THE CAMBRIDGE BIBLE FOR SCHOOLS & COLLEGES EZRA & NEHEMIAH EDITED BY H. E. RYLE, B , D GEMEMAL EDITOR J.J. S. PEROWME, D,a BISHOP OF WORCESTER LIBRARY OF JOHN S. McKEE. No Cost.A.^.^^ Cibrarjp of t:he t:heolo0ical ^eminarjp PRINCETON . NEW JERSEY PRESENTED BY Edward Bates "burner CI)e CamijiiUse Bible for ^c|)cu3ls anil ColUfles. THE BOOKS OF EZRA AND NEHEMIAH EonHon: C. J. CLAY AND SONS, CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS WAREHOUSE, AVE MARIA LANE. arambrilige : DEIGHTON, BELL, AND CO. Icipjig: F. A. RROCKHAUS. i^ehj gorfe: MACMILLAN AND CO. I "'"'TiKn^ %ijt CamljriDse !SiI)le for ^ti)0i3ls aitU Colleges. General Editor:—}. J. S. PEROWNE, D.D. Bishop of Worcester THE BOOKS OF^ EZRA AND NEHEMIAH IVITIf INTRODUCTION, NOTES AND MAPS HERBERT EDWARD RYLE, B.D. HULSEAN PROFESSOR OF DIVINITY, PROFESSORIAL FELLOW OF KING'S COLLEGE, CAMBRIDGE; AND EXAMINING CHAPLAIN TO THE LORD BISHOP OF RIPON. EDITED FOR THE SYNDICS OF THE UNIVERSITY PRESS, CAMBRIDGE : AT THE UNIVERSITY PRESS. 1893 \AIl Rights reserved.} Camijritigc rRJNTED BY C. J. CLAY M.A. AND SONS AT THE UNIVERSITY PRESS PREFACE BY THE GENERAL EDITOR. The General Editor of The Cambridge Bible for Schools thinks it right to say that he does not hold himself responsible either for the interpretation of particular passages which the Editors of the several Books have adopted, or for any opinion on points of doctrine that they may have expressed. In the New Testament more especially questions arise of the deepest theological import, on which the ablest and most conscientious interpreters have differed and always will differ. His aim has been in all such cases to leave each Contributor to the unfettered exercise of his own judgment, only taking care that mere controversy should as far as possible be avoided. He has contented himself chiefly with a careful revision of the notes, with pointing out omissions, with 6 PREFACE. suggesting occasionally a reconsideration of some question, or a fuller treatment of difficult passages, and the like. Beyond this he has not attempted to interfere, feeling it better that each Commentary should have its own individual character, and being convinced that freshness and variety of treatment are more than a compensation for any lack of uniformity in the Series. CONTENTS. I. Introduction. § I. Ezra and Nehemiah : originally one work ix— xiii § 2. Name xiii — xv §3. Contents xv— xvii §4. Structure xvii— xxiii § 5. Date and Authorship : Relation to the Books of Chronicles xxiii — xxix § 6. Outline of History xxix — xlv § 7. Antiquities xlv — lix § 8. Aramaic Dialect and Hebrew Characters lix — Ixiv §9. Place in the Canon Ixv, Ixvi § 10. Relation to other literature Ixvi — Ixix §11. Importance of Ezra and Nehemiah Ixix — Ixxi § 12. Bibliography Ixxi— Ixxii II. Text and Notes i — 320 Index 321—328 Maps Western Asia To face Title Jerusalem at end of volume Environs of Jerusalem at end of volume The Text adopted in this Edition is that of Dr Scrivener's Cambridge Paragraph Bible. A few variations from the ordi- nary Text, chiefly in the spelling of certain words, and in the use of italics, will be noticed. For the principles adopted by Dr Scrivener as regards the printing of the Text see his In- troduction to the Paragraph Bible, published by the Cambridge University Press. ' INTRODUCTION. § I. Ezra and Nehemiah : 07'iginally one luork. Ezra and Nehemiah are not, as the Enghsh reader is apt to suppose, two distinct books, but the two portions into which a single work has been divided. It has been due to what might almost be called a literary accident that the two portions are not even now known as the First and Second Books of Ezra. If the use of that ancient appellation had been retained in the Enghsh Bible, the relation between the two portions of the work would more generally have been seen to be the same as that which subsists between the two Books of Samuel, be- tween the two Books of Kings, and between the two Books of Chronicles. The original unity of the two books appears indeed from a close examination of their contents and structure ; and to this it will be necessary to refer later on. But, apart from the in- ternal evidence, the testimony of antiquity is practically con- clusive upon the subject. For it leaves us in no sort of doubt that, in the Hebrew Canon of Scripture, our books of Ezra and Nehemiah ranked from the first as one book bearmg the title of Ezra. {a) When Josephus speaks of the Jewish Scriptures as twenty-two books in all, and as containing the Pentateuch, thirteen historical books, and four books of poetry and moral EZRA b INTRODUCTION. maxims, it is generally admitted that he reckons Ezra-Nehemiah as one of the historical works ^ ib) When, again, Melito, Bishop of Sardis, writing about 1 80 A.D., enumerates the twenty-two books of the Hebrew Scriptures according to a Hst which he has obtained from Jewish sources in Syria, he mentions "Ezra" alone (ap. Euseb. Hist. EccL, iv. 26). {c) The ancient Jewish tradition preserved in the Talmud {Baba bathra fol. 14 c. 2), respecting the order and authorship of the Hebrew Scriptures, mentions "Ezra" alone, and makes no reference to Nehemiah, {d) The Massoretes, the renowned but nameless Jewish Scholars of the Middle Ages, who appended to each book in the Hebrew Bible notes relating to the number of words, letters, sections &;c. in the book, treated Ezra and Nehemiah as a single continuous work. No Massoretic notes are found after Ezra x. 44 till we come to the end of Nehemiah, and then they relate to the contents of our two books reckoned together. For instance, they state Neh. iii. 22 to be the middle verse of the book. {e) In the great Jewish Commentaries, e.g. of Rashi, Aben Ezra, the exposition passes directly from Ezra x. 44 to Neh. i. i. The transition is, not that from one book to another, but, as it were, from one paragraph or chapter, in the same author, to another. (/) In the Hebrew MSS.,theearliest of which dates from about the tenth cent. A.D., Ezra and Nehemiah are found as one book. In some instances, slight marks of the division have been intro- duced, generally by a later hand; they indicate the departure from the customary Hebrew tradition, and have been inserted, by way of concession to the influence of the Christian Bible, and for the sake of facilitating reference. It is not until the i6th cent. A.D. that the practice of dividing ^ In all probability Josephus included in his numeration of tliirteen, (i) Joshua, {2) Judges and Ruth, (3) Samuel, (4) Kings, (5) Isaiah, (6) Jeremiah and Lamentations, (7) Ezekiel, (8) Minor Prophets, (9) Job, (10) Daniel, (11) Esther, (12) Ezra-Nehemiah, (13) Chronicles. {Contra Apioncin, c. 8.) INTRODUCTION. the one book into two is found introduced in Jewish copies of the Hebrew Scriptures. The division appears in the prmted Hebrew Bible of Daniel Bomberg (Venice, 1525); and is now generally adopted. In the Christian Church, the evidence tends to show that the division into two books was not the earliest form in which they were known. In the oldest of the MSS. of the LXX. Version (the Vatican, Sinaitic, Alexandrine) Ezra and Nehe- miah are one book: in the Vatican, Neh. i. i begins in the same line with Ezra x. 44. The Syriac and the Old Latin Versions made no division ; and the Fathers, in enu- merating the contents of the Old Testament, reckon "Ezra" as a single book, although they accepted its division into two portions. Origen {ob. 253) is the first who speaks of two books, which he calls the First and Second Ezra. But as he is careful to state that, in the Hebrew, they were one book, his evidence enables us to infer with confidence, (i) that the division into two books did not, in Origen's opinion, represent the original Hebrew usage, (2) that the division into two books very possibly had its rise in Alexandria, and either originated among the Christians, or was borrowed by them from the Jews, of that city. The separation into two books came into general use in the Church. The Fathers, however, were careful to reckon them, not as two books, but as two portions of the same book, like the books of Samuel and Kings. It was recognised that the Chris- tian usage differed from that of the Jewish Church (cf. Jerome, Prol. Gal., Esdras qui et ipse apud Graecos et Latinos in duos libros divisus est). Some scholars, indeed, have made the suggestion that the divided form of the books is the original one. They have pointed out that, according to the tradition, the Twelve Minor Prophets were collected by the Jews into a single volume lest writings of so small a size should be lost sight of, and that they then ranked as one book among the Hebrew Scriptures. On that analogy, it has been asked, may not Ezra and Nehemiah have been similarly treated by the Jews as one d2 INTRODUCTION. work, and by the scribes have been united although originally separate treatises ? May not the tradition of the Alexandrian, and, if so, of the Christian usage, be more strictly true to literary history than the tradition of Hebrew usage? This plea has generally been put forward on the assumption, now generally rejected, that the two books were written, the one by Ezra, and the other by Nehemiah. But while this view as to authorship cannot now, at any rate, be tacitly assumed, the analogy also of the Twelve Minor Prophets proves, on closer inspection, to be most misleading. (i) Hebrew Tradition, it is true, treated the Twelve Minor Prophets as one book ; but Hebrew Tradition never lost sight of the fact that they were twelve distinct literary compositions. On the other hand, there is no indication in Hebrew Tradition, that Ezra was ever regarded as a combination of two books. (2) The Twelve Minor Prophets were collected into one book because of their brevity, lest they should be lost, and also pro- bably, that, when united, they might rank in size with Isaiah, Jeremiah, and Ezekiel. But neither Ezra nor Nehemiah was so small that there could be any fear of their being lost sight of On such an hypothesis, why should Esther have been left by itself? (3) The Twelve Minor Prophets, although treated as one book, are obviously distinct from one another, in subject-matter, style, and structure. But with Ezra and Nehemiah, the case is quite different. The same method of treatment runs through- out both books; both are narratives formed by compilation; there is less break between Ezra x. and Nehemiah i. than there is between Ezra vi. and Ezra vii. (4) Finally, it is due to a misconception, to suppose that there is any conflict between Hebrew usage and the Alexandrine or Christian usage. The oldest MSS. of the LXX, agree with the Hebrew use ; and the Fathers who adopt the division of Ezra into two books, adopt it as the custom of the Greek and Latin Bible, but make no claim for its superior antiquity to the Hebrew usage. The only appropriate analogy is that which is offered by the INTRODUCTION. other narrative books of the Old Testament. In the Hebrew Scriptures, Samuel, Kings, and Chronicles ranked each as one book. In the Greek and Latin Bibles, they were each divided into two portions, called First and Second. The parallel is com- plete. In the Hebrew Bible, "Ezra" was one book; in the Christian Bible, it appears as two books with the names of First and Second Ezra. When we enquire the reasons that led to the subdivision of Ezra and of the other historical books, we can only conjecture that they were considerations of a purely practical nature, e.g. the desirability of having books uniform in size, more portable, or easier for purposes of reference. § 2. Name. Among the Jews, the name of Ezra was invariably given to the work which comprised our Ezra and Nehemiah. In the Christian Church, there has been a certain amount of variation in the designation employed. (i) In lists of the Old Testament books, which agreed with the Hebrew Canon of Scripture, the title of "Ezra" was generally adopted ; and wherever the division into two books was followed, the two books were called the First and Second of Ezra. (2) In lists of the Old Testament which include the Apocryphal books, an element of confusion is caused by the Apocryphal "Ezra," our First Book of Esdras. In the LXX. Version, the Old Latin, and the Syriac, this Apocryphal Greek Book was placed, out of regard probably for chronology, before the Hebrew Ezra, and was called the First of Ezra ("Eo-Spas a'), while our Ezra and Nehemiah appeared as one book, with the title of the Second of Ezra ("Eo-§pas- /3'). (3) In his translation of the Vulgate, Jerome did not recog- nise the Canonicity of the Apocryphal Books. He translated the Hebrew Ezra (our Ezra and Nehemiah) as one book with the title of Ezra; but he acquiesced in the division of the Canonical Ezra into two books, for he speaks of the Apocryphal books as the Third and Fourth of Ezra. "Nee quemquam xiv INTRODUCTION. moveat quod unns a nobis editus liber est : nee apocryphorum tertii et quarti somniis delectetur: quia et apud Hebraeos Ezrae Nehemiaeque sermones in unum volumen coarctantur ; et quae non habentur apud illos nee de viginti quatuor senibus sunt, procul abjicienda" {Praefat. hi Ezrain). In the Vulgate, ac- cordingly, Ezra and Nehemiah were called the First and Second of Ezra ; the Apocryphal Greek Ezra was called the Third of Ezra; the Apocalyptic work, the Fourth of Ezra. The name of "Nehemiah," given to the Second Book of Ezra, is first found in the writings of Jerome. In the Codex Alexandrinus, the title of Ezra and Nehemiah is "Ezra the Priest." In the Syriac Version, Ezra is called, "the Book of Ezra the Prophet;" in the Arabic Version, "the First Book of Ezra the Priest, the Scribe." In the Arabic Version, Nehemiah is called "the Second Book of Ezra the Priest" (cf. Walton's Polyglott). The influence of the Vulgate caused the names applied to the books in that version to be generally adopted in the West. At the Council of Trent, Ezra and Nehemiah are called " the first book of Ezra and the second of Ezra which is called Nehemiah" (Esdrae primus et secundus qui dicitur Nehemias). In the English Bibles, they were, at first, always called, "The First and Second of Ezra." But the names "Ezra," "Nehemiah," gradually came into favour during the latter part of the i6th cent. The following titles will illustrate the change. In Wychffe's Bible, the titles are "The First and Second Books of Esdras." In Myles Coverdale's Translation (1535) Ezra is called, "The first boke of Esdras," and Nehemiah, "The seconde boke of Esdras, otherwyse called the boke of Nehemias." In the first edition of Matthew's Bible (1537) we find, "The fyrst boke of Esdras the Prophete," and "The seconde boke of Esdras, otherwyse called the boke of Nehemiah," but in the edition of 1551 this latter title appears as "The boke of Nehe- mias, otherwyse called the second booke of Esdras." Similarly the title, "The seconde booke of Esdras, otherwise called the booke of Nehemia," in the 1568 edition of the INTRODUCTION. Bishops' Bible, appears in the 1595 edition as "The booke of Nehemias, or seconde booke of Esdras." In the Geneva Bible (1560) we find the titles "Ezra" and "Nehemiah." The Douay Bible (1609) has "The First Booke of Esdras," and "The Booke of Nehemias which is also called The Second of Esdras." The discontinuance of the Titles, "The First and Second of Ezra," is not so much due to any controversial desire for a departure from the custom of the Vulgate version as to the influence of the principle that the translation of the Old Testa- ment was to be taken from the Hebrew text ; and, as has been shewn, the old Hebrew text knew nothing of the division into a First and a Second Book of Ezra. But the alternative title of "Nehemiah" had been in common ecclesiastical use; it seemed to be sanctioned by the great authority of Jerome ; and the superscription at the head of the second portion of the Hebrew book had caused this name to be attached to it in the more modern Hebrew Bibles. "Ezra," therefore, was the name reserved for the first portion of the Hebrew book, "Nehemiah" was the name given to the second. The two Apocryphal books, being distinguished from the Canonical, by the Latin name for Ezra, 'Esdras,' received in the English Bible the titles which, in the Vulgate, belong to the two Canonical Books. § 3. Contents. The period of history, comprised in the books Ezra and Nehemiah, extends over a little more than a century. Ezra opens with the Decree of Cyrus (538). The last chapter of Nehemiah records incidents which occurred in 432 B.C. (xiii. 6). It is true that lists in Neh. xii. contain the names of personages who flourished in the 4th cent. (xii. 10, 22). But the narrative proper is concerned with events that took place in a particular period of less than a hundred and ten years (538 — 432). The occurrence of names belonging to a later generation only proves that the formation of the whole work, in its present form, dates from a period, in all probability, subsequent to the lifetime of the INTRODUCTION. individuals referred to, and therefore very considerably later than the time of Ezra and Nehemiah. In neither book do we find a continuous history of any large number of years. Indeed, no attempt is made to supply a con- secutive narrative. For the most part, the books Ezra and Nehemiah consist of records containing the narrative of two most important epochs in the history of the people, (i) the Return from the Captivity, and the Building of the Temple, (2) the Reform.s of Ezra, and the Governorship of Nehemiah. It is, however, particularly noteworthy that the interval of nearly 60 years which separates these epochs is passed over in complete silence, save for the reference in Ezra iv. 6 and Neh. xii. 26, and that shorter intervals, one of 15 years, 536—521 B.C., one of 13 years, 458 — 445 B.C. (save for the misplaced episode of Ezra iv. 7—23), and another of 12 years, 444—432 B.C., are practically omitted from the history. This treatment of the narrative points to the following rough analysis of the contents of the two books, the longest interval of silence being treated as the main natural division. A. The Restoration, 538—516 B.C. Ezra i. — vi, (except iv. 7 — 24). (^) 538 — 536 B.C. The Return from Babylon, the Dedication of the Altar, the Laying of the Temple Foundations (Ezra i. — iii.). {^) 536,521 — 516 B.C. Samaritan Opposition ; Resumption of the work, and Completion of the Temple (Ezra iv. 1—6, v., vi.). B. The Foundation of Judaism, 458 — 432 B.C. Ezra vii. — x., iv. 7 — 24. Nehemiah. (a) 458 — 457 B.C. The Mission of Ezra, and the Expulsion of the Foreign Wives (Ezra vii. — x.). [b] 456—445 B.C. (?) HostiHty to the Jews (Ezra iv. 7—24); an unknown disaster. (^) 4^^g — 444 B.C. Nehemiah's Governorship, the Rebuilding and Dedication of the Walls, the Covenant of the Law, Reforms (Neh. i. — xii.). [d) 432 B.C. Nehemiah's Second Visit to Jerusalem (Neh.xiii.}, INTRODUCTION. This brief analysis is enough to show that the contents of these books are not so much a continuous history as a selec- tion of incidents which illustrate the beginnings of Judaism. The loose manner in which the incidents follow one another arises from the character of the work. Our two books, like the other historical books of the Hebrew Scriptures, are, in the main, a compilation from various sources, and, in their prepara- tion, little effort has been made to connect the materials together artistically. The Jewish historian was not careful to conceal the composite structure of his narrative. § 4. Structure. The process by which the contents of these books were com- piled, is rendered apparent by (i) The abruptness of transition from one incident or subject to another, e.g. in Ezra ii. i, v. i, vii. i, ix. i ; Neh. i. i, vii. 73 (^-j xii. 27, xiii. 4; (2) The intermittent usage of the ist Person without any words to explain the cause of its introduction or its disuse ; (3) The insertion of two considerable sections written in the Aramaic dialect, i.e. Ezra iv. 8 — vi. 18, vii. 12—26; (4) The abrupt introduction of lists without any immediate relevance to the context in which they occur, e.g. Neh. vii. 6—73, xi. 3—36; xii. 1—26; (5) And the mention of important names, without explana- tion, as if they had occurred in the foregoing context, e.g. Zerubbabel, Ezra ii. 2, iii. 2 ; Ahasuerus, Darius, Ezra iv. 5, 6, vi. 15, Neh. xii. 22; Hoshaiah, Neh. xii. 32. The various writings included in the compilation of Ezra and Nehemiah may be roughly classified as follows : A. Extracts from the personal memoirs of (i) Ezra, Ezra vii. 27 — viii. 34, ix. i — 15. (2) Nehemiah, Neh. i. i— vii. "j^,, xii. 27—43, xiii. 4— 3i- xviii INTRODUCTION. B. Lists, Slc, presumably obtained from official sources, of (i) The vessels of the Temple, (Ezra i. 9 — 11). (2) The Jews that returned with Zerubbabel, (Ezra ii. I — 70; Neh. vii. 6 — 73). (3) Those that married strange wives, (Ezra x. 20 — 44). (4) Those that builded the wall, (Neh. iii.). (5) Those that sealed the Covenant, (Neh. x. i — 27). (6) The dwellers in Jerusalem and in other cities, (Neh. xi. 3—36). (7) Priests and Levites, (Neh. xii. i — 26). C. Extracts, with certain adaptations, from Aramaic writings, (i) An Aramaic historical work, Ezra iv. 7 — vi. 18. (2) The royal rescript in Ezra vii. 12 — 26. D. Extract from, or adaptation of, a contemporary chronicle, Neh. vii. 73^— x. E. The Compiler's own writing, Ezra i. i — 8, iii. — iv. 6, vi. 19 — 22, vii. I — II (viii. 35, 36), x. i — 19; Neh. xii. 44 — xiii. 3. A. (i) The extracts quoted above from the Memoirs of Ezra are distinguishable by the use of the ist pers. sing., Ezra vii. 27, 28, viii. I, 15—17, 21—26, 28, 31, 32, ix. I, 3—6, 7, 8, where Ezra is clearly the spokesman. The authorship of these ex- tracts has never been disputed. They have a fairly distinct style. Where the 3rd person is resumed, the Compiler pro- bably abridges Ezra's Memoirs, or follows another source of information. Characteristic of Ezra's writing are vii. 28, "ac- cording to the hand of the Lord my God upon me," viii. 18 "according to the good hand of our God upon us," 22, 31 (cf. Neh. ii. 8); the mention of "males" in the list contained in viii. 3 — 14; the description of acts of worship, viii. 21 — 23; ix. 3—6; the mention of details of locality, e.g. viii. 15 "the river that runneth to Ahava"; 17 "at the place Casiphia"; 21, 31 "at the river Ahava"; of time, e.g. viii. 15 "three days"; 31 "the twelfth day of the first month"; 32 "three days"; 33 "the fourth day." INTRODUCTION. (2) The extracts from the Memoirs of Nehemiah may also be recognised by the use of the ist pers. sing, throughout Neh. i. I — vii, 5. The style, moreover, of Nehemiah, is more distinct and vigorous than that of Ezra. It is marked by his fondness for particular expressions, e.g. "my God," ii. 8, 12, 18, v. 19, vi. 14, vii. 5, xiii. 14, 22, 29, 31 ; "God of heaven," i. 4, ii. 4, 20; "the nobles and the rulers," ii. 16, iv. 19, v. 7, vii. 5 (xii. 40), xiii. II, 17 ; "my servants" lit. "young men" iv. 23, v. 10, 16, xiii. 19. His language brings the writer's character vividly before us ; the somewhat self-complacent tone of the prayer for personal recompense, Neh. v. 19, xiii. 14, 22, 31 ; the energetic vigour of the man, e.g. ii. 12 — 15, iv. 13 — 23, v. 13, vi. 10, xiii. 8, 19 — 21, 25 ; his hatred of the Samaritans, ii. 10, 19, 20, iv. i — 5, vi. 14, xiii. 29. B. Respecting the Lists embodied in these Books, it may be said that they are generally of a kind which we should expect to be kept in a pubhc record office, and that the abruptness with which they are introduced is an indication of their being genuine extracts. The practical identity of Ezra ii. i &c. with Neh. vii. 6 &c. is noteworthy. It is clear from Neh. vii. 5, that Nehemiah, find- ing this list of those that returned with Zerubbabel, deemed it of such importance that he transcribed it into his own memoirs. The Compiler, either copying from the same original list, or extracting it from Nehemiah's Memoirs, introduced it in Ezra ii. at the suitable point in his narrative. It appears probable that the lists, and extracts from lists in- serted into the narrative, were considerably abridged by the Compiler, or modified to suit his purpose. In illustration of this, the reader should compare the genealogy of Ezra in Ezra vii. I — 5, with that in i Chron. v. 29 — 41, and the Hsts of the Priests and Levites in Neh. xi. with those in i Chron. ix. Even Nehemiah's Hst of those that cooperated in the Restoration of the Walls bears signs of being incomplete. (See the notes on Neh. iii.) Whether the list had become mutilated or the Com- piler was not careful to transcribe it in its entirety, we cannot INTRODUCTION. attempt to say. The fact also that it is often very difficult to distinguish in these lists whether the names indicate individuals or houses, e.g. in Ezra x. 20 — 43, Neh. xi., xii., suggests that the names are derived from ancient lists which were often copied and often probably epitomised. At any rate, the same ambiguity does not present itself in the Memoirs of Ezra and Nehemiah, and is very probably to be accounted for by the curt and technical language of official registers. C. The Aramaic portions (Ezra iv. 8 — vi. 18, vii. 12 — 26) are an interesting feature in the Book of Ezra. It is to be observed that the use of the Aramaic language is not confined to the contents of the official letters (iv. 11 — 16, 17 — 22, v. 7 — 17, vi. 3 — 12, xii. II — 26), but is employed also in the narrative setting in which the letters stand (iv. 8—10, iv. 23 — v. 7, vi. i — 3, 13 — 18). It is not, therefore, correct to say that the Aramaic por- tions are merely the exact reproduction of public documents written in the official language of the day. The use of the Aramaic by itself is no proof that the actual documents are reproduced. For the Aramaic employed is the Hebrew variety of that dialect ; and it is not probable that this would be the type of speech adopted at the court of Susa, as well as by the officials of the Samaritans. The most probable explanation seems to be that the Compiler has, in the former passage, and possibly, also, in the latter, availed himself of an historical work written in Aramaic, from which he has made extracts. But he does not appear to have considered himself bound to reproduce the extracts with any rigid exactness. The Compiler himself could write in Aramaic with as much freedom as in Hebrew, and there seems good reason to suppose that he has interpolated his own sentiments into the Aramaic extract, and even expanded it in order to make it harmonize with the rest of the work. Thus, iv. 24, in the Aramaic section, clearly refers back to iv. 5 in the Hebrew; the transition from the Aramaic vi. 18 to the Hebrew vi. 19 is unaccompanied by any change in subject or even in style, and the whole passage (vi. i— 18), which precedes the resumption of the Hebrew, if based on the Aramaic source. INTRODUCTION. xxi reflects the modifying influence of the Compiler's own style, e.g. vi. 9 compared with iii. 4 ; vi. 9, 10 the title "God of heaven," cf. i. 2; vi. 12 "the God that hath caused his name to dwell there"; vi. 14 "the king of Persia"; vi. 16 — 18, the description of Levitical worship. D. Neh. vii. ']'}, b — x. The introduction of this section inter- rupts the Memoirs of Nehemiah (Neh. i.~vii. ']'})Ci). Both Ezra and Nehemiah are referred to in the 3rd pers. sing. (viii. i — 6, 9, 13, 18, X. 2), while the use of the ist pers. plur. in chap. x. i, 31, 33, 40, suggests the writing of an eye-witness, or of a con- temporary, but not of Nehemiah or Ezra. The characteristic style of Nehemiah disappears. Nehemiah himself suddenly recedes into the background, and is only mentioned twice (viii. 9, X, i), and then as Tirshatha, a title he himself never uses in his undisputed Memoirs. There is nothing to justify the theory that the section comes from Ezra's pen. If it contained his "Memoirs" we should expect the use of the ist pers. sing, as in Ezra vii. 27 — ix. 15. The possibility may be admitted that the Compiler has here, instead of incorporating extracts from Ezra's Memoirs, contented himself with summarizing their contents, as in Ezra x. But the most probable opinion is that Neh. vii. 'j'^b — x. is derived from a distinct historical source, from a narrative com- posed at, or shortly after, the time of the events described. From the prominence given to the Levites throughout the section, and from many similarities in style and language, it is perhaps natural to compare Neh. vii. 'J2) — x. with Chronicles. But the details which characterize this section suggest a much earher date for its composition than the age of the Chronicler. And the similarity of style is due, partly to the presence of the prevalent features of post-Exilic writing, partly to the process of editing, in the course of which the Compiler doubtless intro- duced many of his own later turns of expression. E. The remaining sections of these Books (Ezr. i. i — 8, iii. I— iv. 6, vi. 19— 22, vii. i— 11 (viii. 35, 36), x. i— 19; Neh. xii. INTRODUCTION. 44 — xiii. 3), bear a very scanty proportion to the whole. Even of these it is difficult to say how far the Compiler is basing his narrative on existing historical material, and how far they are his own composition and rest on oral tradition. They are marked by certain clear characteristics of style and language, which, coupled with a general resemblance in the treatment of the narrative, have given such great probability to the view that the Compiler of Ezra and Nehemiah is identical with the Chronicler or Compiler of the Books of Chronicles. (For the statement of this theory, see below.) It has often been maintained that Ezra vii. i — ii,x. i^ — 19, were written by Ezra, and Neh. xii. 44 — xiii. 3 by Nehemiah. Respecting Ezra vii. i— 11, x. i— 19, it should be enough to point out the use of the 3rd pers. when Ezra is spoken of, and to compare it with the undisputed extract from Ezra's writing (vii. 27 — ix. 15) in which he employs the ist person. Moreover, it is not consistent with what we should expect from Ezra's authorship, either that he should begin his genealogy, not with his father, but with an ancestor who had died more than a century before (vii. i, "Ezra, the son of Seraiah"), or that he should refer to himself in such terms of eulogy, as in vii. 6, 10, or that in vii. 7 — 9, by the mention of his journey to Jerusalem, he should anticipate in the 3rd pers. the full autobiographical memoir of the same event contained in chap. viii. In Ezra x. i— 19 the sudden resumption of the 3rd pers. sing, in reference to Ezra, indicates unmistakably that the Compiler ceases to reproduce the memoir. The theory that Ezra speaks of himself in the 3rd person because he describes himself as acting in an official capacity seems to carry its own refutation with it ; and the Memoirs of Nehemiah the Governor, indeed of Ezra himself, in chaps, viii. and ix., are a conclusive argument against its correctness. On the other hand, from the strangely unfinished character of the narrative in Ezra x. (e.g. vv. 15, 19), as compared with chap, ix., and from the interval that clearly intervenes between the arrival of Ezra in Jerusalem and the arrival of Nehemiah, we might reasonably infer that the Com- piler had no longer before him the actual Memoirs of Ezra, or INTRODUCTION. that he had been relying upon a narrative in which those Memoirs suddenly failed. Another solution proposed, is, that the remainder of Ezra's Memoirs contained a record of disaster and disappointment which the Compiler was not wilhng to incorporate into his narrative. The short passage, Neh. xii. 44 — xiii. 3, which refers generally to the period of Nehemiah as "that day" should probably be ascribed to the Compiler. In style and phraseology it stands in fairly evident contrast to the vigorous style of Nehemiah's Memoirs. § 5. Date and Authorship : Relation to the Books of Chronicles. The date to be assigned to the compilation of Ezra and Nehemiah can hardly be earlier, and is very possibly later, than 320 B.C. This, at any rate, is the inference from the language used in Neh. xii. In verse 26 "These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe," and in verse 47 "in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah," the period of Nehemiah is regarded as one that is already long past ; while from verses 10, 1 1, 22 we certainly are led to conclude that at least two generations had elapsed since the generation of Nehemiah. In verses 10, 11 we read "Ehashib begat Joiada, and Joiada begat Jonathan, and Jonathan begat Jaddua"; in verse 22 we find mentioned "the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua." Now, undoubtedly, these names are the names of High Priests. In Nehemiah's time, the High Priest was Eliashib (Neh. xiii. 4, 28) ; in the time of Alexander the Great, the name of the High Priest, according to Josephus {A7it. xi. 7, 8), was Jaddua. The reference to " the days of" Eliashib, Joiada, Johanan and Jaddua is obviously an attempt to reckon the chronology of former times by the Jewish High-Priesthood. The use of the expression, "in the days of INTRODUCTION. ...Jaddua," suggests that Jaddua's High-Priesthood was already past history at the time when this chapter was compiled. In confirmation of this late date should be mentioned (a) the reference in xii. 23 to " the book of the Chronicles," a work which seems to have contained the register of the Levites down to the High-Priesthood of Johanan, if not of Jaddua ; (d) the mention in xii. 22 of Darius the Persian, who, in all probability, is to be identified with Darius Codomannus (335 — 330 B.C.), the contem- porary of Jaddua, who was overthrown by Alexander the Great. The use of the formula " the King of Persia" in Ezra i. i, 2, 8, iii. 7, iv. 3, 5, 7, 24, vi. 14, vii. i, as compared with the simple appellation of "the King" used in the writings of Ezra and Nehemiah (e.g. Ezra viii. i ; Neh. ii. i, v. 14) is also very possibly to be regarded as an indication that the compiler, whose hand is unmistakable in these portions of the narrative, wrote at a time when the Empire of Persia had been broken up and the defining words " of Persia " would not be superfluous. This evidence for the late date to which the compilation of Ezra and Nehemiah should be assigned, has sometimes been discredited on the ground that it consists chiefly of words and phrases which might easily have been interpolated by scribes, or introduced at some late revision of the work. But the exist- ing authorities for the text fail to show variations of reading in connexion with the words and phrases in question. And it is evident that the allegation of their recent insertion is only put forward with the object of upholding or rendering possible the traditional views of authorship. According to Jewish tradition, " Ezra wrote his own book," i.e. the whole Hebrew work which comprises Ezra and Nehe- miah. But in the Christian Church, it has been the opinion most commonly held that Ezra and Nehemiah wrote the books to which their names are given. Yet this traditional opinion rests on no trustworthy evidence, and is very largely based upon the accident of the title. In the case of the book of Ezra, Ezra's own share in the work is unmistakable. But there is no appearance of his being the writer of the remainder, and no such claim is made on his INTRODUCTION. behalf. The events which he describes as an eye-witness relate to a few months only. His personal narrative breaks off abruptly at a point very shortly after his arrival at Jerusalem. Had Ezra himself been the Compiler of the book, it is incon- ceivable that he should have passed over the interval between 516 B.C. and 458 B.C. without a word: for the events of that interval would have been well known to him, and would probably have explained the purpose of his mission. Had Ezra himself been the Compiler, he would surely not have devoted so much space to the preliminaries of his mission, and then have recorded but one incident of his administration. Again, had Ezra been the Compiler there was no need for him to pass from the 3rd Pers. to the ist, and then again from the I St to the 3rd, in the description of scenes in which he himself was an actor. All, however, is explained when the book of Ezra is viewed as a compilation made at a much later date. The narrative is not continuous, because the Compiler's object is to preserve parti- cular records, not to weave an artistic history. Ezra's autobio- graphical Memoirs are sometimes transcribed verbatim^ and then the ist Person remains; at other times, they are only sum- marised, and then the ist Person is changed to the 3rd. In the case of the book of Nehemiah, the claim that Nehe- miah was himself the Compiler is equally improbable. The extracts from his Memoirs are, from their marked characteristics of style, more easily separable from the rest of the work. Had Nehemiah himself been the Compiler, he would never have interrupted his own narrative by the section vii. 73 b — x. 39, leaving the substance of vii. i — 5 incomplete ; nor should we have been left in ignorance as to the length of his Governorship, nor, as has before been pointed out, would the reference in Neh. xii. 26, 47 to "the days of Nehemiah" have been found on either side of a passage (vv. 27 — 43) containing the autobio- graphical words of Nehemiah himself. The attempts however to identify the Compiler of this book with Nehemiah have led to the most fanciful explanations of the mention of the name of Jaddua (330 B.C.) in Neh. xii. 11, INTRODUCTION. 22. Thus it has been conjectured, that the Artaxerxes whom Nehemiah served was Artaxerxes 11. Mnemon (404 — 361 B.C.); that Nehemiah was governor so late as 371 B.C.; and that Jaddua is referred to not in his capacity of High-priest, but as the youngest member of the High-priestly family in direct succession. Others have preferred the simpler but more violent remedy of condemning the obnoxious passages in Neh. xii. 11, 22, 23, 47 as later interpolations. But these conjectures are not needed. The claim of author- ship advanced for Ezra and Nehemiah rests on no foundation. The difficulties presented by the structure are capable of a natural explanation upon the view that the books are the result of compilation, and that the Compiler did his work at the close of the fourth or the beginning of the third century B.C. This is the conclusion to which an investigation of the structure and contents irresistibly impels us. And this conclusion leads to another enquiry by which the unknown Compiler is possibly to be more closely identified. At this point therefore is to be noticed the interesting question of the connexion of our books, Ezra and Nehemiah, with the Books of Chronicles. The close resemblance which exists between them has long attracted the observation of Biblical students. The opinion has become increasingly prevalent that such a resemblance cannot be accidental. And indeed a careful investigation of the evi- dence shows how strong is the probability that the compiler of Chronicles is the same as the compiler of Ezra and Nehemiah. 1. The general character of the books is the same. The historical narrative consists chiefly of extracts compiled from different sources, and especial prominence is given to genea- logical lists. 