■."■J"* •..w-\...... SAVf.Wi-"? "7- ■■■'■, * PRINCETON, N. J. S^e//. J^ BL 1010 .S3 V.14 The Sacred Laws of the Aryas ,v|^ 'S..- .-.':; ■...-•:-: ■ THE SACRED BOOKS OF THE EAST [14] Uontron HENRY F Pi W D E OXFOBD UNIVERSITY PRESS WAREHOUSE 7 PATERNOSTER ROW THE / y/ SACRED BOOKS OF THE EAST TRANSLATED BY VARIOUS ORIENTAL SCHOLARS AND EDITED BY F. MAX MULLER VOL. XIV AT THE CLARENDON PRESS 1882 [^// rights reserved^ THE "sacred laws of the Aryas AS TAUGHT IN THE SCHOOLS OF APASTAMBA, GAUTAMA, VASISPI^A, AND BAUDHAYANA TRANSLATED BY GEORG BUHLER PART II VASISHry/A AND BAUDHAyANA AT THE CLARENDON PRESS 1882 [ A/l rights reserved^ JC> Jtx- CONTENTS. Introduction to Vasishta'a Introduction to Baudhayana . PAGE xi xxix VASISHr^A DHARMASASTRA. General Rules . . , , Four Castes .... Lawful Occupations . Duty of Studying the Veda Definitions , . . - Purification . , . - Origin of Castes Impurity . . , . . Women . . , , , Rule of Conduct Studentship . .... Householder .... Hermit . , . , . Ascetic ..... Guests ..... -S'raddhas ..... Sacrifices ..... Initiation ..... Snataka ..... Study of the Veda . Saluting .... Lawful and Forbidden Food . Adoption ..... Excommunication Legal Procedure I 9 II 17 19 21 25 27 31 34 40 42 45 46 49 51 56 57 59 63 67 69 75 77 79 VIU CONTENTS. PAGE Inheritance . 84 Mixed Castes . • 93 Duties of a King . . 96 Penances . . 102 Secret Penances . 124 Gifts . . 136 BAUDHAYANA DHARMA^-ASTRA. Sources of the Law Different Customs Studentship Snataka . Waterpot . Purification Lawful LiveUhood Impurity . Inheritance Impurity . Forbidden Food Sacrifices . Castes The King Criminal Law Witnesses Marriage . Veda-Study Penances . Inheritance Women . Householder Snataka . The Twilight Devotions Bathing . Tarpawa . Mahaya^was 143 146 149 158 160 164 175 177 178 180 184 186 196 199 201 202 205 208 211 224 231 237 238 245 249 252 256 CONTENTS. IX The Four Orders The Offering to the Vital Airs Eating , . . . . .S'raddhas ..... The Procreation of Sons Ascetic . . > . . Ways of Living for Householders Hermits ..... Penances for a Student . Aghamarsha/?a .... Prasr/tiyavaka .... Kushma//rara;/a settled in the north. As regards the materials on which the subjoined translation is based, I have chiefly relied on the Benares edition of the text, with the commentary of Kr?sh;/a- pa/z^ita Dharmadhikari, and on a rough edition with the varietas lectionum from the, two MSS. of the Bombay Government Collection of 1 874-75 1, B. no. 29 and Bh. no. 30, a MS. of the Elphinstone College Collection of 1867-68, E. no. 23 of Class VI, and an imperfect apograph F. in my own collection, which was made in 1864 at Bombay. The rough edition was prepared under my superintendence by VamanaMrya 6'/^alkikar, now teacher of Sanskrit in the Dekhan College, Pu«a. When I wrote the translation, the Bombay Government MSS. were not accessible to me. I could only use my own MS. and, thanks to the kindness of Dr. Rost, Colebrooke's MS., I. O. no. 913^ from which the now worthless Calcutta editions have been derived either immediately or mediately. These materials belong to two groups. The Bombay MS. B., which comes from Benares, closely agrees with Krzsh;/apa;z^ana, Apastamba the author of the Sutra, and Satyasha^/^a Hira«yakej-in, Neither of these two passages belongs to Baudhayana. They are both clearly interpolations. But they show that Mahadeva's statement, which makes Baudhayana the first expounder of the Kalpa among the Taittiriyavedins, agrees with the tradition of the Baudhayaniyas themselves. For not only the place allotted to Baudhayana's name, but still more the title Prava/^anakara which he receives, show that the fol- lowers of his school placed him before and above all other teachers of the ritual. The term prava>l'ana, which literally means 'proclaiming or recitation,' has frequently the technical sense of ' oral instruction,' and is applied both to the tradi- tional lore contained in the Brahma;/as, and to the more systematic teaching of the Ahgas 2. If, therefore, a teacher is called the author of the Prava/^ana of a 5akha, that can only mean that he is something more than a common Sutrakara, and is considered to be the originator of the whole system of instruction among its followers. The epithet K^wva, which Baudhayana receives in both the passages quoted above, indicates that he belonged to the Vedic Gotra of the Kawvas. It deserves to be noted that Govindasvamin, too, on I, 3, 5, 13, explains the name Baudhayana by Ka;^vayana ^. J Baudhayana Gn'hya-sCitra IV, 8 (fol. 29, B. 5, Elph. Coll. copy, no. 5), ^"^ w^m ^^TTX^ ^fw^^"^ ^f^^T^T'T ^T?Fr^ "^HninTT^ w^^^i^ttt- ^rrerWT'T ^^^fiKFT ^WT^T^^ f^i:??I%^TTI C?) Wr^TTi«» ^5|^lT>«ft ^5l^«I 5?^^^^«i: ^fi^^TH^flT II See also Weber, Hist. Ind. Lit., p. 91 note; Max Miiller, Hist. Anc. Sansk. Lit., p. 223; Bumell, Catalogue of a Collection of Sanskrit MSS., p. 14, no. LHI. ^ See Max Miiller, Hist. Anc. Sansk. Lit., p. 109. ° The discovery that Baudha.) ana bore also the name Ka«va makes it possible INTRODUCTION. XXXVll The style of Baudhayana's works furnishes, as Dr. Burnell has pointed out^ another argument for their high antiquity. Compared with the Sutras of Apastamba and Hirawyakej-in they are much simpler in their arrangement, and the complete absence of that anxiety to save ' half a vowel ' which characterises the fully developed Sutra-style is very remarkable. The last point has been noticed by Govindasvamin also. In commenting on I, 2, 3, 17-18, where Baudhayana first permits students to beg food of men of all castes, and afterwards explains that he means Aryans who follow their lawful occupations, he says^, '(If anybody should ask), "Why give two Sutras, while one Sutra, ('A student shall ask) Aryans who follow their lawful occupations,' would have sufficed?" (his objection will be) correct. For this teacher is not particularly anxious to make his book short.' In other cases we find a certain awkwardness in the distribution of the subject matter, which probably finds its explanation through the fact that Baudhayana first attempted to bring the teaching of the Taittiriyas on the Dharma into a systematic form. Thus the rules on the law of inheritance are given without any apparent necessity and against the custom of the other Sutrakaras in two different chapters, I, 5, 11, 9-16 and II, 2, 3, 1-44. The section on purification, too, is divided into two separate portions, I, 4, 6-10 and I, 6, 13-15) and the second, which treats of the purification of the vessels at sacrifices, properly ought to have been placed into the vSrauta-sutra, not into the Dharma-sutra. Again, the dis- cussion of several topics is repeatedly interrupted by the introduction of rules belonging to different subjects, and Govindasvamin's ingenuity is often taxed to the utmost in order to find the reason why certain Sutras which appa- to refer Apastamba's quotation of an opinion of a Ka^zva, I, 6, 19, 7, to Baudha- yana, instead of to a teacher of the White Yagnr-veda, Sacred Books of the East, vol. ii, p. xxvi. ' Tanjore Catalogue, p. 20 b. ' "JR %^TfiT^ ^^H^f^fk ^r^ftnr^ ftpfirfw ^r^^^R^: i ^7m i v3 o c\ c\ \ XXXVIU BAUDHAYANA. rently are unconnected with the main subject have been inserted. A third argument for the great antiquity of Baudhayana's Sutras, derived from the archaic character of some of his doctrines, has been discussed in the Intro- duction to Apastamba^. The number of instances where Baudhayana's rules are based on a more ancient order of ideas than Apastamba's might be increased very con- siderably. But, as now the comparison of the two works is open to all students, I omit the cases contained in the two Dharma-sutras, and content myself with adducing one more from the less accessible Grz'hya-sutras. It is a well- known fact that the ancient Vedic ritual in certain cases admitted vSudras, and particularly the Rathakara or car- penter, who, according to all accounts, has 5udra blood in his veins, to a participation in the wSrauta rites. The Taittiriya-brahma//a even gives certain Mantras to be re- cited by the Rathakara at the Agnyadhana sacrifice ^. Now Baudhayana, who, Dh. S. I, 9, 17, 6, derives the origin of the Rathakaras from a Vaij-ya male and vSudra female, apparently reckons him amongst the twice-born, and explicitly allows him to receive the sacrament of the initiation. He says, Grzhya-sutra II, S, 8-9, 'Let him initiate a Brahmawa in spring, a Kshatriya in summer, a Vaijya in autumn, a Rathakara in the rainy season ; or all of them in spring^,' But Apastamba, who shows great hostility against the mixed castes, and emphatically denies the right of vSudras to be initiated, gives the same rule regarding the seasons for the initiation both in his Grihya. and Dharma-siitras *. He, however, omits the Rathakara in both cases. There can be no doubt that Apastamba's exclusion of the carpenter, which agrees with the senti- ments prevailing in modern Brahmanical society, is an off- shoot of a later doctrine, and as both he and Baudhayana ^ Sacred Books of the East, vol. ii, pp. xviii-xx. ^ See Weber, Indische Studien X, 12. ' ^^^ sTRiiTTgti^^tw zft-^ TJr^l^ -^xf^ l^zr ^^^ i:"5j^T?:f*?rii iibu * Gr/hya-sutra II, 4, 10, 5 ; Dharma-sutra I, 1, 1, iS. INTRODUCTION. XXXIX belong to the same vidyavawi-a, or spiritual family, this difference may be used as an argument for his posteriority to Baudhayana. In connexion with this rule of Baudhiyana's it ought to be mentioned that even in the present day certain subdivisions of the modern Sutars or carpenters actually wear the Brahmanical thread, and, in spite of the adverse teaching of the vSastras, find Brahmans willing to perform the ceremony of investiture for them. While it thus appears not incredible that Baudhayana really was the first Sutrakara of the Taittiriyas, the numerous quotations which his works contain, permit us to form an idea of the extent of the Vedic and profane literature known to him. Among the Vedic works which he adduces as authorities, or otherwise refers to, the three sections of the Taittiriya-veda, the Sawhita, the Brahmawa, and the Ara/zyaka, naturally take the first place. For the A A Ara;/yaka he seems to have used the Andhra version, as Dh. S. II, lo, i8, 7, II references to the seventy-first Anuvaka of the tenth PrapaZ/zaka occur. Two long pas- sages, Dh. S. I, 2, 4, 3-8 ; II, 6, 1 1, 1-8, which apparently have been taken from the ^'atapatha-brahma/^a, testify to his acquaintance with the White Ya^ur-veda. Baudhayana does not say expressly that he quotes from the Brahma/^a of the Va^asaneyins, but Govinda has no hesitation in pointing to the vSatapatha as their source. It is remarkable that the fact noticeable in Apastamba's quotation from the vSata- patha reappears here, and that the wording of the two quotations does not fully agree with the printed text of the Brahma7?a. The differences in the first passage are, no doubt, partly owing to corruptions and interpolations in Baudhayana's text ; but that cannot be said of the second \ References to the Sama-veda and the Samans occur repeatedly, and the passage from the Nidana of Bhallavins regarding the geographical extent of true Brah- ^ Professor Eggeling has lately discussed the question of the discrepancies between Apastamba's quotations from the Brahmawa of the Va^asaneyins and the existing text. I can only agree with him that we must wait for a comparison of all those quoted, with both the recensions of the 5atapatha, before we draw further inferences from the fact. See Sacred Books of the East, vol. xii, p. xl. xl eaudhAyana. manical learning, which Vasish///a adduces, is given I, i, 2, 11-12. From the Rig-veda a few expiatory hymns and verses, such as the Aghamarshawa and the Taratsamandis, are quoted. The Atharva-veda is not referred to by name, but the existence of Atharva;/a schools may be inferred from the mention made of the vows called 6"iras, II, 8^ 14, 2. Among the authorities on the Sacred Law, mentioned in the Dharma-sutra, Katya I, 2, 3, 46, Maudgalya II, 2, 4, 8, and Aupa^andhani II, 2, 3, ;^^, do not occur in other works of the same class^ Harita, who is mentioned II, i, 2, 21, and who probably was a teacher of the Maitrayawiya school, is named by Vasish///a and Apastamba also. The Gautama who is quoted I, i, 2, 7 and II, 2, 4, 17, is, as has been shown in the Introduction to Gautama, most probably the author of the still existing Institutes of Gautama. To the arguments for the latter view, adduced there, I may add that two other passages of the Dharma-sutra, II, 6, 11, 15 and 26, point to a close connexion between Baudhayana's and Gautama's works. The former of the two Sutras contains, with the exceotion of one small clause in the beginning, exactly the same description of the duties of a hermit in the forest as that given by Gautama III, 26-35. The second Sutra states, just as Gautama's rule III, ^6, that the venerable teacher (aksLrya/i) prescribes one order only, that of the householders. The reason given for this opinion differs, however, according to Baudhayana, from that adduced in Gautama's text. The almost literal identity of the first long passage makes it not improbable that Baudhayana borrowed in this instance also from Gautama without noting the source from which he drew. On the other hand, the argument drawn from the fact that the tenth Adhyaya of Praj'na III has been taken from Gautama's Sutra loses its force since, as I have shown above, it is improbable that the third PraJ^na formed part of Baudha- * Possibly Kasyapa, whose name occurs in a 5'! oka, I, ii, 21, 2, may also be "^nt teacher to whom Baudhayana refers. In the Gn'hya-sutra a teacher called .S'aliki is repeatedly quoted, and once, 1, 11 (end), his opinion is contrasted with that of Baudhayana and of A^arya, i.e. Baudhayana's teacher. The Gnhya-sulra refers also to Atreya, Kasakr/tsna, and Badari. INTRODUCTION. xii yana's original work. A metrical work on the Sacred Law seems to be quoted II, 2, 4, 14-15- For, as the second verse, adduced there, says that the penance for one who violated his Guru's bed has been declared above, it seems impossible to assume that the two 51okas belonged to the versified maxims of the Dharma current among the learned Brahmans. If this quotation is not an interpolation, it proves that, side by side with the Dharma-sutras, metrical treatises on the Sacred Law existed in very early times ^ One quotation, finally, which gives a verse from the dialogue of the daughters of U^anas and Vrzshaparvan seems to have been taken from an epic poem. The verse is actually found in the Mahabharata I, 78, 10, and again 34, where the altercation between 5armish///a and Devayani forms part of the Yayatyupakhyana. Considering what has been said above regarding the state of the text of the Dharma- sutra, and our imperfect knowledge of the history of the Mahabharata, it would be hazardous to assert that the verse proves Baudhayana's acquaintance with Vyasa's great epic. It will be safer to wait for further proofs that it was known to the Sutrakaras, before one bases far-going specu- lations on this hitherto solitary quotation. The arguments which maybe brought forward to show that Baudhayana's home lay in Southern India are not as strong as those which permit us to determine the native country of Apastamba. The portions of the SAtras, known to me, contain no direct mention of the south except in the de^a- nir;zaya or disquisition on the countries, Dharma-sutra I, i, 2, where certain peculiar customs of the southern Brahmans are enumerated, and some districts of Southern India, e.g. Kalihga, are referred to as barbarous countries which must not be visited by Aryans. These utterances show an acquaintance with the south, but by no means prove that Baudhayana lived there. A more significant fact is that Baudhayana declares, I, i, 2, 4, 'going to sea' to be a custom prevailing among the northern Brahmans, and after- wards, II, I, 22, places that act at the head of the Pata- 1 See also West, and Biihler, Digest of Hindu Law Cases, p. xxvii, 2nd ed. xlii BAUDHAYANA. niyas, the more serious offences causing loss of caste. It is probable that by the latter rule he wished to show his stand- point as a southerner. But the most conclusive argument in favour of the southern origin of the Baudhayaniyas is A that they, like the Apastambiyas and all other adherents of the Taittiriya schools, are entirely confined to the Dekhan, and are not found among the indigenous subdivisions of the Brahmans in Central and Northern India. This fact is, if not explicitly stated, at least implied by the passage of the Maharwava quoted in the Introduction to Apastamba^. It is proved by the present state of things, and by the evidence of the land grants of the southern dynasties, several of which have been made in favour of Baudhayaniyas. Thus we find a grant of Bwkkaraya, the well-known ruler of Vi^ayana- gara^, dated Sakasawvat 1276 or 1354-5 A.D., in which a Brahmawa, studying the Baudhayaniya-sutra, is mentioned as the donee of a village in Maisur. Again, in an inscrip- tion of Nandivarman Pallavamalla, which its editor, the Rev. Mr. Foulkes, places in the ninth century a.d.^, a con- siderable number of Brahma^as of the Prava/^ana-sutra are named as recipients of the royal bounty, together with some followers of the Apastambha* school. As we have seen that Baudhayana is called in the Gr/hya-sutra the Prava/^anakara, it is not doubtful that the PravaX'ana- sutra of this inscription is the Sutra of his school. The villages which the grantees received from Nandivarman were situated on the Palar river in the i^ittur districts of the Madras Presidency. Besides, the interesting tradi- tion which asserts that Madhava-Sayawa, the great com- mentator of the Vedas, was a Baudhayaniya^ is another point which may be brought forward as evidence for the location of the school in Southern India. Further, ^ Sacred Books of the East, vol. ii, p. xxx ; see also L. von Schroder, Maitrsl- ya«iya Sawhita, p. xxvii. * Journal of the Bombay Branch of the Royal Asiatic Society, XII, 349-351. ^ Indian Antiquary, VIII, 273-284. * As all the older inscriptions hitherto published give Apastambha instead of Apastamba, I am now inclined to consider the former as the original form of the name. ' Buniell, Tanjore Catalogue, p. 20 b, remarks on no. CCXXVI. INTRODUCTION. xHIl it must not be forgotten that most and the best MSS. of Baudh^yana's Sutras are found in Southern India. There are also some faint indications that the Andhra country is the particular district to which Baudhayana belonged. For his repeated references to voyages by sea and his rule regarding the duty payable on goods imported by sea show that he must have lived in a coast district where sea-borne trade flourished, and the fact that he uses the Andhra recension of the Taittiriya Arawyaka makes it probable that he was an inhabitant of the eastern coast. My estimate of the distance between Baudhayana and Apastamba and of that between the latter and the historical period of India has been given in the Introduction to Apa- stamba, pp. xxii and xliii, and I have nothing further to add on that subject. The oldest witness for the existence of the vSrauta-sutra of Baudhayana is its commentator Bha- vasvamin, whom Dr. Burnell places in the eighth century A. D. The Dharma-sutra is first quoted by Vi^nanej-vara, circiter 1080 -iioo A.D. Several of the passages adduced by him are^ however, not traceable in the MSS. As regards the materials on which the translation is based, I had at my disposal six MSS. of the text and two copies of Govindasvamin's commentary, the Bodhayaniya-dhar- mavivara;/a\ one of which (C. I.) gives the text also. These MSS. belong to two chief groups, a northern and a southern one. The northern group contains two subdivisions. The first comprises (i) D., a MS. bought by me for the Govern- ment of Bombay at Ahmadabad (no. 6 of the Dekhan Col- lege collection of 1868-69), and about one hundred or one hundred and fifty years old ; (2} P., an old MS. of my own collection, bought in 1865 at Pu«a ; (3, 4) B. and Bh., two modern transcripts, made for me in Baroda and Bombay. Among these, D. alone is of real value, as P., B., and Bh. faithfully reproduce all its clerical errors and add a good many new ones. The second subdivision of the northern group is represented by K., a modern transcript, made for 1 It ou"ht to be noted that in the south of India the forms Bodhayana and Bodhayaniya are invariably used for Baudhayana and Baudhayaniya. But it seems to me that the southerners are in error, as the affix ayana requires Yz-iddhi in the first syllable. xllv BAUDHAYANA. the Government of Bombay at Kolhapur in the southern Mara///a country (Elphinstone College collection of 1867- 68, Class VI, no. 2). The MSS. of the northern group, which give the vulgata current since the times of Nilaka«//m (1650 A.D.) and Mitramijra (circiter 1700 a.d.) in Western and Central India, can be easily recognised by the omission of the third Adhyaya of Praj^na IV, and by their placing IV, 5, I b-25 after IV, 7, 7. One of the chief differences between K. and the other MSS. of the northern group is the omis- sion of II, 5, 8, 4-II, 6, II, 15 in the latter. The southern group of MSS. is formed by M., a slovenly Devanagari tran- script of a Grantha MS., no. tVA o^ the Madras Government collection^, and by the text of C. I., a Devanagari copy of the MS. of Govindasvamin's commentary, presented by Dr. Burnell to the India Office library^. The second copy of the commentary, C. T., a Telugu paper MS. from Tanjore, I owe to the kindness of Dr. Burnell. As might be expected, on account of the southern origin of the Baudhayaniya school, M. gives on the whole the best form of the text. It also carefully marks the Ka?/^ikas^ in the first two Praj"nas, ignoring the Adhyayas altogether, and contains at the end of each Pra^-na the first words of each Kandika, beginning with the last and ending with the first, after the fashion which prevails in the MSS. of the Taittiriya Saw^hita, Brahmawa, and Arawyaka. Very close to M. comes Govinda's copy, where, however, as in most northern MSS., the Adhyayas alone are marked. It is, however, perfectly cer- tain that in some very difficult passages, which are disfigured by ancient corruptions, he corrected the text conjecturally^. In a certain number of cases the northern MSS. present better and older readings than M. and C. I.^ Under these ^ Taylor, Catalogue Raisonnee (!), I, p. 190. The clerical errors in my tran- script are exceedingly numerous, and mostly owing to the faulty rendering of the value of the Grantha characters, which seem not to have been familiar to the copyist. There are also some small lacunae, and the last leaf has been lost. ^ See Burnell, Catalogue of a Collection of MSS., p. 35, no. CXVII. ^ I alone am responsible for the title Kawc^ika, given to the small sections. M. marks only the figures. D. and the better northern MSS. show only breaks at the end of the Kandikas and their first words at the end of the Prasnas. * See e.g. Dharma-sutra I, 2, 3, 35, note. * See e.g. Dharma-sutra I, 5, 11, 35; II, i, 2, 36; II, 2, 3, 3 ; II, 2, 4,10; II, 3, 6, 3; II, 7, 12, 5; 111,9, 2. INTRODUCTION. xlv circumstances it has not been possible to follow the commen- tary or M. throughout. Though they had to be made the basis, they had in many passages to be set aside in favour of readings of the northern group. In some cases I have also been obliged to make conjectural emendations, which have all been mentioned in the notes. Three Sutras, I, 8, 16, 13-15, have been left untranslated, because the MSS. offer no safe basis for a conjectural restoration, and the commentary is defective. Govinda, who, as Dr. Burnell informs me, is said to be a modern writer, seems to have composed his vivarawa with- out the aid of older vrittis. Though he apparently was well acquainted with the writings belonging to the Taitti- riya-veda, with the ritual and with the common law-books, he has not succeeded in explaining all the really difficult pas- sages. Sometimes he is clearly mistaken, and frequently he passes by in silence words or whole Sutras, the sense or the general bearing of which is by no means certain. Though it would be ungrateful on my part to underrate the import- ance of his work for my translation, I cannot place him in the same rank with Haradatta, the commentator of Apa- stamba and Gautama, and can only regret that no older commentary based on the living tradition of the Baudha- yaniyas has been available. If such a work were found, better readings and better explanations of many difficult passages would probably come to light. With the materials at my disposal the translation has been a work of some difficulty, and in trying to settle the text I have often expe- rienced the feeling of insecurity which comes over the decipherer of a difficult inscription when the facsimiles are bad. The short Adhyaya on adoption, given in the appendix to the Dharma-sutra, has been taken from the Smarta or Gnhya-sutra. It does not belong to Baudhayana, but is frequently quoted by the writers on civil law, who wrote in the sixteenth and seventeenth centuries of our era. V A S I S H THK. VAS I S H TH K. Chapter I. 1. Now, therefore, the desire to know the sacred law for their welfare (should arise) in (initiated) men. 2. He who knows and follows the (sacred law is called) a righteous man. 3. He becomes most worthy of praise in this world and after death gains heaven. 4. The sacred law has been settled by the re- vealed texts and by the tradition (of the sages). 5. On failure of' (rules given in) these (two sources) the practice of the ^'ish/as (has) authority. 6. But he whose heart is free from desire (is called) a 61sh/a. 7. (Acts sanctioned by) the sacred law (are those) for which no (worldly) cause is perceptible. I. I. The word 'now' serves, in this as in analogous cases, various purposes. It marks the beginning of the book, serves as an auspicious invocation (mangala), and indicates that something else, the initiation, must precede the study of the sacred law. 'Therefore' means 'because, after initiation, the neophyte is to be taught the presc ibed rules regarding personal purification.' — Kr2'sh;/apa«^ita. For the wording of the Sutra compare the be- ginning of (7aimini's Mima?«sa-sutras. 3-6. Gautama I, 1-4 ; XXVIII, 48. 7. The Siatra contains a limitation of Sutra 5. It indicates that the customs of the 6'ish/as, for which worldly motives are per- ceptible, have no authority, and are not to be followed. The ' \ principle enunciated is one inculcated by the Mima;?zsakas (P. M. S. [14] B VASISHrHA. 1, 8. 8. The country of the Aryas (Aryavarta) lies to the east of the region where (the river Sarasvati) disappears, to the west of the Black-forest, to the north of the Paripatra (mountains), to the south of the Himalaya. 9. (According to others it lies to the south of the Himalaya) and to the north of the Vindhya range (being limited east and west by the two oceans). 10. Acts productive of spiritual merit, and customs which (are approved of) in that country, must be everywhere acknowledged (as authoritative) ; 1 1 . But not different ones, (i.e. those) of (countries where) laws opposed (to those of Aryavarta prevail). Ij 3) 3-4)- See also Apastamba I, i, 4, 5-10; I, 4, 12, 8; and Introduction, p. xxvii. Kr/shwapaw^^ita has misunderstood the Satra. He reads, against the MSS., agrz'hyamawakarawo 'dharma/^, ' unlawful acts are those for which no motive, i. e. no sacred source such as the Vedas, is perceptible.' 8. The region where the river Sarasvati disappears is the Pat- tiala district in the Paw^ab. The Paripatra mountains belong to the great Vindhya range, and are probably the hills in Malva. The position of the Kalakavana or Black-forest is not accurately known. But it must probably be sought in Bihar. All the MSS. as well as Kr?sh«apa««/ita read in this Sutra pragadarjanat instead of pra- gadari'anat, 'to the east of the region where the river Sarasvati disappears.' This circumstance gains some importance by the fact that the Mahabhashya on Pamni II, 4, 10, quotes the same defini- tion of the Aryavarta, giving, however, instead of adarj-anat pra- gadarjat, 'to the east of Adar^-a, i.e. the Adar^a mountains.' It seems to me not improbable that our Sutra, too, had originally pragadar^at, and that some Pandit who knew nothing about the Adarj'a hills, but remembered Manu II, 21, and Baudhayana I, i, 25, where the word vinajanat, ' the disappearance of the Sarasvati,' undoubtedly occurs, added the syllable na and forgot to correct the a, after prag. 9. The translation follows Kr/sh«apa«^a- kshate gangayamunayor antaretyeke,' and takes it as one sentence, the subject of which is ' eke.' I feel no doubt that this explanation is utterly untenable, and that the first four words have nothing to do with this Sutra, the second part of which occurs also in the Bau- dhayana Dharma-sutra I, i, 27. My opinion is that they originally belonged to Sutra 11, though the state of the MSS. at my disposal does not allow me to say how Sutra 1 1 has to be corrected. The general sense of Sutra 1 2 is, however, perfectly certain. 13. Manu II, 23; Ya^wavalkya I, 2. It deserves to be noted that the black antelope (black-buck), Oryx cervicapra, selects for its home the well-cultivated, rich plains of India only, and is entirely wanting in the sandy, mountainous or forest districts, which are now, just as in ancient times, the portion of the aboriginal tribes. 14. Regarding the Bhallavins, see Max Miiller, History of Ancient Sanskrit Literature, pp. 193, 364. Krzsh«apa«^ita thinks that Nidana means de^aninzaya, ' the disquisition on the countries,' which is the title of a section which occurs in most modern com- pilations on law. But it will be safer to take it as the name of a Vedic work, identical with or similar to that quoted in 6'aunaka's Br/haddevata, Weber, Hist. Ind. Lit, p. 81. 15. Sindhur vidharawi or vidharawi, as B. reads, cannot be B 2 YASlSliTHA. I, 1 6. the region where the sun rises, — as far as the black antelope wanders (between these two Hmits), so far spiritual pre-eminence (is found).' 1 6. ' Those religious acts which men, deeply versed in the knowledge of the three Vedas and acquainted with the sacred law, declare to be lawful, (are efficient) for purifying oneself and others.' 1 7. Manu has declared that the (peculiar) laws of countries, castes, and families (may be followed) in the absence of (rules of) the revealed texts. i8. Sinful men are, he who sleeps at sunrise or at sunset, he who has deformed nails or black teeth, he whose younger brother was married first, he who married before his elder brother, the husband of a younger sister married before the elder, the husband of an elder sister whose younger sister was married first, he who extinguishes the sacred fires, (and) he who forgets the Veda through neglect of the daily recitation. taken with Kr/sh«apa«^ita, as ' the ocean,' because in the latter sense sindhu is a masculine. It must be a boundary-river, pro- bably the Sarasvati. By suryasyodana, 'the region where the sun rises,' the udayagiri or ' mountain of the east ' may possibly be meant. 16. This verse, too, is marked as a quotation by the concluding word iti, though it is not necessary that it should be taken as a quotation from the Nidana. Here, and in the sequel verses ending in iti are marked as quotations by hyphens. 17. Manu VII, 203 ; VIII, 41 ; Gautama XI, 20. G^ati, ' castes,' which sometimes, and perhaps as appropriately, has been translated by ' tribes,' denotes in my opinion those numerous subdivisions of the four great varwas, which we now find all over India, and which can be shown to have existed for a very long time. Usually the word ' caste ' is also applied to them. 18. Knshna.pa.fidiia. explains viraha, ' he who extinguishes the sacred fires,' by ' the destroyer of his sons or of his spiritual clients ' 1, 24- GENERAL RULES. 19. They state that there are five mortal sins (mahapataka), 20. (Viz. violating) a Guru's bed, drinking (the spirituous liquor called) sura, slaying a learned Brahma?m, stealing the gold of a Brahma?m, and associating with outcasts, 21. Either by (entering into) spiritual or matri- monial (connexion with them). 2 2. Now they quote also (the following verse) : ' He who during a year associates with an outcast becomes (likewise) an outcast ; not by sacrificing for him, by teaching him or by (forming) a matrimonial (alliance with him), but by using the same carriage or seat.' 23. A minor offence causing loss of caste (upa- pataka, is committed by him) who (after beginning an Agnihotra sacrifice) forsakes the sacred fires, and by him who offends a Guru, by an atheist, by him who takes his livelihood from atheists, and by him who sells the Soma (plant). 24. Three wives (are permitted) to a Brahma;^a according: to the order of the castes, two to a Kshatriya, one to a Vai^ya and to a 6'udra. (ya^amana) ; but the rules given below, XX, 1 1, and XXI, 27, in the section on penances, confirm the explanation given above. 20. Vish;m XXXV, 1-2. Guru means here the father, see below, XX, 15. 21. Vish«u XXXV, 3-5. Spiritual connexion, i.e. becoming the teacher or priest of an outcast, or his pupil or spiritual client (ya^amana). 22. Identical with Manu XI, t8i. It must be understood that spiritual or matrimonial connexion with an outcast causes immediate degradation, as Vishwu states expressly. 23. Vishwu XXXVII, 6, 31; Gautama XXI, II. Regarding the precise meaning of prati^ahnuyat, 'offends,' see below, XXI, 27. 24-25. Manu 111,13; Ya^fiavalkya I, 57; Paraskara Gn'hya- sCura I, 4, 8- II. VASISHr^A. 1, 25. 25. Some declare (that twice-b6rn men may marry) even a female of the ^udra caste, like those (other wives), without (the recitation of) Vedic texts. 26. Let him not act thus. 27. For in consequence of such (a marriage) the degradation of the family certainly ensues, and after death the loss of heaven. 28. There are six marriage-rites, 29. (Viz.) that of Brahman (brahma), that of the gods (daiva), that of the i?/shis (arsha), that of the Gandharvas (gandharva), that of the Kshatriyas (kshatra), and that of men (manusha). 30. If the father, pouring out a libation of water, gives his (daughter) to a suitor, that (is called) the Brahma-rite. 31. If (the father) gives his daughter, decking her with ornaments, to an officiating priest, whilst a sacri- fice is being performed, that is called the Daiva-rite. 32. And (if the father gives his daughter) for a cow and a bull, (that is called) the Arsha-rite. 2,3. If a lover takes a loving female of equal caste, that (is called) the Gandharva-rite. 34. If they forcibly abduct (a damsel), destroying (her relatives) by strength (of arms), that (is called) the Kshatra-rite. 35. If, after making a bargain (with the father, a 26-27. ManuIII, 14-19-^ 28. Apastamba 11,5, n, 17-20. 30. Vish/m XXIV, 19; Ajvalayana Gnhya-sutra I, 6, i. 31. Vish;m XXIV, 20; Ajvalayana Grz'hya-sutra I, 6, 2. 32. Vish«u XXIV, 21; Ajvalayana Gr/hya-sutra I, 6, 3. 33. Vish/zu XXIV, 23 ; Ai'valayana Gr/hya-sulra I, 6, 5. 34. Vishwu XXIV, 25 ; A^valayana Gr/hya-sutra I, 6, 8. 35- Vishwu XXIV, 24; A^valayana Grz'hya-sulra I, 6, 6. I, 39. GENERAL RULES. 7 suitor) marries (a damsel) purchased for money, that (is called) the Manusha-rite. 36. The purchase (of a wife) is mentioned in the following passage of the Veda, ' Therefore one hundred (cows) besides a chariot should be given to the father of the bride.' T)']. (It is stated) in (the following passage of) the isTaturmasyas, 'She (forsooth) who has been bought by her husband (commits sin, as) afterwards she unites herself with strangers.' 38. Now they quote also (the following verse): * Lost learning comes back ; when the family is lost all is lost. Even a horse becomes estimable on account of its pedigree ; therefore men marry Avives descended from an (unblemished) family. 39. The three (lower) castes shall live according to the teaching of the Brahma/za, 36. ^ankhayana G/'z'hya-sutra 1,14; Paraskara Gr/hya-sutra I, 8, 18 ; Apastamba II, 6, 13, 12. Though Vasish/Z^a's quotation is less complete than Apastamba's, still the following Sutras show that he knew the conclusion of the passage, and does not take it as an authority for the sale of a daughter. 37. Kr2sh«apa««/ita makes a mistake by connecting the word ' /^aturmasyeshu ' with the next Sutra. He is right in saying that ' the ^aturmasyas ' is the name of a book. It is, however, not a separate work, but the kaw^a or section of a Vedic work treating of the A'aturmasya sacrifices (see Max Miiller, Hist. Anc. Sansk. Lit., p. 355). The particular work from which our quotation has been taken, is either the Maitrayawiya Sawzhita, or the Ka//zaka. For, as Dr. von Schroeder informs me, Maitrayamya Sa?«hita I, 10, II reads ' anr/taw va esha karoti ya patyu/^ krita satyathanyai^ ^arati,' and the title of the ka;/(/a is A'aturmasyani. Professor Weber, Ind. Stud. V, 407, has found the same words in the A'atur- masya section of the Ka/Z^aka XXXVI, 5. In the translation I have added the beginning of the passage which Vasish/>^a omits, accord- ing to the Maitraya«iya Saz«hitS. 39-41. Gautama XI, 25-27. 8 VASISHr77A. h 40. 40. The Brahma;za shall declare their duties, 41. And the king shall govern them accordingly. 42. But a king who rules in accordance with the sacred law, may take the sixth part of the wealth (of his subjects), 43. Except from Brahma;^as. 44. It has been declared in the Veda, ' But he obtains the sixth part of (the merit which Brahma^^as gain by) sacrifices and charitable works.' 45. (It is further stated in the Veda), ' The Brah- ma?^a makes the Veda rich ; the Brahma/^a saves from misfortune ; therefore the Brahma/^a shall not be made a source of subsistence. Soma is his king.' 46. Further (another passage says), 'After death bliss (awaits the king who does not oppress Brah- mawas).' 42. Vishwu III, 22-25. Though the ambiguous word dhana, ' wealth,' is used in the text, it seems not doubtful that VasishMa alludes to the land-tax, which generally consists of one sixth of the produce. 43. Vishwu III, 26. 44. Vish;m III, 27-28. Purta, ' the merit gained by charitable works,' i. e. by planting trees, digging wells, and so forth. The words ' iti ha,' placed at the end of the Sutra, indicate that it is a quotation, and that vi_^?"Jayate, ' it is declared in the Veda,' has to be understood from Sutra 46. Gautama XI, 1 1, too, alleges that the rule is based on a Vedic passage. 45. ^S'atapatha-brahmawa V, 4, 2, 3. Kr/sh7;apa«(/ita's division of the quotation into several Siitras is unnecessary. His explana- tion of anadya, which he takes to mean ' the first of all,' is wrong. He asserts that the Brahma;/a is said ' to make the Veda rich,' because by sacrificing and so forth he fulfils its object and protects it. But the phrase is probably corrupt. If it is said that Soma is the king of the Brahmawas, the object is to indicate that an earthly king is not their master, see Gautama XI, i. II, t. THE FOUR CASTES. Chapter II. 1. There are four castes (var;^a), Brahma;/as, Kshatriyas, Vai^yas, and ^'udras. 2. Three castes, Brahma?2as, Kshatriyas, and Vaii"yas, (are called) twice-born. 3. Their first birth is from their mother : the second from the investiture with the sacred girdle. In that (second birth) the Savitri is the mother, but the teacher is said to be the father. 4. They call the teacher father, because he gives instruction in the Veda. 5. They quote also (the following passage from the Veda) to the same (effect) : ' Of two kinds, forsooth, is the virile energy of a man learned in the Vedas, that which (resides) above the navel and the other which below (the navel) descends down- wards. Through that which (resides) above the navel, his offspring is produced, when he initiates Brahma;^as, when he teaches them, when he causes them to offer oblations, when he makes them holy. By that which resides below the navel the children of his body are produced. Therefore they never say to a ^'rotriya, who teaches the Veda, "Thou art destitute of offspring." ' II. 1-2. Vishwu II, 1-2 ; Manu X, 4. 3. Identical with Manu II, 169^, 170^, and Vish?m XXVIII, 37- 3S. The Savitri or the verse addressed to Savitri is found Rig-veda III, 62, 10. 4. Gautama I, 10; Manu II, 171. 5. The reading tathapyudaharanti, which several of my MSS. give, seems to me preferable to Kr/shwapaWita's udaharati. Kr2sh«apa«(/ita explains sadhu karoti, 'makes them holy,' by adhyatmam upadi^ati, 'teaches them transcendental knowledge.' lO VASISHr/fA. II, 6. 6. Harita also quotes (the following verse): ' No religious rite can be performed by a (child) before he has been girt with the sacred girdle, since he is on a level with a ^fidra before his (new) birth from the Veda.' 7. (The above prohibition refers to all rites) except those connected with libations of water, (the excla- mation) Svadha, and the manes. 8. Sacred learning approached a Brahma/^a (and said to him), ' Preserve me, I am thy treasure, reveal me not to a scorner, nor to a wicked man, nor to one of uncontrolled passions : so (preserved) I shall be- come strong. 9. ' Reveal me, O Brahma;m, as to the keeper of thy treasure, to him whom thou shalt know to be pure, attentive, intelligent, and chaste, who will not offend thee nor revile thee.' 10. '(That man) who fills his ears with truth, who frees him from pain and confers immortality upon him, (the pupil) shall consider as his father and mother; him he must never grieve nor revile.' 11. 'As those Brahma;/as who, after receiving in- struction, do not honour their teacher by their speech, in their hearts or by their acts, will not be profitable to their teacher, even so that sacred learning (which they acquired) will not profit them.' 6. Vishwu XXVIII, 40. Instead of K/'/sh?7apa«^ita's 'yavadvedo na ga.ya.te,' 'yavadvede na ^j^ayate,' which occurs in several MSS. and in the parallel passages of Manu II, 172 and other Smr/tis, must be read. 7. Gautama II, 5. The rites referred to are the funeral rites. 8-9. Vishwu XXIX, 9-10, and introduction, p. xxiii ; Nirukta 11,4. 10. Vish«uXXX, 47. 11,21. THE FOUR castes; LAWFUL OCCUPATIONS. II 12. 'As fire consumes dry grass, even so the Veda, asked for, (but) not honoured, (destroys the en- quirer). Let him not proclaim the Veda to that man, who does not show him honour according to his abihty.' 1 3. The (lawful) occupations of a Brahma;^a are six, 14. Studying the Veda, teaching, sacrificing for himself, sacrificing for others, giving alms, and ac- cepting gifts, 15. (The lawful occupations) of a Kshatriya are three, 16. Studying, sacrificing for himself, and bestow- ing gifts ; 1 7. And his peculiar duty is to protect the people with his weapons ; let him gain his livelihood thereby. 18. (The lawful occupations) of a Vai-^ya are the same (as those mentioned above, Sutra 16), 1 9. Besides, agriculture, trading, tending cattle, and lending money at interest, 20. To serve those (superior castes) has been fixed as the means of livelihood for a ^'udra. 21. (Men of) all (castes) may wear their hair arranged according to the customs fixed (for their family), or allow it to hang down excepting the lock on the crown of the head. 13. Kr/sh«apa«^armamayo m.' &c. 13-14. This rule agrees exactly with Gautama X, 45; see also Vishwu III, 56-61. The matter is introduced here in order to show the prerogative of a learned Brahmawa. Regarding the six lawful occupations, see above, II, 13-14. Ill, 19. DEFINITIONS. I9 15. They declare that the slayer commits no crime by killing an assassin. 16. Now they quote also (the following verses): * An incendiary, likewise a poisoner, one who holds a weapon in his hand (ready to kill), a robber, he who takes away land, and he who abducts (another man's) wife, these six are called assassins (atatajan).' 1 7. ' He may slay an assassin who comes with the intention of slaying, even though he knows the whole Veda together with the Upanishads ; by that (act) he (does) not (incur the guilt of) the slayer of a Brahma/^a.' 18. * He who slays an assassin learned in the Veda and belonging to a noble family, does not incur by that act the guilt of the murderer of a learned Brah- ma;2a; (in) that (case) fury recoils upon fury.' 19. Persons who sanctify the company are, a Tri- ^^ai-iketa, one who keeps five fires, a Trisupanm, one who (knows the texts required for) the four sacrifices (called Ai-vamedha, Purushamedha, Sarvamedha, and Pitnmedha), one who knows the Va^asaneyi-^akha of the White Ya^ur-veda, one who knows the six Angas, the son of a female married according to the Brahma-rite, one who knows the first part of the Sama-veda Sa;;/hita, one who sings the C^yesh/Z/a- saman, one who knows the Sawhita and the Brah- ma;/a, one who studies (the treatises on) the sacred law, one whose ancestors to the ninth degree, both 15. Vish;mV, 189-192. The connexion of this subject with the main topic consists therein that it furnishes an instance where learning does not protect a Brahma;za. 1 7. I read with the majority of the MSS., ' api vedantaparagam,' instead of ' vedantagawz ra;;e,' as Krishnapandita. has. 19. For the explanations of the terms left untranslated, see the C 2 20 VASisnrFA. HI, 20. on the mother's and on the father's side, are dls- tincdy known to have been ^'rotriyas, and learned men and Snatakas. 20. (Four students of) the four Vedas, one who knows the Mima^/^sa, one who knows the Aiigas, a teacher of the sacred law, and three eminent men who are in three (different) orders, (compose) a (legal) assembly consisting at least of ten (members). 21. He who initiates (a pupil) and teaches him the M^hole Veda is called the teacher (a/'arya). 22. But he who (teaches) a portion (of the Veda only is called) the sub-teacher (upadhyaya) ; 2 7,. So is he who (teaches) the Aiigas of the Veda. 24. A Brahmawa and a Vai^ya may take up arms in self-defence, and in (order to prevent) a confusion of the castes. 25. But that (trade of arms) is the constant (duty) of a Kshatriya, because he is appointed to protect (the people). 26. Having washed his feet and his hands up to note on Apastamba II, 8, 17, 22 ; Gautama XV, 28; and the notes on Vish;m LXXXIII, 2-21. Regarding the meaning of ^.^andoga, * one who knows the first part of the Sama-veda Sawhita,' see Weber, Hist. Ind. Lit., p. 63, note 59. ' One who knows the Sawhita and the Brahma«a, i. e. of the Rig-veda.' — Kr/shwapawd/ita. Regarding the various classes of Snatakas, see Apastamba 1, 1 1, 30, 1-3- 20. Manu XII, iii. Kn'sh^apa^zaTita reads /taturvidyas trikalpi ka., 'one who knows the four Vedas and one who knows three different Kalpa-sutras.' My translation follows the reading of the MSS., X'aturvidyaOT vikalpi ka, which is corroborated by the parallel passage of Baudhayana I, i, 8, ' /^aturvaidya/^z vikalpi kz.' The explanation of the latter word is derived from Govindasvamin. ' Men who are in three orders, i. e. a student, a householder, and ascetic,' see Gautama XXVIII, 49. 21-23. Vislmi XXIX, 1-2. 24. Gautama VII, 25. 25. Vish/m II, 6. 26-34. Vishwu LXII, 1-9. Ill, 36. PURIFICATION. 2 I the wrist, and sitting with his face turned towards the east or towards the north, he shall thrice sip water out of the Tirtha sacred to Brahman, (i.e.) the part of the hand above the root of the thumb, without uttering any sound ; 27. He shall twice wipe (his mouth with the root of the thumb); 28. He shall touch the cavities (of the head) with water ; 29. He shall pour water on his head and on the left hand ; 30. He shall not sip water while walking, standing, lying down or bending forward. 31. A Brahma;/a (becomes pure) by (sipping) water, free from bubbles and foam, that reaches his heart, 32. But a Kshatriya by (sipping water) that reaches his throat, 33. A Vai^ya by (sipping water) that wets his palate, 34. A woman and a 6'udra by merely touching water (with the lips). 35. Water (for sipping may) even (be taken) out of a hole in the ground, if it is fit to slake the thirst of cows. 36. (He shall not purify himself with water) which has been defiled with colours, perfumes, or flavouring substances, nor with such as is collected in unclean places. 30. Kr2sh«apa«^ita is probably right in thinking that the word va, 'or,' inserted before 'bending forward,' is intended to forbid other improper acts, gestures or postures, which are reprehended in oiher Smr/tis. 35. Vish;m XXIII, 43 ; Manu V, 128. 36. ' Collected in unclean places, e. g. in a burial-ground.' — Kr/sh«apa«vmi/?/stat, literally * such (a rite) where the manes are the deities.' The other explanation, ' (rites) IV 12. IMPURITY. 2"] 7. ' Meat can never be obtained without injuring living beings, and to injure living beings does not procure heavenly bliss ; therefore the (sages declare) the slaughter (of beasts) at a sacrifice not to be slaughter (in the ordinary sense of the word).' 8. ' Now he may also cook a full-grown ox or a full-erown he-oroat for a Brahma7/a or Kshatriya guest ; in this manner they offer hospitality to such (a man).' 9. Libations of water (must be poured out) for all (deceased relatives) who completed the second year and (their death causes) impurity. 10. Some declare that (this rule applies also to children) that died after teething. 11. After having burnt the body (of the deceased, the relatives) enter tlie water without looking at (the place of cremation), 12. Facing the south, they shall pour cutwater with both hands on (those days of the period of impurity) which are marked by odd numbers. to the manes or to the gods,' v/hich is also grammatically correct, recommends itself less, because the rites to the gods are already included by the word ya^iie, ' at a sacrifice.' As to the Madhu- parka, see Apastamba II, 4, 8, 8-9, and below XI, i. 7. Manu V, 48, and Vishwu LI, 71, where, however, the conclu- sion of the verse has been altered to suit the ahiwzsa-doctrines of the compilers of the metrical Smr/tis. The reason why slaughter at a sacrifice is not slaughter in the ordinary sense may be gathered from Vishwu LI, 61, 63. 8. ^atapatha-brahma;/a III, 4, i, 2 ; Yao-5?,avalkya I, 109. 9-10. Vishwu XIX, 7 ; Manu V, 58. Regarding the length of the period of impurity, see below, Sutras 16, 26-29. 11. Vish/mXIX, 6. 12. Vish?m XIX, 7 ; Gautama XIV, 40. ' On those days of the period of impurity which are marked by odd numbers,' i. e. 'on the first, third, fifth, seventh, and ninth, as has been declared by Gau- tama.' — Kr/shwapaz/c/ita. 28 VASISHrHA. IV, 13. 13. The south, forsooth, is the region sacred to ■^ the manes. 14. After they have gone home, they shall sit during three days on mats, fasting. 15. If they are unable (to fast so long), they shall subsist on food bought in the market or given unasked. 16. It is ordered that impurity caused by a death shall last ten days in the case of Sapi;^^/a relations. 17. It has been declared in the Veda that Sa- pi;/^a relationship extends to the seventh person (in the ascending or descending line). 18. It has been declared in the Veda that for married females it extends to the third person (in the ascending or descending line). 