LIBRARY OF THE THEOLOGICAL SEMINARY PRINCETON, N. J. PRESENTED BY Library of Dr. A. A. Hodge BX 5199 .W23 T63 1821 v. 2 Todd, Henry John, 1763-1845' Memoirs of the life and writings of the Right Rev. Digitized by the Internet Archive in 2015 https://archive.org/details/memoirsoflifewri02todd MEMOIRS OF THE LIFE AND WRITINGS OF THE ■ RIGHT REV. BRIAN WALTON, D.D. LORD BISHOP OF CHESTER, EDITOR OF THE LONDON POLYGLOT BIBLE. WITH NOTICES OF HIS COADJUTORS IN THAT ILLUSTRIOUS WORK ; OF THE CULTIVATION OF ORIENTAL LEARNING, IN THIS COUNTRY, PRECEDING AND DURING THEIR TIME ; AND OF THE TO A PROJECTED REVISION OF WHICH DR. WALTON AND SOME OF HIS ASSISTANTS IN THE POLYGLOT WERE APPOINTED. TO WHICH IS ADDED, DR. WALTON'S OWN VINDICATION OF THE LONDON POLYGLOT. BY THE REV. HENRY JOHN TODD, M.A. F.S.A. CHAPLAIN IN ORDINARY TO HIS MAJESTY, AND RECTOR OF SETTRINGTON, COUNTY OF YORK. IN TWO VOLUMES. VOL. II. Uottlum : PRINTED FOR F. C. & J. RIVINGTON, ST. PAUL'S CHURCH-YARD, AND WATERLOO-PLACE, PALL-MALL J AND LONGMAN, HURST, REES, ORME, & BROWN, PATERNOSTER-ROW. 1821. Printed by R. Gilbert, St. John's Square, London. THE CONSIDERATOR CONSIDERED : OB, A BRIEF VIEW OF CERTAIN CONSIDERATIONS UPON THE BIBLIA P0LY6L0TTA, THE PROLEGOMENA, AND APPENDIX THEREOF. Wherein, amongst other Things, the Certainty, Integrity, and Divine Authority of the Original Texts, is defended against the Consequences of Atheists, Papists, Antiscripturists, &c. inferred from the Various Readings, and Novelty of the Hebrew Points, by the Author of the said CONSIDERATIONS ; THE BIBLIA POLYGLOTTA, And Translations therein exhibited, with the Various Readings, Prolegomena, and Appendix, vindicated from his Aspersions and Calumnies ; AND The Questions about the Punctuation of the Hebrew Text, the Various Readings, and the ancient Hebrew Character, briefly handled. BY BRIAN WALTON, D.D. u For we can do nothing against the Truth, but for the Truth." 2 Cor.xiii. 8. LONDON : PRINTED BY THOMAS BOYCROFT, &C. 1(559. A SUMMARY OF THE SEVERAL CHAPTERS. CHAPTER I. PAGE An Introduction to the whole . . . 8 1 CHAPTER II. The occasion and motives of these Considerations examined 19 CHAPTER III. The Charges against the Biblia Polyglotta enume- rated, and proved to be for the most part Ca- lumnies 39 CHAPTER IV. The first, and main Charge, That the Original Texts have gross corruptions, particularly an- swered, and proved a Calumny 48 THE CONTENTS. CHAPTER V. PAGE The second, third, and fourth Charges, That our Copies are not the same with those anciently used. That the same fate hath attended the Scripture with other books, and that we may correct the Originals upon conjectures, an- swered and proved to be Calumnies 76 CHAPTER VI. The fifth Charge about Various Readings out of Translations answered. The sixth, That the Keri and Ketib are critical notes of the Rabbins, shewed to be a Calumny. Of the notes out of Grotius 89 CHAPTER VII The Various Readings in particular, collected and printed in the Biblia Polyglotta, vindicated • . .125 CHAPTER VIII. The consequences against the certainty and Di- vine authority of Scripture, inferred by the Ad- versary from Various Readings, &c. on the be- half of Papists, Atheists, Antiscripturists, &c. answered, and retorted upon himself 157 THE CONTENTS. CHAPTER IX. PAGE His Arguments against the several Translations. The Samaritan, Chaldee, Syriac, Arabic, Greek, Latin, Ethiopic, Persian, answered 178 CHAPTER X. The Question about the Hebrew points propound- ed. The Hebrews had vowels before the in- vention of points. The reading certain with- out points. The Masorites pointed not the Text at pleasure, but according to the true and com- mon Reading. The first occasion of this Con- troversy about the points 206 CHAPTER XI. The arguments against the Divine Original of the modern points vindicated. The testimony of the chief Protestant Divines, and of the most emi- nent for Eastern learning, and greatest patrons of the Original Texts, against their Divine ex- tract, produced. The contrary arguments urged in the Considerations answered 242 CHAPTER XII. The consequence of uncertainty of the Hebrew Text, if the points be not of Divine authority, urged by Papists, &c. and inferred by the Con- siderator, answered. The Argument retorted upon him 273 THE CONTENTS. CHAPTER XIII. PAGE Of our knowledge of the Hebrew, derived from the Sept. Translation. That the Samaritan was the ancient Hebrew Character, changed by Esdras into the Assyrian, proved. The argu- ments to the contrary answered. The Conclusion 282 Observations upon the preceding Vindication . . . 309 THE C ON SI D ERATO R CONSIDERED. CHAPTER I. I, The Church of England assaulted by Romanists on the one hand, and Novellists on the other: so are some of her Sons in this Edition of the Biblia Polyglotta. II. The like fate of others who laboured most in exact Editions of the Bible; Origen, St.Jerom. III. Arias Montanus, Erasmus, the Publisher of the late Parisian Bible, the late Translators into English. IV. The nature of Envy. V. This Edition of the Biblia Polyglotta generally ap- proved ; more performed in it than in any former Edi- tion ; the usefulness of it; no book free from opposition. VI. The Considerations published against it, what they are. VII. A new plot pretended to be discovered amongst Protestants, against the Original Texts, ap- proved in the Prolegomena to the Biblia Polyglotta: The particulars of this design : The principles and consequences: The chief Protestant Divines and Lin- guists of this age named 9 whom the Adversary makes guilty of this plot: Himself saith the same things. VIII. The calumnies about Various Readings. IX. Other parts of this Charge mistaken. X. Reasons why this Pamphlet was answered. I. It was the speech of a grave historian, (Thucyd. ) that oi \v fAto-u uu.v u.icoy oi otxpot EXKTffo; Trpo? iKocTioov. Expellunt medium extremi uterque ad alterum. This was the case of our Mo- ther the Church of England in former times, as was long* since observed by a reverend [A] author, when she was (like Christ crucified between two thieves) opposed by the superstitious Romanists on the one hand, and by the fiery Novellists on the other; the first accusing- her of departing too far from them, the other of coming too near to them. Which contrary accusations of men, run- ning into extremes, were a strong evidence that she walked in the mean ; which is the best and safest ; for, Medium tenuere beati. This, which was the condition of the mother, is now become the lot of some of her sons in the late edition of the Biblia Polyglotta : for whereas the publisher of the said Bible hath laboured to assert the pu- rity, integrity, and supreme authority of the Ori- ginal Texts against those of Rome on the one side, rejecting some Jewish opinions unwarily swallowed by some amongst ourselves on the other, he hath incurred the displeasure of both ; the one complaining that too much is ascribed to the Original Texts ; the other, too little. Which is a good argument that he hath kept close to the truth, from which those, that do extrema sectari 9 do usually swerve. TP 9 l.l The Comiderator considered. 3 II. This is no new thing, that endeavours to promote the public good should be thus rewarded; for in former ages we find, that those who la- boured most about the sacred oracles of God, to restore them to their primitive and original lustre, and to wipe off that dust which by injuries of time and ignorance or negligence of transcribers was contracted, and so to transmit them pure and incorrupt to posterity ; (for such God raised up in all ages ;) whose endeavours, one would think, might have set the authors without the reach of calumny and envy, have yet been aspersed and slandered, their labours calumniated, and their aims perverted, by such as St. James speaks of, iv. 5. " In whom the spirit that lusts after envy reigned." Origen's pains in compiling his Te- trapla, Hexapla, and Octapla, a work of that ad- mirable use, that it was styled Opus Ecclesice, and which by the unexcusable negligence of the Greek church is now lost, was carped and cavilled at amongst others by Jerom, as if he had corrupted the pure translation of the LXX. by the additions which he made out of Theodotion ; when as Ori- gen, to preserve the LXX in its integrity, distin- guished all the additions by an asterisk, which being left out, what remained was the mere and true translation of the Septuagint, as Jerom him- self sometimes acknowledged, Epist. 11. ad Au- 4 The Considerator considered. gustin. The same Jerom was paid in the like coin by others, who rejected his Latin Translation, (the first in Latin that was made out of the He- brew text,) as appears by Ruffine, St. Augustine, and other learned men of those times ; who inter- preted this attempt of his (though in itself very laudable) as done, in contumeliam Versionis ruu 6, to disgrace that of the Septuagint * (as some now interpret all that is said of the use of ancient Translations, as tending to the depressing of the Hebrew ;) whereupon he was often put to apolo- gize for himself. III. To come nearer to our own times : That [B] magnificent work of the King of Spain's Bible (by some styled Orbis Miraculum ) was approved by the Pope himself, to whom it was presented, as by his Breves prefixed appears. Yet all could not protect the publisher thereof, Arias Montanus, (a learned and moderate Romanist, though he did nothing without the advice of the University of Louvain, and of sundry particular learned men, ) from the jealousies and calumnies of malignant spirits of his own brethren, against whom he was fain to write Apologies, and hardly escaped the Inquisition. Erasmus's extraordinary pains, in publishing the Greek Testament by comparing an- cient Copies and Translations, was sufficiently railed at by some friars and ignorant zealots, as if he took upon him to correct the Word of God; as appears The Considerator considered. 5 in his Preface to his Annotations of 1535, whose very words are used, as we shall see hereafter, against the Biblia Polyglotta. And that late [Gsplendid work of the Parisian Bible, published at the charges of Michael Le Jay in seven languages, which far exceeds the Biblia Regia, by addition of that ancient Syriac Translation of the Old Testament, the Arabic of the Old and New, and the Samaritan Pentateuch, &c. though it be not without its defects, which ingenuous and moderate men would rather have excused than aggravated, yet hath not wanted its detractors ; who, envying that others should have the glory of that which themselves were unable to perform, have defamed it what they could. Witness those bitter and virulent expressions of Simeon de Muis, Regius Professor of the Hebrew at Paris, in his Epistles published against it. And to come yet nearer home : The last [D] English Translation made by diverse learned men at the command of King James, though it may justly contend with any now extant in any other language in Europe, was yet carped and cavilled at by diverse among our- selves, especially by [E] one, who being passed by and not employed in the work, as one (though skilled in the Hebrew, yet) of little or no judgment in that or any other kind of learning, was so highly offended, that he would needs undertake to shew how many thousand places they had 8 6 The Considerator considered. falsely rendered, when as he could hardly make good his undertaking in any one. IV. Thus we see, that " for every good work is a man envied of his neighbour," as the Wise Man observed, Eccles. iv. 4. Our Saviour, for the good works he had done, had like to have been stoned by the people ; and the Scribes and Elders, out of envy, delivered him to be put to death. " Licet invenire regionem ubi venena non sunt, quemadmodum affirmant de Creta; at non licet invenire Rempublicam quae non alat invi- diam/' as Plut. in Moral. Some countries there be, where no venomous creature lives, as they say of Candy ; but none where the poison of envy is not found. Yea, so monstrous is this sin, that the envious man makes another's virtue his vice, and another's happiness his torment : " Invidia Siculi non invenere tyranni majus tor- menUim." Whereas he, that rejoiceth at the good of another, is thereby made partaker of it : For " Tolle invidiam, et tuum est quod habeo: Tolle invidiam, et meum est quod habes as Chrysost. in Joh. V. It cannot seem strange then, that this late work of the Bible, though generally approved by learned men, both in the first undertaking, when the particulars, whereof it was to consist, with a specimen thereof, were published to the world ; and since it was finished, when not only all was The Consider ator considered. 7 performed which was undertaken, but also more than could justly be expected; should, notwith- standing, meet with some disaffected persons, who seek to defame and blast it. There have ever been some, that would make themselves seem fairer by throwing- dirt in the faces of others, and account themselves the better by how much they speak the worse of others : for " Glorias comes invidia;" and it never was the hap of any book, yet, to meet with no opposition ; Z pvifoU olurs^oT as Clemens Alex, observed long since. " Deus omnibus placerenon potest; et tu placere credis?" said Jul. Seal. God himself cannot please all men; and how can any of us then hope for it? Erasmus's complaint was just against his cen- surers : " Superbum est de libro sententiam ferre quern non intelligis, superbius et de eo quern ne legeris quidem." Praef. eadem. Yet we find usually, that this envious humour is attended with ignorance: " Vituperant quas ignorant," said Tertul. Ignorance is the greatest enemy to any kind of knowledge ; and Jos. Scaliger met with such, of whom he writes, " Quicquid eorum cap- turn superat erratum vocant, et quod non intelli- gunt pro inscitia sua damnant :" how this may be applied, I leave to the judgment of others. This I find too true, that though there never was so much done in any Edition of the Bible in any age (absit invidia verbo,) as to exhibit the Original 8 The Considerator considered. Text of the Scripture at one view, attended with so many ancient Translations, approved by the Church in her purest times, and that according to the best Copies and Editions, which bear wit- ness to the authority and integrity of the Originals, and serve as so many glasses to represent the true sense and meaning of them to succeeding ages, and to preserve the sacred truth to posterity, as far as human industry can reach, against the cor- ruptions and false glosses, wherewith Sectaries and Heretics, (who in no age so abounded as in this,) would adulterate and embase it; yet this could not free the work from the opposition of malicious tongues and pens of such, whom the envious man hath stirred up to hinder the benefit which the Church of God might reap by it. Wit- ness a [F] late Pamphlet, pretending to the inte- grity and purity of the Hebrew and Greek Text, to which are added Certain Considerations on the Prolegomena and Appendix to the late Biblia Polyglotta. VI. In which, I was sorry to find so much clean paper fouled with so many palpable untruths, wilful and studied calumnies, such contradictions, tautologies, and impertinencies, as appear in those Considerations; that, if they should be culled out of the book, we might say of it, as Apollodorus the Athenian of Chrysippus's writings, that if one should take away t* «axot^»«, all that was either The Considerator considered. 9 none of his own, or nothing to the purpose, xlm auTw o xa'fTjjj, they would be empty of all matter. For there is scarce any thing true or useful concerning the subjects here disputed, which was not formerly said in those Prolego- mena; nor any thing concerning the same which is added by the adversary as his own, which is not sufficiently confuted in the same Prolego- mena. Not to mention the incoherence of the things here handled, the whole being, " rudis in- digestaque moles," a confused heap of Indepen- dencies. VII. In these Considerations we are told of a new " plot or design amongst Protestants, after they are come out of Rome, a design which they dare not publicly own/' p. 329. " The leprosy of Papists, crying down the Original Texts, is broken forth among Protestants, with what de- sign, to what end or purpose, he knows not ; God knows, and the day will manifest." Epist. p. 14. " That this design is owned in the Prolegomena to the Bible, and in the Appendix; that they print the Original and defame it, gathering up Translations of all sorts, and setting them up in competition with it." Epist. p. 9. " That they take away all certainty in and about all sacred truth." Epist. p. 25. " That there is nothing left unto men, but to choose whether they will turn Papists or Atheists." Epist. p. 9. " That there 10 The Considerator considered, are gross corruptions befallen the Originals, which by the help of old Translations, and by conjec- tures, may be found out and corrected/' p. 205. " As pernicious a principle as ever was fixed upon since the foundation of the Church of Christ/' Epist. p. 21. " That it is the foundation of Ma- hometanism, the chiefest and principal prop of Popery, the only pretence of fanatical Antiscrip- turists, and the root of so much hidden atheism in the world/' p. 147. " That he fears the pre- tended infallible judge, or the depth of atheism, lies at the the door of these considerations," p. 161. " That they are enough to frighten unstable souls into the arms of an infallible guide," p. 196. " That these various Translations, as upon trial they will be found to be, are such, as many will be ready to question the foundation of all," p. 207. " And therefore he had rather all Translations should be consumed out of the earth," p. 318. " than such a figment should be admitted ; that ( setting aside two Theses ) there is no opinion ventilated among Christians tending to the de- pression of the worth, and impairing the esteem, of the Hebrew Copies, which is not directly, or by just consequence, owned in these Prolego- mena" p. 205. Hence are these tragical excla- mations of " dreadful distemper, which may well prove mortal to the truth of the Scripture," p. 314. (i of horrible and outrageous violence offered to The Consideratoi* considered. 