2. The historical treatment is the same. The narrative is concerned with great crises in the religious history of the people. The so-called " Levitical tendency," which characterizes the Books of Chronicles, is conspicuous also in Ezra and Nehemiah, although there the insertion of continuous extracts from con- temporary memoirs ofters by comparison less scope. Under this head, the following points may be noticed: INTRODUCTION. ((7) In Ezra and Nehemiah there is the same fondness for statistical and genealogical lists as in the Books of Chronicles. Ezra i. 9 — 11, the list of sacred vessels and implements ; ii. the list of those who returned with Zerubbabel;vii. i — 6, the genealogy of Ezra; viii. i — 14, 18 — 20, the list of those who returned with Ezra; x. 20 — 44, the list of those who "married strange women." Nehemiah iii. the list of those who took part in the restoration of the walls ; vii. 6 — 73, the same list as Ezra ii. ; x. i — 27, the list of those "that sealed" the covenant ; xi. 3 — 36, the hst of the dwellers in the cities of Judah and Benjamin; xii. i — 26, the lists of priests and Levites. {b) In Ezra and Nehemiah, as in the Books of Chronicles, religious festivals and observances are described with great minuteness. Ezra iii. 1—7, the dedication of the altar of burnt offering; iii. 8 — 13, the foundation of the Temple; vi. 15 — 18, the dedica- tion of the Temple; vi. 19 — 22, the celebration of the Passover; viii. 35, the burnt offerings; x. i — 14, the people's confession of guilt. Nche7mah vii. 'j'}^ — viii, 12, the reading of the Law; viii. 13 — 18, the celebration of the Feast of Tabernacles ; ix. i — 5, 38, the Confession and the Covenant ; x. 29 — 39, the provisions of the Covenant ; xii. 27 — 43, the dedication of the city walls. Cf. i Chron. xiii, xv. xvi., 2 Chron. v. — vii. 10, xxix.— xxxi. (c) In Ezra and Nehemiah, as in the Books of Chronicles, particular prominence is given to the mention of the Levites and other attendants of the Temple. Thus the Levites, who are only twice mentioned in the Books of Samuel (i Sam. vi. 15, 2 Sam. XV. 24) and but once in the Books of Kings (i Kings viii. 4) are referred to by name more than 60 times in Ezra and Nehemiah, and about 100 times in the Books of Chronicles. See Ezra ii. 41, 42, 70, iii. 8 — 12, vi. 16, 20, vii. 7, 13, 24, viii. 20, 29, 30, X. 5 ; Nehemiah vii. i, 44, T^^ viii. 7 — 13, x. 9 — 28, 34 — 38, xi. 15—18, xii, 8, 22—24, 3o> 44— 47» xiii. 5, 10, 13, 22, 30. The Singers, in connexion with the Temple worship, so often referred to in Ezra and Nehemiah (cf. Ezra ii, 41, 65, 70, vii. 7, c 2 xxviii INTRODUCTION, X. 24; Neh. vii. i, 44, 73, x. 28, 39, xi. 22, 23, 28, 29, 42, 45—47, xiii. 5, 10) are similarly mentioned in the Books of Chronicles ; but elsewhere they are scarcely ever, if ever (cf. i Kings x, 12; Ezek. xl. 44), certainly spoken of as Temple servants. The Porters, again, are not referred to in other books of the Old Testament as forming part of the Temple staff except in Ezra and Nehemiah (Ezra ii. 42, 70, vii. 7, x. 24; Neh. vii. i. 45, 73, x. 28, 39, xii. 25, 45, 47, xiii. 5) and (some 18 times) in the Books of Chronicles. The Nethinim, so often mentioned in Ezra and Nehemiah (Ezra ii. 43, 58, 70, vii. 7, 24, viii. 17, 20; Neh. iii. 26, 31, vii. 46, 60, 72, X. 28, xi. 3, 21), are nowhere save in the Books of Chroni- cles (i Chron. ix. 2) mentioned in the Old Testament. 3. The close similarity in style and diction will be more apparent to the Hebrew student than to the English reader. But the degree of resemblance may be understood from selected examples ; and the force of the argument from resemblance in diction is greatly increased when it is observed that the great majority of the examples are found in those portions of Ezra and Nehemiah which belong to the writing of the compiler himself. 1. "fathers' houses," Ezra ii. 59, x. 16; Neh. vii. 61, x. 35, and more than 20 times in the Books of Chronicles. 2. "heads of fathers' houses," Ezra i. 5, ii. 68, iii. 12, iv. 2, 3, viii. I, X. 16; Neh. vii. 70, 71, viii. 13, xi. 13, xii. 12, 22, 23, and more than 20 times in the Books of Chronicles. 3. "the house of God," frequently in Ezra and Nehemiah (e.g. Ezra i. 4, ii. 68, iii. 8, vi. 22, x. 6; Neh. vi. 10, viii. 16, xi. 16, xii. 40, xiii. 7, 11), and more than 30 times in the Books of Chronicles. 4. "people of the countries," "peoples of the lands," e.g. Ezra iii. 3, ix. i, 2, 7, 11 ; Neh. ix. 30, x. 28, and more than 12 times in the Books of Chronicles. 5. the Hebrew words rendered "courses" (Ezra vi. 18; Neh. xi. 36; cf. 2 Chr. XXXV. 5), "cymbals" (Ezra iii. 10; Neh. xii. 27), "genealogy" (Ezra ii. 62, viii. i, 3; Neh. vii. 5, 64). INTRODUCTION. "joy" (Ezra vi. i6; Neh. viii. lo; cf. i Chron. xvi. 27). "in their place" (Neh. viii. 7, ix. 3, xiii. 11 ; 2 Chron. xxx. 16). The examples quoted above occur in the Hebrew Bible only in the Books of Chronicles and in Ezra and Nehemiah. As characteristic of the Chronicler's style, may also be noted the Hebrew phrases rendered as follows : "to have the oversight of the work &:c." Ezra iii. 8, 9; cf. 1 Chron. xv. 21 ( = 'to lead'). "after the order of king David" Ezra iii. 10; cf. i Chron. xxv. 2, 6; 2 Chron. xxiii. 18. "day by day" Ezra iii. 4; Neh. viii. 18; cf. i Chron. xii. 22. "afar off" Ezra iii 13; Neh. xii. 43; cf. 2 Chron. xxvi. 15. "morning and evening" Ezra iii. 3; cf. i Chron. xvi. 40, 2 Chron. ii. 3. "make a proclamation" Ezra i. i, x. 7; Neh. viii. 15; cf. 2 Chron. xxx. 5, xxxvi. 22. "wiUingly offer" Ezra i. 6, ii. 68, iii. 5 ; Neh. xi. 2; cf. i Chron. xxix. 5, 6, 9, 14, 17, 2 Chron. xvii. 16. "with joy," "great joy" Ezra iii. 12, vi. 22; Neh. viii. 17, xii. 43; cf. I Chron. xv. 25, 2 Chron. xxix. 30, 36, xxx. 21, 23, 26. "as it is written" Ezra iii. 2, 4, vi. 18; Neh. viii. 14, 15, x. 34, 36; cf. 2 Chron. xxiii. 18, xxx. 5, 18, xxxv. 12, &c. "praise and give thanks" Ezra iii. 11 ; Neh. xii. 24; cf i Chron. xvi. 4, xxiii. 30, &c. § 6. Outline of History. i. The Decree of Cyrus. In the year 538 B.C. Babylon fell. The great Babylonian Empire, whose western frontier was washed by the waters of the Mediterranean, passed almost without a blow from Nabonidus, the last of the Babylonian dynasty, into the hands of Cyrus, king of Elam and Persia. The conqueror's first act was to concihate an important ele- ment in the population of his new possessions. With the view of weakening resistance to their authority, the kings of Babylon had followed the policy of forcibly removing from their homes INTRODUCTION. the inhabitants of whole towns and districts, and of transplant- ing them either to regions recently desolated by this process or to the vast area included within the walls of Babylon. The temper of colonists forcibly torn from their own country was little favourable to the central government, and they were ready to welcome an invader as a deliverer and avenger. The successes of Cyrus had doubtless been assisted by the secret intrigues of this numerous class. The Jewish captives in Babylon had eagerly looked for the coming of Cyrus. The Decree of Cyrus granted permission to those who had been carried away captive to return to their own land, and to carry back with them the sacred images of their gods which Babylonian armies had taken from their native shrines. It was a measure of true wisdom and clemency ; for it removed from the centre of the empire a dangerous source of disaffection, and dispersed into every quarter subjects who were gratified by the action of their new monarch, and who felt themselves rewarded for their own share of peril in having supported his invasion. The Jews were not the only people to benefit by the Decree. But, in their case, especial consideration may have been shown. The captives of other races carried home the images of their gods. The worshipper of Jehovah had no images. The Jews were commissioned to build again the Temple of Jehovah at Jerusalem, and the sacred vessels were given back to them that Nebuchadnezzar had carried away. With natural patriotic vanity later Jewish tradition considered that their nation alone had been singled out to receive the favour of the great conqueror : and the story ran that Cyrus, having learned from Daniel the prophecies of the book of Isaiah (xhv. 28) concerning him, felt constrained, in recognition of their fulfilment, to pronounce a Decree of restoration for the people of Jehovah. By a misapprehension of a totally different character, Cyrus' action toward the Jewish community in Babylon has in modern times been thought to have been dictated by purely strategic motives. It has been supposed that he restored the Jews to Jerusalem, in order to strengthen his frontier on the south-west INTRODUCTION. by a garrison of men devoted to his cause by the strongest ties of gratitude. That Cyrus may have been under special obligations to the Jews, whose prophets had heralded his advance against Babylon, is very probable. But the subsequent course of Jewish history quite forbids us to suppose that the restoration of the Jews was in any way connected with the military defences of the empire. It is equally clear both from Ezra iv. and from Neh. i., ii., that the rebuilding of the walls of Jerusalem was not at first contem- plated by the Persian rulers as necessary, or even as desirable. The Decree of Cyrus was universal in application to com- munities that had suffered forcible 'deportation' under Baby- lonian kings. It was religious in character. The restoration of captives to their homes was incomplete without the restoration of the images and the rebuilding of shrines. The propitiation of the offended deities all over the kingdom was to be secured by the conqueror's first edict. The Jews received permission to return, but it was with the express command to rebuild the famous sanctuary of Jehovah at Jerusalem. The religious purpose of the Decree, if further proof were needed, is shown both by the action of the Jews on their return, and by the large proportion of the priests who took part in it. ii. The Rehirn ft'oin Babylo7i. The first great band of Jews who availed themselves of the Decree of Cyrus, was led by Sheshbazzar (Ezra i. 8, v. 14), who is probably the same as Zerubbabel (Ezra ii. 2, iii. 8 ; Zech. iv. 6). The identification is disputed by some who lay stress on the improbability of the two names in Ezra i. 8, ii. 2 and Ezra v. 2, 14 being used in the same context of the same person without any note of explana- tion. The difticulty would be more serious, if the narrative were given in the form of a homogeneous history. But the nar- rative is taken from different sources : a second name assumed under altered circumstances offers no insurmountable objection, cf. 2 Kings xxiii. 34, xxiv. 17 ; Dan. i. 7 : one of the kinsmen of Zerubbabel appears in i Chron. iii. 18 with the very similarly formed name of Shenazzar. If therefore the Jewish Chronicler INTRODUCTION. be correct in calling Sheshbazzar a Jewish Prince (Ezra i. 8), there is no reason to doubt that Sheshbazzar and Zerubbabel are two names for the same person. Sheshbazzar, which is possibly a contracted form for Shamash-bil-usur ( = may Shamesh protect the son), was then the name by which the Jewish Prince was known in Babylon — the name perhaps denoting his royal descent. The objection that Cyrus would not have entrusted a Jew with the work of restoring the Jewish community is an assumption which carries no weight : while the probability that he would have selected for the work a Babylonian Jew of the seed royal, born in the Exile, and bearing a Babylonian name might be pleaded with much greater force. If the two names represent different persons, we must sup- pose that Sheshbazzar's position was of a temporary character, and that Zerubbabel, arriving perhaps at the head of a second contingent, received the position of resident governor which we find him occupying in Ezra iii. and v. and in the writings of Haggai and Zechariah. The official list of those who returned speaks of them as numbering 42,360, Some have supposed this figure to represent only the heads of families ; in which case the total must have amounted to a number considerably exceeding 100,000. They settled themselves in Jerusalem and the neighbouring towns and villages. The first act of the Jews was to rebuild the altar of burnt offering (Ezra iii. 1—6); the next was to lay the foundations of the Temple (Ezra iii. 8 — 13). The account of the laying of the foundations of the Temple '•' in the second year of their coming unto the house of God " (Ezra iii. 8), that is, in all probability, in the year 536, has been condemned as unhistorical by some Biblical scholars, on the threefold ground (i) that the beginning of the work on the Temple is apparently assigned in Ezra v. 2 (cf iv. 24) to the second year of the reign of king Darius, (2) that the contemporary prophet Haggai assigns the laying of the foundation of the Temple to the 24th day of the 9th month in the second year of king Darius (Hagg. ii. 18), (3) that the Governors in their letter (Ezra v. 16) speak of the work as having been carried on without interruption. INTRODUCTION. (i) But there is nothing intrinsically improbable in the ac- count given in Ezra iii. 8 — 13; nor need there be any contra- diction involved in Ezra v. 2. For the expression "began to build " except on the supposition of a very precise use of words, in no way excludes the interpretation that the work of building the Temple, which had ceased for a number of years, was now actively resumed; that hitherto only the foundations had been laid, and that now the building itself was begun. A similar distinction between the work of " laying the foundations " and that of "building" is found in Ezra v. 16. Again, the testimony of the Governors, in the same verse {v. 16), is explicit to the effect that Sheshbazzar laid the foundation of the Temple. (2) With regard to the language of Hagg. ii. 18, it seems to be a mistake to suppose that it fixes the date of the laying of the foundations for the 24th of the 9th month in the 2nd year of Darius — {a) That date is the date of the prophet's utterance: hitherto, he says, ever since the foundations of the Temple were laid, the condition of the people had been one of dearth and destitution {vv. 15, 17, 19, cf. i. 11): and why? the work on God's house had been neglected; hence His wrath had fallen on the people. Now, however, the work was again set forward, and henceforth, from that 24th day, God's blessing is promised. {b) From a previous passage in the same prophet (Hagg. i. 14, 15) we learn that Zerubbabel and Jeshua "came and did work" (i.e. on the house of God), "in the four and twentieth day of the month, in the sixth month, in the second year of Darius the king." In Hagg. ii. i — 9, the prophet's comparison between the old and the new building, a comparison made in the seventh month of the same year, presupposes some previous work of restoration, [c] The supposition that the ceremony of laying the foundation would take place in the 9th, the most inclement month in the year (cf. Ezra x. 9), is in itself most improbable. (3) Ezra V. 16 "And since that time even until now hath it been in building, and yet it is not completed" cannot fairly be adduced to show that Ezra iii. 8—13 is unhistorical. For the passage assumes that the foundations had been laid by Shesh- bazzar, and that he undertook the work at the command of Cyrus INTRODUCTION. {v. 14). As to the Governors' assertion that the work had gone on continuously, we must bear in mind that their information was probably derived from sources hostile to the Jews; and that they would not have taken pains to be minutely accurate. The three points on which they insisted were, first, that the work had been begun by Sheshbazzar in the reign of Cyrus, secondly, that it was still unfinished, thirdly, that it was now being actively pushed on. Whether there had been interruptions or not, was a mere detail. There is therefore no sufficient reason to call in question the general accuracy of the Compiler's statements in Ezra iii. 8 — 13. iii. The Sajnaritans. The work of rebuilding the Temple received a sudden check through the opposition of the Samari- tans. The Samaritan community was of very mixed origin, but the two chief elements in it were (a) foreign colonists, and {b) descendants of Israelites who had escaped the captivity of the Northern Kingdom, {a) The foreign colonists are enume- rated in detail in Ezra iv. 9, 10. They included three distinct "j'/rrt'/rt" of deportation from other countries, (i.) Sargon, after removing 27,280 inhabitants of Samaria (B.C. 722), is described in 2 Kings xvii. 24 as introducing into the depopulated district men of Babylon, Cuthah, Avva, Hamath, and Sepharvaim. (ii.) From Ezra iv. 2 we gather that a second importation of colonists was carried out by Esar-haddon (681—668). (iii.) From Ezra iv. 10 it is probable that a third colonization of Samaritan territory took place in the reign of Assurbanipal (Asnapper) 668 — 626 B.C.; and the mention of "Babylonians, Susanchites, and Elamites'' (7/. 9) agrees with this supposition. For Assur- banipal crushed a great rebellion in Babylon, and reduced the kingdom of Elam to subjection after a sanguinary war. His captives would be transported to other districts in the empire in accordance with the custom adopted by kings of Babylon. {b) At the time of the overthrow of the Northern Kingdom a large number of Israelites remained behind. Their presence is implied in the tradition that the reforms of Hezekiah and Josiah extended far into the territory of the former Northern Kingdom (cf. 2 Kings xxiii. 15 &c. ; 2 Chron. xxx. 10, 11, 18, xxxi. i, xxxiv. 6); INTRODUCTION. and in the mention of devout Israelites bringing offerings to the site of the ruined Temple of Jerusalem from Shiloh, Sichem, and Samaria (Jer. xli. 5), and maintaining themselves pure from idolatrous corruptions (Ezr. vi. 21). No doubt the mass of the Northern Tribes who had been suffered to remain in their own homes had become inextricably mixed up with the Assyrian colonists. The religion of Samaria had always been largely tinged with the forms of Phoenician idolatry; and contact with the practices of Assyrian worship conduced to bring about the observance of a religion as different as possible from that which the pious Babylonian Jews cherished. The Samaritan community may have worshipped Jehovah, but they also "served their graven images" (2 Kings xvii. 41). According to their own account, they had worshipped Jehovah since the days of Esar-haddon (Ezra iv. i &:c.). On the strength of this bond of union they appeared before the Jews at Jerusalem, and offered to assist them in the work of rebuilding the Temple. The Jews rejected the offer. Probably they had good reasons to doubt its sincerity. In any case, the sudden alliance with semi-idolatrous neighbours would have quickly obliterated the good impressions of the Captivity, with its strong reaction from idolatry, its ardent Messianic hope, and its devotion to Jehovah as the One God. Had the offer been one merely of political friendship, there would have been no need to reject it. But the Jewish community existed at Jerusalem by virtue of its dis- tinctive religious faith: it was charged with the duty of re- storing the worship of Jehovah. The Decree of Cyrus granted to the Babylonian Jews privileges which could not be extended to others. Something of the old tribal hostility, which was so potent a factor in the disruption of the kingdom after the death of Solomon, may possibly be recog- nised under the emphatic rejection of the Samaritan offer. But their policy was also one of self-preservation. The Jews would have been rendered powerless by any formal act of amalgama- tion with neighbours, probably far their superiors both in numbers and strength. The Samaritans, on finding their offers repelled, shewed them- INTRODUCTION. selves in their true colours : they became the implacable foes of Jerusalem. The restoration of the Temple would doubtless bring with it the revival of some of the ancient city's prosperity. The attraction of the national shrine would bring Jews from far and wide. The Samaritans perceived in this prospect a menace to their own supremacy in Palestine. They resolved to check, if possible, the progress of the Jews. They complained to the local Persian officials that the Jews were plotting re- bellion. Their representations were successful. Perhaps they availed themselves of the confusion which followed the death of Cyrus (529), to inspire the Satrap of Syria with the behef that the activity of the Jewish community was seditious. Perhaps, they found the suspicious temperament of Cambyses himself useful for their purpose. Perhaps, the new king was less inclined than his illustrious father to tolerate so great a variety of worship and to encourage such freedom of religion. Perhaps, the less settled condition of the empire enabled the leaders of the neighbouring tribes forcibly to deprive the Jews of their coveted privileges, and to harass them, with impunity. Whatever the precise causes may have been, the work of the restoration of the Temple ceased during the latter part of the reign of Cyrus and during the reign of Cambyses and the Pseudo- Smerdis. For nine years and more the Jews were compelled to remain inactive. The first zeal of the returned exiles wore off. Their expectations had been bitterly disappointed. The result was seen in the dejection of some and the open indifference of others. iv. The Co7npletion of the Temple. The accession of Darius (522) to the throne of Persia was the signal for a renewed effort on the part of the Jews. The year 520 was signalised by the energetic appeals of the prophets Haggai and Zechariah, who saw their opportunity in the change of rule (Ezra v. i ; Hag. i. i &c.; Zech. i. i). The people responded with enthusiasm. The work was resumed. The Persian officials in the country west of the Euphrates permitted the building to go on pending an appeal to the king's decision. The royal archives were searched; the Edict of Cyrus was found at Ecbatana (Ezra vi. 2). Darius at INTRODUCTION. xxxvii once gave orders that the building should be permitted to go on, and, according to the Jewish account of the royal rescript, that State assistance should be granted both for the construction of the Temple and for the maintenance of the sacrifices (Ezra vi. 8 — lo). The Temple was completed and dedicated in the 6th year of king Darius (516 B.C.) amidst great rejoicings. V. The Silence of Sixty Years. After the dedication of the Temple there follows a period of nearly 60 years, during which the history of the Jewish community at Jerusalem is almost a complete blank. The generation to which Zerubbabel and Jeshua, Haggai and Zechariah belonged passes completely from our view. When the curtain lifts again, the chief power among the Jews has passed from the family of David. Zerubbabel was dead; and his sons (i Chron. iii. 19, 20) had not succeeded him. The disappearance of the royal Dynasty and the marked pre- ponderance of the priestly power in the days of Ezra and Nehemiah have given occasion to the theory that Zerubbabel or his sons fell before the intrigues of a jealous priesthood. But there is no ground for supposing that Zerubbabel's governor- ship was hereditary. On the contrary, it would be the policy of the empire to check any tendency towards the rise of dynastic power in the subject provinces. The governors of Jerusalem who succeeded Zerubbabel were, if we may judge from Mai. i. 8; Ezr. viii. 36; Neh. v. 15, foreigners; and, if foreigners, they would not have sympathised with the policy of religious exclu- siveness that had been expressed in the repulse of the Samaritan overtures by Zerubbabel and Jeshua. There can be no doubt that from some cause or another, which may well have been the reversal of Zerubbabel's action towards neighbouring races, the religious energy of the new community became enfeebled. The untiring antagonism of the Samaritans was exhibited in the reign of Xerxes (Ezra iv. 6), and the overthrow of the great Persian Armada was a disaster in which the Jewish community must have suffered equally with other portions of the empire. But there were internal causes at work which will amply account for the general decrepitude of the people at this period. INTRODUCTION. The priests, into whose hands the chief authority had come, were inclined to relax the stern policy of religious exclusiveness initi- ated by Zerubbabel and Jeshua. They sought to concihate the neighbouring peoples. Intermarriage with the heathen was tolerated, the priests themselves were foremost offenders. Ad- vantages, social, commercial, and poHtical, were doubtless thus to be obtained. Faith began to wax cold. The upper classes forgot the brotherhood of their own race. They oppressed the poor, and exacted usurious interest. The distinctive badge of Judaism, the observance of the Sabbath, was neglected. In the matter of offerings for the maintenance of the worship at the Temple, laxness and indifference prevailed. Tithes were with- held from the priests. The supply of wood for the sacrifices was suffered to run short. vi. The Mission ofEzi'a. In the 7th year of Artaxerxes (458 B.C.) Ezra, thePriestand Scribe, received the royal permission to return from Babylon to Jerusalem, with absolute control in all things religious. Ezra was of the house of Aaron, and was a descendant of the High-priest Seraiah, who met his death at the hands of Nebuchadnezzar (2 Kings xxv. 18). But, what was of still greater importance, Ezra was deeply versed in "the law." Both by rank and by virtue of his preeminent acquaintance with the sacred traditions, he was well fitted — and he may on that account have been selected by his brethren in Babylon — for the task of renovating the religious life of the community in Jerusalem, and of rescuing it from the danger with which it was menaced of being absorbed, through neglect of its dis- tinctive precepts, among "the peoples of the land." Ezra was the bearer of rich offerings to the Temple of Jeru- salem from his fellowcountrymen and from the king himself (viii. 25 — 27). The king Artaxerxes was also said to have given him a commission in writing, expressed in terms of lavish generosity and amongst other things granting exemption to Jewish priests and Levites from the usual toll or tribute. The king's object does not appear. He may have wished to return some favour to Jews of Babylon who had rendered him some special service. He may have wished to show his INTRODUCTION. interest in a province on his extreme western frontier, and to propitiate the Divine Power whose temple was at Jerusalem. If his object was to strengthen the fidelity of the Jews, he may have availed himself of the opportunity which presented itself in Ezra's application for safe conduct. Ezra's mission was a religious one ; but Artaxerxes may have endeavoured to make use of it for the purpose of conciliating the Jews in Babylon or of strengthening his own hold over their countrymen in Jerusalem. In the 7th year of his reign his own throne was endangered by the revolt of Egypt; he could not afford to pass unnoticed any sign of discord in a district of Syria. Ezra's caravan numbered 1596 men besides a certain number of priests. On mustering them at Ahava, probably a canal or tributary of the Euphrates, he found no Levites in his company; the march was delayed, until he had succeeded in obtaining the support of a considerable contingent of Levites and Nethinim from a Jewish colony settled at Casiphia (viii. 16 — 20). The arrival of Ezra and his company in Jerusalem must have kindled the enthusiasm of the religious-minded Jews. It was not long before he made known the true purpose which he had in view. The first opportunity presented itself upon his receiving intelligence of the prevalence among the Jews of intermarriage with the people of the land. Ezra's open expression of horror at this discovery excited general alarm and excitement. A true forerunner of the Scribes, Ezra put an interpretation upon the Law which was more rigorous than its actual letter required. Any inter- marriage with a foreigner was a pollution of "the holy seed," it endangered the existence of the people. A commission of elders was instituted; and a court of enquiry held in all the country of Judea occupied by the Jews, The policy of re- pudiation of all foreign marriages was approved by the people. A party of opposition no doubt existed. But against the wave of popular feeling only a very few, if any, dared to raise a pro- test (Ezra X. 15). xl INTRODUCTION. This first measure probably typified the uncompromising severity with which Ezra applied himself to the promotion of religious reform, and with which in particular he opposed any policy of alliance with the people of the land. Unfortunately his Memoirs break off abruptly at this point. The narrative is resumed with an extract of the Memoirs of Nehemiah relating to events that occurred at least 12 years later (445). What had taken place during this interval, we have no means of deciding with any certainty. We are indeed left more or less to conjecture. But the nature of our conjecture will de- pend upon the explanation of the Episode in Ezra iv. 7 — 23, and of the description of Jerusalem and of Jewish affairs in Nehemiah's Memoirs. From these sources we deduce the following facts: (i) That not long before 445 B.C. the walls of Jerusalem had been dismantled, and her gates burned (see note on Neh. i. 3); (2) that the Samaritans and their allies had bitterly opposed the rebuilding of the walls of Jerusalem, and had exerted themselves with success to cause the project to be stopped (Ezra iv. 7 — 23) ; (3) that the restoration and dedication of the walls were carried out by the energy of Nehe- miah, the new governor; (4) that Ezra, who then apparently held no official position, is only mentioned in connexion with the reading of the Law, the celebration of the Feast of Tables, and the religious procession at the dedication of the walls; (5) that not until this juncture, twelve years after his own expedition, was Ezra able to give the people instruction upon the requirements of the Law. It has been customary to suppose that Ezra's comparative obscurity in the period of Nehemiah's governorship was owing to the failure which had attended the excessive severity of his efforts for a religious reform. The policy of repudiating the mixed marriages had raised up vehement hostility against him. The dominant priestly aristocracy were supported by the malcontents outside the walls. He was powerless to carry out the work which he had wished to accomplish. For 12 years his opponents in Jerusalem made common cause with the Samaritans, who would join in alliance on condition of no INTRODUCTION. xli attempt being made to fortify Jerusalem and restore her to independence. According to another view Ezra, having accompHshed the abolition of mixed marriages and certain other reforms no re- cord of which has been preserved, left the city ; whether of his own accord, or under compulsion from his enemies, may pass undetermined. During his absence the evils which he had striven to check once more took root among the people. The work had to be done over again during the governorship of Nehemiah. Ezra returned in time to take part in the Dedication of the Walls and in the religious reforms which commenced with the reading of the Law. A combination of .these two hypotheses presents a great degree of likelihood. Ezra's success was at first complete. He obtained the popular assent to the measures he first pro- posed. But he needed to make sure of the independence of his people, and undertook the fortification of the city and the restoration of the walls. Then came a sudden calamity. Ezra's foes within the walls made common cause with the neighbouring races whom his policy had bitterly incensed. It was the time of the rebellion of the Satrap of Megabyzus (447 B.C.). On the ground of their recent fortifications the Jews were accused by their foes, the Samaritans, of harbouring mutinous designs. The king had granted Ezra no such powers. Full of suspicion he stopped the work (Ezra iv. 17 — 23). Jerusalem was handed over to the mercy of her enemies, who made the Jews to cease by force and power (Ezra iv. 23) ; her walls were razed to the ground ; and those who like Ezra had been foremost champions of Jewish liberty were expelled from their homes. This was the condition of things at the time of Nehemiah's arrival. The recent destruction of the city de- fences, and the state of dejection into which the loyal citizens had been thrown, receive from this theory a complete explana- tion. What must have added to the humiliation of the cata- strophe, was the consciousness that it had been partly brought about by disloyal Jews. This hypothesis may in some measure account for the fact EZRA d xlii INTRODUCTION. that Ezra's name does not appear in the description of the rebuilding of the walls, and only comes into prominence at their Dedication and at the reading of the Law. vii. The Governorship of Nehemiah. The arrival of Nehe- miah entrusted with a special commission from the Persian king put a new complexion upon affairs. The Memoirs of Nehemiah show him to have been a man of strong feeling, resolute perseverance and great energy. He was a man whose character would easily have excited the respect and the sympathy of the court at Susa. He had evidently won the affection of Artaxerxes. In reply to his favourite cupbearer's request the king granted him permission to proceed to Jerusalem as Governor and to rebuild the walls of the city. He further provided him with a body-guard of Persian troops, and with letters cf introduction to the Satraps and other officials on the W. of the Euphrates. All the energy and resolution of Nehemiah were needed to carry the proposed task to a satisfactory completion. He was vehemently opposed by the Samaritans, who doubtless felt that a last effort must be made to prevent a fortified Jerusalem from overshadowing every rival town in Palestine. Threats of force, hints of royal displeasure, and treacherous overtures, alike failed to divert Nehemiah from his purpose. They only succeeded in revealing to him how seriously disaffection prevailed within the city, and how few shared to the full that stricter view of the Jewish religion, which he, in common with Ezra, deemed to be required of every sincere worshipper of Jehovah. Appealing to the patriotism of his countrymen, he vehe- mently pressed on the work. In the extraordinarily short space of 52 days the wall was completed. The whole popula- tion had been engaged upon it night and day. The work of restoration was systematically distributed among the chief fami- lies and guilds. The excellence of this organization, the ardour of the people for the restoration of their defences, coupled with the fact that in all probability the walls were in many places only partially in need of repair, will account for the rapidity with which the work was done. But it is an event in history, INTRODUCTION. xliii which may be ranked with the building of the Long Walls of Athens, as an instance of patriotic fervour and universal coope- ration. Its importance was recognised by the solemn service of Dedication (Neh. xii. 27). The walls were no sooner restored, than Nehemiah turned his attention to other matters, in which reform was urgently needed. The work on the wall had indeed brought some evils promi- nently into view (Neh. v.). Nehemiah attempted to redress the distress, which arose from the oppression of the poor by their more wealthy brethren. The Persian tribute was felt as a great burden by the labouring class. Many were compelled to borrow in order to pay it. They bor- rowed from their own wealthier countrymen, who exacted an extortionate interest, and, in default of payment, seized the little holdings, or took as slaves the children of their debtors. The seriousness of the crisis is reflected in the measures by which Nehemiah attempted to restore the national equilibrium. He (i) abolished usury between Jew and Jew (Neh. v. 10), and (2) obtained from the wealthy money-lenders an engagement to restore the mortgaged property which had changed hands {v. 1 1). In order to obtain a greater degree of stability and confidence within the city walls, he took measures to provide for an in- creased number of residents (Neh. vii. 4, 5, xi. i, 2). But even more important were the steps Nehemiah seems to have taken — not probably without the advice and assistance of Ezra — to establish the national life of the Jews upon the basis of the written Law. Before that time, if we may judge from the complete ignorance o( ihQ priestly Law among the people gene- rally (Neh. viii. 9, 13 — 17), its enactments could only have been known by a defective oral tradition. So far as it had existed in writing, it must have been held in the possession of the priests^ The importance then of the religious reform initiated by Nehemiah and Ezra lay in the removal of "the law" from the exclusive possession of the priest. Its pubhcation put an end to what had been a priestly monopoly. The requirements of "the law" were now placed within the reach of every pious 1 The people's acquaintance with the contents of the Deuteronomic legislation is of course assumed in this paragraph, and need only here be referred to in order to prevent possible misunderstanding. d2 xliv INTRODUCTION. Jew. The open reading of "the book of the law" was a new departure. It marked the beginning of a new dispensation. It denoted not merely a reverence for the sacred traditions of the past, but the erection of a new centre of national life. "The book of the law" could be a protection against idolatry, a stan- dard of social life and religious doctrine, as well to the Jew of the Dispersion as to the Jew at Jerusalem. The Covenant to which Nehemiah and the heads of the people set their seal in recognition of the obligatory character of the Law that Ezra had read to his countrymen, was decisive for the future of the nation. It determined finally the preeminence of "the Law." It set on foot the system which has enabled the Jewish race to main- tain themselves separate and distinct in the midst of other races, and to outlive every imaginable disaster. The policy of Ezra and Nehemiah was the triumph of "Judaism." Besides the general observance of the Law, the obligations to which the people now bound themselves to submit, included (a) the prohibition of marriage with foreigners, {d) the strict observ- ance of the Sabbath, (c) the observance of the Sabbatical year and its remission of debt, (d) the payment of a tax of ^ shekel to defray the expenses of the Temple worship, (e) the payment of tithes and firstfruits to the Levites (Neh. x.). A'iii. Nehemiah^ s Second Visit to Jerusalc7n 432 B.C. After a period of rule which, according to some, lasted for 12 years (Neh. V. 14), Nehemiah had returned to the Persian Court. In his absence the old abuses and irregularities quickly revived. He was forced to visit Jerusalem once again during the hfetime of Artaxerxes (Neh. xiii. 6). Vigorous measures were once again necessary. He found that the policy of foreign alliances had been renewed. Ehashib, the High-priest, had allied himself closely with the Ammonite, Tobiah, and had assigned to him a chamber in the precincts of the Temple itself The Jews had once more begun to contract mixed marriages. Now, as at the time when Ezra returned to Jerusalem, the priests were prominent offenders. The High-priest's own grandson had married the daughter of Sanballat the Samaritan. INTRODUCTION. xlv The effects of such laxity were only too apparent. Jewish children had almost lost the use of their native dialect. The sanctity of the Sabbath was forgotten in the interest of trade with foreigners. Nehemiah made no attempt to conceal the vehemence of his indignation. The closing w^ords of his Memoirs describe the summary measures he took to purify the holy city. The strange sentence of self-congratulation with which he sums up his autobiographical sketch indicates the triple line of internal reform to which he had devoted himself, (i) the separation of the Jews from idolatrous strangers, (2) the syste- matisation of the religious service at the Temple, (3) the ade- quate provision for the maintenance of the priests and Levites. § 7. Antiquities. i. The Persian Government. {a) The King. The Persian king possessed absolute power. Nothing is commoner in the inscriptions of Persian kings than the assertion of their supreme dominion over all the world. "King of countries" is one of their favourite appellations. The language of the decree of Cyrus in Ezra i. 2, "all the kingdoms of the earth &c.," though expressed in the Hebrew form, is quite in keeping with the style of their proclamations. The Persian monarch was 'The King,' 'The Great King;' he assumed also other titles, such as 'King of Babylon, King of Sumir and Accad.' The title therefore, ' King of Babylon,' which we find in Ezra v. 13, Neh. xiii. 6, is strictly accurate. "Evi- dently the title 'King of Babel' [= Babylon] had somewhat the same meaning to the inhabitants of Western Asia after the time of Nebuchadnezzar as the epithet 'Roman emperor' had for the nations of the Middle Ages. It was not until the Persian Empire broke up, and during the period of Greek domination, that the title 'King of Persia' became current even in Western Asia." (Schrader's Cuneiform Inscriptions and the O.T. vol. ii. 67, Eng. Trans.) The expression therefore "Darius the Persian" in Neh. xii. 22 was used by one who was writing after the collapse of the Persian Empire. xlvi INTRODUCTION. The title "King of Assyria" is possibly a Hebrew variation of the " King of Babylon," having the same meaning with reference to the Persian monarch. The Persian Empire was enormous in extent. It included Afghanistan on the E., and Asia Minor on the W.; to the N. it reached as far as the Caucasus; on the S. it included Egypt among its provinces, and was washed by the Indian Ocean. The royal capitals of the Persian Empire were Persepolis, in Persia (not mentioned in Scripture), Babylon, in the valley of the Euphrates, Susa or Shushan in Susiana or Elam (Neh. ii. i), and Ecbatana or Achmetha, in Media (Ezra vi. 2). The whole time (530 — 334 B.C.) that Judea was a subject- province to the Persian Empire the reigning dynasty was that of the Achaemenidae. Five of its kings are alluded to in the books of Ezra and Nehemiah. ^i. Cyrus, 559 (Capture of Babylon, 538 — 529). Cf Ezra i. I, &c. 2, Cambyses, 529 — 522. 