J". z6/o3 Srom i^t fcifitarj^ of gptofeBBor TTiffiam J^^^^K ok of Proverbs. In the latter, there is no under-current. The obvious and simple meaning is the principal, and in most cases the sole, object aimed at. In Ecclesiastes, the obvious meaning is altogether a subordi- nate one. It should be remembered, in a critique on the style of Cohe- leth or his method of writing, that the book is not one of narra- tion or history. The only part which approaches narration is a portion of chap, ii, which relates Coheleth's experience. But even here, the style approaches the sententious. The rest is philosophizing. Not a treatise on moral philosophy ; not a digest of practical and ethical science, orderly and consecutively laid down ; nor yet, on the other hand, a mere mass of miscellany. There is Siplan — an evident plan or design — running through the M^iole. But one must not look for a chapter of Dr. Paley's moral philosophy here, or of Reinhardt's science of ethics. The Aristo- telian logic was never in fashion among the Hebrews, and proba- bly would not have been, had he lived five hundred years earlier than he did. Successive syllogisms, in which the result of one is made the basis of the next, and so on, in logical succession and continuity, is a thing not to be found formally in the Hebrew writings. Even the discourses of Christ himself do not exhibit it ; and Paul, the greatest logician of all the sacred writers, has nothing that even approaches the school-logic. Even the epistles to the Romans, Galatians, and Hebrews, (the nearest approach to Grecian and modern logic), are widely discrepant from it, in respect to manner. Nothing can be more diverse from such methods of argument as Paley, Locke, Bentley, and Whewell employ, than the whole mass of the Hebrew writings, earlier METHOD OF THE BOOK. 23 and later. The Hebrews address the understanding and the heart directly with the declarations of truth, and never rely on any syllogistic concatenations of reasoning. And what all others do, Coheleth does. He brings one matter and another before us ; says something important and to be remembered concerning it ; and then passes on to other kindred subjects. When occasion prompts, he calls up again the same subject, and says something else about it, equally to be remembered. And it is thus that Cohe- leth moralizes and philosophizes, through his whole book. It is evident from the nature of the book — a book of practical ethical philosophy — that there must be, in some respects, a dic- tion peculiar to itself; I mean, that language adapted to pJiilosophy must be employed. Hence many words in the book, which are not elsewhere found in the Hebrew. To this account, I can hardly doubt, not a few of the words may be put, which are classed by Knobel and others among the later or the latest Hebrew. We shall see, on another occasion, that there are serious difficulties in the way of a part of this classification, inasmuch as the Phenician monuments exhibit many such words, which must of course have belonged to the older Hebrew. I have stated, at the beginning of this section, the great and leading design of the book before us. Tfte vanity and utter insuf- Jiciency of all earthly pursuits and objects to confer solid and lasting happiness, is the theme with which the book begins, and ends ; and which, as we have seen, spreads as a network over all its intermediate and subordinate parts. But there are other objects also in view, besides the illustration and confirmation of this great proposition. The writer not only presents us with the pictures of many of the trials and disappointments of life, but also instructs his readers how to demean themselves when these occur. Doubtless this is second only to the main object of the work. It would have been of little avail to convince men, in what a vain and perisliing world they live, (for their own experience and observation would teach them this) ; he felt it incumbent on him to tell them also what they should do, when placed in this danger or that, in this trial and state of suffering or in that, amid these disappointments and those. Salutary in a high degree are many of his precepts. They are instinct with life, and clothed with energy of language ; and springing, as they usually do, from the occasion of the 24 § 2. SPECIAL DESIGN AND moment, are destitute of all the formality, the stiffness, and the tameness of a string of ordinary moral and practical precepts. It is the form of these, which has given occasion, in part, to the charge which De Wette makes upon the book, viz. that of "being in all respects like the gnomological and didactic books of the Hebrews." Didactic it surely is, when practical precept is given in respect to the manner in which we ought to act. But beyond this, the gnomic character does not extend, excepting as already stated above, and excepting also the brief, the animated, and the compressed form of the precepts. That the writer was a nice observer of human life and actions, as well as of the nature and course of things, no one will deny. That he had moral and practical ends in view, subservient to sober, cautious, and prudent demeanor ; that he was penetrated with the deepest reverence for God, and inculcates the most unqualified confidence in him and submission to him, lies in open day and on the very face of his work. That he was no Epicurean, no Fatalist (in the heathen sense), and on the great points of morality and of religion no skeptic, will appear quite clear, as it seems to me, to every attentive and candid reader. The nu- merous charges preferred against him in these respects, are the result of hasty and incomplete, or else one-sided views of his book. The Commentary will, as I hope and trust, dissipate most of these illusions. That a great variety of precept — moral, prudential, and religious — should be the result of his plan, is evident. Instead of embodying in one series the directions which he gives, as results of his vari- ous investigations and reflection, (which is what most writers of our day would do), he everywhere intermingles his advice or commands with the occasions that prompted them. Whatever may be said of his transgressing logical method by writing thus, it will be conceded, by every discerning reader, that he has taken the best method to produce the strongest and most lasting impression on the mind. Many a maxim will be remembered from the spirited manner in which it is announced, and many a reader will be kept wide awake with his vivacity and energy, who would nod over formally correct, but dull and tame pages. I am well aware that there are many and discrepant 023inions which have been brought forward, respecting the nature and de- METHOD OF THE BOOK. 25 sign of Coheletli. ^Nlost of the later German writers charge him with shepticisin and with unhelief in a future state of existence. Even Umbreit, from whom we should exi)ect sometliing different, has w^ritten a volume, which is entitled Coheletli Skepticus de summo bono. But De Wette has far outstripped him.' He says : " The doctrine of retribution^ which constitutes the religious ele- ment of tlie book, has many strong doubts to contend with, and these his own experience of misfortunes heli)ed to supply. . . . The more unhappy the times were, and the more they led to de- spair, the more also that belief and animation grew cold, the stronger did those doubts become ; so that they finally shaped themselves into the ordinary system of Epicureanism joined with Fatalism. This the author of the book professes," § 282. To this statement I cannot in any measure accede. That Cohe- letli has often raised and expressed doubts respecting retribution and a future state, I readily concede. It is impossible to read with candor such passages as 3 : 18 — 21. 9 : 2 — G, and even G: 2 — 8. 9 : 11, 12, without feeling that they are effusions of a mind disturbed by difficulties and doubts, if they are considered sepa- rately and as standing alone. But why did not De Wette consider more thoroughly the whole plan and design of the book, before he made up his opinion from such passages as these, and took it for granted that Coheleth has expressed in them his own settled and ultimate conclusions ? What if one should go into Paul's epistles, and extract from them all the passages which he designed should be put to the objector's account, and not reckoned to his own, and then insist that these are the opinions of Paul ? Would the apostle agree to be treated thus ? Certainly not. He would say, that he had not, indeed, formally and always mentioned the objec- tor by name, as often as he has introduced him, because he trusted to the good sense of the reader and the tenor of the context, as sufficient to make it manifest when he speaks himself, and when he makes another to speak. What if the Psalmist's words, in Ps. 73: 3 — 14, should be put to his account, as expressing his own settled opinion? Then what is to become of tlie remainder of the Psalm, where he declares that he was foolish and brutish in speaking as he had done ? Then, in the book of Job, are the speeches of his opponents, who, as God liimself declares (Job 42: 7), " did not speak the thing that was right concerning him" — 3 26 § 2. SPECIAL DESIGN AND are these very speeches to be taken as a guide to our faith and our practice ? The absurdity of such a course is manifest, by the mere statement of the case. Why, then, may not the same justice be done to Coheleth as to others ? Undoubtedly, there are some things said in his book, which he does not design should be taken as the exponents of his own settled opinion. He raises doubts sometimes for the very purpose of answering them. He some- times exhibits erroneous maxims and precepts, and then corrects them. The most natural account of the plan of the book seems to be this, viz. that the loriter has given a picture of the struggle and contest through ichich his own mind had passed, when he sat out on the road of philosophical inquiry. Just such is the account given by the Psalmist of his own mind, when he saw the wicked flourishing and the just perishing. Before the prying and inqui- sitive mind of Coheleth, a multitude of difficulties started up, when he came to inquire into the condition and course of things as ordinarily developed. It should be called to mind here, that the great moral stumbling- block of the ancient world was, the reconciliation of the doctrine of retribution with the phenomena that ai'e constantly presenting themselves to our view. The wicked prosper ; the righteous are miserable, or perish. All share one common destiny, since all are appointed unto death. The moral sense of men had a strong per- ception of the necessity of a retribution both just and adequate. Experience contradicted this, as to the present world. To those who had not a strong and lively faith in a future state and retri- bution, these two things appeared contradictory and very per- plexing. This is the grand problem which constitutes the basis of the whole book of Job. His opponents assert complete retri- bution in the present world. Job denies it. The dispute gives occasion to all the lofty and soul-stirring sentiments of this great moral epic. The matter in dispute is placed in every position, examined on every side, and everything right and wrong is said about it by the disputants. And after all, the nodus is not untied, but cut, God's dealings are an acknowledged mystery. He does not give his reasons to man, why he has so ordered things ; but he insists on it, that his wisdom, and knowledge, and justice, and mercy, and sovereignty shall be fully acknowledged. The issue of the whole dispute is, that duty requires us to take and occupy METHOD OF THE BOOK. 27 this ground of acknowledgment. To the future world, wliere all things will be adjusted, no direct appeal is made. The solvent, which of all others a Christian would now expect to be applied, and which is sufUcient and satisfactory, viz. that of adeqiude fu- ture retribution, is never employed in the book of Job. AViiat more than this can be said of Cohelefh ? Nothing more ; nor, with any justice to the book, even so much. It has many more recog- nitions, more or less direct, of a future existence and reward than the book of Job. Let us consider more particularly, for a moment, some of the features of the plan, not as yet fully developed. The writer lived, as is plain from the tenor of his work, at a time when the same subject which is the nodus of the book of Job, was exciting the anxious minds of many. The interest which they took in the theme of retribution, was greatly augmented by the grinding oppression and aggravated injustice of rulers and magistrates. Life was embittered (see 4: 1 — 3), and multitudes were exclaim- iDg : " O Lord, how long ? " His own mind had passed through all the stages of inquiry and perplexity, before it came to settled and permanent conclusions in regard to some of the topics of inquiry. It is evident, in the progress of his work, that his mind is becoming more settled and peaceful. He comes at last to a final conclusion, the crowning reward of all his inquiries, which is, that '' we should fear God, and keep his commandments, because this is the duty of every man." He comes too, after all his struggles and distresses in relation to the doctrine of retribution, to a full and definite conclusion, viz. that " God will bring to judg- ment every work, with every secret thing, whether it be good, or whether it be evil," 12 : 13, 14. Well did he know, that other in- quiring minds would have the same battles to fight which he had fought ; and in his book, he has laid before the reader all the strug- gles through which he passed himself, and the obstacles whicli he had to overcome. What he had felt, others might feel. 15ut many others, perhaps, would, if left without special aid, be less success- ful as to their result than he had been. He wished to show his sympathy for them, and to proffer them all the aid in his power. Hence he gives them, as it were, the history of his own mind, throughout the contest. He brings before them the doubts which were suggested by observation and reflection, or in some cases, 28 § 2. SPECIAL DESIGN AND perhaps, were presented to him by others. It is these which have perplexed and misled many interpreters of this book. They have taken the passages that exhibit these doubts, for the expressions of the author's own deliberate opinion. But instead of this, such doubts should be put in the same category with the sentiments of Paul's objectors. It matters not that they had passed through the author's own mind, for they had greatly perplexed and disturbed him. The passing through his mind does not stamp them with the authority of opinions settled, deliberate, and final. It only shows what embarrassments the writer had to remove, what per- plexities to contend with. The question is not, whether this or that thought once occupied his mind, which he has recorded in writing, but whether this or that thought was adopted by him, and made up a part of his settled and ultimate opinion. If the book be carefully read, with such considerations in view as have now been suggested, I venture to say it will appear in a new and much less exceptionable light to many readers. Indeed, there will be only one serious difficulty remaining ; which is, that we can hardly help wondering, that one who believed in future retribution and happiness, should not appeal to it oftener and more plainly than he does. But on looking farther, we find this equally applicable to nearly every part of the Old Testament. Moses does not enforce his laws by considerations drawn from the future world, nor by such penalties or promises as the New Tes- tament holds up before Christians. Nor do the Psalms, Proverbs, Job, or the Prophets, speak more plainly on the point of a future world, than Coheleth has done. Why should we demand, that he should so far outstrip all his contemporaries and predecessors, as to make his book a gospel-treatise instead of an Old-Testament production ? Let no one suggest, that the view just taken of Coheleth's object, is one got up merely for the sake of parrying or avoiding difficulties. I can truly say, that it did not present itself to my mind in this way. It came from the often-repeated study of the book, and effiarts to trace the writer's plan and object. In order to come to a result like that stated above, several things were to be considered. First, that no writer of such powers as the author of this book, would knowingly and palpably contradict himself, and this too within limits so narrow, that in a few minutes he METHOD OF THE BOOK. 29 could overlook everything that he had written. Secondly, that in a book of evident and professed disquisition and inquiry, it is to be ex})ected that objections will be considered and an- swered, as well as thetical propositions made out, and moral and prudential precepts given. Thirdly, that the final conclusions in such a disquisitive work, are naturally to be taken as the index of the writer's ultimate and established opinion. Now taking these obvious principles into view, and conceding to them their due weight, I venture to say that one would come, as a matter of course, to adopt the views which have been stated above. By far the greater part, indeed almost the entirety, of the book is on the side of sound morals, and insists upon watchful demeanor, sobriety, humility, trust in God, submission to his will, and a radical weanedness from the vanities of the world. Intermixed with these grave subjects are many prudential maxims, in respect to industry, thrift, envy and slander of the great, and other objects both social and industrial. But the parts which have given occa- sion to the accusations of De Wette and others, are actually of little extent, and are also sparse. To characterize the whole book from these, and to take these as the true exponents of the waiter's opinions, is far from either justice or candor. Indeed, the last thing that one should think of in respect to Coheleth, is to charge him with Epicureanism. In the narration of that series of experiments which he had made, as exhibited in chap, ii, he tells us at the beginning and at the close, that his iris- dom remained with him through the whole. He did not wallow in pleasure, nor indulge in any excess. lie made sober experiments in the way of inquiry. In the somewhat numerous passages, where, after having described some vanity of human pursuit, he exhorts " to eat, and to drink, and to enjoy the good of one's labor," there is not one which savors of encouragement to drunkenness, or glut- tony, or revelling. In 10 : 17, 18, he has most clearly shown his condemning opinion of these excesses. When he exhorts the young to make the best of life, and cheerfully to enjoy it, he throws in the salutiry and soul-stirring caution, " But know thou, that for all these things God will ])ring thee to judgment," 11: 9. In other words, * Do all this, with the constant recognition and re- membrance of the truth, that you are to give .an account to God, for the manner in which you demean yourself amid all your en- joyments.' 3 * 30 § 2. SPECIAL DESIGN AND Again and again does he remind those, Avhom he addresses and exhorts to enjoy the fruits of their labor, that all which they en- joy is the gift of God, 2 : 24, 26. o : 18. 3 : 13. 9: 7—9. In other words, ' Enjoy the gifts of God, the fruits of toil ; but remember the hand from whence they come, and be grateful to the Giver of all good.' Is there anything Epicurean in all this ? I see no approach to it. Coheleth, with all his trials and sorrows, is no ascetic, no Franciscan rnonk. He exhorts not to go bowed down all one's days, covered with sackcloth, assuming a gloomy countenance, and mortifying the body. Men's garments should be white, i. e. of a cheerful cast, and they should see that their heads lack not spikenard, (used on occasions of joy) ; yea, and that they should live joyfully with the wife of their youth, 9 : 7 — 9. But in all this there is, or need be found, only a cheerful and thankful acceptance of the gifts of God. To charge this with Epicureanism is doing the writer a manifest injustice. Then as to the other charge made by De Wette, that of skepticism — if the book is read in the light where it ought to be placed, there is no solid ground for making such a charge. That which objectors say, or else that which doubts presenting themselves to the mind of the inquisitive writer would say, is regarded by De Wette as the expression of the writer's settled opinions. If Coheleth be a skeptic, he is not one, at all events, in respect to God, or his wis- dom, or goodness, or sovereignty, or hatred of sin, or love of righteoiLsness. Let us follow him through a few of these par- ticulars. All which man enjoys as the fruit of his toil, is to be regarded as the gift of God, 2 : 24. God has made everything ne^ , i. e.Jif, proper, comely, in its time, and made man intelligent, so that he may discern this, 3:11. To this he has added the power, and bestowed the means, of enjoying the reward of toil, 3:13. God is sovereign in the disposal of all things and all events ; and he preserves this attitude of a sovereign, in order that men may yield him that reverential homage which is his due, 3:14. When men, to their great grief, behold oppression and wickedness, they should call to mind, that " God will judge the righteous and the wicked, since there is a time [of judgment] for every undertaking and every work," 3 : 17. It is an objection which suggests, in the sequel, that the object of the divine Being, in permitting so much METHOD OF THE BOOK. 31 oppression and wickedness, is lo let men see that they are no bet- ter than the brutes, and that all must perish in the same way as they do, without any distinction, 3 : 18 — 21. God is to be wor- shipped witli tlie deepest reverence, and in spirit and in truth, instead of trusting in sacrifices and offerings, 4 : 17, (o : 1. Eng.). A^ows unto God are allowable, but not rash and foolish ones, and above all not deceitful ones, 5 : 1 — 4, (o: 2 — 5). God will sum- marily punish false vows, 5 : 5 (5 : G). In all that has respect to religion, God is to be regarded witli reverential fear, 5 : G (5 : 7). When oppressive rulers do violence and wrong, we must call to mind, that there is One Most High over them all, 5:7 (5:8). God gives men the fruits of their labor, and the power of enjoy- ing them ; and all these things are to be regarded as his gift, 5 : 17, 18 (5 : 18, 19). G : 2. God has fixed the order, and measure, and manner of all things and all events ; he has contrasted pros- perity with adversity, and made them to alternate in such a way, that man cannot with confidence foretell the future, 7:13,14. Whoever pleases God shall be delivered from the fatal snares of seductive women, 7 : 2G. Men must not charge their sins upon God ; for he made man upright, and it is man who has sought out many evil inventions, 7 : 29. " It shall be well with them that fear God, and ill with those who do not fear him," 8 : 12, 13. The work of God is inscrutable, 8:17. The righteous and their works are in the hand of God. All is at his disposal, so that many things take place, the ground and reason of which lie not within our reach of understanding, 9:1. When prosperity comes, enjoy it, and regard it as divine favor, 9 : 7. God's ways are unsearchable, 11:5. God, our Creator, is to be remembered even in our youth, 12:1. The spirit returns to God who gave it, 12 : 7. The grand conclusion of the whole book is, that we should "fear God, and keep his commandments ; because God will bring everything, whether good or evil, into judgment," 12: 13, 14. Such are the writer's views of God, of his providence, and of his relations to men. In all this, where is there a trace of skep- ticism ? Nay, we may go nmch farther : Where is there more unqualified reverence, submission, confidence, and obedience re- quired, than in this book ? A submission the more to be com- mended and admired, because of the deep political and civil gloom spread all around the writer. Indeed, his reverence for God 32 § 2. SPECIAL DESIGN AND must have been of the highest kmd ; for how else could it sus- tain him, and encourage him to look up with such unqualified submission ? Holy Job broke forth into cursing the day of his birth, and allegations of partiality in the dealings of divine Provi- dence. Coheleth too was led, for a time, to loathe life, because of severe oppression ; but he does not take the j^osition of Job, nor does he complain of either partiality or injustice on the part of his Maker. And all this filial submission is greatly magnified, when we call to mind how faint his views of the future were, in com- parison with those which the gospel has presented to us. Such submission and reverence, under such circumstances, are enough to make us heartily ashamed of ourselves, when we murmur and are disquieted in a condition such as ours. In respect to the Fatalism which is charged against the book, the preceding views of God and of his doings are a suflicient an- swer. The order of nature, of events, of trial and suffering, and of enjoyment too, is indeed fixed by an overruling Providence. Man cannot change it. But what more of fatalism is there in all this, than there is in Rom. viii, ix, and in many other parts of the Bible ? What more, than in nearly all the Reformed Creeds of Christendom? That God ha?, foreordained aW things, is the com- mon doctrine of all. But still, it is man " who seeks out many inventions." The sinner can plead no fatality^ in extenuation of his guilt. God has foreordained that he should act freely. Wherein, then, consists the skepticism in question ? " In the fact," De Wette would doubtless reply, " that Coheleth believed nothing of a future state and a future retrihution^ He does not venture to say, that there is nothing of it ; for 3 : 21 shows, that the question, whether the spirit goeth upward, was within the reach of his inquiry, and of course that he knew something of this sub- ject. Then what is the proof of the unbelief in question ? The very same proof as in the case of Epicureanism ; i. e. it is drawn from the former doubts of the writer's own mind, or else from allegations of objectors. But are there not declarations enough, to show that the mind of Coheleth had a different persuasion from that which these doubts indicate ? It is easy to answer this question, and it is of much importance that it should be answered. Let the reader, then, turn to 3 : 17. After stating that he had METHOD OF THE BOOK. 33 seen the tribunals of justice filled with oppression and wickedness, the writer says, that "God will judge the righteous and the wicked," and that he has a})pointed a time in which all will come under the judicial cognizance of his tribunal. Again ; there is OxE higher than the highest earthly ruler (5 : 8), namely, One who will punish oppressors, (for of course this is the intimation) ; there is One who will vindicate the oppressed, that have no com- forter here, 4:1. The young may indeed rejoice in their blessings ; but they are always to keep in view the judgment to come, 11: 9. " God will bring to judgment every work, with every secret thing, whether it be good, or whether it be evil," 12:14. Even Knobel acknowledges that this last passage indicates, beyond all doubt, a future retribution. But since he agrees with De Wette as to the skepticism of the book, he is driven to maintain, that this passage was added by a later and a foreign hand. Thus much for passages bearing directly on the ideaof a judg- ment to come. Intimately and necessarily connected with these, are all those passages which speak of a just retribution. God is to be feared, 3:14. Sin makes him angry, 5 : 6. Why feared ? And what will his anger do ? Those that fear God, shall expe- rience deliverance, 7 : 18. Wickedness shall not deliver those who are given to it, 8 : 8. " It shall be well with them who fear God," 8:12. "It shall not be well with those who do not fear him," 8 : 13. " Remember thy Creator," 12: 1 ; (with the impli- cation of reward, in case of obedience). " Fear God, and keep his commandments," 12 : 13 ; (with the same implication). Thus the doctrine of a retribution for good and evil, and of a time when every action will be scanned and judged, lies scattered through the whole book of Coheleth. It is impossible reasonably to doubt the state of his mind in regard to these things. But in order to cast farther light on his meaning, it is necessary to take into view other things which he has said in relation to this subject. He has, in different ways, fully developed the sentiment, that retribution is not made in the present life. All experience the same evils \ all die alike ; all are subject to the same disa})point- ments ; the lot which the righteous deserves often falls to the wicked, and so vice versa, ; the righteous perish not only in their righteousness, but because of\{ ; and so the wicked prosper by rea- son of their wickedness. Time and chance happen to all alike ; 34 § 2. SPECIAL DESIGN AND there is one event or destiny to the righteous and to the wicked, to the clean and to the unclean. (See 2 : 14, 15. 3 : 18 — 21. 4 : 1—3. 6:8. 7:15. 8 : 14. 9:1,2, 11). Now although some of this is the language of objection, yet the facts stated are such as cannot be denied. The force of the objection arises from deduc- tions made out of the facts, and does not consist in the facts themselves. We assume it, then, as a plain doctrine in Coheleth, that (since such facts cannot be denied) retribution, adequate and final, does not take place in the present world. Indeed, the testimony of all ages unites in the confirmation of this j^osition. We are brought, then, by all this, into a predicament where we are fully and entirely at liberty, and indeed are entitled, to make out the following syllogism : — (1) Retribution, adequate and just, of good and evil, will certainly be made. (2) It is not made in the present world. Therefore, (3) It must be made in a future world. If there be any way of properly shunning or avoiding this con- clusion, it is unknown to me. That this process of reasoning is built upon the book itself, is quite plain and certain, from what has been produced. It would seem that no intelligent and con- siderate man ought to estimate the understanding of Coheleth at so low a rate, as to suppose him designedly to have presented a medley of palpable contradictions in his book, which, if really admitted, would utterly destroy respect for himself as a writer, and mar all the credit of his work. On the contrary, one feels, in reading the book intelligently and carefully, the grasp of a powerful mind and of an acute observer of men and things. What credit could he expect Epicurean skepticism would gain for a book, among such a people as the Hebrews ? What is there in the Old Testament which is congenial with this ? Nothing — nothing at all. How then can De Wette's views be made probable ? — views in direct opposition to all that is Hebrew ? And how is it possible to attribute the numerous passages of the book before us, (which take high ground on the subject of retribution, and of God's hatred of sin and love of holiness and spiritual obedience), to a devotee of pleasure and a skeptic ? This question calls for an answer ; and an answer I have endeavored to give, in the preceding remarks ; an answer, however, directly the reverse of METHOD OF THE BOOK. 35 De Wette's. And I may ap})eal to every intelligent reader and candid critic, whether my answer is not fairly sustained by the book itself? If so, then the principles of exegesis, applicable to the book, must be conceded to be such as I have advocated above. The attentive reader must have observed, that I have as yet made no appeal to the inspiration of the book, in order to sustain its claims to our regard. I have purposely avoided this, because those with whom I have been arguing, do not admit the claim or the reality of inspiration. But after passing through this contest on merely ethical and critical grounds, I come now to say, that the book of Ecclesiastes has, in common with the other Old Testa- ment books, a claim to the place which it holds as one of the inspired writings. The author does not, indeed, assert himself to be inspired ; but neither do many other writers in the Old Testa- ment assert this of themselves. There the book is, in the midst of the Hebrew Scriptures ; and there it has been, at least ever since the period when the Hebrew canon was closed. There at all events it was, when our Saviour and the apostles declared the Jewish Scriptures to be of divine origin and authmity. I need not trace the history of its canonical reception and place here ; and more especially may I omit to do this, inasmuch as I have already, in my little volume on the Canon of the Old Testa- ment Scriptures, canvassed the whole subject. Enough for us, that the Jews of our Saviour's time held fast to this book, and that this usage was sanctioned by Christ and his apostles. But there is another point of view, in which this subject should now be placed. Would Christ and the apostles have sanctioned a work which taught Epicurean skepticism ? It would seem as if this question needed no answer, except that which the very asking of it suggests. Where is there any parallel to such a proceeding, in the history of the sacred Canon ? It is not sup- posable, that they took such a view of the book as De Wette's. " But the New Testament," it is said, "never quotes or refers to Ecclesiastes." True ; but where does it quote Ruth, Esther, Lamentatiors, Obadiah, and some other books ? The reason is plain and simple, viz. that no occasion required quotation. The argumentum a silentio is a very weak and unsatisfactory argument, in all cases of such a nature. We seem then to be bound to concede, that the book was re- 36 § 2. SPECIAL DESIGN AND garded by Christ and the apostles, in a manner very different from that of De Wette, Knobel, Hitzig, Heiligstedt, and many others. And if so, then the former found in it, most surely, no Epicurean skepticism. No laws of fair exegesis oblige us to find it. We can dispose of the seemingly obnoxious sentiments, in some parts of it, in the same way as we do of the like sentiments in the book of Job, where the objectors appear in propria persona ; and just as we do in Paul's epistles, where they appear without being named, as they do in the book before us. We dispose of them in the same way as we do of what the Scribes and Pharisees say, as reported in the gospels. What they utter is not authoritative either in doctrine or practice ; nor were they at all inspired. But an inspired writer has told us what they said and did, and we give full credit to his narration. Just so in the case before us. The writer, (I believe him to have been an itispired writer), has told us what doubts and difficulties once passed through his own mind, or were suggested to him by others ; and we set them down merely for what he intended them to be considered. I say that he intended them to be regarded as mere objections, because I cannot force myself to believe him to be so weak a man as to contradict himself so egregiously as De Wette makes him to do, or rather would make him to do, if he had brought both sides of the question into view. But he has taken care to shun the doing of this, and has made out Coheleth's settled opinions merely from his doubts and difficulties. This does not seem to be holding the balance Avith the equable hand of justice. I feel compelled to say of De Wette's introduction to this book, (in his Einleitung), that it is one of the most hasty and incon- dite of his productions ; and nothing can be more evident to one who has thoroughly studied the book, than that he bestowed very little more than a hasty and superficial glance at the whole mat- ter. The section containing the introduction, was probably the work of a single session in his study. In the investigation of the question respecting the design of Coheleth, wx have come at least to a negative conclusion, in addi- tion to the preceding positive ones, viz. that it was not the author's design to teach either Epicureanism or Fatcdism. But have we yet brought to view all the topics about which the book descants ? We have exhibited the main topic, and the METHOD OF THE BOOK. 37 one wliich stands next to this, namely, lessons or precepts of prac- tical wisdom. We have also touched on tliat of avarice, and that of civil oppression anrl* misrule. A few more to[)ics must be briefly suggested, before we can complete our view of the author's whole design. No individual and special topic is so often discussed, in the book before us, as that of wisdom. For the most part this word has a meaning here, different from that which it more usually has in Proverbs, Psalms, and other Old-Testament books. In gen- eral it is equivalent here to sagacity, prudential dexterity, shrewd- ness, cunning in the better sense of the word. Sometimes it desig- nates that prudential foresight, which leads one to fear and obey God ; for there is sometimes developed in the book a religious and ethical wisdom; but in most cases the word is applied to practical sagacious management of aflflxirs, or wise demeanor ; or if not to these, then to sagacity in the investigation of various mat- ters, and ability to make distinctions between things that differ. In the commencing part of the book, after giving us a striking picture of the vanity of all things and their ceaseless round of uni- formity, the author proposes, as one great object before him, to " investigate hy wisdom respecting everything that is done under the sun," 1:13. He tells us that " he acquired wisdom above all who were before him in Jerusalem ;" and that in order more fully to understand wisdom, he contrasted it with folly and madness, 1: 16, 17. Yet such an ardent pursuit of it brought with it much vexation and sorrow, 1 : 18. In the experiments he made by resorting to all the different means or sources of pleasure, he cautiously took wisdom, i. e. prudential foresight, along with him, so that he might make experiments in the best manner ; see 2 : 1 — 11, and specially vs. 3, 9. In examining the wisdom possessed by him, in order to find its excellence or principal advantage, he found that such as possessed it could often see where others were more or less blind, 2 : 13, 14. Yet wisdom could not guard liim against many ills of life, which come equally on the wise and the foolish. In this respect, therefore, he found it to be vanity. Nor could wisdom secure his future fame ; for all die and ^e forgotten. Here again it showed itself to be vanity, even an empty pursuit, 2 : 14 — 17. Wisdom, as employed in the acquisition of wealth, is defeated in its ends ; for the effort and trouble j^re great, and aU 4 38 § 2. SPECIAL DESIGN AND that is amassed soon goes into other hands, it may be into those of a fool, 2 : 18—23. But however w^dom may contribute to one's enjoyment, by enabling him to make a dexterous use of things, it must be acknowledged rather as the gift of God, than as any- thing of which we can boast, 2 : 24—26. Wisdom enables even a child to act more successfully than the aged who are foolish, 4 : 13. But in regard to many evils that come upon us, the wise man has no advantage over the fool, 6 : 8. Rebuke from the wise is salutary, 7:5. If a man that is wise, betakes himself to oppression, it will soon make him like to a madman, 7 : 7. Wis- dom is of some avail, as well as wealth ; for it often protects men from threatened evils, even where money would not do this, 7 : 11, 12. It is better than the forces and weapons of war, 7:19. In seeking for examples of it, in order to pry into its true nature, he has very rarely been able to find them, 7 : 25 — 28. In fact, the thing is too recondite and deep to be fully attained, as to its real nature, 7 : 23—25. Wisdom will exhilarate the man who can apply it to the solution of difficult things, 8:1. Wisdom will teach discreet behavior in presence of rulers, 8 : 5. Wisdom, as to all matters that are transacted, is difficult of attainment, and no one can thoroughly explore it, 8 : 16, 17. Wisdom belongs to the present life, 9:10; will not always be successful, 9:11; yet some- times it achieves important things in the defence of those who are attacked, 9 : 13 —15. It is better than weapons of war, 9 : 18. It is spoiled by a little folly, 10 : 1. It is needed and is useful in almost all of even the common concerns of life, 10 : 2 — 15. The Preacher, as a wise man (a Hakam), taught the people knowledge, 12:9. The words of the wise are a powerful stimu- lus to the minds of men, who are inclined to be inefficient or to do but little, 12:11. Wisdom, then, is placed in a great variety of attitudes, some of which seem, at first view, to be incongruous with others. First, he sought wisdom with much eagerness, and made himself more wise than any before him at Jerusalem. Then he found wisdom to be of no avail in many cases, and that the pursuit of it was vanity. At another time we find him saying, that when he sought after it, he found it was too deep and remote to be explored, 7 : 23, 24. At one time, like every other thing that man pursues, it is vanity ; at another, it answers important purposes in command- METHOD OF THE BOOK. 39 ing success, and in defending from dangers that threaten. At one time, we feel almost as if he were speaking ironically con- cerning it, when lie speaks of it as merely enabling one to see what the fool does not see. But when all parts of the picture are carefully compared, it will be found that wisdom is often spoken of relatively, i. e. as related to certain things over which we have no control. In such a case, he calls it vanity. Whatever may be its value in other respects, it cannot keep off many of the ills of life, nor prevent our exposedness to many losses and trials, nor enable us to escape from death. It can avail us only in prudential matters, where caution and sagacity are useful and necessary to guard against danger, or to win success. Here, indeed, there is something valuable in it, and worthy of being possessed. But when specidativchj investigated (7 : 23 seq.), it soon presents dif- ficulties that we cannot overcome, and we are forced to abandon the pursuit. But when practically exercised, it is that which is needed in all the concerns of life, in a greater or less degree, if they are capable of being managed, and require to be managed, so as to meet our wishes. The author seems to hold on to this mental quality, with much more tenacity than he does to any of the ordinary pursuits of busi- ness or pleasure among men. The reputation of Solomon for wisdom, seems to have thrown a charm around the acquisition of it. Yet after all, conceding the aid which it gives, and its pre- eminence above folly, it is not that high and enduring good after which he is seeking. Some credit, indeed, is due to it, for in many ways it is useful ; but it lacks the power of making us superior to the common and unavoidable evils of life. In this view of the subject, we find at once a justification of the definition o^ wisdom, as employed in this book, which I have given above. It is not wisdom in the high sense which the word often bears in the book of Proverbs. The fear of God is there regarded as the heginning of wisdom. Obedience to his commands as the consummation of it. It is almost the equivalent of piety ; while folly is anotiier name for wickedness. Not so in the book before us. Wisdom and folly are indeed abundantly brought into contrast ; but here they are equivalent to sagacity and to the lack of it ; here they are prudent caution and foresight, or the want of it ; and here they are dexterity of management, or- the want of it. 40 §2. SPECIAL DESIGN AND In a word, they are practical wisdom or the want of it, as de- veloped in all the circumstances and engagements of life. This, it is evident, is altogether adapted to one of the leading purposes of the book, viz. that of giving prudential maxims or rules of life, so that we may avoid as many evils as possible, and acquire and enjoy as much good. While the author gives us such a vivid picture of the vanity of the present world, he endeavors to guide us in such a way, as that we may suffer the least that is possible in consequence of this vanity. Wisdom is so important to the attainment of this end, that it cannot be dispensed with ; but the man who pursues it with the expectation that, in itself, it is adequate to procure for him stable and certain good, will always be disappointed. But of Avisdom in the sense of religion or piety, this cannot be truly said ; for the contrary is true. It is manifest, then, that this is not the kind of wisdom which is so often dis- cussed by Coheleth. On the whole, that a philosopher, (for such Coheleth professes himself to be, i. e. a Q^n)? should concern himself with the exami- nation and discussion of wisdom, is altogether congruous with the nature of his book, and is what we might naturally expect. But how different are his views from those of Plato and even of Soc- rates. Speculative discriminations, and the power of making them acutely, are the ao<^ia of the Greeks ; while with the Hebrews, either rehgion, or practical sagacity and prudence in the affairs of life, constitute the essence of wisdom. Of metaphysical reason- ing and subtilties they had little or no conception, or at any rate, they felt little or no interest in them. As I have already intimated, there is not the least trace of any acquaintance, on the part of Coheleth, with the Greek philosophy, in any portion of his book. But still, the fame of Grecian phi- losophy might have been one of the moving causes of writing the book. The heathen was disposed to say to the Jew : ' What ground for claiming preeminence have you ? The knowledge of oocpia does not exist among you.' Coheleth has written a book which furnishes an answer to this taunting allegation, although perhaps it was not designed to do so. ' Here is our philosophy,' a Jew might reply, who held this book in his hand. And there indeed it was ; and in a religious, moral, and practical point of view, it was worth more than all the philosophy of Greece. METHOD OF THE BOOK. 41 Before we quit the present subject, it will be well to notice the singular theory of Ewald, Hitzig, and some others, in regard to wisdom in this book. It is this, viz. that Coheleth is but another name for wisdom ; and inasmuch as Solomon was regarded by some of the later Hebrews as wisdom incarnate (Wisd. 9 : 7, 8. 7: 1 seq.), so it is incarnate Wisdom in the person of Solomon, who speaks tliroughout this book; (Hitz. Comm. on 1: 1). But how such a theory as this could be soberly advanced and de- fended, I cannot well imagine. (1) In the book of Proverbs, chap, viii, ix, in Sirach chap, xxiv, where wisdom is personified, we have the most express intimations of it ; which is as much as to say, that without these intimations the reader would be in danger of mistaking the writer. Nothing of this kind, however, is seen in Coheleth. He appears, speaks, acts, everywhere as a simple per- sonage, and not as a mysterious symbol. If such were not the case, we might reasonably expect to be advertised of it. (2) Whenever wisdom is elsewhere jjersonijied^ i. e. introduced as a person, she is not personified in another individual, but only in and by herself. In other words, she is introduced as personified Wisdom, and not as Solomon. (3) Things are attributed to wisdom here, which, if we suppose abstract and absolute wisdom to be meant by the word, are utterly incompatible with its nature. For example, wisdom is introduced, (i. e. provided Coheleth is its representative or incarnation), as making strenuous efforts to acquire itself, and does actually acquire itself with success ; 1:16, 17. 2:12. Wisdom remained with itself, 2:9; and yet wis- dom was far away fi-om wisdom, and too deep and remote to be understood, 7 : 23, 24. In wisdom is mlich vexation, 1:18. Wisdom is altogether vanity, 2: 15, 16. Wisdom exerts itself most strenuously to find out itself, but is unable to do it, 8:16, 17. How is it possible now, I ask, to predicate all these things of wisdom absolute, as dwelling in Coheleth ? The bare inspection of them supersedes all argument in the case. It is clear as the sun, that Coheleth is a person seeking to obtain wisdom, that he obtains it imperfectly, and finds it on many occasions useful, while in many others it is quite powerless. Could abstract wisdom say of herself, that she was vanity, and unknown to her- self, and unknowable ? And although this theory can boast of patrons with such names as Geier, Le Clerc, Rambach, Carpzov, 4* 42 § 2. .SPECIAL DESIGN AND Koster, and others of past days, and of Ewald and Hitzig, now living, it must be regarded still, (at least it seems so to me), as coming from the land of dreams ; and these appear to be rather disturbed ones. Another topic, which comes under frequent discussion, is that of riches, and efforts to amass them. But as this has been some- what fully exhibited, near the beginning of the present section, I merely advert to it here, as the reader can consult what is there said. It would seem, from the vivid pictures of avarice, or of amassing great wealth, that it was probably a frequent vice in the time of Ck)heleth, and that he regarded it with that strong disapprobation which is everywhere expressed in his book. It is not the mere matter of possessing or acquiring, which he dis- approves, but the setting one's heart on loealth, and the expecta- tion that any solid happiness can be secured by it. Other topics are also included in the book. But they are merely touched upon, as it Avere incidentally, and do not appear to have belonged to the main parts of his design. For example, the £o\\j of ambition is represented in strong colors, in 4: 13—16. One cannot help thinking of " the old and foolish king " as being Solomon, in his old age, when led away by his heathen wives. The young man who comes into his place, seems to be Jeroboam, who led away ten parts of the Hebrew nation. His unhappy doom is briefly but forcibly related. But we miss, in this book, many of the topics which we might naturally expect would be touched on, as they concern the means in vain resorted to for the sake of securing enjoyment. Whoredom and concubinage are scarcely brought to view. Many vices that were common, such as defrauding, stealing, idleness, prodigality, and the like, so often treated of in the book of Proverbs, are scarcely, or not at all, glanced at here. It was not within the scope of the author's design, to bring all vices into view. As a remarkable circum- stance of this nature, may be mentioned the entire omission of any reference to, or mention of, idolatry. One is ready to ask : When could this book have been written ? Under good kings, none or little of the oppression and perversion of justice, so often complained of, would exist ; the bad kings were, nearly or quite all of them, idolaters. Yet oppression is a topic rife in the book ; but not one complaint is there of idolatry, and nothing is said of METHOD OF THE BOOK. 43 the heatlien. May not this circumstance have some important bearing on the time when the book was written ? From all that has been said, we may safely deduce the conclu- sion, that it was not the design of the author to compose a complete Code of Morals. His great theme is the vanity of all earthly objects and pursuits ; and whatever has relation to this, so as to illustrate and confirm it, we may expect to find in his work. Yet not all of the lesser things are mentioned, which might be said to belong even to this category. lie aims at the more important ones, which will leave a deep impression. Having gone through with these, his work is complete, for he has done all which he intended to do. Having stated at great length the general o'bject or design of the book, and also the leading particulars which it comprises, and everywhere appealed to the book itself in the way of verifi- cation, I deem it unnecessary to canvass at any length the many and different theories in relation to this subject. I shall merely glance at some of them. (1) Some, e. g. Desvoeux, Staudlin, and Rohde, make the author's object exclusively a religious one. But the small portion of the book, which bears directly on this subject, will hardly sustain this view. (2) Others, e. g. Luther, Bauer, Gaab, Bertholdt, Haenlein, Jahn, and Schmidt, make it a practical essay, designed, as some of them assert, to teach us how to live joyfully and quietly amidst the sorrows and troubles of life ; others, to show us how to avoid suffering ; others, how to bear with sorrow and joy, good fortune and misfortune ; others, to stop the mouths of comi)laining and murmuring men ; others, to direct all our efforts, and keep them within due bounds. All of these theories have some foundation in particulars here and there of the book, but only in particulars. The general tenor of the book does not correspond with any of them. (3) Others admit a theoretical design. Herder, Eichhorn, De AVette, and Fried- lander, state simply, that the author designed to show the vanity of human affairs. So far as this goes, since it has a generic aspect, it is correct ; but it does not of itself cover the whole ground, as we have seen above. (4) Paulus, Umbreit, and Koster, maintain that the subject is the inquiry : What is man's highest good in his present state ? But this gives the book too much the aspect of theoretical Greek philosophizing. 44 § 2. SPECIAL DESIGN AND (5) Doderlein, Van der Palm, and Rosenmiiller, state the object to be both theoretical and practical, viz. to show the nothing- ness of human life and human things, and to give practical rules which grow out of this. Rosenmiiller adds, that the author designs to show how a man may enjoy present good, and live virtuously and piously so as to please God. This comes near to the true mark. Knobel has done best of all : " The design is, to show the iwthingness of human life and efforts, and to impart such practical iiistruction relative to tlie conduct of men, as their present condition demxinds ; " Comm. s. 39. It is hardly worth mentioning, that Kaiser, a man of some note for learning and acuteness in Germany, has found in Coheleth an allegorico-historical poem, exhibiting the lives of the Jewish kings from Solomon down to Zedekiah. In constructing this fancy-work he has shown much acuteness, exhibited vast reading and extensive learning, and manifested a shrewdness at combination which is uncommon. So far as I know, he has never made a single convert to his opinion. Few minds out of Germany are gifted with such powers of discovery, as are devel- oped here in his schemes. They may well rest contented, how- ever, with their lack of such a rare gift as this writer seemed to himself to possess. It is a striking fact, that most interpreters of Coheleth have found in it no plan at all. It is made up, in their view, of various apothegms, proverbs, maxims, etc., thrown together with- out regard to order or method, and is a real thesaurus of miscel- lanies. Nachtigal maintains, that it is a collection of rival songs, gathered from various Schools of the Prophets. This deserves the next place to the plan of Kaiser. What has been adduced above in order to show the nature of the plan, renders any dis- cussion here of Nachtigal's view unnecessary. Umbreit, Van der Palm, Spohn, and Paulus, find this work filled with trans- positions of order, and dislocations. Whoever reads the book, however, with attention, when placed in the light that has of late been cast upon it, will need no other refutation of such a theory. Others, e. g. Michaehs, Rosenmiiller, Van der Palm, and Paulus, divide the book into two parts, (to which, however, they assign diverse limits), in the one of which the vanity of things is established, and in the other precepts are given how to demean METHOD OF THE BOOK. 45' one's self, and how to secure any good. Koster makes four divisions. (1) 'Disclosure of the absolute good. (2) Of the relative good. (3) The fool and the wise are contrasted, and true wisdom pointed out. (4) This wisdom is considered in its relation to the various conditions of life.' But it would be very difficult to draw i)ali)able lines of separation between these parts, or to show that they do not intermingle with each other. Herder, Eichhorn, Friedlandcr, and Doderlein, acknowledge a general unity of the book, and a somewhat regular progress in its contents. But as to any preconcerted plan of arrangement in respect to particulars, they think that nothing certain can be made out. The contents have throughout a general relation, but the particulars are too miscellaneous, as they think, to be sep- arated and arranged in any specific order. In a work such as that before us, and after the representations given above of what has been actually done by the author, no one will expect that the critic can make out a regular and formal disposition of the whole, after the manner which modern logic and rhetoric would demand. As has already been said (p. 22), the Hebrews w^ere strangers to the training of schools of art, and their writings never exhibit any special regard to it. But still, there is ' a beginning, a middle, and an end,' in Coheleth, iryie- pendent of the mere local position of its contents. His first object is, to show the vanity of human efforts and of all earthly things in which men seek satisfaction. This part comprises the first four chapters. He begins with the unchangeable order of things in the natural world. Over this, man can acquire no influence, and have no control, (1 : 4 — 11). He then proceeds, in various ways, to illustrate and establish the position, that all human efforts to obtain abiding good in the present world, are vain and fruitless. The acquisition of wisdom, or riches, or honors, and also indulgence in sensual pleasure, fails of its end. The most to which one can attain, is to enjoy the fruits of his toil in the sober gratification of the natural appetites. Provi- dence has 8"> arranged the vicissitudes of tilings, that they all have their regular course ; and all that we can do is merely to submit to this, having no power to change or arrest it. After all the strivings of men, all go down to the grave, and perish in common with other living creatures around them. In fact, so 46 § 2. SPECIAL DESIGN AND multiplied are the sorrows of life, resulting from man's weak- ness, and springing from oppression, and from vain strife for wealth and defeated projects of ambition, that it is better to die than to live, (1: 12 — 4: 16). Thus far the theory of the book. In all this, there is only some three or four hints of a practical nature, such as 2 : 24. 