1 1 the sacred verity," p. 315. " that men take upon them to correct the Scripture/' p. 344. " to cor- rect the Word of God/' p. 180. These are some of the expressions used by the author of the Con- siderations, who yet writes " with all Christian candour and moderation of spirit/' p. 151. " can- didly for the sake and pursuit of truth, with a mind freed from all prejudice and disquieting af- fections/' p. 155. Now, those dangerous prin- ciples, about which all this stir is made, are chiefly reduced to two; (though many be pretended;) 1. That the Hebrew points (that is, the modern forms now used, not the vowels and accents them- selves, which are acknowledged to be coeve with the other letters, and that the reading of the text was never arbitrary, but the same before and after the punctuation,) were devised and fixed by the Masorkes about five hundred years after Christ : 2. That there are Various Readings in the Old and New Testament, both in the Hebrew and Greek, (by the casual mistake of transcribers, yet in matters of no moment,) which, by comparing ancient Copies, may be found out, and in some cases out of ancient Translations ; and when they are discovered, the true reading may be restored. Hence is inferred, cc the uncertainty of all Divine truth, that the Scriptures are corrupt, &c." And hence are those fears and jealousies, Epist. p. 19. which how justly deducible from these, or any 12 The Consider ator considered. other principles in the Prolegomena or Appendix, shall hereafter appear. In the mean time, our author practises what Quintilian said of some Ro- man orators, who did causarum vacua convitiis implere ; and, instead of arguments, loads his adversary with reproaches, like that soldier in Darius's army, (mentioned by Plutarch,) who, in- stead of fighting with his hands, employed his tongue in railing upon Alexander ; whereupon the general struck him with his lance, and told him, he hired him to fight, and not to rail. Who those Protestants are that concur with the Prolegomena in those Principles, the adversary is ashamed to mention ; though he knew they were at large cited in the Prolegomena; because their very names would have spoiled his whole project, and made his charge appear a mere calumny. They are no other (concerning the novelty of the He- brew punctuation) than Luther, Zuinglius, Bren- tius, Pellican, (Ecolampadius, Calvin, Beza, Musculus, Paulus Fagius, Mercer, Cameron, Chamier, Piscator, Scaliger, Casaubon, De Dieu, Grotius, Cappellus, Erpenius, Sixtinus Amama, Salmasius, Schickard, Martinius ; also Rivet, Spanhemius, Fest. Hommius, as appears by their Epistles to Cappellus in his Defensio Critical, &c. ; and amongst ourselves Archbishop Usher, Bishop [G] Prideaux, Mr. Selden, Mr. Mede, Mr. Eyres, and many others ; not to name those now living, The Considerator considered. 13 the most eminent Divines that have appeared in the Protestant cause, and most zealous defenders of the purity and authority of the Original Texts, or the chiefest Linguists that this age hath pro- duced, and best skilled in the Hebrew and other Oriental learning. And for that other point of Various Lections, not only the same men, but all others generally which will believe their eyes, (two or three excepted,) grant the same which the author of the Prolegomena doth, and that without any prejudice to the certainty or divine authority of Scripture, as is shewed at large in the Prolegomena ; and shall hereafter be made manifest. Yea, our adversary himself frequently confesses the same ; and saith, that " ocular in- spection makes it manifest, that there are Various Readings both in the Old Testament and the New; and it is confessed there have been failings in the transcribers, who have often mistaken ; and that it is impossible it should be otherwise, &c."pp. 165, 191, 178,296; whereby he makes himself evi- dently guilty of* the crimes which he unjustly charges upon others, and of those consequences which he infers on the behalf of Papists, Atheists, Antiscripturists, &c. and so overthrows that which he would seem to contend for, viz. the certainty and supreme authority of Scripture ; and there- fore I may say unto him, " ex ore tuo," out of thy own mouth shalt thou be judged, and use the 14 The Consider ator considered. words of the Apostle, Rom. ii. I. " Wherefore thou art unexcusable, O man, that condemnest another, for hereby thou condemnest thine own self; for thou doest the same things." VIII. When I first read this Pamphlet I stood amazed at the strange boldness of the author, charging the Prolegomena with such tenets and assertions, which they are so far from maintain- ing, that they do assert and prove the plain con- trary, and that not obiter, or by the by, but ex professo, in full tracts. As for instance the main charge, p. 206. " that there are corruptions, yea gross corruptions befallen the Original Texts, which men by their critical conjectures may dis- cover and correct," is so far from truth, that the whole Prolegom. 7. is spent in proving that the Original Texts are not corrupted either by Jews, Christians, or others ; that they are of supreme authority in all matters, and the rule to try all Translations by ; that the copies toe now have are the true transcripts of the first a.^ioy^u). Al. viXowtVy as v. 7. aAouVw. Lat contrivit, as v. 7. The Consideralor considered. 107 conteram ; see also the Chaldee, Syriac, Arabic. Jos. ix. 4. and made as if they had been ambassadors, r. ^Tt^l and they took victuals, or provision, for their journey : LXX. Iwunrl- cotvTO) ?]To^aVavTo. Lat. tulerunt sibi cibaria, so the Chaldee, Syriac, Arabic ; so v. 12. Clggffii and v. 11. ftVtt mp. 2 Kings xx. 13. 3^Q#Q r. ITOW LXX. ^ ix*W> ^at. €i ^ iaius es t • so tne Syriac and Arabic ; so our Bishops' Bible, ( and was glad of him ;) so Isa. xxxix. 2. both in the Hebrew, and all Translations. Jerem. xv. 14. ■WTJffiTTl and I will make thee to pass, r. ^nil^rn and 1 will make thee to serve 9 LXX. xoiTtzjovXoovou a. So the Chaldee, Syriac, Arabic; so Jer. xvii. 4. both in the Hebrew, and all Translations ; Jerem. xxxi. 32. ED2 Vi^yi / was a husband to them, r. Dl ^F\hv^ I regarded them not; LXX. Tuxixwa, : So the Syriac and Arabic; so the Apos- tle, Heb. viii. 9. Now, let me appeal to any unbiassed man, yea to our Adversary himself, whether in these places they do not think in their consciences, that the LXX. and the other Trans- lators read in their Copies as we have shewed, and if they did, whether it be not evident, that in some cases, Various Readings may be gathered out of Translations ? XIV. What he further writes in his way of declaiming, I shall not need to trouble myself 108 The Considerator considered. about, seeing nothing is by him brought that in- fringes our assertion in the least, the controversy being rightly stated. Only one thing I cannot pass by, wherein I cannot but admire his extreme confidence in urging a thing so palpably untrue, and so oft by himself contradicted : " Let them prove/' saith he, " that there was ever in the world any other Copy of the Bible differing in any one word, from those that we now enjoy; let them produce one testimony, one author of credit or reputation, that can, or doth, or ever did, speak one word to this purpose ; let them direct us to any relick, nay monument, any kind of re- membrance of them, and not put us off with weak conjectures, upon the signification of one or two words, and it shall be of weight with us," p. 317. " The care of God over his truth, and the fidelity of the Jewish Church will not permit us to enter into the least suspicion that ever there was in the world any Copy of the Bible, differing in the least from those we enjoy — the authors of this insinua- tion cannot produce the least testimony to make it good," p. 319. This is a strange assertion; such as I think never any man maintained before ; not any Copy that ever was, to differ in one word, nay not in the least, which extends to syllables, letters, and points ; that no testimony no relick, no author of credit, no monument of antiquity, not the least testimony can be brought, The Consider ator considered. 109 &c. ! Do not all the Various Readings both of the Old and New Testament proclaim the appa- rent untruth of this ? And doth not himself fre- quently confess, that there are varieties amongst Copies ? p. 173. " That in some Copies, and those of good antiquity, there are Divers Read- ings ;" p. 190. " that the Keri and Ketib are Va- rious Readings p. 296. " that the transcribers have had failings, and that Various Readings have thence risen," p. 165. So p. 191, 347. &c. What thinks he of those places in the New Tes- tament, especially [U] that in 1 John v. 8. where a verse is left out in many ancient Copies, and ap- pears so to have been by the Fathers that wrote against Arius ? Is there no author of credit, no monument of antiquity, that testifies that some an- cient Copies wanted these words, which yet all our modern Copies have ? Are not the whole collections of Diverse Readings in Erasmus, Stephanus, Beza, Camerarius, and others, a real confutation of this ? He hath looked through the Prolegomena, as he saith, especially Proleg. vii. which he so much opposes ; he quotes sect. 12. And could he not there find many instances and testimonies of cre- dit to disprove this general assertion? He could not but read there the testimony of Kimchi, Praef. Com. in Proph, Priores : " Viri Synagogae mag- nae, qui Legem nobis in pristinum statum resti- tuerunt, invenerunt differentias in libris, et secuti 1 10 The Considerator considered. sunt multitudinem of Ben Chajim, in the Ve- nice and Basil Bibles, who notes the difference of some Copies, besides the Keri and Ketib, which he notes not with a p but with that is another copy. But most evidently is this shewed in Jos. xxi. 36, 37. where two verses were left out in the second Venice Edition and in Jonathan's Para- phrase, and in the margin the Masoretical note is, " that in no ancient and corrected Copies these verses are to be found, nor in the famous copy of R. Hillel ; yet in some later Copies they are found whereupon learned Buxtorf, in his Vindic. part 1. c. 4. p. 105, 106, &c. sticks not to affirm and main- tain that they ought not to be put in, and that the ancient Copies are genuine : yea the number riN collected by the Masorites in this chapter agrees, if those two be left out ; and yet they are now generally printed in our Copies, and the context shews that they ought to be there. In the same section is added, that Junius besides the Keri and Ketib notes a difference of diverse words, differing in sense also, out of an ancient MS. Hebrew Copy at Heidelberg, in 2 Chron. xxvi. 5. and xxxv. 3. which he prefers before the modern reading. XV. The like is shewed in the next section out of many places in St. Jerom, an author of good credit in these things. Epist. ad Suriam et Fretel. upon these words, Psal. xxxv. 10. 11 Om- The Considerator considered. Ill nia ossa mea dicunt, Domine/' he saith, " se de- prehendisse in Editione, LXX. bis Domine and after adds : " Multa sunt Exemplaria apud Hebraeos, quce ne semel quidem Dominum ha- bent." But in our modern Copies it is once. In the same Epistle upon those words of Psal. cxxx. 4. " Propter legem tuam sustinui te, Domine/' he saith, f f Aquilam legisse, et vertisse (p'ofiov, timorem, Theodotionem verd et Symma- chum legisse, PTWl, et vertisse vopov, legem/' where he not only grants the Hebrew Copies to have varied, but also gathers a Various Reading out of the Translation of Aq. Theod. and Symm. yet neither reading is in our present Copies, which read NTin timeberis. The same on Hos. v. 13. ••T • write, "Alii male legunt, □'ny per CD literamquae transfertur in sylvas, pro :r>T Jareb," which agrees with our Copies: so on Hab. ii. 19. " Sciendum in quibusdam Hebraicis voluminibus, non esse ad- ditum omnis sed absolute spiritum legi." Here we see the word h$ omnis was wanting in some Hebrew Copies in Jerom's time. Much more might be brought of Jerom and others to this purpose. These places, except only the last, our Adversary had read in the Prolegomena, and yet affirms, there never was any Copy in the world differed in the least from our present Copies, and that no testimony nor author of credit, nor any relick of antiquity could be brought to the con- 8 112 The Considerator considered. trary. Was he in a dream, or were his wits a wool-gathering when he wrote this? Or, having read these things in the Prolegomena, to which no answer could be given, did he write the con- trary to delude the ignorant reader? I do not know how to excuse him. He tells us elsewhere, Ep. p. 17. we must grant (concerning Various Readings in the New Testament) what ocular in- spection evinces to be true. But now it seems we must be hoodwinked, and not believe what we see with our eyes; and though nothing be more clear, than that there were of old, and still are, differences in the Hebrew and Greek copies, yet we must believe there never was any Copy different from our present Copies, not in the least ! XVI. We have done with this which was the main charge. The next thing is about the Keri and Ketib, that is, certain marginal notes in the Hebrew Bibles, where the Keri is the word that must be read, placed in the margin, with a "p the Ketib, or word written in the text, marked with a little circle or cipher, to which the points be- longing to the marginal word are put. to inti- mate, that this word, though written in the Text, ought not to be read, but that in the margin ; concerning which I have [W] spoken at large, Pro- leg, viii. sect. 18, 19, &c. ad 27. where is shewed what they are, sect. 18. to what heads they may The Considerator considered. 113 be reduced, sect. 9, 20. that the number is not the same, but much differing, by two or three hundred in the chief editions of the Bible, sect. 21. that the authors of them were not the sacred penmen, nor Esdras and his fellows, sect. 22, 23. that the most of them were collected by the post- talmudical rabbins, out of several ancient Copies ; and that they left the common reading in the Text; and put the other, which they judged the better, in the margin ; and that some of them were gathered before the Talmud, sect. 24. that they were not critical conjectures of the rabbins, but Various Readings, and some few of another nature, sect. 25. After which are added some observations about them, sect. 26. I shall not go over the same things again, but refer the reader to the Prolegomena. Nor do I know to what purpose our Author goes over them here. I shall only touch upon what is untruly by him charged on the Prolegomena, XVII. Page 206. He reckons this among the paradoxes in the Prolegomena, that the Keri and Ketib are critical notes, consisting partly of the Various Readings of the Masorites, and late rab- bins ; and p. 157 he sets it down thus : " That the ITD*! Tip, of which sort are above 800 in the Hebrew Bibles, are Various Lections, partly ga- thered by some Judaical rabbins out of ancient Copies, partly their critical amendments: for VOL. II. I 114 The Consider ator considered. which he cites in the margin, Proleg. 8. sect 23, &c. Answer: In both there is nothing truly related ; but untruth and nonsense jumbled toge- ther. For first he saith, " They are critical notes consisting partly of Various Lections/' which is a kind of contradiction : for if they be critical notes they cannot be either in part or in whole Various Lections. Critical notes are such where- in men give their own judgment upon some read- ing, whether it be true or false, or which reading they like best : Various Readings are the differ- ences of Copies collected and offered to the rea- ders judgment. In the other place he makes them all to be Various Readings, but partly col- lected by some rabbins out of ancient copies, and partly their critical amendments; that is, some of them are gathered out of Copies, others are ga- thered without authority of Copies, grounded only upon their critical faculty in conjecturing. This may be his meaning, or else I cannot make any good sense of his words. Howsoever he ex- plain himself, the charge is no less void of truth than of sense, as the place by him cited will plainly shew to any that will look into it, (for still he never quotes the words,) where it will ap- pear that there is not one word of critical con- jectures, or that any part of the Keri and Ketib are such conjectures ; nor is there any mention at all of conjectures, save that the Author shews his dislike of them. The Consider ator considered. 1 15 XVIII. That which is affirmed of them in these sections is, 1. that Esdras and his fellows were not the authors of these notes, but that they were gathered long after his time, partly before and partly after the Talmud ; that they could not come from Esdras or the Prophets of his times, because these Various Readings (for so they are gene- rally acknowledged, as by most divines, so by our Adversary himself,) are found in the writings of Esdras, and the latter Prophets, as well as in the rest ; and it were very absurd to think that they gathered Various Readings out of several Copies of the books they had written, and to place one reading in the margin, and the other in the Text, as if they knew not which were the true reading of their own Books ; and that any of the rest should be gathered either by them or any other of the holy penmen is no less absurd, both for the same reason, as also because they would have restored the true reading, (if they had found any difference in Copies,) which they, being in- fallibly guided, might have done, and not have left it doubtful which reading was to be followed, or what was the true sense of the Holy Ghost, by noting both the readings, and so leaving all in suspense. This is altogether unbefitting the holy penmen of Scripture : and our Adversary, though he be loth to yield to the truth, yet confesses he is not able to satisfy himself in the original and i 2 116 The Consider ator considered. spring of this variety. 2. It is proved, sect. 24. that some of these were observed by the talmudi- cal rabbins, being mentioned in the Talmud, as those " de vocibus scriptis et non lectis, et de lectis et non scriptis/' and those which they call obscene, for which these chaste rabbins, who would be wiser than God and more pure than the Holy Ghost, put others which they judged more modest in the margin to be read in the Synago- gues, according to that in the Talmud, Megil. c. 3. " Omnes voces quae in Lege sunt obsccenae eas legant honeste ;" that all the rest (of which there is not a word in the Talmud) were collected by the Masorites after the Talmud. 3. That question is handled, whether, supposing the Ma- sorites to be the authors, they gathered them out of various Copies, or made them out of their own judgments and critical conjectures : where it is concluded, that excepting those which they counted obscene, of which number are ten, which could not proceed from the difference of Copies, but from the boldness and superstition of the rabbins, and excepting and CD^ttTV (which have a peculiar consideration) that all the rest came from variety of Copies, where they noted the one reading in the margin, not daring to change the reading of the Text out of reverence to the an- tiquity of their Copies, but left it as it was, only they joined the points of the marginal word to (hat The Consider ator considered. 