T! IB NATIVES OF SARAWAK AND HJ84'' V, 2 Nuviber THE Natives of Sarawak AND British North Borneo Based chiefly on the MSS. of the late Hugh Brooke Low Sarawak Government Service BY HENRY LING ROTH author of “ The Aborigines of Tasmania,” “ The Peasantry of Eastern Russia,” &c WITH A PREFACE BY ANDREW LANG OVER 550 ILLUSTRATIONS In Two Volumes — Vol II NEW YORK TRUSLOVE & COMBA 65 Fifth Avenue 1896 PRINTED BY TRUSLOVE AND BRAY WEST NORWOOD S.E CONTENTS. VOL. II. Contents of Vol. II. Page iii. CHAPTER XVI. Habitations I CHAPTER XVII. Weaving, Dyeing, and Dressmaking, Tribal Dresses, Detail Dress in 29 CHAPTER XVIII. Fashionable Deformities . . 77 CHAPTER XIX. Painting and Tatuing... 83 CHAPTER XX. War and Weapons 96 CHAPTER XXI. Head-Hunting ... 140 CHAPTER XXII. The Sumpitan and other Poisons ... 184 CHAPTER XXIII. Peace, Slaves and Captives, Human Sacrifices, Cannibalism 202 CHAPTER XXIV. Government, Trade, Mining, Mensuration, Natural tions Produc- 224 CHAPTER XXV. Boating, Swimming, Riding 246 CHAPTER XXVI. Music 257 CHAPTER XXVII, Language, Names, Colours 267 CHAPTER XXVIII. Arch.eology, Jars, Alleged Native Writing, Negritoes 279 IV. Contents. APPENDICES. I. Vocabularies. Sea Dyak, Malay, by H. Brooke Low ... ... ... ... i. Rejang River Dialect, by H. Brooke Low ... ... ... ... xlv. Malay, Kanowit, Kyan, Bintulu, Punan, Matu, by H. Brooke Low ... ... ... ... ... ... ... ... xlvii. Malay, Brunei, Bisaya, Murut Padass, Murut Trusan, Dali Dusum, Malanau, by C. de Crespigny ... ... ... xciv. A Collection of 43 words in 24 different Districts, by Rev. C. Hupe... xeix. Collection of nine words in eight dialects, by Ch. Hose ... ... ciii. Kayan, by R. Burns ... ... ... ... ... ... ... civ. Sadong, Lara, Sibuyau, by Sir Sp. St. John ... ... ... cix. Sabayau, Lara, Salakau, and Lundu, by Rev. W. Gomez ... cxiv. Sea Dyak (and Bugau), Malau, by Mr. Brereton ... ... ... cxvi. Milanau, Kayan, Pakatan, by Sir Sp. St. John ... ... ... cxix. Ida’an, Bisaya, Adang (Murut), by Sir Sp. St. John ... ... exxiv. Lanun, by Sir Sp. St. John ... ... ... ... ... ... exxx. Sarawak Dyak, by Rev. W. Chalmers ... ... ... ...cxxxii. Iranun, Dusun, Bulud Opie, Sulus, Kians, Punans, Melano, Bukutan, Land Dyaks, Balaus ... ... ... ... clvii. II. Ethnographical Notes Translated from Dr. Schwaner’s “ Borneo 1. The Barito River Basin ... ... ... ... clxi. 11. The Kahaijan River Basin ... ... ... exeix. Notes from Mrs. Pryer’s “A Decade in Borneo” ... ... ccviii. ,, ,, Prof. Kukenthal’s “ Forschungsreise ” ... ccix. Note on Burials ... .. ■■ ... ccxi. III. Note on Skull Measurements ... ... ... ... ... ccxi. IV. Bibliography ... ... ... ... ... ... ... .. ccxii. INDEX ... ... ... ... ... ... ... ... ...ccxviii. List of Subscribers ... . ... ... ... ... ccxxxviii. A Slabit for carry- ing back loads . behind it the frame on which the their yarn for tying in the patterns by the process of saving, and after- wards brushing on Thin drum, with fish trap ( tnstnga ) behind it . further to the right a rice basket, and in the background a heap of palm leaf for alat Mother seated on cloth Fathei Belle, in festive attire . head dress of beads threaded on brass wire (’), brass aigrettes, small pieces of coloured cloth , whole dress hidden beads, &c Girls seated on woven cloth , corset ornamented with sheet brass , armlets of large shells, Hat Water hidden b) Gourds - shield Digitized by the Internet Archive in 2016 https://archive.org/details/nativesofsarawak02roth CHAPTER XVI. HABITATIONS. Land Dyak houses — Twelve in a row — Separate houses — Description of parts — A house at Stang — Dimensions — Description — Detached houses— Single blocks — Lower verandahs — Poor buildings — Dirt — Position of the Stang house — House antus — Langs — Middens — Tributes — Cradles— Tabu — Jungle treasure houses — Rotan and gomuti palm fibre — Smoked roofs — Pillows — Flooring — Absence of streets - Sea Dyak houses — Long houses — General description — Bilieli or private apartment — Life in — Utensils — Fire-places — Tempuan or general thoroughfare — Women work here — Ruai or verandah — Open on all sides — Fire-places — Stores and treasures — Heads and charms, &c. — Tanju or open-air platform — For paddy drying — Sadau or loft — Shifting quarters — Searching new grounds — Marking-out — Omens — Collective labour — The exodus — The ensilan — A large Sibuyau house — Stockades — The longest Sea Dyak house on record — Plainness — Cleanliness— Smells — Incised doors — Slab bark walls — Roofs — Malanau houses— Lofty buildings — Kayan houses — Chiefs’ slab seats — Reason for high posts — Low rooms — Large houses on Baram river — Good workmanship — Omens — Co-operation — Quick erection — Little furniture — Raised seats — Kenniah close packing — Dusun houses — Vermin — Second story — A neat clean house — Bambu roofs — Whole houses of bambu — Kiau houses — Vermin — New houses — Omens — Murut houses — Poor specimens — Low roofs — Origin of barrack houses — Not conducive to progress — Paths — Curious means of communication — Near houses— Over hills — Bridges — Elegant constructions — Tree trunks. The late Mr. Noel Denison has given us many accounts of houses built by the Land Dyaks. “The houses of the Singhi Dyaks are constructed in blocks of perhaps twelve in one row, the platform in front being common to all, the verandah which is closed in front is supported on straight posts, the wall behind and before being upright.” (Denison, ch. ii. p. 19.) At Tringus : “ The houses are all separate, but run so close together that they touch ; the connection from the platform in front of the houses, which are all distinct, is by means of bamboo batangs or bridges, though the platforms often approach one another so closely that no bridges are required {ibid, ch. iv. 39) .... the names of the various parts of a Dyak house vary a little with the various tribes. The platform in front of a house is called the tanju ; the verandah awach ; the sloping roof, which can be raised or lowered from the end of the house roof, or is perhaps a continuation of it, is the kumban (window). On entering a house, the door tiban of which is generally made of bilian or some other hard wood, we come across a passage between the fire places called the ladang, while the fire place itself is called apuk. There are often two fire places right and left. The shelves above, used for storing household goods, wood, etc., are called piyu or pyu ; the room itself is the arun ; the raised seat at the end of the room, used as a sitting divan and sleeping place for strangers, is th e jangan at Tringus, and bakowse at Gumbang. I have written that there are sometimes two fire-places; it happened to be so B Vol. 2. Land Dyak Village House. Habitations. 3 in the house I was describing; in other houses I found only one fire-place to the left of the door, the piyu being on the right.” (ibid, ch. iii. p. 39.) “ At Stang there was a house like that of the Sibuyaus. The house is some 90 feet in length with 8 doors, and stands about 4 feet from the ground. There is a verandah in front 24 feet broad running the whole length of the building and behind this is another verandah 15 feet in breadth. This latter is covered by the roof which slopes down to within 3 or 4 feet of the tanju, and is supported by a split bamboo wall. Behind the outer verandah is a passage feet in breadth, running parallel the whole way with the verandah, terminating at each end in a wooden door, and into this passage the 8 doors of the house all open. Between this passage (which is the thoroughfare through the house) and the inner verandah, firewood, etc., is stored, and light is admitted by the roof being made to rise and fall in the usual Land Dyak manner. The roof slopes down at the rear of the building as low as it does in front, while the side walls constructed of attaps come down as low as 4 feet from the ground. The rooms are small and there is a door of communication between each of these, so that there is no difficulty in passing from one room to another. The whole of the front verandah is surrounded by a split bamboo fence 5 feet high, erected to keep out fowls and protect the children from falling over. This (and one a little smaller at Sigu) is the best Land Dyak house I have seen and it should be taken as a pattern by all our Land Dyak tribes.” (ibid, ch. vii. 74.) “ While on the subject of the village I may here mention that some of the Simpoke houses are constructed differently from those of the Stangs, etc., many' of the houses are detached, and have no front verandahs, and are built higher from the ground.” (ibid, ch. vii. 76.) “ The houses of the Lanchang Dyaks and in fact of the whole Bukar tribe stand in blocks some 160 feet in length, raised about four feet from the ground. The roof slopes down at the back of the house till it reaches and rests on a boarded wall three feet high, the roof opening over every' room forms the windows, admitting light and air in the Land Dyak fashion. In front, the roof is the same, and rests on a boarded wall or partition which encloses the inner verandah twelve feet broad, and outside of this there is another verandah or platform, ten feet broad, generally a foot or two lower down. The bamboos of which these are constructed are most slovenly and loosely placed and the whole building has in fact a most forlorn and wretched appearance. In some of the rows or blocks, in front of every door a portion of the roof is continued over the outer verandah to form a small fowl-house or coop, but this is not universal. The Bukars are the only' Dyaks I have met who feed their pigs in the verandahs ; this is done in the lower verandah. The interior of a house is divided into three compartments fifteen feet in breadth. The first compartment entered from the door has a fire-place on each side with a passage between into the next compartment, which may be said to be in the same room, there being nothing to mark the separation but a thick bamboo joist in the floor. This second compartment, which is used as the sleeping or lounging place, is about twelve feet in length. In the third compartment, also twelve feet long, are stored the household goods — jars, guns, swords, charms, gongs, baskets, cloths, etc., etc., and here under the 4 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. raised roof a portion of the floor is railed off for storing bottles, jars of arrack, oil, etc., etc. The sides of the houses are all of planking and the floors of lantis. The above account of a Bukar Dyak house describes the habitation of Pengara Gud- dus.” {ibid, ch. viii. p. 83.) “The effluvium arising from the accumulation of dirt and refuse in this village was really fearful. The houses being built on the level ground, there is no natural drainage, and the Dyaks have made none for themselves.” {ibid, ch. viii. p. 84.) “ Around the houses the filth, offal, refuse and mud create such a stench that it is at times unendurable.” {ibid, ch. viii. p. 85.) “ In one thing the Grungo excel every other tribe of Dayaks I have ever seen, and that is in dirt ; their houses were dirty, their mats were dirty, and their little children could only be described as posi- tively filthy.” (St. John i. 147.) The Rev. Mr. Chalmers thus describes the Land Dyak vil- lage of Staang near the left branch of the Sarawak river. “ It is built on a high, steep hill, and the houses are reached by a rugged path, which consists of steps cut into the face of the hill, strengthened by pieces of Nibong Palm. Oncosperma filamentosa. (Blume's Rumph. 96 t. 82-103 ; Mart. Nat. Hist. Palm iii. 312 t. 150-153.) The Nipa Palm. Nipa fniticans. (Martin's Nat. His. Palm iii. 305 t. 108.) Habitations. 5 bamboo. Here and there huge masses of limestone rock tower above the surface ; but in general the hill is covered with a dense undergrowth of ferns and shrubs, and above these rise jungle and fruit trees in abundance; the latter consisting of plantains, durians, and many kinds of palm, as cocoanut, sago, nibong, nauh, pinang, etc. As one ascends, there is heard the unceasing dash and ripple of streams innumerable over their rocky descents, and every now and then one comes upon a bamboo seat and panchur. As the village is neared, a cluster of fine yellow bamboo (biilu gading) comes in view, and close by this is a small but tolerably lofty bamboo stage, on which are placed Antu offerings, to which a ladder is sometimes attached to help the Antus in their ascent to get their dinners. They pay no worship to the bamboos, but the place is sacred, and here they generally await the bird omens before setting out on their journeys. The houses are few or numerous according to the population, and each house contains from three to four langs or family apartments. They are built on posts from four to twenty feet from the ground, and are entered by means of ladders (notched trunks of trees) or by an inclined plane of bamboo. At Tabiah there is one ascent of this latter kind at least 200 feet in length. Rejang House Ladder. (Brooke Low.) . . Among the posts below the houses, the dogs, pigs, and fowls quarrel and flourish, the ground there is little else than an immense midden : it receives all the dirt of the house, and this is rendered still more unsavoury by that of the pigs, etc., so that the thick Rottan mats which are laid over the floors of lantei are quite necessary to keep down the stench. “ Each family or lang pays a tribute of two passus of rice or three rupees in money to the Government. A lang consists of a married couple and their family ; the Orang Kaya, widowers, widows, bachelors, and unmarried women pay nothing. Each lang has a separate ramin or apartment in one of the long houses, and the children and unmarried girls of the family sleep in this room (which is sometimes pretty large) with the heads of the family ; the lads of the village as soon as they are old enough to work on the farms, have to take up their quarters at night in the panggah or head house.” (Occas. Papers.) “ One or more cradles, formed of the hollow stem of the sago-palm, or a block of wood, in which a cavity has been made, slung from the beams of the house by ropes attached to both ends of it, adorn the room.” (Low, p. 280.) “ When a new biitang, or row of houses, is built, those who live therein 6 H. Ling Roth. — Natives of Saraivak and Brit. N. Borneo. may not eat some kinds of jungle vegetables, or fish with tuba, or seek rattans in the woods, till the house has been doctored, a pig killed, and a feast held.” (Chalmers in Grant’s Tour.) “ T'he Lanchangs had just repaired and in many instances entirely rebuilt their houses, they had consequently put them under pamali for four days, two of which had already expired.” (Denison, ch. viii. p. 84.) “ A man being told to make a regular flight of steps to his house instead of the old notched ladder replied, ‘ No, that would be pamali.' ” (Chambers, Miss. Field, 1867, p. 69.) " The Sikongs and neighbouring tribes and besides them the Gumbangs construct small houses in the jungle, in which they keep their most cherished valuables. This is done as a precaution against fire, and I noticed that these houses were only fastened by a rough wooden bolt.” (Denison, ch. v. p. 52.) “ The Goons and Tabiahs have also this custom.” {ibid, ch. vi. 62.) For binding the timbers of a house together rotan is largely used.” (Crossland.) “ The gomuti palm is likewise much in request for the same purpose. The cordage it produces from the hairy-like filaments, which are interwoven round the stem and about the axils of the leaves, is of excellent quality, and of great service, on account of its durability.” (Low, p. 40.) In the Upper Sarawak Dyak houses “the whole room looks black from smoke, which has no other escape than the door and one large window. This latter is merely a large hole left in the roof, and in rain must be shut with a shutter made of palm-leaves. The room is lighted by the fire from the hearth, and by a little torch made from the gum of a tree put into bamboos, and used as oil. The sleeping-place is before the fire, on mats spread out at night ; pillows stuffed with grass, etc., are made use of, and coverings made of the rinds of certain trees.” (Houghton, M.A.S. iii. 199.) “ The floor is always formed of strips split from large bamboos, so that each may be nearly flat and about three inches wide, and these are firmly tied down with rattan to the joists beneath. . . . they form with a mat over them an excellent bed. . . . When, however, a flat, close floor is required, excellent boards are made by splitting open large bamboos on one side only, and flatten- ing them out so as to form slabs eighteen inches wide and six feet long, with which some Dyaks floor their houses. These with constant rubbing of the feet and the smoke of years become dark and polished, like walnut or old oak, so that their real material can hardly be recognised.” (Wallace i. 121.) Muruts of Upper Labut River in North Borneo. Total length of mat, 8ft. ioin. ; width, 3ft. 2jin , length of decorated portion, 2ft. sin. (Edinboro’ Mus.) A Rejang River Sea Dyak Village House. (From a photograph by Mr Lambert, of Singapore.) 8 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. “ In describing Peninjau Mr. Hornaday remarks : “ The houses stand just wherever they can find standing-room, with no order or regularity whatever, not a sign of anything like a street nor even a good path anywhere. They were of course built along the side of the mountain, usually with the Habitations. 9 open side uphill, and all were elevated on posts which were from six to eight feet high on the upper side, where they were the shortest.” (p. 485.) The following description of a Sea Dyak village house is by Mr. Brooke Low, and is based on earlier accounts of the houses of the Undups by the Rev. W. Crossland : — “ A Sea Dyak Village is a terrace upon posts varying in length according to the number of houses of which it is composed, and as the various houses are built according to a single scale and measurement and by a combination of labour, they rarely fail to present a uniform and regular appearance. “ There is always a ladder at either end of the terrace by which to ascend, and sometimes one or more towards the centre of the tanju or open-air plat- form. The roof is thatched throughout with the same material — shingles or palm leaves — if the latter, the nipa ( dnan apong) leaves are used where procur- able, and where not the pandanns ( duanbira ). The flooring in some villages is made of palm trees split into laths (nibong = wild varieties of areca ?) ; in other cases of cane, or bamboo, or even twigs. The laths of split bamboo allow a delicious current of air to permeate the apartment. The outer walls are of plank, the inner of bark. No nails are used, the beams or rafters are lashed together with rattans or secured by wooden pegs. The posts are innumerable and of hard wood. The village is surrounded at its base by a wooden palisade which is itself protected by chevaux de prise of pointed bamboo. The village is divided by a plank walling into two main portions, the front and the rear. The former partakes of the nature of a very wide verandah, and is open throughout its entire length. The latter occupies the rear of the entire building and is sub-divided into apartments, one for each family. Between the plank wall and the edge of the ruai is the tempuan or footway, a narrow passage running through the centre, so that a person may walk from one end of the village to the other without encountering any obstacles. “ Every family thus possesses a compact little residence to themselves, comprising a bilieh or room where they can enjoy privacy when they like, a tempuan or thoroughfare where they pound their rice and pile up their fire- wood, a ruai or verandah where they receive visitors, a tanju or open-air platform where they air their things and lounge in the cool of the evening, and a sadau or loft where they keep their tools and store their paddy. “ The bilieh or private apartment is furnished with a swinging door which opens outwards, and is closed by means of a heavy weight suspended to a thong to the inside. The door can be secured when required by means of a bar. If the room be unusually large, it may have two doors for the sake of convenience. Figures are sometimes carved or painted on the door — saurians among others, grotesque images of supernatural beings, and indecent carica- tures of the human person.1 There is no window such as we understand, but 1 "The inner walls of the houses of the Benoas were ornamented outside with grotesque figures— some representing the inevitable crocodile, in various positions; another, a man being swallowed by a crocodile.” (Bock, p. 137.) “ Another of the carvings represented a Dyak riding on an animal meant for a boar ; while on a third wall was depicted a Dyak returning from a head- hunting tour, with a head in his left hand. Further down the room was hanging suspended against the wall a small model of a house, somewhat resembling a Noah’s ark, from the door of which protruded a carved serpent, which was represented to me as being a valuable medicine for the stomach.” (ibid, p. 138 ) IO H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. a portion of the roof is so constructed that it can be raised a foot or two by means of a stick to let out the smoke or to admit the fresh air. If the neigh- bours are near relations or intimate friends, as is often the case, a hole is cut in the wall which separates the room to avoid the necessity of a roundabout way into one anothers’ apartments, and some villages are so arranged that one can traverse the entire length of the rear section of the building, by means of these apertures, without appearing on the verandah at all. There is no furniture in the room — none, in fact, being required. The floor is the occupiers’ table, and they squat to their meals. But there are plenty of mats to sit upon, and baskets to pack their clothes in. Their cups and plates are hung in rows upon the walls as much for orna- ment as for use. Their valuables, such as old jars, gongs, etc., are ranged on three sides so as to present the most imposing appearance of wealth. But the room is stuffy and untidy, and no wonder, seeing that there is but one for each family, and this one is used as a kitchen as well as a mess room, as a nursery as well as a bed chamber. There can be no absolute privacy unless the door is barred to exclude the neigh- bours. Boys and girls keep running in and out, and the dogs are always on the watch in the tempuan to spring in whenever the door swings open. The floor is swept after a fashion, but the room is never deserted, and the roof is simply black with soot. The refuse is thrown into the The upper pivot is fastened by rotan and P°ultrY >rard’ which Occupies the area to the post B, but the lower pivot or waste space under the house. Very little ThePSdorisaheTdCclL1?fr1onm the stench> if anY> caches the apartment from the inside by a bar of wood which is ground, as the floor is raised too high above it dropped into catches pegged to the tQ bg affected by it Xhe or fire.place is , From a sketch by Mr. crossland.) the only real piece of furniture in the room. It is built either to the right or to the left of the door set up against the wall of the tempuan and resembles an open cupboard, the lowest shelf resting upon the floor, and the upper shelves being of lattice-work instead of plank. The former is boarded all round and tilled with clay. 1 his is the fire-place, and it is furnished with a few stones between which the pots are set.- The shelf immediately above the fire is set apart for smoking fish and meat, etc. The shelves above this again are filled with firewood, which, being thoroughly dried, is ready for use. The women, who do all the cooking, have also to keep these shelves supplied from the pile in the tempuan. As the smoke from the wood fire is not conducted to the roof by means of a chimney, it spreads itself throughout the loft and blackens the beams and rafters until it finds its way out by the open window. 2 Elsewhere Mr. Brooke Low in his notes says : “ They make a palan, or raised platform, and under it light a fire and heap it with dry twigs, and fill the platform with split wood for drying as bekal (fire-wood). From the fire they take brands for other fires.” Slab Door of Undup House. Habitations. n “ The tempuan or general thoroughfare is between the bilieh and the ruai. It is three feet in width and is paved with wood. It is furnished with a ladder or notched stick by which to reach the loft, a family mortar where the women pound their paddy with wooden pestles to free it from the husk, and a pile Diagramatic Plan of Sea Dyak House. (F. W. Leggatt.) * Fire Place Diagram of Section of Sea Dyak House. (From a sketch by Mr. Crossland.) or two of firewood reared by the men for use inside. This passage is also used by the women to winnow their rice in, feed their dogs, and attend to their chickens, and by the men to wash the dirt off their feet when they come home from their work. The wall of the tempuan is sometimes elaborately painted in various patterns, and the spears of the family are thrust into the skirting board so as to be handy. 12 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. “ The ruai or verandah is in front of the tempuan and is as nearly as possible the same size as the bilieh, from which it differs principally in being open on all sides and without any partition. It is therefore a cooler and more agreeable place and as such is frequented by both sexes for the purposes of conversation, discussion, and indoor pursuits. Female visitors are usually received in the bilieh, but male visitors are invariably received in the ruai and only enter the bilieh when invited to do so to be introduced to the women and to share the meals. They sleep in the ruai along with the boys and bachelors, and sit there all day when they have nothing better to do, con- versing with the head of the family and chewing betel. The floor is carpeted with thick and heavy mats of cane interlaced with narrow strips of beaten bark. Inside View of Undup Shingle Roof Shingles about 30m. long and 4m to 14m. wide, according to splitting power. They are tied on with rotan through a single hole only. (From a sketch by Mr. Crossland.) Diagram to show' method of laying on an Undup Shingle Roof. The lowest row A overlaps from left to right ; B overlaps from right to left ; C overlaps same as A. (From a sketch by Mr. Cross and.) Over these are spread other mats of thinner and finer texture. There is a small fireplace between this and the next ruai for the men to warm themselves at when they get up, as they usually do, in the chill of the morning, before the sun has risen above the trees ; the fire is allowed to go out in the middle of the day, but is revived towards the evening when it is getting dark, but still too early to light the torches.3 :l “Asa rule the houses are provided with a couple of sliding doors, and they seldom have more than two openings which serve as windows, whatever the number of occupants. Three or four families, or more, reside together in the same habitation. Internally, the house is divided longi- tudinally by a bamboo partition. One of the long compartments so formed serves as a sleeping place for the unmarried youths and men, and as a general living-room for all the occupants ; while the other compartment is sub-divided into a series of smaller rooms for the married members of the family and the women. In front of the door of the long room, adjoining the ladder, is often an open platform or balcony of bamboo or wood, which is used for various domestic purposes— drying rice, or laying 1 the clothes to dry.’ " (Bock, p. 197 ) Habitations. 13 “ Some ruais are provided with a panggan or bedstead with plank sides in one corner of the room for the men to sleep in, but this is not always the case. If the head of the family has made it for his own use and if he be a chief or rich man he will fix his gongs of various kinds around it for the sake of show ; his weapons will be within reach and his war dress will hang from the roof where it can be seen to the best advantage — a skull cap of wicker work with its nodding plumes, and a skin jacket decorated with the tail feathers of the war bird of the tribe. But the most valuable ornament in the mat by far is of course the bunch of human heads which hangs over the fire- place like a bunch of fruit ; these are the heads obtained on various warpaths by various members of the family, dead and living, and are handed down from father to son as the most precious heir-looms, more precious even than the ancient jars which they prize so highly. The next ornament of paramount importance is the bag of charms which is fastened to the centrepost and which is in like manner handed down from generation to generation, and about which there is a great to do if any of the charms are lost or stolen. Other posts are often adorned with trophies of the chase, horns and such like of deer and wild cattle, and the heads of animals such as bears, monkeys, and crocodiles killed by the young boys. The empty sheaths of the swords and knives of the family are suspended on wooden hooks, while the naked blades are placed in racks above their heads. A Diagrams to show method of Undup nipa palm thatching. A stakes to hold on ridge capping ; B ridge capping a piece of wood ; C nipa thatch. (From sketches by Mr. Crossland.) “ The tanju or open-air platform is in front of the rnai and is railed at the edge, but the rail is often so slight that it is unsafe to lean against it. The flooring is usually of ironwood the better to stand exposure to the weather. It is used as a lounge in the evening, the view from it being extensive and the breeze refreshing. While the sun is shining the paddy is put out to dry as are the clothes and a variety of other things. The family whetstone and dye vat are kept here under the eaves of the roof. 14^' H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. " When the roof is completed the ridge is closed by bending over it sheets of bark, which are kept down by long horizontal pegs driven through the bark beneath the ridge. At intervals also logs of wood tied at top are placed astride the ridge to keep the bark in its position.” (From a sketch by F. W. Leggatt.) “ The sadau or loft is used to stow away the baskets and agricultural instruments during the season they are not in use. The paddy is stowed away here in tubs of bark and also the seed for next year’s farm. Young women often sleep here and so do the young men and boys who are unprovided with curtains when the mosqui- toes and sandflies are troublesome down below. They burn a fragrant bark to keep off the mos- quitoes. “ Whenever it is deemed expedient by the Sea Dyaks to shift from one locality to another, or to abandon an old habitation in favour of a new one, a general meeting is convened to consider the proposition and the desirability of the measure is fully discussed. If a move be decided upon a few experienced men are deputed to select a site and to report on its adaptability.1 If there be no reason to be dissatisfied with the choice, others are sent to hear whether the birds they venerate are for it or against it. Three days in succession they visit the spot and if the bird omens be favourable they proceed to work at once, and on the following morning the men turn out in a body with axes and choppers to hew down the jungle which is then left to dry. Another general meeting is thereupon convened to determine the question of the tuan or chief- tainship, the measurement of the timbers, and the sequence of the rooms. It is customary to place the richest people in the centre of the village that they may exercise hospitality to all comers, and the boldest at either extremity so that they may defend the approaches if called upon to do so. The next move is to appoint an evening for the people to meet at the site of the new village. The ground is then cleared and measured out and pegs are put in where the posts are to stand. A piece of bamboo is then stuck in the ground, filled with water and the aperture covered with leaves, a spear and a shield are placed beside it, and the whole is surrounded by a rail. The rail is to protect the bamboo from being upset by wild animals and the weapons are to warn strangers not to touch it. If there is much evaporation by the morning the place is are ^strung6 'on* ' a^ "stick with considered hot and unhealthy and is abandoned. Half- rotan, care being taken that a-dozen people or so remain to keep watch and beat the> o\ erlap their tomtoms all night to frighten away evil spirits. Their friends return early in the morning and if all is well they set to and dig the holes, commencing with the chiefs quarters and working simultaneously to J Suitability consists in rising ground, nearness to a good supply of water and of firewood. (Crossland, Miss. Life, 1887, p. 162.) Diagram to show how the sticks of itipa thatch are tied on to the roof. (Sketch by Mr. Crossland.) Habitations. 15 left and right of him. Every family must kill a fowl or a pig before the holes can be dug, and the blood must be smeared on the feet and sprinkled on the S a '« £ c "5 3 t S 2 o .a - c! - 3 H o o : IS 3- z a > Plan of Large Dusun House at Kiau. N.W. Borneo. (After Burbidge, p. 96.) “ Dusuns are decidedly of a social turn of mind, assembling in small working-parties, after the day’s toil is done, at each other’s houses. Light is sleeping room SLEEPING ROOM HEARTH LARGE PUBLIC ROOM VERANDAH Plan of Dusun Cottage. N.W. Borneo. (After Burbidge, p. 85.) admitted by windows and small doorways in the plank sides ; the shutters have rattan hinges. In some houses the whole of one side of the public apartment is open. As there is no special outlet for the smoke, the roof and nearly everything inside is black and dirty. A house lasts from five to seven years when it falls or is pulled down, the plank sides being used again for the 24 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. > 5 E rt u rt « ri new one. Some of these planks are of great age, and it is wonderful how smooth they are considering the tools at their command. The floors are made of bamboo ; the bamboo is split from end to end when green, then each joint is cut through in many places ; after this operation the bamboo is forced open and laid flat on the ground, heavy stones being placed on it to keep it so until dry, when it remains perfectly flat and soon becomes beautifully polished, but, I am sorry to say, affords a splendid covert between the tiny cracks for numerous specimens of most disgusting insects. The bugs which infest these floors, at times become sufficiently troublesome for the Dusuns even to take an interest in their ever- increasing numbers. It is no uncommon sight to see a Dusun who is patiently working at a rope or fishing-net, suddenly jump up and commence scratching himself; then he walks to the fireplace, on which he proceeds to boil some water in his small earthenware cooking-pot ; this, when ready, he pours over these bug-infested planks, and once more proceeds with his occupation. As most Dusuns at home wear the chawat, their interest in these pests may be well understood. . . . The fire is made on a mud hearth, and has a light bamboo framework built over it, for drying rice and placing a few earthen cooking-pots.” (Whitehead, p. 105.) “Among the Dusuns, on building a new house, to insure the inmates from devils and bad luck, a long ceremony is held over a pig. This animal is tied down and a nice tray is placed over it to keep off the sun ; the priestesses and the female occupants of the new house stand in front of the pig with the household bunches of charms, and coco- nut-shells filled with water, with which the pig is sprinkled ; after nearly an hour’s incantation, accompanied by the klicking of small flat pieces of metal held by the women in their hands, the pig is taken by the men into the new house and there killed, and afterwards forms part of the evening’s feast.” (ibid, p. no.) As we have seen above, Mr. De Crespigny has referred to the Murut houses ; in the same paper he also refers to stockaded Murut houses (p. 328) but he describes none. For the only account of a Murut house we must tender our thanks to Mr. O. F. Ricketts : “ Murut houses are of the most temporary description; in the case of the interior tribes it is owing to the fact that they shift their locality about every year in order to take up fresh land for their paddy ; but in the case of those in the lower river it would appear to be to save trouble as the land they cultivate is always close to them, being planted in alternate years. A jtJ 2 u rt JG C rt Pi rt Habitations. 25 house that is 250 to 300 feet long containing about 30 doors is the largest built and is the exception, generally being half that size ; the plan is much the same as those of other tribes, one half length ways being divided into rooms for the families, the other half forming a verandah but closed in, a space being left all along the wall about a foot wide for lights ; this can be closed by a plank which slides over the aperture. The roof is generally too low for a European to walk under upright and the floor requires treading with caution, though the Muruts themselves stump over it as if it was solid brick.” (S. G., No. 347, p. 214.) It will have been observed that by far the larger portion of the natives live in long houses where by means of their large numbers the people are better placed for withstanding attacks. As Sir Sp. St. John remarks of Pangalan Tarap, that much harassed village : “ The detached house system, so progressive with security, does not answer in a country exposed to periodical incursions.” (ii. 29.) It seems, however, to have been the opinion once that the life in these long houses was better than that in detached ones. Thus Bishop Chambers wrote in 1859 : “ I am persuaded that this social and communal life has had a great influence in preserving the people from barbarism ; and that the consequent shame of doing anything condemned by their code of morality exercises a very powerful influence in preserving them from acts of fraud, baseness and cruelty.” (Miss. Field, 1859, p. 58.) But a more intimate knowledge of this life in the long houses has not confirmed the Bishop’s opinion. As a Batang Lupar correspondent of the “Sarawak Gazette” put it as recently as 1894 (p. 67): “The practice of herding together in long houses prevents mental and moral improvement and hinders advance in gardening and planting and agricultural development generally.” “ The Land Dyaks carry their paths straight over the mountains, irre- spective of height or difficulty of ascent, the idea of making a detour round the base never seems to have struck them.” (Chalmers O.P., p. 5.) “ The object of the paths, until recently, has seldom been to connect the villages, and render communication between them easy, but this has generally been fortuitously brought about by the paths leading to the farms of the neighbour- ing tribes meeting each other.” “All the paths of the Land Dyaks are formed of the stems of trees, raised two feet above the ground, on supports placed under them. Sometimes larger trees are employed, but the usual size is about three inches in diameter ; the bark from the upper surface, as they lie in their horizontal position, together with a portion of the wood, is cut off, so as to leave a flat rough surface for the foot of the wayfarer ; in good roads, and where bamboos are abundant, these canes are employed, two large ones laid parallel with each other, forming the breadth of the path; but as bamboos more readily decay than the wood of which the more common path is made, these, though much preferable when new, and in dry weather, are more troublesome when old and decaying, or from the slippery surface of the bamboo on rainy days.” (Low, p. 285, &c.) 26 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. These bambu paths are called batangs, and most writers have given accounts of the awkwardness they experience in walking along the top of them. Sir Charles Brooke describes these paths as “ an introduction to a new style of walking, resembling tight-rope manoeuvring more than any other. Some of these trees were six or eight feet above the ground.” (i. 18.) “ In some of the Land Dyak villages the custom prevails of carrying the batangs and bamboos which constitute the road immediately under the houses and verandahs, thus laying the unwary traveller open to receiving slops and refuse on his head through the lantis above, besides keeping the path always dirty.” (Denison, ch. viii., p. 87.) “ It is no easy matter to move about at any time in a Land Dyak village, where the paths are but batangs, and where filth, offal, and dirt surround you on every side; in the dark it was simply out of the question” (ibid, ch.iii., p.30.) ; but Mr. Grant mentions once (p. 7), that “cocoa-nut leaves were laid down where the path was dirty, and over these we passed till we arrived at the Orang Kaya’s house.” Miss Coomes tells us that once at Lundu : “ Mr. Gomez proposed a walk round the village, there being what he called a good road. In front of the Dyak houses there is indeed a very good path, being in some parts three feet wide, beneath a grove of palm- trees ; but, beyond that, it puzzled me sadly to find any path at all. Mr. Gomez led the way; and, although a tall stout man, he was often hidden by the long grass. I had to fight my way through the bushes, and returned, after an hour's ramble, wet to the waist.” (Gosp. Miss., 1858, p. 119.) Mr. Burbidge speaks of “a rather rough walk through long grass, in which ugly concealed logs were plentiful.” (p. 60.) “ In carrying a path along the face of a precipice, trees and roots are made use of for suspension ; struts arise from suitable notches or crevices in the rocks, and if these are not sufficient, immense bamboos, fifty or sixty feet long, are fixed on the banks or on the branch of a tree below. . . . When a path goes over very steep ground, and becomes slippery in very wet or very dry weather, the bamboo is used in another way. Pieces are cut about a yard long, and opposite notches being made at each end, holes are formed through which pegs are driven, and firm and convenient steps are thus formed with the greatest ease and celerity. It is true that much of this will decay in one or two seasons, but it can be so quickly replaced as to make it more economical than using a harder and more durable wood.” (Wallace i. 122, 124.) Mr. Grant (p. 49) likewise refers to pegs being driven into the mountain paths. On the Jagui mountain, Mr. Denison says: “The climbing was of the steepest (From a sketch by Mr. H. H. Everett, in Mr. Hornaday’s “Two Years in the Jungle.") Habitations. 27 description, being simply a series of steps or pieces of wood placed zig-zag along the sides of the hill, like ladders, and occasionally perpendicularly. We counted no less than 2,476 of these steps, some of which were the roots of trees, and I may describe my progress as an eternal getting upstairs.” (ch. iii., p. 31.) There are many bridges, and they “ are generally very picturesque. They are made where the river is narrow, and where two trees, one on each side, overhang the stream. Amid the branches of one is placed a long thick bamboo, which reaches to the branches of the tree on the other side ; but if it prove too short, two bamboos are lashed together with rattans and creepers. This is the footway. Next, long thin bamboos are suspended from the upper branches of the trees, the lower ends being tied to the footway before made, and fixed crosswise below it. Rattans and creepers are also brought into requisition, to strengthen and steady the bridge ; these are the suspenders. Another bamboo is tied along the suspending bamboos, on each side the footway, to serve for railings. The general appearance of this primitive bridge, with a rapid stream running under it, is very pretty, especially as the banks of the rivers are in general beautifully lined with trees and masses of rock. By a sloping ladder of the usual description, the bridge is connected with the banks on each side of the stream, but the whole thing is more picturesque to the eye than safe for the person of the novice in jungle travelling.” (Grant, p. 33-) Mr. Denison speaks of a bridge amongst the Grogo Dyaks “which was constructed of jungle wood and bamboo and was 138 feet in length and most skilfully put together.” (ch. iii. p. 28.) Mr, Wallace says “ some of these bridges were several hundred feet long and fifty or sixty high The bridge is partly suspended and partly supported by diagonal struts from the banks, so as to avoid placing posts in the stream itself, which would be liable to be carried away by floods.” (i. 114 and 122.) Sir Hugh Low describes the bridges (p. 286) and Sir Sp. St. John remarks on their lightness and elegance and also on their apparent flimsiness (i. 139). Mr. Burbidge complains that “ the only bridges across the streams were formed of a single tree-trunk, often a very slender one not perfectly straight, so that when a particular part of it was reached in one’s journey across, it had a treacherous knack of turning round and landing one in muddy water up to the neck. The natives are used to Sea Dyak Abode and Bridge. (Sir Chas. Brooke's “ Ten Years,” i. 220.) 28 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. such slender makeshifts for bridges, and, being barefoot, are as sure-footed as goats.” (p. 60.) Undup Bambu Design. Design on Bambu Box. Leaf This design is made the reverse way to those below ; the black portions still represent the natural outer skin of the bambu. wrapped round dragons’ blood. J real size. S.E Borneo. (Crossland Coll.) (Amsterdam Mus.) (Leiden Mus.) aZaZl Designs on Bambu Boxes. £ real size. (Crossland Coll.) For method of engraving, see p. 241. CHAPTER XVII. WEAVING, DYEING, AND DRESSMAKING. TRIBAL DRESSES. DRESS IN DETAIL. WEAVING, DYEING, AND DRESSMAKING. — Weaving— Dyeing — Weaving — Eye for colour — Native cloth — Cotton — Jacket making — Petticoat making — Lanun cloth — Chawats — The Artocarpus — The Kulit tekalong — Antiaris toxicaria - Bark cloths — Artocarpus elastica — Lamba fibre (i Curculigo latifolia) — A jacket made of a towel — Great variety in dress. TRIBAL DRESSES. — Land Dyaks : Sauhs, Serambo, and Singe general dress — The Rambi — Method of fastening petticoat — Tringus dress — Curious head dress— the Seladan. Sea Dyaks : Love of finer}' — Ornaments — Batang Lupars — Drowning through weight of ornaments. Malanaus : General dress. Dusuns : General dress— Breast cloth. Muruts: General dress. DRESS IN DETAIL. — Corsets — Rambi ( rawai ) — Tinchien — Tina-lumiet — Land and Sea Dyak corsets — Jackets: Varieties of. Petticoats: Ornaments to — Expensiveness — Shortness of— Chawats: Description— Tribal disposal of — Variations of— Trousers coming in. Hip Lace: Description — Value of. Mat Seats. Rain Mats. HeadDresses: Great varieties of — Beads — Labongs — Se lapoks— -Bark fillets — Hair dressing — Balong — Heads having — Hair cut to look fierce — Flowing hair — Grotesque caps — a la Chinoise — Flowers — Children’s head shaving — Hairpins — Coloured beads — Cloths — Sou’westers — Monkey skins. Ear Ornaments: Grunyong — Ear lobe extensions — Ugliness of — Langgu — Tinggu — Animals’ teeth — Heavy brass earrings — Tusok pendieng — Buttons — Discs or ear plugs — Verdigris. Necklets, Armlets, Leglets : Beads — Porcelain — Shell — Tapang wood — Animal teeth necklaces — Charms — Simpai lengan — Rangki — Tumpa — Hongkong rekong — Tinchien — Tunjok — Ngkrimoks — Selong—Lukut sekala — Spiral collars. WEAVING, DYEING, AND DRESSMAKING. “ The cloth which the Balaus weave is of two kinds, striped and figured, the former for their jackets, and the latter for their bidangs or petticoats. The former is made by employing successively threads of different colours in stretching the web ; the latter is produced by a more difficult and elaborate process. After the web has been stretched (for which, in this case, undyed thread is employed) the work-woman sketches on the extended threads the pattern which she purposes shall appear on the cloth, and carefully notes the intended colours of the various scrolls. Supposing she intends the pattern to be of three colours, blue, red, and yellow, she proceeds as follows : — She takes up a dozen or a score of the threads of the web (according as the exigencies of the pattern will permit her) and wraps a quantity of vegetable fibre tightly round those parts of them which are intended to be red and yellow, leaving exposed those portions which are intended to be blue. After she has in this manner gone over the whole web, she immerses it in a blue dye, which, while it takes hold of the exposed portions of the threads, is prevented by the vegetable fibre from colouring those portions which are intended to be red and yellow. After it has been dried the vegetable fibre is cut off ; and when the web is now stretched out the blue portion of the H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. pattern is seen depicted. In a similar manner the red and yellow colours are applied, and thus the whole web is dyed of the required pattern. The weft is of one uniform colour, generally brown.” (Horsburgh, p. 43.) Dusun Loom (Brit. Mas.) Of the Sea Dyaks Mr. Thos. S. Chapman writes : “ At present there are only two kinds of looms, the tumpoh, at which the weaver sits on the floor and uses the hands only; and the tcnjak, at which the weaver sits on a bench, and uses hands and feet, the latter working treadles. The cloths are Weaving, Dyeing, and Dressmaking. 3i much better and closer woven in the tumpoh looms. Both looms are picturesquely clumsy, and the work slow. . . . The natives here do certainly seem to me to blend their most brilliant dyes by instinct. I once watched a woman arrange the coloured threads for a tartan, and she evidently worked neither by rule nor pattern, indeed, she consulted me now and then, but I evading to give any advice, she finished her design and the tartan eventually turned out charming, to my great admiration. Then there is no lack of industry among our native women weavers (for women only, as a rule, weave out here) and no lack of energy in learning the craft, which is tedious enough even when learnt : but their love for their old fashions and customs stands much in the way of improvement.” (S.G., 109.) Speaking of the Sea Dyaks generally Sir Spencer St. John says : “ All their clothes are made from native cloth of native yarn, spun from cotton grown in the country.” (i. 29.) “ The women manufacture a coarse cloth ; making and dyeing their own yarn, beating out the cotton with small sticks, and, by means of a spinning-wheel, running it off very quickly. The yarn is not so fine as what they can buy of English manufacture, but it is stronger, and keeps its colour remarkably well ; and no cloth wears better than Dayak cloth.” (ibid, i. 74.) “ They grow their own cotton and weave it, but they never manufacture enough in the piece for a garment. The fabric is however particularly strong and serviceable, especially in the dense woods and tangles. ... I have often worn them myself, and found these cotton stuffs of the greatest service as a protection from thorns.” (Bishop McDougall, T.E.S. ii. 28.) Referring more particularly to cloth-making among the Skarans, Mr. Leggatt has communicated the following to me : “ The method of making a jacket is about as follows, and refers to a little girl’s jacket (aet 7), but as the female jackets are all made on the same principle, this one will serve as a very good example. The strip of cloth is about 56 inches long, and about 11J inches wide at one end, and 10J inches at the other (it is characteristic of these cloths that they are all slightly narrower at one end than at the other). Two pieces of about 10 inches deep each are first cut off to make the sleeves, which come Model of Cotton Gin. S.E. Borneo. (Leiden Mus.) Gasieng inggar, Dyak Noisy Spinning Wheel. (Brooke Low Coll.) 3 2 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. to about five inches wide each at the shoulder end, while at the wrist end, in order to make them narrow, a triangular piece (a) is cut off one side only, so that when sewn together the seam does not run straight. The piece of cloth, now about 36 inches long, is folded over in half (■ b c) and a hole ( d ) cut out for the neck, and from this hole the front part is cut straight down to e, forming the opening of the jacket. The cut edges are hemmed much the same as European hemming. The sides are then sewn together by cross stitches, in much the same way as we lace up boots with a single lace. Under the armpits, both in the sleeve and the jacket, a ventilation hole is made by simply leaving the parts unsewn. In Diagram to show how a jacket is made from a order to fasten the jacket ill front, piece of cloth (see text). a thorn, or wood, or bone pin is skewered through the cloth on one side, and some thread let into the edging of the other side is slightly twisted round the peg much as a halyard is made fast. Now buttons are frequently used, but they do not make button-holes, nor loops, but twist the thread round the button, holding the thread, when doing so, very like a sempstress when she is sewing on a button.” The dyeing by the Skarans is similar to that described by Mr. Horsburgh. “ It takes several months to dye and weave a piece about 45 inches in circum- ference. These petticoats are woven in circular pieces, same as our pillow cases are manufactured; they are then cut into two, so that two petticoats are made out of the one original piece. The ends are properly sewn together, in the European style, and not sewn together in the same way as the sleeves are attached to the jacket body. The backs of the jackets appear to bear a sort of tribal badge in the pattern, and, in the case of the Sekrang and Saribas, this pattern is worked into the cloth while it is being woven, the thread of the pattern being put through at the same time as the warp. In the case of the Balaus, the pattern is made on another piece of cloth, and a piece of the back of the jacket cut out and the badge piece fitted into its place. The dye on the back of the jackets is made very faint, or that part of the jacket is left undyed, in order to leave a light background for the dark badge.” (ibid.) Skewer acting as button. Sakaran Dyaks _-r-“ *-c~r m-> -SjX- -1- ----- -&5w "---_ -C-_ -“&=&£■= of’-*’ „=£“=, -=- - " “ -r _ •• : "is*- -r-- Bark Cloth Jacket Pattern formed by indigo dyed threads which do not go through the cloth. On the inside the pattern is the same, but not so elaborate, that is, it is made in single and not double lines. The threads forming the pat- tern are to strengthen the bark. Along the bottom a piece of brown dyed bark is tacked on. It is hemmed in ordinary Euro- pean fashion with brown bark and white native thread. (Brit. Mus.) inoioo thRe.ao BRO wn 0a*^k SE.WN with imOiQO D VOL. 2 Forming the back of jacket worn by Banting women. The cloth of this pattern is black, the pattern red and white. The jacket from which it was taken was a sort of (? European) red twill. Width at top, i^in. ; width at bottom, i8jin. ; length, i8in. (Leggatt Coll.) Weaving, Dyeing, and Dressmaking. 35 “ Spinning and weaving is practised but little by the Kayans, but almost all the other races in Borneo manufacture some kind of cloth. The patterns of these cloths are very artistic, the dye used being made from the fruit of the rattan, the juices of various roots, and the sap of some trees. The yellow dye used by the Dyaks is known as Intamu and the red as Jeranang.” (Hose, J. A. I. xxiii. 165.) “ The Lanuns also furnish a cloth which is highly prized among every class of inhabitants in Borneo ; it is a sort of checked black cloth, with narrow lines of white running through it, and glazed on one side. This was formerly made entirely of native yarn. It is also worthy of notice that this cloth is dyed from indigo grown on the spot.” (St. John i. 259.) Of the Hill Dyaks, Sir Hugh Low writes : “ Their dress, when they have property sufficient to obtain one, is the long cloth, or chawat,1 the manufacture of the Sakarran Dyaks ; but poverty more frequently compels them to supply its place with a rough substance made of the bark of several trees, particularly that of the genus Artocarpus, which produces the bread-fruit.” (p. 240.) “There is the tree Kulit Tekdlong, which the Dyaks pound until it becomes soft in texture and then manufacture into the bajus (jackets) and chawats (so familiar to those who have lived in Dyak districts), and very pleasing to the eye too are these garments, in hue reminding one of the colour of a new saddle, whilst in length of time they wear quite as well if not better than a garment of ‘ bazaar cloth.’ ” (S.G. 1894, p. 121.) Evidently this note has brought the following from a correspondent on the Batang Lupar : “ Tekalong bark in former days, when cloth was not to be had, was always used by Dyaks for their cliawat (waist-cloths) ; it is even now used by Dyaks in the ulu, or heads of the rivers, where cloth is expensive and by persons who cannot afford to buy cloth. Dyak puah (blanket, or night covering) is still much in use, but the old kibong (mosquito curtains) composed, as the puah, of the Tekalong bark have been given up. A Tekalong tree has somewhat the appearance of the Padalai fruit tree. When the tree is large, long strips of bark, let us say up to ten feet, can be obtained ; but when the tree is small and like babas growth of course only small strips can be got. When small the tree is called Temeran.” (S.G. 1894, p. 146.) “ The bark the Sea Dyaks employ for caulking is very tough, and, beaten out, serves to make useful and comfortable coverlets, as well as waist-cloths and head-dresses.” (St. John i. 70.) “ The inner bark of a tree called ipoh by the Dyaks and tajam by the Kayans, and which appears to be identical with the Upas tree of Java (Antiaris toxicaria), is used for clothing, and the young tree is grown for this purpose in Dyak gardens ; the bark is not pulled off until a year after the tree has been felled.” (Brooke Low.) “ The Kayans use the bark of a tree to make coats and waist-cloths, and I have even seen a mosquito curtain formed of this material.” (Hose, J.A.I. xxiii. 165.) 1 The two chawats in the Leggatt collection are 66 inches long, width at front end 12 inches and at back end iof inches ; length of fringe 10 inches There is much European material in these two specimens. 36 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. “ Amonf; the Muruts the bark is peeled off a tree in broad strips and is very united and flexible; it is then hammered all over with a heavy wooden instrument, which has a flat surface on one side cut in deep cross lines like a file ; this breaks up the harder tissues of the bark and reduces it to a very pliant, though by no means united, texture. The bark being full of rents and Dyak Woven Blanket. The warp threads on the right dyed light green and red before putting on the loom. The cloth itself is dyed a dark brick red. To prevent the edges fraying a double chain stitch in alternate green and white thread is run along the bottom. The whole blanket is made by sewing on to it a similar piece of cloth with same pattern, but left handed, giving a total width of about 35m. ; length, 6ft. 6in. (Leggatt Coll.) Weaving, Dyeing , and Dressmaking. 37 holes, this difficulty is overcome by transverse darning : one of these coats2 now before me has no fewer than 270 transverse strings on the back alone, each thread penetrating the outer surface only, and assists to work out a cross pattern for ornamentation. The size of a strip of bark for a baju is about five feet by eighteen inches. This after being prepared is folded in half : the half for the front of the jacket is divided right down the centre ; the sides are stitched up, leaving holes for the arms ; from the back of the neck hang narrow strips of bark or long streamers of coloured wool. The bark is mostly reddish brown ; but the best kind is white, the texture being more united and requiring little or no transverse stitching, but is occasionally ornamented with coloured patterns in wool. The sewing-thread is made from pine-apple leaves, which plant was growing in a semi-wild state on some hills near, the fruit being apparently valueless to the Muruts.” (Whitehead, p. 75.) Mr. Burbidge says of the bark cloth3 cliawats of the Muruts that it “is the produce of Artocarpus elastica. The inner bark is stripped off and soaked in water, being afterwards beaten to render it soft and pliable. Of this, chawats or loin-cloths and jackets are commonly made by the Muruts on the Lawas and the Limbang rivers, and it is also still used by the Dusun villagers on the Tampassuk, notwithstanding their skill in preparing, weaving, and dyeing the Lamba fibre.” (Burbidge, p. 155.) Mr. Burbidge speaks of Dusun. “ . . . netting needles of wood, similar in principle to our own, and of weaving instruments, by means of which a strong and durable cloth is made from the macerated fibre of a species of curculigo called lamba by the natives.4 This is afterwards dyed with native grown indigo. ... I noticed a small basket of true cotton of excellent staple, but it is not much used, lamba fibre being obtainable in any quantity from the jungle without any trouble, and its fibre is more readily worked with the help of rude implements. For sewing thread we found our hostess using the fibre of pine-apple leaves (Ananassa sativa), which serves the purpose well.” (p. 252.) Of this lamba amongst the Dusuns, Mr. Whitehead says : “ The lengths of fibre which run in parallel lines along the underside of the leaf are separated and tied together. . . . The fibre is wound round a stick, and when sufficient has been obtained is woven into a hard cloth on the small Dusun looms.” (p. 180.) “ He gave an old woman a towel which she folded in half, sewed up the sides, leaving holes for her arms, cutting a slit in the middle for her head, and in a few minutes was wearing this novel garment.” (p. 189.) Mr. Witti noticed among the Dusun that “ the homespun of these people is not uniform bluish gray but striped with black.” (Diary, Nov. 20th.) 2 Mr. Von Donop notes the bark coats on the Papar Mountain ; he says they won't stand washing. (Diary, 24 May.) At Pomatum “ I was shewn a small shrub called Home, the leaves of which closely resemble that of a young cinchona succirubra in appearance. It is used as a dye in the place of indigo. The leaves are boiled and the thread or cloth is immersed in the liquor. The plant, they told me, was ready for plucking three months after planting.” (ibid, Diary, March 4th.) 3 Sir Sp. St. John remarks that the men had broad belts of bark worn over the chawat like the Sagais of the eastern coast, (ii. 129.) 4 Elsewhere (p. 155) he calls it " Curculigo latifolia, a yellow flowered broad leaved weed, often seen in great abundance on old cultivated plots near the houses.” Dusun Short Coat Hem. Beginning at the left the thread in the hem at the bottom comes out in front at o, goes in at ii, out at oo, then back in again at the first ii, out at the second oo, and in at the second ii, and so on Seam of a Dusun Coat. Made with native thread. The coat is of coarse palm leaf (?) fibre, the sleeves of European (?) woven cotton. It is hemmed with European tape in ordinary European style Seam on a very rude thick bark jacket fron Kina Balu ' SEAM -y. «. J, ■&. y -,z ..iarrr^ / V ^ v/vW'/ Seam on the side of the same coat, sewn with two threads. Indigo Thread run through a Dusun bark coat to strengthen it. Seam of a bark jacket in which the back is made in two pieces From Long Bleh. Seam on a Rejang River Dyak coat Joining of a piece of loin cloth of the Rejang River Dyaks From the top downwards on the surface the thread comes out at o and goes in at i, then out at oo and in at second out again at same oo and in at ii, out at o and in at ii again, and so on. v ■£• ■£» ■£* v ❖ *5* -fr Strengthening Threads of a bark coat made into a pattern of little crosses. Double Thread Seam on a bark cloth ; also ornamental double thread running through without seam. From Long Bleh. o a Seam on a Rejang Seam of a Dusun shroud. The ends of the River Dyak coat. cloth are overlaid and first one end a sewn and then the other end b by separate native thread. Seam on a Dyak cloth coat. Note. — All the above examples I have taken from articles in the British Museum. Mr. Crossland informs me the Undups make a true needle out of thin brass wire. Tribal Dress. 39 Lieut. De Crespigny found the Muruts with “ good cotton out of which they made coarse cloth.” (Berl. Zeit. N.F. v. 325.) While of this people Mr. O. F. Ricketts writes : “ Weaving is very little done and only by the people of the far interior.” (S. G., No. 347, p. 214.) The dress of the peoples varies in every detail throughout the country. It will therefore be the better way to take first general descriptions of the dresses of the various tribes and to supplement these with details of the special articles of clothing and ornament. TRIBAL DRESS. Land Dyaks. “ The men of the Sauh tribe as well as those of Serambo and Singhi generally wear a dark blue or black head-cloth, and sometimes also a cloth of Malay pattern, a necklace of two or three strings of beads, the only colours used being red, white, black, and yellow. On great occasions brass wire rings are worn half way up the arm to the elbow, and above this armlets of the rotan ijuk which are replaced by silver armlets among the upper classes when in full dress. Round the waist is worn a cloth called the chawat by the Malays, and the taup by the Land Dyaks; this is a long cloth twisted round the waist the ends being allowed to hang down before and behind. The chawat or taup is generally of black or dark blue cloth, and sometimes of scarlet colour, but, in jungle wear and among the poorer Dyaks, this is often changed for the inside of the bark of the Artocarpus. Among the Dyaks this tree is known as the bayu, among the Malays the teniarang. (Denison, ch. iii. P- 25.) “ On the right side the Land Dyak suspends a small basket, often very prettily' plaited, to which is attached a knife in a bamboo sheath, the latter sometimes tastefully carved and colored. The basket, knife, and fittings are called the tunkin, the basket itself is the tambuk and holds the siri leaf and is made to contain two round little cases for lime and tobacco called dekan, and a piece of the inner bark of the bayu tree, while the knife in its sheath hanging on the outside of the tunkin is called the sinda. A sword or parang is worn on the left side, the one in general use is that called buco by the Dyaks and tunduk by the Malays, another parang used is the bye of the Dyaks and kamping of the Malays. Ear-rings consisting of a single ring of broad flattened wire or else pieces of thin round bamboo L of an inch in diameter, and some two inches long, ornamented with the black thread-like bands of the lemmun creeper, are worn through the lobes of the ear. A jacket of some coarse cloth often of Sea Dyak manufacture completes the costume, which may in fact apply to all Land Dyak tribes visited by me, though I may add that on festive occasions, the head-men sometimes wear a necklet or bobut of wire, on which are strung opaque beads of a dark green and blue colour, with which are mixed kejang, deer and bear’s teeth. The armlets or mannu are made of brass wire and rotan twisted together, and very neat they are. Ear-rings, shibu, are worn of wire twisted round in a coil and hanging from the ear by single bend of the same. 40 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. “ The women of the above mentioned tribes wear a necklace of two or more strings round the neck, red, yellow, and black coloured beads being used. On festive occasions this becomes a heavy mass of bead-work, as it is worn in many coils. Round the arms, between the shoulders and elbow, armlets are worn, made of the red wood of the heart of the tapang tree, which becomes hard on exposure to the atmosphere. Brass rings cover the lower portion of the arm from the wrist to the elbow, but never above it. The dress is a sarong or waist-cloth called the jammu made of coarse cloth generally of Sea Dyak manufacture, and brass rings are worn on the legs below the knees. Round the waist hanging loose over the loins partially- covering the jammu, are coils of split rotan fastened together by small brass rings; these coils of rotan are called rambi ( uberi by the Sennah Dyaks) and are made of the rotan padina stained black, which colour is the only' one in use amongst these tribes. Bands of small fine brass chains some three inches in breadth ( sabit ) are worn round the loins mixed with the rambi, and at feasts silver coins are worn on the edge of the jammu, and as a kind of belt round the loins. I must not forget to mention that the jammu is fastened round the waist by a string of rotan, or twisted lengths of the ijuk fibre from the No palm or other substance. This string is worn loosely next to the skin, round the waist, the jammu is drawn round to the hip and then folded back across the body, the string is then pulled over it and this keeps the cloth in its proper place and position round the waist, (ibid, ch. iii. p. 26.) “ I now come to describe the dress of the women of the Tringus tribe, and in describing them I include also the Gumbang women and those of the other tribes I am about to visit, who all wear nearly the same attire. The body is naked to the waist ; below this is worn a short jammu or waistcloth, generally of a dark dirtv-blue colour, with frequently a red border or edging. On great occasions, and even in general wear, silver coins are often fixed to the end of the edging. The rambi of thin narrow split bamboo is worn in four or five coils round the waist, and is stained red and not black as with other tribes. This is allowed to hang loosely over the loins, and mixed with it are very fine brass chains called sabit, which are worn in coils to a thickness of three or four inches. The ankles are ornamented with brass rings, which are also worn above the knee, between the wrist and elbow, and above the latter nearly' to the armpit. Bracelets of the kima shell, which when long worn resemble ivory- without its yellow tinge, are in constant use ; sometimes as many- as four of these bracelets (besides the brass ones), are worn on each arm, say two below and two above the elbow. The neck is graced with thick coils of red or black beads. Unlike the other Dyak tribes I had visited, the women of which went bare-headed, these Dyaks and the Gumbangs wore a peculiar and fantastic head covering made of beads, strung perpendicularly on a circular wire frame, about eight inches high, made to fit the head at its base, but tapering upwards to the top (which is open) to about one half the circumference of its base. When worn by- the priestesses, or bilian as they are called, these head-dresses are closed at the top, when they are often surmounted with a tuft of feathers or hair. The beads are always of the same colour, viz. : red, yellow, black, and white. These curious head coverings are Tribal Dress. 4i called burang by the Gumbang and Tringus tribes, though, I believe, they are also known as segubak and sipia by other Dyaks ; they are worn by the women of every tribe from Gumbang to the Sadong, the Land Dyaks of which district also make use of them. The Singhis, Serambos, and Sauhs are the only tribes without the burang, and these are again the only tribes who wear the seladan. Among the Dyaks I am now about to visit, a cloth skull cap, fitting close to the head, made of blue cloth, with a little red trimming, is much affected by the women.” (ibid, ch. iv. p. 40.) “ The chawat is generally of blue cotton, ending in three broad bands of red, blue, and white. Those who can afford it wear a handkerchief on the head, which is either red with a narrow border of gold lace, or of three colours like the chawat. The large flat moon-shaped brass earrings, the heavy necklace of white or black beads, rows of brass rings on the arms and legs, and armlets of white shell all serve to relieve and set off the pure reddish brown skin and jet black hair.” (Wallace i. p. 104.) Sir Hugh Low speaks of the young men covering “ the upper portion of the arms with rings of the black iju, or horsehair-like substance, plaited very neatly. This, to the eye of an European, is the most becoming of all their adornments, the dark black of the material contrasting agreeably, but not too decidedly, with the brown colour of their skins. . . . Amongst the tribes on the western branch of the Sarawak river, the dress of the women is increased by the addition of an article called by them Saladan. It is made of a bamboo, split, flattened, pared thin, and dyed black: being thus prepared, it is fitted to the body, and secured in its form and position by brass wires passing across its breadth, which also serve for the purposes of ornament ; they are placed at the distance of about one inch apart from each other. Girls begin to wear it at the age of five or six years, and as it is made on the body it is only removed by destroying it when a larger one is needed.5 This curious article of dress is confined to the tribes of Sarawak called Singhie, Sow, Serambo, Bombuck, and Peninjow, who in their dress also differ from the other tribes of the Hills in this, that their women wear no beads for ornament, and the men only those of two colours — black and white. Trans- parent beads are not esteemed by any of the tribes I have visited ; small and opaque ones alone being valued by them. The colours most in demand are the two above mentioned ; but yellow and red are also much sought after. The girls of the tribes on the western branch of the Sarawak river never wear the brass wire above the elbow-joint of the arm, nor have I seen them use the white bracelets so common in the others of the southern river, the use of which amongst these tribes is apparently confined to the men.” (Low, p. 240.) Sea Dyaks. “ Love of finery is inherent in the young of both sexes ; the elderly are less fond of it, and often dress very shabbily and save up their good clothes for their offspring. The ordinary male attire consists of a sir at or waist-cloth, 5 See infra for difference between the Land and Sea Dyak corsets. 42 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. a labong or head-dress, and a takai buriet, or seat mat ; the full dress consists of the above with the addition of a klainbi or jacket, and a dangdong or shawl. The ornaments are grunjong , langgu, tinggu, kongkong, rekong, simpai, tnmpa, tinchien, ngkrimok or units. The female attire is very simple, consisting of a bidang or short petticoat when at home, and a klambi or jacket when out of doors. By way of ornament the women wear in addition to the finger rings, necklaces, and bracelets which are described later on. other ornaments peculiar to their sex, styled balong, tusok penchieng, tina, ranghi, lumiet or tinchien, selong and gelang ghirieng, all of which are described in due order.” (Brooke Low.) View from below Tanjong takup, or Shell Vine Leaf Worn by little girls. (Brooke Low Coll.) Top view. Little Girl’s Girdle and Shell. W. Borneo. (Leiden Mus.) The dress of the Batang Lupar people is thus described by the Rajah as being very ‘‘plain, and their costume is far from graceful. Boots of brass wire are attached to their legs from ankle to knee, a scant cloth around the middle, and strings of brass rings, beads, and wires encumber their bodies all the way up to their breasts ; bead bracelets are around the neck, and armlets of brass encircle the wrists, to correspond with the leggings. This is full dress; but when in mourning, they cast off these ornaments and use stained rattans around the waist instead, to be replaced by the finery when a head is brought into the country, for gaieties prevail on such occasions. How they can clamber hills and mountains, and work at farming, with such a weight attached to their bodies, is a marvel. Several have been drowned in consequence of these weights, when their small boats have swamped. They also sleep in this gaudy paraphernalia, and one has some cause to pity the bed-fellows of these brazen images.” (ii. 168.) Mr. D. S. Bailey writes from Simanggang thus : “ A girl from Rantau Panjai, in the ulu, was being conveyed to her wedding feast, when the boat upset, and, as is usual in such cases up river, the enormous weight of her brass ornaments carried her to the bottom immediately.” (S.G., 1895, p. 14.) Malanal Gold Buttons Worn along the sleeves of women’s jackets. Weight, Joz. (In the possession of Mrs. F K. O Maxwell.) Skaran Girls. The one on the left has a chimpoke (sacred flower) in her hai (Crossland Coll.) 44 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Malanau. His Highness has given the following description of the dress of one of this tribe: “ His skull-cap of many hues had long feathers standing upright from it ; a maias (orang utan) skin jacket hung over his shoulders. He was further adorned with feathers both before and behind, and sundry strings of beads hung dangling about. A breast-plate of tin, with the edges slightly carved and perforated with holes, was attached to the jacket ; his under- garment consisted of a red cloth, and his legs were free of any incumbrances. The ends of the red cloth were long, and prettily embroidered with beads; the short sword of his country, with the convex and concave blade, hung at his waist, and human hair, stained various colours, fastened to the hilt, the belt being composed of beads.” (i. 302.) The Dusuns. “ The Dusun women have perhaps one of the most picturesque dresses of all the Bornean tribes ; they wear a fairly long petticoat of home-made cloth, dyed indigo blue ; above this skirt and over it for a few inches are coils of black and red rattan ; below these hang rows of red beads, closely threaded to a depth of six inches or so ; sometimes numerous brass chains hang above the beads. The bright metal cylinders worn by the Patatan women were seldom worn by the Dusuns round Kina Balu. Until they are mothers, a strip of blue trade- cloth is worn over the breasts, which is kept in its place by numerous coils 6 of red rattan ; these coils, like those round the waist, are tied together in quantities of six or eight. The women file their teeth like the men ; their eyebrows are shaved into narrow arched lines ; as a rule, the right ear only is pierced. Their coiffure is simple, the hair being tied in a knot on the top of the head, through which a bone hair-pin, attached to a string of beads, is stuck, the beads being wound round the base of the knob. Some of the women wear coils of thick brass wire round their wrists and ankles, one old dame having a pair of solid brass anklets, several pounds in weight, which she always wore. A cowl is worn during field work, as a protection from the sun. Children run naked until about four years of age.” (Whitehead, p. 106.) The Muruts. “Their usual dress consists of the ‘chawat,’ though some of the more civilized wear jackets and head-cloths in addition, and some even trousers. The hair is worn long, parted in the middle, and then tied in a knot at the back of the head with a pig’s tusk, sometimes ornamented with a tuft of hair or a tassel at the largest end, passed through the knot as a hairpin ; often a piece of bone (see p. 59) somewhat arrow-shaped and slightly carved is used for the same purpose. They wear no brass earrings as many other tribes do’; the usual thing is a piece of bamboo, or rather a section, about a quarter-of-an-inch deep, and in circumference rather smaller than a cent piece, into which a piece of mirror is fixed ; this forms the earring, which is inserted into the 6 This strip is mentioned by Sir Sp St. John (i. 248, 306). Mr. Von Donop (Diary, 22nd May), and Mr. Burbidge (p. 156). Dress in Detail. 45 lobes of the ears. Some of the interior tribes wear a large round earring either of bone or ivory with a knob of agate in the centre, about three- quarters-of-an-inch long. These have rather a curious appearance and in circumference are about the size of a half-crown. Bead necklaces are much worn by the men, some of them being of considerable value, consisting of large agates ; few wear bracelets or amulets, and these are generally of inferior quality. The women are short and dumpy, and one who is good-looking is very much the exception ; they wear the short petticoat, reaching from the waist to the knees; in the lower river most of them wear jackets, in the interior nothing else. They have the same necklaces and earrings as the men, and, in addition, bracelets of beads and strings of beads on the head to as many as six rows ; these fit the contour of the head, and if continued to the top of the head would form a cap : the hair is smoothed down and the end is brought up and passed through inside the strings of beads, forming a long loop a little to one side of the head. Brass rings round the waist, so common amongst the Dyaks, are unknown ; the only ornament is a belt of several strings of small beads worn just over the petticoat.” (O. F. Ricketts, S.G. No. 347, p. 214.) “ The native women inland wear short sarongs of Lamba cloth, reaching from the waist nearly to their knees, and a profusion of stained rattan coils, brass wire, coloured beads, and other trinkets around their waists, and heavy rings of brass on their legs, or coils of brass wire on their plump and dusky arms. The younger ones wear a strip of dark cloth across the breast. . . . The hair is often gracefully wreathed up with a string of red or amber coloured beads, sometimes with a strip of the pale yellow nipa leaf, in its young state, and the contrast is very effective.” (Burbidge, p. 156.) DRESS IN DETAIL. Corsets. Regarding the curious corset referred to in the above descriptions, there are several varieties among the various tribes. At Si Panjang (Land Dyaks) the women “ wore brass wire over and mixed with their rotan rambis.''' (Denison, ch. v. 56.) The Serins (Land Dyaks) wear the rambi of black and red rotan mixed.” {ibid, ch. vii. 78.) Madame Pfeiffer describes the Land Dyak corset, called raway or sabit, “ as 7 to 9 inches long, and covered with innumerable brass or lead rings and weighing 15 to 20 lbs.” (i. 79, 88.) The Rev. W. Chalmers says : “ The stays are made of the bark of some tree, orna- mented with brass wire,” and that “ it does not improve their looks, however much it may add to their comfort, as it gives the body somewhat of a barrel-ly appearance.” (Miss. Field, 1859, p. 148.) Mr. Hornaday thus describes this garment : “ The tinchien is the body ornament of the Ulu Ai and Ngkari women. It is composed of some eight or ten parallel rows of large brass rings long enough to encircle the waist. They are strung on rattans and connected with one another by a network of cane inside. The ends of the band are furnished with a pair of vertical plates of the same metal, the outer edges of which are curled, the one inwardly, and the other outwardly, so as to catch 46 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. one another, and effectively lock in the bod)'. The rings (with the exception of every alternate one, which is an ordinary finger-ring), are long and broad, and rudely engraved a variety of patterns. These rings cost eight shillings a string, and a complete set of ten would cost five pounds. Chain Band, tali mulong. Of antique pattern ; worn over the rawai. (Brooke Low Coll.) Ring of a rawai made of rotan with fine brass wound round. (Canterbury Mus.) Senawir. Brass Hoop and Silver Coins. Worn on top of the rawai i Brooke Low Coll.) Front of Woman's Girdle. With brass clasp, and made of brass rings strung on rotan. W. Borneo. "(Leiden Mus.) Girdle of glass and shell beads, called entelo. Worn hanging on to the end of the rawai. (See pp. 31, 55.) (Brook# Low Coll.) Dress in Detail. 47 “ The tina are slender hoops of crimsoned cane, worn round the waist, and look like whalebone when coloured black, as they invariably are in mourning costume. “ The lumiet is the rawai of the Malohs (Malaus) and is a much esteemed body ornament of the Saka- rangs. It is composed of a series of cane hoops covered with an infinity of diminutive brass links. A few of the hoops are made larger than the rest so as to hang loose on the hips. The series that encase the waist and the stomach fit close and are pinned together with brass wire ; they some- times are worn up to the nipples, but not every woman can afford to be at such great expense.” (Brooke Low.) The Dusuns, a tribe of Dyaks on the north coast, wear immense rings of solid tin or copper round their hips and shoulders.” (Marryat, p. 79.) “ These curious corsets were models of rigidity and closeness of fit, and being brightly polished, gave the young ladies quite a substantial air.” (Hornaday, p. 485.) A writer in the Field, Dec. 6, 1884, says : “ I had the opportunity of examining carefully a Sea Dyak brass corset, which differs from the Land Dyak one, in so far that the brass wire is wound horizontally round the waist, and therefore moulds itself to the shape and movements of the body in a more pleasing manner than the Land Dyak corset, in which the wire is placed perpendicularly, and always remains stiff and rigid. The latter must be for the wearers uncomfortable to a degree, as they can hardly bend the body at all, while the former is not such an impediment to motion, and rather enhances the gracefulness of an elegant figure. Those brass corsets are rarely taken off, and when they are the operation of doing so is somewhat ludicrous for lookers on, but not so by any means for the unfortunate wearer, as I once had the occasion of judging. The girl I saw had to hang by her hands to a bar of wood, whilst a friend slipped her brass cuirass inch by inch upwards and over 48 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. her head.” They will not part with these corsets. Mr. Hornaday gives a similar account of the method of taking them off. (p. 450.) Jackets. “ Land Dyak jackets, or bajus, whether the fighting padded ones, or the ordinary ones, are without sleeves, the shoulder, however, being so cut that it sticks out like the scales of an epaulette.” (Grant, p. 17.) Among the Sea Dyaks, “ the klanibi, or jacket, is manufactured from yarn spun from their own cotton. There are several kinds of these, but the one known as the klanibi burong is considered the best. In all of them the sleeves are open in the armpit, and the pieces sewn together with twine. The edges Man’s Jacket. Open in front. Made of three pieces of peculiarly-woven (?) cloth of brown cord, laced together at the edges. Lappets to fall like epaulets over the shoulders, their lower ends slashed, and beneath them are smaller lappets of cotton originally red and blue. Length, 4ft. tin. (Brit. Mus.) Dress in Detail. 49 are bordered with scarlet cloth. There is another kind much worn by the Sakarans, which resembles a waistcoat more than a jacket, being without sleeves. The Ulu Ais manufacture a coarse white jacket striped with blue. Of woven light brown fibre with pattern painted or printed on, joined in front and at sides, leaving neck and arm holes. (Brit. Mus.) The klambi subang manufactured by the Sarebas is of finer and closer texture than any other, and is in consequence far more expensive. The thread of which it is wrought is procured from the Malays, and is of a red colour. The E Vol. 2 5° H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. lower portion of the back is embroidered with gold and silver thread, with a fringe of silk depending from it. “ The klambi, or jacket, worn by the women, is, if anything, larger than that worn by the men. The patterns are precisely the same, but the texture is finer. The Sarebas women wear another jacket dyed a ruddy brown with mangrove bark, with a square embroidery on the back, and a fringe of hawks’ bells.” (Brooke Low.) “ The jackets are ornamented with fringe.” (St. John i. 29.) “ The women’s jackets among the Sakaran reach nearly to the knees, and are brown in colour; among the Balaus they are bright red, and reach to hips only; and among the Sarebas they are nut-brown, and reach to knees. The dresses of the Sarebas are the best embroidered, as they are cleverest in all needlework.” (Leggatt.) “The dandong, or shawl, is worn slung over the shoulder.” (Brooke Low.) Undup Girl’s Sleeveless Jacket of unusual shape. (Crossland Coll.) White Bark Balau Jacket Made for Land Dyaks Neck and arm holes bound with black cotton (Canterbury Mus.) H. LING ROTH. NATIVES OF SARAWAK A ND BRIT. NORTH BORNEO. PATTERN ALONG BACK RIM OF SEA-DYAK WOMAN'S JACKET; WORKED ON ENGLISH RED CLOTH. (LEGGATT COLL :). BORDER DOWN FRONT OF THE SAME JACKET. Dress in Detail. 5i Petticoats. The Land Dyaks woman’s petticoat or “ bidang is of the size and shape of a kilt. A belt holds it round the waist, and it descends to the knee.” (Grant, p. 17.) “ Silver coins are freely worn round the edges of the jammu (petticoat) of the Sering and Simpoke women.” (Denison, ch. vi. p. 76.) End of a Piece of Cloth to show how they arrange their colours. (Brit. Mus.) Pattern on Undup Woman’s PeTTICOAT. (Crossland Coll.) j i;i| ' &L ■ m! :: Im p* 1 ) ;} dUB *!!»• V l|| II !«;(* *«* Mii •fli'Hit Ai,,,! ! PURVIS* WH'CE. I ,1ft' 4 s ft, I The Rev. Mr. Horsburgh relates : “ On one occasion I saw the daughters of several Sakarran chiefs clothed in loose dresses composed of shells, beads, and polished stones, arranged with great care and considerable taste. The dress, which was very becoming, hung as low as the knee, and as the young ladies walked along, the stones of which it was com- posed rung upon each other like the chime of distant bells. These dresses are very expensive, costing some seventy or eighty reals a-piece (about £12), and are therefore not common.” (p. 11.) “ In the wealthier Undup tribes the women wear round their petticoats strings of silver coin, the united value of which, in many cases, will amount to above £10 To an European fresh arrived the dress looks scanty ; but, when he lives amongst them and has seen their walks and their work, he cannot but admit that it is admirably adapted to their condition.” (Crossland, Miss. Life 1865, P- 655-) ‘‘The Sea Dyak bidang is a short petticoat reaching from the waist to the knee, and is kept in its place by being folded over in front and tucked in on one Rejang River Dyak Cloth. (Brit. Mus.) Sarebas Woman’s Petticoat. Width, 17m. ; length of piece drawn, 36m. ; the circumference of the petticoat formed by sewing the two ends of half a piece of cloth together is 46m ; the whole piece of cloth from the loom being about 92 or 93m (Leggatt Coll.) Dress in Detail. 53 side. It is manufactured from their own cotton fabric, which is first partially dyed and then worked into a variety of patterns to which the most fanciful names are given. The bidang worn in mourning is stained a deep indigo blue, and is called kain baloi. A lighter shade is worn out of mourning, especially by the Ulu Ais, and is often adorned by them with small cowries or pearl buttons, and fringed with grunongs or little tinkling bells.” (Brooke Low.) “ The Kayan women’s frock covering is more capacious in drapery than those used by the Dyaks.” (Brooke ii. 225.) Border of the Sarebas Woman’s Petticoat. Illustrated on opposite page “ The dress of the Kayan women is a cloth reaching from the hips to the ankles, tied at the hips, but open all down one side, leaving room for them to walk easily. They wear a string of beads round the waist.” (Hose, J.A.I. xxiii. 167.) Of the Ida’an young women's petticoats Sir Sp. St. John says: “ They were larger than usual, a practice that might have been followed with advantage by their elders.” (i. 248.) Mr. Witti remarks on the scantiness of the petticoats of some Mount Dulit Dusuns — “ regular female kilts, which do not incommode them in climbing steep hill-sides or ascending a ladder.” (Diary, 16 Mar.) Among the Adang Muruts the “petticoats are of the shortest, sometimes not eight inches broad, and are scarcely decent.” (St. John ii. 115.) “A few of the young girls have petticoats composed entirely of beads on a groundwork of cloth or perhaps bark.” {ibid, ii. 129.) 54 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. r ! — — ■ ~nn — rrm — mni mm mTTT — nmn — *7rn B/rm rnrjT; wnrf ™rm am mr — imr - ..tin ll"Vi i'hh ii'lin rni.ii mill niiiii mini mull aim amt aim ut»ui iww m»t mm »in miwi mui him mini mi.H nun urn- Pattern of Sea Dyak Woman’s Petticoat. Dyed in shades of brown varying in intensity, with a few more reddish lines running through Method of dyeing same as that described on p 29. Width (top to bottom), i8£in. ; circumference, 46m. (Leggatt Coll.) Chawats. “The sir at, called chawat by the Malays, is a strip of cloth a yard wide, worn round the loins and in between the thighs so as to cover the front and back only ; it is generally six yards or so in length, but the younger men of the present generation use as much as twelve or fourteen yards (sometimes even more), which they twist and coil with great precision round and round their body until the waist and stomach are fully enveloped in its folds. It requires considerable practice to enable one to dispose of so much cloth gracefully about the person, but more time is spent by these young dandies of the forest than one would imagine, in order that they may appear to the best advantage ; and the Ulu Ais seem to excel all other tribes in the skill and taste which they display in the disposal of this personal attire. One end is so arranged as to fall over the coils in front and dangle between the legs ; the Dress in Detail. 55 other is hitched up behind so as to hang at the back like a long tail, or is looped up at the hip to droop on the right thigh. The former plan is adopted when no takai buriet (seat mat) is worn, so as to cover the hindquarters as much as possible. A practised eye can tell in a moment to what tribe or section of a tribe an individual belongs, not merely by the length of his waist- cloth and the way in which it is wound on, but also by its colour and the fashion in which it is decorated at its extremities. White, as being the plainest and most unpretending, is worn in mourning and during outdoor labour ; it is cheap and will wash. Dark blue, however, is the commonest throughout the country when out of mourning ; it wears better, shows the dirt less, and is singularly becoming. Both kinds are sometimes bordered at the edges with scarlet flannel. Prints and shawl patterns are affected by the young men of the Ulu Ai and Ngkari tribe ; crimson, and saffron, and orange by the young of the Lamanaks and Sakarang tribes. A klapong sirat, or tail flap, is often worn by the elder men of the latter tribes ; it is of a dull white colour with a fringe to it, being made of home-grown cotton ; it is prettily and fancifully embroidered with coloured thread and is sewn on to either end of the sirat to hang before and behind. The younger men and boys prefer the fringes, kabu sirat, manufactured by the Malays, or ornamental borders of coloured flannel.” (Brooke Low.) Among the Kiaus Sir Sp. St. John found “ chawats were decreasing, and trousers coming in.” (i. 320.) Among the Main Muruts the chawats “ are often absurdly small, not even answering the purpose for which they are intended.” (ii. 129.) Hip Lace. A garment perhaps mentioned by Mr. Horsburgh ( supra p. 51) is described by Sir Sp. St.John as worn by Si Obong, the wife of Tamawan, a Kyan chief: “The most curious part of her costume is what I must call a hip-lace of beads, consisting of three strings, one of yellow beads ; the next of varied colours, more valuable ; and the third of several hundred of those much-prized ones by the Kayan ladies. It is difficult to describe a bead so as to show its peculiarities. At my request, she took off her hip-lace and handed it to me ; the best appeared like a body of black stone, with four other variegated ones let in around. It was only in appearance that they were let in ; the colours of these four marks were a mixture of green, yellow, blue, and gray. “ Were I to endeavour to estimate the price in produce she and her parents had paid for this hip-lace, the amount would appear fabulous. She showed me one for which they had given eleven pounds’ weight of the finest birds’ nests, or, at the Singapore market price, thirty-five pounds sterling. She had many of a value nearly equal, and she wore none that had not cost her nine shillings.” 7 (i. 119.) See illustration, p. 46. 7 Round the waist the women wear four or five coils of large stone beads — red, blue, and yellow— which form a support to the sarong, or petticoat. Curiously enough, while various miraculous and valuable qualities are attributed to most of their personal ornaments, these waist- bands seem to be the only articles valued as heirlooms. The women attach great value to these rows of beads, especially if they are not new : and when I wanted to buy a set, the answer was that it had been in the family so long, and dated back to so remote a date (tempo doelo), that they could not part with it Sometimes they tried to recount the pedigree of the article, but could never get further back than their great-grandmother. (Bock, p 188.) 56 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Mat Seats. “ The takai buriet, already referred to, is a small mat which is tied round the waist with strings so as to cover the hindquarters and furnish the wearer with a clean portable seat at all times, and at all seasons. The mat is of split cane and woven into an endless variety of patterns and decorated in a variety of ways, use being made of coloured flannel, nassar shells, and European pearl buttons for this purpose. Sometimes a bear’s skin or a pan- ther’s skin is cut to the required size and worn in lieu of a cane one, and when this is set off with the requisite bead- work of the country it forms a most handsome ornament to the per- son.” (Brooke Low.) Mr. Hornaday (p. 392) says the “mats are shield-shaped of many colours, and one was ornamented by a border of cowries sewn on close together all the way round.” The Rajah also mentions them. (i. 302.) “ The Dyaks [? Du- sunsj here all eat monkeys and preserve the skins, which they fasten round their waists, letting the tails hang down behind, so that in the distance Seat Mat of Saribas Dyaks. they look like men with Worn to prev'ent owner sitting upon damp places, thorns, &c. • , ,, , t_j ,, t-.- ornamented with black, yellow, and white woollen cloths or flan- tails. (riaiion, LMarj , nel and European porcelain buttons. Length, 23m ; width, 14m. 18 Mar.) (Edinboro’ Mus.) Dress in Detail. 57 Rain Mats. “ On their backs the (Balow) men and women carry a neat mat basket suspended round the forehead, and when it rains a mat covers the head and the basket, and throws off the rain from their persons.” (Sir Jas. Brooke, Mundy i. 237.) Head Dresses. The Tringus head-dress has already been described. Among the Si Panjangs “the bilian or female doctors or prophetesses wear a strange cover to the bnrang, or bead head covering. It is of wood, circular, made to fit the top of the burang, and prettily ornamented (inlaid) with tin. A short stick covered with the feathers of the enchalang or horn-bill is stuck in the centre and gives the whole a very curious effect. I have seen this covering to the head-piece in no other tribe.” (Denison, ch. v. p. 56.) The Serin Dyaks also wear the conical head-dress of the Tringus. {ibid, ch. xiii. p. 78.) Mr. Wallace notes the conical hat. (i. p. 107.) “The Lanchang men and women wear a large round hat (see p. 63), fitting tight round the head by a band on which is raised the flat cover about two feet and more in diameter.” (Denison, ch. viii. p. 84.) “ Some wore a small cap of red cloth, ornamented with pearls, shells, and brass leaflets and with a long feather of the beautiful argus bird. Others had a piece of bast tied round their heads like a bandage, the ends of which were frayed out and looked like cocked-up feathers. A man so got up looked very funny : above — all decoration, below — nakedness ! ” (Pfeiffer, p. 88.) Sir Hugh Low (pp. 179, 240) and Mr. Grant (p. 17) also refer to the bark head- dress dyed yellow.8 “ Some of the Ballau young men wear head-dresses composed of the hair of their enemies, dyed red.” (Horsburgh, p. 11.) “ The Semproh, Sebongoh, and other tribes on the southern branch of the Sarawak river, are fond of ornaments of opaque and very small beads which are worked into very 8 Mr. Bock noticed it among theTanjoeng (p. 1 3 1 ) dyed red, blue, or yellow. Dyak Conical Cap. Made of closely-interwoven crim- son-dyed palm leaf. Wooden plug at the apex (a) into which is fixed a tuft of long white feathers with black stripe. Diam., yin. ; height, 2 1 in. (Brit. Mus.) 58 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. pretty head-dresses. This ornament is made of the strung beads of various colours, disposed in broad transverse bands : they are about four or five inches in breadth, and open at the top, so that they resemble a broad fillet.’5 9 (Low, p. 241.) “ The labong, or head-dress, is a piece of cloth a yard or two in length and wound round the head in the style of a turban, but so disposed that one end stands up straight from the forehead. But there are various ways of wearing, binding, coiling, &c.., whereby one tribe may be distinguished from another. A white labong is frequently the sign of mourning. Saffron and orange are favourite colours among the Lamanaks and Ngkaris ; black prevails among the Sarebas settled in Kajulan. The Ulu Ais affect shawl patterns and buntas, and the Sakarans of Gutabai use Javanese handkerchiefs edged with scarlet and yellow. By others, young as well as old, a kind of cap called selapok is much worn. It is made of plaited rush or cane, sometimes coloured and sometimes plain, as well as coarse or fine; and is shaped either to fit closely to the skull or to resemble an ordinary square cap. (See p. 60.) Fillets or head-bands of the same material and variable quality are also worn with an open crown and bordered with scarlet cloth. The Kinahs wear bark cloth round their caps (as we wear crape round our hats) to show they are in mourning.” (Brooke Low.) It is I think of the Sarawak Dyaks that Mr. Marryat writes : “Their hair fell down their backs, and nearly reached their middle : it was prevented from falling over the face by a fillet of grass, which was ornamented with mountain flowers.” (p. 11.) “ The Sea Dyak women make no attempt to part their hair but push it over the forehead and gather it into a knot at the back of the head — a plain or fancy one as the occasion may warrant. They use no oil of their own manufacture, but all who are able to afford the luxury may obtain it from the Malays. The hair is not so long as it might be, and is frequently cut short during dangerous illness. The circumstances of their lives are not favourable to a luxuriant growth. They have in common with the men their full share of exposure to all weathers, together with hard work out of doors as well as in doors. Flowers are worn in the hair as ornaments — red and green being the favourite colours. The balong is a chaplet of odoriferous berries worn by marriageable girls. 0 The hair is straight and black and is kept cut rather short by both sexes, but if permitted would grow to a great length. . "The chiefs adorn their heads with the feathers of large birds, which are stuck erect in a bandage encircling the head, in a manner precisely similar to that adopted by the aboriginal natives of South America. The chiefs of a friendly tribe, which visited Sambas in 1833, were all thus decorated " (Earl, pp 258, 262.) Dress in Detail. 59 “ The men dress their hair in a variety of ways. The genuine Ulu Ai fashion is to let the back hair grow' long and flowing, and to keep the front either shaved or close cropped. The Ngkasi style is to shave in front and to keep the back hair close cropped, to shave again across the back of the head but to leave tw'o parallel rows of hair and a tiny lock beneath them in the centre. The Kayan method of dressing the hair is, however, fast becoming the fashion among the dandies of all the tribes, e.g., to permit the back hair to flow' to its full length over the shoulders and to grow' the front hair over the forehead long enough to form a Grecian fringe. When it is inconvenient to have the back hair streaming over the shoulders, they twist it and tuck it carefully into the turban.-’ (Brooke Low'.) The hair is Sarebas cut in Dyaks’ such a manner as to give to their features the most savage- looking appearance, being shaved troni that pait of Murut Bone Hair Pins. (See p. 44. the head near the temples iHoseCoii.) in an arched form, so that the ends of the two of the forehead in a fine point : the hair is cut and flowing behind.” 10 (Low, p. 179.) arches meet in the middle short in front, but left long Women’s Wooden Comb. Kina Bulu. (Brit. Mus.) (See p. 63.) “The head-dress was a clean turban of bright scarlet cloth, neatly wound around the head, with a loose end falling over the left ear. The crown of the head was wholly un- covered, and a profusion of jet black locks fell over the top of the turban.” (Brooke.) Palm-leaf Kayan Cap. (Brooke Low Coll.) Ukit Girl’s Bead Cap. (Brooke Low Coll.) Wicker-work Foundation of a Kanowit Fur Cap. (Hose Coll.) “ The Sarebas are rather fond of ornament, and wear grotesque caps of various coloured cloths (particularly red), some of them square, others peaked, and others like a cocked hat worn athwartships, and terminating in sharp 10 “ The hair is cut short below the occiput, while on the crown it is allowed to grow to a great length, sometimes reaching to the knees. This long hair is rolled up in chignon fashion.” (Bock, p. 131.) Plaited Hat. (See p. 58.) (Canterbury Mus.) Cagayan Sulu Plaited Rotan Hat. Partly stained with native dyes. The centre- line as shown is stained red ; with dark brown strips on both sides. The edging along the bottom is a lighter brown. No lining. Diam., i4|in. (Edinboro Mus.) b. r. Sakaran Men’s Mat Cap. b., black plaits; r., red plaits. Diam. of brim, 6Jin. ; diam. of hole on top, 3 Jin. (Leggatt Coll.) Conoidal Cap of plaited narrow strips of pale (buff) reed, painted with scroll and van- dyked patterns in dark crimson. A row of small pinkish white shells round lower edge. In centre of crown is stuck a tall plume (height, 2iin.) of small downy white feathers attached to slips of bambu. Height of hat, 5jin. ; diam., 6in. (Brit Mus.) Palm-leaf Hat. (Leiden Mus. Hemispherical Cap of plaited rattan, with star-shaped covering of coloured glass beads, and plume of black and white feathers on top. Diam , 7m. |‘From Dutch Borneo." (Brit. Mus) Finished Hat. Sambas (Dutch Borneo.) (Leiden Mus.) Hats in process of manufacture. From Sebelau, Sambas (Dutch Borneo). (Leiden Mus.) 62 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. points on the top of the head. These head-dresses are ornamented with tufts of red hair or black human hair, shreds of cloth, and sometimes feathers ; but what renders them laughable to look at is that the hair is cut close to match the shape of the cap ; so when a man displaces them, you find him Enlarged border. With domed top made of radiating crimson-coloured strips of leaf. Diam., 15m (Brit. Mus.) bare of hair about the forehead and posterior part of the skull, cut into points over the ears, and the rest of the skull shewing a good crop of black bristles.” (Keppel i. 224.) The hair of the Sibuyau, long and dark, “ was twisted up at the back of the head, the frontal arrangement being something between a braid and the costume a la Chinoise.” (Mundy ii. 115.) “ A fillet of plaited cane is worn round the head, into which the long hair may be tucked up if it should at any time incommode him. It is considered a shame to a woman to have her head shaven or her hair cut short. A woman generally wears her hair tucked up at the back in a loop resembling a single bow.” (F. W. Leggatt.) “ Both sexes of the Balaus are fond of adorning their hair or head-dresses with flowers, generally large bright red and yellow blossoms, which become their dark complexions exceedingly well.” (Horsburgh, p. 11.) “ The Kayan and Kenniah men wear on the top of the head only a cap or large tuft of long hair which hangs down the back, all the rest of the scalp being shaven. This way of wearing the hair is, I consider, the last remnant of the Chinese pigtail, and I firmly believe that the Kayans, Kenniahs, and Punans are all descended from a Chinese stock.” (Hose, J.A.I. xxiii. 167.) Among the Kyan women a “ small ribbon of beads attached to some cloth is Dress in Detail. 63 often worn on the head to confine the hair so that it shall fall evenly over the shoulders.” (ibid.) The Kyan women “wear head-dresses in many instances, generally red turbans . . . allowing their hair to fall loosely down their backs, or else they wind it round the head-gear when it encumbers their movements.” (Brooke ii. 224, 302.) Sir Sp. St. John (i. 103) says their hair, is bound with white fillets. “ Among the Dusuns the heads of the children are shaved for the first few years, after which the hair is allowed to grow. The young men do not shave their heads or cut their hair until they become fathers ; consequently many youths have fine heads of long black locks, which they generally tie up beneath their head-cloths (cigare).” (Whitehead, p. 105.) “ The women use bamboo or wooden hair-combs made by their lovers or husbands, and this is their only toilet article.” (ibid, p. 109.) See p. 59. Conical Hat. Formed ol four pieces of leaf overlapping, painted in red and black, with a band of scroll pattern and dentated borders. Dutch Borneo. (See p. 57.) 64 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Among the Tinagas Dusuns (Mamaguns) Mr. Witti noticed “the splendid heads of hair among the male population Their hair is mostly three feet long and is worn tied up in a knot behind when at work or on the tramp, but when at ease it is loosened. It is a curious sight to see a number of men combing each other’s hair and forming a chain in doing so. But their hair is by no means so thick as to support the theory of an improvement of the Dusun race by a mixture of Chinese blood.’’ (Diary, 24 May.) Speaking of the same people, he says: “ No vanity whatever about the girls ; they are smutty-faced and toozle-headed. We yesterday passed a number of rustic damsels whose hair was quite carroty from neglect.” (Diary, 29 Nov.) Sir Sp. St. John mentions that among some Ida’an he met with “the young girls had the front of the head shaved, after the manner of the Chinese.” (i. 249.) At Niasame, writing likewise of the Dusuns, Mr. Hatton says: “They Kayan Head-dress. Baram River. (Hose Coll.) Dress in Detail. 65 shave their heads like the Chinese, leaving a patch at the back and two small tufts at the ears.” (Diary, 8 April.) “ The Muruts on the Limbang river, like those seen near the coast, often wear their hair tied in a knot behind, and keep it in its place by a great pin, fashioned something like a spear-head both in size as well as in appearance, which is made, according to the means of the wearer, either of brass or of bamboo.” (St. John ii. go.) Their hair “ is often very gracefully wreathed up with a string of red or amber-coloured beads, sometimes with a strip of the pale yellow nipa leaf in its young state, and the colour contrast is then very effective.” (Burbidge, p. 156.) The Sin Dyaks wore “ a head-cloth of common blue calico, fastened on by a plaited rattan, which was passed over the top of the head-cloth and under the chin.” (Hatton, Diary, 18 Mar.) And the Dusuns of Toadilah wear “ a black piece of cloth round the head, kept on by a band of red rattans.” {ibid, 31 Mar.) Mr. Witti met some Dusuns who had “sou’-wester ” hats ‘‘consisting of deer or bear skin, the hair outside.” (Diary, 16 Mar.) Describing the Saghai Dyaks on the S. E. coast of Borneo, Mr. Marryat (p. 79) says they “ are dressed in tigers’ skins and rich cloth, with splendid head- dresses made out of monkeys’ skins and the feathers of the Argus pheasant.” Earrings. “ The heavy metal earrings are, I believe, made in moulds, and many are beaten out with hammers : each tribe of the many scores in Sarawak wear different earrings. . . . What few metals the Dyaks possess of gold are bought from Malays and Chinese.” (F. R. O. Maxwell.) ‘‘The grunjong of the Sea Dyaks is worn in the rim of the ear, which is pierced along its entire length to receive the numerous rings of which it is com- posed, and it looks uncommonly pretty on the person ; but when it is discon- Sea Dyak Pair of Earrings (back and front), tinued for a time, as it often is, from Composed of penanular brass wires graduated choice or by necessity, as in mourning for instance, and the holes are plugged (Edinboro’ mus.) F VOL. 2. 66 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. with wooden pegs 11 to keep them open, the cartilage looks hideously ugly and disfigured by slits and sores. The rings are of brass, and smallest at the top, gradually increasing in size until they reach the bottom. A very great many are worn in each ear by the young and vain — as many as twenty holes by the Dyak Brass Earring. Furnished with aiglettes. Real size. Weight, i^oz. (Leggatt Coll.) young men — while elderly men are content with fewer. The variety worn by the Ulu Ai and Ngkari are strung with white cowries, which are kept in 11 S Muller met with plugs 2-3in. in diameter; the women do not wear them quite so large, but embellish them with thin plates of gold in front, (ii. 352 ) The Punans asked Mr. Bock for his empty cartridge cases to put through their ears.f5(p. 74.) Dress in Detail. 67 Youngest Daughter of the Chief of Kanowit. (By Mr. B. U. Vigors, Illus. Loud. News, 10 Nov., 1849.) their place by a ruby bead at either end of the line, and are heavier by far than the plain brass grunjongs used by the Sakarans.” (Brooke Low.) H is Highness also refers to the ugliness of the ears when the rings are taken out, and to their jagged, broken appearance, and the ulcerated sores and discoloured places to be then seen. A lady newly out from England thought they looked as though they had been gnawed by rats. (i. 108; ii. 210.) Madame Pfeiffer counted fifteen rings in one ear, the largest ring hung as low down as the shoulder, and was certainly three inches in diameter. Attached to the latter were a leaf, a flower, a small brass chain, and some other article. (p. 87.) The Land Dyaks told Sir James Brooke (Mundy i. 63) : “ When you meet a Dyak with many rings in his ears, trust him not, for he is a bad man.” They were re- ferring to the Sarebas and Sakarans. The langgn of the Ulu Ai is borrowed from the Punan, and consists of a small but heavy coil of brass or copper. The Lama- naks wear larger but lighter ones of lead. Boys sometimes wear a narrow strip of scar- let as a pendant to the ear, or a wing of the golden green Chryso- chroa (? Buprestis) beetle. The tinggu is a pendant worn at each ear to droop on to the shoulder, and is only worn by over-dressed Ears of Natives [? Dusuns] . At Gunong Tabor on Panti River (E. Borneo). (After Mr. F. S. Marryat.) Ulu Ayer and Sarebas Brass Earring Pendants. (Crossland Coll.) Sea Dyak Ear Ornament (?) (Brooke Low Coll.) Ear Ornament (?) (Brooke Low Coll.) Ear Ornament. (Brooke Low Coll.) Gutta Ear Plugs. Worn in the lobe. £ real size. From Long Wai. (Brit. Mus.) U dang, Kyan Ear Ornaments (of canines), with gutta knobs. (Hose Coll.) Brazen Dragon Ear- drop (?) Udok aso. Worn by Long Gelat Chieftain. (Brooke Low Coll.) Kayan Ear Rim Pegs (Teeth). From Fort Kapit, Rejang River. (Brit. Mus.) Ear Pendant. (Brooke Low Coll.) Ear-lobe Plug. 3 Jin. diam. Bejaju, S.E. Borneo. (Leiden Mus,) Udang beto. (hornbill imita- tion.) Worn in ear by Kayan chief. (Brooke Low Coll.) Ear Peg (?) (Brooke Low Coll.) Dress in Detail. 69 dandies. It is decidedly ornamental, being made of thin crescent-shaped plates of brass stamped and fringed with metal. (See p. 66.) These ear-rings, especially the heavy shell ones, oblige a man to lie flat on his back when he is going to sleep, it being painful to rest on the sides of the face. The Sibuyaus wear “ ear-rings apparently of a kind of mixed metal, and of very large size ; but by no means a becoming ornament, being so dispro- portionate to their small and symmetrical figures.” (Mundy ii. 115.) Mr. De Windt speaks of a Kanowit (?), who, in addition to a dozen small rings in the lobe of the ear, had a pair of wild boar’s tusks thrust through point outwards, (p. 69.) Sir Sp. St. John (i. 100) says: “They are tiger-cat’s teeth, stuck through like a pair of turn-down horns.” He also says the Kanowits “draw down the lobes of their ears to their shoulders by means of heavy lead ear-rings.” (i. 39.) “ The Kayans’ ears are similarly pierced and an animal’s tooth pushed through.” (Brooke ii. 224.) “ Kayans and others wear tiger-cat teeth in the tips of their ears. The points of Dians (a native of the Rejang river) I observed turned upwards, which is not usual, and he said it was an old custom revived by a chief named Hang. The Uma Lesongs wear two such teeth in each ear, the upper one pointing upwards, the lower one downwards ; those who are unable to procure the genuine article wear imitation ones carved out of horn or bone.” (Brooke Low.) “ In the ears of the Kayan women there are heavy brass or leaden orna- ments attached, and the aperture occasioned by these weights is often large enough for a man’s hand to be passed through Those who marry Malays cut their ears off short and join the ends, and after a time very little mark is observed They have rings of ivory and beaded rings in their ears, and a tiger’s tooth through each lobe. Hung to the women’s ears are ponderous bits of lead or brass.” (Brooke ii. 224, 225, 302.) “ None of the Kayans or Kenniah races wear nose or lip ornaments. They pierce holes in the ears of their children when the latter are from two to three years of age. From these holes — in the case of a girl — they hang heavy weights, adding to them yearly, till the opening in the elongated ear-lobe is sufficiently 70 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. large to allow of the girl inserting through it her own head ; in the case of some women I have seen as much as two pounds weight depending from the lobe of each ear. The men wear light ear-rings, and the lobes of their ears usually hang down about 2 inches.”13 (Hose, J. A. I. xxiii. 167.) “ The women of this and other tribes wear in their ears ornaments of gold or silver, which are of such an extent of surface as entirely to conceal that organ : like the bracelets, the pattern is stamped upon them from the back, and the thin plate is soldered to a small tube which passes through the hole pierced in the ear, and is fastened by a nut in the manner of the more elegant ear-ornaments of the Malayan women.” (Low, p. 181.) “ Among the Rejang Dyaks this article is called tasok pendieng.” (Brooke Low.) “ The poor little infants’ faces are horribly distorted by the discomfort and weight of these masses of metal, which they are obliged to wear at the earliest age.” (Mrs. McDougall, p. 155.) Mr. Crossland once gave some buttons to some Undup girls: “The buttons excited universal admiration, and were eagerly sought for as earrings. I tell you I can put my little huger into the hole without giving pain. The way they do it is : first they make a small hole, which they gradually enlarge by plugs of wood increased in size — the buttons they fasten by putting a piece of wood into the shank. The small buttons really look pretty, the contrast being good— the raven-black hair, copper-coloured skin, the rich gold of the button. The gold earrings of the country are of filagree work, the gold being tinged a dull red, which would lead those who did not know to suppose they were not really gold. I have a ring of pure gold from the upper country, which makes my English gold look like silver.” (Miss. Life, 1864, p. 651.) “ Many of the Adang Murut men and women wear round flat pieces of metal or of wood in the holes of their ears instead of earrings, while others have heavy pieces of lead, dragging the ear down to the shoulder, like the Kanowit tribe, I suppose to enlarge the holes to the proper proportions.” (St. John ii. 115.) “ The Muruts also wear many rings of lead up the rim of the ear.” {ibid, i. 29, ii. 124.) 12 " A child's ears are perforated when it is only six months old, and from that day the hole is forcibly increased in size, till the lobe of the ear forms a loop from one to four inches or more long. At first wooden pegs are placed in the hole, these are afterwards replaced by a couple of tin or brass rings.” Those who are poor use a rolled up leaf instead. " Gradually the weight is increased by the addition of other larger rings, till the lobe of the ear often gives way under the strain and splits. I have counted as many as sixteen rings in a single ear, each of them the size of a dollar. The rings are generally made of tin,” they can be removed and replaced at leisure ; the slit of the ring is made to hang lowermost ” Among the Tring and Long Wai Dyaks, they average 30Z., 330 grains troy. Sometimes discs of wood, often coloured or otherwise ornamented, and varying from one to one and a half inches in diameter, are inserted into the openings.” The helix of the ear is also pierced or slit in several places, and pieces of red or blue ribbon or cord are tied, or buttons, pieces of wood, and feathers inserted. The elongation of the lobe of the ear attains its greatest development among the Tring Dyaks. A Tring woman, from accurate measurements taken by me, had a total length of ear, 71 inches ; with length of the gash in the lobe, 4 75 inches ; and with the distance between the level of the chin and the bottom of the ear, 2 85 inches ” The men do not carry the fashion to such extremes as do the women Besides this central slit in the lobe of the ear, the Tring women pierce one, two, or three additional holes in the loop of flesh on either side. (Bock, p 186.) Dress in Detail. 7i “Among the Niasame Dusuns earrings are not at all popular.” (Hatton’s Diary, 18 April.) “ The Mount Dulit Dusuns have earrings which dangle one below another, all three of brass wire coiled into a spiral. The lowermost is fixed into the ear lobe, and is 2± inches in diameter; the two smaller ones are fixed into the margin of the ear. ... A profusion of brass wire attached to the ear shell we found customary with the Dyak tribes on the left side of the Pagalan River. There it seems to be an ornament proper, and not a piece of armour as I understand it. At Salimbitan elderly females wear enormous earrings of brass, which purposely they never polish, the verdigris being considered to add to the ornament, at the same time they carry little children about who play with these poison coated trinkets. . . . The women on the Upper Kimanis wear a plug stuck through the ear lobe coloured red, black, and yellow, and which has the shape of an acorn.” (Witti’s Diary, 16 March.)13 Necklets, Armlets, and Leglets. In the early portion of this chapter in the full descriptions of the dresses of the natives frequent reference was made to their necklaces, armlets, &c., and to the varieties of beads which found favour in the different districts. “ The Sikong women seem to prefer wearing more white beads mixed with black in their necklaces, Tringus showing a strong partiality for red and black.” (Denison, ch. v. p. 52.) “ The Si Panjangs wear chains of black and red beads (I saw a few of blue 14 colour) round the neck like the Gunibang and Tringus women, differing herein from the Sikongs and Si Baddats who affect black and white beads.” (ibid, ch. v. 56.) “Among the Simpoke and Serin women silver chains round the neck were far from uncommon, these latter being also affected by the men.” (ibid, ch. vii. 76.) “ The Serin women also wear broad shell armlets.” (ibid, ch. vii. p. 78.) “The Upper Sarawak women wear a white porcelain ring as an ornament on the upper part of the arm.” (Houghton, M.A.S. iii. 198.) “ For ornaments, they wear bracelets of the red wood of the heart of the Tapang tree, which, after exposure to the air, becomes black as ebony, and being without its brittle qualities, is more durable; and broad armlets, which are made of the shell (Kima) from the coast of Celebes, and which, when polished by length of use among the 13 Mr. Bock thus describes the method followed by a native in making tin earrings : Taking a long, straight piece of bamboo, the hollow of which was the same diameter as it was intended that the earrings should be, he fixed on the top of it the half of a cocoa-nut shell, with a hole bored through, in which the upper end of the cane was inserted, the whole forming a tube, with a cup at the top. Wrapping the tube in a cloth, he melted the tin in a small ladle, and poured it into the cocoa-nut cup, till the tube was filled. When the tin was cool, he opened the bamboo tube, and took out a long, straight, round rod of tin ; which he then bent round a thick, but smooth, piece of wood, forming a ring, with the ends not quite meeting. (Bock, p. 67.) 14 "The women adorn their heads and necks with little blue and white beads, the manufacture of Great Britain and China, which are eagerly sought after for the purpose." (Earl, p. 262 ) Both sexes appear to place high value on their necklaces, which generally consist of cornelians 2 and 3 inches long, mixed with small balls of gold hollowed out like our bells. The greater part of these cornelians found among the Dyaks would probably have been brought to them in bygone times by Arab merchants who then carried on trade with Borneo. (S. Muller ii. p 354.) See illustration on p. 72. 72 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Dyaks, resembles ivory, but never acquires its yellow tinge, always remaining of the purest white colour.” 15 (Low, p. 240.) Sea Dyak Coloured Bead Necklace. Worn by men and women The beadwork covers a piece of wrapped rope about fin. in diam. (Leggatt Coll.) 15 The Bukkit men, as well as women, wore round the arms and neck strings of a kind of bead made of a small marine shell (sp of Nassa), from which they cut the whorl away, leaving only the part round the mouth ; the columellar lip is much expanded in these shells. The traders from Fassir and Tanah Boemboe get these shells from the coast, and exchange them for gold dust and wax. Nowhere else in Borneo have I noticed these Nassa ornaments, though occasionally in other parts I have seen a Helix Brookei worn as an ornament, or to form the tops or lids of the arrow cases. (Bock, p 244.) Dress in Detail. 73 At Sambun village the Rev. Mr. Chalmers “ noticed some teeth necklaces. They consist of two or three rows of beads, next a row of small shells, and then a row of pigs’ or bears’ tusks fixed in a circular frame. Bears’ tusks are valued here at at least two rupees per tusk, so that when there are from thirty to forty in one necklace, they form a rather expensive ornament.”10 (Miss. Field, 1859, p. 134.) Sir H. Keppel met a Singie who “ was ornamented with a necklace of bears’ teeth ; and several had such a profusion of small white beads about their necks as to resemble the voluminous folds of the old-fashioned cravat.” (i. 147.) L Sty Mr. Grant speaks of a similar “ necklace, to which is attri- buted a charm; it is composed of bears’ tusks and teeth, the Thin brass rolled into shape of a long bead by Malaus. (Crossland Coll.) points stuck outwards, and the intervals between their roots filled up with large blue beads of unknown origin and tnanu- Undup Bead Necklace Tassel Ends. Made of bits of red and yellow European cloths. (Crossland Coll.) facture ; the circle to which these are attached is of rattan, covered with red cloth. . These necklaces give a wild and imposing appearance to the wearer, but poor men do not often boast the possession of them. Bears are not very numerous, and each tooth costs somewhere about is. 6d. to 2s. sterling, or its equivalent in rice or paddy.” (p. 43.) Reed Necklace. On European thread; the ends joined by piece of lead wire (Leggatt Coll.) ,s "At Sabutut several of the men wore a necklace of tigers’ teeth, fastened by their roots to a brass wire, in such a manner that the sharp points stand outward, and present a formidable defence for the breast. Beads and cowrie shells are inlaid among the teeth in a neat manner " (Doty, p. 298 ) Armlets. (Brooke Low Coll.) Simpai Dyak Man’s Bracelet. Of hard black wood. Inside diam., 3 Jin. ; weight, 6Joz. (Peek Coll.) Kadayan Bracelet. 2gin. diam. ; weight, ifoz. Copper, with three silver wires running round. (Joint shown in illustration). Baram River. (Peek Coll ) G clang. (The second and fourth ring appear to be made of European prepared metal). Baram River. KE Hawk's Bell on Kayan Necklace. (Peek Coll.) Simpai Dyak Boy’s Bracelet. Tinfoil inlaid, dark wood (like that of a palm). Internal diam., 2jin. ; weight, ijoz. (Peek Coll.) (Peek Coll.) Shell Armlet Dammar seam, inlaid with cowries. (Brooke Low Coll.) Porcelain Armlet. (Canterbury Mus.) (Brooke Low Coll.) Dress in Detail. 75 The following is a list of Sea Dyak ornaments for neck, arm, and leg wear drawn up by Mr. Brooke Low : “A simpai lengan is an armlet, or as it is literally translated, a loop for the arm. It is worn above the elbow-joint and is often of dark wood or carved ivory, but the kind most generally in use is formed from the base of the cone of the Kima shell (Conns Guratensis), and is grooved on its upper surface. The cavity is filled up with resinous substance, and studded with the scarlet seed of the Michelia or with a few Nassar shells. It is a most becoming ornament, but extremely expensive — a pair of the largest and best costing £6. Occasionally two are worn on each arm, but this is considered bad taste and is discouraged. “ Rangki are the same as shell armlets already described under the name of simpai lengan, and are worn by the women. They are only worn upon especial occasions, and form part of the full dress of a woman of fashion. As they are far smaller in size, and not so well finished, they are less costly than those worn by the men. Some eight or nine, however, are worn upon each arm, the more the better in their opinion. “ The tumpa or bracelets worn alike by men and women are of three descriptions, and are called tumpa gelang, tumpa bala, and tumpa unus respec- tively. The first are of brass, the second of ivory, and the last of plaited fibre. The two first consist of some sixty close-fitting rings commencing at the wrist and reaching half way up the arm ; a few in the former are made to hang loose on the back of the hand and being engraved are styled tengkelai. “ The tumpa bala, or tumpa godieng as they are also called, have been adopted by the Sea Dyaks within the last few years from the Tetaks and Segaus ; they are now made in china and gold in Bornean bazaars. [The Sarebas and Sakaran women have their arms “ adorned with bracelets of silver very neatly made, being formed of thin plates of a broad and convex shape, so that they stand out from the arm ; they have the patterns stamped upon them from the inside, and wear them from the wrist up to the elbow, eight or nine in number ; they do not, like the women of some other tribes, wear brass wire above the elbow-joint.” (Low, p. 181.) The Undups have silver “ bracelets, reaching from the wrist to the elbow, nine in number, cost about eight dollars, nearly two pounds. I weighed a set the other day, and found there was three-and-a-half dollars’ worth of silver. Those who cannot afford to buy silver, buy brass rings, fifty in number, for each arm, and some sixty ; these cost nearly six dollars.” (Crossland, Miss. Life, 1865, p. 655.) ] “ The tumpa unus are only worn by young people too poor to afford any other kind ; they are merely rings of plaited gomuti palm fibre worn in heavy masses on the wrist. [Sir Hugh Low considered the arm, leg, and necklets, made of the gomuti palm fibre with its deep black and neat appearance, more pleasing to the European eye than the brass or bead articles, (p. 41.)] “ Kongkong rekong signifies ‘collar for the throat.’ Necklaces of European beads are worn by the young of both sexes; the ends are furnished with tassels of minute beads or bats’ fangs- They are worn loose round the throat, and 7 6 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. button in front, the tassels resting on the chest. Lamanak lads are fond of a large gold button as well as the tassel, but this is not universal even among their own tribe. Frequently several necklaces are worn, especially by the women. These necklaces of beads seem to have superseded the more savage necklaces of human teeth, etc., which were the fashion a generation ago, and is one proof of the civilising influence of the European government. [Madame Pfeiffer (p. 87), Lieut. Marryat (p. 15), and Sir H. Keppel (i. 147) mention necklaces of human teeth. “ The tinchian tunjok are the rings worn on the Angers by both sexes. They are commonly made of brass, variously but rudely engraved and are not soldered at the ends ; other metals also are used but less frequently, such as copper, lead, tin. Gold and silver rings are procured from the Malays and used only by the tribes living in close proximity to them. Shell rings are less uncommon. “ The ngkrimoks are hoops of cane worn immediately below the knee-joint, and covered with an infinity of diminutive brass rings. The hoops, some eight or ten in number, are strung together with coloured rattan, to preserve a com- pact and regular appearance. The ngkrimoks are worn almost exclusively by tribes of Sakarang and Lamanak origin ; the Ulu Ais and Ngkaris use the«««s instead, and this consists of innumerable rings of plaited fibre, worn in heavy masses, as many as 300 at a time upon each leg. The palm from which the fibre leg rings are made, is called apieng by the Dyaks and limak by the Kyans. “ The selong are dense coils of thick brass wire, many fathoms in length, and of enormous weight, worn on the leg from the ankle joint to the thigh ; they are not worn every day, as may readily be conceived. “ Bunches of sweet smelling leaves are often stuck in the armlets.” (Brooke Low.) “ The Kyans have no knowledge of the manufacture of glass or beads — a description of ornament of which both the Kayan men and women are very fond ; some of the beads in their possession are very old and greatly prized by the owners, being valued by them from 60 to 100 dols., and the most valuable of which are known as Lukut Sekala. Their armlets are usually of ivory, bought from the Chinese and other traders, and the women may sometimes be seen with as many as thirty bangles of ivory rings on each forearm.” (Hose, J.A.I. xxiii. 166.) Sir Sp. St. John, when among the Muruts, writes : “ The girls twist about a couple of fathoms of brass wire in circles round their neck, rising from the shoulders to the chin, forming what appears a stiff collar with a very broad base ; it is, however, no doubt more pliant than it appears. . . . Heavy neck- laces of beads are worn by the men as well as by the women.” (ii. 119, 129.) “ The Dusuns at Toadilah all wear brass collars, bracelets, and anklets” (Hatton Diary, 31 Mar.); and Mr. Witti describes some other Dusuns (?) of whom “ the men wear on a rattan string round their neck a short knife, the handle of which is invariably a boar’s tusk. It looks quite a pretty addition to their scanty wearing apparel.” (Diary, Nov. 22.) ‘‘The Tinagas Dusun men and women alike wear the neck spiral, and the former also a closely fitting spiral around the biceps.” (ibid, Diary, 24 May.) CHAPTER XVIII. FASHIONABLE DEFORMITIES. Teeth : Filing to point— Concave filing — Flatten horizontally— Black stain — Not the effect of betel — Dogs and Europeans have white teeth — Toothache — Filed down short— Black resinous juice — Protection to teeth— Brass studs — Incisors removed for sum pit — Filed to point— Brass wire — Stained black -Ground down— Caries — Brass plates hooked on — Brass plates rivetted on. Heads : The Milanau head flattening — Sign of beauty — Description of instrument— Tender solicitude of mothers— Twelve months’ cure — Instrument used during sleep— Three months’ cure — Female children only— Result on skull — Occasional deaths — Child lies on its back — Size arid weight of instrument — Chinese coin — A Vrolik Museum skull. Circumcision Kayan Mutilation. Cicatrices. Ear Lobes. Depilation. Teeth. “ The invariable Lundu custom of filing the teeth sharp, combined with the use of the betel-nut turning them quite black, gives the profile of the Lundu a very strange appearance. Sometimes they render their teeth concave by filing.” (Marryat, p. 79.) “ Most of the people coloured their teeth black by means of the juice from a climbing plant. The Balaus and Undups occasionally file their teeth horizontally, while the Balaus, Undups, and Skarangs file them to points. Until files were introduced the filing was done with a stone, or with wood, water, and sand. The Undups, Skarangs, and Saribus drilled holes in their teeth by means of a piece of steel rubbed between the hands.” (Crossland.) Speaking of the betel chewing, Mr. Treacher says : — “ It tinges the saliva and the lips bright red, but, contrary to a very commonly received opinion, has no effect of making the teeth black. This blackening of the teeth is produced by rubbing in burnt cocoanut shell, pounded up with oil, the dental enamel being sometimes first filed off. Toothache and decayed teeth are almost unknown amongst the natives, but whether this is in some measure due to the chewing of the areca-nut I am unable to say.” (Jour. Straits Asiatic Soc., No. 20, p. 58.) “ Like many other races, the Land Dyaks file their teeth into points, and flatten them horizontally by the same means, and they also stain them black, for ‘dogs have whLe teeth,’ they say.” (Grant, p. 97.) A writer in the S. G., No. 102, says, white teeth are unpopular with them owing to dogs and other animals possessing that colour of teeth. “ So among the Dusun the teeth are filed down short and blackened ; this does much, in a European’s idea, to spoil the good looks of these people, but they equally object to the long white teeth of Europeans.” (Whitehead, p. 106.) 78 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. «ii Teeth in a Borneo Skull. (Mus. Roy. College of Sur- geons, obtained from the Anthropological Institute.) The Rev. F. W. Leggatt informs me “ the teeth are often blackened for prevention of decay ; or for beauty. The blackening is done by taking a piece of old cocoanut shell or certain woods, which are held over a hot fire until a black resinous juice exudes. This is collected, and while still warm the teeth are coated with it. In the case of decayed teeth this resin dries as a coat of enamel or varnish, covering the nerve and thus protecting it. Teeth are also frequently filed like the teeth of a saw, and blackened, after which brass wire is cut into short lengths and driven in as studs into holes previously drilled in the teeth. Or the stud ornament may be adopted without filing the teeth. Another mode of treating the teeth of the upper gum is to file them off almost level with the gum. It is very rare to see a Dyak with a good set of teeth.” Mr. de Windt (p. 86) and Mr. Hose (J. A. I. xxiii. 167) give similar reports. Of the Dulit Dusuns, Mr. Witti writes (Diary, 16th March) : “ They do not file their teeth, but break the upper incisors to gain a stronger blast at the sumpitan, or blow-pipe.1” Among the Rejang Dyaks : “ The upper incisors of both sexes are often filed into a single sharp point; a hole is bored through the centre of each and filled with brass. The enamel is scraped off with a rough stone, and the teeth are rubbed with leaves which stain them Te^th 1N Borneo Skull. . . "A fine groove has been carved black. The lower incisors are ground down to half their inr the enamel, across the from 0 of each tooth. This notch is seen natural size and blackened in the same fashion, but are filled with betel on ail incisors , . and the lower canines." neither pointed nor studded with metal. Caries is (No. 283, Barnard Davis Coil. . ,• , , cc C ,,11 Mus. Roy. College of Surgeons.) rare, and the natives seldom suffer Irom tooth-ache. The teeth are naturally beautifully white and regular, but it is the fashion to disfigure them in this manner as they approach the ages of puberty — boys do it when they begin to care to please the women. They dislike white teeth and consider them hideous. I once saw a Sakarang wearing over his natural teeth a thin brass plate ( lios ) cut to resemble a row of pointed teeth ; this was worn over the upper Teeth in a Skull from incisors and hooked into the molars. I believe the boy Banjermassing, picked up the notion from the Mentuaris or Malohs With roundTd headsTet m to (Malaus), but I do not imagine it is common with his the two outer ones ; the tribe, as I never saw another with it either before or centretoothshowsholeonlv ,, ,, . T \ drilled to the pulp cavity.' after. (Brooke Low.) (No. 279, b. Davis coii. Mus. At Lake Padang Mr. Hornaday “ took advantage of Roy. College of Surgeons). _ ° J _ ° their good humour to ask them about the little metallic 1 11 This singular practice we have since met with among all tribes along the shores of the Pagalan, excepting the Dyaks of Dalit proper. It reminds me of the frontal fitting of the teeth in use among the Malayans around our coasts, and also among the Dusuns who chew beetle and sireh. In each case the peculiarity applies to both sexes. With Dusuns it is a bad joke to ask a ■ fading ’ woman how often she has had her teeth filed, the operation being performed about once every ten years.” (Witi ibid.) Fashionable Deformities. 79 plates on some of their front teeth, which looked like gold. I found that each upper incisor and canine tooth was capped by a smooth plate of copper, held in place by a pin driven into a hole in the tooth. The Dyaks showed me how the hole is drilled (with a bow), and one imitated the agony they endure during the operation. He was a good actor, and his facial and bodily contortions and writhings excited roars of laughter.” From the Baram river Mr. C. Hose writes : “ The teeth are filed by nearly Dyak Teeth filed concavely Dyak Teeth filed to a point. a)] the races of (After Lieut. F. S. Marryat.) (After Lieut. F. S. Marryat.) Borneo at any age, and in many cases drilled with holes in which brass wire is inserted.” (J. A. I. xxiii. 167.) The Rev. W. Crossland informs me “that some of the Undups obtained a piece of brass plate, which they filed out to look like teeth, inserting it over their teeth in order to look fierce, but the custom is not by any means universal.” Head Flattening. Mr. Crocker found in one tribe only that the parents flattened the heads of their children, and he be- lieves this practice is confined entirely to the Milanaus. He says : “ It is considered a sign of beauty to have a flat forehead, and although chiefly practised on female children, boys are occasionally treated in the same manner. When a child is a few days old, an instrument is applied to the forehead, a small cushion being placed underneath, and under that again some green banana leaves. By an ingenious arrangement of strings equal pressure is brought to bear on the fore- head, and the final tightening is done in front by a contrivance which has the same effect as a torniquet. I have often watched the tender solicitude of the mother who has eased and tightened the instrument twenty times in an hour, as the child showed signs of suffering. The chief object is to get the child to Milanau Female Infant Head Deformer ; the horizontal piece in the centre is the pad which presses on the child’s head. (Brooke Low Coll.) 8o H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. sleep with the proper amount of pressure on the instrument. Before the child is twelve months old the desired effect is generally produced, and is not altogether displeasing, as it is not done to the extent of disfigurement, which I believe to be the case amongst some of the American Indians.” (J. A. I. xv. 425.) In forwarding me a specimen of a head flattening instrument, Mr. Chas. Hose writes : “ The Tadal, as it is called by the Bintulu Malanaus, is only placed on the child’s head during the time that it is asleep — the moment the child wakes it is taken off. Its use is first commenced when the infant is fifteen days old, and is continued until the third or fourth month. In the early stages only very slight pressure is applied, but gradually it becomes more and more severe. Only female children have their heads flattened in this way. If too much pressure is used in consequence of the frontal and occipital bones being approximated the parietals are prevented from joining, and the soft hole-like depression with which every child is born remains in the adult. If the child is not well looked after the board often injures the nose, and occasionally deaths are caused by the use of these Tadals, but not often. The cushion is placed on the child’s forehead, and the bands being placed over the top and round the back of the head, the strings which hold the bands in position can thus be adjusted without disturbing the child lying on its back.” The instrument Mr. Hose has forwarded is I2in. long and weighs 9j ozs., a weight of itself sufficient to cause compression on the soft bones of a child. “ The Malanaus consider flat faces more beautiful than others.” It is curious that in the instrument sent me by Mr. Hose, as well as in the one in the Brooke Low Coll, and in the Dresden Museum, a Chinese coin should be used as a torniquet. Dr. A. B. Meyer suggests that a very symmetrical skull in the Vrolik Museum, Amsterdam, from Banjer, may be artificially deformed. Circumcision. Circumcision is practised, but it is not universal or obligatory. (Brooke Low.) Kayan Mutilation. Particulars of the Kayan sexual muti- lations have been deposited in the British Museum. ClCA'l RICES. The Sea Dyaks do not make any use of raised cicatrices to ornament the body, but they are proud of scars nevertheless, and especially if they are regular and symmetrical. They are particularly proud of their vac- cination marks if they show out well, Aktificially-Deformed Skull of Malanau. (Dresden Museum). Fashionable Deformities. 81 and are equidistant apart. The women often prove the courage and endurance of the youngsters by placing a lighted ball of tinder on the arm, and letting it burn into the skin. The marks thus produced run along the forearm from the waist in a straight line, and are much valued by the young men as so many proofs of their power of endurance. (Brooke Low.) Ear Lobe Extension. The extension of the ear lobes is treated of in the chapter relating to dress in the part devoted to earrings. Depilation. “ The prejudice in favour of a smooth face is so strong that in the whole course of my experience I have never met with a single bearded or moustached Sea-Dyak, although it cannot but be manifest to a close observer that were they only so disposed they could produce a thicker crop than the Malay. This is evident especially in the case of old men and chronic invalids who by reason of age or infirmity have ceased to care much about their personal appearance and whose chins are rough in consequence with a bristly growth. The universal absence of hair upon the face, on the chest, and under the armpits would lead the superficial observer to infer that this is owing entirely to a natural deficiency, whereas it is due in great measure to systematic depilation. Chunam, or quick lime, is frequently rubbed into the skin so as to destroy the vitality of the follicles. The looking glass and tweezers are never out of the hands of the natives, and they devote every spare moment to the conscientious plucking out of stray hairs. It is likewise the fashion for both sexes to shave the eyebrows and pluck out the eyelashes. The growth upon the pubes in both sexes is often copious enough — some few Loweas object to even this, and either crop it close or remove it altogether. Female Sea Dyaks eradicate the hair off the pubes. I know a Malali at Kanowit who is bearded from ear to ear, and when he shaves which is every now and then, his chin and cheeks are quite blue ; he was a Mentuari of unmixed blood.” (Brooke Low.) Mr. Leggatt tells me some old Sea Dyak men shave their heads. He knows “ one Dyak who wears a remarkably thick beard. But the hair of his head is also peculiar, being in thick wavy ringlets. I have never met with a native with woolly hair or anything resembling negro hair.” Sir Chas. Brooke speaks of the “ abominable practice of plucking or shaving eyelashes which often brings ophthalmia and weakness of eyes ” (ii. 171) ; and of the Kayans he says : “ their eyebrows are shaved with the lash plucked out which gives them a staring look devoid of expression.” (ii. 224.) “ Both men and women of the Kayan and Kenniah races at the age of fifteen pluck out their eyebrows and eyelashes.” (Hose, J.A.I. xxiii. 