th ἣ ΜΗ it a ᾿ ᾿ Sioees or FEES ere = i al δὴ ἴῃ Sa ἢ 2S p= ~~ an ee Sa Ss SS e ee SSeS = pes ‘\ . Ι Δ ᾿ nad pant de ti Ma ΚΩ͂Ν , ab hater Ts fins MAb ΔῸΣ in Sete ὑόν πον Ν εἰδὴ lita bo si iets wah | waists wi Lang eh REN ini Bn 4 ΠῚ ΓΝ Ὧν ie ὁ enh bait ee δ. ᾿ ᾿ ‘iyi Ἢ Mp ἐν ὃ * 17 Le ἧδε να αὐ | ᾿ ν ἃ \ Bharat a Se ee ΨΥ ἡμὴ : (ore . νι νῶν arnt ΑΚ δ » prea las i ah ines Υ- lilac ee ak shake denen a sai ged a stay i Py ee dpa nah : est a es stn νὰ va i ee Aka A » te apie bien he 4X siaceeed 5 eects 5 | oer meas ac _ 7; le OA ahh My _ LN Pe. OD ΟΙΟΥ HSS AY ON THE PROPER QUALIFICATIONS OF THE CRITICAL INTERPRETER OF THE SACRED SCRIPTURES. THE great enemy of truth, of Christ, and of souls, has long been at work. His hate and his skill have only increased with his age and experience. ᾿ς When Christianity was first set up, Satan held the world fast bound in paganism. It had been so for many long ages of darkness,—ages of ignorance, and superstition, and sin. To this huge system, the great facts and the simple and sub- lime doctrines of Revelation, too deep for the discoveries of natural reason, had to be opposed. With the Bible in hand and a sound reason at command, aided by the mighty power of the Holy Ghost, it devolved upon the Christian Philoso- pher to sustain the conflict for the interests of souls, and of Christ’s kingdom. Satan was unequal to the contest ; pagan- ism fell, and Christianity triumphed. The great enemy next entered the Christian camp. Un- able to oppose paganism to Christianity, he determined to baptize it with Christian baptism. He endeavored to smother the Church with idolatry, and brought in formality like a flood. Under the guise of piety, he set up in the Church, in 1 2 INTRODUCTORY ESSAY. + the name of Jesus Christ, a vicar for himself, and found a human and formal substitute for every divine doctrine and for every Christian virtue. He took away from the people the word of God, and gave, in its place, the decrees of councils and of popes ; he destroyed the spirit and simplicity of Chris- tian worship, and substituted the more imposing but lifeless ceremonies of man’s invention in their stead. He seemed to have gained the victory. But the reformers, like good sol- diers of Jesus Christ, with the word of God, which is the sword of the Spirit, burst his bands, gave him battle, and broke his power. True, spiritual Christianity, almost dead, revived and flourished. Satan saw himself foiled, and again resolved to marshal his forces from without. Free from the shackles of blind devotion and ignorant superstition, it was easy to run men into the opposite extreme of infidelity. ‘The wily skeptic and bold blasphemer thought to reason or shame religion from the earth. The God of retributive justice was mocked. His word a forgery ; His ministers deceivers; and His people hypocrites. Revelation was a dream, and reason was God. Christian logicians, mighty men of God, and. mighty in the Scriptures, joined issue, and the enemy was defeated. Infi- delity ran mad, and Christianity prevailed. But the arch enemy, though cast down, was not destroyed, His next stratagem was a master-stroke. In the dark ages, paganism had served his purpose well: in an age of light, he saw the need of something more subtile. Paganism had fallen when opposed to the Church, but had well nigh prevailed, when embraced in her bosom ; so infidelity, though defeated without, yet when intrenched within her pale, might prove her ruin. He baptized paganism then ; now he resolves to bap- tize infidelity. The great agents by whom he would vex and destroy the Church, are infidel theologians and commentators INTRODUCTORY ESSAY. 3 on the Scriptures. In the former case he took away the Word of God: now he would mangle and pervert it. The worst enemies of the truth and of the church, are professed friends within her own pale ;—theological professors and preachers, at heart infidels, doing what they can to under- mine the foundations of faith,—to unsettle the canon of Scripture and the interpretation thereof. The critical inter- preter of the Scriptures, therefore, under the great Head of the Church, who has always given the victory, must sustain the brunt of the present conflict. I have deemed it not unsuitable to discuss briefly here the proper qualifications of the critical interpreters of the Sacred Scriptures. In pursuance of this subject,— I. The first qualification which I shall mention is, that he have a thorough conviction that the Scriptures are indeed the Word of God: in other words, that he be a firm believer in the plenary inspiration of the Sacred Scriptures. By this I do not mean that it is to be maintained that every word of the text is now just what it was, as the text came from the hands of inspired prophets and apostles; but that the text, as it came from them originally, contained the very matter, and in the very words which God designed to constitute the Revelation, and rule of our faith and duty. We may, indeed, admit different kinds or degrees of in- spiration ; but, impossible as it is to determine, in any par- ticular case, what degree of supernatural aid and control may have been needed to lead the writer to record just what he did, and in the very words that he did, and to guard him against all error, either of doctrine or of fact, we must hold firmly to the result that, in every case, such supernatural aid and control was vouchsafed, as was requisite to secure against error, and to make the Revelation, both as to matter and form, just what God designed it to be; and that, since its 4 INTRODUCTORY ESSAY. completion, no such corruption has crept into the text, as to invalidate its claim to be an authentic and, of course, author- itative revelation of God’s will to man. We know, indeed, that since the sacred Scriptures were written, through the unavoidable casualties of transmission by frequent transcription, manifold trifling variations and dis- crepancies are to be found in the documents which furnish us the text. But, making full allowance for these, no man ac- quainted with the subject will, at this day, dare affirm, that the text has by this means so far lost its original purity as to invalidate, in the slightest degree, the authority which origi- nally pertained to its teachings. ΤῸ question the original in- tegrity of the text, would be to suppose that God would give to man a rule of faith and practice, originally imperfect and faulty ; that here there was a departure from what was true in regard to all else that came from his hands,—“ Behold it was very good!” It is, indeed, sometimes said, that since God has not seen fit, by a perpetual miracle, to preserve the original text free from all corruption, accidental or designed, we cannot assert, that in its original composition he preserved the writers of the sacred Scriptures absolutely free from all error. But, to say nothing of the claims of the sacred writers themselves, it violates our natural ideas of the perfections of God to say, that he would inspire men at all to write a reve- lation, and yet leave them liable to write down errors or untruths for our instruction. It is consistent with the per- fections of God to form the fair fabric of the world, and create perfect moral creatures to occupy and enjoy it ; and yet, to allow these rational and moral creatures to sin, and incapacitate themselves for such occupation and enjoyment. But it would be utterly inconsistent with his perfections, to create a world originally marred with deformities and dis- orders, and still more to people it with rational and moral INTRODUCTORY ESSAY. 5 creatures, corrupt and perverted in their rational and moral natures. If God create a moral being at all, he must, by the very necessity or law of his own holy, wise, and beneficent character, create him a holy and happy being, free from all taint or corruption, perfect in his kind. And so in regard to a revelation. He may devolve on man the responsibility of its preservation, or he may withhold one altogether. But if, in divine compassion, he condescend to give one to man for his instruction and guidance, he must give him one com- porting, in all respects, with the perfections of its glorious Author, and adapted to meet the wants, and command the confidence, of him for whom it was intended. These conditions are by no means fulfilled, if we hold merely to the substance of the Scriptures as inspired of God, while we admit that the words, either through lack of original inspiration, or through careless and irreverent transmission, are without authority. The substance of the Scriptures is contained in their words ; except by the latter we had not known the former ; and we receive the substance because we believe the words which contain it came from God. Destroy reverence for the authority of the text, and you soon destroy all due regard for the authority of the matter. Admit that the text was originally mixed with error; that the writers were sometimes so far left to themselves that they recorded what was not true ; or that, sinc the Scriptures were written, corruption has come in to such an extent as to affect the doc- trines and duties inculcated, or to invalidate the proper integrity of the text ; and we not only admit a derogation from the Scriptures, which is incapable of proof, and opposed by many valid arguments, but we at once allow a liberty which man has never yet known how to use. Where inspi- ration stands, and where inspiration fails; in other words, where we have the teaching of God, and where the teaching 6 INTRODUCTORY ESSAY. of man; or, stronger still, where we have truth, and where we have falsehood, we can have no certain means of ascertain- ing. Every man must be allowed to separate for himself ; and the prevailing rule will be, to receive that as from God which is agreeable to human philosophy and caprice, and to reject all which conflicts with them. Nothing short of in- spiration itself could make the proper separation. It may not be said that, inasmuch as the text, as we now have it, is, by admission, in manifold, though generally exceed- ingly trivial instances, corrupt, therefore the very liberty which we fear to allow has to be continually exercised. There is a wide difference between the stand-point of the mind which holds, in any particular case of various readings, the surrounding text to be all firm, and, from amongst the various readings, endeavors to select that which, like it, pro- ceeded from the pen of inspiration, and that of the mind which is altogether at sea as to the metes and bounds of sur- rounding inspiration, and which feels at liberty to question the inspiration of the whole. In the one case, we are en- deavoring to restore to inspiration what the want of it has lost or taken away ; in the other, we question whether there be any inspiration, and, if there be, where it is. In the one case, we hold to the body, and seek to restore a lost or wounded member, however small ; in the other, we not only question which is the proper member, but we doubt if there be any body at all. The belief of the plenary inspiration of the Scriptures, in the sense which I have defined, is necessary, to inspire the interpreter with a proper regard for the word of God as such ; to restrain him from handling it deceitfully, or with presump- tion and lightness ; to stimulate to due diligence and care, and dependence on God in eliciting the true meaning of its INTRODUCTORY ESSAY. "4 words, and to induce a ready submission to its authorita- tive teachings. On this important subject, the history of Biblical inter- pretation in modern Germany furnishes most instructive lessons. Here we have the disastrous effects of the rejection of the plenary inspiration of the Scriptures exhibited on a scale which is appalling to the devout mind. We know, indeed, that the great apostacy in Germany began in the heart. The long barren discussions which succeeded the re- formation terminated, in the eighteenth century, in the utter prostration of vital piety. But the first outward demonstra- tions were against the authority of the sacred Scriptures, against the canon and the text. The discussions of the previous century had disclosed the fact, that the Scripture text had been subjected to the same casualties of transmission as the text of other books. But when further investigation had demonstrated that the changes which had crept in from this source could never invalidate its claims as an authentic text, it only remained to question the authority of its teachings ; and this could be done only by denying its plenary inspiration. This done, and philosophy had full sweep, and boldly asserted her assumed prerogatives. Miracles and pro- phecies were pronounced to be impossible things; and of course full liberty was felt to explain away the account of them in the Seriptures. The former were put on the same level as Grecian and Roman myths ; the latter were mere shrewd conjectures of near events, or histories post eventum, or dim and uncertain visions of the remote future. The wildest and most forced interpretations were put upon words, in order to sustain foregone conclusions of philosophy and science, falsely so called ; and when the plain grammatical interpre- tation forced out the true meaning, that meaning ceased to be binding, because not inspired of God, and not equal to the 8 INTRODUCTORY ESSAY. present advanced state of human thought and human in- quiry. It need scarcely be added, that the ground occupied by such interpreters is essentially infidel. From them we are not to expect fair dealing with the text, or reverential exposi- tions of its meaning. And yet it seems not to be understood by some, that there is no firm middle ground between the opinions of those who regard the very words of the Scriptures as originally sanctioned, where not dictated by the Spirit, and consequently free from all errors, and of those who regard the whole as of human origin, and consequently from the begin- ning more or less mixed with error. The Bible is of God, or of man ; all of God, or all of man ; consequently all authori- tative as from God, or none demonstrably so. A mixed revelation (so to call it) would, as we have already intimated, require another purely divine one to enable us to determine what in the former was from God, and what from man. II. The next essential qualification of the interpreter of the sacred Scriptures which I shall mention is, that he be truly enlightened and regenerated by the Spirit which gave them. The necessity for this qualification lies in the deep-rooted be pravity of the human heart, ‘and its consequent natural in- sensibility and aversion to the spiritual truths of the sacred Scriptures. All history testifies to this enmity of the heart to the truth of God. Unsanctified minds seldom treat of the word of God, except to pervert or to ridicule it. “ The natural man,” say the Scriptures themselves, “‘ receiveth not the things of the Spirit of God, for they are foolishness unto him ; neither can he know them, because they are spiritually discerned.” It is not to be expected, or believed, that a man, who is prejudiced at heart against any system of truths, shall be able fully to understand them, or fairly to expound them. Still INTRODUCTORY ESSAY. 9 less can this be expected in the present case, where the truths are of such a character as to aim directly at the correction of the whole man. Pride of intellect, as well as of heart, must be subdued ; wicked passions must be restrained and mor- tified ; and the whole current of feeling, and thought, and action, run in a direction which has no congeniality with the selfish and carnal desires of the natural heart. Where such is the conflict between the interpreter and the sacred writings which he undertakes to expound, there must often be gross misconceptions, as well as gross perversions, of their meaning. The temptations to this may even be all the stronger, accord- ing to the respect which the interpreter has for the binding authority of the Scriptures. The necessity of an adjustment of the Wenflict is felt to be the more urgent ; and it is far easier for corrupt and blinded man to relinquish and pervert the truth, than it is for him to give up his own views, and principles, and practices. In such a case, error has greatly the advantage over the truth. The whole strength of our natural opposition to the truth is enlisted on its side ; and precisely because the Scriptures are acknowledged to be an authoritative rule, the desire is felt so to expound the rule as to make it easy and acceptable to unhumbled reason and unsanctified affections. Where lower views are entertained of the binding authority of the Scriptures, the interpreter may feel no such strong temptation wilfully to pervert their meaning. He may feel free to exhibit the doctrines, and duties, and facts of the Scriptures, and yet be equally free to maintain his own views and practices. Still, in either case, the interpreter’s subjective incapacity for the truth, his natural want of spiritual apprehension of it as light and life to the soul, must often exclude correct and luminous views, and spread darkness over the sacred page. The exposition of the Scriptures, therefore, is safe and 10 INTRODUCTORY ESSAY. edifying only in the hands of him who, to a profound rever- ence for their divine authority, unites a heart and understand- ing in unison, by virtue of the operations of the Spirit, with the spiritual truths which they inculcate. In him only is found the spiritual discernment and love for the truth which places the mind in the proper attitude for the right apprehension and exhibition of it. Here again Germany furnishes instructive lessons for our admonition. It was the decline of piety, as we have already stated, which prepared the way for those loose views of the authority of the sacred Scriptures which have, in that country, been so destructive of a correct and reverential treatment of them. The men there, and their followers in other countries, who deny the possibility of miracles and prophecies, and who treat the word of God scarcely as they would the word of man, ave not the men, whatever may be their private amia- bility and worth, who set the highest value on the power of inward godliness and outward piety, and who do the most to promote them ; and when this power of an inward life, gene- rated by the Spirit of God, has taken possession of the heart, it has been followed generally by a more or less total renun- ciation of former philosophical difficulties. We have, indeed, in entire accordance with what we have already said, some quite remarkable instances of expositorial tact in minds of skeptical views and of doubtful piety. But even the best of such commentators do much to unsettle the foundations, and do little for the advancement, of true religion. Happily the course of theological controversy and scriptural exposition in that distracted country, gives us much hope that the victory will ultimately decide for those who have hid the word of God most deeply in their hearts, and who bow with most rey- erence and obedience to its authoritative teachings. Ill. The third qualification, which I mention as essential INTRODUCTORY ESSAY. 11 to the critical interpreter of the Scriptures, is ὦ thorough knowledge of the original languages in which they are written, as well as a good knowledge, at least, of their cognates, It is well known that the original languages of the Scriptures are the Hebrew, Chaldee, and Greek; and that these are properly now all dead languages. The immediate cognates of these, a knowledge of which may be regarded as indispen- sable to the accomplished interpreter of the Scriptures, are Arabic, Syriac, and Ethiopic for the first two, and the Latin for the last. That a thorough knowledge of the original languages of the sacred Scriptures is absolutely necessary to the interpreter, will hardly be denied at the present day, by any one who is competent to judge. All allow that our best translations are imperfect ; and were these as perfect as they could be made, it would, in a multitude of cases, be impossible for the student of these merely to investigate the possible interpretations of the original, or to ascertain the full meaning of the true one. The truth is, that whilst the great doctrines and duties taught in the Scriptures are taught in a variety of form and connection, which ought to Jeave no dispute as to what they are ; yet, in respect to the doctrines, at least, saving a few— happily the most fundamental—there is, amongst Christian interpreters and theologians, a wide diversity ; and in the minuter details of interpretation, particularly, there is a di- versity, and often a contrariety, which is to be ascribed, not merely do dogmatic prejudices and to deficient knowledge in general, but especially to a defective knowledge of the original languages of the Scriptures. Whoever considers the ease and certainty with which we understand those who speak and write our own vernacular tongue, must be sensible of what we lose in the interpretation of the Scriptures, by the want of a thorough acquaintance with the languages in which they are 19 INTRODUCTORY ESSAY. written. We make full allowance for the influence of dog- matic prejudices, where these may operate, for the embarrass- ments of an imperfect knowledge of antiquity generally, and for the imperfection and ambiguity of language, even when best known and correctly written: and yet we hesitate not. to say, that the diversities that we meet with in the minutiz of interpretation are such and so numerous, as to prove incon- testably that the prolific source from which they spring is the want of a thorough acquaintance with the original languages themselves ; such an acquaintance as those who thought and spake in them possessed. It is the want of easy familiarity with the original languages of the Scriptures, indeed, which has always constituted the greatest difficulty in the way of interpreters, and has most powerfully tempted to the easier and more seductive methods of allegorizing, so common with the fathers, and catenating and compiling, so much practised by their successors down to the present day. In order to this thorough acquaintance with the original languages of the Scriptures, so indispensable, it is all-impor- tant to the interpreter, that he be well acquainted with their nearer cognates. In these he finds the usages which so often fail him, by reason of insufficient remains, in the case of the Hebrew especially ; and the most useful helps for the inter- pretation of both the Old Testament and the New. Itis only by the diligent study of all these, both the original and the cognate languages of the Scriptures, that the interpreter can so appropriate and appreciate the forms of thought, the idiom, force, and spirit of the sacred writers, as to feel independent und at home in his work. I may be allowed to introduce here, the testimony of a veteran in Oriental literature, taken from the preface of the latest edition of his famous Hebrew grammar. ‘There are two ways,” says he, “to pursue the Hebrew. The one is to consult the Hebrew grammars and INTRODUCTORY ESSAY. 13 Lexicons that are at hand ; by way of supererogation to spell a little Arabic and Syriac ; to take in hand some other helps that lie in a couple of bye-ways; to compare a half ora whole dozen of commentaries ; and then believe that one understands Hebrew, and can, as a learned man, expose the true sense of the Old Testament. This attractive way have thousands marched, and never will it cease to be the most admired ; but upon what sandbanks and cliffs it conducts, we should at last universally perceive. 'The other is first to lay the Hebrew entirely aside, and, with true toil and devotion, appropriate a hundred talents, in regions which lie quite far from the Old Testament, and which, in Germany, yield no bread ; for example, become in all Shemitic literature first perfectly at home, and then perhaps return again to the old Hebrew, in order to recall it for ourselves, piece by piece, from death to life, and so apprehend what it really says to us and teaches us.” This extract, certainly savours of Germany ; more than is here meant is indispensable to the devont and successful interpreter : but what piety and a sacred regard for the authority of the text can do, and will do, without the knowledge of the original languages of the Scriptures, we may learn from the almost universal allegorizing of the fath- ers and dogmatism of the dark ages, and from the many com- mentators of later times, who have done little more than collect and digest the statements and criticisms of others who have preceded them, and sometimes have done this in a very superficial and unscholarlike way. The qualification of which I am speaking is so obvious and so generally admitted, that I deem it unnecessary to enlarge. I must add, however, before dismissing it, that the church has need at the present day of Scripture interpreters, who possess this knowledge of the original languages, and of the helps to the right understanding of them, in a very high 14 INTRODUCTORY ESSAY. degree. Never was this department of sacred literature more sedulously and more successfully cultivated ; and never were the fruits of lingual investigations applied with more zeal to the unsettling of the canon and perverting the meaning of the Scriptures. Their authority is attacked with an array of erudition and learned authority, that must confound the simple; and to be maintained, they call for men of at least equal and less sophisticated lore. IV. But not only is a thorough knowledge of the original and cognate languages of the Scriptures necessary to the inter- preter ; he has need, in the fourth place, of a very extensive and often minute acquaintance with various collateral know- ledge. There is no department of real knowledge that does not help to the better understanding and illustration of the Scriptures. There are expressions in them which have for ages been misunderstood, or correctly apprehended only since the clear discoveries of modern science. It is, to give a simple example, familiar to every reader of the Scriptures that the rising and setting of the sun, so frequently mentioned in them are, as in our own language, only a conformity to the ordinary usages of language to express an ordinary phenomenon as it appears in nature, without teaching any thing as to the real manner of its occurrence, although they may at first have originated in conceptions of a mode conformed to the appear- ance. But far more important than all modern science, strictly so called, to the right interpretation of the Scriptures, is a good knowledge of history, and an intimate and correct knowledge of antiquity. The Scriptures contain a long suc- cession of revelations and records, made originally for the benefit of a particular chosen people, but intended ultimately for the benefit of all the nations of the earth. They contain INTRODUCTORY ESSAY. 15 ζ΄ throughout innumerable allusions to the geographical, histor- ical, political, social, moral, philosophical, and religious rela- tions of the chosen people, and the country which they inhab- ited, as well as of all the surrounding nations and countries with which they were in various ways connected. Here a wide field is thrown open for the biblical student ; and many rich results have been afforded by the diligent researches of modern inquirers. The more our knowledge advances of Jewish, Roman, Grecian, Egyptian,—indeed, ancient and oriental antiquities generally, the more thoroughly are the Scriptures understood in all their varied and multiplied allu- sions ; and their coincidence with ancient facts and relations, thus ascertained from other sources, constitutes an increasingly powerful and conclusive argument for their genuineness and authenticity. Difficulties, indeed, which, in some cases, seemed to be glaring discrepancies, and constituted for the infidel strong objections to the credibility, and of course to the genuineness and inspiration of the Scriptures, or of par- ticular parts thereof, have been completely solved, and added to the general mass of archzeological coincidences which serve so triumphantly to maintain and verify the inspired record. We are far from believing that this source of knowledge for the confirmation and better understanding of the Scrip- tures is completely exhausted. We believe, on the contrary, that the most valuable results are to flow from the persevering and thorough investigation of the original languages of the Scriptures, and the antiquities with which they stand con- nected. The facilities and inducements to such investigations were never greater than at the present time, nor the promise greater to religion and science. The Bible challenges investigation. It professes to give knowledge which shall make men wise unto salvation, and 10 INTRODUCTORY ESSAY. demands to be studied and understood. It courts the light, and never avoids it. It stimulates to mental activity, and never stifles lawful inquiry. It shines brightest in the midst of surrounding light, and has always gained by every advance in real knowledge. It claims science as its handmaid, and wages eternal war upon all darkness.in the soul. We doubt not that, in the end, all real knowledge and all true science will pay it due homage and render it good service. It is a striking and significant fact, that while the boasted theories and alleged discoveries of modern science are boldly set up as conflicting with the Scriptures, the facts of antiquity that are almost daily brought to light are clearly demonstrating their truth, and illustrating their meaning. It is precisely the newest of the sciences which, like untutored children, show the most undevout hostility to the Scriptures ; the more established our knowledge, the more it accords with and con- firms them. The whole past history of the progress of true science authorizes the unwavering belief, that the more thor- ough and accurate our knowledge is of all things, ancient and modern, the more clearly will the truth of the sacred Scrip- tures appear, and the more accurately and thoroughly will they be understood and appreciated. At a day like this, when infidels in disguise are doing all to subvert and pervert the Scriptures, the critical interpreter may not neglect any of their defences, but should give diligent heed to them all, V. The next requisite to the interpreter of the sacred Scriptures which I shall mention is, a thorough and compre- hensive acquaintance with the Scriptures themselves. Scripture truths are not given systematically. They were not written by one man in one age, but by many men during along succession of ages. The facts, doctrines, and duties which they contain are taught in almost every variety of form and connection. But the writers, however diverse or widely INTRODUCTORY ESSAY. 17 separated in time and space, were animated ‘and directed by one and the same unerring Spirit. They were the inspired religious teachers and rulers of the ages in which they lived, who spake as they were moved by the Holy Ghost, and taught the truth in the measure and forms in which it was commu- nicated to them. The revelation at any given period of its progress, though not yet finished, possessed a certain com- pleteness, At every period it might be said, “‘ The law of the Lord is perfect, converting (or restoring) the soul.” The seeds of the whole system, so to speak, were there ; the first and great germs of saving truth were clearly discernible ; and in every age the humble believer knew enough for the life of his soul. The word as it then existed was suited to his wants. The very first part, that which Moses wrote, contained the history of facts which were fundamental in their character, and above all the philosophy of the ancients ; and, besides the moral law, numerous significant types which shadowed forth good things to come, and many exceeding great and. precious promises and prophecies, which addressed themselves to the faith, and attracted the study and meditation, of all the devout worshippers of Jehovah. It was precisely because this perfec- tion characterized the Scriptures at every period, that, far up on the stream of revelation, we hear their praises chanted in the most enraptured strains: and Old Testament saints, in respect to zeal and love for the word of God, lose nothing by comparison with the New. It follows from these remarks that the Scriptures, as we have them, constitute a complete and finished whole; and that every part, as it derives light from all the remaining parts, in its turn sheds light upon them. There is throughout a harmony and unity of design which can only be discerned and felt by him who thoroughly studies the whole; which unity and harmony undiscerned and unfelt by the interpreter, 18 INTRODUCTORY ESSAY. he can scarcely fail not only to misunderstand, but to do vio- lence to, holy writ. What sad havoc has been made, in modern Germany, of the Old Testament types and prophecies, by severing the two grand divisions of the Scriptures, and in- terpreting them separately, as though they were not indited and composed by one and the same Spirit, is known to all who have attended at all to the course of scripture interpre- tation. Like disastrous results attend the separation of one book from another, and interpreting each part as though it sustained no common relation to all the rest. This mischiev- ous error is most injurious in the hands of those who, like too many interpreters of the present day, entertain low views of the inspiration of the sacred writers. To them, indeed, it ought to be confined. Those who regard the Scriptures as proceeding from men who spake as they were moved by the Holy Ghost, must, if they will be consistent, interpret every part of the whole volume by the light of all the rest. So we interpret the product of any other, though it be but a man’s spirit: how much more, when we believe that we are inter- preting words given or sanctioned by the infallible Spirit of God, the spirit of light and the spirit of truth ? The truth is, that the Old and New Testaments are the counterparts and complements of each other. We may com- pare them to the morning dawn and to the splendor of mid- day. The morning dawns and the mid-day shines, only be- cause of the approach and presence of the great monarch of light. And as we would catch his earliest rays, if we would bear the heat and brightness of his meridian glory ; so if we would fully comprehend the sublime and saving light of the New Testament, we should come to it through the obscure dawn of the Old. Either shines at all only because of the approach or the presence of the great Sun of Righteousness. The light which they shed is one and the same, only differ- INTRODUCTORY ESSAY. 19 ing in degree. ‘They come from the same source, and they direct to the same end. It is ever the same Spirit speaking in them ; and whether the subject-matter be history, or type, or precept, or promise, or prophecy, whatever it be, the great object of the Spirit speaking in the Old Testament is, to meet the spiritual necessities of that generation of the cove- nant people of God, and chiefly by pointing them to, and pre- paring them for, the coming and redemption of the great Son of God and man, so clearly set forth in the New Testament. The necessities of God’s people in every age are essentially the same ; the great remedial system the same ; the experience of his people and the principles of his providential dealings with them the same. Where such is the unity of design and harmony in the subject-matter of revelation, it must needs be that all the parts stand intimately and mutually related, and confirm and illustrate one another. He best understands the Old Testament, who has learned the New aright ; and he best interprets the New, who has most thoroughly studied the institutions and weighed the very expressions of the Old. So true is this, that we may say, had the New Testament never existed, the Old had remained an unintelligible enigma ; and had the Old Testament never existed, the world had scarcely furnished the language that could have accurately and cer- tainly conveyed the glorious revelations of the New. The interpreter therefore needs not only an acquaintance with the general scope of the Sacred Volume, but a minute acquaint- ance with the whole Scriptures ; so that in the consideration of any passage or phrase that needs elucidation, he may be able at once to collect the light that streams from various other parts of the harmonious whole. VI. The last qualification of the interpreter of the sa- cred Scriptures which I shall mention, is, that he possess cor- rect principles of interpretation, and have the skill and judg- ment to apply them. 90 INTRODUCTORY ESSAY. The proper object of all language is to express the opera- tions of the mind. Whether used by God or man, it is in- tended to communicate to others his thoughts, and feelings, and will ; and of course is properly designed to be understood. For this end it is obviously necessary, that, as far as possible, it be used in the ordinary acceptation of its words and phrases. No system of interpretation therefore can, in general, be just, which does not aim to get at the meaning which the words fairly and legitimately convey, when construed according to the ordinary usages of language. These general remarks apply in full force to the Scriptures. They are professedly a revelation of the will of God to man. As such, they were intended not only for the learned ; but for the common people. They demand no recondite system of rules, known only to the initiated, in order to be under- stood ; their object is to make men, learned and unlearned, wise unto salvation, by communicating the saving truths of God, so that all who will may understand. For the accom- plishment of this object, they must conform to the ordi- nary and legitimate usages of language. A revelation in unin- telligible language is, in this regard, no revelation at all ; and language is never surer to be misunderstood, or not understood at all, than when it is employed contrary to its established meaning and laws. Such a revelation, to be understood, must carefully reveal the method of its right interpretation. The Scriptures contain for themselves no such peculiar or special method of interpretation. They demand to be searched ; but by the help of no special light, save that of the Great Spirit of truth. They do, indeed, teach us that there are types, and parables, and prophecies, and, as I be- lieve, cases of double sense ; but we contend, that here there is no violation of the nature or the legitimate use of lan- guage, so long as we follow the sure guidance of Revelation INTRODUCTORY ESSAY. val itself, and proceed not arbitrarily in the interpretation. We have already contended that the Scriptures are a complete whole, and that one part is to be interpreted by the help of the rest ; this common-sense rule we apply in the interpreta- tion of all other instruments. What we further contend for here is, that allowing whatever may be fairly due to the nature of inspiration, and to the nature of the subject of the revelation, we must adhere to the principle, that the lan- guage employed teaches us, respecting that subject, whether past, present, or future, whether common or miraculous, above us or below us, and whether in figurative, typical, parabolic, or allegorical form, what, when interpreted by the ordinary laws and usages of language, it naturally and plainly means. It is in this sense that I would understand the famous maxim of the judicious Hooker:—‘“T hold for a most infallible rule in expositions of the sacred Scriptures, that where a literal construction will stand, the furthest from the letter is commonly the worst.” What is commonly known, therefore, as the historico- grammatical system of interpretation is, we believe, the only just system, always allowing what the very nature of a revelation from God and the subject of which it speaks may fairly demand. In this last qualification, we only allow what, in strict accordance with the true nature of lan- guage, is allowed to all writings—that they be interpreted according to themselves and according to the nature of the subjects of which they treat. Every period of the church has furnished abundant illus- trations of the prime importance of the possession of correct principles of interpretation, by those who undertake to ex- pound the Scriptures. Before the reformation, first the al- legorical, and then the dogmatical, prevailed. Since that period, a purer and more fruitful method of investigation 22 INTRODUCTORY ESSAY. has been vigorously prosecuted; but often upon principles contrary to all sound and rational criticism, however pre- tending to both characteristics, and, of course, derogatory to the true dignity of the Scriptures as a revelation from God, and subversive of their true meaning. It is a common fault of all these systems, that they exalt the human and depress the divine. The dogmas of the church, the prolific fancies of exuberant minds, the prejudgments of human reason, the dicta of human philosophy, the analogies of false re- ligions and heathen mythologies, and the pretensions of modern science, have all prevailed to pervert the Scriptures, and to add to and abstract from them. It is thus, that even in protestant churches, since the reformation, we have had interpreters, who could expound the sacred Scriptures, manifestly controlled by the church symbols which they had embraced ; who could sce in the historiés and prophecies of the Scriptures types and adumbrations of all the great po- litical and ecclesiastical events of subsequent times ; who could treat as trivial all that was not, in the judgment of reason, directly conducive to the moral amendment of mankind ; who could add to the sacred narratives, or take from them, so much as was necessary to make them credible to their phi- losophy or conformable with it ; who could explain the doc- trines of Christ and His Apostles as mere accommodations to Jewish prejudices and the opinions of the age in which they lived ; who could find in all that was miraculous and prophetical absolute impossibilities, except so far as sheer jugglery or shrewd conjecture might attain; who could resolve plain and sober history into sublime poetical and my- thical epics; in fine, who could every where subject the supra-natural to the natural or the rational, thus reducing the whole of Revelation and of religion into the powerless abstractions of deism and pantheism: and where this could INTRODUCTORY ESSAY. 23 not be done, could groundlessly impugn the integrity of the text, or flatly deny the truth of the record. These astounding results we ascribe in part to the systems of interpretation adopted, because, though in general they have proceeded from the subjective views and feelings of their authors, they have been adopted by acknowledged teachers of theology and expounders of the Scriptures in different churches and universities of the world, but especially of Germany, and have been the guiding principles in the ap- plication of the critical apparatus employed to explain away what was offensive and to elicit what was desired. It is gratifying to know, that there is a gradual return from these monstrous excesses to more sober and correct views of the office of the interpreter of the sacred Scriptures. Whilst some still run mad in their license, others, who have done large havoc to the Scriptures, have had their eyes opened in a measure to the reckless and ruinous results of their prin- ciples ; and the necessity is beginning to be felt of coming back to a devout application of those common-sense princi- ples of interpretation, which men ordinarly employ to ascer- tain the meaning of written language. Where these have been combined with learning and tact at exposition, we have had valuable contributions to the right interpretation of the Scriptures, even from men whose philosophic views allowed them to reject or oppose the doctrines which they inculcate. The time is fully come when the church of Christ has need of men in this department, who thoroughly understand their business. The great enemy was never wider awake nor harder at work. Vast erudition is arrayed against her very foundations and surest bulwarks. The great champions of damning delusions at the present day are in the church, and hold high places and occupy strong holds. Error has on its side all the corruptions of man and all the powers of hell. 94 INTRODUCTORY ESSAY. Already we hear, from different quarters, some stifled sounds of jubilation. But on the side of truth is He that is greater than all. The Spirit of the Lord has set up His standard against them ; and if we will not be recreant to His cause, we will prepare ourselves for the conflict. The heat of the battle has called forth even in Germany noble champions for the truth, who contend with mighty skill for the faith of the saints. We have already said that there we see some signs of giving way in the ranks of the enemy. America, the refuge of all nations and the protector of- all creeds, may yet be the scene of a heavier conflict. The truth will doubtless prevail, The time will come when philosophy and science shall act their parts as the handmaids of religion, and not her mistresses. But let it be remembered, that her triumphs will not be achieved by the power of ignorance and supineness. \ COMMENTARY ON THE EPISTLE TO THE HEBREWS. INTRODUCTION. Srx questions present themselves preliminary to the exposition of this Epistle. 1. To whom was it addressed ? 2. By whom was it written ? 3. In what language ? 4. When was it written ? 5. To what danger were the Christians peculiarly exposed, who are here addressed; and why ? 6. What then was the author’s design; and how does he aim to accomplish it? The introductory matter will then be concluded by giving, in the 7th place, a General Analysis of the Epistle. I. Various opinions have been entertained as to the 90 INTRODUOTION. persons addressed in this Epistle. Its epistolary char- acter has even been doubted; but this point will be fully established by the passages which we adduce to show its particular destination. It does not need, there- fore, a separate investigation. The Epistle was manifestly addressed originally to Jewish Christians. So all ancient testimony, and the whole scope of the Epistle prove. For particular pas- sages, the reader may consult chap. 2: 1, which, with its context, shows that the persons addressed were Christians, and implies that they were also Jews. In 3:1, they are addressed as “holy brethren, partakers of the heavenly calling ;” by which words their Chris- tian profession is plainly described, And the invita- tion to “consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus, who was faithful to him that appointed him, as also Moses was faithful im all his house ;” implies in them a familiarity with Mosaic insti- tutions. In 3: 6, the writer says: “But Christ as a son over his own house; whose house are we,” &e. They were, therefore, members of the Christian family. In 8: 12, the writer calls them “ brethren.” In 5: 12, it is said: “When for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God ;” where the time which had elapsed since their profession of Christianity, is plainly intended. The whole of the well known passage in 6: 1-10, evidently applies to Christians by profession. In 10:19, it is said: “Having therefore, brethren, boldness to enter into ἘΞ INTRODUCTION. 27 the holiest by the blood of Jesus,” &c. Here believers in Christ only can be described. And in 10: 23, “ Let us hold fast the profession of our faith without waver- ing.” The evidence that Jewish Christians are address- ed rather than Gentile, is to be further sought in all those numerous places, where a familiar acquaintance with, and attachment to Mosaic institutions, are pre- sumed in them by the author. Instances need not be cited. | But to what Jewish Christians was the Epistle writ- ten? Some say, to Jewish Christians in general. But this is refuted by sundry passages, which cannot be understood of Jewish Christians in general. Chap. 5: 12, “For, when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God.” 10: 32 to 34, “ But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afjlic- tions ; partly whilst ye were made a gazing stock, both by reproaches and afflictions ; and partly whilst ye e- came companions of them that were so used. For ye had compassion of me in my bonds, and took joyfully the spoiling of your goods, knowing in yourselves that ye have in heaven a better and an enduring substance.” 13: 18, 19, “ Pray for us: for we trust, &. ... But ] beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.” 18: 23, “Know ye that our broth- er Timothy is set at liberty, with whom, if he come shortly, J will see you.” Hence most critics assign a locality to the persons ο8 INTRODUCTION. addressed; and Asia Minor, Galatia, Corinth, Thessa- lonica, Spain, Rome, Antioch, Alexandria, Palestine, . have been designated by different writers. Of these, the most ancient and the most generally received opinion ts that they lived in Palestine. Tnter- nal evidence favours this opinion. Only Jewish Chris- tians are addressed. No allusion is made to their being in contact with, or in danger from heathenism; but they are addressed as in great danger from Judaism, and as intimately acquainted with the Jewish ritual. These circumstances are more particularly applicable to Jew- ish Christians residing in Palestine. The reference too, in chap. 10: 25 and 37, to the destruction of the Jew- ish polity (for which the reader may consult the com- ment on those passages), is the most applicable to them: “Not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some is; but exhorting one another: and so much the more, as ye see the day ap- proaching.” “For yet a little while, and he that shall come will come, and will not tarry.” From chap. 6: 10 (“For God is not unrighteous to forget your work and labour of love, in that ye have ministered to the saints, and do minister”), it appears that they were able to do works of charity ; and from 12: 4 (“Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin”), that they had not suffered fatal persecution. It has been hence inferred that not Jerusalem Christians, but those in Cesarea Palestina, are primarily addressed. But this is a very doubtful inference, as will appear from the commentary on the passage. INTRODUCTION. 29 _ II. The authorship of the Epistle has been much disputed. Some refer it to Aarnabas, as Tertullian. Some attribute it, in part at least, to Luke, as Clement of Alexandria; who thinks Paw/ the author and Luke the translator. Some ascribe it to Clement of Lome (Origen refers the matter to Paul, but mentions that some ascribed the writing of it to Luke, and some to Clement of Rome). Some refer it to Sylvanus, as a few moderns; others to Apollos, among whom are Luther’ and others. Zhe most ancient and generally received opinion ascribed it to Paul, at least in its matter. It was certainly received as Paul's, for substance, by the celebrated Alexandrian school. First, Pante- nus seems to be clearly indicated as stating so much, by Clement of Alexandria, as quoted by Eusebius (Eccles. Hist. B. VI. c. 14): “A little after this he (Clement) observes: ‘But now, as the blessed Presby- ter used to say: since the Lord, who was the Apostle of the Almighty, was sent to the Hebrews, Paw, by reason of his inferiority, as if sent to the Gentiles, did not subscribe himself an apostle of the Hebrews ; both out of reverence for the Lord, and because he wrote of his abundance to the Hebrews, as a herald and Apostle of the Gentiles.” After him, Clement of Alexandria thought that Paul wrote it in Hebrew to the Hebrews, and that Luke translated it into Greek. (See Euseb. Eccles. Hist. B. VI. c.14.) After him Origen, the next master of this school, says, Ez rig οὖν 2 ΄ ” r \ > f c if ” ἐχκλησία ἔχει ταύτην τὴν ἐπεστόλὴν ὡς Παύλου, αὐτὴ 90 INTRODUCTION. εὐδοκεμεέτω καὶ ἐπὶ τούτῳ. Οὐ γὰρ εἴχῃ οἱ ἀρχαῖοι ἀνδρὲς ὡς Παύλου avrny παραδεδώκασι. This testi- mony runs back very near to apostolic times. He also habitually quotes it as Paul’s, and includes it in his catalogue of Paul’s fourteen Epistles. (See Euseb. Ee- cles. Hist. B. VI. c. 25.) Similar testimony is borne by their successors. The Eastern Church universally received the Epis- tle as Paul’s. No reputable author has been cited to the contrary. Justin Martyr and Ephrem Sy His re- ceived it as Paul’s. Eusebius ascribes fourteen epistles to Paul (Eccles. Hist. B. III. ¢. 8, Tod δὲ Παύλου πρόδηλοε καὶ σαφεῖς αὐ δεκατέσσαρες ἐπιστόλαε, #.T.A.) and places this Epistle to the Hebrews among the ὁμολογοῦμενοε, ἴῃ. common with the Epistles of Paul (see Eccles. Hist. B. III. ο. 25; compare B. VI. ο. 13), although he says that some, after the example of the Romans, rejected Hebrews, ἀντὴν ἀντελέγεσθϑαε φήσαν- τες. He also habitually quotes it as Paul’s, in his Com- mentaries and other writings. In the Latin Church, it was generally received till the close of the second century, as appears from the extensive quotations of Clement of Rome, and from its having a place in the old Latin versions. Clement, however, after his usual manner, never mentions the author when he quotes it. Its canonical authority was doubted from the time of Tertullian and Caius, A. 1), 200, to that of Jerome and Augustine. But all the Latins did not concur in these doubts, as appears from the statements of Jerome. After his time it was again INTRODUCTION. 31 universally received. Its rejection during this period is ascribed to the use which the Montanists and Nova- tians made of chap. 6: 4 to 8, and chap. 10: 26 to 31, to justify their severe and unpopular rules as to the perpetual exclusion of certain classes of backsliders from the church. Thus the Revelation was rejected by some through opposition to the Chiliasts, who per- verted its concluding chapters to their support. It deserves also to be noted, that in some of the catalogues and most ancient MSS. (as the Codex Alex- andrin. Vatican, Ephremi. Coislinian, &c.), this Epis- tle occurs immediately after 2d Thessalonians, in the very midst of the Pauline Epistles. Such is the state of the external evidence. Different critics estimate very differently the inter- nal evidences of a Pauline original. Origen says: Ὃ Ζαρακτὴρ τῆς λέξεως τῆς πρὸς Ἑ ϑραίους ἐπεγεγραμμέ- νης ἐπεστολὴς οὐκ ἔχεε τὸ ἐν λόγῳ ἰδεωτεχὸν τοῦ axo- στόλου; κιτιῦ. ᾿Αλλὰ ἐστὴν ἡ ἐπεστολὴ σύνϑετεε τῆς λέξεως “Ελληνεκώτερα, παρ᾽ ὃ ἐπεστώμενος κρενεῖν φρα- σέων διαφορὰς OmohoyncELav...... εἰποεμ ὧν ὅτε τὰ μὲν νοήματα τοῦ ἀποστόλου ἐστίν ; 4 δὲ Pocus καὶ ἡ σύνϑεσεις ἀπομνημονεύσαντος τενὸς τὰ ἀποστόλεχα, καὶ ὡσπερεὶ σχολεογραφήσαντος τὰ εἰρημένα ὑπὸ τοῦ διδασκάλου. “The character of the diction of the Epistle written to the Hebrews, does not possess the verbal peculiarity of the Apostle,” &e. “But the Epistle is too Greek in the composition of its diction. Every one who knows how to distinguish styles, would acknowledge the differences .... I would say that the 32 INTRODUOTION. thoughts are the Apostle’s; but the style and composi- tion are the work of some one who has narrated from recollection apostolic (doctrines); and, as it were, has written scholia upon what was told him by his teach- er.” (See Euseb. Eccles. Hist. B. VI. c. 25.) Imita- ting him, the most part admit that the style is more easy, flowing, and rhetorical, and even classical, than that of Paul generally; though some profess to find a. resemblance to it in his speeches before Felix, Festus, and Agrippa. (These, however, are reported by Luke.) It is also said that Paul’s mode of thinking and reason- ing are absent from the Epistle. But good critics have ventured to question the accuracy and taste of Origen in the Greek style and idiom. Bloomfield says: “The feeling of my own mind as to the composition now in question, after repeated and most attentive ex- aminations of its contents, is, that none but St. Paul could have written it, and consequently, that none but St. Paul did write it. In it, in short, we have all the peculiar and prominent features of St. Paul’s style and manner,” ἄς. The labours of Stuart in answer to Ber- tholdt, Schultz, Seyffarth, De Wette, Boehm, and Bliik, go far to show that, if we settle this question by an appeal to the axak λεγομέγνα, the ἅπαξ εἰρημένα, and the ἅπαξ λογεζομένα which may be found in it, to the hebraizing or classical expressions which it contains, or to such like arguments, we shall do it upon grounds which some of the objectors themselves have relin- quished, and which will either determine that this is a production of Paul, or that there are none such in the INTRODUCTION. aa sacred Canon. It may be remarked, too, that such is the Pauline cast, that if we may infer any thing from the signal failures of many early attempts at imitation of this and other apostles, we may believe with Origen, “that not without reason did the ancients hand it down as Paul’s.” One thing is certain; that so many are the circumstances which serve to modify style and thought, that nothing in the present case can be in- ferred from this source, against the positive external testimony which has been adduced. Let it be remem- bered in this connexion, that the Apostle was inspired, that the subject was unique, that this was among the last of his Epistles, that he was writing to his own countrymen, that he was subject to like passions with ourselves. All these circumstances might well modify here his diction and modes of thought. III. All to the original language of the Epistle, two opinions have been entertained: first, that it was writ- ten or dictated in Hebrew and translated into the Greek; and second, that it was originally written in the Greek as we have it. The ancients inclined to the former opinion ; the later commentators adopt the lat- ter. Though addressed to Hebrews, it was best adapt- ed to common use in Greek; as the Apostle manifestly judged in the case of the Epistle to the Romans, which was addressed to Latins. It has the air of an original, and nothing of the stiffness of a translation. It quotes from the Septuagint: a thing very unlikely, if it had been written in Hebrew; and it translates Hebrew 3 84 INTRODUCTION. words; (though here we should judge cautiously.) There is no evidence that a Hebrew original was ever in existence; but one has only been inferred to account for supposed departures from Paul’s style in other epistles. And in conclusion, the Greek Epistle was in early and universal circulation. IV. The Epistle was written before the destruction of Jerusalem; for the Apostle did not live so long. And it appears from chap. 9: 9, and 13: 10, not to say from the whole scope of the Epistle, that the temple was still standing, and its worship maintained. (jze¢ παραβολὴ εἰς τὸν καιρὸν TOY ἐνεστηκότω, HAP ὃν δῶρά τε καὶ ϑυσέίαε προσφέρονταε, κιτιῆλ., which should be translated: “ Which zs a figure for the approaching time, for which both gifts and sacrifices ae offered.” And Ἔχομεν ϑυσεαεστήρεον, ἐξ οὗ φαγεῖν οὐκ ἔχουσεν ἐξου- σέαν οἱ τῇ σκηνῇ λατρεύοντες.) But it could not have been written very many years before that destruction, since we learn from a passage already quoted (chap. 5: 12), that they had long been Christians. The words of chap. 18: 7, “Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God; whose faith follow, considering the end (ἔκϑασεν) of their conversation,” seem to show that their first teachers were already dead. A comparison of chap. 10: 25 with 10: 87, will also discover an allusion to the near approach of the catastrophe: “ Not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some is, but ex- horting one another, and so much the more as ye see the INTRODUCTION. 95 day approaching.” ‘“¥or yet a little while, and he that shall come will come, and will not tarry.” After all that has been said, the canonical authority of the Epistle cannot be doubted; and there can be little doubt that Paul was the author. It is found in the old Syriac or Peschito version, in the old Latin ver- sions, and in twelve out of the fourteen ancient cata- logues; and is quoted, as we have seen, by the Fathers generally. V. The Jewish Christians addressed, were peculiarly exposed to apostacy from Christianity to Judaism, for several reasons. 1. From old prejudices and early education ; Judaism had been the religion of their fath- ers from immemorial generations. 2. From the splen- dour of the Temple and temple-service, which appealed continually to their senses, and which would be asserted by their enemies to stand in splendid contrast with the bald simplicity of the Christian worship. 3. From the , influence of social relationships; their relatives, neigh- bours, friends, countrymen, were Jews. 4. From the odium attached to the cross, than which there was, to a Jew, no greater stumbling block. 5. From persecu- tions, which, though not yet unto death, were severe. VI. The author aimed, therefore, first and mainly, to confirm them in the Christian faith against apostacy to Judaism. To this design the first twelve chapters are devoted. In chapter thirteen he exhorts them to va- rious Christian duties. He seems, however, never to 96 INTRODUOTION. lose sight of his great design, while, of course, other col- lateral ends are subserved. VII. To comprehend the analysis of the Apostle’s argument, it should be noted, that the claims of the Jewish system were rested on these grounds: 1. Its introduction by the ministry of Angels. 2. Its having Moses, the greatest of Prophets, for its divinely appoint- ed Head. 3. Its divinely instituted Ritual and Priest- hood. The author therefore argues : I. Christ’s superiority to Angels, chaps. 1 and 2, proving Him to be divine in chap. 1, and explaining the reasons of his becoming man in chap. 2, ν. 5 to end. If. His superiority to Moses, chap. 3, v. 1-6. II. The superiority of his Priesthood to the Leviti- eal, in all respects, chap. 5, v. 1-10, and 7-10: 18. Each of these arguments is followed or interrupted by exhortations, the scope of which is generally against apostacy ; as in chap. 2: 1-4; 3:7 through 4: 5: 11-6. 10: 19 through 12. The biblical student is referred for fuller details on the Introduction, to Horne’s Introduction, Vol. 11, pp. 849-857. Stuart’s Commentary on Hebrews, Vol. I. Bloomfield on the Epistle, in his New Test. Lardner, Hug, Kuinoel, Micheelis, &c., and to Whitby’s preface to the Epistle in his Commentary. For Commentaries, the following may be consulted. Stuart, Bloomfield (in his Recensio Synoptica, or Crit- INTRODUCTION. 37 ical Digest, and New Test.), Jas. Pierce, Hammond, Owen, Whitby, McKnight, Clark, Barnes. Calvin, Kuinoel, Rosenmiiller, Matheei, Poli Synop- sis, Wetstein, I. A. Ernesti (Lectiones in Ep. ad He- breos). From these sources the materials of this work have been chiefly drawn. CAAPTER I, ANALYSIS. Tue author commences with a comparison of the revelation made to the Fathers, and that made to them- selves, inv. 1. He does this with an evident view to the application of his argument in chap. 2: 1-4. He then appropriately introduces his subject by declaring the exalted character of Christ, vv. 2, 3, concluding with the assertion of his superiority to angels, v. 4. This is the first proposition to be proved, as at once laying a solid foundation for his own argument, and undermining a pillar in the Jewish faith. This superi- ority he argues, 7 1. From the ttle bestowed on him. He is called Son in a sense in which that term is never bestowed on angels, v. 5. 2. The angels are commanded to worship him, v. 6. 8. The angels are represented as servants, like the winds and lightning, v. 7, but the Son is addressed as God, seated on an everlasting throne, swaying a sceptre of righteousness, the Founder of the earth, and Maker of the heavens, who, after creation itself had waxed old and changed, should remain forever and unchangeably the same, vv. 8-12. The whole argument is, of course, from the Jewish Scriptures. ANWALYWSIS. 39 A supplement to this last argument, establishing the main proposition, adduces a passage which repre- sents Christ as exalted till all enemies are subdued; whereas the angels are sent forth to minister to his people. vv. 13, 14. Title of the Epistle: ‘H πρὸς ‘E@oaious’Excoroay. These words are possibly not Paul’s. They are not in the Apostle’s manner, nor like the introductions of his epistles generally, as will be seen by a reference to their commencements. But it may be urged, on the other hand, that an epistle would hardly be sent with- out any direction or address; and as the Apostle has omitted the usual introductory address, for some un- known reason, he may have prefixed this direction. Eusebius (in his Eccles. Hist. Pie 14), quotes Clement of Alexandria as saying: “It is probable the title, ‘Paul the Apostle, was not prefixed to it. For as he wrote to the Hebrews, who had imbibed preju- dices against him and suspected him, he wisely guards against diverting them from the perusal, by giving his name.” He also represents Clement as saying after ‘Panteenus, that the omission of an introduction as ‘ Apostle of the Hebrews, was out of reverence to our Lord, and because, being the Apostle of the Gentiles, he wrote out of his abundance to the Hebrews. It 15 easier for us to account for Paul’s prefixing such a title, than for his dispensing with the usual introduction. 40 ANALYSIS. The title is certainly very ancient; it is found in all the MSS. which contain the Epistle (with some variations, which may be seen in Scholz’ New Test.) ; it is found in the Syriac, and the Latin versions before Jerome; and the Fathers of the second and third centuries constant- ly refer to the Epistle as that to the Hebrews. Exam- ples may be seen in Eusebius’ Eccles. Hist. B. ΠῚ. ¢. 38. VI. c. 14. 25. But who are particularly defined by the term Ἑβραϊοεῖ We find it in the New Test. only in Acts 6:1. 2 Cor. 11: 22. Philip. 3:5. In the first of these we read: ἐγένετο γογγυσμὸς τῶν Ἑλληνεστῶν πρὸς τοὺς Leuiov;. Here Ἑλληνεστῶν and Ἑ βραίους are manifestly opposed; and whatever difference of opinion may exist as to the former, the critics almost all agree that the latter, in this passage at least, means ‘Hebrews residing in Palestine proper, and speaking the vernacular langtage of that country. Thus say the Lexicons, as Bretschneider, Wahl, Robinson; and the commentators on that passage of Acts. In the second place cited we read: “E@ocioi εἰσε; xeyo* Ἰσραηλῖ- ταί εἰσε; κάγω" Grégua’AGouau εἰσε; xayo* κτλ. And in the third: περετομῇ ὀκταήμερος. ἐκ γένους Ἰσραήλ, φυλὴς Βενεωμέν, Ἕβραῖος ἐξ Ἑβραίων, κιτ.λ. In each place it is plain that the Apostle means to affirm himself a Hebrew, or an Israelite in the strong- est sense of that term. Yet we see, from his case, that an actual birth in Palestine was not required for this distinction. Further, the words Ἑ ϑραϊκοῖς, in Luke 23: 38, Ἑβραΐδε in Acts 21: 40, 22: 2, and 26: 14, and ANALYSIS. 41 Efoaiort,in John 5:2, 19:13, 17: 20, and Rev. 9: 11, 16: 16, all denote the Hebrew-Aramzan or Syro- Chaldaic, which was the proper tongue of the Jews in Palestine at that time. In Josephus, Bell. Judaic. B. VI. ὁ. 2. §1, Ἑβραΐζων means ‘speaking in Hebrew,’ i.e. in Syro-Chaldaic. Many of the Fathers, under- standing this Epistle, and also Matthew’s Gospel, to have been written to Jews in Palestine, designate in the same way both them, and the language in which they suppose that the Apostle wrote. The persons in- tended by this title seem plainly, therefore, to be He- brews then residing in Palestine, or, if foreigners by birth, educated in Palestine in the religion and customs of their fathers, and speaking their vernacular tongue. And if so, the title, if Paul’s, certainly determines the persons addressed ; or if early prefixed by other hands, it shows the opinion of the early church on this point. See Stuart’s Com. on Hebr. 2nd ed. pp. 35-38. 42 HEBREWS, OHAP. I.’ Vv. 1. COMMENTARY. 1 Πολυμερῶς καὶ πολυτρόπως πάλαε ὃ Θεὸς λαλήσας τοῖς πατράσεν ἐν τοῖς προφήταις, ἐπ᾽ ἐσχάτου τῶν 2 ἡμερῶν τούτων ἐλάλησεν ἡ μῖν ἐν ὑεῷ, ὃν ἔϑηκε κλην ρονόμον πάντων, δὲ οὗ καὶ τοὺς αἰῶνας ἐποίησεν, ὃ ὃς ὧν ἀπαύγασμα τῆς δόξης καὶ χαρακτὴρ τῆς ὑποστάσεως αὐτοῦ, φέρων TE τὰ πώντα τῷ ῥήματε τῆς δυνάμεως αὑτοῦ, δὲ ἑαυτοῦ καϑαρεσμὸν ποιῆ- σάμενος τῶν ἁμαρτεῶν ἡμῶν, ἐκάϑεσεν ev δεξεᾷ 4 τῆς μεγαλωσύνης ἐν ὑψηλοῖς" τοσούτῳ κρείττων γενόμενος τῶν ἀγγέλων, ὅσῳ διαφορώτερον παρ᾽ αὐτοὺς κεκληρονόμηκεν ὄνομα. V.1. Ππολυμερῶς καὶ πολυτρόπως, means literally: “In many parts, and in many ways:” referring to the various revelations at different times, and the various modes in which they were given. So, in substance, are the words rendered by Calvin, Stuart, and Whitby. De Wette renders them, “ Vor zeiten vielfittig und auf vielerlei Weise.” Others regard them as mere euphonic synonymes, to denote the variety of doctrines and matters revealed through the prophets. So Gro- tius, Kuinoél, Dindorf, Bloomfield, understand them. But where then is the antithesis between these revela- tions, and those of “these last times?” If, with the New Test. Lexicons, we translate, “in diverse manners” (in multis modis) merely, whence do we rightfully derive such a sense for πολυμερῶς ? μέρος has properly PERE π 8, OR AP a τον τος. ὃ. 43 no such meaning. The ancient interpreters were in like manner divided. Both words occur in the New Test. only here. It seems to us best, therefore, to ad- here to the meaning first announced. προφήταις literally means in Greek, “a foretel- ler.” In the Septuagint and New Test. it is used not in its etymological sense, but in that of the Hebrew 8°22; one who speaks under divine authority and in- spiration, it might be to exhort, instruct, or rebuke, as well as foretell. Here the reader may compare Gen. 20:7, where God informs Abimelech, king of Gerar, that Abraham is a prophet, i.e. an inspired man; Exod. 7: 1, where Moses, when sent on his mission to Egypt, is told that he “shall be as a God to Pharaoh, and Aaron his brother shall be his prophet,” i. e. his messenger; and Psalm 105: 15, in which the Israelites are called God’s prophets, in the sense of his anointed, holy, and chosen people. See also Alexander on Isaiah, Introduce. pp. 1x—xu. V. 2. ἐπ’ ἐσχάτου (Textus Receptus gives various reading, ἐσχάτων) τῶν ἡμερῶν. Hither reading gives the same sense. Both occur in the Septuagint for pad moins. Literally, it denoted the future, and for the most part, the remote future; as in Gen. 49: 1 (where Jacob foretells his sons what shall befall their descendants “in the last days”), Numbers 24: 14, and Dan. 10: 14. But the phrase came technically to des- ignate messianic times as opposed to ancient times (πάλαι). In this sense Isaiah (2:2) says: “It shall come to pass in the last days, that the mountain of the 4-4 HEBREWS, CHAP. I. Vv. 2. Lord’s house shall be established in the top of the mountains,” &c. Hosea (3: 5), distinctly describing a time after the end of the ceremonial dispensation, says: “The children of Israel . . . shall fear the Lord and his goodness in the latter days.” Micah (4: 1) repeats the words of Isaiah, and in the same sense. In the New Test. the phrase is frequent under different forms of equivalent meaning, in all.of them designating messi- anic times, but referring more particularly to different periods of it. Thus, in Acts 2: 17, Hebr. 1: 1, and 1 Peter 1: 20, it refers to apostolic times; and in 2 Tim. 3:1, James 5: 3, 2 Peter ὃ: 3, to later times near Christ’s second coming. See Robinson’s Lexicon of New Test. ἕν vio. The article is omitted before this word, as also in 5:8 and 7:28 below. This is not unusual with proper names. It is worthy of remark that the name Xgcoros is almost uniformly preceded by the article in the Gospels, and is most usually without it in Paul’s and Peter’s Epistles. So Kvecog often wants the article, especially after prepositions. (See Winer’s Idioms New Test. 817. 8, p. 98. 811. 4.) The manifest antithesis between the several mem- bers of this verse should be noticed. But we are not to strain it so far as to infer that Christ was not the Divine Person manifested “to the fathers.” For we see in John 12: 41, that Isaiah “saw his glory, and spake of him.” Compare Isaiah 6: 1, 10; and 1 Cor. 10: 4, 9, assures us that the old Israelites “drank of that spiritual Rock which followed them, and that Rock HEBREWS, CHAP. I. V. 2. 45 was Christ ;” and forewarns us, “ Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted.” zAnoovouoy. Christ is thus called because he is a Son, exalted by his Yather to the mediatorial throne, with all the power and judgment in his hands, and the promise of universal dominion as his inheritance. The meaning is well illustrated by the 2nd Psalm, through- out, but especially by vv. 6-9. It is worthy of note that the Latins used herus in the sense of dominus. An illustration of the author's idea may also be found in Gal. 4:1, Ἐφ᾽ ὅσον χρόνον ὁ κληρονόμος νήπεός ἔστεν, OVOEY δεαχφέρεε δούλου, #UQLOS πάντων wy. The word πάντων, annexed in the text, certainly gives to κληρονόμος the meaning of universal dominion. In the same sense, doubtless, Acts 2: 36 says: “God hath made that same Jesus ... both Lord and Christ.” Acts 10: 36 asserts that “He is Lord of all” (zvgcog πάντων). And Eph. 1: 22 says that God “gave (ἔδωκε) him to be Head over all things to the Church.” δὲ ov. Grotius renders these words (which in our version are translated, “dy whom also he made the worlds”) “on account of whom.” This is contrary to the general usage of the preposition διὰ with the geni- tive (see Winer’s Idioms New Test. 851, i; p. 304. Compare $53, 6; p. 308); and it is peculiarly contrary to its usage in this Epistle. Let the reader turn, for instance, to the examples nearest at hand; vv. 3, 9, 14 of the first, and 2, 3, 9, 10, 11, 14, &c., of the second chapters, and he will see that dv@ is uniformly employ- ed with the accusative to mean “on account of,” and 40 HEBREWS, OHAP. I. Vv. 38. that when placed before the genitive, it signifies instru- mentality or agency. The sense given by Grotius is equally opposed to the parallel sentiments of 1 Cor. 8: 6, “One Lord Jesus Christ, δὲ ov τὰ πάντα ;" of Col. 1:16, ἐν αὐτῷ ἐχτίσϑη τὰ πάντα, #.0...... τὰ πάντα δὲ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν ἔχκτεσταε; and of John 1: 8, πάντα δὲ αὐτοῦ ἐγένετο. The meaning therefore is plain ; that the Son was the agent in this work. rove αἰῶνας. This word here signifies “the world,” “the universe.” This is the sense in which it is used in chap. 11:3 infra, andin 1 Tim. 1:17. Its usage may be illustrated by that of n>%> in Chaldee and in the later Hebrew. This word is often used in the singular, respecting both the present world (FIM Ὡρὴν, ὁ αἰῶν οὗτος), and the future (835 Dn, ὁ αἰῶν μέλλων vel ἐρχόμενος). Instances of such use may be seen in Matt. 12: 32; Mark 10: 30; Luke 18: 30; Wisdom 4: 2; Matt. 13: 22, 40,49; 28:20; Eph. 1: 21. Its uses may also be compared in 1 Cor. 10:11; Eph. 2: 7; Hebr. 9: 26, and perhaps 6: 5. These passages plainly reveal two senses as attaching to the words aay, aid- vec in New Test. usage. In the one class of citations, it is “the universe,” in the other, the later dispensation as contrasted with a previous. The former sense is most appropriate to this text. It is worthy of notice that Hebr. 2: 5, when speaking of our world as not put in subjection to the angels, employs the word oé- κουμένην, the word usually employed to describe the habitable globe. ” > , ~ fu > ~ V. 3. ὃς ὧν ἀπαύγασμα τῆς δόξης αὐτοῦ. “The ᾿ HEBREWS, CHAP. I. Vv. 8. 41 shining forth of his glory.” De Wette renders these words, Ein abglanz seiner Herrlichkeit: “A reflection of his glory.” The glory of God here can only mean the divine perfections, and not his declarative glory merely ; as is sufficiently evident from the connected and parallel clause, which is translated by the English version, “the express image of his person.” For if it is only meant by the former clause, that Christ or his work manifest the declarative glory of God, it may be answered, so does the humblest saint; yea, sinners and devils. There would be a glaring incoherency be- tween the poverty of the first, and the strength of the latter clause. And we have illustrative usages of this word in other places. In Romans 1: 28, the heathen changed “the glory of the incorruptible God (τὴν δό- kav τοῦ ἀφϑάρτου Osov) into an image made like to corruptible man,” &¢. Acts 7: 2, “The God of glory (ὁ Θεὸς τῆς δόξης) appeared to our father Abraham.” Eph. 1: 17, “ That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory (ὁ πατὴρ τῆς δόξης), May give unto you the spirit of wisdom,” &c. In the first of these passages the meaning evidently is, “the divine perfections or attributes ;” in the second and third it is, “the God, the Father, who is possessed of divine perfections.” The text then asserts that Christ was a bright exhibition to men of the divine perfections. In 2 Cor. 4: 4, he is called εὐκῶν τοῦ Θεοῦ. In Col. 1: 15, εἰκὼν τοῦ Θεοῦ ἀοράτου. In Isaiah 63:9, 122 3872, ‘the Angel of his (God’s) presence.’ In John 1: 1, he is ὁ Adyos, at the same time Θεός, and in v. 14 it is . 48 HEBREWS, OHAP. I. V. 38. said σὰρξ ἐγένετο; and then, v.18, “No man hath seen God at any time; the only begotten Son, he hath revealed him, ὁ ὧν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρός." John 12:45, Christ says of himself, “He that seeth me seeth Him that sent me;” and in 14: 9, “ He that hath seen me hath seen the Father.” The assertion, especially when taken in its connexion, is exceedingly strong, as will be seen by reading from vy. 8-11. Hence in 2 Cor. 4:6 we read: “Oz (sc. Θεὸς) ἔλαμψεν év ταῖς καρδέαες ἡμῶν, πρὸς φωτισμὸν τῆς γνώσεως τῆς δόξης τοῦ Θεοῦ ἐν προσώπῳ Inoov Χρεστοῦ. All these scripture parallelisms abundantly prove that this pas- sage designates Christ as, in his own person and nature, the splendid representation to men of divine perfec- tions. The attempts made by those of the Fathers tinctured with Neo-Platonism, to find in this expression a proof for their doctrine of emanation, will need no an- swer after the illustrations of its meaning given above. καὶ χαρακτὴρ τῆς ὑποστώσεως αὐτοῦ. These words we may translate, “The image, or impression of his being, or substance.” De Wette translates, “ Abdruck seines Wesens—the impression of his being.” χαρακτήρ, which occurs only here in the New Test. must have here the secondary sense given to it, for its first sense of mark is inapplicable ; and the parallelism requires it. The other word ὑποστάσεως only occurs in four places besides this; in 2 Cor. 9: 4, 11: 17, and Hebr. 3: 14, 11: 1, in all which it may mean confidence. (But for the last two the reader is referred to the commentary on the passages.) Here it can only have the meaning ἘΠΕ ν S,: OBA Poo Bi Be. 3x 49 of “being,” “substance,” in which all the Lexicons agree, as do the old Syriac and Vulgate versions. The former of these writes it +2623), and the latter, ‘figura substantie 605. The meaning “person” it cannot bear; as it does not occur in this sense till the fourth century, when Athanasius used it in distinction from οὐσία ; affirming of the Trinity one οὐσέα, three ὑπο- στάσεις. The phrase then teaches that Christ was the representation of very God, so to speak; and finds its best parallel and illustration in Col. 1: 15, which has been already adduced, εὐχὼν τοῦ Θεοῦ τοῦ ἀοράτου. φέρων τε τὰ πάντα, κιτ.Δ.ι The original significa- tion of the participle here is that of “ bearing ;” indeed, we see in the English word the cognate consonants b, r, showing its kindred. From this sense φέρων naturally comes to mean “upholding and governing,” both which ideas are included here. ‘“God’s works of providence are, his most holy, wise and powerful preserving and governing all his creatures, and all their actions.” (Shorter Cat.) In Numb. 11: 14, and Deut. 1: 9, the Septuagint translates sv? by φέρω, in both which places, Moses’ whole work, as the ruler and guardian of Israel, is meant by it: “Iam not able to dear this people alone.” In later Greek writers it occurs in the sense of ‘to govern or rule’ Thus, Plutarch’s Lucul. 6, Κέϑηγον avdovra τῇ δόξῃ τότε, καὶ φέροντα τὴν πό- λὲν. So say Wahl and Robinson, following Passow. The reader may also compare Col. 1: 17, τὰ πάντα ἐν αὐτῷ συνέστηκε. τῷ ῥήματε τῆς δυνάμεως αὑτοῦ we will render: + δ0 HEBREWS, OHAP. I. Vv. 8. “by his omnipotent word.” So that the rendering of the English version, “ upholding all things by the word of his power,” may be adopted as entirely good, if we give to upholding the ideas of sustaining and governing. καθαρισμὸν... τῶν ἁμαρτεῶν ἡμῶν. This expresses the “purification,” not only of the moral pollution, but also of the guilt of sin. This double work is every where through this Epistle ascribed to Christ, and the under- standing of it is the key to the meaning of many pas- sages. Chap. 9:14, “The blood of Christ ... shall purge your conscience from dead works to serve the liv- ing God.” ν. 26, “He hath appeared to put away sin by the sacrifice of himself.” 10: 10, “ By the which will we are sanctified by the offermg of the body of Jesus Christ once for all.” v.14, “For by one offering he hath perfected forever them that are sanctified.” All these and many more passages are made luminous by the idea that the author has ever before his mind the dou- ble consequence of Christ’s sacrifice, pardon of guilt, and deliverance from the power of sin. That the word καϑαρεσμὸς Will bear the sense of “ atonement,” is man- ifest from the Septuagint use of it as a translation for mya2n in Exodus 29: 36 and 30:10. And in Job 7; 91, "259 MX TaD) wwe NwnoNd M99 is translated dere οὐκ ἐποιήσω τῆς νομέας μοῦ Anny, “αὶ «αϑαωρισμὸν τῆς ἁμαρτίας μοῦ; The propriety of the same transla- tion is also proved by the use of the verb καϑαρέζω im this sense in 1 John 1: 7, καὶ τὸ aiud Ἰησοῦ Χρεστοῦ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ καϑαρίζεε ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἁμαρτίας, “¢leanseth us from all sin.” See also a similar use of HEBREWS, CHAP. I. v. 38. 