3. Pseudo-Smerdis (Bardiya), 522 — 521, not mentioned in Scripture. *4, Darius I., the son of Hystaspes, 521 — 485. Cf Ezra iv. 5, 24, V. 6, 7, vi. I, &c. *5. Xerxes I. = Ahasuerus, 485—465. Cf Ezra iv. 6. *6. Artaxerxes I. Longimanus 465 — 424. Cf Ezra vii. i, &c.; Neh. ii. i, &c. 7. Xerxes II., reigned two months. 8. Sogdianus, reigned seven months. 9. Darius II. Nothus, 423 — 405. 10. Artaxerxes II. Mnemon, 405—358. 11. Artaxerxes III.^ Ochus, 358—337. 12. Arses, 337— 335. *I3. Darius III. Codomannus, 335 — 331. Cf Neh. xii. 22. {b) The Council. The king was assisted in the task of government by a Council of Seven, referred to in Ezra vii. 14. Cf Esth. i. 14. * Denotes mentioned in Scripture. INTRODUCTION. xlvii (c) The Satraps. Under Darius Hystaspes the Persian Empire was divided into great provinces, over which were placed "Satraps." More than 20 of these satrapies were es- tablished. The majority of the Satraps were members of the reigning family, or its attached adherents. Each Satrap was in the position of a vassal king. His pro- vince paid a fixed sum as a tribute to "the great king;" and out of the central treasury he himself, his staff of officials, and his army received payment. The power of the Satraps was checked in two ways, (i) To the staff of each Satrap was at- tached an official scribe, whose duty it was to remit to "the great king" a report of the administration in the satrapy. (2) The command of a sufficient number of troops to maintain order was vested in each Satrap. But the imperial armies were commanded by generals appointed by the king. The word "Satrap" appears in its Hebrew transliterated form in Ezra viii. 36, and in Esth. iii. 12, viii. 9, ix. 3. The Satrap of the province W. of the Euphrates in the reign of Darius L, seems to have been Tattenai, "the governor be- yond the river" (Ezra v. 6, vi. 6). Cf. Neh. ii. 7. According to one conjecture, Rehum "the chancellor" (Ezra iv. 8), was the royal official scribe attached to the satrapy in which Judea was included. {d) Governors. Beneath the Satraps were the governors of districts, or smaller provinces. Each satrapy was probably divided up into districts, or petty provinces, of which the governors were called Pekhahs. The Satrap resembled the modern Pasha, the Pekhah resembled the modern Mudir. The Pekhah, whose Persian title seems to have been "the Tirshatha" (Ezra ii. 63 ; Neh. vii. 65, 70, viii. 9), was appointed by the king, as appears from the instances of Zerubbabel (Ezra v. 14; Hag. i. I, 14) and Nehemiah (Neh. v. 14). The king seems to have supplied the Pekhahs with troops to serve as a body-guard (Neh. ii. 9). The Pekhah administered justice in a rough patriarchal fashion. He was probably held responsible to the Satrap for the amount of the tribute at which his district was assessed. In the exaction xlviii INTRODUCTION. of the tribute he was wont to be tyrannical and rapacious. Nehemiah states that the governors of Jerusalem who preceded him took of the people "bread and wine, besides forty shekels of silver" (Neh. v. 15), probably the daily supply. In addition, it seems to have been customary to make presents to the governor (Mai. i. 8). Other officers in the Persian Administration, of whom we read in these books, are "the treasurer" (Ezra i. 8), who was what we might call "the privy purse" of the great king; "the keeper of the king's forest" (Neh. ii. 3), an officer, to whose special charge was entrusted the management of the trees and the disposal of the timber in any large forest, of which the wood was a royal monopoly; "the treasurers" (Ezra vii. 21), the financial officers in the staff of the Satrap; "cup-bearers" (Neh. i. 11), or eunuchs in personal attendance upon the king. {e) Tribute. The tribute exacted from each province was collected and remitted to the king by the Satrap (cf. Ezra vi. 8). The amount at which a satrapy was assessed varied consider- ably. Syria sent 350 talents, or about ;^ 100,000 annually to the king. The levying of "the king's tribute" pressed very heavily upon a poor community like that of the Jews (Neh. v. 4). Besides the tribute in money, there was also tribute in kind, especially in grain (cf. Ezra vii. 22). "Custom" and "toll" (Ezra vii. 25) were exacted upon merchandise, monopolies, and the like. And to the burdens of the central authority should also be probably added those imposed by the local governor and the officials of his staff. ii. The Jewish Coimnuiiity. The chief power rested un- doubtedly in the hands of the Pekhah ; and the Pekhahs seem generally to have been foreigners (Neh. v. 15), or natives who had been in the king's service (cf. Neh. ii. 19 'Tobiah the servant'). Zerubbabel and Nehemiah were exceptions. It does not appear that Ezra was ever in the position of Pekhah. The task which he was appointed to carry out was connected with the religious, not the civil condition of the Jews (Ezra v 11 ff".). The exceptional powers entrusted to him can only be explained INTRODUCTION. xlix on the supposition that religious matters had notoriously given rise to apprehensions of civil strife. The Jews who had returned from Babylon were primarily a religious community. The Temple was the centre of their national life. Accordingly, in internal polic}^, the High-priest stood at the head of the community, and exerted the chief influence. The High-priests mentioned in these books are Jeshua, the son of Jozadak, Ezra i. — vi. Joiakim, Neh. xii. lo, 26. Eliashib, Neh. iii. i, xiii. 4. Joiada, Neh. xii. 10, 22. Jonathan or Johanan, Neh. xii. 11, 22. Jaddua, Neh. xii. 11, 22. Josephus mentions that Joiakim died just after the reforms of Ezra narrated in Ezra x. ; but, as he also assigns Ezra's death to the same date, although Ezra appears in the book of Nehemiah, we cannot put much confidence in the accuracy of the tradition {Ant. xi. 5, 6). Josephus {A7it. xi. 7. i) records that Eliashib was succeeded by his son Judas; and that Judas was succeeded by his son John, who slew his own brother, Jesus, in the Temple ; and that John was succeeded by his son Jaddua. Of Jaddua he relates the famous legend of the High-priest's meeting with Alexander the Great outside the walls of Jerusalem. According to the Jewish historian, Onias followed Jaddua, Ant. xi. 8, 5 — 7. The High-priesthood was an hereditary office. There arose therefore a kind of religious dynasty. In the course of time, after the break-up of the Persian Empire, the High-priest be- came practically a petty Jewish monarch. He did not possess such supreme authority in the days of Ezra and Nehemiah. Ezra does not even mention the High priest. Nehemiah carried out his reforms relating to firstfruits, tithes, &c. (x. 33) independently, so far as can be seen, of the High- priest ; and, as some would suppose from the absence of Elia- shib's name in Neh. xii., and the policy attributed to him in Neh. xiii. 4, 28, even acted in direct opposition to the High- priest's wishes. 1 INTRODUCTION. Local officers, of whose functions we have no definite record, seem to have been appointed, presumably by the Pekhah, to whom they would be held responsible. Two such officers divided between them the administration of Jerusalem (cf. Neh. iii. 9, 12), and we have mention of similar officials in connexion with other districts, cf. Neh. iii. 14, 17. A 'Governor of the castle' is mentioned in Neh. vii. 2. A council of "Twelve," representing the typical unity of the tribes of Israel, seems to be implied in Ezra ii. 2 and Neh. vii. 7. They perhaps are "the elders of Judah," referred to in Ezra v. 5, vi. 7—14. But besides these responsible officers, there remains to be considered the important aristocratic body, consisting of "the heads of fathers' houses." Whether they formed a recognised "house of notables" cannot be determined. More probably they assembled together informally, and were recognised as the leaders of their households or clans, and as representatives of special interests and guilds. In every step of internal policy, it would be necessary to make sure of their support. Judging from the lists of the Jews who returned from Babylon (Ezra ii., Neh. vii., xii. i — 9), very many of "the heads of fathers' houses " were of priestly lineage. The oligarchy which formed itself under the presidency of the High-priest was mainly priestly and aristocratic ; compare the mention of the priests, Ezra ix. i; Neh. ii. 16, and the position assigned to them in the pubhc lists. The same body is probably intended by "the princes of the fathers' houses of Israel" (Ezr. viii. 29), and "the princes," sarwt (Ezra ix. i, 2, x. 8, 14), must be identified with "the nobles," horim^ of Neh. ii. 16, iv. 19, v. 7, vi. 17, vii. 5, xiii. 17. With the latter are also commonly associated the rulers or deputies, segdnim (Ezra ix. 2; Neh. ii. 16), who probably occupied subordinate offices under the governor, or held posts of dignity as magistrates and judges. The "rulers" are thus to be distinguished from the "nobles," whose position was hereditary. The two classes seem to be alluded to in the phrase, "the elders of every city and the judges thereof" (Ezra X. 14). INTRODUCTION. li iii. Social condition of the Jews. Under the Persian rule the Jews do not seem to have been severely treated. But at no time during the period of their history, which is related in these books, do they seem to have enjoyed prosperity. During the first few years after the return from captivity, they suffered from bad harvests (see Haggai ii. 19). From a very early time they were harassed by the hostility of the Samaritans (Ezra iv. i). Like the rest of the provinces of the Empire, the Jews supplied contingents to the great armies of the Persian kings. Herodotus speaks of 'Syrians of Palestine,' who formed part of the army of Xerxes, and were overwhelmed at Salamis and Platcea. A further conscription both of men and animals (Neh ix. yj) was probably required from the Jews after these tremendous reverses. The rebellion which greeted Artaxerxes on his succession to the throne, must have entailed fresh sacri- fices of men and money upon the impoverished district. The distress of the lower orders was increased by the avarice of the Jewish money-lenders (Neh. v. i, 5). The majority of the community seem to have been agricul- turists, and to have dwelt in the country. The difficulty was to induce any but the upper classes to take up their abode in the city (cf. Neh. xi. i, xii. 28, 29). In the city itself a considerable trade went on. Those of the same industry occupied the same street or bazaar. We have especial mention of "goldsmiths" (Neh. iii. 8, 32), and "perfumers" (Neh. iii. 8), and "merchants" (Neh. iii. 31, 32). And Phoenician merchants from Tyre evidently found a good market at Jerusalem (Neh. xiii. 16). We read of interest at the rate of 12 per cent, per atinum being exacted by the Jewish usurers of their own countrymen (Neh. V. 11). Payments were made either in money or in kind, e.g. corn, wine, oil (Neh. v. 11). Coined money is first referred to after the Exile. The Persian Daric came into general use in the reign of king Darius. It was a gold coin weighing 130 grs. (See note on Ezra ii. 69.) lii INTRODUCTION. See Ridgeway's Origin of Currency and Weight Standard (Camb. 1892), chap. X. iv. Religions orgajiization ajnong the Jews. A. The High-priest. In the Memoirs of Nehemiah we find the title of "the High (Hterally, "the great") Priest" Neh. iii. I, 20, xiii. 28. In Ezra vii. 5, Ezra's genealogy is traced back through the descendants of Aaron to Aaron himself, who is called ''the chief (Hterally "the head") priest," an expression that is not found in the Pentateuch. He is simply called "the priest" in Neh. xiii. 4; and this designation is perhaps implied in Ezra iii. 2, "Jeshua the son of Jozadak and his brethren the priests." The term 'priest' where we should expect 'high-priest' is found also in Ezra ii. 63; Neh. vii. 65 "until there stood up a priest with Urim and Thummim." The sentence just quoted expresses the inferiority of a High-priest after the Exile as compared with an occupant of the same position before the Exile. What precisely this in- feriority consisted in, we cannot now say. Some have supposed that the expression "ruler of the house of God" is a title of the High-priest (Neh. xi. 11; l Chron. ix. II, and 2 Chron. xxxi. 13), but in all probabiHty it was the name given to a subordinate, cf. Jer. xx. i, like the "second priest" in 2 Kings xxv. 18. B. The Priests. Generally throughout these two books the priests are clearly distinguished from the Levites ; they repre- sent a superior class, and are named before the 'nobles' and 'rulers' by Nehemiah (Neh. ii. 16), and immediately after 'kings' and 'princes' in Neh. ix. 32, 34. The distinctive title of 'sons of Aaron' is applied to them in Neh. x. 39, xii. 47. On the other hand, the expression "the priests the Levites," which occurs so frequently in Deuteronomy (cf. xvii. 9 — 18, xviii. I, xxi. 5 &c.) is found in Ezra x. 5, as also in Mai. iii. 3, and 2 Chron. v. 5, xxiii. 18, xxx. 27. And in one passage, Ezra INTRODUCTION. liii viii. 20, it is even possible that the name 'Levites' is employed as equivalent to that of 'priests.' At the time of the return from the Captivity the priests repre- sented a tenth of the whole company, being 4289 in number. They comprised, however, only four families, Jedaiah, Immer, Pashur and Harim (Ezra ii. 36—39). It is a proof of the strictness of the time that, even at that crisis, the representa- tives of three other families were refused admission to the ranks of the priesthood, because their genealogical descent could not be certified (Ezra ii. 61, 62). The number of families was increased, partly by later ac- cession, partly by subdivision. In the High-priesthood of Jeshua, and afterwards in that of Joiakim, we find the number has grown to twenty-two (Neh. xii. i — 7, 12 — 21). When Ezra arrived at Jerusalem he brought with him two priestly famihes, the one descended from the line of Eleazar, the other from the line of Ithamar (Ezra viii. 2). The mention of this latter house is of importance. For, while it is true that the Chronicler speaks of sixteen families belonging to the line of Eleazar and eight to that of Ithamar (i Chron. xxiv. i — 7), Ezekiel, writing during the Exile, restricted the priesthood to the "sons of Zadok," and apparently only acknowledged the priestly claims of the houses that were descended from one branch of the Eleazar line. C. The Levites. {a) By comparison with the large number of the priests who returned from the Captivity the number of the Levites is strikingly small. There returned with Zerubbabel 4289 priests, but only seventy-four Levites (Ezra ii. 36, 40; Neh. vii. 43). Ezra, by direct entreaty, with difficulty obtained thirty-eight Levites to accompany him (Ezra viii. 15 — 19). In the list of those who sojourned in Jerusalem, we find 1192 priests, but only 284 Levites (including singers) (Neh. xi. 10 — 18). {b) In the oldest portions of these books, e.g. in the lists contained in Ezra ii. and Neh. vii., and in the memoirs of Ezra and Nehemiah, the Levites are carefully distinguished liv INTRODUCTION. from "the singers" and "the porters" and "the Nethinim." See Ezra ii. 40—43, 55, x. 23, 24; Neh. vii. i, 43—46, x. 28, xii. 47, xiii. 5, 10. {c) In other portions, which the Compiler has probably written, we find "the singers" identified with "the Levites" (cf. Ezraiii. 10; Neh. xi. 17, 22, xii. 8, 24, 27). The "porters" are not perhaps expressly identified in these books with " the Levites" (Neh. xiii. 22 is no exception; see note); but in the Books of Chronicles the identification is asserted (e.g. 2 Chron. xxxiv. 9), and it can also be inferred from Neh. xii. 25, where Mattaniah and Bakbukiah, who in xi. 17 figure as ''singers," are mentioned among the "porters." In Chronicles, however, it is clear from such a passage as I Chron. xxiii. 3 — 5 that the writer contemplated other Levites besides the "singers" and the "porters." Possibly in Neh. x. 39 we should understand by "the children of Levi" those Levites who were settled in the rural districts who were neither porters nor singers. Possibly from Neh. xi. 18, 19, compared with Neh. xii. 27 — 29, we should infer that, though the singers were included among Levites, there were also Levites who were neither "singers" nor "porters;" for Neh. xi. 18, 19 mentions 289 Levites, exclusive of porters, residing in Jerusalem, and Neh. xii. 27 — 29 suggests that the majority of the singers dwelt outside the walls. It appears then that at the time of the Return and in the life- time of Ezra and Nehemiah, there were three inferior orders subordinate to the priests, i.e. (i) Levites, (2) singers and porters, (3) Nethinim; but that, at a later time, the distinction no longer existed which separated Levites from singers and porters. The question arises how 'Levites' could ever be treated as a separate order from singers and porters. And, in a certain measure, it is answered by the evidence that there were other duties discharged by the assistants of the priests besides those of singers and porters. But this answer only partially meets the objection. For we require to know why the generic name should have been given to a special class of Temple assistants. INTRODUCTION. Iv and what the reasons were that seem to have deterred this particular class from joining in the Return to Jerusalem. The difficulty has been recently met by the supposition that the 'Levites' in the hsts of Ezra ii. and Neh. vii., and in the Memoirs of Ezra and Nehemiah, were not only Temple assist- ants (exclusive of singers and porters), but also included the descendants of those numerous priests of the high-places who, having been dispossessed of their dignified local position temporarily by Hezekiah, and more completely by the reforms of Josiah, had been allotted a subordinate position at the central sanctuary. It should be remembered how in Josiah's reign "the priests of the high-places came not up to the altar of the Lord in Jeru- salem, but they did eat unleavened bread among their brethren" (2 Kings xxiii. 9). And with this passage we must connect in our minds the testimony of the Prophet Ezekiel^ who recognised as the only true members of the priesthood "the priests the Levites, the sons of Zadok, that kept the charge of my sanctuary when the children of Israel went astray from me" (Ezek. xliv. 15 ; cf xl. 16, xHii. 19). Referring to those who were not Zadokites and had served at the high-places the same prophet says, "But the Levites that went far from me, when Israel went astray, which went astray from me after their idols, they shall bear their iniquity. Yet they shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the house, and ministering in the house : they shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them .... Yet will I make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein" (Ezek. xliv. 10, 11, 13); see also Num. xviii. 23. Have we not in the descendants of the priests of the high- places a class precisely answering to the order of Levites which we are seeking to identify.'' (i) They are inferior to the priests of Jerusalem. They had been prohibited from discharging the sacred office at the Temple. It was not likely that they would be called by the full honorific title of 'priests.' Ivi INTRODUCTION. (2) Occupying an inferior position, in comparison with the hereditary descendants of the priests of Jerusalem, not many of them would volunteer to return to Judea, since their return would only emphasize their humiliation. (3) Those that did so would have shared the duties of assist- ants in the Temple worship; but as descendants of those who had locally been of the highest rank they were at first separated from the guilds of "singers" and "porters," which probably represented a lower caste. They were designated by the tribal name "Levites," which in some portions of Scripture is always joined with the name of "priest." (4) The distinction which was thus drawn between "Levites" and "singers" or "porters" would tend to lose its significance; and, in the days of the Chronicler, it had become completely lost. The term Levite had become the generic title, including the various branches of subordinate Temple duties. If this hypothesis be correct, it will further explain the promi- nent position taken by the Levites in the reforms of Ezra and Nehemiah. Those of the " Levites," who, descended from the priests of the high-places, returned from Babylon to Jerusalem, must have been moved by a spirit of sincere devotion and religious conviction. Loss of position they incurred, but this they disre- garded, if only they might serve God, though in a humble way, in His chosen sanctuary. Few in numbers, they were picked men, devoted patriots, and keen zealots for the Law, The Levites are conspicuous in their support of Ezra on the occasion of the public reading of the Law (Ezra viii.). With regard to the duties of the Levites, it should be noted that, according to the Compiler, the Levites are associated with the priests in the work of "kiUing the Passover" lamb (Ezra vi. 20). In Exod. xii. 6 the lamb is to be slain not by priest or Levite but by the head of each household. In Neh. viii. 7 — 9 the Levites are found giving instruction in the Law to the people, a task which in Lev. x. 10, 1 1 is assigned to the priest. INTRODUCTION. Ivii D. The Singers and Porters. To these subordinate classes of Temple assistants no allusion is made in the Pentateuch. It is clear however that the singers and porters, who returned with Zerubbabel, were the descendants of those who had discharged the same offices in the time of the first Temple. As compared with the 'Levites/ they returned in considerable numbers; 128 singers (Ezra ii. 41; 148 in Neh. vii. 44), 139 porters (Ezra ii. 42; 138 in Neh. vii. 45). In the writings of the Chronicler they occupy a position of importance which it is difficult to reconcile with the absence of allusion to them in the books of Samuel and Kings. If they had been distinguished from the Levites in the days of Zerubbabel, and of Ezra and Nehemiah, they were included among the Levites by the Chronicler. The prominence given to the order of singers has led to the conjecture that the Chronicler himself belonged to that body, and naturally singled it out for particular notice. E. The Nethinim. We read of 392 Nethinim and 'servants of Solomon' returning ta Jerusalem with Zerubbabel (Ezra ii. 58 ; Neh. vii. 60): 220 Nethinim accompanied Ezra (Ezra viii. 20). The Nethinim are described in Ezra viii. 20 as those "whom David and the princes had given for the service of the Levites;" and "the servants of Solomon" doubtless belonged to the same class. They represented the lowest order of the ministers of the Temple. They seem to have been slaves, 'given' {tiethinim^ cf. nethiinim, Num. iii. 9; i Chron. vi. 48) for the service of the priests. We have no mention of such a class in the Pentateuch. The Gibeonites, who were condemned to be "hewers of wood and drawers of water" (Jos. ix. 21 — 27), have often been compared with the Nethinim, in respect both of their origin and of the duties assigned to them. In the books of Chronicles, the Nethinim are only once mentioned (i Chron. ix. 2), and are there carefully distinguished from the Levites. On the other hand, they ranked among the congregation (Neh. X. 28), and shared the privileges of priests and Levites (Ezra EZRA ^ Iviii INTRODUCTION. vii. 24). Their special place of residence was on the Ophel mount, in close proximity to the Temple, and over against "the Water-gate" (Neh. iii. 26, 31, xi. 21). They were thus posted near to the exit which communicated with the Virgin's Spring ; and if their duties at the Temple at all resembled those of the Gibeonites we can understand why their residence over against the water-gate is thus carefully noted. Similarly their duties may have included the "hewing" and preparation of the wood for the wood-offering, to which Nehemiah alludes (Neh. xiii. 31, cf. X. 34). Some have seen in the employment of the Nethinim an infraction of the rule laid down in Num. i. 51, iii. 38, forbidding "a stranger," i.e. a non-Levite, to have anything to do with the affairs of the Sanctuary. But our information as to the duties which they discharged is not explicit enough to justify any veiy decided opinion. However it certainly appears as if the Nethinim had been included in the ministrations of the Temple; and, if so, their employment would be an instance of the way in which the actual conditions of Jewish worship fell short of the ideals which the written codes of law set up. F. The Scribe. Besides Ezra the scribe (Ezra vii. 6, &c.), we have mention also of Zadok the scribe (Neh. xiii. 13). The Scribe, or Sopher, was a well-known title for a state official (cf. 2 Sam. viii. 17, xx. 25), at a royal court. That a similar official was needed in the Jewish commonwealth may readily be allowed. That Ezra, and after him Zadok, may have held such a position is possible. The extensive organization of the priests and Levites, the succession of their courses of service, and the accounts which recorded the payment of tithes and offerings for the maintenance of the Temple service, must have entailed a considerable pro- portion of secretarial and accountant work. In i Chron. xxiv. 6 there is mention of such a scribe who was also a Levite. Tradition has generally connected with Ezra's work as "scribe" the labours of the transcription of the Scriptures. Ezra is treated as the typical scribe. Undoubtedly his work INTRODUCTION. lix and influence gave the decisive impulse to the popularization of the Law. But it may be doubted whether Ezra's life as a scribe had any resemblance to that of "the scribes" of a later era. He had however "set his heart to seek the law of the Lord" (Ezra vii. lo); and this distinguishing characteristic which gave him his influence and his authority for instructing the people (Neh. viii. i) supplied the ideal for the patient, and too often pedantic, order, whose whole object in hfe was to "be deliberate in judgement, and raise up many disciples, and make a fence to the Law" (Mishnah, Pirqe Aboth \). § 8. Aramaic Dialect and Hebrew Characters. The portions of these books, written by Ezra and Nehemiah themselves, and the section Neh. vii.— x., have a purer, more vigorous, and more independent literary style than those which were added by the Compiler. And, in particular, the Memoirs of Nehemiah, which have sufl"ered less from subsequent revision than the Memoirs of Ezra, have a marked individuahty. In style and idiom they may be compared with the writings of Malachi, who was probably a contemporary of Nehemiah. The decadence in style from the best classical Hebrew is far more conspicuous in the writing of Chronicles a century later. As might be expected in a period which witnessed the decline of the language and the contact of the Jew with other nations, foreign words began to find their way into the vocabulary : and Aramaisms, i.e. the influence of Syrian dialects, began to infect the idioms as well as the vocabulary. We find also words of Assyro-Babylonian origin, e.g. Ezra iv. 8, ''iggereth," a letter; v. \\pekhah, a governor; viii. 27 ''daric^'^ Ass. dariku; Neh. ii. 8 ''birah,'' a fortress = Ass. biratu : and others of Persian origin, e.g. Ezra i. Z, gizbar, a treasurer; ii. d^^ Tirshatha^ governor ; viii. 36, akhashdarpan^ satrap. A. The Aramaic Dialect. Certain portions of the book Ezra are written, not in Hebrew, but in the Aramaic dialect. These passages are Ezra iv. 8— vi. 18 and vii. 12—26. They have in all probabiHty been extracted Ix INTRODUCTION, from an Aramaic chronicle, and have received certain additions from the Compiler of the book. The same dialect appears in two words of Gen. xxxi. 47, in one verse of Jeremiah (ch. x. 11), and in a considerable section of the Book of Daniel (ii. 4— vii. 28). It is the dialect moreover in which are written the Targums, those Aramaic renderings of the Hebrew Scriptures that were used for purposes of public reading in the synagogues, when Hebrew ceased to be the language of the people. In order to understand what this Aramaic dialect was, it is necessary to understand that what are called the Semitic languages can be classified into clearly recognizable groups. According to one very commonly accepted division, the Semitic languages fall into two main branches, the Northern and the Southern. Omitting the less known dialects, we find the following prin- cipal groups in the Nor'thei'u Semitic languages : 1. Assyrian and Babylonian in the East and North-east. 2. Aramaic on the North and North-west. 3. Canaanite or Phoenician, and Hebrew on the West. The Southern groups of Semitic languages are Arabic, South Arabian or Himyaritic, and Ethiopic. From this analysis it will be seen that the Aramaic dialect was spoken by the northernmost tribes of the Northern Semites, and that it was a sister dialect of Hebrew and Assyrian. It gradually spread southward and eastward, until it became the prevalent dialect, both of Northern Mesopotamia and of the whole country west of the Euphrates, embracing Syria and Palestine. "The Aramaic dialects are divided into two princi- pal groups, the Eastern (including the dialects of Mesopotamia and Babylonia, i.e. Syriac, the Aramaic of the Babylonian Talmud, and Mandaitic) and the Western (including Biblical Aramaic, as also the dialects of the Jewish Targums, of the Samaritan Targums, of the Christian Palestinian Lectionary, of the Palestinian Talmud, and of the Palmyrene inscriptions)," Be van's Daniel^ p. 33. INTRODUCTION. Ixi We have next to enquire what is known of the history of the process by which Hebrew was supplanted by Aramaic. We gather from 2 Kings xviii. 26 that in the year 701 B.C. Aramaic was unknown to the common people of Jerusalem, but that the nobles and courtiers were acquainted with it as the language of diplomacy. Throughout the Exile, the knowledge of Hebrew was un- doubtedly preserved : for the prophecies of Haggai and Zecha- riah (circ. 516), are written in pure Hebrew, and the same may be said of the prophecy of Malachi and the Memoirs of Ezra and Nehemiah, in the century after the return from the Exile (460 — 430). The fact that in the reign of Artaxerxes a letter to the king was written in Aramaic is expressly recorded as a thing which called for notice even in an Aramaic record (Ezra iv. 7). But the encroachments of Aramaic almost surrounded the Jewish community. Portions of the Samaritan colony had been brought from the regions of Hamath, where Aramaic was the native tongue. The neighbouring dialects were gradually absorbed. One of the results of contracting alliances with other peoples was the gradual extinction of the Hebrew language. This was foreseen by Nehemiah in 432. In the fourth and third centuries B.C. the Hebrews had many of them become bilingual. The Compiler himself after making his extract from an Aramaic record continues in Aramaic, resuming his own characteristic style (see page § 4. c). Greek for a time threatened to dispute the position. But the Aramaic dialect prevailed ; and although Hebrew remained as the language of the learned, of the law, of tradition, and of religious literature (cf. Ecclesiasticus, the Book of Enoch, Mishnah, the Book of Jubilees, Psalms of Solomon), the dialect spoken by the Jews in the ist cent. B.C. was Aramaic. It should be added that the familiar term Chaldee, popularly apphed to Aramaic, is quite incorrect. It is said to have been based upon a misunderstanding of Dan. ii. 4, and to have derived support from the supposition, now universally abandoned by scholars, that the Jews brought this dialect back from Babylon. The Cuneiform Inscriptions have shown that the Ixii INTRODUCTION. people of Babylon spoke in quite a different dialect from that which is called Chaldee. B. Archaic and Square Hebrew Characters. The Jews have experienced not only a change of dialect but also a change of alphabet. The Hebrew characters which are so familiar to us do not possess the forms which the ancient Hebrew letters had. It is now known that the ancient Hebrew alphabet closely resembled the alphabets of the Canaanites, the Phoenicians, and the Moabites. The earliest Israelite writing is that of the Inscription found in the Pool of Siloam, which is generally assigned by scholars to the reign of Hezekiah, about the year 700 B.C. The cha- racters of this inscription are very similar to those which are found on the so-called Moabite Stone, in an inscription written by command of Mesa, king of Moab, about the year 890 B.C. : they are also very similar to the characters found in Phoenician inscriptions, on coins and gems. The ancient Hebrew characters, therefore, were of the same general type as the characters employed by the neighbouring nations. They are found on the coins of the Maccabees in the 2nd cent. B.C. The latest forms of this ancient Hebrew cha- racter are preserved to us in the Samaritan version of the Penta- teuch, in which the archaic letters are retained, although by comparison with the Hebrew inscriptions their shape is much modified. But some time before the Christian era a change of alphabet gradually took place. A simpler and less intricate type of letter began to find favour. The familiar squai'e characters, which have more resemblance to the Palmyrene than to the Phoenician characters, became universally adopted by the Jews. The process was one of gradual change. The archaic letters were first simplified, and more and more approached the square character. If we are asked when exactly the square Hebrew forms finally supplanted the old Hebrew characters, we cannot from want INTRODUCTION. Ixiii of sufficient evidence give any very decided answer. The earliest known specimen of square Hebrew writing is the inscription of Arak el emir^ of the date 176 B.C., which is a strange combination of the old Hebrew and the square Hebrew characters, and probably illustrates the transitionary stage. From Matt. v. 18 it is evident that, in our Lord's time, the square characters were in general use. The latest known use of the ancient Hebrew characters is found on " the Maccabee and other Jewish coins." It has sometimes been asserted that the Maccabee Princes only employed these characters out of reverence for bygone times. But it is surely not probable that they would have used characters which could not be read by all. Their use of the old letters is rather evidence that the new type had not yet become generally adopted by conservative Jews. The utmost that can be said with confidence is that the ancient Hebrew began to be disused by the Jews before the commencement of our era (see W. Wright's Comparative Grammar of the Semitic Languages^ p. 39) ; but that, before that time, all Hebrew writing had been in some form of the Archaic Script. Not only the Israehtes, but the Moabites, the Phoenicians, the Carthaginians seem to have used varieties of the same ancient Semitic alphabet; and its usage continued into post-Christian times. For the Jewish tradition that the Jews brought the square letters from Babylon there is no foundation whatever. The legend that Ezra invented them is equally worthless, and only illustrates the tendency of Jewish tradition to ascribe to the influence of Ezra whatever took place among the Jews in the interval between the Exile and the Maccabean age. The mention in Ezra iv. 8 of Syriac or rather Aramaic characters would be sufficient to show that the characters used were not the native Jewish style of writing but that of the foreign officials. The inference to be drawn from the passage is that the old Hebrew alphabet was the one in general use among the Jews at the time the Aramaic Chronicle was composed. What the Aramaic character spoken of in Ezra iv. 8 was we can only conjecture. It was very possibly the Aramaic type of alphabet Ixiv INTRODUCTION. ''our knowledge of which commences with some Assyrian weights, which go back as far as the seventh or eighth century before our era. There are also extant some gems and seals of nearly the same age. Among the inscriptions may be men- tioned that recently discovered by Prof Euting at Taima. clearly belonging to the Persian period, say from the sixth to the fourth century B.C." (W. Wright, Comp. Gram.^ p. 39.) Mention has already been made of the archaic Hebrew characters of the Samaritan Pentateuch. When indeed the Samaritans received the Pentateuch has been disputed. But most scholars are disposed to think that at the time when the Samaritans erected a temple on Mt. Gerizim and established there a ritual to rival that of Jerusalem they also recognized the Canonical character of the Torah. This probably occurred when Nehemiah ejected the grandson of the High-priest ; for, according to Josephus, this renegade of the name of Manasseh was appointed High-priest of the Samaritans. According to the Book of Nehemiah the date of this event was 432 B.C. ; according to Josephus, it was a century later. At so early a date as the 4th or 5th century B.C. there is no reason to suppose that the Jews had begun to give up their old method of writing. The Samaritan Pentateuch, according to the best orientalists, represents the latest form of the old Semitic characters, possibly that in use shortly before the Christian era. In other words its transcription has preserved one of the latest modifications of the old alphabet in use before the square letters were adopted ^ The strange thing is that the Samaritans were more conservative in their transcription of the sacred text than the Jews. But the reason of this is to be found in the spread of the Jewish synagogues, and in the difficulty in finding those who could read the old characters. When the Jews decided to alter the characters found in the synagogue rolls is not known. Nor do we know whether the alteration was due to an authoritative resolution, or to a gradual but spontaneous change of usage. ^ The Samaritan MSB. are hardly earlier than the 12th or 13th cent. A.D. INTRODUCTION. Ixv § 9. Place in the Canon. In our English Bibles Ezra and Nehemiah follow the books of Chronicles, whose historical narrative they continue (cf. Ezra i. I — 3 with 2 Chron. xxxvi. 