167.) “ Among the Dusuns hair is seldom allowed to grow on the face, most men being provided with a small pair of tweezers, with which they jerk out all stray specimens, G Vol. 2. Xluifc- K £1 Silver Nippers. For depilation Length, 2fin. Baram River. (Peek Coll.) 82 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. the importation of small looking-glasses by ourselves giving a fresh impetus to these hair-jerkers. One old man here had a long grey beard and was the only bearded Dusun I ever saw.” (Whitehead, p. 105.) Mr. Von. Donop writes : “ I notice the Dusun men very seldom have any hair on their face. Mr. Witti tells me they are very proud of it if they have any.” 1 (Diary, 28 May.) 1 '• I never saw a nearer approach to a beard among the men than a few scattered hairs over the chin and upper lip.” (Earl, p. 258.) Trophy. Dyak and Kayan Weapons. (By Mr. B. N. Vigors, Illus. Loud. News, 10 Nov., 1849.) CHAPTER XIX. PAINTING AND TATUING. Painting : Feet and fingers — Women. Tatuing Undups' needles and method — A new fashion with Sea-Dyaks — Poor art — Blocks — Needles — Inflammation — Payment — Beautiful work — Elaborateness — Kayan patterns — Great variety — Method of tatu-ing — Chief — Women’s thighs — Arms — Kayan fondness of tatu-ing — A sign of valour — Kenniah women — Curious Kanowit marks — Intricate patterns — Kalabits — Bakatans — Imitation beards — Malanaus — Punans — Their method — Dusun patterns — Sign of prowess — Sign of murder — Muruts — Sign of bravery — Sign of cowardice — Strange objection to copying — Mittens — Dutch Borneo patterns. Madame Pfeiffer says the Dyaks “do not tatu, but occasionally colour the feet, nails and finger-tips a red brown.” (p. 79.) Among the Sea Dvaks “the men never paint their bodies, but the women after bathing often colour themselves from the waist upwards with turmeric to render themselves yellow and attractive. The result is far from agreeable to the eye of an European, but for this they care little so long as their efforts to please are appreciated by the men of their own race, which appears to be the case.” (Brooke Low.) “The Undups, who are only slightly, if at all tatued, use three needles stuck in a piece of soft wood, the needles being bound round together with fine cotton at a fixed distance from the points so as to prevent them striking too deep. A small native hammer is used to strike the wood with. The outline of the pattern is marked out with clay and gunpowder is used to make the design permanent.” (Crossland.) “ Tatuing prevails to a small extent among the Sea-Dyaks, but it is by no means universal among them. It is besides a custom of very recent introduction but is steadily gaining ground, though as yet it is confined to the male sex. I have seen a few women with small patterns on their breasts, but they were exceptions to the rule and were not regarded with favour. The marks or patterns are found more commonly on the arms, shoulders, and thighs ; occasionally also on the forehead, throat-apple, chest, and ulna. The patterns are small, of a bright blue tint, and supposed to improve the appearance of the men. They have no other use or signification whatever, being neither distinctive of race, family, rank, nor of individual. The pigment employed is a solution of soot (dammar-soot), which is rubbed into the skin after it has been punctured. Tatuing has not yet acquired the dignity of a profession. Few Dyaks are really able to puncture with skill, although many of them can trace designs ; but as their own designs are poor imperfect imitations of the Kayans, they disfigure the skin rather than adorn it. They say they are able to eradicate the pattern by puncturing it over 84 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. again with the acrid sap of a forest tree. The designs employed are not numerous, although four are in common use. The practice is simple, but requires practice like most things. The design is first carved on wood in Kayan Tatu Pricker (3 points). (Brooke Low Coll.) Kyan Woman’s Tatu Case, Bunga nulang. (Brooke Low Coll.) Brass Tatu Needles. The lower one has the point tied round with thread to regulate the depth of penetration. S.E. Borneo. (Leiden Mus.) Tatu Powder Dish of Bambu. J real size. S.E. Borneo. (Leiden Mus.) Tatu Mallet. S.E. Borneo. (Leiden Mus.) Tatu Soot Holder. S.E. Borneo. (Leiden Mus.) relievo ; it is then smeared with the sooty preparation and printed on the skin. The figure is then punctured in outline with a set of needles dipped in the ink (for such it is), and afterwards filled up in detail. More ink is poured on to the skin and allowed to dry into it. Rice is smeared over the inflamed surface to keep it cool ; if this is not done, it is apt to gather and fester. The limb operated upon must be kept free from wet, and must not be scratched however much it may itch. The operator of course requires to be remunerated, but as he is not a professional he is satisfied with a moderate guerdon. Among the Lugats there was a certain Aman Jerin who was partially but beautifully tatooed in patterns of a bright blue tint.” (Brooke Low.) “The Kanowit, Bakatan, Lugat, Tanyong, Tatau, Balinian are all more or less tatooed, both male and female. . . . The Bakatan and Lugat are most elaborately tatooed from head to foot.” (Burns, Jour. Ind. Arch. iii. p. 141.) “ The Kyan men and some of the women,” according to Bishop McDougall, “are tattooed in the most complicated and grotesque patterns. Tatu Block. Used by Kenniah men. J real size. (Hose Coll.) Used by Berawan men. J real size. (Hose Coll.) Tatu Block. Used by Kenniah men. J real size. (Hose Coll.) Tatu Block. Upper Kapuas R. J real size. (Prof. Molengraaff Coll., Leiden Mus.) Tatu Block. Used by Lelak men. £ real size. (Hose Coll.) Three Tatu Blocks. For Kayan women’s thighs. (Brooke Low Coll.) Kayan Tatu Block, Kalong Very light white wood , length of imprint, 6in Baram River. (Peek Coll.) Five Tatu Blocks. Upper Kapuas R. J real size. (Prof, Molengraaff Coll.. Leiden Mus.) 86 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. When you look at them closely, the invention displayed in them is truly remarkable; but at a distance, they give a dusky, dingy appearance to the men, as if they were daubed with an inky sponge. Nature having denied them beards, they try to make up for the deficiency by the quaintest serpentine curly locks tattooed along their faces, and always bordered by a Vandyke fringe, which must task their utmost ingenuity.” (Mrs. McDougall, P- I54-) Mr. Burns says : “ The Kayan men do not tatoo, but many of the higher classes have small figures of stars, beasts, or birds on various parts of their body, chiefly the arms, distinctive of rank. The highest mark is that of having the back of the hands coloured or tatooed, which is only conferred on the brave in battle. With the women, the arms, from the elbows to the points of the fingers, are beautifully tatooed, as are also the legs from the thighs to a little below the knees, and likewise the upper parts of the feet ; and those of very high rank have in addition one or more small spots on the breasts. In tatooing the performer pricks the design or pattern with three Tatu Blocks. Used by Berawan men. i real size. (Hose Coll.) needles, and afterwards smokes it with a dammon torch, by which process a beautiful dark blue is produced ; frequently inflammation of a serious nature follows. The operation of tatooing begins when girls are about four or five years of age, at first the hands and feet, and afterwards, previous to arriving at the age of puberty, the other parts are finished.” (Jour. Ind. Arch. iii. M5-) Of a Kayan chief Sir Sp. St. John wrote : “ He is but slightly tatooed, having a couple of angles on his breast, a few stars on his arms, his hands as far as the joints of his fingers, and a few fanciful touches about his elbows ” ; and of the Kayan women : “ As yet, I have seen but the few women who bathe opposite to the ship. They are generally tatooed from the knee to the waist, and wear but a cloth like a handkerchief hung round the body, and tucked in at one side above the hip, leaving a portion of the thigh visible. When bathing, their tatooing makes them look as if they were all wearing black breeches.” (i. 99, 102.) “ Si Obong, the Kyan chief’s daughter, had her arms much tatooed and she was also ornamented in that manner from just under the hip joint to three inches below the knee.” (ibid, i. 121.) Painting and Tattling. 87 The men were “slightly tatooed with a few stars and other marks.” (ibid, i. 98.) “ The Kayans are particularly fond of tattooing ; the women more so than the men. A Kayan woman is tattooed on the upper part of the hands and over the whole of each forearm ; on both thighs to below the knees, and on the upper part of the feet and toes. The pattern is so close that at a slight distance the tattooing appears simply as a mass of dark blue, and the designs — some of which are very pretty — usually consist of a multiplicity of rings and circles. A man is supposed to tattoo one finger only, if he has been present when an enemy has been killed, but tattoos hands and fingers if he has taken an enemy’s head. The chiefs, however, often break through this rule, and have the whole of their hands tattooed if they have been on a Tatu Marks Tatu Marks on arm of Kapuas Kayan captive woman. £ real size. (Copied from life by the Rev. W. Crossland). on arm of Kapuas Kayan captive woman. \ real size. (Copied from life by the Rev. W. Crossland). Tatu Mark on Kayan captive woman’s elbow. £ real size. Copied from life by the Rev. W. Crossland). 9 A Tatu Mark on Punan shoulder. (After Bock.) This pattern very common among the Undups. (Crossland. 88 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. single war expedition. The Kenniah women do not tattoo their thighs and legs as much as the Kayans, but they usually have their feet and hands and forearms thus ornamented. The men have designs on the underside of the forearm and sometimes on the thigh, and different races are characterised by different designs.” 1 (Hose, J.A.I. 166.) “ Some of the Kanowit men are curiously tatooed ; a kind of pattern covers their breast and shoulders, and sometimes extends to their knees, having much the appearance of scale-armour. Others have their chins ornamented to resemble beards, an appendage denied them by nature.” (St. John i. 39.) Mr. De Windt describes some Kanowits as being all tatued “ from head to foot with most intricate patterns, and others representing birds, beasts, fishes, etc. : while round the face and throat the marks were made in imitation of a beard, an ornament which none of the tribes yet met with in Borneo pos- sess. . . . Jok was tattooed from head to foot so thickly as to cause his body to look at a distance of a light blue colour, but a very small portion of his face around the nose and eyes, being left an naturel." (p. 68.) Sir James Brooke speaks of a Kanowit chief “ profusely tatooed all over the body.” (Mundy ii. 123.) (See supra illustration of tatued Kanowit chief, p. 29, vol. 1.) “ The Kalabits have long lines right down the arm from the biceps to the hand.” (Hose, J.A.I. xxiii. 169.) “The Bakatans tattoo their faces and chests to such an extent that only a small portion of the skin of those parts is free from it.” (ibid, p. 167.) Lieut. De Crespigny also says: “ They tattoo themselves from head to foot in the most beautiful manner.” (Proc. Roy. Geogr. Soc., 1873, p. 133.) Of these same people Sir Charles Brooke says the lower parts of cheeks “ instead of being clothed with whiskers were tattooed ; this ornament passed round the chin.” (ii. 302.) Mr. W. M. Crocker likewise says: “ The Bakatans are Tatu Marks sent me by the Rev. F. W. Leggatt 1 and 2, Trong, ornament on breast; 3, Trong, on arm or breast ; 4, ornament on throat ; 5, Trong, on breast or arm ; 6, no information given ; 7, Entadu, on breast ; 8, Kala, scorpion on arm or breast. (Nos. 2, 3, 4, 5 and 6 were copied from life by Mr. Leggatt himself on the Sakaran river; Nos. i, 7, 8 were drawn for him.) 1 The Hon Capt. Keppel describes a native from the Koti River (Dutch Borneo) a Kayan prisoner, as follows: "The lines, correctly and even elegantly laid in, of a blue colour, extended from the throat to his feet." (i 87.) Designs of Tatu Marks. Collected by Dr. Wienecke (Military Surgeon) in Borneo. (Leiden Mus.) go H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. profusely tattooed even to the hands and face, the latter probably intended to resemble a beard.” (S.G., No. 123, p. 5.) “ The more primitive branches of the Malanaus practise tattooing, variously arranged in their different countries : some are nearly covered, others merely have anklets, bracelets, or necklaces, with a star or two on their breasts. The further removed they are from civilisation, the more thickly are they generally found to be tattooed.” (Brooke i. 73.) After Mr. Hose’s very distinct statement, “ the Punans do not tatoo” (J.A.I. xxiii. 167.), it seems strange to hear Mr. De Windt’s account of tatued Punans: “ Mrs. Lat and her two fair daughters. We found these (unlike the Kayans) tattooed over the face as well as body, and each wore the short skirt of the Kanowit. . . . On re-seating ourselves in the ruai, L. happened to notice the intricate and really beautiful tattooing on the body of one of the younger men. The latter, seeing this, asked us through our interpreter if we should care to be operated upon in a similar manner, this being considered a great honour to a guest ; and no sooner had we accepted the offer than an old woman made her appearance armed with the necessary implements, and with the aid of a pair of very blunt needles, and a peculiar species of dye obtained from a tree, succeeded, after a good hour’s work, in embellishing us, — L. with a ring on each shoulder (the sign manual of the tribe), and myself with a bird, whose genus it would puzzle most naturalists to determine, but which was popularly supposed among the Poonans to represent a hornbill, on the arm. Strange to say, neither L.’s punctures nor mine showed the slightest signs of inflammation afterwards, and the figures are far more distinct than they would be had Indian ink or gunpowder been used.” (p. 86.) Among the Ida’an Sir Sp. St. John saw men with “a tattooed band, two inches broad, stretched in an arc from each shoulder, meeting on their stomachs, then turning off to their hips ; and some of them had a tattooed band extending from the shoulder to the hand.” (i. 249, 374.) Lieut. De Crespigny says : “The only parties among them who tattoo are those who have killed an enemy. The tattoo is invariably a broad band from the navel up to each shoulder, where it ends abruptly. A smaller band is carried down each arm, and a stripe drawn transversely across it for each enemy slain. I am happy to say I saw but few men tattooed, but one young fellow had no less than 37 stripes across his arms. Upon my enquiring where he had been so fortunate, he pointed towards the river Labuk.” (Proc. R. Geogr. Soc. ii., p. 348.) According to Mr. Whitehead (p. 106) : “ Some of the men are slightly tattooed with a few parallel short lines on the forearm.” Writing of these people Mr. Witti says : “ There is nothing new about the Tolungun men, except that they tatoo themselves. The effect produced is quite the same as frequently seen on a stripped ‘ Jack.’ I told our self-pricked friends here that white men do the same thing, for this and that reason — though I am not aware really of any reason at all; however, I thus learnt that tatooing here distinguishes the men who have slain a foe in an inter-tribal war. There are five such warriors in the three houses of Bundo. The ornament begins below the stomach and rises to the shoulders, like the skirt of a coat, Longwai Woman’s Tatued Hand. (After Bock.) 9 2 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. then down the upper arms ; here the two parallel broad stripes end, and the fore-end, on its inner side, shows a number of narrow stripes. These latter are more numerous if the man-slayer be at the same time well-to-do.” (Diary, Nov. igth.) And again : “ It struck me that nearly all the men of Tamalan are tatooed, even mere lads. They are marked on breast, shoulders, and arms, the same as our friends of Upper Sugut. But, while with those tatooing distinguishes the hero of an inter-tribal war, here at Tamalan it signifies something very different. When remarking about these signs of prowess, they at once said their custom was different from the people of Bundo, Kagasingan, Lansat, Morali, &c. ; and then we heard a tale which betrays a horrible side of the Dusun character, although they spoke with glee, like little children talking about their sport, and they laughed good-humouredly to our cross- questions about slowly extracting blood from their victims, or preserving their heads, &c. This costiunbre del paes consists in the following : — When they had been damaged in their plantations and other property by the Sulus, they kill every Suluman they can get hold of. The Mahomedan chiefs, in order to keep the river open, then used to reconcile them by giving the aggrieved community some slave to dispose of ; this is done by tying the slave up and spearing him through the thorax, which accomplished, the men in the village each take a cut at the quivering body. Whoever does this has a right to tattoo himself. They after- wards bury the dead, without retaining the skull, for the Sulu chiefs do not wish them to do that ! They assure us they are not the same tribe who are reported as catching the blood of such victims in small bamboos, on purpose to sprinkle it over their fields ; but they are certainly the same people of which the Danoa men, pointing to E.S.E., said, ‘Don’t go there! they are bad.’ ” (Diary, 30 May.) Mr. Hatton remarks of some Sin Dyaks (? Dusuns): “ They are painted and tattooed in a peculiar way” (Diary, 18 Mar.), and he adds they are “tatooed with blue all down the arms, breasts, and legs.” (ibid.) The Muruts appear all to tatu. The Adang Murut women, met by Sir Sp. St. John, were tatued about the arms and legs. (ii. 115.) “The Muruts here are much tatooed. Those men who have fought, or have gone on bold or risky expeditions, are tattooed from the shoulders to the pit of the stomach, and all down the arms — three parallel stripes to the wrists. A headman, or rather a sometime headman of Senendan, had two square tatoo marks on his back. This was because he ran away in a fight, and showed his back to the enemy. Another and braver chief was elected in his place." (Hatton, 6th April.) ... Of the Ghanaghana men “ scarcely a man of them was untatooed.” {ibid, 10th April.) Describing the Murut women, Mr. Whitehead remarks : “ Several Muruts were tattooed on their chests or thighs. Whilst busy drawing a peculiar tattoo, the Murut caught my eve and immediately covered the mark over. The tattoo was a peculiar one, resembling a three-legged dog with a crocodile's head, one leg being turned over the back as if the animal was going to scratch its ear. The reason the Murut gave for not allowing me to sketch this mark was that his wife was expecting a child, and he was afraid of my eye affecting her.” (pp. 70, 73.) Painting and Tabling. 93 At the present time Mr. O. F. Ricketts writes from the Trusun about the Muruts : “ Tattooing is only carried out to a very small extent, many do not tattoo at all, the men have some simple design just above the knee-cap, or Tatued Ngadjoes (Natives of Southern Borneo). (After Dr. Schwaner). plain circles on the chest ; the women have fine lines tattooed from the knuckles to the elbow, which gives them the appearance a little distance off of wearing black mittens.” (S.S. 347, p. 214.) The following is condensed from Mr. C. Van Den Hamer’s account cf Biadju tatuing. The different patterns are practically only more or less elaboration of the same designs. Some have only a pattern (boenter) on the calf, others the pattern (manoeft) on the arm, and so on, without intending to have more done. The coast people have mostly given up tatuing, but the Oet Danoems, of the Uplands, still practice it. The boys are tatued as soon as they begin to wear the chawat There appear to be no ceremonies or fastings in connection with it The operator has a small brass style with bent point, and a small hammer of light wood. The pattern is drawn on with dammar soot aDd gold dust. The boy lies groaning on the ground. Owing to the inflammation only a little can be done at a time The style is continually dipped in soot and water, and the blood wiped away with a bunch of bast. The inflammation is allayed by salt, the sores turn to a whitish colour, like korap, and then to a leady blue, and are indelible. The first pattern (boenler) is put on the calf, and consists of a circle of 5 cm. radius, 94 H. Lino Roth. — Natives of Sarawak and Frit. N. Borneo. with check pattern inside. It looks like a piece of plaster. Then the arms are done with five patterns (manoek), two inside and three outside — a spiral with a few curved lines; from the commencement of the spiral rays stream out with flourishes. The general form of the manoek is that of a wing. The smallest pattern is on the back of the wrist. To save pain they are put on on alternate sides. From the wrist to half up the upper arm, 2 parallel lines are drawn, with lozenge designs in between with a dot in the centre. It looks like a row of buttons. There are also designs (sala pimping, sala — between) between the manoehs. On the wrist is the design mat an poenai doehin bambang 1_r-!_ri_, which is also met with on the throat. The toeres oesoek (lines of the chest) flows in three parallel lines from the navel up to the pit of the neck. On either side of these lines are about 29 rays ( rioeng ), on the outside of which are two lines, toeroes taekaloek (head) naga, flowing from the navel to the breast nipples. On each breast (?) are the naga and dragon's head, with open jaws, teeth, and tongue distinctly drawn, eye less so, facing each other. These have the usual surrounding flourishes supposed to resemble the palas, a native shrub The manoek oesoek is put on the muscles of the neck ; it looks like the samban, a well-known breast ornament, which the inland youth wear on a cord round the neck. The nipples have circles, tamboeling tosoe (nipple), tatued round them The batang rawang are lines which run from the chawat, parallel with the toeroes takaloek naga. to the shoulder joint, where they join the leaf or wing pattern, dawen balia (shoulder). This latter pattern fills up the upper part of the arm. There were here nine rays and twenty-two flourishes. The boeivoek sapoei is a sort of collar pattern — it has two adjuncts, the matan poenai and doehin bambang. Two lines, rampai balia, run from the nape of the neck into the hair. It is said, with some up-country people these lines recurve behind the ears, flow over the temples, and end in a curl on the cheek. Down the spine there are five parallel lines, batang garing (ivory), like the toeroes oesoek. Over the whole surface of the trapezius muscle, rays, crosslines, and flourishes are drawn, which hang down from the collar like fringe. There are six manoek on the upper part of the back. An old man from the Manoehing river, uplands, had on his hips a zig-zag pattern called penjang (charms). On the back of the hands there are various forms, such as a crossed S with four dashes at the intersection, a swallow, cross, &c. Some have nothing on their hands. The Oet Danoem women have two parallel lines, with cross-lines, from the knee to the tarsus ; on the thigh they have a pattern like the sambas ; from the boenter, on the calves, to the heel there is a barbed line called ikoeh (ekor = rank) bajan- on the right leg it is called bararek, and on the left leg, dandoe tjajah. Brave warriors have such a dandoe tjajah on the elbow-joint, with a cross, called sara pang matan andau. “ According to the belief of the Biadjus tatuing takes the place of clothing, and turns to gold in heaven. The following account gives an idea of the cost: — the boenter costs 25 cts.; the toekung langit, on the hand, 10 cts. ; the toeroes oesoek 1 fl. ; the two dragons 2 fl.; the manoek oesoek 2 fl.; the dawen baha, on the left and as well as on the right arm, 4 fl. ; the neck 1 fl. I do not know the cost of the other patterns. " It is generally mentioned in the Sangiang saga that Tempoen Teloen, in long past times, journeyed through many tracts of the earth, and let himself be tatued in certain localities according to the customs of the country, and in this manner introduced it into these parts. T'empoe is lord and Teloen the name of his slave mistress ; thus 7 cmpoe'n or ain Teloen means, master of Teloen." “ Tatuing operations commence at an early age, and the first designs are generally traced on the calves, arms, and chest. As the individual increases in age, the operations are continued, and are extended to all the other parts of the body, so that there are some men who are completely covered from chin to foot with lines and drawings, representing flowers arranged in festoons.” (S. Muller, ii. 352.) ” Women are not tatued.” (ibid, p. 353.) According to Mr Bock, among the Modangs the decoration is one of the privileges of matri- mony, and is not permitted to unmarried girls. (p. 67). . . . " The Tandjoengs do not tattoo as a rule. I only found one with a + on his arm. (p. 130). . . . At Benoa the men were all tattooed with a small mark either on the forehead, the arm, or the leg. (p. 139) . . Tatooing is followed by all the tribes cf Kotei, with the exception of those in the Long Bleh district ; and some of the designs have very great artistic merit. The marks are either on the arms, hands, feet, thighs, chest, or temple. The women are more elaborately “got up ” than the men, and seemed proud of displaying their skin-deep beauty. The more intricate patterns are executed by professionals, who first cut out the outlines in wood, and then trace the design on the part of the body to be decorated, filling it in with a sharp-pointed piece of bamboo, or a needle dipped into a pigment prepared for the purpose from vegetable dyes. The operation is very painful, and often takes a long time to execute, and the marks are absolutely indelible. The tattooing takes place, in the case of men, when they attain to manhood ; and, in the case of women, when they are about to be married. There is an old woman of sixty, the marks on whose thighs were as distinct and bright as when they were first executed, perhaps forty or forty-five years previously. Different tribes, and different individuals of Painting and Tatuing. 95 the same tribe, have different methods of tattooing. In some it is the forehead or chest ; in others, the hands or feet ; in others, the thighs that are tattooed. The greatest slaves to this fashion are perhaps the damsels of the Long Wai and Tring tribes, who unite in themselves the fashions of nearly all the other tribes. Whereas the others are content with ornamenting only one part of the body at a time, a Long Wai or Tring lady must be tattooed in various parts of the body.” (pp. 189, 190.) Note. — The statement in Jour. Anthrop. Inst. xvii. 322 and copied by Prof. Hain (p. 147) that the British Museum possess a portrait of a Tring priestess tatued should read that a plate taken from Mr. Bock's book has been hung up for public inspection. Tatued Dyaks (? Kayans). (After Prof, Veth). CHAPTER XX. WAR AND WEAPONS. WAR : Caoses of War — General causes — Feuds — Old quarrels — Tribute — Reprisals — Nabai’s feud — Helens — Women an incentive— Love of robbery under arms — 'To ease a sore heart’ — Debts — Chivalry — War Expeditions — Formidable character — Announcing an expedition — The spear token — Preparations — Women's precautions while men away — The start — No hurry — Result of delay — Time no value — A grand sight — Camping places — Precautions — Explorations — War council — Traders decoyed — Retaliation — Crossing war paths — War Alarms — Defences — Pagars — Tactics of the invaded — Hiding treasures — Fires— Steep hills — Cheveaux de prise — Ambushes — Luring on the enemy — Ambuscades — Dressing up as friends — Flank movements — Ranjaus — Stray invaders — Surprises — The Sauhs' annihilation — Prowling attacks — Dusuns versus Lanuns — Attacks at dawn — Kanowits’ methods — Burnt chillies — Fight with Steele and Fox’s murderers — Attacks in absence of men — Breach of hospitality — Allies killed /ante de mieux — Homeric Combats — Fights for the slain — Saving heads — Guarding relations — Desperate hand- to-hand encounters — Chivalry — Excitement of Warfare — Mad with excitement — Quarrels amongst parties to an expedition — No mutilations — All is spoil in warfare — Original Dread of Firearms — Mr. Dalton’s notes on war. WEAPONS: General War Costume — Sea Dyaks — Helmets — Jackets — Thighs unprotected — Kayans — Accoutrements— Spears — Lances — Wood javelins— Swords — Hill Dyaks — Sea Dyaks — Parang pedang — Parang nabttr — Parang ilang — Good steel — Good smiths — Shields — Method of using — Bows and Arrows — Mr. Skertchly’s remark — Undup children — Mr. Earl’s statement — Testimony of an old Dutch soldier — Dr. Lewin’s authority. WAR. The Causes of War. “ It may be observed that their causes for war, as well as its progress and termination, are exactly the same as those of other people. They dispute about the limits of their respective lands ; about theft committed by one tribe upon another; about occasional murders; the crossing each other on the war- path ; and about a thousand other subjects. ... In short, there is nothing new in their feelings, or in their mode of shewing them ; no trait remarkable for cruelty ; no head-hunting for the sake of head-hunting. They act precisely on the same impulses as other wild men : war arises from passion or interest ; peace from defeat or fear. As friends, they are faithful, just, and honest ; as enemies, blood-thirsty and cunning, patient on the war-path, and enduring fatigue, hunger, and want of sleep, with cheerfulness and resolution." (Keppel i. 301, 304.) According to Mr. Dalton (p. 9) : “The Daya are, generally speaking, peaceable ; the petty feuds among themselves may be traced to the horrid custom of ornamenting their houses with human skulls, procured by way-laying individuals of a different tribe, and to decorating their children with the teeth; or to disputes about particular tracts of forests." Old feuds are a fruitful source of the wars and quarrels of the present day. “ The Causes of War. 97 Sow and other Dyak tribes once made an incursion into the Puttong country and killed eighteen persons. This was simply the continuation of an old feud.” (Keppel Meander ii. 17.) “ Many of the feuds in which the Dyaks of Sarebas and Sakarran are now engaged, are quarrels which arose in the times of their ancestors1 ; and the ostensible object in carrying on of which now is, that their balance of heads may be settled ; for these people keep a regular account of the numbers slain on each side on every occasion : these memorandums have now, perhaps, become confused amongst the sea tribes, but amongst those of the hills, where fewer people are killed, and fighting is less frequent, the number to which each tribe is indebted to the other is regularly preserved. A hill chief once told me that he durst not travel into another country, which he wished to visit, as their people were the enemies of his tribe ; when I asked him in surprise, having supposed that he was at peace with everyone except the people of Sakarran, he told me that in the time of his grandfather, the people of the other tribe had killed four of his, and that in retaliation his tribe had killed three of the other, so that there was a balance of one in his favour, which had never been settled, nor had any hostilities been carried on for many years, yet all intercourse between the tribes had ceased, and they could only meet in a hostile char- acter.” (Low, p. 212.) Mr. Grant reports much difficulty in settling feuds : “ At night we had a good deal of Bechara, in reference principally to the demands made upon one tribe by another, for certain fines or debts, in acknowledgment of supposed victories gained in the olden time. It appears that formerly, when a party of any tribe took some heads from another, not content with that, they must needs demand certain gongs and jars from them, in acknowledgment of their having been defeated. This was, I suppose, looked upon in the light of a tribute. ... At any rate, one tribe making such a demand upon another, causes the latter, in order to get the wherewithal to pay, to remember some old feud and successful onslaught on a third tribe, and so the wheel is set in motion, after having been at a stand-still for years. I have put a timely stop to all this.” (Grant, p. 61.) The Muruts also have their feuds. They “ are not by any means a warlike race, for, taking them altogether, they are great cowards ; they do not organize large expeditions to go on the war-path, . . . though on one occasion they combined to resist the attack of a party of Kayans, when they killed some sixty of them. The worst feature in their lives are the inter-tribal feuds above mentioned, which have been carried on amongst them from time immemorial, and which they are totally unable to settle themselves. Indiscriminate head-hunting, simply for the sake of obtaining heads, is the exception rather than the rule, but when making reprisals against another tribe, they will try and get one if possible with the least danger to themselves, and the head, instead of being hung up in a head- house, as is the custom of the Land Dyaks, after having been feasted over, is put away with the rest in a basket in some corner of the house. Each house has its own feuds, and carries them on irrespective of the 1 Mr. Hupe refers to hostilities which broke out on account of some losses which one party had incurred 15 years previously when 300 people were killed (p. 3x4). H VOL. 2. 98 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. others ; the usual way being for a small party to go and fire into an enemy’s house, trusting to chance that they may kill some one, and then they return home more or less satisfied ; they sometimes lie in wait in jungle to make their attack on an enemy if their omens are good, and on these occasions they sometimes get a head, though more often from some woman or child who happens to be working in a padd)^ field. They are not particular as to whether they kill the individual who made the last attack on them, anyone in the same house, or living on the same stream, will equally satisfy them, thus compli- cating the cases.” (Ricketts, S.G. No. 347, p. 213.) Of a Dusun feud, Mr. Witti writes : “ Nabai has a feud with Peluan, the adjacent district south-west, and that is what makes Jeludin [the Nabai chief] so miserable. Thus I learnt the account there is running between Nabai and Peluan. Killed by Nabai, 16 people, of which 6 men, 3 women, 2 children ; Nabai paid blood-money for five people and a half, Peluan for two. Peluan, therefore, appears debited with eight dead and a half. The chronological mark here is worthily selected, it is formed by the smallpox epidemic. To himself, I explained he could no longer receive from Peluan a slave for the purpose of sacrificing it in amends for the murder of Ah Hok, a Chinaman, who last year went trading in Peluan, after having lived a while in Jeludin’s house. Jeludin was in that matter offered a slave-woman, a short time ago, but he sent her back on the ground that she was not young enough. What business has this Jeludin to try and get his blood-thirstiness quenched on account of an outsider who went to Peluan, as the man went up the Kimanis entirely at his own risk ? And then, Ah Hok’s death was brought about in retaliation for a Peluan mother and two children, who were murdered by Jeludin, with his own hands, in his own village.” (Diary, igth Mar.) Of this same feud he writes two days later : “ Having to act as intermediary in bloody feuds like these would be repulsive if it were not for the sake of an experiment. I do not pretend to say for the sake of peace, for these tribes have so few mutual interests, that peace between them will ultimately have to be the object of rigorous measures on the part of the Government. But it will be a source of some interest if we succeed in accomplishing our round from one tribe to the other, each of which threatens to blowpipe, shoot, and behead anybody who may come from the opposite camp. To-day, the Dyak Ankaroi complained that two years ago Jeludin and party carried off his wife and two little children (girls) whilst he (Ankaroi) was absent from home. At Petikang, Jeludin put all three to death in that cruel manner called ambirns (making a spirit). Ankaroi and his friends offered Jeludin all they had to ransom those captives, but in vain. On that Ankaroi took an oath not to touch any woman until he shall have killed Jeludin. I now quite under- stand why my ex-officio friend is in such an awful funk, notwithstanding the long odds on the side of Nabai. But how can I decently ask the bereaved party how much he would take in cloth, brass, salt, jars, and cattle to make it up ? I had much sooner express my sympathy with Ankaroi by giving him a Henry- Winchester, latest model. As it is, the Peluan people understood me so far correctly, that they asked me to bring about a meeting with Jeludin, for the purpose of estimating the amount of blood-money, should Jeludin wish to pay Causes of War. 99 up. They make it a condition that I myself shall be present to keep the other party from treachery. I agreed to let Langadoi, the elder of Peluan, know after my return to Nabai. have but little hope. What I wonder at is which of the two parties has misrepresented the facts of the case most ?” (ibid, 25th March.) They have their Helens too. Thus Mr. Denison records: “The Si Baddat and Sikong Dyaks had been at war arising out of a Si Bad- dat going to Sikong and carrying off a man’s wife, and on her resti- tution being demanded it was refused, where- upon Sikong took two heads from Si Baddat who retaliated by taking one from Sikong, but peace had now been patched up between these tribes.” (Ch. iii. 32.) “ As the women have so decided a pre- ference for the men whose bravery and deeds of arms are notorious, it readily accounts for the mass of the populace being addicted to war. . . Ankaroi alone asks such heavy damages that War Cap. Made of split bill of the hornbill bird and of part of its skin, claws and feathers, and with argus pheasant feathers. S.E. Borneo. (Leiden Mus.) Wickerwork War Cap. (Leiden Mus.) It may even be doubted whether Europeans might not be found who would take the heads of their dead enemies to gain the smiles and embraces of beauty.” (Mundy ii. 3.) As previously mentioned by Mr. Brooke Low, the women urge the men on to war. (See p. 363.) Very often the cause of war is much the same as amongst ourselves — the mere love of fighting. The following statement by S.E. Borneo. Admiral the Hon. H. Keppel goes far to ioo H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. prove this : “ The whole country on either bank of this river is rich and fertile in the extreme. Fields of cotton, sugar-cane, and padi, with cocoa-nut and fruit-trees in variety, grow in the greatest luxuriance. Pigs in hundreds, ducks and poultry without number, proved that these people were robbers from choice, and not from necessity. In every house cotton-looms for making cloth were found. The country at each mile improved in beauty : the scenery was varied by hill and dale ; while a succession of open spaces, cleared for cultivation, gave evidence of a dense population well able to enrich themselves by honest industry. Our party were informed that, if thev continued to advance for the next four days, they would still find the country continue to improve.” 2 (Meander i. 173.) ‘‘A Mahomedan Pakatan named Japer lost two grandchildren, so to ease his sore heart he went on a war expedition and massacred a tribe of harmless Punans.” (St. John ii. 62.) Among the Singe Dyaks : “If one tribe claimed a debt of another, it was always demanded, and the claim discussed. If payment was refused, the claimants departed, telling the others to listen to their birds as they might expect an attack. Even after this, it was often the case that a tribe friendly to each, mediated between them, and endeavoured to make a settlement of their contending claims. If they failed the tribes were then at war. Recently, however, Parimban has attacked without due notice, and often by treachery, and the Sow Dyaks, as well as the Singe, practise the same treachery. The old custom likewise was, that no house should be set on fire, no paddy destroyed, and that a naked woman could not be killed, nor a woman with child. These laudable and praiseworthy customs have fallen into disuse, yet they give a pleasing picture of Dyak character, and relieve, by a touch of humanity, the otherwise barbarous nature of their warfare.” (Mundy i. 331.) War Expeditions. “ Sea Dyak warfare is far from despicable, although it is undisciplined, and when the command is assumed by a person of sufficient influence to enforce obedience, the force at his disposal becomes more formidable than it otherwise would be ; but this is not so often the case now as it was formerly.” (Brooke Low.) Once “ upwards of 100 boats, with certainly not fewer than 2,500 men, had been at Sarawak a week, asking permission to go on an expedition.” (Keppel i. 216.) Sir Chas. Brooke’s force against the Kayans consisted “of about three hundred large boats, averaging over forty men in each ; besides a large portion are still behind, and will be coming up for a week or more.” (ii. 259.) “ It is customary to announce a coming war expedition for such and such a season at one of the great feasts, when the village is thronged with guests 3 “The Orang blonda (white men)" said Rajah Dinda of Long Wai, “have been killing the Dyaks and Malays on the Teweh by hundreds,” — referring to the Dutch war in the Doesoen district in 1859-64, — “because they want to take their country and collect more rice andgutta; and why should they object to our killing a few people now and then when our adat (custom) requires it ? We do not care for the instructions of the white men, and do not see why they should come into our country at all." (Bock, p 216.) War Hat. Made of the fish scales, sewn with finely-split rotan on to a plaited cap. The cap is made of a soft, bast-like material Diam., 6Jin. ; depth, 4jin. ; weight, 4J0Z. (Leggatt Coll.) f\ »w Kenniah Parang Ilang. The sword is made of stream ore found by the Kenniahs in the Baram head-waters. The charms are of specific value : one looks like portion of a mason wasp's nest, another is a piece of stone. The usual dirk attached to the sheaths of these swords is thrust in a piece of attached bark, covered with yellow and black bead work. The dirk [not shown] itself is ornamented on one side of the blade, into which little brass discs have been melted ; the haft looks like English cherry-tree wood, and at the end is beautifully carved like some of the dish ends shown on p 383 Baram River. (Hose Coll.) I VOL. 2. 114 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. The Dyaks always waylay on the right-hand side of the line of inarch, as that side of the body is unprotected by the shield, which is carried in the left hand. A short, but desperate fight ensues, a few heads are taken, and the defenders scamper off with their dead and wounded before the main body can come up. The invaders pause a while until reinforced, and then pursue, but the enemy have taken advantage of this delay to plant tukaks in the path and ranjaus in the water-way. Some are sure to get spiked, and another delay ensues. The ambuscade is bv that time beyond pursuit. If the defenders are plucky, they form several ambuscades, and so impede the progress of the bala (war-party). “ When acting on the defensive, if it is intended to entrap the invaders by water, it is customary for the entire force to divide into two equal portions, and to be hid in two branches of the main stream, sufficient distance apart, and when the enemy are in between, to dash out simultaneously and take them in front and rear. If the invading force is too numerous to try this, it is customary to lure the leading boats by a decoy boat into a position where by reason of the rapidity of the current and obstacles in the river they can be taken at a disadvantage, and to scamper off with a few heads after a desperate and hurried fight before the main body comes up. “ It is a defensive measure to blockade the passage up the river with huge trunks of trees felled right across, which form a temporary barrier to quick progress ; stakes and tukaks are placed in all suitable places, and in the shallow beds to impale the feet, as the men have to tumble out of the canoe to haul it over the rapids, &c.” (Brooke Low.) While the Meanders boats were punishing some pirates “ A few select ruffians of this fleet lingered behind, after the main body had quitted the river, having dressed themselves in the spoils of their victims, and put on the broad- brimmed hat used by the labourers on the farms. Thus disguised, these miscreants stealthily dropped down the river in the small canoes which they found on the banks ; and, imitating the Sadong dialect, they called to the women to come out of their hiding-places, saying that they had come to convey them to a place of safety. In many instances the stratagem was but too successful ; and the helpless women, rushing down with their infants in their arms, became the prey of these wolves in sheep’s clothing.” (Keppel Meander i. 144.) The ranjaus above referred to are practically calthrops and are also by the way used in times of peace. Thus Mr. Grant relates : ‘‘At one part of the road our guides stopped to draw a lot of ranjows, or sharp-pointed bamboos, out of the ground. Some man had left his farm-house, and protected it from thieves by sticking these ranjows for some distance around it.” (pp. 22, 80.) Sir Chas. Brooke’s party once had unpleasant experiences with these articles. The country was “ thickly spiked by some Dyak enemy many years ago. These were not yet rotten, and the grass had grown sufficiently to make them very blind. The leading Dyaks took a start to pull them up, as only those can who are in the habit of resorting to such schemes of warfare. They are mostly of bamboo, about six inches long, and sharpened to a point, and, as a band is retiring from an enemy’s country, these are stuck in their wake to Ambushes. “5 prevent any others from pursuing ; they are very simple but dangerous obstacles to those who have bare feet.” (ii. 188.) “Occasionally the ranjaus are poisoned.” (Crossland.) Dopong Dagger. Used at funeral feast, Tiwah. S.E. Borneo. (Leiden Mus.) Dagger. Said to come from S.E. Borneo. (Leiden Mus.) SWORD-SHEATH BELT Knot (?) (Brooke Low Coll.) it6 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. “ With lelahs or brass guns, muskets, spears, &c., they will keep their strongholds, while parties will go sneaking about the jungle in search of stray enemies : and when they have successfully resisted an attack, and see the enemy retreating, they will harass his rear, securing as many heads as possible to take home as trophies.” (Grant, p. 92.) Kenniah Shield From Sarawak Length, 48£in (Edinbro’ Mus.) Surprises. On one occasion the Sauhs had driven off the Sarebas and Sakarans, their hereditary enemies, and were in grand spirits at this their victory — a victory never before achieved against these foes. “ But their joy was short-lived ; Surprises. ii 7 they had reckoned too much on their security, and forgot the bitterness created in the hearts of their foes by their repulse and loss. It was not many months afterwards, on a fine sunny day, when most of them were busily engaged at their farms, that, with the suddenness of a flash of lightning, and Front. Kayan Shield. Back. From Sarawak. On the front, along the median ridge, there is a rib of iron twisted at both ends. Decorated with human hair. Length, 49jin. (Edinbro' Mus.) without any warning, the Sauhs found themselves surrounded by their lately discomfited enemies. And that day the Sauhs were no longer victors, but vanquished ; between 300 and 400 dead bodies lay strewed on or around the n8 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. farms. Besides the heads, the enemy carried off as captives ioo women and children.” (Grant, p. 92.) “ As Dyak warfare consists of surprises, they do not attack a village, or a cluster of villages, if their approach has been discovered and the population is on the defensive, but they content themselves with cutting off stragglers, and lie in ambush at the waterside for people going to bathe or to examine their fish-traps, and in the forest for individuals out hunting or produce collecting.” (Brooke Low.) Mr. Horsburgh says : “ If a small war-party of six or seven men embarked in a fast boat, they would conceal it in the umbrageous creeks near an enemy’s house, and then prowling about in the jungle, would pounce upon any unfortunate who might stray near them. Sometimes they would even get into the wells of their enemies, and, covering their heads with a few leaves, sit for hours in the water waiting for a victim. Then when any woman or girl came to draw water, they would rush out upon her, cut her down, take her head, and flee into the jungle with it before any alarm could be given.” (p. 13.) “ It was much in this way that the Dusuns drove out the Lanuns who had settled north of the Tampassuk. No people in Borneo could cope with the Lanuns in battle ; so the Ida’an kept hovering around the Lanun villages to cut off stragglers. At last, no one could leave the houses even to fetch fire-wood, unless accompanied by a strong armed party.” (St. John i. 239.) “ When old Japer was about to attack the Punans, he stripped off his clothes one night, and crawled up to the house. To find his way back he had let out some string as he went on.” (ibid, ii. 62.) “ But if their approach be unknown, they so manage as to reach the settlement before daybreak ; gener- ally they draw a cordon round it at midnight, and tighten the circle before day-break. If the ladders are down they rush up to the house and take it by storm ; if they are drawn up they hurl lighted javelins into the thatch and fire it.”6 (Brooke Low.) “ The mode of attack adopted by the Kanowits shows the system of war- fare of these barbarians. The first house attacked was of the largest size, built on piles. A body of four hundred men approached — no arms were used, not a spear was thrown, or an arrow shot ; but the Dyaks, covered with their shields, crouching along the ground, slowly marched under the house, and commenced cutting and burning the posts. The defenders, about fifty in number, with their wives and children, cast down between the crevices of the bamboo floor every implement they could collect, together with boiling water, but in vain. Their fate slowly but surely approached. The fire and the steel did their work. The besiegers retreated. The house fell with a dreadful crash, and ten men were killed, and fifteen women and children were captured, the remnant escaping into the jungle.” (Mundy ii. 69.) Later on Sir Jas. Brooke 5 Upon their arrival near a village, if the party be small, they take up their position in the bushes close to some pathway, and attack a passer-by unawares. If the party be large, they are bolder in their operations, and an attempt will perhaps be made to surprise the whole village. For this purpose they will remain concealed in the jungle, on the banks of the river, during the day, and at night will surround the village so completely as to prevent the escape of the intended victims; and an hour or two before daybreak, when the inhabitants are supposed to sleep their soundest, the attack will be commenced by setting fire to the houses, and their victims aredestrojed as they endeavour to escape " (Earl, p 268.) Surprises. ng records a very similar case : “ The invading force of tattooed warriors was, however, too numerous to be long withstood, and the piles being eventually either hacked to pieces or burnt down, the lofty buildings fell with a crash to the ground, when, with the exception of a few able-bodied men, who may have Kenniah Shield (Edinbro' Mus.) escaped to the jungle, the whole tribe was made captive and carried away in triumph to Kanowit. The young and lovely of the women were, of course, the greatest prizes.” ( ibid ii. 124.) So Sir Sp. St. John relates of the cutting off of the Orang Kaya Kiei, with his family, in a farmhouse at the foot of the Ladan range, by Kayans : “ The Kayans set fire to the rice stalks under the 120 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. house, and as the family rushed out they were killed ; a few, who either saw the fall of their companions, or were bewildered by the smoke, stayed in the house and were burnt to death : ten women and children lost their lives.” (ii. 31.) Bishop McDougall is reported to have said that chillies are burnt under the houses on account of the suffocating smoke they make. (Mrs. McDougall, p. 84.) Is it, however, an ascertained fact that chillies when burnt are more offensive than wood smoke ? During the punitive attack on the tribes who murdered Messrs. Fox and Steele, “the Dyaks advanced madly until they were close, and some underneath the house, tumbling over obstacles, dashing right and left, in search of some place where they might ascend. The enemy were blowing poisonous arrows at them. Our Dyaks commenced clambering up the posts, carrying their arms and spears ; and after one had got a footing, peeping through the crevice, or removing some fragments occasioned by the shot of yesterday, there would be a momentary skirmish, and down they would all go to the ground again. A short time after, this scene was repeated, and then one had entered. In about five minutes out he came, and down they all jumped to the ground, evidently having encountered the enemy inside. One foolish and daring fellow had climbed to the top of the roof : of course he was killed. One lot entered, and had a fight, sword to sword, with the enemy, in which two of our party were killed. And then a man brought a burning brand, and set the ends of the building on fire, which immediately after was blazing furiously. Now came the horrors of war indeed. Some were burnt, some killed, some taken prisoners, and some few escaped. So ended that fortification. Its roof fell with a crash, leaving only its smoking embers to tell where it had stood. Our Dyaks were mad with excitement, flying about with heads ; many with fearful wounds, some even mortal. One lad came rushing and yelling past the stockade, with a head in one hand, and holding one side of his own face on with the other. He had had it cut clean open, and laid bare to the cheek-bone, yet he was insensible to pain for the time ; but before five minutes elapsed he reeled and fell exhausted. We then doctored him the best way we could, by tying his cheek on as firmly as possible, in the hope that it would unite and heal. This it eventually did, leaving a fearful disfigurement.” (Brooke i. 353.) A favourite method is to attack as the Batang Lupar Dyaks did, “a house of Bugau Dyaks under Dutch jurisdiction ; the attack was made while the men were absent at their farms. Thirty women and children were killed and taken captive.” (Brooke i. 118.) “ This sort of surprise is generally made about the time of sowing, weeding, and cutting the rice-crops.” (Keppel i. 301.) A correspondent of the S.G. (No. 104) reports that “a party of P01 Dyaks called at the house of a Kayan chief named Uniat, by whom they were fed and kindly treated. In return for this kindness the wretches attacked a party of 17 women and children, ‘ Anak biak,’ Uniat who were living by themselves in a farm. They killed 14 of these unfortunates, amongst them being the two children of their late entertainers.” Sir Sp. St. John gives quite a list of treacherous attacks made in different parts of the country. Amongst others (i. 42) that “ before the Homeric Combats. 1 2 1 Kanowit was well guarded, a Sakarang chief with fifty war boats arrived at a village of Pakatan Dayaks, his allies ; he took the men as his guides to attack some Punans, who, however, escaped ; mortified at this result he killed the guides, and on his return carried off all the women and children as captives." There is also the record of the treacherous way in which the Kayans possessed themselves of a Murut village in the Blait country. Some captured Muruts were sent as deserters into the village and at the end of six months they let the Kayans in at night. Their heads were also taken by the Kayans. (ibid.) Homeric Combats. “ The great object in their combats is to obtain as many of the heads of the party opposed as possible ; and if they succeed in their surprise of the town or village, the heads of the women and children are equally carried off as trophies. But there is great difficulty in obtaining a head, for the moment that a man falls every effort is made by his own party to carry off the body, and prevent the enemy from obtaining such a trophy. If the attacking party are completely victorious, they finish their work of destruction by setting fire to all the houses, and cutting down all the cocoa-nut trees ; after which they return home in triumph with their spoil." (Marryat, p. 18.) This is confirmed by Mr. Brooke Low : “ In fighting, the warriors cluster round their chiefs and are indifferent to the fate of the others so long as the chiefs escape with life and limb. Similarly relatives cluster together, preferring to entrust their lives to the tender mercies of one another, rather than to a stranger ; a relative would bestride his fallen kinsman and protect his body from mutilation, when a stranger might decline the combat and leave him to his fate. They carry away the dead and wounded when possible ; the former they bury, but, if hurried, often so imperfectly that the enemy scent them out, dig them up and carry away the heads. When unable to carry away the dead, they have sometimes severed the head from the trunk and carried it away with them to bury in the forest, rather than let the treasure fall into the hands of the enemy.” During a skirmish on the Sarebas river, “Janting, with a son-in-law on each hand, advanced, followed by his people, and opposed the party with drawn swords ; one of his sons cut down his man, decapitated him, and Janting himself had come in contact with another, when his other son-in-law fell with two spear wounds, and would have lost his head, if his father had not most opportunely dealt a terrific blow at his adversary, and then stood guard over his wounded relation, while the enemy had time to make off, fighting indiscriminately with our people." (Brooke i. 275.) Admiral Keppel gives a graphic account of such hand to hand encounters : “ Three brothers were advancing through the jungle in the usual single file, the second leading, when a tiger-like spring from the bush was made on poor Bunsie, and he was cut down. His slayer was the redoubtable Dyak chief, Lingire himself, near to whose residence the flotilla were advancing. A fierce and desperate struggle ensued between the youngest, Tujong, and a Malay, named Abong Apong ; he was son-in-law to the Laksimana of Paku, the chief who led the late recent severe foray at Sadong. Each combatant was armed with 122 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. shield and sword : but assistance coming to his enemy, Tujong received the fatal blow ; before, however, the fallen man could be decapitated, a musket- shot fired by Tujong’s party passed through the shield, and entered the body Kayan Shield. From Koti River. Length, 55fin. (Edinbro’ Mus.) of the man who had come to Abong Apong s assistance, making him likewise bite the dust. Kalong, the eldest of the three, who was in rear of his Homeric Combats. 123 brothers, saw the danger just in time to fall back, and bring up the assistance which saved his youngest brother’s head, but not his life. Kalong had also had his share of fighting. On the night of the late action, the moon was Dyak Shield. Length, 33m. (Edinbro' Mus.) shining brightly, and he had chased one of the Serebas bangkongs aground. A young pirate chief jumped out, and invited any one of his pursuers to single 124 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. combat. The challenge was immediately accepted by Kalong : wading on shore, he was soon engaged in mortal strife with his enemy, whom he shortly slew. The younger brother, Tujong, was to be seen standing in the water, ready to take up the combat, should Kalong have been worsted.” (Meander i. 166.) Excitement of Warfare. During the Kujulan expedition, “ when one party thought they had met the enemy, the other part of the force was perfectly mad, throwing off their covering, arranging their arms, and making the most fearful noise.” (Brooke i. 173.) During the great Kayan expedition the same intrepid commander writes : “ We were now close on the rear of the leaders, who were legion, and their din and murmuring were audible for many miles, like an immense swarm of bees.” ( ibid i. 293.) On another expedition : “ There was a motley group of some hundreds of Dyaks congregated on all sides of my abode, dressed in war costume, and vociferating at the top of their voices, declaring that they would rest with their forefathers, or die, rather than not have the blood of the enemy. Their spitting and spluttering of vengeance was astonishing.” ( ibid i. 351.) But the Dyaks do not always agree on these expeditions, and are apt to fall out over the booty. Sir. Chas. Brooke writes : “ On reaching our force I found our Dyaks were fighting among themselves, and disputing over the head of an enemy. They were making a fearful commotion, the boats drifting across each other, and men standing with drawn swords in their hands. I saw there was little time to lose, so rushed down the mud bank to the dingy, and shoved into the midst of this promiscuous melee. Jantingwas the leader, vociferating in true Dyak fashion with the utmost exasperation. His temper was hot enough to drive him to commit any mischief when once aroused. I closed with his boat, placed my hand on his shoulder, spoke a few quiet words, asking him not to cast disgrace on the whole of the force by fighting with his own friends. He at once silently slunk inside his boat, the sounds died away, and peace was restored ; but such rows are exceedingly dangerous and unpleasant. No Malay attempted to interfere, and it was only by knowing the man that I was able to succeed without resorting to severity, when one drop of blood might have led I don’t know where.” (i. 277.) They do not appear to mutilate their enemies on the warpath, but Admiral Keppel says he “ saw one body, afterwards, without its head, in which each * When the chiefs engage hand to hand, they, after the spirit of chivalry, throw these (shields) away ; after skirmishing with the sumpit they usually come to close quarters ; what the chiefs principally aim at is a surprise, but the adverse party knowing his enemy is in the field, always provides against this, and as one side is as cunning as the other, they usually in the end come to open blows ; their personal combats are dreadful ; they have no idea of fear, and fight until they are cut to pieces; indeed their astonishing strength, agility and peculiar method of taking care of themselves, are such that I am firmly of opinion a good European swordsman would stand little chance with them, man to man, as, except at their arms, he could not get a cut at them. The temper of the steel with which they make their mandows is such that a powerful man is not required to cut through a musket barrel at a single blow. The Diaks, in fighting, always strike and seldom thrust ; indeed their mandow is not calculated for it, but the small sword would be useless against them as it would not penetrate the thick skin in front, over which, about the navel, they attach a very large shell (Dalton, p 50 ) Original Dread of Firearms. 125 passing Dyak had thought proper to stick a spear, so that it had all the appearance of a huge porcupine.” (ii. 65.) “ The ancient custom was, that anything by the roadside is anybody’s when on an expedition, and this is generally adhered to.” (Brooke i. 241.) Original Dread of Firearms. Originally all the natives had a great dread of fire-arms. Writing of the Sarebus tribes, Sir James Brooke remarks : “ They are by no means so warlike Shield From Sarawak. Length, 45^in. (Edinbro' Mus.) as the others, and from their great dread of fire-arms, may be kept in subjection by a comparatively small body of Malays. The sound of musketry or cannon was enough to put the whole body to flight ; and when they did run, fullv the half disappeared, returning to their own homes.” (Mundy i. 236.) 126 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. “ If the Dyaks, in a fortified village such as that above described, are enabled to resist their invaders for one or two days, they generally escape, but should these be assisted by fire-arms, they have little chance, as they are so terrified at the report of them, that they generally desert their houses, and seek protection in the depths of the forests and the caves of the mountains.” (Low, p. 285.) Kayax Shield. From Rejang River. (Dublin Mus.) “ Pangeran Mumein justly observed, that as long as the Kayans were unacquainted with the use of fire-arms, it was easy to defend the country ; but that now the Bornean traders were supplying them with brass swivels and double-barrel guns, he thought that the ruin of Brunei was at hand. But the Mr. Dalton's Notes on War. 127 fact is, that though the Kayans are now less frightened at the noise of heavy guns and muskets than they were, they seldom employ them in their expedi- tions in the jungle, as they cannot keep them in working order.” (St. John i. 87.) The Lanuns “are very fond of boasting of their courage, and say, if the Europeans would but meet them sword in hand, they would fight them man to man.” 7 (ibid i. 240.) 7 “ The Dyaks entertain the greatest dread of fire-arms, believing that there is no limit to their range, and that an object which can be perceived, however distant, may be struck by a musket ball.” (Earl, p. 269 ) “ They no sooner hear the report of a gun than they run deep into the jungle ; if they are in boats they leap into the water, and, after gaining the shore, never stop until they are out of hearing of the report. The most sensible of the Diaks have a superstitious idea of fire-arms ; each man, on hearing the report, fancies the ball is making directly towards himself; he therefore runs, never thinking himself safe as long as he hears the explosion of gunpowder : thus, a man hearing the report of a swivel five miles off, will still continue at full speed, with the same trepidation as at first. They have not the least conception of the range of gun-barrels. I have been frequently out with Selgie and other chiefs, shooting monkeys, birds, &c , and offended them in refusing to fire at large birds, at the distance of a mile or more ; they invariably put such refusal down to ill-nature on my part. Again, firing at an object, they cannot credit it is missed, although they see the bird fly away, but consider that the shot is yet pursuing and it must fall at last.” (Dalton, p. 50.) MR. DALTON'S NOTES ON WAR. " The ravages of these people are dreadful ; in August, 1828, Selgie returned to Marpow from an excursion ; his party had been three months absent, during which time, besides detached huts, he had destroyed seventeen campongs, with the whole of the men and old women ; the young women and children were brought prisoners. The former amounted to 113, and the latter about 200. He had with him forty war-boats, or large canoes, none less in length than 95 feet. . . . The perseverance of the Diaks during an expedition is wonderful ; they generally get information of distant campongs from the women taken prisoners (no man ever escapes to tell the tale), who soon become attached to the conquerors. In proceeding towards a distant campong, the canoes are never seen on the river during the day-time ; they invariably commence their journey about half-an-hour after dark, when they pull rapidly and silently up the river close to the bank. One boat keeps immediately behind another, and the handles of the paddles are covered with the soft bark of a tree, so that no noise whatever is made. (In Selgie’s last expedition, he was forty-one days before a campong was surprised, although several canoes were cut off in the river owing to the superior swiftness of Selgie s boats.) After paddling all night without intermission, about half-an-hour before day-light, they pull the boats up upon the banks, amongst the jungle and thick trees, so that from the river it is impossible to see them, or discover the least track of their route. Here ihey sleep, and feed upon monkeys, snakes, or any other animals they can reach with their sumpits ; wild hogs are their favourite food, and they are in abundance ; — if these fail them, the young sprouts of certain trees and wild fruit will answer the purpose ; nothing comes amiss to the stomach of a Diak. Should the Rajah want flesh, and it cannot be procured with the sumpit, one of the followers is killed, which not only provides them with a good meal, but a head to boot. Whilst part of the people are employed in hunting and cooking, others ascend the highest trees to examine the country, and observe if a campong or hut be near, which they discover by the smoke. Should it be a solitary hut, they surround it, and take care no one escapes; but should it be a considerable campong, they go much more warily to work. When the boats have arrived within about a mile of a campong, they prepare themselves ; about one-third of the party are sent forward, who penetrate the thickest part of the jungle, arriving at night near the houses ; these are surrounded, men are placed in every foot-path leading from them, for the purpose of intercepting all who may attempt to escape into the woods. In the meantime, the remainder of the party in their boats, arrive about an hour before day-light, in perfect silence, within a few hundred yards of the campong, when most of the warriors put on their fighting dress, and creep slowly forwards, leaving a few men in each boat, likewise about a dozen with the women who remain in the jungle. About twenty minutes before day-break, they commence operations by throwing upon the attapsof the huts lighted fire-balls, made of the dry bark of trees and damar, which immediately involves the whole in flames. The war-cry is then raised, and the work of murder commences ; the male inhabitants are speared, or more commonly cut down with the mandow, as they descend the ladders of their dwellings in attempting to escape the flames, which Selgie remarked to me, give just sufficient light to distin- 128 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. guish a man from a woman. The women and children endeavouring to gain the jungle by the well-known paths, find them already occupied by an enemy, from whom there is no escaping ; they, of course, surrender themselves, and are collected together, with the assistance of day-light, which they manage so as to be certain of at this moment. When the signal is first given (always by the Rajah), the people in the boats pull rapidly ; some are placed up the river above the campong, some below it, and the remainder abreast of the huts, so that should any of the unfortunate beings gain their sampans, they are certainly cut off in the water. Their principal object is to prevent a single person escaping to give intelligence to other campongs, and to arrange the time so that the day shall dawn about ten or fifteen minutes after the slaughter begins, which enables them to take their stations, and fire the houses in the midst of darkness, and afterwards affords sufficient light to secure their prey On moonlight nights they keep concealed in the jungle, only acting in the dark Heavy rains just previous to the attack are not considered favourable, as the attaps will not burn readily, but a smart shower at the moment is always wished for, the noise preventing their operations being heard, besides they imagine people sleep soundest about an hour before day-light, particularly if it rains. After the women and children are collected, the old women are killed, and the heads of the men cut off ; the brains are taken out, and held over a fire, for the purpose of smoking and preserving them. The women and children are only secondary considerations ; the heads are what they want, and there is no suffering a Diak will not cheerfully endure to be recompensed by a single one. From the last excursion Selgie’s people brought with them 700 heads — of which 250 fell to the share of himself and sons The women and children all belonged to him in the first instance. I have been present when Selgie has taken two campongs ; the inhabitants were surprised and the fighting consequently all on one side, but in a few instances resistance was offered. I did not observe them attempt to parry the blows with their weapon, these were either taken on the shield or contrived to meet the bamboo cap : as the men of the campong had no time given them to cover themselves, they were easily cut down ; the noise is terrific during the massacre (for it can be called nothing else), and joined in by all the Rajah’s women who accompany him in his excursions. An old Diak loves to dwell upon his success on these hunting excursions, and the terror of the women and children when taken affords a fruitful theme of amusement at all their meetings.” (pp. 48-51.) WEAPONS. General War Costume. “ The general Sea Dyak war costume consists of a basket work hat, called a katapu, and a skin-jacket, called a gagong ; in lieu of the latter the klambi taiah, a quilted jacket, is used. These form but poor defensive armour for the body; reliance is placed upon the shield/’ (Brooke Low.) “The costume of a Kayan warrior consists of a round cap ( lavong ), covered with hair of various colours, and two huge eyes to represent a face, with long tail-feathers of the hornbill stuck into the top; a war jacket (simong) made of a goat skin, with a butterfly worked in beads between the shoulders, and a large thick shell ( blasting ) on the breast, and the whole of the back covered with hornbills’ feathers. Underneath this a quilted jacket is often worn as a protection against poisoned arrows, and a small mat about 18 inches long and a foot wide, hangs behind, and is used for sitting on when in the jungle. He carries a spear ( bakin ) in his right hand, and a shield ( kalavit ) in his left, while his long sword {parang ilang) in its sheath, is fastened round his waist on his left side, if he is a right-handed man. He carries his rice and other small requirements in a description of basket (sarnt), provided with two straps, on his back. Only chiefs, or those who are known as the bangsa rajah, are allowed to wear the feathers of the helmeted hornbill, which is called by them tebouonl, but they are not so particular about the feathers of the rhino- General War Costume. 129 ceros hornbill which are black and white, though a youth of no importance would not be allowed to wear even these. If a man has taken the head of an enemy, he is made much of by the women, and, if unmarried, mothers and fathers are anxious to secure him for a son-in-law.” (Hose, J.A.I. xxiii. 168.) Dyak Shield (Oxford Mus.) “ The Muruts were furnished with war jackets and helmets. The former were well padded, and thickly covered over with cowrie shells ; the latter was of the same material, with flaps hanging, so as to protect the wearer’s neck from poisoned arrows.” (St. John i. 90.) K VOL. 2. 130 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. “The katapu, or helmet, in general use, is a round skull cap of wicker- work, with a rush lining and occasionally a skin covering, surmounted by either a metal plate or two of fanciful pattern or the scaly armour of the tenggolieng. The crown is decorated with the plumage of birds, and the sides with tufts of human hair. The rim is bordered with scarlet flannel, and embroidered with nassur shells. The Kyans and Kinahs wear on their head- pieces the tail plumes of the helmeted hornbill — each plume signifying a dead enemy.” (Brooke Low.) See pp. gg et seq. Klawang, Shield. S.E. Borneo. (Leiden Mus.) 54m. long. (Hose Coll.) “The gagong, or Sea Dyak war-jacket, is a skin with a hole and slit in the neck of it to admit of the insertion of the warrior’s head, the animal’s face falling on his stomach, and its back hanging over his shoulders and reaching below the waist. This dress is by no means universal among the Dyaks, as suitable skins are not so easy to obtain. Goat skins are preferred by them to any other, being long haired at the shoulder, and black is preferred to white ; bear skins and panther skins are also in use but more sparingly. The animal’s face is usually covered with a metal plate, or a mother-of-pearl shell, to protect the pit of the stomach, and the back is decorated with bunches of hornbill General War Costume. 131 feathers. The gagong is worn more for its warlike appearance than for any real protection it affords the wearer. It may possibly divert a wooden javelin, but it is no defence against the thrust of a spear. The Kinahs wear the mandibles of the Bucerotidae (hornbills) in pairs on the breast of their war- jackets of skin, to record the number of persons they have killed with their own hands — one pair for each person killed. See pp. 103-105. The klambi taiah is the bajn tilam of the Malays, and is a padded or quilted cotton jacket, for the most part sleeveless and collarless. The striped variety is the one most in request. It is thick enough to be able to protect the body from the blow of a wooden javelin, but it is useless against a spear.” (Brooke Low.) One end narrower than the other. Handle at back, cut out of the solid pale- coloured wood. Angular front carved with a cross, which with the ends and border is painted dark crimson and coated with tinfoil. The interspaces are painted yellow ; they are coloured with indigo and dark crimson and also partially coated with tinfoil. Length, 23m. ; width, 8Jin. (Brit. Mus.) 132 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. “ They have no covering or protection for their thighs or legs, but leave them as on ordinary occasions.” (Low, p. 180.) “The Borneans, in fighting, wear a quilted jacket or spencer, which reaches over the hips, and from its size has a most unservicelike appearance ; the bare legs and arms sticking out from under this puffed-out coat, like the sticks which support the garments of a scarecrow.” (Keppel i. 155.) Spears. “ Among the Land tribes, particularly those of Sadong, each family generally possesses a spear, the haft of which is made of balean wood, and towards the brass plate, which binds the blade into the handle, are carved Borneo Wood Shield. Painted red and decorated with an incised foliated design ; edged with cane. Length, 2iin. (Edinbro’ Mus.) rude representations of the human figure in high relief. These stand with their backs to each other, and are from three to five in number : like those on the war-boats of the Sea Dyaks, these figures generally represent indecent attitudes. Their spears are also ornamented with sheets of tin foil, with which the haft of the weapon is covered, and also with the feathers of the argus pheasant and the rhinoceros hornbill, which latter are usually stuck on three little prongs, into which the handle has been cut for that purpose.” (Low, p. 313.) See pp. 107, 108. Spears. 133 “ The Sea Dyak slighi is a wooden lance, the point of which is hardened in the fire. It is used as a missile and is hurled at the enemy. It is usually of ironwood ( bilian ), but the palmwood javelin, especially imbery, is also used. They are showered upon the enemy at the commencement of an engagement before the parties are close enough to use the spear, which never, or rarely, leaves the hand. Borneo Wood Shield. A band of red wood down the middle with engraved ornament, and overlaid with lead-foil. Length, 32^in. (Brit. Mus.) “The Sea Dyak sangkoh is a long wooden shaft with a steel spear head. The shaft is usually of ironwood, with a spud of bone at its butt end. If it has no spud it is pointed so that it can be stuck into the ground. It is always held towards the point, rather than by the centre, and over the right shoulder, the butt end up in the air, and the point towards the ground. The blade is of steel, and is 12 inches in length, and broad towards the point ; the tang is not inserted in a slit in the wood, but is bound on to the stern with cane or brass wire, and is very firm. The spear is used at close quarters to thrust with, and is held in the right hand — the shield occupying the left. 134 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. The shaft is occasionally carved, but more often plain. I have one in my collection with six or seven brass rings, indicating the number of warpaths made by its owner.” (Brooke Low.) Swords. “ The swords of the Hill tribes differ from those of the Sea Dyaks in having no wooden handle ; this part of the weapon being of iron, and a mere continuation of the blade. The handle of this weapon and its sheath are Small Flat Bast Dyak Shield Painted dark-red and blacked ; with cane rim. Wooden handle at back, and carved slip of wood along the middle of the front. Length, 23m. ; width, gjin. (Brit. Mus.) ornamented with hair, instead of with the feathers of the argus pheasant. But this is put on sparingly, and in small tufts only at the extremities. The sheath is always stained red, and very rarely carved, and if such decoration be attempted, it amounts to nothing better than mere scratching.” 8 (Low, p. 313.) See pp. i. 399; ii. no, m, 113. 9 "The sheath is carried by a belt made of very finely plaited rattan ; the buckle or fastening consists of a loop at one end of the belt, through which is passed a piece of shell, or the upper mandible of the hornbiil, or, as I saw among the Tring Dyaks, the kneecap of a human being fastened at the other end of the belt.” (Bock, p 193.) Swords. 135 “ The dukn, or parang pedang, is the scimitar so much worn by the Malays, and differs only from it in being thicker and heavier. It is formed after the pattern of a German cavalry sabre, and has a cross-handle of brass. The blade is two-edged at the point, so that it can be used for thrusting as well as cutting. The sheath is of some light wood, and is stained crimson with dragon’s blood. The Undups and Balaus in particular have their sheaths covered with silver work, and the hilt with silver. The hollow of the hilt is decorated with human hair, , , , r , , , • Front View, and the edge of the sheath is adorned with a row of the wing feathers of the hornbill. The Malays wear the sword with the edge upwards but the Dyaks wear it with the edge outwards. Small Dyak Shield. Made of cane ; the front covered with plaited buff-coloured reed, rimmed with rotan and with a carved slip of dark crimson- painted wood along the middle. The handle, which is the full length of the shield, is fastened through on to the slip of wood in Dyak Bambu Shield. front. Length, 2oin. ; width, 7in (Brooke Low Coll.) (Brit. Mus.) “ The parang nabur seems to be the only really genuine Sea Dyak weapon. The parang pedang they have copied from the Malays, and the parang ilang is altogether a Kayan weapon, and beyond their powers of imitation. The nabur in ordinary use is a short curved sword with a bone handle. This style of sword is broadest at its point of curvature. It does not curve like a scimitar from the hilt, but is straight for some distance, and takes a sudden curve towards the end, and when the sword is long, as is one in my collection, it becomes top heavy and requires both hands to wield it effectually. 136 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. “ The parang Hang is the Kayan malab (mandau elsewhere), and is preferred to any other side arm by Malays as well as Dyaks. It is the ambition of every Dyak lad to be presented with one of these.” (Brooke Low.) Utap. Sea Dyak Shield. Painted red, ornamented (? strengthened) with strips of cane. Length, 44^11. (Edinbro’ Mus.) “ The isau of the Balaus is a pretty weapon, and I am told that at one time custom required that it should be manufactured only from odd scraps of steel and iron collected at odd times, which were first twisted together, then welded, and afterwards beaten into shape. The handle, of hard wood or of horn, was strengthened and decorated with a number of rings, which were demanded from the inhabitants of the long village house, each family contributing at least one of either brass or silver. The smith is also said to have asked no payment for making an isau." (F. W. Leggatt.) Swords. 137 “ The Uma Bawangs are famous for their parangs, which they make out of their own iron ore.” (Brooke Low.) Speaking of the Land Dyak tribe, Si Panjangs, Mr. Denison remarks (ch. v. p. 57) : “ They left Sarawak owing to the oppression of the Malays, who were jealous of their skill as workers of iron (to this day the Si Panjangs maintain their ancient fame and their swords are much sought after throughout the district), and finally drove them out of the country.” Inside View of an Utap Dyak Shield. A, handle, being of one piece with the shield ; B B, con- cavity to admit of fingers under the handle ; C C, two strips of flat dark wood let in through slits under the handle and fastened with rotan at ends. The shield is in other respects similar to that figured on p. 136. It is 46m. long and 17m. wide. In the same collection is a Kenniah shield, taken at the attack on Long Si Balu in 1887 ; it is split and the split sewn up by means of thin strips of rotan and strengthened by a piece of square iron wire running along the median ridge, hooked in top and bottom, similarly to that of the shield illustrated on P ii7- (Hose Coll.) Shield of Exceptional Design. From Koti River, Dutch Borneo. (After Prof. Hain. p. 83. Amsterdam Mus.) “ The Kayans make the curious complex manufacture of short swords {parang ilang) possessing concave and convex blades, which are capable, by this means, of penetrating either wood or flesh to a surprising extent; but much practice is required to use them properly, as a mistake in the angle of cutting, would bring the weapon round and often wound the holder.” (Brooke i. 50.) “It is made either right-handed or left-handed.” (St. John i. 121.) “ Some of the divisions of the Kayans manufacture their own iron, as well as short swords, which fetch as much as £10, if of superior workman- ship.” {ibid ii. 301.) 138 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Shield. From Batang Lupar. The ends furnished with strips of rotan. Height, 56m. ; width, 17m. (Leggatt Coll.) “ The Kayans are very good blacksmiths, possessing forges and anvils, and in former days they smelted their own iron ; their work- manship is neat and ser- viceable, and the engraving with which they adorn their weapons, &c., is finished and artistic.” (Hose, J.A.I. xxiii. 162.) Shields. “ In action, the left hand of the Sea Dyak supports a large wooden shield, which covers the greater part of his body. It is made of the light wood of the plye or jelutong, about three feet long and twenty inches broad, convex towards the centre, and of the same breadth throughout, but cut off angularly from each side at the ends, so that its greatest length is the middle.” (Low, p. 212.) “ The trabai klit klau, or shield, is with its handle hollowed out of a single block of wood. Its form is oblong and convex, with a ridge along its centre. It is held in the left hand well advanced before the body, and is not meant to receive the spear point, but to divert the spear by a twist of the hand. It is often coloured with red ochre, or painted some elaborate design or fantastic pattern. It is large enough for its purpose, but it is small compared with the shields manufactured by the Sibus and others. There are also seen in use among Bows and Arrows. 139 them wicker-work shields of plaited bamboo, corresponding to the wooden ones in length and size.” (Brooke Low.) According to Bishop McDougall, “the shields of the Sea Dyaks were of two kinds: one, long in form, called Utap ; another, round, called Pricei. The way they used the first kind of shield was this : they tried to catch the point of the sword upon it ; if this succeeded, it would stick in and be held gripped by the wood, and before the antagonist could get it out, the other fellow would have sliced his head off.” (T.E.S. ii. 32.) Bows and Arrows. Mr. Skertchly has remarked that it is strange for the natives to have no bows and arrows although they have what may be called a bow trap. Mr. Crossland tells me the Undup children played with bows and arrows but that the grown-up men had none. No writers appear to mention bows and arrows excepting Mr. Earl (p. 265), whose words when speaking of the sumpitan are, “ Some of the tribes possess bows and arrows.” There is an old attendant at the State Ethnographical Museum at Leiden who was once a soldier high up on the Banjer river and he is very positive that the natives shot at him and his comrades with bows and arrows. He was cross-questioned in mv presence by Dr. Serrurrier, but persisted in his statement. Dr. L. Lewin in the introduction to his paper on Borneo arrow poisons (Virchow’s Archiv. fiir. Path.-Anat., 1894, p. 317) says “it would appear that formerly bow arrows were also used in the island.” I wrote to Dr. Lewin asking his authority for the statement, but I am still without reply, and on Mr. J. D. E. Schmeltz similarly writing him, the answer was the papers had been put away and Dr. Lewin could not remember his authority. Under the circumstances his statement must be accepted with caution, and the whole question as to whether some of the natives do really make use of this weapon requires further investigation. CHAPTER XXI. HEAD-HUNTING. The Passion for Heads: An old custom — Recent increase — Malay evil influence — Memorial of triumph — Pleasing to the gods — Scalps versus heads — Desire for heavenly slaves — Heads for burial feasts — To mollify the dead spirit — Pride — Heads from corpses — Attempts to outwit the Government — Preventing raids — A head “a blessing "—Enumeration of heads— Children’s admiration. Decapitation and Preservation : Manner of decapitation — Various methods of preserving — Ornamentation — Origin of ornamented skulls — Meyer's remarks— Placement — Other bones — Brutal sport. Head Houses : General description — Comfort of — Varieties of. Strange Collections. Property in Heads: Division of heads— Chief’s rights and obliga- tions— Halves— Dividing block. Cowardly Proceedings : Women and children equally bagged — Cunning — Man pushed into river — Attacks on sleepers — Treacherous murders — A sweetheart's head — A relative murdered — Some fishers’ fate — The "finest way possible" Model of child's head — The fate of slaves. Women’s Influence : Legendary origin— No head no marriage — Various facts confirming women’s influence — Pounding a head — Prisoners plead women’s wants — Allies killed — A sole survivor — A lover's trouble. Reception of Heads: Received by women — Singe head feast — Balau head boat return and reception — Petty ala poles — Lundu feast — Sea Dyak feast — Bantings' feast— Land Dyak feast — Curious Murut feast. Mengap, the Song of the Sea Dyak Head Feast, by the Ven. Archdeacon Perham. “ The practice of head-hunting has no doubt obtained among the Dayaks from the earliest times, and when carried on by the interior tribes very few lives were lost ; but it much retarded the progress of the country, as it rendered life and property insecure. The Sakarang and Seribas, within the memory of living men, were a quiet, inoffensive people, paying taxes to their Malay chiefs, and suffering much from their oppressive practices, — even their children being seized and sold into slavery. When the Malay communities quarrelled they summoned their Dayak followers around them, and led them on expeditions against each other. This accustomed the aborigines to the sea ; and being found hard-working and willing men, the Malays and Lanun pirates took them out in their marauding expeditions, dividing the plunder — the heads of the killed for the Dayaks, the goods and captives for themselves. Gradually they began to feel their own strength and superiority of numbers. In their later expeditions the Malays have followed rather than led. The longing these Dayaks have acquired for head-hunting is surprising. They say, ‘ The white men read books, we hunt for heads instead.’ ” (St. John.) Sir Hugh Low writes to a like effect : “ The passion for head-hunting, which now characterizes these people, was not formerly so deeply rooted in their characters as it is at present, and many of the inhabitants of Sarawak have assured me that they well recollect the tribes first visiting the sea with that ostensible and avowed object. In a limited extent the custom is probably as ancient as their existence as a nation ; but though other tribes Head-Hunting. 141 appear to be equally addicted to the practice, there can be little doubt that it is a corruption of its first institution [as a memorial of triumph, ibid, p. 165] , unless, as Forrest says [p. 368] of the Ida’an of the north of Borneo, they consider human sacrifice the most pleasing to the divinity, and lose no opportunity of presenting it ; but having conversed with the Dyaks frequently respecting this practice, they gave no such reason for it, and merely accounted for it, in their usual method, by saying, that it was the adat ninik, or custom of their ancestors.” (Low, p. 188.) “ The headmen of the village of Serin told me, though I know not what truth to attach to their statement, that when the Land Dyaks first settled in Sarawak territory from Sikong, there were no Sea Dyaks in their proximity, and head-hunting was unknown. It was not until after they had settled some time in various parts of the country, that the Sibuyau Sea Dyaks, in attacking them, taught them the custom of head-taking, which they have never followed so persistently, or with so much ardour, as the Sea Dyaks, for the simple reason that it was not their original custom.” (Denison, ch. vii., p. 78.) “ The Serambo Dyaks say, when they first came from Sikong, they only took the hair (the scalp I suppose), but a Peninjauh woman, one Si Tuga, told them it was no use taking hair only, the country was put to shame by this half measure ; why not take the whole head of their enemies?” (Denison, ch. ii. 14.) “ These Dyaks say they will not take a head from a corpse. On this account they obtained few heads during the Chinese insurrection. They tell a story of Tabiah Dyaks, during the insurrection, killing and taking the head of a Chinese whose companions came up afterwards and hurriedly buried the body. Some Sakarran (Sea) Dyaks, who were following the Chinese, perceiv- ing the newly-made grave, opened it in hopes of getting the head, and were disappointed for their trouble.” {ibid.) “ The Uru Ais believe that the persons whose heads they take will become their slaves in the next world.” (Brooke Low.) Bishop Chambers speaking to the Banting Dyaks of Heaven in accordance with Christian ideas was once interrupted by one of them to tell him of “their belief, that the persons whose heads had been taken in this world would in the next become the servants of the warriors who had taken them.” (Miss. Field, 1868, p. 222.) The Ida’an also believe “ That all whom they kill in this world shall attend them as slaves after death. . . . From the same principle they will purchase a slave, guilty of any capital crime, at five-fold his value, that they may be his executioners.”1 (Dalrymple, p. 42.) See infra, p. 163. 1 ” That portion of their creed which obtains the greatest influence over their mode of life, arises from a supposition which they entertain that the owner of every human head which they can procure will serve them in the next world. The system of human sacrifice is, upon this account, carried to so great an extent that it totally surpasses that which is practised by the Battas of Sumatra, or. I believe, by any people yet known A man cannot marry until he has procured a human head, and he who is in possession of several may be distinguished by his proud and lofty bearing ; for the greater number of heads which a man has obtained, the greater will be his rank in the next world ; and this opinion naturally induces his associates to consider him entitled to superior consideration upon earth. A man of consequence cannot be inhumed until a human head has been procured by his friends; and at the conclusion of peace between two tribes, the chief of each presents a prisoner to the other to be sacrifice I on the spot. . The chiefs sometimes make excursions of considerable duration for the sole purpose of acquiring heads, in order that they may be assured of having a numerous body of attendants in the next world.” (Earl, p. 266.) 142 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Sir Hugh Low (p. 335) has mentioned that “among the Kayans before a person can be buried a head must be obtained.” 2 “I once met the Orang Kaya Pamancha of Seribas, the most influential chief in the country. He was dressed in nothing but a dirty rag round his loins, and thus he intended to remain until the mourning for his wife ceased by securing a head. Until this happens they cannot marry again, or appease the spirit of the departed, which continues to haunt the house and make its presence known by certain ghostly rappings. They endeavour to mollify its anger by the nearest relative throwing a packet of rice to it under the house every day, until the spirit is laid to rest by their being able to celebrate a head feast : then the Dayaks forget their dead, and the ghosts of the dead forget them.” (St. John i. 71.) The Pakatan Japer, who had 35 people murdered to ease his heart when he lost two grandchildren, “ denied that head-hunting is a religious ceremony among them ; it is merely to show their bravery and manliness, that it may be said so and so has obtained heads ; when they quarrel it is a constant phrase, ‘ How many heads did your father or grandfather get ?’ If less than his own number, ‘ Well, then, you have no occasion to be proud ! ’ That the possession of heads gives them great consideration as warriors and men of wealth ; the skulls being prized as the most valuable of goods.”8 {ibid, ii. 27.) The desire for the possession of heads is well exemplified by the persistence with which the Dyaks still try to get permission to go head hunting. Mr. Denison was once present at a meeting of which he thus writes: “ It seems that a Sea Dyak’s relative had died, and, therefore, they wanted a head. Some one had told them that a head belonging to one of the Lanun pirates killed off Bintulu was available there, and they wanted permission from the Resident to go and find it. R — - — — talked them over, and sent them all home again. Had he granted the permission they asked, the whole story might have been a myth, and instead of proceeding to Bintulu to look for an old smoke-dried skull, they might very quietly have picked up a fresh head without the owner’s knowledge or consent — a little game these people are fond of playing among themselves.” (Jour. Straits Asiatic Soc., No. 10, p. 181.) Sir Charles Brooke also tells us : “ Our Dyaks were eternally requesting to be allowed to go for heads, and their urgent entreaties often bore resem- blance to children crying after sugar-plums. . . . Often parties of four or five would get away to the countries of Bugau and Kantu, in the vicinity of the Kapuas river, whose inhabitants are not so warlike as the Sakarang and Sarebas Dyaks. As soon as ever one of these parties started, or even listened * Mr. Dalton says the same of the Koti Kayans. (p. 9.) 3 “ Nothing can be done without them [heads]. All kinds of sickness, particularly the small-pox, are supposed to be under the influence of an evil spirit which nothing can so well propitiate as a head. A Diak who has taken many heads, may be immediately known from others who have not been so fortunate : he comes into the presence of the Kajah and takes his station without hesitation, whilst an inferior person is glad to creep into any corner to escape notice.” (Dalton, p 49.) “ Whenever a man has distinguished himself in securing heads he is entitled to decorate the upper part of his ears with a pair of canine teeth of the Borneo leopard.” (Bock, P 187.) 143 Head-Hunting. to birds of omen preparatory to moving, a party was immediately dispatched by Government to endeavour to cut them off, and to fine them heavily on their return, or, in the event of their bringing heads, to demand the delivering up of them, and the payment of a fine into the bargain. This was the steady and unflinching work of years, but before many months were over my stock of heads became numerous, and the fines considerable. Some refused to pay, or follow the directions of the Government ; these were declared enemies, and had their houses burnt down forthwith, and the people who followed me to do the work, would be Dyaks of some other branch tribe in the same river.” (i. 142-3.) Feasts in general are “to make their rice grow well, to cause the forest to abound with wild animals, to enable their dogs and snares to be successful in securing game, to have the streams swarm with fish, to give health and activity to the people themselves, and to ensure fertility to their women. All these blessings, the possessing and feasting of a fresh head are supposed to be the most efficient means of securing. The very ground itself is believed to be benefited and rendered fertile, more fertile even than when the water in which fragments of gold, presented by the Rajah, have been washed has been sprinkled over it ; this latter charm, especially when mixed with the water which has been poured over the sacred stones, being, next to the possession of a newly acquired head, the greatest and the most powerful which the wisdom of the ‘ men of old time ’ has devised for the benefit of their descendants.” (St. John i. 194.) If further evidence were wanting as to the hold which head-hunting maintains over the people the large numbers of heads preserved by them will give it. The number is still large in spite of the numerous conflagrations, whether the result of accident or an act of war. From Mr. Denison’s Journal of his tour I have compiled the following figures : p. 15 — 95 and 41 heads ; p. 19 — 129, 27, 9, 25, 14, 12 and 16 heads; p. 24 — 9 heads; p. 27 — 2 skulls; p. 28 — 6 heads ; p. 33 — 5 heads; p. 39—12 skulls ; p. 46 — 20 skulls ; p. 54 — none, but some diamonds highly valued because they had been exchanged for some skulls and their fixings ; p. 61 — 30 skulls ; p. 62 — 9 skulls ; p. 70 — 14 skulls ; p. 72 — 16 and 15 skulls ; p. 7 3 — 13 skulls; p. 76 — none, but a fine peal of gongs instead ; p. 78 — 50 skulls ; p. 84 — 41 skulls ; making a total of 610 heads met with on his journey. After such a list it sounds strange to read Sir Hugh Low’s remark: “But on account of the bloodless nature of their wars the heads are seldom numerous and frequently would not equal in number the heads in the possession of a single family of the Sea Dyaks.” (p. 282.) From other sources I have compiled the following list : 20 Heads 30 30 32 33 36 Hornaday, p. 356 St. John, p. 157 De Windt, p. 72 Sir J. Brooke, Keppel i. 55 St. John ; 157 St. John; 157 Pfeiffer, p. 76 Sadong. Peninjau. Sibuyaus. Bombok. Sirambau. 144 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. 36 Heads 42 >> 5° >> about 50 ,, over 50 85 numberless „ baskets full of ,, (in several houses) hundreds of ,, several great bas- kets full of ,, piled up in pyra- midstothe roofs ,, 500 1000 JWitti Diary, 24 Nov. ) (Hatton Diary, 11 April! Hornaday, p. 485 Mundy ii. 222 Burbidge, p. 287 Whitehead, p. 70 Crossland Miss. Life, 1874, p. 94 Mundy ii. 218 Burbidge, p. 64 Sir J. Brooke, Keppel ii. 34 Wallace i. 84 Marry at, p. 81 Earl, p. 319 Hornaday, p. 450 Danao Dusuns. Peninjau. Mambakut Kiver. Dusun village. Katibas ; obtained on a single expedition. Kimanis R. Muruts near the Lawas R. Singeh. Menyille. Lundu R. Near Bruni, “ on the authorityof an American gentleman.” Sentah, said to be men- tioned by Sir J. Brooke in “ Mundy’s Narrative.” A correspondent of the Sarawak Gazette (Nos. 103-104), writing from Pulau Majang, on the Dutch border coast, after describing a feast given in his honour, continues: “ I have often, after looking at these grim spectres, [the smoked head] tried to discover in the faces of the little children around, some sign of disgust or disapproval of these horrid spectacles everlastingly facing them, as they play up and down the common flooring in every D)'ak house, in front of the apartments of the married men. But no ; there was no sign of anything, but that of perfect satisfaction. Whenever I asked if the sight of them was not sad, the answer I received invariably was ‘ No!’ On the contrary, they would be glad to see more of these spectres hanging up above their own heads. There can be no doubt, the being allowed to retain skulls, no matter of what age, is, in itself, a source of great evil. The young savage does not consider himself entitled to the admiration of his brother savages until he has added his own contribution to the gory pile.” Mr. J. B. Cruikshank told Mr. Grant a funny story about the redemption of a head. “ A Mahomedan named Seriff Amit was killed by a chief of the Sibuyow Dvaks, who took his head. Some years afterwards Amit’s relations came to redeem the head; they offered for it two sacred jars of the value of $70, but the Dyaks denied all knowledge of it. The Malays, however, persisted that it was there — so the Dyaks said, ‘ If you do not believe us, search the house.’ This, however, was not necessary, for the Seriff, being a supposed descendant of the Prophet, would decidedly object to leave his head in an unbeliever’s house. Immediately on the Dyaks denying that they had the head, that article fell down from the roof of the house — where it had been concealed — and landed at the feet of the assembled relations. It was then taken away, and buried at Pulo Burong ; the jars were left with the Dyaks and Seriff Amit has been a Kramat (or saint) ever since — happy man !” 145 Head-Hunting. (p. 93.) Once Sir James Brooke “ recaptured some heads from the mountain of Singe and offered them to the relatives of the original owners. They declined, however, taking them, alleging as a reason that it would revive the sorrows of their relations. It was sufficient, they said, that they had been brought from the mountain, and that I might dispose of them.” (Mundy i. 330.) As we have incidentally seen, the Dyaks are fond of referring to the original owners of the heads, as they hang in their houses : “ While in the circular building, a young chief (Meta) seemed to take great pride in answering our interrogatories respecting different skulls which we took down from their hooks : two belonged to chiefs of a tribe who had made a desperate defence ; and judging from the incisions on the heads, each of which must have been mortal, it must have been a desperate affair.” (Keppel ii. 37.) Similarly, Mr. Burbidge says of the Dusuns : “The individuality of the skulls seemed well-known to one old man, who pointed out several to me as having once rested on the shoulders of some of the Chinese settlers. Others were pointed out as the heads of their old foes the Lanun, whom the Dusun people detest, saying that they formerly came up to the hills with the ostensible purpose of trading, but adding, that they really wanted to steal their children as slaves.” (p. 287.) Methods of Decapitation and Preservation. “ The way of cutting off the head varies with the different tribes. They do not always cut it off the same way. The Dyaks and Bakatans have each a different way, and by the manner of it it is known whether it is a pumjong iban or a pumjong Bakatan. The Sea Dyaks sever the head at the neck, and so preserve both jaws.” (Brooke Low.) Sir Sp. St. John writes me saying he thinks the head is merely chopped off in the quickest manner possible. Mr. Hornaday describes some heads among the Hill Dyaks which had “ been very carelessly taken. . . . They had been split open or slashed across with parangs ; and from some large pieces had been hacked out. One I noticed had a deep slash diagonally across the bridge of the nose.” (p. 485.) Madame Pfeiffer says: “ They cut off the head so close to the trunk,4 that one must conclude it is done by an extremely practised hand” (p. 89). She continues: “Among the men who surrounded me were many who carried at the side the little basket destined to receive a stolen head. It was very neatly plaited, ornamented with shells, and hung about with human hair. Only such Dyaks who have obtained a head are allowed to wear the latter decoration.” (p. 107.) The Sea Dyaks “ scoop out the brains through the nostrils, and hang the head up to dry in the smoke of a wood fire — the fire, in all probability, at which they are cooking their victuals. Sometimes they tear off a bit of the cheek skin and eat it as a charm to make them fearless. They cut off the hair to ornament their sword-hilts and sheaths, &c. If the jaws drop they fasten them up, and if the teeth fall out, or if they extract them, they fill up 4 On the Koti river, according to Mr. Bock (p. 199), the native “finds it more convenient to decapitate his victim below the occiput, leaving the lower jaw attached to the body.” L Vol. 2. 146 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. the cavity with imitation ones of wood. They put studs in the eye sockets, but do not carve the skull, as do the Kayans. They generally plug the nostrils with wooden stoppers. The tongue is cut out.” (Brooke Low.) Mr. Horsburgh says (p. 28) : “ The eyes are punctured with a parang, so as to allow the fluid contents to escape.” The brains are, however, not always extracted through the nostrils. “ The operation of extracting the brains from the lower part of the skull, with a bit of bamboo shaped like a spoon, preparatory to preserving, is not a pleasing one.” (Keppel ii. 65.) Both Sir Hugh Low (p. 214) and Madame Pfeiffer (p. 89) say the brains are extracted by the occiputal hole. i47 Head-Hunting. Mr. Hornaday mentions a tire “ burning on a bed of earth, and above it hung a bundle of about twenty human heads, or rather skulls, for not a vestige of flesh remained on any of them. Each skull was bound round securely with rattan, evidently to keep the lower jaw in place. All were black and grimy with smoke and soot, and those at the bottom of the bundle, nearest the fire, were quite charred.” (p. 357.) Regarding this drying and smoking the same traveller elsewhere (p. 4S5) refers to a collection of forty-two heads, which “ was in very good condition, the specimens being moderately clean and not at all smoked.” Mr. D. U. Vigors describes some heads “ undergoing the operation ; and within two feet of it the Dyaks were coolly cooking some wild boar chops for their dinner, and inhaling the mingled perfume of baked human and hog’s flesh.” (Illus. Lond. News, Nov. 10, 1849, p. 31.) “ This head cooking was the most disgusting part of the whole affair.” (Helms, p. 189.) “ The heads of the enemies of the Hill Dyaks are not preserved with the flesh and hair adhering to them, as are those of the Sakarran Dyaks; the skull only is retained, the lower jaw being taken away, and a piece of wood substi- tuted for it. These ghastly objects are hung up in the Pangah, which Admiral Keppel facetiously calls the ‘skullery,’ and are often painted with lines of white or red all over them; they are occasionally blackened with antimony, and have cowrie shells placed in the apertures of the eyes, with the flat or white side outwards, which in some measure resembles the closed eye, the little furrows appearing like eye lashes.” (Low, p. 303.) After the Chinese insurrection Mrs. McDougall describes : “ Two Chinese heads, laid side by side on a flat basket, with a mixture of all the various eatables before them. They had been smoked, the eyes taken out, and the nostrils filled out with bits of cork. Each head was tied in a fine rattan basket.” (Gosp. Miss, 1857, p. 117.) Mr. Whitehead found among the Muruts that “ many of the heads were ornamented with a boar's tusk, which was stuck in the nose, the curve pointing upwards.” (p. 71.) Regarding the carving, or rather the incising of patterns on the skull, above mentioned by Mr. Brooke Low as being a custom of the Kayans, Mr. C. W. Pleyte Wzn (Amsterdam Mus.) informs me that the painted and engraved skulls come from the Olo Ngadju, in the south-east of Borneo. Thus Mr. Doty (p. 300) writing from those parts says: “ Human heads are suspended over us as we write. As usual they are ornamented with various figures, carved in the bone with a knife, and also ornamented with bunches of rattan.” The accompanying illustrations give an excellent idea as to the nature of these ornamentations, and, while on the subject, I cannot omit to reproduce to Dr. A. B. Meyer’s very pertinent remarks as to the origin of some of these skulls. “ We have still to discover the exact origin in Borneo of these ornamental skulls. The Dresden Museum possesses four, of which two are painted and covered with lead or tin and come from the west (Wassink’s Coll., 1854, Nos. 828, 829), and two engraved ones from the north-west (Kessel’s Coll., Nos. 1356 and 1357). I formerly (Mith. Zool. Mus., 1878, iii. 337) described these two as coming from the interior of Borneo, which, however, does not agree with the information given in Kessel’s catalogue, which at the time I had not 148 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. by me. By engraved I do not mean superficial incisions which may follow the outlines of the painted ornaments, but I mean patterns deeply carved in the bone. In the above-named catalogue it says: ‘ Kapala Gatong, skulls which are hung up in the houses for ever as trophies; they are mostly ornamented and overlaid with lead. The grass [wanting] fastened to the sides is called dann gernang ; with regard to its signification I only know that Left Moiety of Cranium of Native Batta. East coast of Borneo. Orbits filled with gum, in which are stuck a large cowrie in the centre with small ones radiating round it. Skull of Young Male Batta. From E. coast of Borneo. (Van Kessel Coll., No. 740, in Mus. Roy. College of Surgeons, London). (No. 739, Van Kessel Coll., Mus. Roy. College of Surgeons, London). Skull. From east coast of Borneo. Roughly incised ; wooden blackened teeth. (No 736, Van Kessel Coll, in Mus. Roy. College $f Surgeons). 149 Head-Hunting. at funerals these leaves are planted on the grave and hence probably the adorning of the skulls. Kessel also mentions (Z. Allg. Erd., Berlin, N.F., 1857, iii* 393) that the branch Daun Germis or Daun Kapak is planted on the grave. Filet (Plantk. woordenb., 1888) does not mention these names. Bleeker (Afmetingen van Schedels Nat. T. N. Ind., 1851, ii. 513), refers to a bundle of long grass hanging on the cheek bones. I perceive from a photograph sent me by Dr. Stolpe that a skull in the Copenhagen Ethnographical Museum, overlaid with lead, has such leaves on the right cheek bone. Kessel in his catalogue says in general of the Dyaks of the north-west of Borneo ‘ they alone ornament their weapons and skulls with lead and tin, which ornamentation is not found amongst other tribes.’ As, however, just the two skulls, Nos. 828 and 829 (and the third one about to be mentioned from thence), are only engraved and not overlaid, they must either not Cranium of Female Dyak. have come from the north-west or engraving is Lower jaw of wood tied on with also customary there. I think the former more ™ a 'msuie 'the" ja^and held There by finely-plaited cord of human hair. Face covered with tinfoil. (No. 738, Van Kessel Coll., Mus. Roy. College of Surgeons, London). A Very Curiously Prepared Skull The lower jaw is stained inside a deep red with gum dragon, and is fastened on with pieces of rotan. Pieces of soft wood have been put into the places of the missing teeth (which are all absent), into the nostrils, and in the position of the ears ; other inequalities are filled up with a reddish brown resin ; the entire skull has then been covered with tinfoil, two cowry shells represent the eyes, the eye-brows and a small tuft of beard are made of stiff black hair, on the vertex and sides of the calvarium there is an ornamental, regular, and symmetrical device cut through the tinfoil and coloured red. A string passing through a hole in the sagittal suture for suspension in the head-house. District of Sango, Sambas Kapoeas. (No. 970, Mus. Roy. College of Surgeons, London). 150 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Ornamented Skull with Mended Jaw. (Brit. Mus.) likely as I have reason for mis-doubting Kessel’s statement as to their origin. In the Paris Museum in des Murs Coll. (Quatrefages & Hamy, Crania Ethn. 1882, 451, note 7, and Montano, Cranes Boughis et Dayaks, 1878, 59) there is half a skull engraved and coloured red-brown to which apparently the other half in the Dresden Museum from Kessel belonged (according to Kessel’s catalogue from north- west Borneo). The latter was consequently sent to Paris in the year 1880; it was then found out that the two halves did not fit, perhaps the other half of the earlier Dresden piece is the same as No. 740 of the Roy. Coll, of Surgeons in London (Flower, Cat. 1879, 124), which was likewise col- lected by Kessel. I do not know whether Kessel is right when he says that if two Dyaks together obtain one head they cut it in two so that each may preserve one half.5 The references in the literature of the subject, in so far as I have been able to ascertain, give no certain indication as to the locality whence these orna- mented skulls originate. Swaving (Nat. T. N. Ind. 1861, xxiii. 256; and 1862, xxiv. 176, 178, 181), de- scribes four overlaid or painted skulls from W est Borneo, but none engraved and none ornamented from any- where else ; Flower (Cat. Coll. Surg. 1879, 123-125) describes seven orna- mented skulls from Borneo, including the above-mentioned half : four en- graved ones from the N.E., E. and S.E. Borneo, one from E. Borneo engraved and at the same time overlaid with tin, one similar one, locality not certain, and one over- laid, locality uncertain, all from the Kessel collection. If the correctness of the localities given by Kessel are accepted, they certainly seem to me doubtful (it is already suspicious that we have specimens from every important place in the east), it would mean that engraving and tin overlaying occur together, therefore perhaps they are not to be separated geographically Incised Pattern on Cranium of Male Dyak. This cranium is likewise ornamented with tinfoil and has cowries for eyes ; the face is similar to No. 738 (No. 734, Mus. of Roy. College of Surgeons, London). 5 Kessel is quite correct regarding such division of the trophy See p. 158. Head-Hunting. 151 and that solely engraved skulls only come from east Borneo, while the two Dresdener skulls of Kessel come from the north-west. I certainly do not With tinfoil across the supraciliary region and above this with symmetrical carving, which extends along both parietals ; the two holes for suspension are on the upper part of the frontal bone. The face and lower parts have been stained with gum dragon. (No. 982, Mus. Roy. College of Surgeons, London). know whether that which Flower calls carved corresponds to the deep chiselings of the Dresdener skulls. Accordingly no conclusion can be drawn as to the approxi- mate origin of the ornamented Dyak skulls described by Quatre- Cranium of Male Dyak. From S.E. coast of Borneo Incised and covered with tinfoil. The false teeth are all of wood. (No. 735, Van Kessel Coll., Mus Roy. College of Surgeons, London). Skull of Bugau Dyak. Incised Pattern on Cranium. W. Borneo. From S.E. Borneo. (From a drawing by Mr. C. M. Pleyte, Curator. Amsterdam Ethnograph. Mus. (No. 741, Van Kessel Coll., Mus. Roy. College of Surgeons, London). fages and Hamy as Negritoe skulls from the heart of Borneo. Others who describe Borneo skulls generally omit to mention the origin; so for 152 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. example, Barnard Davis (Thes. Cran. 1867, fig. 291) describes three engraved skulls, Nos. 1307, 1308, 1411, and one engraved and overlaid (No. 1406, fig. 83) all without mentioning origin and he only mentions the origin of one (fig. 284) overlaid and engraved from Sambas Kapuas, that is west Borneo ; Dusseau (Musee Vrolik, 1865, 1 13) describes two overlaid with tin without stating origin ; then Stolpe describes one (Expos. Ethn. Stockholm, 1881, pi. 68) engraved and painted without mentioning origin. Besides the one ornamented with leaves already mentioned as being in the Copenhagen Museum there is one engraved and painted red. In the Catalogen der Antliropolo- gischen Sammlungen Deutschlands there is mention of only a very few ornamented Borneo skulls : Gottingen (1874, 50) has one overlaid, origin not mentioned, and Leipzig (1886, 139) has one engraved and one overlaid, origins not indicated. In Aus- land (1867, p. 305 fig. 1) Lungers- hausen illustrates an engraved skull from Sambas on the west coast. Per- haps by means of other accounts such as I have not at hand and by means of the style of orna- mentation it may be possible to loca- lize the origin, for it would be contradict- ing the experience Dyak Skull in Stockholm Museum. Ethnography Side view. were the same sort (Prom “ Crania Ethnica. ’j of decoration tO be Dyak Skull in Stockholm Museum. Front view. (From “ Crania Ethnica.”) Head-Hunting. 153 found in fashion over the whole of Borneo. We should have to distinguish between engraved skulls, overlaid skulls, and skulls engraved and overlaid as well, and each of these three classes would be combined or not with painting.” (The Negritos, Dresden fob, 1893, p. 72.) “Occasionally the heads are hung up in a net” (Mundy ii. 1 1 5) ; and Madame Pfeiffer describes the skulls as “hung up like a garland.” fi (p. 76.) Mr. Hornaday speaks of heads hung in a semi-circle round the room, (p.485). Mr. Pryer says the same on the west coast. (J.A.I. xvi. 233.) Lieut. Marryat thus describes (p. 13) the heads hung up in a Land Dyak pangga or head- house: “The beams were lined with human heads, all hanging by a small line passed through the top of the skull. They were painted in the most fantastic and hideous manner; pieces of wood, painted to imitate the eyes, were inserted Said to come from interior of Borneo. (Oxford Mus.) into the sockets, and added not a little to their ghastly grinning appearance.” The wind rocked them about, and “ what with their continual motion, their nodding their chins when they hit each other, and their grinning teeth, they really appeared to be endowed with new life, and were a very merry set of fellows.” The same author, in describing a Lundu head dance, says : “The heads were encased in a wide network of rattan, and were ornamented with beads. Their stench was intolerable, although, as we discovered upon after examina- tion, when they were suspended against the wall, they had been partially 6 The heads obtained on these occasions are dried and brought home by the captors, and are then stuck up in the most conspicuous places about their houses, the teeth being sometimes extracted and worn round the head and neck, in lieu of beads." (Earl, p. 268.) “ On the Koti river the dried skulls are said to be wrapped in banana leaves.” (Bock, pp 84, 199 ) T54 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. baked and were quite black. The teeth and hair were quite perfect, the features somewhat shrunk, and they were altogether very fair specimens of pickled heads.” (p. 85.) Sir Jas. Brooke (Mundy ii. 115) likewise refers to the use of the net by the Sibuyaus. Admiral Keppel (Meander i. 172) speaking of their condition among the Sakarrans says: “ In every house evidence was found of their fondness for human heads ; they met our senses in every stage of what was considered preservation, — from the old and dried-up, and therefore less offensive, to the fresh-baked, and therefore very unpleasant specimen.” Sir James Brooke also refers to “the numberless human skulls, pendant from every apartment, and sus- pended from the ceiling in regular festoons, with the thigh and arm bones occu- pying the intervening spaces.” (Mundy ii. 219.) Later on he refers to the packages of human bones found with the heads, (ii. Skull of a Bandjermassing Man. (No. 279, Barnard Davis Coll., Roy. College of Surgeons, London.) 222) Dvak Man Skull. (No. 1406, Barnard Davis Coll.. Roy. College of Surgeons, London). Muruts “also cut off the first joint of the limbs, which they bring back with the head ; these, he said, they amused themselves with by throwing at then- women on such occasions. I should quite imagine Murut brutality equal to even this.” (Whitehead, p. 72.) At Pan- geran Sarfudin’s, among the Dusuns, under Bruni rule, Mr. Witti saw “a human hand and forearm nailed up on a door-post.” (26 May, Diary.) Among the Sea Dyaks the heads “ are preserved with the greatest care, and baskets full of them may be seen at any house in the villages of the sea-tribes, and the family is of distinction according to the number of these disgusting and Preserved Skull barbarous trophies in its possession ; (After Mr. Marryat). ^ ^ handed down from father to son as the most valuable property, and an accident which destroys them is considered the most lamentable calamity. An old and grey-headed chief was regretting to me one day the loss he had sustained, in the destruction by fire, of the heads collected by his ancestors.’ (Low, p. 214.) At Unbuckun, a Dusun village. Mr. \ on I)onop was shown the there “ usual custom of displaying wisps of straw on the house tops, each of which Land Dvak Dried Head Tied uf in Leaves S.E. Borneo iLeiden Mus.) (Mus. Roy. College of Surgeons, London). 156 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. denotes a head ; but on entering the house they were not to be seen.”7 (Diary, 27 May.) Head Houses. While, as seen above, the Sea Dyaks, Kavans, and others ornament their dwellings with the captured heads, the Land Dyaks have houses specially built for their reception, and these houses form the bachelor’s quarters. “ In the villages of all the tribes of Land Dyaks are found one, and sometimes more houses of an octagonal form, with their roofs ending in a point at the top. They always stand apart from the others ; and instead of having a door at the side, these, which are never built with verandahs, are entered by a trap door at the bottom, in the flooring. These houses vary in size, according to the wants of the hamlet by which they are built ; but are generally much larger than ordinary domiciles. The term by which they are distinguished is Pangah Ramin, being the Dyak word for an ordinary house. The Pangah is built by the united efforts of the boys and un- married men of the tribe, who, after having attained the age of puberty, are obliged to leave the houses of the village; and do not generally frequent them after they have attained the age of eight or nine years. A large fire-place of similar construc- tion to those of the ordinary residences, is placed in the centre of this hall, and around its sides are platforms similar to those used by the women in the other dwellings of the village.” (Low, p. 280.) Sir Sp. St. John (i. 130), however, says: “They are circular in form, with a sharp conical roof. The windows are, in fact, a large portion of the roof, being raised up, like the lid of a desk, during fine weather, and supported by props ; but when rain or night comes on, they are removed, and the whole appearance is snug in the extreme, particularly when a bright fire is lit in the centre, and throws a fitful glow on all the surrounding objects. Around the room are rough divans, on which the men usually sit or sleep.” 7 “ Nearly every village has its special symbol, in recognition of the distinction which its inhabitants have gained in successful head-hunting, consisting, generally, of a large wooden post placed in a conspicuous position in front of the village, ornamented with some local device or crest At Long Wai this crest is merely a bail, with a spike on the top. At Dassa and Langla, it was a monstrous head ; at Long Puti, a figure representing a crowned Rajah in a very inelegant attitude." (Bock, p. 220.) Head-Hunting. 157 Mr. Collingwood’s description is very much like the last one. (p. 237.) The coinfort offered by the head house is attested by Mr. Wallace, who describes it as “a circular building attached to most Dyak villages, and serving as a lodging for strangers, the place for trade, the sleeping-room of the unmarried youths, and general council chamber. It is elevated on lofty posts, has a large fire-place in the middle, and windows in the roof all round, and forms a very pleasant and comfortable abode.” (i. 103.) Mr. Denison makes frequent references to these head houses, and mentions variations in their size, build, cleanliness, and comfort. “At Grogo the head house was clean but surrounded by filth and refuse, (ch. iii. , p. 24.) Among the Aups it was insecure, he dared not enter it. (ch. iii., p. 33.) At Tringas it was small and dirty; it was not round but irregular, but it had the fire-place in the centre, (ch. iv., p. 39.) At Si Badat the two head houses are constructed with higher roofs, not round, but irre- gular in shape, small and dirty, (ch. v., p. 46.) At Sigu it was remarkably loft)’ and steep; it was new, clean, and comfortable, (ch. vii., p. 73.) At Jinan it was in “ good order, square in shape (the first of the kind I had yet met with), constructed of planking, with split bamboo floor and a narrow ve- randah ontwosides.” (ch.viii.,p.83.) At Lanchang there “are four head houses ; some of these panggas are circular in shape not large, but, with a very high steep pitched roof, the upper portion of which is perpendi- cular and made of attaps, and the lower part of planking. The head house, however, in which I stayed was large square and parallelogram shaped, and perhaps twelve feet from the ground roof. The walls were constructed of planking, and made to be raised as is the case with the Pangah, or Land Dyak Head House. (After Sir Hugh Low. p. 281.) being with a low pitched instead of the roof Land Dyak house in general, narrow doors were introduced at irregular distances. There were six of these besides the entrance door, and they opened on a small narrow verandah of split bamboo ( lantis ) two feet broad which ran round the whole building. The floor was made of lantis, there was as usual a cooking place in the centre of the room and a few raised sleeping places.” (ch. viii., p. 83.) “The head house [at Mungo Babi] which I occupied was clean, and differently constructed from that of Lanchang, being circular in shape, with the perpendicular straight pitched roof, and windows as usual of attaps which could be raised or lowered at pleasure.” (ch. viii., p. 84.) The Dusuns would appear to have head houses, for Mr. Burbidge speaks of a “little flat topped hut which served as a head house.” (p. 287.) 158 H. Ling Roth. — Natives oj Sarawak and Brit. N. Borneo. Some of the Dusuns do not preserve the heads of their enemies. (De Crespigny, Proe. R. Geogr. S. ii. 348.) The Bakatans and Ukits8donot value heads (Brooke i. 74), but will take them out of revenge. (St. John ii. 66.) Strange Collections. In connection with this mania for human head collecting, these people also occasionally add that of an animal to their store. Mr. Hornaday found the skull of a young orang utan amongst the human heads, (p. 485.) Sir Sp. St. John mentions, amongst a batch of heads, “the skull of a bear killed during a head-hunting expedition.” (i. 157.) Mr. Witti, in the Langsat country, remarks: “Curious that in sifting the human heads I came on the skull of a sun-bear ( ursus malayanus) ” (Diary, 26 May) ; and at Tambunan, “ In most villages the skulls of monkies are preserved ; in others, those of deer or pigs ; in many, only the lower jaws of deer, the carapaces of land tortoises, the bladders of goats, and the drum-sticks of fowls.” (Diary, 29 Nov.) Mr. Whitehead enumerates the skulls of monkeys, deer, pigs, rats, &c., &c. (p. 109.) In 1869, Mr. A. Hart Everett, at a Singge village says: “ I lit upon a veritable tiger’s skull, preserved in one of the head-houses ( panggah ). It was kept with other skulls of the tree-tiger, bear, muntjac deer, &c., in certain very ancient sacred dishes, placed among the beams of the roof, and just over the fire-place. It was so browned and discoloured by soot and dirt, and the Dyaks were so averse to my touching it, that I was unable to decide whether it was a fossil or a recent skull.” They said it came in a dream to them, and had no recollection of its first arrival. “ The dish on which it lay was of a boat-like form, and was of camphor-wood, and quite rotten. On a second visit I made an attempt to purchase it, but the people were so horrified at the idea of its removal, that I reluctantly desisted. The chief of the village declared that, in consequence of my having moved the skull on my last visit, the Dyaks had been afflicted by heavy rains, which had damaged their farms ; that once, when a Dyak accidentally broke a piece of the bone, he had been at once struck dead with lightning ; that its removal would bring about the death of all the Singghi Dyaks, and so forth. Afterwards the Rajah of Sarawak kindly endeavoured to persuade the Dyaks to part with it to him ; but they begged that he would demand anything rather than this skull, and he therefore did not push the request.”9 (Jour. Straits Asiatic Soc., No. 5, p. 159.) Property in Heads. Property in the heads seems to vary in different tribes. “ When two or more tribes of Land Dyaks combine to attack another tribe, and one head only is obtained, it is divided, so that each may have a part ; in honour of this moiety, all the same ceremonies are observed, as if they had a whole head.” 8 The Bukkits do not go head-hunting (Bock, p 244.) 9 “Among the heads is a small bowl, carefully tied up with cord On enquiring its use and meaning we were told that it is a challenge from a rival Dyak Kampong of the Mempawa region. This seems to be an emblem chosen by common consent, as a warning for any village receiving it, to look out for their heads." (Doty, p. 300.) i59 Head-Hunting. (Low, p. 304.) Speaking of the Sea Dyaks the same authority says: “ These trophies are not, as amongst the land-tribes, the general property of the village, but the personal property of the individuals who capture them, though the honour of the tribe is augmented by their being in the village.” (p. 214.) On the other hand, however, Mr. Brooke Low, discussing these people, says : “ The head does not, in an expedition, belong to the person who takes it. It belongs to the chief, and if there are several it is distributed among the leading chiefs. If only one head is obtained, and there are many claimants to the honour of salai-ing it, it is broken into pieces, and a fragment given to each ; but this is not popular with the Dyaks, and it is more usual for the most powerful chief to keep it. But the chief who salais a head undertakes a great responsibility, as he by that act aspires to be a war chief, and must lead the people on the warpath. They look up to him, &c. They do not mind his keeping the head as long as he gives them an opportunity of cutting off others. When brought home the head is hung up in the verandah of the house outside the chief’s apartments, along with the smoke-blackened cluster of heads depending from the sloping roof and overhanging the fireplace.” Admiral Keppel, describing a collection of skulls, continues: “Among other trophies was half-a-head, the skull separated from across between the eyes, in the same manner that you would divide that of hare or a rabbit to get at the brain— this was their division of the head of an old woman, which was taken when another (a friendly) tribe was present, who likewise claimed their half. I afterwards saw these tribes share a head.” (ii. 37.) Among the Dusuns Mr. Witti was shown a sort of natural clearing in the jungle, where “ there is a stone block10 on which the division of skulls is made. These Dyaks are said never to go beyond quartering a head, smaller shares being made up in kind. On that block could be seen stains of blood. Near by is a rude scaffold which serves to exhibit the trophies. But the queerest feature of that spot was a young sugar plant, sprinkled with blood, and care- fully fenced in, — why not a forget-me-not ? ” (Diary, 26 March.) Cowardly Procedures. “ Among the Dusun the men that took heads generally had a tattoo mark for each one on the arm, and were looked upon as very brave, though, as a rule, the heads were obtained in the most cowardly way possible, a woman’s or child’s being just as good as a man’s.”11 (Pryer, J.A.I. xvi. 233.) “ The maxim of these ruffians [Kayans]' is, that out of their own country all are fair game. ‘ Were we to meet our father, we would slay him.’ The head of a child or of a woman is as highly prized as that of a man ; so, as easier prey, the cowards seek them by lying in ambush near the plantations.” (St. John ii. 66.) The Mount Dulit Dusuns told Mr. Witti (Diary, 16 Mar.) that they had no skulls in their houses or elsewhere, but thev say the Limberan 10 Mr. Hupe (p. 720) mentions a stone used for preparing the skull, and refers the reader to his report for details, but I have not succeeded in tracing them. 11 “The possession of a human head cannot be considered as a proof of the bravery of the owner for it is not necessary that he should have killed the victim with his own hand, his friends being permitted to assist him or even to perform the act themselves.'' (Earl, p. 267.) i6o H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. people, a day’s journey off, “ collect the crania of their enemies. That is to say, whatsoever cranium they can get hold of somehow, providing it was procured by violent death. Thus, such a skull might be stolen and yet genuine.” In trying to make a settlement between Jeludin and the Peluans (see supra., vol. i. p. 98) Mr. Witti found that the latter would not count as against themselves heads obtained on head hunting excursions, but only those of people who had been making peaceful visits, &c. In fact “the sporting head hunter bags what he can get, his declared friends alone excepted.” (Diary, 25 Mar.) The cowardly method in which heads were taken is illustrated by many an anecdote. Admiral Keppel, when a Dyak was naming the individuals to whom the heads originally belonged, says, “the skulls, the account of which our informant appeared to dwell on with the greatest delight, were those which were taken while the owners were asleep — cunning with them being the perfection of warfare.” (ii. 37.) “ Here are a couple of extracts from Mr. Hatton’s Diary : “ Only seven days ago a head was taken at a tree bridge over a torrent. A Dampas man was walking over a felled tree (which in this country always constitutes a bridge), when four Sogolitan men set on him, pushed him down the steep bank and jumping down after him took his hand and head and made away. I saw the victim’s head and his hand in a house not far from the scene of the murder. (18 March.) ... A great many people have left owing to a fright of the Muruts, who made a raid here about seven months ago. The people from Lebu came down on Danao at night and firing a volley from their sumpitans into the sleeping house, they rushed in, took seven heads from one house and three from another, one a woman’s. During the fight one of the Lebu men fell, and his head still new, hangs in the Danao house. The method of attack of these Muruts and indeed of all the tribes, is cowardly in the extreme. It ought to be called head stealing not head hunting. They wait in the bush watching the house all day, and about 3 o’clock in the morning, when every one is asleep, they enter the house, take as many heads as possible and decamp at full speed.” (11 April.) The following treacherous head murder 12 is related by Sir Chas. Brooke : “ A party of five Malays, three men and two women, left Sakarang to go to Saribus for the purpose of meeting some of their relations. Thus they met a boat's crew of Dyaks while in Saribus, and spoke together, saying they were traders, and they were also seeking for fish. \\ hen the Malays were leaving Saribus to return, the Dyak boat followed in their wake, entered this river together, and on the following day proceeded to carry out their sly and murderous design. In the morning they offered their swords for sale, and sold or exchanged one, permitting the Malays to make an exceedingly 12 " A year after my arrival on the coast, the entire population of Slaku, a town situated a few miles distant from the mouth of the Sambas river, was cut off during a night attack by a powerful tribe of wild Dyaks from the north-west coast ; and although the town, which was occupied chiefly by Chinese, contained large quantities of rich merchandize, they were contented with the iron and trifles, with which, together with the heads of their victims, they departed unmolested to their homes." (Earl, p. 269.) Head-Hunting. 161 profitable bargain ; they then proposed fishing with a hand net on the mud bank, and persuaded a Malay named Limin (who was well known and considered a brave man) to separate from the others, to cast the net ; this was done for some time, and they were successful in bagging fish, and were going further and further from the boats. At length the net fouled on a stump at the bottom, and one of the Dyaks immediately off sword and dived down, as poor Limin thought, to clear it, but instead of doing so the wily rascal twisted it firmly round and round, came up to take breath, and then again dived, and again twisted it in divers ways round the stumps ; he then rose, and said he could not clear it, but asked Limin to try. Limin unsuspectingly took off his sword, dived, and on approaching the surface breathless, the two Dyaks struck and decapitated him without a sound. They then took his head and returned to their boat. A third [stc] Malay was persuaded to administer some cure to a Dyak’s foot, which was bleeding slightly ; while the Malay was leaning over and looking to the wound, one of them chopped off his head from behind. After this the women were decapitated. They lost one head, which tumbled into the water, but the other four, with all the property belonging to the Malay party were taken and carried away to Sadok.” (ii. 124.) A still more dastardly head murder is mentioned by Sir James Brooke (Mundy ii. 66) : A young Sitakow Dyak went up country with a Chinese trader and on his way up made the acquaintance of a young woman of the Saribas (Dutch) country. He kept company with her and on his return he again visited her. Then he slew her and ran off with the head. “ Had he been on a war path and taken the head of an enemy, though that enemy were a woman, he, as a Dyak according to the Dyak code of morality, incurred no guilt ; but on the contrary, if he tempted and deceived this woman and treacherously murdered her even as a Dyak, he would be considered guilty amongst Dyaks.” “ An atrocious case happened many years ago up the Batang Lupar, where a young man started on an expedition by himself to seek for a head from a neighbouring tribe. In a few days he came back with the desired prize. His relatives questioned him how it was he had been away so few days, as they had never been able to do the same journey in double the time. He replied gravely that the spirits of the woods had assisted him. About a month afterwards a headless trunk was discovered near one of their farms, and on inquiry being made, it was found to be the body of an old woman of their own tribe, not very distantly related to the young fellow himself. He was only fined by the chief of the tribe, and the head taken from him and buried.” (St. John, i. 69.) The cool matter-of-fact way in which those who have taken heads behave is quite extraordinary. They cannot possibly have any idea as to the wrong they are doing. At Bintulu, writes His Highness: “A fine young Kayan chief sat near me, an independent-looking fellow, and head of a long house many miles further inland. One of the inhabitants lodged a complaint against this young fellow for having killed two of his people about a year ago, and asked me whether he might demand a fine of the tribe. I gave him M Vol. 2. 162 H. Ling Roth.— Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. permission to do so, according to the custom which had been in vogue previous to the country coming into our possession. On inquiring of the young chief if such had really taken place, he said, ‘ Oh yes ; mv brother killed them and took their heads while they were fishing a little way below our house.” He evidently looked on it as a natural consequence, because their heads were required for a Ka}?an holiday, as wild deer’s flesh might be required to satisfy hunger. There was no use in lecturing or reasoning, and I was not in a position to command, so the matter was permitted to rest.” (ii. 223.) “ In 1857, when all the Europeans were making their escape from the Chinese, who attacked and occupied Sarawak, the bishop collected the women and children and non-combatants, and embarked them on board a native craft to sail away to another river where there was a mission-station. It w 'as a dreadful night, and all the poor creatures were huddled together below vainly endeavouring to keep themselves dry, as the deck, being native fashion, was made only of matting and laths, and leaked throughout. The closeness and steam below, during the night, were most trying; but there was besides a horrid stench, which the bishop’s wife and others said they could not possibly endure any longer ; so as soon as ever the vessel was brought to in smooth water, a search was made ; and a Chinaman’s head was found beneath the place where Mrs. McDougall and her children were sitting: it was in a Dyak basket or Tambuk, and it plainly belonged to a young Dyak who was on board the boat. On being questioned about it, he proudly said it was his, and that he procured it in the ‘ finest way possible.' He was prowling about the fort at Sarawak, which the Chinese had taken and occupied, and while they were in it and had myself in their hands there, he went into one of the rooms, lately occupied by the English commander of the fort, and saw a Chinese admiring his own face in a broken looking-glass hanging on the wall. The man did not see him ; but his bare neck and stooping head were in so tempting a posture for decapitation, that the Dyak could not resist the temptation, he whipped out his sword, smote off the head at one blow, popped the coveted trophy into his basket, and walked away through the Chinese outside, while the headless trunk of their comrade w'as yet quivering on the floor of the inner room.” (Bishop McDougall, T.E.S., ii. 30.) Mr. Witti mentions two heads being taken from children. (Diary, 24 Nov.) The Sibuyaus showed Sir Jas. Brooke several heads, but they said they only took heads of women when enemies. (Keppel i. 86.) Mr. Whitehead relates that he once saw' “ a small w'ooden model, resembling somewhat the shape of a man, which I at first took to be a Murut household idol; but when I enquired of our host w’hat this peculiar model really was, they answered that it w'as the model of a child w'hich they had killed on one of their expeditions, but, as the skull would not keep, they carved out this as memento of their bravery.” (p. 70.) Elsew'here (p. 76) he again refers to dummy wooden skulls among these people.'3 13 “ It is said that some of the tribes consider the heads of women and children to be more valuable than those of the men, but this is merely hearsay ; and though perhaps, on some occasions, Head-Hunting. 