m V' i Q_ •3 ca 1c Q. « 0) -a *** IE 1 5 i-a Q_ *S} & o ** £ "3 S 2 p a> c v. *S5 En < v ^ 8 "53 & E •S s v. <*> M «J .«-> .^ s» ^ ft CO •S * *> ■*-* PH sJ d 3 £ **£ 2 O 5^. ^ -a % CD C V* a phrase of similar origin and meaning with that under consideration." This is very sufficient proof that the word in question has the signification alleged. But it is no proof that it must have it, Rom. xiii. 1 . If the Apostle uses the same word in one place in the first of the meanings, and in another in the second, it cannot be alleged that in any third pas- sage it must necessarily have the second meaning and not the first. As well might an opponent to Dr. Brown take for granted that in the third passage it must have the first meaning, and not the second. When the Apostle uses the word in both significations at different times, he cannot be his own interpreter in this case. Dr. Brown has truth ; but he fails in shew- ing it to be truth, I can give a criterion that will never fail to fix the application of the word. When- ever it designates higher authorities, as distinguished from subordinate authorities, it must have its refer- ence expressed in the context. Whenever it has no such expressed reference, it must have the most ex- • 53 tensive reference of which it is capable, referring to the whole body of the people over whom rulers have superiority. Rulers may be considered either as be- ing over all the people, or some rulers may be con- sidered as over other rulers. When the word in question has this limited reference, the limitation must be fixed by the context. In the passage quoted above, Dr. Brown considers publicans and tax-gatherers, as included among rulers or powers. This is an outrage on language. The as- sertion would grate on the ear of the most illiterate. Such officers are not powers or rulers, but merely the instruments employed by the powers. " No power," says Dr. Brown, " is just equivalent to ' no civil magistrate.' " Well, if this is correct, it establishes a truth utterly at variance with the author's system. It expressly declares that there is no civil magistrate in existence in any country, that is not of God. To prove this, however, is not Dr. Brown's intention ; and, in order to evade it, he labours and distinguishes without a difference. He supposes the term magistrate to be capable of two meanings. " The term," says he, " may, however, mean, either no individual magistrate, or no magistrate, by what- ever name he may be known, or with whatever mo- dification of civil power he may be invested." Now, here is a distinction without a difference. " No indi- vidual magistrate," is supposed to express a different sense from " no magistrate by whatever name he may be known, or with whatever modification of power he may be invested." But the expressions have the same sense, and relate exactly to the same thing. 54 The only difference is, that the one expresses it more emphatically than the other. " No magistrate, by whatever name he may he known/' signifies neither more nor less than " no individual magistrate ;" and " no individual magistrate/' signifies fully " no magis- trate, by whatever name he may be known, or what- ever modification of power he may possess." This is just the same kind of criticism, as if we should say that the phrase no man, may signify either no indivi- dual man, or no man of whatever name, rank, posses- sion, country, kindred, complexion, age, size, &c. &c. &c. he may be. Should we exhaust by specification all the varieties in the distinctions among men, still we could make no more of it, than what is contained in ts no individual man" or " no man." This is a strange deficiency in metaphysical acumen, in a writer who ventures to limit the unlimited expression of the Holv Spirit, on the sole authority of his metaphysics. " It seems to me probable," says the writer, " that the Apostle's reference is not so much to an individual magistrate, as to all magistrates, by whatever name or modification of civil power they were characterized." Now, where is the difference ? If a thing is asserted of every individual magistrate, is it not asserted of all "magistrates of all descriptions ? " There is no ma- gistrate but of God," is perfectly identical with " all magistrates are of God," with this difference, that the former is the stronger expression. What is the use of this distinction ? It is this. By adding to " all magistrates" the words, by whatever name or modification of civil power they may be cha- racterised/' he contrives to turn it from magistrates 55 to kinds of magistracy. " It was not so much/' says he, " with the individual magistrate,, as with the kind of magistracy that the Roman Christians were in dan- ger of being dissatisfied. " This is mere Indian jug- gling, not criticism. " No magistrate" is not equiva- lent to " no kind of magistracy," though it includes- magistrates of every kind. By this sleight of hand, the assertion is turned from persons to things, — from the powers themselves, to the form or kind of civil government. But this is only the first stage in the process of converting