3 : 12, 13. 4 : 6, 9. These seem to proceed from spontaneous bursts of feel- ing, which are occasioned by reflection on the subject-matter before him. But the general theory being thus established, he now comes to the part, where he mingles precept and practical in- struction with the representation of facts and occurrences. In 4 ; 17 of the Hebrew, (it should be 5 : 1, as in our English transla- tion), he first begins to speak imperatively or in the way of exhor- tation. His very first topic, now, is that of religion. Frequenting the place of worship, prayer, offerings, and vows, are here brought to view, and instructions are given. Thence he proceeds to descant on a variety of topics, with which the happiness and comfort of men are deeply concerned. Several of these topics, e. g. riches, wisdom, the oppression of rulers, etc., are introduced again and again, as occasion prompts, and in order to present them in all their important aspects. In the course of this part of his work, divers objections are presented ; some of which are answered forthwith, and some after intervening matter has been thrown in, which pressed upon his mind. To trace the course of thought through this part of his work requires not a little of study and effort. Most commentators have, indeed, abandoned all effort to trace any connection here, or to find any general thread of dis- course — any generic unity in the whole. But the intelligent and diligent reader may still find reward here for his toil. There is, in reality, much less of the aphoristic, the gnomic, and the apothegmatic, than it is common to suppose ; as has been already shown above. Even aphorisms, which make their appearance, are not introduced on their own account, but in order to make a comparison, or complete an illustration. When we come to chap, ix, the whole discourse takes a differ- ent turn. We have thenceforth no more of the desponding declarations: All this have I seen ; all this have I tried; no more of the cheerless conclusion : All this is vanity. The doubts and queries are dismissed, and chap. ix. stands on new ground. The METHOD OF TUE BOOK. 47 ultimate conclusions to which Coheleth has come, after examining into the whole matter before him, are now brought before us. God is supreme, and all things and all men are in his hands. He has made, and intends to make, no distinction between men, as to their mortality and exposedness to suffering. This, although it is a source of much concern and sorrow, must be borne as having been appointed by him. Rational and cheerful enjoy- ment, so far as practicable, he permits and even enjoins. More- over, wisdom may alleviate some evils, and prevent some others ; so that although it is not itself the chief good, and cannot of itself secure soHd and lasting happiness, it may be of much use, even in the common affairs of life. In the midst of exposure to oppres- sion and misfortune, it may help to direct our conduct, so far as to avoid as much evil, and secure as much good, as is possible. A diligent observance of active duty, and a thankful enjoyment of what can be enjoyed, are the sum of what we can do to miti- gate the sorrows and trials of life. Through all and in all with which we are conceraed, and at all seasons of life, God is to be remembered, and also his judicial power to be recognized. Then comes, as a very apposite conclusion to the whole, a description of old age, and its preparation for, and approach to the tomb. Here the writer rises above himself, and breaks out into a strain almost purely poetical. In his own mind, he looks back on all the various struggles and sufferings of life which had preceded ; and now he goes on to show here, that the end of life must be after the like tenor with the preceding part of it. It ends in weakness, rendered more grievous by infirmity and sorrow. The dust returns to dust. And as he has before declared, that there is an appointed time for retributive justice to be executed, so the soul returns to the God who gave it, in order that this may be accomplished. Thus ends, very appropriately, the book before us. Its end is consonant with its beginning. The final and solemn declaration over the grave of departed man is : Vanity of vanities I All IS VANITT ! All that is added by the writer, is merely a brief account of himself, and of his object in writing the book. It was to give instruction ; the crowning part and essence of which is, that we should fear God, and keep his commandments, 48 § 2. SPECIAL DESIGN AND BECAUSE HE WILL BRING EVERY WORK AND EVERY SECRET THING INTO JUDGMENT BEFORE HIM. After having taken such an extended view of the method and design of Ecclesiastes, I ventnre to say, that those who regard the book as without plan, and without any unity of design, can hardly have read it with becoming attention. Plaji there is not, in the modern logical and rhetorical sense of that word, as has already been fully conceded ; but as to a definite design, and the general features of its execution, there can hardly be any room for doubt. In a word, it is Hebrew philosophizing, and not Greek or English philosophizing. And now a word more on the great question so often asked : < How could the writer, if he believed in future retribution, have everywhere avoided bringing it into view ? Where else, in such a world as he describes this to be, could any one go for comfort ? Where else find a ray of hope? It is spontaneous with us, when we look at the multiplied evils of life, to resort to the future world as a' ground of hope and satisfaction. We look to a future tribunal, to satisfy our minds concerning the justice of God, and we feel that his providential dealings are all to be vindicated and reconciled at that tribunal. Why did not Co- heleth act in the same way ? ' After having so fully discussed this subject above, (p. 33 seq), and also in my Commentary (on 3 : 17), it is needless for me to say much here. But I may remark, that there is something of the a priori in this demand on Coheleth. We decide within our- selves rather what he ought to have ivritten, than occupy ourselves only with what he has written. But passing this, let me in all sincerity and earnestness ask : Is there any more reference, in the copious book of Job, to 2i future state, than in the brief one of Coheleth ? There can be, as I think, but one answer. There is not anything like as much reference of this nature ; and what there is, or what is implied, is far short of Coheleth in explicit- ness. I am aware that many readers will start at this, and point me, with confidence that I am mistaken, to that famous passage in Job, 19 : 25 seq., beginning with : 1 hnow that my Redeemer liveth, etc. But alas ! I cannot accede to their exegesis. On the contrary, I think it can be shown beyond the reach of fair METHOD OF THE BOOK. 49 j)hilological contradiction, that the passage has no reference to Christ, Christianity, or the linal resurrection of the body. It is sim- ply the dechiration of Job, ready to faint under the accusations of his friends, (which were that he was suffering because of some peculiar and heinous guilt) ; and his declaration that he still hoped in God, who would yet appear as his vindicator (brr;). He trusted that he would, at some future period ("(i"inx), take liis stand on earth, (as he did, see in chap, xxxviii, coming in the whirlwind), and rescue him, though wasted away to a skeleton-state, (^'nbs^) ; so that he should still see him, when restored to a state of renewed strengtli and health. " 1 shall see him,'' exclaims he, "/or mi/self, with my own ei/es behold him ; but not a stranger or enemy'' [shall behold him]. That is, I shall see him on my side, taking my part; but these my accusers, who act like strangers or enemies to me, shall not see him taking their part. Such was the fact ; see 38 1 1 seq., and compare 42 : 7. But if this alleged resurrection of Job means the final resurrection, how shall we solve the nodus, which is presented by the allegation that Job loill see him, but not his accusers ? Were they, then, to have no part in the resurrec- tion ? Other insuperable difficulties might be urged against this view of the passage ; but I am digressing. Yet not altogether so, for it was incumbent on me to sustain my allegation relative to the proportional mention of, or reference to, the future, in the two books before us. Indeed, I hesitate not to say, that no book in the Old Testament has so many references to the retribution and judgment, at a future period, as that of Coheleth. For proof of this, I refer to the view^s given above. In respect to God, there is no part of the Old Testament which inculcates more thoroughly the fear of him, reverence for him, his supremacy, and his sovereign right to order all things and direct all concerns. In what part of the Old Testament is there more spirituality as to worshipping him inculcated, or the fear of offending more emphatically enjoined? See 4: 17 — 5 : 6 (5 : 1 — 7), and other passages quoted on page 30 seq. above. There is, indeed, in tlie Psalms, more of adoration and praise,, and thanksgiving, and confession, and supplication ; and all this for the obvious reason, that the Psalms are composed for this very- purpose, and of course are made up of such matter. But even in the Psalms, numerous as they are, there are not so many 5 50 § 2. SPECIAL DESIGN AND passages concerning future retribution, as in this book; nor is. the character of God set forth, and his claims vindicated, with a stronger hand. But if we go to the Pentateuch, the great work of the Jewish lawgiver, we find scarcely a trace o^ futurity, except- ing what rests on mere implication or inference. How came it, that Moses did not present to the rebellious and idolatrously inclined Jews of his time, the awful terrors of the world to come ? Yet in that solemn chapter on blessings for obedience, — that fearful chapter on curses for disobedience, (written at the close of Moses' life, Deut. xxviii), the blessings consist of abundance as to the necessaries and comforts of life, protection from enemies and superiority over them, and increase in numbers with great renown. Even " the first commandment with promise," in the Mosaic law, offers no better promise than protracted length of days in the goodly land. On the other hand, the curses are drought, famine, pestilence, and various other diseases, loss of children and of property, slavish subjection to foreign nations, and finally, exile in a foreign land. Why did Moses stop here ? Why not hold up before that perverse generation all the terrors of the future world of woe, and all the allurements of the world of peace and joy? Can any one give any other reason for this, than that which has already been suggested above, viz., that under the ancient dispensation there was but the dawning of the day which was to come ? Life and immortality were to be brought fully to light, only by him who is the Light of the ivorld. " No man hath seen God at any time." Neither Moses, nor the prophets, lived under any more light than shines in the dawn of revelation. What God had not yet revealed, they could not fully disclose. At all events, they have not fully disclosed any more than some of the first elements of future things ; and even their hints respect- ing these, are few and far between. Readers of our day find much of a future world in the Old Testament only by carrying back, to the interpretation of it, what they have learned in the New Testament. The only proper question is simply : What did the Old Testament, interpreted without the aid of the New, fairly dis- close to the Jews ? When this question is asked, I venture to assert, without the fear of being reasonably contradicted, that Coheleth has more often alluded to future retribution, and more strongly affirmed it METHOD OF TUE BOOK. 51 than any other writer in the Old Testament. Can any one find such a retribution in tlie Pent., histories, prophecies. Psalms, Proverbs, more ot\cn, or more plainly than here ? I look in vain for anything: like the frequenn/ of his alkisions to an adequate ret- ribution, in any part of tlie Hebrew Scriptures, of the same length as Coheleth. Tiie book of Job most of all resembles that of Ecclesiastes, in its tJieme. There, the friends of Job warmly defend the idea of an adequate retribution in the present life. Sin is speedily followed, as they maintain, by condign punish- ment. Job as warmly denies this ; and God has decided that he was in the right, 42 : 7. How could such a dispute be so zeal- ously and perseveriiigly maintained, in case the subject of retri- bution had been fully revealed in the Hebrew Scriptures? I trust the answer to this will not be, that the book of Job was written before the other Scriptures. When brought to the tribunal of impartial criticism, this assertion, as nearly all now concede, cannot well stand the test. The composition bears evident marks of a time nearly synchronous with that of Coheleth. The same subject is discussed. The same difficulties and objections are urged. But Coheleth takes a position opposite to that of Job's friends ; and, while conceding the point of imperfect and merely initiatory retribution in the present world, it still maintains that it is to be confidently expected at a future period. One is reminded, at every step, as he is surveying the ground of Cohe- leth, of the kindred feelings, sentiments, and even diction in the book of Job. Now we do not undertake to eject the book of Job from the Canon, because we cannot appeal to the speeches of Job's friends as authorUij, in establishing any point of doctrine. I say cannot appeal, because, as God himself (42 : 7) has plainly declared that those fiiends had "said the things concerning him which were not rights' it follows surely that M'e cannot now appeal to what is not right, in order to establish a doctrine. Many things, indeed, which Job's friends said were true ; but the truth rests not on their authority. It must be established elsewhere and by other means. "We do not receive it as true, because they said it, but because experience or some of the sacred writings have established its truth. Let all this, so plain and so reasonable, be applied now to 52 § 3. UNITY OF THE BOOK. Coheleth. The objections to the great truths Avhich he declares, are no more binding on us, than the speeches of Job's friends ; or than what the objector, introduced so often by Paul, declares or suggests in opposition to the apostle's own opinion. This, when thoi-oughly considered and carried out, removes most of the diffi- culties in Coheleth, and places him in the rank of those, who, in ancient times, taught the doctrine of a future retribution, gave precepts in accordance with this truth, and disclosed sublime and Yivid conceptions of the holiness, the power, the sovereignty, the wisdom, and the goodness of God. The question, why he did not more explicitly urge the great spiritual truths to which I have alluded, is one that justice to him requires us to ask respecting all the other sacred writers of the 0. Test. And if we do ask it, the answer is plain. In this state of things, then, we are permitted to repeat again the question, which has been asked before, viz., Why should more be demanded of Coheleth, than of any other Old Testament writer ? In canvassing the question respectirg the design of the book, and showing that it was neither to teach Epicureanism nor Shep- ticism, I have taken a wider range than I had at first intended. The questions of interest, more or less connected with the lead- ing theme here, demanded discussion somewhere ; and although rigid regard to order might have placed some of them under another category, no special advantage to the discussion of them '^'^r^ , i=5 sometimes equivalent to intelli- gence, power of insight ; e. g. 1:18. 7 : 23, 24. 8 : 17 ; in which case it can hardly be distinguished from rr^. But usually it denotes practical wisdom, sagacity, dexterity ; as in 2: 21, 26. 4: 13. 7:19. 9 : 15, IG, 18. 10:1, 10. The religious use of it, as in Psalms and Proverbs, is unfrequent and only indirect here. The op])Osite of this is r'bzc , bro, i. e. practical folly, manifested in a great variety of ways, and assuming a variety of forms. For example : the fool exposes his folly, 10 : 3 : knows not how to demean himself in the relations of life, 6:8; undertakes things in a wrong way, 2 : 13, 14. 10 : 2, 15 ; gives loose to paroxysms of indignation, 7:9; blusters among fools, 9: 17; is given to prating, 10: 14; utters language injurious to himself, 10 : 12 ; gives up himself to lawless pleasure, 2:3. 7 : 4, 5, 6 ; brings him- self into straits by idleness, 4:5; breaks his vows, 5:3; and the like. When ivisdom has a relation to morcd deportment (7 : 16. 9:1 seq.), it of course resembles the religious wisdom (n-crn) of other books. It is so with the opposite word, r^zr:i , i. e. this has sometimes the sense of immorality ; see 7:7, 17, 25. An equivalent of rrczn is I'ia'rn , consideration, calculation, 7 : 25. 9:10; and the opposite of this is r^ibVn, 1:17. 2:12. 7:15. 9: 3. 10: 13. The phrases to hiow or see ivisdom and folly, mean to understand and explain them in their various developments, 1 : 17. 2: 12. But the phrase, the heart sees ivisdom, means that it is itself cognizant of it, or experiences its power. The irork f God, Coheleth designates in a variety of ways. 77ie omnipotent and immntahle control of God is called cribx?! f^br^ , the work of God, 7:13. 8:17. 11:5. When he controls the actions and destinies of men, it is said :i"^i'~x *,r3 , i. e. lit. God gives, puts, 58 § 4. DICTION OF THE BOOK. OT places, 1: 13. 2 : 26. 3 : 10. 5 : 17, 18. 6 : 2. 8 : 15. 9 : 9. His kindness is nn^, the gift of God, 3 : 13. 5 : 18, comp. 2 : 24. Many of the above words, and some of the phrases, are else- where used, but rarely in such a sense as here. The reader of Hebrew in the other books, when he meets such phrases here, feels himself to be treading on new ground. (1) The obvious rea- son for new phraseology and new meanings of words, is the novel subject of which the writer is treating, i. e. it is his philosophizing on the vanity of the world. He was at liberty, like all other writers, to choose language adapted to his own purpose. We see in it little indeed oi technicality ; but still we perceive, that we are by no means reading the common Hebrew of the other books. But it would be far from candor and fairness, to accuse Coheleth of unacquaiutance with good Hebrew usage, because he feels himself constrained to employ terms and phrases not elsewhere to be found. Cuique suivm. It is his right to choose language adapted to the nature of his discussion. But, (2) There are other peculiarities, which spring not of necessity from the nature of the subject, but belong properly to the peculiar and characteristic style of the author. There is a 'prolixity, ov frequency of repetition, in a part of the phraseology, particularly such a part as marks transitions of any kind. Isaid in myself; I turned to see ; I saw ; I knew ; and the like ; are repeated beyond any example in the Scriptures ; and repeated where our present method of writing would readily dispense with them. This is often done, witiiout any important addition to the general meaning ; and is therefore indicative of peculiarity. Among these repetitions, however, we must not reckon those cases in which repetition is emplo}ed merely in order to make out intensity of expression ; e. g. 2 : 2, 6. 3: IG. 4:1. 9: 9, etc. To this general category, moreover, in an enlarged sense, belong nasLuy pleonasms of expression, such as the following, viz. "^rx be- fore verbs in the first person, in cases where no emphasis is required, as ''D^5 ^n-i^x , -dj< -^n-iS"! , etc. See in 1: 1 G. 2:1,11,12, 13,14, 15, 18, 20, 24 3:17, 18. 4:1,4,7. 5:17. 7:25. 8:15. 9:16, etal. Pleonastic are such expressions as ^z>'z ?,rrx u^rj, " the sea, it is not fall," 1: 7 ; " to their posterity, to them shall be no remembrance," 1:11; " woe to him, to the one,'' 4:10; ''he § 4. DICTION OF THE BOOK. 59 shall take liold on h'un, on t^ie 07ip" 4:12. The like 3 : 18. 5: 11, al. These, indeed, are proper Hebraisms ; but iXm'w frequency here is what strikes us. The discrepaney between the number of the verb and its subject, in 2: 7 and 10: lo, al., is an unusual thin_l,^ althou^'h certainly not without p;irallel. In the hortatory and tlidaetic parts of the book, re{)etitions like the above are un- frequent. Indeed, tiie conciseness and energy of expression there, is like that in Proverbs and Job. See in chaps, vii, x. Very frequent, unusually so, is the use of a verb and its conju- gate noun ; e. g. b^r b^r , 1:3. 2:11, 18, 19, 20, 22. 5:17. 9 : 9. Sonrr-^ nu;r,l:'l4. 2:17. 3:11. 4:3. 8:9; rinp^ n7;r,2: 14 ; "i"!? "I"!? , 5:3; ';;':r r:r , 1: 13. 8 : 10. This is genuine Hebraism, but it is unusually frequent here. Another marked peculiarity here, like tliat in the book of Daniel, is the frequent use of tJie participle for the verb, specially to designate present or continued action ; as srix , T\rP, ^'^^' i and thehke, 1:4, 6, 7. 2: 14, 19, 21. 3: 20. 4 : 5. 5 : 7,0. G:'l2. 8: 12, 14, 16. 9:5. 10 : 3, 19. 12:5, ah Often sl pronoun is joined with such participles, thus making out a finite verb, as ""psN^b, S "i^x, thou hnowest not ; 1:7. 4: 17. 5:11. 6 : 2. 8: 7, 13, 16. 9: 1, 2,5, 16. 11:5, 6. The use of "J"^ to indicate the simple tJiere is, (like the French il ya),is beyond precedent as to frequency ; e. g. 1: 10. 2 : 13, 21. 4:8. 5: 12. 6: 1, 11. 7: 15. 8: 6, 14. 9:4. 10: 5. The personal pronouns are employed here, with peculiar fre- quency in a sense which indicates that they include the verb n;^n, to he; and often beyond example elsewhere as to frequency, they designate merely and simply the verb of existence itself; e. g. x^n dnr: ht, this is new, 1: 10. The real shape of the Ileb. is thus: As to this, it is new ; and so in x-n ti-n'rwX rr"2 ht, 5: 18, et al. lut in r^':zr\ rrcna cnr, tliat they are beasts, we cannot well apply the same solution, for the last pronoun can be trans- lated only by are, 3:18. And thus, in the one or the other of these ways, in 1: 5, 7. 2 : 1, 23, 24. 3 : 13, 15, 22. 4 : 2, 4, 8. 5 : 5, 8, 17. 6 : 1, 2, 10. 7 : 2. 9 : 4, 13. 10 : 3, ah • 60 § 4. DICTION OF THE BOOK. The book never employs the common intensive I'x"^ , very, very muck. Instead of this, it commonly and very frequently employs the Inf. of Hiph. na'in (lit. midf.ijjUcando), in the adverbial sense of much, very much, (see Heb. Gramm. § 98. 2. cZ), as 1: IG. 2:7. 5:6,11, IG, 19. G: 11. 7: IG, 17. 9: 18. 11:8. In a like sense, the participial 'nri'^ is employed, 2:15. 7 : 1 G. The opposite negative is rrc^x^ 'px , not anything, 5 : 13. 9 : 5. The pronoun TiJi;;: , specially in its abridged form 'r, is em- ployed in a greater variety of ways than anywhere else in the Scriptures; e. g. (1) That, in order that; 3: 14. G: 10. 7: 14. 8 : 12, 14. 9:1, 5. (2) Because, or for that ; 4 : 3, 9. 6:12. 8 : 11, 12, 13, 15. 10: 15. (3) Provided that, if; 8: 12. (4) When; 8: 16. So with prepositions before the pronoun; as niaxa or irn, because, on account of that, 2:16. 3:9. 7:2. 8 : 4. So ndxs and d3, when; 4:17. 5:3. 9:12. 10:3. In like manner, "ndx^ and ^r^a, than that, than; 3 : 22. 5:4. Like to these are ^'^.^^y , until that; 2:3; "iri-; ^''^"^ , loithout which, etc. This is explicable on the ground that iwix is a note of relation generally, and therefore may stand between sentences or clauses which stand related. With all this, the use of ozi in Hellenistic Greek may be well compared. (3) Coheleth contains very much which belongs to the later Hebrew. From this are to be distinguished, (if indeed we can make the distinction), the Chaldaisms of the book, or (to speak more generically) the Aramaeisms. The allegations often made, in regard to these, and made even by such a critic as Knobel, are somewhat extravagant, and certainly in a measure un- grounded. Herzfeld has, with great acuteness, gone through the list of Knobel, and made much abatement from it. With him, let us consider — (I) TiiK LATKii Hebrew element. Knobel attaches to this category the following words, which cannot properly be put there ; and which, for convenience' sake, may be divided into two classes, viz. : (a) Those which are also found in the old He- brew, but which, as he says, have in Coheleth a new sense attached to them ; viz. *)^sn, thiny, affair, 3 : 1, 17. 5 : 17. 8 : G. But this sense is not new. In Pro v. 31 : 13 is the same meaning. So T|i<'?'3 , priest, 5:5; but the word is everywhere used in the old § 4. DICTION OF THE BOOK. 61 Hebrew in a sense wliicli well fits this passage, viz. the messenger of God who tlechires his word, and the meaning priest is not necessary in Colieletli ; and so too, in respect to this word, in Hag. 1: 13. Mai. 2:7. 3:1. — fr;;?*? (five times), means destiny ; but the proper meaning of the word is occurrence; and in this sense we find it in Ruth 2:3. — '-['Z'J , to rise up, to stand forth, 8 : 3, he says is new ; but the answer is, that the verb has not that sense here, for it means to continue to stand, to persevere, which meaning it has also in Josh. 10: 13. 1 Sam. 20: 38. Ezek. 21: 35. — Again, "5nx2, together, 11: 6 ; but we have the same word in the same sense, in Is. Go : 25, which at all events is not written in the style of the later Hebrew — n^sr-bs, altogether as 5: 15 ; but this is a form of inte7isity merely. The word n'q'J itself is, in the like sense as here, an ancient one, Ex. 25 : 27. 28 : 27. — r^-y^ (Tj^a"; in 10: 18), is used in the same sense as the old word Tj^"2 , to rot, to moulder axcay ; but the exchange of forms in verbs Agi7i Vaf and Ayin doubled is an old custom, extant in many verbs from the beginning of the written language. Moreover, in Job 24 : 24, is found the Hophal of this form, as is the Kal in Ps. 106 : 43. — The plur, noun in 10 : 12, i. e. nirsb , instead of the dual, is no novelty, as Knobel alleges ; see Ps. 45 : 3. The numerous nouns in Ecc. which end in nn-, Knobel sets to the account of the younger Hebrew, not venturing to call this Ghalda- ism, because the ancient Heb. has the same forms. The instances are r'lbVn, mb^, T^zh-z, r.^ibzp, rsibzr, r^r"), r^-^nq, r^ibBd. But abundance of the same forms are in the older Hebrew ; e. g. see Gen. 1:36. 38: 14. Ex. 8:19. 11: 2. 14: 25. 28: 22. Nam. 24:7. 32:14. Deut. 24:1. 29:18. Ps. 22:20. 110: 3. Prov. 3:8. 4:24. 9:13. 23: 29. 27:4. Hos. 6: 11. Amos 1:6. Is. 2:11. 12:5. 21:2. 21: 4. Ilab. 3: 14, al. The only difference is \i\ frequency ; a thing which belongs to the style of the writer, and not to the species of the Hebrew. As to nouns in ',- , and •,1 — , which he puts to the account of the younger Heb., they abound in the older. Tliey are indeed unusually frequent in Ecc. ; e. g. 1^3? , •|in::3 , Vti2t , "TiDn , 'p'^n^, "jii'rs, "parn, ')"3'in. But the same forms are found in Gem 24: 53. 38 : 11. Ex. 25 : 23. Lev. 1 : 2. Hos. 9 : 1.— Gen. 3:16. 13 : 18. 33 : 2. 35 : 8. 38 : 17. 40 : 5, 17. 41 : 36. 42 : 19. Ex. 12 : 14. 15 : 7. 16: 23. 21 : 30. Num. 21 : 20. 25 : 4. 6 62 § 4. DICTION OF THE BOOK. Deut. 8:15. 15:4. 28:22, Q5. 32: 10. Judg. 3: 23. 8: 21. Hos. 9:11. Is. 1 : 1. 8 : 1. 9 : 13. 22 : 13. 32 : 14. 25 : 5. 36 : 4.47:9. Prov. 1:22. 15:11. 26:26. Ps. 32 : 4. 92:4; besides many proper names of this form, as "ji^as* , "lis'rn , "li^^in , etc. And there are many more such forms, besides those which are here produced. If one will now call to mind, how often abstracts are required in a treatise of philosophy like the present, he will think it noth- ing strange, and no special proof of later Hebrew, that such nouns are frequent in Coheleth. There are, however, only a few here, that are not elsewhere found, viz. )'^yj , "li^on , ■|inni , "i'l'is , "P'sain (as an abstract) "ji^r'n , r"'- , V^^^ • 1'^^® easy and obvious formation of these for the writer's purpose, renders it difficult for us to establish anything from them in regard to the age of such forms. The use of them depended, obviously and merely, on the need of them ; for the form is alto- gether 7iormal and analogous. The same principle will apply to the frequent use of '*:3"^.}:^5n inrtP} and n';'"CTrn , scarcely found anywhere else. The great question in Ecc. is, the vanity of earthly things. An adjective from ]'";]in and y^n-q in the old Heb. ; and what hindered the use of '^^ "in ? The argumentum a silen- tio proves Httle in such a case. — And the like may be said of r\^^n':i in 11 : 10, which is employed in the Mishna, and put by Knobel to the account of Rabhinism. The word is truly poetical, normally formed, and beautifully applied. Perhaps Coheleth himself first coined it. But it is so exactly analogous to the mul- titude of the earlier Heb. words which have the same form, that § 4. DICTIOX OF THE BOOK. 63 nothing can be urgned from its use, as to tlie lateness of the book. Knobel sets to tlie account of later Hebrew, the usage of Ecc, in rejecting the Iniperf. witli Vav consecutive, in narration, e. g. in chap, ii, which gives the history of Coheleth's experience. So much is true, viz. that only the later Hebrew neglects this usage ; which (by the way) none of the other Semitic dialects exhibit at all, except that the Arabic in one case only has some approach to it in the shortened Future. But still, there is so very little of historical narrative in the book, that much cannot be made out of this. The Imperf with Vav consecutive is alto- gether api)ro[)riate to the historical, and not being needed here, it is not employed. If the book were of a historical nature, then some argument might be adduced from this peculiarity. Knobel also insists, that d, so often used for ^rx, is Talmudic. But the freqiiency alone can be appealed to here ; for the use of this form (r) is ancient; see Judg. o : 7. 6 : 17. 7 : 12. 8 : 26. Job 19:29. In Cant, (of uncertain age) it occurs 32 times; and in the Psalms, 17 times. In the Talmud, it has almost expelled I'l'x ; but in Coheleth, it is used 68 times, and irx 89 times. We have better evidence still of its antiquity. Gesenius, in his Monumenta Ling, Phoenic, (see Hal. Lit. Zeit. 1837, No. 81), thus expresses himself: "The Phenician Remains are more kindred to the later than to the earlier Hebrew, e. g. the relative is always d instead of irx ; an important circumstance for the history of the Hebrew language^ Truly it is so ; for the Phenician Remains can have come only from the earlier era of the language. I acknowledge that it is ditficult, in reading Cohe- leth, to avoid the feeling that we have a kind of Rabbinic diction^ in the frequency with w^hich we meet d ; and yet w'e see, that in the Phenician, (a daughter of the older Hebrew), we have this abridged form even to the entire exclusion of the other. In this predicament, we cannot make much out of this argument. We have then, after having examined Knobel's list of the later Hebrew vords, only a few remaining. Of those wiiich will best bear the test, tliere remain -)-■"' in the sense of more than ; 'j^^, 10 : 20, found elsewhere only in Dan. and Chron. ; "ra ,8:10, elsewhere only in Esth. 4:16; br, 8 : 17, compounded of b-'nrx but even this is found only in Jonah 1 ; 7, 12 ; nbs, (j:Q. 4: 10, a 64 § 4. DICTION OF THE BOOK. compound prep., like the later ones, elsewhere only in Esth, 7:4; and ^x, woe! 4: 10. 10: 16, frequent in the Talmud only. To these, noticed by Knobel, some more are added by Herzfeld, viz., ]s 1^-J, 2: d, to stand by or aid one : nr'i'a, province, 2:8; else- where only in Lam., Daniel, Ezek., and Neh. ; ^'^2, 1 1 : 6, ^o prosper, instead of the earlier T\\'i, elsewhere only in Esth. 8 : 5. Perhaps the insertion of the pronoun i:^; after a verb in the 1st pers., and without any special emphasis, may be put to the later usage ; for this is rare in the earlier Hebrew. As to i<-}^, followed by "^.DS^^ (instead of '^3^^), in 4: 10. 10 : 16, and put by Herzfeld himself to the later Hebrew, we find it in 1 Sam. 18 : 12 ; D^-J>"'2, 5 : 1, is also in Ps. 109 : 8 ; d^D=3, treasures, 5 : 18. 6 : 2, is found in Josh. 22 : 8 ; and as to rn': in 6 : 5. 4 : 6, we have it in Is. 30 : 15. These must therefore be excepted from his list. Taking the amount of what is left, we find only some 10 or 11 cases, which may fairly be brought within the confines of later Hebrew. And even as to these, some doubt must hang over them. It cannot for a moment be assumed, that the present Hebrew Scriptures contain all the stores of the ancient language. Very many words it must have had, wdiich are not here employ- ed ; and many also it employed in different senses from those which are now to be found. Where the w^ords are normally con- structed, and where, following analogy, they might have been easily constructed and readily used in ancient times, although they do not now appear in the Hebrew Scriptures, we can hardly affirm with confidence that this word and that belong only to the later Hebrew. The case of d for "i'«;3x in the Phenician, (which is surely a dialect of the old Hebrew), is full of instruction and caution. The most that we can say is, that we find this word and that only in the later Hebrew hooks. Books of the same age have nearly the same idiom ; and from this general principle we may draw some conclusion as to the time when Coheleth was written. II. The Chaldee element. To this Knobel attributes r^T, 12:3. But Hebrew derivates of this root are found in Is. 28 : 19. Hab. 2:7; so that the word must be Hebrew. Again 0:3, 2 : 8, 26. 3 : 5, is no Chaldee word ; for we have it in Is. 28 : 20. Ps. 33: 7. 147: 2. — -i-is, 11: 6. 10: 10, is not Chaldee; neither is •p-ii^s ; for we have ninds in Ps. 68 : 7, and ^id-^s in Prov. 31 : 19. § 4. DICTION OF THE BOOK. 65 -jVr, 2 : 19. 5 : IS. G : 2. 8:9, is also Ileb. as ■J-'^'O, Gen. 42 : G shows. — So •|i"'P'!' must be called Ileb. ; for we have n'nri'i in Est. 29 : 13. — nr"|"3 is of late use, but is not Chaldee ; see Lex. Also "|2p*?, 4: lo. [): 15, 16, is Heb. ; for we have Heb. forms from the root in Is. 40 : 20. Deut. 8 : 9. — D^D=5 , 5 : 18. 6 : 2, is not Clialdee ; for we find it in Josh. 22 : 8. — rpD, 3:11. 7 : 2, is found also in Joel 2 : 20, which shows it to be Hebrew. It is difficult, moreover, to see why Knobel puts D'nis, 2 : 5, among the Chaldaisms ; for it is found in Cant. 2:5; and at most, we can- not tell when this foreign word came into the Hebrew. It is probably of Sanscrit origin, which employs paradesha, in a like sense. — That nn n-r'n and nn ',i"irn may be Hebrew and not Chaldee, is shown by nn nri in Hos. 12:2. In regard to the HehraicUy of t-^T\ and rpi^n, 6 : 10, see Job 14 : 20. 15 : 24. For iheform of the latter, see -^r^ in Gen. 42 : 6. That '32, 8 : 10, is of later usage, is probable ; but there is no particular evidence of its being Chaldee. — 'i^'H'S is as little Chaldee, as TJX"'^ in Ex' 32 : 33. That -,=0, 10 : 9, is Heb., see Job 22 : 22! 34 : 9. — D^ir is Chaldee in 3 : 11, only in case we interpret it as meaning world. But as this exegesis will not bear, we strike it from the list. See the remarks on 3 : 11 in the Coram. — That "nj^r, uproot, is not Chaldee, is shown by Zeph. 2 : 4. As to forms; Knobel makes X^n^, 11 : 3, a Chaldee form; but this would be X";.?!;; . It is an apoc. form, like ^nn"^^ , and stands for ^rr^ with an x otiant. And so is x otiant in x^in , x-in , etc. With these forms the verb rr^n stands connected. — ^?n, 1 : 21, is const, of ball, and no more Chaldee than b'n^ which comes from b'nr, only it is a more normal const, form. — c^nfiDin, 4: 14, Knob, makes to be Chaldaic, because he supposes it to be = aii^Dxn ; but this probably is not so, (see Comm.) ; and even if it were, it would prove nothing, for in many Hebrew words x is dropped in the writing. Finally, that nns; and 'j'lr, 4 : 2, 3, are Chaldee, is, as Herzfeld says, an exegetical hieroglyph; for no proof is, or can be adduced. We come, then, to a small list of what may be called probable Chaldaisms : viz. nns, 1 : 10, al. saepe ; p:j3 for cease, 12 : 3 ; "i^Dn ,1:15. 7:13. 12 : 9, T3; oarB, 8:11; -(-ct, 3: 1, for n:? ; and lastly sudi 6* " 66 § 4. DICTION OF THE BOOK. Aramaean forms as x:253, 7 : 26 ; fi/(T/;rr« avv ti]v ^coijp, 2:17; and sp in 3':"l7 bis 4:3. 7:30. 8:8,15,17. 0:15. 11:7. 12:9. Yet in other 8 86 § 7. SEPT. VERSION. cases, the writer appears plainly to understand the true meaning of -rs , as marking the Ace. and being equivalent to a demon- strative. But one would come to erroneous conclusions respect- ing the translator's Greek, should he judge of it by such a barba- rism. The simple truth is that, in his rigid effort to be as literal as possible, he has admitted avv as a translation of -nj<, because this word not unfrequently means ivith = Gvr. He aimed to give what he thought to be the very shape of the Hebrew, even at the expense of grammatical propriety in Greek. Servile imitations of the Hebrew double pronoun, i. e. ^'rx with a subsequent pronoun, may be seen in 4: 9, oig Iditv avTOig fiia&og. So in 6 : 2. But this is less frequent here than in some other books. In other cases, there is a servile literality in deference to etymology, without due regard to usage and proper sense; e. g. n-in^n ^3) , on account of, Sept. neol Icdidg, making n'nnT = "i^ri, si 18. 7 : 15. So in 8:9, Ci'nxa, [m/e] over man, Sept. Iv aVoQ^^mp, h being inapposite here, but still it gives the literal sense of 2. So 6 : 6, n^-cs'Q, twice, Sept. y.ad-odovg, vices, i. e. turns or returns, which, although singular Greek here, still does not spoil the sense ; 10 : 17, nn^3.;\3, on account of strength. Sept. h dvvuim, which gives an erroneous sense in this place, altliough literal. Instances not unfrequently occur, where the form of the Heb. Fut. tense is imitated by a Greek Future, when the sense merely indicates what is often repeated or habitually done, which is according to the genius of the Heb. verb ; while in such cases the Greek verb might properly be put in the Present. E. g. 10 : 6, ^^'4: , sit, Sept. yia{yii6ovzai Fut., while it should be 'AaO^vrai. So 11: 5. 10: 12. 10 : 4, al. In not a few cases, the Heb. words were read by the translator, by supplying vowels differing from the present ones, and in such a way as to make it plain, that his copy had no ivritten vowels ; e. g. i<^n^3&, he is a fool, Sept. dcpQoavvtj taziv, i. e. the transla- tor read i<5nb3D, 10 : 3 ; so ix'n^:' rrn^^"? , theij are afraid of what is high, Sept. «tV to vipog oTiGovtai, they shall see, etc., i. e. they read ;i5ot, oi 7TU()d Tojv ovvi}r^fidro3v idoOticrav i/. TToifuvog Evog, i. e. " the words of the wise are as goads, and as nails driven in, which are given from the collections by one shepherd ;" almost as rendered by Ilitzig, and with only a shade of difference from the version which I have given to it in the Commentary. One cannot well see, why such strange translations should have been made of this verse, either in earlier or later times, with this model before the § 7. VULGATE VERSION. 89 writers. The tiuqu ovvOmidxwv gives us a hint of the true sense of msDX "^'s:;?, the possessors of collections, and na()u. here marks merely the rehition o^ source, while avvOi^tiu means lit. tilings put together. The translator failed to discern, that these Hebrew words are in the Noni., and constitute the subject of the second clause. See Commentary. Besides this, there arc other fortunate renderings. For ex- ample, in 5 : 8, Kai TzeQiaatia j'/;;,' ^^i navii tan, ^uaiXtv^' rov dyQov tiQyaafit'rou, exactly true to the original, and quite plain, although endlessly varied in modern times. So the last clause of 5: 19, Otog TTtQiana uvthv h> Evcfoocivv)] y.andiu^' avzov. Here TTF.Qta^u means to divert one's attention from a thing, and so to divert it, in this case, from brooding over afflictions in past times. This is accomplished by the joyful state of mind now conferred. The Heb. nai'TS has more usually been rendered here by humble or afflict, while it means in reality, in the case before us, causes to answer or correspond with. In another way than by a literal rendering, the Sept. has hit upon the kernel of the thought, and very expressively given it. These may serve as specimens. To save room, I must merely refer the reader to other more or less happy renderings of difficult and controverted passages ; e. g. 6 : 3. 7: 25. 10: 10, (singularly curious, but not correct). 10:11. 12: 11, which is given in full above. On the whole, this version should be a Vade mecinn with the student of this book. Even where he does not get light from it, he will feel an interest in it, and will be led to inquire, how and whg the w^riter departed from the apparent meaning of the He- brew ; and such inquiries will lead him to a more minute study of the Hebrew. The literal nature of the version in general is an admirable i)ledge for the correctness of the jiresent Hebrew text, as compared with what it was in the time of tlie translator. (II.) The Vulga-TE. This is so commonly known, and so easy of access, that much need not be said here respecting it. Jerome, as every one will see who reads his work, translated from the original Hebrew. This he did, after having spent some twenty years in Palestine in order to learn it thoroughly. He accomplished his object, beyond what we should have deemed possible, under his disadvantages. There were then no grammars, no lexicons, no commentaries, extant to guide him, unless we name 8* 90 § 7. VULGATE VERSION. the scanty remarks of Origen on the Hebrew a help of importance; which would surely be overrating them. But he had the Rabbies of Tiberias to give him instruction, among whom the Masora, if not the Talmud, was already concocting. It is plain that tliey possessed a good traditional knowledge of the Hebrew. In translating Coheleth, Jerome doubtless made use of the same Sept. version that has been characterized above. His translation, rigidly as he professes to follow the Hebrew, has, on the whole, quite as many deviations from a literal rendering as the Septua- gint. E. g. the very difficult passage in 3 : 11, he renders thus : " Cuncta fecit bona in tempore suo, et mundum tradidit disputa- tioni eorum, ut not inveniat homo opus quod, etc." How he dis- posed of csbs , to make disputationi eorum of it, one cannot well see. Rather better has he hit the spirit of 5 : 8 : " Et insuper universae terrae rex imperat servienti ;" still, it is scarcely pos- sible here to show how he disposed of the original Hebrew M^ords, in order to make out such a version. The disputed 3:21, &<'ir| nbi'rt etc., he renders interrogatively : " Quis novit si spiritus, etc. ;" as also the Sept. does. The controverted 8 : 10 he renders : '' Vidi impios sepultos, qui etiam cum adhuc viverent, in loco sancto erant, et laudabantur in civitate quasi justorum operum." Nothing is plainer, than than he did not understand the Hebrew here ; or, at all events it is clear, that he has not given us a pic- ture which nearly resembles the original. The very difficult 12 : 11, he has, by the aid of the Sept., hit much nearer : " Verba sapi- entium sicut stimuli, et quasi clavi in altum defixi, quae per magistrorum consilium data sunt a pastore uno." In general, as we might expect, Jerome follows closely the Hebrew, and shows himself to be familiar with the idiom of the book. But where one comes to a serious critical difficulty, which nothing but a nicer knowledge oi formal grammar and of syntax will solve, he may usually expect to find Jerome halting. About the same dependence can be placed on him, as on the Sept. ; and neither of them will satisfy, in all respects, the present de- mands of criticism. But still, at all events, the Vulgate is well worth consulting. We see in it the actual acquisitions of a Chris- tian father in the Hebrew ; and it is well worthy of attention, as the product of the only real and thorough Hebrew scholar among all the Christian fathers. § 7. THE SYRIAC VERSION. 91 (III.) The Syriac Version, or Pesiiito. This is, in respect to time, the next after that of the Septuagint. This was doubtless made directly from the Hebrew, because this language was more easily understood by a Syrian, than the Greek. Jerome api)ears to have had no knowledge of this version ; although he might have been aided by it in a number of respects. But there is no good evidence that he drew from it. In some cases, where Jerome has a peculiar rendering, the like may be found in the vSyriac ; which looks as if the former drew from the latter. But here again we may without much difficulty suppose, if possible, that Jerome of himself hit upon the same mode of j)araphrasing a difficult pas- sage, which the Syriac translator had adopted. That the Syriac Pesiiito was made in the second century, seems highly probable, from the recent investigations of the sub- ject which have been made. The name itself d-^^AJk-iS Pesldto) signifies simple ; and it seems plainly to have been given to the translation as a simple and literal version, in opposition to, and distinction from, all paraphrastic and allegorical versions, for example such as the Targum below. Ephrem Syrus (flour. 350), who wrote Commentaries in Syriac during the fourth century, speaks of the Peshito as being our translation, (Poc. ad Joelem, fol. 2) : and he undertakes to explain a number of Syriac words in the version as being already antiquated, and unknown to com- mon readers. Tradition among the Syrians goes back even to the apostle Thaddeus and king Abgarus of Edessa, as causing the translation to be made ; (Wiseman, Hor. Syr. p. 103). It is not contented even with this, but assigns the translation of a part of the 0. Test, to the age of Hiram, king of Tyre, who, as it says, requested and obtained a translation of some books from Solomon ; (Wisem. ut sup. p. 97). At all events, considering how early Christianity was introduced into Syria, and how learning flour- ished at Edessa, we shall not be in danger of erring much, if we assign the version before us to the second century, and perhaps even to the middle or earlier half of it. Be this, however, as it may, nothing is more plain and certain, than that the translation was made directly from the Hebrew. Jews in great numbers, who had been driven out of Palestine, had emigrated to Syria, and lived there, at the period in question. A Christian Jew was the probable author of the translation ; for 92 § 7. THE ARABIC VERSION. the manner of handling the Messianic passages shows clearly his Cliristian predilections. Whatever resemblances may be found in it, to some peculiarities of the Sept., it is plain that they come from later interpolations, made with the design of conforming it to the Septuagint. The following testimony of Ilavernick respecting this version seems to me to be quite correct : " Among all the known ancient versions, no one attaches itself so faithfully to the original as the Peshilo. Usually, it gives the sense of the ground-text very hap- pily ; and even where it indulges in explanation, it limits itself merely to what is necessary, and shuns all paraphrastic prolixity," (Einl. s. 05). The translator, (doubtless of Jewish origin), stood in the same relation to the Hebrew, as did the Sept. translators. But the former had one advantage over the latter, viz. that the idiom into which he translated was altogether a twin sister of the Hebrew, while the Greek was sufficiently remote from it. Hence the Syriac translator could give, and has given, a more exact pic- ture of the Hebrew, than the Sept. presents. The chief reason why appeal has not oftener been made to it in O. Test, commen- taries, seems to have been a want of familiarity with it, and a want of knowledge as to its real worth. (IV.) The Arabic Version, which appears in Walton's Poly- glot, was partly made from the original Hebrew, and partly, as it would seem, from the Septuagint. So far as it respects Coheleth, it is by no means an unskilful version. It keeps close to the text, and indulges in no prolix or conjectural explanations, like to those of the Targum and the Midrashic commentaries. But the difficulty of reading it, and indeed of getting access to it, is such, that but little use has hitherto been made of it. When and hy whom it was made, is unknown. So much seems probable, viz. that it was made by an Arabian Jew, who was probably a Christian. (V.) The Targum. Not long before the Christian era com- menced, most of the Hebrew Scriptures were translated into the Ghaldee language, for the use of those who could not readily under- stand the original Hebrew. After the return from the Babylonish exile, the Jewish people in general spoke the Chaidee, which they had learned during the long period of their captivity. The Penta- teuch was translated into this language by Onkelos : the historical and prophetical books by Jonathan ben Uzziel, who probably pre- § 7. CHALDKE TAKGUM. 93 ceded Oiikelos in respect to time ; and here the work of transla- tion, for a considerable period, ceased. At a later period, the books of Job, Psalms, and Proverbs: and finally, with the excep- tion of Ezra, Nehemiah, and Daniel, all the rest of the Ilaijioor- rai)hy were translated, or j)arai)hrased into Chaldee. Ezra and Nehemiah were anciently counted as one book ; and since a part of this composite book and nearly half of Daniel were originally written in CItaldee, no attempt has ever been made, so far as I know, to give the whole book a Clialdee translation. The book of Kutli, Cant., and Ecc, were translated, as it would seem, last of all ; but exactly when, or hy whom, is not known. Since, however, in Cant., the Targums and probably the Moham- medans are mentioned, (Cant. 1: 2. 5: 11 — 1:7), it would seem that the version of the three books last named was post-lalmudic. The internal evidence of late composition is made out, (1) From the kind of idiom (Chaldaeo-Rabbinic) which pervades them. (2) From the fashion of the commentary (as it might be called), or paraphrase, which shows that the Midrash (-"'^'l -) or allegorical commentary had already been fully adopted ; (see Buxt. Lex. Cliald. on the word). As we have scarcely any specimen of this kind of paraphrase or commentary which is accessible in English books, and as it is a matter of some interest that every Hebrew student should know what kind of a version or commentary he will tind in a work written after the manner of a Jlidrash, I shall here lay before him a specimen, (rather a prominent one), from the Targum on Ecc. ii. The large type represents a close transla- tion of the original Hebrew ; that which follows, in each case, in smaller letters, gives the Targum, which is as literally translated as the two idioms will bear. Ecc. II. (1) I said in my heart: Come, now, let me try thee with pleasure, and do thou enjoy good ; and lo ! even this is vanity. I said in my heart: Come liitlier now. and I will try tlico witli jjloasiire; and when distr'^ss and aflhciion came upon me, 1 said, hy his word, Lo ! this also is vanity. (2) In respect to laughter, I said : Madness ! And in respect to pleasure : What avails it ? In respect to laughter, I said, in a season of distress : It is mockery ! And in respect to pleasure : Of what use is it to tic man vho f'roturcs it ? 94 § 7. ECC. II. WITH TARGUM. (3) I sought in my mind to draw my flesh by wine, and my mind continued to guide with sagacity ; and also to lay hold ujwn folly ; until I should see what is good for the sons of men, which they should do during the number of the days of their lives. I sought in my mind to protract in the hanqucting-honse of Avinc my flesh, and my heart guided with wisdom; and also to h\y l)old on tlie folly of the young, until I should try and see what there is of them which is good for the sons of men, which they may procure while they abide in this world under heaven, during the number of the days of their lives. (4) I engaged in great undertakings ; I built for myself houses, and planted for myself vineyards. I multiplied goodly works in Jerusalem ; I built for myself houses : the house of the sanctuary to make atonement for Israel ; and the house of re- freshment for the king ; the council-chamber, and the porch, and the liouse of judgment with hewn stones, Avhere the wise men sat who exercised judg- ment ; I made a throne of ivory for the seat of royalty ; I made plantations for myself in Jabne for the sake of grape-vines, that we might drink wine, myself and the masters of the Sanhedrim, and also make libations of wine new and old upon the altar. (o) I made for myself gardens and pleasure-grounds ; and I planted in them fruit-trees of every kind. I made for myself watered gardens and pleasure-grounds ; and I sowed there all kinds of herbs, some of them for the use of food, and some of them for the use of drink, and some of them for a medicinal use, every kind of aro- matic herb; 1 planted in them sterile trees, and all kinds of aromatic trees which the sprites and demons brought to me from India, and every kind of tree which produces fruit: and its boundary was, from the wall of the city which is in Jerusalem to the margin of the waters of Siloah. (6) I made for myself pools of water, for watering from them the forest shooting up trees. I sought out a receptacle of water, such as is needful to water trees and herbs ; and I made for myself pools of water, from them also to water the grove producing wood. (7) I procured servants and handmaids, and those born in the house belonged to me ; much property also in flocks and herds belonged to me, more than to all who were in Jerusalem be- fore me. § 7. ECC. II. WITH TARGUM. 