163 “ During the famine in Sooloo, in 1879, a great many slaves and captives were taken over to Booloongan and there sold, and in most cases the purcha- sers cut off their heads for that reason. The number of slaves and kidnapped people so taken over was estimated at 4,000.” (Pryer, J.A.I. xvi. 233.) Mr. Hatton speaks of a captive at Sinorant being killed for the sake of his head. “ The unfortunate was a slave of Datu Serikaya, of Tandu Batu, in the Labuk. This man was sold to Degadong, the Dusun chief, of Tanaorunn, for gutta, paddy, and a gong. Degadong, getting tired of his slave, sold him to some travelling men of Sinorant, who took him home to their village and made him work in the fields. He tried to escape, and so the savages took his head ; and his skull, still white, hangs in the house, on a line with those which were taken ten years ago.” (Diary, 11 April.) “ A hundred years ago, it was reported that the Ida’an were in the habit of purchasing Christian slaves of the pirates, in order to put them to death for the sake of their heads. If it were ever true, I believe it is not so now, as we never noticed dried skulls in any of their houses, except at Tamparuli ; and if they had been given to any such practice, the Bajus, who never missed an opportunity to malign them, would have mentioned the subject to us.” (St. John i. 345.) Mr. Burbidge was once told “ that a party had been out head- hunting for a fortnight, but had failed to pounce upon any Murut of another tribe ; so to end the suspense they had seized one of their own slaves, who had in some way offended them, and had made a scapegoat of him.” (p. 65.) Women’s Influence. From all accounts there can be little doubt that one of the chief incentives to getting heads is the desire to please the women. It may not always have been so and there may be and probably is the natural bloodthirsti- ness of the animal in man to account for a great deal of the head taking. Mrs. McDougall relates an old Sakaran legend which says that the daughter of their great ancestor “ who resides in heaven, near the Evening Star, refused to marry until her betrothed brought her a present worth her acceptance. The man went into the jungle and killed a deer, which he presented to her; but the fair lady turned away in disdain. He went again, and returned with a mias, the great monkey [sic] who haunts the forest ; but this present was not more to her taste. Then, in a fit of despair, the lover went abroad, and killed the first man that he met, and throwing his victim’s head at the maiden’s feet, he exclaimed at the cruelty she had made him guilty of ; but, to his surprise, she smiled, and said, that now he had discovered the only gift worthy of herself.” (p. 64.) As is the nature of legends this one is of course only an after-explanation. Sir James Brooke writes of the Sintah’s collection of heads : “ The heads were clearly stated to be the heads of enemies : they would take no others. If a white man, the helpless portion of the community may be accidently made victims, I am convinced that the practice is not general, the women and children being more frequently retained as slaves.” (Earl, p. 268.) Noticing some men guarding women in the fields, Mr. Doty (p. 289) remarks : “This brought to our minds the remarks of some writer, that the Dyaks are very careful to defend their females, hence in their system of head-taking, the heads of females are more highly valued than those of the men, inasmuch as it requires more artifice and bravery to obtain them.” 164 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Chinaman, or Malay were to come into their country, they would not kill him for his head, but if they quarrelled and fought, and he was killed, they would then secure the prize for the ladies ! They would rather not kill a stranger Dyak who came as a friend amongst them. It was absolutely necessary to be the possessor of one head previous to marriage. If a man wanted to get married and could not procure an enemy’s head, he accompanied a party of perhaps fifty or one hundred men a long way into the interior, and then attacked anybody for the sake of the head. The chief, Cimboug, was particularly examined on this point, and insisted it was only on such an occasion they made these excursions, and then always a long way from home ! ” Sir Jas. Brooke was told by the Sibuyaus (Keppel i. 55) “that it is indispensably necessary a young man should procure a skull before he gets married. On my urging them that the custom would be more honoured in the breach than in the observance, they replied, that it was established from time immemorial, and could not be dispensed with. Subsequently, however, Sejugah allowed that heads were very difficult to obtain now, and a young man might sometimes get married by giving presents to his lady-love’s parents. At all times they denied warmly ever obtaining any heads but those of their enemies ; adding, they were bad people, and deserved to die.” After the burning out of the robbers of the Mambakut River, Capt. Mundy writes (ii. 222) : “ No aristocratic youth dare venture to pay his addresses to a Dyak demoiselle, unless he throws at the blushing maiden’s feet a net full of skulls ! In some districts it is customary for the young lady to desire her lover to cut a thick bamboo from the neighbouring jungle, and when in possession of this instrument, she carefully arranges the cadeau d’amour on the floor, and by repeated blows beats the heads into fragments, which, when thus pounded, are scraped up and cast into the river, at the same time she throws herself into the arms of the enraptured youth, and so commences the honeymoon. The usual practice, however, is to guard the skulls, pickling them with care, as from the extreme heat of the climate, constant attention is required to preserve them. This account was given by a native to Mr. Brooke and Captain Maitland.” Among the Dusuns the possession of a head appears to be a certain method of ingratiating oneself with the fair sex.” (Pryer, J.A.I. xvi. 233.) According to Mr. Everett’s reports (S.G., No. 78) when two Dyaks were tried for the murder of a Chinaman and a Dyak both of the prisoners pleaded guilty and threw themselves entirely on the mercy of the court, the only defence they had to make, being that they were incited by the women to obtain heads. A correspondent of the same paper (S.G., No. 104) writes : “ At this moment there are two Dyaks in the Kuching gaol, who acknowledge that they took the heads of two innocent Chinese with no other object in view when doing so than to secure the pseudo affections of women, who refused to marry them, until they had thus proved themselves to be men.’ The influence of the women is alleged in the following case. A young chief “longing to see the world took with him thirteen young men; he travelled on till he reached a Kayan tribe with whom his people were friends, Head-Hunting. 165 and stayed with them for a few months. One day their hosts started on a head-hunting expedition, and invited seven of their guests to accompany them : the latter never returned, having all been killed by the Kayans themselves. Why or wherefore it is impossible to tell, but it is supposed that having failed in their head-hunt, and being ashamed to return to their women 14 without these trophies, they had fallen upon their guests.” (St. John i. 42.) It must not be supposed that head hunters are always successful. A Kayan, one of a party of several hundred, returned half starved and reported he was the only survivor, (ibid, i. 118.) “ One young fellow of about eighteen years old had been brought over from Saribus Fort in chains. He was now in irons here. His account was as follows, and it portrays the matrimonial preliminaries required by Dyak ladies : — His name was Achang, he said ; he had been living on Sadok since his house was burnt down on the lower ground. Many had then retired there, and were living in the midst of considerable drawbacks and difficulties, as water was scarce, and all the necessaries for household purposes were far away on the lower ground. Then he had been of late enamoured of a damsel younger than himself, and had been refused, in consequence of his never having proved himself a warrior in cooking a head. She said, ‘ Why don’t you go to the Saribus Fort, and there take the head of Bakir (the Dyak chief), or even that of the Tuan Hassan (Mr. Watson), and then I will deign to think of you and your desires with some degree of interest.’ The young man after this rebuke agreed, with another lad of his own age and inexperience, to set off for the purpose required, and after the preparatory proceeding of dreams, birds, missing their road, and many other hindrances, he reached the vicinity of the fort, and very sensibly arranged with his companion that it would be desirable to find shelter in a Chinaman’s house, under the plea of wishing to purchase some of his goods. They were kindly received, and ate their meal in peace with the Chinaman, and retired in the evening, with the intention of taking the Chinaman’s head, instead of the Tuan Hassan’s or Bakir’s, as the first, if well cooked, would pass off for anybody else’s. At midnight they agreed to strike the blow, — the time came, and the inhabitants were aroused by the piteous howls of the owner of the house. People rushed to the place, which was only twenty yards from the fort, and before five minutes were over, fifty’ people were on the spot, finding the poor Chinaman with his face gashed all down one side. The young fellow’s companion had done this. Achang himself was still fast asleep, in total ignorance of what had taken place. He was now aroused, pulled neck and crop into the fort, and placed in chains. They wished to cut him down then and there, which he really deserved, but 14 Mr. Earl refers on two occasions (pp. 2G6 and 267) to the necessity of obtaining a head to grace marriage. " The more heads a man has cut off, the more he is respected, and a young man cannot marry until he can produce heads procured by himself ; nor can the corpse of a person of rank be inhumed until a fresh head be acquired by the nearest kin. Should he be of high rank, great rejoicings take place on his return from a successful expedition ; the heads, which probably still bleed, are seized by the women, who rush into the water, dip the heads and anoint themselves with the ensanguined water which drops from the skulls. A man of great consideration may have fifty or sixty skulls suspended in his premises. It has been known that two years have expired before a young man could be married, or in other words, before he could procure a skull.” (Dalton, p. 9.) i66 H. Ling Roth. — Natives ■ of Sarawak and Brit. N. Borneo. it was the wiser plan to send him to Sakarang the next morning. He was brought over the twelve miles of road with a long chain attached to his waist, as if he had been a wild animal, and hungry Dyaks were following around, wishing to bribe his keepers, and holding a kind of auction within the unfortunate lover’s hearing for his head. The companion, on hearing the Chinaman bluster so loudly, decamped, and although immediately pursued, could not be found. Poor Achang was left in irons for over a month, and then released. He afterwards became very useful in gardening and other occupations, and was a general favourite. A more innocent youth could scarcely be seen anywhere. He had slept so soundly in consequence of a partial deafness. The march over to Sakarang the day after the event brought grey hairs on his head, although he was not yet nineteen years of age.” 13 (Brooke ii. 93.) 15 " No Diak can marry the daughter of a warrior unless he has previously taken a head or two. Neither will one of the great chiefs allow a marriage with one of inferior celebrity. On a proposition being made to wed, it is referred to the Rajah, who calls before him the lover and the father of the girl ; the former is asked what number of heads he has taken, the same question is put to the father ; if the old man can produce ten heads the young one must have five, as according to Selgie's reasoning, by the time the lover is of the age of the girl’s father, he will, in all probability, be likewise in possession of ten. Should the young man not have so many, he must get them before he presumes to take another step in the affair. He then musters a few friends, takes a swift-boat and leaves that part of the country, and will not return until the number is complete (they are often absent three months). To return unsuccessful would expose him to ridicule ever after. Women's heads will not answer the purpose ; they, however, generally bring back with them a few young women and some children, as an acceptable present to the Rajah, and to attend the wife. They wend their way to some unprotected campong, taking advantage of the absence of the young men, and kill the old ones, or some poor straggling fishermen ; it makes no difference whose heads they may be, so they do not belong to the Rajah’s friendly campongs. Having procured the desired number, they paddle quickly back and send immediate intelligence to the intended bride, who puts on all her ornaments and with her father and friends advance to meet the heads ; these are in the first instance alwa) s placed on a spot about halfway between the dwelling-places of the two partners, and near the Rajah's house. On the approach of the young lady, the lover meets her with a head in each hand, holding them by the hair; these she takes from him and he gets the others if there are sufficient, if not, they have one each They then dance round each other with most extravagant gestures, amidst the applause of the Rajah and his people After this ceremony, the Rajah or some warrior of his family, must examine the heads to see that they are fresh ; for this purpose they are not allowed to be smoked or the brains taken out, which destroys the smell, but must bring them in a green state in ft, 11 proof that old heads have not been borrowed for the occasion. (1 have frequently seen heads which have been cut off a week or more, the smell of which to me was intolerable, but to them nowise offensive.) The family honour of the bride’s father being now' satisfied, he asks the Rajah s consent, which is always given (the young women and children taken during the expedition are at this interview presented). A feast is now prepared, at which the young couple eat together, this being concluded, what clothes either of them may have on are taken off, and sitting on the ground, naked, the old women throw over them handsful of paddy, repeating a kind of prayer that the young couple may prove as fruitful as that grain. At night, the bride attends her husband to his dwelling. The warrior can take away any inferior man’s wife at pleasure, and is thanked for so doing. A chief who has twenty heads in his possession, will do the same with another who may have only ten, and upwards to the Rajah’s family, who can take any woman at pleasure. The more heads a man has the braver he is considered, and as the children belong to the husband, he is happy in his future prospects. On the contrary, a man of inferior note to think of the wife of a superior is entirely out of the question, perhaps such a circumstance never occurred. ’’ (ibid, 52-54.) " It is generally supposed that head-hunting had its origin in the fact that no man could court a girl without presenting her with a human head as a token of his valour ; but this idea is contra- dicted by every Dyak worthy of confidence, whom I consulted on the matter. From the greater mass of the information we gathered on this question.it would seem that this horrible custom is another of 167 Head-Hunting. Reception of Heads. “ The heads are taken, but after being used at the feast are not valued. Some of the divisions on the coast, after obtaining the head of an enemy, exhibit it in a public place, where the women, dressed in their best clothes, repeat incantations, and walk past in procession ; each one taps the head with a piece of wood. After this ceremony it is thrown away.” (Brooke i. 74.) “ Although the Millanows do not preserve the heads of their enemies, a young warrior will occasionally bear home such a trophy with the same sort of pleasure with which a young fox-hunter takes home his first brush. On this occasion, a juvenile aspirant to love and glory, who had accompanied the expedition and wished to display a prize he had won, was met on landing by the women, who had already spied the relic from their elevated platform on the bank. They descended to meet it with a stick in each hand, and began to play on the unfortunate head, as if it had been a tomtom. After this perform- ance, each in turn rushed into the river, as if to cleanse herself from the pollution. Although these gentle creatures did not strike with any violence, it was as much as the young hero could do to prevent his trophy from being pommelled into a jelly.” (Keppel Meander i. 171.) Exceptional!}’ curious treatment of heads is mentioned by Madame Pfeiffer : “ As they handled the heads they spat in their faces, and the boys banged them and spat on the ground. On this occasion, the otherwise quiet and peaceful faces of the Dyaks, became strongly expressive of savageness.” (p. 89.) 1B As a comment on this Mr. Crossland tells me he has seen women, when a head was brought in, kiss it, bite it, and put food in its mouth. the fruits of the religious superstition which has given birth to so many other monstrosities of the kind. Thus, for example, when a Dyak takes a head he is only fulfilling a vow he made under some difficult or important circumstance ; and consequently the unhappy victim, unexpectedly attacked in a forest, or during an excursion, or while at work in the fields, and falling under the blows of a fanatical assassin, is offered by him to the manes of some recently deceased parent, or to the spirit of the superstition to which he attributes the re-establishment of his health, or the success of an enterprise, or of a long journey. What does it matter to the murderer that he attains his end by an act of bravery and an open attack, or by treachery and foul play ? Equally what does it matter to him that the being he sacrifices is a young man or an old man, a middle-aged woman or a young girl, or even an infant. He has promised his divinities one or more heads, he owes them these, and without any remorse he brings them in triumph to his village. . . . The head is placed on a mat in the middle of the habitation, and the biliatts, as well as the majority of the men who are present at the ceremony, dance around it with diabolical contortions. The conqueror receives exaggerated praises on the valour he has displayed, \vhich do not fail to excite to the highest degree the jealousy of others, and decides them only too easily to merit as soon as possible, by similar means, similar flattering distinctions.” (S. Muller ii. 364, 365, 366.) 1B " It really appears the Dayak character is made up of extremes. As we see them at their homes, they are mild, gentle, and given to hospitality, but when they exchange their domestic habits for those of the warrior, their greatest delight seems to be to revel in human blood, and their greatest honor to ornament their dwellings with human heads, which are the trophies of their inhuman barbarity. Shocking as it may appear they carry about with them tokens of the number of persons they have killed. This they effect by inserting locks of human hair corresponding to the number of persons decapitated, in the sheath of their war knife, which is always attached to their persons, when from home. We fell in with a man this evening just returned from his labor, with a basket in which he had carried out the necessaries for the day, and to which was fastened a lock of human hair. The lock was ten inches or a foot long. He informed us that it was a token of his having cut off a head during the past year.” (Doty, p. 288-9.) H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N . Borneo. 168 On Singe mountain, writes Sir Jas. Brooke, we found “five heads carefully watched, about half a mile from the town, in consequence of the non-arrival of some of the war-party. They had erected a temporary shed close to the place where these miserable remnants of noisome mortality were deposited ; and they were guarded by about thirty young men in their finest dresses, composed principally of scarlet jackets ornamented with shells, turbans of the native bark-cloth dyed bright yellow, and spread on the head, and decked with an occasional feather, flower, or twig of leaves. Nothing can exceed their partiality for these trophies ; and in retiring from the ‘ war-path,’ the man who has been so fortunate as to obtain a head hangs it about his neck, and instantly commences his return to his tribe. If he sleep on the way, the precious burden, though decaying and offensive, is not loosened, but rests on his lap, whilst his head (and nose !) reclines on his knees. The retreat is always silently made until close to home, when they set up a wild yell, which announces their victory and the possession of its proofs. It must, therefore, be considered, that these bloody trophies are the evidences of victory — the banner of the European, the flesh-pot of the Turk, the scalp of the North American Indian — and that they are torn from enemies, for taking heads is the effect and not the cause of war.” (Keppel i. 300.) “On the following morning the heads were brought up to the village, attended by a number of young men all dressed in their best, and were carried to Parembam’s house amid the beating of gongs and the firing of one or two guns. They were then disposed of in a conspicuous place in the public hall at Parembam. The music sounded and the men danced the greater part of the day ; and towards evening carried them away in procession through all the campongs, except three or four just about me. The women, in these processions, crowd round the heads as they proceed from house to house, and put slrih and betel-nut in the mouths of the ghastly dead, and welcome them ! After this they are carried back in the same triumph, deposited in an airy place, and left to dry. During this process, for seven, eight, or ten days they are watched by the boys of the age of six to ten years; and during this time they never stir from the public hall — they are not permitted to put their foot out of it whilst engaged in this sacred trust. Thus are the youths initiated. For a long time after the heads are hung up, the men nightly meet and beat their gongs, and chant addresses to them, which were rendered thus to me: ‘ Your head is in our dwelling, but your spirit wanders to your own country ; your head and your spirit are now ours; persuade, therefore, your country- men to be slain by us.’ ‘ Speak to the spirits of your tribe : let them wander in the fields, that when we come again to their country, we may get more heads, and that we may bring the heads of your brethren, and hang them by your head,’ &c. The tone of this chant is loud and monotonous, and I am not able to say how long it is sung; but certainly for a month after the arrival of the heads, as one party here had had a head for that time, and were still exhorting it.” ( ibid i. 303.) “ If the boat in which the fortunate captor sails is one of a large fleet, no demonstrations of success are made, lest the head should excite the cupidity of some chief ; but if she has gone out alone, or accompanied only Head-Hunting. 169 by a few others, she is decorated with the young leaves of the nipa palm. These leaves, when unopened, are of a pale straw colour, and, when cut, their leaflets are separated and tied in bunches on numerous poles, which are stuck up all over the boat. At a little distance, they present the appearance of gigantic heads of corn projecting above the awning of the boat, and amongst them numerous gay-coloured flags and streamers wave in the breeze. Thus adorned, the boat returns in triumph; and the yells of her crew, and the beating of their gongs, inform each friendly house they pass of the successful result of their foray. The din is redoubled as they approach their own house. The shouts are taken up and repeated on shore. The excitement spreads ; the shrill yells of the women mingle with the hoarser cries of the men, the gongs in the house respond to those in the boat, and all hurry to the wharf to greet the victors. ... It has been said by former writers that it is stuck upon a pole, and its mouth filled with choice morsels of food, but I never saw this done, nor did any Dyak whom I have questioned know anything of such a custom. As to the opinion that they endeavour to propitiate the souls of the slain, and get them to persuade their relatives to be killed also, or that the courage of the slain is transferred to the slayer — I am inclined to think that these are ideas devised by the Malays, for the satisfaction of inquiring whites, who, as they would not be satisfied till they had reasons for everything they saw, got them specially invented for their own use.17 The grand event of the day, however, is the erection of lofty poles each surmounted by a wooden figure of the burong Penyala, which is placed there ‘ to peck at their foes.’ (See supra i. 255.) The figures are made some time previous to the festival, and a day or two before it are carried about to the different houses in the vicinity, accompanied by gongs and flags, to levy contributions for the benefit of the feast. The poles on which they are to be elevated are young trees, some of them about forty-five inches in circumference at the lower end, and eighty feet in length ; posts so long and so heavy, that it may well be matter of surprise how men, unaided by ropes and pulleys, could erect them. The method employed, however, is both simple and effective ; the posts are carried up, and laid on the platform of the house, and two frameworks, about twenty feet high, and thirty feet long, are erected parallel to, and within a yard of each other, on the ground at the end of the platform. These are constructed some days previously, and are so placed that the lower end of the post, when launched off the platform, may pass between them. When it is intended to erect the post, the burong Penyala, together with a proper amount of flags and streamers, is fixed on its upper end ; and it is then pushed along the platform till its lower end, projecting beyond it, and passing between the frameworks, is overbalanced by its own weight, and falls to the ground. The post then lies at an angle of about twenty degrees to the horizon, one end resting on the ground, while its middle is supported by the platform. One of the Dyaks below then advances with a fowl in one hand, and a drawn parang in the other ; and placing the neck of the bird upon the end of the post, chops its head off, and smears the 17 As we shall see, however, there is ample evidence that the heads are propitiated— different tribes having different customs ; the Rev. Mr. Horsburgh only knew the Balau Dyaks. 170 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. base of the post with its blood. After this sacrificial ceremony, the signal for raising it is given. The Dyaks swarm upon the two frameworks before mentioned, and putting their shoulders under the post, while its lower end is kept fixed upon the ground, they mount up by degrees to the top of the framework, and thus gradually elevate it. The beak of the Penyala is then pointed in the direction of the foe whom they wish it to peck at ; and the mast-like pole, securely lashed to the two frameworks, stands at once a trophy of victory and a symbol of defiance. Eight or ten such posts are erected, a fowl being sacrificed on each ; and about half-way up the largest, which is erected first, a basket of fruit, cakes, and siri is suspended, as an offering to the spirits. Meanwhile, those who remain in the house still continue the feast, and those who have been engaged in erecting the posts return to it as soon as their labour is finished. The festivities are prolonged far on into the night, and they are resumed and continued, though with abated vigour, during the two following days.’’ (Horsburgh, pp. 28-33.) The Lundu called the head feast Maugut. “ In one house there was a grand fete, in which the women danced with the men. . . . There were four men, two of them bearing human skulls, and two the fresh heads of pigs ; the women bore wax-lights, or yellow rice on brass dishes. They danced in line, moving backwards and forwards, and carrying the heads and dishes in both hands ; the graceful part was the manner in which they half-turned the body to the right and left, looking over their shoulders and holding the heads in the opposite direction, as if they were in momentary expectation of someone coming up behind to snatch the nasty relic from them. At times the women knelt down in a group, with the men leaning over them.” (Keppel ii. 35, and Mundy i. 345.) A somewhat different account is given by Sir Hugh Low : “ The feast held on the reception of a head is a disgusting ceremony to a European, though the Dyaks view it only with sentiments of satisfaction and delight. The fleet, returning from a successful cruise, on approaching the village, announce to its inhabitants their fortunes by a horrid yell, which is soon imitated and prolonged by the men, women, and children, who have stayed at home. The head is brought on shore with much ceremony, wrapped up in the curiously folded and plaited leaves of the nipah palm, and frequently emitting the disgusting odour peculiar to decaying mortality ; this, the Dyaks have frequently told me, is particularly grateful to their senses, and surpasses the odorous durian, their favourite fruit. On shore and in the village, the head, for months after its arrival, is treated with the greatest consideration, and all the names and terms of endearment of which their language is capable are abundantly lavished on it : the most dainty morsels, culled from their abundant though inelegant repast, are thrust into its mouth, and it is instructed to hate its former friends, and that, having been now adopted into the tribe of its captors, its spirit must be always with them: sirih leaves and betel-nut are given to it, and finally a cigar is frequently placed between its ghastly and pallid lips. None of this disgusting mockery is performed with the intention of ridicule, but all to propitiate the spirit by kindness, and to procure its good wishes for the tribe, of whom it is now War Dance of the Lundu Dyaks. (From the plate in Admiral the Hon. Sir H. Keppel's “Voyage of the Dido.' 172 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. supposed to have become a member During the drinking the dancing generally commences ; this is performed with the recently-acquired heads suspended from the persons of the actors, who move up and down the verandah with a slow step, and corresponding movements of their out- stretched arms, uttering occasionally a yell, which rises fierce and shrill above the discordant noises of the gongs, chanangs, and tortewaks, to which the dances move. Another amusement at these festivals is carried on by two persons standing or walking with a theatrical air and peculiar step, and with canes in their hands, reciting to each other in a rude extempore verse, the heroic deeds of their fathers and their ancestors, to which, if they live under a Malayan government, and the prince has any share in their affections, they add his memorable achievements and exploits. I heard them once, in this interesting manner, recount the whole of the events of the Seniawan war, the arrival of Mr. Brooke, &c.” (Low, pp. 206-208.) An account of a Banting Dyak Head Reception is given by Mrs. Chambers: “ Janting, the chief man of the house, and six others united to give the feast to the heads of their enemies obtained in the late insurrection. Some days before the men of the house were busy seeking for poles of sufficient length, called tras, to be raised as trophies. The second morning of the feast, when found, they were placed on the tango or uncovered verandah. On the tango opposite each door of the donors of the feast, a pig was laid bound to the lanta ; the old manang marked each with yellow, and then he and some old woman stepped backwards and forwards over the pig, the first seven times, the second six, and so on ; piggy was then fed with cakes and rice, which he greedily devoured, all-unconscious that his life was to be sacrificed the next morning at the elevation of the tras ; a procession was then formed, headed by the Orang Kaya, each man first dipped his feet in water, then took a sword in his right hand, a bunch of leaves in his left, and walked up and down the tango, giving the pigs a kick every time they passed ; one or two indulged in a Dyak yell, and hit them rather hard, which the pigs resented by struggling and grunting very energetically. A long procession of women, each carrying a small basin of rice, which she scattered to the right and left as she passed, headed by the old manang and a drummer, walked three times up and down the house. We received our share of rice. One of the women who came to see me a few days after, said she was so ‘ shy,’ she did not look about, and did not know we were there. The next morning the tras were raised, and the pigs killed, which was notified by the firing of a gun. The women who do not belong to the house go home before sunset, but the men remain, and generally drink arrack till their senses are quite gone. . . . For weeks after, the women went from house to house in procession, carrying a head with them, singing or rather chanting in a loud monotonous tone, and demanding a plate at the door of every house they visited.” (Gosp. Miss., 1858, pp. 65-73.) Sir Sp. St. John says of the Land Dyak head feast : “ The head feast is the great day of the young bachelors. The head-house and village are decorated with green boughs, and the heads to be feasted are brought out from their very airy position, being hung from one of the beams. ... An Head-Hunting. 173 offering of food is made to the heads, and their spirits, being thus appeased, cease to entertain malice against, or to seek to inflict injury upon, those who have got possession of the skull which formerly adorned the now forsaken body. A curious custom prevails among the young men at this feast. They cut a cocoa-nut shell into the form of a cup, and adorn it with red and black dye. Into one side of it they fasten a rudely carved likeness of a bird’s head, and into the other the representation of its tail. The cup is filled with arrack, and the possessor performs a short wild dance with it in his hands, and then with a yell leaps before some chosen companion, and presents it to him to drink. Thus the ‘ loving cup ’ is passed around among them, and it need not be said that the result is in many cases partial, though seldom excessive, intoxication.” (i. 186.) “The most important of all Murut ceremonies is the feasting of a new head, this takes place at the first new moon after the head has been obtained and the preparations cause considerable excitement in the house ; everything else is left to take care of itself; the farm is neglected and nothing is done except to prepare for the feast. The first thing is to erect three poles placed in a triangle some twenty feet apart varying from thirty to fifty feet in height, bamboos are tied to the tops of these poles and droop down some ten or twelve feet ; these are decorated with tassels made of some grass or rush but resemble fine shavings, being curled ; at the end of one of the bamboos is a dried gourd with a red flag tied above it, the gourd representing the head. Bunches of tassels are hung all along the eaves of the house and all the old skulls are brought out and one put over each door; this has a most gruesome appearance. In the centre of the triangle formed by the three poles a mound of earth is raised and fashioned in the form of an alligator, the dimensions of which are about six feet in width in the middle, and from thirty to forty feet long, some three feet deep. On the day when the feast takes place all the inmates of the house and the guests, of whom there are not a few, they having been called from every place far and near, walk round and round the poles in two processions, the men headed by the hero of the day in one, the women headed by his wife if he has one in another ; whilst walking round they shout — the women and men alternately ‘ Ko Kuay,’ ‘ Ho Ta,’ varying the note occasionally and the women come in at intervals with other words. During this performance there are intervals for refreshments when they all go into the house and gorge themselves with pork, buffalo, etc., copiously washed down by arrack ; in the afternoon the processions cease and the time is devoted to drinking bowl after bowl of arrack so that by evening there is not a man, woman, or child that is sober. (I may as well state here that I have seen children of four years old drinking raw gin.) The women when not occupied in drinking dance up and down the house stamping on the floor to the time of ‘ Ho Ta Ho Ta ’ shouted in quick succession ; this combined with perhaps over two hundred people all shouting, yelling and talking, the firing of guns, and the squealing of pigs being sacrificed for the collation, produces a din more easily imagined than described. The guests leaving the party in the evening, or rather such as are at all capable of doing so, is perhaps the only amusing incident, as many tumble into their boats or out of them into 174 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. the mud, make off with some one else’s boat and career wildly about the river singing snatches of Murut songs, or ‘ Ko Kuay,’ and finally in many cases landing somewhere, fall into the scrub, and pass the night there. Sometimes instead of an alligator between the poles a huge snake is made in concentric circles with the head in wood in the centre raised about four feet above the body ; the head is ornamented in colors.” (O. F. Ricketts, S.G., No. 348, p. 18.) MENGAP, THE SONG OF THE SEA DYAK HEAD FEAST.18 Bv the Venerable Archdeacon J. Perham. The principal ceremonial feasts of Sea Dyaks are connected with three subjects : farming, head-taking, and the dead ; and are called by them respectively, Gawe Batu or Gawe Benih, Gawe Pala or Burong, and Gawe Antu ; the Stone or Seed feast, the Head or Bird feast, and the Spirit feast. The first mentioned are two distinct feasts, and not two names of one ; but both refer to the farm. It is with the Gawe Pala or Burong that this paper is concerned. When a house has obtained a human head, a grand feast must be made sooner or later to celebrate the acquisition ; and this is by no means a mere matter of eating and drinking, although there is an excess of the latter, but is a matter of much ceremony, of offerings and of song. The song which is then recited is well-known to differ considerably in form from the ordinary language, and the European who may be able to understand and to speak colloquial Dyak may yet find the “Mengap” (as it is called in Saribus dialect) mostly unintelligible. But I believe the difference is only that between a poetical and prose language. Certain requirements of alliteration and of rhythm and rhyme have to be fulfilled, which, together with native metaphor and most excessive verbosity, are quite sufficient to mystify an uninstructed hearer. Another reason for the difference lies in the fact that the language of the Mengap remains stationary, whilst the ordinary spoken language is continually changing and developing new forms. But the object of this paper is not to discourse about Dyak poetical language, 1 only attempt to give a sketch of the Mengap of the Head-feast, so that the reader may have some idea of the meaning of what has perhaps sounded to some a mere senseless rigmarole. In Dyak life the sense of the invisible is constantly present and active. Spirits and goblins are to them as real as themselves. And this is specially true of these ceremonial feasts. In the feasts for the dead the spirits of Hades are invoked ; in those connected with farming Pulang Gana, who is supposed to reside somewhere under the ground, is called upon ; and in the Head-feast it is Singalang Burong who is invoked to be present. He may be described as the Mars of Sea Dyak mythology, and is put far away above the skies. But the invocation is not made by the human performer in the manner of a prayer direct to this great being; it takes the form of a story, setting forth how the mythical hero, Kling or Klieng, made a Head-feast and fetched Singalang 18 Jour. Straits Asiat. Soc., No. 2, 1878. Perham’s Song of the Head Feast. 17 5 Burong to it. This Kling, about whom there are many fables, is a spirit, and is supposed to live somewhere or other not far from mankind, and to be able to confer benefits upon them. The Dyak performer or performers then, as they walk up and down the long verandah of the house singing the Mengap, in reality describe Kling’s Gawe Pala, and how Singalang Burong, was invited and came. In thought the Dyaks identify themselves with Kling, and the resultant signification is that the recitation of this story is an invocation to Singalang Burong, who is supposed to come not to Kling’s house only, but to the actual Dyak house where the feast is celebrated ; and he is received by a particular ceremony, and is offered food or sacrifice. The performer begins by describing how the people in Kling’s house contemplate the heavens in their various characters : — “ They see to the end of heaven like a well-joined box.” “ They see the speckled evening clouds like a menaga jar in fulness of beauty.” “ The}7 see the sun already descending to the twinkling expanse of ocean.” They see “ the threatening clouds like an expanse of black cloth ; ’’ “ the brightly shining moon;” “the stars and milky way;” and then the house with its inmates, the “crowned young men;” and “hiding women” in high glee, and grave old men sitting on the verandah — all preparing for high festival. The women are described decorating the house with native cloths ; one is compared to a dove, another to an argus pheasant, another to a minah bird — all laughing with pleasure. All the ancient Dyak chiefs and Malay chiefs are called upon in the song to attend, and even the spirits in Hades; and last of all Singalang Burong. To him henceforward the song is almost entirely confined. We must suppose the scene to be laid in Kling’s house. Kumang, Kling’s wife, the ideal of Dyak feminine beauty, comes out of the room and sits down on the verandah beside her husband, and complains that the festival prepara- tions make slow progress. She declares she has no comfort either in standing, sitting, or lying down on account of this slackness; and by way of rousing her spouse to activity, says the festival preparations had better be put a stop to altogether. But Kling will never have it said that he began but could not finish. Indah keba aku nunggu, Nda kala aku pulai lebu, Makau benong tajau bujang. Indah keba aku ngaiyau, Nda kala aku pulai sabau, Makau slabit ladong penyariang. Indah keba aku meti, Nda kaia aku nda mai, Bulih kalimpai babi blang. Indah keba aku manjok, Nda kala aku pulai luchok, Bulih sa-langgai ruai lalang. 176 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Kite bisi tegar nda besampiar untak tulang, Kite bisi laju ari peluru leka bangkong, Kite bisi lasit ari sumpit betibong punggang, Sampure nya kite asoh betuboh ngambi ngabang. “ When I have gone to fine people, “ Never did I return empty handed “ Bringing jars with me. “ When I have gone on the war-path “ Never did I return unsuccessful “ Bringing a basketful of heads. “ When I have gone to lay pig-traps, “ Never did I return without “ Obtaining a boar’s tusk. “ When I have set bird snares, “ Never did I return unfruitful, “ Getting an argus pheasant. “ We have a strong one, the marrow of whose bones never wastes. “ We have one swifter than a bullet of molten lead. “ We have one more piercing than the sumpitan with ringed endings. “ Sampure we will order to gather companions and fetch the guests to the feast.” So Sampure is ordered to fetch Singalang Burong who lives on the top of a hill called “ Sandong Tenyalang.” But Sampure begs to be excused on account of illness ; upon which Kasitlai (the moth) and Laiang (the swallow) offer themselves for the work, with much boasting of their activity and swiftness. With one bound they can clear the space between the earth and the “ clouds crossing the skies.” So they speed on their way. Midway to the skies they come to the house of “ Ini Manang,” (Grandmother Doctor) who asks the meaning of their hurried arrival covered with dirt and perspiration. “ Who is sick of the fever ? Who is at the point of death ? I have no time to go down to doctor them.” Agi lelak aku uchu Baru pulai ari tuchong langgong Sanyandang Di-injau Umang Betebang batang pisang raia. “ I am still weary, O grandchild, “ Am just come back from plain-topped Sanyandang ; “ Having been borrowed by Umang “ To cut down the grand plantain tree.”19 They answer that they are not come to ask her to exercise her medical skill, but simply to inquire how far it is to the country of Salulut Antu Ribut (the spirit of the winds). Ini Manang, joking, gives them this mystifying direction. “ If you start early in the dark morning you will be a night on the way. If you start this evening you will get there at once.” Whether this 19 This refers to a particular performance of the Djak Manangs, i e. Medicine men [J P-] Perham’s Song of the Head Feast. 177 reply helped them or not they get to their destination at last ; and the Wind Spirit accosts them. Nama siduai agi bepetang, agi malam ? Bangat bepagi belam-lam ? Dini bala bisi ngunja menoa ? Dini antu ti begugu nda jena baka ? “ Why come you while it is still dark, still night ? “ So very early in the dawn of morning ? “ Where is there a hostile army invading the country ? “ Where are there thundering spirits in countless numbers ? ” They assure her they bring no evil tidings ; and they tell her they have been sent to fetch Singalang Burong, and desire her assistance in the matter. Here I may give a specimen of the verbosity of these recitations. Kasulai and Laiang wish to borrow Antu Ribut to, Nyingkau Lang Tabunau Ka Turau baroh remang. Nempalong Singalong Burong Di tuchong Sandong Tenyalang. Nyeru aki Menaul Jugu Ka munggu Nempurong Balang Nanya ka Aki Lang Rimba Ka Lembaba langit Lemengang, Mesan ka aki Lang Buban Di dan Kara Kijang. “ Reach up to Lang Tabunau “ At Turau below the clouds. “ Strike out to Singalang Burong. “ On the top of Sandong Tenyalang, “ Call to grandfather Menaul Jugu “ On Nempurong Balang hill. “ Ask for grandfather Lang Rimba “ At Lembaba in the mysterious heavens. “ Send for grandfather Lang Buban “ On the branch of the Kara Lijang.” These five beings described as living at five different places all refer to Singalang Burong, who is thus called by many names in order to magnify his greatness, to lengthen the story and fill up time. This is a general feature of all “ Mengap.” But to go on with the story : Kasulai and Laiang desire Antu Ribut to take the message on because they would not be able to get through “ pintu langit ” (the door of heaven), whereas she, being wind, would have no difficulty. She could get through the smallest of cracks. At first she objects on the plea of being busy. “ She is busy blowing through the steep valleys cut out like boats, blowing the leaves and scattering the dust,” However at length they prevail upon her, they return and she goes forward : but first she goes up a high tree where she changes her form, drops her personality as a spirit, and becomes natural wind. Upon this everywhere N Vol. 2. 178 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. throughout the jungle there arises the sound of mighty rushing wind “like the thunder of a moon-mad waterfall.” Everywhere is the sound of driving wind and of falling leaves. She blows in all quarters. Muput ka langit ngilah bulan Muput ka ili ngilah Santan. Muput ka dalam ai ngilah karangan, Muput ka tanah ngilah sabaian, Muput ka langit ntilang remang, Nyelipak remang rarat, Baka singkap krang kapaiyang, Nyelepak pintu remang burak, Baka pantak peti bejuang, Menselit pintu langit, Baka tambit peti tetukang. Nelian lobang ujan Teman gren laja pematang. Mampul lobang guntor Ti mupur inggar betinggang. Nyelapat lobang kilat Jam pat nyelambai petang. The above describes how Antu Ribut blew everywhere, “ She blows to heavenwards beyond the moon. “ She blows to seaward beyond the Cocoanut isle. “ She blows in the waters beyond the pebbly bottom. “ She blows to earthward beyond Hades. “ She blows to the skies below the clouds. “ She creeps between the drifting clouds, “ Which are like pieces of sliced kapaiyang.20 “ She pushes through the door of the white flocked clouds, “ Marked as with nails of a cross-beamed box. “ She edges her passage through the door of heaven, “ Closed up like a box with opening cover. “ She slips through the rain holes, “ No bigger than the size of a sumpitan arrow. “ She enters the openings of the thunders, “ With roarings loud rushing one upon another. “ She shoots through the way of the lightning “ Which swiftly darts at night.” And moreover she blows upon all the fruit trees in succession making them bear unwonted fruit. And so with sounds of thunder and tempest she speeds on her errand to the farthest heaven. Now amongst Singalang Burong's slaves is a certain Bujang Pedang (Young Sword) who happens to be clearing and weeding the “ sebang ” bushes as Antu Ribut passes, and he is utterly astounded at the noise. He looks heavenward and earthward and seaward but can see nothing to account for it. On comes the tempest : he is confounded, loses heart and runs away, eaving half his things behind him. He falls against the stumps and the 20 A kind of fruit. [J.P.] Perham’s Song of the Head Feast. 179 buttresses of the trees and against the logs in the way, and comes tumbling, trembling, and bruised to the house of his mistress, Sudan Berinjan Bungkong Dara Tiong Menyelong, which is the poetical name of Singalang Burong’s wife. He falls down exhausted on the verandah and faints away. His mistress laments over her faithful slave; but after a time he revives, and they ask him what frightened him so dreadfully, suggesting it may have been the rush of the flood tide, or the waves of the sea. No, he says, he has fought with enemies at sea, and striven with waves, but never heard anything so awesome before. Singalang Burong himself now appears on the scene, and being at a loss to account for the fright simply calls Bujang Pedang a liar, and a prating coward. Whilst they are engaged in discussion Antu Ribut arrives, and striking violently against the house shakes it to its foundations. Bujang Pedang recognizes the sound and tells them it was that he heard under the “ sebang ” bushes. The trees of the jungle bend to the tempest, cocoanut and sago trees are broken in two, pinang trees fall, and various fruit trees die by the stroke of the wind ; but it makes other fruit trees suddenly put forth abundant fruit. Muput Antu Ribut unggai badu badu. Mangka ka buah unggai leju leju. “ The Wind Spirit blows and will not cease, cease, “ Strikes against the fruit trees and will not weary, weary.” ■Everybody becomes suddenly cold and great consternation prevails. Singalang Burong himself is roused, and demands in loud angry tones who has broken any “ pemali'' (taboo), and so brought a plague of wind and rain upon the country. He declares he will sell them, or fight them, or punish them whoever they may be. He then resorts to certain charms to charm away the evil, such as burning some tuba root and other things. In the meantime Antu Ribut herself goes up to the house, but at the top of the ladder she stops short. She is afraid of Singalang Burong whom she sees in full war-costume, with arms complete and his war-charms tied round his waist ; and going down the ladder again she goes round to the back of the house, and slips through the window in the roof into the room where Singalang Burong’s wife sits at her weaving. Suddenly all her weaving materials are seen flying in all directions, she herself is frightened and takes refuge behind a post ; but when she has recovered her presence of mind and collected her scattered articles, it dawns upon her (how does not appear) that this Wind is a messenger from the lower world, bringing an announcement that “men are killing the white spotted pig.” Now she entertains Antu Ribut in the style of a great chief, and calls to her husband ; but he heeds not, Nda nyaut sa-leka mukut, Nda nimbas sa-leka bras. “ Does not answer a grain of bran, “ Does not reply a grain of rice,” i8o H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. (that is to the extent of a grain, &c.) The lady is displeased and declares she would rather be divorced from him than be treated in that way. This brings Singalang Burong into the room which is described as Bilik baik baka tasik ledong lelinang. “ A room rich like the wide expanse of glistening sea.” It appears that Antu Ribut does not speak and tell the purport of her message, for they still have to find it out for themselves, which they do by taking a “ tropoug,” 21 (telescope) to see what is going on in the lower regions. They see the festival preparations there, the drums and gongs, and thus they understand that they are invited to the feast. Before Singalang Burong can start he must call from the jungle his sons-in-law, who are the sacred birds which the Dyaks use as omens. These are considered both as spirits and as actual birds, for they speak like men and fly like birds. Here will be observed the reason why the festival is called Gawe Burong (Bird feast). Singalang Burong the war-spirit is also the chief of the omen birds. The hawk with brown body and white head and breast, very common in this country, is supposed to be a kind of outward personification of him, and probably the king of birds in Dyak estimation. The story of the feast centres in him and the inferior birds who all come to it ; hence the title Gawe Burong. To call these feathered sons-in-law of Singalang Burong together the big old gong of the ancients is beaten, at the sound of which all the birds immediately repair to the house of their father- in-law, where they are told that Antu Ribut has brought an invitation to a feast in the lower world. So they all get ready and are about to start, when it comes out that Dara Inchin Temaga, one of Singalang Burong’s daughters and the wife of the bird Katupong, refuses to go with them. On being questioned why she refuses, she declares that unless she obtains a certain precious ornament she will remain at home. She is afraid that at the feast she will appear less splendidly attired than the ladies Kumang, and Lulong, and Indai Abang. Aku unggai alah bandong laban Lulong siduai Kumang. Aku unggai alah telah laban Kalinah ti disebut Indai Abang. “ I wont be beaten compared with Lulong and Kumang. “ I wont be less spoken of than Kalinah who is called Indai Abang.” This precious ornament is variously described as a “lump of gold,” a “ lump of silver,” and compared in the way of praise to various jungle fruits. A great consultation is held and inquiries made as to where this may be found. The old men are asked and they know not. The King of the Sea gives a like answer, neither do the birds above mentioned know where it is to be obtained. At length the grandfather of the bird Katupong recollects that he has seen it “afar off” in Nising’s house. Nising is the grandfather of the Burong Malam22 (night bird). All the sons-in-law set out at once for Nising’s house. 21 This must be a later addition to the story. [J.P.] 22 This is not a bird at all, but an insect which is often heard at night, and being used as an omen comes under the designation "Burong,” as do also the deer and other creatures besides birds. [J.P.] Perham’s Song of the Head Feast. i8j Arriving there they approach warily and listen clandestinely to what is going on inside; and they hear Nising's wife trying to sing a child to sleep. She carries it up and down the house, points out the fowls and pigs, &c., yet the child refuses to stop crying much to the mother’s anger. “ How can I but cry,” the child says. “ I have had a bad dream, wherein I thought I was bitten by a snake, which struck me in the side, and I was cut through below the heart.” “ If so,” answers the mother, “ it signifies your life will not be a long one.” “ Soon will your neck be stuck in the mud bank. “ Soon will your head be inclosed in rotan-sega. “ Soon will your mouth eat the cotton threads." “ For this shadows forth that you are to be the spouse of Beragai’s 24 spear”; and much more in the same strain, but I will return to this again. After hearing this singing they go up into the house and make their request. Nising refuses to give them any of the ornaments, upon which they resort to stratagem. They get him to drink u tuak" until he becomes insensible, when they snatch this precious jewel from his turban. Soon after Nising recovers, and finding out what has been done, he blusters and strikes about wishing to kill right and left ; but at length they pacify him, telling him the precious ornament is wanted to take to a Gawe in the lower world, upon which he assents to their taking it away, saying that he has many more where that came from. They start off homewards and come to their waiting father-in-law, and deliver the “ precious jewel ” into the hands of his daughter, Dara Inchin Temaga. Now this ornament, on account of which so much trouble and delay is undergone, is nothing else than a human head, either a mass of putrifying flesh, or a blackened charred skull. The high price and value of this ghastly trophy in Dyak estimation is marked by the many epithets which describe it, the trouble of obtaining it, and the being for whom it was sought, no less a person than the daughter of the great Singalang Burong. It shows how a Dyak woman of quality esteems the possession of it. This is that which shall make Dara Inchin more spendidly attired than her compeers Lulong and Kumang, themselves the ideal of Dyak feminine beauty. And, moreover, the story is a distinct assertion of that which has often been said, viz., that the women are, at the bottom, the prime movers of head-taking in many instances ; and how should they not be with the example of this story before them ? The meaning and application of the woman singing a child to sleep in Nising’s house is the imprecation of a fearful curse on their enemies. The child which is carried up and down the house is simply metaphorical for a human head, which in the Gawe is carried about the house, and through it the curse of death is invoked upon its surviving associates. In the words I have quoted above their life is prayed to be short, their necks to rot in the mud, their mouths to be triumphed over and mocked, and their heads to be hung up in the conquerors’ houses as trophies of victory. And this is but a 23 This refers to cotton which in the feast is tied round the head. [J.P.] 24 The name of a bird. [J.P.] 182 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. X. Borneo. very small part of the whole curse. It is this part of the song which is listened to with the greatest keenness and enjoyment, especially by the young who crowd round the performer at this part. With this “ornament” in possession Singalang Burong and his followers set out for the lower world. On the way they pass through several mythical countries, the names of which are given, and come to “ pintu langit ,” of which “Grandmother Doctor” is the guardian, and see no way of getting through, it is so tight and firmly shut. The young men try their strength and the edge of their weapons to force a passage through, but to no purpose. In the midst of the noise the old “grandmother” herself appears, and chides her grand- children for their unseemly conduct. She then with a turn of a porcupine quill opens the door and the)- pass through. Downward they go until they come to a certain projecting rock, somewhere in the lower skies, where they rest awhile. Dara Inchin Temaga, in wandering about, sees the human world, the land and sea and the islands; upon which she describes the mouths of the various rivers of Sarawak. The following may be given as specimens : — Ute ti ludas ludas, Nya nonga Tebas ; Ndor kite rari ka bias, glombang nyadi. Ute ti renjong renjong, Nya pulau Burong, Massin di tigong kapal api. Ute ti ganjar ganjar, Nya nonga Laiar, Di pandang pijar, mati ari mati. Ute ti linga linga, Nya nonga Kalaka, Menoa Malana ti maio bini. Which may be rendered as follows : — “ That which is like a widening expanse “ Is the mouth of Tebas; (Moratebas) “ Whither we run to escape the pattering waves. “ That which is high peaked, “ Is the island of Burong ; “ Ever being passed by the fire ships. “ That which glistens white, “ Is the mouth of the Laiar, (Saribus) “ Lit up by the setting sun. Perham's Song of the Head Feast. 183 “ That which heaves and rolls, “ Is the mouth of Kalaka ; “ The country of Malana with many wives.” Soon after this they come to the path which leads them to the house of Kling. As the whole of the performance is directed to the fetching and coming of Singalang Burong, naturally great effects follow upon his arrival, and such are described. As soon as he enters the house the paddy chests suddenly become filled, and any holes in wall or roof close themselves up, for he brings with him no lack of medicines and charms. His power over the sick and old is miraculous. “ Old men having spoken with grandfather Lang become young again : — The dumb begin to stammer out speech. The blind see, the lame walk limpingly. Women with child are delivered of children as big as frogs.” At a certain point the performer goes to the doorway of the house, and pretends to receive him with great honour, waving the sacrificial fowl over him. Singalang Burong is said to have the white hair of old age, but the face of a youth. Now follows the closing scene of the ceremony called “ hedenjang.” The performer goes along the house, beginning with the head man, touches each person in it, and pronounces an invocation upon him. In this he is supposed to personate Singalang Burong and his sons-in-law, who are believed to be the real actors. Singalang Burong himself “ nenjangs ” the headmen, and his sons-in-law, the birds, bless the rest. The touch of the human performer, and the accompanying invocation are thought to effect a communication between these bird spirits from the skies, and each individual being. The great bird- chief and his dependants come from above to give men their charms and their blessings. Upon the men the performer invokes physical strength and bravery in war; and upon the women, luck with paddy, cleverness in Dyak feminine accomplishments, and beauty in form and complexion. This ceremony being over, the women go to Singalang Burong (in the house of Kling, according to the Mengap) with “ tuak ” and make him drunk. When in a state of insensibility his turban drops off, and out of it falls the head which was procured as above related. Its appearance creates a great stir in the house, and Lulong and Kumang come out of the room and take it. After leaving charms and medicines behind him, and asking for things in return, Singalang Burong and his company go back to the skies. At the feast they make certain erections at regular intervals along the verandah of the house, called “ pandong ,” on which are hung their war-charms, and swords, and spears, &c. In singing the performer goes round these and along the “ ruai." The recitation takes a whole night to complete ; it begins about 6 p.m. in the evening, and ends about 9 or 10 a.m. in the morning. The killing of a pig and examining the liver is the last act of the ceremony. In Balau Dyak the word “Mengap” is equivalent to “Singing” or reciting in any distinctive tone, and is applied to Dyak song or Christian worship: but in Saribus dialect it is applied to certain kinds of ceremonial songs only. CHAPTER XXII. THE SUMPITAN AND OTHER POISONS. THE SUMPITAN. Tube: Description — Length — Spearhead — Sight — Remarkable straightness — Primitive boring apparatus — Tediousness — Dusun name. Darts: Variety — Length — Neatness — Barbed with fish bones — Butt of pith — How made to fit — War and sporting arrows — Quivers — How darts are held — Charms— Girdle prong. Shooting : Range — Accuracy — Exaggeration. Poison : Bakatan preparation a mixture — Appearance — Tasain tree and akar creeper — Antimony — Antiaris toxicaria — Decaying human flesh — Dalton’s account — Hatton’s account — Pali nikus or Rat's Upas — Punan preparation — S. Muller's account siren tree and ratoes creeper — Ingredients mixed. Effects : Dalton’s account — Earl’s opinion— Fatal to small animals — Slow effect on orang utans — Kayan opinion — Weakened by exposure — Mortally poisonous — Small puncture — Somnolent death — Feverishness — Thirty men wounded — Effect on ant eater. Dr. Lewin’s Experiments: Mixtures — Sinn is Antiaris toxicaria: Ipoh is Strychnos tiute ; Aker tuba is Denis elliptica — Effects — Difficulty in obtaining poison — I The pure poison — Chemical Tests — Frog — Pigeon — Rabbit — Strychnine — No Brucin. II : Description — Rabbits — Frogs — Chemical tests — Antiarin obtained — Frogs — Pigeon — Rabbit — Fishes. III. : Strychnine. IV. : Description — Antiarin — Fishes. Antidotes: Earl’s opinion — Crawfurd’s opinion — Man wounded — Sucking wound — Brand}7 — Liquid ammonia — Ingo — Wounds aggravated. Food: Not poisoned. Manufacturers : Punans — Lugats — Pakatans — Other tribes. OTHER POISONS. A white powder — Mixed with sirih — Arsenic — Belief in poisoning — Poison plants — Kapuas poisoning — Bambu spiculae — Murut poisonings. THE SUMPITAN. Tubes, Darts, and Quivers. “ The sumpitan, or blow pipe, is a wooden tube of about eight feet in length and an inch in diameter, through which small poisoned arrows are blown. . . . Sometimes the spear and the sumpitan are combined, a spear head being lashed upon the tube of the sumpitan, thus in some degree affording the advantage of a musket and bayonet.” (Horsburgh, p. 38.) On the Mambakut River, “ the length of the longest sumpitan I saw was between seven and eight feet, and much resembled the cherry-stick pipes of Turkey.” (Mundy ii. 226.) The Adang Muruts have sumpits “as usual of dark hard red wood, and had a spear-head, lashed on very neatly with rattans on one side of the muzzle, and an iron sight on the other.” (St. John ii. 89.) In “Sarawak” (p. 330) Sir Hugh Low was I think the first traveller to call attention to the fact that the little iron hook fastened at the outlet end of the sumpit is a “ sight.” Mr. C. A. Bampfylde writing to the “ Field ” newspaper from Fort Kapit on the Rejang, Feb., 1882, says: “Mr. Hugh Low is certainly correct in describing the small iron hook on the end of the sumpitan, or dart tube, as a sight ; I have also seen on some ‘ sumpitans ’ a white backsight, made of bone for use at night.” The Sumption. 185 n n “The beauty and straightness of the bore is remarkable.” (Mundy ii. 226.) “ The boring of a sumpit by a skilful hand is performed in a day. The instrument used is a cold iron rod, one end of which is chisel-pointed and the other round.” (Burns, Jour. Ind. Arch. iii. 142.) “ The bore of these blow-pipes is as clean and bright as that of a gun-barrel, and is about six feet long, and drilled through a log of hard wood ; the log is then pared down and rounded to less than an inch in diameter.” (White- head, p. 75.) The most complete account of the boring process is that given by Mr. Crocker, who saw it per- formed by a Bakatan : “ A hard piece of wood had been selected the length required and reduced to the size of a man's wrist, this was fastened to a post forming a part of a raised platform to the house. The operator stood under- neath and bored upwards with a long piece of round iron the length of the sumpitan and sharpened at one end like a chisel. Two bits of round wood, about 8 inches long, were fastened by rings of rattans to the iron forming a movable handle. The iron was beau- tifully round and made out of native iron like the Kayan weapons; the rod or chisel in question had been in the tribe as long as any of them could recollect. The traveller is naturally astonished to find the holes of the blow-pipe so straight, when he sees the simple con- trivance employed ; besides a good eye they must be possessed of more than ordinary perseverance, as the method of boring is tedious to a degree. After the hole is bored a piece of rattan is worked through until the desired smoothness is obtained, when the out- side is reduced to the usual size and polished by constant rubbing.” (S.G., No. 123, p. 6.) Mr. Witti (Diary, 20 Nov.) says the Dusuns calls the blow-pipe Sopok and not Sumpitan, but Sopok also means a spear. “The darts are of various sorts.” (Dalton, p. 51.) “The arrow is a small splinter of nibong about as thick as a stocking wire, stuck into a small Sumpitan. Pattern inlaid with tin- foil. Length, 8o|in. ; bore, -j^in. ; weight, 29 oz. (Oxford Mus.) Sumpitan, with concave convex blade bound on to the ejector end by two coils of brass wire. Butt end of the pipe encased in brass and encircled by a series of shallow grooves. Length, 6ft. 4^in ; length of blade, inclu- sive haft, i6£in. ; diam. of bore, §in. ; weight, 44 oz. (Oxford Mus.) 1 86 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. hemispherical base of very light wood, so as to afford a surface for the breath to act upon. The point is cut sharp.” (Horsburgh, p. 38.) Mr. Brooke Low describes the darts as “ made of the palm called apieng," while Sir Sp. St. John describes those in use by the Adang Muruts as “slips of wood, tipped with spear-shaped heads cut out of bamboo.” (ii. 89.) Sumpitan Arrows with Pith Butts. (Brit. Mus.) Wooden Bodkin with Brass Pin. Used for making the butts, from sago palm midribs, for blowpipe arrows (see text). Length, 8Jin. (Edinbro' Mus.) On the Mambakut River the “ arrows are nine inches long, of tough wood, not thicker than moderate-sized wire, very neatly made, and generally barbed with sharpened fish bones .... and in order to give greater velocity to the arrow, the head of it is made to fit exactly to the size of the tube, and is formed of a sort of pith, or of very soft wood.” (Mundy ii. 226.) According to Mr. Whitehead (p. 75) the “darts are made from the stem of a palm-leaf — as hard as the tough nebong fibre — which is cut into slender strips, tapering into a needle-like point and nearly a foot in length. The resistance to the air is obtained by piercing a small piece of dried pith (from a species of mountain sago- palm) on a brass needle, which is fixed in the centre of a small length of rattan, pre- viously pared to fit the barrel ; then by paring the pith towards the needle a neat little cone is formed, already pierced exactly in the centre, the base of which, being the same Bambu Quiver (S.E. Coast). Bands on upper portion are dark brown and yellow rotan. The two ends of the quiver painted dark crim- son. The belt hook is of iron. (Brit. Mus.) Bambu Quiver. Cover appears to have been inset with gutta at one time. Length, with cover on, 13m. ; length, without cover, iofin; weight, complete with 27 darts, i3§oz. (Oxford Mus ) The Siimpitan. 187 size as the rattan, exactly fits the barrel. In this cone the heavier end of the shaft is fixed. . . . War-arrows differ from sporting arrows by having a loose barbed point attached, either of tin or bamboo; this point is besmeared with poison, and when shot home would remain in the wound with most of the poison.” The arrows are “ carried in very neatly carved bamboo cases.” (St.John ii. 89.) When the Kyans face an enemy the quiver at the side is open; “and, whether advancing or retreating, they fire the poisoned missiles with great rapidity and precision : some hold four spare arrows between the fingers of the hand which grasps the sumpitan, whilst others take their side-case.” (Sir Jas. Brooke; Mundy i. 260.) “The quiver for these arrows is really curious, beautifully made from the large bamboo, and besides, the darts usually contain a variety of amulets or charms, in the shape of pebbles, bones, and odd pieces of wood, with the skins of monkeys.” (ibid, ii. 227.) Mr. White- head also speaks of the “ neatly made bamboo case, with a prong at the side for fixing in the chawat, and ornamented with rattan plaits.” (p. 76.) Shooting. “ In advancing, the sumpitan is car- ried at the mouth and elevated, and they will discharge at least five arrows to one compared with a musket. Beyond a distance of twenty yards they [the Kayans do not shoot with certainty, from the lightness of the arrow, but I have frequently seen them practise at the above-named range, and they usually struck near the centre of the crown, none of the arrows being more than an inch or two from each other. On a calm day the utmost range may be a hundred yards.” (Sir Jas. Brooke, Mundy i. 261.) Capt. Mundy says : “At twenty yards distance, the barb meeting the bare skin, would Bambu Quiver. The small tassel at the side is made of strings of variously coloured glass beads, with a canine tooth in the middle. On the same side as this tassel, that is opposite the belt attachment, there is a thin square strip of bambu which is fastened in its place by all the bands of plaited cane passing over it. The bottom of the quiver is formed by the natural joint. The cover is likewise formed by the natural joint ; on the top is the flattened spiral of a shell (conus) em- bedded in gutta, surrounded by two inches of small shells (nassa). Three equi-distant thin square strips of bambu are found attached between the two bands of plaited rattan. On the free string from the belt attachment are strung a series of graduated opaque turquoise blue beads, and at the end is a small gourd with a wooden plug. In the midst of the bead tassel on the plug is a small brass hawk bell. Total length, including cover, i5gin.; length of quiver only, 13m. ; weight, including gourd and 24 darts, barely 14 oz. (Oxford Mus.) i88 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Packet containing Sumpitan Poison. (Leiden Mus.) Bambu Box containing Sumpitan Poison. J real size. S.E. Borneo. (Leiden Mus.) bury half the arrow in the flesh, but would not penetrate cloth at a distance of forty yards ; the extreme range may be eighty or ninety yards.” (ii. 227.) On the Koti river the Kayans “ will strike an object at 40 yards, and will kill a monkey or J real size. S.E. Borneo, bird at that distance ; when the darts are poisoned, they will throw them 60 yards, as in war, or at some large ferocious animal which they seldom eat.” (Dalton, p. 51.) Mr. Horsburgh gives (p. 38) the wounding distance as 30 yards. The Ukits are said to use the tube with deadly aim. (S.G. 169, p. 54.) A corres- pondent at Saratok (Dutch Borneo), writing to the S.G., No. 95, records good aim at 30 paces with a six feet sumpitan, at a target slightly bigger than a man’s head.1 See also Chapter on Hunting and Fish- ing; pp. 446, 462. Manufacture of the Poison. The Bakatans told Mr. Crocker that they manufactured the poison thus: “They made incisions in the Epo tree (Upas) and the gutta, which exuded, they cooked over a slow fire on a leaf until it assumed the consistency of soft wax ; when it was required for use they grated the bark of a tree and mixed with it, when it became a potent and deadly poison. Both of those trees they described as being of large growth.” (S.G., No. 123, p. 6.) “ The poison looks like a translucent gum, of a rich brown colour ; and when dipped into water of a temperature of one hundred and fifty degrees, it began to melt immediately ; but on being withdrawn and placed over the flame of a lighted candle, it instantly became hard again. . . . The natives say also, that the juice from one kind of creeper is even more virulent than that of the upas.” (St. John ii. 89.) Sir Jas. Brooke also refers to the sap of two sorts of creepers being used to mix with the original poison.” (Keppel ii. 146.) Mr. Brooke Low mentions the juice of the tasam tree, which is dried over the fire until it becomes a hard paste, and is then softened with the juice of an akar, creeper.” Mr. Crossland informs me he was told Circular Plate of hard brown wood ; attached rolling pin of light wood. Said to be used for preparing sumpitan poison. Poonans at Long Wai. (Brit. Mus.) 1 But “E T.S.” writes to the “ Field ” newspaper (the date of which I have unfortunately mislaid), saying, from his own information he knew Dyaks to blow their arrows to 150 yards to a certainty, and he would not mind betting on their doing 200 yards This writer makes other statements which may be equally well doubted The Sumpitan. 189 antimony was mixed with the poison by the Undups. Mr. Burbidge writes me (16th Oct., 1894) : “I was always told that the arrows for the sumpitan were first steeped in juice of upas ( antiaris toxicaria), and then, that they were stuck into a portion of a decaying human body, in full sunshine, for a month or more.” According to Mr. Dalton, with the Kyans, on the Koti river, “each man carries about with him a small box of lime juice; by dipping the dart into this immediately before they put it into the sumpit, the poison becomes active, in which state they blow it And darts used in war are poisoned by dipping them into a liquid taken from a young tree, called by the Diaks apo." (p. 51.) Mr. Hatton’s account is very curious; on 31 March (Diary) he writes: “To-day some men came in from collecting upas juice. I asked how it was obtained, and the}- said they make a long bamboo spear, and, tying a rattan to one end, throw it at the soft bark of the upas tree, then pulling it out by means of the rattan, a little of the black juice will have collected in the bamboo, and the experiment is repeated until sufficient is collected.” Mr. Witti remarks on a tree which made itself noticeable through the manner in which its bole was scarred. The Dyaks call that tree Pali Xikus, or “ Rat’s Upas,” although in individual appearance it has nothing in common with the upas proper. Its sap is said to be just virulent enough to poison rats. The tree is shaggy topped, and has a straight stem, free of branches up to 60 feet. The simple undivided leaf has an obtuse apex and an obvate form. (Diary, 17 March.) The Punans prepared poison as follows: “They had a bundle of arrows by their side, and as soon as the poisonous matter was hot they took a small quantity and smeared over a wooden plate by means of a wooden instrument resembling a pestle, till the plate was covered with a thick layer. Then taking an arrow they rolled the head across the plate, so that it became coated with the pasty matter. Next they made a spiral incision in the arrow-head and again rolled it over the plate. The arrow was then ready for use.” (Bock, p. 73.) Mr. Bampfylde (as quoted above) says the two juices “are mixed together and placed over a fire until they congeal. Different tribes vary in some of the ingredients but all use the upas juice.” 2 “ The Bakatan and Lugat are the chief manufacturers of the sumpitan.” (Burns, Jour. Ind. Arch. iii. 142.) The Adang Muruts, although large users, cannot manufacture the “ sumpitan themselves, but purchase them from traders, who procure them at Bintulu and Rejang from the wild Punans and Pakatans and are therefore very dear, and highly prized, and no price offered 2 The varieties of the poisons are thus described by the traveller Mr. S. Muller: "The substance of which a coating is put on the point of these little bambu arrows is made of two different poisons, known under the name of siren and of ratoes or ipoe. Both are prepared with vegetable matters, although they are furnished by quite different species of trees. The poison is extracted by decoction from the juice of the bark, twigs and leaves of these trees, and after it has been allowed to rest and to ferment properly it is mixed with the juice of other trees and bushes ; it is then preserved for uce The poison extracted from the siren is much more active, violent and dangerous than that furnished by the ipoe. but it seems its preparation is more difficult than that of the latter. It comes from a lofty tree which might well be the Pohon oepas (poison tree) of Java. The ratoes or ipoe on the contrary is a climbing plant which appears to be fairly common in the interior of the country.” (ii. 355.) igo H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. will induce a man to part with a favourite sumpitan.” (St. John ii. 89.) These two last-named people (if they are not identical with the Ukits) seem to have a wide range in Borneo, and hence they must probably be numerous. But as almost every writer mentions the sumpitan, the weapon must have a still wider range than the people who alone are said to produce it, hence we may yet expect to hear that there exist other tribes than these who are also manufac- turers. Effect of the Poison. It may be that on the Ivoti river in Mr. Dalton’s time an exceptionally virulent form of poison was in use by the Kayans as his report reads very deadly (p. 51): “The effects are almost immediately fatal. I have been in Selgie’s boat when a man was struck in the hand ; the poison ran so quickly up the arm, that by the time the elbow was green, the wrist was black ; the man died in about four minutes ; the smell from the hand was very offensive.” Mr. Earl writes in a more moderate spirit (p. 265) : “ The arrows are steeped in the most subtle poison, which destroys birds and smaller animals, when struck with them, almost instantaneously, a slight wound from an arrow on which the poison is strong, being said to occasion inevitable death, even to man. The effects of weapons of this description are always exaggerated by those who use them ; the poison, therefore, is not in all probability, so destructive to the human species as it is represented." Most travellers bear out Mr. Earl’s general statement. Thus Mr. Horsburgh says “ the arrows are dipped again into the poison immediately before using and are used in hunting as well as in war, and kill not only birds and squirrels, but also large animals such as orang-utans. To animals the poison proves fatal, because they cannot pull the arrow out of the wound ; but men suffer little inconvenience from it, as their comrades can always extract the missile before the poison has been absorbed by the system. Squirrels and small animals drop a few minutes after they have been struck, but orang- utans frequently clamber about among the trees for a whole day before the poison takes such effect upon them as to bring them down." (p. 58.) According to Sir Jas. Brooke (Mundv i. 262) : “ The poison is considered deadly by the Kyans, but the Malays do not agree in this belief. My own impression is, that the consequences resulting from a wound are greatly exaggerated, though if the poison be fresh, death may occasionally ensue ; but decidedly, when it has been exposed for any time to the air it loses its virulence.” 3 Sir Chas. Brooke refers to the effects of the poison three times in the course of his expeditions. On the first occasion he writes : “ Manx men had been struck by sumpitan arrows which were most mortally poisonous.” (i. 353.) These were Kanowit arrows. On the following page he continues : “ Before one hut there lay a fine strapping fellow, having just breathed his last. I waited to look at the body, as he seemed only to sleep. He had been struck in the chest by an arrow, which left no more mark than the probe of a :l The first poisons from Malay Peninsula experimented with by Prof. Sydney Ringer, F.R.S. gave negative results. (Kew Bulletin, No 50, p. 26.) The Sumpitan. 191 pin. After receiving the wound, he dosed off to wake no more, and died half-an-hour after he was struck.” Finally, when fighting the Kyans, he writes : “ Some had been wounded by poisonous arrows, but the only effect was feverishness.” (ii. 297.) But he appears to have given details of the effects of this Kanowit poison to Sir Sp. St. John, who writes as follows: “In 1859, the Kanowit tribe, instigated by Sherif Musahor, murdered two English gentlemen, and then fled into the interior. Mr. Johnson [now Sir Chas. Brooke] who led the attack on them, tells me he lost thirty men by wounds from the poisoned arrows. He found the bodies of Dayaks who had gone out as skirmishers without a mark, beyond the simple puncture where a drop of blood rested on the wound.” (i. 45.) Of the effect of the poison on an animal we have an eye-witness in Mr. Motley, who, having in his possession an ant eater (manis javanica), but being without its necessary food, “ he determined to destroy it for a specimen, and he accordingly got a native to administer to it one ot his little poisoned darts, from the sumpitan or blow-pipe ; the dart, which had apparently been dipped in some black juice, entered the skin of the belly about a quarter of an inch, and in a quarter of an hour the creature was dead. It died very quietly, having gradually ceased to move about, and then lay for three or four minutes in a state of torpor; after which, death came on with a very slight tremor, passing of the foeces, and protrusion of the tongue. On dissection, the aorta and the large artery leading to the strong muscular tail were gorged with dark venous blood, as was also the left ventricle ; there was no arterial blood to be seen anywhere, and, indeed, very little in any other part of the body, except in the air-cells of the lungs, where a number of vessels were ruptured ; all the vessels of the head and brain, in particular, were perfectly empty and collapsed ; the diaphragm was most strangely contracted and corrugated.” (Motley and Dillwyn, p. 52.) In the Kew Bulletins, Nos. 50, 58-59, 102-103 ; Feb., 1891, Oct. -Nov., 1891, and June-July, 1895, there are described the experiments made with poison from the Malay Peninsula, but the following account, which I have translated from the German, I give here, as the experiments were made with poison obtained from Borneo. THE ARROW-POISONS OF BORNEO. By Dr. L. Lewin (Pharmacological Private Laboratory, in Berlin.) Virchow’s Archiv., fur Pathol. Anat., 1894, pp. 317-325. According to an eye- witness, the outer bark of the stem is removed, and the rest rasped and pressed, and the juice boiled down in iron saucers to the consistency of an extract. The upper lajer of this extract is the more powerful poison, and is kept by the makers for their own use ; the lower layer, which is weaker, is sold. Before being covered the arrows are wetted with water in which akar tuba has been soaked, and are then dried for half-an-hour in the sun. . . Cuts are made in the siren tree, which then exudes sap, which at first is not poisonous, but which is said to become so when allowed to lie until it has turned black. After being allowed to lie for a few days, it is mixed with the sap of aker tuba on a stone 192 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. or board. It is then mixed with the ash or charcoal of poetjoe semamboe, kaijes sitik, kaijies tjaboet, moeho, kaijes sikap , rot tan boeloe, koelit kapoijan and koelit doeko. Before being used it is said to be mixed again with the juice of aker tuba. Different substances are afterwards added to the preparation ; thus the sap of moehon or moeho , a water plant {Mai. kladi), is added to the siren sap, or the juice of the gadung {dioscorea hirsuta), used in Malacca, also the juice of the tuba root, and also tobacco water, and the mixture is boiled up (“ gekocht.”)1 Ipoli is considered to be a kind of strychnia, probably Strychnos tieute, and Siren is considered to be Antiaris toxicaria, while aker tuba, as I have already stated several times, is Derris elliptica. There is also stated to be a sort of a sub-species of siren poison called Mantalat poison, probably named after the kampong Mantalat, which is characterized by the addition of the wing covers of Lytta gigantea. In Borneo it is difficult to get fair quantities of the poison Small bambu cylinders, 6 decimetres long by \ decimetre outside diameter, cost 17 shillings; and much circumspection must be used, as on discovery of a purchase by the natives, the lives of both the purchaser and the salesman are put in danger.2 The few experiments made with Borneo arrow poison (most probably siren poison) on animals, resulted in disturbance of the respiration, and final death through heart failure. I have received fair quantities of arrow poison I. Brought by Mr. Grabowski, originating from south-east Borneo, called ipoh, is a brown mass, partly crumbling and partly capable of being cut, mixed with sand. It is soluble in cold water with a yellow colour. The solution had a distinctly alkaline reaction. After acidifying it gave the following reactions: with potassium - ferri -cyanide a slight turbidity, and after a few hours a granular deposit ; with phosphotungstic acid a white precipitate ; with phosphomolybdic acid and picric acid a yellow precipitate; with platinum chloride it gave a crystalline precipitate, at first yellowish-white but afterwards became a reddish brown ; with bi-chloride of mercury a white deposit ; and with potassium sulphocyanide at first nothing, then a deposit of small crystalline needles. The test for strychnine with bi-chromate of potassium and sulphuric acid gave at once the characteristic violet coloration. The experiment on animals had at first led to the supposition that we had here to deal with the presence of strychnine. Frogs, after an injection with a Pravaz syringe, of an aqueous solution of -002 grammes of poison, showed, after 6-7 minutes, decided tetanus, which was preceded by increased reflex excitability. It became apparent that an extremity (limb), of which the blood supply was cut off, suffered also from convulsions, but that the limb did not do so if its nervous connection with the spinal cord was cut off. Experiment No. 5, 12 Dec., 1889. A solution of "002 grammes of poison, dissolved in water, was injected into a pigeon subcutaneously. Two minutes after there was strong trembling with wing clapping. After three minutes it fell on its back, opened its beak, and a few tetanic convulsions followed. Every muscle trembled at the same time. At the end of five minutes the head was raised a little, then fell back and death supervened. The heart stood absolutely still in systole. Experiment No. 6, 12 Dec., 1889. A solution of ‘005 grammes of 1 From a communication by Mr. J. D. E. Schmeltz, of Leiden. [Dr. L.] 2 Mayer. [Dr. L.] The Sumpitan. 193 the poison, dissolved in water, was injected under the skin of a rabbit ; 4-30 injection ; 4-43, sudden trembling of the whole body, in its attempts to get away accompanied by the well-known tetanic scratching of the paws on the table ; 4-44, tetanus and the standing up of the animal ; 4-45, it fell down, tetanic stretching out, opisthotonus ; 4-47, a second attack after a short intermission ; 4-48, third tetanic attack, death. To obtain the active principle the weakly alkaline solution was shaken up with ether. After distilling off the ether light yellow coloured sharp pointed crystalline needles remained, which after several re-crystallisations out of alcohol became colourless. They gave the reaction for strychnine and had the following composition : a The elemental analysis '1749 grammes dried at ioo° C. gave '04832 grammes C O2 and '1055 grammes H2 O. h M454 grammes at 748-5 mm. Bar. and at 20° C. gave ii'i c. cm. N = 8-59% N. Found — Calculated — c 75'35°/o c 75'45°/o H 670% H 6-58% N 8-59 °/Q N 8-38 % We have therefore to deal with strychnine which is present in the ipoh poison. We shall not err if we consider strychnos tiente as the source of this poison, as in spite of many endeavours I did not succeed in discovering even a trace of bvucin in the poison. II. Dyak poison {Siren) received in 2 samples from the State Museum at Leiden. The poison consists of thick, hard, dry, easily powdered pieces which form a grey black powder almost completely soluble in water. When hydrochloric acid is added it becomes turbid and the solution after long boiling with this acid shows the presence of a glucoside. Experiments on animals showed a very decided virulence. With a subcutaneous injection rabbits died in 10-12 minutes with the following symptoms : restlessness, trembling, drooping of the head, then sudden tumbling over, dyspnoea and apnoea. The heart stood absolutely still. The character of a poison belonging to the digitalis group was still better brought out with frogs in which after subcutaneous injection the ventricle stops in systole. The chemical examination of the poison was as follows : The poison was entirely extracted in a reflux condenser with hot 96 % alcohol. On cooling of the alcohol a white mass separated out which after filtering and drying proved to be amorphous and free from ash. The alcohol was almost completely distilled off from the residue and the small quantity remaining driven off in the water bath. During this some more of the originally white but now yellowish mass separated out, besides which a resin-like substance made its appearance in small quantities, fluid [sfc] yellow and viscous during the steaming off but hard as stone when cold, and lighter than the white mass ; this substance dissolved more easily in chloro- form and was therefore the more easily separated off. A solution in benzol gave a white precipitate with alcohol. Of these white masses so obtained I purified the first precipitate several times in hot diluted alcohol. It proved to be free from nitrogen and not a glucoside. The melting point was 57 to 58° C. Dr. “ Privatdocent ” Bistrzycki was kind O Vol. 2. 194 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. enough to analyse the body and to determine its formula : ’1790 grammes substance gave ‘5358 grammes C O'I 2 and -1988 grammes H2 O hence : Found — Calculated — c 81-64% c 81-82 % H 12-34% H ia-12 % The composition is similar to that which I found in the antiaris resin which I obtained from the Batak poison and more similar than the composition which De Vrij and Ludwig obtained from this resin (C 83-9%; H 11-9%). True Upas Tree (Siren), Antiaris Toxicaria Lesch. Botanically it belongs to the Artocarpeas, or bread-fruit order. (After Rob. Brown : Plant® Javanic* Rariores, pi. 13). I further tried to purify this resin : — i. by washing with boiling water, drying and dissolving in hot alcohol; 2. by treatment with chloroform and petroleum ether. The elemental analyses of the substances obtained were : a -0971 grammes of substance gave -2886 grammes CO2 and -0989 grammes H20. b 0-265 grammes of substance gave ’7895 grammes CO2 and -2658 grammes H20. Therefore : Found— Calculated to C18H:,20. I. II. C 8i-o6 H 11-34 8 1 "22 11-16 C 8 1 "22 H 12-12 195 The Sumpitan. According to this the values have turned out somewhat lower, and with regard to the carbon quantities deviate still more from that of the above-mentioned investi- gators. So much of this antiaris resin which had no action on animals, and which had not been used up in experiments on animals, was extracted for a long time with hot water in order eventually to obtain antiarin. The solution was dried up, and the deposited crystals purified as much as possible by pressure and recrystallisation out of the alcohol. The body possessed the character of a glucoside. The melting-point was ascertained to be 2i8-22o°C, by Dr. Bistrzycki, who also carried out the elemental analysis. As regards the carbon the figures came out too high for antiarin, while as regards hydrogen they agreed approximately. The formula C14 H20 0° -+- 2H20 requires 7-89 % H, while 8-46 % H were found. In spite of the good agreement of melting-points (220-6° and 218° to 220°C), the substance was still contaminated with small quantities of the antiarin resin, rich in carbon, which I was unable to remove even by further washing of the substance. A second elemental analysis gave too high carbon figures. Nevertheless, we have succeeded in determining the presence of antiarin, in a real Dyak arrow poison — siren poison. The experiments on animals also indicated this. In frogs it showed stopping of the ventricle in systole. Experiment No. 1 14, 14 May, 1894. A small portion of the antiarin obtained was injected subcuta- neously into a pigeon. Vomiting followed in eight minutes, and this was repeated more frequently, then followed dyspnoea, short spasms, and death in n minutes. The heart stopped beating. Experiment No. 115, 15 May, 1894. About '005 grammes of antiarin was subcutaneously injected into a rabbit, at 1 1-5 a.m.; at n-8 the head sank on to the table, at n-n clonic spasms, exoph- thalmos, and death. In order to determine whether any of the active principle of derris elliptica was present in the resinous portions, I did not omit to let it act several times on fishes, in the form of emulsion, without, however, witnessing any change in their condition of health. Flowers and Leaves of Strychnos (Ipoh), Strychnos tieute. Nat. order : Loganacese. [Strychnia and Brucia are poisonous alkaloids affecting the spinal cord, &c.] (Ex Blume : Rumphise, pi. 24). xg6 H. Ling Roth. — Natives of Saraxcak and Brit. N. Borneo. III. Dyak arrow-poison, from south-east Borneo, from the State Museum, Leiden. (I. Aft. Ser. 901, Nos. 9 and 10.) I may treat the two preparations together, although they were sent to me as siren (No. 10) and ipoh (No. 9). They both contain the same active principle, namely, strychnine. The Ipoh, apparently very old, was in a bambu box, as a brown friable mass, while No. 10, the nominal siren, was wrapped in a palm leaf. The preliminary toxicological deter- mination on a frog and rabbit indicated strychnine reaction at once and it was besides easily determined chemically. But the pure preparation of the active prin- ciple was a more difficult matter than with the first mentioned preparation from the Berlin Museum. I poured a little water over the large quantity at my disposal and this weak alkaline mass I shook up with ether. Chloroform proved itself unsuitable as it extracted more coloured constituents. After distilling off the ether the residue contained crystals embedded in a yellow mass which it was difficult to remove. Purification finally resulted only after repeated treatment with diluted 40% alcohol which dissolved the coloured matter but not the strychnine. Brucin should have gone over into the alcohol, but I looked for it there in vain. Root of Tuba (Denis Elliptica). (Ex Blume : Rumphiae, pi. 24.) “Porcupines (Hystrix Crassispinis), like the rhinoceros, feed upon the poisonous tuba root, which is almost certain death to any of the other animals in the Bornean jungle.” (Hose, Mammalia, p. 60). The elemental analysis of the substance claimed to be strychnine was as follows : a '2468 grammes of the substance dried at ioo° C. gave ‘6788 grammes C O2 and ‘1490 grammes H2 O. b ‘2357 grammes at 764 mm. Bar. and 19° C. gave iS'i c. cm. N = 8-87% N. It was therefore really strychnine we had to deal with. Strychnos finite Fruit. The poison is in the round thick-edged halfpenny-like seeds (Nux vomica) ; the outer covering of the orange-like fruit is eaten with impunity by birds and other animals. (Ex Blume: Rumphiae, pi. 24.) The Sumpitan. 197 IV. Dusun-Dyak arrow-poison from the State Museum Leiden (iii. Ser. 913, No. 6 and No. 8.) Both preparations consisted of black pieces, their solutions produced the same symptoms in warm and cold blooded animals, that is the same symptoms as we have already reported as resulting from antiarin. The isolation of the chemical component parts was obtained by the same methods as above described, the antiaris resin was extracted by 96 0/o alcohol and the antiarin by extraction with hot water from the resinous mass. The products obtained agreed in their chemical behaviour with the antiaris resin and antiarin. The melting point of the latter is 2190 C. On this opportunity by my several experiments on fishes I endeavoured to ascertain whether derrid was present in these poisons, but I only obtained negative results.” The Tuba Plant (Derris Elliptica). A climbing leguminous plant. (After Nath. Wallish: Plants Asiatics rariores, pi. 237). 198 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Antidotes. Although according to Mr. Earl “the Dyaks assert that no antidote is known, yet the preparation of the poison being similar to that practiced by the aboriginal inhabitants of Celebes, for which a remedy has been discovered, the people of Borneo are probably acquainted with it.” (p. 265.) When Sir Jas. Brooke asked the Sakarran chief Lingi, whether many of his men were lost from wounds from the Kayan sumpits he was told, “ No, we can cure them.” “ This is one more proof in favour of Mr. Crawfurd’s opinion that this poison is not sufficiently virulent to destroy life when the arrow is (as it mostly is) plucked instantly from the wound.” (ii. 126.) A servant who was struck by a poison arrow had sulphuric acid and caustic applied and the man recovered, and on another occasion when several men were hit the wounds were sucked by a messmate and no harm resulted. (Mundy ii. 262, 226.) His Highness Sir Chas. Brooke told Sir Spencer St. John that during the Kanowit troubles in 1859, “ One man was struck near him ; he instantly had the arrow extracted, the wound sucked, a glass of brandy administered, and the patient sent off to the boats about four miles distant. Two companions supported him, and they had strict orders not to allow him to sleep till he reached the landing-place : they made him keep awake, and he recovered.” (i. 45.) Mr. Witti states, but he does not say it is from his own knowledge, at Peluan : “ Liquid ammonia, applied externally after free bleeding of the wound and internally at the same time, is a pretty sure antidote. Each of our men carries a vial of that drug tied round his neck. The natives themselves, strange to say, have no such specific, and, consequently, many of them succumb to both dart poison and snake bites. Some Pagalan Dyaks used to cut out the part hit and apply Ingo, the Chinese universal medicine. The fatal termination of blowpipe wounds is often aggravated by internal festering through the tips of the arrow breaking off after penetrating into, say, the abdomen. The arrow is purposely formed to facilitate this, and hereabouts does not end in a simple point as with our Dusuns.” (Footnote, Diary, 25th March.) According to Mr. Earl “ the Dyaks shew no hesitation in eating animals which have been killed by their arrows, taking the precaution, however, of removing the flesh immediately adjacent to the wounded part. The poison, which is called ippo throughout the island, consists of the juice of a tree, and its mode of preparation appears to be perfectly similar to that practiced in Java, and other islands where it is employed.” (p. 265.) And Mr. Dalton writes : “ I have seen them eat of the flesh notwithstanding it was killed with a poisoned dart ; in such cases they boil it before roasting, which they say, extracts the poison.” (p. 51.) OTHER POISONS. On one occasion, when on the Sekyan river, below Sikong, Mr. Denison with the Dyak tribes was discussing Annum, the chief of the Sikongs and his supposed evil propensities, regarding all of which he expressed his disbelief, Other Poisons. 199 and rated them as fabrications. “The Orang Kaya replied that some Landak Dyaks once sold him what they said was poison. It was a powder, white in colour ; and he laid it by for nearly a year, not knowing what to do with it. Having a violent quarrel with a Dyak enemy, who had threatened to kill him, he mixed some of the powder in his enemy's chalk, which he used with his siri, ‘ and do you know, tuan,’ said this solemn savage to me, ‘ he was taken ill, and in four days he was dead.’ It is but fair to add that the Orang Kaya at once threw away the poison ; it was not Dyak akat, he said, to kill an enemy in this manner, besides, having a wife and children, he dreaded keeping it in his possession. This story was told so naturally and coolly, with such a grave and earnest countenance, that I do not hesitate to believe it.” (ch. v., p. 48.) The following is reported by Mr. F. R. O. Maxwell from the Sadong. A Mingrat Dyak, named Suel, poisoned the Pengara of Jenan, and nearly killed some other men. “After the Mingrats had eaten sirih with the Jenans, the Mingrats returned the civility, and gave sirih to the Jenans, with this differ- ence, that, instead of pushing the bag over to the Jenans, as the latter had done to them, Suel made up quids from the bag at his side, and handed it to the Pengara first, and then one to each of the four men, and then immediately got up to go. They left by the opposite entrance to that by which they had arrived — Lanchang road, and no one knows where they went. They had not gone 50 yards when the Pengara, who was still sitting down, fell forward with his arms stretched out and his face on the mat ; he then straightened himself up and fell back. He said, ‘ Suel has killed me, they have given me poison in the sirih,’ and then he died. The other men, four in number, were then taken the same way, they fell down one after another and were very ill, and are still very ill. The Pengara turned blue in the body, his nails were yellow, and his eyes red, teeth clenched. The Pengara purged very much but was not sick, the other four men were sick as well (this probably saved them).” (S.G., 1894, p. 103.) Mr. Crossland informs me he had a case among the Undups where a woman administered arsenic in food to another, having obtained the poison from the Malays. He also states that when his people came back unwell from up country, they invariably believe they have been poisoned by the up country people. In August, 1874, Mr. Gueritz reported from Simanggang (Batang Lupar) a serious case of poison by which five persons nearly lost their lives. The guilty parties were two women (S.G., No. 85), but he gives no details. In the S.G., 1894, p. 21, I notice the following in the Batang Lupar notes : “ Several specimens of the Kibang upah, one of the supposed Bugau poison plants, are now flourishing in the fort garden. They are similar to the kladi but with red leaves and stalks. They do not seem to have any known use in this district. Another variety of the kibang api is much more red than these. These are, however, probably plants producing poison for the sumpitans.” “ I may mention that the crime of poisoning is almost unknown on the north-west coast, but it is very generally believed the people of the interior of the Kapuas, a few days’ walk from the Batang Lupar, are much given to the 200 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. practice. Sherif Sahib, and many others who visited that country, died suddenly, and the Malays assert it was from poison ; but of this I have no proof.” (St. John i. 30.) Referring to this statement, Mr. Burbidge remarks (p. 66) : “ The nature of the poison used is not exactly known, but it is very generally supposed to be a peculiarly irritating fibre or spiculoe derived from some species of bamboo, the effect of which is to cause a chronic state of sickness and depression, followed by death. Whatever it may be, it is a mechanical rather than a chemical irritant.” Referring to the murder of a headman in 1886 Mr. F. O. Ricketts writes : “ Orang Kaya Abai and his followers are what are known as main Muruts. Abai has always been overbearing and defiant and consequently has been at enmity with most of the other inhabitants of the river, he also bears the character of being a poisoner, and it is said that many have met their death at his hand in that manner.” Eight years later the same Resident reports : “ There is one tribe of Muruts which originally inhabited a small locality near the source of the Trusan, but few of them left; there are one or two houses in the lower river ; these are known as the Main Muruts and bear a bad character, the others being afraid of them ; they have the reputation of being adepts in the art of poisoning and one of their ways of administering it is in arrack in the following manner: it is the usual custom in Muruts’ houses for the hosts to drink first, this they do, but in handing the arrack to the person they want to poison they slide the thumb into the liquor, the poison being secreted under the thumb nail ; how far this is true it is impossible to say — most Muruts are under the impression that it is done. The poison acts slowly, as the victim it is said does not die for some days. Many believe that they can be poisoned at a distance by charms at the hands of this tribe and consequently keep aloof — even those who are on fairly good terms with them avoid having much to do with them. Personal experience has shown that there is something different about these people, who seem reserved and indisposed to become friendly.” (S.G., No. 347, p. 214.) Tools used in the preparation of Ipoh Poison in the Malay Peninsula. Spatulas partially covered with Ipoh Poison. The smallest is used to spread the poison on to the arrow tip, and the next size to ladle the sap from the bambu trough and spread it on the largest spatulas. Batang Padang. (L. Wray, Kew Mus.) Tools used in the Preparation of I poll Poison. 201 Bambu for collecting Ipoh Sap. The piece of wood is to convey the sap into the bambu. Batang Padang. (L. Wray, Kew Mus.) Bambu Trough in which the ipoh sap is dried by the Sakais. Batang Padang. (L. Wray, Kew Mus.) Bambu for holding Ipoh Aker Poison (Stry chnos). Near S. Maingayi, Batang Padang. (L. Wray, Kew Mus.) Hollow Bambu Receptacle for Poison. From Perak. (Sir H. Low, Kew Mus.) Bambu for holding Lampong Poison (Strychnos ) . Maingayi, Batang Padang. (L. Wray, Kew Mus.) CHAPTER XXIII. PEACE, SLAVES AND CAPTIVES, HUMAN SACRIFICES, CANNIBALISM. PEACE. Feasting — Symbol of good understanding — Heads, Dr. and Cr. — Peace through a third party — Banting and Sakaran — Peace ceremonies — Fated pigs — A sturdy chief — Meeting of enemies — Slaves sacrificed — Swearing over water — Salt-eating — Fowl-waving — Exchange of knives. Blood-Brotherhoods : Other brotherhoods. SLAVES AND CAPTIVES. Slave-debtors — Enemies’ children adopted — Sea Dvaks kind masters — Sales of relatives — Ransoms — Gifts of freedom — Kayans brutal masters — Murut slaves — No Dusun slaves. System of Indoor and Outdoor Slaves : Origin — Descent — Curious succession — Marriage of slaves — Their work — Slave's property — Inheritance — Freedom — Introducing slaves — Support of slaves — Debts of slaves — Fire makes slaves. Slavery in North Borneo : Two classes — Marriage — Easy life — No slave gangs — Punishments— Maltreatment — Brian — Adoption — Debts — Private work — Infidel slaves — Work for wages degrading. HUMAN SACRIFICES. Peace-making sacrifices — Malanau sacrifices at house-buildings — Torture — Heart-augury — Kayan house-building victims — Kayan sacrifices for prosperity — Murut women not present — Purchases for sacrifices. CANNIBALISM. Originally widespread — “To get brave" — Reported Land Dyak cannibals — Circumstantial evidence — A German missionary — The Abbe Langenhoff — Kayans not cannibals — Mr. Bock’s statements concerning the Trings — Mr Bampfylde’s rejoinder — Mr. Brooke Low’s reply— Malay charge against the Dusun. PEACE. Among the Land Dyaks : “When peace is made between them, one tribe visits the other, in order to feast together ; and on these occasions, whatever the number of visitors may be, they are at liberty to use the fruits of their hosts without hindrance. At their pleasure they strip the cocoanuts off the trees, and devour, and carry away as much as they can, without offence. Of course the hosts in turn become visitors, and pay in the same coin. All the Dvaks are remarkably tenacious of their fruit trees ; but on the occasion of the feast, beside taking the fruit, the visitors fell one tree, as a symbol of good understanding: of course it is only once that such liberties are taken or allowed ; at other times it would be an affront sufficient to occasion a war." (Sir Jas. Brooke, Mundy i. 210.) This custom existed among the Sadong people, the Engkrohs and Engrats, but Sir Chas. Brooke put a stop to it. (i. 367-) Among the Sea Dyaks peace is brought about by balancing the head accounts1 and paying the difference in goods to the other tribe. “ In this computation the value of males is estimated at about twenty-five dollars, £5 4s. 2d., and females from fifteen to twenty dollars each ; when the 1 See supra ii. 98 : the Peluan feud. Peace. 20 3 difference is thus adjusted the two contracting tribes feast and dance together, and are friends until some new occasion of quarrel happens, and disturbs their amity.” (Low, p. 213.) “ When one party is weaker, or less active, or less warlike than the other, they solicit a peace through some tribe friendly to both, and pay for the lives they have taken : the price is about two gongs, value 33J reals, for each life : thus peace is concluded. This is the custom with these Dyaks universally ; but it is otherwise with the Sarebus and Sakarran. But Sarebus and Sakarran are not fair examples of Dyak life, as they are pirates as well as head-hunters.” (Sir Jas. Brooke, Keppel i. 302.) On the expedition against Pa Dendang in the Sakaran district, “the meeting of the Banting and Sakarang, who had been on terms of deadly feud for generations past, was far from amicable : the former, to whom I was then attached, denying the Sakarangs to have a single virtuous quality. They were cowardly traitors — crafty, false, and never to be trusted. The Bantings drew their boats quietly under the banks of the river, or advanced at a distance, when the Sakarang party were being noticed.” (Brooke i. in.) Sir Charles Brooke’s “ arrival at Sakarang had the effect of bringing the Lingga and Sakarang Dyaks together ; but there was anything but love existing between them, and when apart, they abused each other most spitefully.” (ibid, i. 137.) In these and many other cases it was the present Rajah’s mere presence that kept the peace. One of his many triumphs was the establishment of peace between the Undups (?) and the Kantu Dyaks of the Kapuas river in Dutch Borneo. He says : “ An assembly of about three hundred people was present. Sheds had been run up, and people had been waiting on the ground for days. At length, when all were assembled, the spokesman of each division made an oration, and the settlement was finally concluded. The first to draw a sword upon another on any future day, was to pa}- the established fine of eight jars. This was agreed to by all parties, and then two pigs were killed, the blood sprinkled about, and some was even taken home to touch the house, to wash away any evil tendencies there might be hanging in the atmosphere, and to appease the spirits. After this ceremony, they all mixed in the same circle, and told their different relationships, handed down through many generations, and over a large extent of country, on which were situated their many farming lands and fruit trees, some of them long since abandoned. This is the common practice of Dyaks, and their eyes sparkle with delight on finding a new Scotch cousin, several times removed, although they may have been at feud for years, and only an hour before would have gladly carried each other’s head in a bag.” (ibid, ii. 79.) The peace made by the late Rajah Muda between the Balaus and Sakarans is described by Sir Spencer St. John: “After orations on both sides, for they all appear to have a natural gift of uttering their sentiments freely without the slightest hesitation, the ceremony of killing a pig for each tribe followed ; it is thought more fortunate if the animal be severed in two by one stroke of the parang, half sword, half chopper. Unluckily, the Balau champion struck inartistically, and but reached half through the 204 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. animal. The Sakarangs carefully selected a parang of approved sharpness, a superior one belonging to Mr. Crookshank, and choosing a Malay skilled in the use of weapons placed the half-grown pig before him. The whole assembly watched him with the greatest interest, and when he not only cut the pig through, but buried the weapon to the hilt in the mud, a slight shout of derision arose among the Sakarangs at the superior prowess of their champion. The Balaus, however, took it in good part and joined in the noise, till about two thousand men were yelling together with all the power of their lungs. The sacred jar, the spear, and flag were now presented to each tribe, and the assembly, no longer divided, mixed freely together.” (i. 26.) Whether Bishop McDougall is referring to this special peace making is not clear, but he says : “ One of the fellows at a stroke cut the animal right across, but on one of the parts left a little bit of skin. This, it was disputed, would break the treaty, and the parties would have fought then and there but for the strongest persuasion ; which fortunately prevailed.” (T.E.S. ii. 30.) Among Kanowits when peace was made, “ a pig was placed between the representatives of two tribes, who, after calling down the vengeance of the spirits on those who broke the treaty, plunged their spears into the animal, and then exchanged weapons. Drawing their krises, they each bit the blade of the other’s, and so completed the affair. The sturdy chief of Kajulo declared he considered his word as more binding than any such ceremony.” (St. John i. 45.) “ It is a very curious custom also, that if two men who have been at deadly feud, meet in a house, they refuse to cast their eyes upon each other till a fowl has been killed and the blood sprinkled over them.” {ibid, i. 65.) Sir J. Brooke relates at Simpoke “ that enemies can neither eat nor drink in company, without desiring a reconciliation.” (Keppel i. 309.) “ The following are the customs observed on the conclusion of peace between two hostile tribes. Each provides a slave to be murdered by the other, and the principal person present gives the first wound, which is inflicted on the lower part and in the centre of the breast bone. The other persons of the tribe who may be present immediately follow the example, and fathers encourage their children to mutilate the body with their knives or whatever weapon they can acquire. The slaves sacrificed to peace are not criminals, but generally purchased for this purpose.2 Besides this, presents are interchanged : these are provisions, gold dust to the value of a few rupees, and Siamese earthen jars, which are highly valued, as the priests use them as oracles, striking them and predicting according to the sound which may be elicited. Peace is generally concluded at the chief village or town of the most powerful tribe. It was thus that a feud which had existed for 5 years between the Sintang and Sakadayo Daya was terminated in 1826, since when they have been on amicable terms.” (Dalton, p. 9.) Something similar used to occur on the Trusan, among the Muruts. “ One party claimed a bangun of two slaves, one old jar, one kabok, and three tetawaks, to stop a blood feud ; and the lives taken were even, and according to Murut custom, the party last killing is required to pay a slave and a gong as a preliminary to making peace. It is usual with Muruts to kill the slave 1 See supra ii. 163 and infra ii. 216. Peace. 205 when received as part of a bangun. (O. F. Ricketts, S.G., No. 242, p. 46.) The same resident writes later : “ Occasionally feuds have been settled between two tribes, the aggressors having made full compensation in payment of jars, brassware, and two slaves; it was the custom to kill one of these slaves to make up for the relative lost ; on these occasions the same festivities as previously described would take place, as also when reprisals had been made, although no one had been killed, but in the latter case they would be on a much smaller scale, and the clay alligator or snake would be absent ; these are only present when a head has been taken. “ A feud is not actually settled until peace has been made by swearing an oath, which with Muruts is binding. The ceremony is undertaken by the chiefs of the two tribes, and is generally conducted over a stream, there being suspended, above the log they stand on, a bamboo filled with hair charms and tiger-cat’s teeth, the latter are set great store by and must be used ; then each chief, as he goes through his oath, holds on to the bamboo. There is, however, one more test, after which the two parties feel themselves perfectly secure against any renewal of hostilities from each other, and that is when they have eaten each other’s salt ; it is the place of the aggrieved side to ask the other’s first, and this is not done usually until they have shifted their houses three times ; this may mean 4 or 5 years, as they do not move oftener than once a year and sometimes once in two.” (S.G. No. 328, p. 18.) The custom of waving fowls over the heads of guests, as has been referred in the description of the festivals, “ is supposed to conduce to good and friendly feeling, and to prevent either party from quarrelling and fighting.” (Brooke i. in.) At Muka, a feud during which three lives had been lost on both sides, was arranged by a promise to exchange knives. . . . Boling and Tama Nideng the two principals^ put an end to their feud. Boling stroked the breast of each Penan present with a naked parang, repeating some formula in the Penan language; he then presented Tama Nideng with the sword. The latter then performed the same rite on Boling with a spear, and afterwards presented him with it.” (De Crespigny, S.G. No. 188, pp. 42, 44.) The curious custom of making brothers was first described by Mr. Dalton. “ Selgie requested I would make sobat with him ; on my gladly consenting, he went in person and stuck a spear into the ground above his father’s grave. This being the signal for a general assembly, each of the chiefs sent a person to know the Rajah’s pleasure ; it was that every warrior should assemble around the grave by twelve o’clock the next day. Some thousands were present : a platform of bamboo was raised about twelve feet above the grave, and on this Selgie and I mounted, accompanied by an Agi, his high priest. After some previous ceremony, the Agi produced a small silver cup, which might hold about two wine glasses, and then with a piece of bamboo made very sharp, drew blood from the Rajah’s right arm : the blood ran into the cup until it was nearly full ; he then produced another cup, of a similar size, and made an incision in my arm, a little above the elbow, and filled it with blood. The two cups were then held up to the view of the surrounding people, 2o6 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. who greeted them with loud cheers.'1 The Agi now presented me with the cup of Selgie’s blood, giving him the other one with mine ; upon a signal, we drank off the contents amidst the deafening noise of the warriors and others. The Agi then half-filled one of the cups again from Selgie’s arm, and with my blood made it a bumper; this was stirred up with a piece of bamboo and given to Selgie, who drank about half ; he then presented the cup to me, when I finished it. The noise was tremendous ; thus the great Rajah Selgie and I became brothers. After this ceremony I was perfectly safe, and from that moment felt myself so during my stay amongst his people. Drinking the blood, however, made me ill for two days, as I could not throw it off my stomach. The Rajah took his share with great gusto, as this is considered one of the greatest ceremonies, particularly on this occasion, between the great Rajah and the first European who had been seen in his country. Great festivities followed, and abundance of heads were brought in, for nothing can be done without them. Three days and nights all ranks of people danced round these heads, after being, as usual, smoked and the brains taken out, drinking a kind of toddy which soon intoxicates them; they are then taken care of by the women who do not drink, at least, I never observed them.” (Dalton, P- 52-) “ The following was observed on my initiation into the brotherhood with Lasa Kulan, the chief of Balaga on the Rajang, and of Tubow on the Bintulu river. Two days previous to that on which the bloody affair came off, the great hall of the chief was garnished with the weapons and gaudy skin war dresses of the men, and dashed with a fair sprinkling of the finery of the women kept more for show than use. On the day appointed, a number of the neighbouring chiefs having arrived, several of them commenced proceedings by haranguing on the greatness and power of their own selves, and of all the wonders they had heard of the white people, and of their satisfaction in being visited by one of them, of whom their fathers had heard so much but had never seen. Next a large pig, provided for the occasion, was killed, the throat cutting part of the business being performed by one of the fair sex, seemingly with great satisfaction to the attendant crowd of men. Next were brought three jars full of arrack of three sorts, severally made from rice, sugar-cane, and the fruit tampui. In pieces of bambu it was dealt out in profusion to all present, the ladies excepted. On the chief taking a bambu filled with arrack, we repaired to the balcony in front of the house, and stood side by side with our faces towards the river. The chief then announced his intention of becoming the friend or brother of a son of the white man, on which one of the attending chiefs gave me a small sharp-pointed piece of bambu, with which I made a slight incision in the right fore-arm of the chief, and the blood drawn was put on a leaf. The chief then, with a similar instrument, drew blood from my left fore-arm, which was put on the same leaf and mingled with the other. The blood was then mixed with tobacco and made up into a large cigar which we puffed alternately until it was finished, when my new friend delivered himself of a long and eloquent speech, invoking their god Tanangan, 3 Two wine glasses full would mean about 8 oz. of blood. In the days of cupping about 10-16 oz. used to be the limit. Peace. 20 7 the sun, moon, and stars, and rivers, the woods and mountains to witness his sincerity. Three times during this declamation he sprinkled the arrack on the ground towards the river. My speech being delivered, several of the principal chiefs present held forth both long and loud enough. We afterwards returned to the hall, and the cheering beverage went round more merrily than before, calling forth their good nature and social disposition. Although no toasts were given, still each successive bumper was accompanied by a merry and noisy chorus. 1 he feast came afterwards, and the whole affair was wound up by music and dancing which lasted until about midnight.” (R. Burns, pp. 146-7. Mr. Hose says of this ceremony, “the smoke is inhaled into the lungs in some cases, to show the sincerity of the bond.” (J.A.I., xxiii. 166.) Sir Chas. Brooke refers to the custom, and adds: “. . . . After this matter is consummated, the stranger is designated ‘ Nian,’ or friend ; but it is not desirable to attempt such experiments, as they require a number of presents, and unless one has some ulterior object, it is needless, as no one could ever trust a Kayan’s faith or word. They are false in the extreme, neither proving true friends nor steady enemies, and always committing some acts of treachery upon a weaker tribe. Their names have been extolled preposterously.” (ii. 224.) Sir Sp. St. John was made blood brother of Singauding, a Kayan chief. The ceremony is called berbiang. The ceremony seemed to be similar to that Mr. Burns underwent, but instead of a sharp piece of bambu being used for the blood-letting, there was used “a small piece of wood, shaped like a knife- blade, and slightly piercing the skin, brought blood to the surface.” Among the Kiniahs “ a pig is brought and placed between the two who are to be joined in brotherhood. A chief offers an invocation to the gods, and marks with a lighted brand the pig’s shoulder. The beast is then killed, and after an exchange of jackets, a sword is thrust into the wound, and the two are marked with the blood of the pig As the Kayans believed some misfortune would happen to us if I went anywhere but straight on board the ship, or if Singauding left his house during the day, I remained quiet, and talked over affairs with the Malays.” (i. 107, no.) The brotherhoods mentioned by Mr. Frank Hatton are very different, and more like the welcome ceremony described above by Sir Chas. Brooke. “At about 12 o’clock the Dusuns commenced arriving, boat load after boat load, until some hundred men had collected, all armed with spears and swords. The chief now came up, and we at once proceeded with the ceremonv. First the chief cut two long sticks, and then sitting down, he had a space of ground cleared before him, and began a discourse. When he came to any special point in his discourse he thrust a stick into the ground and cut it off at a height of half-a-foot from the earth, leaving the piece sticking in.4 This went on until he had made two little armies of sticks, half-a-foot high, with a stick in the middle of each army much higher than the rest, and representing the two leaders. These two armies were himself and his followers, and myself and my men. Having called in a loud voice to his god, or Kinarringan, to be 4 See supra i. 77, efforts of memory, and i. 356, sticking fowls’ tail feathers in the ground. 208 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. present, he and I took hold of the head and legs of the fowl, while a third person cut its head off with a knife. We then dropped our respective parts, and the movements of the dying fowl were watched. If it jumps towards the chief his heart is not true, if towards the person to be sworn in his heart is not true ; it must, to be satisfactory, go in some other direction. Luckily, in my case, the fowl hopped away into the jungle and died. All my men fired three volleys at the request of the chief, and I gave some little presents all round, and sent the people away pleased and delighted. . . . The Dusun headman, Degadong, was very kind. He presented me with a spear, and I gave him a long knife. This exchange of weapons is customary after the fowl ceremony.” (Diary, 27, 28 March.) “ To-day I was initiated into the brother- hood of the Bendowen Dusuns. The old men and all the tribe having assem- bled, the ceremonies began. First the jungle was cleared for about twenty yards, and then a hole dug about a foot deep, in which was placed a large water- jar. In this country these jars are of enormous value : $30, $40, and even $100 worth of gutta being given for a single jar. The bottom of the jar in question was knocked out, so as to render it useless in future. The clay taken out to make the hole was thrown into the jar, and now the old men com- menced declaiming, ‘Oh, Kinarringan, hear us ! ’ — a loud shout to Kinarringan. The sound echoed away down the valleys, and as it died a stone was placed near the jar. Then, for half-an-hour, the old man declared that by fire (which was represented by a burning stick), by water (which was brought in a bamboo and poured into the jar), and earth, that they would be true to all white men. A sumpitan was then fetched, and an arrow shot into the air to summon Kinarringan. We now placed our four guns, which were all the arms my party of eight mustered, on the mouth of the jar, and each put a hand in and took a little clay out and put it away. Finally several volleys were shot over the place and the ceremony terminated.” (Diary, 4th April.) Two days later on he had to submit to a similar ceremony. On the banks of the Lilompatie, “ No water-jars were buried, but three stones were placed in a triangular fashion, and two fowls were slaughtered. The spot selected was close to the woodland path ; this is an important point. We fired three volleys, and I held the feet of the two fowls, whose bodies were allowed to rot.” (Diary, 8th April.) Mr. Whitehead also mentions the ceremony. “The Melangkaps are anxious to make brothers of our party, and are going to sacrifice a cow to celebrate this occasion. Their object in doing this is to make us, by accepting their gifts of food and returning other like presents, vow always to be friendly with the tribe, and in our absence never to do them any harm. Strange as it may seem, the aborigines of Borneo believe that people have power over each other though separated by many miles.” (p. 123.) “ The Ida’an are very strict keepers of their oath, which they take by pronouncing in their language some execrations against perfidy, and then cut a rattan : you do the like in yours ; the friendship is then cemented with all the district with whose oranky this oath was exchanged. They then con- sider you as a brother, and also everybody related to you ; if anyone knows of such an engagement, and pretends to be a relation of the person they will Slaves and Captives. 209 take his word for it, and behave to him in the same manner as if they were under an oath to himself.” (Dalrymple, p. 43.) SLAVES AND CAPTIVES. Among the Land Dyaks “though slavery, in its degrading form of trading in the liberties of our fellow creatures, is not practised by them, the system of slave-debtors is carried on, though to a very small extent. In scarce seasons, poor families are compelled to borrow of the rich, and it sometimes happens, that being unable to repay the debt, they live in the houses of their creditors, and work on their farms. They are just as happy, however, in this state, as if perfectly free, enjoying all the liberty of their masters, who never think of ill-using them.” (Low, p. 301.) “ The slaves of the Sea-Dyaks do not in general appear to be hardly treated, as in their wars only such as are young are taken captive ; these, after living with their captors for some years, lose the remembrance of their families, or, perhaps, only recollect that they were destroyed, and conse- quently fall into the customs and practices of the people amongst whom they live, and from whose power they soon lose all hope of deliverance. In many instances children, who have been taken from the Land-Dyaks, become so endeared to their conquerors, that these latter adopt them as their own, and they are then admitted to all the privileges of the free-born of the tribe, and inter-marry with the sons and daughters of the other inhabitants of the village. Instances are not uncommon when children thus treated have forgotten their parents, and expressed, when the opportunity of returning to their tribe has presented itself to them, an unwillingness to avail themselves of it, thus causing to the parents who had so tenderly cherished the remembrance of them, infinite agony ; but, when they have once arrived at their native village, and experienced all the kindness of parental affection, these impressions soon wear away, and they are always finally glad that they had been restored. In the villages the slaves are not distinguishable from their masters and mistresses, as they live all together, and fare precisely the same, eating from the same dish, and of the same food.” (ibid, p. 200.) Sir Spencer St. John says “though it is contrary to ancient custom for the Sea Dyaks to keep slaves they have the habit of keeping a few slaves, and are generally kind masters ; but the system has been a very bad one, as many unfortunate people have become so in consequence of the debts or the crimes of their parents or grand-parents. It is scarcely right to give the name of slaves to these people, as on the payment of the original debt or fine they become free.” (i. 72.) Sir Chas. Brooke refers to “the sale of relations and even of children, though not common among some of the less settled Milanau tribes, when pressed for food ” (i. 75) ; much as the Muruts used to do to the nobles of Brunei (St. John ii. 30), but such sales cannot be regarded as customs. “ The Sea Dyak captives are generally ransomed after peace has been concluded between the tribes, and instead of exchanging prisoners according to civilised modes, they exchange captives for jars, each of which is supposed to represent the value of a man’s life.” (Brooke i. 245.) P VOL. 2. 2ro H. Ling Roth. — Natives oj Sarawak and Brit. N. Borneo. “The Sea Dyaks too often spare neither man nor woman nor child, but sometimes, when more humanely inclined, or when the opportunity offers, they carry the women and children away with them into captivity. But it is a remarkable fact that there are so few slaves, or persons of servile descent, among the Dyaks. Other tribes keep their slaves in a condition of perpetual servitude, but the Sea Dyaks allow their friends to ransom them, and if they still remain on their hands they adopt them into the tribe and enfranchise them. The ceremony is usually performed at a great feast, the owner announcing that he has freed so and so and adopted him as a brother, and he is presented by the chief with a spear, with which he is told to slay the man who dares hereafter call him a slave. They are not cruel to their captives, but humane.” (Brooke Low.) A writer on the Kayans in the S.G. (No. 130, p. 28) says: “The difference in appearance between the master and slave is so marked as to be noticeable by the most careless observer. The slave is but little removed from the animal either mentally or physically, while the master is a well-to-do looking warrior who rolls about and looks as if the earth is too small for him.” “ The Muruts have slaves and will sell their children to pay their debts. They follow a fixed custom in not selling a slave to another person, unless with the slave’s consent. Dusuns will not have slaves, nor will they sell their children, nor will they give up runaway slaves.” (Denison Jour. Straits Asiatic Soc., No. 10, p. 185.) Mr. Brooke Low has summarised the laws or rules relating to the position of the slave on the Rejang river as follows : “ Outdoor slaves become so either by descent, by purchase, or by an amelioration of condition from having been zzzdoor slaves, /zzdoor slaves become so by purchase or descent. In cases where both parents have been outdoor slaves the tabusan (purchase or freedom mone\-) is 40 reals (= S28’8o), or one picul of guns, unless the child is of tender years, when the tabusan is 80 catties (= $2i'6o). In cases where one or both parents have been zzzdoor slaves, but have become ozz/door slaves at marriage, the children are outdoor slaves. “ When one parent is an zzzdoor slave and the other an ozztdoor slave, the children are divided between the owners of the parents, the first child following the condition of the father, supposing there be more than one child, e.g. : the father is zzzdoor slave of A, and the mother is ozz/door slave of B ; a child is born and sex being immaterial to the question, it becomes half zzzdoor slave of A and half outdoor slave of B. The tabusan of an indoor slave having been fixed by the practice of the courts at 60 reals (= $43'2o), and that of an ozzfdoor slave by descent at 40 reals, it will be clear that the tabusan on account of this first child to A is in this case 30 reals, and to B 20 reals, should the parents decide on purchasing the freedom of their child, subject, however, if very young to reductions as above. But when two children are born, the first becomes zzzdoor slave of A and the second ozzfiioor slave of B, the tabusan to A being 60 reals or ii piculs, and that to B 40 reals or 1 picul. “ Where the parent is free on one side, and the other parent either an in or ozz/door slave, the first child follows the fortunes of the father, the second that of the mother, and so on in succession, and this rule is unalterable. For Slaves and Captives. 211 example, a claim was lately made upon a boy, whose father was an outdoor slave, and whose mother was a free woman. The boy was third of a family of five and both parents were dead. The owner of the late father claimed this the third child, but the friends of the boy said that before the father died he had declared that the second child should be slave, and that the third child should be free, the second child being also dead. The court decided that the father had no right to alter the succession, and decided in favour of the plaintiff.® In cases where both parents are originally slaves, and after children are born one parent frees him or herself, the children born after the event follow the above rule. “ In cases where an indoor slave, man or woman, has become an outdoor one upon marriage, and has sought his or her own living, the children, so far as he or she is concerned, become outdoor slaves, but he or she is still liable to pay his or her full tabusan to the master, no reduction being made unless the slave has become aged. “ The owners of outdoor slaves have a right to demand the services of one child to work as indoor slave until marriage, when he or she quits the master’s house and returns to his or her position as an outdoor slave ; if a girl the master is on no account to receive barian (purchase-money)5 6 from the husband, and if a boy the master must provide barian, or at least assist in the matter for the reason that the boy has hitherto worked for his master and has had no opportunity of acquiring property for himself. The above rule is seldom enforced by the owners. The owner of an indoor slave, if the slave be a man, is expected to provide barian when the slave marries, and in such a case he becomes co-heir in the slave’s property at death : if the slave be a woman, the owner receives the barian, and is still co-heir in case of death. In this case the husband generally prefers to pay the tabusan and to make his wife free. In no case whatever may an outdoor slave become an indoor one except in the case of a child for a time as above. “ It having come to the notice of the courts that in certain cases masters exacted as much work from an outdoor slave as from an indoor slave, and that in other cases outdoor slaves could not be induced to do any work at all, a rule was made by which outdoor slaves became liable to be called twice a year to work for their masters, twelve days on each occasion, failing which they would be subject to a month’s hard labour on the roads. No outdoor slave is to be called upon to work out of his river’s district. “ The property of slaves is now strictly protected, it having been found that masters sometimes helped themselves as a right to their slaves’ property. In a case lately settled at Ova, a widow, indoor slave of a pangeran (high Malay official), possessed three sago plantations, and complained that her master had felled six trees, he having no land of his own. The pangeran 5 Among the Punans the law seems a little different, the sex being of consequence ; thus there was the case of a freeman who had married an indoor slave and a son and daughter were born. The son is free, following the condition of the father, the daughter is bond, following the condition of the mother. (B.L.) 6 This is rather the price for the virginity of a bride, and appears to be a Malay custom of late introduction. 212 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. pleaded that he only did what was customary ; it was held, however, that he was wrong, and he was ordered to pay $9 — the value of the trees and the costs of the suit. “ The master of an indoor slave becomes as above-stated co-heir with the slave’s other relations in case of death if he has provided barian; if not, his position on this point is as the master of an ozzidoor slave. The master of an outdoor slave may become co-heir only when the slave has no children. No master can refuse permission to his slave to free him or herself, or his or her children, whether in door or outdoor, nor can he refuse permission to a slave to seek a new master, but he can complain to the courts if he has reason to think anyone has endeavoured to entice away his slave, and the person, if found guilty, would be heavily fined. If a master seduces a slave she at once becomes free. There was a case in court where it was found that a master and his slave girl had lived as husband and wife for many years, and he had had children by her. The man died and his relations brought a case against the woman and her children to exclude them from the succession to the property of the deceased ; but judgment was given in favour of the defendants on the ground that, though no marriage ceremony had ever been performed, the man and woman had been recognised by all their relations as husband and wife during the lifetime of deceased. “ The fine for bringing a slave into the country from foreign parts and selling him or her is $100, and the slave is to become free. There was a case where a man brought a family slave into the country, whose tabusan was three piculs, and as no permission had been given to the man to bring him here the slave was allowed to seek another master who had to pay one picul only to the previous master. There was another case where a man was allowed to bring a family slave from Brunei, he having first asked permission, and the slave himself having been questioned by me at Brunei as to whether he liked to come here, and permission being obtained at the same time from the authorities at Brunei. “ Where it can be proved that a master has not supported an nzdoor slave, nor called upon him or her to work for five years, the slave is entitled to become free. The court would, however, be very careful about giving judgment in the case of oiddoor slaves, they being very nearly independent. On one occasion, one family brought a case into court against another and very numerous family, to compel the latter to pay the tabusan and become free, as the latter positively would not work when called upon, the defence being that they were already free, having been P. Dipa’s slaves, who had been declared free. After a long investigation into their antecedents and genealogy, the case was given against the defendants, it having been found that since P. Dipa had left Maka none of the family had really worked for the plaintiffs, and that one of them had freed himself. An appeal was made to the then resident of the Third Division, but the previous judgment was confirmed, notwithstanding a letter from P. Dipa himself in favour of the defendants. “ When zzzdoor slaves contract debts, if such debts be trifling, amounting to only a few dollars, the masters are expected to pay ; when the debt is Slaves and Captives. 