117 in the Text, to shew that the word of the margin was to be read, which they judged the better reading. XIX. This is the common opinion and judg- ment of the learned in these matters, such as Mercer, Drusius, Bertram, Erpenius, Pagett, Piscator, Sixtin Amama, &c. and of Buxtorf himself. And after all, are related the arguments of Cappellus, who labours to prove, that the Ma- sorites gathered them not out of private Copies, but by their own critical conjectures; whose opi- nion is disliked, and his arguments answered. By all this it appears most clearly, that our Adversary abuses both his reader, and the author of the Pro- legomena, with palpable untruths, ascribing that to the author of the Prolegomena, which he is so far from holding, that he maintains the clean con- trary. For he proves, that the Keri and Ketib are not critical amendments of the rabbins, but Various Readings of ancient Copies, ( except those before excepted, which he is so far from making critical amendments of the Texts, that he taxes the rabbins for their boldness and superstition therein :) yea, the Adversary himself, though he thus writes, yet in expressive terms elsewhere, (forgetting what he had formerly said,) acquits the author of the Prolegomena from this calumny, p. 305. " That they are all, or most of them, (Keri and Ketib,) critical amendments of the rabbins is 1 ] 8 The Consider ator considered. not allowed, (in the Prolegomena J for which latter part of his determination we thank the learned author and p. 307. "In the mean time, I cannot but rejoice, that Cappellus's fancy, than which I know nothing more prejudicial to the truth of Grod, is not allowed." Thus we see, we are still accused and acquitted by the same pen, as I have already said. XX. After these, he tells us, that the argu- ments brought against the divine original of the notes are capable of an easy solution, which he is not at leisure as yet to shew, although he had told us before that he could not satisfy himself about the original of this variety. In the mean time, let him enjoy his own opinion, and let me enjoy mine : and if he can bring better proofs for the divine original than I have brought against it, I shall acknowledge my error ; if not, I expect he will retract his, and some other things he hath about the Keri and Ketib ; which I shall have occasion to answer in another place, and therefore I pass them by here. XXI. Before I conclude this chapter, some- thing must be added concerning the notes extract- ed out of Grotius, which the Adversary saith, " are brought as an instance of collecting Various Readings upon conjectures," or rather of {e cor- rections of the Original, when any gross corrup- tions have befallen them," p. 159, 206, 315. The Consider ator considered. 1 19 Now, though I might well pass over what is here charged, it being no where acknowledged in the Prolegomena, that the Original Texts are cor- rupted, but the contrary maintained; nor that upon mere conjectures Various Readings are to be gathered, (as we have already shewed,) and there- fore, that these notes out of Grotius could not possibly be brought for any such end : yet, be- cause it is the opinion of some learned men, that these collections out of Grotius are one main cause of all this stir against the Biblia Poh/glotta, I shall briefly consider what he objects upon this account. This we find chiefly, p. 313 and 348. In the first place he saith, " That to make this evident by instances, we have a great number of such Various Lections gathered by Grotius in the Appendix. He wondered at first view, how the volume should come under that name. The greatest part give no Various Lections of the Hebrew Text, as is pretended, but various interpretations of others from the Hebrew. But the Prolegomena salves this seeming difficulty. They are not Various Lections collected out of any Copies extant, or ever known to have been extant, but critical con- jectures of his own for the amendment of the Text, or at most conjectures upon the readings of the words by Translators, especially the LXX. and Vulgar Latin/' In the other place, he saith, " he shall not much concern himself therein, they 2 120 The Considerator considered. are nothing less than Various Readings of that learned man's own observation, setting aside, first the Various Lections of the LXX, the Vulgar Latin, Symmachus, and Theodotion, wherein we are not concerned. Secondly, the Keri and Ketib, which we have oftentimes, over and over in this Volume : Thirdly, The Various Readings of the Greek and Occidental Jews, which we have also elsewhere : Fourthly, conjectures how the LXX, or Vulgar Latin read by altering of letters only : Fifthly, conjectures of his own how the Text may be mended ; and a very little room will take up what remains. By the cursory view he hath taken of them, he sees not one word that can pre- tend to be a Various Lection, unless it belong to the Keri and Ketib, or the difference between the Oriental and Occidental Jews." XXII. Answer : I am not ignorant with what an envious eye [X] that incomparably learned man, the miracle of our times, is looked upon by all our Novellists ; and that his earnest study of the peace of the Church, and endeavour to close up, rather than to make wider the breaches and wounds of Christendom, hath exposed him to the malice and fury of the turbulent and fiery spirits of all sides. I shall not need to apologize for him ; what height of learning and depth of judgment dwelt in him, his works proclaim to all learned and moderate men, and will speak to all posterity ; The Considerate!* considered. 121 others have, with more able pens, vindicated him from those obloquies and aspersions, which un- reasonable men have cast upon him. A man he was of that eminency in all kinds of learning*, di- vine and human, of that exact judgment, pru- dence, piety, and moderation, that I believe he hath left but few equals in the Christian world : In his younger years he was by Scaliger himself (whose over-weening conceit of his own great abilities would hardly permit him to speak well of any) styled o QavpoCa-ioq, in his Epistles: I could not therefore but think that an extract out of his learned Annotations might be fit amongst others to be inserted in this work, and the rather because he was one that did not extrema sectari, but, without inclining to any party or faction, did pro- pose to himself the search of the naked truth for itself, and therefore I might hope that this pains would be thankfully received by learned, wise, and moderate men, wherein I know I have not failed of my ends. As for those violent and heady spirits, turba gravis paci, &c. I know it is in vain to think of satisfying them, or to hope that any thing will relish with them, save what is fitted to their own distempered palate : for as Espenc. in Tit. 1. " Quibus os putet, omnia putida sunt, non alimenti, sed oris vitio. ,, XXIII. I shall not need therefore to apologize, either for him or for myself, in publishing this 122 The Considerator considered. Extract, but shall observe, that our Author will proceed in his usual way of calumnies. For first, he cannot make it appear by any one word in the Prolegomena or Appendix, that this was the end of publishing his notes, as an instance of gather- ing Various Readings by conjectures, when the Text is corrupt, but merely because of his great and general learning, which might make them acceptable to learned and moderate men ; for which cause, I conceived, they might justly de- serve a place amongst the collections of other learned men of the like nature which are here exhibited. Nor secondly, do these notes consist only or chiefly upon such conjectures ; there are scarce one or two in the whole Pentateuch ; nor doth he go merely upon conjectures, but usually upon some ancient Translations, or testimony of ancient writers., and reasons drawn from the cir- cumstances of the Text : and so for other books of the Old Testament, the most of them are cri- tical notes about the several Translations of others, and about the literal sense and reading of the Text ; scarce one or two of the Keries are mentioned in three or four books, as we shall shew anon ; and therefore not served over and over ; yea, our Author himself, p. 348. contra- dicting what he had said, p. 313. and elsewhere, after his usual manner, saith, u they are nothing less than Various Readings of that learned man's The Considerator considered. 123 own observation/' and therefore not such conjec- tural Various Readings, as he saith, are brought for instances in the Appendix. Thirdly, that those out of the New Testament, which are far the greater part of that Extract, are Various Read- ings out of several Copies, (not bare conjectures,) with his judgment upon them, and the reasons for it ; and therefore our Author may cease wonder- ing how these few sheets, (which are nothing less than a volume, as he calls them,) should come under the name of Various Readings, seeing the greatest part, which may give denomination to the whole, consists of Various Readings of the New Testament : and though there be other observa- tions amongst them of great use and worth, yet the greater part consisting of Diverse Readings, might well give the name to the whole. Besides, it is not said in the Title, that they be all Various Readings of the Hebrew, but Various Readings in general ; and though there be few of the Hebrew in the Old Testament, yet there are others of the Greek, Septuagint, Symmachus, Theodotion, and Aquila ; the Vulgar Latin, and other Translations ; besides those of the New Testament ; and there- fore the Prolegomena needs no such way, as is by him furnished, to salve a difficulty which is not. Fourthly, the publisher did never take upon him to defend whatsoever is said by any in their notes which are added to the Bible ; he is not bound to 124; The Considerator considered. maintain all that Nobilius, Lucas Brugensis, Mr. Young, or any others have said in any of their observations, but thinks it enough that in general they are of great use, and acceptable to learned men, who know how to make use of them ; and that to satisfy the desires of such, he had just cause to annex them to This Edition : but if any man shall meet with some things, which he cannot relish, let him not reject the gold, because of some dross, or the wheat, though there be some chaff. The publisher professes, there are some things which he cannot wholly subscribe to, yet he is far from rejecting the whole, or thinking it therefore not fit to be published : he proposes them to all : let every man judge as he thinks fit, and abound in his own sense : whether they ap- prove, or reject, more or fewer, it shall be no offence to him. The Considerator considered. 125 CHAPTER VII. I. Divers Charges upon these Various Readings here exhu hibited in particular. II. The great bulk of them, that they are served twice or thrice over. This calumny an- swered. All those of the Original Texts may be com- prised in two or three sheets. III. Neither all differ- ences whatsoever, nor those out of all books printed or written, here collected. The vast untruth of this charge shewed for the Hebrew. IV. And the Greek. V. The comparing of many Copies useful. VI. Practised by others, and commended by Origen, Jerom, Erasmus, Beza, Camerarius, Nobilius, Stephanus, fyc. VII. The great use of collecting Various Readings out of several Copies. VIII. To prevent future mistakes. IX. Prac- tised by the Jews. X. Approved by Buxtorf. XI. His Critica Sacra now printing at Basil; the title-page sent over. XII. The difference of the Keri and Ketib, in sundry Editions, not by mistake of the printer. XIII. The difference of divers printed Copies shewed in some instances. XIV. The great use of the two Cata- logues of the Keri and Ketib, not twice mentioned to in- crease the bulk. XV. That the Copies are, some of them, the ancientest in the world : They are all sufficiently at- tested. XVI. Of Beza's Copy. XVII. The MS. of Emmanuel College in Cambridge. The Adversary's mistakes: that Morinus is an aspiring Jesuit: that Ben Chajim corrected the impression of Felix Praten- <3fc. XVIII. That divers differences of Copies are omitted: the publisher not bound to give a judgment of those exhibited. XIX. In this Edition, together with 126 The Considerator considered. the chiefest Translations, are exhibited the most and ancientest Copies : The MSS. accounted great treasures in private Libraries, now put into evert/ man's hand. I. Besides these generals, there are divers things which he finds fault with, in these particular readings here exhibited in the last Volume, which we must consider, before we pass from this head of Various Readings. He is offended with their multitude and great bulk, questions the antiquity and goodness of the Copies, and the fidelity of the collectors ; is angry that they are barely pro- pounded, and no choice made, nor judgment given on them : of all which in order. First, for the bulk, he saith, he was per Pentateuchum : et op- tandum esset ut illius opera per caeteros quoque libros Biblicos continuasset, vel alius ei succede- ret." Again, Vindic. part 1. c. 12. p. 202. " Op- tandum esset ut quae ab eo tempore sunt ab He- braeis ipsis variae lectiones observatae, ab aliquo colligerentur, ut Christianis etiam innotescerent, prout illarum multae extant in Bibliis majoribus Venetis et Basil. Et nuper etiam R. Menachem Louzano in parte prima libri nnrttl? coilegit ex 138 The Considerator considered. multis et probatissimis simul et antiquissimis libris Hebraicis quascunque observare potuitin lege Va- rias Lectiones. Imo si alibi in Bibliothecis quoque Regum, Principum, Urbium, exemplaria He- braica extent, facile patior ut conferantur ; et si Lectiones Varias continerent, meliores eligantur." Here we see this learned Hebrician acknowledges Various Readings among the Hebrew Copies, be- sides those already noted,, and this without preju- dice to the purity of the Text ; also wishes that as many Copies as can be procured were com- pared, the different readings gathered, out of which the best might be chosen, and so a more correct Edition might be made than any hitherto. XI. This which he then wished to be done by others, is since done by himself : he hath collect- ed out of all the Copies printed or MSS. which he could procure, all the Various Readings he could find, and hath written a full volume of them I wherein he gives also his judgment of them, which are best, which he offered once to be printed in our Bibles, (and if we could have had it in time, I should willingly have inserted it.) But he is now printing an Hebrew Bible at Basil, to which this his Critica Sacra is annexed ; which, if it had not been stopt by some intervening acci- dent in the vacancy of the Empire, had been finished ere now, as appears by Letters which I lately received from him. The Title of his Book, The Consider ator considered. 139 as it was sent over by himself, for further satisfac- tion of the reader, I shall set down. " JOH. BUXTORPII FIL1I CRITICA SACRA. " Seu Notce in universos Veteris Testamenti li- bros Hebraicos. H Quibus Varies eorundem Lectiones, quce vel scribarum sen typographorum, seu etiam correctorum imperitorum, et sciolorum, culpa hactenus irrepserint, partim ex pro- batis codicibus, partim ex Masora, quce vetus est Hebrceorum Critica, ostensa in plerisque locis genuina lectione dijudican- tur. " Opus ad novas Editiones in posterum casti- gate edendas, et veteres emendendas utilise simum et necessarium a nemine Christi- anorum hactenus tentatum. fi Pramittitur Dissertatio D. V. qua Criticce hujus sacrce origo, progressus, forma, et modus, totiusque hujus operis ratio et usus f plenius explicantur. " Accedunt etiam Indices Variarum Lectionum inter Ben Ascher et Ben Naphtali, Orien- talium et Occidentalium" #c. XII. To these we might add, that the Keri and Ketib are not the same in all Editions, the num- 1 40 The Consider ator considered. ber differing by some hundreds : our Author saith they are the same in all Editions, only in some the number varies by mistake and oversight, p. 296. Rather himself was mistaken and over- seen when he wrote this ! No man that looks upon them can imagine but that they were pur- posely so printed, and that according to the Co- pies which the publishers followed, and not by any mistake either of the printer or publisher. Some Editions have two or three hundred more than others, and can it be supposed that so many words could be added in the margin, with the Keri under them, and as many words marked in the Text, and to have the points affixed to them, which belong to the marginal word, and all this done by casual mistake ? Credat Judceus Apella; I can hardly think that our Author himself upon deliberation will avouch it any more ! The differ- ence according to some chief Editions 1 have here transcribed out of the Prolegomena, that the reader may judge. The Consider ator considered. 141 'fa Elias o 454. Ci O* Ker. Ker. Ker. 3 X BO £ 00 6 o 00 0 OJ 8 9 Is a 5 a a a ^ 03 3 OS g 8 CO 03 A3 ° ^ h£ ^ • . . a w 52 ^ TT ^ C u ^ a> © o> W w 3 4-3 c 9 ^ H JS • ao . ~ C3 CO 05 C5 • «> | Si ^ H H N ; H W ^ d °? Oil : o M Hi C *£ ea S — >fl bo i 0* CO H u 0) cc Kei O etl 8 Q- TP 5b © 'bb "S CO CO -s - CD M 93 "3 0 H CO uO oo © 5 *> 3 — < 142 The Consider ator considered. XIII. 1 hope by this our Author will believe there are some differences in the Hebrew Copies, and yet the Copies are not corrupt. When Buxtorf's Bible conies out, whereof part is al- ready printed, this superstitious conceit of the Hebrew Copies not varying in any thing will clearly vanish. In the mean time he may look in Cappellus's Crit. lib. 3. c. 9. where he may find diverse Various Readings collected, besides the Keri and Ketib, out of the best Editions; and that not in points only, but in letters and words, and such as are not errors of the printer, but came from the difference of Copies, divers Trans- lations, both ancient and modern, following one reading ~; and divers others, another : As Prov. xxi. 4. Plant, and Steph. have tzpyttn "ti lu- cerna impiorum ; so read the LXX. Chald. and Vulgar Latin. But Bomberg. and Munst. in quarto read 15 for and Munst. in fol. hath ■ftl novate ; and so the Tigurin. and Junius ; the last English translates it, plowing, and the French, labouring. Hos. xiii. 6. the Venice, Steph. Munster in quarto read TNtfN speculabor. But in Plant, it is Assyria, and so the LXX. and the Vulgar Latin read it. 1 Chron. i. 6. Bomb, and Munster in fol. read 3TBT\ with daleth, so Mas. par. Kimchi and Jarchi. But Plant. Steph. and Munst. in quarto read nflH with resh. The Consider ator considered. 