95 I procured servants and handmaids, who were of tlic chihlrcn of Ham and other foreign nations; and stewards. apjjointcd over the feeding of my house- hold, l)elongcd to me, for the nouri>hing of me and the men of my house, twelve months of the year; and one for nourishing nic during tlie inter- calary month ; moreover, I possessed cattle and sheep, more than all the dwellers who were before me in Jerusalem. (8) I hca})e(l up for myself silver and gold, and the treasures of kings and i)rovinces ; I i)rocured for myself singing-men and singing-women, and the delight of the sons of men, a wife and wives. I heaped up for myself treasures of silver and fine gold, that I might make the wi-ights and balances of justice out of pure gold ; and the treasures of kings and provinces were given to me for tribute ; 1 made in the house of the sanctuary instruments of music, that the Levites might make music with them, while presenting oblations ; and harps and pipes, that the singing men and women might make music with them in the banquet-house ; and the delights of the sons of men, warm baths and baths, with tubes which poured forth tepid water, and pii)cs which poured forth hot water. (9) And I waxed great and increased more than all who were before me in Jerusalem ; my wisdom also continued with me. And I increased goods and added riches, above all the dwellers who were belbre me in Jerusalem ; my wisdom, however, remained with me and helped me. (10) And all which my eyes sought for, I withheld not from them ; I kept not back my heart from any joy ; for my heart was cheered by all my toil, and this was my portion of all my toil. And as to all which the masters of the Sanhedrim requested of me, in re- spect to purifying and polluting, to justifying and condemning — I kept not back from the exi)lanation of things, I restrained not my heart from every joy of the Law ; for I had an inclination of heart to rejoice in the wisdom, which had been given to me from God more than to all other men; and I rejoiced, and this was the gooiUy portion which was assigned to me, to leceive on account of it a perfect reward in the world to come for all my toil. (11) Then I turned towards all the works which my hands had performed, and towards the toil whicii I had labored to accomplish, and lo I all was vanity and fruitless ettbrt, and there is no profit under the sim. Then I considered all the works which my hands had accomplished, and 96 § 7. Ecc. ir. with targum. the toil wliich I liad labored to accomplish ; and lo ! all was vanity and crushing of spirit; for there is no profit in them under the sun, in this world^ but there is a perfect reward for good works in the world to come. (12) Then I turned to contemplate wisdom, even madness and folly ; for what shall the man [do], who comes after the king ? Even that wliich he did long ago. Then I gave attention in order to see wisdom, and the commotions of the kingdom, and understanding; for of what use is it to a man to make suppli- cation after tlie decree of the king, and after retribution? See! long ago was the decision made respecting him, and it was done for him. (13) I saw, moreover, that there is a preference of wisdom over folly, like the preference of light over darkness. I saw, moreover, by the spirit of prophecy, that there is a preference of wisdom over folly, more than the preference of the light of day over the dark- ness of the night. (14) The eyes of the wise man are in his head, but the fool walketh in darkness ; yet still I know, even I, that one destiny- awaits them all. The wise man sees in the beginning what will come to pass at the end ; and he prays and averts the decree of evil from the world ; but the fool walk- eth in darkness ; and I also know, even I, that if the wise man does not pray, and avert the decree of evil from the world, when retribution shall come upon the world, one destiny shall overtake all of them. (15) Then I said in my heart: As is the destiny of the fool, so also will it happen to myself; and why then should I be over- much wise ? Then said I in my heart : This also is vanity. Then I said in my heart, as the destiny of Saul the son of Kish. (the king who perversely revolted, and kept not the command which he had received concerning Amalek, and the kingdom was t;iken from him), so will it happen to me, and wliy then am I thus wise more than he 1 Then I said in my heart, that this truly is vanity, and there is nothing excei)t the decree of the word of Jehovah. (16) For to the wise man, with the fool, there is no remem- brance forever ; because that long ago, (in days which are to come), every one will have been forgotten. And — how dieth the wise man like the fool ! For there is no remembrance to the wise, with the fool, in the world to § 7. ECC. II. AVITII TARGUM. 97 come; and after the death of a man, tliat whicli was lon^^ a;:o in liis lime, (when tlic days sliall eomc which will he after him), even all will he discov- ered. Then why do the sons of men say, that the end of the righteous is like the end of the wicked .' (17) Tiien I luited life ; for the deed? that are done under the sun were odious to nie ; for all is vanity and wortldess eHort. Then I hated all of saddetiing life, hecause evil is njion me, even the evil work which is done against the sons of men under heaven, in this world; because all is vanity and crushing of spirit. (18) Yea, I liated all the toil which I had performed under the sun, because I must leave it to the man who sliall come after me. Yea. I liatcd all the toil which I had performed under the sun. in thi? world, because I nnist leave it to KehoI)oani, my son, who will come after me; and Jeroboam, his servant will come, and will take out of his hands the ten tribes, and possess half of the kingdom. (19) And who knoweth whether he will be a wise man or a fool ? And yet he will have power over all my toil which I have performed, and on which I have exercised my sagacity under the sun. This too is vanity. And who knoweth whether he will be a wise man or a fool, viz. the king who will come after me? And yet he will have power over all the toil that I have performed in this world, and over all which I have acquired by my sagacity under the sun. in this world. And I was confounded in my mind, and I said again : This too is vanity. (20) Then T turned to make my heart despair in respect to all the toil whicli I liad })ertbrmed under the sun. Then I turned to make my heart despair respecting the toil to acquire, which I had performed under the sun; and because that I had been saga- cious to make preparation under the sun, in tliis world. (21) For there is a man, who has toiled with sagacity, and with intelligence, and with dexterity, and to a man who has never toiled for it must he leave his })ortion: This too is vanity, and a sore evil. For there is a man, who has toiled with wisdom, and with intelligence, and with justice, and he dicth without children ; and to the man who has not toiled for it, must he give it to be his portion : This is vanity and a great evil. 9 98 § 7. ECC. II. WITH TARGUM. (22) For what is there for a man in all his toil and strenuous efforts of his heart, which he has performed under the sun ? For what is there useful to a man, as to his toil and the worryinj^ of his heart, which he has toiled for under the sun, in the piesent world ? (23) For all his days are grievous, and his employment har- assing ; even by night his heart is not quiet. For all his days are grievou^!, and his business makes velicmcnt his indig- nation; even by night he sleeps not because of the solicitude of his heart. Truly this is vanity ! (24) There is nothing better for a man, than that he should eat and drink, and enjoy good in his toil ; even this I have seen to be from the hand of God. There is nothing which is comely for man, except that he eat and drink and make his soul to enjoy good before the sons of men, that he may perform the commandments, and walk in the ways which are right before him, that it may be well with him on account of his toil; yea, this have I seen, that when a man prospers in this world, it is from the hand of God that this is decreed to be unto him. (25) For who can eat, and who can enjoy himself more than I ? For who is he that will bestow laI)or on the matters of the Law, and who is the man that has solicitude concerning the great day of judgment which is to come, more than 1 1 (2G) For to the man who is well-pleasing in his sight, hath he o-iven sagacity, intelligence, and enjoyment ; but to the sinner hath he given the task of gathering and amassing, that it may be given to him who is well-pleasing in the sight of God. This is vanity and fruitless effort. But to the man whose works are ujiright before Jehovah, hath he given ■wisdom and knowledge in this world, and joy with the righteous in the world which is to come; but to the man who is a sinner hath he given a grievous task, to amass riches, and to heap up many posse-^sions, that they may be taken from him, and given to the man who is well-pleasing in the sight of God ; surely this is vanity to the sinner and a crushmg of his spirit ! From even a slight comparison of the Talmudic version with the original Heb., it is evident that the translator meant to act the paraphrast or commentator, as well as the Targumist. Most of the additions consist of minute specifications of particulars, e. g. § 7. Ecc. ir. M'lTii TARGUM. 99 as in V. 4, the siini)le word c^na, Iiouses, and again in v. 5 the words gardens and pleasure-grounds^ are expanded into long detail derived from history or tradition. Besides this, many clauses are added throughout, for tlie sake of ex})lanation, and sometimes to guard the reader against assigning to a word or a phrase a wrong sense. Thus, after the declaration of the text in V. 11, that there is no profit under the sun, the Targumist adds: But there is a perfect reicard for my worls in the world to come. This is a s[)ecimen of the Jlbieinexegesiren or interpreting into the text, rather than showing what the text of itself means. But tliis is not a practice limited to the Rabbins ; for it has come down to the present hour, and is exhibited in all our homiletic commentaries. Where the matter thus added is good and true, there is no special objection to it in this species of commentary, provided the writers do not claim for their additions the same authority which the original text has. But this is too often the case. One feature of the proper Midrash is wanting in this Targum. "What I mean is, that it does not launch forth into tlie great abyss of vjtovnia, i. e. an under ov secondary, occult, figurative, and sym- holic meaning. We find a leaning towards this, as to some of the dilucidating particulars ; e. g. when, in v. 5, the Targumist men- tions " the aromatic trees which the sprites and demons brought to Solomon from India." Bordering on this will be found the pregnant meaning assigned to the simple text in vs. 15, 18. The translator anxiously watches over every expression which might seem to be at vjiriance with orthodoxy. E. g. where (v. 14) Cohe- leth declares that one " and tlie same destiny awaits all men," both wise and foolish, the Targumist adds, that this will happen, provided the wise man does not pray, and avert the decreed evil from the world when the retribution shall come ; a condition and mode of escape not provided for by the original autlior. Among other things, the writer (as usual among the Rabbins) betrays his ignorance of historical geograpliy. He represents (v. 4) Solomon as planting vineyards in Jahneh, a place on the INIediter- ranean sea belonging to the Philistines, until some 200 years later than Solomon's time, and taken from tlicm by U/ziah about 800 B. C. But this is in good keeping with Rabbinic geography. Diffuse as this Targumist is, on the chapter before us, it is nothing in comparison with what he has written on Canticles- 100 § 8. MODERN VERSIONS. There, as Jerome says of Origen, he has sailed cum pleno velo. On the words Song of Songs he has a full octavo page, giving an account of nine other Songs mentioned in the Scriptures. It is easy to see, what latitude a writer of his MidrasMc spirit would take, in paraphrasing such a work as the Canticles. But even here again, he has his rivals in modern as well as ancient days. The Targumist rarely betrays an ignorance of the Heb. text. Yet in a few cases, he seems to have been in total darkness ; e. g. in V. 8, ni'n'r) irrnr , wife and wives, which he renders, warm baths atid baths with siphoyisfor tepid and hot water ; wdiich is hardly less ridiculous, however, than many other ancient and modern translations of the clause. The Sept. version has some more resemblance to a possible meaning of the Heb. original, viz. oivoxoov 'Aul oivoioag, i. e. a butler and female butlers ; deriving n^'J from riTi , to pour out ; for reading the text without vowels, they read the word nTd without a Daghesh in "n. Jerome has another guess, viz. scyphos et urceos, glasses and pitchers. The Syriac and Arabic follow in the track of the Septuagint. It is but a short time, indeed, since the words in question were con- sidered as presenting a problem not to be solved. Hitzig has made them quite plain. Mixed, however, with a few guesses of a similar character scat- tered here and there, are many spirited renderings of the Heb., in cases where translation is not an easy task. If any one wishes to learn the genius of the later Jewish Targums, this on Coheleth may be recommended to him, as affording a fair specimen. It is easy to be read, with the aid given by the London Polyglott, pro- vided the reader is somewhat versed in the Chaldee dialect. The idiom is thoroughly Chaldaeo-Rabbinic. § 8. Modern Versions. Among the Latin ones, Arias Montanus, the literalist, whose version is mixed with the Hebrew, in tlie London Polyglott, may sometimes be of service to the learner. Among the best older versions is that of Junius and Tremellius. Dathe's, more recent, has some good qualities ; and so has the version of I. F. Schel- ling, 180G. Amonof the German versions, that of Knobel and of De Wette § 9. COMMENTATOIIS. 101 are entitled to special preeminence ; both of them made from a familiar acJiiiaiiitaiice with the Hebrew. Ilitzig and lleiligstedt, in their conmientaries, have translated the greater portion of the book, although in a fragmentary manner. In both will be found some happy expressions of the spirit of the original ; but most of all in Ilitzig. The last-named writer possesses a knowledge of the Hebrew which seems to me quite rare, notwithstanding the many tine Hebrew scholars which Germany atlbrds. De Wette, whose knowledge was of the highest cast, does not appear ever to have given himself very seriously to the study of Coheleth. Hence his somewhat barren chapter on this book, in his Einlei- tung, § 282 seq. ; and hence he was less fitted to render Coheleth with the best skill, than either Knobel or Hitzig. 1 know of no English version, lately made, which has any special claim on our attention. Our common English version is substantially good ; but there are passages in Coheleth, which were beyond the critical reach and power of the translators, at the period wdien it was made. I would fain hope that the ver- sion given below, will more accurately represent the original text, and specially in difficult passages. § 9. Commentators. I deem it useless to aim at making a universal list of them. My design extends only to commentaries critical for the most part ; and even of these I shall mention only a few, because, in the present state of Hebrew studies, only a few are worthy of particular consideration and study by him, who is in pursuit of critical knowledge. I. Ancient Commentators. (1) Gregorii Thaumaturgi Metaphrasis in Ecc Salom. in Greg. Nazianz 0pp. I, p. 749 seq. Par. 1G09. (2) Gregorii Nysseni Accurata in Ecc.^ Narratio, Tom. I, p. 373seq.ed, Par. 1615. (3) Olympiodori in Ecc. Comm. in Biblioth. patr. max. Tom. XVIII, p. 480, seq. (4) Oecumenii Catena in Ecc. 1532. (5) Hieronymi Comm. in Ecc. 0pp. Tom. II.. 9* 102 § 9. COMMENTATORS. These, with the exception of Jerome, must not be read with the expectation of much critical aid. In the main, it is more a matter of curiosity than of usefulness to spend time upon them. 11. Older Protestant Commentators. (6) Lutheri Ecc. Salomonis, 0pp. Tom. Ill, 1532. (7) Merceri Comm. in Job.; Ecc. etc. 1651. (8) Grotii Annott. in V. Test. Opp. (9) Rambachii Notae Uberiores in J. H. Michaelis's edit, of his Annott. Uberiores in Hagiographos, 1729. (10) Clerici Vet. Test. Libri. Hagiog. 1721. (11) J. D. Michaelis Poetischer Entwurf des Predigerbuchs Salomo, Getting. 1762. (12) Doderlein Scholia in Lib. V. Test. 1784. (13) Van der Palm, Ecclesiastes, Lug. Bat. 1784. Here and there some good notes will be found in most of these. Such men as Grotius, Mercier, and Le Clerc, seldom wrote without suggesting something critically valuable. III. Recent Commentators. (14) Umbreit Koheleths Seelenkampf. 1818. (15) Koheleth Scepticus de summo Bono, 1820. (16) Kaiser Coheleth (as a curiosity). (17) Rosenmiilleri Scholia in V. Test. 1830. (18) Koster, das Buch. Hiob und Prediger, 1831. (19) Knobel Comm. ijber Coheleth, 1836. (20) Hitzig der Prediger Salomo's 1847, in Exeget. Hand- buch des Alten Test. Band VII. (21) Heiligstedt, in Maureri Comm. gramm. et crit. Vol. IV, 1848. Nos. 1 9 and 20 are in reality original works, the fmit of much and- deep critical investigation. Knobel led the way in this. Hitzig followed, although not exactly in his steps. The work of the latter comprises but little more than 100 pages ; but it is full of remarks disclosing a most intimate critical acquaintance with the Ileb. language ; and the author aims, more than any writer to whom I have had access, to trace the connection of thought and reasoning in the book, and with more success. Bating his strong § 9. COMMENTATORS. 103 neological tendencies, his book is worthy of thorough study and high regard. The more recent work of Ileiligstedt has some good traits. He pursues criticism grammatically. But his work is lacking in judgment as to the course of thought in Coheleth ; and it contains some striking conceits in respect to a part of the dijjicult pas- sages. It is in general very perspicuous and easily understood. In a critical point of view, Knobel and Ilitzig take the lead, and are worth all the rest of the list. Of the preaching or homiletic connnentaries, there are many ; and some valuable English ones. But they do not come within my present scope. The preaching pastor may consult some of them to advantage on ethical subjects ; but he must not expect critical and hermeneutical aid from them. A work of a high critical character, on this book, is as yet a desideratum in English. It was with a hope of doing something to advance a critical knowledge of the book among us, that the present work has been undertaken. COMMENTARY ON ECCLESIASTES. Chap. T. 1. Vs. 1—11. The londinfr and predominant dcsipn of the book is to showthe vanity of all earthlji olijects. ptirmiis, anil disii/ris. The Itook begins and ends witli the solemn assevonuion, that all is vanity. This principal theme is never really lost sight of by the writer, whatever may be his ajij^arcnt digressions from it. These, it must be confessed, apjjcar at first view to be somewhat numerous, but when their connection and design arc strictly scrutinized, the number is greatly reduced. Ever and anon the writer returns expressly to his leading theme, by repeating the impressive declaration that all is vanity. Other objects, indeed, he has in view, besides e.«tablisiiing and illustrating his main point; but of these I have spoken more particularly in my account of the plan of the book (§ 2), in the Introduction. Our present purpose is merely to state the course of thought or argument, exhibited in this first paragraph or section of the work. First the title of the book, as usual, is given, v. 1. Next comes the general proposition, which covers the whole ground of the work: Vanity of vani- ties ; ALL IS VANITY. Then follows an illustration of this, by presenting the following course of thought : ' Man, by all his eflbrts, can attain to no stable and lasting condition of enjoyment ; for there can be no stability, where one generation is constantly passing from the stage of action or enjoyment, and another is coming upon it. On the other hand, the world in which he lives is ever and always the same. The occurrences of the natural world all take place in one established and continual round, from which there is no departure or variation. The sun always rises and sets in the same manner; the wind continually goes round its circuits in the same way. The rivers flow into the sea without filling it, and always are fiowing back again to the source whence they originated. Language would fail to describe all of the like occurrences. They are so numerous, that no eye can ever be satisfied by a full sight ; nor ear so filled, that no more remains to be heard. Yet in all this countless variety of things there is nothing new, i. e. no betterment, no im- provement, no change. Any one who thinks that any new thing occurs, will find himself mistaken. There is the same unchangeable and ceaseless round of things forever repeated, so that no new sources of pleasure can be hope- fully looked for in this (piarter, vs. 3 — 11. 106 Chap. I. 1. From this introductory statement it appears, that the writer had in view some propositions of a general nature. These consist mainly of two things ; first, that man can find no abiding good in the present world, because of his own frail and perishable nature ; and secondly, that he cannot secure happi- ness by making any changes in the world, or in the state of things, since they are fixed and immutable, and have been so ordered and arranged by a Power above him. From the world without, therefore, he cannot expect to derive any new source of enjoyment ; for the ceaseless round and repetition of the same occurrences leave no room to hope that any change will be made from the present to a better state — no room to hope that anything new can occur, to add to his outwanl means of happiness. Thus he finds himself helpless and hopeless, because of his own frail, mutable, and perishable condition, and because the order of things without, under which sadness and suffering have been and are his lot, has been rendered fixed and immutable by that Power which directs and controls the universe. Such is the general course of thought in § 1. We come now to the exami- nation of particulars. (V. 1) tnbrip *i';in'n, lit. the words of Coheleth, constitute the general title of the book at large, '^'ns'n does not mean doctrines or narrations specifically considered, but things said, or words in a generic sense. Thus we have the words of Jeremiah (Jer. 1:1); the words of Amos (1:1); and the title to the book of the Chroni- cles is S'^^^ti 'I'nn'n , i. e. words in respect to the times. We might well translate : sayings of Coheleth. rqrip has the form of the Part. act. fern, in Kal. Knobel (Comm. p. 8) asserts that ^^ concrete nouns are converted into abstract ones, by appending a fem. ending." This he represents as a universal principle ; and therefore he extends it to the Part, pres. as well as to other classes of words. According to this rule, then, ri^fip must of course here mean preaching ; and the abstract being put for the concrete, (which indeed is, in itself, a thing very common), he thus makes out the signification ^:)rea<7/?^r. So Gese- nius, in his Thesaurus. But the application of this principle to the Part. pres. is not so easily to be made out. Of the five examples of a fem. ending which designates an abstract meaning, as pro- duced by Knobel, all but one come from masc. adjectives ; as, e. g. nb^s; folly, from h^^ foolish, etc. t^^;:!;^ is the only Part. pres. form to which he adverts ; but even this does not prove the point in question, for in Ex. 26 : 4, 10, where it is employed, its mean- ing is socia and not the abstract conjunctio. Possibly, however, nn^in abomination, (which is a frequent word), and ntn in Is. 28 : CiiAr. I. 1. 107 lo==n!iTn in V. 18, may support the allegation before us in a modified shape, viz. that sometimes the aetive Part. fem. has an abstract meaning. Beyond this we eannot safely go ; for sueh occurrences are very rare. But leaving this view of the word as doubtfully established in such a way, we may illustrate it more satisfactorily by another view. The Hebrews were accustomed, in some cases, to designate men by the fem. name of the office which they held ; e. g. nnQ jwaefect, Neh. 5:18. 12 : 2G. Mai. 1: 8 al. ; r:3 colleague, Ez. 4: 7, (frequent in Chald.), r-iEO scribe, prop, name in Ez. 2 : bb. Neh. 7 : 57, and so r"i=2, Ez. 2 : 57. Neh. 7 : 59. Such a usage in Arabic is very frequent; as rs'^bn Caliph, r;5^?n Creator, and so (in fern, forms) advanced age for old man, story for sforg-teller, care for curator, service for slave, and the like. In some words, both the mase. and fem. forms are employed in the same sense, as Aga and Agath, signifying de- fender, reprover, etc. The general principle receives confirmation from other languages. Homer calls Oceanus {^tdSv ytveaig, II. xiv. 201. 302. Euripides puts uyt^iovtvuu {government) for ijyeftcov governor, Phoen. 1492 ; and vv^qiavfia (espousal) for vv^cfr^ bride, Troad. 435. So in all the modern languages of Europe, we find such words as majesty, excellency, Jnghness, honor, grace, magnifi- cence, (all feminines and abstracts), designating persons of a par- ticular rank or office. Even we republicans call our governor His Excellency. It need not, and should not, seem strange to us, then, when we find the word rbrip employed to designate preacher. But what means preacher ? The root or stem-word, bnp , means io assemble, to summon together; but it is spoken only in reference to persons. Mostly, it designates summoning them together for religious purposes ; and the assembly thus brought together, is called bn;^ , and the discourse nbn;?. Ilitzig says (Comm. P^cc.l: 1), that " r'^ji;;:' cannot possibly mean preaching in the abstract ;" to which (omitting the word possibly) 1 should fully assent. But preaching as an act it may mean, by a little defiection from its ordinary sense. Tlie Latin concionatrix, by which it has often been translated, and the barliaious Greek -wovd ty.y.).i,(7id(77(}ia, in the Venet. Grace, are attempts to give the exact shade of the lite- ral meaning; and in theory they are correct tran>lations. Those who thus translate, however, refer the word (as fem.) to wisdom as the preacher. Tliat the discourse in the present case (^"-"n) is 108 Chap. I. 1. not like a modeT'n sermon, is sufficiently plain. Equally plain is it, that what is said is not supposed to be addressed to a mass of men assembled. Nearly always the person addressed is of the singular number; e. g. " Keep tJiy foot, when thou goest to the house of God," " Rejoice, O young man, in thy youth, etc." But still, as the book is designed for general reading, and the writer often warns, reproves, and instructs, he might not unaptly call \\imse\^ preacher. So far as Solomon is concerned, we know only of one occasion on which he addressed the great bn;^ , viz. at the dedication of the temple, 2 Chron. 6 : 1 seq. His proverbs, and songs, and botanical and zoological treatises, are mentioned in 2 K. 4 : 30 seq. ; but nothing is said of his preaching. The name, Thr^p, was not given subsequently to the author because of his writing the book so called, but he had the name already when the book was begin- ning to be written, Ecc. 1:1. If Solomon himself wrote the book, w^e can hardly make out a reason why he should style himself Coheleth ; but if, (as seems to be nearly certain), it was w^ritten at a later period, (see § 5. Introd.), and Solomon's views and feel- ings were presented by the writer to the consideration of the reader, it w^as natural enough for the writer to call him Coheleth, in reference to what he had uttered. At any rate, the Sept. Greek i-AyXtjaiaaTrig, Jerome's Latin Concionator, Luther's Pred- iger, as well as our English Preacher, are generally acquiesced in, at present, as the appropriate meaning of the word. That the meaning is masc, is clear from the fact, that in all cases the masc. verb is associated with it ; for 7 : 27, nbn'p n^ix is no exception, since it should be read Thr\pT\ Tcx , as it is in 12 : 8. That Cohe- leth himself is represented as a king, is clear from 1 : 12. The various, and some of them even whimsical, meanings given by many to this word, need not be formally discussed and refuted. Such is collector, viz. of sayings and maxims ; whereas htrp means only to collect men. Then we have assejnhly, academy, i. e. a literary consessus ; which meaning is defended by men of name, as Diklerlein, Paulus, Bauer, Bertholdt, Hartmann, and others. But 1 : 12 decides this matter; for according to this exposition, Solomon is made gravely to address his consessus, by saying : " I, O Academy, w^as king in Jerusalem." Did tliey need to be told this? And then, icas king — when? Solomon was kins to the end of his life, and could never tell them he was CiiAi'. L 1. 109 once Iving, which woiihl iin{)ly of course tliat lie is now no longer so. Next comes senex, the old man, from the corresponding Ara- bic verb which, among other things, signifies to f/row ynnj. But why go to the Arabic in this case ; above all, why go there, when we can find in senex nothing specially appropriate to the book ? Once more, from the Arabic bn;?, in the sense of exaruil cutiSf is the word derived, and so Coheleth means t/te penitent, who becomes withered in skin by doing penance ! Zirkel and others assert, however, that the fern, ending is given by Solomon to Coheleth, in order that it might mark gentleness and gracefulness in his speech ; (like Voltaire substituted for Arouet). Others say it sprung from the effeminacy of Solomon in his old age ; others, that Solomon's ghost is the speaker, and that the fern, ending is given, to show that ghosts have no specific gender, (comp. Matt. 22 : 30). This last phantasy comes from Augusti, Einl. s. 242. f. Jahn holds the r- final to be an auxesis to the force of the word ; for the like is often the case in Arabic. But such an uvhiaig, if admitted, would strictly mean preaching much, not preeminent preacher. — But enough. We have no need of gaessing, in the present case. That Coheleth means one who addresses serious discourse to his hearers, or rather to his readers, is sufficiently plain. This too is in accordance with the nature of the book, and with the character of the author ; and we may therefore acquiesce in it. Happily, we are not often called upon, at the present time, to notice and contend against such })hantasie3 as have just been brought to view. Their existence shows how unsafe and adventurous it is, to forsake the simple principle of grammatico-historical intcrjjretation. Son of David \\o\\V\ not particularize enough for the writer's purpose, for David had many sons. Therefore he adds : Kitig in Jerusalem ; which words belong to David's son, and not to him, for they are epexegetical of Son of David. But why King in Jerusalem ? Solomon himself, if he wrote the book, would natu- rally say : King (f Israel. But in after times, when there were kings over the ten tribes of Israel, who were of a separate race, and had a diflTerent capital (Samaria), it would be natural to speak of a Ileb. king either as belonging to Jerusalem, or else to Samaria, in order to distinguish accnratrly. That the writer of the book has here spoken in the usual manner which prevailed at 10 110 Chap. I. 2. a period later than that of Solomon, seems plain. And as only one of David's sons ever reigned at Jerusalem, Solomon is of course meant here. (2) Vanity of vanities, saith the preacher, vanity of vanities ! iVU is vanity. Here the main subject of the book is at once announced. Van- ity of vanities ! An exclamation, and not a part of an ordinary complete sentence. The word bnn is one of tlie older Segholates, retaining its original Inf. form. In Hebrew this is rare, the com- mon Segholates (such as bnn) being substituted for such forms ; Heb. Gramm. § 83. 11. 10.* Like to bnn are -1x2, ^xs, etc. ; but in Syr. and Chald. such forms are the usual Segholates. The unusual form in Hebrew seems to be chosen here for the sake of variety in diction, inasmuch as the plur. d'^bnn comes from the usual bnn. The root bnn means to breathe; hence bnn breath, then vapor, and lastly, in a tropical sense, nothingness^ vanity, i. e. that which is altogether momentary and unsubstantial. The meaning of the whole j)hrase is, most absolute or extreme vanity ; see Gramm. § 117. 2. — In rbn'p n-2x we see that the noun is used as a mascuUne. — The repetition of vanity of vanities gives the highest intensity possible to the idea expressed. The extent of its application next follows. Vsrn must not be regarded here as = the Greek to ndv, the universe, as Rosenm. and others affirm ; but it includes all the eflPorts of men and all which befalls them. In other words, it includes all that is done or happens under the sun, as the book everywhere expresses it; see vs. 3, 9, 14. 2 : 14, 17 — 20, etc., passim. Neither divine operations, nor the great objects of nature, are asserted to be vanity. In respect to the work of God, the author never criticizes this, nor finds it to be defective. It is the doings, purposes, designs, wishes, and strivings of men, which he pronounces to be vanity, because all these never secure solid and permanent happiness. — The article is prefixed to ^3, be- cause it comprises a universality of efforts and events, a tout ensem- ble ; and so it corresi)ond8 with the Greek article before nag in a like case. — ^nn for hyq , because of the pause-accent, Gramm. * The Grammar referred to, where no title is given, is Roediger's edition of Gesenius's Heb. Grammar, translated by M. Stuart. Chap. I. 3. Ill § 20. 4. Ill this last clause the copula (n;ri) between subject and predicate is, as usual in such cases, omitted ; Gr. § Ml- (3) What profit is there to iDan by all his toil, uhich he hilioriously pcr- formeth under the sun 1 Tiie (luestiou virtually contains the strongest kind of atlirina- tion, that there is no profit. In other words, it challenges all men to show that there is any profit. And if none, then all is vanity indeed. This verse also shows the extent of the ground which bir; of the preceding verse is designed to cover. — For rr: followed by a Dagh. conjunctive, see Lex. it:, Note (b.) at the close. — "pir";, from the root "n;;, means literally remainder^ what remains, and then secondarily gain, profit. — cnxb, with the article-vowel under b, § 35. B. h. Note 2 and § 35. 1. Here again the article makes the word denote the whole race of men, the genus humanum, like our word mankind. It is the Dat. of appur- tenance ; the copula being omitted, as usual. Or we may call it a case of the Gen. made by prefixing b , Gr. § 113. 2. — In all his toil is a literal rendering of n"^":r-'-r2 , but the true sense of S here is by, on account of, or in respect to, Lex. 2 , B. 10. The usual meaning of in would hardly make an intelligible sense here. — The suff. i", appended to hiiv , refers to D'lij , which is in the sing, number; but as the latter noun is generic, so also must the sufi'. be. b^"^"r has the common abridged form of "rx combined with it. The N of the pronoun is droj)[)ed, because of its feeble sound, and the "^ assimilates to the letter which follows it, and is expressed by a Dagh. forte in that letter. No book in the Ileb. Scriptures makes such a use of this abridged form, or employs it with any- thing of the like frequency, as Cohcleth, Early cases of its use are rare, and mostly somewhat doubtful. It is found mainly in Ecc, Cant., and some of the later Psalms. Its frequency is so great in Cohcleth, that it even reminds one of the Rabbinic, and is one of the distinctive characteristics of the peculiar diction of the book. Tiie "mperf., as h'zv^ i designates continued, repeated, cus- tomary action more frequently than any other tense ; Gr. § 125. 4, 6. The Ileb. much oftener than our own language, puts a kindred noun after a verb to render the ex})ression energetic. We can say 7'un a race, fight a good fight, etc., but our hmits are 112 CiiAP. I. 5. narrow as to this kind of diction. On the contrary, the Hebrew extends this mode of expression very widely ; as b^v hyj , l^hn •^bn , n^^ 'p^'^ , etc. To avoid saying (as the Heb. does) toiled a toil, I have translated by toil wliich he laboriously performeth — which is ad sensum although not ad liieram ; see Gr. § 135. n. 1. Under the sun occurs only in Coheleth ; but here it is repeated some twenty-five times, and constitutes a marked peculiarity of the book. (See p. 11, for a list of the cases). We convey the same idea by calling things sublunary = under the moon. The Heb. expression is more striking than ours. Earthly or worldly purposes, actions, and events are designated by assigning this predicate to tliem. — d^'j for ■d'2^; , because of the pause-accent. (4) [One] generation passeth away, and [another] generation conicth: and the earth abidcth forever. The Heb. "^i^ , without the article, is equivalent to a generation or one generation. The latter is the preferable English here. — tjbn is often used to designate departure, going away ; and X3 (Part, here) means coming in the sense of entering upon the scene of action. This going and coming shows the brevity and vanity of human life, for it shows that there is nothing of the permanent or enduring in man. Of course this confirms the preceding verse, which denies that man has any solid and lasting good or reward in the present world. On the other hand, the earth abideth forever. The meaning here given to n'l'ci.' (Qamets before pause) is by no means unusual ; see Lex. s. v. No. 2. All three of the participles here employed, are designedly used to express continuance of action. The sentiment is, that the earth is fixed and immutable, admitting no changes for the better, and consequently no hopes of lightening human misery by such changes. Man's condition in the world, and his relation to it, must ever remain the same. His frailty in himself on the one hand, and on the other the foreclosure against any change for the better in the things without, concur to show that he can find no permanent happiness here. Vs. 3 and 4 fall back upon, or stand related to, the assertion in v. 2, that " all is vanity." (5) And the sun rise'.h, and the sun sctteth, and to its phioe it hasteneth, where it ariseth. Here i<3 (verb) is employed in a sense apparently the oppo- CnAP. I. 6. 113 site of tliat in the vcr.'^o above. The simple fact is, that occasion- ally the verl) ^^'z, whose usual meaning is intrare, tngredi, is also employed in tiie general sense of ire, viz. to go or move forward in any direction ; see Lex. Exactly to our j)uri»ose, is its mean- ing in Gen. 15: 12. Perhaps (with Knobel) we may attribute its use here, to an associated idea that the setting sun enters (in- greditur) its subterraneous dwelling, viz. the ocean, according to the view of the Hebrews. — The greater distinctive accent on "iiaipq is not well placed ; for this word is intimately connected with rsr:; . This last word literally means to pant, e. g. as one does in consequence of running swiftly. Figuratively it is attri- buted to the sun, in his race from the place of setting to that of rising, in order that he may be ready to rise again, the next morning. I have given in my version the real meaning which the word is designed here to express, viz. hasteneth instead of panteth. The imagery is vivid. The sun must make great haste (which occasions pantiiig), in order to return, in a few hours, to the i)lace from which it arose. In Avhat way the ancient Hebrews conceived this return to be accomplished, w^hether by going round the world, or under it, we are unable to say. In the Targum on this verse (Gth century), it is said, that ' the sun goes round by the side of the north, in the path of the abyss.' But in the Heb. Scriptures I can recall no passage which seems to designate the common views of the ancient Hebrew^s on this subject. It must have appeared very mysterious to a thinking man among them. Where it ariseth, or will arise. As habitual action is here im- plied, the former is the preferable version. The clause is relar tive, and nrx is imj)lied before nnii, and therefore modifies nd, making it to mean ivhere, Gramm. § 121. 3, comp. 1. Tim present tense is formed most frequently of all, in this book, by the Part, pres., which has often an accompanying })n>n()un, as here x^n n"i*T. (6) The wind gocth to the south, and turneth al)oiit to the north, turning and turninrj it j^oeth. and to its circuits doth the wind return. The IIcl». order of words we cannot well follow hci-e ; for we must then translate : Jt gocfh to the south, and tiinieth altoKf to the north, turning turning gueth the wind. The Part, fp-n does not here indicate departure, as in v. 1, but progrediens, progressing in any direction. Tarneth about, or circuiteth, im})lies a moving of 10* 114 Chap. I. 7. the wind through the intermediate points, from the south round to the north. But why these two points rather than east and west ? Evidently because the sun's rising and setting in the east and west had already brought them to view, and the writer did not wish to repeat the same points. There are six participles in this verse, all indicative of continued successive action. — nni is here employed as masc. ; and so in Ex. 10: 13. Ps. 51 : 12. 1 K. 19 : 11. It is fem. elsewhere, nsinn = 6 dvs(iO(;, the wind. The repetition of nnio gives intensity to the description of the turning, representing it as occurring in constant succession. The wind returneth to its circuits, i. e. it turns until it reaches the point from which it started, and then goes again upon the like circuits. In other words, the same thing is repeated over and over again continually. (7) All the streams go to the sea, but the sea is not full: to the place where the streams go, thither do they again return. d"'bn5 is of wider meaning than rivers. It means runriing or jiowing water in streams large or small. Statistically accurate we need not require the writer to be ; for many brooks are lost in the sand, or flow into the Jordan ; and even the Jordan itself flows into the lake of Sodom. But in Hebrew, a lake is called a sea. The usual fact as to the course of rivers, is enough for the writer's purpose. How the rivers get back to their sources again, so as to repeat the flowing into the sea, the writer does not intimate ; even as before, he does not tell us how the sun gets back to his place of rising. Probably underground channels were supposed to exist; comp. Gen. 7 : 11, where the fountains of the great deep are said to be unstopped, in order to overflow the earth. The fact that rain is formed by evaporation from the sea, (by which the sea parts with as much as it receives and so is never full), seems hardly to have been known to the Hebrews, at least in any such way as we now understand the matter ; although there is something like to this in the earth-watering mist of Gen. 2:6. — ^2D*'^^ is the negative of the verb to be, combined with tt^in, see Lex. I'^x with the remai-ks on the sufiixes. The nega- tive before a def. verb would be stb ; before a Part, it is *^x. — n'lp^ const, form before ^^ = "ic^. 5 Gri'* § H^. 2. The article n, being a Guttural, does not admit the Dagh. forte that would Chap. I. 8. 115 normally follow 'r . — 1-" is rifrlitly connected ])y the accent ^vitii the clause that follows it, and means there or (as we say in such a case) thither. — c-»z*J Part., lit. returning, but it is here employ- ed in the sense of agitin or repetition ; see Lex. We might lite- rally translate : thither they repeat to go. For b , i. e. this prefix with (.^ainets before the fern. Inf. rrb (root Tj^^), see Lex. b. The other C^amets, belonging to the verb, arises from the pause, § 20. 4. (8) All words grow weary, no man can utter [them] ; the eye is not satis- fied with seeing, nor the ear filled ^o tliat it cannot hear. The Part, c^rs"; belongs to an intransitive verb, and we may translate grow weary or are ivearied, since ra^ is both act. and passive as to its form. The language is clearly tropical, but the meaning is plain, viz., that language would fail to tell the whole, or to tell it would weary out language. So the clause that fol- lows ; which affirms that no one can utter all the words necessary to tell the whole story. The article stands before D''"i2'n , in order to show that the words or descriptions in question have relation to such things as are mentioned in vs. 4 — 7, = all words neces- sary to relate all such things. — V=^^, the Imperf. Hoph. of bb^, lit. shall he made able, is in common use for Kal, which is unem- ployed in this verb. — Li nixnb the h may be rendered to, or in respect to. I have adopted our more familiar phraseology — satisfied witJt seeing. — Nor the ear he Jilled so that it cannot hear. The ^ before the Inf. has usually a negative meaning (see Lex. ',"2, 5. c), i. e. lit. it means from, away from, any thing or action, and so a negation of it. But the sense of the two last clauses appears, at first, to be rather obscure. They are, however, evi- dently a commentary on the two preceding clauses, designed to illustrate and confirm them. The eye is satisjied, only when it has seen all that is to be seen. But this can never happen, for the things that might be seen are at any time more than worda can tell. Of course, the eye cannot be satisfied in the sense here meant, becau e it can never see all. So with the ear. It can never be filled, so that there is not more which might be told and heard ; and, until all is told, it is not full so that no more can be heard. Hence r^r"2, ita id non audiat. Both of these ctises show, that the number of occurrences and events iti so great, that 116 Chap. I. 9, 10. it is beyond the power of eye or ear to see or hear of all. They are, as asserted above, more than words can describe. (9) That which was is that which shall be, and that which was done is that which shall be done, and there is nothing new under the sun. For ^;"!T2 , id quod, see Lex. T\i2 , 2. This word loses its inter- rogative power, when combined (as here) with another word. — n^ri , has occurred or taken place, accidit, like yivofua. — Jt'ti , in- volves the copula is, and may therefore be literally translated is that, or is the same ; Gr. 119. 2. — !^b"D, verb Niph. The Part, of this same form would be fern., and so not accordant with the masc. xin. — nb^';^ , Imperf. Niph., Gr. § 62. 4. — For -px , the const, form of 'i-iij^ , see in Lex. — bs with short 6, because ojf the Maqqeph. The first clause of the verse refers to things which happen, the second to things which are done, i. e. the two clauses include both occurrences and actions. Of these it is said : " There is nothing new." (10) Is there any thing of which one may say: See, this is new? Long ago was it, in ancient times which were before us. ^'^n , matter, thing ; as often elsewhere ; Lex. 3. — The d im- plies a preposition before it, a or h , concerning or in regard to, Gr. § 152. o. 'i^x^ has no subject expressed, and has therefore an indef. Norn, one, any one. — i<, Piel of noj with suff. hav- ing n paragogic : Let me try thee. Both suffixes refer to sb = Trs3 , for both occasionally =- self. — nn^bs , with joy, i. e. plea- sure of every kind. — f^>?"ii, and enjoy thou ; but the form is Im- per. masc. in reference to zh . Some translate : " Tiioii shalt enjoy, etc." But this is less energic than the Imper. form of the Hebrew. To see is often used in the O. Test, and in the New for perceiving, enjoying ; comp. (S:^. — C5 , also, likeioise, i. e. found this to be vanity as well as the matter set forth in 1:17. — l-iiri , see here, lo ! calling special attention. — x^in, IVds is. Such is the general proposition of § 3. The proofs and illus- tration of what is here laid down, are detailed in the sequel. The good in question is not moral or spiritual, but natural physi- cal good, i e. pleasure or enjoyment. The writer intends to show, that all tlie sources of it fail to produce the desired end, i. e. solid and lasting ha{)piness. (2) In respect to laughter I said: Madness! And in respect to i)lcasurc: What avails it? 124 Chap. IL 3. b in respect to, see Lex. ^ A. 5. — bbiln^ , Part. Poal, neut. gen- der, silly stuff or a stupid business. By laughter is meant boister- ous or noisy mirth, i. e. unrestrained and immoderate rioting. — But nnrb designates pleasure in general, comprehending all and every kind of it. Respecting this he asks : What does it avail, or yield'? i. e. it yields nothing of solid and lasting worth. — riT is fern., and peculiar to this book only as to frequency. It belongs to the later Hebrew, and seems to be an apoc. form of nJjT, like n'pa out of niba; for examples of it, see 5: 15, 18. 7: 23. 9: 13. — ti'&J Part, fern., with meaning as in '^"iS Mb^, to produce fruit ; which meaning is very common. — For the Dagh. conjunc. in t , see under t\-q in Lex. (3) I sought in my mind to draw my flesh by wine, and my mind con- tinued to guide with sagacity; and also to hiy hold upon folly, until I should see what is good for the sons of men which they should do under heaven, during the number of the days of their lives. The b here before the Inf. might have the same sense that I have, given to it in the preceding verse, viz. with respect to ; but the version above is more congruous here. The preceding verb, •'tn'iF] , means to investigate, lit. to go round and round a thing in the mind ; with the design of preparing for action. Erroneous is the version : " I determined in my mind to confirm, or attract, etc." The meaning is, that Coheleth often and seriously reflect- ed on the doings in which he was about to engage. — T|"i^p^ here has long been an off'endiculum criticorum. The literal meaning of the verb is to draw, drag along, draw out in the sense of ex- tracting, or (in case of sound) protracting. These meanings ex- haust the legitimate sense of the word ; the rest assigned to it are factitious, and made out from the apparent stress of the occasion. Ges. renders: Jirmavit, strengthened, because the corresponding Syriac verb has the sense of induruit. But this meaning is inapposite here ; for it is pleasurable indulgence in wine, which is the immediate subject-matter of the discourse, and not wine used as a tonic or medicine, i. e. to strengthen. We are not at liberty to appeal to the Syriac, if we can do as well without it. Knobel ; festhalten, in the sense of holding fast to, i. e. retaining and not remitting the use of wine. But so the proper order of things would be reversed. It is the driukin": of it that comes first in CiiAP. 11. 3. 125 order; the holding on to drinking is a suhsequent matter, and therefore shouKl not be placed first. Ilciligstedt: trahere, i. e. attrahcre, to attract. But this gives to tlie word trahere here the sen-e of allure, which surely is not the meaning of r^&Q . Then it requires "i^jia to be translated to wine, (altrahere ad vinum, as he renders it) ; which is out of the question liere, because wine is the instrument or agent by which the drawing is done. J. H. Mich, (in Bibl.) : " ut profraherem, i. c. j)aullo diutius detinerem ;" a sense which would give to the wine-drinking a medicinal object and aspect here, instead of a pleasurable one, as the text demands ; and this would be inapposite. Besides, diutius detinerem is a sense that the verb will hardly bear. But after rejecting all this, what have we left ? Ilitzig has given a new turn to the matter. He puts T^'di2 in relation with the following m ; the one draws the chariot in which the man ("^"^'wa) is seated, while the other drives or guides it. He compares Avith it the phrase : to support or proj) up the lieart with bread. In this last phrase, bread is represented as holding up or supporting. So to draw or carry along by the aid of wine, he thinks to be a parallel mode of expression. Wine " keeps the machine in motion." But this seems rather far-fetched, at first view. 2h draw along the body or flesh is, at least, a metaphor elsewhere unknown. To protract the flesh would be less strange, if it could have any other meaning than a medicinal one, i. e. prolong its continuance. To draw out, in the sense of widening or expanding, would be inap- propriate. Coheleth surely could not expect pleasure, from mak- ing his body huge and unwieldy. Still, that m has a relation to '7^'6'Q , seems to be altogether probable. They are correlates, in a like way as coach and driver. Urged by this apparent correla- tion, and by the difficulties of the other and different versions, we can hardly refuse to conclude, that the first expression regards men as moving along on the journey of life, while wine is, so to speak, the drawer of their chariot. But such a steed is often furious, and so it needs a "j^ri} endowed with wisdom, i. e. skilful leader or driver. And such a driver Coheleth employed. In other words : he did not go into excess in drinking wine, and tlius injure or destroy himself; but when he indulged in it, he took MTSDn for his guide, i. e. discretion, wariness, or sagacity. In this way he might proceed some length in his experiment, without material 11* 126 Chap. II. 3. harm. — ^bs is the corporeal me, the physical self. — Mib means literally panting ; then making to pant, to agitate, or urge, and so the Part, means, one who urges, etc., e. g. as a driver urges his team, or a shepherd his flock. The discretion of Coheleth, in providing such a guide or coachman (so to speak) as ?^^2^ , when wine was carrying him along on his journey, is very appar- ent. On the whole, there can be no doubt, that the sense thus given by Hitzig is significant, and to the writer's present purpose. The main difficulty is the seeming strangeness of the figurative or symbolical representation. But we now and then are compel- led to admit, in other cases, imagery not elsewhere employed, on the ground of securing congruity in the sense. Must we not acquiesce in this here, inasmuch as it does not violate the princi- ples of lexicography, while it makes the passage altogether sig- nificant ? — thxb connects with Tp^^^ ? and both fall back on '^Pi'in . He resolved in his mind the project of laying hold on folly, i. e. to grasp it and keep hold of it, until he could thoroughly examine it. In the preceding chapter, we are told how he had been dis- appointed in the pursuit of wisdom. Now he is making a new sort of trial. He mixes wisdom and folly together, i. e. he gives up himself to indulgence in wine, but takes care not to lay aside discretion in the matter. The drinking is the matter of folly ; and this is what he designs to investigate. — Until I might see what is good, etc. '^^^ const, form of "^i^, and usually connected with a pronoun of some kind. Originally, it means where ; but secondarily it occupies the same place as 'm:;JK , and has a like sense. It is the sign of a question before pronouns and adverbs ; and this, whether the question be direct, or (as here) indirect. We may therefore translate it here by what, as do Hitzig, Knob., and Ileiligs. — nil: here, as usual in this book, means what is useful, pleasant, promotive of enjoyment. — IbsJ;^ 'nOii , thai they should do, not (as many) : what they do ; see Lex. "luix , B. 2. The object of Coheleth was to see, by experiment, what could be done to advantage, or so as to secure true enjoyment in respect to the matter before him. — lepri is translated by De Wette, Knobel, and others, few (lit., as they aver, fewness). But no case occurs of 'nQpp, in the const, state as here, with such a meaning. AU the cases, e. g. Gen. 34 : 30, Deut. 4 : 27. Jer. Chap. II. 4, 5. 127 44:28. Ps. 105:12. 1 Cliron. 16: 19. Job 1 6 : 22, et al., arc cases ■where the form is "iBp:: , which is in the Gen. after another noun, and thus meaning fewness, it becomes an adjective = few, § 104. I. Lit. it designates tlait xchicft can he numbered, and of course comparatively a few. But it also means number simply con- sidered ; and such is tlie meaning here, it being in the Ace. of time how long ; we must then transhite thus : during the number of the days, etc. See § IIG. 2. Sentiment : ' I revolved in my mind the effort, to make the journey of life by the aid of wine to carry me along, associated with sagacity as my conductor or guide ; and thus to subject to examination the apparent folly of drinking wine, until I should come to see how far it might promote our present enjoyment.' In this meaning we may acquiesce, undisturbed by any incongruity excepting the apparent singularity of the imagery employed. I feel philologically compelled to assent to this ; at least, until more light is thrown upon the doubtful clauses. The new meanings given to the word T\^'Q do not make an apposite sense here ; and therefore it is better to abide by the old one if we can. (4) I engaged in great undertakings ; I built for myself houses, and planted for myself vineyards. The first clause is a general introduction to what follows ; which consists in designations of the specific undertakings that constituted his works. The first clause lit. means, Imade great my works. The true idea is given in the English version above. — ^h is the Dat. commodi. Solomon was thirteen years in building his own magnificent house ; he also built a like one for his Egyp- tian wife, besides his " house of the forest of Lebanon," (1 K. 7 : 1, 2, 8), not to mention the temple, 1 K. 9:19. His vineyards are mentioned in Cant. 8:11. (5) I made for myself gardens and pleasure-grounds, and I jdanted in them fruit-trees of every kind. , la is from '33 ; hence the Dagh. forte in the plural. But the verb means to protect ; and therefore the lleb. idea of a garden is that of an enclosed or protected place. — D"niB is a foreign word, found elsewhere only in Cant. 4: 13. Neh. 2 : 8. .The latter pas- sage shows that large trees belonged to such a paradise. The 128 Chap. IT. 6, 7. Greeks transplanted the word, through Xenophon, into their lan- guage — TTaoddeiaog ; Xen. Cyrop. I. 3. 