213 considerable, should the master pay it, the amount is added to the tabusan, for which the slave is already responsible. Should the master be unable or unwilling to pay, the slave is assigned to work for him until the debt is paid off at the rate of $2’5o a month. Slave debtors are unknown. When a freeman becomes hopelessly in debt, he is either imprisoned or assigned to his creditor to work off the debt as above, the creditor providing food and clothing; or the terms of the assignment may be that he sail in his creditor’s prahu (boat) during the whole season — f 7‘oo a voyage being allowed to and from Kuching, or $i2,oo a voyage to and from Singapore. During the close season the debtor must work in his creditor’s house, and have such reductions made off his debt as may be agreed upon by the court. It has happened in a few cases that a relation has paid a man’s debt and the man has been assigned to work for his relation until the debt is cleared off; no monthly diminution being allowed, but even in this case the term slave-debtors has not been used.” “ Every transfer of slaves must be made before the court.” (Brooke Low.) “ In the old days, according to the old Dyak laws, people who were careless enough to set a house on fire rendered themselves liable to become slaves to those who had been burnt out, and this may have gone on for two or three generations, so that the grandchildren were slaves by birth. On one occasion the son of an old woman, whilst smoke-drying some fish, fell asleep through weariness. The fire caught the thatch and spread rapidly through the long Dyak house, melting the people’s guns and cracking jars. A neigh- bour told the woman what had occurred, and she, forgetful of the altered state of things, at once gathered her children and said to them “ Death is better than slaver)’,-’ paddled with them to the Dyak graveyard, where she ate and gave the children to eat tuba root, and only one child survived to tell the story.” (Crossland.) This account may be well supplemented by that of Mr. Witti, as published by Mr. Treacher: “The late Mr. Witti, one of the first officers of the Association, at my request, drew up, in 1881, an interesting report on the system of slavery, in force in the Tampassuk district, on the west coast, of which the following is a brief summary. Slaves in this district are divided into two classes — those who are slaves in a strict and rigorous sense, and those whose servitude is of a light description. The latter are known as anak mas, and are the children of a slave mother by a free man other than her master. If a female, she is the slave, or anak mas, of her mother’s master, but cannot be sold by him ; if a boy, he is practically free, cannot be sold, and if he does not care to stay with his master, can move about and earn his own living, not sharing his earnings with his master, as is the case in some other districts. In case of actual need, however, his master can call upon him for his services. “ If an anak mas girl marries a freeman, she at once becomes a free woman, but a brihan, or marriage gift, of from two to two and a half pikuls of brass gun — valued at $20 to $25 a pikul — is payable by the bridegroom to the master. “ If she marry a slave, she remains an anak mas, but such cases are very 2I4 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. rare, and only take place when the husband is in a condition to pay a suitable brihan to the owner. “ If an ordinary slave woman becomes enceinte by her owner, she and her offspring are henceforth free, and she may remain as one of her late master's wives. But the jealousy of the inmates of the harem often causes abortion to be procured. “ The slaves, as a rule, have quite an easy time of it, living with and as their masters, sharing the food of the family, and being supplied with tobacco, betel-nut, and other native luxuries. There is no difference between them and free men in the matter of dress, and in the arms which they carry, and the mere fact that they are allowed to wear arms is pretty conclusive evidence of their not being bullied or oppressed. “ They assist in domestic duties and in the operations of harvest and trading and so forth, but there is no such institution as a slave-gang, working under task-masters, a picture which is generally present to the Englishman’s mind when he hears of the existence of slavery. The slave-gang was an institution of the white slave-owner. Slave couples, provided they support themselves, are allowed to set up house and cultivate a patch of land. “ For such minor offences as laziness and attempting to escape, the master can punish his slaves with strokes of the rattan, but if an owner receives grave provocation and kills his slave, the matter will probably not be taken notice of by the elders of the village. “An incorrigible slave is sometimes punished by being sold out of the district. “ If a slave is badly treated and insufficiently provided with food, his offence in endeavouring to escape is generally condoned by public opinion. If a slave is, without sufficient cause, maltreated by a freeman, his master can demand compensation from the aggressor. Slaves of one master can, with their owner’s consent, marry, and no brihan is demanded, but if they belong to different masters, the woman’s master is entitled to a brihan of one pikul, equal to $20 or $25. They continue to be the slaves of their respective masters, but are allowed to live together, and in case of a subsequent separa- tion they return to the houses of their masters. Should a freeman, other than her master, wish to marry a slave, he practically buys her from her owner with a brihan of $60 or $75. “ Sometimes a favourite slave is raised to a position intermediate between that of an ordinary slave and an anak mas, and is regarded as a brother, or sister, father, mother, or child ; but if he or she attempt to escape, a reversion to the condition of an ordinary slave is the result. Occasionally slaves are given their freedom in fulfilment of a vow to that effect made by the master in circumstances of extreme danger, experienced in company with the slave. “ A slave once declared free can never be claimed again by his former master. “ Debts contracted by a slave, either in his own name or in that of his master, are not recoverable. “ By their own extra work, after performing their service to their owners, slaves can acquire private property and even themselves purchase and own slaves. Human Sacrifices. 215 “ Infidel slaves, of both sexes, are compulsorily converted to Muhammad- anism, and circumsized, and even though they should recover their freedom, they seldom relapse.” (Treacher, Jour. Straits Asiatic Society, No. 21, p. 88.) “ Mr. W. B. Fryer, speaking for the East Coast, informed me that there were only a few slaves in the interior, mostly Sulus who had been kidnapped and sold up the rivers. Among the Sulus of the coast, the relation was rather that of follower and lord than of slave and master. When he first settled at Sandakan, he could not get men to work for him for wages, they deemed it degrading to do so, but they said they would work for him if he would buy them ! Sulu, under Spanish influence, and Bulungan, in Dutch Borneo, were the chief slave markets, but the Spanish and Dutch are gradually suppressing this traffic, {ibid, p. 90.) HUMAN SACRIFICES. We have seen above that human sacrifices used to take place at the burials, peace makings of the different tribes, and that captives and slaves were killed for the sake of their heads. (See i. 157, 163, 204.) “ Human sacrifices were common among the Milanos previous to the cession of the country to Sir James Brooke. At Rejang village, a young virgin was buried alive under the main post of a house.” (Denison, Jour. Straits Asiatic Soc., No. 10, p. 182.) They are described as a cruelly disposed people, and are in the habit of putting their enemies to death by horrible and barbarous tortures. (Brooke i. 74.) Of these people it is more circumstantially “ stated that at the erection of the largest house, a deep hole was dug to receive the first post, which was then suspended over it ; a slave girl was placed in the excavation, and at a signal the lashings were cut, and the enormous timber descended, crushing the girl to death. It was a sacrifice to the spirits. I once saw a more quiet imitation of the same ceremony. The chief of the Quop Dayaks was about to erect a flag-staff near his house : the excavation was made, and the timber secured, but a chicken only was thrown in and crushed by the descending flag-staff.” (St. John i. 35 ) The same writer says : “ Not many years ago, Rentap, the pirate chief, who formerly resided in a stronghold on the summit of the Sadok mountain, took a Sakarang lad prisoner. Although one of his own race, he determined on putting him to death, remarking — ‘ It has been our custom heretofore to examine the heart of a pig, but now we will examine a human one.’ The unfortunate boy was dragged about for some time by the hair of his head, and then put to death and his heart examined.” (Brooke i. 64.) According to His Highness, the Kayans used to treat their captives very badly. “ On one occasion seven captives were tortured by slow degrees to death.” {ibid, ii. 271.) “ On another occasion eleven captives were divided out among Yonghang’s followers, and were carried, on their way up the river, into every house, where they were received with delight, and tortured by the women. On arriving at Yonghang’s abode, one of them named Boyong was singled out to be a victim in the sacrifice for Yonghang’s son, who had lately departed this life. Boyong was to be buried 216 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. alive under a Salong (a large wooden pillar) early the succeeding morning. Boyong, however, and one of the others, managed to effect their escape that night, ran into the jungle, and found their way, after twenty days’ wandering, to the foot of the first rapids. . . . Boyong is now living, and shows the marks about his body where he was tortured by the Kayans. . . . The remaining men were all strangled by the Kayans.” {ibid, ii. 272.) “ The Kayans strenuously deny the practice of human sacrifice at the present day, but it would seem to have been prevalent amongst them formerly, especially on the occasion of the King or principal chief taking possession of a newly-built house, and also on the occasion of his death. They acknowledge that an instance of this most revolting custom took place about two years ago [1847] on the occasion of the chief Batu Dian taking possession of his new house. The victim was a Malay slave girl brought from the coast for the avowed purpose, and sold to the chief by a man who was also a Malay. It is said to be contrary to the Kayan custom to sell or sacrifice one of their own nation. In the case alluded to the unfortunate victim was bled to death, the blood was taken and sprinkled on the pillars and under the house, but the body was thrown into the river.” (Burns, Jour. Ind. Arch. iii. 145.) Sir Chas. Brooke tells us: ‘"It is a Kayan custom, named ‘Jahum,’ when captives are brought to any enemy’s country, that one should suffer death, to bring prosperity and abolish the curse of the enemy in their lands. The deed is generally performed by women, who torture with sticks, &c.” (ii. 304.) “ As for the presence of women at religious ceremonies, here at the swinging ceremonies they are always present, and also when feasts are held in honour of the padi spirits. So far as I had power of observing, women do not become spectators of human sacrifices, even though the victim be a woman. The Muruts never sacrifice one of their own people, but either capture an individual of a hostile tribe, or send to a friendly tribe to purchase a slave for the purpose. The Dusuns do not sacrifice human beings, even when they build their houses.”7 (Denison, Jour. Straits Asiatic Soc., No. 10, p. 184.) Capt. Forrest, however, writing in 1780, says (p. 368) : “ In this north part of Borneo, is the high mountain of Keeneebaloo, near which, and upon 7 Mr. Hupe writes the following (pp. 330-331 footnote) referring to the still (though secretly) practiced human offerings : “ The missionary Huperts writing on 26 October, 1842 (see Barm. Missionsblatt, No. 7, 1848) about this, says : ‘ A clandestine sort of murder still exists here amongst the Dyaks [sir] in the interior, and still many sacrifices are offered to the devil, but secretly, and excepting the Dyaks hardly anyone knows anything about them. They still slaughter the fairly- aged slaves, whom they take into the interior without their knowing what is to come; they dig a deep hole, and place the poor man bound in it, when they chop off his head and hang up the skull in their huts. I have this information from the mouth of two Dyaks, especially from the mouth of a 35 year old Dyak who now works at the mission station here ; his name is Andang and he fled to us, with which fact his master must need out of fear be satisfied, for the masters are much afraid especially as regards the Dutch Government when such shameful deeds become known. A widow slaughters one or more slaves in order that her husband should have servants in the spirit world. Only a short time ago a Dyak named Tondau killed twenty such slaves.’ " See supra, ii. 163 and 204. Cannibalism. 21 7 the skirts of it, live the people called Oran Idaan or Idahah, and sometimes Maroots. . . . An Idaan or Maroot must, for once at least in his life, have imbrued his hands in a fellow creature’s blood ; the rich are said to do it often, adorning their houses with sculls and teeth, to show how much they have honoured their author, and laboured to avert his chastisement. Several in low circumstances will club to buy a Bisayan Christian slave, or any one that is to be sold cheap ; that all may partake the benefit of the execution.” CANNIBALISM. As yet no European excepting Mr. Dalton appears to have actually seen any traces of cannibalism. Nevertheless there is plenty of circumstantial evidence that the custom must at one time have been fairly wide-spread in Borneo. Of the Hill Dyaks in general Sir Hugh Low writes (p. 304) : “ So much have these people been maligned, when called cannibals, that if told such a race of people do exist, they cannot credit it, and do not believe such enormities possible.” Mr. Denison states: “Among Dayak and Milano tribes, in many parts of the country, it is the practice still to cut up and consume the raw heart of “a brave,” killed in battle, under the idea that the partakers will in time become braver. (Jour. Straits Asiatic Soc., No. 10, p. 182.) Later on he repeats : “ I have never met with cannibals in Borneo, although I am sure, from all I have heard, that the practice of eating human beings has not long died out, and I think it very likely it may still exist in obscure and little- known places in the far interior.” (ibid, p. 185.) In his earlier jottings he states : “ I was assured by the Orang Kaya, that when he visited the Meribun and Tincang or Jincang Dyaks, he found them to be cannibals. These Dyaks live on the Batang Munkiyang, near Muntong and Muntu, not far from the head-waters of the Sadong river, near Senankan Kujan. The Sekyam is descended as far as Tanjong Prin, whence you ascend Sungei Meribun, where these monsters are to be met with. When in their village, the Orang Kaya himself saw them eating a body. The custom is to take only the heads of the enemies, but, when an individual of the tribe dies, the body is sold, and even women and children partake of the flesh. The man in question was not old, and his corpse was exchanged for a tajow, the Dyaks seeming to relish most the soles of the feet and palms of the hands. These Dyaks who are credited with making and using poisons, treated the Orang Kaya well while he was in their village ; they are great cowards, and ten of these Dyaks will run from one of another tribe. The Malay, Abang, confirming this story, said that when he was collecting revenue at Muntang and Muntu, which belong to Sarawak, the party he was with were always on their guard against the Meribun and Tincang Dyaks, and at night erected fences studded with ranjows, as a protection against these brutes. Malays and others who frequented these Dyak villages were well received, and their presence was in fact sought after. Draham, my Malay cooly, said he had seen with his own eyes, palms of hands and soles of feet over the fire-place, when he was in one of their villages. I have made some enquiries into the truth of the above statement, and I am 2l8 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. assured, by the Resident of Sadong, that they are untrue. ‘ Whatever may have been the propensities of these Dyaks,’ says he, ‘there is no foundation in the report that they now indulge in this inhuman practice.’ Abang Pandak, pembakal of the Sultan of Sangouw, told me, when I met him in Sarawak, that the story was a fabrication, but his denial carried no conviction, as it appeared made from motives of contradiction, and in defence of the Raj under which he served ; he confessed to having heard the stories, but had never visited the Dyaks in question. I have since learnt from Mr. Crocker, the President of Sarawak, that when he was on a journey from the head-waters of the Sadong, to Silanteh, he put up one night at a Dyak house. Entering into conversa- tion with the inmates, he discovered an old Malau Dyak from the Kapuas district. This man, called Jamon, who had led a roving life, told him that the Mualangs, of Jincang, who inhabit the head-waters of the Kapuas river, in the vicinity of the Sekyam, are or were cannibals. Jamon went on a head hunting expedition against these Jincangs, and killed four of them, losing two of his friends. The Jincangs ate his friends, leaving only their entrails. These Dyaks have not only given up this practice, but are so ashamed of it, that the mere mention of the former custom is a grave offence.”8 (Denison, ch. v., p. 49.) Mr. Earl was of opinion (p. 270) that there is very little doubt that some of the tribes are cannibals, but the system does not obtain among those in the vicinity of Sambas, although these latter assert that the people immediately beyond them are greatly addicted to it. But he adds that such statements must be accepted with caution. Writing of the Singhi Dyaks, Sir Henry Keppel informs us : “ They seem to have no idea of cannibalism or human sacrifice, nor did they accuse their enemies of these practices.” (i. 230.) In his second work, however, he gives the following account received from others by Sir James Brooke, the first Rajah of Sarawak : — “ The following is the testimony of three intelligent Dyaks from the interior, given during several months’ residence with us, in the most frank manner to be conceived, — as direct and unimpeachable evidence as I ever heard offered, sometimes when they were altogether, sometimes by individuals apart, in conversation with numerous persons. I examined them myself, and entertain no doubt of the correctness of these statements, as far as their personal knowledge is concerned. The witnesses themselves stated over and 8 " In the district of Sangau, extending several days in every direction, there are three tribes of Dyaks, numbering 500 lawangs, and probably 3,000 souls. Two of these tribes are several days in the interior, on the banks of the Skiam. One of these, the Janakang, is addicted to the horrible practice of cannibalism. Except this, and a single tribe on the eastern coast, we have not heard of any other portion of the people who eat human flesh. That the practice prevails to no inconsiderable extent among this tribe there is no longer in our minds the shadow of a doubt. One man with whom we conversed had seen them making their meal on the human frame. They themselves confess it with boasting, and give as a reason for the horrid custom that it makes them courageous. How could we be brave, said one man, if we had never tasted human flesh. They do not eat indiscrimin- ately all parts of the body, but with a most horrid kind of epicurism, feast with the greatest relish upon the tongue, brain, and muscles of the leg. The men of this tribe file down their front teeth to a point like the teeth of a saw.” (Journal of a tour on the Kapuas in 1840. — Jour. Ind. Arch. I New Ser., No. 1, 104.) [Noel Denison.] Cannibalism. 219 over again, with the utmost clearness, how much they had seen, and how much heard. There was such perfect good faith and simplicity in their stories as to carry conviction of their truth. “ The three men were named Kusu, Gajah, and Rinong ; and stated as follows: “‘We are of the tribe of Sibaru; which is likewise the name of a branch of the Kapuas River. The tribe of Sibaru contains 2,000 (or even more) fighting men (tikaman) and is under the government of Pangeran Kuning, who resides at Santang, a Malay town on the Kapuas. We have none of us been up to the interior of the Kapuas, where the Kayans live, but they often come down to Santang where we meet them. The Kayans are quite independent, very numerous and powerful : they are governed by their own Rajahs, whom they call Takuan. Some of these Kayan tribes are cannibals (makan manusia) ; it is generally reported, and we know it to be true. “ ‘ Pangeran Kuning of Santang was at war a few years ago with Pangeran Mahomed of Suwite (Suwight), a Malay town situated on the Kapuas, between Santang and Salimbow. A large force was collected to attack Suwite. There were Malays (Laut) of Santang and Sakadow, and the Dyaks of Sibaru, Samaruang, Dassar, and of other tribes ; and besides all these, was a party of about fifty Kayans. We never heard the particular name of this Kayan tribe, for we did not mix with them, nor did we under- stand their language. Suwite was not taken, but a few detached houses were captured, and one man of the enemy was killed in the assault. “ ‘ Kusu saw these Kayans run small spits of iron, from eight inches to a foot long, into the fleshy parts of the dead men’s legs and arms, from the elbow to the shoulder, and from above the ankle beneath the calf to the knee-joint ; and they sliced off the flesh with their swords, and put it into baskets. They carry these spits, as we all saw, in a case under the scabbard of their swords. They prize heads in the same way as the Dyaks. They took all the flesh off the body, leaving only the big bones, and carried it to their boats, and we all saw them broil (panggang) and afterwards eat it. They ate it with great relish, and it smelt, while cooking, like hog’s flesh. It was not we alone that saw them eat this, but the whole force (balla) saw it. “ ‘ Men say that many of these interior tribes of Kayans eat human flesh — that of their enemies; most, however, they say, do not, and all of them are represented to be good people and very hospitable ; and we never heard that they ate any other than the flesh of their enemies. It made us sick to see them, and we were afraid (takut), horrified. “ ‘ This was not the only time we have seen men eat human flesh. The Dyaks of Jangkang are likewise cannibals. They live somewhere between Sangow and Sadong, on a branch of the Sangow River, called Sakiam. The Jangkangs had been out attacking the Ungkias tribe ; and after the excursion they came to our village with several baskets of human flesh, for the}' had killed two men. They cooked and ate this outside our house, but it had been broiled (panggang) before. I knew it to be human flesh, for I saw one of them turning the hand (with the fingers) of a dead man at the fire ; and we saw them eat this hand on the bank of the river, close to our house. We talked to them about it, and they did not make any secret of it. 220 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. “‘The Jangkang people, according to report, eat Malays or Dvaks, or anyone else they kill in war ; and they kill their own sick, if near unto death, and eat them. There was an instance of this at Santang. Whilst a party of this people were staying there, one of them fell out of a mango tree and broke his arm, besides being otherwise much hurt ; and his companions cut his throat (sambilih), and ate him up. None of us, however, saw this happen, but we heard it from the Santang people. It is likewise said, but we do not know it for a truth, that, when they give their yearly feast (makantaun), a man will borrow a plump child, for eating, from his neighbour, and repay in kind with a child of his own, when wanted. We do not, however, know personally anything beyond having seen them once eating human flesh ; but we have heard these things, and believe them ; they are well known.' “ Sheriff Moksain corroborated this latter statement generally, as he declared there was no doubt of the Jangkang tribe being cannibals ; but he had never seen them eat human flesh : and Brereton likewise heard of a tribe in the interior of the Sadong being cannibals. There is clue enough, however, to settle the point ; and, without being positive in an opinion, 1 can only say that the evidence I have put down was as straightforward as any I ever heard in my life, and such as I cannot doubt, until it be disproved.” (Meander ii. pp. 111-115.) Referring to the above charge, at the making of which he was present, Sir Spencer St. John remarks: “ I do not remember having heard any other persons actually affirm that they had seen the Kayans eat human flesh, till the subject was brought up last year before the present Sultan of Borneo and his court, when Usup, one of the young nobles present, said that in 1855 some Muka men were executed at Bintulu, and that a few of the Kayans, who had assisted in their capture, took portions of the bodies of the criminals, roasted and ate them. This was witnessed by himself and many others who were then present. The Kayans had not, as a body, joined in this disgusting feast ; but, perhaps, some of the more ferocious may practise it to strike terror into their enemies.” (i. 124.) In the Basel Evangelisch Missions Magazin for April, 1889, the editor in his review ( Rundschau ) states of the Dyaks, p. 167 : “ In some districts the skin of the forehead and the heart of the killed are cooked and given to the bovs to eat in order to make them plucky and brave.” This may be true. But when the same writer makes the following gross misstatement regarding Sir Jas Brooke his sayings must betaken with every reserve : “ The romantic story of the white rajah is to put it shortly this : In 1829 he bought a small piece of land on the north-west coast from the Malay rajah and then married the daughter of the neighbouring Sultan of Bruni and received from the latter an important gift of land as dowry.” ! ! ! {ibid, p. 172.) The Abbe Langenhoff (as to his credibility, see Bibliography) says : “ In 1836 two Americans had undertaken the journey he made, and had been gone two or three weeks when the guide who had accompanied them returned and told the Dutch authorities that they had been killed and eaten by the natives.” . . . “These latter," he continues (p. 512), “are cannibals; they eat certain portions of the bodies of their enemies, especially the palm of Cannibalism. 221 the hand.” Later on (p. 515) he says: “I knew I was risking myself among cannibal peoples.” It may be true that the Abbe got amongst cannibals, but he brings forward no evidence whatsoever, and, under the circumstances, his statements cannot be accepted. Then we have Mr. Dalton’s statement about the Kayans : “Many of Selgie’s tribe are cannibals; some will not eat human flesh, whilst others refuse to do so except on particular occasions, as a birth, a marriage, or funeral.” (p. 49.) He also states that on war expeditions, when food was wanted, a follower was killed and eaten. See supra, foot note, i. 127. Sir Hugh Low, writing in the forties, says of the Kayans: “They are not, as they have been hastily stigmatised, cannibals; nor does any race practicing the horrid custom of feeding on the bodies of their own species, exist on the island.” (p. 336.) Of these Kayans Sir Chas. Brooke writes: “This tribe are cowardly, untruthful, and treacherous, and are capable of committing many horrors, but the gravest attached to the Kayans, I feel confident, is without foundation, namely, that of cannibalism. For, during the expedition of 1863, there was no sign of it, and I had abundant opportunities of making strict enquiries in the very heart of the country. Many reports of this description are spread by the enemies of a people to degrade them in the estimation of Europeans. . . . Such reports are purely fabulous, and I do not believe any tribes are cannibals in this part of Borneo, although stories go far to lead one to a contrary belief. For instance, some Malays told me, only a short while ago, that on an expedition against the Engkayas, who live on a tributary of the Kapuas, and are under the Dutch jurisdiction, they met with pieces of bamboo, which these people had thrown away in alarm ; these hollow canes were filled with human flesh, used as provisions. I regret that I am unable, positively, to contradict such statements ; but it is my firm conviction canni- balism is not practised on any part of the island of Borneo.” (i. pp. 74, 55.) Captain Mundy, in reply to enquiries made of the Malays, was told that only the Pakatans were suspected of being cannibals, (i. 209.) Mr. Carl Bock, in Eastern Borneo, “ noticed that the other Dyak tribes did not go near the Trings during their stay at Moeara Pahou, not disguising their fear of them, and their disgust at their cannibal practices. Among the visitors was an old priestess, who gave full details concerning the religious beliefs, &c., of the tribe. This information was elicited by the Boegis] kapitan, and interpreted by him to a Malay writer, who took down the statements on the spot. These statements have since been translated for me. . . . This priestess, in the course of conversation, told me — holding out her hand — that the palms were considered the best eating. Then she pointed to the knee, and again to the forehead, using the Malay word bai, bai (good, good), each time to indicate that the brains, and the flesh on the knees of a human being, are also considered delicacies by the members of her tribe. ... At that very time, as he [i.e., a cannibal chief] sat conversing with me through my interpreter, and I sketched his portrait, he had fresh upon his head the blood of no less than seventy victims, men, women, and children, whom he and his followers had just slaughtered, and whose hands and brains he had eaten. . . . The Bahou Trings, again, 222 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. are the only cannibals in Koetei. According to Dr. Hollander’s work, ‘ Land en Volkenkiinde,’ there is another cannibal tribe in Borneo, the Djangkangs, in Sanggouw, in the Sintang district. “ Other tribes have human sacrifices on the occasion of their Tiwa feast ; not from bloodthirstyness, but from the superstition that the sacrificed serve the departed as slaves in their future abode. . . . To the ordinary horrors of head-hunting — the simple murder of their victims for the sake of their heads as trophies, practised by all the Dyaks — the Bahou Tring tribe add the tenfold worse practices of cannibalism and offering of human sacrifices ; not only killing their enemies according to the Dyak reading of the maxim, ‘ Live and let live,’ — ‘ Kill or be killed,’ — but taking captive those that they do not put to death and eat on the spot, and reserving them for slavery and ultimate death by torture.” (Bock, pp. 133, 134, 135, 210, 218.) It must be remembered that Mr. Bock saw no evidences himself, and also that all that was told to him was translated from the native tongue through a Malay into Dutch; i.e., it came to him quite second hand. It may be true what he was told, but it must not be forgotten savages usually reply according to the way in which they believe their interrogator wishes them to answer. Mr. Bock’s statement brought forth the following letters from Mr. C. A. Bampfylde (Kapit Fort, Rejang River, February, 1882) and Mr. Brooke Low (Sarawak, 20th September, 1887) : — “All exaggerations undoubtedly contain portions of the truth, more or less, this particular exaggeration being no exception. Among nearly all head hunters there is a custom, which, loathsome enough in itself, falls far short of cannibalism, as understood by the term; and, moreover, the Tring people do not stand alone in the practice of this custom. After a successful raid, or on any occasion on which a head has been obtained, it is a custom of warriors to take a portion (the minutest will suffice) of the skin or flesh from the head and swallow it, on the supposition that it inspires bravery, and also because it is a traditional Penalli ; but the women and children do not indulge in the practice. This is the truth and the whole truth concerning cannibalism, as far as this tribe is concerned. C. A. Bampfylde.” “I have just been reading a second time in ‘ Head-hunters of Borneo,’ and in connection with it, Mr. Bampfylde’s remarks, together with Bock’s rejoinder. I have been asked by the former gentleman to testify to his credibility, and shall therefore feel obliged if you will be good enough to insert these few lines for the information of the public. “ I have been 400 miles up the Rejang River since the publication of the above volume, and though I had not yet read the book, I took it with me and showed the plates to the natives of the interior ; so true were they to life that resemblances were found in the portraiture to their own friends, and every detail provoked roars of laughter. “ Mr. Bampfylde has, however, been over six years in Rajah Brooke’s service, therefore his testimony, I feel sure, is preferable to that of a mere traveller. “ I fully believe, with Mr. Bampfylde, that the natives were poking fun at Mr. Bock when they declared the Trings to be cannibals. I do not believe Cannibalism. 223 them to be such, for if the}’ were I should have heard of their propensity long before Mr. Bock ever set his foot in Borneo, for we have occasional intercourse with some of the tribes of the Upper Mahakan, among whom Mr. Bock should have travelled instead of stopping short at Mount Pehau, which can be reached from the sea by steamers, and which feels the influence of the spring tides. Had he accomplished the ascent from this point upwards, he would have endangered his neck, it is true, but he would have travelled over new ground, and added to our knowledge. A few months ago I received a visit from a Long Gelat, named Bau Dias, who lives at the foot of the Mokan ranges, and I put the question relative to the alleged cannibalism of his neighbours, the Trings. He seemed surprised at my asking such a question, and said, ‘Of course it is not true, such a practice is unknown to us at Mokan.’ “ I do not accuse Mr. Bock of wilfully publishing an untruth, but I fully believe his credulity was practised upon by his companions to discourage in him any desire to penetrate further into the interior. “ I do not think Mr. Bock will require to return any answer to what I have written. I, for my part, do not wish to engage in any controversy, and disclaim any obligation to make further reply. Brooke Low.” Mr. Brooke Low elsewhere (see supra, p. 145) confirms Mr. Bampfylde’s statement, that to make them fearless the conquerors will eat a piece of the flesh of the vanquished. See foot note p. 218. Mr. De Crespigny was told by the Malays that the Dusuns were cannibals (Zeit. Berl. N.F., p. 330) ; that traveller makes no further mention of the subject. Mr. Alex. Dalrymple (p. 46) practically says he never heard of cannibalism among the Dusuns. Mat Pattern. S.E. Borneo. (Leiden Mus.) CHAPTER XXIV. GOVERNMENT, TRADE, MINING, MENSURATION, NATURAL PRODUCTIONS. GOVERNMENT. General Government: Grades of chiefs — Their duties — No arbitrary power — Assistance given to chiefs — Power by general consent — Decision in capital crimes — Nature’s gentlemen — Independence of people — Tualis hard worked — Good chief means general prosperity — Unpopular chiefs — Prerogatives overworked — Abuse of power — Malay interference — Five chiefs — A goose of a chief — No chief — Election — Village councils — Long discussions — Just administra- tion appreciated — Punishments — Fines — Neighbours must not be molested — Decisions sound and sensible — Fines — Retort in kind— Barbarous punishments. Inheritance : Grandchildren — Curious Malanau case. Malay Misgovernment. Law of Defiance. TRADE. Primitive ideas — Currencies unknown — Quick in trade — Extension of currency — Trading with Kayans — Tamils— Frauds — Kiaus v. Bajus — Malay cheats — Wealth — Hidden treasures— Change of fashion. MINING. Iron : Blacksmith — Sea Dyak forges — Iron ore — Kayan forges and metal. Gold: From river beds — The Malaus— Natives not gold seekers. Diamonds : Method of digging. MENSURATION Time: No count — Harvest seasons — Pleiades — Sun-dials — Vague measurement of time — And of length — A pig’s measurement — Dusun cloth measurement. Counting : Dusun — Fair knowledge of counting. Distances : Curious methods — " So many boilings.” NATURAL PRODUCTIONS. Gutta — Rubber — Nipa Palm — Rotan — Bambu — Dammar- Tapang Tree — Oils. GOVERNMENT. General Government. “ Each Land Dyak tribe has an Orang Kaya (literally, ‘rich man’), who is chief; under him is a Pangara (or ‘superior’), who wears a white jacket, and a Paiiglima (or ‘military chief’), who wears a red jacket. Every long house has a T uah (or ‘elder’), who lives in the centre room, settles squabbles, and does the hospitality.” (Grant, p. 5.) The Orang Kaya and Pengara, who in external affairs is the mouth of the tribe, “are selected by the suffrages of the laki bini, or married men, subject to the approval of the Rajah’s Government, one of whose officers publicly invests them, by giving them a jacket and head handkerchief, to be worn on state occasions; moreover each long house in a village is under the charge of a tuah or old man, and all the tuahs act as a council to the Orang Kaya. The Orang Kaya and this council are the magistrates; try and punish offences (chiefly by fines), and settle where the ladangs or farms for the year are to be made. It is the Pengara' s duty to look after offenders and to bring them to justice. As regards its own internal affairs and minor offences, every tribe is perfectly independent of the Rajah's rule.” (Chalmers, O. C., p. 1 ; Miss. Field, 1859, p. 80; Low, p. 187.) Government. 225 “ The Orang Kaya does not appear to possess the slightest arbitrary power; the office is not hereditary, and the person filling it is generally chosen on account of the wisdom and ability he displays in the councils of the tribe, and which appear to fit him for the duties of their representative, in all their relations with their Malayan masters, or with the neighbouring villages. The only real advantage which accrues to the chief of a tribe, besides the standing and consideration his title gives him amongst his people, is the assistance he receives in his agricultural operations, the whole people combining to construct and take care of one large farm yearly for his benefit, the produce of which he receives. But in many tribes, this institution is neglected, and has dwindled into occasional assistance, when the chief chooses to demand it, on the land cultivated by his family.” (Low, p. 228.) “ The Government of the Dyaks seems to be administered more by general consent than from anv authoritv lodged in the chief. His power, indeed, is one of persuasion, and depends upon his personal ability, nor can he in any way coerce his people to obedience. Amongst the Hill Dyaks the laws are based on the same principle.” (Sir Jas. Brooke i. 211.) “The chief never decides himself in capital crimes, but calls a council of the elders, and consults them as to the judgment or punishment to be inflicted.” (Bishop McDougall, T.E.S. ii. 26.) So also among the Kayans, as related by the Rajah, when a chief allowed his people to commit some murders. His words are : “ I felt very angry with Balang, who had been so true a friend to us in other ways, and imposed a fine of twelve rusa jars (£120) on him as an example, to prevent such an abominable practice getting foot among Dyak tribes. This was the heaviest fine that could be imposed. He paid it down ; and on my meeting him a short time after, he said, ‘ Tuah, you know it was not my heart that was in fault ; but I could not govern my people, who did this deed when I was away.” (ii. 305.) Otherwise the “ Kayan and Kenniah chiefs are much looked up to by their followers, and have great power over the people ; they are usually very intelligent and well-behaved men, and have the manners of gentlemen rather than of savages.”1 (Hose, J.A.I., xxviii. 171.) Some of the Dusuns visited by Sir Sp. St. John paid no “tribute, though many chiefs on the coast call them their people ; but it is merely nominal, no one daring to oppress them. Each village is a separate government, and almost each house independent. They have no established chiefs, but follow the councils of the old men to whom they are related.” (i. 375.) “This chief of a house Tuah is usually much harder worked than his followers, as he has his judicial and political duties to attend, over and above 1 “ The Rajah of the country of Waagoo has seventy chiefs under him, all of whom are likewise called Rajahs. Sedgen has fifty, whilst Selgie has more than one hundred and forty. The latter chief is by far the most powerful in this part of Borneo ; he possesses an immense extent of country, over which he exercises the most despotic control. Selgie calculates the people under his sway at 150,000 ; they are under strict command, and divided into three classes, one of which does nothing but fabricate arms, such as mandows, spears, shields, summits, and darts : another attends to the culture of paddy, making war-dresses, and articles of ornament for the women ; the third is composed of the finest men, selected for war ; these are marked in a particular manner, and have great privi- leges over all other." (Dalton, p. 48.) Q VOL 2. 226 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak ami Brit. N. Borneo. the ordinary daily labour, in which he rarely has slaves to relieve him of his manual work, as among the Kayans.” (Brooke Low.) “ The Serebas and Sakarrans, whose large houses or villages are often placed widely apart, follow different customs. With them, the head of a house is in himself a sort of Orang Kaya, who, adopting the name of his eldest child, assumes the prefix of Apai (Father)— thus, Apai Bakar, the Father of Bakar.” (Grant, p. 5.) “ Upon the conduct of this chief depends the number of families a house contains. If he be brave and upright in his dealings, numbers will settle under him ; if otherwise, he will quickly lose his friends, who will migrate to other houses, and he will sink to the level of an ordinary man.” (Gosp. Miss., i860, p 37.) And unpopular chiefs are to lie met with. “ The ground of complaint appeared to emanate from the Orang Kaya, who loudly stated, evidently meant to reach my ear, that his tribe paid him little or none of the respect and deference due him as chief of the tribe, and that the ringleader was the Pengara. In collecting the birds’ nests, for instance, the first gathering went to the people, the second to the Government, 200 nests of which were his perquisite, of these he had as yet only received 100 nests. The Dyaks also, according to custom, were bound to work five days for him in the year on his farm ; this they refused to do, and led on by the Pengara the}- disobeyed his orders, and cared little for him or his authority. The Pengara, in an excited but sarcastic tone of voice replied, that Murung knew how to manage his people if he liked, but that instead of looking after his tribe he preferred running about the country, and when the Dyaks wished to work for him he grew angry and abused them, saying he could carry on his own farm without their help.” (Denison, ch. iv. p. 37.) As mentioned above the Land Dyak tribes “ assist the Orang Kaya in making his farms ; in fact, it is one of the most lucrative of his perquisites. Mita of Sirambau had pushed his prerogative too far, and had forced his people to make him three farms, and from this and many other reasons, he had ruined his popularity.” (St. John i. 157.) If, however, the chiefs generally are unable to abuse their power and position, as Sir Jas. Brooke found, there must be exceptions to the rule. “ I have noticed that Bindarri Sumpsu is the hereditary lord of Sabuyow, all of whose relations share in his privileges. This claim to authoritv over the tribe arose from the payment of some debts by the Bindarri's ancestors, long beyond the memory of the present generation, being since a broken tribe, part only are at Lundu, the rest dispersed in different places at Sadong. The Lundu people have always resisted any undue exactions or claims ; but those at Sadong, less strong, have been subjected to them. These claims have gradually risen in proportion to the distance of time, the weakness of the Dyaks, and the increased want of principle in the chiefs. At first the Dyaks paid a small stated sum as an acknowledgment of vassalage ; by degrees, this became an arbitrary and unlimited taxation, and now, to consummate the iniquity, the entire tribes are pronounced slaves, and liable to be disposed of. This fate has attended them in many instances, upwards of thirty having already been sold by the rapacious relations of Bindarri. Not so the Orang Government. 227 Kaya Tumangong, who has maintained his liberty, and openly asserts it, with great vehemence declaring that whoever wishes to make his tribe at Lundu slaves, must first fight with them.” (Mundy i. 301.) Where the Malay influence is strong they have not in their election of chief always been able to hold their own, thus: “ A few years ago an Orang Kaya and a Pangdra were installed by the Rajah, and soon afterwards a Malay, who was sent to collect the revenue, had, aftei the custom of his predecessors, appointed a second Orang Kaya and a second Pahgara at (he said) their own request. In addition to these, there was an old Orang Kaya, and as these five chiefs did not act together, it was a case of ‘ too many cooks,’ and there were complaints of too many Bccharas, and much lack of unity.” (Grant, pp. 61, 62.) The same administrator on another occasion speaking of a village chief says : “ I was at a loss to understand why the people had chosen such a goose of a fellow for their chief. He had not a word to say for himself, wore the most common of chau'ats, or waist-cloths, and a turban of bark, and he looked so much more up to the art of hewing timber than of holding sway over his fellow-men, that I began to question the policy of appointing him ; but beyond his being the son-in-law of the old man, and ‘ very clever in holding his tongue,’ no reason was assigned, so we installed him.” (ibid, p. 54.) Mr. Denison once finding himself in a village which had no head says : “ The men seem wanting in energy, and the sooner an Orang Kaya is appointed the better.” (Ch. vii. p. 77.) In the chapter on Character the difficulties Mr. Grant had to contend with in getting a chief elected were set forth, but perhaps Mr. Chalmers’ account will be also found interesting : “ Before investing, however, on one occasion Mr. Grant tried to see if the person elected was universally acceptable, by calling on all present, who were content, to hold up their right hand. This was a step too far in advance, and failed utterly to our great amusement, and that of the Dyaks also. A verbal assent was then demanded, and given by a thundering burst of ‘ Suka.’ The new officer then had his * robes of office ’ given him and he was exhorted to govern justly.” (O.P., p. vi.) “All Hill Dyak affairs connected with the prosperity or welfare of the village, are discussed by a council of the men of the tribe, which is always held in the pangah, and at which every male of the hamlet may be present, though seldom any but the opinions of the old men are advanced — the younger people paying great respect to the advice of the elders at this council. If the chief be a man of known and reputed ability, his opinion — which is generally given in a long and forcible oration while the speaker is seated, and without much gesticulation, excepting the waving of the head — is of very great weight, and his arguments most frequently convince the assembly, unless some other opinion be advanced and supported with equal ability, when the approvers of each, in succession, address the members of this little parliament — a fair and impartial hearing being given to all — though the discussions are often protracted till near morning from the preceding dusk, when one party either yields its opinion to the other, or the minority is 228 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. compelled to give way — these assemblies are never riotous, but always conducted in a quiet, grave, and business-like manner." (Low, p. 289.) Another account is given bv Mr. Chalmers of these people : “ I was much amused at a Bcckaer, or council, this morning in noticing the same different kinds of character among the Dyaks as among their more civilised brethren. At the Bcckaer all was done in due order, one man speaking after another, and each allowed to have his say uninterrupted. There was the Pengara speaking with all the gravity of age and office ; another old graybeard [sfc] illustrating and enforcing his arguments with pieces of pinang placed on the floor, each signifying some person discussed of : one man loud and opinionative, evidently a Dyak Radical ; another grave and earnest ; and the Orang Kaya dignified and thoughtful, only putting in a word here and there, but that weighty and conclusive. It was truly pleasing to witness their childlike confidence in the government of the Rajah." (Miss. Field, 1859, P- 85.) “ The Sea Dyak administration of law among themselves supplies many admirable precedents. Unfortunately, their ties of relationship and want of substantial principle, are impediments to the carrying out of justice ; at the same time, they are peculiarly alive to the advantages of a just administration, which never fails to secure the aid and support of the majority. In the event of one tribe commencing war upon another, by killing without provocation, the aggressor would incur a hukum mungkal, or fine of £75, according to custom. In cases of adultery, the husband or wife in fault is liable to be beaten with sticks by the aggrieved parties, on the open ground, as their houses are held sacred. Their system of justice in this case is of a very beneficial character, as the female suffers alike with the male. Petty cases of theft are punished lightly, as well as all other trivial cases, but nobody is allowed to molest his neighbour without incurring a fine. For instance, if a party of people should ever damage the drinking or bathing well of another house, or hack at the sticks on the landing place, they would be mulcted. In quarrels about land, they are supposed only to use sticks, and they fall to in earnest : the most pugnacious keep very barbarous spiked and thorny ones for the express purpose, and many use bark hats and jackets to ward off the blows of these implements. Cases of premeditated murder are very unusual among them, although at one time the attack of one party on another was often attended by death. A few examples of heavy fines, inflicted with a strong hand, have greatly decreased this evil. A chief leading such a party is, in most cases, a man of property, and in the event of one of his followers being killed, he pays a jar worth £9 to the deceased’s parents, or nearest relations." (Brooke i. 60.) “ There is no doubt, when uninfluenced by prejudice and relationship, the decisions of natives are very sound and sensible. . . . Nothing artificial or extraneous, in the shape of gilt or tinsel, will help to gain the confidence of the natives. They are too matter of fact, and only admire and respect strength in its entiret)'.” (Rajah Brooke’s Hints, pp. 6 and 7.) “ Punishment is usually by fine, imposed by a council of old men. In cases of murder, retort in kind is allowed and justified ; but, unlike the law of Government. 229 the Arabs, the retaliation must be confined to the individual murderer. If one man kills another, a brother or friend of the deceased kills him in return, and the business ends; but they can likewise settle the matter by paying a fine, provided both parties give their consent. In all other cases fines prevail; and as far as I have yet heard, no severer punishment is ever inflicted for crime.” (Sir Jas. Brooke, Mundy i. 211.) “ Some of their punishments are very barbarous and cruel : I have seen a woman with both her hands half-severed at the wrists, and a man with both his ears cut off.” (Marryat, p. 77.) “ The Idahan punish murder, theft, and adultery with death.” (Forrest, P- 37 !•) Inheritance. Property in land and trees has been described in Ch. xiv., 418 et seq. Among the Sakaran Dyaks the law is as follows : “ Property is divided equally between all the children, irrespective of sex, but if these children die before their parents the grandchildren inherit equally with their uncles and aunts; thus a man, A, has four children C, D, E and F, these all have children, but C dies before A, leaving, say, three children, then these three children will inherit equally with D, E and F, so that instead of the property being divided up into 4 equal portions only, it is divided up into six equal portions. Adopted children share equally with the other children.” (F. W. Leggatt.) A very curious case of inheritance is given by Mr. de Crespigny (S.G., No. 42) as customary among the Milanaus : “ Balang and Biam lived happily together for many years in a long house, relic of old times, of which they were possessors of half a sirang. Before marriage Balang had taken as adopted children twro young girls; and, after marriage, Biam had taken as an adopted child one young girl. Balang became thus the pro-father of the last girl, and Biam the pro-mother of the two first ; all three having thus equal rights. There were no children born to Balang and Biam, and about 20 days ago Biam died. Nipiak, the sister of Biam, sent to Balang for her share in Biam’s estate. Balang did not deny her right, but proposed that the matter should be settled in Court ; and the Court decided thus, after carefully taking the opinion of sundry Tuahs who were present, the defendant, Balang, acknow- ledging that the arrangement was according to adat (custom). “ The whole estate, consisting of guns, plantations, share of a house, share of a slave, ornaments, and even cooking utensils, to be sold, and the husband to take his one-half. With regard to the share of deceased, the defendant, her husband, got nothing. Had there been children born to them, two-thirds of Biam’s share would have been theirs, and one-third the inheri- tance of the adopted children had they been foster children ( anak meninsu) ; but as they were not, so they were only entitled to a tanda, although the Court gave them, in this case, one-ninth each, making one-third to be divided between them, and gave the other two-thirds to Nipiak, the sister of deceased, who would have had no claim at all had there been a child to inherit. “ That which appeared so curious to me, was the fact that the husband was entitled to nothing at all, and only got his half of all the property which 230 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. belonged in common to him and his wife during the lifetime of the latter. I found upon inquiry that she might have made a will in favour of her husband or others, either in writing or verbally before witnesses, but this not having been done, had there been no relatives at all to claim inheritance of her share of the property, it would have gone to the state, and the husband, even under such circumstances, could claim nothing. The Tuahs say that this has been the custom from time immemorial.” The natives, in spite of their wars and feuds and disputes, governed themselves better than the Malays governed them. In 1850, the nephew of the then Sultan, with his whole party, was killed by some Bisayas when dunning them for an imaginary debt. There was in the time of the Bruni nominal control “ a system in this country called serra, or serra dagang, or forced trade, but it is carried on in the neighbourhood of the capital to an extent unknown elsewhere. Even' noble of any influence that thinks proper goes to a tribe with some cloth, and calling the chief, orders him to divide it among his tribe ; he then demands as its price from twenty to a hundred times its value. He does not expect to get the whole at once, but it enables him to dun the tribe for years after. Not content with taking their goods for these imaginary debts, they constantly seize their young children and carry them off as slaves. The tribe who killed the Sultan’s nephew had actually paid their serra to thirty-three different nobles that year, and had been literally stripped of all their food, before, giving way to passion, they destroyed the whole party above referred to.” (St. John ii. 46.) Mr. Denison relates a very similar story of Malay misgovernment. “ Whilst Pangeran Anak Chuchu (whose property the Meri district is) was proceeding from Sarawak to Brunei in his schooner, he met with head-winds, and brought up in the Meri river; and, finding this a good opportunity for replenishing his exchequer, levied a tax of 20 pikuls. The people had to borrow these, and in borrowing had to pay for them 60 pikuls of gutta, or in other words had to pay $2,400 for a forced loan of $1,500. The Pangeran carried away plunder from the unfortunate natives to the extent of $9,000, leaving the population so deeply in debt that it will take them years to recover themselves.” (Jour. Straits Asiatic Soc., No. 10, 177.) Babukid is a Land Dyak mode of defiance, and appears to have been first mentioned by Sir Jas. Brooke. “ I find it is appealed to as a final judgment in disputes about property, and usually occurs in families when the right to land and fruit trees comes to be discussed. Each party then sallies forth in search of a head ; if one only succeed, his claim is acknowledged ; if both succeed, the property continues common to both. It is on these occasions that the Dyaks are dangerous, and perhaps an European, w hose inheritance depended on the issue, would not be very scrupulous as to the means of success. It must be understood, however, that the individuals do not go alone, but a party accompanies each, or they may send a party without being present. The loss of life is not heavy from this cause, and it is chiefly resorted to bv the Singe and the Sows, and is about as rational as our trials by combat.” (Mundy i. 331.) It would seem to have more the character of T rade. 231 an ordeal. At the village of Lanchang, on the Samaharan river, there were, owing to Malay intrigues, five Orang Kayas, and, in consequence, there was much quarrelling. “ One proposed that, to settle the matter, they should sally out into the neighbouring countries, and the first who should bring home a head should be declared victor, and have the case decided in his favour. It was their ancient custom.” (St. John i. 223.) Compare bunkit, i. 70. TRADE. The natives' ideas of trade are primitive. “ Two old Dyaks were heard discussing the advantages of sago planting, ‘ Ah,’ said the one Apai, ‘ but supposing the whole country were planted how cheap sago would be, the sale would hardly repay us for working and filling it.’ ‘ Yes,’ replied the other, ‘ then how cheaply we could live and so we would eat the sago and sell all our rice.’ ” (S.G., No. 183, p. 109.) When His Highness presented Sandown, a Sakaran chief, with a rupee the man asked him the use of it and whether it would purchase padi. A very few years later this man was an active trader, and gained considerable riches. . . . But generally speaking “ a Dyak has no conception of the use of a circulating medium. He may be seen wandering in the Bazaar with a ball of beeswax in his hand for days together, because he can’t find anybody willing to take it for the exact article he requires. This article may be not more than a tenth the value of the beeswax, but he would not sell it for money, and then buy what he wants. From the first, he had the particular article in his mind's eye, and worked for the identical ball of beeswax with which and nothing else to purchase it.” (Brooke i. 140, 156.) Sir Sp. St. John found the Sea Dyaks “exceedingly quick in commercial transactions ; 2 and most of them who did not know the value of a piece of money six years ago circa 1856 are now active traders.” (i. 71.) The Sibuyaus are keener traders than the Land Dyaks (ibid, i. 208), and Lieut. Marryat found the Lundu Dyaks always ready for barter, (p. 78.) The proximity to, and the influence exercised by, Brunei where a debased iron medium of exchange was in use (ibid, p. 113) would have made it likely that the natives might have known something of a currency, but they do not appear to have understood or appreciated it. The Chinese, too, must have handled cash, and the coast nations at least might be supposed to have seen this medium. “ Prior to the cession of the Barain district to Sarawak by the Sultan of Brunei, money was not used, and the trade consisted of merely an exchange of jungle produce for cotton goods, grey shirting, turkey red and yellow cloth. The district has now been under Sarawak rule for ten years, and in consequence of the enormous increase of trade, the current dollars and cents have found their way far into the interior, so that even the Punans know the purchasing power of dollars, and it is common now to see the dollar coin on necklaces worn by children.” (Hose, J.A.I. xxiii. 161.) The method of trading with the Kayans seems to have been peculiar but it must probably be considered Malay rather than native Bornean. It is thus 2 Mr. Earl long since pointed out that freedom of commerce would soon improve the Dyaks for, said he, “ they are greatly addicted to commerce, and spare no pains to procure articles of foreign manufacture for which they have acquired a taste.” (p 272.) 232 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. spoken of by Sir Jas. Brooke: “A trader from the coast, whether Malay or Dyak, when he ascends the river with his small boats, stops at an assigned place, and sends word of his arrival, with a description of his tribe, object, and cargo, to the chief, who orders a party of his people to bring the goods to the village; and though this may be four or five days’ journey in the interior, it is done without the slightest article being pilfered. The merchant entirely loses sight of his wares, which are carried off by the Kyans, and he is himself guided by a body of the superior members of the tribe. On arriving at the village, a house is allotted for his use, his merchandise is placed carefully in the same habitation, every civility is shown him, and he incurs no expense. After a few days’ residence, he moves his goods to the mansion of the chief, the tribe assemble, and all the packages are opened. Presents are made to the head men, who likewise have the right according to their precedence of choosing what they please to purchase ; the price is afterwards fixed, and engagements made for pavment in bees’ wax, camphor, or birds' nests. The purchasers then scatter themselves in the woods to seek for these articles, and the merchant remains in his house feeding on the fat of the land for a month or six weeks, when, the engagements being fulfilled, he departs a richer man than he came ; his acquired property being safely carried to his boats by the same people. If he has a large cargo and proposes going farther into the interior, they carry his goods to the boundary of the next tribe, and lie returns at the period agreed upon to receive the price of his commodities.” (Mundy i. 263.) Sir Sp. St. John’s account is very similar, but the Kayans “ were seldom very welcome guests at a small village, helping themselves freely to every- thing that took their fancy ; but this only occurred, as a Malay shrewdly observed, in places where they were feared.” !i (i. 124.) “ Many Dusuns go three or four times a month to the tamels, which are generally held in dried-up river-beds. To the tamel they will often make a two da5’s’ journey, with a few articles of their own manufacture — such as bamboo baskets and hats, bark ropes, and, where they grow it, tobacco. The women are the beasts of burden and on these occasions the men often get drunk and fight.” (Whitehead, p. 107.) On the other hand the Dusuns complained to Mr. Hatton of the Dampas men very much, saying that they stole their goods and swindled them. “The headman showed me a common pinfire revolver, worth about $5, for which he paid 40 pounds of gutta ; also a string of beads, worth about 20 cents, which he had purchased for 8 pounds of gutta. He complained also of the Dampas men’s scales and weights, saying that one pikul of gutta in the Labuk country on arriving at Sandakan weighed two pikuls.” (Hatton’s Diary, 9 Mar.) Mr. Burbidge mentions incidentally (p. 75) that the natives adulterate the gutta. In Sir Sp. St. John's time the Bajus used to visit the Kiaus. The 3 “ It is very important for all travellers to note that the Dyaks as they are at present know nothing as to payment or barter — with regard that is to the common articles of livelihood ; that they therefore, unless they do it from the start without asking, cannot be brought to do what is wanted by means of presents and that they on the contrary find it quite right if one allows one’s people to take as many fowls and as much fruit as one requires. In the same way they know nothing about theft and do not hesitate to help themselves to the fruits in your garden or to the tobacco in your hand as much as they are immediately in need of. They never take more." (Hupe, p 722 ) Trade. 233 Kiaus bullied the Bajus and now the latter “ seldom visit these distant villagers, who are thus compelled to take their own produce to the coast, to be cajoled or plundered in their turn, which is one of the reasons why cloth and iron are so rare among them.” (i. 312.) Although the Sea Dvaks “are said to be more acute than Malays, so that even the Chinese hnd they cannot cheat them after the first year. . . . the Malays sometimes make good bargains with them by using soft and flattering language, but the Dayaks often repent of being so wheedled and will claim justice before the courts." (ibid, i. 71.) “The Kayans in the Baram appear, from all I can learn, to be very unsophisticated in matters of trade, and their ignorance and simplicity are taken advantage of by a lot of Malays for their own ends, who cheat and swindle these aborigines to their hearts’ content. The Malays, however, all tell the same story, namely, that it is easy to humbug the Kayans, but dangerous to bully them ; they barely acknowledge the rule of the Sultan, if they do so at all, which appears very doubtful.” (Denison, Jour. Straits Asiatic Soc., No. 10, p. 178.) “ The Sarawak Malay can as a rule get on very fairly well with the Land Dyaks, better, perhaps, than he can with Sea Dyaks up coast ; he can pejal, that is he can force his wares upon those who really have no real use for them or who are not particularly in want of the goods hawked by the Malay pedlar, and whilst the Dyak is turning over his mind as to whether he will purchase or not, the seller sits patiently by smoking and singing the praises of his wares ; a Land Dyak usually takes a considerable time in forming his mind in making a purchase, but time is of no particular object to either party, and the bargain completed, and the pedlar having obtained the customary cent, per cent., he packs up his baggage and departs to the next house or village as the case may be. But the present Malay system of trading with the Land Dyaks is rotten to the core. Dyak bintings or villages are perpetually being visited, and the commonest articles of trade thrust upon the Dyaks at exhorbitant rates, which they could purchase ever so much cheaper at any of the numerous Chinese shops scattered throughout the river, and which are easily accessible in a day’s journey even from the remotest Dyak habitation; such commodities as waist-cloths ( chawats ) and petticoats ( jamos ), trimmed with a little common Turkey red cloth, are sold previous to the rice harvest, to be repaid in paddy at many times their respective values, nor does it end here, the purchaser being expected to deliver his payment to the house of the Malay merchant, entailing, perhaps, a long journey on foot, or miles of boat travelling ; and again, he is expected to fully provide for those traders stopping in his house such necessaries as rice, firewood,' provisions, and the like, which he does without the slightest grumbling.” (S.G., 1894, p. 98.) “ Wealth is not so much the accumulation of cash, as the possession of gongs, brass guns, and jars; and if a chief is deprived of his wealth, he is also deprived of his power, and the people losing faith in him look out for another who owns ‘thousands.’” (Grant, p. 24.) So Mr. Chalmers states: “The wealth of a family is generally estimated by the number of gongs, jars, cups, pigs, fowls, and fruit-trees it possesses.” (O.P., p. 1.) The Sennah tribe 234 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. were considered well off. possessing plenty of tawaks-tawaks, chanangs, jars, etc., and boasting a splendid peal of gongs.” 4 (Denison, ch. vi., p. 65.) The Bukars wealth is shown by the great amount of silver coins and ornaments the}’ possess, “ sheaths of swords and parangs being covered with this metal, while silver coins were worn round the edge of the petticoat, and mixed with sabits of the same metal round the waists and loins of the women." (Denison, ch. viii., p. 84.) “ The returns for their rice and gutta, the Sozongan Dusuns hoard up in the darkest recesses of the bush, consisting of brass in every conceivable shape, — that is the only thing their heart is set on.” (Witti, 19 May ) “ Some of the things the natives of Brit. North Borneo buy are most expensive, sixty and seventy dollars is frequently given for a single sarong. Men of industrious habits can easily be overburdened with the quantity of goods they can acquire. Up the Labuk, where large earthenware jars are what the people most covet, I have seen some of the family residences crammed full, top and bottom, and hung up, to the roof with these rather cumbrous evidences of wealth. It may be said, generally, that whatever they want they buy, from a bundle of tobacco to a gold hilted creese Malay sword. Amongst most of the tribes, brassware of various kinds used to be much valued, a great deal on account of the facility with which it could be hidden in the forest, or even in mud at the bottom of rivers.” Collecting parties found these hidden articles. (W. B. Pryer, J.A.I. xvi. 235.) “ When Mr. Low was at Kiau in 1851, beads and brass wire were very much sought after. When we came last April, the people cared nothing for beads, and very little for cloth ; their hearts were set on brass wire. We, however, distributed a good deal of cloth, at reasonable rates, in exchange for food and services rendered. We now 1858 found that even brass wire, except of a very large size, was despised, and cloth eagerly desired.” (i. 320.) MINING. Iron. “ Most Land Dvaks understand sufficient blacksmithery to make their own swords and axes- — the latter are small, and, by turning them in their handles, can be used as adzes ; they cut down the largest trees with these little tools, which shows that they are not bad steel.” 6 (Grant, p. 91.) 4 A row of gongs of various sizes is referred to as a sign of wealth by a correspondent of the S.G (No 102) at Pulau Majang in Dutch Borneo. 5 “ The iron which is obtained in the interior is said to be valued by many of the wilder Dyaks even more than gold ; indeed the latter is only sought for as a means of procuring foreign articles for which they have acquired a taste. The iron must either be excellent quality, or the Dyaks must have discovered a method of tempering it, which sets at defiance the competition of more civilised nations. I have heard of musket barrels having been cut in two by a single blow of their swords together with other tales illustrative of their wonderful temper ; and from what I have personally witnessed, I am inclined to give perfect credence to them. To test the capabilities of these weapons I cut a twopenny nail in two and although the temper of the one employed was considered as rather inferior, the edge was not in the least turned. (Earl, p. 264.) " Crimata, a town situated to the southerly end of the Island of Borneo, sends to Bantam a great deal of iron." (A Collection of Voyages undertaken by the Dutch East India Company. Translated London, W. Freeman & Co., 8U 1703, p. 197.) Iron Ore Smelting on the Barito. (After Dr. Schwaner i. in.) 236 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. The Sea Dyak “blacksmith, with the exception of the manang, or doctor, is the only person in the village whose time is solely occupied by a profession or trade. If the blacksmith of a village be celebrated for the goodness of his work, he is not only employed in the manufacture of the arms and instruments necessary for his tribe, but those made by him sell for higher prices than those of his neighbours, and he is sure of plenty of employment and considerable profit. The smith’s shop is always a little apart from the houses of the village, to prevent accidents from the fire ; the bellows precisely resemble those of the Malays, the two bamboos, or hollow trees ; a stone is generally the anvil, but when a heavy piece of iron can be obtained it is preferred. His instruments are all of his own making, and rude in their construction ; the vessel in which the water for cooling his work is held is a block of wood hollowed out.’’ (Low, p. 209.) A different description of the Sibuyau bellows is given by Sir Jas. Brooke : “ The Dyaks, as is well known, are famous for the manufacture of iron. The forge here is of the simplest construction, and formed by two hollow trees, each about seven feet high, placed upright, side by side, in the ground ; from the lower extremity of these, two pipes of bamboo are led through a clay-bank three inches thick, into a charcoal fire ; a man is perched at the top of the trees, and pumps with two pistons (the suckers of which are made of cocks’ feathers), which being raised and depressed alternately, blow a regular stream of air into the fire.” (Keppel i. p. 65.) According to Bishop McDougall : “ They construct a blast of bamboos, and by means of a lever work three or four of their cane cylinders at a time ; with these they blow on the iron ore, which is broken up into ‘ nublets,’ or small pieces, and put on a hearth until the fire renders it soft, not melted. In the first state the iron has become malleable and capable of being worked into swords.” (T.E.S. ii. 29.) Sir Chas. Brooke is of opinion “ that the iron smelted in the interior of Rejang is second to none for making arms.” (i. p. 50.) The richest specimens of iron ore come “ from the Upper Rejang. The Kay an tribes inhabiting this district smelt their own iron, using charcoal only, in their own rude furnaces, and the steel they manufacture is preferred to that of European make.” (A. Hart Everett, Jour. Straits Asiatic Soc., No. 1, p. 20.) “ Commonly at every Kayan village there is a place for smelting iron, in all the process of which the community mutually partake. Covered by a shed, the rude furnace consists of a circular pit formed in the ground, three feet deep, and about four feet in diameter. Previous to the smelting process the ore is roasted and broken into small pieces. The coals (charcoal) in the furnace being set fire to and well kindled, the prepared ore is then placed on the top with alternate layers of coals. The ventilators used consist of wooden tubes, ten to twelve in number, about six feet long and placed vertically round the furnace. The bore of each is about seven inches in diameter, the pistons to correspond are framed of cloth or soft bark. Attached to the piston rods are others of considerable length, to which weights are made fast and balanced on the cross beams of the shed. By this contrivance the pistons 237 M ining. are moved up and down, and a constant blast produced, which is led by clay pipes from the orifice at the bottom of each tube into the furnace. In the smelting operation there is no flux used with the ore, which yields about seventy per cent, of iron. To make iron either hard or soft as may be required, different sorts of wood are made use of.” (Burns, Jour. Ind. Arch, iii. 151.) " In a Kifiah village the smithy is in a central situation. The Kinahs smelt their own ore and manufacture their own iron ware. I watched the operation and procured a few samples of the metal. There is nothing peculiar to describe ; there were an anvil, a couple of hammers, and a pair of twyers as usual, a charcoal furnace, a quantity of impure ore, and the usual primitive bellows. These people temper their own ore with a fragment of European ironware, when they can get it.” (Brooke Low.) “ As before stated, the Kayans and Kenniahs for years smelted their own iron, and the weapons made of that steel retain their value to the present da)’. The)' are great blacksmiths and skilful engravers on metal, some of their work bearing the closest examination. Their forge is an ingenious, if laborious, contrivance, consisting of several large bamboos into each of which a piston worked by hand forces the air ; this is conducted by means of other bamboo tubes into one, the end of which forms as it were the mouth of the bellows, and in which a considerably accumulated pressure of air is obtained. The anvil is likewise ingenious, being provided with many points and small holes by means of which the smith is enabled to bend and work his iron.” (Hose J.A.I. xxiii. 161.) Sir Sp. St. John procured a packet of the iron the Kayans use in smelting ; “ it appeared like a mass of rough, twisted ropes, and is, I think, called meteoric iron-stone. They use, also, two other kinds. . . . Their iron ore appears to be easily melted.”15 (i. 113, 122.) Gold. “ In times of drought, styled by the natives Kamarow, or Tempo Segah, the bed of the upper Sadong is searched and scraped for gold, generally with success ; of course the longer the spell of fine weather the better the results. Sadong gold is of splendid quality, and second to none found in Sarawak, excepting, perhaps, that found at Marup, yclept Mas Skrang (S.G., 1894, p. 98.) “ Near the very sources of the Kapuas live the Malau Dayaks,who are workers in gold and brass, and it is very singular that members of this tribe can wander safely through the villages of the head-hunting Seribas and Sakarang, and are never molested.” (St. John i. 31.) 6 The material most used is the argillaceous spherosiderite, which, as already mentioned, is often present in the coal-bearing beds. Usually it is taken from the most accessible spots in the river beds. In these places the ore has been more or less subject to a chemical change, i.e. the clay-iron-stone is, in part, converted into argillaceous brown iron-ore, and is then rendered more easily workable. (Possewitz, p. 432.) On the Doesun river Mr. Muller speaks of villages almost exclusively inhabited by iron smiths, such as Troesan, Siekan Laloenianw, Roedjej, Panoeatawan. The reason being that the metal which they work is extracted close by the villages in the very bed of the Doesun when its waters are low, and principally along the right bank of the river near the affluence of the little Soengi Patakej. The metal is found spread in the mud of the river in masses of 5, 10 and even 100 pounds weight and more (ii. 359.) 238 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. X. Borneo. “ In connection with the consumption of gold in the Brit. North Borneo Territory, it may be remarked that none of the savage tribes of this part of Borneo seem ever to have made use of this metal, notwithstanding their intercourse with Malays, and in a less degree with the Chinese, during at least several centuries past. I have never known an instance of a Sea Dyak or Land Dyak, a Kyan or Bakatan, seeking gold on his own account, and manu- facturing it into any description of ornament, however rude.” (A. Hart Everett. Jour. Straits Asiatic Soc., No. i, p. 19.) Stone Hammers. (After Van Schelle.) “ The stone hammers used are worthy of note ; they remind one of prehistoric times. They consist of a flat hard piece of quartz, tightly clasped by pieces of split bamboo, with cross splits of rotan. The end of the bamboo serves as a handle.’ (Posewitz, p. 345.) Dr. Posewitz makes the above remarks and gives the two illustrations under the heading "Gold Mining : Digging by the Natives.” But I am informed that these hammers are used by the Chinese and not by the natives. Cradle for Washing Gold. (? Chinese.) S.E Borneo. (Leiden Mus.) Diamond-digging. “ I may here take the oppor- tunity of introducing a few remarks on diamond working, as carried on by the natives in these Land Dyak districts. When diamonds are worked in th e solid earth, or in the bed of the river, a shaft is sunk about 4 feet, for a karangan or bed of pebbles, which, when struck, is generally about 3 feet in thickness. This is called Imho, and is what is seen ex- posed in the banks of streams; it is useless, and is therefore thrown aside. Below the Imbo is another karangan called Pejal, from 9 feet to 12 feet in thick- ness, and in this the diamonds are found. The Pejal is very Land Dyak Implement used in Gold Washing. Made of heavy brown wood, painted bright red, with yellow edges and lines. Blade thin and flat. Length, 3ft. 4m. ; Width of blade, 2ft. 4Ain. (Brit. Mus,) Mensuration. 239 hard, being made up of a conglomerate of small pebbles, and is worked with a crowbar, it is carefully placed aside, washed in circular wooden trays, and the diamonds separated from the pebbles. Under the Pejal a stratum of boulders or large stones is met with, to which is given the name of Ampan. With this the shaft is abandoned, as no diamonds are found in or below it, but only mud and sand with perhaps a little gold. The size of the shaft varies according to the number of persons working : one man will sink a shaft one fathom square, while a party of four will not be satisfied under anything less than 4 to 5 fathoms. The shaft is driven down the perpendicular, and should water be met with, the diggers work in the water and drive for the Pejal. One way of working, adopted both in the river and on ‘ terra firma,’ is to sink a shaft till the Pejal is met with, and then drive another at right angles, following the course of the Pejal. This is dug out and brought to the perpendicular shaft, where it is handed up to the surface in baskets.” 7 (Denison, ch. vii., p. 71.) “ Diamond digging is not at present carried on in the Sadong river.” (S.G., 1894, p. 98.) MENSURATION. Time. “ The Land Dyaks generally take no count of days, and months, and years; when the)’ do reckon time at all, they do so by what they call the Taun Padi, a period about equal to six of our months.” (Chalmers, O. P., p. 7.) “ They make alliances by the rice harvests, and not by years of which they have no knowledge.” (Pfeiffer ii. 93.) “ Sometimes they explain lapse of time by the height of the sun.” (Brooke i. 58.) As we have seen (i. 401), the Ivenniahs judge of the season for planting by a sort of sun dial. “ The Kayans, and many other races in Borneo, fix the time of the year for planting paddy, by observing the position of the stars, though it is more usual for Kayans to be guided by the sun. In the case of reckoning by the stars they consider that when the Pleiades appears just above the horizon as daylight breaks (five o’clock) that the right time of the vear for sowing has arrived. But paddy may be planted and produce a good crop within three months : the low country people are much later than the hill people, and those who plant swamp paddy even later still. The Kayans measure the shadow of the sun from a horizontal post at twelve o'clock; other shadows cross the large shadow, and the man in charge of this sun-dial has various scales on pieces of wood, but these, and the methods of calculation, together with the sun-dial, which is enclosed by a high fence, are all kept a close secret. But I must admit that they are able to reckon by these measurements how long it is to the time of planting, and I have found that they do not vary much one year from another. I hope some day to have all this explained to me.8 7 Mr. S Muller states the natives reject platinum as they do not understand how to manipulate it. (ii. 377.) 8 "The Dyaks reckon their periods of time by the full moon, half-moon, and new moon." (Bock, p 212.) " The Dyaks in general appear to know nothing of numbers above ten, and hence they always give us their reckonings in this way, saying, 'one ten,’ or 'two, three, four,’ or ‘many tens,’ as the case may be." (Doty, p 288 ) 240 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. “ A man wishing to describe the time he will be away, says, ‘ I shall be away so many nights,’ not, so many days. If asked what time you will arrive, he will answer, ‘ when the sun is in that position,’ pointing to the sky ; if wishing to indicate nightfall, he will say, ‘when the sun has gone under’; and early dawn, ‘ when the sun has come up.’ A man desirous of describing a fish he has caught, would say it was as big as his forearm, or if larger, as big as the calf of his leg. The graduated scale of measurements they use, are : — the size of the thumb ; two fingers ; three fingers ; four fingers ; the wrist ; the forearm ; the calf of the leg ; then the thigh or the head : and lastly, the body. “ As an equivalent for our inches and feet the natives use fingers — one, two, three, four ; four fingers constituting the breadth of a hand ; their span consists of that between the thumb and first finger, and a long span in some cases between the thumb and second finger, hut the latter measurement is not generally allowed, as the following story will show. Once, while seated in a house talking to the chief, I was a witness of a heated dispute which took place between two of his followers anent the sale of a pig. A pig is sold by measurement, the measurement being taken (by means of a string) of the girth of the body just behind the fore-legs ; and for every span’s-length of string, a dollar has become the fixed price. Now the buyer wanted to use the span of the second finger and thumb ; the seller of course objected, as in a large pig the use of the longer span would materially decrease the price. After a heated discussion, both parties appealed to their chief to give a decision. I was anxious to see how the old chief would get out of the difficulty, as it was evident he did not wish to offend either of them, and, on the whole, I think he managed very cleverly. “ Both the disputants sat down in front of him, and explained the point of contention, whereupon he said to the buyer, ‘ now if you were pointing at a man ’ (pointing at a man’s eyes is a form of insult), ‘ and were to do it with your second finger’ (at the same time pointing with his second finger), how foolish it would look, would it not ? ’ The buyer was obliged to admit that it would be so. ‘ Well, then ! ’ said the chief, ‘ the first finger is the one to use, and we wont adopt any new fads in this house.’ The two men went away, satisfied with the chief’s decision, and the pig was sold.” (Hose. J.A.I. xxiii., pp. 168-170.) “ The Dusun measuring of cloth is rather an amusing occupation. All cloth is measured by the fathom or dapah, which is seldom more than 5 feet 10 inches, often less, being the length that a Dusun can stretch while holding the cloth between the tips of his fingers across his chest. The villagers invariably hunt up their longest dapah stretcher, and he measures the first length, which is cut off — all eyes during this operation being bent on the cloth to see that it is just slack and not stretched in the least. After the first length has been cut, it is best to mark an equal measure on the floor and work from that. The head men generally look on while this is being done, to see that there is no cheating by stretching the cloth, and to secure for themselves any lengths that may have an inch or two over.” (Whitehead, p. 1 13.) The Sea Dyaks count with fingers and toes. (Brooke Low.) Mensuration. 241 The Dusuns have no “ idea of time, beyond the return of the seasons, and they know not even their own age.” (De Crespigny, Proc. R. Geogr. Soc. ii., 1858, p. 347.) The Ida’an “are even ignorant of high numbers, and therefore when they go to war, being very numerous, they do not count their numbers by thousands, but by trees. They choose a large tree, and each man as he passes gives it a stroke with his weapon, when the tree falls they count one ; they who follow pick out another in like manner.” (Dalrymple, p. 42.) This may be hardly true at the present day, as nearly all tribes can count well up into the hundreds. See Append. Vocabs., Chalmers’ p. 145, and Swettenham’s p. 140. According to the latter vocabulary, the Punans can count up to 100 and more, while the Bakatans (i.e., probably the same people) can only count up to ten. More evidence is wanted. See supra Age, i. 60. Distance. “ One of the most difficult things in this world is to find out from a [Land] Dyak the distance between one place and another. He always answers that question by saying Takot kabura, or Takot kabula, which means, ‘ I am afraid of speaking untruly’; and to remedy this evil, they are apt to fall into the very error they would avoid. If the road is far, you will be told it is very far ; if short, very short ; and so on. Their ways of reckoning, too, are original. You are told you have gone one, or so many divisions, and have so many more to go ; or that you will have to eat rice so many times between such and such a place ; or that if you leave a place with the sun in that quarter (pointing with the finger), it will be in such a quarter by the time you arrive at the place you are bound for. You are occasionally told you are so many cookings (or boilings) of rice from your destination (a cooking of rice may be reckoned thirty or forty minutes, but the cook will be better able to inform the reader on that point) ; or if near, that you can hear a gong from it ; or if very near that you can hear the cocks crow from it. Then you are either jau (far ),ja-u (very far), or jau-u-u (awfully far) from the place. On the present occasion our distance was, sa bagi sudah, sa bagi balum (one half completed, one half yet to do) ; so down the mountain we scrambled, and at the bottom came to another branch of the Sarawak water, called the Ayer Tebiak." (Grant, p. 29.) “ As the Dyaks have no notion of dividing time into hours, their methods of reckoning distances are rather original. The most common way is to call a place a day or half a day’s journey, or to point to a certain place in the heavens and say they can reach their destination when the sun is there, or to call a village so many boils distant. A boil of rice may be reckoned at half an hour.” (Chalmers, Miss. Field, 1859, p. 136.) Among the Sea Dyaks : “ Short distances are described by arriving at such a place before the hair has had time to dry, or by the time for cooking one, two, or three pots of rice, as the distance may happen to be.” R VOL. 2. 242 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. NATURAL PRODUCTIONS. It may not be out of place to give a short account of some of the natural productions, which have been frequently referred to in the preceding chapters. Gutta. The Gutta “ is obtained from four or five kinds of large forest trees, belonging to the genus isonandra, by felling the trees and girdling or ringing their bark at intervals of every two feet, the milky juice or sap being caught in vessels fashioned of leaves or cocoa-nut shells.”9 (Burbidge, P- 74-) The process is thus described by Mr. Hornaday : “The native found a gutta tree, about ten inches in diameter, and, after cutting it down, he ringed it neatly all the way along the stem, at intervals of a yard or less. Underneath each ring he put a calabash to catch the milk-white sap which slowly exuded. From this tree and another about the same size, he got about four quarts of sap, which, on being boiled that night for my special benefit, precipitated the gutta at the bottom in a mass like dough. The longer it was boiled the harder the mass became, and at last it was taken out, placed upon a smooth board, kneaded vigorously with the hands, and afterwards trodden with the bare feet of the operator. When it got almost too stiff to work, it was flattened out carefully, then rolled up in a wedge- shaped mass, a hole was punched through the thin end to serve as a handle, and it was declared read}' for the trader. I have seen the Dyaks roll up a good-sized wad of pounded bark in the centre of these wedges of crude gutta, in order to get even with the traders who cheat in weight, but I have also seen the sharp trader cut every lump of gutta in two before buying it. If he found bark, you may well believe he did not pay for it at the price of gutta. The crude gutta has a mottled, or marbled, light-brown appearance, is heavy and hard, and smooth on the outside.” (p. 433.) “ The juice of ficus and one or two species of artocarpece is not unfrequently used in addition as adulterants. It is generally adulterated with twenty per cent, of scraped bark— indeed, the Chinese traders who purchase the gutta from the collectors, would refuse the pure article in favour of that adulterated with bark, and to which its red colour is mainly due.” (Burbidge, p. 74.) “ It is most deplorable to see the fallen gutta trees lying about in all directions in the forest. The gutta trees are a long time in attaining to maturity, and are not easy to propagate, except by seeds.” (ibid.) In the Linogu valley, on the southern slope of the Derigi, the “ people do not know the gutta percha tree, and of indiarubber they know but little, there being no great demand. When rambling in the bush the experienced eyes of my men noticed gutta trees of the best description.” (Witti, 29 May.) 9 With two sharp strokes of a mandau a deep notch was cut in the bark, from which the juice slowly oozed, forming a milky-looking mucilage, which gradually hardened and became darker in colour as it ran down the tree. The native collectors of gutta-percha make a track through the forest, nicking the trees in two or three places as they go, and collect the hardened sap on their return a few days afterwards. (Bock, p. 152.) Animals made out of Raw Gutta. (Hose Coll.) Pat, Kayan Tool for getting Gutta Baram River. Cylindrical Box of Gutta, with ornaments in relief. Kapuas River. Height, 5 Jin. (Brit. Mus.) (Peek Coll.) as brought to market from Balait River, gin. x 4m. x 2in. Dyak Cap. Made of raw gutta. (Hose Coll.) (Hose Coll.) Parang. Used to ring the bark of gutta-producing trees in Perak, Malay Peninsula. (Sir H. Low, Kew Mus.) 244 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Rubber. “ The Bornean gutta soosoo, or rubber,10 again, is the mixed sap of three species of willughbeias, and here, again, the milk of two or three other plants is added surreptitiously to augment the quantity collected. The three species of climbing plants are known to the natives as Manoongan, M anoongan putih, and M anoongan manga. Their stems are fifty to one hundred feet in length and rarely more than six inches in diameter. Their fruits are of a delicious flavour, and are highly valued by the natives. Here, again, the stems are cut down to facilitate the collection of the creamy sap, which is afterwards coagulated into rough balls by the addition of nipa salt. The rubber-yielding willughbeias are gradually, but none the less surely, being exterminated by the collectors. The)’ grow quickly, and may be easily and rapidly increased by vegetative as well as by seminal modes of propagation.” (Burbidge, p. 74.) “ The natives use it to cover the sticks with which they beat their gongs and musical instruments.” (Low, p. 52.) The Nipa Palm. “The nipa (Nipa fruticans, see illustration, ii. 4), though in growth amongst the humblest of the palm tribe, in its value to the natives of this island is inferior to few of them. It is found on the margins of the rivers as far as the salt water extends, and large salt marshes at the mouths of rivers are covered with it to the extent of thousands of acres ; its chief value is for covering houses, the leaves of which for this purpose are made into ataps, and endure for two years. Salt is made in some places from its leaves by burning them, and in others sugar is extracted from syrup supplied by its flower-stem. The fruit, though tasteless, is esteemed by the natives, and is said to make an excellent preserve. Its leaves, on luxuriant plants, are occasionally twenty feet long, all growing from the centre.” (Low, p. 43.) Messrs. Whitehead (p. 32), H. Pryer ( The Field, 20 Dec., 1884), and Sir Sp. St. John (i. 233) are equally emphatic in its praises, adding that cigars and cigarettes are rolled up in the fine inner leaf. Rotan. The rotan canes are the produce of the Calamus rotang and various species of the same genus Calamus. They are creeping plants, the stems of which are coated with a flinty bark, cylindrical, jointed, very tough and strong, from J to ijin. in diameter, and 50 to 100 feet long, they are easily split and are used for the seat of chairs, wicker work, &c. Some varieties of dragon’s blood are obtained from the plants of this genus. When used as cordage “ the outer and hard parts only are used, the rattans being split and the inner part carefully removed.” (Low, p. 43.) Bambu. The bambu is the Bambusa arundinacea, a kind of reed which grows in clumps, the individual reeds ranging up to 60 feet in height and five inches in diameter. It has a hard siliceous skin, is hard and durable, and is largely used for furniture, water pipes, houses, bridges, &c. 10 It is frequently spoken of as caoutchouc, but as caoutchouc is an aboriginal American name for the sap, the name should not be applied to the East Indian product. (H. L. R.) Natural Productions. 245 Dammar. This is the largely used resin obtained from the Agathis (— Dammar a orientalis.) “ The Dyaks mix it with oil for paying the seams of boats.” (Low, p. 49.) The Tapang Tree. This tree was mentioned when Honey-getting was described, and it should now be added that Mr. W. Botting Hemsley, of Kew, writing to Mr. F. W. Burbidge, of Trinity College Gardens, Dublin, says that from a hint given him by Sir Hugh Low, he finds “ the tapang tree is Koompassia excelsa Taubert, syn Abauria excelsa Beccari.” Oils. “ Mengkabang, or vegetable tallow [ Dipterocarpus \ , is procured in the following manner from one of the wild fruits of the jungle: — When the fruit, a species of nut, has been gathered, it is picked, dried, and pounded, and after being thoroughly heated in a shallow cauldron, it is put into a rattan bag and subjected to a powerful pressure. The oil oozes from the bag, and being run into bamboo moulds is there allowed to Agathis (= Dammam cool, in which state it becomes hard and yellow, (L. c. Richard’s conifers, t. ,9.) somewhat resembling unpurified bees’ wax. It is principally used by the Dyaks and Malays for cooking, being very palatable, but in this country it is employed for the manufacture of patent candles, for which it is superior to palm oil. “ Ratio oil is procured from another wild nut, and is expressed in a somewhat similar manner. It is a beautiful yellow transparent fluid, with a smell very much like bitter almonds, and I have little doubt that it will yet be found a very valuable article of commerce. “ The press employed by the Dyaks in expressing these oils is, like many other of their contrivances, both simple and effective. It consists of two semi-cylindrical logs about 7 feet long, placed in an upright position, their flat surfaces being fitted together and their lower ends securely fastened to each other. On each of their upper ends a stout knob is cut, and a third piece of wood, about two feet long, nine inches wide, and two inches thick, with a hole cut in about a foot long and three inches wide, is put over the knobs so as to clasp them together. Wedges are then inserted between the outside of the knob and the inside of the hole, and these when driven home subject whatever is between the logs to a powerful pressure.” (Horsburgh, p. 41.) Sir Hugh Low mentions several oils used by the natives, one miniak kapayang from a tree called pangium edule, &c. One wood oil, ‘ miniak kruing,' “is extracted from the trees which produce it, by simply cutting a large hole in the tree, into which fire being placed, the oil is attracted. The tree probably belongs to the order Myrtaceas.” (Low, p. 48.) CHAPTER XXV. BOATING, SWIMMING, RIDING. BOATING. Boats Plank war boats— Large dimensions— Keel laying ceremony — Method of building — Preservation of planks — Over-landing — Squalls — Bandongs— Kadjangs— Paddles — Long hours — Speed— Distant voyages. Dug-Outs : Bintulu barongs— Unsinkableness - Surf-running — Fishwives' humour - Muka Regatta — Various descriptions — Method of digging out — The Baram dug-outs— Kanowits— Strength and elasticity. Bark Canoes. Poling: Speed — Expertness — Overcoming rapids— Stirring scenes. SWIMMING. Mermaids — Good swimmers— Stream crossing— Diving. RIDING. Bagu buffaloes Boats. “The Sea Dyak war boats are well constructed and good models, and very fast ; some will hold as many as sixty or seventy men, with two months’ provisions. The keel is Hat, with a curve or sheer of hard wood. A long one does not exceed six fathoms, and upon it they will build a boat of eleven fathoms over all. The extra length of planks which overlap, is brought up with a sheer. They caulk the seams with a bark which is plentiful in the jungle. No other fastenings but rattans are used. The)' paint their boats red and white, — the former is generally an ochre, but occasionally they use a kind of red seed pounded; the white is simply lime, made from sea shells.” (St. John i. 70.) Sir Jas. Brooke states the red paint to be an ochre mixed with oil. (Mundy i. 303.) Lieut. Marryat describes a fine Lundu war boat “ about fort)' feet long, mounting a gun, and capable of containing forty or fifty men. She was very gaily decorated with paint and feathers. These war prahus have a Hat strong roof, from which they fight, although they are wholly exposed to the spears and arrows of the enemy.” (p. 83.) He also men- An udokaso mythological animal with tions a D)'ak war boat sufficiently gibbon in its jaws. capacious to hold from seventy to (Brooke Low coil.) eighty men. (p. 64.) At Lundu before “ the Orang Kaya commenced to build his boat, many plates and dishes were carefully laden with rice and other eatables ; sirih and pinang (betel) were also placed so that the spirits could partake of these luxuries and satisfy themselves. Besides this, to the people congregated around the place where the boat was about to be built, arrack was served Kayan Figure-head for War Canoe. Ornament on Bow of Ilanun Pirate Boat. (After Sir Edw. Belcher.) Boats. 247 out, of which they all sipped with the utmost gravity, and the few words that were spoken referred to their enemies, the Sakarangs and Saribus, upon whom their whole attention was evidently concentrated.” (Brooke i. 39.) The Balau war boats are built as follows : “ The tunas, or keel plank, which is of the entire length of the boat, has two ledges on its inside, each of them about an inch from each margin of the plank. Each of the other planks, which are likewise the entire length of the boat, has an inside ledge on its upper margin, its lower margin being plain, like an ordinary plank. When the Dyaks have made as many planks as are necessary for the boat they intend constructing, they put them together in the following manner : — The lunas, or keel plank, being properly laid down, the first side plank is Dyak War Prahu on Skerang River. (After F. Marryat). This boat looks very much like the Ilanun war prahus off Gilolo, figured in Sir E. Belcher’s “ Voyage of the Samarang.” brought and placed, with its lower or plain edge, upon the ledge of the keel-plank. The ledge of the first side-plank being thus uppermost, it becomes in turn the ledge upon which the lower edge of the second side-plank must rest. The ledges of the keel-plank, and of the first side-plank, are then pierced, and firm rattan lashings passed from the one to the other. The lower edge of the second side-plank is in like manner laid upon the ledge of the first, and these two planks are lashed together in the same way as the first was lashed to the keel. Thus they place the edge of each plank upon the ledge of that immediately below it, lashing them both firmly together ; and when they have in this manner put on as many planks as they wish (generally four or five on each side), they caulk the seams, so as to render the boat water-tight. Hence in the construction of their boats they not only employ no nails, treenails, or bolts, but even no timbers- — nothing but planks ingeniously lashed together by rattans, and then caulked. It is true that these lashings are not very durable, as the rattans soon get rotten; but this is of little consequence, since, whenever a boat returns from an expedition, the lashings are cut and the planks being separated, are taken up into the house. When she is again wanted the planks are taken down, and the boat reconstructed as before.” (Horsburgh, p. 36.) 248 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. “ As these planks cost the Dyaks — who are unacquainted with the use of the saw or any other instrument for forming them but the ‘ biliong ’ or adze of the Malays — no end of time, their preservation is an object of no small importance ; two planks only being obtained from a large tree with infinite labour, it being very necessary that the planks of the boat, on account of her construction, should all be of the same length as the bankong. These boats, according to their size, carry crews of from thirty to ninety men.” (Low, p. 22 1 .) While Sir Chas. Brooke was once admiring a craft which was exceedingly beautiful an old Dyak said to him, “ Tuan, such are our kind of pinnaces; yours are of a different description and better for sea, but ours are regulated for land, and there we beat yours, for we can walk away with ours and build her again in any other direction, in the rivers on the other side of the mountains.” (ii. 104.) “ From the nature of these boats, and the slightness of their build, it may easily be imagined that they are not manageable in a sea-way, their length causing them to open at the seams : on such occasions, should they not be near enough to the land to run into smooth water, the crew all jump overboard, and hang by the side of the boat : this I have been assured they have done for many successive hours when the squalls, which are usually short in these tranquil seas, have been prolonged, so as to render it necessary. In this situation they take it by turns for one or two to enter the boat, and cook and eat their rice, until the squall is past.” (Low, p. 221.) “ T 'hey say, when this occurs in places suspected to be frequented by sharks, they each tie a bundle of the tuba plant round their ancles to drive the devouring fish away.” (St. John i. 68.) ‘‘The boats used by the Ivalaka fishermen are called bandongs ; they are of crank build and may be classed as skiffs. Their dimensions as a rule are about 30 feet over all, by 3^ feet by 3 feet ; they are sharp at the bow and stern, which are both higher than the gunwale of boat amidships. The crew use very large paddles with great strength and skill.” (T. S. Chapman, S.G., No. 113.) Most of the boats are provided with awnings “ called Kadjang, which make a roof at once water-proof, very light, easily adjusted, and so flexible that, when desired, each section can be rolled up and stowed away in the bottom of the boat. These kadjangs are made of the long, blade-like leaves of the nipa palm, on the same principle as a tile roof. The leaves are each six or seven feet long by two inches wide. They are sewn together with strips of rattan, each alternate leaf overlapping its neighbour on either side, and so on until a section of roof is formed about six and a half feet square. This section is then made to bend in the middle cross-wise, at a sharp angle, so that it can be folded once and rolled up, or partly opened and made to stand up tent-wise, when it forms the very best kind of roof for such a climate.” (Hornaday, p. 354.) “ To propel their boats they employ paddles of about three feet in length — never oars, and seldom sails.” (Horsburgh, p. 36.) ‘‘The Sakarans ply the paddles with vigour and regularity.” (Sir J. Brooke, Mundy i. 235.) Boats. “ It is no uncommon thing for the Dyaks to pull for eighteen hours, with only short inter- vals of rest sufficient to boil and cook their rice, and this, from the beautiful regularity of their strokes, and their being long accustomed to the practice, does not appear much to fag them ; in smooth water, and, without tides, at their regular stroke, they pull about six miles an hour, but when exerting themselves fully can double that rate of speed.” The Dyak bankongs even beat the speed of the Singapore tambangs. “ Each tribe of the Dyaks has peculiar strokes in which it delights, so that in the dark a Sarebas or Sakarran boat could tell whether an approaching one was of Lundu, of the Balows, or a Malay. On their cruises the Dyaks, who are not, in their sober moments, friends of boisterous mirth, never make use of the cheering and inspiriting songs of the Malayan boatmen : the noise made by each paddle beating time on the gunwale of the boat is to them sufficiently enlivening, and they want no other encouragement to exertion when it is necessary.” (Low, p. 221.) The Ida’an on the Kimanis river build vessels and navigate them to Java. (Dairy mple, P- 5Q-)1 “ Until the Sarawak Government curbed their proceedings the Sea Dyaks were known to coast down as far as Pontianak, and occasionally they had been met forty miles out at sea in their rattan-tied boats, some of them seventy feet in length.” (St. John i. 68.) Dug-Outs. When describing pomfret fishing reference was made to the Bintulu barongs. Mr. Crocker thus describes them : “ They are particularly adapted for going through the surf which prevails on the N.W. coast in the N.E. monsoon owing to the shallow bars at the mouths of the rivers. 1 It would seem at one time Sumatra was supplied with boats from Borneo. “ A world of those Pirogues are made in Bandermassin, a town in the Island of Borneo, where you may buy one laded with bees-wax, rice, dry fish, and other products of the country, at a cheap rate.” (A Collection of Voyages undertaken by the Dutch East India Co. Translated. London, Freeman & Co., 1703, 8 p. 202.) Paddle of Dark Brown Wood. Flat blade Jin. thick, with a very slight longitudinal ridge on each side. Round carved handle with smaller square butt, on to which most probably a nut was fixed. The blade has carved borders on the edges of both sides, terminating with triangular capitals. (Brit. Mus.) 250 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. (E~i They receive the sea broadside on, and the natives manage their craft with such dexterity that, although they often go to sea when a ship's boat could not live five minutes, they never swamp. They are about 40 feet long, the bottom being a simple canoe hollowed out of a tree ; planks are raised on each side fastened by wooden pegs : in place of knees they strengthen the boat by several thwarts connecting each plank, a beam runs down the middle of the boat fastened to the thwarts. The ends of the boat are square, fas- tened by pegs and rotans. They are strong and buoyant and are propelled by short oars fastened on rotan row-locks. The natives use a large sail, and the boats, from being so flat bottomed, sail with great speed before the wind, or when the wind is at all free. The ordinary mode of steering is by _ two large rudders, one fixed on \ each side ; these however are un- i shipped when crossing a bar and - a long oar substituted.” (S.G., No. 122.) Sir Chas. Brooke states these barong look like an oval washing tub only a little longer in dimensions. The Mukah people “ have an idea that their boats cannot founder in a high sea unless they go to pieces. They pull short oars with a plunging and splashing stroke, with more jerk than spring, and the tub splashes through the water as dr}- as a collier, and while coming in through a heavy breaking surf running far over their heads, they watch for the roll, and while in the trough pull with all their might ; but when the wave is curling to break, they suddenly slew their crafts broadside on, and so receive it with the exposed side well out of water. Directly it has passed, away they go again as fast as possible, until another roller overtakes them, when they repeat the same manoeuvre.2 It is well known in Mukah, and other places in the - Mr Hose (J.A.I. xxiii. 158) also describes this surf running. a a x Boats. 251 vicinity, that the wives close their doors and will not receive their husbands unless they procure fish ; and this may be an incitement to undergo such dangers. The women work hard themselves, and make the sagu, which is a remarkably dry condiment without the accompaniment of fish ; hence their 252 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. desire for husbands, plus fish — and the refusal to admit them without that article.” (ii. ioo.) The Barong Race, which is the great feature of the Muka Regatta, is undoubtedly a sight to be seen nowhere else. “ During the race the crews shriek like fiends, and two men rush up and down the boat with buckets pouring water on the heads of the oarsmen, to prevent their going roaring mad I suppose. This shouting mingled with the creaking and splashing of the oars and the rushing sound of the water thrown up by the great flat bows makes the race very exciting.” (Assistant Resident at Muka, S.G., No. 96.) With regard to the bore on the Sadong (?) river : “ Many native canoes went a short way down to meet it, and when its sullen voice was heard they raised loud shouts, and the next instant were whirled along with incredible velocity on the summit of the curling wave.” (Sir Jas. Brooke, Mundy i. 214.) Lundu Women in a Canoe. (After Lieut. F. Marryat). “ The ordinary boats of the Balaus are long, narrow canoes, hollowed out of the trunk of a tree, the sides being raised by planks pinned upon them.” (Horsburgh, p. 36.) Sir Jas. Brooke says “ their boats are carved about their high sterns, which distinguish them from the plain boats of Sakarran and Sarebas.” (Mundy i. 236.) Mr. Crossland mentions a boat eighteen yards long which will easily carry twenty people. “ It was cut out of a log, and therefore is all of a piece. As a rule they are not pretty to look at, but are safe boats, and live well in the surf” (Miss. Life, 1870, p. 219.) ; while Mr. Frank Hatton speaks of a Sin Dyak dug-out “ of capital workmanship, being carved at the bow.” (p. 187.) The Grogo Dyaks are good boat builders ; Mr. Denison mentions one of their boats jalur 6k fathoms long. Boats. 253 “ The Sea Dyaks’ canoes are hollowed out of a single log by means of fire and the use of the adze. The natives have no measure to ensure accuracy, but are entirely guided by the eye. Generally the canoe shows traces of the fire and water treatment it has received, the inner surface being soft and full of superficial cracks, while the outer surface is hard and close. When the shell has been sufficiently opened out, thwarts are inserted to prevent its shrinking as the wood dries. Planks or gunwales are stitched on to the sides to increase its volume, the seams being caulked with sago stems which are light and porous, and swell when wet and so 'keep out the water. Each of these side pieces is formed of an entire plank about 12 inches deep and about ii inches thick, laced on to the body of the canoe by flaxen cords and united to its opposite plank by the thwarts. The largest canoes have the sides made still higher by means of a narrow plank laced on to the first gunwale, and the seam again caulked. The canoe is alike at both ends, the stem and stern being both pointed, curved, and rising out of the water. There is no keel, and the canoe draws little water. There are no ribs nor is there any figure head.” (Brooke Low.) ■I Model of a Tukau. Baram River. (Hose Coll.) “ On the Baram all the races use boats, excepting those who live far inland and away from the large rivers, as for instance, a few of the Kalabit tribes. The Kayans and Kenniahs use both long and short boats — a long boat, cut out of the trunk of one of the large forest trees (the native name of which is A roll), sometimes measuring thirty-eight yards in length, and seven feet in beam ; a boat of this description will accommodate a hundred men who sit two abreast plying their paddles on either side of the boat simultaneously, and thus propelled it attains a rate of speed enabling it to travel (at a rough calculation) between fifty and sixty miles in a day. The common name given to this boat is Harok ; a smaller boat propelled by about twenty paddles is known as a Temoi, and they also make use of various little dug-outs of all sizes, for travelling between their houses and rice plantations.” (Hose, J.A.I. xxiii. 158.) On the Kanowit river His Highness describes a boat “ sixty-six feet long, shaped like a coffin, and totally devoid of all elegance or beauty. She consisted of a single tree hollowed out, and round at the bottom, but raised a little at her extremities. Many trees split while undergoing the twisting, 254 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. and the wood requires to be peculiarly tough to stand the hacking in the centre. W hen the hollowing out is done, a bow and stern-piece are fastened with rattans : they have not a nail in them ; two light planks are also tied on to the top, and then they are complete. Some have much speed, and are capable of carrying from forty to seventy men, with a month’s provision aboard. They are adapted for passing the rapids and other impediments, but twist and twirl to a great extent in being hauled over difficult places. Although they are buoyant in the falls, they are extremely heavy, and can stand an extraordinary amount of bumping about. The thickness of the wood is not less than three inches in many parts. The crews are able to use a long, sweeping stroke with their paddles, which could not be managed in shorter boats.” (ii. 243, 261.) Bark Canoes. “ To make a bark canoe the native simply goes to the nearest stringy bark tree, chops a circle round it at its base, and another circle 7 or 8 feet from the ground ; he then makes a longitudinal cut on each side, and strips off as much bark as is required. The ends are sewn up carefully and daubed up with clay, the sides being kept in position by cross-pieces. The steering is performed with one or two greatly developed fixed paddles.” (Brooke Low.) Poling. On shallow streams paddles cannot be used, and the Sebongoh Dyaks propel “ their boats with long canes of bamboo, which they use more adroitly than any other tribes I have visited ; the women are equally expert with the men.” (Low, p. 400.) “ Each canoe contained but two Dayaks and one passenger. Our canoes were small, drawing but a few inches of water, and were managed by two Dayaks, one standing at the stem, the other at the stern ; with long bamboos in their hands, they impelled us forward at a great pace.” (i. 135.) On the Sekyam river “ we were the whole afternoon poling our way down stream, floating over or through the rapids, having repeatedly to stop and re-arrange and bind together our bamboo craft, which was at last so shattered and broken, by contact with stones and boulders, that to this day it is a mvstery to me how we managed to cling to it. The skill of these Dyaks which alone saved us from a complete collapse, was beautiful to witness. The strain on the muscles of these poor fellows — as now they poled 11s over a rapid, now pushed us with their utmost strength from some huge boulder against which the current was forcing us apparently to utter destruction — was great in the extreme. With a turn of the bamboo pole they would send us through a pool of boiling, seething water, past a rock here, over a stone there, and then balancing the long bamboos across their chests, they would pause for an instant as the frail, trembling craft, quivering in every joint, glided swiftly over the rapid into the smooth, fast, flowing stream beyond.” (Denison, ch. v., p. 55.) A lively account of poling under difficulties is given by Mr. Hose : “ Giham Tipang, on the Baram, is a particularly dangerous rapid, the passing 255 Swimming. of which is accomplished at very considerable risk ; the volume of water dashing over the rocks, and rising in waves 5 or 6 feet high, makes it appear impossible for a boat to pass. The ‘ dugout,’ however, is tied fore and aft with rattans, and dragged through the middle of the rapids by one half of the men, the others remaining in the boat to work with poles. The noise is deafening, each man shouting at the top of his voice ; and after pulling the boat for about an hour, the head of the rapid is reached, and immediately those on the rocks jump into the boat and begin paddling with all their might into some backwater for fear of being carried back over the rapid. For a moment the ‘ dugout ’ scarcely moves, but at last their united efforts tell, and the boat begins slowly to make way to the nearest bank. Occasionally the current is too strong for them, and feeling themselves carried back, they jump overboard, holding on to the boat with one hand, while with the other they grasp any rock or bush that they can clutch, thus arresting the boat. One of the party then takes a turn with the rattan around the rock, and so makes it fast until they can start again. Sometimes there is nothing to catch hold of, and then, seeing it hopeless to fight against the stream, everyone turns round in the boat, and seizing their paddles and poles, they allow the vessel to shoot over the fall into the seething waters below. The sensation is undoubtedly singular, but it does not last long. The boat is bumped about in all directions, and carried on at a tremendous rate for a few seconds, the water leaping in on either side and the men kicking it out continually with one foot. The moment they are over, the vessel quietly glides round to the nearest back- water, and once more you draw your breath freely. Having thus escaped, they smoke a cigarette before making another attempt to drag up the boat.” (Geogr. Jour. i. 196.) Sir Charles Brooke had frequent experience of poling, and found the small Dyak boats well adapted for this kind of work, “ merely consisting of a few thin planks tied into a keel of hard wood. They twist and twirl as they are propelled by long poles, and on meeting any great difficulty the boat’s crew jump out and lift them over. . . . Our men worked wonderfully, and some of the attitudes of the crews as they jumped over the rapids were very striking. Every muscle was distended, every pole was planted together to hold the boat still and steady until the time came for another spring, and another five feet were gained.” (ii. 172.) Elsewhere he states : “ It is a stirring scene to behold this performance, by men who have been all their lives at such work.” (ibid, i. 240.) Swimming. Lieut. Marryat describes the swimming of a Lundu girl in the following enthusiastic terms : “ She swam like a frog and with her long hair streaming in the water behind her came pretty well up to our ideas of a mermaid.” (p. 75.) Mr. Wallace speaks of a Land Dyak girl 10 or 12 years old who swam beautifully, (i. 102.) “ The Sea Dyaks seem to acquire naturally the art of swimming, being taken to the river regularly from infancy and dipped and floated on the water.” (Leggatt.) “ They are fond of the water and both swim and dive well. They swim hand over hand like dogs. They 256 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. never take a header in diving, but jump into the water upright sinking feet first.” (Brooke Low.) The Dumpas men swim like fishes. (Hatton, Diary, 18 Mar.) Sir Sp. St. John saw some young Ida’an cross a stream as if it were no exertion at all ; they did it with the surging waters reaching to their armpits and with a half dancing motion, (i. 254.) The Bajus did not attempt to cross a stream in a direct course, but allowed themselves to be carried away a little, and reached the other side about fifty yards farther down. They carried all the luggage over, swimming with one hand and holding the baskets in the air with the other. Two men placed themselves one on either side of us, told us to throw ourselves flat on the water and remain passive ; in a few minutes we were comfortably landed on the opposite bank. {ibid, i. 257.) Where streams are crossed by walking and not by swimming, “ the great difficulty,” writes Mr. Burbidge, “is to keep one’s legs under one in the strong current, and to facilitate this being done the Dusuns often take up a heavy stone and carry it on one shoulder.” (p. 260.) Of their expertness in diving reference has been made in the chapter devoted to fishing, &c. Riding. “ The Baju saddle, made of wood, covered with thin cloth, is very small. Instead of stirrups they have a rope with a loop in the end, into which they insert their big toe, and ride with the soles of their feet turned up behind ; and when they set off on a gallop they cling with their toes under the pony’s belly. The Baju is essentially a non-walker. He never makes use of his own legs if he can possibly get an animal to carry him. He rides all the horses and the mares, even when the latter have just foaled. Cows are equally in requisition, and it was laughable to observe one of these animals with a couple of lads on her back trotting along the pathways, a calf, not a week old, frisking beside her. The water buffalo, however, appeared to be the favourite, the strong beast constantly carrying double.” (St. John i. 234.) File. Made of fish skin gummed on to wood. S.E Borneo. (Leyden Mus.) CHAPTER XXVI. MUSIC. Musical Instruments: Jew’s Harps — Flutes — Nose flute — Klurais — Varieties of — -Scale — Violins — Guitars — Banjos — Harps — Drums and gongs — Dulcimers. Musical Character of the People Singing Plaintiveness — War songs — Boat songs — Extempore songs. Musical Instruments. “The European Jew’s harp is a small musical instrument held between the teeth, and having a metal tongue, which, when struck by the finger, produces musical sounds that are modulated by the breath. In the Sea Dyak rudieng, the little finger of the left hand stretches the string loop at the left end, and the thumb and first finger hold the metal handle; the cross-piece is held between the thumb and finger, and pulls the concave inside. It is used by a young man to talk to his young girl at night, when they do not wish the mother to overhear their talk — they are able to understand each other in the language of love. The length is 3f to qf inches; the narrow end is TV to J- of an inch wide, and the broad end f to T7g of an inch wide. It is a perfectly intelligible wind instrument ; a metal plate of unequal width, narrowest where it is held in the left hand, and widest where it is held in the right hand. The string is jerked by the tongue, which is likewise metal, vibrates and resounds in the cavity of the mouth. The sounds are modified with the breath. Other tribes in Borneo use a bamboo one ; this was no doubt the origin of the Dyak one ; the Maloh have taught the Dyaks the use of metal. Bamboo ones are not now in use among them. The case in which it is kept is a bamboo cylinder beautifully carved ; the ground is coloured red with dragon’s So-called “Jews’ Harp.” Made of bambu. From Kina Balu. a, case, with tassel hang- ing through a hole in the bottom ; by means of the string attached to the tassel the instru- ment is drawn into the case, b and c, front (Hose Coll.) and side view. Vol. 2. 258 H. Ling Roth. — Natives oj Sarawak and Brit. N. Borneo. blood : girth about inches, fitted with a carved hard-wood stopper. The metal is not flat, but almost imperceptibly concave.” (Brooke Low.) According to Mr. Hornaday (p. 468) the Sibuyau women had a similar “ instrument, made of a piece of bamboo like a large organ-reed, the tongue of which was made to vibrate sharply by jerking a string attached to one end. The instrument was held all the while firmly against the teeth and the operator breathed forcibly upon the vibrating tongue of the instrument, thereby producing a few harp-like notes.” Mr. Burbidge mentions (p. 178) an “ instrument like the Jew’s harp made of a single strip of bamboo,” and Mr. Whitehead says (p. 108) “ a Dusun boy gave him a very cleverly made Jew’s harp of bamboo.” Mr. Hose tells 11s the Kayans have the Jew’s harp aping. “ The giilieng is a bamboo pipe, with a plug at the mouth hole, and differs from a whistle in having finger holes, by means of which different tones can be produced. It is blown at the end like a flageolet, and the three finger holes are placed equi-distantly. Four distinct tones are easily obtainable upon it, the lowrest when all the finger holes are covered, and the other three by opening the finger holes successively.” (Brooke Low.) (Hose Coll.) “On the Baram,” writes Mr. Hose, “we arrived one evening at the house of Aban Lia, and on going inside I found a musician seated in the middle of the verandah surrounded by an audience of about forty persons. The instrument which he was using was a flute ( silingut ) made of bamboo, on which he played not in the usual way with his lips, but through his nose! The notes produced were softer and clearer than the ordinary flute ( ensuling ) which is played with the mouth, and the man was certainly a skilful performer. Finding, however, that much of his wind escaped through the other nostril, he tore out the lining of his pocket and blocked the offending outlet with a small plug of rag. He assured me that his nose, which was undoubtedly a musical one, was slightly out of order, as he had only just recovered from an attack of influenza, but that sometimes he was able to move his audience to tears.” (Hose, Geogr. Jour. i. 206.) Mr. Whitehead tells us : “ Much to my surprise, our Murut musician took a small ball of tobacco from his girdle and proceeded to plug up one nostril ; in the other he placed the pipe, and continued to play as before. The Murut played really well ; perhaps the flat open nostrils of this people are well suited for such a performance.” (p. 35.) “ Waking during the night, I heard some sounds almost as musical as those produced by a bagpipe ; it came from a Murut near at hand, who was perhaps serenading his mistress. I examined the instrument he used, and it was very simple to produce so Music. many notes. Two thin bamboos, about twelve inches long, were fastened very neatly side by side ; in one was cut four holes like those in a flute, while the other had a long piece of grass inserted in the lower end. A slight incision was then cut across both towards the upper por- tion. The performer thrust this instrument rather deep into his mouth and blew, and then, with the aid of tongue, fingers, and moving the grass, produced some very agree- J able and wild tunes. I £ watched him for some time < as he sat by the side of a < flickering fire, but being tired, it at last lulled me to sleep.” (St. John i. 135.) “The klurai is a wind in- strument, constructed of a number of tubes, placed in a calabash with a long snout which serves as a mouthpiece, and which are thus sounded together ; notes and combi- nations of notes or harmony can be produced from it. The finger holes are, some of them, placed laterally, others on the upper surface, and others again on the lower surface.” (Brooke Low.) “ Modifications of the cheng, or calabash pipes, are made both by the Kayans, on the Baram river, and also by the Dusun villagers, near the Kina Balu. There are distinct differ- ences between the instruments as made by each tribe. That from the Baram consists of seven pipes ; six arranged in a circle around a long central one, all seven being furnished with a free reed at the base, where they are inserted in a calabash-gourd. Holes are cut in the six outer pipes for fingering ; the central pipe is, however, an open or drone-pipe, the tone being intensified Dyak Etigkruri, with seven reeds fitted into a gourd by means of gutta. Some of the notes appear to be FAC F — F octave nearly ; two holes in one reed noteunascer- tainable ; two reeds appear to have no note. Longest reed (one which has no note) to junction with gourd, 3iin. ; diam. of gourd, 3fin. (Edinboro' Mus ) Four pipes produce the chord of F (FACF, with upper and lower tonic). A fifth has a faint suspicion of a flattened ninth (of course from the lower tonic), while a sixth pipe adds the pluperfect fourth b. It is played by suction and is tuned by shortening the pipes. ^ 38£in. long; weight, io^oz 26o H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. by fixing a loose cap of bamboo on the upper end. It is played by blowing air into the neck of the gourd, or by drawing the breath, according to the effects desired. The Dusun pipes are formed of eight pipes, four short and equal in length, and four long and unequal. Reeds are cut at the lower end in all the pipes, but the fingering is performed on the ends of the four equal short pipes, there being no holes cut in the pipes for this purpose, as in the Kayan instrument.” (Burbidge, p. 178.) Mr. Hose mentions (J.A.I. xxiii. 166) a reed organ ( Kuluri ) amongst the Kayans, and Mr. Whitehead (p. 108) a species of pan pipes fixed in a gourd used by the Dusuns, while Mr. Hornaday speaks (p. 468) of the “ pleasing clarionet-like notes of the numerous reeds, made like a shepherd’s pipe, which the Sibuyow men, women, and children were so fond of playing upon in concert.” “ The serunai is made of a hollow gourd, selaing, with a hole, and is one-stringed ( segit cane), and is played with a bow, the string of which is of the same material. The performer sits on the ground and holds the instrument between his toes, the knees bending outward, and the soles of his feet adjoining. The sound is that of a violin played with a bow, and is mournful, wailing, sobbing, heartrending, dis- mal and gloomy. The instrument is held slanting, and the sounding cup on the side of the foot, with the stem resting on the left shoulder. The string must be watered with saliva to sound. The stock is 2 feet long, and of hardwood ( bilian ). The cup is 12 inches in cir- Tanjong Busoi and Aran. The wooden disc is placed over a hollow pot. The bow is held across it with its arc resting upon it and the string is struck with a wooden plectrum. (Brooke Low Coll.) Zither. J nat. size. S.E. Borneo. (Leiden Mus.) cumference, and is a gourd shell, called geno-selaing, about the size of a teacup, and with a hole at the bottom. The mouth of it is covered up with a circular dish of soft wood, thin and close-fitting, and the seams cemented Music, 261 Dyak Four-Stringed Harp, Ngkratong. Dyak Ngkratong or Four-Stringed Harp Played with the fingers. Played with the fingers. (Brooke Low Coll.) (Brooke Low Coll.) 262 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. with wild wax. The bow is a bent cane, and the string a split rattan nearly 12 inches long. There is a moveable bridge on the dish for the string to rest upon. Sometimes the bowl is made of cocoanut-shell. Two stringed ; sounding board of bambu, open underneath. (Probably of Chinese origin). 23^in. long. Baram River. (Hose Coll.) “ The blikan is a rude-stringed instrument resembling a guitar, and was formerly much in use. It was adopted from the Ulus, and is more frequently found among the Sarebas and Kalakan Dyaks than among any others. It is furnished with two strings (rattan) and two keys. The strings are pressed with the tips of the fingers of the left hand to modify the tone — -there are no stops — while the nails of the fingers of the right hand brush the strings. The stock is glued into the beak or bill of a bird, the kinalong or burong bileh, and the body is coloured red with the colouring matter of a wild growing, poisonous fungus. It is 3 feet long from end to end. The blikan is hollowed out from the upper surface, and is covered with a thin plate of wood. The safe, on the other hand, is hollowed out from underneath, and is not closed up. “ The busoi is formed of a bow resting on the ground in a hollow vessel of earthenware or metal, and the string is made to vibrate with a plectrum.” (Brooke Low.) Sir Spencer St. John speaks (i. 109) of a Kayan “ two- stringed instrument, resembling a rough guitar : the body was shaped like a decked Malay trading prahu, with a small hole an inch in diameter in the centre ; the strings were the fine threads of rattan twisted and drawn up tightly by means of tuning-keys ; however, the sound produced was not very different from that of a tightly-drawn string.” Mr. Hornaday mentions (p. 468) a Sibuyau fiddle “ most elaborate and pretentious, the sounds of which were not very pleasing” ; Mr. Whitehead a Dusun “extraordinary long guitar with two strings” (p. 108); and Mr. Hose a Kayan sort of banjo ( sapeh ), and a bamboo harp ( paking ). (J.A.I. xxiii. 166.) “ The satong is a cylindrical bamboo harp, or lyre, played upon with the fingers.” (Brooke Low.) It is made of a joint of large yellow bamboo, the nine or ten open strings of which produce notes similar to those of a banjo, when twanged with the fingers.” (Burbidge. p. 178.) Previous Satong, Long-Kiput’s Bambu Harp. Length, 3iin. (Hose Coll.) M usic. 263 to this Mr. Burbidge had referred (p. 50) to a Kadyan “ native-made violin on a European model, a curious kind of native banjo made of a single joint of a large bamboo, a triangle, or its music rather, being represented by two or three steel hatched heads, which were laid across laths on the floor, and beaten in time with a bit of iron. The music so produced was of a rather melancholy description.” “ On arriving at Kroo, music from a variety of gongs and drums, beaten in regular time, saluted our ears.” (Grant, p. 13.) ...” The Dyaks possess gongs of all sizes from the deep-sounding tawak-tawak, A Maloh (Dutch Tribe) Tengkuang or Wooden Drum (? Gong) with Drum Sticks. which is used for signals in war- (Brooke Low Coll.) fare, and can be heard miles off, to the diminutive channang. These are sold to them by Malays, who import them from Java. Another musical instrument is likewise imported from that country ; it is a box containing a set of six or eight small gongs of different sizes. In beating the gongs and gundangs, or tom- toms, a regular time is kept.” (ibid, p. 5.) ” The Malay gong, which the Lundu Dyaks also make use of, is like the Javanese, thick with a broad rim, and very different from the gong of the Chinese. Instead of the clanging noise of the latter, it gives out a muffled sound of a deep tone. The gong and tom-tom are used by the Dyaks and Malays in war, and for signals at night, and the Dyaks procure them from the Malays. I said that the music struck up, for, rude as the instruments were, they modulate the sound, and keep time so admirably, that it was anything but inharmonious.” (Marryat, p. 84.) “ The gongs struck up,” writes Mr. Chalmers, “ not unmusically, but somewhat monotonously. From their mode of striking them, they form no bad imitation of some English country church bells.” (Miss. Field, 1859, p. 80.) “ The Sea Dyak gendang is a wooden drum, shaped like an hour glass, one end covered with parchment, which can be tightened or slackened at pleasure, by means of cords ; it is not beaten with drumsticks, but is struck with the fingers. . . . The Sea Dyak krumong is made of narrow slabs of wood or stone, which upon percussion with a wooden hammer produce a series of tones similar to those obtained on an harmonicon.” (Brooke Low.) “ The Kyans also have gongs ( tetawak ) and drums (gendang).'’’ (Hose, J. A. I., xxiii., 166.) “ Wooden drums, formed of hollow tree-trunks, and having goat or deer- skin tightly stretched over the ends, are common, and of various sizes. The old war-drums were made thus ; but this instrument is now nearly obsolete, 0 Drum, Gendang. Made of hollowed palm wood, the upper end covered with a piece of monkey skin stretched and lashed on with cane. Muruts of Upper Labok River (Edinbro Mus.) 264 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. being to a great extent replaced by metal gongs, of native manufacture certainly; but doubtless the idea was copied from the Chinese. Nearly every trading prahu or boat carries one of these gongs; and the Muruts are very fond of such music, and keep up an incessant din on these instruments at their festivals. Sets of eight or ten small such are often fixed in a rattan and bamboo frame, and beaten with two sticks, dulcimer fashion ; and I have seen similar contrivances formed of iron bars ; and even strips of dry hard bamboo wood in the Sulu isles, the scale in this case being similar to our own. It is very uncommon to hear performers playing in concert, unless in the case of gong-beating; indeed, music is at a low ebb throughout the island.” (Burbidge, p. 179.) “ As we approach the coast the Dusuns become a tribe musical in brass ; the instruments being supplied from Brunei, by way of Patatan. At Mukab the bell-metal pans are going all day long. People further inland have bamboo instruments instead.” (Witti, Diary, 25 Mar.) “ Among the Dusuns gongs and tomtoms of course take part in all festivities.” (Whitehead, p. 108.) “ As night came on the Dusuns struck up a strange kind of music on metal tambourines. A mysterious rhythm and tune was apparent in it, and when I asked if this was main-main (i.e., larking), they said no, but that a man was sick, and they must play all night to keep away evil spirits.” (Hatton, p. 163.) The Musical Character of the People. Mr. Hornaday says (p. 468) : “ The only amusements I saw among the Sibuyaus were of a musical character. The people of Gumbong’s village, with whom I lived at the head of the Sibuyau, were decidedly musical, and scarcely an evening passed without a performance of some kind.” Sir Chas. Brooke writes of the Kayans (ii. 301.): “ There is no doubt they possess a much more correct idea of music than any other natives I have met, and the small guitar they play and dance to is monotonous, but possesses harmony, and is fingered and played correctly on two or three strings.” Mr. Hose considers that the Kayans are “ a very musical race.” (J.A.I., xxiii. 166.) Mr. Whitehead (p. 109), after enumerating the Dusun instruments, adds : “ The performance on all these instruments is, however, feeble.” Singing. “ When the Hill Dyaks sing, which they rarely do, it is in a low and plaintive voice ; but as I did not sufficiently understand the Dyak language, I could never learn anything respecting the composition of their songs. I never heard them but at night, when most of the inhabitants of the village were asleep. They do not practise vocal music at any of their festivals.” (Low, p. 312.) When Mr. Grant left Kroo he wrote (p. 13) : “ We departed amidst the sound of gongs and the music of the old ladies, who were sitting in a circle singing a most melancholy chant in four notes. I do not suppose, however, they meant it to be melancholy, but it certainly was, and reminded me of the wail of dying people. All these old women were Borich or female doctors.” M usic. 265 Later on he says, also of the Land Dyaks (p. 84) : “ Their song is peculiar ; often have I heard, as I sat by my window at night, the wild and mournful strain of the Dvak as he paddled past in his canoe.” The mournful character of the song is the same amongst the Sea Dyaks : “ The pelandai is the recitative in which the natives pour forth their feelings, their sorrows and disappointments, their desires and ambitions. It is full of feeling, and the voice is modulated to express all its shades. The utterance is slow at first, but is rapid towards the end. There is repetition in redundancy of expression and reiteration. The voice is often tremulous with passion, like the wail of a broken heart — :a mournful cadence like the dirge of the dead.” (Brooke Low.) Speaking of the musical instruments, Mr. Burbidge remarks : “ The pentatonic scale is employed, and the music is monotonous and plaintive in its character. This is especially true of the women’s songs, which are mostly of a dirge-like kind. I remember a Kadyan girl who used to sing sometimes during my first visit to the Lawas, and the effect at night more especially was extremely weird and melancholy. She had a rich mellow voice, rising and falling in minor cadences, and dying away sweetly tremulous as a silver bell.” (p. 177.) The inland Dusuns have “ pretty songs of their own. The latter are specially taking when given by young girls. They also sing in chorus, when the melodies almost bear the character of hymns.” (Witti’s Diary, Nov. 25.) “ Very different are the Sea Dyak war songs. The bard leading the song, chants in a low monotonous solo, his voice rising and falling as he chants of love or war, and is accompanied by the whoops and yells (fierce, exultant, presumptuous, and cheering) of his companions, and by the clashing of shields and nodding of plumes as the warriors, in their excitement, don their feathers and seize their arms, singing of the deeds of heroes of the olden days and lovely women whose charms gave rise to deadly strife and bloody feuds. These songs have the same effect on the natives of Borneo that the war drum and trumpet-blast have on the soldiers of Europe. The tones of the minstrel are clear, and bold, and tremulous, and culminating at times in a prolonged chorus which the others take up with something like a prolonged yell.” (Brooke Low.) On the Sarawak river, Mr. Collingwood writes : “ The boatmen, as usual, enlivened the way with their songs, some of which were wild and musical. They all joined in the chorus ; and one of them, of which they appeared particularly fond, had a refrain which ran as follows, the staccatos being strokes of the oar : — Keeping time with their paddles, the song was cheerful and inspiriting, and seemed to help them along.” (Collingwood, p. 233.) 266 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Mr. Grant preferred his boatmen to sing, for it made them pull better ; when thus singing they will go on with rhymes, generally nonsensical ones, for an hour at a time.” (p. 84.) E 5 rt be : T3 - t: x. u u 0- rt ct 0 -n w * a; £ £ I '5 a! £ c 2 o J- E u u > . S.u'1 §1 n d CWY1 Q C U- 8s 0 0 0 ^ pfi ^ X. X ill bcX C- 0 - a) • £ £ . x G E ° rt rt £ ^ r v- O O c ^ 0 C r — ox •c ■ - 1 1 .0 « H.S I think it is of the Muruts that Mr. Burbidge says: “The songs of the boatman, on the other hand, are often pleasing and melodious. A good many of their songs are Mahomedan prayers, or chants ; but oc- casionally the theme is on secular, and often very amusing subjects. It is common for one man to strike up a song, improvising his subject as he sings, and then all the crew laughingly join in the chorus. They keep time to the music in paddling ; and I always encouraged my boatmen to sing, as it relieves the monotony of the bump, bump of the paddles against the side of the vessel, which becomes very tedious after the first hour or two.” (p. 180.) When peace was made between Sir Jas. Brooke and Tamawan, the Kayan chief, there was a “very excited chorus ” as Sir Sp. St. John drank to the friendship of the two nations. “When this was finished, Tamawan jumped up, and while standing burst out into an extempore song, in which Sir James Brooke and myself, and last, not least, the wonderful steamer, were men- tioned with warm eulogies, and every now and then the whole assembly joined in the chorus with great delight.” CHAPTER XXVII. LANGUAGE, NAMES, COLOURS. LANGUAGE. Land Dyak Affinities with other natives’ language — Prefixes — Examples of Sentah — The Puas or Lament — Malay stock. Sea Dyak : The letter h — Vowel endings — Phonetic spelling — Malay words — Dialectical differences — Malay and Hindu influences — Changes, how brought about. Kayan. Milanau. Dosun : Peculiarities — Different from Lanun and Baju. NAMES AND TITLES. Land Dyak names — Change of names — Adoption of children s names — Prefixes — Change due to fear of illness — Totem (?) names — High-sounding titles — Ejaculations — Names of places. COLOURS. Good colour sense — Poor nomenclature — Not colour blind — Table of colour names. LANGUAGE. Land Dyak. The following account of the language of the Land Dyaks by the Rev. W. Chalmers is taken from that scarce little volume of the late Mr. C. T. C. Grant : “ Each tribe has its peculiarities of words, idiom, and pronunciation, but still the dialect of all the tribes of the two branches of the Sarawak river is substantially the same, and the dialect of several of the Sambas tribes, as well as that of the Land Dyaks of the river Sadong, are closely allied to it. Indeed, I think it can hardly be doubted, that the dialects of all the Dyak tribes throughout Borneo are varieties of one primitive language : their grammatical construction is formed on one model ; and though some of them have far greater flexibility, and are more highly developed than others (as, for example, that of the Olo Ngadjo or Dyaks of Southern Borneo),1 yet in all the dialects with which I have met — some fourteen or fifteen — there is, in many instances, a radical connection which is plainly traceable. “ In common with all its kindred of the Malayan family of languages, Sarawak-Dyak is rich in derivative words, which are formed by adding certain prefixes to the primitive words, each of which prefixes have a peculiar value and signification. “Thus — Pi, Peng, &c., denote the agent or instrument: as Kadong, to lie ; Pengadong, a liar ; Pang, to speak ; Punganang, a word ; usach, betwixt ; Pengusach, a mediator. “ Bi, Ber, &c., denote the quality of possession, and verbs intransitive: as uri, medicine ; beruri, one having medicine — a doctor ; umbai, a betrothed ; biumbai, to be betrothed. 