22, 23). In the Hebrew Bible Ezra and Nehemiah stand immediately before Chronicles. The Hebrew Canon of Scripture is divided into three main groups: (i) the Law {Torah), (11) the Prophets {Nebiim)^ (iii) the Writings {Kethiibi7n). In the third group, that of the Writings, the books in an ordinary Hebrew Bible are arranged in the following order. Psalms, Proverbs, Job, Canticles, Ruth, Lamentations, Eccle- siastes, Esther, Daniel, Ezra-Nehemiah, Chronicles. The position assigned to Ezra and Nehemiah before Chronicles is probably due to Ezra and Nehemiah having been set apart by the Jewish scribes as authoritative Scripture before Chronicles obtained that recognition. There is reason to suppose that Chronicles, beginning with the genealogy of the Patriarchs and concluding with the Captivity of Babylon, was added as a kind of appendix to the whole Jewish Scriptures. From the reference in Matt, xxiii. 35 it has been conjectured that Chronicles, in our Lord's time, occupied the last place in the Hebrew Canon of Scripture. The Wisdom of Sirach, or Ecclesiasticus, which was written about 180 B.C., contains, in its praise of the famous men, an allusion to the deeds of Nehemiah, "whose renown is great, who raised up for us the walls that were fallen, and set up the gates and the bars, and raised up our ruins again" (xxix. 13). In the same context there is a mention of Zerubbabel and Jeshua (vers. 11, 12) which seems to be based on the prophecies of Haggai and Zechariah ; and the complete omission of Ezra's name is very noteworthy. The books were probably well known at the beginning of the 2nd cent. B.C. ; but it is not probable that they came to be regarded as Scripture until after the Maccabean Revolt. The recognition of the third group, the Kethubim, cannot be shown to have become general until the secondhalf of the 2ndcent.B.C. (cf. Ecclus. Prolog.). Ixvi INTRODUCTION. No reference to either Ezra or Nehemiah is found in the writings of the New Testament. Philo, however, quotes from Ezra viii. 2 {De Confus. Ling. § 28) ; Josephus makes use of Ezra and Nehemiah in his history {^Ant. XI. i — 5), and un- doubtedly reckoned their contents among the Holy Writings {Contr. Ap. c. 8). No objection was ever raised by the Jewish Rabbis against the Canonicity of Ezra and Nehemiah. § 10. Relattofi to other literature. (a) I Esdras. The Third Book of Ezra, or as it is called in the EngHsh Apocrypha, the ist Book of Esdras, consists almost entirely of extracts from Chronicles, Ezra and Nehemiah. Thus chapters i. and ii. are taken word for word from 2 Chron. XXXV. I — xxxvi. 21 ; Ezra i. and iv. 7 — 21 ; chapters v. 7— ix, 55 are compiled from Ezra ii. — iv. 5, v. — x., and Neh. vii. 73 — viii. 13. There remains but one portion, chap. iii. i — v. 6, which is not directly borrowed from Canonical Scripture ; and this contains a legend describing how Zerubbabel as a page at the Court of Darius obtained great honour and received permission to re- turn to Jerusalem and rebuild the Temple. The book possesses therefore no independent historical value. It merely assists the scholar to arrive at a better knowledge of the text, wherever it supplies a parallel Greek version of Canonical Scripture. The so-called Second (or Fourth) Book of Esdras is an Apocalypse written at the close of the 1st cent. a.d. (d) Haggai, Zechariah (i. — viii.), Malachi. The writings of these prophets should be carefully studied pari passu with the books of Ezra and Nehemiah. Haggai and Zechariah stimu- lated the people to the work of rebuilding the Temple (Ezra v. I, 2), and it is to this epoch that their prophecies relate. The prophecy of Malachi, in all probability, dates from the age of Nehemiah, and is ascribed by some to the interval be- tween his first and second visit. According to others he wrote shortly before the mission of Nehemiah, since the writer seems to suppose that "the governor" (Mai. i. 8) is not a Jew. The INTRODUCTION. Ixvii social condition of the people is evidently the same as that de- scribed in Ezra vii. — x. and in Nehemiah. {c) ]ost'^'\\\is, Jewish Antiquities, Bk xi. i — 5. The narra- tive of the Jewish historian, in dealing with the period covered by these two books, is confused and unsatisfactory. It is derived principally from the Greek (First) Book of Esdras, which he partially supplements with information gleaned from the Canonical Book and from legend. Zerubbabel, according to Josephus, twice leads a band of his countrymen to Jerusalem, once in obedience to the decree of Cyrus (§ i), and a second time in the reign of Darius as a reward for the triumph of his wisdom (as i Esdr. iii. i — v. 6). In the one instance the Jews are 42,462 in number, in the other 4,628,000. In both instances the sacred vessels are intrusted to the charge of Zerubbabel. Josephus, identifying Artaxerxes with Cambyses, relates the contents of Ezra iv. 7 — 23 as intervening between the reigns of Cyrus and Darius. Darius according to Josephus had, when still a private indivi- dual, made a vow that he would restore the sacred vessels to the Temple of Jerusalem : he was also a personal friend of Zerub- babel's. The building of the Temple is first stated to have been accom- plished rapidly: but when, after mentioning the Samaritan opposition, Josephus says it was finished in seven years, he has clearly misunderstood the "second year" in Ezra iii. 8, referring it to the reign of Darius instead of to the reign of Cyrus. Darius is succeeded by his son Xerxes (the Artaxerxes of Ezra and Nehemiah), who is a personal friend of Ezra's. Ezra's mission to Jerusalem, his crusade against mixed marriages, and his public reading of the Law are rapidly described; Jose- phus then mentions his death at a good old age, occurring at about the same time as the death of the High-priest Joiakim. Nehemiah's mission is ascribed to the 25th year of Xerxes' reign instead of the 20th, as in Neh. ii. i ; the building of the wall occupies 2 years and 4 months instead of 52 days (Neh. vi. 15). Its completion is celebrated by an eight days' feast; but Ixviii INTRODUCTION. there is no mention of the solemn dedication described in Neh. xii.; and scarcely any allusion either to the reforms carried out by Nehemiah (Neh. v. — x.) or to his second visit mentioned in Neh. xiii. It is merely stated that Nehemiah urged the priests and Levites to reside in Jerusalem, that he commanded the people in the country to bring their tithes to Jerusalem, and that he died an old man, {d) Jewish tradition. Many legends arose round the name of Ezra. According to the Apocryphal Second (or Fourth) Book of Esdras, Ezra was miraculously inspired to restore the books of Scripture which had perished when Jerusalem was pillaged by the armies of Nebuchadnezzar (2 Esdr. xiv.). According to late Hebrew tradition Ezra is said to have written the books of Ezra, Nehemiah and Chronicles. He is moreover identified with the prophet Malachi. He is credited with having formed the Canon of Hebrew Scripture, with introducing the square Hebrew characters, and with inventing the vowel-points and the Massorah. He is said to have established an important national council, called the Great Synagogue, over which he presided. His grave was said to be by the banks of the Tigris ; but Josephus says he died at Jerusalem. But for none of these legends is there any trustworthy evidence. His name imperso- nates the age of "Sopherism" or the influence of the scribes. Whatsoever was ascribed to the interval between Nehemiah and the Maccabees is associated in Jewish tradition with Ezra. Legend has been less busy with Nehemiah. In the spurious epistles prefixed to the 2nd Book of Maccabees two legends respecting Nehemiah are preserved. In the one (2 Mace. ii. 13) he is said to have "founded a library" and to have collected the books that told about " the kings and the prophets, the words of David, and the letters of kings concerning dedicatory gifts." In the other (2 Mace. i. 18 — 36) he figures in a story which told how, when Jerusalem was taken by the Chaldeans, the holy fire from the altar had been hidden by Jeremiah in a well, and how, by its means, Nehemiah could indicate the spot where the Temple should be built. In both legends he is treated as a INTRODUCTION. Ixix representative founder of the Judaism of which the letter of Scripture and the Temple of Jerusalem were the symbols. § 1 1, hnportance of Ezra and Nehemiah. The importance of the books Ezra and Nehemiah among the Scriptures of the Old Testament Canon has often been over- looked. Their pages indeed record no mighty miracle, no inspiring prophecy, no vision, no heroic feat of arms. Their narrative contains many uninteresting detail?, and chronicles many disappointments. And yet few books offer such a variety of interest or embrace material of such deep significance. So far as their composition is concerned, we find here, what is scarcely to be found elsewhere in the narratives of the Old Testament, large portions of undoubtedly contemporary writing in the extracts from the autobiographical memoirs of Ezra and Nehemiah, and from the official documents. So far as the history of the Jewish people narrated in these books is concerned, it belongs to the epoch that opens with Cyrus and closes with Alexander the Great; and it describes the foundation of the system of Judaism at a time when the influence of the Aryan races first made itself felt upon the life and culture of the Israelite people. So far as their religious significance is concerned, the teaching of these books is of especial value in reference to (i) The Faith- fulness of the Divine Promise, (2) The Disciphne of Disappoint- ment, (3) The Hallowing of Common Life, (4) The Preparation for the Messianic Age. i) The book of Ezra opens with an appeal to the words of Jeremiah (Ezra i. i ; cf. Jer. xxv. 12, xxix. 10}. The words of prophecy had been fulfilled in judgement (Neh. ix. 30). This last narrative in the Hebrew Canon describes their fulfilment in mercy. The promise of deliverance and restoration is slowly realised in the Return, in the Building of the Temple, and in the Restoration of the City Walls. The signal accomphshment of the word of Promise is a pledge for the future consummation of the nation's hope. Ixx INTRODUCTION. (2) One expectation after another is frustrated. Tiirough the favour of foreign princes alone, not through Israel's victories, is the Return from the Captivity brought about. The enthu- siasm of the Return is damped by disaster, by opposition, by want, and by discontent. Even after the erection of the sanc- tuary, the hostihty of the heathen is not averted, nor the sin- cerity of the Jewish community absolutely maintained. Fifty- eight years intervene before the arrival of Ezra ; and then the necessity of internal purification is only tardily recognised. Yet twelve more years passed before the city walls protected the independence of the people and their Temple. But neither reforms nor fortifications could hallow the people or insure the fidelity even of their priests. The recovery of the land, the building of the Temple, the isolation of the people, by the prohibition of inter-marriage with the heathen and by the erection of stout ramparts, failed to bring about any general consciousness of their high calling. There yet remained the ascendency of "the Law" to give the crowning example of the failure of material hopes. (3) Whatsoever there is of achievement in the central story of these books is due to the devotion and cooperation of citizen life. Unaided by special revelation or by miraculous agency, Ezra and Nehemiah are conspicuous for their simple trust in God and for their witness of life spent in constant prayerful communion with the Unseen. The motto of such success as these books record might be written in the words of the great prophet who wrought in the first generation of the post-Exilic era, "not by might, nor by power, but by my Spirit, saith the Lord of hosts" (Zech. iv. 6). (4) These books contain no reference to the Messianic hope of the Jewish nation. And yet the need of some higher Revela- tion is found expressed in the language of a formal list of those who returned from the Captivity (Ezra ii. 63), We see the chief place in the People passing from the Son of David to the High- priest : we see the influence of the Scribe dawning upon the history of the race. Prophecy is disappearing and giving place INTRODUCTION. Ixxi to the absolute reign of the written "Law." The Spirit of Divine Revelation speaks to us in this last chapter of history in the Canon of the Old Testament. The picture of the foundation of Judaism shows the connexion of the new era with the past. The strangely unfinished story (Neh. xiii.) symbolizes the period of transition from which it emanates. The Hebrew Scriptures would have been incomplete, their witness unintelligible, without Ezra and Nehemiah. Legalism is, as it were, left enthroned upon the ruins of the Monarchy. The Sovereignty of the Law knows no frontiers : the Temple draws worshippers from every land. A new Jewish ascendency with a universal claim begins. Its abuse culminates in the trivialities, the exclusiveness, and the superstition of "the scribes and Pharisees." Its spiritual power inspires the Maccabees, it educates Apostles and Evan- gelists. Its failure and its success were alike necessary to the Divine Dispensation. 'O N6[xos Traidayooybs rjixoiv yiyovev els Xpio-Tov. § 12. Bibliography. The following books are accessible to all students. Commentaries: Canon Rawlinson in 'The Speaker's Com- mentary' (vol. 3) and in 'The Pulpit Commentary': Schultz, edited by Briggs for 'Ezra,' and by Crosby for 'Nehemiah,' in vol. VII of Lange's Commentary; Keil in Clark's Foreign Theolog. Library; Bertheau, edited by Ryssel (Leipzig 1887); and Ottli (Nordlingen 1889) in Zockler's Series of Commentaries. Introductions: Prof. Sayce's (Religious Tract Soc.) ; Prof Driver's discussion of the books in Jjttrod. to the Literature of the O. T. (T. T. Clark, 4th ed. 1892); Rawlinson's 'Ezra and Nehemiah' in 'Men of the Bible Series V Minute discussions on the Topography of Jerusalem and on ^ Besides the books above mentioned, I have made use of the Jewish Commentaries of Rashi and Saadia, Wordsworth's Commentary, and the notes by Neteler (Miinster 1877). Of all modern Commentaries, that of Bertheau-Ryssel is the most full and scholarly. I have also consulted the Introductions by Kuenen, Cornill, Wellhausen-BIeek, and Keil; and the recent treatises by Van Hoonacker (Louvain 1890—2). Ixxii INTRODUCTION. the Genealogical Lists being out of place in the present Series, the reader is referred on the former subject to the Palestine Exploration Soc. Qtiaj'terly Statements^ the Transactions of the Society of Biblical A rcha;ology, the EncyclopcBdia Britatmica^ and the writings of Conder, Wilson, Warren, Guthe, Schick, Socin : on the latter subject to Smend's famous Monograph Die Listen der Biicher Esr. u. Neh. (Basel 1881). CHRONOLOGY. B,C. 538. Capture of Babylon and Decree of Cyrus. 536. Foundation of the Temple. 529. Cambyses. 522. Pseudo-Smerdis and Darius Hystaspes. 516. Completion of the Temple. 490. Battle of Marathon. 485. Xerxes. 480. Battles of Thermopylae and Salamis. 479. Battles of Plataea and Mycale. 468. Birth of Socrates. 466. Battle of Eurymedon. 465. Artaxerxes I. Longimanus. 460 — 455. Egyptian Revolt. 458. Ezra's Mission to Jerusalem. 445. Nehemiah appointed Governor. 432. Nehemiah's Second Visit to Jerusalem. 431. First year of Peloponnesian War. 425. Xerxes II. and Sogdianus. 4:4. Darius II. Nothus. 405. Artaxerxes II. Mnemon. 351 — 331. Jaddua, High-priest. 336. Darius Codomannus. 332. Conquest of Persian Empire by Alexander the Great. N EZRA. ow in the first year of Cyrus king of Persia, that the 1 word of the Lord by the mouth of Jeremiah might be Part I. THE RETURN UNDER ZERUBBABEL. The Decree of Cyrus. The Return under Sheshbazzar. The Register of the Return. The Dedication of the Altar. The Foundation of tlie Temple. The Rejection of the Samaritans. The Opposition, in the days of Cyrus, Xerxes, and Artaxerxes. The Voice of the Prophets. The Governor's Enquiry. The Reply of King Darius, The Completion of the Temple. The Celebration of the Passover. Ch. I. 1—4. The Decree of Cyrus. The history of the time throws light upon the action of Cyrus, whose Decree gave life to the seemingly lifeless bones of Israel (Ezek. xxxvii.) and restored the scattered flock to their pasture (xxxiv.). Except by his personal attendants, the fall of Nabonidus, the last king of Babylon, had been hailed by all with satisfaction. The priests had been alienated from him by his neglect of the defences of the great temples. The generals and nobles despised a king, who absented him- self from his capital and his troops, and entrusted to his son the chief command. The poorer classes had no respect for a weak monarch, who failed to protect them from the invader and only imposed on them heavy tasks of building. Cyrus was welcomed in Babylon as Deliverer and saluted as 'the Great King.' The Jewish colony who, although they had been taught by their prophets to expect Cyrus' ultimate success, could hardly have foreseen so easy a victory, so bloodless a capture of Babylon, as that which the Inscriptions describe, would have been among the most demonstrative in their rejoicing over his success. They saw before them the possibility of the near realization of their hopes. Cyrus was too shrewd a sovereign to throw away any opportunity of Ch. i I- -4- 5- -lO. ii iii 1—6. 7- -lO. iv. I- -3. 4- -24. v. I- -2. 3- -17- vi. I- -12. [3- -18. 9- -22. 2 EZRA, I. [v. I. fulfilled, the Lord stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation throughout all his cementing together the various elements of his newly conquered empire. He could cheaply earn the aftection of many a subject race by gratifying its hopes and removing from Babylon the symbols of its servitude. He gave permission therefore to those of this class resident in the Capital, to take back their gods that had been forcibly removed to Babylon, and to set them up in their former homes. To the Jews he granted corresponding (and, perhaps, in recognition of their special services in his cause, peculiar) privileges. He gave permission to the wor- shippers of Jehovah to return to their own country, to resume the worship and to rebuild the Temple at Jerusalem. They had no images or gods to carry with them. But the sacred vessels, regarded with deep veneration, which had been carried off from Jerusalem by Nebuchad- nezzar, were given back once more into the keeping of the priests. Verses 1—3 (as far as the words 'let him go up') are almost word for word the same as ^ Chron. xxxvi. 22, 23. The very slight differences clearly arise from errors of transcription. We have here {a) ver. i, the short form ' Yirm'yah ' instead of the longer 'Yirmyahu' — (both of which are found for Jeremiah): {h) ver. i 'by the mouth' instead of 'at the mouth': {c) ver. 3, 'his (jod be with him' instead of 'the Lord his God be with him'. The fact, that the book of Ezra opens with the same passage as closes the books of Chronicles, has been differently explained. (i) On the hypothesis, that Ezra-Nehemiah are a separate com- position from the books of Chronicles, it is supposed that the compilers of both works made use of the same written documents. (2) On the hypothesis, that Ezra-Nehemiah come from the hands of the same compiler as the books of Chronicles, we must suppose {a) that there was a time when Chronicles-Ezra-Nehemiah, in some form or another, constituted a single work : {b) that Ezra-Nehemiah were detached for the purpose of completing the history of the people, narrated in 2 Kings, by an account of the lleturn from Captivity and of the foundation of the new Jewish Constitution : {c) that afterwards, when the books of Chronicles were added as a sort of historical appendix to the Jewish Canon, they were made to conclude with the opening words of Ezra-Nehemiah. The records of the People thus ended, not with the reminiscence of captivity, but with the announce- ment of release. Furthermore Chronicles, though placed in the Jewish Canon after Ezra-Nehemiah, thus retained, by means of the concluding verses, a witness to its identity of origin with the books which preceded. The second hypothesis, for reasons given in the Introd., appears to be the preferable. 1. NoTxi] or '■and\ At first sight a strange word with which to open a book. It implies the resumption or continuance, not the com- mencement, of a history. The use of it, however, receives explanation from either hypothesis mentioned in the preceding note. Regarding our book as having been compiled with the books of Chronicles, we see the precise usage of the word here by a reference to the context in V. 2.] EZRA, I. kingdom, and put it also in writing, saying. Thus saith 2 Cyrus king of Persia, The Lord God of heaven hath given which it stood 1 Chron. xxxvi. 22. Reasons of a similar character explain the same word beginning Joshua, Judges, i Sam., i Kings. in the first year of Cyrus] i.e. in the same year that Cyrus captured Babylon and became master of the Babylonian Empire. To the Jews and other subject races it would be 'the first year of Cyrus'. This year is generally computed to have been 538 B.C. Cyrus was born about 590 B.C. He ascended the throne of Elam 558, conquered Media 549, Persia about 548, overthrew Croesus and became king of Lydia 540, captured Babylon 538, died 529. The Jewish 'first year of Cyrus' was therefore about the twentieth of his reign over the Elamites and the tenth of his reign over Persia. Cyrus king of Persia] The Hebrew pronunciation of the name of the great Persian king is generally supposed to have been 'Koresh'. There is, however, good reason for preferring 'Kuresh', which cor- • responds more closely with the Greek 'Kuros' {Kdpos), Latin 'Cyrus'. In Persian the name seems to have been 'Kurusch'. The Babylonian Inscriptions speak of him as ' Kurasch'. The name is said to be derived from that of a mythical Persian hero 'Kuru'. Recent discoveries have shown that Cyrus, prince of Anzan, a province of Elam, became first, probably by rightful succession, King of Elam, and styled himself by this title in his inscriptions. This fact explains how it happened that Susa, the old Capital of Elam, continued to be the seat of the Medo-Persian Empire along with Ecbatana, the Capital of the Median Kingdom. Cyrus, then, the conqueror and King of Persia, was an Elamite by birth, a Persian by descent. His greatgrandfather Teispes was a Persian. But although he was thus descended from a Persian ancestor, it seems to be a mistake to impute to him the Monotheistic views which characterised Persian Zoroastrianism. He is called 'the King of Persia', not because he was born a Persian prince, but because the Persian Kingdom was the most important of his conquests. that the word of the Lord] The Divine purpose. This thought is well illustrated by reference to Ps. ch. 13 — 22, beginning 'Thou shalt arise and have mercy upon Zion; for it is time to have pity upon her, yea, the set time is come '. by the motith of Jeremiah] Literally, ^from the mouth of\ The wo\d p}'oceeds from the mouth'. It is declared 'by the mouth', as in the reading of 2 Chron. xxxvi. 22, the parallel passage. The reference here is to Jeremiah's prophecy of the 70 years, Jer. xxix. 10, 'For thus saith the Lord, After seventy years be accomplished for Babylon, I will visit you and perform my good word toward you, in causing you to return to this place', cf. xxv. 11. It is clear that in the writer's opinion ' the 70 years for Babylon ' were completed at the occupation of Babylon by Cyrus. This period of 70 years has been computed in different ways, (i) By some the attempt is made to discover an exact interval of 70 years between the 4 EZRA, I. [v. 3. me all the kingdoms of the earth ; and he hath charged me 3 to build him a house at Jerusalem, which is in Judah. Who third year of king Jehoiakim (cf. Dan. i. i) and the taking of Babylon by Cyrus. {2) By others the term is understood to express an interval of time in round numbers, commencing (a) either, in the year 605, with the battle of Carchemish, and the supremacy of Babylon, and the reign of Nebuchadnezzar; {b) or in the year 598, when the king Jehoiachin and the mass of the population were carried away captive; {c) or in the year 587, when the city and Temple of Jerusalem were destroyed. Our verse certainly implies that the period terminated with 'the first year of Cyrus' (538)1. might be ftiljilled] R. V. accomplislied, i.e. brought to a conclusion. Referring to the substance of the utterance, touching the 70 years. The word in the original is different from that in 2 Chron. xxxvi. 21 (R. V. rightly ''ftdfiV), and Jer. xxix. 10, where the R. V. unfor- tunately renders the same word by accomplished. The completion of the thing predicted is here emphasised rather than the fulfilment of the prediction. the Lord stirred up the spirit of Gyms'] The act of Divine inter- position, taking effect in the domain of spirit, of will and desire. Cf. Ex. xxxv. 21. The phrase occurs in a hostile sense, e.g. i Chr. v. 26; 2 Chr. xxi. 16; Jer. li. 11; but, as here and ver. 5, with a favourable meaning in Hag. i. 14. that he made a proclamation'] A peculiar phrase in the original, occurring again in X. 7; Neh. viii. 15; 2 Chron. xxx. 5; Ex. xxxvi. 6, meaning literally, 'he caused a voice to pass'. Here used of procla- mation by herald. all his kingdoni] i.e. nearly the whole of Western Asia; the kingdoms of Elam, Media, Persia, Lydia and Babylon. and put it also in ivriting] This is added not so much to express that written copies of the proclamation were forwarded to the various officials of the Empire, as to record the fact, which to the Jew was of so much importance, that the edict, so far from being a Jewish in- vention, had been written at the command of Cyrus, and was accessible among official papers. (Cf. vi. 2.) saying] The decree itself would have been written in Persian or Aramaic. The following verses (2 — 4) contain the substance of the decree translated into Hebrew and adapted to Jewish readers. It is a popular reproduction rather than a literal translation. 2. The Lord God of heaven hath given me all the kingdovis of the earth] R. V. all the kingdoms of the earth hath the Lord, the God of heaven, given mfe. More correctly, (r) bringing out the emphasis implied by the position of the words in the original ; {2) showing more accurately the usage of the Divine name. The acknowledgment that all earthly sway is derived from Heavenly authority forms the basis of the decree. 'All the kingdoms of the 1 The Jewish Commentators (e.g. Rashi) made the 70 years to terminate with the second j-ear of Darius (521). V. 3-] EZRA, I. is there among you of all his people ? his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah^ and earth', the universality of the mission, with which Cyrus is divinely entrusted, justifies his action in dealing with the fortunes of a part. The Lord God of heavett] literally 'Jahveh (i.e. Jehovah), the God of heaven'. This use of the sacred name of the God of the Jews in the decree of Cyrus gives occasion to the question, whether Cyrus icnew, and, if he knew, believed in and worshipped the God of the Jews. Commentators generally used to hold this view. This was not un- natural. For (i) they considered these verses to reproduce verbatim the decree of Cyrus : (2) they very generally supposed that Cyrus, being a Persian, was also a monotheist, who favoured the Jews on account of their monotheism, and saw in Jahveh a local representation of the One God that he adored: (3) they accepted and reproduced the state- ment of Josephus that Cyrus, having seen in Isaiah the Jewish prophecies relating to himself, recognised their fulfilment, and wor- shipped and believed in Jahveh : (4) they derived support for their view from analogous utterances of allegiance to the God of the Jews recorded of Nebuchadnezzar and Darius in Dan. iii. 28, 29, iv. 2 — 37, vi. 25 — 28. But (i) it is evident that the edict in these verses is recorded in the words of the Hebrew translator and presented in its Jewish form. (2) Recent discoveries have shown that Cyrus was no monotheist. His own inscriptions testify to his having been a polytheist to the last. He acted as High Priest towards the great deities of Babylon. He constantly styles himself and his son Cambyses the worshippers of Nebo and Merodach. (3) The policy of the victorious monarch was to include among the lesser divinities of his Pantheon the gods of the subjugated countries, and to secure the favour of those who presided over difterent territories. The deities of whom he avowed himself the servant were [a) those of his own land, who had protected him in his career of victory, [b) those of the conquered kingdoms who had trans- ferred to him their favour, and had thus permitted him to be victorious. Whether Josephus' story that Cyrus had seen the prophecies of Isaiah is correct or not we cannot say. There is nothing in it in- trinsically impossible. On the other hand, it was a very probable hypothesis to suggest itself to the mind of a Jew by which to account for Cyrus' benevolent action towards his race (see note on ver. 4). When Cyrus here, in his edict, made use of a Divine name, he {a) either referred to one of the great gods whom -he especially wor- shipped, e.g. Merodach, Nebo, Bel, for which the Hebrew version has -reverently substituted the name of Jahveh : {b) or actually referred by name to Jahveh, as the god of the people, in whose favour the edict was promulgated. The author of the book presupposes the acquaintance of heathen people with the popular use of the sacred Name which the Jew of later days was forbidden to pronounce. EZRA, I. [v. 4. build the house of the Lord God of Israel, (he is the God,) 4 which is in Jerusalem. And whosoever remaineth in any God of heaven'] A title, found also in Darius' letter, chap, vi. 9, 10, and in Artaxerxes' letter, vii. 12, 21, 23. It is found in the Jewish reply reported in Tattenai's letter v. 12. In Nehemiah it occurs i. 4, 5, ii. 4, 20; cf Ps. cxxxvi. 26; Dan. ii. i8, 19, 44. Like the similar phrase 'the God of heaven and earth' (v.- 11) the title implies boundless sovereignty. For 'Heaven' combined the ideas of infinite space, cf. 1 Kings viii. 27; Jer. xxxi. 37, the forces of nature, cf. Ps. xix. I, and the dwelling-place of Spiritual beings (cf. Is. Ixvi. i ; I Kings viii. 30; Ps. ii. 4, cxv. 3.) given me] An expression of pious humility on the part of Cyrus in acknowledgment of the fact that he had won by his sword, and not inherited, the kingdoms of his empire. /le] Very emphatic in the original (cf. LXX. avrbs. Vulgate ipse). hath charged ?ue] The Divine mission which Cyrus probably un- consciously discharged is described in Isa. xliv. 24 — 28, xlv. 1 — 13. The view that he was shown these prophecies and was influenced by reading them has been already referred to. Some have also supposed that Cyrus was actuated by statements of Daniel as to his duty towards the chosen people. For neither view is there any historical evidence. a house] i.e. a Temple. ai Jeriisaletn tvhich is in Jiidah] with geographical detail, Judah being a small and obscure province, unknown probably in many quarters of the great Persian Empire. 3. Who is there among you of all his people? his God, &c.] R.V. Whosoever there is among you of all his people, his God, &c., rightly translating by the indefinite relative instead of by the interrogative pronoun. among yoti] The decree is addressed to the inhabitants of the many kingdoms which the Persian Empire included. of all his people] From the context, in which Judah and Jerusalem alone are mentioned, it is clear that the edict referred only to the Southern kingdom whose inhabitants had been ' deported ' by Nebuchadnezzar. It is not likely that Cyrus would have been acquainted with the circum- stances of the 'deportation' of the Northern kingdom by Sargon the Assyrian, so many years previously (721 B.C.), even if (which is most unlikely) the identity of the Ten Tribes had been preserved. At the same time there is good reason to suppose that some captives from the Northern tribes, who had preserved their lineage and their national religion, availed themselves of the opportunity which the decree of Cyrus offered them. See on ii. 2. Cf. 1 Chr. ix. 3. his God be with him'] The parallel passage in 2 Chron. xxxvi. 23 reads 'the Lord (Jahveh) his God be with him'. As it is more probable that the sacred Name should have been inserted than omitted by the Jewish copyists, the text as it stands in our verse is preferable; it is also supported by the LXX. and by i Esdras ii. 5. The word in the original for 'be' (y'hi), containing the first two consonants of 'Jahveh', may possibly have been mistaken for it and have given rise 4.] EZRA, I. place where he sojourneth, let the men of his place help him with silver, and with gold, and with goods, and with to the variation. The words are a common form of blessing. Cf. English 'Good-bye' (God be with you). After the blessing comes the substance of the decree, (i) the Return, (2) the Building of the Temple. and let hiin go up] Change of subject, " His God be with him and let such an one 'go up'". The journey to the land of Judah is treated as an ascent. Cf. "The Songs of Ascents", Pss. cxx. — cxxxiv. ajtd build] i.e. rebuild. the Lord God of Israel] R.V. the Lord, the God of Israel, in the original 'Jahveh the God of Israel'; 'the God of Israel', the old national title used freely without room for misconception after the destruction of the Northern kingdom (cf. in Ezraiv. i, 3, v. i, vi, 14, 21, 22, vii. 6, 15, viii. 35, ix. 4, 15). The discipline of the Captivity had revived the conception of the true Israel (see Isai. xli. 17; Jer. xxx. 2 j Ezek. viii. 4). {Ae is t/ie God,) which is in Jerusalem] So R.V. text, but R.V. margin ^he is the God which is in Jerusalem ', gives an alternative rendering. {a) If the words ' he is the God ' be taken parenthetically as in A.V. and R.V. text, then 'which is in Jerusalem' refers to 'the house of Jahveh'. It gives an additional piece of information necessary to those who did not associate the temples of gods with any one place. Temples of heathen gods, e.g. of Nebo, might be erected in any number of towns. Why not therefore of Jahveh ? Cyrus' decree explicitly localizes the cult. {b) Otherwise the words, ' which is in Jerusalem ', are taken closely with * He is the God', as in the margin of the R.V. This is the ren- dering of the LXX. (ai^Tos 6 ^eos 6 iv'lepovcraXrj/x) and the Vulgate {Ipse est Dens qui est in lerusalem). It is also supported by the Jewish tradition preserved by the Hebrew accents. Accepting this collocation of the words, the student must be careful to attach the proper emphasis to the words 'the God'. For the clause is not simply geographically explanatory of the foregoing words, 'the Lord the God of Israel', stating that ' he is the God who is in Jerusalem ' in order to distinguish him from the gods of other localities. But the name, * the God ', is used emphatically (ha-Elohim, not Elohim) and absolutely, as in verses 4 and 5. Compare ' The Lord He is the God ' in i Kings xviii, 39. The sense then is ' He is The God, the Almighty, and He has made choice of Jerusalem as His dwelling-place'. Reasons for preferring the former translation (i.e. that of the A.V. and R.V. Text) are the following (i) The phrase 'which is in Jerusalem' is almost invariably in this book applied to the Temple or Temple service (cf. i. 4, 5, ii. 68, v. 2, 14, If, 16, vi. 5, 12 (9, 18), vii. 15, 16, 17, 27). (2) It is not a natural phrase — whether part of the original edict or added by Jewish translator — by which to designate One who has already been termed ' the God of Israel'. (3) The objection to the separation (in the A.V. and R.V.) of the clause, " which is in J.", from the word to which it should be attached, has occasioned the rendering of the LXX., Vulg., and R.V. marg. (4) But a parenthetical ' He is the God ' bears the impress of a, 8 EZRA, I. [v. 4. beasts, besides the freewill offering for the house of God that is in Jerusalem. thoroughly Jewish insertion after the mention of the sacred Name. (5) The supposed significance of the alternative rendering disappears with the discovery that Cyrus was no monotheist. For Cyrus would not have said ' He is the (i.e. the true) God who is at Jerusalem ' — while a post- captivity Jewish editor would not have introduced so unusual and restrictive a localization for his God. We conclude therefore that the words ' He is the God ' are a Jewish parenthesis inserted by the compiler reverently but awkwardly, in such a way as to break up the sentence * the house of the Lord, the God of Israel — which is at Jerusalem '. 4. And whosoever remaineth in any place where he sojourneth^ R.V. And whosoever is left, in any place where lie sojoumetli. The wording of this clause is a little ambiguous. The following para- phrase will give the meaning. 'In any place where survivors of the Jewish captivity are to be found sojourning, there let the natives of the place, the non-Israelite neighbours, render him all assistance.' That this is the right interpretation is shown by the passages Neh. i. 2, ' The Jews that had escaped, which were left of the captivity' and Hag. ii. 3, ' Who is left among you that saw this house in its former glory'. Cf. 1 Kings XXV. 22 and 'the residue' (R.V.) in Jer. viii. 3, xxiv. 8, xxxix. 9, &c. The A.V. gives no intelligible sense. The R.V. (i) by altering ' remaineth 'to 'is left ' preserves the application of the word in the original to the survivors of the Captivity, (2) by punctuation indicates the construction of the verse, in which ' whosoever is left ' is placed independently as a heading to the whole sentence ; while the words ' in any place where he sojourneth ' do not belong to ' whosoever is left ' but introduce the succeeding clause ' let the men &c.' The passage is somewhat awkwardly worded, but v/ith the above explanation is rendered quite clear in meaning. The decree made no universal requisition for aid to the Jews. It only enjoined that local assistance should be given by neighbours, wherever any resident Jew availed himself of the king's edict for the Return. sojourneth\ The word in the original regularly used in the sense of • to dwell as a stranger '. Cf. Lev. xix. 34. help\ The A.V. margin has ' Heb. lift him up '. The word in the original is the intensive Mood of the verb ' to lift or carry ', and occurs in I Kings ix. 11 = 'furnished'. The LXX. {avrLXa/x^aueffdwaav avroG) renders the sense well by the Greek word so familiar to English readers in the words ' He hath holpen Israel his servant ' (Luke i. 54). with silver, and with gold, and with goods, and with beasts'] The assistance should be given in money for the journey, in necessaries for the new homes, and in means of transport. — "Goods" a vague word, reproducing the indefiniteness of the original. It occurs again viii. 21, x. 8, = ' substance' in A.V. and R.V. (LXX. KTrjais and virap^cs, Vulgate 'substantia'). Here the LXX. has dTroo-Keu?? and the Vulgate 'substantia'. From its use in these passages and in Genesis xii. 5, xiii. 6, we gather V. 5] EZRA, I. 9 Then rose up the chief of the fathers of Judah and 5 Benjamin, and the priests, and the Levites, with all them whose spirit God had raised, to go up to build the house of that the word means the moveables of a household. ' Beasts ' i.e. beasts of burden — horses, camels and asses. Cf. ii. 66, 67. besides the freewill offering] 'beside', i.e. along with (Vulg. wrongly 'excepto quod') certain voluntary gifts of a more private nature especially intended for the Temple, as in chap. viii. 25. Compare the freewill-offerings mentioned in Ex. xxxv. 29; Lev. xxii. 23. This free- will offering is not to be restricted, as by some commentators, to the gifts either of Cyrus or of the Jews w^ho remained behind. Any one, Jew or Gentile, could make such offerings, iii. 5. for the house of God] These words denote the object of the free-will offering : and are not, as the Hebrew accents interpret, to be taken as following after 'help him', the mtervening words being taken parenthetically. that is m yerusale?fi] R.V. which is, consistently with verses 2 and 3. The clause refers to 'the house'. Some understand 'God' as the antecedent to ' which ' ; but see note on a similar interpretation in ver. 3. The expression is in its explicitness similar to 'Jerusalem which is in Judah ' (ver. 2). 