19. Others (than the blood-relations) shall per- form (the obsequies) of married females, 20. (The rule regarding impurity) should be exactly the same on the birth of a child for those men who desire complete purity, 21. Or for the mother and the father (of the child alone) ; some (declare that it applies) to the 14. Vishwu XIX, 16; Gautama XIV, 37. 15. Vishwu XIX, 14. 17. Vishwu XXII, 5. 19. Gautama XIV, 36; Paraskara Gr/hya-sutra III, 10,42. * Others than the blood-relations,' i. e. ' the husband and his rela- tives.' The MSS. have another Sutra following this, which Kmh- «apa«^a tesham, ' and they (the married females shall perform the obsequies) of those (i. e. their husbands and his Sapi«(fas).' It seems to me very probable that the passage is genuine, especially as Paraskara, Gnhya-sutra III, 10, 43, has the same words. 20. Vish;m XXII, i. 21. Gautama XIV, 15-16. The Sutra ought to have been divided into two. IV, 30. IMPURITY. 29 mother (only), because she is the immediate cause of that (event). 22. Now they quote also (the following verse) : ' On the birth (of a child) the male does not become impure if he does not touch (the female) ; on that (occasion) the menstrual excretion must be known to be impure, and that is not found in males.' 23. If during (a period of impurity) another (death or birth) happens, (the relatives) shall be pure after (the expiration of) the remainder of that (first period) ; 24. (But) if one night (and day only of the first period of impurity) remain, (they shall be pure) after two (days and nights) ; 25. (If the second death or birth happens) on the morning (of the day on which the first period of impurity expires, they shall be purified) after three (days and nights). 26. A Brahma;^a is freed from impurity (caused by a death or a birth) after ten days, 27. A Kshatriya after fifteen days, 28. A Vai^ya after twenty days, 29. A ^'ildra after a month. 30. Now they quote also (the following verses): * But (a twice-born man) who has eaten (the food) of a ^'udra during impurity caused by a death or a 23. Vish«u XXII, 35. 24. Vish«uXXII, 36. 25. Vish«u XXII, 37. Kr/shwapawrtTita explains prabhate, 'on the morning (of the day on which the first period of impurity expires),' in accordance with Nandapawa^ta's explanation of Vishwu's text by 'during the last watch (of the last night of the period of impurity).' See also the slightly different explanation of the identical words by Haradatta, Gautama XIV, 8. 26. Vish«u XXII, I. 29. Vishwu XXII, 4. 6' YASISIITHA. IV, 31. birth, will suffer dreadful (punishment in) hell and be born again in the womb of an animal.' 31. 'A twice-born man who eats by appointment in the house of a stranger whose ten days of impurity, caused by a death, have not expired, after death will become a worm and feed on the ordure of that (man who fed himV 32. It has been declared in the Veda, ' (Such a sinner) becomes pure by reciting the Sa;;2hita of the Veda for twelve months or for twelve half- months while fasting.' 23. On the death of a child of less than two years or on a miscarriage, the impurity of the Sapi;^^as lasts three (days and) nights. 34. Gautama (declares that on the former occa- sion they become) pure at once. 35. If (a person) dies in a foreign country and (his Sapiw^^'as) hear (of his death) after ten days (or a longer period), the impurity lasts for one (day and) night. 36. Gautama (declares that) if a person who has kindled the sacred fire dies on a journey, (his Sa- TpbidsLS shall) again celebrate his obsequies, (burning a dummy made of leaves or straw), and remain im- pure (during ten days) as if (they had actually buried) his corpse. 37. When he has touched a sacrificial post, a pyre, a burial-ground, a menstruating or a lately confined woman, impure men or {K2i7tda\a.s and so forth), he shall bathe, submerging both his body and his head. 32. Regarding the penance prescribed here, the so-called ana- jnatparayawa, see below XX, 46, and Baudhayana III, 9. 33. Vish«u XXII, 27-30. 34. Gautama XIV, 44, and introduction to Gautama, p. liii, 36. Introduction to Gautama, pp. liii and liv. 37. Vishwu XXII, 69. K/7sh«apa«(fita and MS. B. read pfiya. V, 3. WOMEN. 3 1 Chapter V. 1. A woman is not independent, the males are her masters. It has been declared in the Veda, 'A female who neither goes naked nor is temporarily unclean is paradise.' 2. Now they quote also (the following verse) : ' Their fathers protect them in childhood, their hus- bands protect them in youth, and their sons protect them in age ; a woman is never fit for independence.' 3. The penance (to be performed) by a (wife) for beine unfaithful to her husband has been declared in the (section on) secret penances. 'pus,' instead of yupa, 'a sacrificial post.' The reading is, how- ever, wrong, because the parallel passages of most Smrz'tis enjoin that a man who has touched a sacrificial post shall bathe. The cause of the mistake is probably a mere clerical error. The MSS. repeat the last word of this chapter, apa ityapa/^. The reason is not, as Kr/sh«apa7/^ita imagines, that the author wishes to indi- cate the necessity of bathing when one touches a person who has touched some impure thing or person. It is the universal practice of the ancient authors to repeat the last word of a chapter in order to mark its end, see e.g. Gautama note on I, 61. If it is neg- lected in the earlier chapters of the Vasish//^a Dharma-siitra, the badness of the MSS. is the cause. V. I. Vish;m XXV, 12. The second clause ought to have been given as a separate Siltra. 'A female who no longer goes naked,' i. e. one who has reached the age of puberty. Amr/tam, ' is para- dise,' i. e. procures bliss in this life and heaven after death through her children. 2. Vish?m XXV, 13. Identical with Manu IX, 3. 3. 'The penance which has been ordained in case a wife is unfaithful to her husband, i. e. goes to a lover and so forth, must be performed in secret, i. e. in solitary places.' — Kr/sh«apa?;^ita. The explanation is clearly erroneous. Rahasyeshu cannot mean 'in secret' or 'in secret places.' It might refer either to a work or works called Rahasyani or to the rahasyani prayajX'ittani. As 32 VASISHTii-A. V, 4. 4. For month by month the menstrual excretion takes away her sins, 5. A woman in her courses is impure during three (days and) nights. 6. (During that period) she shall not apply colly- rium to her eyes, nor anoint (her body), nor bathe in water ; she shall sleep on the ground ; she shall not sleep in the day-time, nor touch the fire, nor make a rope, nor clean her teeth, nor eat meat, nor look at the planets, nor smile, nor busy herself with (house- hold affairs), nor run ; she shall drink out of a large vessel, or out of her joined hands, or out of a copper vessel. 7. For it has been declared in the Veda, * When Indra had slain (Vrz'tra) the three-headed son of Tvash/;-/, he was seized by Sin, and he considered himself to be tainted with exceedingly great guilt. All beings cried out against him (saying to him), the next Sutra contains a half-verse taken from the section on secret penances, XXVIII, 4, it is evident that Vasish//;a here makes a cross-reference. Similar cross-references occur further on. 4. Y%?lavalkya I, 72, and below, XXVIII, 4. 5. Vishwu XXII, 72. 6. Taitt. Sa.mh. II, 5, i, 6-7. I read with the majority of the MSS., grahanna niriksheta instead of grz'han na niriksheta, which latter phrase Knsh«apa«^ita renders by ' she shall not look out of the house.' My reading is confirmed by his quotation from the Smr/timaTio-ari, where grahawara nirikshawam, ' looking at the planets, i. e. the sun, moon,' &c., is forbidden. 'A large vessel,' i. e. an earthen jar. — K;'/sh«apa?Z(fita. 7. Taitt. Sawh. II, 5, i, 2-5. The name 'slayer of a learned Brahmawa ' is applied to Indra, because Vrz'tra is said to have been deeply versed in the Vedas. Regarding the ' proper season of women,' see Manu III, 46-48. In the clause ' That guilt of Brahmawa-murder appears,' &c., I read avir bhavati with the majority of the MSS. For the prohibition to accept food from a ra^^o'asvala, see Vish/ra LI, 16-17. . - V, g. WOMEN. -! -J JJ ' O thou slayer of a learned Brahma;/a ! O thou slayer of a learned Brahma/^a!' He ran to the wo- men for protection (and said to them), ' Take upon yourselves the third part of this my guilt (caused by) the murder of a learned Brahma;^a.' They answered, ' What shall we have (for doing thy wish) ?' He re- plied, ' Choose a boon.' They said, ' Let us obtain off- spring (if our husbands approach us) during the proper season, at pleasure let us dwell (with our husbands) until (our children) are born/ He answered, ' So be it.' (Then) they took upon themselves (the third part of his guilt). That guilt of Brahma;/a-murder appears every month as the menstrual flow. There- fore let him not eat the food of a woman in her courses ; (for) such a one has put on the shape of the guilt of Brahma;^a-murder. 8. (Those who recite the Veda) proclaim the fol- lowing (rule) : ' Collyrium and ointment must not be accepted from her ; for that is the food of women. Therefore they feel a loathing for her (while she is) in that (condition, saying), " She shall not approach." ' 9. ' Those (Brahma;^as in) whose (houses) men- struating women sit, those who keep no sacred fire, 8, Taitt. Sa;«h. II, 5, i, 6. I read the text of this Sutra as follows : * Tadahu/^ — aM^anabhya%-anam evasya na pratigrahyawz taddhi striya annam iti — tasmat tasyai ka. tatra ka. bibhatsante me- yam upagad iti.' The MSS. give the following readings in the second clause : tasmat tasmai ka. (B. Bh. E. F.), tatra na (F,), me- dhamupagad (Bh. F.), medha upagad (E.), seyamupagad (B.) Kr/sh«apa«fl^ita follows as usually MS. B, His explanation of the whole Sutra is erroneous. ' That is the food of women,' i. e. that is as necessary to women as their food, because to beautify themselves is one of their duties. 9. The meaning of the Sutra is that a Brahmanical beggar must not accept any alms from Brahma?/as whose wives are in their [14] D 34 YASISUTHA. VI, I. and those in whose family there is no ^'rotriya, — all these are equal to .Sudras.' Chapter VI. 1. (To live according to) the rule of conduct is doubtlessly the highest duty of all men. He whose soul is defiled by vile conduct perishes in this world and in the next. 2. Neither austerities, nor {the study of) the Veda, nor (the performance of) the Agnihotra, nor lavish liberality can ever save him whose conduct is vile and who has strayed from this (path of duty). 3. The Vedas do not purify him who is deficient in good conduct, though he may have learnt them all together with the six Angas ; the sacred texts de- part from such a man at death, even as birds, when full-fledged, leave their nest. 4. As the beauty of a wife causes no joy to a blind man, even so all the four Vedas together with the six Aiigas and sacrifices give no happiness to him who is deficient in good conduct. courses, who keep no sacred fire, and do not attend to the duty of Veda-study. Regarding sinners of the latter two kinds, see also Apastamba I, 6, 18, 32-33. VI. I. Manu IV, 155. The word aHra, which has been vari- ously translated by ' conduct,' ' rule of conduct,' and ' good con- duct,' includes the observance of all the various rules for every-day life, taught in the Smn'tis, and the performance of the prescribed ceremonies and rites. 4, I read with I\ISS. Bh. and E., sha^/ahgastvakhila// saya^?la^. The reading of IMS. B., which K;7sh«apa«fiadralaksha«am, and renders the two words thus, ' the characteristics of a i5'udra which degrade a Brahma«a.' 25. ' Close their hands,' i. e. are reluctant to accept. 26. Kr/shwapawrtTita takes k'u/ikit, translated by ' some,' to mean ' somewhat,' ' to a certain degree,' i. e. neither very distinguished nor very despicable. VI, 40. RULE OF CONDUCT. 39 daily recite the Veda, though he may offer (an Agnihotra) or mutter (prayers, nevertheless) he will not find the path that leads upwards. 29. But if, after eating the food of a .Sudra, he has conjugal intercourse, his sons will belong to the giver of the food, and he shall not ascend to heaven. 30. They declare that he is w^orthy to receive gifts, who (daily) rises to recite the Veda, who is of good family, and perfectly free from pa,ssion, who constantly offers sacrifices in the three sacred fires, who fears sin, and knows much, who is beloved among the females (of his family), who is righteous, protects cows, and reduces himself by austerities. 31. Just as milk, sour milk, clarified butter, and honey poured into an unburnt earthen vessel, perish, owing to the weakness of the vessel, and neither the vessel nor those liquids (remain), 32. Even so a man destitute of sacred learning, who accepts cows or gold, clothes, a horse, land, (or) sesamum, becomes ashes, as (if he were dry) wood. 33. He shall not make his joints or his nails crack, 34. Nor shall he make a vessel ring with his nails. 35. Let him not drink water out of his joined hands. 36. Let him not strike the water with his foot or his hand, -i^"]. Nor (pour) water into (other) water. 38. Let him not gather fruit by throwing brick- bats, 39. Nor by throwing another fruit at it. 40. He shall not become a hypocrite or deceitful. 32. Manu IV, 188. Read in the text 'eva/;; ga va' instead of 'evaz« gavo.' 33. Gautama IX, 51. 35. Gautama IX, 9. 40. Manu IV, 177. 40 VASISRTHA. VI, 41. 41. Let him not learn a language spoken by bar- barians. 42. Now they quote also (the following verses): ' The opinion of the 6'ish/as is, that a man shall not be uselessly active, neither with his hands and his feet, nor with his eyes, nor with his tongue and his body.' 43. 'Those Brdhma;/as, in whose families the study of the Veda and of its supplements is heredi- tary, and who are able to adduce proofs perceptible by the senses from the revealed texts, must be known to be ^'ish/as.' 44. ' He is a (true) Brdhma/^a regarding whom no one knows if he be good or bad, if he be ignorant or deeply learned, if he be of good or of bad conduct' Chapter VII. 1. There are four orders, 2. Viz. (that of) the student, (that of) the house- holder, (that of) the hermit, and (that of) the ascetic. 3. A man who has studied one, two, or three Vedas without violating the rules of studentship, may enter any of these (orders), whichsoever he pleases. 4. A (professed) student shall serve his teacher until death ; 5. And in case the teacher dies, he shall serve the sacred fire. 42. Manu IV, 177; Gautama IX, 50-51. 43. Manu XII, 109. VII. 1-2. Gautama III, 2. 3. Gautama III, i. 4. Vish«u XXVIII, 43. 5. Vislmu XXVIII, 46. I agree with Kn'shmp^ndita. in thinking that the apparently purposeless particle 'and,' which is used in VII, 14- STUDENTSHIP. 41 6. For it has been declared in the Veda, ' The fire is thy teacher.' 7. (A student, whether professed or temporary), shall bridle his tongue ; 8. He shall eat in the fourth, sixth, or eighth hour of the day. 9. He shall go out in order to beg. 10. He shall obey his teacher. 11. He either (may wear all his hair) tied in a knot or (keep merely) a lock on the crown of his head tied in a knot, (shaving the other parts of the head.) 12. If the teacher walks, he shall attend him walking after him ; if the teacher is seated, standing ; if the teacher lies down, seated. 13. He shall study after having been called (by the teacher, and not request the latter to begin the lesson). 14. Let him announce (to the teacher) all that he has received (when begging), and eat after permission (has been given to him). this Sutra, indicates Vasish///a's approval of the rules given in other Smr/tis, according to which the student, on the death of the teacher, shall serve the teacher's son, a fellow-student, or the teacher's wife, and the service of the sacred fire is the last resource only. See Vish;m XXVIII, 44-45 ; Gautama III, 7-8. 6. These words form part of one of the Mantras which the teacher recites at the initiation of the student ; see e. g. 6'ahkha- yana Grzliya-sutra. 7. Gautama II, 13, 22. 8. According to Knsh«apa« (in accordance with its truth or falsehood) they will rise (to heaven) or fall (into hell),' T,^^. ' Naked and shorn, tormented with hunger and thirst, and deprived of sight shall the man who gives false evidence go with a potsherd to beg food at the door of his enemy.' 34. 'He kills five by false testimony regarding a maiden ; he kills ten by false testimony regarding kine ; he kills a hundred by false evidence regarding a horse, and a thousand by false evidence regarding a man.' 35. (Men) may speak an untruth at the time of marriage, during dalliance, when their lives are in danger or the loss of their whole property is immi- nent, and for the sake of a Brahma/^a ; they declare that an untruth spoken in these five cases does not make (the speaker) an outcast. 36. Those who give partial evidence in a judicial proceeding for the sake of a relative or for money, deprive the ancestors of their spiritual family and those of their natural family of their place in heaven. 33. Identical with Manu VIII, 93. 34. Identical with Manu VIII, 98. Regarding the explanation of the words 'he kills,' see Manu VIII, 97, and Haradatta on Gautama XIII, 14. 35. Gautama XXIII, 29. Between this and the preceding Sutras the MSS. as well as Krzshwapa^/^ita insert another one, which is so corrupt that I am unable to translate it. Krzsh/iapaw- (/ita's explanation is opposed to all rules of interpretation, and not worth giving. 36. This verse, too, is corrupt, though the general sense is not doubtful. I read sva^anasyarthe yadi varthaheto/^ pakshajrayewaiva vadanli karyam — te jabdava7-'wasya kulasya purvan svargasthiiaw- stanapi patayanti. ' The ancestors of their spiritual family,' i. e. the teacher, the teacher's teacher, and so forth. G 2 84 VASISHTFA. XVII, i. Chapter XVII. 1. The father throws his debts on the (son) and obtains immortaHty if he sees the face of a Hving son. 2. It is declared in the Veda, 'Endless are the worlds of those who have sons ; there is no place for the man who is destitute of male offspring.' 3. There is a curse (in the Veda), ' May our enemies be destitute of offspring.' 4. There is also (the following) passage of the Veda, 'May I obtain, O Agni, immortality by offspring.' 5. ' Through a son he conquers the worlds, through a grandson he obtains immortality, but through his son's grandson he gains the world of the sun.' 6. There is a dispute (among the wise ; some say), 'The son belongs to the husband of the wife;' (and some say), ' The son belongs to the begetter.' 7. With respect to this (matter) they quote also on both sides verses like the following- : 8. (Some say), 'If (one man's) bull were to beget a hundred calves on another man's cows, they would belong to the owner of the cows ; in vain would the bull have spent his strength.' XVIL I. Identical with Vish«u XV, 45; Manu IX, 107 ; Cole- brooke V, Dig. CCCIV. 2. The latter part of the quotation occurs Aitareya-brahmawa VII, 3, 9. 3. Rig-veda I, 21,5. 4. Rig-veda V, 4, 10; Taittiriya-sawhita I, 4, 46, i. 5. Identical with Manu IX, 137, and Vish«u XV, 46. 6. The same point is argued Manu IX, 31-56. 8. Identical with Manu IX, 50. XVII, 15- INHERITANCE. 85 9. (Others say), 'Carefully watch the procreation of your oifspring, lest strangers sow seed on your soil ; in the next world the son belongs to the begetter ; (by carelessness) a husband makes (the possession of) offspring in vain.' 10. If amongst many brothers who are begotten by one father, one have a son, they all have offspring through that son ; thus says the Veda. 11. If among many wives of one husband, one have a son, they all have offspring through that son; thus says the Veda. 12. Twelve (kinds of) sons only are noticed by the ancients. 13. The first (among these is the son) begotten by the husband himself on his legally married wife. 14. The second is the son of a wife (who is be- gotten) on failure of the (first) on a (wife or widow duly) authorised (thereto, by a kinsman). 15. The third is an appointed daughter. 9. Apastamba II, 6, 13, 7. 10. Vish;m XV, 42. 11. Vishwu XV, 41. 12. Colebrooke V, Dig. CXCIII; Vish;m XV, i. Elsewhere the expression purawadrish/a/z, ' noticed by the ancients,' has been taken to mean ' seen in the Pura«a ' (' the holy writ,' Colebrooke), 13. Colebrooke V, Dig. CXCIII ; Vish«u XV, 2. 14. Colebrooke V, Dig. CCXXX ; Vish;m XV, 3. 15. Colebrooke V, Dig. CCIII ; Mitakshara I, 11, 3; Vyava- hara Mayukha IV, 4, 43. The curious fact that Vasish///a here calls the appointed daughter a son may perhaps be explained by a custom which, though rarely practised, still occurs in Ka^-mir, and by which a brotherless maiden is given a male name. A his- torical instance of this kind is mentioned in the Ra^atarangi«i, where it is stated that Kalyawadevi, princess of Gau.rikkhr2L penance of twelve days' duration, and continue (the observances obligatory on him) in a great forest. 33. Ascetics, (offending in the same manner) as hermits, shall perform for a protracted period (the vow of regulating the quantity of their food according to) the growth of the moon, and shall again be initiated, in accordance with (the rules of) the Insti- tutes applicable to them. Chapter XXII. I. Now, indeed, man (in) this (world) speaks an untruth, or sacrifices for men unworthy to offer a sacrifice, or accepts what ought not to be accepted, or eats forbidden food, or practises what ought not to be practised. 31. Vish/m LIV, 17, 33. The penance prescribed appears to be similar to the Ktccv- drayawa. The offender must eat one mouthful on the first lunar day, two on the second, and so forth. But it is not clear for how long a period the rule is to be observed. The Sutra is interesting as it furnishes corroborative evidence for Pacini's statement (IV, 3, no) that Bhikshu-sutras which contained the rules applicable to Bhikshus formerly existed, XXII. I. As this chapter is almost identical with and probably copied from Baudhayana III, 10, and Gautama XIX, the division of the Sutras has not been made in accordance with Kmhwa- pa«6?ita's commentary, but agrees with that of the chapter in Gautama's Dharmajastra. The notes to the translation of the I 2 Il6 VASISHTFA. XXII, 2. 2. They are in doubt if he shall perform a penance for such (a deed), or if he shall not do it. 3. (Some) declare that he shall not do it, 4. Because the deed does not perish. 5. (The correct view is, that) he shall perform (a penance), because it is enjoined in the revealed texts, 6. 'He who offers a horse-sacrifice conquers all sin, he destroys the guilt of the murder of a Brahma/^a.' 7. (Moreover), ' Let an Abhi^asta offer a Gosava or an Ag-nish/ut-sacrifice.' 8. Reciting the Veda, austerity, a sacrifice, fasting, giving gifts are the means for expiating such a (blamable act). 9. (The purificatory texts are) the Upanishads, the Vedantas, the Sa;;/hita-text of all the Vedas, the (Anuvakas called) Madhu, the (hymn of) Aghamar- latter work must be consulted for the explanation of the more difficult passages. 5-7. The text appears here to be corrupt. After Sutra 5, Baudhiyana III, 10, 6 (Gautama XIX, 7), Puna/i stomena ya^eta puna/^ savanamayantiti vi^ilayate, ' It is declared in the Veda, '*' Let him offer a Puna/;stoma-sacrifice, (those who offer it) again come to partake of (the libations of) Soma," ' has been left out. This omission caused the insertion of the words tasma/^/^/^rutinidarjanat [darj-anat, Bh. F.], (' because it is enjoined in the revealed texts,') at the end of Sutra 5. The proof that the sixth Sutra of Baudha- yana has been accidentally omitted is furnished by the fact that several MSS. of VasishMa read iti kd, after yo 'jvamedhena ya^ate (Vas. XXII, 6). This /^a has no meaning, except if another Vedic passage preceded Sutra 6. In order to escape this difficulty, K;7sh«apa«(/ita writes yo 'jvamedhena ya^ata iti, and begins the next Siatra with iti kz., which he explains by 'moreover.' 9. Kr/shwapawfiTita gives before 'Vedantas' another word veda- daya-^, which he explains by ' the Vedas, Sm/7tis, and Pura«as.' XXIII, r. PENANCES. II7 sha;/a,the Atharva^iras,the (Anuvakas called) Rudras, the Purusha-hymn, the two Samans called Ra^^a/za and Rauhi;^eya, the KCishma;/^ra.' 1 7. We shall describe the A'andraya/^a below. 18. A fast of three days (must be performed) for resolving to die by one's own hand. 1 1 . Manu XI, 159 ; Ya^^lavalkya III, 282 ; see also Apastamba's discussion on the subject, I, i, 4, 5. 12. Manu XI, 158. 13. This Sutra may also mean, 'It is declared that, according to the Va^asaneyaka, honey given (to a student) without his asking for it does not defile him.' But a parallel passage of Devala, which K/vshwapa/za'ita quotes, makes, I think, the version given above appear preferable. In either case the passage is explained by the fact that, according to the 6'atapatha-brahma72a, ^Svetaketu, one of the great teachers of the White Ya^ur-veda, strongly pleaded for the use of honey; see Weber, Indische Studien X, 123 seq. 14. Vishwu XXII, 56 ; Gautama XIV, 12. 16. Vish«u XXII, 58-59. 17. See below, Siitra 45. I20 VASISHrFA. XXIII, ig. 19. * He who attempts suicide, but remains alive, shall perform a KriMArs. penance during twelve days, (Afterwards) he shall fast for three (days and) nights, being dressed constantly in a garment smeared (with clarified butter), and suppressing his breath, he shall thrice recite the Aghamarsha;^a ;' 20. Or, following the same rule, he may also frequently recite the Gayatrt ; 21. Or, having kindled a fire, he may offer clarified butter with the Kushma;^rt'as. 22. 'And the guilt (of) all (offences) excepting mortal sins is removed thereby.' 23. Now he may also sip water in the morning, thinking of (the Mantra), ' May fire and wrath and the lords of wrath protect me,' &c,, and meditating on his sin ; (then) he may mutter the Vyahmis that end with satya (truth), prefixing (the syllable) Om (to each), or he may recite the Aghamarsha;^a. 24. If he touches a human bone to which fat still adheres, he becomes impure during three (days and) nights ; 25. But (on touching a bone) to which no fat adheres, a day and a night, 26. Likewise if he has followed a corpse (to the burial-ground). 27. If he passes between men reciting the Veda, he shall fast during a day and a night. 28. (Those who recite the Veda) shall sprinkle each other with water and stay away (from their houses) during three (days and) nights. 22. Regarding the efficacy of the Kushma?/^a texts, see above, XXII, 9. 23. The text occurs Taitt. Ar, X, 24, i. 24-25. ManuV, 87; Vish«u XXII, 75. 26. ManuV, loi, 28, Gautama I, 58. XXIIT, 34. PENANCES. 121 29. (The same penance must be performed) for a day and night, if a dog, a cat, or an ichneumon pass quickly (between those who recite the Veda). 30. If he has swallowed the flesh of a dog, a cock, a village pig, a grey heron, a vulture, a Bhasa, a pigeon, a man, a crow or an owl, (he must) fast during seven days, (and thus) empty his entrails ; (afterwards he must) eat clarified butter, and be initiated again. 31. 'But a Brahma/za who has been bitten by a dog, becomes pure, if he goes to a river that flows into the ocean, (bathes there), suppresses his breath one hundred times, and eats clarified butter.' 32. ' Time, fire, purity of mind, water, looking at the sun, and ignorance (of defilement) are the six means by which created beings are purified.' 2S' It is declared in the Veda that, on touching a dog, a Ka.ud3.\a., or an outcast, he becomes at once pure, if he bathes, dressed in his clothes. 34. If (while reciting the Veda) they hear noises 29. Gautama I, 59. 30. Vishnu LI, 3-4; Gautama XXIII, 4-5; Manu XI, 157. The Sutra is badly corrupted in Knsh«apa«rt^ita's edition. I read kanka instead of vanka, leave out vayasa after bhasa, and change kakolukana;« sadane to kakolukama;«sadane. The latter change is absolutely necessary ; firstly, because the penances for killing dogs and men have been given above ; secondly, because the word manu- sha requires a noun which it qualifies at the end of the compound ; thirdly, because the penance which is prescribed, fasting until the entrails are empty, is absurd for murder, but appropriate for eating forbidden food; and fourthly, because the parallel passages of other Smr/tis actually do prescribe it for eating the flesh of excessively impure animals and for cannibalism. The change of am a to ana is a very common mistake in Devanagari MSS. 31. Vish/m LIV, 12. 32. Vish«u XXII, 88. 33. Apastamba I, 5, 15,16, 122 VASISHrifA. XXIII, 35. made by outcasts or /<'a;/^alas, they shall sit silent and fasting during three days ; 35. Or if they repeat that (text of the Gayatri) at least one thousand times, they become pure ; thus it is stated in the Veda. 36. By this rule (the penance to be performed by) those who teach or sacrifice for vile men has been explained. It is declared in the Veda that they become pure by also relinquishing the fees (which they received). 37. By this same (rule the penance prescribed for) an Abhi^asta, (one accused of a heinous crime,) has been explained. 38. (If he has been accused of) killing a learned Brahma/^a, let him subsist during twelve days on water (only), and fast during (another) twelve days. 39. If he has falsely accused a Br4hma;^a of a crime which causes loss of caste, or of a minor offence which does not cause loss of caste,, he shall subsist during a month on water (only), and con- stantly repeat the {RikdiS called) ^Suddhavatts ; 40. Or he may go to bathe (with the priests) at (the conclusion of) a horse-sacrifice. 41. By this (rule the penance for) intercourse with a female of the KsLiidsldi caste has been declared. 42. Now (follows the description of) another Y^rikkhx2. penance, applicable to all (men), where (the rule given above) has been altered. 43. On one day (let him eat) in the morning (only), on the (following) day at night (only), on the (next) day food given without asking, and on the (fourth) day (let him) fast ; the succeeding (three) periods of 36. Vish«u LIV, 25, 28. 38. Y%wavalkya III, 287. 39. Ya^ilavalkya III, 286. 41. Vish«u LIII, 5, 6. XXIV, 2. PENANCES. 1 23 four days (must be passed) In the same manner. Wishing to show favour to the Brahma;^as, Manu, the chief among the pillars of the law, has thus described the S'lsukrikkhr^i (the hard penance of children) for infants, aged, and sick men. 44. Now follows the rule for (the performance of) the Kandmyan^L (lunar penance). 45. On the first day of the dark half (of the month) let him eat fourteen (mouthfuls), let him diminish the (number of) mouthfuls (each day by one), and conti- nue in this manner until the end of the fortnight. In like manner let him eat one mouthful on the first day of the bright half, and (daily) increasing (the number of) mouthfuls, continue until the end of the fortnight. 46. Meanwhile let him sing Samans, or mutter the Vyahrztis. 47. A month during which he thus performs a iTandraya/za, the 7?2shis have called by way of laudation, 'a means of purification ' (pavitra). It is prescribed as an expiation of all (offences) for which no (special penance) has been mentioned. Chapter XXIV. 1. Now (follows the description of) an Atikrt.k- khra penance. 2. Let him eat as much as he can take at one (mouthful, and follow the rules given) above for a Y^rikkhra, (viz.) to eat during three days in the morning, (during another three days) in the evening, (during further three days) food given without 44-47. Vishwu XLVII. It must be understood that during the bright half of the month the number of mouthfuls must be increased every day by one. XXIV. 1-2. Gautama XXVI, 18-19. ' Above/ i. e. XXI, 20. 124 VASISHri^A. XXIV, 3. asking, and to fast during the last three days. That is an hx^rikkhxdi.. 3. A Y^rikkhx-B. penance (during the performance of which one) subsists on water (only is called) a }Lrikkhr2X\k.rikkhr2i. 4. The peculiar observances (prescribed during the performance) of Y^rikk/iYdi penances (are as follows) : 5. ' Having cut his nails, (the performer) shall cause his beard and all his hair to be shaved off, excepting the eyebrows, the eyelashes, and the lock at the top of the head ; (wear) one garment only ; he shall eat blameless food ; what one obtains by going to beg once (is called) blameless food ; he shall bathe in the morning, at noon, and in the evening ; he shall carry a stick (and) a waterpot ; he shall avoid to speak to women and ^'udras ; carefully keeping himself in an upright or sitting posture, he shall stand during the day, and remain seated during the night.' Thus speaks the divine VasishMa. 6. Let him not instruct in these Institutes of the sacred law anybody but his son or a pupil who stays (in his house at least) for a year. 7. The fee (for teaching it) is one thousand (pa?«as), (or) ten cows and a bull, or the worship of the teacher. Chapter XXV. I. I will completely explain the purification of those whose guilt has not been made public, both from great crimes and for minor offences. 3. Gautama XXVI, 20; see also Vish?/u XLVI, 13-14. 4-5. Gautama XXVI, 6, 8; Vish«u XL VII, 24-25. 6. The MSS. read in the beginning of this Sutra, satayanudeti or satayatudeta, while Krzshwapaw^ita, probably as a guess, writes satapa nudati. I do not think that his correction is satisfactory, and propose in its stead, sa tadyadetad (dharmarastram). XXV, 8. SECRET PENANCES. 1 25 2. A penance prescribed in (the section on) secret (penances) is for an Agnihotrin, an aged and a learned man, who have subdued their senses ; but other men (must perform the expiations) described above. 3. Those constantly engaged in suppressing their breath, reciting purificatory texts, giving gifts, making burnt-oblations, and muttering (sacred texts) will, undoubtedly, be freed from (the guilt of) crimes causino- loss of caste. 4. Seated with Kui'a grass in his hands, let him repeatedly suppress his breath, and again and again recite purificatory texts, the Vyahr/tis, the syllable Om, and the daily portion of the Veda. 5. Always intent on the practice of Yoga, let him again and again suppress his breath. Up to the ends of his hair and up to the ends of his nails let him perform highest austerity. 6. Through the obstruction (of the expiration) air is generated, through air fire is produced, then through heat water is formed ; hence he is internally purified by (these) three. 7. Neither through severe austerities, nor through the daily recitation of the Veda, nor through offering sacrifices can the twice-born reach that condition which they attain by the practice of Yoga. 8. Through the practice of Yoga (true) knowledge is obtained. Yoga is the sum of the sacred law, the practice of Yoga is the highest and eternal austerity ; therefore let him always be absorbed in the practice of Yoga. XXV. 4. Read prawayaman in the text. 5. The MSS. read at the end of this verse, tapas tapyatam utta- main, while Kr/sh«apa«(/ita gives tapas tapyat tu uttamam. The correct reading is probably tapas tapyatu uttamam. 126 VASISHrfl-A. XXV, 9. 9. For him who is constantly engaged in (reciting the syllable) Om, the seven Vyahr/tis, and the three- footed Gayatri no danger exists anywhere. 10. The Vedas likewise begin with the syllable Om, and they end with the syllable Om, the syllable Om is the sum of all speech ; therefore let him repeat it constantly. 11. The most excellent (portion of the) Veda, which consists of one syllable, is declared to be the best purificatory text. 12. If the guilt of all sins did fall on one man, to repeat the Gayatri ten thousand times (would be) an efficient means of purification. 13. If, suppressing his breath, he thrice recites the Gayatri together with the Vyahmis together with the syllable Om and wdth the (text called) ^'iras, that is called one suppression of breath. Chapter XXVI. 1. If, untired, he performs three suppressions of his breath according to the rule, the sins which he committed during a day and a night are instantly destroyed. 2. Seated during the evening prayer, he removes by (three) suppressions of his breath all guilt which 9. I read with the MSS. bhaya/^i for bhave. 10. Manu II, 74. 13. Identical with Vishwu LV, 9. Regarding the text called -Siras, see above, XXI, 6. XXVI. I. The verb dharayet, 'performs,' seems to be used in order to indicate that, according to the Yoga^astra, three Pi^awa- ySmas make one Dharawa ; see Ya^wavalkya III, 201. 2-3. Regarding the position at the Sandhya prayers, see also above. XXVI, 8. SECRET PENANCES. 1 2 7 he incurred during the day by deeds, thoughts, or speeches. 3. But standing during the morning prayer, he re- moves by (three) suppressions of his breath all guilt which he incurred during the night by deeds, thoughts, or speeches. 4. But sixteen suppressions of breath, accompanied by (the recitation of) the Vydhr/tis and the syllable Om, repeated daily, purify after a month even the slayer of a learned Brahma;2a. 5. Even a drinker of spirituous liquor becomes pure, if he mutters the (hymn seen) by Kutsa, ' Apa na^ sosuksid agham,' and (the hymn seen) by Vasish- t/ia. (which begins with the word) ' Prati,' the Mahitra (hymn), and the .Suddhavatis. 6. Even he who has stolen gold becomes instantly free from guilt, if he once mutters (the hymn begin- ning with the words) 'Asya vamasya' and the ^'ivasawkalpa. 7. The violator of a Guru's bed is freed (from sin) if he.repeatedly recites the (hymn beginning) ' Havish pantam a^aram' and that (beginning) ' Na tam amha/i' and mutters the hymn addressed to Purusha. 8. Or plunging into water he may thrice mutter the Aofhamarsha;za. Manu has declared that the (effect is the) same as if he had gone to bathe at a horse-sacrifice. 4. Identical with Manu XI, 249; see also Vish;/u LV, 2. 5. Identical with Manu XI, 250. The Vedic texts mentioned are Rig-veda I, 97, i ; VII, 80; X, 185 ; VIII, 84, 7-9. 6. Manu LI, 251. The Vedic texts alluded to are Rig-veda I, 164 ; and an Upanishad. 7. Identical with Manu XI, 252. The Vedic texts mentioned are Rig-veda X, 88; X, 126; X, go. 8. Manu XI, 260-261 ; Vishwu LV, 7. 128 VASISHrffA. XXVI, 9. 9. An offering consisting of muttered prayers is ten times more efficacious than a sacrifice at which animals are killed ; a (prayer) which is inaudible (to others) surpasses it a hundred times, and the mental (recitation of sacred texts) one thousand times. 10. The four Pakaya^;las and those sacrifices which are enjoined by the rules of the Veda are all together not equal in value to the sixteenth part of a sacrifice consisting of muttered prayers. 11. But, undoubtedly, a Brahma/^a reaches the highest goal by muttering prayers only ; whether he perform other (rites) or neglect them, he is called a Brahma/^a who befriends all creatures (maitra). 12. The sins of those who are intent on muttering prayers, of those who offer burnt-oblations, of those who are given to meditation, of those who reside in sacred places, and of those who have bathed after performing the vows called ^'iras, do not remain. 13. As a fire, fanned by wind, burns brighter, and (as its flame grows) through offerings (of butter), even so a Brahma/^a who is daily engaged in 9. Manu II, 85; Vish;m LV, 19. The term arambhaya^wa, translated by ' an offering at which animals are slain,' is taken by Kr/sh«apa«fi^ita to mean pa///aya^?1a, ' an offering consisting of Vedic mantras recited aloud.' The word may be taken in several ways, but the various reading vidhiya^ua in Manu's verse induces me to adopt the translation given above. 10. Identical with Manu II, 86, and Vish«u LV, 20. Regarding the four Pakaya^?las, see Professor Jolly's note on Vishwu. In my opinion the four classes of rites huta, ahuta, prahuta, and pra- sita. are meant. 1 1. Identical with Manu II, 87. 12. 'After performing the vows (called) ^iras,' i.e. those which are known in the Upanishads, which are called agnidharawa and so forth, and whose head (j-iras) consists in the worship of the teacher. — Kr/sh«apa«^ita. Mu«(/aka Upanishad III, 2, 10. XXVII, I. SECRET PENANCES. I29 muttering sacred texts shines with a briUiant lustre. 14. The destruction of those who fulfil the duty of daily study, who constantly restrain themselves, who mutter prayers and offer sacrifices has never been known (to happen). 15. Let him who is desirous of purification repeat, though he be charged with all sins, the divine (Gaya- tri), at the most one thousand times, or one hundred times as a medium (penance), or at least ten times (for trivial faults). 16. A Kshatriya shall pass through misfortunes which have befallen him by the strength of his arms, a Vai^ya and ^'udra by their wealth, the highest among twice-born men by muttered prayers and burnt-oblations. 1 7. As horses (are useless) without a chariot, as chariots (are useless) without horses, even so austerity (is useless) to him who is destitute of sacred learn- ing, and sacred learning to him who practises no austerities. 18. As food mixed with honey, or honey mixed with food, even so are austerities and learning, joined together, a powerful medicine. 19. No guilt taints a Brahma^^a who possesses learning, practises austerities, and daily mutters sacred texts, though he may constantly commit sinful acts. Chapter XXVII. I. If a hundred improper acts, and even more, have been committed, and the (knowledge of the) 14. Manu IV, 146. XXVII. 1-2. Manu XI, 247. [m] k 1 30 YASISUTHA. XXVII, 2. Veda is retained, the fire of the Veda destroys all (the guilt) of that man just as a (common) fire con- sumes fuel. 2. As a fire that burns strongly consumes even green trees, even so the fire of the Veda destroys one's guilt caused by (evil) deeds. 3. A Brahma;2a who remembers the Rig-veda is not tainted by any guilt, though he has destroyed these (three) worlds and has eaten the food of all, (even of the most sinful) men. 4. If (a Brihma/za) relies on the power of the Veda, he cannot find pleasure in sinful acts. Guilt (incurred) through ignorance and negligence is de- stroyed, not (that of) other (intentional offences). 5. If a hermit subsisting on roots and fruit prac- tises austerities in a forest, and (a householder) recites a single J^zk, the merit of the acts of the one and of the other is equal. 6. Let him strengthen the Veda by (studying) the Itihasas and Pur^;^as. For the Veda fears a man of little learning, (thinking) * He will destroy me.' 7. The daily recitation of the Veda and the per- formance, according to one's ability, of the series of Mah4ya^;^as quickly destroy guilt, even that of mortal sins. 8. Let him daily perform, without tiring, his par- ticular rites which the Veda enjoins. For if he does that according to his ability, he will reach the most blessed state. 9. Through sacrificing for wicked people, through teaching them, through intermarrying with them, and through receiving gifts from them, (learned) 3. Identical with Manu XI, 262. 8. ' The most blessed state,' i. e. final liberation, or moksha. XXVII, i6. SECRET PENANCES. I^I Brahma;^as do not contract guilt, for (a learned Brahma;^a) resembles a fire and the sun. 10. I will now declare the purification prescribed for (eating) food, regarding which doubts have arisen, whether it may be called fit to be eaten or not. Listen to my words ! 11. Let a Brdhma;^a drink during three days the astringent decoction of the Brahmasuvar/^ala plant, unmixed with salt or pungent condiments, and (a de- coction of) the v^ankhapushpi plant, together with milk. 12. Let him drink water, after boiling in it Palaia and Bilva leaves, Ku^a grass, and (leaves of) lotuses and Udumbara trees ; after three days and no more he becomes pure. 13. (Subsisting) during one day on each (of the following substances), cow's urine, cowdung, milk, sour milk, butter, and water in which Ku^a grass has been boiled, and fasting on the seventh day purify even (him who fears that he has partaken of the food of) a ^'vapaka. 14. He who lives during five days on cow's urine, cowdung, milk, sour milk, and clarified butter, is purified by means of (that) Pa;'2iagavya, (the five products of the cow.) 15. He who, in accordance with the rule, uses barley (for his food), becomes pure even by ocular proof. (For) if he is pure, those (barley grains) will be white, if he is impure they will be discoloured. 16. (If he makes) three morning meals of food 12. Vishwu XLVI, 23. I read abho^yabhq^asaw^wake. 13. VishwuXLVI, 19. 15. The rule is described by Vish«u XLVIII. 16. The meaning of the Sutra is that each mode of subsistence is to be continued during three days. K 2 T32 VASISHT'fl'A. XXVII, 17. fit for a sacrifice and three evening meals in like manner, and if food given without asking (is his subsistence) in the same manner, (he will thus per- form) three fasts. 17. Now if he is in haste to make (himself pure), (let him) subsist on air during a day, and pass the night standing in water ; (that penance) is equal to a Pr^/apatya {Krikkhx2^, 18. But if at sunrise he mutters the Gayatri eight thousand times, he will be freed from all mortal sins, provided he be not the slayer of a Brahma;^a. 19. He, forsooth, who has stolen (the gold of a Brahma;2a), has drunk spirituous liquor, has slain a learned Br^hma;^a, or has violated his Guru's bed, will become free from all (these) mortal sins if he studies the Institutes of the sacred law. 20. For unlawful acts, for unlawful sacrifices, and for great sins (let him perform) a Krikkhrdi and a A'andraya/za, which destroy all guilt. 21. Let him add daily one mouthful (to his food) during the bright (half of the month), let him dimi- nish it (daily by one mouthful) during the dark (half), and let him fast on the new-moon day ; that is the rule for the A'andriya;^a (or lunar penance). Chapter XXVIII. I. A woman is not defiled by a lover, nor a Brah- ma/^a by Vedic rites, nor water by urine and ordure, nor fire by consuming (impure substances). 18. Ash/asahasram, ' eight thousand times,' may also mean 'one thousand and eight times.' 21. See above, XXIII, 44-47- XXVIII. I. 'Is not defiled by a lover,' i.e. does not become irrevocably an outcast, but may be restored to her position after XXVIII, 9- SECRET PENANCES. 1 33 2-3. A wife, (though) tainted by sin, whether she be quarrelsome, or have left the house, or have suf- fered criminal force, or have fallen into the hands of thieves, must not be abandoned ; to forsake her is not prescribed (by the sacred law). Let him wait for the time of her courses ; by her temporary uncleanness she becomes pure. 4. Women (possess) an unequalled means of purification ; they never become (entirely) foul. For month by month their temporary uncleanness removes their sins. 5. Women belong first to three gods, Soma (the moon), the Gandharva, and Fire, and come after- wards into the possession of men ; according to the law they cannot be contaminated. 6. Soma gave them cleanliness, the Gandharva their melodious voice, and Fire purity of all (limbs); therefore women are free from stains. 7. Those versed in the sacred law state that there are three acts (only) which make women outcasts, (viz.) the murder of the husband, slaying a learned Brah- ma/2a, and the destruction of the fruit of their womb. 8. A calf is pure when the milk flows, a bird when it causes fruit to fall, women during dalliance, and a dog when he catches a deer. 9. Pure is the mouth of a goat and of a horse, pure is the back of a cow, pure are the feet of a Brah- ma;^a, but women are pure in all (limbs). performing a penance, provided her lover was a man of equal caste. — Kr/sh«apa«d/ita. 2-3. For the last clause compare Ya^navalkya I, 72. 4. See above, V, 3-4. 5. Paraskara Grz'hya-sutra I, 4, i6. 6. Yagnavalkya, I, 71. 7. Ya^ilavalkya I, 72. 8. Vishwu XXIII, 49. 9. Vish«u XXIII, 40. 134 VASISHrFA. XXVIII, 10. 10. I will now declare the purificatory texts (which are found) in each Veda ; by muttering them or re- citing them at a burnt-oblation (men) are doubtlessly cleansed (from sin). 11. (They are) the Aghamarsha/^a, the Devakma, the 6'uddhavatis, the Taratsamas, the Ktashmi;2^as, the Pavamanis, and the Durgdsivitri ; 12. The Atishangas, the Padastobhas, and the Samans (called) Vyahrhi, the Bharuw^a Sdmans, the Giyatra (Siman), and the Raivata ; 13. The Purushavrata and the Bhasa, and like- wise the Devavrata (Samans), the Abliriga, the B4r- haspatya, the hymn addressed to Ykk, likewise the J^z^as (called) Madhu ; 14. The 6atarudriya, the Atharva^iras, the Tri- supar^za, the Mahdvrata, the Gosukta, and the A^va- s^ikta, and the two Samans (called) 6'uddha5uddhiya. 15. The three (Simans called) Afyadohas, the Rathantara, the Agnervrata, the V^madevya, and the Bre'hat, being muttered, purify (all) living beings. (He who sings them) may obtain the recollection of former existences, if he desires it. 16. Gold is the firstborn of Fire, through Vish;2u exists the earth, and the cows are children of the 10-15. Vish«u LVI, and preface, p. xviii. The explanation of the various terms used will be found in the notes to Professor Jolly's translation of Vish«u. 12. MSS. and K/7sh«apa«/ita, Abhishanga^. Kr/shnapa«^a yat, and take adhyapatet, ' assails (the giver),' in the sense of ' troubles him by causing the performance of penances, on account of mistakes committed. Manu's version, na vinai'yati karhi^it, * and never perishes,' is of course an easier one, but it seems to me doubtful whether it is older than VasishZ-^a's. 8. The passage, which is probably a quotation from an Upani- shad, is very corrupt in the MSS. and Kn'shna.pa.ndita!s text. I cor- rect it as follows : Dhyanagni^ satyopa^ayanaw kshantyahutiA sruvawzhri^ puro^fasamahiwsa sawztosho yupa^ krikk/iram bhiatebhyo 'bhayadakshi«yam iti kr/tva kratum manasaw yati kshayam budha^. But I am not confident that all the difficulties have been removed. 140 VASISHr^A. XXX, 10. 10. Happiness (is the portion) of that man who relinquishes (all) desire, which fools give up with difficulty, which does not diminish with age, and which is a life-longf disease. 11. Adoration to VasishZ/^a KS'atayatu, the son of Mitra and Varu;za and Urvan ! BAUDHAYANA, BAUDHAYANA. Prasna I, Adhyaya 1, Kaa^dika 1. 1. The sacred law is taught in each Veda. 2. We will explain (it) in accordance with that. 3. (The sacred law), taught in the Tradition (Smmi, stands) second. 4. The practice of the 6'Ish/as (stands) third. 5. ^'ish/as, forsooth, (are those) who are free from envy, free from pride, contented with a store of grain sufficient for ten days, free from covetous- ness, and free from hypocrisy, arrogance, greed, perplexity, and anger. 6. '(Those are called) ^ish/as who, in accordance with the sacred law, have studied the Veda together 1. I. Vasish/z^a I, 4, Each Veda, i.e. each ^akha or redaction of the Veda. — Govinda. 3. VasishZ/za I, 4. Govinda takes smriW, ' the tradition,' in the sense of works (grantha) explaining the recollections of the Jiish'is, and is no doubt right in doing so. 4. VasishZ/^a I, 5. The explanation of agama by 'practice' rests on the authority of Govinda and the parallel passages where /ila and a^ara, ' conduct,' are used. 5. Apastamba I, 7, 20, 8; Gautama XXVIII, 48. Kumbhidhanya, translated according to Govinda by * contented with a store of grain sufficient for ten days,' means, according to others, ' contented with a store of grain sufficient for six days or for a year.' 6. Vasish//^a VI, 43. Govinda omits the word 'iti,' given by the 144 BAUDHAYANA. I, i, r. with its appendages, know how to draw inferences from that, (and) are able to adduce proofs perceptible by the senses from the revealed texts.' 