1 With regard to New Testament in this language Mr. Chalmers writes: “ It seems to me to have no connection with that of the Land Dyaks, but I do trace a connection with that of the Sea Dyaks. ’’ (Occas. Papers, p. 9 ) Is Mr. Chalmers referring to Mr. Hardeland's version ? See also supra, i. 7, Mr. F. R. O. Maxwell’s remark on the Land Dyak language. 268 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. “ Ng, in, me, &c., denote a verb transitive: as puds, a lamentation; muds, to lament ; usach, an intervening space ; ngusach, to come between ; aiyag, a sieve ; ngaiyag, to sift. “ Te, Ti, denote the perfect passive participle of verbs, and verbal adjectives : as tekunud, astonished ; tekukah, wide open, &c. “ K and P are causative prefixes : as pijog, to make, to stand up; kudip, to keep alive, from udip, to live ; pibuh, to drive away, from buh, to run away. “ Re and Rung are frequently placed before the names of insects, vermin, &c. : as regqu, retamuch, worms ; repipan, a centipede ; rungupod, white ants, &c. Si is also often prefixed to names of persons, places, and things, and to adverbs, adjectives, and present participles. In Sarawak- Dyak there are no affixes, and the use of the prefixes is also somewhat uncertain ; moreover, in number and variety of application, they can bear no comparison with those employed in several other Bornean dialects with which I have met. “ Now for a few examples of the language as spoken in the tribe of Sentali — the people with whom I am best acquainted : — So kill kdam ? Where do you come from ? Moran tnenug so Kuching. I have just come from Kuching. Ogika agach inu ? Meling. Is there any news ? No. Kowuk-ka ? Bayuch. Are you tired ? Not yet. An nok jah butan? Will you drink some cocoa-nut water ? Duck sa. Never mind. Durn juan-kili ka umuch-ngdn ? How much further is it to your farms ? D uch j oh dinge. Not much further. Kamakili ? Where are you going ? Odih ka darfttn torun. I am going to the jungle. “ The following is part of the Puds, or Lament, made by the female relatives of a deceased person — first in the house, and afterwards on the road to the grave. “ ‘ Kun much tingge-much tugan oku, kun much tingge boba punganang di oku ; meting yun ku nyadu, yun ku daan boba punganang daya sekambuch sepagih. Asi-asi kiech, prigiag priasi sekambuch sepagih. Yun-ma tingge ; burdm oku nang metak miun, metak meraman so ogi mari ! Awang ku bisa nupa, bisa nai ! Burom ku an bisa pijog, boda oku mun, boda oku busan umah-umah-i ! Mun butang, mun bungang. Awang ku an pijog, awang ku an kakat, &c.’ “ ‘ Thou hast left me ! thou hast forsaken me ! thou hast ceased to speak to me! henceforth I can speak to you, I can talk to you no more. We are desolate, we are forsaken, henceforth and for ever. Thy place is deserted. O that I could say, that thou wert gone to stay awhile at the farm ! for then thou wouldst return again. Would I could fashion you ; would I could create you anew ! O that I could make you stand up, that I could give you back your old appearance, your old likeness ! Thou art like a fallen tree-trunk, like a log. Would I could make you stand up, that I could make you arise once more ! ’ Language. 269 “ The vocabularies printed in the Appendix will, as Mr. Chalmers observes, show that there is a great affinity betwixt the Dayaks of Sarawak, Sadong, and some Sambas tribes. This connection is not so visible in the dialects of others, as, for instance, the Silakau tribe, who formerly lived on a stream of the same name between the Sambas and Pontianak. In the dialects of the Sea Dayaks, there are perhaps a few words radically the same as their correspondents in Land Dayaks, but only a few which are not derived in common from Malay. In the dialect of the Dayaks of Banjermasin, I have also noticed words the same in form and meaning, but they are not very frequent.” (St. John i. 194.) “ The Sennah dialect of the Dyak language is the softest I have heard, and yet there is more of the guttural in it than in the dialect of the other Sarawak tribes. The Land Dyaks of Sarawak turn l into r; for instance, Bula (a lie), of the Malays, they pronounce Bura. The Sibuyows (Sea-board Dyaks) turn r into h guttural ; for instance, Besar (large), they pronounce Bessah ; Orang (man) becomes Ohang .” (Grant, pp. 24, 29.) Sea-Dyak Language. The Ven. Archdeacon Perham, than whom there is no better authority, tells us: “In English we do not pronounce a final h when preceded by a vowel. The Hebrew names of the Old Testament ending in ah, as in Isaiah, Jeremiah, &c., are pronounced as though they ended in a ; and so indifferent are we about the h that the word Halleluiah is as often spelt without as with an li. These cases although they are words simply transferred into English from another language show the tone of our pronunciation. We have hardly any of our own that end in the same way ; but sirrah and hurrah are sounded as sirra and hurra. It may possibly arise from this that when we come to write new languages we may be apt to think that the addition or omission of a final h is a matter of no importance; but in Sea-Dyak at least this is a great mistake, as will be seen I believe by examples to be quoted. When a new language has to be reduced to writing the only plan to adopt is to write it phonetically ; and no preconceived notions borrowed from other languages ought to interfere with the simple representation of the sound as far as our letters will do it. The questions with any particular word should simply be, How do the natives pronounce it ? and so our system of orthography and grammar would be built upon the facts of the language. “ Now I believe the Sea Dyaks have no initial aspirate, but as if to compensate themselves for this they have a final one ; they have words ending in ah, ih, oh or uh ; and it is necessary to write and to pronounce this final h in order to distinguish such words as have it from others spelt exactly the same with that exception but widely different in meaning. This will appear by examples. M uda means young, but mudah easy : Nyala is to fish with a cast-net, but nyalah to accuse of wrong : dara means an unmarried female, but darah blood : nampi is to sift rice, but nampih to draw near to : nyepu to blow an instrument or the fire, &c., but nyepuh to dip a thing into water ; ban is the shoulder, but bauh means long ; so au yes, but auh the sound of rushing wind or wave. Many other instances might be cited, but 270 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. these are enough to show the final It has a real function to perform, and ought not to be a silent letter. “ I do not know whether a sentimental objection is not sometimes felt against this final h sound as being harsh and uncouth ; but surely such an idea if ever entertained is altogether out of place. Once begin to alter the language to suit our ideas of refinement and we lose the only principle we have to write by ; and we moreover incur the charge of ignorance whenever an intelligent native who is able to read sees our writing of his language. But in truth this sound, if not pronounced in an exaggerated way (and the natives do not), is not a particularly rough sound, and not so uncouth as our final th or sh. “ But further, in words ending with vowels there is a difference in the pronunciation of the final vowel which cannot be referred simply to a transposition of the accent. These final vowels have two sounds which I can only call a long and a short vowel sound, so that words spelt with exactlv the same letters are only distinguished by the quantity given to the final vowel. Thus ngantl means to exchange, but nganti to wait for ; petl a box, but peti a pig-trap; main to be ashamed, but main to strike; agi 1 a privy, but agu foolish ; tebu sugar-cane, but tebu a kind of wart or corn on the feet ; mangka is a man’s name, but mangka to knock against. The difference between these vowel sounds is not much ; but slight as it is the natives detect its non- -observance in a moment. Before I was aware of it I remember arguing against a Dvak that the word for box and pig-trap was exactly the same in sound, thus tacitly making the foolish assumption that I knew his language better than he knew it himself ; but I am now convinced that the rule holds good, at least with the vowels a, i and u ; and when it is observed what an amount of meaning hangs upon the right pronunciation the necessity of being acquainted with it will be felt. Some years ago I asked an intelligent native to write down a list of Dyak words. From reading Mission books he had been accustomed to the use of the short mark ; and without any suggestion from me he put the mark over every vowel that required the shortened sound. “ This short quick final vowel sound has sometimes been mistaken for a k sound, and notably in the word Dyak itself. They do not call themselves Orang Dyak, but Orang Dya, or more properly perhaps Daia. So also tama to enter, and belaia to quarrel. Sometimes it has been represented by h, but it is not the sound of that consonant, which moreover is wanted to do its own work. That it is not the sound either of h or of k will I think appear by the following instances : — “ Mata the eye; mata unripe, undressed ; matah to break in two ; matak to pull. Gaga means joyful ; gaga make ; gagah great muscular strength. Isa is a man’s name; isa means let be; Isali a woman’s name. Nitl is to skin ; niti to walk over a bridge ; nitih to follow ; nitik to drop as water. Ngall means to dig up; ngah to lie down or rather to lay ourself down; ngalih to turn round or over. “ It is true we make ourselves understood by Dyaks without this attention to h and to long sounding vowels and short sounding vowels, for the context will generallv show what we mean, and they will know how to Language. 271 reply to our inaccurate Dyak just as we could easily talk to a Frenchman although he spoke rather bad English ; but the question is not what will ‘ do’ for the work of conversation, but what are the correct rules of the Dyak language. “ From what has been said it will be seen that by no system of spelling whatever can the language be written phonetically with absolute accuracy without the use of some indicating marks. In writing or translating books perhaps such phonographical exactness as the difference between a and a is not necessary, especially if designed for the use of natives themselves, for they naturally pronounce their own language correctly ; but in Dictionaries the right pronunciation might be marked.” (S.G. No. 136, p. 79). “ The language of the Sea Dyaks, though altogether different in such parts as having not been adopted from the Malay, is merely a less refined dialect of the language spoken over all Polynesia, and its connexion with that of the other wild tribes, particularly those of Sumatra, is easily to be traced. It is not nearly so melodious in sound, or so copious in its extent, as the Malay, though the Dyaks do not scruple to extend it by adding foreign words whenever they find it necessary, so that a great portion of the words of their vocabulary are from the Malay ; the intercourse, which has been generally friendly, between the two nations has also encouraged this adoption of foreign terms.” (Low, p. 173.) As Sir Chas. Brooke says : “ Their language bears a strong resemblance to the Malayan tongue, and I have frequently found words from Marsden’s Dictionary used in familiar conversation among themselves, and yet unknown to the Malays on the coast.” (i. 50.) See supra i. 10, Mr. Maxwell’s remark. “ I need only observe, concerning the Sea Dyak language, that the Sibuyaus, the Balaus, the Undups, the Batang Lupars, the Sakarangs, Seribas, and those inhabitants of the Rejang living on the Kanowit and Katibas branches, all speak the same language, with no greater modifications than exist between the English spoken in London and Somersetshire. They are, in fact, but divisions of the same tribe ; and the differences that are gradually growing up between them principally arise from those who frequent the towns and engage in trade, using much Malay in their conversations, and allowing their own words to fall into disuse. The agricultural inhabitants of the farther interior are much more slowly influenced.” (St. John i. 78.) In some correspondence I have had with Prof. A. H. Keane it would appear that the Sea Dyak language as we know it is practically a Malay dialect and that if any real Bornean element exist it will be far in the interior. “ I fear,” he writes, “ at present (and probably for centuries back) Malay dominates exclusively around the whole sea board, as indeed might be expected from the results of the contact of the true Malays with uncivilised peoples in other parts of Western Malaysia. The language has developed somewhat independently, but still in' constant contact with traders, raiders, rovers, &c., of standard Malay speech during the course of over 1000 years, that is, ever since the true Malays of Menangkabau (Sumatra) began to swarm over the Archipelago.” Prof. Keane also notices words showing early Hindu influence. 272 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Regarding the origin of changes in words, &c., it will be noticed under the chapter devoted to Manangs that these sorcerers use a special jargon. Bishop McDougall remarks : “ A circumstance which came to my notice, when visiting a tribe in the interior, may account for the way in which dialects alter among people in such a state. I was sitting with the Chief and Tuahs, who were conversing with me in Malay and talking with each other in their own dialect, when some strange Dyaks came in. Our friends addressed the strangers in Malay, and spoke to each other in something I could not understand. Upon questioning them about it afterwards, they said they spoke in their war language, as they did not trust these strange Dyaks, and did not wish them to understand what they said. It seemed to me that they used a kind of slang or patter they had invented, calling things by wrong names; and it is possible that, in a long-continued state of warfare with a succession of surrounding tribes, these war-tongues may have become their every-day language, and have quite changed their original dialects. They had many words in use for which we had no equivalents; for example, for ‘to-morrow,’ ‘ the dav after,’ and so on, they had special words for each, of a sequence of ‘ ten ' or ‘ fourteen days.’ In the same way they had words for ‘ rice,’ according as it was cooked in one way or another.” (T.E.S. ii. p. 26.) Kayan. “ Like all other aboriginal tribes of Borneo the Kayans have no alphabet, mode of writing or knowledge of letters, nor do they practice any systematical method of representing their ideas by figures. With the exception of local differences, all the divisions of the tribe speak the same language, so as to be intelligible to each other throughout their wide range on the island. The Kayan language is copious, pleasantly soft and comparatively easily acquired.” (R. Burns, Logan’s Jour. Ind. Arch.) “ Their language differs entirely from that of the Sea Dyaks or Land Dyaks.” (F. R. O. Maxwell, supra i. 18.) Milanau. “ They seem to have a common language, which is, however, much diversified in different rivers, causing the dialect of one place to be difficult to be understood by a man coming from a more distant one." (De Crespigny, Jour. Anth. Inst. v. 34.) “ When residing on the north-west coast amongst the Milanows I made a vocabulary of some fourteen different tribes, and although in many instances before they came under the influence of a settled government, the people of one river could not converse with those of another, yet the similarity of language is so great that it proves unmistakably that all these tribes are branches of one great family ; and yet their manners and customs are in some instances so different that one is almost led to doubt whether this inference is a correct one.” (Crocker, Jour. Anth. Inst. xv. 425.) Dusun. “ They have no written language. . . . The language of the Dusuns sounds at first, from the frequency of words having the accent on the last syllable, and not as usual in Malay on the penultimate, unpleasant from its Personal Names. *73 roughness, but after a little while it is not unmusical to the ear. Some words are identical with the Sulu, many with the Malay, and others very similiar to the latter. The prefix meng is common in their verbs, even when the words are different from Malay. I did not remark any affix such as are frequent in the latter language.” (De Crespigny, Proc. R. Geogr. Soc. ii., 1858, 347, 349.) In the Sonzogon country “ Dusuns have the peculiarity of pronouncing yo ya as zo za.” (Witti, 19 May.) “ The Lanun and Baju are entirely different from the language of the Ida’an Dusun]. I have made several vocabularies and many inquiries. At Kiau, we collected above 400 words ; at Blimbing on the Limbang, 300 ; and whilst in Maludu Bay, seven years ago, I likewise made a short vocabulary. These three agree so far that I may say that the Ida’an and Bisaya have two out of three words in common ; and on further inquiry, I think that the remaining one-third will gradually dwindle away, as at present many of the words in my Bisaya vocabulary are Malay, for which they have their native word. The result of my inquiries is that all the Ida’an speak the same language with slight local differences. We found all the tribes on the Tampasuk and Tawaran spoke fluently to each other, and one of our interpreters, who had never before visited these countries, but had been accustomed to the aborigines to the south, conversed freely with them. I was certain of a great affinity between the languages, as men from one tribe could freely converse with those of the other, though their dwellings were a hundred and fifty miles apart ; but on comparing the written vocabularies, I found a surprising difference. Just before I left Borneo, I spoke to a Bisaya on the subject : he said, ‘ Repeat me a few words of the Ida’an that are different.’ I did so. He answered, ‘ I understand those words, but we don’t often use them,’ and he instantly gave their meaning in Malay, to show that he did understand them. “ In making vocabularies at Kiau we found the villagers very careless of their pronunciation ; for instance, the word ‘ heavy ’ was at different times written down, magat, bagat, wagat, and ogat ; for ‘rice,’ wagas and ogas ; for ‘to bathe,' padshu, padsiu, and madsiu, and indifferently pronounced in these various ways by the same people.” (St. John i. 383, 194, 321.) PERSONAL NAMES. Mr. Chalmers gives a list of names of Land Dyaks as follows: — Names of Men — Se Deraman. Se Kadiung. Se Ganggak. Se Kushau. Nyaet. Se Ngaiyo. Of Women — Se Kudi. Se Risi. Se Monog. Sipuach. Se Karum. Sisub. And then he continues : “ These are what are called ‘ body names.’ When Dyaks grow up into lads and lasses they generally take another name to which the word Ma (contracted from Sama — Father) or Nii (contracted from T VOL. 2. 274 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Sin du — Mother) is prefixed ; and when they attain to middle age, this name is frequently put aside for another, to which the word Bai (contracted from Bahai — Grandfather) or Milk (contracted from Somuk — Grandmother) is prefixed ; thus, the chief man of this village (Kuap), when a boy, rejoiced in the body-name of Se Mara ; when he became a young man he became Ma-Kari (the father of Kari), and now he is called Bai-Kinyum (the grand- father of Kinyum). Among a people who have no surnames, and among whom age is the great title to honour and respect, this custom would seem natural enough, did they get the names of Ma or Nil, Bai or Milk from their own children and grandchildren respectively, as do the Malays, with whom, e.g., the name Pa Ismail means that the man who bears it has a son of the name of Ismail. It may be observed of this custom, that, should the eldest child be dead, or lost, having become a slave to the enemies of the tribe, the parent is called after the next surviving one, or the next in seniority which remains with him. Thus Pa Jaguen was called Pa Belal until his daughter Jaguen was restored to him from Sakarran slavery. (Low, p. 197.) Dyak impatience for names of honour, however, is too great to be regulated by the ordinary course of nature ; little boys and girls are dignified by the coveted titles of Ma and Nil, and the way they manage to bestow and receive them is this : the children of the elder brothers and sisters of a family are entitled to take the names — with Ma or Nil prefixed — of the children of their parents’ younger brothers and sisters ; e.g., suppose the case of two brothers, the elder named Tingut, and the younger Sugu. Tingnt marries, and has a son named Si Rida ; Sugu also marries, and has a son, whom he calls Narik ; upon this Si Rida loses his body-name and becomes Ma-Narik, the father of Narik, although he is really his cousin, and he himself still quite a child. In case a person has no uncles or aunts (younger than his own parents) from whose children he may become a Ma, then he has to wait till he has a child of his own, and from its name he gains at length the long-desired distinction. “ Bai and Milk (Grandfather of, and Grandmother of) are titles adopted, either when the persons who assume them have a grandchild of their own, or when their elder or younger brothers or sisters are beforehand with them in this respect, and have a spare grandchild whose name they may make their own with these honourable epithets prefixed. Thus, in the case supposed above, Sugu might become Bai, from one of Tingut' s grand-children, or Tingut Bai from one of Sugu’s. Among the Land Dyaks, relationships are counted up to exceedingly remote degrees, and the words kaka (elder brother or sister), sude (younger brother, &c.), and palunggar (cousin), are commonly so used as to mean any relatives, from a brother or sister who has sprung from common parents, down to cousins in the third and fourth degree.” On the Barum River: “When a child is born, the father and mother sink their own identity, and adopt the name of their offspring. Supposing a man named Jau becomes the parent of a son to whom he gives the name of Taking, the former would no longer be called Jau, but Taman Lulling, father of Lulling. If his child were to die, he would be called Ozong Taking, or Ozong Jau ; if his wife dies, he adds the prefix Aban (widower) to his name ; if a brother or sister, Boi, and is called Boi Lahing. Should he Personal Names. 275 attain the position of being a grandfather, he becomes Laki, adding thereto the name of his grandchild, so if the latter is given the name of Ngipa, the grandfather is no longer called Taman Lahing, or by any other name but Laki Ngipa. A widow is called Ballo.” (Hose, J.A.I. xxiii. 170.) “ Among the Kayans Knm and Yong are mere prefixes ; the former is attached to the name of the father, after the death of any of the younger children, and the latter, Yong, when the eldest dies.” (Brooke ii. 298.) “ When Land Dyak children are young, should they be liable to frequent attacks of sickness, it is not an uncommon thing for their parents to change their names even two and three times in the course of as many years. The reason for so doing is, that all sickness being supposed to be caused by mischievous Hantn or spirits, by this means they are put off the scent, and their intended victim escapes their hands ; for when they come to look for him, they hear his old name uttered no more, and so (very rashly) come to the conclusion that he no longer exists ! ” (Chalmers in Grant.) The fear of spirits which makes them change their names may have something to do with the Bantings’ great dislike to tell their own names ; if you ask a girl her name she refers you to her companion for it.” (Mrs. Chambers, Gosp. Miss., 1858, p. 70.) “The principal cause of the change of name in grown-up persons among the Kanowits is the objection people have to uttering the name of a dead person. Thus Adun’s name used to be Saog until a person of that name died, when his friends changed his name, fearing that he might die too and also because it was unlucky to retain such a name. But the relatives of the dead man would also insist on such a change, as they would not like to be reminded every day of the dear departed by hearing his name daily uttered.” (Brooke Low.) “Names of slaves are changed when they are given their freedom.” (St. John i. 73.) “ Manv of the Baram River tribes adopt the names of animals and common objects such as — Lang, a hawk ; Bangau, a stork ; Apoi, fire, and so on. Amongst the Kalabits, a chief who wishes to impress people with his greatness often adds the word langit, the heavens, to his other names. This implies that he is a very important personage, literally, that the heavens belong to him.” (Hose, J.A.I. xxiii. 170.) His Highness speaks of a Dyak whose “ right name was Egu, but he had been dubbed Jowing, which is the name of the poison barb of the Sumpit arrow.” (i. 203.) “ One Balau chief was grandly designated takong langit, which, interpreted, means ‘ the walking-stick of the sky.’ ” (Sir Jas. Brooke, Mundy i. 237.) With regard to these sounding titles a correspondent of the S.G. (1894, p. 21) writing from the Batang Lupar of the death of the chief Basek, says : “ Old Tungknjuh Darah (‘the torrent of blood,’ as his title may be translated) has joined his many comrades in the Halls of Valhalla. In spite of his high-sounding title, or nom de guerre, poor old Tungkujuh was a quietly disposed old fellow, at least, within the last thirty years or so, and never gave any trouble to the Government. He is credited with having earned his name in the wild days long ago, when Rabong attacked Banting Hill, then the dwelling place or rather refuge of many Malays and Dyak families, and in 276 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. those stirring times when forays and expeditions used frequently to be made into the Undup, Bugau, and other countries by the adventurous young bloods of the Skarang and Saribas tribes. The chief warriors who joined in these gentle pastimes, now so happily entirely abolished through His Highness' efforts, have nearly all passed away, and old Tungknjuh is among the last of them. It is somewhat interesting to inquire into the origin of old titles. The Malay expression to confer such a title is galar, and the Dyak, ensumbar. These words both mean the same, viz : to ennoble. The Dyak word jnlok is apparently the substantive, signifying, a title, a nickname. It is stated that the custom of ensumbar is a Dyak one, and that the Malays adopted it, in some cases, when joining in the forays made upon neighbouring districts. It is pretty clear that those Dyak tribes w ho held to the custom of ensumbar- ing their bravest or most conspicuous men were the Skarangs and Saribas, though other tribes copied them to some small extent. The following names and titles, wdth attempted translations, have assisted me in coming to the above-mentioned conclusion : — Skarang Dyaks. Name. Title. Translation. Basek, Tungknjuh Darah, The torrent of blood. Kedu, Langendang, The soaring eagle. A. Salleh, Tedong, The cobra. Dandi, Gasing gila, The revolving wheel. A . Jilom, Buluh balang, The bamboo (called gadcng). Jelani, Bulan, The moon (is in vain). Bantar, Mali lebu, The socialist (lit : the taboo). Langtabang, The white hawk. Lemanak Dyaks. Ngelai, Kendawang, The snake Kendaw'ang. Lintong, Moa hari, The clouds (lit : the face of day). Saribas Dyaks. P. Renkai, Bedilang besi, The iron poker. Bakir, Bujang brani, The brave bachelor. M alina, Panggau, Lucky. Unggang, Kumpang pali, The iron-like wood (of that name) Cheloh, T arang, A shining light (lit : a lamp). Linggir, Mali Lebu, The socialist. Ballow Dyaks. Anggi, Jeritan, The jester. “ Very probably the custom of ennobling the brave men is in use in the Rejang, and it w'ould be somewhat interesting to inquire whether this custom is also in use amongst the Kayan, Murut and other tribes in Sarawak territory.” “ Epithets of surprise are often Apai Indai, or Aki Indai, * Father and mother,’ or ‘Oh, mother!’ This expression seems very universal, for even Europeans appeal to their grandmothei's in cases of distress or perplexity.” Sense of Colour. 277 (Brooke i. 62.) The expression may, however, have something to do with their belief in Grandmother Manang; see supra i. 324. On the Limbang river we are told the people “ know the different villages by the names of the chief men, rather than by rivers or hills.” (St. John ii. 120.) On the Latong river, however, we are told : “ It is extraordinary how every stream and creek of the most minute proportions has come by a name ; for I have never yet seen one that the Dyaks do not call by some name or other.” (Brooke ii. 184.) Birds are named according to a fancied interpre- tation of their notes (see supra i. 445). SENSE OF COLOUR. While the natives, judging from the colour patterns of their cloths and from the colouring of their implements, seem to have a very good colour sense, on the other hand they do not seem to have a good colour nomenclature, as the table on next page will show. In this table I have arranged all the colour names I have been able to find ; the abbreviations for the names of my authorities are Ch. = Chalmers ; St. J. = St. John; B. L. = Brooke Low; Cr. = Crossland ; Br. = Brereton (in St. John’s vols.) ; De C. = De Crespigny ; Bu. = Burns ; C. = Cowie ; K. = Sir Jas. Brooke (in Keppel). The natives seem to have distinct names for black and white; for blue and green the names seem interchangeable — Sentahs, Sea Dyaks, Muruts ; but according to Sir jas. Brooke, Keppel App. ii. 21, the Sau man who gave the information when asked what green was would not or could not give a term but black. When asked the colour of a green leaf he said singote, but we are not told whether the leaf was light or dark green, and the word singote may therefore have been used as Mr. Crossland tells me the Undups call dark blue etam, i.e. black, a word which is probably used the same as the Malays often use it, as for example, bisu itam = dark blue. Mr. Brooke Low says sky blue is nemit, but this sounds very much like the nymit = yellow of Mr. Burns, so that either a sunset blue, if one may say so, must be meant or there is an error in transcrip- tion. For red and yellow the names seem to have more decided distinction than for blue and green, still there is interchangeability, thus the Kanowits say sak mehe for red and melii sak for yellow ; the Muruts say malia masia, and sia for red and masilo for yellow. What is curious in the naming of these two colours is that while the Sentahs call yellow sia, the Muruts call red sia ; the Sentahs call red hire (= mirah of the Malays) and the Muruts call yellow birar. The Sakarans call dark red or brown mansau tuai where tuai = old, which is the Malay method ; mansau also means ripe. The Malau for red = dadara and is said to be derived from dara = blood (K). Gray amongst the Sentahs (Ch.) = apok (= kelabu of the Malay) but there is a special word for gray hair, viz. berubuk (= uban of the Malay) while the name for hair is rambut ( ubok , Malay). As shown above the Saus mix black and green and the Bakatan would seem to mix green = ujang arang with red arang-arang ( ujang — deer). The fact that some of the natives distinguish gray, and that as far as we know, with the Bakatan exception, they do not mix up red and green, would indicate that they are not colour blind. TABLE. 278 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. be C •aw j3 he . . c • c 6 3 be"* c •“ £ u c CQ 4* 43 0) e 5 . C 0) ■» be c §5 E2 Sm Sgcfig * - a e - X be §55 • J E ■ • - *G rp *-« 2 « u-g S « - E w 43 3 tx c • O *7 0) >—'C/} ^ n "^‘7 ;-S fig « & j bo^rt rt = rt . hr 3. 2 2 C/3 CQ beO be c c o £ c fCt-rD rt rt be be £ E O v C EUI S 5" 13 E .d U ctf c be p 4) £ rt ~ .5 J rt c x rt *- rt r- U C/3 bio c rt 1-4 rt be c cti ui be ffl 5 C 3 43 3 u. 0 O 43 •J 4 E E 2 vj vj •: u X u^- rt a , 1 ■ m 1-2, “X , -t X c 3 ph V X C3 M O) X X X -g jg d 04 X, £ d C rt 2* 3 4rt 04 rt a? 3 3 3 3 3 ci O. a E 3 O- c- a, 43 E u£ e eT 3 sen a> ^ - .fi.fi £ u u j: - ■ “2 £ ^ ,c o < w X H £ o 2 < * P H < s P J H 2 'V' D < < % P < 2 < a < S V. 2 < > < < > < 'X. X. X. H P X P S 2 P X p 2 < H < a < 2 p 2 < p j p X CHAPTER XXVIII. ARCHAEOLOGY, JARS, ALLEGED NATIVE WRITING, NEGRITOES. ARCHEOLOGY Remnants of Hindu worship — Tradition of Hindus — Hindu articles — Figure on sandstone rock — Chinese articles — Mount Sobis’ caves— Mr. A. Hart Everett’s cave explorations — Negative results — Stone implements. JARS. Three varieties of — Values — Descriptions — A proof of riches — Sacred jars — Fortune-bringers — Invoking a blessing — A prophetic jar — Chinese imitations. ALLEGED NATIVE WRITING Sign manual — Prof. De la Couperie's statements — Alleged writing on a jar — Dr. Rost’s and Dr. Meyer’s replies — Other inscriptions — Knotted cords — Indicators — Tatuing records— No native writing — Dr. H. Kern’s note. NEGRITOES. In surrounding countries — Dr Meyer's conclusions — Travellers reviewed — Quatrefages and Hamy criticised — Mr. Earl's evidence — Dalton's statement — Captive Andamanese — Mr. Man’s notes — Quatrefages' and Hamy’s negrito skull — Origin doubtful — Statements not proofs — Borneo recent geologically — Existence not proved. ARCHEOLOGY. On the Samarahan River Sir Sp. St. John found “a stone which proved to be the representation of the female principle so common to Hindu temples : its necessary companion was not to be found.” (i. 227.) On the Sarawak river there was at one time the remnant of a Hindu stone bull ; some Malays and Dyaks tried to remove it but a thunderstom frightening them made them think its spirit was vexed so they left it in the mud. Sir Jas. Brooke only received the natives’ permission to remove it by promising to have it sheltered, which he appears to have done near his bungalow, (ibid, i. 228.) It seems to have been charred and cracked when the Chinese burnt down the Rajah’s house (Grant, p. 66) ; the trough with it, mentioned by Mr. Grant, would appear to be the stone above referred to by Sir Sp. St. John. Since the latter traveller wrote, other remains, “ far distant, have been brought to light, with some of the gold ornaments seven feet under ground, as well as many articles of crockery and other utensils. These articles being found much further in the interior, gives the subject additional interest.” 1 (Brooke i. 48.) With regard to such Hindu relics His Highness remarks : “ Even the Sarawak Malays of the present generation can recollect the time when it was usually said in conversation, in reference to distant bygone dates, ‘ In the days of the Hindoos,’ which expression has become extinct, as the 1 "In the parts of the country I am acquainted with, I have not heard of the existence of any antiquities, unless the big guna, a stone of man’s length (most likely an aerolith), called Le Kuyan, which is kept in a house at Seun, be considered as such.'' (Houghton, M A S. iii 199.) 280 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Mahomedans of late years have been in the habit of going hadji to Mecca, and are now able to use the dates of the Hegira.” 2 (ibid, p. 47.) “ At the mouth of the Sarawak river many articles of gold and pottery of unmistakable Hindu workmanship have continually been found.” (J.A.I. xv. 425-) The accompanying illustration is that of a “ figure on sandstone rock a little under life size. It is situated at the foot of the mountain of Santubong near a little stream. It was discovered by a Malay fisherman in clearing a spot of ground for his garden.” (Her Highness The Ranee.) The Life-size Figure found near Santubong Mountain in 1886. "The rock is sandstone, said to be about ten feet high Remnants of pottery, bits of gold ornaments, and Chinese coins have been found near the rock. The soil round about is rather swampy.” (From a photograph lent by Her Highness The Ranee.) “ Often would the pick or spade, used for the purposes of mineral exploration, reveal thick layers of pottery and china of antique, apparently Chinese, make. On one occasion we found a number of square paving tiles some four inches thick, beautifully made of pebbles, concrete, quartz, &c. : they had been polished, were clearly very old and made by people of a higher civilisation.” (Helms, p. 153.) A visitor to Mount Sobis caves was informed by the natives that old jars were to be found there, but he had no time to examine the place. (S.G., No. 68.) Two of these caves on the Niah river and twelve others on the Upper Sarawak River were explored by Mr. A. Hart Everett : “ During my first exploration I discovered embedded at the bottom of a bed of river gravel - "Brazen images, ruins of temples, and other relics of Hindu worship are to be seen in the inland districts near Banjar Massin on the south coast, which may be accounted for by the fact that a colony was established at this place from Java during the period in which Hinduism prevailed in the latter island.” (Earl, p 274.) Mr Bock was shown a small bronze Hindu idol, (p 119.) The Stone Implement discovered by Mr. A. Hart Everett “ imbedded at the bottom of a bed of river gravel exposed in a section on the left bank of the Siniawan River.” (Oxford Mus.) 282 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. exposed in a section on the left bank of the Siniawan river, a single stone celt. It was forwarded to the late Sir C. Lyell with a note of the circumstances of its occurrence, and was pronounced by him to be of Neolithic type. It is the only existing evidence, to my knowledge, of the use of stone by man for the manufacture of industrial implements yet discovered in Borneo. At present iron seems to be universally employed even by the rudest tribes. In cave No. xiii. a single fragment of stone apparently bearing marks of human workmanship, pieces of burnt bone, fresh-water shells ( Naritina and Potamides) also bearing the marks of tire, the tooth of a tiger cat, with a hole bored through the base, a rude bone head, and a few clean chips of quartz. No stone implements properly so called were observed, though carefully looked for. . . . The quality of the pottery shows that this people had attained a fair degree of civilization. The presence of the marine shells seems to imply that the sea coast was within easy reach of the vicinity of the Jambusan Hill. The remains generally, although of slight interest except to the local archaeologist, belong to a ruder stage of art ” than articles in the other caves. Mr. A. Hart Everett’s concluding remarks are: “The traces of man in the remainder of the eleven caves above referred to consist of human bones, associated, in some instances, with works of art. These remains occur always either just within or but a few yards removed from the entrances of the caves. The caves in which they lie commonly open on the faces of steep mural precipices. That at Ahup, where the largest accumula- tion exists, is at an elevation of not less than 100 feet above the valley. The bones have belonged to individuals of various ages, they are mostly fragmentary, and they lie scattered on the surface, or but lightly imbedded in the earth without reference to their proper anatomical relations. Their condition will be better judged from the sample sent than from any description that I could give. Occasionally fragments occur bearing the marks of tire. The works of art associated with them include broken jars, cups, cooking pots, and other utensils of earthen- ware. The pottery is of excellent make, and often glazed and painted. Besides the pottery, beads and armlets of a very hard dark-blue glass, pieces of iron, manufactured gold, and fragments of charcoal have been met with. Similar beads are in the possession of the Land Dyaks at this day, but they can give no account of their origin. “ No tradition is extant among the natives with regard to these relics. No tribes in Borneo make habitual use of caves either as domiciles, or as places of sepulture, or for any other purpose. The character of the Naturally Curved Stone ARTIFICIALLY RUBBED FLAT. Found by Mr. A. Hart Everett in cave. (Brit. Mus.) Bead Found by Mr. A. Hart Everett in cave. (Brit. Mus.) A rchaology. 283 earthenware, however, and the use of iron and gold point to a very modern date indeed for the people who left these signs of their presence and hence the subject, though curious to a local geologist, does not call for any detailed Stone Implement. Said by a London dealer to have come from Borneo, but of very doubtful origin. (Drawn by Dr. W. C. Pleyte Wzn, Ethnograph. Mus., Amsterdam). remarks here. It is very possible that the remains date no farther back than the Hindu-Javanese occupation of Borneo, when this part of the island with Pontianak and Banjar were tributary to Majapahit, or they may be of Chinese origin — in either case quite recent.’’ 284 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. “The general result of the exploration may be summed up as follows: — The existence of ossiferous caves in Borneo has been proved, and at the same time the existence of man in the island with the Fauna, whose remains are entombed in these caves. But, both from the recent nature of this fauna, and from the fact that the race of men whose remains are associated with it had already reached an advanced stage of civilization, the discovery has in no way aided the solution of those problems for the unravelling of which it was originally promoted. No light has been thrown on the origin of the human race — the history of the development of the fauna characterising the Indo-Malayan sub-region has not been advanced — nor virtually, has any evidence been obtained towards showing what races of men inhabited Borneo previously to the immigration of the various tribes of Malayan stock which now people the Island.” (Proc. Roy. Soc., No. 203, 1880, pp. 6, 7.) JARS. Of the Sea Dyak jars Sir Spencer St. John says : “ There are many kinds of sacred jars. The best known are the Gusi, the Rusa, and the Naga, all most probably of Chinese origin. The Gusi, the most valuable of the three, is of a green colour, about eighteen inches high, and is, from its medicinal properties, exceedingly sought after. One fetched at Tawaran the price of £400 to be paid in produce ; the vendor has for the last ten years been receiving the price, which according to his own account, has not yet been paid, though probably he has received fifty per cent, over the amount agreed on from his ignorant customer. They are most numerous in the south of Borneo. The Naga is a jar two feet in height, and ornamented with Chinese figures of dragons ; they are not worth above seven or eight pounds. While the Rusa is covered with what the native artist considers a representation of some kind of deer; it is worth from fifteen to sixteen pounds.” (i. 27-28.) Of the Land Dyak jars Mr. Grant (p. 94) says similarly : “ These jars of supposed antiquity vary in value according to the marks or designs on them — the Rusa (deer) is sometimes worth $35, the Naga (dragon) $70, the Ningkah $150, and the Gusi still more.” “ Ten jars and tempayans of various kinds were brought into the Batang Lupar via Lubok Antu during March, 1894. Amongst these were two Gusi jars for which it was stated the owners had paid $500 and $800 respectively. The owner of the latter asked $1200 for it here.” (D. J. S. Bailey, S.G., 1894, p. 72.) “ Every Dyak tribe possesses some jars ( tajows ), according to their riches and importance. They are large brown-coloured jars, with handles at the sides, and sometimes figures of dragons on them. No one would suppose, from their appearance, that they were worth more than the common earthen water-pots we use in our bath-houses, but to the Dyaks they have the value of remote antiquity. They say their ancestors bequeathed them to them as the property of the tribe, therefore they never part with them, except by exchange for similar ones, as tokens of amity with other tribes.” (Mrs. McDougall, p. 141.) Jars. 285 Sir James Brooke thus describes one of these jars : “ Some Dyaks, lately from the interior, have brought one of the celebrated jars ; I do not buy it, since it is far too dear as a mere curiosity. It stands three feet high, and is narrow both at the top and bottom, with small rings round the mouth, for the purpose of suspension. The colour is light brown, traced faintly with dragons, and its chief merit and proof of antiquity is the perfect smoothness of the bottom. The ware itself appears coarse and glazed, and those in which the dragon are in alto relievo are valued at a hundred reals. They are not held sacred by the Dyaks as objects of worship, or as venerable relics, though none can he manufactured at the present time ; but are collected as a proof of riches, in the same way that the paintings of old masters are in Europe.” (Mundy i. 254. )s Another jar is thus described by Sir Chas. Brooke : “ One very valuable jar, named Gusi, was brought, a common-looking article, small, and one that would certainly have been trampled on by strangers, but it is supposed to possess mysterious qualities — one of them being, that if anything be placed in it over night, the quantity will increase before morning ; even w'ater will be found several inches deeper. It is wrapped in cloth, and treated with every mark of respect. People crawl in its presence, and touch and kiss it with the greatest care. They tell me this one is worth £150, and valued most about Brunei and to the northward. Our Sea Dyaks do not hold them as valuable property.” (ii. 282.) Nevertheless, some hold them very valuable, for His Highness on one occasion took from the Saribus some jars as hostages for their good conduct during his absence in England. On restoring them he writes : “ The Saribus chiefs were inwardly grateful, and blessed every Antu (spirit) under the sun, moon, and stars, for their good fortune in again receiving these jars, each of which they value as much as a child.” (ibid, ii. 309.) The Rev. W. Crossland witnessed the following ceremony with a jar : “ Two days ago I went to the Undup Dyak house opposite, and found a few old men gathered round a new jar which one of them had just bought. A chicken was caught, and one old man took hold of it, and waved it over the mouth and body of the jar to invoke a blessing. ‘ This is to make the jar lucky, make it increase with other jars from Europe and China.’ This was the invocation. The chicken's throat was then cut, and some of the blood smeared on the jar, and a feather plucked and stuck into one of the handles. 3 A traveller writing from Palau Majang (Dutch Borneo) writes : I took a stroll through the village, which consists of perhaps forty or fifty houses Inside of the principal house was a room ten feet square filled with jars, great big fellows standing nearly three feet in height. They represented a portion of the riches of different Dyak chiefs from whom they had been confiscated. In the event of a house taking fire or the sudden arrival of an enemy, the jars have to be hurried out and buried, which entails both loss of time and risk of life The appearance of these jars vary but slightly : some are ornamented with a dragon or other reptile in alto relievo, others have a small raised figure on either side of the opening. They are usually of a dirty brown colour, and their value in Dyak estimation is simply preposterous. This will be best explained by stating that the " pate ” exacted both by the Sarawak and Dutch Governments for a head taken, may be one or more jars. Officials in Borneo talk of heads as in Europe we speak of “ lives," and as a punishment for taking one head or more, demand so many jars, in place of so much money. (S.G., No. 102.) 286 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. I believe that the Dyaks never acquire any possession without a sacrifice being offered, and though a small fowl may not seem much to give in the eyes of Europeans, to Dyaks it is a great gift.'’ (Gosp. Miss., 1871, p. 165.) " The old Datu of Tamparuli is the proud possessor of a famed sacred jar. It was a Gusi, and was originally given by a Malau chief in the interior of the Kapuas to a Pakatan Dayak. converted, however, to Islam, and named Japar. He sold it to a Bornean trader for nearly two tons of brass guns, or £230, who brought it to the Tawaran to resell it, nominally for £400, really for nearly £joo. No money passes on these occasions, it is all reckoned in brass guns or goods, and the old Datu was paying for his in rice. He possesses another jar, however, to which he attaches an almost fabulous value; it is about two feet in height, and is of a dark olive green. He fills both the jars with water, and adds flowers and herbs to retail to all the surrounding people who may be suffering from any illness. Perhaps, however, the most remark- able jar in Borneo is the one possessed bv the present Sultan of Brunei, as it not only has all the valuable properties of the other sacred vases, but speaks. As the Sultan told this with a grave face and evident belief in the truth of what he was relating, we listened to the story with great interest. He said, the night before his first wife died, it moaned sorrowfully, and on every occasion of impending misfortune it utters the same melancholy sounds. I have sufficient faith in his word to endeavour to seek an explanation of this (if true) remarkable phenomenon, and perhaps it may arise from the wind blowing over its mouth, which may be of some peculiar shape, and cause sounds like those of an Tiolian harp. I should have asked to see it, had it not been always kept in the women’s apartments. As a rule, it is covered over with gold-embroidered brocade, and seldom exposed, except when about to be consulted. This may account for its only producing sounds at certain times. I have heard that in former davs the Muruts and Bisayas used to come with presents to the Sultan, and obtain in return a little water from this sacred jar, with which to besprinkle their fields to ensure good crops. In looking over Carletti’s Voyage , I find he mentions taking some sacred jars from the Philippine Islands to Japan,4 which were so prized there that the 4 Mr. Earl gives a curious account of the origin of these jars : " The relics of an ancient people are also to be met with in the inland parts of the west coast, and although the information I was enabled to collect concerning them was extremely vague I came to the conclusion that they were a race distinct from the Hindus of near Banjar Massin These relics consist merely of tumuli, in which are sometimes found small earthen jars, and being supposed by the Dyaks to be connected in some manner with the ashes of their forefathers, are in all probability graves. The jars are very scarce, and are so highly valued by their possessors on account of their supposed oracular powers, that the offer of a sum equal to five hundred pounds sterling has been refused for one of them. The jars are consulted by their owners before they undertake any expedition, and they believe it will be prosperous or the contrary according to the sound produced, probably by water being poured into it. I much regretted being unable to inspect one of these vessels, as their materials and manufacture might possibly throw some light upon the relation which the natives of Borneo bear to some other parts of India.” (Earl, pp. 274-5 ) “ The principal luxury of the Dyaks consists in the possession of a sort of large earthenware jar which they assert to have come from the Kingdom of Modjopahit, in the island of Java, but w'hich seemed to me of Chinese manufacture. What confirms me in my opinion is the resemblance I have found between certain figures of dragons with long tails with which these jars are ornamented and the very similar figures as regards form and attitude which are seen on ancient Alleged Native Writing in Borneo. 287 punishment of death was denounced against them if they were sold to any one but the Government. Some, he says, were valued as high as £30,000. The Sultan of Brunei was asked if he would take £2,000 for his ; he answered he did not think any offer in the world would tempt him to part with it.” ( ibid i. 300.) It is very curious that nearly every one who has something to say about these old jars states that the Chinese have tried to imitate them and to palm them off as new to the Dyaks, who, however, are not to be deceived. No special reference is made to any particular tribe or occasion. Dr. Schwaner appears to have been the first to make the statement. For illustrations of Jars see supra i. 68 and 427. ALLEGED NATIVE WRITING IN BORNEO. In the Sarawak Gazette, 1894, p. 169, it is reported : “ A rather extraordinary incident happened in this the Limbang] river with an Orang Kaya, Jahun, who lives some way up river. When asked to pay his yearly tax, he sent a message to the Resident with his tanda tangan or signature — which was made by putting his hand in ink and then making its impression on a white sheet of paper — this was then sent with a message that he would willingly come to the fort if he was brought as a prisoner by a policeman, that he would willingly pay the yearly sum, if he was threatened with imprisonment ; this, he said, would then show he was forced to pay and would prevent bad odour with the Brunei government.” Jahun may of course be a Malay, or he may have learnt the method of signing his name from a Malay. Such signing cannot possibly be a native or Dvak method, for the whole circumstance points to introduced materials. But in his “ Beginnings of Writing ” the late Prof, de la Couperie would make us believe that the Dyaks did once understand the art of writing. He states (p. 27) : “ Among the several writings which were used in Borneo two have left interesting relics and survivals. The Dayaks® engrave as ornaments some signs which the}- obviously understand no more. Some bamboo objects exhibited at the India Museum, London, bear these marks. The}- are coins of Cochinchina However this may be, these jars appear very ancient and no doubt they are not manufactured at the present day, without which no doubt on account of their high price the Chinese would not fail to speculate in them Among the Dyaks these jars are bequeathed from father to son like sacred jewels. The high value they place on these objects gives the jars great importance, and even if they are cracked in various parts and that some portion is wanting, or having been broken and are only held together by rotan bands, their price is none the less considerable. The Dyaks distinguish several varieties of jars which have their proper names, and of which the principal are : 1 — The Balanga, a male jar, value from 1,000 to 5,000 florins and over, according to its beauty and its dimensions. A balanga which I measured was 70 c m. high, 48 c m. in diameter in the middle, and had an orifice of 24 c.m. diameter. On the shoulders were, one on each side, two serpent-shaped dragons with three paws bent under them. 2. — The Hattoe-Halimau, also a male jar, according to the Dyaks worth 500 to 2,000 florins. The two serpents with dragon heads drawn round the jar had four feet 3. — The Pasiran-tiaen, or female jar, and which is only valued at 100 to 300 florins. As for this class of jar, it has much the same dimensions as the two above mentioned ; but as handles it has four geckoes, each with four paws. (S. Muller ii 361.) 5 The name Dyak is here used in its generally but incorrectly accepted application to all natives of Borneo more or less wild. 288 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. apparently the survival of an alphabetical writing anciently known there and afterwards forgotten. \\ e find a similar writing on an earthenware vase from the same island belonging to the Ethnographical Museum of Dresden." This vase, as far as I can remember from a sketch communicated to me by Mr. A. W. Franks Sir Wollaston Franks' , is ornamented with two figures of the Chinese dragon, but not Chinese make. Dr. Kern has published some inscriptions found at Koutei in the same island, which are written in the character of Eastern India, the Vengi Chalukya in Kalinga, the same that was carried to Cambodia, to Western Java and elsewhere. . . .”6 7 Further on Prof, de la Couperie continues (p. 131) : “On a former writing of Borneo,8 the Chinese records of 977 a.d. give the following information. It is about a letter written by the native King, Hiangta of Puni (Western coast of Borneo), to the Chinese ruler. The letter was enclosed in different small bags, which were sealed, and it was not written on Chinese paper, but on what looked like very thin bark of a tree ; it was glossy, slightly green, several feet long and somewhat broader than one inch, and rolled up so tightly that it could be taken within the hand. The characters in which it was written were small and had to be read horizontally.9 In an appreciative review of the Professor’s book in the Athenaeum (No. 3518, March 30, 1895) it is said the author shows that the history of writing “ is by no means one of progress only, from no writing to pictures, from pictures to phonetics, but that he has discovered not a few instances of graphic systems impeded or decayed, where adverse conditions, such as want of intelligence or want of use, caused the higher thing to degenerate — the honest attempt to write decaying into pictures or charms, and showing in one more department of the world’s history a case of failure in the struggle for life. His examples from the Ainos, Lolos, and Dyaks seem certain enough ; his argument that Chinese writing is another example is not so The reviewer’s conclusion about the Dyaks (so called) is true enough when the late Professor’s statements only are taken into consideration, but unfortunatelv the facts on which the Professor’s statements are based are not 6 I was acquainted with this inscription through a facsimile sent to my learned friends Col. H Yule and Dr R Rost by Dr. A. B. Meyer, Keeper of the Museum. This writing is not without some apparent connection with one of the writings of Sumatra. . [D L.C.J 7 Over de opschriften uit Koetei in verband met de geschiedenis van het schrift in den Indischen Archipel 8vo. Amsterdam, 1882, p 18. — Also K. F. Holle, Tabel van Oud- en Nieuw- Indische Alphabetten Bijdrage tot de palaeographie van Nederlandsch Indie (800, Batavia 1882). No 80-1 [D.L.C.l 8 The vase and its inscription mentioned above is published in the splendid work of Dr. A. B. Meyer, Alterthiimer aus dem ostindischen Archipel (Leipzig, 1884, fol ), p. 7 and pi. XI. fig. 4. [d'l.c.] 9 W. P. Groeneveldt, Notes on the Malay Archipelago and Malacca, compiled from Chinese Sources, p tog [D.L.C.J Alleged Native Writing in Borneo. 289 forthcoming. Nor does the Professor show any direct connection at all, between the people who are stated to have made use of the writing in past times and the present generation with their bambu marks, so that there is no evidence of any degeneration. An examination of the illustrations of the three writings as given below will at once convince every student that they are all by different peoples who have passed away and who have left us no proof that the present peoples now living in their respective districts are their blood descendants. I sent Mr. Charles Prsetorius (who has illustrated the greater portion of this work) to the India Office Museum, London, in order to cop}’ the inscriptions on the bambu objects — but these objects could not be found. So I wrote to the late Dr. Rost, formerly of the India Office, whose name is mentioned by the late Professor, sending him a copy of the “ Beginnings of Writings,” and this is his reply, dated 26th Aug., 1895 : “ It is just possible that Sir Henry Yule, with whom I was up to the time of his death in continuous literary intercourse, showed me the facsimile in question and even that we exchanged opinions about it. But I have no recollection whatever of the circumstances and am very sorry that my name should have been quoted by the Professor, who, I fear, was but too prone to draw inferences from facts not sufficiently established.” I then addressed myself to Dr. A. B. Meyer, regarding the vase,10 who answers under dates 29th Aug. and 6th Sept., 1895, thus: “ I may have sent a facsimile to Col. Yule but I do not remember it and I cannot find an answer from him.” Dr. Meyer also informs me that the inscription, if such it be, is on the bottom of the vase (see Fig. 1) and that the vase is decidedly of Chinese make. He writes that “ it may represent remnants of a Dayak- writing, as we know that in Pigafetta’s time the Sultan of Bruni had 10 writers, who wrote on thin bark of trees,”11 but the learned Doctor carefully adds in his letter “this is only a supposition.” Whatever writers the Sultan may have had, it does not follow that they were Dyaks or other natives (other than Malays or Chinese), any more than because the Emperor of China received the above mentioned letter from Puni, that that letter was written by Dyaks. As the letter was trans- latable, it was probably written in Chinese. Flg' 2' 10 The footnote No. 1 on p. 28 of Beginnings of Writings is misplaced and should be placed after the word Dresden, as it refers not to the bambus, but to the vase. 11 “ He has ten scribes, who write down his affairs on thin bark of trees and are called cherita-tulis (p. 114.) Pigafetta, The First Voyage round the World, by Magellan. Hakluyt Soc. vol. lii., London, 1874. U a & JqJJ 6 Vol. 2. 290 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. In the Museum at Leiden there are a few good examples of designs, from the so-called Dyaklands in South Eastern Borneo, but there is no correspon- dence between these and the writings discovered at Koutie (Fig. 2) and decyphered by that eminent orientalist Dr. Kern, nor with the marks on the Chinese jar, nor with the writing (?) on the dagger from South Eastern Borneo of which I submit a facsimile (Fig. 3). 12 If, however, we speak of writing in its broad anthropological sense of a general means of ocular communication of thought, we shall find the natives have some such methods. Mr. F. R. O. Maxwell, late chief Resident of the Raja of Sarawak, writes me : “ Dyak and Kayan chiefs, when sending for their followers, use a spear, and should it be for a war expedi- tion, a piece of red cloth is attached. I know of no nearer approach to writing. They mark days by knots in a piece of cord or rattan. Thus in sending to people to come in a certain number of days, say 30, they will send a piece of cord with 30 knots in it and the recipient cuts off one each day, and when the last knot is gone, he has to present himself. I have used this plan often and it is the only way I could keep Dyaks punctual.” In Mr. Brooke Low’s notes I find he mentions : “ The natives have a kind of symbolic mode of communication by temuku tali, a knotted string.” In his Limbang Journal Sir Spencer St. John relates that at the mouth of the Salindong his party came upon a Kayan resting-place where he found marks, which proved that one party had returned. “ In the hut was picked up a woman's jacket, with a small net, left behind in the hurry of departure, so it is probable they captured her while fishing on the banks of some rivulet. Though certain they had obtained captives, opinions were divided on the subject of heads. I could find no traces, and old Japer agreed with me that it was un- certain ; but it would only be accidentally that we could have discovered indications. They have left a mark, however, to show their countrymen that the)’ had been up the Salindong : it was a long pole, ornamented with three tufts pointing up that stream. The three tufts were supposed by many to show that they had obtained three heads or cap- tives; it might mean either. There were evidently two parties out.” (ii. 68.) 12 [With respect to the handle and its form this dagger is especially different from the well known ancient Javanese daggers, being made with the handle all in one piece of iron. The ornamentation of one side is partly the same as that on another dagger blade from Bandjermassin, also in the Museum at Leiden. J. D. E. Schmeltz.] Alleged Native Writing in Borneo. 291 Unless the curious unexplained signs, which Mr. Hose once found put up after a murder had taken place, are also a method of communication by signs, Sir Spencer’s record is the only one I have come across. Mr. Hose was returning from the head waters of the Tinjar river; he writes: “ On my way down I stopped at Long Tisam at which place the Chinaman, named See Jee, was murdered last month, and I find that posts have been erected with wood shaving, daan isang, and seven wooden heads have been placed on the top of the poles. The appearance of which poles being quite new, I enquired of the Malays when they were put up, and find it was about the time of the murder. I therefore stopped at Long Merong and told Taman Liri, the Penghnlu, to call Aban Avit and find out for what purpose these poles were put up. I now think that there is little doubt that Aban Avit had a hand in the murder." (Sarawak Gazette, 1894, p. 60.) Later on he writes: “Taman Liri, the Barawan Penghnlu , will not give an opinion as regards Aban Avit being implicated in the murder of the Chinaman See Jee. But Taman Bulan, the Kenniak Penghnlu, says that if Aban Avit put up posts with heads hanging to them, directly after the murder was committed, he does not think that this was done on account of harvest festivities. But that, if it is Aban Avit’s custom at the end of the harvest to use heads and dann isang in that way, he will of course have done so in years gone by. Taman Liri, the head of all the Barawans, did not put up anything of this kind after the harvest and Aban Avit, though head of a house, is one of Taman Liri’s followers.” (ibid, p. 74.) We know, of course, that occasionally among the Muruts wooden heads are used to represent the real head trophy (see supra ii. 162), but in the above exhibition there must have been some unusual meaning, some special communications to be made to the passer-by. In some cases tatu-marks appear to be used as a means of communicating a fact. Mr. Burns says that among the Kayans tatuing is distinctive of rank (Jour. Ind. Arch, iii., 145). Mr. Hose tells us the different races are characterised by different designs (Jour. Anthr. Inst, xxiii. 166). Lieut. De Crespigny informs us that among the Dusuns only those who have killed a foe tatu themselves (Proc. Roy. Geogr. Soc. ii. 348). Mr. Witti confirms this (Diary, 19th Nov.). At Tamalan this method, from representing bravery had come to represent cruel murders, for those who had sacrificed slaves tatued themselves, (ibid, 30th May.) Mr. Hatton states that Muruts, who had been on bold or risky expeditions, used to tatu and he mentions a case where a Murut, having run away from the enemy, was tatued on his back. (Hatton’s Diary, 6th April.) So that we may justly conclude that tatuing among the natives of Borneo is one method of writing. Mr. Earl writes : “ I could not discover any written character among the Dyaks of Western Borneo, but it is said that those of the southern parts near to Banjar Massin possess one." (p. 277). It may yet be shown that the natives of Borneo have some simple method of communicating their thoughts to one another, something similar to that of the Battas or to such as is referred to by the late Prof, de la Couperie, or it may still be shown that they use as ornament degenerated letters, but so far the proofs are wanting. Perhaps these few remarks may lead those, who 2g2 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. are in daily communication with the natives, to make enquiries, the results of which would be looked forward to with interest. Fig. 4- The Writing on the Bottom of the Chinese Jar, Referred to by Prof, de la Couperie. (See supra, Chap. XXVIII.) The above remarks on writing appeared in the Internationales Archiv. fur Ethnographie, xi. 57, when Dr. H. Kern, of Leiden, kindly added the following note : — “ There can be no doubt that writing in former times was known to the inhabitants of some parts of Borneo, but it is equally true, as it has been remarked by Mr. Ling Roth, that there is no proof of any connection between those people who made use of writing and the present Dayak tribes. The Sanscrit inscrip- tions of Kutei are of Hindu origin, of course, and not produced by Dayaks. The in- scription on the bottom of the vase published by Dr. A. B. Meyer has quite recently been treated of anew in the splendid publication, “ Die Mangainenschrift von Mindoro, herausgegeben von A. B. Meyer und A. Schadenberg, special bearbeitet von W. Foy ” (Fig. 4). The result is that the characters belong to one of the Philippine alphabets, the Mangain writing of Mindoro. 293 Negritoes in Borneo. “ The characters on the dagger (Fig. 3) are decidedly letters of Indian origin, and, if read from left to right, look like ~ | maya \ ma | ya | ma \ ma | mama | ma \ ya | ma | . No meaning, unless a cabbalistic one, can be attached to this repetition of two letters. “Another specimen of writing, a facsimile of which is here published for the first time (see Fig. 5), is found near Sanggau on a slab near the river side. The characters shew a debased type of Indian writing. I am sorry to say that my endeavours to unriddle the contents have been fruitless. The first word of the second line may represent prabhuh, a well-known Sanscrit word, but it is only with diffidence that I propose this reading. Whether the framers of the inscription were ancestors of the present Dayaks at Sanggau, is a question which cannot be settled before one will have found out the language of the monument.” fH. Kern, 16 Febr, 1896.) NEGRITOES IN BORNEO. The question, “Are there any Negritoes in Borneo?” is one of great interest, and has been as yet by no means solved. The interest in the question lies in the fact that while in the surrounding countries the existence of Negritoes has been more or less proved, no European has yet met with a Negrito in Borneo. There are plenty of Negritoes in the Philippine Islands (A. B. Meyer, “ Die Philippinen,” II, Negritos; Dresden; fob, 1893). Mr. Alex. Dalrymple says there are none in Palawan, Mr. A. Hart Everett also says he could hear nothing of any Negritoes in that part of Palawan visited by him. They exist in the Malay Peninsula. In Sumatra the Kubus had been considered to have at some remote period intermingled with the Negritoes, while their osteology leans decidedly to the Malays. (Dr. Garson, J. A. I., xiv. 132). In Java and Madura I cannot find that Negritoes are proved to have existed, although the Kalangs are said to be like them. In Sumbawa there is a race of people of whom almost nothing is known. (F. H. H. Guillemard, “ Australasia, ii. 1894, p. 358), but it is not stated they might be Negritoes. “ It is highly probable that a low and primitive race13 did once inhabit Celebes, but if so, it has, so far as we know, completely disappeared.” (ibid, p. 288.) It was for this reason — namely, widespread surrounding negritic popula- tion— that, when at the meeting of the British Association at Oxford in 1894, I pointed out we must suspend our judgment as to the existence of Negritoes in Borneo, I was told probabilities were against me, as Borneo was in the midst of a negritic area. Since then, I find that Dr. A. B. Meyer14 had come to the same conclusion as I did, arguing from a somewhat different standpoint to that which I took up. He has gone so thoroughly into the matter, that I translate his statement. “ Although for a long time past all authors were of the opinion that the reports of the existence of Negritoes in Borneo were not to be trusted, their 13 Not necessarily negritic — nor is this inferred by Dr. Guillemard. 14 A. B. Meyer, “Die Philippinem," ii. , Negritoes. Dresden fol., 1893, pp. 71-2 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. 294 existence has latety been repeatedly asserted. Pickering (‘ U.S. Explor. Exp.,’ 1848, ix. 174) notices especially their absence, and Waitz — Gerland (‘ Anthr.,’ 1865, v. 47) express themselves as follows : ‘ Older reports have mentioned Papuans which were said to have been found in the interior of Borneo, but \Y. Earl15 remarks very correctly (‘ East Seas,’ 1836, 256) that no traveller has himself seen them, Kessel1'1 also only heard Malay traders speak of them (‘ Z. f. a. Erdk. N.F.’ iii. 379), and Marsden (‘ Misc.’ 37) only mentions that a small Borneo chief spoke of woolly-haired Tammans in the interior; on the other hand, Schwaner (‘Borneo,’ 1853, i. 64) assures us particularly that with the exception of the Papuans17 introduced into the north-east of the country, there are no others. Later on Earl (‘ Races Ind. Arch.,’ 1853, 146) found the existence of Papuans in the interior of Borneo somewhat more probable but still without sufficient foundation in fact. Earl’s account in question is held to be credible by others, but it is practically a matter of individual opinion whether one believes it or not. It mentions that a ship’s captain stranded in 1844 011 the north coast of Borneo, at the Berau or Kuran rivers, once met, fifty miles inland, at the foot of Mount Tabur, 17 curly headed small men ornamented with cicatrices, or at least so the man himself told him (Earl), and his evidence must be considered satisfactory. Everything else w hich Earl brings forward is calculated to weaken rather than to strengthen the case. The district in question has certainly not often been travelled over, but now that north Borneo has been traversed several times, and even Mount Kinibalu has been several times ascended, and no traces of Negritoes18 have anywhere been found, one must very strongly doubt the credibility of the statement of a ship's captain. Junghuhn (‘ Battalander,’ 1847, i. 220, note) considers it unimaginable that anyone could have over- looked such a specialised race with woolly hair and black skin in Borneo. Everett, who possesses a profound knowledge of north-west Borneo, leaves the reader in the dark as to whether he believes the statement of the captain or not, nevertheless he seems to be more on the side of the doubters. (“ Nature,” 1880, xxi. 588.) Giglioli (“ Yiaggio Magenta,” 1875, 253) believes the statement, and adds : “ Beccari found no trace of Negritoes in Borneo, ‘ cioe vide indegeni coi capelli crespi.' ” Unfortunately Giglioli 13 Earl only says that no Dyak whom he met had seen them, notwithsianding that the natives assert their existence ; but as they also assert the existence of tailed people, they must not be believed. — A. B. M. 16 Kessel says that in the interior, “ namely, in the north-east,” they cultivate the soil This statement is perfectly incredible. — A. B. M. 17 These are Papuans from New Guinea, whom the Sulus have brought home as slaves from their widespread piratical expeditions, or whom they have purchased elsewhere, as, for instance, in the Moluccas. Schwaner says, “ the few Papuans which were met in the north-east of Borneo come from the fatherland of the Papuans, and have been carried off by the Sulu pirates.” He adds also, “ that the local traditions there speak against the existence of Negritoes.” — A. B. M. 18 See for example Whitehead (” Expl Kina Balu,” 1893); compare Latham (” E>says,” i860,) 192). Treacher (" J. Str. Br. R. As. Soc.,” 1890, No 1, p. 101), says, “There are no Negritoes in Borneo.” Hose(“Journ Anthrop Inst.,” 1893, xxiii. , p. 156) considers the Punans, ” the nomadic tribes found at the head waters of all the big rivers in central Borneo,” as the real aborigines (p. 157) : “ I have no doubt in my mind that this wandering race of people are the aboriginals of the country.” The Punans are real Malays.— A. B. M. Negritoes in Borneo. 295 says nothing more, and in the year 1876 when he published his “ Studi sulla razza negrita ” (“Arch., p. Antr.,” vi. 315), he said nothing new on the above remark of Beccari ; it is therefore only a matter of casual observation upon which no value can be placed. I think this all the more, because when Zannetti (“ Arch. p. Antr.,” 1872, ii. 159), discussing a Dyak skull of Beccari’s collection, speaks against the existence of Negritoes in Borneo, he makes no mention of any contrary opinion of Beccari’s. Finally, Hamy (“ Bull. Soc. d’Anthr.,” 187b, 1x6) refers to the above mentioned captain’s statement, and describes a skull which Jourdan had received at the Lyons Museum as a Negrito skull from Borneo; he says (p. 118) that this skull fully proves the existence of Negritoes in the heart of Borneo. In 1882 Quatrefages and Hamy (“ Cr. Ethn.,” 195, tigs. 212, 213) published an illustration of this skull as such ; it is ornamented with incised lines such as we know the trophy skulls collected by the Dyaks of Borneo possess. I do not consider that in this case the conclusion drawn from certain anatomical characters on the race are justified. When, moreover, the Bishop of Labuan 19 informs us (“ Tr. Ethn. Soc.” N.S., 1863, ii. 25) that the traditions of the Dyaks of north-west Borneo indicate that a black race had preceded them, one must not jump to the conclusion that they refer to Negritoes ; besides, according to Waitz— Gerland (“ Anthr.,” 1865, v., i. 47), the traditions read quite otherwise. On what Flower quite recently supports his short statement (“ J.A.I.,” 1889, xviii. 82), that Negritoes exist in the interior of Borneo I do not know for certain, but I presume it is on the map in Quatrefages’ “ Hist. Gen. des Races Hum.” (1889, to p. 343), or to the latter’s references in “ Les Pygmees ” (1887, 42), but which, as we saw above, do not stand investigation. How carelessly Quatrefages went about this question I may show by a single example. He says {l.c., p. 76), “ A Borneo, les Dayaks chassent au Negrito comme a la bete fauve,” and refers to Earl (“ Papuans,” 1853, 147) ; but Earl only reproduces an account of Dalton’s on certain tribes of North Borneo, of whom Earl says that they may perhaps be related to the above named more than questionable Negritoes of the ship’s captain, in spite of the fact that Dalton himself calls them wild Dyaks. As Dalton lived eleven months on the Koti river, no one has the right to re-christen his Dyaks Negritoes. That which Earl adds to Dalton’s account makes it appear as quite settled that these people possibly could have been Negritoes. Compare also Meinicke’s excellent remarks on the absence of Negritoes in Borneo. (“ Beitr. Eth. As.,” 1837, p. 8.) After all this I conclude that there is no proof yet of the existence of Negritoes in Borneo ; all the same, we can only then judge with the fullest confidence when the whole interior shall have been fully explored.” So far Dr. Meyer. I give Mr. Earl’s statement in full : — “ The interior of this large island is occupied by tribes of the brown race, whose warlike habits, and skill in the use of missiles, will account for the 19 The Bishop’s (Dr. McDougall’s) words are : “ With respect to the races of people, the present occupants were, he thought, the remains of a second wave of immigration. The black race or Papuas, he thought, came in first, and a second wave of Malay or Dyak race followed ; the traditions of the country refer to such an event, and people speak of a black race having been there before them. The present race were probably from India." (Trans. Ethno. Soc.ii.7i863,p. 26.) — H.L.R. 296 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. disappearance of a less civilised race from the southern and western parts of the island. In the year 1834, "'hen on a visit to the western coast of the island, I was informed by some of the more intelligent among the natives that a wild, woolly-haired people existed in the interior; but the information was mixed up with so many incredible details respecting their habits, that I was led to consider the whole as fabulous ; and the subject is treated in this light in the narrative of my voyages, which was published soon after my return to England in the following year.'20 “ During a second visit to the Archipelago, my attention was chiefly directed to the more eastern islands, where the held was comparatively new, and I had no opportunity of obtaining farther information respecting the interior of Borneo until when again on my return to England in 1845. One of my fellow passengers on that occasion was Captain Brownrigg, whose ship, the ‘ Premier,’ of Belfast, had been wrecked on the east coast of Borneo during the previous year, when the European portion of the crew found refuge with the Rajah Mudah of Gunung Thabor, a place about 50 miles up the Buru or Kuran River, whence they were removed after a residence of several months by a Dutch vessel of war, which had been sent from Macassar for the purpose. Captain Brownrigg was so kind as to entertain me frequently with accounts of the people among whom he had been thrown, and who had not previously been visited by Europeans. They appear to me to differ in no essential particular from the other coast tribes of Borneo, except in being rather more advanced, as was evident, indeed, from the hospitable reception he met among them ; but my attention having been aroused by a repeated mention of ‘ darkies’ as forming part of the population, I was induced to make some inquiries, when I found that he alluded to an inland tribe that only occasionally visited Gunung Thabor, and who were a short, but stoutly built, people, perfectly black, and with hair so short and curly that the head appeared to be covered with little knobs. This perfectly agrees with the general appearance of the hair of the Papuans, who keep the head shorn ; and I have not the slightest doubt that they were unmixed Papuans. He also described the skins of the breast and shoulders as displaying many raised scarifications, apparently similar to those of some New Guinea tribes, but which do not appear to be common among the mountain Papuans. On one occasion, a party of seventeen men, chiefly young and middle aged, visited the settlement for the express purpose of seeing the Europeans. They appeared to live on very friendly terms with the people of Gunung Thabor, from whom the}- obtained supplies of axes and chopping knives, giving the produce of the forests in exchange. 20 " The various tribes are said to differ considerably from each other, an assertion I do not pretend to dispute, although my own experience would go to prove the contrary, since I saw individuals belonging to several distinct tribes, who, with the exception of a difference of dialect, might be recognised as the same people, those who lived entirely on the water being much darker than the rest. It is said by the Dyaks themselves, that some parts of the interior are inhabited by a woolly-haired people ; but as they also assert that men with tails like monkeys, and living in trees, are also discoverable, the accuracy of their accounts may be doubted. I met with no Dyak who had seen either, but as a woolly-haired people is to be found scattered over the interior of the Malay Peninsula, their existence in Borneo seems by no means improbable.” — " The Eastern Seas,” p 225. H.L.R. Negritoes in Borneo. 297 “ It should be mentioned that this was Captain Brownrigg’s first visit to the Archipelago, and he could scarcely have been aware that any peculiar interest was connected with this information, so that his evidence must be considered satisfactory. I have since searched the published accounts of visitors to the east coast of Borneo, but the only allusion I can find to a people who may be allied to the same race, is contained in the papers of Mr. Dalton, who resided for eleven months on the Coti River, to the south of the Buru, during the years 1827-28. Mr. Dalton’s papers were originally published in the * Singapore Chronicle’ of 1831 : and the following extract is from Mr. Moor’s ‘ Notices of the Indian Archipelago,’ in which they are reprinted “ ‘ Farther towards the north of Borneo are to be found men living absolutely in a state of nature, who neither cultivate the ground nor live in huts ; who neither eat rice nor salt, and who do not associate with each other, but rove about some woods like wild beasts. The sexes meet in the jungle, or the man carries away a woman from some kampong. When the children are old enough to shift for themselves they usually separate, neither one afterwards thinking of the other ; at night they sleep under some large tree, the branches of which hang low. On these they fasten the children in a kind of swing ; around the tree they make a fire to keep off the wild beasts and snakes ; they cover themselves with a piece of bark, and in this also they wrap their children; it is soft and warm, but will not keep out the rain. These poor creatures are looked on and treated by the Dyaks as wild beasts ; hunting parties of twenty-five and thirty go out and amuse themselves with shooting at the children in the trees with sumpits, the same as monkeys, from which they are not easily distinguished. The men taken in these excursions are invariably killed, the women commonly spared if young. It is somewhat remarkable that the children of these wild Dyaks cannot be sufficiently tamed to be entrusted with their liberty. Selgie (the Dyak chief of Coti) told me he never recollected an instance when they did not escape to the jungle the very first opportunity, notwithstanding many of them had been kindly treated for years.’21 “ It must be remembered that this account, as well as the extract from Valentyn respecting the wild tribes of Ceram, is derived from the information of natives, who avowedly made parties for the express purpose of hunting them, and who are therefore in making them appear as much as possible in the light of wild beasts. Neither of these accounts alludes to the wild tribes as being woolly-headed, but this is a point on which no native is likely to give information, unless the question is expressly put to them. When on the coast of Borneo in 1843, we had a Papuan sailor on board the vessel, who formed one of my boat’s crew, and the peculiarity of his appearance was almost invariably a topic of conversation wherever we went, and if any of the natives we came in contact with had ever seen or heard of a people possessing similar peculiarities, the circumstance was nearly certain to be noticed. “ It is probable that information connected with the existence of this race in Borneo, which is of considerable ethnographical interest, may be 81 Dalton’s “ Notices,” p. 49, G.W.E. The term “ Dyaks " should probably read " Kayans." — H.L.R. 2g8 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. found in Holland, among the documents containing the reports of government officers who have been despatched from time to time to make researches on the east coast of the island, as Dr. Roorda Van Eysinga, Professor of Oriental Languages and Geography to the Royal Military Academy of Holland, states in his ‘ Geography of Netherlands’ India,’ that ‘ In the inaccessible parts of the island ’ (Borneo) ‘ Papuans yet reside in a savage state, bordering upon that of wild beasts.’ 22 No authorities are quoted in the work, but as it is used as a class-book throughout the Netherlands, it cannot be supposed that the statement has been loosely made.” (Earl’s “ Papuans,” pp. 144-149.) The reference by MM. Quatrefages and Hamy (“Crania Ethnica,” pp. 194-196) to a comparison between the Negrito skull and that of the Andamans, induced me to turn to Mr. E. H. Man’s work “ On the Aboriginal Inhabitants of the Andaman Islands” (Lond., 1884), whereon p. ng there is a footnote reference to the kidnapping of the Andamanese by Malays, &c. It runs as follows : — “Captain J. H. Miller, in a communication to the ‘ Nautical Magazine,’ 1842, says: ‘The islands in the west side of the Andamans are frequented during the fine season, from December to April, by a mixed and mongrel race of Malays, Chinese, and Burmese fishermen for beche de mcr and edible birds’ nests, who are of very doubtful honesty, and it is necessary to take a few muskets and cutlasses just to show them that you are prepared for mischief in case of need. These fellows are also ‘ fishers of men,’ and to their evil deeds much of the hostility of the islanders may be attributed ; they carry off children, for whom they find a read}- market as slaves in the neighbouring countries. I have been told that formerly the)' were friendly, and assisted these fishermen, until a large party was invited on board a junk or prow (the Chinese got the blame of it), and after being intoxicated, were carried off and sold at Acheen, and the practice is still carried on by these fellows, who land and carry them off whenever they can catch them. The Andamanians have retaliated fearfully whenever any foreigner has fallen into their power, and who can blame them.’” (“Sailing Directions for the Principal Ports in the Bay of Bengal,” by W. H. Rosser and J. F. Imray.) On asking Mr. Man for further information, he kindly sent me the following extract : — “Extract from an article entitled ‘ One of the earliest accounts of two captive Andamanese,’ edited from a paper by the late John Anderson, Esq., Secretary to Govern- ment Penang Civil Service, by his son, Capt. T. C. Anderson. B.S. Corps, and published in a magazine called ‘ Indian Society,’ May, 1867 : * A Chinese junk, manned partly by Chinese and partly by Burmans, proceeded to the Andaman Islands to collect beche de mer, sea slugs (a great treat in China), and somewhat resembling a black snail, which the Chinese dry and eat, as well as edible birds’ nests, which abound there. The crew of the junk, which was lying about two miles from the shore, observed eight or ten of the 22 " Ten zuiden van het koningrijk Borneo wonen de wilden volksstammen, Doesoems, K-a-jans, Maroets, en genaamd. In het outoegankelijk gedeelte van het eiland wonen nog Papoeaas in eenen staat van wildheid, welke aan dien der wilde dieren grenst." " Aardrijkbeschrijving van Neder- landsch Indie.” p. 76. — G.W.E. Said to have come from Borneo. (Lyons Mus. From “Crania Etlmica.'' 300 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. savages approaching the vessel, and wading through the water. Upon coming within a short distance of the vessel, they discharged several showers of arrows, which severely wounded four of the Chinese. . . . The Burmans gave immediate pursuit in their boat, and after much difficulty captured two of the savages. These were brought to Penang by the Chinese. One of the savages was 4 feet 6 inches, and the other 4 feet 7 inches in height, and each weighed about 76 lbs. They had large paunches, and though they were so small were in good condition. . . “ My father, in a work entitled ‘ Considerations relative to the Malayan Peninsula,' says in a paper on a tribe called ‘ Semangs,’ ‘ There is little doubt that the degenerate inhabitants of the Andaman Islands in the Bay of Bengal are descended from the same parent stock as the Semangs. . . . Again he says of a Semang whom he saw, ‘ This man was at the time of his visit to Penang, when I saw him, about 30 years of age, 4 feet 9 inches in height. His hair was woolly and tufted, his colour a gloss)^ jet black, his lips were thick, his nose flat, and belly very protuberant, resembling exactly two natives of the Andaman Islands who were brought to Prince of Wales’ Islands (i.e., Penang) in the year 1819.’” At the same time he wrote to me : “ I feel sure, however, that the skulls found in Borneo, which differ so widely from those of Dyaks, can have nothing to do with the Andamanese, none of whom, so far as we know, were ever taken beyond Penang and Perak.” But how can we tell to what distance these kidnapped islanders were taken? We have seen Chinese and Burmese pirates visited the Andamans. When the great pirate fleet was destroyed (190 killed or drowned and 31 taken to Sarawak), releasing 390 captives (140 by death only), “ among the captives there were people from every part of the Eastern Archipelago, from Borneo, Celebes, Java, the smaller islands, and the Malayan Peninsula.” (Helms, p. 212.) The wide range of the pirates, who brought their captives to the Sulu slave mart, is referred to by Dr. Guillemard. (op. sit. p. 92.) If Andamanese were carried to the Malay Peninsula, there is every probability of their having been carried further east, and hence possibly to Borneo. On asking M. Ernest Chantre, Director of the Museum des Sciences Naturelles at Lyons, where the skull is deposited, for further information regarding its origin, he wrote to me under date of 24th January, 1894 : “ All that I can tell you over and above what is mentioned in the * Crania Ethnica is that it was obtained more than thirty years ago, as coming from Borneo, but we do not know under what circumstances it was got. In fact, I do not possess a single document about it. I may, however, add that side by side with this engraved skull we possess another one equally small, not engraved, but blackened by smoke. It was purchased about ten years ago from a natural history merchant of the city of Amsterdam, as coming from Borneo. Further requests for measurements of this second skull failed to elicit any reply. 1 he illustration of this engraved skull shows very characteristic Borneo tracery, and leaving apart the fact that we are not sure from what part of Borneo these engraved skulls are obtained, and also leaving apart the absence of mention by anyone who has seen these engraved skulls hung up by the people who engraved them, we must conclude that this skull must have passed 30i Negritoes in Borneo. through the hands of Borneo people. But this by no means proves that the skull originally came from Borneo. So much for the artificial evidence. If the skull is so identical with that of Andamanese, as I understand MM. Quatrefages and Hamy appear to think — but which, as seen above, Dr. A. B. Meyer doubts — then it may have been introduced. If, on the other hand, further independent examination should show it to be only generally similar, then it may possibly be indigenous. It may also be accepted as a fact that if the skull can be proved to have been brought from far inland, we shall have good evidence that Negritoes exist or existed in Borneo. We have seen above how MM. Quatrefages and Hamy have distorted Mr. Dalton’s statement, and mis-read that of Bishop McDougall. They further quote M. Domeny de Rienzi and Captain Gabriel Lafond. M. Rienzi writes (Oceanic, p. 258) : “ As to the Endamens or Aetas, with woolly hair and sooty colour, hardly any are met with now in Kalemantan,24 although, originally, they inhabited this island, whence they spread over the rest of Malaysia. The Papuans have overcome them, &c., &c.” This is, of course, merely a statement without any proof. Captain Lafond (Bull. Soc. Geogr., 2nd Ser. V. 1836) says (p. 174) that the negro race exists in Borneo, and then adds (on p. 175) : “ As to Borneo, I did not see any black inhabitants, although I touched its shores twice. But while at Macassar I heard men worthy of credence speak of the existence of blacks in that great island, who lived in the mountains.” Previously to this, however (p. 154), he quotes M. Walckenaer (Monde maritime, ch. xv.), who, he says, asserts that “the existence of the maritime negro race in Borneo has been already pointed out.” I have not been able to refer to M. Walckenaer’s book. In Professor Sir William Flower’s “ Catalogue, Royal College of Surgeons” (London, 1879, p. 125), he thus remarks on skull No. 745: “ A cranium said to be that of a Dyak It presents more Melanesian than Malay characters, and may be of Papuan origin, as Papuans are often taken to Borneo as slaves.” It will be observed, Sir William Flower does not jump to the conclusion that Papuans are indigenous to Borneo. In this enquiry no reference is made to the presence of the Negrito in prehistoric times. If, as now appears to be generally believed, the negro family, like the rest of mankind, had its origin in the Indo-African continent (Keane’s “ Ethnology,” pp. 229, 242), it may be probable that Negritoes once existed in Borneo. On the other hand, Borneo is comparatively new. It consisted originally of a few islands, which were later on joined together, and ultimately took on a shape very similar to that of Celebes now, the larger portion of the present form of Borneo being recent geologically — tertiary and post-tertiary. (See Posewitz.)24 As one island it probably did not exist at the time of the disappearance of the Indo-African continent. The only stone implement found so far is the neolithic one found by Mr. A. Hart Everett. (J.A.I. i., P.E.S., p. 39), but others may yet be found. The evidence of a 23 Old name for Island of Borneo. 24 “ Borneo; its Geology and Mineral Resources.” Lond., 1892. pp. 259-260. 302 H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. pre-historic occupation of the island is still wanting, and with it necessarily any trace of Negrito occupation. The existence of the Negrito in Borneo in the past or in the present has yet to be proved. Section of the stone implement found by Mr A. Hart Everett APPENDICES. i. SEA DYAK (Rejang and Batang Lupar District), MALAY and ENGLISH VOCABULARY. With Examples shewing the words in use. From the Notes of Mr. H. Brooke Low. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. abus abu ashes. achok cuchok to prick, to thrust at. ada ada to be born ; dim nuan ada, where were you born ? adap macham manner, way how ; nama adap pia, why is it done so ? adu, ngadu ator adjust, arrange ; adu api, trim the light ; adu tikai, straighten the mat. ai ayer water ; ai langkang, low water. aiam permainan a plaything ; to play. aian tampak to be visible ; to come into sight. ajat sumpit bag made of cane for carrying clothes. ajih to enchant, to charm, to work miracles. aka dudun bosom-friend. akai ! adoh ! oh ! alas ! akai indai ! oh dear ! akal akal understanding, cunning, deceit. aki grandfather. akiet lantieng raft. aku sahya I, me ; as a verb to acknowledge, to confess. alah overcome ; enda alah , not to be overcome, i.e. impossible, unable to do ; alah jako, to be worsted in an argument. alai sebab cause, reason ; iya nadai alai, there is no reason why ? kati alai, how can ? &c., &c. alam dalam in, within. alau buntak besar locust. alau ! alau ! exclamation of surprise. alit to close up. alu pestle. ama-ama ama dulu, ama dili ; sometimes up river, sometimes down river. amang pia amang, perhaps so, &c., I wonder, suppose. amang to pretend, feign, flourish, brandish ; amang munoh munsoh, to pretend (go through the actions) to kill an enemy. amat benar true. 11. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English. Together with Examples of the use of the word. ambai onde mistress, love, keep. ambat, to receive, meet, go to meet (one) ; to ngambat await one’s arrival; to intercept (hostile sense). ambi ambil to fetch. ambis, also abis habis finished, all gone. ambu mengakun acknowledge, own, claim, adopt. amboh nappar to forge. ambun ru fog, mist ; casuarina, only because of the resemblance of the foliage of this tree to a fine veil. am pa husk ; ampa padi, paddy husk. ampit to come in for a share. ampoh achap flooded. amput to sting ; d' amput, stung (by bees, wasps, centipedes). anak anak child ; anak laki, son ; anak indu, daughter; anak arnbu, adopted child ; anak menyadi, brother’s child, i.e. nephew or niece ; anak biak, young children ; anak biak is “follower” only when contracted anembiak. anang jangan don’t ; anang began, don’t bother ; anang guai, don't hurry, not so fast : anang pta, don’t do so. anaraja neraja rainbow. anchau ampar to spread (mats) ; beranchau, spread. andal arap to believe, trust, to rejoice. andau, ngandau a bridge ; to bridge over ; ngandau sungai, to bridge over a river. anga ravenous (the rabid appetite one gets on recovery from fever). angat panas hot, warm ; ai angat, hot water ; tunggu angat, a heavy fine ; menoa angat, infected, plague-stricken country. anggap to count up, reckon. angkabai sukat measurement. angkong bunut horse-mango. anjong antar to bring, take, send, convey. ansah asah to sharpen, whet. ansak, ngansak to urge. ansang miang the blossom of palms, reeds, &c. anta gay, fine, handsome ; anta bendar menyadi de, how gay, handsome your brother looks. anti nanti to wait for. antu hantu a spirit ; antu pala, the smoke-dried head of a person killed in war ; enda betuku antu, a deceiving spirit ; antu buyu, antu grasi, names of evil spirits ; jai antu, a demon. apai bapa father ; apai orang, a father of a family. Sea Dyak, Malay and English Vocabulary. in. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. apai bintang star. apai-indai ma bapa parents. apin belum | not yet ; even if ; ka apin Snggai, even if I didn’t want to. apit tapis to strain, squeeze. apus padam to extinguish ; apus ari, when the day is extinguished, night ; apus pikul, the ex- tinction of the measure, full to the brim ; apus ai, the whole of the river. aram (contr. am) marilah come on, come along. arang arang charcoal. ari deri from. ari hari day, time; ni ari netnuai, ni ari bumai? where’s the time to visit, where’s the time to farm ? mekang ari, the time is insufficient, &c. ; aku nadai ari, I've no time, &c. arok abu soot. asai rasa taste, sensation ; kati asai tuboh nuan, how do you feel ? asi nasi boiled rice. asoh suroh to allow, to send, to order. atas atas upon, over, above. ati hati heart, mind, liver ; ati aku tusah, my mind is troubled ; ati aku enda nyamai, my mind is ill at ease, uncomfortable ; nyamai ati aku, my mind is at ease, free from anxiety or worry ; sekut ati, perplexed ; aku nadai jai ati enggau laut enggau china iang anjong pengeraja kitai, I have no ill feeling against Malays or Chinese; they bring wealth to us ; gagi ati, glad, delighted. au auak ka auh iya yes. in order that . . . . let it be that .... let be (hence — never mind), noise, hum, murmur; auh bala, hum of the army, auh ribut, murmur of the wind. aya bapa manakan uncle. babas babas wood, brush, thicket, new growth, bush ; bulu babas, leaves. badas bagus fine, handsome, good, nice ; badas rita, good news. badi rughi to come to grief, go to the wall, suffer loss ; enggai badi ngapa, I won't suffer loss to no purpose. badu 1 berhenti to stop, end, cease ; badu nuan minta utai, cease asking for things ; badu enda, by no means, on no account. IV. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. bagas kuat always, continually, often ; rather zealous to be always doing a thing ; bagas tindok, constantly sleeping ; de bagas niabuk, aku jarang, you are always getting tipsy, I rarely. bai, mai bawa to bring. baia buaya (alligator) crocodile. baiam to pet, to play with. bajai some winged animal of Dyak mythology. baka rupa like, like to ; baka ka udah, as formerly. bakun dudun to have a bosom friend. bala bala expeditionary force, a war party ; pengiong bala, advance guard. bali ubah to change, alter, alter in appearance, color; bali moa, to change one’s appearance. baliek, maliek malik to look at, look towards. balu balu widowed, widow, widower ; indu balu, a widowr ; laki balu, a widower. banchak tikam to throw, to thrust. bandau biawak a large lizard. bangat brapa very, exceedingly ; enda bangat mansau, not particularly ripe ; kati nuan bangat manclial bakatu, how is it that you are so very mischievous like this? bangat kalalu, quite too much. bangkis prau papan a plank boat. bangkit banghit scented flower. bangkong prau bertimbo a boat with a single plank fastened into the dugout at the water line. bansu puas, biase perpetually, accustomed. bantai pungga to expose to view7 ; bantai utai, unpack things. bantun chabut to pull out, root out, pull out by the roots, to wreed ; bantun bulu mata, to pull out the eyelashes. barieng to roll along. baroh rendah short (stature), low7 (hills). baroh bawa baroh, low, with prefix di (by) below, under ; di barok bukit, under below7 the hill, at foot of ; bukit baroh, low hill. basieng tupai pinang squirrel (smallest kind). batang batang batang indu, main stream ; in the first sense batang means the trunk of a tree, the stem ; batang, name, own name, proper name, real name, family name, i.e. stem. batak tarik to drag. batu batu stone, rock. batu stone. batu pegai security, a pledge for something in pawn. Sea Dyak, Malay and English Vocabulary. v. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. bauh panjang tall (vegetation), long (hair); to grow up; babas kami ( nyan ) bauh, our farm land (brush) has grown up ; awah ha buah, let it grow long. baum berpakat to confer, deliberate, consult, take counsel. bebakoh bersahabat to become friends. bebas ketas to pull to pieces, take apart ; bebas rumah, pull to pieces the house. bedau masih balum still, yet, more, not yet. bedega bracken. bedingah famous, celebrated. beduan katcho to worry, annoy, tease, vex, bother, trouble, persecute ; beduan diri, worry one’s self. beduru berbunyi to roar (a beast of prey), rumble ; prut aku beduru, my stomach rumbles. bedus kambieng goat. beg, begau bego to set up a hue and cry. begadai besik slowly, cautiously, gently ; bejako begadai, to speak in a low tone. begaiang pierced ; maio-indu iambi di pasar begaiang idong, many of the Tamil women in the bazaar are pierced through their noses. begelis to run a foot-race. begitang bergantong to hang. beguai gopo singgaut gampang to be in a hurry beguang used with reference to a married couple ; laki beguang bini, the husband follows the wife to her people. bejako bertutur to talk, converse with, talk to. bejalai berjalan to walk. bejali berpinjam to lend. bejamah bertangkap to fight, to have a rough tumble. bekalieng bersain to accompany, associate with. bekalih pusing to turn round, from side to side, change one’s position, posture. bekarong sindir to be enclosed in a case ; jaho bekarong, disguised speech. bekau bekas a vestige, remains, trail ; bekau kaki, foot- print. bekejang berangkat to leave (one place for another), to start ; anti tembu nya bekejang, wait until you have done and we will start. bekindu berdiang to warm one’s self in the sun or before a fire. belaboh jatoh to let fall, to drop ; belaboh wong, to shoot the rapids ; belaboh nugal, to commence sowing. belaki berlaki to take a husband. belala rindu or suka inclined, pleased ; agi belala bejako enggau de, still pleased to converse with you ; agi belala na nuan, continue to like you. VI. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. belaloh to have over and above. belama selalu always, continually, perpetually. belawa berikut to run, to follow. belelang menahun to sojourn in a strange land, to travel. beleman macham- fanciful ; anang beleman, don’t play the macham fool ; maioh beleman, very fanciful. belit, melit gulong to coil round, wind round ; melit sirat, to coil the loin-cloth round. belut earth-worm. benda tajau or tempian earthen-ware jar. bendai chanang a shallow gong beaten with wood ; bebendai, to beat a bindai bendar benar indeed, true, very. benong while, during, middle-aged ; Benong, adverb of time or degree, signifies rather a certain point than duration ; in the examples given, iya benong makai, just when he is very busy eating ; benong berapi, at the time when we were most engaged in our cooking, &c. ; anang ngawa iya benong makai, don’t bother him in the midst of his meal ; benong berapi, ari ujan, it began to rain while we were cooking. bentang bentang bentang tali, to stretch a rope across a river ; bentang maroh, a line no one may pass, used when cholera is about. benyut gregar to quiver, rock, shake, quake : batang benyut, the log rocks ; tanah benyut, to quake, of the earth. bepangkang seblah to live next to, to be a next door neighbour to ; aku enggai bepangkang sida nya, I will not be next neighbour with them. bepelieng ) berblit to meander, go a roundabout way (of river beselieng , or road). beragai gagah an omen bird. berandau bertutor to talk, converse, discuss, gossip. berangkat to lift, to carry away, to levant, elope with a man’s wife. berap, merap tangkap to embrace, catch round, throw one’s arms round, lock in embrace. berapi masak to cook. beratong beranyut (also Dayak) to drift with the tide. beredup to thump, creak, &c. ; the noise of the paddles on the thwarts of a boat when paddling. berekak enchekak to catch by the throat, throttle. berentak to ram in, drive in. berimba to cut down old jungle, to clear for farming purposes. Sea Dyak, Malay and English Vocabulary. vn. Sea Dyak. Malay (Colloquial.) English, Together with Examples of the use of the word. berimbai bersindi to lie alongside. berinsor surut to decrease. berintai berikut in sequence, in order, in line. berumpak belumba to run a boat race. berupai nampak visible ; bangat enda berupai, hardly visible. beruran lapar starvation, famine, hunger, scarcity. besagu tikam k’atas to raise up, to throw up, toss up ; besagu ringka, to throw up the football. besai besar large, big, great. besatup bertemu, berjumpah to encounter, meet, clash, come into con- tact, collision with ; sidaiya mudik kami undur besatup tengah ai, they were going up river and we were going down river when we collided in mid-stream. besibil besudi telesse to resemble in sound, to rhyme, to undergo the hot-water ordeal. besundang tuka to exchange gifts ; besundang ha, munoh ani enggai, I will exchange gifts (as a token of friendship), but I will not kill a pig (for sacrifice). betah lama of time, long ; aku enda betah nuan, I can- not be with you long. betangkai gumpul to bunch, to ear (corn) ; jako betangkai, endless talk. betauing turut to accompany, hang on to, follow one about ; kati nuan, lain betauing iya ? how about you, are you going to follow him about ? betelai betemu bebisik to whisper, to meet. beterangau bertriah cry out. betingik bertingkar to wrangle. betis betis the calf of the leg. betu lukus scalded, burnt. betuju (tuju, to point tentu unauthenticated ; vita enda betuju, the rela- tions or narratives do not agree. towards) betuku tentu certain, sure, trustworthy; enda betuku antu, a lying spirit. betunga berjumpa, bertemu to turn towards, to meet, have an inter- view with. betusi bebisik to narrate. also betusoi bidai bidiek klasa a rattan and bark mat (large sized), fortunate, successful, lucky. bilik bilik room, apartment. bisa bisa poisonous (sting, bite), potent, telling, effective : jako aku bisa, my words are cutting. bisi ada to be, is there ? there is, to have. bla sama sama-sama alike, equally, equal, even ; bla peninggi, same height. H. Ling Roth — Natives of Sarawak. viii. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. blah, mlah to split ; met ah pinang, to split the betel nut, the mode of divination resorted to in the marriage ceremony, to perform the marriage service, to marry (couples). blaia berkelai, gadoh to quarrel ; blaia enggau pangan diri, to quarrel with one's own friends. blanda (berikut) to run ; blanda kia, blanda kia, to run back- ward and forward ; blanda anchau tikai, run and spread the mats. blansai karong bag, sack of grass or reeds, ordinarily the gunny bag. bluit berlipat serpentine, sinuous, winding, crooked, round about ; tanjong Unit , tortuous bend in the river. bok rambut hair of the head only. bong bong war-canoe. botoh buto penis. brang brang upper arm. brau bras rice (uncooked). brauh bunyi a noise ; nama utai nya brauh ? what is that making a noise ? buah buah fruit. buah sebab reason, cause, ground ; nama kabuah, for what reason? why?; kabuah nya , for this reason, because of this; nadai kabuah iya enggai, there is no possible reason why we should not; nadai kabuah-buah ngaiau, no pretext for going on the war-path. buai, muai buang to throw away, fling away, pitch away, toss away ; muai utai ka telok, muai ka lubok, to throw something into a pond or pit. budi, mudi prankap to entrap, decoy, snare. buiyah moth. buiyan takut timid, nervous bujal knob or bulb ; bujal tawak, the knob or bulb in the middle of a gong. bujang bujang bachelor. bukau kladi kladi, the cladium. bulan bulan moon, month ; bulan sigi kamari, last month. bull eddy. bulih dapat to get, obtain, procure, catch (fish). buloh, munti buloh bamboo. bulu bangsa i. — hair (body), feather, down ; bulu mata, eye-lash. 2. — race ; orang nyelai bulu, men of a different race, kind, tribe, colour. bumai bum a to farm. bungai ] bunga f bunga flower. bunsu bungsu youngest ; anak bunsu, the youngest of the family. / Sea Dyak, Malay and English Vocabulary. IX. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. buntas beruntas to disembowel. buntau, drowsy, sleepy, rather the sensation after ngantok - having lost a night’s rest, not the sleepi- ness which comes in the early part of the night (ngantok). buntis padi buntis, cleaned paddy. burai rambu tassel (necklace). burak putih white (colour). burit burit bottom, base. buru buru to drive away ; buru manok, drive away the fowls. buruk burok rotten ; orang burok, good for nothing ; buah buruk, rotten fruit. but busok lansang rotten, putrid ; ban but, a rotten smell. butang penal, fineable, to render oneself liable to a fine, adultery ( the fineable offence). chapak pinggau saucer, plate. chelap sejok cold, cool, light (as applied to fines in opposition to angat, heavy) ; tunggu chelap, a light fine. chenaga chuchi purification ; clienagu rumah, house purifi- cation. chiru jerinih clear, transparent (water). chuan chuntu a mould, model, pattern. dagu chin. damun damun brush (two years’ growth). danau danau lake. dandong sarong to wear a sarong reaching to the feet, to wear a long skirt. dara dara maid, maiden (a marriageable but un- married girl). datai datang come. dedat pukul to beat or drum upon. dejal sumbat, pakal, to cork, stuff up, stop up (a hole, leak), to libat caulk. delapan delapan eight. demam demam ague. deredai, ngeredai to dry (clothes) in wind. di kau you (singular number). di at, by, in. di ya or di-ia skarang ini now (adv.) ; pukul brapa dia ? what’s the time now ? directly ; diya tu, immediately, at this moment. dia sana there. diau diam to reside, live, keep quiet, stay ; dini nuan diau, where do you live ? diau anang bejako, be quiet, don’t talk. X. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. dilah lidah tongue ; dilah tanah, a tongue of land, promontory. dingah hear; fame, distinction, reputation. dini ? mana ? where ? begimana ? how ? dini-dini di mana-mana wherever, however. diri self, oneself. dudi after, behind ; dudi ari, some other time, some other day. duduk dudak to sit, sit down. dugau to be idle, have nothing to do, idle about ; puas dugau-dugau, tired of doing nothing; unemployed, without anything to do, purposeless. duku parang tebas chopping sword. dulu dahulu adverb of place or time, before. empa to eat. empai belum not yet. empalai kabun kitchen, garden. empang blatt. to adjust, arrange, settle ; emparu lata, adjust a difference, settle a case. emparu putus empasa ubi bandong tapioca. empedu empeddu gall-bladder. empekak cluck of a hen after laying an egg. empeleman mote, an insect which gets into your eyes, also dust getting into the eyes is called empeleman. empran padang a plain. empu, ngempu to own; owner; aku empu, mine. empurau semah a kind of fish. enchekak chepak to throttle. nyekak enda tida not ; enda me 'tu, not if I know it ; enda alah, not able. endor tempat place ; dini endor kita hulih ila ? where are we likely to get some by and bye ? Kati endor iya enda lekat ka ginto ? how did it manage not to stick on the hook ? Utai pandok nadai endor iya enda angat, things cooked have no place but to be hot. enggai tida mau will not, won’t, to be unwilling. enggau dengan connective conjunction, with, and; also as verb, to use, to wear. enggi pun note of possession ; enggi sapa, whose ; enggi iya, his ; enggi sapa langkau nyin ? whose is that shed ? enggikami kita-pun ours. (see enggi) perhaps, may be. engkah barangkali Sea Dyak, Malay and English Vocabulary. xi. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. engkah simpan to put, place, set, deposit. engkabalu widowhood ; empai tembu engkabalu, the period of widowhood is not completed. engkaiyu lauk, saior relish, condiment (vegetable or animal food as an accompaniment to rice). engkalubang a pit-fall (hole with calthrops). engkasak ngrebat to writhe, wriggle, struggle with, offer resistance to. engkelulut insect, a diminutive fly ; getah engkelulut, the wax deposited by a fly. engkila jaga to watch, scout, spy ; aku engkila siduai, I was watching them both. engklait wild gambir. engklaiyu to fade, to lose colour, tarnish. engklis miniak nioh cocoa-nut oil. engkraju tembaga copper. engku aku pun (empu) mine, contr. from enggi aku, see enggi. engkukok the crowing of a cock. engkuleh rimah dahan tiger-cat. 'to give. enjok ensana ari dulu (hari) day before yesterday. ensanos dahulu ensapa siapa pun whose, contr. from enggi sapa. ensera cherita legend, fable, myth, story. ensepi cheri to taste, feel, be conscious of, aware of ; or sepi ensepi asi, taste what it is like; ensepi diri parai, I feel as though I were dead. ^ensiang luasi to clear, to prune ; mensimg tapang, to prune the bee tree ; mensiang jalai, to clear the road of grass, &c. ; siang, clear light ; ben- or men-siang, to make clear, to cause to be light. ensilip padam to go out (of life or sun), to fade away. ensuroh surok to crouch ; ensuroh baroh batang, to creep under the log ; jako ensuroh, humble, submissive language. entekai pumpkin. entekok bengok goitre. entelah a riddle, conundrum, enigma. entemu tumeric. enti jekalau if ; enti benama, if it should be so. entighis source of a river. entran batang shaft ; entran sangkoh, spear-shaft. entun, ngentun tarck, ulur to pull, haul, launch; entun prau, to launch the boat. gadai pelehan gadai-gadai, softly, slowly, gently, gradu- ally. gaga suka glad, pleased, delighted ; gaga penapat ati aku, I am truly delighted. XII. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. gagai, ngagai agar to pursue, follow after, to arrive at ; nadai utai di gagai, I am not going after any thing. gagang sengkar prau thwarts (boat). gaiang salang to pierce, make a hole in. gaiyu tuah long-lived ; enda gaiyu nyaua aku, I am not long-lived. galau (ngalau) simpan reserve, keep by, reserve for another day, save up ; galau jiyaka pagila, keep it for to-morrow. gama to touch, feel (pulse, &c.) ; rather a system of stroking, massage, &c., adopted by medicine men. gamal rupa appearance. gandong grip ; gandong prau, bulwarks. ganggam tegoh tegah, sturdy, firm, steady, sure (foot, &c.), telap secure ; tiang ganggam, the post is firm ; ganggam moa, stern, resolute face. gari tuka kain a change of clothes ; nadai mai gari, didn’t bring a change, &c. gasieng bergassing to spin a top. gaua gago busy; ngaua, to bother; anang ngatta udok benong makai, don’t bother the dog while he is feeding. gauk rindu gauk ka nuan, fond of you; gauk nanya rita, fond of asking for news. gaum, ngaum itong reckon, include, count. gegusu curly (hair) ; bok gegusu, frizzled ; rambut bergulong, curly haired. gelang gelang bracelet. gelema furtively ; pindah gelema malatn, in secret, secretly. gempong gumpul to collect into a heap. gempuru to collect together. gemu gemok fat, stout. genap sabilang, tiap each, every ; genap taun bulih padi, every year we get rice. genggam genggam a handful. genselan blood offering, propitiatory offering ; genselan padi, blood offering sprinkled at time of sowing. gentieng glen, valley, ravine, gorge, gully. gentu pisang kra wild plantain. gerar gelar to name. gerigau, gadah to make a noise ; anang nyerigau, do not nyerigau make a noise. getah getah sap, gum ; English gutta ; getah tungkun, i.e. the gutta used for torches ; dammar. getil, ngetil gentu to pick (flowers), pluck (leaves); to pinch. Sea Dyak, Malay and English Vocabulary. xiii. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. giga, ngiga an SO to seek, go in quest of, to look for, search after ; ngiga tnenoa nyarnai, menoa grai, menoa chelap, menoa lindap, to look for a comfortable, healthy, cool and pleasant country. giliek, ngiliek gunchang ngiliek na pala, to shake the head in token of dissent. gilieng gulong to roll, roll up. ginti kail fish-hook. girau to stir round (coffee). gitang guntang to suspend, hang up. glumbang umbak wave (sea), breaker ; glumbang raia, enor- mous rollers. grah slack, loose (fit), opposite to tight. grai baik well (health) ; menoa grai, healthy. gngang, kachoh to trouble, disturb. ngngang anting anting grunjong man’s earrings. guai-guai singgaut- singgaut in a hurry (adv.). gunggo bayang bayang shadow. iban the laity in contradistinction to manangs, medicine men ; the Dyaks only in contradistinction to one of another race who may be addressed. idong idong nose. iga iga iya enda nemu ! as if he didn’t know. ikan ikan fish. iku ikur tail. ili ilis sea-ward, down stream ; (opposite to ulu, interior, up stream). impun, limpan, taroh to take charge of, care of. n gempun inda (?) even (?) indai ma mother. indiek, tinjak to tread, trample on, step on. ngindiek indu prempuan female, woman ; orang indu, a woman, women ; indu utai, insect ; indu guang, mistress. ingat ingat to remember. mggap inggap to settle (bees), to perch, alight (birds). injun, nginjun gunchang to shake; nginjun bilik, to shake the room. ingkoh,ningkoh to cut round, separate from the trunk, detach ; ningkoh bandir tupang, to cut away the buttress of a bee tree. insak ingus mucus from the throat or nostril. XIV. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. Sea Dyak. Malay - (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. insit, nginsit bergerak move away from, to move, stir; enda noinsit prahu ari nya, the boat doesn’t move, stir from its place, &c. ; enda nginsit ari rumah diri, he does not move from his own house. insor recede, abate. intu ibun to watch, guard, take care of. inyak (?) nyor cocoa-nut. ipa, ngipa to wait for, to meet in the way, to waylay, ambush. ipak patul like, sort, commensurate ; ipak iya, patul dia, like his sort. ipar ipar brother-in-law or sister-in-law. ipoh ipoh (i.) a species of palm, (ii.) a fermented drink obtained from the palm, (iii.) any strong drink [essence of tuak, old tuak, strong undiluted tuak] . ipoh upas poison ; ipoh lajah, arrow poison. irau susah, kachau distress oneself ; trail ati, anxious, uncom- fortable, anxiety. iri tuang to pour out. irieng, ngirieng to guide by the hand, to lead. irit tarik to drag. irup, ngirup minum to drink. isi (i.) flesh, (ii.) the body, (iii.) to fill up, i.e. make a solid body of ; isi tunggu, to pay a fine. isi isi flesh ; pengki isi, firm flesh as opposed to lenii isi, muscular flesh ; badas isi, fine (good) flesh. iya dia he, she, it, him, her. jagau manok jagau, fowl marks, i.e. the markings by which game fowl are recognised. jai jahat bad, evil; jai mati (emphatic). jaiau love-philtre, potion. jako chakap language, speech, talk, saying ; nadai jako, nadai 'ku, he has nothing to say, never mind. jala jala casting-net. jalai! jalan ! go ! jalai de minta sida sa bilik, go you and ask that family. jalai jeraia path, a way, custom ; rantau jalai , on the way. jalong bason. jamah to pitch into, jamah asi, to pitch into the rice. jamoh grip, grapple, clasp, handle, tackle. jampat pantas fast, quick. Sea Dyak, Malay and English Vocabulary. xv. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. janggat kundur a fruit resembling vegetable marrow. jani babi pig, boar. jani babi pig ; jani menoa, domesticated pig ; jani kampong, wild (or jungle) pig. japai, nyapai ambil to pick up (something that has fallen), lay hold of, catch hold of, to reach ; japai roti, hand me the bread. jarejfi, jarang seldom, rarely (adv.J, scarce, uncommon (adj.). jari tangan hand. jauh jauh far, distant, long way. jaum potong to sacrifice, slaughter, immolate (for a superstitious purpose). jaung rerang a species of spiny palm. jelu jangkiet, monyet a climbing animal (monkeys, &c.), tree- nyangkiet (monkey) walking animals. jemah ultimately, by and bye, subsequently, some other day, some future occa- sion. jeput as much as can be taken up between the points of fingers and thumb. jibul big bottle. jimbi, nyimbi 'l jimboi, i jimor to dry in sun, put out to dry. nyimboi jingkau, ambil to reach for, fetch, get, pick up (a thing nyingkau that has dropped), touch. jingkong to bend into an arch (as smambu for teladok prau), to force into a circular shape, bend round, arch. ju tulak to push. jugau bodo senseless, imbecile, ignorant ; kami iban jugau penapat, umpai tulih ka akal, we are as ignorant as can be, we do not yet understand. jiinggur tanjong a jutting out, promontory. jungkang lofty (prau). jurieng pointed ; jurieng mat a, sharp sighted. ka to, for, and also to express numerical order, e.g. sa, dua, tiga, i, 2, 3 ; ka sa, 1st; ka dua, 2nd ; ka tiga, 3rd. ka, deka mau to want, wish, desire. ka-dia tadi just now, at present. kabak kapala ( = head) skull, cranium. kaban company, clan ; Samoa kaban kalieng kami, the whole of our tribe. kachang chabi chili, capsicum, bean. kadeka kahandak wish, desire ; nama kadeka ati nuan ? what is your wish ? XVI. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. kadua-kadua separu-separu 1 some others; half-half; kadua nginti kadua skeda-skeda ) nyimpit, some are angling, others shoot- kaiang ing with the blow pipe ; nginti enda lama bul ih ikan mengalan, we were not long fishing and we caught a mengalan fish ; nyumpit enda lama bulih jelu jangkit, we were not long shooting and we got a jangkit ; kadua ttda, kadua bedau, some we have, got, some we have not yet got. undecided ; agi kaiang, irresolute. kaiau, ngaiau to go on the war-path, make war; a war- kaioh, ngaioh berkaiyuk path, expedition, campaign, to paddle. kaiu kayu wood. kak gagah a crow (bird). kaki kaki foot. kala kala ever do, ever have; kala nuan, do you ever, kala have you ever ; enda kala, never ; enda kala, never do, never have, the scorpion. kalah, ngalah berbalik to turn round, turn on one side, change (also pusing) one’s position, reverse ; kalah kitu, turn kalalu telaluk round this way, to decline, set, go down (sun), to slope, slant ; bekalah, to change places; de na ngalah ka orang, to want to obtain the superiority over others; to put in the wrong. excessive, too far; bangat kalalu, quite too kaleman petang much. dark (night) ; ari nyau kaleman, the day has kalia mansea become very dark, i.e. moonless, of old, ancient, former, of yore, once upon kalieng dengan time ; adat kalia, ancient custom ; ari kalia, from old times. companion ; samoa kubu kalieng kami, all our kaliti kupak followers and companions, to peel off (skin). kamah kotor dirty. kamaia ? bila ? when ? kamaia kabua dia ? how is the fort kamarau kamarau getting on? kamaia nuan datai dia? when did you get there ? dry weather, drought, spell of hot weather, kamari kamarin the dry monsoon. yesterday ; limai 'mari, yesterday evening. (ari kamari) kambut kandi satchel. kamerieng ngerin tiger fly. karni kita we ; kami menoa, wre, in contrast to others. kampong utan old jungle, primeval forest ( kyan titan, kanan kanan virgin forest), right (distinct from left). Sea Dyak, Malay and English Vocabulary. xvn. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. kandong, buntien pregnant (woman, corn, &c.), to get into ngandong the family way, to get with child. kang kandar pubes. kangau, tunggah to call, shout, call out. ngangau kantok shoots. kapa ? apa sebab ? why ? what for ? karau glap dark, dusty, misty, &c. ; agi kavau-karau, while it is still deep twilight. kasih kasih to have pity on, be kind enough. kasumbar kasumbar soubriquet. kati apa kati, what ? indeed, affirmative; hatipemesai rerga, what is the price ? katong, angkat I lift, remove, carry ; dua ikan, aku katong, ngatong I carry off two fishes ; end' alali katong, tiiboh sepuloh, ten men could not lift it ; katong ka rumah, katong ka ruai, carry it up to the house, carry it up to the verandah. kebah-kra tegal wherefore ? therefore. kebok tempayan a small earthen jar. kebut gago to stir, bother ; anang kebut, don’t bother. kedil tebal dense (population), stout (cloth). kelaiang, nebrang to cross over (from one side to another) ; nglaiang tumu aku kelaiang kitu, I came across quite early. kelala kanal to recognize, to know again. kelaung, larang to pass over ; aku nggai nglaung jaku titan, nglaung I will not cross the words of the tuan. kelimat taroh to save, keep for by and bye; kadua kelimat makai, some of it keep to eat by and bye. kelui, ngelui limpas to pass ; tya udah di kalui kami, we have passed that ; superior to, surpass, past, beyond ; an chapi nglui, ari rusa ngelui, pork is superior to beef, &c., to excel, exceed. kembai kembang swollen, to swell. kembuan pake, simpan to keep, treasure ; binda tunggu enda tau di kembuan, ko tuan, the fine cannot be kept the tuan says. kempang to feel it in one, feel up to a thing, feel competent to; kempang nuan munoh orang? do you think you could kill a man ? Diui aku kempang nanggong umai pangan diri! how can I take my companion’s farm ! enda kempang, not up to it. kempat letas to cut through ; kempat bok, to trim the hair ; kempat teladok, to sever; kempat Hang, to cleave a post. kendua (contr. we two. kami dua) kenyalang kinchallang rhinoceros horn-bill. kenyilieng b green beetle ( chrysochroa ). H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. xviii. Sea Dyak. kepit kerukor kesa kesai, ngesia kesat ketas, ngetas ketau, ngetau ketawa ketieng kia kiba kibong kilah, ngilah kilat kikil kimbiet, ngimbiet kini ? kini (amang) kitai kitu klabu klai klambi klau klingkang koiyu kran krawang krebak, ngrebak krembai, ngrembai kresa kresiek kretum krieng, ngrien: Malay (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. kurungan, sangkar krengga keboh sedjok kerat ngatam, beriihah tertawa puki kasia kiri klambu blakang, bekas kilat pelok to squeeze, jam, squeeze in between, cage. red ant. to splash (of water), brush away, ward off, to shake (mat, blanket), chilly, to sever. to reap, gather in the harvest. to laugh, laugh at. clitoris. thither ; anang kia, don’t go there, left (contrasted with kanan, right.) curtain. behind, next to; kilah kitu, there and here; kilah nya, after that, next to that ; kilah ngetau, after the harvest ; ngilah bukit, behind the hill, beyond, &c. ; kilah ensana, the day before, day before yesterday, lightning. 1 wart. to embrace, cuddle. kamana ? barang kali ka-situ tan da baju utap kuat alun silak ampar barang, herta pasir empighit kras where to ? hint ka nuan ? nok sini kau ? where are you off to ? whither away ? perhaps so; pia kini! may be. we, our, us (inclusive of person addressed), hither; kitu nuan enda lama, come you here a minute, grey. token, mark, sign, pattern, mould. coat, jacket. shield. hoop. cheek. to be eager; enti iya bangat kran nan kapala, tiadai jaku, if he is very eager in with- holding the head, never mind, passage, channel. to part open (curtains), to lift up (petticoat), to open letter (box), to lift open, uncover, lift the cover, remove the lid (bintang). to unfold, spread out (casting net), krembai ka kajang, to spread (an awning) ; krembai ka surat, open out the book, personal property ; anak kresa utai, small articles of property, sand, bug. hard, powerful ; ngrieng, to prepare for ; krieng rekong, stiff necked. Sea Dyak, Malay and English Vocabulary. xix. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. krimpak maringka fragment, piece of brass or earthenware. kroh karoh muddy (water). krubong skull. krukoh krukoh scrub (one year’s growth ; kyan bate, first year’s growth after harvest). kuan wrist ; mesai kuan, as big as the wrist. kubal India-rubber. kudi, ngudi, jai, binchi cursed, to hate, detest ; kudi aku tneda, I rosak hate to see it. kukok, ngkukok kokok a cock’s crow, to crow. kukut kuku claws, nails. kumbai, panggil to think, fancy, imagine, suppose, to call ; ngumbai orang ngumbai nuan, someone is calling you. kunye grgit to chew, bite, swallow, masticate, chaw up (dogs). kusi, ngusi kupak to skin, flay, peel ; menoa nyau kusi, the country is worn out, worked out. kusieng kluang bat. kusil, ngusil getil, ngetil to pick (flowers or leaves, &c.). laban owing to; anti ai langkang nadai jalai merau laban bah, wait till the water is shallow, there is no road for the boat owing to the freshet. labang putch white ; manok labang, white fowl ; lang labang, white kite. laboh jatoh to fall. labong dultar head-covering, cap. ladong selabit a pack-basket. lagi ila by-and-bye, presently. laia bichara quarrel, dispute, case ; laia empa ukue, a frivolous dispute; emparu laia, adjust a dispute. laja lajah a sumpit dart. laki laki husband, man, male. lali trima to receive, accept, harbour. laloh lebih more, over, in excess. lama lama long (time). lancham, nglancham to point (a pencil, stake). landai rata inclined only very slightly. landiek pannai clever, ready ; landiek bejaku, to speak fluently ; to be a dab at talking. lang menaul a kite or kestrel. langgai the long tail feathers of a bird ( manok, tagai ) as opposed to pumpun, the shorter tail feathers of a bird. langgu a pendant ; langgu tingga, ear-pendants. langkang kring shallow, dried up ; ai langkang, low water. langkau dango hut ; langkau umai, farm house. XX. H. Ling Roth.— Natives of Sarawak. Sea Dvak. Malay (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. lanji a basket of a certain size ; sa lanji bran, a package of rice. lanjut Ian jar distended (breasts). lansiek trus clear (sight). lantang senang free from trouble ; leisure, convenient, comfortable. lapang padang an opening, open space. lari lari to run away, escape, to take off, away ; lari ka jari de, to take your hand aw'ay ; lari ka labong, off with you, &c. latak latak mud, muddy. lauang, pintu door. laun lambat long (time), late (opposite to early). laut malayu the sea ; the Malay word for sea is laut ; the Malays came from the sea and were therefore called by the Dayaks orang laut. lebu nasib jahat unsuccessful, without success, in vain, to no purpose, fruitless, disappointed. leboh point of time, when. leka, meleka lepas to let go, drop hold of. leka bighi sa leka jako, a single word, a seed, grain ; sa leka (one seed) ; leka pluru, a bullet. lelak lelah tired. lelang menahun to sojourn, wander. lelang to wander away, stray ; nyangka iya lelang, it may wander away, to roam. lemai lebah-hari evening. lemai-mari yesterday evening. leman bangsa customs, rites, details. lembaian wall plate ; lembaian langit, centre beam ; lembaian rumah, wall plate of house ; lembaian kajang, support of kajang. lembau malas disinclined, to have no inclination for, indisposed. lemi lem out soft, weak, feeble. lempong ringan light (weight). lempuang abong-abong lung. lengan lengan the arm, lower arm, fore-arm ; mesai buaJi lengan, as large as the biceps. lengis smooth, without irregularities; parai anibis, all dead ; parai lengis, all dead smoothed out. lengkiang sword-rack. lepong swell. lesong lesong mortar in which rice is pounded. limpang, to turn aside, wander from the direct path, nglimpang take a wrong turning ; samoa jako tuan aku nggai nglimpang, I will not go beyond w'hat the tuan says. lindap lindang shady, sheltered ; menoa lindap, shady district. lingkau a species of corn known as “Job’s tears.” Sea Dyak, Malay and English Vocabulary. xxi. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. lintan tripe. lis halus fine, thin. lita rabi scar, mark. lobah larnbat slow. lubok lubok pool. lulong, kaliling to surround, encircle ; lulong rumah, to nglulong encircle the house. lulup touch-wood. lumat alus fine (minced). lumiet rawai, women’s body ring ornaments. lumpong butih a length, piece, log ; bvapa lumpong (kaiu api) bedau, how many lengths of fire- wood ? sirat sa lumpong , not quite the length of a waist cloth ; sago dua lumpong , two lengths of sago (wood) ; lumpong jari, a hand length ; lumpong kaki, a foot length. lunchong jalor a small canoe or dug-out. lungat (?) slow. lungau bodoh stupid. lungga pisau knife. lupat lusa the third day after to-morrow. lupong medicine-case. lus lengis all gone, clean gone, none left ; kati buah, bedau menoa kita? how about fruit, have you any still up your way? nadai nyau lus, no, none, all gone ; parai ambis lus, al dead, not one left ; lus Batang Merandong ari nanga nyintok ka entighis, throughout the length of the river Merandong, from mouth to source. ma sikutan load, burden (carried on the back), verb, to carry on the back. magang entirely, all ; kita bedau dia magang ? are you still here all of you ? kajang magang, all kajangs. maia uaktu time ; maia dia, about this time of day ; kati maia taun kita ? benong nilgai, lit. what time is your year, in the middle of planting ? maiau pusa cat. maioh banyak many, plenty. makai makan to eat, feed. mali pamali tabu-ed, unlawful (opp. to lawful), pro hibited (opp. to permitted ), mayn’t (opp. to may) ; mali bula, may not lie ; mali rari, may not run away. malik malik to look at, glance towards. manang a medicine-man. manchal gauk mischievous. xxii. H. Lixg Roth. — Natives of Sarawak. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. mandieng tampak prominent, showy, attractive ; mandieng jako, ostentatious talk. mangah marah hot-tempered, quick-tempered, passion- ate, fierce, vindictive. manok aiyam fowl ; manok sabong, game-cock, fighting- cock, champion. mansang surong to go ahead, commence, advance, move forwards ; ai mansang, to rise, of water ; ayer naik, opposed to surut, to fall ; mansang bmnai, commencement of farm- ing ; orang or anak biak mansang bha.ru , the rising generation. mansau masak ripe (fruit, &c.), red (colour). manyi lanyi bee ; ai manyi, honey. mar rnahal (?) difficult, opposite to mu da ; expensive. marik manit bead mata mata eye ; lansiek mata, clear sight ; rabun mata, dim sight ; tajam mata, keen sight. matang to continue to, persist, keep on ; iya matang minta, he keeps on asking. mata panas mata hari sun. mau marak api nggai man, the fire will not burn. mauieng benkok crooked. mebintang malintang cross ways (opposed to unjor, length ways). meda meliat to see, perceive, observe. mekang alang insufficient, not worth while ; mekang ari, not enough time. melepu timbul to float, buoyant. mengalan a kind of fish. menggi, enggi akun to own, to belong to. mengkang kekal lasting, still. menoa negri country, region, district, place, home, abode ; isi menoa orang menoa, the people of the country are ; kami menoa, we in contrast to others. mentas kind. mentudi dudi to be behind, follow behind. menya, contr. from maya nya dulu kamari before (time) ; some time ago. menyade, made beradik brother, sister ; anak menyade, nephew or niece. menyaua to take breath ; sakali menyaua, a single breath. mepan pakaian,sinjata, costume, equipment, accoutrement ; nyelai pekakas mepan, a different costume. merarau to make a mid-day meal, to dine. merenieng ningok to peep at, peep over, to look at. merinsah susah, sakit suffering, uncomfortable, unpleasant, tire- some. rnerong kawang to howl (dog). meruan kekal lasting, still. Sea Dyak. merunsai merurut mersap mesai, contr. from pemesai mimit mimpi minta minyarai misah mit moa mo-ari mrau mri mubok muda mudah mudik munchol munoh munsoh muntang munyi murai nabau naga nakal nama nama ? nampik nanga Sea Dyak, Malay and English Vocabulary. xxiii. Malay (Colloquial.) English, Together with Examples of the use of the word. I membuka to unfold, unwrap, take off the wrappers, to slip, slide, to come undone (clothes). sessat astray, to wander astray, lose one’s way. tangah size. sedikit a little of quantity, slightly (adv.), (adj.), small, little, few ; mimit 'da, nearly ; mimit 'da aku parai, a very little longer and I shall be dead. , mimpi to dream. minta to ask for, and in a religious sense, to pray for ; minta ari, to pray for dry weather, a kind of gong. 1 tuka to alter. kechil small, little in size, young. muka face, mouth, front. pengarak (?) rain-cloud, lowering clouds, storm-cloud, cloudy sky. travel by water (boat), to boat. kasih to give. buka to settle ; mubok menoa, to open up a country, be the first to colonize it and settle in it. muda young, tender. mudah easy. mudik to ascend (river). buku a knob. bunoh to kill. musoh enemy, foe. mintas to cut across (country) ; ari kanan muntang ka jikang, take a short cut on the right : muntang tanjong, cut across the river bend. berbunyi to sound. (of paddy) the stage when the corn begins to form. tahan nama apa? muara a snake of mythology; ulav sawa tai nabau, the sawa is the excrement of the nabau ; sawa is the python, dragon. to endure, suffer ; maioh nyamok aku euda nakal enda bikibong, there are so many mosquitoes I cannot endure being with- out a curtain, a name, what ? nampik nggau latak, to splutter with mud, pitch mud at. mouth of river. XXIV. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. Malay English, (Colloquial). Together with Examples of the use of the word. nanyeng pingingat indu nanyeng, a kind of wasp. nekong keti to knock, to strike a light, knock at a door. nempoh to overwhelm, to attack with overwhelm- ing numbers; leboh moan nempoh kubu, when the clouds are overhanging the fort. nemuai to visit, pay a visit. ni, dini ? mana, seni ? where ? nikal balik to turn back, double, return to the original point of starting, to fold over. ninga dingar to hear. ninting sabilang each, every ; ninting taun, each year ; ninting rumah, every house; ninting ari, each day; ninting tuboh, every body, person. ngaba bau to smell of bad or good (breath) ; nyaua de ngaba bau sema, your breath smells like a sema fish ; bau ngaba , a strong scent. ngabang to go to a feast. ngadang jaga to look out, be on the watch, to expect ; ngadang! look out (premonitory) ; enda ngadang man datai, I did not expect you to come. ngagai, nggai to go towards ; bejalai ngagai nuan, to go off to you. ngantok to nod (drowsy). ngapa in vain, without result ; iya bejalai ngapa he went in vain ; kevja ngapa, useless work. ngaru garu to scratch. ngau to say yes, consent, agree. ngaua (root to hurt, bother, worry, annoy, trouble, gaua, to do ail, to mind, to interfere with ; nania something). ngaua ka iya, what ails him ? what’s the matter with him ? anang takut , nadai orang ka ngaua ka nuan, don’t be afraid, no one will do anything to you. ngelai, klai to picture, to mark. ngeli gigi tooth, fang. ngema to carry on back. ngemilut ngobe to make faces, make a grimace. ngenong changok to look hard at. ngentam tolong to succour, aid. ngelalau ambil madu to gather honey. ngelambai to light up ; baka kilat ngelambai petang, like lightning lightens up in darkness. ngelaua mengagar to approach. ngeliat to stretch oneself (on awakening). ngeluar to go beyond, to go outside. ngentang kapada, arah the Latin apud, at ; iya diau ngentang kami, he lives with us ; nanya ngentang iya, ask him ; utang ngentang aku mudik ngentang nuan, but ask me to go up and be at your place. Sea Dyak, Malay and English Vocabulary. XXV. Sea Dyak. ngeraiap ngerantam ngerara ngerejang ngetu ngiar ngidup ngili ai ngimbai ngimbi nginjun nginsah nginti ngipe ngosong ngramak ngranggar (a corruption from Malay) ngrembang ngrimbas ngoyum nguang nguiyo (root kuiyo, the cheeks) ngundan ngutap niang ninyok nuan nubai ) nuba i nelap nusok nya nyadi nyamai Malay (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. garu melarang masok berhenti buru idup hilir kasih gregar ngail lempah agar garu melanggar to crawl (baby) on hands and knees, to rebuke, reprimand, forbid, to scratch (with nails, claws), to penetrate ; arnbi ai nggo ngerejang lubang sumpit, fetch some water writh which to wash through the sumpit. to wait, stop. to compel, cause, excite, urge, press, drive, to scatter ; ngiar ha iyapulai, urge him to go away. to keep alive, provide for, to nurse (a sick person) ; ngidup ka nyaua, to save life, to descend a river, to lie alongside, side by side, to give. to tread heavily, shake with one's stamp ; nginjun bilik, to shake the room, to drag (a person by the heels), to angle, to boil. to arrive at, to visit ; enggai aku ngosong de, I will not visit you. to scratch (nails), to collide with. presca to hold on to grass or trees in descending a hill. to graze (of a bullet grazing one’s flesh), to fester. to reconnoitre, explore, to pursue, to suck. kulit ramula kita, kau menuba itu jadi nyaman to follow behind, to be according to ; ngundan tajau, to come after a jar. to bark (a tree), late (deceased), to pry, peep through, you (singular number), to tuba, see tubai. kind. to string ; nusok marik, to string beads ; nusok engkrimok, to string leaves together, to thread, stitch. that there ; bri nya ka aku, give that to me ; anang ngaga nya, don’t do that ; an nya, from there, to create. nice, pleasant, agreeable, comfortable. xxvi. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. nyamok nyamok mosquito. nyampau ! kakan ! how ! nyanda to borrow. nyandih to lean upon, lean one’s back against. nyangkar to cage. nyau gone, become ; menoa nyau kusi, the country nyaua herga, suara is lost. (i) life, voice breath; (2) worth, value; nyauk bidai nyaua, value of mat ; dinga nyaua aku ngiar China, hear my voice, drive away the Chinaman, to dip and fill (water gourds). nyau ka nearly ; nyau ha lama, after a while, after nyelai lain some time ; nyau ha datai da, almost come. different ; orang nyelai bulu, men of a nyelipak different race ; nyelai inepan, different costume, to creep past. nyen nun yonder. nyepi cheri to feel, to taste. nyeregu berdidi to bristle ; bulu de nyeregu asai buah nangka, nyerungkong your hair bristles like jack-fruit, to sit with the arms across the knees and nygelancham the chin resting on them, to sharpen, point (a stake or post). nygensong bersiol to whistle. nyidi ikut to track. nyingkar (sin- mebintang athwart ; batang maioh nyingkar sungai, a kar thwarts great many trees lie across the river. of a boat) nyintok sampai until, down to, up to ; nyintok ha dia, till nyungkup now ; ari tanas nyintok ha malam, from daylight till dark, cf. sungkup. padi paddi paddy (rice in husk) ; padi sumbar, half pagi pagi ripe paddy. morning. pagila besok to-morrow ; tumu pagila, early to-morrow paiya krapa morning ; lemai pagila, to-morrow even- ing. swamp. pajoh antam ; kaparat to slip into ; parai di pajoh long, dead from paku paku slipping into a chasm, fern (edible fern). pala kapala head ; antu pala, head taken in war. pa m bar scattered, dispersed, broken up, separated pain bus, micah from. to break (a boil), to burst, to scatter, &c., mambus as patnbar. Sea Dyak, Malay and English Vocabulary. XXVll. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. pampul, gengam to clutch in one’s hands ; pampul pala, mampul to clutch at the head. panchur water-fall, a channel, drain. pan dam bukut to hit with the fist, beat with the palm of the hand. panga simpang branch (tree, river). pangan sahabat kinsman, clansman, comrade, fellow to a pair. panggal bantal pillow ; any horizontal support. panggau katil bedstead. pangka, to strike severely. manka pangkal scrub, young jungle. pangkang, to live near, in neighbourhood of ; nggai mangkang aku mangkang kubu, I will not live near the fort ; adu ka lembaian kajang barang ka mangkang, arrange the horizontal side support of the kajang whoever is nearest ; enda kala bebuah sakumbang kami bepangkaitg, it never fruited as long as we lived there. pangkong, tuku, gual to strike. mankong panjai panjang long. panjong, triak to shout, scream, yell, whoop ; a yell, &c. manjong pass by. pansa, mansa lalu pansap, mansap sirap to slice off, scrape off. pansut, mansut kaluar to emerge from, come out of, issue from, exude. pantang, lantak to drive in (nail), to prick, to puncture, sting ; pantang nyamok , mosquito pricks ; auak iya pantang, let it bite you. pantok, mantok gigit to dart at, shoot out (snakes), the young shoots of various plants, young leaves not yet opened out. pantu rhumbia wild sago tree. pantup kena to hit, overtake, strike, knock against, come into contact with. papal, mapal to clip off, to pare off. parai mati to die, dead ; parai nyaua, dead of the breath ; parai antu, dead of the spirit ; parai nyabong, dead with regard to cock fighting. pati simpang branch (river, tree). patok patok beak (of bird) ; patok ketieng, clitoris. patong patong knee. paung a shoot, a cutting for planting ; paung mulong, sago cutting. peda, meda meliat to see pedis sakit to hurt, sore ; pedis prut, stomach-ache. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. xxviii. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. pedil, medil tahan to detain ; hap a de medil ka utai aku ? why do you detain my goods ? pedua bhagi to divide. pejulok to nick-name. pekat pesan order, command. pelaba, nglaba jangka to guess, surmise, conjecture ; enda ahi nemu pelaba, I cannot venture to make a guess ; aku pelaba ngapa, a mere guess, surmise ; enti nemu pelaba, if one might venture to guess. pelieng,melieng gulong to wind round ; melieng ai, to follow the windings of the river; aku nggai bepelicng, I don’t want to go a round about way ; umai aku pelieng umai iya ; my farm goes round about his farm. pelimping pesaghi having angles ; pelimping, four angles= square. pelulong to surround, encircle, to beat into a ring (deer, &c.). pemadu end, in order of time ; pemadu rumaJt, end of houses, last house. pemai pesaka inheritance, heritage, that which one brings. pemakai makan food. pemanah elok, chanteh beauty. pemandi bathing-place. pemangah asperity, fierceness, ferocity. pemanggai a rest, a shelf. pemanjai panjong length. pemanyak baniak quantity, number. pemarai kamatian manner of death or cause of death. pemedis ka-sakitan illness. pemegai pegang a handle, thing to hold by. pementi a tabu. pemerap pemelok girth. pemesa quantity ; pemesa ai pemesa arak, how much water, how much arak ? pemesa nuan tungga iya ? how much do you fine him ? pemesai besar size (sub.). pemidick nasib fortune, luck. pemintas pintas a short cut, a cut across. pemrat kabratan weight. pemuput kipas a fan. penabin demmum sickness. penagang a stopper, preventive ; penagang ari, some- thing to prevent the rain. penama nama name. penapat benar-benar as well as one is able ; dua ari mudik penapat ingot, remember with might and main, in two days we go up river. penatai asal origin. penawan harpoon, barbed javelin, fish-spear. Sea Dyak, Malay and English V ocabxdary . xxix. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. pendai tepian, iilatong wharf. pendiau abode, place of residence. pendieng telinga ear ; lubang pendieng, orifice of the ear ; anang tikup lubang pendieng, don’t close the orifice of the ear ; tinsa pendieng, ear-drops. penebal thickness. penedat blantan a cudgel, bludgeon, staff, truncheon. peneka nafsu wish, pleasure, desire. penelap kindness, good-nature. penembu habis end, finish, conclusion, completion. penemu bijak sana knowledge, understanding. pengabang an invited guest at a feast. pengamat truth, genuineness. pengapus extinction, exhaustion, end, finish ; pengapus menoa, throughout the country ; pengapus ai, throughout the river ; pengapus ulu, throughout the highlands. pengaroh a charm. pengawa kreja work, business, occupation. pengeraja source of wealth, means of subsistence, means : aku nadai jai ati enggau laut enggau China iya anjong pengeraja kitai, I have no ill feeling against the Malays and Chinese, they bring us wealth. pengerang secondary jungle, which must be cut down with the biliong and not the duku. penggau pake to wear, use ; anang di penggau, don’t wear it. penggi, menggi to own, possess, to appropriate ; sapa menggi? who owns this ? pengiong vedette, picket ; pengiong bala, advance guard, scout ; prau pengiong, reconnoitring boat. pengki firm, as opposed to lemi, soft ; pengki isi, firm flesh. penglantang leisure, ease, convenience. pengorang korang deficiency. pengrieng kuat strength, hardness. pengrujak pengantar a ramrod. penguan succour, reinforcements, pursuit. penindok bilik tidor bed-room, bed-stead. peninggi height. peninjau vice, prospect. penti, bepenti forbidden, proscribed, tabu-ed, tabu. penuai umor age, how old ? penudah dudi last. penuduk krusi seat, chair. penyadi condition ; kati baka penyadi padi kita taun tu ? what is the condition of your padi this year ? nama penyadi tua ? what is to become of us two ? penyalah ka salahan fault, crime, offence, misdemeanour. XXX. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. penyampau ! kakan ! how! how much? penyampau badas, very good ; penyampau ka pinta ? how much do you ask ? penyangkai pengkalan landing-place. penyauh distance ; penyauh ari nanga ? how far from the mouth of the river ? penyurieng leader, commander; penyurieng bala, leader of a force. pepat api-api fire-fly. pepat, mepat chin chang to chop up, mince, hash, cut into fine pieces. peraka, meraka to cross. perejok, melompat to jump, leap, bound, spring (fishes, merejok animals). perenieng, preksa to look at, examine, inspect. merenieng perok, merok prah to squeeze, to strain ; tuak, spirit. perong merong and a howl (dog) ; di dinga perong udok, as far kawang as the howl of a dog may be heard, a measure of distance. pesemaia perjanjian agreement, compact. pesok bubus to have a hole in. petunggal suku pupu first cousin pichal, michal pichit to squeeze ; pichal tusu indu dara, squeeze the breasts of girls. pinchai, pegang, simpan to hold, take hold of, to keep. minchai pindah, mindah pindah to remove, to change ; mindah ka penama, change one’s name ; pindah kresa, to inherit property of a defunct. Pinggai pirieng place. pinjar suapang musket. pipis nipis thin. pisa bisul boil. pisah, misah ubah to change (one’s name). pisang pisang plantain. pisang brunai nanas pine-apple. pisau sum pit narrow (?) prai halus tanah prai, friable mould, loose soil. pransang, a stimulant, incentive, to stimulate, urge meransang on, excite ; meransang uktie, orang, & c., urge on the dogs, men, &c. prengka pekakas thing, effect, appliances, instruments, tools, toys. prut prut stomach, belly. pua kumbu salimut coverlet, blanket. puchau, to mutter, to speak incoherently, to recite muchau an incantation. puchong a very small jar, small bottle, phial. pudut (k’wit) rambu a tassel (necklace). pugar to scrub, rub ; pugar moa, clean your face ; pugar pinggai, clean the plate. Sea Dyak, Malay and English Vocabulary. XXXI. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. pukat, sarong, cobweb, lit. the spider’s nest. empelawa empelawa to go home, go back, return, to restore, make restitution. pulai, mulai balik, pulang pulau pulau island, jungle which has a clearing round it. to cut off, dissever (head from trunk). pumpong, mumpong the short tail feathers of a bird ( manok , tajai, kinyalang ) as opposed to langgai, the long ditto. pumpun pun reason, why ; pun dgi aku ka, all the more reason I should desire it. punas punas sterile, barren (animal or vegetable). pungkang korangan to run short of, be in want of ; kami enda kala pungkang garam, we are never short of salt. pungga, pungga batang, to cut a way through. mungga pupu bueh froth, foam ; a tax. pupus habiskan to finish. puput, muput muput to fan, breathe upon, blow upon, be blown upon ; aku nyarnai, puput ka ribut, I am comfortable when I am fanned by the wind. putieng ujong end, edge ; putieng rambut, p. biliong, p. rumah, the point of the beard, the edge of the axe, the end of the house. rabun sebun dim sight, blindness. raga pagar fence. ragum janggut beard ; forceps, pincers. raia bright, festal, large ; buah raia, plentiful fruit season ; pasang raia, king tides ; jalai raia, well cleared roads, i.e. bright roads. raja kaia rich, well-born, free-born, king royal. rambai cock's comb ; mint a manok, enti bujang barn turnboh rambai, ask for a fowl, if it is a young cock, its comb will be just appearing ; anti inda dara, anti laki turnboh rambai, if it is a young hen, we call dara, if a cock the comb appears ; also a species of fruit. rambau uaktu what time : sarambau, of the same age ; sararnbau enggo aku, my contemporary. rampas rampas to despoil, sack, pillage, loot. rampu timun cucumber. randau akar creeper, parasite. randau conversation, talk, conference, discussion, chat ; nadai utai ka randau, nothing to talk about. xxxii. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. rangai entreatingly, in a pressing, earnest manner ; rangai-rangai aku ngasoh iya pulai, very earnestly I asked him to return ; rangai- rangai aku ngasoh iya nganjong pupu, very pressingly I told him to pay his tax. rangau rangau - rangau , pit eo usly . rangkah lifeless ; parai rangkah, stiff (of a corpse) ; nyau rangkah bangkai, the corpse has become stiff. rangkah greedy. rangki kuna shell. ranjur salalu to pass through; kati man ranjur ka S' wak, well did you manage to get through to Sarawak. ransi, ngransi used up, bare, stript, exhausted ; udah ransi babas, stripped of bush ; to blame, suspect ; takut di ransi iya, I fear to be blamed by him. rantau ranto a reach on a river ; besabong rantau jalai, to meet on the way ; kami bepansa rantau ai, we passed each other on the river. rarah gugor to shed (hair, leaves, blossoms, horns), to drop (ripe fruit). rau dead leaves, drift, dead twigs, branches. raung katak f*og. rawan takut nervous, apprehensive, timorous, afraid. redas kabun a sugar-cane garden. regas sigat active ; iya regas bendar di tanah, as active as can be, &c. remang awan light fleecy clouds (not rain clouds, moan). remaung rimo tiger. rembus trus through. rempah saior condiments, fruit and vegetables, greens. rendang- completely (adv.) ; bulih bangan burak rendang rendang-rendang, we caught a padi bird completely white. renga ensema rheum, cold in nose, hay fever, catarrh. rentap ruboh rentun chabut to pluck out, eradicate. renyuan honey-comb. repa reboh ? overgrown, tangled with grass and weeds. rerak pesi to open, untie (bundle or parcel), to undo, a kind of native bean. retak kachang tandas ribut angin wind, breeze, gale, squall. rigau maioh utai ka rigau di rumah. many things that noise about the house. rimba rimba a forest-clearing. rimbai rakit alongside ; pran rimbai batang, the boat is alongside the wharf. rirnbas, ngrimbas to graze (a bullet the flesh). rimpak pitchah to break into pieces. Ska Dyak. rindang, ngrindang ringat ringin ringka, ringka ringka rintai rintong rintong ripih rita royak rugin rujak rumah rum an rumbang rumbau rumpang rumpong rungan runtoh sa sabak, ngabak sabau sabau Sea Dyak, Malay and English Vocabulary. xxxiii. Malay (Colloquial.) English, Together with Examples of the use of the word. lekar gusar embrang raga tekoyong cherita rosak sulok rumah puang masak bete tumbung satu nangis perch oma kuah detained, to linger, loiter, tarry, dawdle, delay ; rindang duduk enggan orang, I was detained sitting with the people ; rindang idup menyadi aku sakit, my sick brother still lingers ; sigi iya ngrindang dirt, he is simply dawdling, angry, vexed, anger : nama kx ringat nuan ? what are you angry at ? otter. to weave a rattan frame-wo k or basket ; nya japai, mangkok di ringkai, lay hold of that there, the cup in the rattan-frame; mati salai, mati ringkai , die and be smoked, die and be caged (curse), a football of cane work, to array, set in line, arrange in order, a ladle, snail. aku ripih sida, I am for them, I am on the other side, I am retained for the other side, partizan. news, information, intelligence, torn, undone. a species of plant, the leaves of which are used medicinally, to ram down, force down, house. the stalk ; ruman padi, which carries the grain. deserted, empty ; rumbang bilik, empty room . barren (tree fruit), sterile (soil), unfruitful, to wane (moon) ; rumpang ulit, to go out of mourning, to abolish the ulit, the waning moon ; rumah rumpang, to de- molish the house. to come to a head (boil) ; nyau rumpong mata, the boil come to a head ; a species of dried prawn. kapai, as fruit. to fall in, tumble in, to give way ; runtoh langit, the sky falls ; runtoh rumah, the house is falling. one (numeral). to cry, scream, cry, scream (subst.). bootless. gravy, juice. C XXXIV. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. Sea Dyak. Malay (Colloquial*. English, Together with Examples of the use of the word. sabong, to join forces, of cocks to fight ; wanok nyabong sabong, a fighting cock ; ai Skerang nyabong Ulu ai Padi, the source of the Skerang river joins forces with the upper Padi river. sadau padong loft, attic, upper room. sajalai the one road, to be the same, to go hand in hand, agree, correspond, coincide, together in company, to keep one company ; jako tua enda sajalai, our languages are not the same. sakai crew, hands ; prau kami nadai sakai, our boat has no crew. sakali sakali at once. sakang tulak, nyilat to push off, ward off, keep off, repulse, to avert ; aku sakang pia, I turned off the blow thus ; iya ka merap aku, aku sakang pia, he wanted to throw his arms round me, but I kept him off thus. sakumbang as long as, all the time ; enda kala bebuaJi sakumbang kami bepangkang , never fruited so long as we lived near ; sakumpang bulan 'tu, during this month. salah, nyalah salah to find fault with, to put in the wrong, to make out a case against; adj. wrong. salai, nyalai sale to smoke, dry in the smoke ; salai ikan, salai kain, salai pala, smoke the fish, dry the clothes (over the fire), smoke a head. salam, nyalam bertapok to conceal. salapan > sambilan nine (numeral). samilan ) samegat soul, spirit. samembai klebar butterfly. sampal collectively, all together, all at once. sampok ani ani the white ant. sampu,nyampu buka to open by fire (boat). samujan burong maiat burong samujan, a bird. san pikul to carry on shoulder. sanda nyanda jame to borrow, nyanda. sandiek to hang round one's shoulder, slung round the shoulder, to carry a child on the hips. sanentang sebah opposite to ; belaboh sanentang rumah, drop [the anchor] opposite the house. sanepa at the same time, simultaneous. sangka, tekan to imagine, suspect. nyangka to take passage ; nyangkai manang, to take sangkai, singga, nyangkai singgahi manang as a passenger. sapa ? siapa ? who ? what ? sarang sarang a case ; sarang ipoh, poison case ; sarang burong, a bird’s nest ; sarang jam, a pig’s J stye. Sea Dyak, Malay and English Vocabulary. XXXV. Sf.a Dyak. sareba sari 'tu sarok, nyarok sarugan sebrai sedi segau segieng sskut Malay (Colloquial). sama-sama ’mi hari menumpang (duan sulok) sebrang sendat, selut, sumpit selapok kopiah seliah, nyeliah selong semaia semerai, nyemerai sempurai sengaioh sepu serak serang, myerang serangkong serara serarai beyanji nembrang pen gay ah tiup tanggong cherr6 angus English, Together with Examples of the use of the word. simultaneously. to-day. to take lodging ; nyarok rumak orang, to put up at somebody’s house ; isa aku nyarok orang, I had better lodge with someone. a leaf of a certain plant, across, opposite side, gambier (wild). orang segau-segau, idle vagabond, to foul (of boats) ; besigieng enda blaia, not sailing they fouled. narrow, confined (space), cramped up ; sekut dalam, uneasy (in mind), unhappy ; sekut ati, sekut dalam, stuffy feeling from cold in head, cap. to run away, move out of the way or aside, clear out, secrete, isolate, separate ; kit a ka mimit nyeliah orang lain undur, if you will get out of the way a little bit the men can go on ; nyeliah kita, clear out of this, you ; nyeliah ka napal, get out of the way of, &c., to clear away (the things after a meal) ; badas kayoh mimit ulih seliah kitai, it is better that we paddle a little and we shall be able to move out of the way ; ninga rita nuan datai iya nyeliah ka tanah, hearing of your arrival he disappeared ; nyeliah ka pupa, to move away from the tax ; nyeliah ka pintu, to push aside the door, a wire hoop, thence brass wire of a certain stoutness, to promise. to cross over, to swim, to visit. paddy, 2 or 3 years old (?). paddle. to blow (out of a blow pipe), a fold, a layer, an understood period, a generation, time ; serak dudi, next time, next opportunity ; serak tu, this time ; rumah 3 serak, 3 storied house ; klambi dua serak, two folds of coats, i.e., two coats, to attack. to take up, to become responsible for. to separate, part, scorched (by fire), parched. XXXVI. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. Malay English. (Colloquial). Together with Examples of the use of the word. serta at same time with, together with ; sapa serta mum ? who, together with you ? serta-serta, all together. serungkai buka to open (a bundle), unpack. seruri, nyeruri baiki to mend, repair ; seruri jala, mend your net ; seruri atap, mend the shingles (roof). sibali ari sindiri ari, lain of the one time ; orang sibali ari, men of hari our own time. sida them, those, 3rd person, plural, pronoun. siduai kita dua you two, they two, both. siga unsafe, dangerous, unsettled, on the alert, vigilant ; siga also means wild ; menoa siga, wild country, jungle. sigi sig'nir one seed, or things resembling seeds. sigi saj a simply ; sigi pemeiiti kami an klia, simply our tabu from times gone by : sigi iya ngrindang diri. he is simply dawdling. siko sikor, sikor siko (sa, one ; iko, tail) ; of all living crea- orang tures, one; iya siko sapa peuama ? what is the name of the other one ? siku siku elbow. silau silau bright, dazzle (of sunlight), exceedingly. silau jerinih clear, transparent (water), the grey of the morning or dusk evening ; silau tanas, peep of day. silih ganti to exchange. silok a fish ( ikan silok). silu home sick ; dara silu-ilu nubong, ka nyabak, the girl is very home sick, does nothing but cry. simbieng crooked, on one side, aslant. simbieng sir on g awry, askew. sindap kelawa bathing. sinera a presentiment, harbinger. singkap a slice, or sheet, or layer, anything which presents a broad flat surface ; singkap pinggai, one plate. sintak, nyintak chabut to draw out : sintak, to unsheathe, to catch with a noose. sirat chawat loin cloth. siti sabuti one, of small things. skali skali sa-kali, one time : sa-kah da, once more ; skali 'da, once more, next time, once again ; skali nyawa, a single life. sligi a wooden javelin. sua, nyua to hand, offer, present to. suah puas often. suba dulu (time), the other day, before (time), a little while kamari ago. subang krabu ear-ring subong kladi kladi, cladium Sea Dyak, Malay and English Vocabulary. xxxvii. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. sukat ukur what time; to measure, the measurement, the destined period ; sukat kaki, one foot long ; sukat iya grai, grai, sukat iya tabin, tabin, for the destined period of his time he will be well, for the destined period of his illness he will be ill ; sukat angat, angat sukat chelap, chelap penapat angat, for the proper length of summer it will be hot, for the proper length of winter it will be cold. sulieng a flute, a whistle (steamer’s), fife. suman well after sickness, recovered. sumbar, to gather the first ears of padi just us they nyumbar begin to turn ripe ; mansang sumbar, time for gathering first ripe padi ; nyumbar, to gather the half ripe paddy ; padi sumbar, first ripe years of padi. sumboh healed, to heal, heal up ; utai sumboh, a curable complaint, &c. sumiet tighin, loke stingy. sumpieng pasah peg, screw. sumpit, a blow pipe, to shoot with the blow-pipe. nyumpit sungai sungi river or stream which is a tributary of a main river. sungkit, to insert, to pierce, prick, hence to vac- hungkit cinate, occulate. sungkup, erection over a grave. iiungkup sup benghah swollen. suruan, seruan mediator, interpreter, advocate, go-be- tween. surut surut to fall (opposed to mansang, to rise), water; ai tu sakali mansang, enda surut, the water is continually rising and does not ebb. taban rebut to seize, carry off, run away. tabin sakit ill, poorly, sick, ailing, feverish, generally fever. tachu temparong cocoanut-shell. tagang tahan to stop, prevent, make to stop (steamer), forbid. taia kapas cotton ; klantbi taia, a padded jacket or coat of quilted cotton. tajam tajam sharp, keen ; tajam mata, keen sighted. taju a sort of jar. taju brian (barian’l dower. takah antara between, apart, a division. takang tahan H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. xxxviii. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. takar sampai a measure, to measure out, until ; takar takup ambis, until finished ; takar nyaua parai , until the hour of death, fellow to. tal ( Kat.) tahan to endure, put up with, bear (pain). talar to level, smooth, a row, even line. talun papan plank, board. tama to enter. tamang poh name-sake ; tamang akn siko, a name-sake tambah tambah of mine, or my other name-sake, to add to. tambai flag. tambak to transplant, a sapling, suckling, shoot, tambit seedlings. to close up, to shut, to tie up, to fasten tampal, nampal tampal with thongs; tambit lanang, shut the door ; tambit moa pisau, shut up the edge of the knife. to cover, to patch (a hole in curtains) ; tampang tampal mata, cover the eyes, to bandage, a plant ; tampang tebu, a shoot of sugar tampil, nampil tampong cane ; tampang pisang, banana shoot ; vaccine. to join on, join to ; orang nampil bala, men tampong sambong just joined on to us (forces), to join on to, to sew on, patch, splice on to ; tampun menyadih tampong pala, lit. brothers join- ing heads, i.e. own brothers v. cousins ; tampong orang jako, add to what he has said. to impale, transfix. tanan utang debt. tanchani salang, tebok to pierce a hole in. tanchang, ikat to make fast, fasten, tie. nanchang tanggoi cherindak sun hat, umbrella, sun-shade. tanggong, angkat to lift, raise, to become responsible for. nanggong tangkai tandan bunch (fruit) ; an ear (paddy) ; jako tangkal, tetak, jaku betangkai, collection of opinions, to notch, make a note of, treaty. nangkal tangkien, ikat to buckle on, gird on. nangkien tangkir, grip, timbo side-plank, to wall in, fence round ; tangkir nangkir pran, put on the side planks of the prau; tangkong tangkir umai, fence in the farm, horn (bird) ; tangkong tajai kinalang, the tangkup horn on the beak of the hornbill. tangkup enggau jalong, to invert a vessel as « a cover. Sea Dyak, Malay and English Vocabulary. xxxix. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English. Together with Examples of the use of the word. tanjak, nanjak pejal to go against an opposing force, e.g. against wind or tide. tanjong tanjong a point (river, coast), headland, a bend in the river. tansa tansa pendieng, ear-studs. tapa tapak palm (hand), sole (foot). tapak tempat the whereabouts ; tapak ni rumah nya ? where is that house ? tarang tarang brightness, light. tasau, nasau tibas tasiek lautan sea. tasih sewar rent, hire, tax. tatai tebieng precipice. tatieng to weigh down, to suspend. tau to be able to, know how, may ; cnda tau, mayn’t. tauar, nauar to beat down in price. tauas luas clear, light ; path ; (opposed to repa). tauieng, nauieng to hang on, to tow. taun tahun year ; taun denipa , last year ; taun padi di sadati, last year’s paddy; taun ka udah, last year; taun kadai, taun padi di tanah, present year, this year ; taun ka empai, next year ; taun siti kawari, last year ; taun siti ka empai, next year or year after next ; taun dulu kamari, year before last. tebah, nebah to play a wind instrument ; nebah sulieng, to play the flute, to cause the steamer to whistle ; tebah gendang, to beat tom- tom ; tebah tauak, to beat the gong, &c. ; tebah nyaua, to sing. tebieng rinjan steep. tebieng tepi shore, bank. tebu tebu sugar-cane. tedai, teda katihggalan leavings, remains, remainder, residue. tegalan the burnt land prepared for seed-planting. tegar kuat strong ; tegar tulang, strong, powerful ; tegar nyaua, a loud voice ; tegar blanda or blaua, swift runner. tegian hadat (?1 teguran bogo tekah tarah to plane. tekang adhesive, clayey, pasty ; tanah prai , cnda betekang, loose soil, not clayey. tekap to stutter. tekat tegah to prevent, forbid, stop. tekenyit tekejut sudden, surprised, taken by surprise, astonished, frightened, startled. tekul tahan crowded, confined, prevented by circum- stances. xl. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English. Together with Examples of the use o' die word. tela, nela liat telanjai tilanjong telenga terbuka telis tilis telok tilok telu telur tembrawai tern bang tembu sudah tempalong proam tern pap tampar tempelak tempias tern pong kampong tempuan tempuan temu, nemu temuai, nemuai temuda temuda temuku tengah, nengah tengah tenggau pake to see, perceive ; tela nuan ! do you see ! di tela avi nya, to be seen (visible from thence), naked. to open, come undone ; breach of a rifle, a window, door, a cut, wounded, wound, a recess, the recess formed in the bend of a river ; telok sungai, backwater. ptrer coo deserted dwelling, ruins, the site of an old habitation. to finish, be at an end, end, conclude, accomplish, have done ; pechara udah tembu, udah badu, the case has been con- cluded, brought to an end ; enti tembu lavgkau, kadua hginti hadua nyumpit , if the shed has.been finished some will fish and some will shoot (blow-pipe) ; anti tembu makai kejang hitai. wait till we have done eating and we will start, to fling (ship’s lead) ; parai di kena tempa- loug, it would be death to be hit with the ship’s lead. the palm of the hand, to slap ; satempap, a handbreadth. to confront. to beat in (rain), exposed to the storm, cluster (stars), clump (trees), cluster _ (houses). the passage in a Dyak house from end to end, the thorough-fare, to know, understand, to discover, find by accident ; nalai temu aku, I do not know ; eitda temu edup , he does not know how to live, visitor, to pay a visit, young jungle. to knot : udah temuku ka tali , he has knotted the string. to traverse, pass through, go between, follow a beaten path and figuratively to follow a precedent, established cus- tom ; anti ai langkang eitda tail tengah merau , jalai oraug nengah aku, wait for the water to ebb, there is no way through for the boat, go along by me. to use, wear ; kati udah enggau dc ? have you done using it ? fanjai sirat laka enda alah enggau, the loincloth is long and so that it cannot be worn. Sea Dyak, Malay and English Vocabulary. xli. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English, Together with Examples of the use of the word. tenggau bersuloh, iiuloh to torch ; tenggau enggo api, to light up fire brand. tengkani plihara to feed (animals), rear (fowls, pigs, fish). tengkebok lobang a hole. tengkira pakaian personal effects, effects. tengkuang to quiver, vibrate, swing (lamp) ; batang tengkuang, the log sways ; lanipu tenkuang- kuang, the lamp keeps swinging about. tengok iris to long, yearn, desire strongly. tepak uaktu tepak kami pindah tepak iya muiioh orang, at the time that we removed, at that time he killed a man. tepan, nepan inggapp, to settle (bees), to alight, perch (birds) ; numpan nepan prau orang, to get into someone’s boat. tepang, nepang to bewitch, to blight (with the evil eye). tepanggai aground, stranded, stuck fast, run aground. terengkah fixed, settled. tiang pole, post, mast ; tiang kapal, a ship's mast. tiap, niap itong to count up; tiap an, every day; tiap orang, each man. tibar kibar to cast net, to scatter (of seed). tikai tikar mat. tikal lipat to fold. tikong, nikong padain to suppress, smother. tikup, nikup tutup to close, shut ; anang nikup pintu pendieng, do not close the doors of your ears. timbal, nimbal jawab to reply, answer, rhyme. tinchin chinchin a ring for the finger. tindok tidor to sleep. tinggang to fall upon ; parai tinggang kayii, crushed to death by fall of a tree. tingik tengkar wrangle, quarrel. tingkap jatoh to tumble down. tinja morsels of food that in eating get into hollow teeth. tipan lipat to fold, fold up ; tipan pua, fold up the blanket. tipok basoh to lave ; betipok woa, to wash one’s face. titi, niti kupak to skin, flay, peel bark of a tree. titih, nitih ikut to follow. tisi pinggir brink, edge, frontier, border, fringe, skirt (jungle) ; tisi menoa, border frontier ; tisi langit, horizon. tisil gial unlucky. tisil saiat tisil gundai, to cut off. trabai telabang shield. trap trusu to stumble, trip. tras blian iron-wood. trebai trebang to fly. xlii. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. Malay English. (Colloquial). Together with Examples of the use of the word. trumbu snag. tua kita dua we two, us two, our two including person addressed ; aram tua bcjalai, come and let us two walk. tuah wind-fall, piece of luck, fortunate, God- send. tuai tuah old, a chief, elder. tuak arrack toddy. tubai (tuba) tuba a plant, the juice of which is used to stupify the fish in a river ; verb to fish with this juice. tuboh body, people, person ; bisi tuboh, to be enciente. tubu rebong edible shoots of the bamboo. tuchol, nuchol tunu to burn ; nuchol nmai, burn the farm. tuchong puchuk a peak, pinnacle, a shell ; tuchong siwpurai, bracelet shell. tuchum sinum to smile. tudoh tiris to leak, to drop (as water). tugal a dibbler used in planting, to dibble. tujah to explore, examine ; tujah enggo sanghoh, to probe (the bottom of river) with spears, feel the bottom ; ainbis ulu sungai tujah hami, we have explored the whole of the head of the waters. tukang to open (door, window, or roofing). tukang a skilled workman. tulat tulat day after to morrow. tulih to acquire, obtain; hami iban jagau penapat, umpai tulih ha ahal, we are an ignorant people and have not yet acquired cunning ; jai iban enda tulih ha utai, a bad people cannot gain anything; bangat cnda tulih ha hresa, can by no means obtain tools. tumbit, numbit to kick with heel. tumboh tumboh to spring out of the ground (as plant?), to grow up, to commence, begin ; dini endor tanjong tumboh? where does the river bend begin? umpai tumboh mata- panas, datai din, you will get there before sunrise ; ari ni tumboh jaho ? how did the argument (words) originate ? tumbok kali to bury, to dig up the ground. tumbong lubang burit the anus. tunda, nunda turut to imitate. tundi to coax, cajole, to tease, mock. Sea Dyak, Malay and English Vocabulary. xliii. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English. Together with Examples of the use of the word. i tunga tujuh to turn towards, to aim at, to have an object, reason, cause ; enti aku salah nadai tunga aku dian di menoa, if I am in the wrong there is no reason why I should remain in the country ; kati tunga ? what is the reason ? nanta tunga baka 'tu ? what is the meaning of this ? tunggal separately, one by one ; tunggal, single (adj.) ; tunggal-tunggal, singly, one by one (adv.). tunggu, nunggu hukum to accuse, to lay a charge against ; to fine ; a fine ; tunggu menoa, a fine for an offence against the people in general ; tunggu butang, a fine for an offence against an individual. tungkah uaktu what time; tungkah aku mudik kalu, at such time as I go up river. tungkal perfidy. tungkul jantong heart. tungkun to light (fire, cigarette), to kindle. tungkup, lunkup to turn upside down, bottom upwards, to nungkup upset. tunjok finger, toe ; tunjok javi, finger ; tunjok kaki, toe. tunlong Brookei shell (helix). tuntong, nuntong to reach, arrive at. tupi ibun nourish, maintain, keep, support (parents, &c.), of animals to domesticate. tusok pendieng krabu an ear-ring (woman’s). tusu, nusu insap the breasts ; to suck, to suckle ; ai tusu, milk. tutok, nutok to pound, bruise. tutus to clip off (prepuce), to lop off (bough), to trim (vine) ; tutus botoh , to circumcise. tuyu paloi, bodo silly, idiotic, crazy, half-witted. uan nguan ibun to take care, occupy; besai ai skali, kati bisi nguan prau kitai ? the river (water) is very high (great), have you anyone to look after our boat ? nguan rum ah, to take care of, be in charge of the house. ubong benang cotton thread. uchu chuchu grand-child. udah sudah it is done, expressed completion of action udok asu dog udu kuat, kras, dras, severely hard, strong ; udu bendar iya be- bisa. kinchang jamah, he argued very vigorously ; udu singat nya, to be severely stung ; udu ai, water strong (current) ; udu ribut, wind is strong ; udu jako, loud talk. xliv. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. Sea Dyak. Malay (Colloquial). English. Together with Examples of the use of the word. uji chob to try, test, prove : alau uji , come and try. ukai buka denial, it is not ; ukai benama maioh, he has not got many names. ukoi asu dog. ular ular snake. ulieng kamudi rudder, helm. ulih dapat to be able to, to get at ; cnda ulih-ulih, absolutely unable. ulit, ngulit mourning, to throw into mourning. ulu ulu interior (opposed to ill), up river, up country. umai. uma a farm [paddy). umang miskin poor. urnbok ugut, pejal to urge, press, importune, to force, compel, oblige. umpan umpan bait. undai udang sessar shrimp, prawn. undur ilir to descend (river). unggoi spleen. ungkup bhagian share, division, portion, lot. unjor bujor to stretch out (legs, &c.) ; lengthways (opposed to mebintang) ; alongside. unsai simbur, siram to splash, splutter, syringe, sprinkle, to water flowers. unus bracelets of fine black fibre worn round the calf of the leg or upper arm. uong riam rapid, water fall. upa umbut the cabbage of a palm. upah gaji reward, wages, bribe ; to bribe. upun pith of a dart. utai barang, ano a thing, things. utap bark canoe. A VOCABULARY Collected by the late H. Brooke Low, Esq. The locality not specified in the MS., but Mr. Hose informs me the Vocabulary is that of a Dialect of a Rejang River Tribe. — H.L.R. English. Dialect of Rejang River Tribe. English. Dialect of Rejang River Tribe. alive gosh fowl manok alligator bahaia fruit buah ant hieb go chib banana telui gold mas belly eg bird chiap hair soop black lengah hand tig (i) blood lod head chauog blowpipe belau honey tabal boat prahu hot bud body tit husband tau bone tulag iron best child kuad coco nnt nor jungle ' masrok cold dekad come bei (madoh) large menu leaf sela day jungiah dead tebus male baboeu deer rusa, penguin man sil dog chuo mat apil drink im org moon ghicheh, ghucheh mosquito sebeg ear ngentok mother oeng earth te mountain jelmol eat cha mouth naag egg lap elephant adon nail (finger-) charos eye mad night lauit nose merh face kapb (au) father boeu Pig changgak feather sentol female babo rain ujan finger jarastig rat tikus fire osh rhinoceros : agab fish kaa rice charoi' flower bunga river tiu foot j«g root tingtek xlvi. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. English. Dialect of Rkjang River Tribe. English. Dialect of Rkjang River Tribe. salt empoig wife kedol sea laut wind parug seed kebeu woman kedol silver perak wood jihu skin gelo sky lahu yesterday hatab sleep selog small mishong snake taju Numerals : — spear bulush star paloy one ser ne (nay) sun ish two dua nal three tiga (ne) ne (sharp) thunder engku neh tin timah four am pat ampat to-day nate five lima lima to-morrow yakal six anarn anam tooth moin seven tujut tujut tongue lan tag eight lapan lapan tree jihu nine sambilan ten sepuloh, ne-puloh waistcloth web eleven ne-blas water auk (ork) twelve nal-blas wax keluai twenty nal-pulol 1 white biorg one hundred saratus Kanowit, Kyati, Bintulu, Punan and Matu Vocabularies, xlvii lxviii. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. i- ’S' O. o So G i— •— i 3 KS ir. tC cj £ ^ ^ 0> O O D r C t£ O , fcr o i- .t- c CJ > CZ Cu cS o' i) c _§ ° Kanowit, Kyan, Bintulu, Punan and Matu Vocabularies. xlix c 5 aj aj G G bn G G o ex O G c/3 G O G '03 G > G G G G G G ‘c/3 G G '03 bn G g s a G G G ••G G bn O G O 53 g bjO G G c/3 G c/3 • ~ G G CX G ^ ° ^ c/3 g G CD G O G N vrr* V % C /3 G2 >rH >rH 03 *G C'O g d3 (D n aj 5-» G r-> -*-» ^ CD G ^ £ O JS G G ex- G r- bn !Si » c G 03 G CXG O v° 2- C/3 G G GS b/3 bjO G G ^ CX G CD G be tuO G G -. c rs C ■3 -3 P be S ^ O P ighi iba besa bedi bata P d p cu § s p 72 rp "p rX ^2 a 2P p P a ^2 P £ P P bC P G P > U "O b£ t£ D D D D D D 3) lii H. Ling Roth. — Natives of Sarawak % S So CD G rt ! x I o ! A , W 2 ° G U •- < p ►j cr < o G CG CG GG a; a; cd bX Z> G C CD CD V CD «.s.3.8 G* tc tc tc tc~ C G C C c 8 # ® J) d) j) rt _c rf tut) C C rt tuo tut! P C Sc. 2 G G .J— .i— « CDCD bo ice c'^S G ^PJU 5 5 Vjr ~ ~ G % c • -C c 1) 3 N oJ G o o ^ d p'2 g i i in « £■ ~ 73 3b CD •"2 g G 3 3 6j0 -m 3 tuc bo bo G G G CD CD o2 *£ ’£ O G ' qj o2 G G bp'G "aT3 -G X! • i,— 0,3* rt o- to to o 3 - to tO G o bo rt o G G T3 -X, c7) _ o5 3 3 ir an GJ G tO 3 - — O G CD 3* v- ^cdcinCnOScS^cii 3 'gj'S S 8 5 9 £ j; c g H rn •— « (11 rr hr 12 v ^2 r-1 12 G "J fh. i > _ c/) rSo G G 2 o CD 0) G-1 C — o2 O -G _ o2 CL, v- ^ +- oS 0) o5 i C G a! G G G G G G G bo G o2 rS 3 lvi. H. Ling Roth Natives of Sarawak. 6 H 'U tc o ’S. c. s=§ u o ■5 Id Kanuwit, Kyaii, Bintulu, Punan and Main Vocabularies. lvii. be 3 3 x a: bx i 3 ! 3 'CD fee hn 3 =C .2r 3 rt ‘So x "3 x 3 03 5 ! CD CD aJ p g ex ! c^ C/3 rt c^ ce a C/5 -+-< bo G bX o . bx X o • CD o s a in rt o a feC :ClS ■ r? ^ a ix . ^ bo XX X C g x v IZ Ct CJ +3 c/3 X rt X J- ct o fcpxx xx x c bje • X ~ X X aJ bX) G a3 T3 .^~, ~,a 3 cS c cj V-4 O cd 'C'C'C'T'O'lD'CTD'O'a'O'O'O'U'OTJu Kanowit, Kyan, Bintulu, Punan and Matu V ocabularies lix -C be J3 — JG G bjo1 G G 03 3 be G x G 2 & c 03 X G >-« x.S, 3 3 , T3 G G X be G '03 *55 g 3 o £ . bjO G u jp • bjolB g jg o be g '03 o V-. u g g £ £ o £ C/3 O 03 X ^ JEJ • r— t T3 G :C c O G c/3 3 G as ^ G aS '5 'cs T3 ’« S 3 S c3 X .a 2 ^ 2; 3* 33 3*: SJtirti as aS aS ^ rG O TS G X aS G •rH '03 "5 £-3 nil = '03 \03 G aS d a buo 03 as 03 "2 13 x Jh (—■ GsS C 03 JS 3 aS G jC -G aS rt aS aS ^ G -G G .’G. aJ X v ^ G G 2° , 03 V G £ .2 X X aS aS T3 G3 aS be G JG bjo • - G r; 03 G ’G £ £ S o T3 b/} G aJ C/3 G 03 G X X 'G aS aS ^2 '3 ^ p c/3 <-0 G be G 03 03 . „ bjO G "O br G G _G aS G *5 ^3 <3 sG. G vaj aS X ‘-X o # X 'G aS X aJ £ 2 rt 'So .£ ^ -G ’c/3 -G 03 "O v03 P T3 aS G ^ G 03 G G*5 a O '03 > G aS O G Tj 03 o o 03 rc, T3 3 > o o G 3 03 o O •* - G G . G o O G3 3 3 G 03 •g • G r- ^ .3 12 a aJ G G5 03 O X U X aJ 03 -m C/3 X "C T3 rt JS ix ^•J ^ Grf G G 2 ^3 G X X c- G G G G G*S £7 -3 3 G G4 i~ 3 2 G •3 3 S G o >*» ^>X rr* 0:3 3 C/3 iT* fn tn 3* G C G be'-G cx a NJ LL 2? G te £ c G b£ CL b£ jD CL d ^ G ’> T3 G x be G b£ _ . C X ^ 15 g % S. J§ .S: C^ tl£lG l~ 'fZ 'rX be G • G CL g G be G be G _C G X G re X re G D 3 j- £ c g X CL CD ■V : D be I* G be ■ g G G be G _C c wC G cl C2 c G in b£ >.§ < 3 ►J O’ < o U b£ £ ~ C r- "5 5 rt C X ^ ^ ^ CL CL G- »w • ■— •— > C G «D CD G G G C G CD CD D CD CD CC G G be b£^“" G -G O C b£ G O ~ bjC-'G, G G G G G G G biD b£ b£ bjC b£ b£ c b£ bjo G G G G G G 'V be be be be be b£) be D D CD D be bjo b£ be be b£ D be Kanowit, Kyan, Rintulu, Pun an and Matu Vocabularies lxi . 'U a ;s bo bO CL c3 53 • G c/5 ■ — . Q> O 3 V x tc Si ,a .tr bjo d CD bO 4- ~ O d ^bo bO S -5 £ ct u So Sf § ■0 0-0 0.2* C J2 be a, 0) S be - o 5 ~ E *- ra cS 3 bO 3 a « c e , rt c CX to -O J-. CD CD bo be bo^ bp CD bo bjo bo bjo bo bo bo bo bo bo bo bo bjQ bp bo bo bo be bo bjo bjo bo bp Co CC cb jg d lxii H. Ling Roth. — Natives of Sarawak Kanowit, Kyan, Bintulu, Punan and Main Vocabularies , lxiii d bO c JZ V bo c x x bo c o bo c o bO bo C rt c c, i- rt a! cn rt rt bO bC 3 J3 i_ be be be be br-- rt rt CECCCETC^a. a. u (A v: rt bo >, ai rt rt bO C c -<-» aJ O ^ rt bO bO bC-C ■l-H ."£2 C r5 d a r5 d Cu jumpah meet pehabong betemau jungkar outside platform of sa tebin house juran fishing-rod boh jango gan silam jurieng teriset Kanowit , Kyan , Bintulu , Piuian mid Main I 'ocabularics 1 xv. c c? i-, rt -ix: Js: 'V ~d t/5 3 03 be o rt rt c o3 rt ’ — ' CZ 03 » vl) a-.H, = 03 ~ c3 d) ^ rt c a: *✓* •— QJ o cn c/5 d a; i~. a be CL ^.2 03 — C d o3 03 o3 d cP d O 03 e lxvi. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. C c G c r. bo '!> G JO c5 -*-» *3* -*-* rt rt >-. G rt rt rt ex rt rt V* rt 0) rt ’rt rt *> 24 G is g> Q. G err . “ G4 G4 £X bD V be 'D O ex Q* rt 'rt (D N ct rt G4 c i4 G 22 x — rr J '3 Ol be a; c <-» a; SSE rt rt rt q-js G4 rt -5^.5 , . rt G . G rt G rt 22 ^ be 'G - rt qjo »-« G 3 be ex c 0 - rt v- g G 2 c r- 0 i be -G rt rt :rt GJ rt 3 3= 33 = a. 0 g: rt 0 13 3: C O rt a. os rt G C -12 _12 — rt 33 c V5 be i« fii I .BP rt rt G r2 rt "a x; c c G (D rr . — , T T* T1 >-. U> i-. V- 22 G4 -* bO G O be g G rt rt rt -4-» i-. ^ ■c M3 M 5 Si rt O u -C be ■ rt « §•• S.»S.' C/3 -* (D D O ^ -G >%g: G Kn .2 a .2 ~ '-o rt 32 ._, 3 rt 33 (3 aS 3 a! bC C a c S c rt rt rt be _ c w 3 ? rt rt rt O 33-2 C 2 • — , rt rt a: rt C Q. D. Cl. D. O. rt rt rt rtrtrtrtrtrtrtrtrt 32:33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 .3 33 rt .2 „ 'S 33 .2 -3 -'3 rt rt rt t/3 y} c/> rt rt rt rt rt rt rt 33 33 33 33 33 33 33 bC « C >> rt 33 O tr. rt 03 rt rt 33 33 Kanowit, Kyan, Bintulu, Pintail and Main Vocabularies lxvii =03 Li G a c bjo rP G :03 03 03 G vaj 1CT* G C/3 x-* *> o p . Li oJ rp O rt P '03 *G o3 S3 03 *3 *55 03 03 .^h rt -£ U TO 03 bjO rt Li G Li c/) Li -O cs 3s; G Li bjO G hr .2 c , '03 Li G "a . 0 • • P Js ,G *G LX 'O ^ 73 ^ 3 CD 03 P id in CL Li a "O O n 3 tO cx 5 g-s e > „„ so Jpc 3 2 32 .£2 5 2 S to c 0) ID S*1 « a- cl c a .y 3 a3 2 al LC Li .5 Li ~ aJ •5 £ L^ o3 a3 b£Li "O G O a* o3 aJ 03 rt tr CD t£ c +5 - ^ ^ 2 sc ■ - D D D G 'Ctf G CLLS ’55 tJD oc G 03 O £ Li (D Cl C *.2 > to 3 o C 32 -U ^ i— I • >— r 0) 03 G Li L2 t2 So cyj ^ ✓ _ o '« *12 j2 ^ ’S • -. c 33 «»).: Q.~ 32 .2, to rt a! rt n to c rt _jj rt d cd Li CL 'D VD L2 o3 CL JD 3 3 2 32 32 rt 32 §<8 CJ a; rt Lh rTD D D C/3 5 h > G A) cl 55 o o D CL 03 i-3 U C/) rt o3 o3 03 V V V 73 J2 ^03 03 D D 0? D U Li Li Li Li Li Li to to£_ JS.E J2I3 iS 22 E E aj u /G ^ G G ■ — bX G cu a g o c/3 bx G 2 £ o G ^ 5 ^ G ~ G G G g; g +-» P*'* a; O b£ c O g — ^ a c; — c/3 G £jC 1) e. G G C -*-* G G bx G G be g c jz g u -G G bo G 3 G ?C JC p "G y -G G G G "5 £ G G Q._G G 'U bo ^ C >_ G G G cs 3 = o bo E bo {?. c w C 2 £ 2 0000 o G o a, K' 1- cu -r > ¥ >1 b rt ^ ~ >*■> tx co T3 ^ ^ *> ^ ^ ^y r±y ^ /_s ^ ^_y ^y ^y j^y ^y ^y _i^ ^ Kanowit, Kyan, Bintulu, Punan and Mata Vocabularies lxix. rt =rt rt bo rt to c $5 e 'D ^ bo «$ '5- o — c o ~rt o i; rt rt -*-* c/3 C C/3 CD O Q C/3 5T5 rt >-» >< rt qr ; cd *■ o ^ 3 ?> cr1 oj •£ to rt rt' ° rt "*-• ».J2 "3 ^ to v2 0) TO > C o rt rt — c/3 to CO G I bO C • ~ rt *S +-» rt rt bo rt laki-laki male lai lake manai lxx. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. ,r ,r» c -*-» G 4-* ci 03 c5 "O ^ ctf C 05 CL 05 0 be *. rt U. '03 c cc 'D Q. rt c O s o5 ex r- §•■5 a 2 4: ^ C H o q ni ^ c ^ 03 ^ 3 o5 CL'G 3 G G D ^ 0 0 oJ G rt v~ be 3 « Cfl 0> — 3~ « P 4$ 2 2 re <3_) — u n-O rt C o P-2 1 G rt 2 X3 rt bo*T ^C a rt.t! c o be tc o ‘-' r-' ^ ^ — ^ CL . 1 fii « «.« be be— “ ce al d •r be • > c _ £ c ■G-GiS-xS-O — .G X! rt ^ .£ :5 -3 bco C rt rt C »y 3 3 p be 2 be § ~ a B. ^ o._c o ■,£ s L* y_, Cj 03 0 beJo Uh 03 >, ^ w-. £'5^ 0 O 3 -3 0 CLLL (/} }-4 CC' wh JC 0.3. 3 rt >* 2 03 *- j_. c/3 G u. --TJ LC ■*-» 03 G5 fcjr) C 03 a5 .Sr o u 0 IS 0) , , c/> y o oJ CL O ’£ S £ u ’ c bjo b£ a J=S a G -*-* G 03 be be C r- 2 rt o5 r** r-* OS T3 '13 be cn rt C/3 '13 rt.S G G a 0 . o5 05 a a u rt 4—) oj G ,_2 ~ £ >-* G *G c c £ G G a. a, U i- u. C/3 G . r*'. br 05 02 rt a o5 05 05 cs rt 05 05 o5 rt ri 02 05 05 05 ci o5 03 '13 03 03 03 Kanowity Kyan, Bintulu , Punan and Main Vocabularies lxxi. j=. tc jj 03 bX> rX 03 0) tc c 03 c !— C3 £ O 5 — CL, • 2“ o W> t! o -r >M- o ■n » : ■c 9- to 3 ac S — o T3 Ci n-. C/J r- - U 03 "U X ^ T3 0 C 03 ctf > C/5 U— . ^ 03 :/) - o C3 03 £ CX”C G ^ 03 dC o o > 03 O U bO C U 03 C/3 aJ ^ ^ ^ 0 0 0 0 S £ b£ c 3 bj 0 ^ - rt brx^ C/5 ^ *p - r- ^ u H SPSPn «— C « C C O- O-t j- n (j rTi • ,~< d) qj a; cD.X.x.^.^.^rorx 03 rt rt •p o H. Ling Roth. — Natives of Sarawak' ,\xii. H < tUD — O Q p _P f~t r; P ■ — 1 03 ’TP p W JP 2 •S 2 V-. jD bp P '3J 5 P ’ — 1 p v-> ■ — 1 P O Cl C P — ' v > ° > •- u 2 P bp P C/3 P P V-i P3 O T3 be be C P P*f P p o P Ps: Pi . M t; jz 03 ^ O aau cr p o P P p P P2 P2 .P JP p oS 03 03 .5 *P £ Kanowit, Kyait , Bintulu, Pun an and Matn Vocabularies. Ixxiii. c f-. G G bo i» G •- O G D G G C DC g G ID G b£-b *G bo a C c/] o iTi r- D G b£ G co ct3 G G G G .'G q- cd G C G G G G G rt aJ rt aj N N N N CD D v- G CD G G O S3 o G J> ^ fcOCr G in G G "O ^ cd G -a 2 £ o JG g ? u G JG > G O CD CD IT, XV" b 0 c/> r* .. , o o •£ •£ > — : - G x o o bJ tO CD . C P ^ c _ CD in g G > CD CD CD >, c (D bx) bo r ^ G c/J -*-» b G #G .G G 2 *G g G G G G g *73 CO G G 53 CD 3 O G co 1 0 -2 X c CO G . ^ ’So c o _ *«* G G X bo bo. , o o o o O G G G G £ c G c G £ G C G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G .c CD .2 -G • — * on r" >> _2 r-1 ^ >> 2 G G .D G G G £j_i_.s_COCOcOCO GGGGGGGG masam I sour mesam mesam mesam, rmsam masin j bring pedi masin paiid pedi lxxiv, H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. •'_C — ac- he Pi jz jz . „ c c o ns a nl . 2i cS nS "rt nS ^ : S £ S-o rt be 3 5 c +: c ri rt p G ^ O rt 8 'u 4-* 4_* — £ U 3 G G G r-1 r— <—• r-1 CL P a d) G bC bjo £ G G • G 'G C/3 c ^G G o G G G G kai ^G iz: in G G d) •TO a G G G d) a G G G co d) CD G > a £ be p G v O G3 P ct3 ctJ G C P P 5 P IS ^ cp^ — ^ 1 ^ ■**T 3 ^ . o ^ ’ET -C 3 G G4 G bC C r— G O i- G r- • vi; d) r-1 o •3'^ G d) G G S-i G bo G w G . , ^ — G • o V-. G G pjz a,c 3 'D G ap> g a p tp vD G JZ ;s ?j - C C o ,.-r £ C/3 G X ‘53 A 1 G3 o o | G CD Y. CD a W p dT dJ d) ‘r* J- d) G -r5 CO d) >N P o O d) bG G a CO g cy C . G CD G •»-4 be -4— • V-l G G G G a be p G bO G P G o C/3 -2 G .'s .£ o G G G G G G G rZ 'd 13 G 3 G £ G C ‘ rj g p 3 o G ^ £ c/3 G U. -r* CD D u G3 > C G — 1 3i°'o O -C ' 'Ji rtl rt-*'aT3 O G O d) PZ G Vh d> CJ O o a o a a u — - rG G G G d) ^ g be bo bo G G G G d) d> d) d) d) p15 c -c tfl P _ C i- rt rt G -P •>- nl nS ‘ "G G as ^ « a U5 J • 'p 'p Kanowit, Kyan , Bintulu , Punan and Main Vocabularies . lxxv 05 S,C TO G os oS tC OS c ~a C/3 i-i o3 .2" 15 ’So G o3 C/3 C • f-4 o3 mei lau C/3 a G G bjo _o 3 o If) s Li: c O 03 bjo 5 03 G C oS 4— » H G o3 G GsJ CX bjo cd G bjo O G c/3 03 , cd •o _* G Cl £ s 03 a 4= ; c i; 333 a- £ S at '3 3 32 a, 3 _ rt §'C •as s- c2 -3 co N d be v a c 33 "rt ^C-r* £ . 3 C b£) > 03 oS o3 G " buO c a; a3 00 b£> c o o3 'D bx> c 03 03 bjO G So u 3 G ^ c/i ^ O a3 o >■> ^ -4-* — a."3 u . ti 3 G G b/> 03 03 03 03 03 03 05a;. bet! t o bo c — ., a> ' c3 CL ri c/j rt O fcJO CD ' E | 2, 8 o CD G c/) a; ^ v-i- »_• :g a p ^2, c/: a3 o *5 G ^ O ° ^ G o e ^ bo 3 o ■ — ‘ a O >- a3 c n bO ~ a rt oS a3 G Q-LP CL rt bo rt bO - i- u •- rt rt aj 4C CX CX4£ 'U -W sc ~ 'w rl CX44 .'4 m .-4 rt rt bO r3 Oh r3 to 03 CL o3 L5 Oj c3 bO c/3 o3 :o3 s- o3 P CL bO o3 « — > C G c/3 , tuO s G bo u « 13 - t: ,5P c Ct r » G P js 2«.° T3 7: Q; X* C a, 5 so 03 r-j ’a'o. : O c bo G JJ rt P U Ct/) bo c — rt rt rt bo Me „ £ c O rt So*? bo ii p S G X X X 'rt to G g G =rt be rt _ rt c tr rt rt •PH _Q 2«3 ~~ cu bo rt rt 'ey „ CL Cl. o 111 ill! Oux x c c c be c X x 13 J2 1 rt x o U a fcjCvU G CO CD CD LG -G O G CL CL CL CX Oh CL Oh Oh CL Oh Oh Oh Oh Oh Kanowit, Kycin, Bintulu, Punan and Main Vocabularies. Lxxix g ,3 C 3 3 G .5 5 I « p 3 js S G ca 3D 3 c/] X CDX o o 'U <— G _o 3 'G re 3 'G G 3 cc C/3 'G H bC G G irH 'G CC G 0 •c G (/) bo v- >C G G ^ 3 >M 3 re XJ G G 03 G G r-1 (M 03 5 »- G »o 3 £ qj c 3 M ' (D O M g £* 3 "a3 3 03 > 'mm c G ~ 03 03 re 03 ~ re cc G *G G G G JG G -C G G O bjo bX G la, i_ u u 1m u vi; - G : O , bT cZ " < ^ C ^ ^ r! D rt ^ Q-^ ,C J2 a; t£ a- biO x f hr b£ bjo-ti b£ b£ b£ £ 3 5 3 .2 lxxxii. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. a X a cl rt • — 1 O _o ue > -2 rt a _ rt tjj ; CL rt 'rt . N tp c rt rt CL CL J'S s. rt a. t£> o 3 X o 5 x o a! C O bO >-. 3 rt 3 0.31 a 3 ice ax; bC s -5 x ;ax x > X O rt 3 53 X o bC rt ce ax a (« be X c '? a i rt £ ce • rt ,0 X rt 'rt G rt rt CL CL rt Oh 5 rt CL O rt -a § ^ ^ c o a 2 -fc c 1: w] o +-• v- *73 rt rt c £ x cr rt a) u rt rt 0) CL CL^ ^ rt -rrt c "aT X " rt c/) a; > xl bp + X c *£ ’a £ ^ rt 8 « o .y rt u >1 < 2* 3JT So u X c bo o o 'U 3 3 rt a -33 rt x a ? Sb o' be rt 3 3 3 3 a 3 3 3 rt C rt X a as be rt bo bo c 3 a >-. rt rt O rt -e X X X X X .i . rtrtrtrtrtrtrtrt c/)c/>c/)c/i(/)c/) _o ^3 'U be q ^3 o3 ‘x 8 2 CL C bo ~ -5 C . 5 q q C G.'O cS be rt be •- ac c ^ j, 2 ~ 2 ^ ~ : ^ o3 > 'D tD C 3lsl3 js as be c be o c o 3> §> §*' | c : <-! R 3 3 •-! -C - rti •S'l-g ^ cc ’bb '13 .£ o3 *x C bo pada *x 'O C c :2 o3 u o3 a " C CL c X c r- c nJ X (D X _2 aJ a. 3 0) d ^ o n a; qc 53 JC bp- 53 CD o ■- O T3 q ll be -3 c « •r c £ -3 _ O.0 3 3^0 $■ B-z C x .'z >- a. be te q *C 2 *£S X oS -*-> ' ' ’Tl u ~ a ' ' £ -s jz u v o3 — ? 2 S 0.-2 So e? • - c £’C jc 1) , rt o ~o ; n < o So U bo C - rt ~ -£ -C C2 LC a; v v x x x x x to ^ rt .2 r5 ■a 'td *5 a; (D a; C/3 C/5 C/3 CD >> 03 -* 5 - O 03 : o3 bO - CD CL bo c D cd a; cd X C/3 C/3 'X *j cd c3 h£) 03 bO-* C £ c ^ j= ^ bO bO Cw ^ ctf C C C Qh u ;-. 1-h X Sm^cDuuaji; X X X X X X X X bo o3 - c a ; 2 .2 .5 ; ‘x *X X Kanowit, Kyan, Bintulu, Punan and Main Vocabularies. lxxxv bo i’apah ina _G 13 G rt CL CL x: .a c? D G cd _i_» rr\ o c :0 o 3 aS C/3 r» Q c _ 2 be. C 1 c* G p , "2 "So J§ .s "33 "d g Xi -* O G LC jz xc a; C/3 a; CD CD bo aj G U CD r* p ■ — CD CL G 03 £ O j- a u ^ G O O iJ C4 2jc c o e/) gj u aT c G c id o a o O ^ G he ^J= OS .. „ - •— rt o u u S-^CCCjOQ-,U)rtrt O O 3 3 C/3 C/3 C/3 C/3 C/3 C/3 C/3 C/3 C/3 C/3 C/3 C/3 C/3 C/3 C/3 C/3 C/3 C/3 C/3 C/3 ^ c 4-* G G — , c i- a u ct - 3= 32 C/3 C/3 C/3 C/3 lxxxvi H. Ling Roth. — Natives of Sarawak |-s C/3 E •O □ c rt — 5? *5 CV-S H ? O z < :Q C -Q o 'U 0 C/3C/3C/3C/2C/3C/3C/3C/3C/3C/3C/3 C/3 C/3 _C C rt rt -£ Kanowit, Kyan, Bintulu, Punan and Matu Vocabularies, lxxxvii 'P c P P p cx x: bo p £ P bO P bO P x: P P p bO P a 0 x tuo s .5 G 3 5) 34 3 04 O 3 (C 0) 03 u 3 ^ G bo G p oS _Q 3 3 OJ 5 G3 "G G Sis ^ bo rn P 'S bo P P bo 03 XJ an P P £ C o CX *0 -4-» ,3 X o p 3 _ . < t-W ^ o 3 0 P J-. 3 XX (J — r 0 ; x 0 0 ri 'H rX w -p p p x w CX CX -4-* cn p 2 2 2 Jg -a 3 p .2 -*-» c/) hn o J 0 x ■73 3 3 3 lilf 0 ^ ,5 c/i ' O 0 , , cS a be p O- =o o 2 5) S be be c P bx) bx) b£>^ c ri Ci cs 5 2 O . ^ S aJ ^ 13 1 ■*“’ — rt U -X C '« a3 J= rt be p be £ 5 c3 a -3 _c a; ^ bL ^ a c c -rr ■ *p c5 aJ ctJ bx) ctf > a) bjC C a- c ,o , aJ g ^ ;|f || -C 1) O ^ U cr> O a JD o $ c - c a>- 3 op 2 V C .p P £ 13 — v p qj '-C o b/; c rf 1£ C.jt5 b£ rt _ -C s- C/J bX) bjo bjo bcJ* J3 J2 xc H. Ling Roth. — Natives of Sarawak ^2 13 c g d x 4-» rt X if) O _ •2,-S d CD CD G N if) X G G CL CL d G d in G CD gJ vD o C/5 bJO d d bjO rt ' 1 G bjO G *» aJ G vaJ" -C 5 bjO vD X rt £ CD j-i aJ aJ js 53 (D CD X Oj G O CL b£ : f ' « 8>u g « ! .-£ OJ ^ rt & ; X X C c/5 U -m CL CD CD o G C O 3 0) > 0) C/5 rt b£ bjO d X tc 2 g * O i-< b£ c 5 d cr C X . XX GC G rt a; cd cd .2 .G ------ rt bjO biox x c X G C O O as rt X X "O G G G G G Kanowit, Kyaii, Bintulu, Punan and Main Vocabularies xci. _o o to to c nS IS O a SO a o rt O CS cS cij □ J2 G a to c C nS C ai a) G a to^ c r>-. c rt ja > a C/J CX ^ ac ~ o aS o' u £ rt aJ .B-x 'c C 3 .3 3 3 XI aj T3 C 2-“ b£ J s* t, a So be 3 c > 3 nO 3 > 33 O , 3*1 tJD 3 5 tv 3 3 lc3 ~ M »i >33 3 3 3 C/2 >N 3 l£ .2 bX) ^ 1? G . ... g G 2 NO Ji o > 3 3 be 3 3 be 3 3 o a o 3 3 CL <0 be 3 3 be 3 3 O o o CL C/3 33 3 o 2 3 bC-3 •j= 3 3 _ 3 3 xl 3 U 3 ^ >n 5 -2 s- x £2 & CL 3 : x : <-> a;' g ' i- ja bj0 o .5 gt aj G o b£) bo G G £ a; G* G* cj as as g CD X- u g} 3 C >N O O r- £ T3 X c ri V » rt 2 3 pC G G G* be be 3 3 , G4 G G G . _, 3 .^h O G aS _ J2. 3 3 3 bjC G G G G G G 3 3 3 G bx> G G aJ O b0 G d G j- aJ -G G ^g j* ug^G^G ^aG^GC Kanowit, Kyan, Bintulu, Punan and Main Vocabularies. 'OS a, o CTJ 0) aj C/) n "3 sc be see a C cj ci d +2 u> O > JZ grills ^ <”.3 a s tic 3 3< X O rt Sc 3 S (/) 3 be c o a a. a. rtf cC xciii. VOCABULARIES OF NORTH BORNEAN LANGUAGES. Collected by Lieut. C he Crespigny, R.N. The seven first columns appeared in the Proc. Roy. Geogr. Soc., July, 1872. The last column, xciv. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. rt ^ C U-. rt o Is be •aa d'?f E | ri §1 ^ s-g-3.s g %3 C E 3 ''C 3 £ 3 d CL 24 £ «! d be 3 3 s-g & _ 3 g 3 P be 'E 24 3 CL 3 be 3 3 3 3 3 3 g c-2 « JS 2 £ 3 -j '3 2 rt ■ 3 3 • 3 3 £ 3 3 -3 E 3 3 3 c -5 CL3 2 3 3 8J 24 _ be be 3 O 3 3 be 3 n „ 3.0 0,2 55 "3 ^3 £ 5 d a.2 d E 3 - CL.S 3 3 * 3 £ . 3 3 E 3 3 5 3 3 3 3 § E 3 „ ri 22 .0 ' XJ O I u Sf sc 2 c >, d c 05 nSp,' 3 -•§ .8.3 c-2 2 I E E 3 O CL n!^ *j rt S - O £ E * | ^ r£ •- -3 -E 'E 3 JEo-coEIe. — 3 Sc d .1 ■ 3 H 3 rt ■11 ’1 .3 §£ 1 g-s a rt c 3 - S g = E 5 S CL-b 24 3 Eg = £' 3 G E 3 . 3 JD "3 'rt £. CL CL 3 ’P 3 3: % d.£ to | E c 5 « N 5 d 'd '0.2 E E o E .. 2 o 3 3 *"C s as. ¥.0 23 bo E .5 O 2= 2< c — o d d d 3 3 c C. 0.22 22 d I B .O 3 '3 3 n 3 2 3 be 3 3 E bc’S. ? E5£ 3 3 3 — 3 O 3 b be 3 ^ 3 CL : 3 3 3 : ra 3 5 CL -5 3 3 3 3 3 e 3 EESo E .E •— c 3 3 CL 24 3 ^ be 3 ti c C - G 3 1 2^3 N j x *3 .S/S« CL3 .3 3 3 3- 3 b -S ^3 3 3 3 £ • be 3 3 3 £ 3 1 3 1 ^ 3 24 be 3 2 3 3 24 •- CL CL 24 24 3 33 cl cl S ? 5 c 2 ^ ^ ^c3 5r 3 3 3 *3 CL 24 CL Ills., 2 E E J2 S 6 Si X d.S £ B 45 d -g g E g .2 2 3 5 d . , O. 0.23 .- -V . e| O. u d c N O. 0.2^ 24 d 0.22 . • •— 1 rz • E p 3 -14 X 3 .S2c52Jirt3„ •o' c o: ^ d 3 S-o C •= d'5.2 2 E E 20^.2, d S_g2'-ci5c'«>:<2 2 tr330;.b333OCCOC3rt3 33333333333333 O U u l> n 2? ^ 2- o -c c O U 2S C ; -£ 3C TJ Q) O r\ ’f) £ 3 £ 3 3 S-H* 3 a -3 3 3 IP ^4 rO ^ fcuO tuO 3 c 3 'P _ o rt 3 3 3 g’Si’SS .3 ^ eo P< 3 bX) 3 3 3 2 B O 3 3 M T3 | tuo.2 ^ ’a5 cn 3 c 3 3 3 £ 3 ^ 3 rC 3 ^ £ O 3 3: ^ -33330 C3-- c ~ ^ -P ,P £ T3 3 Ph £ 3 5|- 113 S 0 E c Jiu o S 5 P 5 3 ? 3 b£3 5 d 3 3 C3 ^ a! ° O £ rt ^ E ^ C^J^rOrOB'V 5 S PhS.^ 3^5-p bo _, 3 g O 3 >> b£-^ 3 3 3 'P 3 !* Sf§ rt 5P x c 13 I bjO.2 .tn ^ o 3 ‘J/S c/3 3 a3 33 3 3 ._ £ 3 fcbO 3 o 3 P 3 j5 ""3 £ tuc— < 3 H.H ^ O 3 3 C 3 ^3 _ 3 •3J 3 3 §"'3 3 6 x ■ bc23 § 3 3 3 <« 3? c-a^ GGGGG-Qrt3~323333£303 b£^ b3j33.3 3?533nj333 CjD C E E 3^1 c S'O CXl^ pH^i CT3P^ 3 3 iS • Si.JP 33^ u: Ph'P 3 3 ,P P rn rt.S “ E ri 3 3 3 3 . vi ^1 (/) a) 3 3 C/3 ^ 3 3 ^ 3 D r-< 3 £ E x ^ ■3 | 3 p J ,1,1.8 -JJ ^ 3 3 S ^ 3 33 3’Srta3333H33^3 3^'Pto -2 £ ,0 £ £ £ i* £3 2 £ £ .a Ph’Ph C/3 .,_. 3 <— ■ — i3 •- ni § 3 33 ” 6£ 3 rt rt 6X3^ X £ •p E^3 gx aj aj 3 3 o 3 3 'P 3 b bo c/3 3 u iy /-. h S5 -3 S q e* a> sp I X a) rt IS gx-3 S « p 3 ~ s U_g g ;Eb g S 3 3 g •- *> c/3 3 3 -*-* .h 3 3 rn •— 1 C rf 3'^'^! 3T3 3"^ 3 0333-3 ^Sc35cC3!Sc ’3 o T-! n~! ^ ^ ^ rrt n L. C G ** ClE_3 e _Q 3 b£ 3 3 C K r, _Q c • -H j m e rt 33 rt rt E? 3 .-3 :jAnJ0)(X^34)urt !XXXi!x nl X X.3X ssngfs? 3^-iS rtX.S-^ § “ 3 >,2 ; 3 fi S-2C El.! Ex c E Ex cxEx Ex; x « C/3 O CC • - r* o ,o .0 r . 'P rTj 3x '? 3 3 ^ 0) « o -— " tuo £ 3 O 3 5 3^- •r. ■ ^ 3 jGO- uuuTOrorocL><-iuuj-;'GG3VJ-*-»;=1Gece§333^<:^''^CirG-Gi^ tC b£ b£3^ E E E £ E E E E 3 3 3 3 O P-Ph xcvi. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. O tx c rt i - c ^ 3 3 i§H SS^JS si 2=3 ill-* 8.5 | §3 X a.Q c .3 .5, cs 3: — a a.* 3 -3 E ^ ^ fc iS :^. _ro X , 3 tLC rt ^ c ■ Cw _ M rf rt r- — > • O 3 >, rt >* C 3 rt art £ 5 rt 3 rtj-'C rt x a 3 :pr a> 3 tc c rt 3 C Lc X V- rt 5 x rt ‘3 rt rt ^ c u rt p -- 2 tX^2 £ rt •3 8*gg.N£3 c c E -S c **> w 3 'p 3 3 ^ S rt rt p5 3 b £ E EE .5**3 —aE p tie £ 3 .£ ^ B c 2 > • rt 3 3 .b £ -* — -X 3: rt ~ £ § ;g _, - M >. | ^ -2 *S * 1 cc„-7._-rtiii:rt5~ — -5 — = = = — sc— a c£ : „ rt = * rt rt s ;£ -o 'C — ~ rt^'^rt^c—rtrt-rt-rtgrtSrtC-c — ~ - ■3’3'S SrtrtoSrtrtOU g.brt m 3 5 3 rt 2 2 2 rrt .~ a.— = a ,rt 3 :=.£ E o.x e .3 -o .0 -.s '5 JS Z.2. — ^C E^:^:ceErt3c='-^rt _ — n lil E~ E 3 hr rt ^ tuC 5 3 ^ rt 5 : x rt . ’33 c: tfjtf 3 ^3 .. ZL rt rt rt > 3*s ? rt 2 ^ £ -S -- §•- ^ ” v- — rt Jf*a « E^ 3 3 c = rto J.S-g^o^rt.S-Ert a^x asErt — g p ^2 te 3 3 3 3 t£ 3 ap tj 1- — rt rt iS E Z — E rt 'rt s >, g rt rt ^ ~ ^ E rt E rt 3 1.11 =*■ 3 3 b rt rt t n x rt rt tx tuc 3 C rt 3 u O £- 52 T3 3 rt . . ^ -rt^rt — >c^ _rt"£tx Crt-S?f.E>-rt'5.3 — rtgrt ? g — g — rt-3 g^ E.2-S o. .5 Ex: i= c x: .2 ? s = c- j: ; - 5 „ rt rt rt LC^C >■£ S = 5 3 C _£ rt ^ ii rt - a rt 3 ~ j 3^2’ i-Si.»BS.3-o " = --3 p_s. O E 3-s5 ES52EE = 'H^ES E E 5 '5 rt j: c £ £ — -s. — sc . s ; x: rt -2 rt x u -3 u*. H ■S5 e.u-9 E -si - g rtrtfcrt-^Crtrt ? rt ii 3 rt i 333 E = L - ^ rt t a-? = rt rtX a 5 — r. c ■; 3'i E CXX cx3.x,rtx; rt rt — rt-CX C Crt3 S£rt — ex— ■E SC St _ c 5 . 'S .& 3 .1 ^.E E' 3 rt 3 rt irt hr rt 13 a_3 tr. SI t£ rt rt3 rt p - h rt ri « -t-I *3 r*. il rrt •*' r- LC R 3 . - E - tx "C ■ •— 1 " 3 rt l— rt — rtU 3 3 3 rt •£ E exee = x: .5, rt x: scJ2 — o — rt ■ " “ rt rt E rt -S E.E c- 3 rt -3 xi E c rt rt -E HiiEiHSEEii o. E c u — — rt rt r* ‘3 br^-btp c >> ^ E - >S 9. -3 rt « rt 3 . tX rt — 3-^ x 3-^ . — a> ■ s.a U -3 rt X ^ rt s- g g gloxx; rt^.S .E .3 .3 c C rt rt CJ — -X u u u u u r. r. t. t. x c rtc: 3 3 3 c c X X X x 0 -*-* 3 r> u _ g tx£ “ 5 > c = rt 3 J o O " X X 4-< ^ rt -3 b 5 5 : ?Eo2S O O ~T. P ^ s a) 1. ai c £ 5 >, sc >> c injap Vocabularies of North Bornean Languages. xcvii. .2 T3 .0 ° Di rt 3 T3 — rt ri 3 '3 — ^ E % * P 13 13 -a 73 S-3 £*.2 3.E £E “SIS o. g a g g Kg ,* btttSj ex &. ca .c o be E tj c 3 c. E .a a« a, ex.a ^ sS^i “ ? ac be-E _ be o n c ’3'^33pc£ X 5 O $ e G be bo G O 'C S * g X- c be be G G X X be be C G G G O O E4 E4 . c X g x SG E4 g§ G G G 5 ^ G G be^ ^ G G 5po g.H 5 • - 2 c 2 m 3 .2 g g | g .g § ,5P g E -S ff bi o B M _ ^ G C m nl£ G G G .3 ^ X G be be G XX o 'o i> x •■ o X c 1 -X C 3 ! as:: a g II G be G ^E be g G X G .5 g g5 G G w. O O c .£ .£ 2 be '5e G G G rtGG G be be G G G G O O 2 x G G X G G G rt be _ E G xa rp rt |'s g0sb ^ eg ||eSiSE = |-gg;-op| -CbcGgGGjGJGGaiOCpC E4 E4 x c c c/> .£ x g c g Eg g G X . G be 5f be G o ‘C 2 . E: £ rH 3 G 0 ) bCG r 3 GGGG G c/3 2 G • — be G - E4 be Sf be •#> d.»aS" o § § |js? 8*5 G T3 E g § E 3 b£CG G G cG g5 ^-G x: G G , . ^ G G G G G i be-G 5 gg^^^ G v. G ^ G G X: u — ^ TO — c X be be G o G X CL, CX^4 * a | « 3 E fe E § g E " ' ■" s? ii -G G c/ ii-S2 Et G GGG G '_ G .G .G G Oh be be-: X G G G , UGOO J (U ._ G G G « G 'kVXS c s o ri X3 -C 1 I G 2 • G X be c G c O *£ ..« G ■ H G _ x3 3 G ; .G O G CD G 2 X O-X X X X X X R.ggj;s-5; j 'G X ce. u . 2 o a) v : .G X x • •G G •S-2 S “ c O 3 ^ C4 X X >b 3>.2X >, 2 S &s 2 fe 8 S c 3 ; a. u 3 "rt jo J3 E3Tjfi«5«t5?JJ g O.CX133 m— bertt; 00^000000° c 'a 5 to c - c rt o to !- OJ aj o <0 »S CD £ jS 2 4S c -a 2 2 ,u ~ E O 0) EPS c ^ ° o £ o u U V. c ^ E >> ■ - •g' > «2 ' 'O . - 0 'v -v -v J£ S rt".5,.3 C/5 « C/5 75 &JC tX G Cd C/5 ctf cd _ >X cd +- *.» v be ~ d rt G 4) ^ G *' .. g ~ g'C .2 £-.t: G .o ~ 55 *, o -c ? ° .Eo„,ooob°o*3go c/5 ■*-» cd -*-<<-< £a. G gjC cd u w Cd ^ III < < CD £ £ Cfl 0) i- r; 0) ce CD D £ O be c o T3 rt C/) \C rt CD X — ^ C be CJ a; — V-. O 2C U3 r3 »-•_ Un D ce Oj *-i-h O S •J < P C 7) ^*3 P5 >. s U 2 ri 'O *-* .pc E C G oi2 C ni -2. _) -5 o £ c rt 3 if. ; ^ CD c £ o G U 03 ! .CDv; j- 03 H 1 CD -D S -C J3 I ^ H L , 3 CD J2 rt p oi O ffi Q , > ^_ P ' V- ° C 3 T3 £ oj.; ^ o 03 ~ O | -9 be- -c ^ - tx^ rt '- U on W c n D rC DC. _G n G < CD n D U ce O v£S£ 7“ 3 c — 1 '?; ,g o nS ■O J3 d u. J3 ••5 go rt 2 bC . C •- cti 3 n! 3 rt.9*3'5 - 5 u c C u J2-CC: CDooP.^rtD^XJ rt 03 — U r- rt C/3 C 03 rn O ■—— :P u H be (/: G C o3 T3 J- cti rt ;C/).J ^ s •rt ■£ > *"* • »_ C 1 *3 C £ - rt 03 03 ^ £ W > DD J3 E ’■*-' H ceJ £“ 1 f— < JC >> c i- . . = g: 2 f5 : - c 3- ■-- ni bp > C ^ CD u rt Q. ^ - p, £h '-/) u 03 "O H) C- cci r o 'G be * G C/3 ’be ^ ‘c rt _ . „ •— *• be 3 , ~e ,-4 ^ 3 _E — Cj r- C p ’G be c rt .jh rG jqj be ^ rt — 1 c G rr> ■*■* -*-• Cb j— C-< — ,be.^- 3 n 3 N - rt r cc3 3 ct - JD P E -G CD E CD C * S -9 .2 - C "o £ 3 ■acs5 C'^fSrd^G'S'^'iSrtS-S !3 >-,J^C ■*-' aJ to aj (u ■■ — 1 be •£ -2 "5 u ^ o iS « 3-S^ •§ B*"0 ° >>° 5 «•« u « c/3 ^ CJ ~ s- .22 Ps Cj 03 c ^ 03 rt G aJ 03 3 'S CJ c i w £ be x: 5 5 8 5 3 J8 & S S rt aJ CD PES j£ CDCX3D2X3 a. D4 a3 73 73 oj 0lO£ C e ^ c rt c .g c ni 5E£E^ ■I P 3 S'S £“ o £p‘ £ 'h C 3 O J2 £ CS^C E C S .a s fe s 5 » « p 2 o s e « a.sp 3 73 *3 -G .JDj3 7: T3 C .3 73 7. C CD C 73 !£ 03 ri X. rt 03 be u -~p be CD : rt ci < CD 73 03 G 03 2 73 C c 'rt c 03 U •” 1 j 13 n g’-St ct rt E 03 D- 03 03 .■SO ; rt 03 cx H. Ling Roth. — Natives of Sarawak tc St. John's Vocabularies. CXI. tx.s c _ 3 3 7) 3 M -*-* 5 g g,g,2s-g|5 2 aJS i3 ,2,‘S c « « a« 2 3 3 3 • e a-sss * s e >3 &£ 3 ^ ^ — 5 3 3 02 PQ 02 T3 3 02 — ) * — ‘ , * k.A ■*_! ?! cd SS-H •* rt W gSl'S^e.-S *1L I &=, fS-r? n «? rt ^ j3 Oh 3 2 3 T3 3 > g 0* 3 3 c rt •-* o* y O rt g Sf 2 c , ■ J C/5 3 02 E §vg I *o u 02 c 3 3 0* -*-» be '3 3 O £ 3 a c aj £ g 2 E D ,- ^3 r ? P ^ m ■*-* •“ 3 fcf « r f- be 3 (-» c £ c c .= §-*n c c rt 2 'cf-'B’-^cC^.SSSajSS Efl0^CCCn,O^.!ll& rt £ rt ’c jo .Si, a. 3 5P& rt = i a -*-» be _, o^ c c 5 tic 3 3 ? oj >•» **-< 0* 3 3 G be ° 3 be c .5 5 3 be Sc c _, sc 3 « g ,5 C rt rt E rf r; e: a 03 "* M ■- w ^ ... -a ‘cL be o c be 3 3 *2^3 3 3 ^ 1 r- C 3 E 3 -G, 3 be £ 3 03 a.-* be aJ be aj , 'C c § a. rf p ' C 3 -C '2 E C^ «JS 3 3*o '5 n-3 y be p C” s Oh'_ aj <£& 3 “ M : g 8>.S ! >, 3 ^ : c 3 c i.- H h-; 5 o • 3 75 aj 3 3 — QC Efl 3 3 be aj aj 3 Oh£ * rf.33 o o o 3 • £ Oh O 3 'U . OOC.3- be be be be be o-Q ;« j w 'S E g 2 >. g f ^ E te £ .^ tv g - OJ ' U rpj aj >-rH O ■*-' O *-• 3 3 aJ~O£uO 3 « 3 ,5 bel£ be^ c 3 ^ a cu 3 T3 • 3 3 3 TO -J U j w ►- ^ be o; 3 3 ™ g »S13ccEEc-b!s 7) U 5 ^ r: .s -o ^4 3-h 3 ^3 ^ O 73 75 3 3‘rt'E ^ ^ 3*n rt ‘0-E^3£^E£^3 be ^ ^ J30d ^ |a-s|§sa-§J JS S S, E J5 = g"g be 3 o .--3 0’ 3 0 3 0 73 rt 3 > ,3 £ 3 ^ Oh ^ 3 3 t£ 3 rj .3 3 ^ 3 ^ be • 3 aJ *3 S2 Oh^: be o *- 3 r -3 2_^030 3 tO»^x; 'uh O^ _ ^ o W "rt 02 3 .g 3 t W)-S .£ 3/^ 4-. 3 3 3 s- 3 S3 3 2 iC & 3 3 3 Oh O Oh 02 O £ be b 3 3 ' I^.IS’sS T-cl- %£ c ■e 5 E C ni rt « J « o c « c W 7 ■= J3 GJ - Oh 75 o SPo: 73 rt ’ rQ.E >, O 5 0) . . _q CO J r^H b ^ - ^ E *0 E aJ 75 ’> ■ 3 3 u 3 <0 O .3 'O T3 'V 'V 'V 'V ' ■E 02 5 &o vh u &e 3 o 3 o h-> be _ o a) 73 c 3 be 3 / _/ w -H/ -HH to WJU 1— •— J'O r0'0'a0OO0O32 -O o T3 -O ? r 3 , — ' U V - « 5= Ef'S^ tC!c'^c'42^24S^S4Stc CXI1. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. <« 2 w> — c. ac c -3 .g - ^ E c g «_o 5 i) c .2 a S S f r. i x 3J CX Q. JS rt M 3 . 12.G -S g.ac « <5 w rt *5 cr1 ~ x ^ 5« — r- 03 rt rt 7C X .rtCGCCLi/jolO c rt .. boX o ^ rt ~ c rt oJ rt — CL i- E 8,13.3.2 •S CL £ E rt_ s rtj; X r L, rt rt ¥Eo § <3 £ ^ uu c/5 2 rt CL- 2 - i« 5 33S2^|e.a •G ~ a =3 o ~ .« bO u .5 c e o •c rt c/5 X L* <53 rt 0*0. X X rt rt rt CL CL— E ElJjg ■ CL'd, CL x rX «-2 M b£-c _ g s g |§.§- CL.rt E w .cl u^g a; rt rt ,rt OO C^:, O -r-. X O _ L« tuO x b£ O 3 E O c ,5-= ■ E be c x rt a : X E ! 'Sis .a • c -rt O ~ W »- be o rt i (D U U- : G rt rt : O C CL { g X : fi C rt &£ > .*2 *S. rt •S^ rt rt rt . CL CL CL rt - t: lx; rt X rt 'O c cl cr u rt cr w rt rt d id id o J be CD o s.e.e - ■ V* i , Cl D D rtc:^ Q 4) r- 23 s- U. V-. >-. C i-.L.L.U.U^CTC«C^XCfl73 2 >■> rtC Q £ r & rt cl E rt O rt X rt u rt r1 c/: X — o o rt X l* lx; 'a.13 Jill LC - ‘3. Gi <« 5 !! = 3 g, ,s ^ - •§ -3 .* . b£3rtE u ac-3 j * 3 l>X fli Z *ai Tr*S rt c c L rt rt .„■ C 2 2 C rt 5-Bi3SSS3,ga.,s3JS.a'g-S-ggi§2,S6.s«.s 2 box X rt lx; X -rt rt X lx: CXX rt , rt ._ rt rt rt Lx; 2* I'SS rt rt rt ! qj box be : CL rt rt *rt l rt rt ^ Sc 2 § ojc J2 •* S'—'*-' v-rtrt— iTO»-*pHi— . rt be box lx; X c X X U 'L 232 rt rt CL .2. E 11 53 rt X X 75 CLX c X X rt X *-r~ :C ~ _ - - — tuo.rt -S g»rtX bp rt rt •x 5 o rt . rt :2 c pP Ert »s c s be • - c * - rt S rt rt X to c D rt o rt .— o 3 -E 60 3C E gai >>•5 £ 32 ^ C .E O 60 60 3iiC 3 SEME’S rt b£rtCC — rt rt C X X rt L* bC r- bC rt c S rt* = >>; E5 ^ f- 6o c3 k « ,E c 3i jj o ; ^ b£'»s c “ rt 3 rt -rt C' rt u rt irt v. -L sc rt rt X rt CL lx: -rt rt CL: X, rt X . be :CJ rt : x c E rt E »rt rt >>*rt be c rt tj C rt >,x ’ C rt X ^ box 1 c S' rt c = L> O O v- g= E?n g-Ss G J 5’ X o box v li cz J* -X u lc? r X-rtXiCOXvHW^C.. rtaJOOOOrtrtrtOrt gEEEEEEEEEEE _ X C rt ^ a; x > o ^ <0 $ E C rt o c c rt rt rt c rt IS alt oS?= c c o o C 0*71 (U r- w at =; coo luach sopa sato di luach '' shake, to (neuter) guyut 1 begote beguyu St. Johns Vocabularies. Q. h ^ .£> rt • — rt rt 3 * 2 '8 TS-i-a O.X) 42 .2 42 rt ^ rt 42 . .fl ll -cj)5«3.5Cacri a rt 44 1C Cj 44 3 rt £ ’53 rt cxiii. c rt 3> 15 3 c Co ^ 44.2,43 3C3 3 ctf C fs £ O :— < ^ c S E 3 ^ ‘2 rt .3 be c 44 d 43 3 SS- E.S-E O rt rt o d P 15 *s be ^ E .E 43 1) rt C 2 £ £ £ £ r U *5 2 _ rt 3 44 3 ; 43 33 IO 5 rt .2 • E.§ •— Co fli - 3 ‘5* ’So.g* 3 rt (E „• c- ■ •- ^ d f, rt 5 >. be,^ ~t Ticec^.^iScCoC 43 O 3 43 - « 3 Of. E 43 C 2 13 .2 •- - o >G 3 beT3 5P-r* :rt > 3 u 44 n 0*0 3) rr '*<'2 rtO'Ocpwrt£a?-^ v E w rt ■2 y *- rt.b 2 £ u* c/3 73 73 c/3 c/3 73 73 73 C/3 C/3 ^42 2 o « — — 43 ^ . +- w C4— * o O (J 3>~> Co • i— . — ^ G H 4 c ao2o ct o 2 73 73 73 73 73 73 — £ -o' .2 oEs, u .2 be h DAYAK LANGUAGES. — Continued. — Specimens of the Dayak Language cxiv. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. 5 E < p 2 E £ ^ T3 CD "P rt g 6 ci. kn E ^ 0 5 Cm Cti 0 d 2 rt Cl o o > 8 c cc ^ ° 2 E rt rt rs. 3 S W> 1 a?s ■? 5 5P ci S£ EX C £ * ??2 c G 1 5p a O &o £ — c O £ c ci =2 5 -=^.5 3 3^ £ X a «a jj ■ ci rt £ ■— <4i 5 ?■? X! C “ _o -rt rt bo *G C . rt ^ ^ " rt ci rt rt rt „ 2 3 E 3 rt p ^ 3 3T3 ud C •2.ts g 15= jS/3*2-3g S'3'S-i^rt-x: = E3-rt~g.„ rt .* 3 =tJ3.5 ci b ^ t: a> = * ~ ® « S«.En«^5“ = '5§ = .£^ o 8 -* 2^-E'c « ci g 1 u d cue 0 Cl d x. C d x bed d x x -*-• rt 3 . — c x rt £ rt rtD d rt C C rt d rt rrt O gd g-d-g § o rt £ cu C 3 0 rt rt rt w rtl x x *-• rt rt c d.E rt u § d rt d o £ rt E •*= rt ^ c" c rt O m s.2P g.5 g s / 37 <-. rt . — rt *-. C rt d d o c d d rt d rt o< c a rt^ rt rt E « od c 0 d ^ •y > be rt 3 d 0 d 0 X X 0 rt a-» rt 6t 2 bo be c ^ c rt 3 rt x ^ Cl rt 3 rt ft*- be c o be *_, &f cti C x 3 3 a a X 0 0 •3 > 0 5 rt rt > C 1* ! pala patong St. John's Vocabularies cxv ex ac _ ‘SL G S CX O -2? rt rt O rt a) 42 G O 3 P-4< 42 ^ G CXP -X>42 . .5 o & so ° ° So o c* ® ^ O.G C S A-Cp- D -G 3 3 OJ ' G 3 ° 3 o 0*0.0 % 4^ ■*-> d P c ‘G cti 3 r- 3 O ■*- rt d . r±, (A U 73 42 "0 be G Sri o CX G b0 bO 3 G ESiSi E-S-SbS.S jj-^riricriaarta-ceEca-iCri- _ ■ ra.„a a< rt -O .* ,* art ri-C rt C^cXlX2 E o a -* u, O 3 ac c a a a ac ■* -C >> d VO C ^ ■X ■*“• ‘IT b ^2 C z rt 3 rt rt 0 .2 • 44 ,P C/3-4-* 7 be G 44 C 3 C ** 3 P. rt b ^ «« 3 a •= 3 -a- s a. ca *s -Uc/ix^r-ura Oh rt rt 42 3 44 42 3 3 E E d d CX G ^ rt ^ rt -a g s. c ex. be c "oTo JO be be v be r. d rt _| Q r-< 3 3 PJ rG -*-* bO 4 3 ... -.-. Qf d .JL 3 G-rt- ^ !U 31- c ( , hr— b022 44 4f rt2 cT^ 3 •— * b£42 § ' ^.2frtrti5rtEajG3i-CX^3crtcT333^^ CX 3 "U 3 b042 Tj 42 44 42 T? -X 44 CX rt rt 42 rt 42 CX42 32 3 s S ri~T ° Hi 32 CX 13 C i_ 3 O <13 ,P 03 03 3 0 U l_ 73 0 /-, rt O 32 U 13 1 3 U £ £22 P- 0 O 2 -P 3 0 42 T3 Jr. *13 73 "3 3 0 bor3 U rt 45 c ri . ~ (“• r \ < rr r' c rt 0 3 •E 5 c s E 'ri -g O ., £ SO C rt i-i __, »-3 bo d o 'S o 3 3 “ <= ~ rt bo G O bo rt S’jSJS'i-S ri^-£«|S3s $ g'^’g-E^'5 £ 3 l P 03 1 -3n^33_!l).i:^3.„<^320330^> 3 O*.0, -Q -P JX d rO iso 3 P— * G JO X* .O, 3 O* G bO-^J -OO 3 C bo 5 G 3 rt *■*'» 3 <— £ •— ^ a rt 13 o rt G3 bx;32 32 rt ri u - jS S -rtij^rtOrtri o a 3'Scg5c2e5mi“o riririXSriart^rirsri.S a. ID C C rtX3-D^: rtX2 B£-a . a u- ri c rt C ri rt g C E^3 ^ c a .£ o rt ii fl SOtSj; r 3 53 u ri.E.SPiS 5 c -3 Ph'TD H 3 13 b£rt _rt •— "* a 3S 2 x -g -g 3 c 03 O ^ rt p; 5 bo bojD - ex - rc 3 3 3 3 Oj rt rt '-/> 3 3 rt„ rt O' r- rt -4 rt 3 3 -3 rt iso -- 32 32 bt rt - ^30rt^rt3cc2rt3:3 rt 'O P.X3 d JO ^ b 32 bo 3 P, 3 3 rt a; bo O C rt r* 2 ri a ri E _a E J 33 £ ri s a S = • X, - c ri - _C ri ^ a | cE4ii ) G c/3 rt G 3 rt rt 42 O T _ rt P-T2 -3^35 rt a a c .2 £? = 3 P2 12 32 3 . •SaS’,»g,«&“ 2-252^3^ c ri ^ "a S, ri ri c ri 'a ~ o a ac ac_c bo G 3 G n ™Cl3crfCOC2ri rO CX rt . , 32 rt O I 33 rt.i i 2 3.2 2 i) rtG 53 3 G : 42 bO 42 42 J5 3 42 42 h CX P. U u J£ b0 3 3 O O 5^ ■4 C CD rt P.X3 I 3 rtp T3 42 w 0 C/3 3 ^ 3 42 f £ ^ ^ 5 E 3 o o T2 C/3 V3 G U rP C/3 OO £ .Eu $.e § is£-£ 132 §4 See ° ri Be ri V q 2 ,Sc.a ri C ri E 0 3,^ 73 73 3 73 42 "O 42 0 0 ; 3 ip T3 5 23 -3 rt P O rt 0 2 32 42 42 * •' The following Vocabulary is compiled from materials furnished me by the late Mr. Brereton. The Sea Dayak language is spoken by the aborigines on the Bating Lupar and all its tributaries, the Seribas, Kalaka, and the streams which How to the left bank of the Rejang. The Bugaus, who live in the districts bordering the great Kapuas River, speak the same language. There are local variations, tut they are of minor importance. The Malau is the language of the aborigines living at the very interior of the Kapuas, and, it is said, not many days walk from the gieat mountain cxvi. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. s tc c o p o 1 r3 P? uteh uteh di darah tantu maun biru mas perak besi bukit lengkap long batu bukit padang pulau danum rong jawa sungai ribut dom suran dolok 1 g 1 CL 4 53 3 c -p sc jd jS c d ** .* .i£L = ,= 's' = 5 SJ E SJ -5-6 c 5 aE32^?-E; 5S & 1 S’ w > & 2 0 u g = 1111 y = c ^ S£ 3 § 1 .Efe 5 g-d § c §.2 ?>_ eg a „ B -2 ■£■§•§ all 3§lle ilgS-ll 5 S-£l3-§-g-g^ = n 3 P> Sc ~ r- c c 2 ^ || , -|_o § a-x § - 3 = o-^ cc=2 leso.scS.a.S’c — ^2. oc.~ = 3 S.S'S.S.S-S § § 6 ESj^E SJS S.S .3 E £ 5 z z t n . So| -3 y 1 is j a . g. 1 3 |2_ | =^1 § | .■’kiwi's i Sj3 1-2 ld.eix'5^ £ | mi aiiiiiiiiiii siii i i W e ^ cr a; J=3llil ^?|i!lsylli|islii-lll 6 « rt tc c £*J yiyy Ei s ^gJ: ■§ -go.! || I .15 | 11 .a a 'sa 2 3E s.8 I -S-S -S °.s i« A ft cc £ 1 a ’S- ~ ^ rf cr J* 3 w ’3 -- P SC CLjt -v i- jc rj .n cljc t * Ss'l Ee •§§ ■as’S «1 S'S| 1| |3 sJJ §1 i|-= t:; l-sl-s ar-slli-g'-s-s-s ssia-s/S s-s.3 i 1 - s-s 803s! •- X! X £§3 c c « B ?S°i .£ .SP 1 c « u £ 0 3 o"5—-£ 3 £ 5 i_ 3 JH 5£-8a-g? » = c s 3S St. John's Vocabularies cxvii. C G J* 5 S £ S a b .o x 5 „ fi 5 ji b erJ O M'c E V (S 3 ri E 3 sl E'C ,s .a .a 3 £ O ■fi «J3 _ G 75 .5 8.2-* rt G 0 ~-r "3 2 >>r - - _ - 2 b “ 'g £1 Si 85 " ‘ G T3 t: sue 5 c 4_. u _ G 0 0 — *- 0 J OJ o 5 •' ~ E "* X X ,3 X rt •= U rt C/5 C/5 0 rt <0 'T CL 0 75 G 0 75 0 C Sr .G CL^ « ■— « £ 3 -m .t; -=• C5 > 75-5 ^ -525 c/5 -G CC ^ »-. 75 75 U 75 G 'S -2 CL^ G C 0 G .2 £ a, >3 G -^S 3 '0 ’- -G -* -* 15-25^ -G ^ e-a-3>* — 0 O — £1,33 G w — ^ w ku ._ vw _ G 3 G 3 " — ! _ U „ ra - 5 “? 3 £ _C ~ — r 3 G >*» r rs 3 £ ^ . . .„G-nJO_njrrr g cc .3 cl-g E ChC.; u»s55‘t 3 u - > a> ^_e3i - g t; « _ •—3 0-^ CL-Q Xi q= 3" 0 75 75 C G E o -*-* .G '— — ■ ' hr C X 'n ^ 3 0 So o 2 o 2 5 y u M £ .q .a ,3 > 0 1) 3 0 75 0 0 C8 >,0^ g CD 4) 3 u G C S S? „ _ •* rt a = 3Sifij 3 2 g .£ § * " E X .3 .3 CVx w '55 . JS E 2 J3 5, £ T, rt 3 3 jg " „ ^ =f-* : S ic’5’5 ,> >r -G rtG: ac ^ G c/< CL JZ G G E Ef 3 r- G T, G tc ■ 3 *y n G G 5 - £ 35 -p g ^ g S'* g: g g g .£ £ u C -G G C£GGg£§3 CL G-,G G GC CL’-'G^LC C C s- G - *— « 75 5 CL G ^ 5t^3'E G ^3 •£ £ *o H SP^s § g O 'rt P a3 •«-. 0 c •_. i— _ .*— « tc tc G j_, o O o o G ctf 0 G£,G3 -G G U H. Ling Roth. — Natives of Sarawak cxviii. \ d ^ 3 X, CL 3 3 L2 CL £ 'o d C s 0 3 "u^z^bc c ^ - c T B’g.SS ri ri.£ JL : d ' 3 15 JZ d cj & o' -2 C tX O £ d 'q c 5--! 2 _2 rf 3 ££ 2 3 CUC _ TV.in — □ S rt 3 b£ o -C- O g E >^5 S C C S^jJ e C’S'3 s*§- S-oSc .h 3 d ^ .3 o ^ 3 -p 5 rt o 3 d .2 c S ^ .b tc x u. ^ t: !3 2 clw cl.ll.ll 3> clt: — d o ~ L2 O d 3 3 . '2 _* ~ nJ C i _ ^ . 3" d3 ^ 3 : • 3 2 rt 3 d : rt d .5 E 15 c te^ 5 d V £ il d d ^ d 3Z * o o £ -5 o s-g i2 ^ o § c 8'3'S jz £ d.'vJzjz be s- *13:2 s CL CL*. O d ^d ? 'O . o jr cx^ g i- £} x. x O 2 *c - £ *? -n ~ 5~ 5-3 rt O 3^ ~ C g -s T3 SS’EsJs-SiEE — “ 3 ^ C X d c a- 5 d c 3 d O C £.5 is -a d d ^ ^ -p in ~ be _ CL 3 P, ■3 O E 3 3 p 'p.^.bcC33dd^3d E d3 3^s;^< 33 £.2 .tS d J3 d -2 d d 3 3.^3^ Ie 3 d d d 3 3 CL E d d ■ >» >^: d •— jz rt S - g p LU 3 CL 5 d • -- d d <— 3*33 d sc E ‘d .2 c ^ I § C/3 tJO ' -* CZ !3 O.h - c/T ^ • rrt ■ •— ■ «— r< 3 • — : 2 w E-^rj ? S"S-2 S-Sl § 8 |-|1o 2 > .9 T1 3 /-i r-rr- O d d_ > ^ d 2 E 5 <« £ .c rt d 3 C-< £ _d O : 6 a 'J5‘C d d in in d _» d .2 &E ^ &£d §o z S d .3 3 ^ d 1 1 i i 5 2~.*'- o g's^S £ S-rt 3 S S.si '§ J -O d'gJS s' *<« ;= P 4) 4> c c gs O U C3 U TJ 3 d 3 > 3 3"“ 3 (IT w r DA YAK LANGUAGES. — Continued. Languages of Tribes between the Rejang and Bakam. St. John's Vocabularies. cxix. £ S Ei b £ o rt 73 E E.S E - X &C X •£-<-' O ~ o 2 «s & cs c fti 'T-! 3j &u s cti ’■£ X rt X as ’35 X 5j0 c cti fc£ c rt •— rt O O X CL ^3 ri .1 D a) u >»x j- o C ri s a X x c* «* « c X rt oj c . g rt cl cl re ■ = 4 x E S £ c x p 3 * 3 cE«' p! n — E -r ~ to "J be ‘ E ? | O »>“* ( b£ ct c )-g 3 » O X c 3 X rt E *5 5 £ - &£ *§ G CL 1 ^ r* ro £ rt c a; E.E — _c »> > o c *3 a) x _ *13 > X rf c — * o - CVC « % = c x rt x £^-x v 6 m v- x o ic ; s IS JS 2. <0 S e ■£• l-s-i'81-s 2 = & ; X > u >>x ox. cj cj &jC P -.S O a) rf .S o 0.-.C 13 d :x g £ £ fe£X c . •2 X a a, 5f § =ES rt o -p X .S C o .2 3 E .2 b: rt rt c rt S J ^ rt c c a) a; b£ c ci 13 o G 0) c G3 g -- ci -c re _ b£.G - G >' 3 g'3 ^ CL x: rt X c aj E X 1> aJ *j L4 G — rfX ? rt.( U&M& C S£ r- 3J -* C X &£ ^ g aJ 5mE — rt •— Sx E bLTj :G^ x a a) X c G C E O s 3 . ■_ r-r o cr, U cfl u- — - > G X I -B.sr--’ ^g.E.S 8rg,Sfi£5 O ~ -B -E ■>■>•- I 5 sis^S £ o o ai m fl] m ^ X rt x X X X X ' 3 £ : a E * cxx. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. tf o c c txx X *C rt 3 #3 ctctxct3 3.5.it: X X rt ft a b£ 3 3 -X ft ft 'ET E 3 o 1*-.5S- 3~-c E ft ft u ct x ■ oj J 3 t£ :x - bx .2 rt E bx ■^ll 1 bx S X C ft 73 X ft — b£ v-t C >> a; - x x u ct Ex G S 5 g x *0 tt.B-g ^ x c £ E bx c o — ft X ft ft G 'o ft X 3 O 3 ' ct X X X ft ct E ’£/§ 3 E '.£ 6 -a x ct x: x cl s •- x *3 •£ J3 x ajsxojoctS.G^-G^ctctct' X - E 7 X x bx.- - - ' bxx x x x — • X X ft 0 CLX ^ CJ S ft O a; , 7) .*-• u — f > D 0 5 •B'.Sf $ r? U. J- t/j .ft ^_, x x x bx bx 5 o c o g c- u b£X X 3 U >> u 3 X X . p— n — j ._. Cu iJ 3 X p, >- 3 X 0/35 3 3 3 3 rt 43 c ft ft C/3 ft -4-* X.X 0 2 ct ct O -• b£ CL*X 3 X , o X w &0 bx c 3 rt ■ ft ct bxx 3 3 bx bx 3 a u ct E 3 CL 3 ft X ft 5 S.2 3 CLX o Ct bx — - s o ~ X , bx 3 X C ft X tx. 3 ft .X C/3 ‘S ct Ct bx X jt x o is .£ 3 . ct '3 3 O X ct .T3 bX o .2 3 G^bXbXb£j2bX3— * 3 - X X ' = - G'3'-rf crtX'3 s £ 3 5 £ § ^ t. cLo E .£ 'St* £ JS J> 5 ft bx ■3 § 3 X t: 33 rt c g 3 z rt ^ ^ £ CL = S rt X • 3 C O X 3 X ct ct rt 3 X ct ct ~ XX- rt rt X O-fi J$ u c — e ~a « - 3 u .5 g s-3 nr. t u r m r n o x Du. 2 rt S .5 S C uxT -*-'3 rF |-g‘rt'E§x^-£ c 3 C •- > C ft E t/3 - 5j u g XXXxrtoCLCL c.S « M (3 5 O. £ 8 5-§ « E E « O- 3 li obei oveh ubi fly lang au tango tango St. John's Vocabularies. cxxi. 1 1 -S £ 2 3 rt o 0 o 5 Kb.5 S',? .2 o 3 3 *3 ri O c g o g • - w c a c clx c Ou, qX ,3 d-r -r oc c *- o x 3 3 b* SIX rt rt rt rt 3 nl rt 5 3.1ro 'U'^oJrfSrtrtrtScDrtrtXrt.Ld .2v= “EEEEi.2, .°E EJl c E E E eLS ^ is E E E E E E E * E .2,.2,5 ^ R J— — rt rt rt O _ n ^ ^ CL,* e ^ CL'S 3 o & 2 b£ tc bTX c " S M .ti ‘3 O rt ^ £ rt E : &c c u c 2 x o o-m a 0 a ,* o c x 3 4-. ,* .rt p p JS H g JB 43 X 'X be 43 O rt 3 « a E2 S.2.S e E E.E _ - 2 2 c rt rt .rT' rt -» C 3 be be rt rt 3 3 -rr *- X c cprfiiSPurt^-p — . - rt rt rf '3 rt c 43 h. fj^-r-33aCa;reCf-;r. £“Cufc^^c^cc5c be -3 "E v- _3 £§>|J <3 S'- '5 <« la 2 "o -C -C 3-0.2 ° E S.2,rt : p _ 3 ; ^ X _ >1 ' X 43 3 i ^ p P x sExS £ a rt -* E rt ao g rt CJ 5=5*5 J c . -3 <“ .S ■— ac - «j be 3 c -•- * 3 rt x; 2 rt = X 3 rt . g - rt - rt 3 - - * ** "* "* p 3 r- — 73 C a:El«2c 4_» u rt « .ti c rt rt ^ X C . .3 JX OJ CD x 5 3 5 X x ^ • ^14 •/; X X X > « • '« "■ f ' X rt u 'a tr. U c/3 rt 3 X 0) > &£ . . ^ - u x 73 o C/3 3 rt ■3c iJ o E s • *H >— « . t— I O 1— « Cl . r-* f— O — rt 53 X h T) rt D r- r“ rt rt 13 H r C 3 X X CL 3 3 rt rt rt 3 rt 2 E 3 rt X ^ X GC 3 rt rt > b rt be Bf OCX JS X o -2 CU^O _rt Jrt ^ . bf OjO rt QP OjO c rt c 3 rt O -rt rt a. c ^ rt 3 rt C rt X X rt >> rt b£ be *_ C 3 x • - u u o - x X "Tl - be 0 0 rt be be : ^ o rt 3 ,rj X ; X x rt rt c3 rt : rt X rt >a_>. v- rt 1 '55 ^ E rt c X 3 OfX C rt rt E B J> . X X s . - rt- be be X rtiXrtXX'55 CX rt X ,0 43 43 rt 43 43 - " B C r- u Ex u ^ 43 £ >a be rt — X rt 42 rt 43 X w 3 X •■ , l)x - 5 c It .s _ 5 o 43 4J- X ixen^ x rt rt gx 03 ert ^ X 2-§ rt ^ rt o o a XX 73 X X 73 X u CXX11. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. E E o _ - d be £ X X #= d . - bo bC . G C tMC 3 rt •r c txx: - - rt - c x s rt w 3 o — it:?c cr X X o c -* a -eg 3ooo|c : c c c : x x x lc x rt a> c siX, v ,c e c ^ cs 9 "S •- rf 5 "rf = S' m C T3 .;£ X3 3 x: Ic be X C • 1) C 0) 5 «J re Z X 5L» r* a E E c rt CL 5 § rt 3 x .x d d ■§ rt x be 3 J X rf E bO c be ’53 x ~jf , -i (t T sS-g.sg.S.s s^'sl £is be G oo x .E x c/> rt -»-• x JH LU X OX ^ 'rt rt c ac 3 — -2 rt “ ,2ja ®s 11 X d^ -* T3 X rt o - X G-E « X „ I § u “eg ■s.aa-lJ^'g 8's-8>- = 1!s:ss1'E! a-; 5 t e - ii - . C O c x -c E x rt *2 ? 03ogocuo — x Ex £ x x jS 5 aE .£-15 c,co ^ ^ ^ “ S “ -0 25 25 “oo 'c.2G.rtOooo£:u n!x:x:x:^:^£ u iv» — •'■' ->_■ ~ d X _x £ d E (t c „ _ M X X -C 3 ^ oi rt 07 > C X X 9 rt a; d co -i in c: G G c rt st st.“ cs n! x: x: . 3 2: .- e •c 2 •E s I £ rt d •E l*; E ^ 5 rt «y E5i E J2 _c rt d ~ SP' d is ■ xi o a; - 3 d ' - jr x o d ~ ■*-; . -o — . . O 75 Bf1 G -P -G* oj P- c‘ g rt - IG . rt ^ r ‘o 3*j.E.S e E^tEtS ^ ^ , rt o- rt E e: UE ^ 2 15 .2P.££Jd ’d be e -C E --s •g e — rt o ^ d d x ert «! != •&■ 3 E 0) _g C£X Serf 5 xs j: E a, id «X X S’C .,1)^2 CO ?i -s M r. -f. O C -5 “ jt -5 E xorfrf'S.Sfi'orfP^Po w ^ x: ns s c s st xi tc ? o _ > « O^' ^ U Mrt lU-!“'«'^'2 (U0J- — OOGU^ c5c^ - — " - dE etc .S O'S ai ® « o r - 1) C - r! r r!"- C-C_CG’G> be E LG xUG beEXELL — ElGGG ? 3 U o ^ sepat 11 spirit * tail * toh 1 otu St. John's V ocabnlavics. cxxiii. v- rt O ° C C 0) 0) rt c rt rt a c c he he tx 'O c c c o o o o >> >, >, o-^ o JS X3 c c 2 > 'D'O C C rt '3 2 E- 2 ^ rt rt Cw ?3 C c Ej E E rt U U o n3 3 ; aJ r P 3 . .3 0 3: js g s CL. O rt || CL '-7 CL a) S C ^ w -3C un 'x C/5 « 3 w be 3 d •> o -3-3 D ~ 5 3 3 Mv. ri e £f-a G j- ■3 c *3 , -c o : 3 £f c • : J2 b£. 3 — r 3 X 0) ,3 3 - £ «d. SC ‘E. 2 I I s y. o _5 ■a a a 3 £. 2 B - - = KS a. £ c ^ g E g 5: d) ^ — CL 3 £ LC 2 £ IE - be tr u 3 H3 3 3C 3 3^3. 3 C .S EJ^ be ^ ri3 rt 3 3 ^ CJ ^ 3 3 3 C be cl| £>3 3 a3 E JS g 3 rt ~ 0 ' _3 "3 . 6 §' ll rt M ~ rt , ' <« 5 3 rt c£ ~ ~ — -c sc § 2 | 1 I rtTJCtuc^-^S r H £ fc «- ^ 5 2 2 s a s « ^ ,sp| * " u i ZL 3 3 be be ^33 S12 3 E 3 ,3 3 . 3 .r- C ^ •~ CL G 3 J rt <$ « g X ^ 3 r— b£ 3 #3 '— 3 3 be £ § 3 tC ;| 111 : -S be 3 -2 be 3 LL >, be £5 c 3 -f 3 u E v E > c a; d) .3 — > ’h 3 3-2 > y CL -= £ 3 3 3 C £ £| s-s* ^55033^-^ ~3 w33*-»wOrc, W X x C X J- ^ Lb u u ^ 3 be bf Lb c c c c — y be^c lc 2 O £ 3 £ 3 y 3 3 ,3 rt 3* rt 3T . bC c ^ ^ j !u • CL,-3 3: rt 3 rt rt ^ -* e~4 rt : J* o rt o o be rt bC-C 3 rt *o OX ^ rt ^ rt rt bC ,5? rt rt.S E :£ £ rt- r- — 3* E o.S5^-8,3 3 rt rt rt ct d u x G 5£cSa.2fi£EjS rt rt 13 5 §■£■,.“_». « ' ■> rt rt «x flj *** rt . •-« •*• • ~ _ ■ — : w — . ' - 5 £.5 5 U s o - a = -C rt ^ — rt y; ^ D'-. bC— J-" g: i- rt a) - ' Z o c 2 9 X g rt £ rt k/ rt J- a- — ®fJ2 4) v J- c ^ ^ u w rt rt -a rt *a -e § rt rt -rt Jt rt rt Q 0--C 2- - o 3 3 *5 3 rt: rt 3 c .£ £ 3 IS Z 3) ~ c n be c o TJ rt W ZC'rZ O 3 rt rt rt rt 55 3: 3 - rt4 ^ ,3- ° rt 3 rt 'g rt: rt c "3 rt £22 £ w ^ bc«3 c rt c 3> S .9 = rt rt* .3-rtX ~ C'S r* 5- rt a> — — w — be be rt 3^3x0 c c - = r/> -3 '3 £ ’55 3 P rt 1)3 3 CLw rt rt •»— be ft rt £ u 3 rt . W4. S4 a. -* i" .^|S = ? 3 rt 3 rt r ~ 3 0 cr c/d be rt *3 u. ’-*■ '/ >4, o u _, C = rt •= £ -S O n rt 33: rt — rt E T3 „ .3 3 rt = b 3 ^ rt p ju o — ||j=4S- 1) — u -rt ».S 9 & « . > BF SC 5 5 C a, „ i_ o o a ~ rt ■- rt « g.= o a rt li rt .U, y; .a .a X _ 5 ^ o 2 13 -* r. r. rt .3 — !< rt o jrt V- *3 _3 D rt « a g o >.>>0 3 D D 3 3 ; Q> 0) r- 3 3* 3S — be ^ 3* 3 O 3 O U C * o c -O 3 3 U 3/ ^ z; g"C " E_ rt. £ rt c £ 'rt g rt 3: vc *3 3 32 , St. Joint's Vocabularies. cxxvii. -5 P 34 P p jt g s p p c c c txo_ p g p J2 '5 c '£ 1 1 p^poEupop •£•§ E £.2 E-S £.2 tuO p o c o E p a 5 J> S 34 g P •P 7) .2 p P P £ s 3 3 P -Q TJ P n r? C C n G P P O d p o .Sr-a .^.2 -«j -5 •2-2 = E-§ £ _a — — O ^ oi 3™ 3 J P 5 ■ 33 75 P -a rt Pi S 73 ip P 05 > P a tc . 34 jz p p 2 P P 3 U P 3 -* P •- P n“ £ c 'c E c § P u P ^ P P p p 34 33 ixo cd § e g*s - v- ni j— O ■p Ct rp .P v -2 33 5 .£> *3£ CX 73 73 >>P rs 73 o p o 34 o £ — - P js • .3 G > p > a) iT* p rt ,^*.P _£ J? 5? txc 33 p CX P v Il-i D ^ C >> cd >- , « S' > o j= . S -S' JJ 3 Si- -C * txc-o no >> 0) 33 3 C C P >>33 £ £ .2 P 33 33 J3 33 33 P *-» -*-. a; -p -r CPr P3 0) 05 P3X u ?; 05 05 to 3 P -p -*-’ >» p P S £i ’S “ cis E -a 2 "£ 3 3 P 33 - 3 73 ^ Sid E “ tl cd = " s p p . 33 w P - •r- 73 P Ef rt“ e £ „ r-J , 73 P 34 . wal- P tx „ b£ P 34 §ig.2 tuC 73 73 P2 05 U 33 , 05 P «-r-j G P *o - g* 3 ^ o 2" 3 2 “sS’s 05 £ T5 C tX73 *.3) P _P *G !&■ li' e e a. 3 p p JS p tiC-p P P 33 Cl, v- o .£ .p ^ , 5£ “f « • P G 33 P o o-2 *£ a rt O £ £ o •£ 9“ -II c sS Si. 2 -i "5 .. r- :[ 5 0 £ : 5£ 34 33 ! P P _ ^ Ou G £ Ejp ^ gf hr P G StTS'-S Prp3S *7-0-3 P- P r- •— -*-* p -C.P'pP ^3 P ^ Cu v:.£ 5fp g p-p a cL2*p ^-p be G 2 p p p u ht P > p n3 33 ^ Cl 3 '73 C P P o « >,- yrid > ’{■ — 05 F~ p P3 tX ~ P p O P 1 . S£ = •£ £4i ,05 > -P > 'P > 73 ^ IS ' 34 ."P J3 OJ 2 P £ .2 33 33 73 j_. 33 33 73 X ’ P T3 > >>Tr^ 2t3-p o fc’Sbg 8 S = g.E.Ei C GP v- p^o irp:33P: 7J«D7J07}u35+J4j7J' CXXV1U. H. Lixg Roth. — Natives of Sarawak. rX C £ x ~ &0 rt 3 tJ tJ 3 be be d d be CL be d £ 3 3 3 53 o: 3 3 s-2-IS 3 — 0 j~ 3 3 • 5 E E 3 ._ b£ c ' uEjb x g E I * J- ’5 S 3 O 3 CL •x 3“ tx2 C fc • 3 •** .2 . 3 *5 -< r « be d z. ~ — ecu u 3'Oi:33333 x 3 ~ ^ ,c .o .o /x E CO ^_; 3 3 3 b£ t£ x 3 d X X ^ g o|» > x CL'-O *- 32 X O X >*0 w E S I! os: - X be s. ~z s-S-S-S a F rt _ F o' «3 CO X 3 ? . : u G/5 O’? 3 3 — 5s a, Sf >. r .: i p = ii iJ rt ,- J- ;o Sc T- C 2 3 — 3 3 3 c be r* ~£“ > 3 3 , Oh K/- ln&S=S-5o.S“ ilfgil-i-*”-2 ~ c z 3 \0 CL.* c 6 6 5 § o £ • ~ 3 fee £ .* _ 3 rt *5 rr _ 33 *3 3 *S’5 *3 -* x O .3 .3 x C — 3 * so’SSb.S .3 — .' - 3 3 be ZL .-'3 3 3 3 E 3 E r— * -'3 X Ct.3- 3 — i "3 C 3 fc " 3 2 5 = !i£c,n’3r5p«!r ^ - Bl ft 3 3-J 3 3-.r-.- ^ 2 X ~ — £ P f5 E £ ^ E E E E E E -2 .E o/«3 3 E E x 3 r» vj -J* C33 = 3 s £ I Its* 3 _ JS H-H s* 3 £ - >~j-,o.3.>^P3»-3^> — 0.33^-:- ^ 2 3 ~ ~ 2 g 3 3-3 x JH 2 .* X — 3= — 2 3 3 w ■ ~ 3 Ji ~ CL— ~ £ e - 3 o 5 3 — > 3 1_ X X O X C C C C O ! X ^ C3 ^ U c c ? : o be 3 3 > -r b£ — o o mito to take a husband 1 memangat St. John's Vocabularies. be 43 .5 43 u 3 CX. 3 ct ct u (4 E '53 3 ct be i- 0) 3 3 r/5 o *53 -P 44 ct C a3 3 ^ E 3 ct ct o E 3 •3 se ’-*• ct c o *n 44 JS '5 3 E t3 3 c -* SE rs.'cd c -3 Sc 5i3 Slc,3’n 5 p S SSa 3'e e e s e 3 " » d «s c Ssl 3 § « « H'5-.S.S C y £ c C 3 C ’j) Cr^ c c -O c _Q cJ5 ./« J* 'V n. o. n. r* y 3 n» ex CX CX C ’75 * 3 ct 43 .2 13 be 3 O 3 .2 *3 44 44 qj 2 ft 3 '£ be’cx E . 3 {Jr u 3J I? 5- rj .3 OJ eg -g ' - SSfcrtwgg i = E . 43 75 ' c ^ °- o ^.H'S <5 «J O b Q be *i3 5 ~ o : *c tc S 43 43 CD £ 40 43 u 5)-c ct u .22 u ft r- - JQ .5 be 75 *-« 5 rt« "O ? *-• > p 0 3 E ct ft 43 (j 43 O 44 ct >tJS -M 'O 3 g ja 5 44 0 ct ^e Ct 3 3 ^ -E ct ct ^•3.-3 3 £ CD p 3 43 -2 40 ex &. ct O CD E ex ct -r h ft Vh O —4 u 43 43 3 JS suii kar pir: kal bre ct .■3 4. 75 44 9 5 W)^J 9 0-3 rt §3^05;^ $ ex cx43 3 S E^ o '3 o 44 2 ct c ct ~ 3 T3 - 33 ^ 11 X) 'C rt g.'S it 5 U ct 3 E ct 3 2*3 S 3 tfl P d c 3 Cfl § 'g e .£2 *> ■*-• Ct c/5 .— . Ct be 3 * 44 I >-.3; i jt jg : *3 be'. ra 5 v. 3 cd p ™’2 D 3 44 CX 75 3 0 0 3 3 *3 .3 E 44 be ^ g g.113 ; X1 3 '3 3 CD -j v“ s o § § O '5 'S 5J 3 5 O SC g- ri d . .33 Oj:oc-ES??c - a? >- s ° )• c ^ Ph>>3 k £ 3 « V CJ<£- U 0,33 C/) a O hr^O S 6C n rt 3 cxxix. 1 Continued. exxx. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. 3* £ ct ja £ 3 ct tr ■— _ o ci 0) ct fc£ c x c ct ‘ U 3 .5 — C S£ b£ Cue 3 it 1 3^ ^ t JD ^ c c 3 33 \ c S .£r 2 £ 3 ’■*' J Ct ,3 . x -2 •r it i- — '-/5 &£ 3 z* 3 ■- g M rt § rt 9*nJ u -f it v ct t: r f 3 *■ U-«t CD rtiSEE Ct id v n £ E £ c - ct £ E C x; rt 4) — 3 b£ 2 •a rt .E C 2 >- i 3 S oc 3 c 4) rt u K = ~ *5 *5 5 o a; >» bC~ 3 CD *T3 ■*-* C P ^ Ct O -qCCI-DqwIJ-;.. I-,pCQO[-,C'33 v- (t x be u , v- C &c pis ct >3 tt- 3- CD •: ct 0*3 bC.3 . i feL 3 x ., Mj 2 5 rt S a 6® - " a. a *X C^ r r D (Ci 'X u 3 3 x x ct 3 ^ ^ be ct tert rt o o c SC - 3 P a. 3 3 (t ,3 '3 5? 5? ^ C Ct 3— •"C . 3 Pli CD i — *- rv Ct 'ID 3 Ct Ct ^ 3 .3" X2 X3 C -a a cJK xc c X a a J X W O z w X x ^ n ct .£ -3 3 >m 3 3 ►^-3 5-* O i_i rt .SP SSSoS s’! >■ R E? 4) 3 3 x 32 <3 32 x o ■S.a > £ (D £ b£ bC r< 3*c; o o c ct J-. u rV U U — — xx e, m ■” s g 2 5 g ^13 2'S,5iO C x u iflJDC ^^33 3^ D ^ E £ ■? o • - 3 r^— 1 l-i H f ' 1- o SC . ^ i - o cf 3 3^ O ct 3 W O (t +j u . r >. U ID x be. 3 3 ^ 33 X E -CT3 rt 2 E? P 5 ct rt ‘ 3 3 ct ct rt 3 3C , ^ 3 CD’ 3 a^cS'fsd^d'O&ctc 54 t£ SC 5 — rt •- ci = rt E J4 rt t£ O.X2 3 ,= .X — 3 X£ q T3 Q.X2 •?. « C = > O .3 15 O -*-< ■*-* rp_ ct O « OJ 3= 13 « -^3: •£ .Sf JJ ^ ^^4545^32ct^> ^ r-i _c cr s X. ct3232323--3 — 3 ^ c ^ P3 l_ S ? | *13 E* I St. John's Vocabularies. CXXX1. C c/5 rt rt be Oh £ 3 3 b. g <3 rt be 3 c p rt b X > rt 1*3 C T3 rt b .O ijrts^ririri : cja ftri a ._ rt .^ £ p g-S | rt E X rt ._ .. be be j Ei j re w u r jQ ^ ^ rt .3 •O a *1 s £jo £ 6p . ‘5, b ci. w Sort 0<-3 o C/5 05 fQ TJ 3 3 . Jr! rt rt h ^ — 51-i-slll £ $ s £ £ £ o 05 M'S £ § rt 2 .2 2 c/5 T3 J-5 c/) O be c =3 >>-r o o .£: >>,0 be e,£ jd § ia c/5 cp be O'* c/) o ,- £, rt CT c/5 rt ’be rt rt 3 c c c O 3 o _» o 3 i5 3 ,2 3 3 3 cr c/5 cr be a* rt rt jo ^ x: leg g, ' rt rt s^-3 ■s X 3 3 ji;H ® “ s» •x -r x x £ u'r’S i-sS^sSSfi » a 5 | 3 ® 300rc^'g-g.U^:urrt^0 o ? o >> >>x S f ? C oc « uJ a. rt rt r .. _ * » E a>i «■; Jrt » E E E!S E £ E £5 — * — » rt *— < Oe A \ = rtS b£“? C vg S rt >— ir > — 1 rt i _ q S. *rv i_ •*■ if Cl . t . n r" r- C5 be *<* O rt aj £ c - C ’= o c/5 c be\£ (r:ai:^p^po a-.* rt cu 'rt o; rt rt rt :o £ rt £ O-. £ rt JP 2 O- ,5 3 0)Tj ^ «2 £ rt a; 3 05 l- rt be Ct) O o 10 c/5 •- ■ O rt ^ " beX5 «■ e o 0 : o be C 3 be be rt ^ be be '= •* ■£ c T3 5 .3 C n £ ri.-r; 3 c^ . S«Si-3 C c rt be )— 1 — rt "~z be 3, ^_j rt i— 5s _3 ,1-S S.E-S E § p E|f E l>— r-* 05 3 c 3 c 5 '3 rt rt »3 bee £! g m X X X =* E u p, ^ 05 > CD 3 "-si! c ^ C/5 C/5 | punok j l arap ; biikok [ ( penyamun ( rascal ) putir ; rajut j rakas (in front) ; tiinda betundo buru ; buti ; taring tertap umugn taran pang tubing kurit kayuch nukang buk id oboch ; manang tong makuk sikup ; nobang | bakol ! juach ; jumoa (W), j tambdk (small) [/.] (rangi kada mamuch teruk ; ungung gagap mukong mukong mutug kupok pitch nupap kamobak ; komujut milk tumbis ; likich (W) parang parang tukuk buang retak dang paguch ; romus ; sigat sebab jadi bodah jadi ; bodah I bunyich (tree) j nyowan (house) beriang ; rukuii ; berubut diu ; dawu tugug ( bungash I se bungash-bungash di kunang ; sundich sabach tiiin See note at end oi this CXXX1V H. Ling Roth. — Natives of Sarawak English. Dayak. English. Dayak. belch tang Body, Human -cont. beloved nyirot jaw raang below ribr> ; sogan ; di dau ear kojit bell loching [ (W) face jo win bell, hawk grunung hair (head) ubok belt shishut hair (body) buruch bend nai rikog neck tungo betel-nut bai throat gang-gong brass stand, on which karas windpipe kor betel-nut is placed side tigang betray juah shoulder kowin betroth biiimbai breast sudo betrothed timbai belly tain between, interval baat ; usach waist ; loins kupong between, enter ngiisach navel poshid ; pisod (W) bird manuk back punok bite kout bottom kunang bite (peck) ngingut arm (whole) hireling bite (peck), mark of berun arm, shoulder to pupung bitter pait elbow black singut ; sungot (\V) arm, elbow to wrist brungo Blacksmith : — pandai elbow sukuch smithy boran hand tangan smithy, go to odi ng-ambang fingers trinyu forge iron moba nails siruch ; silun (W) red-hot iron masak thumb sindu-trinyu fire-place dinding wrist brungo anvil dasan knuckles buku tangan hammer bobah thigh punch shafts of bellows tuba calf bites blow bellows muput leg or foot koja : poon (W wind box putan knee ubak karub tubes of wind box jupen ancle buku siok blaze begirod ; bejireb sole or palm pura bless ngven berkat heel tiga blessing berkat boil tanuk ; riimu (water) blight (paddy) bangas boil rice tanuk i kerak boil, a prukis i komeitt (of one eye) boiling didich : ngigurak blood deyah bolt, a ; bolt, to obut : ngobut blot out ngutosh bone tulang blow pooch book kitab blow pipe, see "sum- jupen born, be jadi pitan ” born, first penuai blow nose suan born, last sebushu blue, see “colour" bore (in river) benah blunt taju bore, place in which benahan blunt (notched) riibang to await the blunted (point) papii bore, to girik ; tubuk boat ) , borrow mite minjam boat, small j bosom pukd Body, Human : — purung ; gunan ; t’.bu bother (trouble) owang-owang : kakuch head ubak bottle serapak ; jabul (W) forehead aru bottom (of a thing) koja ; kunang cheeks panding ; pf>up boundary baat eye betuch bow (of boat) ubak eye-brow buruch kiining bow (head) mutu eye-lash buruch kirat box peti nose unugn boy anak dari ; gishu nostrils rubang unugn brain atiik mouth boba branch (of tree) dahan teeth jipuch ; jipon (W) branch, forked sokap tongue jura brave pogan ; berasap ; 1 bibich ; bibin (W) tiitud (fearless) 1 tukuk (up pet lip) brass tambaga chin serAka bread roti Chalmers' Vocabulary. cxxxv. English. Dayak. English. Dayak. break pope ; butach care of, take kingat break string putrid care of children, take nyude break stick put ah carry bebuat break oft kadi carry on shoulder g lining break law ngirawan carry as tarnbok kabich break promise putiid carry in arms pukf> breast sudd carve, see “engrave’’ breasts, woman's shishuch cat bushing ; ngiau (W) breath ashung catch nakap breath, out of kihvuk ; paiyah ; Catholic Church Ekklisia Katholika joro (W) cave tang breathe ngashung ceremony, a ad at bridge teboian certain : certainly tiintu bridge, long, built on besdwuch centipede repipan posts crossed chafe against gmgf-s bright 1 brightness f bringeang chaff chain aping ; budang parik bring ngah ; toban chamber ariin ; romin (\V) bring (convey) tud change besambi brittle rapich change (alter) berubah breadth ; broad ramba change (money) tukar besambi broken, so as to be bubuch change (clothes) kabarui ; nean useless change (name) nyiresh adun brother madich change (position of terigen brother, elder kaka body) brother, younger sude channel alor ; arong brethren sude-madich charcoal ubii broom pipis charm, a setagan bruise kudas ; butot chase bekiiduch ; tudak buffet nupap chasm rubang bug flkak cheap udach bug, flying pungu cheapen tawar bunch aiyan ; tundun cheat mujuk bundle l moas chew m lipah 1 barun chief of tribe orang kaya buoyant jangan ; tepuang chief of tribe, second pengara burn mupun ; sight ; chief, war panglima nyitungan j chief of a house tuah burn (person) raus child anak burnt sauu chilis sebarang burning place for dead tiniingan chisel piiut burner of dead peninu choke (in eating) kangiin ; situn burst riiak choose mien bury kubur church ( ramin Sambayang busy dfich poiyah I ramin Allah Taala but puk circumscribed (con- kfitich butterfly beriimbang fined) button kanching ; dbut circuit, make a mulling buy mirich clap nupap by bodah ; dah clean bisig by and bye te cleanse ngushu ; ngu ; ngutosh clear (water) kining cackle (as a hen) nyitukak clear (affair) jowa cage < kiirungan (large) clever bijak i kariru (small) climb jukuch call bogan (when near) close (thickset) pishung , bringut call out to matau (when far) close (near) sinduk call out nai kiak close (together) piinet call upon nishung ; tudu close (together), place bedindar calm toduch ; saiyah close (confined) kutich , sekidiin candle bian close to ground rapat cane ui close up, to ngobut cane, a Malacca semiimu closed up papot canoe orud cloth benang care for paduli clothes benang care, take ingat ; jaga clothes, swaddling putong bodung CXXXV1. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. English. Dayak. English. Dayak. cloud abun corner sukuch cloud, rain keruman corpse tfidang clump of bambus, a punan correct ngajar coarse baga cotton (thread) benang coax nyibudoh (with intent cough mokfid ; nyingok to deceive) council, a itong cocoa-nut butan counsel together, to beritong ; minyu cocoa-nut water pi'in butan : juh butan take cocoa-nut shell tapurung ; boru (W) count niap cockroach randing country raich cold madud ; rnobus course, of tafin cold, a aim covenant paiyu collapse k fining covet lipfing collect nguruk ; besinun cover, see "cork ” Colour : — crab kiuch black singiit craft akal blue barum crafty cherdik ; bijak grey apak cracked mu rang green bar ft m crackle rutop red bire crank ringgang yellow sla crank, to be muguyung white budah ; mopuh (W) crawl gawang comb sindd create bodah jadi comb, fowl's terfiping crooked bedikok ; rikfig ; comfort (console) nyaduch mudug command, to ) cross (river) mfitash kadipah command, a semainya cross (hill) i moa darfid commandment ) l nyirube darfid commit nai cross, a regang ; tebfikang come men fig ; nug crucify masak ka regang come along jameh crow, to kukok come hither jah : tep kamati ; crow, a kak di kamati crowded together, see come out through berambus "in disorder” come out of ruach ; rfipus crumple up nyiriuk come to pass jadi ; tfik crush rara companion dingftn cry sien company with, in beaiyo ; bepajak cry out nai kiak complete, to 1 raput cucumber timun complete i cunning, see ' ' crafty compass, the padoman cup makuk compassionate si fit curl, see “ frizzle ” adat complex (not simple) bisirat customs concave surok ; sekibang curse, a pangu conceal chukan ; miman cut kapfig conceived in womb bite cut in two mfitud conduit, water sekibang cut down trees tabling conduit, mouth of aivak cut down jungle nauu conduct, to tfid cut (lop off) nyube confused in mind berishut cut (split) mire conquer ngarah cut (chop) jfipa conscience nyam-atin cut (in pieces) nyirib consult birds of omen contagion I ngabah kushah (day) I nyimanuk (at night) sawit cut (open) cut off the top, as ear ) from paddy-stalk nidi nyangut ; mutfid ; ngfitfim continually awet cut down paddy ) contented mu nds cutting paddy, knife kutam contrary to ngirawan for convey tfid converted, be berubah-atin dam, a suang convex mudu ; mudug dam (fishing) jimbai ; ranyu cook, to tanuk damp nyiput ; dfipop cook-house (or fire- apfik dance i berejang place) i ngigar (W ) cork, to nyfikub ; natfip dandle nyandfi cork, a tutfip dangerous mar Chalmers' Vocabulary . CXXXV11. English. Dayak. English. Dayak. dare ; daring pogan (in war) ; puus Disease — continued : dark ; darkness karum ; mopung (\Y) enlargement of the barid dash down pan spleen date-fruit khruma disjoined renggang daughter anak dayung in disorder (crowded kakok dawn kok siok ; anu jowah close together) day, a anu dissolve ririch dav (opposed to night) jowah distance between juan-i daily ni-anu-anu places dazzled shiu distant jo dead kubus disturbed (in mind) bepushid dead body tudang disturbance gutoi deadened (sound) puot disturbance, make a nai gutoi ; nai dudu deaf bungam ditch parit dear mar dive ngobu debt hutang divide berutung decayed an nutash division utung ; kutung deceit deceive bujuk mujuk ; nyibudoh divorce i bu ; sebarai i betogan (W) deceived budcih do (make) nai deer (large) paiyu do not 1 duchnyach ; dunyach deer (medium) jerak manyach deer (small) pranuk doctor dukun deep turup ; au-au (very) ( barich (female) defend gerindung doctor (conjurer) - dukun ) , , , 1 davah beruri j 111 a ^ deficient korang deliver ruach doctor, to (by incan- barich demand (a debt) nunggu tation) deny miman dog kushong | pengaroh, (applied to door tiban deposit, a charmed stones, &-c., used by the Dyak doting ; dotard down, let babf> bishor ; bitun ( “berobat" drag tarik ; ngajut descend (hill) mun drag on boat batak descend (river) uman draw, see “drag" deserted pujam moog draw out dimut desire (wish) handak dream pomuch ; p’moch (W) desire (lust) lipong Dress : — desirous of gagah jacket j'PO deserving of destroy patut niitash : rusak head-dress i bung ubr>k i burang (W) destroyed rusak petticoat jomuch dew abun trowsers sinyang die different difficult ) kubus biikiin bisirat ( complex ) ; mar ; armlets (brass) 1 tanggam / (««•'•) iS’g }(««•') difficulty j paiyah ; susah dig karech armlets (shell) kara dip kujok ; kurom women's leg rings roti diligent butach ; gugach men's waist-cloth taup dirty kr.ich ; puder basket juach ; jumoa (W) disabled (for work) mutang ; bujang small basket worn tambok ; pengupa disappointed (balked) asa by the side Disease : — berandam small knife worn at sindah boils prukich ; kibu side dysentery tuki di-yah sheath of small knife randung fever sungfih worn at side itch ku sirih-case upich looseness merubus ; bawosh ( W) boxesinsidetambok dekan scrofula bagi ordinary parang, or buk.l tukin small-pox teboro chopping knife ulcerated sores gedag ; biikang visiting parang penat ; bai (W) worms munam regyu sheath of parang sibdng ; duong (W) elephantiasis, when m.utud waist chains 1 worn by i perik the leg is perma- waist wire i women i kawat nently swollen I bead necklace tumbis H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. cxxxviii. English. Dayak. Dress of the Barich head-cloth sepauung : serapai (W) bead-cap segubak ; sipia (\V) bead necklace setagi ; panggia (W) bead scarf semudn : sombon (\V) drink nf>k ; mok drunk mabok drive (nail) i masak drive (peg) i mabak drive away kushig ; pibu drop, a ni-titeg drop out or off, to dimbut drown rungiid drowsy nunu drum, a gundang dry i bodiich \ pishtik ('withered) dry, to i dowan (in air) 1 dan (in house) dry new rice in a pan, nyirandang to duck itik dumb bawa ; bakii dung tuki dusk, see "twilight'1 dust (ashes) apiik dust (litter) ronash duty sedang ; patut dwarfish mukung dwell ruu dye, a red semungu dye, a yellov tumu ear kojit ear, in (as corn) murai ear, full corn in mu rah ear, an (of paddy) aiyan ; tundun ear-ring i subang (woman's) 1 ateng (man's) early ishan-ishan earth, the ong earth (ground) tanah earth (dry land) dry uch ease, at senang ease oneself tuki easy (to do) senang ; mudah eat man eat sirih pah eaves of house penogang ilau ebb tide piin surud echo angu edge (bank) pang tubing edge of weapon shiid edge, teeth on shiin eddy ulak effervesce ngigurak egg turoch eggs, lay menuroch egg-plant tiung elastic kunyoi embrace ( puko ; diikfip betiipang empty ( kiikun (seat on lap) ungan ; gagong enclose nyikapung end (extremity) tubun English. Dayak. endure : enduring tiian ; kukoh enemy pungiinyu ; bishirun ; penyerang engrave mutik ; bitik (W) enough raput : sedang enlighten bodah jowah enlarge (widen) bodah baiyah enquire sikyen entangle bekarut ; jukut enter enter to a short dis-j murut tance (as a spear or splinter into i kudish masuk the body) ) enter to a consider- able depth ( tiiriip masuk omu masuk ( arum masuk enter as far as ex- repufin masuk tremity entwine bukur envy equal, see "same” shinah erase ngutosh erring manyap espouse, see' betroth' ever, for niig se tui-tui European, a Biranda everlasting ditch bisa obo ; babu every (each) setiap-tiap every (all) perug-perug ; kaiish-i examine (enquire) sikyen examine (look at) koduk exceeding exceedingly ( raru - pushu (in size) 1 niikung (in thickness) excepting kiang exchange besambi exchange labour ngirich expand (swell) bungkak expense balanja explain bodah piian extinguish pura eye betnch eye-lid piinu betuch eve-lash buruch kirat eye-ball anak betuch face jowin fade rayu : kilning faded (dry) pishiik faded (in colour) bonus , buus faint, to mujup fame ; famous beragach family, having a large piipach powun famine seburiik fall down robu fall out, see “drop out" fall (as tree) rumak fall upon nyatfik ; nyondug (W) fall in ruins, see "ruin" fall off (as leaves) ruruch false kadong fan, a kipas fan, to nyipas far jd far, how juan-ki Chalmers' Vocabulary. CXXX1X. English. Dayak. far-sighted (physi- suki cally) farm, a umuch farm, to beru milch farm, a house on bori farm, an old tebai farms, a small collec- sebubd tion of farms, large collec- ratau tion of farm, a, discontinued, bogag after cutting the jungle fast (quick), see "strongly ” fasten (tie) milling ; ngobut (close fasten (nail) up) ; bokosh (W) mabak ; masak fasten up by suspend- ngatir mg fat giimu fat (greasy) berinyiib father sama fathom, a dupuch fatigued kowilk : mara fawn (as a dog) nanyak feast begawai female dayung feast, funeral man baiya feast, harvest man sawa feather buruch feeble dudut ; dilch shinonu feel nyam feel (by touch) kfip feel one's way gagap feelings nyam-atin feign, to (to give), see piasa ; ngunur under “strike" fence, a buang fence, to bebuang ferns (used as a pokuch : baiyam vegetable) fever sunghd few nishit : nishil fickle: fickleness bimbang-atin fight with bekai fight against ngirawan fight cocks besabung file, a kikir file teeth, to ( bertajar ( ngasah fierce rilkang ; gauk fill ngisi fill rice-pot for cooking nyukad find dapud finished obd ; mobd ; kubd ; fine (thin) mokd ; milch linilk finger trinyu fire opui fire a gun tinyilg : mak fire at nimbak firefly bilkarilp firewood wang ; shiru (W) firm ; fixed bukiit : tegap fish ikyen English. Dayak. fish, to, by tubah nubilch fish, to, by hook misich first (in order) sebungash first (time or place) dawn : did first-born penuai first-fruits, the jangut first-fruits, gather nyipaan first, at sebungash-bungash-i fit sedang flame jireb flee bu flesh ishin flexible liat float tepuang flock, a (birds, &c.) kaban flood, a i plin obah 1 obah krambu flood tide piin pasang flour teboduk flow out nyibfulk flower suat | tura (house) [ing fly, a rilngil (maggot breed- ( ishet (eggs of run ml) fly, a dragon sedanau fly. a horse, or painted i pigfiring fly 1 adud (large) fly, to mukabur; timirib(W) flying fox, a rungowat foggy kabut follow tundah ; suah ; ngajach ; nudug follower dingfin fold, a siak fold up, to ngupet food man foot koja foot (of hill) koja ; sigun footprint inyuk koja foolish bodoh foolish (mad) gila foolish (doting) babo foolishness babal-atin for (because) sebab forbid nang : niah ; jaman ; jumba; mapak forbidden parich forest tarun forefathers somuk-babai forget kambut forgotten opung-opung fork, a garfu : garapu forked besilkap formerly dawn : jiman dill formerly (of old) sarak dill fornicate bejerah ; nainyung fortress kota ; kubu Fowl : — siok ; siap (Setang) cock babang hen dayung chicken anak ungild fragment tildilch fragrant buuch rilmak frequently' awet freed fresh, a, see "flood' merdika cxl. H. Lixg Roth. — Natives of Sarawak. English. Dayak. English. Dayak. fresh (not salt) madud go back from pari friend dingan ; dumpu go down (hill) mun frizzle menikur ; budukung go down (as swelling) kerung frog tukang ; beratak ; goat kambing tegorag ; sai God Allah Taala from SO gold berowan froth tegurak gong (bass) tertawak fry nyirara gong (medium) gong Fruit : — gong (treble) btinde eatable fruits buah-buah-jijak good paguch ; kena ; sigat ; durian dean romus mangustine sikuk goods buat ; perambut manggo muporam good-natured munich sibau or rambutan sibu government prentah small jungle ram- pijuan gradually mupok : mukun ; butan jack-fruit tibudak : nangka grasshopper mutik (W) kadich tampoi tapui grain, a (of rice) ni-sirach langsat lishet grandfather babai papaya pay an g grandmother somuk plantain borak grandchild sukuch naw-palm inyok grass i uduch ; pai-pasang nipah-palm nipah ; apong I pudam fruit (full-grown, but tuuch grate ungosh unripe) grate (cocoa-nut) nukur fruit, to bring forth buan ipenukur; kukuran fuel wang l ungosh fulfil betutuk grave, a kubor full piinoh ; giigiip grease ; greasy remak ; berinyab fun, make of, or with berubi ; patla (W) great baas fungus kulat greedy sibut ; bedogich ; bidi funnel churut green barum gain ontong grey (hair) grey (ash coloured), see • ' colour ’ ’ berubuk gambir gambir gap (fissure) rubang grieved susah-atin ; ngurid g»pe (yawn) kuab grin betujit garden teyah grind (by hand) kisar : giling gather together besinun . nguruk groan nyideing gather (pluck) nyuked ; nupas ; grow up tumbu mutud grown up with grass jukut gather fuel nuh wang growl ngur gaze upon tingah guard nguan gaze upwards ngigurrah guava buah jambu generous munich ; tatich guess jangka gentle munich guide, a malim gently (not roughly) nakit gum putuk gimlet grodi gutta percha nyatoh ginger rai gums samad jipuch gird on niikin gun (cannon) ( miriam girl anak dayung ; gishft l Fla give ; grant ngyen; jugan pop-gun panah ( raan-atin gun-powder obat bedil glad ; gladness gaun-atin gush out menapus ; m unisit l glisten, see "twinkle” glory (renown) ginaiyun (very) (liquids) beragach hades sabayan glory (halo) kumakab hair (head) ubok glory (effulgence) jowah shiu tingah hair (body) buruch glossy nyerinyak half, a rapiit go odi ; di ; metak halve 1 nyiraput go (imper.) shush odi ; shush ponu i mire nyinuuch go (visit) ( tudu hammer bobah mori (from far) happy senang go back (return) maad (from near) hand tangan t motash (from near) (\Y) hand, right taiich Chalmers' Vocabulary. cxli. English. Dayak. hand, left handful handkerchief, head handle (sword) handle (of vessel) handrail hang hang oneself hang up hanging down (pensile) hard hard (hearted) harlot harvest harvest mid harvest feast, keep haste, be in haste, make hasten after hasten away hastily hat, Dayak hate hatred haul up have (possess) head, see “ body ” head-dress, see “handkerchief" head house head-hunting, go headache heal ; healed heap hear I heart (seat of affec- tions) heat (sunshine) heated, see “hot ” heathen heaven heavy hell heel over helm help hence henceforth ; hereafter here hiccup hide high hill hill, a low bait ni-agiim ; ni-akup (both hands together) I bung ubuk t burang (W) ubak kojit utag ( begatung l beramboi (by hands ) betukii tungid bikidiung; rambfung riang ; semutak tunyeak ; durach perambai ngah ngiitiin piaun ngiitiin 1 1st. nyipaan ( gather first fruits) 1 2nd. nyitungid, or man sawa 3rd. nyipidang men- I yiipong, or ' nyisupen begaut ; gopoh likas bekoduch betiidak likas serdung tuas boji piiad ogi ; biiin ( pang-ach; baruk(W) | balii (R. Sadong) ngunyu ubak miinam buah nambun dingah ; keringah (W) ngojit (W) atin surah dayah kapir shurga ; rfiich shurga biit opui Naraka singit mudich turung so iti repas ati diti ; digiti ; diginii sedu chukan omu ; segatung darud terunduk ; dug (long) English. Dayak. hinder, to, see "forbid’ ' hinderpart hire history history, to relate a hit hit, be hither hoarse hold hold, take, of hole hole in bed of a river hole, make, in hole, make, through holes, in hollow holy Holy Ghost hook, fish hooked on to hope in honest honey honeycomb hop, to horse horn hot hot or heated, as air near hot water hot or heated, as air near large fire hot to taste House : — house, small, in jungle house, small, on farm house, small, near village for stor- ing goods a Dyak house, con- taining several doors outside platform of a Dyak house verandah, or com- mon room private, or family room fire-place wood-place water-place garret below floor floor how ? how much, or how many ? budich gagi ; pach (W) susud (genealogy) ; duda; suse; dundiin nuse ; nyiduda dog dog jokad kamati ; kamanii piau digfing digen rubang lubok tubiik ; karech (in earth) nubot tubot perubang ; begagong kudus Roh Al Kudus pisich begagit harap ; sabach tunggun juh bfinyich J penubak bunyich i idang bunyich ngitijong kuda tandok sekisu gunan (body) paras; bongo (W) ; surah ; petiak (W) paras begungam sadak semarach ram in bishun I bori (on farm) I purung (for goods) pungau biitang tanyu awach arun ; romin (W) apuk ( paiyuch l poiyo shiru (W) pawad rungah ribo lantei munki ; semuki kiangki kudu kiangki cxlii. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. English. Dayak. English. Dayak. how large ? mutiki jaw raang howl (as dog) kaong ; kieung jealous mishe ; monyash (\Y) humble tiiknn • temungun Jesus Christ Isa Almesih hungry seburiik ; pilai (W) Jew orang Jehudi hunt ngashu ; tudak Jew's harp traing ; setubiung hurricane ribut ; sobak-ribut jingle jawun husband bonuch join together tubu hymn pujian joint bukuch turang hypocrisy bujuk joists of flooring geraggar hypocrite, to act as mujuk joke berubi ; patla (W) judge, to hukum I aku Judgment, Day of anu kiamat idol, an (image) berhala judgment of God, a tulah if kamui jump over melompat ; merftkid ; ignorant babal ; bawa menyakir (as frog) ; ill-will geraka metaran impudent duch bifin munguch jump down stabung ; nyungung in darum jump up menanjong in jungle abong tarun jungle tarun incite ngajak jungle (old) tiiuch ; tuan ; tuan incur dog randam (trees, large) Indian-rubber putuk Gemuan jungle (young) miirah ; tebai individually sekushin-kiishin jungle (low grassy) kupai industrious gugach just (man) tunggun infant anak-pira just (thing) betul ; patut infect ; infectious sawit just ? is it (or fair ?) pas inap inflated meruap just come moran menug ingenuity akal just now (past) tejach ; jach inheritance pusaka just now (future) te inoculate sungkit jut out from nogang instead of ganti ; besambi interior of a country si jo keep (take care of) ingat ; jaga ; nguan interrogative affix kah keep alive kudip interrupt (talk) nyirlbur keep (put by) kingat ; shitah interest (of money) anak key kunchi interval of rest be- penunguch kick forwards ngikak tween the stages of kick backwards nigah farm-work kill sin ; nyoo (W) inundation ( pi'in ubah i pi'in apuch deyuch kind ; kindness ( tatich ; miinich I masi (merciful) invest with name or bekadun ; bergelar kindle tung office kindled sukut invite ngajak kiss chium iron besi kite (bird) bouch iron-wood taas Kling, a (native of tambe irresolution bimbang-atin South India) ubak karub is ogi knee is not meting ; doi (\V) kneel sedikang; bekunyug island puloh knife (large) buko [ (\\ ) itchy tl knife (small) sindah itself, by (not mixed shidaru knock at gutog with others) knock off tampir Interjections : — know puan ; (redah) expressing surprise aruch ; ade know (person) kunyet expressing pain adi ; adoh know, do not iintah ; duch puan known, make agach jack-fruit J tebudak j nangka knot, a knot, to muku jacket jammed jar (large) jipo ; sekindang serupot ladder (Malay) tengah ajan ( bonda ladder (Dvak) tungoch ’( ipang laden, over- (boat) sarad jar (small) ( iron ; mando ] blane laden, over- (person) lake gunggur-gunggur dunu jar (high) jar (pitcher) tajo; jabir buyong lame ( nijoug i bojang (limping) Chalmers' Vocabulary. cxliii. English. Dayak. English. Dayak. lament over muas lift up in arms samdt ; taten lamp plita ; lampo light, the jowah land tanah light (adj ) jangan land, a (country) raich light, to (fire) tung land, dry (not sea) deyuch light upon, to map land round and be- biidag lightning kijat tween houses and like as nimun ; kaya ka villages like to nimun ; mun land round a whole rimbang like as if mlnyam village lime binyuch land near houses, hard pukan lime, a (fruit) rimu and cleared of grass line, a didi land at, to singgah ; ngesah lining turap landing- place pangkalan lip bibich language peminyu litany litani I bails ; aiyuch (\V) litter (dust, &c.) ronash ; supok tebond ; sindu-i (very) little (bulk) shiit ; shii ; iso (W) large ■1 piindor (in volume) little (short) purdk bidor (disproportion- little (quantity) nishit ; shiit : nishu ; l ately large) ; badr arok (very) last biitach ; titan live udip lasting tugoch , kukoh lizard, smali house titek last night singomi load (gun) ) • • lath lantei load (ship) J n0isi laugh tawiich lock kunchi lavish pruang lodge numpang lazy sorut loins kupong lead (metal) timah long omu ; rambung (tall) leaf (tree) dawun long time, a tui leaf, a (of anything) ni-kridean long time ago, a milch tui leak I long as, as setudun ; tian leaky j sirdt long for, to (one ab- jabfing lean (adj.) manyuch ; maivuch sent) krangas lean back or against menyanich long for, to (certain learn belajar kinds of food) ( tundor i gushdsh (clothes) learned leather bisa kurit ; iinyit loose (not tight) leave (forsake) tinggd ; tugan loose (not tense) kerilng ; midsh ; renuk left (remaining) kidfim loose (not coherent) gushosh ; ragoch leaven ; leavened ragi ; beragi loose (not fast) teguge ; kutok leech, land remutfik look at tingah leech, water remotah look upwards ngigurah lend minjam look in a wrong direc- begayang lengthen out kasawich tion cheremin lengthways tunggun looking-glass less korang loop, a sepakut segarong let be ; let alone let go biar ; isah-i ruach lose ) lose way j man yap let go (a string) pasan louse gutich let down bishor louse (of fowls) kudiib level rabak loud benah lick ngyarf'k loud (voice) dor lid tutdip ; gudug ( rindu ka lie liar, a kadong dayah k adding love, to atin-awang ( raan ngah /guring love-bird, a tigesh J sekunyong ) (on low (in height) rapat ; purdk 1 sekudang j back) low (voice) iinuk ; rundeng ' seging (on side) lucky budik betuach lie down (on face) sepuilb lull child f (by dangling) nyando lie on top of marvt asleep | (by singing) samun life 1 ashung lump together meruku life, principle of lust ) lipong lift up lift up tambok (for pro- mokat ; tunduk beranyuk lust after, to } gila ceeding on journey) mad cxliv. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. English. Dayak. English. Dayak. maggot urud mispronounced skinden maize jagong miss (aim) ashet make nai mist abun malice i tuas ; boji i mitnam atin mistake, to mix sabuch begaur malicious Malay, a grobah Kireang mock (tease) ( nupat 1 naiva (bv imitating) man, a ( dayah ; naan mock (abuse) ngamun ; mangu i nyiia (W) modest miingush ; dasah man, a (male) dari moment, a ni-kidap ; ni-giro mankind manusla monkey (long-tailed) oyung Manner of Action : monkey (short-tailed) kiad in this manner kumunii | buduch in that manner kamuti ; sekunu monkey terpiu mangustineor mango, 1 bojig see “fruit" monkey (orang-utan) maias many or much bogfi : aduch money wang many ? how kiang ki ; mukudu monsoon, rainy jaiyah many, too tiikod monsoon, hot roga marbles guli month, a ni-buran mark, a tanda Moon : — buran mark (trace) arok new buran bauch Marry : — full buran turak betroth biumbai quarters bulan kudung marry a wife sovvan third day after full buran bubuk marry a husband bunan more (quantity) dinge marshy ground l rfiboch; tanahrabak i tanah padak more (comparison) morning robich ; pauch ishan mat (fine) umok morning, this ju-i-jach mat bumban ; idash morning, to-morrow sepagi-ishan-ishan mat (coarse) kasa mortar (for paddy) lishong matted bekarut moss ; mossy rimut matter (pus) penunah moth sebunut matter (business) ( tudu kayuch i tiidfi punganang mother mouldy sindu bekurat mattress tilam mountain darfid meaning firti mouse babu measure 1 measure (length) • )’ nukud ; nakar mouth mouth of river bobah nunguch measuring-line penukud mouthful, a ni-sikaum l nambang (interfere) move (shift) beringar ( tiima (touch) move (stir) terigen ; begiring medicine uri move about (neuter) much, see “many” begugoch mediator pengiisich meet bedapud mud tawang; jijub melon semangka mud (on river’s banks) pantei melt ririch muddy (water) karuch mend nai kena ; nfipung (anything broken) muddy (ground) ( tare ; mameak ’( tawang (deep) mention nyobut musquito prungang mercy ) masi musquito curtains kelambu mercy upon, have / muscle kuku merchant dayah berdagang must tuntu merely mina; perchoma mustard (plant) sabi messenger penyuruch ; dah nail, a 1 middle ; midst biiat ; raput middling ; moderately moa nail, a wooden, or ^ pasak midwife penfiding peg siruch ; silun (W) milk juh-shishuch nail (human) mill, hand kisaran naked 1 setabet (woman) miscarry (child) ruus j setagor (man) mischief ; mischance genaka ; geraka name, a adun mischievous gauk name, to bekadun miser bidi ; bedogich name, have, of biun adun misfortune, see " mis- name, take, of kambat adun chance” narrow j kupit ; sekidun Chalmers' Vocabulary cxiv. English. Dayak. English. narrow (circum- kiitich Numerals (eont ) : - scribed) twenty nation (tribe) bangsa one hundred naturally taiin one thousand near sindiik ten thousand near-sighted kidu 1 tungo (in front) number, to neck ( pungo (back of) O necklace i kongkong ; tumbis oath I seramii (made of teeth) obey necessary patut needles utosh nerve, a uat obstinate nest (bird's) sanuk ; sarin obtain (get), see net (fishing) jala ; pukat “ procure net (a toil) jering offer (hold out) never biiun oil never mind 1 diich jerah old (man) ( duch isach old (thing) new bauch once news agack nice sidi night ngarum night, to- sekambuch night, last singomi one night, pass the nyirumun no indah ; ditch noise, a gutoi noise, make a 1 berishut ; nai gutoi ( nai dudu oneself noise (sound) jawun oneself, by noise (of animals) silk one s own noise (of falling water) gr> onion i yun anu only noon ( niiniing repuan only-begotten noose, a seringo open, to noose, to nyeringd open (not confined) nose unung opinion not ( duch ; muduch opportunity 1 doch (W) ; di (W) or not, there is meting ; doi (W) origin not, no it is not, do bukun i manyach ; dunyach orphan i mba (W) order, an not, even semiiki kirn— meting guch order, to nothing at all meting mani-mani order, put in notch (wood), to nyiibang order, that, in notched rubang other ( tong-i ought now - madin ati ; madin out ( da adin (W) outside Numerals : — outside, from one ni ; ikan (W) out of, come two duuch out through, come three taruch overflow (land) four pat overflow (vessel) five ri milch overladen (boat) six num overladen (man) seven juh eight mai ; mdich (W) owl nine plii own (possessive) ten semung ( semung-ni oyster eleven i semong-ni (W) paddle, a twelve semung diiiich paddle, to Dayak. diiiich puroh ni-ratus ni-ribu ni-laksa niap yah mangu ( asih pakai punganang I pakai prentah madiid } i jugan inyo uyambah ; penyibaas um ah ; ni-sidah ^ ni ni-buah ni-bidang ; ni-purung - ni-ikor ni-keping ni-kayu ni-lei Vni-turap odiip-sadi sndi \ odup-dupu bang adii tumu kuka ; mbang (fruit) baiyah ; tawas (W) pikir ; kira shuput kudu piiun i patu i tumang (no father) 1 semainya i bodah ; dah l semainya mishiin parang bukun patut disopah so sopah ruach rfipus ; berambus apiich deyuch robich muab ; meliris sarad ( beduru I gunggur-giinggur bo dupu sampi brosi kayuh cxlvi. H English. paddy-farm on high dry land painful pale palm (of hand) pan (iron) pan (earthen) parallel pardon parasite (plant) pare off sharp edges of split rotan pare off split bamboos part, a pass (be current) pass away pass over pass beneath pass on pass by pass before pass through pass, come to {even ire) past past tense, sign of passenger, go as a passionate (choleric) pat patch patient pay peace peace, be at peck, to peep at pelt pen penitent pepper perforated perhaps perish perspiration perspire pestle (for pounding paddy) petticoat phlegm pick up pick (gather) pickle, to pickled flesh, fruit, or fish pickles picture piece, a (part) pierce (stab) pierce through pig (domestic) pig (wild) pigeon pigeon, wild pile in layers pilfer pillow . Ling Roth. — Natives of Sarawak. Dayak. umuch padi pide puchat purah tangan kuali belanga tunggun am pun ; maap btikach paid nguus utung-ni laku manyap langkah ; kabang nyerap rasu nunan ; rowan budawu so tuk ; jadi much mungfun much numpang ; tambang boji nutot nupung madud-atin bayer damai ; selamat berdamai ; senang nukuk ngireng nabur kfdam sesal lada tubot kudu — indin ; kudu rusak udahs mudaas aruch jomuch ak i mit ; shun ( nukuk (as fowls) nupaas ; nyuked betubach ; niibach I tubach (fruit) duiit (fish and flesh) ( bekash u m (ft uit) gambar ; tegundo ni-pirb numuk ; tubfik nguto aiyo pongan achang ; merpati punai berapich ; beturap prikesh bantal English. pipe pin pinch, to pinch, take a pith pitiful pity upon, have place (put) place down place upright place upright in ground place, a plain (clear) plain, a plait (braid) plane, a plate planking plant, to plant paddy, make holes in which to plantain play (amuse oneself) play (jest with) pleasant (scent) pleasant (taste) pleased pledge (promise) pluck, to pocket point towards > point out j point, a pointed pointed bamboo stuck in the ground as a means of defence poison poisoned ; poisonous poke pole, when stuck up-\ right in the ground, | or j post , a I polish pond poor populous possess (hold) possess (have) possessive case, sig posts of a house see also "pble" pot pot-bellied potatoes, sweet pouch of monkey poultice Dayak. < serubok (bambu) t supak (W) utosh kujet unyut umbud si u t nyibara nikun ; nah nah mejog j urnan yun ; kah jowah tanah rabak nyerat kiitam (jaru ; pinggen ( tapak (small) udah , asu (W) perfin noruk borak mbah-moah berubi ; patla (W) rfimak sidi riian naiim nyuked kiindi ; putir (a bag) tiju tubun rushing tuka rachun bisa kujok ; ngikir turus tukang bodah nyirinyak diinu seburuk ; butak ; kuta- charata ; charata ; ruga(W) ; papa(W) powun digung bifin dupu \ robs ; tugu (W) pumuud (short) penakap (long) pumunus (of gable) priuk ; ternang bushung setira kuni tubi mameak Chalmers’ Vocabulary. cxlvii. English. Dayak. pound paddy (separate rice from husk) pour out powder powder, to powerful praise pray, to prayers (divine ser- vice) prawns pregnant prepare (arrange) presence of, in presence of, enter presently press down on pretend (to do any- ) thing) see "feign” ) pretty prevent price price, cost prick pride ) proud (vain) j proud (arrogant) Priest prisoner privy, a procure (get) prohibit, see *■ prevent ” profanity profit promise Personal Pronouns : ist — I me mine 2nd— thou thee thine 3rd — he him his 1 st — we us ) our 2nd — ye you your 3rd — they, them, same as "he” theirs, same as "his" pronunciation (sound) prophet prostrate (lie) protect piich mobfts ; rean teboduk bodah runduk (physically) | buke I bogug , (bisa puji : parich ; sidaru sambayang sambayang udang bite mishun I di jowin 1 di serung jowin ngadap te digang nyimauu sigat ; romus jaman ; nang ; si fit harga poko(k) tubfik ; nyug meruap ; sambuch ; asi-asi (\V) gruah Tuan PadrI dayah takap bandong shaun ; dapftd tapat ; patia (W) ontong bepaiyu ; naam aku oku (W) ku ( kiiu - mai 1 (used to elders (kaamf and friends) miiu (W) ; mu odfip ; eiyuch i (affix) ; iyoch (W) . i (affix) kiech kCich (W) ami (affix) uta ; ungan ingan (W) ta (affix) ; ungan lagu ; iimpas nabi mfifib gerindung; nguan English. provisions for a j' ney pull pull down pull up pull in two pull towards oneself in steering pumpkin A man is said to be Dayak. •- onyad narik ; tarik rubuch ; patftb dimut ; ngfijut nyiraak pawot krfini punan, when having rudely refused hos- pitality of anotner, some accident befalls him pungent (taste) pungent (odour) punish punishment pure (clean) pure (clear) pursue push away push on push through put put on put down put by or away punun semarach pash ilk nunggu hukum ; tunggu bisig kining tudak tulak nganyor ton nttngkah nah nikun ; nakit nikiin ; mishftn quarrel quarrel (by words) quarrel (by blows) quarter part, a quarter, to quick quickly quiet quiet (tame) quiet, be nai gutoi bekarit bekai pat pi re nyikupat I likas repit (hurriedly) ka saich (mu much ruru mftnich ; rimon rfiii race radish rafters rain rainy weather rainbovv raise up oneself raised platform, a ramble about jungle rank (smell) rap at rapid rapid, a rare rattan raw razor reach to ready ready, make really reap rebuke bangsa luba(k) koshu ujen jaiya ujen bukang mokat angkat bedandong banguch gutog doras giam saat ui mantah sindah gumbak nug ; tungang nug sedia I mishun "l besisat (oneself) sawfi ngutum padi ngajar cxlviii. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak English. Dayak. English. Dayak. receive (into hand) kambat reward upah receive (accept) mit rice (in husk) padi recline upon menyanich rice (husked) bras recollect ( natung rice (of a stick v kind) bras pulut recollect natich ( nyibara rice, boiled (wrapped isam relative (near) sudara in leavesof "manah") relative (distant) kuda rich kaya Relatives : — ridge of roof bung bungan the brothers and pi mas right sawn : sedang ; betul sisters of one's right to be done tepakai father and mother ring (finger) shishin ones father and sum bah rings (for arms, (S:c.), mother's elder see under " dress " brother or sister riot gutoi ; dudu one's father and tuah rise maad mother's younger rise up mokat brother or sister rise up from sleep burah ; mokat father-in-law ) damiich rise (the sun) nushak mother-in-law f rising ground terunduk ; dug (Ion/:) step-father sama tiri river sungi ; beruach (\V) step-mother step-son sindu tiri anak tiri river, branch ( sftkap sungi 1 grongan (W) son-in-law ) iban river, main stream of btitang piin daughter-in-law j road a ran nephew ; niece anak senukun road, a bve siikap .Iran cousin betunggal road, make a 1 w wife's elder brother sike road, repair a i nyaran or sister road, the trunks of teboian wife’s younger bro- sipar trtes laid down to ther or sister form a adopted child anak angkat ; anak roast badang iru rob nyijarach ; berobut near relatives sude-madich robber penvamun relaxed (slack) tundur roe (fish) turoch ikyen relish, a (anything kudosh roll up marun ; ngarung eaten with the rice) roll about beraring reluctantly, or, with i bersena roll, a barun difficulty i bedayah roof tunyah remain i ruu (stop) i kidiim (be left) room, a root ariin bukach ; uat remember ingat ; natung root, large, above bandir remove beringar ground remnants (leavings) tuduch roots of a bamboo- apung rent (or “ tax ") sashuch clump left after repent ) sesal-atin bamboos have been repentance j cut reserved (shy) tukiin temungfin rope tarich resin damar : upach rope made from the ijok resist ngirawan "gomuti" or "naw" rest, see "interval'' palm restore (give back) pari rotten modam | mori rough baga return maad (from near) round burling 1 motash (from near ) rows, in bejerri retribution maras \ (W) rows, place in besharad retribution of God tulah rub gasak ; ngireg revenge maras rubbish, light supok revolve 1 begiring ; bekanding rude duch setabi (bepunding rudder mudich Chalmers' I ncahitlary. cxlix. English. Dayak. ruin, fall into f rubuch ; serukob I patub ; bigas run bu run away mubu run after tiidak run away, make to pibu ; kashig : kushig rust tegar rustling-noise, a garfish sago 1 sago-palm ( sagu sago, raw lemanta saliva rujah ; rovang (W) salt garb salt (briny) pide salvation seramat salver, brass talam same ni-mun same (in height or berikud length) sand pasir sand-fly bias ; korap (W) sands pasir sarong, a( Malav cloth ) kain tajong ; sarong Satan Umbt Shetan satiated bisoch satiate bodah puas satisfied, see 1 ■ appeased ' ’ say nang ; diian saying, a punganang saying suninang scab tubu scabbard sibling ; duong (W) scald raus scales (fish) sisi(k) scales (balance) kibti scar arit scissors gunting scold boji ( rekara scorpion 1 liiing otich (W) scrape ngikid ; ngiich scrape (dirt off feet) ngutosh ; ngireg scrape out leavings garas scratch oneself gaiyu ; dodash (W) scratch (score) garag scratch with nails geraiat scribble beriro scum jurak ; tegurak scurf runiik scurvy bagi search Ijiroch; siroch ( karik (W) sea laut secretly bechukan secure (firm) tegap ; tetap security for, be ngarun see kirich see (behold) tingah seed (corn) bine seed (of plants) ruang seek, see "search” seize upon nakap sell juah send pait English. Da yak. sense senseless (in a faint) separate (divide off) separate (part from) separately (by itself) servant servant (hired) set (sun) settle (a business) settled shade, to shadow shake (be unsteady) shake (active) shake (shiver) shake up shake out (as clothes) shake off shallow shame shame to, give sharp sharpen shave shaven (head) sheath, see “ scabbard " sheet (of bed) sheep shells (land) shell, cocoa-nut shelf shepherd shield, a shield, to, see " shade " shine shining ship shiver, see "shake” shoes shoot, to shoot of plant, young shop shore up with posts, to shore shore, go on short short cut, make a shorten shoulder, see "body ” shout show show (point out) shut, to shut up, be shut up (enclose) akal mijup bebaat bu shidarii butak gagi murut sibbng-i bodah tunggun tiinggim gerindung ; baup I sengangi ( sebambia (W) begugoch , beguyut nugoch ; ngunyang kamutfil kushok < ngamui ; ngumob I ngumbar tfipich boduch ; dadas; tubus mungfich ; dasah l ngyen mungfich ( pemunguch roja ngasah begumbak bet undo putong biri-biri I brukong (large) l^brukyeng (small) tapurung ; boru (\V) panggd gombala peningin nyirinyak bringeang kapal sibong koja ; kaus (W) timbak ( shok (tijuk (of tree) kadei nukang deyuch maad deyuch fkubii; purok (kodo (W) miitash kosigut ( ngyrais - ngab (at getting a ( head) ( ngah tingah ( ngyen tingah tiju ( ngishugn ; tufip ( ngobut tuup kurung; nyikapung cl. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak English. Dayak. English. Dayak. shy. see “ashamed'' slowly berati ; pedanach (W) shy (reserved), see small (size) shu ; iso (VV) " reserved ' small (quantity) nishii sick munam smart (pain) mojot sickness berandam smell, a biiuch side (of man), see smell, to kuduk • ‘ body ’ ’ smell, give forth a biiuch side, a ni-pire smear ngutosh side of, by the turah smoke ashuch side, inclining to one singit ; kumbuik (W) smoke tobacco, to ngudut sieve aiyag smooth (level) dedap ; rabak sift ngaiyag smooth (glossy) nyirinyak sigh, see “groan “ snake jipuch sign tanda snare jaring sign, to nanda snare, to nyaring silent, be run snatch serobut silk sutra ; dasu sneeze pasin silver pirak snore ngudod sister (elder) ; snot budiik sister (younger) ; suff up nyiruk see “brother” SO kamuti ; sekunu site (former) of village tambavvang so that parang or house, or site of so and so uni former dwelling- soak kurom place of a tribe sodden rutus sin salah ; dosa soft dudiit ; gumosh sin, to nai dosa ; nai sarah soft (flabbv) renuk sinful berdosa soft (flexible) liat sing menyanyi soft (moist) tare ; tawang sing songs buding segumbang sojourn numpang sink kauum soldier ( orang soldado sink, make to tumutum ; seruman (orang kubu sirih (a pepper - leaf bflid some (a part) ni-kuda eaten with betel-nut) sometimes ogi anu sit down guru song pantun sit (as hen) ngiikup son anak dari skim off kadi soon likas ; te skin kurit soot ing skin (rind) kubang sore pidv ; munam skin, to ngunyit ; nyibabak sort macham ; mun skinned (abraded) tebabak [what sort is it ? muki mun iti ?J skull tekurok sorrow susah-atin sky langit sorry ngurid ; ibuch (W) slack ) tundur soul semiingi ; after death slacken ) it becomes a “ minO” slander, see “blame” soul (a living), (i.e., a diitin slant meringge body animated by slanting mertang (as a tree) a soul) slave ulon ; biitak sound, see sleep buns “ pronunciation " sleepy, be nunu sound (noise) jawun slice, a f ni-sirib sound (of voices)’ siik ; angu ( distant ) | ni-tuding [of flesh) sound (of musical in- sura slice, to nyirib strument) slice flesh, to nuding sound (sleep) ruru slide down ) terusap sour mashiim slip down ) source (of river) utak piin slip (from its place) bishor; luchut; rupas1 source (origin) piiun slip (down from its beraring south selatan place) sow cloth nyit slippery jeruch sow paddy (broadcast) nabur slope, a 1 slope, to sloping? j tanai (ground) see "slant" sow paddy (by plant- ing it in holes) space of time, a mine sukad slow ( abot ; sfiich space, intervening usach 1 beridu (W) sparing of, be siut Chalmers' Vocabulary. cli. English. Dayak. English. Dayak. spark buahopui; shuat opui steer mudich sparrow piit stem, a tungun ; punamai speak to or with beritong ; minyu steps (Dyak ladder) tungoch spear ijerok ; ashul (W) steps (pegsdriven into tatiik ( burus tree for climbing) spear with one barb perambut steps (notches cut in subang spear with two barbs beraiyang trunk of tree for spear (sharpened tampun use in climbing) bamboo) steps, to cut ngubang spear (sharpened serugich stick, a (walking) sekud wood) purich stick (to keep open tukang species window) spell (words) mengija stick (on which the rais spider tiikah leaves are laid in spill bobfis making "atap") spirit (soul), see “soul' stick, to; sticky rekat spirit (departed) mino stiff (inflexible) bogiig kftkag spirit, evil umut st 11, be run spit ngirujah still (yet) babft spittle, see “ saliva" spiteful gauk ; genaka still water i piin nunur \ piin nunung splendid (in appear- sangfin ; gruah sting, a (that which butu ance) stings) splinter, a ibun sting, to ningut split in two, to split in two nyiraak ; mire raak ; tepire stinking I rushish ; mod am \ rungang split open bubus ; jeja stir (move) ; stirred, be spoon, wood used as a sukir see "move" spoon, a sunduk stir about karu ; ngull (W) spoon, to use a silk stockings sibling koja spout (of water) aiyak stomach kuboi spout of a jar sishuch stoop mutu spread out mud stoop down under- nyerap sprinkle rmisik ; tapich (W) neath spur (of cock) sikak stone batuch square pujuruch stop ruu ; miiii ; moko squat down sedukung stop at nyesah squeeze pishft stop (close up) ngishiign squeeze out i pishu (by hand) I mil stopping-place by roadside garang squint squirrel nyiparang ipas stopped up (choked up) | papilt (as a road) - puneat ; betabat squirt forth murashit ; menapus ( badiig (having no vent) stab jokad store-room sitok stagger miibung storing-place (tern- gudong stalk (of plant) tiigin porary) for paddy stammer, see “stutter' (made of mats), stand up mujog while being dried stand aside (to let pass peraru ; seginang sobak-ribut ; raban stand stock still nyinunung 1 (This is a violent wind stand, a brass (used par and rain sent as a at meals) storm - judgment for incest. stand, a brass (used karas and requires to be I stilled by means of a for Si) ih-finang) V “berobat”) star bin tang story (of house) turap ; takach stare at tirek story (history) suse staring (adjective) start bediinggor ; bederang gugiich ; gupoch story, relate a f dundan ; nyiduda \ nuse startle bodah gugiich straight ) tiinggiin startled guguch straight line, in j stays (worn by women tikach ; seladan (W) strain, to nyerinir of W. tribes) strain at siran steal noku stranger ( penumi steam ashuch piin i saruch (a new arrival) steel balan stray manyap steep ired ; ronyug j stretch (be elastic) kunyoi clii. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. English. Dayak. English. Dayak. strike 1 swallow, a ( semfingan ; tepirich strike with stick i (tematok (W) strike with fist numuk swallow, to turun strike with hand nupap sway prentah strike (thump) mutug swear mangu strike by falling upon maret ; nyondug (\V) swear at nyupah strike top of anything mabak sweat udiias strike a mark dog ; oboch (W) sweat, to mudaas strike with elbow nyukuch sweep piseiin , mipis (W) strike a gong milk , bergong sweet ( nibonvich ; senobi strike against any- nvandong ; natok ( sidi thing by accident swell l kumbang (as seeds) to make feints of | 1 bungkak striking with sword ngambar (in fighting) swift laju see also “feign" ngawakl,. • ,, ” . (in test ) ngatar ) ' J ' swift (water) doras and “pretend") swim bernang; nangui (W) struck, be dog pukong swing, a (cradle) aiyun string, a tarich swing, to beraivun string, to (as beads) to swing, make to pingean stroke, to puras sw'ing by hands beramboi | gugach | bungkak ; giimbul strong buke (in currying ) swollen bubiig (gogah (W) (bit (as from a blow) strong (voice) dor sword pedang strongly benah (walk) or, with strength nishin (carry or lift) strong (firm) tetap ; tegoh tail (of beast) koi ; ukuon (W) strong, make l bodah tetap tail (of a bircl) tugang i bodah tegoh take mit ; niimit ; jot strong (lasting) tegap ; taan take (receive) kambat stuffed with food tujuefik ; sindak take in arms tunduk stumble < sikak ; sekukan I sekakong take away take out mokat dimut stump tfifid ■ kadi'"1' <“•'*> stupid budoh ; bawfi ; bakfi take off (uncover) stupefied (confused) berishut atin ( murai (as wrapping) stutter kakfi take hold of digung submit succeed (come in place tundok ganti take care of i ingat ; nguan i nyude (of a child) of) talk, to (about busi- beritong suck niup ness) suck breast niup shishuch talk (for amusement) ngitong sudden ; suddenly guguch talk with mlnyu suffer (undergo) dog tall omu suffer (permit) sufficient ; sufficiently bodah sedang tame ( tatich I rimon ( not wild) sugar gula tangled bekarut sugar-cane tobuch tap gutog suitable sedang tapioca-plant ubi bandong “sumpitan,'’ or blow- si pot tares (zizane) padi babu pipe for arrows taste kinyam ; nyam arrows of sumpitan raja | peti (to Rajah) quiver for arrows umbach tax sashuch ( hire of of sumpitan ( things) sun betuch-anu teach ngajar support ngarun teacher guru sure (certain) t untu tear nyiratak sure (firm), see torn tubot ; jeja ; teratak “strong" tears rendang betuch surety for (become), teaze nupat see “support” telescope tropong surround mftning ; krurung tell diian ; tanon (\\ ) suspender, a katir tempt (attempt) choba sustain, see "support’ tempt (try) kija swaddling clothes putong bodung tepid ngumat Chalmers' Vocabulary. cliii. English. Dayak. . English. Dayak. that f ajech ; inn ; itia (W) kamuti ; sekunu ; i inich ( distant ) (W) 1 sekuti. — Keiyuch, that, in order parang thus J u-kowang (used re- thatch ilau I dundantly at the thatch, to tipan ilau close of a sentence) thatch, repair nyurat ramin thyme, wild bunga putung then (at that time) ngunu ; anu ati tick (of beasts) 1 kutid ; rekineas (red) then (after that) moko ati ligi (large) then, and then (therefore ; ex- rasu jau; garang tick (of fowls) ( kiidub (white) rekineas (red) pletive) tickle bekitik thence sonu tide, flood- piin pasang Theological Terms tide, ebb piin surud used in Borneo tide, paddle against bersukul Mission : — tidings agach baptize ; baptism baptisa tie muting ; ngobut (close charitv masi up) ; bokosh (W) Christian Kristian tie two or more things begagit elect, to mien together Eucharist Yukaris tie limbs muak faith sabach tight tarik "race kurnia ; berkat tight (dress) tiikiid hope harap timber kayuch infidel davah kapir time, times (implying sidah Person of Godhead Zat repetition as once, religion agama twice, three times) repentance sesal-atin time (opportunity) shuput redeem sacrament nubosh sacramen time, the (season) l bang ; anu tong 1 kaban sacrifice sambileh ( madin save ngyen seramat time, present madin ati Saviour Penubosh jiman madin salvation seramat time of, at the jiman ; turap ; sarak sanctify bodah kudus time, that, at the kaban ; tika Trinity Triniti (when) there dinu ; diginu ; digijech time, at that (then) ngunu ; anu ati therefore sebab ati time, some future sekambuch tepagi thick tebar ; tebar niikung a short time ago, i.e., perajach thick (close) pishung a few days ago thief davah penoku a short time ago, i.e., tejach thin ride a few minutes ago thing, a kayuch a long time ago sarak din ; jiman jach thing, any tiidii kayuch in former times nun jach think kira ; pikir ; jangka Time of Dav : — thirsty boduch ashung about 7 or 8 a m. mun dowan this ( ati ; iti ; itich (\V) about g or io a.m. nyengah I anu ; inoch (W) about ii a m. repuan thither 1 kamanu noon nunung repuan (kamajech (distant) about 2 p.m. kumbeang thorns roja about 3 or 4 p.m. turup kumbeang thread tarich benang tired jerah ; kowuk ; marah throat gunggong beriruk (of speaking) throttle ngukak ; nyiap ka ; di ; as (daan di through tomus ; berambus eiyuch, tell him) through, pass SO to sa ; as (ngven sa-i through between two trusan tingah, let him see rivers, a passage 1 it) throw shing ; sheau toad siiuch throw out or away taran ; siiat tobacco bako throw a spear jokad tobacco, Chinese bako saun throw up throw down samot paan tobacco, Java bako Jawa bako dagang throw about in dis- mengare sama-samach order together bersama ; nai powun thumb sindu tiingan (in large numbers) thunder , dudu to-day anu ati cliv. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak. English. Dayak. English. Dayak. to-morrow tepagi trouble ; troubled susah to-morrow, day after gununi troublesome (a bother) kakfich three days hence guni ajech trowsers sin yang tongue, see “body" 1 sawii ; bonah (W) too (in excess) binah ; pushe true mana (W). (Used ( jipuch truly 1 after adjectives in tooth jipuch bushe (front) \ sense of "very.") (jipuch baiim (back) ( tungun (of living tree) top (summit) tebung trunk (of tree) Itunggu (of dead tree) top of, on the (upon) l tunduch (atuch (of tree) bntang kayuch (of a ( felled tree) torch siruh trust in or to harap ; sabach torn, see " tear " try (attempt) chuba touch turn ah trv a matter bv means bepanyut touch (feel) kap of ordeal by two tough Hat lighted tapers towards, see “to" turn round (body) kimat trace, a ; track arok ; invuk ; diai (W) turn round (revolve) bekanding trade, to berdagang : berjaja turn over (leaves of murai having transgressed \ book) bounds of pro- 1 tusk bubfit priety, or, gone j- tepashu tweezers anggup beyond proper | twilight (morning) abur dadad limits of anything 1 twilight (evening) singomi anu translate nyireas ; nvambi /kimirib (glisten) trap, a spring- pite twinkle 1 kamidil [\YJ tread upon digang j mukidap (wink) tread out paddy from ngik gruguch Ikidiap [W] the ear tree, jungle t ungun kayuch twist m urns tree, fruit tungun buah ugly i arap mun-i tremble kamutfil I ditch romus trial of, make ; take on kija ulcer, see “diseases” tribe bangsa unbeliever, see Dayak Tribes on the River Sarawak “heathen" unburdened (with no- buruch thing to carry) On Southern Branch : unclean kaich ; piider Sempro i Dayah Beparfich uncover murai i Beporoch (\V) under, see “ below " Segu Boniik ; Bonok (W) undergrowth (in old anak dudach Simpok (on River Sapug jungle) Samarahan) understand puan Setang ; Sikitk Setang ; Sikog understanding, not bislrat Sentah f Sentah ; Se Buran clear to , Biota (W) undo; unfasten kuka Kuap Bukuab undone ; unfastened tebishor Se Bungo * Dayah Bungfich unfortunate genii ka ( Bi Bungo unite (by adding to- siniin Brang Brang gether) grobah Serin (River Sama- Penyowah unkind rahan) unlearned ditch bisa Sennah Sennah unless kiang Between Southern and unmarried bujang Western Branches: unripe (fruit) matah Tebla(k) Tebla(k) ; Pidla [W] unripe (not attained nyitimun (used only of Sumban Bimban full size) the fruit “ durian ” Tringgus Se ringgus unskilled, see On Western Branch : “ unlearned " Gumbang Gumbang unsteady, see “shake" Sauh Beratak unsteady in gait kaftg ; rnabung Singgi Singgai untie, see “ undo" meniig ka Serambo ( Se Karuch until ; unto ( Broich (W) unwilling, see "do Bombok Bombok not wish” Peninjauh Peninjauh unyielding tungyeak Chalmers' Vocabulary. civ. English. up to (as far as) upon upset (spill) upset boat urge (incite) urine use, to use ; useful valley vain, in (in jest or with profanity) vanish vapour vegetables vein vengeance on, take verandah verily very victorious view, a view, to village (Malay) village (Dayak) violin virgin visible, be visit, to visitor voice voluntarily (of own accord) vomit wag about wages wages, work for wait wall walk walk fast walk to and fro wanderer wanting war ) war, to J go out on a war ex- pedition warm warm oneself at fire Dayak. kiid (di tunuch ; di atuch | di sombu bobfis kureb ngajak ; bodah hashing pakai guna ; berguna “ Guna” is also the name of a small house near a l)yak village, -I in which llie magic stones, &c., called ilie “pengaroh” are pre- served. See “deposit" ( surok tarun I surok dau (it guilty) I ngah tapat \ ngan patia (W) manyap abun kudosh uat maras awach sawn I raru, benah, bogii ; I bonah [WJ , mana [W] (follow adjective) menang ; alah tatung ; kirich tingah kupoh ; tompok [W] rfiich sigitot bujang tibun tatung ; naming tudu dayah niimi ( serutln ; silk ; awun, I angu (when distant) tilksir ngutah kuting gagi ; pach (W) man gagi kajiln sindung ponu ; konu bekiiduch bejaruch; bejaja berambe korang nyerang (make an attach) ngunyu, ngaiyu (to go out head-hunting in small parties) j surah ; petlak (W) (paras ; bongo (W) nyinuch English. wash wash for gold wasp watch, to watchman water water, fresh water, get water, make waterfall wave, a wave about, to wax weak weak from old age weak (voice) wear weary, see “tired" web of spider weeds weed, to week, a weep weevil weigh weights (for weighing) well (adv.) well (recovered) well-spoken well-mannered wet what ? what kind ? whatever when ? when whence ? where ? wherever wherefore ? wherefore whether (he goes) or not which while (at same time as) whilst whirlpool whiskers whisper, to whistle, to whistle, a (musical instrument) white whither ? who ? who (relative), see “which" Dayak. ( ngusu ; ngu mambia (W) ( ngutosh (by rubbing) melenggang peningat ; rowiich nguan ; jaga ; kingat dayah kingat piin piin tawar pean kashing I giam ( piin ilman I umak (of sea) i bfikat (in river) nyipas ; mosilk piltich dilch shinonu menyambah rilndeng pakai sebundt tilkah uduch nyobu ni-Minggo sien bubuk ngilti tanuch kena asih (after undergoing a doctoring) ; buah milnich bhasa bisah ; bisah murung I uni ; mani (osi (person) muki Itudu-tudu kayuch (thing) tudu-tudu pilnga- nang (word) sinde komii; kaban; tika so-aki diki ; ki ; dikidoch dun-dim kah uni sebab ; mani sebab ati ( an (i-di i-di) iibach (keiyuch dilch adi (seldom used) buang semada poshid piin gumis begayash ; benanang nyimboch setilboi ; serubai (W) budah ; mopuh (W) kamaki osi clvi. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak English. Dayak. English. Dayak. < tudu-tudu dayah work 1 punganai ; kaminyang ( tudu kojah davah work, to ) kurja whore, a perambai work of a blacksmith, whoredom, commit nainyung do, see “blacksmith” why? see “where- work unceasingly, to ngaun kurja fore ’’ work at intervals nyapai wick, a sumbu world, the (this) dunya wicked arap ; jaat (W) world, next akhirat wicked (spiteful) gauk ; grobah world, the (earth) ong wide (broad) ramba ( retamuch ; rotung wide (spacious) baiyah ; tawas (W) worms (earth) regenda (large ) [(VV) wide apart saat 1 tomua (W) widen (make spacious) bodah baiyah ( regyu (red) widow oban worms (stomach) likivuiich (W) wife sowiin Ijakit (thread) will (pleasure) raan worn, see “faded” will, to willing, be wish (an ; raan (from “re" (colour) ) and,' 'an” which both worn on body, things penttkas j have same meaning) ; ( andak worship of God worship God, to sambayang will (verb, auxiliary) an ; shaun worship (do reverence) sambah ; menyfimbah wild (not tame) siga wound towan; kenitman (\V) wind sobak wrap moas ; morut windpipe kor wring out murus window komban write tubs ; nyurat window stick tukang writing, a surat window-sill ubak kaiis wrong sarah wings orad ; ilad (W) wink mukidap . kidiap (W) yams ubich ; kuduk winnow napan ; naju; nyando yawn kuftb wisdom akal year sawa wise wish, see “will” cherdik ; pandai yellow, see “colour” ( u-kach ; u-inii wish, do not ditch an ; iibach ; I iyoch (W) with dare ; doria (W) ngah ; ngan (W) yesterday ( anu mijach 1 sumia (W) within darum ; dang (W) yesterday, day before anu perajach ; anu diu without disopah yet babii without (deficient) meting ; doi (W) ( bayfich ; diumboch wither rayu yet, not (W) withered pi siik (dry) ; kuriing (b5an (Setang) witness tiiksi yield to (submit) tundok woman davung yield up ngyen wood kayuch yolk of egg tunanang turoch wood, fire- wang ; shiru (W) young mu rah word, a | peminyu ; sftk young (person) shu ; onak opod words piingiinang ; sindah I anak kttnya ( (W) (onak opod THE SENTAH (Land Dyak) DIALECT. Mr. Noel Denison published a few words of this tribe, which words had been collected by the Rev. F. W. Abe. With the following three exceptions the Sentah words are identical with those collected by Chalmers. a person, naan; to beat, mukong ; leprosy, supach. — H.L.R. VOCABULARIES Collected through the efforts of the Hon F. A. Swettenham, and published in No. 5 of the Journal of Straits Branch Koval Asiatic Society. S wettenha in ’s V oca bul a vies . clvii. *5 C - Sc. «J -3 5 3 3 rt u hr ° rt rCS^^s-^rti-nJO .3 - C^JD CLX ^ IS - 2 §1 s^-g-s: 3 A x 3 3* A C _ Lx: J* ^ ct ri race oJ d c 5 3 3 ■3 J E E E E *o -a :A-A rt K A tX'AJ £ — 3ggf53^.5rt-S c§«|^=-FS o3 *PA rt A C c- - rt o i3 E -AA CL— A o3 ji 3 33 so 5 -.2 3 §s-g.i* rt rt — T3 3 _ ^ C — O x 3 Lx: : A 3 O > A CL V C 3 03 t£ 5 A £C x g ~ 3 2 | 2 O 2 ^ C ^ 3 3 2 E-5^2 ' . fc£ _ > 3 «-* O O c "* <«-r ; A rt b£ O 8-3-3- s o.jtf QJ Pa. I 3 j-c/) . • o 3 ;_ct < -"3 H o - 2 z < o a K -X < - ~ N {—••*•« . g-s-1 X < ^ V i x . 22 3 £ • o - 9 w A — zz >» . " O — L. o~7 A , -3 b£ 3 3 C , c ,C t>£ b£ r-* b£ 3 3 ^.^^c5criStr,7 5 3 ^ cE c •— • 5 cc E o o3 <— 3 3 ^ ^ — <— 3 ■ • — , <0 O S.3 CuJC'vC—A o3 3 3 3^xJ. b£. . -3 3 ; o c c rt rt V jr a : 5 c 3 3 rt - .3 o3 3 -C A — ra ; S£ j r C 3 1 E cfl ^34 x — ■*• - 3 E •- J3 " ~r. ~k~ CL'S .2 d, 3 b£ *_, IIUII- c3 be 1 g 1 1 1 1 1 u 1 1 • v tu »o ^ u . . r? £ J O g> 3 | | O ^ O X §J£J° -5 S 3 A o3 O a LC 3 * I 2 .§ c 3 § 6 2 3 A w o3 A — ^4 b£ o 3 £ A 2 3 _X 3 0**2 cd 3 E 3^ JJ ^occg-uc ° A aj A C O 4S 3 UCCCC « bcl — 3 o c O clviii H. Ling Roth. — Natives of Sarawak O •§ 3 C c fli rt| rt 6.M- b .3 72 3 3 trb {: r:-zr ri C’Z ja E.^S! C s Sc’c u . *CS 3 § § 3 J5 Ja S - ^ (t tv - 3 £ *c c ^ •»■* c^ i .h H .b ri m i- — rt — >•» ►>-> ^ • ■ — > 3l-ts^-7rT?- — 3 •- 4> 3 3 c j- ..l 3 0 o T3 D-^: ^ a<3Xl ri C tX £ c rt — C- >.g-5 3 X C d c 3 :z,S . c £ fcta.^3^ S *- C Wri v rt ra 3 3 c ^ u 3 « 3 3 3 ^ ja s s . 3 c rt c ja tx i £ o .2 3 £ 3 ^ rt — C £ 3 3 3 3 OO j7 I«-e.s cr. a- c oi « ^ css P ^ _ rt ct rt 7 c ^ .C ‘I J - 3 = li.lll 111 Eo 3 3 .O 3 ^ 5 3 c c 3 ? *5.S 3 V 3 .b-S 15 as bo as -g C -5 ?. £ aSaS3rfC>,3:3£ Sf.E lx X .n lc ~ c t/)~ fc cC a. S£ .fi j-S 5 S S ^x: , pc >. cl s _, •S ci^ r>'S-aJ3 as 5 “ " X! 3 «5 -2 ^ 3 3 3 — 3 a S S >^S 3 0-3 o E 6 3 . 3 ^ 3 E « 3 3 3 E 73 3 3 - 3 3 .2 O- 3 3 , *£ o- 3 _C 3 ^ 3 r: X2 3 - rf p d7= >% rt . — „ S3 C C b£ ■ 3 73 O 3 5 E p . o. 3.2 O* 3 £ X [c JE £ .£ ,>»2 .o C £ s EiS ° n <$•“ a: 5 -5 C.T3 5 c ‘a. .2 E*^ o _>2§ fj 3333 3 3 >» 3 P' >\S — — 73 O-^a ^ ^ G.C3 3. 3 3 — C ‘0 3 ix-c - ^ ^ . c- S^f-s-gl ,i c -3 5 <5 E = j.S E^ S 3 ,0 c £ : 73 3 c ; .£,J3 ; 3 — 3 > stx: ^3 CL 3c cn E c . 3 3 3 3 — c/: -C 3 S£ O 3 ^3 3 3 _C 3 O rO S v 3 0) s s -* p- '-' -3 £TffC 3 3 •- 3 73 til S -X 3 O _ 3£ - 3 ’rt TO t£Vj-3.-03*-3 o 3 C c ^ -C73 ^ 71 3 3 — - § S'E ja s • ‘ be Jf be 0 ^ C 3 E rO 3 bc-^ -. C 3 -p rt X TO c c.E e 5 = rt _, J3 7 4) 3 3 -33 3 3 bf 3 «? £ . c ’!75 — 3 Cu-G 73 CL-S-O 0- rt bt r-^ O P O ._ 5 ^s: a g5 $ « s si E s g. o §=-3^0 5 S rt be • - X! C « rS C * :|i?£. E E « ■=>.* -i S JS .2 S> 2 ^ X X o ^ T3 ■g | •a § h 5 a; c r *3 3 _C -C“_ 3 6C? s 18 3-^33 3 3.3 %£•$ 3c D^3-3 3^3c;3.2 S ~ - s S f. ^ :r L O - bo c — ‘a. Ec ,S*| c C w 3 "rt E .SFo ■o 5C.O CL 3 3 — 51 OS 2 c S s-3 b g'g S rtS.SgajEia — E 3 o JSCLeSCLClnJLSaS^a. § g § ■S SF's-g g a 3.5 «,« ST SP ° 3 g’Ex rj ^ af<-£ s & H 3 ^ o C -t3 3 3 -C CT fe b£ g« Q ££ *-> V O Ji P 3 7 w U C C-u — >> , . o . 