the moth into a butterfly. The kind of magistracy passes immediately into the differ- ent orders of the Roman government. " And the Apostle's statement," says he, " is, The imperial so- vereign of Rome and his subordinate rulers are as really;, though not in the same sense, e of God,' as David and the elders of Israel." And this assertion of the di- vine appointment of all the subordination in the Ro- man government, is supposed to suit the state of mind that is represented as prejudiced, not against any par- ticular subordination, but prejudiced in favour of a par- ticular family appointed by God — the family of David. " They probably would, at any rate, have preferred a descendant of David to Claudius or Nero ; but still the chief ground of that preference was, the first be- longs to an order of kings of direct divine appoint- ment, the other does not." The words then,, of Sophocles, lays a foundation for no such doctrine as that of Smidt. It is from a want of this philosophical acquaintance with the prin- ciples that ascertain the meaning of language, that learned men are so fertile in furnishing a multitude of possible senses for every passage that comes under their criticism. They obtain credit for learning, when they ought to be censured for ignorance. A word or phrase may be ambiguous, but no composition worth a reading can legitimately Jbe capable of a great va- riety of meanings. With respect to our translation, " they are ordained of God," Dr. Brown says, " These words are a stftmg translation of the original words, probably as strong a one as the translators, with a due regard to their con- science and scholarship, could give. The words li- terally are, " are arranged or set in order under God." Our version is not a strong translation of the original. A more faithful translation could not possibly be given, according to the common usage of the language. It is mere school-boy criticism to insist that a transla- tion should always trace every feature in the literal meaning of words. Words often lose their original features, and assume others not originally belonging to them. That the word in question is often used to signify to appoint or ordain, cannot be disputed. But I go farther. I tell Dr. Brown, that what he sup- poses, is no part of the most literal meaning of this word. He takes it for granted that the word trans- slated " ordained," always imports the relative ad- justment of parts. But even in its most literal mean- 62 ing, as applied to external things, arrangement, or the ordering of various parts, is not necessarily implied. The word even as applied to external things, may be applied to the fixing of one thing without any relation to another, as well as to the orderly fixing of a num- ber of different parts with relation to each other. It signifies, as originally applied to external things, to place, or fix in a place, and from this, as applied to objects of mind, to appoint, fix, ordain, &c. It was, indeed, the usual word applied to the arrangement, or drawing up of an army in battle array ; but even in this application, jfce/ft^ or placing, was all that was literally expressed. Arrangement or relative fixing of parts was a second- ary idea not originally in the word, but obtained by its application to an army. From this many of its derivatives have the idea, of order, which most literally is not in it. It is unfounded, with many of the lexi- cons, to represent this as a word of military origin. It is not so. It was from its native meaning applied to military placing, and from this, the secondary idea of arrangement has been obtained. In common use, both as to external things, and as to objects of mind, the word is as frequently applied to the fixing of sin- gle objects, as to the orderly fixing of a number in relation. Any one who can glance at a Greek con- cordance will in a moment see the unsoundness of Dr. Brown's criticism. I shall refer only to a few examples from the New Testament. Matt, xxviii. 16, " Then the eleven disciples went into Galilee into a mountain where Jesus had appointed them.'*' What knaves our translators muse have been, who did not 63 'render it. " where Jesus had arranged them ;" Acts, xxii. 1 0, " Then it shall he told thee of all things which are appointed for thee to do." Here the word applies to God's fixing or ap>pointing of the things that Paul was to do. Acts, xxviii. 