6—11. The Return of the Jews under Sheshbazzar : a BRIEF SUMMARY OF EVENTS. 5. the chief of the fathers] R. V. the heads of fathers' houses. Literally rendered, the term would be 'the heads of the fathers'. Cf. the Latin 'principes patrum'. See Ex. vi. 14. For the subdivision into (i) tribe, (2) family, (3) household, compare especially Josh. vii. 16 — 18. with all them] R. V. even all. The construction in the original is peculiar. The preposition 'to' or 'for' stands before 'all', and the relative is omitted. The A. V. takes the clause to briefly summarize 'the rest' (i.e. the supplementary list of them) who, not being classed under (a) the heads of fathers' houses of Judah and Benjamin, {b) priests, (c) Levites, formed a fourth division of the people. By comparison with other passages such as i Chr. xiii. i, 2, 2 Chr. v. 12, where the same or a similar construction in the original is found, we see that the R. V. is correct. The preposition does not supplement, it defines. All included under the three groups mentioned in the verse, 'rose up'. The whole community is summed up under these three heads, cf. vi. 16, 20. whose spirit God had raised] R. V. had stirred up. The same phrase as in verse i. Verse 5 follows as the direct result of verse r. It is important therefore that the same words should be used to translate the same phrase. 'God' here is 'ha-Elohim', the GoD=Jahveh of verse i who also stirred up the spirit of Cyrus. The wonder of the Return is shown to be wholly due to Divine overruling. The will of the sovereign to lo EZRA, I. [vv. 6, 7. 6 the Lord which is in Jerusalem. And all they that were about them strengthened their hands with vessels of silver, with gold, with goods, and with beasts, and with precious 7 things, beside all that was willingly offered. Also Cyrus the king brought forth the vessels of the house of the Lord, proclaim the decree and the will of the subject to avail himself of it are alike controlled by Him. to go up to build} Observe the punctuation. In the A.V. these words are by the punciuation connected with the main verb 'rose up'. The R. V. connects the words with the last clause alone, and thus {a) avoids collocation of 'rose up' with to 'go up'; [b) divides the verse into two balanced sentences, the general statement and its closer definition. 6. And alt they that were aboitt them'] R. V. round about them. A general expression which would include both the heathen neighbours, alluded to (in ver. 3) by the edict, and the Jewish neighbours, not contemplated in the edict, who preferred to remain in the land of the Captivity. strengthened their hands] The use of this expression differs slightly in the grammar of the original from such passages as Neh. ii. 18, 'So they strengthened their hands for the good work'; Jer. xxiii. 14, 'they strengthen the hands of evil doers'. In those passages the idea is simply that of 'invigorating' and 'adding strength'. Here the em- ployment of a preposition introduces a shade of variety into the metaphor. The idea is that of 'grasping', 'laying firm hold on the hand with the view of strengthening or supporting'. The Jews who sought to return were like a convalescent essaying to walk and needing assistance. Cf. Is. li. 18, 'There is none that taketh her by the hand of all the sons that she hath brought up'. vessels of silver, zuith gold] we should expect 'with vessels of gold', cf. ver. 9. with goods] see ver. 4. and with precious things] A rare word in the original, 'migdanoth'. It occurs in 2 Chron. xxi. 3 = A.V. and R. V. precious things, xxxii. 23 = A.V. presents, R. V. precious things. And in a well-known pas- sage, Gen. xxiv. 53 — A.V. and R.V, precious things. The Latin here 'in supellectili' is a mere guess. The LXX. rendering "-kv ^eviots' — with gifts agrees with their rendering 5wpa in Gen., and do/xara in 2 Chr. xxxii. In 2 Chr. xxi. 3 they render by owXa. beside all that zaas ivillingly offered] i.e. these gifts were over and above the free-will offerings. The clause in the original is peculiar, 'beside over and above all one willingly offered'. The relative is omitted as in ver. 4, but is implied in 'all'. The verb is active in meaning (cf. ii. 68, iii. 5) and is here used impersonally. 7. Also Cyrus the king] i.e. the Jews were assisted not only by private individuals their neighbours, but by the example of the king himself. V. S.l EZRA, I. which Nebuchadnezzar had brought forth out of Jerusalem, and had put them in the house of his gods ; even those did 8 ^^e vessels of the house of the Lord, which Nebuchadnezzar had brought forth &c.] This refers especially to the capture of Jerusalem in 598, when Jehoiachin, his household and 10,000 of the better classes were carried off to Babylon. % Kings xxiv. 13 'And he (i.e. Nebu- chadnezzar) carried out thence (i.e. from Jerusalem) all the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king's house, and cut in pieces all the vessels of gold which Solomon king of Israel had made in the temple of the Lord'. It may be noticed that in the original the expression 'carried out' in the passage just cited and so translated in A. V. and R. V. is identical with the ' brought forth ' in this verse. At the final destruction of Jerusalem (586) eleven or twelve years later, by Nebuzaradan, Nebuchadnezzar's general, the remainder of the valuables contained in the house of the Lord were 'taken away' to Babylon, 2 Kings xxv. 14, 15. The passage in Dan. i, i, 2, which attributes to the third year (606) of Jehoiakim's reign a siege of Jerusalem by Nebuchadnezzar, the capture of Jehoiakim, and 'the removal to Babylon of some of the sacred vessels, is chronologically incorrect, (i) The victory of Car- chemish on the Euphrates was not won by Nebuchadnezzar till the fourth year of Jehoiakim (605). (2) According to 2 Kings xxiv. i Jehoiakim, who had been tributary to the king of Egypt, did not become tributary to Nebuchadnezzar until after that battle, and, having remained so for three years only, then rebelled. This rebellion led to Nebuchadnezzar's siege and capture of Jerusalem in Jehoiachin's brief reign of three months. All that can be said is that we have in Dan. i. I, 2, a certain chronological error, but that it is conceivable that when Nebuchadnezzar 'came up' (2 Kings xxiv. i) and Jehoiakim submitted, a siege may have preceded capitulation, and a carrying off to Babylon both of prisoners and of some vessels of the Lord may have taken place in 602 or 601. Of this we have no certain confirmation, and it is more probable that the passage in Daniel i. i may be a heading containhig inaccurate historical statements or late tradition prefixed by a scribe to the narrative of Daniel. in the house of his godsl So A. V. and R.V. The original is 'in the house of his Elohim'. 'Elohim' may be rendered either as 'God' or 'gods' according as the context requires. The student will observe that in Daniel i. 2 the same phrase 'the house of his Elohim' is rendered both by A. V. and R.V. 'the house of his god'. Nebu- chadnezzar was a polytheist. But had the stress here rested upon the plurality of his gods, we should have expected 'in the houses of his gods'. The rendering 'in the house of his god' appears preferable, both on account of the singular 'house' and, especially, on account of Nebuchadnezzar's devotion to one god, Merodach, to whom he paid greater honour than to any of the other deities of the Babylonian pantheon. The Temple of E-sagila in honour of Merodach was re- stored by Nebuchadnezzar with unrivalled splendour. The passage in EZRA, !. [v. 8. Cyrus king of Persia bring forth by the hand of Mithredath the treasurer, and numbered them unto Sheshbazzar, the 2 Chron. xxxvi. 7 'Nebuchadnezzar also carried of the vessels of the house of the Lord to Babylon and put them in his temple at Babylon', helps to confirm the rendering 'in the house of his god'. The other passages relating to the sacred vessels are Jer. xxvii. 16, xxviii. 6, lii. 18; Dan. V. 23; Baruch i. 8. 8. by the haftd of] So A. V. and R. V. This phrase in the original is a little difficult. It occurs Ezr. viii. 26, 'I even weighed into their ha7id &c.', 33, 'was the silver and the gold and the vessels weighed into the hand of, &c. (marg. 'by'), Esth. vi. 9, 'let the apparel and the horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes'. It seems better here to render '■ittto the hand of. The vessels were brought out and given into the charge of Mithredath, who was to superintend their numbering. Mithredath the treasurer] This is the Hebrew form of the old Persian name 'Mithradata', familiar to us as Mithridates. On coins we find the more correct transliteration 'Mithradates'. It was a very common name among the Medo-Persians, cf. iv. 7. It is derived from 'Mithras', the name of the Persian sun-god, and the root 'da' = to give, and has been differently understood to mean either 'given by Mithras', or 'given, i.e. dedicated, to Mithras'. Of these the former is the preferable Cf. Hormisdas= 'given by Ormuzd', Theodotus = 'given by God'. the treasurer] The word in the original is a Persian, not a Hebrew word, and occurs again vii. 21; Dan. iii. 2, 3. The 'gizbar', Old Persian 'gazabara', mentioned here seems to have been the king's Privy Purse, the bearer or dispenser of the royal treasure. The Persian word will remind the student of the Hellenistic ' gaza' (70^0) = ' treasure' adopted from the Persian. The Ethiopian Eunuch, chamberlain to queen Candace, was 'over all her treasure', eTrt ■kojj'(]% ttjs ya^rjs avTrjs (Acts viii. 27). The word for 'the treasury', used in the gospels, means " the place for keeping the 'gaza'," ya^ocpvKdnov (cf. Mark xii. 41 ; Luke xxi. I ; John viii. 20). ajid numbered them] so A. V. R.V. Better, and he numbered them. The king made the gift; his officer had the charge of its disposition and valuation. unto Sheshbazzar, the prince of Jjidah] There seems to be no good reason to doubt that the Sheshbazzar mentioned here and in v. 14, 16 is the same as Zerubbabel. For although Zerubbabel (iii. 2, 8, iv. 3, V. 2) is not designated by any official title in our book, still (i) the manner in which he is regarded as the representative of the Jewish returned exiles in iv. 2, (2) the fact that his name, as that of the chief layman and of the head of the Davidic line, is associated with that of the High-priest Jeshua in the general administration, iii. 2, 8, iv. 3, v. 2; Hag. i. i ; Zech. iii. iv, (3) the title of 'governor (pekhah) of Judah' given him by the prophet Haggai (i. i, ii. 2, 21), and given also to Sheshbazzar (Ezra v. 14) make it reasonable to suppose that Sheshbazzar was another name of Zerubbabel, just as Belteshazzar, vv. 9, lo.] EZRA, I. 13 prince of Judah. And this is the number of them : thirty 9 chargers of gold, a thousand chargers of silver, nine and twenty knives, thirty basons of gold, silver basons of a 10 second sort four hundred and ten, and other vessels a Shadrach, Meshach, and Abednego, were the names given in the Captivity to Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah (Uan. i. 6, 7). To this view the objection has fairly been raised that in Daniel we find a Babylonish by the side of a Hebrew name, but that in this case both Sheshbazzar and Zerubbabel are considered to be Babylonish names, and that it is very strange to find the same man called in a Jewish book by two foreign names. This objection may possibly be met by regarding Zerubbabel as the name, though of foreign origin, which he took as prince among his own people, Sheshbazzar as the name by which he was known at the court of the Persian king. At any rate Sheshbazzar is here called 'the prince of Judah' and in V. 14 he is mentioned as conveying the sacred vessels and laying the foundation of the Temple. See also the Introduction, § 6. the prince of ytidah'] The 'nasi' of Judah. In two passages he is given the title of 'Tirshatha', the Persian equivalent of the Assyrian 'pekhah' (Ezr. ii. 63, Neh. vii. 65, 70). He is called 'pekhah' or 'Tirshatha" in relation to the Persian government. In relation to his own people, he is called 'nasi' or prince either as head of the great tribe of Judah (cf. the title 'nasi' of the 'princes' of the tribes in Num. vii., xxxiv. 22 — 28), or as the representative of the royal house of David (cf. especially the frequent use of this term in Ezekiel, chaps, xlv. xlvi. xlviii.). In later days this title was taken by Simon, the brother of Judas the Maccabee, whose coins contain the legend 'Simon the prince (nasi) of Israel'. Sheshbazzar is mentioned here alone. The prominence of the High-priest seems to date from the arrival at Jerusalem. 9. chargers'] The word in the original does not occur elsewhere in the Bible. Its meaning is very uncertain : (i) the old Jewish interpre- tation quoted by Aben Ezra derived it from two words meaning ' to collect ' and * a lamb ', and understood it to be applied to ' vessels in- tended to receive the blood of victims'; (2) the LXX. translates by 'wine-coolers' {\pvKTripes) ', (3) Esdras by 'libation-vessels' {airovbeia) ', {4) another rendering, based upon a similar root in Arabic, Syriac and Ethiopic, is ' baskets '. knives] The word in the original occurs here only in the Bible. Vulg. 'cultri'. This rendering is very uncertain. Other interpretations are (i) 'censers', {OvtaKai) in i Esdras. (2) (?) * changes of raiment' — so ap- parently the LXX. irapriKKayfxiva — possibly cf. Judg. xiv. 19. (3) 'vessels adorned with network' — so Ewald comparing a similar word in Judg. xvi. 13, 19. 10. basons] R.V. bowls — i.e. vessels provided with covers or lids, almost our 'tankards'. Lat. 'scyphi'. The word occurs in i Chr. xxviii. 17 and Ezr. viii. 27. 0/ a second sort] The fact that they were silver distinguishes them 14 EZRA, I. [v. II. thousand. All the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. All these did Sheshbazzar from the golden bowls just mentioned and makes this expression seem superfluous. The versions were puzzled by it: LXX, renders' double' StTrXor: Vulg. 'second' ('secundi'). The words, as they stand, imply, that the silver bowls were secondary in quality or intended for inferior purposes. In all probability we have here some corruption in the text: see note on ver. ii. 11. All the vessels, &.c.,Jive thousand and four htuidred] It is natural to expect that the words 'all the vessels' would give us the sum total of the different figures mentioned in vv. 9 and lo. The sum total how- ever mentioned here is 5400. The vessels enumerated under the six classes (in vv. 9, 10), when added together, make only 2499. Unless we concede that the text is incorrect, the only solution of the variation is to suppose that verses 9 and 10 omit a large number of less important vessels. This is unsatisfactory, since the words 'and other vessels a thousand' are obviously intended to cover the remainder. It is probable therefore that the discrepancy arises from some ancient corruption in the text, which has been caused by copyists' errors in transcribing numbers. This is a frequent source of mistake. The LX'X. has the same text as the Hebrew, so that the error is of very ancient origin. The ist Book of Esdras has two variations in the list of items, reading (i) '1000' for '30' 'chargers of gold', (2) '2410' for '410' 'silver bowls' (reading '2000' instead of 'a second sort'), and gives a total corresponding to its figures, i.e. 5469. Some scholars, seeing in the variations of i Esdras a clue to the true solution, maintain that the corruption of the text is to be found in the figures both of the items and of the total, [a) They reject the variation of 'looo' for '30' chargers as a round number inserted by i Esdras; {b) they read *iooo' for '30' 'bowls of gold', on the ground that 30 is too small a figure, since Ezra himself brought 20 of this description (Ezr. viii. 28); {c) they read '2410' for '410 of a second sort,' on the authority of i Esdras. These alterations bring the total to 5469, agreeing with I Esdras. Ewald {a) combining the reading of Ezra and i Esdras reads ' 1030' for '30' 'chargers', {b) keeping the '30' 'bowls of gold', accepts the I Esdras reading of 2410, and thus obtains the total of 5499. Keil suspecting that the corruption is to be found in the sum total rather than in the items, suggests that by an accidental transposition of figures the true number of 2500 has become altered to 5400. In favour of this view, it must be admitted that (i) the figure of 5400 is surprisingly large, (2) copyists had a greater tendency to increase than to reduce numbers. But as the items are given in detail, so we should expect the sum total to be given exactly and not merely in a round number. As we have the two best texts agreeing in this total figure 5400, it is better to look for the error among the items. The reading of i Esdras ' 2410' may possibly be correct. But in the absence of further evidence we are left to conjecture either V. II.] EZRA, I. 15 bring up with them of the captivity that were brought up from Babylon unto Jerusalem. that some items have accidentally fallen out or that some of the present figures have been wrongly transcribed. with them of the captivity that were brought tip] R.V. when they of the captivity were brought up. The original here is rather condensed. The versions failed to translate the passage. LXX. to. Tvavra ra, dva- ^aivovTa [/x.erd 'Zaaa^aaaaplairb r-qs diroLKias €K Ba^vXicuos. Vulg. 'zmi- versa tidit Sassabasar aim his, qui ascendebant de irans7nigratione Babylo7iis\ The meaning of the clause is practically the same. But the more precise sense conveyed by the R.V. is the only right translation, i.e. that Sheshbazzar brought up the vessels at the time when 'the captivity' was brought up. The emphasis is on the tiiiie of the removal — not on the caravan which accompanied it. were h'otight tip] the same word used of the 'breaking up' of a camp in Jer. xxxvii. 11. the captivity] the reader will notice that the journey of Sheshbazzar and his companions from Babylon to Jerusalem is disposed of in a single verse. We hear nothing of the details or of the difficulties of the journey, which must have lasted three or four months, cf. vii. 8, 9. It has been suggested that here should be introduced the passage I Esdr. v. I — 6 'After this were the principal men of the families chosen according to their tribes, to go up with their wives and sons and daughters, with their menservants and maidservants and cattle. (2) And Darius sent with them a thousand horsemen, till they had brought them back to Jerusalem safely, and with musical [instruments] tabrets and flutes. (3) And all their brethren played, and he made them go up together with them. (4) And these are the names of the men which went up, according to their families among their tribes, after their several heads. (5) The priests, the sons of Phinees, the son of Aaron: Jesus, the son of Josedec, the son of Saraias, and Joacim, the son of Zero babel, the son of Salathiel, of the house of David, out of the kindred of Phares, of the tribe of Judah; (6) who spake wise sentences before Darius the king of Persia in the second year of his reign in the month Nisan which is the first month.' The name Darius being taken as an error for Cyrus, and verses 5 and 6 being considered to be an inter- polation, the passage would give us information as to {ci) the orderly preparations, {b) the armed escort, for the expedition, (c) the festal character of the start, {d) the date of the departure, and would throw light upon 'the seventh month' mentioned in iii. i, and 'the second year' mentioned in iii. 8. The general style fairly corresponds with that of the books Ezra and Chronicles. But {a) it cannot be conceded that these verses join naturally on to chap. ii. i. {b) In the original context (i Esd. v.) they have all the appearance of a gloss inserted to connect the legend of Darius and the Three young men (iii., iv.) with the resumption of the narrative (v. 7). {c) There is nothing impossible, supposing the passage to be a genuine extract from existing records, in such an expedition having 1 6 EZRA, II. [v. I. 2 Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, been made in the second year of king Darius, and in supposing that the arrival of this priestly contingent would have encouraged the pro- phets Haggai and Zechariah in their task of arousing the people to complete tlie Temple (cf. the second year of Darius Hag. i. i ; Zech. i. I). The journey, which would have probably been N. and N.W. along the Euphrates by Haran as far as the fords of Carchemish, and then S.W. and S. through the territory of the old kingdoms of Hamath, Syria and Samaria, must have occupied a considerable interval of time. Ezra and his band took four months (ch. vii. 8, 9) in accom- plishing the same distance. Perhaps no record was preserved of the incidents of the journey, and the compiler passes on to subjects for which he had written materials to draw from. Chap. II. The Register of the Return. Chap. ii. contains the register or list of those who returned to Je- rusalem, with Zerubbabel, Jeshua, and their companions. The register gives the names in the following order, (i) 'the men of the people of Israel' (3 — 35), (2) the Priests (36 — 39), (3) the Levites, Singers, Porters, Nethinim, 'children of the servants of Solomon' (40 — 58), (4) miscellaneous (59 — 63), (5) the sum total, &c. (64 — 67). The same list is to be found in Neh. vii. 6 — 73, and i Esdras v. 7 — 45. Certain variations occur both in the names and in the figures, the most important of which will come under notice in the following notes. 1. Now these are the children of the province'] *Now', as in chap. i. i: the beginning of a new document. 'The province' hei^e and in Neh. i. 3, xi. 3, is the same as 'the province of Judah ' (Ezr. v. 8), i.e. the particular district of which Jerusalem was the centre and of which Zerubbabel was governor or 'pekhah'. 'The children of the province' are the Jews inhabiting Jerusalem and its vicinity as distinct from the Jews that were left in Babylon. The phrase is perhaps an indication of the register having been transcribed at Babylon. out of the captivity, of those which had been carried away] The comma in the A.V. tends to confuse the meaning. The R. V. better, out of the captivity of those wMcli had been carried away. The English fails to give the sense of the passage. The words 'those which had been carried away ' translate the one Hebrew word rendered in chap. i. II and elsewhere 'the captivity' (hag-golah). This was the tech- nical abstract noun used to designate the Jews that had been carried away into foreign lands. The words here used are more nearly repro- duced in the Greek version airb t^s alxtJ-aXojaias tijs dwoiKias. ' From the captivity of the Golah' means therefore 'out of the condition and scene of captivity which was the lot of 'the deportation', i.e. of those who had been forcibly removed from their homes'. Cf. i. 11, vi. 20. ^ V. 2.] EZRA, II. 17 whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city ; which came with Zerub- 2 babel : Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mizpar, Bigvai, Rehum, Baanah. Nebuchadnezzar'] 'K.N. Ts\2iXgm, '}:leh. Nebicckadnezzor\ This spell- ing represents the preferable reading of the original in this verse. It again indicates the different origin of this section from chap. i. 7, where the Hebrew has ' Nebuchadnezzar ' without any variant spelling. ' Ne- buchadnezzor' attempts more nearly to reproduce the final syllable of the Assyrian 'Nabu-kudur-usur' i.e. 'Nebo, defend the crown'. He is called 'Nebuchadrezzar' in several places. Once in Jer. xlix. 28 (C'thib) 'Nebuchadrezzor'. The great king of Babylon reigned 43 years (605 — 562). The two chief 'deportations' took place (i) in 598, when Nebuchadnezzar carried away king Jehoiachin and all the principal inhabitants of Jerusalem ; (2) in 587 — 6, when the city was destroyed. eve)y one unto his city] It is impossible to take these words as literally applicable to the year of the Return. The Jews on their return to their own land at first only occupied Jerusalem and the country immediately adjacent. The work of settling into their own cities was the work of years. But the process was complete at the time when this heading was attached to the register of names. The writer summarizes the movement, which in his own time was long past, of. ver. 70, iii. I. 2. which came with Zerubbabel :] Better punctuate as R. V. ^with Zerubbabel,\ Those referred to are the main subject of ver. i, 'the children of the province, &c.', and are here described as coming with Zerubbabel and his companions. Zertibbabel] (i.e. 'begotten in Babylon', or 'the seed of Babylon') is said to be an Assyrian name. The grandson of Jehoiachin, Zerubbabel was the representative of David's dynasty (see i Chron. iii. 16 &c.). He is generally called 'the son of Shealtiel' (see note on iii. 2), but the genealogy in i Chron. (iii. 19) represents him as the son of Pe- daiah. He is called 'the son of Shealtiel' either as Shealtiel's nephew and heir, or as Shealtiel's legal son, Pedaiah having contracted a Levirate marriage with Shealtiel's widow. On the identity of Zerubbabel and Sheshbazzar see note on i. 8. yesh7id] is a shortened form of Jehoshua or Joshua, used in Neh. viii. 17 for the name of 'the son of Nun'. The Jeshua here spoken of (and Ezra iii. 2, 8, iv. 3) is the Joshua mentioned in Hag. i. i, 12, 14, ii. 2, 4; Zech. iii. i, 3, 6, vi. 11. He is the High-priest of the Return from the Captivity, being the son of Jehozadak, and grandson of the Seraiah whom Nebuchadnezzar put to death at Riblah after the de- struction of Jerusalem, cf. 2 Kings XXV. 18—21; Jer. Hi. 24—27 (b.c. 586). See the genealogy of 'the sons of Levi' in i Chron. vi. i — 15. Neheyniah] not to be confounded with the better known Nehemiah, who rebuilt the walls of Jerusalem 90 years later, 445 B.C. i8 EZRA, II. [v. 3. The number of the men of the people of Israel : the children of Parosh, two thousand an hundred seventy and Seratah] = Aza.viah, Neh. vii. 7. Reelaiah^ = Raamiah, Neh. vii. 7. Mordecai] not to be identified with the Mordecai of the book Esther. Mizpak'] A. V. transliterates incorrectly, making the form of the word to resemble the common Hebrew name of a place. R. V. Mispar correctly; for which compare 'Mispereth', Neh. vii. 7. .^M«;«] = Nehum, Neh. vii. 7. The names (including Zerubbabel) here recorded are ri in number. The parallel passage in Nehemiah gives 12 names, that of Nahamani occurring between Reelaiah and Mordecai, and this is supported by the mention of 12 names in i Esdras v. 8, where Euenius corresponds to Nahamani. Nehemiah vii. 7(A.V.) Zerubbabel Jeshua Nehemiah Azariah Raamiah Nahamani Mordecai Bilshan Mispereth Bigvai Nehum Baanah It is most probable that the name of Nahamani has dropped out of our text by an early error of transcription. The mention then of II names along with that of Zerubbabel suggests the idea that the attempt was made to revive the old subdivision of the people and to group the members of two tribes under twelve representative princes in the same way as four classes of priests were afterwards re-divided into twenty-four. The idea of the twelve tribes conveyed the thought of Israel's totality and unity (a) in the days of the divided monarchy, cf. Elijah, I Kings xviii. 31 ; {b) at the dedication of the second Temple, Ezr. vi. 17; {c) at the return of Ezra and his company, cf. Ezr. viii. 35; {d) in the later days of Judaism, e.g. Acts xxvi. 7; Jas. i. i; Rev. vii. 4 — 8. The number of the mm of the people of Israel] These words form a heading for the register of names to the close of ver. 35 . They point forward and not back. It was an awkward mistake of arrangement to include the sentence in verse 2. It should commence verse 3; com- pare the headings in vv. 36, 40, 41, 42, 43, 55. Observe the name •the people of Israel' applied here to the laity as a class distinct from 'priests' and *Levites', cf vi. 16. Ezra (A. V.) Zerubbabel Jeshua Nehemiah Seraiah Reelaiah Mordecai Bilshan Mizpah (Mispar, R.V. Bigvai Rehum Baanah I ESDR. v. 8 (A.V.) Zorobabel Jesus Nehemias Zacharias Reesaias Euenius Mardochseus Beelsarus Aspharasus Reelius Roimus Baana vv. 4, 5.] EZRA, II. 19 two. The children of Shephatiah, three hundred seventy 4 and two. The children of Arah, seven hundred seventy 5 3. Comparing this list with the lists in Neh. vii. and i Esdr. v. we obtain the following results, in which, where a)iy variation occurs, 'Esd.' marks the agreement of i Esdras with either Ezra or Nehemiah, where their lists differ. Ezra Nehem. The children of Parosh 2172 2172 ,, ,, Shephatiah 372 372 Arah 775 (Esd. 756) 652 ,, „ Pahath-moab, \ of the children ( q ,^ , » ^ q ofjeshuaand >28i2 (Esd.) 2818 Joab ) „ „ Elam 1254 1254 Zattu 945 (Esd.) 845 „ ,, Zaccai 760 760 „ ,, Bani 642 648 (Esd.) „ „ Bebai 623 (Esd.) 628 ,, ,, Azgad 1222 (Esd. 3222) 2322 ,, ,, Adonikam 6(i6 667 (Esd.) ,, „ Bigvai 2056 (Esd. 2066) 2067 Adin 454 (Esd.) 655 .. M Bezai 323 (Esd.) 324 „ M Jora 112 =Harif 112 (vii. 24) ,, ,, Hashum 223 328 ,, ,, Gibbar 95 =Gibeon 95 Bethlehem 123 (Esd.) ) ^^^ The men of Netophah 56 (Esd. 55) \ ^^^ ,, ,, Anathoth 128 The children of Azmaveth ... 42 = the men of Beth-azmaveth 42 ,, ,, Kirjath-arim, j Chephirah, > 743 743 and Beerothj „ „ Rama and Gelm 621 621 The men of Michmas 122 122 ,, ,, Bethel and Ai 223 123 The children of Nebo 52 52 „ „ Magbish 156 (Esd.). wanting „ „ 'the other Elam'1254 1254 ,, ,, Harim 320 320 »i >> Lod, Hadid / .. /tt j v aAdOno ...( 7^5(Esd.) 7^1 Jericho 345 345 », ,, Senaah 3630 (Esd. 3330) 3930 2 — 2 20 EZRA, II. [v. 6. 6 and five. The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve. Pi'iests. The children of Jedaiah, of the) house of Jeshua \ ^^^ 973 „ „ Immer 1052 1052 „ „ Pashur 1247 1247 „ „ Harim 1017 1017 Levites. The children of Jeshua and Kad- ) miel, of the chil- > 74 74 drenofHodaviah) „ „ Asaph 128 (Esd.) 148 „ ,, Shallum, Ater, j Talmon, Akkub, > 139 (Esd.) 138 Hatita, Shobai ) The Nethinim and the children) of Solomon's servants! ^^^ ^9' The children of Delaiah, &c. 652 642 The children of the priests (number not given). (a) It will be seen that the most important variations in the figures occur with the children of Arah (ver. 5), Zattu (ver. 8), Azgad (ver. 12), Adin (ver. 15), Hashum (ver. 19), Bethel and Ai (ver. 28), Senaah (ver. 35); while 'the children of Magbish' (ver, 30) are not mentioned in Nehemiah. The variations in the figures are probably due to errors of transcription from the original copy of the register. {b) The text of Ezra seems to be purer than that of Nehemiah, while that of Esdras is inferior to both. Upon the text of vv. 31 and 32 see below. 3 — 19. Names of households or families. Many of these names occur again in other lists, e.g. Ezr. viii. i — 14, x. i8 — 44; Neh. x. i — 27, and in connexion with much later events in the lifetime of Ezra and Nehe- miah. These names therefore are not to be regarded as the names of the leading men of the various families who accompanied Zembbabel, but as the titles of the families or clans into which the people were divided. These titles were probably taken from the founders of the families and were many of them of great antiquity. The mention of the same names of the 'famihes' at the return of Ezra (viii. i — 14) merely shows that, though a certain number of a household had accompanied Zerubbabel, many members of it remained in Babylon, of whom some returned with Ezra, e.g. Parosh, Pahath-moab, Adin, Shephatiah, Elam, Bebai, Azgad, Adonikam, Bigvai, &c., cf. Neh. x. 14 ff. 3. The children of Fajvsh'] A strange proper name, meaning a 'flea'. A special branch of this family, called after Shechaniah, re- turned with Ezra (viii, 3), Members of the family are mentioned as having married 'strange wives' (x. 25) and as assisting in the rebuilding of the walls (Neh. iii. 25). 6. The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and vv. 7— 20.] EZRA, 11. ±1 The children of Elam, a thousand two hundred fifty and 7 four. The children of Zattu, nine hundred forty and five. 8 The children of Zaccai, seven hundred and threescore. The 9, 10 children of Bani, six hundred forty and two. The children ii of Bebai, six hundred twenty and three. The children of 12 Azgad, a thousand two hundred twenty and two. The 13 children of Adonikam, six hundred sixty and six. The m children of Bigvai, two thousand fifty and six. The children 15 of Adin, four hundred fifty and four. The children of Ater 16 of Hezekiah, ninety and eight. The children of Bezai, 17 three hundred twenty and three. The children of Jorah, an 18 hundred and twelve. The children of Hashum, two 19 hundred twenty and three. The children of Gibbar, ninety 20 ^oad] Pahath = ruler of. We must suppose that the founder of this family had exercised rule over some portion of the Moabite territory. We learn from i Chron. iv. 22 that certain members of the tribe of Judah 'had the dominion in Moab'. Probably this family belonged to the tribe of Judah. The word Pahath was commonly in use in Assyria, arid is similar to the term for 'governor'. Part of this family returned with Ezra (viii. 4): certain members of it are mentioned in x. 30; Neh. iii. II. yes/nm and ^oad] In the original 'Jeshua Joab'. These were special branches of the main family. 7. £/am] Some would identify with the Elam mentioned i Chr. viii. 24 — a Benjamite. 12. TAe children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two'] The most serious discrepancy in the list (Neh. gives 2322, Esdras 3222), arising from error in the transcription of numbers. The smallest figure is intrinsically the most probable. The highest figure, given in i Esdr., attempts to combine the two other readings. 13. Adonikam] This name appears in Neh. x. 16 as Adonijah. 16. The children of Ater of Hezekiah] i.e., the family of Ater was represented by one branch called by the name of Hezekiah, cf. ver. 6. 18. Jorah] called in Nehemiah (vii. 24, x. 19) Hariph, with which maybe compared Hareph (i Chr. ii. 51) of the sons of Caleb. The interchange of names is the more strange when we remember that the Hebrew word 'Joreh' means 'autumn-rain' while the Hebrew *Ho- reph' means 'the autumn-season'. 20—35. Names of towns and places. It is possible that the register dealt first with the dwellers in Jerusalem. The inhabitants of the towns and places nearest to Jerusalem and best known are mentioned next : last of all, the inhabitants of the less known or more remote places. The numbers are much smaller than those of the households (3—^9)- . 20. Gibbar] Neh. vii. 25 'Gibeon' (for which our text is probably an early error), the famous scene of Joshua's victory (Josh, x.), of the 22 EZRA, il. [vv. 21—25. 21 and five. The children of Beth-lehem, an hundred twenty 22, 23 and three. The men of Netophah, fifty and six. The men 24 of Anathoth, an hundred twenty and eight. The children 25 of Azmaveth, forty and two. The children of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and battle between David's and Ishbosheth's men (2 Sam. ii.), of Joab's murder of Amasa (2 Sam. xx. 8), the abode of the tabernacle (i Kings iii. 4; I Chron. xvi. 39, xxi. 29; 2 Chron. i. 3), the high-place at which the Lord appeared unto Solomon in a dream (i Kings iii. 4). The false prophet Hananiah (Jer. xxviii. i) came from Gibeon. The modern 'El-Jib,' distant about 5 miles N.W. from Jerusalem, in the territory of Benjamin. 21. Beth-lehem] or 'the house of bread' : sometimes called Bethle- hem of Judah to distinguish it from the Bethlehem in Zebulon (Jos. xix. 15). Its name implies the fruitfulness of the soil. The name of Eph- rath or Ephratah by which it was known in earlier times has also the meaning of plenty (cf. Gen. xxxv. 19; Mic. v. i; Ruth i. 2). The story of Ruth lies in Bethlehem. Ibzan the Judge was a native of Bethlehem (Judg. xii. 8). Its greatest fame in the O. T. is derived from its having been the birthplace of David (i Sam. xvii. 12) and of the sons of Zeruiah (2 Sam. ii. 32). It was only a village, but the prophet predicted its glory in the Messianic future (Micah v. 1), in words, of which the literal fulfilment is recorded in Matt. ii. i &c.; Luke ii. i &c.; cf. Joh. vii. 42. It is situated about 5 miles S. of Jerusalem on high ground, some 2500 ft. above the level of the sea. 22. Netophah] According to i Chron. ix. 16 a town inhabited by priests, the birthplace of two of David's heroes, Mahari and Haled, 2 Sam. xxiii. 28, 29, and of Seraiah, one of Gedaliah's supporters, 2 Kings XXV. 23 ; Jer. xl. 8 (Ephai). It has been identified by some with Beit Nettif, 20 miles W. of Bethlehem. But its place in the list between Bethlehem and Anathoth does not favour this theory. In the map of Palestine issued by the Pal. Explor. Fund it is placed due S. of Jerusalem, on the road to Bethlehem, between Mar Elias and Rachel's Tomb. 23. Anathoth] One of the towns assigned to the priests (Jos. xxi. 18; I Chron. vi. 60), the dwelling-place of Abiathar the high-priest (i Kings ii. 26) and of the prophet Jeremiah (Jer. i. i, xxix. 27). See Is. X. 28, 30. It is situated about 4 miles N.E. of Jerusalem, the modern Anata. The name shows that the place in prehistoric times was a centre for the worship of the goddess Anath or Anta. 24. Azmaveth] Cf. Neh. xii. 29: called Beth- Azmaveth Neh. vii. 28; has been conjecturally identified with El-Hizmeh, a height N. of Anathoth. The name of Azmaveth occurs in the register of the tribe of Benjamin (i Chron. viii. 36). 25. Kirjath-arim^ Chephirah, and Beeroth] Gibeonite cities, see Josh, ix. 17 'Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and vv. 26—28.] EZRA, II. 23 three. The children of Ramah and Gaba, six hundred 26 twenty and one. The men of Michmas, an hundred twenty 27 and two. The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty 28 Kiriath-jearim' (R.V.) 'Kirjath-arim' (Kiriath-arim R.V.) called in Neh. vii. 29 Kiriath-jearim, or 'the city of the woods'. The spelling in our verse is probably due to an early error in the text. Its former name was Baalah (Jos. xv. 9). It was assigned to Judah and lay on the border of Judah and Benjamin, The ark rested here after it had been restored by the Philistines (i Sam. vi. 21, vii. i), and David brought it from here to Jerusalem (i Chron. xiii. 5, 6; 2 Chron. i. 4; 2 Sam. vi. 2, ' Baale Judah,' cf. Jos. xviii. 14). From the description given in Jos. XV. 8 — II it must have been situate about 9 miles N.W. of Jerusalem. Chephirah, modern Kefireh, a little N. of Kiriath. Becroth'\='\M^\\'s,\ the native place of the two Benjamite assassins of Ishbosheth, Baanah and Rechab (2 Sam. iv. 2), now known as Bireh 12 miles N. of Jerusalem on the road to Nablus. It is here that ac- cording to tradition the child Jesus was first missed by Joseph and Mary (Luke ii. 44). 26. Ra7nah'\ the dwelling-place of Samuel (i Sam. vii. 17) and after- wards a frontier-fortress on the borders of the Northern and Southern Kingdoms (i Kings xv. 17, 22); the modern Er-ram about 6 miles N. of Jerusalem. Gaha\ R.V. Geba. One of the priestly towns in the tribe of Benjamin (cf, Jos, xviii. 