5. 12. Oecon. 4. 13. In Armenian, pardes signifies a garden close to the house, filled with herbage, flowers, and grass. Hitzig and Heiligs. derive the word from the old Sanscrit jorarfepa, which means an enclosure, like the Heb. "^ . Still, a pleasure-ground would be enclosed, and would naturally contain trees and bushes of every kind, and specially fruit-trees. The Arabians use the word, and the Persians seem to have derived it from them. It belongs only to the later Hebrew. In the older Heb., '|'is> "^l designates the place where Adam was originally stationed. Gen. 2 : 8, 10. 13 : 10. — QfiS , in them, de- notes that both the gardens and pleasure-grounds were planted with fruit-trees ; comp. Cant. 4:13. (6) I made for myself pools of water, for watering from them the forest shooting up trees. niD'ns with - immutable in regimen, § 93. l,in e.g. The first meaning of Tlt]^ is to kneel, so that t^'^^,^ lit. designates a hneeling- place, viz. for camels when they drink. Hence a pool, a watering- place. The design of the pools is described in the sequel, viz. to supply water for the trees. See the jooo/ of the king, Neh. 2 ; 14, which the Jews held, and not improbably, to have been con- structed by Solomon. — 'TPT'^ is properly a neut. intrans., but still it is followed by the Ace. n'^^ j) , which is often employed to designate the object in respect to or as to which the assertion of the verb or Part, is made, § 117. 3. Comp. Prov. 10: 31. 24 : 31. Is. 34 : 13, for like specimens of the Ace. (7) I procured servants and handmaids, and those born in the house be- longed to me ; much property also in herds and flocks belonged to me, more than all [possessed] who were before me in Jerusalem. 'in'^i)^ often means to buy or purchase, which I take to be the sense here, although my translation does not imply it of necessity. — n';in"'^i3 , sons of the house, was the softer Heb. appellation o{ slaves. It designates such as were born of bond-women in the houses of their masters ; for, by universal custom, the children followed the condition of the mother ; Gen. 14:14. 15 : 2, 3. Sometimes they are called n';'^ ^"}^'b^, ; at others, n^i< "^sa . — "^h ri^n , lit. there was to me = I had, or possessed. On this ground, i. e. because the meaning of a verb active is really designated, the Ace. (sons Chap. II. 8. 129 of the house) is placed after lTr\ ; see like cases in Gen. 47 : 24. Ex. 12 : 49. 28 : 7. Num. 9 : iV. 15 : 29. Deut. 18 : 2. 2 Chron. 17 : lo, where n^rt disngrees with its subject, either in number or gender, i. e. it is used in a kind of impersonal way. — *,x:i, ren- dered ^oc^-5, includes both sheep and r/oafs. — Above all before me, etc, i. e. above all kiiigs who were before him (comp. 1: IG) ; for surely a king would compare himself, in such a case, only with his equals in office. See the remarks on 1: IG. For the illustration of abundance in such possessions, see Gen. 12 : IG. Job 1:3. (8) I heaped up for myself both silver ami gold, and tlie trensures of kings and provinces ; 1 procured for myself sinjrinufHcient to exempt it from the imputation of bein^ raniiy ; for first, it dies with every man who acquires it, and passes not on by heritage to another. Kvery one must begin de novo to acquire it for himself Next, it does not cxcni|tt the wise man from the same common lot with tlie fool. All are the sjiort of accident alike, and all die at last alike, and are equally forgotten. Thirdly, a repulsive aspect is given to life, by the fact that all w/iich one has labo- 132 Chap. IL 12. riously and skilfully toiled to acquire, passes, at his death, to others of whom he cannot know whether they will he wise or foolish. What good, then, can come to him, which will compensate for all the toil and suffering and wake- ful nights which he has endured, in order to obtain substance? Who can look on all this, but with feelings of despair ? The conclusion then to which he comes is, that the only real good to be derived from all, is that which we enjoy, from day to day, in the gratifica- tion of hunger and thirst, and other appetites which are the sources of present pleasure. This is our own, and we may regard it as a kind of good. But even this, to whatever it may amount, comes all from the hand of God. Such as are good in his sight, i. e. the objects of his favor, may sometimes be permitted to enjoy what the sinner, his enemy, has labored to provide. But after all, even this will not exempt the whole from the category of vanity and empty pursuit. Such pleasures are too low and fleeting to confer substantial good on rational beings.] (12) Then I turned to contemplate wisdom — even madness and folly; for what shall the man [do] who comes after the king? Even that which he did long ago. Evidently, a new aspect of the subject is introduced by this verse. I have therefore rendered ^ as a transition-particle, as it often is, like xai in xal iyEvero, etc. — ^"9?" here, and generally through this book, has the sense of sagacity, discreet wariness, or dexterous management. In the book of Proverbs, it often has a sublinier moral sense, designating sagacious religious and moral demeanor. This makes one point of palpable distinction in the usus loquendi of the two books. — The words nibVim nM^ap^ are not easily explained here. If we may regard them in the usual way, the case is simple enough ; for this would con- sider them as related to nix"i , in the same way as <^'2Dn is, and treat them as coordinates with the latter word, i. e. all are in the Ace. after the verb, and are objects of the action expressed by the verb. But in 1: 17 the writer, to avoid any misunderstand- ing, has repeated the verb before the two last nouns. Here^ however, he does not do so. Moreover, if we adopt the exegesis just mentioned, we only make him to repeat here, what he has already said in 1:17. In the mean time, the context shows, that he had done what was proposed in 1: 17. Why should he speak here as if he were now about to commence the process, when in fact he has already been through it ? It would rather seem, then, that some result of his investigation is here designated ; for the clause that follows, shows that no other person can do anything CiiAP. II. 12. 133 more tliaii tlic king hus done ; for sucli person can only repeat what has already been done, and done so as to come to a result. This result then must stand, if the investigator is competent ; and it is to be regarded as correct. It has been suggested, tliat folli/ is here a second object in the Ace, so as to give tlie chiuse this turn : to contemplate wisdom as folhj^ i. e. to regard it in the light of folly. The whole of the first clause would then signify, that he addressed himself to the effort of considering wisdom in this light. But to be told that he set out with such a design in view, sounds rather strange. He may come to such a result, but would hardly propose it beforehand as an object or design which he had in view. Moreover, the double Aec, in such a case, seems doubtful, if we compare Judg. 9 : 3G. It appears more probable, that madness and folly aie the result which he finds in respect to the wisdom here spoken of; comp. Zech, U: 6. Is. 66 : 3. Jer. 17:2, for like cases of residt. Such wisdom ends in nothing essentially better than folli/. And so the sequel goes on to show. All would be i)lain, if there stood before ribbini n^bsp-i the usual pxt cr« or r\:n. But brachylogy or pathos may have occasioned the omission of them. In the sequel, the writer has shown that although wisdom, in itself considered, and regard being paid only to its proper nature, is preferable to folly, yet in its results, it has nothing to boast of. This the various consider- ations subsequently suggested plainly serve to show. We have then this sense: To consider wisdom (which is even madness and folly) ; for, etc. The last half of the verse has received a great variety of expo- sitions. The history of them would not be very instructive. Enough, if the sense can be made plain. — "3 is causal, as usujU, i. e. it assigns a ground or reason for admitting the preceding declaration. It is as much as to say: This is t rue, y^;- no one can better investigate, or better come to a conclusion, in regju'd to this matter, than the king (Coheleth, 1: 12), who has already examined it. — nnxn n^:, what shall the man [do], etc., plainly implying the verb nrr-, as in Mai. 2: 15 it is of necessity im- plied. U iv/io wei-e the sense recpiired, then should we have "^"Q. instead of n-:. This last is the Ace. after the verb implied. The article here stands before D7X, regarded as a specific individual, viz. the king's successor, i. e. he icho comes after the king. The 12 134 Chap.il 12. question is, whether he can do anything better than has ah-eady been done by the king before him, and so make out a different result. The answer follows : £ven that which he long ckjo did, i. e. he can only repeat the same process, and come to the same result. sinsibr may be disposed of, in two different ways. Usually, it is taken (as it is pointed) for the 3d pers. plur. imper- sonal, what they did, i. e. other men — a verb with an indef. Nom. § 134. 3. This would be well enough, if in it were con- tained a good reason why wisdom is found to be folly. But the simple fact, that nothing new can be done, has no direct bearing on the proposition to be estabhshed. But if the writer can bring forward his own experience, after such long and thorough trials as he has made in regard to this matter, then the conclusion to which he has come would seem to be stable. Accordingly, we may (with Hitzig) point thus : !",!-iibs;. That the Lif. const, of this verb, in several cases, omits the usual final n, and is pointed as a regular verb, is clear from Gen. 50 : 20. Prov. 21:3. Ps. 101 : 3 (followed by a Gen.), and Exod. 18:18, where the very form in question occurs with a sufftx, in the same manner which is now proposed. We then obtain for the meaning : the doing of him, i. e. what he did. The 'nrx nx of course is in the Ace, and is dependent on nirr;: implied! So : [He shall do] what long ago was his [the king's] doing. In other words : He may repeat the experiment, but can never alter the conclusion, for he can never repeat it to any better advantage. Consequently, the conclusion indicated by the first clause must remain unshaken. Heiligstedt, in his recent commentary, comes out with this strange result : ' I compared wisdom and folly, in order to know what sort of a fool- ish man he would be, who should succeed the king, in comparison with him (nrN; rx), whom they long ago made king ;' which he explains by saying, that the design is to point out Rehoboam, the successor of Solomon, who was long ago made king, and who, as he strongly suspects, will overturn his father's wise institutions. — This seems, to me at least, to be almost '^ a new thing under the sun." And yet he even has the assurance to say, at the close : « No one of the other interpretations of this verse aptum sensum habet." But to refute his interpretation would be little less than a loss of time, and to small purpose, since the language and drift of sentiment in the text are so utterly at variance with him. Chap. II. 13, 14. 135 Hitzig lias ably defended the sentiment which I have f^iven above. From tlie view tluis taken of sagacifi/ or loisdom, considered in respect to its j)ower of conferring solid and husting happiness, the writer turns, for a moment, to the consideration of the natural and essential ditlerence between wisdom and folly in themselves considered, or viewed merely in respect to their proper nature. This difi'erence he hits expressed in the sequel. (13) I saw, moreover, tliat there is an excellence of wisdom over folly, like the excellence of li^ht over darkness. In taking another view of the matter, he felt himself compelled to yield to the superior claims of wisdom, in respect to its nature. It gives insight into things, and explains many of them which must remain dark to folly. — 'ji-ir'^ , projit, excellence^ lit. something over ajid above. — "p , iji comparison ivith, more than, over. The light and the darkness are both specific and monadic objects, to which the article is properly prefixed, ad libitum scriptoris ; in English it is quite useless here. The preeminence asserted is illustrated and confirmed by the next verse. (14) The eyes of the wise man arc in hU head, but the fool walketh in darkness; yet still I know, even I, that one destiny awaits them all. To say that one's eyes are in his head, means that he has eyes, and that they are in their proper place and will be appropriately employed, i. e. that the man who has them will employ them to see. But the fool, who has no mental eye, who is nb "px, must of course walk in darkness. So far as there is naturally a 'I'lin'^ , then, it is on the side of the wise man ; for who does not prefer light to darkness ? Yet the latter part of the verse djishes down, in the main, the hopes which any one might be inclined to cherish, from the circumstance of the essential difference between the two. One destiny awaits all ; i. e. they have after all a com- mon lot; all are subject to toil and suflTering and death, to loss of property, loss of friends, and loss of hopes. — ^'^'^^, , overtake, hap- pen to. — zk'D , all of them, \VA. both the wise and foolish. The Hholem in Vs, goes into the short vowel Qibbuts in the sufli'. state, § 9. 10. 3. 136 Chap. II. 15—17. (15) Then I said in my heart : As is the destiny of the fool, so also will it happen to myself; and why then should 1 be wise over much ? Then said I in my heart: This also is vanity. *i5X, I, prefixed to the verb which has the suff. of the same pro- noun. ^3 — me, after a preceding "^sx , is a construction which we cannot imitate. The force of it, however, is expressed in the translation myself. It makes the word me very emphatic. See the like in Gen. 24 ; 27. Ezek. 33; 17, al. saepe. — tx, then, Hitzig remarks, refers to the close of life, when all his experience has been had. But it is enough to assume a point when his con- victions are full. — This also is vanity^ viz. the strife to become overmuch wise, i. e. wiser than all others. I take icx (ir) to be here only the sign of quotation, like on in Greek. The next verse adds a new reason for the conclusion to which he has come. (16) For to the wise man with the fool there is no remembrance forever, because that long since, (in days that are to come), every one is forgotten. And how dieth the wise man like the fool ! With the fool, D^' with designates a communion of lot or condi- tion, as well as with in the usual sense of association. We might translate as well as, or as, for both parties are associated under a common category, and of both the same destiny is announced ; see Lex. ds? , B. 1. e. — ^Y'^\ . . . . ■,ix = iiever, so that we might translate : There never will be any remembrance. — The "ins , long ago, long since, applies to a stand-point in future time, during days that are to come, as this future is expressed in the Hebrew. That is, in future time the day will arrive, when both the wise and the foolish will have been long forgotten. — D-^xsn D'^^^fi are the Ace. of time, § IIG. 2. — rpx for hd^x, made up of ^x and n3 , quo modo, how, or alas ! an exclamation of grief. — J^^^^^ Imperf , to designate what is continued or often repeated. The consideration of such a matter forces a sigh from the writer, which is expressed in the exclamation that he utters. It is as much as to say : ' Alas ! that all should share the same destiny ! ' (17) Then I hated life, for the deeds that are done under the sun were odious to me ; for all is vanity and worthless effort. The phrase i^s* rn lit. means an evil upon me, where the bs indicates the burdensome consequence of the evil, lying upon him, Chap. II. 18—20. 137 or pressing him down, r"^ is by no means confined to moral evil. It designates anything grievous or incommodious. — Deeds that were done, viz. sucli things as men are engaged in doing, comp. 1:14. The doings of God are not inchided in tiiese. To these the author assigns another and a different character ; see 3: 11, 14. (18) Yea, I hated all the toil which 1 had performed under the sun, be- cause I must leave it to the man who shall be after me. •'b^r means, wJint I have acquired by toil here, inasmuch as this only could be inherited by posterity. — h-zv, Part, for verb, as frequently everywhere in this book. Moreover, the Part, best designates continued action. — ^irn-^rx , from n^2 with suff., see Lex. in liiph. B. For suff., see Parad. p. 289. — ^nnx , in Pause. This evil of transferring to another the fruits of toil, is aggravated by another circumstance, which he proceeds to name. (19) And who knowcth whether he will be a wise man or a fool ? And yet he will have power over all my toil which 1 have performed, and on which I have exercised my sagacity, under the sun. This too is vanity. The 1 before mV-^? I have rendered, as the sense requires, by and yet — a meaning not unfrequent of ^. The two verbs that follow might be well rendered : have sagaciously laboured; § 139. 3. That a fool should have the disposal of property acquired by sagacity, makes the toil doubly a vanity. The writer of this book plainly does not hold fools in much estimation. For the pointing of n interrog. in Drnn , see Lex. n , Note d. (20) Then I turned to make my heart despair, in respect to all the toil which I had performed under the sun. ■>ri-2D is turning from one occupation in order to engage in another, while nrj and n:s mean, turning in order to see or be- hold anything ; see 7 : 25. 1 Sam. 22 : 18, for the first case. For the two latter verbs, see v. 12. 4 : 1, 7. 9:11. Disappoint- ed in all his toil, and in view of what was speedily to become of that which he had ac(iuin'd, he set himself to despair of the whole matter. — -rx^ is Inf. Picl of ds; ; for form see § 63. 3. His despair he proceeds to vindicate by the mention of an addi- tional evil, described in the next verse. 12* 138 Chap. II. 21—24. (21 ) For there is a man who has toiled with sagacity, and intelligence, and with dexterity, but to a man who has never toiled for it he mu^st leave his portion ; this too is vanity and a sore evil. The idea, that one who never made an effort to acquire, is to bear rule over what another has acquired by his sagacious and successful toil, is very grating to a sensitive mind. It gives a despairing aspect to human effort. The writer feels it deeply, and names it nsn nrn , an intensity of expression not before employed. (22) For what is there for a man in all his toil and the strenuous effort of his heart, which he has performed under the sun? What is there, etc., i. e. there is nothing — iiin , Part, of nin , later Hebrew, or rather Aramaean, = n-n . — •|'i^^"n is intensive 'here, as it is designed to be climactic. ^23) For all his days are grievous, and harassing his employment; even by night his heart is not quiet. This too is vanity. Hitzig and Ewald take ^3 here in the sense of truly, surely ; a meaning that it sometimes has, where it is true, or it is so, etc., may be easily supplied. If the preceding question, however, is regarded as a negative, (and so I have taken it), then is ^3 causal, as it assigns a good reason for the negative. It is, in one aspect, a new suggestion. The question might be asked : Whether men might not enjoy themselves in their labour and their efforts ? The verse before us seems to answer this question : All his days are sorrows, i. e. sorrowful, grievous. — A7id vexation or harass- ing his employment ; i. e. instead of comfort and ease, his efforts have been sources of suffering and vexation. His solicitude will not even let him sleep at night. His mind is disquieted with plans and disappointments. But surely this proposition must appertain only to such excessive and ambitious pursuits, as make life a bustle and a scene of disquietude. Occupation, business, of some kind or other, is essential to man's being, or at least to his well-being. " Labor ipse voluptas." Coheleth, then, must be regarded as having special reference here to a bustling life, en- gaged in by reason of ambition or avarice, or with erroneous expectations of finding solid and lasting happiness in worldly concerns. (24) There is nothing better for man, than that he should eat and drink, and enjoy good in his toil ; even tliis 1 have seen, that it is from the hand of God. CiiAP. II. 25, 2G. 139 The shape of tlie first clause shows, that the sense is such as I have expressed in the version above. — 21:3 , as in the compar. den^rcc, shouhl be followed by "2 . So in 3 : 22, n*:r"' "^~*X'C zi'J , better i/ian that he should rejoice. The rciadinfr re(|iiired here seems to be brx'^r': , and the *2 may liave been dropped in tran- scribing, because another "0 immediately precedes. — In tnsa , the 3 takes the same place which h elsewhere sometimes occupies in this book; see 6: 12. 8: 15. So is it with 2 in 3 : 12, C2, for them; and so is it twice with 2 in 10: 17. — Make himself happy in his toil, lit. make his soul to see good. Comp. on 2 : 1. Even this (ni tern, and neut.) is from the hand of God, i. e. even such enjoyment is not secured by our own efforts. God alone bestows all blessings. Without his favour and aid, all human efforts are b^r: . Comp. 3:13. 5:18. (25) For y\\\o can eat, and who can enjoy himself, without him 1 The Ileb. text, as ifc now stands, says, in the last clause, more than I ? That is : ' Who can better say what the good is of eat- ing, etc., than I, who have had so much experience, and enjoyed so much?' But if with the Se})t., Syr., Jerome, Ewald, Ileiligs., and riitzig, we adopt the reading ^il'sri , without him, (as I have done), the sense is seemingly more appropriate. It runs thus : ^ Who can enjoy the good of his labour without the divine bless- ing ? ' lie had just said, that to God, and not to his own etlbrts, this enjoyment was to be attributed. This latter translation, also, better suits the sense of j'^in , which means extra, without, i. e. apart from him. See Lex. for rin , and also I'ln . The union of '{2 Y'T\ occurs nowhere else in Ileb. ; but it is frequent in the Talmud and among the Rabbins. (26) For to the man who is well-pleasiiif,' in liis si;;ht, hath he given sagacity, aiic of things which he has established; vs. 9 — l.'i.] (1) To everything there is an appointed time, and a season for every undertaking. bbb to everything, i. e., a.s the .sequel shows, to all hiimai) ac- tions and conditions. Tlie article (which the pointing \ shows) is employed because of totality, like to ndv. — '|"it , used only here and Neh. 2:6. Esth. 9: 27, 31. It designates a defined, appointed, or certain time. — rr means sj)ecially opportune sea- son or ti77ie. — I'sn , negotiiun, business, undertaking. In this 144 Chap. III. 2—5. sense it belongs rather to the later Hebrew. The sentiment is, that the when and the where of all actions and occurrences, are constituted and ordained of God. They are not within the power of man, and cannot be controlled by him. What is thus announced here in the way of a general proposition, is confirmed by the particulars that follow in vs. 2 — 8. The series of them begins with the birth and death of every man, and proceeds with recounting some of the more striking actions and occurrences of human life. (2) A time for birth, and a time for death ; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted. T\^\ , Inf. nominascens, hirth ; indicating, hovfey^v, parturition by the mother, and not = "i5?^ in- stead of nisb, because of its assonance with ^isp. The bis omitted before the two last Infinitives, for the sake of variety in ' the construction. (5) A time to cast abroad stones, and a time to gather up stones : a time to emi)race, and a time to remove from embracing. Probably, the first half of the verse refers to casting stones, by an invading enemy, over arable land, in order to render it unfit for cultivation, (see 2 K. 3: 19, 25); to gather them up, is to restore the land again to its useful state ; see Is. 5:2. — P'^an probably designates amorous embrace; comp. Prov. 5: 20. To CiiAi'. Iir. G— 10. 145 refrain from this in due time is necessary, if one would guard against enervating indulgence. (fi) A tiiiK' to scL-k, ami a time to lose ; a tinio to iuvsltvc, a time to cast away. To seek, viz. Avitli the prospect of finding ; which is the oppo- site of what follows. — As "i2X in Kal is intrans. and sometimes means, (o be lost, so Piel (nsx ) means, to lose anything. The translation by destroi/ here, interferes with vs. 2, 3, inasmuch as it would tiius make a virtual rei)etition. (7) A time to rend, aiul a time to sew together; a time to he silent, and a time to sj)eak. The rending probably refers to the rending of garments, on the receipt of bad news, or on the part of mourners. The sewing together is mending such rents, i. e. it indicates the time when mourning is past. llie time to be silent probably refers to silence observed through excessive grief; see Job 2: 13. Of course, the time to speed; designates the period when that excess is past, and speaking is resumed. (8) A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace. From hatred proceeds ivar. Peace follows war, at last ; and with this the author ends his list of particulars. He has marked it, moreover, by adopting jiouns in the last couplet, instead of the Inf. mode, which is employed in all the cases preceding. Pie now resumes his general declaration, so often made respecting things which he had tried by experience. , (9) What is the advantage of the doer, in that for which he has toiled 1 It was for the sake of raising this question, and of the answer which it elicits, that he introduced the preceding list of doings and occurrences, which are prominent among human efforts and affairs. He proceeds immediately to the answer. — rt'i;:*n, i)arti- cipial noun, doer, having the article. ( 10) I have considered the task which God hath given to the sons of men, to busy them therewith. All these things in which men are engaged, and by which 13 146 Chap. III. 11. they are affected, proceed from divine arrangements. Nothing can be done out of the time allotted by God, and all must be done or take place when his time comes. So, more clearly, in what follows. (11 ) Evcrythin;^' hath he made beautiful in its season ; moreover, he hath put intelli,<:cnce in their heart, without which no man can find out the work that God doeth, from l)eginning to end. Everything here depends mainly on the meaning of ^Isa^ ^"b nrx. I cannot assent to most of the recent translations of this, although by the hand of masters. Ges. : so that not ; Herzfeldt, that not ; Knobel, without that ; Ewald, only that not — none of which can well be made out from the language. If ^^2^ means not, then how could the J^b follow ? "i^ of itself may mean ivithout, as in Job 21: 9. Jer. 2: 15. 48: 45 ah But yq has many other meanings. In order to make the privative meaning certain here, ^ba seems to be added ; but "^^a is merely an accessory, and not the' leading part of the word. For "^ba^ as meaning ivithout, see also Zeph. 3:6. Job 6:6 — very plain cases. In the same way r>? is put after -q , when it means with- out, see Is. 5 : 9. Cases of ^^3-Q where the t? means on account of, because of, such as in Ex. 14: 11. 2 K. 1: 3, do not compare with the case now before us. Only that would in Heb. be ^3 D£5< , and cannot be expressed by ^::.:s: ^ba-a ; see Amos 9: 8. Judg. 4 : 9. 2 Sam. 12 : 14, al. The writer could not say l-^ba^ (as Ges. intimates in Thes.), in order to designate without, for ^h^ admits of no suffix. He could not well employ 1^^:^*^ , because the word would then present a sense doubtful at first view. It seems, then, that *idx 'ibs^ is the most plain and specific of all. Indeed, v-e may come to the meaning without, in another way. Lit. r^wH ^\2i-c^ means froyn the lack of ivhich, or by reason of the fail- ure' of which, which is = ivithout ivhich. This fully vindicates the translation, and is satisfactorily sustained by Zeph. 3 : 6. Job 6 : 6. But to what does ^d5< relate ? Not to n3> surely, but to D^rn; and to this word some such sense must of course be attached, as will make it designate the organ or instrument em- ployed in acquiring a knowledge of what God has done. But nearly all the versions assign to it a sense which defeats this end. ubs (or rather nhi^) is a frequent word, always bearing the sense we lire CiiAP. III. 11. 147 of remote or obscure or indejinite time or age, past or future, except in this place. Much controversy has been made about the mean- ing here. The Sept. and Aquila translate it by aiui' ; the Vulg. and some moderns, by mundus ; Bauer, Rosenm., Midi, et al., by eternity; Ges., I)e Wette, Knobel, by Welfsinn or mundorum rerum studium, uhich may mean a love for or attachment to the worlds or the desire of searching out or investigating worldly things. But in the some 300 or more examples of u\rj in the Ileb. Scrip- tures, not one of them approaches such a sense as world or world- sense; and plainly it is the mere offspring of a supjjosed exigentia loci. What is more still, it disagrees with the context, nbr must from the nature of the case be something without which men cannot investigate the works of God, and something therefore with which they can investigate them. But a Welfsinn (world- sense) cannot aid in such an investigation, if we understand by it love of the world; and as to a desire of searching out worldly things, even the German word ( Weltsinn) cannot well have this mean- ing, and much less can ob:? have it. But even if it be admitted, it would be incongruous. Tlie searching after worldly things is not the way of finding out the works of God from the beginning to the end. Gesenius (in Thes.) renders : " God hath put into their heart the desire of worldly things, so that man cannot find out," etc. Here man is represented as being hindered by Ids Weltsinn (studium mundanum), instead of being aided hy it; and the divine Being is brought before us as giving to man su/'li a worldliness of mind, as to defeat his efforts to acquire knowledge ; — a degrading view of Providence, which cannot well be put to the account of Coheleth. — To translate by world simply, is liable to the same objection ; for it either has no tolerable sense in itself, or else it has one wholly inapprojiriate, viz. love of the world. — To translate by eternity is equally incongruous, in case we render xb "irx '^ba': by so that not; for if eternity here means (as it must if it liave any tolerable sense) eternitatis studium, then this would aid investigation, instead of l)eing given to defeat it. If eternity sim})ly be meant, then no appropriate sense whatever can be elicited from it. Another and different rendering has, in view of these difficul- ties, been proposed by Gaab, vSpohn, and recently by Ilitzig. 148 Chap. III. 11. This is intelligence or the active faculty ofhiowing. To justify this they resort to the Arabic ^-Lfc = c^^* , meaning wisdom, under- standing, etc. ; wliich is altogether appropriate. In Ex. 3G : 2, we have ilibs M^rn 'rs in just the same way, and probably with the same meaning. That the Ileb. word, as now written, was not designed to bear the usual sense, seems probable from the fonn itself. In some 210 cases of cVii', eternity, age, the i is inserted throngliout. In 14 cases with the article, only one (1 Chron. 16 : oQ) besides that before us, omits the i . It is only when an acces- sory syllable follows, (as in tiip^i?, i^^i')? ^^^^ the "i is left out, as in 1 : 10. 12:5. In Ecc. we have, excepting such cases as those and also the one before us, always the form dVis* ; see 1:4. 3 : 14. 9 : 6. Is it not fair, then, to draw the conclusion, that in the case before us i is designedly omitted, in order to advertise the reader of a different meaning ? The punctators, indeed, read and pointed it as = dbi3> . But the passage seems not to have been understood by them, and being in doubt they followed the com- mon analogy. I hesitate not to prefer (with Hitzig) the point- ing r^h'J , as the Masorites are of no binding authority. Gesenius and Ileiligst. disclaim the meaning of intelligence, because such a case as this is nowhere else to be found in the Hebrew Scriptures. But where else do they find their admitted sense of w^/.'tdijs ill Ileb.? It is only in the late Talmud and among the Rabbins, 'u^^^tl':''' can be found, ^^^^f "course, one may make the same objection against * flieir view, as they make against ours. Ges. also says, that it can in no way be rendered probable, that -h^-q ^t^_ ever means without. The examples given above fully dis- prove this, and show plainly that it sometimes does so mean ; and the context shows, that c^i' , in the sense of studium munda- man, is wliolly inai>posite. That we may resort to a kindred dialect to illustrate the meaning of a word, which common Ileb. analogy does not explain, is conceded on all hands, and is often (lone.° There are a goodly number of words in Hebrew which are best illustrated in this way. Here, the Arabic leads the way to a plain and fiicile and appropriate sense ; and that is a good reason for admitting the appeal to it. In further confirmation of this view, we may refer to Sir. G : 22, 2:oq)iu jdo y.aiu to ovofia avTtjg Ian, y.ai ov nolloJg iart qartna, Chap. ni. 11. 149 i. e. '' For wisdom is according to her name, and is not manifest to many." The name then, here alhuled to, must of course be a name indicating some concealed or hidden thing. Plainly, there is an allusion here to Job 28 : 20, 21, which runs thus : " Whence does wisdom come ? And where is the place of undcrstan, 4. c.) says: " Non raro ponitur pro b et bj? ," as in Esth. 3 : 9. Job 33 : 23. 22 : 2. G : 27. 19 : 5. 30 : 2. 33 ': 27. 38 : 10, al. Of course, then, we need to say no more here, than that hv is employed merely in the way of varying the diction. — But in this way of construing the clause, it follows that the verb ob is rather unusually sepa- rated from its object n:^ Yet cases of the like kind are not very rare. Time, i. e. a judgment-time, is made emphatic by standing first. The greater concinnity of the meaning thus elicited, must be quite evident to all. But when is tliis TrJ = opportune time to come ? Is it in tliis world, or in the next? Hear Knobel : " The last judgment one jnust not here think of. 154 Chap. III. 17. but hold fast to the idea in general of a retribution some time or other to be made," i. e. in the present world. Of the sameojtinion is Hitzig, Heiligstedt, Dc Wette, Ges., and many others. But they extend the same rule of exe- gesis to all the passages in the 0. Test, which speak of a divine judgment respecting the doings of men. Hciligs. has appealed to more than 20 pas- sages, all which (and many more besides), as he says, refer only to the pres- ent life. Tlicrefore, (such is liis reasoning), Coljeleth knew nothing of a flit are judgment. One might object that this is a uon sequitur here ; but still, it could hardly be made probable, unless the language is very cogent, that the author knew so much more than all his fellow Hebrews. That there are things in this 1)ook, which, if taken as the established opinion of Cohelcth, would show that he doubted or denied a future existence, cannot well be gainsayed. So vs. 18 — 20 below, where he seems to doubt, or ignore any knowledge of, the spirit of man after death, viz. whether it goes upward, or not. In 9 : 5 he says, that '• the dead know nothing, and have no reward." In 9 : 6 he says : " There is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in tlie grave, whither thou goest." Certainly, these things cannot be fairly disposed of by any one, who maintains that the writer gives everywliere his settled opinion, instead of communicating sometimes the doubts he had expe- rienced in a course of philosophical inquiry. They are forced, in this way^ to admit contradictions in the book, by their mode of exegesis ; and if not, then they have to put the author's words on the rack, to make them confess what they themselves wish. On the other hand, admitting the expression of such doubts and objections, the question remains : Has the writer developed anywhere his ultimate and settled opinion 1 In regard to the point now before us — the judgment of men's actions — it seems to me quite clear that he has. I bring out this conclusion by means of several things, which lie on the face of his book. (1) The present life presents no important distinction between the right- eous and the wicked as to their condition and destiny. The wise and the foolisii have ihe same experience of the evils of life, 2 : 14, 15. Even that which befalleth the beasts, bcfalletli all men in common, 3: 18 — 21. The oppressed have no comforter ; the dead, yea the unborn, are in a more desir- able condition than the living, 4: 1 — 3. Wliat hath the wise man more than the fool ? 6:8. The just perish in their righteousness, and the wicked pro- long life in tlieir wickedness, 7: 1.5. There are just men to whom it happen- eth according to the work of the wicked, and there are wicked men to whom it happeneth according to the work of the righteous, 8:14. All things come alike to all ; there is one event to the righteous and to the wicked, to the clean and to the unclean, 9: 2, No man knowcth either love or hatred by all that is before him, 9:1. Time and chance happen to all, 9 : II. — Thus we have, according to the simple tenor of these words, complete doubt, or rather direct denial, of any distinctions in the present life between the righteous and the wicked. If now we take these declarations as evidence of Colieleth's settled 0])inion, it is idle to talk of reward and punishment as applicable to men in this world. On the other hand, if we regard all decla- Chap. III. 17. 155 rations of this kind as indicative merely of a doubfinf; state of mind, or as related simply to those misfortunes and sntterin«;s of all men, which are in common while they are in their temporal condition, neither of these })Osition3 wilj <,^o to disprove a future judgment. At all events, it is in sober earnest that Coheleth maintains the lot of all men, without distinction, to be one of misery and death. In this respect, all arc alike, for there is no distinction. But, (2) lie still holds fast the idea, that there is a rrlrihttlion to the n<^hti:o\i3 and the wicked. (iod is to be feared, 3 : 14. His worshippers are to avoid olTendinir him, by the most scrupulous attention to their religious duties, lest he should be angry, 5: 1 — 7, He that feareth God, shall come forth out of all harm, 7: 18. God made man upright, but they have sought out many evil inven- tions (7 : 29), and consequently deserve chastisement. Wickedness shall not deliver those who are given to it, 8:8. It shall be well with tliem that fear God, . . . but it shall not be well with the wicked, 8: 12, 13. Eemember thy Creator in the days of thy youth, 12 : 1, (with the im[)lication of reward for so doing). Fear God, and keep his commandments, 12: 13, (with the same implication). Here then, in Nos. 1. 2. arc diverse and o/)])osite sentiments — opposite, \n case we maintain that there is no retribution beyond the present life in Cohe- leth's view: as ncological critics mostly do, and some others. Let us now see where we are. First, there is no distinction in the present life, as to the con- dition of the righteous and the wicked ; " all things come alike to all." Sec- ondly, " it shall be icell with them that fear God ; it shall not be irell with the wicked." — When? Not in this world, according to the preceding view, for, according to that, " all things come alike to all." If, then, the second class of texts be true, (and why should we call this in question ?) it must be that a future retribution awaits men. We come now to our text again. (3) There is, then, a time for judgment, according to this text, when dis- tinctions will be made, and retribution will follow. There is * One higher than the highest," who will punish oppressors, 5 : 8, and vindicate the op- pressed, who "had no comforter" here, 4:1. He that feareth God shall be delivered, 7 : 26. The young may rejoice in their blessings, and live cheer- fullv; but they are to remember always, that "for all these things God will bring them into judgment," 11:9. " God will bring to judgment every work, with every secret thing, whether it be good, or whether it be evil," 12: 14. This last passage forces even Knobel to acknowledge its reference to a future judgment. He assigns two reasons; the first, that everi/tla'/if/ is to be brought into judgment : the second, that even cveri/ secret tliimj is to be judged. This formula, as he well remarks, is always applied to a jiuhpnent after dtath; see Rom. 2: 16. 1 Cor. 4: .'3. 1 Tim.. 5: 24, 25. He then goes on to say : " Neit ter of these two expressions could be expected, if the writer were speaking merely of the natural conscciuenccs of human actions as a retribu- tion:" see Knob, in loc. This is ingenuous; but what next? Knob, says, that "such being plainly the sentiment of 12: 14, it could not possibly have 156 Chap. III. 17. been written by Coheleth, and must have another author." In like manner, Dodcrlein, Schmidt, Bcrtholdt, Unihreit, etc Of all these assaiUmts of the genuineness of the passa<^e, HeiUgstedt well says: Authentiam anjumentis injirniissiinis et inanibus hnpiKjuurant. I see no way of consistency, then, but that of sui)posing a futare judgment and retribulion. The motives to i)iety, without this, are inert and powerless. If you say, that the prospect of a judgment during the present life, is suf- ficient, we may well ask how that can be, when Coheleth tells us, that" there be wicked men to whom it hai)])cncth according to the work of the righteous," (8: 14) ; and that " all things come alike to all," 9:2? What retrilmtion is there in all this ? All exhortations to '' fear God, and keep his command- ments," are fruitless on any other ground than that of a judgment after death. Retribution is the very soul of all. " He that cometh unto God, must believe that he is, and that he is the rewanler of them that diligently seek him," Heb. 11: 6. And when we are told so often and so confidently, that the ancient He- brews had no idea of a future state and a future judgment, and therefore Coheleth could have no reference to either ; we must crave the liberty of hesitating before we receive this. What did the Hebrews think had become of Enoch and Elijah, after their translation 1 What is the meaning of being gaihertd to one's fathers ? Gen. 49 : 29. Judg 2: 10. Ges. says: " It is spoken of the entrance into Orcus, where the Hebrews supposed their ancestors to be assembled." (Lex. pjDX , Niph.) Then what means : '' In thy presence is fulness of joy ; at thy right hand are pleasures for ever more?" Ps. 16: 11. What shall we say of Ps. 17 : 15. " I shall be satisfied, when I awake in thy likeness ? " And Daniel, not improbably a contemporary of the real Cohe- leth — what means he, when he tells us, that '" many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt ? " Here is not only futurittj^ but a resurrtdion of the body itself. Isaiah, too, has added his testimony: " Thy dead men shall livA.j with my dead body shall they arise. Awake and sing, ye that dwell in dust [i. e. ye dead] ; for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast out [hrim/ forth, in the Heb.] the dead," 26 : 19. Beautiful imagery this ; in which the grave is represented, like the grass on which dew falls, as fruc- tiferous, and bringing forth its dead as the fruit. This is now generally admitted to refer to the resurrection. And when the Saviour says, respect- ing the God of Abraham, Isaac, and Jacob, that '' he is not the God of the dead, but of the living,'" does not he supj^ose the Jews, with whom he was reasoning, to believe in a future state ? All this, and more Avhich might be easily adduced from the O. Test., makes me hesitate to receive the neologi cal doctrine in respect to the sul)ject before us. Hoav can any man reasona bly suppose, that the Hebrews, with Moses, and Samuel, and David, and Solomon, and Isaiah, and other highly distinguished men to teach them, and above all if we believe them (as I do) to have been ins}>ired — that the Jewish nation, after all, knew less than the Egyptian and other heathen nations around them, about a future state of existence ? The idea is all but Chap. III. 18. 157 preposterous in my view. Still, I would not claim for Coheleth more tlian his book will justify. Those who find f/ospel-clearmss in the O. Test., on such sulijicts, seem to forj^ct that Paul has assigned to Uie gospel of Christ the high ])rorogative of '' bringing life and immortality to light." It has brought out into noonday splendor, what before was seen only in the twilight. A more inconsistent man tlian Coheleth it would be difficult to find, put- ting all his views side by side, provided he has abjured aW futurili/, and vet insists on retribution to the righteous and the wicked, while he at the same time has again and again declared, that " all things [in this world] come alike to all," and that "no man knoweth either love or hatred from all that is here before him." But when we view him in the light of proposing the doubts and difficulties which perplexed his own mind ; and sooner or later as solring them ; then we meet with no very serious embarrassment in the plain and straight-forward grammatico-historical interpretation of the book.] (18) I said in my heart, on account of the sons of men, in order that God might search them, and that they might see for themselves that they are beasts. Ofi account of the sons of men — what is it which has beeu done, or is to be clone, on their account ? This verse is coordinate with V. 17, both beginning in the same way, and both equally- having relation to v. 16. There we have the declaration, that injustice occupies the tribunal oi justice. Tliis is suffered or per- mitted, partly in order that men might be brought to see how brutish their conduct often is. God searches them by such a dispensation, and makes them conscious, in this manner, how wickedly they can demean tliemselves. — c'^^b , Inf. of *i jS , with pref. h and suff. C- . The Inf. ending with "i takes Pattah, like verbs b Gutt.; and the usual form of Ayin doubled, whicli takes a Dagh. forte when any accession or suffix is received, is super- seded here, because a Dagh. in the "i is inadmissible, § ^Q. 3. Of course, the Pattah goes into Qamets, § 22. 2. C- is the usual Suffi, here in the Ace. after "i2. The verb *Tn3 = ^^12 in : 1, and moans here to explore, to search; see Lex. The subject of the Inf verb (n'^nbxrn) follows the verb as usual, the Ace. pro- noun suif. being inserted between them, which also is the usual practice. The b before the verb designates purpose or design. Sentiment : ' It is for their sakes, or on their own account, tliat God sifts or explores them.' Why ? That they might see, etc. Here, as D"iri?jt is not repeated after nix'^b , so as to designate a subject for the Inf. verb, we must supply one from the context. M 158 Chap. III. 19, 20. This gives us sons of men. It is that 7nen (not God) mai/ see how brutish they are, in placing and continuing injustice on the tribu- nal of justice. They are thus made to perceive for themselves, that they are leasts. — 12J instead of '6 = ^^"X , is perhaps shortened because of the Maqqeph that follows ; once, however, -q occurs in 2: 22, without Maqqeph, but with variations, as some Mss. have la. — ID^T} are, simply a copula, § 119. 2. — nnb gives intensity to the expression of the subject that they themselves might see, or that they might see for themselves, § 119. 3. The writer next proceeds to give a reason, why he has be- stowed on mankind the degrading appellation of beasts. He points out the resemblance between them and the beasts. (19) For as to the destiny of men and the destiny of beasts — there is even one destiny for them ; as dieth this, so dieth that ; there is one breath to all ; and excellence of man over beast there is not; for all is vanity. As to sentiment, comp. 9 : 2, 3. 2 : 14, 15. Ps. 49: 13, 21. In the first clause ii'lp'? , as now pointed, is Nom. absolute. In irnpTcsi , the ^ is climactic, § 152. Vav, B. 2. The copula, as usual, is omitted in all three clauses, § 141. — ni'a may be Inf. nominascens, or a noun in the const, state before nt , lit. as is the death of this, so is the death of that. That r\^l means vital breath here is plain ; for this breath belongs in common to both, and is designated in each case by ri^^ ; comp. Gen. 2:7. 6:17. 7 : 15, 22, where the idea is fully expressed by &"i'^n nn. Sometimes the word desig- nates anima, also animus and intellectus ; see Lex. — bbb , with the article, because of universality. — No excellence of man over beast, i. e. none in regard to the thing which he has in view. One and the same destiny, viz. suffering and death, equally awaits all. — l-jx is not, its subject is ^ni^a. All are to be placed alike under the general category of vanity. — The writer next proceeds to confirm v. 18 by other facts. (20) All go to one place; all sprang from the dust, and all return to the dust. Tir^r^ = iysvsTo, originated, came into existence — ST^ , 3 Praet. of •2.^•<^, and not Part., comp. rrr^ in the preceding clause. — "ifirrt , article before the name of a well-known substance, § 107. 3. N. 1. ^». For the vowel (Seghol), see Lex. n, Not. 2. c. Beasts Chap. III. 21. 159 are from the dust, Gen. 2:10. 1 : 24 ; and so is man, Gen. 2 : 7. 3: 19. Both return to dust, Ps. 104 : 29. 14G: 4. — Thus far the bodies only of each party are compared ; for of these only is the assertion true, liut what of the n^rn , the animatiuff breath of life .^ This is not material or corporeal. Whither, then, does it go ? (21 ) "Who knoweth the spirit of the sons of men, whether it asceneleth up- ward, and the sjnrit of beasts, whether it dcscendeth downwards to the earth? l-ibi-ri, the n is rendered as the article-pronoun (§ 107. 1) in our version, viz. that = which. But all the old versions make it the interrogative h, viz. Sept., Vulg., Syr., Arab., Chald., and so Luther and others, with nearly all recent critics. Even the present point- ing does not decide against this, for n interrog. not unfrequently takes a Dagh. after it, like the article, e. g. in Job 23 : G. Lev. 10 : 19. Is. 27 : 7. Ezek. 18 : 29, al. Here, as the Dagh. is suppressed, because of the Guttural, the short vowel becomes long, as in case of the article. So also in r"i-ii^ri , where the Dagh. is in- serted, as stated above. Besides n pronoun does not couple with X^^rj which here follows. It must be ndx , in such a case. More- over, who knoweth ? implies the indirect interrogative whether after it, i. e. who knoweth whether it is so, or so ? The doubt which is suggested here about the spirit of man is not answered, for the pres- ent, but is fully answ^ered in 12 : 7, where we are told, that "the spirit returns to God who gave it." Comp. Job 33 : 28 — 30. 34 : 14. Ps. 104 : 29. As to the spirit of beasts, the question is not one of the same interest. No answer to it, therefore, is anywhere given. It would seem that the common impression about the entire extinc- tion of beasts at their death, is tacitly admitted to be true. The fc^'^n , in both cases, answers the purpose of the substantive verb in forming the participles so as to make them into verbs, § 119. 2. § 131. 2. c. It is fem., because nn is usually so. — r^:i'z prob- ably from 13^ depression, with fi- parag ""^^^ makes the meaning still more express and emphatic. That an opinion was entertained by some around him, when Coheleth wrote his book, that the spi7-it of man goes upwards, i. e. returns to God (12 : 7), is clear from his putting the ques- tion. The idea was not new to him. But here, in his doubting and desponding mood, he makes it a question by asking : Who knoweth ? That is, he here intimates that this matter is doubt- 160 Chap. III. 22. ful. It is to his purpose here to leave it so ; for this brings man and beast into a closer resemblance, and his present concern is to make out this. The whole passage (vs. 18 — 21) shows, that when the writer penned it, he was in that perplexed state of mind which is so often developed in the book, before we come near to the close of it. There the mist begins to dissipate, and he sees many things in a truer and more cheering light than before. Hesitation and skepticism are overcome, and his manful struggle to obtain light and truth becomes triumphant. But, taking things as they now appear to him, he comes once more to the former conclusion, viz. (22) Then I saw tliat there is no good other than tliat a man rejoice in his doings, since this is his portion; for who shall bring him to look upon that which shall be after him. The same sentiment above, in 3 : 12, 13. 2: 24 — l^b?.^ his doings, not merely toil or labour, but all his actions and efforts. Let each one take all the enjoyment which his efforts can secure. Rational and moderate enjoyment, not Epicureanism, is doubt- less to be understood here ; see 2 : 9, 3. — For suff. ^s- in ^iX'^:^'? , see Par. of Suff. p. 289. — n nxn means, to look intently upon, i. e. with interest or pleasure. Sentiment : ' Seize on the present, and enjoy what you safely and reasonably (iroans) can ; for the future no one can disclose with any certainty.' In other words : ' Make the best of what is now at your command, and trust not to the uncertainties of the future.' Confining our view merely to the world of sense, this advice is beyond all doubt correct and proper. Every being instinctively desires enjoyment ; and Cohe- leth would have him secure what he can derive from his efforts, but to enjoy it with moderation and caution. Such advice is far enough, indeed, from any monkish asceticism. Coheleth, for the present, is looking only at this mutable and transitory world, and inquiring what good it can afford which is worth striving for. — He comes repeatedly to the conclusion, that all is mutable, evan- escent, unsatisfactory, and not to be depended on, since we have no control over it. To satisfy our innocent natural appetites, and supply our wants, is all to which we can attain in the present world. This he urges all to do, in order, as it 2)lainly seems, that they may be more contented and happy and cheerful. But Remarks on HE. 21. 