143 So the LXX. and Vulgar Latin. In the same chapter, ver. 7. Bomb, reads Rodanim, t2PTTt% and the lesser Masora, Kimchi, and Jarchi, say it ought so to be read. But Plant. Steph. and Munst. in fol. and quarto read CD^TH with da- leth. 1 Chron. vi. 41. Plant. Bomb, and Steph. read, mim *tP n« ,butMunster fol. and quart, omits the word rTWT and so does the LXX. the Tigurin. and Castalio, and the later French Translations. Jos. xiv. 2. Steph. and Munst. fol. and quart, read rwS y% so doth the Ti- gur. and Castalio, but Plant, and Bomb, leave out I-\rh and so doth the LXX. Junius, the French and English. Josh. xxii. v. ult. after *0 Plant, leaves a void space, and notes in the mar- gin, that ~)V testis is to be understood and sup- plied, and this is followed by Castal. the late En- glish, and the French. But Steph. Bomb, and Arias Montanus omit tp, so doth the LXX. Vulgar Latin, and the Tigurin. Those that please may see more in Cappellus, in the place above mentioned ; and if they consult Buxtorf 's Vindic. they may see he dislikes not the collect- ing of such varieties out of Hebrew Copies, nor thinks that they infer the corruption of the He- brew Copies. XIV. What he objects about the same Va- rious Readings served twice over, the Keri and Ketib over and over, &c. still shews his candour 6 144 The Consider ator considered. and love of truth. Could he find no reason why theKeri and Ketib were twice enumerated, but to increase the bulk, and present the more va- riety to a less attentive reader ? Read them over and blush. They are first reckoned up accord- ing to the order of the Books and Chapters, as they stand in the Bible, as they are in other Editions, that so the reader might know what is in each Book and Chapter ; yet here they are with reference to the several chief Editions of the Bible, which differ much in the number, which was not done before in any Edition. And is there nothing in the second Catalogue but a bare enumeration of the same again ? Any eye, not blinded with prejudice, might have seen some other benefit arising to the reader : For whereas they are of divers sorts and natures, they are all reduced to their several heads and classes, and the number of each sort examined, and the places quoted together where they are dispersedly men- tioned throughout the Bible ; and withal how many, and which of each sort, are acknowledged by each Edition ; and withal some judgment given of most of them. Thus for example : There are some which are not written in the Text, a void space being left, or only the points without the letters, which yet are to be read as in the margin ; of which sort are thirteen which are there mentioned, and the places mentioned where The Considerator considered. 145 they are to be found : some again are written in the Text, but not read, which have no points af- fixed, of which sort are five, which are there mentioned, with the places where they are to be found. Again, some are written conjunctim in the Text, as if they were one word, which as the marginal Keri notes must be read divisim^ as two words, of which sort are eleven, or, as the little Masora saith, fifteen, which are also all specified together. Some again are written severally, as if they were divers words> which are to be read jointly as one word, as the Keri notes, of which sort are eight. Again, some words there are which to those chaste rabbins seemed obscene, and therefore they put others less offensive in the margin to be read in their stead in the Syna- gogues, of which sort are ten, which are all enu- merated ; with some about servile, some about radical letters ; some by addition, some by de- traction, some by transposition, or change of a letter; some about zvords, &c. Of all which sorts, how many, and in what places they are, is distinctly set down, and what difference there is about them in the chief Editions, or in the Ma- sora, or El. Levita. Now, can our cavilling Ad- versary find no use of all this, but only to increase the number ? Is there not here much satisfaction to the reader to know how many there are of each rank, and where to be found? If he find VOL. II. L 146 The Considerator considered. no benefit, he may forbear to look upon it, and leave it to others that can ; let him find out every difference by the first Catalogue. Nor was this ordering of them the work of Cappellus alone, though he hath laboured more than any other therein. The same was done long before by Elias Lev. and in the Masora ; in many, by Schindler, and Sixtin Amama, whose observa- tions about these things were published long be- fore Cappellus's Critica. That which is added about Grotius, is as void of truth as the rest. Are they given a third time in Grotius's notes, where there are scarce one or two mentioned in the whole Pentateuch, though there are above seventy ? So in the 1st and 2d of Samuel, not above two mentioned among an hundred ; and so for the rest. How great a bulk do these make, how is the volume swelled by them ? Neither had these few been mentioned out of him, but that he gives his judgment of them. The like may be answered to what he saith of those of the New Testament. In the first collection they are barely named, with the Copies they relate to. In Grotius and Lucas Brugensis, their several judg- ments are given of so many as they took notice of. Now is it no benefit to the reader, to have the judgment of such learned men upon them, but all must be to increase the bulk ? XV. As he finds fault with the multitude of The Consider ator considered. 147 the Various Readings, so he questions the Copies out of which they are gathered, and the fidelity of the collectors. (c The Copies few or none are of any considerable antiquity," p. 195. e( any book, though but of yesterday,'' p. 192. " he doubts whether these readings be tolerably at- tested to for Various Readings or no/' p. 191. " Beza hath stigmatized his own Copy sent to Cambridge, to be so corrupt in the Gospel of Saint Luke, that he durst not publish the Various Readings of it, for fear of scandal/' p. 195. " Besides, in that MS. Copy of Emmanuel Col- lege, which is only of the Epistles, many Various Readings are quoted, as out of the Gospels and Acts, with Col. Emman. prefigured. And it may be supposed that this mistake goes not alone ; but upon examination of particulars, they will be found not so clearly attested, &c. He doubts not, but upon search, some of these Co- pies will be found no better than that Hebrew MS. of the Psalms, rejected by Arias Montanus, and therefore he earnestly exhorts some of his University to examine these Various Readings, &c." Here we may observe how little our Con- siderator considered what he wrote, but that he vented quicquid in buccam venerat ; for how could he judge of the Copies and MSS. we used, which he never collated, and may be scarce ever saw any of them f 1 am sure they are the 148 The Consider ator considered. choicest, and some of them the best antiquity in England, yea, some the ancientest that are this day in the world. And I can further aver, that some Copies I laid aside, which seemed to be of no antiquity, or negligently written ; so far were we from taking up all that could be had, though but of yesterday. The greatest part of those of the New Testament were, as is said before, with great labour and charge, [Bj sought out, and col- lated by the most reverend Usher, out of the best Libraries, public or private, in England ; and I be- lieve, he was as able to judge of a Copy as ano- ther. What thinks our Author of the [C] Alexan- drian MS. of the New Testament in Greek, pre- served in the King's Library, written in Capital Letters, without accents, or distinction either of words or sentences, one of the noblest MSS. in the world ? which kind of writing hath been out | of use for above a thousand years, as our best antiquarians conclude, and thereforethis MS. must needs exceed that age. What of the [Dj Codex Claromontanus, and of [E] that which Beza sent to Cambridge, written in the same manner? Most of the rest are of great antiquity. Not to insist upon [F] that Greek MS. of the Chronicles, brought out of Greece by Theodorus, who was Archbishop of Canterb. above a thousand years ago, which is now in Cambridge Library ; nor of [G] that an- cient remnant of Sir Robert Cotton's Greek The Consider ator considered. 149 MS. of Genesis, esteemed by learned Usher the oldest MS. in the world ; because these concern the Greek LXX. which is of no account with our Adversary. But what attestation desires he of the Copies ? the most of them are in public Libraries, and may attest for themselves ; he may exhort whom ? e will to examine the Copies and the Various Readings ; if he can find them un- faithfully collected, let him publish it to the world, and not spare us. But how this will be done, unless they mean to collate all over again, I know not, and I doubt it will be found a labour, which neither he, nor any of his novices, will easily undergo. XVI. But he instances in some Copies. Beza's is stigmatized by himself: but where had he this, but out of Beza's Epistle to the University, which he had not known if I had not published it? And if I had intended to deceive the reader, I might have suppressed it; whereas I have plainly declared my judgment on that Copy about the Genealogy of Christ, Prolegom. ix. 65. that in that point it is of no credit : yet why it might not be useful in other matters I know not ; and considering the great antiquity of it, why it might not deserve to be collated amongst other Copies. Beza frequently makes use of it in his notes, and calls it, Exemplar suum venerandce antiquitatis; and those that please may find it to agree wifh 150 The Consider ator considered. our old Alexandrian MS. and other ancient Co- pies, and with the reading of divers ancient writers of the Church, where our later Copies do rear* otherwise ; so that the concurrence of it with those ancient Copies may confirm the reading that is found in them, and so it may be of great use. And though Beza saith, he found so great discre- pance in it from other Copies in Saint Luke, that to avoid the offence of some (weak persons) he thought fit rather to preserve it than to publish it, (which is all the stigmatizing here boasted of, ) yet he adds, " In hac non sententiarum, sed vo- cum diversitate, nihil profecto comperi, unde sus- picare potuerim a veteribus illis Haereticis fuisse depravatum. Imo multa mihi videor deprehen- disse observatione digna, quaedam etiam sic a re- cepta scriptura discrepantia, ut tamen cum vete- rum quorundam et Graecorum et Latinorum Pa- ir urn scriptis consentiant, quae omnia pro ingenii mei modulo inter se comparata, et cum Syra et Arabica Editione collata, in majores meas Anno- tationes a me nuper emendatas, et brevi (Deo fa- vente) prodituras congessi." Here we see what use Beza made of this Copy, and how he stigma- tizes it ! If he bad thought so basely of it as our Author, he would never have thought it worthy to be presented to such an University, nor they to preserve it as such a rare monument of antiquity. XVII, As for that MS. of St. Paul's Epistles in The Considerator considered. 151 [H] Emmanuel College, though there was another MS. in the same College of the Gospels and Acts, whose name was casually omitted in the Cata- logue, yet he can never prove any falsification, or indirect dealing. Here is no obtruding of any Various Readings out of a MS. which is not. Only the name of that MS. of the Gospels and Acts was not noted among the rest, and what great matter is this ? Is the reader hereby de- ceived or abused with any forgery or untruth? The occasion of the omission was this, Those readings of that MS. came to hand after the rest were finished, and after the Catalogue of the MSS. was drawn up, ready for the press, whereby the name of this MS. was forgotten to be inserted among the rest in the Catalogue. Our Author himself confesseth that, in a work of this variety, it were a miracle that many things should not escape the eye of the most diligent observer ; yet he can- not forbear to insinuate, that there hath not been fair dealing in this collection, nor to raise suspi- cions, as if other things of the like nature might be found upon further search. This omission is not so great, as his mistake that says, that Mo- rinus (now lately dead) was a Jesuit, a petulant Jesuit, p. 207. an aspiring Jesuit, p. 29.). when any one that reads the title-page of any of his books, may see he was of the Oratorian Order, which was founded divers years after that of the 152 The Considerator considered. Jesuits ; or, that the Oracles of God were com- mitted to the Jews under the Old Testament, and all the Writings of the New, as we find, Ep. p. S. and yet no notice taken of in the Errata ; or to write, as p. 80. that the Various Readings of the Eastern and Western Jews appeared first in the Edition of the Bible by Bombergus, under the care of Felix Pratensis, gathered by R. Jacob Ben-Chajim, who corrected that impression ; which is, as if one should say, that the Various Readings of the New Testament appeared first in Erasmus's Edition of the New Testament, ga- thered by Stephanus, who corrected that impres- sion ! Here are many mistakes, which shew that he never looked into any Edition of the Venice Bible ; for Felix Pratensis, and Ben-Chajim never joined in one Edition of the Bible ; one was by Felix Pratensis, another by Ben-Chajim : nor are those Various Readings gathered by Ben- Chajim, but were first published by Felix Pra- tensis, as he might have read in Prolegom. iv. sect. 14. or if he will not believe me, let him read Buxtorf 's Bibliolheca Rabbinica, p. 228, &c. and believe his own eyes. I could instance in more of this kind, if I thought it needful, nor should I have mentioned these, if he had not given me this occasion. XV11I. He objects, that in these Various Read- ings, " There is no choice made, no judgment The Consider ator considered. 153 used in discerning' true from spurious, but all dif- ferences whatsoever, that could be found in any Copies, printed, or written, are equally given out ; that the first observation in Lucas Brugensis, printed next to this Collection, rejects one of these varieties as a corruption/' &c. I answer, L That is altogether untrue : for many differences in these Copies were left out, because they appeared plainly to be errors of the transcriber ; and this I can certainly affirm; and therefore all differ- ences of Copies are not here noted : Secondly, yet I deny not but that there may be divers re- maining, which may come into that number, which I thought fit rather to leave to the reader's judg- ment, than to leave out every thing which seemed so to me ; for that may seem to be a mistake of the scribe to one, which happily may be thought none in another's judgment; as appears in that which he saith is noted by Lucas Brugensis for a cor- ruption, which yet he knows Robertus Stephanus reckoned among Various Readings; and Beza thought so well of it, that he preferred it before the common reading : nor doth Lucas Brugensis reject it as a corruption, but taxes Beza for pre- ferring this reading upon the authority of one Copy before the common reading; but it seems, if one reading have more reason for it than an- other, the other must presently be a corruption in our Adversary's Logick, and yet it appears, that J b\ The Considerator considered. there are more Copies than one which attest this reading ; we have four more which concur in it, as appears in our collection, and I doubt it would trouble him to answer Beza's reasons for that reading. Thirdly, it is declared more than once in the Prolegomena, that every difference of a Copy is not properly a Various Reading. Vide Prolegom. vi. sect. 8. Scribarum ewores, dequi- bus certd constat, inter Varias Lectiones nequa- quam referendi ; and therefore, (though the major part give the denomination to the whole, and all differences in a general sense maybe called Various Readings,) if any who have leisure and abilities, shall survey them, and shall plainly prove, that some of them are errors of the trans- criber, it shall be no offence at all to me, so it be not done animo calumniandi, without magisterial imposing their conceits upon others, and so that they leave to others the like liberty which they as- sume to themselves. Neither was it incumbent on us, (as our Author cannot but confess, and there- fore answers himself,) to give our judgment upon every reading, which is the best ; we had work enough besides : and therefore those that have so much leisure to cavil and quarrel at every thing, may do well to exercise theircritical faculty herein ; only I wish they may have better success than our Author hath in that specimen of his critical abilities about gviXvatw, 2 Pet. i. 20, 21. p. 19, The Consider ator considered. 155 20, &c. and that they would not be too forward in determining such to be corruptions, which, it may be, wiser and learneder men judge other- wise of. Fourthly, to give the several readings of ancient Copies of note, without passing any judgment of each, is no new thing. In what Edition of the Hebrew Bibles doth he find any judgment upon the Keri and Ketib in particular, and those other Hebrew varieties ? or where doth he find any thing to this purpose, save what is done by Cappellus in his Critica, or by Buxtorf in his Bible now printing ? Arias Montanus brings divers readings of the Greek, Chaldee, and Syriac, which are barely recited ; so doth Stephanus in those which he gathered out of his sixteen Copies. Junius (who is thought to be the author of the Frankf. Edition of the Sept.) notes divers read- ings out of several Copies, but seldom gives any judgment of them. And if here the publisher had only selected some choice ones, as seemed good to himself, he had not left all to the reader's judg- ment, but subjected all to his own. XIX. But our Author might have observed, that the design of the Edition was not only to ex- hibit to the reader all the ancient and chief Translations, together with the Originals, but also the chief Copies, MS. or others, of both, that so in this Edition the reader might have all or most other Editions, and the best MSS. which 156 The Consider ator considered. he might consult at pleasure. The particular MSS. belonging- to several libraries, either in the Universities or Colleges, or of private persons, who were great gatherers of monuments of anti- quity, have been justly accounted great treasures. Who would not set a high esteem upon those Copies and MSS. here collated, if he had them all in his own keeping ? Now care is taken that every private man may have them, and use them as his own. This pains I see was ill bestowed upon such as make so ill use of it, as to throw the Copies like dirt in our faces, and thereby take occasion to calumniate our labours. Besides, though some of these differences seem small, yet they may be of more use hereafter than appears at present, upon the rising of new Errors and Heresies ; which I confess was one reason, why the fewer were left out, because we could not know, nor foresee, what use might be made of them hereafter, though they seem less useful at present: and therefore it was resolved to give them as they are ; which, considering the many cautions and rules about them, [I] Prolegom. vi. De Variis Lectionibus, to stop the mouth of ca- lumny, and prevent all just cause of offence, I conceived might be justly done. The Considerator considered. 