51 the verb in Hebr. 9: 22, 23, καὶ σχεδὸν ἐν αἵματε tar- ra καϑαρέζεταε κατὰ τὸν νόμον... -Avayxn οὖν τὰ μὲν ὑποδείγματα τῶν ἐν τοῖς οὐρανοῖς, τούτοις καϑα- ρίζεσθαε, αὐτὰ δὲ ἐπουράώνεω κρείττωσε ϑυσίαες παρὰ ταύτας : where the purifications alluded to are the well known sprinklings and sacrifices of atonement so fully described in the Levitical law. That a true, vicarious expiation of guilt is the leading idea in the text under discussion, is plain from the adjunct δὲ ἑαυτοῦ; which is abundantly shown to be equivalent to “ by the sac- rifice of himself,” from a comparison with the parallel expressions in Hebr. 9: 12, 14, and 26. Thus, v. 12, “Not by the blood of goats and calves, but by his own blood (dca δὲ τοῦ ἰδέου αἵματος, blood offered in a sac- rificial sense corresponding to that of its types), he en- tered in once into the holy place, having obtained eternal redemption for us;” v. 13, 14, “For if the blood of bulls and of goats, and the ashes of a heifer sprinkling the unclean, sanctifieth to the purifying (χσαϑαρότηταλ) of the flesh ; how much more shall the blood of Christ .". . purge your conscience” (καϑιαρεεῖ), &ec.; v. 26, “But now once in the end of the world, hath he appeared to put away sin, by the sacrifice of himself” (διὰ τῆς ϑυσίας αὑτοῦ). This putting away of sin is the χαϑαρεσμὸς of the text, and the διὰ τῆς ϑυσίας αὑτοῦ is but a fuller expression of its phrase δὲ ἑαυτοῦ. The meaning may also be illustrated by 1 Peter 2: 24, ὃς τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν αὐτὸς ἀνήνεγκεν ἐν τῷ σώματε αὑτοῦ ἐπὶ τὸ ζύλον, ἵνα ταῖς ὡμαρτέαες ? Υ̓ Ὧν r r αἀπογενομίενοι, TH δικαιοσύνῃ ζήσωμεν. Here we have δ2 HEBREWS, OHAP. I. Vv. 8. the clearest possible expression of the idea of a vicari- ous atonement (“He bare away our sins, in his own body on the tree”); and at the same time, a clear τοῖς erence to the second part of Christ’s double work, de- liverance from the power of sin. That we are correct in rendering καϑαρεσμὸν by atonement (in its true Vicarious sense), is also evident from the fundamental nature of this work, as it is described in all the Serip- tures, and especially in this Epistle. The passages above referred to, are sufficient specimens of this, and especially the last cited. In accordance with this are the best Biblical Lexicons. Wahl’s Clavis gives to the word under discussion, as its fourth leading sense, Hx- piatio, and cites 2 Peter 1:9, Hebr. 1:3. Bretsch- ~neider’s Lex. Manuale, N. T. gives: De purgatione a peccato, et liberatione ab ejus culpa per sanguinem facta, and cites in support the same texts. We sum up this discussion, then, by saying: we claim the meaning of ὦ proper atonement for κωϑαρισμόν, and its kindred words, on the ground, first, of its clear Septuagint usage in this sense; second, of the force given to it by its adjuncts and contexts in the passages cited; third, of the fundamental nature of the work, which is thus defined by the whole tenour of Scripture ; and fourth, of the testimony of the Lexicons. We have thus care- fully settled the proper meaning of this, which is a leading word throughout this Epistle, at this its first occurrence, in order that we may be able to assume our conclusion without further discussion, whenever it recurs. In conclusion, the author manifestly uses it ἘΣ ΕΣ ΒΕ τ 6. ΘΟ AP. HW. Ὁ. 53 here, in the comprehensive introduction of his treatise, as embodying the sum and substance of Christ’s re- demption. It includes all that work, which, when finished, left him nothing more to do, but to “sit down at the right hand of the majesty on high.” In the words ἐν δεξιῷ τῆς μεγαλωσύνης, &e., we have an instance of the frequent substitution of the abstract for the concrete. Nearly the same words oc- cur in chap. 8:1, “He hath set down on the right _ hand of Him who is majestic.” To ilustrate the pro- per force of this expression we may cite Ps. 110: 1, “Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool;” Hebr. 10: 12, “ But this man, after he had offered one sacrifice for sins, forever sat down on Ἵ the right hand of God, from henceforth expecting till his enemies be made his footstool;” and Hebr. 12: 2, “Ts set down at the right hand of the throne of God.” To sit on the right hand of a throne denotes, in Bible usage, honour, approbation, and reward, conferred by the monarch. Thus Bathsheba was seated by her son king Solomon; and in this sense the saints are elevated to Christ’s throne. But in a higher sense it signifies participation in authority and dignity. This is its meaning here. It should be borne in mind, that the Scriptures always attribute this exaltation to Christ in- carnate, the Mediator, never to the Adyog, in his original nature. It is not his original divine authority; but a conferred exaltation and authority, the reward of his humiliation. (See Stuart on Hebr. Excursus 4.) In his divine nature simply considered, the Son cannot be δά HEBREWS, OHAP. 1. Vv. 4. exalted. He was already infinite in majesty. And had our Mediator been a mere creature, he could not have shared thus in the divine glory and government. If’ further confirmation is desired, of the meaning claimed, the reader may consult Acts 2: 33, 86, Eph. 1: 20, 22, Phil. 2: 6-11, 1 Peter 8: 22. He is made head over all things; and all powers, principalities, authorities, are subject to him. These places settle the meaning in others, where the context is not so-strong. V. 4. κρείττων may be best rendered “superior.” - This superiority of Christ over angels is both in nature and dignity; as appears from the Apostle’s previous words, and subsequent arguments. He has already declared Christ to be the bright manifestation of very God, the heir, creator, upholder, and governor of all things ; and the son of God. He is about to prove him superior to angels, not only in his nature but his fune- tions. The translation of zge(rr@y by “ superior” may be justified by a reference to Hebr. 7: 7, “ Beyond all contradiction the less (τὸ ἔλαττον) is blessed of the better” (χρεέττονος), where the sense, and the antith- esis to ἔλαττον plainly require it to be translated “ the superior.” 9: 28, “It was therefore necessary that the patterns of things in the heavens should be purified with these; but the heavenly things themselves with better sacrifices than these” (xgs(rroce ϑυσίαις παρὰ ravras)—* superior sacrifices.” 10: 34, “ Knowing that ye have in heaven a better (xgs¢rrova, superior) and an enduring substance.” γενόμενος. “ Being superior in his mediatorial HEBREWS, OHAP. I. v. 4. 55 character ;” for in this He is considered throughout this Epistle, and the passages which the author now pro- ceeds to quote, were all applied originally to Him as Mediator. The divine nature, however, is not excluded from consideration, for it is at the foundation of his mediatorial work, and of all these passages. Here, then, is the first point to be proved: Christ's supertority to angels in his mediatorial work. 'The first argument for this proposition is, that he has in- herited or received a more excellent name than they. παρὰ 15 often used with the accusative in the sense of comparison, as in this clause. Similar examples may be seen in v. 9, chap. 2: 7, 9, 9: 28, 11: 4,12: 24, and in Luke ὃ: 18, 13: 2, Rom. 1: 25,14:5. The usage is fully recognised both by classic and New Test. gram- marians. (Winer’s Idioms New Test. $53, z. p. 321.) zexhnoovounzey we will simply translate “re- ceived;” for so the application of the name, in the pas- sages which the author cites, requires us to understand it. Yet we conceive there is a reference in the term to the relationship existing between the Father and the Son. This relationship is recognised in Ps. 2: 7, as the basis, so to speak, of the formal deed or covenant announced in the succeeding verse. Since he is God’s Son, he will give him ‘the heathen for his inheritance, and the uttermost parts of the earth for his possession.’ The verb zezAnoovounxey seems to be used here in allusion to κληρονόμον in v. 2, and may receive a simi- lar illustration. And the first citation of the author, which is from Ps. 2: 7, confirms our correctness in ex- δ0 HEBREWS, CHAP. 1. v. 5. plaining from that passage the reception of the superior name by Christ. The word ovoue is by some rendered “title ;” and by some, “dignity.” The former is the more correct ; for the argument is plainly from the title to the dignity. The title conferred shows the dignity imparted. But yet the latter is implied, of course; for the Apostle would not argue from an empty title. It isa dcagoga τερὸν Ovouc; different in its nature and excellence. Compare Hebr. 8: 6. , Ἁ ᾽ ῇ - 9 f ὴ ’ τ." , 5 Tin γὰρ εἰπέ ποτὲ τῶν ἀγγέλων" “ Υἱὸς μοῦ εἰ σὺ, os tN 4 f f Taare Ἀ ῇ Ἢ ἔς 7, Ν ἐγὼ σήμερον γεγέννηκα σὲε;" καὶ παλεν Eya » J ~ ST r > ‘ » ἔσομαε αὐτῷ εἰς πατέρα, καὶ αὐτὸς ἔστωε moe εἰς cf 4) c Ἀ “2 ἘΠῚ Γ \ f 6 viov;” Ὅταν δὲ πάλεν sisayayn τὸν πρωτότο- ae \ 3 fy λέ = { K. x μὴ xov εἰς τὴν οἰχουμένην, λέγει al προς- -ὦ ΕΣ > ἘΠ ak - γι ἃ κυνησάτωσαν «αὐτῷ πᾶντὲς ἀγγέλοε ϑεοῦ. αὲ \ r Ἂ ‘ "ἢ ? eA τ y) / εἰ cee ~ πρὸς μὲν τοὺς ἀγγέλους déeyse O ποιῶν r ~ 4 \ τοὺς ἀγγέλους αὑτοῦ πνεύματα, καὶ τοὺς λεε- 8 γνοὺς τοῦ "οὺς φλόγα" 2 δὲ τὸ τουργοὺς αὑτοῦ πυρὸς φλόγα πρὸς δὲ τὸν ᾿ ς “4 \ ~ υἱόν ““O ϑροόγος cov, ὃ sos, εἰς τὸν αἰῶνα - >~ aes ee 4 95 a ? 9. ἐν = eo 8 ὃ - ~ TOV GLWVOS θαβὸος suvUTHTOS VaLOOS τῆς , Ps > ᾿ ld Ἢ Ἢ ΄ 9 βασιλείας σου. “Hyannous δικαιοσύνην, καὶ ἐμέ- , \ ~ » f c la c σησας ἀνομίαν" διὰ τοῦτο ἔχρισέ σε, ὁ ϑεός, ὁ , » > a \ Ἢ , sos σου ἔλχεον ἀγαλλεάσεως παρ TOUS μέετο- ΄Ζ ’ \ , ’ \ 10 yous cov. Kai: “Sv xar “OZaS, xUQLE, τὴν γῆν ἐϑεμελίωσας, καὶ ἔργα τῶν χειρῶν Gov εἰσὲν , > > ~ \ /, 11 οἱ οὐρανοί. Αὐτοὶ ἀπολοῦνται, σὺ δὲ δεωμένεες " / f ’ καὶ mavreg ὡς tuariov achawwdnoorvra, καὶ Ud ’ } “ ) “ 12 ὡσεὶ περεβοόλαιον ἑλέξεις αὐτοὺς, καὶ ahhaynoor- Ν y Ἁ > rac’ ov δὲ ὃ αὐτὸς εἰ, καὶ τὰ ἔτη Gov οὐκ 7). HEBREWS, CHAP. I. Vv. 5. On 13 ἐχλεέψουσι." Πρὸς τίνα δὲ τῶν ἀγγέλων εἰρηκέ more’ “Κάϑου ἐκ δεξιῶν μου, ἕως av ϑῶ τοὺς 14 ἐχϑρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου;" Οὐχὲ πάντες εἰσὲ λειτουργικὰ πνεύματα, εἰς διακονέων ἀποστελλόμενα διὰ τοὺς μέλλοντας κληρονομεῖν σωτηρίαν; V. 5. The first quotation by which the writer sus- tains his position is from Ps. 2:7. The Father there acknowledges the relationship between himself and the Son, and accordingly deeds to him an inheritance, the authority over all nations and all things. The transac- tion was one αὖ eterno; and therefore the relation is as eternal. It was not first constituted by his incarnation ; nor by his subsequent exaltation. Not by the former, for his mediatorial power conferred in virtue of his son- ship began to be exercised long before his incarnation. The voice from heaven, saying, “This is my beloved Son, in whom I am well pleased” (Matt. 3: 17), was but an acknowledgment before men of the Son, now incarnate, and thus visibly manifested to them as the Son of God by the miraculous conception of his human nature by the power of the Holy Ghost. And this meaning we may properly give to Luke 1: 35, “The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee; therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God.” The miraculous birth of his human part did not constitute him the Son of God, but evinced him to be such. Nor was the sonship constituted by his exaltation; for the apostles conjointly apply the cir- 58 HEBREWS, OHAP. I. Vv. 5. cumstances of this Psalm to the persecutions which Christ suffered prior to his resurrection (and therefore to his exaltation), beginning with the attempts of He- rod the Great to destroy him, and ending with his suf- ferings under Pilate. See Acts 4: 24-28. Nor may any thing be inferred to the contrary from the use which Paul makes of this passage from the second Psalm in Acts18: 83, “God hath fulfilled the same unto us their children, in that he hath raised up Jesus again ; as it is also written in the second Psalm, Thou art my Son, this day have I begotten thee;” for a care- ful examination of the Apostle’s speech on that occasion, will show that he used the passage to prove the fulfil- ment of the promise made to the fathers. Compare vv. 23 and 32. And this was a promise not of Christ’s resurrection; but that he should be raised up as a saviour to Israel. Our translators have there rendered ἀναστήσας = “raised up again,” gratuitously ; for the meaning of the promise is, that God would rear a saviour for Israel. In proof of this, the Apostle after- wards proceeds, in v. 34, to raise his resurrection as a separate point (“Ore δὲ ἀνέστησεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν, κ.τ.}.), and to support it, quotes a passage altogether different, but appropriate. When thus explained, Paul makes the same primary and special application of the second Psalm, in Acts 13: 33, which the other apostles do in Acts 4: 24—28, viz.: to the period of the Son’s in- carnation ; and the passage quoted proves the sonship of Christ not only in, but previous to his incarnation. The phrase σήμερον γεγέννηκ os, confirms that HEBREWS, OHAP. I. τ 5. 59 interpretation which understands here an allusion to, the eternal sonship of Christ. The explanation: “'This day I have constituted thee king,” is inadmissible, be- cause, first, it is by no means established that the kings, even Jewish ones, are ever as such, called “sons of God.” Certainly there is no instance where one is addressed as “son of God.” Gesenius refers us to Ps. 2: 7, which we have already repeated; to Ps. 82: 6, “I have said, ye are gods, and all of you children of the Most High ;” to Ps. 89: 27, “ Also I will make him my first-born, higher than the kings of the earth;” and to 2 Sam. 7: 14, “1 will be his father, and he shall be my son,” &e. See the places in their context. The first and last of these passages are here applied to Christ, by our Epis- tle; and this excludes them from the argument. In 1 Chron. 28: 6, the last sentence quoted by Gesenius is indeed applied to Solomon: “Solomon thy son, he shall build my house and my courts; for I have chosen him to be my son, and I will be his father;” but it is in a different sense from that in which the Apostle here applies it to Christ, or his argument is vain. And as applied to Solomon, it does not mean, “I will make ~ him king,” but, “when he is king, I will be his patron.” The passage in Ps. 82: 6, is addressed to the theocra- tic judges collectively, not individually. And Ps. 89: 27, 15. manifestly, from the context, to be referred to Dayid’s greater Antitype, the Messiah. Let the read- er consult vv. 28, 29, 36, 87. Second: the phrase, “I have begotten thee,” is nowhere else applied by God to any king, in any sense, certainly not in the sense of 00 HEBREWS, CHAP. I. V. ὅ. » making him a king; and such language as God’s beget- ting, wherever employed in the Scriptures, means more than a mere moral relationship between the persons concerned. In Jer. 2: 27, “They, their kings, their princes, and their priests and their prophets, say to a stock, Thou art my father; and to a stone, Thou hast brought me forth.” But this is only an idolatrous ascription of creative attributes to a stock or a stone; and is made equally by idolatrous Jews of royal and of lower rank. In 1 Cor. 4: 15, the Apostle professes himself instrumentally the author of the spiritual exist- ence of the Corinthian Christians: Ἐν Χριστοῦ Ἰησοῦ Ova τοῦ εὐαγγελίου ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα ; that is, Christ had, through the Gospel, spiritually regenerated them, by his instrumentality. The phrase expresses a rela- tionship much more than moral between them and Christ; and this the Apostle designs to express, as the means of magnifying his own claims upon them, as the instrument of bringing it about. Third: if the lan- guage, “This day have I begotten thee,” expresses only the making of the person referred to a king, why the boundless inheritance promised? “I will give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.” ‘This question applies with especial force to those who understand only a tem- poral monarchy to be meant. If all this effort to lower the sense of the passage is designed to make it applica- ble to a David or a Solomon, then they are but tem- poral, local monarchs; and the application of the next clause becomes impracticable. HEBREWS, CHAP. I. πὲ 5. 61 Tine yao εἶπέ nore τῶν ἀγγέλων. No angel was ever thus called, “the Son of God,” “the begotten of God.” They are called “sons of God,” as in Job 1:0, 2:1, 88:7. With these may be compared Ps. 29:1, and 89: 7, in the original (O28 33). But so is Adam called in Luke 3: 88, “ Which was the son of God,” and in the same sense. And God’s people are often called “sons or children of God.” Gen. 6: 2, “The sons of God saw the daughters of men that they were fair.” 1 John 3:1, “Behold what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God!” And the passage has already been cited from 1 Cor. 4: 15, where the Apostle rep- resents his converts as the spiritual progeny of God, through his instrumentality. While the title of sons has thus been given to angels, our first father, and saints, the argument of this fifth verse compels us to conclude that it is in a sense entirely distinct from that in which it is given to Christ. They are God’s offspring, as they are his creatures, or regenerated by him; Christ, as he is only-begotten, and of the same nature. καὶ naluv’ Ἐγὼ ἔσομαι αὐτῷ εἰς πατέρα, 2.7.1. This quotation is from 2 Sam. 7:14. (The reader is requested to consider carefully the context from vv. 12-16.) The promises there made were to the seed of David, viewed as a unit: hence the singular number is used. V. 12, “I will set up thy seed after thee... and I will establish Azs kingdom. /e shall build a house for my name,” &c. This collective promise was to be fulfilled partly in one, and partly in another of 62 HEBREWS, OHAP. I. V. δὲ his posterity. Some parts, as the Apostle’s quotation now under discussion, were designed to apply, in an in- ferior sense, to Solomon as the type. “ΗΔ shall build a house for my name,” was directly true of Solomon. A reference to the parallel passage in 1 Chron. 28: 6, 7, makes this equally manifest. But even these parts apply in a fuller and higher sense to Christ as the An- titype. So we find David, in 1 Chron. 22: 9, 10, reci- ting this promise, and in v. 11, applying it to Solomon. And Solomon also is seen, in 1 Kings 5: 5, and 8: 19, applying it to himself. But while a part of the pro- mise can be applied in a lower sense to Solomon, vv. 18, 14 (first clause), and also 16, evidently look much farther than to him: “T will establish the throne of his kingdom forever.” “I will be his father, and he shall be my son.” “And thy house and thy kingdom shall be established forever before thee: thy throne shall be established forever.” David manifestly understood that a part of the promise was to be extended much farther; for he says in v. 19, “But thou (Jehovah) hast spoken also of thy servant’s house for a great while to come.” Nor can the expressions of duration here, piv 7, &e., be degraded, as Grotius does, to mean only acomparatively long duration. For their meaning is fixed by the parallel passages in Ps. 89, where the promise is repeated, and the expression is explained, v. 30, by nv 27> and 572; and in Ps. 72, where there is a reference to these promises, and in v. 17, the dura- tion of the kingdom of this seed of David is said to be tad 22. It is very frequently the case that in pro- BEEBE EW 8s) OMAP. Dy Ver 6. 63 phecies a whole family or race is viewed as an individ- ual; and then whatever belongs to the different mem- bers is ascribed to him. Examples may be seen in the promise to Abraham’s seed, as explained by Gal. ὃ: 16, and the blessing of Jacob, Gen. 49. If, therefore, the Apostle seems to any to have mis- applied this quotation to the Messiah, it is only because he had a deeper and truer insight into the messianic meaning of the passage than superficial readers. While there are parts of the prophecy which terminate on Solomon, or other human descendants of David, there are others which can only have their proper applica- tion to his Divine seed, the “root and offspring of David.” Among these is the passage quoted. In the light of the seventy-second Psalm, whose pious raptures seem to have been inspired by these very promises, it becomes most manifest that the throne, kingdom, and sonship are, in their full sense, only those of Christ ; and to him were the praises of the Psalmist directed by the Holy Ghost, perhaps unconsciously to himself. “A _ greater than Solomon was there.” V. 6. “Oray δὲ πάλεν, 2.0.2. πάώλεν may here mean “alio tempore,” “on another occasion.” So Bretsch- neider (whom Stuart follows), supporting his defini- tion by reference to John 1: 35, “ Again the next day after John stood,” &e. (1 ἐπαύριον πάλεν); John 8: 12, “Then spake Jesus again unto them,” &e. (Tahu οὖν ὃ Ἰησοῦς αὐτοῖς ἐλάλησε), &e. Or, more probably, it may mean “again,” not as qualifying the verb εἰσ- αγάγῃ, but as connecting what the writer proceeds to 64 HEBREWS, OHAP. I. Y. 6. add relating to the same subject: “ Again, I would add another consideration, viz.” &c. Thus it is used in Matt. 13: 44, 18: 19, Luke 13: 20, to introduce addi- tional illustration by parable: “ Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field;” Πχάλεν ὁμοία ἐστίν, κιτ.λ., &e., &e. In like manner it is used in Hebr. 2: 13, 10: 30, to add farther quotations. And accordingly, it may be used to introduce an additional argument (for the ratio usts is the same), which is its sense here. De Wette renders, “Und abermal, werm er,” &c. εἰσαγάγῃ 18 2 aor. subjunctive. The aorists subjunc- tive are currently used with ἂν in the New Test. for a simple future. See Mark 8: 88, ὅταν ἔλϑῃ, “ when he shall come.” Rom. 11: 27, ὅταν ἀφέλωμαι, “when I shall take away their sins.” So Winer, §43, 5. But it must be confessed that some indefiniteness of time is expressed in all these instances. Here we are compel- led to translate the phrase as substantially indicative ; and to confess that, as such, it is not strictly classic. The nominative to be supplied is Θεός. But the question now arises: What introduction of Christ is here intended? Whitby, Grotius, Wetstein, Tholuck, answer: “ His re-introduction at his resurrec- tion and exaltation.” Stuart urges against this view, that no first introduction had been spoken of before; an objection which is not in itself decisive, because the text does not lay the stress upon the fact that this was a second introduction, even if understood as Whitby, &e., do. But there lies the further objection, that such a HEBREWS, CHAP. I. v. 6. 65 phrase is a very unique and unnatural mode of express- ing the fact of Christ’s resurrection and exaltation. And this is an event very often mentioned by the sacred writers, and especially by Paul, but always in different phraseology. Others, as Calvin and Kuinoél, say, the words signify Christ’s introduction at his birth ; and to support this, refer to the chorus of angels (Luke 1: 28-85, 2: 8-14) which celebrated that event. But there is no evidence that the injunction to worship the first-begotten, was given on that occasion. And fur- thermore, the conditions of the argument in Hebrews require the apostle to argue only from Old Test. Scrip- tures, as he does in all the rest of his citations. The common interpretation regards these words as a refer- ence to some passage in the Old Test. which represents the succeeding command to worship the Messiah as ad- dressed to the angels, on his introduction into the world. And such a reference may receive some illustration from the fact that it is a current usage of the Old Test. to represent the prophet as doing that which he only predicts. See Isaiah 6:10, Jer. 1:10, Micah 2: 12. So the introduction of Christ here may be taken, possi- bly, to mean the prediction of his introduction. But, merely saying that the common interpretation looks in the right direction, we will proceed to explain the next word, before undertaking the more definite settle- ment of the reference. τὸν πρωτότοχον is a title of honour, obviously des- ignating Christ (and bestowed, perhaps, not without reference to his being the only-begotten Son of his δ 00 HEBREWS, CHAP. I. Ὑ 756: Father). It is given to him also Col. 1: 15, as before, and at the head of, all creation: πρωτότοκος πάσης κτίσεως; V. 16, ὅτε ἐν αὐτῷ ἐχτίσϑη τὰ πάντα, #.T.d. δὲ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν ἔκτεσται. The meaning is fully defined by v. 17, “ And he is before all things; and by him all things consist.” Not that Christ was produced in time, as creatures were; only he was the first production. But the phrase asserts his simple and absolute preéxistence. In like sense he is called, Rev. 3:14, ἀρχὴ τῆς κτίσεως τοῦ Θεοῦ, “the chief,” &e. In Rom. 8: 29 he is called πρωτότοκον ἐν πολλοῖς ἀδελφοῖς. It is true, that in Hebr. 12: 23 the same distinction is extended to his believing and glorified people, ἐκκλησίᾳ πρωτοτόχων. Th Col. 1: 18, and Rev. 1: 5, Christ receives this title, as the first to rise from the dead, πρωτότοκος ἐκ τῶν νεκρῶν. By weigh- ing all these instances, we shall be convinced that the priority expressed in the πρῶτος is as much one of dignity in the nature of his birth, as of time of its occurrence. Not only is he the first of God’s offspring in time, but the chief, the-preéminent one, of God’s be- gotten, in the dignity of the relation. Used absolutely, as in this passage, it must be so understood. In Ps. 89: 27, it is applied to the Messiah, and is the transla- tion for the Hebr. term 122. The Rabbins, according to Micheelis, called God himself “the first-born of the world.” But whence has the Apostle taken his quotation ? The Septuagint translation of Deut. 32:43 gives the very words. But all the copies of the Septuagint do HEBREWS, CHAP. I. v. 6. 67 not concur in this, for a few omit, and one varies the reading. It is also wanting in the Hebrew, and all the ancient versions. Nor does it suit the context. And if it is properly a part of the text, it refers not to the Messiah, but to God; and there is no reference to any introduction of the object of the worship at that time. In Ps. 97: 7 weread moy-b2 SS-nmtn, which the Sep- tuagint renders Προσχυνήσατε αὐτῷ πάντες ἄγγελοι αὐτοῦ. Thence it is now generally conceded the Apos- tle quoted; and the differences between this transla- tion, and the words as they stand in our text, καὶ προς- κυνησάτωσαν αὐτῷ πάντες ἄγγελοι Θεοῦ, are not too great to admit the probability of such a quotation, when we remember that the New Test. writers often do not quote the Septuagint verbatim. Kimchi says that the Rabbins expounded this Psalm, as well as all from Ps. 93-101, of what should come to pass in the days of the Messiah. Although there may not be enough in the Psalm to compel us by internal evidence to regard it as messianic, certainly there is nothing to forbid it. We may refer it, as it seems probable the Jews of Paul’s day did, to the regal inauguration of the Messiah in the world; and then the citation is appro- priate. And whatever the critics may say, the trans- lation of D8 by ἄγγελοι, here made by the Septua- gint and Paul, can be abundantly sustained by the ex- amples of Ps. 8: 5 and 138: 1. The Apostle’s argument then is, that Christ is supe- rior to angels, because God has ordained that they shall be worshippers, He the object of their worship. 68 HEBREWS, OHAP. 1. V. 7. V. 7 contains an antithesis, indicated by its πρὸς μέν, to the πρὸς δὲ of v. 8. The preposition may here be best rendered, “concerning” the angels; λέγει, “saith,” i. e. the Scripture, or rather, God speaking in them. The following words, ‘O ποιῶν τοὺς ἀγγέλους αὑτοῦ πνεύματα, #.r.d., are evidently from the Ps. 104: 4, o> δ PNW Ninn ἬΝ ney. The sentiment evi- dently is, “He maketh the angels as the winds (viz. his servants), and his ministers as the flaming fire,” i. e. the lightnings. So the Apostle’s argument requires. This meaning the parallelism favours; and such is the natural meaning of the Hebrew, as may be evinced by a comparison with the words 12°25 ἘΠ Ds in v. 3: “who maketh the clouds as his chariot.” Nor is there any thing in the context to forbid this meaning. It is indeed objected, by Hengstenberg and Alexander, that since the context refers wholly to inanimate objects, it forbids the introduction here of the spiritual or intelli- gent. But referring to Ps. 18: 10 (in the Hebr. 11), we read, in a similar connexion with the inanimate ele- ments, “ He rode upon a cherub and did fly; yea, he did fly upon the wings of the wind.” And in Ps. 148: 1, 2, 3, &e., all the angels and hosts of God are associa- ted with sun and moon, stars, heavens, waters, dragons, deeps, &c., &e., in the duty of praising God. Besides, the interpretation, “ He maketh the winds his messen- gers, and the flaming fires his ministers,” makes the first clause of this verse substantially a repetition of the last clause of the preceding one, “who walketh upon the wings of the wind.” As to the idea which has been ἨΕΘ, OH APS Evy. 8; ὃ. 69 urged, that the sense we have above given would be inapposite to the Apostle’s argument, it is founded on a misapprehension of his scope. He does not intend a comparison of angels and Christ, in respect to their faithfulness, but a contrast between the manner in which they are spoken of (viz, as being God’s servile ministers, like the winds and lightnings), and that in which He is addressed as a divine monarch, seated on an eternal throne. When the Apostle’s argument is properly apprehended, it is seen at once that our sense is by far the more apposite. Vv. 8, 9, present a quotation from Ps. 45: 7%, 8. The first ὁ Θεὸς in ν. 9, is in the vocative, as is DOAN, in the original. So it is rendered by all the ancient versions. The reader may here consult with advantage, Hengstenberg’s Christol. p. 91, on Ps. 45, to which he is referred for a solid proof of the messianic character of this Psalm. His argument here leaves no doubt as to the Apostle’s understanding of the original: 4x02 Sz) ὈΡῚΡ owes, &e. De Wette, who in the Psalms translates, Dein Thron Gottes stehet immer und ewig, &c., darum salbte dich Gott, dein Gott mit Freuden- del, &c., in his commentary on the Epistle translates: Dein Thron ο Gott stehet, &e. &c., darum hat dich, o Gott, dein Gott, d&e. &e. Here we see operating the strongest dogmatism. In the passage, the Messiah is addressed as a divine being, in his mediatorial capacity—God manifest in the flesh, elevated to the highest dignity above all princi- pality and power. The proper and full description of 70 HEBREWS, CHAP. I. vv. 8, 9. this dignity may be seen in Eph. 1: 20, 21, “And set him at his own right hand in heavenly places, far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, ov μόνον ἕν τῷ αἰῶνε τούτῳ, ἀλλὰ καὶ ἐν τῷ μέλλοντι." “ He is superior to, and has authority over, all in the lower creation, and in heaven.” Stuart needlessly concedes that, in these passages, the term Θεὸς is applied to Christ in his kingly, not in his divine nature. (See Stuart 77 /oco.) Indeed, this is a concession ruinous to the argument for Christ’s divinity, if his difficulties be carried out. For these difficulties would apply to almost all, if not every pas- sage which affirms divinity of Christ. They are all removed by the obvious remark, that the two natures were united in one person; so that in the same context, or even the same clause, the attributes of both may be mentioned. Thus are the attributes of the divine and human mentioned in the same breath, in Zech. 13: 7, “ Awake, O sword, against my shepherd; and against the man that is my fellow.” See also Isaiah 9: 6. We could not have expected otherwise, unless, in his media- torial character, he had been only human or only divine. In Isaiah 7: 14, he is born of a virgin; and at the same time he is properly named “God with us.” In Isaiah 9: 6, 7, he is a “child born,” a “son given,” “upon the throne of David;” but at the same time he is the “mighty God, the everlasting Father.” Zech. 13: 7, he is “a man,” God’s “shepherd,” and yet, his “ fellow.” In John 1: 1, 14, he is God made flesh, and dwelling among us. In Rom. 9: 5, he is “of the fathers, as con- HEBREWS, CHAP. I. Vv. 9-12. {ΠῚ cerning the flesh;” and at the same time, “he is over all, God blessed forever.” See also Rom. 1: ὃ, 4. V. 9. ἔλαιον ἀγαλλεάώσεως. The quotation is still continued from Ps. 45: 8. These words are a transla- tion of Ὁ pad. This is not an anoimting of conse- cration to kingly office, as is supposed by Stuart. For it is the consequence of the righteousness and benevo- lence of his rule, not the introduction to that rule; and the scope of the Psalm shows that the occasion of it is rather a nuptial than a coronation solemnity. The anointing is, therefore, one of festive honour and enjoy- ment. Such anointings with medicated oil were a spe- cial part of Israelitish hospitalities and honours. Thus David, Ps. 23: 5, representing himself as God’s guest, says: “Thou preparest a table before me in the pre- sence of mine enemies; thou anointest my head with oil.” In Luke 7: 46, our Saviour says, “ My head with oil thou didst not anoint; but this woman hath anoint- ed my feet with ointment.” Consult Jahn’s Archeol. §148. Asareward for his mediatorial work, Christ has been endued by his Father with spiritual honours and joys above his fellows. παρὰ τοὺς μετόχους cov. Literally, “ Beyond thy sharers.” Perhaps the best comment on these words is that. which we have already seen in Eph. 1: 20, 21, or that which we may find in Rev. 19: 16, “ And he hath on his vesture and on his thigh a name written, Kine or Kings, anp Lorp or Lorps.” Vy. 10-12, are obviously quoted from Ps. 102: 26-28. With a slight difference in order, they are an 72 HEBREWS, CHAP. I. Vv. 10-12. exact quotation of the Septuagint. Since the Apostle here so clearly applies the words to Christ, we must. sup- pose the Psalm to be messianic, or run into infidelity. Having established the inspiration of the writers of the New Testament, we are absolutely bound by their in- terpretations of the Old Test. Scriptures; and we can- not stop to discuss with German infidels the character of a Psalm which they apply to Christ. The Spirit speaking by the apostles has a right to be his own in- terpreter of what he has said by the prophets. But laying this aside, it would be a position not a little arrogant for us to assume, to say that a passage cannot with propriety admit of an application to Christ, be- cause it seems to us to contain no decisive reference to him, while at the same time it contains nothing incom- patible with such a reference; when Jews, with all their superior knowledge of Jewish modes of thought and language, and current interpretations, so apply it. But let the reader of the Bible study thoroughly those passages of the Old Test. whose application to the Mes- siah is easily demonstrable from their own internal evi- dences, irrespective of the inspired expositions of the New Test. Let him thus learn how familiar messianic ideas were to the writers. Let him then pass on to those passages where the internal evidence of a messianic meaning is less, though still satisfactory. And let him thus see the manner in which Jewish Christians intro- duced and expressed those ideas. He will then have no difficulty in believing that those ideas are to be found in passages where the marks are not sufficiently strong HEBREWS, CHAP. I. vv. 10-12. 73 to enable us certainly to prove, or even to discern them, without the guidance of New Test. inspiration. That guidance we must implicitly follow. But we may pro- perly claim that there are at least plausible internal evi- dences in the Psalm 102, of its messianic character. It is not unnatural to suppose that the complaint of vv. 1-11, is addressed to the mercy seat, through that “ Days- man,” with whose offices and divinity Old Test. saints are known to have been familiar. And if we also sup- pose that the prayer and hope of the petitioner looked forward particularly to that era and work, in the fulness of time, which are the source of all the help and re- demption of God’s people, we shall easily believe that “the set time to favour Zion,” v. 18, is the era of the Messiah’s ministry. The Jehovah who would then arise, and have mercy on her, would therefore be Je- hovah Christ. And to this well agree the predictions of the conversion of the Gentiles, in vv. 15, 18, 22. When was this glorious access of heathens expected by the prophets to occur? Indisputably, after the coming of Christ. And the close resemblance, if not intentional allusion of Isaiah 61:1, 2, &e., to vv. 19, 20, gives a still stronger argument. For Christ, in Luke 4: 21, expressly ascribes that passage to himself. We cannot make, with Stuart, the admission that the Apostle’s use of the passage is appropriate, even though all messianic meaning be denied to the Psalm. The words and phrases of the quotation need little explanation. ἐλέξεις αὐτούς, καὶ ἀλλαγήσονταε are the Septuagint translations for the verbs 97>nm and 72>, 74 HEBREWS, OHAP. I. τ. 18. the one Hiphil and the other Kal from 5% — ‘to pass away.’ The Apostle simply follows the Septuagint. The translation of the former verb conveys a stronger figure than is fairly expressed in the original (to roll togeth- er, like a garment which is to be henceforth disused, instead of simply to change). But the general sense is the same. The whole quotation clearly asserts for its subjects, the work of creation of both heavens and earth, and the attributes of immutability and immortality. And since the Apostle applies them to the Son, he must be truly dive. The work of creation, particularly, is the highest evidence of divinity which the Scriptures can present. See Hebr. 3:4, “But he that built all things is God.” Here, then, the Apostle offers the cli- max of his arguments, and asserts for Christ that infi- nite exaltation which he had briefly intimated in v. 2. V. 13. The quotation of this verse is from Ps. 110: 1. The rendering of the Septuagint is exactly followed. That the Messiah is the subject of this Psalm, is clearly demonstrated by Hengstenberg, Christology (pp. 107- 117, Keith’s transl.), and the critical reader is referred to his discussion. While it is unnecessary to consume space by reciting his arguments, we will add, for the benefit of those who may not have access to such works, that there is no Psalm whose messianic character is so abundantly proved by the New Test. In Matt. 22: 41-46, Christ expressly applies it (and indeed applies the verse here quoted) to the Messiah ; and the Phari- sees do not dare to dispute the application. In the parallel place of Mark (12: 36), we find the same HEBREWS, OHAP. I. v. 14. 15 statement, with the addition that David then spoke by the Holy Ghost. Peter, in Acts 2: 35, 36, applies it to Christ; and Paul, in 1 Cor. 15: 25, 28. The Apostle’s argument here is elliptical: “To which of the angels hath God ever said this? But he hath said it to Christ ; witness Ps.110:1. Therefore, Christ is superior to angels.” V. 14. Οὐχὲ πώντες siol λειτουργωχὰ πνεύματα, zt.A. This does not seem to be a direct quotation, but the foundation for the assertion is laid in many Scrip- tures of the Old Test. Ps. 91: 11, for instance, may be cited (“For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways”), and Ps. 103: 21 (“Bless the Lord, all ye his hosts; ye ministers of his that do his pleasure”). In the Sept. As¢roveyoe αὐτοῦ, ποιοῦντες, &e. It is to this passage that the Apostle most probably alludes. The terms sufficiently prove the correctness of our interpretation of v. 7 above. “ Are they not all ministering spirits, sent forth to a service,” δεὰ τοὺς μέλλοντας, x.t.4.? This we render, in accordance with the regular usage, “on account of those who are to inherit salvation.” Christians, in vir- tue of their union with Christ, are sons of God, and joint-heirs with Jesus Christ. See Rom. 8: 17, Gal. 4: 7. This verse carries on the Apostle’s demonstration. While Christ is a triumphant king, and the saints not only his subjects, but his Father’s heirs, sharers of his glory, and assessors on his throne, angels are minis- ters to the welfare of those saints. How inferior are they then to Him? This truth also gives a most con- 76 HEBREWS, CHAP. I. v. 14. soling and awakening view of the privileges of believers as enjoying the unseen protection of these pure, loving, and powerful spirits. The Apostle thus triumphantly demonstrates his point. But he also gives us an irresistible argument for the proper divinity of Christ. If he whom the Serip- tures represent as being in Himself a bright exhibition of divine perfections, and the exact image of very (and invisible) God, whom they call Son of God in a sense proving him higher than the angels; if He whom they further represent as worshipped by angels, and as (pro- perly) called God, who sitteth upon an everlasting — throne, swaying a sceptre of righteousness, creating, up- holding, governing all, and subsisting amidst all the revolutions of nature unchangeably and forever the same; if He is not the true God, whom then can they teach to be such ? CHAPTER Tf. ANALYSIS. Tue Apostle interrupts his argument for a moment, in order to apply the truth he has now established, to the confirmation of his readers, vv. 1-4;gand then re- suming the argument, after briefly showing that Christ’s humanity argued no inferiority, vv. 5-9, he exhibits the reasons of his becoming man, vv. 10-18. To be more particular: on account of what he had said and proven (Δ εὰ rovro), they ought more care- fully to attend to the things which they had heard of Christ, ν. 1. For if transgressors of a covenant minis- tered by angels were certainly and justly punished, those who neglected the dispensation of Christ, which effected so great a salvation, and was wonderfully con- firmed by divine seals, could not escape, vv. 2—4. The resumption of his argument is logical. How shall we escape the punishment due to such neglect? For (γὰρ) not to the angels has God committed this dispensation, v. 5, but to one whom David foresaw and foretold, as human it is true (vv. 6-8), but in terms which teach his infinite exaltation (vv. 6-8); an exal- tation, of course, above angels. For (γὰρ) universal subjection is promised, the fulfilment of which is seen only in Christ. (Of course, more than the supremacy of man merely over the lower creatures in this world "8 CHAP. II.—ANALYSIS. is meant, v. 8, for we see, in process of fulfilment, a higher and more literal accomplishment in Christ.) He having been made a little lower than the angels on ac- count of the suffering of death, has been crowned with glory, that he may extend the benefits of his death to all his people, v. 9. The rationale (γὰρ) of all this ensues. It became God, in saving his people, to perfect the author of their salvatioh, i. 6. to bring him to his glorious end (rehecaocc) through sufferings; for in the nature of the case, the Redeemer and the redeemed are (or must be) in all proper respects one: hence he condescends to call them brethren; like them he puts his trust in God, and he claims them as the children whom God had given him, vv. 10-13. Since, then, the children par- took of flesh and blood, He took part of the same: first, that by his own death he might frustrate and des- troy the power of Satan, whose captives they were by nature, and deliver those who, in fear of deserved death, were all their lives in bondage, vv. 14,15. For (γὰρ) He did not undertake for the angels (then, indeed [δήπου], he might have appeared in a different nature or form), but for the seed of Abraham (i. e. in the faith), who were flesh and blood: wherefore, second, He must, in all proper respects, be like them, in order that He may be a compassionate and faithful High- Priest for them in matters pertaining to God, to make propitiation of their sins. (Such a High-Priest he is;) Ὁ for having been tried to the extreme, he can succour those that are tempted, vv. 16-18. HEBREWS, CHAP. II. v. 1. fic COMMENTARY. 1 Διὰ τοῦτο Osi περεσσοτέρως ἡμᾶς προςφέχεεν τοῖς 2 ἀκουσϑεῖσε, μήποτε παραῤθῥνῶμεν. Ei γὰρ ὁ δὲ ἀγγέλων λαληϑεὶς λόγος ἐγένετο βέβαιος, καὶ πᾶσα παράβασις καὶ παραχοὴ ἔλαβεν ἔνδωκον με- 8 σϑαποδοσίαν᾽ πῶς ἡμεῖς ἐκφευξόμεϑα τηλικαύ- της ἀμελήσαντες σωτηρίας; ἥτις ἀρχὴν λαβοῦσα hahsiotac διὰ τοῦ κυρίου, ὑπὸ τῶν ἀκουσώντων 4 εἰς ἡμᾶς ἐθεβαεώϑη, συνεπεμαρτυροῦντος τοῦ ϑεοῦ σημείοις τε καὶ τέρασε καὶ ποικίλαις δυνάμεσε καὶ πνεύματος ἁγίου μερισμοῖς, κατὰ τὴν αὑτοῦ ϑέλησεν. V. 1. Ζειὰ τοῦτο looks back to chap. 1: v. 1, and the argument which follows. “Seeing that God hath spoken to us by so exalted an Internuntius,” we ought to give the more earnest heed to the things which have been heard. Τοῖς ἀκουσϑεῖσε represents all that the Christians of Palestine had heard, whether from the Lord at first hand, or from the eye-witnesses of his min- istry, concerning Christ and his kingdom, his nature, work, offices, and doctrine. The obligation drawn from the majesty of this divine messenger does not limit itself to those who were personal spectators and objects of his ministry, but embraces all who have sufficient evidence that such a Prophet has spoken to them. παραῤῥυῶμεν has been interpreted in three differ- ent ways: 1. Chrysostom and Theophylact render it by ἀπολώμεϑα, ἐκπέσωμεν, and appeal in justification 80 HEBREWS, ὍΣΑ Ὁ. It Vv. l. to Prov. 8: 21, which the Septuagint renders, vis, μὴ παραῤῥυῆς ; our version, “ My son, let them not depart from thine eyes.” Consult Wolfii curse Philolog. This sense of the verb wants the confirmation of sufficient usage. 2. From the primary sense of the verb, “to flow by,” Stuart (as also Robinson in his Lexicon), gets the meaning, “to pass by,” “to neglect,” “to transgress,” and appeals also to Prov. 3:21. But the Hebr. there is Mara, Awan Tk? WPA Wey a. Ge senius gives for the verb, ™>, the meanings, “to turn away,” “to depart.” The Septuagint have omitted ΤΣ, but by rendering παραρῥνῆς, “to let pass,” “depart,” or “slp,” as our translators have done in the passage before us, the sense of the original is pretty well expressed. Besides, many critics suppose the true reading of the Sept. is παραῤῥνη; so that this passage hardly proves the sense of Stuart rather than that of our translators. (The translation which Sym- machus gives of Proy. 3: 21, ΠΡΟΣ 332 ON, μὴ παρα- θῥυσάτωσαν ἐξ ὀφρϑαλμῶν σου, is certainly not more favourable to Stuart’s interpretation.) The word under discussion does not elsewhere occur in the Septuagint or the New Test. ὃ. The verb is often used to ex- press the passing of things out of the mind, and by a natural transition, it may mean “to let pass out.” Thus, for illustration, we find Terence saying: “ Plenus rima- rum sum, hac et illac perfluo:” a mode of speaking common to all languages. Wahl translates the word, “ preterlabi, vel elabi patior.” Bretschneider: “ne preeterferamur, ne in oblivionem demus promissa.” Cal- HEHRREW 9S) ΟΡ τς αν. 2. 81 vin well remarks, “ Potius consideranda est antithesis inter attentionem et profusionem. Nam attenta mens similis est vasi bene obstructo: vaga autem et lgnava, perforato.” The following context furnishes little help, as a ready antithesis is found for either of the senses. The one last stated seems to us preferable. V.2. ὁ δὲ ἀγγέλων λαληϑεὶς λόγος. What word was this? Jn Acts 7: 58, Stephen says: οἵτενες ἐλά- Gere τὸν νόμον sic διαταγὰς ἀγγέλων. In Gal. 8: 19, Paul says: 6 νόμος ... προςετέϑη ... διαταγεὶς δὲ ἀγγέλων, ἐν χειρὶ μεσέτουν. In Psalm 68:18 we read: ΡΞ "7 D2 ἜΣ Pd "He ὈΠΩΞῚ oA 25. Rosenmiiller may be consulted 7 loco. In Deut 33: 2, ... MIP naaya nny) ... NBD Tint, on which the same commentator may be consulted. Jewish tradi- tion uniformly asserts the presence of the angels at the giving of the law from Sinai. Thus Josephus, Jewish Antiquities, B. xv. ¢ v. ὃ, Τῶν μὲν “Ἑλλήνων ἑεροὺς καὶ ἀσύλους εἶναε τοὺς κήρυκας φαμενῶν, ἡμῶν δὲ τὰ καλλιστα τῶν δογμάτων, καὶ τὰ ὁσιώτατα τῶν ὃν τοῖς νομοῖς δὲ ἀγγέλων παρὰ τοῦ Θεοῦ μαϑόντων. The ministry exercised by the angels in this case is not understood, nor is their presence at Sinai mentioned in the accounts of the giving of the law in Exodus ch. 19 and 20. But these traditions and testimonies make it certain that they were present, and were in some sense the assistants or instruments of the revelations given there to Moses, and that his system was the λόγος δὲ ἀγγέλων λαληϑείς. These institutions of Moses were firm, inexorable; and their violation was 6 82 HEBREWS, OHAP. II. Vv. 8. visited with certain fixed and inevitable temporal penalties. V. 8. ryhexaurns ... σωτηρίας. Here seems to be a metonymy of the effect for the cause: not intro-_ duced, however, without design; but to express the greater guilt of refusing a system which was so fruitful of good to themselves. To reject Christ, or neglect what had been preached concerning Him, was to add ingratitude to rebellion, and insensibility to insult. The particular sense in which the Apostle uses the word σωτηρίαν may be illustrated by Acts 13: 26, ὑμῖν ὁ λόγος τῆς σωτηρίας ταύτης ἀπεστάλη. One of the elements of superior authority in this gospel sys- tem is, that it began (under the new dispensation) to be spoken by the Lord in person. ὑπὸ τῶν ἀκουσάντων εἰς ἡμᾶς ἐθεβαιώϑη. Many have hence argued that Paul was not the author of this Epistle, by comparing it with Gal. 1: 12, Οὐδὲ γὰρ ἐγὼ παρὰ ἀνϑρώπου παρέλαβον αὐτὸ οὔτε ἐδεδώχϑην, ἀλλὰ δὲ ἀποκαλύψεως Ἰησοῦ Χριστοῦ. But it might with just as much fairness be argued that the expres- sion of Hebr. 1: 1, ἐλώλησεν ἡμεῖν ἐν υἱῷ, is in contra- diction to this text, as that Paul could not consistently be the author both of this text and of Gal. 1: 12. And it might be argued also that ch. 1: 1 proves that both the author of the Epistle and the persons ad- dressed, had been eye-witnesses of Christ’s ministry. But in truth, there is nothing here but a common κοινῶσες; and the Apostle is not necessarily included among his hearers. Thus, Eph. 4:14, ἵνα μηκέτε ὦμεν HEBREWS, CHAP. II. Vv. 4. 83 νήπιοι. Does the Apostle imply that he also was still but a spiritual infant? 1 Thess. 4:17, ἔπεετα nusic of ζῶντες οἱ περελειπόμενοε, ἅμα σὺν αὐτοῖς ἁρπαγησό- eta ἐν νεφέλαες εἰς ἀπάντησεν τοῦ Κυρίου. Does the Apostle here signify that he expects to be himself living on the earth at the final resurrection? Or did he expect that any of his immediate readers would be? This none but infidels will believe. In the passage be- fore us there is the less difficulty, because in the whole context the first person plural is used. V. 4. συνεπεμαρτυροῦντος τοῦ ϑεοῦ σημείοις τὲ καὶ τέρασε καὶ ποικίλαις δυνάμεσι. These last three terms are often employed to.denote the various mira- cles and wonderful signs wrought for the confirmation of religion. All three are used in Acts 2: 22, in refer- ence to the proofs of the Saviour’s mission: ἄνδρα ἀπὸ τοῦ ϑεοῦ ἀποδεδειγμένον εἰς ὑμᾶς δυνάμεσε καὶ τέ- ρασε καὶ σημείοις, οἷς ἐποίησε δὲ αὐτοῦ ὃ ϑεός. In 2 Cor. 12: 12 the same words are used to describe the similar proofs of Paul’s apostleship: Τὰ μὲν σημεῖα τοῦ ἀποστόλου κατειργάσϑη ἐν ὑμῖν ἐν πάσῃ vx0- μονῇ, ἕν σημείοις καὶ τέρασε καὶ δυνώμεσε. They are used in 2 Thess. 2: 9 of the lying proofs offered by the Man of Sin for his pretensions: οὗ ἐστεν ἢ παρουσία, κατ᾽ ἐνέργειαν τοῦ arava, ἐν πάσῃ δυνάμεε καὶ σημείοις καὶ τέρασε τνεύδους, &c. In the two passages from Acts 2: 22 and 2 Cor. 12: 12, the parallel words seem to be accumulated in order to construct a more comprehensive expression. But in our text, as perhaps in the case of πάσῃ with the singular in the third 84 HEBREWS, CHAP. II. Vv. 4. citation, the use and position of ποιεκίλαες militates against such a construction ; because, in itself, it gives sufficient extent to the meaning. It would seem, there- fore, that the words σημεεέοες καὶ τέρασε fulfil this pur- pose of amplification (as in John 4: 48, Acts 6: 8, 7: 36, and in the Septuagint for minpia nins). Then δυνώμεσε TAay Mean “miraculous powers,” as in Rom. 15:19, “ Christ wrought by me... ἐν δυνώμεε σημείων καὶ τεράτων, ἐν δυνώμεε πνεύματος (cov); Acts 10: 38, ἔχρεσεν αὐτὸν (Ἰησοῦν) ὃ ϑεὸς πνεύματε ayia καὶ δυνώμεε; 1 Cor. 3: 4, 6 λόγος μου ... (ἐγένετο) ἐν ἀποδείξεε πνεύματος καὶ δυνώμεως. And, in connex- ion with πνεύματος ἁγίου μερεσμοῖς, it may designate the powers connected with the various distributions or gifts of the Spirit—a connexion sanctioned by the pas- sages just quoted. We find the verb μερέζω used for the different distributing or apportioning of spiritual gifts in Rom. 12:3; compare Hebr. 7:2. An illus- tration of what the Apostle means by these “ varieties” and “dividings” of gifts may be seen in 1 Cor. 12: 4-11. It should be noted, however, that in this sense of miraculous power, the singular only is used (δυνά- ust, δυνώμεως) in the passages cited; and the plural is frequently used for miraculous acts, though in Mark 9: 39 the singular is used in this sense. 5 Οὐ yao ἀγγέλοις ὑπέταξε τὴν οἰκουμένην τὴν μέλ- 6 λουσαν, περὶ ἧς λαλοῦμεν. “εμαωρτύρατο δέ που τίς, λέγων" “Ti ἐστεν ὥνθρωπος, ὅτε μεμνήσκῃ αὐτοῦ" ἢ υἱὸς ἀνϑρώπου, ὅτε ἐπισκέπτῃ αὐτόν; HEBREWS, OCOHAP. II. γι 5. 85 Ἠλάττωσας αὐτὸν βραχύ te παρ᾽ ἀγγέλους" δόξῃ καὶ Teun ἐστεφάνωσας αὐτὸν [καὶ κατέστησας av- 8 τὸν ἐπὶ τὰ ἔργα τῶν χειρῶν σου ]" πώντα ὑπέταξας ὑποχάτω τῶν ποδῶν αὐτοῦ." ᾿Εν γὰρ τῷ ὑποτάξαε αὐτῷ τὰ πάντα, οὐδὲν ἀφῆκεν αὐτῷ ἀνυπότακτον. Noy δὲ οὕπω ὁρῶμεν αὐτῷ τὰ πάντα ὑποτετα- 9 γμένα᾽ τὸν δὲ βραχύ te παρ᾽ ἀγγέλους ἡλαττωμέ- γον βλέπομεν Ἰησοῦν, dia τὸ πάϑημα τοῦ ϑανάτου δόξῃ καὶ τεμῇ ἐστεφανωμένον, ὅπως χάρετε ϑεοῦ ὑπὲρ παντὸς γεύσηται ϑανάτου. V. 5. The practical exhortation: being concluded, the Apostle now resumes his argument. As was stated in the Analysis, this resumption not only carries us back into the main line of his discussion (to prove the superiority of Christ as a mediator), but aims particu- larly to refute just here a possible objection from his humanity. The logical connexion of the γὰρ is there- fore with vv. 2, 8, and not with ἡτες ἀρχὴν λαβοῦσα, z.v.4., a8 Kuinoél supposes. “If the word spoken by angels was steadfast, how much more this new word ἢ For (γὰρ) not to angels has God committed this dis- pensation” (but to one greater than angels). ΑΒ above, in ch. 1: 4, 5, the γὰρ introduces the ground of the proposition to which it refers. And throughout the Epistle we shall observe the same, in passing from argument to exhortation, and from exhortation to argument. τὴν οἰκουμένην τὴν μέλλουσαν. The classic usage of οἰχουμένην gives it the sense of “the inhabited earth,” especially as settled by Greeks. By people of . 86 HEBREWS, OHAP. II. v. 6. the Roman empire, it was currently used to express that empire (as in Luke 2:1, ἀπογράφεσθαι πᾶσαν τὴν οἰχου μένην), by asort of arrogant exaggeration, as though the empire embraced the whole world. In later usage we find the word meaning “the world,” in the sense of all the inhabitants of the world (as in Acts 17: 81, κρίνειν τὴν οἰκουμένην ἐν δωκαεοσύνῃ). And hence, it is used tropdlogically as equivalent to aioy. Buxtorf’s Lexicon Chald. Talmud, Rabbin. 1620, says: “ Mundum futurum, sive 835 D257; qui- dam intelligunt mundum qui futurus est post destruc- tum hunc mundum inferiorem, et post resurrectionem hominum mortuorum, quando anime cum corporibus suis rursum conjungentur. Quidam per 820 5>‘9 intel- ligunt man ΤΣ. dies Messia, quibus scil. venturus Messias, quem Jude adhue expectant, quod in hac mundo temporaliter regnaturus sit.” It is very evi- dent that the words τὴν οἰκουμένην τὴν μέλλουσαν are here used in the latter sense, as equivalent to αἰῶνα μέλλοντει, and mean “the gospel dispensation.” The succeeding words, περὶ ἧς λαλοῦμεν, compel us to this opinion; for what else except the Christian or new dispensation can be understood as the subject of the Apostle’s discourse? The reader may compare ra τέλη τῶν «αἰώνων (1 Cor. 10: 11), meaning gospel times, μέλλοντος αἰῶνος (Hebr. 6:5), and ouvrshslac τῶν αἰώνων (9: 26). V. 6. The particle δὲ is here plainly adversative. “Not to the angels, but to Christ.” The Psalmist (“ But one in a certain place testified”) had taught ΒΟ BAP Tin gWovn TZ, 8. 87 that it was to a greater man, this world was put in subjection. The periphrastic mode of expressing the antithesis by this quotation suggested the difficulty which seemed to arise against the Apostle’s argument from the humanity and humiliation of Christ; but it at the same time furnished the means of obviating it. For the quotation represents human nature, which at first, as exhibited in Adam unfallen and afterwards in Christ, was little inferior to angels, exalted in Him to infinite dignity. The quotation, extending from v. 6 through the first sentence of v. 8, is from Psalm 8: 5-7. V. 1. παρ᾽ ἀγγέλους. “In comparison of angels.” Compare this usage of παρὰ with 1: 4 supra. That the original ΘΙ will bear this translation of angels, is clear from the Septuagint rendering of the passage, and of Ps. 97: 7, quoted above in 1: 6. It is also clear from the use which the Apostle makes of the passages. The Chaldee Targum also so renders it in Ps. 8: 6. The Septuagint so translates it in Ps. 138: 1, and in Job 20: 15 gives the same rendering to 5x. V.8. γὰρ here introduces the reason for the im- plied application of the passage to the man Christ Jesus; or perhaps the ‘connexion of thought may be more accurately stated thus: yao adduces this fact, that the passage quoted ascribes to the subject of it universal dominion, as the ground of the declaration that this dispensation was not committed to the an- gels: “This later dispensation whereof we speak, was not put in subjection to the angels; for, in that he put all in subjection under Him (this man infinitely ex- \ 88 HEBREWS, OHAP. II. V. 9. alted), he left nothing that is not put under him.” But if all is under Him, without exception, a part cannot be under the angels. Consult Winer’s Idioms N. Test. p. 352. We have passed over this quotation without more exposition than is necessary to show its adaptation to the Apostle’s purpose in this place. It requires but little stretch of faith to believe that a passage which so easily admits of the application here made, is so applied, not by accommodation merely, but in consis- tency with its proper original meaning. Nov δέ. Here δὲ is again adversative. “Such was the declaration of universal dominion. But now we see not yet all things put under him,” The fulfilment of this promise is not seen as yet, except in its lowest and most imperfect form, in the dominion of man over the lower creatures in this world; a thing which by no means satisfies the high and universal terms of the passage. But its fulfilment will be seen in the crown- ing of Jesus with glory and honour. αὐτῷ τὰ πάντα ... ὑποτεταγ μένα, scil. to Him who is the ὥνϑρωπος of the quotation. V.9. τὸν δὲ βραχύ τε παρ ἀγγέλους ἡλαττωμέ- νον. The Hebrew for ϑραχύ reis 022. Both words admit of the rendering, “a little while.” The original most naturally requires the meaning given in our Eng- lish version, “a little lower,” “somewhat lower;” and nothing in the context forbids it. Christ incarnate on the earth was a perfect man (as Adam was made by his Creator), and therefore, in his human nature, little ἘΠΙΒΗ ΝΒ, CHAP. IT. Vv. Ὁ.. 89 inferior to angels; but yet he was in condition some- what inferior. This is proved by the fact that they ministered to his necessities, Matt. 4: 11, and in the garden of Gethsemane strengthened him in his anguish. διὰ τὸ πάϑημα τοῦ ϑανάτου. It is very difficult to determine whether these words were intended by the author to depend on ἠλαττω μένον, or ἐστεφανωμέ- γον below. The position of the words would admit either construction, but perhaps rather favours the lat- ter, and the sentiment on either construction is com- mon in the Scriptures: Christ condescended into the human condition in order to suffer death for man. See this sentiment expressed below, vv. 14,17. And again, Christ’s exaltation has been bestowed on him on ac- count of the sufferings and humiliation he freely under- went. This is fully expressed in Phil. 2: 8-11; be- cause “he humbled himself, and became obedient unto death ... God also hath highly exalted him.” Τῷ must be said that the latter construction gives to the preposition (dz) a sense somewhat more accurately consonant to its usage with the accusative ;* and it is also favoured by the preceding context, which is still evidently in the thought of the author. The exalta- * The usual force of διὰ with accus. is to express grownd or reason (ratio); seldom, if ever, design. Winer (Id. N. Test. $53. c. p. 318) says never. But see John 12: 27, διὰ τοῦτο ἦλϑον εἰς τὴν ὥραν ταύτην. ΤῸ see how closely the two senses border on each other, compare John 1: 31, 1 Cor. 7: 2,1 Tim. 1: 16, Hebr.9: 15. Upon the other construction, too, even for the purposes of emphasis, the more natural position of, ᾿Ιησοῦν would be after διὰ τὸ πάϑημα. 90 ° -BEBREW ΒΒ, πΑΡι στ Vand. tion of the God-man foretold in the Psalm, is still his topic; and this somewhat favours the opinion that the dependent clause is in his mind connected with this. But the succeeding context strongly favours its con- nexion with ἠλαττωμένον; for the “fitness” referred to in the next verse seems to reproduce a kindred idea to that, which would be thus obtained: ἔπρεπε γὰρ ... “Tt was fit to make the captain of our salvation per- fect through sufferings.” The matter may perhaps be best summed up by saying that either sense is admis- sible and good. ὅπως must have the sense “ that,’ “in order that.” It cannot be properly translated “ when,” as Stuart. And we may make ὅπως depend on ἠλαττωμένον, put- ting the middle clause into a parenthesis, as is prefer- red by Carpzow, Beehm, Cramer. Or, dispensing with the parenthesis, we may more naturally connect ὅπως with ἐστεφανωμένον. The sense which the passage would bear, with the former construction, is obvious: “We see Jesus made a little lower than the angels... in order that he might, by the grace of God, taste death for every man.” With the latter construction, the meaning would be: “ We see Him exalted, that he may secure for all his people the benefits of his death.” We are unable to sympathize with the diffi- culty which Stuart experiences in this interpretation. It finds its illustration in Phil. 2: 9-11. For the sense of ὅπως, see Winer’s Idioms New Test. $57 end. ὑπὲρ παντός. “That He may taste death for every man.” Inall such expressions, and they are numerous, PUB RWS, σία». 12.4% 9. 91 we must fix limitations by other passages which serve to define them. Thus we ascertain the persons thus indicated to be ‘all of every age and nation who should believe on him.’ Compare the use of πώντες, 3: 16 below. γεύσηταε ϑανάτου. This figure may be illustrated by the Rabbin. expression sn’ oD. In Matt. 16: 28, Mark 9: 1, Luke 9:27, John 8: 52, the phrase is used to mean simply dying—“ may die for all.” The evi- dence for the vicarious nature of Christ’s death, which is contained in the force of the preposition ὑπὲρ (“in the room of,” equivalent to ¢yri), should not be over- looked. See Winer’s Id. New Test. 851. 9, p. 294. 10 Ἔπρεπε γὰρ αὐτῷ, δὲ ὃν τὰ πάντα καὶ δὲ οὗ τὰ πάντα, πολλοὺς υἱοὺς εἰς δόξαν ἀγαγόντα, τὸν ἀρχηγὸν τῆς σωτηρίας αὐτῶν διὰ παϑημάτων 11 τελεεῶσωαι. Ὅ, τε γὰρ ἀἁγεάζων καὶ of ἀγεαζόμε- vot ἕξ ἑνὸς πάντες" δὲ ἣν αἰτίαν οὐκ ἐπαισχύνεταε 19 ἀδελφοὺς αὐτοὺς καλεῖν, λέγων" ““᾿Δπαγγελῶ τὸ ὄνομά σου τοῖς ἀδελφοῖς μου, ἐν μέσῳ ἐχκλησίας 18 ὑμνήσω os.” Καὶ nahi: “Ἐγὼ ἔσομαε πεποεϑὼς ᾿ x r Ξ A > T \ Kai nahi: ““Ἰδοὺ ἐγω, καὶ τὰ παεδία, ) et αὐτῷ. 14 « mor ἔδωκεν ὁ sos.” Ἐπεὶ οὖν τὰ παιδία xExot- γώνηχε σαρχὸς καὶ αἵματος, καὶ αὐτὸς παραπλη- σίως μετέσχε τῶν αὐτῶν, ἵνα διὰ τοῦ ϑανάτου καταργήσῃ τὸν τὸ κράτος ἔχοντα τοῦ ϑανάτου, 15 τοῦτ᾽ ἔστε τὸν διάβολον, καὶ ἀπαλλάξῃ τούτους, ὅσοε φόβῳ ϑανάτου διὰ παντὸς τοῦ ζὴν ἔνοχοι 16 ἦσαν δουλείας. Οὐ γὰρ δήπου ἀγγέλων ἐπελαμιβά- γέται, ἀλλὰ σπέρματος “ASoaau ἐπελαμβάνεταε. 92 HEBREWS, CHAP. II. v. 10. 11 Ὅϑεν ὥφειλε κατὰ πώντα τοῖς ἀδελφοῖς δμοιωϑῆς- val, ἵνα ἐλεήμων γένηταε καὶ πιστὸς ἀρχεερεὺς τὰ πρὸς τὸν ϑεόν, εἰς τὸ ἱλάσκεσθαι τὰς ἁμαρτέας 18 τοῦ λαοῦ. ἢν ᾧ γὰρ πέπονϑεν αὐτὸς πειρασϑείς, δύναταε τοῖς πειρκζομένοις βοηϑῆσαε. V.10. Ἔπρεπε γὰρ αὐτῷ, x.r.2.__These words are thus paraphrased by Stuart: “As all men are, by the universal arrangement of a wise and overruling Provi- dence, subjected to trial, so it was proper or becoming in God, that Jesus should be subjected to trial in our nature, before he was advanced to glory in it.” This seems to us to give a sense too superficial. The Apos- tle looks deeper. It was a transaction which concerned Him “on account of whom, and by whom, are all things.” In it the glory and majesty of God were in- volved. The “fitness” which must be consulted in the mode of redeeming rebellious men, was that which concerned His attributes, rights, and honour. This the author afterwards developes. γὰρ introduces, the ground or reason of what he had just said concerning Christ. He received this humiliation and this exaltation, because God’s own nature and rights required Him to make the captain of his people’s salvation perfect through sufferings. ἀγαγόντα is by many construed with ἀρχηγόν. But evidently the sense is far better, not to say neces- sary, which refers it to αὐτῷ (God), and construes it as the accusative before τελεεῶσαε. Stuart unreason- ably objects that such anacolutha of the participle (as EE νον. “νον νδμννμν. ὦ. HEBREWS, CHAP. II. v. 10. 93 he considers this would be) are not to be found, all the cases of such irregularities which are produced by the critics being in the nominative ; and this nicety he thinks Kuinoél, who agrees with us, has overlooked. But the case is hardly to be considered as an anacolu- thon. It is a construction that frequently occurs. See Kihner, $307. 1. 2, especially Rem. 2. ὃ, pp. 458, 454, where just such constructions as we have supposed this to be, are declared to be very frequent; and among others the following instances of it are given. Herod. 3. 86, ἐνετείλατο τοῖσε ϑεραποῦσε λαβόντας μὲν ἀπο- κτείνας. Xenoph. Anab. 1.2.1, Feria ixecy παρήγ- yeths λαβόντα τοῦς ἄνδρας. In the New Test., Luke 1:74, τοῦ δοῦναε ἡμῖν ... ἐκ χειρὸς τῶν ἐχϑρῶν ἡμῶν ῥυσθϑέντας, λατρεύεεν αὐτῷ, 2.7.2. Acts 15: 22, Τότε ἔδοξε τοῖς ἀποστόλοις καὶ τοῖς πρεσβυτέροις ... ἐχλεξαμένους ἄνδρας ἐξ αὐτῶν πέμιψαε εἰς ᾿Αντεό- χειῶν, κιτιλ. Consult also v. 25. Acts 26: 20, τοῖς ἐν Δαμασχῷ ... καὶ Ἱεροσολύμοις ... καὶ τοῖς ἔϑνε- σεν ἀπήγγελλον μετανοεῖν zal ἐπεστρέφεεν ἐπὲὶ τὸν Θεόν, ἄξια τῆς μετανοίας ἔργα πράσσοντας. 1 Peter 4: 8, Aoxeros γὰρ ἡμῖν ὃ παραλελυϑὼς χρόνος τοῦ βίου τὸ ϑέλημα τῶν ἐϑνῶν κατεργάσασϑαε, πεπορευ- μένους ἐν ἀσελγείαες, κιτ.2. Compare also Kihner’s Gr. Gram. 8810. ὃ, Rem. 2, p. 460. Winer’s Id. New Test. $63. 3 (Ὁ), p. 396. Weare therefore abundantly justified in construing ἀγαγόντα with the subject of τελεεῶσαε (God). The fitness to be consulted was then what became God in the great work of ‘ bringing many sons to glory.’ 94 HEBREWS, OHAP. II. v. 10. ἀρχηγὸν is used here, and in 12: 2 below (τὸν τῆς πέστεως ἀρχηγόν), and most probably in Acts 3:15 (τὸν δὲ ὠρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε), in the sense of author. In Acts 5:81, τοῦτον 6 ϑεὸς ἀρχηγὸν καὶ σωτῆρα ὕψωσε τῇ δεξιᾷ αὑτοῦ, and perhaps in the passage quoted from Acts 3: 15, it means prince. But even there the sense is included, that he is one who dispenses the benefits of his redemption. Thus, in Acts 5: 31, it is added, vwaoe... δοῦναε μετάνοιαν τῷ Ἰσραήλ, καὶ ἄφεσεν ὡμαρτεῶν. And so in our pas- sage it may not be amiss to attribute to the word the combined sense of leader and dispenser: Christ leads our way; he protects, he governs, he originates our graces, and bestows justification. τελειῶσαε is used frequently in this Epistle, and throughout, it bears the original sense of “ bringing to a full end, perfecting,” though modified in different connexions to suit the subject. It is used of the work of the law (denying its ability to give perfection) in Hebr. 7:19, οὐδὲν yao ἐτελείωσεν ὃ νόμος; 9:9, δῶρά re καὶ ϑυσίαε, μὴ δυνώμεναε κατὰ συνείδησεν τελειῶσωε τὸν λατρεύοντα; 10:1, ὃ νόμος ... οὐδέ- ποτε δύναταε τοὺς προσερχομένους τελεεῶσαε. It Is used aflirmatively of the work of Christ in 10: 14, Mia γὰρ προσφορᾷ τετελείωκεν εἰς τὸ δεηνεκὲς τοὺς ἁγεαζομένους. The noun τελεέωσες 15 used ἴῃ a similar sense in 7: 11, Εἰ μὲν οὖν τελείωσις δεὰ τῆς “ευϊτεκῆς ἑερωσύνης ἣν. The verb is used of Christ as exalted and glorified, in the passive voice, 5: 9, καὶ τελεεωϑεὶς , ~ ~ Ld > ~ ” , ἐγένετο NACL τοῖς ὑπακούουσεν αὐτῷ αἴτεος σωτηρίας BEEBE ws, CHAP. Tis WF TY. 95 αἰωνίου ; and 7:28, ὁ λόγος δὲ τῆς ὁρκωμοσίας τῆς μετὰ τὸν νόμον (χαϑίέστησεν ἀρχεερέα) ὑεὸν εἰς τὸν αἰῶνα τετελεεωμένον. Once more it is used, ἴῃ the passive, of the saints glorified and perfected in heaven, in 11: 40, ἵνα μὴ χωρὶς ἡμῶν rehecaP ace, and 12: 28, πνεύμασε δωεαέων τετελεεωμένων. The idea in all these cases is evidently that of something which ἐδ brought to the completeness of its proposed condition ; whether a condition of complete justification, as in the eases of the Levitical and New Test. sacrifices, or of complete sanctification, as in the case of the saints, or complete glory and exaltation, as in Christ’s. The meaning here, therefore, may be safely taken as this: “to complete the mediatorial work and glorification of the captain of our salvation, through sufferings.” V.11. γὰρ introduces the ground or reason of the fitness asserted in ἔπρεπε above. It should not be made to refer to v. 5, as Stuart does; for the Apostle’s scope is not to show that “Christ had a human instead of an angelic nature.” The objection already answered supposed this, as the answer also concedes it. The Apostle does not argue in the 5th verse that “ this dis- pensation was committed not to angels, but to man.” But he argues that “it was committed to one who, though the Son of Man, was above all, angels included.” It gives to the Apostle’s scope an exceeding triviality to suppose that he is thus formally reasoning out what needed no proof, because it was fully conceded and un- derstood on all hands. “There was a fitness arising out of the nature of God, which required that our Re- } -- τ 5 eg ics 90 HEBREWS, CHAP. II. Vv. 11. deemer should receive his complete mediatorial fune- tions and glory through sufferings. For (the ground of that proposition is:) there is a necessary oneness between redeemer and redeemed.” ὡγεώζω, ἀἁγεαζόμενοι, We will translate redeemer and redeemed. On the proper rendering of this word, which is so frequent and important throughout this Epistle, the reader is referred to what was said in the Commentary on 1:8, under the term χκαϑαριεσμόν. The sense we have given to ὠγεώζω is fully sustained by its use in 10: 10, 14, and 13: 12 below, Ἐν ᾧ de- λήματε ἡγεασμένοε ἐσμὲν διὰ τῆς προσφορᾶς τοῦ σώματος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐφώπαξ. Mie γὰρ προσ- φορᾷ τετελείωκεν εἰς τὸ διηνεκὲς τοὺς ὡγεαζομένους. Aw καὶ Ἰησοῦς, ἵνα ἁγεώσῃ διὰ τοῦ ἰδίου αἵματος τὸν λαόν, ἔξω τῆς πύλης ἔπαϑεν. In these places the adjuncts προσφορᾶς τοῦ σώματος Ἰησοῦ, and διὰ τοῦ idiov αἵματος, plainly determine that the work ex- pressed by ὡγεώζω was one of redemption. Its other current sense, that of sanctification, is here out of place, according to the uniform sense of Scripture. The Holy Spirit sanctifies ; the sufferings of Christ atone, and thus redeem. Wahl thus defines the word (@), “Purum reddo a culpa peccati, 1. e. expio, Deum propitium reddo alicui; and farther refers to 1 Cor. 1: 2, 6: 11, Eph. 5: 26, Jude 1. But in these passages this sense is less manifest. The word is also used in the Septua- gint as the translation of 752, where it has the sense of expiating. The context here further demands this sense. The two ideas, of atonement and sanctification HEBREWS, CHAP. 11. v. 11. 97 or consecration, are so closely associated, that it is nat- ural that words which primarily denoted one or the other, should come to be used of either, or to carry a sense combined of both. To the mind of a Hebrew, the two ideas of redemption from condemnation, and sanctification, would be associated with peculiar near- ness; because in the 037, the thing consecrated to de- struction, the loathsomeness and uncleanness, both moral and ceremonial, were as prominent as the con- demnation. Its dedication to destruction was a dedi- cation to a use unclean and abhorrent: hence, its re- demption from that condemnation was a true setting apart to a sacred use. In order to bring many sons to glory, God must both secure their justification and sanctification. “ By the one offering he hath perfected ” this work “forever.” (Hebr. 10:14.) And this, we conceive, is the ἀγεοσύγνη of the Epistle to the Hebrews —complete redemption. The ellipsis after ἐξ ἑνὸς has been variously sup- plied by different critics, so as to read ἐς ἑνὸς σπέρμα- TOS, αἵματος, YEVOUS, PUGEMS, πατρός, &e, scil. Adam, Abraham, God, &e. But the objection to all these suppositions is that they supply, and thus make defi- nite, what the Apostle purposely left general. His object was to include all the respects in which it be- hooved that the Redeemer should be one with his peo- ple. Perfectly consistent with this is all the following context. The Apostle there proceeds to show that it was ἃ oneness not only in race, but in sufferings, and temptations, and sympathies: “on account of which 7 98 HEBREWS, CHAP. II. vv. 12, 18. oneness, he is not ashamed to call the’ redeemed his brethren.” The Apostle then proceeds, in Υ. 12, to support this, by a quotation from the Ps. 22: 22 (in Hebr. and Septuagint v. 23). The words of the Septuagint are used, except that the Apostle substitutes ἀπαγγελῶ for δεηγήσομαε. For the messi- anic character of this Psalm, see Hengstenberg’s Chris- tol. vol. 1. pp. 180-148, where it is clearly proved that the Messiah is the speaker in the passage quoted, and throughout the Psalm; and therefore the Apos- tle’s application of it is legitimate, and so distinct as to need no exposition. For the reader of less research, it may be sufficient to point out, that Christ on the cross used the very words with which this Psalm be- gins: “My God, my God, why hast thou forsaken me!” (Matt. 27:46.) Verses 7, 8 of the Psalm were accurately verified in the conduct of the Jewish nobles towards the dying Messiah, Matt. 27: 41-48. V. 16, “They pierced my hands and my feet,” a mode of tor- ture unknown among Hebrews before, was wonder- fully fulfilled in Christ. See Luke 24:39. And above all, v. 18 is by the Evangelist John (19: 24) expressly applied to Christ. So that we have abun- dant inspired exposition, independent of the text un- der consideration, to prove that the speaker in this Psalm is the Redeemer. V. 13 contains two quotations. The first, Ἐγὼ ἔσομαε πεποεϑὼς ἐπ᾿ αὐτῷ, 18 doubtless taken from Isaiah 8: 17, where ἢ ")"2?) is translated by the Sep- tuagint into these very words, as the same phrase is HEBREWS, OHAP. II. v. 18. 99 also in 2 Sam. 22:3. Some have attempted to find the quotation in Ps. 18: 8, ἐλπεῶ αὐτῷ, or in 2 Sam. 22:38, but incorrectly. The second quotation, Ἰδοὺ ἐγώ, καὶ τὰ παιδία & μοε ἔδωκεν ὃ ϑεός, 15 from Isaiah 8: 18, where these words occur exactly in the Septua- gint, and unlike the Engl. version, have a full stop after soc, making the sentence end there, as the Apostle does in our passage. In this reference the critics gen- erally agree. It is nothing to the contrary that the words χαὶ πάλεν intervene. They do not necessarily imply that the Apostle was citing a different place. Compare the quotations from Deut. 32:35, 36, in Hebr. 10: 30 below, and from Habak. 2: 3, 4, in Hebr. 10: 88, where the Commentary may be consulted for explanation. To see proofs that the whole context from which these quotations are taken, has a reference to the Mes- siah, the reader may read Hengstenberg’s Christol. (vol. 1. particularly p. 848, compared with pp. 319, 320); Stuart’s Excursus X, and Alexander on Isaiah, ch. 8. vv. 16-18. (The last, like many others, under- stands the Messiah to be the speaker, and thus avoids an unnecessary double sense. The strongest marks that there is a messianic reference in the whole passage, are undoubtedly to be found in the two passages of the context, 9: 1, 2, and 9: 6, the former of which is explicitly applied to the Messiah in Matt. 4:15, 16, and the latter is restricted to him by many indisputa- ble signs. If we do not adopt the higher interpreta- tion, with Alexander, we will not, with Stuart, suppose 100 HEBREWS, CHAP. II. v. 14. here an argumentum ad hominem or an argumentum ἃ concessis (as in Luke 11:19). The author of the Epistle evidently uses the words, as in some proper sense the words of the Messiah. Isaiah and his sons, whose names were significant, were signs of deliverance for Israel from their enemies; and represented, in a typical manner, the Redeemer and his children. * The two quotations are evidently designed to illus- trate, and consequently confirm from the Old Test. Scriptures, the assertion made in the former part of y. 11, as expressing a great truth necessarily belonging to the divine scheme for the redemption of the race. Hence the Apostle had already intimated, in v. 10, that the redeemed were viove, sons. The oneness of condition between Christ and his people is now further indicated in this: that He, like them, professes trust in his heavenly Father. (So Calvin, Stuart.) Trust implies dependence, and this again a nature inferior to God; for the Infinite is sufficient to himself. So that the glorious Messiah of the Old Test. is found using the π᾿ of humiliation. Again, having called his redeemed, brethren, he now, in accordance with the figure of Isaiah 53:10, calls them children. God hath given them to him. (See John 6: 37, 89, 10: 29.) The father and the son share a common nature—a one- ness is implied in the relationship. V.14. ᾿Επεὶ οὖν introduces an illation from the “preceding statements and facts: ‘it was necessary for the Redeemer to suffer; He must be one with his re- deemed people. This He acknowledges in the Old HEBREWS, CHAP. It. v. 14. 101 Test. calling them brethren and children, and acknow- ledging in himself a dependence on God similar to theirs. Since, then, they were flesh and blood, He must appear in the same nature.” The object of his assumption of them is now stated. iva καταργήσῃ τὸν τὸ κράτος ἔχοντα, κιτ.. The verb καταργήσῃ 1s seldom used in the classics, but often in the New Test. It finds its best Ulustration here, or in Rom. 6: 6, “Our old man is crucified with Christ, ἵνα καταργήσῃ TO σῶμα τῆς ἁμαρτίας, TOU μηκέτε δουλεύεεν ἡμᾶς τῇ ἁμαρτίᾳ," or in 1 Cor. 15: 24, speaking of Christ’s winding up his mediatorial reign, the author says, ὅτων καταργήσῃ πᾶσαν ἐρχήν, καὶ πᾶσαν ἐξουσίαν καὶ δύναμιεν, κιτ.λ.; ΟΥ in 2 Tim. 1: 10, “Our Saviour Jesus Christ, xerueyyjoarros μὲν τὸν ϑένατον, φωτίσαντος δὲ ζωὴν καὶ apitagotay,” z.t.h. Hence we infer for this place the meaning, “to make of no effect,” “to nullify,” “to subdue, or destroy.” τὸ κράτος ἔχοντα τοῦ ϑανάτου, τοῦτ᾽ ἔστε, τὸν διάβολον. In John 8: 44 Satan is called the father of unbelievers (ὑμεῖς ἐκ τοῦ πατρὸς ὑμῶν, x.t.).), whose will they do. He is “a murderer from the be- ginning ;” an expression which may be explained by Gen. ch. 8, where we read that he was the procurer of spiritual and bodily death to our race, from its origin. In John 12: 81 he is called 6 ἄρχων τοῦ κόσμου τού- rou, where it is also said, νῦν ἐκ,βληϑήσεταε ἔξω. Thus also, in Luke 10: 19, he is called “the enemy,” scil. of Christ’s cause and Church. In John 14: 30 he is “the prince of this world,” and in 2 Cor. 4: 4 “the god of 102 HEBREWS, OHAP. 11. v. 15. this world,” who blinds the minds of them that believe not (ὁ ϑεὸς τοῦ αἰῶνος τούτου). In Eph. 2: 2 he is called “τὸν ἄρχοντα τῆς ἐξουσίας τοῦ ἀέρος, Who now worketh in the children of disobedience.’ Compare also Eph. 6:12, Οὐκ ἔστιν ἡμῖν ἡ πάλη πρὸς αἷμα καὶ σάρκα, ἀλλὰ πρὸς τὰς ἀρχάς, πρὸς τὰς ἐξουσίας, πρὸς τοὺς κοσμοκράτορας τοῦ σκότους τούτου, #.T.A. In 2 Tim. 2: 26 the impenitent are said to be in the snares of the devil, ἐζωγρηκμένοε ὑπ᾽ αὐτοῦ εἰς τὸ ἐχεί- vou ϑέλημα. Τὰ 1 Peter 5: 8 he 15 represented as one who περεπατεῖ, Syrov tive καταπίῃ. Hence there is a parallel to our passage in 1 John 3: 8, 6 ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν, é τοῦ διαβόλου ἐστίν, κιτ.λ. εἰς τοῦτο ἐφανερώϑη ὃ υἱὸς τοῦ ϑεοῦ, ἵνα λύσῃ τὰ ἔργα τοῦ διαβόλου. Compare with this John 12: 31, which has been already cited. In Acts 26:18, Paul was called into the work of the ministry τοῦ ἐπεστρέψαε ἀπὸ ... τῆς ἐξουσίας τοῦ Σατανᾶ ἐπὶ τὸν ϑεόν. .From a com- parison of these passages, we learn that Satan is ‘the prince of darkness and spiritual death,’ wielding im- mense and destructive power over the ungodly, who are his children and servants. The clause under dis- cussion simply asserts that Christ, by his death, struck the deadly blow at his power. He became man in order that he might die, and thus lay the foundation for the destruction of Satan’s power and kingdom. Here, again, the full benefits of redemption are in- _ cluded in the Apostle’s meaning. _ V. 15. καὶ ἀπαλλάξῃ τούτους. This verb evi- dently expresses a deliverance from bondage—a bond- HEBREWS, OHAP. τὰ. v: 1d. 108 age to Satan, sin, and guilt. This is shown by what precedes and what follows. For illustration, compare John 8: 31-36, πῶς ὃ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν δοῦλός ἔστε τῆς ἁμαρτίας ... ᾿Εὰν οὖν ὁ υἱὸς ὑμᾶς ἐλευϑερώσῃ, ὄντως ἐλεύϑεροε ἔσεσϑε. ὅσοι φόβῳ ϑανάτου. Here ϑανάτου must denote, as so often in the Scriptures, ‘the penalty due to sin,’ including of course temporal death, and every other penal evil. As instances in which the word must have this general meaning, see Genesis 2: 17, “ In the day that thou eatest thereof, thou shalt surely die.” That which occurred on the day of Adam’s transgression was not actual bodily death, but his spiritual death, with his subjection to bodily death, and all the sorrows of life. In Ezek. 18: 4 it is said, “The soul that sin- neth, it shall 416.) In Rom. 5: 12, dca τῆς ὡμαρτέας ὁ ϑάνατος; 6: 38, Τὰ γὰρ ὀψώνια τῆς ἁμαρτίας, ϑώνατος. In this passage it is set in antithesis to Can αἰώνεος, which “is the gift of God by Jesus Christ.” The fear of death, therefore, from which believers are delivered through Christ’s death, is something much more extensive than the mere animal fear of the disso- lution of the body. It includes that sense of guilt, and dread of divine wrath, which the natural con- science inspires in all, and which spiritual convictions produce, in the most pungent degree, in those who are brought to Christ. ἔνοχοε δουλείας. This construction is common either with the genitive or dative. The bondage may be, as Calvin and others say, to guilty and dreadful 104 HEBREWS, CHAP. II. v. 16. fears. But if we understand it thus, there is a repeti- tion of sense which we cannot impute to the Apostle: ‘Those who, through fear of the consequences of guilt, are all their lifetime subject to the bondage of guilty fears’ Such would be the tautology. The words seem rather to mean the bondage in which sinners are held by Satan, which is a bondage of sin, and conse- quently of just exposure to punishment by God. So the antithesis of the members of the sentence seems to demand. Fearful and guilty anticipations are a strong element in the bondage of the sinner; and this is ex- pressed by the words φόϑῳ ϑανάτου. The verse then strongly expresses the full benefits of redemption; the undoing of Satan’s kingdom and power, and the doing away of guilt, with the dreadful sense of it. According to prophecy, it is a redemption from captivity. V.16. The verb ἐπελαμι βάνεταε would most nat- urally mean, ‘to take hold of? for any purpose. In Matt. 14: 31 (Εὐϑέως δὲ 0 Ἰησοῦς ἐκτείνας τὴν χεῖρα, ἐπελώβετο avrov), it means to take hold of, in order to help. In Luke 14:4 (καὶ ἐπελαβόμενος ἰάσατο αὐτόν, καὶ ἀπέλυσεν, It signifies to take hold of, to heal. These passages sufficiently illustrate the mean- ing here: “For he does not take hold of angels (for the purpose of redemption), but he takes hold of the seed of Abraham.” Calvin is not here to be imitated in his rendering, ‘ Nusquam enim Angelos assumit.’ The present here can hardly be rendered for the preterite tense; it is rather to be understood as an HEBREWS, CHAP. 11. v. 16. 105 instance of the narrative present for the past; a usage so common in Greek. Wimner’s Id. $41. 2. ¢. yao. The reference of this particle in the 16th verse may be compared to that which it has in the 5th. (There, its force, as was explained, is this: “How shall we escape if we neglect this salvation, spoken by one greater than angels; (γὰρ) for, not unto angels did he subject the coming dispensation of which we speak.” Here its force is, “ He partook with the chil- dren of flesh and blood (v. 14), (γὰρ) for, he does not take hold of the angels, but of the seed of Abraham.” At the same time, the 16th verse is prospective in its connexion, and prepares the way for the next reason, v.17. Hence that verse is introduced by the illative particle oer. σπέρματος ‘AGoaau must signify Abraham’s spir- itual seed, believers; for Christ’s help was not con- fined to his lineal descendants, the Jews, nor did all of them share it. This use of the expression is most distinctly established by the definitions of the Apostle himself. See Gal. 8: 7-9, Γινωσχετε aoa, Ore οἱ ἐκ alorews, οὗτοί εἰσεν υἱοὶ “ASoacu, κιτ.