. C. (SWD) ... NTN ON now, if it were so.. (as you main- tain), then.... Examples: R. Hashana 3b; Pesachim 25a, Betza 18a. REFUTATION. 255 Remark. A proposition is also refuted indirectly by proving the truth of its contradictory. The confirmation of one of two antagonis- tic opinions is thus the virtual refutation of the other, and vice versa. Hence the Talmudic phrases: (3) nda xnav (8) wndpd m5 yep this Mishna is a support (confirmation) of the opinion of A, and a refutation of the (opposite) opinion of B; f. ex, Yebamoth 53a, and: (3) s9y505 syyr05 (&) 19595 an» he refuted A in support of B; f. ex., Yoma 42b; B. Bathra 45b; Chullin 10a; Zebachim 10a. B. REFUTATION OF ARGUMENTS. § 104. Such refutations are very often introduced by the phrase: 9955 5 mpna a certain teacher asked a strong question against this (argument)....; (f ex., Sabbath 4a; R. Hashana 13a; Sanhedrin 4a; Maccoth 3a). Occasionally, it is introduced by: .../B J" a certain teacher refuted this argument (f. ex. Kiddushin 13a; Yebamoth 24a; Shebuoth 41b), or...’b 72 73 a certain teacher ridiculed this argument, in showing its ab- surdity (Sabbath 62b: Kidd. 71b; Sanhedrin 3b; Aboda Zara 35a; Zebachim 12a).’ 1) The term pnd (from pn to overpower, t» attack; hence, to overthrow. to confute an argument,) is mostly used only in re- ference to refuting questions asked by the later Amoraim from the time of Rabba and Rab Joseph, though in Temura ‘a it is exceptionally applied to a question raised by Resh Lakish. “75 meaning, literally, to break into pieces, to crumble; hence, to invalidate an argument, to refute, is by the earlier Amoraim used as a term of refuting especially a Kal vechomer or a Binyan Ab (in the phrase sna NDN, and as a noun X59'5). Asa term of refu- ting any argument it is mostly used by Rab Acha. The Talmud com- mentators. Rashi and Tosaphoth often use the verb 745 in the general sense, to ask a question. The term 473 is mostly used by R. Abuha, and only once by R. Jirmija and once by R. Chanina. —Tosaphoth Yebamoth 2b, s. v. yw calls attention to the circumstance that some of the Amoraim used their own peculiar terms in setting forth a question. See Kohut’s Aruch Completum s. v. 573. 256 TERMINOLOGY AND METHODOLOGY. The procedure of refuting a particular argument varies with the nature of the latter, as will be shown in the following paragraphs. § 105. 1. An argument from common sense (see above § 95) is overthrown by showing that good common sense rather sides with the opposite view. The phrase used in such counter-argument is: Ma" (aiso spelled NantN) on” the contrary, or more emphatically : NiISMD NDDS*N MIWN on the contrary, the reverse is more reasonable. Examples: Sabbath 3b; Pesachim 28a; Gittin 23b. Remark 1. The term 72958 or NaN (a contraction of the words 735% Sy, literally, on that which is greater or stronger, i. e., on the contrary side is a stronger argument) must not be confoun- ded with the words 72758 and NIW4N meaning against the view of Rabba or of Raba, in the phrases ; 73758 Aa N’wp Gittin 27a, and NIIIN NaI Nwp B. Bathra 30a. Remark 2. A similar meaning as the term 73795~% on the contra- ry, is expressed by the phrase ; 195 1955, literally: where does this turn? i.e., on the contrary, the opposite view is more reasonable; f. ex. Pe- sachim 5b; B. Metzia 58b. § 106. 2. An argument from authority, (see above § 96) is defeat- ed in different ways: a. By showing that the whole argument is based on a misapprehension of the passage referred to. In demonstrating this, either of the following phrases is used: N120n1 how do you reason? How can you understand that passage in this way? Examples: Pesachim 26a; Yebamoth 15a, B. Kamma 14a. y5...n920 4 do you think...,do you understand the pas- gage in this way ? It is not so, but.... Examples: Pesachim 29a; Kiddushin 7a, B. Metzia 32b. b. By showing that the authority referred to does not REFUTATION, 257 necessarily concern the case under consideration. This is phrased either: (N3r or) onm Nw there (or, here) the case is different, for.... Examples: Pesachim 5a; Shebuoth 15a; B. Metzia 10a. Or: ---JU}PDY "NA Non here we treat of the special case Ole. Examples; Gittin 12a; B. Kamma 8a; B. Metzia 10b. c. By showing that the passage referred to is not autho- ritative, as it only expresses the individual opinion of one Mishna Teacher, disputed by another authority. SOMOS ID ASAT NM he holds it with that other teacher peeleex ee Maccotls lOb: 122. Or: y1n....35D 13 NM whose opinion is here accepted ? that of....; fex., Sabbath 11b; Pesachim 32a; B. Kamma 10a. Or: ST °NIN concerning this matter, the Tanaim differ. Examples: R, Hashana 19b; Detza 9a; B. Metzia 62a. § 107. 3. sooo smo eds hence nothing can be proved herefrom. Examples: Kiddushin 5b; Yebamoth 76b; B. Metzia 26b. § 108. 4. An argument from analogy (see above § 98) is refuted by impugning the premise, in showing that the resemblance 258 TERMINOLOGY AND METHUDOLOGY. between the two cases is merely superficial, or that points of difference have been overlooked which vitiate the analogy. The phrases used in such refutations are: a NST... DTD are the two cases alike? there.... here.... Examples: Sabbath 6a; Kiddushin 7a; Gittin 3a. be .ORSA. DAT SAW ID zew, ts his sol 1.6.18 this anaes logy correct? There....; but htre.... Examples: Berachoth 21a; R. Hashana 28a; Kiddushin 7a. Remark. The phrase 95 % is used in refuting an analogy which was intended to support a proposition, while that of Xnwnr DN in re- futing the analogy on which an objection to a proposition was based. In other words, the former phrase is mostly applied in attacking a pro- position, and the latter in repelling such an attack. C. NOVNTD NTUSIYSTD NT NMS OTD does this prove any- thing? This case as it is, and the other case, as ttis ; 1. @., the two cases are not as analogous as you presume, since the circum- stances are quite different. Examples: Succah 43b; Gittin 33a: B. Metzia 14b. Remark. This phrase is applied especially in refuting an analogy based on the parallelism or the juxtaposition of two cases in one and the same Mishna paragraph (N5°D) Xw"). § 109. 5. An indirect argument (see above § 100) is often refut- ed by a counter-argument, showing that a similar objection, as had been raised against the contradictory proposition, might also be raised against the original proposition. To remove the latter objection, a distinction must necessarily be made, but this distinction at the same time removes the objection against the contradictory proposition, and thus destroys the whole indirect argument. The phrases used in introducing such a counter-argu- ment are: REFUTATION 259 @ (...92 (WN) (7 NMI 1) ...Joyd) but according to your own opinion... (does it agree with the passage re ferred to?) (is there not also an objection to be raised ie) Examples: Yoma 8b; Posachim 19b; Betza 8a. b. (sw) 5793) (? NNPTD) sp x53 and what then?.. (shall it be so as you say? i. e. do you want me to accept your proposition ?) but also against this the objection is... Examples: Berachoth 27a; Betza 18a: B. Metzia 3a, Remark. The words *x19 xbx introducing such a counter-argu- ment must not be confounded with the same words in a different connection in which they are to be translated by: what then is...? what then means? as: \n\X *ND NSN “but what means the expres sion \n\x ‘(Rosh Hashana 22b), or in the frequent phrase: »~p sox spd 72 ms “but what then remains for you to say? (Yoma 8b). In Rosh flashana 18a, we find on the same page the words 3~p xx in three different connections and meanings. $ 110. 6. A mode of refutation very frequently applied in the Talmudical discussions, consists in showing that the advanced argument, if admitted at all, would prove too much, that is, it proves, besides the intended conclusion, another which is manifestly inadmissible. The characteristic phrases used in this mode of invalidating an argument are: Ba 93...10DN DM ON tf so, even... Aso Pere. wie onat urgument (or conclusion) were correct, its consequences ought also to extend to that other case of... to which, however, they do not extend. Examples: Berachoth 13a; Pesachim 7b; Betza 8b. b. og ...159DS EITM NI) BSP Che a2) i sOy CU Se teaching... (this case) ? since it ought to apply also to the CAsee Ole. Examples: Berachoth 16b; Betza 8a; Gittin 10a. § 111. 7. A similar but more effective mode of overthrowing an argument is, to introduce another analogous case where the 260 TERMINOLOGY AND METHODOLOGY. application of that argument would lead to a palpable absur- dity. The phraseology of this kind of refutation is: 305m... mayo sos but now (according to your argument. or conclusion), can it apply also to that other case of... ? Examples: Berachoth 13a; Pesachim 5a; Gittin 23a. § 112. 8. Propositions as well as arguments are often refuted by the objection that the advanced opinion is without parallel and example, and against common sense, or against the establish- ed principles in law. wT "TD NDS UW is there anything like this, that...? Examples: Yoma 2b; Betza 13b; Sanhedrin 55a. § 113. 9. Amild and polite mode of refuting an argument is that which, instead of a decided objection, merely intimates a certain possibility which would invalidate the argument under consider- ation. Such refutations are introduced either by. ....ND‘S} but I might say...; f ex. Yoma 2b, or, by... idem) but per- haps....; f ex. Sabbath 5a; B. Metzia 8b. The answer to such a mild objection or refutation is often: "Nyt Np2D N°} this cannot enter thy mind, i. e., you can impos- sibly think so, since...; f. ex., R. Hashana 13a. CHAPTER XII. THE DEBATE. 1. DEFINITION AND TERMS. § 114. Besides the minor discussions to be found almost on every page ofthe Talmud, and consisting either of a query, an answer, and a rejoinder, or of an argument, an objection, and a defense, the Talmud contains also numerous more elaborate discussions or debates in which two or more teachers holding different opinions on a certain question contend with each other in mutual argumentation, Such an interchange of arguments between opposing parties is termed S12} Nopw (literally, taking up and throwing back, namely, arguments). A debate displaying great dialectical acumen is termed 53555. These debates generally concern either the interpretation and application of a provision of the Mishna, ora new principle of law advanced by an Amora. 2. THE PRINCIPAL DEBATERS. $116: The debates recorded in the Talmud are generally between the associate memberg of an academy, or between a teacher and his prominent disciples. The most noted among them are the following: R. Jochanan with Resh Lakish. Rab Huna with Rab Nachman; also with Rab Shesheth and Rab Chisda. Rab Nachman with Rab Shesheth; also with Raba. Rab Chisda with Rab Schesheth; also with Rab Nach- man b. Isaac. Rabba with Rab Joseph; also with Raba and with Abaye. Raba with Abaye, and both of them also with Rab Papa and with Rabina I. Abaye with Rab Dime. 262 TERMINOLOGY AND METHODOLOGY. Rab Ashe with Amemar, also with Rabina, with Mar Zutra and Rab Acha. Of most of the other numerous Amoraim only opinions, remarks, traditions and occasional discussions, but no formal debates are recorded in the Talmud. Some contemporary authorities, as Rab and Mar Samuel, though widely differing from each other in many legal questions, are rarely (f. i, B. Kamma 75a; Aboda Zarah 36a) mentioned as having been personally engaged in debates with each other. But their differences of opinion are frequently quoted, and made a basis of academical discussions between the teachers of later generations. 3. ILLUSTRATION OF DEBATES. § 116. Ihe following synopsis of a debate between Rabba and Kab Joseph, the former being seconded by Abaye, may serve to illustrate the usual procedure in the Talmudical controver- sies. In Baba Kamma 56b the question is as to the degree of legal responsibility of ATaN ADiw, that is, ofthe keeper of a lost object waiting for its owner to claim it. Rabba maintains that the responsibility of that keeper is only that of a gratutous depositary (o3n 7Diw) who is not liable for the loss of the object entrustcd to his care, except in the case of gross negligence. Rab Joseph holds that he has the greater responsibility of a paid depositary ("Dw DIN’) who is lable for all losses ex- cept those caused by inevitable accident. ; The reasons for each of these two opinions are stated. Rab Joseph opens the debate with the attempt to refute the opinion of his opponent (A215 oY aVmann) by showing it to be in conflict with a passage in the Mishna. Rabba parries this attack by construing that Mishna pas. sage differently. THE DEBATE. } 263 R. J. objects to this construction. Rabba removes the objection. R. J. renews his attack by appealing to a Baraitha from which he infers that the keeper of a lost object has the greater responsibility of a paid depositary. Rabba admits the correctness of this inference in the special case mentioned in that Baraitha, but denies its general applica- tion to the question at issue. After having thus far been successful on the defensive, Rabba assumes the offensive (qD1° 375 Asi msm), by calling attention to another Baraitha which he dialectically interprets in such a way as to be a refutation of his opponent’s opinion. R. J. overthrows the refutation by showing that there was no necessity for construing this Baraitha just in the way as done by his opponent. Now, Abaye, a disciple of Rabba, enters the arena to sec- ond the opinion of his master. Addressing himself to the op- ponent of the latter, he quotes a reported decision of the acknowledged authority of one of the former Amoraim in Pales- tine (R.Jochanan) from which decision he, by indirect reasoning, draws the conclusion that the keeper of a lost object has only the responsibility of a gratuitous depositary. Rab Joseph rejects this conclusion by restricting the deci- sion of the quoted authority to certain circumstances which alter the case. Abaye denies that the case is altered even under the sup- posed circumstances, and the discussion continues without leading to a definite result. But later authorities decided in favor of Rab Joseph’s opinion which is adopted in the Rabbi- Aical codes. Other examples of such debates are furnished: Yoma 6b—7Tb; Pesachim 46b—47a; Moed Katon 2b; Kiddushin 59a; Gittin 32b—33a; Nedarim 25b—27a; B. Kamma 6la— 62a; B. Metzia 43a; B. Bathra 45a—46a. Remark. Different from these debates in which two Amoraim holding opposite opinions argue personally against each other, are the 264 TERMINOLOGY AND METHODOLOGY discussions of the Gemara ona reported difference between autlor.ties of a former generation (f. ex. Gittin 2a sqq.) in which discussions, ar guments for and against either of those authorities are advanced, refuted or defended. See above §§ 74—80. 4. ANONYMOUUS DISCUSSIONS AND DEBATES. Seis Dicussions and debates are, as a rule, reported very care- fully with the names of those engaged therein. But in nu- merous instances, the names are omitted, so that either a question or an answer, or both ofthem are reported anonymously. Sometimes, a lengthy discussion carried on anonymously is in- terrupted by an answer made by an authority mentioned by name, At other times again, a debate started by named authorities is continued anonymously. The omission of names in a discussion is probably indicative that this was a general discussion among the members of the academy, while only the questions and answers of the prominent teachers were recorded with the names of their authors. In consequence of the succinct and elliptical mode ot expression, so prevalent in the Talmud, and in the absence of all punctuation marks, the anonymous discussions especially, often offer great and perplexing difficulties to the inexperienced student, as question and answer are there sometimes so closely connected that it requires a considerable practice in Talmud reading to discern where the one ends and the other begins. A tae Ve OUTLINES OF TALMUDICAL ETHIC8. WS eas | ae mer S| OUTLINES OF TALMUDICAL ETHICS. Ethics is the flower and fruit on the tree of religion. The ultimate aim of religion is to ennoble man’s inner and outer life, so that he may love and do that only which is right and good. This is a biblical teaching which is emphatically repeated in almost every book of Sacred Scrip- tures. Let me only refer to the sublime word of the pro- phet Micah: ‘‘He hath showed thee, O man, what is good, and what doth the Lord require of thee, but to do justice and to love kindness and to walk humbly with thy God.‘ (Micah -vi,.43). As far as concerns the Bible, its ethical teachings are generally known. Translated into all languages of the world, that holy book is accessible to every one, and whoever reads it with open eyes and with an unbiased mind will admit that it teaches the highest principles of morality, nrinciples which have not been surpassed and _ superseded by any ethical system of ancient or modern philosophy. But how about the Talmud, that immense literary work whose authority was long esteemed second to that of the Bible ? What are the ethical teachings of the Talmud ? Although mainly engaged with discussions of the Law, as developed on the basis of the Bible during Israel’s se- cond commonwealth down to the sixth century of the Christian era, the Talmud devotes also much attention to ethical subjects. Not only are one treatise of the Mishna (Pirke Aboth) and some Baraithoth (as, Adoth @R. Nathan, and Derech Eretz) almost exclusively occupied with ethical teachings, but such teachings are also very abundantly contained in the Aggadic (homiletical) passages which are so frequently interspersed in the legal discussions throughout all parts of the Talmud.' 1 Also the Midrash, a post-Talmudic collection of extracts from popular lectures of the ancient teachers on _ Biblical texts, contains an abundance of ethical teachings 1nd maxims advanced by the sages of the Talmud, which must likewise be taken into consideration, when speaking of Talmudical Ethics. 268 OUTLINES OF TALMUDICAL ETHICS. It must be borne in mind that the Talmudical litera- ture embraces a period of about eight centuries, and that the numerous teachers whose ethical views and utterances are recorded in that vast literature, rank differently in re- gard to mind and authority. At tbe side of the great lumi- naries, we find also lesser ones. At the side of utterances of great, clear-sighted and broad-minded masters with lofty ideas, we meet also with utterances of peculiar views — which never obtained authority. Not every ethical remark or opinion quoted in that literature can, therefore, be re- garded as an index of the standard of Talmudical ethics, but such opinions only can be so regarded which are expressed with authority and which are in harmony with the general spirit that pervades the Talmudic literature. Another point to be observed is the circumstance that the Talmud does not treat of ethics in a coherent, philo- sophical system. The Talmudic sages made no claim of being philosophers; they were public teachers, expounders of the Law, popular lecturers. As such, they did not care for a methodically arranged system. All they wanted was to spread among the people ethical teachings in single, concise, pithy, pointed sentences, well adapted to impress the minds and hearts, or in parables or legends illustrating certain moral duties and virtues. And this, their method, fully answered its purpose. Their ethical teachings did actually reach the Jewish masses, and influenced their conduct of life, while among the Greeks, the ethical theories and systems re- mained a matter that concerned the philosophers only, without exercising any educating influence upon the mas- Ses at large. Furthermore, it must be remembered that the Talmu- dical ethics is largely based on the ethics of the Bible. The sacred treasure of biblical truth and wisdom was in the minds and hearts of the Rabbis. This treasury they tried to enrich by their own wisdom and observation. Here OUTLINES OF TALMUDICAL ETHICS. 269 they develop a principle contained in a scriptural passage, and give it a wider scope and a larger application to life’s various conditions. There they crystallize great moral ideas into a pithy, impressive maxim as guide for hunan conduct. Here they give to a jewel of biblical ethics a new lustre by setting it in the gold of their own wisdom. There again they combine single pearls of biblical wisdom to a graceful ornament for human life. Let us now try to give a few outlines of the ethical teachings of the ‘lalmud. In the first place, concerning MAN AS A MORAL BEING. In accordance with the teaching of the Bible, the rab- bis duly emphasize man’s dignity as a being created in the likeness of God.’ By this likeness of God they understand the spiritual being within us, that is endowed with intel- lectual and moral capacities. The higher desires and inspi- rations which spring from this spiritual being in man, are called Yetzer ¢ob, the good inclination; but the lower appe- tites and desires which rise from our physical nature and which we share with the animal creation, are termed Yedzer ha-ra, the inclination to evil.2 Not that these sensuous de- sires are absolutely evil; for they, too, have been implant- ed in man for good purposes. Without them man could not exist, he would not cultivate and populate this earth *, cr, as a Talmudical legend runs: Once, some overpious people wanted to pray to God that they might be able to destroy the Yetzer ha-ra, but a war- ning voice was heard, saying: ‘‘Beware, lest you destroy this world !’* Evil are those lower desires only in that 1 Aboth I, 14: R. Akiba used to say: ‘‘How distinguished is man, since created in the image of God, and still more dis- tinguished by the consciousness of having been created in the image of God !” ? Mishna Berachoth IX,5: yy ay ah aNd AY JY wa 3 Midrash R. Bereshith IX: 45) any “Ooxw pray ar aNe nwo a3 ‘ Yoma 69b: .xody sda mS imbSep ont oun 270 OUTLINES OF TALMUDICAL ETHICS. they, if unrestrained, easily mislead man to live contrary to the demands and aspirations of his divine nature. Hence the constant struggle in man between the two inclinations.! He who submits his evil inclination to the control of his higher aims and desires, is virtuous and righteous. ‘‘The righteous are governed by the Yefzer tod, but the wicked by the Yetzer ha-ra.* ‘The righteous have their desires in their power, but the wicked are in the power of their desires.’ FREE-WILL. Man’s free will is emphasized in the following sentences: ‘“Hverything is ordained by God’s providence, but freedom of choice is given to man.’* ‘Everything is foreordained by heaven, except the fear of heaven’”’ or, as another sage puts it: Whether man be strong or weak, rich or poor, wise or foolish depends mostly on circumstances that surround him from the time of his birth, but whether man be good or bad, righteous or wicked, depends upon his own free will.* Gop’s WILL, THE GROUND OF MAN’S DUTIES. } The ground of our duties, as presented to us by the Talmudical as well as the biblical teachings, is that it is the will of God. His will is the supreme rule of our being. “Do His will as thy own will, submit thy will to His Lt iat will’.” ‘Be bold as a leopard, light as an eagle, swift as aroe, and strong as a lion, to dothe will of thy Father, 39,3 who is in heaven’. MAN ACCOUNTABLE TO GOD FoR HIS CONDUCT. Of man’s responsibility for the conduct of his life, we 1 Kiddushin 30b: py 593 ySy wine ote by ny. Berachoth 5b: wins Sy aw oy ote pi diy 2 Berachoth 61b. 3 Midrash Bereshith X XXIII. ‘ Aboth ITI, 15. °® Berachoth 38a. * Nidda 16b. TTA DOtn ML, 47 bid fey acs OUTLINES OF TALMUDIOCAL ETHICS. 271 are forcibly reminded by numerous sentences, as: ‘Consider three things, and thou wilt never fall into sin; remember that there is above thee an all-seeing eye, an all hearing ear, and a record of all thy actions’. And again, ‘‘Con- sider three things, and thou wilt never sin; remember whence thou comest, whither thou goest, and before whom thou wilt have to render account for thy doings.” HIGHER MoTIVES IN PERFORMING OUR DUTIES. Although happiness here and hereafter is promised as reward for fulfillment, and punishment threatened for neglect of duty, still we are reminded not to be guided by the con- sideration of reward and punishment, but rather by love and obedience to God, and by love to that which is good and noble. ‘‘Be not like servants, who serve their master for the sake of reward.”* ‘‘Whatever thou doest, let it be done in the name of heaven’ (that is, for its own sake). Duty OF SELF-PRESERVATION AND SELF-CULTIVATION. As a leading rule of the duties of se/f-preservation and self-cultivation, and, at the same time, as a warning against selfishness, we have Hillel’s sentence: ‘If I do not care for myself, who will do it for me? and if I care only for myself, what am [ ?’ The duty of acquiring knowledge, especially knowledge of the divine Law (Thora) which gives us a clearer insight in God’s will to man, is most emphatically enjoined in nume- rous sentences: ‘‘Without knowledge there is no true moral- ity and piety.” ‘‘Be eager to acquire knowledge, it does not come to thee by inheritance”.’ “The more knowledge, the more spiritual life.”’ ‘‘If thou hast acquired knowledge, what doest thou lack? but if thou lackest knowledge, what DOL ie tee Lids LL ats STA DOC aba wel ids Liat Samat old,, 1014, SMIDICVeLL ADs) eh Dilew L. Loe eLDIGser lot. OTD OUTLINES OF TALMUDICAY, ETHICS. hast thou acquired ?”! But we are also reminded that even the highest knowledge is of no value, as long as it does not influence our moral life. ‘The ultimate end of all knowledge and wisdom is man’s inner purification and the performance of good and noble deeds.’? ‘He whose know- ledge is great without influencing his moral life, is compared to a tree that has many branches, but few and weak roots; a storm cometh and overturneth it.’” GEASBYOER, Next to the duty of acquiring knowledge, that of zndust- rious labor and useful activity is strongly enjoined. It is well known that among the ancient nations in general, manual labor was regarded as degrading the free citizen. Kven the greatest philosophers of antiquity, a Plato and Aristotle, could not free themselves of this deprecating view of labor.‘ How different was the view of the Talmudic sages in this respect! They say: ‘Love labor, and hate to be a -lord.”*® “Great is the dignity of labor; it honors man.’’s ‘Beautiful is the intellectual occupation, if combined with some practical work.’’ ‘(He who does not teach his son a handicraft trade, neglects his parental duty.”* ‘(He who lives on the toil of his hands, 1s greater than he who indulges in idle piety.’” In accordance with these teachings, some of the most prominent sages of the Talmud are known to have made their living by various kinds of handicraft and trade. CARDINAL DUTIES IN RELATION TO FELLOW-MEN. Regarding man’s relation to fellow-men, the rabbis consider justice, truthfulness, peaceableness and charity as cardinal duties. They say, ‘‘The world (human society) rests on three things—on justice, on truth and on peace.’ } Midrash Levit. I: map AD MIDN AY WMIDN AY DD Dalal * Berachoth 1%a. * Aboth III, 17. * Arist. Polit. VIII, 3. * AbothI,10. * Gittin 67a; Nedarim 49a, * Aboth II, 2. *Kiddushin 29a. ° Berachoth 8a. % Aboth I, 18, OUTLINES OF TALMUDICAL ETHICS Dera. JmUESe Tet Oun: The principle of jws/ice in the moral sense is expressed in the following rules: ‘‘Thy neighbor’s property must be as sacred to thee, as thine own.”' ‘Thy neighbor’s honor must be as dear to thee, as thine own.’* Hereto belongs also the golden rule of Hillel: ‘‘Whatever would be hateful to thee, do not to thy neighbor.’® TRUTH AND TRUTHFULNESS. The sacredness of ¢ruth and truthfulness is expressed in the sentence: ‘‘Truth is the signet of God, the Most Holy.’ suet thy years be in truth; and thy nay . bein truth.’” ‘Truth lasts forever, but falschood must vanish.’ Admonitions concerning fazthfulness and fidelity to given promises are: ‘‘Promise little and do much."”’ "To he faith- less to a given promise is as sinful as idolatts.’* “To break a verbal engagement, though legally not binding, is a mor- al wrong.”* Of the numerous warnings against any kind of deceit, the following may be mentioned: ‘It is sinful to deceive any man, be he even a heathen.’?° ‘“‘Deception in words is as great a sin as deception in money matters.’”!! When, says the Talmud, the immortal soul will be called to account before the divine tribunal, the first question will be, ‘hast thou been honest and faithful in all thy dealinys with thy fellow-men ?”!? PEACEFULNESS. Peace and harmony in domestic life and social inter- course as well as in public affairs are considered by the Talmudic sages as the first condition of human welfare and happiness, or as they express it: ‘‘Peace is the vessel in which all God’s blessings are presented to us and preserved 1 [bid. II, 12. ? Ibid. II, 10. * Sabbath 30a. ‘ Sabbath 45a, ° B. Metzia 45a.. ® Sabbath 104a. 7 Aboth I, 15. ® Sanhedrin 92a. ° B. Metzia 48a. ?°Chullin 94a, 7! B. Metzia 58b. 12 Sabbath 28b. 274 OUTLINES OF TALMUDICAL ETHSS. by us.”? ‘Be a disciple of Aaron, loving peace, and _ pur- suing peace.”? To make peace between those in disharmony is regarded as one of the most meritorious works that secure happiness and bliss here and hereafter.’ As virtues leading to peace, those of mzldness and meekness, Of gentleness and fplacidity are highly praised and recommended. ‘‘Be not easily moved to anger’* ‘‘Be humble to thy superior, affable to thy inferior, and meet every man with friendliness.”*® ‘He who is slow to anger, and easily pacified, is truly pious and virtuous.”® ‘Man, be ever soft and pliant like a reed, and not hard and unbendiug like the cedar.”’ ‘Those who, when offended, do not give offence, when hearing shighting remarks, do not retaliate—they are the friends of God, they shall shine forth like the sun in its glory.”* CHARITY. The last of the principal duties to fellow-men is charity, which begins where justice leaves off. Prof. Steinthal in his work on General Ethics, remarks, that among the cardinal virt- ues of the ancient philosophers, we look in vain for the idea of Jove and charity, whereas in the teachings of the Bible, we generally find the idea of love, mercy and charity closely con- nected with that ofjustice.’ And we may add, as in the Bible so also inthe Talmud, where charity is considered as the highest degree on the scale of duties and virtues. It is one of the main pillars on which the welfare of the human world rests.’° The duty of charity (Gemilath Chesed) extends farther than to mere amsgiving (Tzedaka). ‘‘Almsgiving is practiced by means of money, but charity also by personal services and | by words of advice, symphaty and encouragement. Alms- giving isa duty towards the poor only, but charity towards !Mishna Oketzin Ji, 12.5.7 Aboth wil, 12: *Mishna Peah I, t. tA both If,.10,5" 1bid? IT ioe ibid avers ' Taanith 20b. * Yoma 23; Gittin 3hb, — * Allgemeine Ethik. p. 108. 3° Aboth I, 2. OUTLINES OF TALMUDICAL ETHICS, 275 the rich as well as the poor, nay, even towards the dead (by taking care of their decent burial)” By works of charity man proves to be a true image of God whose atributes are love, kindness and mercy.* ‘He who turns away from works of love and charity turns away from God”.* ‘*The works of charity have more value than sacrifices; they are equal to the performance of all religious duties.’”* Concerning the proper way of practicing this virtue, the Talmnd has many beautiful sentences, as: ‘The merit of cha- ritable works is in proportion to the love with which they are practiced.”* ‘Blessed is he who gives from his substance to the poor, twice blessed he who accompanies his gift with kind, comforting words’.* ‘The noblest of all charities is en- abling the poor to earn a livelihood”.’ He who is unable to give much, shall not withhold his little mite, for ‘‘as a garment is made up of single threads, so every single gift contributes to accomplish a great work of charity”.° DUTIES CONCERNING SPECIAL RELATIONS. Besides these principal duties in relation to fellow-men in general, the Talmud treats also very elaborately of duties con- cerning the various relations of life. Not intending to enter here into all details, we shall restrict ourselves to some of its ethical teachings in reference to the domestic relations, and regarding the relation to the country and the community. THE CONJUGAL RELATION. ‘First build a house and plant a vineyard (i. e., provide for the means of the household), and then take a wife”’.’ ‘Let youth and old age not be joined in marriage, lest the purity and peace of domestic life be disturbed’””’ ‘‘A man’s home means 1 Succah 49b. * Sotah 14a. * Kethuboth 6la. ‘ Succah 49a; B. Bathra 9a. § Succah 49a. * BR. Bathra 9b. 7 Sabbath 68a. * B. Bathra l0b. ° Sotah 44a, 1° Sanhedrin 76a. 276 OUTLINES OF TALMUDICAL ETHICS. his wife.” ‘Let a man be careful to honor his wife, for he owes to her alone all the blessings of his house”.* “If thy wife is small, bend down to her, to take counsel from her”.s ‘(Who is rich ? He who has a noble wife.”* ‘‘A manshould be careful lest he afflict his wife, for God counts her tears.’® “If in anger the one hand removed thy wife or thy child, let the other hand again bring them back to thy heart.”* ‘He who loves his wife as his own Self, and honors her more than himself, and he who educates his children in the right way, to him applies the divine promise: Thou shalt know that there is peace in thy tent.”” ‘Tears are shed on God’s altar for the one who forsakes the wife of his youth.’® ‘He who divorces his wife, is hated before God”’.’ PARENTS AND CHILDREN. “Parental love should be impartial, one child must not be preferred to the other”.’” “It is a father’s duty not only to provide for his minor children, but also to take care of their instruction, and to teach his son a trade and whatever is ne- cessary for his future welfare’... ‘The honor and reverence due to parents are equal to the honor and reverence due to God”.'* “Where children honor their parents, there God dwels, there He is honored’)* COUNTRY AND COMMUNITY. Regarding duties to the country and the community, the Rabbis teach: ‘Che law of the country is as sacred and bind- ing as God’s law”."* ‘Pray for the welfare of the government, without respect for the government, men would swallow each other”.”” “Do not isolate thyself from the community and its interests”.’® ‘It is sinful to deceive the government regard- 1 Yoma 2a. ? B. Metzia 59a. * Ibid. * Sabbath 25b. ° B. Metzia 59a. * Sota 47a. 7 Yebamoth 62b. *® Gittin 90b. * Ibid. '° Sabbath 10b. *! Kiddushin 29a. 12 Ibid 29b. 1° Tbid 80a. '* Gittin 19b; Nedarim 28a; B. Kamma 1l3a; B. Bathra 54b. 1° Aboth JII, 2. '* Ibid II, 4. OUTLINES Of TALMUDICAL ETHICS. 277 ing taxes and duties’.! ‘Do not aspire for public offices’; ‘but where there are nomen, try thou to be the man”.’ “Those who work for the community shall do it without self- ‘ishness, but with the pure intention to promote its wel- HEWES ah GENERAL CHARACTERISTICS. To these short outlines of Talmudical ethics let us add only a few general remarks. Being essentially a development of the sublime ethical principles and teachings of the Bible, the Talmudical ethics retains the general characteristics of that origin. It teaches nothing that is against human nature, nothing that is incompatible with the existence and welfare of human society. It is free from the extreme excess and austerity to which the lofty ideas of religion and morality were carried by the theories and practices of some sects inside and outsile of Judaism. Nay, many Talmudical maxims and sayings are evidently directed against such austerities and extravagances. Thus they warn against the monastic idea of obtaining closer communion with God by fleeing from human society and by seclusion from temporal concerns of life: ‘‘Do not sepa- rate thyself from society.” ‘‘Man’s thoughts and ways shall always be in contact and sympathy with fellow-men.”* ‘‘No one shall depart from the general customs and manners.”’ ‘Better is he who lives on the toil of his hand, than he who indulges in idle piety.’”® They strongly discountenance the idea of ce/zbacy, which the Essenes, and later, some orders of the Church regarded as a superior state of perfection. The rabbis say: ‘‘He who lives without a wife is no perfect man.’ ‘‘To be unmarried 1 Pesachim 112b: pop jo WOyy man Ss also B. Kamina 113a pon mx mrad me. SA Donel at LO wee LOI Le eee Olde, | Leto: ®* Aboth II, 4. * Kethuboth lla. ‘'’B. Metvia 86b. * Berachot 8b. *® Yebamoth 63a. 278 OUTLINES OF TALMUDICAL ETHICS. is to live without joy, without blessing, without kindness, without religion and without peace.” ‘‘As soon as man mar- ries, his sins decrease.” While, on the one hand, they wurn against too much indulgence in pleasures and in the gratification of bodily appetites and against the insatiable pursuit of carthly goods and riches, as well as against the inordinate desire of honor and power, on the other hand, they strongly disapprove the ascetic mortification of the body and abstinence from en- joyment, and the cynic contempt of all luxuries that beau- tify life. They say: ‘‘God’s commandments are intended to enhance the value and enjoyment of life, but not to mar it and make it gloomy.” ‘If thou hast the means, enjoy life’s innocent pleasures.”* ‘(He who denies himself the use of wine is a sinner.”® “No one is permitted to afflict himself by unnecessary fasting.’® ‘‘The pious fool, the hypocrite, and the pharisaic flagellant are destroyers of human society.”’ ‘That which beautifies life and gives it vigor and strength, just as riches and honor, is suitable to the pious, and agreeable to the world at large.” Finally, one more remark: The Talmud has often been accused of being illiberal, as if teaching its duties only for Jews towards fellow-believers, but not also towards fellow- men in general. This charge is entirely unfounded. It is true, and quite natural, that in regard to the ritual and ce- remonial law and practice, a distinction between Jew and Gentile was made. It is also true, that we occasionally meet in the Talmud with an uncharitable utterance against the heathen world. But it must be remembered in what state of moral corruption and degradation their heathen surroundings were, at that time. And this, too, must be 1 Ibid. 62a, ? Ibid. 6b. * Yoma 85b: ona now xd) onan. * Erubin 54a: 95 mw ox "> aun. * Taanith lla, ‘Ibid. 22b, ’Mishna Sota III, 4. teenage Aboth VI, 8: oypyyyd aN2 «39m AwyM nom On A OUTLINES OF TALMUDICAL ETHICS. 279 remembered, that such utterances are only made by individ- uals who gave vent to their indignation in view of the eruel persecutions whose victims they were. As regards moral teachings, the Talmud is as broad as humanity. It tea- ches duties of man to man without distinction of creed and race. In most of the ethical maxims, the terms Adam and Beriyot, ‘‘man,” ‘“fellow-men,” are emphatically used; as: ‘Do not despise any man. ‘Judge every man from his favorable side.” “Seek peace, and love fellow-men.”* ‘‘He who is pleas- ing to fellow-men is also pleasing to God.”* ‘The right way for man to choose, is to do that which is honorable in kis own eyes (i. e., approved by his conscience) and at the same time, honorable in the eyes of his fellow-men.”® In some in- stances, the Talmud expressly reminds that the duties of justice, veracity, peacefulness and charity are to be fulfilled towards the heathen as well as to the Israelites; as: “It is sinful to deceive any man, be he even a heathen.”* It is our duty to relieve the poor and needy, to visit the ae and bury the dead without distinction of creed and race.’ “Thou shalt love thy neighbor as thyself” (Lev. XIX, 18); this is, said R. Akiba, the all embracing principle of the divine law. But Ben Asai said, there is another passage in Scriptures still more embracing; it is the passage (Gen, v, 2): ‘This is the book of the generations of man; in the day that God created man, he made him in the likeness of God.’ That sage meant to say, this passage is more embracing, since it clearly tells us who is our neighbor; not, as it might be misunderstood, our friend only, not our fellow-citizen only, not our co-religionist only, but since we all descend from a com- mon ancestor, since all are created in the image and likeness of God, every man, every human being is our brother, our neighbor whom we shall love as ourselves. VAboth LV, 8° Ibid. 16. * Ibid. 1, 12.) “ Tbid IIT, 10: * Ibid. II, 1. * Chullin $1a. 7 Gittin 61a, * Siphra on Lev. XTX, {8. 280 OUTLINES OF TALMUDICAL ETHICS. The liberal spirit of Talmudic ethics is most strikingly evidenced in the sentence: ‘‘The pious and virtuous of all nations participate in the eternal bliss,’! which teaches that man’s salvation depends not on the acceptance of certain articles of belief, nor on certain ceremonial observances, but on that which is the ultimate aim ofreligion, namely, Aorality, purity of heart and holiness of life. 'Tosephta Sanhedrin ch. XIII; Maimonides Yad Hachezaka, Teahuba ITI, 5; Melachim VIII, 11. ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, Erc. The initial in parenthesis following a note indicates the author: (M.) for Mielziner; (B.) for Dr. Joshua Bloch; (F.) for Dr. Louis Finkelstein, PAGE 4. As to the opinions of Hoffmann, Lerner and Halevy concern- ing the origin of Mishna, see Strack, Einl., p. 19 f. Ginzberg (in Journal of Jewish Lore and Philosophy, Vol. I, p. 33 ff.) has proven that Tamid was the oldest treatise of the Mishna. Tamid and Middot, however, do not belong to the Mishna. The Mishna of the Tannaim consisted of only 58 tractates. (B.) 5. When R. Jehuda Hanasi arranged the final collection of the Mishna, he entrusted it to the memory of R. Isaac b. Abdimi (or Roba)) who made some changes in it, introducing the opinions of his master. See Lewy, J ahresbericht, Breslau Sem- inary, 1905, p. 25, and Marx JQR N.S., Vol. 13, p. 353. (B.) Paragraph 3. Since several of the colleagues of R. Jehuda Ha-Nasi had arranged their own Mishna-systems, each of those works was distinguished by being called after its author. Thus the Mishna of Bar Kappara was the work of that scholar, the Mishna of R. Hiyya, was the work of another scholar of the same period. Some parts of these works are preserved in quo- tations in the Talmud, and have been incorporated into other books. The Mishna of R. Jehuda Ha-Nasi, being the gener- ally accepted code, was called Mishna, without further descrip- tion. (F.) Note. The question of whether the Mishna was actually committed to writing or not has further been discussed by the following authors: Jacob Bruell, Mebo Ha-Mishna, II, 10-138; Jawitz, Toledot Israel, p. 340ff.; and J. S. Bloch, Einblicke in der Gesch. der Entstehung der Talmud. Literatur, Vienna, 1884. The first two hold that it was committed to writing, the last that it was not. It is now generally believed that the Mishna was not committed to writing till a much later date, but that the scholars used private notes as an aid to their memory. See Marx, JQR N.S., XIII, 353. (F.) 7. The six divisions of the Mishna are sometimes also termed Shesh Erke Hamishna. See Pesikta d. R. Kahana 7a and Cant. R. 6, 4: (B.) 8. As to the names of the Masechtoth and the order of their ar- 281 282 ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETc. PAGE 11: Us: 13. 15. Lis rangement, some important notes are given by Prof. Louis Ginzberg in his remarkable study Tamid the Oldest Treatise of the Mishna; in Neumark’s Journal of Jewish Lore and Philosophy, Vol. I, pp. 33-44, 197-209, and 265-295. (B.) As to the particulars concerning each Masechta listed herewith, consult the respective articles in the JE. (B.) Baba Kama. As to particulars concerning this and the two following Masechtoth, see the articles Baba Kamma, Baba Mezia and Baba Batra, in the Jewish Encyclopedia, Vol. Ce CMS) ) On Kethuboth cf. D. Kaufmann, Zur Geschichte der K. in MGWJ 41 (1897), 213-221; E. N. Adler in JE 7, 472-478; S. Krauss, Archeol. 2, 44; M. Gaster, Die K. bei den Samar- itanern, MGWJ 54 (1910), 174 ff; M. Gaster, The Kethubah, Berlinyel 923, saGb.) Eduyoth. See Herman Klueger, Ueber die Genesis und Com- position der Halachasammlung Edujoth, Berlin, 1898. Aboda Zara. See article Abodah Zarah in Jewish Encyclo- pedia, Vol. I, Aboth. See article Abot in Jewish Encyclopedia, Vol. I. Arachin. See article Arakin in Jewish Encyclopedia, Vol. II. (M.) Eduyoth. See J. H. Duenner, Ueber Ursprung u. Bedeutung des Tracktates Edojoth, MGWJ 20 (1871), 33-42, 59-77; H. Klueger, Genesis u. Composition der Halacha-Sammlung Edu- jot, Breslau, 1895. Cf. MGWJ 41 (1897), 278-288, 330-333; D. Feuchtwang, Der Zussammenhang der Mischna im Tractat Edujoth, Hoffmann-Festschr. 92-96. Aboda Zara. See P. Fiebig, ZDMG 57 (1903), 581-604; N. Blaufuss, Roemische Feste und Feiertage nach den Traktaten ueber fremden Dienst, Nuernberg, 1909. (B.) Middoth. See I. Hildesheimer, Die Beschreibung des hero- dianischen Tempels im Tractate Middoth u. bei Flavius Jose- phus, Berlin, 1877. Khelim. See D. Graubart, Le véritable auteur du traité Kélim, REI 82)'(1896), 1200-225... (8B) Addition to Bibliography in the foot note: F. Hillel, Die Nom- inal bildungen in der Mischna. Frankf. a. M., 1891. H. Sachs, Die Partikel der Mischna, Berlin, 1897. (M.) Note 1. To the list of works on the language of the Mishna, must now be added Segal, Mishnaic Hebrew and its Relation to Biblical Hebrew, JQR XX, 617-737. (F.) Chapter II. The sixty treatises of the Tosefta are not identical with those ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETc. 283 PAGE 18. of the Mishna. There is no Tosefta to Abot, Tamid, Middot, or Kinnim. As there are 63 treatises in the Mishna (as at present divided) that would leave only 59 treatises in the Tosefta. But as the Tosefta of Kelim is divided into three parts (called Baba Kamma, Baba Mezia and Baba Bathra) there are 61 treatises in the Tosefta. In the Erfurt Ms. which is the basis of Zuckermandel’s edition the treatise Arlah is omitted, and there remain therefore in that edition but 60 treatises. The nucleus of the Tosefta as now extant, is probably that of R. Hiyya. But the redactor has made use of several other sources. It is clear that very often the order of the laws in the Tosefta presupposes an earlier arrangement of the Mishna, than that found in our texts of that work. A complete discus- sion of the various theories advanced as to the nature of the Tosefta, is given by Malter, JQR 11, 75. (F.) The various theories bearing on the origin and composition of the Tosephta and its relation to the Mishna are well summa- rized by Strack. See his Einl. p. 75 ff., and bibliography given there. In the Tosephta, as we have it, are to be found side by side statements and supplements to the Mishna which cannot be understood without the latter and enlarged Mishnas including both the text of our Mishna and additions to it. The Tosephta frequently follows the arrangements of an earlier form of the Mishna, perhaps that of R. Meir. (See Briill, Central Anzeiger, DewiowcCt. Marx..JQR N.S. Vol. 13, . 354.)) The Amoraim .made frequent use of the Tosephta texts in statements which, later, were quoted in their own names by their pupils. See Horowitz, Magazin, 1891, pp. 145-154. (B.) Section 8. The Tannaitic Midrashim are the various works consisting mainly of the explanations given by the Tannaim on the Pen- tateuch. These works were developed primarily in the second century, when the Rabbinic world was divided in two great schools, the School of Ishmael, and the School of R. Akiba. There were therefore two groups of such midrashim or com- mentaries. Each group consisted originally of four books, commentaries on Exodus, Leviticus, Numbers and Deuter- onomy. There was no such commentary on Genesis because the main legal portions of the Pentateuch begin with Exodus XII, and it was in the legal portions of the Scriptures that these Sages were primarily interested. It so happens that of the eight works that were extant only four have survived in a complete form. Two of these are from the School of R. Ishmael and two from that of R. Akiba. In 284 ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETC. PAGE modern times, however, scholars have succeeded in reconstruct- ing partially on the basis of quotations in early books and manuscripts recovered from the Genizah, a large part of the lost books. We therefore now have the following books: On the From the school From the school book of of R. Ishmael of R. Akiba xXOdUS 1s, Mechilta of R. Ishmael Mechilta of R. Simeon b. Johai. Leviticus...)... Sifre Sifra Numbers..... Sifre Zuta Deuteronomy. . Mechilta on Deuteronomy Sifre The works marked in italics have only partially been recov- ered in modern times. It is somewhat confusing to the student that the two parts of the Sifre (that on Numbers and that on Deuteronomy) should be from two different schools. It is especially confusing since they are usually printed together. But it is only within the last generation that the true facts about these Midrashim have been discovered, mainly through the efforts and wide learning of the late Professor David Hoffmann. The Mechilta of R. Ishmael is sufficiently described in the text. The Mechilta of R. Simeon b. Johai, has been published by Dr. D. Hoffmann, Frankfurt-a-M., 1905. It is ascribed to R. Simeon b. Johai, the disciple of R. Akiba, but has been revised at a later time, by Hezekiah, the son of the R. Hiyya who is mentioned in connection with the Tosefta. The meth- ods of study in the two schools were quite different and this is reflected in a difference in the methods of interpreting the Biblical verses. In general it may be said that the school of R. Ishmael adhered to the thirteen hermeneutic rules laid down by their founder, while the school of R. Akiba, besides using some additional rules of interpretation laid special emphasis on the redundancy of words and letters. Naturally each school had its technical terms by means of which it is easy to dis- tinguish the works of the one from those of the other. For further studies on the Mechilta of R. Simeon b. Johai, see D. Hoffmann, Einleitung in d. Hal. Midrashim, 45-51; J. Lewy, Ein Wort u. d. Mechilta d. R. Simon, Breslau, 1889, and Ginz- berg, in Lewy Festschrift, p. 403-436. Mechilta or Mechilta de R. Ishmael are designations for the Halachic or Tannaitic Midrash on Exodus. According to Lauterbach (JQR n.s. Vol. II., 1920-21, pp. 169 ff.) Mechilta is a later name for the older, original name Sifre, which in- cluded the Midrash on Exodus. He also finds no proof from. Talmudic and post-Talmudic literature in support of the inter- pretation of the term Mechilta to mean a Midrashic collection. Hence he assumes that Mechilta, originally meant, like Me- ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETC. 285 PAGE 20. sichta, Tractates, and its correct pronunciation is Mechilata in the plural, since the Midrash so named is composed of many (9) tractates. The original arrangement according to trac- tates has been slightly changed later on and adopted to an- other. arrangement according to Sidras. See J. Z. Lauterbach, The Arrangement of the Mekilta in Hebrew Union College An- nual, Vol. 1, 1924, p. 427. The views as to the meaning of the name Mechilta expressed by J..Z. Lauterbach in JE 8, 444 f.,, are abandoned by him in the above mentioned article. (B.) Of the Sifra, it must merely be added, that while it originates in its present form mainly from the school of R. Akiba, it con- tains large parts of the lost commentary of the school of R. Ishmael on Leviticus. The name Sifra d’be Rab may mean merely that these were school text books rather than they were primarily redacted in the academy of Rab. (F.) Of the Sifre it must be remarked that since that on Numbers comes from the school of R. Ishmael while that on Deuter- onomy comes primarily from the School of R. Akiba, they must be discussed separately. The Sifre on Numbers is more Hala- kic in character than the Mechilta of R. Ishmael, as has been pointed out by the author, but otherwise its earmarks are those of the works of that school. The authorities mentioned are those of that group, the technical terms are the same, and the methods of interpretation are the same. The latest edition of this work is that of Horovitz, Leipzig, 1917. At the end of that book is also published what remains of the Sifre Zuta, the commentary to Numbers from the school of R. Akiba. The Sifre on Deuteronomy is the work to which the Talmud refers when it says that the Sifre is mainly the work of R. Simeon b. Johai. That is evident from the fact that a number of statements that occur anonymously in this book are else- where quoted as those of R. Simeon. But as the names of later authorities occur in it, it must have been redacted at a later time. According to Hoffmann (Einleitung z. d. Hal. Midraschim) its final redactor was R. Johanan. As was the case with other books, there existed also a Midrash on Deuteronomy from the school of R. Ishmael. Fragments of this work have been found in the Genizah and were published by Dr. S. Schechter in the Jewish Quarterly Review. These fragments together with extracts from the Midrash Ha-Gadol, in which the Sifre and this work were found side by side, have been published by Dr. D. Hoffmann as the Midrash Tannaim to Deuteronomy (1908). (F.) Baraita. The Baraitot were traditions which were not included in the standard collections of Tannaitic statements studied in the academies. When the Mishna of R. Judah Ha-Nasi was ac- 286 ADDITIONAL NoTEs, CorRRECTIONS, ETc. PAGE 24. 25. cepted by all groups as the authoritative basis for academic study, other traditions which had not been included, were studied “without” the academy. Some of these have bcen shown by Professor Ginzberg to have been of high antiquity. See his article Baraita in Jewish Encyclopedia, II., 513b. Baraita is generally understood to be the technical term where- by Tannaitic traditions not found in the Mishna are designated. Such traditions are scattered in the Talmuds and Midrashim such as Sifra, Sifre, Mekilta, Tosefta, etc. In post-Talmudic times it became the general designation of those works which either originated or were claimed to have originated in the time of the Tannaim. See Ginzberg, JE 2, 514-516; Zunz, Gottesd. Vortr. 2nd ed., p. 52; Strack, Einl., p. 2. (B.) - On the Zugoth, see Frankel, Monatschrift, 1852, pp. 405- 421. (M.) The literature dealing with the important teachers of the Mishna and Gemara is surveyed by Strack, Einl., p. 116 f. (B.) The differences between the School of Shamai and that of Hillel have been discussed by several scholars, e. g., Ad. Schwarz, Die Controversen der Schammaiten u. Hilleliten, Wien, 1893. Cf. D. Feuchtwang, MGWJ 39 (1895), 370-379; S. Men- delsohn, JE 8, 115 f.; Rosenthal, Entst. 2, 16-48; Strack, Einl., pp. 119-120. . (B.) Akabia b. Mahalalel was the subject of a study by J. Kaempf, MGWJ 5 (1856), pp. 146-158. See also S. Mendelsohn REJ 41 (1900), 31-44; JE 1, 302; Strack, Einl., p. 120. Rabban Gamaliel the Elder (Spoken of as the teacher of the Apostle Paul. See Acts of the Apostles, 22, 8 and cf. 5, 34 ff.; see also Weiss Dor. II., 6) was the son of Hillel. The assump- tion that he was Hillel’s grandson rests on a single prayer in the Talmud which states that Simon, the son of Hillel, must have been Gamaliel’s father (Sab. 15a). See S. J. Kaempf, MGWJ 3 (1854), 39 ff., 98 ff.; Zipser in Ben Chananja, 1886, supplement 4; JE 5, 528-550; Strack, Einl., p. 120. As to his ordinances, cf. Hollander, Die Institutionen des Rabban Gama- liel, Halberstadt, 1869. (B.) Paragraph 5. The story that R. Simeon b. Gamaliel was executed by the Romans is found only in very late sources, such as Masseket Semahot, chapter 8. There is no historical corroboration of the legend and it is extremely doubtful. (F.) R. Jochanan b. Zaccai. See Rosenthal Entst. 2, §25-30; A. Schlatter, Jochanan b. Zakkai, der Zeitgenosse der Apostel, Guetersloh, 1899. Cf. L. Blau, MGWJ 43 (1899), 548-561. (B.) Rabban Gamaliel IT. Cf. Landau, MGWJ 1 (1851-52), pp. 2838- 295, 322-335; A. Scheinin, Die Hochschule zu Jamnia u. ihre ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETC. 287 PAGE 26. 7k 28. 29. bedeutendsten Lehrer mit besonderer Ruecksicht auf Rabbi Gamaliel II., Halle, 1878; H. Reich, Zur Genesis des Talmud, Wien, 1892; JE 5, 560-562; A. Sulzbach, Gamaliel u. Josua, in Jeschurun 4 (1917), pp. 75-90. (B.) R. Eliezer 6b. Hyrkanos. Cf. REJ 60, pp. 107 £; Ch. Oppen- heim, Beth Talmud 4 (Wien, 1885), 311 ff., 332 ff., 359 ff.; Zarkes in Suwalski’s Keneseth Hagedolah 4 (1891), pp. 65-71; Wassertrilling, Die halachische Lehrweise des Eliezer b. Hyr- kanos in JLB, 1877, No. 22, f. 26; Halevy, Dorot le, 293-296; S. Mendelsohn, JE 5, 1138-115; J. Bassfreund, MGWJ 42, (1898), pp. 49-57. The view of C. A. R. Totterman (R. Eliezer ben Hyrkanos, Leipzig, 1877) that R. Eliezer leaned towards Christianity is without foundation or proof. R. Joshua 6b. Chanania. Cf. Graetz, Geschichte, 4th ed. 4, 47-50, and Note 6; Halevy, Doroth le, 317-318, 386-392. See also L. J. Mandelstamm, Horae Talmudicae I., Berlin, 1860; Br. Meissner, ZDMG 1894, 194 f.; M. Guedemann, Religions- geschichtliche Studien, Leipzig, 1876, pp. 131-144; Brill, Jhb apeakelthe MU sea) R. Elazar b. Azaria. See J. Derenbourg in MGWJ 37 (1893), 895-398; JH 5, 97 £.; Halevy, Dorot le, 362-368. (B.) R. Tarphon is said to have witnessed, while a youth, the tem- ple and was strongly opposed to the Judeo-Christian worship (Sab. 11la). His permanent home was Lydda where an acad- emy existed already three decades prior to the destruction of the Temple. See S. Klein, Die Beschluesse zu Lod, in Jeschu- run, 5 (1918), 522-535 and JH 12, 56 f. As to the mention of Tarphon in early church literature cf. Freimann, MGWJ 55 (1911), 565 ff.; and S. Krauss, JQR 5 (1892-93), 123-134. (B.) R. Ishmael (b. Elisha) and his academy are frequently men- tioned in Midrashic literature such as the Mechilta, Siphra and Siphre. See Hoffmann, Einleitung in d. hal. Midr., p. 87 f.; M. Petuchowski, Der Tanna Rabbi Ismael, Frankfurt, 1894; JE 6, 648-650. (B.) R. Akiba. As to fuller characteristics of this teacher, see L. Ginzberg’s article, Akiba ben Joseph, in JE 1, pp. 304-310, and ef. Landau, MGWJ 3 (1854), 45-51, 81-93, 180-148; Is. Gast- freund, Toldoth R. Akiba, Lemberg, 1871; Halevi, Dorot le. 455-467, 620-629, 659-664; S. Funk, Ein palaestinenischer Gelehrter aus dem zweiten nachchristl. Jahrhundert, Jena, 1896; J .Hirsch, Religionsgeschichtl. Bedeutung R. Akibas, Prag, 1912; L. Stein, R. Akiba u. seine Zeit, Berlin, 1913; P. Billerbeck, R. Akiba, Leben u. Wirken eines Meisters in Israel. in Strack’s “Nathanael,” 1916-1918; G. J. Horowitz, Menorah Journal 1 (1915), pp. 227-236; Witkind, Chut Hameshulash, 288 ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETc. PAGE 30. 31. 32. 33. 34. 35. Vilna, 1877, pp.-9-60. (B.) R. Jochanan b. Nuri. See JE 7, 213. (B.) R. Jose the Galilean. See JH 7, 240 f. Cf. Ch. Oppenheim, Beth Talmud 5, 138-145, 172-176. (B.) R. Jochanan b. Broka was the pupil of R. Joshua b. Chanania. See Frankel, Darke, p. 131; Brill, Mebo, 1387 f; JE 7, 210. (B.) Ben Zoma who belonged to the second generation of Tannaim was a famous Darshan (expounder) who became absorbed in theosophic and mystic speculations and as a result, he is said to have become demented. (B.) R. Meir. Cf. M. Joel, MGWJ 4 (1855), 88 ff., 125 ff.; Isaac Broyde, JE 8, 432-435. (B.) Of R. Meir’s origin little is known. It is by no means certain that he was not a native Palestinian. As to the story of his dying in Asia Minor, that forms the subject of a controversy between Weiss and Graetz on the one hand, and Halevy on the other. See Halevy, Dorot Ha-Rishonim, Ie, p. 790-6, and Weiss II., p. 182 and note. (F.) Ben Azai really belonged to the second generation of Tannaim and flourished in the second century C.E. His untimely death is ascribed to the fact that he, too, was absorbed in the theo- sophic speculations of his time. (B.) Rk. Jehuda b. Ilat. See M. Joel, MGWJ 6 (1857), 125-134; Lauterbach, JH 7, 343 f. As to his controversies with R. Nehe- miah (see p. 35) and anonymous scholars, see Bacher, Rab- banan, Budapest, 1914, pp. 23-30. (B.) k. Jose b. Chalafta. Cf. M. Joel, MGWJ 6 (1857), 83-91; M. Seligsohn, JE 7, 341 f.; Halevi, Dorot le, 781-788. (B.) R. Simon b. Jochai. Cf. M. Joel, MGWJ 5 (1856), 365 ff., 401 ff.; M. Seligsohn, JH 11, 359-363; L. Lewin, R. Simon ben Jochai, Frankfurt, 1893. (B.) R. Elazar b. Shamua was born in Alexandria and was a loyal disciple of R. Akiba whom he visited even while in prison in order to receive instruction. See JE 5, 94 f. Halevi, Dorot le, 806-809. (B.) R. Jochanan the Sandelar. Cf. JE 7, 213 f. (B.) k. Elazar b. Jacob. S. Horovitz (Siphre, p. xviiif.) is in- clined to attribute to this school the authorship of Siphre AuttaweGlsJ/ 17 2b 111 GameCba) R. Joshua b. Korcha. Cf. JE 7, 298. (B.) Rk. Simon b. Gamaliel. Cf. Ph. Bloch, MGWJ 13 (1864), 81 ff., 121 ff.; Lauterbach, JH 11, 347 f.; Ad. Biichler, La con- spiration de R. Nathan et R. Meir contre le Patriarche Simon _ ben Gamaliel, REJ 28, 60-74. (B.) ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETC. 289 PAGE 36. R. Nathan usually called the Babylonian, because he had emi- grated from Babylon to Palestine. JE 9,176 f.; Halevi, Dorot le, 819-830; Bacher, Tannaiten 2, 437-453. (B.) 37. R. Jehuda Hanasi, also spoken of as Rabbenu (Yeb. 45a) or Rabbenu Hakadosh (Pes. 37a, Sab. 156a) because of his strict ethical conduct, was born in 185 C.E. Scholars differ as to the date. See Abr. Krochmal, Hechaluz, 2 (1853), 63-93; 3 (1854), 118-146; A. Bodek, Mare Aurel. Antoninus als Zeitgenosse und Freund des Rabbi Jehuda ha-Nasi, Leipzig, 1868; H. W. Schneeberger, The Life and Works of Rabbi Jehuda ha-Nasi, Berlin, 1870; S. Gelbhaus, Rabbi Jehuda Hanassi u. die Re- daktion der Mischna, Wien, 1876; A. Biichler, Der Patriarch R. Jehuda u. die griechisch-roemischen Staedte Palaestinas; JQR 13 (1901), 683-740; Die Maultiere u. die Wagen des Patriarchen Jehuda I., MGWJ 48 (1904), 193-208; JE 7, 333- 337; J. Furst, Antoninus u. Rabbi, in Mag. 1889, 41-45; R. Leszynsky, Die Loesung d. Ant. Ratsels, Berlin, 1910; S. Krauss, Ant. u. Rabbi, Wien, 1910; La lagende de la naissance de Rabbi, REF 58 (1909), 65-74; Zifronowitz in Hashiloah 23 (1910), pp. 246-255; Strack, Hinl., 1338. (B.) The most important of the teachers of R. Judah Ha-Nasi seems to have been R. Jacob b. Korshai (Jer. Sabbath 12.5, 10c). (F’.) Bar Kappara was actually named R. Elazar b. Elazar Hakap- par and was the teacher of Hoshaya and of R. Joshua b. Levy. His academy was located in Ceasarea. See Halevi, Dorot 2, 114 ff., 123-126; Bacher, Tann. 2, 503-520; L. Ginzberg, JE 2, 503-505. (B.) 38. R. Jose b. Juda (b. Ilai) I. See Rosenthal, Entst. 3, §64; Dacner mLannerd 41 1-42 bee Mery, 24304 (BY) Rk. Elazar b. Simon. See JE 5, 104 f.; S. Krauss, R. Elazar ben Simon als roemischer Befehlshaber, MGWJ 38 (1894), Lol-lo6, 3 (B;) R. Simon b. Elazar is often mentioned in Tosephta. See JH Tiss 4928 (Be) 39. R. Hlazar b. Jose (b. Chalafia). JH 5, 99 f.: (B.) Rk. Chiya was also one of the editors of the Siphra. See Bacher, Tann. 2, 520-530; Baer, Mag. 1890, 28-49, 119-135; Is. Broyde, JH 6,480 f. (B.) R. Oshaya was also.a disciple of Bar Kappara. He collected Mishnayoth. See Bacher, Pal. Am. 1, 89-108; Halevi, Dorot 2, 2538-258; JH 6, 475 f. Cf. Bacher, The Church Father Origen and Hoshaya, JQR 3 (1890-91), 357-360. (B.) 40. Expounders of the Mishna. See the article Amora in Jewish Encyclopedia, Vol. I. (M.) 41. The question as to whether the Babylonian Amoraim knew the 290 ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETC. PAGE 42. Palestinian Talmud is still unsettled. Rabbi H. Hirschenson in Hamisderona II. (1888), pp. 97-120, is against such an as- sumption while Jerushalimski in Hakerem (1887), pp. 144-154, and Halevi, Dorot, Vol. 3, pp. 111-113, favor such a view. (B.) Rk. Chanina b. Chama, succeeded R. Ephes in Sephoris. See Bacher, Pal. Am. 1, 1-34; Halevi, Dorot 2, 258 ff.; JE 6, DIG Tins.) R. Hanina b. Hama was a man of considerable importance even during the life of R. Judah Ha-Nasi. That scholar on his death-bed commanded that R. Hanina should succeed him as chief lecturer at the academy, while his son, Gamaliel, was to succeed to the Patriarchate. Thus for the first time since the days of Hillel was the office of the head lecturer separated from the Patriarchate. R. Hanina refused to accept the office, with- drawing in favor of the older R. Efes. (F.) Rk. Gamaliel III. See Weiss, Dor. 3, 42-44; Bacher, Tann. 2, 554; Halevi, Dorot, 2, 19-28; JH 5, 562. (B.) Rk. Judah II. See Bacher, Pal. Am. 8, 581; JE 7, 337 f; Halevi, Dorot, 2, 23-52. Cf. A. Marmorstein, L’opposition contre le patriarche R. Juda II., REJ 64, 59-66. (B.) R. Judah Ill, the Patriarch, was likewise an Amorah but of a later date. It was he who commissioned R. Ame and R. Ashi to establish schools for children. See Graetz, Gesch, 4 ed., 4, 276 f£.; Halevi, Dorot, 2, 338 ff.; Bacher, JE 7, 338 f. (B.) R. Ephes was also Rabbi’s successor as head of the Academy in Sephoris. See JE 5,50 f. (B.) Levi b. Sissi generally quoted as R. Levi. He should not be confused with another Amora bearing the same name who was a disciple of R. Johanan and a friend of R. Abba b. Kahana. See Bacher, Pal. Am. 2, 296-486; Tann. 2, 5386-539; JE 8, 21; Halevy, Dorot, 2, 119-121; B. Ratner, Die Mishna des Levi b. Sissi, in Harkavy Festschrift, 117-122; A. M. Padua, Chut Hameshulash, Vilna, 1877, pp. 61-104. (B.) k. Jochanan b. Napacha is said, by Sherira Gaon, to have been the head of the Academy for about eighty years. Halevi, Dorot, 2, 298-332, endeavored to prove that he was born in 175-180 C.E., and died in 290. See Bacher, Pal. Am. 1, 205-339; Graetz, Gesch. 4th ed., 4, 234-238, and Note 26; J. Bondi, JLG 1, 233- 268; S. Mendelsohn, JE 7, 211-213; Loewenmayer, MGWJ 4 (1855), 285-294; 321-328; Horowitz, Literaturblatt d. jud. Presse, Berlin, 1871-1873; S. A. Jordan, Rabbi Jochanan bar Nappacha, Budapest, 1895; S. J. Zuri, R. Jochanan, Berlin, 1918; Witkind, Chut Hameshulash, Vilna, 1877, pp. 105- 142-2552) Rk. Simon b. Lakish. See Bacher, Pal. Am. I, 340-418; Graetz, Gesch. 4 ed., 238-240; Halevi, Dorot, 2, 317-327; JE 11, 354 f. (B.) ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETC. pagal PAGE 43. 44, 45. Note 1. To the list of books mentioned must be added now Halevi, Dorot Ha-Rishonim, the Jewish Encyclopedia, Hy- man’s Toledot Tannaim v’Amoraim, Bacher’s Agada der Pal. Amoraer. (F.) R. Joshua b. Levi. I. H. Weiss, in his Dor Dor III., p. 60, proves that Levi, the father of this Amora, was not the cele- brated Levi bar Sissi, and that there were two teachers by the name of Joshua b. Levi. R. Joshua 6b. Levi, one of the most prominent Palestinian Amoraim. A pupil of Bar Kappara, Judah b. Pedaya and R. Phineas b. Jair, he flourished during the first half of the third century C.E. He organized the communities in Southern Judea and visited Rome as collector of revenues for the patriarch. See Bacher, Pal. Am. 1, 124-194; Halevi, Dorot, 2, 293-296; JH %, 298 f.; J. Rachlin, Toldoth R. Joshua b. Levy, N. Y., 1906. R. Simlai b. Abba had frequent controversies with Christian dogmatists. Bacher, Pal. Am. 2, 552-566; Graetz, Gesch. 4 ed., 4, 241-246. (B.) Abba Areca was called Areca because of his bodily form. See JE 1, 29 f.; Graetz, Gesch. 