24 with xxi. 17:1 Chron. viii. 6 with vi. 60), on the fron- tiers of the Northern and Southern Kingdoms, 2 Kings xxiii. 8 ; fortified by Asa out of material obtained from Ramah, i Kings xv. 22: distant some 8 miles N. of Jerusalem, modern Jeba. 27. Michmas] in the tribe of Benjamin, on a hill overlooking the gorge of the same name, which was the scene of Jonathan's victory over the Philistines (i Sam. xiii, 23, xiv.). It was evidently a strong situa- tion (cf. I Sam. xiii. 2, 5, 16), Geba was on the S., Michmash on the N, side of the gorge. This agrees with the passage in Isai. x, 28, 29 where the march of an invading Assyrian army from the N, is described, *At Michmash he layeth up his baggage : they are gone over the pass; they have taken up their lodging at Geba: Ramah trembleth'. 28. Beth-el] one of the most ancient towns in the country (cf. Jos. xii. 9), called Luz 'at the first' and famous in the history of the Patriarch Jacob (Gen. xxviii. 19, xxxv. 15), captured from the Canaanites by Ephraim (Judg. i. 22—26), situated on the borders of Ephraim and Benjamin (Jos. xvi. i, xviii. 13, 22). It was reputed of special sanctity. We find the ark at Beth-el (Judg. xx, 18, 26, 27). It was included in Samuel's circuit (i Sam. vii. 16), It was the home of one of 'the schools of the prophets' (2 Kings ii, 3), It was selected by Jeroboam as the southern sanctuary for the calf- worship which he instituted (i Kings xii. 28 &c.). Thenceforth its name chiefly occurs in connexion with the sins of idolatry (Amos iii, 14; 2 Kings xxiii, 15). It is about 2^ miles N.E. of Beeroth. Its site is generally identified with the extensive ruins of Beitin. 24 EZRA, II. [vv. 29—33. 29, 30 and three. The children of Nebo, fifty and two. The 3^ children of Magbish, an hundred fifty and six. The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four. 32, 33 The children of Harim, three hundred and twenty. The Ai] E. of Beth-el (Gen. xii. 8 ; Jos. vii. a), an ancient royal town (Jos. xii. 9) destroyed by Joshua (Jos. vii., viii.), but afterwards rebuilt. It is called Aiath in Isai. x. 28, in which passage its position shows that it lay to the N. of Michmash. In Neh. xi. 31 it appears as Aija. The name denotes 'ruinous heaps' and thus corresponds with Tell-el- Hajar ('mound of stones'), a place about 2i miles S. E. of Bethel, on the S. side of the Wadi-el-Mat-ya, from which the path leads through the hills to Jericho. In the Pal. Expl. map it is identified with Khan Haiyan, 2570 ft. high, E. of Beeroth, and S. of Der Dhvdn. 29. Neh6\ not to be confused with the Moabite town (Num. xxxii, 3, 38), to distinguish it from which it is perhaps called in Neh. vii. 33 'the other Nebo'. Its situation has not been accurately determined. Some identify it with Nob, the well-known priestly town (see i vSam. xxi. i, xxii. 9 &c.), and in favour of this view it may be noticed that while Nob is mentioned along with Geba, Michmash, Ai, Bethel and Anathoth in Neh. xi. 31 and 32, and after Ai, Michmash, Geba, Ramah and Ana- thoth in Isai. x. 28 — 32, Nebo is not mentioned in either passage. The position of Nob is still uncertain. Nebo and Nob have been recognised in Beit Nuba, a village on a hill about 16 miles N. W. N. of Jerusalem, but certainly erroneously. The site must be looked for on, or near Mt. Scopus, on the N. of Jeru- salem ; by some identified with the modern village Isdwiyeh. Nebo is the name of a well-known Assyrian deity. The name of the place perhaps indicates that in a prehistoric time the worship of this god was maintained here (see note on 'Anathoth' ver. 23). 30. Magbish'\ The name of this place is omitted in the parallel passages and does not occur elsewhere. Presumably another town in the territory of Benjamin. 31. the other Elaf?i] This title apparently refers back to the Elam mentioned in ver. 7. The fact that the 'Elam' of ver. 7 is probably the name of a person and that the Elam here mentioned is found in con- nexion with the names of towns renders the expression 'the other' very strange. Another strange circumstance is the exact correspondence of the numbers in each case, i.e. 1254. The text is not free from suspicion. 32. HariDil not to be confounded with the Harim of ver. 39. The family name mentioned in this verse occurs again in chap. x. 3 1 . The three verses 30, 31, 32 call for special remark, {a) Magbish does not occur in the parallel lists: {b) 'Elam' and 'Harim' are names of people not of towns: {c) the hst in i Esdras v. 21, 22 passes at once from Nephis ( = Nebo) to Calamolus ( = Lod, Hadid and Ono) : {d) the name of 'Harim' apparently is inserted as 'Arom' in i Esdr. v. 16, with 32 instead of 320 persons. We have here the traces of an early confusion in the text. It is not improbable that ver. 31 is an accidental repetition of ver. 7 and that vv. 34—36.] EZRA, II. 2$ children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five. The children of Jericho, three hundred forty and 34 five. The children of Senaah, three thousand and six 35 hundred and thirty. The priests : the children of Jedaiah, of the house of 36 ver. 32 has been detached from its place in the first portion of the register (3—19)- 33. Lod, Hadid, and Ono] These names occur also in Neh, xi. 34, 35. Lod and Ono built by Shemed a Benjamite (i Chr. viii. 12). The name of 'Lod' does not elsewhere occur in the history before the Captivity. It is the same as Lydda, familiar to us in the Acts of the Apostles (ix. 32 &c.). It stands on the great road leading down to Egypt, about 7 miles S. E. of Joppa. Hadid, probably the same as Adida (i Mace. xii. 38, xiii. 13), a for- tress on the E. of the Shephelah, the modern 'el Chaditheh', com- manding one of the valleys leading up from the plain to Jerusalem. Ono] has been identified with the modern Kefr Ana, about 6 miles N. of Lydda. Ono and Lod are mentioned as included in Benjamite terri- tory I Chron. viii. 12. 34. Jericho] or the city of palms (Deut. xxxiv. 3; Judg. i. 16; 2 Chron. xxviii. 15), destroyed by Joshua {Jos. vi.), rebuilt by Hiel the Bethelite in the days of Ahab (i Kings xvi. 34) and apparently included in the Northern Kingdom. It was the home of one of the schools of the prophets (2 Kings ii. 5). It is now called Richa or Ericha. It is distant about 18 miles E. from Jerusalem, and i^ W. from the Jordan. 35. Senaah] The name of this place occurs elsewhere only in the lists of Nehemiah (iii. 3, vii. 38). It was identified by Eusebius and Jerome with 'Megdalsenna' or 'Magdalsenna' about 5 miles N. of Jericho. three thousand and six hundred and thirty] Neh. gives a larger num!)er by 300. The numbers here mentioned are surprisingly great considering that the town is quite unknown to us. The difficulty has been met by a variety of explanations, {a) It has been said that we need not attach much importance to the figures, which may easily have suffered from corruptions in the text, (j)) It is sug- gested that the numbers comprise the population of a considerable adjoining district. (<:) It was even conjectured by one commentator (INiichaelis) that Senaah was a title ( = "the hated one") given to Jeru- salem with reference to its idolatry before the Captivity, {d) Perhaps the number here given includes the population of other places, e.g. Hebron, whose names have been accidentally omitted. 36 — 39. The names and numbers of the houses of the priests cor- respond exactly in the three registers. 36. the children of Jedaiah, of the hotise of Jeshua] In the 24 Priestly houses enumerated in i Chron. xxiv. 7 — 18, the house of Jedaiah stands second. The words 'of the house of Jeshua' have been differently explained. 26 EZRA, II. [vv. 37—40. 37 Jeshiia, nine hundred seventy and three. The children of 38 Immer, a thousand fifty and two. The children of Pashur, 39 a thousand two hundred forty and seven. The children of Harim, a thousand and seventeen. 40 The Levites : the children of Jeshua and Kadmiel, of {a) It has been considered to refer to a very ancient house from which sprang two branches, the family of Jedaiah mentioned here and i Chron. xxiv. 7, and the family of Jeshua mentioned as the ninth priestly house in i Chron. xxiv. ir. (5) The Jeshua here spoken of is con- sidered to be the High-priest; 'the sons of Jedaiah were a portion of the house to which J. the high-priest belonged... Jedaiah is not the name of the second order of priests, but of the head of a family of the high- priestly race (Keil). (c) But as the name of Jedaiah is followed by that of Immer, the six- teenth priestly house (i Chron. xxiv. 14), it is more natural to suppose that 'the children of Jedaiah' were members of the second priestly house. The explanation of the passage is supplied by the similar twofold genealogical reference given in verses 6 and 16. The house is men- tioned first and then follows its limitation to a special branch or family. Here the /lotcse is the priestly house of Jedaiah; the branch or family is that of Jeshua. This Jeshua belonged probably to some former gene- ration, but gave his name to a particular branch of the house of Jedaiah. The difficulty occasioned by this verse has arisen from the desire to identify this Jeshua with the High-priest and from the mistake of sup- posing that the names of the heads of families were necessarily the com- panions of Zerubbabel instead of being rather the distinctive names of clans. 37. Immer'] The sixteenth priestly house (i Chron. xxiv. 14). Pashur, the enemy of Jeremiah, is mentioned as a member of this house (Jer. XX. i). See also Neh. iii. 29. 38. Pashur'] This name does not occur among the 24 priestly houses. But a Pashur is mentioned i Chron. ix. 12 ; Neh. xi. 12 as the son of Malchiah, and the name of 'Malchiah' is given to the fifth priestly house (i Chron. xxiv. 9). Either Pashur the son of Malchiah, a prominent man in the court of king Zedekiah (Jer. xxi. i and xxxviii. i), gave his name to the branch of the house of Malchiah which returned with Zerubbabel: or the whole priestly house of Malchiah became known by the name of its distinguished member, Pashur. 39. Harim] The name of Harim appears in i Chron. xxiv. 8 as that of the third priestly house. 40 — 42. The Levites are here arranged in the same way as in the I St Book of Chronicles, i.e. into (i) Levites proper (cf. i Chron. xxiv. 20 — 31). (2) Singers (cf, i Chron. xxv.). (3) Doorkeepers (cf. I Chron. xxvi. i — 19. See Introduction, § 7. The small number (i.e. 431 in all) of the Levites is veiy striking by the side of the 4289 priests. Upon the backwardness of the Levites to return to Jerusalem compare note on chap. viii. 15, and see Intro- duction. vv. 41, 42.] EZRA, II. 27 the children of Hodaviah, seventy and four. The singers : 41 the children of Asaph, an hundred twenty and eight. The 42 children of the porters : the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all an hundred thirty and nine. 40. the children of Jeshiia and Kadniiel, of the children of Hodavia/i] The occurrence of these names in Neh. x. 9 shows that, as throughout this list, we have here the titles of families, not necessarily the names of Zerubbabel's contemporaries. In chap. iii. 9 Jeshua and Kadmiel are mentioned as leading Levites. of the children of Hodaviah'] 'Hodaviah' appears as 'Judah' in iii. 9 and as 'Hodevah' in Neh. vii. 43. Some apply these words, 'of the children of Hodaviah', to both Jeshua and Kadmiel, making them both branches of the more ancient but otherwise unknown family of Hodaviah : others to 'Kadmiel' alone, in order to distinguish this Kadmiel from others of the same name. The decision must turn upon our explanation of iii. 9 (see note), — and on the whole it seems best to regard the clause as belonging to Kadmiel especially, and as signifying a closer limitation of that family. Thus the Levites comprised the family of Jeshua and those members of the Kadmiel family who belonged to the Hodaviah branch. 41. The singers'] The Levitical order of singers was instituted in David's time (i Chron. xv. 17 — 24). There seem to have been 24 classes of singers (i Chron. xxv. 9 — 31). But the three great guilds of singers were called after the names of Heman the Kohathite, Asaph the Gershomite, and Jeduthun the Merarite (i Chron. vi. 33 — 47, xxv. i -7). Asaph] No members of the Heman and Jeduthun guilds seem to have returned. Four of the 24 classes of singers were called after the sons of Asaph, i.e. the first, Joseph: the third, Zaccur: the fifth, Netha- niah: the seventh, Jesharelah (i Chron. xxv. 2, 9, 10, 12, 14). Asaph himself enjoyed a great reputation as a Psalmist (cf. 2 Chron. xxix. 30, Neh. xii. 46). The inscriptions of certain Psalms attribute their com- position to Asaph (Ps. 1., Ixxiii. — Ixxxiii.). 42. the porters] so also R.V. ; although it is noteworthy that having substituted 'door-keepers' for 'porters' (A.V.) in i Chron. xxvi. I, the R.V. has not for the sake of consistency made a similar alteration here, the word in Hebrew being the same in both instances. The door-keepers mentioned here and in i Chron. xxvi. i — 19 are Levites: possibly the name 'porters' was preserved to distinguish the Levitical attendants from the priestly door-keepers (or more literally 'keepers of the threshold') mentioned in 2 Kings xxv. 18, Jer. xxxv. 4. Compare Ps. Ixxxiv. 10 'I had rather be a doorkeeper in (marg. : *stand at the threshold of) the house of my God'. The names are clearly the names of households or courses, since Shallum, Akkub and Talmon are mentioned in i Chron. ix. 17, and Akkub and Talmon are reierred to in Neh. xi. 19. 28 EZRA, II. [vv. 43—46. 43 The Nethinims : the children of Ziha, the children of 44 Hasupha, the children of Tabbaoth, the children of Keros, 45 the children of Siaha, the children of Padon, the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub, 46 the children of Hagab, the children of Shalmai, the children 43 — 64. Nethinim. This class is mentioned in the books Ezra and Nehemiah (Ezr. ii. 43, 58, 70, vii. 7, 24, viii. 17, 20; Neh. iii. 26, 31, vii. 46, 60, 73, X. 28, xi. 3, 21) and only once elsewhere (r Chron. ix. 2). From these passages it is evident that the Nethinim were a class subordinate to the Levites but ranking before ' the servants of Solomon' (ver. 55) in the services of the Temple. Their origin is hid in great obscurity. The name denotes ' given '. Jewish tradition identified them mainly with the Gibeonites, who had been assigned by Joshua to the Levites to assist them in the discharge of the more menial tasks (Jos. ix. 3 — 27). Their numbers were also, according to this sup- position, increased by the captives taken in war, of whom a certain proportion were given over to the priests and Levites as their share in the booty of a campaign (Num. xxxi. 28 &c.). Thus in Ezr. viii. 20 we find a mention of certain of this class ' whom David and the princes had appointed (lit. 'given') for the service of the Levites'. The later Jewish tradition of the Talmud spoke of the Nethinim with great contempt and forbade intermarriage between them and the Jews. It is not improbable that these expressions were employed long after this distinctive class had been lost to view, and merely reflected the tradition which ascribed their origin to the Gibeonites and the Canaan- ites who fell under the special ban of the Law (Ex. xxxiv. 12 — 16 j Deut. vii. i &c.). A recent theory, coupling the strong terms of Jewish hatred with the numerous feminine terminations in -a and -ah to be found in the genealogy of the Nethinim, supposes them to be the descendants of those who during the monarchy had led infamous lives in the precincts and vicinity of the Temple as devotees of Astarte and of Ashera (see Babyl. and Orient. Record, Feb., March 1888). But even if it were granted that the very odium of their origin would thus account for the mystery in which it is veiled, it does not seem probable that the strict notions which prevailed at the time of the Return would have admitted such a class to participate in the ministrations, however lowly, of the Temple. The peculiar termination of the names derives a natural explanation from their foreign extraction. 43. Nethinims\ R.V. Nethinim. The termination * -im ' is the sign of the plural. In the same way the R.V. corrects the inaccurate form 'Cherubims' to 'Cherubim' (Gen. iii. 24), 'Anakims' to 'Ana- kim', 'Horims' to 'Horites', 'Emims' to 'Emim', 'Zanzummims' to 'Zanzummim', 'Avims' and 'Caphtorims' to 'Avvim' and 'Caphtorim' (Deut. ii. 10 — 12, 20 — 23). 44. Siaha^ called 'Sia' in Neh. vii. 47. 46. Shalmai] R.V. Shamlai. Called ' Salmai' in Neh. vii. 48. vv. 47—55.] EZRA, II. 29 of Han an, the children of Giddel, the children of Gahar, 47 the children of Reaiah, the children of Rezin, the children 43 of Nekoda, the children of Gazzam, the children of Uzza, 49 the children of Paseah, the children of Besai, the children 50 of Asnah, the children of Mehunim, the children of Ne- phusim, the children of Bakbuk, the children of Hakupha, 51 the children of Harhur, the children of Bazluth, the children 52 of Mehida, the children of Harsha, the children of Barkos, 53 the children of Sisera, the children of Thamah, the children 54 of Neziah, the children of Hatipha. The children of Solomon's servants: the children of 55 48. Nekoda] see the same name ver. 60. 50. the children of Mehtmwi] R.V. Meunim. These have been identified with the Maonites who oppressed the children of Israel in the days of the Judges (Judg. x. 12). It is very possible that the Meunim were leagued with the Moabites and Ammonites against Jehoshaphat (2 Chr. XX. i). Uzziah obtained the mastery over the Meunim (2 Chron. xxvi. 7). Very possibly it is the descendants of the Meunim whom Uzziah made prisoners, to whom the verse refers. If this be so, the Meunim were the people of Maon, Bedouins like the Midianites, having their headquarters south of the Dead Sea, not far from Petra. the children of Nephusini\ R.V. NepMsim. Both readings are found. The LXX. has Ne^owi/x. 'Nephisim' seems the most probable, since we naturally incline to identify the name with the clan of Naphish, the Israelite or Arab mentioned in Gen. xxv. 15; i Chron, i. 31. From another passage, i Chron. v. 18 — 22, we learn that they with others belonged to the tribe of Hagrites (A.V. Hagarites) and experienced defeat, followed by wholesale massacre and captivity, at the hands of the Transjordanic tribes Reuben, Gad, and the half tribe of Manasseh. In Neh. vii. 52 they are called 'Nephushesim'. 52. Bazluth\ called 'Bazlith' in Neh. vii. 54. 53. Siserd\ possibly from the inhabitants of Northern Canaan (cf. Judg. iv. 2). Thamah] R.V. Temah, possibly referring to an Arabian clan (cf. Gen. xxv. 15; i Chron. i. 30). Whether we should look for this Tema in the N. of Arabia or identify it with Taima in the Hauran is still uncertain. See Job vi. 19; Isai. xxi. 14. 55 — 58. Solomon's servants, a class similar to the Nethinim, with whom they are also found in conjunction Neh. vii. 60, xi. 3. They are apparently included under the more general term Nethinim in such passages as Neh. x. 28. They have been traditionally understood to be the descendants of those inhabitants of the land 'that were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites' of whom Solomon had hired 'bondservants' for the work of building his temple (i Kings v. 13). so EZRA, II. [vv. 56—61. 56 Sotaij the children of Sophereth, the children of Peruda, the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of 57 Giddel, the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami. 58 All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two. 59 And these were they which went up from Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan, and Immer : but they could not shew their fathers' house, and their seed, whether they were 60 of Israel : the children of Delaiah, the children of Tobiah, 61 the children of Nekoda, six hundred fifty and two. And of the children of the priests : the children of Habaiah, the 55. Sophereth^ R.V. Hassophereth. The A.V. gives the name as it appears in Neh. vii. 57. Peruda] appears in Neh. vii. 57 as 'Perida'. 57. Pochereth of Zebawi\ R.V. Pocheretli-lia2zebaim. The name denotes 'the gazelle hunter'. The LXX., quite misunderstanding the title, gives two names, ' the children of Pacherad, the children of Ase- boim' (ylol ^ax^pdd, vioVAcre^uifx). Ami\ appears in Neh. vii. 59 as 'Arnon'. 59—63. Israelites and Priests of uncertain genealogy. 59. Tel-melah, Tel-harsa] R.V., Tel-melali, Tel-harsha i.e. Salt- hill and Forest-hill, probably names of localities in Babylonia. Cherub, Addan, and Im7ner'\ These are names not of people, but, in all probability, of three villages in one district of Babylonia. Rawlin- son suggests that Cherub is the Cheripha of Ptolemy, and that Tel- melah is Telme. There are then three districts, Tel-melah, Tel-harsa, and Cherub- Addan-Immer, from which came the three families Delaiah, Tobiah and Nekoda. Addan] appears in Neh. vii. 59 'Addon'. their jathers' house] their fathers' houses R.V. They were able to show their recent ancestry, but not their descent from the great clans or households into which the tribes were divided. They could not prove either of the two greatest essentials in a Jewish genealogy, their place in the household or their membership in a tribe. This technical failure to produce their genealogy probably deprived them of the full rights of citizenship. They were not refused participa- tion in the Return. But the names do not appear in later lists, Ezr. x. 25 — 43; Neh. X. I — 27. 60. Nekoda] See verse 48. The occurrence of the same name in two places may be accidental. But it is possible that the family of Nekoda which ranked among the Nethinim sought to establish a claim to a place among the free-born Israelites. 61. Habaiah] This name appears in Neh. vii. 63 as 'Hobaiah'. R.V. vv. 62, 63.] EZRA, II. 31 children of Koz, the children of Barzillai; which took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name : these sought their register among 62 those that were reckoned by genealogy, but they were not found : therefore were they, as polluted, put from the priest- hood. And the Tirshatha said unto them, that they should 63 Koz\ R.V. 'Hakkoz'. This name appears as that of the seventh priestly course in i Chron. xxiv. 10. of the daughters of Barzillai the Gileadite\ Barzillai, the rich and noble Gileadite who assisted David during his flight from his son Absalom. Barzillai's son Chimham accompanied David to Jerusalem on his return (2 Sam. xvii. 27, xix. 32 ff.; i Kings ii. 7). Chimham probably founded a family called after his own name, which resided at Bethlehem (Jer. xli. 17). Barzillai's position and estates in Gilead were inherited by his daughters, through whom their father's name was preserved. One of them was married to a priest, who thereupon received the family name. His descendants however were unable to make out their claim to belong to the priesthood; possibly on account of the confusion resulting from the altered name. The R.V. places a full stop at the close of this verse. 62. these sought their register &c.] Literally 'These sought their writing (LXX. ypacprjv avruv), the enrolled', i.e. they searched for their genealogy in the priestly book, which went by the name of 'The Enrolled', or as we should now call it 'The Register'. Compare 'the writing (mrg. 'register') of the house of Israel' in Ezek. xiii. 9, where the same word is used in the original. therefore were they, as polluted, ptit from the priesthood^ R.V. there- fore were they deemed polluted and put from the priesthood. The margin Heb. Uhey were polluted from the priesthood' gives the literal rendering. To be declared polluted was equivalent to being excluded from any active part in the office and administration of the priesthood. They were to be accounted 'polluted', until their claim could be established. The importance attached to the genealogical accuracy of the claims preferred to the priesthood is not only a symptom of the legal spirit which animated the Jews of the Return. It goes back to the abolition of the High Places firstly by Hezekiah and afterwards by Josiah, in consequence of which a sharp distinction was drawn between those who had ministered at the High Places and those who were engaged in the Temple worship at Jerusalem. This point is illustrated by the writings of Ezekiel, himself a priest, who writing during the Captivity distin- guishes between 'the priests the Levites that be of the seed of Zadok' (xliii. 19; cf. xl. 46, xliv. 14, xlviii. 11) and the 'Levites that went astray' (xliv. 10, 13, 15, xlviii. 11). 63, the Tirshatha] This title is here and in Neh. vii. 65, 70 apparently applied to Zerubbabel : Haggai his contemporary calls him 'Pekhah' (^Governor), see Hag. i. i, 14, ii. 2, 21. In the same way Nehemiah, who is called the Tirshatha, Neh. viii. 9, x. i, is also spoken 32 EZRA, II. [v. 63. not eat of the most holy things till there stood tip a priest with Urim and with Thummim. of as 'Pekhah' in Neh. xii. 26. 'Pekhah' was the Babylonian, ' Tirshatha' the Persian title for a local or provincial governor. The governors were subject to the satraps, the satraps were responsible to the king. The word 'Tirshatha' is said to be the same as the Persian 'tarsata', from 'tars' to fear, and to denote complimentarily the awe which the office inspired. That the 'Tirshatha' here mentioned was Zerubbabel is rendered probable by the nature of the prohibition contained in this verse, which none but a native Governor or the High-priest himself would have issued. thai they should not eat of the most holy things] The priests were especially required to eat of the 'meal-offering' (Lev. ii. 3, 10, vi. 18), the sin offering (Lev. vi. 26), the guilt offering (Lev. vii. 6), and of the peace offering (Lev. vii. 31 — 34). Certain portions were set aside for the sons of Aaron. The prohibition therefore refers to the ceremonial rules already in force. 'The most holy things' is a phrase which can best be illustrated from Num. xviii. 9 — 11. The consecration of a priest was accompanied by the sacrifice of a ram which Aaron and his sons should eat. Ex. xxix. 33 — 37. A priest excluded from eating of ' the most holy things ' was there- fore only a priest by title and lineage. He could not be consecrated (see Ex. xxix.), he could not offer sacrifices, he could not enter the holy place. He was excluded apparently more rigidly than the priest 'that hath a blemish', who was forbidden to ' come nigh to offer the bread of his God. He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy. Only he shall not go in unto the veil, nor come nigh unto the altar' (Lev. xxi. 21 — 23). The distinction here made between the 'most holy' and the 'holy' is important. 'The most holy' included the shewbread, the incense, the sin and guilt offering, the drink offering. 'The holy' comprised the thank-offering, the firstlings of herd and flock, the first-fruits, the tithe. Of 'the holy' things members of the priests' families might partake. But ceremonial cleanness was in all cases needed. The declaration of 'defilement' excluded those who were defiled from a source of priestly income as well as from the dignity of prits-ly occupation. till there stood up a priest with Urim and with Thummim\ In former times the High-priest had enquired of the Lord by Urim and Thum- mim. After the Captivity, the High-priest had no Urim and Thum- mim. The Urim and Thummim, along with the Ark, the Shechinah, the Holy Fire, the Spirit of Prophecy, the Oil of Anointing constkuted the chief points, for the absence of which the Jews of later times deplored the deficiency of Zerubbabel's Temple as compared with that of Solomon. The passages in which enquiry by Urim and Thummim is mentioned 33 vv. 64, 65. J EZRA, II. The whole congregation together was forty and two 64 thousand three hundred a7id threescore, beside their ser- 6s are Ex. xxyiii. 30; Lev. viii. 8; Num. xxvii. 21; Deut. xxxiii. 8; I Sam. xxviii. 6. In none of these do we find any explanation of what the Urim and Thummim were. They have been identified with {a) stones in the High-priest's breastplate, [b) sacred dice, {c) little images of 'truth' and 'justice' such as are found hung round the neck of an Eg>'ptian priest's mummy. The writers of the Scriptures have abstained from explanation either because they shrank from making generally known what was regarded with mystery and awe, or because they presupposed their readers' fami- liarity with the thing referred to. The want of Urim and Thummim is not, as Ewald supposed, due to any technical defect in Jeshua's claim to High-priestly dignity (such as that he was not his father's eldest son). And this passage tacitly con- tradicts the assertion of Josephus, that the Urim and Thummim only first failed in the Maccabean era. The Tirshatha indefinitely postponed the decision. Where docu- mentary proofs were wanting, none but one favoured with Divine per- ception could pronounce sentence. The words are of importance because they testify to the feeling that the people felt the need of revelation from God, and that they looked forward to the coming of some great High-priest to whom God should make Himself known. They point forward to the coming of the High- Priest 'full of grace and truth'. Compare i Mace. iv. 46 ' Until there should come a prophet to show what should be done with them', xiv. 41 'Until there should arise a faithful prophet.' The words ' Urim' and 'Thummim' mean 'Light' and 'Perfection.' The LXX renders them in this passage by roh (pwri^ovaiv kol roh TeKeiois ; more generally by drjXuxxLs or 8t]\oi. and dXrideia. 64. The same total i.e. 42,360 is given in Ezra, Nehemiah and I Esdras. The items however fail in all three lists to produce this figure. Men of the people of Israel Priests Levites Singers Porters Nethinim and Solomon's servants Unregistered Total 29,818 31,089 30,143 other MSS. 30,678 These remarkable discrepancies from the sum total in which there is so much agreement have been variously accounted for. (a) Jewish interpreters have supposed that the sum total comprised members of the ten tribes who have not been enumerated: {i>) 1 Esdr. v. 41 adds Ezra Neh. I Esdr. 24,144 25,406 26,390 4289 4289 238S 74 74 74 128 148 128 139 138 139 ts 392 392 37^ 652 642 652 34 EZRA, II. [v. 66 vants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven : and there were among 66 them two hundred singing men and singing women. Their the words 'of twelve years old and upward', and the unlikely sugges- tion has been made that the numbers of the totals include all over 1 2 years of age, although the numbers of the items included all over 20 years of age. {c) The disagreement is considered to be due to the corruptions in the text arising from copyists' errors in transcription of numbers and signs for numbers. Of these explanations the last seems the most probable. But it is undoubtedly strange that the three disagreeing sum totals should come within 200 of one another and yet should fall so far short of the total figure which each text has preserved. 65. their servants and their maidsl R.V. their menservants and their maidservants, which is more accurate. and there were among thein'\ R.V. and they had. The R.V. is cer- tainly right. The meaning is not that singing men and women were included among the servants, but that ' the whole congregation ' (ver. 64) had in attendance, besides their servants, their troop of singers. singing men and sijtging women] The mention of these has caused some difficulty, (i) Singers have already been mentioned (ver. 41). (■2) It has been thought that mention of cattle would be expected by the side of the other beasts. The suggestion has been made that we ought to read 'oxen' (sh'varim) for 'singing men' (shor'rim), that the latter word having been introduced by a copyist's error, the words 'and singing women' were added to give completeness to the verse. The conjecture is ingenious but is based on a misapprehension, (i) The singers mentioned in ver. 41 are a Levitical guild, set apart for the Temple services. The singers mentioned here are professionals em- ployed at banquets, feasts &c., or funerals (2 Chron. xxxv. 25). Such ' singing men and singing women ' often belonged to the most degraded class. There is nothing strange then in their being mentioned after the menservants and maidservants. A passage in Ecclesiastes ii. 7, 8 exemplifies their position 'I bought menservants and maidens...; also I had great possessions of herds and flocks...: I gathered me also silver and gold . . . : I gat me f?ien singers and women singers and the delights of the sons of men, concubines very many.' The possession of pro- fessional singers was clearly a sign of luxury (cf. 2 Sam. xix. 35). The mention of them shows that there were several very wealthy men among the 'congregation'. But it is only natural that their place in the list should follow after the mention of the ordinary servants. (2) There is no need here to introduce 'cattle'. The animals men- tioned in the context are beasts of burden (see chap. i. 4, 6). 'Oxen' would be out of place in the list. We are told nothing of the flocks and herds, which the people brought with them. And if it be objected that oxen were used as beasts of burden, it may fairly be answered {a) that they would scarcely be mentioned first in the list, {b) that V. 6;.] EZRA, II. . 35 horses were seven hundred thirty and six ; their mules, two hundred forty and five ; their camels, four hundred thirty 67 and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty. where they are found in a list (i Chron. xii. 40) they are mentioned last and by a different name. The number of singers here mentioned is 200. In Neh. vii. 67 and i Esdr. v. 42 it is 245, in all probability a copyist's error whose eye had caught the number ' 245 ' in the verse following. 66. ho7'ses\ The number mentioned here (736) appears in i Esdras V. 43 as 7036, a fair sample of the way in which figures could easily undergo alteration by accident or intention. Before this time we do not find mention of the use of the horse among the Israelites for peaceful purposes. Hitherto the horse had been used for war and for pomp. The considerable number here men- tioned is another proof of the presence of considerable wealth. The horse was the possession of the rich and well armed. 7nnles\ About one-third the number of the horses. During the mon- archy the mule is the royal animal (i Kings i. 33, 38, 44). The mule was scarce and precious like the horse (i Kings xviii. 5). To be car- ried by a mule is classed with being carried by a horse or on a litter or in a chariot (Isai. Ixvi. 20). They were not bred in Palestine. Solo- mon imported them (i Kings x. 25; 2 Chr. ix. 24). The mules here mentioned were probably ridden by the richest class. In the O.T. we do not read of the mule carrying loads. 67. camels'] The camel is mentioned in the O.T. chiefly as the beast of burden of nomad families and races, e.g. Ishmaelites (Gen. xxxvii. 25), Midianites and Amalekites (Judg. vi. 5 ; i Sam. xxx. 17). It would be the most serviceable of all beasts for the long journey from Babylon, on account of its great endurance and its capacity for carrying heavy weights. The camel here spoken of is probably of Arabian breed. It is what we should call the 'dromedary' or one-humped camel. Camels would be in frequent use in Babylon. Several Assyrian sculptures have been preserved in which we may see that the camel then as now was the favourite beast both of merchants and of robbers (Jobi. 17). asses] Here and in Nehemiah the number is 6720, in i Esdr. v. 43 it is 5525. The ass was the commonest beast of burden. Unlike the horse, mule and camel, it seems from the earliest times to have been bred in Palestine. Its endurance for a long journey is greater than that of the horse. But it is not so serviceable for work in waterless regions as the mule or the camel. Asses are mentioned along with camels and horsemen in Isaiah's prophecy of the fall of Babylon (Isai. xxi. 7). These four beasts of burden are mentioned in the same order in Zech. xiv. 15. The horses and mules would be ridden by the wealthier, asses by the poorer classes. The camels and asses would carry the baggage. 36 EZRA, II. [vv. 68, 69. 68 And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the Lord which is at Jerusalem, offered 69 freely for the house of God to set it up in his place : they gave after their ability unto the treasure of the work three- 68, 69. This passage is given in greater accuracy of detail in Neh. vii. 70 — 72. 68. some of the chief of the fathers'] R. V. some of the heads of fathers' houses, see note on i. 5. •when they came to the house of the LoRD which is at Jerusalem'] i.e. on their arrival at Jerusalem, where they were to rebuild the Temple. 'The house of the Lord', the site and the building are identified by the writer; if still in ruins, the house was about to be rebuilt, cf. i. 4, 5. iii. 8, 9. In the writer's mind 'the house of the Lord' is always standing at Jerusalem. offered freely] R.V, offered willingly. There was no reason for the A.V. to alter the rendering given in i, 6. The freewill offering was offered willingly (see iii. 5); the adverb 'freely' introduces an am- biguity. to set it up] lit. 'to cause it to stand ' = to restore; the expression recurs chap. ix. 9. 69. they gave &c.] There is a slight discrepancy between the sums mentioned in this verse and the sums recorded in greater detail in Nehemiah. The figures stand thus — Ezra Heads of fathers' houses 61,000 darics of gold 5,000 pounds of silver 100 priests' garments. Nehemiah darics of gold basons pounds silver priests' garments Tirshatha 1,000 50 500? 30 Heads of fathers' houses 20,000 2,200 Rest of people 20,000 2,000 67 Total 41,000 4,700 97 The contributions as described in Ezra are all placed to the credit of the heads of fathers' houses ; in Nehemiah we find a considerable portion contributed by the Tirshatha and by the rest of the people. {a) The 61,000 darics of gold appear to consist of the Tirshatha's 1000 + other contributions of which we are able to identify 40,000 (i.e. 20,000 given by heads of fathers' houses + 20,000 given by the rest of the people). Perhaps the value of 50 basons and of the other gifts amounted to a figure which could be described in round numbers as 2o,ooo. {[>) The 5,000 pounds of silver express in round numbers the 2,200 contributed by the heads of fathers' houses + the 2,000 by the rest of the people + 500 pounds silver given by the Tirshatha (the probable reading of Neh. vii, 70). V. 70.] EZRA, 11. 37 score and one thousand drams of gold, and five thousand pound bicfidepwv, ev ah ol Hepaai rds TraXaids Trpo^eis Kara riva vofxav etxoi' awTerayfi^vas). thy fathers] This expression might be adduced to prove that the Artaxerxes addressed could not be Pseudo-Smerdis. But it would be unfair to lay stress upon it. The context shows that the king's pre- decessors in the rule of Western Asia are intended, Assyrian and Babylonian no less than Median and Persian. hurtful] i.e. as a nucleus of revolt. i6, 17.] EZRA, IV. 61 kings and provinces, and that they have moved sedition within the same of old time : for which cause was this city destroyed. We certify the king that, if this city be builded 16 again^ and the walls thereof set up, by this means thou shalt have no portion on this side the river. Then sent the king an answer unto Rehum the chan- 17 cellor, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions that dwell in Samaria, and unto the rest beyond the river : kings and provinces] i.e. to subject kings as well as to the great king. •Provinces' (of. the use of the word, ii. i) applied to the large districts into which the Empire was divided. See Dan. ii. 48, iii. 2; Esth. i. 22, iii. 8, &c.. They are described as 127 in number in Esther i. i, viii. 9. they have moved sedition within the same] i.e. the Jews within the city of Jerusalem; cf. 19. ...of old time: for zvhich cause, &c.] An expression better suited to writers in the days of Artaxerxes than in the reign of Pseudo-Smerdis, only 65 years from the date of the destruction of Jerusalem (586 B.C.). destroyed] R.V. laid waste. 