23, cc And when they had appointed him a day, there came many to his lodgings," &c. Here the word is applied to the fixing or appointing of a day of meeting. But it is useless to multiply examples, the thing is clear beyond reasonable dispute. Even the very expression is exem- plified by ug v>God by their being a terror not to good works, but to the evil. With all their wickedness, they uphold the great prin* 72 ciples on which society is founded, and on which only it can subsist. The Christian, then, has no reason to dread them ; for he does not practice the evil works which they punish, and he does the good works which they approve. This verse shews the reasona- bleness of the command of submission to government. As if the Apostle had said, do not think this com- mand a hard saying ; for rulers are not a terror to good i€orks, but to the evil. If you wish to avoid incurring the displeasure of rulers, do that which is good, and then, instead of being punished, you will have commendation from them. The fourth versegives an additional reason why Chris- tians should not think civil government a grievance, but a blessing. To the Christian he is the minister of God for good. Instead, then, of submitting with re- luctance, he ought to submit with pleasure and grati- tude. Indeed, civil government is more for the ad- vantage of Christians, than for that of others. They need its protection more than any other class of men. Were it not for the protection of government, Chris- tians could not live even in the countries where there are the proudest boasts of enlargement of mind with respect to civil liberty. The remainder of this verse warns the Christian what he may expect from civil rulers, if he does what is evil. The minister of God bears not the sword in vain. Not only have rulers power to punish what is evil, but the providence of God takes care to make this power effectual. It is wonderful to consider how the providence of God defeats the best concerted plans of rebellion, and brings the disturbers of society under 73 the grasp of the magistrate. Were it not that civil government is an ordinance of God, it is not possible that it could subsist. Dr. Brown grounds his division on the necessity of having but two reasons exhibited in the previous con- text, to correspond to the summing up in the fifth verse. But it is not fact, that the fifth verse repre- sents the Apostle as summing up all that he had pre- viously alleged. Indeed, according to Dr. Brown's own division, the fifth verse does not sum up the whole contents of the preceding verses. It entirely omits what is said as to the advantage of civil magis- tracy. However, were it necessary to make the fifth verse sum up every thing contained in the previous context, this could be done more easily according to my division than according to his. The assertion with respect to rulers, as not being a terror to good works, and being a terror to the evil, and their being ministers of God for the good of Christians, would come under conscience, as the rest would come under wrath. But there is no evidence at all that the fifth verse is a summing up of every particular previously brought forward. The two grounds of obedience on which the necessity of submission is rested in the fifth verse are, that governors are God's appointment, and therefore ought, for conscience sake, to be obeyed, and that they will punish the disobedient, and there- fore ought to be obeyed for fear of their wrath. The assertion in the beginning of the 4th verse, Dr. Brown makes to refer directly and primarily to the Roman rulers, and to other rulers it is applicable only as far as they act in accordance with their office. 74 This, however, is a false conclusion from the use of the article. The use of the article here is to mark renewed mention of the subject. It undoubtedly im- plies reference, — reference, however, not to the Ro- man rulers, but rulers as first mentioned in the begin- ning of the chapter. These rulers are rulers inde- finitely, — all rulers in every country where Christians might be. Had the Apostle commenced with the Roman rulers expressly mentioned, then, doubtless, the reference of the article in the 4th verse would have been to them. But in the first mention of civil rulers, the Apostle speaks of them without peculiar reference, as applying equally to all the rulers in the whole world. Dr. Brown gives another reason. The Apostle, he says, is stating their duty to their governors, " He is a minister of God to thee," &c. Very true ; it is to their rulers, but it is not exclusively to their rulers at that time and in that country, but includes their rulers, should they go to other countries not in the empire. In Parthia or India would not the rulers be their rulers while in the country ? Besides, as I have shewn from the authority of the inscription of the 1st Epistle to the Corinthians, to thee is not exclusively to thee of the city .of Rome, but to thee of any part of the empire, and to thee in any country under heaven. If to thee confines the address to those mentioned in the inscription, then it is confined, not to the Chris- tians of the empire, but to the Christians of the city of Rome. The subjects in other parts of the empire, or even in other parts of Italy, could not know from this that the Roman government was the minister of God to them. They must learn this, as Dr. Brown says, we must learn, with respect to our government, indirectly by a consideration of circumstances. When this epistle came into the hands of the other churches, they must learn from circumstances what the Roman government was to them. Again, Dr. Brown makes this absolutely and un- conditionally apply to the Roman power, and to all others only so far as they act in accordance with their office. But, according to his