LIBRARY ®hcalo(^ical Seminary, BS2675 .C32 1848 v. 2 Calvin, Jean, 1509-1564. Commentary on the Epistlei of Paul the Apostle to the Corinthians / THE CALVIN TRANSLATION SOCIETY, INSTITUTED IN MAY M.DCCC.XLIII FOR THE PUBLICATION OF TRANSLATIONS OF THE WORKS OF JOHN CALVIN. COMMENTARY EPISTLES OF PAUL THE APOSTLE THE CORINTHIANS. BY JOHN CALVIK TRANSLATED FROM THE ORIGINAL LATIN, AND COLLATED WITH THE AUTHORS FRENCH VERSION, BY THE REV. JOHN PRINGLE. VOLUME SECOND. EDINBURGH: PRINTED FOR THE CALVIN TRANSLATION SOCIETY. M.DCCC.XLIX. [lEntrrftj at Stationers' l^all] edinbtiuoh: printed by t. constable, printer to her majesty. PEINOETOIT THEuiiOGIOlL COMMENTARY FIRST EPISTLE TO THE CORINTHIANS. CHAPTER XV. 1. Moreover, brethren, I declare unto you the gospel which I preach- ed unto you, which also ye have re- ceived, and wherein ye stand ; 2. By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached unto you, unless ye have believed in vain : 3. For I delivered unto you first of all that which I also received, how that Christ died for our sins according to the Scriptiu-es ; 4. And that he was buried, and that he rose again the third day according to the Scriptures : 5. And that he was seen of Cephas, then of the twelve : 6. After that he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain imto tliis present, but some are fallen asleep. 7. After that he was seen of James ; then of all the apostles. 8. And last of all he was seen of me also, as of one born out of due time. 9. For I am the least of the apostles, that am not meet to be 1. Notum autem vobis facio, fra- tres, evangelium quod evangelizavi vobis, quod et recepistis, in quo etiam stetistis. 2. Per quod etiam salutem ha- betis : quo pacto annuntiarim vobis, si tenetis, nisi frustra credidistis. 3. Tradidi enim vobis imprimis quod et acceperam, quod Christus mortuus fuerit, pro peccatis nostris secundum Scripturas, 4. Et quod sepultus sit, et quod resurrexit tertio die, secundum Scriptiuras. 5. Et quod visus fuit Cephae, deinde ipsis duodecim : 6. Postea visus fuit plus quam quingentis fratribus simul, ex quibus plures manent^ adhuc ad hunc usque diem : quidam autem obdormierunt. 7. Deinde visus fuit lacobo ; post apostolis omnibus : 8. Postremo vero omnium, velut abortivo, visus fuit et mihi. 9. Ego enim sum minimus apos- tolorum, qui non sum idoneus ut " Sont viuans ;" — " Are alive.' 6 COMMENTARY ON THE CHAP XV. 1 . called an apostle, because I perse- dicar apostolus : quandoquidem per- cuted the church of God. sequutus sum ecclesiam Dei. 10. But by the grace of God I 10. Sed gratia Dei sum id quod am what I am : and his grace Avhich sum : et gratia ejus, quae mihi coUata was bestowed upon me was not in est, non fuit inanis, sed copiosius vain ; but I laboured more abun- quam illi omnes laboravi : non ego dantly than they all : yet not I, but tamen, sed gratia Dei quae mihi ad- the grace of God which was with erat. me. 1. Now I make known to you. He now enters on an- other subject — the resurrection — the belief of which among the Corinthians had been shaken by some wicked per- sons. It is uncertain, however, whether they doubted merely as to the ultimate resurrection of the body, or as to the immortality of the soul also. It is abundantly well known, that there were a variety of errors as to this point. Some philosophers contended that souls are immortal. As to the resurrection of the body, it never entered into the mind of any one of them. The Sadducees, however, had grosser views ; for they thought of nothing but the present life ; nay more, they thought that the soul of man was a breath of wind without substance. It is not, therefore, al- together certain (as I have already said) whether the Corin- thians had at this time gone to such a height of madness, as to cast off all expectation of a future life, or whether they merely denied the resurrection of the body ; for the argu- ments which Paul makes use of seem to imply, that they were altogether bewitched with the mad dream of the Sad- ducees. For example, when he says. Of what advantage is it to be baptized for the dead ? (verse 29.) Were it not better to eat and to drink ? (verse 32.) Why are we in peril every hour t (verse 30,) and the like, it might very readily be replied, in accordance with the views of the philosophers, "Because after death the soul survives the body.'' Hence some apply the whole of Paul's reasoning contained in this chapter to the immortality of the soul. For my part, while I leave undetermined what the error of the Corinthians was, yet I cannot bring myself to view Paul's words as referring to any- thing else than the resurrection of the body. Let it, there- fore be regarded as a settled point, that it is of this exclu- CHAP. XV. I. FIRST EPISTLE TU THE CORINTHIANS. 7 sively that lie treats in this chapter. And what if the im- piety of Hymeneus and Philetus had extended thus far/ who said that the resurrection was already past, (2 Tim. ii. 18,) and that there would he nothing more of it ? Similar to these, there are at the present day some madmen, or rather devils,^ who call themselves Libertines.^ To me, however, the following conjecture appears more probable — that they were carried away by some delusion,^ which took away from them the hope of a future resurrection, just as those in the present day, by imagining an allegorical resur- rection,^ take away from us the true resurrection that is pro- mised to us. However this may be, it is truly a dreadful case, and next to a prodigy, that those who had been instructed by so dis- tinguished a masier, should have been capable of falling so quickly^ into errors of so gross a nature. But what is there that is surprising in this, vrhen in the Israelitish Church the Sadducees had the audacit}" to declare openly that man differs nothing from a brute, in so far as concerns the essence of the soul, and has no enjoyment but what is common to him with the beasts ? Let us observe, however, that blind- ness of this kind is a just judgment from God, so that those who do not rest satisfied with the truth of God, are tossed hither and thither by the delusions of Satan. It is asked, however, why it is that he has left off or de- ferred to the close of the Epistle, what should properly have had the precedence of everything else ? Some reply, that this was done for the purpose of impressing it more deeply upon the memory. I am rather of opinion that Paul did ^ " lusqiies a Corinthe ;" — "As far as Corinth." 2 Possedez d'autres diables ;" — " Possessed by other devils." ^ " The Libertines of Geneva were rather a cabal of rakes than a set of fanatics ; for they made no pretence to any religious system, but only pleaded for the liberty of leading voluptuous and immoral lives. This cabal was composed of a certain number of licentious citizens, who could not bear the severe discipline of Calvtn, who punished with rigour, not only dissolute manners, but also whatever carried the aspect of irreligion and impiety." — Paterson^s History of the Church, vol, ii. p. 383. — Ed, * '• Par quelque opinion fantastique ;" — " By some fantastic notion.",, ^ " Vne ie ne scay quelle resurrection allegorique ;" — " An allegorical resurrection, 1 know not of what sort." 6 " Si soudainement seduits ;"—« So suddenly seduced." 8 COMMENTARY ON THE CHAP. XV. 2. not wish to introduce a subject of such importance, until he had asserted his authority, which had been considerably- lessened among the Corinthians, and until he had, by repres- sing their pride, prepared them for listening to him with docility. / make known to you. To make known here does not mean to teach what was previously unknown to them, but to recall to their recollection what they had heard previously. " Call to your recollection, along with me, that gospel which you had learned, before you were led aside from the right course.'' He calls the doctrine of the resurrection the gospel, that they may not imagine that any one is at liberty to form any opinion that he chooses on this point, as on other questions, which bring with them no injury to salvation. When he adds, which I preached to you, he amplifies what he had said : '' If you acknowledge me as an apostle, I have assuredly taught you so/' There is another amplification in the words — which also ye have received, for if they now allow themselves to be persuaded of the contrary, they will be chargeable with fickleness. A third amplification is to this effect, that they had hitherto continued in that be- lief with a firm and steady resolution, which is somewhat more than that they had once believed. But the most important thing of all is, that he declares that their salva- tion is involved in this, for it follows from this, that, if the re- surrection is taken away, they have no religion left them, no assurance of faith, and in short, have no faith remaining. Others understand in another sense the word stand, as meaning that they are upheld^; but the interpr-etation that I have given is a more correct one.^ 2. If you keep in memory — unless in vain? These two ^ It is remarked bj Bloomfield, that " in i(r7vix,a.ri (wliich means ' ye have persevered, and do persevere,') there is an agonistic metaphor, (as in Eph. vi. 13,) or an architectural one, like i^^eclot yina-h, (be steadfast,) in 1 Cor. XV. 58."— Ed. 2 " Our version does not express intelligibly the sense of £«'■«? '■' m s'*^ Jcr/fTrtyo-ars, by rendering it so Wi&vaWy— unless ye have believed in vain. To believe in vain, according to the use of ancient languages, is to believe luithoutjust reason and authority, giving credit to idle reports as true and authentic. Thus Plutarch, speaking of some story which passed current, CHAP. XV. o. FIRST EPISTLE TO THE CORINTHIANS. 9 expressions are very cutting. In the first, he reproves their carelessness or fickleness, because such a sudden fall was an evidence that they had never understood what had been delivered to them, or that their knowledge of it had been loose and floating, inasmuch as it had so quickly vanished. By the second, he warns them that they had needlessly and uselessly professed allegiance to Christ, if they did not hold fast this main doctrine.^ 3. For I delivered to you first of all. He now confirms what he had previously stated, by explaining that the re- surrection had been preached by him, and that too as a fundamental doctrine of the gospel. First of all, says he, as it is wont to be with a foundation in the erecting of a house. At the same time he adds to the authority of his preaching, when he subjoins, that he delivered nothing but what he had received, for he does not simply mean that he related what he had from the report of others, but that it was what had been enjoined upon him by the Lord.^ For the word^ must be explained in accordance with the con- nection of the passage. Now it is the duty of an apostle to bring forward nothing but what he has received from the Lord, so as from hand to hand"* (as they say) to administer to the Church the pure word of God. That Christ died, &c. See now more clearly whence he received it, for he quotes the Scriptures in proof In the first place, he makes mention of the death of Christ, nay also of his burial, that we may infer, that, as he was like us in SaVS, rovTo 'hf^us iiToy.iv \v ri ruv itx.>i -ri-TiffrsvfAivav — "this I said waS One of those tales which are believed without any good authority." (Sympos. lib. i. qusest. 6.) The Latins used credere frustra — to believe in vain, or tenier-e — {rashly.') .... Kypke .... takes notice that ikto; u f^h, for except or unless, which has long been a suspected phrase, is used more than ten times by Lucian. It is also used by Plutarch in the Life of Demosthene.s, vol. iv. p. 416, 1. 9." — Alexander's Pa/raphrase on 1 Cor. xv. (London. 1766,) pp. 63, Q^.—Ed. ^ " Ce principal poinct de la foy :" — " This main article of faith." 2 " Que le Seigneur mesrae luy auoit enseignee et coramandee ;" — " What the Lord himself had taught and commanded him." * "Le mot de receuoir ;" — " The word receive." * The Reader will find our" Author making use of the same proverbial expression when commenting 'on 1 Cor. iv. 1, and xi. 23. See vol. i. pp. 150, 373.— Ed. 10 COMMENTARY ON THE CHAP. XV. 5. these tilings, he is so also in his resurrection. He has, therefore, died with us that we may rise with him. In his burial, too, the reality of the death in which he has taken part with us, is made more clearly apparent. Now there are many passages of Scripture in which Christ's death and resurrection are predicted, but nowhere more plainly^ than in Isaiah liii., in Daniel ix. 26, and in Psalm xxii. For our sins. That is, that by taking our curse upon him he might redeem us from it. For what else was Christ's death, but a sacrifice for expiating our sins — what but a satisfactory penalty, by which we might be reconciled to God — what but the condemnation of one, for the purpose of obtaining forgiveness for us ? He speaks also in the same manner in Rom. iv. 25, but in that passage, on the other hand, he ascribes it also to the resurrection as its effect — that it confers righteousness upon us ; for as sin was done away through the death of Christ, so righteousness is pro- cured through his resurrection. This distinction must be carefully observed, that we may know what we must look for from the death of Christ, and what from his resurrection. When, however, the Scripture in other places makes mention only of his death, let us understand that in those cases his resurrection is included in his death, but when they are men- tioned separately, the commencement of our salvation is (as we see) in the one, and the consummation of it in the other. 5. That he was seen by Cephas. He now brings forward eye witnesses, (avroirra^;,) as they are called by Luke, (i. 2,) who saw the accomplishment of what the Scriptures had foretold would take place. He does not, however, adduce them all, for he makes no mention of women. When, there- fore, he says that he appeared first to Peter, you are to understand by this that he is put before all the men, so that there is nothing inconsistent with this in the statement of Mark (xvi. 9) that he appeared to Mary. But how is it that he says, that he appeared to the twelve, when, after the death of Judas, there were only eleven re- ^ " n n'y en a point de plus expres, et ou il en soit traitte plus aperte- ment ;" — " There are none of them that are more explicit, or where it is treated of more plainly " CHAP. XV. 5. FIRST EPISTLE TO THE CORINTHIANS. 11 maining ? Clirysostom is of opinion that this took place after Matthias had been chosen in his room. Others have chosen rather to correct the expression, looking upon it as a mistake.^ But as we know, that there were twelve in num- ber that were set apart by Christ's appointment, though one of them had been expunged from the roll, there is no ab- surdity in supposing that the name was retained. On this principle, there was a body of men at Rome that were called Centumviri,^ wdiile they were in number 102.^ By the twelve, therefore, you are simply to understand the chosen Apostles. It does not quite appear when it was that this appearing to more than five hundred took place. Only it is possible that this large multitude assembled at Jerusalem, when he manifested himself to them. For Luke (xxiv. 33) makes mention in a general way of the disciples who had assembled with the eleven ; but how many there were he does not say. Clirysostom refers it to the ascension, and explains the word eirdvw to mean, from on high} Unquestionably, as to what he says in reference to his having appeared to James apart, this may have been subsequently to the ascension. By all the Apostles I understand not merely the twelve, J Granville Penn supposes that the common reading ura toT; lulina — then to the twelve, is a corruption for utx to?? ^s ^sxa — a^id then to the ten, understanding the Apostle as meaning, that Christ appeared first to Cephas, and then to the other ten. Dr. Adam Clarke, after stating that " instead of ludiy.a,, twelve, 'ivhiKo., eleven, is the reading of D* E F G, Syriac in the margin, some of the Slavonic, Armenian, Vulgate, Itala, and several of the Fathers," and that " this reading is supported by Mark xvi. 14," remarks : " Perhaps the term twelve is used here merely to point out the society of the Apostles, who, though at this time they were only eleven, were still called the twelve, because this was their origiiial number, and. a number Avhich was afterwards ^??ecZ up." " The twelve was a name, not of number, but of office." — M^ Knight. — Ed. 2 C'est a dire, les Cents ;" — " That is to say, the Hundred." ^ The reader will find the same term referred to by Calvin when com- menting on 1 Cor. X. 8. (See Calvin on the Corinthians, vol. i. p. 324, n. 3.)— Ed. ^ " This peculiar use of iTavu for TkiTov, (which seems to have been po- pular or provincial, not being found in the Classical writers,) occurs also in Mark xiv. 5, but with a genitive. Perhaps, however, it has properly no regimen, but is used parenthetically, like the Latin plus trecentos, 300 and more." — Bloomjield. The word iTavu is used in a similar way in the Sep- tuagint. Thus in Exodus xxx. 14, arro tiKoa-enrov; xon Wavu — -from twenty years old and above, and in Lev. xxvii. 7, a.To i^^/covrx Wuv x,a,t Wkvu — from sixty years old and above. — Ed. 12 COMMENTARY ON THE CHAP. XV. 8. but also those disciples to whom Christ had assigned the office of preaching the gospel^ In proportion as our Lord was desirous that there should be many witnesses of his resurrection, and that it should be frequently testified of, let us know that it should be so much the more surely be- lieved among us. (Luke i. L) Farther, inasmuch as the Apostle proves the resurrection of Christ from the fact that he appeared to many, he intimates by this, that it was not figurative but true and natural, for the eyes of the body can- not be witnesses of a spiritual resurrection. 8. Last of all to me, as to one horn prematurely. He now introduces himself along with the others, for Christ had manifested himself to him as alive, and invested with glory.^ As it was no deceptive vision, it was calculated to be of use^ for establishing a belief in the resurrection, as he also makes use of this argument in Acts xxvi. 8. But as it was of no small importance that his authority should haA^e the greatest weight and influence among the Corinthians, he introduces, by the way, a commendation of himself personally, but at the same time qualified in such a manner that, w^hile he claims much for himself, he is at the same time exceedingly modest. Lest any one, therefore, should meet him witli the objection : " Who art thou that we should give credit to thee?" he, of his own accord, confesses his unworthiness, and, in the first place, indeed he compares himself to one that is horn prematurely, and that, in my opinion, with re- ference to his sudden conversion. For as infants do not come forth from the womb, until they have been there formed and matured during a regular course of time, so the Lord observed a regular period of time in creating, nourishing, and forming his Apostles. Paul, on the other hand, had been cast forth from the womb when he had scarcely received the vital spark.^ There are some that understand the term ^ Calvin's vieAv accords with that of Chrysostom, who says, ri^av yk^ xa) eiwoi k-^'offroXoi, us ot t(ihiu.^Kevra — « for there werc also other Apostles, such as the seventy." — Ed. * " En sa vie et gloire immortelle ;" — " In his life and immortal glory." ^ " EUe estoit suffisante et receuable ;"— " It was sufficient and admis- sible." * In accordance with the view taken by Calvin, Bloomfield considers CHAP. XV. 9. FIRST EPISTLE TO THE CORINTHIANS. ] o rendered abortive as employed to mean posthumous / but the former term is much more suitable, inasmuch as he was in one moment begotten, and born, and a man of full age. Now this premature birth renders the grace of God more illustri- ous in Paul than if he had by little and little, and by suc- cessive steps, grown up to maturity in Christ. 9. Fo7^ I am the least It is not certain whether his ene- mies threw out this for the purpose of detracting from his credit, or whether it was entirely of his own accord, that he made the acknowledgment. For my part, while I have no doubt that he was at all times voluntarily, and even cheer- fully, disposed to abase himself, that he might magnify the grace of God, yet I suspect that in this instance he wished to obviate calumnies. For that there were some at Corinth that made it their aim to detract from his dignity by mali- cious slander, may be inferred not only from many foregoing- passages, but also from his adding a little afterwards a com- parison, which he would assuredly never have touched upon if he had not been constrained to it by the wickedness of some. " Detract from me as much as you please — I shall suffer myself to be cast down below the ground — I shall the original term 'ix,r^uf/.a, to mean, a child born before the due time, (in Avhich sense the terra abortivus, is employed by Horace, Sat. i. 3. 46,) the Apostle " calling himself so as being an Apostle not formed and matured by previous preparation and instruction." Penn, after quoting the defini- tion given by Eustathius of the term iKr^uf/.a — ro f/.n-ru nrvruf^ivov — an un- formed foetus, remarks : " To all the other Apostles our Lord appeared after his resurrection, when they had attained their adult form in his ministry ; but to St. Paul he appeared at the first moment of his spiritual conception, and before he was formed or moidded." The same view, in substance, is given by M'Knight. " Although he" (Paid) " calls himself an abortive Apostle, it was not on account of his being sensible of any imperfection in his commission, or of any weakness in his qualifications as an Apostle ; for he affirms, 2 Cor. xi. 5, that he was in nothing behind the very greatest of the Apostles ; but he called himself an abortive Apostle, because, as he tells us (verse 9,) he hdiA persecuted the Church of God, and because he was made an Apostle without that previous course of instruc- tion and preparation, which the other Apostles enjoyed who had attended Jesus Clirist during his ministry on earth ; so that, in the proper sense of the word, he was ixr^ufict — one bom before he was brought to maturity. That want, however, was abundantly supplied by the many revelations which his master gave him after he made him an Apostle." — Ed. ^ " C'est a dire qui est nay apres la mort de son pere ;" — " That is to say, one that is born after the death of his father," 14 COMMENTARY ON THE CHAP. XV. 10. suffer myself to be of no account whatever/ that the good- ness of God towards me may shine forth the more. Let me, therefore, be reckoned the least of the Apostles : nay more, I acknowledge myself to be unworthy of this distinction. For by what merits could I have attained to that honour ? When / persecuted the Church of God, what did I merit ? But there is no reason why you should judge of me accord- ing to my own worth,^ for the Lord did not look to what I was, but made me by his grace quite another man.'' The sum is this, that Paul does not refuse to be the most worth- less of all, and next to nothing, provided this contempt does not impede him in any degree in his ministry, and does not at all detract from his doctrine. He is contented that, as to himself, he shall be reckoned unworthy of any honour, pro- vided only he commends his apostleship in respect of the grace conferred upon him. And assuredly God had not adorned him with such distinguished endowments in order that his grace might lie buried or neglected, but he had de- signed thereby to render his apostleship illustrious and dis- tinguished. 