157 CHAPTER VIII. I. The consequences inferred by the Adversary from the Various Readings, on the behalf of Atheists, Papists, Fanatical Persons, Mahometans. II. He proves none of them. III. The inconsequence shewed. IV. The words of Sixtin Amama. V. Of Bochartus, Lud. De Dieu, S)X. VI. Erasmus: The same words used by the Friars against him, which this Adversary uses against the Biblia Polyglotta. VII. No error or mistake is capable of cure by his rules. The words for themselves. VIII. The Adversary's argument retorted upon himself. He pleads for Papists, Atheists, fyc. grants, yea, urges, both the premises ; only denies the conclusion. IX. That he is guilty of what he accuses others. X. Various Readings give no advantage to Papists, Atheists, An- tiscripturists, or Mahometans, as is shewn in parti' cular. I. Having gone over these particulars about Va- rious Readings, I might forbear to say any thing more of that subject, of which enough is said to satisfy any rational reader ; but because our Ad- versary doth frequently, from what is said by us, and confessed by himself, labour to infer certain false and pernicious consequences against the certainty and supreme authority of Scripture, on the behalf of Atheists, Papists, Fanatics, Anti- scripturists, and Mahometans, we shall briefly consider the force of those consequences, whether 158 The Considerator considered. they do justly follow from any principle by us acknowledged in the Prolegomena, or Appendix. Our Author sometimes seems not to be resolved of the truth of his consequence. P. 147, he saith, " these Various Lections do, at the first view, seem to intimate that the Originals are corrupt;" p. 159. " they seem sufficient to be- get scruples, &c." p. 156. " these Prolegomena seem to impair the truth, &c." p. 147. " men of perverse minds may possibly wrest these things." Nay, p. 206, he saith, "that the Prefacer doth not own those wretched conse- quences." Now, if they do but seem sufficient, and if they be wrested by meh of perverse minds, then those consequences do not necessarily fol- low : no genuine consequence can be said to be wrested, nor will he, I hope, join with men of perverse minds. And if the Author of the Pro- legomena do not own them, then they ought not to be objected against him, without sufficient proof of the consequences, which these Con- siderations do no where afford. But in other places he speaks more positively : p. 205, " They are all directed," or ec by just consequence owned in the Prolegomena ;" p. 206, " that no sufficient security against the lawful deriving of them is tendered;" p. 161, te that they are an engine fitted for the destruction of that import- ant truth by him pleaded for,and as a fit weapon The Consider ator considered. 159 put into the hands of atheistical men, to oppose the whole evidence of truth revealed in the Scrip- ture, &c. p. 207, " Great and wise men/' {of which himself is one without doubt,) " do sup- pose them naturally, and necessarily, to flow from them." And, therefore, p. 147, he abso- lutely affirms, " They are, in brief, the founda- tion of Mahometanism, the chiefest and prin- cipal prop of Popery, the only pretence of fana- tic Antiscripturists, and the root of much hidden Atheism in the world." II. Now we know the rule is, Affirmanti in- cumbit probatio, and therefore our Adversary ought to prove and make good his consequences, or else he must be accounted a false accuser. Yet here we do not find that he offers any thing in this kind, to prove that they do follow from any principles in the Prolegomena ; but as he substitutes what he pleases, instead of his Adver- sary's tenets; so he infers at random any thing that came into his mind, whereby to make them odious to vulgar readers. The injustice of his charge may sufficiently appear by what is already said, and therefore 1 shall only recapitulate the sum of what is formerly proved, reinforcing some particulars ; and then shew, that the charge may reflect upon himself, as being deeply guilty, by his own confession, of what he would impute un- to another. 160 The Consider ator considered. III. That no such inference can be made against the certainty, integrity, and supreme au- thority of Scripture, from any thing affirmed in the Prolegomena, may appear, because, as is at large shewed, The Prolegomena do not af- firm the Original Texts to be corrupt, but to be pure and authentic, of supreme authority, the rule of faith and life, and of all Translations. The Various Readings of the Original Texts do not infer the corrupting of the Text, but may well stand with the purity and authority thereof That our Author affirms the same with the Pro- legomena, about Various Readings, which he frequently confesseth to be both in the Old Tes- tament and the New. And as for those Various Readings out of Translations which he would not allow, they are of the same nature with those which he allows out of the original Copies : for the Prolegomena say they are in matters oj no moment, contain nothing repugnant to the analogy of faith, and such are by himself al- lowed in the Hebrew and Greek. That the most learned Protestant divines, and best skilled in the Oriental Tongues, and most zealous defen- ders of the Original Texts, have said the same with the Prolegomena, and in some things more ; such as Luther, Calvin, Beza, Mercer, Bren~ tius, Oecolampadius, Pellican, Scaliger, De Dieu, Sixtin Amama, Archbishop Usher, and The Consider ator considered. 16] rn a manner, all others, who would never be so inconsiderate, as to affirm and deny the same thing, or to give back to their adversaries with one hand, what they hare taken from them with the other. And though I have both in Proleg. vi. sect. 2. and in this answer cited divers of their words, yet I shall here add something' more, with their reasons against the consequences here ob- jected, and those of such men whom he cannot in the least suspect of inclining to Rome. IV. Sixtin Amama, late Hebrew Professor at Franeker, one whom our Author in his Epist. p. 9, joins with Whitaker, Reynolds, Junius, Chamier, Amesius, and others, ce that have stopt the mouths of Romanists speaking against the Original Texts, and quenched the fire which they would put to the house of God," as he expresses it ; this man, in that excellent book called Anti- barbarismus Biblicus, which is wholly in de- fence of the Hebrew Text, writes thus, lib. 1, " Haud negare ausim, et injuria temporum, et descriptorum incuria, errata quaedam et sphal- mata in Textum Hebraicum irrepsisse. Hoc autem dum admittimus, authoritati Textus He- braici nihil detrahimus ; manet nihilominus Tex- tus authenticus, et omnium versionum norma/' Afterwards he adds, ee ex omnibus variantibus lectionibus proferatur una, unde vel orthodoxse VOL. II. M 162 The Consider ator considered. fidei, vel pietati, ullum detrimentum inferri possit ? Certe his talibus nullam intervenisse JudaBorum malitiam non tantum hinc apparet quod nullum ex illis Judaicae perfidiae patrocinium exsculpi possit, sed et ex eo quod fontes variarum lectio- num assignari possunt, inter quos primarii sunt,, affinitas soni vel affinitas figures consonantis, vel indifferentia sensus, &c. Quin et illud conside- ration dignum in istis infirmitatis humanae erra- tis et irctgopoZpuci non dormitasse vigilem provi- dentiae divinae oculum, dum cavit diligentissime ne vel minima orthodoxae fidei particula, vel pie- tas, ex eorum usu detrimentum capiat." V. To him let us add Bochartus, Minister at Caen, in France, a man no less eminent for his various learning, than for his zeal and piety, in that admirable Work of his, his Geographia Sa- cra, Part I. 1. ii. c. 13, part of whose words I have formerly cited, who writes thus ; " Licet eandem scribis non tribuam aWjuapT>ji2 164- The Consider ator considered. great usefulness of gathering Various Readings ; and further (which is to be observed) they do not only allow of Various Readings out of the Origi- nal Texts, but also out of Translations, which they often practise themselves, and sometimes prefer before the common reading, as we have shewed, Pro/eg-, vi. sect. 9. VI. I will mention one more, Erasmus, whom our Author names as the first and chiefest that laboured in this kind, p. 189, and Epist. p. 21, whose pains likewise he tells us were calumniated by some in his time. He wrote indeed a whole volume of Apologies for his several Works, and in this particular he was railed upon most by ig- norant Friars, who used the same words, which are now taken up by this Author against us, for the same thing. He compared divers Copies of the New Testament, to make his Edition the more perfect, and several Translations and ex- positions of the ancients ; whereupon as appears, Epist. ad Henr. Rovillum, they cried out, " quasi protinus actum esset de Religione Christiana — vociferantur, ^ tr^lAia^fni/, O ccehim, O terra, corrigit hie Evangelium !" So here they bring in utter incertainty about all sacred truth, Epist. p. 25 ; they correct the Scripture, p. 344 ; cor- red the Word of God, p. 180. And Annot. 1, in Leum, in answer to Lee, objecting the same thing, he saith, " Ostendat nobis suo digito The Consider 'ator considered. 165 Leus, quae sit ilia lectio quam dictavit Sp. S. et, hanc unam amplexi, quicquid ab hac variat re- jiciemus. Quod si ille non potest ; ex collatione Jinguarum et exemplarium, ex lectione, ex Trans- lationibus celebrium auctorum, nobiscum scrute- tur quse lectio sit maxime probabilis." VII. If our Adversary's rule had been re- ceived, that no errors can befal the Text, either by malice, or negligence, there had never been any correct Edition made by any : and if it had been thought unlawful, in any case, to question the common reading, men might have spared their labour, who from time to time, by com- paring Copies and other helps above mentioned, have endeavoured to make exact Editions, both of the Hebrew and Greek, which we see yet was at several times practised both by Jews and Christians ; Ben Ascher, Ben Naphtali, R, Hil- lel, Ben Chajim, Manass. Ben Israel, Buxtorf, Arias Montanus, Erasmus, Stephens, Beza, and others, who altered and amended what they found by mistake had crept into the common or vulgar Copies ; and whose labours, either by explicit or tacit consent of the Church, receiving them without gainsaying, have been approved and commended. Whereas if nothing must be amend- ed, as nothing must upon our Adversary's supposal, all errors that shall happen are incapable of cure, because we must suppose there can be none, and 166 The Consider ator considered. so considering that errors will now and then happen (notwithstanding all possible diligence) as all men, even himself, do grant, a plain way is opened to the utter corruption and depravation of the whole Scripture ; and so the case will be the same with the Roman Church, or the Pope, to whom the Jesuits affix infallibility, whereby all the errors are become incurable, though never so palpable, because it must be supposed they are subject to none. I conclude this with that speech of Heinsius, a great defender of the ori- ginal Texts, Proleg. in Nov. Test. f< Serio re- sponso haud digni sunt, qui aut variasse olim in quibusdam libros, aut ex iis minus emendatos cum cura restitutos, negant." And after ; " Satis sit ejus modi varietates eas esse, ut vel quae neces- sario credenda sunt non evertant, vel quae non credenda sunt non doceant." VIII. But now as I have cleared the Proleg. and Appendix from these consequences of the Adversary, so his argument, like a piece of ord- nance overcharged, recoils with full strength upon himself ; nor can all the sophistry in the world free him from the guilt which he charges upon us. For he not only grants the same proposition which we do, concerning Various Readings, bul also grants, yea urges, the consequence which Papists, Atheists, &c. would infer thence, ant which not we only, but all sober men utterlj The Consider ator considered. 167 deny, only he denies the conclusion. For thus the argument runs, if it be reduced into syllogis- tical form. If there be Various Readings in the Original Texts of Scripture, then the Scripture is uncertain, corrupt, and doubtful, and so can- not be of supreme authority, whereby way is made for Popery, Atheism, §c. But there are Various Headings in the Original Texts of Scripture : Ergo, the Scripture is uncertain and corrupt, 8$c. This conclusion we both deny, as false and impious ; and therefore one or both the propositions, from which it is inferred, must needs be false. The minor is granted by the Author of the Prolegomena, as it is also by the Author of the Considerations in the places al- leged, and by all men that will believe their eyes. But the major, or the consequence, is denied by the Prolegomena, and by all that have not joined hands with Papists, Atheists, &c. who do utterly deny that any such inference can be made from the Various Readings, but that the authority and certainty of the Scripture is still the same, which the Author of the Prolegomena not only affirms, but proves and gives reasons for it ; and upon this he lays the weight of the cause, which neither our Adversary, nor all the Atheists, Papists, or Antiscripturists in the world are able to over- throw. On the other side our Author not only grants the minor, because it is evident to sense, 168 The Consider ator considered. but grants the major too, yea, he urges the con- sequence all along in these Considerations, with much earnestness and vehemency, (which all so- ber Christians abhor and deny.) Now let all men judge, who is guilty of this wretched conclusion, he that grants the proposition, which is so evi- dent that none can deny it, but denies the conse- quence, and gives reasons against it, or he that grants both major and minor, and denies only the conclusion. IX. If it shall be said, that the Considerations do sometimes deny, that Various Readings infer the uncertainty and corruptions of the Scripture; I answer, it is true, that sometimes he seems to deny any such inference. But when he is in hot prosecution of his Adversary, he affirms the clean contrary, as appears by his whole second Chapter of the Considerations, and chap. 7. sect. 6. where he denies any difference in Copies, either wilfully or by negligence. And the third Chapter of his Considerations is wholly spent against the Various Readings of the New Testament, which are only out of Greek MSS. and tells us, p. 193. * f that they create a temptation, that there is nothing sound and entire in the Word of God/* p. 206. cc that the consequences are lawfully de- rived," p. 207 "that they do naturally and ne- cessarily flow so p. 147. 161, &c. All along throughout his Discourse, he infers from the The Consider ator considered. 169 Various Readings in the Appendix of the Bible, (which are all out of the Original Texts, not any gathered out of Translations,) that thereby is in- troduced utter uncertainty about all sacred truth ; so that nothing is more clear than that he makes the consequence of the uncertainty and corruption of the Scripture, to be the necessary product of Va- rious Readings, and therefore that he hath plainly prevaricated, and betrayed the cause which he seemed to contend for ; and his friends, as he makes them, Papists, Atheists, and fanatic per- sons, have cause to thank him for disputing so doughtily on their behalf. And so 1 conclude with that of Seneca, Controv. 3. 1. 4. M Malo est in loco, qui habet rei fortunam, accusatoris invi- diam He is in an ill case, who accuses another of what himself is guilty ; for guilt, as one ob- serves, though it be the effect of some error, yet usually it begets a kind of moderation in men, so as not to be violent in accusing others of that which may reflect upon themselves ; but here we see it otherwise ; and from what root it proceeds, I leave to every man's judgment. X. Having shewed the no consequence of the uncertainty and corruption of the Scripture from Various Readings, I shall not need to stand long upon the particulars of Popery, Atheism, fana- tical Antiscripturism, and Mahometanism, men- tioned by him, p. 147. For " Popery he fears 170 The Consider ator considered. the pretended infallible guide, &c. will be found to lie at the door" of the Considerations, p. 161. and p. 202. He doubts not but to hear u news from Rome concerning these varieties, there hav- ing been no such collections as yet made, in the world. Enough they are to fright poor unstable souls, into the arms of an infallible Judge." And p. 207. " We went from Rome under conduct of the purity of the Originals ; I wish none have a mind to return thither again, under pretence of their corruption." How these Various Readings should be any prop, much less the principal pillar of Po- pery, I cannot see, nor doth our Author prove. His meaning it may be is, that Papists do hence infer the Scripture to be uncertain, and the Ori- ginal Texts to be corrupt, so that they can be no sure ground of faith, and therefore that all must fly to an infallible Judge, and rely upon the Vul- gar Latin. But these grounds we have already taken away, and proved, that notwithstanding such Various Readings, the Scriptures are still the certain rule of faith, and the Original Texts the authentic rule of all Translations : Vid. Proleg. vii. Besides, let our Author shew that any of the Va- rious Readings, by us collected, contain any thing against either faith or good life, or make for the Romanists in any of the Controversies between them and us; let him instance in any if he can. In that place of 1 John v. 7. are some words The Considerator considered. 