4 ed., 4, 256-261; Halevi, Dorot, 2, 210-223, 400-410; Funk, Jud. in Bab. I., 42-56; Umanski, in Graeber’s Ozar Hasifruth (Krakau 1896), 159-212; J. S. Zuri (Schesak), Rab, sein Leben u. seine Anschauungen, Ziirich, 1918; J. E. Melamed, Raban shel kol bene hagolah, Wilna, Lotte Db.) Mar Ukba I, was Exilarch 210-240 C.E. See Hoffmann, Mar Samuel 74 ff.; Felix Lazarus in Briill’s Jhb., 10, 74-84; S. Funk, Jud. in Bab. I. 44, 68, and Note 4; JH 5, 589. Cf. Graetz, Gesch. 4 ed., 4, Note 27; Halevi, Dorot, 2, 246-252. (B.) Mar Ukba II. was, like his grandfather, also Exilarch. See Funk, Ib. 107-109, and Note 4; JH 5, 289. (B.) R. Abbahu. See S. Perlitz? monograph on Rabbi Abahu in Monatschrift XXXVI (1887); also article Abbahu in Jewish Encyclopedia, Vol. I. (M.) R. Elazar b. Pedath. Bacher, Pal. Am. 2, 1-87; Halevi, Dorot, 2, 327-332; Bondi, JLG 1, 258-256; JH 5,95 f. (B.) R. Ame. See JE 1, 522 f.; Bacher, Pal. Am. 2, 143-178. (B.) R. Assi. See Halevi, Dorot, 2, 232; JE 2, 231. . (B.) The R. Assi who lived his whole life in Babylon is said to have been inferior to Rab in knowledge of traditional teachings, but his equal in dialectic ability (Sanhedrin 36b). It can hardly be maintained therefore that he was in any real sense a disciple of Rab’s. When Rab came to Babylonia he found this Rab Assi and Rab Kahana in Nahardea. Rab treated him with respect as an equal (Baba Kamma 80b, Kiddushin 44b). (F.) 292 ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETc. PAGE 46. 46. 47. R. Chiya bar Abba and Simon bar Abba. See Graetz, Gesch. 4 ed., 4, 280 f.; Bacher, Bab. Am. 86 f.; Pal. Am., 2, 174-204; JH 11, 348. ( B.) Rk. Abbahu. See Perlitz, MGWJ 36 (1887), 60-88, 119-126, 177-183, 269-274, 310-320; Graetz, Gesch. 4 ed., 4, 282-287; Bacher, Pal. Am., 2, 88-142; K. Kohler, JE 1, 36 f. (B.) There is no evidence to point to the election of R. Judah to the presidency of the Sura academy after the death of R. Huna. It is known, however, that while R. Hisda, who occu- pied toward R. Huna the relation of Talmid-Haber, i. e. a pupil who afterward had developed into a colleague, remained at Sura, most of R. Huna’s other pupils left that city to continue their studies under R. Judah b. Ezekiel after the death of their master, R. Huna. When R. Judah died two years later, a number of the students of Sura returned and re-organized the academy under the presidency of R. Hisda. (F.) R. Zeira I. (Must not be confused with a later Palestinian Amora who bore the same name and who was a pupil of R. Jeremiah.) L. Bank, RE J 38, 47-63, points out that there were three Amoraim bearing this name, two of whom were Baby- lonians. Cf. Graetz, Gesch. 4 ed., 4, 300-302; Bacher, Pal. Am.)3,/1-384; Halevi, Dorot.2,1242 fie. 12565 inten) R. Zeira. See JE 12, 652b; S. Berman in Luach Erez Yisrael X, 145-154.) R. Huna. See Bacher, Babl. Am., 52-60; Graetz, Gesch. 4 ed., 4, 289-292; Halevi, Dorot, 2, 411 ff., 417 ff.; JE 6, 492 f. S: Funk, Jud. in Bab. 1, 111-116; A. Lapiduth in Rabinowitz’s Keneseth Yisrael III., 297-308. Another R. Huna, son of R. Joshua was, like his contemporary, R. Papa (see above p. 51), a disciple of Raba and was rather rich as well as scholarly. See Bacher, Babl. Am., 141; Halevi, Dorot, 2, 505 ff.; JH 6, 493. k. Chisda. A distinguished Casuist (Er. 67a); Bacher, Babl. Am., 61-71; Graetz, Gesch. 4 ed., 4, 297; Halevi, Dorot, 2, 421 1:;' JE 6, 422 f3; Funk,, dudsin Babs 11162123eeecne Rk. Shesheth. Graetz, Gesch. 4 ed., 4, 289; JH 11, 285 f.; Bacher, Bab. Am. 76-79. (B.) Rab Nachman b. Jacob.. I. H. Weiss, in his Dor Dor, contra- dicts the generally accepted statement that Rab Nachman had an academy in Shechan-Zib. (M.) It is now generally agreed that while R. Abba b. Abuha, the father-in-law of R. Nahman, was a member of the family of the exilarch, and because of that fact and through his wealth very influential, he was not himself the Exilarch. (See Hal- evy, Dorot Ha-Rishonim II. 207a.) (F.) Rk. Nachman b. Jacob made the Masora a subject of study in ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, Eve. 293 PAGE 48, 49. 50. his home. See J. Mann, JQR ns. 8, 352 f.; Graetz, Gesch. 4 ed., 4, 298-300; Halevi, Dorot, 2,412" ts; Bacher, Bab. Am. 79- 83; Funk, supe in Bab. il: 123- 132; JE 9, 143 tes CB.) Rabb ers Chana was a nephew of ie Chiya. See Bacher, Bab. Am. pp. 87-98; Heilprin, Seder Hadorot Loo Ler te Lauterbach, JE 10, 290 fr ath.) Ulla. See Bacher, Bab. Am. 93-97; JE 12, 340. (B.) Hillel II, Patriarch 330-365 was the son of Patriarch Judah III. See Graetz, Gesch. 4 ed., 4, 316- 318; JH 6, 400; Bacher, Peal ATI cs: 203 f. (Bay R. Phorm tte See Bacher, Pal. Am., 3, 95-106; Halevi, Dorot 2, 356-366; JE 7, 108 f. (B.) R. Jonah yan R. Jose were at 350 C. E. heads of the academy in Tiberias. See Bacher, Pal. Am., 3, 220-237; Halevi, Dorot aon IL oad te 1, O0070, .(B.) Rabba ae Huna. See Heilprin, Seder Hadorot, pp. 167b, 168a; Weiss, Dor III, 195; Bacher, Bab. Am., pp. 62-63; J. Z. Lauterbach, JE 10, 291, (B.) Rabba bar Ria See Heilprin, Seder Hadorot II., 332- 334; Weiss, Dor III., 190-191; Graetz, Gesch. 4 ed., 4, 320- RDARE: Bacher, Bab. Am., 97- LO Halevi, Dero Pek i all Be 220, 435-440; Funk, inne in Bee! PVA 33: Lauterbach, JE 10, 292 a (By) ie ocean (bar EDIOAG The redaction es the eee on the Prophets is attributed to him. Bacher, Bab. Am., 101-107; Graetz, Gesch. 4 ed., 4, 325 f. Halevi, Dorot, 2, 440 .; Funk, Jud. in Bab. 2, 25- 34, (B.) A baye. There was another Amora by that name who flourished in a former generation, and is characterized as Abaye the elder; see Jebamoth 24 a. (M.) Abaye. See Graetz, Gesch. 4 ed., 4, 327-329; Bacher, Bab. Se UT ESN OT 8 Die ly PA ee Halevi, Dorot, Pa 473- 480; Funk, ie in Bab. 9, 345 40. (B.) §5. Raba is stated in the Talmud to have been born when R. Judah died (Kiddushin 72b). Since we know from the letter of R. Sherira Gaon (ed. B. Levin, p. 85) that R. Judah died in the year 299, it has been assumed by some that Raba was born in that year. But the correct texts of the Talmud read “Raba was born before the death of R. Judah,” and that is the sense of the passage as it occurs elsewhere. We may therefore as- sume that Raba was born before 299. That view is corrob- orated by the several instances in the Talmud of discussions between naba and R. Huna who died in 297. On the basis of these facts and others pointing in the same direction, it is now the generally accepted view that Raba was born about BOOSH, eve 294 ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETC. PAGE 51. 52. 53. 54, Raba. See Bacher, Bab. Am., 108 f., 150, and Prodm, 88; Graetz, Gesch. 4 ed., 4, 829-335; J. A. Joffe, Mag., 1885, 217- 224; Halevi, Dorot, 2, 473-480, 494-496; S. Funk, Jud. in Bab. 2, 66-77, and in JLG 4, 204-213; JH 10, 288 f.; Antokolski in Straschun’s Heasif, I., Sect. 2, 194-201; A. Lapiduth, in Rabino- witz’ Keneseth Yisroel III., 333-340. (B.) Rab Nachman b. Isaac. See Bacher, Bab. Am., 133-137; Proém, 88; S. Funk, Jud. in Bab., 2, 86-88; Halevi, Dorot, 2, 499-502; Ji 9,5143-4.°(B.) Rab Papa. See Bacher, Bab. Am., 141-148; Graetz, Gesch. 4 ed., 4, 336 f.; Halevi, Dorot, 2, 505-517; JH 9, 510; Piyoska in Graeber’s Ozar Hasifruth 5, 213-218; S. Funk, Jud. in Bab., 2, 89, 98. His disciple, Huna b. Nathan, who is fre- quently mentioned by R. Ashi, was, according to Sherira Gaon, Exilarch. See JE 6, 493 f. (B.) Rab Ashe (d. 427 C.E.). See Bacher, Bab. Am., 144-147; JE 2, 187 f.; Graetz, Gesch. 4 ed., 4, 348-353; Halevi, Dorot, 2, 536-539; S. Funk, Jud. in Bab. 2, 98-110, 140-148. As to his relations to the Exilarch, Huna bar Nathan, see L. Bank, REJ 32, 51-55. (B.) Rab Ashe. As to fuller characteristics of this distinguished Amora, see in Jewish Encyclopedia, article Ashi, Vol. II. (M.) Rab Zebid. See JE 12, 645. (B.) Rab Dime also called Abudim. See Bacher, Pal. Am., 3, 691- 693; JH 4, 603 f. Was head of the Academy in Pumbe- ditha. (B.) Rafram bar Papa was a pupil of R. Chisda (Sab. 82a) in whose name he translated various halachik and haggadic say- ings. See Weiss, Dor. 3, 207; Halevi, Dorot, 3, 85-89; J. Z. Lauterbach in JE 10, 307. (B.) Mar Zutro who was on friendly terms with R. Ashe, died in 417 C.E. See Bacher, Bab. Am. 147. His successor, Rab Acha bar Raba, died in 419 C.E. JE 1, 278. (B.) Rab Gebiha. See JH 5, 578; Funk, Jud. in Bab., 2,102. (B.) Amemar. See Bacher, Bab. Am., 146; JE 1, 490 f; Halevy, Dorot,) 2)7b15,03;, 68=/34 CB.) Mar bar Rab Ashe. See Graetz, Gesch. 4 ed., 4, 399 f.; Hal- evi, Dorot, 3, 93 f.; Bacher, JH 11, 665. (B.) Rafram II. was a pupil of R. Ashi to whom he frequently addressed questions (Ket. 95b; Git. 42a). See Halevi, Dorot, 3, 85-89; J. Z. Lauterbach, JE’ 10, 307. (B.) Rabina (II.) bar Huna was a nephew of Rabina I. See Halevi, Dorot, 3, 5-15, 100-102; J. Z. Lauterbach, JE 10, 5007 74) The period of the Saboraim, which is by most Jewish histo- ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETC. 295 PAGE 56. rians limited to about sixty years, is one of the activities of which we know little, and yet to which we owe very much. According to R. Sherira Gaon in his letter (ed. Lewin, p. 70-1) it is the Saboraim who in many cases fixed the decisions of the law which are found in the Talmud, and added ex- plantory remarks and editorial signs by means of which the study of the Babylonian’ Talmud has been rendered so much less difficult than the study of the Talmud of Jerusalem in which this editorial work is lacking. We also are told by R. Sherira that it was a tradition of the academy that the long passage in the beginning of Kiddushin 2a-3b dealing with the exact use of the words in that first Mishna and com- menting on each of them, is of Saboraic origin. It may per- haps be assumed on the basis of this that the several other passages in the Talmud of like character are of the same origin. Besides those Saboraim mentioned in the text there should be named, R. Simuna, who is said by R. Sherira Gaon to have been the last of the Saboraim, R. Ahai who is men- tioned by name several times in the Talmud and who has by some commentators erroneously been identified with the R. Ahai of Shabha of the eighth century, who wrote the Sheeltot. The period of the Saboraim was one of persecutions, at one time the academy at Pumbedita had to be closed because of the persecution of the Persian government. A criticism of the views of Weiss and Graetz on this period has been at- tempted by Halevi in Dorot Ha-Rishonim III., 2a-32a, but much of his argument has been refuted by Epstein in the Revue d. Etudes Juives, XXXVI., 222-236. See also Bacher inex, 610b. (CF) Note 2. As to Rabina I., who died at about 420 C.E., see Halevi, Dorot, 2, 536-550, 3, 74-85. Cf. JH 10, 300. (B.) Agada. The Agada of the Talmud served as a fruitful source for many subsequent collections of Jewish legends For a list of such works, see Strack, Einl. pp. 172-175. Cf. also Ch. 11, pp. 95 f., 100 ff.; H. S. Hirschfeld, Die hagadische Exegese, Berlin, 1847; J. Ziegler, Die haggad. Exegese und der ein- fache Wortsinn, MGWJ 43 (1899), 159-167, 241-250; N. J. Weinstein, Zur Genesis der Agada, Goettingen, 1901. Cf. Leop. Cohn, MGWJ 47 (1903), 89-96; Z. Frankel, Geist der palaest. u. babylon. Haggada, MGWJ 2 (1853), 388-398, 3 1854), 149-158, 191-196, 387-392, 453-361; Bacher, Rabbanan, Budapest, 1914; Die Prooem., Leipzig, 1918. Cf. V. Apto- witzer, MGWJ 60 (1916), 184-188; J. Bergmann, Geschichte u. Legende, Schwarz-Festschr., 89-108; H. G. Enelow, The Significance of the Agada, Year Book, CCAR 24, pp. 283 ff.; Ginzberg, Legends of the Jews, 4 vols., Phila., 1909-13; Rapa- port, Tales and Maxims of the Talmud, 2 vols., London, 1912; 296 ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, Etc. PAGE 58. 59. 63. 64. 65. 66. A. S. Isaacs, Stories from the Rabbis, N. Y., 1911; Berdi- zewsky, Der Born Judas, 6 vols. (B.) Section 27. As the author has shown above, bottom of p. 48, the state- ment that the Palestinian Talmud was completed after the Babylonian is not to be taken seriously. There can be no doubt whatever that the Talmud of Jerusalem was completed long before that of Babylonia. (F.) The appellation Talmud eretz Yisrael is mentioned already by Saadia Gaon, but in later Gaonic literature, the Palestinian Talmud is also called Gemara d’eretz Yisrael and Talmud d’Maarba as well as other appellations. See Harkawi, Teshu- both Hageonim, Berlin, 1885 ff.; Hakedem ll, obs pipes LS otto iee) The Babylonian Talmud is so called to distinguish it from the Palestinian. In Gaonic literature it is frequently referred to as Talmud dilan “our Talmud.” (B.) Aboth d’Rabbi Nathan. See article under that heading in Jewish Encyclopedia, Vol. I. (M.) The following are the seven “minor Treatises”: (a) Sefer Torah, (b) Mezuzah, (c) Tephillin, (d) Zizith, (e) Abadim, (f{) Kuthim, (g) Gerim.. English translations of Kuthim are found in Nutt’s Samaritan Targum, p. 68-72, and J. A. Mont- gomery’s Samaritans, p. 196-203. (B.) For a larger list of commentaries on the Babylonian Talmud, see Strack, Hinl., pp. 160-167. (B.) Paragraph 8. The commentary on the last chapter of Pesahim which is ascribed to Rashi, has been shown by Dienemann, Lewy Fest- scrift, p. 259, not to have been the work of Rashi—at least not in its present form. That the commentary on Nedarim ascribed to Rashi is from another hand is well known. The commentary ascribed to R. Gershom, which is substituted after f. 22b, for that ascribed to Rashi, is by a group of later schol- ars at Mayence. For references on both these facts, see Freimann in Hoffmann, Festschrift, p. 122, and Epstein in Steinschneider, Festschrift, p. 116. (F.) Note 4. The Tosafot to most of the treatises are those of R. Eliezer of Touques. But there are a large number which were writ- ten by R. Perez or his pupils. These are the treatises, Bezah, Nedarim, Nazir, Sanhedrin, Maccot and Meila. The Tosafot on Sabbath, Erubin, Sotah and Menahot, are those of R. Sam- son of Sens, while those on Succah are a reworking of his Tosafot, in many cases preserving the original readings. The ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETC. 297 PAGE 68. 69. Tosafot on Yoma are those of R. Meir of Rothenburg. Be- sides these Tosafot which have been printed with the ordi- nary Talmud editions, there are a large number that have been printed separately, and many that are still in manuscript. (F.) The Tosaphoth and their authors are described by M. Selig- sohn, JE’ 12, 202-207; P. Buchholz, Die Tosaphisten als Meth- odologen, MGWJ 38 (1894), 343-3859, 398-404, 450-462, 549- 556; Ch. Tschernowitz, Schwarz-Festschrift (Hebrew sec- tion), pp. 9-18. (B.) For a fuller list of commentaries on the Mishna cf. Strack, EKinl., pp. 156-159. For other commentaries on the Babyl. Talmud, see Strack, Kinl., pp. 161-163, and the literature there referred to. Parts of Moses Maimonides’ commentary on the Mishna in Arabic have been published by Edw. Pococke and J. Dern- bourg, and formed the subject for quite a number of Doctor dissertations. They have all been listed by Strack in his Einl., p. 157 f. Mention should be made of J. Gorfinkle’s Eight Chapters of Maimonides on Ethics N. Y., 1912. Cf. A. Cohen, POs 40470-479 erlusik, J Qiins. Vol 4) px b0s cf." An earlier effort to translate the Eight Chapters was made in Raphall’s Hebrew Review, Vols. 1 and 2 (1834-36). Maimon- ides’ commentary on Pesachim was edited with a Hebrew translation by J. M. Toledano, Safed, 1915, under the title Yede Moshe, from a MS. Sassoon which the editor considered as an autograph. See Marx, JQR ns. 18, 360. It should be mentioned that Maimonides was not the first to write a com- mentary on the Mishna. There is extant a Gaonic commentary to Sedar Teharoth, the publication of which J. N. Epstein re- cently undertook for the Mekize Nirdamim and to which he has already published a critical introduction. See Malter, JQE ns. Vol. 13, pp. 102-105. (B.) Section 2. The commentary of R. Meir b. Baruch of Rothenburg on Negaim, Ahalot, Parah and Mikvaot, has been printed on the margin of the ordinary Talmud editions. Similarly a com- mentary ascribed to R. Hai Gaon on the Mishna of the Order Taharot has been printed in the late Talmud editions. Both R. Abraham b. David (Rabad) and his contemporary R. Zera- hiah Ha-Levi (Provence, twelfth century) wrote commenta- ries to the treatise Kinnim. On the other hand the commen- tary on Eduyot, ascribed to R. Abraham b. David in the Tal- mud editions, has been shown not to have been written by him. To the list of modern commentaries must be added the Tiph- eret Israel, by R. Israel Lifschitz, a popular commentary which 298 ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETC. PAGE with that of Bertinoro, has been printed in all recent editions of the Mishna. (F.) 69. Of R. Asher b. Yechiel’s commentary on Zeraim and Teharoth, the last two chapters of Sotah, Kinnim and Middoth is printed besides commentaries on various Talmudic treatises. See A. Freimannj#JLG12,\1918.0237231 706 (Bo) 70. Add to the commentaries on the Palestinian Talmud the fol- lowing: Elijah b. Jehudah Loeb, Zeraim, Amsterdam, 1710; Baba Kama, Meziah and Bathra, Frankfurt, 1742; N. Tre- bitsch, Shelom Yerushalayim on Moed., Wien; Elijah Wilna, Hagaoth Yerushalmi, Konigsberg, 1858; A. Krochmal, Yeru- shalayim Habnuyah, Lemberg, 1868; D. B. Ashkenazi, Shaare Yerushalayim, Warsaw, 1866; Joshua Isaac of Slonim, Noam Yerushalayim, 4 vols., Wilna, 1863-1869. (B.) 71. Lunz has published part of the Talmud of Jerusalem to the order, Zeraim, with a commentary. Even more useful to the student is the Ahabat Zion v’Yerushalaim, by B. Ratner, con- taining numerous references to the early codes, compendia and responsa in which the Talmud of Jerusalem is quoted. This is of very great aid not merely in establishing the cor- rect text, but very often the quotation is accompanied by a clarifying sentence of commentary which is very helpful. Un- fortunately the author did not live to complete his work. The part published practically covers the orders Zeraim and Moed. Of great aid in re-establishing the text of the Talmud of Jerusalem, has proven the discovery of the Genizah. A large number of fragments bearing on the Jerushalmi have been found in that treasure. These have been published as Jerushalmi Fragments, by Professor L. Ginzberg (New York, 1909). The most recent edition of the Jerushalmi, that of Wilna, 1923, contains a republication of the commentary of Sirillo on the treatise Berakot, and has made use of the Ahabat Zion v’Ye- rushalaim of Ratner as well as of the Jerushalmi Fragments of Ginzberg. (F.) Lehman’s edition of Syrileio’s commentary on P. Berachoth was severely criticized by R. Kirchheim in Hamagid, 1875, pp. 220 ff. For other commentaries, see Strack, Hinl., p. Sb. 7D.) 73. The code of Mordecai b. Hillel, after its author, the Mordecai, has most often been published with Alfasi, but there is at least one edition (that of Riva, the text of which differs to some extent from that of the ordinary editions) in which the Mor- decai is printed separately. It is compendium like that of Asheri, but can hardly be described as a commentary on Alfasi. (F.) ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETC. 299 PAGE 74. 75. fatie 78. Paragraph c. R. Meir Ha-Cohen, author of the Hagahot Maimoniot, was, like R. Asher b. Jehiel and R. Mordecai b. Hillel, a disciple of R. Meir b. Baruk of Rothenburg. (F.) Besides the commentary on R. Joseph Caro on the Tur, men- tion should be made of that of R. Joel Sirkes (Poland, 1561- 1640), called Bet Hadash (usually abbreviated BaH. (F.) Besides the MSS. mentioned in the text there should be noted the MS. of treatises Rosh-Ha-Shanah, Succah and Yoma in the Elkan Adler Collection (Cat. Adler 850) and that of Aboda Zara in the library of the Jewish Theological Seminary of America. The Munich MS. of the Talmud has been published in a photographed edition by Strack, while the Hamburg MS. containing the treatises of Baba Kamma, Baba Mezia and Baba Bathra has been published in a similar way by Gold- schmidt. (F.) Where the text of the Mishna published by Lowe differs from that of the ordinary editions and of the Talmud copies, it 1s very often supported by the reading of the Mishna in. the Talmud of Jerusalem. This did-not however justify Lowe in calling his text “that on which the Palestinian Talmud rests.” So far as is at present known the Mishna as studied in Pal- estine and in Babylonia was practically identical. Regarding the MSS. of the Jerushalmi, the Leyden MS. is one of those that lay at the basis of the first printed edition. Lunz found in the library of the Vatican a MS. of a portion of the Order Zeraim, which he utilized in his edition. There are other fragments in the libraries of Oxford, the British Mu- seum and Paris. There is no MS. of the Talmud of Jerus- alem known to exist in the Parma library at present. Of the Genizah MSS. which were utilized by Professor Ginzberg in his Jerushalmi Fragments mention has been made. (F.) 78 f. For additional interesting bibliographical material on the 80. 80. various editions of the Babylonian Talmud, see Strack, Finl., pp. 85-88. © (B.) End of Section 41. See M. Jastrow, The History and the Future of the Talmudic text. Philadelphia, 1897. (M.) Section ec. Since the appearance of the last edition of this book, there have been printed two complete editions of the Palestinian Talmud. They are: The Pietrokow Edition, with all the commentaries that had appeared in the Shitomir edition, and also a new commentary by Ridbaz (R. Jacob David of Slutsk). (F.) 300 ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETc. PAGE 81. 82. To the editions of the Palestinian Talmud listed, the following should be added: The Krotoshin edition was reprinted in 1919 by L. Lamm, Berlin. A new edition of the text with all MSS., variants and commentaries was published in Wilna, 1922. The Shitomir edition was reprinted in Petrokow, 1900-02. (B.) On the Aruch and its author, see Dr. H. G. Enelow’s illu- minating article, Nathan ben Jehiel, in JE 9, pp. 180-183. (B.) LEXICONS. Dr. D. G. H. Dalman, Aramaisch-Neuhebraisches Handwor- terbuch zu Targum, Talmud und Midrasch, Frankfurt, 1922. S. J. Fuenn, Ozar Leshon Hamikra Wehamishnah, 4 vols., Warsaw, 1912-1913. Jul. Fuerst, Glossarium Graeco-Hebraeum oder der griech. Woerterschatz der jued. Midrasch werke, Strassburg, 1891. Cf. Jos. Cohn, MGWJ 37 (1898), 283-285, 341 f., 429-434, 485- 488, and J. Furst, Zur Erklaerung grieschischer Lehnworter in Talmud u. Midrasch, MGWJ 38 (1894), 305-311, 337-342. Samuel Krauss, Griechische und lateinische Lehnwoerter in Talmud, Midrasch und Targum, Berlin, 1898. Cf. also his Zur griech. u. latein. Lexikographie aus jued. Quellen, in Byzantinische Zeitschrift 2 (1893), 493-548. (B.) GRAMMARS. Margolis, Max L. A Manual of the Aramaic Language of the Babylonian Talmud. Miinchen, 1910. Cf. Bacher in JQR, Violins ana lG0eehoe Albrecht, K. Neuhebraeische Grammatik auf Grund der Mischna. Miinchen, 1913. I. H. Weiss, Mishpat Leshon Hamischna. Wien, 1867. Abraham Geiger, Lehr-und Lesebuch zur Sprache der Mischna, Breslau, 1845. Cf. Graetz, Der Orient, Literaturblatt, 1844, No. 52; 1845, Nos. 1, 2, 4-6, 41, 42, 46, 48-50; J. Levy, Ibid, 1844, No. 51. D. G. H. Dalman, Grammatik des juedisch-palaestinischen Aramaeisch nach den Idiomen des pal. Talmud, des Onkelos- targum, etc. Second ed., Leipzig, 1905. (B.) W. B. Stevenson, Grammar of Palestinian Jewish Aramaic. Oxford, 1924. C. Chrestomathies. S. A. Wolff, Mishna-Lese oder Talmud Texte religioes-moral- ischen Inhalts 2 Parts, Leipzig, 1866. O. Lipschuetz, Mishnath Samuel. Lehr und Uebungsbuch fuer den ersten Unterricht in der Mischnah, I., Hamburg, 1867. IT) +Berlin. 31871; Ch. D. Rosenstein, Mishna Berurah, Warsha, 1910. Beth Mid- rash, Wilna, 1907. . ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETC. - 801 PAGE 83. 84. 84. 85. 86. Chananiah. E. H. Kohen, Sefer Sofoh Ahath Ragionamento sulla linqua del testo misnico. Reggio, 1819-22. J. Goldmann, Gemarah lemathhilim, Wilna, 1902. N. Lewin, Mebo Hatalmud, 15th edition, Wilna, 1918. Ch. Tschernowitz, Kizzur Hatalmud I., Lausanne, 1919. II, Berlin,31922. IIT. Leipzig,- 1923... (B.) The Kelale Ha-Talmud, by R. Bezalel Ashkenazi (Egypt, 17th century), has recently been published by Professor A. Marx (Hoffmann Festschrift, pp. 179-217). (F.) I. H. Weiss in Beth Talmud, Vol. I. (1881), pp. 26-31, 53-60, 85-89, 115-122, 153-159, 181-184, and Vol. II. (1882), pp. 1-8, gives a fine bibliographical survey of the various introduc- tory works to the Talmud. See also Strack, Einl., pp. 150- 1547s CBs) The latest work on the history of Talmudic times in Hebrew, is Halevy, Dorot Ha-Rishonim, Berlin, 1901. 4 vols. Of articles on the Talmud in modern languages, the most im- portant are that by Schechter in Hastings Dictionary of the Bible, and that by Bacher in the Jewish Encyclopedia. The Einleitung in den Thalmud, by Herman L. Strack, which is mentioned in previous editions, has now been revised in the fifth edition, as Strack’s Einleitung in Talmud u. Midrasch, Munich, 1921. For an appreciation of that important work and for impor- tant additions, see a review of it by Professor A. Marx, JQR Near Seon iloae hs) WORKS AND ARTICLES IN MopERN LANGUAGES. J. Bassfreund, Zur Redaktion der Mischna, MGWJ 51 (1907), 291-322, 429-444, 590-608, 678-606. L. Ginzberg, Zur Entstehungsgeschichte der Mischna, in Hoff- mann, Festschrift, 311-345. Z. L. Lauterbach, JE 8, 609-619. S. Schechter, Talmud, in Hastings Dictionary of the Bible, 5 (1904), pp. 57-66. Reprinted in his Studies in Judaism, Third Series, Philadelphia, 1924. W. Bacher, JE 12, 1-37. M. Rodkinson, The History of the Talmud, N. Y., 1903. W. Bacher, Traditionen u. Tradenten, Leipzig, 1914. (B.) H. Graetz. An English translation of the whole work of this historian has been published by the Jewish Publication So- ciety of America. The Talmudical period is treated espe- cially in Vol. II. Philadelphia, 1893. (M.) EX\NCYCLOPEDICAL WORKS. M. Guttmann, Mafteah Hatalmud, Vol. I., Budapest, 1908. Vol. Il., Budapest, 1917. An encyclopedical work in Hebrew. (B.) 302 ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETc. PAGE pe Wf 88. 88e. 90. Similar to Zionim, but more complete is the book Ozar Le- shon Chakamim by Kalman Perla. Warsaw, 1900. (M.) Translations of the Talmud. See E. Bischoff Kritische Ge- schichte der Talmuduebersetzungen. Frankf. 0. M., 1899. (M.) The treatise Abot has been most recently translated into Eng- lish by B. Halper, printed together with the Hebrew text and a Yiddish translation by Yehoash, New York, 1922. (F.) R. T. Herford, Pirke Abot, in Charles’ Apocrypha and Pseude- pigrapha, Vol. II., Oxford, 1913, pp. 686-714. C. Taylor, The Sayings of the Jewish Fathers, appeared in a second edition, 2 vols., Cambridge, 1897. (B.) To the list of Mishna translations, the following should be added: Mischnajoth Hebr. Text mit Punktation, deutscher uebersetz., u. Erklaerung. Berlin-Frankfurt. Seraim von A. Sammter, 1887. Moed v. Ed. Baneth, 1920. Naschin v. Petu- chowski 189 (incomp.). Nesikin v. D. Hoffmann, 1898. Kado- schim, J. Cohen, 189 (incomp.). Die Mischna Text, Ueberset- zung u. ausf. Erklaerung, von G. Beer u. O. Holtzmann. Gies- sen, 1912 ff. Carelessly done, see Halper, JQR ns. Vol. 5, pp. 99-108, Vol. 6, 209-215; Vol. 7, pp. 408-414;. Aptowitzer, MGWJ 57 (1913), pp. 1-23, 129-152, 272-283; 58 (1914), 386- 394. H. L. Strack, Ausgewaehte Mischna-traktate nach Hand- schriften u. alten Drucken. Aboth 4 ed. (1915), Berakoth (1915), Joma 3 (1912), Sanhedrin Makkoth (1910), Aboda Zara (2nd edition, 1909), Pesahim (1911), Schabbath (1890). J. Rosenfeld, Der Mischna-tractat Berachot uebs. u. erlau- tert. Pressburg, 1886. P. Volz, Das Neujahrfest Jahwes (Laubhiittenfest), Ti- bingen, 1912. (B.) ENGLISH TRANSLATIONS. H. Danby, Tractate Sanhedrin, Mishna and Tosefta...... translated with brief annotations. London, 1919. W. A. L. Elmslie, The Mishna on Idolatry. Aboda Zara. Ed- ited with translation and notes. Cambridge, 1911. Greenup, A. W. The Mishna Tractate Taanith...with brief annotations. London, 1918. Tractate Sukkah Mishna and Tosephta. London, 1921. A. Lukyn Williams, Tractate Berakot, Mishna and Tosefta. London, 1922. (B.) Latin Translations of single Masechtoth. H. S. Hirchfield Tractatus Maccoth cum Scholiis hermeneuticis, ete. Berlin, 1842. German Translations, add: Laz. Goldschmidt. Der Baby]. Talmud herausgegeben nach der ersten Zensurfreien Bom- ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETC. 303 PAGE bergschen Ausgabe...uebersetzt und mit kurzen Anmerkungen verschen. Vols. I.-VIII. Berlin, 1897-1922. M. Rawicz. Der Tractat Kethuboth uebersetzt. Frankf. o. M., 1898, 1900. (M.) GERMAN TRANSLATIONS. 90b. H. Georg F. Loewe. Der erste Abschnitt des ersten Trak- ol tats von Babylonischen Talmud betitelt Brachoth....uebers. nebst Vorrede u. Einl. Mit drei Anhangen. Hamburg, 1836. M. Rawicz, Der talmud. Traktat Chulin....nach der Wiener Ausgabe von Jahre 1865 uebertragen und kommentiert. Of- fenburg, 1908. ; , Der Tractat Kethuboth....uebertragen und kommen- tiert. Frankfurt, 1898, 1890. W. Rothstein, Der Mischnatractat Megilla....uebersetz.... mit Anm. Tuebingen, 1912. H. Bahr und L. A. Rosenthal, Der Mischna-tractat Sotah. Hinl., Textausgabe und Uebersetz, Berlin, 1916. G. Hoelscher, Sanhedrin und Makkot, uebers. und....mit Anm., Tuebingen, 1910. G. pe Mischnatractat Sabbath uebers. u. mit Anm., etc., Tue- bingen, 1908. Wiinsche, Bab. Talmud has been completed in four volumes, of which Vol. 3 and 4 appeared in 1889. (B.) FRENCH TRANSLATIONS. L. Chiarini, Le Talmud de Babylone traduit....et complété par celui de Jérusalem. 2 vols., Leipzig, 1831. (Only Bera- choth.) (B.) ENGLISH TRANSLATIONS. 92d. Michael L. Rodkinson is publishing The Babylonian Talmud, 92. 93. translated into English (partly abridged), of which the fol- lowing volumes appeared: Volumes I. and II., Sabbath; Vol- ume III., Erubin; Volume IV., Shekalim and Rosh- Hashana: Volume V., Pesachim; Volume VI., Yomah and Hagigah; Vol- ume VII., Betzah, Succah and Moed Katon; Volume VIII., Megillah ‘and Ebel Rabbathi; Volume IX., Aboth, Aboth de Rabbi Nathan and Derech Eretz; vy cime Dh ee Kama; Volumes XI. and XII., Baba Metzia; Volumes XII. and XIV., Baba Bathra. New York, 1896, 1902. (M.) Palestinian Talmud. Greenup, A. W. A Translation of the Treatise Taanith from the Palestinian Talmud. London, 1918. (B.) Agada. Of his “Agada der Palastinischen Amoraer,” W. Bacher published 1896, Volume II., Die Schueler Jochanan’s, and 1899, Vol. III., Die letzten Amnoraer des heiligen Landes. 304 ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETC. PAGE 94, 95. Archaelogical. P. Rieger, Technologie u. Terminologie der Handwerke in der Mischnah. Berlin, 1895. H. Vogelstein. Die Landwirthschaft in Palestina zur Zeit der Mischna. Berlin, 1894. (M.) ARCHAEOLOGICAL. S. Meyer, Arbeit und Handwerk im Talmud, Berlin, 1878. Gust. Loewy, Die Technologie u. Terminologie der Mueller u. Baecker in den rabbin. Quellen. Leipzig, 1898. J. Krengel, Das Hausgeraet in der Mischnah, Frankfurt, 1899. M. Winter, Die Koch-u. Tafelgeraete in Palestina zur Zeit der Mischnah, Berlin, 1910. A. Sch. Herschberg, Cemer u. Pista zur Zeit der Mischna u. d. Talmuds. Hakedem 2 (1908), 57-80; 3 (1912), 7-29. A. Rosenzweig, Das Wohnhaus in der Mischnah, Berlin, 1907. Siegfr. Schemel, Die Kleidung der Juden im Zeitalter der Mischnah, Rostock, 1914. S. Krauss, Baden u. Badenwesen im Talmud. Hakedem 1 (1907), 87-110, 171-194; 2 (1908), 32-50. A. Sch. Herschberg, Yofi wehithyafutha shel haishah bizman ha-Talmud. Heathid 4 (1912) 1-56; 5 (1913), 102-4. S. Krauss, Hakrah Hair we’hakfar batalmud. Heathid, 3 (1911), 1-50. A Sch. Herschberg, Habarsauth bime ha Mishna wehatalmud. Hakedem, 3 (1909), 93-106. (B.) Biographical. M. D. Hoffmann. Biographie des Elischa ben Abuya. Vienna, 1870. F. Kanter.. Beitraege zur Kenntniss des Rechtsystems und der Ethik Mar Samuels. Bern, 1895. A. Kisch. Hillel der Alte, Lebensbild eines jued. Weisen Prag 1889. L. Lewin, R. Simon b. Jochai. Frankf. o. M., 1893.) (v2) To biographical literature on Hillel add: Alex. Kisch, Hillel der Alte. Lebensbild eines juedischen Patriarchen, Prag, 1889. G. Goitein, Mag. 1884, 1-16, 49-87. Fr. Delitzsch, Jesus und Hillel, 3 Aufl. Erlangen, 1879. (B.) Customs. J. M. Cassanowicz. Non-Jewish religious ceremo- nies in the Talmud (in proceedings of the American Oriental Society). New York, 1894. Education. EH. Van Gelden. Die Volkeschule des juedischen Alterthums nach Talmudischen Quellen. Berlin, 1872. J. Lewit. Darstellung der theoretischen und practischen Paed- agogik im juedischen Alterthum. Berlin, 1896. Ethics. M. Lazarus. Die Ethik des Judenthums. Franf., o. M., 1898. Translated into English (the Ethics of Judaism) by Henriette Szold, 2 volumes. Philadelphia, 1900-1901. (M.) PAGE lj 96. ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETC. 305 CUSTOMS. W. Bacher, Zur Geschichte der Ordination. MGWJ 38 (1894), L22eLot, L. Loew, Die Horaa (Schriften 4, 158-166). ——, Der Titel Rabbi u. Rabban. Ib. 210-216. (B.) é EDUCATION. Ad. Buechler, Learning and Teaching in the Open Air. JQR ns. 4, 485-491. N. H. Imber, Education in the Talmud, in Report of the U. S. Commissioner of Education for 1894-5, pp. 1795-1820. Wash- ington, 1896. Sal. Stein, Schulverhaeltnisse, Erziehungslehre und Unter- richtsmethoden im Talmud. Berlin, 1901. L. Wiesner, Die Jugendlehrer in der talmudischen Zeit. Wien, 1914. B. Strassburger, Geschichte der Erziehung u. der Unterrichts bei den Israeliten. Von der vortalm. Zeit bis auf die Gegen- wart. Stuttgart, 1885. J. Ster, Die talmudische Paedagogik, Breslau, 1915. E. van Gelder, Die Volkschule d. jued. Altertums nach tal- mud. u. rabb. Quellen. Berlin, 1872. Jul. Lewit, Darstellung der theoret: u. prakt. Paedagogik in jued. Altertum. Berlin, 1896. W. Bacher, Das Pivodisene Schulwesen. Jhrb. JGL 6, 48-81. B. Spiers, School System of the Talmud. London, 1898. H. Gollancz, Padagogics of the Talmud and that of modern times. London, 1924. (B.) ETHICS. Salo Stein, Materialen zur Ethik des Talmud, Frankfurt, 1894. Cf. MGWJ 41 (1897), 289 f. Albert Katz, Der Wahre Talmud-jude. Berlin, 1898. M. Guedemann, Moralische Rechtseinschraenkung in mo- saisch-rabb. Rechtssystem. MGWJ 61 (1918), 422-448. J. Giinzig, Pessimistische Gedanken in Talmud u. Midrasch. Maybaum-Festsch. 