161 it would be a great mistake to cite from this book passages in order to encourage men to become Epicureans, or, on the other hand, to be gloomy and discontented Fatjiiists. Coheleth was neither the one nor the other. In my remarks al)ove, on v. 1 7, I have stated tlie views of most of the recent German commentators, respecting the opinions of Cohelctli as they regard a future state. The doubt expressed about the final destiny of n^i-i , in V. 21, they are well satisfied to accept as evidence of his skeptical views concerning the future. But 12: 7 stands somewhat in their way. "The nn returns to God who gave it." The explanation which they give of this is, that ' God takes back the breath of life {ryr\) which he originally gave.' Hitzig asserts that the writer, in 12: 7, has declared this to be true of the nsil of both man and beast. If so, however, it does not lie in the words of 12 : 7, for there the nn of man only is spoken of. But Ps. 104 : 29 seems adapted to sustain his position. The Psalmist is speaking of all the animals, great and small. He says respecting them : " Thou takest away their nn , and they expire," i. e. breathe out their vital breath, 'j^S'l^^ . In Job 34 : 14, 15, occurs the like expression respecting man: " He [God] taketh to himself his spirit (in^I'n) and his breath ; all flesh perisheth together, and man return- eth to dust." In 33 : 30, this is expressed by iL"£5 2^L^n^ , to take back his soul or life. It is clear, then, that m'l may be and is employed to designate vital breath, both of man and animals, and that the taking aicaij of this brings on natural death. But when, as in 12: 7, it is said of the tyTi itself, that it returns (n'lirn) to God who gave it (Gen. 2: 7), it is doubtless the same n^in, of which (Gen. 6: 3) it is said: It shall not always be humiliated (','l'T' from "i*^ = Arab. Jj! J 'o humble) in man; i. e. God will speedily recall it, or take it back, since it is so degraded. It is said to return to God, in our text. But how did the Hebrew conceive of such a return ? Was it a reabsorption into the source whence it came, and was the breath of life regarded as some- thing material, e. g. like to our atmosphere ? I know not how we can an- swer this question with entire confidence; for a minute knowledge of Heb. speculative philosophy, with respect to such a point, we do not possess. Yet Job 4 : 15, 16, gives us an important hint : " Then a sjn'rit passed before my face; the hair of my flesh stood up. It stood still, but I could not discern the form thereof; an image was before mine eyes ; silence, and then a A-oice," etc. In other words, a shadowy undefined something was before him, visible as distinguished from other things, and yet not defined in the detail. Here, then, is a n^l'n diverse from vital breath. It seems, in the speaker's view (Eliphaz), to be the visible symbol or representative form of something which was immaterial in man, viz. the breath of life. This then, as it would seem, does not dissolve and perish like the body, and with it.' It goes back to God, 14* 162 Remarks on III. 21. who gives to it this subtile and unsubstantial form. With this agree the words of Jesus (Luke 24: 39): " A spirit {nvevfia = 'n^^) hath not flesh and bones, as ye see me have." The two passages let us into the porch of Jew- ish pneumatology ; but do not lead us into the adijtum of the building. What returns to God, what he takes awaij (^l&x), seems not to be absorbed in him, but to take to itself as it were a shadowy form, capable of motion and devel- opment. Nor does this stand in opposition to Ecc. 9: 10, which declares that " in Shcol, there is neither work, nor device, nor knowledge, nor wisdom." The meaning of this is, that the dead cannot perform the functions of the living ; but irdoes not decide, that there is no future existence, no surviving of aliuman being in any sense, in and by something which belongs to man. There may be a n^^ , like that described by Eliphaz and by Christ, and yet all the actions of the common physical man be unsuitable to be ascribed to it. Nor can we appeal with confidence to Is. 14: 9, 10, where the t^.SS'l (umbrae) in Sheol are represented as in commotion, to meet the approaching ghost of the Babylonish monarch and deride him ; for this picture has its basis merely in the popular views respecting bii^^ , like those among us about ghosts. Hitzig, on Ecc. 12: 7, says that Coheleth represents the n^l " as a particle of the divine breath, or world-soul, which, at decease, is reab- sorbed." With all due deference, I would suggest, that a world-soul belongs to Greeks and Komans, but not to the Hebrews. God, a personal God, infi- nitely above all matter, separate from it, and independent of it, is an unvary- ing doctrine of the Hebrew theology. " God is a spirit," is a declaration of Je'sus (John 4 : 24) ; but evidently a declaration which develops only the com- mon Jewish sentiment. The question then : What becomes of the niTl physiologically which ascends upioard — which returns to God who gave it? is one on which no portion of the 0. Test, Scriptures directly passes sentence. It must be made out from inference, if made out at all. An incorporeal being Eliphaz saw ; one that hath neither flesh nor bones, Jesus decides a spirit to be. But beyond this, who can with certainty affirm ? The ^vord n^^ , means breath of the mouth or nostrils ; then breath of the air, i. e. wind ; then breath of life = "trSS , (No. 2 Lex.), and ipvxv, or anima; then the seat of sensations, affections, and emotions; then the love or temper of these, and specially the will and purpose of the soul ; and lastly, intellect, intelligence. For the last we have a notable passage in Job 32 : 8 : " There is a spirit in man, and the inspiration of the Almighty hath given him understanding:' The two clauses are parallelisms, and of the like meaning. See also Job 32 : 18. Is. 29 : 24. 40 : 13. Ps. 139 : 7. Yet none of all these meanings compare with our Enghsh word soul in the higher sense, viz. a spiritual incorporeal being, having a separate and personal exist- ence. Has the O. Test, disclosed such an idea, except it be obtained by implication ? That the later Hebrews believed in something of this nature, is clear from the parable of the rich man and Lazarus, and from the words of our Saviour to the thief on the cross : " This day shalt thou be with me in Paradise," Luke 23 : 43 ; which is confirmed by Heb. 12 : 23. Eev. 5 : 8—13; Remarks on III. 21. 1G3 6:9, 10, al. So too angels are spirits, and demons are spirits. But there is nothing so express as this in the O. Test. When the divine Being is called " the God of the spirits of all flesh," (Numb. 16: 22. 27: 16), the meaning is simply, that he is supreme over all men that live or have vital breath; comp. Job. 12:10. Is. 57:16. "We must give up, then, the idea of finding exactly tlie jmetnuatohf/y which is taught by our philosophical systems, in the 0. Test. An incorporeal per- sonal being after death, wc cannot find expressly and definitely in the Jewish Scriptures; i. e. this is not formally and directly developed there. But is it not a matter of fair inference from what is there said ? At the close of Cohelctb, when the writer brings old age to view, and death as its proximate sequel, he announces the latter by saying, tlien " shall the spirit return to God who gave it." But what says he a moment after this 1 " For God will bring to judgment every work, with every secret thing, whether it be good, or whether it be evil ?" But how shall the spirit which has returned to God be judged, if it be absorbed in him as the aniina mundi (Hitzig), or as a part of his subtile impalpable essence? How can it be judged, without any personality, or any identity of being with the former man ? IIow can it have " fulness of joy in God's presence," (Ps. 16; 11), or be " satisfied, when it awakes in his likeness" (Ps. 17: 15), w^ithout personal it tj and real existence of its own ? In Dan. 12:2, and Is. 26 : 19, a resurrection of the body is taught ; so that we cannot appropriately appeal to those texts, as to the point now before us. But the other passages just quoted, and Ecc. 3:17. 11:9, view- ed in the light which they afford, seem to lead us to the conclusion, that while h^'n , in far the greater number of cases, means breath, breath of life, the seat of affections and emotions, and understanding or intelligence, the use of it in some cases, like that of Ecc. 12:7, imports a surviving of the germ or source of those affections and of that intelligence. That the Hebrew pneuma- tology was well defined as to this point, that ancient metaphysics made it out as plainly and fully as ours under the teachings of the gospel, no considerate man will assert, who has well studied the subject. The judgment, the reward, the retribution, still were realities in the view of the HcbrcAvs. At least, this seems to be plain in the way of inference. And although Cohcleth here appears to doubt this (3 : 21), he plainly quits all his doubts in 12 : 7. and speaks decidedly. § 7. Difficulties in respect to enjoyment. Toil and disapjiointment consequent on plans to he rich or powerful. Chap. IV. 1—16. [The writer has just been urging the present enjoyment of one's labors an.d efforts. Difficulties that lie in the way of this, now seem to start up and pre- sent themselves. Oppression is rife, and even carried so far as to make life disgusting. All one's efforts arc frustrated by it, so that the pursuit of good, in this way, turns out to be vanity, vs. 1 — 6. One sets out to accumulate 164 Chap. IV. 1, 2. much wealth ; he even lives a solitary life in order to avoid expense ; yet this lonely condition is attended with inconvenience and harm, vs. 7 — 12. One born poor is presented as striving to^obtain even a throne ; he succeeds, to the prejudice of the old king; but at last his own disappointment and disgrace follow,vs. 13— 16.] (1) Then I turned and saw all the oppressions which are done under the sun; and behold! the tears of the oppressed, and they had no comforter; and from the hand of their oppressors was violence, but to them no comforter. The wound of oppression, disclosed in 3: 16, dwelt so on the mind of the writer, and was so aggravated by his own experience, that it breaks out afresh here, and he suggests the subject as practically connected with the preceding advice about enjoyment. This, he thinks, is impossible, while things remain as they are. — ti^ibsJi , committed, perpetrated. — inSJia^ , const, sing, being a collective noun. We must render it by the plural, because our idiom does not employ the sing, in such a case. — The second d'lpiDSJ is Part. pass. — nb , power in malam partem, i. e. force, violence. The three participles here well designate the continued action which the case presents. (2) Then I praised the dead, those who long since died, more than those who are living unto the present time. 'r3.p_ most critics regard as a Part, with 5a dropped ; which sometimes occurs, perhaps, in Part. Piel, Zeph. 1: 14. Knobel has cited four examples in proof of this usage, every one of which belongs to Pual, and not to Piel. Hitzig denies such a usage in Piel ; and Ges. has noted none in his Grammar. Hitzig says, that we must make it in the Inf. absolute, which may follow a definite verb, and continue the Construction as though it were a definite mode, 1 Chron. 5 : 20. In like manner, on the other hand, the def. mode may follow the Inf. abs. in the same construction, Job 40 : 2. Gen. 17 : 10. But in 1 Chron. 5 : 20, the Inf. abs. is not followed (as in our text) by a Nom. or subject of the verb, which seems to make a difference. The "^3 it, in our text, seemingly requires a Part., or else the def. verb "^riri?^ must be implied. Yet cases of the Nom. or subject in the third person, may be found in Job 40 : 2. Ezek. 1: 14, (see § 128. 4. n. 1), joined with the Inf. abs. We may, therefore, accept this solution. As to making an adjec- tive of na^lJ , as some have done, the meaning of the word puts Chap. IV. 3. 1G5 thisoutof question. — W^ declined with the Tseri of the ground- form, n?3 . — G^lin adj. from ^n . — n5sn are^ § 119. 2. — ^T^'i,t compound particle from Hin-"ir , unto here, either as to place or time. The n- is local and paragogic, the root being '{r\ . (3) And better than botli of them is he who hath not hitherto come into existence, who hath not seen the evil deeds which are done under the sun. trt^ri-'a , lit. than the two of them, the dual Nom. is D^i'j . — idx rx , Ace. governed by n^iJ implied, and to be deduced from the preceding verse. Some make it the Nom., for n5< is some- times found before the Nom. (see Lex. nx , 2. a.) ; but this is unnecessary. Still, I have made the translation as if it were in the Nom. ; for literally rendered as Ace, it would run thus : And as better than both of them [I praised] him who, etc. The version above is more facile. — 'j'lr , apoc. form, without the parag. T\- . — n^fi is a real Perf. here, and should be rendered : has not been ; and so of nx'n . — r'nn adj. here, final Qamets made by the pause- accent, from H"^ . See a different construction in 'J"^ )^^^_ (1: 13), where 5>'n is a noun in the Genitive. The pressure of the times must have been grievous to call forth such a sentiment as this. We cannot imagine anything like to this in the days of Solomon. The connection of vs. 1 — 3 with what immediately precedes, is such as serves to show, that the advice given in 3 : 22 could not be followed, at the time then present, so as to secure the enjoyment in question ; and as this was the writer's last hope respecting earthly things, and this hope was now frustrated by oppression, Coheleth despairs of life, and wishes rather for death. He pushes the matter even to the highest extreme. ' It would be better,' he says, ' never to have been born, than to come into life, and undergo such vexations and disappoint- ments.' But we are ready to ask : How could a man, who had a good hope respecting a future state, give utterance to such a senti- ment ? It seems paradoxical, at first view ; and yet Job often expresses the same feelings, and Jonah (4:8), from mere vexa- tion about his credit as a prophet, earnestly felt and expressed the like wishes. Paul, too, had " a desire to depart," and be freed from his sorrows ; but he expected to be with Christ, " which was far better" than any earthly good. There is nothing strange, then, in the feeling of Coheleth. But it must have been indulged, when 166 Chap. IV. 3. he was in darkness and doubt about the ways of Providence, and also under the lash of the oppressor. "What he says here is surely no pattern for us. He only tells us, ingenuously, how he felt and acted, under the gloomy state of his fretted mind. Thousands, every day, now sympathize with him. The only mystery about the matter is, that he does not here say one word about a, future world ; for a lively hope of happiness there ought, full surely, to make him patient and submissive. But alas ! as he has told us : " There is not a just man on earth, that doeth good, and sinneth not." Job, with all his patience, in a moment of exasperation, " cursed the day of his birth," 3 : 1 seq. Moses wished rather to be " blotted out of the book of God," i. e. to be erased from the cata- logue of the living, than that the request which he made should be refused, Ex. 32 : 32. Elijah, when hotly persecuted by Jezebel, wished heartily to die, 1 K. 19 : 4. Jonah was doubtless a good man ; but when under disappointment, he gave expression to the wishes already noted above, Jon. 4:3. If we allow Coheleth the same latitude which sacred history shows us was tolerated in others, we cannot be at all surprised at his impatience ; especially if we regard his views of the future, at that time, as somewhat unsettled and vacillating. It is only when we insist, that he must at all times utter Christian sentiment, that we are perplexed about his views and feelings. Allow him the freedom that is conceded to Paul, when he introduces an objector to his views ; and then suppose the objections of the author, in the present case, to have come from his own struggling mind, and that he has told us, ingenuously, how he then felt and acted, and all is plain and easy. We need no Procrustes's bed for the text. We are not bound either to approve of, or to follow, Coheleth's conclusions, when he was in his perplexed and unsettled state, but rather to take warning from them, and seek to avoid them. Any other ground, for the exegesis of this book, puts many parts of it on the rack, and even then we cannot make it intelligibly confess what we desire. Very different from all this is the close of the book, where he develops the ultimatum to which his mind comes. Christians have a spontaneous feeling, that such a state of despair is wrong ; and yet, under the full blaze of gospel-light, and all its revelations of the future, more or less of them indulge, at times, the like feelings with those of Coheleth. More pardon- Chap. IV. 4. 167 able and less strange were they in him, because, at the best, he could only see by twilight. The full strength of Christian senti- ment we see in Paul and Peter, and others of similar hopes. "All things shall work together for good," sustained them in their most dark and dismal hours. Coheleth comes, at last, to the same con- clusion ; but the process in him was slower, and attended with more difficulty, than in their minds. — Thus much for the dark cloud which oppression threw over him. Will the amassing of wealth serve to heal the wound ? We shall soon see. (4) Then I considered all toil and dexterity of doinsjj, that it becomes mat- ter of jealousy toward a man on the part of his neighbor ; this too is vanity and fruitless effort. When one strives to outdo his neighbor in his efforts to be rich, he often becomes an object of that neighbor's jealousy or envy ; and this is a passion so bitter, that all pursuits which excite it . become worthless by reason of it. Most render 'i"i^'3 here emolu- ment, 'profit. But in 2:21 it has the sense assigned to it in the version above, and so it should have the same sense here, because the connection and sentiment are alike in both passages. Indeed, dexterity is more enviable than wealth. — "^3 stands connected with 'ip'^j};'! , / saw . . . that, etc. ; it is not causal. — 5<"in is fem., and is usual when the neuter (id) is required. It means, it is, or it becomes. But what is the it, which is matter of jealousy ? The answer is, both the toil and the dexterity. These are included under s<"'ri = that thing. — rxDp , most explain by object of jealousy ; for toil and dexterity are not, themselves, jealousy. Hitzig, however, insists on Beneiden, the envying (active), not the being envied. In this case, we must give to J<"ri the sense of it occasions — a possible, but not very facile meaning. — ^•i?'^^ ^"^J?: , if we adopt Hitzig's view, is more readily explained, "{O often standing before the author or cause of anything ; and so Ave may translate : of envying by his neighbor. The sense is good ; but the other mode of interpretation makes it equally so. a would then mean from or on the part of, designating the source of envy or jealousy ; a meaning not unfrequent of this particle. (See Lex. A. 2. c. For the suff. ^in- to the noun, see § 89. § 91. 9). If such be the consequences of dexterous toil to grow rich, it may well be said : All is vanity and an empty pursuit. That, such is often the 168 Chap. IV. 5, 6. case, every day bears testimony. But to the author's view some one may object, (in the words of an old proverb), that still none hut fools are inactive and lazy. So the next verse : — (5) The fool foldeth his Imnds, and consumeth his own flesh. To fold the hands, is to assume the position of one unemployed and idle. — A7id consumeth his oion flesh, not — sucks his own fat, and lives on it, like the bear — but destroys himself In other words, through idleness he lacks the means of healthful nutriment, and his body pines away under its deprivations. He is felo de se ; comp. Ps. 27 : 2. Mic. 3 : 3. Is. 49 : 26. Num. 12:12. Such, then, are the consequences of laziness ; and if so, how, it is asked, can dexterous toil be vanity, which supplies the wants of the body ? Such seems to be the objection made to the preceding view of Coheleth ; and by the activity which he mentions, it is implied that some serious advantage is gained which the foolish idler must forego. Idleness is its own punishment ; therefore activity, which makes provision for want, is not altogether vanity, as Cohe- leth had called it. Such is the logic of the objector. To this, an answer is made forthwith : — (6) Better is a handful of quiet, than two hands full of toil and fruitless effort. The reply does not commend the course of the idle or foolish man ; how could it ? But it decides, that quietude in life, with a modicum, is better than to have a double portion, or both hands full, which turns out, after all, to be but vanity and fruitless effort. In other words : It is better to be contented with what can be obtained in a quiet way, and without bustle and strenuous effort, than to toil incessantly in order to get both hands full, i. e. an overflowing abundance. Coheleth would choose, for himself, neither the extreme of the bustling covetous man, nor yet that of the idle man whose inaction must bring him to want. In medio iutissimus. Strive for a sufficiency, and be content with that ; for this can be procured consistently with quiet. Therefore, neither overdo, nor be idle. Both are vain and fruitless in their issue. — 5'^i< is two w^ords compounded, viz. i^ 'ij* , woe to him. ^'^^^^ being in apposition with the pron. in i^ , by implication the h prefix is carried on mentally, so as to stand before it. Falling need not be confined merely to stumbling physically, but may be extended to any case where 2i friend in time of need is a good. (11) Moreover, if two lie together, then they have warmth; but to one alone, how shall there be warmth 1 The nights in Palestine, when the cold is nearly approaching to frost, become to the feelings severely cold, by reason of the warmth at mid-day. It would seem, from Ex. 22 : 26, that a man's cloak or outer garment was all the covering usually pro- vided for sleeping. The point aimed at in the text becomes, in this view, quite conspicuous. With us, provided as we are with abundance of covering, the allegation of the verse seems com- paratively tame. But the Hebrews slept on a floor-mat at the best, and not on feather-beds ; and they had few if any blankets, made for the purpose of procuring warmth by night. Many refer the text to conjugal union in sleeping; but the sentiment is more general, and the writer is not discussing the subject of matri- mony. The object is merely to illustrate the sentiment he designs to confirm, by examples taken from the common occur- rences of life. — nni, lit. then is it warm, for ) the?!, see § 152. B. d. — dn;^ , Imperf. with A. of dTon , Qamets by reason of the pause ; see § 66. Note 3, also 5, e. g. (12) And if one prevails over him who is alone, two shall stand firm be- fore him ; and a threefold cord is not hastily broken. The verb ti*pri';i is here impersonal, and therefore requires the indefinite one, any man^ before it. — '^nsn is exegetical of the preceding suff. i — used anticipatively, and means the lonely one, — Stand firm before him is used to express successful resistance ; Chap. IV. 13, 14. 171 see 2 K. 10: 4. Josh. 10: 8. — ij^nrt, designating a particular substance, it takes the article. — iii^'^;J"2tn , trebled, Part Pual of the denom. verb. — ir^npn , wWi haste, used adverbially. That is, if it be, an advantage that two should combine, still more may be expected from the addition of a third. The last clause was doubtless a common proverb. Thus much for the advantages of society or union. The lonely miser fails of securing these. His wealth, gotten by the relin- (luishment of the assistance and consolation which he often needs, is indeed but vanity. But how fares it w4th the amhitious man ? Do the honours which he covets, and which he successfully strives to win, render him secure, and stable, and renowned ? We shall soon see. (13) Better is a youth indigent and sagacious, than a king old and foolish, who cares not to be any more admonished. BDln , sagacious, cunning, the secondary and low^er sense of the word. — "'ii^ , not only novit, scivit, but also to care for, to have regard for ; see Lex. No. 7. — All sorts of kings, from Nimrod down to Rehoboam and even to Joash, have been conjectured here, in order to make out the old king mentioned. It is not absolutely neces- sary, indeed, to make out any other than merely a case supposed by way of illustration. If, however, any suppose that Solomon should be regarded as the author of the book, is it not very improbable that he w^ould characterize himself as old and foolish ? But a later writer, who read such an account of Solomon as is given in 1 K. 11: 1 — 13, might well deem him to be old and foolish, and disinclined to hear wholesome admonition. It was not enough to have 700 wives and 300 concubines, many of them heathen, but Solomon built heathen temples in the face of the temple of God, and worshipped in them, 1 K. 11: 5. The young sagacious man seems not improbably to be Jeroboam ; as we shall see in the sequel. — h sn^ , lit. cares not in respect to. The ni:: , at the beginning, does not mean better in a moral sense, but more fortunate, (14) For from tlie house of fugitives he goes forth to reign; for in his own kingdom he was born a poor man. d^^i^ort , as appears by the r\ (article with Qamets) was doubt- 172 Chap. IV. 15. less understood by the punctators as put for d'l'nii&yiri , the impris- oned. Hence our version out of prison ; and so, most of the critics have translated. That 6< is sometimes dropped in such cases, is clear, from 2 Chron. 22 : 5, comp. w'ith 2 K. 8 ; 28. Is. 13 : 20. But if ^ox is the stem of the word, we might expect ti^TP^, here, as in Judg. 16: 21, 25 (Kethibh), and Gen. 39 : 20 (Qeri). On the other hand, no change in the text is really- needed ; for nil'i^D gives an apposite sense; see in Jer. 17: 13. 2 : 21, where it means departed from. The general sense of 'i^D is to turn away, recede, either to avoid danger, or to seek a place of safety. Fugitives is our nearest word ; for men become so, in order to avoid danger, or to find safety. If now Jeroboam be the cmining youth in question, the language applies fitly. He fled to Egypt for safety, 1 K. 11: 40. Moreover, Egypt was the common asylum of fugitives from Judea, Jer. 26 : 21. 24 : 8 ; and in later times, Joseph with Mary and the child Jesus went thither, Matt. 2 : 13 — 22. From Egypt did Jeroboam come to reign over ten tribes in Israel. He was born in Judea, and his mother, at the time of his flight, was a widow, 1 K. 11: 26. As he was a servant of Solomon, he was probably poor ; but his sagacity soon gave him the place of an officer under him. When he " lifted up his hand " against the old king, Solomon sought to kill him, and he fled to Egypt, the house or asylum of refugees, 1 K. 11: 26, 40. — The second 'iS is causal here, stating a ground or reason of his flight. In the kingdom over which he afterwards reigned, he w^as born poor, and so had not the means, at first, of exciting and carrying out a revolt. On this ground he became a fugitive, until opportunity of returning with a prospect of success occurred. On his return, the people, disgusted by the new king and his exactions, hailed Jeroboam with joy. So the sequel. (15) I saw Jill the living, who walked beneath the sun, with the youth, the second, who stood up in his room. Living, i. e. living men, those who lived at that period. All the living, is hyperbole in form ; but every reader feels at once, that it is merely a strong expression of the idea of great num- bers, yet still such as belonged to Palestine, and not all the living of the whole human race. See the like in Matt. 3:5. — Walked under the sun, moved hither and thither on the earth. — d5? ivith, Chap. IV. 16. UV, in the usual sense of association. Ileiligs. takes fiS" in the sense of comparison — the living compared with the youth, etc. But what sense can be made of this,' I do not see. Clearly the mean- ing is, that he saw the populace thronging around the youth, who was to be second, i. e. to be successor to the old king, instead of his own son, who retained only two tribes. — The article in "ib^rt makes it plain, that the 'ib';] of v. 13 is referred to here. — So ■'3"i•^^ , in apposition and explicative, also takes the article. The second king may mean the next which follows the old one, or comes after him in the throne ; but a somewhat different sense will be adverted to in the sequel, v. 1 6. To stand up, is to stand firm, to establish one's self. — In his room, i. e. in the room of the old king. (16) There is no end to all the people, to all before Avhom he was, [whose leader he was] ; moreover, those who come afterwards will not rejoice in him. Truly this also is vanity and fruitless effort. Before whom he was ; many refer '^ssb to time, but this makes no sense approj)riate to the writer's purpose. He is describing the popularity of the young king. He has just said, that all the people are with him, and now he adds that he is leader — is he- fore — a mass of men not to be numbered — there is no end to them. That the Heb. idiom readily admits this sense, may be easily shown. In 1 K. 16: 21, it is twice said, that half of the people were after such and such an one, i. e. followed him as their leader. In Num. 27 : 17, the leader is characterized by saying : " He shall go out before them [the people], and come in before them^ The same is said of David, 1 Sam. 18: 16 ; also of Solomon, 2 Chron. 1: 10. — TJx makes the suff. pron. trt a relative, § 121. 1. — rm relates of course to the young king. Thus we gain a consistent and continuous sentiment; and so Hitzig and Knobel, while Ewald and Heiligs. refer "^asb to time, which appears to be altogether irrelevant. — n'^iinnxn , the after- comers, i. e. those who come on the stage of action after the ele- vation of the young man to the throne, will take a different course from that of those who surrounded him with huzzaings at the outset. Such was the case with Jeroboam. The terrible message communicated to him by the prophet Abijah (1 K. 14: 15* 174 Chap. IV. 16. 7 — 16), and the testimony concerning him in 2 K. 17 : 21, show that, with all the good and pious among the ten tribes, he must have been held in abhorrence for his gross idolatry. While the mourning of Israel over the grave of his infant child is particu- larly related (1 K. 14: 18), not a word of this nature is spoken about him, on the occasion of his death. The opposite of regret is implied in 1 K. 14: 10, 11. The wars which he waged (1 K. 14: 19) must have occasioned heavy taxes to be laid upon the people, and this would render him odious ; for in the light of a conqueror he is not presented, and conquest only could secure popularity in such a case. — So we may conclude, with our text, that they, viz. the people who lived under him, would not rejoice in him. — This too is vanity ; truly so, because the object of his rebellion and treason was not attained, viz. a quiet settlement on a throne. Such is the end of all projects of mere ambition. It is fruitless effort. — The 13 before the last clause has made some difficulty. But it is unnecessary. — 13, at the head of a sentence or clause, not unfrequently is an intensive (§ 152. II. d. Lex. 'iS, 6, c), and is equivalent to the Lat. imo, or the German ^a, i. e. = yea, indeed, truly ; see Is. 32 : 13. 15 : 1. Ps. 71 : 23. 77 : 12. Ex. 22 : 22. Job 8:6. So Ewald, Gramm. § 320. h. (5th edit.), who has finely illustrated this use of the particle, which is im- perfectly treated of in Ges. Gramm. and Lex. — da denotes ad- dition, cumulation. Here the addition is to the preceding vani- ties ; also this, or (as we must express it here in our idiom) this :too, this also, i. e. this matter must be added to the list of vani- ties. Ambition, then, comes out badly at last. If we are correct in referring the old Icing to Solomon under the guidance of his heathen wives, and the young man to Jero- boam, there still remains some difficulty in the case. Rehoboam, Solomon's son and successor, is, to all appearance, not brought to view ; and this seems somewhat strange. Perhaps, however, there is in reality a reference to him implied, by the ^yq , which designates Jeroboam in v. 15. I have supposed above (on v. 15), that it may mean the successor of Solomon, as king to the great mass of the Hebrew nation. But I do not see, on the whole, why we may not suppose, that i3ij designates Jeroboam, and refers to Rehoboam, as being implied by the first, because his birth and Chap. IV. 16. 175 rank gave him the lawful title to the kingdom. A second lb;; would seem to imply that there was ajirst ^h'l ; and if so, this must have been Rehoboam. Hitzig concedes the applicability of vs. 13 — 16 to Solomon and Jeroboam ; but the fact that Rehoboam is not adverted to, he thinks so strange, that we must seek elsewhere for an explana- tion of the passage. Accordingly, he goes down to the time of Ptolemy Euergetes, king of Egypt, (fl. 246—221 b. c), and linds that the high j^riest of that time, Onias, is represented as old and foolish by Josephus (Antiqq. xii. 4), and that his nephew, Joseph, is described as being a shrewd manager, who wrested his office from his uncle, and then, in consequence of being farmer of the Syrian tribute-revenue, he afterwards became unpopular. He even finds in 0t/oA«, Joseph's native place, another form of Pldge- la, an Ionian town built by fugitives, as the name imports. This then, as Hitz. supposes, is the tinJifeh n'la from which the young man comes. — All this is ingenious, no doubt, yet not very satis- factory ; for first, there is no evidence worthy of credit, that any part of the Jewish Scriptures was written so late as 246 — 221 B. c. ; and secondly, Onias was not king, while the old and fool- ish man of our text is king ; nor Avas Joseph a hing, who ousted and succeeded him. Still, it is mainly on this ground, that Hit- zig puts the authorship of Coheleth down to the time of Euer- getes, (Vorbemerk. § 4.) Surely this has slender support, and is on the whole a real ""n '];;':" . Nothing but desperation in neol- ogy, as it seems to me, could have contrived such an interpreta- tion as this. It cannot appear very inviting, at all events, to such as do not sympathize with the critical views of the con- triver. In fact, a consummate Heb. philologist, as Hitzig clearly is, ought not to risk his reputation on such a phantasy as this. How could he reasonably expect, that others would be satisfied with such criticism, who should investigate for themselves? I trust that few of such will be brought to believe, that the office of a priest and a king is the same. And whoever looks at Jo- sephus's a ".count of Joseph, will find a very different character from that of the lb;; . It must be a desperate cause that needs such aid as this, or can induce any one to rely upon it. 176 Chap. IV. 17. § 8. In what way, under such circumstances, a man ought to demean himself in respect to the ordinances of God. IV. 17— y. 6. [Thus far all has been description of the evils and disappointments of life, interspersed with a few incidental remarks. A new turn is now given to the discourse. It becomes preceptive and monilory, which thus far it has not been. The first great question for a man Avho reverences God is: ' How shall I demean myself toward him, when his providence has placed me in the midst of such trials and disappointments, from which there is no escape 1 Shall I shun his presence, and cease to Avorship him, since I despair of any solid good in tlie present life ? If not, how can I propitiate him, or how worship him acceptably V This brings the question to a point, where Cohe- leth feels it needful to interpose and give his advice. He addresses the ques- tioner in the way of precepts and precautions. Hence the second person (which has not before appeared), in the precepts that follow. As the transition is so great from 4 : IG Avith the preceding context to the subject in 4: 17, it is wonderful that those who divided the Ileb. Scriptures into chapters should not have joined 4:17 with what follows in Chap. V., as is done in our English version. The present division in the Heb., helps to bewilder the reader.] (17) Keep thy foot when thou goest to the house of God: and to draw near to hear is better than the sacrificial-feast which is given by fools ; for they know not how to be sad. In ^■''brit'? the vowels are adapted to the sing, "r^^y^, as the Masoretic marginal note indicates. With the latter agree the versions of the Sept., Syr., Vulg., and most of the modern critics. See the sing., also, in like cases, in Pro v. 1:15. 4:26. Keep thy foot = look well to thy going ; seek to go safely and surely by looking well to thy steps. — Goest to the house of God, seems to imply, that both the adviser and those whom he designs to in- struct live in the vicinity of the temple, where they often and habitually worship. It seems probable, from this, that the author wrote this book at Jerusalem or in its vicinity, or at least had lived there. — d'i|5'i , Inf. abs. Piel, and so it may be of any mode or person, § 128. 4. 6 ; here it means the approaching or drawing near. Here too it is the subject of the sentence ; which is rare, § 128. 4. n. 1. comp. Job 40 : 2. Ezek. 1 : 14. The object is to show what keeping the foot, etc., signifies. An approaching to hear, denotes entrance into the interior temple, where the priests read the law, and uttered their exhortations ; see Deut. 33 : 10. Mic. 3: 11. Mai. 2 : 6, 7, comp. Acts. 3: 11. — ntn^, i. e. yq Chap. IV. 17. 177 before the Inf. rn (from ]r^), which is a contraction of p?n fern. Lif. Before this word (nnTa) did is plainly implied, (because a is comparative, § 117. 1.), but it is not here expressed; as e. g. in 9: 17. Ezek, 15: 2. Is. 10: 10, al., where it is omitted. Accordingly I have rendered it — better than the instituting or giving by fools of a sacrificial-feast. — cb^psri (article before a whole class) is the agent or subject of nn ; but as it is impossible, in our language, to imitate the Heb. construction, I have desig- nated the agency in the translation thus : Z>y fools. — That nnt (in Pause n3T) may and does often mean the feast on a part of the victim which is offered, is plain ; see Lex. and comp. Prov. 17:1. Is. 22:13. Dent. 33: 19. Here, as the offerers are l^lural (fools), and the feast singular, it is probably indicated, that while one victim is sacrificed and feasted on, there is a company who sit down at the feast upon it. Such, indeed, was the usage ; comp. 1 Sam. 9:13. 2 K. 1 : 9, 41. If this were not meant, we should expect D^^nnt in correspondence wdth Di^^^CiSil — The "IS causal, that begins the last clause, indicates a reason why the offerers in the preceding clause are called fools. When they go to the temple, instead of going there to be instructed, instead of entering the inner court and listening to prayers and instructions, they content themselves with staying in the outer court, and there holding their sacrificial-feast, accompanied by their friends, for the sake of social enjoyment. There they eat and drink for pleasure, and are merry withal. This the writer opposes to, and contrasts with, that sadness which becomes a penitent, who goes to the temple to confess his sins, to offer sacrifice for expiation, and to hear the monitions of divine truth. All this imports godly sorrow and penitence, with desire to be corrected. But fools neglect this part of duty. They go to the temple to keep up appearances as worshippers, but mainly for the pleasure of the social feast. This is the doing of fools, and not of men who act reasonably. They are full of exhilaration and merriment, and do not feel or exhibit any of the sadness which contrition occasions. — That i'"! (in pause r"^) often means sadness, is made clear in Lex. Cases in point, which cannot be mistaken as to the meaning of ""i nib:?, may be found in 2 Sam. 12: 18; and the opposite, viz. niiJ nto, in Ecc. 3: 12 above. As the latter clearly means to ejijoy good or procure 178 Chap. IV. 17. pleasure^ so the former means lit. to make sad, i. e. to demean one's self with sadness. The idea of a suffering condition stands connected with it ; for sadness comes through this. But it is by- no means confined to physical suffering ; it extends to mental. Fools know not how to sorrow for the sins which occasioned the nint in question. But he who keeps his foot — i. e. looks well to his goings — will avoid their folly. He will go up to the temple with becoming solemnity, and will be sorrowful or sad for his sins, and listen to admonition. This explanation I owe to Hitzig. Its correctness, as to truly representing the Heb. idiom, cannot well be questioned. But others translate differently, and after the old fashion : Knob. : That do not concern themselves about evil-doing ; Ewald : Be- cause they knoiv not that they do evil; Heiligs. : Nam nesciunt se facere malum. But what is the evil, in this case ? Not the mere offering of sacrifice ; for that the Law commands. If real ignorance of evil is implied by the last clause, would not this pal- liate instead of enhancing their fault ? To put them in fault, they must neglect some known duty. When they feast and carouse, and sorrow not for sin, they neglect the obvious duty of one Avho brings a sacrifice. Therefore they act foolishly, and therefore are they called fools. The word c'^r^i'' is not confined to mere mental perception ; for the word also means advertere animiim, providere, curare, to take knowledge of a thing, in the sense of looking after it and caring for it ; see Lex. s. v. No. 7. The above modes of exegesis, then, are conformed neither to the Heb. idiom, nor to the exigencies of the case. In the other mode of interpre- tation, M^e obtain an excellent sentiment : ' Wlien thou goest to worship God, go not to indulge in levity and mirth, but to humble thyself and be sad for thy sins. Fools stay in the outer court, where they can indulge in the first ; go thou into the inner one, where thou canst be made better by sadness.' See this sentiment fully and explicitly repeated and confirmed in Ecc. 7 : 3 — 6. It is indeed plain, that men are not fools for offering an appointed sacrifice ; nor yet from mere ignorance about its true value ; but they are fools for refusing to receive the obvious instruction which such a transaction implicitly gives, viz. that the offerer should be penitent, and desirous of admonition. Chap. V. 1, 2. 179 Chap. V. (1 ) Be not hasty with thy mouth, and let not thy heart urge thee on to utter words before God : for God is in heaven, and tliou art on eartli, tliercforc let thy words be few. The preceding verse brings to view the subject of sacrifice ; but here we liave the duty o^ prayer, which would naturally follow on. Caution is given against hasty and thoughtless utterance of words in prayer. — Be not hasty with thy mouth, ^"^S h'$ , like ivdb h'S Ps. 15:3, lit. means, on thy mouth. We say : Let no slander be on thy tongue ; but the Hebrews have extended the usage further, and speak of the mouth in general as the seat or source of utterance, or on which utterance rests. — '^S'l , a word, i. e. any word, any one thing in thy prayer. — Before God, here means in the temple where he peculiarly dwelt ; but the spirit of the precept will apply to prayer anywhere, or at any time. — God is in heaven and thou on earth, i. e. God is infinitely exalted above all created things, but thou art only one of the latter, and on his footstool; comp. Ps. 115 : 3. — Let thy words be few, i. e. do not speak much and at random, as men in light and free con- versation with familiar friends and equals are apt to do. Speak as penetrated by reverential awe of the exalted majesty and power of God. — d"^*?"? , a Pilel form from ::r^ ,feivness; used only in the later Hebrew. (2) For a dream cometh with much occupation, and the voice of a fool with a multitude of words. "i;^?:? (not n"i3S;i3), not hand-labor, but occupation in business that tries and perplexes the mind. Common experience shows how often the fact here stated is verified. — And a fooVs voice, etc., i. e. only the foolish prattle and outpour a flood of words. The two parts of the verse include a comparison, iov the Hebrew often makes a comparison with only i between the members of it, which in such cases may well be rendered and so or and thus; § 152. B. 3. If the phras( were filled out, 3 or "jS would be inserted between the two parts. The intimation of the verse is, that dreamy visions have as much substance as the prattle of the fool ; or, in other words, overdoing in business or in talking is followed by a dreamy sequel. 180 Chap. V. 3—5. The two preceding verses are not directed against earnest, repeated, or even long prayers, where they proceed from the heart, and are uttered with holy earnestness and fervour. The Saviour's words in Matt. G : 6 — 13 are a good comment on the true meaning. It is much, and light, and thoughtless loquacity before God, which is disapproved and rebuked, as showing want of due reverence. This is the ground or reason (tS at the beginning of the verse), why the words should be few. (3) When thou shalt make a vow unto God, make no delay to pay it. for there is no pleasure in fools ; Avhatever thou shall vow, pay it. That is, only fools delay to fulfil or to pay their vows ; do thou not be one of them. — Make a vow, we say in English ; but the Hebrews said, vow a vow. We can say the same, but commonly do not. — No pleasure^ i. e. there is no complacency on the part of God toward the conduct of such as neglect their vows. — i'nlT! , Imperf. of 'n'lS , answers to the conditional fut. here. (4) It is better that thou shouldest not vow, than that thou shouldost vow and not pay. In other words : As vows are a voluntary thing, and not a pre- scribed duty, it is much better to forbear making them, than to make and then violate them ; for by this, one incurs the guilt of falsehood or perjury. — 'ni'n!n^5^, ^ is the comparative = than; t: = 'niijx , as often in this book. All three Dagheshes arise from omitted letters, viz. 3 , ^ , and D . The two preceding verses have respect to what often took place among worshippers. They asked certain things of God, and vowed to render certain offerings of gratitude in case they ob- tained them. It was natural to associate such acts with the subject of prayer, as all belonged to the subject of religion. (5) Let not thy mouth bring punishment upon thy flesh; and say not be- fore the messenger, that it was an error. Why should God be displeased on account of thy words, and destroy the Avork of thy hands '? Nearly all the expositors translate ^^'^rh by cause to sin. To tliis there are several objections : (1) The O. Test, does not employ "nba in the sense of adq"^ in the N. Test. ; the Jiesh, in Chap. V. 5. 181 the Ileb. Scriptures is not the sinner, but the mind, heart, soul, are the sinners. (2) This mode of explaining does not well coincide with the last part of the verse, which api)ears to ask the question (in the way of remonstrance), why the punishment in question need be incurred. 27/e destrofjinf/ of ones handy-icorh, seems to aim at expressing, for substance, the same thing as the punishment of the flesh. Ges. (Lex.), under Hiph. of the verb, has not, indeed, given the meaning assigned to it above ; but under rjucd from the acquisition of wealth and the safe guarding of it ; vs. 9 — 16. To enjoy the fruits of labor as they are gathered, therefore, is fit and proper, and this must be regarded as the gift of God ; for men could not, of themselves, attain even to so much. A man who enjoys this, will in a good measu)-e forget his sorrows, while God makes all things respond to the joys of his heart: vs. 17 — 19.] (7) If thou shall see oppression of the poor, and robbery of judgment and justice in the province, be not astonished concerning such a matter, for there is one higli above him who is elevated, a watchful observer, yea, there are those high above them. And robbery of judgment and justice, p'^2 is in the Gen., as well as the preceding noun, and both stand related to bn . Oppressive magistrates often refuse trial of the causes of the poor, from motives of haughtiness or self-interest ; and when they do try them, they rob them of their just rights by a wrong decision. — In, the province, i. e. in the particular province to which the person seeing belongs ; see on 2 : 8, and comp. Est. 1:1. The Hebrew kingdom was divided into provinces for the sake of collecting imposts and revenues. — n^pn , astounded here, reg. with n Map- piq, i. e. vocal as a consonant, at the end, and therefore a regular guttural verb. — 1*^"^! j the matter, as several times before. The art. is prefixed, because it refers to the particular matter just mentioned. — nh?, , elevated, high. — b>"a, lit. on the part of over, i. e. above • see h-J, B. in Lex. The second nbj. designates the oppressive magistrate who is elevated to office ; the first n'lJ desig- nates his superior in office, i. e. one above him in point of rank. Tiiis superior magistrate is a "rcir, one who watches over any things or persons, and observes all actions in order to take cogni- 184 Chap. V. 8. zance of them. The implication seems to be, that in such a case he will call to an account the oppressor. But if not, then, as an ultimate resort, there are D"inhi\ , lit. elevated ones, over them both. I take the last word, in the plural form here, to relate to God, the Most High, the plur. being intensive (§ lOG. 2. h.), and so like to other plural participles and adjectives applied to the Supreme Being: e. g. D-^dnp, IIos. 12: 1. Prov. 9 : 10. 30 : 3 ; c\s:n2, Ecc. 12: 1. V3^"\? (Chald. plur.) Dan. 7: 18, 22, 25, 27. The last clause of the verse before us contains a reason why one should not be astonished, since it is introduced by "^S. Sentiment : * When inferior magistrates are oppressive, and in the habit of robbing and plundering the poor, do not regard this as a perplex- ing, inexplicable, and hopeless matter. An appeal lies to a higher court ; (see Acts 25 : 11) ; but if the matter still goes on adversely there, then remember for your comfort that there is One superior to all, who will bring all into judgment.' Hitzig makes three orders of magistrates, all concurring in, or conniving at the same injustice and oppression. But how would a knowledge of this lessen the astonishment of the beholder? Oppression and injustice from any judge of causes, is always a matter of astonishment to the good and upright ; and if so, a reg- ular series of them, from the lowest to the highest magistrate, would be still more so. Coheleth advises the person astonished to consider the matter in its ultimate results. Apparent incon- sistencies in the government of Providence will then be much diminished, if they do not entirely disappear. With Hitzig's exe- gesis one cannot well rest satisfied, because in 3 : 16, 17, the same complaint is made as here, and the answer to it is, that God has appointed a time for judging all. This is too plain to be mis- understood ; and this of course makes plain the verse under dis- cussion, which is of a parallel nature. It is difficult to see, how so sharp-sighted a critic as Hitzig could overlook this obvious auxiliary in interpreting the verse before us. (8) Moreover, an advantage of a laud in all this, is a king to a cultivated field. A text which has occasioned no little difficulty and perplexity among critics. Our first object is, to obtain a right view of the grammatical sense. The proposition is a general one ; for he Chap. V. 8. 185 says not the country or the land, but simply "i^'nx , a land, any land. — The Kethibh should of course be pointed thus : K-^ri ^ra , i. e. in all this. The pointing in conformity with the Qeri would be thus: x^-ib'22. AVe must then translate the latter as follows: The advantage of a land — in everything is it. But first, this is in itself an extravagant assertion ; at the same time, it is irrelative and incongruous with respect to the context, which affords no reason for saying this. Next, the position of N^fi, in this case, is very strange, on the supposition that the Qeri is the right reading ; for then x^in is a copida. But if it is so, it should be placed imme- diately after the subject, and not (as here) after both subject and predicate. Besides, a copula in this case is unnecessary, § 141. It is only when emphasis is demanded, that it is inserted ; and none is required here. The Kethibh, therefore, viz. 5' , lit. an affair of evil, wdiich is not limited to bad bar- Chap. V. 14, 15. 189 gains only, but extends to any unfortunate occurrences in busi- ness which call for a sacrifice of property. — He hath hegotten a son, viz. while he was rich. — And there is nothing in his hand. Whose hand ? Some say, the son's ; others, the father's. I agree with the latter ; because the writer seems desirous to con- vey the idea that, having begotten a son, he now has nothing to bestow upon him. This is a sore evil to paternal feeling. — '■p^^ const, form is connected with ircnx^ . This last word is com- pounded of n-^^i rt^ = quid quid. The negative 'j'l'X or i '^^^'^ ^""^ infirmity is even indignation, is the literal version. The first part of the verse discloses his gloomy state of mind ; the second, his bodily infirm- ities and their consequence, viz. excitement, indignation. I take 1 before the last word to be a note of intensity, § 152. B. 2. Sentiment : 'His infirmities excite him to anger or strong indig- nation, i. e. he is impatient and frets while they are upon him.' — I have rendered i'^bn by the plur. (infirmities), because it is an abstract noun (of the Inf. form, § 84. V.), and denotes a state or condition of infirmity; which same thing is designated more usually with us by the plural, for the sing, has respect commonly to some specific malady. As to the 1 before the last noun, in many cases it is put before a noun which makes an accession to what precedes, in the way of explanation, or of comparison, or for the sake of adding a stronger or more explicit word. Thus Zech. 14: 6: "There shall be no light, li^Spl ni^'i^ , coldness, even ice [shall there be "]. Here, the latter noun designates the intensity of the cold. To translate ^ in such a case by the simple and, would make the sentiment tame. As rendered above, the words convey the same idea for substance, as very cold ; for when ice is formed in Palestine, the sensation of cold is extreme. As the words are now, we have a fine poetic substitute for the prosaic "ik?? , very much. And in such a light I regard our text. I take the writer to be showing the usual concomitants, or rather the consequences, of wealth which procures the means of living Chap. V. 16. 191 luxuriously. The temptation to such living is very great, and in its train it usually brings the evils here mentioned, viz. gloom of mind^ irritability, prolonged injirmity, with impatient and angry fretting under it. All this is, indeed, what the writer calls it — a sore evil. In this way of interpretation, no change of the text is needed. Hitzig thinks the text to be so corrupt, that he ventures to re- fashion it thus : t'4;p^ 1^^!72 ^?'?'T! ^".r.^ • H^ then makes Drr the Ace. after b=N"i implied, which must be rendered: devours via- lence ; and this he explains or illustrates by a reference to G"Gn nrd, he drinks in violence (Pro v. 2G: 6), and by the Latin aegritudinem devorare. He might have added to the last : devorare molestiam — ineptias — libidos — pecuniam, etc. But the Latin verb means both to devour, to eat up, and also to sup- press, to keep under. But the expression in Proverbs means receiving or suffering much violence = drinking a large draught of it. It is possible, that Ds*3 brx"i may be construed in like way ; but it is hardly probable. There is nothing like it elsewhere. Devouring or destroying is the prominent tropical meaning of bri< , and this would make no sense in the passage before us. Hitzig gives the verb the sense of sioallow down ; but that belongs rather to inPiL" . No analogon, then, can be found in Hebrew, to support his view. As to the verb Drs , it is by no means unfre- quent ; and it is employed here in 7 : 0. Hitzig says, that the text as it stands must refer the suff. in i"^^?! to covetousness as implied in the preceding context. But this would be singular, indeed, to personify that covetousness, and then apply to it the word infirmity. To us, sick covetousness soimds strangely. What need of this ? The same person who consumes his time in gloom, who is irntated, i. e. the greedy and covetous man, is the person referred to by the suff. in i'^'bri . Why perplex that which gives a good sense as it stands ? Indeed, the changes in the text proposed by Hitzig are too numei-ous to be credible ; and clearly they are unnecessary. Heiligstedt pursues the same course, without either explaining or defending the necessity of it. Surely, it is not a safe course to pursue, when we not only transform the text, but also assign to it a meaning new and strange. All this is easier, indeed, than to enucleate the somewliat obscure declaration of Coheleth, simply in the way of grammatico-critical 192 Chap. V. 17, 18. investigation. But after all, labour laid out on artificial exegesis is an 'J"! )';^yj , to say the least of it. Seldom, indeed, does Hitzig take such liberties ; and here we may well dispense with them. We come now, after this repeated survey of oppression and avarice, by placing them in some new positions, to the same general conclusion as before : — (17) Lo ! what I have seen which is good, what comely ; to eat, and to drink, and to enjoy good for all one's toil which he hath endured under the sun, during the number of the days of his life which God hath given him ; for this is his portion. ids; may be regarded as emphatic here — ' I, who have so long reflected on this matter, have come to this conclusion.' It is usually (but not always) emphatic when expressed as the subject of a verb, § 134. 3. n. 2. — Before m':: the pron. ""('ri^ seems to be implied, with the meaning wJdch is ; for the same is inserted before ns'^ , which is in the same predicament. This latter word means comely, decorous, etc. ; i. e. enjoying the fruit of one's toil is not only a pleasure, but one which is becoming and proper. — The b before the three Infinitives = ut, that ; and so we may translate : that one should eat, etc. Our simple to before the Inf. answers the same purpose as to meaning. — See good; see remarks on 2: 1. — 2 , o?i account of, in the sense o^ for ; see Lex. 3 B. 9. — ^^r^^J , lit. ivhich he toils. We can say toil a toil, but we do not. We substitute endure or undergo in lieu of em- ploying the correlative verb. — '^S&'c const, and in the Ace. of time. It is only when it is in the Gen. after a noun, that it means few. — Which God hath given him, I must refer to the allotted time of man, and not (with Hitzig) to the enjoyments before named. — For this is his portion, i. e. it is good to eat, etc., because this is the portion, and our only one, allotted to its hy God, in order that we might have enjoyment. To the same conclusion which this verse expresses, the writer has repeatedly come be- fore; see 2:24. 