doctrine, even with re- spect to the Roman powers, this is a voucher for the present moment only. The next day, " the powers" might act in such a manner as not at all to be con- sidered the minister of God. Even from the time that the Apostle's letter was written and the time that it was received, the character of the government might have been so changed, that it might have been the duty of Christians to rebel instead of submitting with gratitude as to the ordinance of God. There is no end to the absurdities contained in this doctrine. The assertion, however, does not apply peculiarly to the Roman government, but is applicable to every government. The greatest despot on earth is the minister of God for good to Christians. The go- vernment of Rome was a cruel despotism, yet Paul often experienced that it was to him the minister of God for good. Even had the assertion been made di- rectly with respect to the Roman powers, it must equally apply to all others. A more cruel despotism can never arise. I may be told of the excellence of the laws. I admit the fact. But the emperor was 76 bound by no law. He was a furious wild beast tbat preyed upon every thing that his caprice demanded. " The only way/' says Dr. Brown's paraphrase of the Apostle's words, " in which you can expect to live safely under such a government as the Roman, is, by quietly submitting to the laws." What a com- ment ! Suck a government as the Roman ! What in- genuity can extract this meaning from the words, " the rulers are not a terror to good works, but to the evil ?" What daring forgery is this ! To make the duty of submission rest on a prudential consideration of the strength of the empire, is as truly forgery as it would be to pass a one pound note for a hundred pounds. Every government has power to be a terror to evil works. If a kingdom were of no greater extent than a parish, it would have equal power to punish diso- bedient subjects as the Roman empire had. What sort of morality is this that is put into the mouth of the Apostle Paul ? It is morality worthy only of the school of Loyola and the Jesuits. Obey, because the government is strong. Does it not follow, disobey when you can do so with impunity. To the law of submission to civil rulers, Dr. Brown makes three classes of exceptions. In exposing his first principles, I have shewn that his two last classes are not proper exceptions. I now observe, that in la- bouring to prove his first class, he labours to prove a self-evident truth, which neither needs nor admits proof by reasoning. That God cannot command his people to disobey himself, is a necessary truth, the contrary of which is a contradiction ; for it implies 77 that God commands and forbids the same thing. It cannot be made clearer than it is in the bare state- ment. Yet Dr. Brown labours this point with the whole strength of his metaphysics. The other two classes that need proof, he fails in proving. This class, which neither needs nor admits proof, he darkens by spurious metaphysical refinement. cc The relation," says he, " which subsists between man and God is earlier, and closer, and more permanent than that which can exist between subjects and magis- trates." If any one is so dull as not to comprehend the ground on which God is to be obeyed rather than man, surely this reasoning will enlighten him. It seems the author has adopted this splendid reasoning from the celebrated Robert Hall, whom he quotes in a note. " The relation," says that great man, " which subsists between man and his Maker is prior to the relation between magistrates and subjects. It is a more important relation, since all the good a crea- ture can enjoy is derived from it. It differs, too, from every other, in that it is immutable, perpetual, eternal. A man may or may not be the member of a civil community, but he is always the creature of God. For these reasons, political duties, or those which re- sult from the relations of the subject to the prince, must, in their nature, be subservient to the religious. When the commands of a civil superior interfere with those which we conscientiously believe to be the laws of God, submission to the former must be criminal ; for the two obligations are not equipollent, but the former is eternal, invariable, and paramount to every other. ( Whether it be right/ said the Apostles, ' to 78 obey God or man, judge ye.' " What is all this re- finement, but a splendid way of saying nothing. Had I been quoting it, all the celebrity of the great author could not have restrained me from calling it a fine specimen of metaphysical rant. All this pile of rea- soning is a mountain of froth. It is an attempt learn- edly to prove what is self-evident, and which is clearer in the statement, than it possibly can be in any sup- posed arguments. The Apostles, instead of labouring to prove this truth by reasoning, barely submit it, as self-evident, to the understanding of their hearers. " Whether it is right to obey God or man, judge ye." But this loose declamation of the Apostles will not satisfy Robert Hall and Dr. Brown. They will give us solid work. They