148-156. Felix Perles, Zar Wurdigung der Sittenlehre des Talmuds in his Jued. Skizzen, pp. 100-110. J. Z. Lauterbach, The Ethics of the Halakah in Year Book GG ACK LU LS: S. Stein, Das Problem d. Notluege im Talmud. JLG 5, 206- 2248 (Ba) Exegesis and Bible Criticism. W. Bacher. Ein Woerterbuch der bibelexegetischen Kuntsprache der Tannaiten. Leipzig, 1899. M. Hisenstadt. Ueber Bibelkritik in der talmud. Literatur. Berlin, 1894. (M.) 306 PAGE Die 98: ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETC. GEOGRAPHY AND HISTORY. Is. Levi, Les sources talmudiques de V’histoire juive. REJ 35 (1897), 2138-228. M. Weinberg, Die Organisation der jued. Ortsgemeinden in der talmud. Zeit. MGWJ 41 (1897), 588-604, 639-660, 673-691. S. Krauss, Die Versammlungstatten der Talmud. Gelehrten. Levy-Fest. 17-35. (B.) LAW (a) IN GENERAL. Ch. Tschernowitz, Zur Erforschung der Geschichte des jued. Rechts. Zeitsch f. verg. Rechtswissenschaft 27, 404-424. (B.) Law in General. M. Mielziner. Legal Maxims and Funda- mental Laws of the Civil and Criminal Code of the Talmud. Cincinnati, 1898. M. W. Rapaport. Der Talmud und sein Recht (In Zeitschrift fuer vergleichende Rechtswissenschaft, XIV. Band. Stutt- gart, 1900. Judicial Courts. Adolf Buechler, Das Synhedrion in Jerus- alem. Vienna, 1902. J. Klein. Das Gesetz ueber das gerichtliche Beweisverfahren nach mosaisch talmudischem Rechte. Halle, 1885. (M.) (b) JUDICIAL COURTS. H. P. Chajes, Les juges juifs en Palestine d l’an 70 a l’an 500. REJ 39 (1899), 39-52. M. Waxman, Civil and Criminal Procedure of Jewish Courts. JTS Students’ Annual I., N. Y., 1914, pp. 259+309. (c) EVIDENCE IN LAw. Z. Frankel, Die Hidesleistung der Juden, Dresden und Leip- zig, 1840. 2nd edition, 1847. (B.) CRIMINAL Law. J. Wohlgemuth, Das. jued. Strafrecht u. die positive Straf- rechtsschule. Berliner-Fest. 364-376. Joel Blau, Lex Talionis. Year Book, C.C.A.R., 26, p. 336 ff. M. Aron, Histoire de excommunication juive. Nimes, 1882. D. W. Amram, Retaliation and Compensation, JQR ns. 2, 191-211. The Summons, a Study in Jewish and Comparative Pro- cedure. Reprint from Univ. of Penna. Law Review, 1919. 18 pp. (B.) Civil Law. M. Bloch. Der Vertrag nach mosaisch-talmud. Rechte Budapest, 1892. Inheritance and Testament. M. Bloch. Das mosaisch-talmud. Erbrecht. Budapest, 1890. M. Mielziner. The Rabbinical Law of Hereditary Succession. Cincinnati, 1900. M. W. Rapaport. Grundsaetze des (talmudischen) Intestater- ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETc. 307 PAGE ahh brechts und Schenkungen (in Zeitschrift fuer vergleichende Rechtswissenschaft XIV. Band, pp. 33-148). Stuttgart, 1900. LAW OF MARRIAGE AND DIVORCE, ETc. D. W. Amram. The Jewish Law of Divorce. Philadelphia, 1896. (M.) Lewi Freund, Genealogien und Familienreinheit in biblischer u. talm. Zeit. Schwarz-Fest., pp. 163-192. L. Blau, Die jued. Ehescheidung u. der jued. Scheidebrief, Budapest, 1911-12. Is. Unna, Die Aguna-Gesetze, Jeschurun 3 (1916), 347-366. Jacob Neubauer, Beitraege zur Geschichte des biblisch-tal- mudischen Eheschliessungsrechtes. Leipzig, 1920. A. Sch. Herschberg, Minhage Haerusin Wehane’suim bizman hatalmud in Heathid 5 (1913), pp. 75-102. W. Leiter, Die Stellung der Frau im Talmud. Amsterdam, 1918s0(B.) LAWS CONCERNING SLAVES, MINORS AND DEFECTIVES. Laws Concerning Slavery. D. Farbstein. Das Recht der freien und der unfreien Arbeiter nach Juedish-talmudischem Recht. Frankf. o. M., 1896. Is. Lebendiger, The Minor in Jewish Law. JQR ns. 6, 459- 493; 7, 89-111, 145-174. M. Bloch, Die Vormundschaft nach mosaisch-talmudischen Recht. Budapest, 1904. J. Blau, The Defective in Jewish Law and Literature. N. Y., 1916. R. Kirsch, Der Erstgeborene nach mosaisch-talmud. Recht. Frankfurt, 1901. S. Rubin, Der naseiturus als Rechtsubject im talmud u. ro- mischen Rechte. ‘Zeitschr. f. vergl. Rechtwiss., 20 (1907), 119-156. (B.) R. Grunfeld, Die Stellung der Sklaven bei den Juden nach bibl. u. talm. Quellen. 1886. M. Olitzski, Der juedische Sklave nach Josephus u. der Hal- acha. Mag. 1889, 73-83. D. Farbstein, Das Recht der unfreien u. der freien Arbeiter nach jued.-talm. Recht, etc. Frankfurt, 1896. S. Rubin, Ein Kapitel aus der Sklaverei im Talmud. u. roem. Rechte. Schwarz-Fest. 211-229, 572-574. Das Talmudische Recht. I. Buch: Die Sklaverei, Wien, 1920. (B.) LINGUISTICS. S. Mannes, Ueber den Einfluss des Aramaeischen auf den Wortschatz der Mishnah. Posen, 1899. L. Dukes, Die Sprache der Mischna, lexikographisch u. gram- matisch betrachtet. Esslingen, 1846. 308 ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, Etc. PAGE 100. H. Rosenberg, Das Geschlecht der Hauptwoerter in der Misch- na. Berlin, 1908. Sal. Stein, Das Verbum der Mischnasprache. Berlin, 1888. fF’, Hillel, Die Nominalbildungen in der Mischnah. Frankfurt, 1891. H. Sachs, Die Partikeln der Mischna. Berlin, 1897. C. Siegfried, Beitraege zur Lehre von dem zusamengesetzten Satze im Neuhebraeischen. Kohut Studies, Berlin, 1897, 543- 556. M. H. Segal, Mishnaic Hebrew and its Relation to Biblical Hebrew and to Aramaic. JQR 20 (1908), 647-737. Felix Perles, Nachlese zum neuhebr. u. aram. Woerterbuch. Schwarz-Fest. 293-310. J. N. Epstein, Zur Babylonisch-Aramaischen Lexikographie. Schwarz-Fest. 317-327. Louis Ginzberg, Beitraege zur Lexikographie des Aramaei- schen. Schwarz-Fest. 329-360. S. uw. M. Bondi, Or Esther oder Beleuchtung der im Talmud von Babylon und Jerusalem in d. Targumim u. Midraschim vorkomenden fremden bes. lateinischen Woerter. Dessau, 1812. M. Schlesinger, Das aramaeische Verbun im Jerusalemischen Talmud. Berlin, 1889. A. Liebermann, Das Pronomen u. das Adverbium des Babylon- isch-talmud. Dialekts. Berlin, 1895. I. Rosenberg, Das aramaeische Verbum im Babylonischen Tal- mud. Marburg, 1888. M. Lewin, Aramaische Sprichwoerteh u. Volksspraeche. Ber- lin, 1895. Z. Rabbiner, Beitraege zur hebr. Synonymik in Talmud u. Midrasch. Berlin, 1899. (B.) Proverbs, Maxims. Henry Cohen. Talmudic Sayings. Cin- cinnati, 1895. G. Taubenhaus. Echoes of Wisdom or Talmudic Sayings. Part I. Brooklyn, 1900. (M.) MEDICINE, SURGERY, ETc. M. Steinschneider, Schriften ueber Medizin in Bibel u. Tal- mud, etc. Wiener Klinische Rundschan, 1896, No: 25-2640.07- AN Preuss, ZHB 1 (1896) ,.22-28. Isr. M. Rabbinowicz, Hinl. in die Gesetzbung u. die Medizin des Talmuds. Leipzig, 1883. G. Nobel, Zur Geschichte der Zahnheilkunde im Talmud. Leip- zig, 1909. NATURAL HISTORY AND ScrRN ene) Imm. Loew, Die Flora der Juden. Wien, 1924. M. Z. Taksin, Yediath Hateba Shebatalmud. Warsaw, 1907. ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, Etc. 309 PAGE | S. Alexander, Beitraege zur Ornithologie Palaestina’s auf Grund der alten hebraeischen Quellen. Berlin, 1915. (B.) 101. Popular Treatises. Arsene Darmstetter. The Talmud (trans- lated from the French by Henriette Szold). Philadelphia, 1897. H. Goitein. Anklaeger und Vertheidiger des Talmud. Frankf. o. M., 1897. J. Eschelbacher. Zwei Reden ueber den Talmud. Frankf. o. M., 1897. (M.) 123. On Halacha l’Moshe Mi-Sinai, see also Schorr in Hechaluz, Vol. IV., pp. 28-49. In the Mishna this term occurs only three times, namely: Peah, ii, 6; Eduyoth, viii, 7; and Ye- dayim, iv, 6. (M.) See also Bacher in Studies in Jewish Lit- erature...in honor of K. Kohler, pp. 56-70. (B.) 128. The earliest commentary on the thirteen rules of R. Ishmael of which we know, is that by Saadia Gaon (tenth century). It was published by Schechter in Bet Talmud, IV eco and in the Oeuvres Completes, IX., 73-83. The most important recent work on the subject has been that of A. Schwartz, in his books, Die Hermeneutische Analogic, Vienna, 1897, and Die Hermeneutische. Syllogismus, ib. 1901. (F.) 129. Add to Literature on Hermeneutic Rules the following: Adolf Schwarz. Die Hermeneutische Analolgie in der Tal- mudischen Literatur. Vienna, 1899. Cf. L. Blau, REJ 36, 150-159. Adolf Schwarz. Der Hermeneutische Syllogismus in der Tal- mudischen Literatur. Vienna, 1901. Cf. Wachstein, MGWJ 1902, 538-62. (M.) 140. Instead of the last eight lines of this and the first three lines of page 141, read the following: The fallacy of this inference is obvious. It postulates that one may enter marriage only with such a woman in whose place he can marry her mother, hence when that mother is either a widow or a divorced woman. But according to this postulate the high priest could not enter marriage at alls since he was forbidden to marry either a widow or a divorced woman. Rabbi Gamaliel therefore answered the questioner: “Go thou and take care of the high priest in regard to whom it is written, ‘Only a virgin from among his people he shall marry;’ I shall then take care of all Israel.” (M.) PAR DLL: Po ae hapterc |. The best work of reference on the subject of the Terminology of the Talmud for the advanced student is Bacher’s “Die 310 ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETC. PAGE 195. de 220. Exegetische Terminologie der Judischen Traditions-liter- ature ha) Section 11. In Hoffmann Festschrift (p. 311) Professor Ginzberg has pointed out that the words “en ben” which occur as the beginning of a number of Mishnayot in Megillah are a trace of the time when rules of law were arranged not always in accordance with their subject but often in accordance with the terms of their formulation . There are a number of other such collections still preserved in our Mishna. (F.) Section 15. The terms lakathillah and b’diabad require somewhat further elucidation. They are usually mentioned in connection with ritual law. Some of the details of a ceremony are essential to its performance, and some ought to be observed but are not absolutely essential. For instance, in slaughtering fowl, one ought to cut both the esophagus and the trachea; never- theless if one has cut either of them, the fowl may be eaten. The manner in which the ceremony ought to be performed is called lakathillah; those elements of the ceremony with- out which it cannot be performed at all are called b’diabad. (F.) Sections 59, 60 and 61. For a further discussion of these terms see Bacher, Exeg. Termin., II., 238-240. T’nan is to be translated “We have studied.” Tnena is an older form of the same word; Tania is a passive participle of the same root, and is to be trans- lated “It is studied” or “It is handed down by tradition.” (F.) Chapter IX. The expression “hewe” has been discussed by Bacher, op. cit, Il., 49, and by Ginzberg in Schwarz Festschrift, p. 347. (F.) ADDITIONAL BIBLIOGRAPHY A list of the important commentaries on the Talmud that have thus far been printed is given by Freimann, in the Hoffmann Fest- schrift, pp. 115 ff. He also gives a list of the MSS. of commen- taries to the Talmud and the various libraries in which they are to be found. English. A. Cohen, The Babylonian Talmud, Tractate Berakot, translated into English for the first time, with Introduction, Commentary, Glossary and Indices, Cambridge, 1921. S. Krauss, The Mishnah Treatise Sanhedrin, with Introduction, Notes and Glossary, Leyden, 1909. ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETc. oud PAGE AGADA. W. Bacher, Rabbanan. Die Gelehrten der Tradition, Budapest, 1914. ade . Bacher, Die Prodmien der alten jiidischen Homilie, Leipzig. In Hebrew (Compendia, Collections, Indices). En Jacob, by R. Jacob Ibn Habib, translated in part into English by J. Glick, 5 vols., New York, 1918-1922. Sefer Ha-Agadah, by J. Ravnitski and Ch. N. Bialik, Vols. I., II., IlI., Cracow, 1908-10. Ozar Ha-Midraschim, by J. D. Eisenstein, New York, 1915. Ozar Kol, by K. W. Perla, Vol. I., Lublin, 1909. Ozar Agadot, by G. Muller, Vols. I., II., III., Pressburg, 1877; Vol. IV., Paks, 1901. Bet Vaad La-Hakamim, by A. Hyman, London, 1902. Zikron Torath Mosheh, by Moses Figo, Constantinople, 1552. Yefeh Mareh, by S. Jaffe (a collection of the aggadic statements of the Palestinian Talmud), Constantinople, 1587, Amsterdam, TANG Asher Feldman, The Parables and Similes of the Rabbis. Cam- bridge, 1924. M. Gaster, The Exempla of the Rabbis. London-Leipzig, 1924. Yalkut Eliezer, by E. Z. Sofer, Pressburg, 1874. Mafteah Ha-Aggadot, by Mordecai b. Benjamin, Wilna, 1880. Zion Lidaresh, by 8S. P. Frankel, Krotoschin, 1858. Rab Pe’alim, by Abraham Wilna, Warsaw, 1894. Z. Frédnkel, Geist der palast. u. babyl. Haggada, MGWJ 1853, 1854. M. Griinbaum, Neue Beitrage zur semit. Sagenkunde, Leyden, 1893. M. Griinbaum, Aufsatze zur Sprach u. Sagenkunde, Berlin, 1901. H. S. Hirschfeld, Die Halachische Exegese, Berlin, 1847. S. Hurwitz, Pygmy Legends in Jewish Literature, JQR, NS, VI. N. J. Weinstein, Zur Genesis der Agada, Vol. II., Die Alexan- drinische Agada, Gottingen, 1901. I. Ziegler, Die K6énigsgleichnisse des Midrasch beleuchtet durch die rdmische Kaiserzeit, Breslau, 1903. Smaller Collections. B. Beer, Leben Abrahams nach Affassung der jiidischen Sage, Leipsic, 1859. P. Billerbeck, Abrahams Leben u. Bedeutung...nach Auffas- sung der alteren Haggada, Strack’s Nathanel, 1899-1900. R. Faerber, Konig Salomon in der Tradition, Vienna, 1902. R. Fischer, Daniel u. seine Drei Gefahrten in Talmud u. Mid- rasch, Frankfort-am-M., 1906. J. S. Renzer, Hauptpersonen des Richterbuches in Talmud u. Midrasch, Vol. I., Samson, Berlin, 1902. 312 ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETc. PAGE A. Rosner, Davids Leben u, Charakter nach Talmud u. Mid- rasch, Oldenberg, 1908. G. Salzberger, Die Salomo-Sage in der semit. Literatur, Berlin, 1907. G. Salzberger, Salomos Tempelbau u. Thron in der semit. Sagen literatur, Berlin, 1912. ARCHAEOLOGY. General. S. Krauss, Talmudische Archdologie, Vols. I., II., III., Leipzig, 1910-1912. Hebrew translation, Wien, 1923. Particular Phases. J. Krengel, Das Hausgerat in der Mishnah, Vol. I., Frankfort- am-M., 1899. Adolph Rosenzweig, Kleidung u. Schmuck in biblischen u. Tal- mudischen Schrifttum, Berlin, 1905. Arthur Rosenzweig, Das Wohnhaus in der Mishnah, Berlin, 1907. M. Winter, Die Koch- u. Tafelgerate in Paldstina zur Zeit dcr Mishna, Berlin, 1911. BIOGRAPHICAL AND HISTORICAL. Hebrew Works. Seder Ha-Dorot, by Jehiel Hailperin, Warsaw, 1882. Mebo Ha-Mishna, by J. Brull, Frankfort-am-M., 1876. Darke Ha-Mishna, by Z. Frankel, Leipsic, 1859. Mebo Ha-Jerushalmi, by Z. Frankel, Breslau, 1870. Dor Dor Ve-Dorshav, by I. H. Weiss, Vienna, 1871, and later. Dor Jesharim, by J. Lifschitz, Petrokow, 1907. Dorot Ha-Rishonim, by I. Halevi, Pressburg, 1896-1918. Toledot Israel, by W. Yavitz, Vol. VI., Cracow, 1907; VII. and VIII., Berlin, 1909-12; IX., London, 1922. IN MODERN LANGUAGES. Bacher’s works on the Agada mentioned above. M. Braunschweiger, Die Lehrer der Mishnah, Frankfort-am-M., 1903. S. Funk, Die Juden in Babylonien, Berlin, 1902. H. Tj. de Graaf, De Joodsche Wetgeleerden in Tiberias van 70-400 n.c., Groningen, 1902. Jewish Encyclopedia, Under the names of the individual scholars. H. Kottek, Die Hochshulen in Palastina u. Babylonien, JJLG, 1905. CHRONOLOGY AND CALENDAR. J. von Gumpach, Uben den altjiidischen Kalendar, Brussels, 1848. A. Kistner, Der Kalender der Juden, Karlsruhe, 1905. D. Sidersky, Etude sur l’origine astronomique de la chronologie juive, Paris, 1914. Cf. MGWJ 1914, 382-384. FE. Mahler, Handbuch der jiidischen Chronologie, Leipzig, 1916. . ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETc. 313 PAGE CUSTOMS. Ff’. I. Grundt, Die Trauergebraéuche der Hebrder, Leipsic, 1868. S. Klein, Tod u. Begrabnis in Palastina zur zeit der Tannaiten, Berlin, 1908. Cf. REJ LX., 110-1138. J. L. Palache, Das Weinen in jiid. Literatur, ZDMG 1916, 251-6. J. Rabbinowicz, Der Todtenkultus bei den Juden, Frankfort- am-M, 1889. Adolph Biichler, Das Ausgiessen von Wein u. Ol als Ehrung bei den Juden; MGW, 1905, 12-40. A. Wiinsche, Der Kuss in Bibel, Talmud u. Midrasch, Breslau, Lols EDUCATION. W. Bacher, Das altjtidische Schulwesen, JJLG VI., pp. 48-81. E. van Gelder, Die Volksschule des jiid. Altertums nach talmud u. rabbinischen Quellen, Berlin, 1872. J. Lewit, Darstellung der theoret. u. prakt. Padagogik im jiid. Altertum, Berlin, 1896. GHOGRAPHY. W. Bacher, Rome dans le T. et Midrash, REJ, Vol. XXXIIL., 187-196. P. Berto, La temple de Jérusalem, REJ, Vol. LIX., 14-35, 161- 13y lek ee loo. I. Goldhor, Admat Kodesh, Jerusalem, 1913. S. Klein, Beitrage zur Geographie u. Geschichte Galilaas, Leip- sic, 1909. S. Krauss, Les divisions administratives de la Palestine 4 Pépoque romaine, REJ, Vol. XLVI., 218-236. ETHICS. H. G. Enelow, Kawwana, The Struggle for Inwardness in Ju- daism, in Studies in Jewish Literature....in honor of Kaufmann, Kohler. pp. 82-107. M. Gtidemann, Moralische Rechtseinschrainkung im mosaisch- rabbinischen Rechtssytem, MGWJ 1917, pp. 422-448. A. Katz, Der Wahre Talmudjude, Berlin, 1893. k. Kohler, Die Nachstenliebe in Judentum, Cohen Festschrift, pp. 469-480. A. Kohut, The Ethics of the Fathers. A series of lectures, New York, 1885. New edition edited by Dr. B. A. Elzas, New York, 1920. J. Z. Lauterbach, The Attitude of the Jew, etc. Yearbook C. C. AR. 21921; Luzzatto, Israelitische Moraltheologie, deutsch von L. E. Igel, Breslau, 1870. S. J. Moscoviter, Het nieuve Testament en de Talmud, Rotter- dam, 1884. 314 ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETc. PAGE H. Oort, Evangelie en Talmud uit het oogpunt der zedelijkheid vergeleken, Leyden, 1881. H. Oort, The Talmud and the New Testament, London, 1883. fF’, Perles, Zur Wirdigung der Sittenlehre des Talmuds, in his Juidische Skizzen, Leipsic, 1912, pp. 114-124. J. Scheftelowitz, Grundlagen einer Jiidischer Ethik, MGWJ 1912, pp. 129-146, 359-378, 478-495. M. Steckelmacher, Etwas iiber die “leichten u. schweren” Gebote, Schwarz Festschrift, pp. 259-268. S. Stein, Materialen zur Ethik des Talmuds, Vol. I., Die Pflich- tenlehre, Frankfurt-am-M., 1894. S. Stem, Das Problem d. Notliige im Talmud, JJLG, V5 DD: 206-224, 384. INDUSTRY AND ECONOMICS. F’. Goldmann, Der Olbau in Paldstina in der tanndit. Zeit; MGW4J 1906, 563-580, 707-728; 1907, 17-40, 129-141. S. Klein, Weinstock, Feigenbaum u. Syckomore in Palistina in Schwarz Festschrift, 389-402. E. Lambert, Les changeurs et la monnaie en Palestine, RE, Vole lse2 7-244 -°017) ee ted J. Z. Lauterbach, Weights and Measures, JE XII., 4838- 490. M. Mainzer, Der Jagd, Fischfang u. Bienenzucht bei den Juden in der tannait. Zeit, Frankfort-am-M., 1910. S. Meyer, Arbeit u. Handwerk im Talmud, Berlin, 1878. P. Rieger, Technologie u. Terminologie der Handwerke in der Mischnah, Vol. I.: Spinnen, Farben, Weben, Walken, Berlin, 1894. M. Salmonoski, Gemiisebau u. Gewachse in Palastina zur Zeit der Mishnah, Berlin, 1911. | M. B. Schwalm, L’Industrie et les artisans. juifs 4 Vepoque de Jésus, Paris, 1909. H. Voglestein, Die Landwirtschaft in Paldstina zur Zeit der Mishnah, Berlin, 1894. LAW. a. In General. M. E'schelbacher, Recht und Billigkeit in der Jurisprudenz des Talmuds, Cohen Festschrift, pp. 501-514. S. Gandz, Recht (Monumenta Talmudica, Vol. II.), Vienna, 1913. J. Kohler, Darstellung des talmudischen Rechtes, Zeitschrift fur vergleich. Rechtswissenschaft, Vol. 20, 1908, pp. 161-264. Cf. V. Aptowitzer, MGW/J, 1908, 37 ff. M. Mielziner, Legal Maxims and Fundamental Laws of the Civil and Criminal Code of the Talmud, Cincinnati, 1898. A. Perls, Der Minhag im Talmud, Lewy Festschrift, pp. 66-75. M. W. Rappaport, Der Talmud u. sein Recht, Berlin, 1912. Courts. ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETc. 315 PAGE L. Fischer, Die Urkunden im Talmud, zugestellt, erklart, und mit den Ausgrabungen verglichen. Berlin, 1912; JJLG, IX, 47- 197; S. Funk, Die Gerichtshofe in nachexil. Judentum, MGW, 1911, pp. 33-42, 699-712. Cf. A. Karlin, MGWJ, 1913, 24-31; Funk, pp. 501-506. H. Heinemann, Das Konigtum nach biblisch-talmudischer Recht- sauffassung, JJLG, X., 115-190. Evidence. J. Blumenstein, Die Verschiedenen Hidesarten nach mosaisch- talmudischen Rechte u. die Falle ihrer Anwendung, Frankfurt- am-M., 1883. Z. Frankel, Die Eidesleistung der Juden, Dresden, 1840. J. Horovitz, Zur rabb. Lehre von den falachen Zeugen, Frank- furt-am-M., 1914. ile, Das Gesetz uber das gerichtliche Beweisverfahren nach mosaisch-thalmudischen Rechte, 1885. A. Gulak, Yesode hamishpat haibri. 4 vols., Berlin, 1922. J. S. Zuri, Mishpat hatalmud. Warsaw, 1921. CRIMINAL LAW. D. W. Amram, Retaliation and Compensation, JQR, a LUD: 191-211. | shea” M. Bloch, Das mosaisch-talmud. Se ree ier eetahe on Buda- pest, 1901. Cf. MGW, 1902, 381-388. A. Buchler, Die Todesstrafen der Bibel u. der jiidischen nach- biblischen Zeit, MGWJ, 1906, pp. 589-562, 644-706. A. Buchler, Vy enterrment des eaninols d’aprés le Talmud et le Midrasch, REJ 46: 74-88. A. Buchler, Die Strafe der Ehebrecher in der nachexilischen Zeit, MGW, 1911, pp. 196-219. J. Goitein, Das Vergeltungsprinzip im bibl. u. talmud. Straf- rechte, Mag. 1892-3. J. Horovitz, Auge um Auge, Zahn um Zahn, Cohen Festschrift, pp. 609-658. S. Mandl, Der Bann, Brunn, 1898. Cf. MGW, 1898, 524 f. S. Ohlenburg, Die Bibl. Asyle in talmud. Gewande, Munich, 1895. A. Perls, Der Selbstmord nach der Halakha, MGWJ, 1911, 287- 295. I. Steinberg, Die Lehre vom Verbrechen im Talmud, Stuttgart, 1910. Cf. MGW, 1916, 429-431. Ch. Tschernowitz, Der Einbruch nach bibl. u. talmud. Rechte: Zeitschrift fiir vergleichende Rechtswissenschaft, XXV., pp. 443- 458. Ch. Tschernowitz, Der Raub nach bibl. talmudischem Recht, Zeitschrift fiir Vergleichende Rechtswissenschaft, XXVII., 187- 196. 316 ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, Etc. PAGE H. Vogelstein, Notwehr nach mosaisch.-talmud. Recht, MGW, 1904,“pp. 5138-5383: J. Weismann, Talion u. offentliche Strafe im mosaisch. Rechte, Leipzig, 1913. CIVIL LAW. L. Auerbach, Das jiidische Obligationenrecht, Berlin, 1871. M. Bloch, Das mosaisch-talmud. Erbrecht, Budapest, 1890. M. Bloch, Der Vertrag nach mosaisch-talmud. Rechte, Budapest, 1898. . H. B. Fassel, Das mosaisch-rabbin. Civilrecht, 2 vols., Gross- kanischa, 1852. N. Hurewitsch, Die Haftung des Verwahrers nach talmud. Recht, Zeitschrift fiir vergleichende Rechtswissenschaft, XXVIII., 425- 439. I. Lewin, Die Chasaka des talmud. Rechts, Stuttgart, 1912. J. Marcuse, Das Biblisch-talmud. Zinsenrecht, Konigsberg, 1895. N. A. Nobel, Studien zum talmud. Pfandrecht, Cohen Festschrift, pp. 659-668. A. Wolff, Das jiidische Erbrecht, Budapest, 1890. JEWISH LAW OF MARRIAGE AND DIVORCE. David W. Amram, The Jewish Law of Divorce, Philadelphia, 1896. J. Bergel, Die Eheverhaltnisse der alten Juden im Vergleiche mit den griechishen u. rémischen, Leipsic, 1881. A. Billauer, Grundztige des biblisch-talmud. Eherechts, Berlin, 1910. L. Blau, Zur Gesch. des jiid. Eherechts, Schwarz Festschrift, pp. 193-209. A. Bichler, Familienreinheit u. Familienmakel in Jerusalem vor dem Jahre 70, Schwarz Festschr., pp. 133-162. L. Fischer, Die Urkunden im T. Eherechtliche Urkunden, JJLG, IX, pp. 103-197. S. Krauss, Die Ehe zwischen Onkel u. Nichte, in Studies in Jew- ish Literature in honor of K. Kohler. pp. 165-175. L. G. Lévy, La famille dans l’antiquite israélite, Paris, 1905. L. Low, Eherechtliche Studien (in Schriften, III., Szegedin, 18933? ppm 18-384)2 Israel Mattuck, The Levirate Marriage in Jewish Law, in Studies in Jewish Literature in honor of K. Kohler. pp. 210-222. Ch. Tschernowitz, Das Dotalsystem nach der mos.-talmud. Gesetzgebung, Zeitschrift fiir vergleichende Rechstwissenschaft, XXIX, pp. 445-473. E. Weill, La femme juive. La condition légale d’aprés la Bible et la Talmud, Paris, 1874. ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETC. 317 PAGE K. Weissbrodt, Gattenpflichten nach Bibel u. Talmud, Berlin, 1891. LINGUISTICS. Z. Rabbiner, Beitrage zur hebraischen Synonymik in T. u. Mid- rasch, Vol. I., Synonyme Nomina, Berlin, 1899. MEDICINE. W. Ebstein, Die Medizin im N.T. und im Talmud, Stuttgart, 1908. M. Grunwald, Die Hygiene der Juden, Dresden, 1911. J. L. Katzenelson, Die Normale u. die Pathelogische Anatomie in der althebr. Literatur u. ihr Verhdltnis zur altgriech. Medizin, St. Petersburg, 1889; trans. into German, by R. Kirshberg, His- torische Studien aus dem pharmakolog. Institut zur Dorpat, Vol. 5 (1896), pp. 164-296. L. Kotelmann, Die Opthalmologie bei den alten Hebriern, Ham- burg, 1910. L. Low, Zur Medizin u. Hygiene, Shriften, Vol. III., pp. 368- 406, Szegedin, 1898. J. Preuss, Biblisch-talmud. Medizin, Berlin, 1911. Cf. Imm Loew, MGW, 1912, 167-115; H. Illoway, Jewish Review, Vol. 4, pp. 175-185. | M. Rawitzkit, Die Lehre vom Kaiserschnitt im Talmud; Vir- chow’s Archiv fiir patholog. Anatomie, Vol. 80 (1880), pp. 494- 503. A. Rosenzweig, Das. Auge in Bibel u. Talmud, Berlin, 1892. D Schapiro, Obstétrique des anciens Hébreux d’apres la Bible, les Talmuds et les autres sources rabbiniques, comparée avec la tocologie gréco-romaine, Paris, 1904. PHILOSOPHY AND PSYCHOLOGY. R. Wohlberg, Grundlinien einer talmud. Psychologie, Berlin, 1902. L. L. Mann, Freedom of the Will in Talmudic Literature. C.C.A.R. Year Book, Vol. 27, pp. 301-337. THEOLOGY. J. Abelson, The Immanence of God in Rabbinical Literature, London, 1912. G. Dalman, Der leidende u. sterbende Messias der Synagoge im erst. nachchristl. Jahrtausend, Berlin, 1888. M. Duschak, Biblisch.-talmud. Glaubenslehre, Vienna, 1873. J. Klausner, Die Messianischen Vorstellungen des jiid. Volkes im Zeitalter der Tannaiten, Berlin, 1904. M. J. Lagrange, Le Mesianisme chez les Juifs, Paris, 1909. Israel Lévi, Le péché originel dans les anciennes sources juives, Paris, 1909. 318 ADDITIONAL NOTES, CORRECTIONS, ETC. PAGE L. Léw, Die talmud. Lehre vom Géttlichen Wesen, Schriften, Vol. I., pp. 177-186, Szegedin, 1889. C. G. Montefiore, Rabbinic Conceptions of Repentance, JQR, 1904, pp. 209-257. F. C. Porter, The Yecer Hara: A Study in the Jewish Doctrine of Sin, Biblical and Semitic Studies, Yale University, N. Y., 1901. Solomon Schechter, Some Aspects of Rabbinic Theology, London, 1909. F. Weber, Jiidische Theologie auf Grund des Talmud u. ver- wandter Schriften, Leipsic, 1897. INDEX TOPSUB] ECES TAN DENAMES Aaron b. Chayim, on Hermeneu- tics,7128; Abadim, a Minor Treatise, 296. Abaye (Nachmani), Amora, 48; teachers, Rabba and R. Jo- seph, 49; at Pumbaditha, 50; his colleague, Raba, 50; in ar- guments with Raba, 50, 50n; faueht Rei Papa, ol; enswer- ing question, 240; debates with Rabba, Raba, R. Papa, Rabina I, Rv Dime, 261; sup- ports Rabba in debate, 262, 263; authorities on, 293. Abaye, the elder, 293. Abba Areca, called Rab, 43, 291; Semi-Tana, Amora, 39; school of, makes additions to Siphra, 19: Babylonian schools of, 20, 51: disciple of Jehuda Hanasi, 38, 39; nephew of R. Chiya, 39: teacher of Mar Samuel, 44: opinions disputed by Mar Samuel, 44; disciples, R. Assi, AD alt: Huna, R. Chisda, R. Shesheth, 46; differs from Mar Samuel, 225, 2023 tigating question of, 238; Siphra de be, explained, 230% R. Assi and, 291; authorities ceyahy 48a Abba b. Abba, father, teacher of Mar Samuel, 44. Abba b. Abuha, father-in-law of R. Nachman b. Jacob, 47, 292. Abba b. Chana, father of Rabba, 47; friend of Levi, 290. Abbahu, Amora, 45; friend of R. Ame, R. Asse, 45; knew Greek, 45; controversy over Christianity, quoted in Tal- mud, 45; associate of R. Zera, 46; succeeded by R. Jeremiah, 48; ridicules a question, 255n; authorities On; 291,292. Abba Saul, Tana, 36. inves- Ab Beth Din, of Sanhedrin, 22; R. Nathan, 35, 37. Abina, R. v. Rabina. Aboda Zara, Masechta of Nezi- kin, nature of, 12; transla- tions, Latin and German of Babylonian Talmud, 90; of Mishna, 302; authorities on, 282; MS., 299; for references to, v. Special Talmudic Refer- ences. Aboth, v. Pirke Aboth; Masech- ta of Nezikin, nature of, 12; Tosephta to, 37; not in Pales- tinian or Babylonian Talmud, 60, 61; ethical teachings in, 267; translations, English, 88, 302, 308; translations of Her- ford, Taylor, and Strack, 302; - Jewish Encyclopedia on, 282; v. Special Mishnaic Refer- ences, 37. Aboth de R. Nathan, 37; nature of, 63; editions with notes, 63; rules of Hillel in, 124n; eth- ical teachings in, 267; Jewish Encyclopedia on, 296; Eng- lish translation of, 303. Abraham b. David, Rabbi, on writing down Mishna, 6n; criticism of Maimonides’ Tal- mudical Code, 67; commentary on Eduyoth, 69, 297; Hasa- goth Rabed of, 74; on rules of R. Eliezer, 128. Abraham de Boton, R., Lechem Mishna of, 74. Absolute Infinitive, law extend- ed, in use of, 126, 126n. Abstinence, disapproved, 278. Absurdity, of an argument, 259. Abtalion, one of Zugoth, 23. Academies, v. Schools; Jabne, Jamnia, 25; reopened, 35; Lydda, 26, 42, 287; Beth Shea- rim, 30, 37; Emmaus, 31; Ar- discus, 81; Tekoa, 34; Usha 319 320 INDEX TO SUBJECTS AND NAMES 35; Sepporis, 37; Tiberias, 37, 42, 293; Mishna expounded at, 40; Caesarea, 40, 289; Nahar- dea, Sura, Pumbaditha, 40, 46; R. Judah at Pumbaditha, 46; at Sura, 292; decay of Palestinian, 48; at Nares, 51; Assemblies at Nares, prohib- ited, 54; R. Dime at Pumba- ditha, 52, 294; Palestinian, in- terrupted, 59; debates between members of, 261; anonymous debates at, 264; Baraithoth studied at, 285, 286; Jehuda Hanasi, 289; R. Chanina b. Chama at, 290; R. Jochanan b. Napacha head of, 290; un- der R. Chisda, 292; at She- chan-Zib, 292; tradition of, 295; at Pumbaditha closed by Romans, 295; v. Babylonian and Palestinian. Acceptable and valid cases, 197. Accidents, in public, private, 159; loss through, 262. Accountability, of man to God, OT 0 oils Acha, R., Semi-Tana, 39. Achaybs RabawRe Amora, 294; at Pumbaditha, 52; suc- ceeds Mar Zutra, succeeded by Rab Gebiha, 52; refuting an argument, 255n. Acha of Difte, R., Amora, 53; debates with R. Ashe, 262. Achai b. Huna, R., Amora, 55; not'a Sabora, 295. Achsai (Abbasi), Jacob, Graetz on, 69n; translated commen- tary on Seder Nashim, 69. Acts of Apostles, on Rabban Gamaliel, the Elder, 286. Ad absurdum, argument to, TSO MLA 1e “Adam,” used for all men, 279. Additional Comments of Yom Tob Lipman Heller, 70. Adler, Elkan, collection of MSS. of, 299. Adler, E. N., on Kethuboth, 282. Adler, 8., Kobetz al Yad, 6n; on Talmud, 84; on ethics in Talmud, 110. Admon, Tana, 25. Adultery, woman suspected of, 11;yone,borniok Alt Adverb, as basis for Gezera Shava, 199. Aethiopian, substituted for Gen- tile, 79n. A fortiori, inference, 130; im- plied, 212; argument from, 248.6201" Africa, study of Babylonian Talmud in North, 62; Kair- wan, 65; R. Isaac Aflasi in, (ps Agada, Midrash, hermeneutic rules of, 30; interpreted by R. Eleazar, 30; of Talmud rec- ords Jehuda’s sayings, 33; Resh © Lakish; originalgin, 43>! Ri eJoshuad= ona ces ae Simlai skilled in, 43; Sab- oraim add to, 55; as part of. ‘Gemara, 56, 1/61],58.295; value of, 56, 56n; different types of, nature of, 56n; omit- ted from epitome of Rif, 72; collections of, 76; bibliography on, 98, additional, 3038, 311, 312; translations of, 90; 92; method of interpretation of, 118, 127; hermeneutic rules for, 120; Gezera Shava in, 149n* "a? fortior. inveeo baa Talmud, 295; authorities on, 295, 296: Agadatha, 224. Agadic, ethics, 267; sayings translated by Rafram b. Papa, 294. Agent, use of, 125. Aggravating, purpose of, 171, pEFOUL. 9 Ey is) Ahabat Zion v. Jerushalaim, of B. Ratner, 298. Ahai of Shabha, Sabora, au- thor of Sheeltot, 295. Akabia b. Mahalel, Tana 24; J. Kaempf on, 286. Akiba (b. Joseph), systematizes oral law, 5; in Tosephta, 17; INDEX TO SUBJECTS AND NAMES S21 disciples, Jehuda b. Ilai, 19, a2;, 1mon b. Jochai, 20; 33, 284; controversy with R. EI- azar b. Azaria, 27; a disciple of Nachum, 27; controversies with Ishmael, 28, 121; of a proselyte family, 29; member of Sanhedrin, teacher, ar- ranges law, discussions with Tanaim, 29; died a martyr, 29; controversies with R. Jose the Galilean, 30, with R. Simon b. Nanos, 30; disciples Oi,9750,0932, 178: -ordains’ RR. Meir, 31; work carried on by R. Meir, 32; disciple, R. Jose by Chalatta,.33;7 in: prison, 34. disciples, R. Elazar b. Sha- mua, o4;ec003) Riv Klazay ~b. Jacob, R. Nechemia, 35; re- lationship to R. Joshua b. Korcha, 385, 385n; rules of Akiba,_125; opposed by R. Ishmael, 126; supplanted by R. Ishmael’s rules, 127; de- fends R. Joshua’s argument, 139; introduced juxtaposition analogy, 177n; extension and limitation of, 183; rules of, not used, 187; on all em- bracing principle, 279; school of, 2838; Midrashim extant of, 288; methods of school of, 284; Siphra originated with, 285; Siphre Zuta from School of, 285; authorities on, 287. Albrecht, R., grammar of, 300. Alexander, J., on Jews in Pal- estinian Talmud, 104, 105. Alfasi, R. Isaac, in Africa, 72; compendium of, 72; method of, 73; methods followed, 91; published with Mordecai, 298. Algazi,.Solomon, on Talmud, 83. Alien, idolater for, 79n. Alleviating, purpose of, Nive ee) Almsgiving, 274. “Also”, use of, 125. Alternatives anticipated, 200. Ame, R., Amora, 45; disciple of R. Jochanan, head of Acad- 171, emy at Tiberias, 45; friend, Abbahu, 45; R. Zera, asso- ciate of, 46; submitted to R. Huna, 46; schools for chil- dren, 290; authorities on, 291. Amemar, Amora, 52; at Nah- ardea, 52; R. Dime, teacher, 52; debates with R. Ashe, 262; authorities on, 294. Am-ha-arets, did not study Tal- mud, 108. Ammonite, regarded as a bas- tard, 150,215.15 1S basis: for Gezera Shava, 150, 151. Amora, Amoraim; principal, R. A DDAUMATEeECAa ios Chlein OL Palestine, 42; defined, 40n, 224; explanation in name of, 198; quoted, to point source, 201; memra of Babylonian, 229; quotation from, 223; conflicting opinions of, 227; objects to memra, 228; sup- ' ports argument, 248; refuted proposition of, 254; debated principle of law of, 261; R. Leviek. Judah lll4290sPal- estinian, 292; authority on, 23 Amoraim, in Tosephta, 17; dis- tinguished from Tanaim, 23; R. Abba Areca, one of, R. Janai, R. Jonathan, R. Joch- anan b. Napacha, 39; teach- ers called, 40; definition of, 40; Palestinian, ordained by Nasi, 40; use of title, extent of period of, 41; number of generations of, 41; first gen- erations of, Palestinian, 41, 41n; Babylonian, 48; bibliog- raphy on, 42n; second gen- eration of Babylonian, Pales- tinian, 45; third generation of Babylonian, Palestinian, 48; fourth generation of Babylonian, 51; fifth genera- tion of Babylonian, 53; last and sixth generation of, 54; discussion of, in Mishna, 56; 322 language of, 61; New Hebrew used by, 61; Agadic interpre- tation of, 128; on eligibility to Sanhedrin, 141; Gezera Shava of, 147, 148; differ on source of law, 201; memra of, 2245) agree. 