3: 12, 13, 22. (18) Moreover, as to every man to whom God hath given lidies and wealth, and hath given him ]»ower to ent thereof, and to tiike his portion, and to rejoice in his toil — iiiis is the gift of God. d'lX-^s is Nom. absolute, suggesting the main subject of the sentence, but having no verb. I have translated accordingly. — Chap. V. 19. 193 Riches and wealthy two synonymes, and therefore the meaning is abundant riches. — S::"'Vrn , lit. made him to have control. — ^Vsp2 , of it, viz. of "nrr. — nxb contracted fem. Inf. of xb3 , put for nxb . — rn^ contract of r.:n'2 , from ",r3 . — Jf^n , is, as often be- fore. He means to say, that it is a good gift, so far as it goes. He proceeds to assign a reason for so saying : — (19) For he will not much remember the days of his life, when God shall cause [things] to correspond with tlie joy of his heart. 3fuch remember, etc., where the days of his life seems to refer to his past life, which had so often been checkered with sorrow. Now, in the enjoyment of the special gift of God, his reflections on the sombre past, or on the shortness of his days, will cease to be painful and disturbing to him. The reason is more explicitly stated in the last clause. — na:?^ , Part. Hiph., has made not a little difficulty here; but without adequate cause. T\)'S is to re- spond to, to chime with. Here the writer asserts, that God will cause a response, viz. in the things around him, to the tone of the man's mind who is enjoying. The things are not named, for they are indefinite and unlimited. All things may be understood. Li the version, I have supplied an Ace. In Hos. 2 : 21, 22, is a passage which well illustrates this : " I will ansiver [nrrx , the same verb as here] the heavens, and they shall answer the earth, and the earth shall answer the grain — etc., and that shall answer Jezreel ;" i. e. everything shall be ready and responsive to its proi)er purpose. So in the verse before us : ' God will cause everything to respond to the joy fid state of mind which follows his gift. Hope and pleasing anticipation shall prevail.' As to the phrase joy of heart, see it in Cant. 3:11. Jer. 15 : 16. Is. 30 : 29, comp. Ps. 21 : 3. In this way, no change in the text is needed. It is needless to repeat here, what has been already said (on 2 : 3, 24) concerning the prudent and cautious indulgence which wisdom demands. Coheleth is no Epicure. Specially is he re- mote from Epicurism, as it concerns the acknowledgment of a God, and gratitude to him for his blessings. Most earthly pleas- ures he finds at last to be altogether empty and vain ; but the enjoyment of the fruits of one's industry, he repeatedly declares^ is a good, and the only good that promises much,, while even this 17 194 Chap. YL 1. is short-lived and transitory. But wliatever there is in it of satisfaction, this is God's gift, and not procured by ourselves. A deep and reverential feeling toward God must have prompted such a sentiment, in such a connection. Providence is not taxed with injustice, nor is unbelief in it excited, on account of the apparently undistinguishing distribution of good and evil in the \Yorld, or because of the untoward events of life. All good comes from God, and demands thankful acknowledgment. Suffering and sorrow, when they come on all alike, are mysteries not to be explained, but not things which give us any right to complain. It would seem that the writer had drunk deep of the spirit of the book of Job, and perhaps it is probable that he lived near the time when that book was written. We shall see that he quotes or alludes to it in the sequel. § 10. Disappointments frequeni, in respect to attainable good ; they come upon the wise and the foolish both, and none can control divine arrangements. Chap. VI. 1—12. [The declarations in 5:17 — 19, respecting our liighest attainable earthly good, give occasion to further consideration of the subject. There are men who lose this good. Their lot is an unhappy one. It would be better, had they never been born. And even if one lives to old age, he must at last die like others. All toil is for sustenance, and yet the appetite is never satisfied. Both the wise and foolish are subjected to the same law of never-satisfied- craving. Experience of enjoyment would be better than the wanderings of desire; but the order of Providence cannot be changed, which has definitely fixed and limited circling events. Who, then, can point out any stable good for man, in days yet future ?] (1) There is an evil which I have seen under the sun, and heavily docs it lie upon man. ns*! , lit. great, much, but connected as it here is with ^^ (upon), the indication is that it bears heavily on him, i. e. so as to grieve or oppress him. h'$ often indicates upon in the sense of a burden, a grievance; § 151. 3. b. The transition by d^ at the outset, marks an advance to a new phase of the subject. Chap. VL 2, 3. 195 (2) There is a man to whom God hath given riches and wealth and si)!endor, and he hicketh nothing for his soul of all which he desireth, and yet God hath not given him power to eat thereof, but a stranger eateth it; this is vanity, yea, a grievous malady is it. Riches and wealth, i. e. great riches, as in 5 : 18. — ^in3 may mean either the splendour connected with wealth, or the honour of elevated rank. The former seems more congruous here. — "iDH Part, of a verb final Tseri, § 49. 2. a. — VJDD means the physical animal man, with his appetites and desires. — b's^a , the 59 being connected with "nDn and naturally following it, "{q = part, portion. — Hfii^n';' , reg. Ilithp., with l consonant in the root — ^S^"a , of it, viz. of his wealth which he has acquired. — A stranger eateth it, i. e. his unknown heir; see 2 : 18. — The case of the man here presented is different from that in 5 : 12, 13 (Eng. 13, 14), inas- much as he keeps in possession of his property through life, but has no disposition to enjoy it, while the man described in 5:12 seq. loses his estate. But even the power of enjoyment depends on God — God hath not given to him, etc. (3) If a man beget a hundred [children], and live many years, and the days of his years, that are to come are multiplied, and his soul is not satisfied with good, and moreover there is no burial to him, I say : Better than he is an untimely birth. The word heget carries with it of course the implication of children, which I have supplied in the version ; see the like ellip- sis in 1 Sam. 2 : 5. Jer. 15 : 9, al. — U^TJ fem. with masc. form, as nin'n shows. — n j^ appears to be a verb here (root ^5'^), for if it were an adjective, the plur. D"'2'n would be necessary in order to agree with i?:^ , days. The Heb. cannot be closely fol- lowed in the translation, as to its order ; but the sense of the clause is presented in the version above. :an is an impersonal verb here, and the clause lit. rendered would run thus : And if there he much which shall be the days of his years. Two circumstances of his misery are developed ; first, his soul is not satisfied with his portion, because God has not given to him power to be satisfied, (v. 2) ; and secondly, he dies without the honours of a burial. The fact that he was too covetous to appropriate his wealth to his own enjoyment, renders it probable that he makes no provision for an honourable or expensive fune- ral or monument, such as becomes his rank. His heir, if a stranger (as he is named in v. 2), would not be anxious to do at his own 196 Chap. VI. 3. expense, what he had left unprovided for. We are not, however, to take rr'i^np in the sense of mere sepulture, (for no man would be left unburied, in the midst of society and in a time of peace), but in that of sepulchre (Gen. 35 : 20. 47 : 30), a costly structure which the raiser was not willing to erect in his lifetime, and which his heir will not now erect ; or else in that of funeral, i. e. burial with customary and expensive ceremonies. The meaning of sepulchre is rather preferable, because this is an enduring monument of the man, who is laid in it and has his name inscrib- ed on it. To leave the dead unburied is a disgrace inflicted only by the most hostile enemy; see in Is. 14: 18, 19. For disgrace- ful burial without expense, see Jer. 22: 18, 19. The feelings of the Hebrews in respect to the decorum of burial, are well devel- oped in Gen. 23 : 3 — 13. In Coheleth's view, that man's lot is sorely grievous, who is very rich and yet so miserly as to dis- pense with the comforts of life for himself, and who dies un- noticed, and unhonoured by a sepulchre befitting his condition. Putting these both together, he makes out of the case something which is very revolting and odious. " Better," he exclaims, " is an untimely birth, than such a person." The reason of this de- claration is given more fully in the sequel. Hitzig finds great difficulty in this verse, and thinks it partly spurious. The clause about burial, he thinks, has a wrong loca- tion, and should be put before "iUJSS, with the omission of xb. The clause would then run thus : " And moreover should be buried, and his soul not be satisfied with good," etc. From a strange hand he thinks the latter part of the verse, as it now is, must have come, and that it should be stricken out. But what is there strange or incongruous in the preceding view of the mean- ing of the verse ? He represents the words of Coheleth, now in the text, as comprising or implying the sentiment, that if the circumstance of being unburied were omitted, then the case of the miser would be better than that of the untimely birth. But on this, as it seems to me, he lays more stress than the writer intended. His renunciation of comforts through life, and then his death unmourned and as it were unnoticed, are both combined in the writer's mind, while the latter is only the climax of the former. That the poor and friendless should die unnoticed and unlionored, would be nothing strange in such a world as this ; Chap. VI. 4— G. 197 but when the honours of a tomb or a funeral are withheld from a rich man, his case must be grievous in the view of the pubhc, and one which shocks the common sensibility. Other commen- tators have not found, and none need to find, such ditHculties as Ilitzig ; and his allegations seem hardly to justify a charge of surreptitious addition to the text, or a violent dislocation of it. (4) For it Cometh in nothingness, and it dcpartcth in darkness, and in darkness is its name concealed. Li nothingness, bzri^ , i. e. it has no real life, no proper existence as a human being, or none to any purpose. — In darkness it depart- eth, i. e. it perishes unseen, before it sees the light. It does not even obtain a name = a remembrance. There is nothing to call or remember it by. For the article before bnn as abstract, see § 107. 3. n. 3. c. ; before "rin the article stands also, because it is either a kind of abstract, or the name of a special substance so considered, ib. h. (5) Moreover, it hath not seen the sun, nor had any knowledge ; quiet hath this rather than that. Hitzig translates : It hath not seen and hath not known the sun ; and this may be done, as the Hebrew stands. But I apprehend that this version falls short of the writer's meaning. It hath not seen the sun, alludes to its death before its birth ; while ^'y^ &piness. To any one who reads the book intelligeiit y, who looks at the condition, and sees the design of the writer, such a struggle in regard to the most interesting question man can ask : viz. How can Ijind true and lasling hajipinrss ? — to such an one a picture is presented, to be con- templated with the most lively emotions. It is only when we mistake the tenor and object of the book, and look for and demand that which is not in it, nor in any other book of the O.Test, (except as stated above), — it is only then, that we meet with insoluble dithculties at every turn. Many persons resort to downright violence upon the simple meaning of the language, in order to make all parts of the book speak orthodoxy. But this can never satisfy the mind, although it may, perhaps, silence its inquiries. Many there are, who do this with honest and commendable intentions, because a better way has not been disclosed to them, or found by them. But no one who gets an enlightened view of the whole book, can feel that a straight-going exegesis will endanger our faith. Quite the contrary. We are led to see, step by step, what the mind can struggle with and overcome, where there is an unshaken confidence in God at the bottom of the heart. If one in ages past, before the Sun of Righteousness arose in his full splendor, could thus struggle, and thus triumph, shame and reproach to us, who live under the full blaze of gospel light, f we doubt, and grow cold, and murmur, when the ways of Providence are myste- rious and afflictive to us ! That Neologists should exult in the alleged skepticism of this book, is no wonder indeed ; but I cannot think it to be indicative of much candour and liberality of feeling. Coheleth is an ardent inquirer, and in one respect, if I may be allowed to say it, he is like them, i. e. he is o. philosopher . But Cohe- leth's philosophy begins with doubts, and ends with deep conviction of truth and with reverence for God and his commandments. Their course is usually the reverse of this. Kant's last words are said to have been : " All is dark." And so indeed it is, where the Bible is superseded, and one's own reason be- comes the supreme arbiter of all things. Even if Coheleth be in reality a doubter in immortality, it would not prove that all the Hebrews were so; it could not disprove the assertion of Paul, that Abraham '"looked for a city which hath foundations, whose builder and maker is God," nor could it con- vict him of error when he declared, that other patriarchs did " seek a better country, even a heavenly one," Heb 11:10 — 16. Such critics mistake the doubts suggested in the process of investigation, i-n this book, for the con- firmed opinions of the writer himself, and thus they argue against all knowl- edge of the future among the Hebrews, from his alleged views. They seem to ignore the fact. thatS-what the writer undertakes in this book, is not to dis- cuss the doctrine of the soul's immortality, or the existence of a future world ; but to ask, and if possible answer, the question : h tJiere any solid and lasting (jood attainable in the present ivorld ? They may wonder, and so ma}' we, that the author rarely steps beyond the boundaries of this question, until near the close of the book. We can scarcely repress the feeling, that views of the future must have thrust themselves in, as the means of solving many &nodus which is presented. And we have that same feeling, when we read the book of Job, Chap. Vn. 1—29. 205 which, in many respects, has resemblances to Ecclcsiastcs. Yet in cases of this kind, very much depends on the special object which tlic writer had i view, as well as on his state of knowledge. Inspiration does not put a man out of the age and country in which he lives. The circumstauUals of a writer remain the same, whether insj)ired or not. And these always aflcct the cos- tume of his work. Let Coheleth be judged, then, by his time, his circum- stances, and the object he had in view ; and if so, his book need not fear the tribunal of criticism. The work is far enough removed from the gloomy con- ceptions and views of a hopeless skeptic, and from the tame and dull truism of a wiseacre. It is full of vivacity, of deep feeling, and of a pervading spir i t of submission to God in all his doings. If we do not profit by it, the fault is our own.] §11. Alleviations in various distressing circumstances. Caution as to demeanor toward oppressors and rulers. Our miseries are not from God, hut from the perversion of men. Chap. YII. 1—29. [Left in despair of any adequate remedy for the evils of life, or of attaining to wisdom adequate to point out true and lasting good, the writer declares death to be preferable to life. Death is indeed an evil, but not unmixed with good ; for some advantage, in such a case, may accrue to mourners, and the wise may profit by being among them. Fools only desire continual merri- ment ; vs. 1 — 4. But even the rebuke of the wise, well administered, is better than the merry shouts of fools, which are short-lived, vs. 5, 6. Still, the wise are sometimes thrown off their guard by passion^ which causes much misery, and makes even the wise grow mad under it. But they ought to wait with patience for the end of such things, and see how Providence disposes of the issue or sequel, and not to be impetuous in their feelings, nor to complain of the badness of the times, vs. 7 — 10. After all, wisdom, as well as a heritage, is of some profit, although imperfectly attained, and liable to be blinded for the moment by untoward circumstances. Both wisdom and money are, at times, a protection, vs. 11,12. Still, we must remember that God has ordered all matters, and tliat we ought to submit to his ordinances, v. 13. Agreeably to his ordinance, we may rejoice in prosperity, but we should also consider well in the day of adversity. God disposes of both these in the way of alter- nation, and in such a way that wc cannot scan his doings, v. 14. All this Coheleth has reflected upon while engaged in his vain pursuit. Nor does the mystery stop even here. The righteous sometimes perish through their probity, and the wicked enjoy long life through their improbity, v. 15. To this the writer brings forward a kind of reply, or at least an attempt at expla- nation. It comes in tiie form of a precept, the purport of which is to tell how the evil in question may be shunned. ' One must not be rigidly unbending in his righteousness, carrying the matter to severe excess. Nor should he sedu- 18 206 Chap. VIL 1—29. lously endeavour to sliow how wise he is, for this will make him singular and cause liim to be deserted. Nor should he be very wicked, since this would show him to be a fool : for it brings on a premature death. It is good to attend well to both these cautions, for he who fears God will proceed with both in his eye, vs. 15 — 18. That this comment on the destiny of the righteous and the wicked (v. 15), and on the wisdom here aimed at (v. 16), is not satisfactory to the writer, will appear in the sequel. For the present, as wisdom has been spoken of, in the attempted reply, as a means oi destroying or making one desolate^ he contents himself with remarking, that wisdom is a more effectual security for protection, than ten military chieftains with their forces. In respect to such protection, wisdom does, at times, what virtue fails to do, because all men sometimes sin, and then, not their virtue but their skill protects them; vs. 19, 20. If one makes an efl'ort to act wisely, he will doubtless set in motion the tongue of slander ; but he must give no heed to it, for it is not worth minding. If you are over eager to listen, you will hear something to your own disadvantage, even from servants. Besides, you yourself have sometimes indulged in such scandal, and you must therefore expect it from others, vs. 21, 22. — Coheleth now sums up by saying, that he has, with wari- ness, subjected to trial the wisdom of which so much is said, in order to dis- cover its true nature, and tried to become wise in this matter. But he has found the thing too remote and deep to be probed, vs. 23, 24. He has pur- sued the investigation of wisdom by considering it as contrasted with/oZ/y and madness, v. 25. Of this folly, he has sought out the most prominent and con- spicuous sources and exemplars. He has found these in the ensnaring women of his time, whose seductive appearance and demeanor are so alhiring and fatal, that only those specially favored of God escape from them. He has desired to find some abatement of this charge, but he cannot find one in a thousand who is to be excepted. Among men, the case is somewhat belter. But even there, examples are very rare, vs. 27, 28. But whence come such abounding perversity and wickedness ? God made man upright ; therefore it is not to be put to his account, but to the account of man himself who has degenerated, V. 29. This chapter mav be numbered with the most difficult ones in the book. There is less of orderly sequency and of close or discernible connection. Actual digressions, indeed, are not exactly to be found in the chapter ; but transitions from one subject, or one aspect of a subject, to another are frequent. To a mere cursory reader much of the chapter has the appearance of apo- thegms or sententious sayings, like the book of Proverbs. But a closer exami- nation dissipates this illusion, and shows, in the main, a connected under- current of tliought. Still, it is miscellaneous. The writer goes, for example, from the subject of death and mourning to that of oppression, and strives to present some alleviations and administer some cautions in both cases. Once more he resumes the oft-considered topic of «/Wo?». and also glances again at that of wealth. Both of" these things have their value, in some respects ; but they cannot reverse or stay the ordinances of Providence. God has designed to hide somethings from our view, and therefore we cannot search them out; but our safe course is to yield implicit submission to his will. Some things Chap. VII. 1—29. 207 take place which confound ns ; the ri;j,htcous suffer the doom of the wicked, and, cice w/srt,the wicked prosper as if righteous. This cannot be explained, by putting it to the account of excess in the righteous, and of small sins in the wicked. Excess in either is not the ground on wliich this matter rests. As to wisdom, it often serves for a defence, even where virtue would not, or could not, because it is so imperfect. Let no one be dissuaded from labor- ing to attain wisdom, by the tongue of slander and .scandal. Give no ear to it, and thus escape tlie mortifications of it. — As to the essential nature of wisdom, what it is in itself, and whence it originates — we cannot develope these mat- ters as we may wish. But something we may know, by looking at and con- sidering the opposite of wisdom, \\z. foil i/. The most striking examples of this are among enticing Avomen ; examples of virtue, moreover, are very rare even among men. So much, at all events, is clear, amid all that may be doubtful, viz. that God made man upriijht, and that he has corrupted himself Such is the tenor of thought, briefly expressed, and divested of all its cir- cumstantial minutiae. This is a discursive method of writing, beyond any doubt; but still, disciirsii'eriess and free latitude in thinking pervade the book, and designedly so. Yet it is far from being a second book of Proverbs. Single and unconnected apothegms are rare indeed in it, and in fact never appear, as has already been said, except for the purpose of illustration. But to claim for it the regular series of a continuous logical process throughout, would plainly be to make an extravagant and inadmissible claim. Such is not the manner of Hebrew writing anywhere. Paul himself, though a master- logician in fact, with few exceptions, never presents us with a regular and con- tinued series of ratiocination. The times, the style, the genius of the Heb.people, neither required nor admitted this. But Coheleth has a wide field before him, which he explores in search of some solid and abiding earthly good. "When he viewed some of the leading pursuits of men in one light, and dismissed them as disappointing our hopes, on another occasion something brings them to his view in another attitude, and he again contemplates them, and then decides as before. It i^ in this way that seeming repetition occurs ; but, excepting his re- peated final conclusions, it is rare to find the same thing looked at again in the same attitude and in the same light as before. Free digressive remarks often spring from ideas, associated with something which he mentions, and called fortli by that something; and one must narrowly watch for this, who desire to explore the course of thought and the connection of topics. He must not think of binding him to the consecution of a Paley. or a AVhewell. He must rather read the Consessus Hariri, or the Gnomes of some of the Oriental philoso- phers, or the book of the Wisdom of Solomon, if he wishes to obtain light on the question of method in the book before us. It is through and through Oriental, and has some strong resemblance, in more than one respect, to some parts of the Mishna. Withal, it is verilij Tlebreic, in its manner and method ; but not Heb. history, or prophecy, or Psalms. It is Heb. philosophizing ; and at least as intelligible as that of our cousin- Germans. Perhaps parts of it have been as little understood as some of their works. But patience is said to master even their works ; perseverance and a good knowledge of the Heb. idiom will make most of this book, if not all, quite intelligible. — We now come to the detail.] 208 Chap. VIL 1, 2. (1) Better is a good name than precious ointment, and so the day of one's death than of his birth. The first 2i"J is predicate, and so (as usual for a predicate ad- jective) it stands first, § 141. — cd , of itself, may mean good name, by established Ileb. usage, Prov. 22 : 1. Job 30 : 8. — The second niu qualifies "i^^ , and shows that it means perfumed or precious ointment. But why does the writer introduce this ? Surely not for the sake of establishing a proposition respecting a good name, or good oil, but for the sake of throwing light, by com- parison, on the sentence that follows ; i. e. that the day of one's death is as much better than that of his birth, as a good name is better than good oil. Doubtless illustrations as striking as this might have been selected from other objects. But this bears every mark of being a common apothegm ; and it Avas ^^robably chosen on this ground. — 'i'i^^'7 , Niph. Inf. Nominas. of 'ib'^ , lit. of being brought forth. The suff. here indicates that there is an implied suffix after n'l^ri ; which I have given in the version. That com- parisons in Heb. often omit the usual comparative particle '3 or 3, and put 1, between the two members, is a matter well known and established. In this case 1. is equivalent to and so, or and thus ; see § 152. B. 3. The verse before us reasserts, in another form, the sentiment of 6 : 3. New reasons for despair, exhibited in 6 : 4. — 12, have made Coheleth more sick at heart than ever. He does not say merely that he would as willingly die as live, but that death, the termination of life, is altogether better than birth, the commencement of it. But if death be not at present attain- able, (he never once speaks, and never appears to think, oi suicide), then the next most mournful concern, attendance on the death or burial of others, is most in unison with his then present feelings. In point of fact, indeed, a man may be profited by resort to the house of mourning. (2) It is better to go to tlie house of mourning than to go to the house of feasting, because this is the end of all men, and the living will lay it to heart. The word Ti'nt-q , banquet, is often employed in the more gen- eral sense given to it here, i. e. feast. — &<-n, this is, § 119. 2. — qiD, the end, but the article required, is put before the Gen. noun that follows, § 109. 1. — Dnxj, tncm, mankind, or every man, gene- ric. — -inn , sing, generic, and designating a class, it tal^es the Chap. VII. 3, 4. 209 article ; § 107. 3. n.l.b. — Lat/ it or put it to heart is the familiar phrase in Heb. to designate the consideration of a thing ; for this meaning of ins , see Lex. It is placing the thing before the mind, in order that it may be the object of consideration. Ilitzig says, that there are two benefits designated here ; the one is the house of mourning, where, if one cannot die himself, he has a pleasure in seeing others permitted to die, or it is reviving to him ; the other is, that sober reflection will be useful. The first of these reasons appears strained and unnatural, too much so to be admis- sible ; the second is enough to establish the better in the case, which is asserted. — This is the end — what? The answer must be, that the house of mourning is, i. e. represents, symbolizes, in an expressive manner, the end or death of all men. (3) Better is sorrow than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made glad. 'O'J'D , aegritudo, moeror, grief or sorroiv ; often it means vexa- tion, irritation, but not so here, as the antithesis shows. — pinb", lit. laughter, but this is merely the expression, here, of merriment, the opposite of sorrow. — l^'H, sadness, see Lex. — niJi'i , Imperf. with Pattah, § 69. 1. — The heart is made glad ; Hitzig : is made sound. But plainly soundness is not the opposite of sadness ; and ni::, moreover, has all along the sense of enjoyment, gladness. Usually, the countenance expresses the state of the heart, and when that is sorrowful, we conclude the heart to be so ; see in Neh. 2 : 2. But there the writer employs an Oxymoron, in order to express himself with point ; (see this word explained in N. Test. Gramm. p. 300). We might say, with something of the like point : The look is sad, but the heart not bad. — i:j"'i need not be re- garded as implying mere ordinary merriment here, but the pleasure derived from sober reflection. The whole verse is only an exten- sion of the thought in v. 2. In v. 4 we have an exhibition of the part which ivisdom will act. (4) The h^art of the wise is in the house of mourning: but the heart of fools, in the house of merriment. For the reasons above stated, we may anticipate what part the wise will act. They will frequent the house of mourning, for the solid profit which will accrue ; but fools, who love laughter, will 18* 210 Chap. YIL 5, 6. prefer the house of merriment. — Heart, in the text, means inclina- tion, feeling, which prompts the course in question. (5) Better is it to hear the rebuke of a wise man, than that one sliould hear the song of fools. This is partly digressive. The writer pursues the idea of the difference between the fooHsh and the wise, beyond the matter of mourning and rejoicing. So much more highly are the wise to be held in estimation, that one had rather suffer even rehuhe from them, than to hear the plaudit-song of fools. As song here is the opposite of rebuke, so encomiastic or plaudit-song is plainly meant. In other words : Rebuke from the wise is more tolerable than the eulogy of fools. — r^ili, Part, auditurus, or it may merely express the repeated act of hearing, i. e. what one habitually does ; which is a special office of the participle. The Heb. runs thus, lit. : than a man, the hearer of a song, etc. The plaudit-song of fools is, in- deed, noisy enough, but very short-lived and insignificant. So the next verse : — (6) For as the noise of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This too is vanity. There is a kind of paronomasia or assonance in this verse. The preceding verse has tsib^^DSi , and this d'^'Ti&ri (art. generic) ; In V. 6 itself, l"'&n follows Di'n^&li ; words evidently selected for the sake of assonance ; for this is often employed to give point to a sententious saying. The state of Palestine, as to fuel, makes plain the expression : thorns under the pot. No fuel but bushes is to be had there ; and the thorn of the desert is often employed in cooking food. It blazes and snaps fiercely, and makes much noise for a little while, and then all is over ; it leaves few if any coals behind. Of course something more substantial is needed for con- venient use. So is it with the noisy merriment — the laughter and song of fools. We have a vulgar proverb of nearly the same tenor as that here quoted : Great cry and little wool. The fool's merriment and noisy plaudits amount to nothing. — The '^3 at the beginning of the verse, shows that the design is to give the ground of the preceding declaration. — D^l , this too, i. e. this as well as other things before mentioned. Chap. Vn. 7—9. 211 (7) But oppression rendereth mad a wise man, and a gift corrupteth the heart. Rendereth mad, i. e. foolish ; in other words, the practice of oppressing will soon bring a wise man to act as a fool. The author refers to the practice of the magistrates of that day, of which he so often complains. As to making mad, comp. Is. 44 : 25. As to the character and effect of the gift (bribery), see Deut. 16:19. Exod. 23 : 8. — 'iss^'^ , in Piel, either leads astray, which is the original idea, or corrupts, in the moral sense. — nb , heart, i. e. mind or soul. In Arabic, Hakem (= Dzn) means magistrate, and not improbably it does so in the passage before us ; for it is the corruption of a judge, to which the gift (bribery) refers. In such a case, there would be an exception to the value of a rebuke from a Din , as mentioned in v. 5 ; and perhaps the writer means to produce an oppressive tin here in the way of an exception to the general principle. (8) The end of a matter is better than its beginning: forbearance of spirit is better than haughtiness of spirit. The first part of the verse seems, at first view, to be a kind of parallel to v. 1. But in v. 8 it stands in a different connection. Both parts of the verse are doubtless proverbial sayings, applied by the writer to the case in hand. What he means is, that the end of this matter of oppressing will show at last the true state of the thing ; and that it is better to wait — to exercise forbearance of mind, than haughtily to resent the injuries received. We might expect nn *TJp, hastiness of spirit, in contrast with nn T(")i<. But haughtiness is the passion which most and quickest of all resents oppression, being very sensitive to indignity. The caution ^is, not to move too hastily in such a matter, but to wait, and see how it will turn out in the sequel. That such is the indication, may be seen by what follows. — Tj1i< is probably the const, form of Tj'^x (adj.), according to the vowel-points. The sense is better, at least more expressive, if pointed T|'^k (as a noun) ; and so nha (Infin. noun) may be regarded as a parallel construction with 7^'nx . (9) Be not hasty in thy spirit to be irritated, for irritation dwelleth in the bosom of fools. This repeats the sentiment of the preceding verse, with an additional reason. Avoid an irritable temper of mind, for only the 212 Chap. VII. 10, 11. foolish indulge it. ' Embroil not yourself with the oppressive ruler, by reason of hasty vexation or sudden passion' — is the substance of the sentiment. — n^s^ , Imperf. of n^ii, indicating (as often) habitude, § 125. 4. h. (10) Say not: Why is it that former days were better than these ? for thou dost not inquire wisely respecting this. iT^n, was and still is. — ^, that. — n?33n^, Mt. from wisdom, i. e. it comes noi from wisdom as its source = wisely. — ^)''^'^_ , con- cerning this, Viz. concerning the superiority of former times over the present. This has a bearing on the then present state of things. Men are presented as groaning under oppression ; and present evils are always magnified in the view of sufferers. Hence it is natural to praise former times, as if they were exempt from evils, when, in fact, their evils are merely forgotten. Every day, even now, furnishes us with examples of this kind. All this is natural to men in a suffering state. Coheleth means to say, that ' such compari- sons will provoke the rulers as well as help to aggravate our evils, and thus increase the difficulties which they occasion. Therefore be ivise, and refrain from this.' That this is implied, seems to be clearly shown from the next two verses, which speak in praise of wisdom, i. e. discretion or sagacity. (11) Wisdom is good as well as an inheritance, specially to those who see the sun. In other words : ' Act wisely in respect to rulers ; for wisdom will protect you as much as money. It is of great benefit to those who are in active life.' — nbm DSj as well as wealth ; for that D^ may and does have such a meaning, is clear ; see 2 : 16 and remarks there, and also Lex. ds^ B. 1. d. The word inherit- ance has here a more generic sense, meaning wealth of any kind. Besides, in the next verse, wealth or money is made coordinate with wisdom, not subordinate to it. The sentiment drawn by many from this verse, viz. that ' wisdom is good if you have money with it,' is both tame and untrue in its implication ; for the implication would be, that wisdom is not good unless accom- panied by wealth, which is not true. — ^nii an adverb here, viz. very, very much, abundantly; see in 2: 15. Sentiment: ' Wis- dom is good as well as wealth, and especially good for those on Chap. VII. 12—14. 213 the stage of action.' — Those who see the sun, means living men abroad in the world of action; comp. 6: o. 11: 7. So the Greeks : ' Oquv cpdo^ = ^ijv ; and so the Latins : Diem videre. (12) For wisdom is a defence, and silver is a defence ; but a preeminence of knowledge is wisdom, which preserves the lives of its possessors. In b:^3 , the S is the so-called S essentiae, and therefore need not be translated, indeed cannot be, so as truly to represent the Heb. idiom. See Lex. s, D., and compare ^11:3 in v. 14 == niia . See in Job 23 : 13. Gen. 49 : 24. al. in Lex. — h:s. , lit. shadow. In the glowing East, shade is a most grateful and salutary protec- tion. The Scriptures often employ the word as here : Is. 30 : 2, 3. 32:2. Num. 14:9. Lam. 4 : 20. — K preeminence or excellence of knowledge is the predicate in the second clause ; and so I have translated. It is put first, for the sake of emphasis. ' That wisdom,' says Coheleth, ' which preserves life, must be regarded as an excellent knowledge,' having the preeminence even over money ; for this, although it may and does at times shield us, is still liable to be lost ; for it is exposed to robbery, to accident, and to ill success in business, etc. All this looks back to the case of demeanor under the oppres- sion of rulers, and is designed to show the importance of acting discreetly, that our safety may not become endangered. Wisdom here is truly a "ji^in^ . (13) Consider the work of God; who can make straight that which he hath made crooked ? That is, in all these troubles and perplexities, remember that there is an overruling Providence, whose arrangements cannot be opposed or disturbed. When the will of God is ascertained, bow to it in quiet and silent submission. — S'^ri'^Nii , like 0£oV in Greek, used either with or without the article. Here emphasis is intended, and the article becomes necessary. — '^3 (causal) stands before a reason for considering well how much of present trouble results from the unchangeable ordinance of the Power above. — in^.:; , Piel with sufF., root ri^' with movable 1 . (14) In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity con- 214 Chap. VII. 14. sidcr; moreover, God hatli arranged tliis in connection with that, in order that man should not discover anything wliich will be after him. Whatever may be the confusion and disorder of the times, when good and evil alternate and are fluctuating, it is plain that nothing forbids your enjoyment oi prosperity, when it is your lot ; and when adversity comes, make good use of that by exercising sober reflection and consideration. — niu:3 = Siia, with a essentiae; see on hi'2. in the verse above. — Consider, instead of which we should have expected "na n*;?! , he sad, as the opposite of niisa . But nxi gives a more expressive and useful counsel. Men do not need exhortation to sadness, when misfortunes come upon them. God has arranged these alternations in such a way, and so entirely are they under his own control, that we can never predict the future with certainty. We know, indeed, that alter- nations must needs take place ; but ' how and when, are beyond our ken.' — ri^arb together luith, or in connection ivith. — !-;rr ar- range, constitute, sl frequent meaning of this word ; see Lex. — h'j tJ ri'nn'7 (const, form of ri'nn'n), on the ground that, in order that, (not merely so that, as many translate). The sentiment plainly is, that God has so arranged the alternations of good and evil, that no man can know the future with certainty ; and in all this he has a design. He does not mean to admit man to pry into the secret thino;s which belono; to him alone. The mass of commentators are content with this view ; but Hitzig, ever watchful to detect, and bring out to view, any skep- ticism in the Hebrews, finds a different sentiment, viz., ' To the intent that he shall seek for nothing after death. God leaves good and evil to alternate here, in order that nothing may be expected or found after death.' At the close, he adds : " This sense of the passage interpreters en masse have failed to discover." — But it seems to me no matter of wonder, that they have failed to see what was not to be seen. Hitzig gets his view by a Hinein- exegesiren, and not by a Heraus-excgesiren. The writer has said, again and again, that good and evil are not duly rewarded in the present life. His greatest complaint is, that they are not. How, then, can he be made to say now, that good and evil are awarded here, and are so dispensed that no farther award is to be expect- ed ? Ha})i)ily, this sharp-sighted critic does not often titubate so visibly as in the present case. Chap. VIL 15. 215 (15) All this luivc I considered in the diws of my vain efforts ; there is a righteous man who perislieth through his righteousness; and there is a wick- ed man who prolongcth [his days] by reason of his wickedness. b'sri-nx , lit. the all, which I have rendered all this. The arti- cle makes bs refer to something which precedes, viz. what is contained in vs. 13, 14. He means to say, that the suhject of tlie mysterious ahernations of good and evil he has often con- sidei-ed in the days of his bnn , i. e. of his vain efforts in trying to solve the problem ; for bnn evidently relates to something that was then past, and therefore to his vain efforts. As to the mere fact of being vanity, personally considered, i. e. a frail dying creature, that was as true when this was uttered as it ever had been. This was not something which had passed, and therefore this was not the kind of vanity meant in the text. But there is a new attitude in which the subject may be placed, which will show more fully still, that there is a mystery respecting the dis- pensation of good and evil, which is more perplexing than their mere alternations. This is, that the righteous sometimes perish (instead of receiving a reward), for the very reason that they are righteous ; while the wicked enjoy the benefits promised to the righteous, by means of their wickedness. In other words : ' Right fails, and wrong prospers.' How shall any one account for this ? As to the fact, " persecution for righteousness' sake" has always existed in some shape ; so that a man may perish ip'iiiJS , by or through his righteousness — not merely in it. After Tp'^N^ the word D"!^;^ is implied ; for the full expression of this see 8:13. Deut. 4 : 26, 40. 5 : 30. Josh. 24:31. Prov. 8:16, al. For the elliptical expression, as here, see Prov. 28 : 2. Long life is every- where counted among the Hebrews as a blessing, Ex. 20: 12. Deut. 11:9, 21. Is. 65 : 20. Ps. 49 : 10. Prov. 28 : 16, al. — irr"]2 , by or on account of his wickedness, not merely while in it. That is, the wicked often prolong their days by the acquisition of various comforts and means of promoting health, through gains wickedly obtained ; or it may be that they escape penal justice by means of bribery. How Providence could permit this, was a great mystery — and one which Coheleth thinks has not been uncovered. Of" some attempts to account for this, he has indeed a cognizance ; or it may be that he tells us what opce passed in his own mind, in the days of his vanity. 216 Chap. VIL 16, 17. (16) Be not righteous over much, nor display thyself as being wise; why shouldest thou make thyself to be forsaken ? In other words, a course too exact, rigid, and severe, occasions the misfortunes of the righteous. They overdo. And so also they show themselves as wise, or demean themselves as claiming to he wise, DSnnn Hith., i. e. wiser than others ; and so, by carry- ing these things to excess, they cause themselves to be deserted or forsaken, d^ai^Pi , Hithp. for dTsidrn , make thyself desolate or lo7iely. Like Job in 16 : 7, (on which passage the writer perhaps had his eye), friends forsake him, and leave him to his fancied superior sanctity and wisdom. But the verse above speaks of his perishing. This also may be involved in d'oiii'Pi , or at least the consequence of it. — ^ni^ is evidently adverbial here, (see in V. 11), and corresponds to !i3"iri in the first clause. The next verse continues the comparison. (17) Be not wicked over much, and be not foolish ; why shouldest thou die before thy time 1 That is, great wickedness only leads to destruction, and makes a man a fool. All men sin some, and sometimes act unwisely ; but it is only when they become abandoned and turn fools, that they perish. Excess in both cases destroys. Those who are righteous in a moderate measure, may remain safe ; and so with the wicked who observe moderation. — Tf]'j ikh^ , lit. i^i thy not time, i. e. untimely. This 17th verse evidently does not correspond exactly with the last clause of v. 15, prolongeth his days by wickedness. It merely maintains that excessive wickedness destroys instead of preserving. But by implication it admits, that wickedness short of this may consist with prolongation of days. In other words, the statement in v. 15 is limited and softened down by vs. 16, 17; for it is here suggested, that only excess in righteousness causes the mischief complained of, and that prosperity in wickedness cannot truly be affirmed of such as are very wicked. Verses 16 and 17 do not directly deny or contradict v. 15, but they qualify and diminish the force of its expressions. The inference is, that the objector in this case, (no matter whether the objection comes from Coheleth's own deliberating mind, or is suggested by an- other) — the objector intends to say, that the proposition of v. 15 Chap. \T[L 18, 19. 217 cannot be admitted in its full latitude. There is evidently an attempt to diminish the force of the objection against the mystery of providential arrangements. What is said, in v. 1 5, is assumed, as applicable only to cases of excess in righteousness, or to a low or small degree of sin. Nor has the objector yet done. He goes on to show the im- portance of his suggestion, in the following verse. (18) It is good that thou shouldest keep hold of this, and also not let go thy hand from that ; for he who fears God, will make his way with all of them. Keep hold of this, refers to the precept he had given respectino- excess in righteousness ; not let go thy hand from that, means that he should also observe due caution in regard to excess of wicked- ness. By a wary observance of these cautions, he will be safe. And he who fears God, i. e. fears to incur his displeasure, will go along the path of life associating these maxims with all his steps, so as not to depart from them. It seems plain to me, that this verse comes from the same quarter as the last two verses which precede it. It is an attempted confirmation of what is there said. — riT^a is put at the head of the second clause, in order to make the contrast with nta more striking. — nsn , Hiph. apoc. of n^5 ; see Lex. B. — Will make his loay with both, usually rendered: Will escape both. But how can i<2C'i be made to govern the Ace. ? It is an intransitive verb in Kal ; and the cases appealed to in Gen. 44 : 4. Ex. 9 : 29, 33, etc., are not parallel with the present. K the sense in question were intended, it would be followed by "i^, from; see Jer. 11 : 11. As the phrase now stands, it desig- nates the idea, that he who will go safely so as to avoid the divine displeasure, will make his way as it were in company with both the cautions given, or (in other words) he will take them along with him. These cautions are expressed by d^5 all of them, viz. all of the things he had just said. In the other mode of rendering, the meaning of all of them must be, all of the disasters. The sense would be well enough, if we could make &<^'^ govern an Ace. As we cannot, we must adopt the other method ; which Hitzig does in his Comm. (19) Wisdom strengthens a wise man more than ten chieftains who are in a city. 19 218 Chap. VIL 19. In V. 12 above he has said of wisdom, that it is a defence. It cannot indeed overleap the bounds which Providence has set to the achievements of man, but it can do more than riches, and be available where they are not. The intermediate matter (vs. 15 — 18) is a partial digression from his immediate object, which is to set forth the various advantages connected with wisdom or sagacity. A seeming exception to its claims is, that the right- eous and the wicked sometimes take each the other's place in the award that follows their actions. After suggestions in the way of opposition, that some abatement must be made from this state- ment, or some qualification of its terms, and an assertion that shunning all excesses will keep every man in safety, the writer resumes the subject of wisdom, in the verse before us. It will be seen, of course, that he does not immediately answer or oppose the suggestions that had been made, although it would seem, by the sequel, that he does not Avholly accede to the views ad- vanced in those suggestions. For the present, he has further to say of wisdom, that in the way of protection it often answers purposes that power or force cannot answer ; yea, which even piety itself cannot ; since all men, even good ones, commit more or less of sin, and then they are exposed to its consequences. — VJt\ , not is strong, but actively here, viz. gives strength, makes strong, or strengthens. The \ before the object marks the direc- tion, and so conveys the sense of imparting to. The vowel (Seghol) belongs to the suppressed article. — '^7^'?'2 , noun of number in the abs. state, see Parad. in § 95 ; also, for construc- tion with the abs. noun that follows, consult § 118. 1. h, and No. 2. — D'^i^'^Vr? ) here chieftains of troops, as the nature of the case demands, for what is said refers to defence. '^""^"^^ is one who rules in any way. {Sultan is an Arab, form from the root of this same word). The chieftains include by implication the forces which they lead. The noun of number is Nom. sing, in form, but a collective plur. ; see Gramm. § 95. — ^ifi , are, § 124. 3. What he means is, that there are times when sagacity is of more avail than force of arms ; for the latter can be i^epelled by like force, while the former makes calculations for safety, which cannot always be anticipated or adequately met. Ten is not here designed to mean just this number ; but (as often else- where) for the designation of a considerable number. CiiAP. VII. 20. 219 (20) For there is not a just man on earth, wlio doeth good, and sinneth not. Apparently the sentence is causal, for it is preceded by "^3 . But what reason is contained in it, to establish the validity of the preceding remark? A question that has much perplexed the commentators, who have answered it very variously. The true exegesis of it, as it seems to me, has already been hinted, in the remarks on the preceding verse. Apparently it amounts to this : After saying that wisdom is a protection more to be relied on than wealth, and even more than military force, he now suggests, that even righteousness may sometimes fail its possessor as a means of preservation, because it is not constant and uni- form, but at times is interrupted in all men by sin ; when, of course, its protective power for a time must cease. If "^S be ren- dered truly, surely, the verse is then made into an apothegm, true indeed, but irrelevant. If we interpret it as just proposed, the relevancy of it at least seems to be discernible. It is possible that Heiligs. may be in the right, who makes a transition here in the discourse, and supposes the writer now to be intent on chastising the spirit of those who are prone to find fault with others, by suggesting to them, that they should keep in view the fact, that no one is perfect, and therefore should be kind and candid. Perhaps the next verse favours this, which, it cannot well be doubted, has a reference to rulers, i. e. to the reports of men respecting them. But as there is no particle at the beginning of the verse which indicates a new turn of the subject, but is indicative merely of the reason for what has been said, and as the sentiment adopted by Heiligs. appears somewhat abrupt without some indication of transition, the former method, defended by Hitzig, seems rather preferable. It must be owned, however, that some obscurity rests on the exact aim of the author here. But the whole chapter has more of the apotheg- matic character than usual. Were it not for the "^S , we might give the verse another turn. In vs. 7 — 12 above, he has introduced the subject of oppressive magistrates, and cautioned against dealing hastily or haughtily with them. He has commended the wisdom, which enables one to steer safely without provoking them, or without coming into offensive contact with them. If now he be viewed here (in v. 220 Chap. VIL 21, 22. 20), as intending to soften down the irritated feelings of the oppressed against their rulers, by suggesting that all men, even the best, are liable to sin, and that therefore we should not be too severe in our judgment of them ; then would the verse be a good preparative for what follows, the design of which is to show that hasty and exaggerated or slanderous reports should not be readily admitted and believed. This would add to the cautions already given above ; and with this the subject is here dismissed. The reader can choose for himself. The ^3 in question seems to stand in my way, with respect to adopting the view last sug- gested; although I do not think it an insuperable obstacle, be- cause it sometimes stands at the head of a new discourse, (see Is. 15:1. 8 : 23. Job 28 : 1), and then means verily, surely, immo ; see on 4 : 1 6. (21) Moreover, give not thy mind to all the words which are uttered, in order that thou mayest not hear thy servant cursing thee. That is, listen not to tale-bearers and slanderers. Magistrates are specially exposed to assaults in this way. But if you indulge the disposition to hear such things, you, who are a master, may be very likely to hear them from your servants, who stand in a relation to you like that in which you stand to your rulers. Men in such a relation are apt to be hardly judged and talked about, as experience shows. This is the reason why servants are here mentioned as examples for warning. They are often prone to tattle and to find fault with their master ; and such is the case of others in respect to their civil rulers, who exact tribute of them. Now as you dislike such slander against yourself, and often feel that it is groundless and wanton, so may your civil masters feel in respect to their detractors. — ii;i3^;' (in pause) is 3d Plur. impers., there being no subject expressed. Of course it may be translated as virtually a passive verb ; and so I have rendered it ; § 134. 2. — Give not thy mind, means : ' Do not deem it an object worthy of serious attention, nor one that ought to occupy the mind.'— 'ntJX , that, so that. — ^hh^-Q,Fa.rt. Piel, with suff; Dagh. omitted in the first h , as oftentimes, § 20. 3. b. — r\- suff. in pause ; see p. 288. Par. col. A. (22) For thine own heart also knoweth many times, when even thou thyself hast cursed others. Chap. VH. 23, 24. 221 As a proof or ground of what he had just said, he now appeals to the experience of the individual addressed. He suggests that he himself must be sensible, that he has exercised the temper which would lead him to curse others ; and why may he not expect the like from them ? There is nothing strange in it. — Di-crs fem. with a masc. form, as ms"i_ shows, § 105. 4. It means here cases, or what we usually call instances ; and it is in the Ace. governed by ^y^ . So Ilitzig. — l^5< = '^I?!^? > as the Qeri shows ; see in Neh. 9 : 6. Ps. 6 : 4 al. Such being the proneness of human nature to think and speak ill of superiors, one needs to be well guarded ajrainst this vice. (23) All this have I tried by wisdom. I have said : Let me become wise now; but it was far from me. He means to say, that he had made a discerning and sagacious trial of the much-talked-of wisdom. He had applied practical wisdom in order to search out and investigate the true nature and essence of wisdom; for this seems to be the object now before us. Already has he told what practical wisdom achieves. But now he wishes to go deeper, to inquire into and search out its real nature and essence. — i^^SHX , Imperf. hortative, § 48. 