ιΔ. Rom. 4:11, καὶ σημεῖον ἔλαβε περιτομῆς . .. εἰς τὸ εἶναε αὐτὸν πατέρα πάντων τῶν πιστευόντων δὲ ἀκροβυστίας... Moh? χαὶ πατέρα περιτομῆς, τοῖς οὐκ EX περετομῆς μόνον, ἀλλὰ καὶ τοῖς στοιχοῦσε τοῖς ἔχνεσε τῆς ἕν ἀκροβυστίᾳ πίστεως τοῦ πατρὸς ἡμῶν ASoaau. Rom. 9:6, ἴ, Οὐ γὰρ πάντες of ἐξ Ἰσραήλ, οὗτοε Ἰσραήλ᾽ ὀυδ᾽ ὅτε εἰσὶ σπέρμα ᾿Αβραώμ, πάντες τέκνα, ἀλλά, κιτιλ. Still, while the words indicate Abraham’s spir- 106 HEBREWS, OHAP. 11. v. 1%. itual children, the argument shows that the idea of their humanity, of their -participation σαρκὸς καὶ αἵματος (Vv. 14), is prominent. V.17. ὅϑεν may be rendered “ wherefore.” Since he undertook for the seed of Abraham, it became him to be made, in all (suitable) respects, like them. We now have a more definite amplification of that one- ness between Him and His people which was asserted in v. 11. iva expresses the purpose for which He must be- come like his people, i. 6. must become a man, under law, and liable to all human temptations and suffer- ings: in order to be a suitable priest. ἐλεήμων καὶ πεστὸς ἀρχεερεύς. A high-priest fully fitted for his work, able to sympathize, and faithful to mediate in behalf of his people. Such he could not be, without becoming man. While we must believe that the divine omniscience, without an incar- nation of the Son in human nature, would see and fully appreciate all the trials of the saints, and while we must believe that the divine mercy and pity are not less tender than those of a perfect man, since the divine is the source and pattern of the human; yet every believer feels how much more familiar and con- soling is the sympathy of a Redeemer who is both God and our brother. The Daysman lays his hands upon Loth parties. He must be not only adapted to reconcile a justly offended God to man, but to allure man, full of guilty fears and doubts, to God. And in the atoning part of his priesthood it was equally neces- HEBREWS, CHAP. II. v. 17. 107 sary that Christ should partake of human nature, both in order to suffer, and in order to ground a proper im- putation by which his sufferings might avail for us. εἰς τὸ thacxeowace expresses the purpose for which Christ became ἐλεήμων καὶ πεστὸς ἀρχιερεύς. This is a well known and frequent usage of this preposition with the infinitive. See the Lexicons. Winer’s Id. New Test. $45. 6, p. 259. Examples of the same use of εἰς with infin. may be seen in 1 Cor. 10: 6, Ταῦτα δὲ τύποε ἡμῶν ἐγενήϑησαν, εἰς TO μὴ εἶναε ἡμᾶς ἐπε- ϑυμητὰς κακῶν, καϑὼς κἀκεῖνοι. 2 Cor.'7: 8, προεί- onxa yuo, ὅτε ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν ἔστε εἰς τὸ συναποϑανεῖν καὶ συζῆν. In 2 Cor. 8:5 we have an instance of the same construction, carrying the sense of result; one kindred to the former, ἀλλ᾽ ἑαυτοὺς ἔδωκαν πρῶτον τῷ “χυρίῳ καὶ ἡμῖν διὰ ϑὲ- λήματος ϑεοῦ" εἰς τὸ παραχαλέσαε ἡμᾶς Tiror, χκιτ.λ., “Insomuch that we urged Titus,” &e. ἡλάσκε- otuc is in the middle voice, and may be translated “to appease,” “ propitiate.” Itis used in this sense, connected with τοῦ ϑεοῦ, in Josephus, Antiquities, 6. 6. 5, and Xenophon, Oec. 5. 20 (τοὺς ϑεούς). Thence it naturally obtained the meaning, “ propiti- ate,” as to sin; that is, “to make propitiation for sins,” because in Scripture view the divine anger is only caused by sins. In Psalm 65: 4, D752p Ans "LTE is rendered in the Septuagint, τὰς ἀσεβεῖας ἡμῶν σὺ ἱλάσῃ: “Our transgressions, thou shalt purge them away,” i.e. forgive them. The compound verb used by the Septuagint in 1 Sam. 8: 14 is far better adapt- 108 HEBREWS, CHAP. Il. v. 18. . ed to express the exact sense of our passage: ὥμοσα τῷ οἴκῳ Hhi, εἰ ἐξελασϑήσεταε ἀδικία οἰκοῦ “Hii, ἐν ϑυμειώματε, καὶ ἐν ϑυσίαις, ἕως αἰῶνος; where the Hebrew is, 9 ma fiz "pon? ox, &e. Both the sense and construction of the text are well illustrated by Dan. 9: 24, a part of the well known prophecy of seventy weeks, in which the atoning work of Christ is foretold: “Seventy weeks are determined upon,” &c.: τοῦ ἐξιλάσασίϑαε ἀδικίας ; in the Hebrew, 2 72>. V.18. Ἐν 6. Hebrew, 1tx2; English, “Zn that.” A similar use of the phrase may be seen in 1 Peter 2: 12 and Rom. 2:1, 8:3. γὰρ gives the ground or reason for the propriety asserted in the 17th verse, suggesting at the same time the rationale of the mat- ter. The same idea is illustrated more fully in 4: 15, 16. It is true that almighty power and infinite wis- dom would be, in themselves considered, adequate to our succour, without an incarnation; but the adapta- tion of Christ to our help depended, in the economy of God’s government, on his partaking in our suffer- ings and temptations. ; Thus the Apostle shows that the ἱηῤανα 86 and humiliation of Christ, which the Jews used as an argu- ment of his inferiority, were foretold in their own Scriptures, and were the necessary grounds of his re- deeming functions, and of our comfort in believing. CHAP FER LLL. ANALYSIS. From the views of Christ just presented, the author takes occasion again to commend Him to the diligent attention of the Hebrew Christians, v. 1; claiming for Him the faithfulness in his commission, which he con- cedes to Moses in the station he occupied, v. 2; and thus he introduces a comparison between the two (which is the second main topic of the Epistle), vv. 2-6. In this comparison, with a view to sustain his exhortation (γάρ), and to secure the great object of his writing the Epistle, he demonstrates the superior- ity of Christ over Moses; declaring, 1st, that the com- parative honour due to Moses was to that due to Christ, as the honour due a house is to the builder or founder of it; for (γὰρ) Christ was the divine Disposer of all things (see, in proof of this, ch. 1), including the cere- monial dispensation in which Moses was a minister (ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ), VV. 3,4; and declaring, 2nd, that Moses was merely a steward, or minister (ϑεράπων) in the economy (ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ) to which he be- longed, while Christ was a Son (vos) over (ἐπί), or at the head of His dispensation, vv. 5, 6; in which dis- pensation both the author and his readers had saving interest, if they held firm to the end, v. 6. (4.0.) Hence he again exhorts them against apos- tacy, vv. 7-19; reminding them, by a quotation from 110 CHAP. III.—ANALYSIS. the 95th Psalm, of the conduct and end of their fathers, when in the wilderness they tried the goodness and forbearance of God, by disaffection and distrust, till they provoked the curse of exclusion from his rest, vy. 7-11; he admonishes them against like unbelief and apostacy, and to exhort one another daily against a like hardening by the deceitful workings of sin; telling them again, for their incitement (γάρ), that perseverance in the faith was the proof of an interest in Christ ; and urging them by no means to tread in the footsteps of their fathers, vv. 12-15; for (γὰρ) they all, with few exceptions, grieved God, and per- ished in the wilderness, and thus were cut off from the promised rest, by sin and unbelief, vv. 16-19. ~ —— = _-_ ” =” * _ or ὐδω «δπνιν. μὩ. “κ... HEBREWS, ‘OHAP. 111. v. 1. 1: COMMENTARY. 1 “Oder, ἀδελφοὶ ἅγεοει, κλήσεως ἐπουρανίου μέτοχοε, κατανοήσατε τὸν ἀπόστολον καὶ ἀρχιερέα τῆς ὅμο- λογίας ἡμῶν, [ Χριστὸν] Ἰησοῦν" πιστὸν ὄντα τῷ 2 ποιήσαντε αὐτόν, ὡς καὶ Μωῦσῆς ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ 8 αὐτοῦ. Πλείονος γὰρ δόξης οὗτος παρὰ Μωῦσῆν ἠξίωταε, xaF ὅσον πλείονα τεμὴν ἔχεε τοῦ οἴκου ὁ 4 κατασκενάσας αὐτόν. (Πᾶς γὰρ οἶκος κατασχευά- Cera ὑπὸ τινός" ὃ δὲ τὰ πάντα κατασκενάσας, ὅ ϑεός) Kat Matos μὲν πιστὸς ἐν ὅλῳ τῷ οἰκῷ αὐτοῦ, ὡς ϑεράπων, εἰς μαρτύριον τῶν λαληϑησο- 6 μένων" Χριστὸς δέ, ὡς υἱὸς ἐπὶ τὸν οἶχον αὐτοῦ" οὗ οἶκός ἐσμεν ἡμεῖς, ἐάνπερ τὴν παῤῥησίαν καὶ τὸ χαύχημα τῆς ἐλπέδος μέχρε τέλους βεβαίαν κατάσχωμεν. V.1. The introductory particle, σϑεν, evidently refers to the scope of the previous chapter, especially of its conclusion; in which Christ is represented as having come in our nature, in order to make atone- ment for our sins, and sympathizing with us in all our trials, to deliver us from bondage, and bring us back to God. ἀδελφοὶ ayto. The use of the word ἀδελφοὶ to denote church members, or fellow professors of Chris- tianity, by the primitive Christians, is too well known to need remark. The Apostle applies the term cycoz to them, Ist, as consecrated, or set apart to the service of God. In this sense it is common in the Old Test. 112 $$$$HEBREWS, OHAP. τοῦ; Vv. 1. (Hebr. tisp, translated by the Septuagint ὥγεος) as well as in the New Test.; and is applied to persons (not spiritually holy), places, days, and material and inanimate things. Instances in great numbers will suggest themselves to every diligent Bible reader; and any of the New Test. Lexicons will give a suffi- ciently accurate definition of this sense. An interest- ing example may be seen in 1 Cor. 7: 14, where the children, either of whose parents is a believer, are said to be holy, i. e. consecrated to God, as subjects of his visible kingdom. But, 2nd, the term is applied to Christians as sanctified by the Holy Spirit, of which they are made partakers. In this sense of moral holi- ness, it is more commonly to be understood, when we find it in the New Test. applied to persons. In Mark 6:20, John is called ἄνδρα δώκωεον καὶ ἅγεον. A good definition of these senses may be seen in Hodge on Rom. 11:16. Of course, when such terms are applied generally to a class of persons, by a sacred writer, they do not assert moral purity of each indi- vidual. They are to be taken as proving no more on this point, than that such holiness ought to be the usual trait of Christians. Neither does the application of the term determine the degree of sanctification; all are ἅγεοι, in whom the Holy Spirit works savingly, though they be but babes in Christ. κλήσεως ἐπουρανίου μέτοχοι. κλήσες in the New Test. always means the Christian call (except perhaps in 1 Cor. 7: 20); often the effectual call by the Spirit; sometimes merely the outward by the word (see Matt. —— eee eee ne eee HEBREWS, CHAP. Ill. Vv. 1. 113 20:16, πολλοὶ yao εἰσε κλητοί, ὀλίγοε δὲ éxhe- zrot). Compare with the passage under discussion, Eph. 4: 1, “ Walk worthy of the vocation wherewith ye are called” (ἄξεοε τῆς κλήσεως). It is called “λή- σεως ἐπουρανίου, both because it is a call that comes from heaven, and because it summons us heavenward. Kindred is the expression of Paul in Phil. 3: 14, to this latter idea, “I press towards the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus” (ἐπὲ τὸ βραβεῖον τῆς ἄνω κλήσεως τοῦ ϑεοῦ ἐν Χριστῷ ᾿Ιησοῦ, “the call upward”). And these ideas recur twice in our Epistle below. Thus 11: 14 and 16, Οἱ γὰρ τοιαῦτα λέγοντες ἐμφανίζουσεν, Ore πατρέδα ἐπε- ζητοῦσε... νυνὶ δὲ κρείττονος (πατρεδὸς) ὀρέγονταε, τοῦτ᾽ ἔστεν, ἐπουρανίου. And 12 : 25, He who claims the service of Christians is one λαλῶν ax οὐρανῶν. The idea of separation from the world and consecra- tion to God is prominent in the New Test. κλῆσες. The called are called out from the world; hence ἐκ- zhnota. Hence also the Apostle twice (Rom. 1: 7, 1 Cor. 1: 2) connects with it the word @yzog, “λητοῖς ayiore, Which the Engl. version renders, ‘called to be saints.’ ἀπόστολον. In the great majority of cases, this word is used definitely to describe “the Twelve.” In Acts 14: 14 itis used of Paul and Barnabas, on the occasion of the proposed idolatrous sacrifice to them by the people of Lystra: ᾿“χούσαντες δὲ οἱ ἀπόστολοι Βαρνώβας zai Παῦλος, 2.r.2., where two interpreta- tions present themselves; either to render it ‘missiona- 8 114 HEBREWS, OHAP. III. Vv. l. ries’ (sent by the Antiocheian Church, Acts 13: 3, 4), or to regard it as applied in its proper official sense to Barnabas, making him equal with the Twelve. When found connected with adjuncts other than the names of our Lord (as of τῶν ἐχκλησίων ἀπόστολοε), it means simply the “ messengers,” conveyers of the alms of the Churches. This is undoubtedly the sense in Phil. 2: 25, where it is applied to Ἐπαφρόδετον --- ἡ μῶν δὲ ἀπόστολον, and 2 Cor. 8:23, ἀπόστολοι ἐκκλησεῶν. The passage in Rom. 16: 7 (οἵτενές εἰσεν ἐπίσημοε ἐν τοῖς ἀποστόλοις), Is most probably not to be under- stood as saying that Andronicus and Junia (the latter most likely a woman) were ἀπόστολοι in any sense ; but as meaning that they were highly esteemed by the apostles. See Hodge im loco. The expression in John 13: 16 is instructive, as showing the transition from the general to the particular signification: Remember that the persons here addressed are the Twelve, ‘ ovx ἔστε δοῦλος μείζων τοῦ κυρίου αὑτοῦ, οὐδὲ ἀπόστολος μείζων τοῦ πέμψαντος αὐτόν The passage under discussion presents the only instance where it is used of Christ, although the references are very frequent to that ‘mission’ by the Father, which is the ground of the application of this term to Him. John 30: 21, χαϑὼς ἀπέσταλκέ μὲ ὃ πατήρ, κἀγὼ ὑμᾶς, ἄς. In John 3:34 He is ὃν ἀπέστειλεν 6 ϑεός. John 10: 86, ὃν ὃ πατὴρ ἡγίασε, καὶ ἀπέστειλεν εἰς τὸν κόσμον. As here applied to Christ, the term ἀπόστολος seems to have reference to the comparison with Moses which immediately ensues, and is grounded upon the fore- HEBREWS, CHAP. III. v. 1. 115 _going exhibition of Christ, as the one to whom was ‘committed the second dispensation (see 2:5), who first preached the gospel to us (2: 3), who took our nature (2: 10-18), who died for our sins (2:9, 14, 17), and who was exalted over all to extend the bene- fits of his redemption to all believers (2: 9,18). The use of the word ἀπόστολος for Christ, hints, therefore, at the same reference which is contained in the intro- ductory word of the sentence, o%sy. Stuart illustrates it by regarding it as an imitation of the Taxm md of the Jewish synagogues; but this seems to us unnatu- ral and not plausible. Moses was the ἀπόστολος of the first dispensation (see how often his “ mission” is spoken of in Exod. 3:10 seqq.); Christ of the second. aoxteosa seems in like manner to be introduced by the author, to connect the foregoing context with the other great view of Christ (scil. as a Priest) which remained to be taken, from ch. 4:14 to 10:18. In calling Christ a priest, there is a manifest reference to 2:17, 18, where his priestly character and atoning work had been stated. And the prominent statement of this function here, is no doubt intended to suggest that comparison which is run in the subsequent con- text, between Christ and the Aaronic priesthood. And thus, as the author had passed easily and natu- rally from argument to exhortation, he now slides, in like manner, from exhortation back to argument. The character of Christ which is here properly intro- duced in the exhortation, as that of ἀπόστολος καὶ 116 HEBREWS, CHAP. III. vy. l. ἀρχεερεύς combined, is not again stated in the ensuing comparison. Calvin well observes, on the 2nd verse, — “ Omissa paulisper sacerdotii mentione, de Apostolatu hic disserit.”. The foundation for the statement of both these in the exhortation is laid in the previous chapter. In the ensuing argument, they are properly treated separately. ὁμολογίας occurs thrice in the New Test. out of the Epistle to Hebrews, and thrice in it. In 2 Cor. 9:13 we have, ἐπὶ τῇ ὑποταγῇ τῆς ὁμολογίας ὑμῶν εἰς τὸ εὐαγγέλεον τοῦ Χριστοῦ, Engl. version, “ For your professed subjection to the Gospel of Christ.” 1 Tim. 6:12, ὡμολόγησας τὴν καλὴν ὁμολογίαν, “ Having professed a good profession;” and 1 Tim. 6:18, Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ μαρτυρήσαντος ἐπὶ Iov- | τίου Πιλάτου τὴν καλὴν ὁμολογίαν, “ Witnessed a good confession.” In Hebrews, it occurs in the verse under consideration, in 4: 14, and 10: 23; χρατῶμεν τῆς ὁμολογίας, “Let us hold fast our profession,” and κατέχωμεν τὴν ὁμολογίαν τῆς ἐλπίδος, “Let us hold fast the profession of our faith.” The verb ὁμολογῶ often occurs in the sense of confessing Christ (though sometimes applied to other things), as may be seen by consulting the common New Test. Lexicons. This sense of “confession” or “profession” of something evidently suits all the passages cited; and applying it here, directly and literally, we have about this mean- ing: ‘The Apostle and High-Priest whom we have professed.’ This is nearest the exact usage of the word in 4:14 below. Or else, if we suppose a —eE—eeeEeEEEEOeEeEEEEEeEeEeEEeEeE—e ν, HEBREWS, CHAP. III. v. 2. 117 very natural metonymy, substituting for the profes- sion the thing professed, we have the meaning, ‘The Apostle and High-Priest of Christianity, or the new dispensation. We may therefore represent the Apostle’s mean- ing in this introductory verse as substantially this: “Such, holy brethren, being the character and func- tions of the Messiah (as in ch. 2), let us farther con- template Him; and since the proselyting boast of the Jews is in the dignity of Moses, the God-appointed apostle of their economy, and the venerable sanctity of the Aaronic priesthood, the officers of its sacrifices, let us especially consider Jesus Christ in the same aspects, as the Apostle and High-Priest of owr econ- omy; in the first character superior to Moses, and in the second, to the Aaronic family.” ΟΝ ὃς... τῷ xocyouvre. This must be rendered here, “To Him that appointed him” (Engl. version). A similar use of the verb may be found most clearly in Mark 3: 14, καὶ ἐποίησε δώδεκα, “ And he appointed twelve” (apostles), οι Compare also 1 Sam. 12: 6, ΤΌ ΤΣ AA Ww Fin? (m5), which the Septuagint ren- ders, “The Lord (is witness) 6 ποιήσας τὸν Mavony καὶ tov ‘Aagwy ;” Engl. version, “ Who advanced Mo- ses and Aaron,” i. e. to their offices. The correspond- ing word is used in the sense of appointing in all languages. Thus we say, one is “made” a judge, a general, &e. ὡς καὶ Μωῦὺσῆς ἐν ὅλῳ τῷ οἴχῳ αὐτοῦ. The ori- gin of this expression is to be found in Numb. 12: 4, 118 HEBREWS, CHAP. III. Vv. 2. nin fox? oma7b2a Mt ay jo-Nk>. In this passage, as in our Epistle, the word “house” is used figuratively for the dispensation or economy of the Church of God committed to Moses, as in v. 6 below the new was committed to Christ. Calvin connects ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ, not with Moses, but Christ. But to do this is to over- look the distinction of the Apostle in vv. 5, 6, where Christ’s “house” is most clearly set in antithesis to Moses’ house. Besides, the position of the words favours the ordinary construction. While the com- mission of the first dispensation to Moses is so spoken of, in v. 2, as to point the reader forward to the com- mission of the second to Christ, in v. 6, the figure is extended by anticipation as it were, in v. 4, in virtue of the force of the argument, to embrace “all things,” τὰ πάντα; for such is the true extent of Christ’s stew- ardship. Still, there is special reference to the dispen- sations, as will be seen below, on v. 4—To return: the word οἶκος is often used elsewhere in the Serip- tures, for the Church, without reference to different dispensations. 1 Tim. 3:15, ἐν οἴκῳ ϑεοῦ. .. ἥτες éorly ἐχκλησία ϑεοῦ ζῶντος. Thus, Eph. 2: 19, 20, 22, believers are spoken of as οὐχεῖοε τοῦ ϑεοῦ, “and built on the foundation of the apostles,” &c. ἐποιίσο- δομηϑέντες. 2 Tim. 2:20, 21, the Church is com- pared to “a great house,” μεγάλῃ ofzxi~; and in 1 Pet. 2: 5, to a spiritual building, οἶκος avsvucerixos. Cal- vin, losing sight of the foundation for the usage here, which is to be seen in Numb. 12: 7, and in the con- text, understands by o/x in our text, simply “the HEBREWS, CHAP. Ill. v. 3. 119 Church of God.” Stuart renders it, “ family,” “ house- hold.” As to the sense, we may render it “ house” or “household,” for either is figurative. If we take the former, the latter must be included, as is clear from vy. 5, 6, for, of course, the little community inhabiting the house, and not the building, is the subject of its master’s instruction and government. For this sense of “household,” compare Luke 10: 5, εἰρήνη τῷ οἴκῳ τούτῳ (Engl. version, “ house”), and Acts 10:2, 11: $4,016.25; 1 Cor. 1:16, 2 Tim. 4:19. The word is used figuratively for the Church, in 1 Tim. ὃ: 15, 1 Peter 4:17, Hebr. 10: 21, in addition to the pas- sages cited above. But in our context two houses are spoken of, Moses’ and Christ’s. God has had but one Church. Hence, and out of regard to Numb. 12: 4, we here clearly prefer to render the word as signifying the “two economies.” The comparison between the apostles of the two economies is quietly introduced in v. 2, in a form the least odious to Jewish prejudices, by conceding to Moses fidelity to his stewardship, while it is directly asserted for Christ also. But in the next point of com- parison, Christ rises infinitely superior. V. 3. γὰρ cannot be well referred to the proposi- tion immediately before it. It rather refers to the exhortation of v. 1, κατανοήσατε, κιτ. “He is worthy of consideration in comparison of his type, Moses, (γὰρ) for he is more glorious than Moses.” The sense of the passage extending from v. ὃ. to 6 is well conceived by Calvin: “Admonet quanto 120 HEBREWS, OHAP. Ill. VV. 8, 4. (Christus) sit (Mose) excellentior: idque duobus argu- mentis probat: Quia Moses sic preefuit Ecclesia, ut tamen pars ejus et membrum esset: Christus verd architectus est, toto sdificio superior. Ie, alios re- gendo, simul regebatur, quia. servus: hic tamen, quia Filius est, principatum obtinet.” It should be observed, on the rendering of this passage, that οἶκος primarily means “house,” “ dwell- ing ;” that the terms of the original (e. g. κατασκευώ- σας, ν. 4) are throughout selected with reference to this primary sense; and that, therefore, whether we under- stand the conception to be of a house, or a household, we should, as faithful translators, render by the former. In like manner our Engl. version uses “ house” for “household.” Acts 10:1, 2, “Cornelius ... feared God with all his house.” Acts 11: 14, “ words where- by thou and all thy house shall be saved.” Vv. 8, 4. From the context, κατασχενάσας may be most naturally taken in the sense of building, of course figuratively. In Hebr. 9:2 the same verb is used in a literal sense of constructing the tabernacle, in 11: 7 of constructing the ark, and in 1 Peter 3: 20 of the same subject. In ν. 4 the idea of the verb is enlarged naturally, and the figure extended to the uni- verse; and here the act of constructing is less a figura- tive one than in v. 3. In these verses, as in the two following, the Apos tle is evidently setting forth the superiority of Christ to Moses. Here we have the first argument, or we would rather say, statement, to this effect. (For the HEBREWS, OHAP. I11. vv. 38, 4. 121 apostles were inspired, and could teach authoritatively, although there might be nothing in Scriptures previ- ously given, which would evince to our view the truth of their teachings; and commentators sometimes give themselves causeless trouble, by leaving this out of view, and hunting for arguments where the apostles only meant to give authoritative assertions.) “He is more honourable than Moses, as the builder is than the house; for (γὰρ) every house is built by some one: but he who built all things, 1. 6. Christ, is‘God ; of course, infinitely above Moses.” It is here assumed by the Apostle, as is proved by the Old Test. Scrip- tures, cited in ch. 1, that Christ created all things ; and he virtually affirms that Christ and Moses were related as creator and creature. The comparison of v. 3 illustrates this idea, and it is logically developed inv. 4. The author does not here aim to prove at all that Christ made all things, or that He established both dispensations, or that He was God. All these are directly asserted or implied in what he says, and are designed to illustrate what he does aim to teach, viz. that Christ is more honourable than Moses, as the builder is than the house (vy. 3). The very mode of statement in v.2 (Mwiojs ἐν ὅλῳ τῷ οἴχῳ αὐτοῦ) had put Moses 7m the house, and of course under the κύρεος or son of it. And it was natural, in clearing up or expounding the statement of v. 3, to add that of v. 4: “ Every house is built by some one; the dispen- sation to which Moses belonged (in what capacity the author will show directly) had a χύρεος who estab- 122 HEBREWS, OHAP. III. V. 5. lished it ; He, i. 6. Christ, who established all things,* the old and new economies as well, and all the other arrangements of the universe, is God.” If any thing is assumed, it is this postulate of what had already been shown in ch. 1, that “Christ is the framer and disposer of all things.” And if to any the argument seems flat, we would remind them that it was suited to the obtuseness which exalted Moses above Christ; not to say that it is virtually the one which is employed in ch. 1 to show Christ’s superiority to the angels. But this difference must be admitted, that there, as we have already intimated, the author really argues from Old Test. Scriptures, while here he rather seems author- itatively to teach. V. 5. χαὶ introduces the second argument. We find it thus used, in the. additive sense (“ again,” “in addition”), in ch. 1: 7 and 10, and 10: 38. ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ. The preposition ἐν is manifestly antithetical to ἐπὶ in v. 6. Moses belonged to the house, though the subordinate ruler of it. αὐτοῦ. It is difficult here, as well as in v. 6 and v. 2, to settle the particular personal reference of this pronoun. The manuscripts vary greatly (as is com- mon in such cases) as to the breathing. According to * If any one should prefer to understand τὰ πάντα of the two dispen- sations impliedly referred to, we should have no contention with him, Instances are not wanting where the word πᾶς is used in a sense not uni- versal, but to be limited by the context; so as to mean “ the whole” of the matters in hand, See 1 Cor. 12: 6, Phil. 3: 7, 8, Col. 3: 8. HEBREWS, CHAP. III. v. 5. 123 the stricter usage of the pronouns, the reflexive pro- noun αὑτοῦ would signify, im v. 5, Moses’ house, and in v. 6, Christ’s. The pronoun with the smooth ac- cent, αὐτοῦ, as it is in the text, would indicate, in v. 5, the house of some one else than Moses, and in v. 6, of some one else than Christ. But this usage is not authoritative; for, consulting Kiihner’s Gr. Gram. 8802. 5, and Winer’s Id. New Test. $22. 5, the reader will discover that αὐτὸς is often used in place of the réflexive pronoun ἑαυτοῦ (contracted avrov); and always where the member of the sentence containing the pronoun is regarded as proceeding from the mind of the speaker or author, and not from that of the subject. So that even if we were certain that the Apostle, in his protograph, wrote αὐτοῦ (with the smooth breathing), we should still be at sea as to its reference. Nor will Numb. 12:7 enable us to decide, though God there says, “ /y house ;” since the author, inasmuch as he is not directly quoting, but only allud- ing to the passage, might still refer, by αὐτοῦ, to the immediate subjects, Mavois, Χριστός. The argument is not materially affected by either reading. We have above employed the one last indicated, as entirely ad- -missible, not as evident. ϑεράπων. Thus the Septuagint render 29, in Numb. 12: 7; and this is the word usually employed by them for Moses, when he is called mim Say, and for the ministers of Pharaoh, in Exod. 7: 10, 20, 8: 29, 31, &e. The ϑερώπων is not δοῦλος, for he might be, and generally was, ἐλευϑερός. The word is in the 194 HEBREWS, CHAP. IIL v. 6. Old Test. opposed to κύριος, βασιλεύς, as here to υἱός, who is also, in v. 6, κύρεος. Compare chs. 1, 2. The Engl. version here renders well by “servant,” 1. 6, minister, and not by “slave,” which is every where the proper rendering of δοῦλος. | εἰς μαρτύρεον τῶν λαληϑησομένων. ‘These words may be best understood as expressing the object of Moses’ being a ϑεράπων, 1. 6. to make known what God should declare to the people. Others, with less judgment, explain τῶν λαληϑησομένων of the future things of the second Riepaigiese | V.6. Xgcoros δέ, ὡς viog ἐπέ; #.1.). This clause is evidently opposed to ϑερώπων ἐν, of v. 5. In this light, the argument of these two verses is plain: Mo- ses, whatever his dignity and fidelity as an ἀπόστολος, was but a servant ¢ his house, a part himself of the subject body. Christ is Lord over his economy. (See Analysis. ) οὗ οἶκός ἐσμεν ἡμεῖς, only expresses, suitably to the prevailing figure, the sentiment that they, the author and his readers, had an interest in this gospel economy, if they held it fast unto the end. The car- rying out of the figure.in this manner is not unusual to the New Test. writers. Thus, Paul says to the Corinthians, 1 Cor. 3: 9, sod γεώργιον, ϑεοῦ οἰκοδο- μή ἔστε; and the idea is strikingly amplified in the succeeding verses. 1 Pet. 2:5, καὶ αὐτοὶ (ὑμεῖς) ὡς λίϑοι ζῶντες οἰκοδομεῖσϑε, οἶκος πνευματικός, κιτ.λ. παῤῥησίαν is from πας-ρῆσες, Meaning, most liter- ally, “free-spokenness,” and hence “boldness ;” and HEBREWS, CHAP. III. v. 6. 125 hence again, “ confidence.” The word occurs thrice in our Epistle besides here. In 4:16 we have, 77ρος- ἐρχώμεϑα οὖν μετὰ παῤῥησίας ta ϑρόνῳ τῆς χάρει- τος, κ.τ.λ.) “ Let us come boldly.” In 10: 19, Ἔχοντες οὖν, ἀδελφοί, παῤῥησίαν εἰς τὴν εἰσοδον τῶν ἁγίων ἐν τῷ αἵματε Ἰησοῦ, κ.τ.λ.; and in 10: 8ὅ, Μὴ ἀπο- βάλητε οὖν τὴν παῤῥησίαν ὑμῶν, κιτ.. These in- stances sufficiently show that the word is used sub- stantially in the meaning of the Jeliever’s confidence, founded on his faith in Christ. | ἐλπέδος seems to depend both on παῤῥησίαν and καύχημα; and the meaning, “confidence and exulta- tion of hope,” is equivalent to “confident and exulting hope.” Or it may, without violence, be made to de- pend on καύχημα only, and the meaning would then be, “ Our confidence and exulting hope.” The three ideas of confidence, joy, and hope, are here intimately associated: of the several possible internal relation- ships between them, we cannot certainly determine which the Apostle designed. But the meaning 18 obvious, and is little varied on either supposition. We now return to the conditional particle which intro- duces the phrase, ἐάνπερ, “If indeed we hold firm,” ἄς. Perseverance in faith and hope unto the end is the test of a true membership in the “house” of Christ. Compare v. 14 below, μέγοχος γὰρ γεγόνα- μὲν τοῦ Χριστοῦ, ἐάνπερ THY ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως μέχρε τέλους βεβαίαν κατάσχωμεν; and more espe- cially, 1 John 2:19, “They went out from us,” &e. ) \ >i Vue c ~ ᾽ν Ψ ΜῈ ~ “εἰ γάρ nouv ἐξ ἡμῶν, μεμενήκεισαν av ue ἡμῶν, 126 HEBREWS, OHAP. III. Vv. 6. z.t.4, A future of continued perseverance in faith is the necessary test of our present interest in Christ. Notice that the primary tenses are used: οὗ οἶκος ἔσμεν, “Whose house we (now) are, provided we hold firm,” &¢.; μέτοχοι γὰρ γεγόναμεν, “We have become sharers, provided we hold fast unto the end,” &e. If this root of infallible future perseverance is not in us, then we are not now members of Christ. Such is the plain inference from the Apostle’s state- ments. It may be objected, if a future of perseverance is the evidence of a present interest in Christ, then the believer can never enjoy a present assurance of hope; for he cannot foreknow. The answer is, that his pres- ent assurance of hope is not founded on his foreknow- τ ledge of his own stability (if it were, it-would be an assurance of apostacy), but on his confidence in the faithful and omnipotent grace of God, covenanted to him. 11 12 ' \ r \ ~ eg éci er Aw, καϑὼς λέγεε τὸ πνεῦμα TO ayLoY, “ σημέρον, > ~ ~ 9 ~ > | εἶ ‘ ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε, μὴ σκληρύνητε TAS ’ c ~ c Ὕ ~ ~ p καρδίας ὑμῶν, ὡς EV τῷ παραπεκρασμῷ, HATH - ἕω ὦ Δ, τὰν ἂν, δ. 29 ΄ τὴν ἡμέραν τοῦ πειρασμοῦ EV τῇ ἐρημῳ, OV ἕπει- Ud ~ > , ΟΝ Ν ρασών μὲ οἱ πατέρες ὑμῶν" ἐδοκέμασων με, καὶ Zz » DF μ », A ‘ εἶδον Ta ἔργα μου, τεσσαράκοντα ἔτη " OLO προς- - - > , ᾿ 4 ) ὠχϑισα τῇ γενεᾷ ἐχείνῃ, καὶ εἰπον" ast πλα- ν > : ἐν ; : 2 ; yavruc τῇ καρδίᾳ" αὐτοὶ δὲ οὐκ ἔγνωσαν τας ” > Se ~ . 5 ee , ὁδούς μου" ὡς ὥμοσα ἕν τῇ ὀργῇ μου" εἰ εἰφελεύ- > ‘ e , vw. ΘΛ “ δ A σονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου βλέπετε, aOEA- > » ~ , ‘ got, μήποτε ἔσταε ἔν reve ὑμῶν καρδία πονηρὰ > ~ > ~ » \ Oo ~ ~ 2 ἀπιστίας, ἐν τῷ ἀποστῆναε ἀπὸ ϑεοῦ ζῶντος HEBREWS, CHAP. III. v. 7. 127 ~ c ‘ ἢ c 7 18 ἀλλὰ παρακαλεῖτε ἑαυτοὺς xa ἑκάστην ἡμέραν, γ τ , Ὁ ’ Ὰ 5 ~ ἄχρες οὗ τὸ σήμερον καλεῖταε, ἵνα μὴ σκληρυνϑῇ due ~ 4 ~ , τες ἐξ ὑμῶν ἀπάτῃ τῆς ἁμαρτίας. ν.1. With this verse the Apostle again passes from argument to exhortation. 420, “In view of which truths,” “Wherefore.” The exhortation is drawn, as usual, from the doctrine, “Since Christ is such, and. we partake of his benefits only by persevering, there- fore... (v. 12), see to it, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief,” &e. According to the view of one class of interpreters, among whom is Bloomfield, the Apostle adopts the exhortation of the Psalmist as his own (v. 8, μὴ σκληρύνητε), and dco then connects with this verb. But there is a strong objection to this: the Apostle introduces the passage with a formality unusual for him (καϑὼς 2é- yet TO πνεῦμα TO ἅγεον), as not his own words, but those of the Old Test. inspiration. He obviously sus- pends, by the zac, the sense which he was about to introduce by the ozo. And since v. 8 is as mucha part of the quotation as v. 7, it is a violent construc- tion to suppose that he makes its words δύ. own in any different sense from the whole quotation. It seems every way fair and natural to suppose that the suspension of sense made by the parenthesis (zadas λέγεε τὸ πνεῦμα, x.v.A.) continues during the whole quotation introduced by that parenthesis. The Apos- tle’s own exhortation, therefore, is resumed where the quotation ends, at v.12. He quotes for confirmation and admonition. 128 HEBREWS, OHAP. III. v. 8. The words (v. 7-11) extracted, are evidently from Psalm 95: 7-11, whence they are taken, in the exact phrase of the Septuagint (Ps. 74: vv. 8-11), with a few trivial exceptions. The Holy Ghost, by the Psalmist, solemnly admonished that generation not to harden their hearts after the example of their fathers in the wilderness, who perished by their obduracy and unbelief. The Apostle now brings this admonition to apply again to God’s people of his day ; just as its ex- ample applies to every age of the Church, because God is the same, in his forbearance, mercy, justice, and jealousy, in his government of the Church in all ages, V.8. παραπιχρασμῷ is the Septuagint translation for mar. The word is not found in-classic Greek, We are, more than in usual cases, therefore, justified in passing wholly over into the Hebrew, to seek for the proper sense in which the Apostle understood it here. This sense is obviously that of “ strife,” “ con- tention” (verbal), not unaptly rendered in the Engl, version, “provocation.” The remark may -be made here, as also applicable to all the other quotations of our author from the Scriptures of the Old Test., that his manner of referring to them implies a tribute to the familiar knowledge of the word of God possessed by the Jews, which we would do well to emulate. He seems to assume that it is unnecessary to refer to chapter and verse; but wherever he introduces Old Test. words, with any indicative phrase, as “It is writ- ten,” his readers will recognise them without dispute, HEBREWS, CHAP. III. v. 9. 129 and will be able to refer to them. It is worthy of remark that the same method prevails throughout the New Testament. - Some introduce a colon after éo7~«, the end of the Sth verse in the Hebrew. Others, with more reason, place it after of πατέρες ὑμῶν, corresponding with ponias in the Hebrew. “The trial in the wilderness” (τοῦ πειρασμοῦ ἐν τῇ ἐρήμῳ), 15 clearly defined by the succeeding clause (ov ἐπείρασάν μὲ) to mean, the trial made of God’s patience by the unbelief of Israel. V.9. κχαὶ εἶδον τὰ ἔργα μου. (“They tested me), although they saw my works.” The conjunction corresponds with the Hebr. ἘΔ (see Gesenius, Hebr. Lex. sub voce 84). From the simple additive sense “and,” grow other related senses; as an addition of a consequence, or inference. Thus, in v. 19 below, καὶ βλέπομεν, x.t.4., “And so, we see, they could not enter in because of unbelief.” In this place it signifies an addition of contrast and aggravation: “ And yet, they saw my works.” τεσσαράκοντα ἔτη are joined in the Hebr. with what follows (aps). (Note that the particle dco, im- mediately following, is not in the Septuagint, nor is there any word in the Hebrew corresponding to it.) And when the Apostle quotes the same clause again, im y. 17, he connects the forty years with the succeed- ing verb likewise (ΤΊσε δὲ προςώχϑεσε τεσσαράκοντα ἔτη ;). So they are connected in the Septuagint. The colon introduced in our Greek text after ἔτη, should therefore be removed. 130 HEBREWS, OHAP. 111. vv. 10, 11. V. 10. πλανῶνται τῇ καρδίᾳ (Hebr. 333 Yh). “A people that turn away their hearts’ from God. This is not ill expressed by the Greek: they ‘rove, ‘wander deviously’ in their heart. οὐκ ἔγνωσαν τὰς ὁδούς μου. They disliked his dealings—considered them not with that reverential approbation proper for God’s people. V.11. ὡς duoca. “So that I swore.” The parti- cle here has the sense of result and not of likeness, or comparison. See Winer’s Id. New Test. $57. 6, p. 359. εἰ siceAsvoovrae presents us with the abridged form of the Hebrew oath, the imprecation being omitted ; which gives to the condition of it the sense of a strong negation. “If they shall enter,” is then equivalent to “They shall not enter.” The full form of the oath may be seen in 1 Sam. 3:17, or 2 Sam. 3: 35, or 2 Kings 6: 31, U8. ἼΣΩΝ FO AS) moe (Snipe vues. Gesenius, Hebr. Lex. may be consulted, art. ἘΝ, 6. 1. This usage of the text may be illustrated by Mark 8: 12, “μὴν λέγω ὑμῖν, εἰ δοϑήσεταε τῇ γενεᾷ ταύτῃ σημεῖον, and by the Latin form, “dloriar, δὲ habeo.” τὴν xacanavoly μουν. “'They shall not enter into my rest,” 1. 6. God’s. This is a higher and spiritual rest, of which the rest in Canaan was but a type, as will appear more fully in our examination of ch. 4. But by the language here, we learn that the curse which excluded the unbelieving Hebrews in the wil- derness from Canaan, also excluded them from God’s true rest. The dark and stubborn state of heart which HEBREWS, CHAP. III. v. 12. 181 unfitted them for the lower, much more disqualified them for the higher rest. But yet, we would fain hope that while this sentence was passed upon their unbelief, and was inexorable as to the earthly penalty, the gate of repentance, which is ever open, was not shut against their souls. It is evident that the transac- tion referred to in all this quotation was that recorded in Ex. 1: 1. The same names, "02 and 729, recur. V.12. Here the Apostle, having strengthened his grounds by this solemn admonition, begins his own direct exhortation: 420... βλέπετε, ἀδελφοί, μήποτε ἔσταε ἔν TIVE ὑμῶν καρδία πονηρὰ ἀπιστίας. Winer (in his Idioms New Test. 890. 4, p. 157) renders these words, “a heart wicked (in respect to) unbelief,” or “of unbelief.” ‘Their meaning seems to be about this: “a wicked, viz. unbelieving heart.” The truth is most manifest in the words, that unbelief is a guilty state of the heart. “Man is responsible for his belief.” ϑεοῦ ζῶντος. God 15 often so called, in both Old and New Testaments, as in our Epistle, 9: 14, 10: 381, 12: 22, to distinguish him from dead idols. In Acts 14: 15, which contains the remonstrance of Paul and Barnabas against the superstition of the Lystrans, this opposition is distinctly expressed: “that ye should turn from these vanities (ματαίων) to serve the living God.” The phrase also doubtless contains a reference to God’s self-existence and eternity. Some suppose that in this place it refers specifically to Christ. Some countenance for such an application may be found in John 5: 21, 26, “For as the Father raiseth up the 182 HEBREWS, OHAP. III. v. 18. dead and quickeneth them, even so the Son quicken- eth whom he will.” And again, “For as the Father hath life in himself, so hath he given to the Son to have life in himself.” If this sense were adopted here, it would seem somewhat more apt to the Apostle’s ob- ject, which is, to prevent apostacy from Christianity. But if God commissioned Christ, and sanctioned the new dispensation, apostacy from it is desertion of God. Such an apostacy would be an exhibition of a wicked, unbelieving heart, similar to that exhibited by the ancient Israelites ; because God had given to believers of gospel times evidences of Christ’s mission more illustrious than those given by Moses. V.13. ἵνα μὴ σκληρυνϑῇ rig ἐξ ὑμῶν ἀπάτῃ τῆς ἁμαρτίας. This refers not merely to seductions from Judaism, but to sin working within and without. There is an evident allusion to the exhortation of the Psalmist, “‘'To-day if ye will hear his voice, harden not your hearts;” and the words of the Apostle are an unfolding of the sense of the Psalm. That from which God’s voice recalls us, is sin. If we refuse his voice, and indulge in the sin, its deceitfulness will harden our hearts. It is to the perverted understanding that the treacherousness of sin addresses itself, steeling the heart against the impressions of right, through the instrumentality of erroneous opinion. And thus mind and heart, when apostate from the fear of God, act and react to their mutual depravation. This passage is full of matter for the practical expounder of the Scriptures. ἨΒΒΕΒΕΒ, OMAP. 1111. τ. 14. 188 he \ r ~ ~ tg 14 (μέτοχοε γὰρ γεγόναμεν τοῦ Χριστοῦ, ἐάνπερ - r la , , τὴν ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως μέχρε τέλους βεβαίαν Ὕ ~ f G mes 15 χαταάσχωμεν,) ἐν τῷ λέγεσθαι" “Gnusooy, ἐὰν - - - Lf \ r \ τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε, μὴ σκληρύνητε τὰς 10 δίας ὑμῶν, ὡς EV τῷ πεκρασμῷ." Τίνες καρδίας ὑμῶν, ὡς EV τῷ παραπεχρασμῷ. ἐγνὲς fi , 2 2 } / yao ἀκούσαντες παρεπέχρανων; AAh ov πάντες de ? 5) \ Do a , 17 of ἐξελϑόντες ἐξ Αἰγύπτου διὰ Μωῦύσέως ; Troe Γ r » 2 x ~ δὲ προςωχϑέσε τεσσαράχοντα ἔτη; Οὐχὶ τοῖς Το - » 2) ~ Ύ I! ἁμαρτήσασειν; ὧν τὰ κῶλα ἔπεσεν ὃν τῇ ἐρήμῳ. ” / x f 18 Tice δὲ ὥμωσε μὴ εἰφςελεύσεσθαε εἰς τὴν κατά- ~ ΕΣ Γ Ἵ r 19 παυσὸών αὑτοῦ, εἰ μὴ τοῖς ἀπειϑησασε; Καὶ βλέ- ca ) 3 4 Ἴ « ~ By 2 πομεν, ὅτε οὐκ ἡδυνήϑησαν εἰφςελϑεῖν δὲ ἀπεστέαν. V.14. μέτοχοε γάρ, #.t.4. The reference of the conjunction γὰρ is in this place to the admonition of v. 12: “Guard against apostacy ; for perseverance in the Christian profession is the condition of our interest in Christ.” The proposition introduced by γὰρ is here evidently intended to support the exhortation, as in v. 6 the same truth was designed to prepare the way more effectually for it. The whole sentiment, in its connexion, is this: “ We are interested savingly in Christ, if we persevere in our first faith even to the end; otherwise, we are, of course, excluded from all saving interest. Let us, then, not be seduced from Christ ; for (γὰρ) He profits us nothing, we have no saving interest in Him, unless we hold to our faith.” Calvin well states the connexion of thought thus: ‘Verum si fide possidetur (Christus), in ea perstan- dum est, ut nobis perpetua maneat possessio. Ergo hac lege se nobis fruendum dedit Christus, ut eadem, 134 HEBREWS, OHAP. III. v. 15. qua in ejus participationem admissi sumus, fide tantum bonum conservemus usque ad mortem.’ μέτοχοι τοῦ Χριστοῦ means literally, “sharers of Christ.” It expresses such union with Christ as se- cures to us the benefits of His redemption. Believers are often said to be “in Christ.” Rom. 8:1, Οὐδὲν ἄρα νῦν κατάκρεμα τοῖς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. 2 Cor. 5: 17, εἴ τες ἐν Χριστῷ, καινὴ κτίσες. In John 17: 21, 22, believers are said to be one in Him, and He in them. There is here a metonymy of Christ for His benefits. τὴν ἀρχὴν τῆς ὑποστάσεως. “The beginning of our confidence,” for “our first confidence.” The phrase may be compared with τὴν πρώτην πίστεν, in 1 Tim. 5:12. We here give the meaning of “ confidence, well-founded trust,” to ὑπόστασις, as that which is our sustaining foundation (vgiornuc, to ~place under, sustain). This sense it has also in 2 Cor. 9: 4, καται- σχυνϑῶμεν ἡμεῖς ... ἐν τῇ Unooracse ταύτῃ, and, if the marginal rendering of our English version be adopted, in the well known passage, Heb. 11: 1, πέστες ἐλπεζομένων ὑπόστασις. Giving to it this sense of ‘confidence’ in the text under discussion, wé find a parallel expression below in 10: 85, where the same grace is called παῤῥησίαν. V. 15. ἐν τῷ λέγεσθαι, σήμερον, #74. ἐν ἰδ often found with the infinitive as a dative, in a tempo- ral sense, “ while.” Thus, in Luke 2: 6, we read, ev τῷ εἶναε αὐτοὺς ἐκεῖ, “ whilst they were there.” The same construction may be found in Luke 5: 1, 17: 11, and Matt. 18:25. In Luke 24:51 it seems to be —_— HEBREWS; OHAP. IIl..v. 15. 135 used in a temporal sense, looking somewhat towards the completion of the time and action expressed by the dependent verb: Kai ἐγένετο ἐν τῷ εὐλογεῖν αὐτὸν αὐτούς, διέστη ax αὐτῶν, καὶ ἀνεφέρετο εἷς τὸν οὐρανόν, “ When he blessed them,” &c. In Luke 1: 21 the same construction is expressive not only of the time in which, but the ground for which, an action occurs: “ And the people waited for Zacharias, καὶ ἐθαύμαζον ἐν τῷ χρονίζειν αὐτὸν ἐν τῷ ναῷ." They wondered while he tarried, and they wondered én that he tarried, in the temple. So here, ἐν τῷ λέγε- otue may be rendered, “while it is said, or as it is said.” Bloomfield interposes a period or a colon at the end of v. 14, βεβαίαν xaracyouev* and he, as well as Stuart, Kuinoél, and others, limit the quotation to the following words, σήμερον, ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε, and understand the remainder, μὴ oxAnov- VATE τὰς καρδίας ὑμῶν, ὡς ἐν TO παραπιχρασμῷ, tO be an exhortation of the author in the words of the Psalmist. An analogous instance of the curtailment of a longer passage previously quoted, into the mention of its initial words, is supposed to be found in Hebr. 8:18, Ἐν τῷ héivyery καένήν, πεπαλαίωχε τὴν πρώτην. But this severance is certainly harsh; and it seems wholly unwarrantable to decide that all the words quoted, after a certain word, are adopted by the author in a sense different from that in which he adopts the previous words, when there is nothing in the passage itself to indicate such a “break.” If, with Theophy- lact, we could feel authorized to translate ἐν τῷ λέγε- 136 HEBREWS, CHAP. III. v. 16. σϑαε as equivalent to κατὰ τὸ λεγόμενον, then the’ whole of the quotation might be taken as the accom- modated words of the Apostle, who availed himself of the Psalmist’s language to repeat the ground of his exhortation. Calvin remarks on the phrase, Ἐν τῷ λέγεσϑιαε, “perinde valet acsi dixisset: Quandoquidem loquendi finem nunquam Deus facit, non satis fuerit promptos animo fuisse amplexus ejus doctrinam, nisi eadem docilitate cras et perendie illi nos obsequentes prebeamus.” Bretschneider (in his Lexicon, sub voce, 2, which the reader may consult) adopts a connexion not unlike that of Calvin, referring the words ἐν τῷ λέγε- Gia to μέχρε τέλους INV. 14: “...if we hold our first confidence steadfast unto the end, whilst it is said” (i. 6. while the exhortation still repeats, as it will repeat to all, to the end of their course), “To-day if ye will hear his voice, harden not your hearts,” &e. This seems to us, upon the whole, the best construe- tion, and most natural sense to place upon the passage. V.16. γὰρ connects what follows with the pre- ceding exhortation, as an additional ground or reason. For this purpose the attention of the reader is called to the mournful extent of the destruction in the wil- derness, and its cause. The pronoun is not the indefi- nite Tvvéc, but the interrogative Tives. So say Chry- gostom and the Syriac version. The clause then will be rendered, as an interrogation, “For who (how many), when they heard, provoked God?” The con- junction Ad’, then, is equivalent to the Latin imo, vero, “nay.” SoStuart construes and translates. But HEBREWS, OHAP. III. v. 16. 137 if, like the English version, we read the first two clauses without interrogation, then ἀλλὰ will have its common adversative and corrective meaning of ‘ but, ‘yet.’ “Some, when they heard provoked, yet, not all,” ἄς. But the sense is more animated, as well as more suitable to the context, and to the facts of the history, with the interrogative meaning, And even adopting this interrogative form, the common and proper adversative meaning may be retained in ὠλλά; for still there is at bottom an antithesis, corrective of an imagined erroneous answer to the question of the first clause, “ Who provoked? (a few only?) But was it not all that came out of Egypt?” A similar use of ἀλλὰ may be seen in Luke 17: 8, “ Which of you havy- ing aservant ploughing, or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, ‘Go and sit dewn to meat?’ ἀλλ᾽ οὐχὶ ἐρεῖ αὐτῷ ἑτοίμα- Gov ti δειπνήσω, and will not rather say, make ready that I may sup,” &c. See Winer’s Id. N. T. $57, Ὁ. 346. πάντες. This word we are not obliged to translate as absolutely universal. We may except Caleb and Joshua. Let the reader compare John 3: 26, πάντες ἔρχονταε πρὸς αὐτὸν (Ἰησοῦν). John 12: 82, ravrac ἑλχύσω πρὸς ἐμαυτόν. Matt. 2: ὃ, πᾶσα Ἱεροσόλυμα μετ᾽ αὐτοῦ ἐταράχϑη. Matt. 8: ὅ, πᾶσα ἡ Ἰουδαία, καὶ πᾶσα ἡ περίχορος τοῦ ᾿Ιορδάνου (ἐβαπτίζοντο). In none of these places can universality be understood. This use of the word may be seen well illustrated by Hodge on Romans 5:18. Examples were also cited by us above, on ch. 2:9. The passage in Exod. 17: 7, 138 HEBREWS, OHAP. III. v. 16. to which the 95th Psalm seems to refer, contains no statement that God then swore none of the murmurers should enter Canaan. ‘That terrible sentence is first recorded at a subsequent provocation, when the peo- ple at Kadesh-Barnea refused to go up and conquer their inheritance, in obedience to the divine command. See Numb. 14: 23. But the Holy Ghost, in the 95th Psalm, begins by referring to the first noted instance of their rebellions, and then points to the doom in which their course of provocations ended. The actual extent of this doom may be seen by referring to Numb. 14: 24, 80, 26: 65, 82: 11, 12, and Joshua 14: 6-8. Caleb and Joshua are there alone excepted. And here we see how unnaturally feeble is the read- ing which would put the indefinite Ζενές, “some” (“for some, when they had heard, did provoke,” Engl. version), for the whole of a nation of severak millions except two individuals. Calvin, on v. 17, remarks as follows: “ Porro queeritur an Moses et Aaron ac similes in hoc numero comprehendantur. Respondeo ; Apos- tolum de universo magis corpore, quam de singulis membris loqui. Certum est, complures fuisse pios, qui vel communi impietate non fuerunt impliciti, vel mox resipuerunt. Mosis quidem semel tantum concussa fuit fides, idque ad momentum. Quare in verbis Apostoli est synecdoche, cujus satis frequens est usus, quoties de aliqua multitudine aut corpore populi habeter sermo.” We present this as, upon the whole, the obvious connexion of thought in this v.16. In the preceding context, the general idea is, “ Beware, brethren, of HEBREWS, CHAP. Ill. vv. 17, 18. 1389 apostacy, in view of the dreadful doom of the ancient rebels in the wilderness. (And (v. 16) the extent of that doom makes this admonition more startling ;) for (γάρ), who were they, who, when they heard God, provoked him? nay, was it not all that came out of Egypt through the instrumentality of Moses? If un- belief and disobedience wrought so wide a ruin then, beware of them now.” Vv. 17, 18. In these two verses we have the two expressions, Οὐχὲ τοῖς ἁμαρτήσασε, and τοῖς ἀπεεϑή- Gaoz, used as parallel. The latter word is currently used in the New Test. in the sense of wnbelievers. Its primary sense, indeed, is “to be unpersuadable,” and hence “disobedient;” but hence it derives the sense of unbelief, which it doubtless bears here. Though aucornoaoe and ἀπεεϑήσασε are not synonymous, the one being general, and the other specific, the reason- ing implies that unbelief was the essence of all their sin. We have here another instance of the teaching of the Scriptures concerning the wickedness of unbe- hef. Compare ν. 12. κῶλα. Whose “limbs” fell in the desert. This is the translation given by the Septuagint for "38, “car- cass,” in Numb. 14: 29, 32; an instance of a common synecdoche. κατάπαυσεν αὑτοῦ. When we refer to the his- tory of this divine oath, for instance in Numb. 14: 23 and Deut. 1: 35, we find mention made only of the promised land, as that from which Israel excluded himself by unbelief: “Surely they shall not see the 140 HEBREWS, CHAP. III. Vv. 19. land which I sware unto their fathers.” “The Lord was wroth, and sware, saying, Surely there shall not one of these men of this evil generation see that good land, which I sware to give unto your fathers, save Caleb the son of Jephunneh.” But upon adding to these passages the inspired construction of them in Ps. 95:11, and considering the view developed by the Apostle in ch. 4 below (to the Commentary on which the reader is referred), we gather that the heavenly as well as the earthly rest was included in the promise and in the curse. V. 19 contains the Apostle’s closing deduction from the narrative: Καὶ βλέπομεν, “ And so, we see, that, on account of their unbelief, they could not enter in.” Καὶ is, in almost all its usages, parallel-to the Hebr. ἢ, and in its primary sense is strictly copulative. But thence other senses arise, out of the nature of the con- nected clauses; hence, in this place, the idea of con- nected result, “ And so.” Consult Winer’s Id. New Test. $57. 1, 2. Analogous uses of the word may be seen in Acts 7: 48, Rom. 11: 35, Hebr. 12:9, and (if the reading were genuine) in 1 Cor. 5:13. In these places the logical dependence of the added clauses is easily seen. ΟΠΑ Τα LV ANALYSIS. (1—13.) Tue author exhorts his readers against like failure of the rest, v. 1, which he proves is promised to be- lievers of every age—a true spiritual rest, vv. 2-10; and then resumes the exhortation, vv. 11-13. More particularly : In view of the example of our fathers (ovv), we should fear lest we come short of the promised rest, v. 1; for (yee), the promise is to us as well as to them, though from want of faith they were not profit- ed, for (yao), believers do enter into rest (that is, God’s spiritual rest promised also to the fathers, who came short of it as they did of the type). This is manifest, 1st, from the oath as expressed through David, Psalm 95:11 (compared with Numb. 32:11, 12, Deut. 1: 85), in which God declares that wnbelievers are ex- cluded, calls the rest from which he had excluded their unbelieving fathers Hs rest, and speaks for the in- struction of that (David’s) generation, to whom by im- plication the promise was still held forth, and to whom it was of course only a spiritual promise, since they were already in possession of the types, vv. 2, 3. These points, which are clear from the terms and cir- cumstances of the oath, are elucidated in the following verses. This oath we have (as announced through 149 CHAP. IV.—ANALYSIS. David, still holding out God’s rest to believers), although His works (#c«/roc) were finished from the foundation of the world ; for (γάρ), we read concern- ing the seventh day (Gen. 2: 2,) that on it God rested from all his works; and then here, in the oath, we have God’s rest represented as forfeited by the fathers through unbelief, and still offered to believers through David. God’s rest, therefore, after the creation, was not one which had no relationship to men, but one into which God intended to admit believers, vy. 8-5. And thus we see the explanation of the exhortation by David. (Compare Numb, 32: 11, 12, Deut. 1: 35.) The leading truth of the passage is manifest, 2nd, from the following view. Hence (ovyv), seeing that (ἐπεὶ) some must enjoy God’s rest, and~ they to whom it was first offered, did not, through unbelief; again, a long time after, speaking by David to a generation then enjoying the type, He straightly charges them ‘to-day to hear his voice, and not to harden their hearts’ as their fathers did, and thus exclude them- selves from it; which plainly supposes a spiritual rest still remaining for believers, vv. 6, 7. For if (Ez γὰρ) the earthly Canaan of which Joshua had instrumen- tally given them possession, had been all the rest that was promised, God would not, after that, have given an exhortation which implied a rest not yet possessed, and liable still to be forfeited, v. 8. There remains, therefore (ἄρα), for the people of God a rest, of which the earthly are but types, a true spiritual rest with God; for (γὰρ) he that hath entered upon it hath CHAP. IV.—ANALYSIS. 148 ceased from his labours, as God did from his, vv. 9, 10. Hence (οὖν), he continues his exhortation to zealous endeavours te enter into this rest, lest (iva μὴ) we perish after the example of the unbelieving in the wil- derness ; for (γὰρ) the word of God by which we are to be tried is living, powerful truth, probing the very heart, searching out its sins, analyzing its thoughts, and motives, and desires; nor is there any thing concealed from the view of Him to whom we must account, vv. 11-13. As a@ summary. There are two steps in the argument. 1. From the oath, v. 3, confirmed and illustrated in vy. 3-5. 2. From the accompanying admonition, vv. 6, 7, confirmed in v. 8. Conclusion, v. 9, further illustrated, v.10. The particular inter- nal logical connexion of the thoughts must be sought in the particles. 144 HEBREWS, CHAP. Iv. Vv. 1. COMMENTARY. , ~ by ' , Ὕ 1 φοβηθῶμεν οὖν, μήποτε, καταλειπομένης ἕπαγγε- > ~ ‘ é 5) ~ ~ λέας εἰφςελϑεῖν sig τὴν κατάπαυσεν «ὐτοῦ, δοκῇ res Ὕ ~ r , > , 2 ἐξ ὑμῶν vorsonxeva. Kai yag ἔσμεν sunyyshe- , / , ~ A > 5] ’ Ε] / [ σμένοι, καϑάπερ xaxsivoe’ (ἀλλ᾽ οὐκ ὠφέλησεν ὃ ‘ ~ ) ~ > ‘ f ~ λόγος τῆς ἀκοῆς ἐκείνους, μὴ GUYHEXOAMEVOS TH , Ἢ > ΄ . ͵ \ 5 A 3 πίστει τοῖς ἀκούσασεν ") siseoyousda yao εἰς τὴν [2 ὡς ” , ~ > ~ = ] ᾿ς ΘΕ a P > ‘ ὥμοσα Ev τῇ ὀργῇ μου" εἰ ElGEhEVGOYTiLE εἰς THY Γ , A ” κατάπαυσεν OL πιστευσαντὲς, καϑὼς ELONHEY * κατάπαυσέν μου" καίτοι TOY ἔργων ἀπὸ κατα- 4 βολῆς κόσμου γενηθϑέντων " εἴρηκε yao ποὺ περὲ τῆς ἑβδόμης οὕτω" “καὶ κατέπαυσεν ὃ ϑεὸς ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἀπὸ πάντων τῶν ἔργων αὖ- - , (i: Γ ΄ τοῦ" καὶ ἕν τούτῳ παλεν" “sé εἰξελεύσονταε εἰς Or 7 XN 6 τὴν κατάπαυσίν μου" ἐπεὶ οὖν ἀπολείπεταε τε- vac εἰςελϑεῖν εἰς αὐτήν, καὶ οἱ πρότερον εὐαγγελε- T σϑέντες οὐκ εἰςῆλϑον δὲ ἀπείϑειων" πάώλεν tive c ly Se Hee 2a ” > ‘Nj ἢ \ ὁρίζεε ἡμέραν, “ σήμερον," ἐν Aavid λέγων μετὰ τοσοῦτον χρόνον (καϑϑὼς προείρηται) “ σήμερον, ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε, μὴ σκληρύνητε 8 τὰς καρδίας ὑμῶν. Εἰ γὰρ αὐτοὺς Ἰησοῦς κατέ- παυσεν" οὐκ av περὶ ἄλλης ἐλάλεε μετὰ ταῦτα 9 ἡμέρας" ἄρα ἀπολείπεταε σαββατισμὸς τῷ λαῷ 10 τοῦ Yeov. Ὁ γὰρ εἰφςελϑὼν εἰς τὴν κατάπαυσεν αὐτοῦ, καὶ αὐτὸς κατέπαυσεν ἀπὸ τῶν ἔργων αὖ- τοῦ. ὥςπερ ὠπὸ τῶν ἰδίων ὁ HsOs. Vil. Φοβηϑῶμεν. On this word Calvin re- marks: “ Hic nobis commendatur timor, non qui fidei certitudinem excutiat, sed tantam incutiat sollicitudi- HEBREWS, CHAP. Iv. Vv. 1. 145 nem ne securi torpeamus.” It is ever the teaching of the Scriptures, that while we exercise an implicit and triumphing confidence in the fidelity of God, we should exercise a jealous watch over the treachery of our own hearts. These ideas are here also by implication: “The promise abides (firm),” καταλειπομένης ἐπαγγε- dias; 1t is we who may “seem to come short.” οὖν. The illation expressed by this particle, as was stated in the Analysis, is from the example of their fathers’ unbelief, ch. 3:19, οὐκ ἠδυνηϑησαν sicehidsiv δὲ antoriav. Calvin remarks: “ Illativa particula significat aliorum lJapsu nos ad humilitatem et vigilantiam erudiri: quemadmodum et Paulus loqui- tur Rom. 11: 20, ‘Isti per mcredulitatem corruerunt: tu ergo noli superbire, sed time.’ ” καταλειπομένης. Some translate this participle, “neelected,” which is nearly the sense of Calvin, who renders it by ‘derelicta” The sense of the verse would then be, “ Let us therefore fear lest any of you seem to come short, because the promise of entering into his rest 15 neglected.” It is allowable to attach such a meaning to a participial construction; but the whole following context requires for zaradectouévns the other sense, “being left,” or “remaining” to us. In- deed, vv. 2, 6, 7, 9, below, assert distinctly such a re- maining or abiding of the promise, and make it the leading idea. The author would imply that the earthly Canaan was not all the promised rest. δοκῇ some represent as pleonastic; and they cite, in illustration, Mark 10: 42, ὅτε of δοκοῦντες ἄρχειν 10 146 HEBREWS, OHAP. Iv. v. 1. τῶν ἐθνῶν κατακυρειύουσεν αὐτῶν; Luke 22: 24, Ἐγένετο δὲ καὶ φιλονεικία ἐν αὐτοῖς, τό, τίς αὐτῶν δοκεῖ sivac μείζων; 1 Cor. 11: 16, Εἰ δέ reg δοκεῖ φελόνεικος εἶναι. But Winer (in his Id. New Test. Append. $67. 4. ο. p. 451), rightly repudiates the idea of the regular pleonastic use of any class of verbs, and shows that, in all the supposed cases, there is a real addition to the accuracy and fulness of the sense, which we may see if we look with sufficient care. Thus, in the passage first cited, the meaning is, ‘ Those who are regarded, or admitted to be masters of the gentiles, exercise lordship,” &c. In the second, “There was dispute which of them is acknowledged to be great- est.” In the third, “If any person has the reputation of being disputatious,” &e. Most commentators say that δοκῇ is used here, in a sense adopted in some passages by Robinson (in his Lexicon New Test. sud voce, Ὁ), to soften the assertion, in conformity with the urbanity of the Greek manner. They refer for illus- tration to 1 Cor. 7: 40, δοκῶ δὲ χαγὼ πνεῦμεω ϑεοῦ ἔχειν. But it seems to us more proper to take it as expressing a constituent part of the Apostle’s idea, ‘lest any of you be judged to have come short, i. 6. in the verdict of God. Compare, for instance, the ques- tion of Christ to the lawyer, at the close of the parable of the wounded man and Samaritan: Τίς οὖν τούτων τῶν τρεῶν δοκεῖ Got πλησίον γεγονέναε TOU ἐμπεσον- τος εἰς τοὺς λῃστάς; Here the sense is obviously that of a deliberate judgment: “Which of these three do you conclude was a neighbour,” &e.? Luke 10: 36. i, HEBREWS, CHAP. IV. V. 2. 147 ὑστερηκέναε is translated by Bretschneider and Wahl, “to have come too late;” with reference to σή- μερον of the previous exhortation. But the word is found with this sense nowhere else in the New Test. It is better to give it its customary tropical signification, “to have come short,” “to have failed.” We can hardly believe that the sense is not substantially the same with that of iva μὴ rig πέσῃ; in y. 11, where the same admonition is repeated. The verb ὑστερέω occurs in our Epistle in 11: 87, “the saints wandered about in sheepskins,” ὅσο. ... ὑστερούμενοι, ϑλεβόμενοι, κα- κουχούμενοε, “ destitute,” &e.; and in 12: 15, ἐπεσκο- MOUVTES μή TLS ὑστερῶν ἀπὸ τῆς yaoeros τοῦ ϑεοῦ, “looking diligently, lest there be any one who comes short of the grace of God.” In the former place the meaning is, “ to be behindhand,” in the sense of “ lack- ing;” and in the latter, “to come short of.” In the text it is, very obviously, to have come short (scil. of the offered rest). V.2. yao here evidently refers to the proposition implied in καταλειπομένης ἐπαγγελίας, and presents the ground of confirmation for that assertion. And here we find additional evidence for the correctness of the meaning which we gave to these words, on v. 1; for if we rendered them “because the promise was neglected,” the connexion of the propositions would by no means be so lucid and natural. εὐηγγελεσ μένοι is here used in its general and also classical sense, of “having good tidings preached,” though there is doubtless an allusion to the gospel. 148 HEBREWS, CHAP. IV. V. 2. Theologically considered, every promise comes through Christ ; and especially this one of a share in the spirit- ual rest of God. In Matt. 11: 5, and the parallel pas- sage in Luke 7: 22, we read, πεωχοὲ εὐαγγελέζονταε, “The poor have the gospel preached to them.” In the active voice, it is construed with the dative or ac- cusative of the persons who are the objects of the good news. See, for instance, Rev. 14:6. In Rev. 10: 7 the various readings give both the dative and accusative. The meaning of the sentence is now obvi- ous: “God’s gracious promise of a spiritual rest is extended to believers now, as well as to them” (be- lievers of Moses’ and David’s time). 6 λόγος τῆς ἀκοῆς may be best translated, “the word heard.” The genitive often serves as the quali- fying or defining adjunct. This was seen in the expo- sition offered, on 3:1 above, of the words ὠρχεερέα τῆς ὁμολογίας ἡμῶν. συγκεκρα μένος presents a various réading. Some, as Vater, prefer ovyzexoauévous, in the accus. plural, and there is some Ms. authority for its support. It must then be construed with ἐκείνους ; and the words τοῖς ἀκούσασεν must be taken in the sense of ὑπαχού- cao, which they are asserted sometimes to bear. The sense of the sentence would then be, “ But the word heard did not profit them, inasmuch as they were not mingled (associated) by faith with the obe- dient.” The accus. plural is certainly the more diffi- cult reading, and has therefore the support of that canon of the critics which enacts, that, when we are i τα τοι HEBREWS, OHAP. Iv. v. ὃ. 149 compelled to choose between two readings, we must conclude that the one which is more plausible and nat- ural was invented or introduced by transcribers. But, by taking the reading of the Textus Receptus, the nominative, the sense is better and more natural. An analogous use of the verb may be found in Isaiah 19: 14, which is rendered by the Septuagint, χύρεος yao ἐχέρασεν αὐτοῖς πνεῦμα πλανήσεως. Calvin renders our text thus: “Non cum fide conjunctus in iis qui audierant ;” a rendering which we adopt. V. 8. The author now proceeds to offer the ground of his last assertion: “Unbelief prevented the offer of God’s rest from profiting them ; for (γάρ), it is we who believed that enter into the rest.” And this assertion, again, is plainly implied in the language of God. καϑὼς εἴρηκεν, “ According as He (God) said,” &e, Calvin correctly apprehends the nature of this inferential argument: “ Argumentum est a contrariis. Sola incredulitas arcet; ergo fide patet ingressus.” The oath excluding unbelievers implies the free ad- mission of believers. The circumstances and terms of the oath, indeed, prove all that is contained in the proposition : ‘ A spiritual rest remains to believers of all ages.’ ‘The rest is called, for instance, God’s rest. The offer of it is renewed to believers of David’s day, who were already in possession of the earthly rest. It was that spiritual rest, "τὴν xaraxavow, the rest, into which God entered after the six days’ work of crea- tion, and which he offered first to the fathers, then to 160 HEBREWS, OHAP. Iv. Vv. 3. believers of a later day, and, consequently, to believ- ers of every age. But the true nature of the Apostle’s point is determined by v. 9; for there he states it ex- plicitly in the form of a conclusion, at the end of this branch of his discussion: “There remaineth therefore a rest to the people of God.” This therefore is what he purposes to argue. καίτοι is translated by Stuart, Bloomfield, Kuinoél, and others, ‘nempe,’ ‘to wit;’ and this meaning would seein possible from a consideration of the elements of the word, though the examples given by Stuart after the authority of Hoogeveen do not prove it. The sense derived by such a translation would also be easier. The word occurs only here in the New Test. ; but with ye annexed (καέτοιγε), which only increases its force, it occurs in John 4: 2, Acts 14: 17, and Acts 17: 27, and in all of the three places it manifestly has the sense of “although,” “though in fact.” This is un- doubtedly its common signification; to which we ad- here in the passage before us. For, according to the rareness of a given sense is the strength of the improb- ability that the writer has departed from the common one, unless the context manifestly compels us to sup- pose such a departure. Such is not the context here. καίτοε limits, or qualifies by a concession, the forego- ing sentiment, καϑὼς εἰρηκεν, x.r.A. (which is the force of the word in the other examples cited), and is here designed to call attention to a fact which makes the proof contained in the oath, for the spiritual and perpetual nature of the rest, more manifest. Calvin HEBREWS, CHAP. Iv. vv. 4, 5. 151 remarks thus on the sentence: “ Zametst operibus, &e. Ut definiat qualis sit nostra requies, revocat nos ad id quod refert Moses, Deum statim a creatione mundi requievisse ab operibus suis.” The Apostle’s drift is this: to direct our close attention to the fact that God uses in his oath the very significant language, “if they shall enter into my rest.” And the significance of the words appears the more in this, that God thus speaks of believers sharing His rest, although (καίτοι) His was a rest from works finished from the foundation of the world. Of course, then, it was a rest different from that of Canaan, enjoyed by God before Canaan was ever selected and promised to the patriarchs as the holy land, and therefore still held out to believers after Canaan was possessed, as well as to the fathers journeying to Canaan. A (spiritual) rest remains therefore for believers. Vv. 4, ὅ. εἰρηχε yao nov περὶ τῆς ἑβδόμης, 4.7.2. These verses are designed to illustrate and confirm what was just stated: “ And this is so; that God did rest on the seventh day, and offers this rest long after to believers, impliedly, in the oath excluding unbe- fevers.” Calvin thus explains: “Hoe probat quia Deus, qui requievisse dicitur, longo post tempore in- eredulis requiem suam negat, quod frustra faceret, nisi exemplo suo fideles vellet quiescere. Ideo dicit, rel- quum fieri ut quidam ingrediantur. Nam si non intrare poena est incredulitatis, ut jam dictum est, cre- dentibus ingressus patet.” The comparison of the two quotations, which the Apostle wishes his readers to 152 HEBREWS, CHAP. Iv. v. 6. view side by side, evinces this fact, that God’s rest (concerning which the implied offer is made through David to believers), is the same with the rest of the seventh day, which immediately succeeded creation ; and from this fact it is plain that the rest offered to believers is like that which God enjoyed—perpetual and spiritual. V. ὁ. ἐπεὲ οὖν makes an illation from what goes before (ov), together with what is now to be added (ἐπεί) ; this addition itself being generally involved in what preceded. 9. \ . ’ © , / ‘ (a4 \ « \ > ‘ καϑὼς καὶ ἕν ἑτέρῳ λέγεε συ ἑερεὺυς εἰς TOY Ἵ >~ \ \ iy . δέ ἥν ἘΝ γ - «ἰῶνα xara τὴν ταξεν δῖΊελχεσεδὲκ Oc ὃν ταῖς ε Δ - Ἁ « - , ἡμέρωις τῆς σαρχὸς αὑτοῦ, δεησεις τὲ καὶ txETN- , " ‘ ‘J ’ La > ‘ Ἴ , ρίας πρὸς τὸν Ovvausvoy σωζεεν αὐτὸν ἐκ ϑανά- Ἀ ~ ~ r του, μετὰ κραυγῆς ἰσχυρᾶς καὶ δακρύων προς- Ui ‘ > ων δ ἃ νὸς ~ 5) , ᾿ ἐνέγκας, καὶ εἰρακουσϑεὶς απὸ τῆς εὐλαβείας [9] ' »” «" » ϑι-. κ. ἣ ” ‘ c καίπερ ὧν vios, ἔμαϑεν ag ov ἔπαϑϑε τὴν ὑπα- r ΕῚ 4 - , 9 κοὴν, καὶ τελειωθεὶς ἐγένετο τοῖς ὑπακουουσεν > ~ ~ » ᾿ , > , 10 αὐτῷ πᾶσεν atrios σωτηρίας αἰωνέου,. προςαγο- A c \ ~ ~ 3 Ἁ x Ἁ ΄ ρευϑεὶς ὑπὸ τοῦ ϑεοῦ ἀρχεερεὺς κατὰ τὴν ταξεν Μελχεσεδέκ. Υ. 5. γενηϑῆναε, “to be,” “to become,” in the ? which is a most familiar sense of “to be appointed ;’ usage in many languages. Thus: Col. 1: 28, svayye Riou... ow ἐγενόμην ἐγὼ Παῦλος δεάκονος, and y. 25, (ἐκκλησίαν ἧς ἐγενόμην ἐγὼ δεώκονος. GAR 6 λαλήσας πρὸς αὐτόν" υἱός μου, κιτ.2. The quotation of this verse is from Ps. 2: 7. Some, as Cal- vin, understand it as a proof here, of Christ’s appoint- ment by God to his high-priesthood. But this seems not to be the design of the author, nor fairly contained in the quotation. (Indeed, the subject of the whole second Psalm is rather Christ’s kingly office than his priesthood.) The quotation is rather a periphrasis, to express, rhetorically, Him who did appoint Christ, i. 6. God. A similar periphrasis may be seen in vy. 7, πρὸς τὸν δννώμενον σώζειν αὐτόν, z.r.A. In such a case HEBREWS, CHAP. v. V. 6. 177 there is always some appropriateness in the attribute or work, which is periphrastically put for the subject, with respect to the matter the speaker has in hand. Thus, upon these words (v. 7), Calvin remarks: “ His verbis significat rite eum orasse, quia ad unum Deum Liberatorem confugerit.” And so, in the verse under discussion, the author uses the circumlocution with de- sign to call attention to the fitness of the thing, in that it was the Father who conferred this honour upon the Son. The construction should be thus completed: “Christ did not glorify himself to be made a high- priest, but He glorified him (with this appointment) who said unto him, Thou art my Son, to-day have I begotten thee.” The proof that God did confer this appointment is presented in the following verse. V.6. χαϑὼς καὶ ἐν ἑτέρῳ, x.7.4. The author now proceeds to establish his point, by this citation from Ps. 110: 4. He uses the very words of the Sep- tuagint. The reader will not be detained with any discussion of the propriety of a messianic application of this Psalm, which is most indisputably referable to Christ, of all the Psalms. Hengstenberg may be con- sulted upon it. The Apostle’s use of the two citations is as though he had said, “ἢ who had first acknow- ledged Christ as his Son, conferred on him the priest- hood; of which last point here is the proof: that he hath accordingly said to him, in another place, ‘Thou art a Priest forever, after the order of Melchisedek.’” κατὰ τὴν raéiv Μελχισεδέκ. The sense of this peculiar expression will not here be insisted on, inas- 12 178 HEBREWS, OHAP. Vv. Vv. 7. much as the Apostle both explains and urges it below in the seventh chapter. It is a translation of the He- brew "1723752. Thus the third trait of a high-priest is proved of Christ. V.7. ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς σαρκὸς αὑτοῦ. These words evidently express the days of his incarnation and humiliation on earth. ‘The whole connexion evinces this. δεήσεις τὲ καὶ ἐκετηρίας way be most safely ex- plained as synonymes, used thus to give the intensive sense of most urgent prayers. Thus in v. 2 we saw the two words ὠγνοῦῦσε καὶ πλανωμένοις used In a similar way, and here χραυγῆς ἰσχυρᾶς καὶ δακρύων. The agonizing supplications here instanced by the Apostle, were doubtless those which~are related in Matt. 26: 38, 39, 42, 44, and Luke 22: 42, 44, when the Saviour prayed repeatedly, “O my Father, if it be possible, let this cup pass from me; nevertheless, not as I will, but as thou wilt ;” and perhaps we may also include that recorded in Matt. 27: 46, “My God, my God, why hast thou forsaken me ?” - καὶ sicaxovotsic ἀπὸ τῆς εὐλαβείας. Some com- mentators translate these words, “And was heard on account of His reverence (or piety).” It must be con- ceded that these critics have countenance in assigning such a sense to ὠπό. We find it used to express the reason (why or wherefore) of an action in Luke 19: 3, Καὶ ἐζήτεε ἰδεῖν Ἰησοῦν τίς ἐστε καὶ οὐκ ἠδύνατο ἀπὸ τοῦ ὄχλου, “and was not able because of the crowd.” In John 21: 0, Ἔβϑαλον οὖν, καὶ οὐκέτε αὐτὸ HEBREWS, CHAP. v. v. 7%. 119 ἑλκῦσαε ἰσχυσαν ἀπὸ τοῦ πλήϑους τῶν ἐχϑύων, “They were not strong enough to draw it, because of the quantity of fishes ;” and in Acts 22:11, Ὡς δὲ οὐκ ἐνέβλεπον ἀπὸ τῆς δόξης τοῦ φωτὸς éxsivov, “ When I saw not, because of the glory of that light,” &. And the Vulgate renders the phrase under discussion, pro sua reverentia. εὐλαβείας also has the sense of rever- ence or pious fear in Hebr. 12: 28 below, which is the only other place in the New Test. where it occurs. And this sense is not unusual in classic Greek. The verb εὐλαβέομαε is used only in Acts 23: 10, Πολλῆς δὲ γενομένης στάσεως, εὐλαβηϑεὶς ὃ χελέαρχος, and in Hebr. 11: 1, Νῶε... εὐλαβηϑεὶς κατεσκεύασε χεβω- τόν, ἄτα., in the former of which places, certainly, and in the latter most probably, it has the sense of mere natural fear. On the other hand, the adjective εὐλα- βὴς occurs in Luke 2: 25 of the venerable Simeon, in Acts 2:5 of the devout Jews, and 8: 2 of the pious persons who buried Stephen; in each place evidently in the sense of “devout,” “God-fearing:” so that this rendering could be sufficiently sustained by the usage and syntax of the New Test. Greek, and is not in itself inappropriate. The larger number of interpreters, among whom are Stuart, Bloomfield, and Calvin, interpret sésazov- σϑεὶς as a ‘constructio pregnans, in the sense of “was delivered,” and εὐλα, θείας as natural fear, put by metonymy for ‘the thing feared” This sense of the participle is illustrated by reference to Ps. 22: 22 (in Engl. vers. v. 21), “Save me from the lion’s mouth ; 180 HEBREWS, CHAP. Vv. V. 7. for thou hast heard me from the horns of the uni- corns,” where the verb "22°0in is placed to express the parallelism to "2722 5%) "pa. Calvin remarks, “Primum, simpliciter εὐλαβείωαν ponit; non suam: Deinde, est ὠπὸ non ὑπέρ, aut aliquid simile, quod causam designet.” (This reason, however, is hardly valid, as may be seen by the places cited where eo expresses “why or wherefore.”) “Quum igitur εὐλα- βεία Grecis plerumque sit metus aut sollicitudo, non dubito quin significet Apostolus, exauditum fuisse Christum ex eo quod timebat, ne scilicet, malis obrutus succumberet, vel morte absorberetur.” In this sense of natural fear, εὐλαβεία 18 often employed in the Septuagint and later classics; and such a metonymy as is proposed, is not impossible. This, perhaps, is one of the cases in which either of the senses proposed is so consistent with the context and with usage, that it is both unnecessary and difficult for the critical stu- dent to decide between them. Stuart (in his Exeursus XI.) remarks that the true point of difficulty is in the question, “ What was it, which was the object of Christ’s fear at this time, and from which he was delivered in answer to his prayer?” He was not delivered from the pangs of the vicarious death he expected, either bodily or spiritual; for he bore them to the full. And this difficulty, he adds, has been met by few or none of the interpreters. The answer he gives, in accordance with the rendering adopted by him, Calvin, and many others, is, that the subject of Christ’s petitions here was his fear lest the weakness of human nature should HEBREWS, OHAP. Vv. Vv. 1%. 181 sink under his agonies, before his crucifixion was ac- complished, and so the plan preordained for his death should be disappointed ; that he besought deliverance from this premature failure of his human powers of endurance, and that the answer is to be seen in the fact noted Luke 22:48, “ And there appeared an angel unto Him from heaven, strengthening Him.” In a similar strain Calvin remarks, “Sed quomodo ex- auditus fuit Christus e suo metu, quum mortem quam horrebat, subierit? Respondeo; finem timoris spec- tandum esse. Cur enim mortem refugiebat, nisi quod in ea cernebat maledictionem Dei, quod cum scelerum omnium reatu, ipsisque inferis luctandum erat? Hine trepidatio et anxietas, quod Dei judicium plus quam formidabile est. Ergo, quod volebat obtinuit, ut e mortis doloribus victor emergeret, ut salvifica Patris manu sustineretuy, ut post hoc certamen de Satano, peccato et inferis gloriosum triumphum ageret.” It may here be remarked, that we are not compel- led to find some particular in which the prayer of the Redeemer was distinctly answered, in order to satisfy the meaning of the Apostle: for, first, to one who can- didly reads the passages above cited from the Gospels, and here evidently referred to, we think it will seem much the more natural sense, that Christ’s human nature shrank from the dreadful task he had piously undertaken, and that he prayed, yet submissively, that, if there were any proper way to evade it, he might be permitted to do so. Of his human nature it was true, as he remarked of his disciples, though true 182 HEBREWS, OHAP. v. V. 7. of him in a higher and sinless sense, that, “ while the spirit was willing, the flesh was weak.” Second, if we adopt the first interpretation above explained, ‘He was heard because of his pious reverence,’ we are not compelled to suppose that his prayer was answered at all. The prayer of the pious man is often “heard,” and accepted, but never directly answered, when the objects of his desire are temporal, and such as may or may not be agreeable to the better will and wisdom of God. Many a follower of Christ has prayed, like his divine Master, for deliverance from calamity (see 2 Cor. 12:7, 8), and God has affectionately received his prayer, because it was offered in faith, love, and sub- mission ; and yet has not directly answered it, but has given instead the better gift of grace to endure the calamity. It was from the overlooking of this truth, that the supposed necessity arose, which these com- mentators endeavour to meet. The question might plausibly be asked, whether such submission in Christ, to the enduring of a death which he had besought leave to evade, was not the ὑπακοὴν which we are told, in v. 8, ‘he learned from what he suffered’ “ He, in the days of his incarnation, offered supplications and prayers, with strong crying and tears, to Him who was able to save him from death (the object of his fear, and the thing from which he prayed to be saved), and while he was heard on account of his reverential piety, yet, though Son of God, he was taught submission from the things which he suffered.” Such, we would offer, with diffidence, as the fairest and most natural HEBREWS, CHAP. v. V. 8. 183 paraphrase of this vexed passage. It has the advan- tage, at least, of retaining for the prayers of Gethse- mane, that sense which has usually been accepted as the obvious one, by God’s people, in their un-critical reading of the passage by the light of common sense. Υ. 8. viocis here used without the article, as in 1: 1 above. His sonship to God is here obviously in- tended, for God is the person addressed by his prayers. ᾿ἔμαϑεν should be construed with ὃς in v. 7, as its nominative. To press such a phrase to the refinements of its meaning, would be uncritical. We are to take it in the light of the Apostle’s scope. We are by no means to understand him as teaching that Christ learned submission by his sufferings, in the sense that he was wrsubmissive before; and yet, we are author- ized by Luke 2: 52 (‘Jesus increased in wisdom and stature, and iz favour with God and man’), to believe that, though the human nature of the Redeemer was entirely holy from its beginning, there was a progress and growth in its knowledge, and in the strength and beauty of its graces; even as there is in “the spirits of just men made perfect.” The Apostle’s intent may be seen by referring to v. 2 above. The priest among men is one who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way, for that he him- self also is compassed with infirmity. And now, in developing the resemblance of Christ to his type, he should be simply and popularly understood as declar- ing, that Christ, though he was νέός, condescended to suffer, to submit his human will to God’s, and thus to 184 HEBREWS, CHAP. ν᾿ Vv. 9, 10. know from experience what were the trials of obe- dience to which his people were subjected. The Apostle, proceeding to take up the points of analogy between the Jewish high-priest and Christ, in the in- verse order to that of their first statement, thus estab- lishes the second. (See Analysis above.) In vs. 9, 10, he now proceeds to the third point, which was the first in his description of the human priest. ‘This point is, that the priest from among men is one whose func- tion is to minister between God and man at the altar, to offer gifts and sacrifices for sins. In the light of this fact, the succeeding verses will be easily understood. V. 9. τελεεωϑεὶς 18 translated by Calvin (who perhaps looks at this whole passage too practically), sanctificatus. Its proper force is, “perfected, or glori- fied in heaven,” having finished his work on earth. Referring to the remarks on τελεεῶσαε in 2: 10 above, the reader will remember that the general idea found in this verb was this: the bringing of an object to a state of completeness appropriate to its proposed con- dition, whatever that might be. The context there is exactly similar to that of the text now under discus- sion. There, the Captain of our salvation was_per- fected through sufferings; here, it is by learning obe- dience from what he suffered. Vv. 9,10. These verses declare that Christ, now glorified in heaven, procures salvation for all his peo- ple, acting, by the appointment of God, as a High- Priest forever after the order of Melchisedek. This third and last statement involves so many important γῶν EE νυνυ δον ψ θὰ HEBREWS, CHAP. v. v. 10. 