225s" ditler in opinion, 225; have equal au- LOORILY eee (2a OD me COMLeSE about law, 232; refutation of, 233, 255n; difference between Tanaim and, 235; supported by Baraithoth, 235; quoted to support, 263; differ from earlier generations, 264; used Tosephta, 283; Talmud known by Babylon- 1AD oO CU Mm Rem Osh ama. Levi, one of Palestinian, 291; three Zeras, 292. Amsterdam, Moses Ribkes of, 75; edition of Babylonian Talmud at, 79. Amude Golah, code by R. Issac’ b. Joseph, 74. Analagous cases, ance of, 211. Analogy, v. Gezera Shava, of expressions 123; from*an- other passage, 124, 127; v. Hackesh; as-we-find, 127; definition of, 142: real or formal, 142; from juxtapo- sition, v. juxtaposition; rules restricting application of, 179, 180; limited or unlimited elects. Olu lL oUt eVicinaon: 181; examples of, 181; argu- ment from, 248, 250; refuted, ZO s BoOD Analytical method, 42; of Rashi, 70; OLmEeruinoro. se: L; Ancona, Talmud destroyed at, on, Animals, responsibility for, 140; different, used together, 1G -estrayeniiie Anonymous, opinions, adopted by Jehuda Hanasi, 5; opin- ions of Mishna, 191, 198; pas- sages of Mishna and Bara- Palestinian | overabun- | INDEX TO SUBJECTS AND NAMES itha, 214; teacher, 215;.sup- porting, Baraitha, 215; ques- tion, 244; discussion or de- bate, 264; statements in Siphre, 285; scholars argue with R. Jehuda b. [lai, 288. Answer, to question, 237-246; anticipated, 240; to objection, 241, 242, 260; anonymous, 264. Antecedent, of Kal ve-Chomer, 132; premise in, disputed, 136. Anticipation of answer, 240. Anti-climax, in cases, 196; in Mishna, 212. Antigonos of Socho, disciple of Simon) the Just, 22: Antokolski, on Raba, 294. Application of a provision of Mishna debated, 261. Apocryphal appendices, to the Talmud, 63. Aptowitzer, on Agada, 295. Arabia; MSS. ‘tromya77: Arabic, used by Maimonides in commentary, 68. Arachin, Masechta of Kodashim, native of, Biblical basis for, 12; Jewish Encyclopedia on, 282; v. special Talmudic ref- erences. Aramaic, supplants Hebrew, 15; definition of Gemara, 56; of Agada, 56n; West, lan- guage of Palestinian Gemara, 61; East, in Babylonian Tal- mud, 61; form for Biblical law, 122. Archaeological bibliography, on Talmud, 98, 304, 312. Ardiscus, Academy at, 31; R. Elazar at, 34. Argumentation, 247-253; nega- tive, 254; mutual, in debate, 261. Arguments, to prove or dis- prove a question, 247; classi- fication of, 248; direct or indi- rect, 248, 252, 253; from com- mon sense, 248, refuted, 256; INDEX TO SUBJECTS AND NAMES from authority, 248, refuted, 256-257; from construction and application, 248, 249, 250, refuted, 257; from anal- ogy, 248, 250, refuted, 257, 258; a fortiori, 248, 251, in- direct, 248, 251, refuted, 259): refuted, 254- 260; absurdity in; unparelleled, ‘polite mode of refuting, 260; in debate, 261. Aristotle, on labor, 272. Artificial, interpretation, de- rash, 118; necessity for, 1203 E2de "123. Aruch, of R. Nathan b. Jechiel, lexicon for Talmud, 81; addi- tions to Benjamin Mussaphia, 81; corrected by Kohut, 81, 255n; Enelow on, 300. Asceticism, disapproved of, 278. Ashe, R., Amora, 51; restored Sura, 49, 59; sketch Otol: dialectic ‘method, compiler of material in Gemara, SUE 4: o9s pupil of R: Cahana, 52; friend, Amemar, 52; did not complete Palestinian Talmud, 59n, 60; on corporal punish- ment, 148; way of answering objections, 239; debates with Amemar, Rabina, Mar Zutra, 262, 294; with R. Acha, 262; relations with Huna b. Na- than, 294; pupil, Rafram II, 294; authorities on, 294. Asher b. Jechiel, R., Hilcoth Sepher Thora of, 63; on time of Sopherim, 63; on Nedarim, 66; compendium of, 73, 298; included in Babylonian Tal- mud, 79; additional commen- tary of, 298; disciple of R. _ Meir of Rothenburg, 299. Asia Minor, R. Meir’s death in, 287. Ashkenazi, D. B., Shaare Yeru- shalayim, 298; " Chrestomathy Of.9501, Assi, R., Amora, 45; Babylon- ian, 45, 29 bis disciple Ota Re 323 Jochanan, head of Academy, at Tiberias, not Amora Rab Asse, friend of R. Abbahu, 45; associate of R. Zeira, 46: submitted to R. Huna, 46: schools for children, 290: compared with Rab, 291; at Nahardea, 291. Assi, Re Amora, Babylonian, colleague Oheharsaphrar dis ciple of Rab, in Sura, 45. Astonishment, in, 21073 tyne! of question, 237, 238. Astronomical, documents in Talmud, 103. “AS-we- find analogy”, 127, 159, 160n, 162, 179. Atonement, ‘Day of, v. Yoma. Authenticity, of Mena ques- tioned, 227. Authorities, of Mishna, 22-39; in conflict, 240, 241: ques- tions laid before, 245 : argu- ment from, 248, 249; argument from, refuted, 256, O57: later, supported R, Joseph, 263: of earlier generations discussed, 264; mentioned by name, 264; difference in grade of, 268; of Siphre, 285. Authorship, of an anonymous Mishna, 203; of two opposite opinions, 235. Auto-da-fe, of Talmud, 77, 77n. Auxiliaries, to study of Talmud, 81-87, 300: lexicons, 81-82, 300; grammars, 82, 300: chrestomathies, 2. 300; in- troductory works, 83; in mod- ern languages, "4. 85, 301; historical works, 85; encyclo- pedic works, 86, 301- 302: gen- eral reference, 86- 87. Azai, on an all embracing prin- ciple of law; 279. B Baba, gate, section of Mishna, 193. Baba Bathra, Masechta of Nez- ikin, nature of, Biblical basis 324 for, 11; translations, French of Babylonian Talmud, 91; English, 303; MS. of 299; in Tosephta of Khelim, 283; Jewish Encyclopedia on, 282; vy. Special Mishnaic and Tal- mudic References. Baba Kamma, Masechta of Nezikin, Biblical basis for, 11; translations, French of Babylonian Talmud, 91; Eng- lish 303s) MS. OL mr 299 see ID Khelim, 283; Jewish Encyclo- pedia on, 282; commentary of R. Elijah b. Jehudah Loeb on, 298; v. special Mishnaic and Talmudic references. Baba Metzia, Masechta of Nezi- kin, nature of, Biblical basis for; 114) jin Khelimjym2s3, translations, German of Bab- ylonian Talmud, 90; French, 91; English, 303; commen- tary of Jehuda b. Loeb, 298; MS. of, 299; authorities on, 299; v. special Mishnaic and Talmudic references. Babli, v. Babylonian. Babylonia, Mechilta brought to, 19; academies at, 40; R. Levi b. Sissi migrates to, 42; R. Nathan migrates from, 289; R. Elazar, R. Ame, R. Assi, R. Chiya, R. Simon b. Abba, natives of, 45; R. Zera, 46; Rabba, 47; R. Jeremiah, 48; Mechuza, seat of learning in, 50; for nations of the world, Vie Atelier) ) sageert TAIEGe schools of, differ from Pales- tinian, 198, 199; report from Palestinian to, 246; R. Assi aoe Babylonian, v. academies; v. Schools; v. Talmud; Amor- aim, 17; R. Nathan the, 37; teachers, 41; Amoraim, per- iod of; Amoraim of first gen- eration, 41, 48, of second generation, 45, 46, of third, 48, 49, of fourth, 51, of fifth, INDEX TO SUBJECTS AND NAMES 58, of last and sixth, 54; teachers called Saboraim, 54; authorities quoted by Pales- tinian, 62; memra, 229; Am- oraim knew Palestinian Tal- mud, 289, 290. Bacher, W., On Agada, 56n, 295; R. Jehuda b. Ilai, 288; R. Nathan, Bar Kappara, R. Jose b. Juda, R. Chiya, R. Oshaye, 289; Chanina b. Chama, R. Gamaliel III, R. Judah, II, R. Judah, III, Levi b. Sissi, Jochanan b. Napacha, R. Simon b, Lackish, 29030K- Joshua b. Levi, R. Simlai, R. Elazar b. Pedath, R. Ame, 291; R. Chiya b. Abba, Simon b. Abba, R. Abbahu, R. Huna, R. Chisda, R. Shesheth, 292; R. Nachman b. Jacob, Rabba b:-Chana, sUlla,@ HilteaeLt: Jeremiah, R. Jose, R. Jonah, Rabba b. Huna, Rabba b. Nachman, R. Joseph, 293; Raba, R. Nachman b. Isaac, Ri) Papa, R. Ashe, RoeDime; Mar Zutra, Amemar, Mar b. R. Ashe, 294; on Talmud, 301; on Halacha le Moshe mi- Sinai, on Terminology of Tal- mud;,.209, 9510; Baer, on R. Chiya, 289. Bahr, H., with Rosenthal, trans- lation of Sota, 308. Bank, on R. Zera, 292; R. Ashe, 294, Baraitha, nature of, “2ij2s8o, 286; quoted in Gemara,. 21; use of, contrasted with Mish- na, spurious, 21; critical re- searches on, 21n; authorities of, 22; teacher of, 23; quotes R. “Jehuda, 932; recordgmis Elazar, 34; opinions mofmh, Jochanan the Sandelar in, 34; opinions of Simon b. Gamaliel in, 86;3//Tanaim in}'oosepen ciples accepted in, 40; com- piled by Mar Samuel, 44n; recited by Tana, 40n; Rabba INDEX TO SUBJECTS AND NAMES 325 on, 49; quotation uses new Hebrew, 61; of R. Nathan, 638; of R. Eliezer, 128; law derived in, 201; opinions of, 203; conflicting passages of, 215; inconsistency of opin- ions in, 218; quotations from, 220-223; contrary teaching to, 224; memra in conflict with, 228; corroborating Memra, 229; correct reading of, 231; used to support opinion, 235; containing a _ difference be- tween Tanaim, 234; support- ing a contesting teacher, 235; contradiction between two passages of, 241; supports argument in Talmud, 248; conflict with decision of, 254; introduced into debate, 263; on asceticism, 278n; on eth- ics; 267; traditions included injec: Barclay, Joseph, Mishna trans- lated into English by, 88. Bar Cochba, war of, 29. Bar Kappara, Simon, in Tos- ephta, 17; disciple of Jehuda Hanasi, 37; Mishna of, 281; dames 289;" teacher .of © R: Hoshaya, R. Joshua b. Levy, 289, 291; at Caesarea, 289; authorities on, 289. Bartinoro, v. R. Obadya Basel, printed edition of Baby- lonian Talmud, 79. Basis, of particulars of a law, 202, Bassfreund, J., on Eliezer b. Hyrkanos, 207; on editions of Mishna, 301. Bastard, prohibited from con- gregation, 150, 151; illustra- tion of Gezera Shava, 150, iNsak. Beast, general term, 164, 166; death caused by, 172. Becharoth, Masechta of Koda- shim, Biblical basis for, 12; Vv. Special Talmudic Refer- ences. Bede, English author, 105. Beer, G., on Sabbath, 303. Beer ha-Gola, sources of Shul- chan Aruch, Moses Ribkes, 75. Beginning, case at, 192. Bekiin, school at, 26, Ben Azai, Va Azai: Simon, dis- ciple of Akiba, 31, 178; death of, 288; applies analogy from juxtaposition, 178. Ben Zoma, Simon, disciple of Akiba, 31; death, 288. Bene Bathyra, leaders of San- hedrin, 27. Benedictions, v. Berachoth. Benveniste, Joshua, commentary on Palestinian Talmud, 70. Berachoth, Masechta of Zeraim, Biblical basis for, 9; in Baby- lonian Talmud, 60; Syrileio on Palestinian Talmud, 2S German translation, 90, 92: Commentaries, 71; English translation, 92, 310: of Mish- NaseoUg wave special Talmudic References and Mishnaic Ref- erences. Berdizewsky, on Agada, 295. Bergman, J., on Agada, 295. Berman, S., on R. Zeira, 292. “Beriyot, ” used for “man, SC OOMAYE Berlin, R. David Fraenkel hE: TED ‘collection of Agada pub- lished at, 76; Codice of Tal- mud at, 77: MSS. of Mishna to be found at, 78; edition Babylonian Talmud at, fig) Bertinoro, v. Obadya. Beruria, wife of R. Meir, 32. Beth Hadash, commentary of Sirkes on Tur, goes Bethar, fall of, 35. Beth Joseph, of R. Joseph Karo, on Turim, 75. Beth Samuel, on Eben Ha-Ezer Olle Samuel Dae Lise Lo. Beth Shearim, academy at, 30, 37. Betrothals, v. Kiddushim. Betza, Masechta of Moed, Bib- lical basis for, nature of, 10; Tosaphoth of R. Perez on, 326 296; v. Special Mishnaic & Talmudic References. Biblical, laws in Aramaic, 122; Mosaic law as, 122n; support for law, 123, 152, 153; proto- type for Kal ve-Chomer, 131; inference, 131, 132; support for statement, 154; text, vow- els in, 185; passage, 193; source investigated in Mish- na, 200, 201; reference to pas- sage in Mishna, 202; teach- ing of ethics, 267; ethics give new lustre, 269; teachings for man’s duty, 270; verse drawn from Midrash, 284. Bibliography, on language of Mishna, 15; on Talmudic sub- jects, 93-102; additional, on editions of Babylonian Tal- mud, 299; on Agada, 93, 303, 811, 312; archaeological, 93- 94, 304, 312; biographical, 94, 304, 312; historical, 312; in Modern Languages, 312; chro- nology and calendar, 95, 312; customs, 95, 304, 305, 318; dialectics, 95; educational, 95, 304, 312; ethics, 95, 96, 304, 305, 3138, 314; exegesis, 96, 305; geography, history, 96, 306, 313; law, 96, 97, 306, 314- 315; judicial courts, 97, 306; evidence, 97, 306; criminal, 97, 306, 315; civil, 98, 316; inher- itance and testament, 98, 306; police, 98; marriage and di- vorce, 98, 99, 307, 316; Slav- env) (99; 307 se \linorss)D efcce tives, 307; Linguistics, 97, 307, 308, 316; Mathematics, 99; Medicine, Surgery, 100, 308, 317; Natural History and Sciences, 100, 308, 309; Par- seeism, Poetry, 100; Proverbs, Maxims, Parables, 101, 308; Religious Phliosophy and His- tory, 101, 308; Supernatural- ism and Superstition, Popular Treatise and Lectures, 101, 102; Industry and Economics, INDEX TO SUBJECTS AND NAMES 314; Philosophy and Psychol- ogy, 317; Theology, 317-318. Biccurim, Masechta of Zeraim, Biblical basis for, 10; Latin translation of Palestinian Tal- MuUGw Gs: Billerbeck, P., on R. Akiba, 207. Bills and notes, embezzlement of, 167, 184. Binyan Ab, generalization of special ‘laws, 123,127, 810% theory and formula of, 157; illustration of, 158, 159; from one special provision, from two special provisions, 159, 160; method of, 160; types of, 160n; illustration of general- ization of two special provis- ions, 161; several special pro- visions, 161; examples, 161, 162n; defense of, 182; refuta- tion of, 255n; Biographical matter, bibliography on, 94, S04wSL2: Bischoff, E., translations of Tal- mud, 302. Blau, L., on R. Jochanan b. Zac- cai, 286, Blaufuss, on Aboda Zara, 282. Blindness, disability for judge, 154, Bloch, J. S., on Talmud, 84; on unwritten Mishna, 281. Block, Ph., on R. Simon b. Ga- maliel, 288. Blood, covering of, 169; used for trespass-offering, 738; aveng- er, 178. B’ne Brak, school at, 29. Baruch, R. Joshua Boas, glosses in "Lalmud,.75) Lora, Open. Massoreth Ha-Shas, 776. Bodek, A., on R. Jehuda Ha- Nasi, 289. Bodleian Library, at Oxford, 68. Bologne, Talmud destroyed at, 77n. Bomberg, Daniel, printed first edition of Babylonian Talmud complete, 78, 79; first edition of Palestinian Talmud, 80. Bondi, on R. Jochanan b. Na- INDEX TO SUBJECTS AND NAMES pacha, 290; on R. Elazar b. Pedath, 291. Bouvier, on penal law, 135n. Braunschweiger, M., Die Lehrer der Midrash, 238n. Bread, unleavened, 176n. British Museum, MSS. of Tal- mud at, 299. Broom, on Gezera Shava, 144; on Hackesh, 153; on general and particular, 164n; on ex- planation from context, 174n. Broyde, Is., R. Chiya, 289. Brull, N., on Ebel Rabbathi, 64; on Talmud, 84. Brull, Jacob, Mebo Hamishna on Tanaim, 28n; on signs for memory, 80; on Talmud, 84, 86; on written Mishna, 281; on argument of Tosephta, 283; on R. Jochanan b. Broka, 288. Buchholz, B., on Tosephta, 297. Buchler, A., on R. Simon b. Ga- maliel, 288; on R. Jehuda Ha- nasi, 289. Burial, rules for, 63, 275; care LOD eo (9s Buxtorff, Johann, Lexicon Tal- mudicum, 81; on value of Tal- mud, 103. (Dr Los C Cabala, in Agada, C.. Caesarea, Academy at, Mishna expounded at, 40; R. Oshaya, Runs ochanan. at,42°. RR. Ab- bahu of, 45; Bar Kappara at, 289. Cairo, R. Simon Kahiro of, 72. Cahana b. Manyome, R., disci- ple of R. Juda b. Jecheskel, 52 Cahana b. Tachlifa, R., Amora, 51; disciple of Raba, teacher of R. Ashe, at Pumbaditha, 52. Calendar, bibliography on, 95, 312; festive, in Talmud, 110. Callah, additional Masechta to one Talmud, 64; nature of, 64. Calmness, in, 210. Cambridge, Codice of Talmud at, 327 77; fragment of Pesachim at, 77; MS. of Mishna at, 78. Shane at Isaac, on Talmud, 83. Canaanite, for nations of the world, 79n. Capital, punishment, 134; judg- ed by higher court, 148; for witchcraft, 170. Case, at beginning, middle, end, 192; unexpected subsequent, 196; particular circumstances of, in Mishna, 200; analogous, 211; superfluous, 212; omis- sion of, 212; not provided for in Mishna, 226; refers to dif- ferent, 241; two or more al- ternatives of, 242; altered by certain circumstances, 263. Casuistry, of R. Jeremiah, 48; of Chisda, 292. Celibacy, discouraged, 277. Censors, mutilate Talmud, 79. Ceremony, manner of perform- ing, 310; elements for, 310. Ceremonial, law and _ observ- ances, basis of distinction, 278, 280. Chabiba, Joseph R., Nimuke Joseph, notes accompanying Rite a: i Chacham, of Sanhedrin, 32. Chagiga, Masechta of Moed, Biblical basis for, 10; trans- lations, English of Babylon- ian Talmud, 92, 303; Latin of Palestinian Talmud, 92; v. special Mishnaic and Tal- mudic references. Chagiz, Jacob, Techilath Choch- ma of, 70, 88; on Hermeneu- ties LO: Chajes, Zebi Hirsch, on Talmud, 84 Challa, Masechta of Zeraim, Biblical basis for, 9; Latin translation of Palestinian Talmud, 92. Chama, R., of Nahardea, 51; at Pumbaditha, 51; succeeded by R. Zebid, 52. Chometz, leavened bread, 176n. 528 Chanan, Tana, 25. Chananel, Rabbenu, tary on Talmud, 67. Chananiah b. Teradyon, father- in-law of R. Meir, 32. Chanina b. Chama, R., Amora, 41; biography, 41; disciple of R. Jehuda Hanasi, 41, 290; title bestowed on, contempo- raries of, 42; chief lecturer of Academy, 290; answering ob- jection, 239; ridicules a ques- tion, 255; succeeds R. Ephes, 289. Chanina, R., Tana, 24; chief of the Priests, 25. Chapter, single division of Ma- sechta, 7; v. Perak. Charity, a duty, 274. Children, in relation to parents, 276; schools for, 290. Charizi, Jehuda, translated Mai- monides’s commentary on Ze- raim into Hebrew, 68. Chelkath Mechokeh, of R. Mo- ses, on Eben Ha-Ezer, 75. Chiarini, L., translates Baby- lonian Talmud, 3038. Chisda, R., Amora, 45; disciple Ola DO Oued Unaee.o. 292; head of Academy at Sura, 46; opposed by R. She- sheth, 47; succeeded by Rabba bar Huna, 49; taught Rabba, Raba, 49, 50; debates with Huna, R. Shesbeth, 261; Acad- emy under, 292; a casuist, 292; '\Kairam ib, *, on Tanaim, Zon Darke Moshe of R. Moses Is- serles, on Turim, 75. Darshan, Ben Zoma, 288. David, Jacob R., of Slutsk, on Palestinian Talmud, 299. heathen prac- David b. Samuel Halevi, Re Ture Zahab, on Shulchan Aruch, 75. Davidson, S., on Talmud, 74. Day vot ‘Atonement, v. Yoma; rules for, 144. Dead body, igs Debate, definitions and terms INDEX TO SUBJECTS AND NAMES of, 261; illustrations of, 261, 262, 264: anonymous, 264; principal debaters i In; 2oLy 262. Deception, a sin, 273. Decisions y. Horayoth; of ma- jority given by Jehuda Ha- nasi, 5; Simlai, Gezara Shava, 143% not in accordance with established principle, 213; of Amoraim, 224, 225; of Tan- aim, final, 295 « of higher au- thorities, 245; "quoted to sup- port argument, 268; of law fixed by Saboraim, 294 = Of, Tosaphoth, 68; abstracted by Jacob b. Ashari, 73; of an- tiquity in Talmud, 103. Decrees, subject for discussion, 104. Deduction, from Mishna, 205. Defence, argument in, 242n. Defectives, laws on, bibliography on, 307. Definite article, use of, 126. Deity, in Talmud, 112. Delitzsch, on value of Talmud, 104. Demai, Masechta of JZeraim, biblical basis for, 9; com- mentary on Jerushalmi of Frankel, 71. Demonstrative pronoun, exten- sion in use of, 126, 126n. Depositary, gratuitous, 262.2635 paid, 262, 268. Derash, method of interpreta- tion, 117, 118; circumstance necessitating, 120: reason for, T28; Derech Eretz, nature of, 64; reference to, 64, 64n Rabba on, 140; ethical teachings ins 267% English translation of, 3038. Derech Eretz Zuta, nature of, 64; reference to, 64. Derenbovrg, J., on Talmud, 84; on R. Elazar b. Azaria, 287, De Sola, D. A., Mishna trans- lated into English by, 88. Deuteronomy, a basis for Mid- contents of extension in INDEX TO SUBJECTS AND NAMES 331 rash, 283; basis for Siphre of school of R. Akiba, 284; basis for Midrash of school of R. Ishmael, 285; v. Special Bib- lical References. Dialectical, method, 50; adopted Dyetarapa sw leaner AshGroL: acumen in debate, 261, 2638. Dialectics, Bibliography on, 95; acumen for, necessary in San- hedrin, 141. Dienemann, on commentary of Rashi, 296. Dignity, of man, 269. Dictionaries v. Lexicons. Dictionary of the Talmud, of M. Jastrow, 81. Dietary Laws, treated in Chu- lineal Difference, of opinions, 191; method of propounding, 192; between individuals, 192; rea- son of, 193; principle underly- ing limiting point of, 217; be- tween two Amoraim, 225; of opinion in Memra, 231-236; in reading of Mishna, 231; con- cerning explanation of a term, 231; concerning reason of law, 232; principle under- Ine eOLupOPiniony 200." OL opinion, discussed, 233; be- tween Amoraim, 234; and Tanaim, 235; answer to ob- jection of, 241; between schools of Shammai and Hil- lel, 24, 286. Difficulty, in question, 239; in ALSumMent, 202) 20a, Jo4d. Dikduke Sopherim, contains work of Rabbinowicz on Bab- ylonian Talmud, 80, 80n. Dilemma, objection set forth as, mae we 2AS. Dime b. Chinena, R., Amora, 51; at Pumbaditha, 52, 294; suc- ceeded by Rafram, 52; taught Amemar, 52; debates with Abaye, 261; authorities on, 294. Direct argument, 248. Disagreement in question, 239. Disciples, debate with teachers, 261, 262; support teachers, 263. Discussion, in controversy, 193; of difference of opinions, 233; minor, in Talmud, 261; Ge- mara on differences of earlier generations, 264; anonymous, of law, 267; of Talmud, ethics in legal, 267. Dissenting teacher, 217, 219. Distinction, omission of, 208. Division, of opinions, 191; of Mishna, 7, 281. Divorce Law, Bibliography on, Srey fil Wied Meh Divorces v. Gittin. Dogmatical Agada v. Agada. Dogmatists, Christian, contro- versies with R. Simlai, 291. Domestic Relations v. Relations. DGreD Ora VemUonshoy es OL eLavrl. Weiss, on writing down Mish- na, 6n; on Tosephta, 18n; on Mechilta, Siphra, 19n; on Ba- raitha, 21n; on Amoraim, 42n; on compilation of Palestinian Talmud, 58n; on Talmud, 84. Dosa, R., Tana, 25; of school of Hillel, 26. Dough, The, v: Challa. Duenner, I. H., on Tosephta, 18n; on Eduyoth, 282. Dukes, L., on language of Mish- na, 282 Dust, covering blood, 169, 170. Duties, of man, 270; motives for performing, 271; of self- preservation and cultivation, of industry and activity, 272; of justice, truth, peace, and CHATILY me lotr Ore Charityenc tc, 275; of relations, of life, 275; to country, to community, to fellow-men, 276, 277. Dyhernfurt, printed edition of Babylonian Talmud at, 79. 1D) Eagle, Rabbis on, 158. Ebel Rabbathi, on mourning. Semacoth, 64; nature of, 64; oo INDEX TO SUBJECTS AND NAMES bibliography on, 64n; Eng. lish translation, 303. Eben Ha-Ezer, Tur, of R. Ja- cob, code, 74; commentary on, 75. Economics, bibliography on, 314. Edels, Samuel R., commentary of, 68. Editions, printed of Talmud, 77, 299; of Mishna, 78; of Baby- lonian Talmud, ‘78-80; of Siphre, 285; of Palestinian Talmud, 80, 299. Education, bibliography on, 95, S040 30a ol 2: Eduyoth, Masechta of Nezikin, nature of, 12; not in Pales- tinian Talmud, 58; not in Babylonian, 60; reasons, 61; R. Abraham b. David com- mented on, 309; commentary on, 297: authorities on, 282; v. Special Mishnaic Refer- ences. Edzard, G. E., Latin translation of Aboda Zara, 90. Effect, of general and particu- lar ytd: Egg, the v. Betza. Egypt, Maimonides in, 68. Ehrlich, A. B., chrestomathy of, 82. Eight Chapters of Maimonides, 297: Kisenmenger, on value of Tal- mud, 103. Elazar, R. of Modin, authority in Agada, 30. EilazaribyAzaria, hk. Vana 255 biography, 27; discussion with R. Jose the Galilean, 30; au- thorities on, 287. Elazar b. Elazar Kappara v. Bar Kappara. Hlazar (Eliezer) b. Jacob, R., Tana, 31; disciple of Akiba, member of Sanhedrin at Usha, 35; Siphre Zuta attributed to, 288. Elazar b. Jose, R., Semi-Tana, 39; authority on, 289. Elazar (b. Pedath), R., Amora, 45; native of Babylon, .45; disciple of R. Jochanan, 45; taught R. Zeira, 46; author- ities on, 291. Elazar (b. Shamua); Re Tanase 81; disciple of Akiba, 34, 288; at Nisibis, 34; his disciple, R. Jehuda, 34, 37; visits R. Meir, 34; quoted in Mishna and -Ba- raitha, 34; confused with R. Elazar b. Pedath, 45; born at Alexandria, 288; authori- ties on, 288. Elazar b.-Simon,;)R., Lana.soa:s disciple of R. Simon b. Gama- hel, of R. Joshua b. Korcha, 38; authority on law, assist- ed Romans, 38; authorities on, 289. Elazar b. Zadok, Tana, 36. Elders, former, 23. Eleazar b. R. Jose the Galilean, R., teacher, 30; hermeneutics of, 80,127; Baraithasotel2Ze- refutes inference, 138; re- futed by R. Joshua, 139; ex- tension and limitation of, 183. Eliezer, R., of Touques, Tosa- phothsots 67. Eliezer (b. Hyrkanos), R. Tana, 25; disciple of Jochanan b, Zaccal, 26; excommunicated, 26; teacher of Akiba, 29; R. Mathia, a: disciple ol,mes0- leaning towards Christianity, 287; authorities on, 287. Eliezer b. Jacob, R., Tana, 25; method of, 26. Eliezer b. Zadok, R., Tana, 25. Elmslie, W. A. L., translation of Aboda Zara, 302. Emmaus, academy at, 31. ’En ben ella, 195, 310. Encyclopedic works, on Talmud, Soes0lee502: End, case at, 192. Einelow, H. G., on Agada, 295; on Aruch of Nathan b. Jech- jel, 300. English, translations of Mishna, 88; of Talmud, 92, 302; litera- ture compared with Talmud, INDEX TO SUBJECTS AND NAMES 333 105; translations of Mishna and Tosephta, 302. En Jacob, of R. Jacob Ibn Cha- bid, 76. Ephes, R., contemporary of R. Chanina b. Chama, 42, 290; reopened school at Lydda, 42; succeeds Jehuda Hanasi, 290; authorities on, 290. Epicurean, substituted for He- retic, 79n. Epitomes, of Talmud, 72-73; of Jehuda Gaon, of Simon Ka- Nico wOlehwusaaceA irasi, asa bos Epstein, on Saboraim, 295; on commentary, on Talmud, 296; on commentary of Seder Te- Narounecol: Eriurt. Moat, 283: Erubin, Masechta of Moed, na- ture of, 10; Tosaphoth of R. Samson on, 296; Mishna, translated into English, 88; English translation of Baby- lonian Talmud, 303; v. Spe- cial Talmudic References. Esther, Megilla discusses read- ni O1 910; Estimations v. Arachin. Eternity in Talmud, 112. Ethical, Agada, v. Agada; doc- uments in Talmud, 103; teach- ings of Bible, 267; of Talmud. 267; teachings of Talmud outlined, 269-280; maxims, 279; Ethics, bibliography on, 95, 304, 305, 313, 314; interpreted in Talmud, 110; Adler, on, 110, 111; Talmudic, 267-280; and religion, 267; against nature, 277; spirit of Talmudic, 280. Evidence, bibliography on, 97, 306. Evil, inclination to, 269. Europe, Babylonian Talmud in, . 62; libraries of, codices to be POuUNGeIN eS (iL Ewald, F. C., German transla- tion of Aboda Zara, 90. Exceptions, from generaliza- tions, 194. Exceptional, no analogy from, 180, Exchange v. Themura. Excisions v. Kherithoth. Exegesis, bibliography on, 96, 305; of Rabbis in Talmud, 110; Hermeneutics for, 117, 143; modern scientific, 186. Exegetical Agada, v. Agada, Gezera Shava, 143; example Olga ay Ab: Exilarch, Abba bar Abbahu, 47, 292; Huna Mari, 49; Mar Zu- tra, 52; Mar Ukba, 291; Huna b. Nathan, 294. Exodus, basis for Midrashim, 283; basis for Mechilta, of Ishmael, 18, 28; of R. Simon b. Jochai, 284; Halachic or Tanaitic Midrashim on, 284; Siphre, original Midrash on, 284; v. Biblical References. Exorbitant, Gezera Shava, 147, 148. Explaining words and phrases of Mishna, 198. Explanation, from context, 124, TOfali4, 617 introduced by question, 198; by name of Amora, 198; difference con- cerning, 231. Expounders, of Mishna, 39-55; of law, 268; Ben Zoma, one of, 288. Expression, incongruity, tautol- ogy of, 207; objected to mode of, 208; incorrect or indefinite, 209; meaning of, 226. Extension, and limitation of Mishna, 124; uses of, 125, 126; in contradiction to general and particular, 183, 184; the- ory of, 182, 183, 184. Ezekiel, refuted by R. Jehuda, 33; v. Special Biblical Refer- ences. Ezra, founder of Great Synod, 22; ancestor of R. Elazar, 27; Pentateuch esteemed by, 120. 334 F Fallacy, result of Gezera Shava, 148. Fasts) vie Laanith:® onieyoma, 144, Fathers, Sayings of, v. Aboth. Feast Offering, v. Chagiga. Fellow-men, relation of man to, 212 hOLg) OWSILO,aetce ivan” used for, 279. Festivals, v. Moed, in Talmud, 110; Feuchtwang, on Eduyoth, 282; on difference between Sham- mai and Hillel, 286. Fez, R. Isaac Alfasi of, 72. Fone to promises, 273. Fiebig, P pe tep al Aboda Zara, 282. Fine, in case of restitution, 180. First Born, the, v. Becharoth. First Fruits, The, v. Biccurim. First Gate v. Baba Kamma. Fischer, B., Chrestomathy, 82. Fischer, ieey ‘on value of Talmud, 104. Food, clean and unclean, 158. Forbidden Fruits, use of, 137. Forest, man killed in, 159. Formal, analogy, 142. Fowls, unclean, 174. Fraenkel, R. O., of Dessau, teacher of Mendelssohn, com- mentary on Talmud, 70. France, study of Talmud in, 62; Tosaphists Olano ;oepre Moses 0,474; Frankel, ©. P., on Talmud, 87. Frankel, Lis on Mishna written by Jehuda Hanasi, 6n; on To- sephta, 18n; on Mechilta, 19n; on Siphra, ‘19n; on Baraitha, Zs On Tanaim, Zoe ON Amo- raim, 42n; on compilation of Palestinian Talmud, 58n; on R. Ashe as compiler, 59n; commentary on Berachoth, Peah, and Demai in Palestin- ian Talmud, 70; other com- mentary, 71: on Talmud, 84, 85; on Hermeneutics, 129: on Gezera Shava, 148n, 152n: on “astonishment,” 238: on Zu- INDEX TO SUBJECTS AND NAMES goth, 286; on Jochanan b. Broka, 288; on Agada, 295. Frankfort, printed editions of Talmud at, 79. Free-Will, of slaves, 140; of man, 270; Freimann, on commentary on Lalmud; 92965 310 sone com- mentary of R. Asher, 298; on ReeVarphon2s7. French Translations, of Baby- lonian. Talmud) °91°9 (3023 -s00 Palestinian Talmud, 92. Friedman, M., edition of Me- chilta, 19n; of Siphre, 20n. Fuenn, Lexicon of, 300. Funk, S., on Akiba, 287; on Abba Areka, Mar Ukba, Mar Ukba IT, 291: -on2har be unas R. «Chisda, Rs, Nachmangab: Jacob, 292; on Rabba b. Nach- mani, R. Joseph b. Chiya, 293; on Raba, R. Nachman b. Isaac, R. Papa, R. Ashi, R. Gebiha, 294. Furst, J.. on Amoraim, 42; on Talmud, 85; on R. ‘Jehuda Hanasi, 289; Lexicon of, 300. Furiz, King, persecution of, 53, 54. G Gajus, on Roman marriage, 149n. Gamaliel, the Elder, Rabban, Tana, 24; his son, 25; refutes Jose b. Tadai, 140, 141; teach- er of Paul, 286; authorities on, 286. Gamaliel II, Rabban, Tana, 25; grandson ‘of Gamaliel is: Nasi, Patriarch, 26; excommunicat- ed R. Eliezer b. Hyrkanos, 26; quarrels with R. Joshua, 27; teacher of Jochanan, b. Nuri, 29; authorities on, 286, oe Gamaliel III, Patriarch, 41, 290; bestows title on R. Chanina b. Chama, 42; authorities on, 290. Gamaliel IV, R., Patriarch, 45. Gaonie, Literature, Palestinian INDEX TO SUBJECTS AND NAMES 335 Talmud in, 296; Babylonian Talmud in, 296; commentary on Seder Teharoth, 297. Gaonim, opinions of, in Mishne Torah, 73; Sherira, one of, 6n. Garment, restitution of lost, 171. Gaster, M., on Kethuboth, 282. Gastfreund, on Akiba, 287. Gebiha, Amora, 52, 294: at Pum- baditha, succeeds R. Acha b. Raba, 52; succeeded by Ra- : crams 53; authorities on, uo2s Geiger, on writing down of Mishna by Jehuda Hanasi, 6n; on order Masechtoth, 8n; on | Mechilta, 19n; on .completion | of Palestinian Talmud, 58; on study of Talmud, 111; on | language of Mishna, for grammar, 300. Gelbhaus, Spay Cale dae Jehuda Ha- | nasi, 289. Geman as part of Talmud, two | compilations of Babylonian | and Palestinian, 9, 57; quotes © other collections, 23; work of | Amoraim in, 40, 56; principal | elements contributed by R. Jochanan, 42; R. Ashe, com- , piler of, 51, 59n; definition of | term, 56; classification of contents of, 56; of teachers of | West, 58; known to elder | commentators, 59; extent of, | in Babylonian Talmud, 60; references to missing MSS. in, 60; comparison of two, 61; language of each, 61; quan- tity of material in each, 61; Agada in each, 61; arrange- ment in each, 62; make no mention of each, 62; authori- ties quoted by each, 62; gram- mars for Babylonian, 82; dif- ficult to translate, 88; on cor- poral punishment, 148; on marriage contract, 149; in- vestigates reason of law, 193; general rule in, 194; excep- tion, to generalization in, 194; stated cases i wlOD: self-evi- dent cases in, 196; mode of commenting on Mishna para- graph, 198; source of law in, 201; particulars of law in, 202; authorship of anonymous Mishna in, 203; limiting term in, 204+ reference, to a cer- tain statement, 204; qualify- ing a provision of. Mishna, 204, 205; extending a provi- sion, 205; inclusion and de- duction from, 205, 206; criti- cising Mishna, 207-215; in- consistency of principle in, 214; conflicting passages in, 214, 215; counter-argument in, 216; quoting Mishna, 220; Tos sephta, Baraitha in, 220, 221; other works, 22) Zune; traditional reports in, 224: two memras_ reconciled in, 227; differences between Amo- raim in, 234; between Tan- aim, 234, 235; on authorship of opposite opinions, 235; ar- gument a fortiori in, 251; Strack on, 286; d’Eretz Yis- rael, 296. General v. Terms; reason, 156; sense, 157; law, 162; the, de- fined, 163; and particular, defined, 163, 164; term fol- lowed by particulars, 164; Arsturulev ol. Lo4,4 1 605m gen- eral introduced by particular, 165; second rule, 165; third rule, 1665) 1675 with particu- lar and general, 166, 167, 168; two, preceded and followed by particular, 168; requiring particular, 169; single case in- cluded in general law, 170; with similar provisions, 171; in dissimilar provisions, 172; with new provisions, 173; known as extension, 1838, 184; principle, 198, 194; rule of law, 213. Generalization, of one special provision, 123; of two special provisions, 123; v. Binyan 336 av refuted, 182; in Mishna, user of Tanain, first, 24, 25; second, 25, 26, QT; third, 28-31, fourth, 31. 