3 X • — 3 rt’H-g 2oo = 3 = “j; 2 15 |j.sJj*2S-3 Si 3 be X X 3 5 , be 3 3 <3 Jfet; E c o 2 x x x *E x 3 w n! _ ■d 3X g*3 : 3 'X1 9"‘; l*SP§ "a « s g|rt? !5 3 S.-c.S'^-g 2 3 3-g g.§| 2 8 i.'Si e g-i-S^i-gii X C o ^ ^ - _r* 3 E -p .- -2 c .ti ^ rt ■ rrt 0-3 53 T. CL O 3 — d x m *a as .5, a- d X cj o-ajsS C C d 3 E - " - ^ ■*-* ,X rt 3 3 2 ^ ‘ 5£3a2JS £ =£-5iS ia L C j ' X 3 J3 3 33 3 e|1? Jh._ -Epo-r:33 = 3 •3 5 33 3^9^ g>_ E’E’E^ExEEs.^ XX o3 : 3 3 x ;xx «2 X ^ X o3 >f_ i — — 3 Q*‘3 3 OJ r-» C X •— 3 -a to .£» a X ex o3 eg- uij^- — ^ _ 3 3 _ C 3 3 be £ d 3 ^ 3 o be 3 W3 c c ajcr-^x — CL335ri3GPpX3 .X *-. 73 Cu*-.X CXXTI 73. 3 = g 3 ■= rti^s X o 73 • d 3 3 P 3 3 •§‘3 E E l^-g !3iS'0^'u3'ri'3 x x £. d d — » r- 3 cl'xP 3 Jo 3 X x 3 x x^c 3 3 3 -C be c -G 2 X X c C o fn 2 ° be 3 C 3 c O X ' .S-S 0 E 2 rt-iji. • v- ^ 3 rt ^ 3 n ! 3 rt ri 7i Udi ; cj X CL 3 3 TJ TO V- •- vx *-. a; — cl _ X< r 3 rt i/l X <—■ X 33t-V-3oJCo5 x X ciXXX 3 X o 13 5 a e c — ._ “ X C -4 3 be 5 rt 3 u. X E 2&3cEjcc<|XgaJ'^X$ 2 3XJ55^ ExxXX'E 3 be X X r c C t E 'O :; c3 v- d E 3 . r3 x -5 x 0.5 c d X rtX- X oJ be ; £ '3 £ 3 3 x -rc 3 fg i CLX be — , E C^X_o be 3 X X X :d«Jb3-ciirf3cd3b I -r X X X t: x x X c nTJ'cJS 3 3/c_£E : .5 £ §5 Do 3 X ^ rt 3 x A x . 3 oJ X d X X X X . — rt -- 3 ^ -— 2 x r $ be t- -E 5 re rt i3 Ex ‘s be cd 3 ■ •-033 7) 73 3 2 71 (U 03 ’-'5 r 'O 3 X X 3 3 3 3^ - U 3 re e - 3 bed d bti re - xr- •t!S3v!i-S'g.SP3-3gS3gg-3a*IS to X 3 X X XX X 3 X X X X . 73 ^x — c C c C 2 |i 1 s E X d 3 rt c’SoS d ceX o X rt rt x 3 ^ O o 3 X -3 H &£X CO X15 3 73 2 3 X — 333-3x3 be 33 x 3 ^ ^ 3 3 o 3 ^ 3 3 be 3 co to X X X be X X _ 3 — 5 E 3 3 E E 5? 2 -£ rt S S oj £ •?; c d be § o .« rt 5 — c 5 £r ce •g S3 g 2 2 5 2 X O .3 biO'E C .3 X SC 73 3 3 3 3 X X X O C 3 E 3 X fill bo x 3 333 3 E sc £23 X X u 3 3 3 bo 3 >* X O 3 X 8f| eI 2f5 rtS.S ^ 15 ■- C SP ^ 3 3 3rt 3 3^oE£EE£ x E £ 3 3 3 be X XX 3 3 3 E £ E x CD X o xy £.2 o 3 c ’3 £ £ be a o 3 E ^ : , 3-T! 3 e 'O 3 3 - te-r 3 to X X 3 u S| >. O ^ j3-o E - S' mV V m .> •S P o «_, B£| ni ■— b 33 £ EE m*C^ *75 E-a | ‘c/5 T3 C- u 2 rt rt -*-* 75 3: rt ! e C S JS c • E u ! §2 c 33 33 03 C3sc500 :r5 s -= tS £ 5 2 rt^'C'rt : Sct3 C cl 33 c c *rt .£» cl c- -3 O 3 35 0 3 g 'c ^ ^ - "3 3 "3 rt XJ O ■is si* I p sSa-il Cu'33 3 ^ ” G, CL'C 0 0 33 O £ tS E 5 g S 6C o 5 <* E ^ * rt c 2 §•! E o = 3 0 g 0 C, £ 33 3: 33 00 o Cm C-< Cm 3 ~c ZC Ci ti c 5 3 3 3 ■ .g rt rt rt [A 3 3 33 tf 3 rt -> v- w 6C 3 rt 3s: rt 63 3 rt E E E 23 - oE.o'i E § b rt £ 33 rt -C £ ‘75 rt 75 .5 33 33 £ £ 3 3 CL C- rt C 3 q CL, rt C g $ 3 1 E E £ 3 .3 T3 «-< rt 33 rt O O C s s rt aa — ? *35 c o puloh-bia- duo 1 duo-puloh tulo-puloh I mar a tu rt T3 rt 0 0 •0 0. Cm SP g O 33 C/5 T rt rt 3 •c 3 c t: O rt Cm 3 £ 5 "3 rt C 'C *m 75 £ Z 'C 3 *3 rt cj s ~ E ^ C g|~ C33m C-33 rt Cm : M- 3 3 3 Cm Cm rrt , 3 33 33 T3 £ 26 = 3 «5- CL O rt rt £ 75 T3 33 £ - Cm rt £ rt 3 6 ~ o ~ z: £ £ •£ •" tlC C C o 0 -3. a; •— 75 0 3 3i 0 >% 3 r^33 II. ETHNOGRAPHICAL NOTES BY DR. SCHWANER, Translated, from his work on “Borneo.” I.-THE BARITO RIVER BASIN. Race. The inhabitants of the Barito River basin all belong to the same race, the Malayo Polynesian. Although they are divided into several tribes bearing different names, there is no reason whatever for considering them as so many different races, neither with regard to their outward appearance and their languages, nor wtih respect to their manners and customs, as wras done by Von Kessel, a man who travelled a long time in Borneo. Language. Their languages generally have one and the same origin, and belong altogether to the Malayo Polynesian family, though somewhat altered in course of time and according to local circumstances. The different dialects equal in number the tribes of the people, and though to the foreigner they may have the appearance of different languages, are more or less easily spoken and understood by all the natives, the local deviations being soon learned by them. All those dialects are copious in words; the names of each object according to the different circumstances in which it occurs are very numerous, and, as generally spoken, the dialects contain an abundance of vowels, and are melodious. Poetry is only oral (improvisation), or consists of the monotonous recitation of the deeds done by the Sang-Sang (angels) and their circumstances, or in the narration of the ancestral exploits, important historical events, etc. The first mentioned of these arts is principally performed by the Bilians, who recite their extravagant poems with a shrill voice, accompanied by the sounds of the Katampang, a cylindrical drum nearly two feet long and covered with monkey skin, while the gods and heroes are celebrated in songs by old men in an awfully bombastic style ; this is done in an old dialect differing from the usual language, called the heavenly or sacred language, or also the Sang-Sang language. Only a few are well versed in it, but the initiated in this science act as priests, and are consulted by the native, w'hen he wishes to communicate his desires to the gods, ask for their assistance, or wishes to have the soul of one of his dead relatives conducted to heaven. Writing. The natives do not possess an alphabet, but they are acquainted with the existence of letters among other nations. According to their traditions, the Creator, having given a language to mankind, had assembled the oldest men of the different nations, in order to communicate the use of letters to them. All of them did receive such writing-signs, but the representatives of Borneo swallowed them, so that they are united with the body and changed into memory. The descendants have therefore their history, their laws, their agreements, etc., printed in their hearts as immutably and surely as other peoples have put them in writing in their books, but at the same time more lively, active, and accessible, for every one is now well acquainted with the history of his tribe, knows the legends of his gods and 1 clxii. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. heroes, their influence on man, their instructions, etc., without the necessity of possessing or studying books, and without fear of forgetting his readings. Indeed, the memory of the natives is admirable, and their traditions bear the aspect of great general agreement. Physical and Moral Characters. In their outward appearance the natives show the greatest resemblance with the peculiarities of the Malay race ; nevertheless, the form of the face is often more oblong, the forehead sometimes more flattened, higher and rounder, the teeth are placed perpendicularly, and the eyebrows and beard more developed than with the other peoples belonging to the Malay race. These deviations give a nobler form and a livelier expression to the features. I could often distinguish perfectly regular and beautiful features, by no means inferior to those of the Caucasian race, especially among the men, and their variety is so great that it would be impossible to give an account of the peculiar generally characteristic features of the natives of Borneo ; one can only state that more or less all of them show the Malay type. The women’s features generally are fuller, have softer outlines, and therefore show more mutual similarity than those of the men. Their expression is, generally speaking, that of pleasing roguishness. Very often the well-opened eyes are found to be of a lighter brown colour than is the case with Malays. The white of them is purer and clearer, which gives them more liveliness and fire, the sensual expression of the Malay eyes being thereby changed into that of a more highly and strongly-developed independence. The natives are of middle height. Very tall or exceedingly small people are seldom to be met with among them. Their limbs are muscular and well formed, and bear the appearance of strength combined with agility. The women mostly show a more than vigorous development of form ; the hips especially are often of a fulness to be envied by many a European beauty. Fat and lame persons are very seldom met with. 1 only once saw an albino. The hair is of a shiny black, mostly lank, but often also surrounding the head in loose curls. The skin is of a lighter hue than that of the Malays, and very often one may see women of a very light complexion, more resembling the light yellowish complexion of the Chinese than that of the brownish Malays. Their character is steadier and developed on a nobler base than that of the Malays. They feel deeply, and are persistent in carrying out a once-conceived plan ; in love, their enthusiasm often leads to self-sacrifice; in war, they are brave till death ; cruel and merciless towards their conquered foes ; hard-hearted and incompassionate towards their inferiors, not seldom slaughtering them with solemn ceremonies in order to obtain favours from the gods. I never saw a man shedding tears, and very seldom a woman. • They have great regard for their chiefs and other deserving persons, and are very obedient to them. They never dare object to their orders, and the words of old people are considered as sacred. Towards strangers they are suspicious, but, once gained over, they prove to be well-intentioned, cordial, helpful, and hospitable. In consequence of their distrust they are often fickle in keeping their promises ; but that which they have solemnly pledged themselves to, after mature consideration, they stick to with manly loyalty. Above all, they love the intercourse with the fair sex, and they often allow this passion to lead them into extravagances. They grant great liberties and rights to their wives, who frequently rule with the energy of a man in their houses and among whole tribes, encouraging the men to undertake campaigns, and even commanding the forces in war. In many deliberations the vote of the women is decisive on account of the influence they have acquired over their husbands, although they lack the right of taking part in the deliberations according to the adat. For that reason the women are also not very shy, and often more sociable with strangers than the men. Scliwaner's Ethnographical Notes. clxiii. The natives are fond of strong liquor ( tuwak ), and often indulge in drinking to great excess. A sprightliness in conversation at their meetings, an inclination to argue, resulting in long deliberations before forming a resolution, are peculiar characteristics of these tribes. Being exceedingly superstitious, they are strongly attached to certain formalities, regulating their social condition and their mutual intercourse. Personal insults by words nearly never occur, notwithstanding their frequent drinking-bouts, and never on such occasions, in spite of the contending opinions and the hot disputes, did I see them come to blows. In their mutual intercourse they are modest and ceremonious. At their feasts it is one of the most important occupations of the host to constantly encourage his guests to eat and drink. If not invited, nobody would think of putting in an appearance at a meeting or at a company. In such places where the adat still exists in its original purity, the rule is that no judge is wanted where there is no accuser. People at variance with each other choose their own judges, and these pronounce sentence, which is submitted to without protest. Parents love their children and take care of them, and these in return treat their parents with much regard and filial devotion, nursing them in their old age. They like hunting and fishing, like their ancestors, and nowadays certain tribes still provide themselves with food in this way. All of them have a tendency to trade, and sometimes they are intolerably persistent beggars. In consequence of their inborn curiosity they are fond of travelling, and will journey to distant friendly tribes; but wherever they may be, and in whatever good circumstances and con- ditions they may live in foreign parts, the love of their native soil always attracts them back to their old home. The mental abilities of the natives deserve peculiar attention. The experiences made by the missionaries at their schools clearly prove that they are not inferior to Europeans in this respect ; in certain arts and handicrafts they have reached a rather high degree of perfection. They are skilful in making prahus (boats), in iron smelting, the forging of weapons, the carving of wood and bone ; they weave their cloths of homespun and various coloured threads, often adorning them with elegant embroidery. The favourite colours are red and blue. They have their goldsmiths and their coppersmiths ; the former make all sorts of native ornaments, the latter forge arm and foot rings, belts, etc., they plait elegant and lasting mats of rot an and straw, make ropes, and extract oil and poison out of different plants. In order to complete this account, illustrating the peculiar conditions of this people, it is necessary to add the observation that in some districts there are public women and worse conduct is not unknown among the men. Agriculture and cattle rearing are neglected and are confined to the wants of the natives themselves. Their plays consist in running and leaping races, in wrestling, war-dances and other exercises, developing their bodily strength and giving them the agility and dexterity they want to indulge in in their inclination for warfare. Their dances are mostly performed by the sexes separately, being very singular on account of the slow and ceremonious movements of the performers. They consist in bending the body and raising the arms at the same time, then lowering the arms in the same slow manner as the body is raised. There are besides several plays common to both sexes, but at the bottom of all such entertainments there is wantonness. Their musical instruments are very simple, especially in the remote interior of the country, where those of the Malays have not yet been adopted. Some differently tuned gongs (a copper disk played on with an iron bar) and a drum consisting of a hollow trunk several feet long and covered at one extremity with skin, are the instruments for noisy music. A flute, a kind of rude two stringed guitar, a harmonica made of a dried cocoanut, to which several long and thin barnbu tubes are fastened, like the tubes of our organ, and a mouth-drum, likewise made of bambu, are used by them to beguile their idle evening hours or communicate their feelings to the beloved. clxiv. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Tatuing may be considered as in general use among all the tribes, though the character and the quantity of figures and lines pricked in the skin are not always the same. Tribes. The natives of the river basin are divided into the following tribes : 1. — Orang Ngaju, along the lower Barit o and the lower and middle course of the Kapnas, 2. — Ot Danom, along the upper Kapuas, 3. — Orang Dustin, along the middle course of the Barito, 4. — Orang Menyadn and Lawangan, along the Karan and Patai rivers, 5. — Tabayan, Anga, Nyamet and Boroi, along the Teweh river, 6. — Orang Miming, and 7. — Orang Siyang, in the districts of the same names, 8. — Olo Ut, in the northern and eastern interfluvial mountains. The beauty of their bodily appearance and the adroitness and strength of the natives is the greater the farther they live in the interior. The light complexion and light colour of the eyes also increase in the same proportion. Of the alleged existence of Papuas living in the interior, with a dark skin and curly hair, as is related, especially by English w'riters, and considered as the proper aborigines of the island, I never discovered a trace, and I can, according to my personal experience, state with certainty, that their existence is an unfounded tale. The few7 Papuas, met with in the north-eastern part of the island, are originally New7 Guinea Papuas, dragged away and brought to Borneo by Sulu pirates. The influence generally exercised by the Sulus in these parts of the island, even in modern times, is sufficiently known. Whether the present inhabitants of Borneo are the true aborigines of the island, is an undecided question. The existing traditions, how'ever, rather tend to the conclusion that they are not ; for according to the tales of the natives their ancestors arrived here in a golden ship and took possession of the islands, w7hose chief mountain tops were the Buntang, Kaminting, and Raya. Far in the interior of the country one often sees the picture of a ship of a queer form, drawn with charcoal or red paint on the doors of houses, belonging to natives who never in their lives could have seen the sea or even a lake. Whence the ancestors came, w'hich were the characteristics of the population they met on the islands, and whether these islands were inhabited or not at that time, history cannot tell. Anyhow7, this first colonisation dates from the remote time of the second geological period of the great island ; to those times in which the summits of the mountains still rose as separate islands above the sea level, forming an archipelago united in an immense W'hole by alluvion in the third geological period. The tales of the natives about the former state of their island corroborate this assertion, the exactness of their opinions on this point being moreover confirmed by the geological phenomena. Let us now pay due attention to the river-basin in general and the manners and usages of its inhabitants. The “ Adat.” (Inherited Custom.) The inhabitants of the river-basin, as mentioned before, all have the same history, the same manners and customs, only a trifle altered by local circumstances, leading also to another manner of life and therefore partially to another way of thinking, and, with respect to social intercourse, leading to different regulations. In all their ideas and institutions, how'ever, there is traceable one common spirit, forming the basis of their social existence. The contact with foreigners, where occurring most frequently in former times and now7, has contributed much to the alteration of ancient usages and to the introduction of new7 law's. An important influence was exercised in this respect by the Hindus, by the Chinese, and, in modern times, by the Malays. Schwaner's Ethnographical Notes. clxv. The Hindus were the first who entered into communication with the wild tribes of Borneo, settled down among them, brought them a certain amount of civilization, regulated their social intercourse, and probably taught them their first religious principles. Many of their actual practices and customs, and some of their ideas on religion and the immortality of the soul after death, bear the undeniable, though not clearly marked, signs of Hindu influence. On the other hand the Chinese have perhaps a greater influence than the Hindu. As we proceed this opinion will be sufficiently confirmed. Much of their superstitions is but a repetition of Chinese idiosyncrasy, and many branches of their industry point to the fact that they became acquainted with them through the Chinese. At the same time we may observe every day how their customs are changing under the influence of the Mohammedan Malays, how they are learning new ideas and making progress in culture. Along the banks of the Barito, especially, this influence is very active, and in consequence of this, some rules of the “ adat,” to which we shall revert later on, have disappeared from these parts. The Former Condition of the Natives. The earliest ancestors of the present inhabitants of the river-basin had no peculiar form of government divided into different sections. Being on the lowest degree of civilisation, without laws, unaquainted with agriculture or industry of whatever description, only trying to comply with their scanty natural wants, without fixed dwelling-places, living here and there in miserable sheds, always nomadic, covered with rough clothes made of bark, not knowing an) difference of rank or class, they were brought under the sway of the young, rising dynasty of Banjarmasin. These princes sent messengers to the remote regions of the interior in order to unite the natives living in small hordes scattered along the banks of the Barito into larger groups, and to persuade them to establish common dwelling-places. They were taught the cultivation of rice, the use of salt, and other agreeable necessaries of life. On the Social System and its Different Classes. By the appointment of chiefs, by the introduction of fixed dwelling-places, and by the contact of foreign civilisation, there arose a gradual distinction of classes, and the following, now still existing, social degrees, proceeded from it. 1. The earliest kampong chiefs with their descendants laid the foundation of the present nobility. They gave orders, they gathered the products of the country, carried on trade, and raised the taxes yearly to be paid to the Sultan. They ruled the population by their rank and their superior culture, and availed themselves of it in order to attain their own ends. So the idea of submissiveness was soon awakened and inculcated in the people and the distinction of masters and slaves , Orang Bangsawan and Orang Patan arose from it. 2. The Orang Patan, originally the owners and masters of the land, are now serfs. They cultivate ladangs (fields) belonging to them, gather rotan, dammar, etc., and the profit made out of this is their property. On the other hand, they are obliged to obey the orders of the chief without demur, and to come up as soon as their co-operation is required by him for work affecting the whole kampong or fort or for his own profit. In consequence of this the moral and physical condition of the Orang Patan is absolutely dependent on the chief’s will and his benevolence or malevolence ; their welfare and their misery is wholly in his hands. 3. The Orang Mardika are mostly distant relations of the chiefs ; they form the pith of the community, are free from debts ; often in the possession of a fortune, and only then obliged to do service when required for an enterprise affecting the welfare of the whole community. 4. Orang Budak or insolvent debtors, originating from the Mardika class, are the servants of the chiefs and wealthy Mardikas. The Patans and others too are allowed to keep Budaks, provided that they are able to pay the amount of their clxvi. H. Ling Roth. — Natives uf Sarawak and Brit. N. Borneo. debts. The Budaks have no property whatever, they receive food and clothes from their masters, and may regain their freedom and independence by paying off their debts ; after the death of a Budak his unpaid debts however pass to his descendants, these remaining in the same condition as their father until the debts are paid off. 5. The Orang Abdi are bought and remain slaves for ever; they are unfortunate people carried away from the coasts of Java, Madura, Bali, Celebes, etc., and imported from Kutai, Tanah Bumbu, etc. The shameful practice of piracy and slave-trade was nearly suppressed after Aji Jawa’s death by the energetic measures of the Dutch Government along the eastern coast, and so the importation of Orang Abdi to the interior has ceased ; so this class of people has almost entirely vanished since then. The Orang Abdi is a slave deprived of all human rights, and, when not fit for labour, he is slaughtered on solemn occasions. 6. The Orang Tangkapan are prisoners of war, mostly women and girls, in all respects on a par with the Orang Abdi. 7. Another division of the inhabitants of a kampong consists of the Orang Tamoi, guests or strangers, temporarily staying somewhere, usually for carrying on trade. If the kampong is a benteng (fortress), they live for the greater part outside, but they are obliged to obey the orders of the chiefs as long as they are staying there. Strangers often become by marriage permanent members of the kampong community. The density of the population, forming a community, depends on numerous accidental circumstances. Thus the fertility of the soil, the more or less favorable situation of the kampong itself for trade or defence, the wealth, high descent and mild government of the chiefs all largely contribute to its welfare. System of Government in the Kampong Communities. The conditions mentioned below exist in every kampong ; for every kampong forms an independent and separate unit. Only in those regions which have been divided by the Dutch Government into defined districts have the kampongs been united into a whole and put under the authority of a district chief. This chief, however, only confers with the kampong chiefs of his district when necessary on account of public works ordered by the Government affecting the whole district. His authority is always very limited and the separate kampong chiefs care little for his regulations and orders. Every kampong is ruled by a single chief. The community itself, however, is divided into several sub-divisions, the number of which is proportionate to the number of houses, each of these being inhabited by several families. The oldest person, or another distinguished by ability and goodwill, takes care of the concerns of all the inmates of such a house ; only having recourse to the kampong chief when the contending parties do not agree with the decision of this authority. In the latter case the matter is decided by the kampong chief in co-deliberation with a council, composed of the oldest members of the community ( Mandirs ). On Alliances and on the Relations between the separate Kampongs. Alliances of separate kampong-chiefs and communities, in order to attain a common aim, never take place except in case of war. Only when there is a danger threatening several communities do they unite. A conflict between single kampongs hardly ever occurs. If however it does take place, the friendly chiefs of the neighbouring kampongs join in order to examine the cause of the trouble and deliberate thereon, then the matter gets settled in a friendly way or the party found guilty is condemned to a fine. Landed Property. Real landed property, protected by right and laws, does not exist ; neither the communities nor their members ever possess such a property. clxvii. Schwaner's Ethnographical Notes. The original conditions of the inhabitants (before the introduction of the first principles of civilisation among them) and their nomadic manner of life, neither ruled by a chief nor by laws, caused the soil to be regarded as public property : an ideal still prevalent now, as may be inferred from the passion for travelling and moving and the removal of entire kampongs, already referred to. A kampong in existence for io to 12 years is therefore of rare occurrence. There are various circumstances which cause the removal of a whole community, and its re-settlement in another part of the country. Above all are to be mentioned the attacks of hostile neighbours, as is the case on the Upper Dustin and Miming by the Pari of Kutai, or in the north and north-west of Siang by the Ot and Ot Damn ; Kapuas Miming on the other hand being also attacked by the inhabitants of Dustin and Siang, etc. Other causes of departure from certain districts are also the frequency of deaths, want of timber, dammar, rotan, etc., sterility of the fields, discontent and quarrels with the neighbouring kampongs, the prospect of greater advantages else- where, etc. It is self-evident that with this inclination to a nomadic life, inherent in the character of the people, the conception of landed property could not arise. The desolate and uncultivated woodlands offer a wide field to meet this inclination, and that without giving offence to another community, for the extent of the soil and the density of the population are not proportionate to one another. The spot temporarily occupied by a kampong, the space where the native has laid out his fields are the inviolable property of the community or of their individual members so long as it is made use of. As soon as the kampong is left, however, and the fields are no longer cultivated, any other community is allowed to take possession of them ; although the first planters of fruit-trees retain the right of returning every year, in order to gather the ripe fruits. Different from this is the right of property claimed by the communities in certain lagoons and rivers abounding in fish, in sand banks containing gold, etc., which, of course, being taken possession of from the beginning and constituting as a rule the only, but abundant, means of subsistence, are no more abandoned. The first discoverer of a Tangirang (a tree in which bees have made their nests) has the right to the yearly produce of wax. Only those people are not liked who, coming from very remote districts, try to settle down anywhere amongst them ; such settlement is therefore denied them or at least made difficult for them. The explanation of this, however, is not to be found in the existing ideas about rural property, but in the fear of the inhabitants having their tranquillity and their welfare disturbed by the unknown strangers. On the Appointment of Chiefs and the Causes of their Election. In the neighbourhood of the capital the chiefs of the single kampongs or communities are appointed with due regard to the wishes of the population — at least it should be so — by the Dutch resident. In the interior, on the contrary, they are elected by the members of the community themselves out of their number. Cunning, wealth, valour, honesty, knowledge of the ancestral regulations, integrity, and impartiality are qualities by which a man may command claims to the dignity of chieftainship. On the death of a chief the dignity passes to his first-born son ; if, however, this son is not fit for the post by reason of physical or moral defects, then the rank is claimed by some other man eminent for ability and wealth, but in such case it is usually a member of the family of the defunct, whom his fellow-villagers like to see made chief. No instance has ever been heard of that a chief should be deprived of his dignity by the community, however great his injustices and vexations might have been. It sometimes happens that the people withdraw their confidence and respect on account of injustice and confer them on another more worthy man, from whom they expect the management of their concerns ; but this man never undertakes clxviii. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N . Borneo. anything without consulting the real chief and asking his advice, if only to keep intact the usual form of government. Illness and old age are the only circumstances under which a chief may resign his office and confer it on his son in an honourable way ; but even then he remains the first man of the community. On the Duties and Prerogatives of the Chief, and the Duties of the Individual towards the Community. The duties of a chief consist in taking care of the community’s welfare in time of peace and war, arranging its concerns and settling its disputes according to the “ adat.” It is necessary that he should excel in times of peace by his ability and good deeds, in war-times by his valour, by strategy and self-sacrifice, set a good example to the warriors and take care in general of the honour and reputation of the kampong. His prerogatives chiefly consist in the power at his disposal to make use of the services of his inferiors, which are profitable to him ; as for instance, the laying out of his ladangs, the gathering of timber and dammar, the washing of gold, etc. Besides a certain quantity of all fines belongs to him, and he raises a contribution of padi (rice), proportionately regulated. At the conquest of a kampong he receives also a part of the spoils even when he has not taken any actual part in the campaign. On the other hand he is bound to give from time to time some little return, consisting, especially after the rice-harvest, of feasts, on which occasions poultry, pigs and sometimes buffaloes are slaughtered, and the tuwak (palm wine) has to be poured out in profusion ; sometimes he also distributes clothes and weapons. In Pulu Petak all these prerogatives of the chief do not exist, and only at the investigation and settlement of disputes does he claim a part of the costs equal to that of the Mandirs. The members of the community are obliged to put themselves at his disposal when he makes a general convocation ; such convocations take place when a war or extensive public works are to be undertaken by their united labours ; the absentees are condemned to fines. Everybody is free to leave a kampong with his family, either to settle down separately somewhere else, or to join another kampong. The Administration of Justice. Petty differences, as we have already mentioned, are settled by the oldest members of a family, or by the judgment of the chief consulting with some of the Mandirs. More important disputes when all the endeavours of the kampong chiefs or the heads of the families have been unable to decide them, are submitted to arbitrators chosen by the contending parties themselves. It is not obligatory to appoint the kam- pong chief as a member of this commission. In most cases the chiefs of neighbouring kampongs or other old and honoured men are elected to act as arbitrators. The number of elected Mandirs (arbitrators) should be equal on both sides, 3 to 6 according to the importance of the case ; so also the number of Loangs. The latter join the inquiry and act as intermediaries between the parties and the judges. After the close of the inquiry they get writh the Mandirs an equal portion of the costs paid. If the parties don’t think themselves capable of explaining and defending their own case, they have recourse to one of those men who are renowned for their ability and sagacity, and who make it their business to defend people ; they are called kamanangan. Having won their case these kamanangans receive one tenth part of the value or fine in contest, besides the previously stipulated or acquired presents. Every Mandir receives from his elector the gowat, a sum of money amounting from 2 to 8 guilders, according to the importance of the case, in addition to his presents consisting of the litis, a lameang (agate), worn round the wrist, and of the tekang hameruan, a piece of iron of the size of a parang (large native chopping knife). The tekang Schwaner's Ethnographical Notes. clxix. hameruan is taken between his teeth by the Mandir, who signifies by this act, that the hardness of the iron is emblematic of the iron firmness of the justice, with which he promises to accomplish his task. In order to complete the legally [sfc] fixed number of persons, each party has still to designate its Mandir Jenyanang , usually chosen from amongst the nearest relations. The Mandir Jenyanangs are present at the deliberation as a kind of mute witnesses, in order to be able to report afterwards whether the sentence given by the Mandirs is just and impartial. The elections being arranged and the day fixed for the inquiry ( bitjara ) having arrived, the Mandirs assemble in a Balai or shed, erected especially for this business in a remote spot in the forest. Anyone not elected to the assembly is not allowed to approach the Balai, even the interested parties, not being authorised to take part in the deliberations, are removed with their kamanangans, in opposite directions, to solitary places on the woody banks of the river. Affairs of any importance are never treated without eating, drinking, and smoking. The parties have therefore to pay the Amber Amak, amounting to 2 — 10 guilders for each party, and the saki, amounting to the same sum, before anything can be done. The former is to buy tobacco, sirih, gambir, etc., for the members of the assembly, the latter for procuring food for them, consisting of rice, fowls, fish, etc. After these preparations the members of the assembly give their votes as to whether they agree with the constitution of the assembly, or to lay their objections to any members whom they do not consider fit to take part in the deliberations. Whether the objections are well founded or not, they are decided by a majority of votes, and then another Mandir may have to be elected instead. The assembly being finally declared in order, each of the contending parties has to deliver up its gadai, to be kept provisionally by the assembly. The amount of this is double the value of the matter in dispute. It serves as a pledge of submission to the sentence to be given, and represents the sum to be forfeited by the loser to the winner. Not before then does the enquiry begin The Loangs of both parties are sent, in order to make inquiries as to the plaint and the defence and communicate these to the assembly ; this necessitates much going to and fro, and takes up several days before the Mandirs declare that they fully understand the case, and order the parties to be brought before them, one by one, never together, in order to hear the plaint and defence from their own lips, this formality serving at the same time as a test of the truthfulness of the Loangs’ reports. As a proof that none of the parties has anything more to declare and intends to stick to his deposition made before the Mandirs, they give the denda wali to the assembly, a sum of money varying according to the circumstances from 4 to 10 guilders, to be paid back after the decision, provided that they have really persevered in their assertions ; if they have not succeeded and have attempted to deny or to alter their depositions, this sum is forfeited and kept by the Mandirs. The parties being removed again, the deliberations on the case commence. Then in the first place the Loangs have to give their opinions ; afterwards the Mandirs declare theirs. As long as they have not yet made up their minds to a unanimous decision, the discussion continues, and is also often carried on for several days. Finally, all agreeing and having given the verdict, this is communicated by the Loangs to the interested parties, who have to submit to the decision of the Mandirs without protest. Not unfrequently it occurs in spite of protracted deliberations that the Mandirs cannot agree ; this is considered a proof that the real condition of the case cannot be cleared up entirely. Then they are obliged to have recourse to one of the usual ordeals or judgments of the gods. There is no obligation on the part of the various communities for the mutual extradition of criminals. clxx. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Religion.* It is rather difficult to give a well connected and developed account of the religious ideas of the natives. They are very complicated and are made still more intricate by the great number of superstitions. So much, however, is certain, that they believe in a single Supreme Being, who gave the first impulse to the creation of all existing things, and to whose incessant influence the preservation of order in the universe has to be ascribed. They also believe in the soul’s existence after death. Their God, named Hatalla,1 is surrounded by a number of angels, inhabiting with him the highest heaven on the lake Tasik Tabanteram Bulan Laut Lumbung Mat an Andanr Next to the first heaven is the second on the lake Tasik Malambang Bulan Laut Babandan Intan, 3 inhabited, besides by some demi-gods, by angels of a somewhat inferior class. Next to it is the third heaven on the Labeho Rambang Matan Adan Tasik Kalum- bang Bulan.* This is likewise inhabited by very powerful angels, of which the most prominent is called Tempon TelonA Here, too, the souls of the dead have their dwelling place. The fourth heaven is situated round the lake Laut Bohawang.6 Here lives, among other superior beings, also the Sangsang1 of the BiliansA The fifth heaven is on the lake Tasik Bulan,9 and is inhabited by Nyaring Dumpang Enyeng. Next to this is the earth. Under the earth is the abode of Kalo'e Taingal Titsseh ,lu to whose care the plants are entrusted. All these heavens are inhabited by a great many Sangsangs (angels), who partly took part in the creation of the earth, and partly remain in continual contact with man, exercising their influence on his destiny, bringing happiness or misfortune, etc. The air is filled with innumerable Hantus 11 (spirits). Every object has its special Hantu guarding it, and trying to defend it from dangers. These Hantus chiefly confer illness and misfortunes on mankind, and consequently frequent offerings are made to them and to the powerful Sangsangs, the Supreme God, the original source of all good, being neglected. The Sangsangs are represented as perfectly formed beautiful beings in human shape, brilliantly attired and covered with splendid ornaments ; the Hantus are described as gigantic monsters with flaming and sparkling eyes, with long, clawed fingers, and covered with shaggy, black hair, etc. The ideas of the creation of the earth are not wholly identical in the different parts of the river basin. In those parts where the natives have had more intercourse with Mahommedans, additional Islamitic conceptions are traceable. Farther in the interior, however, there are only two systems of belief. According to the former of the two systems, the first thing that existed was the water, in which the Naga Busai,12 a monstrous snake, moved about, shining with brilliant colours and adorned with a diamond crown. Its head was as big as the earth, and Hatalla having poured out earth on it, the continent rose above the waters as an island, resting on the head of the Naga. Rallying Atala 18 descended to the young earth and found there seven eggs made of earth, of which he took up two, seeing in one a man and in the other a woman, but both having the appearance of dead human bodies. Rallying Atala then went back to the Creator in order to ask him for the breath which was still wanting. In the meantime the Sangsang Angai 14 descended to the earth, and breathed the breath * As an explanation of the true or at least very probable meaning of the mythological names which occur here, we have added some notes at the end of this part of the account of Borneo. A full and exact treatment of this exceedingly important subject was at the time impossible, the necessary information for it not being at hand. — T he Editors of Dr. Schuvner's Papers. clxxi. Schwauer’s Ethnographical Notes. into these human forms, causing them to have life but at the same time depositing in them the germ of death. Rallying Atala, who had intended to impart the breath of immortality to man, saw Angai's work on his arrival. Mournfully he returned to heaven, not only taking with him the immortality of man, but also depriving the earth of all other divine gifts destined by him for the human race, such as eternal youth, general and undisturbed happiness, abundance of rejoicing without labour ; in a word, the entire bliss of paradise. The conditions of human society, as they now exist, are regulated by Angai. By labour man gains rejoicing, punishment succeeds mischief, grief and illness originate death, war and bloodshed annihilated a part of the human race, etc. The other eggs contained the germs of all plants and animals. According to another opinion there were two trees in the realm of the gods, to wit, the Bungking Sangalang and the Limnt Garing Tinga. The former was provided with a globular shoot, called Bungking, and on its top the bird Sihang moved about, accompanied by the winged angel Tambarirang. The boughs stirred by the frolic of its tw'o inhabitants dropped the Bungking from the stem, and the shoot fell dowrn into the water of the river Batang Damon Sangsang (river of the angels), inhabited by the Naga Tumbang. He tried to catch the Bungking and devour it, but it fled to the bank and was transformed into the virgin Budak Bulan Hanjuren Karangan. She, picking up a leaf of the tree Kunuk, changed it into the boat Lasang Daiii Lunok, in which she came down the river as far as the lake Labeho Rampang Mat an Andan Tasik Kalumbang Bulan. Here floated the trunk called Garing Chenyahunan Laiit, which, touched by the dashing waves, assumed the form of a man ; as such it bears the name of Garing Banyang Chenyahunan Laiit. He married the virgin on the rocky island of the divine lake, and the offspring of their union consisted of floods of blood, flowing from time to time and on fit places from the body of the goddess and changing to beings who exercise a great influence on man and his destiny and constituting together the class of the Hindus. So one flood occurs when she is bathing. She gathers the blood on a trunk, drifted ashore on the island Pulan Teloptilu. Here the blood is transformed into the virgin Putir Rewo Bawin Pulan Telopulu, wrho, after marrying Ynngong H adoen Peres, who is living there, gives birth to all misfortunes and illnesses, bringing unhappiness to man. From another flood, when she is bathing, the Indu Reman Lawang has its origin. This unites with the Angan Biyai Mamasawang Bungai Peneng Basalo Mamarandang Lagang, and both become the progenitors of the crocodiles. A third flood occurs when she is catching fish -with a small sieve on the bank of the river. A virgin is born from it, wrho, marrying Naga Dambang, gives birth to six children, all of whom make it their business to cause harm to pregnant women. The latter, therefore, bring their offerings in small casks, hung in the trees on the river-banks. A fourth flood of blood is poured out on the ground of heaven and develops into the virgin Kamelo Lelak Lawang, who, marrying the Batu Manibon, gives birth to seven children, all of them men full of valour and love of war. These are invoked on campaigns, murderous enterprises, etc. They are offered food, spread on a gong. Their assistance is also evoked on the occasion of funeral meals and solemn vowrs for the success of long journeys. From a fifth flood the virgin Indu Melang Sangar is born, by whom Tarahem Raja Nandang begets many children, having the form of eagles, who give their assistance on the occasion of murderous pillaging parties, commercial travelling and illnesses, when honoured by food-offerings and invoked. To a sixth flood Kamels Bumbong Lunok owres her existence. From her union with Nyaring Gilahanyi Dumbang Enyen T ingang many children are born, whose occupation is guarding the deserted houses and the fruit-trees around them ; they punish with insanity those wTho dare desecrate or ruin them. The seventh pregnancy has a regular course and finishes with the birth of two sons, Mahadara Sangen and Maharada Singsang. clxxii. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Sangen is provided with the germs of all the plants and animals and is sent down to the earth, which is still waste and desolate. Arriving there he finds the miraculous trees, Limut Garang and Limut Cohong, that unite, and the offspring of this union is an egg, from which rises the lifeless, aerial image of a girl. Sangen returns to heaven, in order to fetch from there all the means and powers he requires to complete the formation of the being born from the egg, and impart life to it. In the meantime, Angai, a Bander A talas, profits by his absence to accomplish this work with his own powers. He gathers wind for the breath, rain for the blood, Bading Sangalong for the bones, and earth for the flesh ; unites these elements with the aerial image, and makes an earthly beauty out of them. Sangen, coming back from heaven with the Danom Kaliaringan Below Bohong Bamnting A sens;, in a furious rage at the rash work of Angai, breaks to pieces the vessel in which he had brought the water of life, that, spluttering about in all directions, sprinkles the germs of all plants, but, alas, does not reach man. So man, not moistened by the heavenly water, is a victim to death ; the plants, even when cut off, continuing living, forming new boughs, and apparently leading an immortal life. The discord of the two gods ends in a struggle resulting in the death of Angai. His body is cut to pieces, scattered about, and so changed to snakes, tigers, and all other creatures hostile to man. Sangen marries the first human being, Buduk Bulan, and becomes the progenitor of the human race. Mahadara Singsang becomes the progenitor of many gods; so Sangsang Tempon Telon, the mediator between gods and men, is among them. He is invoked in all dangers, in all distresses, and it is he who conducts the souls of the deceased to the abode of bliss. The natives never make images of the Supreme God, A tala, nor of one of the other gods and demi-gods (Sangsangs), although they are generally rather skilful in wood carving. They cannot, therefore, be reproached with being idolatrous. Many of their Sangsangs may possibly have been historical personages, owing their promotion to the rank of demi-god to their exploits. Waiving all comparisons and further considerations, I will only observe that the account given above of the natives’ opinions on their gods and the creation of the earth affords proofs of a quick, very fertile, and not altogether uncivilised imagina- tion, and shows a considerable resemblance to what is found among other peoples in that respect. Afterwards I shall also have occasion to mention facts, pointing to the existence among them of a fiery and exceedingly sensitive poetry. The belief in an innumerable crowd of supermundane beings, populating the air, the water, the woods, etc., provided with powers by which they rule all possible actions of mankind, and causing now profit, now loss, exercises a great influence on the mode of life of the natives, hinders them in the development of their intellectual and moral qualities, and prejudices their material welfare. Offerings and prayers to the gods, consulting them on the issue of enterprises, thanksgivings by means of feasts on account of the fulfilment of wishes, etc., occupy a great part of their time, and even during their sleep the influence of superstition still continues, for every dream is considered by them as an omen, causing the performing of certain actions, in order to rejoice in the enjoyment of the good things it foretells, or to avoid the dangers it forebodes. The dreams are also the principal means of communication between the dead and their friends and relations, by which the former may make known their wishes and give them good advice. When they lay out their fields, gather in the harvest, go out hunting, or take the field for an expedition, when they go out fishing, before and after the contracting of a marriage, before starting on a commercial journey, or any other undertaking of importance, they always consult the gods, offer their sacrifices, and celebrate certain feasts, often losing the best opportunity for the business itself. A great many talismans, worn on their bodies and weapons, are to protect them against misfortunes and illnesses, give them courage and resolution, or show them the way to welfare and wealth, etc. Schwaner's Ethnographical Notes. clxxiii. The flight of birds, the calls of others, and of some quadrupeds, the crocodile and some snakes are accurately noted in several parts of the river-basin, in order to get at the advice of the gods, and the more important the enterprise is, the more complicated and ceremonious are the formalities observed. So in the case of an intended long journey or a campaign, eight or more months may elapse before the necessary good omens are complete. Not until these preparations are duly finished may one proceed with the execution of a plan ; a single bad omen, however, is sufficient to cause an almost accomplished enterprise to be given up or to be stopped entirely. In consequence of such bad omens, ladangs nearly ready for cultivation, are abandoned, the merchant, already on the road for several weeks, returns home again, without doing any business, proposed marriages are not contracted, etc. Without entering into further details, I believe I have already proved by the above-mentioned facts, how deeply the character of the people is imbued with superstition, and how prejudicially it influences all enterprises requiring prompt action. Still more pernicious to the natives and still more ruinous to their welfare are the feasts they are obliged to celebrate, in consequence of their superstition not unfrequently causing misfortune of their whole family. The most expensive of these feasts are : — 1. The Dewa , or funeral feast,1' is celebrated on the occasion of the conveyance of the bones of the dead to the sandong, and must not be neglected. It not unfrequently causes an expense of 800 — 1000 guilders, and lasts seven days and nights. 2. The Wedding-party costs some hundreds of guilders. 3. The Malabo Balai,16 a feast of offering to the bad spirits, in order to persuade them not to do harm to pregnant women, costs 30 guilders. 4. The Nahunan Nakawan,17 the birth-feast. It is celebrated seven days after the birth, on which occasion the new-born baby is for the first time brought out of the house. The expenses are trifling. 5. The Mambandai ,18 the feast of the first bathing of a child, occasions an expense of 50 guilders. 6. The Belaho Undong, 111 has as object the imploring of prosperity from the gods, costing 50 guilders. 7. The Bilianhai ,20 a feast of thanksgivings for the purpose of showing gratitude to the Sangsangs for favours obtained. It sometimes lasts seven days and nights, in some cases even a whole month, and not unfrequently the whole benefit, for the receiving of which it was celebrated, is completely swallowed up by the expenses. 8. The Harvest-festivity costs 30 — 80 guilders. 9. The Feast after recovering from a dangerous illness. The description of all these feasts would take up too much space. I have only enumerated the most important, in order to give an idea of their great number, and of the considerable expense attending them. Most of these feasts last several days at a stretch, and for the consumption of the large number of guests, buffaloes, pigs and fowls are killed. The Tuwak is then poured out liberally, and the Bilians add liveliness and variety to the company. The frequent firing of Idas and rifles announces the beginning of the festivities to the absent inhabitants. The frequent repetition of such meetings and the extravagance with which their attractions are enjoyed, contribute much to the moral corruption of the natives. There drunkards and libertines receive their education, and idlers and gamesters are made. Business suffers considerably by them, the household concerns are neglected, women and girls are misled into a dissolute life, cause is given for quarrels and law-suits, and the transgression of the laws often originates from them, clxxiv. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. The ideas of the natives on the condition of the soul after death are very materialistic. According to their opinion the souls in the other world are in similar circumstances to what they are here, with this restriction only, that they are free from care, that all is found in abundance and perfection, and that every wish or desire is immediately followed by the purest and undisturbed enjoyment. Surrounded by gold and gems they rejoice in heavenly bliss, celebrating continuous revelries. The distinction of classes remains in the life after death. The rich and powerful on this earth remain in that state in the other world ; the slave continues being a slave ; the Budak a Budak, and the poor retain their inferior position ; but all of them partake in their circle of the most plentiful heavenly enjoyments. They know nothing about being responsible for their deeds to a heavenly justice. Only three sins are acknowledged by which the trespassers are excluded from bliss and banished to the banks of the lake Tasik Layang Deriaran. Here the thieves live together, and eternally carry about the stolen goods on their backs, as a penalty for their bad behaviour. The chiefs who were unjust in giving their sentences, live on the shore in the shape of half-deer and half-man. The counsel who, in the course of their investigation, knowingly turn a bad cause into a seemingly good one, so as to give the wrong party a verdict, live, as a penalty, confined in solitary cells. No crime, however great it may be, is of any consequence to the condition of the soul after death. From this principle those defective ethics result, which are found among all these peoples. After dying the soul is led to heaven by Tempon Telon, this heaven being situated, according to the opinion of all the tribes, in the river-basin, on the top of the mountain Lumut, between the rivers Teweli and Mantalat. The soul travelling to this place has to endure numerous adventures on its way ; it has to go past burning water-falls, to cross a great many rivers and lakes, go through the abode of the criminals and climb over high bridges, before it reaches the banks of the river Batang Diawo Bulan Sating Male/ak Bulan,'11 where are seen arising the golden dwellings of their deceased ancestors. The corpses of men, belonging to the poorer classes, are wrapped up in a mat and buried. Those of richer persons, however, are burnt according to the common custom of the families, the ashes being gathered in pots, which afterwards are put into wooden coffins and placed on high poles. Such coffins containing ashes and bones are called Sandong didong. In another case the corpses are put into double carefully closed coffins, and after some years conveyed to the Sandong Naiingf 2 being larger, though of a similar construction, than the Sandong Dulong. Along the river Teweh the bones are taken out of the coffin, gathered in pots, and afterwards preserved in mountain caves. On the occasion of the conveying of the bones to the Sandongs, wffiere they are henceforth to remain, the Dewa or funeral feast is celebrated. In certain parts of the river-basin, along the rivers Kapuas and Miming, Budaks are slaughtered on such an occasion, for services in the other world. In those regions where the influence of the Dutch Government or the missionaries has penetrated, buffaloes are killed instead. Awbafans ,23 made of wrood, having the shapes of human beings, stand on poles around the Sandongs. The placing of these Ambatans is not at all due to idolatrous inclinations, as many consider it to be, but results from the belief that the spiritual image of these wooden figures follows the deceased and serves him. There are no special priests, nor temples, nor a public service. The persons who commune with the Sangsangs for them are the Bilians or the old and experienced members of their tribe. The Bilians. The Bilians are trained for their task from their earliest youth. Free will and inclination are necessary preliminaries to being received into the class of the Bilians. Often the destination of a child to this career is already evident at an early age by Schwaner’s Ethnographical Notes. clxxv. certain hysterical fits, during which the patient takes but little food or nothing at all, and sees and tells strange supernatural things. The Bilians are chosen by certain Sangsangs, desiring to partake of the earthly enjoyments, or wishing in general to be in contact with men for various reasons and to pass into their bodies when occasion offers. When such a spirit has united with a Bilian, she feels endowed with extraordinary powers and with the gift of prophecy ; in this condition she cures illnesses, communicates to the gods the wishes of the person celebrating a feast in their honour, and gives the answer of the Sangsangs to the questions put to them. The Bilians can only be dispensed with on a few solemn occasions ; for, besides the above mentioned gifts, with which they are endowed, they also know how to agreeably entertain the guests by their rythmically recited songs, celebrating the exploits of the ancestors and still living heroes. On such occasions they often exercise a great influence on the men, either by exciting their imagination or urging them to wars and commercial journeys, which not unfre- quently have important consequences. In spite of their sublime vocation as mediatresses between the gods and men, the Bilians also constitute a class of public women, and they know how with peculiar art to attract the attention of the men. Many wealthy natives have lost their possessions by supporting such Bilians. Nevertheless the latter are always in great esteem and favour with the men and women, and the idea of charging them with the licentious life they lead as something bad, never occurs to anyone. They are Budaks to rich people, but they never partake of the field-labour and only a little of the household doings. The profits they bring to their masters result from their being hired as concubines or as singers on the occasion of feasts. The native hiring a Bilian for himself, pays, in addition to a present he has to give to the Bilian herself, 30 cents to her master. For singing the master receives from the giver of a feast 60 cents. There are also Bilians who marry afterwards, and partially continue their business after marriage — i.e., as far as regards the singing and the conjuring of the gods. The Bazirs. The Bazirs are men enjoying the favour of the gods in the same manner as the Bilians. They are dressed like these, and in a way are worse than the Bilians. In spite of their loathsome calling they escape well-merited contempt, and with an impudent face they are seen at festal gatherings, conducting the singing at the head of the Bilians ; they are paid better than these, and their number must have been much greater in former years ; that of the Bilians was, however, much smaller. The Bazirs and Bilians are only found with the Ngajus of Pula Patak and along the middle and lower Kapuas. In the regions of the Barito river, men only claim the knowledge of the art of curing illnesses by the assistance of the Sangsangs and conveying the wishes of man to the gods. In the regions lying higher up the Kapuas Murang, with the Ot Danoni, these sacred functions are enacted by the wives of the rich. As the natives ascribe all men’s illnesses to the influences of evil spirits, their whole medical art is confined to conciliating these spirits on behalf of the patient, or, when it is supposed that the spirits have entered the body, to driving them out again. Only a few roots and herbs are used as internal and external remedies. By food offerings, the beating of drums and shrill singing, the Bilians summon the Hantu, to whom the illness is ascribed, and send their prayers to the superior Sang- sangs (as for instance to Tempon Telon, etc.) to invoke their assistance. The Bilians (in this case sorceresses) then get greatly excited, touch the aching part of the patient’s body from time to time with a Sawang leaf, and withdraw it with a shrill cry, in order to remove as it were with violence the curse resting on the patient. On similar occasions solemn vows are also made to the gods, to be carried out in case of recovery. These general remarks on the religious principles and their uses will be sufficient to give an idea of the superstitions, narrow-mindedness of the natives, and the effect clxxvi. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. this must have on all their actions. At the same time this must be considered as a proof of the truth of my former assertion, to wit, that it is necessary to begin with teaching the natives another religion before it will be possible to get them to strive to attain higher aims and to educate them up to a higher level of civilisation. On Money and its Equivalents. In the interior there is no money at all ; generally speaking the natives are not acquainted with it, and use the products of their country as a means of exchange. Along the principal river and at Pulu Petak the inhabitants have got acquainted with money and its value by the merchants, and as far as Siang the natives know its use. The Dutch guilder is estimated here at 120 duits, a division called uwatig tuwa, in distinction of the uwang muda, according to which a guilder is divided into 100 duits. On the tributary rivers the idea of money disappears, while in Kapuas Murang, from beyond the Kainpong Baru, it is no more accepted, or only in so far as it is fit for making something of, as, for instance, arm-rings, pendants, etc., of the copper, and medallions, etc., of the silver. Money here finds a substitute in gold- dust. We have already mentioned the gold division of weights. This nearly agrees in all parts of the river-basin ; only at Banjerniasin the name Thail is in use, and here One Thail is equal in weight One Guilder „ ,, £ „ or Suku ,, „ J ,, or Satu ,, ,, (uwang satengah) One Uwang ,, „ „ One Mata bulling ,, ,, to 2 Piastres Spanish. i i 1 A rbf The taxes raised by the Government are paid in the interior by the agency of special messengers, in gold and other products, which, conveyed to Banjerniasin, are exchanged for money in order to meet the claims of the Resident. The gathering of the annual taxes affords very considerable profits to the messengers, on account of the low prices at which the products are bought and the high price they are sold at in Banjermassin. These profits are further increased by commercial enterprises undertaken on the occasion of such journeys. The wealth of the natives consists in the possession of Budaks, clothes, copper, household furniture, gongs, rifles, blunderbusses, litas (small canons), gold-dust, domestic animals (buffaloes and pigs), and other similar articles ; chiefly, however, in the possession of certain earthen pots, to which they ascribe peculiar miraculous power, which makes them therefore very expensive. In such pots consists the proper solid wealth of a family. The Blangas. (Miraculous Jars.) I will add some further details about these jars, as they act an important part in the households. All the doings and endeavours of the natives are directed towards getting possession of them, often causing long quarrels and extreme enmity. According to the legend these jars were made at Majapahit in Java, by Ratu Champa, who descended from heaven, of the clay left after the creation of the earth, the moon and the sun, and of which the Supreme Being had formed there seven mountains. Ratu Champa kept his artistically designed jars, besides the other articles produced by his art, gongs, etc., in a cave of a certain mountain and carefully guarded them there. He married Putir Onak manyang, daughter of the king of Majapahit, and begot a son, called Baden Tunyong. Several disagreeable experiences caused Ratu Champa to leave the earth again and return to his native country, heaven. Before carrying out this scheme, however, he informed his son about the caves in the mountain, in which the pots, etc., were stored, and exhorted him to carefully guard them. The careless son, however, neglected the admonition of his father, and in consequence of this those jars, weapons, etc., escaped, and could not possibly be prevented in time. Some of them jumped into the sea and Schwaner’s Ethnographical Notes. clxxvii. changed to a kind of fish, called Tampaha ; others escaped to the woods and changed to deers and boars ; the weapons became snakes, the gongs tortoises, etc. Nowadays it may happen that a fortunate hunter kills a head of game, sprung from such a vessel, whose shape is re-transformed during the death agony into that of the original jar. It seems beyond any doubt that these jars are of Chinese origin, and were perhaps brought here by the Hindus coming front Majapahit. They are without any particular marks of artistic or elegant make, and are in all respects similar to the modern water- vessels sold under the name of guchi. Their exterior glazed surface is adorned with the monstrous images of dragons, with dolphin heads, etc. Besides the earth produced by A tala, of which these jars are made, Ratu Champa endowed it with some hundreds of talismanic properties, providing the respective possessors with a variety of .riches, and also securing to them the possession of distinction, valour, a long life, domestic happiness, etc. The jars, called by the general name of Blaugas, are distinguished according to their shape and make, and sold at various prices. The varieties most generally met with are the following : Blanga lagi . . costs fl. 2000 Parampcewan laki • . .. .. 250 Blanga halmauceng • • .. >, 1400 Parampcewan halmauceng 300 Laki Prahan 1600 Parampcewan Prahan 300 Laki Rentian 1400 Parampcewan Rentian . . 3°o Exceedingly beautiful jars of the first variety are sometimes sold for fl. 4000. On account of their great value the Blangas are carefully kept on specially made shelves in the houses. In the more remote parts of the interior where frequent wars occur between the tribes these jars are buried in the ground or kept in holes, in order to secure them from the greedy hands of the enemies. To so far back as can be remembered no more Blangas have been imported and the art of making them was the secret of Ratos Champa alone. The Chinese have repeatedly tried to imitate them in China and sell them here as the genuine article, but in spite of a striking resemblance the sharp eye of the native soon found out the fraud, and only a few of these so-called false Blangas are in existence. War. The warriors on going into battle are not commanded by a previously appointed chief. The individual men at first follow their kampong-chief. After the beginning of the battle the man who most distinguishes himself by valour and perseverance is chosen for command, without regard to his social rank. All follow him, attacking the foe in a disorderly manner. The men called to battle present themselves with their own weapons, and only the absolutely destitute are provided with them at the expense of the chief. Every kampong-chief brings with him the rice necessary for the support of those under him. The booty belongs to him who takes it ; in most cases however the chief gets the greater and most valuable part as a present. According to the number of warriors and their object in assembling, two different methods of carrying on the war are known, namely, the Ngaijau and Asan. Ngaijau. A Ngaijau expedition only is undertaken by a small number of men, usually not more than 3, 5 or 8. The object is to surprise a few unarmed people, and then to run off into the dense forest with their heads. Solitary ladang houses are especially exposed to such attacks. The lives of women and children are not respected on such occasions. The Ngaijau expeditions, in the true meaning of the word, are murderous excursions, on -which the spoils are disregarded, while the collecting of heads is the chief aim. Such expeditions are undertaken against tribes m clxxviii. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. living more or less in the interior, often without previous insult ; they are also undertaken in regions with whose inhabitants there has been discord and quarrelling for years. The Ngaijau expeditions are undertaken on the death of a member of the family to whose memory honours are due ; they arise also through dreams, vows, ambition, unrestrainable presumption, etc. The wide-spread opinion, that it is obligatory to present a head to one’s bride when contracting a marriage, belongs to the realm of fiction. The A sail Expeditions. The Asan expeditions are of quite a different nature. These require far greater preparations, are undertaken by entire tribes, and are comparable to real campaigns, the largest kampongs being attacked and duly besieged. Very often an Asan expedition is preceded by a declaration of war, by means of which the aim of the enterprise and the day of arrival of the warriors are made known to the hostile tribe. The motives for such great military expeditions, in which often 800 — 1000 or more able-bodied men partake, are : frequent Ngaijau attacks, insults given to the tribal chiefs, the death of such a chief, the desire for booty and slaves, the neglect to fulfil promises, etc. The preparations for an Asan expedition often occupy very much time- months, nay years, being taken up with them. They consist in the making of weapons and praus, the gathering of victuals, and the consulting of the different oracles as to the favourable time for the departure, the result of the enterprise, etc. The able-bodied men, commanded by the tribal chief, do not leave before all omens are deemed favourable. As soon as the warriors approach the kampong, usually transformed into a benteng (fortress) by a stockade, the attack on the assembled inhabitants begins. At first they fire muskets and litas singly ; the parties having approached so near, that the use of muskets seems unserviceable, they throw themselves upon one another with lances, and the struggle shortly proceeds in so many duels, the respective parties not infrequently exerting themselves so much that they are overwhelmed by fatigue before succeeding in inflicting wounds on one another. The main point of the defence consists in the injury to be done to the enemy at the first attack by the effect of the fire-arms. If the besieged succeed in killing several of the adversaries by some well-directed shots, the latter are overpowered by a sudden terror and a hasty flight is the inevitable result. Consequently the attacking party try to push speedily forward so as to make the use of fire-arms impracticable, and so as to close in with the beseiged. If they succeed, the inhabitants of the kampong attacked are obliged to retire within their benteng, which then undergoes a regular siege, sometimes lasting for several weeks. Storming is repeatedly tried, and finally when all their endeavours have been frustrated by the bravery of the defending party recourse is had to fire to destroy the kampong. The fate of the conquered is indeed the same, howsoever may be the way of taking the benteng by the enemy. The men, the old women and the little children are killed, their heads cut off, and carried away as trophies, the younger women, girls and boys being made slaves, Orang Tangkapan. The movables of the inhabitants are collected and the rest left as a prey to the flames. Even the fruit trees standing around the kampong are not spared ; these are cut down and burnt, in a word all is destroyed and sacrificed to the fiercest rage. Such Asan expeditions are often wide spread and entire regions are depopulated by the slaughter of the inhabitants. The upper regions of the Barito river-basin are devastated in the said manner by the Pari of Kutai, while the inhabitants of the tributary rivers have more to suffer from the Dayahs of Passir. The natives of the middle and lower Barito, as also those of Pulu Petak, do not now undertake Ngaijau or Asan expeditions, neither have they had to fear any such attacks since 1825. The Siang and Murang people, however, still rather frequently invade the dominion of the Ot Danom, on the Upper Kapuas Murung and on the Malawi ; but on the other hand they have to suffer much from these tribes. The inhabitants of the Duson country are attacked from time to time by the Ngajus of Schwaner's Ethnographical Notes. clxxix. the middle Kapuas Murang, and they likewise undertake Ngaijau expeditions to those regions. The Ngaijau and Asan expeditions, having already brought so much misery on the natives, and having contributed so much to the depopulation of the country, are beginning, however, to become rarer and rarer, and one is quite justified in hoping that they wall entirely cease in the course of a few years. The prevention of these infamous practices has been an important part of my business, assisted by a native chief of Pulu Petak, the Tomonggong of Palinghan, who accompanied me. I have been fortunate enough to stop many an Asan expedition, to reconcile chiefs who were very angry with one another, and to persuade them to contract alliances of eternal friendship for themselves and their people. The good result of my endeavours in this respect is already evident. Since 1847, the Pari of Kutai have undertaken no further attack on the Barito river-basin ; since that time the inhabitants of the tributary rivers live in undisturbed peace, and only the Siang and Murung people, under the supremacy of the intolerant Tomonggong Surapat, are continually at variance with the warlike Ot Danom. On Marriage. Marriage is generally here the resultant union of love between two persons of opposite sex. The marriages vary according to the age at which and the manner in which they are contracted. We shall treat of them in five different divisions. 1. Marriages of Children. Children are often engaged to be married, and are even sometimes married. This often takes place at the youthful age of three or five years. Frequently the agreement of the two fathers to marry their children is made on the occasion of feasts in a state of drunkenness, and not seldom such agreements are made before the children are born. This custom proceeds from speculative and egotistical, deep-rooted qualities of the native character. Blood-friendship, wealth, esteem, long descent, etc., together with the parents’ fear lest their plans be frustrated afterwards, when the children come to an age of reflection and independence, are also motives for the contraction of marriages at so early an age. After the celebration of the wredding-feasts, these being celebrated in the same way as the marriage of full-grown people, the two children are often, though not always, separated, only to become husband and wife for ever when they have reached the age of puberty. At every opportunity their mutual relation is revealed to them ; besides they frequently meet each other, and it is seen with pleasure, when there arises a certain familiarity, not agreeing with our ideas of morality. Having come to a mature age, the young couple look for solitary places, in the ladangs and woods, and as soon as this is noticed, the parents no longer hesitate to allow them their own fire-place. Often the young wife is already enciente before this measure has been taken. 3. Marriages of Full-grown People. Being beyond the years of infancy, the young people choose their spouses according to their own wishes and feelings ; nevertheless they are often guided herein by the wish of their parents. Generally the consent of the parents is required for a lawful marriage. If the parents of one of the parties are content with the match, while those of the other seem to object to it, the consent of the latter may be purchased. If, however, the parents of both parties disapprove of the wishes of their children, these remain unfulfilled. Before a young man makes known his desire to enter the wedded state, he tries to assure himself of the love of the chosen girl ; and not before this assurance has been obtained does he proceed to take the further steps necessary for the accomplishment of his design. The parents, being content with the choice of their son, or some of the nearest relations taking their place in that case, go to the parents of the girl, to give them clxxx. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. notice of the young man’s intentions and to ask for their consent. When there are no obstacles in this respect, the assembled members of the family begin to discuss the belako or uwang dichuran, i.e. the wedding gift to be presented by the son. The amount of this gift is dependent on the class or the wealth, or the beauty or youth of the girl. With distinguished families it usually consists in the presentation of the Blanga called Laki Halmauiing, about fl. 800 value. With less well-to-do people two Budahs are sufficient. Very poor people and Bedahs marry without paying any Belako. The settlement of the Belako often leads to very long deliberations. The price to be paid by the parents is not to be considered as a debt of the son; the paying of it is a real obligation on the part of the parents towards their sons. When the Belako has been settled, then the sapot is agreed on, i.e. the presents the bridegroom has to give to the brothers, sisters and other relations of the bride on the wedding day. The sapot when paid is divided in two portions, one being destined for the brothers and sisters, and the other for the remaining relations of the bride. The amount of the sapot varies, according to the social standing of the parents, from 10 — 80 guilders. At the same time the bul an kandang and Autup uwang are discussed. The former is the name of the sum required as a compensation for the expenses of the wedding-party, though this is given in the house of the bride’s parents. This amounts to 8 to 20 guilders. The Autup uwang is a trifling present in money — from 2 to 4 guilders — to be given by the bridegroom to the grand-parents of the bride if still living. The determination of the sum to be paid by one of the parties for not keeping its word in not carrying out the marriage or in not adhering to the above-mentioned agreements with the other, besides the fixing of the time after which the marriage is to take place, occupies the time of the final deliberations. The said sum usually amounts with rich families to 200 guilders, and with the poor to 60 guilders. Shortly before the time fixed for the marriage, some relations of the bride go to the bridegroom, to receive the rapen tuwak. This consists of a gift of 2 to 4 guilders, which is spent in the preparation of the Tuwak required for the wedding festivities. As soon as the Tuwak has acquired its proper strength by fermentation, the bridegroom with his relations are sent for, and brought to the house of the bride’s parents, with the firing of muskets and the playing of gambalangs, and accompanied by the songs of the Bilians, the bridegroom sitting in a prau beautifully adorned with flags. With various, sometimes ridiculous, ceremonies he enters the house, meeting, besides all the relations and friends of both families, a certain number of kampong-chiefs or other distinguished persons. In the presence of the whole company he pays the previously settled belako, sapot, bulan kandang and Autup uwang, and afterwards all indulge in rejoicings for the remaining hours of the day and the whole night ; all eating and drinking to excess, and the Bilians performing their dissolute duties. On the next day the betrothed seated on gongs are consecrated to the new state by the oldest member present. To that effect the emblems of prosperity, wealth, fertility, etc., are marked on their breasts, their shoulders, the pits of their stomachs, their knees, etc., with a mixture consisting of eggs, water, earth, rice, blood of a buffalo or a pig, etc., this being done with the reciting of prayers. On this occasion is also fixed the fine to be paid should one of the married couple leave the other in an unlawful manner. This amounts from 100 to 500 guilders. Then the oldest member advances to the centre of the assembly and declares that all the demands of the marriage adat have been duly complied with. Everyone present receives some duits, to bear well in mind what has taken place and to be able to act as a witness in case of future quarrels. This money is called timpok tanga. The house is grandly decorated for the wedding festivities. The room, in which the assembly gathers, is hung with cloth and along the walls are displayed Blangas and other objects of great value, partially belonging to the family and partially borrowed from friends. The Bilians sitting on a long bench accompany their songs with the Katawpang, the men lying at their feet on rotan mats around the jars filled with Tuwak. A general inebriety prevails. The young husband usually does not cohabit with his young wife during the first 3 days, but passes his time drinking with the assembled friends, often, however, he is called to the couch of his wife, to eat and chew sirih (betel) with her, to accustom her to his Schwaner's Ethnographical Notes. clxxxi. presence and surmount in some way her delicacy of feeling. The wedding-party usually lasts 3 days and 3 nights. 4. Marriages by Elopement. That marriages may be contracted without the consent of the bride’s parents, is evident from the fact, that the running away with a beloved girl is not prohibited by the adat. Such cases chiefly occur when the young people live in different kampongs. When a young man has got the consent of his parents, but is afraid of rejection by the girl’s parents, he runs away with her, brings her to his kampong, and not before then does he open negotiations with her parents about the price he has to pay for her. The girl’s parents then repair to the young man’s kampong, in order to receive the Belako, etc., and to be present at the wedding festivities, which in this case are celebrated in the bridegroom’s house. 5. Marriages by Stratagem. The man who has made up his mind to marry a certain girl betakes himself to her house provided with a Blanga, and informs her parents of his immutable inten- tion. Being asked in this way, called mandai, for the hand of a daughter, the parents are bound to give their consent, or, if they decline, they must pay the young man an amount equal to the Blanga offered instead of the Belako. The girls have also the means of securing the men they love. This is called matep. In such case the man is inveigled into the girl’s house, and as soon as he has entered the door is shut, the walls are hung with cloth of different colours and other ornaments, dinner is served up and he is informed of the girl’s wish to marry him. If the man decline, he is obliged to pay the value of the hangings and the ornaments ; if he be agreeable, the bride and bridegroom exchange the Belako. The too familiar intercourse of betrothed persons is prohibited under the penalty of a certain fine. Members of the same family are allowed to contract marriage, nay, even the nearest relations, brothers and sisters, parents and children. After marriage the husband is considered as a member of the wife’s family and the wife as a member of the husband’s family, both sharing in the occupations of their mutual parents. The husband repairs with the young wife to the house of her parents, henceforth to live there with her. Exceptions to this custom seldom occur. By marrying both are united till death. The husband is bound to provide his wife with food, clothes, and in general to minister to her wants, to protect her from all sorts of dangers, and to treat her with respect and kindness. On the other hand, the wife submits to the will of her husband as a slave, and is bound to do the greater part of the work, the household occupations as well as the field-labour. Only when some work is beyond her strength is she assisted in it by her husband. Generally speaking, the native is content with having a single wife ; only very wealthy men and chiefs have sometimes two or three wives. If a man takes a second wife, he pays to the first the batu saki, amounting from 60 to 100 guilders, and, moreover, he gives her presents, consisting in clothes, in order to appease her completely. The second wife kills a buffalo, to make friends with the first, and submits in all respects to her orders, the first wife retaining the management of the household. The keeping of concubines is not allowed, and is punished if done without the lawful wife’s consent. The concubines are usually of low descent, from the Patan or Budak class, and become the possession of a man without any ceremony by his paying off her debts to the former owner. On this occasion the wife receives a present equalling the sum paid for the purchase of the Budak. The man who commits adultery has to pay the sapot over again, and, in addition, a fine of 60, 80, or 140 guilders to his spouse. At the same time he is obliged to slaughter a pig, or sometimes a buffalo, in order to restore domestic peace.* * Though these customs are considered as prescriptions of the tradition [Adat), they are hardly ever followed. The jujur (marriage-price), etc., described refers exclusively to the Pulu-Petak district. In the Duson district it is different. clxxxii. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N . Borneo. Divorce. Divorces seldom occur ; they may take place, however, when by frequent acts of adultery, esteem and love are gone, or when on account of other peculiar causes a mutual aversion has arisen. In this case, those persons who were present at the wedding declare the marriage to be dissolved. The Belako and all the possessions acquired during marriage remain the property of the wife. Divorce may also take place when a man has several wives who are not able to live in peace with one another. In this case the fine fixed before marriage is not paid. The contrary occurs when a divorce takes place without well founded reasons. If the wife be right she retains the Belako and part of the fortune, the husband being, moreover, bound to pay her the fine fixed for arbitrary divorce. If, however, the wife give cause for complaint, she loses the Belako, and besides her right to a part of the fortune acquired in common, having, moreover, to pay the aforesaid fine to the husband. If there are children, the party giving cause is considered as dead, and the fortune is disposed of according to the succession-laws. On the other hand, the children are free to choose whether they will stay with the father or with the mother. Every proposal of divorce has to be brought before a council of Mandirs, who, after having tried in vain with all their might to reconcile the parties, give their decision on the divorce and settle the conditions on which it may come about. Divorce from bed and board is unknown. When a man remains absent for years without letting his existence or abode be known, or without sending money for the support of his family, a right to divorce is afforded on his return home afterwards ; he is obliged to pay off the debts contracted by his wife during his absence, even if he be compelled to give up his freedom in order to acquire the necessary money. If a wife have committed adultery during the absence of her husband, the latter has the right to claim a sum of ioo — 200 guilders from her betrayer, and may either keep his wife or get divorced from her ; in the latter case she has to pay back the Belako. In some cases the husband even has the right to kill the betrayer. If one of the married couple be reduced to the condition of a Budak, neither of them has the right of divorce, but both have to become Budaks with their children. The running away with a woman is called manungkon. In this case the woman remains with the man who eloped with her, but restores the Belako to her former husband, the other being bound to pay her a fine of ioo to 500 guilders. (Hokkani.) If a husband or a wife die the survivor is not allowed to contract a new marriage until the funeral feast has been duly celebrated. The time of mourning lasts until this is held ; during this period the widower is called boyo and the widow halo. The Laws of Inheritance. On the death of a wife, her husband remains in the house of his father-in-law until he has celebrated the Dewa-feast. The Belako becomes the property of the deceased’s father, who, after paying the expenses for the feast, divides the rest of the acquired fortune with the widower. The husband dying, the widow retains the Belako and half of the fortune remaining after the Dewa-feast, the other half going to the deceased’s father-in-law. The surviving children receive after their mother’s death all that which the father of the deceased woman would have got had they not survived, the widower receiving the legal portion already mentioned. Minors remain with their father ; but those who have already attained their majority are free to choose between their father’s house and that of their grandfather by the mother’s side. If the father dies, the whole fortune remains with the mother, in trust for the children. The children born by a second marriage inherit all the goods acquired during this second marriage, and the mother’s Belako besides. The children by the Schwancr's Ethnographical Notes. clxxxiii. first marriage only get the portion of their share after the decease of one of their parents. Paternity. Legitimate children are those born from a lawful marriage, and accepted by the father as his. When a man denies that he is the father of a child, born from his wife, the matter has to be decided by an ordeal, when other proofs are lacking. For this purpose the Hanyadeng* or Hasudi is resorted to. The husband being suspicious as to the paternity of the child, the one suspected has to undergo the trial ; if the husband is unable to name the delinquent, the wife has to submit to it. When the accused persons have been cleared of the suspicion resting upon them, the husband is compelled to acknowledge the child as his own, and has moreover to pay his wife a certain fine as compensation for the insult inflicted. This is called Hokkam. A Bilian becoming pregnant informs the Mandirs of the man to whom she ascribes her pregnancy. He, not being able to prove his innocence in a satisfactory way, the Salam Bichis is resorted to, and in case this ordeal happen to be unfavourable to the accused, he is obliged to acknowledge the child and attend to his paternal duties towards it. If the man clear himself the child becomes a Budak of the Bilian’s owner. A pregnant Budak must tell her master who is the child’s father. The latter, if he do not deny it, must pledge himself to pay the Budak’s debts should the Budak die in child-bed, in order to compensate the owner for her loss. He has to pay besides a certain amount to the Budak’s master for the time during which the child must be suckled, to make good the loss caused by the pregnancy and con- finement of the mother and the first rearing of the child. At the same time he has to pay the sapot or money for the dishonour to the Budak’s family. If the accused repudiate, then he has to submit to the fire-ordeal, to prove the truth of his words. If he succeeds, then the fatherless child becomes the property of the Budak’s master. The owner is bound to set the Budak at liberty, when he himself is the father ; the Budak, however, has to pay a fine to the offended wife, equal to the amount of her debts. If she is not able to do this, the wife has the right to sell the Budak to another master. The husband has to pay besides the sapot to the family of his wife as well as to that of the Budak, and is obliged to acknowledge the child. A free girl having got with child, is often secretly drowned, in order to prevent the public disgrace. If not, and the designated father also belong to a great family, endeavours are made to bring about a marriage between the guilty couple. In case of denial, the accused has to submit to the fire-ordeal. This resulting in his favour, the child has to be educated by the dishonoured girl’s father. Not unfrequently the seducer is killed by the relations of the girl. If the designated father is a Budak, both man and woman lose their lives, or the girl’s father takes care of the child’s education and the Budak is compelled to pay the double amount of his debt and to leave the house. Illegitimate children, A nan Saven, are hated, and such is the contempt in which they are held that they can hardly marry. All these severe regulations of the adat, however, are unable to check the girls in their dissolute behaviour, the art of overcoming nature being well-known. Generally speaking the morality is not all that can be desired with these tribes. The father is obliged to educate his children as well as possible, to support them, and to pay the Belako when one of them marries. The education of the children on the other hand is exceedingly simple, consisting only in care for the development of the body. The boys soon join the company of the men and, as far as their strength allows it, try to partake of their occupations and pleasures, the girls managing the household, fetching water, keeping up the fire, etc. In this way the children are already early trained for their future calling. * To be treated of later on. clxxxiv. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. To their father they owe respect and obedience, and at the same time they lie under the obligation, especially in the case of the eldest son, to support their parents and entertain them according to their position, when these have grown old and disabled and are past work. The father has the right to pledge his children. Guardians. The natural guardian of orphans, Anak note, is the father’s or mother’s brother. Lacking these another respected person is appointed by the Mandirs. He is entrusted with the care of the parents’ estate. The management of the fortune may, however, be left to one of the children, if it have already attained its majority. The property entrusted to the care of a guardian, is delivered to the heirs on attaining their majority in the presence of witnesses. Inheritances. As we have already seen, the female members of a family also partake of the estate. The estate left by the parents is equally divided among the children ; nevertheless the father is free to confer special privileges on one of them. The division of the estate is done by a Mandir in the presence of witnesses. The parties concerned are obliged to celebrate the Dewa-feast on behalf of the deceased. The necessary expenses for this are taken out of the inheritance. Insolvent Debtors (Temporary Slaves). Besides the Abdi or proper slaves, there is a rather numerous class of natives, deprived of their freedom, called Budaks. They may, however, purchase back their liberty. This temporary state of slavery is due to : — i. Descent by a mother who is already a Budak ; 2. Debts, which they cannot pay after the lapse of a certain time. Such debts are contracted : a by fines ; b by unlucky play ; c by a dissolute life, especially amongst the Bilians ; d when the interest of a loan is not forth- coming when stipulated ; e with the Ngajus also by captivity in war ; for with this tribe the captured booty is divided among all the warriors who take part in the campaign, in proportion to the services rendered by them. Captives of war are taxed, i.e. they are compelled to pay a fixed sum to the person to whom they are delivered ; the receiver being on the other hand bound to remit their portions to his fellow-warriors. The Budak is obliged to accomplish all labours asked of him by his master. If he be negligent or disobedient, his owner is authorised to punish him by blows, or by fines, thus increasing the amount of his debts. The original debt of a Budak may also be increased by laying to his charge the value of the tools broken in his hands. The fines he is condemned to on account of transgressions of the adat, are paid by his owner, and are also laid to his charge. Moreover the debt may be increased by the birth of a child. A month after the birth 10 guilders is charged. As soon as the child is full-grown and until fit for labour, the debt is increased by the addition of the estimated amount for the expenses of his education. Then the bodily strength, the personal appearance, ability, etc., are taken into account, and the debt grows in proportion to these qualities of the child ; for the more satisfactory these are the more probable it is that the Budak will be sold for a considerable price. On an average the debt is estimated at 80 guilders. The parents dying the debt passes on to the children. The debt of a Budak is not liable to interest. The owner is entitled to kill his Budaks on the occasion of Dewa-feasts, taking for this purpose those who are of low descent and who cannot boast of free family relatives. The unmarried owner is entitled to an unmarried Budak as his concubine, giving her, however, a small present. The owner is obliged to maintain his Budaks, and gives them for this purpose 80 gantangs of rice (bras) and 3 gantangs of salt a year, altogether amounting in value to fl. 10.70 a head. The furnishing of clothes is left to his generosity. The means by which a Budak may regain his liberty are the following : 1st. The paying off of his debt by his relations or other persons. 2nd. After the rice Schwaner's Ethnographical Notes. clxxxv. harvest the master presents his Budak with a hundredth part of 1000 gantangs, or ^ of the produce ; it being left to the Budak’s own decision whether he will sell the paddy or lend it out on interest. 3rd. Manual labour during the night, as for example the plaiting of mats, the making of kajangs (palm-leaves covers), mowing, etc. 4th. At the cutting of rotan the Budak receives a payment of 4 guilders for every 100 galongs (bunches). 5th. The rearing and selling of domestic animals. In this way the possibility is opened to the Budak to gradually lessen the amount of his debt and finally pay it off entirely, provided that he be rather thrifty and the debt be not too great. On the other hand a badly disposed owner has hundreds of ways of wringing the painfully earned possessions of a Budak from his hands and for keeping his debt at the original amount, or even of increasing it, as for instance by fining him for innocent little transgressions, etc. Every Budak has the right to leave his master, if the latter no longer please him, provided that he looks for another lord, who pays his debt and whose property he becomes thenceforth. A Budak, having escaped on account of bad treatment, the person to whom he has fled is not obliged to deliver him to his former master, but is bound to pay half his debt, without lessening by this the Budak’s debt. He thus passes into the service of another master with the full amount of his former debt. A Budak fleeing to his relations, the latter have to pay § of the debt to his master. The final paying off of a Budak’s debt, when he has succeeded in wiping it off, is accompanied by a great many expenses, to wit : 1st. His debt up to a small residue of 1 or 2 guilders remains unpaid as a proof of his dependence till he has satisfied all the formal exigencies of the adat, prescribed for the occasion of emancipation. 2nd. The Peteng Kayu. One of the Budak’s occupations consists in gathering firewood for the kitchen ; as he will no longer do this, he gives his former master a present, usually consisting of cotton to the value of 2 guilders. 3rd. The Pala Lupat , i.e. a tax for the declaration of independence, consisting of a sum of 4 guilders. 4th. The Paki, i.e. the pig, as an offering to the protecting spirits of the house, in order to persuade these to take care of him and his former master for the future. 5th. A Tampachat, i.e. a piece of iron, weighing a Parang, serving as an emblem of the durability of happiness. Not until he has attended to these details may he leave the house of his master, and he is then bound by agreement not to enter it again for one or more years ; on the other hand he is not allowed to eat or drink anything brought from this house during this period in order to prove his independence by such behaviour. Afterwards he invites his former master, besides many other persons, and celebrates a feast in his own house, at which pigs, hens and Bilians may not be lacking. On this occasion he pays the little residue of his debt, and declares that he has satisfied the conditions of the adat and is in the possession of absolute liberty with all the implied rights. Agreements concerning Debts. Loans pay 50 per cent, per annum interest. A debtor not being able to pay the interest after a year, the capital remains in his hands on the same conditions as during the previous year, but no compound interest is charged. In modern times, however, the natives of the far interior have begun to imitate the objectionable custom of the Chinese, Banjarese, and Bekompay people, by including the interest in arrears with the capital and asking for compound interest. According to the old custom, fl. 100 became fl. 150 after a year, fl. 200 after two years, etc. Now, however, a sum of fl.ioo grows to fl. 150 after the first year, to fl.225 after the second, fl.337.50 after the third, and so on. Butting menteng is the name of the agreement, according to which the debtor is obliged to pay the interest in paddy. The interest for a loan of fl.ioo amounts after the first year to 500 gantangs of paddy. The debtor not being able to pay on account of a bad crop, or for other reasons, he has to buy the paddy from the traders ; if he cannot do so, he pays the value of 500 gantangs of paddy in ready money ; if likewise unable to do this, he may get a year’s grace, after which he has to deliver forthwith 1,000 gantangs of paddy. clxxxvi. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N . Borneo. Loans are contracted in the presence of four to six witnesses. Different from these are the customs of the paddy loans. With a paddy loan the interest has also to be paid in paddy, and varies proportionately to the higher or lower price of the paddy at the time of the loan. Accordingly the annual interest is put at a higher rate if there be a scarcity of paddy in the region than when the contrary is the case. In prosperous years ioo gantangs are paid off with 200 gantangs after the course of the first year ; while in the case of abundance [sir] only 50 gantangs are given. If the debtor be not able to pay at the end of the first year, a new condition is agreed upon, likewise dependent on the temporary price of the paddy. In case of repeated impossibility to pay in paddy or money in several subsequent years, the matter is submitted to the decision of a council of Mandirs, the debtor being condemned to the condition of Budak for so long as he is unable to pay off his debt, which, however, from this moment onward may not be increased by interest. The debts in paddy are commuted on this occasion to debts in money, 100 gantangs of paddy being estimated at fl.20. If the debts be denied, which often takes place when the money has been lent in good faith without the presence of witnesses ( saksi ), an ordeal has to decide the question. This is called teser bichis. The accuser as well as the accused are obliged to deposit at the Mandir's double the amount of the sum in contest. The party found innocent receives, in addition to the sum deposited by him, the whole sum entrusted by the other party. These regulations for the plaintiff are made in order to check unjust demands and frauds. Commerce. Every free man, being so inclined and possessing the necessary funds, is allowed to carry on trade. Debts contracted with merchants are paid off by way of instalments, according to agreement between the two parties, the price being also fixed at which the goods have to be accepted in case of the payment not being made in cash. If he be unable to pay the sum after a time fixed upon, the trader becomes a Budak of the creditor. On Deposits. The person who has accepted money, or goods having been entrusted to his care, is obliged to give them up as soon as required, and is not free from this obligation until he has lost his own belongings, besides the deposit, by fire or If the debtor be not able to pay, and the price for which he has been condemned to be a Budak is not equal to the debt, the bail is bound to supply the balance. Penal Laws. In the districts lying within the Government sphere of influence, sentences of death are no longer given by the Mandirs. Only in the far interior does this still occur. Most of the offences, nay, nearly all of them, are punished by fines, payable in money or goods. The prices at which these are accepted are : A Musket A Gong, proportionate to its size and weight A hundred gantangs of paddy A big Pig A big Goat A Buffalo A Budak badan orang A guchi wangkang (Chinese water vessel) Chinese or European plates, dishes, etc. a piece A “ thail ” of gold Materials for clothes, etc., or ready-made clothes, . . at fl.20 .. ,, fl. 10-20 „ fl.6 .. ,, fl.I2 ,, fl.20 ,, fl. 60-80. „ fl.25 fl-5 ,, fl.o 30Cts. ,, fl.70 are estimated. A murderer who cannot pay the family of the murdered man the stipulated fine, Balai, for his offence, forfeits his life. The relatives of the murdered person, Schwaner's Ethnographical Notes. clxxxvii. however, sometimes undertake a vendetta against the murderer, even if he is able to pay the Balai. Not until this is done is the matter brought before the Mandirs, and both parties are then condemned to pay the Balai to one another, this being fixed according to the rank and class of the murdered person. Highway-robbery, or robbery along the river, is called Menarik. The deed being done, without any cause being given by the person robbed, the offender has to pay back to him double the amount of the goods stolen, and he is besides obliged to offer him a Budak, a lilts (brass gun), and a piece of iron, in order to satisfy him entirely, and to wish him by these presents durable prosperity and a long life. If, on the occasion of waylaying, wounds be inflicted, the punishment of the robber is increased by an additional fine, according to the greater or lesser severity of the wounds inflicted. If on the contrary the robber be wounded, the attacked party has to pay a fine, which is deducted from the punishment of the former. If the attacked person is killed, the criminal has to pay the Balai to the deceased’s family, in addition to the punishment for the robbery ; the Balai in this case consists of a blanga worth fl.i,ooo. If, on the other hand, the robber is killed, the fine for the robbery has to be paid all the same ; the person robbed, however, has to pay to the killed person’s family the Balai, the amount of which is dependent on the class to which the person killed belonged. For a single wounding the Biat is paid — a fine fixed according to the depth and danger of the wound and the part of the body injured. This varies from 4 to 100 guilders. Poisoning and bewitching are punished in the same way as murder. If a man belonging to a good family sleep with the wife of another of the same class, the offended husband is free to kill him, but has to pay the Balai to his family. If he do not take immediate revenge, but submits his case to the council of Mandirs, the adulterer has to pay a fine of 200 to 400 guilders. A Budak sleeping with the wife of a free man forfeits his life. A free man committing adultery with the wife of a Budak has to set at liberty the Budak’s family or pay their debts. The entering of another man’s house without leave or at an improper time is punished by a fine of 10 to 50 guilders, according to circumstances. The man who approaches the bathing place of the women during bathing time pays a fine of 50 guilders. The man who, walking along the river, goes past the bathing place of a girl and steps over her clothes, pays a fine of fl.8. Indecent words uttered in the presence of girls or women are punished with a fine of fl.io. A person who offends the moral feeling of a woman by indecency incurs a fine of fl.30. Children treating their parents badly are bound to give them a Budak or fl.ioo. A person purposely setting fire to a house has to pay an indemnity of double the value of the damaged articles. Incendiarism by accident is punished by a fine equivalent to damage done. Theft in the fields is punished with a fine of 10 to 25 guilders, and the stolen things have to be restored. The same with regard to theft in the house ; but in this case the fine is higher. Common assault without causing bloodshed is punished with a fine of fl.50 when it is committed in a sober state, of fl.8, when in an intoxicated state. If causing bloodshed, the offender has to pay fl.8o if sober, fl.50 if drunk. Insults by words are punished by fines of 8 to 10 guilders. The cursing of one’s child is expiated by slaughtering a buffalo or a Budak. The child is besmeared with the victim’s blood, in order to prevent the evil conse- quences of the curse. A person causing damage to the Batang in front of a house (i.e., a small raft floating in the river by way of a landing-place), incurs a fine of fl.8. Causing damage to another man’s prau is punished by a fine of fl.25. clxxxviii. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Ordeals. The sentences of the Mandirs being often made dependent on ordeals, as mentioned above, we shall avail ourselves of the opportunity here to give some further details about them. i st. The Salam Pinchis (Malay belarn, to dive). Two coins, both of the same size and covered with wax, but one of them scoured bright, are put into a vessel filled with water and ashes. Then each party takes one of the pieces out of the vessel and gives it to the Mandirs, who afterwards declare the words of that party to be true who succeeded in taking out the bright coin. 2nd. The Teser Ulon ( salam banyoh). Both parties are plunged into the water by means of a bambu cane put horizontally over their heads. The party emerging the first is considered guilty. 3rd. The Hagalangang. Both parties are placed in boxes at a distance of seven fathoms opposite one another, the boxes being made of nibong laths and so high as to reach a man’s breast. Then both receive a sharpened bambu of a lance’s length to throw at each other at a given signal. The wounded person is supposed to be guilty. 4th. The Goang Ltinyu. At a distance of two fathoms from one another two parallel roads are made, 70 fathoms long, at the extremity of which, in the middle of the intermediate space, a lance is stuck vertically in the ground. At a given signal both begin to run on the road. The person who first attains the goal, and touches the lance, is considered the innocent party. 5th. The Salam potong layam. For this purpose two hens are chosen, of the same strength and colour, and each representing the cause of a party. These are so laid down that the necks are parallel and the head of one touches the shoulder of the other. Then the heads are cut off simultaneously at one blow and the cause of that party, whose hen is dead first, is declared to be lost. These five ordeals are put into practice at the trial of debt cases, or when Budaks have been stolen, or with disputes about landed property, with quarrels, and with other less important cases. 6th. The Hanyading. A certain quantity of dammar (resin) is lighted on a board ; as soon as the mass has turned liquid and the flame has expired, the accused person has to stroke the burning hot resin with the forefinger of the right hand. Then the finger is examined, and the accused person, if scorched, is declared to be guilty. 7th. The Hasudi. The accused person has to take out with three fingers of the right hand a Bungkal (a small gold weight) from boiling water, ij inch deep, and is considered guilty when the fingers are injured. These two ordeals are brought into operation in cases of greater importance, such as for instance in misdeeds concerning women, in accusations of murder, etc. The Oath. The natives, especially the Ngajus, have a certain kind of oath, after the taking of which a case is considered as decided for ever, and the plaintiff is obliged to retract his accusation. It consists in strewing rice by the defendant, and in calling upon the visible universe and the spirits animating it, to witness his innocence, and imploring them to persecute him and his up to the seventh generation with hatred and vengeance, if he may have spoken lies. Then he throws a stone into the water ( halawah batu) as an emblem of the ruin of his happiness, and cuts asunder a piece of rotan, as an emblem of the annihilation of his welfare, etc., and of the punishment that may fall upon him, if he may have taken a false oath. Treaties of Peace and Bonds of Friendship. The conclusion of treaties of peace and bonds of friendship often takes place with certain ceremonies, when, after the end of a war, or of other quarrels, or of frequent ngaijau expeditions, the vendetta of two tribes has been settled. After ngaijau expeditions it sometimes happens that the chiefs exchange one or two Budaks as presents, in order to slaughter them as a token of the peace con- Schwaner’s Ethnographical Notes. clxxxix. eluded. On the blood of the victims they then wish one another continual peace and immutable welfare ; but it is done also in order to reconcile the souls of the men killed, as it is supposed that the souls of the sacrificed Budaks are destined to their service in another life. Sometimes the swearing of friendship and loyalty is also done by the parties holding an axe between them at each end, while a third cuts the helve with a mandau, muttering an imprecatory formula, and imploring ruin upon the head of the party breaking his word, as the axe destroys the tree on whose roots it comes down. In the same manner and under similar circumstances sometimes a rotan is cut off instead of the axe helve. Another way of contracting friendship is the Badundi daroh. Such a friendship cemented with blood is considered sacred and is perhaps the firmest treaty known among the natives and is also seldom broken by them. Agreements of this nature are made chiefly between tribal chiefs and other great personages. W hen two persons wish to contract a treaty of eternal friendship for themselves and their relatives, the prescribed ceremonies are directed by a third party, generally some respected man. The latter points out to both parties the gravity and importance of their intention. Then he makes a small cut in their right shoulders and gathers the blood in two small bambu tubes partially filled with water. Holding up such a cup in each hand, he explains the mutual obligations under which both lay themselves and which equal the mutual obligations of brothers. In order to represent still more clearly this relation, he mixes up the contents of the two tubes by pouring them out alternately, while calling down an imprecation on the head of either who breaks this treaty of friendship by thought or deed, foretelling infamous ruin to either with his family who should be guilty of perjury. At the same time, however, he depicts with bright colours the expected happiness if both parties faithfully and sincerely adhere to their treaty. Then he presents each party with one of the bambu tubes, so that they may drink the contents, and after the exchange of gifts, sometimes of great value, a general feast concludes the solemn deed. With the Ngajus the blood is not drunk, but smeared on a sirih-leaf, and so eaten. Sometimes the marriage of their children is also brought about in token of the eternal and immutable friendship between two fathers. An old man adopting a younger one as a child, the latter drinks blood from the right shoulder of the former, while blood from the right shoulder of the younger man is drunk by the elder. The Kampongs and their different styles of Building. The native kampongs usually consist of a single house, or of only a few but very large buildings, inhabited by a considerable number of people living together. The custom of living in such a way, close together in a confined space, in which a great many disadvantages as regards personal freedom, ease, cleanliness, morality, etc., must inevitably be inherent, has something unnatural about it, not on a par with the inborn inclination of the natives for liberty and freedom from restraint, and is contradictory to the nomad manner of life of their ancestors. Nevertheless it seems to be a necessary evil. Without doubt this custom owes its origin to the often unexpected attacks of neighbouring warlike tribes ; the population is thus compelled to be always ready and to live as closely as possible together, to be thus able to resist the foe with united powers, and not perforce to weaken their resistance by the separate defence of single dwellings. In the interior the houses are surrounded by palisades and continually kept on a war footing. In the regions situated nearer the sea shore, where for a long time past there have been no hostile attacks to fear, the palisades have disappeared ; the ancient custom of living together in large houses has, however, survived. In the whole district of Pnlu Petak, the lower Kapuas and Dusm Hilir, the houses stand on poles three or four feet high, are covered with kajang plaiting or mats of thatch, also, often with poor bark like slates, measuring 30 to 40 feet in length, but not very wide. A smooth floor made of laths, covered with mats, but cxc. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. not, as with the other Malays, consisting of several thicknesses laid one above the other, extends throughout the building. In addition to a large apartment, situate in the centre of the house, and serving as a gathering-place for all inhabitants, the dwelling is partitioned into several smaller compartments by means of kajang walls, inhabited by the different families, and opening into the large room by their respective doors. Usually only a single principal entrance leads to the interior of the building, and is reached by a pathway on the riverside, likewise supported on posts, or it consists of a trunk notched across at regular distances like steps. The compartments for the single families are very small. At the same time they are full of smoke, each of them containing its particular fire-place, and are generally exceedingly untidy. Above the couch of the paterfamilias his valuables are kept, consisting of jars, weapons, and clothes; among the household furniture, lying along the walls on low shelves in the greatest confusion and disorder, some Chinese jars for preserving the precious tuwak are hardly ever lacking. Windows, long and narrow, practically openings made some feet above the ground, through which when sitting on the floor one may look out, are only found in the central room along both sides of the principal entrance. In front and around the houses are seen the Ampatons, dedicated to certain spirits, in order to protect the house from misfortune, illnesses and witchcraft. Often also the sandongs, containing the earthly remains of the deceased, are placed in the neighbourhood and surrounded by Ampatons. Along the rivers Karan and Patai the same style of building prevails more or less. In the districts Duson Ulu, Murung and Siang very great similitude in architecture is found. The houses are all surrounded by high palisades. The buildings enclosed in the banting or fence, serve as a common dwelling-place, and consist of two or three large and long houses built on poles 15 and sometimes more feet in height. The front of the house sometimes projects at an obtuse angle, and as the ridge of the roof is considerably longer than the building, the roof itself slopes with acute angles towards the sides of the house, which indeed gives it a strange appearance, for the structure of the roof is just the reverse of what we might observe elsewhere.* By steps, made of a single long trunk, the common apartment is entered from without, through either a gallery 10 — 12 feet broad, occupying the whole length of the building, or a roomy, square hall, situated in the centre of the house, to which open out the compartments of the single families. These are also extremely plainly furnished. Along the walls are stuck or hung weapons and clothes, besides a great many charms against evil spirits. Usually a bunch of similar talismans is seen hanging over the principal entrance of the house. In a corner on the floor is the fire-place, consisting of a square receptacle, filled up with earth, while in another corner is seen the sleeping place of the family, usually consisting of several curtains made of coarse stuff sewed together. Along the walls the tuwak vessels are put in a row, and near by hang the drinking horns. Some boxes for keeping clothes in and other things complete the simple furniture. The exterior walls of the house, as well as the floor and the interior partitions, are usually composed of coarse boards, the roof being covered with strap (small pieces of wood, i.e. shingles) or with flattened bambu. For some houses bark is used instead of wood. Between the separate larger buildings or under them, the small rice-stores are erected ; they are carefully made closed houses, spacious enough to contain 2 to 6 koyans, and supported on poles provided with large wooden discs at the upper end. Within these magazines the rice is kept in cylindrical vessels, or rather in boxes, made of bark. Under the houses also are the rice-mortars which are used day and night, the pig-styes, etc. The benting is composed of a double row of palisades. Many of the poles of which it consists are iron-wood, sometimes 30 feet high, with rough carvings, representing disfigured human faces with long tongues, also monstrous animals, * This architecture, often met with in the Dutch-Indian Archipelago, to wit, the outward sloping walls, is intended to make defence possible from within with pikes Editors.] cxci. Schwaner’s Ethnographical Notes. usually in the form of crocodiles, in order to frighten as it were the attacking foe. So-called Bandars , i.e. high poles made of several pieces put together, bearing human skulls, stand before or around the principal front of the benting ; they vary in number ; beside them are monstrous figures made of wood, and the coffins, surrounded by skulls, in which rest the bones of the ancestors. Within the benting, where all the living beings are crowded together, there is noise and bustle day and night. Especially must we mention the pounding of rice and the howling of hundreds of dogs, sometimes all yelping together with their shrill penetrating voices. Along the Tewel and Mantalat rivers the same architecture prevails ; but the houses are smaller and the bentings are in an extremely neglected condition. Here bark is mostly used for closing the houses from without and for partitioning them into different rooms. Bandars are hardly ever seen here, and the coffins are likewise lacking, because in these regions the custom prevails of gathering the bones of the deceased in earthen pots and putting them away in rock caves.* The houses of the Ot Danom lie along the upper Kapuas Miming. Their kampongs are very large, usually consisting of three or four very low buildings, whose arrangement does not differ in the least from the houses described above. At several points of the upper side of the palisades are placed small guard-houses, continuously occupied by sentries, to reconnoitre the surroundings of the kampong. At a distance of five feet from the upper inside edge of the benting there is a circular gallery, on to which open the doors of the family compartments, and from which attacking parties are harassed. In the neighbourhood of the benting only a few trees are planted, to make an unexpected approach of the enemy impossible. At the same time a great many wooden pegs [calthrops] are stuck into the ground, i.e. pointing outward away from the benting so as to impede a massed advance of the enemy. The bentings are usually built on the riverside at such places where two river-arms meeting afford an extensive view so that the enemy, which usually approaches in praus, can be readily seen some distance off. On the other hand all these fortified kampongs, sometimes also called kotas, are only safe from the attacks of native enemies ; they are not at all capable of offering the least resistance to European means of warfare. Clothes and Weapons. The clothes and weapons of the inhabitants of this part of Borneo were in former years simpler than nowadays. The men s clothes consisted of a sort of belt of beaten bark, several yards long, worn round the hips, in order to cover their nakedness in some way. A similar tie was wound round the head to hold up the hair, and a small jacket, open in front, with or without sleeves, covering half the body, likewise of sewed bark or home- woven material, completed the whole outfit. The women were likewise plainly dressed. Usually they only wore a narrow home-made sarong , wound round the hips below the navel and hanging just over the knees, and besides sometimes also a small jacket with or without sleeves, covering the upper part of the body down to the region of the stomach. Many, nay most of the natives have remained faithful to this ancient custom ; others, however, prefer cotton material for their clothes, while some of them have tried to imitate the costume of the Malays. In Pulu Petak, where cotton fabrics are to be had at very low prices, the art of weaving has nearly entirely disappeared, the natives preferring to spend their time in more remunerative labour. (Clothes made of bark are very rare here.) The same takes place on the lower Dusun and along the Karau and Patai rivers ; nevertheless, the old model has been preserved everywhere. The male inhabitants of these regions cover the loins with belts ( chawat ), usually consisting of a long tie of white or blue cotton ; on the head they wear a piece of cloth like the Malays, but more tightly fastened than these have it. The jacket consists mostly of fabrics of a red or other bright colour. To be safe from sunshine and rain they cover the head with * This is done here because this district is situated on the slopes of the Ange-Ange mountains cxcii. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. a coniform hat made of nipa leaves. On the arms they wear rings of copper or polished shells. They also usually tie a string above the calf of the leg, while in the ear-lobes are fastened discs, an inch in diameter, made of wood or horn, and sometimes inlaid with gold spangles. The neck is adorned with chains of long, red polished agates, lameangs, consisting of one or more strings and sometimes united with bits of gold-leaf, in the shape of a crescent. These sometimes very costly neck ornaments also cover the upper part of the breast. One of the chief ornaments is the tatuing of the upper part of the body and the arms and the calves of the legs, which parts are often covered with elegantly and graciously interlacing, symmetrical, black lines and curls.* The women's dress in Pulu Petak, Kapuas Murung, and the lower Dusun, consists of the above-mentioned sarong ( saloi ) and the jacket. Both cling tightly to the body and bring their figures into relief. The narrow, short sarong, keeping the thighs close together, only allows them to make short strides, and is the cause of their tripping gait, which is, however, considered very pretty in women. Over the sarong a thin, usually red coloured rotan, called l intong t being five or six fathoms long, is loosely tied around the hips, so as to form a kind of cuirass. This lintong is never taken off. The sarong is usually of a dark blue colour and seamed with red cotton. When the women do not wear a jacket, which among the richer classes does not consist of beaten bark but of blue cotton with red borders, then they wrap the upper part of the body, under the arms down to the hips, in a long broad girdle of red cotton, so as to cover the breast. The whole fore-arm down to the wrist is covered with a great many copper rings, gradually becoming smaller from the elbow to the hand, and fitting close to the arm. The first ring at the wrist and the last at the elbow are made of polished shells. These are called belusar ; the copper rings, numbering from 20 to 25, being designated by the name of lasom. Such arm-rings are already put on to the children of rich people at the age of eight or ten years, and hinder to a not inconsiderable degree the development of the fore-arms ; they are only very rarely changed later on, when the girls have attained to a more advanced womanly age, to other, somewhat wider rings. The engendered verdigris injures the skin and causes sores and painful eruption on those parts of the body in continual contact with the rings. Round the neck the women wear a similar ornament to that of the men, the strings of agates, however, are more in number and more profusely provided with gold-leaves. The ear-discs, too, are like those of the men, but a little larger. The fingers are adorned with a great many copper, iron, silver, and polished shell rings. The hair is worn separated and combed back sideways, and tied together in a knot with the back hair. The women protect themselves from sunshine and rain by a round, slightly globular hat, called tangai, made of nipa leaves, measuring not seldom two or even three feet in diameter. The tangai is painted with red figures and lines, and adorned with sea shells sewed on to it. The teeth of both sexes are sometimes ground down a little when the age of puberty has been attained, and the two incisors are overlaid with bits of silver or copper leaf. The dress of the inhabitants of Siang or Murung is generally similar to that of the Ot Danom people. The men, beautifully and robustly built and of a very light brown colour, are naked, except for a whitish or reddish belt made of beaten bark. The long hair is combed backward, and round the head a narrow fillet is wrapped, likewise made of bark, the stiff ends of which stand up in an elegant way on both sides of the temples. The hair is then pulled forward over the back of the fillet and hidden under the upper borders. Some wear the hair in the Pari fashion of Kutai, i.e., cut off for a span at the back of the head, the rest being allowed to grow freely. The longer * In the south of Borneo this is considered as a sort of costume, usually only worn by those who start on a journey. Schwaner's Ethnographical Notes. cxciii. hair, thrown back over the fillet, covers the shorter hair at the nape of the neck, protecting this from the penetrating mandau when fighting. Others, especially the wealthy, wear jackets made of home fabrics or of coloured cottons. Even the bark belt is already sometimes substituted by white cotton, and some already wear the Javanese fillet. Jackets of native fabric, usually coloured blue, are also often worn by the men. The body is extraordinarily richly and beautifully tatued. On the arms single copper rings are often worn, and around the neck the above-mentioned agate neck- laces. These, however, are less numerous, nay, usually they consist of single pieces, fastened to a simple string. The women, who are full and robustly built, and of a still lighter colour than the men, wear, like the Pulu Petak women, a short and narrow sarong, reaching to the knees and fastened at the hips by folding it and rolling it at the top edge, while it is also kept up by the lintoiig. This whole manner of fastening is, however, very impractical, the sarong only hanging here and there, leaving the buttocks and thighs partially uncovered. The rotan lintong is sometimes replaced by heavy copper chains, wound several times round the body. The Ot Danom women have the arms cuirassed with the lasom of the Ngajus, the Siang women having their arms closely wound with brass wire. The fingers are often provided with a great number of rings made of brass or copper and sea- shells. The ear-discs are larger than those of the men, sometimes measuring i^inch in diameter. Above the calves of the legs is wound a black cord, made of vegetable fibres. The neck is adorned with strings of glass-beads or with agates. The women are likewise tatued on some parts of the body, as, for instance, on the hands and behind the knees, or along the shin-bone down to the ankles. When busy outside the house they cover up their bosoms with a linen wrapper of a red colour, or w’ear a jacket of bark or of blue cotton, with or without sleeves. The sarongs are woven by them out of bambu fibres or grass, and coloured with a blue dye. The hair on the head, often hanging loose, is also sometimes tied up by hair strings. Men and women are great lovers of smoking, and prefer their cigars rolled in plantain leaves of home grown tobacco to the sirih. The inhabitants of the Dusun as regards dress hold a medium position between those of Siang and those of Pulu Petak. They are often not tatued at all, and some of them just a little ; though they prick certain figures into their skin, attaching a peculiar meaning to them. Thus a figure consisting of two spiral lines interlacing each other and provided with stars at the extremities, pricked on one of the shoulders, means that the man has already cut off heads on various ngaijau expeditions. Two lines meeting each other in an acute angle behind the nails of the fingers, signify a certain dexterity in wood-carving ; a star on the temple at the outer corner of the eye is a sign of happiness in love, etc. The women are not tatued at all, and differ from the tribes already described in their dress, in so far that their short sarongs are not sewn, but are left open at the side, so as to uncover the whole leg at every step. Along the Teweh the dress custom of the Dusun river people is followed in many respects. Here, too, the men are only tatued a little. On the Upper Teweh, however, the tatuing, especially of the face, becomes more general. I have seen men tatued on the forehead, others on the cheeks, others still on the upper lip. On the other hand they wear a great many arm-rings ; the legs are also adorned with copper rings, from the ankles up to the middle of the calves. The ear lobes of the women are more lengthened out than those of the men. At the same time the latter often have a second hole in the upper rim of the ear, in which they wear a tusk of a big species of cat, giving them a very wild appearance. This ornament is especially worn by the so-called Orang Brani (Malay), i.e. by very courageous and warlike men. The lintong is not worn by the women of these n cxciv. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. regions ; its place is taken by cords or in some cases by a belt, consisting of a brass chain. In the uppermost regions of the river basin the women wear head fillets like the men, and their sarong is open at the side. The incisors of the upper jaw are here often covered with bits of copper-plates. The Orang Boroi men often wear jackets, closely woven out of bambu fibres by their wives. The women also have head fillets and hair cut short, which does not look becoming. The lobes of the ears are exceedingly lengthened out. On the other hand they are decently dressed, with the exception of the left leg, continually uncovered on account of the open sarong. A narrow piece of cotton and a jacket with sleeves chiefly contribute to this decency in dress. The former is adorned with red and blue ribbons sewed on it, is tied round the neck and hangs down over the breast. On arms and legs rings are worn. They like smoking very much and often use rotan tobacco pipes for this purpose. The weapons of the natives are to be divided into offensive and defensive arms. To the former belong: i st. The Mandau, a short sword with a rounded off blade, which they know indeed how to handle with tremendous force. I happened to see a Siang man, cutting through the thigh of a captive Melawi man, who was killed with a single blow. On the other hand the mandau is a weapon introduced by the Pari tribe of Kutai into this part of the river-basin only about 50 years ago. Formerly the parang was used instead. 2nd. A number of lances, bearing different names according to the different form of the iron points, being either long and narrow, or short and broad, or provided with barbs, etc. 3rd. The blow-pipes, from which poisoned arrows are shot, sometimes provided with lance points. Defensive arms are : 1 st. The shield, telawang. 2nd. A waistcoat quilted with kapok (cotton), baju kapok, nearly an inch thick, or made of rope. 3rd. The skins of animals, especially of goats and bears, or also of big cats. They protect the breast and the back, are provided with large shells or copper in front, and are called ayong. 4th. The covering of the head consists in a semi-globular cap, tapok, of plaited rotan, with an animal skin over it. No. 1 and 4 are chiefly intended as protection against mandau blows ; No. 2 and 3 hinder the penetration of poisoned arrows. Mandau, shield, lance and blow-pipe essentially belong to the attire of the natives, even in times of peace, and they never leave their houses without them. A man in full armament, excepting the bare arms and legs, presents but few vulnerable spots to the enemy ; he is protected from wounds inflicted by the mandau, and at a great distance even from bullets. But he also knows how to cover the bare parts of the body with great dexterity ; for the native fights with the body inclined backward, putting the right or left leg forward, while the weight of the body is resting on the other leg. The shield is put on the ground in front of the advanced foot, and covers the whole inclined body. At intervals only do the fighting men uncover themselves by bold leaps, immediately resuming their stooping positions behind the protecting shields. The battle [sic.] having lasted some time in this way and the warriors not having succeeded in inflicting wounds on each other, their rage gets raised to its highest pitch, the shields are thrown away, and a struggle for life ensues, often ending in the death of both com- batants. The warrior wears bark ckawat round his loins, and is dressed in a thick and solidly wadded waistcoat without sleeves, open in front, kept together by a single Schwancr's Ethnographical Notes. cxcv. button and hanging down to the abdomen. At the neck this waistcoat has a solid collar likewise wadded, covering the back of the head. Above this garment the senayong is worn, hanging over back and breast, with the shaggy side turned outward. The front of this is provided with shells or copper plates, either to increase the wild appearance or for the sake of better protection. The hair hangs loosely over back and shoulders and contributes not inconsiderably to safe- guarding these parts. The head is covered with the above mentioned round cap, called tapoh ; this cap is likewise provided with shells and copper plates in front, and further adorned with bunches of cock feathers, with the quill feathers of the hornbill and with human hair. Sometimes it is shaped like a bear’s or tiger’s head. On the left hip of the chawat hangs the quiver, filled with poisoned arrows, and the mandau. Then if we put a shield into the left hand of a man so attired and a lance-pointed blow-pipe into his right hand, we get the complete type of a warrior equipped for battle. We may assume that 25 European soldiers standing behind a palisade parapet, would be able to resist 300 to 400 natives, provided the former kept up a continuous fire. In a hand-to-hand fight, however, I am sure that one native can withstand two or more European soldiers. Arrow Poisons. For poisoning arrows the natives make especial use of the juice of two plants, namely, the ipoli siren or sadiren. The ipoli, also called ratus, is gathered from the juice of the honyong tree. The konyong has a thin stem and long slender boughs ; the leaves have long stalks, are placed in two rows, and are broad and oval ; their tops are lengthened out like a thread, and the sappy foliage resembles the leaves of the coffee-tree. In order to gather the poison, the boughs and the stem are first freed from the exterior thin bark, and the sap-wood scraped off. The latter is thoroughly dried in the sun, and then stewed with water and some dried leaves of the same tree in an iron pan till the liquor grows thick and begins to acquire a brown colour. Then it is filtered through a cloth, to strain off the sap-wood and the leaves, and afterwards it is boiled once more, so that by evaporation it finally acquires a pitchy consistency. The evaporation is completed by continuously shaking the mass in a folded leaf over the fire till it is quite dry. Then the ipoh is further exposed to the influence of the sun for several days, and afterwards may be preserved in dried leaves for months. It is chiefly used for killing small animals. The siren or sadiren is gathered from a tree of the same name. It is a lofty tree, the slender, straight-growing stem branching off at a considerable height. The luxuriant foliage is of a dark hue, the shape of the medium sized leaves being a pointed oval. The poisonous juice is drawn by notching the stem, and gathered in bambu cases. As soon as it has acquired a certain consistency by evaporation, it may be used without further preparation. The siren is the stronger poison, destroying life with tremendous quickness. It is chiefly used by the natives in war and for killing big animals. A man or an animal shot with an arrow or other weapon poisoned with it dies within a few minutes in fearful convulsions. One of my native travelling companions, wounded by an arrow of the Pumiv', died within less than ten minutes in terrible convulsions. The arrow had only superficially wounded him on his right shoulder. The only means by which sometimes the deadly effect may be prevented is the cutting out of the whole wounded part, and the sucking and pressing out of the blood. Once introduced into the blood, both poisons have a quick, nay, an immediate effect ; they are less active, however, when taken in food. In this case they cause a slow and gradual decline of the unfortunate victim. Daily Life. From what we have mentioned so far, one will be able to derive some notion of the domestic life and the daily occupations of the natives. * This is a tribe living on the Upper Mohakan or Kutai river. cxcvi. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. The cultivation of the fields and the domestic occupations are left to the women, the care of the children, the weaving of materials for clothes and the making of them, the plaiting of mats, etc., being also their task. Only at the hardest labour do the men offer their assistance ; otherwise they spend their time in idleness or in making and keeping their weapons in repair, mending their house, and watching their families : or they pass their time in gambling, drinking, law-suits, ngaijau or assan expeditions, hunting or fishing, gathering products of the woods, and in trade. Their daily food is very plain. They eat the produce of hunting and fishing, with rice and other additional meats. Domestic animals are only killed on the occasion of feasts, and only then is the intoxicating tuwak drunk. Pastry and cakes are unknown to them and so is opium. They generally like much sirih chewing and tobacco smoking, as with all nations of our globe ; their greatest delight, however, is the mutual gossip of both sexes. The Orang-Ot Tribe. Before ending this ethnographical part of my account I cannot but add some details about the remarkable Orang-Ot tribe and its customs. This tribe lives on the inaccessible mountains of the eastern and southern watershed. It is spread in the northern Siang, along the sources of the Lahai, Tohop, Marawai, Tahujan and Osoh rivers, and on the opposite side down to their junctions with the Mahakam river, where it touches the Pari tribes, from which it has already copied many habits. The influence from the Barito and Murung side has as yet not had favourable results and has awakened but little confidence ; to this we must attribute the great shyness of the Orang-Ot, causing them to hide in their dark woods and to shirk all intercourse with strangers. But when compelled to converse with strangers, they turn their backs to them, squatting on the ground, hiding their faces behind their arms on their knees. The alleged reason of this queer habit is that the sight of strangers causes them giddiness, and that their eyes are affected in the same manner as when they look at the sun. Their build is like that of the already more civilised inhabitants of Siang. They are tall and handsome and of a very light colour. They are without kampongs and live in the woods and mountains assembled in small families. The sub-divisions of their tribe are called by different names, according to the districts into which they divide their country, and the river-branches along which they live. Every family has the exclusive right of hunting in the region inhabited by it ; poaching often causes bloody wars between them. The paterfamilias is at the same time family-chief. They take shelter from sunshine and rain in huts made of branches and covered with kajang mats. Like the animals of the woods they lead a nomadic life, only caring for the supply of the necessaries of life. They stay where nature affords them sufficient food for some time, looking afterwards for new means of subsistence for they are not acquainted at all with agriculture of any sort. Besides sago and wild fruits, they eat all sorts of food, even the most loath- some animals. They do not like salt, supposing that its use causes mortal diseases. Their whole dress consists of a chawat made of bark. The females also do not wear any other clothes than a rotan band round the loins, to which is fastened a strip of bark in front, being a hand-breadth wide, which, pulled between the legs and twdsted round the rotan-fillet at the back, is hardly sufficient to cover their nakedness. Neither men nor women are tatued ; but both sexes are armed in the same manner. A blowr-pipe, provided with an iron or bambu lance point, a quiver with poisoned arrows, a parang, and a shield are their weapons and means of defence. They have a wild, cruel and warlike character. In the dead of night they creep towards their enemies, and, as soon as they have hit them with the poisoned arrows out of their blow-pipes, hastily take to flight. They avoid an open battle. According to what is reported, the Ot-Danom [?] in former years undertook Schwaner's Ethnographical Notes. cxcvii. destructive ngaijan expeditions under the command of a certain Marong Kain to Siang and Murung, and only retired to the mountains and woods after their commanders had been murdered. At their marriages the girl’s free will acts the chief part. The girl chooses her husband and presents him with a kitchen utensil, with a blow pipe, a shield, and a parang. For the rest the nuptial tie is very loose with them, the sexes satisfying their desires as soon as time and opportunity allow it. Their dead are buried in an erect position, in the stems of old “ iron-wood ” trees, the aperture being afterwards so carefully closed up that there is no visible trace left. The tree remains living and the aperture gets overgrown by new bark. A living grave like that is hung with all sorts of talismans, besides the skulls of enemies and the heads of wild boars, deer, monkeys, etc., killed by the deceased during his life. The putting away of the bones into the sandongs, as is the custom with the more civilised tribes, perhaps owes its origin to this custom ; the truth of the opinion, that the manner of life of the ancestors of all the natives was originally quite identical with that of the present Orang Ot, is generally confirmed by the similarity of still many other customs, though time and circumstances may have changed them in some way or other. The Ot women have an easy and quick confinement. As soon as the child is born, the mother is placed above a hole, in which are kept burning certain kinds of wood, mixed up with the earth of an ant-hill. The flooding is soon arrested by this treatment, which is repeated several times ; on account of the smoke, the humours are dried up, and the mother so soon regains her forces, as to allow her already on the following day to parry about her child wrapped up in bark, and to resume her usual occupations. When the Ot wish to assemble in greater numbers for some purpose, they strike violently on a hollowed stem. The sound produced is heard very far, and following its direction, the dispersed members of the tribe come up to the meeting- place. The traders also make use of this expedient to gather their customers, in order to exchange with the Ot wax, ropes, blow-pipes, kajang mats and arrow poison, for utensils, lance-points and parangs." * The Orang or Olo Ot or Ut carry on the exchange in the well-known manner of Kitbu or Lubu of Sumatra and other similar primitive tribes in Celebes and elsewhere. They never show themselves to Europeans ; all that is known about them is on hear-say. The Kutai people relate that their Ot do not contract marriages, have no houses, and are hunted and killed by them like the animals of the wood. NOTES. 