185 points of resemblance or contrast to the Levitical priesthood, that the author occupies from ch. VII. to X. 18, in developing them. They include the dig- nity of the priest and the priesthood, the sanctuary in which he officiates, and the nature and efficacy of his services. V. 10. προςζαγορευϑείς. There seems to be in this word an allusion to Ps. 110: 4, which has been already quoted by the author in proof of his position. We understand it in the sense “appointed ;” since, in the nature of the case, for God to call him High-Priest, or salute him as such, is to appoint him to that. office. ΓΤ Vi. Lea W 1. ἀν ANALYSIS. Tue author delays the discussion by stopping to reprove the dulness of those whom he addressed, 5: 11-14, and to incite them to make higher attain- ments, 6: 1-12. Concerning Christ as a Priest he had much to say, and difficult on account of their dulness; for (γὰρ) whereas they ought to be teachers, they needed to be taught the very elements of the oracles of God, and to be fed on milk, not strong food, vy. 11, 19, Thus were they dull; for (γάρ), (to make-an appeal to a general truth, which confirmed his complaint in their particular case), those that fed on milk were unskilled in the word, for (γὰρ) they were babes; but strong food was for the mature, who had senses trained by habit to discern good and evil, vv. 13, 14. Hence (4.0) he exhorts them to leave the ele- ments, and go on to higher attainments, not always working at the foundation only, ch. 6:1, 2. And (in order to point them to their dependence on God as the source of all grace, and prepare the way for the first incitement which he offers), he adds: “This will we do if God permit.” For (γάρ), Ist, there are spiritual advantages and privileges, from which if men apostatize, it is utterly impossible (in the economy of the grace of God, who has thus ordained), to bring — Ee CHAPS. V., VI.—ANALYSIS. 187 them again to repent; for (yao), speaking figuratively, the well-watered and fruitful ground is blessed of God; but that which, in spite of good culture and watering, bears only thorns and briers, is rejected of Him, to be cursed and burnt, vv. 3-6, 7, 8. But 2d (δέ), for their encouragement, though he thus spake, he was persuaded of better and saving things concerning them. For God would not forget their. love shown unto His name in both past and present services, vv. 9, 10. But yet (δὲ) he adds, he would have them show this same zeal to be fully assured of their hope unto.the end; that they might be, not sluggards in the faith, but imitators of those who through faith and patience inherit the promises, vv. 11, 12. This last idea he proceeds, 3d, to illustrate and en- force, in the remainder of the chapter. 188 HEBREWS, CHAP. Ὁ. Vv. ll. COMMENTARY. 11 Περὶ οὗ πολὺς ἡμῖν 6 λόγος καὶ δυςερμήνευτος 12 λέγειν, ἐπεὶ νωϑροὶ γεγόνατε ταῖς ἀκοαῖς. Καὶ γὰρ ὀφείλοντες εἶναε διδάσκαλοι διὰ τὸν χρόνον, πάλεν χρείαν ἔχετε τοῦ διδάσκειν ὑμᾶς, τίνα τὰ στοιχεῖα τῆς ἀρχῆς τῶν λογίων τοῦ ὥεοῦ" καὶ γεγόνατε χρείαν ἔχοντες γάλακτος, καὶ οὐ στερεᾶς 18 τροφῆς. Πᾶς γὰρ ὃ μετέχων γάλακτος, ἄπεερος 14 λόγου δικαιοσύνης " νήπεος γάρ ἐστε. Τελείων δέ ἔστεν ἡ στερεὼ τροφή, τῶν διὰ τὴν ἕξεν τὰ αἰσϑη- τήρεα γεγυμνασμένα ἐχόντων πρὸς δεώκρεσεν κα- λοῦ τε καὶ κακοῦ. V.11. Περὶ ov. This relative refers not to Mel- chisedek, the nearest noun preceding it, but to Christ, the ἀρχεερεὺς mentioned just before, who has been all along the leading subject of discourse. This is shown by all the following argument in chapters 7 to 10: 18. δυςερμήνευτος means here, “hard to -expound.” This difficulty arose not from the intrinsic nature of the discourse the Apostle was about to hold, but from their dulness of spiritual apprehension, as is distinctly indicated by the Apostle in the next clause. λέγειν is by some made to depend on λόγος, as Stuart. They suppose an instance of ‘trajection’ of words similar to some of those explained by Winer (Id. New Test. $65). Others make it depend on dus- ἐρμήνευτος, as Calvin, who translates, “ difficilis expli- HEBREWS, CHAP. Vv. Vv. 12. 189 catu.” The latter construction is certainly to be pre- ferred, for the reason that we are never to impute to a writer any difficulty or irregularity of construction, where the more natural and easy one will stand. A trajection is certainly such an anomaly, though not un- grammatical. Our construction makes the phrase a somewhat redundant one, though not more so than the other. It is favoured not only by the position of the words, but by the reason closely conjoined, ἐπεί, &e. vadoot. The meaning of this adjective and its de- fining words, is sufficiently indicated in the following context. They who should have been teachers, had need to be taught the rudiments of Christianity. ἀκοαῖς is evidently put for “perceptions,” for it is by the hearmg we get our perceptions. The sense is, “dull of perception.” In ch. 6:12 below, we have the word νωϑροὶ used in the somewhat different sense, of dulness as to Christian activities and the exercise of gracious affections. V. 12. εἶναε διδάσκαλοι διὰ τὸν χρόνον. duce here indicates the ground or reason, just as it does in v.14, διὰ ἕξεν. “Yea; for you, who, on account of the time (you have been professing Christianity), ought to be teachers, have again need of some one’s teaching you,” &c. τὰ στοιχεῖα τῆς ἀρχῆς Mean “first elements.” The usage of orocyeic in this sense is frequent. (See Gal. 4:3, 9.) What these elements or rudiments were, may be seen in 6: 1-3 below; namely, repentance from dead works; faith upon God, the doctrine of bap- 190 HEBREWS, OHAP. v. Vv. 138. tisms, the laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment. We have rendered ὠρχῆς as equivalent to an adjective. According to this Hebraizing usage, the property or quality of a noun which would usually be expressed by an adjective, is often in the New Test. expressed by a genitive. Thus, in Luke 16: 8, we have οἰκονόμον τῆς ἀδικίας, for wn- righteous steward. We have seen two similar exam- ples also in our Epistle. In 3:1 we had ὠρχεερέα τῆς ὁμολογίας ἡμῶν, for “high-priest professed by us;” and in 4: 2, ὃ λόγος τῆς ἀκοῆς, for “the word heard.” So στοιχεῖα ἀρχῆς for “first rudiments.” See Winer’s Id. New Test. 884, 2. τῶν λογίων τοῦ ϑεοῦ. These words (the oracles of God), are used in Acts 7:88 (ὅς ἐδέξατο hoya ζῶντα δοῦναε ἡμῖν), and in Rom. 3: 2 (Ἰουδαῖοε ἐπε- στεύϑησαν ta hoyta τοῦ Hsov), to express the Serip- tures of the Old Test.; and here, and in 1 Pet. 4: 11 (Ei reg λαλεῖ, ὡς λόγεα Hsov), they indicate the Serip- tures in general, including the New Test. V.13. Πᾶς γάρ. This verse is designed to en- force and confirm the statements of v. 12, in which the Apostle had argued the justice of the reproach he had brought against them in verse 11, as being νωϑροί. The charge was, “Ye are dull of perception.” The proof of this charge (introduced by γὰρ) in v. 12 was, ‘that when they were old enough Christians to be teachers, they still needed to be taught the elements, and were in a condition like that of infants, which can- not eat strong food, but must still be nourished with HEBREWS, OHAP. v. v. 13. 191 milk. And such a state of things does prove the jus- tice of the reproach of v. 11; for, says v. 13, (γὰρ) all persons whose spiritual condition is thus like the bodily condition of little infants, nursed at the breast, are ἄπειρος λόγον δικαιοσύνης : they are spiritually γή- aeoe. Ignorance is the characteristic of infants, to- gether with feebleness of perception for what is not simple” V. 13 therefore contains the major of the syllogism. In such cases the illustrative force of γὰρ is so prominent (where the argument is carried on by an illustrative figure), that it may be well translated by our particle ‘now, assumptive of a premise admit- ted. This comparison of an immature Christian to an infant, and of elementary truths to milk, may be found alswtim Iu@ors 3°: 14-2, and’ 1 Pet: 2’ 2: λόγου dwxacoovvyg. Many commentators (as Abresch, Wahl, Ernesti, Kuinoél) understand these words as intended to form an antithesis to re στοιχεῖα τῆς ἀρχῆς, &e., and give them the same force with the phrase τὴν τελειότητα, 6:1, which is contrasted. with τὸν τῆς ἀρχῆς τοῦ Χριστοῦ λόγον. So Calvin reads it: “ Justitiz sermonem, justitie nomine perfectionem in- telligens.” Again: “ Accipit hoe nomen pro integri- tate cognitionis, que nos ad perfectionem ducit.” This seems to us an incorrect refinement, if pushed too far. No antithesis is necessary to preserve the consis- tency of the sense; for even if we should so exclude all antitheses, and so lower the sense of λόγου δεκαεοσύ- yng, as to make it the same in sense with τὰ στοιχεῖα τῆς aoxNs, π.τ.λ., the Apostle might still say of them 192 HEBREWS, OHAP. Vv. Vv. 14. that they were unskilled (ézecgoc) in it. Had he not already said that ‘they again needed to be taught the rudiments?’ The phrase, “ word of God,” often has similar adjuncts. In Eph. 1: 13 it is called τὸν λόγον τῆς ἀληϑεέας, as Well as in ὃ Tim. 2:15. In Phil. 2: 16 it is called λόγον ζωῆς. In Acts 20: 82 it is τῷ λόγῳ τῆς χάριτος αὐτοῦ, as also in Acts 14: 8. This last sense some commentators give to δωκαεοσύνης here. In these cases, we decidedly prefer to regard the genitive as objective, so that the force of the ex- pressions is, “ Zhe word revealing truth, life, grace ;” and here, “ Zhe word revealing righteousness.” And in this sense, righteousness may be taken in its widest meaning. Or if any prefer to consider these geni- tives as simply attributive, the sense obtained will be “yvighteous word,” like our modern phrase ‘holy word, “holy scriptures,” denoting its perfect, excellent, and truthful character. Thus a sense would be reached, not very different from that of Calvin. νήπιος. The sense here intended is sufficiently de- fined by the context. It is here manifestly opposed to Τελείων in v. 14, and is illustrative of ἄπεερος λόγον δωκαιοσύνη. It may be illustrated by a reference to 1 Cor. 8:1, Kai ἐγώ, ἀδελφοί, οὐκ ἠδυνήϑην λαλῆσαε ὑμῖν ὡς πνευματεκοὶς, GAN ὡς σαρκεκοῖς, ὡς νηπίοες ἐν Χριστῷ, and to Eph. 4: 14, ive μηκέτε ὦμεν γνήπεοε, κλυδωνεζόμενοιε καὶ περιφερόμενος παντὶ ἀνέμῳ τῆς διδασκαλίας. The Hebrew Christians were ‘as an infant in spiritual strength and knowledge.’ V.14. Τελεέίων, as was remarked, is the antithe- ee ee νὺΝ HEBREWS, CHAP. v. v. 14. 193 sis of νήπεος, and is defined in the same verse to mean ‘those who, by reason of use, have their senses exer- cised to discern both good and evil’ The student may compare 1 Cor. 2:6, Σωφέαν δὲ λαλοῦμεν ἐν τοῖς τελείοις. 14:20, μὴ παιδία γίνεσθε ταῖς φρεσίν" ἀλλὰ τῇ κακίᾳ νηπεάζετε, ταῖς δὲ φρεσὶ τέλεεοε γένε- ods. Eph. 4:18, καταντήσωμεν of πάντες... εἰς ἄνδρω τέλειον, and Phil. ὃ : 1ὅ, Ὅσοε οὖν τέλειοι, τοῦτο φρονῶμεν. A comparison of all these places will show that it refers to the knowledge of the Christian rather than to his moral state, and that it signifies, not abso- lute perfection, but Christian maturity. διὰ τὴν ἕξεν, ‘On account of habit,’ ‘habitual use.’ This noun is formed with this sense from ἔχω, just as the Latin ‘habit’ is from habeo. The force of the pre- position dzz here, has already been illustrated on the words διὰ τὸν χρόνον, ν. 12. αἰσϑητήρεα. This word has primarily the mean- ing of ‘sensorium,’ and thence, ‘the faculty of percep- tion.” Calvin remarks upon it, ‘Nec contentus men- tem uno verbo dicere, sensus omnes ponit, ut ostendat nunquam cessandum esse, donee undique verbo Dei instructi armatique ad pugnandum simus, ne qua suis fallacitis Sathan obrepat.’ The word is here used in the plural, as we say “senses,” for the perceptive powers. γεγυμνασμένα Is well rendered, in our English version, “exercised.” Thus we find it used in Hebr. 12: 11, ‘No chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous; nevertheless, afterward it yield- eth the peaceable fruits of righteousness, τοῖς δὲ αὐτῆς 13 194 HEBREWS, CHAP. Υ. v. 14. γεγυμνασμένοις. 1 Tim, 4:7, “ But refuse profane and old wives’ fables, and exercise thyself rather unto godliness,” Γύμναζε δὲ σεαυτὸν πρὸς εὐσέβειαν. 2 Pet. 2:14, καρδίαν γεγυμνασμένην πλεονεξίας ἔχοντες. The reference is to the training of the γυμνασία. πρὸς διώχρεσιν καλοῦ te καὶ κακοῦ, “to the dis- crimination of the good and the evil,” i. 6. of moral good and evil. ‘This phrase is evidently intended to express a high degree of spiritual discrimination. This must embrace a perception both of that which is evil and of that which is good. Calvin well remarks: ‘ Neque enim aliter in veritate rite edocti sumus, quam si ejus preesidio muniamur adversus Satanze mendacia’ There is a striking resemblance between this phrase and the one in Gen. 3:5, by which Satan described the enviable state which he falsely promised to Eve, on her eating the forbidden fruit: ‘Ye shall be as gods, 79) 338 πο. ‘ a] “l \ ~ > ~ ~ ~ VI. 1. 400 ἀφέντες τὸν τῆς ἀρχῆς τοῦ Χριστοῦ ἌΝ, lf Ud ’ / λόγον, ἐπὶ τὴν réhscornta φερωμεϑα μὴ πάλεν ld ~ ϑεμέλεον κατωβαλλόμενοε μετανοίας ἀπὸ νεκρῶν to , ? “4 ~ ~ ἔργων, καὶ πίστεως ἐπὶ Hsov, βαπτιεσμῶν δεδαχῆς, > r ’ ~ γ , - x ἐπεϑέσεως TE χειρῶν, ἀναστάσεως TE νεκρῶν, καὲ eo ? , σν» - “ 3 7 κρίματος αἰωνίου. Καὶ τοῦτο ποιήσομεν, ἐάνπερ > og c Ud > ͵ Γ ‘ c ae 4 ἐπετρέπῃ ὁ soc. ᾿Αδύνατον yao, τοὺς «παξ φωτε- , ͵ nj ΡΨ - ες σϑέντας, γευσαμένους TE τῆς δωρεῶς τῆς ἐπουρα- ᾿ , r / viov, καὶ μετόχους γενηϑέντας πνεύματος ἁγίου, ‘ ld ~ ~ 4 5 καὶ καλὸν yevoausvous sov ῥῆμα, δυνάμεις τὲ 4 >~ f ͵ 6 μέλλοντος αἰῶνος, καὶ παραπεσόντας Aah ava- > ἢ : ~ ~ xawivey sig μετάνοιαν, ἀνασταυροῦντας ἑαυτοῖς HEBREWS, CHAP. VI. Vv. 1. 195 ἢ τὸν υἱὸν τοῦ ϑεοῦ καὶ παραδειγματίζοντας. Γὴ γὰρ ἡ πιοῦσα τὸν éx αὐτῆς πολλάκες ἐρχόμενον ὑετόν, καὶ τίκτουσα βοτάνην εὔϑετον ἐχείγνοες, δὲ οὖς καὶ γεωργεῖταε, μεταλαμβάνει εὐλογίας ἀπὸ 8 τοῦ ϑεοῦ" ἐκφέρουσα δὲ ἀκάνθας καὶ τριβόλους, ἀδόκεμος καὶ κατάρας ἐγγύς, ἧς τὸ τέλος εἰς καῦσεν. Ch. VI.v. 1. Ζ4ωώ, ‘ Wherefore.” The exhortation to go on unto perfection is in view of their νωϑρότης, and consequent νηπεότης, which disqualified them for the ready discernment of the στερεὰ τροφὴ with which the author wished to instruct them, and kept them back from the state of reAscoryg to which he wished them to attain. ἀφέντες. Many commentators render this, “ omit- ting,” “passing by,” understanding the author to propose to proceed to the discussion of higher doc- trines than the elementary ones mentioned, which he accordingly does. This is the opinion of Kuinoél and Bloomfield, the latter of whom then makes the sen- tence, ᾿δύνατον yao, &e. v. 4, depend on μὴ πάλεν ϑεμέλεον βαλλόμενοι, x.r.4. As though the Apostle reasoned, ‘Let us not lay again the foundation of re- pentance, &c. because it is impossible to renew to re- pentance those that fall away after,” &c.! Bloomfield further says ἀφέντες can only mean “ pretermittentes,” “passing over” (for the present); an assertion which seems very strange, since, besides this sense, it means “leaving,” not only often in the physical sense, but not 190 HEBREWS, OHAP. VI. Vv. l. unfrequently in any of the metaphorical senses of our English verb, ‘to leave.’ A reference to any of the Lexicons will establish this. Thus, as examples of the primary and physical sense, see Matt. 8:15, καὶ ὠφῆ- κὲν αὐτὴν ὃ πυρετός. (So in Mark 1:31, Luke 4: 39, John 4:52.) Matt. 5:24, ἄφες ἐχεῖ τὸ δῶρόν σου. John 4:3, ἀφῆκε τὴν Ἰουδαίαν. Matt. 4: 11, Tore ἀφίησεν αὐτὸν ὃ δεώβολος. ν. 30, ἀφέντες τὰ δίκτυα. As examples of the meaning to quit, or leave, in a metaphorical sense, see Rom. 1:27, ἀφέντες τὴν φυσικὴν χρῆσιν τῆς ϑηλείας. Matt. 28 : 98, it is used in the sense of “neglecting:” “Ye tithe mint,” &e. ...#al ἀφήχατε ta βαρύτερα tot νόμον. In Rey. 2:4, it is used in the sense of relinquishing: τὴν ὠγώ- anv Gov τὴν πρώτην ἀφῆκας. This simple sense of leaving we think more suitable to the context here, which seems to require the hortatory interpretation of the passage: “Leaving first principles, let us go on- | ward to higher attainments.” It should be remem- bered, however, that it is through the truth we are sanctified ; through the Scriptures we are made wise unto salvation. The exhortation is to a higher know- ledge as a means of more grace. The two go in- separably connected ; and this is the true idea of the τελειότητα Which the author recommends below. Cal- vin remarks here: “Jubet autem omitti ejusmodi rudi- menta, non quod eorum oblivisci unquam debeant fideles, sed quia in illis minime est herendum... Nam in extruenda domo nunquam a fundamento disce- dere oportet; in eo tamen jaciendo semper laborare HEBREWS, CHAP. vI. v. 1. 197 ridiculum,... Similis est Christianismi ratio; nam in rudimentis quasi fundamen; sed continuo post sequi debet altior doctrina, que sedificium perficiat.”. We do not conceive that the Apostle’s meaning could be more accurately expressed, or made plain by a more apt illustration. This exhortation to leave first principles, not so as | to forget them, but to go on to add to them higher attainments, was suited to the state of the Hebrew Christians, and the occasion; and is enforced by the considerations presented in the following verses, 4-12. The unsuitableness of these considerations to the other | interpretation is not obviated by referring ’40vvaroy yao (v. 4) to μὴ πάλεν ϑεμέλεον, κ-τ.λ. (V. 1), which, with v. 8 intervening, is certainly very unnatural. The obvious reference of the sentence δύνατον γάρ, z.t.4. is to the purpose announced v. ὃ, τοῦτο ποιήσο- μεν. And it is equally obvious that the thing which the Apostle engages here that he and his readers will do, is expressed by ἐπὶ τὴν redecoryra peqousda, ἴῃ v.1. The exposition of vv. 3, 4, below, will further evince this. τὸν τῆς ἀρχῆς τοῦ Χριστοῦ λόγον. These words mean, substantially, ‘the first elements of Christ.’ Cal- vin renders them ‘prima tirocinia.”’ They may be com- | pared with τὰ στοιχεῖω τῆς ἀρχῆς, “first elements,” in | 5: 12, as they are obviously intended to express the same idea. λόγον τοῦ Χρεστοῦ is, ‘ discourse about, or doctrine of Christ, and ὠρχῆς is a genitive attributive, giving the sense ‘initial doctrine.’ — 198 HEBREWS, OHAP. VI. Vv. l. τελειότητα is the state of the τελεῖοιε in 5: 14; sig- nifying an advanced state of spiritual knowledge, the ultimatum of which is, of course, perfection in know- ledge, and in the holiness which the truth produces. geoousia is to be regarded as in the middle voice. The Apostle exhorts, ‘Let us bear ourselves on;’ in substance, “go on,” unto completeness. μὴ addy ϑεμέλεον καταβαλλόμενοι, κιτ.Δ. The sense in which the Apostle would not have them lay again this foundation, has been already stated in the remarks of Calvin, quoted on the preceding pages. The Apostle evidently designs to offer the specifica- tions which follow, as specimens of those στορχεῖα τῆς ἀρχῆς, and of that τὸν τῆς ἀρχῆς τοῦ Χριστοῦ λόγον, which he has mentioned above. It>deserves to be noted that the specimens are in pairs; and some pecu- liar relationship will be seen to exist between the members of each couplet. Repentance and faith, bap- tism and imposition of hands, the resurrection and the judgment, are kindred topics. The commentators generally remark of these specifications, that the doc- trines concerned in the acts mentioned, and not the acts themselves, are intended by the Apostle. This certainly applies to the last four, with all of which διδαχῆς may be construed. In the first two there seems to be something more actual. ‘The spiritual dis- cernment described in 5: 14, implies a high degree of grace as well as knowledge. Spiritual knowledge and grace are inseparably connected (“ Whosoever be- lieveth that Jesus is the Christ, is born of God,” 1 John HEBREWS, CHAP. VI. V. 2. 199 5:1). They are both included in τελεεότητα, though knowledge is more prominent. And in the following context, the idea of the evercise of the actual graces or their opposites, certainly prevails, rather than that of a mere comprehension of their doctrine. μετανοέας ἀπὸ νεκρῶν ἔργων, καί, x.t.4. The re pentance and faith, therefore, are to be exercised, as well as understood, in order to their becoming a part of the ϑεμέλεον. The words here indisputably de- scribe saving faith, and evangelical repentance. Two meanings are assigned by the different commentators to vexoay ἔργων ; that the acts of the impenitent man are so called because they proceed from the spiritually dead, or because they terminate in death. Either or both of these ideas may be adopted. V.2. Saaxreoporv. This word only occurs here, and in Mark 7: 4, 8 and Hebr. 9:10. In the last three places it describes the Jewish baptisms or wash- ings of vessels, &c. In Josephus’ Jewish Antigq. L. 18. 6. 5. $2, it is used of John’s baptism. (The usual word in the New Test. is βάπτισμα, βαπτεσμάώτων.) But this is no sufficient reason for denying its applicability here to Christian baptism, as is done by Schleusner. For the context here almost demands this meaning; since, as Stuart well observes, it would be hard to see what Jewish ablutions have to do with the rudiments of Christian character. And against this meaning there is nothing in the word itself. While a reference to Christian baptism cannot be excluded, the Jewish and John’s baptisms are most probably to be also in- 200 HEBREWS, CHAP. VI. V. 2. cluded; for the discrimination of the two latter is necessary to the understanding of the former. Hence, most probably, the plural is used, and the apposite adjunct, δεδαχῆς : the rationale of these different bap- tisms being, as we may readily suppose, elementary in the primitive Church. Others explain the use of the plural here, as one of the frequent instances of the plural for the singular. Thus, in Hebrew, we have ὩΣ, ov; and in John 1:13, of οὐκ ἐξ aiuaror... ἐγεννήϑησαν. See Winer’s Id. New Test. $27. 2. ὃ. δεδαχὴς belongs doubtless to βϑαπείσμεων. Some interpreters separate it, and translate it “elementary instruction,” so as to read thus: “ Not laying again the foundation ... of baptisms, doctrine, and imposi- tion of hands,” ἄς. But the word thus explained is too general to suit the design of the author in this place; which is, to specify particularly the first rudi- ments of Christianity which he wished his readers to have mastered, so as to pass on to others. The three, baptism, instruction, and laying on of hands, may how- ever be taken separately, thus forming a triplet, which would correspond with the other pairs of specifications. But, for the reason given, the first construction is pre- ferable. This subject of Christian baptism, like the graces of faith and repentance, must be understood, and the duty involved performed by the intelligent convert, at the outset of his Christian life. It is there- - fore called properly one of the ‘ first elements.’ ἐπεϑέσεώς τὲ χειρῶν. This form had long been known among the Jews, in pronouncing blessings HEBREWS, OHAP. VI. Vv. 8. 201 (Gen. 48: 14), and was still practised with this mean- ing in New Testament times. (See Matt.19:13). It was also the form in ordinations, as may be seen in many familiar instances: and the apostles, at or after baptism, frequently, though not uniformly, imposed hands to communicate supernatural gifts. This is most probably the thing intended here; and it was sup- posed that the disciples would early become familiar with it, because some Christians usually received these supernatural gifts, at the first planting of the churches by the apostles. zolucaros αἰωνίου. 'These words doubtless refer to the general judgment; and it is called eternal, because it is held in that world, and its results are everlasting. The doctrine of the resurrection of the body is here too plainly indicated by ἀναστάσεως νεκρῶν, to need any remark. We have in these two verses an interesting indication of the topics which formed the first instruc- tions of the primitive preachers. A change of cir- cumstances has doubtless rendered some of them less important as first elements than they then were. “ V. ὃ. τοῦτο ποιήσομεν. The Apostle speaks in the first person, by a courteous χοεγνωσές: in order both to convey an encouraging assurance of his confi- dence in his readers’ future improvement, and to ex- press a gentle exhortation. τοῦτο refers to what was enjoined in the first verse: “We will go on to reAsco- tyra. Upon the foundation of faith and repentance, and the other great, elementary doctrines and duties mentioned, we will go on to build complete Christian 202 HEBREWS, CHAP. VI. V. 4. character, ‘perfecting knowledge and grace, in the fear of the Lord.” Hence the relevaney of— ἑώνπερ ἐπετρέπῃ ὃ ϑεός. Tt was well to connect with the expression of such a purpose, an acknowledg- ment of dependence on divine help; both to remind them of the necessity of seeking it, and to introduce the awful truth by which the purpose is enforced. Calvin well says, “Ita fulminat Apostolus, ne Judeei, dum sibi nimium indulgent in sua oscitantia, Dei gratia illudant: acsi diceret; non esse hice procrasti- nandum, quia non semper futura sit propediendi oppor- tunitas. Neque enim hoc in manu hominis positum, ut quoties libuerit, a carceribus ad metam transiliat; sed singulare esse Dei donum cursus nostri confectionem.” V. 4. ᾿Αδύνατον yao. We have here the first reason (introduced by γὰρ) for compliance with the exhortation just addressed to his readers. The con- junctive particle points back to τοῦτο ποιήσομεν. (See Analysis.) ᾿Αδύνατον is used in verse 18th of this chapter (ἐν οἷς ἀδύνατον ψεύσασίϑαε ϑεόνν, i 10: 4 below C4dv- γαάτον yao “ima ταύρων καὶ τράγων ἀφαιρεῖν auce- τέως), and in 11:6 (χωρὶς δὲ πίστεως ἀδύνατον εὐαρεστῆσαι), in the sense of absolute impossibility. It has the same sense in Matt. 19: 26 (Παρὰ ἀνϑρώ- now τοῦτο ἀδύνατόν ἐστιν, and in the parallel pas- sages, Mark 10:27 and Luke 18:27. A similar instance of its use may be found in Rom. 8: 3. In all these cases it is neuter, and predicative; and is em- ployed in an impersonal phrase. When used as a HEBREWS, CHAP. VI. V. 4. 203 qualificative adjective, it denotes impotency, physical or spiritual, and assumes, like any other adjective, the ‘accidents’ of its noun. Thus in Acts 14: 8 we read, Καί τις ἀνὴρ ἐν Avoreos ἀδύνατος τοῖς ποσὶν éxa- ϑητο. In Rom. 15: 1, we find it used im the sense of spiritual weakness, Ὀφεέλομεν δὲ ἡμεῖς οἱ δυνατοὶ τὰ ἀσϑενήματα τῶν ἀδυνάτων βαστάζειν. ‘There is no reason for departing, in the place under discussion, from the usage first stated. The reason of the impos- sibility must always be sought in the nature of the ease. Here it is found, not in any natural contradic- tion and impossibility, such as that ‘a part cannot be equal to its whole, but in the unchangeable ordination of God as to the dispensation of His grace. He can re- store from any apostacy, or subdue any obstinacy ; but the Apostle teaches us that there are defections which God will not heal, but leave to terminate in merited perdition. The truth here taught is similar to that more generally stated in the following passages: Gen. 6: 3, “ And the Lord said, My Spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be a hundred and twenty years.” Prov. 29:1, “He that being often reproved, hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without rem- edy.” Matt. 12: 81, “Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men; but the blasphemy against the Holy Ghost shall not be forgiven unto men.” 1 John 5: 16, “ There is asin unto death; Ido not say that he (the sinner’s Christian brother) shall pray for it.”. And Hebr. 10: 204 HEBREWS, CHAP. VI. V. 4. 26, 27, “For if we sin wilfully after that we have re- ceived the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sins, but a certain fearful looking for of judgment, which shall devour the adversaries.” A long and peculiarly stubborn resistance of known duty, may cause God to fix a righteous limit to his forbear- ance, beyond which no saving influence of his grace will come to the sinner; and though his life be still continued beyond it, he is only awaiting a sure and sudden destruction, either in a state of fatal indiffer- ence, or of guilty but obdurate dread. And while a peculiarly stubborn perseverance in the customary sins of partially convinced unbelievers may bring men, some sooner, others later, to this fatal limit, there is one sin (Matt. 12: 31, 1 John 5:16), which at once, whenever it is committed, places the sinner beyond it. φωτεσϑέντας, “Enlightened.” This word is used, in the New Testament, of moral and spiritual illumi- nation. In some cases it seems to intend a saving illu- mination ; but in some it does not. Of the former we have examples probably in Hebr. 10: 32 (τὰς πρότε- gov ἡμέρας, ἐν ais φωτεσϑέντες πολλὴν ἄϑλησεν ὕπε- μείνατε πεϑημάτωνν, and Eph. 1:18 (πεφωτεσμένους τοὺς ὀφϑαλμοὺς τῆς καρδίας ὑμῶν, κιτ.λ.).. Of an illumination not saving, expressed by this word, we have examples in John 1: 9 (Ἣν τὸ φῶς τὸ ἀληϑενόν, ὃ φωτίζεε πάντα ἄνϑρωπον, ἐρχόμενον sig τὸν κό- σμονν, and Eph. ὃ : 9 (“To me, who am less than the least of all saints, was this grace given, to preach, &e. HEBREWS, OHAP. VI. V. 4: 205 11. HAL φωτίσαε πάντας, τίς ἡ οἰκονομία τοῦ μυστη- etou,” #.7..). γευσωμένους, “ Experienced.” The same verb is used 2: 9 above, where it is said that Christ “tasted death for every man.” There, as here, it is construed with the genitive; in John 2: 9 with the accusative: ἐγεύσατο ὁ ἀρχειτρίκλενος TO ὕδωρ οἶνον γεγενημένον. The two constructions seem to offer no difference in sense. τῆς δωρεῶς τῆς ἐπουρανίου. Some commentators think that this heavenly gift is Christ, and cite his words to the Samaritan woman, John 4: 10, Ed 70sec τὴν δωρεὰν τοῦ ϑεοῦ, καὶ τίς ἐστεν ὁ λέγων Cot, x... Others interpret it as meaning the Holy Spirit, espe- cially in his extraordinary or miraculous influences ; and cite the words of Peter to Simon Magus, Acts 8: 20, “Thy money perish with thee, ore τὴν δωρεὰν τοῦ ϑεοῦ ἐνόμεσας δεὰ χρημάτων “τασϑαωι. Stuart in- terprets the phrase as meaning “the blessings or privi- leges of the gospel,” “the privileges or means of grace which the new religion afforded ;” and compares, as a similar expression, the words κλήσεως ἐπουρανίου μέ- rozot, in 3:1 above. Calvin interprets it as ‘Evan- geli cognitionem,’ which is, probably, nearly correct. μετόχους γενηθέντας πνεύματος ἁγίου. The in- troduction of these words would seem to refute the second of the interpretations offered above for δωρεῶς τῆς ἐπουρανίου. The manifold operations of the Holy Spirit are most probably here meant, ordinary (so to speak) and miraculous. Stuart limits the meaning to 200 HEBREWS, CHAP. VI. V. 5. the last. These influences, whether we suppose the ordinary or extraordinary, are not necessarily saving. We have already seen, from Gen. 6: 3, that the Holy Spirit strove with the condemned generation which was destroyed by the flood; Balaam was a truly in- spired prophet; Christ represents some as saying to him, in the judgment, “ Lord, Lord, have we not pro- phesied in thy name? and in thy name have cast out devils ? and in thy name done many wonderful works ? And then will I profess unto them, I never knew you; depart from me, ye that work iniquity.” Matt. 7: 22, 23. One may “speak with the tongues of men and of angels, and not have charity.” 1 Cor. 13: 1. V. ὅ. καλὸν γευσαμένους ϑεοῦ ῥῆμα. Stuart, Bloomfield, and others, understand by-the good word of God here, especially the promises; but there seems to be no sufficient reason for such a limitation. The figure of tasting the word of God is not uncommon in the Scriptures, to represent the reception of it. Matt. 4: 4 (quoted from Deut. 8: 3), contains a similar ex- pression: “ Man shall not live by bread alone, but by every word which proceedeth out of the mouth of God.” Here, again, we have not a necessarily saving trait. Many are spoken of in the Scriptures, as 7eceiv- ing God’s word, who were no true saints. Matt. 18: 20, 21, “ But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and anon with joy receiveth it, yet hath he not root in himself,” &e. The same expression is found, in substance, in the parallel passage, Mark 4: 16, 17; and in Luke 4: HEBREWS, CHAP. VI. v. 6. 207 22 we read that when Christ expounded, in Nazareth, Isaiah’s prophecy concerning Him, “all bare him wit- ness, and wondered at the gracious words that pro- ceeded out of his mouth.” δυνώμεις μέλλοντος αἰῶνος. Some interpret this expression (‘the powers of the world to come’) of ‘miracles, and miraculous powers. Others, among whom are Kuinoél and Bretschneider, of ‘the riches or consolations of the gospel dispensation.’ Stuart ex- plains it, taking μέλλοντος aiwyiov In its sense of ‘the later dispensation,’ as including all gracious gospel in- fluences which are not set down in the foregoing par- ticulars. Bloomfield, Scott, and others, take it for the powerful motives and supports drawn from a future state. The first interpretation is the one most accord- ant with the common use of δυνάμεις, and of the phrase μέλλοντος αἰῶνος. The reader is referred, for proof of this, to what is said on 2: 4,5 above, and 9:26 below. Itis there shown that δυνώμες, in the singular, must usually be taken to mean miraculous power, and in the plural miracles; and that αἰῶν ὁ μέλλων, and kindred phrases, must most probably be taken as equivalent to the Jewish expression for the coming messianic economy 837 O3y. V.6. zat. This connective seems here to have the force of “and yet.” In the remarks on 8: 19 above, it was pointed out that xc, in addition to its simple copulative force, often carries an additional meaning, derived from the connexion of thought. παραπεσόντας, ‘Falling away. This word is used 208 HEBREWS, CHAP. VI. Vv. 6. only here in the New Test. The Septuagint use it for 229, in Ezek 18: 24, which is rendered in our English version, “But when the righteous turneth away from his righteousness, and committeth iniquity,” &e. In the passage under discussion, it denotes apostatizing from the Christian faith and walk. The correspond- ing expression in that passage, 10: 26-29 below, which is so analogous to this, is, “If we sin wilfully after we have received the knowledge of the truth,” &e. Cal- vin remarks, “ Atque ut hoe melius intelligatur, sub- audienda est antithesis inter Dei gratias quas recensuit, et hunc lapsum. Labitur enim qui deficit a verbo Domini, qui lucem ejus extinguit, qui se gustu doni ccelestis privat, qui participationem Spiritus deserit. Hoe autem est in totum Deo renuntiare. Nune vide- mus quosnam a spe venize excludat, nempe Apostolas qui se a Christi Evangelio quod prius amplexi erant, et a Dei gratia alienirunt; quod nemini contingit, quin peccet in Spiritum Sanctum.” πάλεν qualifies ὠναχαινέζεεν. The primary and local meaning is “back.” The derived, temporal meaning is “again.” It here properly implies resto- ration to a former state, and may be rendered by a combination of the two meanings, “ back again.” avaxaviley presents the meaning “renew,” or ‘restore, with the idea of upward motion tropically implied by ἀνώ, because a backsliding or apostacy is, by a very natural figure, conceived of as a sinking downward, and the restoration from it as a raising up. This is the only place where the verb occurs in the HEBREWS, CHAP. VI. ΟὟ. 6. 209 New Test. The Septuagint employ it as a translation for tn in Ps. 104: 30 (‘Thou (God) renewest the face of the earth’), and for tynnm in Ps. 103: 5 (‘so that thy youth is renewed like the eagle’s’). This in- finitive here is properly governed by “40vvaroy as its subject (not object; see Kihner’s Gr. Gram. $306. 1. c.), “To renew unto repentance those who, &.... is impossible.” εἰς with the accusative is properly used of the state into which any thing passes; the meaning assigned it in this place by Winer, Id. New Test. $53. a. (4). p. 317. It is used tropically of any object or aim. Here it means, ‘into a state of repentance.’ μετάνοιαν rust be here understood of genwine gospa repentance, according to its uniform usage in the New Test. This usage is more fully explored in the comment on 12: 17 below, to which the reader is referred. ἀνασταυροῦντας 1s used only here in the New Test. The common word in the Scriptures, for cru- cify, is σταυρόω. Hence many commentators trans- late the compound verb here, ‘to crucify again, afresh,’ as our Engl. version ; taking @yc in the sense of repe- tation, which it often carries in compounds. But in classic Greek, ὠνασεαυρόω is the common word for ‘crucify, and oreveow is used for driving stakes or pales. Hence many translate ὠνασταυρόω here, sim- ply ‘to crucify, attributing to ἄνα (as in this verb among the classics) the idea of the lifting up which ae- companied crucifixion. The first sense is preferable on 14 210 HEBREWS, CHAP. VI. V. 6. the ground of New Test. usage (though ἄνα certainly does not always denote repetition in composition, by any means), and it coheres best with the sense. The Apostle’s meaning is not, as Bretschneider represents, “that they make it necessary, in order to the atone- ment of their sins, that Christ should be recrucified ;” but they virtually incur the guilt which would attach to his crucifixion a second time; since they act under the same feelings as those who first did it—unbelief, re- jection, contempt, and enmity to his righteous author- ity and holiness. Hence the pronoun ἑαυτοῖς is intro- duced. We prefer to take this as a dative incommodi ; a construction which is explained in Winer’s Id. New Test. $31: 1. A strong example of this construction may be seen in Matt. 23: 81, στε μαρτυρεῖτε ἑαυτοῖς (ye witness against yourselves), Ore viol ἔστε τῶν φονευσάντων τοὺς προφήτας, “They crucify again, to their own condemnation, the Son of God.” Calvin with less accuracy says, ‘Quantum in se est.’ παραδεεγματίζοντας means first ‘to make an ex- ample of, and then, ‘to expose to ignominy.’ In the New Test. it is used only here and in Matt. 1: 19, where it is said that Joseph, being a just man, was not willing to make Mary a public example (aagadseyua- ricac) for her seeming infidelity. The Septuagint employ it as a translation for 2>p'5 in Numb. 25: 4. After the sin of the people with the daughters of Moab, “The Lord said unto Moses, Take all the heads (leaders) of the people, and hang them up before the Lord against the sun.” It is used also in Jer. 13: 22 HEBREWS, CHAP. VI. v. 6. 211 and Ezek. 28: 17, in the sense of ‘exposure to shame.’ This is undoubtedly its meaning here. The Apostle expresses intensely the implied meaning of the act the Hebrew Christians would commit in deserting Christ. It would imply that they had found him an impostor, and now left him, as such, to all the popular scorn which so vast and impious a cheat deserved. The Apostle here incites his readers to onward progress in the divine life, by admonishing them of the ordination of God in the sovereign dispensation of His grace, by which He leaves those who apostatize from certain distinguished privileges and influences, to perish in their sins. On this Calvin remarks: “Ta- metsi durum hoe videtur, non est tamen cur Deum insimulet crudelitatis quisquis talem dat defectionis sue penam. Neque hoc pugnat cum aliis locis Scrip- ture, ubi Dei miseracordia peccatoribus offertur simul- atque ingemuerint. (Ezek. 18:27.) Ihc enim requi- ritur pcenitentia, qua nunquam vere tangitur qui Evangelio prorsus semel defecit. Tales enim Dei Spiritu privati, ut mereatur, conjiciuntur in sensum reprobum ut Diabolo mancipati ruere in suum exitium pergant. ... Denique admonet Apostolus, pcenitentiam non esse in hominis arbitrio, sed iis a Deo solis dari, qui non prorsus exciderint a fide.... Rursum erucifi- gentes sibi. Hoe quoque addit, ut Dei severitatem vindicet ab hominum calumniis. Est enim indignum ut Deus ignoscendo defectoribus Filium suum ludibris exponat.” The degree of these spiritual advantages 1s not determined; God only knows, as He has the right 212 HEBREWS, OHAP. VI. V. 6. to judge, how to apply the rule. We are persuaded that those expositors who endeavour to fix and clear up the exact meaning of all the conditions specified in vy. 4-6, misapprehend the design of the Holy Spirit. He has not intended to define exactly the line beyond which we may not go without finally transgressing His forbearance, in order that the uncertainty may produce a more salutary fear; while he has given us abundant warning of such a danger, and of the direc- tion in which it lies. The general scope of the in- struction here is this: “Go on unto perfection, lest God, provoked by your sloth, leave you, justly, to fall away and perish.” To professors, not yet fully assured of their hope, it ought, as the Apostle designed it, to be peculiarly stimulating. That such-was the exact condition prevalent among the persons addressed, is implied in v. 11: “ We desire that every one of you do show the same diligence to the full assurance of hope unto the end.” The following verses, 7, 8, serve to illustrate the warning. Many infer, from vv. 4—6, that true Christians may fall from the grace of God, and perish in their sins. On this we submit the following observations. I. Conceede that true Christians are meant, and that the passage does teach that they may fall away and perish; it is much more certainly taught, then, that they cannot be brought again to repentance. To render ‘4dvveroy “very difficult,” is to violate usage, and dilute the sense too much for the context. The qualifying phrase of v. 3, ‘If God permit,’ supposes a HEBREWS, CHAP. VI. V. 6. 213 contingency in which God would withdraw His grace, and further_ spiritual progress become consequently impossible. ‘The illustrations in vv. 1, 8, are of the same import. It would follow then, on this interpre- tation, that such are the methods of God’s grace, that lapsed Christians cannot be restored. This doctrine is more t than the Arminian i is willing to believe. It can only nly be Ὁ avoided, by supposing that the spiritual ad- vantages mentioned were peculiar, perhaps even to the apostolic age; and then by drawing the infer ence that if such might fi ill, muc much_more might ordinary Christians now, to ) whom, it might be said, the impos- sibility of restoration would not at least necessarily apply, on that supposition. We deny that this suppo- sition is capable of proof from the terms employed. There is amongst the commentators, both Arminian and Calvinistic, the greatest diversity of opinion as to their real import, when severally considered. II. Allowing to this supposition, however, all that it can justly claim, and still conceding that true Christians are described in the passage, we deny that the admonition which it contains necessarily supposes that true Christians could in fact finally fall away. 1. It is not credible, in the first place, that the Apostle would teach contrary to the doctrine of the Saviour, of the other inspired writers, and of himself; of himself even in this Epistle. The well-known words of the Saviour in John 10: 27-29, we hold can never be tortured into any other sense, than that His true i ! q ἢ | ' «πων ον, 214 HEBREWS, OHAP. VI. V. 6. sheep are infallibly preserved from total and final apostacy: “My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me: And I give unto them eternal life ; and they shall never perish, neither shall any pluck them out of my hand. My Father, which gave them me, is greater than all; and none is able to pluck them out of my Father’s hand.” It is the doce- trine also of the other inspired writers, in both dispen- sations. (Ps. 37: 28, 24), “The steps of the good man are ordered by the Lord, and he delighteth in his way. Though he fall, he shall not be utterly cast down ; for the Lord upholdeth him with his hand.” (1 John 2: 19), “They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would no doubt have continued with us; but they went out that they might be made manifest that they were not all of us.” It is the doctrine of Paul himself (Rom. 14: 4), “ Yea, he shall be holden up; for God is able to make him stand.” See also the well-known passage in Rom. 8: 35-389. It is Paul’s doctrine even in this Epistle: 3: 6, “Whose house are we, if we hold fast the confidence,” &e.; where it is implied that perseverance to the end is the test which decides whether. we were. true.mem- bers of the household of faith. ‘The same idea is re- peated in 3: 14, and implied in 10: 39. 2. The affirmation that if they fell away, they could not be renewed unto repentance, does not neces- sarily teach that they could fall away. It is the doe- trine of both the Old and New Testaments, that if a man keep the law, he shall live by it. (Levit. 18: 5, HEBREWS, CHAP. VI. v. 6. 215 Gal. 3:12.) It is equally the doctrine of both, that no man can or will keep it and live. 3. God’s purposes embrace the means of their accomplishment, and establish the efficiency of those means. And though both purposes and means are, in the divine arrangement, certain, they are in themselves (so to speak) contingent; and the end is, by the ap- pointment of God, dependent on the means. Language may properly be used of them in accordance with this mutual dependence of means and end. For example: in Paul’s voyage to Rome, it was revealed to him that the lives of all the men in the ship should be saved, but the ship lost. The result was certain in the divine purpose and foreknowledge; the means to effect this result were equally determined in the divine mind ; yet when the crew were about to flee out of the ship, Paul said to the centurion and the soldiers, “ Except these abide in the ship, ye cannot be saved.” In them- selves, humanly considered, the crew might flee out, and consequently, the centurion, soldiers, and prison- ers be lost; but as a matter of fact, it was certain, in the ordination of God, that they would remain; as much so as that the whole company would conse- quently be saved. Surely Paul, by his contingent ex- hortation, meant to teach nothing to the contrary; and if not there, why does he necessarily imply any thing here contrary to the certain perseverance of true believers? This object is secured by God, in part at least, through the means of motives. Believers are not kept in a state of grace by irrational constraint, 216 HEBREWS, CHAP. VI. Vv. 6. as a wild beast is chained to a post, or confined ina cage; but God makes use of hope and fear, a sense of self-interest, and conscience of duty, with them, as rational beings, to continue freely and spontaneously in his service. Now the addressing of this hope and fear to their minds implies, of course, that God shall speak to a true Christian as though there were danger of Ais apostatizing, and falling into perdition. Yet it is the purpose of God to employ the fear of that dan- ger (which, in the nature of things, and apart from the divine determination, is actual), certainly to cause his continuance in well doing. God’s addressing warn- ings of apostacy to believers, as though they might fall, does not therefore imply that any such actually will fall. Now, the persons here addressed by the Apostle were professors of a Christian hope. They entertained at least some hope of their own gracious state; many of them, in the judgment of charity, might be presumed to be true saints. It was proper, therefore, that when spoken to collectively, they should be addressed as believers. Yet, if any among them were self-deceived, as was every way probable, it was possible (both according to human nature and the divine ordinations), that they might apostatize and be lost; and therefore it was reason- able to warn them of this danger, upon the principles of the Calvinist. ΠῚ. But it is not only incapable of proof that true Christians are here contemplated as actually capable of falling (though we admit that all classes are em- HEBREWS, CHAP. VI. Vv. 6. 217 braced in the admonition), but there are strong reasons to the contrary. 1. There is nothing said of their being regener- ated, justified, sanctified. The terms employed are of general and undefined import, implying high privi- leges, it is true, but nothing necessarily or certainly that is saving. The only phrase apparently to the contrary is, ‘to renew them again to repentance. As the repentance here named is indisputably true, evan- gelical repentance, the πώλεν seems to some to imply that persons in a truly penitent state are here intend- ed. But the phrase ‘to renew them again’ finds a sufficient explanation in their former profession and acknowledged standing; while the latter clause, ‘to renew them’ “wnto repentance,” designates a limit to which their renewal cannot reach; but it does not assert that they had ever attained to that limit. 2. The illustrations of vv. 7, 8, seem to distinguish very clearly between those who, being in a gracious state, enjoy the favour and blessing of God, and those who, being spiritually destitute and barren, are cast off and destroyed. The unfruitful ground there cer- tainly represents and corresponds to the apostatizers here, against whom the admonition is directed. But they are strange Christians, who bring forth only “thorns and briers!” 3. The persuasion which the Apostle expresses concerning the Christian state of his readers, in con- nexion with the grounds of it, bears strongly the same way. “ Better things” distinguished them in his esti- 218 HEBREWS, CHAP. VI. Vv. 6. mation, ‘even things belonging unto salvation.” The grounds of this good opinion are past and present good works, which God would remember, vv. 9, 10. It may not be said that, if the persons in ques- tion were only formalists and hypocrites, they ought to fall away; the Apostle exhorts them all, profes- sors of Christ as they were, to hold on and press forward. To conclude: We have only to consider the pres- ent actual state of things in any of the churches, to see the propriety of the exhortation before us. Many are deceived, few are assured; all have partially corrupt hearts, and are surrounded on every side by spiritual enemies and adverse influences. Such was the state of the Hebrew Christians. (See Introduction, p. 5, and compare v.11, below.) Well then may the Apos- tle exhort them collectively to lay off sloth, and go on to perfect knowledge and holiness in the fear of the Lord; admonishing them of this fearful principle in the administration of His grace, by which apostacy © from certain distinguished privileges seals the destiny of the soul forever. Many, like Calvin, think that this danger is only imminent over those who commit the sin against the Holy Ghost; and this sin many con- fine to the apostolic age. But we profess not to know certainly what the sin against the Holy Ghost is, any more than we can define the precise degree of spiritual illumination, gifts, and influences, from which a man may not apostatize without fixing his eternal doom. Besides: the apostle John speaks (1 John 5: 16) of HEBREWS, ΘΈΑ Ῥ. Ἄς: v. 7. 219 ‘a sin unto death, which is no more understood; and every sinner who perseveres in impenitence, fills up his measure by death, if indeed many do not long before reach the point where God says of them, ‘ My spirit shall not always strive ;’ ‘Ephraim is joined to idols, let him alone.” From a comparison of these passages with Prov. 29: 1, “He that being often reproved, hard- eneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy,” it seems that there are other ways of coming into a state of eternal, inexorable condemna- tion, this side of death, besides that of ‘sinning against the Holy Ghost.’ We can therefore only say, in the spirit of the Apostle’s admonition, ‘ Let us not be slug- gards, but fear.’ We may pass the fatal limit before we or any one isaware. Let us improve our privileges of grace, lest God withhold his aid, and leave us to perdition. V.%. Γῆ yao ἡ πιοῦσα, κιτ.λ. To resume the Commentary: the verses 7, 8 are intended to illus- trate, and thereby confirm the solemn admonition which we have considered. Hence γὰρ introduces them, with the sense of “for,” or “for instance.” Here the fruitful ground represents those hearers who re- ceive the word into good hearts; hearts made good, of course, by the grace of God. Upon these his grace and blessing abide. The unfruitful ground represents the class against whose sin and doom the Apostle is admonishing his readers, viz. those who, however fair their professions, and however highly favoured with privileges, bring forth nothing but dead works, and, 220 HEBREWS, CHAP. VI. v. 7. being rejected of God, are overtaken with a destruc- tion swift and terrible, like that of fire. βοτώνην is used here only in the New Testament. But the sense of the verse sufficiently defines it to be any kind of vegetation εὔϑετον γεώργοις. The He- brew word, 22, exhibits a similar use. In classic Greek usage of the word, ‘bread grains’ are excluded ; and it expresses plants other than the ‘cereals,’ δὲ οὖς is rendered in the English version, ‘ by whom ;’ which is an unwarrantable departure from the regular usage of διὰ with the accusative. We render it, ‘on whose account, ‘for whom, it is tilled. The sense is more natural and easy, especially when we remember that, in the author’s day, the farm-labour was generally done by other hands than those of the proprietor himself, for whom the crops were reared ; and when so fair a sense is obtained, we are not author- ized to obtain a different one, by departing from the usual force of the construction. μεταλαμβάνεε εὐλογίας, z.1.4., ‘Participates in blessing from God. ‘The figure must not be too liter- ally pressed. Good ground, under God’s providential favours, yields abundantly ; it is cherished by the hus- bandman, and the smiles of God seem to rest upon it. Here is sufficient ground for the figurative application, in the mind of a pious Hebrew, which was both agri- cultural, and devout, in all its turns of thought. With the diversified and artificial occupations by which hu- man sustenance is now earned, and the less reverential and simple spirit which characterizes the civilized races ας δ οὖν. HEBREWS, OHAP. VI. Ve 8. 221 of men, we at our day can scarcely appreciate that affectionate and direct sense of the divine hand in his harvests, which was felt by the ancient Hebrew farmer. The Apostle’s allusion here is doubtless to this simple and devout feeling of the fathers, as it is expressed, for instance, by Isaac, Gen. 27: 27, “See; the smell of my son is as the smell of a field which the Lord hath blessed.” V. 8. ἐχφέρουσα δὲ ἀκάώνϑας καὶ τριβόλους, ‘Thorns and {Π|50165.5 These are fit emblems, as con- trasted with valuable and edible plants, of the dead works of souls still spiritually dead. The blossoms may be fair, and even the fruit may seem attractive externally ; but they are, so to speak, God’s curse: upon the earth for man’s sin. Thus (Gen. 3: 18) we read that a part of the curse pronounced upon the ground for Adam’s sake, was, ‘Thorns also, and this- tles, shall it bring forth to thee.” So apostates bring forth, in the sight of God, only evil fruit: the ‘tree is . evil.” In this illustration which the author gives of his intent, we have strong evidence that the character above described was not that of a truly regenerate man. While the character opposite to it yields good fruit, this produces just that spurious fruit which the Saviour had used to illustrate the works of the self- deceiver or hypocrite: ‘Men do not gather grapes of thorns, or figs of thistles. How strange is such fruit from a tree at one time good! ἀδόκεμος is applied in the classics to coin assayed and rejected. Its accurate meaning seems to be, “ that 222 HEBREWS, CHAP. VI. V. 8. cannot bear the test,” “that fails of passing muster,” and hence, “ rejected.” This seems to be the sense in all the passages of the New Test. except, perhaps, Titus 1:16 (zal πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαϑὸν ἀδόκιμοι). Refer to Rom. 1: 28, 1 Coy. 9: 97, 2 Cor. 13: 5, 6, 2 Tim. 3:8. The expression, ‘nigh unto cursing, is the con- trast to that in the parallel part of the illustration, ‘receiveth blessing from God’ ἧς τὸ τέλος εἰς καῦσεν. This expression is gener- ally explained as a Hebraism, like the phrase "92> 775, which we find for instance in Is. 44: 15, translated by the Septuagint, 7 εἰς καῦσεν. Here, again, we must not press the figure unnaturally. The ground must be taken for the vegetation which grows upon it. Unfruitful, thorny ground, which, in- spite of good seed, careful cultivation, and seasonable showers, bears only noxious weeds, is cast out of tillage, and burned over, in order to destroy the pests it has produced. Thus it seems not to have the blessing of Providence or the favour of man attached to it. Thus will God treat those men, who, after enjoying abundant privi- leges, and showing at first plausible but delusive ap- pearances of holiness, finally yield the fruits of a sinful life. They are given up to sin, and finally, at some unexpected hour, utterly destroyed; in order that their evil fruits may not be propagated farther. , ~ << ~ > , ‘ , 9 Texsiousda δὲ περὶ ὑμῶν, ἀγαπητοί, τὰ κρείττο- > U , > co ~ va καὶ ἐχόμενα σωτηρίας, εἰ καὶ οὕτω λαλοῦμεν. ‘ oO Ll , s - 10 Οὐ γὰρ adixos ὃ ϑεός, ἐπελαϑέσϑαε. τοῦ ἔργου HEBREWS, OHAP. VI. Vv. 9. 223 ~ ~ U ~ 3 r re > Te ὑμῶν καὶ [τοῦ κόπου] τῆς ἀγάπης, ys ἐνεδείξασϑε ” ~ r a , εἰς TO ὄνομ αὐτοῦ, δεακονησαντὲς τοῖς ἁγίοις καὶ ~ 5) ~ , “ ἐδ ~ 11 διακονοῦντες. Κπεϑυμοῦμεν δέ, ἕκαστον ὑμῶν a γ ? \ \ \ τὴν αὐτὴν ἐνδείκνυσϑαε σπουδὴν πρὸς τὴν πληρο- 12 φορίαν τῆς ἐλπίδος ἄχρε τέλους " ἵνα μὴ νωϑροὶ φορίαν τῆς ἐλπίδος ἄχρε τέλους" ἵνα μὴ νωϑροὶ ~ \ , γένησϑε, μεμηταὶ δὲ τῶν δεὰ πίστεως καὶ μακρο- , Li \ > , ϑυμίας κληρονομουντων τὰς émayyEhias. V.9. Ππεπείσμεθα δέ, κιτ.λ., “We persuade our- selves.” This phrase, as with us, often expresses the surest conviction. Thus, in Rom. 8: 88, “For I am persuaded (πέπεεσμαε yao) that neither death nor life, &e. shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.” Rom. 14: 14, “JT know, and am persuaded by the Lord Jesus (Οἶδα, καὶ πέπεεσμεκε), that there is nothing unclean of itself.” 2 Tim. 1: 12, “ For I know whom I have believed, and am persuaded (καὶ πέπεεσμαε) that he is able to keep that,” &e. In other cases, the verb imports only a conciliatory persuasion or confidence, based on good grounds, as in this instance, for the encouragement of those respecting whom it is expressed. This seems to be the meaning in Rom. 15: 14 (“For I myself also am persuaded of you, my brethren, that ye also are full of goodness,” &e.), 2 Tim. 1:5 (“the unfeigned faith ... which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice, and I am persuaded that in thee also”), and in this place. We are, then, to under- stand here not an infallible conviction, but a strong persuasion, based on good reasons given in v.10. And 224 HEBREWS, CHAP. VI. v. 10. the Apostle should most probably be understood as expressing this persuasion of the body, and not of particular individuals. κρείττονα, ‘Better things. That is, better things than such an apostacy and such an end. This is de- fined to be the meaning, by the explanatory words added, καὶ ἐχόμενα σωτηρίας, which is very properly rendered by the lexicons generally, “things that (hold of ) pertain to: salvation.” Things having a certain connexion with the salvation of the soul are obviously intended. : εἰ καὶ would literally mean, ‘if also ;’ hence ‘although’ This sense attaches similarly to our Eng- lish expression, ‘and if? Thus: “And if J do speak thus, still Iam persuaded better things of you,” &e.; where the sense is, ‘although I speak thus.’ V. 10. Ov ἄδιχος ὁ ϑεός. Some interpreters translate this adjective, “God is not unkind,” and re- fer, for support, to such a supposed meaning in the Hebrew px, and in δέκαιος, Matt. 1:19 (Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς, δέκαεος ὧν καὶ μὴ ϑέλων «ὐτὴν maga- decyuarioac), md 1 John 1: 9 (Ἐὰν ὁμολογῶμεν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν" πιστός ἔστε καὶ δίκαιος, ἵνα Ugh ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας, &e.). But it may be doubted whether it has the sense of “unkind,” in either of the passages quoted. In the latter it is connected with πιστὸς (a connexion which compels us to give it its proper meaning of ‘just’), and the sentiment is the antithesis of the one before us. As God’s fidelity and justice are concerned, and not his mercy only, in the HEBREWS, CHAP. vi. v. 10. 225 pardon of sin, since pardon has been promised on cer- tain conditions, and purchased by the work of Christ, which is imputed to us; so here, his justice, as well as his goodness, prompt him not to forget the affectionate and sincere services of his children. As sinners, we deserve nothing from God but wrath; but. He is faith- ful and righteous to fulfil His covenant with His people in Christ. The act of a benefactor in entering into engagements with his beneficiary may be wholly gra- tuitous; and yet, out of that act, rights may grow up to the beneficiary. The advantages thus acquired are not the less gracious, because they have become rights ; for they originated in free grace. Yea, the free grace is enhanced by this very trait, that it does not merely make the beneficiary a tenant by sufferance, but gen- erously gives a perfect right to the advantages confer- red. Here it is asserted of God that he τον not do the injustice which would be implied in the breach of his gracious covenant with his people. τοῦ κόπου. ‘These words are wanting in several ancient Mss. and most of the ancient versions of the New Test. Critics who reject the words account for their presence in the other numerous Mss. by suppo- sing that they were interpolated by some early copyist, from 1 Thess. 1: ὃ (ὑμῶν τοῦ ἔργου τῆς πίστεως, καὶ τοῦ κόπου τῆς ἀγάπης, &e.). But it is more easy and natural to suppose that the various reading has arisen from the liberty which has been taken in transcription to prune a supposed pleonasm, than from such an in- terpolation from a passage which has no particular 15 226 HEBREWS, CHAP. vi. v. ll. resemblance likely to be suggested by this place, ex- cept in these words alone. We therefore retain the words, as in the Zertus Feceptus, and render them as equivalent to ‘affectionate labour, in accordance with the use of the genitive attributive frequently seen. True, Christian, and not natural affection, is of course intended; the e@yaay of 1 Cor. 13; as is proved by the succeeding words, ἧς ἐνεδεέξασϑε εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ. Their good works were done out of ἃ love to God in his people. διακονήσαντες καὶ διακονοῦντες. These partici- ples, the one past and the other present, are correctly translated in our Engl. version, ‘in that ye have minis- tered to the saints and do minister” Good works in past time, still persevered in, were the visible ground of the Apostle’s good persuasion concerning them. They might possibly be deceptive in some cases ; but he was judging by the Master’s rule: “ By their fruits ye shall know them.” (See Matt. 7: 15-20.) V.11. Ἐπεϑυμοῦμεν δέ. The Apostle here far- ther asserts his zeal for their Christian perseverance and final salvation, and adds, as a more grave stimulus to the encouraging opinion which he had just ex- pressed of them, the implied truth that these promis- ing labours of Christian benevolence must be continued to the end of life, with persevering industry, in order to inherit the promised reward. It is as though he had said, “ While I thus console you under a necessary rebuke, and cheer you on, by admitting the encour- aging promise of your Christian character in this re- HEBREWS, CHAP. VI. v. 12. 227 spect, let me not be understood as though you might now relax your zeal and repose on your rewards; for it is only by persevering and growing in sim- ilar labours to the end, that an assured hope is properly sustamed, and the reward finally secured. This is now the object of my Christian anxiety for you.” τὴν αὐτὴν σπουδήν, ‘Exhibit the same zeal,’ which they had shown in the labours of Christian benevo- lence referred to. Calvin remarks on these words, ““Sedulo, ne déessent hominibus vestra officia, laboras- tis: sed non minore studio Incumbere vos decet ad fidei perfectionem, ut firmam plenamque ejus certitudi- nem approbetis Deo.” πρὸς τὴν πληροφορίαν τῆς ἐλπίδος. We here ᾿) . . . . indicating the design, translate πρός, “respecting ;’ or end to which the will is directed. This is the sense assioned it in this place by Winer, Id. New Test. $53. ἢ. (Ὁ), ‘Exhibit the same zeal towards the fudl assurance of hope, ἄορ. The noun πληροφορίαν occurs below in 10: 22, and in 1 Thess. 1: 5, Col. 2: 2, in the same sense. It is not found in the classic Greek writers. ἄχρε τέλους is dependent on évdstzvvaitat, ‘ Ex- hibit unto the end’ (scil. of your life, or Christian probation). It thus makes the verb more emphatic. V.12. νωϑροὶ conveys prominently the idea of being ‘slow,’ ‘sluggard’ The Apostle would have them set full assurance before them, as a point sedu- lously to be striven after, ‘in order that (iva) they 228 HEBREWS, CHAP. VI. v. 12. might not be slow, dull Christians, but imitators of those who inherit the promises dca πίστεως καὶ μα- xoodumias. τὰς ἐπαγγελίας is put by metonymy for ‘the thing promised ;’ the heavenly rest. CHAPTER VI. 18—VII. 10. ANALYSIS. Tue Apostle, in his exhortation to higher advances in the divine life, had just held up for imitation, “those who, through faith and patience, inherit the promises” (v.12). To illustrate and enforce this (vag), he se- lects the example of Abraham, who received the prom- ise confirmed by an oath (vv. 13, 14), and accordingly (ovrw), after patient expectation amidst trials and dis- couragements, obtained the fulfilment (v. 15). He thus, in the selection of his example, brings to view at the same time the certainty of the promise, as an addi- tional incentive to his readers. This he confirms by unfolding the rationale (γὰρ) (v. 16) of the divine transaction in the matter: Men swear by Him that is greater, and the oath establishes the point; wherefore (Ἐν ᾧ) God, in order to show to the heirs of the prom- ise the immutability of His will, interposed with an oath, that by a double assurance, in which it was im- possible for God to lie, we might have strong consola- tion, who have fled for refuge to the hope which He holds out (vv. 16-18) ; a hope, he adds, which we have as an anchor to our souls, and which embraces heay- enly things in the sanctuary above, whither Jesus has gone before us, and for us, being a High-Priest forever after the order of Melchisedek (vv. 19, 20). And thus he is brought back to his argument, at the point where 230 CHAPS. VI, VII.—ANALYSIS. he left it (compare on 5: 9,10), and in terms which prepare the way (γὰρ) for the logical assumption of it. The statement (6:20) that Christ was, after the order of Melchisedek, a High-Priest forever, claims for Him a priesthood superior to the Levitical. This superiority he proceeds to illustrate and establish in ch. 7, first, by explaining Melchisedek’s typical priest- hood, and comparing it with that of Aaron (vv. 1-10). The connexion may perhaps be better exhibited thus: “Jesus is High-Priest forever after the order of Mel- chisedek (6: 20); for this Melchisedek, king of Salem, a priest of the most high God (who met Abraham re- turning from the slaughter of the kings and blessed him, and whose name being interpreted is king of righteousness, and king of peace), being without father, mother, beginning of days or end of life, because a type of Christ, abideth a priest forever.” (7: 1-38). The Apostle therefore commences by detailing the historic circumstances of the type, explaining the name of Melchisedek, and his being king of Salem, as, in im- portant senses, typical; and by declaring that his standing, in the historical account of him, without genealogy, without origin or end, but made like (i. e. a type of ) the Son of God, was designed to constitute him (though only in a typical sense, of course,) a priest forever (vv. 1-3). He then directs attention more fully to the type, in view of other historical cir- ° cumstances, and in comparison with the Levitical priesthood, and shows his superiority (vv. 4-10). 1. (a) How great was he to whom Abraham, the CHAPS. VI, ΥΙΙ.---ΑΝ ΑΤΎΒΙΒ. 231 patriarch, paid tithes? The Levitical priests indeed, in virtue of ther office, receive tithes of their brethren, although descended equally with themselves from the loins of Abraham; but here, one that had no gene- alogy (to boast), tithed Abraham himself, and further- more, (@) blessed him who had the promises: and without controversy, the less is blessed of the greater (vv. 4-7). 2. Inthe one case, men that die receive tithes, but in the other, he who, according to the ac- count, still liveth (v. 8); and 3. We may say that through Abraham, even Levi, who receives tithes, was tithed, for he was yet in his father’s loims when Mel- chisedek met him (vv. 9, 10). 232 HEBREWS, CHAP. VI. Vv. 138. COMMENTARY. ~ \ , , ’ 13 Τῷ yao ‘ASoaau ἐπαγγειλάμενος ὃ ϑεός, ἐπεὶ 2 , Age ” κατ᾽ οὐδενὸς εἶχε μείζονος ὀμόσαε; ὥμοσε καϑ' ~ Γ > ‘ ~ ΄ 14 ἑαυτοῦ, λέγων" “Ἢ μὴν εὐλογῶν εὐλογήσω σε, ‘ / Ld ~ 4 15 καὶ πληϑύνων πληϑυνῶ os.” Kai οὕτω paxgo- “ > ~ ἢ , ϑυμήσας ἐπέτυχε τῆς ἐπαγγελίας. V. 13. yee. The force of this connective in this place has been indicated in the Analysis. It may be regarded as related to évdsixvvotac or to μὴ vad oot γένησθε μεμηταὶ δὲ of vy. 11, 12; for they both ex- press nearly the same proposition, the one affirma- tively, and the other negatively. And the conjunction now introduces the illustrative reason for persevering in zeal, which is found in the history of Abraham: ‘I desire each one of you to be persevering, faithful, and patient; for (γάρ), it was by such a course that Abraham obtained the promise confirmed to him by the oath of God’ | : εἶχε... ὀμόσαι. The former of these verbs here expresses an external, or objective ability: ‘Since he had not to swear, in the sense of ‘could not swear, It is equivalent to ἐπεὲ οὔδενα μείζονα εἶχε xa οὗ ὀμόσεεε, for which it may be considered as an ellipsis. The reader may compare Matt. 18: 25, My ἔχοντος δὲ «αὐτοῦ ἐποδοῦναε, ‘But he not being able to pay, John 8: 6, ive ἔχωσε κατηγορεῖν «αὐτοῦ. 2 Pet. 1: 15, « - » \ .8 Υ̓͂ — 9. ‘ h ὑμᾶς ἔχεεν τὴν τούτων μνημη» ποιεῖσθαε, ‘that you HEBREWS, CHAP:' VI. 16. 399 may be able to recollect these things’ In all the instances of this construction, ἔχω is followed by the infinitive. The usage is a classic as well as a biblical one. καϑ' ἑαυτοῦ. In this construction the force of xara is usually ‘down upon,’ and hence simply ‘ upon,’ as in Mark 14: ὃ, καὶ συντρίψασα τὸ ἀλάβαστρον, κατέχεεν αὐτοῦ κατὰ τῆς κεφαλῆς. So in Josephus, B. J., B. 2. ¢. 3, 89. In Isaiah 45:23 and 2 Chron. 36: 13, the same construction is used for ‘swearing by God,’ as a translation for "my? "2. V.14. ἢ μὴν is often used in the classics, in seri- ous, emphatic affirmation. εὐλογῶν εὐλογήσω (‘ Blessing, I will bless thee’). This construction is of course Hebraistic here, as it is a quotation from Gen. 22: 17, where the Septuagint, as in many other places, has imitated the use of the He- brew infinitive absolute. But it was also not uncom- mon in the classic Greek writers, as in Herod. B. 5. $95, φεύγων ἔχφευγεε. The participle undoubtedly expresses, in most cases, an additional emphasis: ‘I will richly bless thee, and greatly multiply thee’ See Winer’s Id. New Test. $46. 8, p. 277. V.15. Kai οὕτω refers to the faithfulness of the promise, as confirmed by the oath: ‘In accordance with this promise and oath, Abraham obtained the thing promised.’ μακροϑυμήσας expresses, ‘to be long-suffering,’ and thence ‘to be patient,’ or, ‘patiently to wait for.’ This sense we see in James 5:7, 8, Μαχροϑυμήσατε 284 HEBREWS, CHAP. VI. v. 16. οὖν, ἀδελφοί, ἕως τῆς παρουσίας τοῦ HUQLOV.» « μακρο- ϑυμήσατε καὶ ὑμεῖς, στηρέίξατε τὰς καρδίας ὑμῶν, &e. “And thus, when (or because) he waited patiently, he obtained,” &e. τῆς ἐπαγγελίας. This is used by metonymy for the fulfilment, or the thing promised; viz. a seed (Isaac) in whose posterity the promise was fulfilled. 16 νϑρωποε μὲν γὰρ κατὰ τοῦ μείζονος ὀμνύουσι, καὶ πάσης αὐτοῖς ἀντελογίας πέρας εἰς βεβαίωσεν 17 ὁ ὅρκος. Ἐν ᾧ περισσότερον βουλόμενος 6 ϑεὸς ἐπιδεῖξαι τοῖς κληρονόμοις τῆς ἐπαγγελίας τὸ με- 18 τάϑετον τῆς βουλῆς αὑτοῦ, ἐμεσίτευσεν ὅρκῳ, ἵνα διὰ δύο πραγμάτων ὠἀμεταϑέτων, ἐν οἷς ἀδύνατον wsvoaota ϑεόν, ἰσχυρὰν παράκλησεν ἔχωμεν ot καταφυγόντες κρατῆσαε τῆς προκεεμένης ἐλπίδος" 19 ἣν ὡς ἄγκυραν ἔχομεν τῆς ψυχῆς ἀσφαλὴ τὲ καὶ βεβαίων, καὶ εἰφξερχομένην εἰς τὸ ἐσώτερον τοῦ 20 καταπετάσματος, ὅπου πρόδρομος ὑπὲρ ἡμῶν εἰς- ἤλϑεν Ἰησοῦς, κατὰ τὴν τάξεν Μελχεσεδὲκ ἀρχεε- ρεὺς γενόμενος εἰς τὸν αἰῶνα. : V. 16. «¢ βεβαίωσιν. These words should be construed as dependent upon ὠντελογίας πέρας, rather than ὅρκος, as our English translation renders it. Had the latter been the construction which the writer in- tended, the arrangement of the words would have been, according to general usage, ὁ εἰς βεβαίωσεν ὅρκος. By adopting the former construction, also, the proper force of the article before ὅρκος is more easily τ ναι We, CRAP. τ ας απ wht 235 preserved: “ Zhe oath is the end of all controversy unto confirmation.” εἰς here expresses the end or issue. The connectives μὲν γὰρ introducing this verse, refer to ὥμοσε καϑ' ἑαυτοῦ in the previous ; for the scope of the verse is to give an explanatory confirmation how it was that God ‘ swore upon himself” It was be- cause an oath among men gives certainty to the point sworn to; and God wished to give the heirs of the promise the comfort of a similar, and even greater certainty. V.1%. Ἐν o. Bretschneider’s Lex. and Winer’s Id. New Test. ($52. 3, p. 811) translate these words literally, ‘gua in re, Calvin, ‘7m quo?’ Robinson’s Lex- icon renders them “wherefore.” Kiihner, in his Gr. Gram. $289. 1. (8.) (¢.), gives some countenance to such a sense, by saying that ἐν is used ‘to denote con- formity ;’ a sense which would give here about this rendering: ‘In accordance with which fact’ (the effect of an oath among men), ‘ God interposed with an oath,’ &e. But it is abundantly established by the gram- matical authorities that ἐν is not unfrequently used of the ground, occasion, motive, &c. So here, Ἐν ᾧ, ‘In regard of which,’ ‘wherefore. With such a render- ing, it is easy to comprehend to what the relative re- fers, viz. to the fact stated in v.16. But with the sense of Bretschneider, &c., it would not be easy to give it a natural reference to any thing in the context. ἐμεσίτευσεν. This word carries primarily the sim- ple sense of ‘mediated, whence, without straining, it derives the sense ‘intervened, or ‘interposed, with an 236 HEBREWS, CHAP. VI. v. 18. oath. In illustration of the word Bretschneider com- pares Josephus, Antiq. Jud. B. 4. ¢ 6. $7, ταῦτα ὀμνόντες, ἔλεγον καὶ ϑεὸν μεσίτην ὧν ὑπισχνοῦντο ποιουμένοι. The translation of the common English version, ‘and called God for the arbitrator of what they promised,’ is only ad sensum. According to this example from Josephus, the phrase under discussion would seem to mean, ‘He made some one a mediator, by the oath” As God is the Saviour, of course he can bring in no higher, and accordingly he must interpose Himself as a mediator. So that, at any rate, an in- transitive sense is acquired to the verb. The English version can scarcely be justified; and the sense first assigned is undoubtedly the preferable one. V.18. διὰ δύω πραγμάτων. What are these two transactions? Almost all the critics answer, correctly as we think, they are the promise and the oath. These are both ‘unchangeable, ‘incapable of being changed,’ or ‘set aside’ Stuart very unnaturally makes one of the two things the promise of v. 14, ‘ Blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee,’ and the other, the promise of 5:6 above, “Thou art a priest forever, after the order of Melchisedek,” or even that of 8:11, “So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.” The opinion of Storr must be considered equally unnatural, if indeed he coneurs in this interpretation. The references to chapters 5: 6, and 3:11, may justly be said to introduce a far-fetched idea, both literally and tropically. But Stuart argues that the ordinary interpretation is inapposite. “For — HEBREWS, CHAP. vI. v. 18. 937 the writer here states, that what is sworn to, even among men, must be regarded as fixed and established. More surely, what God has once solemnly declared, can never be annulled.” His drift seems to be that the Apostle could not mean to represent the promise as one immutable thing, and the oath confirming that same promise as another immutable thing, because the promise, when once declared, by the God of truth, was already as certain as it could be made. But this is shown to be wholly irrelevant by the matter of fact, that God did, in condescension to our weakness, not only promise, but confirm it with an oath; and that the author, in the immediate context, represents the oath as superadded to the promise, in conformity to the usages of men. That the promise without the oath, would have been as. immutable as the oath could make it, surely does not disqualify it for being one of the two immutable things ! παράκλησιν. This word is translated by Stuart, ‘persuasion or inducement,’ and is so taken as to make “ρατῆσαι depend on it: ‘That we, who have sought a refuge, might have strong persuasion to hold fast the hope which is set before us.’ But this is forbidden by the arrangement of the words, which obviously makes zeatnoac dependent on xeruguvyorrec. And the thing is more conclusive, especially because the natu- ral order makes so good a sense. There can be no objection to giving παράκλησεν the meaning of ‘com- . fort, or ‘consolation, which is so common in the New Test. It is not found, perhaps, in the classic use of 238 HEBREWS, CHAP. VI. v. 18. the word ; but is nearly allied to the sense of ‘ encour- agement,’ which is one of its current meanings. Bret- schneider even gives the meaning ‘comfort, below in 12:5, καὶ ἐχλέλησϑε τῆς παρακλήσεως (rendered in the English version, ‘exhortation’). A sense similar to this is found in the word, in ch. 13: 22, where also it is rendered in our version, ‘exhortation:’ ἀγέχεσϑε τοῦ λόγου τῆς παρακλήσεως. ἐλπίδος. ‘This indicates the hope held out in the promises. It seems scarcely necessary to suppose a metonymy in this word, taking it, as Calvin does, for the promise on which hope rests (the effect for the cause), or, with Kuinoél, Bloomfield, Stuart, for the thing hoped for. The reason of this remark will be seen anon. But yet, it is certain that -the mention of the hope, refers to the promise on which that hope de- pends. If we adopt the natural view of the author’s words, the promise here referred to is the one to Abra- ham, mentioned in the 14th verse above. The hope of the author, and other New Test. believers, is forti- fied by two immutable things, the promise and oath. But it is in this transaction with Abraham, that the two are found to concur. We learn, therefore, that the promise to Abraham was not a Jewish and na- tional, but a Gospel covenant, and that not only Abra- ham, but all believers may trust init. The blessing covenanted was not only the Holy Land, and a multi- tudinous posterity, but redemption through that divine Seed, who was to come of Abraham according to the flesh. These truths the Apostle here assumes; he had HEBREWS, OHAP. VI. v. 19. 239 explicitly stated and argued them in Rom. 4: 9-17, and Gal. 3: 8, 9, 14,15, 16, 17. The understanding of them is necessary, to perceive fully the coherency of the ideas in the passage under remark. V.19. ἥν, scilicet ἐλπέδος. Here all the com- mentators concur in the conclusion that there is no metonymy ; for it is evidently more natural and appro- priate to represent the mental affection, hope, as an anchor to the soul, than the promise, or the thing promised. If we should say that the promise of God, or the thing promised by God, is an anchor to the soul, the meaning would be less direct and literal than when we say the hope which rests on the promise, and looks to the object, is our anchor. It is through the affection of hope that the promise and the object affect our souls. But if there is no metonymy in the rela- tive, why suppose one in its antecedent? That which we represent as the anchor of the soul, may, with equal propriety and directness, be represented as laid hold of by the soul. It should be noted that in both these propositions, there is ὦ metaphor, not in the subjects, but the predicates. The participle εἰξερχομένην 1s obviously to be construed with ἥν. τὸ ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος. ‘These words denote, in a figure drawn from the Jewish tabernacle, the heavenly sanctuary; that is, heaven itself. In the tabernacle, the part within the veil was the holy of holies, into which none but the high-priest entered ; and that on the day of atonement alone. In the true tabernacle, of which the Levitical was the copy, our 240 MEBREWS, CHAP. VI. Vv. 20. divine High-Priest has gone into the highest heaven, before the immediate presence of God; and there is our anchor fastened. That is, our hope embraces ob- jects in heaven itself, and therefore glorious, holy, im- movable. ‘The hope therefore partakes of the nature of its object, and is “ ὠσφαλῆς re καὶ βεβαία." V. 20. ὅπου ὁ πρόδρομος, “The forerunner.” As has been well pointed out by Bloomfield, this word in the New Test. generally, if not always, expresses not only the idea of precedency in time, but of a pre- paration made by the πρόδρομος for those who are to follow. The latter is more fully expressed by the addition, ὑπὲρ ἡμῶν, ‘on our behalf? Both these ideas concur in Christ. He went before us, “and became the first-fruits of them that slept.” (1 Cor. 15: 20.) And he went “to prepare a place for us,” John 14: 2. The terms and phraseology employed in this conclu- sion, are all seemingly selected with a view to a natu- ral return to the author’s immediate subject. He had approached it, as was above stated, and had propound- ed it in ch. 5: 5-10; but had digressed at the threshold of his discussion, to rebuke and stimulate his readers. He now passes from his admonition to his discussion, by a most skilful transition. The example of Abra- ham, cited for confirmation of the command to perse- vere and progress, suggests the promise on which he and later believers alike trusted. This suggested the hope, of which that promise, oath-confirmed, was the object, this again the heavenly home on which that hope fixed itself, and this the Mediator, who has gone HEBREWS, OMAP. VIT..v. 4. 241 before and now reigns, on our behalf, in that upper sanctuary. Christ the Priest being thus again pro- pounded, the Apostle repeats the proposition which is next to be considered: ‘That He is appointed a High- Priest forever, after the order of Melchisedek. Let the reader observe, also, how each added idea, while it leads the mind forward to the desired transition, also points backward, giving a topic of confirmation to the exhortation. VI. 1 Οὗτος yao ὃ Μελχισεδέκ, βασιλεὺς Tadny, ~ ~ ~ c , c f 2 ἑερεὺς τοῦ ϑεοῦ [τοῦ] ὑψίστου ὃ συναντήσας ‘AGoa- ἂμ ὑποστρέφοντε ἀπὸ τῆς κοπῆς τῶν βασελέων καὶ bo 2 ’ > ΄ ra \ ’ > A t > ’ εὐλογήσας αὐτὸν, ᾧ καὶ δεκάτην ἀπὸ πάντων ἐμέ- 2 , ~ / ρεσεν Αβρααμ, πρῶτον μὲν ἑρμηνευνόμεγνος βασε- \ , » \ Ud λεὺς δωχαεοσυνης, éxecta δὲ καὶ βασελεὺς Lady, 8 ao > > ἢ ica > / ἧς 2 Γ } Γ > : (6 ἐστε, βασελεὺς εἰρήνης,) ἀπάτωρ, ἀμήτωρ, ἀγε- Γ΄ , δ. \ c ~ ͵ ~ / γεαλογητος, μητὲ ἀρχὴν ἡμερῶν μὴητε ζωῆς τέλος γ By if ~ ~ ~ ~ 4 ἔχων, ἀφωμοιωμένος δὲ τῷ υἱῷ τοῦ ϑεοῦ, μένει \ \ ἤ LEQEUS εἰς τὸ OLNVEHES. V.1. yao. We here also assign to this connective its proper logical relation between the proposition pre- ceding it, and the one introduced by it. Stuart very lightly dismisses the connexion of thought by re- marking only: ‘yao is here the sign of resuming a topic which had been suspended.’ We incline, with Winer (Idioms of New Test. $57. 4. & 6, pp. 348, 352), to reject, m all cases, all such suppositions of anoma- lous and feeble senses for the word, and to seek for it 16 242 HEBREWS, OHAP. VII. Vv. 1. its proper force. It is always most safe and honest, to assume that the author means what he says; and not to measure his meaning arrogantly, by our ability to perceive it. Ifwe are unable, as yet, to see distinctly that logical connexion of ideas, which the writer's words indicate he intended, our business as interpre- ters is rather to confess our ignorance, and to seek a more thorough insight into the author’s intent, and into the true bearings of his thought, than to elude a difficulty, by inventing unusual and unnatural senses for leading words. An attentive consideration will leave little diffi- culty here, in assigning to the connective its usual force. Let us premise that Οὗτος ὁ Medyiosdéx is to be construed as the subject of μένεε ἱερεύς, in v. 8, all that intervenes bemg parenthetic. (Thus it is con- strued by the Engl. version, Stuart, Winer, and most critics.) Calvin introduces the substantive-verb after οὗτος, translating ‘Hie enim erat Melchizedek, rex Salem.” γὰρ then introduces the proposition: ‘This Melchisedek ... remaineth a priest forever, as con- firmatory and illustrative of the preceding statement ; ‘Christ (was) appointed a High-Priest forever, after the order of Melchisedek’ (ch. 6: 20). A connexion of thought precisely similar, even as to the expressing of the precedent proposition by a participle, is made by γὰρ between 1: 4 and 1: 5, above. See Commen- tary, p. 15. From the connexion of the first proposi- tion of the 7th chapter with the last of the 6th, the author so introduces his statement of the type, as to BORREWS, OMAP. Mite oN: yd. 248 make it serve as an argument for the eternity of the priesthood of Christ. Various opinions have been held of Melchisedek. The Hieracitz believed him to be the Holy Spirit; the Melchisedeciani, a Gnostic sect, to be one of the ᾿ duvaecc, who emanated from God ; some of the Chris- tian Fathers, the Son of God, the Logos; Origen held him to be an angel; Hulsius believed that he was Enoch raised from the dead; the Targums, Jonath. and Jerus. that he was Shem, the son of Noah; and some moderns have attempted to identify him with Job. We know of him nothing more than is con- tained in the narrative of Gen. 14: 18-20. The only rational sense to put upon that simple and natural statement is, that Melchisedek was a righteous and peaceful king, a worshipper and priest of the Most High God, in the land of Canaan, a friend of Abra- ham, but elevated above him in rank, and illustrious for his piety amidst surrounding corruptions and idolatry. βασελεὺς Zahn. 'The reference here can only be to n2v, in the narrative of Melchisedek, Gen. 14: 18. To make any thing else of the phrase, than a natural and simple recitation of the historical fact so explicitly stated (n> 729) seems to us in the highest degree fan- ciful. (Yet the providence of God had a typical de- sign in the name of the locality where he reigned, as is explained in the second verse.) Stuart and others have supposed that Σιαλὴμε is not the name of a local- ity, but descriptive only. Other commentators haye 944 HEBREWS, CHAP. VII. Vv. 2. almost universally taken this Salem as the same with Jerusalem, on the authority of Josephus, Jewish Antiq. B. 1. ς. 10. 89. Strong confirmation is found for this in Psalm 76: 2 (in Hebrew, v. 3), “In Salem also is ' his tabernacle, and his dwelling-place in Zion.” V.2. The Apostle, in interpreting the names of Melchisedek and of the seat of his kingdom, plainly from the context assigns to them a spiritual and typical import. It would be strange, indeed, if these character- istics were designed to teach merely that Melchisedek was a ‘righteous and peaceful king” The history, the analogy between the type and antitype, and the sig- nificant import of names and circumstances in patri- archal times, justify the opinion that, in his personal character, he was such a king. But then, as is inti- mated in this concession, the type would thus only be the more complete, the better adapted to the de- sign of foreshadowing the antitype. In the latter we must seek suitable characteristics, and when the terms are applied to Him, we must understand them in the largest sense. Thus, of the characteristics of the Mes- siah as foretold in Isaiah 9:6, 7, among the most prominent are these: that his name should be called ‘The Prince of Peace, that he should ‘establish his kingdom with justice and judgment,’ and that it should be ‘from henceforth even forever.’ ἑρμηνευόμενος. The features of the type here ex- hibited, set forth the kingly character of the antitype. He is the king of righteousness and peace, in the truest and highest sense. It lies on the very surface HEBREWS, CHAP. VII. v. 3. 245 here, that the author meant to have his readers re- ceivé the impression (as they will do, unless there is a positive effort made to avoid it), that, as the type united the priestly and regal character, so did the antitype; and it is equally evident that this was de- signed to show, in part, the higher order of this priest- hood. It is done as it were, en passant, but must not therefore be overlooked ; while the great distinguish- ing feature is more prominently stated in v. 3, viz. the eternity of the dignities. V. 3. ἀπάτωρ, ἀμήτωρ, ἀγενεαλόγητος. The last of these three words should be understood as explica- tive of the two former; so that we have here a gene- ral, after a particular, affirmation. Calvin, we appre- hend, has best exhibited the sense: “ Sine patre. ‘Ita malo, quam ¢gnoti (vel non sacerdotalis, he might have added) patris. Expressius enim quiddam voluit dicere apostolus quam genus Melchizedek obscurum fuisse vel ignotum.... Eximit ergo ipsum Melchizedek a com- muni nascendi lege, quo significat eternum fuisse, ut recens ejus origo in hominibus queerenda non sit. Cer- tum quidem est, a parentibus fuisse progenitum; sed hic de eo tanquam privato homine Apostolus non dis- putat; quin potius illum induit persona Christi. Ita- que nihil aliud sibi in eo intueri permittit, quem quod Scriptura docet. Nam in omnibus que ad Christum pertinent tractandis, ea adhibenda est religio, ut nihil sapiamus nisi ex verbo Domini. Nunc, cum Spiritus Regem sui temporis preestantissimum inducens, de ortu ejus taceat, nec postea mentionem ullam faciat mortis, 240 HEBREWS, CHAP. VII. V. 38. nonne hoc perinde valet acsi accommodata esset ejus eeternitas ? Quod autem in Melchizedek fuit adumbra- tum vere in Christo exhibitum est. Ergo, hac medio- critate contentos esse nos decet, quod, dum Scriptura Melchizedek talem nobis proponit, quasi qui nunquam vel natus sit vel mortuus, velut in pictura demonstrat nullum Christo esse nec principium nec finem.... Atqui Melchizedek non hic in privata (ut aiunt) quali- tate, sed quatenus sacer est Christi typus, consideratur. Nec vero fortuito, vel per incogitantiam id videri omissum debet, quod nulla ili cognatio tribuitur, nul- lus habetur de morte sermo; verum id potius consulto fecit Spiritus, ut nos supra vulgarem hominum ordinem attolleret.” ἀφωμοιωμένος. This word is used- only here in the New Test. The Lexicons generally translate it, ‘likened to, ‘made like’ With this meaning, the clause contains obvious confirmation of Calvin’s inter- pretation above given. The antithesis indicated by dé following ἀφωμοεω μένος is not to be neglected. The sense runs thus: “ Melchisedek ... without father, without mother, that is to say, having no genealogy as a priest, having (in his priestly capacity) no fixed termini to the duration of his office; ὁμέ (unlike the Aaronic priests) assimilated to the Son of God (in these respects), remaineth a perpetual priest.” Calvin here remarks: “ Assimilatus. Nempe quoad ferebat significandi ratio; semper enim analogia inter rem et -signum tenenda est.” Stuart gives to ὠφωμοεωμένος a weaker sense, ‘like to, or ‘being compared to,’ and HEBREWS, CHAP. VII. v. ὃ. 247 supposes that if the sense adopted by us, by Calvin, and the English version, were adopted, we should be compelled to admit a ὕστερον πρότερον. He urges that, in this view, it was Christ who was made like to Melchisedek (Ps. 110: 4, “'Thou art a priest forever, after the order of Melchisedek”), and not the latter that was made like to Christ. It is true that “the Apostle is not here labouring to show that Melchise- dek was made like to Christ,” but he is expounding the type; and he here declares that the particulars just mentioned, were true of Melchisedek, because he was made like to Christ; in other words, because he was a type of him. It was an expedient to represent, by a mortal type, the eternity of the antitype. It is true that the royal priest of Salem preceded Christ in time ; but Christ was first in the divine design. The reason why the divine Providence gave to Melchise- dek, in his name, residence, character, and the peculiar historical record left of him, these particular character- istics, was, that he might be jit for a type to represent the Saviour to come. So that it is literally true, Mel- chisedek was made like that divine King and Priest, whose official character had been, from eternity, shaped out in the divine intention, although it was not actu- ally exhibited in the flesh till many generations after Melchisedek. εἰς τὸ Ocnvexec. On these words remarks Kiittneri Hypomn. New Test.: ‘ Nusquam sacerdotium amississe fertur; plus in typo exprimi non potuit.’ The word is only found in the Hebrews, of al] the books in the 248 HEBREWS, OHAP. VII. V. 3. New Test., viz. 10:1, below: κατ᾽ ἐνεαυτὸν ταὶς av- ταῖς ϑυσίαις, as προςφέρουσεν εἰς τὸ δεηνεκὲς (here it should be rendered ‘ perpetually,’ and does not signify an actual eternity); 10:12, αὐτὸς δὲ μέαν ὑπὲρ amae- τεῶν προςενέγκας ϑυσίαν εἰς τὸ δωηνεκές, ἐκάϑεσεν ἐν deka τοῦ ϑεοῦ (where it signifies clearly an actual eternity); and 10:14, Mcé yao προσφορᾷ τετελείω- κέν εἰς τό διηνεκὲς τοὺς ἀγεαζομένους. In this last passage, also, a duration positively unending may be understood. It is properly remarked, therefore, by Stuart, that δεηνεκὲς in our text does not, in the abso- lute sense, assert eternity of the priesthood of Melchis- edek, but only signifies that it was not, like Aaron’s, limited to a definite period. There is a sense in which Christ’s mediatorial functions also will end. See 1 Cor. 15: 24-28. δεηνεχὲς is used by Symmachus, in Ps. 48: 15, as a translation for 32) D242. ~ ’ r = Ui > 4 Θεωρεῖτε δέ, πηλέκος οὗτος, ᾧ καὶ δεκάτην ‘AGo«- » ’ ~ Γ au ἔδωκεν ἐκ τῶν ἀκροϑενίων, ὁ πατριάρχης 1 > ~ ~ “. \ U 5 Καὶ of μὲν ἐκ τῶν υἱῶν Asvi τὴν ἑερατείαν hau- » ~ Ἁ a βάνοντες, ἐντολὴν ἔχουσεν ἀποδεκατοῦν τὸν λαὸν \ , - » \ ‘J \ κατὰ τὸν νόμον, TOUT ἔστε, τοὺς ἀδελφοὺς uv- ~ ’ Ve ΄ > ~ ἘΞ μ » τῶν, καίπερ ἐξεληλυϑότας ἐκ τῆς OOPUOS βρα- a ‘ La dhe ~ ΄ 6 μ᾽ ὃ δὲ μὴ γενεαλογούμενος ἐξ αὐτῶν, δεδεκα- \ 3 Ω ’ Ἀ \ » \ > , τωκὲ τὸν ASoauau, καὶ τὸν ἔχοντα τὰς ἐπαγγελέας r ’ > ’ ΔΝ 1 εὐλόγηκε. Χωρὶς δὲ πάσης avrihoyias, τὸ ἔλατ- ἍΜ - « > ~ mare i ie z ‘ 8 τον ὑπὸ τοῦ xesirrovos εὐλογεῖται. Καὶ wds μὲν 4 ͵ ” r δεκάτας ἀποϑνήσκοντες ἀνϑρωποι λαμιβανουσεν, HEBREWS, CHAP. VII. v. 4. 249 9 ἐχεῖ δὲ μαρτυρούμενος ore ζῇ. Kat, ὡς ἔπος εἰπεῖν, Ota ᾿βραὰμι καὶ Asvi ὃ δεκάτας λαμβά- 10 νων δεδεκατωταε" ἔτε γὰρ ἐν τῇ ὀσφύϊ τοῦ πατρὸς ἣν, ὅτε συνήντησεν αὐτῷ ὃ Μελχεσεδέκ. V.4. ἀκχροϑενίων. This word is from ἄκρον and div, Mec, a heap. In classic Greek writers it is used to express the top of the heap of spoils (thrown to- gether in order to division), which was devoted to the - gods, and placed in the hands of the priests. It was also used by them of the first fruits of the earth, which received the same destination. This is the word used, by Philo and Josephus, of the spodls taken by Abra- ham from the five kings. The reader may consult, for these items, Bretschneider’s and Walhl’s Lexicons. Hence some critics render the word in this place spoils (a part being taken for the whole, the peak of the heap for the heap itself), and others, the best of the spoils. The former is the more probable, because it is almost certain that Abraham gave the tenth of the whole, and not a tenth of a small picked portion (ver. 6, δεδεκάτωκε τὸν ASoadu). The argument of this verse needs little illustration. It is plain that the recipient is greater in rank than the payer of tithes; and in oriental tribes the rank of the patriarch is superior to that of any branch or individual descended from him, because he is considered as representing the collective dignity of the whole nation proceeding from him. Melchisedek, therefore, is greater than Levi. c / . . . ὁ πατρεάρχης. This noun, accordingly, receives 250 HEBREWS, OHAP. VII. VV. 5, 6. an article and a position intended to make it emi- nently emphatic. This emphatic position doubtless has reference to the argument, as it is unfolded be- low: ‘to whom Abraham gave a tenth of the spoils; yes, the patriarch!’ Winer’s Id. New Test. may be consulted, $65. 3, p. 416. Vs. 5, 6, are designed to strengthen the argument from the consideration just presented in v. 4. In these three verses (with the 7th as a summary appendix), we have presented the first of the three arguments by which, as was stated in the Analysis, the superiority of the order of Melchisedek to the Levitical priest- hood is proved. This first argument subdivides itself into two kindred ones: (@) that Melchisedek tithed Abraham; (() that he blessed him;~both of which imply superiority. These verses are designed at the same time to obviate any counter argument that might be drawn from the fact that the Levitical priests re- ceived tithes of their brethren. The scope of this part of the Apostle’s language is: ‘The priesthood gave the Levites this pre-eminence over their brethren descended equally with them from the loins of Abra- ham: a greater priesthood must his be, who, though having no genealogy from them (in fact, having no genealogy whatever to confer distinction on him), tithed and blessed Abraham their father, and the re- ceiver of the promises.’ Calvin thus unfolds the scope: “Quum Leuitis Deus consessit jus exigendi a populo decimas, ita Israelitis omnibus eos preefecit, tametsi in eodem parente essent omnes simul progeniti; atqui HEBREWS, CHAP. VII. vv. 5, 6. 251 Abraham, qui omnium pater est, sacerdoti aliegenz solvit decimas. Ergo huic sacerdoti omnes posteri Abrahe subjecti sunt.” In judging of this argument, we must remember the pre-eminence given by God to Abraham, in that he made him the father of the faithful. We must re- member, too, that the receiving of tithes, or pronoun- cing of blessings, belonged to official or natural supe- riors. The superiority of the Levites over their brethren, in virtue of which they tithed and blessed them, was only official. Melchisedek boasted no such technical and official superiority derived from mere recularity of genealogy, and yet he tithed and blessed the patriarch who was both the natural and official superior, both of Levi and all his equal brethren. "10 may even be suggested with plausibility, that there is this meaning in the periphrasis for the Aaronic priest- hood, of μὲν τὴν ἑερατείαν λαμβάνοντες, ‘they that recewed the priest’s office ;’ and in the statement, ἐντο- Any ἔχουσεν ἀποδεκατοῦν τὸν λαὸν κατὰ TOY νόμον, ‘they have ὦ command to tithe the people according to the law ;’ together with the antithetic statement, 6 δὲ μὴ γενεαλογούμενος ἐξ «αὐτῶν, δεδεχκάτωκχε TOY ᾿βραώμ. These may possibly warrant the idea that the Levitical priesthood was wholly derived in its functions and immunities, while Melchisedek’s, without genealogy, and under no law, combining the regal and priestly character, exhibits a priesthood of a higher order, and typifyig that of Christ, who, in virtue οὔ his divine nature, has authority in himself to tithe and 252 HEBREWS, CHAP. VII. v. .%. bless. But here we may be referred to 5: 5, 6 above; for in that place it is stated that Christ was like the Aaronic priesthood in this very particular, that he re- ceived his office by appointment, and ‘did not glorify himself to be made a priest.’ This is true; but yet Christ did not derive his priesthood from a genealogi- cal descent, and exercise its powers, as one of a class, in virtue of aregular institution. And it should be remembered, also, that Christ was not only man, but God, independent, and assuming his mediatorial fune- tions of his own good pleasure. un γενεαλογούμενος. This word occurs only here in the New Test. But it is evident that it should be rendered, ‘not being reckoned of them, i. 6. not beg of their genealogy. The use of the indirect negative μὴ with this participle, should also be noticed. It does not here express a negation less complete than ov, but shows that the truth expressed by this clause is not before the mind of the writer directly as a subject of narration, but indirectly, as a conception of the mind bearing on the narration: “ But this man, though not reckoned genealogically of them, tithed Abraham.” ἐπαγγελέας. The promises made to Abraham are here named in the plural, as being repeated on differ- ent occasions, and really containing different items, not one only. We do not recognize the necessity for in- troducing here a Hebraizing pluralis excellentia, as is done by some, inasmuch as there is a fair and natural sense, fitted to the shape of the expression, without it. - \ ow» δὶ 2k ~ , > > V.7. τὸ ἔλαττον ὑπὸ τοῦ κρείττονος εὐλογεῖτε. HEBREWS, CHAP. VII. v. 7. 253 Some critics say that ro ἔλαττον presents an instance of the use of the neuter for the masculine. John 6: 37 may be compared, dy, ὃ δίδωσί wor ὁ πατήρ, πρὸς ἐμὲ ἥξει, and 1 Cor. 6:11, Kai ταῦτα τενὲς ἢτε (i. 6. κλέπται, πλεονέκται, &.). We would prefer to say that the author here uses the abstract for the concrete. It is well known that the Greek neuter sometimes car- ries this sense (compare Winer’s Id. New Test. $27. 4, p- 146). The author announces a general proposition, containing a principle certainly fit in itself, and strictly accordant with facts under the patriarchal and Mosaic economies. A similar instance of the neuter in gen- eral statements may be seen in 8:18 below. Speak- ing of the διαϑήκαε, the Apostle says, τὸ δὲ παλαεού- μενον καὶ ynouoxoy, ἐγγὺς agavicuov. In support of the fact that blessing is the act of a superior, Calvin very justly points out that there are two kinds of blessing: the one mutual, where God’s people invoke his favour on each other reciprocally, where no supe- riority is implied; the other official, where the agent speaks as God’s minister and legate. Here the reci- procity is out of the question. Such was the blessing given by Isaac to Jacob, Gen. 27: 27; by Jacob to the sons of Joseph, Gen. 48:15; that which the priests were authorized to confer on the people, Numb. 6:23; and the blessnmg of the apostles by Christ, Luke 24:50. In such cases, it is God’s blessing which is pronounced; it is by authority, and is efficacious. In all these cases the superiority of him who pro- nounces it 1s manifest. 254 HEBREWS, CHAP. VII. vv. 8, 9. V.8. ἀποϑνήσκοντεςς ‘Men who die’ here re- ceive tithes: consequently their office is temporary. The same point of contrast is taken up and more fully ~ unfolded in vy. 23, 24 below. μαρτυρούμενος ὅτε Sj. The subject of this clause is to be construed with the verb to be supplied, viz. “received tithes:” “ But there, he who is certified to that he liveth (received tithes).” Calvin here says well: “Silentium de morte... pro vite testimonio accipit. Non valeret hoc quidem in aliis, sed in Mel- chizedek, quatenus imago est Christi, merito valere debet. Nam quia hic agitur de spirituali Christi regno et sacerdotio, nihil loci humanis conjecturis relinqui- tur; nec scire aliud fas est, quam quod scripturis pro- ditum legimus.” That is to say, The type is described as having no end; the order of priesthood which it represents, is therefore eternal. V.9. ws ἔπος εἰπεῖν, ‘ Ut ita dicam, ‘so to speak,’ a qualifying or softening formula, common in the Greek writers. There are but two cases in the New Test. where this epexegetical infinitive is introduced with ὡς, this passage, and Acts 20:24, where it is manifestly equivalent to ὥστε. The construction with wore is more frequent. In all cases, the relation of these infinitives to the leading verbs of the sentence is very lax; and here it seems to stand wholly without regimen. Some critics have translated it, “ Ut breviter dicam.’ De Wette translates it, ‘so zu sagen.’ Kreb- sius translates thus: ‘Qe ἔπος (ἐν) εἰπεῖν, Ut verbum tantum unum dicam—ut breviter dicam,.’ Fischer and HEBREWS, CHAP. VII. Vv. 9. 255 Kypke render: Ut ita dicam, dixerim fere. Kiittneri Hypomnem., Ut dicam quod res est. It is not easy to see how Levi's being in the loins of Abraham at the time of this transaction, proved the Aaronic priesthood, instituted long after, to be sub- ordinate or inferior to that of Melchisedek. Hence some understand the argument as addressed particu- larly to the Jews, whose views of Abraham as their progenitor and covenant-head would make them feel its force. Such an argumentum ad hominem might be admitted ina context requiring it. We find an in- stance of a similar one used by our Saviour himself, in Matt. 12: 27, “And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? therefore they shall be your judges;” where Christ argues upon a supposition which he did not mean to affirm, and argues fairly, because it was affirmed by his opponents. But it is by no means clear that here ὡς ἔπος εἰπεῖν 50 dilutes or modifies the argument; on the contrary, admitting the qualifying force of the phrase, the argu- ment is still propounded in such a way, as to lead us to believe that the Apostle meant to ascribe to it some force upon other principles than those of mere Jewish bigotry and mistaken pride. This ground of argument we may perhaps find in the fact that Abra- ham was truly the covenant-head of his posterity in the line of Isaac and Jacob, in whose descendants the promises made to him were fulfilled. It was in virtue of this covenant with Abraham, that the Jews inher- ited their distinguished privileges as a nation. It was 256 HEBREWS, CHAP. VII. Vv. 9. the transaction with Abraham which brought them into the relation of a “peculiar people” to Jehovah ; and hence, in his patriarchal character and acts, he stood forth as the representative or federal head of the sacerdotal nation, so far as all the promises, privi- leges, and institutions of that Judaical covenant were concerned. He was thus both their natural progeni- tor and their covenant-head, by the appointment of God. We must remember that He was concerned, through His providence and promises, in all this busi- ness. Therefore, when Abraham paid tithes to Mel- chisedek as priest of the Most High God, and received a blessing from him, it was a historical fact intention- ally introduced by God’s providence, with a view to its becoming a feature of the type (so to speak) which Melchisedek, in his history and functions, was fore- ordained to present, of the supreme and eternal High- Priest. This providential incident prefigured and represented, by the divine intention, the supremacy of the antitype; and in it Abraham acknowledged the official superiority of the type, not only over himself, but over his posterity then in his loins, represented by and acting in him; and this though he was a patri- arch, and inheritor of the promises. See vv. 4—7. The objection obviously arises to the Apostle’s argument: ‘If this transaction proves the inferiority of Levi to Melchisedek, why does it not equally prove it of Judah, of the line of David, and of Christ?’ The answer presented by Calvin (Commentary 7m Joco) is conclusive: Christ’s divine nature and extraordinary HEBREWS, CHAP. vit. v. 10. 257 generation exempt him from the comparison: he was not in the loins of Abraham, at the time of the trans- action, in the sense in which Levi was. We may apply here the solution which is implied for our Sa- viour’s question in Matt. 22: 45, “If David then call him Zord, how is he his son?” There was a sense in which he was David’s Lord, far higher, more endu- ring and important, than that in which he was his son. And besides, the fact that Melchisedek was designed to stand, in this transaction, as the type of Christ, of itself renders such a logical opposition an absurdity. It places the antitype at once on a higher grade. “ Quod subordinatur non pugnat.” | V.10. ἔτε yao ἐν τῇ ὀσφύϊ, #74. ere is trans- lated by Bretschneider, Schon, Robinson, by ‘ even,’ ‘already.’ They refer, for illustration of this meaning, to Luke 1:15, καὶ πνεύματος ἁγίου πλησϑήσεταε ἔτε é# κοιλίας μητρὸς αὑτοῦ, where, Bloomfield remarks, re might be correctly replaced by ἤδη. Stuart trans- ? ‘ a]- lates by ‘etiam nunc,’ ‘etiam tune,’ ‘even then, ready.” The rendering of the English version, ‘ yet,’ ‘still, seems, at first view, not to be accordant with the Apostle’s scope in the passage, although it is far the easiest and most defensible on grounds of usage and etymology. It would make the author say, ‘Levi ” whereas the exigencies of the was as yet unbegotten ; argument seem to require the statement that Levi was already (in a certain sense) in existence, i. e. in his progenitor’s loins. This is the sense preferred by Stu- art. But it may still be questioned whether the Eng- 17 258 HEBREWS, OHAP. VII. v. 10. lish version would not appear strictly accordant with the author’s scope, if we looked at it from a point of view more strictly Jewish. The Apostle does not wish to establish the assertion that descendants as yet unborn were representatively in existence in their patriarchal and covenant-head. That any Jew would dispute this, was not the danger; it was an idea too congenial to Jewish modes of thought. On the con- trary, the point the author would set forth is this: that Levi as yet had no other than a representative existence ; his personal existence had not yet begun ; and therefore he cannot be exempted from the condi- tion of inferiority which the act of his representative implied. Let the reader ponder the natural connexion and scope of the passage with an eye cleared of pre- conceptions. It needs scarcely to be remarked, in con- clusion, that the author does not intend to assert the existence of Levi, in his ancestor, in a physiological sense, but only to teach that Levi and his descendants were affected in their ceremonial rights and dignities by all these federal transactions, as though they had been present; and this on account of the representa- tive nature of Abraham’s acts. CHAPTER VII. 11—28. ANALYSIS. Havine argued the superiority of Christ’s priest- hood to the Aaronic, from the superior order of the type, vv. 1-10, the author continues the same argu- ment, by a more direct comparison, to the end of the chapter, vv. 11-28. 1. The raising up of a priest after the order of Melchisedek, different from that of Aaron, which was the basis of the old dispensation, showed that perfec- tion (τελεέωσες, see Commentary) was unattainable by the Levitical priesthood ; and the more, since a change of this priesthood inferred a change of the whole econ- omy, vv. 11,12. There has been such a change; for (γάρ), First, He, i. e. Christ, of whom these things were said (as in Ps. 110: 4), was of ὦ tribe that had nothing to do at the altar, which was manifest (v. 14, yao) from the notorious fact that our Saviour was sprung from Judah, to whose tribe Moses gave no priestly functions, vv. 18, 14. Second, it is yet further manifest that there has been such a change of the priesthood, and consequently of the economy, if a priest of ὦ different order has been raised up, not ac- cording to a carnal institute, but by virtue of a life that is indissoluble, which is plain from the oath of in- stitution (γάρ), vv. 15-17. For (yee, v. 18), there is thus the abrogation of the first ordinance on account 260 OHAP. VII.—ANALYSIS. of its weakness and inefficiency (for the law brought nothing to perfection); and by the substitute, there is the introduction of a better hope, even one by which we are brought near to God, vv. 18, 19. 2. The institution of Christ’s priesthood with the solemnity of an oath, which was wanting at the ap- pointment of the Aaronic, argues Him a sponsor of a better dispensation (compare v. 11), vv. 20-22. ὃ. In the one case there are many successive priests, because they die; but Christ, who continues forever the same, holds the priesthood without succes- sion, and therefore can save to the uttermost, since He lives always to intercede for His people, vv. 23-25. 4, For (γὰρ) such a High-Priest became (was needful for) us, who finally was spotlessly pure and exalted to heaven; who thus had no need, as the Levit- ical high-priests have daily, to offer sacrifices first for their own sins, then for those of the people; for He hath offered himself once only for the people, vv. 26, 27: the rationale of all which is, (γὰρ) that the law makes weak and sinful men priests, but the oath suc- ceeding the law, and superseding it, appoints to the priesthood the Son, glorified forever, v. 28. ὯΝ 12 18 14 15 16 17 18 19 HEBREWS, OHAP. Vil. v. 11. 261 COMMENTARY. mE \ ~ ae ~ Li Ei μὲν οὖν τελεέωσες διὰ τῆς “ευϊτεκῆς ἑερωσύνης 5 (ὁ ἢ Nips Χ pee Mees re 3) ’ », ἢν, (0 λαὸς yao π᾿ αὐτῇ νενομοϑετητο ") τίς ἔτε ’ \ \ ery 9 2 , χρεία, κατὰ τὴν ταξεν Μελχεσεδὲχκ ἕτερον ἀνίστα- r \ \ / 2 . ἢ r σϑαε ἑερέα, καὶ ov “xura τὴν τάξεν Aagav” λέ- I δ - ἘΝ Tels Ie γεσϑαε; Μετατεϑεμένης yao τῆς ἑερωσύνης, ἐξ > (4 , / [4] ἀνάγκης καὶ νόμου μετάϑεσες γένεται. “Eg ὃν \ lé ~ ~ Υ͂ fe 3 3 yao λέγεται ταῦτα, φυλῆς ETEQUS METECYNHEV, ἀφ x ) r ~ , ζ ἧς οὐδεὶς προςέσχηκε τῷ ϑυσιαστηρίῳ" πρόδηλον A [4 due la r c r ~ Ω yao, ὅτε ἐξ Ἰούδα ἀνατέταλκεν ὃ κύριος ἡμῶν, εἰς εὶ Χ Γ ee ~ > ld ἣν φυλὴν οὐδὲν περὶ ἑερωσύνης Mavons ἐλάλησε. πιὰ aes ” ’ 4 ? > ‘ Kai περισσότερον ἔτε κατάδηλον ἔστεν, εἰ κατὰ \ lA , \ 9 τὴν ὁμοιότητα Μελχισεδὲκ ἀνίσταταε ἑερεὺς ἕτε- «ει } \ r 2 ~ ~ Γ 00S, 03 οὐ κατὰ νόμον ἕντολῆς σαρκικῆς γέγονεν, 2 \ \ NS ~ f ~ ἀλλὰ κατὰ δύνώμεν ζωῆς axuradvrov. Meorvesi r cr \ \ τ τι \ \ yao’ “ Ore ou ἑερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα xata τὴν fu ᾿ ae LE ” 7) I? A , tagiv Mehyiosdsx.” ᾿Αϑέτησες μὲν yao γένεται 4 γ - \ ‘ ~ 2 προαγουσὴης ἐντολῆς, διὰ τὸ αὐτῆς ἀσϑενὲς καὶ 2 Γ a] δὴ \ > , Ὁ ls . > ἀνωφελές, (οὐδὲν yao ἐτελείωσεν ὁ νόμος ) ἐπεες- \ Ἴ 3. τ 5) ~ αγωγὴ δὲ χρείττονος ἐλπίδος, δὲ ἧς ἐγγέζομεν τῷ ϑεῷ. V.11. Ee μὲν οὖν, κιτιλ' The particles μὲν οὖν here, as often elsewhere, carry little more meaning than that of transition; introducing a continuation of the discussion. Calvin renders them by Porro. Sucha sense must be assigned to them in Hebr. 9:1, Εὖχε μὲν οὖν καὶ ἡ πρώτη διχαεώματα λατρείας, TO τὲ ἅγεον χκοσμεκόν, and in Acts 96: 4, where Paul, after com- 202 HEBREWS, OHAP. VII. Vv. 11]. pleting the exordium of his ci eb before Agrippa with the words, “ Wherefore I pray thee of thy clem- ency to hear me,” passes on to his direct discussion, by saying, Τὴν μὲν οὖν βίωσίν μου τὴν ἐκ νεότητος, #.T-d. (See Winer’s Id. New Test. $57. 4, p. 347.) Our English illative then, which in its stronger use is equiv- alent to therefore, affords us an apt illustration of this use of ovy. In passing to a further topic of discourse, we would most naturally say, ‘And then’ (to add another ground of argument), ‘if perfection had been by the Levitical priesthood,’ &e. τελείωσες. ‘The general idea eee by this word and its kindred verb, has been before explained to be, throughout this Epistle, the bringing of a thing to the completeness of the condition proposed for it. If we would see its exact meaning here, we must con- sider what was the object proposed to be attained by a ἑερωσύνης, for its worshippers. It is redemption from the consequences of sin. A στελεέωσες then, ἴῃ this connexion, would be a perfect redemption (not per- fection of moral character only), including ‘ justifica- tion and sanctification, a fitting for and raising to glory in heaven” This will be evident from a comparison of v. 19 below, οὐδὲν γὰρ ἐτελείωσεν ὃ νόμος : of 9:9, ϑυσίαε μὴ δυνώμεναε κατὰ συνείδησεν τελεεῶσαε τὸν λατρεύοντα: οἵ 10:1, ὁ vouog... οὐδέποτε δύναται τοὺς προζςερχομένους τελεεῶσαε: and especially of 10: 14, where the meaning of the word, in connexion with priestly offerings, is most clearly exhibited, Mia γὰρ προςφορᾷ τετελείωκεν εἰς τὸ διηνεκὲς τοὺς ἀἁγεαζομεέ- HEBBEWS, CHAP. VII. v. ll. 263 vous. This perfecting, then, is that thing which is procured for the aycalouévous, the redeemed, by the one perfect sacrifice of Christ, i. 6. a complete redemp- tion. We are, in this connexion, enabled to under- stand the meaning of the phrase of 12: 23 below, δωκαέίων τετελεεωμένων. It signifies justified souls who are already in the fruition of a complete redemption. The reader may profitably refer to. the Commentary on 2: 10 above. éx αὐτῇ (scilicet ἑερωσύνης) νενομοϑέτητο, “Upon it the people received the law.” Here it is evident that the νόμος received in νενομοϑέτητο, must be ex- plained as the same with the νόμου of v.12. And this must be understood as the Mosaic economy, 1. e. the whole ceremonial institution of Moses. The same thing is named in v. 18 below, προαγούση ἐντολὴ, and is said to be ἀσϑενῆς καὶ ἀνωφελῆς. The clause under discussion is parenthetic, and is designed to add force to the argument implied in the interrogatory. This seems to be the Apostle’s scope: ‘The establishing of a priesthood of a new order implies the inferiority and imperfection of the old. (For if the old were com- pletely efficient, why abrogate it?) And this is the more evident, because the abrogation of the priest- hood carries along with it the abrogation of the whole ceremonial economy based upon it. Hence, the abro- gation of the priesthood shows also the inefficiency of the economy which came in with it.’ The passing away of the economy along with its priesthood is rather hinted in the parenthesis, than asserted; but in 264 HEBREWS, CHAP. VII. Vv. 12. v. 12, what was before intimated is more fully brought out. The implication is, that the Mosaic institution was based on the Aaronic priesthood. Calvin re- marks, “tenendum est axioma, nullum fcedus inter Deum et Homines firmum ratumque esse, nisi sacer-. dotio fulciatur.” He translates ἐπ αὐτῇ by “sub eo.” Others, in substantially the same sense, render it “sub conditione ea.” We would not depart materially from this, preferring to render it, “in dependence on this.” The γὰρ may be best referred to the emphasis given to the preceding words, Asvirixjs ἑερωσύνης, “ΤῈ a perfect redemption had been through the Levitical priesthood (through the priesthood, 1 say; for on this were based all the ceremonial institutions which the people received), what need was there still?’ d&e. When the Levitical priesthood was proved imperfect by its being supplanted by another, the whole Leviti- cal economy was proved similarly imperfect, for (γὰρ) it was based on that priesthood. γ.19. Μετατειϑεμένης yao, #7... This conjune- tion is regarded by Stuart as ἃ "γὰρ confirmantis,’ in- troducing a ground which sustains something before said ; and he refers it to the assertion, ov xara τὴν τάξεν ᾿“«ρών, z.t.2. The sense he attributes to the author would therefore be substantially this: ‘The new priest who arose was not after the order of Aaron, for (γὰρ) when the priesthood was changed, there is also of necessity a change of the law of succession.’ This is a misapprehension of the connexion of thought. It affixes to νόμου too narrow a meaning for the scope HEBREWS, OHAP. VII. v. 12. 265 of the whole passage. It supposes that the difference of order between Christ’s priesthood and Aaron’s, was a thing to be proved; when in truth it was a datum, disputed by no one, and used by the Apostle to prove something else. It reduces v. 12 to a tautology; for a change of the priesthood (in the sense of the whole passage), is nothing else than a change of the rule of succession. The conjunction yg, therefore, is to be understood as referring to the proposition implied in the interrogation of v. 11, and strengthened in the parenthesis. The Apostle’s scope is to be thus appre- hended: ‘ Does not the substitution of a new and dif- ferent priesthood imply the imperfection of the old, and of the whole of the old sacerdotal economy (for that old economy was based on that old priesthood)? Yes; it does. For (v. 12, yee), when the priesthood was changed, there is made necessarily a change of the economy (νόμου) As has been indicated above, Stuart says, “Νόμου here means specially ... the statute which determined that the priests must all be of the descendants of Aaron and of the tribe of Levi.” The incorrectness of this is manifest from the intention of the whole passage, as unfolded above. It becomes still more evident when this verse is compared with 10: 1 below, where the author re-states with great clearness the leading idea of the former passage: “ For the law, having a shadow of good things to come, not the very image of the things, can never with those sacrifices which they offered year by year continually, make the comers thereunto perfect (reAecdoac).” 266 HEBREWS, OHAP. VII. vv. 18, 14. What law is this?) That one which had a shadow of good things to come, which had continual sacrifices— the ceremonial law of Moses. The νόμος of v. 12 is the same. Calvin says, “Summa est, non minus tem- porale fuisse Mosis quam Aaronis ministerium ; ideoque abrogari Christi adventu utrumque oportuisse, quia alterum sine altero stare non potuerit. Zegis nomine intelligimus quod proprie ad Mosen spectabat. Lex enim et regulam bene vivendi, et gratuitum vite foedus continet, illicque passim occurrant multe insignes sen- tentix, quibus tum ad fidem, tum ad timorem Dei in- stituimur. Horum nihil abolitum fuit ἃ Christo, sed tantum pars illa que cum veteri sacerdotio implicita erat.” V.13. γώρ. The Apostle now proceeds to the proofs of that change of priesthood which was the basis of his argument in vv. 11,12. The first proof, contained in vy. 13, 14, is drawn from the ¢rzbe out of which the new priest came. The conjunction γὰρ re+ fers obviously to MerarePsuévng τῆς ἑερωσύνης i ν. 12: ‘(The priesthood was changed ;) for He concern- ing whom these things are said (scilicet, the promises of Ps. 110: 4, &.), pertained to another tribe (than Levi’s), of which no member had to do with the altar,’ This statement needs no remark. V.14. πρόδηλον γάρ. This verse is an appeal to the well-known fact of our Saviour’s origin from Ju- dah, confirming v.13. The use of the verb (ὠνατέ- taidxev) which expresses his arising, is worthy of remark. It is used most frequently of the rising of HEBREWS, CHAP. VII. v. 15. 267 heavenly bodies or the light ; and then, of the spring- ing up of plants. Its application to the arising of the Messiah out of Judah, is probably in imitation of this sense. Thus, Zech. 8: 8, “For behoid, I will bring forth my servant the branch,” in the Septuagint is rendered, δεότε ἔδου ἔγω ἄγω τὸν δοῦλον μον ἀνατο- λήν. And the words of Jeremiah, 23: 5, “I will raise unto David a righteous Branch,” are written, ἀναστήσω τῷ Δαυὶδ ἀνατολὴν δωκαίαν. V. 15. Καὶ περισσότερον ἔτε χατάδηλόν ἐστιν, κιτι. This is the second argument by which the author establishes the abrogation of the old priest- hood by the new, vv. 15-17. The proof is drawn from the new and superior order of the latter. Calvin remarks, “Alio argumento probat abolitam esse Le gem. Prius a sacerdotis persona rationatus est: nune ἃ natura sacerdotii, et ἃ ratione qua institutum fuit.” The thing which is here declared to be “yet more abundantly manifest,” 1s undoubtedly the statement made in v. 12; that the old priesthood (and with it the economy) was changed. The structure of the sen- tences and the verbal allusion would seem to indicate that the πρόδηλον of v. 14, and the κατάδηλον of v. 15, have the same subject. But this would make the Apostle argue, in v. 15, that it 15 yet more manifest that Christ is of the tribe of Judah, because he is a priest after the order of Melchisedek! It is therefore uncritical to infer an allusion too certainly from such a resemblance in the verbal forms. χατάδηλον is the predicate, not of the same subject with its cognate ad- 268 HEBREWS, CHAP. VII. v. 16. jective above, but of the leading proposition to which that is subordinate. εἰ xara τὴν ὁμοιότητα, iS rendered by our Eng- lish version, “for that after the similitude of,” &e.; a translation for which no sufficient reason can be seen. No clear instance can be shown in which the particle εἰ has this meaning. ‘There is no reason why we should not give it the conditional sense which it usually has with the indicative, implying that if the condition is true, that which results from it is to be regarded as real and certain. (Robinson’s. Lex. New Test. sub voce, I. §2.) The sense is, ‘And it is yet more abundantly manifest (that the priesthood hath been changed), if another priest ariseth after the likeness of Melchisedek: (But such a one has arisen. )’ V.16. xara νόμον ἐντολῆς σαρχεκῆς. Both vo- μος and ἐντολὴ are capable of a general and a specific sense; as is stated in the common Lexicons. Here, one must be general, and the other specific; and since ἐντολῆς stands in the construction of a defining noun, it is most reasonable to give to it the general sense. It matters little, as to sense, whether we render the words, ‘ according to a law (νόμεον general) of a carnal commandment,’ or, ‘according to a statute of a carnal law or dispensation’ (ἐντολῆς general). The former sense is more difficult, the latter much easier. We find ἐντολὴ used in a collective sense, for God’s command- ments, in Mark 7: 8, 9, where Christ is rebuking the traditions by which the Pharisees evaded duties: HEBREWS, OHAP. VII. v. 16. 269 ‘Apévres yao τὴν ἐντολὴν τοῦ ϑεοῦ, κρατεῖτε τὴν πα- ράδοσεν τῶν ἀνϑρώπων. Καλῶς ἀϑετεῖτε τὴν ἐντο- Any τοῦ ϑεοῦ, κιτ.λ. In like manner, we find the word δικαεώματα used, in Rom. 2: 26, for the precepts of the moral law in general (Ἐὰν οὖν ἡ ἀχροβυστία τὰ δικαιώματα τοῦ νόμου φυλάσσῃ), and yet applied to ceremonial precepts in the Epistle to the Hebrews. The Apostle here means by νόμον ἐντολῆς, the law or statute instituting the Aaronic priesthood with carnal ordinances, as anointing, clothing with peculiar vest- ments, sprinkling with blood, and such like, and in- vesting that priesthood with power to remove temporal sanctions and ceremonial uncleannesses by various out- ward rites. ‘These rites are called in Hebr. 9: 10, 11, δωκαεώμασε (in the various reading dcxzucauara) σαρ- κός. ‘The comparison of the sense in which the two words ἐντολὴ and dcxacoua are used, without σαρκός, in the places above cited, and of the meaning which δικαεώμασε has here, when thus defined, throws much light on the meaning of the phrase éyrodje σαρκεκῆς. The ἐντολὴ or Otxacouc above, was the moral law, reaching the soul; but the carnal commandment is the code of external, merely ceremonial precepts, affecting the outward demeanour and ritual acts. The word σαρκεκῆς also intimates the temporary and inefficient nature of the priesthood. Thus, in 2 Cor. 10: 4, it is sald, τὰ γὰρ ὅπλα τῆς στρατείας ἡμῶν οὐ σαρκικά, ἀλλὰ δυνατὰ τῷ ϑεῷ: where the opposition is be- tween the carnal and the powerful. That which is carnal is feeble; that which is spiritual is mighty. 210 HEBREWS, OHAP. VII. v. 17. This meaning is also intimated by the phrase which is set in contrast with ἐντολῆς σαρχκεκῆς, in this pas- sage; viz. κατὰ δύναμεν ζωῆς ἀκαταλύτου. That priesthood instituted under a carnal system of rites, is in contrast with the one which was according to the power of an indissoluble life. In the latter there is efficiency: this implies that the former is feeble. In this description of the nature of Christ’s priesthood, there is evident allusion to the terms in which the type is represented in vv. 3 and 8 above, as “ having neither beginning of days nor end of life,” and as one “of whom it was witnessed that he liveth;” unlike the mortal priests who, under Moses’ law, tithed the Jews. The allusion is also manifest to the terms of the oatlrin Ps. 110: 4, which is quoted immediately after: ov ἑερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα. ‘The Apostle then thus expresses the superior nature of Christ’s priesthood, as being according to a type of perpetuity, and comporting with the exalted nature of the incumbent, which is also set forth in the type. Calvin remarks here, “Non Moses, homo mor- talis ipsum consecravit, sed Spiritus Sanctus; id que non oleo, nec sanguine hircorum, nec externa vestium pompa, sed ccelesti virtute, quam hic Apostolus infir- mis elementis opponit.” V.17. Μαρτυρεῖ γάρ, “For God witnesseth (to Christ): Thou art a Priest forever after the order of Melchisedek.” The conjunction γὰρ relates to the pro- position ὠνέσταταε ἑερεὺς ἕτερος, and offers the ground of evidence for that assertion. ‘The quotation intro- HEBREWS, CHAP. VII. v. 18. 271 duced by it is the proof on which rests the argument of vv. 15, 16. V.18. “Adérnorg μὲν is the antithesis of ἐπεες- ἀγωγὴ δὲ κρείττονος ἐλπέδος, In Vv. 19. This our English version seems to have overlooked ; for it im- properly closes the sentence at ὠγωφελές, and makes ἐπειςαγωγὴ the opposite of ὁ νόμος. “The law made nothing perfect, but the bringing in of a better hope did” (perfect something). This translation misses the author’s true intent. It is true that the Christian priesthood did perfect the redemption of believers, which the ceremonial law never did; but this is not the point before the Apostle’s mind just here. His ‘main object here is to assert the annulling of the one priesthood, and the introduction of another in its place, as an evidence that the one introduced is more excellent. γὰρ seems here to have a conclusive sense, and is best understood as connecting vv. 18, 19 with vv. 15- 17: ‘If such a High-Priest has been ordained, of a different order, tribe, efficiency, and perpetuity, as is plain from the quotation of v.17, then a change of priesthood is further manifest; for there is made an abrogation of the preceding institute, on account of its weakness and unprofitableness, but an introduction of a better hope’ προαγούσης ἐντολῆς. These words are understood by some, as Kuinoél and Bloomfield, as meaning the former dispensation. They seem rather to denote the Aaronic institute (on which indeed that dispensation 212 HEBREWS, CHAP. VII. v. 18. . was founded). It is certainly far better to retain for ἐντολῆς just the sense which we assigned it in v. 16, than to introduce a variant one so close to the former. That the whole Mosaic economy, so far as it was tem- porary, was abrogated, when the institution of the human priesthood in the Aaronic family was repealed, is very true. The latter act is the one of which the author is here speaking. ᾿ Ova τὸ αὐτῆς ἀσϑενὲς καὶ avagedéc. Here is the reason of the ἀϑέτησις. The institute was weak and unavailing to accomplish the τελεέωσες of a believer. This reason for its abrogation is intimated in the question of v.11 above; and it strongly argues the inferiority of the Levitical priesthood. Calvin here remarks, “Nam ut ad Christum referebantur figure omnes, ita ab eo mutuabantur vim suam et effectum : imo per se nihil poterant vel agebant, sed tota vis ἃ Christo uno pendebat.” A similar expression in Gal. 4:9 may be compared: πῶς ἐπεστρέφετε πάλεν ἐπὶ τὰ ἀσϑενὴ καὶ πτωχὰ στοιχεῖα, κιτ.λ. It may be asked, perhaps, ‘If the Aaronic institute was thus feeble and unavailing, why was it given to the Jews at all, and why perpetuated for so many centuries?’ As a type of the Messiah, to which it pointed, it had its use. To that use it was not worthless and unavailing, but wisely adapted and efficient. But that typical charac- ter implied its ultimate cessation when the Antitype came, and it implied that its efficiency in bringing the believer to τελεέωσες, or perfect redemption, depended on its being used to lead his faith forward to Christ. HEBREWS, CHAP. VII. v. 19. 273 When depended on zm ztself, as a final and sufficient system (which was the view of the bigoted Jew), the Aaronic institute lost its significancy, and became worthless. We may say that it was worthless only through the perversion of its errmg advocates, as the Apostle, in Rom. 8: 3, says that “the law was weak through the flesh,” to give justification to men. V. 19. οὐδὲν γὰρ ἐτελείωσεν ὁ νόμος. These words are a parenthesis, thrown in both to illustrate and confirm (as γὰρ indicates) the statement that the ἐντολὴ Was ἀσϑενῆς καὶ ἀνωφελῆς. The sentence as- serts substantially of the whole Mosaic dispensation (ὁ νόμος), what had just been said of that priesthood upon which it was based. The relation between the two was indicated by the Apostle in vv. 11, 12, where the giving of the dispensation is said to depend on the Levitical ἑερωσύνη, and the change of the dispensation accompanied its change. This parenthesis explains to us in what sense the dispensation was unavailing. In itself it secured perfect redemption to none; it pointed to a better hope to come. ἐπεεςαγωγὴ δέ, κιτ.λ. To this nominative γένεται is to be supplied from the protasis in v. 18, according to the exposition there given. κρείττονος ἐλπίδος. This “hope” stands in anti- thesis to the προαγούσης ἐντολῆς of v. 18. The “better hope” is put by metonymy for that which produced it, viz. the institution of Christ’s priesthood, whose power and efficacy are thus exhibited in con- trast with the ὠσϑενὲς καὶ ἀνωφελὲς of the Levitical 18 274 HEBREWS, CHAP. VII. vv. 20-22. priesthood. And this contrast is further exhibited in the concluding words of the verse, δὲ ἧς ἐγγέζομεν τῷ deo. By the Messiah’s priestly work, believers truly and spiritually approach God; they are reconciled to him, their prayers are accepted, and his Spirit is communicated as a medium of communion. By the Aaronic priesthood, the believer was only brought to the material tabernacle and mercy-seat, the symbols of the true. > a] a 2 Ἁ 20 Kai καϑ' ὅσον οὐ χωρὶς ὁρκωμοσίας, (οἱ μὲν γὰρ x , a ~ 4 21 χωρὶς ὁρκωμοσίας εἰσὶν ἱερεῖς γεγονότες " ὁ δὲ \ \ ~ f \ Ms μετὰ ὁρκωμοσίας, Ota TOU λέγοντος πρὸς αὐτὸν" ” / Ἀ a] / ‘ “@uoos κύριος, καὶ οὐ μεταμεληϑησεταε σὺ 3 7~ \ if ἑερεὺς εἰς tov alave κατὰ τὴν taki Μελχεσε- 9 “4 Wie \ ~ , r lA 22 δέκ᾽.) xara τοσοῦτον κρείττονος διαϑήκης yé- 23 yovey ἔγγυος Ἰησοῦς. Καὶ of μὲν πλείονές stot 4 ~ \ \ r r γεγονότες ἱερεῖς, διὰ τὸ ϑανάτῳ κωλυεσϑαε παρώ- r ὰ c ͵ \ \ r tt 3 ‘ a 24 μέγνεεν " ὁ δέ, διὰ TO μένεεν αὐτὸν εἰς TOY αἰῶνα, 25 ΕΣ qt »” \ © “4 + ow κ 74 ἀπαράβατον ἔχει τὴν ἑερωσύνην" ὅϑεν καὶ σώζειν 5 ᾿ r uP 2 sig τὸ παντελὲς δύναταε τοὺς προςερχομένους δὲ ~ ~ ~ Γ ~ ‘ > / αὐτοῦ τῷ ϑεῷ, πάντοτε ζῶν εἰς τὸ évruyzavew ὑπὲρ αὐτῶν. Vv. 20-22. These verses contain the author's second distinct head of argument, to show the supe- riority of Christ’s dispensation. The institution of his priesthood with the solemnity of an oath, which was wanting to the appointment of the Aaronic, shows that his was a more important appointment, and there- HEBREWS, CHAP. VII. vv. 20—92: 275 fore, that his was a better testament. Human beings attach the solemnity of oaths to the more important of their transactions. God’s word is of itself as infal- lible and immutable as any oath can make it. But God accommodates himself, to a certain extent, in his dealings with his Church, to the more infirm and human modes of thought to which our imperfection confines us. Hence, we understand that God intended to intimate the supremacy of the Messiah over all other priests, when he announced his appointment with these solemn words. The fact that the Apostle, an infallible expositor, draws this argument from this circumstance, favours the highest theory of the inspi- ration of the Scriptures. It seems to indicate that we are to consider every trait of the sacred language, every phrase, every word, as placed on record by a divine intention, and as having its meaning. Καὶ καϑ' ὅσον οὐ χωρὶς δρκωμοσίας. 'These words form an elliptical member of the period. We must supply from the correlative member of the sen- tence, γέγονεν ἔγγνος Ἰησοῦς, ‘And in so far as Jesus hath been made sponsor not without an oath-taking, ...80 far hath he been made sponsor of a better cove- nant. All which comes between this protasis and apodosis is parenthetic, and is introduced to confirm the assertion of the first member, that Christ, in his appointment, was honoured with the peculiar formal- ity of an oath. οὗ μὲν γὰρ is the antithesis of 6 δέ, “For they (Aaronic priests) were made priests without swearing, 276 HEBREWS, OHAP. VII. vv. 20--22, but He (Jesus) with swearing.” And this is again confirmed by the same quotation from Ps, 110: 4. This quotation has before been used by the author to prove that Christ’s priestly office possessed the pecu- liarity of Melchisedek’s: it is now used to show the other point. éyyvos. This word occurs only here in the New Test. and is of rare occurrence in the classics. Its etymology is obscure (some deriving it from ἐν yvior, and some supposing an affinity to the adj. ἔγγυς), but its usage, and still more, the usage of its kindred words, ἐγγύη, ἐγγύησες, ἐγγνάω, &e. fix its meaning as “a surety.” ] » ϑ' c 4 > F , cr , is > ὃς οὐκ ἔχεε καϑ' ἡμέραν ἀνάγκην, ὥςπερ OL ἄρχεε- esis, πρότερον ὑπὲρ τῶν ἰδίων ὡμαρτεῶν ϑυσίας 4 » ~ ~ ~ ~ > ἀναφέρειν, ἔπειτα τῶν τοῦ λαοῦ" τοῦτο γὰρ Ὕ ’ , © \ ? , c uf 28 ἐποίησεν ἐφάπαξ, ἑαυτὸν avevéyxas. Ὁ vouos \ , > ~ yao ἀνϑρώπους xadiornow ἀρχεερεῖς, ἔχοντας ld / ~ U ~ \ ἀσϑένεεαν" ὁ λόγος δὲ τῆς ὁρκωμοσίας τῆς μετὰ ‘ ͵ ‘ ᾿ \ he ΄ τὸν νόμον, υἱὸν εἰς TOY LOVE τετελεεω μένον. V. 26. Τοιοῦτος γάρ. Both the pronoun and the conjunction point to v. 25, and afford a graceful and easy transition to the Apostle’s fourth argument, drawn from the sinlessness of Christ. γὰρ introduces a ground or reason for the character asserted of Christ in the previous verse: ‘ He was thus (better than the Aaronic hierarchy) an ever-living and complete Sa- viour, for such a High-Priest became_us.’ But the author, while he points back to the traits of Christ’s character by τοιοῦτος, proceeds to add other traits, even in the same sentence, which are new grounds of proof for his pre-eminence. ᾿ἔπρεπεν. This verb here signifies a moral fitness and necessity. We have already seen, in ch. 2: 10 above, an instance of its similar use: “It became Him... in bringing many sons unto glory,” &e. The Apostle here intimates, for purposes hortatory as well as argumentative, that Christ was perfectly adapted to the exigencies of our condition, adding, as other requi- sites in which He differed toto calo from the Aaronic priests, that He was without taint or sin, removed from sinners in his purity (but not in his intercourse or sympathies), exalted above the heavens, needing no HEBREWS, CHAP. VII. v. 26. 283 sacrifice for himself like Aaron and his sons, but offer- ing one perfect and sufficient for his people. χεχωρισμένος ἀπὸ τῶν ἁμαρτωλῶν. The prece- ding words, ὅσεος, ἄκακος, ἐμέαντος, state the partic- ulars in which Christ was separated from our sinful race. The latter phrase is inclusive of the former: “He is holy, harmless, undefiled, distinguished (in these respects) from those for whom he intercedes.” Calvin here remarks: “Membrum istud, ‘segregatus a peccatoribus,’ reliqua comprehendit. Fuit enim aliqua Aaronis sanctitas, et innocentia, et puritas, sed nonnisi ad exiguum duntaxat modulum; multis enim maculis foedate erant. Christus autem, qui exemptus est 6 vulgo hominum, solus est a peccato immunis. Ideo vera sanctitas et innocentia in eo solo reperientur. Neque enim segregatus a nobis dicitur, quod nos a societate sua repellat: sed quia hoc habet pre nobis eximium, ut vacuus sit omni immunditia.” ὑψηλότερος τῶν οὐρανῶν γενόμενος. This phrase seems to imply not merely exaltation above all crea- tures, for this is argued throughout the whole of ch. 1, and in ch. 2: 6-9; but it seems to have special refer- ence to the fact, that while the Aaronic high-priest ministered on earth, Christ has gone on our behalf into the heavenly sanctuary. This idea is in many places made prominent in this Epistle. In ch. 4:14 it is said, “ We have a great High-Priest, that is passed into the heavens.” In 8:1, 2, “ We have such a High- Priest, who is set on the right hand of the throne of the majesty in the heavens; a minister of the sanctu- 284 HEBREWS, CHAP. VII. v. 27. ary and of the true tabernacle which the Lord pitched and not man.” In 8:4, “If he were on earth, he should not be a priest.” In 9:11, “Christ... is a High-Priest of good things to come, by a greater and more perfect tabernacle,” &e. And in 9: 24, “ Christ is not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true, but into heaven itself.” It seems therefore more reasonable to under- stand these words in the same sense. And this is especially confirmed by the language of 8: 1, 2, “ Now of the things which we have spoken, this is the sum,” &e. Christ’s being at the right hand of the throne of the majesty in the heavens, in the true tabernacle which the Lord pitched and not man, is one of the points taught in the preceding chapters. What words in any chapter before the eighth, more naturally ex- press this idea than the words under remark ? V. 27. xa? ἡμέραν. Some understand these words in a loose and popular sense, as not meaning literally every day, but only ‘repeatedly,’ ‘with con- siderable frequency ;’ and they refer to Mark 14: 49, and Acts 16: 5, as similar instances: “I was daily with you in the temple, teaching, and ye took me not” (xa? ἡμέραν); “And so were the churches estab- lished in the faith, and increased in number daily.” This is the sense adopted by Kuinoél. But some others, among whom is Stuart, adopt this view: that daily sacrifices were offered, not by the high-priest 7m propria persona, but by his subordinate agents, for the sins of the whole people, among whom the high- HEBREWS, CHAP. VII. v. 27. 285 priest himself was included, and that this is the sense in which there was a sacrifice for his imperfections every day. But the phraseology evidently excludes this idea, refers to the ritual of the great day of atonement (see Levit. 16: 3-34), and implies that it was the personal act of the high-priest himself, which is here described: ‘He offers sacrifices, first for his own sin (τῶν ἐδίων ὡμαρτεῶν), then for those of the people.’ Philo is cited as saying, ἀρχεερεὺς xara τοὺς vouous, suyas δὲ καὶ ϑυσίας τέλων καϑ' ἐκάστην ἡ μέ- ραν. We incline strongly to regard this as one of the frequent instances of historical license, indulged by the Jewish writers of Philo’s age. The law, which he says commanded this (κατὼ τοὺς νόμους), is certainly silent concerning it, so far as we now can see. Hebr. 9: 6,7 seems to imply that the common priests performed all the offices of common days, and the high-priest only sacrificed in person on the day of atonement. We would therefore give to xc?’ ἡμέραν a sense somewhat different from both those proposed above. It signifies the stated recurrence of an act on és recurring day. This does not signify that that is every day. After we have said that the high-priest performed these rites ‘day by day,’ it still remains to be settled which days and how many were appropriated periodically to them. The sense is that of a periodical repetition simply. It may be illustrated by Matt. 27:15, Kara δὲ ἑορτὴν εἰώϑεε ὁ ἡγεμὼν ἀπολύειν ἕνα τῷ ὄχλῳ δέσμιον, κ-τ.λ. “ Now at that feast the governor was wont (annually) to release unto the people a prisoner.” We might 286 HEBREWS, CHAP. VII. Vv. 28. with propriety translate this, “ Hom feast to feast the governor was wont,” &c. And yet it is not every feast which is intended. V. 28. Ὁ νόμος γάρ, x.r.4. The νόμος here intended is the general law instituting the Mosaic economy, the same which is intended in v. 18 above. The particle γὰρ introduces this statement as the ground or reason of the assertions of v. 27: ‘ Aaronic high-priests were thus compelled to offer sacrifices for themselves, before offering for the people, because the law constituted dmperfect beings high-priests; but Christ had no such necessity, because the word of the oath-swearing (Ps. 110: 4), which was after the (Mosaic) law, constituted the Son High-Priest, who hath been perfected forever.’ - τῆς μετὰ τὸν νόμον. Christ’s appointment was announced with solemn oath, after the Mosaic institu- tions, as to time. The author seems here to intimate, that this fact contained a proof that Christ’s priest- hood was designed to supersede the Levitical. ‘Thus, as was indicated in the commentary on vy. 11 above, the introduction of a new and different priesthood argues the inefficiency of the previous one. And this is still more distinctly urged in vv. 15-19, where the abrogation of the Aaronic institute on account of its. weakness and unprofitableness is clearly asserted, and its replacing by a better hope, that of Christ. The words μετὰ τὸν νόμον are therefore introduced here to make an intimation of this fact in passing. τετελειωμένον. This word is rendered by the HEBREWS, CHAP. VII. v. 28. 287 English version, “consecrated” (“who is consecrated forevermore”). In the Analysis we have rendered it “olorified.” We shall apply here the general sense fixed for this word in the comment on ch. 2: 10, and so often cited, in that phase of its meaning which this context requires. Christ is here declared to be brought to the completeness of that condition which was proposed in this case. The matter in hand is his priesthood. His ‘perfecting’ is, therefore, his receiv- ing all those powers and graces which are proper toa . perfectly efficient high-priest, and that forever—his eternal glorification as a complete High-Priest. SBAPTER. VI. ANALYSIS. Havrne given many reasons for the superior order of Christ’s priesthood, and his superior qualifications for the office, the Apostle proceeds further to show the superior excellence of this priesthood in view of the higher sanctuary in which it is exercised, vv. 1-5, with functions corresponding to the better. dispensa- tion with which it is connected, vv. 6-13. Of the matter in hand, the chief thing is, that we have so excellent a High-Priest, who is seated at the right hand of God, a minister in the sanctuary of the true, even the heavenly tabernacle, vv.1, 2. A minister or officiator, for (yae, v. 3) every high-priest is ap- pointed to make offerings ; in the heavenly sanctuary, for (γάρ, v. 4) He could not exercise the office upon earth, since there were priests (to whose tribe and order he did not belong) appointed by the-law, who served in the tabernacle which was but a type of the heavenly, as we learn from the charge to Moses when about to build it, vv. 8-5. But (δὲ) now, instead of officiating upon earth, in the type which Moses caused to be built (compare μέν, v. 4), He hath obtained a more excellent ministry, corresponding to the superior dispensation of which He is the mediator, y. 6. The superiority of this dispensation he proves, (γὰρ) by the fact that, the first being faulty, a place CHAP. VIII.—ANALYSIS. 289 was sought for a second, v. 7. This he shows by a quotation from Jer. 31: 31-84, in which the first dis- pensation is repudiated because the people did not keep it, and God was displeased with them; in other words, under it they continued rebellious and God’s anger still burned; while a second is promised, which shall have the effect to write the law of God on their hearts, and to unite them and Him in the closest οου- enant; under which the knowledge of God shall be universal, and sins shall be wholly remitted, vv. 8-12. Upon this quotation the author remarks: In calling this dispensation new, he represents the first as old, and therefore (by general analogy) near its dissolution, v. 13. 19 290 HEBREWS, CHAP. VIII. Vv. l. COMMENTARY. ' pet ~ ld ~ ΝΠ]. 1 Κεφάλαιον δὲ ἐπὶ τοῖς λεγομένοις " τοιοῦ- La ‘ , f Ὕ ~ ~ τον ἔχομεν ἀρχεερέα, ὃς ἐκάϑεσεν ἐν δεξιᾷ τοῦ Γ - ‘ Ἴ ~ ~ ~ 2 ϑρονου τῆς μεγαλωσύνης ἐν τοῖς οὐρανοῖς, τῶν c , Ul ~ ~ ~ ? ~ a aytov hecrovoyos, καὶ τῆς σκηνῆς τῆς ἀληϑεγῆς, ἣν » - c Γ΄ Ἀ » ” ~ ‘ 3 ἔπηξεν ὁ κύριος, καὶ οὐκ ἄνϑρωπος. (Πᾶς yae ‘ I ~ / ἀρχεερεὺς εἰς TO προςφέρεεν δῶρα TE καὶ ϑυσίας , ca ~ » ~ καϑίσταται, ὃϑεν ἀναγκαῖον ἔχεεν ti καὶ τοῦτον, 4 [4] ἀξ ΤᾺΝ ) EF AN \ ee De ᾿ a "δ᾽ Ε}} ΟΥ̓ ὃ προςφενέγκῃ.) Et μὲν γὰρ ἣν ἐπὶ γῆς, οὐδ᾽ av Hy 7, ” ~ f ~ / ‘ ἑερεύς, ὄντων τῶν ἑερέων TOY προςφερόντων HATE Or Ἂν, / A ~ ’ 4 , ~ τὸν νόμον τὰ δῶρα, οἵτενες ὑποδείγματε καὶ σκεᾷ Lf ~ γ \ , λατρευουσε τῶν ἐπουρανίων, zatas κεχρημαάτεσταε Μηωῦσῆς, μέλλων ἐπιτελεῖν τὴν σκηνήν" “ὅρα ya Ἰωύσῆς, μέλλων ἕπετελεῖν τὴν σκηνὴν " “ opu yag, , , ’ \ ‘\ hi ~ \ if φησί, ποεησῃς MaVTE κατὰ τὸν τύπον τὸν δειχϑέντα GOL ἕν τῷ OQEL.” V.1. Κεφάλαιον. This word we will ποὺ trans- late ‘recapitulation’ or ‘summary,’ for there is none in this chapter. Calvin seems to take the word in the sense of ‘sum, ‘substance.’ “ Pergit quidem,in eodem argumento; sed quia variis rationibus pugnat, ideo hance admonitionem inseruit, ut intentos ad scopum lec- tores teneret.” But the most and best of the commen- tators, ancient (as Suidas, Theophylact, Theodoret), and modern (as Stuart, Michaelis, Storr, &c.), trans- late the word, ‘the chief, or principal point. This is better sustained by the context, for the point here introduced has not before been insisted on in this Epis- tle, though glanced at in several places. Such passing HEBREWS, CHAP. VIII. v. 1. 291 allusions may be seen in 4: 14 (“A great High-Priest . that is passed into the heavens”), 6: 20 (Christ “the forerunner is for us entered within the vail”), and at the conclusion of the preceding chapter. The adjunct, ἐπὶ τοῖς λεγο μένοες, also requires the meaning assigned above to κεφάλαιον, for it does not bring the idea of something before stated and now to be recounted, but of something additional. Virgil (Atneid I. 341, 2), uses summa in this sense. most obviously ; for it is at the beginning of the recital. A recapitulation must be at the end: Longa est injuria; longx Ambages; sed summa sequar fastigia rerum. ἐπὶ τοῖς λεγομένοις. éat seems here not only to denote ‘addition’ (in the sense of preter, which is assioned to it by the Lexicons), but to refer to the superior importance of the point now introduced for discussion, over and above the rest. Hence the matter so added is termed χεφάλαεον. τοῖς λεγομένοες may be understood as referring to the whole previous dis- cussion from chap. 5 onward; or possibly the words may be understood more specifically as meaning the points laid down in 5: 1-4; viz. the qualifications of a priest in general. But the fact that the participle is in the present tense is less favourable to the latter view, for the author thus indicates that he intends matters of present discussion by the phrase. The sense first stated is therefore the easier and more ap- 292 HEBREWS, CHAP. VIII. Vv. 2. propriate one: ‘Over and above the matters we are speaking of, this is the chief thing, that we have such a High-Priest,’ &e. τοιοῦτον ὠρχεερέα. Some refer rocovroy to what precedes: ‘We have such a High-Priest as has been described in ch. 7, one of a different order from Levi, and superior even to Levi’s great progenitor, Abra- ham; one consecrated with the solemnity of an oath ; one who is eternal and without cessation or succession in his functions; and one who is personally spotless and needs no personal atonement.’ But this exposi- tion would give to κεφάλαιον substantially the mean- ing of a recapitulation, which, as we have seen, is not its proper sense. It is better to understand the demon- strative pronoun as pointing to what follows: ‘We have such a High-Priest, viz. one who hath set down at the right hand,’ &e. τῆς μεγαλωσύνης ἕν τοῖς οὐρανοῖς. We have here the abstract for the concrete, ‘the majesty’ for ‘Him who is majestic.’ The whole phrase is identical with that in ch. 1: 3, to which the reader is referred for exposition of it. V.2. ἁγίων. This word undoubtedly signifies ‘the most holy place;’ a sense equivalent to ‘sanctu- ary,’ which is the English version. Its usage in other parts of the Epistle settles this. In 9: 8 it can have no other sense consistently with the context, μήπω πεφανερῶσϑαι τὴν τῶν ἁγέων ὁδόν, for the reference is to the fact that none but the high-priest, and he but once yearly, could enter within the vail. In 10:19 HEBREWS, CHAP. VIII. v. 9. 293 we read, Ἔχοντες οὖν, ἀδελφοί, παῤῥησίαν εἰς τὴν εἰξοδον τῶν ἁγίων ἐν τῷ αἵματε Ἰησοῦ. In 18: 11 it is said, εἰςφέρεταε.... τὸ aia περὶ ἁμαρτίας εἰς τὰ ἅγεα διὰ τοῦ ἀρχεερέως. In 9:3 it is called eye «ἁγίων. It is used, as appears from the places cited, sometimes for the type, and sometimes for the anti- type; in this place for the latter. καὶ τῆς σκηνῆς τῆς ἀληϑενῆς. These words may be understood as only explicative of the preceding: ‘A minister of the holy place, even of the true taber- nacle.” Or else we may, with more propriety, explain them as truly additional, giving zai its usual additive meaning, so that the expression will constitute a hen- diadis. The adjective ὠληϑενῆς may then be con- ceived as qualifying both σκηνῆς and ἁγέων, the former more immediately, but the latter also more remotely. The defining clause, ἣν ἔπηξεν ὃ χύρεος, καὶ οὐκ ἄν- ϑρωπος, is evidently constructed with reference to the structure of the lower and typical sanctuary. This was ὦ tent pitched, or set up. Hence God, the creator of the highest heaven, is said to have pitched it also, only in allusion to the former. V.3. Πᾶς yao. The most obvious and natural connection of thought here, is that which regards γὰρ as referring to Ascroveyos, as is indicated in the Anal- ysis. The Apostle proves that Christ does actually perform the functions of a priest at the spiritual altar : ‘Christ has a sacerdotal ministry; for every high- priest is ordained to offer gifts and sacrifices’ The whole of v. 3 may with propriety be treated as a 294 HEBREWS, OHAP. VIII. v. 4. parenthesis, as is done in Vater’s edition, which is in- troduced in this Commentary. V.4. Ei μὲν yao. Here γὰρ evidently intro- duces the proof of the other branch of the Apostle’s statement in vy. 2, as to the place in which Christ’s sacerdotal ministry is exercised : ‘It is in the true, heavy- enly sanctuary ; for if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law.’ Such is evidently the Apostle’s drift. This is, so to speak, the main line of thought, and hence the propriety of making ν. 3 parenthetical, inasmuch as it is only subordinate in the present con- text. Vy. 9 and 10 exhibit a parailel use of the par- ticle ὅτε. In vv. 8, 9, two points are presented in the author’s statement concerning a change of covenant between God and his church, as foretold by Jeremi- ah: first, that the old covenant was adjudged faulty, and second, that a new and different one was substi- tuted. The ground of the first statement is introduced by ὅτε (v. 9, last clauses, Ore αὐτοὶ οὐκ ἐνέμειναν ἕν τῇ διωϑήκῃ μου, #.t-A.), and that of the second is also in- troduced by the same particle, in v. 10: ὅτε αὕτη ἡ διαϑήκη ἣν διαϑήσομαε, 2.7.2. Such a connexion of sentences can only be made easy by placing the first ground, which stands between the second point and its ground, in a parenthetic position. ὄντων τῶν ἑερέων, x.r.4. The words τῶν ἑερέων are wanting in some important ancient manuscripts, the Vulgate, and other versions. The sense is not made worse or less distinct by its omission. The scope is HEBREWS, CHAP. VIII. Vv. 5. 295 obvious: ‘If Christ were on the earth (if this were the scene of his ministerial functions), he had not been a priest, since there are (persons) who offer gifts accord- ing to the law. This mere, earthly, typical, inferior priesthood has been already provided for, its rules are fixed, and the order of men defined who fill its func- tions ; and according to those rules, Christ Jesus could not be one of them, not being of the right tribe. The fact, therefore, that he has priestly functions, a fact be- fore proved, shows that his priesthood is in a different sanctuary. V. 5. οἵτενες Unodstypare, κιτ.Δ. While the Apostle excludes Christ from the earthly tabernacle, he asserts and proves that this is only a type and shadow of the heavenly. vxodelyace. This word is used in Hebr. 4: 11, and 2 Pet. 2: 6, in the sense of ‘example’ (“after the same example of unbelief”—“ making Sodom and Go- morrah an example unto those that after should live ungodly”). In the verse under remark, and in 9: 28, it has the meaning of type; and in 9: 24, the succeed- ing verse, the word eyriruxa is used as its synonyme. Aquila’s version of the Old Test. employs it as a trans- lation of ΤΏ, τὼ Deut. 4:17, “the likeness of any beast that’is on the earth.” καὶ oxig. By this word is intended ‘a shadow, an ‘adumbration.’ In Col. 2: 17 it is contrasted with σῶμα, “ Holy days, new moons, sabbath-days ... are a shadow of things to come; but the body is of Christ.” In Hebr. 10: 1 it is opposed to εἰἴχων, “For the law 290 HEBREWS, OHAP. VIII. Vv. ὅ. having a shadow of good things to come, and not the very image of the things,” &e. ἐπιτελεῖν. This verb includes both the ideas of ‘finishing,’ ‘making,’ and ‘performing.’ In 9:6 below it is used in the sense of ‘ performing, without the idea of completion prominently presented: of ἑερεῖς τὰς λατρείας ἐπιτελοῦντες. The same phase of meaning is seen in Luke 18: 82, ἐάσεις ἐπετελῶ. But in Phil. 1: 6 the idea of completion is the prominent one: 6 évag- ξώμενος . «. ἐπετελέσεε ἄχρες ἡμέρας Ἰησοῦ Χριστοῦ. The meaning in this passage is nearest akin to the first two. κατὰ τὸν τύπον, κιτ.2. This language does not de- termine the modus of the exhibition which was made to Moses, of the shapes and arrangements to be adopt- ed in the tabernacle and its furniture, when he was forty days in Mount Sinai. It only assures us that such an exhibition was then distinctly made. It may have been by direct inspiration, by verbal description, or by figure. ‘The latter is certainly the most natural import of the words. The Hebrew word rendered τύπον in Exod. 25:40 (whence the Apostle here quotes), is M22m (from 722). Stephen, in his discourse, Acts 7:44, employs language equivalent to that of Exodus: “That he should make it according to the fashion (τύπον) that he had seen.” In 1 Chron. 28: 12, 19, it is said that David gave Solomon “ the pat- tern of all that he had by the Spirit;” and that Da- vid said, “ All this the Lord made me understand in writing by his hand upon me, even all the works of HEBREWS, CHAP. VIII. v. 5. 29% this pattern.” The mode of exhibition here indicated was probably different. But this is an inquiry more curious than useful. The words of the Apostle and of Exodus by no means imply that the heavenly sanctu- ary is material; they only teach that the forms which were exhibited to Moses, after which he built the tab- ernacle, were a type of the heavenly. 6 7 8 9 10 11 12 ig , , a Nuvi δὲ διαφορωτέρας τέτευχε λειτουργίας, σῷ r le ? Ud , cr > καὶ xositrovos ἔστε διαϑηήκης μεσέτης, ἥτες Ent , >) , r \e κρείττοσεν ἐπαγγελέαες νενομοϑέτηταε. Εἰ yee ἡ ὁ ? U a v > ph ly γ πρωτὴ EXELYN ἢν ἄμεμπτος, οὐκ ἂν δευτέρας ἐζη- ma id If \ ) - f teito τόπος. Meugopuevos yao αὐτοῖς λέγει" 46? δ - c r A ‘4 Ld Ἀ Ἰδοῦ, nusoat ἔρχονταε, λέγεε χύρεος, καὶ συντε- r 9», tt \ oT 2 \ ah aN \ τ 2 , λέσω ἐπὶ τὸν οἶκον ᾿Ισραὴλ καὶ ἐπὲ τὸν οἶκον Ἰούδα ῇ I ? \ ὟΝ t \ Ocadnxny xawyy* οὐ κατὰ τὴν διαϑήκην, ἣν ? , τς ~ κι 2 ~ ? > ἑποίησα τοῖς πατράσεν αὐτῶν ἕν ἡμέρᾳ ἐπελαβο- In ~ ‘ } ~ due ~ 2 \ ? feevou μου τῆς χεερὸς αὐτῶν ἐξαγαγεῖν αὐτοὺς &# - ) Γ cr 2 κ ἌΡ > ~ γῆς Αἰγύπτου, OTe αὐτοὶ οὐδέ ἐνέμεεναν EV TH δια- a , \ 2 yA 2 - , fy ϑηχὴ μου, κάγω ἡμέλησα αὐτῶν, λέγεε κύρεος " cr a c i κι Γ - vv ore αὕτη ἡ διαϑήκη, ἣν διωϑήσομαε τῷ οἴκῳ > Χ ᾿ \ fee Py > r r / Ἰσραὴλ μετὰ τὰς ἡμέρας ἐκείνας, λέγεε χύρεος, \ r 2 \ r ~ δεδοὺς νόμους μου εἰς τὴν διώνοιαν αὐτῶν, καὶ > , 7 ~ > / la » ἐπὶ καρδίας «αὐτῶν ἐπειγράψω αὐτούς" καὶ ἔσομαι 2 - } » 4 7 αὐτοῖς εἰς peor, καὶ αὐτοὶ ἔσονταί woe εἰς λαόν. ve } \ l we Go \ , Kai ov μὴ διδάξωσιν ἕκαστος τὸν [πολίτην] c ~ 9 \ \ ~ fe αὐτοῦ, καὶ ἕκαστος, TOY ἀδελφὸν αὐτοῦ, λέγων" - \ 4 a r Γ a dap γνῶϑε τὸν κύριον" ὅτε πάντες εἰδήσουσέ με, ἀπὸ ~ Ἢ Δ es Ψ r Da es ΄ ra “ἢ μεχροῦ [αὐτῶν] ἕως μεγάλου αὐτῶν. Ὅτε ἵλεως » ~ > ~ ~ c ~ ἔσομαε ταῖς ἀδεκέκες «κὐτῶν, καὶ TOY ἁμαρτιῶν 3 ~ ~ ~ ~ \ ~ αὐτῶν καὶ τῶν ἀνομεῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησϑῶ 298 HEBREWS, OHAP. VIII. Vv. 6. ”’ > ~ ’ U4 4 18 és.” Ev τῷ λέγεεν καένην, πεπαλαίωκε τὴν πρώ- \ / , , τὴν" TO δὲ παλαεούμενον καὶ γηραόσκον, ἐγγὺς ἀφανεσμοῦ. V.6. Nuvi δέ, “But now,” i.e. in Christ’s pres- ent exalted state. The particle δὲ here introduces the antithesis to μεὲν in v. 4: ‘If, on the one hand, he had been upon earth, he had not been a priest; but now, on the other hand, he hath had allotted to him a more excellent ministry,’ &c., viz. one in the heavenly sane- tuary. We give to δεαφορωτέρας its derived sense of ‘better, ‘superior, asin 1:4 above, where it is said of Christ, διαφορώτερον κεκληρονόμησεν ὄνομα. hee τουργέας 15 genitive, according to the customary usage of τυγχάνω. The object of comparison is the priestly ministry in the earthly sanctuary. κρείττονος dceedyjxns. The dispensation of Christ is called better, as having “better promises.” The former dispensation, by its carnal ordinances, removed certain civil penalties and legal impurities, but did not reach the penalties of the divine law and the corrup- tions of the heart. Its services had no avail to avert the wrath of God as final Judge, nor to sanctify the sinful nature of man. For these purposes, it was in itself ἀσϑενῆς καὶ ἀνωφελῆς, as was asserted in 7: 18. μεσέτης. ‘This important word is by some etymo- logists derived from μέσος -- siz, ‘a go-between,’ and by others from μέσος alone, the syllables ery being regarded as merely the nominal termination. Whether the active idea of ‘going’ is in the word or not, little HEBREWS, CHAP. VIII. V. 6. 299 affects its primary sense, which is obviously that of ‘one who stands between parties to act for both,’ ‘a mediator. The sense in which it is here used is suffi- ciently manifest from its use in other places, and from the context. In Gal. 3:19, 20, Moses is called the μεσίτης between God and the people under the cere- monial law, in the sense of énternuntius. In the pas- sage under remark, in Hebr. 9: 15, 12: 24, and 1 Tim. 2: 5, it is applied to the Lord Jesus Christ, and most manifestly in each case with the special sense of a sacer- dotal mediator, intervening with sacrifice and interces- sion, for the reconciliation of God and sinners. In 9:15 we read, “ And for this cause he is the mediator of the new testament (δεαϑήκης καενῆς μεσίτης); (viz.) ὅπως, ϑανάτου γενομένου εἰς ἀπολύτρωσεν τῶν ἐπὶ τῇ πρώτῃ δικιϑήκῃ παραβάσεων, τὴν ἐπαγγελέαν λάβωσεν of κεκλημένοι τῆς αἰωνίον πληρονομίας." His priestly work is here stated as the very purpose of his mediation. In the passage next cited it is said, “Ye are come to Jesus, the mediator of the new cove- nant, and to the blood of sprinkling,” &c.; where his sacrifice is again made prominent in connexion with his mediation. And in the last, “There is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus, who gave himself a ransom for all.” The meaning of the phrase under remark may also be illus- trated by the parallel expression of 7 : 22 above, κρεέτ- rovos διαϑήκης éyyvog. As was there seen, the ἔγγνος is one who pays the liabilities of those for whom he stands. In the case of Christ’s people, a part of these 900 HEBREWS, CHAP. VIII. Vv. 6. liabilities is sacrifice for sin. The sacerdotal charac- ter of Christ’s mediation is clear. ἐπὶ xosirroow ἐπαγγελίαις. The nature of this ἡ superiority has been explained above, in the remarks on χρεέττονος διαϑήκης. The preposition here em- ployed shows the fundamental nature of these promi- ses, upon which the better dispensation “hath been instituted.” There is here a parallelism of expression to 7:11 above. There, it was said that the people had received its institutions ἐπ᾿ αὐτῇ (viz. δεὰ Asvire- κῆς ἑερωσύνης). That priesthood was the basis on which rested the enjoyment of whatever carnal and external benefits the people derived from Mosaic insti- tutions. In Hebr. 10: 28 it is said, “ He that despised Moses’ law, died without mercy, ἐπὶ δυδὲν ἢ reset μιάρ- τυσεν. The sentence rested on the testimony, as its basis. So, the new dispensation is founded on these better promises. What the promises are, may be dis- covered in vy. 10-12 below, viz. that God will put his laws into our minds and write them in our hearts, will enter into the covenant relation of a Father to us, and mercifully forgive our sins. They are summed up in justification and sanctification ; and, more briefly, in redemption. These are the blessings which the new dispensation was designed to secure. γενομοϑέτηται. In the New Test. this word oe- curs only here and in 7:11 above. The difference of subjects gives the verb in the two places a slightly different phase of meaning. In 7: 11 the nominative is λαύς, ‘the people were instituted, in the sense of: HEBREWS, CHAP. VIII. v. Τὶ 301 ‘being provided with a set of institutions. Here, the nominative is δεαϑήκη, ‘the dispensation hath been instituted,’ in the sense of ‘laying down as law,’ ‘ giv- ing law. Hence we should not object to render it, with Calvin, ‘promulgatum, or with others, ‘estab- lished,’ ‘sanctioned.’ The idea of the passage seems to be, ‘that the new dispensation was established upon the basis of better promises :’ these were the end to be accomplished, the reason of its institution, the ground of its establishment, without which it would never have been given, and with which it is essentially supe- rior to the old dispensation, which had no efficacy in itself (see 7: 18), and was chiefly valuable as adum- brating this. V.%. Ei yao. The conjunction γὰρ here intro- duces the proof of the inferiority of the first dispensa- tion, which is implied im v. 6: “He (Christ) hath obtained a better ministry, and is mediator of a better dispensation, founded on better promises.” That is, the Aaronic was worse; ‘for (yao), if it had not been, it would not have been substituted by a second,’ ἄμεμπτος. The Apostle intends by this word, ‘blameless,’ being ‘ without defect for the great object or aim of securing redemption.’ In this sense, the one in which bigoted and perverse Jews persisted in sup- porting it, it was not blameless: it was chargeable with defect. But we are not to understand the Apostle as saying that God had instituted a dispensation which was faulty for the purposes He had in view. For those purposes, which were typical, it was well adapted. 