3, with parag. n- . — i^^iri , this thing, viz. the becoming wise, fem. for neu- ter, as usual. — Far from me, i.e. out of his reach, he could not attain to it. Viewed in the light in which it is now placed, this verse is not a contradiction of the asserted value of wisdom, already made in various ways. It is designed to show, that be- yond the point of that value, i. e. beyond its practical effects, he could not successfully pursue inquiries so as to discover its real nature or essence. The next verse shows how fully he was per- suaded of this. (24) That which is far off and very deep — who can find it out ? Not with Ilerzf. : far-off remains, what was far off ; nor with Ewald : far off — what is it 1 nor with Rosenm. : that is far off which before was present (?) — n^ri'ij-n'a , that which is. The predicate pirri is placed first for the sake of emphasis. — pi-Q^ is made emphatic by repetition, § 106. 4. tis- verbal suff. The whole hangs on the has been long debated. The Hebrews used d^db I'J to denote a man of impudent face or of stern visage ; also Ci'^rs VJT} to signify : he made up an impudent face, (as we express it). i'J is from the same root (nr), and might have the same meaning also, if this word and the next after it constitute a common case of const, and Gen. after it. But this we cannot well admit, for v:q here makes a relative meaning by virtue of the suffix, quite different from that which c^rQ alone would have. The conclusion then must be, that i'J is Nam. and subject, and that T^rQ is Ace. gov- erned by the verb which follows. Then we take the two last clauses as constructed alike, and we have a facile sense : llie wisdom of a man enlightens his face, and Jtaughtiness or iinpudence disfigures his face. — Nrd'^ , as pointed, is in Pual Imperf., the X being used for n ; for so in 2 K. 25 : 29, we have xrJ for nrd , and in Jer. 52 : 33 (the same expression). See § 74. vi. n. 22. The Seventy translate faO/jntTai, shall be hated, and so must have read NSi;^7 (in Niph. and with Si7i instead of Shin). The true point- ing seems plainly to be i<3d';' (Piel of n3",r), with i< for n as above CiiAP. yill. 1. 231 stated. The comparison or rather the antithesis, shows that, as in the first ease the action of the verb falls on V3S, so in the second case the same is to be said, as to the second 1-^:5 . The one bn'ff/dens, the other disfgures. The antithesis is not indeed closely pressed, for then we should have, as the opposite of n^xn , the verb T)^':3nn darkens. Nor is the meaning, as found above, to be confined to a physical change of the countenance, although the trope is borrowed from this. By the lujht which wisdom sheds, we may well understand the light of life ; comp. Job 33 : 20. Ps. 56: 14; comp. also P^cc. 7: 12. On the other hand iv {haughty disregard) destroys, see v. 8 below. So in Job 14: 20, ".'^ra rii"^^ refers to the change of countenance which takes place after death; and this is a striking illustration of our text, from a writer con- temporary, or nearly so, with Coheleth. Sentiment : ' Wisdom preserves life, or imparts the light of life, while haughtiness brings on the disfigurement of death.' This gives to the whole apothegm a spirited tone and significance far above the merely physical sense. But it needs, as the author intimates, some understanding in order to make out a irs . It has indeed a kind of esoteric meaning, while the literal sense is merely exoteric, and would present no mystery. The whole conception seems to have sprung from Job 16 : 15, 16, q. v. Knob, renders : the gloom (?) of his countenance is changed. Ewald : the splendour of his countenance is doubled, making the verb from nrr to repeat, (but splendour is a manufactured sense for vj) ; Herzf. : his stern visage is changed ; all of them mis- taking the relation of i" and C^^s . llitzig adopts the meaning given above, and to him 1 owe the best arguments in its favour. He has not, however, sufficiently indicated the bearing of the sen- timent on what precedes, or its relation to it. If the reader will look back to 7 : 11 seq., 19, 25 seq., he will readily perceive how often and earnestly wisdom is discussed. In the verse before us, at the close of these discussions, he will see that for wisdom is still claimed a high place, like to that asserted in 7 : 1 2, but it is here more v-vidly described. As the opposite of this is the Tb (haughty perseverance) which refuses to receive and obey instruc- tion. We might perhaps expect bro instead of i" , since it is the direct antithesis of rr^zn . But iv better characterizes the tem- per of mind, which leads men " to seek out many .evil devices." 232 Chap. YIII. 2, 3. To all this, the writer now subjoins the counsel which a timid and counterfeit wisdom gives ; for this, by contrast, sets off true wisdom to advantage. Let us hear this worldly-wise man : — (2) I keep the commandniont of the king; nnd so, bccnu«e of tlic oath of God. •"3, const, of r:&, lit. mouth, then what the mouth utters, com- mand ; see Lex. — *ibd , as pointed, is an Lnper. ; but then one must of course supply ^^TTTu^ after "^sx . With Ilitzig, I would point the word ^"qt , as in v. 5 below. — Vri , the 1 I have ren- dered and so= and I keep it hccaiise of, etc. § 152. B. 23. — rrnn^ = propter, when h'J stands before it, see Lex. — The oath of God, means an oath in which God is named and called to Avitness the transaction, so as to give to it the highest and most solemn sanc- tion. Hitzig says that no such oaths to rulers are anywhere mentioned in Hebrew antiquity. But 2 K. 11 : 17, mentions a n"i"i3 (covenant) between the king and people ; could this be made without the sanction of an oath? Ptolemy Lagi exacted an oath from the vassal Jews, Jos. Arch. XII. 1. Oaths, we know, were very common among the Jews, when great and sol- emn transactions were engaged in ; see Gen. 24 : 2, 3, comp. Gen. 47 : 29. 1 Sara. 12:5. I take it that the oath of fealty and obedience to the sovereign is the oath here in question. The oath of God, is that in which God is called to witness, that he who takes it will be true and faithful to the kijig, v. 2. — Here, then, religion is called in, to give colour to the obligation of obedience and loyalty. But this view of the matter is repelled in v. 5. I see nothing here to determine whether the king is a foreigner or indigenous ; nothing either Persian or Egyptian. (3) Do not hastily depart from his presence. Do not make delay in rej^;!rd to a command which is grievous; for all -which he doircth, he accom- j)lihhcth. The two verbs bri3tn and r^r] are so united in the expression and qualiticatioti of one idea, (there is no 1 between them), that the first is used adverbially, and so I have translated it — hastily ; see 139. 3.5. l^f^^ri is in Niph. Imperf , and is retiexive = ^"; , 05 tiijie = sometimes ; of course d"; is implied. — i^ , to the harm of the ruler, or (as in the version) : to his oicn harm. In other words : ' He has seen rulers insisting on obedience to evil commands ; and this, at last, to their own hurt.' It is shown above, v. 5, that obedience to such evil commands is sin, and that it brings evil upon him who executes them. Now he subjoins, that such commands injure those also who give them. — rn , in this case, means miscJdef, harm ; as often elsewhere. (10) And then I saw the wicked buried, for they had departed, even from a holy place did they go away ; and then they were ibrgottcn in the cit}'' where they had so done ; this too is vanity. Of the numerous explanations (widely difl^ering) which are before us, I need not give an account, as it would occupy much time and space. Enough, if adequate reasons can be given for the one which is here adopted. The subject of vs. 2 — 13 is plainly one and the same, although different aspects of it are presented to view. It is the one subject, which, as we have already seen, lay very heavily upon the mind of Coheleth, viz. the oppressive conduct of rulers. Here he blames men for flatter- ing them, by readily executing their wicked commands. He lets such men know, that this is a sin, and will certainly meet with condign punishment in the end. But now, in vs. 9 seq. he is turning to the rulers themselves, Avho enforce obedience to such commands. His proposition (v. 9) is, that it will occasion their own harm, as well as that of others. The verse before us Chap. VIII. 10. 237 gives a picture of the consequences which follow such conduct. — '331 , lit. and in the so, i. e. and then, or in that state in which he was wliile contemplating their conduct, as mentioned in the preceding verse. See a clear case of such a meaning, in Est. 4 : 16, see also Ges. Lex. 's. 3. b. He sees the wicked rulers dead and buried; which does not necessarily import (as some would have it), " with funeral honours ; " for so Ileiligs. and others take it. But it is said of all, of good men and evil men, of those hon- oured and those dishonoured, that they are buried. So Ahab and Jezebel, Gog and Magog, are buried. To lie unburied is indeed dishonour ; but buried is not the necessary antithesis to this, in such a way that it must mean honourably buried. It means merely and simply inhumed, entombed. — "n:si , for they had de- parted, gone away ; Pluperf. § 124. 2. i<'ia is frequently used to designate the setting of the sun, and is so generic, that 'progress or motion in any direction is occasionally designated by it. It may be, that nb^:? ri"^3 (see 12: 5) is implied after it here, i. e. the perpetual home to which they go ; but this is not necessary in order to make out the sense. Like T\^r\ , it may sometimes mean departure, viz. to another w'orld ; as is plain in the case of apply- ing the word to the setting sun. The common idea of the vei'b Nis , is that of entering into any house (for example), or city, place, etc. ; and such an implication is probably designed for the word here. The wicked had gone [to their final abode]. The idea of entering into rest, (as in Is. 57 : 2), is not at all implied here ; for there it is predicated expressly of the righteous, and Dibui follows on after the verb JX"Ia . The whole phrase is exactly like our buried and gone ; for we speak thus of a man who has entirely and finally quitted all earthly scenes. I have rendered the 1 before 1X3 by for, as standing in a kind of apodosis, and being equivalent to nam or quia ; see Lex. ^ , No. 4. — Even from a holy phice did they go. Not from the temple, for then we should have ^'ijsn, but from a holy place, (the article being omitted in order to avoid giving a wrong sense). The next clause shows lioly -place to be the city, i. e. Jerusalem, (called, down to the present hour, the Holy by all its neighbours). — •iz^n^, (in pause), Piel, which, in actual usage, diflers, as to sense in this case, nothing from the conjugation Kal ; generally Kal and Piel are the same here, and there is only now and then 238 Chap. VIIL 11. a case of the latter, where hahilude or intensity h implied. Hitzig proposes ^2'^n;^ (Kal), and to translate it perished. But there is no need of this new pointing ; nor does the meaning seem to be what he makes it here. The clause is a climactic one. Not only did they depart^ but even from the holy city, where they had lived, and reigned, and oppressed, they went away, i. e. their departure was made from the city, by their being carried out of it in order to be buried ; as indeed all the dead were. — And then (^ and so, and then) they were forgotten in the city ; in other words, no monument was erected to them, no lamentation made over them, and therefore they were forgotten ; see 2 Chron. 35 : 24, 25, and comp. Jer. 22 : 18, 19. — ^'rt< may be rendered where (Lex. s. V. No. 6), or wJio. I prefer the former. — rL"r-",3, with a Maq., showing that the two words are closely united, and thus deciding that "jS , in the view of punctators, is the particle so here, and not '|3 right or just. The clause, tJiey had so done, refers to what is said of them in vs. 2 — 4, where the subject commences. In other words : Their oppression prevented the erection of a monument to their memory, by the hatred which it excited, and caused them to be huried in oblivion. " The triumphing of the wicked is short." This interpretation not only makes the whole passage plain and perspicuous, but it falls in entirely with the tenor of the dis- course. Hitzig and others render ^b^""')3 by had done rightly or justly, and thus make two classes of men to be mentioned in the verse. Nothing calls for this, and the tenor of the context is clearly against it. Our Eng. version favours the meaning which I have given. The writer designs to say that, even in Jerusa- lem, he had found examples of oppression among rulers, and had seen the consequences of it, in the dishonour and oblivion which they brought upon their own name and memory. (11) Because sentence iigainst an evil work is not speedily executed, therefore the heart of the sons of men within them is fully set to do evil. t^ns is rnasc. (see the foreign origin of this late word in the Lex.), and therefore demands the preceding word to be pointed nbr? , i. e. the Part., (and not a verb in the Praet. as ri'w"3 is). As this word is preceded by 'i^x , it must be a participle, for -pj^ stands not before definite verbs, and so it must be n"4:r3 . Then Chap. VIII. 12. 239 again, cjrs lias a pause-accent on it, and stands in the abs. form, whereas the sense shows, that it is the connt. before the following Gen. noun, and therefore should be written Dsrs , and of course not have a pause-accent on it. — Sentence against an evil work is our Eng. mode of expression ; sentence of a work of evil is the Hebrew one here, which means of course what I have expressed in the version. — riV^n is a noun in the Gen., and has the article because it is an abstract noun, § 107. 3. c. Of course nb"?2 is of the const, form, while it also is a Gen. after the preceding noun ; for the const, form may be in the Num., Gen., or Ace, as the case may demand. — The heart (33), i. e. the heart as the seat of thought, will, or desire. It strengthens the assertion of proneness to evil. — xb^ , Part, adj., lit. is full, i. e. full of inclination or desire, or (as we say) fullg set. — r^ , the adj. neuter here, and therefore used as a noun ; it is in pause, and its normal form is "-1 . The proposition in this verse is, to all appearance, general or generic ; but under this lies special reference to oppressive and tyrannical rulers. Because punishment is jj^otracted, they are emboldened to continue their doings. What is said here of them, however, is true of others also ; but this need not hinder a special application of the words to them. And so of the sequel. (12) AlthouL,^li a sinuLT (loc'th evil a hundred tiiin'S, nnd prolontrelli [his days] for hinisilf. yet I certainly know tliut it shall be well to tliosc who fear God, who eonfimially fear before him. *i'rs; , although, wliich, however, is not a usual sense of the word, when a case of concession occurs, (Lex. s. v. B. 4) ; yet it is suf- ficiently vouched for by proximate meanings elsewhere. — H.zn , (Seghol for final Tseri), see § 74. YI. n. 21. a; the same form is also found in Ecc. 9:18. Elsewhere it is i<'^h. — rbi', Part, in- stead of the verb, but in the same sense as the verb, and govern- ing the Ace. after it, instead of being put in the const, state, § 132. 1. a. b. — rx^ has the const, form, and is an adverb. Some few other cases occur of the like kind, e. g. r2'n etc. — fj'i'nx"!. Part. Iliph. but absolute, i. e. without a complement. What then is im- plied as its complement ? In the next verse, n"^:^ Tp'^N;^ would seem to answer the question, and make the word mean the pro- longing of life. But ib, it is said, stands in the way of this. 240 Chap. VIIL 13. Moreover, it is not by his own efforts that life is prolonged ; but in this case it seems to be said that he prolongs something for him- self, i. e. by his own efforts. Still, as the Dative is often used after verbs (e.g. like ^'"7]'?, Gen. 12: 1) which have no comple- ment, it may possibly come under this category, if the Hiphil sense does not prevent it. Hitzig supplies, for the Ace. here, the 2>'n m'u:>! of the preceding verse. In favour of the other construc- tion is the same elliptical use of ""''■J*^ in 7: 15, where w^iz"^ must plainly be the supplement ; and the full form occurs here in V. 13. Conceding this, ib must be regarded as a Daiivus corn- modi. — "IS, yet^ still; see Lex. — ^i profecto, qualifies ^"ni'i (as the Maqqeph shows), and renders it intense = / certainly or truly know. — It shall he ivell, 3vj , lit. there shall be good. — Who fear before him, repeats the idea of the preceding clause, for the sake of intensity. The one is a participle, and the other a verb in Kal. Imperf of X";;!^ . Both therefore denote continued, habit- ual action. The repetition, then, must be for the sake of intensity. Both phrases = those who truly and habitually fear God. In other words : ' Whatever advantage oppressors may gain, and however great the evils which they occasion, it remains true after all, and it is a consolation for the oppressed, that those who fear God shall, sooner or later, obtain their reward.' In this world ? or in the next ? The tenor of the book is plainly against the first ; for the idea is often repeated that " all things come alike to all," and that " the wise man and the fool die alike." Is it in another world, then ? That seems to be the necessary implication, although it seems strange to us, that it is not spoken out more plainly and frequently. How difficult it is to prescribe rules for those, who lived at a time and in a country like those of Coheleth — is not always duly appreciated. " The gospel [only] has brought life and immortality to light." (13) But to the wicked it sluUl not be well, nor sluill he prolong his days; as a shadow is he who doth not fear God. This is the antithesis of the closing part of v. 12. 'The wicked shall be punished — they shall not prolong their days.' — The accents join bas to the preceding clause, much to the injury of the sense. Altogether preferable is it, to join (as I have done) bSfS to the closing part ; and so Hitzig. The copula is of course Chap. VIIL 14, 15. 241 implied after this word, so that the sense is as the version above expresses it. — As a shadow, means and designates the idea of what is brief, and fugitive or evanescent, and also unsubstantial. Shadows are constantly varying, and at most continue but a little time. Such shall be the condition and destiny of the sinner, and specially of oppressive rulers; for he has them still in his eye. Here, then, seems to be a very full and firm conviction of the doctrine of a retribution, both for the good and for the evil. To this, however, an objection rises uj), when we come to the exami- nation of actual occurrences. He goes on fully to state it. (14) There is a vanity which is done on the earth ; there are lighteous to whom it happens accord in*,'' to the doinp^ofthe wicked: and there are wicked to whom it happens according to tlie doing ol' the righteous ; 1 said that this surely is vanity. tt;^ belongs to all numbers and genders. — 'jy^rq , Iliph. Part, of rri5 , pervenit, advenit, comes, happens. The sentiment coincides, with 2 : 19 — 21, and specially with 7:15. The fact itself cannot, indeed, be denied. The writer does not attempt to deny or evade it. Still, he does not take back what he has said in vs. 12, 13. But if what he meant to say there was, to assert the doctrine of com- plete retribution in the present world, then how could he speak as he does here ? We are forced, then, to conclude, on the ground of consistency, that he must have meant something more. — And now, without denying the allegation made in the verse before us, he goes on to prescribe what must be done, in order to obtain any enjoyment in a world where such things are constantly occuri'ing. He comes again to the oft-repeated conclusion, viz. that we must seek for enjoyment in the sober and prudent use of such good things as our toil may procure. After all, however, even this toil, if rendered strenuous, may annoy us more than the good is worth which it acquires. Moderation in this is necessary. He finds his ultimate refuge, then, in implicit submission to an overruling Providence, whose ways are utterly beyond our investigation. This thought is expanded in the coming chapter. (15) Tiicn I praised enjoyment, hecanse there i< no good to man under the^ sun, hut to eat, and to drink, and he joyful ; for this will cleave to him for liis toil, during the days of his life which God hath given hin) under the sun. *i^x , because, as it often means, see Lex. — Under the sun, i. e. 21 242 Chap. VIII. 16, 17. in the present world. — tx "^3 , but, except, see Lex. s. v. B. 2. — niTsb , neut. intrans. verb, as also the preceding verbs are, in this connection. — -3'ib'; , Imperf. Kal of nib with sufF. ?i3_ , Gramm. p. 289. The 1 is a consonant throughout. — ib^v'z , for /lis labour , or in respect to or on account of his labour. We have seen (on 2 : 24), that 3 in this book, and in the later Hebrew, not unfre- quently coincides witlib in regard to meaning. — 'its'; , Ace. const., the Ace. of ii?ne, § 116. 2. Compare with this, what has before been said on passages of the same tenor, viz. 2 : 24. 3 : 12, 13, 22. 5 : 18. The reasoning stands thus : ' Since virtue and wickedness are both treated in a way that reverses their tendency and natu- ral consequences, it follows that virtue does not afford the certain means, at all times, to procure happiness in the present world. But still, this does not forbid the enjoyment of all the comforts that toil can procure. Of this, one can make sure.' Yet the next verse throws in a caution against too much reliance even on this. (16) When I gave my mind to know wisdom, and to consider the business which is done on earth — that even by day and by night one enjoyeth no sleep with his eyes: The verse is a protasis to the next verse, and inseparably con- nected with it thus : ' When I did so and so — then I perceived, etc' — rir'nb , to know, here in order to know, i. e. acquire knowl- edge of. — Tt".*^ j (^s before) negotiwn, business, i. e. whatever is undertaken to be done. Specific here, and therefore it has the article. — Before "^S the preceding verb nisfn is implied, but it should be put in the past tense, viz. \_I saw'] that, etc. — ri3d Ace, placed first in the clause on account of the stress here laid upon it. — nxS , lit. seeth, but here experienceth or enjoyeth, as often else- where. — But ivho seeth no sleep ? Plainly it is the man, who is deeply engaged in the 'i^DS' {busi7iess) mentioned above. In other words : ' Even the enjoying of the fruit of toil is often marred, by engaging too earnestly in it.' (17) Then I saw all the work of God — tliat man cannot find out the work which is done under the sun; in that which a man may toil to find out, he will still make no discovery ; and even if the wise man should say that he knows it, he will not be able to discover it. '^n'^X'ni , 1 then, here leading the apodosis or after-clause. — Work of God, is what he does. In the second case, where after Chap. IX. 1—10. 248 worh, God is left out, it is still the same nb:*.^ , as the article shows, which refers to the first nrr's . — Therefore nirr? , done, means done hy God^ who doeth all things ; see 9 : 1. — Vr2 = b "irx2 , but as it is followed by another ^I'iJx, the meaning is somewhat embarrassed. Ewald and others read ^rx-bza , in- stead of both words now in the text ; a more facile text, no doubt, but not the true one on this account, bda is used twice in Jonah, viz. 1: 7, r2,.comp. v. 8, where it is explained as = b *|';f^<2, and means, in each case, because of, on account of. We might so translate here, and the clause would run thus : because that whatever a man may toil to find, etc. But it may also be rendered as in the version, which runs somewhat easier. — "irx is Ace. governed by h'zv^ . — Nb-i, 1 in the apodosis, yet, still. — Not eve?! csnn, the ivise man, the article by way of eminence. In other words, this matter of the righteous and the wicked, as having their respective lots reversed, and the insufficiency of an attempt to enjoy the fruits of labour — all this is a matter too deep for us to fathom. God has kept the grounds of this myste- rious dispensation to himself. ••' Who can by searching find out God?" § 13. Suffering and sorrow the common lot of all, both good and bad. We should look at the brighter side of things, and enjoy what we may. Chap. IX. 1—10. [The 9th chapter should not have been dissevered from tlie precedinc; one, with the close of which it is most intimately connected. He had said, that God's work is inscrutable, and to him mn^t be attributed tlie arrangement of all events. lie now says, that the riji^htcous and the wise, and all their doin which governs it, in order to give it emphasis. The oath in question may be a civil one, (see 8:2); or, more proba- bly, it is here a religious one. To sioear hy Jehovah is to a})peal to him as the Supreme God, and is an express acknowledgment that he is such. The characteristics of the classes are such here in general, as designate moral and immoral, religious and irreli- gious. The next verse presents to us fully the design of the writer, in bringing these discrepant classes together, and placing them side by side. (3) There is an evil in everytliino- wliicli is done under the sun. that tliere 'is one destiny to all; and moreover, the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their hearts while they live, and after that — to the dead. s'"i an evil, not with Rosenm. the most grievous evil. The evil in question is described in the next clause. — "^S that, conj. — fT^pis , occurrence, lot, luck, destiny. — 051 introduces an additional evil, discrepant from that just described. — Full of evil is, in 8: 11, expressed by full to do evil. In the latter passage, this fulness of evil is consequent on tlie delay of punishment; but in our text, it seems to be consequent on the common destiny of all, CuAP. IX. 4. 247 as to suffering cand sorrow. — Madness, in this book, sometimes denotes unreasonable and obstinate folly in refusing to obey or submit to God. — While they live, i. e. during the whole of their lifetime, this madness continues. And then what ? nirrn-?x , to the dead, plainly elliptical, C^zVn {they will go) being implied. The brevity adds to the energy of the representation, ""nx , after that, viz. after suffering and doing evil all his days ; or it may be simply adverbial, afterwards. (4) Truly, whoever is joined to all the living — there is hope [for him]; for as to a living dog, it is better than a dead lion. The "IS at the beginning of the verse seems to be cavsal. But the preceding clause — they go to the dead — appears hardly to be so connected with this verse, as to call for or admit here a cause or reason of going thither. The critics who call it causal (Kno- bel, Hitzig), do not show how or why it is so. It seems prefer- able, therefore, since this cannot be readily shown, to take ""S) in its occasional affirmative sense, viz. profecto, (Germ, ya or aher yd), truly ; Lex. ^3, No. 6. c. See on 4: 16, for ^3. Then the connection of thought would stand thus : * They go to the dead . . . truly a great evil, since there is hope only for the living, etc/ — "173, although generally interrogative and meaning whol is also at times used indefinitely to designate ivhoever, or he ivho ; see Lex. s. V. No. 2. If we could join ^rs with it, and take both as meaning whoever, it would make a facile sense. But I know of no example to support and justify this. "VVe seem compelled, then, to regard the Ileb. as running thus : whoever [there is], that shall he joined, etc. If ""O be made an interrogative = who is there that is joined etc. 7 then no tolerable sense can be made out of the passage. — "inn*^ has vowels that belong to the Qeri ^sn^ . If the Kethibh be retained, then it must be pointed *inD7 • ^^^ the clause : who shall choose, (for this is the meaning of ^ns^), will make no sense here. We feel obliged, therefore, to adopt the Qeri ; as the ancient translators and most of the modern ones have done. A further reason for preferring the Qeri is, that *in2 does not take bx after it, as here ; while this particle appro- priately follows ^sn^ . The latter moans : joined to or associated with. — All the living, designates multitudinous living beings. The whole expression wears a somewhat singulai* air — joined to the 248 Chap. IX. 5. mass of living beings, instead of sajing simply "sn Trx . The phrase has, I believe, no parallel in the Heb. Scriptures. — 77tcre is hope, i. e. amidst the vicissitudes of things, the bright side may sometimes present itself as well as the dark one. There is hope, then, of some enjoyment. Such a living man is much better than a dead man ; for even a living animal, although contempti- ble, is better than the king of beasts when dead. The "^3 here is causal. The clause that follows is, no doubt, a proverbial maxim. Knobel produces one from the Arabic, (in Golius's Adag. Cent.), of just the same tenor as our text : " A living hound is better than a dead lion." In the East, the dog is accounted as a contemptible, unclean, detestable animal. The opposite to the dog, is here the king of beasts. The antithesis is striking. If what the proverb says of the dog be conceded, then how much better of course is a living man than a dead one ! — ^^^b , with b prefix, and yet it is the subject of the sentence. Cases of b prefixed to the Nom. have been generally recognized ; e. g. such cases as in Ps. 16 : 3. Is. 31 : 1. 2 Chron. 7 : 21. Without appealing, however, to this somewhat doubtful principle, we may solve the difficulty in another way. It is plain that h not unfre- quently means in respect to, quod attinet ad; see Lex. No. 5. We may, however, translate so as to preserve here the usual sense of b when standing before a Dative : To a living dog there is good, compared with a dead lion. Then all runs smoothly, and the same sense comes out as before. In rr^'ii* , the n- is a parag. formation, the simple word being I'lX . (5) For the living know that they must die, but the dead know not any- thing, nor is there any more a reward for them, for their memory is forgot- ten But what comfort is there in knowing that we are to die? Specially, where there is no definite hope of future happiness ? If death is so fearful as the writer (personating however the objector) has just told us, it must be only a matter that harasses the mind and causes dejection of spirit, whenever it is thought of. What, then, is this advantage or reward of the living ? And has not the writer said (7 : 1), that " the day of one's death is better than the day of his birth?" Has he not "praised the dead, which are already dead, more than the living which are Chap. IX. 5. 249 yet alive ?" Has he not said, that "better than both of those is he that hath not been ? " 4 : 2, 3. Yes, all this has been said ; but then it was in a despairing moment, and in a dejected and gloomy state of mind. And even now, the speaker claims small meed for the living — mei-ely the consciousness that they must die. Is it better, then, to have such a painful consciousness con- tinually, than, like the dead, to have none, or, as he says : " to know not anything ? " I cannot, amid such embarrassments, do otherwise than suppose his mind to be intent on what he has said in 7 : 2, viz. that '' the living, who go to the house of mourn- ing, will lay it to heart." The consciousness that they must die may produce two important effects upon them ; the one, that in prospect of death they will soberly, and gravely, and equitably demean themselves, so as to be prepared for death ; the other, that, knowing the shortness of life, they will make the best of it, in a sober use of the good things they may possess or acquire ; see vs. 7 seq. below. If this, or something like it, be not the design of the writer, I know not what it is. Hitzig has shunned the difficulty ; and Knobel and Herzfeld have merely " nibbled at the bait," One must at least have a very gloomy view of death, if he is willing to deem the mere consciousness that he must die an impoutant advantage over a state of death. Yet this would seem to be the literal and obvious meaning of our text. Then again, that the dead kno\v nothing, and will not have even the reward of being remembered, (one of the least of all rewards, because they cannot participate in it), is spoken of as the consummation of human misery. Must not language like this come from a worldling, who indulges gloomy reveries, and doubts of any future existence ? What Christian can speak so now ? I must believe, then, that Coheleth has given us here some of the most violent cases of doubt, which once passed through his own mind, or else was suggested to him by some objector. Chap. 8 ; 12, 13, discloses definitely his own views; and they shine out again in 11: and 12: 7, 13, 14, and at least gleam in 3 : 1 7. 5 : 8. It is impossible to harmonize both classes of texts, except by filing away until all the strength and sub- stance of the language is gone. Why may we not, therefore, consent that the objector should speak his full mind ; as Paul often makes hhn to do? AVith this position for our basis, we 250 Chap. IX. 6, 7. need be under no serious embarrassment in our interpretation. Only a dissatisfied, doubting, gloomy mind engenders and broods over such conceptions as these. — ^n^;^d , "d = -irx , and the verb is Imperf. Kal, 3d plur. with ^i medial omitted, and - vicarious put for !| i. e. in the room of it ; § 8 III. Class, h. ; the root is TA'Q . — No reivard, i. e. no means of after-enjoyment. Even the least of all comforts, that of being remembered, is denied to them. (6) Moreover their love, as well as tlicir hatred, and also tlicir jealousy has already perished ; they have no more part forever in all that is done beneath the sun. The deep tone of gloomy and despairing sensitiveness here speaks out, in respect to the supposed condition after death. Neither love of friends, or hatred of enemies, or jealousy of the more fortunate, agitates them any more. No more can they engage in any worldly pursuit. This probably alludes to the common popular notions about the shadowy n'^xs^i in the under world, the umhrae of departed persons, deprived of all substantial life and enjoyment, and action. Love of holiness, hatred of sin, and jealousy (as we render rrxip?) for the honour of God, do all exist in a future state. " The pleasures forevermore," which David anticipated, (Ps. 16: 11) ; " the being satisfied with awak- ing in the likeness of God," (Ps. 17: 15) ; " the awaking from the dust to everlasting life," (Dan. 12: 2) ; must surely have been out of the mind of him who uttered such complaints as our text and context exhibit, at least for the time being ; and, like holy (but not always consistent and submissive) Job, he was doubtless ready to curse the day of his birth. Job 3:1. It seems to me impossible to give any other account of this matter, if the lan- guage be fully and fairly investigated, and left to speak for itself. But what reply does Coheleth make to all this ? We shall immediately see in the sequel. (7) Go, eat with gladness thy broad, and drink with a joyful heart thy wine, for God has long since favourably regarded tliy woi k. Once more then, in this extremity, when it is urged that virtue and vice both meet with the same reward, and that all have one and the same inevitable doom, Coheleth betakes himself to the Chap. IX. 8, 9. 251 advice so often before repeated, (2: 24. 3: 12, 22. 5: 18), viz. that one should enjoy the fruit of his labour, and accept what he can enjoy with gladness of heart. But in the present case, he goes more fully into this subject, and brings more particulars of enjoyment to view ; as the following verses will show. — r^b Imper. of ^h"^ . — ?]^nb , sufF. form of nnb (reg.) with T]- in pause. — ni:: , glad, rather than merry. The latter, as Coheleth thinks, belongs only to fools. — '^"''y'?'.^ , prob. sing, here, although it has the form of the plural ; see § 91. 9, where it is shown that the suffix state of nouns, from roots fib , is often the same in both the sing, and plural. — T/ii/ ivork or thy doing is the thing done, or to be done, in obeying the command as given above. God has permitted and given his approbation to such doing, is what the writer means to say. (S) At all times let thy garments be white, and let not oil upon thy head be lacking. The Hebrews often employ r^'J (sing, number) in the same way as we do the plural. I have translated in accordance with our usual idiom. — Garments he white, because such were the garments worn by those who were rejoicing, while sackcloth was the usual costume of mourners, and of such as fasted. See 2 Sam. 12 : 20. 19 : 24, and the opposite of these in Ps. 35 : 14. Mai. 3 : 14. 2 Sam. 14: 2. The anointing of the head with oil, was another custom observed by those who were rejoicing ; comp. Matt. 6 : 17. Ruth 3 : 3. Dan. 10 : 3. (9) Enjoy life with the wife whom thou lovest. all the days of thy vain life, which he hath given to tlice under the sun, all the days of thy vanity; for this is thy portion in life, and in the toil which thou hast performed under tlie sun. nxn , see in 2 : 1 , enjoy. — "^"^^'ba , Ace. of time. — ina he hath given ; who ? God of course is implied, as it has often been already expressed ; see 5 : 17. — x^n , masc, but here used for the neuter, it is or this is, viz. that which had been before en- joyed. Ewald says, " that this is a ' schlechtes Kethibh ' (a sorry orthography) of the Babylonian Jews ! " But see the same in 3: 22. 5 : 17. It is hardly correct to say, that only the fem. i<"in , Inf abs. as a definite verb ; see cases under ^n^irib in v. 1. 22 254 Chap. IX. 12. — Si^n^'3 , victorious contest here. — dii stands before three par- ticulars in succession. They are coordinate in Heb. ; but it is difficult, with a negative, as here, to render them into English so as to give the exact shape of the Hebrew, cr^ denotes accession^ and is in its own nature climactic. But here, as all the particu- lars are coordinate, we can hardly make out any climactic shape or design of the clauses. There is no gradation in the importance of them. — 0^51'-? , Niph. Part. adj. sing, "jiss , from "j-^a . — "jn , favour. — rs^ , time, viz. seasons when this or that will occur. — 3>55 , chance, i. e. whatever happens to or befalls one. — n-iir"; , oc- cur, meet, come upon. In other words : All are subject to the sports of fortune, and neither strength, nor wisdom, nor intelligence can prevent it. This is the old complaint against wisdom, viz. that it is of no avail. An irresistible power orders all these things as it pleases. All this is aggravated by the fact, that men can have no previous knowledge of disasters, so as to shun them. So the next verse : — (12) Eor no man knoweth his time ; like fishes that are caught in a de- structive net, or like sparrows which are caught in a snare, so they, the sons of men, arc ensnared in an evil time, when it comes suddenly upon them. ns) Hitzig explains by time of death. But the last part of the verse shows that it is the time of misfortune. The '^3 at the be- ginning is causal. The preceding verse declares that time and chance come upon all. One reason here given for this is, that no man can do anything to escape the evils of life, because he knows not when they are coming, and therefore cannot do anything effectual to prevent them. They come upon men as unexpectedly as upon the fishes and the birds, who cannot anticipate them. — D'lNln *i:s is added to explain cn , and is put in apposition with it. — Qiu;;?^'! , Part. Pual of ^';^;^ , dropping its ^ preformative ; see § 51. 2. n. 4 and 5. The Dagh. forte which would regularly be in pis dropped, because of the preceding long vowel >. — " solvitur ob vocalem longam." — ^iQlnc3 = bisn and ^irtts when. The verb is fern. Imperf of bE3 , and agrees with TS which is fem. — Such is the unhappy lot of man, in the view of the objector. Let us hear the reply, which shows that wisdom ought not to be so underrated. Chap. IX. 13—15. 255 (13) I too have seen this, [namely] wi^^dom under the sun. and it was great to m •. The MT is fern, and refers to the subsequent fi^sn . The He- brew construction is involved. We should naturally expect n) n^Dn . On this account, Ilitzig writes it nt , and translates : That hare I seen : Wisdom, etc. This seems too hard. I should prefer to repeat the verb Ti-'X'n mentally, and place it before Jr^^n . I take riT as anticipative, and have so translated 5<'^n , was it. — ^^x , to me, i. e. in my view, or to ray mind or apprehension ; comp. Jon. 3 : 3. What the wisdom in question is, he is going to explain by example. (14) There was a little city, and the men in it were few ; and there came unto it a great king, and he surrounded it, and built over against it large towers. There ivas is the necessary implication of the text, but is not written. — ^y^p, fem. of 'ii:;^ a Pilel form with Dagh. implied in the final "i , which makes its apj^earance in the fem. ; see § 91.8. — 'JV'O , in pause, lit. fewness. — A great king, here so called probably from his leading on many troops. — n*^^:^ against it, but this preposition involves something more, viz. over against, which means that the towers corresponded to the walls, and proba- bly (of course) overtopped or overlooked them. Such towers were movable, and could be advanced to the walls, or drawn back from them, and so gave much advantage to besiegers. — c^bn^ , both ca- pacious and lofty. (15) And there was found in it a wise poor man, and he rescued the city by his wisdom; and yet no one remembered that poor man. The verb X'l^ is without any Nom. expressed ; and of course we may translate thus : One found, etc., or in the Pass, as above. — The two adjectives, Gsn ',2p^ , are coordinate, and both belong to 'i'^x . The omission of the conjunctive "^^ denotes a close union, like poor-wise, almost a kind of compound word. — ^t'n is em- phatic, and therefore expressed. — Wisdom here means sagacity, i. e. ir employing the means of defence or aggression. — x^nn, that same, an intensive here. Ilitzig refers this to matter of liistorical fact in tlie writer's own day ; and that fact he finds in the besieging of the little town of Dora, on the sea-shore, by Antiochus the Great of Syria, about 256 Chap. IX. 16, 17. 218 B. c. He could not take it, with all his troops. So he repre- sents the time of writing the book, to be that during the period of Ptolemy Euergetes's reign. But in the first place, cases of this kind are so frequent, that there is no necessity of supposing, in the present one, that this or that individual fact is before the writer's eyes, but only a vivid recollection of instances of the like kind. Secondly, it will by no means follow, that we must come so low down, and insist on finding an appropriate example that is actually on record. Were there not many such cases, at an earlier period, of which we have no existing record, although they may have once been chronicled ? Enough that the example adduced would be readily admitted as a fact, i. e. acknowledged to be true and in point. (16) Then I said: Wisdom is better than force; 3'et the wisdom of tlie poor man is despised, and his words are not listened to. The meaning is not, that he then said so and so, but now says differently, but that he then said and still says. — mi^ fem. Part, p ass., masc. '^^t2, from hts . — And his words etc., Heb. lit. and as to his words (Nom. abs.) they are not, etc. But how, then, was the city saved, if his wisdom was despised, and his counsel not li stened to ? The answer is, that the writer is here characterizing the man in a general way ; he is stating what usually happens, and thus describing the neglect which such men usually have to suffer ; and not telling us merely what happened in relation to him, on the particular occasion now brought before us. He wishes to show, that a poor and wise man, who commonly is looked down upon, and to whom no one is disposed to listen, because he occupies a low place, may still accomplish important objects, be- yond the reach of mere force. (17) The words of the wise, in a quiet w:iy, are hoard raih.er than the shouting of a leader among fools. The meaning clearly is, that the words of the wise are calmly and modestly uttered, instead of their making a bluster and outcry ; for this word, nn3^, is opposed to the hoisierousness (ri?"]) of fools. Even a ^'iJi'S, a leader, prince, among fools, has less chance of producing any effect by his vociferous addresses, than the wise man quietly giving counsel. This prince, by the way, is himself Chaps. IX. 18— X. 1. 257 supposed to be ojie of ike fools ; for otherwise the point of the discourse would vanish. A wise man might reign over fools, and still act wisely. But the outcrt/ which this bdiTS makes, shows that he belongs to the fools. (18) Better is wisdom than instruments of war; and one sinner dcstroyeth much good. The meaning of the first clause is evident, from vs. 14, 15 above. — i<'jirt , has final Seghol instead of Tseri, for which see § 74. VI. n. 21. The word here evidently points to an offender against wisdom, i. e. a fool. He wiio neglects the precepts and guidance of wisdom, can do nothing but harm by his mismanagement ; yea, in case he is a b^^in, he will do much harm, i. e. destroy much good. Chap. X. (1) Dead flics make the ointment of the apothecary to stink — to ferment ; more weighty than wisdom, and also than what is costly, is a little folly. It is difficult, in the first clause, to account for the sinff. number of the two verbs. There is a small class of cases where the verb agrees, in case of a composite subject, with the noun that follows the const, state, rather than with the const, noun itself, which is the usual and natural Nom. or subject, § 145. 1. But most of these cases are such, as that a kind of compound noun may be made of the two nouns ; or, they are cases in which the const, noun, i. e. that which comes first, is virtually an adjective, § 104. 1. n. 1. Here neither of these principles will readily apply. We must then either suppose this is an unusual extension of the principle above noticed ; or that the "i in "l^i^iT is merely euphonic, as e. g. p'niJ— sb^ , and the like. But these last forms are mostly com- pound proper names only. To render 'insist by the singular, i. e.^y, (which Ewald has done, and Hitzig seems to approve), is cutting the knot, not untying it. Besides, to talk o? one fly, as corrupting a parcel of unguent, seems to us very odd, to say the least. It must be a very small parcel of ointment, at any rate, and a very large fly. On the whole, I see no solution so promising as that dead flies are considered en masse here, i. e. as a totality, and so the apparently plural subject may take a verb singular. The principle of severalty, or individuality, in the continuance of the sentence 22* 258 Chap. X. 1. after a plur. subject, cannot in this case be well admitted, for that again would bring us virtually to the incredible assertion, that each fly produces the effects that are described. On the whole, hoAvever, Hitzig thinks it most feasible to adopt this solution, and refers us for like examples to v. 15 below and to Hos. 4 : 8. But both of these cases are of such a nature, that what is asserted of the many, is specially and plainly true of each individual. But this cannot be said here ; for it is only the many which can pro- duce the effect asserted. On the contrary, he notes a case of the opposite nature, where the writer goes from the singular over to the plural (Zech. 14 : 12), th^sa . . . iDii:^ . But here again the 1 is a pronoun of multitude. If the grammar is not in his favour, (and this seems to be the case), the sense thus made is still more against him, because an individual fly could not produce the effects in question. — As to the rendering : jomso?zo?/5 ov deadly flies^ the words might mean this of themselves, but they cannot do so here. It makes nothing to the writer's purpose to call them deadly, for such would corrupt the mass no more than others. Moreover, there would then be an imjDlication, that other flies would not corrupt it, which is not true. — Hirn, of the unguentarius, i. e. of the person who compounds the ointment for sale. Of course, it was a composition which required skill in order to make it saleable. Both words, T\pi'^ )^^:2_ , indicate pre- cious ointment, viz. such as was compounded with skill and care. ■np"^ has here its original sense, viz. weighty, heavy. The im- agery is drawn from scales, in which the greater weight prepon- derates. Both clauses here illustrate the latter clause of the preceding verse, viz. one sinner destroyeth much good. The flies, although small and contemptible animals, may do much mischief to valuable substance. i:J"^n^ (liiph.), makes, or causes, an ill savour ; r^s;; (Hiph. of >?2), makes to bubble up, i. e. ferments. The two verbs are asyndic, i. e. joined without any 1 between them, but we are unable to render either of them adverbially here, or (as usual) to make one qualify the other (§ 139. 3. b) as a kind of helping verb. But still, there is an intimate connec- tion between them ; for a rendering fetid is accomplished by causing fermentation. The effect is first named in our text, and then the cause of it is described. This energic mode of expres- sion is not unfrequent in Heb., but we can rarely imitate it in Chap. X. 2, 3. 259 English with much success, because the structure of the idioms is so diverse. — In the latter clause, the preponderance which only a little of folly has over wisdom and over whatever is pre- cious, shows " how great a matter a little fire kindleth," or that "one sinner may destroy much good." Such is the debasing and corrupting influence of folly, that only a little of it will spoil the most valuable and precious qualities or virtues. The object of the verse before us, (to confirm what precedes), and the man- ner of accomplishing this object, seem then to be quite plain ; so plain, that the separation of chapters here is incongruous and almost preposterous. It is not improbable, that both parts of v. 1 are apothegms, applied here to the writer's special purpose. He might indeed have expressed his present views in plain and direct words ; but he has chosen a method of doing it, which gives more life and vivacity to the discourse. An ordinary reader mistakes such passages for mere unconnected apothegms. But we have seen how little ground there is for this. (2) The heart of a wise man is on his right, but the heart of a fool on his left. The />%szraZ place of the literal heart is out of the question here, for that would reverse the statement, the beating heart being on the left side of the breast. Right and left are used metaphorical- ly, for dextrous and ungained or unskilful. The right hand is the usual one for action ; the left is more rarely and awkwardly employed. Right and left, in the Heb. do not mean merely right hand and left hand, but the words are more generic, i. e. right side or quarter, etc. — b often marks the place where, as nnsb , at the door, etc. — ^^ ? as often elsewhere, means understanding, be- cause the heart was regarded as the seat of it ; not the hrain, as with us. Sentiment : ' A wise man will use his understanding: dexterously, so as often to profit himself; a fool employs his to no purpose, or to a bad one.' Evidently, the same subject as before is in the writer's mind. The superiority of wisdom to folly is rendered more conspicuous still by what follows. (3) And even when a fool walkcth by the way, his understanding is lack- ing; and he saith of every one : He is a fool. Further exhibitions of folly. There is an unusual inversion 260 Chap. X. 4. of order here, in the Heb. The sense demands an order in Eng., such as the version above presents ; but the Heb. runs thus : Even on the way, when the fool is walking, etc. The meaning is the same as that above given. — T)'!^!!? , with the article, because it is in such a case equivalent to the suff. pronoun i — his, i. e. it is definite. — Inbs&nrs, the vowels are adapted to the Qeri, which omits the t\ (article). But there is no need of this. IssO is the same fool mentioned in the preceding verse, and therefore, as a renewed mention, may claim the article. — )r3 = "ytyc^ , as before. — Walks hy the way, the meaning is not while he is on a journey, but while going about in the way of intercourse with men is meant. In such a case, he leaves his heart (imdersiand- ing) behind, (lOn)- — '^^J? j says, but here says internally = thinks or supposes. — bsb , with the article, means each specific indivi- dual in this case. When generic or signifying totality, it also takes the article ; just as o ««rog means a particular eagle in dis- tinction from other eagles, and also the genus eagle in distinction from other genera of birds — &^in ^SD are the words which he speaks, or rather, what he thinks, respecting every one that he meets. It is a conspicuous proof of his folly, that he deems him- self to be wise, and every one else to be a fool. This is another dash of colouring, which makes the picture more glowing. (4) If the spirit of a ruler risetli up against thee, forsake not thy standing, for gentleness appeaseth great offences. n^'n here means spirit, in the like sense that we give to the word when Ave say : ' He replied with much spirit.' An excited or indignant state of the mind is really meant. — But the ruler — who is he ? The answer seems to be : The same ruler as the ts'ib^pss ^'tyd above, in 9 : 17. Meaning: If then a foolish ruler gets angry with thee, do not forsake thy steadfastness. — Forsake not thy standing, ^^^ip'? , lit. station, place on ivhich one stands. Here figuratively, i. e. it designates stability, sober consideration, self-possession. — i'3 , the possessor of a tongue ; like r]D3 bra , Prov. 1 : \7, possessor of a wing = winged. In other words, even the most distinguished members of the body are comparatively use- less, without wisdom to direct their use. — This verse, therefore, is of the same tenor as the preceding verses. That the tongue was specially employed in enchantment, is evident from the fact, that this mostly consists of cantillating certain forms of exorcism. The Greeks called a man who performed this work, inaotdog, cantillator. Although the serpent cannot understand the exor- cism, he is, as experience shows, operated on by the power of the music, for he will leave his lurking-place to come out and hear it. (12) The words of the wise man's mouth are favour; but the lips of the fool destroy him. — Favour, in , i. e. are such as procure favour ; they are goodly Chap. X. 13—15. 2Go words, such as conciliate favou)\ — T/te lips of a fool, not his literal lips, but what they utter, i. e. the ivords. — ninsb , the reg. plur. in const, state, instead of the dual "^rsb ; Ps. 45 : 3, for a like usage. — Destroy him, need not be taken hi its full and literal sense, but in that of doing much injury. (13) The bco-inning of the words of liis moutli is folly, and the ending of liis mouth is grievous madness. This gives a reason for what was affirmed in the preceding verse. From beginning to end, he plays the fool in all that he says. What he utters is folly, and oftentimes even a madness which is mischievous {^'{^) to himself Not until this mischief overtakes him will he cease prating ; it will be well if he does then. — IVie ending of his mouth, is an abridged form for the ivords of his mouth, as in the preceding clause, which is in part omitted in order to avoid repetition. (14) The fool multiplies words, when no man can know what shall be; for v.-hat shall be after him, who can tell 1 Although much speaking leads to the utterance of many foolish things (5 : 2, 6), yet the fool indulges in it ; and this, even when neither he nor any one else can tell what mischievous conse- quences will follow. — For ivhen, there is no special word in the original ; but the connection of 3-"n;^"5;"i^3 , plur. like other appellations of God, both nouns and adjectives; see § lOG. 2. J. — ^i'^rH^ns, plur. fern., § 106. 2. a. The plur. form comes from the idea of an extended period. — Before the days of evil, etc., lit. until that the days of evil have not come, which would sound harshly in English. The n^^^in with the art. refers to the !