1 Hatala, is neither Indian nor Dyak, but from the Arabic Allah tacila. Hardeland has used this name in his Bible version, and it is strange indeed that hitherto no native name for the highest divinity is known. 2 Tasik Tabanteran Bulan Lumbong Mat an Andan, i.e. sea moved by the moon and surrounding the sun. We derive tabanteran from the Javanese banter, and compare this form with the well-known Malay form made with the prefix ter. Matan andan is probably a collateral form of mata-hara. In the Malayo-Polynesian languages an inter-changing of r with lingual d is often met with, and the nasal being put before it is likewise a common occurrence. Only au instead of i remains unclear. Cf. Balinese matan-ahi (sun). See also further on angai instead of angin. 3 Tasik Malambang Bulan Laut Babandan Intan, i.e. sea resembling the moon and containing diamonds (or: surrounded by diamonds). 4 We now arrange the words according to the arrangement in the preceding names : Tasik Kalumbang Bulan Lab'eho Rambang (on another place rampang) Matan andau, i.e. the sea surrounded by the moon and more agreeable than the sun. Instead of Kalumbang we read Kalumbung, as before, in the name of the first-mentioned sea. The words Lab'eho rambang are unknown, the former is perhaps the equivalent of the Malay lebih, Jav. luwih, i.e. more, the latter a corruption of ramya (Old Javanese) i.e. agreeable, Malay ramai The final nasal is also found in the Old Javanese word. 3 Tempon Telon, elsewhere called a sangsang, is unknown. According to the details given of this being’s functions, one would incline to derive tempon from the Jav. tcimpii or tampi, receive, accept , for Tempon Telon receives and conducts the souls like Mercury. cxcviii. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. X. Borneo. 6 Lai'it Bahawang. The meaning is not clear. Baku means much in Sanskrit ; in Old Balinese also the plural Bahawah or, incorrectly, Bhawah, is met with. 7 Sangsang, elsewhere called Singsong, is undoubtedly the Jav. and Balinese Sanghyang, a usual name for the gods, such as batarii, without any distinction of rank, for even the highest deity is called Sanghyang Tunggal. 8 Bilian, in Bali Balian or Wawalen, see Alsana Bali (Tydschrift voor Nederlandsch Indie, 9th year). There are on both isles possessed persons, through whom the deity speaks and cures illnesses. 9 T.e. the Moon-sea. 10 Kalu Tunggal Tttsolt. The first word, kalu or kala, is probably the God of Death, or of destruction, very naturally having his residence beneath the earth, but at the same time awakening life, in the quality of subterranean fire, and therefore said to keep watch over the plants he produces. Tunggal means single, unique : so he is a very great deity. Tusoh is perhaps the Malay lusuk, prick, stab, a surname given to the god on account of his destructive arms. 11 Hantu, Sanskr, also known in Java; in Bali Bhuta is in use, meaning, however, a sort of identical demon. 12 Compare the Naga Padoha of the Bataks in Humboldt's " Kawi Sprache," i 240. Naga means snake ; padoha, or paduka, Sanskr. Malay, prince ; the original, meaning, however, being slipper. It seems not improbable that busai is derived from vasuki the king of snakes, who acts an eminent part in Indian and Balinese mythology, but who is not said to bear the earth. 13 Compare Batada (Batara) Yingyang, the God Yingyang, with Humboldt, “ Kawis Prache," i. 239. 14 Sangsang Angai is probably Sanghyang Angin, the wind-god, also indicated by his functions In the ending ai is to be seen an analogy with Matan-andan compared with Mata-hari. 15 Dewa, or funeral feast This may be explained (though deva means god in Sanskr., Balinese, Jav., and Mai.) by the fact that the deceased (the pitaras, shadows), are also considered gods, and that in Bali up to this present day numerous yearly, nay daily offerings are brought to them. The cremation and the festivity on that occasion, act a greater part in Bali than any other ceremony- concerning the mortals. 16 Malabo Balai is possibly to be derived from Old Jav. labu, waste, corrupt, and bale (as angai from angin, so balai seems to come forth from bale) a bedstead, here especially that of a pregnant woman or the nuptial bed. So the words would mean ; corruption of the bed, and the feast celebrated to prevent this, would bear the name of the feared thing. 17 Nahunan Nakawan. In the second word we think we see the word anak, child, perhaps combined with the Old Jav. ttahit, new. i.e. young. The first word is clearly derived from tahun, year, and so the whole signifies the feasts repeated every year, i.e. the feast of birth. (The name should be ; nianahunan anak-awau, the verb, or tahunan anak atvau, the feast itself, anak awau meaning infant. Compare mistake andan instead of andau ] ,8 Mambandai, the bathing feast, to be derived from mandi, Mai. (Bathe, Transl.) ; the ending at is known from other examples ; the inter-changing of m and mb is owing to the organ of speech, and the more natural, because an m is preceding, and the connection of m with b is very frequent in Indian [Malayo-PolynesianJ languages. 19 Belako Undong. The second word is evidently the Malay antong, profit, gain ; with the first word we can only compare the Jav, baliihu or beldkti, sincere. (Should be balaku on tong, i.e. the asking for profit or happiness, compare Hardeland's Diet i. 5.] 20 Bilianhai is undoubtedly a compound of bilian, Balinese balian or waualen (see above, note 8). The second word is not clear, perhaps it is only a suffix, corresponding to the Malay suffix i, the h not being essential. In this case we could trace back the word to baliani or balianin, i.e. cause to be a bilian or possessed person, which agrees with the explanation given by Mr Schwaner of the Bilians, the gods coming into contact with men by them. [Hai is a very common word, meaning great, and balian means feast besides possessed person So the whole simply signifies " the great feast."] 21 This name likewise refers to the veneration of the moon, already mentioned repeatedly higher up, which veneration, with that of the sun, seems to form the base of the whole mythology. 22 The meaning of the words sandong dulong is not clear For sandong nai'tng the latter part seems to agree with the Old Jav. nung, ie. excelling, very well tallying with the description of the matter. [ Naiing should be rating = provisional coffin ; sandong rating means the larger sandong, into which the ratings are placed; dulong is not to be found in Hardeland's Diet.] 23 Ambatan is perhaps to be derived from Jav. embat, thinness, slenderness, for they seem to be human images in miniature. Note. — The above Notes are evidently not Dr. Schwaner’s. — H. L. R. Schwaner's Ethnographical Notes. cxcix. II.— THE KAHAIJAN RIVER BASIN. [These Notes have been picked out of the text, not having been collected at the end of the volume like those of the Barito Basin. — H. L. R.] Courtship and Marriage. “ Amongst the rich Ot Danums there is sometimes the cruel custom, probably taken from the Chinese, of locking up their young daughters, 8 to io years old, for a certain time in a special small apartment of the house and to keep them cut off from all intercourse with other people. The cabin is merely furnished with a small window which only looks out on to a solitary place, so that darkness mostly reigns in the apartment. The captive girl may never and on no account whatever leave the abode. All necessities are carried out in it. Neither father nor mother, nor brother nor sister, are allowed to see her during her term of imprisonment; but only a female slave who is appointed to attend to her has access to her. The poor victim to this custom sits seven years in this way in solitary confinement, occupying herself in making mats and such like handiwork. The development of her limbs, especially the lower limbs, suffer under this wTant of exercise. After the time of seclusion, which generally finishes when the maid has arrived at a marriageable age, she is freed from her prison and appears bleached lightly yellow" as though made out of wax, tottering on small thin feet— wffiich according to the taste of the natives is considered especially beautiful. As though she were new-born, they then shew her the sun, the earth and its productions and the water. A big feast is then held at which a sheep is slaughtered and the maid sprinkled with its blood. This seclusion is called Bakuivo and is to endow" the daughter with the above-named pretty qualities, to make her name renowned and at the same time through this to attract many rich suitors.” (p. 77.) At Dengan Kami (Melanhoei district) he found morality in an exceptionally low' state, almost no marriage ceremonies, and occasionally a man with three wives. There would appear from his report to be something like polyandry without a marriage ceremony, for he mentions a case where several men had to pay a fine each on the birth of a child, (p. 168.) Burials. “ As amongst the Ngajus the coffin with its contents is brought out into open day. Later the bones are cleaned and burned, whereupon the ashes are collected in a jar and placed in the sandong. The funeral ceremonies are accompanied by a costly feast at which men, cattle, and pigs are slaughtered and the decapitated heads of the sacrificed offerings hung on the sandong. The tomonggong Tundan put into the coffin of his deceased wife eight full dresses besides all her ornaments. Immediately she died he killed a budak, and over and above that three more when the coffin was brought out of the house. At the cleaning and burning of her bones he had eight budaks, sixty pigs, and two bullocks killed.” (p. 76.) “ Amongst the rich there is a curious custom that the survivor of two spouses must on no pretence whatsoever leave the house for a certain time, which is longer or shorter according to the custom of different families. Often the mourning spouse has to remain from three to seven months sitting idle on a mat.” (p. 77.) On the Katingan River : “ In front of the houses stand ampatans and pantars on the top of which are hornbills carved out of wood. It is strange that most of the pantars do not, as in the more easterly lying districts, consist of high and very straight masts but that tree stems of medium length, crooked, serpent shaped, bent or zig-zag are preferred. This custom coincides more with the idea which one has about a pantar, for the post is looked at in the light of a river [Batang Damon ) which leads from the earth to the abode of the dead or of the Sangsangs.” (p. 121.) “ The corpses are burnt a few days after death and the coffin is placed in the open air and when the flesh has disappeared it is again opened in order to be buried or cc. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. burnt. Sometimes the corpses are buried and at the end of a year and a day dug up in order to conserve the ashes in sandongs as in the two other cases. “ Mourning ends with the Dewa feast at which offerings are brought to the dead so that they may spread their glory in heaven. “ In the Melanhui district the dead are burnt but children’s bodies are buried in living trees. The pantars which they erect at their burial places in front of their houses are only about 15 feet high and ornamented with wooden horns or heart shaped blocks.” (Melanhui, p. 195.) Future Life. Among the Ot Danum it is believed that the “ souls of the dead are led over to their abode in the next world immediately their bodies are put in the coffin, but not as amongst the Ngajus only when the funeral feast takes place. Amid the songs of the bilian the soul is led by a Sangsang to the abode of souls over a high bridge which commences at the house of the deceased and whose other end rests on Kaju Batu Paroh Bulan.” (p. 77.) “ The abode of souls is on the Bukit-Raja, the highest mountain of the district, and on those adjoining it, viz., Kaib, Boran, and Bukit Njait. The Bukit-Raja was very much higher in former times than now, for it reached to the heavens, the seat of the gods and of bad spirits. It served the dangerous spirit, Bojong, as a road to the earth, where he devoured men. But Burong Madeira flew along with his wings and threw him into the depths, whence he rose up as Bukit-Njait, and in doing so gave Bukit-Raja his present shape. “The souls of the dead are guided by Sangsang Tandeho in a golden boat to Bukit-Rajah with the prayers and supplications of the bilians. On their journey to heaven, which rests on the mountain Lumbut, they have, like the souls of the Ngajus, to undergo many difficulties and dangers. “ The natives of the Melanhui district place the abode of the souls of the dead on Mount Balia Kapalla.” (p. 195.) Charms. A Ngaju, while muttering magic words, “tied to the sash of his mandau a piece of wood off one of my drawing pencils, which I had cut into the form of a doll, together with a lot of other charms. As soon as he gets home he will offer a fowl to the spirits who direct the fate of men, in order to bathe in blood this new talisman, which is to provide him with prosperity and riches.” (p. 54). Omen birds if heard on the right-hand side are bad, if on the left good. (p. 168.) Medicine Women (Bilians). “ The Ot-Danums have no bilians like the Ngajus. The business of the bilians is carried on by the wives and daughters of the wealthy, who confine themselves to the cure of the sick by driving out evil spirits, to the guiding of the souls to the abodes of the deceased ancestors, and to the praying of the gods for prosperity and riches ( Belako untang). The gift enabling them to perform such business is obtained by the Sangsang going over into the body of the bilian. While this is in operation, the woman must withdraw herself from all community with her husband.” (p. 76.) “ The bilians who know how to commune with the gods in case of sickness and to supplicate evil spirits are women and maids of good family, and always of blameless character.” Basirs (Manang Bali). The doctor refers to an exceptionally worthy man belonging to this class on the Kaihaijan River, (p. 46.) Legends. Dr. Schwaner relates that a certain river is called Gadjah mundor, which means the river bend where the elephant turned round. The legend runs : “ Many years ago an elephant came over the seas near the Kahaijan river, and ascended the river up to the above-named place, in order to challenge the animals of the island to CC1. Schwaner’s Ethnographical Notes. combat. With this end in view he let them be informed of his arrival, and gave the herald at the same time one of his tusks so as to give the collected animals an idea of his size and strength, and by this means to strike fear and fright in their breasts in advance. He succeeded in his design so far that fear and desperation filled the assembly, and they were only rescued from their confusion by the cunning of the porcupine, and were thus inspired with fresh courage. It advised them to let the elephant know they were ready to accept his challenge ; at the same time they should send the elephant one of his quills so that the elephant might make a comparison between the hair of the porcupine and his own tusks, and then form an idea how great must be the tusks of the animal who owned the hair. The ruse of the little porcupine had the wished-for result, for the elephant, dreading the strife with so powerful an enemy, turned round and went back from whence he came.” As there were no wild elephants in that portion of Borneo, and as most of the inhabitants are not acquainted with the existence of this animal, Dr. Schwaner is inclined to think the legend may have some foundation in the mis-carried invasion of the Hindus, (p. 15.) “ In the Labeho Tampang Kahaijan River there is on the left bank a steep rock about which the following story was told me : Many years ago it happened that the inhabitants of the Lepang, a side stream of the Rungan, found many large pieces of the mighty metal while gold digging. Amongst others they found a nugget, which in size and form completely resembled a hart, and with the shape of the animal it combined its shyness and swiftness. Seeing this tremendous treasure the diggers threw themselves greedily upon it, but before they were ready to grasp the animal it got up, reached with nimble legs the grotto of a rock, and vanished quickly into its dark depths out of the sight of its pursuers. At the same time some natives coming down the Kahaijan observed on the heights above Labeho Tampang a golden hart, which, running swiftly, rushed into the foaming whirlpool. Accord- ing to the opinion of the natives this hart was the king of the gold who was fleeing from the Lepang to the Kahaijan, and by that means had brought over a lot of his riches to the banks of this river.” (p. 52.) “ The Ot-danoms call the supreme being Mahadara. He created the earth and all that therein is. In the beginning there was nothing but water, and all endeavours to draw out the dry land remained fruitless, until at last seven Nagas [jars] are taken for a foundation, on to which basis Mahadara threw the earth down out of heaven. As formerly there was nothing but water, now the water and light are suppressed and the universe is overwhelmed with earth. Mahadara stepped down from his seat, and pressed this together into a firm mass, stones, &c. ; he formed the mountain ranges and heights, the depths of lakes and seas, the beds of rivers and brooks, so that the water now got its bed in the dry ground. Only after that were men made out of earth, and the rest of creation developed.” “ According to the belief of the Ot Danoms there was once a big deluge on the island, on which occasion many inhabitants lost their lives. But the crown of the Bukit Arai at Mendai, which may be a side pocket of the Kapuas Bohang, remained above water, and was the abode of a small number of people who were able to save themselves in praus until the waters, which had covered the land for three months, had abated, and the ground was dry once more.” “ The Ot-danoms trace their descent from two different ancestors, who came down from heaven in golden ships, followed by their slaves in wooden and less costly vessels.” Agriculture. “ At times the ears and stalks of the rice are destroyed by insects, at others there are great swarms of rats through which whole ladangs (households) are eaten up, or the plants are drowned by the high waters. The results of this are famine and general poverty.” (Kahaijan R. p. 21.) “ Here [in Sungei Miri] as well as on the middle and upper Kahaijan the plant- ing of ujagong, the most important food of the natives of the Barito and Kapuas Murung in times of rice failure, is completely neglected. In its place we find the ccii. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Kumbili Kaju which according to what is said of it must be a healthier and more strengthening root than the ujagoug. (p. 65.) On the Kahaijan River he speaks of rice barns “ on high poles in the shape ot a little house same as with the Ot Danums and Siangers.” (p. 24.) The sacred Sawang plant is spoken of at Rasali on the Kahaijan river and on the Katingan river, (pp. 27, 124.) There is a sacred tree at Tampang, Kahaijan river : “ On the top of the Ambon my attention was called to a damar tree, which was held sacred. A large bullet-shaped mass of white damar which had oozed out at the top of the tree may therefore not be taken away, but it serves the traveller as an oracle and is covered with hundreds of darts' shot out of the blow pipes. Superstition says that those who miss the damar three times shall become poor and unlucky, while fortune shall favour the lucky shot in the possession of riches which he may carry away.” (P- 45-) Games. Cock fighting and cockpens on the Melahui river are very common and cause great waste of time, &c. (p. 175.) Food. The salt water rises to the surface and “ in order the better to collect it the natives dig a hole in the soil down to the sandstone and place there a cylinder made out of a hollow tree stem. The salt water rises in this pipe and overflowing on to the ground is wasted. Twenty or thirty natives are daily busy preparing the salt by letting the water steam off in iron pans, by which means they obtain about half a gantang of salt per day.” They only get salt in this way when the traders omit to bring it to them. (p. 176. Kampong Tumbang Serawai.) Narcotics. Among the Ot Danums and Ngajus both men and women get thoroughly drunk at their feasts, consequently it sometimes comes to quarrelling. In the evening after a merry feast one occasionally finds a great number of the invited guests in great rage tightly bound on the ground, (p. 77.) On the Katingan River they smoke home-grown tobacco out of the bambu pipes, and collect carefully the foul juice, out of which they prepare little balls which are fixed on to a thin bambu stick and which from time to time they place between the lips in order to lick them. These tobacco juice balls take the place of cigars amongst them. While engaged or when travelling 1 did not see them smoke, but I nearly always saw them use these little balls of which almost every Ot Danom carries one stuck behind his ear. (p. 137.) Hunting. “ The natives on the Katingan are in the habit of leaving their kainpongs for long years together and taking their possessions and goods with them to their lat/angs. Under such forsaken houses where a lot of offal, &c., has been thrown a rich vegetation springs up. Deer, attracted by this at night, are often killed by the lances of the natives who watch for them in the houses.” (p. 121.) Dogs. At Sakkoi on the Kahaijan 1\., Dr. Schwaner’s little long haired spaniel was taken to be a young steer or a young he-goat and he had much difficulty in convincing them to the contrary, (p. 44.) Among the Ot Danums dogs “ have a history and like all animals a soul. It is said they spring from Patti Palankaing, the king of animals. When he was holding an assembly and was about to sit gravely down in the middle, a part of his body which is generally kept covered became visible, and was the cause of a general laugh. Offended at such unmannerly behaviour Patti fell to biting the animals and drove them away in confusion. This action put an end to his dominion ; in consequence of an implacable hatred thus taking root in his mind and affecting his issue, it became clever in hunting. The Schwaner's Ethnographical Notes. cciii. bodies of dogs are wrapped in cloths and covers and buried in the neighbourhood of the houses, rice (bias) and salt are given it in the grave and rice strewn over the grave as an offer to the gods to induce them to lead its soul to the heaven of dogs. To its memory a pantar aso is erected, on which are hung the jawbones and skulls of the deer and pigs it has killed.” (p. 78.) Habitations. On the Kahaijan River : “ The roofs are covered with dinger, a sort of grass, which they say is so lasting that a roof covered with it requires no replacing for 10 to 15 years. The walls are made of tree bark or out of wattlework made of flat pressed bambus. . . . The inside of the houses is very irregularly divided ; it is as much as one can do to distinguish a room in the middle on to which a certain number of private family rooms adjoin. The sub-divisions are made by means of bark or bambu wattle, or the walls are made of planks freely ornamented with carving, representing arabesques and foliage. The inside is dirty and black with smoke, which has no other exit than through the door, or here and there through horizontal chinks which act as windows. A quantity of various objects are hung along the walls, as well as all sorts of household utensils, weapons, fishing tackle, clothes, charms, &c. At the same time also gongs in various numbers and sizes according to the wealth of the inhabitants and occasionally on the main post of the building on a very high carriage a leila [brass gun] are fixed. . . . The inside of the house is reached by means of a tree trunk furnished with notches. Along the riverside a few balai are erected, the common rendezvous of the inhabitants of the kampong; here also are held the well-attended feasts, while travellers take their night’s rest there. “ The size of these buildings is generally out of proportion to that of the dwelling houses which are generally much smaller. Besides they are extremely plain, consisting only of a big, open, long rectangular shed raised on posts about 4 feet high and covered with a very overhanging roof.” (p. 20.) “ The landing place is indicated by a small raft, covered with planks, called batang, made fast to the bank, which makes intercourse between the river and shore possible. From the batang, by means of a ladder made out of a single beam or out of several small tree stems, one arrives at a small tent house which stands on the bank, and which is furnished with seats right and left ; this serves at the same time as a waiting-room for travellers or in general for those who have business on the river. From here there is a plank-way raised about two feet above the ground towards the kampong, where, according to the number of dwellings, it spreads in different directions, so that during rains and floods the inhabitants can get to one another dryshod.” (p. 21.) “ The Ot-Danom style of architecture : The houses are long, covered with roofs of trapezoid form, rest on posts, are furnished with but very few small window openings, and closed by means of planks, or bambu wattle, or also with bark. “ The Kampong Tampang is one of the largest, and without doubt the neatest that we have met with in the whole length of the Kahaijan. It consists of a single house 360 feet long, resting on piles 20 feet high, and is surrounded by a palisade of the same height, so that the house towers above it. The floor of the house stretches to the edge of the palisade, and forms a broad gallery round the house which is used for various purposes. The walls are made of planks, while the roof consists of bark. Inside the palisade steps lead to the dwellings of the different families. Underneath are the rice storehouses, the platforms for the rice mortars, dec. In front of the house, on two sides, are spacious yards, which are cleared of grass and kept very neat. There also are two large balais, the assembly place of the inhabitants of the Kampongs and for the sojourn of strangers. At each one there is besides a small smithy. The inside of the family dwelling is neatly divided into smaller apartments which serve as bedrooms. One also sees occasionally under the roof small partitions meant for bedsteads. Between the palisades of the benting and the courtyard ampatons are set up.” (p. 34.) cciv. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. “ The delicately carved ridge-boards of the roofs, projecting much beyond the base of the oblong four-cornered building, gives these houses quite a peculiar appearance, (p. 67.) Dress. On the Katingan River he refers to cases where women have been drowned owing to the heavy copper leg and arm rings which they wear. Ear discs as large as a florin are inlaid with gold plates, (p. 124.) Higher up the river and in the highlands the natives weave the material for their clothes out of fibre of bambu or of Daun Letupa, and also of cotton thread, (pp. 136, 168.) Tatuing. The Ot Danums’ tatuing is more perfect and more intricate than that of the Ngajus, and they cover the whole body except the face. They say that in former times the Ot Danums as well as the Ngajus were but little tatued. The bilians have brought the art of tatuing to the present degree of perfection through hearing the description of the pretty tatued bodies of the [mythical] Sangsangs . . . The shinbones of the women are like those of the Siang women tatued to the root of the angle, (p. 79.) War. “The beniing [fortress] is built out of ironwood posts 30 feet high, and above it long poles project like masts, on the top of which are placed hornbills with spread wings carved out of wood. These figures sometimes carry a human skull or rest upon one. In front of and inside the benting there are a lot of ampatans. The four habitations surrounded by the palisade stand on posts 15 feet high; decayed plank ways, resting on still more rotten supports, lead from one dwelling to the other and throughout the benting. In the middle Kahaijan district the bentings are very scattered, and their number is far exceeded by that of the unpalisaded Kampongs. In case of pressing danger they serve as refuges for the inhabitants of the latter, and they are therefore collectively raised by them, and kept up at communal cost.” (p. 26, also p. 54.) On the Katingan River he refers to a great heap of the skulls of the former inhabitants of the village Jumbang Hangi ; there were 160 skulls, and the people had lost their lives through the dispute arising on the elopement of a woman, (p. 152.) On the same river he found the inhabitants in the greatest dread of the Punans; he adds, “ but the murderous destruction carried on by these people along the Rakanur and in other tributaries of the Malahui is truly horrible.” (p. 165.) Slaves. “ The rich Ot Danums possess a number of slaves. Whenever their number increases too much they are freed of their serfdom ; they must thereupon look after their own suppport, and are only bound to serve on special summons. The children of such apparently freed slaves as well as their parents remain subordinate to their original master, (p. 80.) The “ Ot-danoms are partly free and partly slaves. The latter, called bewar , are probably of the same class as the present budaks of the inhabitants of the main river whose state I have formerly described, and who have probably descended from former budaks. The bewars are bound to obey and serve their masters as much as these require it. They mostly live in special kampongs, or at least in detached houses. They plant their own rice, and must satisfy their wants out of their own means. They may trade and amass wealth. I know cases in which a bewar was much better off than his master, without, however, altering their mutual relationship. Bewars who have no parents or near relations are employed on domestic work. Sometimes also the full-grown children of living bewars are taken into the house in order to share the work until they get married. Schwancr's Ethnographical Notes. ccv. “ A free Ot-danom cannot lapse into the state of a bewar. “ The impossibility of paying debts is no reason for falling into slavery. The debt remains in full force, and on the death of the debtor goes over to the children, while they become an object of the singer. [See below. Government.] “ There are no real Budaks, but those who at the end of three years are unable to pay their debts become slaves, or samboat ; then they are bound to obey their creditors and to work for them without being allowed their freedom, not even in case they possess the necessary means to satisfy their debt. They remain with their children and grandchildren for ever in a state of subjection. “ On money lent no interest is payable. “ Slaves are sacrificed at the Dewar feasts in the Melanhui district.” (p. 195.) Human Sacrifices. On the Kahaijan River “ the quantity of skulls one sees placed round about the tombs has been handed down from earlier times or emanates from sacrificed slaves.” (p. 22.) “ The Sakkoi of the same river do not lay themselves out to cut off heads and the bad habit of sacrificing slaves does not rule to such a great extent as amongst others of their kinsfolk.” (p. 44.) At Kotta Toembang Menangeh mention is made of a chief having used his sword against defenceless slaves (p. 55), and in the house of the Tomangang Toendan the Doctor refers to 12 skulls of slaughtered slaves, (p. 60.) Every year this man makes human offerings to the spirits of prosperity, (p. 61.) At the head of the river there is “ the bc.lai for strangers which as everywhere else on the Kahaijan is ornamented with human skulls.” (p. 67.) “ Among the Ot Danoms, not only at funeral feasts but also on other occasions, as for instance at the conclusion of peace and friendship, men are slaughtered. The Talismans of the house and of a few people are washed in the blood while the concerned parties besmear with it their heads, shoulders, breast, stomach, knees and feet under mutual wishes for prosperity and long life.” (p. 77.) The Doctor states that in the Kahaijan River district he induced many chiefs to give up human sacrifices, (p. 55.) In the Melanhui watershed slaves are sacrificed at Dewa feasts, (p. 195.) Government. “ The chiefs reap certain benefits from those who do not belong to their families, who settle in their districts, or who wish to collect the produce of the country. A right of settlement must be paid for with 100 — 200 gantangs of rice, besides which the inhabitants of a district are bound to help the chief in any great undertakings. Whoever cuts rotan must pay a bundle of it to the chief ; so also with gold washing, every digger has to pay a tax of half-florin to the chief. The chief has also the right to lay a tabu (pamali) on any parts of his district, that is, he may forbid entry and exit for a certain time. This tabu, which may last for several consecutive years, is laid in consequence of the death of some important member of the family. The way in which it is laid — to give it shortly — is as follows : The mouth of the river to be tabued is tied from shore to shore with a rotan rope, on which wooden parangs and short rotan ropes are fastened, while at one spot a little prettily made boat out of bambu is set up, and at one end a small goji, that is a Chinese ewer, is placed. The chief calls the attention of the inhabitants to these preparations to acquaint them with the commencement and duration of the tabu, at the same time informing them that if the tabu be broken a fine will have to be paid of equal value to the ewer above mentioned, and that he who declines to pay the fine shall be forced to do so by means of the weapons whose figures made out of wood are hung upon the rotan rope. I have had ample opportunity of being convinced that the tabu is a very condemnable institution of the adat, as by its means kampongs, whole districts, and important roads are shut off from communication, and that trade and all other business is impeded. It happens not seldom that the tabu entails great loss and important increase of expenses to the merchants. At the mouth of the Senamang I counted no less than six trading vessels which had already been waiting several ccvi. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. weeks for the moment when the barrier should be cut through, so to be able to proceed on their journey.* “ From what we have just mentioned it will be seen that in the Katingan districts the dignity of a chief does not depend upon popular election but is hereditary. Should a district fall to a woman on account of the want of male heirs, then the husband of the woman is made chief, an arrangement which shows that no female chieftainship is tolerated.” (p. 95.) But Niai Balau, a Kahaijan of great courage and determination, who led her people, mandau in hand, to victory, was a chieftainess. (p. 54.) “ Murder was punished with a fine of 2,000 florins, paid to the family of the murdered man, and a blood feud often supervened.” When the matter was ended, slaves were exchanged, and peace made. (Melandui district, p. 168.) “ An important occupation of the free Ot Danums, which occasionally requires the exertion of all their mental powers, is the so-called singer. It consists in the renewal of old undetermined law suits, of lapsed debts, unfulfilled obligations, &c., which mostly descend from the time of their ancestors, with the object, but occasion- ally without well-founded reasons, of robbing others of part or of the whole of their property, and to enrich themselves thereby. The wealth of great grandfathers is thus thrown away among the great grandsons. The singer is chiefly a case of memory, and often requires a very thorough knowledge of the genealogical trees of different families and of their circumstances, but also considerable skill in argument. If a defendant does not possess these qualities, or perhaps in not so great a degree as the plaintiff, then he generally loses the case, and must satisfy the demands of his opponent. The custom of the singer is for many the source of great wealth, but at the cost of others, who have thereby lost their property and freedom. The collecting of newer debts, of interest in arrears, of fines, &c., can be brought under the singer institution.” (p. 81.) “ Another very funny custom of the Ot-Danoms is that, during serious conver- sation, they repeatedly slap the back of their heads with the flat of the hand, in order as it were to knock out the thoughts. This custom is very wide-spread, and appears to be contagious, for several of my comrades shared it.” (p. 137.) Property. On the Katingan River “ The land is divided amongst a few rich and powerful families, and is looked upon by these as hereditary property. The origin of this the people are not able to explain properly ; they are satisfied with the saying that their ancestors were already the possessors, as it is, however, demonstrable that various great families at present, who call themselves proprietors of the land, originally did not come from the Katingan watershed, but from another place, more especially from the Upper Kahaijan River, we may not without well-founded reasons consider that their present pretensions have followed upon a provisional usurpation which was supported originally by the riches and the renown of the new comers, and so brought about the present result. These indeed are the only conditions which force the poorer classes of the people with irresistible power into slavish subjection.'' (p. 147.) At Tundan, on the Kahaijan River the Doctor speaks of the “ Tomonggong (chief ) possessing 45 costly jars ( blangas ), which may be collectively valued at 15,000 florins, which possession makes him the richest native in the island.” (p. 61.) Trade. “ I may repeat once more that most Ot Danum natives, in spite of their appetite for trade, do not possess the ability for carrying it on with profit ; they have not suffi- cient sense for speculation or calculation, nor method in their affairs, nor quickness in their undertakings. Time is not taken into account in their travels. Only slowly do they learn to set up their wares and to demand the proper price for them. Hence very few return home with any profit to their families, who in the meanwhile * At the new moon, in the Melanhui District, there is one day pamali (tabu), and at the full of the moon there are three days tatu, during which no work must be done, and not even a " singer undertaken, (p. 168.) Scliwaner's Ethnographical Notes. ccvii. have become impoverished. Many come back laden with debts, and others as poor as when they started The reason that one sees so many married people along the Kahaijan without children is principally to be found in the licentious life which the traders lead on their year-long travels.” (p. 114.) “ Out of superstitious fear the Ot Danums and Ngajus make strangers on their first arrival pay a balas, i.e., a sum of money with which, according to the amount, offerings are made, buffaloes and pigs are cooked, and offered to the spirits to reconcile them to the arrival of the strangers, and to induce them not to withdraw their favours from the natives, to bless the rice crop, and to richly fill the Karangans with pure gold. Such a balas costs a traveller 40 to 100 florins, according to his means and the length of his journey, (p. 77.) Mining. On the Kahaijan River the “whole of the district is covered with gold mines, which consist of square or rectangular, and sometimes also oblong, perpendicular shafts of various depths, according to the depth under the surface at which the gold is found. The shafts are here sunk close to one another, and the gravel is drawn out in an irregular manner, so that in the end the shafts issue into one common opening underground, formed through the taking away of the gold-bearing stratum. None of these shafts are in any way shored up by timber, hence it occasionally happens that they fall in, by which the workers sometimes lose their lives. The sinking of the shafts is the work of the men, while the clearing of the gravel and the washing out of the gold is handed over to the women and girls. The shafts first sink through a 4 to 8 and even 10 foot thick layer of yellowish loam, under which the white keisand is found, and which is about b to 2 foot thick, and above all things is richest in gold in the lowest part. Under that is found dorre, gray solid potter’s clay. The gold obtained is washed in the neighbouring river. Of aqueducts the natives have no idea and are therefore only able to extract the gold profitably when it is found near running water, (p. 38.) At the time of the Doctor’s visit “two women were killed through the falling in of a mine and hence the village was made pamali to strangers.” (p. 39.) When the gold is in the sand on the bottom of the river bed, in order to get this sand a small raft is made use of which is furnished with an apparatus made out of small tree trunks which has much in common with hinged gridiron. At one end there is a wicker basket (faschine) filled with stones. When the place is reached where gold bearing sand is found the apparatus is sunk with its heaviest end and so serves not only as an anchor but also as a ladder upon which to climb down. With his back leaning against the ladder so as to offer necessary resistance to the current the gold washer steps down, scrapes the sand into flat wooden dishes and then climbs up to wash the gold out of the sand on the raft. He then descends again with the same object. Women also share in this work and it is astonishing how long they are able to stay under water, (p. 74.) The Serawai river and its tributary the Tjeroendong are noted for the purity of the gold found in their neighbourhood. “The holes which the natives dig are at first not very wide, and only when they are convinced that they have struck the gold bearing sand layer do they enlarge the holes up to 10 to 15 feet square. The depth of the holes varies.” The sides of the holes, which do not seem to be much more than 5 (?) feet deep, are supported by timber. “ They do not dig up more of the sand than is found at the bottom of the hole, for they do not understand the art of making underground galleries, &c.” (p. 178.) In every Kahaijan village there is generally a small smithy for the repair of weapons and of other iron implements ; the kampong dwellers and strangers have the right to make free use of it. (p. 20.) Dammar. I found children and women busy collecting dammar which they pick up out of the alluvial deposit, standing up to their breasts in water ( Kahaijan River). Dammar is never found here in pure sand. (p. 27.) H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. ccviii. NOTES EXTRACTED FROM MRS. PRYER'S WORK (SEE BIBLIOGRAPHY), Which reached me too late for insertion in the body of the book. Ordeals. Some men were reported to have undergone the hot water ordeal, winch is quite a voluntary test. Mr. Pryer examined “ the hands that had been in the boiling water ; they did not seem any the worse for it. . . . When the man’s hand is in the hot water he relieves his feelings by loudly calling on Heaven to help him and bear witness to the truth of his statements.” (Kinabatangan R. p. 75.) Nest Hunting. “ The candles they made by taking a long piece of thick wick of rolled cloth, and having warmed a lump of beeswax, squeezed it thickly round the wick ; ordinary candles do not answer, as they spoil the nests. The pronged forks are made out of thin saplings ; they are cut in different lengths, the top end is split into four, and to keep the ends apart little wedges of wood are inserted at the base of the slits and bound into place by rattans, and the beeswax candle is secured just below. . . . One amongst other cave customs was, that if a person below called out ‘ forfeit,’ the collector above had to throw down a nest, so that by these means alone the hangers-on made a good living. . . . The swiftlets which make the nests are of two kinds, the one which makes the black nest having a slightly larger head than the other. I do not know whether this fact is scientifically known.” (pp. 56, 66, 67.) Names. There was a slave woman, rejoicing in the name of Champaka. “ Champaka is the name of a very sweet-smelling flower. Natives in this part of the world, especially Sooloos, sometimes give their children very odd names. For instance, I have known a man called Ular (snake) ; another, Ubi (potato) ; and another, Kalug (worm).” (p. 71.) Honey. On the Kinabatangan R. the wax and honey do not seem to be sought after by the natives, (p. 78.) Fire-Making. Fire was obtained by means of bambu, bit of pith and a broken piece of pottery. (Kinabatangan R. p. 81.) The Buludupies’ “ usual way of producing fire is to take a piece of dry bamboo about a of an inch thick, scrape it until they have produced a flocky substance, then with a little bit of broken pottery, a piece out of an old plate or tea cup, held between their finger and thumb, they strike it smartly against the edge of the bamboo and a spark is produced which kindles the flock.” (p. 98.) Tobacco. The natives do not attempt to ferment it, but simply dry it, cut it up small, and use it in their pipes or rolled into cigarettes, the covers of which are thin young leaves of the nipa palm. (Kinabatangan R. p. 81.) Food. Snakes, monkeys, pp. 69, 70.) rhinoceros and crocodiles are eaten. Sickness Boats. (Kinabatangan R. “ We saw a miniature house floating down towards us. It was gaily decorated with flags, and was fitted on to a lanteen or raft. I wished to have it, but the Notes from Prof. KiikenthaVs Work. ccix. boatmen refused, in their usual courteous Malay fashion, to interfere with it, explaining that someone in a village above must be ill, and that this little house had been launched on the river in the hope that the illness would be floated away in it, and the boatmen were afraid that if they took it, the sickness which they imagined to be on board it, would attack us or some member of our party.” (Kinabatangan R. p. 83.) Trade. Mr. 1 'ryer attempted at Domingo] on the Kinabatangan River to establish a market, but it “ went off rather flatly,” as being the first, the people did not seem to understand what to do. An old Sulu “ woman and her cakes were, in fact, the chief feature of the market.” (p. 85.) Rights in Jungle Produce. A panglima on the Karamuk River seems to have had rotan cutting rights ; both rotan and rights he carefully preserved, (p. 87.) The Buludupies. It would seem that we owe it to Mr. Pryer that the Buludupies on the Sigaliud River have not been exterminated. There were only seventeen of them when he came on the scene and they were in despair at the harassing they received on all sides. They are of a mild and gentle disposition and cultivators of the soil. Many of the women are quite fair, almost if not quite as white as Portuguese or Spaniards, (pp. 97, 98.) Mrs. Pryer states : “ The character of the face of these people differs in some degree from that of the more typical Mongolian type, their eyes being so round and the bridge of the nose so developed that Dr. Rey, a French scientific man, who visited North Borneo in 1881, was inclined to think they were of semi- Circassian ancestry.” (p. 95.) NOTES FROM PROF. KUKENTHAL'S WORK. (SEE BIBLIOGRAPHY.) Received since going to press. Agriculture. The Kalabits irrigate their fields and use the plough, (p. 263.) The dial post’s shadow is measured with the arm. If it reach the biceps it is a good time for augury ; if it reach the elbow then is the best time for planting ; if it get shorter there is danger from monkeys ; if it get to the wrists insects will cause trouble. If the shadow be so small as to reach only between finger and wrist the crop will be good but there will be death in the house, for when there is weeping the hand is used to wipe away the tears, but in the bend of the arm everything can be borne, and hence when the shadow length is equal to it then the best seed time has come. (p. 292.) Omens. The white-headed hornbill ( Bercnicornis cowatns, Grant,) is mentioned as the most important omen bird. (p. 266.) Tatuing. The better class Kayan women are more finely tatued than the lower class women. They are tatued from the hips to the middle of the calves. The tatu instrument has four needles. In the illustration on Plate ix. only two needles are shown. Among the men a finger tatued indicates the owner’s presence in a battle, and when the whole of the back of the hand is tatued it means he has taken a head. The rule is not strictly adhered to. (p. 272.) O OCX. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Heads. A carved piece of wood attached to a decapitated head means that the original owner was a man of importance, (p. 279.) The Kenniahs say that they used formerly only to take the hair [? scalp] of their enemies, but a toad once promised a party of warriors good luck if they would take heads instead. Heads were accordingly taken, and all sorts of wonders followed ; hence the custom was started and it remained, (p. 2S0.) Sumpit Poison. It must be renewed every two or three months, (p. 283.) It is said to be very powerful and even to destroy large animals, such as stags, in a few minutes. It is taken internally as a febrifuge. Rhinoceros may eat the leaves with impunity, but if their excrement fall into water the fishes rise stupified. (p. 284.) It would seem from Prof. Leubuscher’s experiments that the poison is not that of Antiaris toxicaria, but of a probably still unknown poison. Chemical examinations proved that it was certainly not a glucoside and that probably among other and unimportant substances there was an alkaloid mixed with an acid. Physiological experiments showed that the poison acted on the heart exclusively — it did not affect the nerves and muscles. Antiarin does affect the nerves and muscles and causes heart stoppage in systole, and it is an alkaloid. Hence the poison brought home by Prof. Kukenthal is not Antiarin but probably an alkaloid. It had no effect on fishes, and therefore derrid could not have been present, (pp. 284-269.) Childbirth. To show that he is expecting offspring the husband ties a vertebra of the plandok round his left ancle, the plandok being sacred here ; the vertebra acts like a charm. He is to a certain extent pamali as regards his vocation and food; he may not go a hunting for fear the wound he causes may be reproduced on the child and would be a weak spot to it in time of war. Dirt and ape’s hair was rubbed on a child's head to insure its not being stolen by apes, and when it had a gumboil an old woman rubbed its mouth with a weed until it became quite raw. Daily Life. They have no idea of perspective ; in pictures people in the background are thought to be little pepple. Burials. The Professor shows tombs which consist of high posts in a hole at the top of which the dried bodjr is placed. Coffin Discovered by Mr. C. V. Creagh (See opposite page.) Notes on Burials and Skull Measurements. c cxi. NOTE ON BURIALS. In a cave on the Kinabatangan River, Mr. C. V. Creagh has recently discovered some “40 bilian (iromvood) coffins, artistically carved with figures of buffaloes, crocodiles, lizards, and snakes, containing skeletons of men, women, and children, and also sumpitans, spears, and articles of Chinese and other pottery, with brass ornaments of native and foreign workmanship. The relics appear to me to be of Javanese origin, but there is no tradition on the river of settlers of this nationality. The carvings and scroll-work on some of the coffins are superior to those now executed by native workmen.” . . . The coffins, “ ornamented with the pro- truding heads of buffaloes or cows, contained male skeletons, while figures of snakes, lizards, and crocodiles appeared to be used for the decoration of those of the women and children.” The illustration on opposite page of one of the coffins is taken from plate facing page 32 of Vol. xxvi. of the Journal of the Anthropological Institute, by whose permission it is here reproduced. III. NOTE ON SKULL MEASUREMENTS. There are probably not much over 100 Borneo skulls altogether in all the European collections. The measurements prove wide diversity in form ; nearly one half of the skulls already measured are dolichocephalic, the other half being about equally divided between the meso- and brachy-cephalic forms. These cranial differences are on a par with the differences in outward physique, customs and language which we meet throughout the length and breadth of the country, proving the mixed origin of the native races both as regards inter-marriage amongst themselves and union with foreigners. The following are the names of some of the chief students who have given attention to the study of Borneo skulls : Prof. Sir Wm. Flower, Jos. Barnard Davis, Professor Virchow, MM. Quatrefages and Flamy, Dr. Mehnert, Dr. Montano, Dr. Swaving, Dr. Dusseau and Dr. Van der Hoeven. For particulars, see Bibliography. The Leiden Collection of skulls does not seem to have been measured, and I have not been able to get any reply to my request for information about it from the Professor in charge. Since Prof. Sir William Flower wrote his catalogue, two specimens have been added to the collection of the Royal College of Surgeons’ Museum, and I am indebted to the courtesy of Prof. C. Stewart, F.R.S., for the following measurements of them. 733A. Skull from North Borneo. C 500. L 179. B 125. Bi6g8. H 138. Hi 771. BN 104. Nw26. OW38. Oi 1000. Ca 1380. 743 A. Skull of “ Ukiet,” Interior of Borneo. C493. L172. B 135. Bi 785. H 136. Hi 791. BN 100. BA 89. Ai. 890. Nh 49. Nw 24. Ni 490. Chv 37. Oh 33. Oi 892. Ca 1375. Sir Wm. Flower appears to have been the only osteologist who has measured the skeleton of a native of Borneo. IV. BIBLIOGRAPHY. Space prevents me inserting the long list of excellent works relating to the natives of Dutch Borneo. It is therefore with regret I omit the names of a host of such authorities as Horner, Henrici, Grahowsky, Kater, Kiihr, Piton, Schadee, Schmeltz, Tromp, Von Gajfron, Von Dewal, and numerous others. Anon. — Practice of the Native Court at Sibu for Divorce and Matrimonial Causes. 8vo. 9pp. Appendix i., 4 pp. Appendix ii., 1 p. Sarawak : Printed at the Sarawak Gazette Office by D. J. J. Rodriguez. Bastian, A. — Indonesien oder die Inseln des Malayischen Archipel. Part iv. Borneo and Celebes. Berlin. 8vo. 1889. pp. 1-38 deal with Borneo. Beccari, O.— “ Cenno di un viaggio a Borneo.” “ Boll. d. Soc. Geogr. Ital.” 1868. Beeckman, Daniel, Capt. — A Voyage to and from the Island of Borneo. . . Lond. sm. 8vo. pp. xviii. -f 205. 1718. Belcher, Edwd., Sir. — Narrative of the Voyage of H.M.S. Samarang in surveying the Islands of the Eastern Archipelago. 8vo. 1848. 2 vols. Bethune, C. D., Capt. R.N. — -Notes on Part of the West Coast of Borneo. Jour. Roy. Geog. Soc. xvi., 1846., p. 294. Bock, Carl. — The Head Hunters of Borneo : A Narrative of Travel up the Mahakkam and down the Barito. Royal 8vo. London, 1882. (2nd Ed.) pp. xvi. + 344. Boyle, Fred.- — Adventures among the Dyaks of Borneo. 8vo. London, 1865. pp. xii. + 324. Breitenstein, Heinr., Dr. — Aus Borneo. Mitth. d. K.K. Geogr. Ges. in Wien, xxviii. 1885. pp. 193 and 242. Brooke, Chas. (now His Highness Rajah). — Ten Years in Sarawak. With an Introduction by H.H. The Rajah Sir James Brooke. 2 vols., 8vo. London, 1866. Hints to Young Out Station Officers. 7 pp., 8vo. [Sarawak.] British North Borneo Herald. — Sandaken, 1882 et seq. Burbidge, F. W., F.L.S. — The Gardens of the Sun; or a naturalist's journal on the mountains and in the forests and the swamps of Borneo and the Sulu Archipelago. London, 1880. 8vo. pp. xx. 4- 364. Busk, Geo., F.R.S. — Note on Collection of Bones from Caves in Borneo, referred to in Mr. Everett’s Report. Proc. Roy. Soc. No. 203 ; 1880. pp. 10-12. Chalmers, Wm., Rev., of the Sarawak Mission. — Some Account of the Land Dyaks of Upper Sarawak. Reprinted from the Occasional Papers of St. Augustine’s College, Canterbury. Singapore : Printed at the Mission Press. 4to. pp. 12 No date. See Grant. Chambers, Wm., Bishop. — A Vocabulary of English, Malay, and Sarawak Dyaks. 70 pp., 8vo. Canterbury : Printed at St. Augustine's College Press. 1861. Bibliography. ccxiii. Clutterbuck, Walter J. — About Ceylon and Borneo, srn. 8vo.. London, 1891. Collingwood, Cuthbert, M.A., M.B. — Rambles of a Naturalist on the Shores and Waters of the China Seas. Being observations in Natural History during a Voyage to China, Formosa, Borneo, &c., made in Her Majesty’s Vessels, 1866-67. London, 1868. 8vo. Crocker, Wm. M. ( late Chief Resident of Sarawak and late Governor of Brit. N . Borneo). — Notes on Sarawak and Northern Borneo. Proc. Roy. Geogr. Soc. 1881. p. 193. With Map. Exhibition of Ethnological Objects from Borneo. Jour. Anthrop. Inst., 1886, xv., p. 424. See Von Donop. Dalrymple, Alex. — A Plan for Extending the Commerce of this Kingdom and of the East India Company. 8vo. pp. iv. -f- hi. London, 1769. [Advertisement added 1771.] Dalton, John. — See Moore. Davis, Jos. Barnard, M.D. — Thesaurus Craniorum. Catalogue of the Skulls of the Various Races of Man in the Collection of J.B.D. London. Printed for the Subscribers 1867. pp. xviii. + 374. Supplement to Thesaurus Craniorum. . . . London. Printed for the Subscribers 1875. pp. x -f- 90. De Crespigny, C. A. C., Lieut., R.N. — Proposed Exploration of Borneo. Proc. Roy. Geogr. Soc. Vol. 1. 1857. P- 2°5 ■ Notes on Borneo : — Ascent of the River Limbang ; Visit to Maludu Bay. Proc. Roy. Geogr. Soc. Vol. 2. 1858. p. 342. Reisen im nordlichen Theile der Insel Borneo (Aug., 1857). Berl. Zeitschr. f. Erdkunde. Neue Folge v. 325. On Northern Borneo. Proc. Roy. Geogr. Soc., xvi. 1872. p. 171. On the Rivers Mukah and Oyah in Borneo. Proc. Roy. Geogr. Soc., xvii. 1873. p. 133. On the Milanows of Borneo. Jour. Anthrop. Inst. 1876. v. p. 34. Denison, Noel ( Assistant Resident, Upper Sarawak). — Jottings made during a tour amongst the Land Dyaks of Upper Sarawak, Borneo, during the year 1874. Singapore. Printed at the Mission Press. 4to. PP- 52 — — Journal from 29 April to 25 May, 1872, when on a trip from Sarawak to Meri on the N.W. Coast of Borneo in the Brunei Territory. Jour. Straits Asiatic Soc., No. 5., pp. 171-188. De Windt, H. — On the Equator. London, pp. viii. 4- 142, sm. 8vo. [1881. ?] Doty, E., and Pohlman, W. J. — Tour in Borneo, from Sambas, through Montrado to Pontianak, and the adjacent settlements of Chinese and Dayaks, during the autumn of 1838. Chinese Repository, viii., p.283. 1839. Dunn, E., Rev. — The Dyaks of Sarawak. Jour. Manch. Geogr. Soc., iii., 1887. p. 221. Earl, G. W.— Narrative of a Voyage from Singapore to the West Coast of Borneo, in the Schooner Stamford, in the year 1834, with an account of a journey to Montradok, the capital of a Chinese colony in posses- sion of the principal Gold Mines. Jour. Roy. Asiatic Soc., iii., p. 1. The Native Races of the Indian Archipelago — Papuans, pp. xiv. + 239. London, 1853. Everett, A. Hart. — Report on the Exploration of the Bornean Caves in 1878-9. Proc. Roy. Soc., No. 203, 1880, pp. 1-12. The two human jaws found are referred to by Prof. Bask in Jour. Anthrop. Inst., I., p. 212, and the stone implement is figured by Col. Lane Fox in Proc. Ethnol. Soc., Nov. 8th, 1870, p. xxxix. Reprinted in Jour. Straits Asiatic Soc., No. 3, 273. ccxiv. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Flower, \Ym. Hv., Sir, F.R.S., K.C.B. — Catalogue of Specimens illustrating the Osteology and Dentition of Yertebrated Animals. Part I. Man. 8vo. London, 1879. Forbes, S., Lieut. — Five Years in China, 1842-7; with an Account of the Islands Labuan and Borneo. 8vo. 1848. Forrest, Thos., Capt. — A Yoyage to New Guinea and the Moluccas, from Balam- bangan [an island off N. coast of Borneo] . 2nd Ed. London, 1780. 4to. pp. xxiii. + 388. Maps and Plates. Gabelentz, H. C. von der. — Grammatik der Dajak Sprache. 8vo. Leipzic. pp. 48. 1852. Grant, C. T. C. — A Tour amongst the Dyaks of Sarawak, Borneo, in 1858. With additional notes up to 1864. London, 1864. pp. 198. Contains 2 chapters on the Dyak language by W. Chalmers. Groenyeldt, W. P. — Notes on the Malay Archipelago and Malacca. Compiled from Chinese Sources. Batavia and The Hague, 1876. Large 8vo., pp. 144. (pp. 101-117 deal with Borneo.) Hamy, E. T. Prof. — Les Negritos a Borneo. Bull. d. 1. Soc. d’Anthr., 2e Ser., xi. 1876. pp. 113. Hardeland, Aug., D. Th., D. Pliilog. — Yersuch einer Grammatick der Dajakschen Sprache. 8vo. Amsterdam, 1858. pp. viii. + 374. Dajaksch-Deutches Worterbuch. Imp. 8vo. Amsterdam, 1859. pp. viii. + 638. Hatton, Frank, F.C.S. — Diary of F. H., Esq., during a Mineral Exploring Journey up the Labuk River and overland to Kudat. [London, 1882.] 4to. pp. 20. North Borneo. Explorations and Adventures on the Equator, with biographical sketch and notes by Joseph Hatton, and preface by Sir Walter Medhurst. London, 1885. 8vo. pp. xvi. -f 342. Hein, A. R., Pi of. — Die bildenden Kiinste bei den Dayaks auf Borneo. Yienna, 1 890. pp. xiv. -|- 228. 8vo. (Incorporates his papers “ Ornamente der Dajaks” and “ Malerei and Technische Kiinste bei den Dayaks.”) Helms, Ludvig Werner. — Pioneering in the Far East. . . . London. 8vo. 1882. pp. viii. + 408. Hornaday, W. T. — Two years in the jungle. The experiences of a hunter and naturalist in India, Ceylon, the Malay Peninsula and Borneo. 8vo. New York, 1888. pp. xxii. + 512. Horsburgh, A. Rev. — Sketches in Borneo. Anstruther. Printed by L. Russell. 1858. 8vo. Hose, Chas. — A Descriptive Account of the Mammals of Borneo. London. 8vo. 1893. pp. 78. Illustrated. Map. A journey up the Baram River to Mount Dulit and the Highlands of Borneo. Geogr. Jour. i. 1893. p. 1. The Natives of Borneo. Jour. Anthr. Inst, xxiii. 1894. P- 156. Houghton, Edward P., M .D. — On the Land Dayas of Upper Sarawak, Sentah, Lihoy, Letung and Quoss. Memoirs of the Anthropological Society, iii. p. 195. Hupe, Karl Rev.. — Niemeyers Neuere Geschichte der Evangelischer Missions Anstalten, Halle. 88th to 95th part. Vol. viii. 1842 to 1848. Hunt, J. — See Moore. Keppel, Hv. Hon., Captain, R.N . — The Expedition to Borneo of H.M.S. Dido for the Suppression of Piracy, with Extracts from the Journal of James Brooke, Esq., of Sarawak, now Agent for the British Government in Borneo. 2 vols., 8vo. London, 1846. (first Edition.) Bibliography. ccxv. Keppel, Hy. Hon. Capt., R.N.—A Visit to the Indian Archipelago in H.M.S. Meander, with portions of the private journal of Sir Jas. Brooke, K.C.B. 2 vols., 8vo. London, 1853. Kessel, O. von. — Ueber die Volkstamme Borneo’s. Zeitschr. f. Allgem. Erdkunde. New Series iii. 1857. Kukenthal, W. Prof. — Forschungsreise in den Molukken und in Borneo. 4to., pp. xii. + 321. Frankfurt a.M. [Beautifully Illustrated.] Labuan, Bishop of. — See MacDougall. Langenhoff, J. J. Abbe. — In the nth Seance of Congres International des Orientalistes, 1st Sess. Paris, 1873. I., pp. 502, 505, et seq. [The Author (p.513) throws doubt on Madame Pfeiffer's travels, but brings no evidence to support his doubtv He says (p 505) he was the first to get to the centre of the island, ignoring Schwaner, Horner, Henrici, Muller, &c He says (ibid) he left from the Dutch establishment from the east and from the west, but does not say how far he got. His statements must be accepted with caution.] Leyden, Dr. — See Moore. Little, R. M. — Report on a Journey from Tuaran to Kiau and ascent of Kinabalu Mountain. Journ. Straits Asiat. Soc., No. 19 (1888), p. 1. Lobschied, W. Ren. — The Religion of the Dayaks. Collected and translated by . . . 8vo. Hongkong, 1866. 3rd ed. pp. 12 -f- 12. Logan, J. R., F.R.S. — The Journal of the Indian Archipelago and Eastern Asia. Singapore. 8vo. 1847-62. Low, Brooke. — Catalogue of the Brooke- Low Collection in Borneo. 13pp. 8vo, Kuching, Sarawak. Printed at the Sarawak Gazette Office by D. J. J. Rodriguez. Low, Hugh Sir, K.C.B.- — Sarawak, its Inhabitants and Productions. 8vo. London, 1848. pp. xxiv. -4- 416. McDougall, F. F., Bishop of Labuan. — On the Wild Tribes of the N.W. Coast of Borneo. Trans. Ethnol. Soc. ii., 1863. p. 24. Mrs. — Sketches of our Life at Sarawak. 8vo. Lond., 1882. Martin, R. Biddulph, M.A. — Exhibition of a Fire Syringe from Borneo. Jour. Anthrop. Inst., xx. 1891. p. 331. Marryat, Frank, Midshipman H.M.S. Sanurang. — Borneo and the Indian Archi- pelago. 4to. London, 1848. pp. viii. 232. Meyer, A. B.— Uber Kiinstlich Deformirte Schadel von Borneo und Mindanao. Leipzig and Dresden. 1881. 4to., pp. 36. Uber die Namen Papua, Dajak, and Alfuren. 8vo., p. 18. Wien, 1882. Mehnert, Ernst, M.D. — Catalog der Anthropologishen Sammlung des Anato- mischen Instituts der Universitat Strassburg i. E. Brunswick, 1893. 4to. pp. 1 19. Miklucho-Maclay, N. von.— Uber die Kunstliche perforatio penis bei den Dajaks auf Borneo. Perforatio glandis penis bei den Dajaks auf Borneo und analoge Sitten auf Celebes und auf Java. Zeitschr. f Fthnologie. Berlin, 1876. p. 22. Moore, J. H. — Notices of the Indian Archipelago and adjacent countries. 4to. Singapore, 1837, and Appendix, 18... Contains: John Dalton’s various papers on Borneo, especially the Essay on the Dyaks of Borneo, pp. 40-54 ; Dr. Leyden’s Sketch of Borneo in Appendix, p. 93 ; J. Hunt’s Sketch of Borneo, or Pulo Kalamanton, commu- nicated in 1812 to Sir T. S. Raffles. Montano, J., Dr. — Etude sur les cranes Boughis et Dayaks, du Museum d’Hist. Nat. Paris. 1878. 8vo. pp. Motley, James, and Dillwyn, Lewis Llewelyn. — Contributions to the Natural History of Labuan and the Adjacent Coasts of Borneo. 8vo. London, 1854. ccxvi. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Mi ller, S.— Rapport concernant une partie de la cote meredionale et des districts de l’interieur de Borneo. (Chap. v. of Vol. ii. of Temminck’s work). Mundv, Rodney, Capt. R.N. — Narrative of Events in Borneo and Celebes down to the occupation of Labuan. From the Journals of James Brooke, Esq. Together with a Narrative of the operations of H.M.S. Iris. London. 2 vols. 8vo. 1848. North, Marianne. — Recollections of a Happy Life. Edited by Mrs. Symonds. London. 2 vols. 8vo. 1892. Perham, J., Ven. Archdeacon. — The Song of the Dyak Head Feast. Jour. Straits Asiatic Soc., No. 1, p. 123. A Sea Dyak Tradition of the Deluge and Consequent Events. ibid, No. 3, p. 289. Klieng’s War Raid to the Skies ; a Dyak Myth, ibid, No. 8, p. 265. Sea Dyak Religion, ibid, No. 5, p. 213. ibid, No. 5, p. 287. Petara or Sea Dyak Gods, ibid, No. 4, p. 133. Pfeiffer, Ida. — Meine Zweite Weltreise. 4 pts. small 8vo. Vienna, 1856. Pigafetta. — The First Voyage round the World by Magellan. Hakluyt Society’s Publications. Vol. Hi. London, 1874. Pryek, W. B. ( Resident at Sandakan). — Diary of a Trip up the Kina-Batangan River. [London, 1881.] 4to. pp. 14. On the Natives of British North Borneo. Jour. Anthrop. Inst. xvi. 1887. p. 229. Ada (Mrs. W. B.) — A Decade in Borneo. 8vo. London, 1894. PP- iy- + 198. Possewitz, Theodor, Dr. — Borneo: Its Geology and Mineral Resources. Translated from the German by Fred. H. Hatch, Ph. D. 8vo. London, 1892. pp. xxxii. + 495. Pohlman, W. J. — See Doty, E. Radermacher, J. C. M. — Beschrijving van het eiland Borneo. Verhandelingen v.h. Bataviaasch Genoots. d. Kunst on wetens. ii. 1780. Retzius, Anders. — Ethnologische Scriften nach dem Tode des Vervassers gesammelt. 4to. Stockholm, 1864. [pp. 143-144 relate to Borneo.] St. John, Spencer, Sir, G.C.M.G. (H.M. Consul General intheGt. Island of Borneo). — Life in the Forests of the Far East. London, 1862. 2 vols. 8vo. (1st Ed.) Wild Tribes of the N. W. Coast of Borneo. Trans. Ethnol. Soc. ii. 1863. p. 232. St. John, J. G. — Views in Borneo. 4 pts., Roy. 4to. London, 1847. Sarawak Gazette. — Sarawak, 1870 et seq. Schwaner, C. A. L. M. Dr. — Borneo. Amsterdam. 2 vols. 8vo. 1853-54. Skertchly, Sydney B. J. — On Fire Making in North Borneo. Jour. Anthrop. Inst. xix. 1890. p. 445. On some Borneo Traps. Jour. Anthrop. Inst. xx. 1891. p. 2x1. Swaving, C. — Eerste bijdrage tot de kennis der schedels van volkon in den indischen archipel. Natuurkundig Tijdschr. v. Nederl. Indie. xxxi. 7 serie. Deel i. Aflevering 1-3. Tables viii. and xiv. Swettenham, F. A. — Comparative Vocabulary of the Dialects of some of the Wild Tribes inhabiting the Malayan Peninsula, Borneo, &c. Jour. Straits Asiatic Soc. No. 3. June, 1880. p. 125. Tamat, J. — Vocabulary of English, Malay and Melano. 8vo. Sarawak, 1867. Temminck, C. J. Chevalier. — Coup d’Oeil General sur les Possessions Neerlandaises dans l’lnde Archipelagique. 3 vols., 8vo. 1842-1849. Bibliography. ccxvii. Treacher, W. H C.M.G.. M.A. Oxon. — British Borneo: Sketches of Brunai, Sarawak, Labuan and North Borneo. Journ. of Straits Asiatic Soc. No. 20, 1889, p. 15 ; No. 21, 1890, p. 19. Ufford, Ikr. W. Quarles van. — Something about the Land Dyaks of Sarawak. Reprinted from “Tydschrift v.h. Aardrijks. Genootchap.” Vol. v. 2 Edit. Trans, from the Dutch by S. Batten. Batavia, 1881. 4to. pp 6. Van der Hoeyen, F. — Catalogus Craniorum divers gentium. Lugduni Bavarum. i860. Veth, P. J. — Borneo’s Wester- Afdeeling. 2 vols., 8vo. Zaltbommel, 1854-1856. Virchow, Rud. Prof. — Drei Abgeschnittene Schadel von Dayaks. Verhand d. Berl. Gesell. f. Anthrop., &c. June, 1885. P- 27°- Schadel von Niassern und Dajaken. ibid, July, 1892. p. 433. Von Donop, L. S. — Diary of travelling through North Borneo or “ New Ceylon.” The Sabah Government. 4to., pp 12. Ceylon Observer Office, Jan. 3, 1883. Official Despatch covering Mr. v. D.’s Report on Silam, dated 13th Feb., 1883. 8 vo., pp 4. Diary of L. S. von D. during a trip from Papar to Kimanis via Tambounan, Lobo, and Limbawan. London, 1882. 4to., pp. 14. Wallace, Alfred Russel, F.R.S. — The Malay Archipelago. Cr. 8vo. London, 1869. 2 vols. — — Notes of a Journey up the Sadong River, in North West Borneo. Proc. Roy. Geogr. Soc., i., 1857, p. 193. Webster, H. A. — Article, ‘ Borneo,’ in Encyclopaedia Britannica. 9th ed. 1876. iv., p. 55- \\ hitehead, John. — Exploration of Mount Kina Balu, North Borneo. London, 1893. Fol..xi. + 317. Witti, F. — Diary of F. Witti, Esq., during an Excursion in North Borneo, from Marudu Bay to Papar, by the Eastern Slopes of Mount Kina Balu. London, 1880. 4to. pp. 23. Diary of F. Witti, Esq., during an Excursion Across North Borneo, from Maruda Bay to Sandakan. London, 1881. qto. pp. 35. Map. British North Borneo. Diary of F. Witti. qto. pp. 31. Printed at the Singapore and Straits Printing Office (late Mission Press). i883 ■ Zannetti. — Di un cranio Daiacco. Archiv. per l’Antrop. ii. 1872. INDEX. ADAT (see Government). AGE (see Physique). AGRICULTURE. Auguries, see Omens Bambu used as rice stores, 409 ; private rights in young, 418 Barns, 409, A190, 202, 203 Beburong, 397 Berobat, 403 Bigamy, 401 Biliongs, 399 Birdnesters poor farmers, 422 Children weeding, 405 Chinese influence, 422 Clearing land, 398, 399 Coconuts, 418 Communal property, 419, 420 Danga.it, 405 Dibbling, 408 Disputes, fruit trees, 418 ; land, 420 ; fighting with sticks, 420 Divination, see Omens Fallow, 400 Famines, 421 ; famine foods, A201 Farm houses, 403 Feasts, agricultural, 41 1 ; see Harvest Fences, building, 402 ; embankments, 421 Floods, 422 Fruit trees, 417; durian, 417; coconuts, 418; abundance, 418 ; destruction, 418 ; Ratio nuts, 418 ; disputes, 418 ; private v. com- munal property, 419, 420 Gardens, 407 Harvest, 76, 82, 408 ; reaping knife, 408, 409 ; Land Dyak feasts, 412 ; Kenniah, 415 ; Kay an, 415 ; food wasted at feasts, 421, on the Barito, A 173 Hill cultivation, 400 Idols (?) on farm paths, 401 Incest, 401 Inheritance of lands, 419, 420 Insects, 403, A201 Irrigation, 406, A209 Jungle, new versus old, 400 Land, tenure, 419 ; sales, 419; division on death, 419; disputes, 420; communal, 420; rents, 420 Langhau, 403 Agriculture ( continued ). Mortars, rice, 409, 410, A191 Neglect, A 1 63 Numbar, 406 Oil, 418 Omens. 194, 397 ; time wasted on, 421, 422 Orang Kaya decides on new grounds, 397 Padi, see Rice Parangs, 399 Pests, 403, A201 Pleiades, 400 Ploughing, 422, A209 Potatoes treated as marbles, 408 Prayers for heat, 401 Property, in fruit trees, 418 ; in land, 41S Rats, 403, A201 ; snaring, 443 Rents, 420 Residence, shifting, 400 Rice, general operation, 402 ; varieties, 40C ; doctorings, 411 ; obtaining soul of, 413 ; women cleaners, 410 Rights of tenants, 420 Sacred farm flower, 416, ii. 43 ; plant, A202 ; tree, A202 Sacrifices, 402; harv est, 412 Sago lands, 91 ; cultivation and manufacture, 422 Search for new- lands, 397 Sowing, 402 Stars, farming regulated by, 307, 400 Storage, 409, A 190, 202, 203 Sundial, 400; posts, shadow how measured, A209 Tabu, 401, 402; breaking a, 402; to drive off rats, 403 ; fruit tree, 419 Tenant rights, 420 Threshing, 409 Tobacco, 408 Weeds, 400: weeding, 405, 4x8 Winnowing, 409 Women padi cleaners, 410 AMOKING (see Character). AMUSEMENTS (see Childbirth, Daily Life). ARCHAEOLOGY (see also Writing and Negritoes). Beads, ii 282 Bull, native dread of a stone, ii. 279 Index. ccxix. Archeology (continued). Cave, explorations, ii. 280 ; not used as sepul- tures, ii. 282 ; negative results of explora- tions, ii. 284 ; artistically carved coffins in, A211 Chinese coins, ii. 280 ; pottery, ii. 280 Crocker)', ii. 279 Everett's explorations, ii. 280 Figure on sandstone rock, ii. 280 Hindu relics, ii 279, 280 (and note). Human bones in caves, ii. 282 " In the days of the Hindus,” ii. 279 Javanese necklace, 339 ; era, ii. 283 Ornaments of gold, ii. 279, 280, 282 Paving tiles of concrete, ii. 280 Potter)-, ii. 280 ; Chinese, ii. 280 ; in caves, ii. 282, A211 Stone celt in river bed, ii. 280, 281, 302 ; curved ' stone, ii. 282 ; celt of doubtful origin, ii. 283 Tumuli containing jars, ii. 286 (note) BOATING. Bandongs (Kalaka fish boats), ii. 248 Bark canoes, ii. 254 Barongs (dug outs), 455 ; ii. 249 Boats, 57, 59, ii. 246 ; keel laying ceremony, ii. 246 ; building, 364, ii. 247 ; skill, A163 ; builders, 47, 76, ii. 252 Bore (river), ii. 252 Kajangs (awnings), ii. 248 Nails not used, ii. 247, 254 Paddles, ii. 248, 249, 250 ; paddling, 52, 83, 84 Planks, ii. 247, 250, 253 Poling, ii. 254 Seas, rough, ii. 248 ; long voyages on, ii. 249 Sickness boats, 283. 284, A208 Soul boats, 144, 145 Speed, ii. 249, 253 Surf running, ii. 250 Taking to pieces, ii. 248 Tuba tied on ankles, ii. 248 BORNEO. Borneo, extent of (xv.) ; note on British settle- ments (xv.) ; tribes of, 37 BROOKE. Brooke, Sir Charles, work done by (xviii.) Brooke, Sir James, high character of (xvi.) ; reverence for, 65 ; makes the division of Land and Sea Dyaks, 42 CANNIBALISM. Birth, to feast at, ii. 221 Body eaten, ii. 217, 219 Brain, ii. 218, 221 Children, ii. 220 Children partake, ii. 217 ; do not, 222 Cooking, ii. 219 Courage, to obtain, ii. 145, 2x8, 220, 222 Cannibalism (continued). Enemies eaten, ii. 127, 220; to strike terror into, ii. 220 Feasts at, ii. 220 Food wanted for, ii. 127, 221 Forehead, ii. 220, 221 Funeral at, ii. 221 Hand, ii. 219, 221 Heart eaten, ii. 217, 220 Knee, ii. 221 Leg muscles, ii. 218 Marriage, to feast at, ii. 221 Palms of hands, ii. 217, 221 Practise denied, ii. 217, 218, 223 Soles of feet, ii. 217 Statements doubtful, ii. 220, 221 Tongue, ii. 218 Women partake, ii. 217 ; do not, 222 CHARACTER. Affection, 75, 86; conjugal, 129 Amiability, 65, 91 Amoking, 95 Amusements, 65, 70, 82, A163; see Childbirth and Daily Life Apathy, 66, 67, 68 Bajaus, 59 Beggars, 65, 69, 83, A163 Bravery, 92, A162 Brooke, Sir James, reverence for, 65 “ Characters,” 67, 69, 71, 74, 75, 76, 77, 78, 81, 83, 94. I29 Curiosity, 66, 68, 69, 81 Curious questions, 83 Curious reasoning, 80 Concealment of feelings, 73, A162 Conceit, 71, 91 Conservativeness, 74, 83 Conversion, objection to, 73 ; difficulties, 75 ; Mahomedan, 75 Courage, 83 Cruelty, A162 Curses, 86; fine for, A187 Dancing, see Religion Decency, sense of, 92 Dirt, 93, 366 Disputes through accident, 78 ; general, 88 ; Murut, 94 Election, 72 Energy, 87, 92, 195 Games, see Amusements Generosity, 67 Gratitude, 65, 74, 95 Greediness, 92 Guests must not come to harm, 95 Hair thrown in fire causes sickness, 288 Head-slapping, A206 Help in sickness, 85 Honesty, 65, 66, 67, 68, 69, 73, 81, 82, 92, 93 Hospitality, 65,67,72, 73,86,87,91,92,94,95,117 ccxx. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Character (continued). Humour, 83 Ignorance, 74 Imitativeness, 80 Indecent language, 86, 92 Indifference to others’ suffering, 92, 94 Internal satisfaction, 287, 355 ; communing with dead, A 172 Klakar, 77 Lanuns, 59 Laughter, 71, 72, 75, 81, 83, 85, 93 Learning to read and write, 69, 91 Looking-glasses, 71, 91, 93 Lover and the chignon, 84 Lying. 87, 92 Memory, aids to, 77, 356 ; 84 Mental capacity, 65, 68, 69, 133, A163; stationary on arrival at puberty, 83 Miraculous, fondness for the, 85 Modesty, 133 Morals, 66, 68, 76, 94, 1x7, 131, 132, 133, A162, 163, 173 ; low state of, A199 Murders, 88, 89, 100 Numbers, favourite, 231 Oratory, 71, 78 Pantuns (riddles), 70, 368 Peace, paying for, 70 Politeness, 68, 69, 74, 81, 82, 92 Progress, 65 ; disappointing, 70 ; capacity for, 73, 80, 82 ; when young, 83 ; Dusuns, 91 ; Muruts, 94 Repartee, 80 Rhyming, 84: see Music: Singing School, 82 Shyness, 48, 50, 69, 81 Smallpox, funny scene after, 81 Sociability, 364 Sports and games, 54, 65, 104 Stone-throwing, 72 Suicide, 218 Sympathetic help, in childbirth, 98 ; in war, ii. 104 Tabu, to mention health, 288 ; to praise food, 288 Talkativeness, 52, 65 Temper, 67, 77, 80, 82, 85, 128, 288 Temperateness, 76 Theft, 86, 90, 92, 93 Treachery, Kayans, 87 ; Muruts, 94 Ulit, see Tabu Vaunting or bunkit, 70 Vocabulary making, 71, 93 Weeping, unknown, A162 ; at funerals (see Dis- posal of the Dead) White man, first visit of, 66, 68, 8i, 82, 92, 249, I ii. 206 ; not wanted, ii. 100 Wit, 83, 86 Women, characteristics of, 85, 92 Women, strange objection between men and, 75- 76, 141 CHILDBIRTH AND CHILDREN. Abortion, see Slaves Adoption, 102 Amusements, cat’s cradle, 366 ; prisoner’s base, 366 ; trial of strength, 367 ; leg swinging, 367 ; natural concert, 367 ; jumping, 367 ; wrestling, 367 ; finger trials, 367 ; spill catching tops, 367 ; whittling, 367 ; football, 367 ; swings, 367 ; greased poles, 368 ; slapping, 368 ; pantuns, 70, 368 Barrenness, 102 Blacksmith’s child, a, 98 Boys preferred, 10 Cannibalism, ii. 217, 220, 221 Ceremony at first bath, 101 Childbearing age, 104 Chorus, 1 15, 249 Couvade, 97, 98, A210 Cradle, 99, 100 Death in childbirth, 101 Diet, 97 Difficulty in birth, 98 ; Manang's sympathetic help, 98 Dirt, 366 Dress, 99, 100 Education, 103, A183 Families, size of, 104 Feasts, 102 Girls preferred, 103 Hair thick, 101 Hands, 360 Idiots, 101 Infanticide, 100, 101, 311 Life, 359, 365, 366 Midwife. 97 Miscarriage, 100, 101 Naming, 101 Parental affection, 102, 103, 104, A 163 Parturition, 98 ; easy, 99 Pet names, 101 Population, question of, 104-106 Presents, 102 Purification, 102 Sacrifices, ior School, love for, 82 Shaving, 101 Suckling, 100 Tabu at birth, 97, 98 Twins, 100 ’ Uterogestation, 100 Wallace, A. R., on the population, 103 Weeding farms, 405 COLOUR. Black used also to designate darkness, ii. 277 Colour-blindness doubtful, ii. 277 Confusion of some colours, ii. 277 Dyeing, ii. 29, 35. 37, 50, 90 Favourite colours, A 163 Index. ccxxi. Colour ( continued ). Good sense of colour, ii. 277 Nomenclature deficient, ii. 277 Pakatans perhaps colour-blind, ii. 277 Table of colour names, ii. 278 CURIOUS MOUNDS. Added to by every passer by, 357 Added to to prevent sickness, 358 Commemorate a great event, 358 Lie forgotten but heaps still added to, 358 Raised after tabu in consequence of a lie, 357 Raised near scene of murder, 358 DAILY LIFE Aqueducts ( panchnrs ), 361 ; sec Habitations Blacksmith's work, 364 Classes, A 163 Cotton weaving, 364 Daily life, 359-371, A195-196 Dancing, 359 ; see Religion Domestic animals fed, 363 Domestic quarrels, 85 ; rare, 366 Early rising, 363 Etiquette, 362, A163 Firewood procured by husband, 363 Gossip, A 1 96 Idleness, 364, 366 Mat making, 365 Meal times, 361, 36G ; preparation, 363 Men's work, 359, 365, A196 Noise in village, 359 Perspective, no notion of, A210 Rice pounding, 82, 359, 362, 364, 366 Sleep interrupted, 360, 361 Social system, A 165 Spinning, 364 Vermin, 72, ii. 24 Washing, remarkable, 262, 363 Water carrying, 361, 365; see Habitations Women's work, 360, A196; see Women DISPOSAL OF THE DEAD Affection for the dead, 141, 203 Baiya presents to the dead, 141, 204 ; jewels, A 199 Bones of the dead, 143, 144, 147, 150, A174 Burials, posts used in, A210 Camphor embalming [sir] , 149, 150 Cave burial, 149, A211 ; see Archeology Cemeteries, 135 el scq, 204 Coffins, 139, 146, 147-153, 204, A190-191, 199, 211 ; see Tombs Cremation, 135, 138, 161, A199 Customs, 135, 136, 137, 138 Dead, communing with, A172 Death, 79 Dividing property with spirits of the dead, 2^9 Dread of the dead, 209, 21 1 “ Drinking the bambu,” 209 Disposal of the Dead ( continued ). Feasts, see Gawai Final dissolution, 218 Food for the dead, 206 Future life, 71, 141 ; changes in, 217, 218, 219, A 1 74, 200 | Gaivai Antu Funeral feast, 143, 207, 209, 210 Hades (or Heaven), see Road to; see Sabaian Heads for funeral feasts, 158, 207 Human sacrifices, 141, 145, 157-159. 190, ii. 204, 216, A199, 205 ; see Human Sacrifices Jars as bone repositories, 150, 151, 152. A174 Kina balu, the Dusun Hades, 220 Legend of Kadawa, the cock fighter, 21 1 Lying in state, 143, 202 Malays rifling graves, 141, 204 Messages to the dead, 144, 149, 159 ; pana, 206, 208, 219 Miniature articles at funeral feasts, 258 Mountains inhabited by the souls, 220, A200 Mourning dress, 138 ; putting off, 209, 258 Mungkul, 133 Naggar’s funeral, 142 Names not mentioned, ii. 275 I’aluban's funeral, 145 ; Milanau, 146; Dutch B., 160 Pantars guides to heaven, A199 Puas, or lament, ii. 268 Road to Hades, 140, 143, 151, 202-204; House of Bubut Bird “bridge of fear," “Hill of Fire," 210, 220; difficulties the souls en- counter, A200 Sabaian (Heaven), 140, 141, 203, 206, 207, 218, 219, A170 ; see Future Life and Religion Sermungnp, 158 ; see Messages to the Dead Sextons, 136, 137 Spirit slaves wait upon spirit masters, 141, 158 ; ii. 141, A189 Soul boats, 144, 145 Souls, seven ( simungm ), 218 Stone circle, 150 Sumping conveying trophies to the dead, 207 Sungkup, feast of, 130 Tree burial, 149, 152, 205, A200 Tombs, 146, 152, 205; see Coffins Wailing at death, 136, 138, 142, 146, 153, 154; before death, 202 ; professional, 203, 206, 207 ; at feasts, 258 Widows, 130, A182 ; names, ii. 274 DOMESTIC ANIMALS. Birds, 426 Bees, 427 Beeswax for candles, 379 Cats, 425 Cattle, 422, 425 ; neglected, A163 Dogs, 425 ; eaten, 390 ; sacrificed, 402, 425 ; tabued, 425 ; antus, 426, A191 ; unknown, A202 ; legend of origin of, A202 ; burial of, A202 ; see Hunting and Legends CCXX11. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Domestic Animals ( continued ). Goats, 425 Pigs, 424 Poultrj', 426 DRESS AND FASHIONABLE DEFORMITY. Armlets, ii 39, 40, 41, 44, 45, 71-76, A193 Artocarpus cloth, ii. 35, 37 Bambu corsets, ii. 42 ; fibre dress, A193 Bark or bast cloth, ii. 35, 37, 50, 53 Beads in dress, 140, ii. 39, 40, 41, 44, 45, 46, 53, 65 ; varieties preferred, ii. 71 ; necklace, ii 71, 72 ; old and valuable, ii. 76, 282 Beards, 63, ii. 81 ; tale as to Bukar's beards, 3 (note) Belt of beads, ii. 44, 45 (see hip-lace), A194 Blankets, ii. 35, 36 Brass chains, ii 40, 42, 46, 47 Brass wire, ii 45, 76 ( see Corsets) Breast cloth, ii. 44 ; A193, 194 Bridal dress, 113 ; drowning through weight, ii. 42, A204 Buttons, substitute for, ii. 32 ; 42 Caps, see Head Dress Chawats (waist cloths), ii. 35, 37, 39, 41, 44, 54 ; as a tribal distinction, 55 China armlets, ii. 74 Cicatrices, ii. 80 Circumcision, ii. 80 Colours, ii. 29, 35, 37, 55 Combs, ii. 59, 63 ; men combing hair, 64 Copper rings, ii. 47, 67 ; teeth plates, A194 Corsets, ii 40, 41, 42, 43, 44, 45 ; weight of, 45 ; clasps, 46 ; how removed, 47, A193 Cotton weaving, 364; gin, ii 31 Dandies, 59 Deformation, no, 99 ; of head, ii. 70 Depilation, ii. 81 Drowning through heavy ornaments, ii 42, A204 Dyeing, ii 29, 35, 37, 50 Earrings, ii. 39, 41, 42, 45 ; manufacture, 65, 71 ; gold and silver, 69, 70 Ear mutilations, 55, 57, ii. 66, 67, 68, 69, 70, 81 ; A193, 194 Ear plugs, ii 44, 66, 68, 70, 71 : A193, 204 Embroidery, ii. 50 Eyebrows, shaving, ii 44, 81 Eyelashes, pulled out, 81, 296 Feathers, ii. 44 ; in head-dress, 57 Finger rings, ii. 42 Flowers in hair, ii 43. 62 Girdles, see Belts, Hip lace Girl's dress, ii. 42 Gold ear ornaments, ii 70 ; armlets, ii. 75 ; buttons, ii. 42 Hair, cutting, ii 58 ; length of, ii. 58, 59, 62, 63, 64. Dress and Fashionable Deformity (continued). Hairdressing see Head-dress Hairpins, ii. 44, 38, 59, 65 Hawkbells, ii. 74 Head deformations, ii. 79 Head-dresses, ii. 39. 40, 41, 44, 57, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65 ; in mourning, 58 ; A193, 194 Head shaving, ii. 59, 62, 63, 64, 81 Hip lace, ii 51, 55 ; see Belts Knife, ii. 39 Jackets, ii 40, 42, 48; like waistcoats, ii. 49; making, 31, 32, 37 Lamba cloth, ii 35, 37, 45 Land Dyaks, 49 Lead rings, ii 45, 69, 70 Leglets, ii. 40, 41, 42, 44, 45, 71-76 ; A193 Lintong, see Corsets Looms, ii. 30 Love of finery, ii. 41 Mat seats (tail-flap), 5, ii. 55, 56 Mourning petticoats, ii. 53 ; head-dress, ii 58 Moustachios, 39 Necklets, ii. 39, 40, 41, 44, 45, 71, 76 Petticoats, 29, 40, 42, 45 ; how suspended, ii. 40, 51 ; in mourning, ii. 53 ; open at side, A193, 194 Poison-coated trinkets, ii. 71 Polished stones, ii. 51 Rotan corsets, ii. 42 Sacred flower, ii. 43 ; see Agriculture Saladan, see Corsets Screws in ear buttons, ii. 69 Sea Dyak, 55 Seams, hems, &c., ii. 38 Sexual mutilations, ii. 80 Shells, ii. 41, 47, 51, 71, 72, 73, 74, 75 Silver coins, ii. 46, 51 ; teeth plates, A 192 Silver, ear ornaments, ii. 70 ; chains, ii. 71 ; armlets, ii. 75 Silversmiths, 69 Spinning wheel, ii. 31 Tapang wood armlets, ii. 71 Tail-flaps (mat seat), 5, ii. 55, 56 Teeth, filing, ii 44, 77, 78, 79; drilling, 77, 7S : blackening, 78 ; plates, 78, 79, A192, 194 ; ground down, A192 Teeth of animals, ii. 39 ; as ear ornaments, 67, 68, 69, 73 ; A 193 Thread and fibres, ii 31, 37 Tin rings, ii. 47 Tribal badges, ii. 32, 33, 34 ; chawats as, ii. 55 Want of vanity, ii 93 Weaving, ii. 29, 31, 39 Weight of ornaments, ii. 42, A204 DYAK (THE WORD) Bampfylde’s view, 39 Sir Jas. Brooke on, 39 ; his division of the people into Land and Sea Dyaks, 42 Index. ccxxiii. Dyak ( continued ). Everett’s view, 40 ; the word Iban, 40 Meyer's remarks, 40 Meaning of the word, probable correct, 42-43 Misuse of the word, 39-43 FEASTS (see Religion). FIRE. Skertchly’s exhaustive paper, 371 Fire Syringe 372 Difficulties with it, 375 Dyak name and scarcity of, 372 Kalakas, made by, 372 Manner of use, 374 Names and description of parts, 373 Sakarangs and Sarebus, known by, 373 Fire Drill, 375 Bow fire drill not known, the, 377 note Description, 375 Legendary origin of, 301 Method of operating, 376 Side groove or notch, the, 375, 376 Wide distribution, 375 Fire Saw, 377 Description and method of using, 377 Flint and tinder struck on bambu, 378 Forest conflagrations caused by bambu rubbed together in the wind, 378 Bambu and Pottery, 378, A20S Tinder making, 378 Steel and Flint, 378 Torches, 379 How light regulated, 379 Leaf wick, 379 Made of bambu and dammar, 379 Strips of resinous wood, 379 Candles, 379 ; making, A20S Fire not procurable in Hades, 205 ; fire a “ medium,” 229 ; fire appeases hate of birds, 229 ; messages given to fire, 229 ; hair burnt in fire causes sickness, 288 ; “ fence of fire,” 273 ; fire kept up during the night, 366 ; fire place, ii 1, 3, 10 (and note); firewood, ii. 3; Malay notion of fire, 372 ; originator of house conflagration condemned to slavery, ii. 213; fines for incendiarism, A187 FISHING. Angling, 460 Barongs (fishing boats), 455 Diving for fish, 456, 462 Drying fish, 455, 456 Floating baits, 461 Hooks, 460 Prawns, 457 Rights, 418, A167 Seines, nets, and scoops, 454-457 Sharks, 455 Fishing ( continued ). Spearing, 462 Spins, 461 Sumpitan, 4C2 ; see Sumpitan Tabu, 456 Torchlight, 462 Traps and weirs, 459, 463 Tuba fishing, 458 ; division of spoil, 459 Weirs, 459, 463 FOOD. Alligators, 382 Bambu, boiling in, 379 ; jars, 387 Beans, 407 Beetles, 383 Brine, 385 ; Buffalo, 383, 385 ' Cooking: boiling in bambu, 379, 381 ; in iron pans, 380 ; roast pigeon, 380 ; grilled fowl, 380 ; scalding the feathers, 380 ; grilling fish, 380 ; fire place, 380 ; earthen pots, 381 ; wild cat, 383 ; roast rat, 386 Cakes, 385 ; unknown, A196 Cat, wild, 383 Clay, 385 Cribung, 379 Crocodiles, A208 Cucumber, 379, 383 Curing, 385 Domestic animals seldom eaten, 381, A196 Drinking: arrack, 383; seductive maidens, 391, 392 ; women not drinkers, 392 ; drunkards at feasts only, 392 ; pride in, 392 ; water, 387, 388; panchurs, 387, ii 5 (see Habita- tions) ; bambu jars, 387 ; at peace-making, 206 ; fondness for, A1G3 ; quarrels while, Ai63, A202 ; at marriages, A180 ; drunken- ness incurable ; 94 Earth eaten, 385 Famines, 421 ; foods, A201 Fingers, eating with, 382 Fish, 379. 380, 383, 384 Fowls, 379 Frogs, 382, 383 Fruit, 383 Gourds, 383 Grass, wild, 378 Grubs, 382, 383, 384 High food, 86 Honey, 385 Indian corn, 383, 407 Kaladi, 383, 386 Leaves as plates, 382 Maize, see Indian corn Mice, 383 Monkeys, 380, 382, 383, A208 Mouth washing, 384, 388 Not attacked when eating, 384 Pigeon, 380 Plates, 382 ccxxiv. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Food (continued). Pork, 379, 385 Pottery, 390 Rats, 383, 385 Rice, 379, 380, 382, 383 ; mortars, A203 Roots, 386 Salt, 385 ; manufacture, 386, A202 ; in food, 385 ; trade staple, 387 ; necessity for, 387 Snakes, 382, 383. A20S Spoons, 246 Sugar, 385. 407 Sweet potatoes, 383, 386 Tabued food, vegetables, 388; new rice. 390; goats, 388, 389 ; ox, buffalo, 388, 389 ; fowls, butter, 388 ; fern pahu, 389 ; snakes, 389, 390 ; bears, 389 ; wild cattle, 389 ; lizards, 389 , tiger cat, 389 ; fruits, 390 : fish with cabbage palm, 390 ; dogs, 390 Tapioca 383, 421 Toads, 383 Treacle, 385 Vegetables, 379, 380, 381, 407 Vinegar, 385 Waste at feasts. 421 Yams, 379 383 FOREIGN INFLUENCES. Alien interference (xix.) Chinese : Agricultural, 422 ; cheating, 65, 67 ; coins, ii. 280; intermarriage, 124; influence, A164 ; jars, 284, 286 ; origin of shields (xiii.) ; pottery, ii. 280 Hindu influence (xiii ), A164 ; “ in the days of,” ii. 279 ; relics, ii. 279, 280 (and note) Indonesian affinities, 63, A209 Javanese era, ii. 283 ; jars come via Java, ii. 286 ; Manging’s visit to Java, i. 338 ; musical instrument (xiii ) ; the Siju idol, 340 Malay rifling graves, 141, 204 ; affinities, 63 , affinities in language, ii 273 ; cheating, 65 ; derivation of language, ii 269. 271 ; influences (xiii ), A164, oppression (xvi ), 67, 70 ; wheedlings, ii 233 Sulu influence (xiii.) GOVERNMENT (Native Custom, Adat). Adultery, punishment of, ii. 228 Babultid (defiance), ii. 230 Binting Mar VOW (river tabu), A205 Bunkit (vaunting), 70 Capital offences, ii 225 Chiefs, see Orang Kaya, Panglima, Pengara, Tuah Classes, A 165 Councils, ii. 225, 227 Cursing, fines for, A 187 Decisions, sensible, ii. 228 Defiance, ii. 230 Destruction of property, ii. 228 Government ( continued ). Disputes, about fruit trees, 418 ; about land, 420, ii. 96; fighting with sticks, 420; settle- ment of, A166, 168 Evolution, of classes, A166 ; of property, A166 ; of heredity, A167 Fines, 89, ii 228, A186, 187, 206 Guardians, A184 Heads to settle differences, ii. 230 Inheritance, 138, A167; in land, 419, 420, ii. 229; curious case, ii. 229, A182, 184 ; see Property Malay oppression, ii. 230 ; intrigues, ii. 231 Murder, ii 228, 229; curious law, A187, A206 Orations, ii 227. 228 Chang Kaya, ii. 224 ; election of, 72, ii. 227 ; appointment of, A167 ; office hereditary, A167, 206 ; women not eligible, A206 : power, small, ii. 225; great, ii 225; increased power leads to slavery, ii 226 ; farm assist- ance received, ii 225, 226 ; ruined popularity, ii. 226 ; five chiefs, ii. 227 ; tabu laying, A205; influence of, A162 : duties of, A168 ; prerogatives of, A 168 ; tax making, A205 Panglima, ii. 224 Pengara, ii. 224 Property, in trees, 66, 418, 453, A167 ; in land, A 166 ; origin of in land, A206 ; fishing rights, 418, A167; in game, 453; dividing with spirits of the dead, 209 ; communal, 4:9, 420; in bambu, 418; tenants' rights, 420; of slaves, ii. 211, 214 ; jungle rights, A209 ; evolution of, A166 ; see Inheritance - Singer, A206 Social system, A 165 Theft, punishment for, A187 Tuah, ii 224 ; hard worked, ii. 225 Vassalage leads to slavery, ii. 226 Villages separately governed, 225, A165 HABITATIONS. Altars at, ii. 5 Aqueducts (panchurs), 359, 361, 364, 366, ii. 5 Balai, see Strangers Bambu designs, ii. 28 Bark, ii 18 ; roofs, A190 Bedsteads, 366, 382, ii. 13, A203 Bridges, ii. 1, 27 Challenge bowl, ii. 158 Communal life bad, ii. 25 Cottages, ii 23 Decorations, ii. 9, 10, 12, 17, A203 ; carved ridge boards, A204 Dirt, ii. 4, 10, 17 Divisions, ii. 1, 6, A190 Doors, ii. i, 3, 9, 10, 17 Fences and stockades, ii. 3, 6, 20, 24, 25, A178, 190 Fire places, 380. ii. 1, 6, 10, 12, 23, 24 Firewood, 363, ii. 20 Flooring, ii. 6, 24, 25 Gomuti palm cordage, ii. 6 Index. ccxxv. Habitations (continued). Height, ii. 17, 20, 21 Hooks, ii. 16 Household goods, ii. 3 ; stored in jungle, ii. 6, 10, 16 Human sacrifices at building, ii. 215, 216, see Human Sacrifices Ladders, ii. 1, 5, 6, 9, 16, 26, A190, 203 Land Dyaks, ii. 1 ; varieties of, ii. 3 ; Sea Dyaks, 11. 9 Length, ii. 16, 17, 25, A203 Loft, ii. 14, 16 Lower verandah, ii 3 Mats, ii. 10 Mosquitoes, ii. 14 ; curtains, ii. 35 Nibong palm, ii. 4, 244 Nipa palm, ii. 4, 14, 17, 244 Omens, ii. 14, 16, 20, 24 Panchurs, see Aqueducts Pang oaks (head houses), ii. 5 Partitions, ii. 3, 4, 21, A203 Passages, ii. 3, 9, 22, 23 Paths, ii. 23-27 Picturesque spots, 359 Pillows, 366, 382, ii 6 Planing tool, ii. 24 Planking, ii 4, 18, 20, 23 Plans, ii. n, 23 Platforms, ii 1, 3, 9, 12, 13, 23 Position and surrounding, ii. 4, 17 Posts, ii. 22 ; holes, ii. 21 Private apartments, ii 9, 12, 22 Raised seats, ii. 1, 18, 21 Refuse, ii. 4, 10, 17 Removals ii 14, 16 Residence shifting, 400 Roofing, ii. 6, 12, 13, 14, 17, 22, A190 Rotan cordage, ii. 6, 21, 27, 244 Sacrifices, ii. 15, 16, 24 Shelves, ii. 1, 10, 21 Smoke hole, ii. 6, 10, 23, A203 Strangers’ place, ii. 1 ; houses for, A203 Tabu at house building, ii. 6 Vermin, ii. 21, 24 Windows, ii. 1, 3, 9, 12, 22, 27, A190 Women's apartments, ii. 5, 14 HEAD HUNTING. Accounts, balancing head, ii 202 Animal heads, ii. 158 Baskets for heads, ii. 145, 147 Bones preserved, i. 258. ii 154 Brain extraction, ii. 146 Brass dishes, ii. 170 Burials, heads wanted for, 158, 207, ii 142 Captives killed for heads, ii. 163 Care given to a captured head, ii. 168 Carved wood, meaning of, A210 Carving, see Decorated skulls P Head Hunting (continued). Children's admiration of heads, ii. 144; heads, ii. 159-162, A178 Collection of heads, ii. 143 ; of animals, ii. 158 Corpses’ heads, ii. 141 Cowardly procedures, ii. 159 Cunning in taking heads, ii. 160 Decapitation, methods of, ii. 145 Decorated skulls, ii. 145, 14C ; Meyer’s notes on, ii. 147-153 Depopulation due to, A179 Desire for heads deep-rooted, ii. 140, 142 Division of a head, ii. 150, 158, 159 Effect on character, ii. 167 Enemies’ heads, ii. 160, 164 Feasts, Head-, 256, ii. 167-174 Festoons of heads, ii. 153 “ Finest way possible,” ii 162 Funeral feasts, head for, 158, 207 Gawe Pala or Burong (head or bird feast), ii. 174, 256 Houses, Head-, ii. 156, 157 Human sacrifices, ii. 141 Hunting, head, 79, 91, 109 Invoking heads, ii. 168 Klieng at head feasts, ii. 174 Language at feasts, ii. 174 Legend as to origin of head hunting, ii. 163, A210 Lovers' treachery, ii. 161 ; trouble, ii. 165 Loving cup, ii. 173 Marriage, heads for, ii. 142 ; heads a necessity for, ii. 163-166, A178 ; not a necessity, ii. 166 note, A 1 78 Mengap (song of feast), ii. 174 Number of heads collected, ii. 143 Omens, ii. 143 Origin of head hunting, ii. 163, A210 Original owners of heads, references to, ii. 145 Pangahs, ii. 156, 157 Passion comparatively new, ii. 140, 141 Penyala, ii. 169, 170 Perham's Song of Head Feast, ii. 174 Posts, how erected, ii. 169, 173; skulls on, A191 Preservation, methods of, ii. 145-148 Pride in possession of heads, ii. 142 Property in heads, ii. 158 Propitiating heads, ii. 168-172 Prosperity insured by heads, ii 143 Recaptured heads, ii. 145 Reception of captured heads, ii. 167-174 Redeeming a head, ii. 144 Relative killed for a head, ii. 161 Ruai's chief ornament, ii. 13 Sacrifices of pigs, ii 172 ; of slaves, ii. 163 Scalps, ii. 141, A210 Schemes for getting heads, ii. 142 Singalong Burong at head feasts, ii. 174 Slaves, wanted in heaven, 141, ii. 141 : heads of, ii. 163 Smoking heads, ii. 147 Song of Head Feast, ii. 174 ccxxvi. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Head Hunting (continued). Spirits at Feast, ii. 174 Spitting on, ii. 167 Stone for head dividing, ii. 159 Straw wisps, ii. 154 Tatu marks, ii. 90, 159 Women, heads of, ii. 159-162, A177, 178 ; influence of, ii. 163-166, 167, 168 Wooden heads, ii. 162, 291 HOSE. Hose, Chas. List of Borneo tribes, 37 HUMAN SACRIFICES Burials, at, 141, 145, 157, 190, ii. 141, 163, 204, 216, A199, 205 Captives and slaves, of, 157, ii. 163, 204, 214, 215, 216, 217, 222, A162, 166, 174, 188, 189, 199, 205 Communal purchases for, ii. 217 Heart examined at, ii. 215 House-building at, ii. 215, 216 Legends relating to, 325. Peace, at conclusion of, ii. 204, 205, A188, 205 Prosperity, to bring, ii. 216, A205 Spirits, in honour of, ii. 216 (note), A205 Women torturers, ii. 215, 216; not spectators of, ii. 216 HUNTING. Accidents, 430, 439, 452 Animals, why hunted, 453 Bears, 453 Bees, 451, A208 ; tapang trees, 451 ; ladders, 451 ; accidents, 452 ; bears, 453 ; property in trees, 452 Birds, “ calling,” 444 ; birdlime, 445 Cave swift nests, 448 ; varieties, 448, 450 ; col- lecting, 449 ; value, 450 ; curious custom, A208 Crocodiles, 446 Deer, 428, 429 ; snaring, 443 ; potting, A202 Dogs, 428, 429, 430 ; see Domestic Animals Frogs, 445 Game rights, 453 Jungle, cry, 430 ; rights, A209 Pickled food, 430 Pigs, 428, 429 ; charms, 439 Pitfalls, 444 Property in game, 453 ; in bee trees, 453 ; in fruit trees, 66 ; see Government. Skertchly's description of traps, 430 Sumpitan, 446 ; see Sumpitan Tabu, to mention name of animal, 224 ; against “ butter fingers,” 430 Tortoises, 445 Traps, 430; Skertchly’s description, 430; Jerat, 431 ; Bubuang, 433 ; Kelung, 435 ; peti. 437 ; pig charms, 439 ; Peti lanchar, 440 ; Peti and bow, 441 ; etymology, 442 ; rat traps, 443 HUPE Hupe, Carl. Ethnology of Pontianak (xii.) INTERFERENCE. Interference of aliens (xix.) White people not wanted, ii. 100 JARS (see also Writing). Attempts to deceive Dyaks with, ii. 287 Chinese origin, ii. 284, 286, A177 Exchanges as tokens of friendship, ii. 284 Fines, taken as, per head, ii. 285 Gusi, ii. 284, 285, 286 Heirlooms, ii. 284 Hostages for good conduct, ii. 2S5 Java, arrival via, ii. 286 Joy at receiving back, ii. 285 Mysterious powers possessed by, ii. 285, 2?6 Naga, ii. 284 Oracular powers of, ii. 286 (and note). Price excessive, ii. 284, 285, 286, 287 Room full of jars, ii. 285 Rusa, ii. 284 Sacredness of, ii. 285 Sacrifice to, ii. 285 Sale of by trade goods, ii. 286 Varieties of, ii. 284, 285, 286, A177 Water from sacred, ii. 286 LANGUAGE. Land Dyak, 7 ; ii. 267 Conversion of letter 1 to r and r to h, ii. 269 Examples, ii. 268 Derivatives, richness in, ii. 267 Malay derivation, ii 269 Prefixes, ii. 267 Puas or lament, ii. 268 Radical connections with others, ii. 267 Tribal differences, ii. 267 Sea Dyak, 10 ; ii. 269 Archaic Malay words, ii. 271 Aspirate, importance of, ii. 269 Final vowel, ii. 270 Hindu influence, ii. 271 H versus k, ii. 270 Malay derivation, ii. 271 Manang's speech, 269, ii. 174, 272, A161 Original Borneo element wanting, ii 271 Phonetic spelling, ii. 271 Slang, ii. 272 Speech at feasts, ii. 174 Tribal differences disappearing, ii. 271 War language, ii. 272 Kayan, 18 ; ii. 272 Distinct from Land and Sea Dyak, ii. 272 Local differences Milanau, 12 Dialectical differences, ii. 272 Tribal differences, ii. 272 Index. ccxxvn. Language (continued). Dusun, ii. 272 Accent on last syllable, ii. 272 Affixes not frequent, ii. 273 Baju quite distinct, ii. 273 Bisaya likeness, ii. 273 Conversion of yo into zo, ii 273 Lanun quite distinct, ii. 273 Local differences, ii. 273 Malay affinities, ii 273 Sulu affinities ii. 273 Pronunciation indifferent, ii. 273 LEGENDS ( see also Religion). Alligators afraid to eat Dyaks, 348 ; a Dyak meets an alligator, 348, and who marries his daughter, 348 ; the alligator will not work and so is killed, 349 ; alligators now dare not for shame look at Dyaks, 349 ; another version : a Dyak goes under water to cure a sick alligator, 349, and is turned off without his fee, 349 Alligator bird sings to the alligator, 348. Barich, origin of the. — Sick persons burned to death, 309; a sick woman rescued by Tupa Jing, 310; her veiled return and appearance with doctor’s knowledge, 310 ; another ver- sion, 31 x Buludupihs, origin of. — During a fire a girl carried off by a spirit ; her child the first Buludupih, 304 Buludupih’s story of the Kinabatangan cave, 352 ; a chief sends his son to fight the Sulus, 352; they return successful, 352; are lured into a cave, 352 ; the cave closes down and only the youngest brother escapes, 352 Cats, men laughing at, turned to rocks, 305 Creation of the world — Gantallah, the lumbu, originates two birds who start creation, 299; dragon, woman and fruit, 300; another account of creation, 300 ; a third account : world built up on head of Naga the serpent, A 1 70 ; men born of eggs, A 170 ; Angai gives life with death, A171 ; fourth account : a woman born from trees after six times bringing forth, A171 ; produces Sangen, the progenitor of mankind, A172 ; a fifth account, A201 Deluge. — Trow (Noah), 300; the arc a paddy mortar, 300 ; after deluge creates women and marries them, 300 ; the ancestors of the Tringus, 300 ; men kill a snake and a flood of water issues from his body, 301 ; the single surviving woman invents fire-drill, 301 ; birth of Simpang Impang, 301 ; the adventures of Simpang, 301 ; matriarchal injunctions, 302 ; Deluge, A201 Dogs, origin of, A202 ; men turned to rocks for laughing at 305, 357 Elephant outwitted by a porcupine, A200 Legends (continued). Head-hunting, origin of, ii. 1C3 Jungle leeches, origin of. — An Umot captures a Dyak's wife, 308 ; her release, and death of the Umot, 308 ; the child a scourge, its cut up body turns into leeches, 309 Kadawa the cockfighter, 21 1 Kina Balu, Chinese legend of. — Theft of stone from a snake, 304; “celestial" thieves left behind 304 ; Dusuns' ancestors, 304 ; lake with imprisoned princess, 305 King of gold mines, A201 Klieng’s War Raid to the Skies (by the Ven. Archd. Perham). — Varieties of Dyak legends, 311 ; Klieng a foundling, 312; his metamorphoses, 312; his wife Kumang (Venus), 312 ; Klieng appears disguised, 312 ; proposes to marry Kumang, 313 ; Tutong's denial, 313 ; the war path, 314 ; arrival of the wind, 315; gathering the army, 315; Sampurei's joke, 317; arrival of grandmother Manang, 318 ; her miracles, 319; counter miracles, 320; approach Tedai’s house, 322 ; the fight with his army, 323 ; fall of Tedai, 324 ; Klieng's return, 324 ; how songs are sung, 324 ; former human sacrifices, 325. Klieng, a story of. — Arrival of strangers, 326 ; the women carried off, 326 ; the alarm and pursuit, 327 ; adventures of Bunga Noeing, 327 Klieng, adventures of. — His proposed marriage with Bunga Riman (Kumang), 332; Klieng wanders in the forest, 333 ; a bird leads him to people fighting, 333 ; he overcomes them and they give him charms, 333 ; meets Bunga Riman, 333; a fly helps him, 334; passes the night with Bunga Riman, 334 ; meets her brother Aji, 334 ; they fight, Aji’s defeat, 334 ; his prodigies of work, 335 ; attack the Kayans, 335 ; the plunder, 335 ; Klieng’s daughter, 336 ; his return to his people, 336 ; Klieng’s disguise revealed, 337. Klieng, the tale of old men, 337 Limbang, Ensera, the story of Klieng’s young- est brother. — The party goes out hunting, leaving Limbang alone, 328 ; his strength, 328 ; a light wanted, 328 ; he meets Gua the giant, 329; the giant’s way of eating, &c., 329; Limbang marries the giant’s grand-daughter (Bunsu Mata ari), 330 ; her jewellery lost, 330; arrival of a Malay suitor, 331; Lim- bang destroys the war party, 331 ; meets Klieng, 331 ; death of Gua, 332 ; return home of Limbang, 332 Limbang removes Bunsu Mata-ari’s house, 337 Manging, the story of. — His arrival in Java, 338 ; his cleverness and success, 338 ; the son’s search, 339 ; a bad reception, 339 ; ccxxviii. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Legends ( continued ). recognition. 339; Manging's wife, 339; an antique necklace. 339 Mountain spirits, fear of, 356 ; ghostly buffalo footprint, 356 ; dragon on Kina Balu, 356 ; prayer to, 356 ; Dusun ancestor on, 356 ; Mount Mentapon angered spirit sends rain, 357 ; Sadong hill rocks are people turned to stone for laughing at dog, 357. Nini Sit (grandparents Sit) rocks : Lundu famine averting spirits, 354 ; miraculous night journey, 354 ; faith is shaken, 355; Temelan rock spirits warn against enemy, 355 ; spirit communion, 287, 355 ; no bowing down or worship, 355 ; pigs turned to stone now sacred, 356 Nating, the adventures of, 338 Orang Outan.— People turn into orang outans, 350 ; women pregnant by, 350 ; twins by, 350 ; orang outans help the Bantings once, 35° Ot Danum’s descent, A201 Paddy, origin of. — Se Jura’s adventure, 307 ; maggots, 307 ; acquires knowledge of farm- ing, 307 ; farming operations regulated by the stars, 307 Plandok, deer and pig. — Plandok falls in pit, 347 ; induces a pig and deer to do likewise, he escapes, 347 ; he gets the deer killed by- bees, 347, and the pig by a snake, 348 Plandok and Kikura seeking bamboo shoots. 342 ; Plandok caught in a snare, and escapes, 343; Kikura caught in a pitfall, 343 ; induces monkey' to change places with him, 344 ; Kra escapes, 344 ; the three travel together, 344 ; Kra deceives and kills a fish, 345 ; Bruang wants a share and is sent about his business, 345 Plandok, deer, and pig. — Disappearance of their fish, 346 ; they watch in turn, the giant too much for deer and pig, but Plandok over- comes him, 346 Pulang Gana, see Religion Rats, how came to be eaten, 350; the rats ate up all the rice, therefore it was time to eat the rats, 350 Rocks, men turned into, for laughing at dogs, 305. 357 1 oath taken by- 353 Sadong chief, ancestor of. — A boy visitor badly- treated, 305 ; he causes them to laugh at a dog, and they are turned to stone, 305 ; his descendant's dream, 306 ; discovery of Si Lebor nest caves, 306 Sennahs, origin of, 6 (note) . Sibuyaus, origin of — Puttin not eaten, 303 ; fish changed to girl, her marriage, child, and her disappearance, 303 ; other versions ascribe disappearance to ill treatment, 303 Siju idol, history of the. — Its existence denied, 340 ; Siju dies in Java, and his body carried Legends ( continued ). home, 340 ; re-appearance as a copper frog. 340; the village guardian spirit, 341 ; stolen, loses a leg, 341 ; a miraculous leaf, 341 ; his recovery, 341 ; yearly feast in his honour, 341 ; probably a Hindu idol, 342 Simpang-impang, birth of, 301 ; mother of Pulang Gana, 177 Singalong Burong and his sons-in-law, Katu- pong, Beragai, &c., 197, 198, 200 Siu meets a beautiful woman, 198 ; their son Seragunting, 198 ; his miracles, 198 ; get to house of Singalong Burong, J99 ; more miracles, 199 ; acknowledged to be grandson of Singalong Burong, 199 ; return home with knowledge, 200 Snake has a stump tail. — Of a woman’s twins, one a snake, 350 ; the twin brother cuts his tail by mistake, 351 Spooks. — A tree that never sheds its leaves, 351 ; a sorcerer's home, 351 ; camphor tree guarded by an ogre, 351 ; the bones of a dragon, 351 ; ruins of a gigantic house inhabited by man- eating spirits, 351 ; an invisible tiger, 352 Tails, men with. 351 Toad advises heads to be taken instead of scalps, A210 Turtle, the, with a pearl, 350 Water and rock spirits, 353 ; warm spring occu- pied by spirits, 353 ; a stream infested by antus, 353 ; cataract's roar caused by antu, 353 ; the moving stone, 353 ; the tail end of Bunga Noeing’s waistcloth, 353 ; made known by a dream, 353 ; an uncanny pond, 353 ; oaths on rocks, 353 ; placing a cutlass in a stream, 353 White People, origin of, and survival of books. — An ichthyosic woman’s child, the first European, 302 ; during the Deluge four men escape, fate of the books, Malay bullying, 303 LOW. Low, H. Brooke, Career of (xi.) MARRIAGES. Adultery, 130; punishments for, 130, 131, 133, A181 Ampun, 123 Bergaput, 123 Betrothment, ic8, 114, 115, 11S Bigamy, 401 Bilians at, A180 Brian ( berrihan , barian), 115, 124, 125 Caged girls, 121, A199 Ceremony, 109, no, 114, 115, 202, A180 Chastity, 115, 116, 133 Chiefs’ offences, 122 Children, A179 Chinese, intermarriage with, 124 Index. ccxxix. Marriages ( continued ). Concubinage, A181 Conjugal affection, 129; fidelity, 115; devotion, 130 Courtship, 108, 109, no, 118, A179 Cousins considered brothers and sisters, ii. 274 Criminal intercourse, 133' Desertion, 112, 126 Divination, marriage, 202 Divorce, 126, 127, 128, A182; ring, 128 Dreams, 128 Drunkenness at, A180 Early marriages, 45, 46, 115 Elopement, 118, A181 Father-in-law, 125, 302 ; wife goes to, 348 Feasts, A180 Gifts and Fines, A180 Girls caged, 121, A199 Heads necesssary for, ii. 142, 163-166, A178; not necessary for, ii. 166 note, A178 High class scandal, 115, 116 Incest, 122 Intercourse unrestrained, 116, 117, 132 Intermarriage, 47, 123 Jabu, 1 16 Jars, 112, 124, 127, 129 Jealousy, 131, 132, 134 Kudi, 1 16 Love song, 119 Lovers’ troubles, 117, 118; lover captured, A181 Male visitors, 109, no Matrimonial troubles, 128 Monogamy, 114 Mother-in-law, 112, 126, 302 Ngaiap, 118 Nunghup bin, 118 Omens, 127, 128 Parental devotion, 103 Parents-in-law not to be mentioned, 302 ; must not walk before them, 302 Perik , 127 Polyandry, 126 ; a doubtful case, A199 Polygamy, 126, A181 Pride, 118 Prohibited degrees, 122 Relationships, 122 ; counted to remote degree, ii. 274 Residence, 108, 109, 124, 125, 129, 348, A181 Ring divorce, 128 Sacrifices at, A180 Settlement. 112, 124. 126 Suicide, 115, 116, 117, 118 Taj 11 ( tajau ), 124, 127 Wedding dress, 113 Wedlock, a sign of, 114 Widows, 130, A182 ; widowhood, A182 ; see Disposal of the Dead Wife of low rank, 80 Woman’s property, A182 MAXWELL. Maxwell, F. R. O., tribes of Sarawak, 1-20 MEDICINE MEN ( see Religion). MENSURATION. Ages not known, ii. 241 Cloth measurement, ii. 240 Daytime, A153 Distances, ii. 241 ; measured by hair drying, ii. 241 ; by boilings, ii. 241 Enumeration, ii. 240 Knotted string, ii. 103, 290 Lineal measurement, ii. 240 Pig measured, ii. 240 Pleiades, 400 Numerals, favourite, 231, ii. 241, A99, 100, 101, 102, 108, 114, 124, 145, 160 Six months’ year, ii. 239 Sun-dial, for planting, 400, ii. 239 ; post, shadow how measured, A 209 Time, how referred to, ii. 240, A153 Years not counted, ii. 239 METALLURGY AND MINING. Blacksmiths, ii. 234; work appreciated, ii. 236. forges, ii. 236, 237 ; forges common property, A207 Coppersmiths, A163 Diamond digging, ii. 238 Gold in river beds, ii. 237, A207 ; Malaus the only native workers, ii. 237, A163 ; rights, A167 ; methods of mining, A207 ; river raft, A207 Iron, how obtained, ii. 234, 236, 237 ; smelting, ii. 137, 235, 236, 237, A163 Platinum, ii. 239 Stone hammers, ii. 238 MUSIC. Bagpipes (?), ii. 259, A163 Banjoes, ii. 261 Boatmen singing, ii. 265 Character, musical, ii. 264 Chords, ii. 259 Chorus, 1 15, 249 Drums, ii. 263, A163 Dulcimer, ii. 264 Fiddle, ii. 260, 262 j Flutes, ii. 258, A163 Gongs, ii. 263. A163 ; beaten in uniscn 263 i Guitar, ii. 262, A163 Harps, ii. 260, 261, 262 Jew’s harps, ii. 257 Pentatonic scale, ii. 259, 265 Plaintive chorus, 249 ; music, ii. 265 Reed pipes, ii. 260 Singing, ii. 264 ; extempore, ii. 266 ; improvising rhymes, i. 84 Spirits, to keep off, ii. 264 Zither, ii. 260 ccxxx. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit.N. Borneo. NAMES. Additional names, ii. 274 Animals’ names adopted, ii. 275, A208 Birds named according to note, ii. 277 Body names, ii. 273 Change in case of sickness, 288, ii. 275 ; due to dislike of mentioning the dead, ii. 275 Dislike to mention one's own name, ii. 275 ; or dead persons, ii. 275 Grandfather and grandmother prefixes, curious results of, ii 274 Inversion of Malay nomenclature, ii. 274 High sounding titles, ii. 275 Men, of, ii. 273, A114 Parents adopt children's names, ii. 274 ; due to impatience of distinctions, ii. 274 Prefixes, ii 273, 274 ; for widowers, 274 ; survivors of brothers and sisters, ii. 274 ; widows, ii. 275 ; children, ii. 275 Relatives insist on change of, ii. 275 Slaves, names changed, ii. 275 Streams, all named, ii. 277 Surnames unknown, ii. 274 Surprise expressed by calling upon grandparents, ii. 276 Villages named after chiefs, ii. 277 Widow, ii. 275 Widower, ii. 274 Women of, ii. 273, A114 NARCOTICS. Arrack, 383, 394 Betel and siri, 51, 86, 100, 111, 114, 131, 137, 143, 202, 260, 272, 359, 394 ; carved cases, 394 ; loss of taste due to, 395 ; ii. 39, A193, 196 Cigars, A208 Coconut wine, 393 Drinking, see Food Gomuti palm wine, 393 Oil, an intoxicating, 379 Opium unknown, 395, A196 Palm wine, 393 Quids, A202 Rice beer, 391, 392 Siri, see Betel Spruce beer, 251 Tampoe fruit spirit, 393 Tapioca toddy, 394 Tobacco, 59, 394; cigars, 394; quids, 394; pipes 395 : hubble-bubbles, 395 ; fairly prepared, 395 ; caladium as substitute, 396 ; 408, A193, 194, 196, 202 NATIVE CUSTOMS ( see Government). NATURAL PRODUCTIONS. Bambu, ii. 244 ; rice stores of, 418 Dammar, ii. 245 ; sacred piece of, A202 ; collected in river, A207 ; used for torches, 379 ; for coffins, 148 Natural Productions ( continued ). Gutta, ii. 242 Nibong palm, ii. 4, 244 Nipa palm, ii. 4, 14, 17, 244 Oils, ii. 245 Rotan, ii. 244 Rubber, ii. 244 Tapang tree, 451, 452, ii. 245 NEGRITOES Andamanese carried to Penang, ii. 298 Beccari on, ii. 295 Burmese and Chinese kidnappers of Andaman- ese, ii. 298 Dalton’s “ wild Dyaks" not Negritoes, ii. 295 ; his statement, ii. 297 Distribution in surrounding countries, ii. 293 Earl on, ii 294 ; woolly haired people, ii 296 Existence probable but not proved, ii. 301 Flower, no proof given, ii. 295 Gerland on, ii. 294 Giglioli on, ii. 294 Hamy, see Quatrefages and H. Hose on, ii. 294 Junghuhn on, ii 294 Kessel on, ii. 294 Lafond on, ii. 301 Man, E. H., on, ii. 298 Marsden on, ii. 294 Meinecke on, ii. 295 Meyer’s review, ii. 293-295 Negrito skull decorated, ii 295 ; origin doubtful, ii. 299 Papuan sailor, ii. 297 ; inhabitants, 296, 298 Pickering on, ii. 294 Quatrefages and Hamy, Negrito skull in Lyons Mus., ii. 295 ; careless statements, ii. 295 Rienzi on, ii. 301 Schwaner on, ii. 294 Van Eysinga on, ii. 298 Waitz on, ii. 294 Walckenaer on, ii. 301 Whitehead on, ii. 294 Zanetti on, ii. 295 PATHOLOGY. Accidents, recovery from, 46 Agues, 289 Albinos, 296, A162 Anthrax, 289 Arrow poison swallowed, 294 Ascites, 289 Bergamah, 83, 245, 251 Bleeding and cupping, 297 Blind people, 13 1 ; see Opthalmia Cajput oil, 290 Castor oil, 289 Cauterising, 297 Charms, 291 Cholera, 289, 290 ; fearful ravages, 290 Index. ccxxxi. Pathology (continued). Colds, 58 Consumption, 295 Diarrhoea, 289 Dreams, 291 Dysentery, 290 Elephantiasis, 289, 295 Fevers, 53 289, 294 Goitre. 47, 289, 295 Gonorhoea, 289 Healing wounds, 296 Honey cure, 290 Ichthyosis, 289 ; see Kurap Inoculation, 292 ; fear of, 292 ; efficacy, 292 ; not submitted to, 293 Insanity, 296 ; parricide to save from shame of, 296 Kurap (skin disease), 45, 46, 47, 289, 294 ; native cure, 294 ; wide spread, 294 ; due to insanitary conditions, 294 Leeches, 298 Leprosy, 289, 295 Onion cure, 290 Opthalmia, 131, 289, 295 ; eyelashes extracted, 296 ; fire smoke, 296 Otitis, 289 Pepper cure, 290 Plantains, 290 Rubbing, 289, 291 Russian influenza, 289, 293 Scab, 289 Scrofula, 289, 295 Setons, 297 Skin disease, see Kurap Snake bites, 298 Small pox, 289 ; extreme fatalicy, 290 ; fear of, 291, 292, 293 ; inoculation, 291, 292 ; an evil spirit, 291, 293 ; spread by pigs, 293 Spices, 289 Spittle, 291, 297, 298 Sprinkling, 289 Syphilis, 289, 295 Tabu, 289 Tetter, 289 Threadworms, 289 Touching cure, 83, 245, 251 Ulcers, 289 Vaccination, see Inoculation Washing, 289 Water from sacred jars, 290 PEACE. Agreements, ii. 203 Balancing head accounts, ii. 202 Bambu ceremonial knife, ii. 206 Biting opponents’ sword blades, ii. 204 Blood brotherhoods, blood-drinking at, ii. 205 ; blood smoking at, ii. 206, 207, A189 Breast stroking, ii. 205 Brotherhoods, ii. 205-208 Peace ( continued ). Cutting a pig in two, ii. 203, 204 Drinking, ii. 206 Eating salt, ii. 205 Exchange of knives, ii. 205 Fines at, 89 Gold dust, ii, 204 Human sacrifices, ii. 204, 205, A188, 189, 205 Jars, ii. 203, 204, 205 Mediation of a third party, ii. 203 Oath keeping, ii 208, A188 Paying for, 70 Rotan cutting, ii. 208, A189 Sacrifices, ii. 203, 204, 206, 207, 208 Salt eating, ii. 205 Slaves handed over, 94 ; sacrificed, ii. 204, 205, A 188, 205 Sword biting, ii. 204 ; stroking with, ii. 205 Treachery of Kayans, ii. 207 Trees stripped at peace-making, ii. 202 PERHAM. Perham, The Ven. Archdeacon. Papers on Petara or Sea Dyak Gods, 168 ; Klieng’s War Raid to the Skies, 31 1 ; Mengap, the • Song of the Sea Dyak Head Feast, ii. 174 PHYSIQUE. Activity, 52, 54, 55, 57, 58, 59, A162 Age, 60 Ankles, 49 ; Sea Dyak, 51 Arms, 49 Cheek bones, 45, 48, 49 Chest, 49 Child, ugly, 52 Dusun, 57 Endurance, 53, 56, 77 Eyelid double, 57, 63 Eyes, 46, 47, 48, 49 ; Sea Dyak, 51, 53, 55 ; Milanau, 55 ; Kayan, 56, 57 ; Ukit, 57 ; Dusun, 57, 58 ; Bajau, 59 Face. 47 Family, numerous, 52, 59, 104 Feet, 45 General physique, see Tribes Hair, 45, 46, 47, 48, 49 ; Sea Dyak, 50 ; pride in, 51, 52, 54; Kayan, 56, 87; Dusun, 58; Murut, 59 ; Bajau, 59, 63, 91, 113 ; lank and curly, A162 Hands, 45 ; Sea Dyak, 51 Head, shape, 47 Height, 46, 48, 49 ; Sea Dyak, 52, 53, 54 ; Mil- anau, 55, 56 : Kayan, 56, 57 ; summary, 60, 61 ; A162 Intermarriage, 47 Jumping, 54 Knees, Land Dyak, 49 ; Sea Dyak, 51 Legs, Land Dyak, 49 ; Sea Dyak, 52 Manner easy, 45, 46 ccxxxii. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Physique (continued). Marriage, early, 45, 46 Milanau, 55 Mouth, Land Dyak, 46, 47, 48, 49 ; Sea Dyak, 51 ; Kayan, 56; Dusun, 57 Muscles, Land Dyak, 48 . Sea Dyak, 51, 52 Natural grace, Land Dyak, 48 : Sea Dyak, 50, 52 . Dusun, 58 Noses, Land Dyak, 45, 47, 48, 49 : Sea Dyak, 51, 52 ; Kayan, 56, 57 ; Dusun, 58, 63 ; Punans, 18, 19 Odour, 53 Running, 54 Sham fighting, 54 Shin bone protuberance, 57 Skin colour, Land Dyak, 45, 47, 49 ; Sea Dyak, 50, pride in, 51 ; fairness in interior, 51, 53, 54 ; women darker than men, 55, 57 ; Mil- anau, 55, 56 ; Ukit, 57 ; Dusun, 57, 58 ; summary, 62, 63 ; fair in interior, A164 Skull measurements, A240 Teeth, Land Dyak, 46, 48 ; Sea Dyak, 51 ; Ukit, 57 ; Dusun, 57 Tree climbing, 36, 59 Walking, Land Dyak, 45, 49 ; Sea Dyak, 51 ; Ukit, 57 ; Dusun, 92 Weights, carrying, Land Dyak, 45, 46, 47. 48; 52, 57. 58 Wrestling, 54 POISONS. Bambu spiculae, ii 200 Bugau poison plant, ii 199 Fine for poisoning, A 187 Powder put in the sirih chalk, ii 199 ; in arrack. ii. 200; arsenic, ii. 199 Thumb-nail, poison under, ii 200 PONTIANAK. Pontianak, notes on ethnology of (xii.) RELATIONSHIPS (sec Marriage) RELIGION AND MEDICINE MEN AND FEASTS (see also Legends). Alla Taala, 168, 182, A170, 197, 200 Alligators, invoking, 187 Ampatons, A174, 190 Angai, the ruler, A170 Angels (Sansangs), A 170 Anthropolatry, 189 Antu, 165; Umots and Minos, 165 ; called upon in sickness, 179; good and bad, 182; invisible, 182 ; as monsters, 183 ; kill people, 183 ; in dreams, 183 ; Girgasi, 183 ; tree spirits, 184, 263; magic charms (ubat), 185 186; oaths (sampa), 184, 240; to nampok, 185 ; cause of sickness, 185 ; change into animals, 186 ; Ribai and Ribut (sea and wind spirits), 201, 203 ; Sikisar's story, 263 ; leaf, 287 ; com- Religion, &c. (continued). muning with, 287 ; laying a storm antu, 287 ; antu tree, 286, A170-172 Auguries: pig's heart, 234, 235,256; pig's entrails. 234 ; pig s length, 234 ; pig's liver, 235 Bambu, as ceremonial knife, 254, ii. 206 Bergantah (touching cure), 83. 245, 251 Basir, see Manang bali. Besant (child invocation), 170 Blessing rice seed, 256 Blood sprinkling, see Sacrifices Boricli ( Bilian ), 165, 259, 266, 282 ; impostors, 259 ; dress, 259 ; charms, 260 ; fighting antus, 260, 263 ; office and character of, A174 ; dissolute women, A175 ; lead the souls to heaven, A200 ; excellent women, A200 ; see also Manang Bras Pilut (Rice) 247 Charms, great value of, 238 ; hailstones, 239 ; stones, 239 ; tusk, 240 ; gourd, 240 ; seeds, coral, roots, 240 ; washing water, 240, 241 ; white cloth, 240; rice, 241 ; hawk bells, 241, 245. 248, 250, 253, 254 ; spittle, 241, 251, 260 ; disagreeable custom, 245 ; heirlooms, 260 ; sickness extractors, 260, 261 ; manangs, 269, 272; marbles, 273, A172, 200; for houses, A 1 90 Cure, no, no blame, 267, 285 ; see sickness and Pathology. Creation legends, 299, 300, A170, 171, 201 Dancing, 244 ; sword and war dances, 244, 249, 250 ; ridiculous, 244 ; comical measures, 245, 246, 247 ; poor performances, 247, 248 ; " leg” dancing, 249; excitement, 250 ; unfair dancing, 251 ; drunkenness at, 252 ; main booloogsi, 252 ; pole dancing, 252 ; hard work, 253 ; gracefulness, 253 ; conjuring, 253 ; a divine service, 262 ; 358, A163 Data patinggi mata-ari (sun), 200 Dead, communing with, A172 Dewata. see Petara Different people different customs, 263 Divination, 190 ; of sex previous to birth, 176, 177 ; see Auguries and Omens Dreams, confidence in, 231, 233; warnings, 231 . magic stones presented in, 231 ; frauds, 231 ; theory of, 232 ; lawsuit out of, 132 ; practical sequence to, 232 ; deer preserved, 233 ; concocted, 233 : results of bad food attributed to, 233 ; attention paid to, 233 ; propitious, 233 ; A172 Dress at feasts, 242, 248, 251, 252. 254, 257 Drunkenness at feasts, 251, 252 Effigies, cures by, 268 Epidemics due to antus, 186 Feasts, 242; Land Dyak, 412; Kenniah, 415; Kayan, 415; of sungkup, 130; nine important ones, A173, 197 ; Gaum, 143, 207, 209, 210; food wasted at, 421 Fire, fence, 273 ; antidote to bad omens, 229 Index. ccxxxm. Religion, &c. ( continued ). Frog reverenced, 177 Future life, see Disposal of the Dead Gawai Aiitu (spirit feast), 130, 258, ii. 174 Gawai Batu or Beni (stone or seed feast), 178, ii. 174 Girgasi, see Antu God, low conception of, 173 Guardian figures, see Ampatans Hands, laying on of, 83, 245, 251 Hantu, see Antu Idols, 214, 401, A174 ; no worship, 355 Immorality a cause of plagues, 180 ; at feasts, A173 Inflicting injury at a distance, ii. 208 Ini Andan, 174 Klieng, see Legends Laying storm antu, 287 Leaf antu, 287 Magic stones, 231, 232, 269; see also Charms and Sympathetic help Main booloogsi, 252 Man turned into a Mias, 286 Manang, 263 ; importance of, 265 ; hereditary, 265 ; blind, 265 ; mystery of, 266 ; Dvaks not deceived, 266 ; regulars and irregulars, 266 ; male and female, 266, 282 ; “ possessed,” 266; payments to, 266, 267 ; use of European medicines, 266; power of “familiar," 267; no blame if patient dies, 267 ; blamed, 285 ; treatment, 267, 268, 273 ; charms, 269, 272 ; language, 269, 270 ; Manang bali, 270 ; dressed as women, 270 ; gross frauds, 270 ; a good man, A200 ; the bali's importance, 271 ; how initiated, 271, 280 ; mysterious power, 271 ; fear of cholera and smallpox, 272 ; pagarapi, 273 ; trance, 267, 274, 285 ; chant, 274 ; varieties of cure, 278 ; three grades of initiation, 280 ; a doctor not a priest, 282 Medicine man, see Manang Medicine women, see Borich Metempsychosis, 213, 219 Mias (Orang Outan), man turned into, 286 ; smites with fever, 287 Names changed after sickness, 288, ii 275 Nampok, 185 Nature worship, 177, 200, 201 Obat, 273 Omens, 165, 191-202, 221-231 ; birds, 191, 221, 226, A173, 200; legend of birds, 225; com- plicated system, 191 ; various animals, insects, &c., 192, 226, 228, A173 ; rice- farming, 192, A173; cause delays, 192; good and bad, 193 ; overcoming bad omens, 193, 194 ; variety of, 193 ; dead beasts, 194 ; bees, 194 ; house building, 194 ; sickness, 194 ; killing omen birds, 195, 227 ; slaves to, 195 ; bird cultus, 196 ; explanation of, 200 ; absentees return, 221 ; foretelling rain, 221 ; Religion, &c. ( continued ). disaster to war party, 223 ; birds are ances- tors, 224 ; the katubong, 224 ; fire an antidote, 229 ; thorough belief in, 229 ; curious coincidence, 230 ; agricultural, 397 ; agri- culture hindered by, 421, 422, A173 ; war, ii. 98, 104, A178 ; bereincomis comatus, A209 Ordeals, 89, 115, 187 ; wax tapers, 235; diving, 236, 237, A188 ; boiling water, 237, 238, .\j188, A208 ; salt, 238 ; land shells, 238 ; attributed to monkeys, 238 ; coins in ashes and water, A188 ; duelling, A188; racing, A188; fowl's death, A188; stroking hot resin, A188 Pelian 263, 273, 278 ; see Borich Penchallong, Tenyalong, Pennegalon, 255, 256, 258 Perham’s Sea Dyak Gods, 168-213 Petara versus Allah Taala, 168 ; as Vishnu, 181 ; Aratara, 181 ; names of, 172 ; the saving power, 179, 180 ; conception of, 179 ; not worshipped, 181 Polytheism, 169, 176, 179 Prayer, 200, 215 ; for sickness, 248, 253, 261 ; for heat, 401 Pulang Gana, deity of the soil, 176, 181, 200, ii. 15. 174 Rags hung on trees, 358 ; origin forgotten, 358 ; compared to passport system, 358 Sacrifices, fowls or pigs, 165, 189, 190. 204, 246, 255, 260, 261, 402, 403, ii. 172, 173 ; A200, 172 Salampandai, author of mankind, 176, 209 Sampi, invocation for rice crop, 174 Sansangs, A170 Serpent worship, 187-189 Shamanism, 282 Sickness, 179, 185 ; theory of, 260, 266, 272 ; piny a, 260 ; vagrant soul catching, 26 r, 268 ; the ‘scape’ chicken, 261 ; sesab, 261 ; food for antus, 261, 265; extracting wood, stones, &c., 260, 263, 264, 267; needles, 263 ; “ soul left him,” 263; antus steal souls, 263; antus extracted, 264 ; antu poisoning, 264 ; invoking antus to cause, 264 ; herbal remedies, 266 ; pain caused by antus, 267, 272 ; conversing with antu, 267 ; treatment, 267 ; curing by effigy, 268 ; another method, 268 ; swinging an old woman, 268, 279 ; begging antu's forgiveness, 269 ; pansa utei, 272 ; securing the soul, 274 ; various methods of cure, 278 ; sent adrift in a boat, 283, 284, A208 ; Milanau cures, 283-286 ; name changed, 288 ; see antus and pathology ; touching cure, 83, 245. 251 Simpang Impang (mother of Pulang Gana), 177; birth of, 301 Simungat, 261, 263 Singalong Burong (bird chief), 176, 178, 197, 198, 199, 256; the great teacher, 179 ; god of war, 179 ; his sons-in-law, 197, 198, 200 ; fetched for head feast, 180 ccxxxiv. H. Ling Roth.— Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Religion, &c. (continued). Soul wandering during sleep, 232 Spirits, see Antics Strychnos Antu, 286. Sun, invoked, 200 Swinging, see Sickness Sympathetic help in childbirth, 98 ; in war, ii. 204 Tabu, 165, 180 ; for sickness, 261, 268, 269 Tenyalang, see Penchallong Theft divined, 79 Trees destroyed, 287 Worship, a magical action, 190 RIDING. Riding, ii. 256 SARAWAK. Sarawak, extent (xv.); government (xviii.), (xix.) SKERTCHLY. Skertchly, J. B. Description of fire apparatus, 371 ; description of traps, 430 SLAVES AND CAPTIVES. Abortion, ii. 214 Adoption into tribe, ii. 210 Adulterers, A182, 187 Bewars v. Budaks, A205 Boys and girls, A178 Brian, ii. 211, 214 Children, forget parents, ii. 209 ; sold during a famine, ii. 209; captives, ii. 210 ; not spared in war, ii. 210 ; Murut, sales of, ii. 210, A183 Conversion, compulsory, ii. 215 Custom on Rejang river, ii. 210 Debtors, ii. 209, 214, A204-205 Enfranchisement, ii. 210, 212, 213, 214, A135. 205 Evolution of slavery (vassalage), ii. 226 Exchanges, ii. 209, A206 Famines, cause of child sales, ii. 209 Fire makes slaves, ii. 213 Humanity to captives, ii 210 111 usage unknown, ii. 209, 214 Indoor slaves, ii. 210 Inheritance, ii. 21 1 Introducing slaves, ii. 212 Kayan slaves badly treated, ii. 210 Land Dyaks, ii. 209 Life of, A204 Markets, slave, ii. 215 Marriage ensures freedom, ii. 213, 214 Sacrificing slaves, 141, 145, 159, ii. 163, 204, 214, 215, 216, 217, 222, A162, 166, 174, 188, 189, 199. 205 Outdoor slaves, ii. 210 Peace-making, handed over at, 94 Property of, ii 21 1, 214 Ransoms, ii. 209, 210 Sea Dyaks, ii. 209 Seduction of, ii. 212, 214 Slaves and Captives (continued). Tabusan, ii. 210 Temporary, A184 Thrashing slaves, ii. 214 Tortures, ii. 215, 222 Transfers, ii 213 Trees of, ii. 212 Tuba eating to prevent slavery, ii. 213 Wage earning degrading, ii 215 Women captives, ii. 210 ; not spared in war, 210 Work of, ii. 211, 212, 213, 214 SUMPITAN. Antiaris toxicaria, ii. 194, A195 ; taken as food, A195 Antidotes, ii 198 ; A195 Brucin, ii 196 Chemical investigations, ii. 192 Darts, ii. 184 ; manufacture, ii. 186 ; loose barbed points, ii. 185, A195 Derris elliptica, ii. 196, 197; tied on to ankles, ii. 248 ; eaten by porcupines and rhinoceros, ii. 196 ; eaten to prevent slaver)-, ii. 213 Eating poisoned animals, ii. 198 Effect on man and animals, ii. 190, A195 Experiments, ii. 190, 191 Febrifuge, a, A210 Glucoside, ii. 195 Ipoh, see Strychnos Leubuscher, Dr., experiments, A210 Lewin, Dr., experiments with poison, ii. 191 Poison, manufacture, ii. 188; varieties of, ii. 189, A195 ; a new, A210; see Lewin, Leubuscher [ in Malay Peninsula, ii. 190, 191, 200] Porcupines eat tuba with impunity, ii. 196 Quivers, ii. 184, 186, 187 Rhinoceros eats tuba with impunity, ii. 196, A210 ; excreta poisonous, A210 Ringer, Prof., experiments, ii. 190 Shooting, ii. 187; range, ii. 187, 188 Sights, ii. 184 Siren, see Antiaris Strychnos tieute (ipoh), ii. 195, 196, A195 Swallowing arrow poison, 294 Tuba root, see Derris Tubes, ii. 184 ; straightness of bore, ii. 185 ; manufacture, ii. 185 ; boring rod, ii. 185, A194, 195, 196 Undetermined poison, A210 Upas, see Antiaris SWIMMING. Diving for fish, i. 456, 462 Swimming. 52, 54, 56 ; ii. 255 TABU. (mali, pamali, penti.) Binting marrow, 159, A205 Breaking a, 402 Burials, 137, 154-156 Index. ccxxxv. Tabu ( continued ). Childbirth, 97, 98 Cure by, 289 Dogs to go into upper loft, 425 Farming, 194, 401, 402 Fishing, 456 Food, to praise, 288 Foods, vegetables, 388 ; new rice, 390 ; goats, 388, 389 ; ox, buffalo, 388, 389 : fowls, 389 ; bears, 389 ; wild cattle, 389 : lizards, 389 ; tiger cats, 389; fruits, 390; fish puttin, 303 ; fish with cabbage palm, 390 ; dogs, 390 Fruit tree, 4T9 Health, to mention, 288 House building, at, ii. 61 Hunting, 224, 430 Marriage, 113 Mounds in memory of, 357 Prohibited degrees, 122 Rats, to drive off, 403 Religion, 165, 180 Sibuyau fish puttin, 303 Sickness, 261, 268, 269, 289 TATUING. Clay, pattern marked with, ii. 83 Dammar soot, ii. 83 Distinctive of rank, bravery, head taking, &c., ii. 86, 90, 92, 159, A209 Hammers or mallets, ii. 83 84 High perfection of the art, A204 Inflammation, rice a preventative to, ii. 84 ; none, ii. 90 Instrument, A209 Gunpowder, ii. 83 Meaning attached to, ii. 86, 90, 92, 159, 291, A193, 209 Needles, ii. 83, 84, 90 Pattern blocks, ii. 84, 85, 86 Tatuing, 55, 57 ; Milanaus not tatued, 56 ; Dusuns, A193 I Tewehs, A193 Tree dye, ii. 90 Women, A193 ; Kayans, A209 TOTEMS (see also Food: tabu). Alligator adjuration, 187 Alligator legend, 348 Animals’ names adopted, ii. 275, A208 Birds are ancestors, 197, 229 Rentaps’ forefathers once connected with snakes, 390 The orang-outans once helped the Banting people, 350 Totems (probable references to) half-brother to a snake, 350 TRADE. Bail for debts, A186 Barter, ii. 231 Chinese cheating, 65, 67 Commercial ability, ii. 231 ; inability, A206 Trade (continued). Debts, A186 ; see Captives and Slaves Decoying traders, ii. 109 Deposits, A186 Dollars, ii. 231 Failure, a, A209 Fashion in trade goods, ii. 234 Goods, ii. 231 Hoards in the bush, ii. 234 Iron a medium of exchange, ii. 231 , Kayan system of trading, 87, ii. 232, 233 Licentious life of traders, A207 Loans, A185 1 Malay cheating, 65 ; trading with Kayans, 87 ; wheedlings, ii. 233 Markets, ii. 232, A209 j Money unknown, ii. 231, A176 i Primitive ideas, ii. 231 Protection for traders, 89 Swindling, ii. 232, 233 Tabued river a hindrance to trade, 159 (and note), A205 Taxes, on traders, A206; spent on propitiatory sacrifices, A207 Useless purchases, ii. 234 Wage earning degrading, ii. 215 Wealth, ii. 233, A176, 203, 206 TRIBES OF SARAWAK AND BRITISH NORTH BORNEO. Aborigines, 17, ii. 294 Badges tribal, ii. 32, 33, 34 ; chawats as, 55 Bakatans, see Punans Bajaus, 28 ; character, 59 ; physique, 59 ; stature, 61 ; language, ii. 273 Balignini, 35 Bisayans, 20 Borneo tribes, Chas. Hose’s list, 37 British North Borneo, peoples of, 20 Buludupis, 22 ; saved by W. B. Pryer, A209 ; Indonesian characters, A209 Chinese elements, 24 ; resemblances, 57, 58, 59 Dalton's ‘‘Wild Men,” see Punans Dusuns, general characteristics, 22 ; name Ida'an, 22 ; Chinese element, 24 ; Saghais, 26 ; physique, 57 ; stature, 61 ; language, ii. 273 Eraans, 22 Extinct tribes, 105 Hose, Chas., list of tribes in Borneo, 37 Ida’an, see Dusun Ilanun (Iranum), see Lanun Indonesian affinities, 63 Kayans, settlements and list of, 15 ; general characteristics, 17 ; physique, 56 ; colour, 62 ; noses, 63 ; character, 37 ; language, 18, ii. 272 ' Land Dyaks, 2 ; chief settlements and list of, 3 ; general characteristics, 7 ; physique, 45 ; age, 60; stature, 60, A114; colour, 62; noses, 63 ; hair, 63 ; character, 65 ; language, 7, ii. 267 ccxxxvi. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Tribes (continued). Lanuns 26; physique, 59 ; stature, 61; language, ii. 273 Malay affinities, 61 ; encroachments, 1 Maxwell, F. R. O., on Sarawak peoples, 1-20 Milanaus, settlements and characteristics, 12 ; | physique, 55 ; colour, 62 ; character, 91 ; language, ii. 272 Muruts, 18 ; general characteristics, 19 ; phy- sique, 59 ; colour, 63 ; character, 94 ; Rickett’s influence over (xx.) Orang Ot, see Punans Pakatans, see Punans Pryer, W. B., saves the Buludupis, A209 Punans (Bakatans, Pakatans, Skapans, Bukkits, Ukits, Dalton's Wild Men, Schwaner’s Orang Ot.) — Aborigines of Borneo, 17, ii. 294; animals, eaten, A196 ; best- mannered people in Borneo, 16 ; blind man ] wishes to see white man, 17 ; burial in living trees, Aig7 ; camphor collected, 16, iC ; cannibalism, none, 17; caves, occasionally dwelt in, 16; chase dependent on, 17 ; cheek bones high, 18 ; chiefs, A196; children sold for rice, 17 ; childbirth easy, A197 ; dangerous enemies, 17, A196, 204; dialects not understood by the different tribes, 17; dress of men and women, A 196; Dyaks fear them, 17 ; dog, large, thought to be a deer, 91 ; doubtful friends, 17 ; ear lobes extended, 57 ; eyes, striking, 57 ; families, large, seven to ten children, 16; features, good, 17, 18, 57 ; refined, 19 ; fish caught, 16 ; fixed residences, none, 16 ; forest life, 17; return to, 17; gutta collected, 17 ; heads not taken, 16, ii 158 ; supply Kayans with, 17 ; of enemies and animals placed on tombs, A197 ; honest, 16 ; horse supposed to be a bird, 91 ; houses, none, 16, 16, 17, 19, A196 ; on Batang Lupar, 17 ; hunting rights, A196; huts, temporary, 16; in forest, 17; between buttresses of large trees, 19, A196 ; imposed upon, 16 ; shamefully treated, 17 ; driven about, 17 ; hunted like | animals, note A197; jungle fruits, 16, 16; name for everything in, 16 ; Kayans inter- cept their trade, 16 ; supplied with heads, 17 ; lady in picture asked to come down, 91 ; language, dialects of, 17 ; like ! Tamil, 17 ; laughter on finding no one behind a mirror, 91 ; marriage tie loose, A197 ; nomadic life, 16, 17, A196 , nose, aquiline, 18 ; prominent, 19 ; nests col- lected, 16 ; paddy not planted, 16, 16 ; begun to plant, 17; left to pigs and deer, 17 ; poor farming, 17 ; no agriculture, A 196; parang, A196 ; physique, good, 16, 18, 19, 57, A196; pran fruit collected, 16; property, j idea of, learnt from Dyaks, 16 ; gongs and jars stowed awfay in, 17; rice food Tribes (continued). taken to, 17, 17; rotans collected, 16; rubber, worked, 16; salt rejected, A196; sago taken to, 17, A196 ; self defence, fight in, 16; sensible talk, 17; shields, A196; skin, fair, 16, 57 63 ; diseases none, 16 ; straightforward talk, 17; sumpitan, very expert with, 16, 16, Aig6 ; skilful in manu- facture of, 16, ii. 189; boring the tube, ii. 185 ; making poison, ii. 188, 189 ; timidity, i6, A196; sounding a tocsin, A197; trees, live in, 16, 17 ; shelters in buttresses of, 19 ; tribal divisions, A196; tatued beautifully, 17; head to foot, 17, 57; chin tatued, 18; not tatued, ii. 90, A196 ; method of tatuing, ii 90 ; sounding a tocsin, A 197 ; unselfishness, 16; walkers, good, 57; wax collectors, 16; women fairer than men, 16; carry heavy burdens, 57 ; word not to be trusted, 17 Ricketts, O. F., influence over Muruts (xx.) Sabahans, 22 Sarawak peoples, F. R. O. Maxwell on, 1-20 Sea Dyaks, 7 ; settlements and list of 8 ; general characteristics, 10 ; physique, 50 ; age, 60 ; stature, 61 ; colour, 62 ; noses, 63 ; hair, 63 ; character, 73 ; language, 10, ii. 269 Sulus, 20 Tribes of Borneo, Chas. Hose’s list, 37 Ukits, see Punans WAR. Alarms, ii. 109 Alliances, A 166 Allies’ quarrel, ii. 124 Ambushes, ii 112 Ancient feuds, ii 97, 98 Bechara, ii. 97 Bows and arrows, ii . 139 Calthrops, ii. 114, Aigi Camping arrangements, ii. 106 Cannibalism, ii. 127, 220 Causes of war, ii. 96 Chiefs start first, ii. 104 ; A177, 178 ; their musical instruments, 106 Cold-blooded murders, ii 98 Costume, ii. 128 Councils of war, ii. 102, 108 Cowardice, ii. 97 Debts, a cause of war, ii. 100 Defences, ii. no; on hills, ii 112; defensive measures, ii. 114; use of high posts, ii. 20, 1 18 ; A 178, 204, see Habitations Defiances, ii. 1 12 Disputes about land, ii. 96 Enemy enter camp ii. 106 ; Europeans inferior to natives, A 195 Excitement, ii. 124 Expeditions organised, ii. 100; pride in, 53; A178 Feuds, ii. 97 Firearms, dread of, ii. 127 Flotillas, ii. too ; a grand sight, 106 Index. CCXXXVll. War ( continued ). Food on expeditions, ii. 104, 105, 127; guard houses, A191 Hand to hand encounters, ii. 121 Harassing retreating enemy, ii. 116 Heads wanted, a cause of war, ii. 96 ; hunting, 97 ; smoked and dried, ii. 128 Helens, ii. 99, A204 Helmets, ii 128, 129 Hiding chattels, ii. 112 Homeric combats, ii. 121, A194 Houses cut down, ii. 20, 118 ; burning, 120 Iron smelting, ii. 137 Jackets, ii. 128, 129 130, A 194 Knotted string, tembubu toli, ii 103, 290 Leila (brass gun), A203 Murder a cause of war, ii 96 Mutilations not committed, ii 124 Not attacked when eating, 384 Omens, ii. 98, 104, A178 Parrying blows, ii. 128, A194 Peluan feuds, ii. 98 Quarrels of allies, ii. 124 Shields, ii. 138; carrying, ii. 114, 128, A194 Skirmishing, ii. 108 Smiths, ii. 136, 137 Spears, ii. 132 ; sent round, ii. 103, A194 Straggling, ii 104 Sudden attacks, ii. 116 Surprises ii. 116, 127 Swords not parried ii 128 ; how used, A 194 ; varieties of, ii. 134-138, A194 Sympathetic practices, ii. 104 Theft, a cause of war, ii. 96 Time of no value, ii. 104 Traders decoyed, ii. 109 Treachery, ii. 100, 121 Tribute, ii. 97 Warpaths crossed, ii. 96, 109 White people not wanted, ii. 100 Women’s influence for war, 363 ; ii. 99 ; spared, ii. 100 ; assist expeditions, ii 102, 103; concealed, ii. no; captured by stratagem, ii. 1 14 ; prizes, ii. 119; attacked when men away, ii 120; captured, ii. 127; terror of, ii. 128 WOMEN (see also Childbirth). Captives, ii. 210 Care of children, 362, 363 Cotton weaving, 364 Etiquette, 362 Women (continued.) Good paddlers, 83 Hard work a cause of small population, 109 Hard worked, 362 Heads taken, ii. 159-162, A177, 178 Heavy burdens, 360 Importance of, 362 Influence, A162 Influence of on head hunting, ii. 163-166, 167, 168 Names of, ii. 274, A114 Never idle, 364 Not drinkers, 392, ii. 206 Not spared in war, ii. 210 Opinion of a wife’s capacities, 365 Politeness, 363 Power, 363 Property, A 182 Rice cleaners, 410 Time of rising, 363 Tortures, ii 215, 216 War, influence on, 363, ii. 99 ; not spared in, ii. 100; assist expeditions, ii. 102, 103; con- cealed, ii. no; captured by stratagem, ii. 114; prizes, ii. 119; attacked when men away, ii. 120; captured, ii. 127: terror of, ii. 128 Work, 362, 363, ii. 211, 213, 214 Work on farm, 363, 366 WRITING. Alleged facts, ii. 287 Communicating thought apart from speaking, ii. 290 De la Couperie’s statement, ii. 287 Degenerated letters used as ornament, ii 287; denial of, ii 291 Examples not forthcoming, ii. 288, 289 Indian inscriptions, ii. 293 Inscription on Chinese jar, ii. 288, 289, 292 ; on stone, 289, 292 ; on dagger, 290 Kern, Dr., discoveries of inscriptions, ii 288, 289, 292 ; his remarks, ii. 292 Knotted string, ii. 103, 290 Letter to Chinese Emperor, ii. 288, 289 Mangain inscription, ii. 293 Road signs, ii 290, 291 Sanscrit inscription, ii. 292 Sign-manual, ii. 288 Spear symbol, ii. 290 Tatuing a method of writing, ii 291 Wooden heads, ii. 291 Writing unknown, ii. 291, A161 THE NATIVES OF SARAWAK AND BRITISH NORTH BORNEO. LIST OF SUBSCRIBERS. HER MAJESTY THE QUEEN (for the Royal Library). His Grace the Duke of Argyll, K.G. Rt. Honble. Lord Amherst of Hackney. Sir Henry W. Acland, Bart., K.C.B., Radcliffe Library, Oxford. Sir Adam Hay Anderson, F.R.G.S., Chester. Charles Alken, Esq., Hilldrop Road, N. Basil Anderton, Esq., B.A., Public Libraries, Newcastle-on-Tyne. Jas. Ashton-Guthrie, Esq., M.B., Regent Street, Halifax. Messrs. Asher & Co., London. H.H. Rajah Brooke of Sarawak. H.H. Rannee Brooke of Sarawak. Rt. Honble. Lord Belhaven and Stenton. Yen. Archdeacon Brooke, The Vicarage, Halifax. Colonel Badgley, Exmouth. Mrs. Baines, Elm Royde, Lightcliffe. Henry Balfour, Esq., M.A., Pitt Rivers Collection, University Museum, Oxford. John J. Barlow, Esq., Park Street, Southport. Philip Bearcroft, Esq., Eggleswick School, Settle. M. M. Miles Booty, Esq., Raymond Buildings, Grays Inn. John A. Bright, Esq., One Ash, Rochdale. J. Potter Briscoe, Esq., Free Public Library, Nottingham. D. G. Bruce-Gardyne, Esq., Sloane Street, S.W. Messrs. John & Edward Bumpus, Ltd., Oxford Street, London. Admiral Coote, C.B., College Road, Dulwich. V. Cary-Elwes, Esq., Manor House, Brigg. S. J. Chadwick, Esq., F.S.A., Oxford Road, Dewsbury. Edwin Chapple, Esq., Plymouth. Arthur Chichester, Esq., Youlston, Barnstaple. F. Claudet, Esq., F.C.S., Oakhill Park, Hampstead. John Coles, Esq., F.R.A.S., Altyre Road, Croydon. Merton Russell Cotes, Esq., J.P., F.R.G.S. (Ex-Mayor), East Cliff Hall, Bournemouth. William M. Crocker, Esq., Cottenham Lodge, Wimbledon. John Cutcliffe, Esq., F.R.G.S., Heatherside, Bexley. List of Subscribers. ccxxxix. Sir Alfred Dent, K.C.M.G. Messrs. Douglas & Foulis, Edinburgh. J. Edge-Partington, Esq., Westbury Lodge, Eltham. Andrew Elliot, Esq., Edinburgh. Thos. England, Esq., Holme Dene, Lightcliffe. Messrs. Eyre & Spottiswoode, London. John Ferguson, Esq., St. George’s Square, S.W. Jas. Geo. Fraser, Esq., M.A., Trinity College, Cambridge. Messrs. Friedlander & Sohn, Berlin. Matthew H. Gray, Esq., F.R.G.S., Lessness Park, Abbey Wood. John J. Green, Esq., Prospect House, Halifax. Messrs. Wm. Georges Sons, Bristol. Sir Isaac Holden, Bart., Oakworth House, Keighley. Charles Heape, Esq., Glebe House, Rochdale. William Highley, Esq., Savile Crescent, Halifax. Messrs. Hodges, Figgis & Co., Dublin. Rev. James Jeakes, F.R.G.S., The Rectory, Hornsey. Henry James, Esq., Holly Bowers, Chislehurst. Robert Jamie, Esq., Serangoon House, Craiglockhart. George A. Kennedy, Esq., Seedley Terrace, Pendleton. Konigl. Museum fur Volkerkunde, Berlin. Rt. Hon. Earl of Listowel, K.P. Sir Hugh Low, G.C.M.G., Kensington. E. V. Low, Esq., Bush Hill Park, Enfield. G. G. Lancaster, Esq., The Albany, Piccadilly, W. Joseph Lowrey, Esq., F.R.G.S., Cornhill, E.C. Messrs. Sampson Low, Marston & Co., London. Sir Jas. Maitland, Bart., Stirling, N.B. R. B. Martin, Esq., M.P., London. E. H. Man, Esq., F.R.G.S., Palace Road, Surbiton. Robert M. Mann, Esq., F.R.G.S., Glassford Street, Glasgow. W. H. Maw, Esq., F.R.G.S., Addison Road, Kensington. Ludwig Mond, Esq., F.R.S., Avenue Road, Regents Park. Messrs. Marlborough & Co., London. Belgrave Ninnis, Esq., F.S.A., Brockenhurst, Streatham. National Library of Ireland, Dublin, ccxl. H. Ling Roth. — Natives of Sarawak and Brit. N. Borneo. Sir Norman Pringle, Bart. General Pitt Rivers, Rushmore, Salisbury. Captain A. A. Chase Parr, R.N., Blackheath. Andrew Pears, Esq., F.R.G.S., Isleworth. Percival Pearse, Esq., Warrington. C. E. Peek, Esq., F.R.G.S., Belgrave Square, S.W. R. H. Porter, Esq., Princes Street, London. John F. Revilliod, Esq., Vaud, Switzerland. W. A. Richards, Esq., Hillside, Sandbach. Mrs. Roth, Divonne, France. Bernard Roth, Esq., F.R.C.S., Preston Park, Brighton. Major-Gen. R. Murdock Smith, Museum of Science and Art, Edinburgh. John Sampson, Esq., York. Dr. A. Schreiber, Barmen, Germany. W. M. Smeeton, Esq., New Road, Halifax. Mrs. Lindsey Eric Smith, Elfinsward, Haywards Heath. J. A. Gerald Strickland, Esq., F.E.S., Oakleigh, Ascot. Maximilian Strong, Esq., F.R.G.S., Bank of Egypt, Alexandria. J. H. Swallow, Esq., Crow Wood, Sowerby Bridge. Messrs. H. Sotheran & Co., London. Rt. Hon. Lord Tredegar. Sir Richard Tangye, F.R.G.S., Putney. Major R. C. Temple, Port Blair, Andaman Islands. Rev. Edward J. Taylor, F.S.A., St. Cuthberts, Durham. Mrs. H. Thackwell, Rostellan Castle, Co. Cork. James Thin, Esq., Edinburgh. Everard im Thurn, Esq., F.R.G.S., East India Avenue, E.C. Prof. E.- B. Tylor, F.R.S., The Museum House, Oxford. Theosophical Publishing Society, Charing Cross. George Vacher, Esq., F.R.G.S., Ewell Road, Surbiton. His Grace the Duke of Wellington. Herbert Ward, Esq., F.R.G.S., Chester Square, S.W. J. Whiteley Ward, Esq., South Royde, Halifax. Henry S. Wellcome, Esq., Snow Hill Buildings, E.C. Walter M. Wilkinson, Esq., F.S.A., Streatham Lodge, Kingston on Thames. Messrs. Williams & Norgate, London.