802 HEBREWS, OHAP. VIII. v. 8. ἐζητεῖτο τόπος. The phrase is pregnant, and im- plies that room was made for the second, by the abro- gation of the first, on account of the superiority of the former to the latter. V.8. Μεμφόμενος γάρ. Here follows the proof that the first dispensation was not ἄμεμπτος. The force of the connective, as introducing this proof, is easily seen. The evidence is a gospel prophecy from Jer. 31: 31-34. It also contains the proof that room was sought for a second and better covenant. αὐτοῖς. ‘This pronoun belongs more properly to λέγεε than to weuqousvoc, with which it is construed by the English version, and Calvin. Meugouevog is used in evident allusion to ἄμεμπτος, and therefore finds its object, by a natural ellipsis, in αὐτῇ, to be supplied by the reader, and referring to διαϑήκη, which is obviously the subject to ἄμεμπτος. The meaning therefore is, ‘Charging defect upon that first dispensation, God saith to them’ (the Israelites of Jer- emiah’s day), &e. διαϑήκην καενήν. In this passage we clearly see the use of δεαϑήκη to express those arrangements of God with his people, which we call the old and new testaments or dispensations. In v. 10 we have the sense of the word very clearly manifested, as it flows from its etymology, δεαϑϑήκην ἣν δεαϑήσομαε (‘the in- stitution which I shall institute’). Compare Aristoph. Om. 439. The proof which this quotation presents that the former dispensation was charged with defect by God, is in the fact that a new one is to be intro- HEBREWS, CHAP. VIII. Vv. 9. 303 duced, unlike the old, and that the old did not secure the obedience of the people to God, nor the favour of God to them. V.9. ἐν ἡμέρᾳ ἐπελαβομένου μον, 2.7.4. These words are a translation of 0772 "pn oa in the He- brew; and are the same with which this clause is rendered in the Septuagint. The whole quotation contains several unimportant variations from the Sep- tuagint rendering (which is to be sought in the 38th chapter of that version), ‘In the day of my taking their hand, &c. The construction should rather be accounted a Hebraism, than an anacoluthon; for it is a strict imitation of the original. See Winer’s Id. $64, p- 406. The word ἡμέρᾳ is to be understood in the general sense of ‘time,’ ‘juncture, ‘era.’ If we’should give it its literal sense, the only institution whose com- mencement could be plausibly fixed on the very day the people left Egypt would be the passover. But the whole of the Aaronic dispensation is intended, of which we may say, with general accuracy, that it was instituted at the exodus. ὅτε. This conjunction is here not demonstrative, but causal. It introduces the reason for God’s making a ‘new arrangement,’ not like the old: οὐ κατὰ τὴν δειαϑήκην, ἣν ἐποίησα τοῖς πατράσι. οὐκ ἐνέμειναν. The Hebrew is, 25 5am 7K, ‘because they broke,’ ‘ violated, my arrangement.’ The Septuagint employs the same translation for this verb. “ἀγὼ ἠμέλησα «αὐτῶν. This also is the Septuagint rendering for B32 °m>ya "2387. It is worthy of note 304 HEBREWS, CHAP. VIII. v. 10. that the Syriac version gives the same sense. Our English version of Jeremiah improperly translates, “which my covenant they brake, although I was a husband to them.” Gesenius, in his Hebr. Lex. very accurately states the meanings of 253 to be, 1. ‘To be Lord, 2.‘To become a husband,’ ὃ. “Τὸ look down upon ;’ and hence, ‘to disdain, contemn or reject.’ The last sense is nearly that given by the Septuagint and our Epistle. Others translate this passage, “I was their Lord.” Gesenius also translates the passage in Jer. 8: 14, p22 "nya "25x 1D, “For I rejected you,” which the English version renders, “Turn, oh back- shding children, saith the Lord; for Iam married to you.” ‘The sense we have given to the citation above, is certainly more accordant with the scope of the author. V.10. ὅτε is here rather illustrative than causal. The ‘new dispensation’ had been promised in vy. 8; and its nature is here explained. This explanation does indeed present somewhat of support or ground for the assertion that it was new, and unlike the pre- vious one; but yet the force of the connective is rather illustrative than logical. διδούς, κιτ.Δ. This participle presents a peculiar- ity of construction, which has been very variously ex- plained. The Hebrew of which it is a translation is ΩΣ, This the Septuagint renders δεδοὺς δώσω. It has been supposed by some, though without sufficient evidence, that it may be explained as a Hebraism, in imitation of that Hebrew construction of the infinitive HEBREWS, CHAP. VIII. v. 10. 305 with a finite tense, where the latter has been left un- derstood, so that the former stands alone to express a finite meaning. ‘This construction may be seen in its full form in Gen. 22: 17, where God says to Abraham, “Tn blessing I will bless thee,” &ec. 7738 73 72; and in Heb. 6: 14 it is imitated without ellipsis, im the Greek thus: εὐλογῶν εὐλογήσω σε, κιτιΔ. But it seems doubtful whether the phrase under discussion can be a shortened form of this construction, especially as the Hebrew of which it is a translation is different. Stuart and others consider dzdove as here used for the finite verb δώσω: and there seems, at the first glance, to be countenance for this supposition in such passages as John 5: 44, Πῶς δύνασθε ὑμεῖς πεστεῦσαε, δόξαν παρ᾿ ἀλλήλων λαμβάνοντες, καὶ τὴν δόξαν τὴν παρὰ τοῦ μόνου ϑεοῦ οὐ ζητεῖτε: and Eph. 1: 20, ἐγεέρας αὐτὸν ἐκ νεκρῶν, καὶ ἐχάϑεσεν ὃν δέξεχ αὑτοῦ, κ.τ.λ. where λαμβάνοντες and ἐγείρας seem to fill the place of finite verbs. But these are rather anacolutha. The idea that one part of a paradigm is explicitly used for another, is always unreasonable, and in the teeth of the very notion of regular forms in language. What do we mean by calling δεδοὺς a participle, and δώσω a jinite tense? We mean that a certain termination, in this case -ovs, is conventionally agreed upon for the sole purpose of indicating a certain phase of meaning, which is different from another phase conventionally indicated by -σω. How arbitrary is it to say that the termination -ovg is sometimes used to express a finite- tense action, when the only purpose of its invention 20 306 HEBREWS, OHAP. VIII. v. 10. and use was, to show that the sense expressed was dif- ferent from that of a finite tense? Kuinoél and Bloomfield supply «éue or ἔσομαε: an explanation which receives some countenance from Kiihner, $313. Rem. 1. But the most rational and natural view 15 that suggested by Winer, Idioms of the New Test. $64. 2. b. (p. 408), that δεδοὺς presents only an in- stance of ἀνακολούϑον, prompted by a desire to give prominence to the second thought, which is expressed by the subsequent clause, zai... ἐπεγράινψω, κιτ.λ.: διδοὺς then is simply a participle, construed with the subject of διαϑήσομαι, and if the construction had been regular, we should have had ἐπεγραφὼν in the same construction: “This is the arrangement which I will institute with them, placing my laws in their mind, and writing them upon their hearts.” But the emphasis desired to be thrown on the idea of ‘ writing them on the heart, changed the second participle, in the process of the sentence, into a more definite form, the future. εἰς Heov... εἰς λαόν. This is a construction ex- actly similar to that of Hebr. 1: 5, and both passages are in close imitation of the Hebrew. In the present instance it is D>Nd ... 95, “1 will be to them in the relation of a God, and they shall be to me in the rela- tion of a people ;’ 1. e. my peculiar people. The exact meaning of this important verse is now apparent. ‘These are the characteristics of the new dispensation ; that it will secure to its objects that en- lightening of the mind in the spiritual knowledge of HEBREWS, CHAP. VIII. v. 11. 307 God’s word, and that renewal of the heart, which con- stitute a true, spiritual regeneration; and it will insti- tute between God and his people the unchangeable covenant relation of gracious ruler and protector on his part, and affectionate, obedient subjects on theirs. V.11. πλήσεον. Some ancient and many more recent manuscripts read here πολέτην, instead of πλή- ocov. Several versions and Fathers, among the former of which is the Septuagint, give the same reading. The Hebrew is "477 ὩΣ ws. The general sense is not affected, as it is only a substitute of the word ‘fellow- citizen’ for ‘neighbour.’ Ore πάντες εἰδήσουσέ με, 4.7.4. Ore here is causal, and introduces the reason why one should not, under this new dispensation, teach another to know the Lord, viz, because all, of every grade and condition, would already do this. Τὸ “know the Lord” here, is to rec- ognize, own, and practically obey Him as God. The promise does not therefore mean that, in the maturity of the new dispensation, religious instruction by human means will wholly cease; for fulness of instruction is one of the glories of this dispensation, and revealed truth will always be the instrument of sanctification ; but that there will no longer be any occasion to per- form the work of reclaiming our fellow-men from idolatry, or from a life of practical irreligion. None of the subjects of that dispensation will then remain in these extreme conditions of ignorance and sin, in which so many Jews continued, under the Mosaic dispensation. 908 HEBREWS, CHAP. VIII. Vv. 12. V.12. Ὅτε ἵλεως ἔσομαε, x.r.4. The conjunction here also is causal, though the connexion of thought is not so immediately obvious. “Orc introduces the great and fundamental blessing of the new dispensation, complete and free forgiveness, not only as completing the enumeration of those blessings, but as showing the cause or ground for the bestowal of those before men- tioned. It is as though it were said, ‘I will bestow, under this new dispensation, spiritual enlightening, re- generation, a covenant-union to myself by adoption, the universal knowledge and fear of God; and these because (orc) I will bestow one thing more, the merci- ful forgiveness of sins.’ It is because we are justified in Christ, that we are adopted, renewed, sanctified, and glorified. If the guilt of our sins remained upon us, it would forever bar the bestowal of these gifts by a just God. It is of course implied in this passage that the old dispensation did not, by its inherent power, bring these blessings to the people. It only had power to foreshadow them. ov μὴ μνησϑῶ. 'This construction is the same with ov μὴ διδώξωσεν in ν. 11, and we have therefore post- poned remark upon it till now. Many critics (as Kiihner, 8918. 7) resolve it into some such ellipsis as this: ov φόβος ἔστε μὴ μνησίλῶ, ‘It is not to be feared that I will remember, &c. Winer (Id. New Test. $60. 8, pp. 888, 389) seems to favour a similar reso- lution; remarking, that “the intensive ov μεὴ is used of that which in no way is, or can happen;” as though the full construction were something such as this: HEBREWS, CHAP. VIII. v. 18. 309 ov κίνδυνος μὴ μνησϑῶ. It throws doubt over these explanations, that while the expression is very fre- quent, no instance of its supposed full form is cited. It is perhaps sufficient for us to remark that the con- struction is equivalent to the most emphatic and direct negative. A few instances occur in which the verb following μεὴ is in the future indicative, and one even in which it is in the present tense of that mood. But the most frequent tense employed is the aorist sub- junctive, as the force of the moods would lead us to expect. Grammarians have endeavoured to discrimi- nate between the meanings of those cases where the future indicative and those where the aorist subjunc- tive is used; but wholly without success. The usage, at least in the New Test. is not guided by a settled principle of syntax. The particle ἔτε gives to this precious promise peculiar value; it shows that the for- giveness is complete and final. Compare Micah 7: 19, last clause; Ps. 103: 12. V.18. πεπαλαέωχκε, ‘He hath made old, in the sense of ‘representing as old’ It may be illustrated by the Latin expression, antiquare legem. 'The perfect tense is employed, because the act, though past, is re- ferred to a present time, and in effect was still contin- uing at the time of writing. See Winer’s Id. New Test. 841. 4, pp. 218-216. God’s calling the second dispensation new, implied that the first was old. τὸ δὲ παλαιούμενον καὶ γηράσκον, κ.τ.2., ‘But; that which is antiquated and is growing old, is near its disappearance.’ The Apostle here employs an infer- 910 HEBREWS, CHAP. VIII. v. 138. ence drawn from analogy. As old age, in all plants and animals, announces the approach of dissolution, so in this institution. The gracious promise of the pro- phet implied that the approach of the new dispensa- tion would antiquate the old. Hence there was ground to expect that the full establishment of the new would destroy the old. CHAPTER IX. 1—14 ANALYSIS. Havrye shown the superior order of Christ’s priest- hood and priestly character, ch. VII. the superior sanc- tuary in which it was exercised, that is, the heavenly, and its superior functions, comporting with the supe- rior dispensation to which it belonged, ch. VIII. the author now enters upon a more particular considera- tion and comparison of the nature and value of the services of the two priesthoods; exhibiting the typical and temporal character of those performed by the Levitical priests, and the efficacious and _all-sufficient character of those rendered by Christ, chs. [X.—X. 18. He begins by reciting the leading arrangements of the ancient tabernacle, and the disposition of its fur- niture, ch. [X. vv. 1-5, and the principal daily and yearly services that were performed in it, vv. 6, 7. This perpetual exclusion of all but the high-priest from the holy of holies, and even of him except on a single day in the year, and his entrance on that day with special sacrifices for himself and the people, the author declares, imported that, while the former tabernacle stood, the way was not yet opened for free access to God. ‘That is, the Aaronic sanctuary had no power, by its services, to procure such access: it was a mere type until the time then present. Its offerings and sacrifices, still presented, could not perfect the con- 919 CHAP. IX.—ANALYSIS. science of the server, and were only imposed, with other carnal ordinances, till the new dispensation should take effect, vv. 8-10. On the other hand (δὲ being opposed, in v. 11, to μὲν in v. 1), Christ, the High-Priest of the good things to come, had done a more excellent and efficacious work; (@) He had en- tered through the tabernacle that was better and more perfect, (@) not with the blood of goats and calves, but His own, (v) once for all into the heavenly sanctu- ary, (δ) having effected a true redemption, vv. 11, 12. This last crowning result he argues (γάρ), from the superior nature of the sacrifice: if the blood of bulls, goats, ὅσο. removed certain temporary, penal liabilities under the theocracy, how much more would the blood of Christ, who with an eternal spirit offered Himself without spot to God, free us from the pollution and condemnation of dead works, unto the service of the living God? vv. 18, 14. HEBREWS CHAP. Ix. v. l. 313 COMMENTARY. IX. 1 Eive μὲν οὖν καὶ ὴ πρῶτη [σκηνὴ] διωκαιεώ- 2 froeeee λατρείας, τό, τὲ ἅγιον κοσμεεκόν. Σχηνὴ γὰρ κατεσχευάσϑη ἡ πρώτη, ἕν ἡ TE λυχνία καὶ ἡ τράπεζα καὶ ἡ πρόϑεσις τῶν ἄρτων, ἥτες λέγεται ἅγια. Μετὰ δὲ τὸ δεύτερον καταπέτασμα σκηνὴ ἢ Asyou éyn ἅγεω ἁγέων, χρυσοῦν ἔχουσα ϑυμεα- THOLOY, καὶ τὴν κεβωτὸν τῆς διαϑηκης περεκεκα- λυμμένην. πάντοϑεν χρυσίῳ, ὃν ἢ στώμενος χουσὴ ἔχουσα τὸ μάννα, καὶ ἡ ῥάβδος ‘Aagay ἡ βλαστή- 5 cacu, καὶ αἱ πλάχες τῆς διαϑήχκης ὑπεράνω δὲ αὐτῆς Χερουβὶμ τῆς δόξης, κατασκιάζοντα τὸ tha- στήρεον᾽" περὶ ὧν οὐκ ἔστε νῦν λέγεεν κατὰ μέρος. 5 9 V.1. Εἶχε μὲν οὖν. μὲν mntroduces the protasis, whose apodosis is introduced by δὲ of ν. 11. οὖν we will render “now.” De Wette renders it by nun freilich. As was remarked on its occurrence in 7: 11 above, it carries here little more force than that of a particle of transition. καί. This conjunction here manifestly has the force of ‘also,’ and qualifies 7 πρώτη. It seems to have been employed by the author, because of the silent comparison which still existed in his mind between the first and second dispensations. 7 πρώτη. This word should have supplied to it διαϑήκη. This is plain from the context, in several parts of the last chapter. Thus, v. 7, we have ἡ πρώτη 314 HEBREWS, CHAP. Ix. ¥. 1. ἐκείνη, where the pronoun evidently points to δεαϑή- κῆης inv. 6. The Textus Receptus supplies σκηνή. This is wanting in many manuscripts, among which are some of the most ancient, in the Syriac, Vulgate, and other versions, and in the quotations of many Fathers. Some manuscripts supply ἐκείνη (probably in imitation of 8: 7), and some δεαϑήκη. The reading of the text we follow is most probably the accurate one. δωοκαεώματα λατρείας. δικαεώμεα signifies, first, a righteous act, and second, the precept or ordinance enjoining such an act, λατρεέας here, though in the genitive, is truly the objective word of the sentence, and we might express the meaning of the two words by ‘prescribed worship. With this may be compared 1 Tim. 6:17, μηδὲ ἠλπεκένωε ἐπὶ πλούτου ἀδηλότητε" “nor trust in uncertain riches.” This usage of the genitive is explained by Winer (Idioms of New Test. $34. 2, p. 184) as a Hebraism, arising from the scarcity of adjectives, and the emphatic use of nouns in their stead, in the language imitated. Although the Greek would have furnished an appropriate adjective or par- ticiple, which might have been used to qualify Aa τρεέας, while that noun might have assumed the case proper to the object of the sentence, a Hebrew writer would prefer to use the genitive construction, both in imitation of the older language, and in order to give to the idea expressed by dcxacewuce more prominence than an adjective would have done. Or else, we may consider this generally as an instance of the wider de- fining relationship of the genitive, and give to the HEBREWS, CHAP. Ix. v. 1. 315 words the sense ‘ worship-ordinances. ‘The first dis- pensation, too, had on the one hand its precepts, viz. of that particular class which pertain to forms of wor- ship.’ Similar instances of the use of the genitive may be seen in v. 10 below (Ocxacwpuara σαρκὸς, ‘carnal precepts’), and Rom. 2: 26 (δωχαεώματα τοῦ νόμου, ‘legal precepts’). τὸ ἅγεον κοσμεκόν. There has been great dispute which of these two words is the object, and which the attributive. Those who are curious of such debates may see more abundant details in Bloomfield. The context certainly favours that construction which makes ἅγεον the noun and object, and χοσμεκὸν the attributive. The latter is an adjective; of rare occur- rence, indeed. ‘To show that it may be a substantive, cases have been produced where τὸ χοσμεκὸν is so em- ployed. It is urged, that, for ἅγεον to be the noun and object, the order should be τὸ κοσμικὸν ἅγεον, OY τὸ ἅγεον τὸ κοσμεκόν. But it might be also, ἅγεον τὸ zoopuxoy. Hither of these orders, according to Kiuhner, indicate an implied comparison in the attri- butive between its object and others of the same gene- ral class. It is most indisputable, that. where such an implied contrast is not intended, but the intention of the adjective or other qualifying phrase is simply to attribute to its object a particular quality, the usages of the language permit a different order, such as that in the text. We have instances of the same order in 1 Cor. 10: 8, zat πάντες τὸ αὐτὸ βρῶμα πνευματεκὸν ἔφαγον, #.t.4. Gal. 1: 4, τοῦ ἐνεστῶτος «αἰῶνος movy- 316 HEBREWS, CHAP. Ix. v. 1. gov. 1 John 5: 20, ἡ ζωὴ αἰώνεος (although it must be admitted that, in the last instance, some copies omit the article). Classic Greek exhibits similar instances, In Philostrat. Apoll. 7:16, we find ἐν τῷ νήσῳ ἀνύδρῳ. Kiihner cites from Xenophon’s Memorab. 4: 7. 7, Οἱ ὑπὸ τοῦ ἡλίου καταλαμπόμενοι τὰ χρώματα μελαν- τέρα ἔχουσεν. Thucyd. 1. 49, says, Ἐνέπρησαν τὲ τὰς σκηνὰς ἐρήμους, καὶ τὰ χρήματα διήρπασαν. Other passages might easily be accumulated. Winer ob- serves, on 1 John 1: 20, that later writers began, in such cases, to omit the article. See his Id. New Test. 819. (a), p. 118; Kiihner’s Gr. Gram. $245. 3. (a) (Ὁ), pp. 316-318. It is evident that an argument from the mere order of the words cannot be pressed. Greek writers did not conform themselves with-regularity to so trivial a rule of composition as this ; and criticisms founded upon it are too minute to be reliable. We therefore unhesitatingly regard τὸ ἅγεον as the noun and object; meaning in this place, not the holy of ho- lies particularly, but the whole Levitical tabernacle. xoouexov iS defined by Robinson’s Lex. as the oppo- site of ἐπουρανέου, ‘ terrestrial,’ as opposed to celestial. It here evidently describes the Jewish sanctuary as opposed to that heavenly one of v. 11, which is οὐ χειροποιήτου, ov ταύτης κτίσεως. The distinction may be illustrated by vv. 23, 24 below, where the parts of the one are said to be τὰ μὲν ὑποδείγματα τῶν ἐν τοῖς οὐρανοῖς, but the other, αὐτὰ τὰ éxovea- vec, the one χεεροποίητα ἅγεω, the other αὐτὸν τὸν ᾽ ld ovgeavor. HEBREWS, CHAP. Ix. v. 2. 317 V. 2. Σκηνὴ yao κατεσκενάσϑε ἡ πρώτη. The conjunction γὰρ introduces the confirmation of the statement in the first verse. The idea of the writer seems to be, ‘For a tabernacle was constructed, (1 mean) the first ; in which was the lamp, &c. This is the outer half of the sacred tent; called here first, not as distinguished from the heavenly into which Christ afterwards entered, but from the hinder half. It was first (foremost) in position. ‘The author here gives only a cursory glance at the tabernacle and its furni- ture, for this was all his purpose required; and we need not, therefore, wonder that he omits some things, as the altar of incense. καὶ ἡ πρόϑεσις τῶν ἄρτων. Some explain this ex- pression in the manner indicated in our ‘remarks on διχαεώματα λατρεία. I vy. 1, as the genitive of the object. If thus understood, it would be equivalent to οἱ ἄρτοι τῆς προϑέσεως, Which is the form of the ex- pression for ‘shew-bread’ in Matt. 12:4. And a par- allel expression might be found in Exod. 40: 23, where nm? 772 (‘the ordering of the bread’) exhibits the lead- ing word in regimen to that which seems properly its qualificative. But there is, nevertheless, good ground to doubt whether such a view fully expresses the meaning of the author. It is safer and more consistent with sound principles of criticism, to seek a meaning more strictly accordant with the particular arrange- ment of the words here, and to believe that the author meant something by that arrangement. We will rather hold, then, that if the Apostle had meant only 318 HEBREWS, OHAP. IX. V. 38. oi ἄρτος προϑέντες, he would have said so; and that as he has used the form ἡ πρόϑεσις τῶν ὥρτων, he in- tended to make prominent the πρόϑεσες, as the subject of thought. See Winer’s Id. New Test. 884. 2, p. 184. ἥτες λέγεταε ayia. This outer, or front (πρώτη) part, is what was called the holy place. That is, when accuracy of language was intended, the phrase holy was restricted to the outer, and holy of holies to the inner tent. But in a looser sense, the whole tent was called holy, or the sanctuary, and sometimes no higher phrase was employed to express the holiest of all. V.3. Mere δὲ τὸ δεύτερον καταπέτασμα, ‘ Behind the second vail (or after passing the second vail) was the tent called holy of holies’ 'The first vail was that which closed the front of the outer tabernacle, a de- scription of which is given in Exod. 26:36. A de- scription of the whole tabernacle may be seen at large in that place. aye ἁγίων. ‘The plural form of this expression is worthy, of note. If we supposed σχηγνὴ were properly to be supplied to ἅγεα, making the latter feminine and singular, the form would be easily intelligible. And this would seem to receive some countenance from the occurrence of the feminine immediately before, ἥτες λέγεταε ἅγεα. But it can scarcely be doubted that the phrase is imitated from the Septuagint, where it is always neuter. In Exod. 26:33 the outer sanctuary is called in the Hebrew t73?, and in the Septuagint τοῦ ayiov, While the inner (ΘΠ VIP) is called τοῦ ἁγίου τῶν ayiav. In 1 Kings (Sept. ὃ Kings) 8: 6, HEBREWS, OHAP. IX. v. 4. 319 the latter is rendered τὰ ὥγεα τῶν ἁγέων, the words in Hebrew being the same as above; and in Hebr. 9: 8, 25, 18: 11, the inner sanctuary 1s called τὰ ayia. We must therefore explain the neuter plural which occurs in the most of these cases (τὰ ἄγε), as an in- stance of the collective sense which that form often expresses. The reader will remember that it is so prominent that the neuter plural always takes a verb singular. The attaching of the genitive ἁγέων to it, gives a superlative force, according to a usage preva- lent in both the Hebrew and older Greek. See Wi- ner’s Id. New Test. §37. 2, p. 195. V.4. χρυσοῦν ἔχουσα ϑυμεατήρεον. Some com- mentators, among whom is De Wette, will have this to be the altar of incense. They argue, in proof of this, that Josephus, in his Jewish Antiq. L. IIL. ch. 6, 88, as well as Philo, calls the altar of incense Pupeec- τήρεον: that the altar is omitted in the enumeration of the furniture of the outer tabernacle which is given above; and that if we render the word ‘censer,’ we then meet the difficulty that Moses says nothing of such a censer belonging to the holy of holies. It is asked, moreover, ‘If it was deposited there, how was it gotten for use on the day of atonement?’ To ac- count for the fact that the Apostle here says that the altar of incense was in the most holy place, while Exod. 30: 6, 7 clearly put it without, they either assume his ignorance, or suppose that the altar was carried into the most holy place on the day of atonement. But while Josephus calls the incense-altar Pupce- 920 HEBREWS, OHAP. IX. V. 4. τήρεον, he expressly places it, as Exod. 80: 6, 40:5, 26, between the candlestick and the table of shew- bread, in the outer tabernacle. And although Moses makes no mention of a special censer for the inner sanctuary, we know that there were several nnna, by a reference to Exod. 27:3 and 88:3. And it is in itself probable that there was one which belonged to the service of the inner sanctuary, and that it was golden. This is confirmed by the fact that Solomon (1 Kings 7: 50) caused golden censers to be made for the sanctuary, and that the angel who offers incense before the altar, in Rev. 8:3, used one of the same material. The symbolical vision doubtless took its shape from the usages of the Jewish sanctuary. If kept in the holy of holies, which it is not necessary to suppose, it may have been taken out by the high- priest, who entered several times on the day of atone- ment, as will appear by a reference to the observations on v.27 below. Or, the fire may have been carried to the most holy place in another vessel. De Wette says, ‘It is not likely that the altar would be passed by, and the censer mentioned. But that such an omis- sion is not incredible, is shown by the fact that it is made in Exod. 26, as he himself notices, in the whole of which chapter there is no description of the altar, though the enumeration of the objects in the taberna- cle is otherwise minute. It is not till the 30th chapter that the altar is described. It is incredible that the author of Hebrews should have misplaced the altar of incense from ignorance—and this aside from his inspi- HEBREWS, CHAP. IX. v. 4. 921 ration; for no intelligent Jew could fail to know these details concerning a sanctuary and a worship so prized by him. It has no little weight, also, that the Septua- gint use the word ϑυσεαστήρεον for the altar of in- cense, not ϑυμεατήρεον, and employ the latter for the Hebrew 0p, ‘censer,’ in two passages, 2 Chron. 26: 19, Ezek. 8:11. ΑΒ is well observed by Stuart, in his Excursus XVI. the silence of the Pentateuch con- cerning this golden censer is not a contradiction of the Apostle. Until it is proved that the priests may not have had one among the several censers, which was kept in the holy of holies, and used only for its ser- vices on the day of atonement, surely Paul’s learning, minute acquaintance with religious affairs, and inspira- tion, are sufficient to secure credit to his assertion on this point. ἐν ἡ στάμνος, x.t.A. The pot of manna and the rod of Aarori were laid up zm the chest, and not by, or beside it. In 1 Kings 8: 9, and 2 Chron. 5: 10, it is stated very explicitly that there was nothing in the ark at Solomon’s day, except the two tables of stone. But the Apostle is now describing the tabernacle as it was arranged by Moses, in its perfect order and con- formity to the divine pattern, and not in any subse- quent state. In Ex. 16: 34, it is stated that the pot of manna was laid up before the Lord, and in Numb. 17: 10, that the rod was laid up ‘before the testi- mony,’ 1. 6. the tables of the law. These were in the ark; and it is far most reasonable to suppose that the others were also within it, especially when we re- 21 322 HEBREWS, OHAP. IX. Vv. 5. member the frequent removals of the tabernacle and its contents. The oreuvog is not said to be golden, by Moses, but it is so rendered by the Septuagint, Exod. 16: 33; and it is every way probable in itself, inasmuch as all else pertaining to the ark was of that metal. V. 5. Χερουβὶμ δόξης. Stuart renders these words the splendid cherubim; and supposes that the reference is to the brilliance of the gold, of which they were made. It is far more natural to regard them as so called because of the divine glory which shone between them. It was here that the divine presence made its visible manifestation to Moses, as we learn from a comparison of Exod. 25: 22 and Numb. 7: 89, “There will I meet with thee, and I will com- mune with thee from above the mercy-seat, from be- tween the two cherubims,” &c. “Moses heard the voice of one speaking unto him from off the mercy- seat that was upon the ark of testimony, from between the two cherubims.” It is in allusion to this that Ps. 80: 1 says, “ Thou that dwellest between the cherubim, shine forth.” τὸ ἑλαστήρεον. This is the word adopted by the Septuagint for the rendering of M752, which is the name given to the covering or lid of the ark, in Exod. 25: 17-22, and often elsewhere. ‘The name is derived originally from "22, ‘to cover, whence 52, to cover sin, or make atonement, expiation. The name of ‘mercy-seat,’ or place of expiation, was given to the lid of the ark, because here the blood of atonement HEBREWS; OMAP. Px! Vo 5% 323 was annually sprinkled by the high-priest on the great day. See Levit. 16:14, 15. The word ἑλαστήρεον also occurs in Rom. 3: 25, in the sense of ‘ propitiatory sacrifice,’ as is manifest from the demands of the con- text. But that it is here used in the Septuagint sense of mercy-seat, is obvious. κατὰ μέρος. ‘The meaning of these words may be well represented by ‘particularly. Upon comparing such phrases as xa? ἕνα, xara δύω, κατ᾽ ἐνεχυτόν, xak ἡμέραν, &c. ‘one by one, ‘two by two,’ &. the distributive force of this preposition is manifest. κατὰ μέρος accordingly is, ‘part by part. See Winer’s Id. New Test. $53. (d), p. 319. The Apostle here de- clines entering upon a minute exhibition of the uses and symbolical import of the furniture and arrange- ments of the tabernacle. The general views which he proceeds to give answer his purposes. , a , \ 6 Τούτων δὲ οὕτω xarecxsvacmévay, εἰς μὲν THY ͵ \ \ > = A πρώτην σκηνὴν διαπαντὸς εἰςέασεν οἱ ἑερεῖς τὰς , ? ~ é ΕἾ Ἂ Ἃ ͵ cr 1 λατρείας énerehovyres* εἰς δὲ τὴν δευτέραν ἅπαξ ~ Ὁ - Γ c ? c τοῦ EVLAUTOU μονος ὁ ἀρχιερεύς, οὐ χωρὶς αἵματος, ra , c = Ἴ = ~ mY O προςφέρεε ὑπὲρ ἑαυτοῦ καὶ τῶν τοῦ λαοῦ ἀγνοη- la ~ ~ ~ td ~ 8 μάτων" τοῦτο δηλοῦντος τοῦ πνεύματος τοῦ Gro / ~ \ ~ οι ἢ cQ/ ἁγίου, μήπω πεφανερῶσϑαε τὴν τῶν ἁγέων ὁδόν, » - Lf ~ Ἴ r r co 9 ἐτε τῆς πρωτῆς σκηνῆς ἐχούσης στάσεν " ἥτες παρα- \ 3 ‘\ > I > «a ~ ta βολὴ εἰς τὸν καιρὸν τὸν ἐνεστηκότω, καϑ' ὃν δῶρα x \ τὸ καὶ ϑυσίαε προςφέρονταε μὴ Ouvamsvuc κατὰ 824. HEBREWS, CHAP. Ix. Vv. 6, 7. 10 cuveidnow τελεεῶσαι τὸν λατρεύοντα " μόνον ἐπὶ βρώμασε καὶ πόμασε, καὶ διαφόροις βαπτιεσμοῖς [καὶ] δικαεώμασε σαρκὸς μέχρε καιροῦ διορϑώ- σεως ἐπεκείμενα. V. 6. διαπαντός, ‘At all times.” This may be continuously, ‘always,’ in the sense of that which is without interval, or at stated and frequently-recurring times. The latter is the meaning here. Examples of this meaning may also be seen in Luke 24: 53, “ And were continually (δεαπαντὸς) in the temple, praising and blessing God;” Acts 10: 2, where it is said Cor- nelius “prayed to God always” (δεαπαντός), and Hebr. 13: 15, “ Let us offer the sacrifice of praise unto God continually” (δεαπαντός). V.%. anak τοῦ émavrov. These ὥριο we should render not ‘once during the year, but, ‘on one occa- sion during the year.’ The opposition of the term is to διαπαντός. “Speak to Aaron thy brother that he come not at all times into the holy place within the vail.” Levit. 16:2. From Levit. 16: 12-15, it ap- pears that on the great day of atonement, the high- priest made several entries; first, to burn incense; second, to sprinkle the blood of the bullock, unless this was done at the first entry; third, to carry in the blood of the goat, just killed by him. Jewish testi- mony on the subject is contradictory. A tradition has been stated, on the authority of Philo, that if the high-priest went in oftener than twice, he was put to death; but doubt exists whether this author is cor- HEBREWS, CHAP. Ix. V. 8. 325 rectly represented as asserting this. A tradition in the Talmud says that the high-priest went in four times. ov χωρὶς αἵματος. The passage just cited from the 16th chapter of Leviticus, and especially v. 12, shows that this is not to be pressed too literally. The high-priest must carry sacrificial blood, not each time he went in, but on each annual occasion. ἀγνοημάτων. This word occurs only here in the New Test. The participle ὠγνοδῦσε is used, in a sense which serves to illustrate this, in Hebr. 5:2. It is used as the rendering for 73%, “oversight,” in Gen. 43:12, by the Septuagint. But here it must be un- derstood to embrace all sins, and not only those of in- advertence and ignorance; for, in Levit. 16: 16-22, we are most distinctly informed that the sacrifices of the great day of atonement had reference to all the sins of the whole nation, including the priests. He who dis- obeys, though it is a law well known, fails to retain in his mind the cognizance of it: he ‘ignores’ it. Υ. 8. τοῦτο, scilicet μήπω πεφανερῶσϑαε τὴν τῶν ἁγέων ὅδόν. This then is the object οἵ δηλοῦντος. The Holy Spirit indicated this fact (‘that the way into the holy places was not yet manifested while the former tabernacle was standing’), by instructing Mo- ses to perpetuate this symbolical ritual. It is the teaching of the Holy Ghost, because He taught Moses the ritual. And all this part of the Levitical ceremo- nial showed the impotency of its offerings and services to secure free access to God. It pointed to the better sacrifice and services which would secure this result, 326 HEBREWS, OHAP. IX. V. 9. but it showed that the Aaronic dispensation did not furnish the effectual offering. It pointed to Christ, who had not yet died. τῶν ἁγίων. This word here undoubtedly means the heavenly sanctuary where God truly dwells, adum- brated by the earthly holy of holies, in which his visi- ble presence was manifested. To this there was no access but by the high-priest—that once a year, and then with special sacrifices. ἔτε τῆς πρώτης σκηνῆς, κιτιΔ. The meaning here is, ‘while yet the first tabernacle stood by the divine appointment.’ For surely the access to the true sane- tuary through Christ was not to be closed, as long as the perverse bigotry of the Jews chose to perpetuate the tabernacle worship, contrary to God’s will. There is a clear implication in these words, that when once the way into the true holy place, heaven, had been opened by the divine High-Priest, the first sanctuary would no longer stand: ‘the way into the holy place was not manifested while yet the first tabernacle stood.’ Therefore, when the true sanctuary is opened up by Christ, we expect the first to fall. And its fall implies the cessation of the whole ceremonial economy con- nected with it. V.9. ἥτις παραβολή. This noun means literally, ‘a placing side by side, and hence generally, in the gospels, ‘a parable” ‘The meaning here is, ‘a symbol,’ ‘a type” There is a parallelism between the type and antitype, as there is between the parable and the truth embodied in it. HEBREWS, CHAP. IX. v. 9. 327 εἰς τὸν καιρὸν τὸν ἐνεστηκότα. The English ver- sion, “for the time then present,” does not represent the proper sense of these words. The particle ‘then’ is improperly introduced. Itis best to give εἰς the most primary sense which it usually has with the ac- cusative, that of terminus ad quem. Ἐνεστηκώς, or éveoras, occurs in Rom. 8: 38, Gal. 1:4, 1 Cor. ὃ: 22, and elsewhere; and always with the evident sense of ‘instant, ‘present’ (‘that which hath come upon us’). The phrase means, ‘until the time pres- ent,’ i.e. the incoming of the new dispensation. Until that juncture, the tabernacle subserved its symbolical use. καϑ' ὃν δῶρώ τε καὶ ϑυσίαε moocpégovra. Here, also, the English version unwarrantably renders the verb as a past tense, misapprehending the Apostle’s idea. χαϑ' ov should be rendered, ‘during which’ (time, i. 6. this season of the new dispensation). Let the reader consult Robinson’s Lex. New Test. sub voce, II. 2. The tabernacle ‘was a symbol until the time that has now come (New Testament times), during which both gifts and sacrifices are (still) offered, which are not able (or, though they are not able) to make the worshipper perfect with regard to his conscience.’ That the temple and Levitical service still continued at the time this Epistle was written, is clear from the allusions in 8:13, “Now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away” (has not yet van- ished); 10: 25, “ Exhorting one another, and so much the more as ye see the day approaching ;” and 18: 10, 828 HEBREWS, OHAP. IX. v. 10. “We have an altar whereof they have no right to eat, which serve the tabernacle.” μὴ δυνώμεναι. The participle is here made femi- nine, as agreeing with ϑυσίαε, the nearer and more important noun, and the one uppermost in the writer’s mind. Winer’s Id. New Test. $35. 2, p. 188, or Kiihner’s Greek Gram. $242. 1, may be consulted for confirmation. κατὰ συνείδησεν τελεεῶσαε, “Το perfect the offerer in his conscience.’ These sacrifices were not able to bring those who offered them to a complete peace of conscience, nor fully meet its demands for pardon and sanctification. They could secure ultimate exemption from neither guilt nor pollution. We have a similar assertion in nearly the same form in 10: 1, οὐδέποτε Ovvara τοὺς MOOSEQZOMEVOUS τελεεώσει. V.10. This verse contains great difficulties of con- struction, and, in addition, a much contested various reading. We will proceed to unfold that construction which appears on the whole most reasonable, without dwelling on all the grounds which support it; trust- ing that its consistency with itself and the context will be the best proof of its truth. We regard the adverb μόνον as qualifying the concluding phrase of the sentence, μέχρε καιροῦ δεορϑώσεως ETLHELMEVE. éat should be rendered, not “in,” as the Engl. version, but “in addition to,” “besides.” This additive mean- ing proceeds very naturally from its primary meaning of “upon,” for what is added is naturally conceived of as superposed, as in the material process of raising a HEBREWS, CHAP. 1x. v. 10. 329 heap or pile of any solid substance; and it is a very frequent meaning. See Winer’s Id. New Test. $52. ¢, Ῥ. 314. Instances may be seen in Matt. 25: 20, 99, Luke 3: 20, 16: 26, “I have gained besides them (én αὐτοῖς) five talents more.” “Behold, I have gained two other talents besides them” (ἐπ᾿ αὐτοῖς). “ Herod added yet this above all (exit πᾶσε), that he shut up John in prison.” “And desides all this (καὶ ἐπὶ nace rouroic), between us and you there is a great gulf fixed,” ce. βρώμασε καὶ πόμασε, ‘ Katings and drinkings,’ i. 6. ‘meats and drinks.” ‘These words refer to the ceremo- nial distinctions between meats clean and unclean, and the regulations pointing out what might be eaten and drunk by the priests and their families only, and what by the worshippers. The διαφόροις Sanrio ois refer to the various ablutions required of priests, and per- sons who had become ceremonially unclean. The same word is used here and in Hebr. 6: 2, where the doc- trine of baptisms is mentioned as one of the “principles of the doctrine of Christ.”. The Bible reader needs scarcely to be reminded that these δεαφόροι Sanrio puoi of the Levitical law were chiefly by affusion. δικαιώμασε. 'The conjunction standing before this noun in the Textus Receptus is wanting in several an- cient and some more recent manuscripts, the Syriac, Coptic, Sahidic, and other versions; and is expunged in the editions of Griesbach, Scholz, Vater, and Hahn. The weight of authority is in favour of its rejection: διωκαεώμασε is then left in apposition with βρώμασι, 330 HEBREWS, OHAP. IX. v. 10. πώμασε, καὶ διαφόροις βαπτεσμοῖς. If the conjune- tion is retained, we must give it the explicative sense ‘even;’ ‘meats, drinks, divers baptisms, even carnal ordinances,’ &e. Some manuscripts of high authority write dvxccwuara (nominative), and this reading is adopted by Scholz and Hahn. This noun would then be in apposition with δῶρά re καὶ ϑυσίαε of the prece- ding verse, yet embracing the whole of the ceremonials named, in its general sense. But great difficulty is then thrown in the way of any fair construction of the whole sentence; for the position of the words would then render it extremely harsh to regard μόγον as the qualificative of exxsiusva μέχρε καιροῦ διορϑώσεως below: whereas, if we read δωχαεώμασε, in apposition with βρώμασε, ἄτα. the whole forms one- qualificative clause to ἐπεκεέμενα, το. and as such, may be with entire propriety interposed between μόνον and the phrase qualified by it. The reading of the English version, “gifts and sacrifices... which stood only in meats and drinks,” &e. is inadmissible, because it does not appear how sacrifices consisted in meats clean and unclean. In the ambiguity of the manuscript author- ity, we will therefore retain the dative, which is the reading of the Textus Receptus and Vater. σαρκός. This word has here its primary or mate- rial meaning, and not its derived sense of ‘ carnality.’ It defines the nature of these ordinances. They pre- scribed outward observances, which were concerned not with the soul and its guilt and depravity (except as symbols), but with material substances and the τῶ, δ HEBREWS, CHAP. Ix. v. 10. 331 bodies of the worshippers, and which removed only temporary and carnal liabilities. Thus, in 7: 16, they are said to be “after the law of a carnal command- ment ;” and in 9: 13, “the blood of bulls and of goats ... Sanctifieth to the purifying of the flesh.” These ordinances of the flesh also are temporary because of their inefficiency, as has been indicated in the obser- vations on 7:19, and as it is afterwards stated in 10: 4-9, μέχρε καιροῦ δεορίϑώσεως, ‘Until the time of re- formation,’ 1. e. the removing of the old and the set- ting up of the new dispensation. Up.to that juncture, these gifts and sacrifices were truly incumbent (exczxee- μενα) duties of God’s people; but only (μόνον) up to that time. The Apostle teaches, therefore, that, though still offered, these carnal ordinances were des- tined to cease upon the establishment of the better thing which they shadowed forth. ἐπεκείμενα. We have already indicated that we regard this participle as belonging to δῶρα re καὶ ϑυσίαε above. Its gender (neuter) has been supposed by some critics to present a reason for retaining the reading δωχαεώματα in the nominative, because ϑυσέαε, the nearer of the two nouns to which we attach it, is feminine. The general principle was pointed to, that where an adjective or participle is attached to two con- nected nouns, it follows the feminine rather than the neuter. But consulting Kiihner’s Greek Gram. $242. 1, we see that this rule only holds strictly of proper nouns; and that with common nouns, the qualifying 332 HEBREWS, CHAP. IX. v. 10. adjective is often neuter, without respect to the gender of its subjects. See, for example, Herod. 8, 57, ἣν ἡ ἀγορὰ καὶ τὸ πρυτανήϊον Hagia MPa ἠσκήμενα. Xenoph. Mem. 8. 1. 7, λέϑοε τὲ καὶ πλένϑοε καὶ ξυλὰ καὶ κέραμος ἀτακτὼς ἐῤῥεμένα οὐδὲν χρήσεμα ἐστέν. The same usage prevails in other good writers. The meaning which we conceive the Apostle to ex- press is therefore this: ‘Gifts and sacrifices are (still) offered, (though) not able to give complete peace and purity of conscience to the worshipper, which are only incumbent, in addition to distinctions of clean and un- clean meats, and drinks, and divers ablutions, ordi- nances (merely) carnal, until the time of reformation (of the typical dispensation.’) ; \ ' > \ ~ 11 Χριστὸς δὲ παραγενόμενος, ἀρχεερεὺς τῶν jush- ΄ - \ ~ ‘ 4 λόντων ἀγαϑῶν, dia τῆς μείζονος καὶ τελεεοτέρας ~ > Γ ci Dia ae > , σκηνῆς, οὐ χειροποιήτου, (τοῦτ᾽ ἔστεν, οὐ-ταύτης ~ , IQy ? ec “4 Υ a 12 τῆς κτίσεως,) οὐδὲ δὲ αἵματος τράγων καὶ μὸ- - > 2 ' ~ > | , σχων, δεὰ δὲ τοῦ ἰδίου αἵματος, εἰρῆλϑεν ἐφαπαὲ > ' > ’ c \ 13 εἰς τὰ ayia, atoviay λύτρωσεν svgousvos. Ei γὰρ αὶ , x 4 ‘ , τὸ αἷμα ταύρων καὶ τράγων, καὶ σποδὸς δαμά- I he Ἂ ’ ς l we \ hews ῥαντέζουσω τοὺς κεκοινωμένους, ἁγεώζεε πρὸς ‘ ~ \ és , ~ / 14 τὴν τὴς σαρκὸς xadagornra’ ποσῳ μᾶλλον τὸ z - ἂν \ \ ’ αἷμα τοῦ Χριστοῦ, ὃς διὰ πνεύματος αἰωνίου 7 ” ~ ~ ~ ἑαυτὸν προζηνεγκὲν ἄμωμον τῷ ted, καϑαρεεὶ ~ \ ~ ‘ τὴν συνείδησεν ὑμῶν ἀπὸ νεκρῶν ἔργων, εἰς TO λατρεύειν ϑεῷ ζῶντε ἐ HEBREWS, CHAP. Ix. v. 11. 999 V. 11. Χριστὸς δές The adversative particle ἡ here introduces the apodosis to ν. 1. There is here an antithesis between the tabernacle and services of the ancient dispensation, introduced by the words ἡ πρώτη ... μὲν of v. 1, and the sanctuary and offering of the new, which is here introduced by Χρεστὸς δὲ παραγε- VOMEVOS. ἀρχεερεὺς τῶν μελλόντων ayador. The same phrase occurs in 10:1, σχκεῶν yao ἔχων ὃ νόμος τῶν μελλόντων ἀγαϑῶν. The participle, according to the sense illustrated in the remarks on 2: 5 above, refers to the second dispensation, which had so long been spoken of as the future one, that a Jew would natu- rally call it ‘the one to come, even after its introduc- tion had begun. The good things (ἀγαϑϑῶν) are the benefits of redemption, secured and ministered by Christ (the ἀρχεερεύς), but only typified, not obtained (σκεᾶν τῶν μελλόντων), by the Levitical institutions. Christ is the priest of the new dispensation with its benefits. From 11: 18, 89, 40, below, we learn that these benefits, though future as yet, and only pre- figured, were apprehended by the faith of Old Testa- ment believers. διὰ τῆς μείζονος καὶ τελειοτέρας σκηνῆς. Oia 15 here employed in its original sense of ‘through. The arrangements of the typical sanctuary lead the writer to conceive of Christ as making a sacrifice of himself in the court, as it were, on earth, and then passing through the heavens as the vail separating the outer from the inner sanctuary of this better tabernacle, to 334 HEBREWS, OHAP. Ix. v. ll. sprinkle his own blood on the mercy-seat in heaven. The whole clause is therefore to be regarded as quali- ficative of εἰῆλϑεν εἰς τὰ ἅγεα in the succeeding verse. This interpretation is sustained by 4: 14 above, where Christ is called a great High-Priest who hath passed through (dceAnAvdora) the heavens. In 6: 19, 20, it is said that Christ our forerunner has entered for us within the vail, &c.; the vail (the lower heavens) must be penetrated, to reach a position within it; 7: 26, He is “made higher than the heavens;” and in vy. 24-26 below, He is said to have gone into heaven itself, or very heaven, to appear before God on our behalf. ov χειροποιήτου. ‘These words express briefly the same idea contained in 8:2, “The true tabernacle which the Lord pitched and not man.” The parallel- ism of the sentiment is obvious. It does not seem necessary, therefore, to extend the meaning of ov χέερο- ποιήτου to the sense of ‘immaterial and uncreated,’ The Apostle does not say, in the next clause (ov rav- της τῆς κτίσεως), that it was not created at all; but that it was not a part of this creation. It was not un- created; it is only asserted that it was not, like Moses’ tabernacle, the work of human hands. The place where the triune God unfolded his glories, and held communion with holy angels before the creation and blight of owr world, the place where the human part of Christ glorified, and angels and redeemed souls, now abide, is undoubtedly intended. About its po- sition, direction, or nature, we know nothing; ex- BEBE, OMAR. Dox. ver ΤΣ 335 cept that Christ, to reach it, penetrated our visible heavens. V.12. διὰ αἵματος ... δεὰ δὲ τοῦ ἰδίου αἵματος. διὰ here may be best explained as expressing the equipments, or attendant circumstances and relations, under which the act is done; a meaning assigned to this preposition by Winer, Id. New Test. $51. (4), p. 806. Its derivation from the primary local meaning of ‘through, is obvious: first, ‘through,’ second, ‘means through which a result is effected,’ because the efficiency is conceived as passing from the agent to its object through the instrumental means; and _ third, ‘surrounding circumstances attending the action,’ for here also the act is conceived of in a looser sense as put forth through (i. e. surrounded by) those circum- stances. Clear examples of δεὼ in this sense may be found in Rom. 2: 27, where the author calls the Jew τὸν διὰ γράμματος καὶ περετομῆς παραβάτην νόμου, ‘one whose transgressions 816» attended with ἃ know- ledge of the written word of God, and the practice of circumcision ;’ in Rom. 14: 20, where eating meats offered to idols is said to be xaxdv τῷ ἀνθρώπῳ τῷ Ova προςκόμεματος ἐσϑέοντε, ‘sinful to that man whose eating is attended with offence to his brethren;’ and in 1 John 5: 6, Οὑτός ἐστεν ὁ ἐλϑὼν δὲ ὕδατος καὶ avuatos, “'This is he who came with water and blood.” This sense is certainly more consistent with the scope than that of ‘the instrument, which is given to dca by our English version, “neither by the blood of bulls and goats, but by his own blood.” Christ can hardly 336 HEBREWS, CHAP. Ix. v. 138. be said to have procured admission for himself to heaven by his blood, for he always had access to it in his own right; and the position of the words compels us to regard this clause as qualifying εἰρῆλϑεν. His blood was, rather, the instrument for “obtaining eter- nal redemption for us.” λύτρωσεν. This word occurs in the New Test. only here, and in Luke 1: 68, 2:38. In the last two places it is applied by Zacharias and Anna to Christ’s work on earth. Its meaning is ‘redemption’ from some obligation, such as that to a creditor, master, captor, or to law, by the payment of a ransom (Av- zoov). Bretschneider renders it, /edemptio soluto pretio. The gospel redemption is from the bondage’ of moral corruption, and the obligation to punishment for sin. The price (λύτρον) paid by Christ is his blood. εὑρόμενος. This is a later Alexandrine form of the 1 aorist middle, occurring not seldom in Josephus, the Septuagint, and other writers of that school. Its full form is εὑρησώμενος. Here, as often in the New Test. it means simply ‘to obtain, without the idea of accidental and unexpected acquirement. Thus, Hebr. 4: 16, “ Let us come boldly to the throne of grace... that we may find grace” (vague εὕρωμεν), &e. ; Hebr. 12: 17, Esau “found no place for repentance” (τόπον οὐχ εὗρε). We employ our verb ‘find’ in the same sense when we say, ‘the labourer has found the re- ward of his labours, &c. - V. 18. σποδὸς δαμάλεως. Much difficulty has HEBREWS, CHAP. IX. v. 18. 337 been experienced by commentators on account of the supposed masculine gender of σποδός. Bretschneider, Wahl, Robinson, Grove, Jones, and Stuart in his Com- mentary, make it masculine. I was formerly inclined to account for the feminine gender of the participle (davrifovca), by supposing that the subject was conceived of as a sort of compound feminine, ‘ heifer- ashes,’ the gender of the animal prevailing over that of σποδός. But the true explanation is most probably to be found in the fact that σποδὸς is both masculine and feminine. Passow, Liddell and Scott, and Don- negan, make it feminine. We find it of this gender in the Septuagint translation of Numb. 19: 9, τὴν σποδὸν τῆς δαμάλεως, in Homer’s Od. 9. 375, ὑπὸ σποδοῦ πολ- λῆς, and in Herod. IV. 172, τῆς χάμαϑεν σποδοῦ. The ceremonial here alluded to is described in Numb. 19: 2-9. The use of χεχκοενω μένους to describe those ceremonially defiled, needs no remark. ἁγεώζεε πρὸς THY τῆς σαρκὸς καϑαρότητα. The verb, by a customary rule, is made to agree in number with the nearer subject, σποδός. But eiuc is also its subject, not sprinkled like the ashes and water on the offerer, but poured out at the altar for his behalf. These ‘removed legal or ritual uncleanness.”’ They also atoned, so far as the secular penalty was con- cerned, for certain offences against the secular laws of Moses. Their purifying efficacy was only external, corporeal, temporary. The Apostle now employs an argument ‘a minort ad majus” ‘Tf this comparatively worthless sacrifice had so much efficacy, much more 22 338 HEBREWS, OHAP. Ix. v. 14. will the infinitely precious sacrifice of Christ’s blood cleanse the conscience from sin.’ V.14. διὰ πνεύματος aiwviov. This is a vexed passage among critics, who understand variously the πνεῦμα αἰώνεον. First, some interpret it as meaning ‘His divine spiritual nature’ Second, some under- stand it as the Holy Spirit dwelling in him and ma- king him ἄμωμον, and refer for confirmation to such passages as Isaiah 42:1, “I have put my Spirit upon Him; He shall bring forth judgment to the Gen- tiles;” Matt. 3: 16, “The heavens were opened unto Him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon Him;” and John 8: 34, “For God giveth not the Spirit by measure unto Him.” Third, some understand by it “the eternal nature or principle developed in 7: 16.” And fourth, others ex- plain it as meaning his ‘eternal glorified state’ See Stuart’s Excursus XVIII. The commentators are mostly divided between the first two opinions. Of these, the first seems to me preferable on the following grounds. First, the supe- riority of the sacrifice of Christ, so suitable to the scope and argument, is more obvious and more di- rectly in contrast with the nature of the Levitical vic- tims. ‘They were irrational, perishing brutes; He, a divine and eternal being of infinite glory. Second, it was, in fact, the divine nature which gave dignity and efficacy to the sacrifice of Christ. Third, the Holy Spirit, though mentioned in such a multitude of places, is nowhere else thus designated, πνεῦμα αἰώνεον. And HEBREWS, CHAP. Ix. v. 14. 339 this would be the more remarkable, if the author in- tended the Holy Spirit here, because the common epithet applied to Him, ἅγεον, would be more expres- sive for that interpretation. Fourth, this mode of designating Christ’s divine nature corresponds well with that employed in Rom. 1: 4, πνεῦμα ἀγεωσύνης, as opposed to xara σάρκα of v. 8, where Christ’s di- vine nature is obviously intended. (See Hodge on Romans, 7m loco.) And the same word, πνεῦμα, 18 em- ployed in 1 Tim. 3: 16, and 1 Peter 3: 18, to express Christ’s divine nature when contrasted with his corpo- real: ϑεὸς ἐφανερωϑη ἕν σαρκί, ἐδωκαεώϑη ἐν πνεύ- Mace. Χριστὸς ... ϑανατωϑθεὶς ἐν σαρκί, ζωοποεη- ϑεὶς δὲ πνεύματι. Fifth, either of the above senses weakens the contrast between Christ’s blood and that of bulls and goats, unless the third of the interpreta- tions enumerated be meant to embrace the divine na- ture. Sixth, Christ is often, in this Epistle, referred to in His exalted, glorified state, but nowhere in such terms as these. Let the reader consult Hebr. 1: 3, 4, 9:9, 4:14) 5:9, 7226-28, 8:1, where He is de scribed as the brightness of the Father’s glory and ex- press image of his person, sitting on the right hand of his majesty, crowned with glory and honour, passed. into the heavens, author of eternal salvation to the obedient, holy, harmless, undefiled, separate from sin- ners, and made higher than the heavens. The prepo- sition dz will have here, if the first interpretation be adopted, the same sense which was given to it in the phrase δὲ αἵματος, v.12. This, then, is the argument: 340 HEBREWS, CHAP. Ix. v. 14. The sacrifice of the shedding of Christ’s blood was ac- companied with an eternal divine nature. Since the offering of the blood and life of a brute beast had some outward and temporary efficiency, much more shall this blood and life of infinite worth have a true spiritual efficiency. καϑαριεεῖ τὴν συνείδησεν, κιτιΔ. The phrase ve- κρῶν ἔργων has been already illustrated in the re- marks on 6:1 above, as meaning works proceeding from a heart spiritually dead, and deserving the pen- alty of the second death. The ‘conscience’ is that faculty of the soul which takes cognizance of its own merit or demerit. The sense of the whole phrase is, therefore, ‘to remove pollution and guilt from the soul’ The contrast is to be observed with the words ἁγεάζει πρὸς THY τῆς σαρκὸς καϑαρότητα. The one purification is outward, the other inward; the one car- nal, the other spiritual. εἰς τὸ λατρεύειν, x.r.4. This is the result to be attained by putting away our pollution and guilt from the sight of God. Atonement and justification result in sanctification, and both are necessary before we can be admitted into His presence and service in heaven. Ψ CHAPTER IX. 15—28. ANALYSIS. Tur Apostle continues his exhibition of the rela- tive value of the offerings and services of the two priesthoods. On account of the superior nature and efficacy of the offerings of Christ (διὰ τοῦτο, v. 14), He was made mediator of a new dispensation, that He might, by means of His own death, availing even to the re-. mission of sins under the first, secure to all who are called, the everlasting inheritance, v. 15; for, after the law of testaments generally, to which this transac- tion bears some strong points of resemblance, it was His death which gave it all its validity, vv. 16-18. Wherefore, the first dispensation, that it might as a type set forth this great, fundamental fact, was not ratified without blood; for Moses sprinkled with it the book, the people, the tabernacle, &c.; and under the law almost every thing was purified by blood, and without the shedding of blood there was no remission, vv. 19-22. ! It was then necessary,—befitting the nature of the two dispensations and the ends in view,—that the types be purified by such means as these, but that the heavenly and true be purified with better; for (as has been already shown, 8: 4-6), Christ hath entered, (1), not into the sanctuary built by hands and type of 942 OCHAP, IX.—ANALYSIS. the true (where indeed such sacrifices would have an- swered), but into heaven itself, to appear now before God in our behalf; (2), not to offer himself often, as the high-priest entered the inner sanctuary every year with the blood of victims; for then, in the first place, contrary to notorious facts and the meaning of the type as already given in vy. 8, must He often have died since the foundation of the world; but now once for all, at the end of the world hath He appeared to put away sin by the sacrifice of Himself; and in the second place, as it is appointed to men once to die, and then is the judgment fixing the destinies of all, so Christ having once been offered up to bear the sins of His people, shall appear again, not to bear iniquity, but for salvation to those who look for Him, vv. 23-28. After the consideration of the type, then, vv. 1-10, the superiority of Christ’s sacrifice, as developed in this chapter, appears, Ist, in its nature and efficacy, vv. 13, 14; 2d, in its fundamental relationship to the new and better dispensation of which the first was but- typical, vy. 15-22; 84, in that His blood, so to speak, was sprinkled in the heavenly sanctuary, vv. 28, 24; and 4th, in that it was offered only once for all, vy. 25-28. 18 10 17 18 19 20 22 HEBREWS, CHAP. Ix. v. 15. 343 COMMENTARY. Kai διὰ τοῦτο διαϑήκης καινῆς μεσίτης éoriy, , , Ἴ ᾽ ‘A ~ Ὅπως, ϑανάτου γενομένου εἰς ἀπολύτρωσεν τῶν οὐδ ~ 4 / ’ ‘ > ἐπὶ τῇ πρώτῃ διαϑήκῃ παραβάσεων, THY ἐπαγγε- τῷ ͵ τ᾿ λέαν λαβωσεν ot κεχλημένοε τῆς αἰωνίου κληρο- , rl \ at r aay voutac. Ὅπου yao διαϑήχκη, ϑάνατον avayzn ~ f Ls \ > φέρεσθαε τοῦ διωϑεμένου" διαϑήκη yao ἐπὶ νε- ~ > te f ca ~ Γ κροῖς βεβαία, ἐπεὲ μήποτε ἰσχύεε, ὅτε ζῇ ὃ διαϑέ- , λυ κα 4 Cad > μενος ὅϑεν οὐδ᾽ ἡ πρώτη χωρὶς αἵματος éyxsxat- ἴω , \ / > ~ viotat.» “«ληϑείσης yao πασης ἐντολῆς κατὰ ε \ ast, x ~ ~ \ \ c= vouoy ὑπο Mavoews παντὶ τῷ haw, λαβὼν τὸ aiua - U \ “ NEIGH > τῶν μοσχῶν καὶ τράγων, μετὰ ὕδατος καὶ ἐρίου , Pa. Ὦ r ad \ , x xOxHLVOU καὶ ὕσσωπον, αὐτὸ TE TO βιβλίον, καὶ f \ \ ey “ r ~ πάντα tov λαὸν ἐῤρῥαντεσε, λέγων" “τοῦτο τὸ τ - r T > Te \ ~ αἷμα τῆς διαθήκης, ἧς ἐντείλατο πρὸς ὑμᾶς ὃ f X ν f \ My eos” καὶ τὴν σκηνὴν δὲ καὶ πάντα τὰ σκεύη - - cr , 77 4 τῆς λειτουργίας τῷ αἵματε ὁμοίως ἐῤῥάντεσε" \ ? a , Ἢ (χαὶ σχεδὸν ἐν αἵματε πάντα καϑϑαρίζεταε κατὰ A la ’ , τὸν νόμον, καὶ χωρὶς αἑματεκχυσίας οὐ γένεταε ἄφεσις *) V. 15. δεὼ τοῦτο. τοῦτο refers to the superior nature and efficacy of the sacrifice of Christ, which was stated in v.14. dza@ with the accusative expresses the ground or reason; and this is strictly according to ‘the analogy of faith’ here. Christ was appointed the mediator of the new covenant, out of a (prospective) regard to the virtue of the sacrifice and mediation he was to make. 344 HEBREWS, CHAP. Ix. v. 15. διαϑήκης καινῆς, ‘New arrangement,’ ‘ dispensation.’ The adjective καενῆς here is emphatic; and hence the article is omitted. In this whole phrase it is strongly implied that the old dispensation was set aside for its unprofitableness: ‘ Because He was provided with a sacrifice which was spiritually efficacious, He is made the mediator of a new dispensation; the old therefore is no longer useful, and is no longer retained.’ μεσίτης. The derivation, usage, and meaning of this word have been already illustrated, in the remarks on 8: 6 above. The word, in its original meaning of ‘oo-between,’ is general ; signifying sometimes a mere internuntius, which is the sense in which Moses is called a mediator in Gal. 3:19, 20; sometimes an um- pire, as in Job 9: 38, where the Septuagint use it as the translation of m2 (Engl. “daysman”). The use of the verb ἐμεσέτευσεν, in Hebr. 6: 17, may also be compared: ‘God interposed with an oath. It is here applied to Christ in its more special sense, as media- ting between God and man, and particularly as effect- ing reconciliation by his own death. Ξ ὅπως. This particle here expresses the end or object, ‘that,’ or ‘in order that.’ See Winer’s Id. New Test. §57. 5, p. 849. The object introduced by it is λώβωσεν of xexAnuévor, κιτ.Δ. But the subordi- nate ϑανάτου γενομένου is not excluded. The ulti- mate end of Christ’s becoming mediator was the re- demption of the called; the mediate end was the making of the sacrifice of his blood, which was in order to the other object: ‘In order that, His death HEBREWS, CHAP. 1x. v. 15. 345 having occurred (or more accurately, ‘by the occur- rence of His death’) for the redemption, &c. the called might receive the promise of the eternal inheritance’ ἀπολύτρωσεν. This word first and properly signi- fies ‘redemption by a ransom,’ which in this case is the death of Christ. It is also used to express the simple idea of ‘deliverance, without reference to the means of effecting it. ‘This is obviously its meaning in Hebr. 11: 35, “Others were tortured, not accepting deliver- ance” (ov προςδεξάμενοε τὴν ἀπολύτρωσιν). Luke 21:28, “For your redemption” (deliverance) “ draw- eth nigh.” But whenever it is applied to the work of Christ, in effecting deliverance from sin and its conse- quences (as in Rom. 3: 24, “ Being justified freely by his grace, through the redemption that is in Christ Jesus”), it has its proper meaning of ‘redemption by payment of a ransom. ‘That this is its meaning here is obvious from the preceding words, ϑανάτου γένομέ- vou, ‘His death took place for, i order to redemption of transgressions.’ And we may remark, in general, that wherever it is used of Christ’s work for us, con- nected words prove that it is not a deliverance effected by power or wisdom only, but by a ransom. In addi- tion to the passage from Romans, consult, in evidence, Eph. 1: 7, Col. 1: 14. τῶν ἐπὶ τῇ πρώτῃ διαϑήχῃ παραβάσεων, ‘The transgressions under the first dispensation.’ ἐπὲ here has the meaning of conjunction or concurrence of time (see Winer’s Id. New Test. $52. 3.¢, p. 314), as though it expressed sins occurring cotemporarily with the 940 HEBREWS, OHAP. Ix. v. 15. first dispensation. It is in several places taught that the true and spiritual redemption of the believers un- der the Aaronic dispensation was effected by Christ’s sacrifice. Thus, in Rom. 8:25, “God set forth (his Son)... to declare his righteousness for the remission of sins that are past” (διὰ τὴν πάρεσεν τῶν προγεγο- γότων ὡμαρτημάτων). Sins committed before God set forth his Son are intended. The same retrospect- ive operation of His sacrifice is implied in y. 26 below, ἐπεὶ ἔδεε «αὐτὸν πολλώκες παϑεῖν ἀπὸ καταβολῆς κό- σμου. The implication is, that if the one sacrifice of Christ had not been of perpetual efficacy, it would have been necessary to repeat it constantly ever since the foundation of the world, in order to redeem be- lievers of the earliest ages of the world ; for that was a part of its design. The same truth is also taught in Acts 18: 38, 39, “By Him all that believe are justified from all things from which ye could not be justified by the law of Moses;” all those who lived under the law of Moses, as well as subsequent believers. But this passage does not except the redemption of more recent believers from the object of Christ’s sacrifice ; for it gives us grounds of an argument ὦ fortiori: If the transgressions committed under a former dispensa- tion were atoned for by this Priest of the new, much more will He cover the sins of his people under his own dispensation. of κεκλημένοι. ‘Two kinds of calling are signified by this family of words, καλέω, κλήσες, κλητός, in the New Test.; one outward, the other inward and effect- HEBREWS, OHAP. IX. vv. 16, 17. 347 ual. Of the former, we have examples in Matt. 20: 16, 22:14, πολλοὶ κλητοί, ohiyoe ἐχλεχτοί. Of the latter calling, we had an obvious example in Hebr. 8:1 (χλήσεως ἐπουρανίου). Others equally obvious may be found in Rom. 8: 80, Ovs πρδώρισε. .. καὶ ἐκάλεσε... καὶ ἐδικαίωσεν... καὶ ἐδόξασε, and in 1 Cor. 1:9, 24. xexAnuévoe here evidently signi- fies the effectually called; the whole tenour of Scrip- ture and the passages quoted (as Matt. 20: 16) prove that none but those who experience the spiritual and regenerating call of the Spirit, do “obtain the promise of eternal inheritance,” justification, adoption, and a home in heaven. Vv. 16,17. Ὅπου γὰρ διαϑήκη. γὰρ introduces the ground of the statement, that it was the mediate intention of Christ’s mediatorship that his death should take place, and through that, the redemption of his people: ‘He was made mediator in order to die, and by his death to redeem; 70), where there is a tes- tament, the death of the testator must precede, to give it validity.’ In this passage commentators are greatly divided as to the meaning of δεαϑήκη, some translating it ‘covenant’ and some ‘testament. Its proper meaning (from dzarityuc) is ‘ an arrangement,’ ‘a disposition,’ of some affair. Hence it is used among the classics, for the most part, in the specific sense of ‘will, ‘testament,” which is embraced in the Latin ‘dispositio. In the Septuagint, διακιϑήκη is often used as the translation of m2, meaning covenants between man and man, as for instance that between David and 348 HEBREWS, CHAP. ΙΧ. vv. 16, 17. Jonathan, 1 Sam. 18:3. In Gen. 15, 18 it is used to signify the Abrahamic covenant, and in Exod. 24: 6-8, to express the Mosaic covenant, which sense it also has in Hebr. 9: 20 (which is a quotation of the passage from Exodus to which we have just referred), and in Deut. 5:2. It is used to express the new covenant promised under the Messiah, in Jer. 31: 31-34, already cited in 8: 8-12 above. There is one instance, at least, found among the classics (Aristoph. ornithes. 439), where it seems to mean ‘covenant, ἤν μὴ δεαϑῶνται γ᾽ οἷδε Ocadyxny ἐμοί. In the cases last quoted from the Scriptures, we have only different forms or dispen- sations of the same covenant; and in the cases of the Mosaic and Christian, perhaps it would be better gen- erally to translate the word ‘dispensation’ instead of ‘covenant.’ The former rendering is still more to be approved than ‘testament,’ the one which our trans- lators have used. This use of διαϑήχη to express, as is done habitually in this Epistle, the Mosaic and Christian economies, comes near the original import of the word; the adjuncts severally used, πρώτη, dev- τέρα, νέα, καίνη, κρείττων, αἰώνεος (as in 13: 20), serving, with the context, to define what economy is meant. In Gal. 4:24 we have both dispensations spoken of at once, δύο διαϑῆκαε. Under the first economy, which was typical, teach- ing the substance under shadows, Christ could not, from the appointment of God and the nature of the case, make the offering of himself. ‘This is evident from a comparison of Hebr. 8: 4, 5, and 9: 8-10. The pres- HEBREWS, CHAP. IX. vv. 16, 17. 349 ence of the type implies the absence of the antitype, because the very nature of a type is to symbolize visi- bly an absent and unseen reality. When the time was come for Christ’s offermg of himself to take place, the former dispensation must give way to a new economy possessing the substance. So, the author asserts in vy. 15 that, on account of the superior nature of Christ’s sacrifice, inferring a superior efficacy which never be- longed to the blood of bulls and goats, He was made a mediator of a new dispensation, that He might by dying secure to His people, living under both econe- mies, the everlasting inheritance. The διαϑήκη (dispensation or economy) of Christ, thus conceived and expressed (as to its means, ϑανά- του (τοῦ Χριστοῦ), and its ends, τῆς «αἰωνίου xAnoovo- fetcec), resembles, in some of its general and important features, a testament among men; by which I under- stand the Apostle to illustrate the subject im the verses before us. The foundation of this comparison is laid in v. 15, where the new διαϑήκη is made to derive its efficacy from the death of the wsecirns, to whom it belonged; and through this death it confers, on all who are called, a title to an everlasting inheritance. And the transition was more natural, because of the common usage of δεαϊϑήκη to denote a testament. The signification of “ covenant,” however consonant to Septuagint and New Test. usage, is philologically incapable of being carried through vy. 16, 17, even though we admitted that the context would limit the statement im v. 16 to such covenants as were ratified 350 HEBREWS, CHAP, Ix. vv. 16, 17. by slain victims; a supposition by which some attempt to sustain that rendering. First: if διαϑήκη means covenant, δεαϑεμένου, by the most natural correspond- ence of terms, would mean covenanter. (Let the reader compare the construction in 9: 16, with that of the citation from Aristophanes, on a previous page.) But the ὁ δεαϑέμενος did not die; for He was God the Father. This difficulty becomes insurmountable when we remember that δεαϑέμενος is used of testators, but never of victims slain to ratify covenants. Second: the word vexgog (in the masculine, v. 17) is ‘often used ᾿ οὗ dead men, but never, except as a qualifying adjec- tive, of dead animals. In this adjective sense, it is applied to the works of unregenerate men, in a meta- phorical sense ; νέχρα ἔργα, in Hebr. 6:1, 9: 14; to «ἁμαρτία in Rom. 7: 8; and to πέστες in James 2: 17, 20, 26. Even of its application as an adjective to beasts, I can find but one example, Eccles. 9 : 4, ὁ κύων ὃ ζῶν αὐτὸς ὠἀγαϑὸς ὑπὲρ τὸν heovra τὸν νέχκρον (Septuagint). The interpretation, therefore, however it may ease the sense, violates common usages of the language, and assumes a usage for itself without sup- port from examples. Third: even admitting that the context naturally suggests covenants which are ratified by the slaying of victims, still the language of these verses seems too general for limitation to such special covenants, and the law is too generally laid down for the known usages in ratifying covenants. And if it be said that the context limits us to the conception of cov- enants ratified by the blood of victims, it may be said ὦ... HEBREWS, CHAP. IX. v. 16. 351 with equal plausibility, on the other side, that it limits us to the conception of dispensations or dispositions that take their force from the death of the disposer. But what kind of dispositions are these among men? Obviously, testaments. The only difficulty in the way of the view which we have given, is this: that it may seem unwarrantable to suppose the author using the same word in two unlike significations in so near a proximity. This does not appear insuperable; for nothing is more certain than that a multitude of words do bear different senses in different contexts ; and where the context changes, even though it be in the compass of two sentences, it is not impossible that a change of sense may take place in the leading term, even as it does when the two differing contexts are far asunder. No one seems to have made the obvious re- flection, that the aspect of the διαϑήκη must needs change, as the point of view is changed from which it isseen. In v. 15 (διαϑήκης καινῆς μεσίτης), it is con- templated as the dispensation of the Father ; in v. 16, it is viewed as the Son’s. Now as it is God the Father’s, it is ‘a dispensation ;’ but as it is the trans- action of the dying Mediator, it is a ‘last will and tes- tament.’ In vv. 15 and 16 the Apostle passes from the one to the other point of view. V.16. φέρεσθαι. This phrase is translated by Wahl, necesse afferri testimonium de morte, &c. taking death (ϑάνατον) in the sense of ‘news of his death.’ Bretschneider translates it ferrt sermone (‘that his death be related’), 1. 6. constare oportet; and thence 352 HEBREWS, OHAP. Ix. vv. 17, 18. he would derive the sense ‘be brought forward, ‘ad- duced, ‘shown.’ Kuinoél translates pégsoaz, insequt, ‘to ensue.’ The sense given by Bretschneider corres- ponds best with the context and the usage of the verb. Let the student consider the derivation of the English verb ‘relate’ (in the sense of recount) from the Latin. V.17. ἐπὶ νεκροῖς, ‘A testament is of force over the dead’ The force of ἐπὲ here may be illustrated by a comparison with ὁ λαὸς γὰρ ἐπ᾿ αὐτῇ vevouodé- tyro (7:11). Consult also Winer’s Id. New Test. $52. c, p. 815. The sense seems to be nearly that of ‘ sub conditione. ‘A testament is of force on condition of the death of the testator,’ ἐπεὶ μήποτε, x.r.A. The use of μήποτε, instead of the direct negative ov, seems here to require some explanation. The latter is certainly the negative commonly used after ἐπεί, See Hebr. 10:2. Bohme conceives that μὴ is here employed to give to ἐσχύεε a stronger and more general negation than ov would convey. Itis more probable that it is employed be- cause the writer considered the case generally and hypothetically, and not individually. See Winer’s Id. New Test. $59. 5, pp. 875, 876. The words may at any rate be translated with great certainty, ‘Since it (a testament) is never binding whilst the testator lives.’ V.18. ὅϑεν. The illation expressed by this word was clearly stated in the Analysis, to which the reader should recur. The testamentary nature of Christ’s re- HEBREWS, CHAP. Ix. v. 19. 353 deeming covenant was so prevalent, as to imply neces- sarily the death of Him, its mediator, in order to the valid enjoyment of its benefits by his heirs. Therefore it was that the first dispensation was not sanctioned or instituted without blood. The force of this inference is in the fact that the first dispensation was typical of the second; and therefore ought to bear an accurate resemblance to it. The blood, by the shedding of which Aaronic institutions were sanctioned, is under- stood as implying, of course, the death of the typical victims. The blood-shedding was a shedding of the life. “The blood is the life thereof.” ἐγκεκαένεσται. ‘This verb is found in the Septua- gint in three senses. First, it is employed in 2 Chron. 15: 8, for 3n, ‘to repair,’ scilicet the altar; second, it is used to translate 729, ‘to dedicate or consecrate’ a house, as in Deut. 20: 5; third, it is used in the sense of ‘ratifying, ‘sanctioning, as in 1 Sam. 11: 14, for win: “Let us go to Gilgal, and ratify (Engl. version writes ‘renew’) the kingdom there.” Wahl translates the verb, éastituo, sancio. This third meaning is to be preferred in this place. In Hebr. 10: 20, ἣν évexaive σεν ἡμῖν ὁδὸν πρόςφατον καὶ ζῶσαν, we are almost compelled to adopt the sense of “consecrating ;” and it is therefore best.to adopt it in the text under dis- cussion also. The reference of the Apostle here is therefore particularly to the sacrifices by which, as we read in the 8th chapter of Leviticus, Aaron, his sons, and the tabernacle, were set apart. V.19. χατὰ νόμον. The ‘law’ here mentioned 23 354 HEBREWS, CHAP. IX. Vv. 20, 22. is, doubtless, a command enjoining upon Moses this re- cital of the precepts of the moral and ritual law to the people. Such a command is nowhere recorded, but it was no doubt given; for we find in Exod. 24: 3, 7, that such a recital was made. The events to which refer- ence is here made by the Apostle, were undoubtedly those related in Exod. 24: 4-8. In this passage there is no mention of the blood of goats specifically (but only of burnt-offerings, and peace-offerings of oxen), nor of the water, nor of the scarlet wool and hyssop, nor of the sprinkling of the book. So likewise, in the 40th chapter of Exodus, where the pitching of the tabernacle is related, there is no account of the sprink- ling of it and its furniture, which is stated in v. 21. None of these things are improbable in themselves. The last is mentioned by Josephus, Antiq. Jud. 3. 8. 6. Moses’ narratives are not all full in their details. The account of these circumstances had probably been handed down by tradition; and, as Jude could judge with regard to the tradition of Enoch’s prophecy, and Michael’s contest for the body of Moses, the Apostle here was enabled to decide infallibly concerning the accuracy of these particulars. Moses’ silence is no proof that these circumstances did not occur; the Apostle’s assertion is authoritative that they did. V.20. τοῦτο τὸ αἷμα, x.t.4. These words are evidently intended as a free quotation of Exod. 24: 8, to which they agree in all substantial respects. VY. 22. ‘This verse is improperly placed in paren- thesis by Vater. It is properly additional to the fore- HEBREWS, CHAP. Ix. v. 22. 355 going ; indeed, it is but a general summing up of pre- ceding particulars, and a statement of the induction from them. In its connexion it is important, as show- ing the typical and spiritual import of the Levitical purifications and sacrifices. Because in the true, spirit- ual, and efficacious dispensation of the antitype, all de- pended on His death, so in the foreshadowing dispen- sation of types, almost every rite was attended with a sacrificial death or blood-shedding. And especially was this true of a// those parts of the typical dispensa- tion, where release from ceremonial guilt was bestowed. In every case such ceremonial atonement was only pro- cured through blood-shedding; the Holy Ghost fore- shadowing thereby this great truth, that there can be no pardon of sin in the perfect and absolute govern- ment of God, without an adequate atonement by the death of the sinner or his substitute. The 22d verse is therefore to be regarded as a part, yea, the main part, the sum, of the illation introduced by ὅϑεν in v.18. Thus, all the bloody sacrifices of the Levitical rites go to prove the necessity of an atoning or sacrifi- cial death by Christ. 2 r = Ν ΄ ~ τὶ ~ 23 avayxn οὖν ta μὲν ὑποδείγματα τῶν ὃν τοῖς > ~ ’ r > Ἁ Ἁ Ἁ oveavois, τούτοις καϑαρίέζεσθαε: αὐτὰ δὲ τὰ Ἴ Fe : 24 ἐπουράνεα κρείττοσε ϑυσέαες παρὰ ταύτας. Ov \ cr ~ I / yao εἰς χειροποίητα ayia εἰρῆλθεν ὁ Χριστός, 7} ~ 2 ~ 3 2 Ε a aS \ 3 αντέτυπα τῶν αληϑενῶν, ἀλλ᾽ εἰς αὐτὸν τὸν οὐρα- Ul ~ ? ~ ~ if ~ ~ γον, νῦν ἐμφανισϑῆναε τῷ xe0osan@ τοῦ ϑεοῦ 356 HEBREWS, OHAP. IX. V. 23. ΑΒΓ « ~ > fa ld r c ‘4 25 ὑπὲρ ἡμῶν" οὐδ᾽, iva πολλάκις προςφέρη éavror, ’ , 3 ὥςπερ ὁ ἀρχεερεὺς εἰξέρχεταιε εἰς τὰ ἅγιε κατ > > c » , , ‘ ‘ 26 ἐνεαυτὸν ἐν αἵματε ἀλλοτρίῳ, (ἐπεὶ ἔδεε αὐτὸν A ~ > Ἁ ~ , δ ~ πολλάκις παϑεῖν ἀπὸ καταβολῆς κόσμου") νῦν ΄ Ἴ , - = Pe δὲ ἅπαξ ἐπὶ συντελείᾳ τῶν αἰώνων, εἰς addérnow ἁμαρτίας, διὰ τῆς ϑυσίας αὑτοῦ πεφανέρωταε. ‘ U ΄ ~ > / ca 27 Καὶ xa ὅσον anoxetac τοῖς ἀνϑρώποις ἅπαξ 28 > ¢ ~ \ \ ~ / ὶ cr ᾿ ε 28 ἀποϑανεῖν, μετὰ δὲ τοῦτο κρίσες " οὕτω [καὶ] ὁ Χριστὸς ἅπαξ προςενεχϑεὶς εἰς τὸ πολλῶν ave- γεγκεῖν ἁμαρτίας, ἐκ δευτέρου χωρὶς ἁμαρ- τίας ὀφϑήσεταε, τοῖς «αὐτὸν ἔαρος τους εἰς σωτηρίαν. V. 238. ἀνάγκη οὖν, #.r.4. For the meaning and connexion of thought, see the Analysis. The logical inference of ovy is from the relationship-just developed between the two dispensations. Because the first is typical of the second, and the second is one which necessarily implies the sacrificial death of its surety, they both required their respective sacrifices ; the fore- shadowing dispensation its typical sacrifices, and the true dispensation its better victim. : ὑποδείγματα, ‘Patterns. The same word is used for nearly the same idea in 8: 5 above, and needs no more illustration here. It embraces also the τὰ σκεύη of v. 21. καϑαρέζεσϑαι. This verb belongs both to the types, ὑποδείγματα, and to the antitypes, αὐτὼ τὰ éxov- gavea: but it must be understood suitably to their respective natures. The human priest, being sinful, needed to have his person and his official acts cleansed HEBREWS, CHAP. Ix. v. 24. 357 from guilt by a ceremonial atonement. The very tab- ernacle in which, and utensils with which, he minis- tered, being the work of sinful, human hands, and their materials the gift of sinful men, needed, in a sense, a similar purification. And every worshipper who came into this tabernacle, through this priest, ob- tained remission, was cleansed from guilt, only through blood. So, in a manner not exactly similar, but analo- gous, Christ was cleansed, not from personal, but im- puted guilt, by the sacrifice of his human part. He has now carried the virtues, so to speak, of this atoning sacrifice, into the heavenly sanctuary in our behalf, and has thus prepared the way for our peaceable ap- proach to God. We have thus “a new and living way, which he hath consecrated for us through the vail, that is to say, his flesh.” Hebr. 10: 20. V. 24. γάρ. The connexion of thought here indi- cated by this conjunction, seems not to be a proof that the heavenly sanctuary needed better sacrifices, from the fact that Christ has entered it with his blood. It is rather a proof that, inasmuch as Christ ministers in the true sanctuary to make atonement for sins be- fore God, therefore he must have a better sacrifice ; since the case requires it. In other words, we must conceive the γὰρ as relating rather to χρεέττοσε (ϑυ- σέαες) than to ἀνάγκη. The ὠνάγκη is inferred by οὖν (v. 23) from the foregoing; in χρείττοσε ϑυσίαες is an assertion of the superiority of the sacrifices for the heavenly sanctuary, implying the superiority of Christ’s sacrifice who had entered into it. So that γὰρ 358 HEBREWS, OHAP. Ix. vv. 25, 26. clears up the implication: ‘Therefore Christ’s sacrifice is better, for he did not enter into a sanctuary made with hands, the types of the true, but into heaven itself’ This best comports with the whole scope of the context. ἐμφανεσϑῆναι. This is a forensic term, signifying ‘to appear in court,’ as a plaintiff or advocate. In the former of these senses, it is used for the appearance of the chief-priests, elders, and Tertullus against Paul, in Acts 24:1 and 25:2,15. In the latter sense it is used here. Christ appears before the bar of God, ὑπὲρ ἡμῶν, ‘on our behalf, τῷ προφςώπῳ τοῦ ϑεοῦ. So the Septuagint trans- late D> °2B in Ps. 42: ὃ, and "28 of Ps. 95:2. The divine presence intended by the Psalmist in such expressions is that of Jehovah manifested in the tem- ple or tabernacle. Christ has presented himself be- fore God in that highest sense, of which this is but a shadow. Vv. 25, 26. . οὐδ᾽, ἵνα πολλάκις προςφέρῃ ἑαυτὸν ., ἐπεὶ ἔδεε αὐτὸν πολλάκις παϑεῖν, κιτιΔ. The reasoning here is easy and obvious: it is less easy to account for the syntax of the sentence. The words ἐπεὶ ἔδεε, x.7.A. are evidently an appeal to fact in proof of the negative assertion, οὐδ᾽, iva πολλάώκες, κιτ.