171 left out in many ancient Copies, but there is nothing contrary to the analogy of faith in- serted. That point of the Trinity hath ground enough besides in Scripture, though these words had not been in any copy; and whether they were rased out of some Copies by the Arians, as some of the ancients suppose, or whether left out by casual error of the transcriber in some one Copy from which many others were derived, and that error made use of by the Arians, yet here is nothing against faith affirmed in this place, only an omission of some words in some Copies. Be- sides how can it be imagined that these Various Readings should make way for Popery, when the first and chief collectors of them were the chief opposers of Popery? as this Author affirms, p. 189. where he reckons up Stephanus, Beza, Came- rarius, Drusius, Heinsius, Grotius, de Dieu, Cap- pellus. XI. If it be said, that Papists make use of these Various Lections to decry the Originals, and to set up the Vulgar Latin, or from their uncer- tainty to infer the necessity of an infallible Judge; li it is true there be some that do so, but there are some, and those of the most learned among them, who are stout defenders of the pu- rity of the Original Texts, and prefer them be- fore the Vulgar Latin, as Simeon de Muis, Joh. D'Espieres, and others ; and many among them 172 The Ponsiderator considered. who maintain that the Council of Trent, in de- claring the Vulgar Latin to be authentic, did no way derogate from the Hebrew and Greek Text, but only preferred theVulgar Latin before all other Latin Translations, and meant only, that it con- tained nothing contrary to faith and good man- ners, as Salmer. Serrar. Mariana, Azor, Driedo, Vega, and divers others. 2. Doth our Adversary think that the Papists can justly deduce any such conclusions from the Various Readings? If he think so, then he pleads their cause, and joins hands with them against the Original Texts; if no, Why doth he urge their deductions against us ? 3, Though some men pervert and abuse the truth to bad ends, must the truth therefore be de- nied, because a bad use is made of it ? There never wanted those who perverted the Scripture to their own destruction ; but is the Scripture the worse, or must not the lawful use of it be per- mitted ? All truth is from God, the Author of truth, he needs not men's policies to defend it, much less can it be upheld by untruths. Those pious frauds, when discovered, have proved pre- judicial to the truth for which they were devised. XII. He confesseth, p. 206. « That the Pre- facer doth not own these wretched consequences, but he knows full well who think them to be just/' It is true, he knows some Romanists and others think so, and it seems our Author thinks The Consider ator considered. 173 so too. But this Author knows also, that the Pre- facer hath clearly proved, both against the Papist and himself, that the consequence is false and in- valid, and that neither of them have just cause to think so; and therefore, that this ought not to be by him objected. It had been a more Christian practice for him to shew the inconse- quence of such conclusions from sucli premises as are confessed by himself, than to play fast and loose, or to calumniate them, who granting what cannot be denied, no not by himself, do yet up- hold the authority of the Scripture, and labour to prove that no such things do follow as are by such men surmised. XIII. His uncharitable intimation, as if the design of the publisher of the Various Readings were to return to Rome again, to an infallible Judge, reflects upon the chief defenders of the Protestant profession against the errors of Rome; and the supposition is as true as the position, in that flower of his discourse, (twice repeated, p. 161. and 282. ( Hoc Ithacus velitj if the rest of the verse ( et magno mercentur Atridce ) be added to it. It is well known, that the Author of the Prolegomena, when he kept his Act pro Gra- du, at Cambridge, about twenty years ago, main- tained this Question : Pontifex Romanus non est judex infallibilis in controversiis Jidei : And he professeth himself to be still of the same judg- 174 The Consider ator considered. merit, and to be rather more confirmed in that persuasion, than any way doubtful of it. And what news can we expect from Rome concerning these Various Readings, when the same thing is not new with them, as appears by the notes of Lucas Brugensis, Nobilius, and others, which far exceed in bulk any thing that we have done, and wherein more MSS. were used ? which labours of theirs have ever been of high esteem among the learnedest Protestants, as well as those of their own party. And how can they justly object these Various Readings against us, when far more have been observed by themselves in the Vulgar Latin, which yet they will not have to derogate from its supreme authority ? XIV. For his Atheists, I wish he had con- sidered better his own doctrine, p. 88, 104, 108. 1 10, &c. whether the taking away of one chief argument to demonstrate the Divine Original of Scripture, against Atheists and Unbelievers, viz. " the miracles wrought for confirmation of the doctrine, brought down and witnessed to us by the universal tradition of the Church of Christ, and the affirming that we have no more reason to believe there were any such miracles upon the tradition of the Church of Christ, than we have to believe those who deny they have any such tra- dition, (that is, Jews, Pagans, and Mahometans;) and that the Alcoran may, upon this ground, The Consider ator considered. 175 vie with the Christian Church — Whether the affirming these things gives not more advantage to Atheists, than to affirm that there are Various Readings in Scripture, in matters that do not concern faith or salvation, nor in any thing of weight, by the casual mistakes of transcribers ;■ This I am sure gives no advantage in the least : and if Atheists will pervert and abuse the truth upon such principles, why will our Author, (who would not be reckoned amongst them,) put them in mind of such advantages, and not rather leave the urging of them to Hobbes and his fellows ? Let him remember what Sixt. Amama hath written against this, Antibar. lib. i. which I know he hath read, Prolegom. vi. sect. 5. " Qui ne minimas a Textu Originario variationes dari posse defend unt, in laqueos et nodos inexplicabiles se involvunt, simulque impiis et profanis hominibus (quorum haec aetas feracissima) se ridendos prae- bent, qui facile observent in libris Regum et Chronicorum, et alibi quaedam «?ro^, ut in 2 Reg. xxii. 8. collato cum 2 Chron. xxii. 3. de aetate Ahaziae filii Joram, unde colligunt nullam esse in sacris literis certitudine, nec iisdem fidem ad- hibendam : Quibus facile os obstruitur, cum haec ex variante codicum lectione, non ex ipso textu auToypaipw oriri dicimus, unde consequentia ilia nullum habet robur." XV. The like may be said for his fanatic 6 176 The Consider ator considered. Antiscripturists. The certainty and divine au- thority of Scripture hath been made good not- withstanding- such Various Readings, and there- fore no just ground can be hence gathered of re- injecting the Scriptures. He tells us of a Treatise written by somebody, who upon such principles rejects the whole Scriptures as useless. I can say nothing of the book which I have not seen, nor known upon what principle it proceeds. If our Author think his Arguments to be good, let him produce them, and I doubt not but they will be quickly answered. In the mean time he may please to consider, whether he that rejects all other proofs for the Divine Original of Scripture, and relies only upon its own light and self-evi- dence, which is denied in this case to be suffi- cient by many learned Protestants, do not give greater occasion to those, who brag of their new lights, and daily increase amongst us, to reject all Scripture as useless, than he that allows such Various Readings in the Scripture as we have declared ; and whether the levelling of all dis- cipline and order of government in the Church, and leaving every man to follow his own fancy, against both Old and New Testament, which tell us, That they should seek the Law at the Priest's mouth, and that they who will not hear the Churchy are to be accounted as Publicans and Heathens, have not made way to those An- The Consider ator considered. 177 tiscripturists, Familists, and other Sectaries, which swarm among us, and like the locusts that came out of the bottomless pit, have over- spread the land, and darkened the sun ! XVI. Lastly, for Mahometanism : It is true, Mahomet accuseth the Jews of corrupting the Old Testament, and the Christians for corrupting the New, and saith, that he was sent of God to reform all, Surat. iv. 5. 11. And some of his followers pretend that there was something al- tered in John xiv. about the Comforter which Christ promised to send, as if there had been something in that place foretold of Mahomet, which the Christians have rased out and cor- rupted. But doth our Author believe that any Various Readings gathered out of any MSS. or printed Copies, or ancient Translations, do inti- mate any such thing of Mahomet, or favour any part of his impious doctrine ? I am sorry to see any man so transported, as to urge such things, which must reflect upon the most eminent di- vines and chief lights of the Church, in this or former ages, yea, upon himself in a high mea- sure, who affirms the same about Various Read- ings which those do, against whom he makes this inference. VOL. II. N 178 The Considerator considered. CHAPTER IX. I. The occasion pretended of this invective against the Translations of the Biblia Polyglotta. II. His mis- takes about the Arabic. The Publisher of the Arabic, the same with the Publisher of the Biblia Polyglotta. III. IV. The Adversary misreports Mr. Pocock's Pre- face. His contradictions. V. VI. The Syriac vindi- cated from his aspersions. The antiquity of it proved. VII. His carping at the Cambridge Copy. VIII. The Samaritan Pentateuch vindicated. IX. X. XI. His Paradoxes about the Samaritan Pentateuch. XII. Set forms of Liturgy proved from the Jews after Esdras's time, and from the Samaritans in imitation of them* XIII. The Chaldee Paraphrase defended. Of Bux- torfs Babylonia. XIV. Of the Vulgar Latin, XV. The Septuagint defended : the other Translations not taken from it, save part of the Arabic, XVI. Of the Original Copy of the Septuagint. XVII. Of the Ethio- pic and Persian. XVIII. The true reason why the Ad- versary is so offended with these ancient Translations, they testify for Liturgy, observation of Festivals, fyc. I. Before we leave this charge about Various Readings, I must say something of the Transla- tions exhibited in the Biblia Polyglotta ; against which our Author spends his last chapter, upon pretence, that we assign them another use than he allows, viz. That they are the rules by which the Original is to be corrected ; for upon this The Considerator considered. 179 he takes occasion to inveigh against them all, to shew how unfit they are for this end, and further, how unuseful for any other end. Now, though I might well pass over all that is said upon this supposition, as not concerned therein, having already declared for what use these Translations are here printed ; and that though we allow Va- rious Readings to be gathered out of them in some cases, and with some limitations, as is above declared, yet we neither make them equal with, much less prefer them above, the Originals, but make them subservient to them ; yet, because un- der colour of this he defames and asperses all the Translations as of no use, nor deserving any esteem, I shall take a brief view of the most ma- terial passages in this invective, referring the reader for full satisfaction to the Prolegomena, where the use, antiquity, and authority of every Translation, and all the questions about any of them, are at large handled. II. He prefaces his invective with an acknow- ledgment of the usefulness of them in some cases, and p. 206, calls the work, a noble collection of Translations : but this is, as I said before, only as a shoeing-horn to draw on the better this aspersion which he casts upon them afterwards, and therefore I account his commendation to be only, as I observed before out of St. Jerom, ho- norifica contumelia, an honourable reproach. n2 180 The Considerator considered. First, he begins with the [K] Arabic, for the honour he bears to the renownedly learned publisher of it, as he affirms, (meaning Master Pocock,) or rather indeed, because he thought he might have more colourable pretence to vilify this Transla- tion than some of the other, otherwise he should rather have passed it over, or said least of it, if he had so honoured the publisher. But here he shews how apt he is to mistake or to derogate what he can from the publisher, when he makes that learned man the publisher of the Arabic. I shall not detract from his deserved praise, whom I do esteem as my much honoured friend ; but I am sure he will not thank him for making use of any thing by him said or written, against this or any other of the Translations, nor assume to himself what our Author gives him, to be the pub- lisher of the Arabic Translation, or any other in this Edition ; for upon the request of the pub- lisher, he collated the Pentateuch, not the whole Translation, with two Copies of Saadias's Trans- lation, (which he takes to be the same with that in the Parisian, and in this Edition,) the one a MS. the other printed in the Constantinopolitan Bibles ; and noted the differences of them, which he sent to the publisher ; which after they were reviewed, and collated over again for a great part, with the printed Copy of Saadias, which I had out of Mr. Selden's Library, (for many things The Considerator considered. 181 were mistaken by some whom he employed in part of the collation, which himself, being other- wise employed, had not leisure to review, and therefore desired me that they might be re-ex- amined,) I caused to be printed and published with the rest. And upon the like request of the publisher, that he would make some brief Pre- face to those Arabic Various Readings or dif- ferences of these Copies, he sent him that which is now prefixed to them, in which, though the publisher did not concur with him that this Pen- tateuch is the same with that of Saadias, wherein divers others of great learning and judgment did concur with the publisher ; nor did his reasons seem cogent, considering them on the one side, and what was brought by D. Hottinger, now Hebrew Professor at Heidelberg, on the other side, in his Analecta, which are further urged in his Smegma Orientale, with other reasons which offered themselves; and although the publisher had formerly inclined to Mr. Pocock's opinion, swayed by his authority, which he always did, and doth still, very much esteem ; and did foresee, and so declared, what use might be made of his words by some persons disaffected to the work, to the defaming of the whole, as I now find by experience : yet seeing it was only his particular judgment, and every man had liberty to judge of his reasons as he saw cause, (some things also 182 The Considerator considered. being mollified and altered upon the publisher's Letters, from the first draught,) he chose rather to publish it as it is, than to take upon him to determine any thing in it, having also said some- thing of this point, Prolegom. xiv. which the reader may consult, if he please. III. I shall not therefore go about to discuss or determine that Question, whether it be the same which Saadias the Jew translated out of Hebrew into Arabic, yet in Hebrew characters, (though it seems scarcely credible, that those Christian Churches in the East should use a Translation made by a Jew in their public as- semblies ;) yet I cannot but observe how our Ad- versary doth misreport and wrong the learned Author of that Preface, in reciting his words and opinions, whom yet he seems to magnify, and therefore it is the less to be wondered that he deals so with others, whom he labours what he can to vilify : for he makes him to write things neither true, nor agreeing to common sense, but untrue, and contradictory to themselves : For, p. 322, he saith, « That he/' (viz. Mr. Pocock,) " tells us, this Translation is a Cento made up of many ill-suited pieces, there being no Translation in that language extant of the Old Testament f which is a plain contradiction ; for if there be no Translation in the Arabic extant, how came this to be extant, and why doth he call it an Arabic 2 The Considerator considered. 183 Translation, if there be none in that language ? and why doth he speak, p. 324, " of other Ara- bic Translations/' if there be none at all ? Mr. Pocock indeed saith, That it is not all made by one Author, nor all immediately out of the He- brew, but some out of the Hebrew, some out of the Syriac, and part out of the LXX. but he was not so devoid of common sense, as to say there was none at all. I looked among- the Errata, but could not find any error noted there : nor can he say, that there is no other Translation in the Ara- bic but this, and that this was his meaning, for himself tells us of divers other Translations : and he could not but see in the Prolegom. xiv. men- tion made of divers Translations made by Chris- tians since they were in subjection to the Ma- hometans, who propagated the Arabic tongue where they came, as that by the Bishop of Se- ville, in Spain, in 700, and two other famous ones, the Alexandrian or Egyptian, which Gab. Sionita published in the Paris Bible, and the Antiochian, used in that Patriarchate, as was shewed out of the Psalter Nebiense, and others, of both which MSS. Copies are remaining in the Vatican, as Cornelius a Lapide informs us, who made use of both. All that Mr. Pocock saith out of Abulfeda, is only, that there was no Arabic Version out of the Hebrew before his time in Arabic letters, not denying but that there were 184 The Considerator considered. Arabic Translations out of the LXX. and the Syriac long before, and that there might be also some out of the Hebrew into Arabic, but not in Arabic characters. Again he makes Mr. Pocock say, that the ancientest part of that Translation was made about the year 950, which he doth no where affirm, but only saith that the Pentateuch, which he ascribes to Saadias, was about that time, which is not denied, if it be his ; but when any of the other parts were translated, he saith no- thing. IV. Further, he makes him say, " That this Translation of Saadias was interpreted, and changed in sundry things," &c. which he no where saith. He saith, that it was transcribed out of Hebrew characters, as we see in the Con- stantinopol. Pentateuch (which the Jews used in their Translations) into Arabic, by one who might change some words. But what is this to a translation or interpretation ? Was the Penta- teuch translated into Arabic, when the Hebrew letter was changed into Arabic ? Besides he no where makes the interpreter to have been a Ma- hometan, or Samaritan, as this Author misreports him, but to be R. Saadias a Jew ; but that he who transcribed, or put it into Arabic characters, might change some words, to comply the better with Mahometans, under whom those Christians lived. And lastly Mr. Pocock tells us, that these The Considerator considered. 