10. And his grace was not vain. Those that set free-will in opposition to the grace of God, that whatever good we do may not be ascribed wholly to Him, wrest these words to suit their own interpretation — as if Paul boasted, that he had by his own industry taken care that God's grace toward him had not been misdirected. Hence they infer, that God, indeed, offers his grace, but that the right use of it is in man's own power, and that it is in his own power to prevent its being ineffectual. I maintain, however, that these words of Paul give no support to their error, for he does not here claim anything as his own, as if he had himself, indepen- dently of God, done anything praiseworthy. What then ? That he might not seem to glory to no purpose in mere words, while devoid of reality, he says, that he affirms nothing that is not openly apparent. Farther, even admitting that these words intimate, that Paul did not abuse the grace of 1 " Estre estime moins que rien ;" — " To be esteemed less than nothing." 2 « Par nia petite et basse condition :" — " By mv little and low con- dition." CHAP. XV. 1 0. FIRST EPISTLE TO THE CORINTHIANS. 1 5 God, and did not render it ineffectual by his negligence, I maintain, nevertheless, that there is no reason on that ac- count, why we should divide between him and God the praise, that ought to be ascribed wholly to God, inasmuch as he confers upon us not merely the power of doing well, but also the inclination and the accomplishment. But more abundantly. Some refer this to vain-glorious boasters,^ who, by detracting from Paul, endeavoured to set off themselves and their goods to advantage, as, in their opi- nion at least, it is not likely that he wished to enter upon a contest with the Apostles. When he compares himself, however, with the Apostles, he does so merely for the sake of those wicked persons, who were accustomed to bring them forward for the purpose of detracting from his reputation, as we see in the Epistle to the Galatians. (i. 11.) Hence the probability is, that it is of the Apostles that he speaks, when he represents his own labours as superior to theirs, and it is quite true, that he was superior to others, not merely in respect of his enduring many hardships, encoun- tering many dangers, abstaining from things lawful, and perseveringly despising all perils; (2 Cor. xi. 26;) but also because the Lord gave to his labours a much larger measure of success.^ For I take labour here to mean the fruit of his labour that appeared. Not I, hut the grace. The old translator, by leaving out the article, has given occasion of mistake to those that are not acquainted with the Greek language, for in conse- quence of his having rendered the words thus — not /, hut the grace of God with me^ they thought that only the half of the praise is ascribed to God, and that the other half is reserved for man. They, accordingly, understand the mean- ing to be that Paul laboured not alone, inasmuch as he could 1 " Thrasones." See Calvin on the Corinthians, vol. i. p. 98, n. l.\ 2 " Dieu donnoit plus heureuse issue a ses labeurs, et les faisoit prou- fiter phis amplement ;"— " God gave to his labours a more prosperous issue, and made them much more successful." ^ In the Alexandrine MS, the reading is: oIk iyu h, uxx' v XH'^ '^'>'^ Siov ffhv Ifiot. But not I, but the grace of God with me. — Corresponding to this is the rendering of Wiclif, (1380,)— ^?<^ not I, but the grace of God with mr. — Ed. 16 COMMENTARY ON THE CHAP. XV. 10- do nothing without co-operating grace/ but at the same time it was under the influence of his own free-will, and by means of his own strength. His words, however, have quite a different meaning, for what he had said was his own, he afterwards, correcting himself, ascribes wholly to the grace of God — luholly, I say, not in part, for whatever he might have seemed to do, was wholly, he declares, the work of grace. A remarkable passage certainly, both for laying low the pride of man, and for magnifying the operation of Di- vine grace in us. For Paul, as though he had improperly made himself the author of anything good, corrects what he had said, and declares the grace of God to have been the efficient cause of the whole. Let us not think that there is here a mere pretence of humility.^ It is in good earnest that he speaks thus, and from knowing that it is so in truth. Let us learn, therefore, that we have nothing that is good, but what the Lord has graciously given us, that we do no- thing good but what he worketh in us, (Phil. ii. 13) — not that we do nothing ourselves, but that we do nothing with- out being influenced — that is, under the guidance and im- pulse of the Holy Spirit. 11. Therefore whether i"< u-ere I or 11. Sive ego igitur, sive illi, ita they, so we preach, and so ye be- praedicamus, et ita credidistis. lieved. 12. Now, if Christ be preached that 12. Si autem Christus pr«edica- ^ See Institutes, vol. i. pp. 307, 354. 2 Heideggerus seems to have had Calvin's exposition here in his view in the following observations on the expression made use of by the Apostle: " Non Gratia Dei mecum, uti vetus Itala vertit, quasi effectus inter Gra- tiam Dei, et Pauli arbitrium distribueretur ; nihil enim habuit ipse, quod non acceperit ; sed ^ ^ledge of God. I speak this to yoiu- shame ;' that is, shake off the mental delusion and stupor in which the intoxication of error has involved you, that, with clear and exerted faculties, you may attend to the most important subject." — Brown's Expository Discourses on Peter, vol. iii. p. 8. The expression e^vji-vl/ars 'htKa,tM5,{cLivake righteously,) i^rendiQrQA. hj Luther tt)ad?et redjt auf — "Wake right up." It is, however, generally considered to be elliptical. Some supply Z,*i(Tovr'.s — « Awake, that ye may live righteously. Others imderstand '^iKu-iw;, as equivalent to ^s hxecius hr — " as it is fit you should." " Arrian and Menander.," says Parkhurst, " use "hiKocius in this sense, as may be seen in Alberti on the text." To the two authorities quoted by Alberti, Alexander in his Paraphrase on 1 Cor. XV., adds one from Ocellus Lueanus — 'o li l)iitf^.a.xouivoi liKctiui — "but the man who stands up for his own authority as he, ought to do."" — Apud Gale, p. 533, 1. 20. Ed. 1688.— ^d CHAP. XV. 34. FIRST EFISTLE TO THE CORINTHIANS. 45 in them. A useful admonition to those who lay out all their agility in flying through the air, while in the mean time they do not see what is before their feet, and are stupid where they ought, most of all, to have been clear-sighted. To your shame. Just as fathers, when reproving their children for their faults, put them to shame, in order that they may by that shame cover their shame. When, how- ever, he declared previously that he did not wish to shame them, (1 Cor. iv. 14,) his meaning was that he did not wish to hold them up to disgrace, by bringing forward their faults to public view in a spirit of enmity and hatred.^ In the mean time, however, it was of advantage for them to be sharply reproved, as they were still indulging themselves in evils of such magnitude. Now Paul in reproaching them with ignorance of God^ strips them entirely of all honour. 35. But some man \\dll say, How are the dead raised up? and with what body do they come ? 36. Thou fool, that which thou sowest is not quickened, except it die. 37. And that which thou sowest, thou sowest not that body that shall be, but bare grain, it may chance of wheat, or of some other grain : 38. But God giveth it a body as it hath pleased him, and to every seed his own body. 39. All flesh is not the same flesh: but there is one kind o/ flesh of men, another flesh of beasts, another of fishes, and another of birds. 40. Thev-e are also celestial bodies, and bodies terrestrial : but the glory of the celestial is one, and the glory of the terrestrial is another. 41. There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars : for one star difiereth from another star in glory. 42. So also is the resurrection of the dead; it is sown in corruption; it is raised in incorruption : 43. It is sown in dishonour, it is 35. Sed dicet quispiam : Quomo- do suscitabuntur mortui? quali au- tem corpore venient ? 36. Demens, tu quod seminas, non vivificatur nisi mortuum fuerit. 37. Et quod seminas, non corpus quod nascetur, seminas, sed nudum granmn : exempli gratia, tritici, aut alterius cujusvis generis : 38. Deus autem iUi dat corpus, quemadmodmn voluerit, et uniciii- que seminum proprium corpus. 39. Non omnis caro, eadem caro: sed alia caro hominum, aha vero caro pecudum, alia volucrum, aha pisci- um. 40. Sunt et corpora ccelestia, sunt corpora terrestria: quin etiam aha coslestium gloria, aha terrestrium. 41. Aha gloria soUs, aha gloria lunae, alia gloria stellariun: stella a Stella differt in gloria : 42. Sic et resurrectio mortuorum. 43. Seminatur in corruptione, re- See Calvin on the Corinthians, vol. i. p. 167. 46 COMMENTARY ON THE CHAR XV. 35. raised in glory: it is sown in weak- ness, it is raised in power : 44. It is sown a natural body, it is raised a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiri- tual body. 45. And so it is written, The first man Adam was made a living soul ; the last Adam was made a quicken- ing spirit. 46. Howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual. 47. The first man is of the earth, earthy ; the second man is the Lord from heaven. 48. As is the earthy, such are they also that are earthy : and as is the heavenly, such are they also that are heavenly. 49. And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly. 50. Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God ; neither doth cor- ruption inherit incorruption. surgit in incorruptione : seminatur in ignominia, resurgit in gloria : se- minatur in infirmitate, resurgit in potentia : 44. Seminatur corpus animale, re- surgit corpus spirituale : est corpus animale, est et corpus spirituale. 45. Quemadmodum et scriptum est, (Oen. ii. 7,) Factus est primus homo Adam in animam viventem, ultimus Adam in spiritum ^ivifican- tem. 46. Sed non primum quod spiri- tuale est : sed animale, deinde spiri- tuale. 47. Primus homo ex terra ter- renus, secimdus homo, Dominus e coelo. 48. Qualis terrenus, tales et ter- reni, et qualis coelestis, tales et coe- lestes. 49. Et quemadmodum portavi- mus imaginem terreni, portabimus et imaginem coelestis. 50. Hoc autem dico, fratres, quod caro et sanguis regnum Dei heredi- tate possidere non possunt, neque corruptio incorruptionem hereditate possidebit. 35. How will they he raised up ? There is nothing that is more at variance with human reason than this article of faith. For who but God alone could persuade us that bodies, which are now liable to corruption, will, after having rotted away, or after they have been consumed by fire, or torn in pieces hj wdld beasts, will not merely be restored entire, but in a greatly better condition. Do not all our apprehen- sions of things straightway reject this as a thing fabulous, nay, most absurd f Paul, with the view of removing entirely this appearance of absurdity, makes use of an anthypophora,^ that is, he brings forward by way of objection, in the person of another, what appears at first view to be at variance with ^ " Comme la plus grande absurdite du monde ;" — " As the greatest absurdity in the world." p. 281, n. 2 See Calvin on the Corinthians, vol. CHAP. XV. 57. FIRST EPISTLE TO THE CORINTHIANS. 47 the doctrine of a resurrection. For this question is not that of one who inquires doubtingly as to the mode, but of one who argues from impossibility — that is, what is said as to the resurrection is a thing incredible. Hence in his reply- he repels such an objection w4tli severity. Let us observe, then, that the persons who are here introduced as speaking, are those who endeavour to disparage, in a way of scoffing, a belief in the resurrection, on the ground of its being a thing that is impossible. 36. Thou fool, that which thou soivest The Apostle might have replied, that the mode, which is to us incomprehensible, is nevertheless easy with God. Hence, w^e must not here form our judgment according to our own understanding, but must assign to the stupendous and secret power of God the honour of believing, that it will accomplish w^hat we cannot comprehend. He goes to work, however, in another way. For he shows, that the resurrection is so far from being against nature, that we have every day a clear illustration of it in the course of nature itself — in the growth of the fruits of the earth. For from wdiat but from rottenness spring the fruits that w^e gather out of the earth ? For wdien the seed has been sown, unless the grains die, there will be no increase. Corruption, then, being the commencement and cause of production, we have in this a sort of picture of the resurrection. Hence it follow\s, that we are beyond measure spiteful and ungrateful in estimating the power of God, if w^e take from him wdiat is already manifest before our eyes. 37. Thou^ sowest not that body that will spring up. This comparison consists of two parts — first, that it is not to be wondered that bodies rise from rottenness, inasmuch as the same thing takes place as to seed ; and secondly, that it is not at variance with reason, that our bodies should be restored in another condition, since, from bare grain, God brings forth so many ears of corn, clothed with admirable contrivance, and stored with grains of superior quality. As, however, he might seem to intimate, by speaking in this way, that many bodies will therefore rise out of one, he modifies his discourse in another way, by saying that God forms the body as it 48 COMMENTARY ON THE CHAP. XV. 41. pleases him, meaning that in that also there is a difference in respect of quality. He adds, *to every seed its own body. By this clause he restricts what he had said respecting another body ; for he says that, while the body is different, it is in such a way as to retain, nevertheless, its particular kind. 39. All flesh is not, &c. Here we have another compari- son leading to the same conclusion, though there are some that explain it otherwise. For when he says, that under the name oi flesh is comprehended the body of a man as well as of a beast, and yet the flesh in those two cases is different, he means by this that the substance indeed is the same, but there is a difference as to quality. The sum is this — that whatever diversity we see in any particular kind is a sort of prelude of the resurrection, because God clearly shows, that it is no difficult thing with him to renew our bodies by changing the present condition of things.^ 41. There is one glory of the sun, and another glory of the moon. Not only is there a difference betweeen heavenly 1 " Nearly allied to these are the examples of peculiar transformations undergone by various insects, and the state of rest and insensibility which precede those transformations ; such as the chrysalis or aurelia state of butterflies, moths, and silkworms. The myrmeleon formicaleo, of whose larva, and its extraordinary history, Reaimiiir and Roesel have given ac- curate descriptions, continues in its insensible or chrysalis state about fom* weeks. The libellula, or dragon-fly, continues still longer in its state of inaction. Naturalists tell us that the worm repairs to the margin of its pond, in quest of a convenient place of abode, during its insensible state. It attaches itself to a plant, or piece of dry wood, and the skin, which gradually becomes parched and brittle, at last sphts opposite to the upper part of the thorax : through this aperture the insect, now become mnged, quickly pushes its way, and being thus extricated from confinement, be- gins to expand its wings, to flutter, and, finally, to launch into the air with that gracefulness and ease which are peculiar to this majestic tribe. Now who that saw, for the first time, the little pendant coflSn in which the insect lay entombed, and was ignorant of the transformation of which we are now speaking, would ever predict that, in a few weeks, perhaps in a few days or hours, it would become one of the most elegant and active of winged insects ? And who that contemplates, with the mind of a philosopher, this current transformation, and knows that two years before the insect mounts into the air, even while it is living in water, it has the rudiments of ^\^ngs, can deny that the body of a dead man may, at some future period, be again invested with vigom* and activity, and soar to regions for which some latent organization may have peculiarly fitted it ?" — Olynthus Gregory's Letters on the Evidences of the Christian Religion, p. 225. — Ed. CHAP. XV. 43. FIRST EPISTLE TO THE CORINTHIANS. 49 bodies and eartlily, but even the heavenly bodies have not all the same glory ; for the sun surpasses the moon, and the other stars differ from each other. This dissimilarity, ac- cordingly, appears^ in the resurrection of the dead, A mis- take, however, is commonly fallen into in the application f for it is supposed that Paul meant to say, that, after the resurrection, the saints will have different degrees of honour and glory. This, indeed, is perfectly true, and is proved by other declarations of Scripture ; but it has nothing to do with Paul's object. For he is not arguing as to what difference of condition there will be among the saints after the resur- rection, but in what respect our bodies at present differ from those that we will one day receive.^ He removes, then, every idea of absurdity, by instituting this comparison : The substance of the sun and moon is the same, but there is a great difference between them in point of dignity and excellence. Is it to be wondered, then, if our body puts on a more excellent quality ?* " I do not teach that anything will take place at the resurrection but what is already presented before the eyes of all.'' That such is the meaning of the words is clear from the context. For whence and for what purpose would Paul make such a tran- sition, were he now comparing them with one another in re- spect of the difference of their condition, while up to this point he has been comparing the present condition of all with their future condition, and immediately proceeds with that comparison ? 43. It is sown in corruption. That there may be no doubt remaining, Paul explains himself, by unfolding the difference between their present condition, and that which will be after the resurrection. What connection, then, would there be in his discourse, if he had intended in the first instance^ to 1 " Ceste diuersite de qiialite se monstre ;"—'•' This difference of quality shows itself." ^ " En I'application de ceste similitude ;" — " In the application of this similitude." 3 « Comment different nos corps que nous auons maintenant de ceux que nous aurons apres :" — " In what respect our bodies, which we have now, will differ from those that we shall have afterwards." * « Qu'il n'ha maintenant;"—" Than it has now." * " Au propos precedent ;" — " In the foregoing statement." VOL. II. D 50 COMMENTARY ON THE CHAP. XV. 44. distinguish between the different degrees of future gloiy among the saints ? There can, therefore, be no doubt, that he has been, up to this point, following out one subject. He now returns to the first similitude that he had made use of, but applies it more closely to his design. Or, if you prefer it, keeping up that similitude, he figuratively compares the time of the present life to the seed-time, and the resurrec- tion to the harvest ; and he says, that our body is now, in- deed, subject to mortality and ignominy, but will then be glorious and incorruptible. He says the same thing in other words in Phil. iii. 2L Christ will change our vile body, that he may make it like to his own glorious body. 44. It is sown an animal body. As he could not express each particular by enumerating one by one, he sums up all comprehensively in one word, by saying that the body is now animal,^ but it will then be spiritual. Now that is called animal which is quickened by (anima) the soul : that is spiritual which is quickened by the Spirit.^ Now it is the soul that quickens the body, so as to keep it from being a dead carcase. Hence it takes its title very properly from it. After the resurrection, on the other hand, that quickening influence, which it will receive from the Spirit, will be more excellent.^ Let us, however, always bear in mind, what we have seen previously — that the substance of * " It is generally agreed on by the best expositors, that 4"^Z"^°' here, as being opposed to orv£y^«r/xoj, (spiritual,) especially as the expression is used with a reference to the words of Moses respecting the body of Adam, iyinre ui ■4'vxh ^uffav, (became a living soul,) must signify animal, (literally that which draws in the breath of life, necessary to the existence of all animal bodies,) that which is endowed with faculties of sense, and has need of food, drink, and sleep for its support." — Bloomfield. " ■*'i/;t;iXfly, not ! (law-suit) and vixo;, (or vixyi,) victory. — Ed. * " Car en lieu du mot diki, qui signifie plaid ou proces, il a mis nicos, qui signifie victoire;" — " For in place of the word ^/x»}, which signifies an action or law-suit, they have used r>7xo(, which signifies victory." 64 COMMENTARY ON THE CHAP. XV. 56. the Apostle did not deliberately intend to call in the Pro- phet as a witness, with the view of making a wrong use of his authority, but simply accommodated, in passing, to his own use a sentiment that had come into common use, as being, independently of this, of a pious nature.^ The main thing is this — that Paul, by an exclamation of a spirited nature, designed to rouse up the minds of the Corinthians, and lead them on, as it were, to a near view of the resurrec- tion. Now, although we do not as yet behold the victory with our eyes, and the day of triumph has not yet arrived, (nay more, the dangers of war must every day be encounter- ed,) yet the assurance of faith, as we shall have occasion to observe ere long, is not at all thereby diminished. 56. The sting of death is sin. In other words, " Death has no dart with which to wound us except sin, since death pro- ceeds from the anger of God. Now it is only with our sins that God is angry. Take away sin, therefore, and death will no more be able to harm us.'' This agrees with what he said in Rom. vi. 23, that the wages of sin is death. Here, how- ever, lie makes use of another metaphor, for he compared sin to a sti7ig, with which alone death is armed for inflicting upon us a deadly wound. Let that be taken away, and death is disarmed, so as to be no longer hurtful. Now with what view Paul says this, will be explained by him ere long. The strength of sin is the law. It is the law of God that imparts to that sting its deadly power, because it does not merely discover our guilt, but even increases it. A clearer ex- position of this statement may be found in Rom. vii. 9, where Paul teaches us that we are alive, so long as we are without the law, because in our own opinion it is well with us, and we do not feel our own misery, until the law summons us to the judgment of God, and wounds our conscience with an appre- hension of eternal death. Farther, he teaches us that sin has been in a manner lulled asleep, but is kindled up by the law, so as to rage furiously. Meanwhile, however, he vindi- cates the law from calumnies, on the ground that it is holy, and good, and just, and is not of itself the parent of sin or ^ "Bonne et saincte;" — " Good and holy." CHAP. XV. 57. FIRST EPISTLE TO THE CORINTHIANS. 65 the cause of death. Hence he concludes, that whatever there is of evil is to be reckoned to our own account, inasmuch as it manifestly proceeds from the depravity of our nature. Hence the law is but the occasion of injury. The true cause of ruin is in ourselves. Hence he speaks of the law here as tlie strength or power of sin, because it executes upon us the judgment of God. In the mean time he does not deny, that sin inflicts death even upon those that know not the law ; but he speaks in this manner, because it exercises its tyranny upon them with less violence. For the law came that sin might abound, (Rom. v. 20,) or that it might become beyond measure sinful. (Rom, vii. 13.) 