will shew us that it is " for these reasons" we ought to obey God rather than man. They Avail give us proof for axioms. Like Descartes, they will not believe their own existence, till they can prove it by a train of reasoning. Well, what is the proof proposed to establish this axiom ? " The rela- tion which subsists betwixt man and his Maker is prior to the civil relation between magistrate and subjects." Surely they must be obstinate unbelievers who do not yield to this proof. Does any one, in apprehending the evidence of the assertion, that we ought to obey God rather than man, ever think on the fact of this priority ? Has it any thing at all to do in producing the conviction ? Besides, is every prior relation ne- cessarily inferior to every subsequent one ? The re- lation of a man to his parents, is prior to his relation to his wife ; yet he must leave father and mother, and cleave to his wife. The relation of a daughter to her 79 parents, is prior to her relation to her husband ; yet she must obey her husband rather than her father. It is also, we are told, a more important relation. The relation of a son to his father is more important than his relation to his master ; yet a slave, or even a free servant, must obey his master rather than his fa- ther. The mere fact of receiving more good from one than from another, is no proof that we ought to obey him from whom we have received the greater good. The man who commands us to do wrong, may have done us more good than the man who urges us to do what is rio;ht. Are we then to do the wron» ? The Creator has a right to the obedience of his creatures, independently of the good which he bestows on them. There is still another reason : " It differs, too, from every other, in that it is immutable, perpetual, eter- nal." Yes, and he might have added, in the language of another sage, "and itis separated from itbythe whole diameter of being." Does any man ever think of this, when he is weighing the evidence of the truth that we ought to obey God rather than man ? Does he ever think of putting such metaphysics into the balance ? Does his mind balance between conviction and doubt till he thinks of the eternity of the relation between him and God ? But the ground of the obligation does not entirely rest even on the eternity of this relation. Were God about to annihilate any of his creatures, it would be their duty to obey him as long as their existence is continued. This profound reasoning, then, is nothing but learned nonsense. It is very possible to speak pomp- ously in proof of self-evident truth, but it is not possible to avoid speaking foolishly. Were there no better proof 80 for obeying God rather than the civil magistrate, than that which is alleged by Robert Hall and Dr. Brown, the duty would remain unproved for ever. If, ac- cording to Dr. D wight, as quoted by Dr. Brown, " whether we should obey God rather than man, can never be seriously made a question by common sense any more than by piety," why do these men labour in proving what common sense cannot doubt ? When the Apostles were called in question for dis- obeying the command of man, opposed to the com- mand of God, they offered no proof by argument ; but left the matter as self-evident to the judgment of their hearers. But Mr. Hall and Dr. Brown will go to the bottom of truth, and will prove by reasoning, that which is self-evident. — " For these reasons," &c. " The two obligations," we are told, " are not equi- pollent." Very sounding phraseology certainty, and very edifyiDg. The man who is utterly at a loss to feel the force of the evidence in the Apostle's state- ment, " Whether it is right to obey God or man, judge ye," will have his darkness dispelled, when he is told that " the two obligations are not equipollent," This, I suppose, is an example of ff well-interpreted Scripture." But in such a case, instead of there be- ing two obligations differing in power, there is but one obligation. There is no obligation at all to obey man, when he commands us to disobey God. There is no need to have recourse to the balance, to determine the weight of contrary obligations. Dr. Brown justly observes, that though the verb translated "pay ye," may grammatically be translated, " ye pay/' yet that translation is an unnatural one. 81 Indeed, it is preposterous to suppose that the Apos- tle first alleges as a reason for rendering personal obe- dience, that they were already in the habit of con- scientiously paying tribute, when in the subsequent verse he enjoins the duty of tribute as specifically as he did the duty of obedience. Besides, " for this cause ye pay tribute also" takes it for granted that they were already in the habit of rendering both tri- bute and obedience for the same reason, instead of urg- ing obedience on the foundation that they already, for that reason, paid tribute. If even is chosen as the translation of the Greek particle, instead of also, this supposes that tribute is much worse, as a grievance, than is personal obedience, the contrary of which is quite obvious. Some critics appear to value them- selves in