1 85 things he cannot affirm upon certain and un- doubted grounds, but only upon probable rea- sons. Thus modestly he writes. Whereas this Author speaks confidently of things which he never understood. Now if any desire to know what use may be of this Arabic Version, what Copies we used,, what Translations there are, he may peruse if he please Proleg. xiv. where he shall not find any such use, either of this, or any other Translation as our Adversary feigns, viz. to correct the Originals, or, as he elsewhere ex- presses it, to correct the Word of God. V. In the next place he falls upon the [L] Syriac, that noble, ancient, Oriental treasure, made im- mediately out of the Hebrew, of which he tells us, he believes some part of it was made out of the Hebrew, as if the major part were out of the LXX. or some other Translation, which all, that know of it any thing, know to be utterly untrue. Sometimes it varies in some words (of no im- portance) from our modern Hebrew Copies, which shews (as learned Hottinger observes) some various or different reading between that Copy and ours, but none ever doubted that it was out of the Hebrew. Then he questions the antiquity of it ; " He knows not when, where, nor by whom it was made/' If he will be igno- norant of these things, who can help it ? Other- wise he might have learned of those that have 186 The Considerator considered. spent more time in the search of these things than himself ; that the constant opinion and tradition of the Eastern Churches is, that it was either made in the age the Apostles lived in, or not long after. I mean that which they call the simple Edition, (which is by us followed,) which alone were enough to prove the antiquity of it, as Bootius (as great an assertor of the Hebrew Text, as our Adversary can be,) Vindic. c. xix. p. 183, proves, when he saith, u it were intoler- able boldness, and no less foolish, not to give credit to them in this business, than if any Syrian or Persian, who never had been in Europe, and were altogether ignorant of the Latin," (as he supposes them to be of the Syriac tongue who question the antiquity of this Translation,) j/a. So St. Jerom frequently, as is observed by Ge- rard Vossius, De Arte Gram. 1. 1. c. 27. and others. {< Verum est quidem hodie vocales in iis quiescere, at olim pro vocalibus fuisse testatur Hieron. qui eas vocales appellat." Epist. 145. with Jod,) " an Salem/' which is written lD^ID without Jod, " et hanc causam reddit, qudd voca- libus in medio literis raro utuntur Judaei." Here it is plain he calls Jod a vowel. .o>rlic§07 casual mistakes that may happen in some, and the wilful corruptions and falsifications of Secta- ries and Heretics, which never more boldly, nor in greater numbers than now, endeavoured to de- prave or corrupt it, either in the letter, or sense, or both. And though these weak endeavours be attended (as it hath been the fate of all public works of this nature) with obloquy in some emu- lous and contradicting spirits, yet I shall think it sufficient that I have had the general approba- tion of men truly learned, judicious, and pious. And for those that are otherwise, I doubt not but the work will live in after ages, when their invec- tives shall be buried in oblivion : For, " Pascitur in vivis livor, post fata quiescit ; " Tunc suus ex merito quemque tuetur honos." THE END OF THE CONSIDERATOR CONSIDERED. x2 SOME OBSERVATIONS UPON THE PRECEDING VINDICATION, CHIEFLY WITH A VIEW TO REFERENCES UPON THE SUBJECT, BY THE COMPILER OF THE MEMOIRS OF DR. WALTON, &c. OBSERVATIONS, P. 2. [A] " a reverend author." Dr. Walton here alludes, I presume, to a passage in a sermon preached before the King-, Sept. 2, 1623, by Dr. G. Warburton, (afterwards dean of Wells,) and published in that year. *' Inter duos latrones hod'il crucifigiiur Ecclesia Christi, (Hieron.) The Church of Christ, as Christ himselfe, is at this day crucified betweene two theeves ; her peace disturbed on both sides. On the one side are the Jesuites, and their adherents ; a strong and impetuous faction in the Church of Rome, that main- taine those transalpine tenets most injurious to Chris* tian monarchs, the pope's supremacie over kings, his power of deposing, of killing them, of acquitting sub- jects of their naturall liege allegiance, and absolving traytors for the murther of their prince. On the other side, certaine scrupulous brethren of our owne, in- flamed with a precipitate zeale against our corruptions, as they call them, both in doctrine and discipline, have with their clamorous libels, most repleat with unthank- fulnesse to God for his mercies to this land, with slander to our ecclesiasticall government, and with prejudice to the civil state, kindled a strange fire of contention in this nationall Church." Serm. pp. 35, 36. OBSERVATION &C. P. 4. [B] " that magnificent work." See Le Long', Biblioth, Sac. cap. 1. Bib. Polygl. Antverp. Bowyer on the first printed Polyglots, Orig. of Printing, p. 129. And Dibdin's Introduct. to the Classics, 3d edit. vol. i. p. 8. et seq. where several curious particulars of this wonder of the world, as it has been called, are related. P. 5. [C] " that splendid work of the Parisian Bible.' 1 Compare Le Long, ut supr. Bowyer, p. 132. and Dibdin, p. 11. ibid. [D] " the last English translation." See the preceding Memoirs of the Life and Writings of Dr. Walton, ch. 3. p. 101, et seq. *> Ibid. [E] " one — passed hy and not employed in the worfc? The learned but very conceited and injudicious Hugh Broughton. See Lewis's Essay on the English Versions of the Bible, 2d edit. p. 297. And a Vindi- cation of our Authorized Translation, 1819, p. 69. P. 8. [F] " a late pamphlet" The Vindication of the Hebrew and Greek Texts, published in 1659, by Dr. John Owen, dean of Christ Church, Oxford, during the Usurpation of Cromwell. Nothing' can be adduced more explanatory of this controversy, than the obser- vation of a gentleman who has very recently given to the world Memoirs of the Life, &c. of Dr. Owen. " The progress of Hebrew literature has discovered, that the fears, entertained by Owen, respecting the doctrines of the Polyglot, were wholly groundless : and his language, that those who asserted that the Scriptures had suffered in the same manner with other books, bordered on atheism, was rash and improper ; as the event has proved. He disclaims all personal motives in the considerations he was led to throw out on the Polyglot ; professes not to have been acquainted OBSERVATIONS, &C. 313 with Walton, and but little with his chief coadjutors ; and pretends to no profound acquaintance with the de- partment of literature, to which the Prolegomena and Appendix of the Polyglot proper ly belong" And yet he scrupled not to impugn assertions, which those Prolegomena and that Appendix contain! — " It is un- necessary now," the learned biographer of Dr. Owen proceeds, " to canvass his objections. His fears mag- nified his expectations of danger, and multiplied his difficulties ; and neither the cause of sacred learning, nor his own fame, would have suffered, had he never written a sentence on the subject. He was not al- lowed to pass unanswered. Walton immediately pub- lished an able, but ill-tempered reply, The Consi- derator Considered, &c. It cannot be concealed, and ought not to be denied, that Walton had greatly the better of his antagonist in this controversy. He possessed eminent learning, great critical acumen, and all that patient industry which was necessary for the successful prosecution of his very arduous undertaking. These qualifications, combined with abundance of lei- sure, with the assistance of learned associates, and with enthusiastic devotedness to the cause which he espoused, enabled him to bring his original work to a perfection that left all its predecessors far behind, and to meet any antagonist, with advantages, of whose im- portance he was sufficiently aware. The time and ta- lents of Owen had been chiefly devoted to very differ- ent pursuits. In doctrinal, exegetical, and controver- sial theology, he had then but few equals, and no supe- rior. In these departments he shone with distinguished lustre, and to their cultivation he had consecrated all ihe faculties and ardour of no ordinary mind. Hi» 314 OKSKK\ ATION.S, &C public labours, and numerous writings, must have left him but little time or inclination for the dry pursuits of verbal criticism ; and, on this account, it would have been better had he left the subject to others. But, while I freely concede the palm of victory in this con- test to Walton, it is impossible to compliment the spirit, with which he fought for and achieved it. He never condescends so much as to name Owen, although the work which he answers was not anonymous. He breathes a tone of defiance and contempt, alike un- called for and unsuitable; but probably dictated as much by the political changes in prospect, as by per- sonal dislike of Owen. The Ex-Vicechancellor of Ox- ford, though not then a son of the Church of England, a title to which Walton attached no ordinary import- ance, was not unworthy to be named with the most learned of her progeny ; and even the Editor of the Polyglot was not entiled to school him as a dunce." — I pause again, with submission to the biographer of Dr. Owen, to observe, that a man professing no profound acquaintance with the literature which another critically illustrates, and yet deliberately as- saulting and depreciating it, can hardly earn, in such a vain endeavour, a name of higher import than a dunce; and therefore such an one can be treated by him, whose labours he insults and misrepresents, only as a blunderer who surely deserves to be schooled, or as a trifler provoking derision. There was at one time a fierce defender of Dr. Owen against the attack of Dr. Walton, who considered the latter as not to be com- pared, in point of criticism, with the former ; of whose aid, in his narrative of this controversy, Mr. Orme has not availed himself! This person was Mr. Joseph OBSERVATlOiNiS, &C. 315 Cooper, who published a vehement dissertation, en- titled " Domus Mosaicae Clavis, sive Legis Sepimen- tum ; in quo punctorum Hebraicorum adstruitur anti- quitas ; eaque omnia, cum accentualia turn vocalia, ipsis Uteris fuisse cogeva, argumentis, undique petitis, demonstratur. Quae ver6 in contrarium ab Elia Levita primipilo, Ludovico Cappello, D. Doctore Walto?w, &c. adducuntur, multa cum fidelitate examini subjici- untur et diluuntur, &c." 8vo. Lond. 1673. No won- der then, that this critic, speaking of Cappellus, boldly says, " cujus rationes Buxtorfius junior expendit et eonfutavit;" next of Dr. Walton, " cujus sententiam Bibliorum Polyglottorum, quo jure quave injuria Pro- legomenis insertam, disputatione plant nervosa expug- navit Dr. Owen;' and then of Dr. Prideaux, " quern una cum Ludovico Cappello, et Doct. Walton, argu- mentorum turn pondere, turn numero, obrutum in hoc quali quali tractatulo invenire licet !" Thus overwhelm- ing these three unfortuate scholars, he is not content that the reader should witness their extinction with any other sentiment than that of detestation; for he says, M Habetis tandem, lectores candidi, natales horrencli istius monstri, quod, ohstetricante Elia Levita, 2)ri- mitus natum Lud. Cappellus, Johannes Prideauxius, et Brianus Waltonus, cum aliis e nostris, postrnodum educdrunt, &c." Praef. ad Lectorem. Instead of citing other presumptuous passages from this forgot- ten yet learned volume, I will copy a few words more from the biographer of Dr. Owen. " His [Walton's] remarks on the motives and designs of Owen are bit- ter and unchristian, and only reflect dishonour on him- self. And surely the man, who, after enjoying the favour of Cromwell, had the ingratitude to erase his 316 OBSERVATIONS, &C. acknowledgment of it, and to insert the name of Charles, from whom his work had derived no benefit, (though it afterwards procured a bishopric for its au- thor,) has not the highest claims to credit for Christian simplicity and sincerity." Memoirs of Dr. Owen, &c. By William Orme, 8vo. London, 1820, pp. 271, 272, 273. In answer to these concluding remarks of Mr. Orme, I refer the reader to Dr. Walton's own publica- tion, and the vast importance of the subject, in the preceding pages of this volume ; and next to the ac- count, given by Dr. Walton himself, in the Memoirs of his Life and Writings which I have brought toge- ther, respecting the alleged favour of Cromwell, re- specting also the concern which Charles the Second appears to have shewn for the Polyglot, and respect- ing other matters connected with this subject, hitherto suppressed, or overpassed ; which may lead the reader to a different conclusion than that made by Mr. Orme. See the first volume of this work, pp. 82, 83, 84. P. 12. [G] " Archbishop Usher, Bishop Prideaux, &c." Of these learned men LTsher was the only one, who lived to witness the completion of the Polyglot. P. 28. [H] " not impeached or prejudiced there- by? It has been abundantly shewn, that by Various Headings the sacred text has not only been not prejudiced, but been cleared and vindicated. " I am forced to confess with grief," says the great Bentley, " that several well-meaning priests, of greater zeal than knowledge, have often by their own false alarms and panic both frighted others of their own side, and given advantage to their enemies. What an uproar once was there, as if all were ruined and undone, when Cappellus wrote one book against the antiquity of the OBSERVATIONS, &C. Hebresv points, and another for various lections in the Hebrew text itself I And yet time and experience have cured them of their imaginary fears ; and the great author in his grave has now that honour univer- sally, which the few only of his own age paid him when alive. The case is and will be the same with the learned Dr. Mill. For what is it, that Whitby so in- veighs and exclaims at I The doctor's labours, says he, make the whole text precarious ; and expose both the Reformation to the Papists, and religion itself to the Atheists. God forbid ! We'll still hope better things. For surely those Various Readings existed before in the several exemplars. Dr. Mill did not make and coin them ; he only exhibited them to our view. If religion, therefore, was true before, though such Various Readings were in being ; it will be as true, and consequently as safe still, though every body- sees them. Depend on't ; no truth, no matter of fact, fairly laid open, can ever subvert true religion." Phil. Lips. P. I. §. 32. " As to what our Deists allege from the great number of Various Readings, if they had but as little learning, or at least ingenuity, as they pretend to piety, they would acknowledge them to be of no consequence to the substance of religion. They appear plainly to be the effect of human frailty, inac- curacy, and mistake, in transcribing or translating, and what might escape the best and most diligent writer. And no one surely will pretend, that Divine Provi- dence was under any obligation miraculously to con- tinue the infallibility of the authors of Holy Writ down to every librarian and amanuensis, to prevent their making mistakes. Such objections would make one imagine, that there is nothing to be urged against OBSERVATIONS, &c. the genuineness of the Scriptures, but what will, tipoii due examination, add strength to their authority, and end in the praise of them. For the multitude of Va- rious Readings are so far from arising from any de- sign, or contrivance, to vitiate or falsify the text, that notwithstanding Manuscripts have been collected from the most distant parts of the world ; and the most dili- gent search every where made for them ; and more of them met with than of any other books, as the constant use of those writings made them to be oftener tran- scribed, and all of them collated with the most religious exactness ; there is not any one point of faith or mo- rality, which is not to be found in the very worst Copy, and as capable of being proved by the most inaccurate as the most correct. (See Cappellus, as he is quoted by Dr. Walton, Proleg. cap. vi. § 2.) Which is a sufficient demonstration that there has been no collu- sion, no interpolating, no designed alteration ofCopieSi And as for the native and genuine sense of the Scrip- tures, 'tis so far from being the more precarious from the number of Various Readings, that 'tis rendered the more clear and certain from them ; (Walton, Pro- leg, cap. vi. §. 5.) the only difficulty being to find out the true reading from the false, which is not so great, as may be imagined, to a skilful and able critic ; the observation of a very few rules being all that is neces- sary, as Dr. Walton has sufficiently shewn, Proleg* cap. vi. § 0." Dr. A. Young's Historical Dissertation on Idolatrous Corruptions in Religion, vol. 2. p. 242, et seq. " Bene egit Waltonus de Variis Scripturce S. Lectionibus capite vi ; et optandum foret, ut hoc caput legeretur ab omnibus, qui laborem Codwunt Gonferendontm vel non necessarium, vel aded noxium. OBSERVATIONS, &C. 319 indicant. Probavit suam sententiam non solum ex experientia, b. e. ex dissensu Codicum antiquioribus et recentioribus teniporibus observato, sed etiam ex virorum doctissimorum testimoniis, itemque eorum, qui acerriuii textus Hebrsei defensores fueruut. Re- movit inanem periculi timoreru ex Codicum collatioue timeudi textus iutegritati. Regulas quoque dedit, Proleg. cap. vi. §. 6. de judicandis Variis Lectionibus, sed, quod nolim negare, non satis subtiles, neque ac- curate definitas* Nam illud, ceteris paribus, aut, non temejr , mag nam habet ambiguitatem. Sed de his vi- dendi sunt alii in bis regalis definiendis magis accu- rati ; inprimis S. R. EliNESTl in Instit. Interpret is- Nov. Test. Nam qua? leges judicio super Variis Lec- tionibus Nov. Test, scribuntur, eas quoque in Vet. Test, servandas esse non dubito. Igitur nihil dicain ad has a Waltono allatas regulas emendandas vel illus- trandas." Prsef. I. A. Dathe in Waltoni Prolegom. Lips. 1777, pp. xxxviii, xxxix. Dr. Walton, we find, agreed with Usher, rather than with Cappellus, in a rule of the greatest importance respecting Va- rious Readings ; w hich they, who study the HoW Scriptures, should carefully observe. See the Con- siderator considered, chap. vi. §. 