57. But thanks he to God. From this it appears, why it it was that he made mention both of sin and of the law, when treating of death. Death has no sting with which to wound except sin, and the law imparts to this sting a deadly power. But Christ has conquered sin, and by conquering it has procured victory for us, and has redeemed us from the curse of the law. (Gal. iii. 13.) Hence it follows, that we are no longer lying under the power of death. Hence, although we have not as yet a full discovery of those benefits, yet we may already with confidence glory in them, because it is neces- sary that what has been accomplished in the Head should be accomplished, also, in the members. We may, therefore, tri- umph over death as subdued, because Christ's victory is ours. When, therefore, he says, that victory has been given to us, you are to understand by this in the first place, that it is inasmuch as Christ has in his own person abolished sin, has satisfied the law, has endured the curse, has appeased the anger of God, and has procured life ; and farther, because he has already begun to make us partakers of all those benefits. For though we still carry about witli us the remains of sin, it, nevertheless, does not reign in us : though it still stints us, it does not do so fatally, because its edge is blunted, so that it does not penetrate into the vitals of the soul. Though the law still threatens, yet there is presented to us on the other hand, the liberty that was procured for us by Christ, which is an antidote to its terrors. Though the remains of sin still dwell in us, yet the Spirit who raised up Christ from VOL. II. E 68 COMMENTARY ON THE CHAP. XVI. 2. coni^.tralned by necessity. Farther, this passage is an evidence of the truth of what Paul states there also — that he had been careful to exhort the Gentiles to afford help in such a case of necessitj. Now, however, he prescribes the method of relief; and that the Corinthians may accede to it the more readily, he mentions that he had already prescribed it to the Churches of Galatia ; for they would necessarily be the more influenced by example, as we are wont to feel a natural backwardness to anything that is not ordinarily practised. Now follows the method — by which he designed to cut off all hinderances and impediments. 2. On one of the Sabbaths. The end is this — that they may have their alms ready in time. He therefore exhorts them not to wait till he came, as anything that is done suddenly, and in a bustle, is not done well, but to contribute on the Sabbath what might seem good, and according as every one's ability might enable — that is, on the day on which they held their sacred assemblies. The clause rendered on one of the Sabbaths, (Kara jjbiav aa^/Sdrcov,) Chrysostom explains to mean — the first Sabbath. In this I do not agree with him ; for Paul means rather that they should contribute, one on one Sabbath and another on another ; or even each of them every Sabbath, if they chose. For lie has an eye, first of all, to convenience, and farther, that the sacred assembly, in which the communion of saints is celebrated, might be an addi- tional spur to them. Nor am I more inclined to admit the view taken by Chrysostom — that the term Sabbath is em- ployed here to mean the Lord's day, (Rev. i. 10,) for the probability is, that the Aj)ostles, at the beginning, retained the day that was already in use, but that afterwards, con- strained by the superstition of the Jews, they set aside that day, and substituted another. Now the Lord's day was made choice of, chiefly because our Lord's resurrection put an end to the shadows of the law. Hence the day itself puts us in mind of our Christian liberty. We may, however, very readily infer from this passage, that believers have always had a certain day of rest from labour — not as if the worship of God consisted m idleness, but because it is of importance for the common liarraony, that a certain day CHAP. XVI. 2. FIRST EPISTLE TO THE CORINTHIANS. 69 should be appointed for holding sacred assemblies, as they cannot be held every day. For as to Paul's forbidding else- where (Gal. iv. 10) that any distinction should be made be- tween one day and another, that must be understood to be with a view to religion/ and not with a view to polity or external order.^ Treasuring up. I have preferred to retain the Greek participle, as it appeared to me to be more emphatic.^ For although ^TjaavpL^etv means to lay up, yet in my opinion, he designed to admonish the Corinthians, that whatever they might contribute for the saints would be their best and safest treasure. For if a heathen poet could say — " What riches you give away, those alone you shall always have,'' how much more ought that consideration to have influence among us, who are not dependent on the gratitude of men, but have God to look to, who makes himself a debtor in the room of the poor man, to restore to us one day, with large interest, whatever we give away? (Pro v. xix. 1 7.) Hence this statement of Paul corresponds with that saying of Christ — Lay up for yourselves treasure in heaven, where it luill not he exposed either to thieves, or to moths. (Matt. vi. 20.) According as he has prospered. Instead of this the old translation has rendered it, What may seem good to him, mis- led, no doubt, by the resemblance between the word made use of, and another.^ Erasmus renders it, What will he conve- ^ See CALvm's InstituteSy vol. i. p. 464. 2 " Quand on le fait pour deuotion, comme cela estant \n sendee de Dieu, et non pas pour la police externe ;" — " ^Vhen it is done for the sake of devotion, as though it were a service done to God, and not with a \dew to external polity." 3 " On a par ci deuant traduit, amassant ; mais i'ay mieux aime retenir la propriete du mot Gree;" — " The word before us has been rendered laying up ; but I have preferred to retain the peculiar force of the Greek word." * " Quas dederis, solas semper habebis opes." (^lartial. Ep. v. 42.) A si- milar sentiment occurs in the writings of the poet Rahirius. " Hoc habeo, quodcunque dedi ;" — '• I have whatever I have given away." (See Seneca, lib. vi. de Benef.) Alexander the Great, (as stated by Plutarch.) when asked where he had laid up his treasures, answered, " Apud amicos ;" — " Among my friends." — Ed. 5 " S'abusant a Taffinite des deux mots Grecs;" — "Misled by the re- semblance between two Greek words." Calvin's meaning seems to be that the verb ti^aBoa^ai, (to be prospered,) made use of here by Paul, had 68 COMMENTARY ON THE CHAP. XVI. 2. constrained by necessity. Farther, this passage is an evidence of the truth of what Paul states there also — that he had been careful to exhort the Gentiles to afford help in such a case of necessity. Now, however, he prescribes the method of relief; and that the Corinthians may accede to it the more readily, he mentions that he had already prescribed it to the Churches of Galatia ; for they would necessarily be the more influenced by example, as we are wont to feel a natural backwardness to anything that is not ordinarily practised. Now follows the method — by which he designed to cut off all hinderances and impediments. 2. 0)1 one of the Sabbaths. The end is this — that they may have their alms ready in time. He therefore exhorts them not to wait till he came, as anything that is done suddenly, and in a bustle, is not done well, but to contribute on the Sabbath what might seem good, and according as every one's ability might enable — that is, on the day on which they held their sacred assemblies. The clause rendered on one of the Sabbaths, (Kara fjulav aa^^drcov,) Chrysostom explains to mean — the first Sabbath. In this I do not agree with him ; for Paul means rather that they should contribute, one on one Sabbath and another on another ; or even each of them every Sabbath, if they chose. For lie has an eye, first of all, to convenience, and farther, that the sacred assembly, in which the communion of saints is celebrated, might be an addi- tional spur to them. Nor am I more inclined to admit the view taken by Chrysostom — that the term Sabbath is em- ployed here to mean the Lord's day, (Rev. i. 10,) for the probability is, that the Apostles, at the beginning, retained the day that was already in use, but that afterwards, con- strained by the superstition of the Jews, they set aside that day, and substituted another. Now the Lord's day was made choice of, chiefly because our Lord's resurrection put an end to the shadows of the law. Hence the day itself puts us in mind of our Christian liberty. We may, however, very readily infer from this passage, that believers have always had a certain day of rest from labour — not as if the worship of God consisted in idleness, but because it is of importance for the common liarraony, that a certain day CHAP. XVI. 2. FIRST EPISTLE TO THE CORINTHIANS. 69 should be appointed for holding sacred assemblies, as they cannot be held every day. For as to Paul's forbidding else- where (Gal. iv. 10) that any distinction should be made be- tween one day and another, that must be understood to be with a view to religion,^ and not with a view to polity or external order.^ Treasuring up. I have prefei-red to retain the Greek participle, as it appeared to me to be more emphatic. For although ^7)aavpl^6iv means to lay up, yet in my opinion, he designed to admonish the Corinthians, that whatever they might contribute for the saints would be their best and safest treasure. For if a heathen poet could say — " What riches you give away, those alone you shall always have,'' how much more ought that consideration to have influence among us, who are not dependent on the gratitude of men, but have God to look to, who makes himself a debtor in the room of the poor man, to restore to us one day, with large interest, whatever we give away? (Pro v. xix. 1 7.) Hence this statement of Paul corresponds with that saying of Christ — Lay up for yourselves treasure in heaven, where it will not he exposed either to thieves, or to moths. (Matt. vi. 20.) According as he has 2^^^ospered. Instead of this the old translation has rendered it, What may seem good to him, mis- led, no doubt, by the resemblance between the word made use of, and another.^ Erasmus renders it. What will he conve- ^ See Calvin's Institutes, vol. i. p. 464. 2 «•' Quand on le fait pour deuotion, comme cela estant vn seruice de Dieu, et non pas pour la police externe ;" — " When it is done for the sake of devotion, as though it were a service done to God, and not with a ^dew to external polity." 3 " On a par ci deuant traduit, amassant ; mais i'ay mieux aime retenir la propriete du mot Grec;" — " The word before us has been rendered laying up ; but I have preferred to retain the peculiar force of the Greek word." * " Quas dederis, solas semper habebis opes." (Martial. Ep. v. 42.) A si- milar sentiment occurs in the writings of the poet Bahirius. " Hoc habeo, quodcunque dedi ;" — '• I have whatever I have given away." (See Seneca, hb. vi. de Benef.) Alexander the Great, (as stated by Plutarch,) when asked where he had laid up his treasures, answered, " Apud araicos ;" — " Among my friends." — Ed. 5 " S'abusant a I'affinite des deux mots Grecs;"— " :Misled by the re- semblance between two Greek words." Calvin's meaning seems to be that the verb iloVoofiai, (to he prospered,) made use of here by Paul, had 70 COMMENTARY ON THE CHAP. XVI. 5. nient} Neither the one nor the other pleased me, for this reason — that the proper signification of the word brings out a meaning that is much more suitable ; for it means — to go on prosperously. Hence he calls every one to consider his ability — " Let every one, according as God hath blessed him, lay out ujDon the poor from his increase/' 3. And when I come. As we are cheerful in giving, when v^^e know for certain, tliat what we give is well laid out, he points out to the Corintliians a method, by which they may be assured of a good and faithful administration — by select- ing approved persons, to whom they may intrust the matter. Nay more, he offers his own services, if desired, which is an evidence that he has the matter at heart. 5. When I shall pass through Macedonia. The common opinion is, that this epistle was sent from Philippi. Persons coming thence to Corinth by land, required to pass through Macedonia ; for that colony is situated in the farthest ex- tremity, towards the Emathian mountains. Paul, it is true, might, instead of going by land, have gone thither by sea, but he was desirous to visit the Macedonian Churches, that he might confirm them in passing. So much for the com- mon opinion. To me, however, it appears more probable, that the epistle w^as written at Ephesus ; for he says a little afterwards, that he luill remain there until Pentecost, (verse 8)^ ; and he salutes the Corinthians, not in the name of the Philippians, but of the Asiatics, (verse 19.)^ Besides, in the second epistle he explicitly states, that, after he had sent been confounded with iVho-Au. (to seem good.) Wiclif (1 380) in accordance with the Vulgate, renders as follows — Kepynge that thatplesith to hym. — Ed. ^ " C'est a dire, selon sa comraodite ;" — " That is to say, according to his convenience." ^ " St. Paul was now at Ephesus; for almost all allow, in opposition to the subscription at the end of this epistle, that states it to have been writ- ten from Philippi, that it was written from Ephesus ; and this is supported by many strong arguments; and the 8th verse here seems to put it past all question: 1 will tarry at Ephesus; i.e., I am in Ephesus, and here I purpose to remain until Pentecost." — Dr. Adam Clarke. — Ed. ^ " The Churches of Asia salute yon, i.e., the Churches in Asia Minor. Ephesus was in this Asia, and it is clear from this that the Apostle was not at Philippi. Had he been at Philippi, as the subscription states, he would have said, The Churches o/'Macedoma, not the Churches of Asia, salute you.'* — Dr. Adam Clarke. — Ed. CHAP. XVI. 5. FIEST EPISTLE TO THE CORINTHIANS. 7l away this epistle, he passed over into Macedonia. (2 Cor. ii. IS.) Now after passing through Macedonia, he would be at a distance from Ephesus, and in the neighbourhood of Achaia. Hence I have no doubt that he was at Ephesus at that time : thence he could sail by a straight course to Achaia. For visiting Macedonia, a long circuit was needed, and a more disagreeable route. Accordingly he lets them know that he will not come to them by a direct course, as he required to go through Macedonia. To the Corinthians, however, he promises something far- ther — that he would make a longer stay with them. By this he shows his affection towards them. For what reason had he for delay, except that he was concerned as to their wel- fare ? On the other hand, he lets them know how fully assured he is of their affection towards him in return, by taking it, as it were, for granted that he would be conducted forward by them in the way of kindness ; for he says this from confidence in their friendship.^ After saying everything, however, he subjoins this limitation — if the Lord permit. With this reservation, saints ought to follow up all their plans and deliberations ; for it is an instance of great rashness to undertake and determine many things for the future, while we have not even a moment in our power. The main thing indeed is, that, in the inward affection of the mind, we submit to God and his providence, whatever we resolve upon f but at the same time, it is becoming that we should accustom ourselves to such forms of expression, that whenever we have to do with what is future we may make everything depend on the divine will.^ 8. But I will tarry at Ephesus 8, Gommorabcr autem Ephesi luitil Pentecost. usque ad Pentecosten. 9. For a great door and eftectual 9. Nam ostium mihi apertum 1 " Us le conduiront par tout ou il ira ;''— " They will conduct him for- ward wherever he may go." 2 " Tout ce que nous^entreprenons et consultons ;"— " Everythmg that we undertake and resolve upon." 3 " De remettre a la volonte de Dieu tout ce que nous entreprendrons pour le temps aduenir ;"— " So as to give up to the will of God every- thing that we shall undertake for the time to come.'* 72 COMMENTARY ON THE CHAP. XVI. 8. is opened unto me, and there are est magnum et efficax, et^ adversarii many adversaries. multi. 10. Now if Timotheus come, see 10. Quodsi venerit Timotheus, that he may be with you without videte, ut absque metu sit apud vos : fear : for he worketh the work of opus enim Domini operatur, quem- the Lord, as I also do. admodum et ego. 11. Let no man therefore despise 11. Ne quis igitur eum spernat: him ; but conduct him forth in peace, sed prosequamini eum cum pace,^ ut that he may come unto me : for I veniat ad me : exspecto enim eum look for him with the brethren. cum fratribus. 12. As touching our brother 12. Porro de Apollo fratre, mul- Apollos, I greatly desired him to tum hortatus sum illura, ut veniret come unto you with the brethren : ad vos cum fratribus, at omnino non but his will was not at all to come at fuit voluntas nunc eimdi : veniet this time ; but he will come when autem, quum opportunitatem nactus he shall have convenient time. erit. 8. / will remain. From this statement I have argued above,^ that this epistle was sent from Ephesus, rather than from Philippi. For the probability is, that the Apostle speaks of the place in which he was at the time, and not of a place, in going to which he would require to make a long circuit ; and farther, in passing through Macedonia,^ it would have been necessaiy to leave Corinth when already in the neighbourhood of it, and cross the sea in order to reach Ephesus. He accordingly tells them beforehand that he will remain at Ephesus until Pentecost, adding the reason — in order that they may wait for him the more patiently. Erasmus has preferi'ed to render it — until the fiftieth day, influenced by frivolous conjectures rather than by any solid argument. He objects, that there was as yet no day of Pentecost appointed among Christians, as it is now cele- brated ; and this I grant. He says, that it ought not to be understood as referring to the Jewish solemnity, because in various instances he annuls and condemns the supersti- tious observance of days. (Gal. iv. 1 ; Rom. xiv. 5 ; Col. ii. 16, 17.) I do not concede to him, however, that Paul cele- brated that day at Ephesus from being influenced by a superstitious regard to the day, but because there would be a larger assembly at that time, and he hoped that, in that ^ " Et, ou mais, il y a ;" — " And, or but, there are." ^ " En paix (ou, seurete) ;" — " In peace (or, safety.)" 2 See p. 70. * " En passant de Philippes par Macedone ;" — " In passing from Phihppi through Macedonia." CHAP. XVI. 9. FIRST EPISTLE TO THE CORINTHIANS. 73 way, an opportunity would be presented to him of propagat- ing the gospel. Thus, when he was hastening forward to Jerusalem, he assigned as the reason of his haste, that he might arrive there at Pentecost, (Acts xx. 16 ;) but while others presented themselves there for the purpose of sacri- ficing according to the ritual of the law, he himself had an- other object in view — that his ministry might be the more useful in proportion to the largeness of the attendance. It were, however, an excessively poor meaning to understand Paul here as simply specifying fifty days. Besides, when he expressly says t7)v irevrnr^Koarriv (the Pentecost,) he cannot but be understood as speaking of a particular day. As to this festival, see Lev. xxiii. 16. 9. For a great and effectual door is ojyened to me. He assigns two reasons for remaining for a longer time at Ephesus — 1st, Because an opportunity is afforded him there of furthering the gospel ; and 2dly, Because, in consequence of the great number of adversaries that were there, his pre- sence was particularly required. " I shall do much good by prolonging my stay here for a little while, and were I absent, Satan would do much injury.'' In the first clause, he makes use of a metaphor that is quite in common use, when he employs the term door as meaning an opportunity. For the Lord opened up a way for him for the furtherance of the gospel. He calls this a great door, because he could gain many. He calls it effectual, inasmuch as the Lord blessed his labour, and rendered his doctrine effectual by the power of His Spirit. We see, then, how this holy man^ sought everywhere Christ's glory, and did not select a place with a view to his own convenience or his own pleasure ; but simply looked to this — where he might do most good, and serve his Lord with most abundant fruit ; and in addition to this, he did not merely not shrink back from hardships, but pre- sented himself, of his own accord, where he saw that he would have to contend more keenly, and with greater dif- ficulty. For the reason why he remained'^ was, that many adversaries were at hand ; and the better equipped he was ^ " Ce sainct Apostre :" — " This holy Apostle." " « En Ephese ;"— " In Ephesus." 74 COMMENTARY ON THE CHAP. XVI. 12. for enduring their assault, he required to be so much the better prepared, and the more resolute. 10. But if Timothy come. He speaks as if he were not as yet certain as to his coming. Now he charges them as to Timothy, so that he may be with them in safety — not as though he were in danger of his life among them, but be- cause he would have enemies of Christ^ to oppose him. He wishes, therefore, that they should carefully take heed that no injury be done to him. He adds the reason — -for he luorketh the luork of the Lord. Hence we infer, that the Church of Christ ought to be con- cerned for the preservation of the lives of ministers. And assuredly, it is reasonable, that, in proportion as an indi- vidual is endowed with superior gifts for the edification of believers, and applies himself to it the more strenuously, his life ought to be so much dearer to us. The clause — as I also do, is made use of, either to express his excellence, or simply to point out the similarity as to office, inasmuch as both laboured in the word. 11. Let no man, therefore, despise him. Here we have a second charge, that they may not despise him — perhaps be- cause he was as yet of a youthful age, w^hich usually draws forth less respect. He wdshes them, therefore, to take care, that there be no hinderance in the way of this faithful mini- ster of Christ being held in due esteem — unless, perhaps, it be that Paul reckoned this very thing to be an evidence of contempt, if they were not concerned, as it became them to be, in reference to his life. This injunction, however, ap- pears to include something farther, that they should not undervalue Timothy, from ignorance of his worth. In the third place, he charges them to conduct him for- ward in peace, or, in other words, safe from all harm, for peace here means safety. 12. As to our brother Apollos. He had succeeded Paul in the work of building up the Corinthians ; and hence he has in previous passages ascribed to him the office of water- ing. (I Cor. iii. 6, and Acts xix. 1.) He now states a reason why he does not come with the others, and he states the * " Beaucoup d'ennemis de Christ;" — " Many enemies of Christ." CHAP. XVI. 12. FIRST EPISTLE TO THE CORINTHIANS. reason of this, in order that the Corinthians may not suspect that he had been hindered by him. For the better he was known by tliem, they were so much the more favourably disposed towards him, and they would be the more ready to conjecture, that matters had been designedly contrived, that he should not go to them, in consequence of offence having been taken.