36, fifth, 36- 388, sixth, 39; of “Amoraim, first, 41- “4A, ’ second, 45-47, third, 48-51, fourth, 51-52, fifth, 53-55. Genesis, as early basis for Mid- rash, 283; v. Special Biblical References. Genizah, discoveries of, 284; of Schechter in Midrash, 285: fragments of, 298, 299. Gentile, Samaritan substituted for, 79n; Aethiopian substi- tuted for, 79n; and Jew, 278, 219: Geography, Bibliography on, 96, 306, 812; Neubauer on, 54n. Gerim, a minor treatise, 296. German translations, of Mishna, 88, 303; of Babylonian Tal- mud,7.9057302;5303 orebales- tinian Talmud, 92; laws, 121n. Germany, study of Talmud in, OZ au Losaphistsa O16 4g, wmly Asher Ol i3: Gershom of Soncino, single Masechtoth, 79. Gershom, R., commentary of, 296: Geschichte der Juden v. Graetz. Gezera Shava, analogy of ex- Pressions, 123,12 760145 -eMor- dechai Plongia on, 129; defi- nition, classification, formula for, 143; exegetical theory of, 143; examples of, 144, 145; constructional, 145, 146, 147; exorbitant, 147-150; in Agada, 149n; restriction in use of, 150; rules for restricting, 150- 152: Heckesh similar to, 152: limiting a LOU Lode Gibeath Jerushalaim, on compi- lation of Talmud, 58n, 84. Ginzberg, Louis, on origin of Mishna, 281; on names and order of Mishna, 282; on Me- chilta of Simon b. Jochai, 284; printed INDEX TO SUBJECTS AND NAMES on Baraitha, 286; on Akiba, 287; on Bar Kappara, 289; on Agada, 295; Jerushalmi Frag- ments of, 298, 299; on Mishna and Talmud, 301: Ona tun Ben,” 310; on terms in Tal- mud, 310. Gittin, Masechta of Nashim, Biblical basis for,- 11a. Spe- cial Talmudic References and Mishnaic References. God, humility before, 267; like- ness of man and, 269, 279; providence of, 270: will of, 270; man’s accountability to, 270, 271; love and obedience to, 271, Golden Rule of Hillel, 273. Goldmann, J., Chrestomathy of, 301. Goldschmidt, L., MS. of Talmud, 299s German translation of Babylonian Talmud, 302-308. Good, 267; inclination ‘to, 269. Grammars, of Mishna, ibn; for Talmud, 82, 300. Gorfinkle, J., Eight Chapters of Maimonides, ao te Graetz, H., Geschichte der Ju- den, on compilation of Mishna, 6n, 301; on Tanaim, 23n; on Amoraim, 42n; on Alfasi, 69n on: burning of Talmud, 77n; on Talmud, 85; on value of Talmud, 105; on Ri Joshua b. Chanania, 287: on R. Meir, 2838 -Oneh: Judah ILE, 290860 ie Jochanan be Napacha, 290: on R. Simon b. Lachish, 290: on R. *Simlai, (291: on "Abba Areca, 291; on Mar kbae 20 Leone ne ’ Abbahu, 292 50H Re Huna, R,/’Chisda.si Shes- heth, 292; on Hillel m0), R. Jo- seph’ (bar Chiya), 293 « on aba ekeiea pasek. Ashe, "Mar bar Rab Ashe, 294; views of, criticised by Halevi, 295. Graubart, D., on Khelim, 202e Great Tavs Book, of R. Moses, 74, Great Synod, contribute of Oral INDEX TO SUBJECTS AND NAMES Law, 4; Men of, 22; Ezra of, 22; Simon Just; Simon II of, jie Greek, used in language of Mishna, 15; known by Simon b. Gamaliel II, 36; preferred by Jehuda Hanasi, 37; by R. Abbahu, 46; words explained in Aruch, 81. Greenup, A. W., translation of Taanith, 302; of Palestinian Talmud Taanith, 308. Guedemann, on R. Joshua Db. Chanania, 287. Gumbiner, R. Abraham, Mogen Abraham of, on Orach Cha- yim, 75. Guttmann, M., Work of, 301. Encyclopedic H Hadrian, edict of, 29; defied by Judah b. Baba, 30, 32. Hagahoth Yerushalmi, of Elijah Wilna, 298. Hagahoth Maimuniyoth, anno- tations by R. Meir Ha-Cohen, 7A, 298. Halacha, as section of Perak, 7; in Palestinian Talmud, 8; Midrash, 18; of R. Simon b. Gamaliel II, 36; subject of dispute between R. Chisda and R. Shesheth, 47; as part of Gemara, 56; real nature of, 56, 56n; a division in Mishna Toreh, 73; interpretation of Midrash.) 118," 119; differs from Midrash Agada, 120; origin and development of Midrash, 120; Kal ve-Cho- mer in, 131; collection of, 191; majority opinion as, 192; le Moshe Mi-Sinai, 128, 399. Halachic, Midrash on Exodus, 284; sayings translated by Rafram bar Papa, 294. Halachische Exegese, of H. S. Herzfeld on Hermeneutics, 129: Halachoth, contradicted by Tan- aim, 40; Ketuoth of R. Jehu- dai Gaon, 72; Gedoloth of R. oo7 Siman Kahiro, 72; of R. Isaac Alfasiy 72% Halevi, Joshua b. Joseph, on Talmud, 88; Halicoth Olam of, on Baraitha of Eliezer, 128, 238n. Halevi, Moses, on Talmud, 87, 301; on origin of Mishna, 281; on R. Eliezer b. Hyrkanos, R. Joshua b. Chanania, R. Ela- zar b. Azaria, R. Akiba, 287; on R. Meir, R. Jose b. Cha- lafta, Elazar b. Shamua, 288; on Bar Kappara, R. Nathan, 289; on Babylonian Amoraim and Palestinian Talmud, 289; on R. Chanina b. Chana, R. Gamaliel III, R. Judah II, R. Judah III, on Levi b. Sissi, R. Simon b. Lakish, 290; on R. Joshua b. Levi, Abba Are- ka, Mar Ukba, R. Elazar b. Pedathe har Asse zu Lswonek. Huna, R. Chisda, R. Nach- man b. Jacob, 292; on R. Jer- emiah, R. Jonah b. Jose, Rab- banbeeNaehmant,..293 con. K. Josephelb. wChiya, ekhabayn kh. Nachman b. Isaac, R. Papa, RavAshes Ratram ©2775 onigingot 4231 codification of oral, 4; of Je- huda Hanasi, 5, 29, 220, 281, 285; of Akiba and Meir, 5; revised by disciples of Je- da, 6; explanation of term, 6; authorship of Jehuda Hanasi questioned, 6n; written or not, 6n, 281; additions to, 6n; di- visions of, 7, 281, 283; order of Masechtoth of, 8, 8n; order of succession in, 9-14; language of, 15, 15n; style of expres- sion in, 16; kindred works, 17; contrasted with Baraitha, 21, 285; authorities of, 22; teacher of, 28; laws on courts of Priests in, 25; opinions of Simon b. Gamaliel in, 25; quotes R. Jehuda Hanasi, 32; records R. Elazar, 34; quotes R. Jochanan the Sandelar, 34; collection by R. Nechemia, 35; opinions of R. Joshua Korcha in, 35; opinions of Simon b. Gamaliel II in, 36; opinions of Symmachos in, 37; opinion of R. Jose b. Juda in, 38; Ta- naim not mentioned in, 39; expounders of, 40; expound- ed at Academies, 40; princi- ples accepted in, 40; expound- ed by R. Jochanan, 42; inter- preted by Resh Lakish, 43; Rabba on, 49; interpreted by Abaye, 50; R. Ashe compiler of material in, 51; discussions of Amoraim on, 56; Maimon- ides’s commentary on, 58; Masechtoth of, in Palestinian Talmud, 58, 78; New Hebrew in, 61; additional Masechtoth in form of, 63; commentaries to, 65, 68, 69, 70, 299; MSS. of, 78; printed editions of, 78; translations of, 88, 302-303; Amoraim found support for authorities in, 148; resembles Roman Law, 149n; entrusted by R. Jehuda to Roba, 281; systems of others, 281; of Bar Kappara, R. Hiyya, 281; trea- tises of Tosephta not identical with, 282, 283; arrangement of, 283; of R. Meir, followed by Tosephta, 283; teachers of, 286; commentaries printed in, 298; text of Lowe supported INDEX TO SUBJECTS AND NAMES 351 by Palestinian Talmud, 299; identical in Babylonian and Palestinian, 299; translation of, 302; Tamid, oldest treatise Deol oo Mishna (treatment of), struc- ture of, 191; anonymous, un- disputed, 191; treatment of anonymous, 198; reports con- flict of opinion, 191; contain- ing two or more cases, 192; general rule in, 194; general- ization in, 194; stated number of cases in, 195; limitation in, 195; no limitation extended in, 196; unexpected case, 196; self-evident case in, 196; act to be done or done in, 197; di- rect permission in, 197; ‘“‘ac- ceptable and valid cases in, 197; explained and discussed in Gemara, 198; explaining words and phrases of, 198; meaning of a whole statement in, 199; seemingly different or superfluous statement in, 199; investigating particular cir- cumstances of a case in, 200; source of law investigated in, 200; reasons for anonymous, 201; general basis of partic- ulars of a law in, 202; au- thorship of anonymous, 203; comprehensive and_ limiting terms in, 203-204; reference to certain statement in, 204; qualifying a provision of, 204; Miklal in, 206, 207; incongru- ity in, 207; tautology in, 207; order objected to in, 208; mode of expression in, ob- jected to, 208; objected to a certain limitation of provi- sion in, 208; unnecessary pro- vision of, in, 209; unnecessary repetition in, 210; analogous cases in, cases in a climax in, 212; omission of cases in, 212; decision not in accordance with established principle in, 213; inconsistency of princi- ple in, 218, 214; law contrary to preceding law in, 214; con- flict of authoritative passages in, 214, 215; difference of opinions, 216; inconsistency of opinions in, 218; Gemara quoting the, 220; terms used in referring to, 220-223; quo- tations from in Gemara; con- trary to teaching of, 224; Ge- mara treats of proper reading of passage in, of meaning of an expression in, of unclear principle of law in, of formal decision in, of case not pro- vided for in, 226; Memra in collision with, 227, 228; cor- roborates Memra, 229; Memra discusses correct reading of, 231; Memra treats of differ- ent explanation of terms in, 231; referred to in support Of an, opinion, 72330304 so dit ference between Tanaim in, 204 contradiction” of; +244; Supports argument, 248; con- flict with decision of, 254; par- allellism in, 258; juxtaposi- tion in, 258; debated provision of, 261; passage used in de- bate, 262. Mishnayoth, Mishna edition, 8; collected by R. Oshaya, 289; “en ben” at beginning of, 310. Mishne L’Melech of Jehuda Ro- sanes, on Maimonides, 74. Mishne Torah of Maimonides, 73; annotations and commen- wtarysto, (4: Mixtures v. Khilayim; prohibi- tion of, 165. Mnemonical signs, 60n; explain- ed, 86. Die Mnemotechonich des Tal- muds, of Jacob Brill, 60n. Moabite, as bastard, 150, 151, 181; basis of Gezera Shava, Lot: Modern, interpretation of law, analogies, to major and mi- nor, 181, 1385; to Gezera Sha- va, 142; to Heckesh, 153; to Binyan Ab, 156; Toullier on, 352 INDEX TO SUBJECTS AND NAMES 157n; resembles Rabbinical, on General and Particular, 164, 165, 166n; on explana- tion from context, 174n; on reconciliation of conflicts, 175n; on exceptional, 180n. Modern Languages, works in, on Talmud, 84-85, 301; Bib- liography on, 312. Modes, of treating an anony- mous Mishna, 198; polite, of objection, 260; of expression, succinct and elliptical in Tal- mud, 264. Modification, of the rules of General and Particular, 169- 173; of a statement, 204. Moed, Seder of Mishna, 7; num- ber of Masechtoth in, 10; in Palestinian’ Talmud, 58; in Babylonian Talmud, 60; Mai- monides on, 68; R. David Fraenkel on, 70; in Ahabat Zion v’ Jerushalaim, 298; translation of Mishna, 302. Moed Katon, Masechta of Moed, nature ,01,7 10 seve OL aed 1 Translation, Latin of Pales- tinian Talmud, English of Babylonian, 303; v. Special Talmudic References. Monasticism, Rabbis, 277. Montgomery, on Kuthim, 296. Moral, law in Talmud, 111; teachings in Agada, 118; du- ties in Talmud, 268; ideas crystallized by Rabbis, 269; being, man as, 269; teaching with regard to Jew and Gen- tile, 279. Morality, principles of, 267; with knowledge, 271; exces- sive ideas of, 277; aim of re- ligion, 280. Mortality, in Talmud, 112. Mosaic Law, as Biblical, 122n; special legislation in, 157; every provision general of, 162; on unfitness of Judges, lis) Mordecai b. Hillel, R., notes of, discouraged by ) accompanying Rif, 73; code of, 298; compendium of, 298; disciple of R. Meir Ha-Cohen, BID, Mosaisches Recht, of Saal- schuetz, on Gezera Shava, 145n) Moses, v. Mosaic Law, second Book of, interpreted, 18; con- clusion from law of, 122; laws Trommel Ze. Moses of Brisk, R., Chelkath Mechkokeh, on Eben Ha- Ezer, 75. Moses of Coucy, R., 67, 74; au- thor of Tosaphoth, 67; Smag of, 67; Great Law Book of, 74. Motives, for duty, 271. Mourning, rules for, 63. Mueller, J., on Sopherim, 63n. Munich, codices of Talmud at, 77: MS. of Babyloniamaty 77 299; critical editions at, 80. Mussaphia,, Benjamin, additions of, to Aruch, 81. Mystic, speculation, of Ben Zo- ma, 288. Mystical Agada v. Agada. N Nachman b. Isaac, R., Amora, 48; teacher of Raba, 50; pu- pil of R. Nachman b. Jacob, Resh Calla, 50, at Pumba- ditha, succeeded by R. Cha- ma, 51; debates R. Chisda, 261; authorities on, 294. Nachman (b. Jacob), R., Amo- ra, 45, 292; disciple of Mar- Samuel, 47; chief justice at Nahardea, 47; taught s@hs Nachman, 50; debates with R. Huna, R. Shesheth, Raba, 261; authorities on, 292; 293% R. Abba b. Abuha, father-in- law of, 292; studied Masora, 292. Nachmani v. Abaye. Nachmanides, criticizes monides, 122n. f Nachum (Nahum), R., of Gim- zo, Tana, 27; teacher of Aki- Mai- INDEX TO SUBJECTS AND NAMES 353 ba, 27; rules of interpretation of, 124, 125; followed by Aki- Dat 2b, Nachum, the Mede, Tana, 25. Nahardea, Academy at, Mishna expounded at, 40; R. Simlai at, 48; Mar Samuel at 44; exilarch at, 44; R. Shesheth at, 46; R. Nachman, chief jus- tice at, 47; R. Chama at, 51; Amemar at, 51; Rab Dime of, 52; passes out of existence, 52° Rab, R. Asst’ at, 291. Names, of Masechtoth, 281, 282. Naples, edition of Mishna, at, Tie Narbonne, R. Meir Ha-Cohen Ori 4. Nashim, Seder of Mishna, 17; Masechtoth of, 10; in Pales- tinian Talmud, 5S walleot, Babylonian Talmud, 60; ae mentary of Maimonides on, 67; commentary of R. David Fraenkel on, Palestinian, 70; translated, 382. Nasi, of Sanhedrin, 22; title for, 23; Gamaliel the Elder, 24. Nathan (the Babylonian), R., Tana, 36; R. Simon b. Gama- liel appoints him Ab Beth Din, 35, 37; retired and rein- stated, 37; R. Jehuda speaks of, 37; author of Aboth de R. Nathan, 37, 63; on kindling fire on Sabbath, 172n; emi- grated to Palestine, 289; au- thorities on, 289. Nathan b. Jechiel, R., Aruch of, Lexicon for Talmud, 81, 300. Nations, of the world, Baby- lonians for, 79n; in Babylon- ian Talmud, 106. Natural History and Science, Bibliography on, 100, 308, 309. Nature, in Talmud, 112. Nazarite, The, v. Nazir. Nazir, Masechta of Nashim, Biblical basis for, 11; com- mentary on, 66n; Tosaphoth of R. Perez on, 296; v. Spe- cial Mishnaic and Talmudic References. Nechemia, R., Tana, 31; disci- ple of R. Akiba, 35; authority on sacrificial law, 35; contro- versy with Jehuda b. Ilai, 35, 288. Nechunia b. Hakana, R., 27; teacher of R. Ishmael, 24; re- tained rules of Hillel, 125. Nedarim, Masechta of Nashim, nature of, Biblical basis for, 11; commentaries on, 66; commentary on, not Rashi’s, 296;. Tosaphoth. of Rx .Perez on, 296; v. Special Talmudic References. Negaim, Masechta of Teharoth, Biblical basis for, 11; R. Meir of Rothenburg, on, 297. Negligence, loss through, 262. Nehemia, R., in Tosephta, 17. Nehemiah, verse from, on mean- ing of term “to buy,’ 149n; v. Biblical References. Neighbor, love of, 279. Neubauer, Geographie du Tal- mud, on Rabba of Thospia, 54n. Neumark, on names and order of Masechtoth, 282. New Year v. Rosh Hashana. ING Wale hiOLl ieee Vio. A yeahs tve Samuel Adler of, 110. Nezikin, Seder of Mishna, 7; number of Masechtoth of, 11; in Palestinian Talmud, 58; in Babylonian, 60; commentary of Maimonides on, 69; R. Da- vid Fraenkel on, 70; Mishna, translated, 302. Nidda, Masechta of Teharoth, Biblical basis for, 18; in Pal- estinian Talmud, 58; in Baby- lonian Talmud, 60; v. Special Talmudic References. Nisibis, school at, 27; R. Elazar at, 34. Nissim, Rabbenu, on written Mishna, 6n; commentary of, on Nedarim, 66; accompanies Tifeecoe 354 Nitai of Arbela, one of Zugoth, 22 Noam Yerushalayim, of Joshua Isaac, 298. Non-Israelite, Idolater for, 79n. Noun, extension in use of, 126, 126n. Novellae, of R. Meir Lublin, 68; of R. Samuel Edels on Tal- mud, 68. Number, of cases stated, 195. Numbers, a basis for Mid- rashim, 20, 283; for Siphre of school of R. Ishmael, 284, 285; for Siphre Zuta of school of R. Akiba, 284, 285; v. Special Biblical References. Nutt, on Kuthim, 296. O Obadya, v. Bartinoro, R., Berti- noro, commentary on Mishna, 69; method of, 78; in edition of Mantua, 78; commentary on Khilayim, 165n. Oaths v. Shebuoth. Obedience, of man to God, 271. Objection, against Memra, 228- 230; how removed, 231; type of question, 237; question of, 239-240; special kinds of, 240, 241, 242; set forth as dilem- ma, 242, 243; answer to weak, 243; to a proposition, 258; mild, 260; to Mishna removed, 263. Ohaloth, Masechta of Teharoth, Biblical basis for, 13; com- mentary of R. Meir of Rothen- burg on, 297. Omer, offering of, 176. Opinions, ethical in Talmud, 268. Omission, of a distinction, 208; of a case, 212; of names in discussion, 264. Opinions, anonymous, of Jehu- da Hanasi, 5; on Talmud, 103- ibAbeconilictio1gi 01-922 GRO ferences of, 192; of Hillel and Shammai, 192; different, without reason, 193; dissent- ing, 204, 216; difference of, INDEX TO SUBJECTS AND NAMES 216; identical, 216; inconsist- ency of, 218; opposite, 219, 229; of Tanaim, Amoraim, 225; of Amoraim in agree- ment, 225; of Tanaim oppo- site, 226; differing in Memra, 231-236; principle underly- ing difference of, 282; con- sistency of, 2382; discussion of difference of, 233; differing between Amoraim, 234; au- thorship of, two opposite, 235; two or more alternatives of, 242; accepted, 249; confirm- ed, 255; in debate, 261; of R. Joseph accepted, 263; in Mish- na altered, 281. Oppenheim, Ch., on R. Elezer b. Hyrkanos, 287; on R. Jose the Galilean, 288. Oppenheimer, Joachim on Tal- mud, 84. ; “Or,” extension in use of, 126. Orach Chayim Tur, of R. Jacob, Code, 74; commentary on, 75. Oral Law v. Mishna, composi- tion of, 4, 120; transmitted, 4; first attempt to arrange, 4; R. Akiba subdivides, R. Meir continues to divide, 5; R. Jehuda Hanasi codifies, 5, 6n; not to be written down, 120; authority of, 120; har- monized with writers, 121, 186. Oral, teaching, defined as Mish- na, 7; report, how reported, 22: Order v. Seder; division of Mishna, 7; in Mishna, object- ed to, 207; of laws in Toseph- ta, 283. Orders v. Sedarim. Ordinances of Gamaliel the Eld- er, 24. Origin, of the Mishna, views on, 281; of Tosephta, 17, 288. Orla, Masechta of Zeraim, Bib- lical basis for, 9; Latin trans- lation of Palestinian Talmud, | 92; omitted from Tosephta, 283. INDEX TO SUBJECTS AND NAMES 855 Oshaya, R., disciple of R. Jehu- da Hanasi, 39; in Tosephta, 17; compiler of Tosephta, 39; R. Abba Areca, nephew of, 39; R. Jochanan, disciple of, 42; disciple of Bar Kappara, 289; Mishnayoth of, 289. Oxford, Bodleian Library at, 68; codices of Talmud at, 77; MSS. of Mishna at, 78; MSS. of Palestinian Talmud at, 78, 299. E Padua, A. M., on Levi b. Sissi, 290. Pairs v. Zugoth. Palestine, origin of Mechilta in, 19; origin of Siphra in, 19; language of, 37, 61; Acade- mies at, 40; chief Amora of, 42> R. Zera of, 46; Ulla of, 47; last Rabbinical authorities in, 48; Talmudists from, 104; | schools of Babylon differ from schools of, 198, 199; authori- ties@O0, arlLO. Support, 12ba,, K. Nathan migrates from, 289; Mishna identical in Babylonia and, 299. Palestinian v. Talmud, Acade- mies, Schools, Amoraim, 17, 39, 41n; Amoraim ordained by Nasi, 41; Amoraim of first generation, 41,42; Amoraim of second generation, 45; Amo- raim of third generation, 48; Academies decay, 48; authori- ties quoted in Babylonian Ge- mara, 62; authorities support Babylonian, 229; decisions, 263; R. Meir a, 288; Joshua |e AREAS Cbg PARR Cer TEAS OAS thigs Amora, 292. Papa b. Chama, R., Amora, 48; disciple of Abaye and Raba, 51, 292; new school at Nares of, 51; dialectical method of, 51; another by same name as, 5ln; answering questions, 239; series of problems of, 245; debates with Raba, Abaye, 261; authorities on, 294 Paradise Lost, of John Milton, 105. Paragraph, section of Perak v. Mishna; division in Mishne Thora, 73. Parah, Masechta of Teharoth, Biblical basis for, 13; com- mentary of R. Meir of Roth- enburg on, 297. Parasha, division of Siphra, 20. Parashoth, divisions of Siphra, 20. Parallel passages, similar to Ge- zera Shava, 1438, 258. Parents and children, 276. Paris, auto-de-fe of Talmud at, Times COGICES r OL Lalmugea bt, 77; fragments at, 299. Parma, codices of, 77; MSS. of Mishna at, 78; MSS. of Pal- estinian Talmud, at, 78, 299. Parseeism, Bibliography on, 100. Particles, in Mosaic Law, 124. Particular v. Terms; v. General and Particular; the, defined, 63; terms follow general, 164; include general, 165; partic- ular and general with, 166; two general proceeded or fol- low by, 168; requiring gen- eral, 169; known as limita- tion, 183; as explanation of general, 183. Paschal Lamb, treated in Pe- sachim, 10; on Sabbath, 138, 139, 145, 146; on eve of Pe- sach, 176n. Passage, v. Reconciliation of conflicts; parallel, 143, 258; explained from context, 174, 175; contiguous, 177; differ- ence concerning explanation OmeaeL: Passover, treated in Pesachim, 10; unleavened bread on, 176; waving of omer on, 176. Patriarch, Simon b. Gamaliel Il, 35; R: Gamaliel III, 41, 2I0-eh Juda hlina be heaGae maliel IV, R. Judah III, 4, 5, 356 POO ee iel gel lye o 2050 me by, Joshua b. Levi, as collector 109 be AGB be Patristic Literature, compared with Talmud, 105. Paul, pupil of Gamaliel the Eld- er, 286. Peace, chapters on, 64; a duty, 272; virtues of, 274. Peah, Masechta of Zeraim, Bib- lical basis for, 9; Z. Frankel’s commentary on Palestinian Talmud, 71; German transla- tion of Palestinian Talmud, 92; v. Special Mishnaic Ref- erences. Peiser, Simon, on Talmud, 86. Penal Law, no minor to major in, 135; analogies in Modern, 135n; in Scriptures, 135n. Pentateuch, basis for oral law, 4; rule for writing, 63; law of Israel, 20; on meaning of acquire, 149n; - juxtaposition in, 178; basis for Midrashim, 250. Perak, single division of Ma- sechta, 7; Gemara attached to, 62. Perakim, divisions of Masechta, 7; number of, as basis of or- der of Masechtoth, 8n; num- ber of, 9-14; how designated in Mishna and Talmud, 14; in Rabbinical Literature, 14; listed after Berachoth, 15; number of, in Tosephta, 17; lacking in Palestinian Tal- mud, 59; in Mishne Torah, 73. Perek Emorai, attack on hea- then practices, 107. Perek Hashalom, nature of, 64. Perez b. Elias, R., of Corbeil, in Tosaphoth, 67, 296. Perla, Kalman, Encyclopedic work of, 302. Perlitz, S., on R. Abbahu, 291, 292, Permission, to act, direct and indirect, 197. Persecutions, of Jews by Per- INDEX TO SUBJECTS AND NAMES sians, 53; of Middle Ages, 77; of Saboraim, 295. Persian, persecutions, 53, 295; words in Babylonian Talmud, 61; influence on Agada, 61; views in Talmud, 106. Personal pronoun, extension in use of, 126, Persons, with running issue, v. Zabim. Pesachim, Masechta of Moed, nature of, 10; fragments of at Cambridge, 77; MSS. of Babylonian at Columbia, 77; commentary on last Perek of, 66°) Translations,” Gatingees Palestinian, 92; English of Babylonian Talmud, 302, 303; Maimonides on, 297; v. Spe- cial Mishnaic and Talmudic References. Pesaro, Masechtoth of Babylon- ian Talmud printed at, 79n. Peshat, method of interpreta- tion; LI his el 22d Pesikta de R. Kahana, on Di- visions of Mishna, 281. Petuchowski, on R. Ishmael, 287. Phariseeism, opposed by Saddu- cees, 140. Philosophers, ancient and mod- ern, 267; differences in an- cient. 274, Philosophy, Sg Phineas b. Jair, R., teacher of R. Joshua b. Levi, 291. Phoebus, Senior, commentary OTUs : Phrases, regarding structure of Mishna, 191-198; of Mishna, 198; introducing an argu- ment, 247. Physical) in, Talmud? 10a: Pietrokow, edition of Talmud of, 299; Piety, with knowledge, 271. Pilpuly26is Bibliography on, Pinner, C. M., translation of Babylonian Talmud _ Bera- choth, 90. Pirke Aboth v. Aboth. INDEX TO SUBJECTS AND NAMES ope Pirke Tosaphists, Tosaphists, 68; Talmud, 79. included in Piskoth, paragraphs of Siphre, 20. Plain Meaning, v. Peshat. Plato, deprecates labor, 272. Plimo, Semi-Tana, 39. Plongian, Mordecai, on Gezera Shava, 129. Ploughing, on Sabbath, 154. Poetry, Bibliography on, 100. Poland, study of Talmud iteG2. Police Law, Bibliography on, 98. Political Documents in Talmud, 1038. Pompeii, Talmud called a, 106. Poor, gleanings for, 179; treat- ment Oi AAS, 279, Posen, R. ‘Samuel Edels of, 68. Posquieres, Abraham b. David ae Post- Talmudic, period, Aboth d’Rabbi Nathan belongs to, 63; additions to Gezera Sha- va, 152; Memra in, literature, 224; literature no support for Mechilta, 284; times, Barai- tha in, 286. Potter, on reconciliation of con- ichs sel con. Prague, Yom Tob. of, 70; -edi- tion of Babylonian Talmud at, 19; Prayers, in Talmud, 110. Precepts, ethical, ritual, liturgi- eal, 63. Predicates, 154: Premise, first, second of Kal ve- Chomer, 132; terms for, 132; in antecedent disputed, 136: contradicted by conclusion, 140. Preparations v. Machshirim. Priests, Chanina, chief of, 25. Principle, general, 193; of law, underlying, 201; Rabbinical, 202; decision not in accord with, 213; inconsistency of, 213, 233; underlying differ- ence of opinion, 217, 232; of for Heckesh, two, Decisions of Amoraim, 225, 260; of law, not clearly stated, 226; of law, debated, 261; of moral- ity, 267; Rabbis develop, 269; of justice, 273; all- embracing, Paes) Problem, type of question, 237; question of, 243-244: solution of 244, 245; series of, 245; be- fore higher authority, 2.45, 246. Profane Things v. Chullin; analogy in, not applicable to sanctified, 180, Prolepsis, anticipation, 240. Promises, faithfulness to, 273. Prohibitory commandments, Same for man and woman, 153; of Sopherim, 165n; of working on Sabbath, 172. Prophets, Targum on, ‘edited by Re Joseph, 2933 Pronominal suffix, extension in use of, 126. Pronoun, as basis for Gezera Shava, 149, Proom, on Raba, 294; on R. Nachman b. Isaac, "294: on Agada, 295. Property, found, treated in Baba Metzia, 11; modes of acquir- ing, 14, 149: embezzled, 167, S184; moveable, 167, 184: dam- ages to, 194. Proposition, in harmony with, 252; refutation of, 254, 255; objection to, 258; without par- allel, 260. Proprietor, responsible for dam- age, 172. Proverbs, Bibliography on, 100, 308; v. Special Biblical. Ref- erences. Provision, qualifying, 204; . ex- tending a, 205; limitation of a, 208; out of place, 209; un- necessary, 2097 210; repetition Ola 2 LONE ile similar, in two Masechtoth, O11, Pryoska, on R. Papa, 294. Psalms, mentioned, 144; y. Spe- cial Biblical References, 358 INDEX TO SUBJECTS AND NAMES Psychology, Bibliography on, LOD gaol te Pumbaditha, Academy at, Mish- na expounded at, 40; founded by R. Juda, 46; surpasses Sura, 49; Rabba’ flees from, AO se Re Joseph at, 40s eA Dave at, "49; surpassed by Mechuza, 50; R. Nachman at, 50; R. Chama Ats00. Rafram, head apy bile. Rte Zebid, 51s R.sDime; 51, 294: Rafram, R. Cahana, Mar Zutra, 5 lay Ree A chassp: Raba, R. Gebiha, 52; Rafram II, Rechumai, R. Sama b. Raba aAumo. loses earlier in- fluence, 53; R. Jose at, 54, 60; Saboraic Academy at, closed, 295. Punctuation, lack of, 264. Punishment, discussed in Mac- coth, 11; for neglect of duty, ike Purification v. Teharoth; ritual, 13: Purim, a feast day, 10. Questions, asking and answer- ing, 237-246; types of, 237; negative, 237; of investiga- tion, 237, 238; of astonish- ment, 238; of objection, 239; of problem, 234; laid before higher authorities, 245; ar- gument to prove, 247; debate, 261; Rab and Mar Samuel differ in, 262; anonymous, 264, Quotations, from Mishna, 220- 223; from Tosephta, 220-223; from Baraitha, 220-223; pur- poses of, 221; ‘referring back to preceding, 229, 223; in Tal- mud, 281; help to restore text, 284, Quoting, Mishna, 220. R Rab. v. Abba Areca; title for Babylonian teacher, 41. Raba, Amora, 48, 293; pupil of R. Nachman, R. Chisda, col- league of Abaye, 50; at Me- chuza, 50; discussions with Abaye, 50, 50n; R. Papa, R. - Huna, pupils of, 51, 292; Ra- fram, R. Cahana, disciples of, 52; Rabina, disciple of, 54; answers objections, 240; pro- pounds series, 245; opposite view to, 256; debates with R. Nachman, Rabba, Abaye, Pa- pa, Rabina 15) 261% Sbirthwe 293; discussions with R. Huna, 293; authorities on, 294. ; Rabad, v. R. Abraham b. David. Rabba b. bar Chama, Amora, 47> pupil of R. Jochanan, 47% his nephew, R. Chiya, 293; authorities on, 293. Rabba (Rab Abba) b. Huna, Amora, 48; son of Huna, 49; succeeded R. Chisda, 49; at Sura, 51; authorities on, 293. Rabba b. Nachmani, Amora, 49; disciple of R. Huna, R. Juda, R. Chisda, on Mishna and Baraithoth, flees from Pumba- ditha, 49; succeeded by R. Jo- seph, 49; Abaye, nephew of, 49; teacher of Raba, 50; an- swers objections, 239; refutes questions, 255n; opposite view ' to, 256; debates with R. Jo- seph, Raba, Abaye, 261; sec- onded by Abaye, 262, 263; au- thorities on, 293. Rabba, of Thospia, Amora, 54; succeeds Mar b. R. Ashi, at Sura, 54; authorities on, 54n. Rabban, as title, 23; R. Simon b. Gamaliel II, 35n. Rabbenu, Ha-Kadosh, 289. Rabbi, v. Jehuda Hanasi; as title, 28; Palestinian title, 41. Rabbis, eminent, study Pales- tinian Talmud, 62; study Tal- mud, 108; use Derash and Peshat, 118, 119; on majority, 122; derive laws, 122; search for Biblical’ support, gigas adopt rules of Ishmael, 127; on “eye” for “eye,” 134; on INDEX TO SUBJECTS AND NAMES 859 Gezera Shava, 146; on Heck- | esh, 158; generalize from par- ticular, 156; method in gen- eralization, 157; on unclean fowls, 158; on freeing slaves, 161; on restoration of lost property, 171; on fitness of judges, 179; on extension and limitation, 184; taught, 222; cherished Bible, 268; on com- munity, on celibacy, 277. Rabbinical, v. Interpretation; literature, manner of desig- nating Perakim, in, 14; juris- prudence of R. Nachman, 47; law, R. Joseph on, 49; litera- ture, Geiger on, 111; inter- pretation, 127, 134, 135; inter- pretation, analogies in, 142; Gezera Shava in, 145n; of bastard, 151n, 177; of Binyan Ab, 156; of generalization of special laws, 157; resembling modern interpretation, 164n; law on prohibited marriages, interpretation of embezzled property, 167; of eating un- leavened bread, 176n; princi- ple, 202; codes accepted opin- ion of R. Joseph, 263; world in two schools, 284. Rabbinovicz, Raphael, review of printed editions of Babylon- ian Talmud, 80; critical edi- tion of Babylonian Talmud begun by, 80; author of Dik- duke Sopherim, 80. Rabbinowicz, Michael, transla- tion of Babylonian Talmud, fal, Rabe, Johann Jacob, German translations of Mishna, 88; Babylonian Berachoth trans- lated by, 90; Palestinian Ber- achoth translated by, 92; Pal- estinian Peah translated by, 2, Rabh, the Superior, 122. Rabina I, Amora, pupil of Raba, 54n; debates with Raba, Abaye, 261, R. Ashe, 262; Ra- bina II, nephew of, 294; death OL, 629). Rabina b. Huna II, Rab Abina, nephew of Rabina I, 294; Amora, 54, 54n; succeeds Rabba of Thospia, 55, 60; as- sists R. Jose in compilation of Talmud, 54, 60; authorities on, 294. Race, no distinction of, 279. Rachlin, on R. Joshua b. Levi, BO Rafram b. Papa, Amora, 51, 51n; head of Pumbaditha, 51n, 52; disciple of Raba, 52; succeeds R. Dime, 52; pupil of R. Chisda, authorities on, 294. Rafram II, Amora, 53; at Pum- baditha, 538; succeeded Rab Gebihah, 53; pupil of R. Ashi, 294. Rapaport, S., on compilation of Mishna, 6n; on Talmud, 86; on Agada, 295. Rashbam v. Samuel b. Meir. Rashi, on Jehuda Hanasi, 6n; on Baraitha of Mar Samuel, 44n; on Babylonian Talmud, 65; Jehuda b. Nathan, son-in- law of, 66, 67; R. Samuel b. Meir, grandson of, 66; R. Samuel Edels on, 68; R. She- maya, disciple of, 69; Berti- nero follows method of, 70; Rif accompanied by commen- tary of, 73; in first printed edition of Babylonian Tal- mud, 79; comments on rules of R. Ishmael, 128; on Men- achoth, 76n, 159; in Chulin, 65b, 168; on gathering of Manna on Sabbath, 175n; on Sabbath, 49b, 178n; Sanhed- rin, 29a, 179n; on Kiddushin, 21b, Shebuoth, 4b, 184n; on Betza, 15b, 201; on Moed Ka- ton, 202; on Betza, 15b, rea- son of law, 202; explains Pe- shita, 210; supporting state- ment of, 221n; on Succah, 149, 223; on Betza, 9a, 227; ask- ing a question, 255n; no com- 360 INDEX TO SUBJECTS AND NAMES mentary of, on certain Ma- sechtoth, 296. Ratner, on Levi ib. Sissi, 290; Ahabat Zion v’ Yerushalaim of, 298. Rawicz, M., German translation of, Babylonian tractates, 90, 303, 308. Reading, of Mishna, concerning correct, 231; Real analogy, 142. Real Encyclopedia, of Hambur- ger, 6n. Real Estate, treated in Baba Bathra, 11: embezzlements of, 167, 184, Reaping, on Sabbath, 154. Reason, of law, 193, ZO dao. dissenting teachers i in Mishna, 226; of law, difference con- cerning, 239, 244; indirect, 264. Rechumai, R., Amora, 53; at Pumbaditha, Soy Reconciliation, of conflicting passages, 127, i S230. References works, on Talmud, 86. Refutation, 254-260; of a propo- sition, O54. 255; of an argu- ment, 255-260. Refutation, of Kal ve-Chomer, 136; 137; Ulustration of dif- ferent kinds of, 137, 138-sand reinstatement : of Hermeneu- tic arguments, 182; theory of, 182; answer to weak, 242: of proposition, oA, O55: of. ar- guments, 255, 260; in debate, 263. Reinstatement, of Hermeneutic arguments, 182. Rejoinder, 2438. Relations, domestic, to country, Zt, 276, i Ms conjugal, 21D, 276: between parents and children, Pad SS ATE Religion, and ethics, aim of, 267, 280. Rephall, M. I. Mishna translated into English, 88. Repetition, of a word, in exten- sion, 126, 126n; unnecessary, of a provision, 210, Report v. Maaseh: cited as Drool, 3194. snow transmitted in Talmud, 225; of Amora differs, 229. Reptiles, proof of cleanness of, 141, 14in. Resha, beginning case, 192. Resh Lakish vy. R. Simon b. Lackish. Resh Methibta, Academy, 46. Resh-Sidra, academy at, 44; Mar Samuel, at, 44. Responsa, in Ahabat Zion wv’ Yerushalaim, 298. Responsibility, in case of loss, 262; of man to God, 270. Restitution of property, in case of theft, 1338, 184; in case of loss, 188, 134; of embezzled property, 167; of found prop- erty, 171; pecuniary, 180. Restrictive rules, for conclusion, 134, 135, 136. Revision, latter and first, 59. Revue des Etndes Juives. on R. EHlazar b. Hvrkanos. 287. Reward, for fulfillment of duty, PHAN Rhetoric interrogation, 237. Ribkes, Moses, Beer-ha-Gola, on ShuJechan Aruch, 75. Rif v. R. Isaac Alfasi. Ritual, prayers in Talmud. 