7. On failure of them, an assembly consisting at least of ten members (shall decide disputed points of law). 8. Now they quote also (the following verses): 'Four men, who each know one of the four Vedas, a Mtmawsaka, one who knows the Aiigas, one who recites (the works on) the sacred law, and three Brahma/^as belonging to (three different) orders, (constitute) an assembly consisting, at least, of ten members.' 9. 'There may be five, or there may be three, or there may be one blameless man, who decides (ques- tions regarding) the sacred law. But a thousand fools (can)not (do it).' 10. 'As an elephant made of wood, as an antelope made of leather, such is an unlearned Brahma;/a : those three haying nothing but the name (of their kind).' MSS. after the verse, whereby it is marked as a quotation. ' The appendages,' i. e. the Itihasas and Pura«as. — Govinda. 8. VasishMa III, 20. Govinda, quoting Gautama XXVIII, 49, says that Vanaprasthas cannot serve as members of Parishads, be- cause they live in the forest. He also notices a diflferent reading, not found in my MSS,, 'Ajramasthas trayo mvkhyah.' He asserts that thereby professed students are intended, because professed students are declared to be particularly holy in the Dharmaskandha- brahmawa. 9. Vasish//^a III, 7. Itare, translated by ' fools,' means literally, 'those different from the persons enumerated in the preceding verse.' Govinda remarks that according to Sutra 12 one learned Brahmawa must be taken only in cases of the most pressing necessity. 10. Vasish///a III, 11. T, I, I. SOURCES OF THE LAW. I45 11. 'That sin which dunces, perplexed by ignor- ance and unacquainted with the sacred law, declare (to be duty), falls, increased a hundredfold, on those who propound it.' 1 2. ' Narrow and difficult to find is the path of the sacred law, towards which many gates lead. Hence, if there is a doubt, it must not be propounded by one man (only), however learned he may be.' 13. 'What Brahma;^as, riding in the chariot of the law (and) wielding the sword of the Veda, pro- pound even in jest, that is declared to be the highest law.' 14. 'As wind and sun will make water, collected on a stone, disappear, even so the sin that (cleaves) to an offender completely vanishes like water.' 15. 'He who knows the sacred law shall fix the penances with discernment, taking into consideration the constitution, the strength, the knowledge, and the age (of the offender), as well as the time and the deed.' 11. Vasish///a III, 6. 12. The ' gates' of the sacred law are the Vedas, the Smr/tis, and the practice of the -S'ish/as. They are many, because the redactions of the Vedas and Smn'tis are numerous and the practices vary in different countries. 14. I. e. provided the offender performs the penance imposed by learned and virtuous Brahma??as. Prawai'ayet, ' will make disappear,' is ungrammatical, as the subject stands in the dual. Grammatical accuracy has probably been sacrificed to the exigencies of the metre, 15. Vasish//5a XIX, 9. ^ariram, literally ' the body,' means here the constitution, which may be bilious, ' windy,' and so forth, kyuh, literally ' life ' or ' long life,' has been translated by ' knowledge,' in accordance with Govinda's explanation, ^fianam. As the word vaya/^, ' age,' also occurs in this verse, it is clear that ayu>^ cannot have its usual meaning. [14] L 146 BAUDHAYANA. I, i, i. 16. ' Many thousands (of Brahma?/as) cannot form a (legal) assembly (for declaring the sacred law), if they have not fulfilled their sacred duties, are unac- quainted with the Veda, and subsist only by the name of their caste/ Pra^na I, Adhyaya 1, Kaa^dika 2. 1. There is a dispute regarding five (practices) both in the south and in the north. 2. We will explain those (peculiar) to the south. 3. They are, to eat in the company of an uniniti- ated person, to eat in the company of one's wife, to eat stale food, to marry the daughter of a maternal uncle or of a paternal aunt. 4. Now (the customs peculiar) to the north are, to deal in wool, to drink rum, to sell animals that have teeth in the upper and in the lower jaws, to follow the trade of arms, to go to sea. 16. Vasish//^a III, 5. The two copies of the commentary omit this Sutra, though it is quoted in the explanation of Sutra 9. The best MSS. repeat the last words of the Sutra in order to show that the Ka«^ika ends here. The same practice is observed, though not quite regularly, in the sequel. 2. 1. The boundary between the north and south of India is, as Govinda also points out, the river Narmada. 3. Some of the customs mentioned here still prevail in parts of southern India. Thus the marriages between cousins occur among the Dej'astha and Karhadi'a Brahma«as of the Dekhan. 4. The first two customs mentioned still prevail in the north, especially in Kajmir, where Brahmawas commonly deal in wool and woollen cloih. Spirituous liquor is not now drunk openly, but its use is sanctioned in the Kaxmirian Nilamata-pura?za. Many Brahmanical families in the north, especially in the North-western Provinces, subsist by enlisting as soldiers in the British and native armies. I, I, 2. DIFFERENT CUSTOMS AND COUNTRIES. I47 5. He who follows (these practices) in any other country than where they prevail, commits sin. 6. For each (of these customs) the (rule of the) country should be (considered) the authority. 7. Gautama declares that that is false. 8. And one should not take heed of either (set of practices) because they are opposed to the tradition of the ^Slsh/as. 9. The country of the Aryas (Aryavarta) lies to the east of the region where (the river Sarasvati) disappears, to the west of the Black-forest (Kala- kavana), to the north of the Paripatra (mountains), to the south of the Himalaya. The rule of conduct which (prevails) there, is authoritative. 10. Some (declare) the country between the (rivers) Yamuna and Ganges (to be the Aryavarta). 1 1. Now the Bhallavins quote also the (following) verse : 12. * In the west the boundary-river, in the east the regfion where the sun rises, — as far as the black antelopes wander (between these two limits), so far spiritual pre-eminence (is found).' 5-6. A similar argument is given by the Kai'mirians for the lawfulness of the consumption of meat, which they justify by a dejaguwa or ' virtue of their country.' 7. Gautama XI, 20. 9. Vasish//ia I, 8, 10. Many MSS., and among them the Telugu copy of the commentary, read Pariyatra instead of Paripatra, which latter I consider to be the correct form of the word. 10. Vasish/,^a I, 12. 11. VasishMa I, 14. Govinda remarks that the Bhallavins are a school studying the Sama-veda. See also Max Miiller, Hist. Anc. Sansk. Lit., pp. 193, 364. 12. VasishMa I, 15. There is a great uncertainty in the MSS. about the word following sindhu/^. I have adopted the reading of L 2 148 BAUDHAYANA. I, I, 2. 13. The inhabitants of Avanti, of Aiiga, of Maga- dha, of Surash/ra, of the Dekhan, of Upavr/t, of Sindh, and the Sauviras are of mixed origin. 14. He who has visited the (countries of the) Ara//as, Karaskaras, Pu;2^ras, Sauviras, Vangas, Ka- Hngas, (or) Pranunas shall offer a Punastoma or a Sarvapr/sh//^a (ish/i). 15. Now they quote also (the following verses): ' He commits sin through his feet, who travels to the (country of the) Kalingas. The sages declare the Vaii-vanari ish/i to be a purification for him.' M., sindhur vidhara«i, ' the boundary-river,' which occurs also in the parallel passage of Vasish/>^a. The Dekhan and Gujarat MSS. read vi/^ara«i or vi/^ara«a, and the two copies of the commentary visara??!. The sense of these various readings appears to be ' the river that vanishes or looses itself,' i. e. the Sarasvati. 13. This and the following two Sutras are intended to show that the customs prevailing in the countries named have no autho- rity and must not be followed. Avanti corresponds to western Malva, Ahga to western Bengal, Magadha to Bihar, and Surash/ra to southern Kaf/Mvad. The Sauviras, who are always associated with the Sindhians, probably dwelt in the south-west of the Pa«^ab, near Multan. The Upavn'ts probably are the same as the Upa- vr/ttas mentioned MahabharataVI, 49. But I am unable to deter- mine their seats. 14. The Ara//as dwelt in the Pa?l^ab (Lassen, Ind. Alth. I, p. 973, sec. ed.), and are greatly blamed, Mahabharata VIII, 44, 36 seq. The Karaskaras are named in the same chapter of the Maha- bharata as a degraded tribe, but seem to belong to the south of India. The Kalingas are the inhabitants of the eastern coast of India, between Orissa and the mouth of the Krishna, river. The Puw^ras, who are mentioned as a degraded tribe in the Aitareya- brahmawaVII, 18, and occur frequently in the Mahabharata, and the Vafigas belong to Bengal (see Lassen, Ind. Alth. I, 669, sec. ed. ; Cunningham, Anc. Geog. p. 480). Regarding the Puna- stoma, see Gautama XIX, 7 note ; and regarding the Sarvapnsh///a ish/i, Taittiriya-sa?«hita II, 3, 7, 1-2. 15. Apastamba I, 11, 32, t 8. 1,2,3. STUDENTSHIP. 1 49 16. 'Even if many offences have been committed, they recommend for the removal of the sin the Pavitresh/i. For that (sacrifice) is a most excellent means of purification.' 1 7. Now they quote also (the following verse) : ' He who performs (by turns) in each season the Vai^v^nari (ish/i), the Vratapati (ish/i), and the Pavitresh/i is freed from (all) sins.' Pra-sna I, Adhyaya 2, Kaatdika 3. 1. The (term of the) studentship for (learning the) Veda, as kept by the ancients, (is) forty-eight years, 2. (Or) twenty-four (years), or twelve for each Veda, 3. Or at the least one year for each K^nda, 4. Or until (the Veda has been) learned ; for life is uncertain. 5. A passage of the revealed texts declares, ' Let him kindle the sacred fires while his hair is (still) black.' 17. Vasish//ia XXII, 10. The meaning is that in each of the three seasons of the year, Grishma, Varsha, Hemanta, one of the three sacrifices is to be offered. 3. I. Apastamba I, i, 2, 12. Govindasvamin gives four explana- tions of the adjective paurawam, ' kept by the ancients,' viz. i. old, i. e. kept by the men of the Kr/ta or Golden age ; 2. revealed to and kept by the ancients, such as Manu ; 3. found in the ancient, i. e. eternal Veda ; 4. found in the known Itihasas and Pura?/as. 2. Apastamba I, i, 2, 14-16. 3. Each Kajida., i. e. each of the seven books of the Taittiriya- saiwhita. 4. Manu III, I. 5. The object of the Sutra is to prove that the period of student- ship must not be protracted too long, lest the duty of offering the iSrauta Agnihotra be neglected. 1 50 BAUDHAYANA. I, 2, 3. 6. They do not put any (religious) restrictions on the acts of a (child) before the investiture with the girdle (is performed). For he is on a level with a K^udra before (his second) birth through the Veda. 7. The number of years (must be calculated) from the conception. Let him initiate a Brahma;^a in the eighth (year) after that, 8. A Kshatriya three (years) later (than a Brah- ma;za), 9. A Vai^ya one year later than a (Kshatriya). 10. Spring, summer, and autumn are the seasons (for the initiation) according to the order of the castes. 11. (Let him perform the initiation reciting), ac- cording to the order (of the castes), a Gayatri, a Trish^^ubh, (or) a Gagati (verse). 12. Up to the sixteenth, the twenty-second, and the twenty-fourth (years) respectively (the time for the initiation) has not passed. 13. The girdles (shall consist of a rope) made of Muug'a. grass, a bow-string, (or a rope) made of hemp. 14. The skins (shall be) those of a black antelope, of a spotted deer, (or) of a he-goat. 15. The staff shall reach the crown of the head, the forehead, (or) the tip of the nose, (and be made) of a tree fit for a sacrifice. The details have been stated above. 6. VasishMa II, 6 ; Gautama II, i. 7-9, Vasish/Z/a XI, 49-51. TO. Apastamba I, i, i, 18. 12. Vasish/Z/a XI, 71-73. 13. VasishMa XI, 58-60. With this and the next two Sutras the words ' according to the order of the castes' naustbe understood. 14. Vasish/,^a XI, 61-63. 15. Vasish///a XI, 55-57. The details referred to are to be 1,2,3. STUDENTSHIP. 15I 16. Let him beg, (employing a formula) consisting of seven syllables, with the word bhavat in the beginning, with the word bhiksha in the middle, and with the (verb expressing) the request at the end; and let him not pronounce loudly (the sylla- bles) ksha and hi. 17. A Brahma;^a (student) shall ask for alms, placing (the word) ' Lady ' first, a Kshatriya placing found in the Baudhayana GrjTiya-sutra II, 7, where the various kinds of trees from which the staff may be taken are specified. The Siltra shows that the GnTiya-sutra preceded the Dharma-sutra in the collection. 16. The text of this Sutra is corrupt. I read, ' bhavatpurvaw bhikshamadhya^^i yakilantam y^aret saptaksharaw bhikshara ksha;/i ka, him kz. na vardhayet.' The various readings of the MSS. are, bhiksha/;z madhyaw ydikkhhniim /^aret saptaksharaw bhim k^ na vardhayet, C. T. ; — yzknimizm v^aret saptakshara;««i ksha;« kz. bhim kz narvyayet, D. ; — y^Lkiiimihn /^aret saptakshara;7zstiwi rksha ba \\\m na vardhayet, K.; — yikndimiim tiksha;/z /^aret saptaksharan ksha/w kz hiw ^a na vardhayan, M. ; — y2.kdSi2iskim\.dim /^aret saptaksharan bhik- shim kz. \\\m >^a na vardhayet, C. I. The most serious corruption lies in the syllables following saptaksharan, and I am not certain that my emendation bhiksha/w is correct. The commentary on the first half of the Sutra runs as follows : bhikshamantrara vyaktam evo-('/^aret bhava^Mabdapurvam bhiksha^abdamadhya/^ ya^/taprati- pa[pa]dakai'abdaOTta7« i'abdaksharawi [saptaksharan] ka. evzm hi bhavati bhikshan dehi sanpanno bhavati, ' let him pronounce dis- tinctly the formula employed in begging, beginning with the word bhavat, having the word bhiksha in the middle, and ending with the word conveying the sense of giving, and containing seven syllables. For thus (the formula), " Lady, give alms," becomes com- plete.' It is curious that Govinda says nothing about the form saptaksharam and the feminine terminations of the other adjectives, which do not agree with mantram, a masculine. 17. Vasish/y^a XI, 68-70; Gautama II, 35. Govinda thinks that a student should, if possible, beg from people of his own caste. Three castes only are intended by the term 'from all castes.' But see Apastamba I, i, 3, 25 ; Gautama VII, i seqq. 152 BAUDHAYANA. 1,2,3. it in the middle, (and) a Vai^ya placing it at the end (of the formula), from (men of) all castes. 18. The (persons fit to be asked) are Brahma;/as and so forth, who follow (their lawful) occupations. 19. Let him daily fetch fuel out of the forest and offer (it in the sacred fire). 20. (A student shall be) truthful, modest, and devoid of pride. 21. He shall rise before (his teacher in the morning) and go to rest after (him in the evening). 22. He shall never disobey the words of his teacher except (when he is ordered to commit) a crime causing loss of caste. 23. Let him converse with women so much (only) as his purpose requires. 24. Let him avoid dancing, singing, playing musical instruments, the use of perfumes, garlands, shoes, (or) a parasol, applying collyrium (to his eyes), and anointing (his body). 25. Let him take hold (of his teacher's) right (foot) with the right (hand), and of the left (foot) with the left hand. 26. If he desires long life and (bliss in) heaven, 19. Vishwu XXVIII, 4. 20. Gautama II, 8 ; Apastamba I, i, 3, 20. 21. yish^u XXVIII, 13. 22. Apastamba I, i, 2, 19; Vasish//^a VII, 10. 23. Apastamba I, i, 3, 16. 24. Vishwu XXVIII, II ; VasishZ/zaVII, 15. 25. Vishwu XXVIII, 15. The details regarding the times when this kind of salutation is to be performed are found Apastamba I, 2, 5, 2 1 seqq. 26. The two copies of the commentary connect the clause, 'if he is desirous of long life and (bliss in) heaven,' with the preceding Sutra. But see Apastamba I, 2, 5, 15, where the identical words 1,2,3- STUDENTSHIP. 1 53 (he may act) at his pleasure (in the same manner) towards other holy (men), after having received permission from his teacher. 27. (Let him say), 'I N. N., ho! (salute thee),' touching his ears, in order to compose the internal organ. 28. (Let him embrace his teacher's leg) below the knee down to the feet. 29. (A student shall not embrace his teacher) when he (himself) is seated, or lying down, or im- pure, nor when (his teacher) is seated, lying down, or impure. 30. If he can (find water to sip), he shall not remain impure even during a muhurta. 31. If he carries a load of fuel or holds a pot, flowers, or food in his hands, he shall not salute ; nor (shall he do it) on similar occasions. 32. Let him not salute (the teacher) standing too close, 2,^. Nor, if he has reached the age of puberty, the young wives of brothers and the young wives of the teacher. occur. The commentary omits the remainder of the Sutra, which all my MSS. give here, and inserts it below, after Siitra 29. 27. Apastamba I, 2, 5, 12 ; VasishMa XIII, 44, Regarding the phrase, ' in order to compose his internal organ,' see Manu II, 120. 28. Apastamba I, 2, 5, 22. The meaning seems to be that the pupil is first to stroke his teacher's legs from the knee downwards, and then to take hold of it at the ankle. A A 29. Apastamba I, 4, 14, 14-20. 30. Apastamba I, 5, 15, 8. 31. Apastamba I, 4, 14, 22. 'On similar occasions,' i.e. when he himself is engaged in the worship of the manes, of the gods, or of the fire, or when his teacher is occupied in that way. 33. The salutation which is meant, is probably the embrace of the feet; see also Gautama II, 32. Govinda thinks that the words samavaye 'tyantyaja/2, ' standing too close,' must be understood. 154 BAUDHAYANA. 1,2,3. 34. To sit together with (these persons) in a boat, on a rock, on a plank, on an elephant, on the roof of a house, on a mat, or in wheeled vehicles is permissible. 35. (The pupil) must assist his teacher in making his toilet, shampoo him, attend him while bathing, eat his leavings, and so forth. 36. (But he) should avoid the remnants of food left by his (teacher's) son, though he may know the Veda together with the Angas, :^'j. And to assist at the toilet of, to shampoo, to attend in the bath, and to eat the remnants of food left by a young wife of his (teacher). 38. Let him run after (his teacher) when he runs, walk after him when he walks, attend him standing when he stands. 39. Let him not sport in the water while bathing. 40. Let him swim (motionless) like a stick. 41. To study under a non-Brahmanical teacher (is permitted) in times of distress. 34. Govinda adds that to sit with young wives of his teachers on other occasions is sinful. 35. I read utsadana, ' to shampoo,' while the MSS. have either a lacuna or read u/^/^/zadana, and the commentary a/^/^/zadana, which is explained by -^//attradhara^^a, ' to hold a parasol,' or malapa- karshawa, ' to clean.' The kkhdi is, however, merely owing to a very common faulty pronunciation of tsa. Govinda remarks correctly that the word ' iti,' which follows the enumeration of the services to be performed by the pupil, has the force of ' and so forth.' 36-37. The meaning of the two Sutras is that the pupil shall serve the son of his teacher, especially if he is learned, and aged wives of his teacher, but not eat their leavings. The explanation of anuHna, 'who knows the Ahgas,' is given by Baudhayaua, Gnliya-sutra I, 11, 4. 38. Apastamba I, 2, 6, 7-9 ; VasishMaVII, 12. 39-40. Apastamba I, i, 2, 30; Vishwu XXVIII, 5. 41. Apastamba II, 2, 4, 25. Govinda combines this Sutra with the next two and makes one of the three. 1,2,4- STUDENTSHIP. 1 55 42. (The pupil shall) obey and walk after him as long as the instruction (lasts). 43. (According to some this is improper, because) just that (mutual relation) sanctifies both of them. 44. And (the behaviour) towards brothers, sons, and (other) pupils (of the teacher shall be regulated) in the same manner. 45. But officiating priests, a father-in-law, paternal and maternal uncles who are younger than (oneself must be honoured by) rising and (by being) addressed. 46. Katya (declares that) the salutation shall be returned. 47. For (the propriety of that rule) is apparent • (from the story) about Sisu Ahgirasa. PrAS'NA I, AdHYAYA 2, KAiVZ)IKA 4. I. If merit and wealth are not (obtained by teach- ing), nor (at least) the due obedience, one should die with one's learning; one should not sow it on barren soil. A 42. Apastamba II, 2, 4, 26; Gautama VII, 2-3. 43. The words between brackets belong to Govinda. 44. I. e. if they are younger than oneself. 45. Instead of pratyutthayabhibhashawam, ' (shall be honoured by) rising and being addressed,' which is the reading of the two copies of the commentary and of M., the MSS. from the Dekhan and Gujarat read, pratyutthayabhivadanam. The latter reading might be translated by 'shall be saluted by rising;' see Gautama VI, 9. Govinda says, in explanation of this rule : ' This restrictive rule also (refers) to teachers only, officiating priests, and the rest ; to address (means) to use words such as " welcome." ' 46. 'Katya, i.e. a descendant of the jRi'shi Kata. He was of opinion that officiating priests and the rest must return the salute. As the return of a salute is prescribed for them, it is understood that the other (party) must salute.' — Govinda. 47. The story of .S'iju Angirasa is told, Manu II, 151-153. 4. I. Manu II, 112. 156 BAUDHAYANA. 1,2,4. 2. As fire consumes dry grass, even so the Veda, asked for, (but) not honoured, (destroys the en- quirer). Therefore let him not proclaim the Veda to those who do not show him honour according to their ability. 3. They proclaim to him a command to the fol- lowing effect ; 4. ' Brahman, forsooth, made the created beings over to Death. The student alone it did not make over to him.' He (Death) spake, ' Let me have a share in him.' (Brahman answered), ' That night in which he may neglect to offer a piece of sacred fuel (shall belong to thee).' 5. * Therefore a student who passes a night with- out offering a piece of sacred fuel, cuts it off from the length of his life. Therefore let the student offer a piece of sacred fuel, lest he spend a night, shortening his life.' 6. * A long sacrificial session begins he who com- mences his studentship. That (night) in which, after being initiated, he (first) offers a piece of sacred fuel corresponds to the Praya;^iya (Atiratra of a sacrificial session) ; that night in which (he offers it last), intending to take the final bath, corresponds to the Udayaniya (Atiratra). Those nights which (lie) between (these two terms correspond) just to the nights of his sacrificial session.' 2. Vasish/Z/a II, 12. 3. ' They, i. e. the Va^asaneyins ; to him, i. e. to the student.' — Govinda. 4. The quotation, which begins here and ends with the end of the section, is taken from ^atapatha-brahmawa XI, 2, 6. In the text t e word Brahman is a neuter. 6. MSS. IM. and K., as well as the commentary, read dirghasat- 1,2,4- STUDENTSHIP. 1 57 7. 'A Brahma;/a who becomes a student of the Veda, enters existent beings in a fourfold manner, (viz.) with one quarter (he enters) Fire, with one quarter Death, with one quarter the Teacher, the fourth quarter remains in the Soul. When he offers to Fire a piece of sacred fuel, he thereby buys back even that quarter which (resides) in Fire, hallowing it, he places it in himself; that enters into him. Now when making himself poor and, becoming shameless, he asks for alms (and) lives as a student of the Veda, he thereby buys back the quarter which (resides) in Death ; hallowing it, he places it in himself; that enters into him. Now when he obeys the orders of his Teacher, he thereby buys back that quarter which (resides) in the Teacher; hallowing it, he places it in himself; that enters into him. [Now when he recites the Veda, he thereby buys back the quarter which resides in the Soul. Hallowing it, he places it in himself; that enters into him.] Let him not go to beg, after he has bathed (on finishing his studentship). ... If he does not find another woman whom he can ask for alms, let him beg even from his own teacher's wife or from his own mother. The seventh (night) shall not pass without his asking for alms. [(He com- mits) sin if he does not go out to ask for alms and does not place fuel on the fire. If he neglects that during seven (days and) nights, he must perform the tram ha va esha upaiti, while the MSS. from the Dekhan and Gujarat, like the printed edition of the ^at. Br., omit the particle 'ha.' Pra- yamya means, literally, 'initial,' and udayamya, ' final.' Each sattra or sacrificial session begins and ends with an Atiratra sacrifice. 7. This portion of the quotation shows, besides some minor deviations from the published text of the Madhyandinas, several 158 BAUDHAYANA. 1,2,4. penance prescribed for one who has broken the vow of studentship.] All the Vedas come to him who knows that and acts thus.' 8. ' As a blazing fire shines, even so shines he who, knowing this, thus fulfils the duties of student- ship, after he has bathed (on leaving his teacher).' Thus speaks the Brahma^^a. PRA.SNA I, AdHYAYA 3, KAiVDIKA 5. T. Now (follow the duties) of a Snataka. interpolations and corruptions. The minor discrepancies are, ' brahma«o vai brahma/^aryam upayan ' {upzyaM/izn, C. I. and T.) ; padatmanyeva /^aturtha/^ pada^ ; yadagnaye samidham adadhati ; atha yad atmanaw daridrikrz'tyahrir bhfitva bhiksliate brahma/^aryaOT ^arati ; atha yad a/^aryava/^a>^ karoti ya evasya>('arye. In the second passage the Dekhan MSS. read, however, like the printed text. The interpolations are, * Now when he recites the Veda,' &c., and the verse, ' He commits sin if he neglects,' &c. The former passage entirely destroys the sense of the whole and the con- nexion of the parts. Both have, however, been retained, as they occur in all the MSS. and the two copies of the commentary, and have been enclosed in brackets. The corrupt passage is so bad that it makes no sense at all. The best MSS. read as follows : ' api hi vai snatva bhikshaw y^aratyavi^/ianana^anayaya pitriwa- manyabhya/^ kriyabhya-^' sa yadanyam, &c.,D. ; 'api ha vai snatva bhish/awz >^arasapi ^fiani najanaya ya [va sec. m.] pitr/wam anya- bhya>^ kriyabhya/i,' K. ; api ha vai snatva bhiksha?! /^arati — pa^ilati — nam janayapi pitr/wam anyabhya/^ kriyasas, M. ; api ha vai snatva bhikshaw /^aratyavi^watinama^anayapi pitn'wam anyabhya kriyabhya^, C. I. As it is by no means certain that Baudhayana's reading agreed with that of the printed text, I have left the passage out. 5. I. Regarding the term Snataka, see Apastamba I, 11, 30, 1-4. Govinda thinks that the following rules are intended to apply in the first instance to a student who has performed the Samavartana on completion of his studentship and Uves unmarried at home. For though the Smrzti declares it necessary for a student to enter, on completing his term, at once into one of the remaining three 1,3,3- UNMARRIED SNATAKA. 1 59 2. He shall wear a lower garment and upper garment. 3. Let him carry a staff made of bamboo, 4. And a pot filled with water. 5. Let him wear two sacrificial threads. 6. (He shall possess) a turban, an upper garment (consisting of) a skin, shoes, and a parasol. (He shall keep) a sacred fire and (offer) the new and full moon (Sthalipakas). 7. He shall cause the hair of his head, of his beard, and of his body, and his nails to be cut on the Parva days. 8. His livelihood (he shall obtain in the following manner) : 9. Let him beg uncooked (food) from Brahma/^as, Kshatriyas, Vaii-yas, or carpenters, 10. Or (cooked) food (even from many). 11. Let him remain silent (when he goes to beg). 12. Let him perform with that all Pakaya^;/as, offered to the gods and manes, and the rites, securing welfare. orders, it may happen, as the commentator observes, that the Sna- taka's marriage cannot take place immediately. The correctness of this view is proved by Apastamba I, 2, 8, and by the fact that below, II, 3, 5, the rules for a married Snataka are given separately. 2-5. Vasish//za XII, 14. 6. Apastamba I, 2, 8, 2. 7. Regarding the Parva days, see VasishMa XII, 21 note. 8. Vasish/^a XII, 2-4. ' Though the Snataka is the subject of the discussion, the word " his " is used (in this Sutra) in order to introduce the remaining duties of a householder also.' — Govinda. 9. The carpenter (rathakara) is a ^Sudra, but connected with the Vedic sacrifices. 10. ' " Food" (bhaiksham), i. e. a quantity of begged food. The meaning is that in times of distress he may beg from many.' — Govinda. 12. With that, i.e. with the food obtained by begging. Regarding l60 BAUDHAYANA. I, 3> 5- 1 3. Baudhayana declares that by (following) this rule the most excellent sages reach the highest abode of Pra^apati Paramesh//^in. PrA^NA I, AdHYAYA 4, KAiVDIKA 6, 1. Now (those who know the law) prescribe the carrying of a waterpot. 2. It is declared (in the Vedas) that fire (resides) in the right ear of a goat, in the right hand of a Brahma^^a, likewise in water (and) in a bundle of Ku^a grass. Therefore after personal purification let him wipe (his water-vessel) on all sides with his (right) hand, (reciting the mantra), ' Blaze up, O fire ;' for that (is called) encircHng it with fire and is preferable to heating (the pot on the fire). 3. With reference to this matter they prescribe also (the following rules) : ' If he thinks in his heart that (the pot) has been slightly defiled, let him light Ku^a or (other) grass and heat (the pot) on all sides, keeping his right hand turned towards it.' 4. 'If (pots) have been touched by crows, dogs, or the Pakaya^nas, see Gautama VIII, 18. Govinda gives as an instance of the rites securing welfare (bhutikarmawi) the ayushya- /^aru, a rice-offering intended to procure long life. 13. Govinda explains Baudhayana by Kawvayana, and adds that either the author speaks of himself in the third person or a pupil must have compiled the book. 6. I. As Govinda observes, the rules regarding the waterpot (ka- mmdalu) are introduced here in connexion with I, 3, 5, 4. 2. Vasish//^a XII, 15-16. The mantra is found, Taittiriya-Ara- «yaka X, i, 4. 3. The word upadi^anti, ' they prescribe,' stands at the end of Sutra 4, as it refers to both rules. 4. Vasish///a III, 59. The paryagnikarawa is the rite prescribed in Sutra 2. 1,4,6. THE WATERPOT. l6l Other (unclean animals, they shall be heated, until they are of) the colour of fire, after the (paryagni- kara^^a has been performed).' 5. (Pots) which have been defiled by urine, ordure, blood, semen, and the like must be thrown away. 6. If his waterpot has been broken, let him offer one hundred (oblations) reciting the Vyahmis, or mutter (the Vyahr/tis as often). 7. (Reciting the text), ' Earth went to earth, the mother joined the mother ; may we have sons and cattle ; may he who hates us be destroyed,' he shall collect the fragments, throw them into water, repeat the Gayatri at least ten times and take again another (pot). 8. Taking refuge with Varu/^a, (he shall recite the mantra), ' That (belongs) to thee, Varu/^a ; again to me, Om,' (and) meditate on the indestructible. 5. Vasish/^a III, 59. 6. Regarding the Vyahntis, see Gautama I, 51. 7. Govinda says that Vamadeva is the 7?zshi of the mantra. The fragments of the pot are to be thrown into a river or tank, in order to preserve them from defilement. See also Journ. Bo. Br. Roy. As. Soc, No. XXXIV A, p. 55 note. 8. * Taking refuge with Varuwa, i. e. saying, " I flee for safety to Varu;/a." (The words), " That for thee, Varuwa, again to me, Om," (are) the mantras (to be recited) on taking (a new vessel). Its meaning is this : " Those fragments which I have thrown into the water shall belong to thee, Varu«a." (Saying), " Come, thou (who art) a lord of water-vessels, again to me, Om," he shall meditate on another visible pot as indestructible, i. e. at the end of the Vedic (word) " Om," let him meditate, (i. e.) recollect, that not everything will be turned topsy-turvy, (but that some things are) also inde- structible, i. e. that that is not destroyed, does not perish.'— Go- vinda. The explanation of the last clause of our Sutra seems to be that, on pronouncing the syllable (akshara) Om, the reciter is [m] M 1 62 BAUDHAYANA. 1,4,6. 9. ' If he has received (the new vessel) from a ^'tadra, let him recite (the Gayatri) one hundred (times). (If he has received it) from a Vai^ya, fifty (repetitions of the Gayatri) are prescribed, but (on receiving it) from a Kshatriya twenty-five, (and on taking it) from a Brahma?^a ten.' 10. Those who recite the Veda are doubtful whether he shall fetch water after the sun has set or shall not fetch it. 11. The most excellent (opinion is) that he may fetch it. 12. Let him restrain his breath, while he fetches water. 13. Fire, forsooth, takes up water. 14. It is declared (in the Veda), 'When he has washed his hands and feet with water from his water-vessel, he is impure for others, as long as the moisture (remains). He purifies himself only. Let him not perform other religious rites (with water from his pot).' to recollect the etymological import of the word akshara, ' inde- structible,' and thus to guard the new vessel against the mishap which befell the old one. 9. According to Govinda, either the prawava, the syllable Om, or the Gayatri are the mantras to be recited, and the recitation is a penance to be performed when the vessel is received. The MSS. of the text mark the verse as a quotation by adding the word ' iti,' which the commentary omits. 13. According to Govinda, a Brahmawa who goes to fetch water at night, which he may want for personal purification, is ordered to restrain his breath, because thereby the air in the body becomes strong, and fire or heat (agni) is produced. Now as at night the sun is stated to enter the fire and to become subject to it, a Brahmawa, who by restraining his breath has produced fire, has secured the presence of the sun, when he goes to fetch water. 14. Govinda expressly states that the word vi^'-fiayate, ' it is declared,' 1,4,7' I'^^E WATERPOT. I63 15. Baudhayana (says), * Or if on the occasion of each personal purification (he washes himself with other water) up to the wrist, (he will become) pure.' 16. Now they quote also (the following verses): Pra^na I, Adhyaya 4, Kajvdika 7. T. * Formerly (the use of) a waterpot has been prescribed by Brahman and the chief sages for the purification of twice-born men. Therefore he shall always carry one.' ' He who desires his own welfare, shall use it without hesitation, for purifying (his person), for drinking, and for performing his twilight devotions.' 2. Let him do it with a believing heart ; a wise man must not corrupt his mind. The self-existent literally, ' it is distinctly known,' always indicates that the passage quoted is taken from the Veda. The rites for which water from the waterpot is not to be used, are libations to the manes, the gods, and the fire. See also below, I, 4, 7, 5. 15. The words enclosed between parentheses are Govinda's. 7. I. The division of this chapter into two sections occurs in the M, manuscript only. The Dekhan MSS., which give the division into Kaw^fikas, do not note it, and have at the end of the Prajna the figure 20, while M. has 2 1 and in words eka.vimssit\k after the enumeration of the Pratikas. 2. 'A wise man must not corrupt his mind,' i. e. must not doubt or adopt erroneous views regarding the teaching of the 6'astras with respect to the waterpot. It seems to me that this passage indicates the existence of an opposition to the constant carrying of the waterpot in Baudhayana's times. This is so much more probable, as the custom is now obsolete, and is mentioned in some Pura«as and versified Smn'tis as one of the practices for- bidden in the Kali age; see e.g. the general note appended to Sir W. Jones' translation of Manu. M 2 1 64 BAUDHAYANA. 1,4,7- (Brahman) came into existence with a water-vessel. Therefore let him perform (his rites) with a water- vessel. 3. Let him hold it in his right hand when he voids urine and excrements, in the left when he sips water. That is (a) settled (rule) for all good men. 4. For as the sacrificial cup (X^amasa) is declared to be pure on account of its contact with the Soma- juice, even so the water- vessel is constantly pure through its contact with water. 5. Therefore let him avoid (to use) it for the worship of the manes, the gods, and the fire. 6. Therefore let him not go on a journey without a waterpot, nor to the boundary of the village, nor from one house to the other. 7. Some (declare that he must not go without it) a step further than the length of an arrow. 8. Baudhayana (says that he shall not go without it) if he wishes to fulfil his duties constantly. 9. (The divine) Word declares that (this is con- firmed) by a i?/k-shaped (passage). PrA^-NA I, AdHYAYA 5, KAiVDIKA 8. I. Now (follows the description of) the means of purification. 5. According to Govinda the word 'therefore' refers back to Sutra I, 4, 6, 14. 9. ' i??gvidham, " a i?/k -shaped (passage)," means -/?/gvidhanam, "a prescription consisting of a Rik." The Brahmawa is indi- cated by (the word) vak, (" the goddess of) speech." The meaning is, " The Brahmawa says that there is also a 7?2k-verse to this effect. That is as follows, tasyaisha bhavati yat te jilpam ityadi ' (Taittiriya-Arawyaka I, 7, 1). — Govinda. 1,5,8. PURIFICATION. 165 2. The body is purified by water, the understand- ing by knowledge, the soul by abstention from injuring living beings, the internal organ by truth. 3. Purifying the internal organ (is called) internal purification. 4. We will explain (the rules of) external purifi- cation. 5. The sacrificial thread (shall be made) of Kui"a grass, or cotton, (and consist) of thrice three strinofs. 6. (It shall hang down) to the navel. 7. (In putting it on) he shall raise the right arm, lower the left, and lower the head. 8. The contrary (is done at sacrifices) to the manes. 9. (If the thread is) suspended round the neck, (it is called) nivita. 10. (If it is) suspended below (the navel, it is called) adhopavita. 11. Let him perform (the rite of personal) puri- fication, facing the east or the north, (and) seated in a pure place ; (let him) place his right arm be- tween his knees and wash both hands up to the wrist and both feet (up to the ankles). 12. Let him not use for sipping the remainder of the water with which he has washed his feet. 13. But if he uses (that) for sipping, let him do it, after pouring (a portion of it) on the ground. 8. 2. Vasish/^a III, 60. 7-9. Manu II, 63. II, VasishMa III, 26. Govinda points out that the word jau- Mm, ' (rite of) purification,' has here the meaning of a-^amanam, ' sipping water.' He thinks that the ka., ' and,' which stands after padau, * both feet,' indicates that other portions of the body which have been defiled must be washed also. 1 66 BAUDHAYANA. 1,5.8. 14. He shall sip out of the Tirtha sacred to Brahman. 15. The part (of the hand) at the root of the thumb (is called) the Tirtha sacred to Brahman. 16. The part above the thumb (is called the Tirtha) sacred to the manes, the part at the tips of the fingers that sacred to the gods, the part at the root of the fingers that sacred to the 7?/shis. 1 7. (Let him not use for sipping water that has trickled) from the fingers, nor (water) that is covered with bubbles or foam, nor (water that is) hot, or alkaline, or salt, or muddy, or discoloured, or has a bad smell or taste. 18. (Let him not sip water) laughing, nor talking, nor standing, nor looking about, nor bending his head or his body forward, nor while the lock on his crown is untied, nor while his throat is wrapped up, nor while his head is covered, nor when he is in a hurry, nor without wearing the sacrificial thread, nor stretching his feet out, nor while his loins are girt (with a cloth), nor without holding his right arm between his knees, nor making a sound. 19. Let him thrice drink water that reaches his heart. 20. Let him wipe (his lips) thrice. 21. Some (declare that he shall do it) twice. 14. Vasish//^a III, 26. i6. Vishwu LXII, 3-4. All the MSS. except U. place the Tirtha sacred to the gods at the root of the fingers, and that sacred to the i?zshis at the tips of the fingers, and Govinda has the same erroneous reading. 17. Vasish/^a III, 36. ^ 18. Vasish//za III, 30. 19-20. VasishMa III, 26 ; Apastamba I, 5, 16, 3. 21. VasishZ/^a III, 27 ; Apastamba I, 5, i6, 4. 1,5,8. PURIFICATION. 1 67 2 2. A woman and a .S'lidra (shall perform) both (acts) once (only). 23. Now they quote also (the following verse): * A Brahma;^a is purified by water that reaches his heart, a Kshatriya by (water) reaching his throat, a Vaii^ya by (water barely) taken into the mouth, a woman and a ^Sudra by touching (it) with the extremity (of the lips). 24. ' If (drops) adhere to his teeth, (they must be considered pure) like the teeth, because they are fixed (in the mouth) like the teeth. Let him not sip water on their account in case they fall. If they flow out, he will be pure.' 25. Now they quote also (the following verse): * If anything adheres to the teeth, (it is pure) like the teeth ; and if he swallows (it or) whatever else may be in the mouth (or) may remain after sipping water, (he will become) pure.' 26. (After sipping) he shall touch the cavities (of the head) with water, the feet, the navel, the head, (and) lastly the left hand. 27. If he becomes impure while holding (a vessel) made of metal, he shall put it down, sip water and sprinkle it, when he is going to take it up. 28. Now if he becomes impure (while he is occupied) with food, he shall put it down, sip water and sprinkle it, when he is going to take it up. 29. Now if he becomes impure (while occupied) 23. VasishMa III, 31-34. 24. The MSS. read in the last pada of this verse, teshaw sa;?/- sraye [ya or va]-/^/^u/^i/iti. I think sawsrava?ia/^>^>^u-^ir iti is the correct reading. 25. Vasish//^a III, 41. 26. VasishMa III, 28-29. 28. Vasish/^a III, 43-44. t68 baudhayana. 1,5,8. with water, he shall put it down, sip water and sprinkle it, when he is going to -take it up. 30. That is contrary (to the rule) in (the case of an earthen) vessel. 31. In (the case of a vessel) made of wood there is an option. 32. Defiled (objects) made of metal must be scoured with cowdung, earth, and ashes, or with one of these (three). 33. Copper, silver, and gold (must be cleaned) with acids. 34. Earthen vessels must be heated. 35. (Objects) made of wood must be planed. 36. (Objects) made of bamboo (must be cleaned) with cowdung, ^"j. (Objects) made of fruits with a rope of cow- hair, 38. Skins of black deer with (ground) Bel nut and rice, 39. Blankets (of the hair of the mountain goat) with Areka nuts, 40. (Cloth) made of (sheep's) wool by the (rays of the) sun, 41. Linen (cloth) with a paste of yellow mustard, 30. ' (The word) amatram, literally " a vessel," denotes here an earthen vessel. The meaning is that such a one, if it is very much defiled, shall only be put down and not be taken back. Any other (earthen vessel) shall be heated.' — Govinda. 32. Vasish/y^a III, 49. 33. ManuV, 114; Vasish/,^a III, 63. 34-35, Vasish/-^a III, 49. 36, Vasish//^a III, 53, 37. VasishMa III, 54. Govinda thinks that the word ra^^u, ' a rope,' is used here in the sense of ' a conglomeration,' and merely indicates that a quantity of cowhair must be used. 39. ManuV, 120. 41. Vasish//^a III, 55. 1,5,8. ' PURIFICATION. 169 42. Cotton cloth with earth, 43. Skins (other than deer-skins shall be treated) like cotton cloth, 44. Stones and gems like (objects) made of metal, 45. Bones like wood, 46. Conch-shells, horn, pearl-shells, and ivory like linen cloth. 47. Or (they may be cleaned) with milk. 48. (Objects) which have been defiled by urine, ordure, blood, semen, or a dead body, (but) are agreeable to the eye and the nose, shall be rubbed seven times with one of the substances mentioned above. 49. (Objects) not made of metal which are in the same condition must be thrown away. 50. The cups and vessels (used) at a sacrifice (must be cleaned) according to the injunction (of the Veda). 51. The Veda (declares), 'They do not become impure through Soma.' 52. ' Time, fire, purity of mind, water and the like (fluids), smearing with cowdung and ignorance (of defilement) are declared to be the sixfold (means of) purification for created beings.' 53. Now they quote also (the following verse): 42. Vasish//;a III, 49. 43. VasishZ/^a III, 53. 44. Vasish///a III, 50. 45. Vasish//^a III, 52. 46. VasishMa III, 51. 49. VasishZ-^a III, 59. 50. Govinda explains this Sutra differently. He says : • The fault of defilement by remnants does not affect sacrificial cups and vessels. This must be understood. If they are defiled by urine and the like, they must be thrown away.' My explanation is based on the parallel passage of Apastamba I, 5, 17, 13. See also below, 1,6, 13, II seq. 52. Vishwu XXII, 88. I 70 BAUDHAYANA. I, 5, 9. ' A clever man, who knows (the rules of) purification and is desirous of righteousness, shall perform (the rites of) purification, after having fully considered the time, and the place (of the defilement), likewise himself, (as well as) the object (to be cleaned) and the substance (to be employed), the purpose of the object, the cause (of the defilement), and the con- dition (of the thing or person defiled).' PrAS-NA I, AdHYAYA 5, KAiVZJIKA 9. 1. The Veda declares that the hand of an artisan is always pure, so is every vendible commodity exposed for sale and food obtained by begging, which a student holds in his hand. 2. A calf is pure on the flowing (of the milk), a bird on the fall of the fruit, women at the time of dalliance, and a dog when he catches a deer. 3. All mines and places of manufacture are pure excepting distilleries of spirituous liquor ; con- tinuously flowing streams of water and dust raised by the wind cannot be contaminated. 4. The flowers and fruit of flowering and fruit- bearing trees which grow in unclean places are likewise not impure. 9. I. Yishfiu XXIII, 48. 2. Vishwu XXIII, 49. 3. Vishwu XXIII, 48. The term akara, translated by ' mines and places of manufacture,' is explained in the commentary by ' places of production, i. e. of sugar and honey.' It is no doubt intended to apply to any place where articles of consumption or use are produced. Govinda adds that as ' continuous streams of water' are always pure, one must take care that the water for sipping flows out of the vessel in an unbroken stream. 1,5,9* PURIFICATION. 17I 5. On touching a tree standing on a sacred spot, a funeral pile, a sacrificial post, a Aa/^^^ala or a person who sells the Veda, a Brahma/^a shall bathe dressed in his clothes. 6. One's own couch, seat, clothes, wife, child, and waterpot are pure for oneself; but for strangers they are impure. 7. A seat, a couch, a vehicle, ships (and boats), the road and grass are purified by the wind, if they have been touched by A^a/^rt'alas or outcasts. 8. Grain on the threshing-floor, water in wells and reservoirs, and milk in the cowpen are fit for use even (if they come) from a person whose food must not be eaten. 9. The gods created for Brahma7zas three means of purification, (viz.) ignorance of defilement, sprink- ling with water, and commending byword of mouth. 10. Water collected on the ground with which 5. Vasish//^a IV, 37. ^aityavnlcsha, 'a tree standing on sacred ground,' means literally, ' a memorial-tree.' 7. Govinda points out that couches and seats and the like, on which ^a«(/alas and outcasts have lain or sat down, must be purified. 8. ' That must be referred to grain on a threshing-floor, and so forth, which has been produced by men whose food must not be eaten, and again is considered to be common to all. In this case, too, what has been received from outcasts and ^a«^, 'for the anus,' instead of padayo<^, ' for both feet.' 15. Apastamba I, 5, 15, 23. 16. Apastamba I, 5, 16, 14. 17. Apastamba I, 5, i6, 15. 18. Vishwu XXIII, 51. 19. Taittiriya Sawhita VI, i, 3, 4. 20. Apastamba II, i, 2, 4-5. The above translation follows Govinda's explanation. But aryadhish/z^ita,^, ' living in the service of Aryans, may also mean ' superintended by Aryans,' and the rule be taken to refer to the special case of iS'ddra cooks, as in the parallel passage of Apastamba. 1,5,10. LAWFUL LIVELIHOOD. 1 75 of sipping water (shall be) the same as that of Aryans. 21. A Vaii-ya may live by usury. 2 2. But (a sum of) twenty-five (karshapa;^as shall bear an interest) of five mashas (per mensem). 23. Now they quote also (the following verses) : * He who, acquiring property cheap, employs (it so that it yields) a higher price, is called a usurer, and blamed in all (treatises on) the sacred law.' * (Brah- man) weighed in the scales the crime of killing a learned Brahma;2a against (the crime of) usury ; the slayer of the Brahma;ea remained at the top, the usurer sank downwards.' 24. ' Let him treat Brahma?zas who tend cattle, those who live by trade, (and) those who are artisans, actors (and bards), servants or usurers, like vS'udras.' 25. But men of the first two castes may, at their pleasure, lend (money at interest) to one who neglects his sacred duties, to a miser, to an atheist, or to a very wicked man. 26. Through the neglect of sacrifices, of (lawful) marriages, of the study of the Veda, and of (learned) Brahma;zas, (noble) families (even) are degraded. 27. The offence of neglecting a Brahma;^a cannot be committed against a fool who is unacquainted 21. Vasish/>^a II, 19. 22. Vasish//^a II, 5 1 . 23. Vasish/^a II, 41-42. 24. Vasish/-^a III, 3, 25. Vasish/,^a II, 43. M. reads na dadyatam, ' shall not lend.' According to Govinda, 'a very wicked man' is equivalent to 'a -Sudra.' 26. Manu III, 63. Govinda says that this Sutra is introduced in connexion with the expression, ' one who neglects his sacred duties,' which occurs in Sutra 25. 27. VasishZ/^a III, 9 note, 10. This Sutra is added in explana- tion of the term ' the offence of neglecting a Brahma;/a.' I 76 BAUDHAYANA. I, 5, 10. with the Veda. For (in offering sacrifices) one does not pass by a brilliant fire and throw the oblations into ashes. 28. Families which are deficient in (the know- ledge of) the Veda, are degraded by (keeping) cows, horses and vehicles, by agriculture and by serving the king. 29. But even poor families which are rich in (the knowledge of) the Veda obtain rank among the (noble) families and gain great fame. 30. The (study of) the Veda impedes (the pursuit of) agriculture, (the pursuit of) agriculture impedes (the study of) the Veda. He who is able (to do it), may attend to both ; but he who is unable (to attend to both), shall give up agriculture. 31. A fat, bellowing, raging humped bull, who does not restrain himself, who hurts living creatures and speaks according to his pleasure, forsooth, does not reach the (abode of) the gods ; (but) those who are small like atoms, (being) emaciated (by austerities and fasts), go thither. 32. If, erring, in his youth he commits at any time good or evil acts of any kind, (they will all remain without result). (For) if in his later age he lives righteously, he will obtain (the reward of) that (virtuous conduct) alone, not (the punishments of his former) crimes. 