^ They might, at least, be prepared, to inquire among themseh^es : " Why has he sent these persons to us rather than Apollos?" He answers, that it was not owing to him, inasmuch as he entreated him ; but he promises that he will come as soon as he has opportunity. 13. AVatch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong. 14. Let aU your things be done with charity. 15. I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the first-fruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,) 16. That ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with us, and laboureth. 17. I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and A- chaicus : for that which was lacking on your part they have supplied. 18. For they have refreshed my spirit and yoiu-s : therefore acknow- ledge ye them that are such. 19. The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house. 20. All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss. 21. The salutation of me Paul with mine own hand. 22. If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maran-atha. 23. The grace of our Lord Jesus Christ he with vou. 13. Vigilate, state in fide, virihter agite, robusti estote. 14. Omnia vestra in earitate fiant.. 15. Hortor autem vos, fratres, nostis doraum Stephanae, primitiaa esse Achaise, atque ut se in minis- terium sanctorum ordinaverint : 16. Ut etiam subiecti sitis tali- bus, et omnibus qui cooperantur et laborant. 17. Gaudeo autem de prjesentia Stephanffi, et Fortunati, et Achaici: quia quod deerat a vobis, ipsi sup- ple verunt. 18. Refocillarunt enim spiritum meum et vestrum : agnoscite ergo tales. 19. Salutant vos Eeclcsise Asise; salutant vos multum in Domino Aquila et Priscilla cum domestica eorum Ecclesia. 20. Salutant vos fratres omnes : salutate vos invicem in osculo sanc- to. 21. Salutatio mea manu Pauli. 22. Si quis non amat Dominum lesum Christum, sit anathema ma- ranatha. 23. Gratia Domini lesu Christi sit vobiscum. ^ " Que sainct Paul se sentant offense par les Corinthiens, auoit attitre cela tout expres, qu' Apollos n'allast point vers eux :" — •' That St. Paul feeling offended with the Corinthians, had intentionally brought it about, that Apollos should not go to them." 76 COMMENTARY ON THE CHAP. XVI. ] 5, 24. My love be Avith you all in 24. Dilectio mea cum vobis om- Christ Jesus. Amen. nibus in Christo lesu. Amen. ^ The first epistle to the Corin- Ad Corinthios prior missa fuit e thians was written from Philippi by Philippis per Stephanam, et Fortu- Stephanas, and Fortunatus, and natum, et Andronicum, et Timo- Achaicus, and Timotheus. theum.^ 13. Watch ye. A sliort exhortation, but of great weight. He exhorts them to watch, in order that Satan may not oj)- press them, finding them off their guard. For as the warfare is incessant, the watching requires to be incessant too. Now watchfuhiess of spirit is this — when, free and disentangled from earthly cares, we meditate on the things of God. For as the body is weighed down by surfeiting ayid drunken- ness, (Luke xxi. 34,) so as to be fit for nothing, so the cares and lusts of the world, idleness or carelessness, are like a spiritual surfeiting that overpowers the mind.^ The second thing is that they i^ersevere in the faith, or that they hold fast the faith, so as to stand firm ; because that is the foundation on w^hich we rest. It is certain, how- ever, that he points out the means of perseverance — by rest- ing upon God with a firm faith.. In the third exhortation, w^hich is much of the same na- ture, he stirs them up to manly fortitude. And, as we are naturally weak, he exhorts them fourthly to strengthen themselves, or gather strength. For where we render it he strong, Paul makes use of only one word, which is equiva- lent to strengthen yourselves. 14. Let all your things he done in love. Again he repeats what is the rule in all those transactions, in which w^e have dealings with one another. He wishes, then, that love shall be the directress ; because the Corinthians erred chiefly in this respect — that every one looked to himself w^ithout caring for others. 15. Ye know the house of Stephanas. We know, from daily ^ It appears from Hiig (in his treatise on the antiquity of the Vatican version) that the subscription to this epistle in that version is as follows — T^o; Ko^ivhovg a. iv^a.(prt aTo Y.(piffov — The first to the Corhithians vjas ivritten from Ephesus. This, it Avill be observed, favours the view taken by Calvin of the statement made by Paul in 1 Cor. xvi. 8. (See pp. 70-72.) — Ed. 2 " Sont comme vne yurongnerie spirituelle, qui assopit et estourdit I'entendement ;" — "Are like a spiritual drunkenness, which makes the mind drowsy and stupid." CHAP. XVI. 19. FIRST EPISTLE TO THE CORINTHIANS. 77 experience, of what advantage it is, that those should have the highest authority, whom God has adorned with the most distinguished gifts. Accordingly, if we wish to secure the welfare of the Church, let us always take care that honour be conferred uj^on the good : let their counsels have the greatest weight ; let others give way to tliem, and allow themselves to be governed by tlieir prudence. This Paul does in this instance, when admonishing the Corinthians to show respect to the house of Stephanas. Some manuscripts add, and Fortunatus} For God manifests himself to us when he shows us the gifts of his Spirit. Hence, if we would not appear to be despisers of God, let us voluntarily suhinit our- selves to those, on whom God has conferred superior gifts. Now, that they may be the more inclined to put honour upon that house, (for as to the other, it appears to me to be, in this place at least, a spurious addition,) he reminds them that i\\ej \\QYe i\\Q first-fruits of Achuia, that is, that the household of Stephanas were the first that had embraced the gospel. Not indeed as though the first in order of time were in every case superior to the others, but where there is perseverance along with this, it is with good reason, that honour is conferred upon those, who have in a manner paved the way for the gospel by promptitude of faith. It must be observed, however, that he dignifies with this honourable title those, who had consecrated to believers their services and resources. For the same reason, he bestows commenda- tion a little afterwards upon Fortunatus and Achaicus, that, in proportion to a man's superiority of excellence,^ he might be held so much the more in esteem, that he might be able to do the more good. Farther, in order that the Corinthians may be the more disposed to love them, he says, that what had been luanting on the part of their entire Church had been compensated for by their vicarious services. 19. With the Church that is in their house. A magnificent ^ The Alex, and Copt. MSS. read — and Fortunatus. The Vulgate reads — Fortunatum et Achaicum ; in accordance with which the rendering in WicUf (1380) is, Ye knowen the hous of stephan and of fortunati, aiid acacie. The Rheims version (1582) reacis — You know the house of Ste- phanas and of Fortunatus. — Ed. 2 " Selon que chacun estoit plus homme de bien et vertueux ;" — " In proportion as an individual was an honourable and virtuous man." 78 COMMENTARY ON THE CHAP. XVI. 20. eulogium, inasmuch as the name of the Church is applied to a single family ! At the same time it is befitting, that all the families of the pious should be regulated in such a man- ner as to be so many little Churches. As to the term Con- gi^egatioTL which Erasmus has used in preference, it is foreign to Paul's design ; for it was not his intention to designate a crowd of persons by a mere common term, but to speak in honourable terras of the management of a Christian liouse- hold. His saluting them in the name of Aquila and Pris- cilla, confirms what I have noticed above^ — that the Epistle was written at Ephesus, not at Philippi. For Luke informs us, that they remained at Ephesus, when Paul went else- where. (Acts xviii. 19.) 20. Salute one another with a holy kiss. The practice of kissing was very common among the Jews, as is manifest from the Scriptures. In Greece, though it was not so com- mon and customary, it was by no means unknown ; but the probability is, that Paul speaks here of a solemn kiss, with which they saluted each other in the sacred assembly. For I could easily believe, that from the times of the Apostles a kiss was used in connection with the administration of the Supper f in j^lace of which, among nations that were some- ^ See p. 70. * "That the Apostle," says Dr. Brown in his Commentary on 1st Peter, " meant the members of the Churches, on receiving this Epistle, to salute one another is certain ; that he meant, that at all their religious meetings they should do so, is not improbable. That he meant to make this an everlasting ordinance in all Christian Churches, though it has sometimes been asserted, has never been proved, and is by no means likely. That the practice prevailed extensively, perhaps universally, in the earlier ages, is estabhshed on satisfactory evidence. ' After the prayers,' says Justin Martyr, who lived in the earlier part of the second century, giving an ac- count in his Apology of the religious customs of the Christians — ' after the prayers, we embrace each other with a kiss.' Tertullian speaks of it as an ordinary part of the religious services of the Lord's day ; and in the Apostolical Constitutions, as they are termed, the manner in which it was performed is particularly described. ' Then let the men apart, and the women apart, salute each other with a kiss in the Lord.' Origen's Note on Romans xvi. 16, is : ' From this passage the custom was delivered to the Churches, that, after prayer, the brethren should salute one another with a kiss. ' This token of love was generally given at the Holy Supper. It was likely, from the prevalence of this custom, that the calumny of Christians indulging in licentiousness at their religious meetings originated ; and it is not improbable that, in order to remove everything like an occa- sion to calumniators, the practice which, though in itself innocent, had CHAP. XVL 20. FIRST EPISTLE TO THE CORINTHIANS. 79 what averse to tlie practice of kissing, there crept in the cus- tom of kissing the patine.^ However this may be, as it was a token of mutual love. I have no doubt, that Paul meant to exhort them to the cultivation of good-will among thera- become not for the use of edifying, was discontinued." — Brown's Exposi- tory Discourses on 1st Peter, vol. iii. pp. 309, 310. " It is remarkable that, by the testimony of Suetonius, an edict was published by one of the Roman Emperors, for the abolition of this practice among his subjects, — perhaps in order to check abuses, for the prevention of which our Apostle enjoins that it shall be a holy salutation." — Chalmers on the Romans, vol. iii. p. 428— Ec^. ^ By the pititie or paten, is meant the plate or salver on which the wafer or bread was placed in the observance of the mass. The term is made use of by Dr. Stillingjieet in his "•' Preservative from Popery," (title vii. chap, v.,) in speaking of the practice of the Church of Rome in the adoration of the host : '•' The priest in every mass, as soon as he has con- secrated the bread and Avine, with bended knees, he adores the sacrament ; that which he has consecrated, that very thing which is before him, upon the patine, and in the chalice ; and gives the same worship and subjection, both of body and mind, to it as he could to God or Christ himself." In Young's Lectm-es on Popery, (Lond. 183G,) p. 140, the following account is given of the sacrifice of the mass: " Upon the altar is the chalice, or cup, which is to contain the wine, mixed Avith a little water ; and covering the cup is the paten, or plate, intended to hold the cake or wafer. After an almost endless variety of movements, and forms, and prayers, and readings, the priest goes to the altar, and, taking the cup containing wine and water, with the wafer upon the cover, — these having been before con- secrated and transubstantiated into the body and blood of Christ. he raises his eyes and says, ' Take, O Holy Trinity, this oblation, which I, unworthy sinner, offer in honour of thee, of the blessed Virgin Mary, and of all the saints, for the salvation of the living, and for the rest and quiet of all the faithful that are dead.' Then, setting down the chalice, he says, ' Let this sacrifice be acceptable to Almighty God.'" The name paten is preserved in the English Liturgy to this day. In the prayer of consecra- tion, in the communion service — in connection with the words, '* who, in the same night that he was betrayed, took bread," it is said, " here the priest is to take the paten into his hands." Calvin, w^hen commenting upon Rom. xvi. 16, after having stated that it Avas customary among the primitive Christians, before partaking of the Lord's Supper, to kiss each other in token of sacred friendship, and afterwards to give alms, says, « Hinc fluxit ritus ille, qui hodie est apud Papistas, osculandce patence, et conferendse oblationis. Quorum alterum merse est superstitionis, sine ullo fructu : alterum non alio facit, nisi ad explendam sacerdotum avari- tiam, si tamen expleri posset ;" — '• From this has sprung that ceremony which is at this day among Papists, of kissing the patine, and making an offering. The former is mere superstition without any advantage : the latter serves no purpose, except to satisfy the greed of the priests, if satis- fied it can be." Poole, in his Annotations on Rom. xvi. 16, says, " The primitive Christians did use it" (the holy kiss) " in their assemblies ; so Tertullian testifieth, (Lib. Dec ,) and they did it especially in receiving the Eucharist. So Clirysostom witnesseth, (Hom. 77 in Joh. xvi.,) * we do well,' saith he, * to hiss in the mysteries, that we may become one.' 80 COMMENTARY ON THE CHAP. XVI. 22. selves — not merely in their minds ^ and in needful services, but also by that token, provided only it was holy, that is, neither unchaste nor deceitful,^ — though, at the same time, holy may be taken to mean saci^ed. 22. If any man love not the Lord Jesus. The close of the Epistle consists of three parts. He entreats the grace of Christ in behalf of the Corinthians : he makes a declaration of his love towards them, and, with the severest threatening, he inveighs against those that falsely took upon themselves the Lord's name, while not loving him from the heart. For he is not speaking of strangers, who avowedly hated the Christian name, but of pretenders and hypocrites, who troubled the Churches for the sake of their own belly, or from empty boasting.^ On such persons he denounces an anathema, and he also pronounces a curse upon them. It is not certain, however, whether he desires their destruction in the presence of God, or whether he wishes to render them odious — nay, even execrable, in the view of believers. Thus in Gal. i. 8, when pronouncing one who corrupts the Gospel to be accursed,^ he does not mean that he was rejected or condemned by God, but he declares tl;^t he is to be abhorred by us. I expound it in a simple way as follows : " Let them perish and be cut off, as being the pests of the Church." And truly, there is nothing that is more pernicious, than that class of persons, who prostitute a profession of piety to their own depraved affections. Now he points out the origin of this evil, when he says, that they do not love Christ, for a sincere and earnest love to Christ will not suffer us to give occasion of offence to brethren.^ This custom for good reasons is laid down, and the Romanists in room of it, keep up a foolish and superstitious ceremony, which is to kiss the pax in the mass." — Ed. 1 " Par affection interieure ;" — " By inward affection." 2 " Ou consistast en mine seulement ;" — " Or consisted in mere appear- ance." ^ " Ne cherchans que le proufit de leurs ventres, et leur propre gloire ;" — " Seeking only the profit of their bellies, and their own glory." * Calvin, when commenting on Oal. i. 8, remarks that the original term there employed, anathema, denotes CKrsiiig, and answers to the He- brcAv word D"in ; and he explains the expression — " let him be accursed," as meaning, " Let him be held by you as accursed." * " Car si nous aimons Christ purement, et a bon escient, ce nous sera CHAP. XVI. 22. FIRST EPISTLE TO THE CORINTHIANS. 81 What he immediately adds — Maranatha, is somewhat more difficult. Almost all of the ancients are agreed, that they are Syriac terms.^ Jerome, however, explains it : The Lord Cometh; while others render it, At the coming of the Lord, or. Until the Lord comes. Every one, however, I think, must see how silly and puerile is the idea, that the Apostle sjDoke to Greeks in the Syriac tongue, when meaning to say — The Lord has come. Those who translate it, at the coming of the Lord, do so on mere conjecture; and besides, there is not much plausibility in that interpretation. How much more likely it is, that this was a customary form of expres- sion among the Hebrews, when they wished to excommuni- cate any one. For the Apostles never speak in foreign tongues, except when they repeat anything in the person of another, as for example, Eli, Eli, lammxdi sahathani, (Matt. xxvii. 46,) Talitha cumi, (Mark v. 41,) and Ejyhjjhata, (Mark vii. 34,) or when they make use of a word that has come into common use, as Amen — Hosanna. Let us see, then, whether Maranatha suits with excommunication. Now Bullinger,^ on the authority of Theodore Bibliander, has affirmed, that, vne bride qui nous retiendra de donner scandale a nos freres ;" — '•' For if we love Clirist sincerely and in good earnest, this will be a bridle to re- strain us from giving offence to our brethren." 1 " Que ce sont mots empruntez de la langue Syrienne ;" — " That they are words borrowed from the Syriac language." 2 Beza, in his poems, has recorded the following tribute to the memory of this distinguished man — " Henrici Bullingeri, Ecclesiastee Tigurini, spectatiss. doctrinse, pietatis, et eximii candoris viri, memoriae :" — (To the memory of Henry BuLLiNGER, ecclesiastick of Tigm-um, a man most distinguished for learning and piety, and extraordinary candour.) " Doctrina si interire, si Pietas mori, Occidere si Candor potest : Doctrina, Pietas, Candor, hoc tumulo iacent, Henrice, tecum condita. Mori sed absit ilia posse dixerim, Quae viuere jubent mortuos, Immo interire forsan iUa si queant Subireque tumuli specum, Tu tu, ilia doctis, tu piis, tu candidis, Et non mori certissimis, Edaci ab ipsa morte chartis asseras, Ipso approbante Numine. Foedus beatum ! mortuum ilia te excitant, Et tu mori ilia non sinis : VOL. II. F 82 COMMENTARY ON THE CHAP. XVI. 22. in the Clialdee dialect, Mahai^amata has the same meaning as the Hebrew term U^T\, cherem, {accursedly- and I was myself at one time assured of the same thing by Wolfgang Capito,^ a man of blessed memory. It is nothing unusual, however, for the Apostles to w^ite such terms differently from the way in which they are pronounced in the language from which they are derived ; as may be seen even from the in- stances brought forward above. Paul, then, after pronoun- cing an anathema on those who do not love Christ,^ deeply affected with the seriousness of the matter, as if he reckoned that he had not said enough, added a term that was in com- mon use among the Jews, and wdiich they made use of in pronouncing a sentence of anathema — just as if, speaking in At himc, amici, cur fleamus mortimm, Qui viuat aliis et sibi ?" " If Learning could expire, if Piety could die, If Candour could sink down, Learning, Piety, Candoiu*, are laid in this mound, O Henry, buried along with thee ! But forbid that I should say that those things could die. Which command the dead to live. Nay, if they could possibly expire. And be entombed, Thou, by thy writings learned, pious, candid. And perfectly secm-ed against death, Wouldst shield them from devouring death. The Deity himself approving. Blessed agreement ! They raise thee up from death, And thou dost not suffer them to die ! But, my friends, why should we weep for him, as deadf Who lives to others and himself?" Beza's " Poemata Varia," p. 69. — Ed. ^ Thus in 1 Kings xx. 42, we have the expression, ''D"in"C*"'&5, {ish che- remi,) the man of my curse, or the man whom I anathematize. See also Is. xxxiv. 5; Zech. xiv. 11. — Ed. 2 Calvin, when commenting on Phil. iii. 5, having occasion to speak of the etymology of the term Pharisees, says that he considered it to be de- rived — not as was commonly supposed, from a word signifying to separate — ^but from a term denoting interpretation, this having been the view given of it by Capito — " sanctae memoriae viro," — " a man of sacred memory." It is stated by Beza in his life of Calvin, that when at Basle, Calvin lived on intimate terms with those two distinguished men, Simon Grynseus and Wolfgang Capito, and devoted himself to the study of Hebrew. — Cal- vin's Tracts, vol. i. p. xxvii. — Ed. ^ " Ayant excommunie, et declare execrables ceux-la qui n'aiment point lesus Christ;" — "Having excommunicated, and pronounced execrable those who do not love Jesus Christ." CHAP. XVI. 22. FIRST EPISTLE TO THE CORINTHIANS. 83 Latin, I should say, " I excommunicate thee,'' but if I add — " and pronounce thee an anathema,'' this would be an ex- pression of more intense feeling.^ * " Ma^av a,Sa (Maraii atlia) is a Syro-Chaldee expression, signifying ' the Lord is to come,' i.e., ^dll come, to take vengeance on the disobedient and vicious. Hence with tlie words Anathema Maranatha the Jews be- gan their papers of excommiication." — Bloomjield. END OF THE COMxMENTAUIES ON THE FIRST EPISTLE. THE COMMENTARIES OF JOHN CALYIN THE SECOND EPISTLE OF PAUL THE APOSTLE CORINTHIANS. TRANSLATOR'S PREFACE. The Epistles of Paul to the Corinthians contain more of admonition and reproof than most of his other Epistles. While THE CHurcCii of Corinth was more than ordinarily distinguished in respect of spiritual gifts, it had fallen into corruptions and abuses, from which the other Churches appear to have been, to a great extent, free. There is, accordingly — as might be expected — in these Epistles, more frequent reference to local evils, than in most of the other Epistles of the New Testament. They are not, however, on that account the less adapted for general utility. While the reproofs which they contain were occasioned by the corrupt state of a particular Church, they will be found to involve general principles of the highest importance to the Church of Christ under all circumstances. The Epistles to the Corinthians " have,'" says Dr. Guyse, in his Preface to the Second Epistle, " some advantages that are not to be met with in any other part of the word of God, as they may be deemed the seat of divine directions, relating to the spiritual privileges, rights, and powers, worship and discipline of the Churches of Christ ; to the purity of doctrines, manners, and celebrations of Gospel ordinances ; and to the unity, peace, and order, mutual watch and care, and religious respect to faithful pastors, that ought to be preserved among them.'' As, in the perusal of the four Gospels, the attentive reader can scarcely fail to observe, that many of the instructive sayings of our blessed Lord, which are placed on record by the Evangelists, arose naturally out of occurrences of an ac- cidental nature, — though taking place under the watchful 88 translator's preface. superintendence of him ivithout whom not even a sparroiv falleth on the ground, (Matt. x. 29,) — so we find a large por- tion of the invaluable directions furnished in the Epistles of the New Testament for the regulation of the Church in every subsequent age, presented incidentally — as if suggested to the mind of the sacred writer by corruptions of doctrine and practice, into which some particular Church in the primi- tive age had been left to fall. While the unhappily corrupt state of the Church of Corinth, as indicated in the two Epistles addressed to it, tended to mar, in no inconsiderable degree, the prosperity of the cause of Christ in that city, and was an occasion of poignant grief to the mind of Paul, who felt the more solicitous for their welfare from his sus- taining to them the relationshij) — not simply of an instruc- tor, but oi 2b father, (1 Cor. iv. 15,) the flagrant abuses which had crept in among them were, in the providence of God, overruled for good to the Church of Christ generally, by giving occasion for a fuller development than might other- wise have been necessary, of some of the most important principles of practical Christianity. The Epistles to the Church of Corinth are a portion of Paul's writings, which, as is justly observed by Dr. Alex- ander, in his Preface to Billroth on the Corinthians, " oc- cupies a very important j^lace in the sacred canon. Besides containing some loca classica upon several of the most essen- tial positions in doctrinal theology, such, for instance, as the deity of Christ, the personality and agency of the Holy Spirit, the resurrection of the body, &c., the two Epistles to the Corinthians may be regarded as constituting the great code of practical ethics for the Christian Church. In this respect they stand to the science of practical theology in a relation analogous to that occupied by the Epistles to the Romans, the Galatians, and the Hebrews, to the science of systematic divinity ; they contain the fullest development of those principles on which that science must rest, and the practices which its rules are to authorize or inculcate.'"'