proportion as they can plausibly deviate from the common translation. Every deviation appears to them an excellence. If ever criticism becomes a sci- ence, the labours of such men will be held in the most perfect contempt. True learning and true cri- ticism seldom find reason to differ materially from the common version, or from the common reader ; and their aim is not so much to discover truth, as to refute the evasions of sophistry. The aim of modern criti- cism seems to be, to try how many different meanings may possibly or plausibly be taken out of the same passage, and its chief glory lies in creating confusion. The next point to settle is, the reference of the phrase translated " for this cause." For what cause ? Dr. Brown refers it to what immediately precedes, namely, " not only for wrath, but for conscience sake." It is not necessary, however, that the aspect of the phrase should be towards what immediately precedes. The reference is often found a good distance in the van. The reference here is evidently to the second verse. They are enjoined to pay tribute for the same cause that they are enjoined to render obedience ; and that cause is, " the powers are of God." If God has ap- pointed them, they must be obeyed in the imposition of taxes, as well as in personal submission. To this it is absolutely confined by what follows. The words which succeed, give the same reason in other expres- sions : " For they are the ministers of God." We have a quite similar instance in 1 Cor. vii. 6. " I speak this," &c. What, did he speak by permission and not by commandment ? Not what immediately precedes the sixth verse, but what is contained in the second verse. " Let every man have his own wife." This, in the sixth verse, looks back to the second verse for its antecedent, and the thing permitted, but not commanded, is marriage. Dr. Brown gives a learned dissertation on Roman taxation ; but, on this subject, it is learning thrown away. We have nothing to do with the peculiarity of Roman taxes in expounding this passage. The Apostle speaks not exclusively of the taxes of the Roman empire, but of taxes without peculiar reference to place or time. As being in the empire, it was a command to those addressed, to pay the taxes of the empire ; but the command is contained in such phraseology, that, should they afterwards live in countries beyond the limits of the empire, it is equally applicable. And it was not a command merely to the Christians of Rome, but a command to all that m call on the name of the Lord Jesus. The Apostle does not say : " For this cause, pay ye the taxes of the empire ;" but, " pay ye taxes," which applies to Britain and to China as directly as to Rome. He afterwards divides taxes into two classes, which is equally applicable to Rome, and to other countries. However, had the Apostle spoken directly and ex- clusively of the Roman taxes, could any simple-minded Christian need any other authority to enjoin him to pay the taxes of his own country ? The " ministers of God" here, Dr. Brown makes either " the magistrates who imposed the taxes, or the officers who collected the taxes." They can be neither. Must they not be " the powers." " The rulers," of whom he is speaking in the previous con- text ? The text can admit no other nominative case to the substantive verb, than the " rulers," of whom the writer is treating. All others are intruders, and none of them must be allowed to set a foot on this preoccupied ground. Should the verb be obliged to look for its nominative case altogether out of the text, when the text itself so clearly supplies it with one most appropriate ? Was not the " power" pre- viously called ©sou diuKovog; why then should he not be the person who is here called Xs/rxgyog Qsou ? Can any one be at a loss to recognise the same man under these different names ? What is the "very thing" in which the persons spoken of are said to be continually employed ? It is obvi- ously the ministry of God in civil rule. The ante- cedent to which avrb rxro refers, is ministry of God, taken, as grammarians would say, out of " mi- 84 nisters of God." Though grammarians have made a rule that seems to justify this kind of syntax, I con- sider it a blemish in composition. It is, however, very common ; and the Holy Spirit never aiFects the elegancies of fine writing. " This very thing/' Dr. Brown says, " was the collection of tribute, and God's ministers attending on this very thing were the officers employed in the col- lections." But no syntax can bring out this interpre- tation. The text knows nothing either of tax-collec- tors, or of the collection of taxes. The antecedent must be found in " ministers of God." The "ministers of God" are evidently the " powers" of whom the Apostle was treating. The very thing, then, to which they constantly attend, is not the collection of the taxes, but the ministry of God in the affairs of go- vernment. " The very thing" must be something either mentioned, or necessarily implied in the text. But this can be no other than the ministry of the mi- nisters mentioned. Besides, Dr. Brown's