33. Let him always be sorrowing in his heart, when he thinks of his sins, (let him) practise austerities and be careful; thus he will be freed from sin. 34. ' Where drops of water touch the feet of a 28-29. Manu III, 64, 66. 34. Vasish//^a III, 42. I, 5>il' IMPURITY. 177 man who offers water for sipping to others, no defilement is caused by them. They are equally (pure) as (water) collected on the ground.' Pra^na I, Adhyaya 5, Ka^vdika 11. 1. Referring to deaths and births, they declare that the impurity of SapbidsLS lasts ten days ; ex- cepting officiating priests, men who have performed the initiatory ceremony of a Soma-sacrifice, and students of the Veda. 2. But amongst Sapi;/^as Sapi//^a-relationship (extends) to the seventh person. 3. (If children die) before the completion of the seventh month or before teething, (the relatives) shall bathe. 4. In (the case of a child) that dies before the completion of its third year or before teething, offer- ings of funeral cakes and water are not prescribed, and one should not burn its (body) ; 5. Nor when unmarried maidens die. 6. Some do it in the case of married daughters. 7. That (is done) in order to gain the good-will 11. I. VasishZ/za IV, 16. Officiating priests, Soma-sacrificers, and students do not become impure by deaths or births occurring among their relatives; see VasishMa XIX, 48 ; Gautama XIV, i. 2. Vasish//^a IV, 17. For the specification of the extent of the Sapi«^a IV, 23-25. Govinda points out that in case the second birth or death happens after the completion of the ninth day, the rule given (Gautama XIV, 7) applies. 19. Vasish/>^a IV, 20-21. 20. VasishMa IV, 21-22. Tatpariharawat, literally, 'because she is avoided, i. e. because people avoid newly-confined women (not their husbands).' — Govinda. 21. E. g. Agastya and VasishMa, See Rig-veda VII, 33, 1 1, and Sayawa's commentary thereon. 1,5, II. IMPURITY. l8l 24. But when a death (has happened, the relatives of the deceased), allowing the youngest to begin, shall pass their sacrificial threads over the right shoulder and under the left arm, descend into the water at a bathing-place, submerge (their bodies), emerge (out of the water), ascend the bank, sip water, pour out libations for the (deceased, repeat- ing the last four acts) severally three times there- after, ascend the bank, sip water, touch a coal, water or the like at the door of their house, and sit during ten days on mats, eating food that does not contain pungent condiments or salt. 25. (Let him perform) a funeral sacrifice on the eleventh or the twelfth (day). 26. In (performing) the remaining rites (one should) conform to (the customs of) the people. 27. In case of a (death) let him also keep (a period of impurity) for (persons who are) not (his) Sapi^^rt'as, according to the degree of nearness, three (days and) nights, a day and a night, one day and so forth, 24. Vasish/^a IV, 9-15. When the libations of water are poured out, the name of the deceased must be pronounced. Govinda correctly states that iti, ' or the like,' which stands after ' a coal, water,' is intended to include ' cowdung, and yellow mustard seed,' which are mentioned by Ya§-?lavalkya III, 13. Regarding the clause sakn'ttrih, '(repeating these last four acts) severally three times,' see Apastamba II, 6, 15, 10. 25. Vishwu XXI, 2 seq., and especially 19. 26. Govinda, in explanation of this Sutra, refers to the last words of Apastamba II, 6, 15, 10, where it is said that relatives ' shall perform those rites for the dead which the women declare to be necessary,' and to Apastamba II, 11, 29, 15. 27. Gautama XIV, 20. Govinda is of opinion that the duration of the impurity shall depend on the good qualities, learning, &c. of the deceased. 1 82 BAUDHAYANA. I, 5, n. 28. For a teacher, a sub-teacher (upadhyaya), and their sons, three (days and) nights, 29. Likewise for officiating priests, 30. Let him keep on account of a pupil, for one who has the same spiritual guide, for a fellow-student (sabrahmaMrin) three (days and) nights, one day and a night, one day and so forth (as periods of impurity). 31. On a miscarriage females (remain impure) as many (days and) nights as months (elapsed after conception). 32. If he unintentionally touches the corpse of a stranger, he becomes at once pure after bathing dressed in his clothes. 33. (If he does it) intentionally, (he will remain impure) during three (days and) nights. 34. And (the same rules apply if he touches a woman) during her courses. 35. A son who is born from (intercourse with a temporarily unclean woman) becomes an Abhiiasta. Thereby the penances (to be performed) by him have been explained. 28. Vishwu XXII, 42, 44. Govinda asserts that the impurity on account of an Upadhyaya lasts one night, together with the preceding and following days, and on account of a teacher's or Upadhyaya's sons one day only. It looks as if he had read the words pakshiwyekaham in his text. 29. Govinda asserts that -^a, 'likewise,' indicates that the rule applies also on the death of persons for whom one sacrifices. 30. Vish?m XXII, 44. Govinda explains satirthya to mean ' one who has the same guru or spiritual guide,' while according to others it means ' one who studies under the same sub-teacher' (upadhyaya). See also the Kd^-ika on Pa«ini IV, 4, 117, and note. 31. Vishwu XXII, 25. 32-33- Gautama XIV, 27. 34. Vish«u XXII, 69. 1,5,11. IMPURITY. 183 36. On touching one who sells the Veda, a sacri- ficial post, an outcast, a funeral pile, a dog, or a K2.nd2\-d. he shall bathe. 37. Now if a worm is produced in an open wound that is filled with pus and sanies, how shall, in that case, a penance be performed ? 38. He who is bitten by a worm will become pure on bathing (daily) during three days and drinking (a mixture of) cow's urine, cowdung, milk, sour milk, butter, and water boiled with Kuja grass. 39. He who has been touched by a dog shall bathe dressed in his clothes ; 40. Or he becomes pure by washing that spot (where he has been touched), by touching it with fire, by (afterwards) again washing it and his feet, and by sipping water. 41. Now they quote also (the following verses): ' But a Brahma;za who has been bitten by a dog, is purified if he goes to a river that flows into the ocean, (bathes there and) suppresses his breath one hundred times and (afterwards) eats clarified butter. He will (also) become pure at once on bathing (in water brought) in golden or silver (vessels), or in a cow's horn, or in new (earthen pots).' 36. This verse, which is another version of I, 5, 9, 5, is left out in the Dekhan and Gujarat MSS.; I consider its genuineness very doubtful. 37. Vasish//;a XVIII, 16. 39-40. Apastamba I, 5, 15, 16-17. Govinda, too, states that the second mode of purification is to be adopted, if the dog touches any part of the body below the navel. 41. Vasish/^a XXIII, 31. 184 BAUDHAYANA. T, 5, 12. PrAS-NA I, AdHYAYA 5, KAiVHIKA 12. T. Tame animals must not be eaten, 2. Nor carnivorous and (tame) birds, 3. Nor (tame) cocks and pigs ; 4. Goats and sheep (are) excepted (from the above prohibition). 5. Five five-toed animals may be eaten, (viz.) the porcupine, the iguana, the hare, the hedgehog, the tortoise and the rhinoceros, excepting the rhi- noceros, 6. Likewise five animals with cloven hoofs, (viz.) the white-footed antelope (Nil-gai), the (common ravine) deer, the spotted deer, the buffalo, the (wild) boar and the black antelope, excepting the black antelope, 7. (Likewise) five (kinds of) birds that feed scratch- ing with their feet, (viz.) the partridge, the blue rock- pigeon, the francoline partridge, the (crane called) Vardhra/zasa, the peacock and the Vara;^a, except- ing the Vara/za, 12. I. Vasish//^a XIV, 40. 2. Vasish/^a XIV, 48. Govinda says that the particle ka, 'and,' is used in order to indicate that the word 'tame' must be understood. 3. Apastamba I, 5, 17, 29, 32. 5. Vasish/>^a XIV, 39. Another explanation of the word jvavi/, ' the porcupine' (see also Gautama XVII, 27), is given in the com- mentary, which says that it is a wild animal resembling a dog, and belonging to the boar species. Govinda points out that there is a dispute among the learned regarding the rhinoceros (VasishMa XV, 47), and that the peculiar wording of the Siatra is intended to indicate that. 6. The permissibility of the last-named animal is again doubtful. 7. Gautama XVII, 35. The case of the last-mentioned bird, the Vara//a, is again doubtful. From the first rock-edict of Awka 1,5,12. FORBIDDEN FOOD, 1 85 8. (And the following) fishes, (viz.) the Siluriis Pelorius (Sahasradawsh/rin), the KiW^lma., the Var- mi, the BrihaM^/nrsiS, the Ma5'akari(?), the Cyprinus Rohita, and the Ra^i. 9. The milk of a (female animal) whose offspring is not ten days old, and of one that gives milk while big with a young one, must not be drunk, 10. Nor that of a (cow) that has no calf or that (suckles) a strange calf. 11. (The milk) of sheep, camels, and one-hoofed animals must not be drunk. 12. If (he has) drunk (milk) which ought not to be drunk, excepting cow's milk, (he must perform) a Y^rikkhxTx. (penance). 13. But if (he has drunk) cow's milk (that is unfit for use, he shall) fast during three (days and) nights. 14. Stale (food must not be eaten or drunk) excepting pot-herbs, broths, meat, clarified butter, cooked grain, molasses, sour milk, and barley-meal, 15. Nor (substances) which have turned sour, nor molasses which have come into that state. 16. After performing the ceremony preparatory it appears that peacocks, now considered inviolable, were actually eaten in the third century a. d. 8. VasishMa XIV, 41-42. The names are much corrupted in the MSS., and for Ma^akari, which I do not find in the dictionaries, Sama^akari or Samasakari is also read. The Br/ha/'/^/ziras is probably the Indian salmon, the Mahsir. 9-10. Vasish/^a XIV, 34-35 ; Gautama XVII, 22. The meaning of sandhini, ' a female animal that gives milk while big with young,' is uncertain. See also Vishwu LI, 40; Apastamba I, 5, 17, 23. II. Gautama XVII, 24. 12. Vish;m LI, 38-41. 14. Gautama XVII, 16. 15. Vasish//za XIV, 37-38. 16. VasishMa XIII, 1-5. Govinda states that this Sutra has been introduced here, because the purity of one's food ensures 1 86 BAUDHAYANA. 1,^,13. to the beginning of the Veda-study (upakarman) on the (full moon of the month) of .Srava;/a or of Asha^ and sruva ladles, between himself and the fires, and not place himself between them and the fires (atmano bahir na kuryat agner antara/^ svayaw? na bhaved iti yavat). 8. ' He gives the reason for that (rule), " f^or the sacrificial implements (are) nearer" than the priests, that must be under- stood.' — Govinda. 10. ' For they obtain the reward of the sacrifice. The instances (referring) to those two are the Vaisar^anas and the Dakshi/zas.' — Govinda. 11. Katyayana 6'rauta Sutra I, 8, 31. 'If the space on the [14] O 194 BAUDHAYANA. I, 7, iS- 12. If there is work for them, the priests shall not turn away from the sacred fires. 13. If he faces the east, let him turn towards his right shoulder, 14. If he faces the west, towards the left. 15. The entrance to the sacrificial (enclosure lies) between the A"atvila and the Utkara, 16. (When one comes) from the A'atvala, (it lies between) the Ahavaniya fire and the Utkara. 1 7. The officiating (priests), the sacrificer, and his wife shall enter by that (road), 18. As long as the sacrificial rite is not completed. 19. When it has been finished (they shall) pass to and fro on the side where there is no Utkara (i.e. on the western side of the enclosure). Uttaravedi and the rest is confined, the Soma is made ready imme- diately after the fire, after that the meat and so forth, after that the grain for the sacrificial cakes, then the clarified butter, and after that the spoons called sruva, sru>?, and so forth.' — Govinda. 12. 'It is indicated hereby that, if there is work (to be done) there, they shall not turn away from the sacred fires except in cases of absolute necessity/ — Govinda, 13. 'This rule (refers to the case) when he walks with the sacred fires. It must be understood that he shall not turn his back on the fires.' — Govinda. 14. 'This rule (is to be interpreted) in the same manner (as the preceding one). Or it is prescribed by these two Sutras that the men engaged (in the sacrifice) shall go out, turning their right hand towards (the fires).' — Govinda. 15. Katyayana ^rauta Sutra V, i, 11. 16. I read with the MSS.of the text '-^atvalad ahavaniyotkarau.' The two copies of the commentary give /^atvala/^ ahavaniyotkarau. Govinda says that the words antarewa tirtham must be understood. For the position of the i^atvala and the Utkara, see Professor Haug's map, where the road of the priests is also marked, though somewhat differently. I, 7, 15- PURIFICATION AT SACRIFICES. I95 20. Let him not put on the fire logs or Samidhs which have not been sprinkled (with water), 21. The Brahman (priest) and the sacrificer shall enter in front of the Ahavaniya fire. 22. Some (declare that they shall enter) behind the Ahavaniya fire. 23. The seat of the Brahman (priest is situated) to the south of the Ahavaniya fire, (that) of the sacrificer to the west of him. 24. (The seat) of the Hotri (priest is situated) to the north of the northern Sron'i (of the Vedi), 25. (That) of the Agnidhra priest near the Utkara, 26. (That) of the (sacrificer's) wife behind the Garhapatya fire. 2^. He scatters Darbha grass on these (seats) as often as (they are used). 28. A vessel filled with water, for the purpose of sipping, shall be appropriated to (the use of) each (person). 29. He who has been initiated (to the performance of a sacrifice shall) keep the (following) vows : 30. Let him not proclaim the guilt of other men ; let him not become angry ; let him not weep ; let him not look at urine and ordure. 31. If he has looked at any unclean (substance), he mutters (the verse), * Unrestrained is the internal 23. For the seats of the priests and the other persons named in this and the following rules, see Professor Haug's plan, and Dr. Hillebrandt's Altindische Neu und Vollmondopfer, p. 190. 24. ' The northern Svoni of the Vedi, i. e. the north-western corner of the Vedi.' — Govinda. 31. Taittiriya Sawhita III, i, i, 2, where the rule also is given. M. alone adds another Sutra, the text of which is corrupt. But it ended with the mantra undatir balaw dhatta, &c. Taitt. S. ibid. 3. O 2 196 BAUDHAYANA. I, 8, 16. organ, wretched (my) eye-sight ; the sun is the chief of the (heavenly) Hghts; O Diksha, do not forsake me V PrA^-NA I, AdHYAYA 8, KAiVZJiKA 16. 1. There are four castes (var/^a, viz.) Brahma/zas, Kshatriyas, Vaii-yas, and 6udras. 2. (Males) belonging to them (may take) wives according to the order of the castes, (viz.) a Brah- ma;^a four, 3. A Kshatriya three, 4. A Vaij-ya two, 5. A .Sudra one. 6. Sons begotten on (wives) of equal or of the next lower castes (are called) Savar/^as (of equal caste). 7. (Those born) of (wives) of the second or third lower castes (become) Ambash///as, Ugras, and Nishadas. 8. Of females wedded in the inverse order of the A castes (are born) Ayogavas, Migadhas, Vai/^as, Kshattr/s, Pulkasas, Kukku/akas, Vaidehakas, and 9. An Ambash//^a (begets) on a female of the first (caste) a ^Svapaka, 10. An Ugra on a female of the second (caste) a Vai;^a, 11. A Nishada on a female of the third (caste) a Pulkasa. 16. I. Vasish//^a II, i. 2-5. VasishMa I, 24-25. 6. Gautama IV, 16. 7. VasishMa XVIII, 8. 8-12. Vasish//za XVIII, 1-6 ; Gautama IV, 17-21. In the I. O. copy of the commentary there is a break, which extends from Sutra 8 to the beginning of Adhyaya 10, T, 9, 17' CASTES. 197 12. In the contrary case a Kukku/aka (is pro- duced). 13 14 . . 15 16. Now they quote also (the following verse): ' But those sons whom an uninitiated man begfets, the wise call Vratyas, who are excluded from the Savitri ; (that is a rule which refers) in an equal manner to the three (highest) castes.' Pra^na I, Adhyaya 9, Kaa^jdika 17. 1. The Rathakara (carpenter), the Ambash/z^a, the Siita (charioteer), the Ugra, the Mdgadha, the Ayogava, the Vai?2a, the Kshattr/, the Pulkasa, the Kukku/a, the Vaidehaka, the KdiUcikX^., and so forth, 2. Among these, sons of equal caste (spring) from women of equal caste. 3. A Brahma;/a (begets) on a female of the Ksha- triya caste a Brahma;2a, on a female of the Vaij"ya caste an Ambash//^a, on a female of the 6'udra caste a Nishada, 4. (According to) some a Para5"ava. 13-15. The text of the three Siatras is exceedingly corrupt, and the Telugu copy of the commentary affords no help. It is, how- ever, clear that the passage left out contained something which corresponded to Gautama IV, 22-23, and treated of the possibility of raising persons of a lower caste to a higher one by intermarriages continued for five or seven generations. The reading of K., which perhaps is the best, will show this : ' nishadena nishadyad a pa?t- -^ama^^ata bhavanti tarn upanayet shash///a/« ya^ayet saptamo 'vi- kr/ta^isamaw^ito saptamaml^isama ity ekeshaw &z?ngn^ krame«a nipatanti.' 16. Manu X, 20. 17. 1-2. Manu X, 26-27. 3-6. See above, I, 8, 16, 6-7. 198 BAUDHAYANA. I, 9, !?• 5. A Kshatriya (begets) on a female of the Vai-fya caste a Kshatriya, on a female of the ^'udra caste an Ugra. 6. A Vali'ya (begets) on a female of the KSudra caste a Rathakara. 7. A .Sudra beg-ets on a female of the Vaiiya caste a Magadha, on a female of the Kshatriya caste a Kshattr/, but on a female of the Brahmawa caste a A'a/z^la. 8. A Vaii'ya begets on a female of the Kshatriya caste an Ayogava, on a female of the Brahma;^a caste a Suta. 9. If among these an AmbashZ/^a (male) and an Ugra (female) unite, (their son) will be born in the direct order of the castes (Anuloma). 10. If a Kshattr/ (male) and a Vaidehaka (female) unite, (their son will be) born against the order of the castes (Pratiloma). 1 1. An Ugra (begets) on a female of the Kshattre caste a ^Svapaka, 12. A Vaidehaka on a female of the Ambash//^a caste a Vai/^a, 13. A Nishada on a female of the KSudra caste a Pulkasa, 14. A ^Sudra on a female of the Nishada caste a Kukku/aka. 15. The wise declare those sprung from an inter- mixture of the castes to be Vratyas. 7-8. See above, I, 8, 16, 8. 9-10. I.e. the offspring of individuals of different Anuloma castes again become Anulomas, and the offspring of individuals of different Pratiloma castes, Pratilomas. 1 1-12. Manu X, 19. 13-14. See above, I, 8, 16, 11-12. 15. Gautama IV, 25. I, 10, 1 8. THE KING. 199 Pra^na I, Adhyaya 10, Kaa^dika 18. 1. Let the king protect (his) subjects, receiving as his pay a sixth part (of their incomes or spiritual merit). 2. Brahman, forsooth, placed its majesty in the Brahma;^as, together with (the duties and privileges of) studying, teaching, sacrificing for themselves, sacrificing for others, liberality, and accepting (gifts), for the protection of the Vedas ; 3. In the Kshatriyas (it placed) strength, together with (the duties and privileges of) studying, sacri- ficing, liberality, (using) weapons, and protecting the treasure (and the life of) created beings, for the growth of (good) government ; 4. In the Vai^yas (it placed the power of work), together with (the duties of) studying, sacrificing, liberality, cultivating (the soil), trading, and tending cattle, for the growth of (productive) labour. 5. On the 6'udras (It imposed the duty of) serving the three higher (castes). 6. For (the Veda states), ' they were created from the feet (of Brahman).' 18, I. VasishZ/za I, 42-44. Learned Brahma?ms do not pay- taxes, but the king obtains a sixth part of the spiritual merit which they acquire. Hence Baudhayana uses the general term, ' a sixth share.' 2. Vasish//^a II, 13-14. 3. Vasish//za II, 15-17. 4. VasishZ/za II, 18-19. The words 'the power of work' are inserted by Govinda. 5. Vasish//ia II, 20. 6. Rig-veda X, 90, 12 ; Taittiriya Arawyaka III, 12, 6. 200 BAUDHAYANA. I, lo, i8. 7. Let (the king) choose a domestic priest (who shall be) foremost in all (transactions). 8. Let him act according to his instructions. 9. Let him not turn back in battle. 10. Let him not strike with barbed or poisoned (weapons). 1 1. Let him not fight with those who are in fear, intoxicated, insane or out of their minds, (nor with those) who have lost their armour, (nor with) women, infants, aged men, and Brahma;2as, 1 2. Excepting assassins (atatayin). 13. Now they quote also (the following verse): * He who slays an assassin, able to teach (the Veda) and born in a (noble) family, does not (incur) by that (act the guilt of) the murderer of a learned Brahma/za ; (in) that (case) fury recoils upon fury.' 14. The duty on goods imported by sea is, after deducting a choice article, ten Pa/ms in the hundred. 15. Let him also lay just (duties) on other (marketable goods) according to their intrinsic value without oppressing (the traders). 7. Vasish/z^a XIX, 3-6. Govinda explains sarvatodhuram, 'fore- most in all,' by sarva^itam, ' omniscient.' 8. VasishMa I, 40-41. The rule, of course, refers primarily to advice in spiritual matters. 9. Gautama X, 16. 10. ManuVII, 90. II. Gautama X, 18. The meaning is that such persons shall not be slain in battle. 12-13, Vasish//^a III, 18. 14. I take this to mean that the king may take one article which particularly pleases him out of each consignment, and impose on the rest an ad valorem duty of ten per cent. Regarding the tribute in kind to be paid to Indian kings by foreign merchants, see Peri- plus maris Erythraei, par. 49. 15. Vish«u III, 29-30. Govinda interprets anupahatya,' without I, 10, 19. THE KING ; CRIMINAL LAW. 20l 16. Let the king guard the property of men belonging to a non-Brahmanical caste, the owner of which has disappeared, during a year, and after- wards take it (for himself). 17. A Brahmana., forsooth, shall not suffer cor- poral punishment for any offence. 18. In case (a Brahma;ea) has slain a Brahma;2a, has violated his Guru's bed, has stolen the gold (of a Brahma;^a), or has drunk (the spirituous liquor called) Sura, (the king) shall cause to be impressed with a heated iron the mark of a headless trunk, a female part, a jackal, (or) the sign of a tavern on the forehead (of the offender) and banish him from his realm. 19. If a Kshatriya or (a man of any) other (lower caste) has murdered a Brahma^^a, death and the confiscation of all his property (shall be his punish- ment). 20. If those same (persons) slay men of equal or lower castes, (the king) shall fix suitable punishments in accordance with their ability. PrA^-NA I, AdHYAYA 10, KAiVDIKA 19. I. For slaying a Kshatriya (the offender) shall oppressing the traders,' by ' without deducting (anuddhr/tya) a choice article.' 16. Vasish//^a XVI, 19-20. As stated above, I, 5, 11, 15, the king must not take the property of a Brahmawa. 17. VishwuV, 2. 'Corporal punishment,' i.e. capital punish- ment, mutilation, &c., except branding. 18. VishwuV, 3-7. 19. Apastamba II, 10, 27, 16. 20. VasishMa XIX, 9. 'Those same persons,' i. e. Kshatriyas, Vai^yas, or ^Sudras. 19. I. Apastamba I, 9, 24, i. Govinda explains vairaniryata- 202 BAUDHAYANA, I, lO, 19. give to the king one thousand cows and besides a bull in expiation of his sin, 2. For (slaying) a Vaii"ya one hundred cows, for (slaying) a K^udra ten ; and a bull (must be) added (in each case). 3. (The punishment for) the murder of a woman — excepting a (Brahma;/i) who had bathed after temporary uncleanness — and for the destruction of a cow have been explained by the (rule regarding the) murder of a .S'udra. 4. If he has slain a milch-cow or a draught-ox, he shall perform a iiTandraya/^a (lunar penance) after (paying the prescribed fine). 5. The (punishment for the) murder of a (Brah- ma;/i) who had bathed after temporary uncleanness has been explained by (the rule regarding) the murder of a Kshatriya. 6. For killing a flamingo, a Bhasa, a peacock, a Brahma;/! duck, a Pra^^alaka, a crow, an owl, a frog, a musk-rat, a dog, (the large ichneumon called) Babhru, a common ichneumon, and so forth, (the offender shall pay) the same (fine) as (for the murder of) a ^'udra. 7. In order to gain the good opinion of men, a witness shall give evidence in accordance with what he has seen or heard. nartham in two ways: i. in expiation of his sin; 2. in order to remove the enmity of the relatives of the murdered man. He adds all these punishments are really penances (praya^/^ittas) to be imposed by the king. Apastamba has these Sutras in the section on penances. 2. Apastamba I, 9, 24, 2-4. 3. Apastamba I, 9, 24, 5 ; I, 9, 26, i. 5. Vasish///a XX, 34, 37. 6. Apastamba I, 9, 25, 13. 7. Vish/m VIII, 13-14. T, 10, 19. WITNESSES. 203 8. Of injustice (in decisions) one quarter falls on the party in the cause, one quarter on his witnesses, one quarter on all the judges, and one quarter on the king. But where he who deserves condemnation Is con- demned, the king is guiltless and the judges free from blame ; the guilt falls on the offender (alone). 9. (Therefore) a wise man should ask an appointed witness in the following manner : 10. ' The merit which thou hast acquired in the interval between the night in which thou wast born and that in which thou wilt die, all that will go to the king, if thou speakest an untruth.' 11. 'A witness who speaks falsely, slays three fathers and three grandfathers and seven (descend- ants), both tlie born and the unborn.' 12. 'By false testimony concerning gold he kills three ancestors ; by false testimony regarding (small) cattle he kills five; by false testimony concerning kine he kills ten.' ' He kills a hundred by false evidence regarding horses, (and) a thousand by false evidence con- cerning a man. A witness who speaks falsely, destroys the whole (world) by false evidence con- cerning land.' 8. Manu VIII, 18-19. 9. I read, with the Telugu copy of the commentary, sakshi^zaw tvevam uddish/am. All the MSS. of the text and C. I. read sak- sh\nz?n daivam uddish/am. Govinda's explanation, adhuna nir- dish/an sakshiwa evam pr/-^Med iti padanvaya/z, ' the construction of the words is, "let him now ask the appointed witnesses in the following manner," ' agrees with the reading adopted. 10. Vasish///a XVI, 32-33. 11. ' Three fathers and three grandfathers,' i.e. seven ancestors. 12. Vasish//^a XVI, 34. Regarding the explanation of the '204 BAUDHAYANA. I, lo, T9. 13. (Men of) the four castes (van^a) who have sons may be witnesses excepting ^'rotriyas, the king, ascetics, and those who are destitute of human (intellect). 14. If (the witness rightly) recollects (the facts of) the case (he will receive) commendation from the most eminent men. 15. In the contrary case (he will) fall into hell. 16. Let him (who has given false evidence), drink hot milk during twelve (days and) nights or offer burnt oblations (reciting) the Kushma;z^/^ra penance, an Atikr?'^- khx2L penance if he strikes, a Krzi/^hra and a K^^xv- draya/^a if blood flows. Therefore let him neither raise his hand nor cause blood to flow.' 8. (For killing) a Kshatriya (he shall keep the normal vow of continence) during nine years, 9. (For killing) a Vai^ya during three (years), 10. (For killing) a ^udra during one year, 11. Likewise for killing a woman. 12. (The penance for killing) a woman w^ho has bathed after temporary uncleanness (is) the same (as that) for (the murder of) a Brahma/^a. 5. Gautama XXII, 9. 6. Manu XI, 90. 7. Y%9*avalkya III, 293. Regarding the penances named, see Vasish//ia XXI, 20, XXIV, 1-2, XXIII, 45, and below, II, i, 2, 38, IV, 5, 6. 8-10. Vasish/>^a XX, 31-33. The words ' shall keep the normal vow of continence ' have been inserted in accordance with Go- vinda's explanation, which apparently is based on Gautama XXII, 14. But it is also possible that Baudhayana, like Vish;/u (L, 15) and others, may have intended murderers of Kshatriyas, Vaii'yas, &c., too, to perform the penance prescribed above, Siitra 4, only for shorter periods. 11. Gautama XXII, 17. Govinda is of opinion that the word ^a, 'likewise,' is intended to include 'worthless' Kshatriyas and Vai^yas. 12. Vasish//^a XX, 34-35- II, I, I. PENANCES. 213 13. He who has defiled the bed of a Guru shall place himself on a heated iron bed, 14. Or embrace a red hot image (of a woman), 15. Or cutting off his organ together with the testicles and holding them in his joined hands, he shall walk towards the south-west until he falls down (dead). 16. A thief shall go to the king with flying hair, carrying on his shoulder a club of Sindhraka wood (and say), 'Strike me with that.' (Then the king) shall strike him. 17. Now they quote also (the following verses) : ' A thief shall go to the king carrying a club on his shoulder (and say to him), ' Punish me with that, O king, remembering the duty of Kshatriyas.' ' Whether he be punished or be pardoned, the thief is freed from his guilt. But if the king does not punish him, that guilt of the thief falls on him.' 18. If he has drunk (the spirituous liquor called) Sura, he shall scald himself to death with hot (liquor of the) same (kind). 19. For unintentionally drinking (Sura), he shall perform Y^rikkhx2. penances during three months and be initiated again, 20. And (on this second initiation) the cutting (of 13-15. Gautama XXIII, 8-10 ; Vasish//za XX, 13, 14. 16. Vasish///a XX, 41. 'A thief,' i.e. one who has stolen gold from a Brahmawa. 17. Apastamba I, 9, 25, 4-5. 18. Vasish//za XX, 22. Sm"a, i. e. the spirituous liquor extracted from rice, to drink which is considered a particularly heinous crime. Vasish//^a XX, 19, and loc. cit. 19. VasishMa XX, 19. 20. Vishwu LI, 5. The vows and restrictive rules, i. e. the Savitrya vow, begging, &c. 214 BAUDHAYANA. II, I, !• the hair and nails), the vows, and (the observance of the) restrictive rules may be omitted. 2 1. Now they quote also (the following verses): ' A Brahma;^a, Kshatriya, or Vai^ya who has un- intentionally drunk (the spirituous liquor called) Varu;2i or has swallowed urine or faeces must be initiated a second time.' 2 2. ' But he who drinks water which has stood in a vessel, used for keeping Sura, shall live six days on milk in which (leaves of) the ^aiikhapushpi plant have been boiled.' 23. If (a pupil) who is employed by his teacher (on some errand) meets with his death, (the teacher) shall perform three Kr//^/§/^ra penances. 24. The same (penance) is prescribed for not finishing (the education of the pupil), 25. If a student assists at the burial of anybody except (at that of his) mother, of his father, or of his teacher, he must begin his vow afresh. 26. If a (student) is sick, he may, at his pleasure, eat all the fragments of his teacher's meal as medicine. 27. He may physic himself with any (medicine) which he may desire. 21. Vish«u LI, 2-4. 22. Vish«u LI, 23. 23. Vasish//za XXIII, 10. 24. 'Finishing (the education of the pupil, samskn'tam), i.e. teaching him the rules of purification, of conduct, and so forth; failing (to do) that (is called) not finishing (the education of the pupil). For that (omission) the same (penance), i. e. three Kn'i^/irzs (are to be) performed.' — Govinda. 25. Vasish//u XXIII, 7-8. ' Assists at a burial (^avakarma), i.e. lays out a corpse, and so forth (ala7?ikara«adi), or carries it out, and so forth,' — Govinda, 26. Vasish/y^a XXIII, 9, and note, 27. ' The meaning is that he may cure himself even with such II, I, I. PENANCES. 215 28. When he is unable to move, he may worship the sun, after he has risen, reciting this {Rzk verse) : ' A swan, dwelling in purity.' 29. When he has spent his manly strength in the day-time, let him thrice drink water that reaches his heart, reciting the verses which contain the word retas. 30. A student who approaches a woman (is called) an Avakir;/in, 31. Let him offer an ass (in the place of) a sacri- ficial animal. 32. The sacrificial meat-cake {purodsiSa. shall be offered) to Nirrzti, or to the Rakshasas, or to Yama. 33. It is declared In the Veda, ' The piece to be eaten by the sacrificer (pra^itra, shall be taken) from the organ (of the animal) ; and the (other) por- tions shall be offered in water.' 34. * Or he may also heap (fuel) on the fire in the night of the new moon, perform the preparatory rites required for the Darvihoma, and offer two (substances) which are forbidden even to his teacher, e. g. garh'c, and so forth.' For a Smr/ti declares, ' He shall protect himself by every means.' — Govinda. 28. 'Unable to move,' i.e. sick. This is a penance to be per- formed by a sick student when he is unable to fulfil the rules enjoining the morning and evening prayers, and the like ; and it applies to other men also because there is no objection. Regarding the Mantra, see Taittiriya Sarahita I, 8, 15, 2. 29. The rule refers to intercourse with a wife in the day-time ; see Vish;m LIII, 4. The Retasyas occur Taittiriya Arawyaka I, 30. 30. Vasish//za XXIII, i. 33. Weber, Ind. Stud. X, 102 ; Katyayana -Srauta Sutra I, i, 15. 34. Taitt.Ara«yakaII,i8. The Arawyaka has, more appropriately, pra^ziya, ' having taken out,' before upasamadhaya, * may heap (fuel) upon.' The Dekhan and Gujarat MSB. insert the words ' amr/taw 2l6 BAUDHAYANA. H, I, I. oblations of clarified butter (reciting these two sacred texts) : " O Lust, I have broken my vow ; my vow have I broken, O Lust; to Lust Svaha;" "O Lust, I have done evil ; evil have I done, O Lust ; to Lust Svaha." ' 35. ' After he has made the offering, he shall address the fire, closely joining his hands, turning sideways (with the following texts) : "May the Maruts grant me, may Indra, may Br/haspati, may this fire grant me long life and strength, may it make me lonof-lived !" ' 36. Now the relatives shall empty (the water-pot) of a (grievous offender) at a (solemn) meeting (and he shall confess), 'I N.N. am (the perpetrator of) such and such (a deed).' After (the outcast) has performed (his penance) the Brahma;^as shall ask him who has touched water, milk, clarified butter, honey, and salt,' Hast thou performed (thy penance)?' The other (person) shall answer, ' Om ' (yes) ! They shall admit him who has performed (a penance) to all sacrificial rites, making no difference (between him and others). 37. If he unintentionally marries a female who belongs to his own family (gotra), he shall support her, (treating her) like his mother. va a^am amrz'tam evatman dhatte,' which occur also in the Ara- wvaka, after the Mantra. According to Govinda pari/^esh/a, ' pre- paratory rites,' refers to the consecration of the clarified butter, and so forth. The special rules regarding the Darvihomas are given Katyayana 6'rauta Sutra VI, 10, 17 seq. 36. Vasish//^a XV, 12-21. Govinda thinks that nirvijesha//; savaniyaw kuryu//, ' they shall admit him to all sacrificial rites, making no difference,' may also be interpreted by 'they shall perform for him the sacraments just as for a new-born child.' 37. ColebrookeV, Dig. CCCXL. II, I, 2. PENANCES. 2 I 7 3< 58. If (such a woman) has borne a child, he shall perform ¥s.rikkhr^ penances during three months and offer (two burnt oblations reciting) the two (Mantras), ' That which is the blemish of my soul ' (and) ' Fire restored my sight.' 39. 'An elder brother whose younger brother marries first, the younger brother who marries first, the damsel wedded (by the latter), he who gives her away, and fifthly he who sacrifices for them (at the wedding), all sink to a region of torment.' 40. ' The unmarried elder brother and the married younger brother, the giver (of the maiden) and the performer of the sacrifices become pure by under- going a ¥^rikkhx?i penance of twelve days, the female (who has been wedded to the younger brother) by (fasting during) three days.' PrA^'NA II, AdHYAYA 1, KAiVJDIKA 2. 1. Now (follow the offences) causing loss of caste (pataniya), 2. (Viz.) making voyages by sea. 38. The Mantras are found, Taittiriya Sa»/hita III, 2, 5, 4. 39. Vasish//za XX, 7-8. The MSS. read parivitti// parivetta yaj /^ainaw [naw] parivindati. But it is absolutely necessary to adopt either the various reading given Manu 1X1,172, yaya /^a parividyate, or to read ya /^ainaw parivindati. 40. The MSS. all read at the end of the verse, tristriratrewa or dvistriratrewa. The correct reading appears, however, to be stri triratrewa ; for Govinda says, yaya saha parivetta bhutas [bhuttasya C. I., bhutassastri C. T.] tasyas triratrewopavasena i-uddhi/z, ' the purification of that female with whom he has become a parivettn' takes place through three days, i. e. through fasting (three days).' 2. 1. Apastamba I, 7, 21, 7-1 1. 2. Govinda explains samudrasa^^/yanam, 'making voyages by sea,' by 'voyaging by means of ships to another continent (dvipa).' 2l8 BAUDHAYANA. II, I, 2. 3. Stealing the property of a Brahma;2a or a deposit, 4. Giving false evidence regarding land, 5. Trading with merchandise of any description (whether forbidden or not), 6. Serving ^'udras, 7. Begetting a son on a female of the .Stidra caste, 8. And becoming thereby her son. 9. (For those who have) committed one of these (offences the following penance is prescribed) : 10. ' They shall eat every fourth meal-time a little food, bathe at the time of the three libations (morn- ing, noon, and evening), passing (the day) standing and (the night) sitting. After the lapse of three years they throw off their guilt' 11. 'A Brahma;^a removes the sin which he com- mitted by serving the black race during one day and one night, if he bathes during three years at every fourth meal-time.' 7. The MSS. from Gujarat and the Dekhan read instead of this and the next Sutras, ydska. judrayam abhipra^^ayate tadapatya;;/ kz bhavati, ' and he who begets (offspring) on a ^Tidra female, and thereby becomes her son.' 8. Govinda explains the Sutra as a prohibition against allowing oneself to be adopted by a 6'iidra (j-iidraputrabhava/^ I tavaham putro 'smity upa^ivanam). 9. The Dekhan and Gujarat MSS. again have a different reading, teshaw tu nisvesha/z, ' but the atonement of these offences (is as follows).' 10. Apastamba I, 9, 25, 10. All the MSS. read in the last pada ' tribhir varshais tad apahanti papam.' The correct reading is that given by Apastamba loc. cit., ' tribhir varshair apa papa?/z nudante.' 11. Apastamba I, 9, 27, 11. Govinda explains the Sutra as referring to cohabitation with a female of the 'black race.' By the latter term he understands a Kandaii, adding that others believe 11,1,2. PENANCES. 219 12. Now (follow) the minor offences, entailing loss of caste (upapataka), 13. (Viz.) intercourse with females who must not be approached (agamya, e. g.) cohabitation with the female friend of a female Guru, with the female friend of a male Guru, with an Apapatra woman, and a female outcast, following the profession of medi- cine, sacrificing for many, living by (performances on) the stage, following the profession of a teacher of dancing, singing and acting, tending cows and buffalos, and similar (low occupations, as well as) fornication. 14. The expiation (prescribed) for these (offences is) to live as an outcast during two years. a ^Tidra female to be intended. It is, however, more probable that Baudhayana took the verse to forbid twice-born men to serve -S'udras. A 12. Apastamba I, 7, 21, 9. 13. Gautama XXI, 11. In explanation of the term agamya, ' a female who must not be approached,' Govinda quotes Narada XII, 73-74, and he takes the four classes of females, who are specially mentioned, not as examples illustrating the term agamya, but as not included in and additional to the latter. Physicians and the other professional men enumerated are usually not mentioned among the upapatakins, but occur in the lists of those whose gifts must not be accepted, and of those who defile the company at a funeral dinner, e.g. Vasish//za III, 3; XIV, 2, 3, 11. The ex- pression 'sacrificing for many' (gramaya^anam) appears to be a description of the so-called Ya^amana Vr/tti, by which the modern Bha//a^is, or priests who officiate for hire, subsist. In explanation of the term na/ya/^aryata, ' following the profession of teaching dancing, music, and acting,' Govinda says that ' instruc- tion in the works of Bharata, Vi^akhila, and others' is intended. Baudhayana no doubt intends to forbid the instruction of profes- sional dancers and actors in actual works on their art, such as the na/ya-sutras mentioned by Pawini. 14. 'To live as an outcast, i.e. to subsist by begging.' — Govinda. 220 BAUDHAYANA. II, I, 2. 15. Now (follow the offences) which make men impure (asu^lkara), 16. (Viz.) gambling, performing incantations, sub- sisting by gleaning corn though one does not per- form an Agnihotra, subsisting by alms after one has finished one's studentship, living, after that has been finished, longer than four months in the house of one's teacher, and teaching such a (person who has finished his studentship), gaining one's livelihood by astrology and so forth. 1 7. But the expiation of these (offences is to per- form penances) during twelve months, during twelve fortnights, during twelve times ten days, during twelve se'nnights, during twelve times three days, during twelve days, during six days, during three days, during a day and a night, during one day, in proportion to the offence committed. 18. Now outcasts shall live together and (toge- ther) fulfil their duties, sacrificing for each other, teach- ing each other, and marrying amongst each other. If they have begot sons, they shall say to them, ' Depart A from among us ; thus you will again reach the Aryas.' 19. For the organs do not become impure toge- ther with the man. 20. (The truth of) that may be learned from this (parallel case); a man deficient in limbs begets a son who has the full number of limbs. 21. Harita declares that this is wrong. 22. For wives may be (considered) similar to the 15. Apastamba I, 7, 21, 12-19 '> Ij i°5 29, 15. 16. Govinda is probably right in asserting that the word ka., ' and (so forth),' is intended to include other not-named offences. 17. Apastamba 1, 10, 29, 17-18. 18-23. Apastamba I, 10, 29, 8-14. 11,1,2. PENANCES. 221 vessel which contains the curds (for the sacrifice). If one makes impure milk curdle in a milk-vessel and stirs it, the .Sish/as do not use the (curds thus produced) for sacred rites. 23. In like manner no intercourse can be held with that (offspring) which is produced from impure seed. 24. If they desire it, (they may perform) a penance, 25. (Viz. in the case of males) the third part (of the penance prescribed) for crimes causing loss of caste (pataniya); for females the third part (of that). 26. Now they quote also (the following verse): ' If he applies sesamum to any other purpose, but food, anointing, and charitable gifts, he will be born again as a worm and, together with his ancestors, be plunged into the ordure of dogs.' 27. He who sells sesamum, forsooth, sells his ancestors ; he who sells rice, forsooth, sells his life ; he who gives away his daughter, making a bargain, forsooth, sells portions of his spiritual merit. 28. Grass and wood, in its natural state, may be sold. 29. Now they quote also (the following verse): 'Animals that have teeth in one jaw only, as well as minerals excepting salt, and undyed thread, these, O Brahma;^a, are the goods which thou art permitted to sell.' 30. (If he has committed) any offence excepting a 25. I. e. males shall live, according to the rules given above in Sutras lo-ii, during one year, and females during four months. 26. Vasish/^a II, 30. 28. Apastamba I, 7, 21, 2, 29. The permission to sell 'stones' or minerals contradicts VasishMa II, 24. 30. Regarding the definition of the term 'anMana,' see above, I, II, 21,13. 22 2 BAUDHAYANA. II, I, 2. mortal sin (pataka) he may either give to a learned Brahma/^a (anuMna) a hairy cow of brown or red- dish colour, after sprinkling her with clarified butter and scattering black sesamum seeds over her ; 31. Or (he may offer burnt oblations), reciting the Kushma;^rt^as, during twelve days. 32. '(Thus) he will be freed from the guilt (of any crime that is) less (heinous) than the murder of a learned Brahma;za,' 33. If one is accused of a mortal sin (pataka), a ¥^rikkhx2L (penance must be performed by the accused). 34. The accuser (shall perform) that {^rikkhx2. penance during) a year. 35. 'He who during a year associates with an outcast, becomes (likewise) an outcast ; not by sacri- ficing for him, by teaching him or by (forming) a matrimonial (alliance with him), but by using the same carriage or seat.' 36. The penance for eating impure substances is to fast until the entrails are empty. That is attained in seven (days and) nights. 31. Regarding the efficacy of the Kushmawi/a texts, see e.g. Gautama XIX, 1 2 ; XXII, 36. 33. Vasish//za XXIII, 37-38. 34. Vasish/y^a XXIII, 39. 35. Vasish//ia I, 22. 36. Apastamba I, 9, 27, 3-4; VasishZ/za XXIII, 30. I follow here the Gujarat and Dekhan MSS., which read amedhyaprai'ane prayaj/^ittir naishpurishya;« tat saptaratrewavapyate. M. and the two MSS. of the commentary give amedhyaprajane prayaj^ittam and leave the remainder out. The commentary states 'that the penance intended is the TaptakrzH/zra, described in the next Sutra. The parallel passages of Apastamba and others leave no doubt that the northern MSS. in this case have preserved the older form of the text. 11, 1,2. PENANCES. 22^ 2,'j. (Subsisting on) water, milk, clarified butter, (and) fasting, — each for three days, — (and taking the three fluids) hot, that is a Taptakr//t'/C'/^ra penance. 2,S. (Eating) during three days in the morning only, during the (next) three days in the evening only, (subsisting) during (another) three days (on) food given unasked, and fasting during three days, (that is) a KrUVeAra. penance. 39. (If the period of twelve days is divided into) three (periods of) four days, that is the KriM/ira. penance of women, children, and aged men. 40. If (observing the rule given) above one eats (at each meal) so much only as one can take at one (mouthful), that is an AtikrzMAra penance. 41. (If one) subsists on water only, that is a Kr//^/^//ratik7^Z/^/^/^ra, the third (in the order of the KrzM/ira. penances). 42. During a KriM/ira. penance (the following rules must be followed, viz.) to bathe at morn, noon, and evening, 43. To sleep on the ground, , 44. To wear one garment only, to shave the hair of the head, of the beard, and of the body, and to clip the nails. 45. The same (rules apply) to women except (that referring to) shaving the head. 37. VasishMa XXI, 21. 38. Vasish///a XXI, 20. M. and the two MSS. of the com- mentary omit the word ^Yrikkhx^Ji' at the end of the Sutra. 39. VasishZ/za XXIII, 43. 40. VasishZ/za XXIV, 2. 41. Vasish//^a XXIV, 3. Govinda gives another explanation of the word trztiya/z, ' the third,' according to which it is to refer to the third tryaha-^, or ' period of three days.' 42-44. Vasish//a XXIV, 4-5. 2 24 BAUDHAYANA. II, 2, 3. PrA^'NA II, AdHYAYA 2, KAiVZHKA 3. 1. A Brahma/^a who always carries water (in his pot), who always wears the sacred thread, who daily recites the Veda, who avoids the food of 6'udras, who approaches (his wife) in the proper season, and offers sacrifices in accordance with the rules (of the Veda, after death) never falls from Brahman's heaven. 2. The Veda (says), ' Manu divided his estate among his sons.' 3. (A father may, therefore, divide his property) equally among all, without (making any) difference ; 4. Or the eldest may receive the most excellent chattel. 5. (For) the Veda says, ' Therefore, they dis- tinguish the eldest by (an additional share of the) property. 6. Or the eldest may receive (in excess) one part out of ten ; 7. (And) the other (sons) shall receive equal shares. 8. While the father lives, the division of the estate takes place (only) with the permission of the father. 3. I. Vasish///a VIII, 17. 2. Taittiriya Sa;«hita III, i, 9, 4. 3. Colebrooke V, Dig. XL. Govinda points out that this rule refers to sons equal by caste, origin, and virtue. 4. Colebrooke, loc. cit. ; Vishwu XVIII, 37. 5. Taittiriya Sa;«hita II, 5, 2, 7. See also the discussion on this text, Apastamba II, 6, 14, 10-13. 6. Colebrooke, loc. cit.; Vasish///a XVII, 43. 7. Colebrooke, loc. cit. ; Gautama XXVIII, 8. 8. Colebrooke V, Dig. XXII ; Dayabhaga II, 8. In C.'s Digest 11,2,3. INHERITANCE. 225 9. The (additional) share of the eldest is, (accord- ing to the order) of the four castes, a cow, a horse, a goat, and a sheep. 10. If there are sons born of wives of different castes (varna), they should make ten portions of the ancestral property and take four (shares), three, two, (and) one, according to the order (of the castes). 11. But if a legitimate son of the body (aurasa) is born, the (other) sons of equal caste shall obtain one third share (of the estate). 12. If there is a son of equal caste and a son of the first clause is omitted and connected with the following Sutra. Govinda agrees with (?imutavahana. 9. Colebrooke V, Dig. XLIX. The rule is an explanation of the term vara/ra rupam, ' the most excellent chattel,' in Sutra 4. The meaning probably is, as the Digest states, that among Brah- mawas it is usual to give to the eldest a bull, among Kshatriyas a horse, and so forth. 10. Vasish///a XVII, 48-50; Vish;m XVIII, 2-40; where the several cases that can arise have been fully worked out. 11. I translate according to the reading of K., M., and the two MSS. of the commentary, aurase tutpanne savarwas [°«as, M., K.] tntiya»zj-ahara/^ [°ya.jnsam haret, K.] The other MSS. omit the last two words of the Sutra. The sense of the Sutra seems to be, that subsidiary sons of equal caste obtain a third of the estate when a legitimate son of the body is born to their father ; see also Katyayana V, Dig. CCXVIII. Govinda gives the following expla- nation : aurasa/^ savar«aputra.y -^a vakshyante 1 aurasa/^ savar«aya»z sawskr/taya/w svayam utpart'ita/^ [Sutra 14] I tasminnutpanne savar- «as tritiyawj-ahara- bhaveyu/^ I sarva^/z dhana^ata/« tredha vibha^ya tesham eka;« short'aja sa;«padya trin dvavekam iti kalpayet ii ' The legitimate son and the sons of equal caste will be described (below). He is called a legitimate son who is begotten by the husband him- self on a wedded wife of equal caste. When such a one is born, the (other) sons of equal caste shall obtain one third share. Divid- ing the whole property into three parts, and making one of them sixteen (.?), he shall give three, two, one.' — Govinda. 12. Colebrooke V, Dig. CLVII ; Dayabhaga IX, 15. [m] Q 226 BAUDHAYANA. 11,2,3. a wife of the next lower caste, the son born of the wife of the next lower caste may take the share of the eldest, provided he be endowed with good qualities. 13. (A son) who possesses good qualities becomes the protector of the rest. 14. One must know a son begotten by (the hus- band) himself on a wedded wife of equal caste (to be) a legitimate son of the body (aurasa). Now they quote also (the following verse) : * From the several limbs (of my body) art thou pro- duced, from my heart art thou born ; thou art "self" called a son; mayest thou live a hundred autumns.' 1 5. The (male child) born of a daughter, after an agreement has been made, (one must know to be) the son of an appointed daughter (putrikaputra) ; any other (male offspring of a daughter they call) a daughter's son (dauhitra). 