^ What increases not a little the utility of Paul's Epistles ^ Biblical Cabinet, vol. xxi. pp. v. vi. translator's preface. 89 to the Corinthian Church is the circumstance that the latter Epistle was written by him a considerable time (about a year, it is generally supposed) subsequently to the former^ when opportunity had been given for the Apostle's receiving accounts as to the eiFect produced upon the minds of the Corinthians by the faithful, though at the same time aifec- tionate counsels and admonitions, which he had addressed to them in his first Epistle. The Apostle had been intensely anxious as to the effect, which his former Epistle might pro- duce on the minds of the Corinthians. While his authority as an Apostle, and that too in a Church which he had him- self planted, was at stake, he was, we may believe, chiefly concerned for the purity of doctrine and discipline, as in danger of being seriously impaired by the corrupt state of the Church of Corinth. With feelings of deep solicitude he left Ephesus, where it is generally believed he Avrote his first Epistle to the Corinthian Church,^ and proceeded to Troas, a sea-port town on the coast of the J^gean Sea, hoping to meet with Titus there on his return from Corinth. Disappointed in this expectation, he went forward to Macedonia, where he at length met with Titus, and received most gratifying accounts as to the favourable reception, which his former Ej)istle had met with from the Corinthians, and the salutary effect which it had produced in remedying, to a great extent, the evils that he had found occasion to censure. It must have afforded to the mind of the Apostle no ordin- ary satisfaction to learn, that his admonitions and reproofs had awakened in the minds of the Corinthians the most poig- nant grief in reflecting on the unworthy part which they had acted — that they had manifested unabated esteem and affec- tion toward him as their spiritual father — that they had, in accordance with his instructions, excluded from their society a gross offender, whose unnatural crime they had too long con- nived at ; and farther, that the exercise of discij^line in that painful case had been most salutary in its effects upon the of- fender himself, so that the Apostle, from what he had learned as to the evidences of repentance, was now prepared to in- ^ See p. 70. 90 TRANSLATOR S PREFACE. struct the Corinthian Christians to receive him back, without hesitation or delay, into their fellowship. He had, also, the satisfaction of learning, that his exhortations, in the close of his former Epistle, to liberality in contributing for the relief of the " poor saints at Jerusalem,'' had been promptly and cheerfully responded to. While PauFs second Epistle to the Corinthians furnishes in these and other respects, express proofs of the beneficial effects of his former Epistle, his entire silence in the latter Epistle in reference to various evils unsparingly censured by him in the former, gives rea- son to believe that, in connection with these also, a more hopeful state of matters had begun to appear. Among these we may notice their party contendings, their vexatious law- suits, their corrupt administration of the Sacred Supper, their disorderly exercise of spiritual gifts, and, in fine, their erroneous views on the important subject of the resurrection. Thus " the success'' of the first Epistle to the Corinthians, as is justly observed by Barnes, in the Introduction to his Notes on that Epistle, " w^as all that Paul could desire. It had the effect to repress their growing strifes, to restrain their disorders, to produce true repentance, and to remove the person who had been guilty of incest in the Church. The whole Church was deeply affected with his reproofs, and engaged in hearty zeal in the work of reform. (2 Cor. vii. 9-11.) The authority of the Apostle was recognised, and his Epistle read with fear and trembling. (2 Cor. vii. 15.) The act of discipline which he had required on the incestuous person was inflicted by the whole Church. (2 Cor. ii. 6.) The collection which he had desired, (1 Cor. xvi. 1-4,) and in regard to which he had boasted of their liberality to others, and expressed the utmost confidence that it would be liberal, (2 Cor. ix. 2, 8,) was taken up agreeably to his wishes, and their disposition on the subject was such as to furnish the highest satisfaction to his mind. (2 Cor. vii. 13, 14.) Of the success of his letter, however, and of their dis- position to take up the collection, Paul was not apprised until he had gone into Macedonia, where Titus came to him, and gave him information of the happy state of things in the Church at Corinth. (2 Cor. vii. 4-7, lo.) Never was a translator's preface. .91 letter more effectual than this was, and never was authority in discipline exercised in a more happy and successful way." At the same time, Paul's second Epistle to the Corinthian Church is of a mixed character, being designed in part to rectify evils still existing among them, and to vindicate the Apostle from injurious aspersions, thrown out against him by the false teachers. In various parts of the Epistle, but more particularly toAvard the close, he establishes his claims to apostolical authority. A succinct view of the general tenor and design of this Epistle is given by Poole, in his Annotations, in the following terms : — " The occasion of his'' (Paul's) "writing this second Epistle seemeth to be partly the false teachers aspersing him : 1. As an inconstant man, because he had promised to come in person to Corinth, and was not yet come ; the reason of which he showeth, chap, i., was not levity, but the troubles he met wdth in Asia, and his desire to hear that they had first reformed the abuses he had taxed them for. 2. As an imperious man, because of the incestuous person against wdiom he had wrote ; which charge he avoids, by showing the necessity of his writing in that manner, and giving new orders for the restoring him, upon the repentance he had showed. 8. As a proud and vain-glorious man. 4. As a contemptible person — base in his person, as he expresseth it. The further occasions of his writing Avere — to commend them for their kind reception of, and compliance with, the precepts and admonitions of his former Epistle, and their kind recep- tion of Titus — as also to exhort them to a liberal contribu- tion to the necessities of the saints in Judea, to which they had shoW' ed their forwardness a year before ; and his hearing that there was yet a party amongst them bad enough, that went on vilifying him and his authority, as w^ell as in other sinful courses ; against whom he vindicateth himself, magni- fying his office, assuring them that he was about to come to Corinth, wdien they should find him present, such as being absent he had by his letters declared himself, if they were not reformed. " The substance, therefore, of this Epistle, is partly apolo- getical, or excusatory, where he excuseth himself for his not 92 translator's preface. coming to Corinth so soon as lie thought, and for his so severe writing as to the incestuous person—partly hortatory, where he persuadeth them more generally to walk worthy of the gospel ; more specially (chap. viii. 9) to a liberal contribution to the saints — partly minatory or threatening, where he threateneth severity against those whom, when he came amongst them, he should find contumacious and im- penitent offenders. He concludes the Epistle (as usually) with a salutation of them, pious exhortations to them, and a prayer for them.'' Calvin, it will be observed, dedicates his Commentary on the second Epistle to the Corinthians to Melchior Wolmar, a man of great celebrity, under whom Calvin acquired a knowledge of the Greek language. " The academy of Bour- ges," says Beza, in his Life of Calvin, " had . . . acquired great celebrity through Andrew Alciat, (undoubtedly the first lawyer of his age,) who had been invited to it from Italy. Calvin thought right to study under him also. He accordingly went thither, and on grounds both religious and literary, formed a friendship with Melchior "Wolmar, a German from Rothweil, and professor of Greek. I have the greater j^leasure in mentioning his name, because he was my own teacher, and the only one I had from boyhood up to youth. His learning, piety, and other virtues, together with his admirable abilities as a teacher of youth, cannot be sufficiently praised. On his suggestion, and witli his assist- ance, Calvin learned Greek. The recollection of the benefit which he thus received from Wolmar he afterwards publicly testified, by dedicating to him his Commentary on the First" (Second?) " Epistle to the Corinthians."^ The circumstances connected with his attendance on the instructions of that distinguished teacher are interesting, as giving occasion to mark the leadings of providence in pre- paring Calvin for the important work, whicli was afterwards assigned him in the Church of Christ. His father had ori- ginally intended him for the ministry, and procured for him a benefice in the cathedral church of Noyon, and afterwards the rectory of Pont-Eveque, the birthj^lace of his father. ^ Calvin's Tracts, vol. i. pp. xxiii. xxiv. TRANSLATOR S PREFACE. 93 Not long afterwards, however, liis fatlier resolved to send liim to study civil law, as a more likely means of worldly preferment, while in the mean time Calvin, having been made acquainted with the doctrines of the reformed faith by one of his own relations, Peter Robert Olivet, had be- gun to feel dissatisfied with the Romish Church, and had left oif attendance on the public services of the Church. With the view of devoting himself to the study of law, he removed to Orleans, and placed himself under the tuition of Peter de L'Etoile, a French lawyer of great celebrity, and made in a short time surprising progress, so that very frequently, in the absence of the professors, he supplied their j)lace, and was regarded as a teacher rather than a pupil. He afterwards went to Bourges, with the view of prosecuting the study of law under the celebrated Andrew Alciat. While there he formed, as is stated in the foregoing extract from Beza's Life of Calvin, an intimate friendship w^ith Melchior Wolmar, his instructor in the Greek tongue. Having received inti- mation of the sudden death of his father, he broke off ab- ruptly the studies in wdiich he was engaged, and having re- turned to Noyon, his native town, he soon afterwards devoted himself to other and higher joursuits. The study of civil law, to which he had devoted himself for a time, in compli- ance with his father s wishes, though ultimately abandoned, was not without its use, in connection with those sacred pursuits to which his subsequent life was devoted. It may be interesting to the reader to observe unequivocal evidences of this, as furnished in the following encomiums pronounced upon Calvin by two eminent writers of sound and unbiassed judgment : — " A founder,'' says Hooker, "if (the Presbyterian polity) " had, whom, for mine own part, I think incomparably the wisest man that ever the French Church did enjoy, since the hour it enjoyed him. His hringing up luas in the study of the civil law. Divine knowledge he gathered, not by hearing and reading, so much as by teaching others. For, though thousands were debtors to him as touching know- ledge in that kind, yet he to none but only to God, the Author of that most blessed fountain, the Book of Life, and 94 translator's preface. of the admirable dexterity of wit, together with the lielps of other learning, which were his guide/' ^ " Calvin," says M. D'Alembert, " who with justice enjoyed a high reputation, was a scholar of the first order. He wrote in Latin as well as is possible in a dead language, and in French with a purity that w^as extraordinary for his time. This purity, which is to the present day admired by our critics, renders his writ- ings greatly superior to almost all of the same age ; as the works of MM. de Port Royal are still distinguished on the same account, from the barbarous rlmpsodies of their oppo- nents and contemporaries. Calvin being a skilful lawyer, and as enlightened a divine as a heretic can be, drew up, in concert with the magistrates, a code of laws," &c.^ While Calvin's large acquirements in the study of civil law were thus eminently serviceable in other and higher departments of labour, the other branch of study cultivated by him wdiile at Bourges — the knowledge of the Greek tongue — was more directly fitted to prepare him, though he little thought of it at the time, for the sacred pursuits in which Providence called him to engage, with devotedness and success, in after years. Under the tuition of Wolmar, he appears to have applied himself to the study of the Greek language with the greatest diligence and ardour. " He did not indeed,'' says Tholuck, " learn Greek before his residence in Bourges, but he could not have been then, at most, more than twenty-two years old ; and it is not therefore strange, that, with his resolute spirit, he made himself complete master of it."^ His instructor in this de- partment, Melchior Wolmar, was a man of distinguished talent, and of high moral worth. Beza, who, as we have seen, expresses in his Life of Calvin, in the strongest terms, his esteem for Wolmar, his sole instructor, has furnished in his Icones, (French edition,) entitled, " Les vrais Pourtraits des Hommes illustres," (a Geneve 1581, j^p. 148-51,) the following interesting sketch of the leading particulars of the life of this distinguished man. * Hooker s Ecclesiastical Polity, pref., p. 44. Folio. Lond. 1676. ^ Encyclopedie, Art. Oencve. « Merits of Calvin, p. 26. TRANSLATOR S PREFACE. 95 " Melior Wolmar of Rotweil, Professor of Civil Law, and of the Greek Language, in tlie University of Tubingen, (originally called MELCHioR,but latterly Joachim Camerarius, a very learned personage, and also Professor of Literature in Tubingen, admiring the probity of Wolmar, softened the name and changed it thus,) was born at Rotweil, which is an allied town of the Cantons, was brought up at Berne, and studied at Paris, where he immediately became well known for his admirable expertness in the Greek and Latin languages, as also in the town of Orleans, and more particularly at Bourges, where, being in the pay of Margaret of Valois, Queen of Navarre, and Duchess of Berry, he read in Greek and in Latin, was admitted as teacher by the advice of Andrew Alciat, the prince of lawyers in our times. Farther, his house was frequented by men that were learned and fearers of God, among whom must be numbered John Calvin, who had no hesitation in placing himself under Wolmar, to learn from him the Greek language, he having opened a school expressly for certain young men of good family and of great hope, in which he succeeded so admirably, that there could not have been found a man better qualified for the success- ful training of youth, and there was no one who had educated in a j^roper manner so large a number as he had done. " France would have reaped more fruits of Melior's indus- try, had not the persecutions that arose against the Church of God, and respect for Ulrich, Duke of Wittemberg, by whom he was invited, drawn him away to Tubingen in the year 1535, when, having read in law, and having inter- preted Greek authors during upwards of twenty years with great honour, he was at length permitted to resign. Having retired, with his wife, named Margaret, to Isne, a town be- longing to that lady, he was attacked with paralysis, and at the end of some months, he and his wife (overcome as she was with grief) died on the same day — it being the will of God, that those whom a sacred friendship had held bound during the space of twenty-seven years complete, should be inclosed in the same tomb. " He was an accomplished personage in all the gifts that are requisite for making a man accomplished. Above all lie 96 translator's preface. was amazingly cliaritable to tlie poor, and at the same time so remote from ambition, that, while he had the Greek and Latin languages at his command, he put to the press nothing hut an elegant preface,^ introductory to the Grammar of Demetrius Chalcondyles. " Having had in my childhood, as my preceptor, so dis- tinguished a personage, (revered by me, while he lived, as my own father), I have bewailed his death, and that of his wife, in three Latin E23igrams, now rendered into French. He died at Isne in the year 1 561, at the age of 64 years. I. Vous, que le sainct lien de mariage assemble. En ces deux contemplez d'vn mariage heureux, L'exemplaire certain et rare tout ensemble, Melior, Marguerite, en mesme iour es cieux, Se virent esleuez. Ainsi ceux que la vie Auoit apariez eurent par mesme mort. La vie en mesme tombe a la mort asseruie. Attendant ce iour plaisant et lumineux. Que de I'heur eternel ils iouiront tons deux. IL Melior, le meilleur, et le plus docte aussi Qu'ait bienheure ce temps ci, Es tu donques couche, muet, dessous la charge D'vn tombeau pesant et large ? Et ton disciple parle et demeure debout ? Las ! oui, mais iusques au bout Le viure et le parler desormais le martyre : Car son coeur rien ne desire, ^ It is stated by Lempriere, in his Universal Dictionary, (Art. Wolmar Melchior,) that Wolmar " wrote Commentaries on the two first Books of the Iliad." Beza's meaning evidently is, that he did not pubUsh any ori- ginal work. — Ed. translator's preface. 97 Sinon en mesnie creux estre pres toy couche Puis qu'auec toy gist cache Le beau choeur des neuf soeurs, du ciel de fauorites, La douceur, les Charites. Ill Mausolee superbe, et vous, tant recliantees, En I'Egypte iadis Pyramides plantees, A iust occasion vous pouuez dVn faux ceil Regarder maintenant de ces deux le cercueil. II n'y a rien meilleur que nostre Melior/ La perle ou Marguerite^ est d'Inde le Thresor. ^ There is here, obviously, a play upon words, (common in that age,) founded on the coincidence between the names of Melior and Margaret with melior (Fr. meilleur) better, and margarita (Fr. marguerite) & pearl. -Ed. ^ The original versions of the first and third Epigrams are given in Beza's " Poemata Yaria," (Genevse, 1614,) p. 47, as folloAvs : — " Melioris Volmarii, patria Kotvillensis, viri spectatiss. tum pietatis, turn doctrinse, praeceptoris perpetua memoria colendi, et Margaritse ipsius coniugis : uno eodemque die fato functorum, et eodem tumulo conditorum, Memoriae ;" — " To the memory of Melchior Wolmar, a native of Rot- weil, a man most highly esteemed at once for piety and learning, an instructor to be ever kept in remembrance, and Margaret, his spouse, who died on one and the same day, and were buried in the same tomb " " Coniugii exemplum rarum, certumque beati Spectate cuncti coniuges : Una dies nobis Meliorem sustuht, una Et Margaritam sustulit : Sic uno quos vita thoro coniunxerat, uno Mors ima tumulo condidit : Una ambos donee reddat lux unius olim Beatitatis compotes." " Quum tumulo lateat Melior Volmarius isto, Cui Margarita adest comes, Est illi cur inuideas Mausole, diuque Celebrata Pyramidum strues, Namque nihil melius Meliore, nee India quidquam Fert Margarita carius." In addition to the above, two Latin Epigrams by Beza, in honour of Wolmar, are to be found in his " Poemata Varia : " — " In Meliorem Volmarum praeceptorem summe observandum, doctis- sime Homerum in Academia Bituricensi interpretantem, anno Domini cbbxxxiv, quum ageret annum Beza xv. VOL. II. Q 98 translator's preface. Calvin's Commentary on the Second Epistle to the Corinthians appears to liave been published by him only a few months after his Commentary on the First Epistle, his dedication to his Commentary on the Second Epistle bearing date 1st August 1546, while h.h first dedication to the Com- mentary on i]iQ First Epistle bears date 24th January 1546. In Senebier's Literary History of Greneva, quoted in Cal- vin on Genesis, (vol. i. p. xviii.) a list of Calvin's Commenta- ries is given in the order in which they are supposed to have been published. In that list the Commentary on the Epistle to the Romans is placed first in order, and is stated to have been published in 1540. Next in order is the " Commentary on all the Epistles of Paul,'' which is stated to have been published in 1 548. It will be observed, however, that while the Commentary on the Epistle to the Romans is supposed to have been published in 1540, the first dedication to the Commentary on the First Epistle to the Corinthians, and the dedication to the Commentary on the Second Epistle, both of them bear date 1546. It is stated by Beza in his Life of Calvin, that during the contentions which prevailed in the Church in 1548, and some preceding years, Calvin was " not only not idle, but, as if he had been living in retirement, " Flacce, tibi qiiandoque bonus dormitat Homerus, Sed niim propterea caecus Homerus erat ? Immo oculis captus quinam credatiu: Homerus, Quem sequitur vatum caetera turba ducem ? lUius sed eiiim splendorem longa vetustas Obruerat densis, heu, nimium tenebris. Tu Melior, donee fato meliora renato Dux ipsifieres, Volmare magne, duci." Beza's " Poemata Varia,'' p. 77. " Meliori Volmaro praeceptori, summe observando. Ergo placet nostros iterum vulgare furores ? Ergo semel non est desipuisse satis ? Sic, Volmare, iubes : et ego tibi (quaeso) iubenti Quid tandem iusta cum ratione negem ? Quid facerem ? quse nos tibi consecrauimus olim, Eripere haec eadem quo tibi iure queam ? Adde, quod ipse tuus quum sit quoque muneris auctor Haec quum dona petis, tu tua dona petis. Fama igitur valeat, nos iam nil fama moratur Fas, tibi quo placeam, displicuisse mihi." Beza's " I'oemata Varia," p. 87. translator's preface. 99 wrote most learned commentaries on six of Paul's Epistles."