110; Biblical support for. 123. Ritual Law, v. (Tur) Yore Dea; analogy of civil case not ap- plicable in, 180; Jew and Gen- tile separated by, 278. Riva di Trento, printed edition of Mishna at, 78. Roba v. Isaac b. Abdimi. Rodkinson, M., on history of Talmud, 801; English transla- tion of Babylonian Talmud, 303. Roman, custom of marriage, 149; law, Gajus on, 149n. Romans, execute Simon b. Ga- president of INDEX TO SUBJECTS AND NAMES maliel, 25; execute Akiba, 29; kul R.y Judah b.) Baba, 330; banish R. Jose b. Chalafta, Base assisted by Ry. Hlazar b. Simon, 38; R. Abbahu esteem- ed by, 46; Syrians substituted fOr wi Oem AW, Ol wel ein: Rome, school at, 30; R. Simon at, 34; Talmud destroyed at, Tina. city. «substituted. for, 79n; Nathan b. Jechiel of, 81; R. Joshua b. Levi visited, 291. Rosanes, Jehuda, of Constanti- nople, Mishne l’melech on Maimonides, 74. Rosenberg, I., Grammar of, 82. Rosenfeld, J., translation of Be- rachoth by, 302. Rosenstein, C. D., Chrestomathy of, 300. Rosenthal, L. A., on Talmud, 85. Rosenthal, on differences be- tween Hillel and Shammai, 286; on Jochanan b. Zaccai, DCO MON mites) Osea Da udae (D. Tai) 572389. Rosh Hashana, Masechta of Moed, nature of, 10; transla- tions, German of Babylonian Talmud, 90; English, 303; Latin of Palestinian, 92; of Mishna, 302; MS. in Adler collection, 299; v. Special Mishnaic and Talmudic Ref- erences, Rothstein, W., Megilla, 303. Royal Library v. Munich. Rules v. Hermentutics; of Hillel, 25-mOt rsnmael.5 29,309.54 of Jochanan, 42; Masoretic, 63; Sabbath and holiday, 63; for burial and mourning, 64; re- stricting application of Kal ve-Chomer, 134, 185, 136; re- stricting application’ of anal- ogy, 179, 180; general, 194, Mio eeOt alUStice (os Ol. 1sn- mael disputed, 309; literature on, 309. Russia, censorship in, 79n. translation of 361 Saadya Gaon, on Talmud Eretz Yisrael, 296; on rule of Ish- mael, 309. Saalschuetz, on Gezera Shava, 145n. Sabbath, “way,’ 175; labor on, is Sabbath, Masechta of Moed, 10; nature of, 10; last of Pera- kim missing in Palestinian Talmud, 59; translation, Eng- lish csStmo0as, German. O0" English of Mishna, 302, 303; R. Samson on, 296; v. Special Mishnaic and Valmudic Ref- erences. Sabbath, school teachers, 113; precepts of, 125; importance of, 131; paschal lamb on, 138, 145; wave-offering on, 154; labor on, 171, 172n;, manna Ona 4 Sabbatical Year, The, v. She- biith. Saboraim, Babylonian teachers after Amoraim, 54; nature of, 54; Rab Jose, one of, 55; make additions to Talmud, 60; put questions, 238n; Jewish historians on, 294, 295; edited Talmud, 295; R. Simuna, R. Ahai of Shabha, 295; perse- cuted, 295. Sachs, H., on language of Mish- Nac: Sacred Things v. Kodashim. Sacrifices, annual, 12; daily, 13; of fowls, 13; R. Jose the Gal- ilean on, 30; laws of, in Baby- lonian Talmud, 61; maintain- ed by study, 61. Sacrifices v. Zebachim. Sadducees, substituted for her- etics, 79n; ideas of, spread, 120; make literal interpreta- tion, 1384; against Pharisees, 140. Sages, taught Oral Law, 23; words of, 191; on early Mid- rashim, 283. Salome, at time of Zugoth, 28. 362 INDEX TO SUBJECTS AND NAMES Sama b. Rabba, R., Amora, at | Sura, 53. Samaritan, substituted for Gen- tile, 79n. Sammter, A., German transla- tions of Mishna, 88; of Baby- lonian Baba Metzia, 90. Samson b. Abraham, R., Tosa- photh of, 67, Tosaphist, 69, 296. Samson, of Chinon, on Talmud, 83; Sefer Kerithoth of, 128. Samuel, Biblical book, 149n; v. Special Biblical References. Samuel v. Mar Samuel. Samuel Hanagid, on written Mishna, 6n; on Talmud, 83. Samuel b. Abbahu, R., Amora, 55 Samuel b. Meir, v. Rashbam; R., 66; supplements work of Rashi, 66, 67; Tosaphist, 67. Samuel b. Uri, Beth Samuel on Eben-Haezer, 75. Sanctified, analogy, 180. Sanhedrin, Masechta, of Nezi- kin, nature of, 11; Perek Che- lek of, not commented on, 69; Agadic material in, 57; trans- lations, Latin of Babylonian Talmud, 90; German of Baby- lonian Talmud, 90; French, 91; Latin of Palestinian Tal? mud, 92; translations of Mish- na, 302, 303, 310; rules of Hillel in Tosephta, 124n; v. Special Talmudic and Mish- naic References. Sanhedrin, contribute to Oral Law, 4, 120; president of, 22; R. Joshua, member of, 26; Bene Bathyra, leaders of, 27; Ishmael, member of, 28; at Usha, 28, 35; Akiba, member Of 2) a Cnachammor evr te Nathan, Ab Beth Din of, 35, 37; eligibility for, 141. Saphra, R., colleague of R. Assi, ADS! Schechter, Solomon, on Aboth d’ Rabbi Nathan, 63; Genizah discoveries of, 285; on Tal- mud, 301; on rules of Ish- mael, 309. Schiller-Szinessy, M., on Mish- na, 78; on Talmud, 84. Scheinen, A., on Rabban Gama. liel, 286. Schlatter, on Jochanan b. Zac. cai, 286. Schneeburger, H. W., on R. Je- huda Hanasi, 289. Schools v. Academies; Babylon- ian, Palestinian, 3; of Areca, 19; Sifre produced by Baby- lonian, ©20; of -Shamai, 9245 1925 “Of =i Hillel 24 gee oe at Lydda, 26, 287; at -Be- kin, 26; at, Nisitbis02 (mean B’ne Brak, 29; at Rome, 30; of R. Elazar b. Shamua, 81, 288; of R. Ishmael, 20, 29, 36, 283, 284, 285, 287; of Chisda, 46; Babylonian and Palestin- jan differ, 198, 199; of R. Akiba, 283; Midrashim of R. Ishmael, 288, 284, 285; text- books of, 285; difference be- tween those of Hillel and Shamai, 192, 286; for chil- dren, 290. Schorr, on Halacha le’moshe Mi-Sinai, 309. Schulbaum, M., Neuhebrdisch- deutsches Worterbuch of, 82. Schwab, Moise, French transla- tion of Berachoth, 92. Schwartz, Adolph, new edition of Tosephta, 17n; on differ- ences between Hillel and Sha- mai, 286; on rules of Ishmael, 309. Sciences, Bibliography on, 100, 308, 309. Scribes v. Sopherim. Scriptural, grounds, 201; pas- sages developed by Rabbis, BO. Scriptures, read, 14; badly in- terpreted in Babylonian Tal- mud, 106; hermeneutics for, 117; two methods of interpre- tation of, 117, 123; basis for law in, 121, 122n; Kal ve- INDEX TO SUBJECTS AND NAMES 363 Chomer, 131, 135n; Gezera Shava based in, 143; new law deduced from, 148, 152; Bin- yan Ab from, 159, 160; gen- eral law in, 173; quoted a source of law, 201; contradic- tion between two passages of, 240; all embracing principle of law in, 279; legal portion of, basis for Midrashim, 2838. Scroll, The, v. Megilla. Sechan-Zib, R. Nachman at, 47; Academy at, 292. Seclusion, disapproved, 277. Second Law, definition of Mish- na, 6: Second Tithe v. Maaser Sheni. Secret Scroll, for private use of traditional law, 4n. Section v. Seder. Sedarim, orders of, or series of Mishna, 7; listed with Ma- sechtoth, 9-14; codices of, 77; MSS. of, 78. Seder v. Section; division of Mishna, 7; list of Masechtoth in, 9-14. Seder Olam, Jose, 33. Seeds v. Zeraim. Sefer Kerithoth, of R. Samson, 128; Baraitha of R. Eliezer. 128. Sefer Torah, a Minor Treatise, 296. Segal, on language of Mishna, 282. ascribed to R. Selfishness, warning against, Olde Self, cultivation, preservation Oral Seligson, M., on R. Jose b. Cha- LALLA A Sou ON SIMON), Jochai, 288; on Tosaphoth, 297. Semachoth y. Ebel Rabbathi. Sepha, end of case, 192, 211. Sepher Ha-Yad v. Mishne Thora. Septuagint, supplies Gezera Shava, 147n; explanation from context of, 174. Sepphoris, academy at, 37; R. Janai lived at, 39; Mishna ex- pounded at, 40; R. Chanina b. Chama at, 41. Series v. Sedarim; lems, 245. Service, at Temple daily, 13; reading Scriptures at public, 14; rules for Sabbath, etc., 63; study of Talmud a relig- ious, 107; public in Talmud, 110. shamai, last of - Zugoth, 23; SCHOULOL me 24s OPINIONS a7 OF schools of, 192; differences between School of Hillel and School of, 286. Shamaites v. School of Shamai. Shebiith, Masechta of Zeraim, Biblical basis for, 9; v. Spe- cial Mishnaic References. Shebuoth, Masechta of Nezikin, 8n; nature of, Biblical basis for, 11; v. Special Mishnaic and Talmudic References. Sheeltot, of R. Achai, 295. Shekalim, Masechta of Moed, Biblical basis for, 10; in Babylonian Talmud, 60; com- mentary of Palestinian, by Solomon Syreleio, 7i; Latin translation of Palestinian Talmud, 92; English transla- tion of Babylonian, 303; v. Special Mishnaic References. Shela, R., president of Academy at, 44. Sheloam Yerushalayim, of N. Trebitsch, 298. Shemaiah, one of Zugoth, 23. Shemaya, R., disciple of Rashi, 69; commentary on M. Mid- doth, 69. Sherira Gaon, author of Igge- reth, on oral law of R. Jehuda Hanasi, 6n; on order of Ma- sechtoth, 8n; on R. Jochanan b. | Napacha, °290:- on, Raba, 205ee Ona Unasbe Natnan.coe: on Saboraim, 295; on Sabo- raic edition, on R. Simuna, 205. of prob- 364 Shesh Erke Hamishna, for di- vision of Mishna, 281. Shesheth, R. Amora, 45; biog- raphy, 46: disciple of Rab and Samuel, 46: memory of, 46; opposed iB, Chisda, AT; taught R. Joseph, 49; debates R. Huna, R. Nachman, R. Chis- da, 261: authorities on, 292. Shitomir, "edition of Palestinian Talmud, 71; printed editions of, 80, 300. Sh’mone Perakim, of Maimoni- des, translated by Samuel Ibn Tibbon, 69. Shulchan Aruch, of R. Joseph Karo, 74, 75; annotations and commentaries to, 75. Sick, treatment of, 279. Sifra v. Siphra. Sifthe Cohen, of R. Sabbathai Cohen, on Shulchan Aruch, 75. Silhi, Academy at, 47. Simai b. Ashe, father Ashe, 51. Simanim v. Mnemonical signs; chapters of Turim, 74; divid- ed into paragraphs by Karo, 75; explained, 76. Similar provisions, 211. Similarity, of arguments, 250. Simlai, R., Amora, at Lydda, at Nahardea, 43; controversies with Christian dogmatists, 291; authorities on, 291. Simon b. Abba, Amora, 45; brother of Chiya b. Abba, 45, 292; emigrated from Baby- lonia, disciple of R. Jochanan, 45; authorities on, 291. Simon Dwbathyraske bana eay. Simon b. Elazar, R., Tana, dis- ciple of R. Meir, 38; authori- ties on, 289; on Tosephta, 289. Simon b. Gamaliel, R., Tana, 24; son of Elder, executed by Ro- mans, 25, 286; by Titus, 28; Simon b. Gamaliel II, Tana, 31; patriarch, honors R. Jehuda, 32; controversies with R. Jose, 38; son of Gamaliel II, called Rabbi, 36; authority on Olmmn: INDEX TO SUBJECTS AND NAMES Halacha, knew Greek, 36; R. Jehuda Hanasi, son ‘of, "36: appoints R. Nathan, 37: R. Elazar b. Simon, disciple of, 58; authorities on, 288. Simon, son of Hillel, 286. Simon b. Kappara, v. Bar Kap- para Simon Dd. Lakish, R., Amora, Resh Lackish, 41; acquaint- ance of R. Jochanan, 43; orig inal in Agadic teachings, Ao refutes question, 255n; de- bates with R. Jochanan, 2646 authorities on, 290, 291. Simon the Just, High Priest, one of Great Synod, ans Simon (b. Jochai), R., Tana, 31; disciple of Akiba, 333 con- demned to death, 33; at Te- koa, at Rome, 34: disciple of Akiba, 20, 34; as author of Siphre, 20, 34, 285; teacher R. Jehuda Hanasi, 37; son of, 38; Mechilta of, 284; authorities on, 288. Simon\b. Nanos, R., Tanayece. authority on civil law, 30. Simon b. Shatach, one of Zu- goth, 23. Simon II, last of Great Synod, Bas Simuna, R., Sabora, 295. Sinai, laws from, 123. Singer, A., Chrestomathy of, 82. Siphra, akin to Mishnayi7; name for, 19; nature and Bib- lical basis for, 19; additions to, editions of, 19n; divisions of; 20;>Baraitha’ of, 2iazco. commentary by Abraham b. David-on,.19n; RR. Jehudash Ilai as author of, 32; Hillel’s rules in, 124; Ishmael’s rules in, 128; quotations from, 220, 222; on love of neighbor, 279; of school of R. Akiba, 284, 285; school of Ishmael in, 287; R. Chiya as author of, 289; Special References to, TAd Sel 4 Loe Siphre, akin to Mishna, 17; na- INDEX TO SUBJECTS AND NAMES 365 ture of, Biblical basis for, au- thorship of, 20, 284; differ- ences in style of, 20; divisions Orel mbaraltnigOfmclsecso- editions of, 20n; R. Simon, as author of, 34; quotations livereyenee WPAN CLAS SAVES Lee school of R. Ishmael, 284, 285, 293-6 OLpschooy olan Akiba; 284; includes Mechilta, 284; on Numbers of school of R. Ishmael, on Deuteronomy of school of Akiba, 285; Halachic nature of, 285; on Deuteron- omy, 285; Talmud on, of Si- mon b. Jochai, 285; mentions R. Ishmael, 287; references TOwe Die Loon, el iin. Sirkes, Joel, R., Bet Hadash on Pairs 299) Sisters-in-law v. Yebamoth. Slaves, free-will of, 140; free- ing injured, 161; male or fe- male killed by beast, 172. Slavery, Bibliography on, 98, 307; laws restricting time of, 144, S’mag, of R. Moses, 67. Solomon b. Abraham Algazi, on hermeneutics, 128. Solomon b. Adereth, R., 67. Solomon Isaaki, R., v. Rashi. Solomon b. Joseph, translated commentary on Nezikin, 69. Solution, of the problem, 244, 245. Soncino, MSS. printed at, 79n. Sopherim, contributors to oral law5743,922, 4120, Sopherim, v. Scribes; 21 chap- ters of, 63; editions of, 63n. Sophistical inference, 189, 140- 141: conclusion, 148; as Geze- ra Shava, 149. Sota, Masechta of Nashim, Bib- lical basis for, 11; evidence of additions to Mishna in, 6n; on order of Masechtoth, 8n; translations, Latin of Pales- tinian Talmud, 92; of Mishna, 308; Tosaphoth of R. Samson on, 296; R. Asher’s commen- tary on, 296; v. Special Mish- naic and Talmudic Refer- ences. Source, of law, 200, 201, 244. Southern Judea, communities organized by R. Joshua b. Levi, 291. Spain, study of Talmud in, 62; Moses Maimonides in, 68; R. Isaac Alfasi in, 72; R. Asher of, 73; Shem Tob Ibn Gaon Ong ae Special v. Binyan Ab; v. Partic- ular; law, 156; provision, 162; generalization refuted, 182. Sprache und Literatur, on lan- guage of Mishna, 15n. Stalks of Fruit v. Uk’tzin. “Stam,” Mishna, 191. Stein, A., on Talmud, 86. Stein, L., on R. Akiba, 287. Stein, S., on language of Mish- na, 282 Steinthal, on virtues, 274. Steinschneider, M., on MSS. of Talmud, 78. Stevenson, W. B., Grammar of, 300. Stoning, form of punishment, 170; R. Jehuda b. Iai on, 178. Strack, H. L., on Talmud, 85; on origin of Mishna, 281, 283; on lan:ruage of Mishna, 15n; on Baraitha, 286; on teachers of Gemara and Mishna, 286; on differences between Hillel and Shamai, 286; on Akabia b. Mahalel, 286; on Gamaliel the Elder, 286; on Akiba, 287; on Jehuda Hanasi, 289; on Aga- da, 295; on commentaries of Maimonides, 297; MSS. of Talmud photographed by, 299; bibliography on editions of Talmud of, 299; on Tal- MudweoO b-weetranslation 01 Mishna, of, 302. Straschun, D. O., translated Babylonian Taanith, 90. Streane, A. W., translated into English Babylonian Chagiga, 92. 366 INDEX TO SUBJECTS AND NAMES study,.ofsialmud;#81-87--300- 302. Subjects, two, for Heckesh, 153. Subsequent, unexpected case, 196. Succah, Masechta of Moed, Bib- licalys basis s401 44 04a Latin translation of Palestinian Talmud, 92; English of Baby- lonian, 808; Tosaphoth of R. Samson on, 296; MSS. of, 299; v. Special Talmudic Refer- ences. Succession, of Masechtoth dis- puted, 8, 8n; or order Masech- toth, 9-14. Sulzbach, printed Babylonian Talmud at, 79. Superfluous, expressions in Ge- ZOLA onava, eLO0,. Lol: case: 212; Memra, 228. Supernaturalism, Superstition, Bibliography on, 101; from Persians in Babylonian Tal- . mud, 106; attacked, 107. Supplement v. Tosephta. Sura, Academy at, Mishna ex- pounded at, 40; R. Huna pre- sided at, 46; R. Juda at, 46, 292 > Re Chisdamat, 46,8292: Rabba at, 49; eclipsed by Pumbaditha, 49; restored, 49; RiaAshaeattinles Ose Varese mar iat, 53} thew ldesb.sAbin succeeded Mar Jemar at, 53; Mar bar R. Ashe succeeds at, 53; R. Ashe at, 538; Rabba of Thospia at; 54; Rabina’ II at, 55, 60; R. Jehudai Gaon of, 72; opposed to Palestinian schools, 199; when referred to, 199. Surenhusius, G., Latin transla- tion of Talmud of, 88. Surgery, Bibliography on, 308. Syllogism v. Kal ve-Chomer. Symbols, in Talmud, 80n. Symmachos, Tana, 36; disciple of R. Meir, 37. Synagogue, sanctity of, 14. Syrians, substituted for © Ro- mans, 79n. Syriac, of R. Jehuda Hanasi, 37. edition of. Syrileio, Solomon, exile from Spain, commentary on Pales- tinian Talmud, 71; commen- tary of, 298. Systems, of R. Ishmael, 124; of R. Nahum, 124, 125; R. Akiba develops, 125. Szafed, R. Abraham de Boton of, 74. ay Taanith, Masechta of Moed, on order of Masechtoth, 8n; na- ture of, 10; translations of, German of Babylonian Tal- mud, 90; Latin of Palestinian, 92; English of Palestinian, 303; of Mishna, 302; v. Speci- _al Mishnaic and Talmudic References. Tabernacle, Sabbath agreement with, 178. Tabernacles, v. Succah. “Taking up and throwing back”, 261. Talmud (general), v. Gemara, v. Talmud, Babylonian; and Talmud, Palestinian; defini- tion of, 3n. 56; compilation and nature of, 3, 109; a com- mon name for, 7; number ¢f Masechtoth in, 9-14; com- pendium to, 17; Mechilta quoted in, 18; Siphra in, 18; Siphre in, 20; Agada of, 32; principle of Symmachos in, 37; quotes Chizkia, 42; dis- ciple of Rab in, 44; Baraitha of Mar Samuel in, 44n; quotes R. Elazar, 45; quotes R. Abbahu, 45; quotes Rabba b. bar Chama, Ulla, 47; calls Rabba, 49; Abaye, Raba in, 50; Rabina completes Baby- lonian, 54; begun by R. Ashi, 52, 54; name of Rabina in, 54n; “records = Rv VAchaiga: Huna, R. Samuel b, Abbahu. 55; traces of memoranda used by R. Ashi in, 60n; Apocrypha of the Talmud, 638, 64; refer- ences to Ebel Rabbathai, Callah, Derech Eretz, 64; laws in INDEX TO SUBJECTS AND NAMES 367 difficulties of, 65; commen- taries to, 65, 71; Tosaphoth in, 67; later commentaries to, Go eee eee Lranclationss a OL Maimonides appended to, 69; terminology of, 70; epitomes of, 72, 738; codes of, 73-76; epitome of R. Asher in, 738; rules after, in Turim, 75; re- ferences to Shulchan Aruch in editions of, 75; glosses in, 75; Biblical references in, 76; parallel passages, 76; col- lected Agadic portions of, 76; vandalism against, 77, 77n; MSS. of printed editions of, 77-80, 299; auxiliaries to study of, 81-87; 300-302; lexi- cons for, 81, 300; grammars for, 82, 300; chrestomathies for, 82, 301; works on, 83-87, 301-302; translations of, 88- 90, 302-303; opinions on value of, 103-114; second to Bible, 107; study, substitute for re- ligious service, 107; in our times, 108, 110; no Judaism without, 109, 110; Bible inter- preted in, 110; ethics in, 110; Geiger on, 111; Jost on, 112; methods of interpretation, 117; legal hermeneutics of, 118; untraceable tradition in, 123; praises R. Eliezer, 127; Kobak on, 128; sophistical in- ference in, 189; mental tour- naments in, 141; Gezeroth Shavorneninvwe 1475 149n 33) or restricted Gezera Shava, 151n; on general, particular, and general, 167; explanation from context of, 174; forms of labor in, 177; on reading text, 185; based on hermeneu- tics, 187; climax in cases, 196; explains “Peshita”, 210; Mem- ra in, 224; rhetoric interroga- tion in, 237; astonishment in, 238n; strained attempt to re- move contradiction in, 241; problem questions in, 243; arguments to prove in, 247; direct and indirect arguments in, 284; refutation in Talmud, ZOU waestOrtiorie in, 201.) in- direct argument in, 251, 252; directs vrargzument = rin)? 252; minor discussions in, 261; de- bate in, 262; succinct and elliptical expressions of, 264; ethical teachings of, 267; maxims in, 267n; no system of ethics in, 268; on fairdeal- ing, 278; charity in, 274; re- lations of life in, 275; not il- liberal, 278; charity, veracity, peace toward Heathen, 279; quotations in, 281; on Simon b. Jochai, 285; Baraitha in, 285; on relationship of Ga- maliel to Hillel 286; on birth of Raba, 298; laws fixed by Saboraim in, 295; legends in Agada of, 295; of Eretz Is- rael, “d’Maarba”, “dilan” 296; Tosaphoth in, 297; of com- mentary of R. Meir in, 297; commentary of Hai Gaon in Teharothe olse) 29 13.8) biblid- graphy on editions of, 299. Talmud (Babylonian) name of, 3, 296; order of Masechtoth of, 8; list of Masechtoth, 9- 14; Vienna’ edition of, 17n; completed, 41; by Rabina, 54; by kh Ashe: b2)1504s109 ;) cities Reshmlakiste45-uek. desb: Abin and Mar Jemar work on, 538; given finishing touch by Saboraim, 55; more noted than Palestinian, 59; revised by R. Ashe, Babina II, R. Jose, Saboraim, 60, 295; extent of, GU LUD DA. Cada nein eg Ol: arrangement of, 62; where studied, 62; commentaries on, 65, 66-71, 296; source of Rab- binical laws, 72; epitomes of, 72, 73; codes of, 73-76; Agadic portions collected, 76; MSS. of, 77; first printed edition of, 78; other editions of, 79, 79n, 80, 299; censors mutilate, 79; translations of, 89-90, 302- 303; defects of, 106; period of, 106; distinct from Pales- 368 tinian, 107; bibliography on editions of, 299. Talmud (Palestinian) name of, 3, 58; use of “Halacha” in, 8; order of Masechtoth, 8; list of Masechtoth in, 9-14; found- ation laid by R. Jochanan, 42; completed, 42, 48, 58, 296; cites Resh Lakish, 43; quotes R. Jonah, 48; research on, 58n; Maimonides on, 58; time and extent of, 58; arrangement of, 62; where studied, com- mentaries on, 70-71, 298; col- lected Agadic portions of, 76; MSS. of, 78, 299; complete printed edition of, 80; other editions of, 298, 299, 300; translations of, 92, 303; less noted than Babylonian, 107; known by Babylonian Amor- aim, 289, 290; not edited by Saboraim, 295; in Gaonic period, 296; Zunz’ commen- tary on Zeraim, of, 298; quoted in Ahabat Zion v’ Yeru- shalayim, 298; reconstructed text of, 298; fragments of, in Genizah, 298; commentary of Syrileio on, 292: used to cor- rect Mishna, 299. Talmudic, idiom, “buy” in, 149n; interpretation of Heckesh, 152; interpretation of iden- tical provisions, 160; view of Mosaic law, 162; interpreta- tion of working on Sabbath, 175n; period, Biblical text in, 185; refutation of a proposi- tion, 255, 259; literature, age of, 268; ethics, 267-280; sages, nature of, 268, 277; ethics based on Bible, 268; teachings on duties of man, 270; sages on labor, 272; ethics, maxims against austerity and extra- vagance, 277; ethics, liberal spirit of, 280; literature, no support for term Mechilta, 284; treatises, commentary of R. Asher on, 298; texts, 299; times and history, 301. INDEX TO SUBJECTS AND NAMES Tam, reason of law, 1938, 247. Tam, Rabbenu, Tosaphist, 67; on son of Akiba, 35n. Tamid, not in Mishna, 281; v. Thamid. Tana, as teacher of oral law, 23; first use in Gemara, 23; as reciter of Baraithoth, 40: Kama, former teacher, 191; supplies another name for law, 201; anonymous opinions of, 203, 216, Tanaim, decisions of, 4; period of, 23. distinguished from Amoraim, 23; bibliography on, 238n; first’ generation of, 24° ‘second generation of, 25; third generation of, 28; fourth generation of, 31; fifth gen- eration of, 36; sixth genera- tion of, 39; semi-, 39; more independent than Amoraim, 40; Opposing opinions of, 42; semi-, counted as Amoraim, 4in; Gezera Shava of, 47; re- ject extension and limitation, 184; contrary to teaching of final decision of, 226; differ- ence between Amoraim and, 234, 235; Middot and Tamid not in Mishna of, 281; base Midrash on Pentateuch, 2833 Baraitha as literature of, 286; Ben Zoma, one of, 288. Tanaitic, Midrashim of Penta- teuch, 283; on Exodus, 284; traditional statements of Bar- aitha, 285, 286. Targum, of Bible by R. Joseph, 49; Onkelos of Derash, 118; on prophets, 293. Tarphon, oR.,> Lana.) 2oeeom discussions with Akiba, 28, 29; with R. Jose the Galilean, 30; disciples, R. Jehuda, R. Jose b. Chalafta, 32; ordained by Juda b. Baba, 33; authori- ties on, 287; saw Temple, op- posed Judeo-Christian wor- ship, 287; in early church literature, 287. INDEX TO SUBJECTS AND NAMES 36% Tausik, Solomon, on Aboth d’- Rabbi Nathan, 63n. Tautology, in Mishna, 207, 208. ee vane Abr, on Derech Eretz, n. Taylor, C., The Sayings of Jew- ish Fathers of, 88, 302. Te. v. The. Teacher, former, mous, 191. Teachers, anonymous, 216; in Baraitha, 220; contesting, 232; 200; Of Academy, 241, series propounded by Bapy- lonian, 245; in debate, 261, dispute on basis of Rab and Samuel, 262; names of prom- nent, -2645s public,..263,. of Mishna and Gemara, 286. Teachings, as part of Kal ve- Chomer, 132; homiletical, 224; of ethics, Biblical, 264; of Talmud, ethical, 267, 268: outline of, 269-280; on duties of man, 270; charity in Buib- lical, 274; Jew and Gentile with regard to moral, 279. Tebul Yom, Masechta of Te- haroth, nature of, 14. Techilath Chochma, on Talmudic terminology, of Jacob Chagiz 70. Teharoth, Seder of Mishna, 7; Masechtoth of, 13; treated in Palestinian Talmud, 60; Nid- da of, in Babylonian Talmud, 60; reasons for law of, 60; Mar on Teharoth, 69; com- mentary by R. Samson and R. Asher, 69. Teharoth, Masechta of Teha- roth, Biblical basis for, 13; Maimonides on, 297; R. Asher b. Jechiel on, 298. Tekoa, Academy at, 34. Temple, second, 4, 15: daily ser- vice in, 13; measurements Ol, 13; destruction of, 25, 26, 73; tradition referring to, 26; ser- vice, 80; seen by Tarphon, 287; destruction of, 287. Tents v. Ohaloth. 191; anony- Tephillin, PAL ep Terminology, of Mishna, 191 ff; of Talmud, 192; works on, 309. Terms v. General and Particu- lar; Talmudic, used in draw- ing “inference, 132; with “all’’, “whatsoever” paket regarding structure of Mishna, para- graph, 191-197; comprehen- sive or limiting, 203; out of place, 209; used in referring Mishna, 220; used in quoting Tosephta and Baraitha, 231; difference concerning explana- tion of, 231; differences con- cerning explanation of, 231; introducing an argument, 247; used in refutation, 254; used by school of Akiba and Ish- mael, 284. Testimonies vy. Eduyoth; through the, 118. Texts, reconstructed, 298, 299. Teyubta, v.. Teshuba,’ 228, 233, ZAO eA aD, Thamid, v. Tamid; Masechta of Kodashim, Biblical basis for, 13; sections of, in Babylonian a Minor Treatise, Talmud, 60; commentary on, Go; Themura, Masechta of Koda- shim, Biblical basis for, 12; v. Special Talmudic Refer- ences. Theology, Bibliography on, 317, 318. Theosophic, speculations, 288. Therumoth, Masechta of Zeraim, Biblical basis for, 9. Thora, manner of interpreting, 28: word of, 120; language different from human, 125; not different from human, 126; urged to study, 271. Thora Or, Biblical references in Talmud, 76. Tiberias, Academy at, 37; Mishna expounded at, 40; R. Jochanan at, 42; R. Ame, R. Assi at, 45; Talmud com- 370 pleted at, 58; Jose b. Tadai at, 140; R. Jonah, R. Jose BRIN BAS Bae Tithes, The v. Maaseroth. Toledo, R. Asher of, 73. Torah v. Thora. Torath Cohanim, v. Siphra. Tosaphists, authors of Tosa- photh, 67; decisions of, 68; authorities on, 297. Tosaphoth, on R. Jehuda Hanasi, 6n; on Talmud, 66; criticize R. Chananel and Rashi, 67; authorities mentioned in 67; in our Talmud editions, 67, 299; on Yoma,, 67; decisions in, 68; references to 68; in Mishna, 78; in first printed edition of Babylonian Talmud, 79; asking a question, 255; of R. Eliezer of Touques, 296: of R. Perez, R. Samson, 296; of R. Meir of Rothenberg, Pa Tosephta, akin to Mishna, 17, 2O2 LOO en explained, meine arrangement of, 17, 283; com- pleted, 17; where printed, 17n; critical researches on, 18n; Baraitha of, 21, 286; quotes R. Jochanan the Sandelar, 34; to Pirke Aboth, 37, 63; opin- ions of Symmachos in, 37; of R. Jose ben Juda, 38; men- tions Tanaim, 39; R. Chiya, A compiler mole o ecco, cao: R. Oshaya, a compiler of, 39; Masechtoth in form of, 63; treatises in, 283; treatises of Mishna not identical with, 202,) 0205 4), quotations arom, 2022200222" nelimilnacos order follows R. Meir, 283; texts used by Amoraim, 288; ResSimonsbs Blazarvin,: 230° Totterman, C. A., on R. Elie- zer’s leaning toward Christi- anity, 287. Touques, Tosaphoth of, 67; R. Eliezer of, 67. Traditional Law v. Law; v. Oral Law; authority of, 120; no basis for new, 1386; derived INDEX TO SUBJECTS AND NAMES by Gezera Shava, 150, 155; by Heckesh, 155; on duties of women, 153; on opening of courts, 153; on fitness of judges, 178; analogy to, 180; interpretation of, prefers Masora, 186. Traditions, in oral law, 120; legal,» or ritual Jaw; ices origin of, 128; additions to, 124; exclusions of, 124; au- thority of, necessary for Gezera Shava, 1538; originate in Scriptures, 186; reports by, 224; supports argument, 249; Baraithoth were, 285, 286; of Academy, 295. Translations, of Mishna, 88, 302, 310; of Talmud, 88-92; 302- 303, 310, 89n; of Kuthim, 296. Treatise v. Masechta; oldest of Mishna, 282; minor, 64, 296. Trebitsch, N., on Palestinian Talmud, Shelom Yerushalay- im, 298. Trespass v. Meila. Trespass-offering, of leper, 173; blood wsed for, 178. Troyes, Rashi of, 65. Truth, sacredness of, 273. Tschernowitz, Ch., on Tosa- photh, 296. Tuck v. Touques. Tur, a commentary of R. Jacob b. Asher, 74; basis for Shul- chan Aruch, 298, 299. Ture Zahab, commentary on Shulechan Aruch, by R. David b. Samuel Halevi, 75. Turim, of R. Jacob b. Asher, 74; differs from code of Maimonides, 75; remodeled in- to law-book by Joseph Karo, iy Ugolinus, Latin translation of Babylonian Talmud of, 90; Several treatises of Palesti- nian Talmud translated by, 92. Ukba I. Mar, contemporary of Samuel, 44; Exilarch, 291; authorities on, 291. INDEX TO SUBJECTS AND NAMES Ukba II, Mar, 291. Uk’tzin, Masechta of Teharoth, nature of, 14; Mishna, evi- dence of addition to, 6n. Ulla (b. Ishmael), Amora, 47; as teacher, 47; authorities on, 293; Umanski, on Abba Areca, 291. Uncertain, The v. Demai. Uncircumcised, The v. Orla Undisputed, Mishna, 191. University Library, at Cam- bridge, 77. Unnecessary, provisions of Mishna, 209; repetition, 210; abundance of analogous cases, palates Unwritten law v. Oral Law Urschrift, of Geiger, on Mechil- Talon. Usha, Sanhedrin at, 28; re- established at, 381, 32; R. Jose b. Chalafta returns to, 33; R. Simon (b. Jochai) at, 33s heeblazareb. ed acob at, 35; academy transferred to, Bose ose Nathansat,. 30; V Vatican Library, of Rome, 77; codices of Talmud at, 177; MSS. of Lunz in, 299. Vaw, extension in use of, 126. Venice, Talmud destroyed at, 77n; printed edition of Mishna | at, 78; edition of Babylonian Talmud at, 78; late printed edition at, 79; first edition of Palestinian at, 80. Verb, extension in use of, 126, 126n; use of, in general and particular, 1638n. Vessel v. Khelim Vidal di Tolosa, Don, Maggid Mishne, on Maimonides, 74. Vienna, R. Samuel Jafe of, 76; printed edition of Babylonian Talmud, at 79. Virgin, for a High Priest, 140. Vives mei Lealmud,)) i268); charity one of, 274. Volz, translation of Mishna Rosh Hashana, 302. Voluntary, as opposite to com- manded, 139. Vortraege, of Zunz, 57n; on Halacha and Agada, 57n; on Aboth d’Rabbi Nathan, 63; on Sopherim, 63n; on Ebel Rabbathi, 64n; on Derech Eretz, 64n. Vowels, text without, 185. Vows, v. Nedarim; annulment OL gales W Walton, W., translation of Mishna, 88. Warsaw, printed edition of Babylonian Talmud at, 79. Wassertrilling, on Eliezer b. Hyrkanos, 287. Wave-offering, on Sabbath, 154. Weinstein N. J., on Agada, 295. Weiss, I. H., Dor Dor Ve-Dor- shav of, 6n; on: written Mishna, 6n; on language of Mishna, 15n; on Tosephta, 18n; edition of Mechilta of, 19; introduction to Siphra of, 19n; Yon. Baraitha,: 21n;.".on Tanaim, 25n; on Amoraim, 42n; on compilation of Pa- lestinian Talmud, 58n; on Talmud, 84; on Rabban Ga- amliel the Elder, 286; on R. Meir’s death, 288; on R. Gamaliel II, 290; on Joshua b. Levi, 291; on Rab b. Huna, 293; on Rabba b. Nachmani, 293; on Rafram b. Papa, 294; grammar of, 3800; __biblio- graphy on Introduction to Talmud, 301; on Saboraim criticized by Halevi, 295. Wells v. Mikvaocth Wesen und Uhrsprung of I. H. Duenner, on Tosephta, 18n. Wiesner, Gibeath Jeruschalaim of, 58n; on completion of Palestinian Talmud, 58n; on Talmud, 8&4, 87. Wife, treatment of, 276; need Ol; iis Will, of man, free-, 270; of God, 270s Oi Le 372 Williams, A. Lukyn, translation of Berachoth, Mishna and Tosephta, 302. Wilna, Elija, Hagahoth Yeru- shalmi of, 298. Wilna, Talmud edition of, 65, 79; most recent edition of, 298, 300. Wissenschaftliche Zeitschrift, of Geiger, on order. ot Masechtoth, 8n. Witchcraft, in Babylonian .Tal- mud, 106; a capital crime, Ge “With”, use of, 124. Witkind on Akiba, 281; on R. Jochanan, 290. Wolff, S. A., Chrestomathy of, 300. Woman, duties of, 153; killed by beast, 172; bastard, 181. Women v. Nashim Words, explained from context, 174; illustration by, 174; ex- plaining, in Mishna, 198. Works, akin to Mishna, 17. Worship, modes of, 113. Written v. Scriptures; v. Law; lawn Us for expounding, 123, 124; law, going beyond, 153; or not, Mishna, 4, 5, 281. Winsche, August, German | translation of Babylonian | Agadic parts, 90, 303; of Palestinian, 92. NG Yadayim, Masechta of Teha- roth, nature of, 14; v. Special Mishnaic references. Yad Hachazaka, v. Mishne Tora; on Jew and Gentile, 280. Yebamoth, Masechta of Nashim, Biblical @basiswetor,n eL0syev. Special Mishnaic and Tal- mudic References. Yede Moshe, commentary of Maimonides on Pesachim, Bo. Yetzer ha-ra, evil inclination, AL PATE law harmonized | with oral, 121, 186; law, rules | INDEX TO SUBJECTS AND NAMES Yetzer tob, good ZY") Yoma, Masechta of Moed, Bib- lical basis for, 10; Tosaphoth on, 67, 296; translations, Latin of Palestinian Talmud, 92; English of Babylonian Tal- mud, 303; of Mishna, 302; MSS. of, 299; v. Special Tal- mudic References. Yom Tov v. Betza. Yore Dea, Tur, of R. Jacob, 74; commentary on, 75. Z Zabim, Masechta of Teharoth, Biblical basis for, 14. Zadok; RK... Tana,;25. Zarkes, on R. Eliezer b. Hyrk- anos, 287. Zebachim, Masechta of Kodashim, Biblical basis for, 12; Latin translation of Baby- lonian Talmud, 90; v. Special Talmudic References. Zebid (b. Oshaya), Amora, 51; succeeded by R. Chama, 52, 294; authorities on, 294. Zedaka, 274. Zeira, R., Amora, 45; ,Baby- lonian, 46; disciple of R. Juda b. Jecheskel 46; attended lec- tures of R. Elazar b. Pedath, 46; associated with R. Ame, R. Assi, R. Abbahu, 46; his dis- inclination, ciple, R. Jeremiah, . 48; authorities on, 292. Zeira v. Zera; Palestinian Amora, 292. Zerachia Halevi (Maor) R., notes accompanying epitome OLMRIL AT ce Zeraim, Seder of Mishna, 7; Masechtoth of, 9; Maimonides’ introduction to, 15; Masech- toth of, in Palestinian Tal- mud, 58; Berachoth, only Babylonian Masechta of, 60; commentary of Maimonides on, 68; commentaries of R. Samson on, 69; R. Asher on, 69, 298; - commentary of Syrileio on, 71; commentary of INDEX TO SUBJECTS AND NAMES oe Elijah b. Jehudah Loeb, on, 298; commentary of Lunz on, 298; in Ahabat Zion v’Yeru- shalaim, 298; MSS. of, 299. Ziegler, I, on Agada, 295. ALLYONO Witz, - Onsmeh. Hanasi, 289. Zipser, on Gamaliel the Elder, 286. Zizith, a Minor Treatise, 296. Zuckermandel, revised edition of Tosephta of, 17n, 283. ZUcotneesassleachers, \22°" cas heads of Sanhedrin, 22; suc- cession of, 22, 285. Zunz, Vortraege of, on Halacha and Agada, 57; on Aboth d’ Jehuda Rabbi Nathan, 638n; on Sop- herim, 68n; on Ebel Rabbathi, 64; on Derech Eretz, 64; on Tosaphists, 67n; on Barai- tha, 286. Zur Geschichte und Literatur, of Zunz, on Tosaphist, 67n. AULI wo, FOnew hens) OChanalrsD, Napacha, 290; on Abba Are- Cam 25 1% Zutra, Mar, Amora, succeeded Ra aCahanamaue Cumbaditha, Exilarch, 52; debates R. Ashe, 202; friend of R. Ashe, 294; succeeded by R. Acha b. Raba, 52, 294; authorities on, 294. SPE GUAWIC TB ETGALS MISHNAIC AND TALMUDIC REFERENCES DEUTERONOMY PAGE BGR L Loirs erent oy 144 wml Oitmaa te 124 DG BAN. GRAS is AL Ae 163 EXOT face cetera crake 164 XIV, 22. 207 9 De Vee ie aaa 9 VEL een oma tesa es 145 XVI, S75, L176, 176n XVI, 16, 17. 10 XVIII, = oe. a5 EXP ote eu roe 158 Ooo a al Es i 11 ENON ca Oe LO oa ial SD. Gia Sh hs eR a 13D SOO A SNE A/a ee LDp NOX [emleos sl RFA OGD ee 11 OAT Bead a eg 156 XXIT,. 9-11. 9 OG he, A Bae 165 PRONE 3 Os areits 149 SOOO. ab Byes: MXIT 34.5150, 181 EXPL Vetere oni hye 118 LOGIE IS Say ae 1G XXIV, 6 156 CMA Vic a Lec eres tales 11 RO 4 148 KACV S10. 10 XXVI, 1- 11. Pe aie 10 EXODUS NVA We a ee la ye rane Le XII, 1-X XIII, 19—18 oT TSS eee 2, 176n A ALTSELG 10 OCU SG) an: 175, 176 DA AL Aa jy 9,00.