16. Now they quote also (the following verse) : ' The son of an appointed daughter should offer the first funeral cake to his mother, the second to her father, and the third to his father's father.' 17. He who is begotten, by another man, on the wife of a deceased man, of a eunuch, or of one (incurably) diseased, after permission (has been given), is called the son begotten on a wife (kshetra^a). 13. Colebrooke, loc. cit. 14. Colebrooke V, Dig. CXCVI; Vasish//za XVII, 13. The verse is found in the Mahabharata and elsewhere. 15. Colebrooke V, Dig. CCXIII ; Vasish//u XVII, 15-17. 17. Colebrooke V, Dig. CCXXXVII; Dayabhaga II, 60; Va- sish//^a XVII, 14. 11,2,3- INHERITANCE. 227 18. Such a (son begotten on a wife) has two fathers and belongs to two famihes ; he has a right to perform the funeral oblations, and to inherit the property of (his) two (fathers). 19. Now they quote also (the following verse) : * The son of two fathers shall give the funeral cakes (to his two fathers, and pronounce) two names with each oblation, and three cakes shall serve for six persons ; he who acts thus will not err.' 20. He (is called) an adopted son (datta) who, being given by his father and his mother, or by either of the two, is received in the place of a child. 21. He (is called) a son made (kr/trima) whom (a man) himself makes (his son), with the (adoptee's) consent (only), and who belongs to the same caste (as the adopter). 22. He is called a son born secretly (gud/mo-a) who is secretly born in the house and whose (origin is) afterwards (only) recognised. 23. He is called a son cast off (apaviddha) who, being cast off by his father and his mother, or by either (of them), is received in the place of a child. 24. If anybody approaches an unmarried girl without the permission (of her father or guardian), the son born by such (a woman is called) the son of an unmarried damsel (kanina). 18. Colebrooke Dig., loc. cit. 20. Vasish///a XVII, 28. 21. Colebrooke V, Dig. CCLXXXIV; Gautama XXVIII, 32. 22. Vasish//za XVII, 24. 23. Vish;m XV, 24-25, 24. Colebrooke V, Dig. CCLXI; Vasish//za XVII, 21-23. It must be understood that the father must belong to the same caste as the girl. Q 2 228 BAUDHAYANA. 11,2,3. 25. If one marries either knowingly or unknow- ingly a pregnant bride, the child which is born of her is called (a son) taken with the bride (sahod/ia). 26. He (is called a son) bought (krita) who, being purchased from his father and his mother, or from either of them, is received in the place of a child. 27. He (is called the son) of a twice-married woman (paunarbhava) who is born of a re-married female, (i. e.) of one who, having left an impotent man, has taken a second husband. 28. He (is called) a self-given (son, svaya;;^- datta) who, abandoned by his father and his mother, gives himself (to a stranger). 29. He who is begotten by (a man of) the first twice-born (caste) on , a female of the ^'udra caste (is called) a Nishada. 30. (He who was begotten by the same parents) through lust (is called) a Para^ava. Thus (the various kinds of) sons (have been enumerated). 31. Now they quote also (the following verses): ' They declare the legitimate son, the son of an appointed daughter, the son begotten on a wife, the adopted son and the son made, the son born secretly and the son cast off, (to be entitled) to share the inheritance.' 32. ' They declare the son of an unmarried damsel and the son received with the bride, the son bought. 25. VasishMa XVII, 27. 26. Colebrooke V, Dig. CCLXXXI; VasishMa XVII, 30-32. 27. Vasish/^a XVII, 18-20. 28. Vasish///a XVII, 33-35. 30. Colebrooke V, Dig. CCXCIII. Govinda points out that the Para^ava is, according to Baudhayana, the offspring of a Sudra. concubine, not of a -Sudra wife. But see also above, I, 9, 17, 4. 31. Colebrooke V, Dig. CLXXX; Vasish//^a XVII, 25. 32. Colebrooke V, Dig. CLXXIX ; VasishMa XVII, 26. 11,2,3. INHERITANCE. 229 likewise the son of a twice-married female, the son self- given and the Nishada, to be members of the family.' 33. Aupa^andhani (declares that) the first among them alone (is entitled to inherit, and a member of his father's family). 34. ' Now, O (kanaka, I jealously watch my wives, (though I, did) not (do it) formerly; for they have declared in Yama's court that the son belongs to the begetter. The giver of the seed carries off the son, after death, in Yama's hall. Therefore they carefully protect their wives, fearing the seed of strangers.' 35. ' Carefully watch (the procreation of your) offspring, lest strange seed fall on your soil. After death the son belongs to the begetter ; through carelessness a husband makes (the procreation of) a son useless.' 36. Let them carefully protect the shares of 33-34. Aupa^andhani is one of the ancient teachers of the White Ya^i^ur-veda, mentioned in the lists incorporated in the 6'ata- patha-brahma«a XIV, 5, 5, 21; 7, 3, 26. The legends of the White Ya_§'ur-veda frequently mention king Ganaka of Videha, and assert that that philosopher king had frequent and intimate intercourse with Ya^^avalkya and other teachers of the Veda which Aditya revealed. It seems to me, therefore, highly probable that Govinda is right in taking the vocative ^anaka in Sutra 34 as a proper name, and in asserting that the verse belongs to a conversation between Aupa^andhani and Ganaka. This explanation, which pos- sibly may be based on an ancient tradition of Baudhayana's school, is certainly preferable to Haradatta's statement on Apastamba II, 6, 13, 7, that these verses express the sentiments of a husband who had neglected to watch his wives, and later learned that he would not derive any spiritual benefit from their offspring. In the text of Sutra 34 I read with the Dekhan MSS. and Apastamba, loc. cit., irshyami, instead of ishyami, which M. and the commentary give. 36. Colebrooke V, Dig. CCCCLII ; VasishMa XVI, 8, 9. ' The 230 BAUDHAYANA. II, 2, 3. those who are minors, as well as the increments (thereon). 37. Granting food, clothes, (and shelter), they shall support those who are incapable of transacting legal business, 38. (Viz.) the blind, idiots, those immersed in vice, the incurably diseased, and so forth, 39. Those who neglect their duties and occu- pations ; 40. But not the outcast nor his offspring. 41. Intercourse with outcasts shall not take place. 42. But he shall support an outcast mother, with- out speaking to her. 43. The daughters shall obtain the ornaments of their mother, (as many as are) presented accord- ing to the custom (of the caste), or anything else (that may be given according to custom). increments, i. e. the proper interest. Thus the money of minors shall bear interest.' — Govinda. 37. ColebrookeV, Dig. CCCXXVIII; Dayabhaga V, 12 ; Vya- vaharamayukha IV, 11, 10 ; Vasish///a XVII, 52-54. 38. Colebrooke and Mayiikha, loc. cit. ' The expression " and so forth " includes hunchbacks and other (disabled) persons.' — Go- vinda. Vyasanin, ' immersed in vice,' may also mean ' afflicted by calamities,' and is perhaps intended to be taken both ways. 39. Colebrooke and Mayukha, loc. cit. Akarmi;/as, ' those who neglect their duties and occupations,' i. e. those who though able (to fulfil their duties are) indolent. — Govinda. 40. Colebrooke and INIayukha, loc. cit. ; Burnell, Dayabhaga 49. 42. Gautama XXI, 15, and note. 43. Colebrooke V, Dig. CXXX ; Vasish///a XVII, 46. ' Sam- pradayikam (literally "customary") qualifies (the word) ornaments ; sampradayikam (means) what is obtained according to custom; what is given to their mother by the maternal grandfather and grandmother, that (is called) sampradayikam. " Or anything else," (viz.) presented according to custom, (e.g.) a bedstead and the 11,2,3- INHERITANCE. 23I 44. Women do not possess independence. 45. Now they quote also (the following verse): ' Their father protects (them) in childhood, their husband protects (them) in youth, and their sons protect (them) in old age ; a woman is never fit for independence.' 46. The Veda declares, ' Therefore women are considered to be destitute of strength and of a portion.' like, a couch, and an outer garment, and the like. So much and nothing else shall the daughters receive/ — Govinda. 44. Vasish//zaV, i. All the MSS. of the text read na strisva- tantrya?« vidyate, while the text given by the two copies of the commentary has na stri svatantrya;;/ vindate. Govinda asserts that the Sutra is intended to forbid the independent action of women with respect to things inherited. The correct view probably is that with this Sutra the topic of the duties and rights of women begins, and that the rule contains a general maxim. 45. Vasish///a V, 2. 46. Colebrooke V, Dig. CXXXI. The text is in great confusion. The Dekhan and Gujarat MSS., except K,, read, na dayaw ni- rindriya hyadaya.s- ka. striyo mata iti svnti/i ; K. has, tasmat[n]- nirindriya hy. st. m. i. sru. W tasmat striyo nirindriya adayadir api papat ; while M. and the I.O. copy of the commentary have, tasman- nirindriya adayaj ka. striyo mata iti svutUi [sutUi, M.] The Telugu copy is mutilated, and reads nadayantiriti sratUi. Though the reading of the Dekhan MSS. is supported by IMitrami^ra Virami- trodaya, fol, 209, p. i, 1. 3, it is certainly not the original one, for there is no verb by which the accusative 'dayam'is governed. Mitramijra's attempt to make it depend on 'arhati' in the verse quoted in Sutra 45 is futile, because, according to the usage of the Sutrakaras, a Sutra may be completed by a verb taken from another original aphorism of the author, but cannot be connected with a portion of a quotation taken from some other work. This same principle, of course, applies not only to Siitras, but to the writings of all other authors, whether Indian or European. The reading of K., M,, and of the I. O. copy of the commentary is not open to the objection just mentioned, and therefore preferable. But it seems to me highly probable that, nevertheless, it is not 232 BAUDHAYANA. II, 2, 3, 47. Those (women) who strive (to do what is) agreeable to their husbands will gain heaven. 48. But for a violation (of their duty towards the husband) a Kr/ZW/ra penance (must be performed). 49. (For violating it) with a ^'udra (a woman) shall perform a lunar penance (/('andraya;^a) ; 50. (For violating it) against the order of the castes with a Vaii-ya and so forth, she shall per- form a Krikkkr2i or an [Ankrikkkrdi) penance. 51. For male (offenders, i.e.) Brahma;^as and so forth, a year's chastity (is prescribed). quite genuine ; for the word ' tasmat,' with which it begins, is not required, because its sense is ah-eady expressed by the following ' hi,' and because the Sutra apparently contains half an Anush/ubh ^loka, which the insertion of tasmat destroys. It is also easy to see how it came to be inserted. Every Ya^rvedi who read the passage would be reminded of the analogous passage of the Taitti- riya Sa»/hita VI, 5, 8, 2, ' tasmat striyo nirindriya adayadir api papat puffisa/i upastitaram,' which in K. has actually been inserted after our Sutra. In the Vedic Mantra ' tasmat ' is required, and is cer- tainly the genuine reading. Hence it seems to have been trans- ferred into Baudhayana's text, possibly by the mistake of some scribe who, according to the habit of his kind, took a marginal reference to the beginning of the Vedic passage for a correction of the text. In my opinion it must be thrown out. The sense of the half verse remains exactly the same. It corresponds to Manu IX, 18. According to Govindasvamin and others its object is to show that women are incapable of inheriting, and the word daya, 'portion,' must be taken in the sense of ' a share of the inheritance.' For a full discussion of this point, I refer to the Introductory Note on Book I, Chapter II, Sect. 14 of West and Biihler's Digest of H. L. C, third edition. 47. Vish;m XXV, 15, 17; Vasish/^a XXI, 14. 48-50. Vasish//^a XXI, 6-13. 51. Govinda points out that this rule refers to adultery with women of equal caste, and thinks that the word ' chastity' indi- cates that Krtkkhr^. penances are to be performed ; Vasish/^a XXI, 16, 17 ; Vishwu LIII, 2. But see Gautama XXII, 29. 11,2,4. WOMEN. 233 52. Let him burn a 6iidra (who commits adultery A with an Aryan) in a straw-fire. 53. Now they quote also (the following verses): PrA5'NA II, AdHYAYA 2, KAiVDiKA 4. 1. * Anybody but a Brahma;/a shall suffer corporal punishment for adultery.' 2. ' The wives (of men) of all castes must be guarded more carefully than wealth.' 3. ' But corporal punishment (shall) not (be in- flicted) for (adultery with) the wives of minstrels and with those who appear on the stage. For (the husbands) carry them (to other men), or, lying concealed (at home), permit them to hold culpable intercourse.' 4. ' Women (possess) an unrivalled means of purification ; they never become (entirely) foul. For month by month their temporary uncleanness re- moves their sins.' 5. 'Soma gave them cleanliness, the Gandharva their melodious voice, and Fire purity of all (limbs); therefore women are free from stains.' 52. Vasish/Zza XXI, i, 5. 4. I. Apastamba II, 10, 26, 20; 10, 27, 11. Govinda thinks that non-Brahmanical offenders should be burned, in accordance with Vasish/Z/a XXI, 2-3. But mutilation may also be intended. Sa?;/- grahawa, 'adultery,' probably includes all those acts mentioned Manu VIII, 354-358. 2. Manu VIII, 359. 3. Manu VIII, 362. I read conjecturally, ' saz^^sar^ayanti te hyeta niguptaj Hlayantyapi,' basing my emendations on Manu's text. The MSS. and Govinda have, sa?;zsar^ayanti ta hyetan n\gupta.?fis ^alayanty api, which gives no good sense. Govinda explains ^'ara^/a- dara//, ' the wives of minstrels,' by devaddsya//, ' temple-slaves.' 4. Vasish///a XXVIII, 4. 5. VasishMa XXVIII, 6. 234 BAUDHAYANA. II, 2, 4. 6. ' Let him abandon a barren (wife) in the tenth year, one who bears daughters (only) in the twelfth, one whose children (all) die in the fifteenth, but her w^ho is quarrelsome without delay.' 7. A widow shall avoid during a year (the use of) honey, meat, spirituous liquor, and salt, and sleep on the ground. 8. Maudgalya (declares that she shall do so) during six months. 9. After (the expiration of) that (time) she may, with the permission of her Gurus, bear a son to her brother-in-law, in case she has no son. 10. Now they quote also (the following verse) : ' One whose appointment can have no result, (viz.) a barren woman, one who has borne sons, one who is past child-bearing, one whose children are (all) dead, and one who is unwilling must not be appointed.' 11. The sister of a maternal uncle and of the father, a sister, a sister's daughter, a daughter-in- law, a maternal uncle's wife, and the wife of a 6. Manu IX, 81. 7-8. Vasish///a XVII, 55. The word madya, 'spirituous liquor,' occurs in M. and the I. O. copy of the commentary. The IMSS. from the Dekhan and Gujarat, including K., read ma^^ana or ma.dda.nz, the compound letter being very indistinct. 9. VasishZ/^a XVII, 56, where the term ' Gurus ' is fully ex- plained. 10. Vasish//^a XVII, 57-59. M. and the two copies of the commentary read pija>('Otpannaputra ka, instead of vasa ^otpanna- putra X'a, ' a barren woman and one who has borne sons.' I follow the Dekhan and Gujarat MSS., which undoubtedly give the genuine reading. Perhaps the term ava^am, Vasish/Z^a XVII, 57, should be corrected to vajam. 11-12. These two Sutras are additions to II, i, 2, 13. See also Narada XII, 73-74 ; Vasish/Z^a XXI, 16. 11,2,4- WOMEN. 2;^S friend are females who must never be approached (agamya). 12. For intercourse with females who must not be approached (agamy^), a KriM/^ra and an Ati- krt'M/irdi (and) a A!'andraya;;a are the penances prescribed for all, 13. Thereby (the rule regarding) intercourse with a female of the A'a;^ya wood. 20. Gautama V, 22. 21. VasishMa XII, 19-20; Vish;m LXVIII, 46. 'This is the rule for him who makes an offering to Atman (i. e. performs the Prawagnihotra at his meal).'— Govinda. See also below, II, 7, 12. 6. I. 'I.e. he shall take up as much food only as he can swallow at one mouthful' — Govinda. 2. The Dekhan and Gujarat MSS., including K., add madhu, * honey,' after sesamum. 3. This and the following six Sutras are left out in M, and the two copies of the commentary. If they have, nevertheless, been received into the text, the reason is that similar rules occur in all Dharmasutras, and that Sutra 3 begins with astamite, while asta- maye occurs in Sutra 10. It seems therefore probable that the writer of the MS. from which M. and Govinda's copies are derived, skipped over a line by mistake. 4-7. Vasish//a XII, 34-38. [14] R 242 BAUDHAYANA. II, 3, 6. 5. Let him not eat (food placed) in his lap, 6. Nor on a chair. 7. He shall carry a staff, made of bamboo, and golden earrings. 8. Let him not rub one foot with the other while bathing, nor place the one on the other while standing, 9. Let him not wear a visible garland. 10. Let him not look at the sun when he rises or sets. 11. Let him not announce (the appearance of a rainbow) to another (man, saying), 'There is Indra's bow.' 1 2. If he points it out, he shall call it 'the jewelled bow.' 1 3. Let him not pass between the prakilaka and the beam at the town gate, 14. Nor let him pass between the two posts of a swing. 15. Let him not step over a rope to which a calf is tied. 16. Let him not step on ashes, bones, hair, chaff, potsherds, nor on a bathing-place (moist with) water. 8. Vish«u LXXI, 40. 9. Vasish///a XII, 39. 10. Vasish//^a XII, ro. 11-12. Vasish//^a XII, 32-33. 13. Govinda explains prakilaka by 'a piece of wood fastened at the town gate.' Etymologically it would mean 'a strong bolt.' Possibly the rule may be equivalent to Apastamba I, 11, 31, 23, and mean that a Snataka is not to creep through the small door which is found in all Indian town gates, and left open after the gates have been shut. 14. Apastamba I, 11, 31, 16. 15. VasishZ/^a XII, 9. 16. Gautama IX, 15 ; Manu IV, 132.. II, 3, 6. DUTIES OF A SNATAKA. 243 1 7. Let him not announce it to another (man if) a cow suckles (her calf). 18. Let him not say of (a cow which is) not a milch-cow, ' She is not a milch-cow.' 19. If he speaks (of such a one), let him say, ' It is one which will become a milch-cow.' 20. Let him not make empty, ill-sounding, or harsh speeches. 21. Let him not go alone on a journey, 22. Nor with outcasts, nor with a woman, nor with a .Sudra. 23. Let him not set out (on a journey) towards evening^. 24. Let him not bathe (entirely) naked. 25. Let him not bathe at night. 26. Let him not cross a river swimming. 27. Let him not look down into a well. 28. Let him not look down into a pit. 29. Let him not sit down there, where another person may order him to rise. 30. Way must be made for a Brahma;^a, a cow, a king, a blind man, an aged man, one who is suffering under a burden, a pregnant woman, and a weak man. 31. A righteous man shall seek to dwell in a village where fuel, water, fodder, sacred fuel, Ku^a grass, and garlands are plentiful, access to which is 17. Vish;m LXXI, 62. 18-19. Gautama IX, 19. 20. Manu IV, 177 ; Vishwu LXXI, 57, 72, 74. 21-23. Manu IV, 140. 24. Gautama IX, 61. 26. Vasish//^a XII, 45. 29. E. g. in the palace of a king, whence the attendants may drive him. 30. VasishMa XIII, 58. 31. Gautama IX, 65. R 2 244 BAUDHAYANA. II, 3, 6. easy, where many rich people dwell, which abounds in industrious people, where Aryans form the majority, and which is not easily entered by robbers. 32. * A Brahma/^a who, having wedded a wife of the vSCidra caste and dwells during twelve years in a village where water (is obtainable) from wells only, becomes equal to a ^'lidra.' 33. (If you say that) he who lives in a town and whose body is covered with the dust, (raised) by others, and whose eyes and mouth are filled with it, will obtain salvation, if he restrains himself, (I de- clare that) that is impossible. 34. ' The dust raised by carriages, horses, 'ele- phants, and cows, and (that which comes) from grain is pure, blamed is (that raised) by a broom, goats, sheep, donkeys, and garments.' 35. Let him honour those who are worthy of honour. 36. ' A Rish'i, a learned man, a king, a bride- groom, a maternal uncle, a father-in-law, and an officiating priest are mentioned in the Smmi as worthy of the honey-mixture at certain times and occasions.' 37. ' A Rish'i, a learned man, and a king must be 33. Apastamba I, 11, 32, 21, 36. Vasish//^a XI, 1-2. A i?/shi is, according to Govinda, a man who knows not only the text of the Mantras, but also their sense. But Baudhayana, Gnliya-sutra I, 11, 4, says that a man who knows, besides the -S'akha and its Angas, the Kalpa also, is called ii^/shikalpa, i. e. one almost a J^i'shl See also Apastamba Ij 2, 5, 5. A learned man (vidvas) is probably a student who has finished not only his vow, but learned the Veda, a so-called vidya- snataka, Apastamba I, 1 1, 30, 3^ Regarding the arghya or madhu- parka, the honey-mixture, see Apastamba II, 4, 8, 7-9. 37. Gautama V, 27-30. I read kriyarambhe varartvi^au. The II, 4, 7- THE TWILIGHT DEVOTIONS. 245 honoured whenever they come, a bridegroom and a priest at the beginning of the reHgious rites, a maternal uncle and a father-in-law when a year has elapsed since their last visit.' 2,8. ' Let him raise his right arm on (entering) the place where the sacred fire is kept, in the midst of a herd of cows, in the presence of Brahma;^as, at the daily recitation of the Veda, and at dinner.' 39. * An upper garment must be worn on the fol- lowing five occasions : during the daily study, during the evacuation (of excrements), w^hen one bestows gifts, at dinner, and while one sips water.' 40. ' While one offers oblations in the fire, while one dines, bestows gifts, offers (food to deities or Gurus), and accepts presents, (the right hand) must be placed between the knees.' 41. 'The revealed texts declare, that the creatures depend on food, food is life ; therefore gifts of food must be made. Food is the most excellent of sacrificial viands.' 42. ' Sin is removed by burnt offerings, burnt oblations are surpassed by (gifts of) food, and gifts of food by kind speeches. That (is declared) to us in the revealed texts.' Pra^-na II, Adhyaya 4, Kaa^zjika 7. I. Now, therefore, we will declare the rule for (performing) the twilight devotions. meaning is that a bridegroom is to receive the honey-mixture when he comes to his father-in-law's house for his wedding, and an offi- ciating priest when he comes to perform a sacrifice. 38. Vish/m LXXI, 60. Govinda adds that the act is performed as a salutation. A 41. See e.g. Taittiriya Ara«yaka VIII, 2. 246 BAUDHAYANA. II, 4, 7. 2. Going to a (sacred) bathing-place, he shall bathe, in case he is impure ; in case he is pure, he may, optionally, omit the bath. (But in either case) he shall wash his feet and hands. Sipping water and sprinkling himself, while he recites the (7?/k- verses) containing the word Surabhi, the Ablirigas, those addressed to Varu;^a, the Hira;^yavar;^as, the Pavamanis, the (sacred syllables called) Vyahmis, and other purificatory (texts), he becomes pure (and fit to perform the twilight devotions). 3. Now they quote also (the following verse) : 'Submersion in water (and) bathing are prescribed for all the (four) castes. But sprinkling (water over the body), while Mantras (are being recited), is the par- ticular (duty) of the twice-born.' 4. He who sprinkles himself (with water) at the beginning of any sacred rite, — before the time of the twilight devotions, — while reciting that same collection of purificatory (texts), becomes pure. 5. Now they quote also (the following rules) : Seated, with his face to the west, on Darbha grass and holding Darbha blades in his (right) hand, which 7. 2. 'A sacred bathing-place, i.e. a river or pond outside the village.' — Govinda. The same author adds that the hands must be washed as far as the wrist, that while sipping water the wor- shipper is to repeat in the evening, Taittiriya Ara;/yaka X, 31, and in the morning X, 32, and that if he bathes, Taittiriya Arawyaka X, I, 12, and other texts must be recited. The J^ik containing the word Surabhi is found Taittiriya Sawhita I, 5, 1 1, 4, 7 ; the three Ablihgas, Taittiriya Arawyaka X, i, 11 ; the four verses addressed to Varuwa, Taittiriya Sawhita III, 4, 11, 4, and Taittiriya Arawyaka II, 4, 4. By the term Pavamanis the Pavamananuvaka, Taittiriya Brahma?za I, 4, 8, is meant. 5. The injunction to turn the face to the west refers to the evening prayer; see also below, Siitra 10. 11,4,7- "^^E TWILIGHT DEVOTIONS. 247 is filled with water, he shall repeat the Savitri one thousand times ; 6. Or (he may recite the verse) one hundred times, suppressing his breath ; 7. Or mentally ten times, adding the syllable Om at the beginning and at the end and the seven Vyahmis. 8. And if he is tired by three suppressions of his breath (performed) with (the recitation of) the (Anuvaka called) Brahmahrz'daya (the heart of Brahman, then let him repeat the Savitri). 9. In the evening he worships (the sun) with the two (verses) addressed to Varu7^a, ' Hear this my call, O Varu;?a,' and ' Therefore I go to thee.' 10. The same (rules apply to the twilight devo- tion) in the morning, (but the worshipper) shall face the east and stand upright. 11. In the day-time he worships (the sun) with the two (verses) addressed to Mitra, 'The glory of Mitra, who supports men,' and ' Mitra causes men to join.' 12. Let him begin (the twilight devotion) in the 6. Govinda states that pra7zaydmaja/^, ' suppressing his breath,' has in this Sutra no technical meaning. 7. Govinda says that the order to be observed in this case is as follows : First the syllable Om is to be recited, next the seven Vyahr/tis, beginning with Bhnh and ending with Satyam, then the Savitri, and finally again the syllable Om. ^ 8. The Brahmah/-/daya is Taittiriya Arawyaka X, 28. This Anuvaka may be repeated three times for each Prawayama (see VasishMa XXV, 13), or altogether nine times, and, if the wor- shipper is then tired, he may go on repeating the Savitri without suppressing his breath. 9. Taittiriya Saz«hita II, i, 11, 6. 10. Gautama II, n. 11. Taittiriya Sawzhita III, 4, 11, 5. 12. Very early, i.e. when the stars are still visible; see also Gautama II, 11, and note. 248 BAUDHAYANA. II, 4, 7. morning very early, and finish it when the sun has risen. 13. Let him begin (the twilight devotion) in the evening, when (the sun) has set, (and finish it) very soon after (the appearance of the stars) ; 14. And the complete observance of the twilight devotions (produces as its reward) an uninterrupted succession of days and nights. 15. Now they quote with reference to this (sub- ject) also the following two verses, which have been proclaimed by the Lord of created beings (Pra^a- pati): 'How can those twice-born men be called Brahma;2as who do not perform their twilight devo- tions, in the morning and in the evening at the proper time ? At his pleasure a righteous king may appoint those Brahma;^as who neglect to daily per- form the twilight devotions, both at morn and at eve, to do the work of ^'ladras.' 16. If the time for the (twilight devotion) is allowed to pass in the evening, (the offender shall) fast during the night ; and if it is neglected in the morning, he shall fast during the (next) day. 17. He obtains (thereby) the (same) reward as if he had remained standing and sitting (in the twilight). 18. Now they quote also (the following verses): ' Whatever sin (a man) may have committed with his organ, with his feet, with his arms, by thoughts or by speech, from (all) that he is freed by per- forming the twilight devotion in the evening.' 19. (The worshipper) becomes also connected 14. The day and night will not be cut off from his existence. 16. Vasish//^a XX, 4-5. 18. VasishMa XXVI, 2. II, 5, 8. BATHING. 249 (thereby) with the (next) night, and Varu;^a will not seize him. 20. In like manner he becomes free from the sin committed during the night by worshipping in the morning. 21. He is also connected with the (next) day, Mitra protects him and Aditya leads him up to heaven. 22. It is declared in the Veda, 'A Brahma;^a who in this same manner daily worships in the twi- light, both at morn and at eve and, being sanctified by the Brahman, becoming one with the Brahman, and resplendent through the Brahman, follows the rules of the ^'astra, gains the heaven of Brahman.' Pras-na II, Adhyaya 5, Kandika 8. 1. Now, after washing his hands, he shall take his waterpot and a clod of earth, go to a (sacred) bathing-place and thrice clean his feet (with earth and water) and thrice his body. 2. Now some say, ' One must not enter a burial- ground, water, a temple, a cowpen, nor a place where Brahma;^as (sit) without having cleaned one's feer.' 20. Vasish//^a XXVI, 3. 22. Brahman means here the Veda, the Savitri, and the uni- versal soul. 8. I. Vish;m LXIV, 18. This Adhyaya contains the rules for bathing, and the subject is introduced, as Govinda observes, because in the preceding chapter II, 4, 7, 2, it has been said that an impure person must bathe before he performs the twilight devo- tions. Govinda also states that the word ka., ' and,' which stands after mrz'tpiwfl'am, ' a clod,' indicates that gomaya, ' cowdung,' must also be employed. 250 BAUDHAYANA. 11,5,8. 3. Then he enters the water, (reciting the follow- ing verse) : ' I take refuge with gold-horned Varu;/a, give me at my request (O Varu;2a) a purifying bathing- place. May Indra, Varu/za, Brzhaspati, and Savitri again and again cleanse me from all sin which I have committed by eating the food of unholy men, by receiving gifts from the wicked, and from all evil which I have done by thoughts, speeches, or deeds.' 4. Then he takes up water in his joined hands, (saying), ' May the waters and the herbs be pro- pitious to us.' 5. (Next) he pours (the water) out in that direc- tion in which an enemy of his dwells, (saying), * May they work woe to him who hates us and whom we hate.' 6. Then he sips water, and thrice makes the water eddy around himself turning from the left to the right (and saying), 'May that which is hurtful, which is impure, and which is inauspicious in the water be removed.' 7. After having submerged himself and having emerged from the water, 8. (Acts of) personal purification, washing the clothes by beating them on a stone and sipping 3. The verse is found Taittiriya Arawyaka X, i, 12. 4. Taittiriya Arawyaka X, i, 11. 5. Taittiriya Ara«yaka, loc. cit. Tliis and the following Sutras, down to II, 6, II, 15, are wanting in the Gujarat and Dekhan MSS. except in K. 6. Taittiriya Ara?/yaka X, i, 13. 7. Govinda points out that the completion of this Siitra is to be found in Sutra 10, He adds that Baudhayana inserted Sutras 8-9 in the middle, because he was afraid to forget the rules contained in them. 8. Vishnu LXIV, 10, 11. 11,5,8. BATHING. 25 1 water are not (permitted to the worshipper) as long as he is in the water. 9. If (the water used for bathing) has been (taken from a) confined (place, such as a well), he worships it with the following (Mantra): 'Adoration to Agni, the lord of the waters ; adoration to Indra ; adora- tion to Varu;^a ; adoration to Varu;^i ; adoration to the waters.' 10. After having ascended the bank and having sipped water, let him again sip water, though he has done so before, (and recite the following Mantras) : ' May water purify the earth, may the purified earth purify me, may Brahma^^aspati (and) Brahman purify, may the purified (earth) purify me. May water purify me, (taking away) all (the guilt which I incurred by eating) remnants of food, and forbidden food, (by committing) evil deeds, (by) receiving gifts from wicked men, Svaha!' 11. Making two Pavitras he rubs (his body) with water. Having rubbed himself, (reciting the) three (verses), ' Ye waters are,' &c., the four (verses), ' The golden-coloured, pure, purifying,' &c., (and) the Anu- vaka, ' He who purifies,' &c., he performs, stepping back into the water, three Pra^^ayamas with the Aghamarsha;^a (hymn) ; then he ascends the bank, squeezes (the water) out of his dress, puts on gar- ments which have been washed and dried in the air and which are not the worse for wear, sips water, 9. Taittiriya Arawyaka X, i, 12. 10. Taittiriya Ara«yaka X, 23. Govinda says that the rule is intended to indicate also that a person who recites sacred texts while sipping water, must do so only after having taken water once before. K. inserts before this Mantra, also Anuvaka 22. 11. Vish«uLXIV, 13-14; 18-19. The Vedic passages intended 252 BAUDHAYANA. 11,5,8. sits down on Darbha grass, and, holding Darbha grass (in his hands), recites, facing the east, the Gayatri one thousand times, (or) one hundred times, or any number of times, or at least twelve times. 12. Then he worships the sun (reciting the follow- ing Mantras): 'Out of darkness we,' &c., 'Up that bright,' &c., 'That eye w^hich is beneficial to the gods,' &c., (and) ' He who rose,' &c. 13. Now they quote also (the following maxim) : ' The syllable Om, the Vyah^Vtis, and the Savitri, these five Veda-offerings daily cleanse the Brahma;/a from guilt' 14. Being purified by the five Veda-offerings, he next satiates the gods (with water, saying), PrAS-NA II, AdHYAYA 5, KAiVi)IKA 9. I. 'I satiate the deities of the eastern gate, Agni, Pra^apati, Soma, Rudra, Aditi, Brzhaspati, together with the lunar mansions, with the planets, with the days and nights, and with the Muhurtas ; Om, I also satiate the Vasus ; are found Taitt. Sawhita IV, r, 5, i ; V, 6, i, i ; and Taitt. Brah- ma«a I, 4, 8. Pavitras, i. e. blades of Kma grass. ' He performs three Pra?zayamas with the A hamarshawa hymn (Rig-veda X, 190),' i. e. he thrice suppresses his breath (pra^ayama) and recites during each suppression the Aghamarsha«a three times, just as on other occasions the Gayatri is recited three times. 12. The first Mantra is found Taitt. Sa;«hita IV, i, 7, 4 ; the third and the fourth Taitt. Ara?zyaka IV, 42, 32-33. 14. Vishwu XLIV, 24. The ceremony is the so-called Tarpa^a, which is usually described in the G;7liya-sutras, e. g, ^ahkhayana IV, 9-10, and the quotations in Professor Oldenberg's notes, Indische Studien XV, 152. 9. I. This and the next Ka7;^ikas are given in full by K. only. M. gives the first and last words of both, the commentary the 11,5,9- TARPAiVTA. 253 2. ' Om, I satiate the deities of the southern gate, the Pitrz's, Yama, Bhaga, Savitrz, Tvash/r/, Vayu, Indragni, together with the lunar mansions, with the planets, with the days and nights, and with the Muhurtas ; Om, I also satiate the Rudras. 3. ' Om, I satiate the deities of the western gate, Mitra, Indra, the Mahapitr^s, the Waters, all the gods, Brahman, Vish/^u, together with the lunar mansions, with the planets, with the days and nights, and with the Muhiirtas ; Om, I also satiate the Adityas. 4. ' Om, I satiate the deities of the northern gate, the Vasus, Varu;^a, A^a-ekapad, Ahibudhnya, Ushas, the two A^vins, Yama, together with 5. 'Om, I satiate all the gods ; the Sadhyas ; Brah- man ; Pra^apati; the four-faced god ; Hira;^yagarbha; Svayambhu ; the male attendants of Brahman ; Para- mesh//^in ; the female attendants of Brahman ; Agni ; Vayu ; Varu;/a ; SCirya ; the moon ; the lunar man- sions ; Sadyo^ata ; BhM-purusha ; Bhuva/^-purusha ; Suva/^-purusha ; BhM ; Bhuva/? ; Suva/^ ; Maha/^ ; C'ana/^ ; Tapa/^ ; Satya. 6. ' Om, I satiate the god Bhava ; ^Sarva ; l^ana ; Pa^upati ; Rudra ; Ugra ; Bhimadeva ; Mahadeva ; the wife of the god Bhava ; of the god ^'arva ; of the god ! ^ [kurvawas tatrodaharanti, K.] sannamusale vyaiigare nivr/ttajaravasampate bhikshanta,^ sarvata^ parimoksham [parimeke, M.] apavidhya vaidikani karma^zy abhayata;^ pari/('^'/anna madhyamam padam upa^lishyamaha iti vadanto.' The commentary gives a few portions of this passage further on. Irrespective of minor corruptions, it gives no sense in the place where it stands, and it seems probable that we have to deal with a confused and badly corrupted text, which Govinda arranged either as seemed good to him, or on the authority of better MSS. 11,6,11. THE FOUR ORDERS. 259 14. A hermit is he who regulates his conduct entirely according to the Institutes proclaimed by Vikhanas. 15. A Vaikhanasa (shall live) in the forest, sub- sisting on roots and fruit, practising austerities and bathing at morn, noon, and eve ; he shall kindle a fire according to the K^rama/mka (rule) ; he shall eat wild-growing (vegetables and grain) only; he shall worship gods, manes, Bhutas, men, and ^/shis ; he shall receive hospitably (men of) all (castes) except those (with whom intercourse is) forbidden ; he may even use the flesh of animals killed by carnivorous beasts ; he shall not step on ploughed (land) ; and he shall not enter a village ; he shall wear his hair in braids, and dress in (garments m^ade of) bark or skins ; he shall not eat anything that has been hoarded for more than a year. 16. An ascetic shall leave his relatives and, not attended by any one nor procuring any property, depart (from his house performing the customary ceremony) according to the rule. 17. He shall go Into the forest (and live there). 18. He shall shave his hair excepting the top-lock. 15. This passage, which Govinda gives as one Sutra, agrees word for word with Gautama III, 26-35, except in the beginning, where Gautama omits ' bathing at morn, noon, and eve.' The MSS. all read bhaiksham, ' begged food,' instead of baishkam, * the flesh of animals slain by carnivorous beasts.' But Govinda's explanation leaves no doubt as to the correctness of the latter reading. The Dekhan and Gujarat MSS., including K., read agramyabho^i II agramyabho^i. 16. I adopt the readings of the Dekhan MSS., aparigraha/^ (for apratigraha;^) and pravra^et (for parivra^et). The rule for the cere- mony is given below, II, 10, 17. 18. This is Govinda's explanation of sikhzmufidsi/i, the reading of all MSS. S 2 26o BAUDHAYANA. II, 6, II. 19. He shall wear a cloth to cover his nakedness. 20. He shall reside in one place during the rainy season, 21. He shall wear a dress dyed yellowish-red. 22. He shall go to beg when the pestle lies motionless, when the embers have been extin- guished, and when the cleaning of the dishes has been finished. 22,. With the three means of punishment, (viz.) words, thoughts, and acts, he shall not injure created beings. 24. He shall carry a cloth for straining water for the sake of purification. 25. He shall perform the necessary purifications with water which has been taken out (of a well or tank) and has been strained. 26. (Ascetics shall) say, ' Renouncing the works taught in the Veda, cut off from both (worlds), we attach ourselves to the central sphere (Brahman)/ 27. But the venerable teacher (declares) that there is one order only, because the others do not beget offspring. 28. With reference to this matter they quote also (the following passage) : * There was, forsooth, an Asura, Kapila by name, the son of Prahlada. 20 and 22. These two Sutras are omitted in K. and M., which give them in the passage following Sutra 12, as well as in the Dekhan and Gujarat MSS. 24. See below, II, 10, 17, 11. Govinda explains pavitra, 'a cloth for straining water,' by ' a bunch of Kuja grass for removing insects from the road.' 25. According to Govinda such water is to be used for washing off the stains of urine &c., not for drinking. 26. This Sutra is again omitted in the MSS. of the text. M. and K. give it in the passage following Sutra 12. 27. Gautama III, 36. IT, 6, II. THE FOUR ORDERS. 261 Striving with the gods, he made these divisions. A wise man should not take heed of them.' 29. Because no (other meaning is) perceptible, (the text) ' Four paths,' &c., refers to sacrificial rites, (viz.) to Ish/is, animal sacrifices. Soma sacrifices, Darvihomas. 30. With respect to this (question the following verse also) is quoted : 'That eternal greatness of the Brahma;/a is neither increased by works, nor dimi- nished. The soul knows the nature of that (great- ness) ; knowing that, he is not stained by evil deeds.' 31. If he says that, (let him reflect on the fol- lowing verse): ' He who knows not the Veda, does not at death think of that great, all-perceiving soul, through which the sun, resplendent with brilliancy, gives warmth, and the father has a father through the son at his birth from the womb.' 32. (Moreover), 'Those who, being neither true Brahma7/as nor performers of Soma sacrifices, work not for that which is near, nor for that which is far, take hold of the word and with sinful (speech) ignorantly perform the rites.' 33. There are innumerable (passages in the Veda) which refer to the debts (to be paid by a Brahma;/a), such as, ' May I obtain, O Agni, immor- 30-31. Taitt. Brahmawa III, 12, 9, 7. 32. Rig-veda X, 71, 9. My rendering of the diflficult verse is merely tentative, and I have left out the word siriA, for which I am as little able as other Sanskritists to ofTer a safe explanation. The general meaning of the verse, I think, has been rightly under- stood by Saya;/a and Govinda, who both say that it contains a reproach, addressed to those Brahma7/as who, contented with the letter of the Veda, do not master its meaning. 33-34. The commentary omits these two Sutras, which, how- ever, seem necessary for the completion of the discussion. The 262 BAUDHAYANA. II, 6, ir. tality through offspring;' 'A Brahma;m on being born, (owes) a son to his ancestors,' &c. 34. ' Those dwell with us, who fulfil the following (duties), the study of the three Vedas, the student- ship, the procreation of offspring, faith, austerity, sacrificing, and giving gifts ; he who praises other (duties) becomes dust and perishes.' PrAS'NA II, AdHYAYA 7, KAiVZHKA 12. 1. Now we will explain the oblations (offered) to the vital air (pra;^a) by ^'alinas (householders) and Yayavaras (vagrants), who sacrifice to the soul. 2. At the end of all the necessary (daily rites), let him sit down, facing the east, in a place that has been well cleaned and smeared with cowdung ; next let him worship that prepared (food) which is being brought, (saying), ' Bhu/^, Bhuva/^, Sva//, Om,' (and then) remain silent. 3. (Next) he pours water round the food which has been placed (before him), turning his right hand towards it, and reciting the Mahavyahr/tis ; (after- wards), continuing to hold (the dish) with his left hand, he first drinks water, (saying), * Thou art a substratum for ambrosia,' and (finally) offers five oblations of food to the vital airs, (reciting the second occurs also Apastamba II, 9, 24, 8. Though Baudha- yana does not express himself as clearly as Apastamba, he dis- approves, as it would seem, like the latter, of the opinion of those who gave an undue preference to asceticism at the expense of married life, the order of the householders. 12. I. The Prawagnihotra is alluded toby Apastamba II, 7, 17, 16. Regarding the terms ^'alina and Yayavara, see below. III, i, 3-4. 3. The Mahavyahr/tis are the Mantras given Taittiriya Arawyaka X, 2. The second Mantra is found Taittiriya Arawyaka X, 32, and IT, 7, 12. THE OFFERING TO THE VITAL AIRS. 263 texts), 'Full of reverence, I offer ambrosia to Pra;/a; mayest thou propitiously enter me, not in order to burn me. To Pra;za, Svaha!' &c. 4. After offering the five oblations of food to the vital airs, let him finish his meal silently. Medi- tating in his heart on the lord of created beings, let him not emit speech while (eating). 5. If he emits speech, he shall mutter ' Bhu/i, Bhuva//, Sva/^, Om,' and afterwards continue to eat. 6. Now they quote also (the following rule) : ' If he sees (bits of) skin, hair, nail-(parings), insects, or the dung of rats (in his food), he shall take out a lump, sprinkle that spot with water, scatter ashes on it, again sprinkle it with water, and use (the remainder of the food), after it has been declared fit (for use).' 7. Now they quote also (the following verse) : 'He shall eat, seated with his face towards the east, silent, not despising his food, not scattering (fragments on the ground), and solely attend (to his dinner) ; and, after he has eaten, he shall touch fire.' 8. He shall not cut off with his teeth (pieces from) eatables (that must be swallowed) entire, (such as) cakes, bulbs, roots, fruit, and flesh. 9. (Let him) not (eat) to repletion. 10. After (dinner) he shall drink water, (reciting the text), ' Thou art a covering for ambrosia,' and stroke (the region of) the heart, (saying), ' Thou art the bond that connects the vital airs ; (thou art) the third ibid. X, 34. The translation of the Mantras follows Govinda, who somewhat differs from Saya;za. 6. VasishZ/^a XIV, 23. 7. Vish«u LXVIII, 40-43- 9. Vishwu LXVIII, 47- 10, The first text is found Taittiriya Arawyaka X, 35, and the second ibid. X, 37. I translate the first according to Govinda. 264 BAUDHAYANA. 11,7,12. Rudra and Deadi ; enter me ; mayest thou grow throiio-h this food/ 11. After sipping water a second time, he allows (the drops from) the hand to flow on the big toe of his right foot (and recites the following text) : ' May the male be pleased, he who is of the size of a thumb, who occupies (a space of the size of) a thumb, who is the lord of the whole world, masterful, and the enjoyer of the universe.' 12. Let him perform the subsequent consecration (anumantra/^a) of the (food which has been) offered, with raised arms, (and let him recite) the five (texts beginning), ' With faith, worshipping Pra;ia, (I have) offered ambrosia ; mayest thou increase Pra;/a through this food,' 13. (And let him address the soul with the last text of the Anuvaka), ' (May) my soul (gain) immor- tality in the universal soul.' 14. And let him (meditate on his) soul (as) united with the imperishable (syllable Om). 15. He who sacrifices to the soul, surpasses him who offers all sacrifices. PrA5NA II, AdHYAYA 7, IvAiVDIKA 13. T. Now they quote also (the following verse): 'As cotton and reeds, thrown into a fire, blaze up, even so all the guilt of him who sacrifices to the soul is consumed;' II. Taittiriya Arawyaka X, 38. The individual soul which re- sides in the heart is here identified with the universal soul; see also Ka///aka Upanishad IV, 12.. 12-13. Taittiriya Ara«yaka X, 36. 14. The syllable Om is Brahman, the universal soul. IT, 7, 13. EATING. 265 2. (Moreover), ' He who eats merely (in order to satisfy his own hunger) reaps only guilt. In vain (the fool) takes food' 3. Let him daily, both in the morning and in the evening, sacrifice in this manner; 4. Or (he may offer) water in the evening. 5. Now they quote also (the following verses) : * Let him first feed his guests, next the pregnant women, then the infants and the aged, thereafter the distressed and particularly the diseased. But he who eats first, without having given (food) to those (persons) according to the rule, does not know that he is being eaten. He does not eat, (but) he is eaten.' 6. ' Let him eat silently what remains, (after he has given their portions) to the manes, the gods, the servants, his parents, and his Gurus; that is declared to be the rule of the sacred law.' 7. Now they quote also (the following verses) : ' Eight mouthfuls are the meal of an ascetic, sixteen that of a hermit in the woods, thirty-two that of a householder, and an unlimited (quantity) that of a student.' 8. ' An Agnihotrin, a draught-ox, and a student, those three can do their work only if they eat (much) ; without eating (much) they cannot do it.' 9. 'A householder, or a student who practises 13. 2. Rig-veda X, 117, 6, and Taittiriya Brahmawa II, 8, 8, 3. The words have been transposed. 5. VasishMa XI, 6-8; IManu III, 11 4-1 15. I write, with the Dekhan and Gujarat MSS., na sa bhuhlcte, sa bhu^yate, instead of the senseless reading of M. and the commentary, na sa bhuhkte na bhu^yate. 6. VasishMa XI, 11. 7-8. Apastamba II, 4, 9, 13. 9-10. Apastamba II, 4, 9, 12, and note on II, i, i, 2. 266 BAUDHAYANA. II, 7, 13. austerity by fasting, becomes an Avakir/^in through the omission of the sacrifice to the vital airs;' 10. Except when he performs a penance. In the case of a penance that (fasting) is the rule. 11. Now they quote also (the following verses) : ' He who never eats between the morning and the evening meals, (obtains the same reward as he who) constantly fasts.' 12. *As in case one obtains no materials (for the sacrifice), one must mutter the sacred texts to be recited at the Agnihotra, offered in the three fires, even so one should mutter the texts to be recited at the Pra;^agnihotra, when one is prevented from dining.' 13. 'He who acts thus, will become one with Brahman.' Thus spake Pra^apati (the lord of created beings). Pra^na n, Adhyaya 8, Ka^dika 14. 1. The offering to the manes secures long life and heaven, is worthy of praise and a rite ensuring prosperity. 2. Persons who sanctify the company are, a Tri- madhu, a Tr'mahketa, a Trisupar;2a, one who keeps five fires, and one who knows the six Ahgas, one who performs the vow called ^'iras, one who knows the 6^yesh//^asaman, (and) a Snataka ; 3. On failure of these, one who knows the (texts called) Rahasya. 14. I. Apastamba II, 7, 16, 1-2. 2. Apastamba II, 7, 17, 22; Vasish/^a III, 19. Govinda states that the Atharvavedins know the vow called ^'iras; see also Vasish//^a XXVI, 12, and note. 3. Govinda says that persons acquainted with the Rahasyas or TT, ,9, 14. 5RADDIIAS. 267 4. The 7?/k-verses, the Ya^us-formiilas, and the Samans (give) lustre to a funeral offering. There- fore he may feed (on that occasion) even a Sapi/V^a relation who (knows) those (texts). 5. Let him who feeds (Brahma;;as at a funeral sacrifice) cause them to hear successively the Raksho- ghna Samans, the Ya^us-formulas (called) Svadha- vat, the Rik-verses (called) Madhu, and the (texts called) Pavitras. 6. Having invited on the day before (the .Sraddha), or just in the morning, virtuous, pure (men), such as Trimadhus, who know the Vedaiigas and the sacred texts, who are not related by marriage, nor members of the same family, nor connected through the Veda, at least three, (but always) an odd number, the (sa- crificer) makes them sit down on prepared seats, covered with Darbha grass, facing the east or the north. 7. Then he offers to them water mixed with sesa- mum seed, adorns them with scents and garlands (and says), ' I wish to offer oblations in the fire.' Ara7/yakas are preferable to those mentioned in the preceding Sutra, and thus the order must be reversed. 4. Apastamba II, 7, 17, 5. 5. The texts on which the Rakshoghna Samans are based occur Sama-veda I, i, i, 3, 4-6 ; the Svadhavat Ya^us, Taitt. Brah- mawa I, 3, 10, 2; the Madhu J^ikus, Rig-veda I, 90, 6; and the three Pavitras, Taitt. Brahma;za I, 4, 8, 2. 6. Apastamba II, 7, 14, 5. All the MSS., including those of the commentary, read yonigotramantrasambandhan instead of yoni- gotramantrasambandhan. But the explanation of gotrasambandha// by asagotraj^ shows still a faint trace of the former existence of the reading which I have restored conjecturally and translated. Its correctness is proved by the parallel passage of Apastamba. 