^ The six Epistles referred to appear to have been the two Epistles to the Corinthians, and the Epistles to the Galatians, Ephesians, Philippians, and Colossians, Calvin's Commen- tary on the last four of these having been published, as a]3pears from the dedication prefixed to it, in 1548. What is chiefly of importance to be observed, in connection with the respective dates of the Epistles above referred to, is the circumstance noticed by Beza — that Calvin wrote his "most learned Commentaries" on those Epistles "as if he had been living in retirement,'' while in reality amidst scenes, which would have incapacitated any ordinary mind for such pursuits. In the careful study of these interesting portions of the Volume of Inspiration, Calvin's devout mind found refreshment amidst scenes of turmoil ; and we cannot doubt, that while preparing, under circumstances like these, his Commentaries on the Epistles to the Corinthians, and most of Paul's other Epistles, he had ample experience of what he himself so beautifully expresses, when commenting on Psalm cxix. 50, This is my comfort in my affliction, for thy word hath quickened me : " The Prophet had good reason for stating, that in the time of afl^liction the faithful experience animation and vigour solely from the luord of God inspiring them luith life. Hence, if we meditate care- fully on his word, we shall live even in the midst of death, nor will we meet with any sorrow so heavy for which it will not furnish us with a remedy. And if we are bereft of consolation and succour in our adversities, the blame must rest with ourselves ; because, despising or overlooking the word of God, we purposely deceive ourselves with vain con- solation,"^ J. P. Elgin, June 1849. 1 Calvin's Tracts, vol. i. p. liii. 2 Calvin on the Psalms, vol, iv. p, 437 /.. THE AUTHOR'S DEDICATORY EPISTLE, TO THAT MOST ACCOMPLISHED MAX, MELCHIOR WOLMAR RUFUS, LAWYER. JOHN CALVIN, HEALTH. Should you be disposed to charge me, not merely witli ne- glect, but even with incivility, for not having written to you for so long a time, I confess I have scarcely any apology to offer. For if I were to allege that the distance between us is so great, and that, during fully five years, I have met with no one that was going in your direction, this indeed were true, but it would be, I readily acknowledge, but a lame ex- cuse. It appeared to me, accordingly, that I could not do better than offer to you some compensation, that might make up for the errors of tlie past, and might at once set me clear from all blame. Here, then, you have a commentary on the Second Epistle of Paul to the Corinthians, prepared by me with as much care as was in my power.^ For I have no doubt that you will, in your kindness, accept of this as a sufficient compensation. At the same time there are other and weightier considerations, that have induced me to dedi- cate this to you. First of all, I remember with what fidelity ^ you cherished and strengthened the friendship, which had begun, (now long since,) in some small degree, to subsist between us — how ^ " Compose et dresse par moy, auec le plus grand soin et dexterite qu'il m'a este possible ;" — " Composed and prepared by me with the utmost care and skill in my power." 2 « De quelle affection;"—" With what affection." THE author's dedicatory EPISTLE. ] 01 generously you were prepared to lay out yourself and your services on my account, when you thought that you had an opportunity presented to you of testifying your affection towards me ; how carefully you made offer to me of your assistance^ for my advancement, had not the calling in which I was at that time engaged prevented me from avail- ing myself of it. Nothing, however, has had greater weight with me than the recollection of the first time I was sent by my father to learn civil law. ' Under your direction and tuition, I conjoined with the study of law Greek literature, of wdiicli you were at that time a most celebrated professorAi^ And certainly it was not owing to you that I did not maKe greater proficiency ; for, with your wonted kindness of dis- position, you would have had no hesitation in lending me a helping hand lor the completion of my course, had I not been called away by my father's death, when I had little more than started. I am, however, under no small obliga- tions to you in this respect, that I w^as initiated by you in the rudiments, at least, which Avere afterwards of great ad- vantage to me. Hence I could not satisfy myself without leaving to posterity some memorial of my gratitude, and at the same time rendering to you some fruit, such as it is, of your labour.^ Farewell. Geneva, 1st August 1546. ^ " Votre credit ;" — " Your influence." ^ See p. 94. ^ " De vostre labeur ancien, duquel ie sens encore auiourd'huy le proii- fit ;" — " Of your ancient labour, of which I feel even at this day the ad- vantage." THE ARGUMENT SECOND EPISTLE TO THE CORINTHIANS. So far as we can judge from the connection of this Epistle, it appears that the first Epistle was not without some good effect among the Corinthians/ but at the same time was not productive of so much benefit as it ought to have been ; and farther, that some wicked persons, despising Paul's autho- rity, persisted in their obstinacy. For the fact of his being so much occupied, at one time in declaring his fidelity, and at another in maintaining the dignity of his ofiice, is itself a token that they had not as yet been thoroughly confirmed. He himself, too, complains in express terms, that there were some that made sport of his former EjDistle, instead of deriv- ing benefit from it. Understanding, then, the condition of the Church among them, to be such, and being detained by other matters, so as to be prevented from coming to them so soon as he had at that time contemplated, he wrote this Epistle from Macedonia. "We are now in possession of the purpose which he had in view in writing this Epistle — that he might perfect what he had already begun, in order that he might, when he came, find eveiy thing in proper order. He begins, as he is wont, with thanksgiving, rendering- thanks to God, that he had been marvellously rescued from the most imminent dangers, and at the same time he calls them to notice, that all his afilictions and distresses tended to their benefit and welfare, that he may the better secure 1 " N'auoit point este du tout inutile et sans fruit ;" — " Was not alto- gether useless and without fruit." THE ARGUMENT. 103 their favour by this farther pledge of union/ while the wicked perversely took occasion from this to lessen his in- fluence. Farther, when wishing to apologize for delaying to come to them, he declares that he had not changed his purpose from lightness or unsteadiness, and that he had not, for the purpose of deceiving, professed anything that he had not really had in view f for there was the same consistency to be seen by them in all his sayings, that they had had experience of in his doctrine. Here, too, he briefly notices, how stable and sure was the truth of his preaching, as being founded on Christ, by whom all the promises of Grod are fixed and ratified — which is a high recommendation of the gospel. After this he declares, that the reason why he had not come was this, that he could not ap]3ear among them cheer- ful and agreeable. In this statement, he reproves those, who, from his change of purpose, took occasion to calum- niate him. He accordingly throws the blame upon the Co- rinthians, as being not yet well prepared for receiving him. He shows, at the same time, with what fatherly forbearance he was actuated, inasmuch as he kept himself back from visiting their city for this reason — that he might not be under the necessity of exercising severity upon them. Farther, lest any one should object, that he had in the mean time not at all refrained from handling the Corinthians severely in his writings, he apologizes for the vehemence that he made use of in his first Epistle, by saying that it was owing to others — they having shut him up to the neces- sity of this against his will. That this keenness had pro- ceeded from a friendly disposition he satisfactorily shows, by ordering that the incestuous person himself, on whose account he had been much exasperated, should be received back into favour, having since that time given some evidence of repentance. Farther, he brings forward this additional 1 " Afin que cela luy serue d'vn gage et noimeau lien pour entrer en leur bonne grace ;" — " That this may serve as a pledge and new tie to establish them in their good graces." 2 « Qu'il n'a point pretendu de les tromper, leur donnant a entendre d'\ii, et pensant d'autre ;"— " That he had not intended to deceive them, by giving them to understand one thing while he was thinking of an- other." 104 THE ARGUMENT ON THE evidence of Lis atfection towards them, that he had no rest in his mind (2 Cor. ii. 13) until he had learned through means of Titus the state of their affairs, for an anxiety of this kind originates in affection. Having had occasion, however, to make mention here of his journey to Macedonia, he begins to speak of the glory of his ministry. As, however, those darling Apostles, who endeavoured to detract from him, had obtained an easy victory over him by trumpeting their own praises, that he may have nothing in common with them, and that he may at the same time beat down their foolish boasting, he de- clares that he derives commendation from the work itself,^ and does not borrow it from men. In the same passage, he extols in magnificent terms the efficacy of his preaching, and sets off to advantage the dignity of his Apostleship by comparing the gospel with the law, declaring, however, first of all, that he claimed nothing as his own, but acknowledged everything, whatever it might be, to have come forth from God. After this he relates again, with what fidelity and inte- grity he had discharged the office intrusted to him, and in this he reproves those who malignantly reproached him. Nay more, rising still higher in holy confidence, he declares, that all are blinded by the devil, who do not perceive the lustre of his gospel. Perceiving, however, that the mean- ness of his person (as being contemptible)^ detracted much from the respect due to his Apostleship, embracing this fa- vourable opportunity, he does not merely remove this occasion of offence, but turns it into an opposite direction, by saying, that the excellence of God's grace shines forth so much the more brightly, from the circumstance that so valuable a trea- sure was presented in earthen vessels. (2 Cor. iv. 7.) Thus he turns to his own commendation those things which the malevolent were wont to cast up to him by w^ay of reproach, because on his being weighed down with so many distresses, 1 " De I'auancement de I'oeuure ;" — " From the advancement of the work." ^ " Comme de faict il estoit contemptible an monde ;" — « As in fact he was contemptible in the view of the world." SECOND EPISTLE TO THE CORINTHIANS. 105 he always, nevertheless, after the manner of the palm tree/ rises superior to them. He treats of this subject up to the middle of the fourth chapter. As, however, the true glorj of Christians lies beyond this world, he teaches that we must, by contempt of this present life and mortification of the outward man, set ourselves with the whole bent of our mind to meditation on a blessed immortality. Farther, near the beginning of the fifth chapter, he glories in this — that being actuated by such a disposition, he has nothing else as the object of his desire, than to have his services approved unto the Lord, and he entertains a hope, that he will have the Corinthians as witnesses of his sin- cerity. As, however, there was a danger of his being sus- pected of vanity, or arrogance, he again repeats, that he is constrained to this by the unreasonableness of wicked per- sons, and that it was not for his own sake, as though he were eager to retain their good opinion, but for the benefit of the Corinthians, to whom it was of advantage to have this opinion and persuasion ; and he declares that he is concerned for nothing but their welfare. With the view of confirming this, he subjoins a universal statement, showing what ought to be the object aimed at by the servants of Christ — that, losing sight of themselves, they should live to the honour of their Lord ; and at length he concludes, that every- thing except newness of life ought to be reckoned of no importance, so that he alone, who has denied himself, is to be held in esteem. From this he passes on to unfold the sum of the Grospel message, that by the magnitude and ex- cellence of it he may stir w^ both ministers and people to a pious solicitude. This he does in the beginning of the sixth chapter. Here aoain, after having noticed how faithfullv he dis- ' The palm is one of the most beautiful trees in the vegetable kingdom; it is upright, lofty, verdant, and embowering. It grows by the brook or well of living water ; and, resisting every attempt to press or hend it down- wards, shoots directly towards heaven. For this reason, perhaps, it was regarded by the ancients as peculiarly sacred, and, therefore, most fre- quently used in adorning their temples. The chosen symbol of con- stancy, fruitfulness, patience, and victory ; the more it is oppressed the more it Jlourishes, the higher it grows, and the stronger and broader the top expands.'' — Paxton's Illustrations, (Edin. 1842,) vol. ii. p. 51. — Ed. 106 THE ARGUMENT ON THE charged his office, he gently rejiroves the Corinthians, as being hinderances to themselves in the way of their reaping advantage. To this expostulation he immediately subjoins an exhortation, to flee from idolatry — from which it appears, that the Corinthians had not yet been brought so far as he wished. Hence it is not without good reason that he com- plains, that they had themselves to blame, inasmuch as they had not had their ears open to doctrine so plain. But lest he should, by pressing too severely their tender minds, dis- hearten or alienate them, he again assures them of his kind disposition towards them, and resuming his apology for severity, which he had left off in a manner abruptly, he brings it to a conclusion, though in a different way. For assuming greater confidence, he acknowledges that he is not dissatisfied with himself for having grieved them, inasmuch as he had done it for their good ;^ while at the same time, by congratulating them on the happy issue, he shows them how cordially he desires their best interests. These things he treats of to the end of the seventh chapter. From the beginning of the eighth chapter to the end of the ninth, he stirs them up to cheerfulness in giving alms, of which he had made mention in the last chaj^ter of the first Epistle. He commends them, it is true, for having begun well, but lest the ardour of their zeal should cool in process of time, as often happens, he encourages them by a variety of arguments to go on perseveringly in the course on which they had entered. In the tenth chapter he begins to defend himself, and his office as an Apostle, from the calumnies with which the wicked assailed him. And in the first place, he shows that he is admirably equipped with the armour that is requisite for maintaining Christ's warfare.^ Farther, he declares, that the authority which he had exercised in the former Ej^istle was grounded on the assurance of a good conscience, and he shows them that he had no less power in his actions, when ^ " Pour ce que ce qu'il en auoit fait, estoit tourne a leur grand prou- fit ;" — " Because, what he had done had turned out to their great advan- tage." 2 " Pour bataillier sous I'enseigne de lesu Christ ;" — " For fighting under the banners of Jesus Christ." SECOND EPISTLE TO THE CORINTHIANS. 107 present, tliaii authority in liis words when absent. Lastly, by instituting a comparison between himself and them, how vain their boasting is.^ In the eleventh chapter he calls upon the Corinthians to re- nounce those depraved inclinations, by Avhich they had been corrupted, showing them that nothing is more dangerous than to allow themselves to be drawn aside from the simplicity of the Grospel. The fact of his having begun to be somewhat disesteemed among them, while others had been more favour- ably received by them, had arisen, as he shows, not from any fault on his part, but from their being haughty or nice to please ; inasmuch as those others had brought them no- thing better or more excellent, while he was contemj^tible in their view because he did not set himself off to advantage by elegance of speech,^ or because he had, by voluntaiy subjection, by way of humouring their weakness, given up liis just claim. This irony^ contains in it an indii-ect re- proach for their ingratitude, for where was the reasonableness of esteeming him the less, because he had accomiiiodated himself to them ? He declares, however, that the reason why he had refrained from taking the wages to which he was entitled, was not that he had less affection to the Co- rinthians,^ but in order that no advantage might be gained over him in any respect by the false apostles, who, he saw, laid snares for him by this stratagem. Having reproved the unreasonable and malignant judg- ment of the Corinthians, lie magnifies himself in a strain of pious glorying, letting them know in what magnificent terms he could boast, were he so inclined, premising how- 1 " Finalement, faisant comparaison de sa personne aiiec telles gens, il monstre que c'est folie a eiix de s'esleuer et vanter ainsi, sans aiioir de- qiioy ;" — " Lastly, by drawing a comparison between himself and such persons, he show's that it is folly in them to exalt themselves and vaunt, as they did, without having any ground for doing so." 2 « Par vne eloquence de paroles ornees et magnifiques ;" — " By an eloquence of elegant and magnificent words." ^ " Qui est vne fa9on de parler par ironie (c'est a dire par maniere de mocquerie) ;" — " Which is an instance of irony, that is to say, by way of mockery." ^ " Qu'enuers Ics autres Eglises;" — " Than to the other Churches." 108 THE ARGUMENT. ever, that it is for their sakes that he acts the fooP in heralding his own praises. At length, checking himself, as it were, in the middle of the course, he says that his chief ground of glorying is that abasement which was despised by the proud, for he had been admonished by the Lord, not to glory in anything but in his infirmities. Towards the close of the tiuelfth chapter he again expos- tulates with them for shutting him up to the necessity of thus playing the fool, while they give themselves up to am- bitious men,^ by whom they are estranged from Christ. Farther, he inveighs keenly against those who wantonly raged against him, adding to their previous crimes this im- pudence of opposition.^ In the thirteenth chapter, by forewarning such persons, that he will treat them with peculiar severity, he exhorts all in general to recognise his apostleship, as it will be for their advantage to do so ; while it is a dangerous thing for them to despise one, whom they had found by experience to be a trusty and faithful ambassador from the Lord. ^ " Que pour ramour d'eux il est contraint de faire du sot ;" — " That it is from love to them, that he is constrained to act the fool." 2 '• lis se laissoyent manier et gouuerner a un tas d'ambitieux ;" — " They allowed themselves to be directed and governed by a band of am- bitious men." 3 " Ne se contentans point de leurs fautes passees, sinon qu'ils pour- suyuissent de luy resister impudemment :" — " Not contented with their previous faults, without persisting in impudently opposing him." COMMENTARY SECOND EPISTLE TO THE CORINTHIANS. CHAPTER I. 1. Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, unto the Church of God which is at Corinth, with all the saints which are in all Achaia : 2. Grace he to you, and peace, from God our Father, and /rom the Lord Jesus Christ. 3. Blessed he God, even the Fa- ther of oiur Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort ; 4. Who comforteth us in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any trou- ble, by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God. 5. For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ. 1. Paulus Apostolus lesu Christi per voluntatem Dei, et Timotheus frater, Ecclesise Dei quse est Corin- thi, cum Sanctis omnibus qui sunt in tota Achaia: 2. Gratia vobis et pax a Deo Patre nostro, et Domino lesu Chris- to. 3. Benedictus Deus, et Pater Domini nostri lesu Christi, Pater misericordiarum, et Deus omnis con- solationis, 4. Qui consolatur nos in omni tribulatione nostra, ut possimus con- solari eos qui in omni tribulatione sunt, per consolationem qua conso- latur nos Deus. 5. Quia sicuti abundant passiones Christi in nos: ita per Christum abundat etiam consolatio nostra. 1. Paul an Apostle. As to the reasons why he designates himself an Apostle of Christ, and adds that he has obtained this honour by the will of God, see the foregoing Epistle, where it has heen observed that none are to be listened to but those, who have been sent by God, and speak from his mouth, and that, consequently, to secure authority for any one, two things are required — a call, and fidelity on the part of the person who is called, in the execution of his 110 . COMMENTARY ON THE CHAP. I. 8. office.^ Both of tliese Paul claims for himself. The false apostles, it is true, do the same ; but then, by usurping a title that does not belong to them, they gain nothing among the sons of God, who can with the utmost ease convict them of impertinence. Hence the mere name is not enough, if there be not the reality along with it, so that he who gives himself out as an Apostle must also show himself to be such bv his work. / To the Church of God. "We must always keep it in view, '' his recognising a Church to exist, where there was such a conflux of evils. For the faults of individuals do not prevent a society that has genuine marks of religion^ from being recog- nised as a Church.^ But what does he mean by the exj^res- sion — with all saints .? Were those saints unconnected with the Church ? I answer, that this phrase refers to believers, who w^ere dispersed hither and thither, throughout various corners of the province — it being likely, that in that greatly disturbed period, when the enemies of Christ were every- where venting their rage, many were scattered abroad, who could not conveniently hold sacred assemblies. / o. Blessed he God. He begins (as has been observed) with this thanksgiving — partly for the purpose of extolling the goodness of God — partly, with the view of animating the Corinthians by his example to the resolute endurance of persecutions ; and partly, that he may magnify himself in a strain of pious glorying, in opposition to the malignant slanderings of the false apostles. For such is the depravity of the world, that it treats with derision martyrdoms,* which it ouQfht to have held in admiration, and endeavours to find matter of reproach in the splendid trojDhies of the pious. ^ See Calvin on the Corinthians, vol. i. p. 48. 2 See Calvin on the Corinthians, vol. i. pp. 51, 52. 3 « A true cliild of God may have sad falls, as we see in Peter and Da- vid, yet for all this not be quite excluded out of the covenant of grace : they did not lose their sonship, even in those sad transgressions, and will God be more severe to a whole Church than to one person?"— ^wr^csse on 2 Cor. i. p. 76. (Lond. 1661.)— Ed. 4 "Des martyres et afflictions des fideles;" — "The martyrdoms and afflictions of believers." 5 " Cherche matiere de mespris et difFamation aux enseignes magni- fiques de victoire, lesquelles Dieu dresse a ses enfans ;" — " Seeks matter CHAP. I. 4. SECOND EPISTLE TO THE CORINTHIANS. 11 1 Blessed he God, says lie. On what account ? who comforteth us^ — the relative being used instead of the causal particle.^ He had endured his tribulations with fortitude and alacrity : this fortitude he ascribes to God, because it was owing to support derived from his consolation that he had not fainted. He calls him the Father of our Lord Jesus Christ, and not without good reason, where blessings are treated of; for where Christ is not, there the beneficence of God is not. On the other hand, where Christ intervenes, by luhom the whole family in heaven and earth is named, (Eph. iii. 15,) there are all mercies and all consolations of God — nay, more, there is fatherly love, the fountain from which everything else flows. 