interpreta- tion supposes that all the taxes were for the behoof of the tax-collectors. " This interpretation," says Dr. Brown, " is sup- ported by the fact, that in the following verse the dif- ferent orders of magistrates are specified ; and the Christians are required to give what, by the arrange- ment of the constitution, are due to each of them." Slender support indeed ! There is no such fact. The following verse does not specify the different orders of magistrates. Dr. Tholuck mentions Koppe's way of confining the word to tax-gatherers. Koppe understands the 85 word translated " ministers" in the narrow sense of tax-gatherers. " Tax-gatherers are divinely appoint- ed ; and it is for this very business that they are made." With respect to this translation. Dr. Tholuck observes, that " much may be said in its favour." Yet as Xsirxgyog, without farther addition, cannot well be equivalent to rsXojvrig, he prefers the common transla- tion. Dr. Tholuck in this has truth, but he has very weakly defended it. He ought to have said — not that the word cannot well have such a signification, but that it cannot at all have it. The word Xsirxgyog cannot designate a tax-gatherer more than it design nates a hangman. Even granting that tax-gatherers could properly be called ©sou Xsinsgyoi, public ministers of God, in the predicate, they could not be so called in the subject of a proposition. Had they been men- tioned by an appropriate name in the subject, any thing whatever may grammatically be asserted of them in the predicate. But when mentioned as the subject of the proposition, they must be designated by their appropriate name. Even the high powers of whom the Apostle is treating, could not be desig- nated by this term in the subject, though they are so in the predicate. " The powers" are ministers of God, but the term the yninisters of God could not be employed to designate ce the powers," because this is not one of their appropriate names ; and because it belongs more commonly to other ministers of God. If, as Koppe supposes, "hsirsgyog, is to be taken as the subject, and " of God," as the predicate, the former must appropriately designate tax-gatherers. Instead of there being much in favour of such an exposition, 86 no man acquainted with the philosophy of language could ever have suggested it. It is in this way that the word of God is torn and ahused by the ignorance of met, under the character of eminently learned critics. No meaning can he so clear that criticism of this stamp may not find an evasion — no meaning can he so absurd or forced, but it may make preten- sions to be the dictate of the Spirit. Modern criticism can find nothing definite in its text. Its ambition is to shew how many meanings may legitimately be ex- tracted by ingenuity. A small superiority of proba- bility is all that the meaning preferred can claim over its numerous rivals ; and it would be arrogant to ex- press confidence of conviction. In fact, to the ques- tion, What is Biblical criticism ? The answer may be, — It is the art of expounding the words of the Hoi)' - Spirit, so as to evade his meaning in every thing offensive to human wisdom. In the precept, " render therefore to all their dues," ** the term all," says Dr. Brown, " is to be under- stood as expressive of a limited universality." He might as well speak of an unlimited twenty. There is no limited universality, more than there is a uni- versal particularity. If he means that the term all, applied to persons, does not always imply that every one of the whole human race is referred to, he has not expressed his thought ; and had he expressed it, it would have been nothing to his purpose. The refe- rence of the term must always be ascertained by its situation ; bat it is as truly universal in its reference, when it refers to ten, as when it refers to every indivi- dual of the human race. When the Apostle says, 87 :< These all died in faith ;" the assertion is as really universal, as when he says, u All have sinned." Even in Dr. Brown's own exposition, the word all is taken in its whole extent. When he makes magistrates its substantive, he applies it to magistrates universally. Its extent of application is known by its substantive, not by its own meaning. How, then, are we to determine what is the proper substantive to which all refers ? Dr. Brown says, " It is plain the Apostle is here speaking of duties to ma~ gistrates ; and that he refers to all magistrates of whatever order, and whatever rights they possessed." I answer this by saying, it is plain he is not speaking exclusively of duties to magistrates, but 01 duties to men universally, of which he specifies a certain num- ber. Of different orders of magistrates, or of magis- trates as possessing by the constitution different rights, the verse and the paragraph say nothing. " In perfect conformity with the idiom of the ori- ginal," says Dr. Brown, " it might be rendered,— Render to them all their dues, Indeed, had it been the Apostle's object to have expressed the more ge- neral sentiment, it is likely he would have employed another expression, (roig