7. Vishwu LXXIII, 12-13; ManuIII, 208-211. The Agnimukha 268 BAUDHAYANA. II, 8, 14. When he has received permission (to do so), he heaps fuel on the sacred iire, scatters Ku^a grass around it, performs (all the ceremonies) up to the end of the Agnimukha, and offers three burnt oblations of food only, (reciting the following texts) : 'To Soma, accompanied by the manes, Svaha!' * To Yama, accompanied by the Anglras and by the manes, Svaha !' ' To Agni, who carries the offerings to the manes, w^ho causes sacrifices to be well per- formed, Svaha !' 8. He shall make these three oblations with food only which has been sprinkled with the remainder of the (clarified butter). 9. Let him give a cake of food to the birds. 10. For it is declared in the Veda, 'The manes roam about in the shape of birds.' 11. Next he touches the (other food) with his hand and with the thumb, 12. (And recites the following texts): 'Fire sees thee, w^ho art co-extensive with the earth, the Rlk- verses are thy greatness, lest the gift be in vain ; the earth is the vessel for thee, the sky the cover ; I offer thee in the mouth of Brahman, I offer thee In the Pra/za and the Apana of learned Brahma;2as; thou art imperishable, mayest thou never fail to (the manes of our) fathers yonder, in the other world.' 'Air hears thee, who art co-extensive with the middle sphere, is a term denoting all the preliminaries which precede the Pra- dhanahoma of a ceremony. The Dekhan and Gujarat MSS. read a^yasya instead of annasyaiva. 8. Clarified butter is necessary for the rites included in the Agnimukha. 12. The Mantras are addressed to the food which is to be offered. II, 8, 15- 5RADDHAS. 269 the Ya^us-formulas are thy greatness, lest the gift be in vain ; the earth is the vessel for thee, the sky the cover ; . . . . mayest thou never fail to the (manes of our) grandfathers yonder, in the other world.' 'The sun reveals thee, who art co-extensive with the sky, the Samans are thy greatness, lest the gift be in vain ; . . . . mayest thou never fail to the (manes of our) great-grandfathers yonder, in the other world.' Pra^na II, Adhyaya 8, Kandika 15. 1. Now indeed (that) happens (also which the fol- lowing verses teach) : 2. ' Let him sprinkle that food with the remainder of the burnt oblations. But what is given without (touching it with) the thumb does not gladden the manes.' 3. ' The malevolent Asuras seek an opportunity (to snatch away) that food intended for the manes, which is not supported with both hands.' 4. ' The Yatudhanas and Pi^ai-as, who receive no share, steal the food if sesamum grains are not scattered (on the seats of the guests), and the Asuras (take it) if (the host) is under the sway of anger.' 5. 'If a person dressed in reddish clothes mutters prayers, offers burnt oblations, or receives gifts, the sacrificial viands, offered at sacrifices to the gods or to the manes, do not reach the deities.' 15. 2. Manu III, 215. See also above, II, 8, 14, 10. 3. VasishMa XI, 25. 4. Vish;m LXXIII, ii ; Manu III, 229. 5. Govinda states that the rule is intended to teach that the sacrificer and the guests at a -Sraddha must be dressed in white, 270 BAUDHAYANA. H, 8, 15. 6. ' If gifts are given or received without (touch- ing them with) the thumb and, if one sips water standing, (the performer of the act) is not benefited thereby.' 7. At the beginning and at the end (of a ^'raddha) water must be given (to tlie guests). 8. In every case the muttering (of sacred texts) and the other (necessary acts must be performed) according to the rule. 9. The remaining (rules) have been prescribed (in the section) on the burnt oblations on Ash/aka (days). 10. 'He shall feed two (Brahma;^as) at the offering to the gods and three at the offering to the manes, or a single man on either occasion. Even a very wealthy man shall not be anxious (to entertain) a large company.' 11. 'A large com.pany destroys these five (advan- tages), the respectful treatment (of the invited guests, the propriety of) time and place, purity and (the selection of) virtuous Brahma//a (guests) ; therefore he shall not invite (a large number).' 12. ' In front (feed) the fathers of the (sacrificer), to the left the grandfathers, to the right the great- grandfathers, and at the back those who pare off (portions) from the cakes.' and that ascetics are not to be invited. But see VasishMa XI, i7> 34- 7. Vish;m LXXIII, 12, 27, and above, II, 8, 14, 6. 9, Baudhayana Gr/hya-sutra II, 17, 18. 10-11. Vasish//za XI, 27-28. 12. In the beginning of the verse I read with M. and the I. O. copy of the commentary m-asta/i pitaras tasya, and in the end with the Dekhan and Gui>-arat MSS. piw^/atakshaka/z. M. reads ^wds.- tarkya, and the copies of the commentary piwa^odaka//. Both tliese II, 9, i6. THE PROCREATION OF SONS. 271 PrA^NA II, AdHYAYA 9, KAiVi^IKA 16. 1. (Now follows some) advice for him who is desirous of offspring. 2. The two A^vins have declared, that fame is gained by the procreation (of sons) ; 3. ' Performing acts which tend to prolong life and austerities, intent on the performance of the private recitation and of sacrifices, and keeping his organs in subjection, let him carefully beget offspring in his own caste.' 4. ' From his birth a Brahma/^a is loaded with three debts ; these let him pay. A prudent man is free from doubts regarding the sacred law.' 5. ' If he worships the sages through the study of the Veda, Indra with Soma sacrifices, and the manes of his ancestors through (the procreation of) children, he will rejoice in heaven, free from debt' 6. ' Through a son he conquers the worlds, through a grandson he obtains immortality, but through his son's grandson he ascends to the (highest) heaven.' (All that) has been declared in the Veda. 7. The Veda shows the existence of the three debts in the following (passage): 'A Brahma;^a is born loaded with three debts; (he owes) the studentship to the sages, sacrifices to the gods, and a son to the manes ;' readings are clearly corrupt, and so is the var. lect. of the Grzliya- sawgraha, quoted in the Petersburg Dictionary, pi/^^/atarkuka-^. Pi«^id akshetra utsrash/avya/^ 1 atmanam avamanyate hi I yathatmanam utpadayati sa tatha bhavati I tasmad adita eva kshetram a.nviH/iet sarvavar«e sa?//skri'tam upade.s-ena I tasmin darasawyoge pra^am utpadayed II ' Therefore (they say) that he who begets a son produces even his own self; and it is declared in the Veda, " Thou art self, called a son." Thus he who begets a son will see, during his lifetime, a second self. He becomes hke him. Therefore one's own self must not be begotten on an unworthy female. For (he who does that) despises himself. He becomes even so, as he produces himself. Therefore (every man), each in his own caste, should first look out for a female who has been sanctified according to the injunction (of the sacred texts). Taking her to be his wedded wife, he shall beget a son.' It is possible that this passage really belongs to Baudhayana, for it is written in the usual style of our Sutra, and the last word of this passage as well as of Sutra 11, as given in the Dekhan MSS., is ulpadayet. But it is not absolutely required by the context, and the com- mentary too omits it. 11,10,17. RULES FOR ENTERING ORDER OF ASCETICS. 273 12. Through the application of medicines and sacred texts. 13. The advice to him (who is intent on the procreation of children) is given in agreement with the revealed texts. 14. For it produces results in the case of all the castes. Pra5NA II, Adhyaya 10, Ka2vdika 17. 1. Now we will explain the rule for entering the order of ascetics (sa?i^myasa). 2. Some (teachers say), ' He who has finished his studentship may become an ascetic immediately on (the completion of) that.' 3. But (according to others, asceticism is befitting) for ^Salinas and Yayavaras who are childless ; 4. Or a widower (may become an ascetic). 5. (In general) they prescribe the profession of asceticism after the completion of the seventieth year and after the children have been firmly settled in (the performance of) their sacred duties. 6. Or a hermit in the woods (may become an 13. I read with M., whose reading is confirmed by the explana- tion given in the commentary, tasyopade^-ay^ jrutisamanyenopadi- jyate. The other MS. reads tasyopade^ena, and in the text of the commentary the first word is left out. 17. 2. Gautama III, i. 3. Regarding the two terms 6'alina and Yayavara, see below, III, I, 3-4. 4. Vidhura, translated, according to Govinda's explanation, by ' widower,' perhaps includes all persons who have been separated from their families. 6. Regarding the ceremonies to be performed by hermits in the wood, see above, II, 6, 11, 15, and below. III, 3. [14] T 274 BAUDHAYANA. II, lo, 17. ascetic) on finishing the (special) ceremonies (pre- scribed for him). 7. ' That eternal greatness of the Brahma?^a Is neither increased nor diminished by works. The soul knows the nature of that (greatness). He who knows that, Is not stained by evil deeds.' 8. ' It leads to the cessation of births.' 9. ' The eternal one leads (him) to glory.' The greatness (of asceticism Is declared by these pas- sages). 10. After having caused the hair of his head, his beard, the hair on his body, and his nails to be cut, he prepares 11. Sticks, a rope, a cloth for straining water, a water vessel, and an alms-bowl. 12. Taking these (implements, let him go) to the extremity of the village, or to the extremity of the boundary (of the village), or to the house where the sacred fires are kept, partake of a threefold (mixture of) clarified butter, milk, (and) sour milk, and (after- wards) fast ; 13. Or (he may partake of) water. 14. (Saying), ' Om, BhM, I enter the Savitri, tat savitur vare/^yam ; Om, Bhuva/^, I enter the Savitri, bhargo devasya dhtmahi ; Om, I enter the Savitri, dhiyo yo na/^ pra/'odayat ; ' (he shall recite the Savitri) foot by foot, half-verse by half-verse, (and finish by repeating) the whole or the parts (of the verse). 7. See above, II, 6, 11, 30. 11. Ya^g'wavalkya III, 58-60. 14. This part of the ceremony is called Savitripravesa, ' entering the Savitri.' According to the Dharmasindhu, fol. 84 a, 1. 8, the last Mantra is ' Om, Bhu/;, Bhuva/^, Sva/z, I enter the Savitri ; we meditate on that adorable light of divine Savitr?', who may impel our thoughts.' 11,10,17. RULES FOR ENTERING ORDER OF ASCETICS. 275 15. It is declared in the Veda, ' Entering order after order, (man) becomes (one with) Brahman.' 16. Now they quote also (the following verse) : ' He who has passed from order to order, has offered burnt oblations and kept his organs in subjection, becomes afterwards, tired with (giving) alms and (making) offerings, an ascetic' 17. Such an ascetic (becomes one with) the in- finite (Brahman). 18. Before the sun sets, he heaps fuel on the Garhapatya fire, brings the Anvaharyapa/^ana fire (to the spot), takes the flaming Ahavaniya fire out (of the Garhapatya), melts butter on the Garhapatya fire, cleanses it (with Ku^a grass), takes four times (por- tions of it) in the sacrificial spoon (called Sru/^), and offers in the Ahavaniya fire on which sacred fuel has been heaped, (four times) a full oblation, (say- ing), ' Om, Svaha!' 19. It is declared in the Veda that this (offering is) the Brahmanvadhana (putting fuel on the sacred fires for the sake of the universal soul). 20. Now in the evening, after the Agnihotra has been offered, he scatters grass to the north of the Garhapatya fire, places the sacrificial vessels in pairs, the upper part turned downwards, on it, strews Darbha grass to the south of the Ahavaniya fire on the seat destined for the Brahman priest, covers 16. Manu VI, 34. 18. Anvaharyapa/^ana is another name of the so-called Dakshi- wagni, in which the sacrificial viands are cooked. The cleansing of the butter (utpavana) is performed by taking hold of the ends of blades of Ku^a grass and dipping the bent middle part into the melted butter and then drawing it upwards. A full burnt oblation (pur«ahuti) consists of a whole spoonful. As four spoonfuls are to be taken out, it follows that four oblations are to be offered. T 2 276 BAUDHAYANA. 11,10,17. it with the skin of a black antelope, and remains awake durincr that nioht. 21. A Brahma;^a who, knowing this, dies after fasting during the night of Brahman and repositing within himself the sacred fires, conquers all guilt, even (that of) killing a Brahma;^a. 22. Then he rises in the muhiirta sacred to Brahman, and offers the early Agnihotra just at the (appointed) time. 23. Next, after covering the (part of the altar called) Vris\\tky2. and bringing water, he prepares (an offering) to (Agni) Vaii^vanara (which is cooked) in twelve potsherds. That (well-)known Ish/i is the last (which he performs). 24. Afterwards he throws the sacrificial vessels, which are neither made of earth nor of stone, into A the Ahavaniya fire, 25. (And) throwing the two Ara;ns into the Garhapatya fire (with the words), ' May ye be of one mind with us,' he reposits the sacred fires in himself. 26. (Reciting the sacred text), ' O Fire, that body of thine, which is fit for the sacrifice,' he inhales the smell of (the smoke of) each fire thrice three times. 27. Then, standing within the sacrificial enclosure, (he says) thrice in a low voice and thrice aloud, 'Om, BhM, Bhuva/^, Sva/^, I have entered the order of ascetics, I have entered the order of ascetics, I have entered the order of ascetics.' 21. The night during which the ascetic keeps watch near the fires is called ' the night of Brahman.' 25. The Ara?/is are the two pieces of wood used for producing fire by friction, Taittiriya Sa?//hita I, 3, 7, 1-2. 11,10,17. RULES FOR ENTERING ORDER OF ASCETICS. 277 28. It is declared in the Veda, ' The gods are trebly true.' 29. (Finally) he pours out as much water as will fill his joined hands, (saying), ' I promise not to injure any living being.' 30. Now they quote also (the following verse) : ' An ascetic who roams about after having given a promise of safety to all living beings, is not threat- ened with danger by any creature.' 31. (Henceforth) he must restrain his speech. 32. He grasps his staff, (saying), ' (Thou art my) friend, protect me.' 33. He takes the rope, (reciting the verse), ' The brilliant light,' &c. 34. He takes the cloth for straining water, (re- citing the text), ' With which means of purification the gods,' &c. 35. He takes the waterpot, (reciting the verse), ' Through that light, by which the gods rose on high,' &c. 36. He takes the alms-bowl, (reciting the Vya- h;7tis). 2iT. Taking with him the staves, the rope, the 28. Taittiriya Arawyaka II, 18, 6. 29. All gifts must be confirmed by a libation of water, which in other cases is poured into the hand of the recipient. The cere- mony proves more clearly even than the numerous other passages of the Smr/tis, in which ascetics are exhorted to abstain from injuring living beings, that the so-called ahi/wsa doctrine is not of Buddhistic, but of Brahmanical origin, 30. Vasish///a X, 1-2. 31. Gautama III, 17. 33. Taittiriya Brahma7/a III, 7, 8, i, 35. Taittiriya Sa?;/hitaV, 7, 2, 2. 37. The Surabhimati occurs Taittiriya Brahma;;a III, 9, 7) 5- For the other texts named, see above, II, 4, 7, 2. The Tarpa;/a has been fully described above, II, 5, 9-10. 278 BAUDHAYANA. 11,10,17. cloth for Straining water, the waterpot, (and) the alms-bowl, he goes where water (is to be obtained), bathes, sips water, (and) washes himself, (reciting the verses called) Surabhimati, Abliiigas, Varuwis, Hira- 72yavar/zas, and Pavamanis. Entering the water, he performs sixteen suppressions of the breath, (mentally repeating) the Aghamarsha/^a hymn, ascends the bank, wrings out his dress, puts on another pure dress, sips water, takes the cloth for straining, (saying), ' Om, Bhii//, Bhuva/^, Sva//,' and performs the Tarpa^^a (with the following texts), ' Om, Bhu//, I satiate,' ' Om, Bhuva/^ — , Om, Svsl/i — , Om, Maha/^ — , Om, 6"ana/^ — , Om, Tapa/^ — , Om, Satyam — .' 38. He takes up as much water as his joined hands will hold for the manes, (and satiates them with it) exactly in the same manner as the gods, (saying), ' Om, BhM Svadha, Om, Bhuva// Sva- dha,' &c. 39. Then he worships the sun, (reciting) the two verses (which begin), ' Ud u tya.m /^itram,' &c. 40. (Saying), ' Om, this (syllable Om), forsooth, is Brahman ; this (syllable) which sheds warmth is light ; this which gives warmth is the Veda ; this must be known as that which sheds warmth;' he thus satiates the soul (and afterwards) worships the soul (with these texts), ' The soul (is) Brahman, (is) light.' 38. ' In the same manner as the gods,' i. e. without passing the sacred string over the right shoulder. — Govinda. 40. The Gujarat and Dekhan MSS., including K., place after the first Om two additional Mantras, 'Brahman (is) Om ; this universe (is) Om.' The object of the Mantras given in the Madras MSS. is to identify the Prawava with the Brahman, the sun, and the Veda. II, 10, i8. RULES FOR AN ASCETIC. 279 41. Let him repeat the Savitri one thousand times, or one hundred times, or an unlimited number of times. 42. (Saying), ' Bhu/^, Bhuva//, Suva/^,' he takes up the cloth for straining, (and) fetches water. 43. Let him not, (at any period) after that (moment), sip water which has not been drawn up (from a well and the like), which has not been strained, and which has not been completely cleansed. 44. Let him not wear any longer a white dress. 45. (He may carry) one staff or three staves. Pra^na II, Adhyaya 10, Kaa^dika 18. 1. Now the following vows are (to be kept by an ascetic) : 2. Abstention from injuring living beings, truth- fulness, abstention from appropriating the property of others, continence, (and) liberality. 3. There are five minor vows, (viz.) abstention from anger, obedience towards the Guru, avoidance of rashness, cleanliness and purity in eating. 4. Now (follows the rule for) begging. Let him 43. ManuVI, 46. Apariputabhi>^, 'which has not been com- pletely cleansed,' probably refers to the so-called dr/sh/ya pari- pavana, ' carefully looking at it in order to see if any living being remains in it.' 18. 2. The five vows (vratas) named here are the principal ones. As to the vow of ' liberality ' Govinda remarks that though the ascetic possesses no ' store ' and no property in the ordinary sense of the word, still he can have books and give those away. 3. ' Avoidance of rashness,' i, e, committing any act which might destroy life. 4. ' When the Vaij-vadeva offering has been finished,' i. e. when people have had their dinner ; see also Vasish/Zm X, 7. 28o BAUDHAYANA. II, 10,18. ask Brahma;2as, both those who have houses (i-ahna) and those who lead a wandering hfe (yayavara), for alms, when the Vai^vadeva offering has been finished. 5. Let him ask (for it), prefacing (his request with the word) Bhavat. 6. Let him stand begging no longer than the time required for milking a cow. 7. When he returns from begging, he lays (the alms) down in a pure place, washes his hands and feet, and announces (what he obtained) to the sun, (reciting the text), ' Ud u tya?;z >^itram,' &c. He (also) announces it to Brahman (with the text), ' The first-born Brahman,' &c. 8. It is declared in the Veda, ' After the Brah- madhana the sacrificer himself (contains) the sacri- ficial fires. His respiration (pra;ia, represents) the Garhapatya fire, the air that goes downwards (apana, represents) the Anvaharyapa/'ana (or Dak- sh'vis) fire, the circulation in the body (vyana, repre- sents) the Ahavaniya fire, the cerebral circulation (udana) and the abdominal circulation (samana, represent) the Sabhya and Avasathya fires. These five fires are abiding in the soul. He (therefore) offers (the oblations) in the soul alone.' 9. ' This sacrifice, offered in the soul, which is located in and based on the soul, leads the soul to happiness.' 10. Giving, compassionately, portions (of his food) to the living beings, and sprinkling the re- 7. The second text occurs repeatedly in the Taittiriya-veda, e.g. Taittiriya Ara??yaka X, i, 10. 8. Regarding the Brahmadhana, see above, II, 10, 17, 19. II, 10, 1 8. RULES FOR AN ASCETIC. 281 mainder with water, he shall eat it as if it were a medicine. 11. After he has eaten and sipped water, he mutters (the texts), ' Out of darkness we,' &c., (and), ' My speech resides in the mouth,' &c., and worships the sun with the (verse called) 6^yotishmati. 12. Let him eat food, given without asking, regarding which nothing has been settled before- hand and which has reached him accidentally, so much only as is sufficient to sustain life. 13. Now they quote also (the following verses) : ' Eight mouth fuls (make) the meal of an ascetic, sixteen (that) of a hermit in the woods, thirty-two (that) of a householder, an unlimited (quantity that) of a student.' 14. 'Alms (may) either (be obtained) from (men of) the three castes, or the food (given) by a single Brahma?^a (may be eaten) ; or (he may obtain food) from (men of) all castes, and not (eat) that given by a single Brahma;^a.' 15. Now they quote (the following special rules) for the case that the teachers explain (the doctrine) of the Upanishads : ' Diligendy standing (in the day-time), keeping silence, sitting (at night) with crossed legs, bathing three times a day, and eating 11. The first text occurs frequently in the Taittiri}^a-veda, e.g. Taittiriya Sawhita IV, i, 7, 4; the second, Taittiriya Arawyaka X, 72. The Gyotishmati is, according to Govinda, the first of the two Mantras quoted. 12. According to Govinda this verse gives the opinion of ' some' teachers, not the author's. Asarak/iptam,' regarding which nothing has been settled beforehand,' indicates, according to Govinda, that the ascetic must not even mentally determine what he is going to eat. 13. See above, II, 7, 13, 7. 282 BAUDHAYANA. II, 10, 18. at the fourth, sixth, or eighth (meal-time only), he shall subsist entirely on (rice) grains, oil-cake, food prepared from barley, sour milk, (and) milk.' 16. It is declared in the Veda, 'On that (occasion) he shall rigidly keep silence ; pressing the teeth together he may converse, without opening his mouth, as much as is necessary with teachers deeply versed in the three Vedas (and) with ascetics pos- sessing a great knowledge of the scriptures, not with women, nor when he would break (his vow).' 17. (Let him keep) only one of (the rules which enjoin) standing (in the day-time), rigid silence, and sitting (at night) with crossed legs ; let him not keep all three together. 18. It is declared in the Veda, ' And he who has gone there may eat, in times of distress, a small quantity of the food prescribed by his vow after (having partaken of other dishes), provided he does not break (his vow).' 19. ' Eight (things) do not cause him who is intent on standing (in the day-time), keeping rigid silence, sitting (at night) with crossed legs, bathing three times a day, and (eating) at the fourth, sixth, or eighth meal-time only, to break his vow, (viz.) water, roots, clarified butter, milk, sacrificial food, the wish of a Brahma;^a, an order of his teacher, and medicine.' 20. Let him mutter the (Mantras which must be 18. 'The meaning is, that in times of distress, having partaken at his pleasure (of other food), he may afterwards eat of one (of the substances mentioned above, viz.) rice-grains and the rest.' — Govinda. 19. All the MSS. except M. have snana, ' bathing,' instead of sthana, ' standing (in the day-time),' though the reading is clearly wrong. II, lo, i8. RULES FOR AN ASCETIC. 283 recited at the) Agnihotra, in the evening and in the morning, 21. After performing his evening devotions by (reciting the verses called) Varu/zis, and his morning devotions by (reciting the verses called) Maitris. 22. 'An ascetic shall keep no fire, have no house, no home, and no protector. He may enter a village in order to collect alms, and emit speech at the private recitation of the Veda.' 23. It is declared in the Veda, 'Limited in number are the i^^'k- verses, limited in number are the Samans, limited is the answer (of the Adhvaryu priest).' 24. ' Thus (an ascetic) shall not give up the Veda, (but live), until he is liberated from the body, at the root of the tree.' 25. 'The tree (is) the Veda; the syllable Om is its root ; the syllable Om is the essence of the Veda.' 26. ' Meditating on the syllable Om, he becomes 21. The Pilaitns occur Taitt. Sa/;/hita III, 4, 11, 5, and the Varuwis follow them immediately. A, 22. Apastamba II, 9, 21, 10. 23. This and the next Sutras are intended to teach that ascetics may limit their private recitation to the repetition of the prawava, ' the syllable Om.' According to Govinda the passage of the Veda quoted refers originally to the A'aturhotara/i, which the Taittiriya Brahmawa II, 2, i, 4, and III, 12, 5, i identifies with the Brahman, and where the pratigara, the answer of the Adhvaryu priest, is ' Om hota/z ' (Aitareya BrahmawaV, 25). 24. I have taken v/Vkshamulikovedasawznyasi to stand for vri- kshamuliko avedasawmyasi. For the vedasawnyasa, ' giving up the Veda,' is not permitted to an ascetic ; see e. g. VasishZ/za X, 4. But even without the negative particle vedasawnyasi may convey a sense not opposed to the general teaching of the Smr/tis. For it may be taken to mean ' abandoning (the recitation of other portions of) the Veda.' 284 BAUDHAYANA. Ill, i. fit (to be united with) Brahman.' Thus spake the lord of created beings. 27. Let him cleanse the vessel of Brahman with the seven Vyahr/tis. Pra^na III, Adiiyaya 1. 1. Now, therefore, (we will speak) of those who desire (to fulfil) the duties of ^'alinas (dwellers in houses), Yayavaras (wanderers), and A"akra/^aras (circle-goers), who subsist by nine (different) means of livelihood. 2. The term 'livelihood' (vr/tti) is used because they subsist thereby (tadvartanat). 3. The word 6alina (is used) because they dwell in houses (i"ala). 4. To be a Yayavara (means that one) goes on by means of a most excellent livelihood {vrzttya. varaya yati). 5. The term A^akra/'ara is derived from going by turns (to the houses of rich men). 6. We will explain those (above-mentioned means of livelihood) in their proper order. 7. They are nine, (viz.) Sha;^;^ivartani, Kauddali, Dhruva, Samprakshalani, Samuha, Palani, S'lloMM, Kapota, and Siddho/W/a. 27. Govinda is uncertain if the term brahmabha^^ana, ' the vessel of Brahman,' refers to the ahns-bowl or to the body of the ascetic. Probably both are meant, and the Sutra is intended to prescribe the frequent recitation of the Vyahntis in addition to the syl- lable Om. 1. 5. Govinda says that i^akra/^ara is another name for Yayavara, and that anukramaX'arawa, 'going by turns,' means going successively to the houses of Brahma?/as, Kshatriyas, and Vaijyas. 7. The terms left untranslated are fully explained in the next Ill, I. WAYS OF LIVING FOR HOUSEHOLDERS. 285 8. (In addition) to these there is a tenth way of Hving, viz. forest-Hfe. 9. (If he desires to adopt) any of the nine ways of living, 10. He causes the hair of his head, his beard, the hair on his body, and his nails to be cut, and besides gets ready (the following objects), 11. (Viz.) the skin of a black antelope, a water- pot, a staff, a yoke for carrying burdens, (and) a sickle. 12. He desires to go forth, after having offered a Traidhataviya (offering) or a Vai^vanari (ish/i). 13. Now on the (following) morning, after the sun has risen, he makes the sacred fires burn brightly, melts butter on the Garhapatya fire, cleanses it (with Kui"a grass), heats the (spoons called) Sru/(' and Sruva, cleans (them), takes out four (spoonfuls of butter) in the Sru/^, and offers the Vastoshpatiya (oblation) in the Ahavaniya fire according to (the rules of his) Sutra. chapter. All the MSS. read kauntali for kauddali, which occurs in the commentary alone. 11. The vivadha, 'a yoke for carrying burdens,' consists usually of a bamboo pole, to the ends of which two ropes are attached for fastening the loads. Kuthahari, ' a sickle,' seems to be the name of a particular kind of sickle, since Govinda explains it by vdsa- va^asanadatram. He adds that the term includes ' a spade ' (kud- dala) and other implements. 12. The meaning is that on the evening before his departure from the old home he is to offer the Traidhataviya-homa. Accord- ing to the 6'rauta-sutras (see the Petersb. Diet. s. v. traidhatavi) the latter offering always occurs at the end of a great sacrifice. Hence it is appropriate for a person who wishes to begin a new mode of life. 13. This is the leave-taking from the old dwelling. 286 BAUDHAYANA. Ill, i. 14. Having recited the Puronuvakya (verse), 'O lord of the dweUing, permit us,' &c., he offers (the oblation) with the Yac^'a verse, ' O lord of the dwelling, with thy kind company,' &c. 15. Some (declare that) every person who has kindled the sacred fires (shall offer these Homas). 16. Others (say that) a Yayavara alone (shall do it). 1 7. After departing (from his house), he stops at the extremity of the village, or at the extremity of the boundary of the village, builds there a hut or a cottage, and enters that. 18. Let him use the skin of the black antelope and the other (objects) which he has prepared for the several purposes which they are intended to serve. 19. Known (is) the (duty of) serving the fires; known (is) the (duty of) offering the new and full moon sacrifices ; known (is) the successive perform- ance of the five Mahaya^/^as; it is seen that the vegetables, which have been produced, are offered. 20. He hallows those (vegetables), either (reciting the text),' I offer what is agreeable to all the gods,' or silently, and cooks (them). 14. The two verses occur Taittiriya Sa;«hita III, 4, 10, i. It is specially mentioned by Sayawa that the two verses have to be recited by an Agnihotrin on departing from his home. 17. Ma///a, ' a cottage,' is, according to Govinda, a house resting on many posts or pillars, while ku/i is the simple shed with four posts and a roof of leaves. 19. The last clause, probably, is meant to prescribe a simpler form of the Vai^vadeva. 20. Govinda adds that the meaning is that the sacrificer shall eat the boiled rice in silence. 111,2. MODES OF SUBSISTENCE FOR HOUSEHOLDERS. 287 2 1. For such (a man the duty of) teaching, sacri- ficing for others, accepting gifts, and (performing) other sacrifices (than those mentioned) ceases. 22. (The use of) sacrificial food fit to be eaten during the performance of a vow is seen ; 23. That is as follows: (his food may be) mixed with clarified butter or sour milk, (it must) not (contain) pungent condiments or salt, nor meat, nor (be) stale. 24. (He shall remain) chaste, or approach (his wife) in season. 25. (It is necessary) to have the hair of his head, his beard, the hair on his body, and his nails cut on each Parva day, and the rules of purification (are obligatory on him). 26. Now they quote also (the following verses) : ' Two kinds of purification, which the KSish/as reve- rentially practise, are mentioned in the Veda, — external (purification), which consists in the removal of impure stains and foul srnells, and internal (purifi- cation), which consists in the abstention from injuring live creatures.' 27. 'The body is purified by water, the under- standing by knowledge, the soul of beings by ab- stention from injuring, (and) the internal organ by truth.' Pra^na III, Adhyaya 2. I. As regards (the mode of subsistence called) Sha;^;2ivartani, (that) is (as follows) : 21. Govinda adds that the obligation of performing other merito- rious deeds, such as digging wells and tanks (pfirta), also ceases, 27. Vasish///a III, 60. 288 BAUDHAYANA. 111,2. 2. He cultivates six NIvartanas (of) fallow (land) ; he gives a share to the owner (of the soil), or solicits his permission (to keep the whole produce). 3. Let him plough before breakfast with two bulls whose noses have not been pierced, not striking (them) with the goad, (but) frequently coaxing (them), 4. If he cultivates six Nivartanas In this manner (and subsists thereby), that is (the mode of living called) Sha;^;2ivartani (subsistence on six Nivar- tanas). 5. (As regards the mode of subsistence called) Kauddali, he digs up (the soil) near a water(-course or tank) with a spade, a ploughshare, or a pointed piece of wood, sows seed, (and) grows bulbs, roots, fruit, pot-herbs, and vegetables. 6. (If he thus) cultivates (land) with a spade (and lives on its produce), that is the (mode of life called) Kauddali (subsistence by the spade). 7. He who lives by the (mode of subsistence called) Dhruva, wraps up his head In a white dress (saying), * For the sake of welfare I wrap thee up, O head,' (and) takes the skin of a black antelope (with the words), ' (Thou art) spiritual pre-eminence, (I take thee) for the sake of spiritual pre-eminence;' the Pavitra (reciting) the Ablihga texts ; the water- pot (saying), ' Thou art strength, (I take) thee for 2. 2. A Nivartana is a measure of 4000 square hastas, the ancient equivalent of the modern Bigha. 3. Identical with II, 2, 4, 21, 6. Govinda says that according to some the following cere- monies need only be performed when one goes out begging for the first time, while others insist on their being performed daily. 7. The Manastokiya, i.e. the text beginning 'ma nas toke,' Ill, 2. MODES OF LIVING FOR HOUSEHOLDERS. 289 the sake of strength ; ' the yoke for carrying burdens (saying), ' Thou art grain, (I take) thee for the sake of prosperity;' the staff (saying), ' (Thou art) a friend, protect me.' 8. On leaving (his hut), he mutters the Vyahmis, and (afterwards the verse used for) hallowing the quarters of the horizon, ' May the earth, the middle sphere, the sky, the constellations, and all the quarters of the horizon, fire, air, and sun, (may all these) deities protect me on my road.' 9. Because, after muttering the Manastokiya (text) and entering the village, he shows himself with the yoke (on his shoulder) at the door of each house, they call it ' showing oneself.' 10. Because, if every (other) livelihood fails, he persistently (dhruvam) supports himself by this (mode of living), it is called Dhruva (the un- changeable). 11. (As regards the mode of life called) Sampra- kshalani, (if, in order to show that) there is no waste of the vegetable (substances) obtained nor occurs repeatedly in the Taittiriya-veda, e. g. Taitt, Sawhita III, 4, II, 2. Govinda adds that the beggar must remain silent, and not stop longer at each door than the time required for milking a cow. 10. Both the text and the scanty commentary on this Siitra are corrupt. K. reads, vn'tier vrz'ttair avartaya/// tayaiva tasya dhruva?;^ varttayatiti dhruveti parikirtita; D. vntte vr/ttair avarttatha, &c. ; M. vrt'tte vn'tter avr/ttayam zvn\ta.ya?/i tathaiva tasya/^ ddhnva.m varttamanad iti, &c. ; C. I. vn'tter vn'tter avartayam avartayam tathaiva tasyam dhruvam vartanad iti, &c. The Telugu copy omits the text. From the commentary it is clear that Govinda read at the beginning of the Sutra ' vrztter vn'tter,' and the Telugu copy proves that ' tayaiva ' is the correct reading. I restore the Sutra conjecturally, as follows, vn'tter vn'tter avarttayam tayaiva tasya dhruva?^ vartanad iti dhruveti parikirtita. 11. I read, samprakshalaniti 1 utpannanam oshadhinam prakshe- [14] U 290 baudhAyana. Ill, 2. any hoarding, he turns the dishes, after washing them, upside down, (that is the HveHhood called) Samprakshalani (living by washing). 12. As to the (mode of subsistence called) Sa- muha, (if) he sweeps up (grain) with a broom in permitted places where (grain-bearing) plants are found, either on a road or in fields the access to which is not obstructed (by hedges), and lives on (what he has thus obtained), that (livelihood is called) Samuha (living by sweeping). 13. As to the (mode of life called) Palani, it is also named Ahiwsaka (not hurting), and the follow- ing (definition) is given. (If) he tries to obtain from virtuous men husked rice or seeds, and main- tains (himself) thereby, that (is the mode of subsist- ence called) Palani. 14. As to the (mode of life called) SWoflMa., (if) he gleans single ears in permitted places where (grain-bearing) plants grow, on a road or in fields the access to which is not obstructed, and supports himself by (these) gleanings, (collected) from time panmi nastiti ni>^ayo va bha^anani sawprakshalya nyub^ayatiti samprakshalani 11 M. has nasti ni/^ayo va, and C. I. reads also ni/^-ayo and omits ' va.' The Dekhan MSS. have nastiti /^ayo va. The description is not very clear; but it seems that a person who lives by the Samprakshalani vriiti must obtain grain and vegetables by begging in such quantities as will suffice for one meal, and prove by the way in which he treats his dishes that he has neither wasted his food nor any store remaining. 13. The translation of this Sutra is merely tentative, as the two MSS. of the commentary omit the text, and contain only a frag- ment of Govinda's explanation. The latter seems to have differed from my interpretation. The text, as given by the other MSS., runs as follows: palanity [pali°, MSS.] ahiwsakety evedam uktam bhavati [""titi, M.] tushavihindws ta?z.rikkhi2i, see below, IV, 57. Ill, 7. K^SHMAA^DAS. 3OI 9. On such (occasions) a Kshatriya (shall subsist on) barley-gruel, a Vai^ya on curds of two-milk whey. 10. Having kindled the sacred fire in the morning- according to the rule for Pakaya^/^as, having scat- tered (Kui-a grass) around It, and having performed (the preliminary ceremonies) up to the end of the Aenimukha, he next offers in addition burnt obla- tions, reciting the three Anuvakas (beginning), ' What cause of anger to the gods, ye gods,' ' The debts which I contracted,' (and) ' May worshipful Agni give thee by every means long life.' 11. Let him offer with each 7?/k-verse a portion of clarified butter. 1 2. After having offered four oblations with (the spoon called) Sruva, reciting (the texts), ' That strength which lies in the lion, in the tiger, and in the panther,' &c., and the four Abhyavartinis (i.e. the texts), ' Thou, O fire, who turnest back,' &c., ' O Angiras,' &c., ' Again with strength,' &c., (and) * With wealth,' &c., after having taken his position, with sacred fuel in his hands, in the place allotted to the sacrificer, he worships (the fire) with the hymn which contains twelve verses (and begins), ' To Vaii"vanara we announce.' 13. Having placed the piece of sacred fuel (on the fire with the text), ' Whatever sin I ever com- A 10. For the rule, see Taitt. Arawyaka II, 7, 4. The three Anuvakas mentioned are Taitt. Arawyaka II, 3-5. 12. Taitt. Ara«yaka II, 7, 4. The first four texts occur Taitt, Brahmawa 11, 7, 7, 1-2, the next four Taitt. Sawhita IV, 2, i, 2-3, and the hymn Taitt. Arawyaka II, 6. The place of the sacrificer to the south of the fire. 13. Taitt. Arawyaka II, 6, 2 (13). 302 BAUDHAYANA. HI, 7. mitted by thoughts or words, from all that free me (O fire, being duly) praised, for thou knowest the truth, Svaha,' he gives a fee. 14. (The ceremonies) which begin with the mut- tering (of the texts) and end with the gift of a cow as a fee are known. 15. One (person) only (shall) perform the service of the fire. 16. Now (let him offer) at the Agnyadheya full oblations (pur/^ahuti, with the texts), ' Whatever cause of anger to the gods, ye gods;' 'The debts which I contracted;' ' May worshipful Agni give thee by every means long life.' 17. Having offered (it), he who is about to per- form the Agnihotra, (worships) with the Dai-ahot/V (texts) ; having offered (it), he who is about to per- form the new and full moon sacrifices (worships) with the A'aturhotrz (texts); having offered (it), he who is about to offer the A'aturmasya sacrifices (worships) with the FafJl'ahotri (texts); having offered it, (he worships) at an animal sacrifice with the Sha.dd/iotri (texts), at a Soma-sacrifice with the Saptahotr/ (texts). 18. And it is declared in the Veda, ' Let him sacrifice (with the Kushma;^(3fa texts) at the begin- ning of the rites ; purified (thereby) he gains the world of the gods.' Thus (speaks) the Brahma/^a. 16. From this and the next Sutras it must be understood that the Kushma«{7/ati (as in Sutra 17), or that a whole half-verse has been lost. 22-24. Vasish///a XXV, 4-6. 25. VasishMa XXV, 8. 26. Vasish//2a XXV, ro. 27. Vasish/Z^a XXV, 9. 28. VasishMa XXV, 13. 29. Vasish/^a XXVI, 4. IV, 2. PENANCES. 317 panied by (the recitation of) the Vyahmis and of the syllable Om, repeated daily, purify after a month even the slayer of a learned Brahma^^a. 30. That is the highest austerity, that is the best description of the sacred law. That, indeed, is the best means of removing all sin. Prasna IV, Adhyaya 2. 1. We will separately explain the various penances for the several offences, both heavier and lighter ones. 2. Let him prescribe whatever may be befitting for each (case), — heavier penances for great (crimes), and lighter ones for trivial (faults). 3. Let him perform the penances according to the rule eiven in the Institutes of the Sacred Law. 4. He who is about to accept gifts, or he who has accepted gifts, must repeatedly recite the four Rik- verses (called) Taratsamandts. 5. But in case one has eaten any kind of for- bidden food, or that given by a person whose food must not be eaten, the means of removing the guilt is to sprinkle water (over one's head) while one recites the Taratsamandi 7?/kas. 6. But we will, hereafter, declare another rule for (the expiation of) the murder of a learned Brahma/^a, whereby (men) are freed also from mortal sins of all (kinds). 7. Let him (perform), during twelve nights, sup- 4. Gautama XXIV, 2. The gift is, of course, one which ought not to be accepted. 5. Rig-veda IX, 58. Mar^anam, literally 'rubbing,' means sprinkling the head with a handful of water. — Govinda. 3l8 EAUDHAYANA. IV, 2. pressions of the breath (and) mutter purificatory texts, the Vyahmis, the syllable Om, (and) the Aghamarsha;^a hymn, (living) on milk; 8. Or (he becomes) pure if he bathes, and during three (days and) nights subsists on air and (remains dressed) in wet clothes. 9. But if he has repeatedly committed for- bidden acts of all kinds, and has (afterwards) worshipped reciting the Varu;^i (texts), he is freed from all sin. 10. Now a student who has broken his vow {avakkn'm) shall heap fuel on the fire on the night of the new moon, perform the preparatory cere- monies required for a Darvthoma, and offer two oblations of clarified butter (reciting the following texts) : ' O Lust, I have broken my vow, my vow I have broken, O Lust, to Lust Svaha;' 'O Lust, I have done evil, I have done evil, O Lust, to Lust Svaha.' 11. After he has made the offering, he shall address the fire, closely joining his hands and turning sideways, (with the following texts) : ' May the Maruts grant me, may Indra, may Br/haspati, may this fire grant me long life and strength, make me long-lived.' The Maruts, forsooth, give back to him the vital airs, Indra gives back to him strength, Br/haspati the lustre of Brahman, Fire all the remainder. (Thus) his body is made whole, and he attains the full length of life. Let him next ad- dress (the gods) with three (repetitions of the texts). 9, ' Upasthana, " worshipping," i. e. sprinkling one's head with a handful of water.' — Govinda. 10. A repetition of the rule given above, II, i, i, 34 ; see also III, 4. IV, 2. PENANCES. 3 1 9 For the gods are trebly true. (All that) has been declared in the Veda. 12. He who considers himself defiled by minor offences (upapataka), will be freed from all guilt if he offers burnt oblations according to this same rule ; 13. Or if he has partaken of food unfit to be eaten or to be drunk or of forbidden food, and if he has committed sinful acts or performed sinful rites either unintentionally or intentionally, and if he has had connexion with a female of the K^udra caste or committed an unnatural crime, he becomes pure by bathing (and reciting) the Abliiiga (verses) and (those called) Varu/zts. 14. Now they quote also (the following verse) : * If he has partaken of food unfit to be eaten or to be drunk, or of forbidden food, and if he has com- mitted forbidden acts or performed forbidden rites, he will, nevertheless, be freed from (crimes) com- mitted intentionally which are similar to mortal sins, nay, even from mortal sins (pataka).' 15. Or let him fast during three (days and) nights, bathe thrice a day, and, suppressing his breath, thrice recite the Aghamarshawa. Manu has declared that that is equal (in efficacy) to the final bath at a horse-sacrifice. 12. Gautama XXV, 6, 13. Govinda gives, like Haradatta on Gautama XXV, 7, as an instance of a doshavat karma, ' a sinful rite,' the abhi/^ara or ' magic rite in order to harm enemies.' The expression has, however, in our Sutra, a wider sense. 14. I. e. if he performs the penance prescribed in the preceding Sfitra. 15. Vasish/^a XXVI, 8 3 Gautama XXIV, 10. 320 BAUDHAYANA. IV, 2. 1 6. And it is declared in the Veda, '(That is) the ancient purificatory rite, which is widely known (in the Institutes of the Sacred Law); purified thereby man conquers sin. May we, sanctified by this holy means of purification, conquer our enemy, sin.' Pra5'NA IV, Adhyaya 3. 1. We will explain the (secret) penances which are not prescribed (by others, but by the offender himself, and) particularly what shall be done in (case) faults (have been committed) by men who, with concentrated minds, (are) intent (on the per- formance of their duties). 2. (Such a man) may sip water, (in order to atone) for all mortal sins, reciting the syllable Om and all the Vyahr/tis. 3. When he sips water the first time, he gladdens the 7?/g-veda, the second time the Ya^ur-veda, the third time the Sama-veda. 4. When he wipes (his lips) the first time, he gladdens the Atharva-veda, the second time the Itihasas and Pura;^as. 5. When he sprinkles water on the right hand, the feet, the head, the heart, the nostrils, the eyes, the ears, and the navel, he gladdens the trees and herbs and all deities. Therefore he is freed from all sin by sipping water. 3. I. Vasish//2a XXV, 1-2. The whole Adhyaya is left out in the Dekhan MSS., including K. The omission may have been caused by the circumstance that the initial verses of Adhyayas 3 and 4 are identical. 2. Gautama XXV, 9 ; Vasish/^a XXV, 4. 3-5. See the rules for sipping water, given above, I, 5, 8, 19-26, IV, 4- SECRET PENANCES. 321 6. Or let him offer in the fire eight pieces of sacred fuel, reciting (the following) eight (texts) : * Thou art the expiation of sin committed by the gods, Svaha;' 'Thou art the expiation of sin com- mitted by men, Svaha;' 'Thou art the expiation of sin committed by the manes, Svaha ;' ' Thou art the expiation of sin committed by myself, Svaha;' * Thou art the expiation of the sin which we have committed either by day or by night, Svaha;' *Thou art the expiation of the sin which we have com- mitted either sleeping or waking, Svdha;' 'Thou art the expiation of the sin which we have com- mitted either intentionally or unintentionally, Svaha;' ' Thou art the expiation of every sin, Svaha.' 7. When he has offered (these eight oblations) he will be freed from all guilt. 8. Now they quote also (the following verse) : 'The Aghamarsha;/a, the Devakr/ta, the Suddha- vatis, the Taratsamas, the K6shma;2^is, the Pava- manis, the Vira^as, the Mr/tyulangala, the Durg^ (Savitri), the Vyahmis, and the Rudras (are texts) which are very efficacious for effacing sin.' Pra5NA IV, Adhyaya 4. I. We will explain the (secret) penances which are not prescribed (by others, but by the offender himself, and) particularly what shall be done in (case) faults (have been committed) by men who, with concentrated minds, (are) intent (on the per- formance of their duties). 6. Gautama XXV, 10. The Mantras occur Taitt. Arawyaka X, 59- 8. Vishwu LVI, 3, and note; Vasish/z^a XXVIII, 10-15. [14] Y 322 BAUDHAYANA. IV, 4. 2. He who, Standing in water, thrice recites that (hymn of) Aghamarsha;za (which begins), ' Both right and truth,' will be freed from all guilt. 3. He who, standing in water, thrice recites the verse, ' This spotted bull,' &c., will be freed from all guilt ; 4. He who, standing in water, thrice recites the verse, * Freed from the post as it were,' will be freed from all guilt. 5. He who, standing in water, thrice recites the verse, 'A swan dwelling in purity,' will be freed from all guilt ; 6. Or, he who, standing in water, thrice recites the Savitri, foot by foot, half verse by half verse, and afterwards entire, will be freed from all guilt ; 7. Or, he who, standing in water, thrice recites the Vyahmis, both separately and altogether, will be freed from all guilt ; 8. Or, he who, standing in water, thrice recites the syllable Om alone, will be freed from all guilt. 9. Let him not teach these Institutes of the Sacred Law to one who is neither his son nor his pupil, nor has resided (in his house) less than a year. 10. The fee (for teaching it) is one thousand (pa;^as, or) ten cows and a bull, or the worship of the teacher. Pra5Na IV, Adhyaya 5. I. Now, therefore, I will proclaim by what rites, connected with the Saman, T^/k, Ya^us, and Atharva- A A 4. 2, Taitt. Arawyaka X, i, 13. 3. Taitt. Arawyakal, 5, 3, i. 4. Taitt. Brahmawa II, 4, 4, 9. 5. Taitt. Sawzhita I, 8, 15, 2. 9. Vasish///a XXIV, 6-7. 5. I. All the Dekhan JMSS., including K., have been copied from IV, 5- RITES SECURING SUCCESS. 323 vedas, (man) quickly attains the wishes of his heart. 2. Having purified his body by muttered prayers, burnt oblations, Ish/is, restraints, and the like, he will accomplish all his objects. He will not attain success in any other way. 3. A Brahma;/a, who is going to mutter prayers, to offer burnt oblations or Ish/is, or to practise restraints, shall, first, during the bright half of the month, on a lucky day and under a lucky constella- tion, cause his hair and beard to be cut. 4. Let him bathe in the morning, at noon, and in the evening ; let him beware of anger and untruth ; let him' not address women and ^S'udras ; let him be continent, and subsist solely on food fit for offerings. 5. Avoiding to sleep in the day-time, let him wor- ship cows, Brahma?/as, manes, and gods. As long as he is engaged in muttering prayers, offering Homas and Ish/is, and practising restraints, let him stand during the day and sit during the night. 6. The ¥^rikkhr2. (penance) revealed by Pra^a- pati lasts twelve days, (which are divided into four separate) periods of three days ; (during the first period of three days he eats) in the day-time (only, during the second) at night (only, during the third he subsists on) food given without asking, (and during the fourth) finally (he lives on) air. a MS. the leaves of which were out of order. After the first words of ver. I , they have kshirawi dadhisarpi/^ kurodakam, which belongs to ver. 26, and they go on with the text down to IV, 7, 7, after which the end of IV, 5, i and 2-25 are given. — 'Yantra, "restraints," i.e. Y^rikkhxzs, and the like, (which are called so) on account of the restraint of the senses (required for them).' — Govinda. 3-5. VasishMa XXIV, 5. 6. VasishMa XXI, 20. Repeated, see above, II, i, 2, 38. Y 2 324 BAUDHAYANA. IV, 5. 7. (If one eats on) one (day in) the morning (only), and (on the following day) at night (only, on the next day food) given without asking, (and on the fourth day) subsists on air, and repeats this three times, that is called the Y^rikkhxd, (penance) of children. 