λ.: ‘Had the sacrifice of Christ been such as required repe- tition, like the yearly offerings of the Jewish high- priest, then must Christ have suffered many times already since the origin of the human race. But we know that this has not been so; on the contrary (νῦν HEBREWS, CHAP. Ix. vv. 25, 26. 359 δὲ ἅπαξ, x.r.4.), the fact is, that Christ has been mani- fested recently, and that but once, to put away sin by offering himself’ It would seem that ἔδεε expresses the latter clause or apodosis of a conditional sentence of which the protasis is left to be supplied, and in which the condition is implied to be already definitely decided. In such a construction, the past tenses of the indicative would be regularly used, but the conditional meaning would usually be marked by ἄν, which is not here present. Ifthe ellipsis were supplied, the sen- tence would stand thus: és, εἰ πολλάκες προσέφερεν ἑαυτόν, ἔδεε av αὐτὸν πολλάχες παϑεῖν ἀπὸ καταβὸο- λῆς κόσμου. But referring to Kiihner, $260. 2. Rem. 3, p. 354, we learn that it is not unusual to find ὧν omitted, especially with a class of verbs of which ἔδεε is one, in such elliptical, conditional expressions. συντελείᾳ τῶν αἰώνων. ‘This phrase, with the dif- ference that the genitive singular, κέῶνος, 1s used, oc- eurs in Matt. 13:39, ὁ δὲ ϑερεσμός, ouvvréhecee τοῦ αἰῶνός éorev; 13: 40, 49, οὕτως ἔσταε ἐν τῇ συντελείᾳ τοῦ αἰῶνος ; 24:3, τί τὸ σημεῖον τῆς σῆς παρουσίας, καὶ τῆς συντελείας τοῦ κόσμου; and 28: 20, καὶ ἐδού, ἐγὼ pew? ὑμῶν εἰμε πάσας τὰς ἡμέρας, ἕως τῆς συντε- λείας τοῦ αἰῶνος. Perhaps in all these cases the mean- ing is the end of the world, or of the present state of things. But the phrase is here plural; and as the Jews were accustomed to distinguish the old and new dispensations, the Mosaic and the Messianic, 7 D249 and 823 D217, some understand by the expression here, the juncture of the two dispensations, equivalent to, 360 HEBREWS, OHAP. Ix. v. 28. ‘in media mundi etate) ‘in confinio veteris et novi Test., ‘in confinio seculorum. Thus Kiittneri Hypom. Others translate the, phrase, ‘in the last of the dispen- sations,’ that is, in the last of the ages of the world. Compare Winer’s Id. New Test. $52. ¢, p. 814: ‘ sub Jinem mundi? Others, among whom are Stuart and Bloomfield, render it, ‘at the close of the Mosaic econ- omy. The expression may be illustrated by 1 Cor. 10: 11, ἡμῶν, εἰς οὖς τὰ τέλη TOY «ἰώνων κατήντησεν. The second is the more probable sense, both on ac- count of the plural form of the phrase, and the consid- eration that the Jews regarded the messianic not only as the last dispensation, but as the completion of all the previous ones. διὰ τῆς ϑυσίας. Some translate this preposition here, ‘with ;’ giving it a sense similar to that which we attributed to it in vv. 12; 14, οὐδὲ δὲ αἵματος tea- γων .... ὃς διὰ πνεύματος αἰωνίον ἑαντὸν προσήνεγκεν, as signifying one’s ‘equipments, or the circumstances and relations under which he does something. But it is far better to give it its customary force with the genitive, that of instrument or means, and refer it to ἀϑέτησεν : ‘He was manifested for (with a view to) the putting away of sin dy the sacrifice of himself? V.28. πολλῶν. The proper force of this adjec- tive has been sufficiently explained in the remarks on 2: 10 above, to which the reader is referred. ἀνενεγκεῖν ἁμαρτίας. This passage clearly proves the substitutionary character of Christ’s death. εἰς τὸ ἀνενεγκεῖν is undoubtedly the infinitive of the object: HEBREWS, OMAP. Ix. v. 28. 361 ‘Christ was once presented a order to bear away, ‘with a view to bearing away the sins of many.” To bear the sins of any one is to sustain the guilt and the punishment of it. Let thé-reader compare the lan- guage of 1 Pet. ὃ: 24, ὃς τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν αὐτὸς ἀνήνεγκεν ἐν τῷ σώματε αὑτοῦ ἐπὶ τὸ ξύλον" and of Isaiah 53: 12, 8@) ὈΞΎ ΝΏΤΙ δ, which the Septuagint render, χαὶ αὐτὸς ἁμαρτίας πολλῶν ἀνήνεγκεν. Stu- art’s XI Xth Excursus may be consulted. χωρὶς ἁμαρτίας. This is the antithesis of προς- ἐνεχϑεὶς εἰς τὸ πολλῶν ἀνενεγκεῖν Guaortias. Some understand by it that Christ shall come the second time ‘ without sin-offering ;’ giving to it the sense of the Hebrew pes and myen. But the sense is better understood by comparing the phrase with 2 Cor, 5: 21, Τὸν yao μὴ γνόντα ἁμαρτίαν, ὑπὲρ ἡμῶν ἁμαρτίαν ἐποίησεν, ἵνα ἡμεῖς γενώμεθα δικαιοσύνη ϑεοῦ ὃν αὐτῷ. The freedom from sin at his second coming is the contrast of his sin-bearmg at his first. In both cases it is imputed sin which is intended. At his sec- ond coming he will bear no imputed guilt; for, agree- ably to the analogy of man’s one death and judgment, He hath by one sacrifice cleansed all imputed guilt away. εἰς σωτηρίαν. These words depend on ὀφιϑήσεται. As v. 26 assumed that in past time Christ had not often suffered, so vv. 27, 28 seem designed to show that, ac- cording to the established constitution of things, He cannot die again in future. When He comes again it will be to the judgment, and to award salvation. CHAPTER X. 1—18. ANALYSIS. Tue author finishes the comparison of the sacrifices under the two dispensations, showing the insufficiency of the former, and the efficacy of the latter, and thus, the necessity or reason of the offering of Christ. More particularly : As was prefigured by the types, Christ had made an offering of Himself more excellent than they (ch. 9), for (γὰρ) the offermgs under the law, being but shad- ows of future good things, were wholly unavailing to perfect those who presented them. Otherwise, 1st, would they not have ceased to be offered, having ac- complished the work of purifying the worshippers ? vv. 1, 2; 2d, instead of this, however, there was a rec- ognition of sins by them year after year, v. 3; for, 3d, it was not possible for the blood of bulls and goats to take away sins, v.4. Hence, 4th, the Old Test. pre- dicting the coming of Christ into the world, represents Him as declaring that these sacrifices could not satisfy God, and that He himself was come to render that sat- isfaction, vv. 5-7, thus abolishing them as ineffectual, and substituting Himself as all-sufficient; by which will of God setting them aside, and substituting Him, we have been redeemed by the once offering of Christ, vy. 8-10; 5th, moreover the Levitical priests all stood day after day offering their unavailing sacrifices; but CHAP. X.—ANALYSIS. 363 Christ having offered His sacrifice once, had forever set down on the right hand of God, awaiting the con- summation in due time of the glorious results. For by one offering He has forever secured the perfection of all the redeemed, vv. 11-14; 6th, thus the Holy Spirit witnesseth in the Old Test. Scriptures; for, to the an- nouncement of a new dispensation the Lord annexes a promise to rectify the hearts and forgive the sins of His people; thus plainly implying the perfection of the offering, vv. 15-18. This closes the third and last great topic in the general argument: the rest of the Epistle is chiefly practical and hortatory. 364 HEBREWS, CHAP. X. V. l. COMMENTARY. X. 1 Σκεὰν γὰρ ἔχων ὃ νόμος τῶν μελλόντων aya- ϑῶν, οὐκ αὐτὴν τὴν εἰκόνα τῶν πραγμάτων, κατ᾽ ἐνεαυτὸν ταῖς αὐταῖς ϑυσίαες, as προςφέρουσεν εἰς τὸ δεηνεκές, οὐδέποτε δύναταε τοὺς προςερχομένους 2 τελεεῶσαε᾽ ἐπεὶ [οὐκ] ἂν ἐπαύσαντο προςφερόμε- vat, διὰ τὸ μηδεμέαν ἔχεεν ἔτε συνείδησεν ἅμαρ- τιῶν τοὺς λατρεύοντας, ἅπαξ, κχκεχαϑαρμένους ; 3 (ALN ἐν αὐταῖς ἀνώμνησες ὡμαρτεῶν κατ᾽ ἐνεαυτόν. 4 ᾿Αδύνατον γὰρ aiua ταύρων καὶ τράγων ἀφαιρεῖν ἁμαρτίας. V.1. Xxiav γάρ. To perceive the force of γὰρ as a connective here, we must bear in mind the con- trast between the old δεαϑϑήκη and the new, between the offerings of the old and those of the new, which runs throughout the latter part of the last chapter. See, for instance, 9: 15, 18, 23, 24, 26 (νῦν ἐπὶ συντε- λείᾳ τῶν «ἰώνων), and 28. The idea of ‘the two dis- pensations with their respective offerings’ is still prom- inent in the writer’s mind, as it continues to be to the end of the discussion. Thus, in 10:1, we have ὁ νόμος, implying a contrast with the gospel; in v. 5 we find εἰξερχόμενος εἰς τὸν κόσμον, Where the newly incar- nate Redeemer is tacitly contrasted with the ceremo- nial system which had been so long in possession of the Church. In v. 9 we have προςφορών, x.1.2. aire veg κατὰ TOY νόμον προςφέρονταε, Offset against the HEBREWS; CHAP: x.°v.° 1. 365 offering of Christ which supersedes them. In v. 9 also, τὸ πρῶτον is explicitly set against τὸ δεύτερον. In vy. 16 it is said with emphasis, αὕτη 7 διαϑήκη (‘this is the covenant’), as distinguished from the previous one. The conjunction γὰρ therefore intro- duces the assertion of the shadowy and ineffectual character of the Old Test. offerings, as the ground or reason for that inferiority to Christ’s offering which was the general idea running through the previous passage. It is only in respect of these that the com- parison is made: ‘The old dispensation by its offer- ings, which were merely typical, accomplished nothing towards satisfying the claims (the ϑέλημα of vv. 7, 9, 10) of infinite justice and mercy; Christ, having come into the world, effects the perfect work by offering himself” Such is the general statement introduced by γάρ, as the ground of that assertion which constitutes the scope of the 9th chapter. Σκιὰν.... οὐκ αὐτὴν τὴν εἰκόνα. These words indicate a shadow or outline, an imperfect representa- tion, and not ‘the very image’ Wahl, in his defini- tions of εἰκών, says, it is effigies expressa et solida. In Col. 2:17, σκεὰ is contrasted with σώμα, shadow with substance; & (viz. σαββάτων, νουμηνίας, ἕορ- τῆς; #.0-A.) ἐστεν σκεὰ τῶν μελλόντων, TO δὲ GALL TOU Χριστοῦ. This may assist us in understanding the meaning in the passage before us. τῶν μελλόντων ἀγαϑῶν. These words have al- ready been seen, occurring in 9:11 above; and were there interpreted as meaning the benefits of redemp- 366 HEBREWS, CHAP. X. V. 2. tion, secured by Christ, and called ‘future’ (μελλόν- tay), because they were typified and not secured by the Levitical institutions. Thus, in Hebr. 11: 18, 39, 40, these good things, still future to the saints of the Mosaic dispensation, are called ἐπαγγελέας, which they saw afar off, embraced by faith, and hoped for. These blessings and benefits of the gospel dispensation in- clude, of course, the means by which they were se- cured, the work of Christ. τελειῶσαι. As was stated when this word first met us in 2:10 above, and as has been indicated fre- quently since, the completing or perfecting has refer- ence to the proposed condition to which the subject in hand is to be brought. Here it evidently describes the complete work of justification and_ sanctification, the complete redemption, which the προςερχόμενοε are presumed to seek through their offerings. As has been well said by another, it signifies “to supply them with all they need, and advance them to all of which they are capable.” The meaning is the same in v. 14 below. : V. 2. οὐκ. In most of the ancient Mss. and many others, some Fathers, some Mss. of the Vulgate, Cop- tic, Armenian, and other translations, and almost all the early editions, this word is found. Those critics therefore who omit it do so against the current of authority. If it is omitted, the sentence must be read without an interrogation; and a sense is thus reached substantially the same. ἅπαξ κεκαϑαρεσμένους. In this verse we see how HEBREWS, CHAP. X. Vv. 2. 367 fundamental and complete the atonement of Christ was, as securing the sanctification of all who should be justified; putting away sins not only from the sight of God, but from the heart. The worshippers are rep- resented as so cleansed, when once the effectual offer- ing is made, that they have no more conscience of sins. There could not be a good conscience (μηδεμίαν συνεί- δησεν ὡμαρτεῶν), 80 long as the heart remained cor- rupt. A corrupt nature was an essential part of the original curse for sim. This whole curse is removed by the atonement of Christ ; the guilt by the merit of his blood, and the corruption by that spiritual influ- ence which He purchases for us. It is instructive to notice how directly this double purgation is traced up to the blood of Christ as its means, in many places of this Epistle. In 8:1 we read of Christ’s purgation of sins (χαϑαρεσμὸν ὡμαρτεῶν), as made by himself (δὲ ἑαυτοῦ). In 9:14 it is said, “The blood of Christ shall purge our conscience from dead works to serve the living God;” where the result of the purgation, our serving the living God, plainly shows that it is sanctifying as well as justifying. In 10: 1, 2 this pur- gation is the gospel τελεέωσες, a work which, we have abundantly proved, is a complete redemption: and in 10: 14 we read that “by one offermg He hath per- fected forever those that are redeemed” (τοὺς ἀγεαζο- μένους). All of redemption, therefore, justification, sanctification, is secured in the offering of Christ ; for this offering meets and remedies the whole of the curse of the fall. 908 HEBREWS, CHAP. X. Vv. 3, 4. V.3. (AAW ἐν αὐταῖς ἀνώμνησες, #.r.2. These words present an idea opposed to οὐκ ay ἐπαύσαντο προςφερόμενωι. As in 9:8 above, the author teaches that while the Levitical sacrifices typified that of Christ, in due time to be offered, they showed, by their continued repetition, their own inadequacy to make the requisite atonement. For typical purposes, they were allowed to remove certain temporal penal- ties; but they could not satisfy eternal justice. This is explicitly declared in the following verse. V.4. ἀδύνατον γάρ. Let the reader compare 7:18 above, where it is declared that there was “a disannulling of the commandment going before, for the weakness and unprofitableness thereof.” The Apostle seems now, in v. 4, to make a simple appeal to the natural judgment of his readers, and the princi- ples of religion, to settle this point. It is not possible that the blood of irrational animals can truly atone for the sins of rational souls. This truth is obvious in its own light. There is, in the nature of things, no rele- vancy or adaptation of the means to the end. But the Apostle proceeds to show that this assertion is agree- able to the tenour of the Old Test. Scriptures. > “ > \ t ᾿ ί , Aw εἰςερχόμενος εἰς τὸν κόσμον, λέγεε" “ Θυσέαν σι ‘ , γὴ oe Ἀ ᾿ καὶ προςφορὰν οὐκ ἠϑέλησας, σῶμα δὲ κατηρτίσω « ’ , > > ‘ “ot, Ohoxavrouata καὶ περὶ ἁμαρτέας οὐκ εὐδό- U4 3 > Qs ot " , ᾿, xnoas* τότε εἶπον" ἐδοὺ ἥκω, (ἐν κεφαλέδε βιβλέον ’ ~ ~ ~ c ΄ \ ΄ γέγραπταε περὶ ἐμοῦ,) τοῦ ποιῆσαε, ὃ ϑεὸς, τὸ ϑὲ- “1 o HEBREWS, OHAP. X. vy. 5. 369 f ? Ld f 8 Anuca σου." ‘Avaregoy λέγων" “ore ϑυσίαν καὶ X L X U προςφορὰν καὶ ὁλοκαυτώματα καὶ περὲ ἁμαρτίας οὐκ ἡϑέλησας, οὐδὲ εὐδοκησας" (αἵτενες κατὰ τὸν , ’ , ” > , 9 νόμον προςερέρονται,) τότε εἰρηκεν" “ἰδοὺ ἥκω - - c A \ r la 6 7 ~ τοῦ ποιῆσωε [ὃ ϑεὸς] τὸ ϑέλημα oov”* ἀναιρεῖ \ ~ a \ i Γ Ἂ > ik ΄ 10 τὸ πρῶτον, ἵνα τὸ δεύτερον στήσῃ ὃν ᾧ ϑελήματε ε γ λ ~ ~ ~ if ἡγεασμένοε ἐσμὲν διὰ τῆς προςφορᾶς τοῦ σώματος en ~ an δον A be [τοῦ] Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐφαπαξ. V.5. Ae εἰςερχόμενος, κιτ.. deo may be re garded as referring to v. 4, “The blood of bulls and of goats cannot take away sin: wherefore Christ, com- ing into the world, saith,” &e. Or we may, with per- haps greater propriety, refer it to the whole scope of vv. 1-4, which is, that the ceremonial law, being shadowy and prefigurative, not substantially effica- cious, could not by its offerings perfect the worship- pers. For this reason, Christ comes and substitutes a more efficacious offering, His ‘obedience unto death,’ The reference of vv. 5-7 is to Psalm 40: 6-8. This passage presents one of the most vexed questions among interpreters, both as to the propriety of the Apostle’s reference of this Psalm to the Messiah, and as to his adoption of the obviously erroneous translation of the Septuagint, σῶμα κατηρτίσω jot, for Ἢ OID DTS (amine ears hast thou opened [or bored ]) in v. 7 of the Psalm. It may be remarked, in advance, that the author strictly follows the Septuagint in his whole quotation, except in the substitution of εὐδόκησας for γτησας at the end of ν. 6, and in connecting τοῦ zoz7- oac with ἥκω, mn v. 7% A fuller discussion of the 24 370 HEBREWS, OHAP. X. V. 5. proper messianic character of this Psalm than would be appropriate here, may be seen in Hengstenberg’s Christol. Vol. I. and in Stuart’s Excursus XX. To the reverent believer in inspiration (and we would repeat, that it is only in this character we are willing to ap- proach the exposition of Scripture at all), the sufficient proof is that an inspired author has here ascribed the words of the Psalm to Christ. All that the onus pro- bandi demands of us, therefore, is to show that such an application of the Psalm to the Messiah is possible, yea probable, by removing the objections which skep- tical interpreters have urged to this interpretation, from the contents of the Psalm itself. It has been ob- jected that this application is a mere blunder of the Apostle, arising out of his following the_mistranslation of the Septuagint above mentioned. But the words so mistranslated are not the ones essential to the messi- anic application, nor does the Apostle lay the stress upon them, as will be shown; and while the exact meaning is not preserved by the Septuagint, the scope of the sense is retained with sufficient accuracy. It is objected, again, that there is no station in the Mes- siah’s life where all the language of the Psalm can be made appropriate to him; for if we suppose it uttered at his incarnation (eicsgyousvos εἰς τὸν κόσμον), it is inconsistent in speaking of deliverances and triumphs as past, Ps. 40: 2-5, which were not yet experienced; and if after his resurrection, it is equally inconsistent in referring, in vv. 11, 18, to troubles still to come. The answer is twofold. The objection overlooks the HEBEEWS; OWAP. XK) Ὁ δὲ 371 well-known dramatic structure of messianic prophecies (so obvious, for instance, in Ps. 2 and Is. 53), by which the speakers or their stations are changed during the progress of the discourse. And it is an unwarrantable restriction to confine the era indicated by the words εἰξερχόμενος, x.v.A. to the point of Christ’s incarnation. It may as well mean His introduction to his public ministry, and it may indicate any part of that minis- try; some point in it, for instance, when many snares and sufferings had already been surmounted, and yet the final struggles remained to be endured. Again, it is urged, a sinless being could not use the words of Ps. 40: 12, “Mine iniquities have taken hold upon me.” But it is well known that 5) may mean ‘the punish- ments of iniquities,’ ‘calamities,’ ‘sufferings ;’ scilicet, in this case, the vicarious sufferings of Christ for the sins of others. Let the reader see, for instance, 2 Sam. 16:12. And last, it is objected that the imprecations of vv. 14,15 of the Psalm are inconsistent with the spirit of forgiveness shown by the Saviour on the cross. But why, we ask, are they more incompatible with the Saviour’s forgiveness, than the woes de- nounced in Luke 11 against the Pharisees, scribes, and lawyers, or the doom, “ depart accursed,” which Christ the Judge will pronounce on all his enemies, or the “wrath of the Lamb” from which the unbelievers will seek to hide themselves under falling rocks and moun- tains? The holy denunciations of Scripture are not vindictive; and there is no inconsistency between them, as uttered against incorrigible offenders, and the 372 HEBREWS, CHAP. X. V. 5. tender mercy of Christ towards sinners who are invited to repent. . σῶμα δὲ κατηρτίσω μοι. These words, though not a literal translation of the Hebrew, are sufficiently ac- curate as a translation ad senswm, and do no violence to the scope or sense of the passage: on the contrary, the meaning they give harmonizes well with it. The exact sense of the Hebrew is, “ Mine ears hast thou dug out,” i. e. “opened ;” which can only mean, ‘Thou hast made me obedient.’ Let the reader compare the similar expressions in Isaiah 50:5, jJ8 "> mnp (the Lord God) “hath opened mine ear,” which is parallel to the succeeding words, "1°72 > 7238), “and I was not rebellious;” and Job 36: 10, 10725 ots Dan, “He openeth also their ear to discipline.” When these words are understood of the Messiah, the incarnation is even implied; and we might elicit the meaning, ‘Thou hast given me the form and the spirit of a ser- vant. The Septuagint translation admits of the same sense. It is plain, however, from vv. 8, 9, that the Apostle lays no stress upon this clause; for when he proceeds there to apply the evidence which he pur- poses to derive from his quotation, he expressly omits these words, and reasons from the general scope of the passage. His argument would be valid though this clause were altogether omitted. He does not attempt to prove his point (which is, that the Aaronic offerings were inefficient, and Christ’s, a truly efficient one, is substituted for them), by citing the prediction of His incarnation. But he proves it by citing the prophetic HEBREWS, OHAP. xX. Vv. 5. 373 language where the Messiah announces his coming and obedience, in accordance with the Scriptures, as a more acceptable thing to God than offerings, whole burnt- offerings, and sin-offermgs. Nor may it be inferred that the Apostle here intended to make the idea of the incarnation the prominent and essential one in his argument, from the fact that σώματος occurs in his summing up inv. 10. This may have originated in the fact of Christ’s having suffered in the body, and would naturally have occurred in this place, though the author had used a literal translation of the clause in question. Christ’s offermg was made in a body; and hence it is very natural, that wherever it is allu- ded to, this feature of it should be alluded to, though not necessary to the point in hand. As instances of this, see Rom. 7: 4 and 1 Pet. 2: 24, “ Wherefore, my brethren, ye also are become dead to the law through the body of Christ.” “Who his own self bare our sins in his own body on the tree.” And yet, we may ad- mit that the introduction of σώματος, in v. 10, origi- nated in the author’s having just before employed the peculiar rendering of the Septuagint, without in the least affecting the validity of the argument from the passage. It would not be necessary to alter a single word in the argument, though the disputed clause had been wholly omitted. And now, inasmuch as the Apostle quotes from that common version of the Old Test. which was currently used by his readers, and from which he and all the other New Test. writers commonly quoted, as well known and sufliciently accu- 814 HEBREWS, OHAP. xX. vv. 6, 7. rate, and inasmuch as he does not particularly endorse this inaccurate translation by arguing specially from its words, or attaching any importance to them in his argument, it was not to be expected that he should turn aside to correct the translation. His readers knew perfectly well whence the translation came, and how much authority the Apostle regarded it as hay- ing; and he was justified in using it for what it was worth, inasmuch as it was correct enough for his pur- pose in its general scope. He does not, on the one hand, pause to make an unnecessary and irrelevant correction in it, nor on the other does he endorse any minor inaccuracy in the version quoted. V.6. καὶ περὶ ἁμαρτίας. This is the Septuagint rendering for "8071. The expression is of course ellip- tical, implying some such word as προσφόραε, ϑυσία, περὲ ἁμαρτίας. V.7. τότε, Heb. τὸ. This is properly a particle of time. But as introductory to something accompa- nying, and consequent upon something else, it may be translated ‘thereupon.’ : γέγραπταε περὶ ἐμοῦ. The Hebrew here is "29 ΞΘ, which is capable either of the rendering prescriptum est mihi, or of that given to it by the Septuagint and our author. A clear instance of the former meaning may be seen in 2 Kings 22:13. Either rendering, however, might be made to suit the Apostle’s argu- ment. The one adopted by him is most agreeable to the analogy of other New Testament passages, as John 5:39, 46, “Search the Scriptures; for in them ye HEBREWS, CHAP. X. V. 9. 375 think ye have eternal life; and they are they which testify of me.” “For had ye believed Moses, ye would have believed me, for he wrote of me.” In joining τοῦ ποιῆσωε with ἥκω, the author fol- lows neither the Septuagint nor the original ; but the scope of the passage remains substantially the same. As it is fully expressed, it is, “I come; (in the volume of the book it is written of me,) to do thy will I de- light, oh my God.” Arrest the quotation where the Apostle does, and ‘I come ... to do thy will’ expresses likewise a hearty acquiescence in that will. τὸ ϑέλημωώ cov. The special will of God here, is that by which He desires the salvation of His people through an adequate satisfaction to the divine law. Upon this condition alone can He will their salvation. Hence He rejects the offerigs of bulls and goats, and demands that of Christ, as alone sufficient to the exi- gencies of the case. Hence, in v. 10, God’s will is said to secure the redemption of His people by the offering of the body of Christ. V.9. τὸ πρῶτον... τὸ δεύτερον. The context evidently compels us to refer these two adjectives im- mediately to the sacrifices of the two dispensations, the old and the new. But by implication these dispensa- tions may be meant, as embracing their respective offerings.. The dispensation is for the offering. 'The offering is the git, or essence of it, for the presenting of which the dispensation is maintained. And there- fore, as was indicated under ν. 1, we would not here exclude the idea of the contrast of the two dispensa- 376 HEBREWS, CHAP. xX. v. 10. tions, which runs through the whole passage. The employment of the neuter gender here, when neither δεαϑήκη NOY προςφορὼ is neuter, is to be explained in the same manner as its occurrence in 7: 7 and 8: 18 above. In the former of these passages, the writer, speaking of Abraham and Melchisedek, says, τὸ ἔλατ- τον ὑπὸ τοῦ χρείττονος εὐλογεῖται. In the latter, speaking of the two διεκεϑήκαε, he says: τὸ δὲ πα- Aawvusvoy καὶ ynoaoxor, ἐγγὺς ἀφανεσμοῦ. The neuter is employed because the general and abstract is asserted. | V. 10. ἐν ᾧ ϑελήματε. What this will is has been already stated, under ν. 7. The present verse explicitly confirms the correctness of the explanation there given; for it directly asserts that it is that will by which we have been redeemed by the once offering of the body of Christ. yytaousvoe ἐσμέν. This verb we have rendered ‘redeemed. The reasons for doing so were stated in our remarks on 2: 11 above, and need not be now re- peated. In 13:12 below, an exactly similar use of the verb occurs: δεὸ καὶ Ἰησοῦς, iva ayiaon διὰ τοῦ ἰδίου αἵματος τὸν λαόν, x.r.2. Here, as in the passage last cited, the adjuncts determine the sense, and show the justice of the remarks which were made on ἅπαξ κεκαϑαρμένους a ν. ὃ. The work described by ἡγιασμένοε ἐσμέν, is that work which is wrought ‘ by the offering of the body of Christ. It includes, then, the result of the atonement, that is, deliverance from guilt and condemnation. But at the same time, the HEBREWS, CHAP. x. v. 11. 377 very employment of a verb which so necessarily carries the sense of sanctification, shows that it includes also deliverance from the power of sin. The use which the popular expositor should make of this phrase, wherever it occurs in our Epistle, is to show his charge how inti- mately, yea inseparably, justification and sanctification go together; and thus how far the grace of God is from encouraging licentiousness. 11 Kai πᾶς μὲν ἱερεὺς ἕστηκε xa ἡμέραν Ascrovo- γῶν, καὶ τὰς αὐτὰς πολλάκες προςφέρων ϑυσίας, αἵτενες οὐδέποτε δυνανταε περεελεῖν ἁμαρτίας " 12 αὐτὸς δὲ μέαν ὑπὲρ ἁμαρτεῶν προςενέγκας ϑυσίαν 13 εἰς τὸ δεηνεκές, ἐχάϑεσεν ἐν δεξιᾷ τοῦ ϑεοῦ, τὸ λοιπὸν ἐχδεχόμενος, ἕως τεϑῶσεν οἱ ἐχϑροὶ αὐτοῦ 14 ὑποπόδιον τῶν ποδῶν αὐτοῦ. Mig γὰρ προςφορᾷ τετελείωχεν εἰς τό διηνεκὲς τοὺς ἁγεαζομένους. 15 Μαρτυρεῖ δὲ ἡμῖν καὶ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγεον" μετὰ 16 γὰρ τὸ [προ]εερηκέναε “αὕτη ἡ διαϑήκη, ἣν δέεα- ϑηήσομαε πρὸς αὐτοὺς μετὰ TES ἡμέρας ἐχείνας ἢ λέγεε κύριος" “διδοὺς νόμους μον ἐπὲ καρδίας αὐτῶν, καὶ ἐπὶ τῶν διανοιῶν αὐτῶν ἐπιγράψω 17 αὐτούς, καὶ τῶν ὡμαρτεῶν «αὐτῶν καὶ τῶν ὠνο- 18 μμῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησϑῶ ἔτι." Ὅπου δὲ ἄφεσις τούτων, οὐκέτε προςφορὰ TEL ἁμαρτίας. V.11. Καὶ πᾶς μὲν ἑερεὺς ἕστηκε, κ.τ.5.:. Here ἃ new argument is introduced, showing the ‘weakness and unprofitableness’ of the old offerings, and the effi- 378 HEBREWS, OHAP. Χ. v. 14. ciency of the new. The former are never able to take away sins (οὐδέποτε δύνωνται), however often re- peated, or however multiplied. One presentation of Christ’s offering was all sufficient ; as is shown by the fact that after it was once made, He sat down forever at the right hand of God, having no more sufferings to bear, or sacrificial work to perform, but awaiting, in a glorified state, the completion of the triumphs which were to reward his priestly functions. The contrast, showing the weakness of the Jewish and the efficiency of the Christian sacrifice, seems to lie mainly in the fact, that the priests in the former case stood minister- ing every day, by the perpetual repetition of their offices confessing that they had not accomplished the atoning result ; but Christ, having made his one offer- ing, was done; thus showing the perfection of its re- sult. The Apostle’s argument here is thus from the results, and is not a repetition of his reasoning in 9: 25, 26. Yet the proof here is but an amplification and completion of that which is suggested there. The reasoning is then confirmed in the following verses. j V.14. τετελείωχεν. The force of this verb has been so fully illustrated under 2:10 and 10: 1, that no further remark is needed. This verse, and its logical connexion (by veg), fully substantiate the view which we have just given of the Apostle’s argument, as one from the results of the two offerings. The conjunction may be regarded as referring specially to ἐχώϑεσεν above; and as introducing the reason why, after the HEBREWS, CHAP. X. vv. 15, 18. 879 one offering, Christ passed at once into a state of glori- fied rest. But it refers also generally to the main scope of the passage, which is to assert the superior effi- ciency of Christ’s sacrifice in its result. We of course give to ἁγεαζομένους the same meaning, ‘the redeem- ed,’ which we have so often asserted for it. This verse contains the materials of an entire refutation of all those doctrines of purgatory, justification by works, and sacramental merit and grace, with which papists and prelatists have disgraced Christ’s plan of redemp- tion. Their application is too obvious to need further ulustration for the learned reader. V. 15. Μαρτυρεῖ... τὸ πνεῦμα. This quota- tion (from Jer. 31:33) has already been seen in 8: 8 above. ‘There it was used to prove the superiority of the new dispensation ; but here, from the same effects, to show the superiority of Christ’s sacrifice. And thus it appears that all the excellency of the new dispen sation depends upon the offering of Christ. It is to be noted that these words are said to be the witness- ing of the Holy Spirit; but immediately after, in v. 16, it is ‘the Lord, χύρεος (in Jer. 81: 33, I>) who utters them. The Holy Spirit is therefore Lord and Jehovah. V. 18. οὐκέτε προςφορώ, ‘There is no more an offering to be made for sin, this offering of Christ hav- Ing accomplished the needed work. What is that work? The quotation from Jeremiah tells us that it is the writing of God’s law upon the heart, and the re- mission of the sins of His people. And thus we see 380 HEBREWS, CHAP. x. v. 18. again the fundamental relationship of the death of Christ to the dispensation which secures these bless- ings. Thus also we are justified in haying said that these two results compose the καϑαρεσμός, the ἁγεο- σύνη, Which are so often stated in this Epistle as the consequence of Christ’s offering. CHAPTER Χ. 19---89. ANALYSIS. Havrine finished the argument, the author pro- ceeds to exhortation ; the scope and aim of which is a faithful, persevering, and patient adherence to the pro- fession and practice of the gospel: to enforce which he suggests a variety of considerations. These are, 1st, the nature and excellency of the offering and the priest, securing freedom of access to God, vv. 19-22 ; 2d, the faithfulness of Him that hath promised the gospel blessings, v. 23; 3d, the near approach of the day of trial, vv. 24, 25; 4th, the awful condition and prospects of those who reject Christ, vv. 26, 27; 5th, the divine vengeance on those who contemn Him and His blood, and insult the Spirit of Grace, vv. 28-31 ; 6th, their former patience under afflictions and trials for the sake of the gospel, vv. 32-34; 7th, the great reward of persevering to the end, vv. 35, 36; which reward, finally, Christ would speedily come to adjudge to the faithful, while he visited his displeasure on apos- tates, vv. 87, 38. And in this connexion, and for the same end, the Apostle expresses again his goodly per- suasion concerning them, v. 39. 382 HEBREWS, CHAP. X. V. 19. COMMENTARY. 19 Ἔχοντες οὖν, ἀδελφοί, παῤῥησίαν εἰς τὴν sigodov 20 τῶν ἀγίων ἕν τῷ αἵματε Ἰησοῦ, ἣν ἐνεκαένεσεν ἡμῖν ὁδὸν πρόςφατον καὶ ζῶσαν, διὰ τοῦ κατα- 21 πετάσματος, (τοῦτ᾽ ἔστε, τῆς σαρκὸς αὑτοῦ,) καὶ 22 ἑερέα μέγαν ἐπὶ τὸν οἶχον τοῦ ϑεοῦ" προςερχώ- sta μετὰ ἀληϑενῆς καρδίας ἕν πληροφορίᾳ πίστεως, ἐῤρῥαντεσμένοι τὰς καρδίας ἀπὸ συνεεδή- 23 σεως πονηρᾶς, καὶ λελουμένοε τὸ σῶμα ὕδατε καϑαρῷ, κατέχωμεν τὴν ὁμολογίαν τῆς ἐλπέδος ἀκλενῆ (πιστὸς γὰρ ὃ ἐπαγγειλάμενος *) V.19. παῤῥησίαν. ‘This word has been already remarked as it occurs in 3: 6 and 4: 16 above: it will also be met again in v. 35 below. As was remarked, its literal meaning (from as, ρησες) would be, ‘ entire freedom of utterance.’ Hence the meaning of ‘bold- ness,’ ‘confidence, which it has in all the four places cited. It is a confidence founded on the complete effi- cacy of the offering made for us by our mediator, who hath entered in ‘for us,’ coupled of course with the free and faithful gospel offer of the benefits of that sacrifice to all believers. The conjunction ovy intro- duces the statement that we have a right to such con- fidence, and may come with a true heart in the full assurance of faith, as an inference from what precedes. The illation may be conceived as drawn from y. 18, or from the whole scope of the previous passage as it is HEBREWS, CHAP. X. ‘Vi 90. 383 summed up in v. 14, “By one offermg He hath per- fected forever the redeemed.” τῶν aytov. ‘The commentators usually interpret these words as meaning the heavenly sanctuary, in ac- cordance with their meaning in 9:12, 24. But when do believers enter into that sanctuary? After death only. Yet we can scarcely believe that the Apostle in this place only intends to exhort us to exercise this believing confidence in view of the one occasion of our passage into the spiritual world after death. He doubtless has in view our daily approaches to the throne of grace, as is evident from the exhortation TOOSEO YE usta, κ.τ.λ. in v. 22. We must then under- stand this , 24 καὶ κατανοῶμεν ἀλλήλους εἰς παροξυσμὸν ἀγάπης 25 καὶ καλῶν ἔργων, μὴ ἐγκαταλείποντες τὴν ἐπεσυν- c ~ » U 2 Ἁ αγωγὴν ἑαυτῶν, καϑὼς ἔϑος τεσίν, ἀλλὰ maga- καλοῦντες" καὶ τοσούτῳ μᾶλλον, ὅσῳ βλέπετε HEBREWS, ΒΑΡ. xX. v. 95. 387 26 ἐγγέζουσαν τὴν ἡμέραν. “Exovolos γὰρ ἁμαρτα- γόντων ἡμῶν μετὰ τὸ λαβεῖν τὴν ἐπίγνωσιν τῆς ἀληϑείας, οὐκέτε MEQL ἁμαρτεῶν ἀπολείπεταε ϑυ- 27 σία" φοβερὰ δὲ τις ἐχδοχὴ κρίσεως καὶ πυρὸς ζῆλος ἐσϑέεεν μέλλοντος τοὺς ὑπεναντίους. V. 256. τὴν ἐπεισυναγωγήν. This word occurs in the New Test. only here, and in 2 Thess. 2: 1, where it signifies our gathering together unto Christ at his coming. In the apocryphal books of the Old Test. it is employed of the assemblies or congregations of the Israelites. In this place it must be understood not of the ‘Christian body,’ or Church, as though the Apostle here exhorted his readers not to apostatize from the Church; but of the act of assembling together, namely, for social worship. To this sense agree the expres- sions, which immediately follow, χαϑὼς ἔϑος τισίν, and παρακαλοῦντες. For this apostacy from the Church is an act which could not be habitual, as the neglect of meeting the brethren in worship might be. And the exhortation here enjoined obviously implies such meetings. βλέπετε ἐγγέζουσαν τὴν ἡμέραν. ‘This day is, most probably, primarily that of Christ’s coming for the de- struction of the Jewish commonwealth, which, He had himself foretold, should take place in that generation. This is distinctly stated in Matt. 24: 34 and Luke 21: 32. All who were overtaken by this destruction would thereby be hurried to the judgment; and this seems to be referred to in the following verses. ‘The apostles knew not when the day of jimal judgment 388 HEBREWS, OHAP. X.V. 25. would come. In Matt. 24:36 and Mark 18: 32, they were told by our Saviour, “ But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only.” But they nowhere teach that this day of final accounts was just at hand: the apostle Paul, in 2 Thess, 2:2 and seqq. expressly repels this asser- tion, warning his readers not to be “shaken in mind, or troubled, neither by spirit nor by word, nor by letter as from him, as that the day of Christ was at hand,” and assurmg them, “that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition.” The apostles do, however, not unfrequently refer to the coming of our Saviour for the destruction of Jerusalem, or to take us hence to our account by death. And this coming, it should be noted, would in effect be the same, to all concerned, as the hurrying forward of the day of final judgment. Thus we find our Saviour, in Matt. 24: 36-51 and Mark 13 : 32-37, when foretelling the great catastrophe in language which included both the destruction of Jerusalem and the end of the world, representing them as events in the uncertainty of which his hearers had a personal concern: “ Watch, therefore,” He says, “for ye know not what hour your Lord doth come.” “Therefore be ye also ready ; for in such an hour as ye think not, the Son of Man com- eth.” “Take ye heed; watch and pray, for ye know not when the time is.” None of those hearers were destined to see the end of the world: few of them the overthrow of Jewry which was then nearly forty years HEBREWS, CHAP. X. v. 26. 389 distant. There must have been therefore a “coming of the Son of Man,” an end, personal to each of them; and this was their death. In v. 37 below it is said, “For yet a little while, and He that shall come will come, and will not tarry.” In 1 Thess. 5:2-4 we read that warning, which was so misinterpreted by the Thessalonians into a prediction of the approaching end of the world, as to demand the Apostle’s correction in his second Epistle: “For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.... But ye, brethren, are not in darkness that that day should overtake you as a thief.” That ‘day of the Lord’ was therefore, to the Thessalonian Chris- tians, the day of their death. Many other similar pas- sages might be cited, as 1 Pet. 4:7, 2 Pet. 3:10. It has been a favourite assertion with the enemies of in- spiration, that the apostles were labouring under a mistake in this thing, and have in these places de- clared their expectation of an immediate end of the world, which has now been contradicted by nearly eighteen centuries. The comparison of passages which we have made shows that they made no such predic- tions; but that, while they spoke of the world as hav- ing now passed into its last dispensation, and, in that sense, as approaching its end, they profess an entire ignorance of the date of that end, but urge upon every man the nearness and uncertainty of that other event, his own death, which would carry, to his soul, all the results of the final consummation. V. 26. Ἑκουσίως γὰρ ἁμαρτανόντων, ‘If we de- 390 HEBREWS, CHAP. X. Vv. 27. liberately evr, or sin, in departing from the truth as it pertains to Christ and His sacrifice’ We have pre- sented two senses of ὠκαρτάνω, either of which amounts to nearly the same: the last is the stronger and more common. An instance occurs in Josephus, where the verb means to err in word: οὐδ ὧν auag- τοῖμε εἴπων. Many interpreters understand it as sig- nifying an error in faith, in the following places, 1 Cor. 15:34, and Titus 3:11, Ἐκνήψατε δικαίως, καὶ μὴ ἀμαρτάνετε " ἀγνωσίαν γὰρ ϑεοῦ τενὲς ἔχουσεν. Ἐξέ- στραπταε ὁ τοιοῦτος (Algsrix0s ἄνϑρωπος) καὶ ἁὡμαρ- rave. But most commonly in the New Test. it signi- fies to err in deed, ‘to sin, which is its predominant sense. The context clearly shows that the sin here indicated is that of apostacy from Christianity. It is asin against that ἐπέγνωσεν τῆς dd Oeita which the apostate has received in his understanding and pro- fessed to embrace with his heart. οὐκέτε... ϑυσία. The types having been done away, and the true and only availing sacrifice, that of Christ, rejected, there is none left to help the apostate sinner. The warning of 6: 4-6 may be compared with this. There, such a deserter of Christianity is said to crucify to himself the Son of God afresh, and put him to an open shame. V. 2%. πυρὸς ζῆλος. The nominative here de- pends on ἀπολεέπεταιε, which is to be supplied from y. 26. The phrase means literally, “an indignation of fire,” i.e. ‘a fiery indignation” The genitive here is qualificative, like an adjective. HEBREWS, CHAP. Χ. V. 28. 391 28 ᾿ϑετήσας τὶς νόμον Μωῦσέως, χωρὶς οἰκτιρμῶν 29 ἐπὶ δυσὶν ἢ τρεσὲ μάρτυσεν ἀποϑνήσκεε᾽ πόσῳ, δοκεῖτε, χείρονος ἀξεωϑήσετωε τεμωρίας ὁ τὸν υἱὸν τοῦ ϑεοῦ καταπατήσας, καὶ τὸ αἷμα τῆς διαϑήκης κοινὸν ἡγησάμενος, ἐν ᾧ ἡγεάσϑη, καὶ τὸ πνεῦμα 80 τῆς χάρετος ἐνυβρίσας Οἰδαμεν γὰρ τὸν εἰπόν- τα “Ἐμοὶ ἐχδίκησες, ἐγὼ ἀνταποδώσω [λέλεε κύρεος] xai nahi: “ Κύριος χρενεῖ τὸν λαὸν 81 αὑτοῦ ΦΦοβερὸν τὸ ἐμπεσεῖν εἰς χεῖρας ϑεοῦ ζῶντος ! V.28. ᾿“ϑετήσας. This participle means prima- rily ‘to put away,’ ‘cast off? as in 1 Tim. 5:12, τὴν πρώτην πίέστεν ndirnoav. Hence the meaning ‘to make void, ‘annul,’ which we find in Mark 7: 9, Ke- λῶς ἀϑετεῖτε τὴν ἐντολὴν τοῦ ϑεοῦ. In Luke 10: 16, and John 12: 48, we find a third meaning, to ‘ reject,’ or ‘despise, ὁ ἀϑετῶν ὑμᾶς ἐμὲ ἀϑετεῖ. Ὁ ἀϑετῶν ἐμὲ... ἔχεε τὸν κρίνοντα αὐτόν. The second sense is evidently the one to be adopted here: ‘ He that made void Moses’ law’ (by neglecting obedience to it). νόμον Mwicéas. Bloomfield understands by this ‘the ceremonial law.’ It seems to us preferable to re- gard it either as referring to the whole law of Moses, requiring in general the service and fear of the true God as opposed to all false religion and wickedness, the penalty of the contumacious and treasonable viola- tion of which was death. (Thus, in Deut. 13: 6-10, we read that the punishment of apostacy from the Mosaic institutions into idolatry was death; and in Deut. 17:12, that the presumptuous disobedience of 392 HEBREWS, CHAP. xX. V. 29. the priest and judge was punished with the same pen- alty.) Or else we might, with equal propriety, regard the law of Moses here, as meaning any specific statute whose penalty was death; as that against murder, adultery, or manstealing. He that made void one of these laws dies (ἀποϑνήσκεε) by the testimony of two or three witnesses. The author uses the present tense, because his readers were familiar with Mosaic institu- tions as still existing. V. 29. xzocvoy. The Jewish understanding of this word will be familiar to every intelligent reader of the Scriptures. We would render it here, ‘common, 1. 6. as having no efficacy or consecration to the work of atone- ment more than common blood, or more than the blood of any dymg human being; the touch of which by the Levitical law rather suggested guilt and moral contam- ination, than atonement and sanctification, by render- ing him who touched it ceremonially unclean. There is here an implied reference to the views of the apos- tate returning to Judaism; for he professes himself to prefer the blood of beasts as prescribed by the law, and therefore clean, while he rejects that of Christ as the defiling blood of a dying sinner, unclean and abom- inable. The phrase τὸ ciuc τῆς δεαϑήκης m this con- nexion bears an obvious meaning. It is the blood of Christ, sealing the new covenant. The apostate is also represented, figuratively, as trampling on the Son of God (καταπατήσας), by which ‘the dishonour, rejec- tion, and contumely, with which the Jewish rulers treated him at his death, are aptly signified. He who HEBREWS, CHAP. xX. Vv. 29. 393 deliberately (éovotae) rejects Christ and Christianity, concurs in that contumelious rejection and condemna- tion, endorses its justice, and becomes partaker in it; for he thereby professes that Christ was an impostor. The explicitness of His claims to messiahship leaves no middle ground. ἐν ᾧ ἡγεώσϑη. ‘Three explanations of these words have been offered by different interpreters. Some re- fer the subject of ἡγεάσϑη to vioyv τοῦ ϑεοῦ, and un- derstand the expression of Him; supposing in it an allusion to the consecration of the Levitical priests by the blood of victims. The words would then imply that the atoning blood which the sinner rejects in his unbelief was also applied to Christ, to consecrate or set Him apart to His priestly office. This is not natural ; for not only is there an entire absence of analogous language concerning Christ in the Scriptures, but there is language which bears against it. Of merely human priests, Hebr. 5:2, 3 says that they themselves also “are compassed with infirmity. And by reason here- of, they ought, as for the people, so also for themselves, to offer for sins.” But (Hebr. 7: 26-28) our High- Priest is “holy, harmless, undefiled, separate from sin- ners, and made higher than the heavens ; who needeth not daily, as those high-priests, to offer up sacrifice first for his own sins, and then for the people’s; for this” (obviously ‘this latter’) “He did once when He offered up himself. For the law maketh men high- priests which have infirmity ; but the word of the oath which was since the law, maketh the Son, who is 394 HEBREWS, CHAP. X. V. 29. consecrated forever more.” To say that Christ, the sin- less, perfect, and holy from eternity, was consecrated to the priestly office by sacrificial blood, and that His own, at the same offering when He shed it for the sins of others, is certainly anomalous, if not positively erro- neous, according to all the analogy of Scripture truth. Others refer the subject of the verb to the apos- tate, the subject of the sentence; and render ἡγεώσέδη, ‘was consecrated’ or ‘set apart to God’ by public pro- fession. They thus understand the language as a figu- rative allusion to the sprinkling of the people referred to in 9:19 above, at the setting up of the first dispen- sation. That sprinkling is recorded in Exodus 24: 8; and the interpretation just given receives some plausi- bility from the words which Moses there uses, “ Be- hold the blood of the covenant,” &e. It may be sup- posed that the words τὸ aiuc τῆς διαϑήκης, in ν. 29, contain an allusion to this. But here again the objec- tion arises, that the Scriptures nowhere represent men as being brought into visible church membership by the sprinkling of Christ’s blood in any sense. Baptism is the rite by which, under the new testament, men are brought into this relationship. The third interpretation, which seems to us clearly the most natural, refers the nominative to the supposed apostate person, and gives to ἡγεώσύίλη its regular mean- ing, ‘wherewith he’ (the rejecter in question) ‘was redeemed.’ Such is plainly the signification of the verb in 10:10 and 13:12; and it is always a strong reason for a given rendering, that the word bears that HEBREWS, CHAP. X. Vv. 29. 395 sense in the same book and in similar contexts. The obvious objection which will present itself to this view is, that it implies that Christ died for, and that his blood was actually applied in its redeeming virtue to, some, who still were finally lost. But popularly un- derstood, this language means no more than ‘to despise the blood shed for our redemption,’ and by no means teaches that the sins of the person in question were ever actually forgiven in view of the atonement. So, Christ is said to de for all; and the most rigid Calvin- ists continually use parallel language in their writings and speaking. If we adopt the sense we have here recommended, the words under discussion will present no more difficulty than those of Rom. 14: 15, “ Destroy not him with thy meat, for whom Christ died.” The true key to all the supposed Arminian difficulties of this class of passages is that which has been already given in this Commentary (pp. 215, 216), in the re- marks on 6: 4—6. Among those truths and motives which, applied by the Holy Spirit, are the efficient means of retain- ing the believer securely in his gracious state, are the dangers and evils of apostacy. And therefore it is consistent that God should address to believers these warnings of the danger and misery of falling away; and in so warning them, He does not imply that He intends to permit them to realize those dangers, and experience that ruin. The warning, the prospect and fear of the danger, are the means He will use to ensure that they shall not fall. It must be borne in mind 396 HEBREWS, CHAP. X. V. +29. that the apostacy of one already justified and sancti- fied, is not impossible or improbable in the nature of things, so far as the believer's own free-agency is con- cerned. Adam, when more perfect than any of us, found it not unnatural to fall. The certainty that none of the redeemed will truly and finally perish is in the purpose of God’s grace towards them, and the communications of strength certainly resulting from that purpose. Hence, as it was not inconsistent for Paul to warn the Romans against acts which might seduce their weak brethren into destructive sin, as though a true, though weak believer could be de- stroyed; it is not inconsistent for the author here, speaking generally and popularly, to describe to a be- liever, what would be the peculiar malignity of the sin of apostatizing from the Saviour who had redeemed him with His blood, as though such a believer could so apostatize. ἐνυβρίσας. This word occurs here only in the New Test.; but there is no uncertainty in assigning it the meaning of ‘insult. There is no good reason for understanding τὸ πνεῦμα τῆς χάρετος, with some com- mentators, as simply grace, or gospel blessings. ‘This is certainly an unnatural and unwarrantable interpreta- tion. It means ‘the Spirit of grace,’ or the Holy Spirit who is gracious. He is so called as being, like the Father and the Son, most generously gratuitous in what he does for sinners, and more especially, as being the agent for communicating grace. The sin of desert- ing the service of Christ insults that Divine Being; HEBREWS;SOHAPS (x. σιν 80:81. 397 because it contemptuously disregards His teachings prompting us to the contrary. V. 80. Οἰδαμεν γάρ. The writer now introduces, in two quotations, a ground or reason for his assertion that the apostate from Christianity will be adjudged worthy of a far sorer punishment. Ἐμοὶ ἐχδίκησες, κιτι. This citation is from Deut. 32:85, ὈΡ ΡΟ >. The passage is thus quoted also in Rom. 12:19; im neither case in the very words of the Septuagint. Κύριος κρινεῖ τὸν λαὸν αὑτοῦ. ‘This quotation may be taken either from Deut. 32 : 36, or Ps. 188 : 14. The verb χρενεῖ must here bear the sense of the ori- ginal 1515, which means in general ‘to judge, then ‘to maintain one’s righteous cause,’ and thence ‘to avenge.’ Thus, in both these passages, God is declared to be the righteous judge, and the avenger of His people, who are injured and dishonoured by wicked deserters and opposers. The appositeness of the quotation is not obscure. If retributive justice is one of God’s essential attributes, yea, fis alone, except where He delegates it, and He is pledged to repay their full deserts to all evil deeds, and to vindicate all the wrongs of his peo- ple, there can be no escape for the backsliders above described. Ifthe elements of guilt which the Apostle imputes are in them, the punishment will be upon them, in due time. V. 31. φοβερὸν τὸ ἐμπεσεῖν εἰς χεῖρας, x.t.h. The meaning of these words may be aptly illustrated by the language of David, when the alternative was 898 HEBREWS, CHAP. X. v. 82. offered to him between war, famine, or pestilence, as his punishment, 2 Sam. 24:14, “Let us fall now into the hand of the Lorn,” 47-372 82 42p>. At all times, “our breath is in his hand,” Dan. 5:23. But the language here means falling into God’s hands for retri- bution. This is a fearful thing, because He is God, almighty, infinite, &c., and because He is ever living: His wrath never ceases. 32 ᾿ἀναμεμνήσκεσϑε δὲ τὰς πρότερον ἡμέρας, ἐν αἷς φωτισϑέντες πολλὴν ἄϑλησεν ὑπεμείνατε παϑη- 33 μάτων" τοῦτο μέν, ὀνειδισμοῖς τε καὶ ϑλέψεσε τϑεατριζόμενοε᾽ τοῦτο δέ, κοινωνοὶ τῶν οὕτως 84 ἀναστρεφομένων γενηϑέντες. Καὶ γὰρ τοῖς δε- σμοῖς μοῦ συνεπαϑήσατε, καὶ τὴν ὡρπαγὴν τῶν ὑπαρχόντων ὑμῶν μετὰ χαρᾶς προςεδέξασϑε, γενώσκοντες ἔχεεν [ἐν] ἑαυτοῖς κρείττονα ὕπαρξεν ἐν οὐρανοῖς καὶ μένουσαν. V. 88. Τοῦτο μὲν... τοῦτο δέ, “ Partly while ye were made a gazing stock both by reproaches and afilic- tions, and partly while ye became companions of them that were so used.” This meaning of these phrases is asserted in Matthix’s Greek Gram. $288, obs. 2. ϑεατρεζόμενοι. The allusion here, as well as in the words πολλὴν ἄϑλησεν of ν. 82, is to the Roman and Grecian theatrical shows: ‘Ye were made a spectacle of’ A similar allusion occurs in 1 Cor. 4:9, “For I think that God hath set forth us the apostles last, as it were appointed to death; for we are made a spectacle HEBREWS,’ CHAP. X. v. 84. 399 (ϑέατρον ἐγενήϑηκεν) unto the world, and to angels, and to men.” Itis supposed that the custom 1s here alluded to, of reserving those gladiators to the end of the show, who were appointed, because they were per- haps condemned malefactors, to fight to mutual exter- mination without reprieve. Thus, the barbarous pa- gans gave a piquancy and excitement to the close of entertainments, which might otherwise pall upon the appetite. Such a part of the show did the apostles compose, destined to minister to the pleasure of their persecutors by sufferings more merciless and deadly than private Christians. How the Hebrew Christians were made spectacles, is declared by the words ὀγεεδὲ- σμοῖς τὲ καὶ Phiweot. The reproaches and _ tribula- tions which they suffered for Christ, had made them conspicuous to a sinful world and to angels. κοινωνοί, ‘Partly while ye became sharers of the lot of those who were so exercised.” They became sharers by their sympathies and charitable ministra- tions to the sufferers. The word χοενωνέας, in 13:16 below, has a similar meaning, as will appear from the context. A part of these Hebrew Christians suffered in person for Christianity, and at times. Another part sympathized with and relieved the sufferings of their brethren, and thus, in a sense, partook with them, though at that time personally exempt from persecutions. V. 84. τοῖς δεσμοῖς μοῦ. This is the reading in the Textus Receptus, and almost all the manuscripts of the Greek Test. τοῖς δεσμοῖς (ye sympathized with 400 HEBREWS, CHAP. X. Vv. 35, 36. the captives) is found in some manuscripts, the Syriac, Coptic, Armenian, and Vulgate versions, and in some Fathers. Some editors of modern date, among whom is Hahn, have therefore inserted it. They have also urged as a reason for preferring this reading, that, ac- cording to correct Greek usage, the verb συμπάσζχω is only used with persons and never with things. But this is certainly incorrect. We have an obvious in- stance of the contrary in 4:15 above, συμπαΐϑῆσαε ταῖς aodsveiaes ἡμῶν. Bp. Jebb has also adduced a similar example from Isocrates.. The received read- ing is clearly to be preferred; and we learn that the persons to whom this Epistle was addressed had sym- pathized with its author while suffering bondage for Christ. Is it not most probable that this event was the long captivity of Paul at Cxsarea, which is related in Acts 24:27 ? 35 Μὴ ἀποβάλητε οὖν τὴν magonoiay ὑμῶν, Ares ἔχεε 36 μεσϑαποδοσίωαν μεγάλην. Ὑπομονῆς γὰρ ἔχετε χρείαν, iva τὸ ϑέλημα τοῦ ϑεοῦ ποιήσαντες κομέ- 37 σησϑὲε τὴν ἐπαγγελίαν. “Ἔτε γὰρ μεκρὸν ὅσον 38 ὅσον, ὁ ἐρχόμενος ἥξεε καὶ οὐ χρονεεῖ. Ὁ δὲ δέ- χαιος ἐκ πίστεως, ζήσετε" καὶ ἐὰν ὑποστείληταε, 39 οὐκ εὐδοκεὶ ἡ ψυχὴ μουν ἐν «αὐτῷ. Ἡμεῖς δὲ οὐκ ἐσμὲν ὑποστολῆς, εἰς ἀπώλειαν" ἀλλὰ πίστεως, εἰς περιποίησεν WUY Ns. Vv. 35, 36. These words scarcely need any ex- planation farther than is given them in the Analysis, to which the reader is referred. HEBREWS, CHAP. X. Vv. 87: 401 V. 37. μικρὸν ὅσον ὅσον. ‘This phrase is inten- sive, like the Hebrew 189 “89: “For yet a very little (time), He that cometh will come,” &c. For confirma- tion of this rendering, see Matthie’s Gr. Gram. $486. obs. 1, and Viger’s Greek Idioms, 8. v. c. III. 89. The latter cites Arr. Ind. s. 29, as using the same phrase: σπείρουσεν ὅσον ὅσον τῆς χώρας. ὁ ἐρχόμενος ἥξει, κιτ.2. The quotation is from Hab. 2:3, 4. The Hebrew is 2: ἼΠΙΝῚ 82 8a ΕΞ mon inpyaxa pz) ia iwesmodesk> moey; of which the following may be proposed as a correct translation : ‘For it (the vision) shall surely come; it shall not tarry: lo; his soul is proud, it is not right within him; but the righteous by his faith shall live’ The Septuagint translate it, ὅτε ἐρχόμενος ἥξει, καὶ ov μὴ χρονεσή᾽ ἐὰν ὑποστείληταε οὐκ εὐδοκεῖ ἡ ψύχη μου ἐν aura’ ὁ δὲ δίκαιος ἐκ πίστεως μου ζήσεται. The English rendering of this would be, ‘ For he will come and will not tarry. If he (any one) draw back, my soul taketh no pleasure in him; but the just by faith in me shall live’ It would seem that there must have been some variation in the reading which was before the Seventy, from that which we now possess. Their rendering evidently expresses the general sense of the passage. In the last verse our author inverts the order of the clauses, and couples them by καί. Otherwise, he follows in the main the translation of the Septua- gint, quoting the passage not as a prophecy of the matter in hand (in the view of Habakkuk, the ap- proaching doom of the oppressors of Israel), but as 26 402 HEBREWS, OHAP. X. Vv. 387. setting forth principles applicable to the argument of this part of the Epistle. But why the inversion of the clauses in the fourth verse? Bloomfield, and others who desire to give an Arminian sense to the passage, say that the Apostle inverts the clauses in order to manifest the relation which he would have δώκαεος bear as the subject of ὑποστείληταε: or at least, that in the sentence of the Apostle as inverted, 6 d/xazog is the proper subject. Even if this construction were admitted, the remarks which we have offered above on ν. 29 would apply and show that the Arminian infer- ence, that any justified person does ever ‘draw back’ finally and totally, does not necessarily follow. But it is a more natural account of the inversion, to suppose that the Apostle viewed the two clauses which he quotes as separated, and as containing two separate principles, both of which he wished to apply to his exhortation, and that thus, the order in which he men- tions them is unimportant and accidental. The con- junction καὶ is then to be regarded as the mere addi- tive word of transition, by which the second quotation is introduced after the first; and is equivalent to καὶ πάλεν, in 2:13 and 10:30 above. In both the places just cited, the clauses of the quotation are thus sepa- rated, although they are, in each case, taken from the same passage of the Old Test. In 11:2 below, our author cites the two incidents of Jacob’s blessing each of the sons of Joseph, and leaning upon the head of his staff to worship, but in an inverted order. The latter is first recorded in Gen. 47:31, and the former after- HEBREWS, OHAP. xX. v. 39. 403 wards, in Gen. 48:14. Many instances occur, also, which justify us in regarding καί, as here used, in the sense of καὶ πάλεν, to introduce an additional and sep- arate fact or citation. Thus, in 1 Tim. 5:18, Βοῦν ἀλοῶντα ov φεμώσεις " καί" (an additional quotation from a different place) ὥξεος 6 ἐργάτης τοῦ μεσϑοῦ avrov. A similar instance occurs in Hebr. 1:10, and it frequently occurs in passing from one argument to another. See Hebr. 1:7, 7:8, 9, 20, 28, &c. » Then ὑποστείληταε Will have the same subject as in the Sep- tuagint and the original. It is in favour of this ex- planation that upon the other, Bloomfield’s supposition, the antithesis between the two clauses would seem to require ἐὰν δὲ ὑποστείληταε, instead of καὶ ἐάν. But admitting ὁ d/xacos to be the subject οὗ ὑποστείληταε, it can only be a general designation of one professedly acknowledged as a righteous man; for the first clause asserts ὁ δίκαιος ἐκ πίστεως ζήσεται, and this distinc- tion is kept up in the following verse. The remarks made on 6: 4 above, apply here. V. 39. οὐκ ἐσμὲν ὑποστολῆς. .. ἀλλὰ πίστεως. Here the abstract words are used for the concrete, to designate the two classes of backsliders and believers. εἰς περεποίησεν. This word obviously means the opposite of ἀπώλειαν, and hence ‘salvation. The kin- dred verb is used in Acts 20:28, and 1 Tim. 3: 18, τὴν ἐχχλησίων ... ἣν περεεποιήσατο (ὁ ϑεὸς) διὰ τοῦ αἵματος τοῦ ἰδίου, “which He purchased with His own blood;” o¢ καλῶς Otaxovncavres, βαϑιμὸν ἑαυτοῖς καλὸν περιποιοῦνταιε, “purchase to themselves (or 404 HEBREWS, CHAP. X. V. 39. acquire) a good degree.” In Xen. Cyropaid. IV. IV. 10, we find τὰς ψυχὰς περεεποεήσασίε. In 1 Thess. 5:9, the noun occurs in connexion with σωτηρίας, ἴῃ 2 Thess. 2: 14, in the sense of ‘ acquisition’ (the act of acquiring), and in Eph. 1:14 and 1 Pet. 2:9, in the sense of ‘acquisition’ or ‘possession’ (the thing ac- quired). In 2 Chron. 14:12 (in Sept. 13), the Sep- tuagint use it as the translation for 7%, ἔπεσον Αἰϑέωπες ὥστε μὴ εἶναε ἐν αὐτοῖς περεποέησεν. Amidst these differing senses there is sufficient usage for the meaning of ‘salvation’ which the scope and context in this place demand. CHAPTER ΧΙ. 1—81. ANALYSIS. Tue great object of this Epistle is to enforce faith in Jesus Christ as the mediator of the new dispensa- tion, and to guard against apostacy from that faith, especially back to Judaism. Having shown Christ’s pre-eminence and excellence, and that in Him was the foundation of all the benefits of redemption, the author has just exhorted his readers to perseverance and pa- tience in their profession, that they may inherit the promises and receive the salvation of their souls. Suit- ably to the scope of the whole Epistle, and of the im- mediate context in particular, the Apostle, for the further establishment of his readers (compare 12:1 and seq.), after a general and practical definition of faith, proceeds to show that the fathers had, by per- severance and patience inits exercise, regulated their lives and received their reward. This is proved by the example of Abel, ν. 4; of Enoch, vv. 5, 6; of Noah, v. 7; of Abraham, vv. 8-19; of Isaac, v. 20; of Jacob, v. 21; of Joseph, v. 22; of Moses, or his parents, vv. 23-28; of the Israelites in their exodus, vv. 29, 30; and of Rahab, v. 31. To sum up, Christ and the completeness of His redemption are the main subjects of the Epistle. The 406 OHAP. XI.—ANALYSBIS. exercise of soul by which we embrace Him, and secure His redemption, is faith. Perseverance in this grace is inculcated on the Hebrew Christians, by showing that it was the principle which governed the admired conduct of the models of Jewish piety. BERBERS, OMAP. ΣῈ. wes 7. 407 COMMENTARY. 2 > Ls ΧΙ. 1 ἜἜστε δὲ πίστες, ἐλπεζομένων ὑπόστασις, πρα- ’ £ » %Q 9 , Ae > βλεπομένων. CE j . 2 yuarav ἔλεγχος οὐ βλεπομένων. ν ταύτῃ γὰρ ? Ul « t , ~ 3 ἐμαρτυρηϑησαν of πρεςβυτέρο. 1ΠΠἰστεε νοοῦμεν , “~~ Γ ~ > κατηρτέσϑαε tous aiovas ῥήματε ϑεοῦ, εἰς TO μὴ Ύ 4 f 4 ἐκ φαινομένων τὰ βλεπομενα γεγονένα. Πίστει πλείονα ϑυσίαν "AGeh παρὰ Καὶν προςήνεγχε τῷ ϑεῷ, δὲ ἧς ἐμαρτυρήϑη ἑέναε δίκαιος, μωρτυροῦν- τος ἐπὶ τοῖς δώροις αὐτοῦ τοῦ ϑεοῦ, καὶ δὲ αὐτῆς ἀποϑανὼν ἔτε λαλεΐταε. V.1. ὑπόστασες. Some interpreters, among whom are the authors of our English version, render this word ‘substance;’ others render it ‘firm persuasion.’ Both the senses are good, and accord with the uses of the word, as may be ascertained by reference to the common New Test. Lexicons. As was remarked un- der 1:3 above, in that place it must have the sense of ‘substance,’ while in the other places in which it occurs in the New Test. (2 Cor. 9:4, 11:17, and Hebr. ὃ: 14), it may have the sense of ‘confidence.’ In the Septuagint it is used as a translation for Monin, ‘ex- pectation,’ or ‘ hope,’ in Ps. 39: 8, and for mpm, ‘ hope,’ in Ruth 1:12. But yet the sense of ‘substance’ is to be preferred in the text under remark. It corresponds better, in the strength and fulness of its meaning, with such expressions as the following: 2 Cor. 5:7, dva πίστεως γὰρ᾽ περεπατοῦμεν, οὐ διὰ sidous; 2 Cor. 4: 408 HEBREWS, CHAP. XI. αὶ 1. 18, μὴ σκοπούντων ἡμῶν τὰ βλεπόμενα, ἀλλὰ τὰ μὴ βλεπόμενα, κιτ.λ.; ν. 18 below, πόρῥωϑεν auras ἰδόν- τὲς καὶ ἀσπασώμενοε, and V. 27, τὸν ἀόρατον ὡς δρῶν. The representation of faith contained in all these ex- pressions is, that it gives the soul a substantial reality upon which its actings may go forth, and its spiritual senses may fix themselves. Nor is the consideration valid, which is urged by Stuart in favour of rendering the word ‘confidence,’ that if the other meaning were adopted, we would more naturally expect it to be fol- lowed by some such word as σωμάτων, or ἀνώλων, ἴῃ order to carry out an antithesis more properly. The word ἐλπεζο μένων, as expressing things future and un- possessed, the objects of our anticipations, makes an antithesis entirely natural. It is not only true of faith that it is a ‘firm persuasion’ of the existence of such things, but that it gives them, so to speak, ‘present subsistence. It gives them the force of present reali- ties. This sense therefore includes the other, and is for this reason preferable, that, while it expresses all that is expressed by the other, it gives more fulness and strength to the Apostle’s words. i ἔλεγχος. This word occurs in Homer in the sense of ‘reproach,’ ‘shame,’ and is of the neuter gender. In the later writers it also means ‘ proof, ‘ demonstration,’ ‘refutation.’ It occurs in the Septuagint as a transla- tion for mm2in, ‘arguments,’ ‘ reasonings,’ in Job 13:6 and 23:4, and for mmm, ‘rebuke,’ in Hosea 5:9. From the meaning ‘demonstration,’ some interpreters have by metonymy derived the sense of * conviction.’ HEBREWS, OHAP. xT. ow. VD. 409 Thus Wahl and Kuinoél render it ‘persuasio firma? But there is no usage to authorize this meaning. A better rendering is ‘ proof,’ ‘demonstration,’ or that of the English version, ‘evidence,’ if the latter be taken in the sense of Theophylact, quoted by Bretschneider’s Lex. δείξεν, φανέρωσεν ἀδήλων πραγμάτων. The sense here maintained for ἔλεγχος confirms that given above to ὑπόστασις. As faith realizes things hoped for, so it rings to view things unseen. The expressions already quoted from vv. 18, 27 below, confirm the pro- priety of this meaning. The kindred verb occurs fre- quently in the New Test. but the noun is only found in this place and in 2 Tim. 3:16, where it is translated ‘reproof’ In John 3:20, the verb ἐλέγχω is used as an antithesis for φανερόω, thus defining its sense in that place to be similar: Πᾶς ὃ φαῦλα πράσσων... οὐκ ἔρχεταε πρὸς TO φῶς, ἵνα μὴ ἐλεγχϑὴ τὰ ἔργα av- τοῦ ὁ δὲ ποιῶν τὴν ἀλήϑειαν, ἔρχεται πρὸς τὸ φῶς, iva φανερωϑῇ αὐτοῦ τὰ ἔργα, #.t.4. The sense here is evidently that of ‘evincing, ‘evidencing the charac- ter of,’ the respective works. The faith here defined, and then illustrated through- out the chapter, is Christian faith in its generic nature, receiving every word of God, and including justifying faith; which is, so to speak, but one exercise of the general principle of faith, by which Christ is received as the Saviour. It is faith as a perfect Christian grace that is defined, not indeed perfect in the examples given, but strong; not feeble and sickly, as is too com- mon among. Christians. 40 HEBREWS, OHAP. XI. VV. 2, 3. V.2. Ἐν ταύτῃ γὰρ ἐμαρτυρήϑησαν, x.r.d., ‘For by this were the fathers testified unto’ (as being true men of God). Such is the faith which governed the fathers, which we see illustrated in their lives, and which was the means of their winning that approval, divine and human, which makes them undoubted, un- disputed examples of the true follower of God. It is an appeal to them to show the practical nature of the faith just defined. The explanation we have given re- gards the particle γὰρ as introducing illustrative con- firmation of the proposition of v. 1, that faith is of such a nature. Winer, in the Id. New Test. $7. 2. (£), p. 55, does indeed give to this place a different connex- ion of thought, adopted from Griesbach and Knapp: ‘There is a faith, a confidence, etc.; for by it the elders obtained a good report. But this is fanciful and un- authorized ; and his assertion that, with our sense, γὰρ would be wholly superfluous, is shown to be untrue by the fact that we have assigned it an intelligible force, strictly accordant with one of its usages: ‘The nature of faith is such (as is stated); for by just this principle the elders obtained a good report’ V.3. μή. This particle properly qualifies ysyo- γέναι, and its effect is to negative the whole phrase ἐκ φαινομένων ta βλεπόμενα γεγονέναι. See this well stated in Winer, Id. of New Test. $64. 4, p. 418. The doctrine of the verse clearly is, that created things had no previous existence ; a doctrine asserted, though less definitely, in Genesis, ch. 1 throughout, John 1:3, and Hebr. 1:2. This was contrary to the received HEBREWS, CHAP. XI. v. 4. 411 philosophy of the day, which held that the matter of all created things, as well as the Creator, was from eternity. It is a doctrine against which reason now sometimes rebels. It is by a simple, implicit reception of the inspired statement on this point, that we learn its truth. V.4. πλείονα ϑυσίαν. These words are correctly translated by the English version, ‘a better sacrifice.’ Thus, in Matt. 6:25, we have ἡ wuyn πλεῖόν ἔστε τῆς τροφῆς. 12:41, 42, ᾿Ανδρες Nevevirac ... μετενόησαν εἰς τὸ κήρυγμα lava’ καὶ ἐδού, πλεῖον Ἰωνᾶ ads... . πλεῖον Σολομῶνος ὧδε. Other examples may be found in the Lexicons. From the idea of superiority in di- mension, or quantity in the words ‘more,’ ‘ greater,’ we easily pass to that of a general superiority. But in what was Abel’s sacrifice better than Cain’s? Be- cause it was offered by faith on Christ, the seed of the woman, promised in Gen. 3:15. Here, then, was a justifying faith ; and hence the writer proceeds to add, δὲ ἧς (scilicet πέστεως) ἐμαρτυρήϑη εἶναε δίκαεος, in allusion to the form of his expression in v. ὃ. Rom. 1:17 and Hebr. 10:38 have taught us, in the words of Habakkuk, that faith is the instrument by which man is placed in a state of justification. Here the Apostle says that by faith he received the testimony of his being in that state. The latter is a consequence of the former. Since faith always implies a warrant, and the acceptableness of Abel’s sacrifice arose in part from its being a bloody offering, we have here a very strong indication that bloody sacrifices had been en- 412 HEBREWS, OHAP. XI. V. 4. joined to Adam’s family from their expulsion out of Eden. ' μαρτυροῦντος... ϑεοῦ. How God signified his acceptance of Abel’s offering we are not told; the fact is plainly declared in Gen. 4:4, “And the Lord had respect unto Abel and to his offering.” λαλεῖται. There is here a doubtful reading. The majority of manuscripts give λαλεῖταε, but many man- uscripts, the Syriac, Arabic, Coptic, Armenian, Slavo- nic, and Vulgate versions, and many of the Fathers, give the active, λαλεῖ. This reading is also adopted by the majority of the critical editors of the New Test. as Bengel, Griesbach, Knapp, Scholz, and Hahn. It certainly gives a sense much to be preferred: ‘ By it . (his faith) Abel though dead yet teacheth, i. 6. the example of his faith is still a lesson to us. But if the _ passive voice is adopted, we must give a sense far less apposite and natural: By means of (or through) his faith Abel is spoken of, though now dead. With the amount of testimony from Mss. and versions in favour of λαλεῖ, we would venture to prefer it as the true reading. Ud ~ \ ~ ld 5 Πίστει Ἐνὼχ μετετέϑη, τοῦ μὴ ἰδεῖν ϑάνατον" καὶ ᾽ on 7 4 ‘ yeh ε΄ £ , ‘ οὐχ εὑρίσκετο, διότε μετέϑηκεν αὐτὸν ὁ isos. ITeo ~ ᾽ ~ ‘ γὰρ τῆς μεταϑέσεως αὐτοῦ μεμαρτύρηταε εὐηρεὲ- ~ ~ , > Lf 6 στηκέναε τῷ ϑεῷ" χωρὶς δὲ πίστεως ἀδύνατον "ὦ -Ψ ‘ a , εὐαρεστῆσαι. Πιστεῦσαε γὰρ δεῖ τὸν προςερχόμε- ~ ~ , , ~ > ~ ‘ γον τῷ ϑεῷ, Ore ἐστί" καὶ τοῖς ἐκζητοῦσεν αὐτὸν HEBREWS, CHAP. XI. vv. 5, 6. 413 7 μισϑαποδότης γένεται. Πίστει, χρηματισϑεὶς Νῶε περὶ τῶν μηδέπω βλεπομένων, εὐλαβηϑεὶς κατε- σκεύασε κεβωτὸν εἰς σωτηρίαν τοῦ οἴχου αὑτοῦ" δὲ ἧς κατέχρενε τὸν χόσμον, καὶ τῆς κατὰ πίστιν δικαιοσύνης ἐγένετο χληρονόμος. V.5. Ἐνὼχ μετετέϑη. That this verb is correctly rendered ‘ was translated,’ or removed to heaven with- out dying, is proved by the words immediately suc- ceeding, τοῦ μὴ ἰδεῖν Pavaroyv. So the Septuagint render the words of Gen. 5: 24, Sis MP2 "2, ὅτε μετέ- Inxev αὐτὸν ὁ ϑεός, and so they are understood by Josephus, Philo, Onkelos, Jonathan, and the other ‘ Jewish translators. The same verb is employed con- cerning the translation of Elijah in the Hebrew of 2 Kings 2:9, 10, and is rendered by the Septuagint, ἀναλαμβάνω. ᾿ “Ὗ. 6. χωρὶς δὲ πίστεως ... πεστεῦσαε γὰρ δεῖ τὸν προςζερχόμενον, #.t.2. Here are developed two funda- mental objects of faith: 1, that God is; 2, that He re- wards those who seek after Him, and, by implication, punishes those who reject Him. The connexion of thought is this: Enoch obtained the glorious privilege of translation by his faith. This appears from the fact that the connexion in which his acceptableness to God is mentioned in Gen. 5:24 (And Enoch walked with God), evidently shows that this was the cause of his translation. He was translated because he so walked as to please God. But without faith it is impossible to please God. His faith therefore procured his trans- 414 HEBREWS, CHAP. XI. v. 1%. lation. And then, to sustain the general assertion that without faith it is impossible to please Him, the author introduces (by γὰρ) the considerations drawn from the nature of his service. The very profession of his service implies a profession of a belief in his existence, — and in the certainty of his promises and threatenings. If these are not believed, why serve Him at all? But the sincere, practical, and operative belief of these is faith. ἐκζητοῦσεν. According to a familiar Old Test. usage, to seek after God is to seek after his law in or- der to obey it, to know, love, and serve Him. Thus, in Ps. 14:2, we have ΤΣ ΝΣ O75, “any that sought God.” V.%. Nae... εὐλαβηϑείς. This verb occurs also in Acts 23:10, with the sense of mere natural fear, implying nothing pious: εὐλαβηϑεὶς ὁ χιλίαρχος, μὴ διασπασϑῇ ὁ Παῦλος, κιτ.λ. As was remarked under 5:7 above, to which place the reader is referred, the adjective εὐλαβῆς occurs several times in the New Test. and always in the sense of ‘pious fear.’ The noun εὐλαβεία has the same sense in a part, at least, of the places where it occurs. We would therefore interpret the word here, ‘moved with fear, a reveren- tial, pious fear, arising from his firm belief of the di- vine declaration. The first word of the sentence, πίστει, is to be regarded as dependent on εὐλωβηϑεὶς xareoxevaos, rather than on χρηματεσϑείς. We see here how exactly the principle that moved Noah cor- responds to the definition of v. 1. The things he HEBREWS, CHAP. XI. v. 7. 415 sought to avoid by his obedience were not seen (τῶν μηδέπω βλεπομένων). Reason and sense gave no in- dication of them; he had no evidence of their reality but the mere dictum of God ( γρηματεσϑείςγ; but he acted just as he would have done in view of their im- mediate and visible presence. This ts faith. δὲ ἧς. Some refer this pronoun to πέστεε, some to κεβωτόν. The first reference much better suits the scope of the passage. As, in v. 4, Abel though dead yet teaches by his faith, so here, Noah by Azs faith im- pliedly condemned the unbelief of his hearers. The example of his obedient faith aggravated the inexcusa- bleness of their skepticism. τῆς χατὰ πίστεν δωεαεοσύνης “ληρονόμος. The righteousness here intended is, according to all usage and analogy of faith in the New Test. and especially in the writings of Paul, ‘justifying righteousness (i. e. that of the God-man, Christ) dmputed through faith To be convinced of this, let the reader weigh the force of the inspired language in Rom. 1:17, 9:30, 10:3, 4, 5, 6, Phil. 3:9, compared with 3:6, 1 Cor. 1:80, consulting also Hodge’s Com. on Romans, on the pas- sages cited from that epistle. Without turning aside to a discussion of the usage of these words inappropri- ate to this work, we would only pause to indicate one obvious and overwhelming objection to all other inter- pretations than the one we have given, and especially to that founded on Rom. 4: 5, the believer’s “faith is counted to him for righteousness,” which asserts that the merits of the act of faith are graciously accepted 416 HEBREWS, CHAP. XI. V. 7. by God as the ground of justification. This is indeed the only one of the erroneous interpretations which possesses even any degree of exegetical plausibility. Now it is most distinctly indicated in these passages, that the righteousness which is the ground of justifica- tion is God’s, and not man’s, consisting in what God has done, and not in what man has done in obedience to divine injunction; a truth which is consistent with no other definition of the righteousness of faith than that we have given. “The righteousness of God is re- vealed from faith to faith.” “They being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness,” &e. “For Christ is the end of the law for righteousness, to every one who believeth.” “The righteousness which is of the law is, ... the man which porma...shall live. But the righteousness which is of faith speaketh on this wise ... if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt be- lieve in thy heart that God hath raised Him from the dead, thou shalt be saved.” It is the opposite of ‘doing? “Jesus Christ is made of God unto us right- eousness ; ” not our own faith. “That I may be found in Him” (Christ), “not having mine own righteous- ness, which is of the law, but that which is through” (only instrumentally) “the faith of Christ, the right- cousness which is of Gov by faith.” Because Noah is said in this connexion to have been justified by his faith, some say that the ark must -be understood as a type of Christ, and this particular act of Noah’s faith, as parallel to that of Abel in v. 4. HEBREWS, CHAP. XI. v. 8. 417 But what is here affirmed of his faith is not necessarily referred to the particular exercise of it stated in the preceding clause. In the exercise of the same grace he prepared the ark to the condemnation of the world, and trusted in the promised seed to the saving of his soul. It was the same principle, acting with reference to different exigencies, and different truths coming from the same holy God, who cannot lie. 8 Πίστεε καλούμενος ᾿βραὰμ ὑπήκουσεν ἐξελϑεῖν εἰς τὸν τόπον, ὃν ἤμελλε λαμβάνειν εἰς χκληρονο- μίαν καὶ ἐξῆλϑε, μὴ ἐπεστάμενος, ποῦ ἔρχεταε. 9 Πίστεε παρῴκησεν εἰς [τὴν] yay τῆς ἐπαγγελέας ὡς ἀλλοτρίαν, ἐν σκηναῖς κατοικήσας, μετὰ Ἰσαὰκ καὶ Ἰαχὼβ τῶν συγαληρονόμων τῆς ἐπαγγελέας 10 τῆς αὐτῆς ἐξεδέχετο γὰρ τὴν τοὺς ϑεμελέους ἔχουσαν πόλεν, ἧς τεχνίτης καὶ δημμουργὸς ὃ ϑεός. 11 Πίστει καὶ αὐτὴ Lagoa δύναμιν εἰς κατωβϑολὴν σπέρματος ἔλαβε, καὶ παρὰ καιρὸν ἡλικίας | ἔτε- κέν), ἐπεὶ πιστὸν ἡγήσατο τὸν ἐπαγγειλάμενον. 12 4.0 καὶ ἀφ᾽ ἑνὸς ἐγεννήϑησαν, καὶ ταῦτα νενε- «ρωμένου, καϑὼς τὰ ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ τῷ πλή- Pet, καὶ ὡς ἡ ἄμμος ἡ παρὰ τὸ χεῖλος τῆς ϑαλάσ- σης ἡ ἀναρέϑιμητος. V.8. ποῦ teyerac. The use of the present tense here instead of the past exhibits an instance of the mingling of the oratio obliqua and recta, which is com- mon. Another similar instance occurs in v. 13, ore ξένοι καὶ παρεπέδημοέ εἰσεν. The usage is explained by Winer, Id. New Test. 841. 2. (c), p. 211. 27 418 HEBREWS, CHAP. XI. vv. 9-12. V. 9. μετὰ Ἰσαώκ. The preposition here, as usually before the genitive, signifies merely accom- paniment, or participation in a common lot. V.11. Πίστει καὶ αὐτὴ Σάῤῥα. Though inered- ulous at first, as we learn from Gen. 18: 12-15, Sarah afterwards came under the influence of a prevalent faith, as was shown by the event. Abraham himself seems at first (Gen. 17:17) to have yielded to a simi- lar doubt, unless his laughter be referred to joy. εἰς καταβολὴν σπέρματος. This has been well rendered by the English version, “to conceive seed.” This is supposed by some to have been a technical ex- pression for conception. Kuinoél and others render it ‘strength for founding a family, comparing with za- ταβολὴ τοῦ κόσμου in so many places. De Wette seems to incline to this sense, and it may perhaps be admitted as preferable. The Textus Receptus here inserts ἔτεκεν after 7Ac κίας. It is inserted in almost all the manuscripts, but is wanting in the Mss. a.p. 17, and in the Coptic, Sahidic, Aithiopic, and Vulgate versions. On their authority it is expunged by Griesbach, Vater, Scholz, and Hahn. If it be retained, the sense will be as in the English version, “Sarah received strength to con- ceive seed (or found a family), and was delivered of a child when she was past age.” If it be expunged, the sense will be, ‘Sarah received strength to conceive seed (or found a family) even after the time of her prime.’ V. 12. καὶ ταῦτα. This construction is aptly HEBREWS, CHAP. XI. v. 12. 419 imitated in the English, ‘and that as good as dead’ We have here, says Winer, Id. New Test. $23. 4, pp. 135, 136, an instance of the use of the plural pronoun for the singular, so that it might be correctly substi- tuted by τοῦτο. As to its construction, it must be re- garded asa kind of accusative absolute, approaching very nearly to a pronominal adverb. Cases of the use of the plural for the singular may also be seen in Luke 12:4, “Be not afraid of them who kill the body, and after that (μετὰ ταῦτα) have no more that they ean do;” John 15:17, Ταῦτα ἐντέλλομαι ὑμῖν, ive ἀγαπᾶτε ἀλλήλους ; and 8 John 4, ‘I have no greater joy than this (Meclorégav τούτων χαράν), to hear that my children walk in truth.” Matthiz’s Gr. Gram. II. $470. 6, p. 774, may also be consulted. γενεκρω μένου, ‘ He was dead for purposes of procre- ation. Compare Rom. 4:19, οὐ κατενόησε τὸ ἑαυτοῦ σῶμα ἤδη VEVEXOWMEVOY. \ , 2 Me τ Α 18 Κατὰ πίστεν ἀπέϑανον οὗτοι πάντες, μὴ λαβόντες \ ? ’ 2 \ δὺς 5 A ᾽ Γ τὰς énuyyshias, ἀλλὰ πόῤῥωϑεν αὐτὰς ἰδόντες Υ͂ x I [χαὶ πεεισϑέντες] καὶ ἀσπασάμενοι, καὶ ὁμολογή- ca r , Ὕ ~ σαντὲς, ore ἕενος καὶ παρεπίδημοί stow éat τῆς - € \ ~ fi ? r 14 γῆς. Ot γὰρ τοιαῦτα λέγοντες ἐμφανέζουσεν, ὅτε ᾳ ? ~ . 3 > > ῇ 15 πατρίδα ἐπεζητοῦσε. Καὶ εἰ μὲν ἐκείνης ἐμνημό- a, ee τ Ie~ 3) nN A 2 vevov ap ἧς ἐξῆλθον" siyov ἂν καιρὸν ava- la Ὁ 2 Υ͂ ~ 7 10 χαμψαε vuvi δὲ χρείττονος ὀρέγονταε, τοῦτ yw ? , \ > ᾿ 2 A EOTLY, ἑπουρανίου. ALO οὐκ ἐπαισχύνεταε αὐτοὺς ε oe ΑΞ Aus ? ~ 2 ~ c , \ ὁ ϑέος, ϑεὸς ἐπεκαλεῖσθαε «ὑὐτῶν ἡτοίμασε γὰρ 490 HEBREWS, OHAP. XI. vv. 138, 16. 