@ PATE Seucom Maen 119 0.0. GES AN Ain Sie 144 20D, @ In gop ea 163 Balebris tt CeAGL 9.0. Ee atone 134 » ee © @ © @ © XX129-80%. Lh 134 Oscik, Vay ayes en EERE Od Peeves op 11 SEN 98 Meni 135n Oe aub nla il Neel ah wee 161 XXII, 6-8, 9-12.146 eK LCs ee 11 KENT Ob epee, 166 Rie G- LO aL Noah, SP aks wiles ONE TM pel en 170 XXII, 24-26. 11 5 O.ONN be Ves 121 OCH. Til 5 eQule 9 SOME V eT Oar 138 Ord Bey eile de Ws: Ke OT Ge 10 MOL ely eee 178 OKIE ABEAEY. POO sankey. Laks XGA DS ance XOXO IT 1 Oe, 163 EXEX EX SV Uliana ears 178 ERA yO tna vain ryt EZEKIEL [XEXUXAV Lie eer GENESIS ah Mege Mees ake e Wier 279 SeTiT ALS weet 149 LEVITICUS Let, Cee ere one, 12 | Ra NE Sane aie See Aa 164 DRA ey es eee 183) Tee ee eta ae hiee 12 eee ec eo oe we eo wo ow eo ree ee we oe oo Nova Tw Gn ee X XIU, 34-36... ALE CAO ee roan Bee okt SOV ID oT ee Mead ae eon MBOME ER no ee 376 PAGE NEHEMIAH ROR ae ee 149n NUMBERS VASE Ee eae eee 20 VS 62 tea re eee 153 Viol 2e8 Lee eee intl Vil 2-2 eee At LXPN 2 res Vl en 145 SL WL eee es iesue DEV ie 20-2. Lees 9 ABOTH Tle 2s he hae, 274 TSS es tee a 2 LALO ae tae 279n RCE ces eee 2120 LielOle 2 te ee 2720. Pal One ac hae ee 276n Tere ene 274n | Gstaad ACA ee osha, On vege ha DS ae eee 274n US Psi Oe ae C2 273n Lets seen ee 271n ED Relicee ae ae Zion LER aera 272n Lira Sate 276n 1 Ot ay Ge ie 270n UG OG Weal har Buin LRA ee eee 276n Lieto eee On Len tae ren yee) Li, Oe ee Do Lijgi0ee ee 274n RBs Ci Pten 8 Hien yale Liselovaa se cre 279n TL eee 2UAn TLE eee eae 276n DLT See cee 2000 DLT OMe ere 279n TEE ee eee 269n Tet Os tk eke 279n De A ea AEs ies a che ee 274n V M204 ee cee 270n Vil aS eerrentercts 278n BABA KAMMA TO Sivare iene 161 SPECIAL BIBLICAL, MISHNAIC ATAUME, NER 5 2 9 XEVILL A pale aet KV LL 2 eo XVII 125 XL XWRea ethene, 13 MUXM4s 15a 13 DO GERE OFS Lo 145 NOG SING oid 11 XVI tee SOGVILL SOM mle LOO aie hese... il MISHNAIC 4G La ee Lelie bo 193 LETS LO Wal oes: 193 LV a0 ee ee 193 BABA METZIA LRBtee See 192 | hoes ha Aaah bis alo 192 [0 Ee wane, 193 ELS age O tee 193 TS Leena ese 193 TIGR, LB ect eevee. iin Ti Ta eee 196 TVG LA ey sisees cre 194 cL a er ane 198 VELL GS eee 194 TX 1 Bae 156n BERACHOTH Tyca fine On eee eee 192 1 Dat eg A 5 194 MSs deer grit toy 5s 193 1 Wie: ae Way betes 191 Li Rie eaten eee 192 LES Stree Speer: 197 ELT lee = epee 191 LV elon eres 194 VL Sees ma ae 194 VIED SID ioe 2 EXE EED ec oaeese 269n BETZA Vite 2 Set, ane meee eo CHAGIGA Tee eae ee prem 194 CHULLIN LeU Aa Sie en ees 194 AND TALMUDIC REFERENCES PAGE XXX V)28-249ee XXXV, 31s 148 PROVERBS XX XI) 167 ea PSALMS DO. O.ON05 ABT oie, 3 144 SAMUEL 2. LV, Gur sean 149n EDUYOTH Ve Gl eee 24 VIII,’ 7... 1238800 GITTIN SPECIAL BIBLICAL, MISHNAIC AND TALMUDIC REFERENCES AVAL MeL. aes 138 Md et Sold Coca has 192 RosH HASHANA DS ASD Cole eee 196 SABBATH 16 the aa 198 MRR Us peeesteciee rs 198 Velma to cvavey. oe 198 SAN HEDRIN RS tak CoP dota a 148 1B de) eel eee ee 122 ABODA ZARA BABYLONIAN DAM TY ee Nal ee aie « 226 DP AE oe Pa ote, ae BAY 4 Katee ene 224n Green ee ks 244 ih ee ae ee ee 218 TRA) cick ey eee 8n hike pe eee AUT TANS Ae Behe namie ee 150 ATES by ac bee ee 255 LO UMMe Roses es) 5 ss 262 2G ER apt A 205 CAV ee CRR ING 5... « 205 ARACHIN BABYLONIAN Pants OUNCES eee 35n BABA BATHRA BABYLONIAN Ameer Oe es 251 eet al BA nny eee 244 Gare seit. - Passa OD ime Frise ine + 275n Olpeaer es < epee est « 275n 146-L7a aye! TErd a) Oe ape aie ra 204. DADS vo pare Spl aA Iori 7A POL oW Gal we area 245 FATES. J oma, ohne ape 256 PAY ATL eens Ee 250 JASE Ww), Ake ble See 67 AD Ae OAM: « 263 AE Lier teeee eee ie ts o> ss 250 AR emer oleueiar ese > 224 SHEBIITH Seo Wee ee 208 ap Rey area Rea | 199 (ER oThoee ek ie ye uh Fhe} 6s; See tere ES, Rae DAZ. OS amit yce th rarer: 208 LOG site o5. CG Seer 226 LO SMEG or eater oe 208 BPRS Ph eee Fe ab teme 35n BRYN Ns mi oes 238 TAG ae ate each: 205 T(r 59 BABA KAMMA BABYLONIAN DEO ee 5 SAE 206 3 eo oe ANA ay ag 226 HEN Oar Sc 238 Ramet a DOM Zo i 8 at cree ne 210 O ater A! Gens 226 OD Ernst eee 220 LOA eee: 296,200 1S Mana) Cae ee, 223 1B eee: Seen 204 iA see eee Se 228 LA er ee 256 BY Na Dae TS baat to 249 LOS Meee wer oe, 244 PAN Ser pe RE 226 DO AM re ey kere 226 DOAN Oss beeen Das D2 OA ea 253 23 Dawes eat: mes tees 21€ Da aeRT Eas aueay as 244 Qa a ssn 151 VALET Ws pte eure hertes 207 TAANITH Lg hp a Let ena eee Ce ty: 193 10 GA Se ee bee 198 YY ADAYIM Leos case ns 13 TAR Oe sents eta 309 EGOS Cae tse Fe 140 YEBAMOTH MB he So fuphiie earls 195 OT tae erect nee 246 PATEK, hte dy ane cents 205 PARA Oy ape Soe Maa NR 200 DO DIRT ee 227 29 Dee ee 23 S OAM aes seet 203 Sw LE & alee ete 240 Bam s ateras oa) 203 SQD ea ene OV? at: eed gi sah rae 5 Pike 203 SODA AAO ae 220 Sb Deine meee 206 SCO NIA A Ae sera 228 YUE es SA OMe 226 OSTA Me per hee 231 TS ary rem Nowe ete 242 SER ba gts ot or Aeey ea 214 CBRE Vil ee dy Raed a ee 241 AS yrs iets Lite, Parad AS yma wee ces a 24? ATTY met nar uta ects 206 HAT o\ae iniiies evi Neee 2 aa 214 AS Dies ter han tne 226 CS yee heen Ne te 250 als; (Chee aa he 247 So be ae ea 230 BONDS tres Aon. tao 298 Vs an On tee 196 EP ee 262 SLAM eee 215 CGlapesa ce ea ae 2 GLABRA aah ia wee) 220 GLAM A 4 epee 263 62th rere eee 167n SYA # heee-pee ae Seu eee 234 G4 Dee Oo otalaein: 168 GAD Mee edeiaie es 184n O77 378 SPECIAL BIBLICAL, MISHNAIC AND TALMUDIC REFERENCES TIA TR tee eee 155 DOD heehee. eee Deh BERACHOTH, PBS eA WS nr ores 262 OS break we ete 952 BABYLONIAN refi: fe Ra AA Gath 168 OO beet Here ee ae ee 296 LOA WN crane BAU AMg oan hin Sd ie 2501 8 he ae Ng LUG REC eee 155n 31a-b Waele par ae 1296h Get eee ear FA SEO is Tan 213.1 Sy ae BaBA METZIA Pd an Mire Miaka 2067 obs nee ee 251, 252 BAPYLONIAN DOAge arenes On). +a) at ae 242 Ee eh teen Shia ciel Bh resi 996.9 Ui8b.- kee 247 Pek a. olen 203 SoD eee Cass wait 4a! eee 225 Beene We via all Det aod ev ok B05 Abi ys eee 238 as ated reed an 240 SAA Wire, kere hose o 250 AD OO ors pee 239 DAM mene hae He 439 Md belay earn 199°) 8h 4b 5 ee 248 oe Lana a fay SA a) 253 Oy aa ee eee 205 Da) 4 Uh eee 225 Site ene) Ob OW Roa Manor: Serene 196) Wa ee ee 225 BS aces teare ete eae 182 BO aa be 201, 226 Sa) ce eee 277n Did tions teed 247 SSbi hak eee 233 Bien Caer 224n Bb rokes cals kak 252 AQ Dae ome 203 Sb ee hee AI Speen aamakrere ee 256 AO Diy sc 7a cence 219 Dal. sence ae een 226 Ger atts arate 223 Aap SPP ote Meee icdcs. 199 Chueitatauee BAD ET Bee opeMiaats Br) Peal 229 Rees weet sles ste PALS eG Reon NG ane ts an LOB eee 928 at AB ANN) leper 273n ; ee rnp mete Avena Lg 259 Noy. | Ree hy 8a DE Marek te 260 48a Beati eved eee Re 273n 12 eo, a Sa ie SAT) [Boa tee ee 240 Va ete ae are iran octet DOD oat 315 by Meh eo hk ape ior Sea 9941 ft Geta ae ea ame 228 Bose Mereside, te Zio 13a. cee 206 AT Pity Pad Ree ace 240 59a Rakin! Coe Mette rake Me 276n 13a hie: 951 “O59 tlh Ws a ke gh ee end 2AT 60b aie joniethe ete tance 203 13 hal ie Oa : 259 Oates og ee et eee 254 GC 2a gaye ames 2b ie SA ae 260 fad Oe DHT AEC DAW hae 213 i Bio a (Come yr la Tw in eet 231, 236 a ee ti Frey h ubaaneyaes DAT NER ta Watney Mane 94g 1ba .....e eee 197 TEE cated ys DADL aw Gants amie O77n Lda .-+---- ee 202 Tih a nad DSO MSSh i uk anes 123n 158 ..--.- eee 216 Pera Pen are D1 Oda kes) came 213 dab ........ 197 TEE opto atelain) DOB TOLD plat eee 134 db .......... 230 Tey ee ome Dain’ O15 a O4b Lay ee 147 16a .......... 222 Oa nee Whee TRO na wOn ae.) emer 193) 10D oe ee 259 DOA AEC, Wea Pee 199 pwMeOOa ee tase 913) h(a eee 277M Dane (eae DAD raw O@ay men ee PAVE MESA OB cuseier os 206 Lake: Mele DAB el They i eg iee Sdn gt (Oa iecete tee 215 OT an) tine keene BON Del Loa wmieg 2119) LTDA. even 218 Daas ae ae 232 1Sb ae Cee 923 Tene aen sie 233 BECHAROTH, 19a oe ee 180 OD strane Wt weit 205 BABYLONIAN 20b2) Jo ee 206 Doane een wee) PAW Se ek ded sc 05 D1 lees Ub iane eae 209 Oras a eae DOO NA ase h wal ween 999. tes 20 ba nen aoe 250 Dba sie Si vlMe iene ORO Sa yen gin rey DOSu S21 awe ae 258 Sib ee a bueae DAG ana Satan eee eae L700 22a eee 64 OG b ie Mae bee DOB wy Dba Oren tenn 30 80) 228 lal en ae 235 Dipy eee ae DAT fe 8a ae ee DEO MMO Te time tw. 252 ray Nia Mens DBT FE Shy eee paren et D5 O MSS bi aha vena Re 170n PTs 0 hee DATA On mUeEe se Dalit ten te A Wk 127 Dene 2h 1 Ob2 25S we laeee fe de ep DOTemn Uda 273n D7 Ate ere ae OPA Ws telat) ela te er aad DOD TRMROLAMS. oh eka & 279n cael. ane eae DOO LN ObAne capt e ale Ae SAGA a ek eA 192 iby Gente eaaeae Dini ie ORNCN hak aeeeel eae DAO Og ater 1a end toe 180 Doom eaten aie OS RUEMEN | letra t tty foe DS 4s awe Obie an ee 218 DS away enue ne SAG NETL Sat nee DBO ait Lobe eee nee 138 DOM ae LOSA Saeet aaege ty SC0RTML Ia ee 240 PLIE\. abt aan tenn DI oor Shee verte oe SOW 304 cee te oe oe 245 SObME eee PAN MALLE A tat nemeba icia Macmter 202 EP eed eam DOI) VL SAeen ro nue 254 ERUBIN, eh RE rd ini en DiDiE Mec aereegin janie ce: 214 BABYLONIAN CON. Ute D0? Mer Po aete pe eked ae 217 ; BAR kee DSM AL OOM tae ae ia rs a ea ase AY" @hecpe, coke kee ee 204 DO DBE Ee ee 40n pias CMe eas eG 149 BR Aaadete ahs Pe 182 GHD iy ae wut mee 213 [Saree Meee ney ARO BSL es Pa PANE crny ei Me Mahe ee 196 9575 SPO ah od BOD wie. on 192 GARG faerie ae 259 Dit Moe ca eee 168 Mas) i ee 225 Se Mea nE 43n AU) EMER Ee sea 20S CHAGIGA, aes LE 175n AOD on 223 BABYLONIAN Set ras G 945 a he ol 217 2 came) oan ey Tey tt 204 SFO wana AOD 278 da ai eh tes 149 CValeaiiclionehowel ovens n BUI: 72ers See eee WANE) Wie pie) TON x Maiowaeia st 62b 6n AA Mee cree 123n ae See ore ibcaToye nee Fai ee a AREY ls, 5 teepegee 224 bet ote ale estat GITTIN, AW GN i4 eae ae 205 7S: a a 229 BABYLONIAN AGES ca Ble aiaeden tees 206 CHULLIN, DE Ne RRA ee 3 | 226 LED ETL MY ed 236 Sgn aN Se A Near cA 964 ANN AY. Dialed Og 228 2a 197 ob 932 2 rae NAN Abe iieae a gS ehed COME (Qe s Mr takes a co? ATb SMT aioe joie Se lame 209 6a Su Miele: 117 8a ah eh Ae eT LO 258 ATD .......05. LOM Valin more ta die SHSM sb eure oe 240 50a ...... AURA 1s CSI Seba bel ae a) Oo Ih aA Ty went ena a 238 DO AGERE eae ue IE ee ithe noe 197 AN pte Mate an at rae 9243 HO0AS 5.22.5. CA OMIT SMe COTE pee Titibe Gavel ey tone eee 250 50a ......--5. AA 1 Shee Seale TOTMURE Oa le noe ue 240 52b .......0e. 202 page 1 Batwing TO TMG ODM es 213 538b .......4-. AONE TO au uel ats Histiy KOE G | Wet ea eee 203 54a-64ar ...... Dame OS tay NT Dao Mamet anniyins eran 259 5) LO ak Ske kee (OCR LOD Lease 209 6lb .......... LOTR) ee Re Sal) Bl Maal Die ee 276n Bact 1D DSc Cees DOOWMRT bias sence tee ae 240 PALESTINIAN A GAMMA Chee, 224 Piney sees es eee. 179n i Lites OE. abide ae tag toe OL OO Ate oe kee 257 : Glade eee te We it ROL pL eaee week 223 BETZA, Bpebn Le ee Ree LAT Sher eae 226 BABYLONIAN GhDeee wie iu TOOrieeed So Dias eta ta a 229 BP io ane eee DS00F ech bade tae ae HGEi nde 8) Oath LeU eee Np OBA Hehe heen. SAGA GGA MULL eee OQUIMEL Haat te ie: 211 380 SPECIAL BIBLICAL, MISHNAIC AND TALMUDIC REFERENCES LOD ny ere 226 HORAYOTH, 7a VS) ee 250 LAM Geet eee Don BABYLONIAN eat Pr a eee 256 LU ee een DOG Ma Oa Wes eee 126n a eee eee 258 BEST dys Wee eed DOH wane Oana eee 126n3 2b eee 242, 245 TO a See ue ee 204 begs eee 210 Saye eae 126n KETHUBOTH, Fie alee ihe? 123n obama eae 246 re souhea : een 245 21b Vb wey Olan > 914 2a sists: ene a: eee. elairs 245 toa) aolel ene ees Cares 230 OO Sa toe. 9203 SWE ENT eee © ag iT L2ebe Ue eee 250 SDs mate ee 913 Py res Dln BOR ae bere 205 Laie tty eee 255 5d Sas el hea SORT CO eee rte 211) © 14 200 PY ahd ih dl ee 915 OSA rg Poe eae 64 L7i a eee 126n Sayeumeltoa smite Brau SNL Pen eek 906) 18a ee 126n Sis ee ious Aca gee eae O1f Ol h e 163n Sine Bey a las Bate 941 OLR a eee 184 SoM ehh eH AG bea ation eer 1802 7220 ee 200 Ses cares HOamianiota ee PAR = I aha 160, 161 28b ...--+-++: 249 BeiS Same eet attamee Pay fe yo en 198, 199 BAS 1 cliche ea 249 sc 5 Shien ee ee Dette PAY apg ee a 209 32b-38a ...... 263 G6 Ta ties DUS ie ay a ee ee 222 Bo ae ayer 258 a.m Tlaee ee eee 919M 00a tne 240 Si ae ake, 5Oni. Thame ee 18S 2 090a eee eee 272 SAD Mw bike eee 208 BO at Tha. eae eee 199 29a-b 276n yea) See bat be 951 G ia Fa ee See, 206 30b38 2 eee 119 Se he eee See kee O51 1032) eee 126n= 250 be ee ee 270n Slave 2 ae 119 STE hoe KHERITHOTH 32a. Se 254 Bi abd ac oe 249 BABYLONIAN 5An is eee 194 am hea Mea 155 D9 WES a ae 171in 348) — We. eee 213 PA ORC von iF 242 Wiiiver ius Bey aioe ea, Oy ae 1995).. (35a, eee 24 ; Bay eee ee ba 1501 po ase oe coe 153 43b BL ere ER es 942n 11b al bed nae 192 41b i tear ee 125 os 245 Aan Renae 127n ADAM ci aicks iaiaits 244 KIDDUSHIN AD at ORE NI aRe 296 SBE LY guaran ras 242 BABYLONIAN 14) eee 242 boavenue eee OB ALAM i Pat peer: heen 140 bea ba eee 291 BB bp Shae sere Si a Wee Pee eat hoy 207% ACen 204 Glave haere SWishi: Cede yariaecences.c 2051. wd Obie ae 64 CAh re aie 917 ei pare keteeteenes 204 50a as wacom 2 lah A+ tin Le eee 218 Bodin s orttas Sete 249 DO Deion elenare gone 212 ped une ence 1800) 9) b2aci ee eee 50 art Oe Se bite ae SA0H, VASO ne ete 203 eee Fea ee) dul Rive coe 223 Od eles So ene 203 ee ene an ee Ay eee 350; Ob ee eee 207 Abe | laren aha S0iee 1 60a eee 226 (CC AD TUES piste get ae th tele 155 60K ee en P11 TA veer ee eee DIL SBE ia pe ee ON eee 54049 G0b wee ees 221 TAD Mors ua 22 ISS Faulk freer ee DATE G 1 ade een are 216 HRCEY Yeo Ge ASS 203 RL RRA ree Ae 182 63408) ene 192 Gam da tay ee QL Mee baht eee O57 64a ee ee 126n SPECIAL BIBLICAL, MISHNAIC AND TALMUDIC REFERENCES 381 GENS de ee 218 MENACHOTH PESACHIM DUR ae) chabert Has BABYLONIAN BABYLONIAN hold iio ae Pays Salah easel ae Cee gap 1638n OE eal VALS Leh 198 69a pie Fel Werte; 6. .6 eis, 208 66a SPicloh's Veuelemed olLets 176n 2a-3a ere ee 249 76 Na oul ee A 2D5 Ae Paste belt at Sue AE 154 Ata Time oY 244 ee DVM soe tet. 293 Fi ey oir rd Seat dane Zino a een 920 (fal thc ee eee 196 NGAe eek het ee 159 A Se DAA eA ROPER rie eae 1 ODT ear ie eee 126n MACCOTH Sia oy ey A ee es 245 So eee eens: O57 BABYLONIAN 110a .......-ee 61 ey 5 Tian Rua 260 OA el > i Aan By Sere Oe 126n MorpD KATON 5 Dates vee nee Sin A a 9 ee Low BABYLONIAN DDR ee ke e's ye ANY 1s) en gee 240 CATR Roy faieak dehy ae a 253 ee Wee eae 256 aie | Soy ae ist Aa gy “a hrah Matbeneeee 263 Ob .-.-eeeeeeee 178 AM Sear LG ATR amr ran 180 7A eee eee eee 250 BD meta cate fied. sDeASyo UU Ig A hy see ee De OMe desiree: 259 Ais Ce ane US BM amr cet 214. 8A eee reese eee 204 GO mM e oie + - 2b lemme meee Nee 920 DA verse renee es 206 Teoh So St ee Ae ae OTe SO Oe eee es 44n EY ith Ak iy Ola ee 250 Py ye ed sch ee 186 19b-20a 297 ODMR rie arc 240 iy) |: ape, oleae Peal EOP] vy) ena ecitoe 227 10b ......-+ee. 245 STs Sica 29? CEA) Ear een 64 VD aeea ata nee os 243 iON ey A et eee 175 TL Dakatrc ites te ena. 219 TODA oes. os 249 NAZIR LE Dieta ce ctarsceae oe 221 1a oy a 257 BABYLONIAN LOSE ere aes 22o EW ee) ee ee 934 CE acne Ai Ar EOeee 209 LObae Oe eee 249 | WEES ee a a 920 A mee eon ave tee 218 Nd oy ee oe 240 TOR ns we 66 Sy ES Se 200 TO Beare eines: 259 POL MN eo ke 939 Po Sa eee Aig oe 206 DADiats.. aaa 209 ihc, | Liey ee aE O51 151 nd een mille? Botan LG Pre 22 Deen eee ee 124 {lh hed EAI Lee pelt oy Ac ye SA Sa eae on ay 136 DOAREA aie. acti eh at GO lk, Boeing § 217 PATA We Ae cia ee eg 221 EE Petey sce 5 eiteae Whas 256 AMEE ate Ce Siok 201 NEDARIM 99a OBI TIEN. © ‘ohak Sih tee he 238 BABYLONIAN 99a-29b Se ates aoe 933 DAME es ces 243 AT yee =: Seer tee 159 30a poe Tog 997 21S. | bse Se 210 Dea ces 234 Ary ee ae 296 Lbad | ec eek. POD Bre. crete 251 30h je Pa ae 939 [oes DOOMMIE OAC eer acc: 2d (eigenen, pete ena a8 TOD ee ee ees 197 DO Dame URE As 66 814 234 LODE RR eee 203 25b-27a 263 TORNCeI phy O57 Dh ae eae 209 ZOE mE ee cues § 276n Be 126n HIG Bak oe Ae ee 236 bey Ob! 5 uke: ir the cree 238 SAND AUER N He lace. 939 Du hes Rte eee 216 AD a eee ek pista POM 19h is en Ek GO TIEN in ane er Ghia Sade ee 203 De ice oaeeaten 120 PON CE Sa 201 NIDDA Ab ee eee 180 BABYLONIAN AOD RNC Croce. 206 MEILA 1Ghwiee ee ee DOT EE. Chae eee 217 BABYLONIAN TOM ey a 15 lege dG baste eee. 253 382 SPECIAL BIBLICAL, MISHNAIC AND TALMUDIC REFERENCES AOD eit ote es 218 By te aa eae eee 256 SABBATH Bb Aha ee 208 Aha ON eek ee vee, 255 PALESTINIAN 515] sah aD ia aa PAIVAS) nal Os ly nae aR Er ak 245. UN T0200 64 DTA vse eee ees UT Ns Wr oe bene yb 260. XLS 289 2) Ce 2B Bar Gai teeht Gabeata 250 OAAAE Se el as teie es 226 6a 258 SANHEDRIN Le Oa at ne AN hen rae BABYLONIAN Ta, Sue ak ee D0 4ge ae Uneaten eens abe re mare oe SGA Me bre ee 186 9b eras eek ce 4 ee 234 3b SLL. ES ae aa 255 5 eater yy tc aaeevta 199 LOD te ts ees 276n The ee 136 GOB wea 17ST LL ieee neater a4T ia eee O55 Lea ARs loth Metabo mens 85n 11b COC RICIIC I CHIC E) 257 6a Te a oe ae 927 Tae eh te nek OT TL on week ee 250” lee iy ee alee 7 Oa atacis etenetys 276n ae A Ser, De ON a Sail. 14 Of ae 246 Che tereren ror Ob aka eee 240 i eanemere Doe: ee tebe nas 247 1 Cte oe eee 148 Vr ee FETA Ctl Uh sear Be 258 hol Oawhi ace ee 245 , DA eee Ree PAV I Es) spam eernale 217 RosH HASHANA DAD Bac si eee 224 L Tiki 141 BABYLONIAN DAS) eRe ene aele PS D7 Gh Diet See ee 249 AEN es Cabal HN ae 199 OS me viaite, Laat weed O7OT. LL SD Bee ieee 209 2) Be pects Popa tha tee ni DO eels eae wl: 226 aoe s Lslge moe Role ae a Pisdictie eater award fave A etal helisnacte teens n Rie ence tag Sone een Soa 334) rn 217 TRAUG eure eee S55 D0. 1 ea pear ie mene gan) 28a eee 229 Tiaee eee ee 260) ies ae en gieal YY ue Cy ee 5 3n [Shae coe Dah rasetibede tae oar OSS SAat | ee 223 That ate bas 935 - B9A_ weer eee 2185. 4b e ee 249 {Ober he ee 957 41a ........0-. 199 2 OF ven yee 199 DO baie aie oe O23 SOA asta a dale = PAL GI UE BOA ee ne). 231 ON EN Mabe apne 1.99) furs 0 aiken oe vere 24275) | 2hg 58.0 et ee 231 PLY Psa che ey tae PA sy 3) Peete Iris GI be Lisi oa ee eee 50n DD aye teen cna ean DUG ie Oi B= 1c fee oe ene 209 OV nie ne eee 226 OD ene hand one {OO O2Di agi ee 2D) 1 OV aus ee 233 DO me ctw ens 25 ty Od emia. ew ieatees 1220 8 O7 Rte es 234 OG again were eke 9165.9 Gdare en ee 2700. OT pee |e eee 118 Take we Vener O15 COATT kuin. ty peer 10(n) 22h) eae 224 OSA ae erage PASS sh) 9 AUEE SS BS cles L720) | OShee eee 226 SOD ae ee ae 19S eos ie ta ae sees De eR nm a To 179n Se ty Mas Oy LOG MIE OO Uae triers ante: Ald OG ae een 229 SONA hw vam PAINE ie es Ut sie aang ta 208 20S 0b une eee 240 BON a iT one een D1 OM ROAD seinen etn 214i Fae ye eee 191 18 abd edie aet tee 196 104a .......... 2130s 2 89a vas. ee 239 Pa vie. cia 287 Bey Any ee 915 SABBATH 1485 et tee 64 tS Sb eee 126n BABYLONIAN tPA Bie B's be Hx 212 SAD ee eee 154 DA inte Me dean LE DOT BL Od ate weer cramenras 151 54° Ree eae 233 brea at eee 20 TS Zaateee 136, 217 Sh bt ge beeen 172n Sa chs eee ne 193 LLOQ wa ee: 35 36a Soha ee 122 SPECIAL BIBLICAL, MISHNAIC AND TALMUDIC REFERENCES 383 OME ov sis sah 126n SUCCAH LS Ueerean eaneeh dices 193 AAA) EO ears 199 BABYLONIAN Bomar vey ae Zt BA Ey a As Soe ars pA ey AR Re PO) eee 249 DANG ate | Lieaten 123n TEE Aon ae ee 12605 Psy ee ie eter cies 249 Ud’ TE ae 255 ERD) i i ea 260 aye Soa ae Ne 292 DAG Men aorta fa 298 G2 ite. LOZ FES Rate Pepe: 224 VY Sh ee Seat Ale Ga ate ta et as TZON AR Rh ater kee 234 Pas fetes al eee 251 i Cea LOOSE Aneel alk co BE heats ta atey aa 218 GOAME evar 203 Taya de edn eee teens 240 OO ata witness 199 BOAR alias ss 205 Se Nine ee ee P11 SOAR Ba creme < 248 Gl DINE gee acs ote s 170 DOG tn OUT) aaa ete ets 5 ee 218 GUD Mert ore hs UOT CoG n muna hem es 209 AGA Pee eee ead « slay, Ges), hate a Rear 20% 59 5 errant ney, 186 Bt) iy oaeseseee eee hake Pepe (BEN oS aan ea iper 206 Sa ae ae) REN at: 205 Dons haa cea: 212 INGE SS Ss eRe 33 Piety, Ades piel ess 258 boa. Meee 250 TES Ra Bion 98h StF HEYA we este ah ati 276n pois Ty bu. Aa © gen tae 219 Bae ee ae 185 UAE We ree is ener 278n ODM eee tsk rtat 204 AC ik cole re cane 231 63a-b Bi Peon oat: Wong os uh Manmade ae tok eyed ei ae en wees 126n ne AN AC tr, AD Pan 2738n TAANITH LA Clercta nate ae ee 126n BABYLONIAN TAU ae hah Bee ins S HEBUOTH PEC aa aa aad 202 T6a ........+ 257 BABYLONIAN Ohare es. (aac nS PY Wiles edt keh AA EN aess MRR 151 Ula) os Ec ae TOOT ee Di. eae ieee 215 ADM Mls Shateteetis 208 AW * oa a eee LON Tie bee ere ers: cis 228 LS Diners ate cae urea. 205 Ab PSA del SATA Rae Mele: SAG MRL Sadho ae ie 218 PMP Mees x! 45 53 Wee Say GENE ee Peal lei 229 LOO a eee ie eerie 218 DAMME ac Nil: sos ss 207 Brameries vices.) saa) WE AOE Re ace Ae eo 240 YOMA IRS 0 | tal eg mee 257 ae ce Baga ey BABYLONIAN HO Desert fo la> 233 co Ea Cr LE eh tometer te 20 tome te. 226 22b sss MECN a Seta 2760 TAS yA ae tok PAV) oA a es Nice LO OMe thane 251 25a ose eee 234 Bye ash tae Ria rte: 243 (gs aaa gs 7 URES 8 ee ae 538 RECO ew snes catia 466 185 Feet SIE ernie 4AM tals 252, 253 26D 6... eee 180 Tey tis wae Cee ES GDetrer steer 232 PAO. etn iene ee 211 TENN ca etc en w6b-7b 283 2 PEAY ROOT iat ea haa Sei Abed «heel 259 Bla .......eeee 181 YEBAMOTH deta eee oer 208 SPAN ea eer ecg 212 BABYLONIAN Dd treme i ait 205 BTb .....-.---. LBD pep ate Sac eenta DOS MMMELAD He henyae ete 215 BALDY wate as PARISH ANP ak oe ane DAG eae 1B agtien ve urine ot 252 ABA .o. secre es 10 Ted ameter it. 1S MES TOMOL OAR ees Obani ee 247 A8b ........45: LOSBrir Garter tics PAO Many | Gadi NS Vs Ban: 221 TL Ateay ees eon areas PTR EOD SE aa es a atekartes 234 SOTA THR Mos TOO PMD 1h MN Rg cr eas 223 BABYLONIAN Eo eke 2B Oe MEO Di cde ai aces 274n DAD rere sss ie 57 Ld eaters cn take. eZ d DO ie.tesae sdetetaiae 252 PAREN“ One are 21 DY pe La ate el cienae os 256 VAG) a Sarar hens Wa 229 384 SPECIAL BIBLICAL, MISHNAIC AND TALMUDIC REFERENCES RAN bate atc eh ae DBR RY al eae 952° 1990). ee 255 STB aaa Ree DUG) SR5b chk wale 125 (1345 ee 252 40 2 Mite 202, 200 shh] Sb ate eeu Ss re se 250 S4a°.), ee 164n EWA Ee ee ae DAA EES 5 ae eee 278n count a iene 255 Wain a OT bee hore 209 ZEBACHIM Ae i ae G9b ee woe 269n BABYLONIAN 49biin 3. Pee 242 Tf Sen Ra De ay 144 OD kero eee 260 SDD) oe ayaa 199 INDEX OF EXPLAINE D TECHNICAL TERMS PHRASES. Page. Page. 217.2382 . J oSay5 se 210 ; xmim23 256 157 . ; oN 2 204 159 3 faba poiay ain) pa! 244 244 . . Nya 292 244 : : mg ya 230 202 s . : nDow 7 244 253 ~ wot nnd sndya 239 210 : : mona 259 245 MOws WIN ya An. 259 227 . MD NP NwDIN NID 242 223 : ; . NDI miki 143 . : my nN 229 249 : : no i bheb 200.204 148 : , wey yee 257 252 . : NA7DN ONT 827 251 son won xdboNt 125 252 : NYT NPD ONT 218 225 . © WIN MONI 256 250 “ ; 26 TRON 228 174 : WV sad ass 240 132 A a] Anes 9209 181 2 NINNI PIN AN WN 252 254 ° mnt 257 134 yay pan sad 240 249 ° ° A eiyyehben| 264 197 e ; tal iat 205 947.252 . : SOI XPT 213 238 emda wi ad aps 185 118 : ‘ » aay 223 229 g ot 210 ae ae SD NEW NT ra haat 224,225 226 4 noy one Nn eh 233 A a SND ONT aa 258 NIPNID NT NNTID NN 203.257 . : . 90 Nn 132 : Ay heat evsete 197 257 NINN 9D WONT NI 90°.249 385 AND oN ° meas hs ® ° SVAN NDI IN sobwa mis ts WIAX VDT WINN OS VERE teas NON MYDS Hop eas had. vaya hots: NS IND ODI ON oN OARS ° MRL NeIS =) SANT NIN : » NIDDN SENELO RNS 2 NIT) UDR ST YO PWIA PN mpl WIBNDD SIDS MATS ° : xox b NN NON py asd xox porns xavb xa xbs ~ Nmap wbx : any xbx . » xpdx NON nary xapod ox “1 TOR NIN WD JIN AN z OE 3 ase ssimixs ! . Dns ‘ 123 DNS lice ° - sialipnyal we MtorDy NDA 386 Page, 240 213 259 218 218 225 227 247 218 212 215.222 147 239 213 201 238.256 206 157 147 196 235 182 209 214 193.247 206.250 137 192 143 246 1b8 215 200 232 163 164 166 167 256 219 : NON 3) ein DDD ; . yoyn) © dS md) exmapo bay . DwE I wY) . OTIDN wD) . NINN : ‘5 93D) é . yy : m0 . §D{TIN aw eet ~ (xa) xin » Sond adonyw som e ° S1720N opal NDS NNT BIS WEP POG AND WAY NT ord Jy pvt VON IN WS TW : man » spn) Non . Siebel ee SENDS a apes Tabieh pl pan . wpnn yo ono sb) . aim : wee NY? ees LANDY. IND ea aes soda xd .xa 55 St obadaee é pray bs © 555) pies bb5 prt Nop xbb5 ‘ m5 sebs . aod xyenes —EEeeeeeeeeeSSSFSSSSSFMSseF = ae Page. 242 211 238 238 207.208 216 200.242 152.250 200.241.257 207 198 258 247.252 209 56 123 243 160 212.25 199 258 202 235 204 204 231 260 225 209 2138 254 225 240 245 205 260 214 205 233 221 Ieee e ° ° INDEX OF TECHNICAL TERMS AND PHRASES. PID) DN NIN ° NON AA ° ena WwW ° - AY 2 S94. 54 « NDP NIN ° ty Bebe L be: wn IMPDY °&D3 NSA “99 NID NIA WIN KIN NNW 957 NaDNOD °D3s"Sn IONP Dn nbn yon AWS Dbz [2x7 pd NMA maw mMwn ayn DAT AD KnvnT ’ WSS OnAA e « -NOT...ONnA NP ON el Moy sry . AON ON -qnyt xpdp oxy : TPN : » OND NY : ND MN : 6D bey NDR) NTN Day ‘ MD DN VON OX? 25 ssn ox NDI » xpd xem maps somite? sw) e cman xnsday - sunt pn han am Page. 159 242 218 151 191.217 260 244 258 250 258 224 259 256 206.249 132 247 200 243 20% 195 208 200 201.2388 255 247.252 193 214 192 193 222.241 220 255 182 247 234 249 193.248 132 243 233 192 INDEX OF TECHNICAL TERMS AND PHRASES. 387 : wD AD : qwb) nD eno wn nabmy ; . TDOBW ~ npn » PO RDND : WIN - RMR TD - mat 4 2 DID : . xo : NID : MID YD : ban : spon nd NODN NID ~ SD on NID . wn ow » mMOYADT ID mynd xmD IND 30 ; . $930 s Sop 53 : m3 SDB ; NINDY : . mwyp . nod nvyn ; NYY : IND) NW 4) Si ahazrebiete: Inn NNN ; md HYpnD eat ._ op ; ope IMD » OND NY ; . yop? ; » NTDD : . PTD . ND AND ° NNMY'D YO NE'D Page. 235 224 160 226 196 196 260 200.210. 243 239 224 194 219 233 208.217.235 234 234 197 199 244 218 195 200.243 198 24u 232 201 249 199 199 199.228 199.210 142 208 213.217 205 122 123 118 244 210 157 ‘ MOND ' MON ND » AAPA Nd TOMS WIWDD IND » WANN SOND Nya Nd snys xpbp xd xony xb ‘ rye xd ww xd 2p NN : pan xd : mops » rps » own xpos mS xy yon xpos : nonnod xnzda ons A) Npa wns : son » sr wind ‘ pbyy5 ND spr NON ND ’ WY5 WY NOY WH é tad ND sD" 15 IS » POW We! ; IONP IND » PP yowyp wy ‘ 32D (Ns . SON Iw ND » NY NOW ND ma AD NATIT nw mbm mK yap ; . nD NONI IND . SnD ...nD 388 Page. 206.249 . . 206 224 241 241 160 175 252 : 216 193.261 233 214 : 247 132 228.233.241.254 . 243 245 : 239 238 220.221 . 220 . 202 195 191 235.257. 222 : 221 : 222.229 . . 22.230 4 . 221 : 220.228 222 ° 220 ° 236 ’ , MIND POW MIND NYOw SNOW KXNYOY RIIY XPT RIIY SMX3 Dyan DDND Sw Mer Owns Dandy WEY om ooxp vey xno xdpw pew xn » enon yon mi nonn rnorn aay Nn oF PIN anon ; : Non (JS) S13 NN NP NDT SON “S27 NIN NOP NON NT NON maa wn NN 997 19) NIN TMD kN son xDIN nt ad soon (ann) yan - oynon | Page. etl 209.238 210 177 191 217 132 242 186.254 193 255 242 245 117 209 210 207 160 211 212 209 239 | 180 124 183 240 207 192 258 241.257 246 246 INDEX OF TECHNICAL TERMS AND PHRASES. m5 NDR NBD snyt xpbo NON Joy xpdo “19D : . pno opsp xboxo sy NTT SID Y . i—.d » Npyve NINH . osmnbp a hie) (P7515) Prp NTO NAD DWE NIPT MOWD wD ND'RD -, (5) rows w3D"D) 2 nine . yaw mw sy ; ND . : oben ta ya 9M) DDE ND Se PN WID : spim 5p Diy) V7 mon NMI : nw NENDD NOM SO ets (ONT) XDA Nw , m5 ynbw ; pn inby a KEY TO THE ABBREVIATIONS USED IN THE TALMUD AND ITS COMMENTARIES. OYY NS opr aby ax oye DB Sy ry opp 1p Spay .o“pyN sonar .n/aN oN ODN TAVIS aod pay psa bys NIP IDX wR IN YN Oa ONS AN (in Tosaphoth) vey one Seow ape ows “DSN OX .n“S sod xyonox ons pga! DINWI-IN PID ND 527082 ND Sen para MN Salen) oo mo dya.sanaN22 0.2/3 abnaqwa mon q232a .n’a3 Repophek grea OUND 37 ADIs .N7I3 wiepa ma oS$ama .n’s Ninqaa-nanSya oroe Soa ma ox’na mova moon. w/z (in Tosaphoth) nodaAn. .D/Aa mA nD. pA yoaqon m2 nna wIpon m3 .ppAa onawa yg ovnSys andy. ona spy bw dina pena pipp baa. ’D3 ys STN IN DN OTN WEN ON MID ON BN nen xoowa nies oN 1 ox xdx (793) 13 PX AYIA RDN NON MYIw MD ON Mary 32 arpdsy DONT NDN NWNIN OWN naa OT ODN DT ON odyn nim 192° TN ON) IN SON) InN ndiyn nie wp Sais nrNN DYNAN .DYn DN Trane 7D 4nN Sse pax NOON YD ON 1D ON ndion nolD woe ND OND PR ssp sox (nb) a5 se On5) ad mew wxtd ox sons » KN son eon xbox 3 DN ‘7 1D TAN ohyn 5p abs | I °N 209 NN a“ a“ -24NR -D/NN “Ss NIN “TIN Aiptals An Fat oS pauier Per T'S “ dann “NIEN RI’R mE IN Jp < tle ITN eaatis Be NS INeDEN Nya eK 3/’R “TDN Be mp iodte buy a“ a“ nbs sent px px 3° 390 KEY TO ABBREVIATIONS IN THE TALMUD. NYDN I Pq NIT mo m4 s905 m5 m7 yD m7 sod 0 mI 3DND D4 xody 105 rw ONT INDI NDYY ONT nipp bao Mvp. M3 NPI ODD II snaz dy pvp 55 Sys Sexo SNyI NPD NPT mn ps ANN 24 37 n4 wt NYON TT mvayl x24 N17 2 eytpA IPDY NDI NINA SoVIUNT (in Rashi) })°973 935 mdi mon wIIIN Noha iaata et bate ohn 2n27 Nn NAN YD mA mresn m3 In NDYO ONT ayo man nbn syd aS min syp nwod nada yp min 519 9n SOR AST AD TT sot “¥9 m7 Sat a as bubs oelah bela pint 3257 Nays) Sah ae | 497 "D7 aa ay oh D4 hit BOT NDT WOT nis vn 7x53 NSD XII YD 7D. MN ND NII mI Nw. NDT XN DI man Oya (in Tosaph.) Dwr ntya3 mn ody NAD Dy3 mp Syn MOINS MD NN nnd Dat Ay ich | He poy hen aa abel myo shiv Ppa a ee) S53 DANI IDI vshD) D557 Saeees NOP NII NOW NI DDN NOW MI “J Dw2 ® oa (in Rashi) S7NN XDOW3 ph) sta MW IT TW) mt Oo MY AW (in Marginal pw 7 D3 Notes) pon md: NDW NOW) {3 O) NWA Ov) 23 may nda yp DMDy5D ‘3 MD .O7) MC? TIN et TIPS DER WEN ONT ey a wa NWA ws Na Geo oe we Bra dd a“ ame Aha Ss Pe I ap Pt: rg ES i we) RT NRT NSoxet 9455 on won 8S ot nbs aod eyon ot .SO/ngs som ndat wn’ nba3 Satatota tate (in Marginal Notes) si) aad KEY TO ABBREVIATIONS IN THE TALMUD. sob er sy wp por Syd yn WY PD (in Tosaphoth) Awp My (in Tosaphoth) jy Fy) Noy pand Spy (in Marginal }9pD) OW) Notes) 4] SON AT AN TT SPN Antony mt mom mn nt pw an at monad (psDt) wt yw ar pops Now pond por mI) wt sroy nr nr Sy ar 3D WNW At a [ON Nn synon din ovr on yosd ayn syn Sw abin mpi pt aN DDN DYDIN nvnd $n yasd yin DAD DIN snp YM) AION “NON pt sn op) nw won syn dyin 2) (OND TYwWN) aX. ‘Y ov dyau yyy 4 ew) Spekty esl . bay Dr) uy Ww eT TONY gral: aual: it buy a wr ab hata) yt er wn n'n AE 54 "WIN bn wan bn u Bale a p“aon 3’n “Yen - Prawn Yn Fon hid wo alah my) yoy wand xeyion xn 9) °Dn 1) NOM bsyb anon ndynd spson S509 990 NISNDD 3 D7 xan bya mn pda SID DA WIND Dn omy) man NOpN wp "OND Dn xin 3 wripa sw. Tn sop WIDy 20 “yan own at NDS ON NON MPD) [ONN ON) 310 oon now bp xyom py (in Commentaries) ys NIM 2 PIT NM 95919 3771 orn DDIM) aod wy pyran wy 11 NON siody 1595) “ONT IND) 97 DWH) 330) anDv nn) myn 391 on SON sya 4“ Mon f] 4 OT UT] liken an‘ yn TY Bin "BN pn Ot wap ea) “yan wr NN) eNoN) 0 RS) a) mi) pvt) Eiiai) oy aha 10" 3i7) w/in bay Ban Aan nNow say indie a (in Marg. Notes) WD NOVO ADD myo | DMN wy (73) 19 w pov w nan pw 4) om537 OV wan pa} ov | D323" seh ye and we DAD y ppp py my yin 3) 9" Dy Ney wor m>3an 1) WII yy panda psa pow ww TaN a ans 59 .oN%D tnx ans 55 Wynd IDI FD NOM NMD San wn advan nos bi3 word .nr 55 orn onde IG YO e nly mh oo} ° ws ere eh) ns wy 4 yt pe ny 8. ny sppda yya om am mre ws ia fg © Pee jb 19!" Reith) ee ST yy "'y) eds hat) mp" A alin), Areal reat at 1) Name of Joseph Karo’s Commentary on the code of Maimonides, KEY TO ABBREVIATIONS IN THE TALMUD. py ini om now 1) DY *prD9 by ano -ndyndspey SANs mI) NPD) ody pro DY NWI Naw 9 Dd MIAN NND DYINN DED snyt xpop NON JnyT Npdp nnn 37 AND MIAN 1D m5 v2 (in S43 myn TAD Marginal Notes) *) MW) pad NDDD PED -AID FID AYO DIB ANID NIND PID No NOP Pr Ao MN NBD mini povan oS 7) WyOY yy odds nti is Ny mp2) no ans by “apy ay by so by pidwn voy -yaxm oy Non aby | Pa) mwD ION spd NIN OND ov yan DNDTIND ONT IND DAD NII 37 Dw On wa nt 95) 9 NID 2D AND mown vaedp mn yd avai) sn) pd nd) ND (in Marginal 7; pny notes) yoxd ayinn NOVY OND 73D 4 nwy myn nyd nyo Op IY on nD maa wat own by ya AwD INDY AD .NIW OND Naw wy ww WY 37 DWY , nw (MpDINA) AMY M7 manny inn od NIMINN XDI VSI non 43 393 Sha) ND ORD YAY oT'1D DID e meas, edi O79 bY wD Anh tele’ DD 0! ND ‘4 inl | ond wD Di" Biase) by pi’ ana 4 Tales lA) Set a dd wD wo mec n'y OND WD palin ms 1) Name of annotations to Alfasi’s ‘Talmudical compendium by R. Joseph b. Chabiba, often referred to in Tosapboth Yomtov (Heller). 2) Name of the rabbinical code by R. Moses of Coucy. It is di- vided into wy commendatory, and mind prohibitory laws. 394 KEY TO ABBREVIATIONS IN THE TALMUD. 7 pwn ya apy mwa Ty maw mwnr oy mend qr said Joy Vy Py +P TNA ANP spim 5p S xomp rand bp Syown xp snyt xpdop xp Vy Pry nyp DIP wip (in Tosaph.) Awp nyp ow map am maka), opal! arydye 49 ards 235 mary pa aydsx 25 (7 m799073(9) 1339 sonoa2q2n obiy Sy yoa5 Srobia yas NOT ID wn we wren mw oan nw vIn WNT ANI RYN NIon (mppina) Ss39n 1999 NIN ID NN NAD 9 porn 9 aaa DITS) caine al agen Gage YIN cle 1 0 en baal Tate wea eelaenial oT lean Uy ad ‘4 SIM fasts) Aen a“ arn phy mar may .nr by myyn vary sy fu by Go apyy ry my ov Ty 791) w* Tip 3 by 3NxD oy snns by ‘ID Ty yay py midway o355 ty ww IND Ty pve 55 by Syd my nod oY ayy yy ay Tay ods nay say oenpa ‘ajy a by mown WN Day win ex ay oy my nay aay yoinn ‘any >) MWD .prAp 2S PID NON DY 2 pap .NINA PAD (in To- DMNA WIND ‘5 wN/5 05 eiteee) saphot referring to Rashi) wd DID mm pob NDP PID - Ssoon 3909 wD (in Tosaphoth) OM WAND (in Tosaphoth) aa) ‘DB “WDD pd p“7B A een) nb 1) En Jacob to which sometimes references are made in the marginal notes to the Talmud is the name of a collection of all Agadic passages of the Talmud. See above p. 76. 2) Frequently occurring in Tosaphoth Yom Tob (Heller) and referring to the Mishna Commentary by R. Obadja Bertinoro. KEY TO ABBREVIATIONS IN THE TALMUD, sadn =p ID AwY oay yanw yy ymw Dyn ms Wy now WYN JIN Woy jmow ay my qa inte bEwD win qry indy way my my sas by sob unyaw Sow Wow .oow oy syanw DY nban pow 4 JUN NIN pidone pwn aN. nywn ondn nvnn 7777 nen [wy aon med NINN .ODN WSN ‘nya oan ow. mpown ao OY NDOIN pond avn sa mbyn 3253 7 p’ain> O'Nta2 TN ap TON 997 DI NIN Nop Non 72D NOP Nin 3°y noyn ‘satin naw oynn .yow xn na spar ain wn adn Dy Seite a“ US We AN pw sy yy on yy “bw by ie, Ap tena ww 4d ny wn 4 ea) an) mn | Saat ON slant Lg “4 SUAS a) am oa 44 TON Bl goht iat Sein eral Any ha) VN An Wa Yen BUyaen eh) aaa NOPD PAY 0D ya port 9 son vps wy vND 49 fond 37 Ind 9 Napy 9 DID WYT.NDD 9 nyo 9 TIYSN JI NyNw 9 DATA jy Nwow 1397 (mpDINI) ANY TD Ny 4 Ssedio3 1a py 9 aoa Seow 9 (mpoina) sony? ndy 1935 Mn wen (nipp1n3) ,On 1939 a4 AWE ONY IPR mwyD 1D PRY 1 wd ony Sy RY np syay DOI ADaY “OT TAY mony yom own ey mown moxw nvad nw ane ww mon pow yw Day pipn bonw aoe | —_—_—» eo 2s © o> —__— 395 Hb Sua Jia bs eat a's sae) A >)eha| wits Sytee te) M4 Pain tata lelCal 0/34 Paes am) m4 m4 NY Ny Db INw Sew SUN yay oy aw way nw alii new Racy 44 BM503 .5.M63 1925 Introduction to the Talmud; historical Princeton Theological Seminary—Speer Library 1 1012 00010 1479