8. (If) one eats one mouthful only at each (meal), following, during (three) periods of three days, the rules given above, and subsists during another period of three days on air, that is called the Atikr//t'/§/zra penance. 9. (If) during those (first) three periods of three days one partakes of water only, and subsists after- wards (during three days) on air, that third (variety) must be known to be the most efficacious Y^rik- MratikrtM/ira. penance. 10. If one drinks hot milk, (hot) clarified butter, (and a hot) decoction of Ku^a grass, each during three days, and fasts during another three days, that is called the Taptakr/Z'Mra. 11. (If one lives during one day) on cow's urine, (during one day) on cowdung, (during one day) on milk, (during one day) on sour milk, (during one day) on clarified butter, (during one day) on a decoction of Kusa. grass, and during one (day and) night on air, that is called the Sa;;2tapana KriM/ira. 12. Let him take the cow's urine, reciting the Gayatri; the cowdung, (reciting the text), * Gandha- Y, Vasish//za XXIII, 43 ; see above, II, i, 2, 39. 8. Vasish///a XXIV, 2-3 ; see above, II, i, 2, 40. 9. See above, 11, i, 2, 41. 10. See above, II, i, 2, 37. 11. Vasish//;a XXVII, 13; Visbwu XLVI, 19. 12. The texts quoted are found, Taitt. Arawyaka X, i, 10; III, 17; Taitt. Saz^ihita I, 5. "> 4, 7 J I, i, 10, 3; VII, i, 11, i. IV, 5- RITES SECURING SUCCESS. 325 A dvaram;' the milk, (reciting the verse), 'Apyayasva; the sour milk, reciting (the verse), ' Dadhikrav?^a;' the clarified butter, (saying), '^ukram asi;' the decoc- tion of Ku5a grass (with the text), 'Devasya tva ;' 13. (And mix together) one part of cow's urine, half as much cowdung, three parts of milk, two of sour milk, one part of clarified butter, and one part of water boiled with Ku^a grass; a Sa;/^tapana Yirikkhx^ (performed) in this manner will purify even a ^'vapaka. 14. He who subsists during five (days and) nights on cow's urine, cowdung, milk, sour milk, and clari- fied butter will be purified by (that) Pa;n'agavya (the five products of the cow). 15. If, self-restrained and attentive, he fasts during twelve days, that is called a Paraka Kr/ii/^ra, which destroys all sin. 16. If he subsists on cow's urine and the other (substances named above), one day on each, and con- tinues (this mode of life) during thrice seven days, the theologians call that a Mahasa;;2tapana Y^rikkhxd.. 17. If he daily adds to his food one mouthful during the bright (half of the month) and diminishes it daily by one mouthful during the dark (half of the month), and keeps two fasts in the two halves of the month, that is called a A'andraya/za. 18. If, with concentrated mind, a Brahma^^a eats four mouthfuls in the morning and four mouthfuls when the sun has set, he will perform the A'andra- ya/za of children. 13. VasishMa XXVII, 13. 14. VasishMa XXVII, 14. 15. Vish;m XLVI, 18. 16. Vish«u XLVI, 20. 17. Vasish/^a XXVII, 21 ; see above, III, 8. 18. Visbm XLVII, 8. ^i6 BAUDHAYANA. TV, 5, 19. If, self-restrained, he daily eats, during a month, at midday eight mouthfuls of food, iit for a sacrifice, he will perform the A'andraya;^a of ascetics. 20. But a Brahma?2a who eats anyhow, during a month, thrice eighty mouthfuls of food, fit for a sacri- fice, goes to the world of the moon, 21. As the rising moon frees the world from the fear of darkness, even so a Brahma;/a who performs a A!andraya;2a removes the fear of sin. 22. He who lives one day on (rice)-grains, three days on oil-cakes, five days on buttermilk mixed with water, seven days on water, and (one day) on air, (performs) the guilt-destroying Tulapurusha. 23. Living on barley-gruel (yavaka) removes the guilt of corporeal beings after seven days, and so does a fast of seven days ; that has been recognised by wise men. 24. By dressing in wet clothes, by living in the open air, and by exposing himself to the sun during the light halves of the months Pausha (December- January), Bhadrapada (August-September), and 6^yeshMa (May-June), a Brahma/^a is freed from (all) sin excepting crimes causing loss of caste (pataniya). 25. (If one swallows) cows' urine, cowdung, milk, 19. Vish«u XLVII, 7. 20. Vish/m XLVII, 9. Govinda places this verse before Sutra 19. 22, Vish;m XLVII, 22. 24. The meaning is that the performer is to stand in wet clothes during the first half of the month Pausha, in the cold season ; to live in the open air during the first half of Bhadrapada, in the rainy season ; and to allow himself to be broiled by the sun in G^yeshMa, the hottest time of the hot season. 25. I doubt if the reading of Govinda, yava/C'amena (explained IV, 5. RITES SECURING SUCCESS. 327 sour milk, clarified butter, and a decoction of Kusa. grass, mixed with barley gruel, that is the most sanctifying Brahmakiir/'a. 26. He who fasts on the new moon day and eats sesamum grains on the full moon day, will be freed in the course of a year from the sins which he com- mitted in the bright and the dark halves of the month. 27. He who lives on alms obtained from Agni- hotrins is purified in one month ; (he who obtains his food) from a Yayavara, in ten days; he who re- ceives it from a hermit in the forest, in five days; 28. (He who lives) on food given by a person who has a store sufficient for one day only, will be purified in one day ; he who drinks water given by a person subsisting by the Kapota-vmti (pigeon- life), is purified in three (days). 29. If one recites the whole Rig-veda, Ya^ur- veda, and Sama-veda, or thrice reads one of these Vedas and fasts, (that is) a most efficient means of purification, 30. Now if one is in haste to finish, one may live on air during a day, and pass the night standing in water, that is equal (in efficacy) to a Pra^apatya 31. He who at sunrise mutters the Gayatrt one thousand and eight times, is free from all sin, pro- vided he has not slain a learned Brahmaz^a. by yavagu/^) sarayuktam, ' mixed with barley-gruel,' is correct. All the MSS. of the text have yavanam ekasawyukto, which I do not understand. Govinda has Brahmakr/^^/zra/z instead of Brahma- kuvka.k. But see the Petersb. Diet. s. v. brahmakur-^a. 28. Regarding the Kapota-vn'tti, see above, III, 2, 15. 30. VasishZ/za XXVII, 17. Govinda adds after kartum, 'to finish,' 'the rites connected with the Vedas' (Sutra i). 328 BAUDHAYANA. IV, 5. 32. He who distributes food, speaks the truth, and has compassion on all living beings, is more (holy) than all those who have been purified by the restraints mentioned above. PRA^NA IV, AdHYAYA 6. 1. The (eleven Anuvakas called) Rudras together with (the ten hymns) seen by Madhu/('/^//andas, the Gayatri with the syllable Om, and likewise the seven Vyahmis (are the texts) which should be muttered (and) which remove guilt. 2. The Mr/garesh/i, the Pavitresh/i, the Trihavis, the Pavamani are the Ish/is which efface sin, if they are (each) combined with the Vaijvanara (Dvadai-a- kapala). 3-4. Learn, also, the following most excellent secret ; he will be freed from all sins of all kinds who sprinkles himself with water, reciting the Pavitras, who mutters the eleven (Anuvakas called) Rudras, who offers burnt oblations of butter, reciting the Pavitras, and gives gold, a cow, and sesamum (to Brahma;/as). 5. He who partakes of boiled barley-gruel, mixed with cow's urine, liquid cowdung, sour milk, milk, and butter, is quickly freed from sin. 6. Both he who has begotten a child on a ^'udra woman and he who has had connexion with a female. 6. I. The hymns are Rig-veda I, i-io. 2. Regarding the Mngaresh/i, see Taitt. Sawhita IV, 7, 15. In explanation of the term Trihavis, Govinda adds the word Savanesh/i. 5. Yavaka, translated, as usually, by barley-gruel, can also denote, as Govinda points out, other dishes made of barley. 6. See above, II, i, 2, 7, 10, 13-14. IV, 7- RITES SECURING SUCCESS. 329 intercourse with whom is forbidden (agamya), are purified (if they hve) according to this rule during seven days. 7. (That is Hkewise) the remedy when one has swallowed semen, ordure, and urine, or eaten the food of persons whose food must not be eaten, (and also) when a younger brother has kindled the sacred fire, has offered a .Srauta sacrifice, or taken a wife before the elder. 8. He who has committed even a great number of (wicked) actions, excepting mortal sins, will be freed (by that rule) from all guilt. That is the statement of the virtuous. 9. But (this) ordinance, which is based on the authority of the sacred texts, is stated (to be that) through which Bharadv%a and others became equal to Brahman. 10. Through the performance of these rites a Br^hma;^a, whose heart is full of peace, obtains what- ever desires he may have in his heart. Pra^na IV, Adhyaya 7. 1. The wishes of a Brahma;^a who has left off evil deeds and is (ever) engaged in holy works are ful- filled even without (the practice of) restraints. 2. Upright Brahma;?as quickly accomplish what- 7. See above, II, i, i, 21, 39-40. I follow the reading of M. and of the commentary, paryadhane^yayor etat parivitte /^a bhe- sha^am. The reading of the Dekhan MSS. is etat patite /Jaiva bho^anam, ' that food must be eaten . . . . , and when one has become an outcast.' 7. I. Yantram, 'restraints,' i.e. Krikkhxz^, the fasts, and other practices described in the preceding chapters. 33^ BAUDHAYANA. IV, 7. ever they wish in their hearts, if they are purified by honest actions. 3. Thus a wise man should practise those re- straints until he has purified his bodily frame. 4. He who has been purified by those restraints should, after fasting three (days and) nights, begin the performance of that sacred rite through which he wishes to gain the fulfilment of his desires, — 5. (Reciting) the Kshapavitra, the Sahasraksha, the Mr/gara, the two Ga?^as (called) A;;diomu/^, the Pavamanis, the Kushma;^rt^is, and the Ri'^as, ad- dressed to Vai^vanara, 6. (And) offering with (each of) these (Mantras) boiled rice and clarified butter during seven days, in the morning, at midday, and in the evening, keeping a rigid silence, living on food fit for a sacrifice, restraining his senses and his actions, 7. He is freed from all crimes, even mortal sins, after looking on a cross-road at a pot filled with water, (and reciting the text), 'S'lmhe me manyu/?.' 8. He is freed from the multitude of sins, com- mitted unintentionally in old age, in youth, and in infancy, and even from those belonging to former births; 9. After feeding at the end (of the seven days) Brahma;^as with milk and rice, well mixed with 5. According to Govinda the Kshapavitra, or as the Dekhan MSS. read, Kshmapavitra, occurs in the SutrapaZ/m of the Taitti- riyas, consists of six verses, and begins * Agne naya.' The text meant must be similar to Taitt. Sawhita I, i, 14, 3. The Saha- sraksha is the Purushasukta. The JNIr/gara consists of the Ya^ya- nuvakyas of the Mrzgaresh/i, Taitt. Sa/^zhita IV, 7, 15. The two Gawas called A?;/homu>^ are found Taitt. Sarahita II, 3, 13, i, 'yd vam indravaru«au' and 'yo vam indravaruwau.' The verses addressed to Agni Vai.yvanara are the first eight of Taitt. Sawhita I, 5, 11. IV, 8. RITES SECURING SUCCESS. 331 butter, and distributing to them after their dinner cows, land, sesamum, and gold, lo. A Brahma/^a becomes internally pure, his guilt being consumed like fuel, and fit for the per- formance of rites which secure the fulfilment of wishes and of rites like the kindling of the sacred fire. Pra^-na IV, Adhyaya 8. 1. He who, through excessive greed or careless- ness, performs this rite for others, is tainted by sin, and perishes like one who has swallowed poison. 2. A Brahma;/a who performs this rite for his teacher, his father, his mother, or for himself is resplendent like the sun. Therefore this rite may be performed for those (persons). 3. Ka (Pra^apati) purified by means of this rite the god with a thousand eyes (Sahasraksha), Fire, Wind, the Sun, Soma, Yama, and other lords of the gods. 4. Whatever there is in these three worlds, famed as possessing a holy name, Brahma;^as and the rest, (all) that was produced by Ka through this rite of sanctification. 5. This sin-destroying secret of Pra^apati was first produced; thereafter thousands of purificatory rites came into existence. 6. He who performs those eight Ga;/ahomas on the (first) day of the year, of a half-year, of a season, or of a fortnight, sanctifies ten ancestors and ten descendants of his line ; 7. And, while still on earth, he is known to the 8. 5. I.e. those mentioned V, 7, 5. 332 BAUDHAYANA. IV, 8. gods in heaven as a holy man, and (after death) that virtuous man rejoices for a very long time in heaven like a god. 8. If a Brahma;/a is unable to offer those eight Ga;2ahomas, let him offer one ; thereby his guilt is effaced. 9. He, also, whose sons or pupils offer those eight Ga;/ahomas, is freed from his sin which is bought off by his having instructed (them). 10. Through a desire of removing one's guilt one even may cause (these oblations) to be offered by men who have been engaged for money, in case oneself is unable (to do it); a man need not torment himself. 11. Even among the virtuous a distribution of wealth is made (for the success) of holy rites; some- times a man who is free from debt is (thereby) freed from guilt. 12. Liberated according to this rule from the ocean of guilt and debt, he considers himself pure and able to successfully perform the sacred rites. 1 3. But in the case of that pure mortal who, freed from all sin and debts, begins the sacred rites, they will succeed without any effort. 14. Let him daily (study and) teach this holy (rule) of Pra^apati, which the sage has proclaimed, let him remember it or hear it. (By doing that) he is freed from all guilt and will be exalted in Brah- man's world. 10. The meaning is that in case a wealthy man is unable to bear ' the restraints,' he may hire others to perform the Homas. Though the hired performer will be guilty of a serious offence (Sutra i), the person who causes them to be performed will derive benefit from them. IV, 8. RITES SECURING SUCCESS. 333 15. Let him mutter during twelve days those sacred texts through which he wishes to accompHsh (his desires), eating once (a day) at night boiled rice with clarified butter, with milk, or with sour milk. 16. (Let him offer) ten times a burnt oblation and sprinkle clarified butter. (That is) the preliminary worship (which must be performed) when one desires to accomplish one's objects through those sacred texts. PARI5ISHrA. Pra5Na VII, Adhyaya 5. 1. We will explain the rule for the adoption of a son. 2. Man, formed of virile seed and uterine blood, proceeds from his mother and father (as an effect) from its cause. 3. (Therefore) the father and the mother have power to give, to abandon, or to sell their (son). 4. But let him not give nor receive (in adoption) an only son ; 5. For he (must remain) to continue the line of the ancestors. 6. Let a woman neither give nor receive a son except with the permission of her husband. 7. He who is desirous of adopting (a son) pro- cures two garments, two earrings, and a finger-ring ; a spiritual guide who has studied the whole Veda ; a layer of Kui"a grass and fuel of Palai^a wood and so forth. 5. I. This chapter has been translated by Mr. Sutherland, Dattaka Mima;«sa V, 42, and Dattaka ^andrika II, 16, and by myself, Journal Bengal Br. Roy. As. See, vol. XXXV, p. 162. 2-6. Identical with Vasish//za XV, 1-5. The best MS. omits the particle tu, ' but,' in Sutra 6, while others have it. 7-8. VasishMa XV, 7. The translation of madhye by ' in their presence ' rests on the authority of the Sa;«skarakaustubha 47 b, 1 1, where it is explained madhye [a] id bandhusamaksham. The other explanation ' in the middle (of his dwelling),' to which the interpo- lated text of the Dattaka Mimaz?/sa and Dattaka A'andrika refers, is, however, also possible. VTI,5. ADOPTION. 335 8. Then he convenes his relations, informs the king (of his intention to adopt) in (their) presence, feeds the (invited) Brahma/^as in the assembly or in (his) dwelling, and makes them wish him ' an auspicious day,' ' hail,' (and) ' prosperity.' 9. Then he performs the ceremonies which begin with the drawing of the lines on the altar and end with the placing of the water-vessels, goes to the giver (of the child) and should address (this) request (to him), ' Give me (thy) son/ 10. The other answers, ' I give (him).' 11. He receives (the child with these words),'! take thee for the fulfilment of (my) religious duties ; I take thee to continue the line (of my ancestors).' 12. Then he adorns him with the (above-men- tioned) two garments, the two earrings, and the finger-ring, performs the rites which begin with the placing of the (pieces of wood called) paridhis (fences round the altar) and end with the Agni- mukha, and offers (a portion) of the cooked (food) in the fire. 13. Having recited the Puronuvakya (verse), 'He who thinking of thee with a discerning mind,' &c., he offers an oblation, reciting the Ya^a (verse), ' To which performer of good deeds, thou, O Gkta.- vedas,' &c. 14. Then he offers (oblations, reciting) the Vya- hmis ; — (the ceremonies) which begin the oblation to Agni Svish/akrzt and end with the presentation 8. The ceremony alluded to is the so-called puwyahava/^anam. 12. The correct reading is pakva^ ^uhoti. 13. The two texts are found Taittiriya Sawhita I, 4, 46, i. 14. Vasish///a XV, 7. The parenthetical phrase occurs fre- quently in the Dharma-sutra ; see e. g. Ill, 4, 3. 33^ BAUDHAYANA. VTI, 5. of a COW as a fee (to the officiating priest are) known ; — 15. And presents (to the spiritual guide) as a sacrificial fee those two dresses, those two earrings, and that finger-ring (with which he had adorned the child). 16. If after the performance of these (rites) a legi- timate son of his own body is born (to the adopter, then the adopted son) receives a fourth (of the legi- timate son's) share. Thus says Baudhayana. 16. Vasish/-^a XV, 9. INDEX TO VOLS. II AND XIV. [X4] INDEX TO VOLS. II AND XIV. Ap. = Apastainba ; Ga. = Gautama; Va. = Vasish/Z»a ; Ba. = Baudhayana. Abhijasta, Ap. I, 3, 25; 21, 8; 24, 6-25; 26,6; 29,8-14,17. Ga. n> 35; XVII, 17; XIX, 10. Va. XIV, 2 ; XXII, 7 ; xxiii, 14. Ba. I, II, 35- Abortion, Ap. i, 21, 8; 24, 8. Ga. XXI, 9; xxil, 13. Va. xxviii, 7. Adoption, Va. xv, i-io. Ba. Par. VII, 4- — forbidden, Ap. li, 13, 11. See Son adopted. Adultery, Ap. i, 21, 9-10. — penances for, Ap. i, 25, 1-2, 10; 28, 15, 18, 20; II, 26, 24-27, I. Ga. I, XXII, 1-17, 23, 26-27, 35. Va. V, 3 ; XX, 13-16 ; xxi, i-io, 12,13,16-17. Ba. II, I, 13-15; 2, 13-14; 3, 48-51 ; 4, 15' — punishments for, Ap. 11, 26, 18- 27; 27, 8-13. Ga. XII, 2-3. Ba. 1, 18, 18; II, 3, 52-4, 3. See Guru, Wife, repudiation of. Agamya (females not to be ap- proached), enumeration, Ba. II, 4, II. Aghamarshawa penance, Ba. iii, 5. Agnidhra priest, seat of, Ba. i, 15, 25. Agnihotra sacrifice, Ap. i, 14, i. Va. IX, 10. Ba. 11, 4, 23. Agnihotrin, Ap. 11, 7, 13; 9, i3- Va. VI, 21; VIII, 9; XXV, 2. Ba. II, 13, 8; iv, 5, 27. Agnish^oma sacrifice, Ap. 11, 7, 4. Ga. VIII, 20. Ba. 11, 4, 23. Agnishmt sacrifice, Ga. xix, 10; XXII, 10. Va. XXII, 7. Ba. 11, I, 4; III, 10, 8. Agnyadheya sacrifice, Ga. viii, 19. Va. VIII, 20. Ba. i, 13, 10; 11, , 4, 22-23. Agrahayawi, Ga. viii, 18. Va, xi, 43. Agrayawa sacrifice, Ga. viii, 19. Va. XI, 46. Ba. II, 4, 23. Agriculture, Ap. 11, 10, 7. Ga. x, 5, 49. Va. II, 19, 31-36. Ba. I, 10, 28-30; II, 4, 20-21. Ahiwsaka mode of life, Ba. in, 2, A-4arya, etymology of, Ap. i, i, 13. See Teacher and Spiritual Guide. Ambash//5>a caste, Ga. iv, 1 6 . Va. x viii, 18. Ba. I, 16,7,9; 17, 3, 9, 12. Anajnatparayawa penance, Ap. i, 27, 9. Va. IV, 32 ; XX, 46. — description of, Ba. iii, 9. Andhra (Andhra), vol. ii, pp. xxv, xxx-xxxvii. Anga, country, Ba. I, 2, 13. Angas, of Veda, vol. ii, p. xxvi. Ga. VIII, 5; XI, 19; XV, 28. Va. Ill, 19-20, 23; XIII, 7. Ba. II, 14, 2, 6. — enumeration of, Ap. 11, 8, lo-ii. Animals, eatable and forbidden, Ap. 1, 17, 29-39. Ga. XVII, 27-38. Va. XIV, 39-48. Ba. i, 12, 1-8. — slaying of, Va. iv, 5-8. — penance for slaying, Ap. i, 25, 13-26, 2. Ga. XXII, 18-22, 24- 25. Va. XXI, 18, 23-27. Ba. I, 19, 6. — penance for bite of, Ga. xxiii, 7. Va. XXIII, 31. Ba. I, 11, 38-41. Animal sacrifices, Va. xi, 46. Ba. I, 9; II, 4, 23. See Ukudha.- pajubandha. Anvash^aki, Va. XI, 43. Apapatra (low-caste), vol. ii, p. ir; Ap. I, 15, 29; 21, 6; II, 17, 20. Va. XX, 16. Ba. i, 21, 15; 2, 13; II, 2,13. Z 2 340 INDEX TO VOLS. II AND XIV. Ba. Apastamba, vol. ii, pp. ix-xliv, II, lo, 14. — age of, vol. ii, pp. xxxvii-xliii. — home of, vol. ii, pp. xxxii-xliv. — works of, vol. ii, pp. xi-xiv. Apastambha, vol. ii, p. xxxiii ; vol. xiv, p. xlii. Apastambins{-biya), vol. ii, p. xv. Aptoryama sacrifice, Ga. viii, 20. Ara«as, Ba. l, 2, 14. Arghya, Ga. v, 32. See Honey- mixture. Arms, trade of, Ap. i, 18, 19; il, 10, 6; 17, 21. Ga. XIII, 13-23- Va. III, 25 ; XIV, 5. Ba. i, 2, 3 ; 18, 3. Arsha marriage, Ap. 11, 11, 18. Ga. IV, 8, 30. Va. I, 32. Ba. i, 30, 4. Arthajastra, vol. ii, p. xxix. Artisan.Ga. x,3i; XI, 21; Va. xix, 28.^ Arya (Aryan), Ap. I, 3, 40; 12, 6, 8-10; 21, 13, 17; 28, II ; 29, 9 ; II, 10, II. Ga. VI, 11; IX, 65,69; x,6i, 67 ; XII, 2 ; xxii, 5. Ba. I, 10, 20; II, 2, 18. See Caste, three first or twice-born. Aryavarta, boundaries of,Va.i, 8-15. Ba. I, 2, 9-12. Ascetic, Ap. II, 9, 13 ; 21,1; 26,14. Ga. Ill, 2; XII, 38. Va. xi, 17, 34; XIX, 37; XXI, 33. Ba.i, 19, 13; II, 13. 7. — duties of, Ap. II, 21, 9-17. Ga. III, 11-25. Va. VI, 19-20; X. Ba. II, II, 16-26, 18. — rites on entering order of, Ba. II, 17. Ash/aka, Ap. i, 10, 2. Ga. viii, 18 ; XVI, 38-39. Va. XIII, 22. Ba. II, 15,9. Assassin. See Self-defence. Assault, Ap. I, 26, 6. Ga. xxi, 20- 22. Va. XIX, 9. Ba. 11, i, 7. Assault-of-arms, Ap. Ii, 25, 14. Assembly legal. See Parishad. Assessors, Ga. xiii, 11. Astrologer, Ga. xiii, i. Brahmawa not to be an, Va. x, 21. Ba. II, 2, 16. Astronomy, a Vedaiiga, Ap. 11, 8, 11. Asura marriage, Ap. 11, 12, i. Ga. IV, II. Ba. I, 20, 7, 13 ; 21, 2-3. See Manusha marriage. Ajoka, king, vol. ii, p. xxxiv. Aju/fikara crimes, Ap. i, 21, 12-19. Ba. II, 2, 15-16. — penances for, Ap. I, 29, 17-18 ; 11, 12, 22-23. ^^- II, 2, 17. Aivalayana, Ba. 11, 10, 14. Ajvins, Ba. 11, 16, 2. AtharvajirasUpanishad,vol. ii, p. Ivi. Ga. xix,i2. Va. XXII, 9; XXVIII, 14. Atharva-veda, vol. ii, pp. xxiv-xxv, xxix. Ap. II, 29, 12. Ba. iv, 3> 4; 5, r- Atheist, Ap. i, 20, 5. Ga. xv, 16; XXI, I. Va. I, 23 ; XII, 41. Ba. I, 10, 25. — penance for, Va. xxi, 29-30. Atikr/M/jra penance, Ga. xix, 20; XXV, 18-19. Va. XIV, 33; XX, 8, 10, 19; XXI, 16, 30; XXII, 16. Ba. II, I, 7 ; 4, 12 ; iii, 10, 18. — description of,Va. xxiv, 1-2. Ba. II, 2, 40; IV, 5, 8. Atiratra sacrifice, Ap. 11, 7, 4. Ga. VIII, 20. Atithi, etymology of, Va. viii, 7. See Guest. Atman. See Soul. Atreya, vol. xiv, p. xl. Atreyi, etymology of, Va. xx, 35-36. See Murder, penance for. Aukheyas, vol. ii, p. xv. Aukhya, vol. xiv, p. xxxvi. Aupa^andhani, vol. xiv, p. xl. Ba. II, 3, 33- ^ Austerity, Ga. xix, 11, 15. Va. xx, 47; XXII, 8. Ba. 111,9, 9, 13. Avakirwin. See Student, penances for. Avanti, country, Ba. i, 2, 13. Avaras, men of later times, vol. ii, pp. xvii, xxxvii. Ap. p. 19; ii> Ayogava caste, Ga. iv, 17. Ba. i, 16, 8; 17, 1,8. Bali offering, Ap. i, 12, 16; 11, 3, 12-15, 18-4, 9. Ga. II, 4; V, 9-17. Va. XI, 4. Ba. II, 5, 11; vol, xiv, p. 257. Barbarians, Ap. i, 32, 18. Ga. ix, 16. Va. VI, 41. Bathing, rule of, Ap. i, 2, 30; 11, 22, 14. Ga. IX, 2, 61. Va. vi, 15. Ba. I, 3, 39; II, 5, 1-7; 6, 3, 24-25; 7, 3, 8. — a penance, Ap. I, 25, 10, &c. Ga. INDEX TO VOLS. II AND XIV. 341 XIX, i5,&c. Va. XXIII, 33, &c. Ba. Ill, 10, 13, &c. Baudhayana, vol. ii, pp. xv-xvi, xviii- xxiii ; vol. xiv, pp. xxix-xlv. — age of, vol. ii, pp. xlix, li ; vol. xiv, p. xliii. — home of, vol. xiv, p. xli. — works of, vol. xiv, p. xxx. — quoted, Ba. I, 5, 13 ; 6, 15 ; 7, 8 ; 11, 10, 14; III, 5, 7; 6, 13. Ba. Par. VII, 4, 16. Baudhayanins (-iyas), vol. ii, p. xv; vol. xiv, pp. xli-xlii. Begging, Ap. i, 3, 25-4, 4; 11, 10, 1-3. Ga. II, 35-41 ; III, 14-15- ^'a- VII, 9; XI, 68-70; XII, 2-3. Ba. 1, 3, 16-18; 5,8-11; II, II, 22; 18, 4-6, 14. Bestial crime, Ga. xxii, 36; xxiii, 12. Va. xxiii, 5-6. Bhallavins, Va. i, 14-15. Ba. i, 2, I 1-12. Bharadva^a, vol. ii, pp. xvi, xxiii. Bharadva^ins, vol. ii, p. xv. Bhavishyat-purawa, vol. ii, p. xxviii. Ap. II, 24, 6. Bhikshu, vol. ii, p. Iv. Ga. iii, 2. Ba. II, II, 12. Bhrigy^'ka.ntba. caste, Ga. iv, 20. Blind man, excluded from inherit- ance, Ba. II, 3, 38. Bodhayana, vol. xiv, p. xliii. Boundary, Va. XV, 18. See Land. Brahmakur/^a penance, Ba. iv, 5, 25. Brahma^arin. See Student. Brahma marriage, Ap. 11,11,17. Ga. i'^)6, 33. Va. I, 30. Ba.i, 20, 2. — offspring of, Va. Ill, 19. Brahman, offering to. See Veda- study. — priest, Ba. i, 15, 21, 23. — slayers of, Ap. i, i, 27. Brahmawa, quoted, Ap. I, 9-10; 3, 9, 26; 7, 7, II, 10, 8; 12, 1-2, 10, 14; 17, 28; II, 7, 15; 13,6. Ba. II, II, 7. Brahmawa caste, duties, livelihood, and occupations, Ap. i, 18, 3-8, 13-15; 20, 19-21,4; 29,4. Ga. 11, 20; VII, 4-23; VIII, i-ii ; IX, 1-6, 40. Va. II, 13-14, 22- 47; III, i-ii, 24; VI, 23, 25, 33-44; VIII, 17; X, 31; XI, 45- 48. Ba. I, 10, 24-30 ; 18, 2 ; 11, 2, 13, 16, 26-29 ; 3, I ; 4, 16-21. — special rules for initiation, stu- dentship, impurity, &c., Ap. i, 18,21 ; 2, 33, 38, 40-41; 3,28; 5, 16; 14, 23, 26. Ga. I, 5-6, 15-20, 22, 24, 26. Va. Ill, 26, 31 ; XI, 49, 52, 55, 58, 64, 67- ^ 68, 71. Ba. I, 3, 1-15, 17. Brahmawa caste, rank and preroga- tives, Ap. I, I, 3-4; 14,25; 30, 20, 22 ; 31,6; II, 4, 16; 11,5-6; 12,5-8; 26,10. Ga. V, 43-44 ; VIII, 1 2-1 3 ; IX, 12; X, 44 ; XI, 1,7,12-14; XIII, 26; XIV, 46; XVIII, 24-29. Va. I, 39-40, 43- 46; 111,14; VI, II ; XI, 13; XII, 28-30. Ba. I, 18, i-ii ; II, 6, 30; 7, 38. — feeding of and gifts to, Ap. 11, 15, 12-13; 17,4-22; 18,10; 20, 2-4, 6 ; 25, 1 1 ; 26, 1-2. Ga. v, 20-21 ; X, 9; XV, 5, 7-14; XVIII, 31. Va.Vi, 25, 30; VIII, 6; XI, 17-20,27,29. Ba. II, 5, 19; II, 5; 14, 2-5. — property inherited by Brahmawas only, Ga. xxviii, 41. Va. XVII, 84-86. Ba. I. 13, 14. — punishments of, Ap. 11, 26, 11-13, 17-19. Ga. XII, II, 16, 46-47. Ba. I, 18, 17-18 ; II, 4, I. — wivesof, Va. I, 24-26. Ba. i, 16, 2. — marriages lawful for, Ba. i, 20, 10. — murder of, Ap. i, 24, 7-25; 25, 11-12 ; 28, 21-29, !• G'l- XXI, I ; XXII, 1-13 ; XXIV, 6-12. Va. xx,23-28, 34, 37; XXV, 4. Ba. I, 18, 18-19; 19, 5; II, h 2-6; IV, I, 29 ; 2, 6-8. — other off"ences against, Ga. xxi, 17, 20-22; XXII, 28. Ba. II, 1, 7. See Srotriya. Brahmanvadhana rite, Ba. 11, 17, 18- 19. Bride, Va. xiii, 60. Bridegroom, Va. xi, 2. Ba. Il, 6, 30. Brother, Ap. i, 14, 9. Ga. VI, 3, 8. Ba. I, 3, 33. — inherits sister's fee, Ga. xxviii, 25. ■ — eldest inherits brother's estate, Ga. XXVIII, 27. — younger brother sacrificing, mar- rying, &c. before elder, Ap. 11, 12, 22. Ga. XV, 18; XVIII, 20, Va. I, 18; XX, 7-8. Ba. 11, i, 39-40; IV, 6, 7. See Sons, eldest, &c. 342 INDEX TO VOLS. II AND XIV. Buddhists, vol. ii, p. Iv. Bukkaraya, king, vol. xiv, p. xlii. Caste, four original, Ap. i, i, 3-7- Va. II, I. Ba. I, i6, I. — three first or twice-born, Ap. li, 25, 13; 26, 4;^ 27, 8-15. Va. II, 2-3. See Arya. — mixed, Ga. iv, 1 6-2 8. Va. xviii. Ba. I, 16, 6-17, 15. — change of, Ga. iv, 22-24. — duties of all, Va. iv, 5. — exclusion from, Ga. xx, 1-9. Va. XV, 11-16. Ba. II, I, 36. — origin of, Ga. i v, 2 4. Va. i v, i -3 . Ba. 1, 18, 1-6. — re-admission into, Ga. xx, 10-16. Va. XV, 17-21. Central India, vol. ii, p. xxxii. Conduct, rule of, Va. vi, 1-9. — how settled, Ap. i, 20, 1-9 ; 11, 29, 14. — penance for violation of,Ga. xxv, 7- ^ ^ Connubial intercourse, duty of, Ap. I, 32, 1-2; II, 1,9, 16-2, I. Ga. V, 1-2 ; IX, 28-29. Va. XII, 6-7, 21. Ba. I, 21, 18 ; IV, I, 16-21. Coparcener, acquisition by, Ga. XXVIII, 30-31. Countries, law of, Ap. 11, i5> i« Ga. XI, 20. Va. 1, 17. Ba. 1,2, 1-8. Cows, Ap. I, 17, 30-31 ; 26, I ; 30, 20 ; 31, 8-12; II, 8, 5-7. Ga. VII, 8 ; IX, 12, 19, 23 ; x, 18 ; XVII, 30; XXII, 18; XXIII, 12. Va. IV, 8 ; vi, ii ; xii, 9 ; xiv, 30, 45-46; XXI, 18; xxiii, 6. Ba. II, 4, 18; 6, 17, 18, 30. Crimes, classification of, Ap. i, 21, 7-19. Ga. XXI. Va. i, 19-23. Ba. II, 2, 1, 12, 15. Cultivator, law affecting, Ap. il, 28, 1-2. Ga. X, 24-25; XI, 21. Custom, law of, Ap. II, 15, i. Ga. xi, 20. Va. I, 17. Ba. I, 2, I -12. Daivamarriage,Ap. II, II, 19. Ga.iv, 9, 31. Va. I, 31. Ba. I, 20, 5. Dakshi«a. See Sacrificial fee. Damage, done by cattle, Ap. il, 28, 5. Ga. XII, 19-26. Dancing, where to take place, Ap. 11, 25, 4- Darjapurwamasa sacrifices, Ga. viii, 19. Ba. II, 4, 2-3. Dattaka. See Son adopted. Daughter, duty of marrying, Ga. XVIII, 20-23. Va. XVII, 67-70. Ba. IV, I, 11-6. — crime of selling, Ap. 11, 13, 11. Va. I, 36-38.^ Ba. I, 2 r, 2-3 ; ll, 2, 27. See Asura marriage. — inherits from father, Ap. II, 14, 4. from mother, Ga. xxviii, 24. Va. XVII, 46. Ba. 11, 3, 43. — mother inherits from, Ga. xxviil, 25. — appointed, Ga. xxviii, 18-19. Va. XVII, 45-46. Ba. II, 3,16. Daushyanta caste, Ga. iv, 16. Deaf man, free from taxes, Ap, 11, 26, 16. Debts, Ga. xii, 40-41. Va. xvi, 31. — Brahmawa's three, Va. xi, 47-48. Ba. II, 16, 4-8. Defamation, Ap. i, 26, 3-4, 7 ; 11, 27, 14. Ga. XII, I, 8-14; xxi, 10,17-18; xxiii, 27-28; xxv, 7. Va. XIX, 9; XXIII, 38-40. Ba. II, 2, 33-34. Dekhan, Ba. i, 2, 13. Deposits, Ga. xii, 42. Va. xvi, 18. Ba. II, 2, 3. Dejastha Brahmans, vol. ii, p. xxxi. Devapala, vol. ii, p. xxxiii. Dharmajastra, Ga. xi, 1 9. — reading, a penance, Va. xxvii, 19. — ■ rule for teaching, Va. xxiv, 6-7. Ba. IV, 2, 9-10. Dhivara caste, Ga. iv, 19. Dhruva mode of life, Ba. in, 1,16; 2, 7-10. Documents, Va. xv, 10, 14-15. Domestic priest, Ap. 11, 10, 14-16. Ga. XI, 12-17. Va. xix, 3-6, 41-42. Ba. I, 18, 7-8. Dowry, Va. xiii, 53. Draviiafa, vol. ii, pp. xxv, xxxiv-xxxv. Dress, Ap. i, 2, 39-3, 9 ; 15, i ; 3°. 10-14; II, 4, 21. Ga. I, 16-21; III, 18-19; iXj 3-'5. Va. IX, I ; X, 9-10; XI, 61-67; XII, 14, 38-39. Ba. I, 3, 14; 5, 6; 13, 4-10; II, 6, 39-40; 6, 39; II, 15; 18, 44; 19, 21. Drinking spirituous liquor, Ap. i, 2 1,8. Ga. II, 20; XXI, I. Ba. I, 2, 4; 18, 18. — penance for, Ap. i, 25, 3, 10; 27, 10. Ga. XXIII, 10-12. Va. xx, 19, 22; XXVI, 5. Ba. 11,1,18-22. INDEX TO VOLS. II AND XIV. 343 Dumb man, free from taxes, Ap. ii, 26, 16. Duty. See Taxes. Dvadajaha sacrifice, Ap. 11, 7, 4. Eating, rules of, Ap. i, 15, 16-20, 16; 31, 1 ;il, 1,2-7. Ga. IX, 32, 56-59. Va. Ill, 69-70; VI, 20- 22 ; XII, 18-20, 31, 35. Ba. I, 2, 2 ; II, 5, 2 1-6, 2 ; 1 2-1 3 ; 6, 39-40. Eka, vol. ii, p. xxvi. Ap. i, 19, 7- Emigrant, property of, Ga. xiv, 44. Va. XIV, 19-20. — wife of, Ga. xviii, 15-17- Va. XVII, 75-80. Enasvin. See Sinful men. Etymology, a Vedanga, Ap. 11, 8, 11. Eunuch, excluded from inheritance, Ap. II, 14, I. Ga. XXVIII, 43. Va. XVII, 52-53; XIX, 35-36. Evidence, threefold, Va. xvi, 10. See Documents, Ordeals, Pos- session, Witness. — venial false, Ga. xxili, 29; Va. XVI, 33. Exclusion from inheritance, Ap. xiv, I, 15. Ga. xxviii, 23, 40, 43. Va. XVII, 52-53. Ba. li, 3, 37- 40. Excommunication. See Caste. Excrements, voiding of, Ap. i, 30, i5-3i> 3- Ga. IX, 12, 14, 37- 43. Va. VI, 10-13; xii, II, 13-17. Ba. I, 10, 10-14. Families, law of, Ap. 11, 15, i. Ga. IX, 20, Va. I, 17. Fasting, a penance, Ga. xix, 11. Va. XXII, 8. Ba. iii, 10, 9, &c. — a punishment, Ap. i, 8, 30, &c. — forbidden, Ba. 11, 13, 8-9. Father, Ap. i, i, 17; 10, 4; 14, 6; II, 10, I. Va. IV, 21 ; xiii, 48. Ba. I, II, 20; II, 3, 45. — partition by, Ap. 11, 13, i3-i4) I, 6-9. Ga. XXVIII, 2. Ba. i, 21, 12; II, I, 25; 3, 2-8. — partition against will of, Ga. xv. — power over children, Ap. 11, 13, II. Va. XV, 2. Ba. Par. VII, 4, 3. over marriageable daughter lost, Ga, XVIII, 20. Va. xvii, 67-68. Ba. IV, I, 14. to be cast oft', Ga. xx, i. Va. XIII, 47. to be maintained though out- cast, Ga. XXI, 15-16. See Pa- rents, Son. Father-in-law, Ap. ii, 8, 7. Ga. v, 27; VI, 9. Va. XIII, 41. Ba. I, 3, 45; II, 6, 30. Fellow-student, Ap. i, 7, 29 ; 10, 12 ; II, II. Ga. II, 40; iiij 8; xiv, 20. Ba. I, II, 30. Food, lawful and forbidden, Ap. i, 16, 21-31; 17, 5, 14-18, 16; II, 15, 14. Ga. IX, 38; XVII. Va. IV, 30; VI, 27-29; XIII, I- II, 14-48. Ba. I, 9, 1-8; 10, 2-9; 12, 1-15. — penance for eating forbidden, Ap. I, 26, 7; 27, 3-6. Ga. XXIII, 45, 23-26; XXIV, 3; XXV, 7. Va. IV, 31; XX, 17, 21; XXIII, 30; XXVII, 10-17. Ba. I, 12, 12-13; H, 5, 8; IV, I, 5-6; 2, 5, 13-14; 6, 7. — purifying, Ga. xix, 13. Va. xxii, II. Ba. Ill, 10, 1 1, &c. Fornication, Ap. il, 26, 18, 21. Ba. II, 2, 13. Funeral ceremonies, Ap. li, 15, 9- II. Ga. xiv, 37-42. Va. iv, 9-15, 36. Ba. I, II, 24-26. Funeral sacrifices. See 5raddhas. Gambling, Ap. 11, 25, 12-13. Ga. XXV, 18. Ba. II, 2, 16. Gawahomas, Ba. iv, 7, 5-7; 8, i-ii. Gandharva, Ap. i, 20, 6. Va. xxviil, 6. Ba. II, 4, 5- Gandharva marriage, Ap. 11, 11-20. Ga. IV, 10. Va. i, 33. Ba. i, 20, 6, 12, 16. Ganges, Va. i, 12. Ba. i, 2, 10. Garbhadhana, Ga. viii, 4. Gautama, vol. ii, pp. xlvi-lvi ; vol. xiv, pp. xxi, xl. — quoted, Va. iv, 34, 36. Ba. i, 2, 7; n, 4, 17. Gaya, Va. xi, 43. Gayatri. See Savitri. Gifts, Ap. I, 12, 16; 18, 1-19, 16; 11,10,4; 15,13- Ga.v, 21-23; X, I ; XIX, II, 16. Va, 11, 14. 15 ; VI, 26, 30-32; VIII, 13; XIV, 12-13; XX, 47 ; XXII, 8 ; XXVIII, 16-22; XXIX. Ba. I, 18, 2-4; II, 5, 19-20; 6, 41- 42 ; III, 10, 9, 14, — manner of making, Ap. 11, 9, 8-9. Ga. V, 18-23. Ba. 11, 7, 39-4°- 344 INDEX TO VOLS. II AND XIV. Gifts, penance for accepting, Ap. i, 28, 1 1. Ga, XXIV, 2, Ba. 11, 5, 8 ; IV, 2, 4. Girdle, sacred, Ap.i, 2, 33-37. Ga. i, 15. Va. XI, 58-60. Ba. I, 3, 13. Godana rite, Ga. 11, 9. Godavari river, vol. ii, p. xxxi. Gods, images of, Ap. i, 30, 20, 22. Ga. IX, 12. Gosava sacrifice, Va. xxil, 7. Ba. II, I, 4. Govindasvamin, vol. ii, p. xlix ; vol. xiv, p. xlv. Grammar, a Vedanga, Ap. 11, 8, 1 1. — study of, Va. X, 20. Guests, Ap. I, 15, I ; 11, 4, i, 11 ; 11, 4, II, 13-20; 6, 5-9, 4. Ga. V, 25-45. Va. VIII, 4-5, 11-15. Ba. II, 5, 11-18; 6, 36-37. Gujarat, vol. ii, p. xxxii. Guru (venerable person), Ap. i, 2, 29; 6, 29, 31,33; 8,14-15; 10, 2; 14, 6, 15-17; 15, I ; 21, 9; II, 15, 8. Ga. II, 14, 37; V, 21; VI, 3; IX, 64; XVII, 4; XX, 2, 6. Va. XIII, 24; XIV, 13; XVII, 56; XX, I, 9-10. Ba. II, 2, 13; 4, 9; 5) 19- ■ — slaying a, Ap. I, 24, 24-25. — adultery with wife of, Ap. i, 25, 1-2, 10; 28, 15-18. Ga. XXI, I, 8 ; XXIII, 8-12 ; xxiv, 10-12. Va. I, 20; XX, 13-14; XXVI, 7-8. Ba. I, 18, 18; II, I, 13-15; 4, 15. — other offences against, Ga. xxi, 10; xxill,30-3i. Va.i, 23;xxi, 28. See Teacher, Parents. Gaiminiya school, vol. ii, p. xlix. Ganaka, vol. ii, p. xxxviii ; p. 131. Ba. II, 3, 34. Gatakarman, Ga. viii, 14. GyeshifZ^asaman, he who knows, Ap. II, 17, 22. Ga. XV, 28. Va. iii, 19. Ba. II, 14, 2. Hair, arrangement of, Ap. i, 2, 31- 32. Ga. I, 27; III, 11-12, 24. Va. II, 21 ; VII, II ; ix, i ; x, 6. Ba. II, II, 15, 18. Haradatta, vol. ii, pp. xliii-xliv, Ivii. Harihara king, vol. ii, p, xxxiii. Harita, vol. ii, p. xxvi ; vol. xiv, p. xx. — quoted, Ap. i, 13, 10; 18, 2 ; 19, 12; 28, I, 6; 29, 12, 16. Va. II, 6. Ba. II, 2, 21, Herdsman, law affecting, Ap. 11, 28, 3-9. Ga. XI, 21 ; XII, 20. Hermit, Ap. i, 18, 31 ; 11, 9, 13 ; 21, 1. Ga. Ill, 2. Ba. 11, 11, 12; 13,7; 17, 6; 111,1,8; IV, 5, 27. — classes of, Ba. iii, 3, 9-15. — duties of, Ap. 11, 21, 18; 23, 2. Ga. Ill, 26-35. Va. VI, 19-20; IX. Ba. II, II, 14-15; III, 3, 18-4, 22. — penance for, Va. xxi, 32. Himalaya, Va. i, 8-9. Ba. i, 2, 9. Hirawyakejin, vol. ii, pp. xiii, xvi, xxiii-xxiv; vol. xiv, p. xxxvi. Ba. II, 10, 14. Homicide, Ap. I, 21,8; 29, 2-3 ; 11, 27, 16-17. See Murder. Honey-mixture, Ap. 11, 8, 5-9. Ga. V, 27-30. Va. XI, 1-2. Ba. 11, 6, 36-37. Horse-sacrifice, Ap. i, 24, 22. Ga. XIX, 9; xxiii, 9. Va. XI, 78; XXII, 6. Ba. II, I, 4-5 ; iii, 10, 7. Hotr/ priest, seat of, Ba. i, 15, 24. House, dispute about, Va. xvi, 12- 13- Householder, duties of, Ap, il, i, i- 13,23; 20,10-20. Ga. iv-v. Va. VI, 19-20; VIII ; XI. Ba. 11, 4, 22-5, 9; 13, 7-9. Husband and wife, rights of, Ap. 11, 14, 16-18; 27, 1-7; 29, 3-4. Ga. VI, 6; xviii, 1-3, Va. v, 1-2 ; XXI, 9-10 ; xxviii, 7. Ba. II) 3, 44-47 ; 4) 6. See Wife. Idiot, excluded from inheritance, Ga. xxviii, 43. Ba. 11, 3, 38. — son of, inherits, Ga. xxviii, 44. Impure substances, penances for swallowing, Ga. xxiii, 3. Va. XX, 20. Ba. II, 2, 36 ; iv, 6, 7. for touching, Va. xxiii, 24- 25. Impurity through births and deaths, Ap. I, 15, 18; II, 15, 2-8, 20- 26. Ga. XIV. Va. iv, 16-37. Ba. I, II, 1-8, 17-23, 27-32. See Purification. Incest, Ap. i, 21, 8. Ga. xxi, 1-8 ; XXIII, 12. Va. XX, 15. Ba. 11, 2, 13; 4, 11-12. Indivisible property, Ga. xxviii, 46-48. Infants, Ap. 11, 15, 20-26. Ga. 11^ INDEX TO VOLS. II AND XIV. 345 1-5 ; XIV, 44. Va. 11, 6-7 ; xix, 37. Ba. I, 3, 6; 11, 3-4- Inheritance, Ap. 11, 13, 2, 13-14, i4- Ga. XXVIII, 1-47. Va. xv, 9 ; XVII, 1-54, 81-87. Ba. I, ii,ii, 16; II, 32-43. See Brother, Daughter, Mother, Sakulya, Sapiw^a, Son, Wife, Pupil, Teacher, Officiating priest, King, Exckision from inherit- ance. Coparcener, Indivisible property. Partition, Re-united coparcener. Initiation, Ap. i, i, 5, 8-21. Ga. I, 5- 14. Va. II, 3; XI, 49-7 3- Ba. I, 3, 7-12. — neglect of, Ap. i, i, 22-2, 10. Ga. XXI, II. Va. xi, 74-79- Ba. I, 16, 16. — second, Ga. xxii, 2. Va. xx, 17- 20; XXIII, 30. Ba. II, I, 19-21. Interest, Ga. xii, 29-36. Va. 11, 43-51. Ba. I, 10, 22-25. Judge, Ap. II, 29, 5-6. Ga. xiii, 26-31. Ba. I, 19, 8-9. Judicial procedure, Ap. II, 11, 1-3 ; 29, 6-9. Ga. XI, 19-25; XIII. Va. XVI. Ba. i, 18, 7-16. Kalakavana, Va. l, 8. Ba. I, 2, 9. Kaleyas (Kaletas), vol. ii, p. xv. Kalihga, vol. ii, pp. xxxiv-xxxvi. Ba. 1, 2, 14-15- Kalpa, a Vedanga, Ap. 11, 8, 11. Kalpa-sutras, vol. ii, p. xi. Ap. Ii, 8, 12-13. Kawara country, vol. ii, p. xxxi. Kawva, vol. ii, p. xxvi. Ap. i, 19, 3; 28, I. Kawva, vol. ii, p. xxvi ; vol. xiv, p. xxxvi. Ap.l, 19, 7- Ba. li, 10, 14. Ka«vayana, vol. xiv, p. xxxvi. Kapila, son of Prahlada, Ba. 11,11,28. Kapota mode of life, Ba. iii,.i, 16 ; 2, 15; IV, 5, 28. Karawa caste, Ga. iv, 21. Karaskara country, Ba. I, 2, 14. Kar«a/aka Brahmans, vol. ii, p. xxxi. Karshapawa, Va. xix, 37. Kajakritsna, vol. xiv, p. xl. Kajyapa, Ba. i, 21, 2. KaZ/jaka, vol. ii, p. xxxiii ; vol. xiv, p. xvi. — quoted, Va. xii, 24 ; xxx, 5. Katya, Ba. i, 3, 46. Katyayana, vol. ii, p. xxxv. Kauddali mode of life, Ba. in, i, 16; 2, 5-6. Kautsa, vol. ii, p. xxvi. Ap. i, 19, 4 ; 28, I. Ketalaputra, vol. ii, p. xxxv. KhaWikiya school, vol. ii, pp. xv-xvii. King, Ap.l, 31,5; 8,23; II, 8, 6-7; II, 5. Ga. V, 30-31 ; VI, 13, 24-25; VIII, 1-3; IX, 63; XII, 2 ; XIII, II, 13; XIV, 10, 45; XXI. Va. II, 49-50; III, 4, 13 ; XIII, 59; XVI, 17. Ba. II, 4, 15; 6, 30; 7, 15- — duties of, Ap. 11, 7, 12 ; 10, 14 ; II, 1-4; 25, 1-29, 10. Ga. X, 7-48; XI ; XIII, 26; XVIII, 30- 32. Va. 1,41-43; XVI, 2-9, 21- 26; XIX. Ba. I, 18-19. — takes heirless property, Ap. 11, 14,5. Ga. XXVIII, 42. Va. XVII, 83-86. Ba. I, 13, 15-16. property without owner, Va. XIX, 19-20. SeeDomesticpriest, INlinister, Officials, Pardon, Pu- nishment. ¥.rikkhr2i penance, Ap. I, 25, 8 ; 27, 6, 8; 28, 20. Ga. xix, 20; XXIII, 32; xxvii, 2. Va. XX, 6-10,12,16,19; XXI, 13, 16,18, 24-27, 29, 32; XII, 16; XXIII, 19; XXVII, 20. Ba. I, 12, 12; II, 1,7, 19,23, 38-40; 2, 33-34; 3, 48, 50; 4, 12; III, 10, 8. — description of, Ap. I, 27,7; Ga. XXVI, 1-17. Va. XXI, 20; XXIII, 42-43; XXIV, 4-5. Ba. I, 12, 12; II, 2, 38, 42-45; IV, 5,6-7- ¥.nkkhY?it\krikkhra. penance, Ga. XXVI, 20. Va. XXIV, 3. Ba. II, 2, 41; IV, 5, 9. Kr/sh«ala, Ga. x, i8. K/-/sh«apaWitaDharmadhikarin,vol. xiv, pp. xxvii-xxviii. Kshatra marriage, Va. I, 34. See Rakshasa marriage. Kshatriya caste, Ap. i, i, 3-4; 14, 25, 18, 9; 11,4,18,25-27. Ga. V, 44; VI, 18; VII, 6. Va. II, 1-2. Ba. I, 5, 9; 6,9; II, 1,21; 4,16-17. — duties and occupations, Ap. Ii, 10,6,10-11. Ga. VII, 26; X, J9, 41. Va. I, 24; II, 15-17, 24- 40; III, 25. Ba. I, 16, 3; 18, 3; 20, 12. 46 INDEX TO VOLS. II AND XIV. Kshatriya caste, special rules for ini- tiation, studentship, saluting, &c,, Ap. I, I, 5, 1 8, 21 ; 2, 34, 38, 40; h I, 5, 9, 39 ; 5, 16; 14,23,27. Ga. I, II, 13, 15-17, 23,26; V, 41; XIV, 2. Va. Ill, 27, 32; XI, 53, 56, 59, 62, 65, 67, 69. Ba. I, 3, 8, 10, 15, 17; 8, 23. — murder of, Ap, i, 24, 1-9. Ga. XXII, 14. Va. XX, 31, 34, 38. Ba. I, 18, 20-19, I ; iij I1 8. — punishments of, Ga. xii, 8-9, 14, 16. Va. XXI, 3. Ba. i, 18, 19. Kshattr/ caste, Ga. iv, 18. Ba. i, 16, 8; 17, 1,7, lo-ir. Kukku/aka caste, Ba. i, 16, 8, 12; 17, I, 14- Kuwika, vol. ii, p. xxvi. Ap. l, 19, 7. KushmaWa penance, rule of, Ba. Ill, 6. Kutsa, vol. ii, p. xxvi. Ap. i, 19, 7. A'aitri rite, Ga. ill, 18. A'akra.^ara beggars, Ba. iii, i, 1,5. ^aw^ala (ATaWala) caste, Ap. i, 9, 15, 17; 11, 6,8-9; 9,5-6. Ga. IV, 17-18, 28; XIV, 30; XV, 24; XVI, 19. Va. XI, 9; XIII, 11; XVIII, i; XXIV, 33-34, 4. Ba. h 9, 5, 7; 16,8, 17, I, 7; 11,4, 13-14- A'andrayawa penance, Ga. xix, 20. Va. XXI, 13 ; XXII, 16; xxiil,i6; xxvii, 20. Ba. II, 3, 49 ; 4, 12 ; III, 10, 18. — description of, Ga. xxvii ; Va. XXIV, 45-47; xxvii, 21. Ba. Ill, 8; IV, 5, 17-21. ATarawavyuha, vol. ii, pp. xv, xxx- xxxi, xlvii. A'aturmasya-ka«^a marriage, vol. ii, p. xxiv. Ga. IV, 13 ; Ba. I, 20, 9, 13. Pakaya^g-was, Ap. i, 26, 8. Ga. viii, i8;x, 65. Va. xxvi, 10. Ba. 1, 5, 12. Palani mode of life, Ba. iii, i, 16 ; 2, 13. Pallavas, vol. ii, p. xxxiii; vol. xiv, p. xlii. PaWya, vol. ii, pp. xxxiv-xxxv. Pa«ini, vol. ii, pp. xxxv, xxxix-xlii. Pa;7§-ab, vol. ii, p. xxxiii. Pa;?,^agavya (the five products of the cow), Va. xxvii, 14. Ba. iv, I, 14. Panktidusha?/a (defilers of the com- pany), Ap. II, 17, 21. Ga. XV, 16-J9, 30-31. Panktipavana (sanctifiers of the com- pany), Ap. II, 17, 22. Ga. XV, 28, 31. Va. Ill, 19. Ba. II, ^14, 2. Paraka penance, Ba. iv, 5, 15. Parajava caste, Ga. iv, 16-21. Va. xviii, 9-10. Ba. I, 17, 4; II, 3, 30- Pardon, right of, Ap. II, 27, 20. Ga. XII, 52; XIV, 43. Va. xv, 19; XIX, 40. Parents, Ap. 11, 15, 6. Ga. vi, 3; XIV, 15. Va. IV, 20-21. Ba. i, 11,19-23. See Father, Mother. Paripatra mountains, Va. i, 18. Ba. I, 2, 9. Parishad (legal assembly), Ga.xxviii, 48-49. Va. Ill, 5-7, 20. Ba. I, I, 7-16. Partition, Ap. 11, 13, 13-14, i, 6-9. Ga. XV, 19; xxviii, 1-17. Va. XVII, 40-51. Ba. II, 3, 2-13. See Coparcener, Indivisible property. Sons. Parva days, Ap. i, 26, 14; 11, 1, 4; 3, 8. Va. XII, 21. Ba. i, 5, 7; 21, 17, 19-22. Parva^za-sthaiipaka, Ga. viii, 18. Pataka crimes, Ba. iv, i, 10; 2, 14; 3, 2. Pata;7§-ali, vol. ii, p. xxxix. Pataniya crimes, Ap. i, 21, 7-1 1 ; 28, 14. Ba, II, 2, i-ii ; IV, I, 10. Paulkasa caste, Ap. 11, 2, 6. Pavitreshn, Va. xxii, 10. Ba. i, 2, 16-17. Penances, Ap. 1,18,11-12; 25-29; II, 2, 9; 12, 15-18. Ga. XIX ; xxii-xxili. Va. IV, 32; XIV, 33; XVIII, 16; XIX, 40-42; xx-xxiv. Ba. I, 2, 14-17 ; 11, 37-41; 12, 12; 19, 16; II, I, 1-2, 45; 3, 48-4, 15; III, 4- IV, 2. — for secret crimes, Ga. xxiv-xxv. Va. xxv-xxviii. Ba. iv, 3-4. — how imposed, Ap. 11, 10, 12-16. Va. I, 16. Ba. I, I, 14-15. Phonetics, a Vedanga, Ap. 11, 8, 11. Physician, Ap. i, 18, 21; 19, 15. Ga. XVII, 17. Va. in, 3 ; xiv, 2. Pledge, Ga. xii, 32, 35, 42. Va. XVI, 16-18. Possession, evidence by, Va. xvi, 10. Pra^apati, the Lord of creatures, Ap. 1, 19, 14; n, 4, 4; 7, i; 24, 7, 13. Ga. V, 10. Va. xiv, 16 24, 30. Ba. II, 7, 15; 12, 13; 18, 26; III, 9, 20; IV, 8, 3-5. Pra§-apatya marriage, Ga. iv, 7, Ba. I, 20, 3. — penance. See ls.rikkh\-d.. Prawagnihotra, description of, Ba. 11, 12-13. Prawayama (suppressing the breath), a penance, Ap. 11, 12, 15-18. Va. XXV, 3-5, 13, &c. Ba. iv, T, 4-10, 20-29. Pranuna country, Ba. I, 2, 14. Prasritiyavaka penance, Ba. Ill, 6. Prav/-/ttajin hermits, Ba.ill, 3, 9, 11. Property, acquisition of, Ga. x, 39- 42. — given up, Va. xvi, 19-20. — lost, Ga. X, 36-4.8. — of persons unfit for legal business, Va. XV, 8. — stolen, Ap. 11, 26, 8. Ga. x, 46- 47. Pulkasa caste, Ga. iv, 19. Va. xviil, 5. Ba. I, 16, 8, II ; 17, i, 13. Puwsavana rite, Ga. xviii, 14. Punarbhu. See Woman remarried. Punasioma sacrifice, Ga. xix, 7. Ba. I, 2, 14 ; III, 10, 6. INDEX TO VOLS. II AND XIV. 349 Punishment, king's duty of, Ga. Xll, 45-52. Va. XIX, 40-48. Ba. II, I, 17. See Pardon. — of sin after death, Ap. 11, 2, 5-7 ; II, II. Ga. XI, 30. Va. xx, 43-44; XXI, II. Pupil, inherits, Ap. II, 14, 3. Va. XVII, 82. Ba. I, II, 13. See Student, Teacher. Purawa, vol. ii, p. xxviii. Ap. i, 19, 13; 28,7; n, 22, 24; 23, 3. Ga. VIII, 6; X, 19. Va, xxvii, 6. Ba. II, 10, 14; IV, 3, 4. Purification of persons, Ap. I, 15, 1- 16, 15. Ga. I, 28, 35-44; ii> 2; XIV, 30. Va. Ill, 26-43, 58-60; IV, 37 ; VI, 14-19- Ba. i, 8, i- 31 ; 9> 5; io,ir-20, 34; II, 36; 15) 4, 6. — of things, Ap. I, 17, 8-13; II, 3, 9, Ga. I, 29-34. Va. Ill, 44- 57, 59, 61-63; XIV, 23-24, 26. Ba. I, 8, 32-53; 9, 1-4, 7-12; 10, 1-9; 13, II-I4) 19- Purificatory texts, Ap. I, 2, 2,&c. Ga. XIX, 12; Va. XXII, 9; XXVIII, 10-15. Ba. Ill, 10, 10; IV, 4, 8. Purohita, See Domestic priest. Pushkarasadi, vol. ii, p. xxvi. Ap. i, 19, 7; 28, I. Ra^putana, vol. ii, p. xxxii. Rakshasa marriage, Ap. 11, 12, 2, Ga. IV, 12. Ba. i, 20, 8, 12. See Kshatra marriage. Ramaka caste, vol. xiv, p. xxv. Va. XVIII, 4. Ra«ayaniya school, vol. ii, pp. xlvi, xlviii. Rathakara (carpenter) caste, vol. xiv, p. xxxviii. Ba. I, 3,9; 17, 1,6. Re-united coparcener, Ga. xxviii, 28. Va. XVI, 16. Rewards after death, Ap. 11, 2, 2-4 ; 1 1, 10. Ga. XI, 29. jR/g-veda, vol. ii, p. xxiv ; vol. xiv, pp. xi-xii, xiv, xl. Ga. xvi, 21. Va. XIII, 30. Ba. II, 10, 14 ; IV, 3, 3; 5, 29. iJigvedins, vol. xiv, pp. xiii-xv. i?/shi, vol. ii, pp. xvii, xxxvii. Ap. i, 5, 4-5; 13, I ; II, 23, 4-5; 24, 13-14. Ga. Ill, 29 ; IV, 3 ; XVIII, 6; IX, 14. Va. IV, 65; XI, 48; XII, 51; XXII, 12; XXIII, 47. Ba. 11,5,4; 6,36; 10, 14; 1 1-15 ; III, 9, 19, 21 ; 10, 12. i?/shi, persons descended fiom the samei?;shi inherit,Ga. xxviii,2 1. Rites procuring success, Ba. iv, 5-8. Roads near fields and houses, Va. xv, 11-12. Romaka, vol. xiv, p. xxv, p. 94. Sacraments, enumeration of, Ga. VIII, 14-21. Sacred fire, duty of kindling, Ga. V, 7-9. Va. VIII, 3 ; XI, 45. Ba. 1, 5, 6; II, 4, 22. — rule for kindling, Ap. 11, i, 13. - — extinguishing or neglecting, Ap. 1,18,32. Ga. XXII, 34. Va. I, 18 ; XXI, 27. Sacred learning, goddess of, Va. 11, 8-12. Sacrificer and his wife, Ba. i, 13, 5 ; 15, 10, 17, 21, 26. Sacrifices, great daily, Ap, i, 12, 15, Ga. V, 3-5, Ba. 11, 11, 1-8. — jrauta, Ap. 11, 10, i ; Ga. v, 21 ; VIII, 19-20; IX, 54; XVIII, 24- 27. Va. XI, 45-48. Ba. I, 13- 15 ; II, 4, 23. Sacrificial fee (present), Ap. 11, 9, 9. Ga. xxv, 6. Va. xv, 16. Ba. i, 20, 4; III, 4, 3; 7, 14; 8, 13. Sacrificial thread (string), Ap. i, 31, 8; II, 4, 22, Ga, i, 36. Va. xil, 14, Ba. I, 5, 5; 8, 5-IO- Sages. See i?/shis. Sagotra relation, Ap. 11, 11, 15; 27, 2, Ga. XVIII, 6. Va. viii, i. — inherits, Ga. xxviii, 21. — penance for marrying, Ba. 11, i, 37-38. Sakulya relation, Ba. I, 11, 10, 12, Sale of children, forbidden, Ap, il, 13, 11-12, — permitted, Va. xv, 2. Ba. Par, VII, 4, 2. See Daughter, Son bought. Saluting, Ap. I, 5, 12-23 ; 14, 7-30, Ga. II, 30-34; V, 41-42; VI. Va. XIII, 41-46, Ba, I, 3, 25-33, 44-45 ; n, 6, 38. Samanapravara relation, Ga. IV, 2 ; XVIII, I. Va. VIII, I. Samans, vol. ii, p. xlvii ; vol. xiv, pp. xvii, xxxix. Ap. 1, 10, 17-18. Ga. XVI, 21. Va. XIII, 30, Ba, I, 21, 5. 350 INDEX TO VOLS. II AND XIV. Sama-veda, vol. ii, pp. xlvi-xlix ; vol. xiv, pp. xvii, xxxix. Va. iii, 19. Ba, II, 10,14; IV, 3, 3; 5, r. Samavldhana, vol. ii, p. xlvii. Samprakshalani mode of life, Ba. HI, 1, 7; 2, II. Sawskaras. See Sacraments. Sawtapana penance, Ba. iv, 5, 13. Samuha mode of life, Ba. iii, 1,7; 2, 12. Sandhya worship, Ap. I, 30, 8. Ga. II, lo-ii. Ba. II, 7. SapiH^j'a relation, Ap. 11, 11, 16; 15, 2, II. Ga. XIV, I, 20, 34, 44 ; XV, 13; XVIII, 6. Va.iv, 16, 33; VIII, 2. Ba. I, II, I. — definition of, Ga. xiv, 13. Va. iv, 17-19. Ba. I, II, 2, 9. — inherits, Ap. li, 14, 2. Ga. xxvill, 21. Va. XVII, 81. Ba. I, II, II. Sarasvati river, Va. I, 8, 15. Ba. I, 2, 9, 12. Sarvapr/sh^^a sacrifice, Ba. I, 2, 14. Satyasha^/^a. See Hirawyake^in. Satyasha^/^ins, vol. ii, p. xvi. Sautramawi sacrifice, Ga. viii, 20. Sauvira country, Ba. i, 2, 13-14. Savarwa caste, Ga. iv, 16. Ba. i, 16, 6. Savitri verse, Ap. l, i, 9, 23 ; 26, 14 ; 27, I. Ga. I, 12, 55; XIX, 12; XX, 8; 21,11; 23,21; 24,11. Va. II, 3 ; XI, 74, 76 ; xxi, 6-8 ; XXII, 9 ; XXIII, 20, 35 ; xxv, 9, 12-13; XXVII, 18. Ba. I, 16,16; 11,7,5-7; 17, 14,41; IV, 1,27- 28, &c. Sayawa. See Madhava. Sea, going to, Ba. I, 2, 4; 11, 2, 2. Self-defence, Ga. vii, 25. Va. ill, 15-18, 24. Ba. I, 18, 12-13. Sha««ivartani mode of life, Ba. iii, i, 7; 2, 1-4. Sho^ajin sacrifice, Ga. viii, 19. Siddho;7/^M mode of life, Ba. iii, 1,7; 2, 16-17. Simantonnayana rite, Ga. viii, 14. Siwhavarman II,king,vol.ii,p.xxxiii. Sindh country, Ba. I, 2, 13. Sinful men (enasvina/?), Ap. li, 12, 22. Ga. I, 18. Singing, Ap. 11, 25, 13. Sipping water, Ap. i, 4, 20-21 ; 15, 1-16,14. Ga. I, 28, 36 ; IX, 10- II. Va. Ill, 26-40, 42. Ba. I, 7, 3; 8, 12-23, 26, 29. Sleeping, rules regarding, Ap. I, 4, 22,28; 32,11,15-16. Ga. IX, 60. — at sunrise or sunset, Ap. 11, 12, 13-14. Ga. xxin, 21. Va. i, 18; XX, 4-5. Smr/ti (tradition), Ap. 11, 4, 24 ; 15, 26. Ga. I, 2. Va. I, 4. Ba. 1,1,3. Snataka (he who has completed his studentship), Ap. II, 8, 6; 27,20. Ga. VI, 24; XV, 28. Va. xi, 2. Ba. II, 14, 2. — definition of term, Ap. i, 30, 1-5. — duties, Ap. i, 30, 6-32, 29. Ga. IX. Va. XII. Ba. i, 5; 11, 5, 10-6, 42. Soma-sacrifice, Ap. I, 24,6, 24; 27, 2. Ga. VIII, 20. Va. viii, 10; XI, 46. Ba. I, 13,7, 9, 31. Son, adopted, Ga. xxviii, 32. Va. XV, 6-10; XVII, 28-29. Ba. II, 3, 20, 31. Ba. Par. vii, 4, 16. — begot on widow or wife, Ap. 11, 13, 6-7. Ga. XVIII, 8-14; XXVIII, 23, 32. Va. XVII, 6-10, 14,63-64. Ba. II, 3,18-19, 31, 34-35. — born after partition, Ga. xxviii, 29. — born secretly, Ga. xxviii, 32. Va. xvii, 24. Ba. 11, 3, 22, 31. — bought, Ga. xxviii, 33. Va. xvii, 31-32. Ba. II, 3, 28, 32. — cast off, Ga. xxviii, 32. Va. XVII, 36-37. Ba. II, 3,23, 31. — effecting partition against father's will, Ga. XV, 19. — eldest (share), Ap. 13,13 ; 14,5-6, 10, 12-13. Ga. XXVIII, 3, 5-9. Va. XVII, 42-43. Ba. II, 3,4, 6, 9, 12. — legitimate, Ap. 11, 13, 1-12. Ga. XXVIII, 32, 34. Va. XVII, 13. Ba. ir, 3, XI, 14-15, 31, 33. — made, Ga. xxviii, 32. Ba. 11, 3, 21, 31. ■ — middlemost (share), Ga. xxviii, 6. Va. xvii, 44. — not liable for father's debt, Va. XVI, 31. — ofappointeddaughter,Ga. XXVIII, 33. Va. XVII, 17. Ba. 11, 3, 15-16, 31. — of pregnant bride, Ga. xxviii, 33. Va. xvii, 27. Ba. II, 3, 25, 32. — of remarried woman, Ga. xxv, 18; INDEX TO VOLS. II AND XIV. 351 XXVIII, 33. Va. XVII, 18-20. Ba. II, 3, 27, 32. Son of 5udra wife, Ga. xxvill, 39, 45. Va. XVII, 38. Ba. 11, 3, 28, 32. — of unmarried daughter, Ga. xxviii, 33. Va. XVII, 22-23. Ba, II, 3, 24, 32, — only son not to be adopted, Va. XV, 3-4, Ba. Par. vii, 4, 4-5. — self-given, Ga. xxviii, 33. Va. XVII, 33-35. Ba. II, 3, 28, 32. — youngest (share), Ga. xxvili, 7. Va. XVII, 44. Sons by several wives of equal caste (shares), Ga. xxviii, 14-17. — by wives of different castes (shares), Ga. xxviii, 35-38. Va. XVII, 47-50. Ba. 11, 3, 10, 12. — by wives of higher caste, Ga. XXVIII, 45. — inherit equally, Ap. ll, 13, 2 ; 14, I ; II, 14. Ba. II, 3, 3. — merit and duty of begetting, Ap. II, 24, 1-4. Va. XVII, 1-5. Ba. "j iij 33-34; 16, 2-14. — not to take property of outcast parents, Ga. xxi, 16. Soul, knowledge of, Ap. i, 22-23. Va. X, 13; xxx. Spiritual guide (teacher), Ap. 11, 18, 12-13. Va. XX, 3. Spring-festival, Ap. I, 1 1, 20. Staff of student, Ap. i, 2, 38. Ga. i, ^22.