16. be builded again, and the walls thereof set up] R.V. be builded and the walls finished. by this means] i.e. in consequence of Jerusalem becoming once more a fortified city and so recovering her capacity for rebellion. thott shalt have no portion on this side the river] R.V. beyond the river. For this expression see note on ver. 12. no portion] For the use of this phrase cf. Josh. xxii. 25, 27, 2 Sam. XX. I, John xiii. 8 {ovk ^x^ts /Ji.epos), 2 Cor. vi. 15 (rt's fiepis irtcrTi^ fxeTo. airiaTov). The letter concludes with an exaggerated appeal to the king's alarms. (i) The Jews would be a centre of rebellion among the Western nations : (2) A Jewish empire might spring from the fortifications of Jerusalem as an Israelite empire once before had done. In either case the Persian king would find himself deprived of his hold upon the country W. of the Euphrates. The LXX. read oi)K i EZRA, \'I. [vv. 7—9. 7 ites, which are beyond the river, be ye far from thence : let the work of this house of God alone ; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God in 8 his place. Moreover I make a decree what ye shall do to the elders of these Jews for the building of this house of God : that of the king's goods, even of the tribute beyond the river, forthwith expences be given unto these men, that they 9 be not hindered. And that which they have need of, both young bullocks, and rams, and lambs, for the burnt offerings of the God of heaven, wheat, salt, wine, and oil, according be ye far from ihence'] i.e. keep aloof from Jerusalem, and do not interfere with the work. 8. The injunction ; official support, {a) money for the building. I make a decree'] cf. ver. 11, iv. 19, vii. 13. of the king's goods, even of the tribute beyond the river] The king addressing the governor of the whole country W. of the Euphrates refers to that portion of the territorial tribute which the governor would remit to the king's treasury, the greater portion being reserved for his own use and for satrapial administration. goods] So the LXX. ' possessions ' (dTro virapx^vTOJv) : Vulgate 'treasury' (area). The Aramaic word occurs again in vii. 26. The royal contribution lays no burden upon the rest of the satrapy. It literally fulfilled the edict of Cyrus: it was 'given out of the king's house' (ver. 4) when it was paid out of the royal share in the tribute. forthwith expences be given] R.V. expenses be given with all dili- gence, 'with all diligence' (A.V. 'forthwith'), see note on chap. v. 8. LXX. ^TTiyueXcos. that they be not hindered] According to this translation, the words depend upon the previous clause. So also Vulg. 'ne impediatur opus '. The verb occurs in iv. 21, 23. Here the hindrance apprehended seems rather to be to the execution of the royal command than to the activity of the Jews. It is probable that we should rather render ' which is not to be neglected', a short abrupt clause denoting the urgency of the royal rescript, an instance of the idiom found also in Dan. vi. 15 'no decree. ..may be changed' (lit, a decree. ..not to change). The first part of the injunction relating to the payment will then conclude with a peremptory command for the order to be carried out, just as the second part relating to material for the sacrifices concludes with a demand for unremitting regularity in their supply (ver. 12). 9. {b) Material for the maintenance of the worship. yonng bullocks, 8lc.] Cf. vii. 17. for the burnt off'erings of] R.V. for burnt offerings to. The king is speaking generally of burnt offerings as one chief class of offering, and not particularly of the Levitical system. zvheat, salt, wine, and oil] Cf. Ex. xxix. 40 (flour, oil, wine); Lev. vv. lo, I I.J EZRA, VI. 79 to the appointment of the priests which are at Jerusalem, let it be given them day by day without fail : that they may lo offer sacrifices of sweet savours unto the God of heaven, and pray for the life of the king, and of his sons. Also I n have made a decree, that whosoever shall alter this word, let ii. I— 1 6 (flour, oil, salt, &c., the meal offering). The king alludes to the other chief class of offering. according to the appointment^ R.V. according to tlie word, i.e. the priests at Jerusalem were to specify what their system most re- quired. day by day] See on chap. iii. 4. without faH\ i.e. without intermission. Literally 'which is to be no intermission '. The LXX. must have had another reading in which the negative was dropped, and a similarly sounding word ' to ask ' substituted for that rendered 'fail'. LXX. 'whatsoever they shall ask' (6' kav dTrrjauatp). The Vulg. 'lest there be room for complaint in aught' (ne sit in aliquo querimonia) and i Esdr. vi. 30 'without further question ' seem also to have translated the more familiar root. 10. The king's special desire, propitiatory sacrifice and intercessory prayer to be offered on behalf of his dynasty. sacrifices of sweet savours] R.V. sacrifices of sweet savour. One word in the original; it occurs also in Dan. ii. 46 'Then the king Nebuchadnezzar... worshipped Daniel, and commanded that they should offer an oblation and sweet odours unto him '. The expression recalls the 'burnt offering... of a sweet savour unto the Lord' (Ex. xxix. 18, 25; Lev. i. 9, 13, 17, ii. 2, 3, 9, 12) which should be com- pared with Gen. viii. 21. This interpretation lays stress upon the acceptableness of the propitiatory offering. Others giving the word a more material sense consider it to mean especially the incense used in offerings (LXX. eywSi'as; Vulg. oblationes). pray for the life, &c.] Compare especially Jer. xxix. 7 ' and seek the peace of the city whither I have caused you to be carried away captive, and pray unto the Lord for it ; for in the peace thereof shall ye have peace.' Allusions to sacrifice and prayer for Gentile rulers will be found also in Baruch i. 10 — 12, where ver. 11 especially should be compared with this passage ' And pray for the life of Nebuchodonosor king of Babylon, and for the life of Balthasar his son, that their days may be upon earth as the days of heaven'. See also i Mace. vii. 33, xii. 11; 2 Mace. iii. 35, xiii. 23. and of his sons] i.e. for the prosperity of Darius's dynasty.^ We hear of two wives of Darius, Atossa, daughter of Cyrus, and Tarsys, daughter of Smerdis. 11. The penalty. Also I have made a decree] The same words as in ver. 8, iv. 19. whosoever shall alter] See especially Dan. vi. 15. The word 'alter' here probably includes infringement of the decree as well as alteration of its terms. 8o EZRA, VI. [vv. 12, 13. timber be pulled down from his house, and being set up, let him be hanged thereon ; and let his house be made a dung- 12 hill for this. And the God that hath caused his name to dwell there destroy all kings and people, that shall put to their hand to alter and to destroy this house of God which is 2X Jerusalem. I Darius have made a decree ; let it be done with speed. 13 Then Tatnai, governor on this side the river, Shethar- boznai, and their companions, according to that which let timber be pulled down] R.V. let a beam be pulled out, more correctly. The beams of the man's own house should be the instru- ments of execution. and being set up, let him be hanged thereon] R. V, let him be lifted up and fastened thereon. The subject of both words is the malefactor. The punishment here referred to is probably that of impalement, to which allusion is frequently made in Assyrian and Persian inscriptions. It may indeed be a form of crucifixion, such as is also implied in Gen. xl. 19 and Esth. ii. 23. The passages in Num. xxv. 4; Deut. xxi. 22, 23; Jos. viii. 29, where this frightful form of punishment is spoken of, seem to show that among the Israelites the victims were often first executed, and that the corpses were then hung upon a tree till nightfall. 1 he Hebrew and Aramaic word for ' lift up ' which is used in a perfectly general sense for elevation of any sort, e.g. Ps. cxlv. 14, cxlvi. 8, and Targum of Ps. xciii. 3, Jer. iii. 2, was applied technically to execu- tion by impalement or crucifixion, as in the Targum of Esth. vii. 10. This double meaning of the word may illustrate the Saviour's word 'I, if I be lifted up from the earth' (Jo. xii. 32). ajid let his house be made a dwtghill for this] See 2 Kings x. 27 ; Dan. ii. 5, iii. 29. A repulsive metaphor for shameful overthrow, of. I Kings xiv. 10; Job xx. 7; Zeph. i. 17. 12. A7id the God that hath caused his name, &c.] A Hebrew phrase (see Deut. xii. 11; i Kings viii. 29; Neh. i. 9; Jer. vii. 12) introduced by the Jewish Compiler into his paraphrase of Darius's decree. destroy all kings and people] R.V. overthrow all kings and peoples. The word rendered 'destroy' here by the A.V. differs in the Aramaic trom that rendered 'destroy' at the close of the verse. It is used in the Targum of 2 Kings ix. 33 for the words 'throw her down', of Ps. cxix. 139 'my zeal hath consumed me'. that shall put to their hand] R.V. put forth their hand. to alter and to destroy this house] R.V. to alter the same, to destroy this house; i.e. alter the decree and to destroy the Temple. These words illustrate the latitude that should be given to the expression ' alter '. with speed] R.V. with all diligence, cf. ver. 8, and v. 8. 13—18. Darius's DECREE EXECUTED : (^) The Temple completed, (14, 15), {b) DULY consecrated AND DEDICATED (l6— 18). 13. according to that which Darius the king had sent] R.V. because vv. 14, 15.] EZRA, VI. St Darius the king had sent, so they did speedily. And the 14 elders of the Jews builded, and they prospered through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. And they builded, and finished it, according to the commandment of the God of Israel, and according to the commandment of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia. And this house was finished on the third day of the 15 that. R.V. marg. ^because of that ivhich\ The A.V. fails to give the meaning of the original. The rendering of the R.V. margin seems preferable. The prompt action of the governor was the result not so much of the king's sending (for in any case an answer to the governor's question was expected) as of the emphatic command contained in the royal letter. In the face of this explicit order, steps were at once taken. so they did speedily'] R.V. did accordingly with all diligence. See vv. 8, I?, V. 8. We have no reason to suppose that Tattcnai himself was ill-disposed against the Jews. His letter to the king (v. 6, &c.) may have been due to Samaritan representations. But once acquainted with the facts and informed of the king's wishes, he had no ill-will against an insignificant Jewish settlement at Jerusalem. 14. the ciders of the yetvs\ cf. v. 5. aitd they prospered] R.V. and prospered. Cf. v. 8. through the prophesying] i.e. the success of the work was due in great measure to the encouragement and support rendered by the two prophets. The LXX. and i Esd. render as if the meaning were 'in the time of the prophesying of Haggai and Zechariah.' The Vulgate gives 'in accord- ance with the prophesying' (juxta prophetiam). Haggai... Zechariah] see on v. i. and according to the cotmnandment of Cyrus, &c.] R.V. the decree Of Cyrus, &c. The word in the original differs slightly from that in the previous clause. The R.V. preserves the distinction drawn between the Divine 'commandment' and the human 'decree'. Cyrus... Daritcs... Artaxerxes] The decrees of Cyrus and Darius have been given by the author (chap. i. 2—4, vi. 3 — 12). The mention of a decree of Artaxerxes occasions a difficulty, (i) The decree of Artaxerxes quoted in iv. 18 — 22 is hostile to the Jews and could not be intended in this verse. (2) How does Artaxerxes' name occur in this passage, which is concerned with the reign of Darius? Certainly the context would lead us to expect the mention of only Cyrus and Darius. Some in consequence have supposed that the name of Artaxerxes has been inserted as a gloss, either in ignorance of the true chronology or for the sake of bringing together the names of the three great Persians, who were benefactors of the Jewish race. But the reading is attested by the LXX. version, and by i Esd. vii. 4. We must therefore suppose that the Compiler has in this passage as well as in iv. 6 — 23 disregarded the chronology of the context and anticipated later history. 15. The date here given is the 3rd of Adar (the 12th month) in the 6th year of Darius (516 — 515). The month Adar is about equivalent to EZRA 6 82 EZRA, YI. [vv. 1 6, 17. month Adar, which was in the sixth year of the reign of 16 Darius the king. And the children of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the children of the captivity, 17 kept the dedication of this house of God with joy, and offered at the dedication of this house of God an hundred our March. The name seems to be derived from an Assyrian god 'Adar', which appears in such names as Adrammelech. Haggai (i. 15) mentions that the work had been recommenced on the 24th day of the 6th month (Elul = September) in the 2nd year of Darius. It had there- fore been going on for nearly 4^ years. But the foundations had been laid twenty years previously, B.C. 536 (see Ezr. iii. 8). Another date, the 23rd of Adar, is given in i Esd. vii. 5. To account for this variation, it has been suggested that the last 8 days of the year would to a scribe seem best suited for the celebration of such a festival as that of the dedication (compare the 8 days in 2 Chron. xxix. 17). In order that the regular services of the Temple might seem to have been resumed with the new year, he represented this festival as commencing on the 23rd of the 12th month. This is almost too ingenious. Either the figure ' twenty' has accidentally been omitted in the text of our verse, or, as seems equally probable (since the LXX. supports the Hebrew text here), the composer of i Esdras has mistaken some letter for the symbol or contraction which represented the number. 16. the children of Israel'] Cf. the application of the term 'Israel' in ii. 70, iii. i. In its special religious significance, its use here is appropriate to the sacredness of the event, in which the people were engaged, while it tends to clear the Jewish community from the charge of exclusiveness towards their own brethren. ' The priests and Levites and the rest of the children of the Captivity'. Under these heads, the Israelites would be grouped at such a festival, cf. ver. 20. ' Children of the Captivity'. See on i. 11, ii. i. Cf. ver. 19. dedication'] Called in the Greek Encaenia [kyKalvia, LXX.), and in Hebrew 'Khanukah ', the same word which gives its name to the Feast of the Dedication, founded to commemorate the purification of the Temple after the pollution of Antiochus Epiphanes (164), cf. John X. 22. That festival was kept for eight days (cf. r Mace. iv. 60) and began on 25th of Chislev (the 9th month). with Joy] Some have suggested in connexion with this joyous occasion that the Pss. cxlvi. — cxlviii., called in the LXX. Psalms of Haggai and Zechariah, may have been composed at this period. But proof is wanting. 17. and offered] R.V. And they offered. A fresh sentence: ver. 16 treated of the general festivities: this verse describes the special sacrificial offerings. at the dedication of this house] These words evidently imply a com- parison between the modest sacrifices offered at this dedication and the enormous number offered by Solomon at the dedication of the first Temple { I Kings viii. 5, 63). Solomon offered then for 'the sacrifice V. i8.] EZRA, VI. 83 bullocks, two hundied rams, four hundred lambs ; and for a sin offering for all Israel, twelve he goats, according to the number of the tribes of Israel. And they set the priests in their divisions, and the Levites in their courses, for the ser- vice of God, which is at Jerusalem; as it is written in the book of Moses. of peace-offerings... two and twenty thousand oxen, and an hundred and twenty thousand sheep'. The numbers also mentioned in connexion with the dedication-festivals of Hezekiah (2 Chron. xxx. 24) and Josiah (2 Chron. xxxv. 7) very largely exceed the offerings of Zerubbabel and his companions. The decay of material wealth and splendour must have vividly impressed itself upon the mind of many a patriot Jew, who looked only for a renewal of worldly empire. To them it must have seemed ' a day of small things ' (Zech. iv. 10) by the side of the recollections of the kingdom. a sin offering for all Israel, twelve he goats &c.] Compare Num. vii. 87, 'and the males of the goats for a sin-offering twelve', at the dedication of the altar. It is noticeable that in the reign of Hezekiah, at the purification of the Temple, we are told ' they brought seven bullocks, and seven rams, and seven lambs, and seven he-goats, for a sin offering for the kingdom and for the sanctuary and for Judah ' (2 Chron. xxix. 21). The number ' seven' there denotes the consecration, the number ' twelve ' here denotes the ideal unity, of the community. The sin offering 'of twelve he-goats according to the number of the tribes of Israel', was an incident full of deep religious pathos. The remnant who had returned make solemn confession of sin in the name of the whole scattered and dispersed race. They acknowledge the essential unity of Israel's tribes alike in the consequences of sin, in the possi- bilities of restoration, and in the renewed consecration to God's service. The symbolical representation of a restored and ideal Israel is thus indicated by the verse (cf. ii. 2, 70, viii. 35). We need not necessarily assume (as some commentators) that each tribe was literally represented upon the occasion. Compare the prophet's picture of a reunited Israel (Ezek. xxxvii. 15 — 28) and Elijah's offering on Mt. Carmel, i Kings xviii. 31. 18. the priests in their divisions, &c.] The verse refers to the organization of the priests and Levites described in i Chron. xxiii. — xxvi. According to this arrangement, the service of the Temple was distributed by periods, of a week each, among the courses and divisions of priests and Levites (see 2 Kings xi. 9; 2 Chron. xxiii. 4). On the "divisions" of the priests, see Luke i. 5, 8, 9. for the service of God] 'Service', the same word as that rendered 'work' in iv. 24. But there 'the work of the house of God' refers to the building; here 'the work or service of God' refers to the worship. Compare the word 'liturgy' {XeLTovpyla) and the growth of its special application. as it is writtefi in the book of Hoses'] The reference seems to be to 84 EZRA, VI. [vv. 19—21. 19 And the children of the captivity kept the passover upon 20 the fourteenth day of the first month. For the priests and the Levites were purified together, all of them were pure, and killed the passover for all the children of the captivity, 21 and for their brethren the priests, and for themselves. And the Levitical arrangements generally upon which the Davidic and Solomonic organization was founded, as described in the books of Chronicles. Special mention of the ordering of the priests and Levites occurs in Num. iii. and viii. This verse concludes the Aramaic section (iv. 8 — vi. 18). 19. The Hebrew is here resumed. the children of the captivity'] cf. ver. 16, viii, 35. kept the passover] on the 14th of the ist month (Nisan) as was com- manded in Ex. xii. 6. Very few celebrations of the Passover are recorded. Besides the original occasion of the Passover, we only read in the O.T. of its being kept (i) under Moses on the second year after the Exodus (Num. ix. 5), (2) under Joshua at Gilgal after the reconse- cration of the people by the rite of circumcision (Jos. v. 10), (3) in the reign of Hezekiah, after the purification of the Temple (2 Chron. xxx. I, 2, ff.), (4) in the reign of Josiah, after the religious reformation (2 Kings xxiii. 21 ; 2 Chron. xxxv.), (5) under Zerubbabel and Jeshua. On each of these occasions the celebration of the Passover marks a new or a restored order of worship, and the solemn reded ication by the people of their Covenant relation with God. 20. The explanatory 'for' means that this celebration of the Pass- over could take place, because the priests and Levites had duly pre- pared themselves for it by ceremonial purification. the priests and the Levites were purified together^ all of them -were pure] R.V. tlie priests and tlie Levites had purified themselves together (Heb. as one) ; all of them were pure. ' Had purified themselves': the reflexive is the accurate rendering of the original. together] Lit. 'as one': see ii. 64, iii. 9. The rendering of the R.V. represents the ceremonial purification to have been jointly performed by priests and Levites, who were therefore all 'pure' and capable of sacrificial acts. The only difficulty arises from the following clause. How can it be said that ' the priests and Levites killed the passover... for their brethren the priests, and for themselves?' The words 'for their brethren the priests' shew that the subject of the last clause must be the Levites alone; and that the mention of the priests belongs to the two first clauses. Compare 1 Chron. xxix. 34, 'their brethren the Levites did help them, till the work was ended, and until the priests had sanctified themselves : for the Levites were more upright in heart to sanctify themselves than the priests ' (cf. 2 Chron. xxx. 3). The small number of Levites who had returned were, we must suppose, more rigid followers of the ceremonial law than their brethren the priests, numerically a far larger body. for all the children of the captivity, and for their brethren the V. 21.] EZRA, VI. 85 the children of Israel, which were come again out of cap- tivity, and all such as had separated themselves unto them from the filthiness of the heathen of the land, to seek the priests, and for ihemselvesl The triple division of the community: see ver. 16. The Levites are here represented as slaying the Paschal lamb. Three stages of custom as to the slaughter of the lamb are recorded in Scripture, {a) Originally, the lamb was slain by the head of each household (see Ex. xii. 6): {b) in the days of Hezekiah {2 Chron. xxx. 17) the Levites 'killed the passovers for every one that was not clean' : [c) in the days of Josiah [2 Chron. xxxv. 10 — 14) the Levites seem to have slain all the passover lambs, and roasted them both for the people, and for the priests, and for themselves. The object of the alteration in the custom was twofold; (i) to secure the ceremonial purity of those entrusted with the duty of slaying the passover, (2) to relieve the priests, who at the season of the feast were busied in other offerings; see 2 Chron. xxxv. 14, "therefore the Le- vites prepared for themselves, and for the priests the sons of Aaron". The above is a useful illustration of the manner in which the abso- lute rule of the early law was modified in later times out of regard for considerations of a purely practical character (cf. iii. 8, note on "twenty years old and upward "). 21. Those who partook of the Passover are described as belonging to two classes; (i) those who had returned from captivity, (2) those who had 'separated themselves unto them from the filthiness of the heathen of the land'. " The heathen of the land" (goyye ha-arec) is to be compared with "the peoples of the land" ('amme ha-arec) 'in chap. x. 2, 11. "The land" is the land of Palestine: "the heathen" and "the peoples" are apparently the colonists and mixed population that had settled in the territory of the Northern and Southern Kingdoms. 'The filthiness' (cf. ix. 11) is the ceremonial pollution of idolatry practised by these heathen races. Who then are those described here as having 'separated themselves'? {a) By very many they are considered to be proselytes from the hea- then who had attached themselves to the Jewish religion since the return from the Captivity. {b) But it appears most probable that they are Israelites. (i) Israelites are described in ix. i as not having "separated them- selves from the peoples of the lands". (2) Ezra exhorts the Jews to "separate themselves from the peoplesof the lands" (x. 11). If those who had not ' separated' themselves were Israelites, it is probable that these who had separated themselves were also Israelites ; and if so, they would be those Israelites who had not been carried into captivity, but had continued to dwell in Palestine or among the adjoining races. The two classes mentioned therefore are both Israelite; the one, those who had returned from Babylon ; the other, those who having remained behind and having mixed with "the heathen of the land" 86 EZRA, VI. VII. [vv. 22; i. 22 Lord God of Israel, did eat, and kept the feast of unleavened bread seven days with joy : for the Lord had made them joyful, and turned the heart of the king of Assyria unto them, to strengthen their hands in the work of the house of God, the God of Israel. 7 Now after these things, in the reign of Artaxerxes king of now separated themselves and attached themselves once more to their countrymen. to seek the LORD God of Israel] R.V. to seek tlie LORD, the God of Israel. See on chap. i. 3. To seek, i.e. with a view to worship : cf. on iv. 2. 22. seven days'] see Ex. xii. 15. had made them joyful] the same phrase in the original as that ren- dered in 2 Chron. xx. 27, "for the Lord had made them to rejoice" R.V. Neh. xii. 43, " For God had made them rejoice''. and turned the heart] R.V. had turned the heart. Vulg. " convertit cor", cf. same expression as in i Kings xviii. 37. The verb is different from that used in the similar phrase in Mai. iv. 6 (cf. Luke i. 17). of the king of Assyria] This is a strange expression to be used of a Persian king. For by the context it naturally refers to Darius. (i) It has been said that Darius is so called because the Persian kings were the successors to the great Assyrian empire. (2) It has been suggested that all Western Asia might be termed Assyria. (3) It has been supposed that Darius is not personally referred to, but that the power of Western Asia is symbolized by the name of Assyria, Israel's traditional foe. (But to the Jew, after the Captivity, the symbolical hostile power is Babylon.) Of these views the first is the most probable. See note on iv, 13 (Cyrus king of Babylon). Perhaps however the phrase is a copyist's error. strengthen their hands] Cf. Neh. ii. 18, vi. 9; Judg. vii. ii; Isai. xxxv. 3. in the work of the house &c.] Cf. iii. 8, 9. Part II. The Return under Ezra. vii. 1 — 10. A brief summary : Ezra's genealogy (i — 5), arrival at Jerusalem (6 — 10). 11 — 26. Ezra's commission from the king Artaxerxes. 27 — 28. Ezra's Thanksgiving. viii. 1—20. The list of those that went up with Ezra to Jerusalem. 21 — 36. The events of the journey: 2t — 30 preparations for the journey, [a) 21 — 23 rendezvous and fast at Ahava, [b) 24 — 30 the care of the treasure: {c) 31 — 36 the arrival at Jerusalem, transfer of the treasure, declaration of the mission. ix. 1 — 4. The people's sin. 5 — 15. Ezra's confession. V. 2.] EZRA, VII. 87 Persia, Ezra the son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah, the son of Shallum, the son of Zadok, the son of 2 X. 1 — 5. The acknowledgment of guilt and the people's covenant. 6 — 15. The assembly and the reform. 16—17. The inquiry. 18—44. The list of offenders. Ch. VII. 1—10. A BRIEF Summary of Events. 1—5. Ezra's Genealogy. Now after these things] An interval of 58 years is passed over in silence (516 — 458). One allusion has already been made to the reign of Xerxes (ch. iv. 7). But with this exception the Compiler apparently found nothing to record of historic importance in the formation of the new religious community at Jerusalem during the period which elapsed between the completion of the Temple and the accession of Artaxerxes. The story of Esther belongs to Xerxes' reign, which belongs to the chronicles of ' the Dispersion '. It has no part in the development of the Jewish constitution. 'Now after these things'. A not infrequent phrase combining connexion ('now' or 'and') with the previous narra- tive and statement of indefinite interval. Cf. Gen. xv. i, xxii. i ; Luke X. I. in the reign of Artaxerxes] Artaxerxes the son of Xerxes began to reign in 465 B.C. £zra, the son of Seraiah &c.] Ezra's genealogy is here traced back to Aaron. {a) His immediate connexion with the high-priestly line is through Seraiah. He is therefore here called ' the son of Seraiah ', although Seraiah was High-priest in the days of king Zedekiah and was slain at Riblah by Nebuchadnezzar (-2 Kings xxv. 18 — 21) in 588 B.C. (i.e. 130 years before). Inasmuch as (i) the High-priest Jeshua (538) is described as the son of Jehozadak, (2) neither of these names occurs in Ezra's genealogy, (3) Jehozadak was the eldest son of Seraiah (1 Chron. vi. 14) succeeding to the High- priesthood, we conclude that Ezra was descended from a younger son of Seraiah. {b) In this genealogy 15 names occur between Ezra and Aaron. This is manifestly too small a number for a period of about 1000 years (reckoning 30 years to a generation), especially when we find 26 names recorded between Zerubbabel (who was of the previous generation to that of Ezra) and Nashon, prince of Judah, the contemporary of Aaron, in I Chron. ii. 10 — 15, iii. i — 19. Ezra's genealogy therefore appears here in an abbreviated form. We are enabled in a great measure, if not completely, to fill up its lacunas by means of {a) Ezra's genealogy in the parallel passage, i Esd. viii. r, 2, [b) in 2 Esd. i. 1 — 3, (c) the genealogy of the High-priests Jehozadak and Seraiah in i Chron. vi. 3 — 15, Q) in 1 Chron. ix. 10, II ; Neh. xi. 11. The full genealogy then appears as follows : I Aaron, 2 Eleazar, 3 Phinehas, 4 Abishua, 5 Bukki, 6 Uzzi, EZRA, VII. [vv. 3,4. 3 Ahitub, the son of Amariah, the son of Azariah, the son of 4 Meraioth, the son of Zerahiah, the son of Uzzi, the son of 7 Zerahiah, 8 Meraioth, 9 Amariah, 10 Ahitub, 11 Zadok, 12 Ahimaaz, i'^ Azariah, \\Johanan, 15 Azariah, 16 Amariah, I'j Heli[?), \^ Phine- has{?), 19 Ahiah, 10 Ahitub, 21 Meraioth (see i Chron. ix. 11), 22 Zadok, 23 Shallum, Meshullam (i Chron. ix. u), 24 Hilkiah, 25 Aza- riah, 26 Seraiah, 27 son of Seraiah, 28 (?), contemporary with Zerub- babel, 29 father of Ezra, 30 Ezra. Of these names 9 — 14 occur in i Chron. vi. 7 — 10: 21 in i Chron. ix. IX : 17, 18, 19 in 2 Esdras i. 2 are doubtful. At least three and possibly four generations must be inserted between Seraiah (died 588) and Ezra (? died circ. 430), the names being here omitted because they were not High-priests. {c) Why does Ezra's genealogy appear in this abbreviated form, if the materials of a fuller one were accessible to the compiler of our book in the materials of the book 'Chronicles'? (i) Jewish genealogies were often abbreviated by the omission of un- important or dishonourable names, for the sake of securing a shorter list or an arrangement of names more easily remembered (see Gen. xi. 13; cf. Luke iii. 36 and Matt. i. 8). It is possible that the present genealogy was artificially arranged. By reference to i Chron. vi. 10, we find that Azariah (ver. 3) is there specially described as 'having executed the priest's office in the house that Solomon built in Jerusalem'. Azariah's name therefore represents the age of the foundation of the Temple, just as Aaron's name repre- sents the foundation of the Levitical system, Ezra's its reconstitution. It is noteworthy that between Ezra and Azariah there are seven names, between Azariah and Aaron seven names : the first group contains the names of High-priests before the setting up of the Monarchy and before the Temple was built, the second group contains the list of the High- priests during the Monarchy down to tlae destruction of Jerusalem. It is possible that this twofold arrangement of seven names placed between the two names representative of the foundation and the revival of the - Mosaic system, and linked by the name representative of the Temple, may be the explanation of the abbreviation (cf. the threefold grouping by 'fourteen' in Matt. i. i— 16). (ii) On the other hand it must be granted that a list containing two trios of Amariah, Ahitub, Zadok, three Azariahs, two Amariahs, and a Meraioth could easily give rise to errors in transcription; a copyist's eye passing from one similar name or termination to another. It is thus quite possible that after Azariah (No. 15) the copyist accidentally passed on to Meraioth (No. 8) which followed the similarly sounding Amariah. It is clear from the fewness of the names and from the omission of all names after Seraiah that the genealogy cannot pretend to be complete. The view that the six names (9 — 14) have accidentally dropped from the text, rests on the omission of the renowned Zadok and Ahimaaz, whose names we should naturally expect to find inserted in a list of Ezra's forefathers ( i Chron. vi. 8). vv, 5, 6.] EZRA, VII. 89 Bukki, the son of Abishua, the son of Phinehas, the son of 5 Eleazar, the son of Aaron the chief priest : this Ezra went up 6 from Babylon; and he was a ready scribe in the law of HilkiaK\ the celebrated High-priest of the reign of Josiah: see 1 Kings xxii. 4, &c.; 2 Chron. xxxiv. 14, &c. 5. Phinehas, the son of Eleazar] his religious zeal (Num. xxv. 7 — 11) was celebrated in the records and songs of Israel (Ps. cvi. 30). As High-priest he appears probably on two occasions Jos. xxii. 13, 30, 32; Judg. XX. 28. Aaron the chief priest] Literally the ' head-priest ' (hak-kohen harosh). By this title the High-priest was sometimes designated in writings of the Captivity and post- Captivity periods, e.g. 2 Chron. xix. II, xxiv. (6), II, xxvi. 20, xxxi. 10. The earliest instances are 2 Kings xxv. 18; Jer. Hi. 24. Before the period of the Captivity he is generally called "the priest". The name High-priest (literally 'the great priest') only rarely occurs in the Pentateuch, Levit. xxi. 10; Num. xxxv. 25, 28, though more frequently in books of late date, e.g. 2 Kings xii. 10. LXX. 'the first priest' (jov lepeus toO tt/jcotou). Vulg. 'sacerdotis ab initio '. 6 — 10. Arrival at Jerusalem. 6. wejzt upfront Babylon] i.e. to Jerusalem, cf. i. 11, ii. i. It will be observed that this description of Ezra is given in the 3rd person. At ver. 27 there is a change to the ist person. and he was a ready scribe in the law of Moses] Cf. vv. 10, 12. 'the scribe' (Hebr. Sopher) in the days of the Monarchy was the king's State Secretary or Chancellor. Cf. Seraiah, the scribe (2 Sam. viii. 17), Sheva, the scribe (2 Sam. xx. 25) = Shavsha (i Chron. xviii. 16): Elihoreph and Ahijah, scribes (i Kings iv. 3): Shebna, the scribe (2 Kings xviii. 18, &c.): Shaphan, the scribe (2 Kings xxii. 3). Cf. Gemariah (Jer. xxxvi. lo), Elishama (Jer. xxxvi. 12), Jonathan (Jer. xxxvii. 15). During the latter days of the Monarchy, the name began to re- ceive a special meaning as applied to those who were occupied in studying and copying the documents containing the sacred laws of the nation, e.g. Jer. viii. 8 'How do ye say. We are wise, and the law of the Lord is with us? But, behold, the false pen of the scribes hath wrought falsely'. After the Captivity, the increased importance of the written law and the necessity of explaining its obligation upon the people brought 'the scribes' into great prominence. 'The scribe' took the place of the prophet and, in his influence upon his countrymen, eclipsed the priest. The name of Ezra is associated with the development of 'the scribe' and he is designated 'the scribe' as by an honourable title in vii. II, and Neh. viii. 1. He was the typical representative and in a measure the founder of the later type of scribes. Devoted to the minute study of the written law, he sought to expound it to his people 90 EZRA, VII. [v. 7. Moses, which the Lord God of Israel had given : and the king granted him all his request, according to the hand of 7 the Lord his God upon him. And there went up some of the children of Israel, and of the priests, and the Levites, and the singers, and the porters, and the Nethinims, unto and to impress upon them the duty of its rigid observance. (See Intro- duction.) To the same class perhaps belonged 'the teachers' men- tioned in viii. 16, and 'Zadok the scribe' (Neh'. xiii. 13). The word 'ready' is the same as appears elsewhere in the O.T. only in Ps. xlv. i 'a ready writer'. Prov. xxii. 29 '■diligent in his business'. Isai. xvi. 5 ^szvift to do righteousness'. A 'ready scribe' would be one prompt and skilful in interpreting the difficulties of the law. His quickness is the dexterity of his erudition, not of his pen. the law of Moses, which the Lord God of Israel had give )i] R.V. the Lord the God of Israel, cf. i. 3. 'The law of Moses', see iii. 2, vi. 18, and cf. I Kings ii. 3, 2 Kings xiv. 6, xxi. 8. The Divine origin of the law is here asserted with reverent emphasis. The expression is well illustrated by Mai. iv. 4 'the law of Moses my servant, which I commanded unto him in Horeb for all Israel, even statutes and judgements' and Neh. viii. 14 'The law which the Lord had commanded by Moses'. all his request] What the request was, which Ezra preferred to Artaxerxes, we are not told, but are left to gather it from the letter of Artaxerxes (12 — 26). The word 'request' in the Hebrew denotes an eager quest, and occurs elsewhere in the O.T. only in the book of Esther (v. 3, 7, 8, vii. 3, ix. 12). according to the hand of the Lord his God upon hi?n'] This expression is characteristic of the writer. It occurs again ver. 28, with the ad- jective 'good', ver. 9, viii. 18; Neh. ii. 8, 18, and in a slightly different form viii. 22, 31. 'The hand of the Lord' denotes the merciful favour, as may be seen from the context here and in ver. 28, even without the addition of the adjective good: cf. 'the eye of the Lord', chap. v. 5. Similar is the phrase in 2 Chron. xxx. 12. From that 'hand' comes discipline as well as bounty, Job ii. 10 'Shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil?' xix. 21 ' the hand of God hath touched me'. In adversity 'the hand of the Lord' is described as *against\ not 'upon' a person. See Deut. ii. 15 ; Ruth i. 13. 7. And there zvent up some of the children of Israel] For "some of" compare ii. 70. some of the children of Israel] i.e. a portion of the lay element of the Jewish community at Babylon, mainly of the tribes of Judah and Benjamin, cf. ii. 2 'the men of the people of Israel'. The division into Priests, Levites, Singers, Porters, Nethinim, as in chap. ii. 36, 40, 41, 42, 43. the Levites] The difficulty of obtaining Levites to accompany the caravan is described in viii. 15 — 21. Nethinivis] R.V. Nethinim, see note on ii. 43. vv. 8, 9.] EZRA, VIl. 91 Jerusalem, in the seventh year of Artaxerxes the king. And 8 he came to Jerusalem in the fifth month, which was in the seventh year of the king. For upon the first day of the first 9 month began he to go up from Babylon, and on the first day of the fifth month came he to Jerusalem, according to the the seventh year of Artaxerxes the king] i.e. 458 B.C. 8. And he came] This verse resumes ver. 6. *He came' at the same time with those enumerated in ver. 7. The importance of this journey to Jerusalem centres in Ezra. the fifth rnonth] This was the month Ab, the Assyrian Abu, cor- responding roughly with our 'August'. 