-i^"i of 11: 10. Hitzig finds, in the men- tion of days and years here, evidence that the time of retribution is the season of old age, when evil is wont to come ; for, as he avers, " the dead have no division of time." But is this his philosophy, or that of Coheleth ? Not of the latter, surely ; for, in the case before us, both days and years have the same meaning for substance, i. e. both merely designate time. I am aware that time so divided, and philosophically considered, is not strictly predicable of a future state ; but still, the Scriptures speak every- where more humano, or in the popular way, in regard to the future. Ages of ages is a frequent designation of it. That the writer has old age in view, in this verse, I should freely admit. But I do not see how this would affect the meaning of 11:9: God will bring thee into judgment. According to Hitzig, this Avould be merely equivalent to saying: 'God will make thee to become an old man.' But does not the O. Test, everywhere reckon long life as a blessing 1 What saith the fifth command- ment ? Ex. 20 : 12? And yet this, if Hitzig is in the right, is held up in terrorern here, as an indication of a penal period or process. This will hardly do. Old age has indeed its sorrows, and the} are in some respects aggravated by increasing bodily weakness, and inability to endure or resist them. — But it has its comforts too ; for ""the hoary head is a crown of glory, when found in the way of righteousness." The orthodox, then, are not the only class of critics, (as Hitzig sometimes insinuates), who 276 Chap. XII. 2, 3. practice the Hineinexegcsiren upon tlie sacred text. It needed some resolution, at any rate, to make up and j^roduce sucli an argument as that of Hitzig now before us, to show that Coheleth neither knew nor thought anything of a future judgment. Thus much is true, viz. that tlie clays of evil here mentioned, are the days of declining life, the infirmities and sorrows of which are most vividly painted in the sequel. Accumulated infirmities, with a certain prospect of their increase, are sufficient to account for the exclamation of the sufferer : / have no 2yleasure in them ! — ^r^^-nni , Hiph. Perf. of ":3 . — j'sn . . . "j^i^ , here the const, "px has two intervening words between itself and the Gen. following and governing it. But any intervention of this kind must be of circumstantial words only. Otherwise, the const, and Gen. must be placed in immediate proximity. (2) Before the sun and the light sliall grow dark; and the moon and the stars; and the cU)uds return after the rain. The first part is imagery to portray the joyous season of life. Light is the symbol of joy. ' Before this light is withdrawn, do thou remember thy Creator' — is the sentiment. But what is it to remember him ? It is to fear, to love, and to obey him, ever keeping in mind that he will bring thee to judgment. — After moon and stars '^'::>'^'r^'^, {shall grow dark) is implied, from the preceding clause. I have joined the light with the sun, because the accents do so, and because there is ground to suppose, that the writer means to present two couplets. — The clouds return^ etc., this happens only in the winter or rainy season, in Pales- tine. The summer showers are short and violent, and are suc- ceeded by a blazing sun. But in winter, day after day, the clouds return, and rains are incessant during much of the time. This season then, is the image of old age, the winter of life. We of the present time call youth its sjmiig, manhood its summer, and old age its winter. Sentiment : *■ Be mindful of God, before the days of aggravated sorrow come, before the declining period or winter of life sets in.' — The imagery is vivid and beautiful. (3) In the day when tlic keepers of the house sliall \)e trenudous, and the strong men bow tliemselves, and the grinders pause because tho}' arc become few, and those that look out of the windows are darkened. Chap. XII. 0. 277 This verse is subordinate to the preceding one, t'>3 being used instead of repeating nrx "iv. — ^irr , from r^iT, Imperf. Kal, t for !iT. But who are the keepers of the Jioiise ? Evidently, the physical frame of the old man is here compared to a house — a comparison of the human frame often made in the Old Test, and in the New, Job 4:19. 2 Cor. 5 : 1. 2 Pet. 1: 13, 14. The keepers of this house are the arms, specially the hands and fore- arms, which often become tremulous in old age. They are called keepers, because they are more specially employed in warding oft' evil or assault. These keepers are here regarded as being out of the house, not in it ; just as the arms are separate from the body of a man, and extraneous to it. — And the men of strength bow themselves, seems to mean the legs, which are strong in their structure, being formed both to support the body, and to convey it hither and thither. It needs strength to bear such a burden and perform such a task. The boicing is the usual crook- ing at the knees, which takes place in old age, because the mus- cles are relaxed, and will not support the weight of the bodj without bending. In war, to be swift in the race of pursuit or flight, and persevering in the march, required great strength in the lower limbs ; and he who was orAvg ttoScov was accounted among the best warriors, i. e. among the b'^n '^■^'SN . To say the least, if the appellation is not altogether congruous for the legs, it is difficult to find any part of a man to which what is said so well applies. — And the grinders cease or pause ; the latter is the better translation, for the pausing seems to be in order to take rest, since they are overtasked in grinding because of their fewness. The teeth are doubtless meant by the grinders; and we apply this word in the same way to the teeth. When a few of these have to do all the work of a full set, some pause in the labour is occasionally necessary. — ^"^''J'-. •, verb denom. from 'j;v-o , in Piel and in pause (which occasions the Tseri), meaning grow few, become few, not simjjly are few, which would be Kal. — Those which look out etc., are plainly the eyes. The ejnj-socket is like to a perforation for the window ; the eije-lashes may be comi)ared to lattices in the window, which, in oriental windows, are employed instead of glass. Latticed windows would be an exact literal version. But nothing would be gained by such a transla- 24 278 Chap. XII. 4. tion. It would rather mislead the reader, because it would seem to point him only to some peculiar kind of a window, when the idea is in fact generic. The weakening of the sight, or darken- ing of the eyes, in old age, is too well known to need description ; see in Gen. 27 : 1. 1 Sam. 3 : 2. 1 K. 14.: ^. — Eyes arid teeth are both fem. in Hebrew, hence the fern, participles agreeing with them. (4) And closed are the doors on the street, while the noise of the mill is low, for it rises to the voice of a sparrow, and all the daughters of song are brought low. Doors of thy mouth or lips, are expressions in Ps. 141: 3. Mic. 5 : 7. The doors of his face is employed in Job 41: 14. There can be no doubt, then, that the lips are designated by the doors on the street, i. e. like the outside double or two-valved door of a house, the way of entrance into it, as the lips are the entrance to the mouth. On the street serves merely to show that the en- trance or outside door is meant. — Are shut or closed, expresses the position of the lips, when the teeth are gone. They are shut or compressed closely together. — Noise of the mill is low — but what is the mill ? Not the teeth, for they are called grinders above. There seems to be no tolerable explanation of this, excepting that it is intended to designate the mouth, in which the grinders are. The noise is that made by the voice, as Hitzig and Heiligs. interpret it. In the aged this is weakened and low. This too is a trait of old age, which is further developed in the sequel. To interpret the clause, (which some do), as mean- ing the noise made hy chewing, is said to be incongruous. But may it not be said in reply, that old people rarely undertake to eat hard substances, and the chewing of soft ones will make only a low noise ? If niinbri , the grinders = mill-stones, is employed (in v. 4) to designate the teeth, then n^f^L^n may be the mill-house^ in which the grinders are, i. e. the mouth. Shall the bip , noise, be referred, then, to the cheioing of soft food, such as the aged must take, because the noise in question in such a case is bs":3 , quite low ? Or must it refer to the voice of the aged, as stated above ? Neither of the alternatives is very inviting. However, as eatitig seems to be despatched in the third verse, there is some Chap. XH. 4. 279 incongruity in supposing it to be again introduced here. But a greater difficulty in the way of this, is, that the noise of eating cannot well be a subject or Nom. to the next clause ; it must be the voice of the mouth. In a case so doubtful and obscure, this would seem to be a sufficient reason for giving this latter exe- gesis the preference. For it rises to the voice of the sparrow, i. e. attains unto the voice of a sparrow ; comp. n^p in Zeph. 3:8. 1 Sam. 22 : 13. Mic. 2 : 8, for a like sense. Translated thus, the last two clauses give the grounds for the assertion in the preceding clause, or at any rate furnish illustrations of it. — 1. , for, § 152. B. c. The voice of a sparrow is a very slender one ; and a voice not louder than this may well be called low. Some intei-pret this as meaning : ' He (the old man) rises up from his couch very early, as soon as the voice of the sparrow is heard.' But where is the proof that the sparrow is an early matin-bird ? — or that the old rnan would be apt to hear his tiny voice ? If it were the crowing of the cock, the exegesis would seem more probable than it now does. And last, but not least: Where is the proof that aged and infirm people are wont to be early risers ? Early they may wake ; but they are not wont to rise as soon as they wake. Then again, Diip"^ is not the word for such rising ; we should expect nis?;^ . All the daughters of song is a locus vexatas. Still, some things are plain. Sons of men are men ; daughters of men means women. Why may not daughters of song mean songs'? Daughters of Tyre — Babylon — Philistia, etc., means Tyrians, Babylonians, Philistines, etc. So in the Talmud : ^ip na , simply voice, (prob- ably = echo). All songs or singing, in old age, usually becomes low-toned; inv^"';', Nipli. Imperf. from nn'r with a Dagh. in the form. Lit. are depressed ; but I have translated by brought low, because there seems to be a kind of personification in the use of niD3 , which is best carried out by translating brought loio. Sen- timent : ' All song-singing or music is low-froned, or witli a de- pressed voice.' When the teeth are gone, and the lips cave in, as before stated, singing must necessarily be of the sort here described. If the two last clauses are not properly grounds or reasons for tlie preceding one, they at least help to establish it by illustration. 280 Chap. XII. 5. (5) Moreover, they are afraid of that which is high, and tenors are in the way, and the almond disgusts, and the locust is burdonsoine, and the kn))per lias no force ; for man is going to his cverUi^ting home, and the mourners go around the streets. Afraid of that which is high, because mounting a lieiglit makes the aged pant for breath. The action of the lungs is constringed by age, which contracts the muscles of the breast. To mount a narrow height, e. g. a tower or precipice, would also create sensa- tions of dizziness. They shun both. In the latter case, the terror of falling lies in the way,- and constantly besets them. — And the almond disgnsfs, not the almond-tree blooms, deriving Viss^ from Y^z , and making it = -j'r , and so, as the almond-tree blooms in the winter, this class of critics say that it represents tlie hoary head of the old man. But then — the almond-blossom is not ivhite, but pink-colored, or of carnation hue. Besides, yii)^'^ for yz'^ has no parallel in Heb. orthography. The root, then, must be "N5 , which means to despise, contemn, treat icith disgust. In Hiph., then, it would mean : causes disgust ; and there, it seems to me, it should be reckoned, and pointed y^}"^ ; • unless, indeed, with Ge- senius, we admit a Syriasm in the present pointing, viz. "■j'Ni;|' more Sgrorum for 1'^5D^" This, however, would not alter the meaning of the w^ord. The almond, once a favorite fruit, now only creates disgust, for want of power to masticate it. There is no need of an Ace. case after the verb, for to cause disgust, is in itself intransitive. Still, if c- stiff, were supplied, then we should translate thus : makes them to loathe. But this is quite superfluous. Hitzig proposes to read j'Xp, , and translates thus : The almond- tree despises [them]. Of course he takes the tree as a mere sym- bol in this case ; like as the palm-tree (in Cant. 7 : 9) is the symbol of the bride, on account of its slender tallness and its sweet fruit. In Cant, the fruit is represented as accessible ; but here the fruit of the almond-tree is inaccessible to the old man, who cannot ascend tJiat luhich is Jdgh. This, as lie avers, is re})resented in a kind of poetic manner, viz. the almond-tree looks down with con- tempt on the old man, who cannot climb it, and mocks his etibrts to obtain its treasures. A congruous sense, this may well be called, when we compare it as related to the first part of the verse — afraid of heights. But in this case, the verb becomes so far active, that it seems to need a complement or object, while none is sup- Chap. XII. 5. 281 plied. On this account I must incline to the preceding view — the almotid occasions disgust. I am the more inclined to tliis, on account of the next following clauses, which stand connected with the failure of appetite ; so that both are congruous with each other. a:n is a species of the locust tribe winged and edible (see Lev. 11: 22) ; which passage allows the Hebrews to eat four kinds of the locust. Some species of them are generally eaten in the P^ast, and brought into the markets for sale, even at the present time. The hard-shelled ones resemble a crab-fish in point of taste. Some of them are even regarded as a great delicacy. Hence the sentiment in the text : ' Even the most delicate viands — among which is the eatable locust — become a burden to the aged man, whose appetite fails.' This is perfectly natural. Delicate and rich viands disgust an enfeebled stomach, which cannot digest them. The most simple food is the only food that can be safely taken, in these circumstances. Hence the locust bsnp^ (Hiph. ofbno, § 53. 2), makes itself a burden, i. e. becomes burdensome, being difficult of digestion and occasioning nausea in the stomach. Hitzig gives the passage quite another turn, referring it, by vir- tue of a resemblance between ^^n and njy {voluptuous delight), to sexual intercourse, which becomes forced rather than voluntary. But this seems quite unsatisfactory, when a plainer and more facile meaning presents itself. Heiligs. is still more imaginary. "As the locust, when its wings are grown, attempts to fly, but does this at first with great effort ; even so the old man, about to 'shift off this mortal coil,' laboriously attempts his flight." — Altogether invitd Minerva. The most simple meaning is nearly always the preferable one ; and here it is altogether the most con- gruous. — And the kapper (in vulgar usage spelled caper) is inert, or has no force ; so Van der Palm, De Wette, Gesenius, and others. Hitzig supplies an implied rr^^^ after 'nsn , and supposes the allusion to be made to an implied agreement, that the kapper should aid the n^n = ns^" amatory pleasure, which agreement, in this cas( , is frustrated or annulled ; ingenious, indeed, but too forced and far-fetched. The kapper was used as a stimulant for all the natural appetites, inasmuch as it gave life and animation to the system. Specially was it regarded as a venereal stimulant. In this last sense it may be taken here. Food disrelishes, even 24* 282 Chap. XII. 5. the delicate viands are a burden. With the appetite for this, the other natural appetites decline, so that venery becomes rather dis- gusting than alluring ; at any rate, in extreme old age it becomes mischievous in most cases. The meaning of nsi^nxr: seems to be well settled ; (see Buxt. Lex. Chald., and Ges. Thesaurus s. v.). "iBn comes from I'nQ , and is 3d Praet. Hiph., and one of its meanings is, irritum fecit. It Avould seem to demand an Ace. of object after it, at least an implied one. It usually connects with such objects as covenant^ laiv, promise, voiv, etc. Ges. (Lex.) makes it intransitive in our text ; and so it may be (§ 52), for Hipliil is often so. But if we insist on the active transitive here, then n'^'nz , or some equivalent word, may be supplied, the verb being taken as a constructio pregnans, § 138. So : the kapper hreaketh promise. It was expected, from its qualities, to rouse by excitement ; and this is what it usually does ; but now it frustrates Wishes or expectations. It becomes inert, i. e. produces no effect. This, indeed, is not a literal translation, but it is, in effect, giving the sense of the passage, which, like those that precede it, is elliptical. The failure of these powers and appetites is indicative of what must speedily follow. — For man is going to his eternal home, TjVn, ahiturus, about to depart. Not has gone, for his death is after- wards described in vs. 6, 7. As yet it is a future occurrence. — Eternal home occurs nowhere else in the Scriptures ; but the Tar- gum on Is. 42 : 1 1 mentions eternal houses or homes, i. e. sepulchres ; the book of Tobit (3 : 6) calls the grave i;ono^ lUMViog ; and the Egyptians called their catacombs didiovg oi'xov^'. Comp. the senti- ment in 3 : 20, 21, and 9 : 3 — 6. Such a name for the grave, does not necessarily imply a disbelief of a future resurrection (Dan. 12 : 2), but only that those who are laid in the sepulchre have a habitation that will never be exchanged, as houses among j(he living are. A final Jiome is a familiar expression even with us. We cannot defend it philosophically or theologically, but it is still in popular use. Just that is meant here by the Hebrew. — And the mourners go around the streets, Ilitzig refers to mourning in anticipation of evil ; as e. g. 2 Sam. 12 : 16. Ps. 35 : 13. Esth. 4: 3. Jer. 48 : 38. But why not render iHl ^^s&l , the mourners loill surround or go around, etc. ? Then the one occurrence is as much future as the other. This is certainly the more natural. The Chap. XII. 6. 283 only difficulty is, that 1 convcrsive before a verb is seldom indepd to be seen, in tlie book before us. The marching around in the street, looks much like the funeral procession, accompanied by artificial or hired mourners, as is usual in the P^ast. In all the cases of an- ticipated mourning referred to above, there is nothing that indicates £^ny procession. On this ground, I must refer ^nno to the Pres., as to sense (§121. 3), in the same manner as if a Pres. verb preceded it. The dead man, going to cm endless home, i. e. the grave, is accom- panied by a procession winding through the streets. For such pro- cessions, see 2 Sam. 3:31. Jer. 9 : 1 G — 20, where is a full account ; also 2 Chron. 35 : 25. Matt. 9 : 23. 11: 17. Mark 5 : 38. Luke 7 : 32. The same custom of hired mourners in procession, is kept up, in the East, at the present time. For p^ii'2, see Is. 15 : 3. It charac- terizes a public mourning by procession. The last verb, in the Perf., denotes what is usual, oft repeated, etc., § 1 24. 3. h. (6) While the silver cord is not broken, nor the cup of .qoklcn [oil] crushed, nor the pitcher dashed in pieces at the fountain, nor the wheel crushed at the cistern. At the beginning of the verse is a resumption of the particles in V. 2, showing that the same subject is still continued. — pn-n;; has a substitute proposed in the Qeri (pn'^.'^), probably because the meaning of the first verb {to remove to a distance^ seems in- congruous. But pn'n means to bind, and it has no Niphal, unless this in our text be one. There is no evidence, however, even if a !Niph. form be admitted, that it would be privcdive in its meaning, viz. to unbind, to sever, (the sense here demanded) ; nor can this be deemed probable in respect to a Niph. conjugation. The proba- bility then is, that here, (as in the case of "'•nn-; , 9:4), the n is transposed, and therefore that the word should be written p"*-;! . In Arab, p'^n means laceravit, an appropriate meaning as applied to the silver cord or chain, in the present case, and so appropriate, that we need not hesitate to adopt it. — Silver cord must mean the silver chain by which the lamp is suspended. — "j'^ip , Imperf. Kal. of "•J'n, (see § 6G. n. 9, for the "i instead of '->), and is intransitive with a passive meaning. — T;^?^? conit., usually trarislated as meaning the knob or bowl of the lamp, which holds the oil. But n^Mri can hardly mean gold here. In Zech. 4 : 12 it means oil ; and tropically so in Job 37 : 22, i. e. something of golden colour. 284 Chap. XII. 7. Here, if silver cord represents the thread of life, then the bowl would seem to symbolize the body, and the oil (a liquid) the liquid air which fills the lungs. But to make the life-principle silver, and the body gold, would seem to be incongruous. We may rather acquiesce in the more general symbol, viz. the lamp of life may have the cord by which it hangs broken, and the lamp be dashed in pieces, which holds the oil that sui3plies the fiarae of life. — '13 the pitcher, let down to draw up the water. This may be easily dashed in pieces, ('^3T^"n = our Eng. w^ord shiver), at the fountain or source of the water. — Wheel crushed, viz. the wheel which raises the water by the winding up of the draw- rope upon it. When such things befall the water-apparatus, water ceases to be had. So, to compare the air we breathe with the water which we drink, when the apparatus for breathing is broken and disabled, the breath of course must cease. Beyond this general comparison we cannot well go ; and this is sufl&cient, and is also striking. (7) Then shall the dust return to the earth as it was, and the spirit to God who gave it. That man is made of dust is often recognized in the O. Test., and the representation takes its source from Gen. 3:19. See Ps. 104: 29. Job 34: 15. — As it was, viz. before it was made into man. On the subject of the spitnt, and its return to God, I must refer the reader to the discussion connected with 3 : 21. What God gave, he takes back. But he gave the body, as well as the spirit. The body, however, he does not take hack to him- self; nor can he any more be supposed to take back the mere breath of life, in such a sense as that it returns to him. If this meaning be given to n^n , we must acquiesce in the more general meaning of merely giving and taking aw^ay, without attaching to this any idea respecting how that is disposed of, w^hich is taken away ; which can hardly be reconciled with the idea of nrdn , shall return. Is there any emanation-philosophy to be discovered here? Does the spirit (nn) emanate from God, as a particle (so to speak) of his beings ; and when man dies, does this particle become absorbed again in his immensity? for this the philosophy in question teaches. If there w^ere any evidence at all in the Heb. Scriptures of the emanation-philosophy, we might explain Chap. XII. 8. • 285 the passage before us by the aid of it. But tlie whole tenor of these Scriptures make against this view. God and man are beings widely and essentially diverse in their nature. The He- brews brought God down, in his great condescension, to watch over and to aid and bless man ; but they never dreamed of ele- vating m:ui into the i)lace of God. A moral resemblance man might have, and had, to his Maimer; but his ontological nature admitted of no comparison ; for how can created comi)are with uncreated, finite with infinite ? To see his face, to awake in the resurrection and put on liis likeness — are the utmost to which the thoughts of the Hebrew extended or aspired. Then what is returning to Godl Returning to dust, we understand. The body becomes united to it, or absorbed in it. But in what sense does vital hrcath {Tyn) return to God ? This question still remains, after all that has been said about n^-i , and is more difficult to be answered than Knobel and Hitzig seem to imagine. If return has the like meaning in both clauses, (the verb in both is the same in the Hebrew), then must the emanation-doctrine be recog- nized here. But w^e have seen that there is no ground for suppos- ing this to have been held by the Hebrew^s. What is it then, we ask again — what is it that returns'^ And what becomes of it after its return ? In case Ti^'i here means spirit, in our usual English sense of the word, then w^e have a>tangible meaning. The soul returns to the peculiar and immediate presence of God, there to be judged, (according to v. 14). In what other way can we make out a consistent Hebrew sentiment from this passage? That God gave the spirit of man, is a sentiment often repeated ; e. g. the God of the spirits of aU flesh; the Father of our spirits, etc. (8) Vanity of vanities, saith tlie prcnclier, all is vanity. Thus end the discussions of th5 book, with the same sentiment which was made its thesis at the beginning. The writer has gone through the whole round of human employment and enjoy- ment ; and he comes out at last fully with the sentiment, which he anrounced at the beginning as the thing to be examined. Solid, lasting, and unchanging happiness is not to be found in any worldly occupation, or in any worldly circumstances. God has impressed this truth on everything, and made it visible everywhere. 286 Chap. XII. 8. Remarks. But the other side of the picture, which presents man's future condition and destiny, he has only glanced at. It was not his then present purpose to aim at developing this. We feel it indeed to be strange, that he stops where he does. We should not do so, with our present views. But before we condemn him, we should at least become well acquainted with his special design and pur- poses. We should know what questions of the time were press- ing upon him ; what Epicureanism he was called to encounter on its own ground, and what sensuality needed a powerful check, by reasoning within its own circle. The book is an argiimentum ud hominem, a refutation from the worldling's own stand-point. The writer certainly accomplishes one thing ; and he does this effectually. Christianity would lead us to go farther; but this, when Coheleth wrote, was yet to " bring life and immortality to light." He stops where Moses stopped in the Pentateuch ; and if we censure him, must we not also censure Moses ? God did not reveal everything, not even every important thing, under an imperfect and preparatory dispensation. The world has had its childhood, is having its youth, and is yet to arrive at complete manhood — and then, perhaps, have its old age. Why need we confound all these stages of human progress with each other ; or why think it strange that the author, living under the first stage, has not written and spoken as if he lived under the second or third ? Ouique suum ; a maxim as true in respect to revelation, as it is in regard to the business and concerns of life. Many a striking view has Coheleth given of the vanity of mere worldly pursuits ; many a sound precaution has he uttered, in respect to incurring dangers and temptations. Above all, he has through- out maintained and inculcated the most profound submission as to the mysterious and afflictive dispensations of a holy Provi- dence. With him, God is all in all ; and there is no way of obtaining safety or comfort left for "man, excepting that of abso- lute and unqualified submission to God. Whatever he does is right ; and therefore it should be acquiesced in by all the crea- tures of his power. With all the doubtings and struggles of mind which he develops, it is quite evident, that at the bottom of his heart lay a deep substratum of pious, submissive, obedient — holy feeling. In the midst even of a paroxysm of despair, when he is gazing intently on some gloomy aspect of the destiny of man Chap. XII. 8. Remarks. 287 until life becomes a burden, he never utters one disrespectful or murmuring word toward God. Indeed, he everywhere appeals to his rightful sovereignty in order to hush every tendency to complaint. So firm, so solid was his persuasion that God is wise and good, that it is enough, in his view, to hush every complaint and silence every murmur, to call to mind that this affliction or that was dispensed by his hand. What, now, shall we say to all this ? We must feel ourselves humbled by such an exhibition. We often murmur or are discontented, when we are called to suffering and sorrow, notwithstanding all the light and love which the gospel has diffused around us, and in spite of all our cheer- ing hopes as to the future. What then should we have done, if placed in Coheleth's condition — bowed down, and in darkness, and merely catching some glances of the twilight that was begin- ning to gleam ? The comparison would operate strongly to humil- iate us, even in our own view. If those men of God, who lived many centuries before the gospel was revealed, could think and act as they did ; could bow before God with the deepest rever- ence, amid the deepest gloom, and never utter one murmuring word, or indulge one repining thought ; could believe with un- shaken faith in his justice and goodness and wisdom, when the dealings of his Providence were utterly inexplicable ; then may we not well say : Shame ! shame ! on us for all our doubts and repining, and coldness and wavering ! If they could feel and act as they did, in circumstances such as theirs were, they might indeed have had far less knowledge than we have — in fact, they had far less — but must they not have had a more stable and ardent piety, and a more firm and enduring faith, than we can justly attribute to ourselves ? " He that doeth righteousness is righteous." We do indeed possess far more advantages than they had ; but if, with all these, we indulge in sin, our guilt and condemnation are highly aggravated. Instead of indulging in self-gratulation, when we look at them in their struggles, we ought to be pene- trated with the deepest humility. Little to a good purpose has he read the O. Test, who, like Schleiermacher, believes that it is very little in advance of the Greek pliilosophy, and who casts it aside as among the things which belonged to the merest child- hood of mankind. All the philosophy of Greece, and of the whole heathen world, never made one such' man as Coheleth ; 288 Chap. XII. 9—14. nay more, it never inspired any individual with such views of the Godhead as he exhibits. Where philosophy doubts, and despairs, and has recourse to inexorable destiny, and to fate which is supe- rior to the gods, Coheleth may doubt indeed for a time, and for the moment even despair ; but he never fails to find a refuge at last in the supremacy and wisdom and goodness of God. He philosophizes in a very different way from the heathen, and comes to very different results. Many other interesting topics stand connected with the sub- ject before us ; but they belong more properly to an Introduction to the book, and will be found there. We proceed to the Epilogue or Conclusion of the book. § 16. Conclusion of the hook. Summary of results. Chap. XII. 9—14. [Since Coheleth was a Ildkdm, i. e. a man devoted to study and writing, or a ao(pug, he occupied himself with practical views of human life. He has come to many results, which he commits to writing as truths to be depended on, vs. 9, 10. His words may help to stimulate others to do their duty, for he has brought together what may be regarded as firm and established, v. 11. What he has written is sufficient for admonition ; to make man}' books with labour and weariness, would be to little purpose, v. 12. The conclusion of all is, that we should fear God. and obey him ; and this admonition extends to all men, v. 13. Men should do thus, because all that they do, and say, and think, and feel, will, at some future period, be brought into judgment, V. 14. Doderlein, Bertholdt, Knobel, and others, have assailed the genuineness of this Epilo2:ue ; but. as Ewald and Hitzig well declare, without any good reason. The language and style is the same as elsewhere in the book : the conclusion is natural, and is naturally looked for by the reader. Their main reasons are altogether on a priori ground. " The epilogue is not genuine," they s;iy, '' because the author did not know or believe what it contains." — But what is the evidence of tliis ? Has he not repeatedly urged elsewhere to the fear of God, and ti) ol>edience 1 This cannot be denied. Has he not repeatedly brought to view, the truth, that there is a time appointed for the judgment of what men do ? He who examines 3:17. 8 : 11, 12. 11: 9, with care, and then compares with these passages the many which speak in con- currence with them, will be slow to say that there is anything specially new in V. 14 here. '"But the particularity of the assertion, viz. that evcrij icork and every secret thin() shall be brought into judgment, makes it certain," says Knobel, " that ii future jiid>j^ment is meant, and of this Coheleth knew nothing, and therefore could not have written the passage." But the assumption that he knew nothing of all this, is without proof, and,, as we have seen, without Chap. XIL 9. 289 any good foundation. If we concede all that Knobel asserts in his premises. we might follow him in his conclusion. I say mi(jht follow, not vinst ; for even if the other parts of the book develope nothing of such a knowledge, this would not decide that there can be no new truth in the epilogue. At all events, the objections to the genuineness rest on grounds which are too slender to support them ; and the great body of critics have failed to concede that they have any force. This question may be regarded, on the whole, as a settled one, and one that will soon cease to be seriously debated any more.] (9) And further [I say], that Coheleth was a wise man; moreover, he taught the people knowledge, and he weighed and searched out — he set in order many parables. ^n'll , and further^ with an implication of I'^k, I say. This is indicated by the d == 'rrx, that, which follows. So: And further [I say], that etc. So Ewald, Hitzig, and others ; and rightly. — Coheleth was a wise man, Drn , not the wise man, but one belonging to that class, a Hakim, as such an one is still called in Arabia. It was the business of such to make investigations. He speaks of himself in the third person here ; as often else- where. — "lYJ , further, introducing a clause which stands as coor- dinate with was a wise man, giving an account of what such a man's employment was. — He taught the people knowledge, two Accusatives after a verb of teaching, viz. the one describes those who were taught, the other the thing that was taught. — Weighed and sought out, he weighed d'^bd'^ already known, and sought out new ones. The Ace. is not supplied here, viz. that which he weighed and sought out ; but the next clause supplies it, which is subordinate to the present one. It is of course c^b^^^a . — The verb 'li^n means to arrange, to set right or in order. It has no 1. before it, which shows that it is subordinate and epexegetical ; see the like in 1 K. 13: 18. Gen. 48 : 14. Jer. 7 : 26, al. The seeking out and weighiyig are first in time ; then 'putting the result in order is the next subsequent process. For this sense of ',;^n , see also 1: 15. 7:13. — ^'^^'^'O , similitudes, resemblances, a kind of composition in which comparison by reason of resemblances or of contrast frequently takes place. Hence parables, in the sense of the Greek naQa^oXal, which denotes that things are brought together and compared. Whether similitude or contrast be the result, both are called parables. So the book of Proverbs, D'^bdp , where this species of composition so much abounds. But our 25 290 Chap. XII. 10, 11., word proverb is not coextensive with the meaning of t"^^^^'^ j which the Hebrews applied to any species of composition where comparisons or similitudes abound. So the book before us is filled with cases of contrast and of resemblance. That Coheleth set these in order, was a subordinate work ; and so our text makes it, when the grammatical construction is well understood. It is worthy of note, that all the three verbs are here in Piel, in order to denote continued and repeated effort. (10) Coheleth sought to find agreeable words, and correctly to write down words of truth. y'Sn , of arjreeahleness, of 'pleasantness. Altogether appropriate ; for a book like Coheleth's needs pains-taking with the diction, in order to render it spirited and attractive n^n^ , pointed as a Part. pass, here, but erroneously. It should plainly be inins Inf. abs., for it is, as it were, in apposition with the preceding iiis^b , Inf. const. This is nothing strange. See in 1 Sam. 22 : 13. 25 : 26, 33, comp. 31. Ex. 32: 6, al., examples of the same nature, where the Inf. abs. continues the discourse after the Inf const. — niT'i , lit. correctness, but it is adverbial Ace. of manner z=. cor- rectly. The second clause is rather coordinate with the first, than subordinate. The writer does not mean merely, that he first sought for proper words, and then proceeded to write the same down, but he means to convey the additional idea, that he wrote words of truth, as well as acceptable words. (11) The words of the wise are as goads, and as nails driven in are those who make collections, which are communicated by one shepherd. 'jiS'Ti, (read dor-bdn, although Dagh. lene is not inserted in the n, as we might expect), is the ground-form of risb'i^ . But we have other examples of the like kind ; e. g. I^'^p in Ezek. 40: 43, and 'i^35< in Esth. 8: 6. The Methegh after '\j in two of these three cases, would seem to indicate a long a sound for Qaraets ; but etymology is against it in these forms, (they being Pual derivates, and so with the first vowel short), and Methegh is not put here for the sake of the ( ), but in accordance with a principle which frequently admits it on a pemdt syllable when it is short and closed, § 1 6. 2. n. c. In the plural form in our text, the (J supplies the place of the Methegh Chap. XIL 11. 291 in the ground-form. — The meaning of the word is goad, but not exckisively ox-goad, as Ges. (Lex.) seems to imply. The goad may, indeed, be used for oxen, but so it may also for any other beast that needs to be urged on. Of course the sense \s> figurative here. Stimulant is the meaning, or that which excites, or which pricks so as to make a vivid impression. The reference here is, not to all the words which the wise may utter, but to those which have a sententious form, to the cV'V'r of v. 9, adapted to seize the attention and impress the memory ; in a word, the reference is to such sayings and precepts as this book contains. — r:1"T:b^ is formed from 'r^o , to bristle, but it is here written with ♦S'm (b=t:), 7iails or spikes. The image is essentially of the like nature with that of goads ; i. e. both are sharp-pointed instruments, and there- fore make a lively impression. But in this second case, there is another circumstance added, viz. the nails are driven in, as it were fast 'planted, they are xi'"JT^': , i. e. made fast and sure. This either marks the impression as both deep and abiding, or (so Hitz.) designates the stable and permanent nature of the writings (v. 10) in question. But what is it which is like to the nails thus driven in ? The answer is, mBpi< "^^^S, i. e. the collections of the D'^^rn. For *ib"S, see jSrstthe use of Isrs in Lex., and comp. Ecc. 10 : 11, 20, (comp. 7 : 12. 8 : 8). It is manifest, from a comparison of all the peculiar uses of b:>'a , that the idea of possessor, (which of course follows in the train of lord, master, etc.), enters into all the cases where it occurs in the const, state. Thus I'^rn ^brs , lit. possessors of the city, means its inhabitants, Judg. 9 : 51; el's;!) hv'2,poss. of wings, i. e. wiiiged, Ecc. 10 : 20 ; Abraham and his neighbours were ni'nz ^bra , poss. of a covenant, i. e. leagued together. Gen. 14:13; ;rE3 hv"^, poss. of desire, i.e. greedy. Pro v. 23 : 2 ; even in d^i^s'ns Vjji , the name of a town (2 Sam. 5 : 20), the mean- ing of br2 is still retained, viz. possessor of breaches, i. e. a town on which breaches have been made. In this last case we see it applied to things, as well as to persons ; the latter, however, is the most common usage. So in Is. 41: 15, ni'^£'^5 b:'3, poss. of edges, i. e. sharp, is applied to a new threshing drag. Any person or thing, having any quality, or marked by any attribute or pecu- liarity, is (or may be) named hvii in respect to that quality, etc. This seems to render plain the meaning of r"istpx "^^".^ . The word n'*,Sp^^ (plur. of nssx) is a Pilel formation from ?]DX, and 292 Chap. XII. 11. means simply collections, collectanea. Hitzig has rendered the two connected words merely by Gesammelten, i. e. collectanea. But then what becomes of the modification made by '^\'^^ ? Clearly persons are here concerned ; for what says the previous parallel clause ? It says, that the words of the wise (d'^TSSn ) are like goads. A class of perso7is, who utter the words in question, are hereby^ designated. So in the next clause (now before us), the nietpx "'b^S designates such of the wise men as made collectanea of wise and prudential sayings. The first cl^ss utter these ; the second collect writings (-'irs in v. 10), which contain them. Both are goads and nails, to the careless and indifferent. The first quicken and stimulate by their addresses ; the second do the same thing, but also fasten the impressions made more lastingly, because they are not only nails, but nails driven in, firmly planted or fixed, since, in consequence of the maxims being reduced to writing, they take an enduring or permanent form. It seems plain, then, that the nature of the parallelism here demands persons as agents in both its parts. The explanation now given meets that demand. If, with some critics of note, we translate here : masters of assem- blies, i. e. of literary consessus, then we must incur the difficulty, not to say absurdity, of these masters' being given hy one shepherd. It is things which this nsj'"i shepherd, i. e. teacher, gives, and not persons. They are given hy one shepherd. What are given ? Clearly, the things just mentioned. So plainly is this the case, that even ^ttx before ^srni is dispensed with as unnecessary. Nor is there any serious difficulty here. The words of the wise are given, and the collectanea of one class of them, i. e. maxims and monitions already reduced to writing and collected by them, are both given by Coheleth. For what says he, in the context ? He says that ' he sought out, and weighed, and arranged tib'^TS , and that he re- duced to writing what he found to be true.' He is the man, then, the n3;H , whose object it is to feed others with knowledge. As to the first two clauses of v. 11, where the plural number is used, a mere general fact or truth is here stated. The writer says, that the wise (the Hakams) speak words that are as goads, and that their associates, who collect writings of this sort, are as nails. He takes it for granted that this will be conceded, in the general form in which he states it. If so, then he, who has sought out, Chap. XII. 11. 293 and weighed, and duly arranged, all of these matters, and now brings them forward, is entitled to a hearing. Nay, he boldly intimates, in the next verse, that his book contains the essence of all, and moreover that it comprises all which is needed. The whole of vs. 9 — 1 2 is one consistent and connected view of what he had done, and of the credit which he thinks is due to it. We can now easily dispose of the last clause. sirriD is plur. Perf. of Niph. ; its Nom. is "ndx implied ; and nrx refers of course to the words and writings just mentioned. Coheleth has searched thoroughly, and written down whatever he judged to be true, and important to his purpose. And now, in his book, are given to the w^orld the results of his labours. — ^nx fc^-q , hy one shep- herd. This word Hitzig points n^n^ and renders it pasture, that is, as he avers, the writer has collected all the scattered particu- lars, and thrown them into one pasture, where his readers may feed. But ^sn? (as plur. Niph.) said of the writer would be abnormal ; for the sing, active Kal, -(in: , would in such a case be required. In the passive, then, the verb must be made. He renders thus : ivhich are presented as a united pasture ; which at least wears the air of something far-fetched and outre. It has no like, in all the Scriptures. His objection to rendering nnx nr'i^ , hy 07ie shepherd is, that -,p does nowhere else stand before the efficient cause, when connected with the passive. But in this he is mistaken ; see Gen. 9:11. Ps. 76 : 7 ; and iJistrumentalities are not unfrequently preceded by "(q {-c) , as in Is. 28 : 7. Ps. 28 : 7. Ezek. 28 : 18, al. There is no difference between these two classes of cases, in regard to the principle concerned in the grammatical constijuction. Then again, he suggests that " the one (^nx) makes an insuperable difficulty here. Why one shepherd ? And what difference is there, whether the gift is from one, or from manyV Yet to my mind this difficulty does not seem weighty. Of whom had the writer just been speaking ? Of wise men, and of the possessors of collectanea. These are many, and what they have given^ lies in many scattered portions. Coheleth has made a selectio 1 and a summary from them, and instead of being obliged to consult the many n^:22n and mSDNt -^isJs , learners find in one teacher all that they need. The o^ie n^nis plainly in contrast with the many c-^rn . The next verse fully confirms this view of the subject. — But Avhy does the writer call himself n5?n ? This 25* 294 Chap. XII. 12. word literally means feeder, e. g. of cattle, sheep, etc. Tropically it is very significant, and designates rector, curator, governor, king, prince, (like Homer's TioifJij'p Xacov) ; and in Prov. 10 : 21, the verb !i:-n means feedi?ig with knowledge. Of course ris?'", (the Part.) tropically designates a teacher, an instructer. He tells us expressly (v. 9), that he taught the people hioiiiedge ; and also that he searched out and arranged and wrote down words of truth, such as the wise utter, vs. 9, 10. He, then, is the nrn . He feeds the flock with knowledge. In this view of the subject, all the difficulties seem to vanish. I do not deem it necessary or expedient to recount and refute the almost endless varieties of opinion, that have been given concerning this hitherto difficult verse. It would be time spent to little purpose. Where conjecture takes the place of grammat- ical investigation, and random guessing for sober exegetical ex- amination, opinions may be endless and discrepant : but the history of them is not always worth preserving. The whole passage is undoubtedly unique in its style and tenor, and analo- gies cannot well be summoned to our aid. Hence the many dis- crepant and erroneous opinions in regard to the verse. But I am not disposed to be over confident, in such a case, in my own opinion. I have aimed to get out the meaning by a simple gram- matical and philological process. If I have not succeeded, I hope that others will be more fortunate. Failure here, where so many have failed, is scarcely to be put to the account of disgrace. (12) And further: by these, my son, be thou admonished ; to make books abundant — without end. and much eagerness of study, are a wearijiess of the flesh. To translate, with Herzfeld : To make many hools would admit no end; or with Knobel and Ewald: admits no end — has no end, gives an irrelative and incongruous sense ; or at least, one that cannot be true without much allowance for hyperbole. "I'l^ "px seems to be added merely for the sake of intensity to J^Si^iln. Hitz. to malce endlessly many hooks; and this, no doubt, gives substantially the true idea: 71^ ■p^^ here = ^^-o, which last, by the way, is never employed in this book. Doubtless there is hyperbole in the expression, even thus considered ; but still, only such as is very common in animated discourse. To make very Chap. XIL 13. 295 many books gives the real meaning ; while the form of expression in Heb. is thus : To make books, many, icithout end. The last two words are merely a circumstantial addition, qualifying what was before said. Thus far we have only one subject or Norn, of the sentence. But a second subject follows: and much eager- ness of study. For '^Th , found in Hebrew only here, see Lex. But the word is found in Arabic, and corresponds there with the meaning given in the version. Both of these subjects are now followed by the predicate : viz. is a weariness ofthejlesh or body. Much study would be requisite to make very many books, at least if they were worth reading. And such books as are worth it, Coheleth has in view, for they are such as are goads and nail$ — not trecentos versus in hora, stans pede in uno. V. 9 shows, that he had made strenuous exertion to write one book. The character of this, as it stood in his view, we have yet to consider. For the rest, my son, be thou admonished, or get for thyself ad" monition, from them or by them, viz. froin the things that are com- municated by the one shepherd, ?^^i^'3 refers to those things, and we may render -q either /ro/?i or by, as the particle is capable of either sense, and either will fit the passage. — "^aa, my son, is the familiar address of a teacher to his pupil; Prov. 1: 8, 10, 15. 2:1. 3:1, 11, 21. 4: 1, 10, 20. 5: 1, 20, etc. — n win maybe interpreted either by the simple passive, or the reflexive, as Niph. is often employed in the latter sense ; and in accordance with this I have translated above. Sentiment : ' Reader, be dihgent to learn, from the things that I have communicated, all needful admonition. Many books are unnecessary for such a purpose, and the labour which they would cost is severe, and would now be little more than useless.' (13) The conclusion of tlie wliolc matter let us hear: Fear God, ami keep Ids commandments ; yea, this every man [should do]. riiD is not summary, sum, nor exenfnal residt here. It means the concluding part of the whole discussion, and so that which the wrier has most of all at heart. "Finis coronat opus." — The whole matter, where Vin has the article, but -in^ , in apposi- tion, is without it. V's is not an adjective, but a noun denoting the whole, the totality. Lit. a conclusion of the matter, of the whole [of the matter]. The ai'ticle, in this case, where there is a 296 Chap. XII. 14. speciality of emphasis on the second word, is designedly added ; see § 109. 2. a. The accents give the following sense : Conclu- sion of the whole; all is heard ; Fear God, etc. The punctators were misled, by not comprehending the true design of the article in bisn . — Yea, this shoidd every man \do'\. With Hitzig, I have rendered ^^ as an intensive here, as it often is in this book, and in the contemporary (?) book of Job, e. g. 11: 6. 30: 11. 31: 18, 23. 39: 19. But it may be causal, for, i. q. fear — keep, etc., because it is every man's duty to do so. Our translation runs thus : The whole of man, and is against the Heb. idiom, and without any tangible sense, for D'lX-bs cannot mean the whole of man, but every man. All that is lacking here is the verb, which, however, the context supplies, viz. ^ai^^ ; and then the clauses run thus : Keep his commandments ; yea, for this every man [should keep]. If filled out entirely it would run thus : For this [last commandment] every man [should keep]. This (fit) refers to the commandment, or to each commandment, just given. In other words : ' When I command you to keep the commandments of God, obey this my command.' As to supplying a verb in such obvious cases, there are examples enough; see in 2: 12, comp. Deut. 20 : 19. Such ellipses are nothing strange, where the verb is so easily supplied. (14) For every work will God bring into the judgment concerning every secret thing, whether it be good or whether it be evil. With every secret thing (so our version), the Hebrew does not say. The word ^>^ does not mean m^A. The simple fact is, that iHl 'bv defines and qualifies the word judgment, without making (as our version does) every work one thing, and every secret thing another. DQui'o should, plainly, be written with the article, 1251^533, as it is in 11: 9. I have followed the accents, in my pointing of the first clause. So we have, by this well-authorized change of the vowels, the judgment, viz. the one which God has appointed, 11: 9. 3: 17. But what kind of judgment will that be, or to what extent will it go? It will extend oi^er (^?), or unto, even every concealed thing, i. e. concealed from men ; it will take cognizance of all actions whether good or evil. The word ::5'l3^ is mentally repeated or implied, before "b'J — [the judgment] concerning or having respect to, every concealed thing, etc. Chap. XII. 14. 297 No wonder that Knobel here finds a future judgment. "If," says he, " one considers this passage without prejudice, he must acknowledge the idea of a formal judgment, occurring, as men suppose, after death." He then states two reasons for this con- clusion ; (1) "Evenj work is brought into judgment. (2) The expression, every secret thing, is always employed with reference to a judgment after death ; " for which he refers to Rom. 2:16. 1 Cor. 4 : 5. 1 Tim. 5 : 24, 25. Other passages might be added. He considers this so plain and certain as a result of the language, that he denies the genuineness of the verse, because, as he says, Coheleth had no knowledge of such a judgment, or belief in it. How much there is of sound argument in this last conclusion, has already been examined, in the remarks above made on the closing part of the book. That his philological conclusions are sound, it would not be difficult to prove. The writer plainly believes in a future judgment. Hitzig (on 11: 9) endeavours to show, that all the judgment which is spoken of there, is the evils which attend old age, or which come upon it. He tacitly ex- tends this same view to the verse now before us ; but he is silent in regard to the matter, in his commentary upon it. I have (in remarks on 11: 9) already examined his views, and found good reason, as it seems to me, to differ from them. CONTENTS INTRODUCTION. § 1. General nature of the book 7 § 2. Special design and method of the book 10 § 3. Unity of the book 52 § 4. Diction of the book 55 § 5. Who was the author ? 67 § 6. Credit and general history of the book 79 § 7. Ancient Versions of Coheleth 85 [Septuagint, p. 85. — Vulgate, p. 89.— Syriac, p. 91. — Targum, p. 92.] § 8. Modern Versions 100 § 9. Commentators 101 COMMENTARY. § 1. Title and theme of the book, Chap. 1. 1—11 105 § 2. EiForts to obtain happiness by the acquisition of wisdom, 1. 12—18 118 § 3. Efforts to obtain happiness by the pursuit of pleasure, 11. 1—1 1.123 § 4. Limited advantages of wisdom ; it exempts not from the common lot of suffering and sorrow, 11. 12 — 26 131 § 5. All depends on Providence. Man cannot change the course of things, m. 1—15 143 § 6. Objections against the idea, that God has made everything goodly. III. 16—22 151 § 7. Obstacles to enjoyment ; toil and frustrated hopes of those who seek to be rich and powerful, IV. 1 — 16 163 § 8. How one should demean himself in present circumstances, ly. 17— V. 1—6 • 176 § 9. Various supplementary reflections, V. 7 — 19 183 300 CONTENTS. § 10. Disappointments frequent, both of the wise and foolish ; pro- vidential arrangements cannot be controlled, VI. 1 — 12 . ... 194 §11. Alleviations of evil; caution as to one's behaviour toward rulers ; many miseries come from our own perversion, Vn. 1—29 205 § 1 2. Men sin from a variety of causes ; punishment will come, sooner or later, VIII. 1—1 7 229 § 13. Suffering is the common lot ; we should look at the brighter side of things, IX. 1—10 243 § 14. Wisdom sometimes fails to profit ; folly vdW be duly re- warded, IX. 11— X. 20 253 § 15. Counsel in regard to unavoidable evils ; specially old age and death, XI. 1— XII. 8 269 § 16. Conclusion of the book ; summary of results, XII. 9 — 14 .... 288 EXCURSUS. (1) On the empty pursuit of knowledge 140 (2) Is future retribution taught in Coheleth ? 153 (3) Why does Coheleth say no more about a future state ? 202 (4) Discursiveness of Coheleth in some cases 205 (5) His peculiar views of women 226 (6) Remarks on Coheleth's method of argument and state of feeling. 286 DATE DUE r- Atitfi m'' 5 Wi GAYLORD PRINTED IN U.S.A. BS1475.S932 ^ , . , A commentary on Ecclesiastes. Princeton Theological Seminary-Speer Library 1 1012 00050 2072