10. I venture to re- commend a learned Discourse, illustrating the use, value, and improvement of Various Readings, preached before ihe University of Oxford, October 18, 1761, by W. Worthington, D.D. chaplain to the Archbishop of York; and published at the request of the vice- chancellor and heads of houses. It is indeed most worthy to be reprinted. P. 34. [I] " Hohbess Leviathan:' About the time, when Dr. Walton published the Vindication of his 7 ^ OBSERVATIONS, &c. Polyglot, the authors who had written against the per- nicious publication of Hobbes were numerous ; and they are afterwards noticed in an account of Hobbes** Life, which yet details not all of them. One of the most eminent was Dr. Seth Ward, afterwards Bishop of Salisbury. We are infinitely obliged to those who have detected the sophistry of Hobbes, and the ten- dency of his maxims to corrupt morals ; especially as some have spoken highly of his style in later times, who have either wholly overlooked, or not sufficiently deprecated, the danger both of his religious and politi- cal principles. P. '39. [K] " Various Readings, &c." See the pre- ceding note, H. Ibid. [L] " the novelty of the Hebrew punctuation " See Dathe's Prsef. in Waltoni Prolegom. p. xxix. *#W /. Authorized English Translation of the Bible. Perspicuity INDEX. 357 t>f the language, opposed to modern alterations of it. I. 13*2. No necessity for a new Translation. I. 134, 135. B. Bacon, Lord. Poems on his death. I. 302. Baker, Samuel. An assistant in the Polyglot. I. 309. Chaplain to Bishop Juxon. ibid. Imprisoned and de- prived of his preferments in the Great Rebellion. I. 310. Baro, Peter. His Prelections upon Jonah. I. 113. Hebrew criticisms in the work. ibid. Basmurico-Coptica Fragmenta Vet. et Nov. Test. No- ticed. I. 171. Baxter, Richard. His account of some particulars at the Savoy Conference. I. 136. Defends his use of the word nation. I. 297. Laments being deceived, as he says, by Archbishop Sterne's promising countenance. I. 297, 298. Beckhis, M. F. His publication of the Targum upon the Chronicles. I. 324, 325. Bedell, Bishop. A profound Hebrew scholar* I. 124. Bedwell, William. The principal Arabic scholar of his time. I. 106. One of our Translators of the authorized Bible, ibid. Taught Pocock. ibid. And Erpenius. ibid. Made collections of Eastern learning. I. 107. Assisted the studies of Dr. Lightfoot. ibid. Bentham, Bishop. Skilled in the Hebrew language. 1. 100. Bentley, Dr. Richard. Declares the Alexandrian MS. to have been collated by Mr. Huish with great exactness. I. 273. Beza, Theodore. His MS. Codex N. T. II. 148, 331. Bible. See Polyglot and Translation. 358 INDEX. Bilson, Bishop. A master of languages. I. 122. The re- viewer of our authorized Translation of the Bible, ibid. Bodley, Sir Thomas. An Oriental scholar. I. 123. Bois, John. An eminent Hebrew as well as Greek scholar. I. 121. One of our Translators of the authorized Bible, ibid. His Collation of the Evangelists and Acts. ibid. Fine biblical and classical criticism displayed in that book. I. 121, 122. Books. None free from opposition. II. 8. Bootius, or Boate, Arnold. His opinion of the projected London Polyglot. I. 60, 61. Censured by Cappellus, I. 61. Sends his treatise against Cappellus to Arch- bishop Usher. I. 198. Writes of proceeding further in his rash warfare. I. 200. Gently replied to by Arch- bishop Usher. I. 201. Not satisfied with Archbishop Usher's moderation, in his letter to Cappel, upon the subject of the controversy between them. I. 202. Brett, Richard. Skilled and versed to a criticism in He- brew, Chaldee, Arabic, and Ethiopic. I. 117. One of our Translators of the authorized Bible, ibid. Translator also of some Greek historical fragments into Latin, to which he prefixed verses in Oriental languages. I. 114. Broughton, Hugh. His impotent attack upon the received English Version of the Bible. I. 92. His Oriental learning. I. 124. Waat of judgment, ibid. Blamed by Frommannus. ibid. Byng, Andrew. Regius Professor of Hebrew at Cam- bridge. I. 117. One of our Translators of the autho- rized Bible, ibid. C. Caius College, Cambridge. Hebrew MS. belonging to it. II. 329. INDEX. 359 Calvin, John. Dangerous political notions maintained by him. I. 73, 74. Cnlvinistical Tends disclaimed by Arckbishop Usher. I. 203, et seq. Cappellus, or Cappel, Lewis. His controversy with Arnold Bootius, or Boate. I. 61, 200, 201. With Buxtorf. I. 200- II. 32 L. Receives from Archbishop Usher his famous letter upon this subject. I. 202. His opinion of the Hebrew points. II. 320, et seq. Casaubon, Meric. Dr. Walton's acknowledgment of in- tended service from him. I. 313. His affecting letter to Archbishop Usher relating to his distress, and to his MSS. in the Great Rebellion. I. 314. Relieved by Sel- den. ibid. Castell, Edmund. Appointed to consider of a new English Version of the Bible. I. 90. Agrees that our authorized Version is the best of any of the Translations. I. 91,92. An assistant in the Polyglot. I. 163. Some ac- count of him and his works. I. 163, et seq. Slow sale of his Lexicon. I. 174. Destruction of many copies, ibid. Observations on the publication of the two vo- lumes of the Lexicon. I. 174, 175. His benefactors. I. 175. His property. I. 176 His bequests, ibid. His curious copy of Schindler, with his MSS. notes in Sidney College Library. I. 176, 177. Author of poems, entitled Sol Angliae, &c. I. 177. And of an Oration upon the Arabic Language. I. 177, 178. Remarks upon his Lexicon. I. 179. His preferments. I. 164. His labours and losses. I. 164, 165, 168, 169. Pious wishes expressed in behalf of him. I. 166. Worked at the Poly- glott sixteen or eighteen hours a day. I. 167. Speaks of Dr. Walton's indefatigable diligence, ibid. Considers his own generosity slighted. I. 168. Mentions the sums he had expended on his Lexicon. I. 169. Makes his condition known to the king. ibid. His zeal for Oriental 6 UGO INDEX. and biblical learning. I. 170, 171. Small returns of aid which recommendatory letters produced for his Lexi- con. I. 173, Cawton, Thomas. A distinguished Oriental scholar and promoter of the Polyglot. I. 318. Chaderton, Laurence. A great Hebrew scholar. L 112, 113. One of our Translators of the authorized Bible, ibid. Chaldee Paraphrase. Account of it. II. 296. 338. De- fended. II. 296, et seq. Charles, King, I. Declares against Popish innovations. I. 15. Not the author of the EIK^N BAZ1AIKH. I. 138, et seq. Charles, King, II. Accepts the dedication of Dr. Walton's Polyglot. I. 82. Would have aided the progress of it with money, if the means had not been wanting in his exile, ibid. Cheshire Petition. In behalf of the Liturgy of the Church of England. I. 151, et seq. Church of England. Assaulted by Romanists and Secta- ries. II. 2. Chronicles. Ancient Greek MS. of the Book of Chroni- cles. II. 148. 331. Chylinsky, S. His Lithuanian Translation of the Bible. I. 172. Approbation of it at Oxford, ibid. Clarke, Samuel. Appointed to consider of a new English Version of the Bible. I. 90. Agrees that the authorized Version is the best of any of the Translations. I. 91, 92. An assistant in the Polyglot. I. 243. Inferior only to Pocock in Eastern learning, ibid. Superior beadle of law at Oxford, ibid. His especial services to Dr. Walton. I. 243, 244. His character by Castell. I. 244. His modest letter to Dr. Lightfoot, when the Poly- glot was finished. I. 245. Intended to print the Tar- gum upon the Chronicles, from the Cambridge MS. with his own translation. I. 245. Intended an additional INDEX. 361 volume, as a supplement to the Polyglot. I. 24G. His MSS. in the Bodleian Library, t 246, 247. His pub- lications. I. 247, 248. His proposed additional volume to the London Polyglot. I. 321, 322. Clergy of the Church of England. The unmerciful treat- ment of them by the rebels. I. 295. Clergy, London. Apply to King Charles I. on the subject of their tithes, with the consequence. I. 5. Clerke, Richard. Profoundly skilled in Hebrew. I. 104. One of our Translators of the authorized Bible, ibid. Specimens of his criticisms. I. 105. Codex Claromontanus MS. II. 148. Its age. II. 331. Cohen de Lara, David. His works noticed. I. 172, 173. Committees. In the time of the Great Rebellion, assembled to insult and oppress the loyal Clergy. I. 21. Committee of Reformation. Exert themselves in the Uni- versity of Oxford, by persecuting those who followed May-Games. I. 277. Break garlands, take away fiddles from musicians, and put morice-dancers to the rout. I. 277, 278. Communion. Table. Under the east-window, explained by the Canons and Constitutions of 1640. I. 14, 15. Considerations. (Dr. Owen's.) Published against the Lon- don Polyglot. II. 8. What they are. II. 8, 9. Occasion and motives of them. II. 20. Untruth in them. II. ibid, et seq. Sinister ends in them. II. 22. Dangerous asser- tions in them. II. 24, 25. Groundless fears and jealou- sies in them. II. 29. Cooper, Joseph. A fierce enemy of Dr. Walton on the sub- ject of the Hebrew points. II. 315. His vanity in regard to Cappellus, Prideaux, and Walton, ibid. Cotton, Sir Robert. His Greek MS. of Genesis. II. 149. Account of it. II. 331. Coverdale, Miles. His skill in Hebrew. I. 98, 99. :JG*2 index. Council of State in the time of Cromwell. Not believed to have advanced any money in aid of the Polyglot. I. 59. Critici Sacri. The paper for the publication of this work exempted by Oliver Cromwell from duty. I. 60. Cromwell, Oliver. Granted to Dr. Walton an exemption from duty to all the paper for the work. I. 59. Granted the same to the Critici Sacri. I. 60. Wished to extort from Dr. Walton a dedication of the Polyglot. I. 84, 85. Ordered Archbishop Usher to be buried in Westminster Abbey. I. 182. Threw two-thirds of the expence upon the relations of the archbishop, behaving like a paltry undertaker, rather- than a liberal public governor, ibid. Cudworth, Dr. R. Supposed to be an assistant to Dr. Walton. I. 49. Appointed to consider of a new English Version of the Bible. 1. 90. D. Dakins, Mr. Skilled in the original languages of the Bible. I. 119. One of our Translators of the authorized Bible, ibid. Dathe, J. A. Prefixed, to a republication of Dr. Walton's Prolegomena to the Polyglot, a very valuable Preface. I. 75. Extracts from it. II. 318, et seq. His eulogium upon the Prolegomena. II. 351. Davies, Bishop. Assisted in translating the Bible from the Original into both the Welch and English tongue. I. 100. Davis, Sir Thomas. Letters from Aleppo to Archbishop Usher. I. 184, et seq. Dedication to King Charles II. of the London Polyglot. I. 340, et seq. Dee, Dr. His book of Spirits. II. 347. Dering, Sir Edward. His vapid jokes. I. 22. INDEX. 36'3 DEspagne, Jean. Courts the notice of Cromwell with an attempt to depreciate the authorized English Version of the Bible. I. 89, DO. Title of his work. I. 90. Digby, Lord George. His memorable speech upon the pe- tition presented by the notorious anarchist, Isaac Pen- nington, against Church government. I. 12. Drake, Richard. An assistant in the Polyglot. I. 310. Chancellor of the Church of Salisbury. I. 311. Duport, Dr. James. Mistaken by Mr. Arnald and Dr. Gray as one of our Translators of the Bible. I. 119. Duport, Dr. John. One of our Translators of the Bible. I. 119. E. Editors of the Bible, Calumniated. II. 3. et seq. Edward, King, VI. Hebrew learning in England during his reign. I. 98, 99. Etxut Ba9. Horsley, Bishop. His Translation of Hosea. L 131. Hudson, Dr. Keeper of the Bodleian Library. I. 265. Huish, Alexander. An assistant in the Polyglot, of the highest class. I. 269. His valuable services, ibid. His Hymn from the Alexandrian MS. I. 271. His education and preferments, I. 274, 275. A great sufferer in the civil war. I. 275. Driven from place to place. I. 276. Deprived of his preferments and impri- soned, ibid. Liberated and restored to what he had lost, with addition, ibid. His Lectures on the Lord's Prayer, ibid. Hyde, Thomas. An assistant in the Polyglot. I. 261, et seq. His important aid. I. 261, 262. Reliques of the ancient Persian tongue addressed to him. I. 262. His observations on the ancient Persian language. I. 262. The pupil of Wheelock. I. 263. His preferments. 1.263, 264. Of his writings. I. 264. His letter to the Arch- bishop of Canterbury. I. 265, 266. Skilled in the Chi- nese tongue. I. 266, 267. Eminently learned in other Oriental languages. I. 267. His valuable publications, ibid. Other works designed by him for the jmmn*. 1.268 INDEX. I. Jacob, Henry. A prodigy of Oriental as well as philolo- gical learning. I. 128. James, King, I. Hebrew learning in England during his reign. I. 124, et seq. 1 John v. 8. The genuineness of this verse considered. II. 327,328. Johnson, John. An assistant in the Polyglot. I. 311. Re- commended as chaplain to the English merchants at Aleppo. I. 312. Judgments. Accidents so called, and by whom. 1. 154, 155. K. Keri and Ketib. What they are. II. 112, 113, 139, 140, et seq. Kilby, Dr. R. A profound Hebrician. I. 117. One of our Translators of the authorized Bible, ibid. King, Geoffry. Regius Professor of Hebrew bridge. I. 117. One of our Translators of the autho- rized Bible, ibid. Knatchbull, Sir Norton. His excellent Annotations upon difficult texts in the New Testament. I. 286. L. Ladies. Formerly instructed in Hebrew. I. 100. Lambeth Library. The books therein sent to Cambridge. I. 239. Restored to their old abode, ibid. INDEX. 369 Langbaine, Gerard. An excellent linguist. I. 127» Laud, Archbishop. His remarks on church-ceremonies. I. 14. His account of Lecturers. I. 17. Layfield, Dr. A great Hebrew critic. I. 106. One of our Translators of the authorized Bible, ibid. Referred to by the learned Gataker with confidence, ibid. Lecturers. Description of them in the time of King Charles the First. I. 16, 17. Levelling System. In the time of the Great Rebellion. I. 308. Lightfoot, John. An assistant in the Polyglot. I. 220, et seq. His particular exertions in aid of it. I. 66, 221* His triumphant speech upon the progress of it. ibid. His rabbinical Miscellanies. I. 222. Commended by Otto, or Otho, in his Lexicon Rabbinico-Theolog. I. 223. His advice to that lexicographer. I. 223. His preferments. I. 224. Afterwards one of the Assembly of Divines, ibid. Once misled by them. ibid. His learned and valuable works. I. 225. Lithuanian Version of the Bible. See Chylinsky. Liturgy of the Church of England. Bishop Gauden's re- marks upon it. I. 136, 137. Cheshire Petition in be- half of it. I. 151, et seq. Lord Clarendon's remarks upon it. I. 156, 157. The set form of it illustrated. II. 194. Cried down by sectaries. II. 203, 338. Lively, Edward. Regius Professor of Hebrew at Cam- bridge. I. 107. One of our Translators of the autho- rized Bible, ibid. Appealed to by the greatest critics. I. 107, 108. Interesting description of his great quali- fications as a Translator, and of his death, by Dr. Play- fere. I. 108, et seq. Intended a complete Hebrew Grammar. I. 108. His Annotations on some of the Prophets. I. 107, 110. His Chronology. I. 110. Loftus, Dudley. An assistant in the Polyglot. I. 248, et seq. Well skilled both in the Eastern aud Western vol. II. Bb 370 INDEX. tongues. I. 248. Regarded and promoted by Arch- bishop Usher. I. 249. His particular aid to the Poly- glot. I. 250. Assists Dr. Castell also. I. 251. Cha- racter of his immense learning by Castell. ibid. His Oriental publications. I. 251, 252. His MSS. I. 252, 253. Lowth, Bishop. His Translation of Isaiah. I. 130, 131, 132. M. Malignant. Observations on the use of this word in the Great Rebellion. I. 24. Manuscript Psalter. Hebrew and Latin, Trinity College, Cambridge. I. 192. Mary t Queen. Hebrew learning in England during her reign. I. 98. Masorites. Their method of pointing the text of Scrip- ture. II. 216, et seq. Mawer, Dr. John. His notice of the birth-place of Dr. Walton. I. 3. His proposal of additions to the Lon- don Polyglot. I. 326, et seq. May-Games. Decried by the Puritans. I. 277. Occupy the attention of the Committee for reforming the Uni- versity of Oxford, ibid. Downfall of them, a publication so called. I. 278. Description of the publication, ibid. Mayne, Dr. Jasper. His description of the degenerate sons of the University of Oxford in 1646. I. 28. His fine address to the members of the University. I. 29. Mtde, Joseph. A profound Hebrew critic. I. 125. Merchant-Taylors" School. Cultivation of Hebrew learning there. I. 102. Mercurius Rusticus. A loyal publication in the time of 8 INDEX. 371 the Great Rebellion, conducted by Dr. Bruno Ryves. I. 308. Michaelis, J. D. Differed from Bishop Lowth upon the subject of conjectural emendations. I. 131. Mill, Dr. John. His collations of the New Testament no- ticed. I. 79. Original letter respecting the death of this valuable scholar, ibid. Milton, John. His indignation against the Assembly of Divines. I. 181. Minsheu, John. His Dictionary the first book printed, in this country, by subscription. T. 87. Mulcaster, Richard. The teacher of Bishop Andrewes, and skilled in Oriental learning. I. 102, N. Neale, T. Professor of Hebrew at Oxford. Presented to Queen Elizabeth his Translation of the Prophets from the Hebrew. I. 101. Newcome, Archbishop. His Translation of Hosea. I. 130. New England Bibles. I. 172. Norris, William. An assistant in the Polyglot. I. 316. Fellow of Peter House, Cambridge, ibid. O. Oriental Learning. Successful cultivation of it in this country from the time of Henry VIII., to the time when Dr. Walton flourished. I. 94, et seq. Its progress in the reign of Elizabeth. I. 101. Cultivated in Public Schools, as well as in both Universities. I. 101, 102. Skill in the Oriental tongues at Cambridge, in the time b b 2 372 INDEX. of the Great Rebellion, greatest in King's College. I. 241. Original Text of Scripture, The purity and authority of it finely illustrated. II. 328. Overal, Bishop. Admitted by Archbishop Usher to have been right in doctrine upon the points of Grace, Free- will, Election, and Reprobation ; that he also agreed with him ; and that he did not approve the doctrine of Ge- neva. I. 205, 207, 209. Owen, Dr. John. Published a tract against the London Polyglot. I. 73, 74. Ventured beyond his knowledge. I. 74. Castigated and refuted by Dr. Walton, ibid. His little skill in Oriental learning. II. 30. His quarrel against the editors of the London Polyglot. II. 36. His attack upon the work exposed and overthrown. . pas- sim. Account of the controversy between him and Dr. Walton, by his own biographer. II. 312. Allowed to have no profound acquaintance with the learning which he dared to traduce. II. 313, 314. Schooled as a dunce. II. 314. Oxford. The retreat of the loyal and learned Clergy in the Great Rebellion. I. 26. Description of her degene- rate sons in 1646. I. 28. Fine address to the members of the University in that year also. I. 29. P. Pace, Dr. R. Hebrew scholar and critic. I. 95. His pub- lication, ibid. Commended by Erasmus. I. 96. Parliamentary Preachers. Their abuse of the regular Clergy. I. 307. Their grimaces, ibid. Pennington, Isaac. A notorious anarchist, and factious lord-mayor of London. I. 11. Presents a petition INDEX. 373 against church- government, which was exposed and ridi- culed by Lord Digby. ibid. Persian Language* Remarks on the ancient and modern, L 262, 263. Persian Versions of Scripture, II. 201, 339, 340. Petr