17 αὐτοῖς πόλεν. Πίστει προςενήνοχεν ‘ASoucu τὸν Ἰσαὰκ πεεραζόμενος, καὶ τὸν μονογενῆ προςέφερεν, 18 ὁ τὰς ἐπαγγελίας ἀναδεξάμενος, πρὸς ὃν ἐλα- λήϑη" “Ὅτε ἐν Ἰσαὰκ κληϑηήσεταί oor σπέρμα" 19 λογεσώμενος, ὅτε καὶ ἐκ νεκρῶν ἐγείρεεν δυνατὸς ὃ ϑεός" ὅϑεν αὐτὸν καὶ ἐν παραβολῇ ἐκομίσατο. V.13. μὴ λαβόντες τὰς ἐπαγγελίας. We have here ἃ clear metonymy of ‘ promises’ for ‘ things prom- ised.’ Literally speaking, they had received the prom- ises, for they were the basis of their faith. What those things promised were, appears from vy. 10, 14-16, ‘a city having foundations,’ scilicet heaven, and a heavenly inheritance. Between ἐδόντες and ἀσπασώμενοει, the Textus Re- ceptus inserts καὶ πειεσϑέντες. These words are want- ing in most of the manuscripts, versions, early editions, and Fathers. They are accordingly usually cancelled by the critical editors. ξένοι καὶ παρεπέδημιοι. These words contain an obvious reference to the language of Abraham to the children of Heth, “I am a stranger and a sojourner with you;” of Isaac to Jacob, Gen. 28:4, “that thou mayest inherit the land wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham;” and of Jacob to Pharaoh, Gen. 47:9, “the days of the years of my pil- grimage are a hundred and thirty years.” But ina true and proper sense, all believers are strangers and sojourners in the world. | V.16. ϑεὸς ἐπικαλεῖσϑαε αὐτῶν. These words are explanatory of οὐκ ἐπαισχύνεταε αὐτούς, ‘ Where- HEBREWS, CHAP. XI. vv. 17-19. 421 fore God is not ashamed of them, (viz. ashamed) ‘to be called thezr God? To insert ovds, as does Stuart (‘nor to be called their God’), obscures, instead of as- sisting the sense. V.17. χαὶ τὸν μονογενῆ. καὶ here may be best translated ‘yea,’ authority for which may be seen in Winer’s Id. New Test. $57. 2, p. 344. The meaning ‘and’ would not here be inapposite, but the former is preferable. V.18. ἐν Ἰσαὰκ κληϑήσεταί oot σπέρμα. The verb here does not express a mere esse. ‘in Isaac shall be thy seed’ The Hebrew, Gen. 21:12, whence these words are extracted, is 8229. To make it merely equal to the verb of existence most unwarrantably emascu- lates the meaning. On the contrary, where the verb καλοῦμαι signifies ‘is denominated,’ it carries a sense even. opposed to «¢vae. ‘The meaning here and in Gen- esis is, ‘The descendants through Isaac are those who have been pronounced by me the seed,in the cove- nanted sense.’ V.19. ἐν παραβολῇ. Some consider this phrase as equivalent to παρωβολῶς, ‘inopinato, ‘unexpect- edly.’ This seems to us the least probable view. Many of the commentators, ancient and modern, render the words, ‘in a figure,’ i. e. typically, of Christ’s sacrifice and resurrection. In 9:9 above, παραϑολὴ undoubt- edly has this sense. The most recent commentators understand the words in the sense of ‘in comparison,’ i. 6. ‘ simili modo :’ ‘He received him, as it were, from the dead’ The sense thus given to παραβολὴ would 422 HEBREWS, CHAP. XI. Vv. 19. correspond well with its composition and primary mean- ing; but examples of such a usage in the New Test. are wanting. ὅϑεν ... ἐχομίσατο. Odsy may relate to ἐκ ve- “ρῶν. Some refer this language to Abraham’s recep- tion of his son from God at his first conception; and point, in illustration, to the words of v. 12, καὶ ταῦτα γενεχρωμένου. ‘This sense seems to us preferable. Others understand it as meaning that Abraham re- ceived his son back from the altar, Isaac being, as it were, dead in his father’s opinion and his own. In support of this view, Bloomfield says, κομέζω never means simply to obtain, but to receive back, either in the way of recovering what is lost, or in return for something given. But to confine ourselves to this Epistle, let the reader consult 10:36, 11:39, in both of which that sense is obviously found, and compare them with 11: 18, λαβόντες. The Lexicons also assert the same, though they translate by ‘to receive back’ in this place. We may then render ὅϑεν, ‘ wherefore,’ and make it relate to Abraham’s faith. 20 Πίστεε περὲὸ μελλόντων εὐλόγησεν ἸΙσκὼκ τὸν 21 Ἰακὼβ καὶ τὸν Ἠσαῦ. Πίστεε Ἰακὼ ἀποϑνή- cxav ἕκαστον τῶν υἱῶν Ἰωσὴφ εὐλόγησε" καὶ προςφεκύνησεν ext τὸ ὥκρον τῆς ῥάβδου αὑτοῦ. 22 Πίστει Ἰωσὴφ τελευτῶν περὶ τῆς ἐξόδου τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐμνημόνευσε, καὶ περὶ τῶν ὀστέων αὑτοῦ HEBREWS, OHAP. XI. Vv. 20, 21. 423 23 ἐνετείλατο. {Πίστει Mavane γεννηθεὶς ἐκρύβη τρέμηνον ὑπὸ τῶν πατέ ἕρων αὑτοῦ, διότε εἶδον ἀστεῖον τὸ παιδίον" καὶ οὐκ ἐφοβήϑησαν τὸ διεώ- rayua τοῦ βασελέως. Vv. 20, 21. These words reveal to us the nature of the patriarchal blessings. They were prophetic and inspired. But it may be asked how it was that Isaac blessed his heir ‘by faith of things to come,’ when he mistook Jacob for Esau? We answer, he pronounced the blessing in the faith that God would bring it to pass on the subject of it; and though he thought the subject was Esau, when he discovered his mistake, he recognised in it the overruling providence of God, and could not and did not reverse it. He assures Esau, in the midst of his grief, ‘Yea, and he (Jacob) shall be blessed.’ ἀποϑνήσκων. We have here the present partici- ple, which we will not, with some interpreters, regard as used for a future, ‘about to die.’ The present prop- erly expresses that action which is already commenced, though its completion is still future. Jacob was then dying ; not indeed in ‘the article of death ;’ but popu- larly, the closing scene of his life had begun. See Winer’s Id. New Test. 846. 5, p. 274. προφςεκύνησεν. ‘This is the word used by the Sep- tuagint for mt, Gen. 47:31, where the English ver- sion renders it “bowed himself.” But the word is properly rendered here as there, ‘ worshipped, ‘This act of worship did not take place at the time of the 424 HEBREWS, CHAP. XI. V. 23. blessing which is referred to in the first clause of v. 21; for that blessing really occurred afterwards. This is evident from Gen. 48:1, 15, 16; but it is evident from the whole narrative that the events were nearly con- tiguous. The inversion of the incidents has been al- ready noticed in 10: 38 above. τῆς ῥάβδου. The Hebrew word is 72, which the Masorites point 72, and so read all the ancient ver sions except the Septuagint. These translators have evidently read the word as if pointed ma, ῥώβδος: and they are followed by cur author. This is doubt- less the true reading; though Bloomfield, following Rosenmiiller, Gesenius, Kuinoél, prefers the former. To say nothing of the form of oriental beds in general, inspiration could not sanction such an error of fact, and one so causeless and inexplicable, as the substitu- tion of Jacob’s bed-head for his staff. V. 23. τῶν πατέρων. This word is here properly translated, ‘his parents.’ Thus, in Eph. 6:1, we have the precept, ‘ Children, obey your parents, τοῖς γονεῦσε, which is explained in v. 2 by Τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα, and in vy. 4 these parties are addressed concerning their correlative duties to their children as οἱ πατέρες. A comparison of Col. 3:20, 21, gives a similar instance. A few examples of the same usage are adduced from the classics. , “. - 4 , ΄ , 94 Iiorsee Mations μέγας γενόμενος ἠρνήσατο Aéys- « ~ « 4 25 σϑαε υἱὸς ϑυγατρὸς Pagaw, μᾶλλον ἑλόμενος x ~ ~ ~ os \ , συγκακουχεῖσθϑαε τῷ λαῷ τοῦ ϑεοῦ, ἢ πρόςκαερον HEBREWS, CHAP. XI. v. 26. 425 “i ~ 26 ἔχειν ἁμαρτίας ἀπολαυσεν, μείζονα πλοῦτον ἡγη- - γ , ~ σώμενος τῶν ἕν Αἰγύπτῳ ϑησαυρῶν τὸν ὀνεεδε- Ἁ ~ ~~. 2 if \ > \ σμὸν τοῦ Χριστοῦ" ἀπέβλεπε yao εἰς τὴν μεσϑα- 27 ποδοσίαν. Πίστεε κατέλεπεν Αἴγυπτον, μὴ φοβη- QO rn \ \ ~ ta Ν" \ \ ΩΝ tele τὸν ϑυμὸν τοῦ βασελεως " τὸν γὰρ aogarov ~ > r , ff 28 ὡς ὁρῶν ἐκαρτέρησε. “ΠῚ ίστεε πεποίηκε τὸ πάσχα ΄ ~ r cr \ c > καὶ THY πρόςχυσεν TOU αἵματος, iva μὴ ὁ Oho- [4 ~ , iy 29 ϑρεύων τὰ πρωτότοκα, ϑίγῃ αὐτῶν. Worse δεέ- > \ ᾿ \ le ~ ΓΖ βησαν τὴν ἐρυϑρὰν ϑάλασσαν ὡς διὰ ξηρᾶς" ἣς ~ “ ΙΔ lf 30 πεῖραν λαβόντες ot Αἰγύπτεοε xarenod your. Πό-: , » > Χ στεε τὰ τείχη Ἱερεχὼ ἔπεσε, χνυκλωϑέντα ἐπὶ ἑπτὰ [2 r 31 ἡμέρας. Πίστεε Ῥαὰβ i πόρνη ov συναπωλετο - 5] Ld 4 ‘ “ τοῖς ἀπεεϑήσασε, δεξαμένη TOUS κατασκόπους μετ᾽ 3 / εἰρήνης. V. 206. ὀνειδισμὸν τοῦ Χριστοῦ. Stuart and others regard these words as signifying that Moses bore reproach ‘like that of Christ, or ‘after his exam- ple’ It is better to interpret them as meaning ‘the reproach which falls on His followers for His sake,’ or with Bloomfield, Kuinoél, and others, ‘the reproach in- eurred by their professed expectations and hopes of a Messiah.” In 1 Cor. 10:4, a passage which throws much light on the object of the faith of Old Test, saints at this time, it is said, “They drank of that spiritual Rock that followed them; and that Rock was Christ;” and in 10:9 it is said, “Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted.” Christ was the Angel who led them through the wilderness (see Hengstenberg’s Christology, Vol. I); so that there is a more literal and direct relation between 496 HEBREWS, OHAP. XI. vv. 27-81. Him and the faith and obedience of the Hebrews, than at first sight would appear. V.27. xearéhiney Αἴγυπτον. This does not refer to Moses’ flight to Midian, recorded in Ex. 2: 14, but to the exode of him and the nation forty years afterwards. V. 28. πεποίηκε τὸ πάσχα. This verb, like the Hebrew “wv? in similar connexions, may either mean, ‘he prepared the passover, ‘observed it,’ procuring, sacrificing and cooking the lamb, ete. ; or it may mean, ‘he instituted it. | τὸ πάσχα. This word is an imitation, in Greek let- ters, of the Hebrew word of later origin, 870, which was used for 7&2, from MOB, ‘to pass over.’ The origin of the rite and the name as explained in Exod. 12:7, 18, is familiar to all. ᾿ ὃ ὀλοϑρεύων. ‘This is the rendering of the Septua- gint for mnt, in Ex. 12: 23. V. 80. χυκλωϑέντα. Some German critics under- stand this word as describing circumvallations, drawn by Joshua around the walls of Jericho. To refute this rendering, it is sufficient to refer to the narrative in Josh. 6:1-21. The walls were “encircled” by the sacred and military procession. V. 31. ἡ πόρνη. The Septuagint have rightly used this word for 771, Josh. 2:1. James 2:25 gives to Rahab the same title. The Hebrew word is the feminine participle of 7:3, ‘to commit whoredom ;’ and should not be derived from 771, ‘to feed, or ‘nour- ish.” No such use of πόργη for ‘ hostess’ can be found ; HEBREWS, CHAP. ΧΙ. v. 81]. 497 and the apostles would not have endorsed a slanderous translation. Still, Rahab may have also exercised the functions of a hostess. On all these instances of old believers, it is suffi- cient to make the one remark, that their conduct all iulustrates the same generic principle: an undoubting acceptance of the mere divine word as true, an acting upon it as though the things it revealed or promised were already visible realities, evident to natural reason and sense. CHAPTER ΧΙ. 32—XII. 11. ANALYSIS. Tue author, to save time, briefly refers to other ex- amples of the ancient worthies, 11: 382-38, declaring in conclusion, that, though they all obtained a good testimony through faith, yet in the divine arrangement they enjoyed not the advantages of the Christian dis- pensation; God having reserved this glorious privilege for us, who thus receive what they saw by faith, and what alone secures to them and us the perfection which we need, vy. 39, 40. The Apostle then resumes his exhortation to his readers, to patient and persevering adherence to their profession, notwithstanding all the trials to which it subjected them, 12: 1-13. First, in view of the bright examples which have been just referred to, v. 1. Sec- ond, above all, the efficient help of Christ, to whom they must ever look, and the glorious example which He has set, which they must attentively consider, vv. 2,3. Third, the comparative lightness of their trials ; they had not yet reached the extreme, v. 4. Fourth, the proofs of God’s love in them, declared in a quota- tion which represents them as chastisements upon His children, vv. 5, 6; upon which the Apostle remarks, a) that the proof of their sonship depended upon their patient endurance, and ὦ) that to be without trials argued desertion by God, as though they were not true CHAP. ΧΙ, XII.—ANALYSIS. 429 children, vv. 7, 8. Fifth, we reverenced our earthly parents, who, subject to all the infirmities of humanity, chastened us as appeared good to them: much more should we cheerfully submit to the chastisements of our spiritual Father, who by them seeks to promote our sanctification and salvation, vv. 9,10. Sixth, this gracious end, though the means were grievous for the present, would certainly follow, v. 11. 430 HEBREWS, CHAP. XI. Vv. 82, 88. COMMENTARY. 82 Καὶ τί ἔτε λέγω; Ἐπελείψειε yao μὲ διηγούμενον ὃ ’ ‘ , / Ὕ “ ‘ χρόνος περὲ Γεδεῶν, Sagi τε καὶ Dauwor, καὶ Ἰεφϑάε, Aavid re καὶ Σαμουήλ, καὶ τῶν προφη- 88 τῶν " ot διὰ πίστεως κατηγωνίσαντο βασελείας, 4 εἰργάσαντο δικαιοσύνην, ἐπέτυχον ἐπαγγελεῶν, , Α » 34 ἔφραξαν orouara λεόντων, ἔσβεσαν δύναμεν πυ- , » U4 ? 00s, ἔφυγον στόματα μαχαέρας, ἐνεδυναμωώϑθησαν ΕἸ \ > Ud Ἴ (i 3 x 7 (4 ano ἀσϑενείας, ἐγενηϑησαν ἰσχυροὶ ἐν πολέμῳ, 85 παρεμβολὰς ἔκλεναν ἀλλοτρίων " ἔλαβον γυναῖ- γὼ ? r ~ ” κες ἐξ ἀναστάσεως TOUS νεκροὺς αὑτῶν" ἄλλοε δὲ ἐτυμπανίσϑησων, οὐ προςδεξάμενοε τὴν ἀπολύτρω- a a ’ σεν, ἵνα κρείττονος ἀναστάσεως τύχωσιν * Va eee λεγω; The verb here may be either subjunctive, or indicative present. If the former, τέ will mean what? giving the sense,‘ What can I say more?’ In the latter case, we must render τέ why? giving the sense, ‘Why doI say more?’ The latter is to be preferred. In the following enumeration, the names do not occur in chronological order; nor do the names and deeds correspond each to each, in the order in which they stand. Indeed, several of the acts may be refer- red to the same person, as, on the other hand, it may be meant that several of the persons have performed the same deed of faith. V. 33. εἰργάσαντο Otxavoovyny. There is no suf- HEBREWS, CHAP. XI. vv. 34, 35. 481 ficient reason for limiting these acts of righteousness to the public administration of justice, as is done by some. The general meaning given to the word in the New Test. Lexicons is sufficient evidence of this. In Acts 10:35, Peter says concerning Cornelius’ good deeds, and especially his prayers and alms, “ [ἢ every nation he that feareth God and worketh right- eousness (ἐργαζόμενος dexacoovyny) 15 accepted with him.” V. 34. ἀσϑενείας. This word has in like manner been unnecessarily limited to bodily sickness. It is not only illustrated by the sickness of Hezekiah, Is. 88:9, but by the cases of Joshua, Barak, Samson, David, and others, of whom no bodily infirmity is related. V. 35. ἐξ ἀναστάσεως. 'The preposition ἐκ is used of any source or cause, as is stated in Winer’s Id. New Test. $51. a, p. 297. Its force here is to signify the source from which some believing women, of whom the Shunammite woman in 2 Kings 4:35 is an exam- ple, received their dead again. ἐτυμπανέσϑησαν. English version, “were tor- tured.” It is usually supposed that the instances be- fore the Apostle’s mind were those of 2 Maccabees 6: 19. What the exact punishment was, it is not easy to ascertain. Most writers suppose that it consisted in stretching the victim on a rack or drum, and beating him to death.. This seems the most probable explana- tion, upon comparing the terms employed by Josephus and Maccabees. The mode of torment may be illus- 482 HEBREWS, OHAP. XI. Vv. 35. trated by the modern punishments of the bastinado and breaking on the wheel. ov προςδεξάώμενοι τὴν ἀπολύτρωσεν. They would not receive deliverance on the terms proposed to them, viz. recantation or renunciation of their faith. κρείττονος ἀναστάσεως. There are three interpre- tations of these words, each giving a different object of comparison. The first is, ‘They preferred martyr- dom to recantation, in order that they might attain a better resurrection than that of apostates and other sinners, the glorious resurrection of saints instead of the fearful one of the lost. According to the second, the object of comparison is the resurrection mentioned in the former part of the verse, that which restored the son of the Shunammite, for instance, to a tempo- rary enjoyment of life in this imperfect world. If this interpretation is adopted, and it seems to us the most probable, we are to understand that it is the author and not the martyrs, who makes the comparison be- tween this boon, and the resurrection to undying bliss to which they aspired. They sought a resurrection, in his opinion, better; they were probably not thinking of any such comparison. The third explanation sup- poses that the present life was the thing contrasted with the resurrection. On this understanding, the contrast is made in the minds of the martyrs them- selves. The two alternatives given them were resto- ration (ἀπολύτρωσεν) to life on condition of apostacy ; or death, with the prospect of a glorious resurrection, They preferred the latter as better than life. HEBREWS, CHAP. XI. vv. 37-40. 483 36 ἕτεροε δὲ ἐμπαιγμῶν καὶ μαστίγων πεῖραν ἔλα- 37 Gov, ἔτε δὲ δεσμῶν καὶ φυλακῆς ἐλεϑαάσϑησαν, ἐπρίσϑησαν, ἐπεεράσϑησαν, ἐν φόνῳ μαχαίρας ἀπέϑανον" περιῆλθον ὃν μηλωταῖς, ἐν αἰγείοις δέρμωσεν, ὑστερούμενοι, ϑλεβόμενοι, κακουχού- 38 μενοι, (ὧν οὐκ ἣν ἄξιος ὃ κόσμος,) ἕν ἐρημίαις πλανώμενος καὶ ὄρεσε, καὶ σπηλαίοις καὶ ταῖς 39 ὀπαῖς τῆς γῆς. Καὶ οὗτοι πάντες μαρτυρηϑέντες διὰ τῆς πίστεως, οὐκ δχομίσαντο τὴν ἐπαγγελίαν, 40 τοῦ ϑεοῦ περὸ ἡμῶν κρεῖττόν τε προβϑλεψαμένου, ive μὴ χωρὶς ἡμῶν τελεεωϑῶσε. V. 81. ἐπειράσϑησαν. There seems to be a diffi- culty in the presence of a general word like this, in the midst of specific terms. Various readings have been suggested, but all unsustained. Several manuscripts, the Syriac and AXthiopic versions, and two or three of the Fathers, omit it; but this is not sufficient to authorize its omission from the text. Most probably it refers to the severe trials of the faith of the old saints in the various tortures and sufferings which they underwent. V. 89. τὴν ἐπαγγελίαν. The clause here is the same as in 10:36 above, and presents an instance of metonymy equally clear. The promise is set for the thing promised. The latter they did not possess, during their mortal life, but only looked for it with a prospective faith. V. 40. χρεῖττόν τε. There is much dispute what this better thing is. That the fathers under the old dispensation did receive the temporal blessings prom- 28 484 HEBREWS, CHAP. XI. v. 40. ised, history and the Apostle himself declare. Besides, the ‘ better thing’ was something which they all alike failed to possess (οὗτοι πάντες οὐκ ἐχομίσαντο), and some at least, as Gideon, Samuel, David, enjoyed a full share of these temporal blessings. That the old saints received the eternal rewards of their piety, both his- tory and the Apostle teach. To see this we need only refer to ch. 4, where God’s rest is proposed to them as tous. The ‘better something’ then can only be the promised Messiah (ἐπαγγελέαν), the object of their faith and intense desire, and the sole ground of the perfect blessings of redemption to believers of every age. In 9:15 above, we learn that the transgressions under the first testament were redeemed by Him. The privilege of seeing Christ, of knowing that the work of atonement was complete, of having a spiritual instead of a typical dispensation, were provided for us, in preference to Old Testament believers. The pas- sage may be illustrated by Matt. 13:16, 17. By re- ferring to this superior privilege, the author would arouse in his readers a grateful emulation, and thus prepare them for the exhortation which follows in #2: 1. xin. Τοιγαροῦν καὶ ἡμεῖς, τοσοῦτον ἔχοντες πε- ρεπείμενον ἡμῖν νέφος μαρτύρων, ὄγκον ἀποϑέμε- yo. πώντα, καὶ τὴν εὐπερίστατον ἁμαρτίαν, δὲ ὑπομονῆς τρέχωμεν τὸν προκείμενον ἡμῖν ἀγῶνα" HEBREWS, CHAP. XII. Vv. 1. 435 2 ἀφορῶντες εἰς τὸν τῆς πίστεως ἀρχηγὸν καὶ τελεεω- τὴν Ἰησοῦν, ὃς ἀντὶ τῆς προχεεμένης αὑτῷ χαρᾶς, ὑπέμεινε σταυρόν, αἰσχύνης καταφρονήσας, ἐν δεξεᾷ 8 re τοῦ ϑρόνου τοῦ ϑεοῦ xexadixev. ‘Avahoyt- σασϑε γὰρ τὸν τοιαύτην ὑπομεμενηκότα ὑπὸ τῶν ἁμαρτωλῶν εἰς αὑτὸν ἀντελογίαν, ἵνα μὴ κάμητε 4 ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν, ἐχλυόμενο. Οὔπω μέχρις αἵματος ἀντικατέστητε πρὸς τὴν ἁμαρτίαν ἄντα- γωνεζόμενοε" V.1. μαρτύρων. The original sense of this word is, ‘witnesses.’ Often it means witnesses forensically, but oftener it is used generally of any one testifying what he has seen, heard, or had revealed. In the last sense, even Christ is called 6 μάρτυς 6 πεστός, Rev. 1: 5, 3:14. With this may be compared the symbolical witnesses of Rey. 11:3. ‘This witnessing, in the com- mon uses of the word, is by mouth. In Acts 22:20, Rev. 2:18, 17:6, Stephen, Antipas, and the martyrs of Jesus, witnessed also by their death; whence the word passed to the ecclesiastical writers in the sense of ‘martyrs,’ ‘ confessors,’ 1. 6. those who die or suffer for the truth; a sense not found in the classics. The idea of testemony seems therefore in all cases prominent in the word. Hence Wahl says here, it is used ‘de personis exemplo suo testantibus aliquid.’ Bretschnei- der renders, ‘ testis qui suo exemplo testatur, confirmat aliquid” Both cite Jos. contra Apion. 1.7. No ex- ample has been adduced where the word is used in the sense of ‘spectator’ simply. We therefore adhere to the sense of ‘ witnesses,’ here, i. 6. those who by the 436 HEBREWS, OHAP. XII. V. l. examples of their faith have testified to God and his promises, and his service. The possession of such a cloud of glorious examples is a powerful stimulus to perseverance. ὄγκον. This noun in general means ‘a burden,’ ‘incumbrance.’ The English version has well rendered it ‘weight,’ having in view the idea of a race. εὐπερίστατον ἁμαρτίαν. This adjective occurs nowhere else in the New Test. It is evidently from περεΐστημε, Whence we have the noun περέστασες, meaning ‘circumstance,’ ‘condition,’ and then ‘peril, ‘trouble, the adjective ὠπερέστατος meaning ‘free from danger or trouble, and (according to Liddell & Scott) also, ‘helpless, ‘defenceless;’ and therefore εὐπερίστατος would mean ‘full of danger, &c. Thus many render it. Others, taking it actively from περε- iornut, render it ‘besetting on every hand.’ This is the interpretation of Chrysostom, ἡ εὐκόλως περεῖστά- uwvn ἡμᾶς. These two senses amount to the same, and are the best. Some, deriving from περίστατος, ‘ sur- rounded by,’ &ec. understand εὐπερίστατον here as ‘well surrounded,’ i. 6. ‘popular’ Others render it ‘well wound around us,’ like a garment; a sense which presents a slight resemblance to περέκεεταε ἀσϑένεεαν, in 5:2 above. So substantially translate Kuinoél and Bloomfield. Upon any interpretation, καὶ must be rendered ‘even’ or ‘especially. Compare Winer’s Id. New Test. $57. 2.(d), p. 844. The question still re- mains, whether the Apostle intends by éuaeriay some peculiar besetting sin, or sin in general, as that which HEBREWS, CHAP. XII. Vv. 2. 437 besets us on every hand. On this it may be suflicient to say, that neither of these senses can be shown to be inappropriate. ἀγῶνα. This word denotes generally ‘any con- test’ in the games. Hence those who strove were ἀγωνίσταε. ‘The contest here is that of a race, a figure used by the Apostle Paul in Acts 20:24, 1 Cor. 9: 94-96, Gal. 5:7, 2 Tim. 4:7; a slight argument for his authorship of this Epistle. V.2. ἀφορῶντες. Christians must run ‘looking off’ from every thing else to Jesus. ἀρχηγὸν καὶ τελεεωτήν. Properly these words signify ‘author and finisher” It is proper to regard them as referring to the race in which Christians are engaged. But they convey a deeper meaning than the word ἀγωνοϑέτης, or βραβευτής, by which some have proposed to explain them. The Apostle, in di- recting us to look to Christ in the race of our faith, proposes him as more than the ‘director’ and ‘um- pire’ of the games. We prefer to give to τελεεωτῆς here, the same meaning which was first indicated in the remarks on 2:10 above. The author teaches us that Christ engages us in this race at first, that it is His help and strength which bring us to the goal, and that itis He who crowns us with glory at the last. σταυρὸν... αἰσχύνης. The omission of the article before these words is noticeable. It would be better to suppose that it was intentional, and that the writer intended by it to give a general sense to the phrase, 438 HEBREWS, OHAP. XII. vv. 8, 4. than to supply them arbitrarily as is done by the English version. ἐχάϑεσεν. The best manuscripts and the early critical editions read here the perfect indicative active, κεκάϑεκεν. V. 8. ἀντελογίαν. This noun occurs in the New Test. only here, in 6:16, and 7:7 above, and in Jude 11. In this place it seems to denote, not merely con- tradiction by words, as in the two places above, but also by deed. Such is its sense in Jude 11, ὠντελογέᾳ τοῦ Κορέ, ‘the gainsaying of Corah, in the English version. His opposition to Moses was not limited to verbal contradiction. ταῖς ψυχαῖς may be construed either with zaunre or ἐχλυόμενοι. Both the words seem to_be borrowed from the palestra, the figure of which is still prevalent in the writer’s mind. V.4. ἁμαρτίαν. Many explain this as an ab- stract used for a concrete, ‘striving against sinners.’ Others more properly understand it as a personifica- tion, and suppose an allusion to the παγκράτεον. Their contest was with sin in all its opposing forms within and without. 5 καὶ ἐκλέλησϑε τῆς παρακλήσεως, ἥτες ὑμῖν ὡς υἱοῖς δεαλέγεταε" “υἱέ μου, μὴ ὀλεγώρεε παιδείας κυ- 6 ρέου, μηδὲ ἐχλύου Um αὐτοῦ ἐλεγχόμενος " ὃν γὰρ ἀγαπᾷ κύριος, παεδεύεε" μαστεγοῖ δὲ πάντα υἱὸν HEBREWS, CHAP. XII. Vv. 5, 6. 489 ra) f 9” 2 , ε f ε cs 7 ov παραδέχεται." Ei παιδείαν ὑπομένετε, ὡς υἱοῖς ~ U4 , Uf > lA ὑμῖν moospégerace ὃ ϑεός" τίς γάρ ἔστεν υἱός, ὃν OV is ΓΙ ΕἸ 3 ct f 8 παιδεύεε πατήρ; Ei δὲ χωρίς ἐστε παιδείας, ἧς μέ- ie te ” , > τὴ royoe γεγόνασε πάντες" ἄρα νοϑὸοε ἐστέ, καὶ οὐχ € ἐς viol. V.5. παρακλήσεως. Some translate this ‘ conso- lation;’ others with more judgment, ‘exhortation.’ The quotation is from Prov. 8:11, 12, and follows the Septuagint in the main, except that our author writes vié μου (according to the Hebrew 333), while the Sept. omit μου, and that he employs zacdevec in place of ἐλέγχεε, which the Seventy use. παιδείας. The Hebrew here is 70%. Its sense is clearly indicated by its employment in Prov. 22:15, where “ΟΣ 030 is ‘the rod of correction,’ and in Prov. 28: 18, ‘ Withhold not correction from a child’ (79%). We must therefore give to παεδεέας here, the transla- tion ‘correction,’ ‘chastisement ;’ a sense which it does not bear in classic Greek. V. 6. παεδεύεε will of course receive here the same meaning with its kindred noun above. μαστιγοῖ δὲ πάντα υἱόν, κιτ.Δ. The Hebrew here is, MEI ἸΞΓῸΝ asi, ‘and as ἃ father the son (whom) he loveth. It would seem as though the Septuagint, whom the writer here follows, had derived the word ax>" by attributing to it a different pointing, from the verb 282 (in the Hiphil meaning ‘to cause pain’), in- stead of the noun 28. But they give the sense of the original with substantial accuracy. 440 HEBREWS, OHAP. XII. vv. 7, 9. V.%. Ei παεδείαν. Some respectable manuscripts, and the Syriac, Vulgate, Coptic, Aithiopic, and Arabie versions read εἰς here in place of εἰ The general scope remains the same, whichever of these readings is adopt- ed. If weread εἰς παιδείαν, the verb ὑπομένετε is imperative and intransitive, and we have the sense, ‘Be patient to the correction; God dealeth with you as children’ (Of this sense in ὑπομένω we haye an example, Matt. 10: 22, ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος.) But if we read εὐ, we obtain the rendering given in the English version: “If ye endure chastening, God deal- eth with you as with sons.” The latter is most prob- ably correct; for the correlative expression at the beginning of ν. 8, Ed δὲ χωρές, #.r.A. requires it. 9 Eira τοὺς μὲν τῆς σαρχὸς ἡμῶν πατέρας εἴχομεν παιδευτώς, καὶ ἐνετρεπόμείδα οὐ πολλῷ μᾶλλον ὑποταγησόμεϑα τῷ πατρὶ τῶν πνευμάτων, καὶ 10 ζήσομεν; Of μὲν γὰρ πρὸς ὀλίγας ἡμέρας, κατὰ τὸ δοκοῦν αὐτοῖς, ἐπαίδενον " ὃ δὲ ἐπὶ τὸ συμι- φέρον, εἰς τὸ μεταλαβεῖν τῆς ἀἁγεότητος αὐτοῦ. 11 Ldoa δὲ παιδεία πρὸς μὲν τὸ παρὸν οὐ δοκεὶ χα- ρῶς sivat, ἀλλὰ λύπης ὕστερον δὲ καρπὸν εἰρη- vexov τοῖς δὲ αὐτῆς γεγυμνασμένοις ἀποδίδωσε δικαιοσύνης. V. 9. τοὺς μὲν τῆς σαρχὸς ἡμῶν πατέρας... τῷ πατρὶ τῶν πνευμάτων. It is very manifest that these expressions indicate our human parents and God. They are evidently antithetic, and the interpretation ἘΠΕ ον ΗΠ (OHAP.. χα θέ VOD 441 of the one must influence that of the other. ἡμῶν, however, is not necessarily to be understood in the second. The fact of its omission 15 an argument against supplying it, if the sense is good and natural without it. If, with many interpreters, we understand the second phrase to designate God as ‘the Creator of souls, then the first must mean, ‘the fathers of our bodies.’ This antithesis, besides that it does not so well suit the context, would rather require σωμάτων for σαρκὸς in the first member. But if that first mem- ber means, as the best commentators agree, ‘our natu- ral (earthly, fathers, flesh and blood, frail and corrupt like ourselves, then the latter, τῷ πατρὶ τῶν πνευμά- των, designates God as the exalted ‘ Father of spirits, i.e. a spirit (not flesh) above all others, and a father to our parents and us alike. (This view of the sense is illustrated and confirmed by Rom. 9:8, ov τὰ τέκνα τῆς σαρκός, ταῦτα τέκνα τοῦ ϑεοῦ" ἀλλὰ τὰ τέκνα τῆς ἐπαγγελίας λογίέζεταε εἰς σπέρμα.) This makes an easy antithesis; or, we may supply ἡμεῶν, as many do, and then interpret ‘the Father of owr spirits,’ with reference to our regeneration and adoption, whence we are called, in John 1:12, τέκνα ϑεοῦ. But the former view is preferable. The passage then, rightly interpreted, furnishes no proof against ‘the propagation of souls’ (ex traduce), none in favour of the creation of them. It only desig- nates the exalted Father of spirits, in contradistinction to our earthly parents as weak and liable to err. The advocates of the theory of the immediate creation of 442 HEBREWS, CHAP. XII. Vv. 9. souls, in opposing their propagation, cite Numb. 16: 22, 27:16, “O God (the Lord) the God of the spirits of all flesh.” Zech. 12:1, “The Lord which stretcheth forth the heavens, &c. and formeth the spirit of man within him.” Is. 57:16, “I will not contend, &e. for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.” Eccl. 12:7, “Then shall the dust return to the earth as it was, and the spirit shall return unto God who gave it.” But let it be remembered that the soul was more honourable in its creation than the body, and is so in its nature, as the sentient, moral, immortal principle in man. It is therefore. often taken for the whole man, as in Is. 57:16. So the heart is sometimes taken. Compare Ps. 38:15, “He fashion- eth their hearts alike” (Heb. 772. Rosenmiiller ob- serves, ‘ pariter, nullo excepto’). The original creation of the soul is furthermore often included in enumera- tions of the mighty works of God, designed to heighten our ideas of his majesty, and introductory to some solemn communication. Thus the passage cited from Zech. 12:1 is to be explained. Compare with it Ps. 94:9, “He that planted the ear, shall not he hear? He that formed the eye, shall not he see?” ἄρ. Is. 42:5, “Thus saith God the Lord, He that created the heavens... He that spread forth the earth... He that giveth breath unto the people upon it, and spirit to them that walk therein,” &e. And since the same divine power which created, is ever active to preserve being, and keep natural laws in force, we see such pas- sages as those from Numb. 16:22, 27:16. (Zech. HEBREWS, CHAP. XII. Vv. 10, 11. 4438 12:11is more probably a historic present.) In Jer. 32:27 God says, “ Behold, I am the Lord, the God of all flesh ; is any thing too hard for me?” &. 1:5, “ Before I formed thee im the belly 1 knew thee.” As to Eccl. 12:7, the terms plainly refer to the original creation; and if the passage teaches that every spirit is directly from God, it equally teaches that every body is taken directly from the ground. Gen. 2:1, 2 hardly proves any thing against the theory of creation. The genus man, like others, was then made, and the law of reproductive succession established: what that law is, is the question. Of more weight is Gen. 5: ὃ, Adam ‘begat (a son) in his own likeness after his image.’ This image can hardly be confined to the physical man, but must embrace the mental and moral. But moral corruption can be affirmed only of the soul. Those who wish to pursue this subject farther, are referred to Turretin. Instit. Theolog. Elenck Vol. 1. Locus Quintus, Quest. XII. Vu- ginia Literary and Evang. Magazine, Vol. IV. pp. 285-292. καὶ ζήσομεν; Here καὶ connects a consequence: ‘Shall we not much rather be in subjection to the Father of spirits so as to live?” See Winer’s Id. New Test. §57. 2. (ὁ), p. 848. V. 10. κατὰ τὸ δοκοῦν, ‘According to their judging” It is implied that this was with imperfec- tion, sometimes with passion and injustice. V.11. Μᾶσα δὲ παιδεία... οὐ δοκεῖ. This is a Hebraism for οὐδεμέα παιδεία δοκεῖ. οὐ πᾶσα, κ-τ.λ. 444 HEBREWS, CHAP. XII. Vv. ἅς would signify a different thing: ‘ Not every correction seemeth joyful ;’ implying that some corrections did. καρπὸν εἰρηνεκόν. We may with equal propriety render this phrase, ‘healthful, ‘salutary fruit, or ‘happy,’ ‘blessed’ The» phrase is eminently appropri- ate, for afflictions are agitating and affect the soul as a storm; while their sanctified results are marked by acalm and sweetness in pleasing contrast with the confusion. \ καρπὸν δωεαεοσύνης. This may be explained as a genitive of apposition, or of explication. In the one case, the peaceable fruit is righteousness ; in the other, it is of an upright character. See Winer’s Id. New Test. 848. 2, p. 284. CHAPTER XII. 12—29. ANALYSIS. Tue Apostle takes occasion, from the considera- tions just advanced, to encourage his readers in their Christian life, vv. 12, 18, adding several appropriate exhortations and cautions, vv. 14-17. He still has in view the confirmation of his readers, and enforces (γὰρ) his exhortations by an animated and sublime contrast of the awful terrors of the old dispensation on the one hand, betokening its own insufliciency to clothe in garments of grace the God of justice, vv. 18— 21; and on the other, the glorious and merciful char- acter of the new, uniting in one family believers on earth to the angels and saints in heaven, to a recon- ciled God and to Jesus, whose mediation and atoning blood secured this wonderful triumph of grace, vy. 22-24. He again exhorts them not to reject Christ, admonishing them of the far greater destruction which awaited those who did so, than overtook those who re- fused to hear Moses of old; and reminding them that He whose voice caused the earth to tremble at the set- ting up of the old dispensation, would, according to the prophet, set up another, better and enduring for- ever, a8 intimated by the terms and imagery of the prediction, vv. 25-27. He concludes by calling upon 446 CHAP. XII.—ANALYSIS. them therefore again, as they lived under such a dispensation, to have grace by which to serve God acceptably ; for God was still, to his enemies, a con- suming fire, vv. 28, 29. HEBREWS, CHAP. XII. v. 12. 447 4 COMMENTARY. 12 Ζεωὸ τὰς παρειμένας χεῖρας καὶ τὰ παραλελυμένα 18 γόνατα ἀνορϑωσατε. καὶ τροχεὰς ὀρϑὰς ποιή- σατε τοῖς ποσὶν ὑμῶν, ἵνα μὴ τὸ χωλὸν ἐχτραπῇ, 14 ἐαϑὴ δὲ μᾶλλον. Εἰρήνην διώκετε μετὰ πάντων, καὶ τὸν ἁγεασμόν, οὗ χωρὶς οὐδεὶς ὄψεταε τὸν κύ- 15 ρέον᾿ ἐπισκοποῦντες, μή τες ὑστερῶν ἀπὸ τῆς χά- ρέτος τοῦ ϑεοῦ" μή τες ῥίζα πεκρέας ἄνω φύουσα 16 ἐνοχλῇ, καὶ Ove ταύτης μεανϑῶσε πολλοί" μή τες πόρνος, ἢ βέβηλος ὡς Ἠσαῦ, ὃς ἀντὲ βρώσεως μεᾶς 17 ἀπέδοτο τὰ πρωτοτόχεα αὑτοῦ" ἴστε γάρ, ὅτε καὶ μετέπειτα ϑέλων κληρονομῆσαι τὴν εὐλογίαν, ἀπεδοκεμάσϑη" μετανοίας γὰρ τόπον οὐχ εὗρε, καίπερ μετὰ δακρύων ἐκζητήσας αὐτήν. V.12. ἀνορϑώσατε. The literal meaning of this verb is ‘straighten up.’ The English version renders it “lift up;” asense which applies better to its first object, ‘hands,’ than its second, ‘knees.’ The words of the Apostle seem to contain an evident allusion to Is. 35: 3, “Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees,” of which the Hebrew is 0°) ὙΠ maAX Niwa oan mip}, and the Septuagint version, ἰσχύσατε χεῖρες ἀνεέμεναε, καὶ γονατὰ παραλελυμένα. The Septuagint also use ὠνορϑόω for 72 and for spr. Its meaning here is, ‘to strengthen, ‘confirm.’ The sense of God’s favour sustains us when sinking under discouragements and trials. 420, ‘therefore’ (viz. be- 448 HEBREWS, OHAP. XII. v. 18. cause those trials yield afterwards the peaceable fruit of righteousness), ‘strengthen the relaxed hands and the paralyzed knees.” ‘The toils of the palestra are still in view. V. 13. τροχεὰς ὀρϑάς. This expressive figure may have been borrowed from Prov. 4: 26, &c., ὀρθὰς - τροχεὰς ποιεῖ σοῖς MOOL... τὰς ὅδους κατεύϑυνε" μὴ ἐχκλενῆς εἰς τὰ δέξεα μηδὲ εἰς τὰ ὠρεστέρα, ἀπόστρε- wov δὲ σὸν πόδα ἀπὸ ὅδου κακῆς. Calvin remarks on these words of our Epistle, “Nunc secundum adjungit, nempe ut prudenter ambulemus, ac teneamus rectum cursum.” ‘The Apostle’s meaning evidently is, ‘ Pursue the path of duty without swerving through fear, love of ease, worldly gain, or any other cause.’ χωλόν. The sense of the Apostle is manifestly, from the context, this: ‘Lest the maimed member (whether knee or any other) be turned aside from that straight road of duty; and thus, becoming en- tangled in inextricable difficulties in devious paths, be- come hopelessly crippled. On the contrary, the effort should be to secure its restoration by diligently follow- ing the healthful road of rectitude.’ Stripped of the figure, this teaches that the spiritual weakness which yields to trial is increased into a hopeless impotence by so yielding, but is healed by a hearty and manful resistance to temptation. The form of the expression in 1 Kings 18:21 may illustrate the Apostle’s lan- guage here: “How long halt ye between two opin- ions?” This the Septuagint have rendered, ἕως πότε ~ ~ > f ~ / ‘ ὑμεῖς yodurveire ἐπὶ ὠμφοτέραες ταῖς ἰγνύαες : appa HEBREWS, CHAP. XII. vv. 14, 15. 449 rently mistaking 08907 for ‘limbs’ instead of ‘ partes, ‘ alternatives.’ : ἐκτραπῇ. Some translate this ‘be strained, dislo- cated,’ but without the authority of usage, and without necessity. The spiritually halting ‘turn aside’ when others make for them rough and crooked ways; the fearless and faithful course of others confirms and saves them. V. 14. χαὶ τὸν ἁγιασμόν. This word every where in the New Test. signifies ‘sanctification,’ ‘ holi- ness. In 1 Cor 1:30 it is used by metonymy for the author of sanctification. V.15. ὑστερῶν. To this clause, τὴς ὑστερῶν, as well as the two similar following ones, μή τὲς 6/c and μή τίς πόρνος, the substantive verb ἢ must be Sup- pled. It should be rendered, ‘lest any one fail of, ‘come short of ;’ a sense which was seen in 4: 1 above. Some render it to ‘fail from,’ ‘apostatize from.’ But this is ‘a rare and doubtful sense of the word, of which no instance occurs in the New Test. although one is found in the Septuagint, Ecclus. 7:34, μὴ ὑστερεῖ ἀπὸ κλαιόντων, καὶ μετὰ πενϑοῦντων πένϑησον, “ Desert not those that weep,” &e. ἀπὸ τῆς χάρετος, κιτ.ι}. Some understand by this, ‘the Christian religion or dispensation” If the sense of ‘deserting’ were given to ὑστερῶν, this meaning would be intelligible ; but we would scarcely speak of one’s coming short of the Christian dispensation, in such a connexion as this. It is better to understand by it ‘the grace of God,’ sanctifying and saving the 29 450 HEBREWS, OHAP. XII. v. 16. soul. Of attaining unto, or coming short of, that grace, one would naturally speak. τες ῥίζα πεκρέας. This phrase seems to be intend- ed to describe generally ‘any evil-doer” and worker of mischief. But there is a manifest allusion to Deut. 29:17, ped) Ok Mb Dy 22 τὸ 15; Septuagint 29: 18, μή τες ἐστὴὲν ἐν ὑμῖν bila ἄνω φύουσα ἐν χόλῃ καὶ atxoia. ‘These words most probably describe the idol- aters just spoken of; and therefore the Apostle may here principally mean men who, destitute of the grace of God, apostatize from the faith, and corrupt others. ἐνοχλῇ. Some critics conjecture, against the au- thority ‘of the manuscripts and versions, that this should be read ἐν yody. The original and the Sept. version just quoted may be compared. But even in this quotation seven manuscripts of the Septuagint, in- cluding the Alexandrine, read ἐγοχλῇ instead of ἐν χόλῃ. But the Apostle does not quote the Septuagint, and therefore its reading does not determine ours here. There need be no reluctance to admit ἐγοχλῇ as a verb, signifying ‘to involve in tumult,’ ‘to trouble,’ for though it does not occur elsewhere in the New Test. there is both Septuagint and classic usage for it. V.16. πόρνος. Many understand by this word, the spiritual fornication of idolatry, regarding it as an — imitation of the Hebrew usage. While that figurative sense is indisputable in the Hebrew (consult Gesen. Heb. Lex. art. 727), the words πόρνος, πόρνη, nowhere have this sense in the New Test. In Revelation, after the manner of the prophets, πόρνη and πορνεία are 80 HEBREWS, CHAP. στ, Ve 17. 451 used. Other interpreters render πόρνος here more generally, but still figuratively, * profligates,’ ‘wicked sensualists. For this sense there seems to be some countenance in the use of Moyot καὶ μοιχαλέδες, in James 4:4, and less in Tevece πονηρὰ καὶ μοεχαλές, m Matt. 12:39, 16:4, Mark 8:38. But there seems to be no objection to understanding it literally, as it must be undoubtedly understood in 18:4 below. There is every reason to suppose, from Gen. 26:34, 35, and 28: 8, 9, that this, as well as profane unbelief, was among the sins of Esau; or else, there is no valid objection to reading the passage, μή τές πόρνος, ἢ βέβηλος ac Ἠσαῦ, so as to make the words we Ἡσαῦ attributive only to the latter. βέβηλος is opposed in the Sept. to ἅγεος for the Hebrew ὅπ. Here, as the context defines, it signifies a profane person who lightly esteems sacred things, and prefers earthly to spiritual blessings. Esau’s sin is detailed in the well-known narrative of Gen. 25: 32-384. βρώσεως. This word means literally, the ‘act of eating,’ and thence, ‘a meal.’ Thus, in Gen. 25: 34, we read that Esau, for a single meal of bread and pot- tage, exchanged his birthright. τὸ φανταζόμενον — Mavons simey “ ἔκφοβος shut x » lf ” 22 καὶ évreouos*”) ἀλλὰ προςεληλύϑατε Σεὼν ὄρεε, Ἀ f 4 ~ ~ .« Ὕ καὶ mohse ϑεοῦ ζῶντος, Ἱερουσαλὴκε ἐπουρανέῳ, ‘ / > , 23 καὶ μυρεώσεν, ἀγγέλων πανηγύρει, καὶ ἐκκλησίᾳ ΄ ’ ’ ~ > TOWTOTOXMY ἕν οὐρανοῖς ἀπογεγραμμένων, καὶ ~ ~ , κριτῇ, ϑεῷ πάντων, καὶ πνεύμασε δικαίων TETE- Γ \ a Ud , > ~ κ 24 λεεωμένων, καὶ διωϑήκης νέας μεσίτῃ, Ἰησοῦ, καὶ αἵματε ῥαντισμοῦ, κρείττονα λαλοῦντε παρὰ τὸν “4Δ8ελ. V. 18. ψηλαφωμένῳ. This is the word of the Sept. for wa, while they use ¢arouae for 539. In Exod. 19:12, 13, it is said that the mountain must not be touched. The Apostle here would describe it as a tangible (material) mountain, opposed_to Mount Zion invisible, called in ν. 22, ἐπουρανίου. Others ren- der it ‘tacto a Deo? See Bretschneider’s Lex. New Test. χκεκαυ μένῳ. Some construe this participle with ogec (‘the mountain tangible and burning with fire,’ &c.). Compare Exod. 19: 18, Deut. 4:11, 22“ ΝΞ 73 957} SEND) PY Tn ovaw; Sept. (καὶ προςῆλϑετε καὶ ἔστητε ὑπό TO ὄρος) καὶ τὸ ὄρος ἐκαίετο πυρὶ ἕως τοῦ οὐρα- vou, σκότος, γνόφος, ϑυέλλα. Others construe xsxav- μένῳ with πυρὶ (‘ye have not come to the tangible mountain, and to the fire that burned, &c.). The structure of the sentence strongly favours the latter construction. V.19. παρῃτήσαντο. This may be rendered cor- rectly, though inelegantly, ‘they begged off from.’ The fact alluded to is stated in Exod. 20:19. HEBREWS, CHAP. XII. Vv. 20-22. 455 V. 20. The words 7 βολέδε κατατοξευϑήσεταε are wanting in nearly all the manuscripts, and in all those of best authority, as well as in most of the old versions and early editions. They are consequently expunged by all the critical editors. They seem to have been introduced in imitation of Exod. 19: 13. V.21. Moavone εἶπεν ἔχφοβός sius, xc... In the history in Exod. ch. 19, it is not explicitly stated that Moses uttered these words, or that he trembled. In 19:19 it is said, “ Moses spake,” and his words are not recorded ; and as it was just at this juncture that the people were all trembling at the displays of divine majesty, it is every way probable that these were the words he uttered. But be this as it may, ‘all the peo- ple in the camp trembled;’ it is natural that Moses should, and the Apostle asserts, as his readers believed, that he did. There is no ground to suppose the con- trary. In Deut. 9:19 we find him expressing a simi- lar fear of the divine wrath, on the occasion of Israel’s sin with the calf. V. 22. Σιὼν ogee. This is the spiritual Mount Zion, the heavenly Jerusalem, where God is king of grace. We understand this spiritual Zion, in this place, to signify heaven, the abode of Christ and the redeemed, as well as in the various passages, Hebr. 11: 10, 14-16, 18:14, Gal. 4:24 to end, Rev. 3:12, 21: 2, 10, where ‘a city that hath foundations, ‘a contin- uing city, ‘Jerusalem which is above,’ ‘new Jerusa- lem, ‘holy Jerusalem,’ is spoken of. But in what sense have we, believers on earth, come to this city of 456 HEBREWS, CHAP. XII. Vv. 28. the living God as yet? The new dispensation, often called a kingdom, either of God, of heaven, or of Christ, is here viewed as extending through time into eternity, and embracing saints on earth and angels and saints in heaven, in one common family, under one common head. (See v. 28 below, and the Lexicons of the New Test. on the word ϑασελεῖα.) Becoming members of Christ’s church, we are united to that blessed family whose home and seat are in heaven. The old dispensation is represented throughout the . Epistle as having no such efficacy. This is a part of that inferiority asserted of it in 11: 40. V. 23. πανηγύρει. Almost all interpreters put this word in apposition with μυρεώσεν, and in regimen with ἀγγέλων. This is strongly favoured by the reg- ular structure of the sentence. This is the word em- ployed in the Septuagint for 471 and 73x27. It is sup- posed to be derived from πᾶς and ὠγορώ, Mol. ἀγυρίς. πρωτοτόχων. ‘This is most probably a figurative designation of ancient and eminent saints, patriarchs, prophets, and possibly apostles. While they seem to be included in πνεύμασε δικαίων τετελεεω μένων, they are also distinguished from them as more excellent. ἀπογεγραμμένων ἐν οὐρανοῖς. The meaning of the participle is clear from its use in Luke 2:1, 3, 5, as being of ‘those enrolled, ‘written in a list’ The origin of the phrase is perhaps to be sought in Ps. 69: 28, “Let them be blotted out of the book of the liv- ing, and not be written with the righteous,” 0° 759. Similar expressions may be found in Luke 10 : 20, Phil. HEBREWS, CHAP. XII. v. 24. 457 4:8, Rev. 3:5, 13:8. They evidently signify those who are recognized by God as among his redeemed ones, καὶ κριτῇ ϑεῷ πάντων. Some place a comma after κρετῇ, construing πάντων with ϑεῷ; but the sense is harder, and the structure of the sentence does not re- quire it. V. 24. κρείττονα. Most manuscripts, versions, early editions, and some Fathers, read κρεῖττον, which is consequently preferred by many critics. The differ- ence in sense is unimportant, merely changing the plu- ral for the singular. τὸν "AGed. A few authorities give ro “4@ed, a reading which would require us to supply aiua. But the correction is not sufficiently authorized. Literally, the passage means, ‘the blood of sprinkling that speak- eth better things than Abel’ It seems somewhat doubtful whether Abel is to be understood as speaking by the blood of the victims which he offered, or by his own. Most commentators understand the latter, and suppose a reference to Gen. 4:10. According to their view, the Apostle contrasts the blood of Christ which procures pardon, with that of Abel which cried from the ground for vengeance. Some degree of support is given to this interpretation by the expression λαλοῦντε, which would be very naturally explained as an allu- sion to the words ‘crieth from the ground,’ applied to Abel’s blood in Gen. 4:10, but would seem more con- strained when applied to the truth represented by his bloody sacrifices. But in favour of the former inter- pretation is the whole scope of the Epistle, which is a 458 HEBREWS, CHAP. XII. v. 24. great contrast between the efficacy of Christ’s sacrifice and mediation, and that of the animal sacrifices of times before Christ. Let the reader recall such pas- sages as 9:13, 14, 10:1-10, and 11:4, above. The scope of the passage in which this sentence occurs argues the same; for it obviously compares the two dispensations, the sacrifice and dispensation of Christ, with the typical ones that preceded it, and not with the guilty bloodshed of a murder. And finally, when the Apostle has so distinctly referred in 11:4 to Abel’s sacrifices, it is far most natural to understand an allusion here to what was said of him there. There is, indeed, no other plausible way to account for the introduction of his name just here. Abel’s bloody offering of animals, the first distinctly stated instance of a typical sacrifice in sacred history, is mentioned in 11:4, and alluded to here, as the general representa- tive of all such sacrifices offered by believers from Abel to Christ. The meaning of the sentence, then, is this: New Test. believers have come to a blood that declares better results than the typical blood of Old Test. sacrifices. Christ’s blood declares a complete redemption ; the latter only foreshadowed it as future. Christ’s takes away all guilt; the latter only made the comers thereunto ceremonially clean. r 4 ‘ - 25 Βλέπετε, μὴ παρεμτησησϑὲ τὸν λαλοῦντα. Ei . Ὕ - 2 » \ , ~ ~ yao ἐχεῖνοι οὐκ ἔφυγον, τὸν ἐπὶ [τῆς] γῆς παραε- ld , ~ ~F ~ τησώμενοι χρηματίζοντα, πολλῷ μᾶλλον ἡμεῖς οἱ HEBREWS, CHAP. XII. vv. 25, 26. 488 26 τὸν ax οὐρανῶν ἀποστρεφόμενοι. Ov ἡ φωνὴ τὴν γῆν ἐσάλευσε tore’ νῦν δὲ ἐπήγγελταε, λέ- you: “ἔτε ἅπαξ ἐγὼ σεέω οὐ μόνον τὴν γῆν, ἀλλὰ 27 καὶ τὸν οὐρανόν." Τὸ δὲ “ ἔτε ἅπαξ" δηλοῖ τῶν σαλενομένων τὴν μετάϑεσεν, ὡς πεποιημένων, ἵνα 28 μείνῃ ta μὴ σαλευόμενα. Ato βασιλείαν ἀσά- λευτον παραλαμβάνοντες, ἔχωμεν χάριν, δὲ ἧς λατρεύωμεν εὐαρέστως τῷ ϑεῷ μετὰ αἰδοῦς καὶ 29 εὐλαβείας. Καὶ γὰρ ὁ ϑεὸς ἡμῶν πῦρ κατανα- λέσκον. V.25. τὸν λαλοῦντα. This is Christ, as the im- mediate context both before and after shows, though many interpreters make it God the Father. The con- trast is evidently between Moses and Christ, the two internuntit, vonuariloyras, of the two dispensations. Thus in v. 24, ‘ we have come to δεχϑήκης νέας μεσέτῃ, Ἰησοῦ; whose blood speaks, or rather, who speaks by ‘his blood. It is Moses who is upon and of the earth (τὸν ἐπὶ γῆς χρηματίζοντα); Christ is from heaven, and divine, and speaks from heaven (τὸν ἀπ᾽ οὐρανῶν). Our version does not well express the precise antithe- sis of the original. See the contrast between the di- vine prophet and earthly ones stated in John 3: 31. V. 26. ‘Ov ἡ φονή. The interpretation which we have given of the preceding verse requires us to refer ov to Christ, τὸν ax οὐρανῶν. τότε, νῦν δὲ ἐπήγγελταε, x.r.A. There seems to be here a reference to Haggai 2:6. The Sept. well ren- der it, ἔτε ἅπαξ ἐγὼ σείσω τὸν οὐρανόν, καὶ τὴν γῆν, καὶ τὴν ϑάλασσαν καὶ τὴν ξηρών, κιτ.. By τότε, the 460 HEBREWS, CHAP. XII. Vv. 21. author refers to the setting up of the old dispensation’ through the ministry of Moses. The shaking of the earth caused by the divine voice was undoubtedly that recorded in Exod. 19:18, “and the whole mount quaked greatly.” We learn, thus, that the second person of the Trinity, the Angel of the covenant, was the agent in this awful revelation of the law. The Apostle, by using the perfect tense, νῦν δὲ ἐπήγγελταε, applies this prophecy of Haggai to the setting up of the new dispensation ; and so the whole context from which it is quoted shows it was meant. Haggai 2: 7, “The desire of all nations shall come.” V.9, “The glory of this latter house shall be greater than of the former, saith the Lord of hosts, and in this place will I give peace.” The Apostle quotes the sense, not the terms literally, so arranging words and adding οὐ μόνον... ἀλλώ, as to point out distinctly the greater shaking predicted. V.2%. Τὸ δέ, ἔτε ἅπαξ, x.r.4. He now proceeds to interpret the prophecy: “The expression, ‘ yet once again,’ &e. (these words standing for the whole sen- tence of which they are the beginning), signifies the change of the things shaken,” &c. The Apostle un- derstands the imagery as borrowed from the circum- stances which attended the setting up of the first dis- pensation. As the Saviour then shook the sacred mountain Sinai literally, so He would figuratively shake or convulse the religious and civil state of the whole world, in setting up the new dispensation. The fact that He would come ‘once again’ to set up HEBREWS, CHAP. XII. v. 97. 461 another, was, from the nature of the case, an indication of the abrogation of the first. The amplification in the terms describing his second coming, shows that a greater dispensation was intended. That He comes but once more, indicates that this greater dispensation is the last, and will endure (ἵνα μείνῃ τὰ μὴ σαλευό- wevee) till the consummation of all earthly things. τῶν ocdsvousvay. These words, on our interpre- tation, must be restricted to the institutions of the old dispensation, which are opposed to τὼ μὴ σαλευόμενα, the permanent institutions of the new. ὡς πεποιημένων. But were the Mosaic institutions ‘made, ‘created, im any sense in which those of the New Test. were not? There are three interpretations allowable, either one of which explains this phrase consistently with our view. We may take it as synony- mous with yvecgoroinra, in the sense of ‘ caduca, ‘ evan- escent’ (because, usually, what man makes perishes like him). And this is confirmed by Hebr. 8:2, 9: 11, 28, 24, where the “σκηνὴ ἀληϑενή, which the Lord pitched and not man,” ov χειροποίητος (the οὐ Ketoonointa aya), are contrasted with the earthly one of human construction, and the heavenly antitypes with shadows. Or we may understand our author as saying that the prophecy indicates a change of the Mosaic institutions similar to the passing away of cre- ated things; thus not construing πεποιημένων with τῶν σαλευομένων, but comparing with the final catas- trophe. Or we may construe μείνῃ actively, and re- move the comma before it, so as to read thus: ‘as 462 HEBREWS, OHAP. XII. v. 28. made in order to await those (institutions) that are not shaken.’ Compare 9:9, 10 above, “He taketh away the first that he may establish the second.” V.28. βασιλείαν. This ‘kingdom’ is evidently the dispensation of Christ. This is the sense given by the best New Test. Lexicons, to the phrase βασελεῖα τοῦ ϑεοῦ, Χριστοῦ, οὐρανῶν, and its propriety here is indicated by the adjective ἀσάλευτον, and the whole context. If our interpretation of the two preceding verses was correct, that thing contrasted with the evanescent Mosaic institutions, that thing which ‘is not to be moved,’ must be the New Test. dispensation. The encouraging exhortation introduced by 420 un- doubtedly proceeds upon all the facts stated from v. 22 onward. The sum of these is, that the believer now approaches, unites himself to, the Church of the new dispensation, with its divine Mediator, and its universal membership of saints on earth and in heaven. This then is the kingdom, the reception of which is the ground of the encouragement. ἔχωμεν χάρεν. ‘This phrase, when accompanied with the dative of the person, is often used like the Latin habere gratias, in the sense of ‘ giving thanks to’ any one. This is its sense, for instance, in 1 Tim. 1: 12, yao ἔχω τῷ ἐνδυναμωσαντέ μὲ Χριστῷ, and in Luke 17:9, 2 Tim.1:38. But here the dative is want- ing, and the context demands that we shall give it its literal sense, ‘Let us have grace.’ Examples are not wanting to authorize this. See 2 Cor. 1:15, and espe- cially Acts 2:47, Hebr. 4:16. Cra Cia XT: ANALYSIS. Tue Apostle urges various practical exhortations, vv. 1-19, concluding with a prayer for the perfection of his readers, and a doxology, vv. 20, 21. He then entreats a favourable reception for his Epistle, promises conditionally a visit, sends salutations, and closes with the usual benediction, vv. 22-25. Some of the exhortations have a very intimate con- nexion with the object of the Epistle. So vy. 7-15. Compare also the prayer and doxology. 464 HEBREWS, CHAP. XIII. VV. 2, 8. COMMENTARY. XU. 1,2. Ἡ φιλαδελφία μενέτω. Τῆς φελοξενίας μὴ ἐπελανϑάνεσίε" διὰ ταύτης γὰρ ἔλαϑόν τενες 3 ξενέσαντες ἀγγέλους. Μεμνήσκχεσϑε τῶν δεσμέων, ὡς συνδεδεμένοι" τῶν κακουχου μένων, ὡς καὶ αὐ- 4 τοὶ ὄντες ὃν σώματε. Τέμεος ὁ γώμος ἐν πᾶσε, καὶ ἡ κοίτη ὠμέαντος" πόρνους δὲ καὶ μοιχοὺς κρινεῖ ὃ 5 ϑεός. ᾿Αφιλώργυρος ὃ τρόπος᾽ ἀρκούμενοι τοῖς παροῦσεν. Αὐτὸς γὰρ εἰρηκεν" “Οὐ μή σε avo, 6 οὐδ᾽ οὐ μή σε ἐγκαταλέπω"" ὥςτε ϑαῤῥοῦντας ἡμᾶς λέγε, “ Κύρεος ἐμοὶ βοηϑός, καὶ οὐ φοβη- ϑησομαε" τί ποιήσεε μος ἄνϑρωπος ;” V.2. ξενίσαντες ἀγγέλους. The allusion here is doubtless to Gen 18:2, &. and 19:1, where Abra- ham and Lot were rewarded by the presence of heay- enly visitors for their pious hospitality, given, as they at first supposed, to wayfarers. Are Christians to ex- pect a similar honour now, for their practice of hospi- tality? By no means; but we have a true motive for the duty in the fact that God did once honour it in so glorious a way. V. 3. ὡς συνδεδεμένοι. This is a forcible descrip- tion of sympathy. We are to feel the pains of those who are bound for Christ, as though we shared their bonds. We are to place ourselves, by a lively sympa- thy, in their condition. HEBREWS, CHAP. XIII. v. 4. 465 ὡς καὶ αὐτοὶ ὄντες ἐν σώματε. We must remem- ber that, being still mortal, we are liable to every hardship our brethren suffer. It is natural that our sympathy should be made more lively by our sense of exposure to the same ills. V.4. Tiucoc 6 γάμος. Some supply here ἔστε, as our English version; and some, as the Popish ex- positors, who wish to evade the evidence against their doctrine of celibacy, understand éorw. The fact that the previous and subsequent sentences are exhorta- tions, in the imperative mode, favours the latter ; but the succeeding clause (xgcvez) favours the former. Calvin well says, “ Ego vero potius sentio, Apostolum hie conjugium scortationi, tanquam remedium morbo, opponere:” ‘Fornicators and adulterers God will judge ; but there is no excuse for these crimes, for He hath allowed to all men an honourable, lawful enjoy- ment of marriage.’ But if the clause be read as a command, ‘let marriage be honourable (chaste) in all,’ it is in truth equally unfavourable to him who asserts the superior sanctity of celibacy. For it is still im- plied that marriage may be honourable in all; and there is no reason for affixing a limitation to the ad- jective ‘all, contrary to the scope of the passage, and the general strain of the Scriptures. Calvin: “Quum dicit in omnibus, intelligo nullum esse ordinem qui a conjugio prohibeatur.”. We have no need to depend on this place alone. In 1 Tim. 4:3 it is expressly said that one of the errors of the great apostacy would be ‘forbidding to marry,’ 30 466 HEBREWS, CHAP. XIII. vv. 5-1. V.5. «Αὐτὸς γὰρ εἴρηκεν. THe (God) hath said, The same quotation is made by Philo as a λόγεον τοῦ ϑεοῦ. The words do not exactly occur in the Old Test. but seem to be taken from such passages as Deut. 31:6, “ He will not fail thee nor forsake thee ;” Josh. 1:5, 1 Chron. 28:20, Ps. 37: 25, 28, Isaiah 41: 10, &e. Notice the similarity of the Apostle’s reason- ing here with that of our Saviour, Matt. 6 : 31-33. V. 6. τά The whole of this verse is an exact quotation of the Sept. rendering for Ps. 118:6 (in the Sept. Ps. 117:6). It may be read so as to make the pronoun either interrogative or indefinite (either τέ or z?), and the same is true of the original of the Psalm ; although the Masorets have pointed it interrogatively : ‘T will not fear what man shall do unto me;’ or, ‘I will not fear ; what will man do unto me?’ Compare Rom. 8:31, “If God be for us, who can be against us 2” ' ~ « c ~ ef > ΄ 7 Μνημονεύετε τῶν ἡγουμένων ὑμῶν, οἵτενες ἐλαλη- ~ \ , - - ἃ ~ σαν ὑμῖν τὸν λόγον τοῦ ϑεοῦ ὧν ἀναϑεωροῦντες » ~ » ~ ~ \ , THY ἔκ βασεν τῆς αναστροφῆςΣ, μεμεῖσύε THY πιστεν. oo ) - ταῖς Ἢ ΗΜ , c " 7 x > Inoovs Χριστὸς χϑὲς καὶ σημέρον ὁ αὐτὸς, καὶ εἰς me ~ U εν οὔ ‘ 9 rove αἰῶνας. AwWayaig ποεκίλεες καὶ Ssvucs μὴ Ul « ‘ \ \ ‘2 ay 2 ~ \ παραφέρεσϑε" καλὸν yao yagere βεβαιοῦσϑθαε τὴν f > ra > , is καρδίαν, ov βρώμασεν, ἐν οἷς οὐκ ὠφεληϑησαν ot Υ͂ MEQLTATHOAVTES. V.%. τῶν ἡγουμένων. This means ‘spiritual lead- ers, here ‘teachers,’ in v. 17 below ‘rulers, and in v. HEBREWS, CHAP. XIII. Vv. 8. 467 24, both. Here dead teachers are intended; as ap- pears from-the word Mryuorvevere, from the past tense of ἐλάλησαν, and especially from the following part of the sentence. Calvin well remarks on the remainder of the chapter, “Que sequuntur non tam ad mores quam ad doctrinam pertinent.” éx(aorv means literally ‘a going out, then ‘ exit, ‘death.’ Or else, we may understand it as ‘issue,’ ‘ re- sult,’ i.e. in glory. It only occurs in the New Test. here and in 1 Cor. 10:13. God “ will with the temp- tation also make ὦ way to escape” (ἔκβασιν). The meaning first mentioned is best; and the reference seems to be to those holy preachers of the gospel, like Stephen and James, Acts 7:59, 60, 12:1, who died for Christ : ‘ Remember them and consider their deaths, in order to imitate their steadfastness in the faith.’ ἀναστροφῆς occurs in 1 Pet. 1:15, where it is cor- rectly rendered, as here, ‘conversation, ‘course of living.’ V.8. Ἰησοῦς Χριστός, x... Here ἔστε is to be supplied. The English version would seem to regard these words as in apposition with ἔκβϑασεν, making Christ “the end of their conversation.” This is not a possible construction, both because the words are in different cases, and because é ϑασες cannot be rendered ‘end,’ in the sense of ‘object or aim. The verse is an independent proposition, plainly asserting the eternity and immutability of Christ. Compare Hebr. 1:12, Ps. 102 : 28, ‘Thou art the same.’ The verse seems to sustain a logical relationship to v. 7 and v. 9; furnish- 408 HEBREWS, OHAP. XIII. V. 9. ing at once a reason for imitating the faith of those who, in previous generations, trusted in Him, and for future stability in doctrine. V.9. Adayais ποικίλαις καὶ ξέναις. Doctrines ‘many and diverse among themselves, and foreign to the Christian system,’ are here intended. teoepéoeos, ‘Be not carried about. évantov αὑτοῦ δεὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ" ᾧ ἡ δόξα εἰς \ ~ = Ξ ἢ Γ τοὺς αἰῶνας τῶν aiwvey! ‘Auny. ν. 20. ἐν αἵματι. This preposition signifies here that with which He was provided or attended. It comes therefore very near to the sense of δεὼ in 9:12 above (δεὰ τοῦ idiov αἵματος), which we interpreted as signifying with in the sense of ‘equipment.’ Com- pare Winer’s Id. New Test. $52. (a), p. 809, with 851. (i), p. 806. V.21. ᾧὴ δόξα. The relative here is most natu- rally referred to Χρεστοῦ, as the immediate antecedent. Others, with a Socinian intent, refer it to d&sd¢ as the principal subject. A similar difference of opinion may exist as to the similar clauses in 1 Pet. 4:11, 2. Pet. 3:18. 22 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, ἀνέχεσθε τοῦ λόγου τῆς παρακλήσεως" καὶ γὰρ διὰ βραχέων ἐπέστειλα 23 ὑμῖν. Τενωσκεέτε, τὸν OE ελφὸν Τεμόϑε ον ἀπολε- λυμένον, μεϑ οὗ, ἐὰν τάχιον ἔρχηται, ὄιψομαε 24 ὑμᾶς. ᾿σπάσασϑε πάντας τοὺς ἡγουμένους ὑμῶν, καὶ πάντας τοὺς ἁγίους. ᾿Ασπάξζονταε ὑμᾶς οἱ 25 ἀπὸ τῆς Ἰταλίας. “H χάρις μετὰ πάντων ὑμῶν. μην. V.22. διὰ βραχέων. To this most supply λόγων (with brief words). That is, his Epistle is brief, con- sidering the greatness of its topics and occasion. A 414 HEBREWS, CHAP. XIII. vv. 28-25. similar phrase is used by Peter, 1 Pet. 5:12. Itis perhaps still better to supply χρόνων, so as to make the author’s meaning, ‘I have sent it to you with brief time,’ 1. 6. ‘hurriedly. Of this we have two examples in Dio. Cass. Hist. Rom. 86: διὰ βράχεος, and ἐν βραχυτάτῳ. V. 98. Τεμόϑεον ἀπολελυμένον. This is com- monly interpreted, ‘set at liberty;’ and so the word often means. But on the whole, it seems most reason- able to render it ‘sent away’ (a sense which the word has in Acts 13:3, 15:30, 23:22, &.), and to sup- pose that Paul wrote the Epistle during his confine- ment at Rome, whence Timothy had been recently sent on some short journey, which was not expected to occupy much time. The reasons are, that we have no other mention of such imprisonment of Timothy (though of itself this is not decisive); that Timothy was with Paul during his first imprisonment at Rome, as we learn from Phil. 1:1, Col. 1:1; that we learn from Phil. 2:19, 23, 24, Paul intended soon to send Timothy over into Greece; and that he certainly expected to be himself set at liberty and visit the churches in the east. (See Phil. 1:25, 26, 2:24, Philem. 22.) The reader is referred to Stuart’s Intro- duction to the Epistle to the Hebrews, $19. V.25. of ἀπὸ τῆς Ἰταλέας May mean either ‘ per- sons from Italy, present at the time with the writer wherever he may have been, or it may mean ‘ persons of Italy, and at the time in Italy. The latter con- struction is favoured by the examples of John 11:1, HEBREWS, CHAP. XIII. v. 25. 418 “Ἕάξαρος ἀπὸ Βηϑανίας, and Acts 17:18, of ἀπὸ τῆς Θεσσαλονίκης Ἰουδαῖοι. The phrase is very common to designate persons of any place, country, party, &e. without reference to their locality at the time. The preposition ἀπὸ most certainly (from the examples just given) does not signify in this phrase, that the persons were absent from the place from which they received their denomination, any more than the prepo- sition of, in our parallel phrase, ‘men of Italy” For the reasons just given, on v. 23, the second of the senses mentioned above is most probably the one to be adopted here. See more fully Stuart’s Introduc- tion, §19, p. 127 seq. Winer’s Id. New Test. $63. (4), p. 397. As to the objection, that scattered Italians out of their own land could hardly send such Christian salutations, we cannot attribute to it any force; as we find such an instance in 1 Cor. 16:19, written from Kphesus. The construction of the sentence is illus- trated by Phil. 4:22, of ἐκ τῆς Καίσαρος otxias. THE END. a vito “ aay 1 WE Corie ihe | core Saghe bere: Ny πο eee ιν tie νος pie. rie δε rity: Oe hen We ne eo aMiritece ὕ ἐν ΩΝ αὐλδεραϑφα τν oa ee ‘a ee” ΡΝ Ty ὍΝ πο ToS cle φῆ we ἃ was Tr fobey, λ ὑ δῷ 4 λα μὰ fe ie YE τὲ . ἂψ ti ih} i ively Ph angel Ue ts emia . fi, ci 4 τὰ ‘ 5 ANGE Pade Cio aah he: aetna , v 7 ‘ ¢ Ἢ . “Ἐ}} ΟΣ ΤΣ Eden IVE mh: dix, Cpe eee + a: "ἢ ἐμ οὴ ΝΣ Mu " vate er bee wi ἦν “an Lt ie ith δ κ Wag Be Ney ae ae +, PROT Biers FT ihe > 4 r " uf Νὰ ὙΠ Piss’? yr) 1 Ἢ iy 4 oe ὦ oan er. a ΡΝ ᾿ ῃ bf Mee, ἈΝ ΜΝ ol Os. OA bP oes, Sen eat Pas ale “ὦ pipet . tj εὖ rt : " : ὰς ote αι ὩΣ " vie ἢ sil 1 j pag pe “1 νι: i ᾿ ¢ ΜΝ ἱ ( iW SiS veegany ἘᾺΝ ͵ & ’ ᾿ ν᾽ Δ An δή οἱ ᾿ ht Ἢ ο δὶ i ‘a © ΣΙ } ΜῚ ᾿ ᾿ C ἡ ας 5 i) mad ΕῚ ἡ 8 φ 4 ιῬ i 5 j ‘ i τ - ὴ ῳ - ‘ : t ~~ ' ς i . τ: (ἢ, ' PA “ἰδῇ : wert : vr ᾽ν ΄ 5 f ᾿ ‘ é ? (th ane ἜΝ , Pa Υ ΓῚ ‘i Δ ἂ, ι Our 7 ΐ τῇ a > 1 i gir Ἂ 7 a ry ' rn ’ ’ ν 4 ¥ Noy ΓΙ ΓῈ ι } " 4 ΟΣ = ’ ‘ nab * be ‘ Θ᾽ κλκν .λλλλλλλλλλλλλλαλλλλλλλαλαααλλλαλλλλλλλσσ. πε υννυυννον............... Vw www wor >" CATALOGUE OF BOOKS PUBLISHED BY ROBERT CARTER & BROTHERS, 285 BROADWAY, NEW YORK. Abercrombie’s Contest and the Armor, Adam’s Three Divine Sisters, . δ Advice to Young Christians, . 5 Alexander’s Counsels to the Yeung, Alleine’s Gospel Promises, . ὃ Life and Letters, . : Ancient History, 4 vols., . 5 Anderson’s Annals of the English Bible, Family Book, . . Anley’s (Miss C.) Earlswood, a Tale, Australia, Loss of the Brig, -. ° Bagster’s Genuineness and Authen. Baxter’s Saint’s Rest, 3 Fees Call to Unconverted, . - Choice Works, . Bible Companion, with Introd. by Dr. Bible Expositor, = 3 ἂ Bickersteth on Prayer, . - . On Lord’s Supper, . - - Waters from Well Spring, . Blossoms of Childhood, . Ξ Blunt’s Coincidences and Paley’s Hore Pau- line, . ᾿ ‘ . Bogatsky’s Golden τ πσπτι 2 ° Bolton’s Call to the Lamb’s, . . Bonar on Leviticus, . aig oot We Bible Hymn Book, ° Man, his Religion and his World, Night of Weeping, . . Morning of Joy, . 5 We Story of Grace, - - . Truth and Error, . . - Bonnet’s Family of Bethany, . - Meditations on Lord’s Prayer, Booth’s Reign of Grace, Borrow’s Bible and Gypsies of Spain, Boston’s Four-fold State, . - = Crook in Lot, . δ . Brett’s Indian Tribes of Gzizma, . Bridgeman’s Daughters of China, . Bridges on the Christian Ministry, . On the cx1x Psalm, . . —— on Proverbs, . = δ Memoir of Mary J. Geanems: Works, 3 vols... . ° Broken Bud, (The) ὦ Brown’s Concordance, plain, 20; gilt, Sufferings and Glorixs of Messiah On Peter, . - . ‘ Galatians, . - . δ Explication, . otis . Explication, 18mo., δ δ On Second Advent οὐ ie, Buchanan’s Comfort in Affliction, . of Bible, . on the Discourses and Sayings of Christ ? Φ 91 . ιμ ὶθ μα μὰ 0 1 2 22 50 30 31 Buchanan on the Holy Spirit, . « . Bunbury’s Glory, Glory, &c. Bunyan’s Pilgrim’s Progress, 12mo, . Do do 12mo.,, gilt, . Do do 18mo., . Greatness of Soul, . Jerusalem Sinner Saved, Burns’ Christian Fragments, Parables and Miracles, Butler’s Works, 5 Sermons, C δ . . ἜΤΙ, : Analogy with Wilson’ 8 Criticisms, Calvin’s Life and Times, Cameron’s Farmer’s elas Cecil’s Works, Original Thoughts, Remains and Miscellanies, Sermons, 5 . Memoir of Mrs. Hawkes, Chalmers’ Sermons, Romans, . Miscellanies, . Evidences, . ° 5 δ Natural Theology, . : δ Moral Philosophy, . Commercial Discourses, - Astronomical do Charnock on the Attributes. Choice Works ς Cheever’s Lectures on Pilgrim’s Progress, Powers of the World to Come, Child’s Own Story Book, . - Christian Experience, 5 ‘ . δ Retirement, . : δ Clara Stanley, Illustrated, . Ξ od Clark’s Walk about Zion, . : Pastor’s Testimony, - : ς -—— Awake Thou Sleeper, . . δ Young Disciple, . ὲ δ . Gathered Fragments, . “ δ Clarke’s Scripture Promises, . : : Claremont Tales, (The) . . : . Collier’s Tale, : = Colquhoun’s World’s Religions. . = Commandment with Promise, . Select Works, containing the above, Companion for Afflicted, Ist and 2d Part, each, Cowper’s Poetical Works, 2 vols, . . Cummings’ Christ Receiving Sinners, . —— Message from God, ᾿ Cunningham’s World without Souls, δ Cuyler’s Stray Arrows, . . . . Daily Commentary, 8yo., . . . δ Dale’s Golden Psalm, ὃ . δ . S Φ SSSSSSSSR Φ ἣν λλαλλλεφιαδοοδρδοννδνοννσσνδρ λον PUBLICATIONS. το D’Aubigné’s Reformation, 5 vols., cloth . CARTERS’ $2 τι o ; ‘ Do do fine edition, . .3 50 ¢ Do do 8vo., 5 vols. in one, 1 50 ¢ Do do yol. 5, separate clo., 00 ¢ Authority of God,. . eee 25 ζ Life of Cromwell, . . ὅ0 m4 Germany, England, “end ‘Scotland, ; ae € Luther and Calving . . es 99 5 Davies’ Sermons, 3 vols., - . . . 9 00 ) Davidson’s Connexions, new edition, 12mo. . 1 00 ° David’s Psalms, 12mo.,_ . Η » 75 δὴ Do do ἀο gilt edges, . Ξ 1 00 ὁ Do do do Turkey morocco, . 2 00 ¢ Do do 18mo., plain sheep, e «i eo S Do do 48mo., sheep, - : 5 20 Do do do morocco, . . 95 Do do do gilt edges, . 31 Do do εν. tucks, . ἃ 50 Do do —_ Brown’s Notes, sheep, 50 ὸ Do do do do morocco, 1 00 6 Dick’s Lectures on Acts, .—- jan ce OO ὸ Theology, 1 γ0].. - . 4 . . 2 50 ὁ Dickinson’s Responses, . . . . 1 00 ¢ Scenes from Sacred History, vec - 100 ¢ Dill’s (Rey. Dr.) Ireland’s Miseries, « 75 2 Doddridge’s Rise and Progress, . 40 Py Life Col. Gardiner, . weaned δ Duncan’s (H,) Philos. of the Seasons, 4 vols. gad 00 ¢ Life, ᾿ P . ‘ ° . 7 ᾿ Cottave Fireside, S095 5) i) a )« 40 > Tales of Scottish Peasantry, . ° - 36 2 (Mrs.) Memoir of M. L. Duncan, - 75 ¢ Memoir of G. A.Lundie, . . « 90 5 —— America, As I Found It, ae 1 00 ) Children of the Manse, . ᾷ . 50 ὸ Memoir of George B. Phillips, « 25 ὸ (M. L.) Rhymes for my Children,. . 35 ¢ Edgar’s Variations of Popery,. - + «100 Edwards’ Charity and its Fruits, 18mo., . 50 ¢ English Pulpit (The, . . + + +1350 ¢ Erskine’s Gospel Sonnets, Ξ “ον Evidences of Christianity, University of Va, . 250 ; Family Worship, Prayers for Every Day, - 3 00 Panny andher Mamma, . . ο . 50 ¢ Far Off illustrated, . . 5. τι 9 50 First Day of Week, Ismo., " 5 ‘ 25 Fisk’s Holy Land, 12mo., . ᾿ " Ἢ 1 00 Orphan Tales, Ε . . 25 Fleury’s Life of David, . Ξ Ἂ ᾿ς (80 Ford’s Decapolis, ee: Foster’s Essays on Decision of Character ee) ὁ ——— Popular Ignorance, τὸ Fox’s (Rey. Henry Watson) Life of, 1 00 Frank Harrison, . . ὁ Ἂ ae) Netherton, 6 2 Ἂ ‘ 40 Fry, The Listener, itlustrated, . 1 00 —— Christ our Example, . . 7 -- Do. Law, .- . . . ὁνδθ —— Sabbath Musings, . 40 Scripture Reader's Guide, = 400 ς Gaussen’s Parables of Spring, - - 40 Geological Cosmogony, - . 30 Gilfillan’s Martyrs, τρὶς and Bards ‘ 60 Godinthe Storm, . ° . η... 35 Goode’s Better Covenant, . « -4teabe 60 Graham’s Test of Faith . . ‘ 30 Gray’s Poems, illust., 8vo., gilt, $1 50; plain, $1 00 Griffith’s Live while you Live, Haldane’s (Robert and James) Lives of, ϑνο,, . 200 Exposition of Romans, , Hall’s Select Works, . » . Hamilton’s Life in Earnest, . Mount of Olives, . P Harp on Willows,. — Thankfulness, ‘ ° — Life of Hall, . . Happy Home, ° Life of Lady Colquloun, Royal Preacher, . Lamp and the Lantern, Life of Williams, . Hawker’s Morning Portion, . Evening do. ᾿ —— Zion’s Pilgrim, . . Hengstenberg on the Apocalypse, Henry’s Commentary, fine edition, half calf, Do. plain do, Method for Prayer, . Daily Walk with God, . Choice Works, (Philip) Life and Times, Hervey’s Meditations, sheep, Communicant’s Companion, . Pleasantness of a Religious Life, . . 50 3 16 0 SRaASSSsss SSSSSSSSSsesss Hetherington’s Hist. of the Chara of Scotland, 1 50 Hewitson’s Life, : . . Hill’s Divinity, . δ δ Νὰ (Rowland) Life, . a Historic Doubts, by Whately, . History of Puritans and Pilgrim Fathers, of Reformation in Europe, Hooker’s Uses of Adversity, Philosophy of Unbehef, Horne’s Introduction, . . on Psalms, Howard and the Prison World of Europe, Howe’s Redeemer’s idee Ε Howell’s Life, . . . Howie’s Scots Worthies, Ὁ . Huss (John) Life of, . ° Ξ Infant’s Progress, . . - Jacobus on Matthew, ° . Questions on Matthew, . on Mark and Lule, on John and Acts, . James’ Anxious Inquirer, . Christian Progress, True Christian .—— Widow Directed, Young Man from Home, —— Course of Faith, . ° Young Woman’s Friend, —— Christian Professor, —— Christian Duty, . —— Christian Father's sidities Jamie Gordon, 18mo., Janeway’s Heaven upon Earth, Token for Children, . Jay’s Morning Exercises, . ὃ Evening do . History of the Westminster Divines, . τὸ . 2 00 Morning and Evening do. i. fine edition, LP SOLIS IOI I Eo ee NER Se PAYPAL IIIS 1 75 RanaRssssssassss ῳ 30 75 75 - CARTERS’ PUBLICATIONS. Jay’s Christian Contemplated,. . . § 40] Morning and Night Watches, . . . $ 60 Jubilee Memorial, . τ Ν ‘ . 30] Murphey’s Bible and Geology, . - - - 100 Jerram’s Tribute to an only Daughter, . . 930 My School Boy Days, 4 Boe ον οὖ Johnson’s (Dr. Samuel) Rasselas, a Tale, . ou | My Youthful Companions, : : δ AE (Rev. W. A.B.) Lifeof, . . . 100) Near Home, illustrated, . eet OD Kennedy’s Profession is not Principle, . - 30] New Cobwebs to Catch Little Flies, 5 - 50 Jessy Allan, . . «© - + ~ « 25 |Newton’s (Rev. John) Works,. . . .200 Anna Ross, . CP ENS τς See ey ee Memoir of M.M. Jasper, . Σ ΤΗΝ Father Clement, . . . « ~~ 30] Noel’s Infant Piety, . 3 oye WD Decision, = . . . 25 | Old Humphrey’s Works, 12 vols. each, 5 - 40 Key to (the Assembly’s) Chtechizmn, ~. . 90] Old White Meeting House, ᾿ . πο 40 King’s Geology and Religion, . a A . 75 | Olmsted’s Counsels for Impenitent, . Ξ ‘ . 50 on the Eldership, - - . 50|OpieonLying,. . oh eM owe aU Kitto’s Daily Bible Illustrations, Morning Ser. 4 00 | Osberne’s World of Waters, - le ἐκ τ Do. do. Evening do. 4 00 | Owen’s Works, 16 vols., . Ξ ᾿ 7 20 00 sostiSensesc 7 τ οὐ wt”) 11 on Spiritual Mindedness, . . . 60 Krummaclier’s Martyr Lamb, . - + « 40] Paley’s Hore Pauline, . 5 oS μὴ ον ἴα Pi abS νὸς - «+ . 40} Pascal’s Provincial Letters, . . tee 1000 Last Days of Elisha, δὶ a ἢ Memoir of Jaqueline Pascal, 5 ° Last Day of Week, . - 5 τ 5 25 | Pastor’s Daughter, . Ὰ ᾿ 5 Ξ . 40 Law and the Testimony, - : > 5 3 00 | Paterson on Catechism, . - 9 A - 350 Leyburn’s Soldier of Cross, . < . 1 00 Pearson on Infidelity, 8vo., : - δ Life in New York, . 3 5 5 4 40 | Peep of Day, . τ - fb 5 oo Life of Vagrant, 5 . . 30] Phillip’s Devotional Guides. Ὁ 1 50 Lighted Valley, Memoir of Miss Bolton, 2) aD Marys, Marthas, Lydias, Hannah and Line upon Line, - 5 . . 80 Love of the Spirit, each, . ὁ . 40 Little Annie, Ist and 2d Books, eS ates aus Young Man’s Closet Tabrary, eee Little Lessons for Little Learners, . . . ὅ0 ΡΙΚο᾿Β True Happiness, . A . 5 . 30 Living to Christ, τ . τ § A « FeO Divine Origin, 5 ᾿ ξ 30 Lowrie’siMetters, 35. ml ςς 25 | Pollok’s Course of Time, 16mo., Ss te ave) pp erAMOU India, . hd ee δ . τὸ Do. ὍοΣ Ιδιποῦ ᾿ς. : - 40 Luther on Galatians, . - 5 ‘ ἃ . 1 50 | —— Life, by Scott, 2 2 fn : «100 Mackay’s Wyckliffites, . “ 5 7® | ——— Tales of Covenanters, 16mo., 6 cee Magie’s Spring Time of Life, 50 Helen of Glen, δ .- . ° . 95 Mamma?’s Bible Stories, . - : . 50 Persecuted Family, = . . . 5 Sequel to do. - . 30 Ralph Gemmel,_. . Ξ . oa Marshall, (Mrs.) My Friend’s ernie : . 85. Poole’s Annotations, cloth, d . . 10 00 (Rey. Walter) on Sanctification, . 50 Do. half calf, . . 12 00 Martin (Sarah) Life of, . . ᾿ 30 | Porteus on Matthew, δ - 0 3 . τ: Martyn (Henry) Life of, 60 | Powerscourt’s Letters, . . ὃ . . 75 Martyrs and Covenanters of Scotland, ἢ 40 | Precept upon Precept, . . - . . 390 McCheyne’s Life, Letters, and Remains, . 159 | Psalms in Hebrew, . : 5 : ‘ - 50 Sermons, separate, . - 5 . 2 U0 | Proudfil’s Counsels to Young, . . . δ Familiar Letters, . 3 ᾿ . 50) Retrospect, The, : ὃ - 5 . 40 Complete Works, . : 3 . 3. 00] Richmond’s Annals of Poor, 5 - : - 40 McCosh on the Divine Government, : . 2.00 | ——— Domestic Portraiture, . δ . . 6 McCrindell’s Convent, a Tale, . 6 ξ - 0 Rogers’ Folded Lamb, . . Ξ . . 40 School Girl in France, . 50 Jacob’s Well, : s . ὦ 40 McFarlane’s Mountains of the Bible, . 75 | Romaine on Faith, . ° ᾿ ὃ . ὃς 609 McGhee on the Ephesians, 5 : τ 2. 20 Letters, . : c ‘ a . 60 McGilvray’s Peace in Believing, . 5 | Rowland’s Common I Maxima; 5 Ξ Ἐ oe 1 McLelland on the Canon and Interpretation, . 75 | Rutherford’s Letters, ὃ : . 1 50 McLeod’s True Godliness, : - 5 . 60 | Ryle’sLiving or Dead, . . Ξ: - ye Meikle’s Solitude Sweetened, : 66 Startling Questions, 5 5 - οἴ ho Menteath’s Lays of Kirk and am 6 75 | ——— Wheat or Chaff, . . ΗΝ ἐγ" Michael Kemp, . i 40 oung Man’s Christian Year, F «15 Miller’s Geology of the Haas Rock, 75 | Saphir, Philipp, Life of, . : . Ὁ Miller Roger, Life of, : ° - 30 | Schmid’s One Hundred Tales, itlustrated, -, 350 Missions, Origin and History of, 2 : + ae Scotts-Hoxrce of Truth. τι mc Πρ τον Missionary of Kilmany, . Ξ ξ : 69 | Scotia’s Bards, 8vo., illustrated, . 2 . Moffat’s Southern Africa, . 75 | Scougal’s Works, . ° . en .. 40 Monod’s Lucilla, 40 | Scripture Promises, . “ - Ξ ἃ « εὐ More (H.), Private Devotion, προς es 50 Truths, . : τ εἰ ge) Do. do. 32mo., 20 Facts, 32mo., illustrated, τι Morell’s Modern Philosophy, . . . 3 00 | Select Christian Authors,. . . . .200 } Morning of Life, 5 4. ς iy οὐ νος 520 Works of James, Venn, ὅθ. . .1 50 RA ARR DDD ΑΜ YOO wee rs eo ee OOOO ODO Os OO NG ee AE a NS Seeger LPL PLL PLP PLN PIF FSP PA FANRARAARAAARAAAN PE. LRAAAAALDAADAANLAANANY EAADADAYA - ~~ oe ) ON PSNI NI as > CARTERS’ PUBLICATIONS. Serle’s Christian Remembrancer, . . ϑ 50] Taylor’s (Jane) Hymns for Infant Minds, $ 40 Sherwood’s Clever Stories, a ᾿ . . 56 Limed Twigs to Catch vias ΠΝ =. pO Duty isSafety, . . ««* » a ὦ Rhymes for nee . - 80 Jack the Sailor Boy, . ᾿ p . 25} Tennent’s Life, . - 5 πο": Think before you Act. . + + « 5}! Theological Sketch Book, " 5 3. 00 Short Prayers, . ͵ . . ᾽ + 15 Tholuck’s Circle Human Life, . ὃ “ὦ 30 Sick Room (The), . Ξ . - 15] Three Months under the Snow, A 30 an 8 (Mrs. L. M.) Water Drops, . . 15 Tucker’s Rainbow in North, . Α ee Girl Book, foo) ss ate ΟΣ gn 1 40 Abeokuta, or Sunrise in the Tropics, . 75 Boys’ Book, . ᾿ a 4 - . 40) Turnbull’s Genius of Scotland, 4 . 100 —— Child’s Book, ‘ 5 ἃ ‘ . 935 Pulpit Orators of France, &c., . 100 — Faded Hope, . τ 7 ‘ Ὰ . 50 Turretine’s Works, . 10 00 —— Letters to Pupils, . . . “ . 175] Tyng’s Law and Gospel, - 150 —— Olive Leaves, A eee 75 Christ is All, ἡ ὃ0 Memoir of Mrs, Ceok, . 3 Ε “ΠΝ Israel of God, > - ὃ . 150 Simeon’s Life, . 2 00 | ——— Recollections of England, . - 100 Sinclair’s Modern Accomplishments, se Christian Titles, PE ocr cage pelt ys τ: Modern Society, oy. «eC DD Lamb from Flock, - . 35 — Charlie Seymour, . F Ξ Ξ . 80] Very Little Tales for Very Little Children, ας, ---- Hill and Valley, 4 75 | Wardlaw on Miracles, : ς ΖΦ Holiday House, illustrated, 75 | Waterbury’s Book for Sabbath, 5 4 . 40 Sinner’s Friend, “ . 95] Watt’s Divine Songs, “ : . 40 Smith’s Green Pastures for the Lord’s Flock, - 100 | Waugh’s Life. . . Ὁ .. Ν Σ - 100 Smyth’s Bereaved Parents Consoled, 75| Week,The, . . Oe ΡΝ Songs in the House of My Pilgrimage, 75 | Whately’s Kingdom of Christ, ‘ . sie Sorrowing yet Rejoicing, 32mo., . ᾿ . 80 White’s Meditations on ἘΠΕῚ ὃ . . 40 Spring’s Memoir of H. L. Murray, . A - 150 Believer, 3 δ . e ς΄ ἊΝ Stevenson’s Christ on Cross, 75 Second Advent, . : Ε Ρ ΕΝ Lord our Shepherd, . τ , - 60 (H. K.) Works, . - 150 Stories on Lord’s Prayer, . A 5 . « 80 Whitecross’ Anecdotes on the Catechism, 30 Stuckley’s Gospel Glass, 5 ᾿ 75 | Wilberforce’s Practical View, . . . . 1 00 Sumner on Matthew and Mark, . . . 175/| Williams’ Life. ©. . §. = . .100 Symington on the Atonement, 5 . 75] Willison onSacrament, . < . 50 Taylor’s (Isaac) Loyola, . = A . 1 00 | Wilson’s Lights and Shadows, . “ 75 Natural History of Enthusiasm, : 75 | Wine and Milk, . 25 (Jeremy) Sermons, : A . 1 50 | Winer’s Idioms, ᾿ 4 A 2 50 (Jane) Life and Correspondence, r 40 | Winslow on Declension, . - ᾿ ~ 60 Contributions of Q. Q., 2 3 . 100 Midnight Harmonies, . ᾿ 5 a Display, a Tale, . ᾿ ὸ . . 30 γνοοάτγι 5 Shades of Character, . . 150 Mother and Daughter, . : τ . 30. Wylie’s Journey over Prophecy, . ᾿ δας. Essays in Rhyme, . ᾿ - Ἀ 30 | Young’s Night Thoughts, J6mo.,_. . - 100 Original Poems, Δ 40 Do. 18mo, ς Ὁ. . 40 rr p> = ADDENDA. Africa and America Described. By the author of the “ Peep of Day.” 16mo 73 Ballantyne (R. H.) Mabel Grant; a Highland story. I8mo. 50 Bonar (Rey. Horatius) The Eternal Day. 18mo. 50 Brown (Dr. John) Exposition of the Discourses and Sayings of Christ. New edition, 2 vols. 8vo. . . ᾿ . 400 Charles Roussel ; 3 of, "Honestey and Industry. By the author of “ Three Months Under the Snow.” 18mo. . Cheever (Dr.) The Right ‘of the Bible in the Common Schools. 16mo. Family Prayer. By the author of the “ Moraing and Night Watches.” 16mo. . τὸ Jay (Rev. Wm.) Female Scripture Characters. Royal l2mo. . . Berri oOOOOOOO™—""” ΑΝ ΑΝ Δ Jay (Rev. Wm.) Morning and Evening Exer- cises. New ed., on large type, 4 vols. 12mo. $4 Kitto. Daily Bible Illustrations; Now com- pleted. 8 vols, 12mo. . ° Ὁ Quarles’ Emblems, Divine and Moral. 16m0. Illustrated. . Scott (Rev. W. A., D. 'D.) Daniel a Model see Young Men. Bro. Ἶ Self Explanatory Bible, with the References printed out at length, Half calf $4.50, Mor- occo $6.00, Morocco gilt $6.50. Vara; or the Child of Adoption, An original tale of great beauty and interest. 12mo, . 1 00 Woodcutter of Lebanon, and Exiles of Lu- 00 00 cerna, By the author of “ Morning and Night Watches.” 18mo. ° ° ee a . L 00 |Words of Jesus. By the same author. 16mo. 40 | : | ; : —— ΝΞ Ἴ ᾿ ᾿ τοι. MAA 1 101 DATE DUE φ» τ» - Γῳ - ᾿ Ξ τς aoe =— Soe ee a Se Sei 2 =