4. That we m.ay he able to comfort. There can be no doubt, that, as he had a little before cleared his afflictions from reproach and unfavourable reports, so now he instructs the Corinthians, that his having come oif victorious through heavenly consolation was for their sake and with a view to their advantage, that they may stir themselves up to fel- lowship in suiFering, instead of haughtily despising his con- flicts. As, however, the Apostle lived not for himself but for the Church, so he reckoned, that whatever favours God conferred upon him, were not given for his own sake merely,^ but in order that he might have more in his power for help- ing others. And, unquestionably, when the Lord confers upon us any favour, he in a manner invites us by his exam- ple to be generous to our neighbours. The riches of the Spirit, therefore, are not to be kept by us to ourselves, but every one must communicate to others what he has received. This, it is true, must be considered as being applicable chiefly to ministers of the Word.* It is, however, common to all, of contempt and defamation in those splendid tokens of victory, wliich God furnishes to his children." ^ " Who is comforting (» -ra^KxaXuv) — that doth never cease to do it, that never withdraweth his consolations. It is his nature to be always comforting — as the devil is called o <;ni^u,Z,(uv, because he is always tempt- ing." — Burgesse on 2 Cor. p. 157. — Ed. 2 " Ce mot, Qui, est mis pour Car, ou, Pource que;" — "This word, Who, being used instead of For, or, Because." ^ " Pour son proufit particulier ;" — " For his own private advantage." "* " It is not enough for the ministers of the gospel to have devoured 112 COMMENTARY ON THE CHAP. I. 5. according to the measure of each. Thus Paul here acknow- ledges, that he had been sustained by the consolation of God, that he might he able himself to comfort others. 5. For as the sufferings of Christ abound. — This statement may be explained in two ways — actively and passively. If you take it actively, the meaning will be this : " The more I am tried with various afflictions, so much the more resources have I for comforting others.'' I am, however, more in- clined to take it in a passive sense, as meaning that God multiplied his consolations according to the measure of his tribulations. David also acknowledges that it had been thus with him : According to the multitude, says he, of my anxieties within me, thy consolations have delighted my soul. (Ps. xciv. 19.) In Paul's words, however, there is a fuller statement of doctrine ; for the afflictions of the pious he calls the sufferings of Christ, as he says elsewhere, that he fills up in his body ivhat is wanting in the sufferings of Christ. (Col. i. 24.) The miseries and vexations, it is true, of the present life are common to good and bad alike, but when they befall the wicked, they are tokens of the curse of God, because they arise from sin, and nothing appears in them except the anger of God and participation with Adam, which cannot but depress the mind. But in the mean time believers are con- formed to Christ, and bear about with them in their body his dying, that the life of Christ may one day be manifested in them. (2 Cor. iv. 10.) I speak of the afflictions which they endure /o7^ the testimony of Christ, (Rev. i. 9,) for al- though the Lord's chastisements, with which he chastises their sins, are beneficial to them, they are, nevertheless, not partakers, properly speaking, of Christ's suiferings, except in those cases in which they suffer on his account, as w^e find in 1 Peter iv. 13. Paul's meaning then is, that God is al- many books of learning, to be able to decide polemical questions in divinity, to convince gain say ers, to be doctors angelical, subtle or profound : to be mallei hereticorum — the hammers of heretics. Unless also they have the experimental works of God's Spirit upon their own souls, they are not able to apply themselves to the hearts of others. Paul had not been able to comfort others, if the Lord had not practically acquainted him with heavenly consolations." — Burgesse on 2 Cor. 1. p. 178. — Ed. CHAP. I. 6. SECOND EPISTLE TO THE CORINTHIANS. 113 ways present with him in his tribulations, and that his in- firmity is sustained by the consolations of Christ, so as to prevent him from being overwhelmed with calamities. 6. Sive autem affligimur pro vestra consolatione et salute,^ quae efficitur in tolerantia ipsarum passi- onum, quas et nos patimur : sive consolationem accipimus pro vestra consolatione et salute : 7. Spes nostra firma est de vobis,^ scientes, quod quemadraodum socii estis passionum, ita et consolationis. 8. Nolo enim vos nescire, fratres, de tribulatione nostra, quae accidit nobis in Asia : nempe quod praeter modiun gravati fuerimus supra vires, ita ut de \ita quoque anxii essemus. 9. Quin etiam3 ipsi in nobis ipsis sententiara mortis acceperamus : ne confideremus in nobis, sed in Deo, qui ad vitam suscitat mortuos : 10. Qui ex tanta morte eripuit nos, et eripit, in quo spem fixam ha- bemus, quod etiam posthsec eripiet ; 11. Simul adiuvantibus et vobis per deprecationem pro nobis : ut do- num, ex multis personis erga nos col- latum, gratiarum actione per mul- tos* celebretur pro nobis. 6. Whether we ai^e afflicted. From the circumstance that before the clause our hope of you is steadfast, there is in- troduced the connecting particle and, Erasmus has conceived the idea, that some word must be understood to correspond with those words— ;/br your consolation and salvation — in this way, whether we are afflicted, it is for your consolation. I think it, however, more probable, that the connecting par- 6. And whether we be afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer : or whether we be comforted, it is for your consolation and salva- tion. 7. And our hope of you is stedfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye, he also of the consolation. 8. For we would not, brethren, have you ignorant of our trouble which came to us in Asia, that we were pressed out of measure, above strength, insomuch that we despaired even of life : 9. But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raiseth the dead : 10. Who delivered us from so great a death, and doth deUver ; in whom we trust that he will yet deliver us : 11. Ye also helping together by prayer for us, that, for the gift he- stowed upon us by the means of many persons, thanks may be given by many on our behalf. ^ " Pour vostre consolation et salut^ ou, C'est pour vostre ;" — " For your consolation and salvation, or. It is for your," &c. ^ " Nostre esperance estferme de vous, ou, Et I'esperance que nous auons de vous estferme, scachans ;" — " Our hope is firm respecting you, or, And the hope which we have respecting you is firm. Knowing.'" ' " Mesme, ou, Mais ;" — " Nay more, or, But.'^ * " Pour Vesgard de plusieurs personnes, ou, Par le nioyen de plusieurs personnes ;" — " For the sake of many persons, or. By means of many per- sons." VOL. II. H 114 COMMENTARY ON THE CHAP. I. 6. tide and is used here as meaning : Thus also, or in both cases. He had already stated, that he received consolation in order that he might communicate it to others. Now he goes a stej) farther, and says, that he has a steadfast hope, that they would be partakers of the consolation. Besides, some of the most ancient Grreek manuscripts introduce immediately after the first clause this statement — and our hope of you is steadfast} This reading removes all ambi- guity. For when it is introduced in the middle, we must necessarily refer it to the latter clause, equally as to the former. At the same time, if any one wishes to have a complete sentence in each clause, by supplying some verb, there will be no great harm in this, and there will be no great difference as to the meaning. For if you read it as one continued statement, you must, at the same time, ex- plain the different parts in this manner — that the Apostle is afflicted, and is refreshed with consolation for the advan- tage of the Corinthians ; and that he entertains, therefore, the hope,^ that they will be at length partakers of the same consolation, with what is in reserve for himself For my own part, I have adopted the way that I have judged the more suitable. It is, however, to be observed, that the word afflicted here refers not merely to outward misery, but also to that of the mind, so as to correspond with the'opposite term comforted. {TrapatcaXelaOai) Thus the meaning is, that the person's mind is pressed down with anxiety from a feeling of misery.^ What we render consolation, is in the Greek TrapaKKfrjai^ — a term which signifies also exhortation. If, however, you un- derstand that kind of consolation, by which a person's mind is lightened of grief, and is raised above it, you w^ill be in possession of Paul's meaning. For example, Paul himself would well-nigh have fallen down dead under the pressure ^ Dr. Bloomfield, who gives to this reading of the passage his decided preference, says of it : " The evidence in its favour is exceedingly strong ; while that for the common reading is exceedingly weak." — Ed. 2 " Qa'il ha certain espoir:" — " That he has a sure hope." ^ exi^is, says Dr. Bloomfield, in his Notes on Matt. xxiv. 9, " properly signifies compression, and figuratively constraint, oppression, affliction, and persecution." — Ed. CHAP. I. 6. SECOND EPISTLE TO THE CORINTHIANS. 115 of SO many afflictions, had not God encouraged liim, by raising liim up by means of his consolation. Thus, too, the Corintliians derive strength and fortitude of mind from his suiFerings,^ while they take comfort from his example. Let us now sum up the whole matter briefly. As he saw that his afflictions were made by some an occasion of holding him in contempt, w^ith the view of calling back the Corinthians from an error of this nature,^ he shows in the first place that he ought to be in high esteem among them, in consideration of advantage redounding to themselves ; and then afterwards he associates them with himself, that they may reckon his afflictions to be in a manner their own. " Whether I suffer afflictions, or experience consolation, it is all for your bene- fit, and I cherish an assured hope, that you will continue to enjoy this advcintage."^ For such w^ere Paul's afflictions, and his consolations also, that they would have contributed to the edification of the Corinthians, had not the Corinthians of their own accord deprived themselves of the advantage redounding from it. He, accordingly, declares his confidence in the Corin- thians to be such, that he entertains the assured hope that it will not be vain, that he has been afflicted, and has received consolation for their advantage. The false apostles made every efibrt to turn to Paul's reproach everything that befell him. Had they obtained their wish, the afflictions which he endured for their salvation, had been vain and fruitless ; they would have derived no advantage from the consolations with which the Lord refreshed him. To contrivances of this nature he opposes his present confidence. His afflictions tended to promote the comfort of believers, as furnishing them with occasion of confirmation, on their perceiving that he suifered willingly, and endured with fortitude so many hardships for the sake of the gospel. For however we may acknowledge that afflictions ought to be endured by us for the sake of the gospel, we, nevertheless, tremble through a 1 « Voyans les passions du sainct Apostre;"— " Beholding the sufferings of the holy Apostle." " " Afin d'oster aiix Corinthiens ceste mauuaise fantasie ;" — " With the view of ridding the Corinthians of this wicked fancy." ' " lusques en la fin ;" — " Until the end." 116 COMMENTARY ON THE CHAP. I. 7 consciousness of our weakness, and think ourselves not pre- pared for it/ In that case, we should call to mind the examples of the saints, which should make us more courageous. On the other hand, his personal consolation flowed out to the whole Church, inasmuch as they concluded,^ that God who had sustained and refreshed him in his emergency, would, in like manner, not be wanting to them. Thus their welfare was promoted in both ways, and this is what he in- troduces as it were by way of parenthesis, when he says — which is made effectual in the endurance, &c. For he wished to add this clause, by way of explanation, that they might not think that they had notliing to do with the afflictions which he alone endured. Erasmus takes the participle evep- ^ovijuevrj^ in an active sense, ^ but a passive signification is more suitable,^ as Paul designed simjDly to explain in what respect everything that befell him was for their salvation. He says, accordingly, that he suffers, indeed, alone, but that his sufferings are of use for promoting their salvation — not as though they were expiations or sacrifices for sins, but as edifying them by confirming them. Hence he conjoins con- solation and salvation, with the view of pointing out the way in which their salvation was to be accomplished. 7. Knowiyig, that as. However there might be some of the Corinthians that were drawn away for the time by the calumnies of the false Apostles, so as to entertain less honourable views of Paul, on seeing him shamefully handled before the world, he, nevertheless, associates them with him- self both in fellowship of afflictions, and in hope of consola- 1 « Et ne pensons point estre assez forts ;" — « And do not think that we are sufficiently strong," 2 « Las fideles recueilloyent de la, et s'asseuroyent ;" — " Believers in- ferred from this, and assured themselves." ^ " Traduisant, Qui oeuure ou besongne ;" — " Rendering it, Which works or labours." * Dr. Bloomfield, in his Notes on 1 Thess. ii. 13, explains ivi^yi7rcc$ to mean — " is made effectual," or « shews itself in its effects," and adds : " This view I find supported by the opinion of Sehott, who maintains that hi^yi7j li^a-u.) The particle xa' is emphatieal, You also — im- plying, that neither God's promise, nor his power, would procure this mercy alone without their prayer. Besides the goodness of God on his part, there must be prayer on their part. The word in the original for helping is emphatieal, being twice compounded. 'T^ov^yovvrov doth denote the ser- vice and ministry of those who are under us ; and so it doth imply, that the Church doth owe as a debt unto their spiritual guides earnest prayer for them. . . Then there is the preposition a-hv added, which doth denote not only their effectual prayers, but their concord and agreement therein, and that in their public and solemn assemblies. Again, the word signifying — to work, and labour, doth denote what the nature of prayer is — that the soul labours therein, is fervent, full of agonies ; which showeth that the customary formal prayers of most people are not worthy of the name : there is no labour, or fervency of the soul therein. — They laboured by prayer. They did not labour by using friends to solicit the magistrate in Paiid's behalf, for there was no hope from them, but they made their ad- dresses to God." — Burgesse. — Ed. * " Que Dieu auroit soin de son salut et proufit ;" — " That God would take care of his safety and advantage." CHAP. I. 11. SECOND EPISTLE TO THE CORINTHIANS. 123 ance of tlie dead ; ^ for not contented with the sources of hel-p appointed bj God, they call in to their aid a new one, that has no countenance from any declaration of Scrij)ture. For whatever we find mentioned there as to mutual inter- cession, has no reference to the dead, but is expressly re- stricted to the living. Hence Papists act childishly in per- verting those passages, so as to give some colour to their superstition.^ 11. That the gift bestowed upon us through means of many persons. As there is some difficulty in Paul's words, inter- preters differ as to the meaning. I shall not spend time in setting aside the interpretations of others, nor indeed is there any need for this, provided only we are satisfied as to the true and proper meaning. He had said, that the prayers of the Corinthians would be an assistance to him. He now adds a second advantao-e that w^ould accrue from it — a hioher manifestation of God's glory. " For w^hatever God will con- fer upon me,"' says he, " being as it were obtained through means of many persons, will, also, by many be celebrated with praises :'' or in this way — " Many will give thanks to God in my behalf, because, in affording help to me, he has favourably regarded the prayers, not merely of one but of many.'' In the first place, while it is our duty to allow no favour from God to pass without rendering praise, it becomes us, nevertheless, more especially when our prayers have been favourably regarded by him, to acknowledge his mercy with thanksgiving, as he commands us to do in Psalm 1. 15. Nor ought this to be merely where our own personal interest is concerned, but also where the welfare of the Church in general, or that of any one of our brethren is involved. Hence when we mutually pray one for another, and obtain our desire, the glory of God is so much the more set forth, inasmuch as we all acknowledge, with thanksgiving, God's benefits — both those that are conferred publicly upon the whole Church, and also those that are bestowed privately upon individuals. 1 " Qui out leurs recours aux prieres des saincts trespassez ;" — " Who have recourse to the prayers of departed saints." ^ " Pour desguiser et farder leur superstition ;" — " To disguise and colour over their superstition." 124 COMMENTARY ON THE CHAP. I. 11. In this interpretation there is nothing forced ; for as to the circumstance that in the Greek the article being intro- duced between the two clauses hy many j^ersons, and the gift confem^ed ujwn me appears to disjoin them/ thatlidi^ no force, as it is frequently found introduced between clauses that are connected with each other. Here, however, it is with pro- prietj introduced in place of an adversative particle ;^ for although it had come forth from many persons, it was never- theless peculiar to Paul. To take the phrase hia iroXkwv (by means of many) in the neuter gender,^ as some do, is at variance with the connection of the passage. It may, however^ be asked, why he says Fi^om many per- sons, rather than From many men, and what is the meaning of the term person here ? I answer, it is as though he had said — With respect to many. For the favour was conferred upon Paul in such a way, that it might be given to many. Hence, as Grod had respect to many, he says on that account, that many persons were the cause of it. Some Grreek manu- scripts have vTrep ijucov — 07i your account; and although this appears to be at variance wdth Paul's design, and the connection of the words, it may, nevertheless, be explained with propriety in this manner : " When God shall have heard you in behalf of my welfare, and that too for your own welfare, thanks will be given by many on your account.'' 12. For our rejoicing is this, the 12. Nam gloriatio nostra hgec testimony of our conscience, that in est : testimonium conscientiae nos- simplicity and godly sincerity, not tree, quod in simplicitate et puritate* with fleshly wisdom, but by the grace Dei, non in sapientia carnali, sed in of God, we have had our conversa- gratia Dei versati sumus in mundo ; tion in the world, and more abun- abundatius autem erga vos. dantly to you- ward. ^ " Car a suyure I'ordre du texte Grec il y auroit ainsi mot a mot, Afin que de plusieurs personnes,'a nous le don confere', par plusieurs soit recognu en action de graces pour nous ;" — " For, following the order of the Greek text, it would be literally thus : In order that from many persons the gift conferred upon us, may by many be acknowledged with thanksgiving ou our account." 2 " En lieu de quelque particle aduersative qu'on appelle, comme Tou- tesfois ou Neantmoins ;" — " In place of some adversative particle, as it is called, as for example, Notwithstanding or Nevertheless." s " De rapporter ce mot Far plusieurs, aux choses ;" — " To take this phrase, B^/ means of many, as referring to things. " * " Purete, ou, integrite;" — " Purity, or integrity." CHAP. I. 12. SECOND EPISTLE TO THE CORINTHIANS, 125 13. For we write none other . 13. Nonenimaliascribimus vobis things unto you than what ye read quam quae recognoscitis vel etiam or acknowledge, and I trust ye shall agnoscitis : spero autem, quod usque acknowledge even to the end ; in finem agnoscetis : 14. As also ye have acknowledged 14. Quemadmodum et agnovistis us in part, that we are your rejoic- nos ex parte : siquidem gloriatio ing, even as ye also are ours in the vestra sumus : sicuti et vos nostra day of the Lord Jesus. in die Domini lesu. 12. For our glorying is this. He assigns a reason why his preservation should be a subject of interest to all — that he had conducted himself^ among them all in simplicity and sincerity. He deserved, therefore, to be dear to them, and it would have been very unfeeling not to be concerned in reference to such a servant of the Lord, that he might be long preserved for the benefit of the Church. " I have conducted myself before all in such a manner, that it is no wonder if I have the approbation and love of all good men.'' He takes occasion from this, however, for the sake of those to whom he was writing, to make a digression for the pur- pose of declaring his own integrity. As, however, it is not enough to be approved of by man s judgment, and as Paul himself was harassed by the unjust and malignant judgments of some, or rather by corrupt and blind attachments,^ he adduces his own conscience as his witness — which is all one as though he had cited God as a witness, or had made what he says matter of appeal to his tribunal. But how does Paul's glorying in his integrity comport with that statement, He that glorieth, let him glory in the Lord? (2 Cor. x. 17.) Besides, who is so upright^ as to dare 1 " We have had our conversation (ctvio-r^dipnfAiv.) The verb avccir7^i(pu^ is compounded of ava, again, and ffTpi(pu, to turn — a continual coming back again to the point from which he set out — a circidation— beginning, continuing, and ending everything to the glory of God ; setting out with divine views, and still maintaining them ; beginning in the Spirit, and ending in the Spirit ; acting in reference to God, as the planets do in re- ference to the sun, deriving all their light, heat, and motion from him ; and incessantly and regidarly revolving round him. Thus acted Paul : thus acted the primitive Christians ; and thus must every Christian act who expects to see God in his glory." — Dr. Adam Clarke. — Ed. 2 " Paries affections qu'ils portoyent a d'autres pour des raisons friuoles, et quasi sans scauoir pourquoy ;" — " By attachments that they cherished towards others on trivial grounds, and in a manner without knowing why." 3 « Qui est celuy, tant pur et en tier soit il?" — " Where is the man, be he ever so pure and perfect ? " 126 COMMENTARY ON THE CHAP. I. 12. to boast in the presence of God ? In the first place, Paul does not oppose himself to God, as though he had anything that was his own, or that was from himself. Farther, he does not place the foundation of his salvation in that inte- grity to which he lays claim, nor does he make confidence in that the ground of his dependence. Lastly, he does not glory in God's gifts in such a way as not at the same time to render all the glory to him as their sole Author, and ascribe everything to him.