^ Va. XI, 52-57. Ba. I, 3, 15. Sthalipaka, Ap. 11, 1, 10; 29, 17. Ba. I, 5, 6. Student, Ap. 11, 6, 1-2, 12-13; 21, I, 5; 26, 13. Ga. Ill, 1 ; X, 12 ; XIV, 1. Va. VII, 2 ; XI, 5. Ba. 11,17, 2. — duties of, Ap. i, 2, 11-7, 19; 13, 9-20; 14, 3-5; II, 9, 13. Ga. I, 46-54; II, 7-51. Va.vi, 19- 21; VII, 7-17. Ba. I, 2-4; II, 13, 7-9- — penances for, Ap. i, 26, 8-27, 2. Ga. I, 58-61; XXIII, 16-20; XXV, 1-6. Va. XXIII, 1-4, 7-9; 11-13. Ba. II, 1, 25-35; III, 4; IV, 2, 10-11. — professed, Ap. 11, 2 1, 6-7. Ga. in, 4-9. Va. VII, 4-6. Ba. II, II, 13. — returned home, Ap. i, 7, 20-8, 3 1 ; 13,5; 14)7-3°; 18,9-12. Ba. I; 5. Suicide, Ap. i, 28, 17. Ga. xiv, 12. Va. XXIII, 14-21. Surash/ra country, Ba. i, 2, 13. Surety, Ga. xii, 41. Va. xv, 31. Suta caste, Ga. iv, 17, 18. Va. xviii, 6. Ba. I, 17, I, 8. i'aliki, vol. xiv, p. xl. 5alina (householder), Ba. ll, 12, 1; 17, 3; III, r. 1-3. 5aiikhayana, vol. ii, p. xiii. 5atapatha-brahma«a,vol. ii, p.xxxix ; vol. xiv, pp. xvii, xxxix. i'a/yayanins, vol. ii, p. xv. 5aunaka, Ba. 11, 10, 14. SWoflk/A mode of life, Ba. in, i, 16 ; 2, 14. 5iras, text, Va. xxi, 6-8; xxv, 13. Ba. IV, I, 28. — vows, vol. xiv, p. xvii. Va. xxvi, 12. Ba. II, 14, 2. S'ish/as, Va. I, 5-6; vi, 42-43. Ba. I, 1, 4-6 ; 2, 8; II, 2, 22 ; in, 2, 26. 5iju Angirasa, Ba. i, 3, 47. S'ljukrik^/jra. penance, Va. xxiil, 42- 43. Ba. IV, 5, 7. 5raddha (sacrifice to the Manes), Ap. 1, 10, 26, 28; II, i6, 1-2. Ga. VIII, 18; XV ; xvi, 34. Va. XIII, 15-16. Ba. II, 14-15. — daily, Ap. 1, 13,1; 11,4,5-6; 18, 4-16. Va. XI, 5. Ba. 11, 11, r, 3. — materials for, Ap. 11, 16, 23-17, 3 ; 18, 1-3. Ga. XV, 6, 15. — monthly, Ap. 11, 18, 17; 19, 19- 21 ; 20, 1-2. — persons to be fed, Ap. 11, 17,4-23. Ga. XV, 5,7-11, 16-30. Va. XI, 17-20, 27-29. Ba. II, 14, 2-6, 15, 10-11. — special rites, Ap. 11, 18, 19-19, 17, 22 ; 20, 3-20. — time for, Ap. 11, 16,4-22 ; 17, 23- 25. Ga. XV, 2-5. Va. xi, 16, 36, 43-44- i'ramawaka, rule or sutra,Ga. iii, 27. Va. XI, 10. Ba. 11, 11, 15. 5ravaffi rite, Ga. viii, 18. 5rotriya (a learned Brahmawa), Ap. h 3,34; 10, 11-13; 14, 13) 30; 19) 33; 24,24; II, 7,17; 14,13; 17, 22 ; 26, 10. Ga. v, 20, 30— 32; VI, 17, 25; X, 9; XII, 38; xiv,28; XV, 9 ; xxii,3o; xxviii, 50-52. -Va. Ill, 8, i9;v, 9; XI, 352 INDEX TO VOLS. II AND XIV. 5, 17; XVI, 18, 30; XIX, 23, 37. Ba. I, 19, 13; 21, 4; 11,5, 15,19. Srotriya, definition of, Ap. 11, 6, 4. — inherits Brahman property, Ga. XXVIII, 41. Sudra caste : — — duties and position, Ap. 1,1, 3- 7; 3, 41; 5, 16; 9, 9-11; 14, 29; 17, i; 26, 9; II, 3, 4-9; 4, 19-20; 6, 9-10; II, 26, 15. Ga. V, 42; VI, lo-ri; x, 42, 50-65; XII, 13; XIII, 13; xiv', 5; XVI, 19; XVIII, 24. Va. II, I, 20; III, 34 ; IV, 24; XI, 10; XVI, 30; XVIII, 12-14; XXVII, 16. Ba. I, 8, 22-23; io> 20; 16, I, 5; 18, 5-6; 20, 13-15; 21, 15; II, 5, 14; III, 8, 18. — knowledge of, Ap. 11, 29, 11. — murder of, Ap. i, 24, 3. Ga. XXII, 16. Va. X, 33, 40. Ba. I, 18, 5; II, I, 10. — penances and punishments for, Ap. I, 26, 4; II, 27, 9-16. Ga. XII, 1-7, 12, 15. Va. XXI, I, 5. Ba. I, 19, 3; II, 3, 52. — food and gifts of, Ap. i, 7, 20-21 ; 16, 22; 18, 13-15; 21, 17; II, 18, 2. Ga. IX, II ; XVII, 5 ; XX, I. Va. IV, 26-29; XIV, 4. Ba. II, 3, i; III, 6, 5; iv, i, 5. — connexion or marriage of Aryans with, females, Ap. i, 19, 33 ; 11, 17, 21 ; 27, 8. Ga. xv, 18, 22 ; XXV, 7. Va. I, 25; XIV, 11; XVIII, 17-18. Ba. II, I, 7-8, II ; 6, 32; IV, I, 5; 2, 13; 6, 6. — connexion or marriage of Aryan women with, Ap. i, 21, 13; 26, 7, Va. XXI, 12. — sacrificing for, teaching and serv- ing, Ga. XX, I. Va. iii, 3 ; xv, II. Ba. II, I, 6. See Son of ■Sudra wife. 5una^jepa, Va. xvii, 31, 34-35. 5vapaiia caste, Va. xxvii, 13. Ba. i, 16, 9; 17, II ; IV, 5, 13. iSvetaketu, vol. ii, pp. xxvi, xxxvii- xxxix. Ap. I, 5, 6 ; 13, 18. Taittiriya-ara«yaka, vol. ii, pp. xxv, xlviii,lvi; vol.xiv,pp.xvii,xxxix. — brahniawa, vol. ii, p. xxv. — sawhita, vol. xiv, p. xxxix. — veda, vol. ii, p. xxxii. Taptakr/y^X'/jra penance, Va. xxi, 18 ; XXIII, 16. ^- description of, Va. xxi, 20. Ba. II, 2, 37; IV, 5, 10. Tarpa«a, Ga. iv, 5. Ba. 11, 9-10. Taxes, Ap. 11, 26, 9-17. Ga. x, 24-35. Va. I, 42-44; XIX, 15, 23-24, 26-28, 37. Ba. I, 18, T, 14-15. Teacher, Ap, i, i, 14-17; 2, 11-7, 31 ; io> 4; 13, 9-20; 14, 6; II, 5, 2-1 1 ; 8,6; 27,20. Ga. I, 45- 61; II, 18, 21-29, 37-40, 50; III, 5-6; V, 27; VI, 3; XI, 31- 32 ; XIV, 28. Va. VII, 4-6, 10, 12-14; XIII, 39, 48, 50. Ba. I, 3, 21-22, 25-32, 35-38; 4, 1-2; 1 1, 28. — definition of term, Ap. i, i, 10-13. Ga. I, 9-10. Va. II, 3-5 ; III, 21. — duties of, Ap. I, 8, 24-31; 32, 1-15; 11,5, 16-6, 2. Ga. II, 42-44; XV, 14; XVI, 3-4. — inherits, Ap. 11, 14, 3. Va. xvii, 82. Ba. I, II, 13. — non-Brahmanical, Ap. 11, 4, 25- 27. Ga. VII, 1-3. Ba. i, 3, 41-43. — penance for, Va. xxiii, 10. Ba. II, I, 23-24. Teacher's fee, Ap. i, 7, 19-22; li, 10, I. Ga. II, 48. — son, Ap. I, 7, 30,9; 11,18, 31-32; III, 7; XIV, 28. Va. XIII, 40. Ba. I, 3, 36, 44 ; II, 28. — teacher, Ap. i, 8, 19-21. Va. XIII, 54. — wives, Ap. I, 7, 27. Ga. 11, 18, 31-34; XIV, 28. Va. XIII, 40, 42. Ba. I, 3, 33-34. Theft, definition of, Ap. i, 28, 1-5. Ga. XII, 49-50. — penances for, Ap. i, 25, 4-8, 10. Ga. XXIV, 10-12. Va. xx, 41- 42 ; XXVI, 6. Ba. li, 1, 16-17 ; 2, 3, 10. — punishments for, Ap. 11, 27, 16- 17; 28,10-12. Ga. xir, 15-18, 43-45. Va.xix,38. Ba.i,i8,i8. Times of distress, Ap. i, 20, 10-21, 4; II, 4, 25-27. Ga. VII ; IX, 37. Va. II, 22-39. Ba. I, 3, 41-44; 4, 16-21. Tirthas, Va. iii, 26, 64-68. Ba. i, 8, 14-16. Tolls, Va. XIX, 25. INDEX TO VOLS. II AND XIV. 353 Toyahara hermits, Ba. iii, 3, 9, 13- Trade, Ap. i, 20, 10-21, 4. Ga. vii, 8-21; X, 5, 4, 49. Va. II, 19, 24-39. Ba. I, 2, 4; 18, 14-15; 11, 2, 4, 26-29. Treasure-trove, Ga. x, 43-45. Va. Ill, 13-14. Trimadhu, ^ Ap. 11, 17, 22. Ga. Triwa,iiketa, / xv, 28. Va. ill, 19. Trisuparwa, ) Ba. 11, 14, 2. Tulapurusha penance, Ba. iv, 5, 22. Twilight devotions. See Sandhya worship. Uddalaka penance, Va. xi, 76-77. Ugra caste, Ap. i, 7, 20-21; 18, i. Ga. IV, 16. Va. xviii, 8. Ba. I, 16, 7, 10; 17, I, 5, 9, II. Ukthya sacrifice, Ap. 11, 7, 4. Ga. VIII, 20. Unma_§-^aka hermits, Ba. in, 3,9-10. Unnatural crime, Ap. i, 26, 7. Ga. XXV, 7. Va. xii, 22. Ba. iv, i, Upadhyaya (sub-teacher), Ap. i, 9, 1-2 ; 10, 2. Ga. XVI, i, 40, 44. Va. XIII, 1-4. Ba. i, 12, 16; 21, 12 (note). Upanishad, Ap. il, 5, i. Ga. xix, 12. Va. XXII, 9. Ba. 11, 18, 15 ; III, 10, 10. Upapataka crimes, Ga. xx, 17; xxi, 11; XXII, 34. Va. I, 23. Ba. II, 2, 12-14; IV, I, 7-8. Upavrit country, Ba. I, 2, 13. TJjanas, vol. ii, p. xlvi ; vol. xiv, p. xli. Ba. II, 4, 26. Usurer, usury, Ap. i, 18, 22 ; 27, 10 ; II, 10, 7. Ga. X, 6, 49 ; xv, 18. Va. II, 40-43; XIV, 3. Ba. i, 10, 21-25. Utathya, vol. ii, p. xlvii. Vaj-asaneyaka, vol. ii, p. xxv. Ap. i, 17, 31. Va. XII, 31 ; XIV, 46. Vajg-asaneyi-brahma«a, vol. ii, p. xxv; vol. xiv, p. xxxix. Ap. i, 12, 3. — jakha, Va. viii, 19 ; xxiii, 13. Vaidehaka caste, Ga. iv, 17, 20. Ba. 1, 16, 8 ; 17, I, 10, 12. Vaikhanasa. See Hermit. Vai«a caste, Ap. 11, 2, 6. Va. xviii, 2, Ba. I, 16, 8, 10; 17, I, 12. Vaijvadeva sacrifice, Ap. l, 13, i ; 11, 3, 1-16; 4, 13; 9, 5. Ga. V, 3, [14] 9-10. Va. XI, 3. Ba. II, 3,5,11; 6, II, 1-2. Vaijvanara offering, Va. xxii, 10. Ba. I, 2,15,17. Vaijya caste, duties, occupation?, and position, Ap. i, i, 3-5, 18, 21; 2, 36-38, 40; 3, 2, 6, 29; 5, 16; 14, 23, 28; II, 4, 18, 25-27; 10, 7. Ga. I, II, 14-17, 21, 23-24, 26; X, I, 42, 49 ; XIV, 3, 24. Va. I, 24 ; 11, 18-19, 22; III, 24, 28; XI, 51, 54, 57, 60, 63, 66-67, 70, 73. Ba. I, 3, 9, II, 15, 17; 10, 21; 16, 4; 18, 4; 20, 13-14; II, 4, 18. — murder of, Ap. i, 24, 2. Ga. xxii, 15. Va. XX, 32, 34, 39. Ba. I, 19, 2 ; II, I, 9. — punishments for, Ga. xir, 10, 14, 16. Va. XXI, 2, 4. Vawja-brahma«a, vol. ii, p. xlvi. Vanga country, Ba. i, 2, 14. Varshyaya«i, vol. ii, p. xxvi. Ap. I, 19, 5, 8; 28, I. Vasish//.)a, Va. ii, 51 ; xxiv, 5 ; xxx, II. Vasish/^a Dharmajastra, vol. xiv, pp. xi-xxviii. Vasso of Buddhists, vol. ii, p. Iv, p. 191. Vayubhaksha hermits, Ba. in, i, 9, 14. Vayu-pura«a, vol. ii, p. xxix. Veda, authority of, Ap. i, i, 2, 13, 2i;ii, 23, 9. Ga. I, I ; VI, 23. Va. I, 4. Ba. I, I, I. — definition of, Ap. 11, 8, 13. — divulging or felling, Ga. xx, 1. Ba. I, II, 36. — neglect of, Ap. i, 2 1, 8. Ga. xxi, 11 ; xxii, 34. Va. I, 18 ; xx, 12. Ba. I, 10, 26. — purifying power of, Ga. xix, 1 1- 12. Va. XXII, 8-9 ; XXVII, 1-9. Ba. Ill, 10, 9-10. — recitation of. See Veda-study. Vedanta, vol. ii, p. xxvii. Ga. xix, 12 ; Va. XXII, 9. Ba. Ill, 10, 10. Veda-study, duty of, Ap. 11, 10, 4; 21,4. Ga. X, I. Va. II, 14, 16, 18; 111,1-12; XI, 48. Ba. I, I, 10-14; 10,26-30; 11,18,24-25. — duration of annual term, Ap. I, 9, 1-3. Ga. XVI, 1-2. Va. xiii, I, 5-7. Ba. I, 12, 16. A a 354 INDEX TO VOLS. II AND XIV. Veda-study, interruptions of, Ap. i, 9,11,11-38. Ga. I, 58-61; XVI, 5-49. Va.xlll,8-4o; XVIII, 12- 13; XXIII, 36. Ba. I, 21, 4-22. — private daily, Ap. 1, 11, 22-12, 16; 13, i; 15, I ; 18, 33; II, 5, 3; 21, 10; 22, 19. Ga. V, 4, 9 ; IX, 26. Ba. II, II, I, 6-8. Vedot'sarga, Ap. i, 10, 2. Ga. xvi, 40. Vi^wanejvara, vol. ii, p. xliii ; vol.xiv, p. XXV. Vindhya mountains, Va, i, 9. Vijva^it sacrifice, Ga. v, 20. Ba. 11, 5, 19- Vovi's for the Veda, Ap. i, 1 3, 9. Ga. ^ VIII, 15. Vratapati-ish/i, Va. xxii, 10. Ba. i, . 2, 17. Vratya, vol. ii, p. xxv. Ba. i, 16, 16 ; Vratyastoma, Ga. xix, 8. Va. xi, 79. Vr/shaparvan, Ba. 11, 4, 26. Vyahritis, vol. ii, p. xlviii. Ap. i, 2, 3. Ga. I, 51 ; xxv, 8. Va. xv, 6; xxiii, 23, 46, &c. Ba. i, 6, 6; II, 7, 2; II, 6, &c. Wages, lost, Va. xvi, 16. Waterpot, duty of carrying, Ba. i, 5, 4; 6; 7, Way, right of, Ap. 11, 11, 5-9. Ga. VI, 23-25. Va. XIII, 58-60. Ba. II, 6, 30. Weights. See Measures. Widow, Ga. xviii, 4-14; xxxviii, 22. Va. XVII, 55-56. Ba. 11, 4j 7-IO. ^e Niyoga, Son begotten on. Wife, duties and position of, Ap. 11, I, i; 14, 16-18; 27, 2-7; 29, 3-4, Ga. xviii, 1-3. — duty of guarding, Ap. 11, 13, 7. Ba. II, 3, 34-35; 4, 2. — of emigrant, Ga. xviii, 15-17. Va. XVII, 75-80. — inherits, Ap. 11, 14, 9. Ga. xxviii, 21. Wife, qualifications required, Ap. 11, 13, 1-9 ; IV, 1-5. Va. VIII, 1-2. — repudiation and supersession, Ap. I, 28, 19; II, II, 12-14. Va. XIII, 49; XXI, 9-10. Ba. II, 4, 6 ; IV, I, 20. Wives, all mothers through one son, Va. XVII, II. — of several castes, Ga. iv, 16. Va. I, 24-25. Ba. I, 16, 2-5. See Adultery,Connubial intercourse. Husband, Marriage, 5udra caste. Witnesses, Ap. 11, 11, 3 ; 29, 7-10. Ga. XIII, 1-25. Va. XVI, 10, 13- 14, 27-36. Ba. I, 19, 7-16. Woman, duties and position, Ap. i, 14,21,23, 30; II, 11,7; 15, 10, 18 ; 26, II ; 29, II, 15. Ga. XVIII, 1-3. Va. Ill, 34; V, 1-2; XXVIII, 1-9. Ba. I, 8, 22-23; n, 3, 44-47 ; 4; 4-5. — menstruating, Ap. i, 9, 13. Ga. XIV, 30; XXIII, 34; XXIV, 4-5. Va. IV, 37 ; V, 5-9 ; xxviii, 1-6. Ba. 1, 11,34-35; 19,5; n, I, 12. — murder of, Ap. i, 25, 5, 9. Ga. XXII, 12, 17, 26-27. Ba. I, II, 34-35; 19. 3, 5; n, I, II. — property of, Va. xvi, 16. Ga. XXVIII, 24. — remarried, Va. xvii, 19-20. See Son of remarried woman. Ya^;7avalkya, vol. ii, p. xxxviii. Ba. II, 9, 14. Ya^ur-veda, Ga. xvi, 21. Va. xiii, 30. Ba, II, 10, 14; IV, 3, 3; 5, I- — Black, vol. ii, pp. xi, xvi, xxxi. — White, vol. ii, p. xxxii. Yama, Va. xi, 20 ; xiv, 30 ; xix, 48 ; XX, 2. Yamuna river, Va. i, 12. Ba. l, 2, 10. Yavana caste, vol. ii, p. Ivi. Ga. iv, 21. Yayavaras, Ba. 11, 12, i ; 17, 3 ; iii, i, I, 4, 16; IV, 5, 27. Yoga, Ap. I, 23, 6. Va. xxv, 5-8. Ba. IV, I, 23-25. ADDITIONS AND CORRECTIONS TO VOLS. II AND XIV. w Vol. II. Page xxxii, note i. INIaitrayawiyas still exist in Gujarat, see Report on Sanskrit MSS. for 1879-80; Schroder, Maitrayam Sawhita, pp. xxii-xxiii. P. xxxii, 1. I. Rao Saheb V. N. Mawa'lik, Vyavahara Mayukha and Ya^;7avalkya, p. 300, has challenged the accuracy of my statement regarding the prevalence of the Apastamba Sakha in Bombay. He, however, admits that some Dejasthas and Dravi^as actually follow the Sakha. His dissent really refers to the Kohkawasthas, the division to which he himself belongs. Among the latter those who originally were Apastambiyas have partly gone over to the Hairawyake^as. But in the old hst of the Konkanastha families (see Elph. Coll. collection of 1867-68, CI. xii, no. 5) which I procured from Mr. Limaye of Ash/e, the families which really are Apastambiyas are carefully enu- merated. Both in Puwa and Bombay I have met with a number of Brahmans, who called themselves sometimes Dejasthas and some- times Kofika«asthas, and were able and willing to recite portions of the Apastamba Sutras for a small consideration. P. xxxvii, note i. The date of the Kajika vr/tti has been shown by Pro- fessor Max Miiller to be about 650 A. d. P. xlix, 1. 10, /or Baudhayana I, i, 21, read Baudhayana I, i, 2-6. P. xlix, 1. 28,/or Baudhayana l, i, 17-24, read Baudhayana I, i, 2, 1-8. P. li, note I, 1. 5 seqq.,/or Baudhayana ill, 5, read Baudhayana HI, 10. P. 78, 1. 32 (Ap. I, 9, 23, 28, note), /or Baudhayana, Pr. i, Adhy. 10, read Baudhayana I, 10, 19, i. P. 90, 1. 33 (Ap. I, 10, 29, 9, note), /or Baudhayana Pr. i, Adhy. 12, read Baudhayana II, i, 2, 18. P, 176, 1. 20 (Ga. I, 28, note), r^^^Vasish/^a iii, 43. P. 206, 1. 33 (Ga. VI, 5, note), /or Manu in, 123, read Manu li, 123. P. 210, 1. 18 (Ga. VII, 17), for others read for another. P. 222,1. 13 (Ga. TX, 61), r^^^Nor shall he bathe, &c. P. 254, 1. 9 (Ga. XV, 17), r^«^ Whosoever lives, &c. P. 291, 1. 2-3, /or Defiled by, &c., readOh. lust, I have been incontinent, incontinent, &c. ; oh lust, I have committed evil, I have committed evil, oh lust, &c. Vol. XIV. P. 24, 1. 25 (Va. Ill, 56, note),/or Baudhayana i, 5, 52, read Baudhayana I, 5, 9,11. P. 50, 1. 9 (Va. XI, 7). Govindasvamin on Baudhayana li, 7> i3j 3 gives A a 2 356 ADDITIONS AND CORRECTIONS TO VOLS. II AND XIV. for pradata^^ the reading pra^ata>6, '(newly)-confined women,' which seems to be the correct one. Owing to the peculiar Indian pro- nunciation of ga as a d mouille, da sometimes occurs by mistake for ga in Sanskrit MSS. In Prakrit words da is also sometimes the representative of ga, P. 99, 1. 3 (Va. XIX, 21), for pradata^ read pra^ataZ), '(newly)-confined women.' P. I02, 1. 12 (Va. XIX, 48), read for a sacrificial session. P. Ill, 1. 27 (Va. XXI, 6, note). The 5iras text occurs Taitt. Ar. x, 35. P. 122, 1. 19 (Va. XXIII, 39), dele which does not cause loss of caste. P. 127, 1. 31 (Va. XXVI, ^),for Manu li, 251, read Manu xi, 251. P. 206, 1. 19 (Ba. I, II, 20, 12), for the sixth read the fifth. P. 207, 1. 1 (Ba. I, II, 20, 11), for the fifth read the sixth. P. 223, 1. 33 (Ba. II, I, 2, 41, note), add at end : But the word refers to the numeration of the Yi^rikkhrdt. penances, given Gautama xxvi, 20, and its occurrence shows that Baudhayana simply copied Gautama. P. 267-268 (Ba. II, 8, 14, 7, note), dele note and substitute : 'The Agni- mukha is a term denoting the last of the offerings which precede the Pradhanahoma. See Baudhayana Gr/hya-sutra I, 4, end, and 5.' TRANSLITERATION OF ORIENTAL ALPHABETS. ^ 57 ^ :5 . Fi n '^ o n. r % C ^ C D '0 " — U oJ-*-* k3o^ D '^"^ '0 - L)oJ-L) li) U-O^ ^ q ^lOj ^ ^ s^on; •E^ •c (5 15 R- P^ K> iw Iir Id 1^ HS' tJr w CQ •«; a a, < < O J in H Z Z o z o u -« -« -is 5=^ >8 a: ^ be f ^3 cr 3 -^ -£3 ^ © I— I pi 03 n c3 ■73 5 C t-( (M CO Ttl lO 03 o 3 1^ .23 S o tn 03 j3 03 o ^1 ^ rr« ^ CO D 03 o CO Oh 73 t^ CO C5 O >— I iM © o3 o •tH o a CQ © I— ( CS +3 © 1—4 03 03 I— I 0$ P< S3 to 03 03 M ^ 03 .-. CO Oh 03 to c3 ^ 'a 3 CO ■* »0 CO N. v5 58 TRANSLITERATION OF ORIENTAL ALPHABETS i 1 • • • • • . . s: d >* . t) ^ M . . • • C — . . «3 . N -^ . A "O . U !i • • • , , 1 ^ ^ . n; q . r r • •-1 J-^ • .D D " M • ■ X • • • 1 'D. • • • D : • D-O • !)••-> ^ ' i < • * * * 1 ^-^ e f). ■'h'-^ . • • D-D •4 '•- ^'^ (S • • b • •-> _. •- 2 <^ .?C> 2^ . . c> . --<) . ^ v.^ . . &. • r^ • • • • ■0 init. : ?-B • • • • • c N -T^ . ^ ^ ! '^<^ • : ^ . ^ : : • • • • IT • K^ • ic fr . hr py tr t€ 13 * {5 • ■ • * • • tn B -< • • • • • • T" • -^ -S ! ? ' "* • • • • • • U » • • • * - ^ . -C • e — • »3 • N • * i . • • • • • • > • • • • . . . • • • • * « CO . . • • • • ',5 "^^ . . . CM • in H . z s - < .2 1 13 ' • OS cs 5 2 tT CO Oi ^ (M CO -^ »o ex 3 t^ 00 C5 I— 1 oi CO f 10 t» 1 .-H i-( CM : : 3. : . • • • <_ . •] - -a ^ • . •> ' y. : > : <- . 1 - • • • • • • :? . - n- >j> . ^ ^ • • • • • • < : :3- • -^ :^ : :-^ • to to tv> \o G ^ . . IT tr t? fir » i tr '. : : rr-p • • ' "^ .' ** :S '« '^ s • • • • ■ • s ■N • • • g 03 in 3 CO en Q I— I e3 ■1-1 -i Hi 7i Si s & ^ Cu £8 c3 3 c^ -*-^ c3 i/l eS a ai to ;_ -, a • ;^ t/ CD . 1^ a tn to c3 > tn -H ^ CO CO *^ > OOOSOi-HCviCOrH^tor^ CO CO ^ '^ ^ ''^ ^ ^ ^ "^ OOOiO'-HC3CO'*'r5COt^C005 6o TRANSLITERATION OF ORIENTAL ALPHABETS. id d = b 0*^ ^1 ^ h B. "h^ = b «>» ^ 'a ^ :? ? -1 ^ -^ ''s Cka 2/ eSa ^--^ g. IP p ewtfir |£? Is?* |S>' fP* l»7 tf5 jv/b^ 1?% O 30) JO S C o Q be y o m t bo be 2 S > O (D "—I V( r£2 C3 Oh c8 -5 «^ 03 -1^ be ^ C as ,2 »- O 3 •> -tJ 3 a bo bo C o * rO • • ^ > 03 be o aj c 3 ^ o -;^ .Ji -U 3 fcD |3 m 3 ci bO ■"T* *\ c o •% o b ^ 3 ^ o o J 03 '-S 03 c3 03 ^ S 'c3 03 3 o Ph 03 o 3 ootvcocsO^cvieo-'tiiOCD T-H r-1 .-H (M (N (M (M (M Ol (M C^J January, 1883. A SELECTION OF BOOKS PUBLISHED FOR THE UNIVERSITY BY HENRY FROWDE, AT THE OXFORD UNIVERSITY PRESS WAREHOUSE, 7 PATERNOSTER ROW, LONDON. ALSO TO BE HAD AT THE CLARENDON PRESS DEPOSITORY, OXFORD. LEXICONS, GRAMMARS, &c. (See also Clarendon Press Series, pp. 22, 25, 26.) A Greek-English Lexicon, by Henry George Liddell, D.D., and Robert Scott, D.D. Seventh Edition, Revised and Augmented throughout. 18S3. 4to. cloth, i/. iGs, A copious G7'eek-English Vocabulary, compiled from the best authorities. 1850. 24mo. bound, 3s. A Practical Introdnction to Greek Accentiiation, by H. W. Chandler, M.A. Second Edition. 1881. Svo. cloth, 10s. 6d. A Latin Dictionary , founded on Andrews' edi-. tion of Freund's Latin Dictionary, revised, enlarged, and in great part rewritten by Charlton T Lewis, Ph.D., and Charles Short, LL.D., Professor of Latin in Columbia College, New York. 1879. 4to. cloth, \l. 5s. The Book of Hebrew Roots, by Abu '1-Walid Marwan ibn Janah, otherwise called Rabbi Yonah Nowfirst edited, with an Aj^endix, by Ad. Nenbauer. 1875. 4to. clolh, 2/. 7s. bd. [9] B CLARENDON PRESS, OXFORD. A Treatise on the use of the Tenses in Hebrew. By S. R. Driver, M.A. Second Edition, Revised and Enlarged. 1881. Extra fcap. 8vo. cloth, '7s. dd. Hebrew Accentuation of Psalms, Proverbs, and Job. By William Wickes, D.D. 1881, Demy 8vo. stiff cover, 5s. Thesaurus Syriacus : collegerunt Quatremere, Bernstein, Lorsbach, Arnoldi, Field: edidit R. Payne Smith, S.T.P.R. Fasc. I-V. 1868-79. sm. fol. each, i/. is. Vol. I, containing Fasc. I-V. sm. fol. cloth, 5Z, 5s. A Practical Grammar of the Sanskrit Language, arranged with reference to the Classical Languages of Europe, for the use of English Students, by Monier Williams, M.A., Boden Professor of Sanskrit. Fourth Edition, 1877. Svo. cloth, 15s. A Sanskrit-English Dictionary, Etymologically and Philologically arranged, with special reference to Greek, Latin, German, Anglo-Saxon, English, and other cognate Indo-European Languages. By Monier Williams, M.A., Boden Professor of San- skrit. 1872. 4to. cloth, 4/. 14s. 6d. Nalopdkhydnam. Story of Nala, an Episode of the Maha-BhArata: the Sanskrit text, with a copious Vocabulary, and an improved version of Dean Milman's Translation, by Monier Williams, M.A. Second Edition, Revised and Improved. 1879. Svo. cloth, 15s. Sakuntala. A Sanskrit Drama, in seven Acts. Edited by Monier Williams, M.A. Second Edition, 1876. Svo. cloth, 2 Is. An Anglo-Saxon Dictionary, based on the MS. Collections of the late Joseph Bosworth, D.D., Professor of Anglo- Saxon, Oxford. Edited and enlarged by Prof. T. N. Toller, M.A., Owens College, Manchester. (To be completed in four parts). Parts I and II. 1882. 4to. 15s. each. Afi Icelandic-English Dictionary ^ based on the MS. collections of the late Richard Cleasby. Enlarged and com- pleted by G. Vigfiisson, M.A. With an Introduction, and Life of Richard Cleasby, by G. Webbe Dasent, D.C.L. 1874. 4to. cloth. ll. 7*. CLARENDON PRESS, OXFORD. A List of English Words the Etymology of which is illustrated by Comparison with Icelandic. Prepared in the form of an Appendix to the above. By W. W. Skeat, M.A., 1876. stitched, 2s. A Handbook of the Chinese Language. Parts I and II, Grammar and Chrestomathy. By James Summers. 1863. Svo. half bound, \l. 8s. An Etymological Dictionary of the English Language, arranged on an Historical Basis. By W. W. Skeat, M.A., Elrington and Bosworth Professor of Anglo-Saxon in the University of Cambridge. 1882. 4to. cloth, 2/. 4s. Part IV., completing the Work, lOs. 6d. A Concise Etymological Dictionary of the English Language. By W. W. Skeat, M.A. 1882. Crown Svo. cloth, 5s, 6d, GREEK CLASSICS, &c. Heracliti Ephesii Reliquiae. Recensuit I. By- water, M.A. Appendicis loco additae sunt Diogenis Laertii Vita Heracliti, Particulae Hippocratei De Diaeta Libri Primi, Epistolae Heracliteae. 1877. 8vo. cloth, price 6s. Homer: A Complete Concordance to the Odys- sey and Hymns of Homer ; to which is added a Concordance to the Parallel Passages in the Iliad, Odyssey, and Hymns. By Henry Dunbar, M.D., Member of the General Council, University of Edinburgh. 1880. 4to. cloth, i/. is. Plato : The Apology, with a revised Text and English Notes, and a Digest of Platonic Idioms, by James Riddell, M.A. 1878. 8vo. cloth, 8s. 6d. Plato: Philebus, with a revised Text and English Notes, by Edward Poste, M.A. i860. Svo. cloth, 7s. 6i. Plato : Sophistes and Politicus, with a revised Text and English Notes, by L. Campbell, M.A. 1867. Svo. cloth, 1 8s, Plato: Theaetetus, with a revised Text and English Notes, by L. Campbell, M.A. Second Edition, Svo. cloth, JOS. 6d. Just Published, B 2 CLARENDON PRESS, OXFORD. Plato : The Dialogues^ translated into English, with Analyses and Introductions, by B. Jowett, M.A., Regius 1 rofessor of Greek, A new Edition in 5 volumes, medium 8vo. 1875. cloth, 3/. los. Plato: The Republic, translated into English, with an Analysis and Introduction, by B. Jowett, M.A. INIedium 8vo. cloth, I2S. 6cf. Plato: Index to. Compiled for the Second Edition of Professor Jowett's Translation of the Dialogues. By Evelyn Abbott, M.A. 1875. 8vo. paper covers, 2s. (id. Thucydides: Translated into English, with In- troduction, Marginal Analysis, Notes, and Indices. By B. Jowett, M.A., Regius Professor of Greek, 2 vols. 1881, Medium 8vo. cloth, 1/. I2S. THE HOLY SCRIPTURES, &c. The Holy Bible in the eaidiest English Versions, made from the Latin Vulgate by John Wycliffe and his followers : edited by the Rev. J. Forshall and Sir F. Madden. 4 vols. 1850. Royal 4to. cloth, 3Z. 3s. Also reprinted froBa the above, with Introduction and Glossary by "W. W. Skeat, M.A. The New Testament in English, according to the Version by John Wycliffe, about a.d. 1380, and Revised by John Purvey, about a.d, 13S8, Extra fcap. 8vo. cloth, 6s. The Books of Job, Psalms, Proverbs, Eccle- siasfei, and the Song nf Solomon: according to the Wycliffite Version made by Nicholas de Hereford, aliout a.d. 1381, and Revised by John Purvey, about A D. 1388. Extra fcap. 8vo. cloth, 3s. 6(f. The Holy Bible: an exact reprint, page for page, of the Authorized Version published in the year 161 1. Demy 4to. half bound, i/. is. Vetus Testamentum ex Versione Septuaginta Interpretum secundum exemplar Valicannm Romaecditum. Accedit potior varietas Codicis Alexaudrini. Tomi III. Editio Altera. i8mo. cloth, 18s. r- ■■ CLARENDON PRESS, OXFORD. Ori^enis Hcxaploi'uni quae supersunt ; sive, Veterum Interpretum Graecorum in totum Vetus Tcstamentum Fragmenta. Edidit Fridericus Field, A.M. 2 vols. 1875. 4to. cloth, 5/. 5s. Libri Psalmorum Verslo antiqua Latina, cum Paraphrasi Anglo-Saxonica. Edidit B. Thorpe, F.A.S. 1S35. 8vo. cloth, IDS. 6c?. Libri PsalmorumV ^x'=^\o 2iW\AQ^-2i Gallica e Cod. MS. in Bibl. Bodleiana adservato, una cum Versione Metrica aiiisque Monumentis pervetustis. Nunc primum descripsit et edidit Franciscus Michel, Phil. Doct. i86o. 8vo. cloth, los. 6t/. The Psalms in Hebrew without points, 1879. Crown 8vo. cloth, 3s. 6c?. The Book of Wisdom : the Greek Text, the Latin Vulgate, and the Authorised English Version; wilh an In- troduction, Critical Apparatus, and a Commentary. By Williani J. Deane, M.A., Oriel College, Oxford ; Rector of Ashen, Essex Small 4to. cloth, 12s. 6d. The Book of Tobit. A Chaldee Text, from a unique MS. in the Bodleian Library ; with other Rabbinical Texts, English Translations, and the Itala. Edited by Ad. Neubauer, MA. 1878. Crown 8vo. cloth, 6?. A Commentary on the Book of Proverbs. Attri- buted to Abraham Ibn Ezra. Edited from a Manuscript in the Bodleian Library by S. R. Driver, M.A. Crown Svo. paper cover, 3s. 6rf. Horae Hebraicae et Talmndicae, a J. Lightfoot. A new Edition, by R. Gandell, M.A. 4 vols. 1859. Svo. cloth, \l. IS. Novtim Testamentjmi Graece. Antiquissimorum Codicum Textus in ordine parallelo dispositi. Accedit coUatio Codicis Sinaitici. Edidit E. H. Hausell, S.T.B. Tomi III; 1864. Svo. half morocco, 2I. 1 2.';. 6i. Novum Testamentum Graece. Accedunt paral- lela S. Scripturae loca, r.ecnon vetus capilulorum notatio et canones Eusebii. Edidit Carolus Lloyd, S. T. P. R., necnou Episcqpus Oxoniensis. i8mo. cloth, 3s. The same on writing paper, with large margin, cloth, los. 6 CLARENDON PRESS, OXFORD. Novtim Testamenhim Graece juxta Exemplar Millianum. i8mo. cloth, -25. dd. The same on -writing paper, with large margin, cloth, 9s. Evangelia Sacra Graece. fcap. 8vo. limp, \s. 6d. The Greek Testament, with the Readings adopted by the Revisers of the Authorised Version : — (i) Pica type. Second Edition, with Marginal References. Demy 8vo. cloth, 105. (sd. (2) Long Primer type. Fcap. 8vo. cloth, 4s. 6c?. (3) The same, on writing paper, with wide margin, cloth, 15s. The Parallel New Testament, Greek and Eng- lish; being the Authorised Version, 161 1; the Revised Version, 1881 ; and the Greek Text followed in the Revised Version. 8vo. cloth, \2s. 6d. The Revised Version is the joint property of the Universities of Oxford and Cambridge . The Gospel of St. Mark in Gothic, according to the translation made by Wulfila in the Fourth Century. Edited with a Grammatical Introduction and Glossarial Index by W. W. Skeat, M.A. Extra fcap. 8vo. cloth, 4?. Canon Muratoriamis : the earliest Catalogue of the Books of the New Testament. Edited with Notes and a Facsimile of the MS. in the Ambrosian Library at Alilan, by S. P. Tregelles, LL.D. 1867. 4to. cloth, los. dd. FATHERS OF THE CHURCH, &c. St. Athanasius : Orations against the Arians. With an Account of his Life by William Bright, D.D. 1S73. Crown 8vo. cloth, 9s. St. Athanasius: Historical Writi^igs, according to the Benedictine Text. With an Introduction by William Bright, D.D. 1881. Crown 8vo. cloth, los. 6d, St. Atigustine : Select Anti-Pelagian Treatises, and the Acts of the Second Council of Orange. With an Intro- duction by William Bright, D.D, Crown 8vo. cloth, 9s, CLARENDON PRESS, OXFORD. The Canons of the First Four General Councils of Nicaea, Constantinople, Eghesus, and Chalcedon. 1877. Crown 8vG. cloth, 2s. 6c/. Notes on the Canons of the First Four General Councils. Bx William Bright, D.D. 1882. Crown 8vo. cloth, Cyrilli Archiepiscopi Alexandrini in XII Pro- phetas. Edidit P. E. Pusey, A.M. Tomi II. 1868. 8vo. cloth, 2/. 2S. Cyrilli A rchiepiscopi A lexandrini in D. Joannis Evangeliufn. Accedunt Fragmenta Varja necnon Tractatus ad Tiberium Diaconum Duo. Edidit post Aubertum P. E. Pusey, A.M. Tomi III. 1872. 8vo. 2/. 5s. Cyrilli Archiepiscopi Alexandrini Conimentarii in Liicae Evangelium quae supersunt Syriace. E MSS. apud Mus. Britan. edidit R. Payne Smith, A.M. 1858. 4to. cloth, \l. 2s. The same, translated by R. Payne Smith, M.A. 2 vols. 1859. 8vo. cloth, 14s. Ephraemi Syri, Rabulae Episcopi Edesseni, Balaei, aliorumque Opera Selecta. E Codd. Syriacis MSS in Museo Britannico et Bibliotheca Bodleiana asservatis primus edidit J. J. Overbeck. 1865. Svo. cloth, i/. is. Eiisebius' Ecclesiastical History, according to the text of Burton, with an Introduction by William Bright, D.D. 1881. Crown 8vo. cloth, 8s. 6i. Irenaeus: The Third Book of St. Irenaeus, Bishop of Lyons, against Heresies. With short Notes and a Glossary by H. Deane, B.D., Fellow of St. John's College, Oxford, 1874. Crown Svo. cloth, 5s. (yd. Patriim Apostolicorum, S. Clementis Romani, S. Ignatii, S. Polycarpi, quae supersunt. Edidit Guil. Jacobson, S.T.P.R. Tomi II. Fourth Edition, 1863. 8vo. cloth, 1/. 1$. Socrates' Ecclesiastical History, according to the Text of Hussey, with an Introduction by William Blight, D.D. 1878. Crown Svo. cloth, 7s. dd. CLARENDON PRESS, OXFORD. ECCLESIASTICAL HISTORY, BIOGRAPHY, &c. Bacdae Historia Ecclesiastica. Edited, with Eng- lish Notes, by G. H. Moberly, M.A. 1881. Crown 8vo. cloth, 10s. bd. Bright {W., D.D.). Chapters of Early English Church History. 1878. Svo. cloth, 12s. Bttrnef s History of the Rformatioii of the Church of England. A new Edition. Carefully revised, and the Records collated with the originals, by N. Pocock, M.A, 7 vols. 1865. Svo. Price reduced to il. los. Councils and Ecclesiastical Documents relating to Great Britain and Ireland. Edited, after Spelman and Wilkins, by A. W. Haddan, B.D., and W. Stubbs, M.A., Regius Professor of Modern History, Oxford. Vols. I. and III. 1869-71. Medium 8vo. cloth, each \l. is. Vol. II. Part I. 1S73. Medium Svo. cloth, los. dd. Vol.11. Part II. 1878. Church of Ireland ; Memorials of St. Patrick. Stiff covers, 3s. dd. Hammond {C E.). Litnrgies, Eastern and Western. Edited, with Introduction, Notes, and a Liturgical Glossary. 1878. Crown Svo. cloth, 10s. 6(f. An Appendix to the above. 1879. Crown Svo. paper covers, is. 6c?. John, Bishop of Ephesns. The Third Part of his Ecclesiastical History. [In Syriac] Now first edited by William Cureton, M.A. 1853. 4to. cloth, \l. 12s. The same, translated by R. Payne Smith, M.A. i860. Svo. cloth, I OS. Monnmenta Ritualia Ecclesiae Anglicanae. The occasional Ofdces of the Church of England according to the old use of Salisbury the Prymer in English, and other prayers and forms, with dissertations and notes. By William Maskell, M.A. Second Edition. 1882. 3 vols. Svo. cloth, 2/. los. The Ancient Liturgy of tJie Church of England, according to the uses of Sarum, York, Hereford, and Bangor, and the Roman Liturgy arranged in parallel columns, with preface and notes. By William Maskell, MA. Third Edition. 18S2, Svo. cloth, 15s. CLARENDON PRESS, OXFORD. The Lihir^y and Ritual of the Celtic Chiwch. By F. E. Warren, B.D., Fellow of St. John's College, Oxford. 1881. 8vo. cloth, 14s. The Leofric Mis;sal. By the same Editor. In the Press. Records of the Reformation. The Divorce, 1527-1533- Mostly now for the first time printed from MSS. in the British Museum and other libraries. Collected and arranged by N. Pocock, M.A. 1870. 2 vols. 8vo. cloth, ]/. i6s. Shirley {W. W.). Some Account of the Church in the Apostolic Age. Second Edition, 1874. fcap. 8vo. cloth, Stubbs {W.). Registrnm Sacrum Anglicammi. An attempt to exhibit the course of Episcopal Succession in Eng- land. 1858. small 4to. cloth, 8s. 6(f. EIJGLISH THEOLOGY. Butler s Works, with an Index to the Analogy. 2 vols. 1874. 8vo. cloth, IIS. Butler s Sermons. 8vo. cloth, ^s. 6d. Butler's Analogy of Religion. 8vo. cloth, 55-. 6d. Heurtlcys Harmonia Symbolical Creeds of the W'estern Church. 1858. 8vo. cloth, 6s. dd. Homilies appointed to be read in Chttrches, Edited by J. Griffiths, M.A. 1859. 8vo. cloth, 7s. dd. Hooker s Works, with his Life by Walton, ar- ranged by John Keble, M.A. Sixth Edition, 1874. 3 vols. 8vo. cloth, I/. lis. 6c?. Hookers Works ; the text as arranged by John Keble, M.A. 2 vols. 1875. 8vo. cloth, i is, 10 CLARENDON PRESS, OXFORD. Pearson s Exposition of the Creed. Revised and corrected by E. Burton, D.D. Sixth Edition, 1877. 8vo. cloth, I OS. 6i. WaterlancV s Review of the Docti'ine of the Eucharist, with a Preface by the present Bishop of London. 1880. Crown 8vo. cloth, 6s. 6rf. Wheatly s Illustration of the Book of Commo7i Prayer. A new Edition, 1846. 8vo. cloth, 5s. Wyclif. A Catalogtie of the Original Works of/ohn Wyclif, by W. W. Shirley, D.D. 1865. 8vo. cloth, 3s. dd. Wyclif. Select English Works. By T. Arnold, M.A. 3 vols. 1869-1871. 8vo. cloth. Price reduced to \l. is. Wyclif. Trialogus. With the Supplement now first edited. By Gotthard Lechler. 1869. 8vo. cloth. Price reduced to 7s, HISTORICAL AND DOCUMENTARY WORKS. British Barrows, a Record of the Examination of Sepulchral Mounds in various parts of England. By William Greenwell, M.A., F.S.A. Together with Description of Figures of Skulls, General Remarks on Prehistoric Crania, and an Appendix by George Rolleston, M.D., F.R.S. 1877. Medium 8vo. cloth, 25s. Br it ton. A Treatise upon the Common Law of England, composed by order of King Edward I. The French Text carefully revised, with an English Translation, Introduction, and Notes, by F. M. Nichols, M.A. 2 vols. 1865. Royal 8vo. cloth, I/. 16s. Clarendons [Edw. Earl of) History of the A'tr3d. The Or milium ; with the Notes and Glossary of Dr. R. M. White. Edited by Rev. R. Holt, M.A. 1878. 2 vols. Extra fcap. 8vo. cloth, 21s. Specimens of Early English. A New and Re- vised Edition. With Introduction, Notes, and Glossarial Index. By R. Morris, LL.D., and W. W. Skeat, M.A. Part I. From Old English Homilies to King Horn (a.d. 1 150 to A.D. 1300). Extra fcap. 8vo. cloth, 9s. Part II. From Robert of Gloucester to Gower (a.d. 1298 to A.D. 1393). Second Edition. Extra fcap. 8vo. cloth, 7s. 6c?. Specimens of English Literature, from the 'Ploughmans Crede' to the ' Shepheardes Calender ' (a.d. 1394 to A.D. 1579). With Introduction, Notes, and Glossarial Index. By W. W. Skeat, M.A. Extra fcap, 8vo. cloth, 7s. 6rf. The Vision of William conce7niing Piers the Plowman, by William Langland. Edited, with Notes, by W. W. Skeat, M.A. Third Edition. Extra fcap. Svo. cloth, 4s. 6c?. Chaucer. The Prioresses Tale ; Sir Thopas ; The Menkes Tale ; The Clerkes Tale ; The Squieres Tale, &c. Edited by W. W. Skeat, M.A. Second Edition. Extra fcap. 8vo. cloth, 4s. 6rf. Chaucer. The Tale of the Man of Lawe ; The Pardoneres Tale ; The Second Nonnes Tale ; The Chanouns Yemannes Tale. By the same Editor. Second Edition. Extra fcap. Svo. cloth, 4s. 6rf. (See also p. ao.) CLARENDON PRESS, OXFORD, 19 Old English Drama. Marlowe s Tragical His- tory of Dr. Faustus, and Greene's Honourable History of Friar Bacon and Friar Bungay. Edited by A. W. Ward, M. A., Professor of History and English Literature in Owens College, Manchester. 1878. Extra fcap. Svo. cloth, 5s. 6c/. Marlowe. Edward II. With Introduction, Notes, &c. By O. W. Tancock, M.A., Head Master of Norwich School. Extra fcap. Svo. cloth, 3s. Shakespeare. Hamlet. Edited by W. G. Clark, M.A., and W. Aldis Wright, M.A. Extra fcap. Svo. stiff covers, 2s. Shakespeare. Select Plays. Edited by W. Aldis Wright, M.A. Extra fcap. Svo. stiff covers. The Tempest, is. dd. King Lear, is. ^d. As You Like It, is. 6rf. A Midsummer Night's Dream, is. 6(/. Julius Caesar, 2s. Coriolanus, 2s. 6d. Richard the Third, 2s. (td. Henry the Fifth, 2s. Twelfth Night. In the Press. (For other Plays, see p. 20.) Milton. Areopagitica. With Introduction and Notes. By J. W. Hales, M.A., late Fellow of Christ's College, Cambridge. Second Edition. Extra fcap. Svo. cloth, 3f. Bunyan. Holy War. Edited by E. Venables, M.A. In the Press. (See also p. 2 1 .) Locke s Conditct of the Understanding. Edited, with Introduction, Notes, &c., by T. Fowler, M.A., Professor of Logic in the University of Oxford. Second Edition. Extra fcap. Svo. cloth, 2s. Addison. Selections from Papers in the Spec- tator. With Notes. By T. Arnold, M.A., University College. Extra fcap. Svo. cloth, 4s. dd. Burke. Four Letters on the Proposals for Peace with the Regicide Directory of France. Edited, with In- troduction and Notes, by E. J. Payne, M,A. Extra fcap. Svo. cloth, 5s. (See also p. 21.) C 3 20 CLARENDON PRESS, OXFORD. Also the following in paper covers : — Goldsmith. The Deserted Village, id. Gray. Elegy and Ode on Eton College. 2d. Johnson. Vanity of Human Wishes. With Notes by E. J. Payne, M.A. \d. Keats. HypeiHon, Book I. With Notes by W. T. Arnold, B.A. A^- Milton. With Notes by R. C. Browne, M.A. Lycidas, 3c?. L' Allegro, ^d. II Penseroso, \d. Comus, dd. Samson Agonistes, dd. Parnell. The Hermit, id. Scott. Lay of the Last Minstrel. Introduction and Canto I, with Preface and Notes by W. Minto, M.A. (id. A SERIES OP ENGLISH CLASSICS, Designed to meet tlie wants of Students in English. Litera- ture, by the late Rev. J. S. BREWER, M.A., of Queen's College, Oxford, and Professor of English Literature at King's College, London. 1. Chaucer. The Prologue to the Canterbury Tales ; The Knightes Tale ; The Nonne Prestes Tale. Edited by R. korris, Editor of Specimens of Early English, &c., &c. Sixth Edition. Extra fcap. 8vo. cloth, 2s. dd. (See also p. 18.) 2. Spenser s Faery Queene. Books I and II. Designed chiefly for the use of Schools. With Introduction, Notes, and Glossary. By G. W. Kitchin, M.A. Book I. Eighth Edition. Extra fcap. Svo. cloth, 2s. 6cf. Book II. Sixth Edition. Extra fcap. Svo. cloth, 2s. 6d 3. Hooker. Ecclesiastical Polity, Book L Edited by R. W. Church, M.A., Dean of St. Paul's ; formerly Fellow of Oriel College, Oxford. Second Edition. Extra fcap. Svo. cloth, 2s. 4. Shakespeare. Select Plays. Edited by W. G. Clark, M.A., Fellow of Trinity College, Cambridge ; and W. Aldis Wright, M.A., Trinity College, Cambridge. Extra fcap. Svo. stiff covers. I. The Merchant of Venice, is, II. Richard the Second, is. 6d. III. Macbeth, is. 6d. (For other Plays, see p, 19.) CLARENDON PRESS, OXFORD. 21 5. Bacon. I. Advancement of Learning. Edited by W. Aldis Wright M.A. Second Edition. Extra fcap. 8vo. cloth, 4s. 60?. II. The Essays. With Introduction and Notes. By J. R. Thursfield, M.A., Fellow and formerly Tutor of Jesus College, Oxford. In Preparation. 6. Milton. Poems. Edited by R. C. Browne, M.A. 2 vols. Fifth Edition. Extra fcap. 8vo. cloth, 65. dd. Sold separately, Vol. I. 4s. ; Vol. II. 3s. (See also p. 20.) 7. Dryden. Select Poems, Stanzas on the Death of Oliver Cromwell ; Astrsea Redux ; Annus Mirabilis ; Absalom and Achitophel ; Religio Laici ; The Hind and the Panther. Edited by W. D. Christie, M.A. Second Edition. Extra fcap. 8vo. cloth, 35. dd. 8. Bunyan. The Pilgrim s Progress, Grace Abounding, Relation of the Imprisonment of Mr. John Bunyan. Edited, with Biographical Introduction and Notes, by E. Venables, M.A. 1879. Extra fcap. 8vo. cloth, 5s. 9. Pope. With Introduction and Notes. By Mark Pattison, B.D., Rector of Lincoln College, Oxford. I. Essay on Man. Sixth Edition. Extra fcap. 8vo. is. (>d. II. Satires and Epistles. Third Edition. Extra fcap. 8vo. 2s. 10. yohnson. Basse las ; Lives of Pope and Dryden. Edited by Alfred Milnes, B.A. (London), late Scholar of Lincoln College, Oxford. Extra fcap. 8vo. cloth, 4s. 6rf. 11. Burke. Select Works. Edited, with In- troduction and Notes, by E. J. Payne, M.A., of Lincoln's Inn, Barrister-at-Law, and Fellow of University College, Oxford. I. Thoughts on the Present Discontents ; the two Speeches on America. Second Edition. Extra fcap. 8vo. cloth, 4 s. dd. II. Reflections on the French Revolution. Second Edition. Extra fcap. 8vo. cloth, 5s. (See also p. 19.) 12. Cowper. Edited, with Life, Introductions, and Notes, by H. T, Griffith, B.A., formerly Scholar of Pembroke College, Oxford. I. The Didactic Poems of 1782, with Selections from the Minor Pieces, a.d. 1779-1783. Extra fcap. 8vo, cloth, 3s. II. The Task, with Tirocinium, and Selections from the Minor Poems, A.D. 1 784-1 799, Extra fcap. 8vo. cloth, 3s. 22 CLARENDON PRESS, OXFORD. II. LATIN. Ait Elementary Latin Grammar. By John B. Allen, M.A., Head Master of Perse Grammar School, Cambridge. Third Edition, Revised and Corrected. Extra fcap. 8vo. cloth, 2s. 6J. A First Latin Exercise Book. By the same Author. Third Edition. Extra fcap. 8vo. cloth, 2s. 6d. Ancient Lives of Vergil ; with an Essay on the Poems of Vergil, in connection with his Life and Times. By H. Nettleship, M.A. 8vo. sewed, is. The Roman Satura : its original form in con- o nection with its literary development. By H, Nettleship, M.A. Svo. sewed, is. A Mamial of Comparative Philology. By T. L. Papillon, M.A., Fellow and Lecturer of New College, Third Edition. 1882. Crown 8vo. cloth, 6s. The Roman Poets of the Augustan Age, By William Young Sellar, M.A., Professor of Humanity in the Uni- versity of Edinburgh. Virgil. 1877. Svo. cloth, 14s. The Roman Poets of the Republic. By the same Author. New Edition, Revised and Enlarged. 1881. Svo. cloth, 14s. III. GREEK. A Greek Primer, for the use of beginners in that Language. By the Right Rev. Charles Wordsworth, D.C.L., Bishop of St. Andrews. Sixth Edition, Revised and Enlarged. Extra fcap. Svo. cloth, is. dd. Graecae Grammaticae Rudimenta in usum Scholarum. Auctore Carolo Wordsworth. D C.L. Twentieth Edition, 1882. i2mo. cloth, 4s. 26 CLARENDON PRESS, OXFORD. A Greek-English Lexicon, abridged from Liddell and Scott's 4to. edition, chiefly for the use of Schools. Nineteenth Edition. Carefully Revised throughout. i88o. Square i2mo. cloth, 7s. 6d. Greek Verbs, Irregzilar and Defective; their forms, meaning, and quantity ; embracing all the Tenses used by Greek writers, with references to the passages in which they are found. By W. Veitch. Fourth Edition. Crown 8vo. cloth, los. 6rf. The Elements of Greek A ccentnation (for Schools) : abridged from his larger work by H. W. Chandler, M.A., Waynflete Professor of Moral and Metaphysical Philosophy, Oxford. Extra fcap. 8vo. cloth, is. 6d. A Series of Graduated Greek Readers : — Eirst Greek Reader. By W. G. Rushbrooke, M.L., formerly Fellow of St. John's College, Cambridge, Second Classical Master at the City of London School. Extra fcap. 8vo. cloth, 2s. dd. Second Greek Reader. By A. M. Bell, M.A. Extra fcap. Svo, cloth, 3s, ^d. Third Greek Reader. In Preparation. Fourth Greek Reader ; being Specimens of Greek Dialects. With Introductions and Notes. By W. W, Merry, M.A., Fellow and Lecturer of Lincoln College. Extra fcap. 8vo. cloth, 4s. 6d. Fifth Greek Reader. Part I. Selections from Greek Epic and Dramatic Poetry, with Introductions and Notes. By Evelyn Abbott, M.A., Fellow of Balliol College. Extra fcap. Svo. cloth, 4s. dd. Part II. By the same Editor. In Preparation. The Golden Treasury of Ancient Greek Poetry ; being a Collection of the finest passages in the Greek Classic Poets, with Introductory Notices and Notes. By R. S. Wright, M.A., Fellow of Oriel College, Oxford. Extra fcap. Svo. cloth, 8s. 6i. A Golden Treasiuy of Greek Prose, being a collection of the finest passages in the principal Greek Prose Writers, with Introductory Notices and Notes. By R. S. Wright, M.A., and J. E. L. Shadwell, M.A. Extra fcap. Svo. cloth, 4s. dd. CLARENDON PRESS, OXFORD. 27 Aeschylus. Prometheus Bound (for Schools). With Introduction and Notes, by A. O. Prickard, M.A., Fellow of New College. Extra fcap. 8vo. cloth, 2s. Aeschylus. Agamemnon. With Introduction and Notes by Arthur Sidgwick, M.A., Tutor of Corpus Christi College, Oxford ; late Fellow of Trinity College, Cambridge, and Assistant Master of Rugby School. Extra fcap. 8vo. cloth, 3s. Aeschylus. The Choephoroe. With Introduction and Notes by the same Editor. Preparing. Aristophanes. In Single Plays, edited, with English Notes, Introductions, &c., by W. W. Merry, M.A. Extra fcap. 8vo. The Clouds, 2s. The Achamians, 2s. Other Plays will follow. Arrian. Selections (for Schools). With Notes. By J. S. Phillpotts, B.C.L., Head Master of Bedford School. Cebes. Tabula. With Introduction and Notes by C. S. Jerram, M.A. Extra fcap. Svo. cloth, is. 6d. Etiripides. Alcestis (for Schools). By C. S. Jerram, M.A. Extra fcap. Svo. cloth, 2s. dd. Etiripides. Helena. Edited with Introduction, Notes, and Critical Appendix, for Upper and Middle Forms. By C. S. Jerram, M.A. Extra fcap. Svo. cloth, 3s. Herodotus. Selections from. Edited, with In- troduction, Notes, and a Map, by W. W. Merry, M.A., Fellow and Lecturer of Lincoln College. Extra fcap. Svo. cloth, 2s. dd. Homer. Odyssey, Books I-XII (for Schools). By W. W. Merry, M.A. Twenty-fourth Thousand. Extra fcap. Svo. cloth, 4s. dd. Book II, separately, is. dd. Homer. Odyssey, Books XIII-XXIV (for Schools). By the same Editor. Extra fcap. Svo. cloth, 5s. 28 CLARENDON PRESS, OXFORD. Homer. Iliad., Book I (for Schools). By D. B. Monro, M.A. Extra fcap. 8vo. cloth, 2s. Homer. Iliad, Books VI and XXL With Introduction and Notes. By Herbert Hailstone, M.A., late Scholar of St. Peter's College, Cambridge. Extra fcap. 8vo. cloth, is. dd. each. Lucian. Vera Historia (for Schools). By C. S. Jerram, M.A. Extra fcap. 8vo. cloth, is. 6d. Goethe s Iphigenie auf Tauris. A Drama. With a Critical Introduction and Notes. Extra fcap. 8vo. cloth, 3s. Modern German Reader. A Graduated Collec- tion of Prose Extracts from Modem German writers : — Part I. With English Notes, a Grammatical Appendix, and a com- plete Vocabulary. Second Edition. Extra fcap. Svo. cloth, 2s. 6d. Parts II and III in Preparation. Lessing s Nathan der Weise. With Introduc- tion, Notes, etc. Extra fcap. Svo. cloth, 4s. 6J. In Preparation. Becker s [K. F.) Friedrich der Grosse. Schiller s Maria Stuart. With Notes, Intro- duction, &c. Schillei^'s Jungfrau von Orleans. With Notes, Introduction, &c. Selections from the Poems of Schiller and Goethe. CLARENDON PRESS, OXFORD. 33 VI. MATHEMATICS, &c. Figures Made Easy: a first Arithmetic Book. (Introductory to ' The Scholar's Arithmetic.') By Lewis Hensley, M.A., formerly Fellow and Assistant Tutor of Trinity College, Cambridge. Crown 8vo. cloth, 6d. Answers to the Examples in Figures made Easy, together with two thousand additional Examples formed from the Tables in the same, with Answers. By the same Author. Crown 8vo. cloth. Is. The Scholars Arithmetic; with Answers to the Examples. By the same Author. Crown 8vo. cloth, 4s. dd. The Scholar s Algebra. An Introductory work on Algebra. By the same Author. Cro\vn 8vo. cloth, 4s. 6d. Supplement separately, 2 s, Alberici Gentilis, I. CD., I.C. Professoris Re- gii, De lure Belli Libri Tres. Edidit Thomas Erskine Holland LCD., luris Gentium Professor Chicheleianus, Coll. Omn. Anim. Socius. necnon in Univ. Perusin. luris Professor Honorarius. 1877. Small 4to. half morocco, 21s. International Law. By William Edward Hall, M.A., Barrister-at-Lav/. Demy 8vo. cloth, 21s. 38 CLARENDON PRESS, OXFORD. All hitrodttction to the History of the Law of Real Pivpoiy, with original Authorities. By Kenelm E. Digby, M.A., of Lincoln's Inn, Barrister-at-Law. Second Edition, 1876, Crown 8vo. cloth, "js, 6d. Principles of the English Law of Contract, and of Agency in its Relation to Contract. By Sir William R. Anson, Bart., D. C. L., Warden of All Souls College, Oxford. Second Edition. Demy 8vo. cloth, ids. ()d. X. MENTAL AND MORAL PHILOSOPHY. Bacon. Novtmi Organum. Edited, with In- troduction, Notes, &c., by T. Fowler, M.A., Professor of Logic in the University of Oxford. 1878. 8vo. cloth, 14s. Locke s Conduct of the Understanding. Edited, with Introduction, Notes, &c., by T. Fowler, M.A., Professor of Logic in the University of Oxford. Extra fcap. 8vo. cloth, 2s. Selections from Berkeley, with an Introduction and Notes. For the use of Students in the Universities. By Alexander Campbell Fraser, LL.D. Second Edition. Crown Svo. cloth, 7s. (id. (^See also p. 13.) The Elements of Deductive Logic, designed mainly for the use of Junior Students in the Universities. By T. Fowler, M.A., Professor of Logic in the University of Oxford. Seventh Edition, with a Collection of Examples. Extra fcap. Svo. cloth, 3s. 6c/. The Elements of Lnductive Logic, designed mainly for the use of Students in the Universities. By the same Author. Third Edition. Extra fcap. Svo. cloth, 6s. A Manual of Political Ecojtomy, for the use of Schools. By J. E. Thorold Rogers, M.A., formerly Professor of Political Economy, Oxford. Third Edition. Extra fcap. Svo. cloth, 4s. td. XI. ART, &c. A Handbook of Pictorial Art. By R. St. J. Tyrwhitt, M.A., formerly Student and Tutor of Christ Church, Oxford. With coloured Illustrations, Photographs, and a chapter on Perspective by A. Macdonald. Second Edition. 1875, Svo. half morocco, i8s. CLARENDON PRESS, OXFORD. 39 A Music Primer for Schools. By J. Troutbeck, M.A., Music Master in Westminster School, and R. F, Dale, M.A., B. Mus., Assistant Master in Westminster School. Crown 8vo. cloth, IS. dd. A Treatise o7i Harmony, By Sir F. A. Gore Ouseley, Bart., Professor of Music in the University of Oxford, Second Edition. 4to. cloth, los. A Treatise on Counterpoint, Canon, and FtLgtie, based upon that of Cherubini. By the same Author. Second Edition. 4to. cloth, i6s. A Treatise on Musical Form and General Composition. By the same Author. 4to. cloth, 105. The Czdtivation of the Speaking Voice. By John Hullah. Second Edition. Extra fcap. 8vo. cloth, 2s. 6c/. XII. MISCELLANEOUS. The Construction of Healthy Dwellino-s ; namely Houses, Hospitals, Barracks, Asylums, &c. By Douglas Galton, late Royal Engineers, C.B., F.R.S., &c. Demy tvo. cloth, I OS. 6d. A Treatise on Rivers and Canals, relatino- to the Control and Improvement of Rivers, and the Design, Constnic- tion, and Development of Canals. By Leveson Francis Vernon- Harcourt M.A., Balliol College, Oxford, Member of the Institution of Civd Engmeers. 2 vols. (Vol. I, Text. Vol. II, Plates.) 8vo. cloth, 2 IS. ' A System of Physical Education : Theoretical and Practical. By Archibald Maclaren. Extra fcap. 8vo. cloth. p. od. ' Specimens of Lowland Scotch and Northern English. By Dr. J. A. H. Murray. Preparing. English Plant Names from the Tenth to the Fifteenth Century. By J. Earle, M.A. Small fcap. Svo. cloth, 5s. 40 CLARENDON PRESS, OXFORD. An Icelandic Prose Reader, with Notes, Gram- mar, and Glossary by Dr. Gudbrand Vigfusson and F. York Powell, M.A. 1879. Extra fcap. 8vo. cloth, los. 6c?. Dante. Selections from the Inferno. With Introduction and Notes. By H. B. Cotterill, B.A. Extra fcap. 8vo. cloth, 4s. dd. Tasso. La Gernsakmme Liberata. Cantos i, ii. With Introduction and Notes. By the same Editor. Extrar fcap. 8vo. cloth, 2s. (>d. The Moder7t Greek Language in its relation to Ancient Greek. By E. M. Geldart, B.A. Extra fcap. Svo, cloth, 4s. 6d. Outlines of Texttial Criticism applied to the New Testament. By C. E. Hammond, M.A., Fellow and Tutor of Exeter College, Oxford. Third Edition. Extra fcap. 8vo. cloth, is. 6d. A Handbook of Phonetics, including a Popular Exposition of the Principles of Spelling Reform. By Henry Sweet; M.A. Extra fcap. Svo. cloth, 4s. dd. LONDON: HENRY FROWDE, Oxford University Press Warehouse, 7 Paternoster Row, OXFORD: CLARENDON PRESS DEPOSITORY, 116 High Street. The Delegates of the Press invite suggestions and advice from all persons interested in educatioti ; and will be tha?ikful for hints, &^c. addressed to the SECRETARY TO THE DELEGATES, Clarendon Press, Oxford, Princeton Theological Seminary Libraries 1 1012 01247 1282 .f,:-.- ■■'■ A ., '• '. ■■„'■_■ ;- ..'^ ^1*^ ' t IrvM '■-■■- ■ *. --■■*'■>, J ■ i^ Mr^'f.^'-^- lVf.y.^^ s/; ■•■■■ •.'--.■- -■ ^f;-^ LWl -.< ^'' "»-v ^ .. : ■ * * J V '■ ■ . ■■ ; >.*■ t S^^'^ ■s ■i : - ^ ■ ■ ■-?>;'-'-^ ■ .■•"•,':/■ c' '^5:1, ,'<:&^^' HMI^ L^' I 'lis* ,.„i.,, '-^Wm ■■!"1K*(.