^ These three exceptions lay a foundation for every godly person glorying on good grounds in all God's benefits ; while the wicked, on the other hand, cannot glory even in God, except on false and improper grounds. /Lei us therefore, first of all, acknowledge ourselves to be indebted to God for everything good that we possess, claiming no merit to ourselves. Secondly, let us hold fast this foundation — that our dependence for salvation be grounded exclusively on the mercy of God. Lastly, let us repose our- selves^ in the sole author of every blessing. Then in that there will be a pious^ glorying in every kind of blessing./ That in the simjjlicity'^ of God. He employs the expres- sion simplicity of God here, in the same way as in Rom. iii. 23, the glory of God ; and in John xii. 43, the glory of God and of men. /^ho&Q who love the glory of men, wish to ap- pear something before men, or to stand well in the opinion of men. The glory of God is what a man has in the sight of God. Hence Paul does not reckon it enough to declare that his sincerity was perceived by men, but adds, that he was such in the sight of God/^ ElXcfcpivela (which I have ren- dered purity) is closely 'Connected with simplicity ; for it is an open and upright way of acting, such as makes a man's heart as it were transparent.^ Both terms stand opposed to craft, deception, and all underhand schemes. 1 " Et rapporte toutes choses a sa bonte ;" — " And ascribes everything to his goodness." 2 " Arrestons nous et reposons du tout ;" — " Let us stay ourselves, and wholly repose." 3 " Bonne et saincte ;" — " Good and holy.'' * " The most ancient MSS. read uyioTyi-^i, {hoU7iess) — not aTXar^r;, (sim- plicity. )" — Penn. 5 " The word used here — uXiK^mU, and rendered sincerity, denotes pro- perly — clearness, such as is judged of or discerned in sunshine, (from I'lkv, CHAP. I. 13. SECOND EPISTLE TO THE CORINTHIANS. 127 Not in fleshly wisdom. There is liere a sort of anticipa- tion ; for what might be felt to be wanting in him he readily acknowledges, nay more, he openly proclaims, that he is destitute of, but adds, that he is endowed with what is in- comparably more excellent — the grace of God. " I acknow- ledge," says he, " that I am destitute of fleshly wisdom, but I have been furnished with divine influence, and if any one is not satisfied with that, he is at liberty to depreciate my Apostleship. If, on the other hand, fleshly wisdom is of no value, then I want nothing that is not fitted to secure well- grounded praise/' He gives the name of fleshly tuisdom to everything apart from Christ, that procures for us the repu- tation of wisdom. See the first and second chapters of the former epistle. Hence, by the grace of God, which is con- trasted with it, we must understand everything that trans- cends man's nature and capacity, and the gifts of the Holy Spirit, which openly manifested the power of God in the weakness of the flesh. Moi^e abundantly towards you. Not that he had been less upright elsewhere, but that he had remained longer at Corinth, in order that he might (not to mention other pur- poses) afi'ord a fuller and clearer proof of his integrity. He has, however, expressed himself intentionally in such a way as to intimate that he did not require evidences that were far-fetched, inasmuch as they were themselves the best witnesses of all that he had said. 1.3. For xue write no other things. Here he indirectly re- proves the false apostles, who recommended themselves by immoderate boastings, while they had little or no ground for it; and at the same time he obviates calumnies, in order that no one may object, that he claims for himself more than sunshine, and x^iveo, to judge,) and thence pureness, integrity. It is most probable that the phrase here denotes that sincerity which God produces and approves; and the sentiment is, that pure religion, the religion of God, produces entire sincerity in the heart. Its purposes and aims are open and manifest, as if seen in the sunshine. The plans of the world are obscure, deceitful, and dark, as if in the night." — Barnes. The same term is made use of by Paul in 1 Cor. v. 8, and in 2 Cor. ii. 17. On com- paring the various instances in which this term is employed by the Apostle, we have occasion to observe the admirable harmony between his exhorta- tions and practice. — Ed. 128 COMMENTARY ON THE CHAP. I. 13. is his due. He says, therefore, that he does not in words boast of anything that he is not prepared to make good by deeds, and that, too, from the testimony of the Corinthians. The ambiguity, however, of the words, has given occasion for this passage being misinterpreted. ^ Avaytvcoa/ceiv, among the Greeks, signifies sometimes to read, and at other times to recognise. 'EiroytvcoaKetv sometimes signifies to discover, while at other times it means what the Latins properly ex- press by the verb agnoscere, to own, as among lawyers the phrase is used to own a child,^ as Budaeus also has observed. In this way eircytvcoorKeLv means more than dvajivwaKeLV. For we say that a person recognises a thing, that is, that being silently convinced of it in his judgment, he perceives it to be true, while at the same time he does not acknowledge it, or, in other words, cordially intimate his assent to it. Let us now examine Paul's words. Some read thus — We write no other things than what ye read and acknowledge, which it is very manifest is exceedingly lifeless, not to say senseless. For as to Ambrose's qualifying the statement in this way — You not only read, hut also acknowledge, there is no one that does not perceive that it is quite foreign to the import of the words. And the meaning that I have stated is plain, and hangs together naturally, and, up to this point, there is nothing to prevent readers from understand- ing it, were it not that they have had their eyes shut, from being misled by the difi'erent meanings of the word. The sum is this — that Paul declares, that he brings forward no other things than what were known and perceived by the Corinthians — nay more, things as to which they would bear him witness. The first term employed is recognoscere, (to recognise,) which is applicable, when persons are convinced from experience that matters are so. The second is agnos- cere, (to acknowledge,) meaning that they give their assent to the truth.^ 1 « Ce que disons Auoiier: comme on dira Auouer vn enfant;" — "What we express by the verb to own, as when you speak of owning a child." 2 The word a-vayivaxnarB " properly means to know accurately, to distin- guish. It is probably used here in the sense of knowing accurately or surely, of recognising from their former acquaintance with him." 'E^r/y/y- uicKuv " here means that they would fully recognise, or know entirely to CHAP. I. 14. SECOND EPISTLE TO THE CORINTHIANS. 129 A7id, I hope, will acknowledge even to the end. As the Corinthians had not yet perfectly returned to a sound mind, so as to be prepared to weigh his fidelity in a just and even balance/ but at the same time had begun to abate some- what of their perverse and malignant judgment respecting him, he intimates, that he hopes better as to the future. " You have already,'' says he, " to some extent acknowledged me. I hope that you will acknowledge more and more what I have been among you, and in what manner I have con- ducted myself'^ From this it appears more clearly what he meant by the word eiriyivwaKeLv. {acknowledged) Now this relates to a season of repentance, for they had at the begin- ning acknowledged him fully and thoroughly; afterwards their right judgment had been beclouded* by unfair state- ments, but they had at length begun to return in part to a sound mind. 14. For we are your glorying. We have briefly adverted to the manner in which it is allowable for saints to glory in God's benefits — when they repose themselves in God alone, and have no other object of aim.^ Thus it was a ground of pious glorying on the part of Paul, that he had, by his min- istry, brought the Corinthians under obedience to Christ ; and of the Corinthians, on the other hand, that they had been trained up so faithfully and so virtuously by such an Apostle — a privilege that had not been allotted to all. This their satisfaction, that the sentiments which he here expressed were such as accorded with his general manner of Hfe." — Barnes. Dr. Bloomfield, who approves of the vieAv taken by Calvin of the meaning of the verb avayivuffKiTt, remarks, that the word is employed in the same sense by Xeno- phon. Anab., v. 8, 6, as well as elsewhere in the Classical writers. — Ed.] » " C'est a dire, pour en iuger droitement ;" — " That is to say, to judge of it aright." 2 " Que vous cognoistrez de plus en plus comme i'ay converse' entre vous, et comme ie m'y suis gouuerne, et ainsi auouerez ce que maintenant i'en di ;" — " That you will acknowledge more and more how I have con- ducted myself among you, and how I have regulated myself, and thus you will assent to what I now say." 8 " Que c'est qu'il a entendu par le dernier des deux mots desquels nous auons parler, lequel nous auons traduit Auouer ;" — " What it was that he meant by the last of the two words of which we have spoken, which we have rendered — Acknowledge." * " Obscurci et abbastardi en eux par les propos obUques des faux-Apos- tres et autres malins ;" — " Obscured and corrupted by the unfair statements of the false Apostles, and other malicious persons." ' See p. 127. VOL. II. I 130 COMMENTARY ON THE CHAP. I. 14. way of glorying in men does not stand in the way of our glorying in Grod alone. Now he instructs the Corinthians, that it is of the greatest importance for themselves that they should acknowledge him to be a faithful, and not a merely pretended, servant of Christ ; because, in the event of their withdrawing from him, they would deprive themselves of the highest glory. In these words he reproves their fickle- ness, inasmuch as they voluntarily deprived themselves of the highest glory, by listening too readily to the spiteful and envious. In the day of the Lord. By this I understand the last day, which will put an end to all the fleeting^ glories of this world. He means, then, that the glorying of which he is now speaking is not evanescent, as those things are that glitter in the eyes of men, but is abiding and stable, inas- much as it will remain until the day of Christ. For then will Paul enjoy the triumph of the many victories that he had obtained under Christ's auspices, and will lead forth in splendour all the nations that have, by means of his minis- try, been brought under Christ's glorious yoke ; and the Church of the Corinthians will glory in having been founded and trained up by the services of so distinguished an Apostle. 15. And in this confidence I was 15. Et hac fiducia volui primum minded to come unto you before, ad vos venire, ut secundam- gratiam that ye might have a second benefit ; haberetis, et per vos transire in Ma- cedoniam : 16. And to pass by you into Ma- 16. Et rursum e Macedonia ve- cedonia, and to come again out of nire ad vos, et a vobis deduci in Macedonia unto you, and of you to ludream. be brought on my way toward Judea. 17. When I therefore was thus 17. Hoc igitur quum animo pro- minded, did 1 use lightness ? or the positum haberem, nuncubi levitate things that I purpose, do I purpose usus suifl ? aut qu£e cogito, secun- according to the flesh, that with me dum carnem cogito ? ut sit apud there should be yea, yea, and nay, me Etiam, etiam : et Non, non. nay? 18. But as God is true, our word 18. Fidelis Deus, quod sermo toward you was not yea and nay. noster apud vos non fuit Etiam et non. 19. For the Son of God, Jesus 19. Dei enim Filius lesus Chris- Christ, who was preached among tus in vobis per nos praedicatus, per * " Vaines et caduques;" — " Empty and fading." • " Seconde, on double ;" — " Second, or double.'* CHAP. I. 17. SECOND EPISTLE TO THE CORINTHIANS. 131 you by us, even by me, and Silvanus, me, et Silvammi, et Timotheum, and Timotheus, was not yea and non fuit Etiam et non : sed Etiam nay, but in him was yea. fuit in ipso. 20. For all the promises of God 20. Qu?ecunque enim sunt Dei in him are yea, and in him Amen, promissiones, in illo sunt Etiam : imto the glory of God by us. quare et per ipsum sit Amen Deo ad gloriam per nos. 15. In this confidence. After having given tliem reason to expect that he Avould come, he had subsequently changed his intention. This was made an occasion of calumny against him, as appears from the excuse that he brings forward. "When he says that it was from relying on this confidence that he formed the purpose of coming to them, he indirectly throw^s the blame upon the Corinthians, inasmuch as they had, by their ingratitude, hindered, to some extent, his coming to them, by depriving him of that covfidence. That ye might have a second benefit. The first benefit had been this — that he had devoted himself for the entire period of a year and six months (Acts xviii. 11) to the Avork of gaining them to the Lord ; the second was their being con- firmed, by means of his coming to them, in the faith which they had once received, and being stirred up by his sacred admonitions to make farther progress. Of this latter benefit the Corinthians had deprived themselves, inasmuch as they had not allowed the apostle to come to them. They Avere paying, therefore, the penalty of their own fault, and they had no ground for imputing any blame to Paul. If any one, however, prefers, with Chrysostom, to take %a/3«z/ (be- nefit) as used instead of xapaz^, {joy^ I do not much object to it.^ The former interpretation, however, is more sim2)le. 17. Did I use fickleness ? There are two things, more es- pecially, that prevent the pur]3oses of men from being carried into eifect, or their promises from being faithfully performed. ^ " Most modern Commentators explain the z'^^'" [Pft or benefit ; but the ancient Commentators, and some modern ones, as Wolf and Schleus, gratification for x,^^civ. It should seem to mean benefit generally, every spiritual advantage, or gratification from his society, imparted by his pre- sence." — Bloomfield. One MS. reads z^^"'^- Kypke, Avho renders XH'* joy, adduces instances in support of this meaning of z'^i'h though acknotr- ledged to be unusual, from Plutarch, Polybius, and Euripides. The phrase is rendered in Tyndale's version, (1534,) and also in Cranmer's, (1539,) and Geneva, (1557,) versions — one pleasure moare. — Ed. 132 COMMENTARY ON THE CHAP. I. 17. The one is that they make changes upon them almost every hour, and the other is that they are too rash in forming their plans. It is a sign of changeableness to purpose or promise what you almost immediately afterwards regret. With that fault Paul declares he had not been chargeable. " I have not/' says he, " through fickleness drawn back from the pro- mise that I made.'' He declares also that he had been on his guard against rashness and misdirected confidence ; for such is the way in which I explain the expression — purpose according to the flesh. For it is, as I have stated, the com- mon practice of men, as though they were not dependent on God's providence, and were not subject to his will, to deter- mine rashly and presumptuously what they will do. Now God, with the view of j)unishing this presumption, defeats their plans, so as to prevent them from having a prosfferous issue, and in many instances holds up themselves to ridicule. The expression, it is true, according to the flesh, might be extended farther, so as to include all wicked schemes, and such as are not directed to a right end, as for example such as are dictated by ambition, avarice, or any other depraved affection. Paul, however, in my opinion, did not intend here to refer to any thing of that nature, but merely to reprove that rashness which is but too customary on the part of man, and in daily use in the forming of plans. To purpose, there- fore, according to the flesh, is not owning God as our ruler, but, instead of this, being impelled by a rash presumption, which is afterwards justly derided by God, and punished. The apostle, with the view of clearing himself from these faults, proposes a question, as if in the person of his op- ponents. Hence it is probable, as I have already said,^ that some unfavourable report had been put in circulation by wicked persons. That with me there should he yea, yea. Some connect this statement with what goes before, and explain it thus : " As if it were in my power to perform whatever I purpose, as men determine that they will do whatever comes into their mind, and order their ways, as Solomon speaks, (Prov. xvi. 1,) while they cannot so much as govern their tongue." And, 1 See p. 131. CHAP. I. 17. SECOND EPISTLE TO THE CORINTHIAN'S. 133 undoubtedly, the words seem to imply this much — that what has been once affirmed must remain fixed, and what has been once denied must never be done. So James in his Epistle (v. 12) says. Let your yea he yea, and your nay nay, lest ye fall into dissimulation. Farther, the context would in this way suit exceedingly well as to what goes before. For to purpose according to the flesh is this — when we wish that, without any exception, our determinations shall be like oracles.^ This interpretation, however, does not accord with what immediately follows — God is faithful, &c., where Paul makes use of the same form of expression, when he has it in view to intimate, that he had not been unfaithful in his preaching. Now it were absurd, if almost in the same verse he reckoned it as a fault that his yea should be yea, and his nay nay, and yet at the same time laid claim to it as his highest praise. I am aware of what could be said in reply, if any one were disposed to sport himself with sub- tleties, but I have no relish for anything that is not solid. I have, therefore, no doubt, that in these words Paul de- signed to reprove fickleness, although they may seem to be susceptible of another meaning, for the purpose of clearing himself from that calumny — that he was accustomed to pro- mise in words what he failed to perform in deeds.^ Thus the reiterating of the affirmation and negation will not have the same meaning as in Matt. v. 37 and in James, but will bear this meaning — " that yea should with me be in this instance yea, and on the other hand, when it pleases me, nay, nay." At the same time it is possible that it may have crept in through the ignorance of transcribers, as the old translation does not redouble the words,^ However 1 '•' Que nos deliberations et conseils soyent comme oracles et reuelations Diuines ;'"' — " That our purposes and plans shall be like oracles and Divine revelations." 2 " He (the apostle) anticipates and repels a reproach of £X«me, and to throw others into vari- ous disorders, according to the difierent dispositions they may be in to receive them. There is, perhaps, not equal foundation for another con- jecture which has been ottered, that the expression, causeth ns to triumph in Christy contains an allusion to the custom of victorious generals, who, in their triumphal processions, were wont to carry some of their relationa with them in their chariot." — Illustrated Commentary. — Ed. 160 COMMENTARY ON THE CHAP. 11. 15. Here we have a remarkable passage, by which we are taught, that, whatever may be the issue of our preaching, it is, notwithstanding, well-pleasing to God, if the Grospel is preached, and our service will be acceptable to him ; and also, that it does not detract in any degree from the dignity of the Gospel, that it does not do good to all ; for God is glorified even in this, that the Gospel becomes an occasion of ruin to the wicked, nay, it must turn out so. If, however, this is a sweet odour to God, it ought to be so to us also, or in other words, it does not become us to be ofifended, if the preaching of the Gospel is not salutary to all ; but on the contrary, let us reckon, that it is quite enough, if it advance the glory of God by bringing just condemnation upon the wicked. If, however, the heralds of the Gospel are in bad odour in the world, because their success does not in all respects come up to their desires, they have this choice consolation, that they waft to God the perfume of a sweet fragrance, and what is to the world an ofi'ensive smell, is a sweet odour to God and angels.-^ The term odour is very emphatic. " Such is the influence of the Gospel in both respects, that it either quickens or kills, not merely by its taste, but by its very smell. What- ever it may be, it is never preached in vain, but has invaria- bly an effect, either for life, or for death.''^ But it is asked, 1 a i -\Yg are unto God a sweet savour (or odour, rather, as the word iffixn more properly signifies) of Christ in them that are saved and in them that perish. To the one we are the odour of death unto death ; to the other, the odour of life unto life/ And this lay Avith a mighty Aveight upon his spirit. O that ever we should be the savour of death unto death to any ! Who is sufficient for these things ! But whether of life or death, we are a sweet odour to God in Christ, as to both ; Avhen he sees the sin- cerity of our hearts, and how fain Ave Avould fetch souls out of the state of death into this life. So grateful and pleasant to him is the AA^ork effected of saving souls, that the attempt and desire of it is not ungrateful." — Howe's Works, (Lond. 1834,) p. 999. 2 " We are the savour of death unto death. It is probable that the language here used is borrowed from similar expressions Avhich were com- mon among the Jews. Thus in Debarim Rabba, sect. i. fol. 248, it is said, ' As the bee brings some honey to the owner, but stings others ; so it is with the Avords of the laAv.' ' They (the words of the laAv) are a savour of life to Israel, but a savour of death to the people of this Avorld.' Thus in Taarieth, fol. A'ii. 1, ' Whoever giA'es attention to the law on account of the law itself, to him it becomes an aromatic of life, D'^Tl DD, (sam chiim) ; but to him AA'ho does not attend to the laAv on account of the law itself, to CHAP. II. 16. SECOND EPISTLE TO THE CORINTHIANS. 161 how this accords with the nature of the Gospel, which we shall find him, a little afterwards, calling the ministry of life ? (2 Cor. iii. 6.) The answer is easy : The Gospel is preached for salvation : this is what properly belongs to it ; but believers alone are partakers of that salvation. In the mean time, its being an occasion of condemnation to unbelievers — that arises from their own fault. Thus Christ came not into the luorld to condeynn the ivorld, (John iii. 17,) for what need was there of this, inasmuch as without him we are all condemned ? Yet he sends his apostles to bind, as well as to loose, and to retain sins, as well as remit them. (Matt, xviii. 18 ; John xx. 23.) He is the light of the world, (John viii. 12,) but he blinds unbelievers. (John ix. 39.) He is a Rock, for a foundation, but he is also to many a stone of stumbling.-^ (Isaiah viii. 14.) We must always, therefore, distinguish between the proper office of the Gospel,^ and the a ccident al one (so to speak) which must be imputed to the depravity of mankind, to which it is owing, that life to them is turned into death. 16. And who is sufficient for these things ? This exclama- tion is thought by some^ to be introduced by way of guard- him it becomes an aromatic of death, fliro DD, (sani maveth)'— the idea of which is, that as medicines skilfully applied will heal, but if unskilfully applied will aggravate a disease, so it is vnth the words of the law. Again, ' The word of the law which proceeds out of the mouth of God is an odour of life to the Israelites, but an odour of death to the Gentiles.' "—Barnes. —Ed. 1 " De scandale et achoppement ;" — " Of offence and stumblmg." - " Le propre et naturel office de I'Euangile ;"— « The proper and na- tural office of the Gospel." 3 Among these is Chrysostom, who, when commenting upon this pas- sage, says : 'E^ti^ii fnyoiXa, ier sense by Plutarch, (2. 894. D.) It is more frequently employed in the latter signification. Thus Plato says. Tut; uit'vt'jTt r-jyiSilksvs x x't , t t ^ i Z t