9. began he to go up\ R.V. marg. Heb. that was the foundation of the going tcp. The R.V. and A.V. paraphrase the words. The Hebrew text is intelligible; but (i) the word as here vocalized is very unusual, (2) the metaphor is ponderous and awkward, (3) the construction, shown in a literal translation " for upon the first day of the first month — that (i.e. that month) was the foundation of the going up from Babylon — and on the first day of the fifth month came he to Jerusalem", is almost intolerably involved and harsh, especially as the verb 'came' in the latter half of the verse has no subject expressed in the original, and presupposes the mention of a subject in an earlier clause. The LXX. render "for upon the first day of the first month he (i.e. Ezra) laid the foundation of his going up" {avTO's idefxeXluae ttjv ava^acLv), treating the word rendered "foundation" as a simple verb (i.e. 'yasad' for 'y'sud'), cf. Vulg. 'coepit adscendere'. Another method of explaining the verse makes Ezra the subject and reads the disputed word as if it were an intensive form (i.e. *yissed') of the verb "to lay the foundation of", with the meaning ' appoint ', as in Esther i. 8 " the king had appoiiitcd''\ This gives a good sense, as follows ; ' On the first day &c. he (i.e. Ezra) had appointed or determined to go up (the going up) '. The rendezvous apparently took place on the 9th day of the ist month (Nisan), and the journey did not commence until the 12th day (see chap. viii. 15 and 31). upo7i the first day of the first month] i.e. ist of Nisan ( = Assyrian Nisanu), part of March and April. on the first day of the fifth month] The journey lasted throughout 18 days of Nisan, and the three months lyyar, Sivan, and Tammuz ; in all about 108 days. As the crow flies, the distance from Babylon to Jerusalem is over 500 miles. But the road followed by Ezra's caravan made a long detour by Carchemish so as to avoid the desert, and could hardly have been less than 900 miles. As the march was taken in the height of summer (April — August), the travellers probably moved only in the early morning and at night. A caravan with women and chil- dren and household effects would move more slowly than a trained and 92 EZRA, VII. [vv. lo, II. xo good hand of his God upon him. For Ezra had prepared his heart to seek the law of the Lord, and to do //, and to II teach in Israel statutes and judgments. Now this is the copy lightly equipped force. There is nothing therefore in the length of time spent in the march to cause any surprise. See on viii. 32. according lo the good hand of his God &c.] Cf. note on verse 6. 10. For Ezra had prepared (R. V. set) his heart &c.] The precise meaning of the 'for' which determines the connexion of the verse, is not very evident. The verse either explains the preceding clause and attributes God's favour towards Ezra during the journey to the latter's devotion to the Divine Law, or is added as a general comment on the whole preceding section, explanatory of Ezra's resolve and expedition. Those who take the former view illustrate it by ch. viii. 31, 32. But the latter interpretation of the verse is to be preferred. It corresponds better with the somewhat abrupt mention of Ezra's rule of life. It harmonizes with the description of Ezra's chai-acter. ' Ezra had set his heart «S:c.' That fact lay at the bottom of the religious movement which he set on foot. It explained something veiy much more than the mere fortunate issue of the journey. ' Had set his heart '. A not uncommon phrase, cf. 2 Chron. xii. 14, xix. 3, XXX. 19. In every instance the R.V. has rightly changed 'prepare his heart ' to * set his heart '. The idea of the original is not ' prepared- ness for the unforeseen', but 'fixity and stabihty of purpose'. Compare the expression 'my heart is fixed' (Ps. Ivii. 7, cviii. i, cxii. 7) where the same verb occurs. to seek the law of the Lord] Cf. Ps. cxix. 45, 155 ; i Chron. xxviii. 8. The search, no mere investigation of the letter, but for the sake of ascertaining the true principles of practical life embodied in the law, cf. 2 Chron. xiv. 4 '(Asa) commanded Judah lo seek the Lord the God of their fathers, and to do the law and the commandment '. and to teach] Those principles are self-diffusive, the teaching by example as much as by precept, cf. 2 Chron. xvii. 9 ' And they (the priests) taught in Judah, having the book of the law with them'. Ezra's purpose to search for truth, to live by it and to teach it his countrymen is an epitome of the ideal scribe's career. We may compare Acts i. i 'All that Jesus began both to do and to teach\ statutes atid Judgments] These words in the Hebrew are singular, and are rendered 'a statute and an ordinance' in Ex. xv. 25; Jos. xxiv. 25, where they are lound together. The singular is generic. The two words are frequently found together in the plural : e.g. Lev. xxvi. 46; Deut. iv. I, 5, 8, 14, V. i, 31, xi. 32, xii. i &c.; 2 Chron. vii. 17, xix. 10 and Mai. iv. 4 'statutes and judgments'. 'Statutes' are the appointed rules or regulations of conduct or ceremony, ' judgments ' are the duties and rights determined by equity, authority, or custom. The phrase is however used very generally without any close distinction in the shades of meaning. 11—26. Artaxerxes' Commission to Ezra. 11. Noio] Cf. ver. I. This verse serves as a brief introduction. vv. 12, 13.] EZRA, VII. 93 of the letter that the king Artaxerxes gave unto Ezra the priest, the scribe, even a scribe of the words of the command- ments of the Lord, and of his statutes to Israel. Artaxerxes, king of kings, unto Ezra the priest, a scribe of the law of the God of heaven, perfect /^<2^f, and at such a time. I make a decree, that all they of the people of Israel, and ^his priests and Levites, in my realm, which are minded of their own freewill to go up to Jerusalem, go with thee. the copy of the lette}-] See on iv. 7, 11, 23. Ezra the priest, the scribe\ See note on vv. r — 5 for Ezra's priestly lineage. He is called 'the priest' ch. x. 10, 16; Neh. viii. 2; and so commonly was this designation given him, that the title of i Esdras appears in the Alexandrian MS. (Cod. A) as 6 tepeiJs 'the priest'. He is called 'the scribe', Neh. viii. 4, 13, xii. 36, He receives the two- fold appellation here and elsewhere in verses 12, 21; Neh. viii. 9, xii. 26. even a scribe'] R.V. even the scribe. The LXX. rendering 'the scribe of the book of the words of the commandments of the Lord' (r^i ypaixixaTei ^l^XIou Xoyojv evroKwv rod Kvpiov) was due to its misunder- standing the repetition of the word * scribe ', and reading ' sepher ' ' a book ', instead of ' sopher ' ' scribe'. 12 — 26. The contents of the letter are given in Aramaic. 12. king of kings'] title common in inscriptions of Persian monarchs. (Cf. of Nebuchadnezzar, Ezek. xxvi. 7; Dan. ii. 37.) No mere hyperbole, when the great empire included so many subject kingdoms. a scribe] R.V. the scribe. the God of heaven] See note on i. 2. perfect peace, a^id at such a time] R.V. perfect and so forth. The Aramaic word 'perfect', 'g'mir', occurs only here. The salutation, probably a lengthy affair, is here condensed and the sentence breaks off abruptly. The word ' perfect ' refers to ' the scribe ' Ezra and was probably the first of a series of complimentary epithets. So the Vulgate 'doctissimo'. The A.V. understands the words of saluta- tion, cf. I Esdras, 'hail' {xa-lpeiv). The LXX. 'the word has been ended and the answer' {TereXearai 6 Xoyos Kai t) aTroKpt-cns) is com- pletely at fault. Others render the word as an adverb ( = 'completely'), to be connected either with 'the scribe', or with the omitted words of salutation, i.e. the completely (learned) scribe', or 'full greetings'". 'and so forth ', as in iv. 10, 11. 13. Permission to Jews to return with Ezra to Jerusalem. /make a decree] The same phrase as in iv. 19, vi. 8, 11. all they of the people of Israel] Cf. Cyrus's decree i. 3 'Whosoever there is among all his people'. Here, by the side of 'the priests and Levites', the expression, as in ver. 27, should be compared with ii. 2. ol his priests] R.V. their priests, i.e. the priests of the people. 94 KZRA, VII. [vv. 14—17. 14 Forasmuch as thou art sent of the king, and of his seven counsellers, to enquire concerning Judah and Jerusalem, 15 according to the law of thy God which is in thine hand; and to carry the silver and gold, which the king and his counsel- lers have freely offered unto the God of Israel, whose habi- 16 tation is in Jerusalem, and all the silver and gold that thou canst find in all the province of Babylon, with the freewill offering of the people, and of the priests, offering willingly 17 for the house of their God which is in Jerusalem : that thou mayest buy speedily with this money bullocks, rams, lambs, 14. Object of the commission : {a) to investigate. of the king, and of his seven counsellers'] R.V. marg. Aram, fj-om before the king\ 'The counsellers' are mentioned again vv. 15, 28. 'The seven' here spoken of should be compared with 'the seven princes of Peisia and Media, which saw the king's face, and sat first in the kingdom' (Esth. i. T4). to enquire] R.V. to inquire. Same word in the original as ' to make sea ch' in iv. 15. The object of the enquiry is not defined except by the clause ' according to the law of thy God ' ; from which we must conclude that the moral and religious condition of the Jews at Jerusalem having occasioned anxiety to the Jews at Babylon, Ezra, wiio in some way enjoyed the favour of the court, obtained permission to enquire generally into the position. Judah and Jertisaleni] Cf. v. i. according to the law] Literally 'with, or, through the law'. which is in thine hand] Not a book in Ezra's private possession, but the law of the Israelite people, in which Ezra was reputed to be the best instructed of his day. 16, {b) To carry (i) the gifts of the king and his council. to carry] The LXX. mistaking two very similar letters (reading D for 1) render els oIkov Kvpiov. whose habitatioti is in Jerusalem] i.e. whose temple is in Jeru- salem. 16. (ii) The gifts of the king's subjects in Babylon, (iii) freewill ofierings of Jewish priests and people. that thou canst find] R.V. that thou Shalt find. Permission is granted to Ezra to ask for contributions from the people of the province of Babylon. Many would be ready to assist the Jews who had lived among them for a hundred and thirty years. proz'ince of Babylon] Cf. Dan. ii. 48, 49, iii. i, &c. On 'the province of the Medes' see vi. 2, 'the province of Judah' v. 8. with the freewill offering] i.e. along with, over and above, the voluntary contributions of their Jewish countrymen. 17. Purpose of the gifts and offerings : (i) sacrifices. that thou mayest buy speedily] R.V. therefore thou Shalt buy with .] EZRA, VI I. 95 with their meat offerings and their drink offerings, and offer them upon the altar of the house of your God which is in Jerusalem. And whatsoever shall seem good to thee, and is to thy brethren, to do with the rest of the silver and gold, t/iat do after the will of your God. The vessels also that are 19 given thee for the service of the house of thy God, those dehver thou before the God of Jerusalem. And whatsoever 20 more shall be needful for the house of thy God, which thou shalt have occasion to bestow, bestow it out of the king's treasure house. And I, even I Artaxerxes the king, do make 21 a decree to all the treasurers which are beyond the river, all diligence; 'therefore', i.e. because of the gifts received from the crown, the Babylonians ?nd the Jews. 'with all diligence ', see note on v. 8. The sacrifices here mentioned, as in vi. 9, 10, consist of burnt offerings (bullocks, rams, lambs), with their accompanying 'meal' and 'drink-offerings', Num. xv. i — 16. meat offerings] R.V. meal offerings (i.e. 'Minkhah', as always in R.V.). 18. (ii) General purposes. that do after the will of yotir God] R.V. that do ye after &c. The command is given to Ezra and his brethren, i.e. the priests. They who disposed of the money expended upon the sacrifices, were to determine as to the disposition of the remainder. the will ofyotir God] with reference here to the Law. 19. The vessels a/j(?... those] R.V. And the vessels. The vessels here mentioned are probably those enumerated chap. viii. 25 — 27, gifts {avadr^ixaTo) to the Temple from the king and from individuals. Quite separate from the sacred vessels (i. 7) restored by Cyras. for the service ^&c.] A word occurring only here, connected with the word rendered A.V. 'ministers', R.V. 'servants' in verse 24. LXX. translates by Xeirovpyiav, Vulgate ' ministerium'. defore the God of Jerusalem] A remarkable expression, probably a condensed form for 'before the God of Israel, whose habitation is in Jerusalem' (ver. 15). 20« Permission to draw, for further expenditure, upon the king's treasury, i.e. upon the sums in the local treasury, which the satrap paid annually out of the tribute money into the king's treasury at Susa or Ecbatana. out of the kings treasure house] See note on vi. 8 'of the king's goods even of the tribute beyond the river, &c.' The treasury of the satrapy of the country W. of the Euphrates (Abhar-Nahara). Cf. 'the king's treasure house' v. 17, 'the king's house' vi. 4. 21. Credit to Ezra to be granted on local treasuries W. of the Euphrates. Limit of credit stated in verse 22. treasurers] Officials to be found in each satrapy and province, 96 EZRA, VII. [vv. 22, 23. that whatsoever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done speedily, 22 unto an hundred talents of silver, and to an hundred mea- sures ^ wheat, and to an hundred baths 6 Pahath-Moab (ver. 30) , 6 8 Harim (ver. 31) , 32 J, 8 Hashum (ver. 33) , 19 f> >' 7 Bani (ver. 34) , 10 27 Nebo (ver. 43) , . 29 „ 7 In this list, as compared vidth that in Ezra ii., the following points may be observed : (a) The house of Bani is twice mentioned (ver. 29 and ver. 33). This is almost certainly due to an early error in the text. The conjecture that the name of Bigvai (Ezra ii. 14) or of Bezai (Ezra ii, 17) should be, in one instance or the other, substituted for that of Bani is not improbable, especially as otherwise there are seven houses (Ezra ii. 12 — 19) in suc- cession not mentioned here. {d) The disproportionately large number of offenders belonging to the second Bani (ver. 34) makes it probable that we have lost the names of three other houses. It will be noticed that the ' sons of Nebo ' are the only representatives of about twenty towns mentioned in Ezra ii. 21— 35- (<:) The order of the hst of houses is here quite different from that of Ezra ii., an illustration probably of the faithfulness with which the various extant lists were reproduced. 26. Jehiel\ * of the sons of Elam', see note on ver. 2. 29. and Ramoth'] R.V. Jeremoth. Marg. 'Another reading is, awa? Ramoth '. The reading of the C'thib is ' Jeremoth ' ; of the K'ri, of the LXX. and Vulg. 'and Ramoth' (LXX. Kal "Prifxwd, et Ramoth). The reading of C'thib 'Jeremoth' is nevertheless preferable. It has support in 3 Esdras ix. 30 'and Jeremoth' {Kai'l€pe/xu6). It is also the less familiar word and would be more likely to undergo change to 'and Ramoth ' than vice versa. 142 EZRA, X. [vv. 34—44. nai, Mattathah, Zabad, Eliphelet, Jeremai, Manasseh, mid 34 Shimei. Of the sons of Bani; Maadai, Amram, and Uel, 35, 36 Benaiah, Bedeiah, Chelluh, Vaniah, Meremoth, Eliashib, 37, 38 Mattaniah, Mattenai, and Jaasau, and Bani, and Binnui, 39j 40 Shimei, and Shelemiah, and Nathan, and Adaiah, Mach- 41 nadebai, Shashai, Sharai, Azareel, and Shelemiah, Shema- 4^5 43 riah, Shallum, Amariah, ajid Joseph. Of the sons of Nebo; Jeiel, Mattithiah, Zabad, Zebina, Jadau, and Joel, Benaiah. 44 All these had taken strange wives : and sone of them had wives by whoju they had children. 35. ChelhiJi] R.V. Cheluhi. Marg. 'Another reading is, Chehihu\ 37. and Jaasau^ R.V. and Jaasu. Marg. ' Another reading is, JaasaV. The LXX. clearly had 'Jaasu', which they mistook for a verb and rendered 'and they did or made' {koX iiroiTjaav) regardless of the lack of meaning. The C'thib has 'Jaasu': the K'ri 'Jaasai'. 43. Jadati\ R.V. Iddo. Marg. 'Another reading is, Jaddai\ Here the LXX. has Jadai ('laSat) and i Esdr. ix. 35 Edais ('HSats), which agree with the reading of the K'ri. The reading of the C'thib is ' Iddo', and is preferred by the R.V. as in the three preceding instances (vv. 29, 35, 37). 44. All these had taken strange wives] So also the R. V., a different phrase in the original from that rendered 'had married strange women'. See on ix. 2. and some of them had wives by whom they had children] So R.V. Marg. Or, soyne of the wives had borne children. The clause in the original is beset with difficulties. Literally rendered it seems to be 'And there were of them (masc) wives, and they (masc.) begat chil- dren'. The LXX. renders freely 'And they begat of them sons' {k(£i. iyhvr}<7av i^ avrCov vloius) agreeing generally with the A.V. and R.V. text. The Vulgate has 'And there were of them wives which had borne children', agreeing with the margin of the R.V. This, it must be confessed, gives the best sense, although it does violence to the grammar in the matter of genders. The exact purpose of the clause is also a matter of uncertainty, (i) By some it is supposed that the clause is in- tended to illustrate the difficulties with which this general divorce was attended. The action was complicated by the question of the children. (2) Others think that it is added to show how thoroughly the com- mission was carried out. Mothers and their children were alike driven forth, in accordance with Shecaniah's proposal (ver. 3) 'Let us make a covenant with our God to put away all the wives and such as are born of them '. The probability that we are here confronted with another instance of textual corruption receives support from the parallel passage, I Esdr. ix. 36 'And they put them away along with their children', which suggests the existence of a different original text. EZRA, IX. X. 143 NOTE ON CHAPTERS IX. AND X, The great severity which characterises Ezra's policy, as described in these two chapters, calls for special notice. The fact that he was so close a student of the law lends peculiar importance to his acts. His own words (ix. ro — 12) indicate his view. The Jews by contracting marriages with strange women had violated the law of God. They had courted a renewal of national catastrophe. Their only hope lay in the renewal of God's mercy. Their present duty was clear. They must prove the sincerity of their repentance by putting away the 'strange women'. Though it meant ruin to the happiness of scores of homes, the step would vindicate ' the commandment ' and eradicate the source of peril to the people. The laws to which Ezra must have referred would have been those found in Ex. xxiii. 31 — 33, xxxiv. 12 — 16; Deut. vii. i — 5. These passages contain prohibitions, very similar in character, directed against intermarriage with the nations that dwelt in Canaan, on the ground that such marriages would inevitably lead to idolatry and to the abominations connected with idolatrous worship. The evils arising from a disregard of these laws are touched upon in Judges iii. 5 — 6, where the language, if based upon that of the legislation quoted above, belongs to the Compiler rather than to an early fragment of writing. The laws themselves, which are obviously more ancient in substance than the literary shape in which they are presented to us, must indeed at an early time have become disregarded (cf. Judg. xi. ; 2 Sam. xi. 3; I Kings xi. i); but their antiquity is shown by the threefold treat- ment of the subject, perhaps also by the apparent allusions to the same subject in Gen. xxiv. 3, xxvii. 46. It was not strange however that the prohibition should become a dead letter, when marriage with foreigners generally, and even with Ammonites and Moabites, was permitted by custom (cf. Lev. xxiv. 10; Deut. xxi. II, 12; Ruth i. 4; 2 Sam. iii. 3; i Kings iii. i, xiv. 21; I Chron. ii. 17, 34, &c.), when the rights of the stranger were respected and safe-guarded (Ex. xii. 49; Lev, xxiv. 22), when Edomite and Egyptian could be received in the third generation into Israelite citizen- ship (Deut. xxiii. 7 — 8). The rigour of Ezra's reform included all 'foreign wives' among the inhabitants of the seven proscribed nations of Canaan (Deut. vii. i — 5). The severest code was accepted as the highest standard of action. The exclusiveness, which the law had required to be exercised towards Canaanites alone, was now to be practised towards all alike. If the letter of the law was exceeded, the critical position of the Jewish com- munity explains the measure. The permanence of Judaism depended on the religious- separateness of the Jews. The holy mission of the Jewish people could alone be realized by complete freedom from con- tamination with idolatrous influences. By the dissolution of marriage with the heathen Ezra sought to check at its source the stream of laxer conceptions upon religious duty. By 144 EZRA, IX. X. demanding of the people so heavy a penalty, he taught them that the purity of 'the holy seed ' was worthy of so great a sacrifice. He awoke the national pride in their call to be the 'peculiar people' of the Lord. His action even if it strained the letter of the law, as it has been trans- mitted to us, enforced the sovereignty of its rule. He fenced off the people against the subtler temptations to idolatry and averted the immi- nent danger of his time, the fusion of the Jews at Jerusalem with the semi-heathen 'peoples of the land'. THE BOOK OF NEHEMIAH, THE words of Nehemiah the son of Hachaliah. And it 1 came to pass in the month Chisleu, in the twentieth Part I. NEHEMIAH'S FIRST VISIT TO JERUSALEM. THE REBUILDING OF THE WALLS. Ch. i. 1—4. The Evil Tidings. 5 — If. Nehemiah's Prayer. ii. 1 — 10. The Royal Commission to Nehemiah. II — 20. The Work of Rebuilding the Walls undertaken, iii. The Distribution of the Work, iv. The Opposition from without. V. The Difficulties in the City. vi. The Final Intrigues ; and Completion of the Walls, vii. I — 5. The Protection of the City. 5 — 73 a. The Register of those who returned with Zerub- babel. I.— VII. 73 a. Extract from the memoirs of Nehemiah. 1. The Superscription. 'In many MSS. and editions the beginning of this book is closely united with the last verse of Ezra, and in some it appears without line or interval between as part of Ezra' (Davidson's Hebrew Text). The words\ R.V. marg. the history, [a] The rendering 'words' merely calls attention to the fact that we here have a portion of the writings of Nehemiah himself, {b) The rendering 'history' is more formal, and is capable of being understood in two different ways, (i) as a reference to a well-known work of history from the pen of Nehemiah, as in 'the histories (marg. Heb. words) of Shemaiah, the prophet, and Iddo, the seer' (2 Chron. xii. 15) and 'the history (marg. Heb. zvords) of Jehu, the son of Hanani ' (2 Chron. xx. 34); (2) as a descriptive heading of the present book, 'the history of Nehemiah' being equivalent to 'the acts of Nehemiah'; the common expression 'the acts of,' e.g. Solomon (i Kings xi. 41), is literally 'the words of,' In order to choose between these renderings, we must remember that the clause is probably an editorial heading, inserted by the Chronicler in the compilation of his work. Perhaps the preference should be given to [a) 'the words of,' on the ground that when Ezra NEHEMIAH lO 146 NEHEMIAH, I. [v. 2. 2 year, as I was in Shushan the palace, that Hanani, one of my brethren, came, he and certain men of Judah ; and I and Nehemiah formed one continuous work it was not likely that a heading (whether giving the title of a work that is quoted, or describing the remainder of the Chronicler's book) would be inserted in the middle of the text. But the insertion of a note, to explain the transition from the ist person, used in the extracts from Ezra's memoirs, to the ist person used in the memoirs of Nehemiah, is only what we might expect. For superscriptions introduced by editorial hands, compare Isai. i. i; Jer. i. i; Hos. i. i; Am. i, i; Mic. i. i. This, however, is the only superscription of the kind in an historical book. Hachaliahl R.V. Hacaliah, cf. x. i. The father's name enables us to distinguish Nehemiah from the men of the same name mentioned in Ezra ii. 1; Neh. iii. 16. The name Hacaliah does not occur elsewhere in the O.T. We are not told what tribe Nehemiah belonged to. Some have supposed the tribe of Levi ; and in favour of this suggestion should be observed (a) the mention of his 'brother' Hanani's appointment (vii. 2) along with the appointment of the porters, singers, and Levites; {U) the prominent consideration paid by Nehemiah to the interests of the priests and Levites. Others have suggested the tribe of Judah, and in support of their view refer to the mention of his 'house' (i. 6). I. 1 b—\\. 11. Nehemiah's Commission. 1 (^— 4. The Evil Tidings from Jerusalem. 1 b. Jjid] R.V. Now. See note on Ezra i. i. The copula implies that something has preceded. The Memoirs of Nehemiah did not open with these words. The Chronicler only gives us extracts (i. i d — vii. 73 a, xii. 27 — 43, xiii. 4 — 31). The retention of the copula at the beginning of the section shows that there was no intention to conceal the fragmentary character of the section. Ckisleu\ R.V. Chislev. See note on Ezra x. 9. Hanani's arrival was in the winter, some three or four months before the events narrated in ii. I if. in the twentieth year] R.V. marg. 'see ch. ii. i.' In ch. ii. i we find that the events described in the beginning of that chapter are said to have taken place in the month Nisan, in the 20th year of king Artaxerxes. Now Nisan is the first month, Chislev the ninth month in the year. How then comes it that in this verse the events of the ninth month seem to precede those of the first month, in the 20th year of Artaxerxes ? {a) The explanation usually given is that Nehemiah employs the post-exilic calendar, in which Tisri (the seventh month) opens the sacred Jewish year, Chislev being then the third and Nisan the seventh months. V. 3-] NEHEMIAH, I. 147 asked them concerning the Jews that had escaped, which were left of the captivity, and concerning Jerusalem. And 3 The objections, however, to this explanation are considerable: (i) There is nothing in the context, here or in ii. i, to cause Ne- hemiah to employ a sacred in preference to a civil computation. As he reckons the year by the reign of the Persian king, and employs the Babylonian (not the old Hebrew) names of months, we should expect him to adopt the calendar in vogue in the Persian dominion. {2) The custom of reckoning Nisan as the first and Chislev as the ninth month in the year was almost universal in Western Asia. (3) In post-exilic Jewish writings we find this method of computing the months employed with reference to sacred and secular matters indifferently (cf. Zech. i. 7, vii. i; Esth. ii. 16, iii. 7, 13, viii. 9, ix. i; I Mace. iv. 52, X. 21, xvi. 14, 2 Mace xv. 36). (4) The system of reckoning the ist of Tisri, the Feast of Trumpets, as New Year's Day is to be dated, according to Jewish tradition, either from the age of Alexander the Great, or, more probably, from the time of the adoption of the Seleucid era {312 B.C.). (The theory which connects it with the restoration of the daily burnt- offering 'on the first day of the seventh month ' Ezra iii. 6, cf. Neh. viii. 11, rests on no foundation.) Even where reference is made to 'the Feast of Trumpets,' the feast is stated to occur in the seventh month (see Lev. xxiii. 24, 25; Num. xxix. i). In the opinion of some scholars (e.g. Wellhausen, I/zsL of Isr. p. 109) the Hebrew year was reckoned from autumn to autumn until the Exile, and then the influence of the Babylonian usage caused a change from autumn to spring to take place. There are some indications of an early Israelite practice of reckoning the year from autumn to autumn (Ex. xxiii. ;6, xxxiv. 22; Lev. xxv. 22, cf. Gen. vii. 11); and Josephus {Ant. i. i, 3) says this was altered by Moses, in order that the year might date from the month in which the Exodus occurred. But the impression produced by the narrative of the regal period (see 2 Sam, xi. i ; i Kings xx. 22, 26; Jer. xxxvi. 9, 22) is in favour of the mode of reckoning from spring to spring. It seems on every account more probable, that Nehemiah would follow the numeration of months, starting from the month Nisan, which both his countrymen and the people, among whom he lived, commonly employed. (b) Another explanation has been given, that the years of Ar- taxerxes' reign were not reckoned, as calendar years, from the month Nisan, but from the month in which he ascended the throne : if there- fore his reign began in any one of the months between Nisan and Chislev (i.e. lyyar, Sivan, Tammuz, Ab, Elul, Tisri, Marcheswan), Chislev would precede Nisan in the year so calculated. But for this view there is no evidence from other sources. {c) It is better to acknowledge that we have here a contradiction, and to suppose that a mistake has been made either by the Compiler or by a scribe, who was anxious that the extract from Nehemiah 's writings should open with the mention of a date, and inserted, from ch. ii. I, the year of the king's reign, not perceiving the difficulty to 10 — 2 148 NEHEMIAH, I. [v. 3. they said unto me, The remnant that are left of the captivity there in the province are in great affliction and reproach : which it would give rise. The omission of the king's name is an additional reason for suspecting an error in the text. Shushafi] Shushan or Susa, atter its capture by Cyrus (546?), became 'the principal capital of the Persian Empire, and its river, the Choaspes, a branch of the Eulaeus (Ulai, Dan. viii. 2, 16), had the honour of supplying the (Persian) kings with the only drinking water they would use' ('The Stoiy of the Nations:' Media, p. 318). "The city of Susa was cut in two by a wide river, known at present under the name of Ab-Kharkha (ancient Choaspes). On the right bank were the populous quarters; on the left, temples, or at least a Ziggurat, the royal city, the citadel, and the palace, the ruins of which, entombed in an immense earth-mound, rise in the midst of the other lesser mounds, like a steep islet from the sea." {id. PP;333f-) Shushan had formerly been the capital of the kingdom of Elam, whose territory had embraced the alluvial plain E. of the lower Tigris, and stretched S. along the shores of the Persian Gulf {Kiepert). For a mention of the early Elamite kingdom see the reference in Gen. xiv. I ff. to the invasion of Chedor-laomer (Kudur-lagamer). In the Assyrian Inscriptions of Assur-bani-pal, king of Assyria (668 — 626), we have an extraordinarily vivid and minute account of that monarch's two campaigns against the kingdom of Elam. Few, if any, of the treasures of the Assyrian Rooms in the British Museum exceed in dramatic interest, vigour of treatment, and beauty of preservation, the representation, on three slabs (nos. 45 — 47) in the Kouyunjik Gallery, of the overthrow and death, by the banks of Eulaeus, of Teumman, king of Elam. Assur-bani-pal entered Shushan with his victorious army and carried away enormous treasure. The city was sacked and its fortifications destroyed. Elam as a kingdom ceased to exist. Shushan however rose from its ashes. Darius Hystaspes rebuilt the city and erected there a magnificent palace. This was destroyed by fire. But on its site Artaxerxes built another and yet more splendid residence. The remnants of 'a magnificent piece of painted and glazed tiles representing striding lions, which formed the decoration of the pillared porticos' (Ragozin's Media) have been discovered; and along it ran an inscription on which appears the name of Artaxerxes. This was probably the palace in which Nehemiah attended the king as cupbearer. It became the usual winter residence of the Persian kings, who made use of Ecbatana for their summer quarters. The importance of the town caused the whole district to be called 'Susiana' in the Macedonian period. After its capture by the Mahommedans it sank gradually into decay. The modern town of Dizful stands near the site of Shushan. Other passages of Scripture which make mention of Shushan (Dan. viii, 2 ; Esth. passim) point to the fact that a large number of Jews resided in the city. the palace] R.V. marg. the castle. The word ' birah ' is used here, V. 4.] NEHEMIAH, I. 149 the wall of Jerusalem also is broken down, and the gates thereof are burnt with fire. And it came to pass, when I 4 in Dan. viii. 2, and in Esther, as an appellation of Shushan. It is applied in i Chron. xxix. r, 19 to the Temple at Jerusalem ; in Neh. ii. 8, vii. 2, to the 'capitol' or 'castle' of Jerusalem. In Ezra vi. 2 (Aram.) it is used of Ecbatana. It means something more than 'the royal house of residence,' for which we have 'palace' ( = bithan) (Esth. i. 5, vii. 7, 8) or 'the king's house' (Esth. ii. 8, iv. 13). It is probably a special title of Shushan, denoting it as a stronghold as well as a royal city. The Vulgate here renders by 'castro': the LXX. transliterates (d/Stpd). 2. Hanani, one of my brethren'\ Cf. vii. 2 'my brother Hanani,' where the context places it beyond all doubt that the word 'brother' is not to be understood in the sense of 'fellow-countryman.' But 'brother' may mean 'cousin' or 'relative,' cf. Gen. xiv. 16, xxiv. 48; and we find 'brethren' used for 'fellow-tribesmen' in 1 Sam. xix. I?; Neh. iii. i. The term 'one of my brethren' favours the ex- planation that Hanani was a relative, not his actual brother. certain men ofyiuiah'\ R.V. certain men out of Judah. The R. V. gives the truer rendering of the preposition. The emphasis does not lie upon the men being Jews, but upon their having just come from Judea. the yezvs that had escaped, which ivere left of the captivity] i.e. the Jews in the land of Judea as distinguished from those in Babylon and dispersed in other countries. They are described as refugees, or as the children of refugees, who had survived the captivity; cf. Ezr. iii. 8, viii. 35; Neh. viii. 17. 'that had escaped,' one word in the Hebrew, the same abstract substantive as in Ezr. ix. 15, 'A remnant that is escaped.' 'the captivity,' not collectively 'the captives,' abstract for concrete like 'hag-golah' (Ezr. ii. 1), but descriptively, 'the scene or condition of captivity' (sh'bhi). and concerning yeriisalem'\ Nehemiah's anxious enquiry relates to two things, the welfare of the people and the condition of the city. He does not ask about the Temple. 3. The reply of the Jews corresponds to the enquiry, and is given in two sentences, the one relating to the inhabitants, the other to the walls and defences of Jerusalem. in the provijice] See note on Ezra ii. r. great affliction and reproach] Compare the description in ii. 17 and the sarcasms of Sanbailat in iv. 2, 3. This 'affliction and re- proach' is something quite distinct from the humiliation of being subject to foreign rulers, as in ix. 37. The 'affliction' denotes 'the evil plight' within the walls; the 'reproach,' the scornful attitude of enemies without. Ct. Ps. Ixxix. 4 — 9, ' we are become a reproach to our neighbours, &c....; for we are brought very low,' and Ixxxix. 38-46. the wall... IS broken down] Speaking of the wall, the Jews describe I50 NEHEMIAH, I. [v. 4. heard these words, that I sat down and wept, and mourned certaiji days, and fasted, and prayed before the God of its present condition ; speaking of the gates, they refer to a past event. For the condition of 'the wall,' cf. ii. 13. 'Broken down': in order to deprive a walled city of its power of resistance, a victorious enemy used to make breaches in the walls at one or more vulnerable points. Cf % Kings xiv. 13 (2 Chron. xxxii. 5). the gates... are burnt with fire) cf ii. 13. 'The gates,' as in Jer, xvii. 27, are the fortified gateways, the principal objects of assault. The verb here is in the past tense, and alludes to an historical event, not to a long-standing condition. It has been commonly supposed that the Jews are informing Ne- hemiah of the condition in which the walls and gates of Jerusalem had been lying ever since the destruction of Jerusalem by the Chal- deans, 143 years previously (588) ; and Rashi points out that the walls and gates are mentioned and not the Temple, because the Temple had been rebuilt, and 'the walls' and 'the gates' remained in ruins. But this explanation is not sufficient, (i) If Neheniiah's brethren informed him of a condition of things which had continued ever since the return from the Captivity, we fail to see any reason for the vehement consternation into which he was thrown. (2) As a reply to an enquiry concerning the condition of Jerusalem, we should not expect the words 'the gates... are burned with fire,' relating to so distant an event as the Chaldean overthrow, (3) The verb 'are burned' seems to denote a recent event = 'have been burned.' It is more natural to suppose that Nehemiah's brethren inform him of a recent catastrophe at Jerusalem. It is a probable conjecture that they refer to a forcible interference, on the part of Samaritan foes, with some recent attempt of the Jews, perhaps led by Ezra, to rebuild their walls. This may be the failure described in Ezr. iv. Artaxerxes' decree of prohibition was, we may well imagine, followed up by hostile action, on the part of the enemies of the Jews, by the demolition of the wall, so far as it had been built, and by the destruction of the gates. Nehemiah, a leading Jew at the court, would have been made acquainted both with the project of rebuilding the wall and with the fact of Artaxerxes having prohibited it. Hence his anxious enquiiy about the people beset with foes, and about the city whose defences were in danger. The Temple, on the other hand, had long been rebuilt with the sanction of the Persian king, Darius. There was no appre- hension to be felt on its behalf. The news which he receives at first overwhelms Nehemiah with dismay. He connects in his mind the religious and national inde- pendence of his people with a strong and fortified Jerusalem. For the moment his hopes for his people seem to be shattered at a blow. 4. / sat down and wepf] Cf. Ezr. ix. 3 'sat down astonied,' Ps. cxxxvii. X 'we sat down and wept.' Nehemiah's sudden grief shows that the information brought by his 'brethren' was unexpected. fnourned] A word in the original used especially for formal lamen- V. 5.] NEHEMIAH, I. 151 heaven, and said, I beseech thee, O Lord God of heaven, 5 the great and terrible God, that keepeth covenant and mercy tation, e.g. over the dead, Gen. xxxvii. 35, or on account of sin, viii. 9; Ezr. x. 6; Dan. x. 2. certain days] R.V. certain days. Literally 'days,' sometimes used to denote a short indefinite period, cf. xiii. 6; it is rendered *a season' in Gen. xl. 4, 'many days,' i Kings xvii. 15. fasted, and prayed] Cf. Ezr. viii. -23. before the God of heaveti] See note on Ezr. i. •2. The use of this Divine title in Nehemiah's writings is of especial interest, on account of the frequency with which it occurs in Persian inscriptions. It is not merely to be understood as an abridged form of the title of universal sovereignty, 'God of heaven and earth,' but rather as indicating that the Almighty dwelt in the heaven of heavens beyond the visible sky, cf. Ps. cxv. 16. 'before:' literally *in the presence of This expression has some- times been understood by commentators to denote 'turning with the face towards Jerusalem,' as in Dan. vi. 10, 11. But it is too general to admit of such a limitation (cf. i Sam. i. i^). 5—11. Nehemiah's Prayer. This prayer falls into five portions: (i) the opening address, ver. 5; (2) the humble approach, ver. 6 a ; (3) the confession of sins, vv. 6 ^, 7; (4) the appeal to the Divine Promise, vv. 8—10; (5) the closing sup- plication for [a) the people, and {p) Nehemiah as their representative at the royal court, ver. II. Points of resemblance may be noted with the prayer of Ezra (Ezr. ix. 5—15), and, in particular, with that of Daniel (Dan. ix. 4—19). The opening words (ver. 5), which are almost word for word the same as we find in Dan. ix. 4 (the only variations being ' Adonai' for 'Jehovah' and the additional title 'God of heaven'), were very probably a recognised formula of prayer based on the language of Deuteronomy. 5. The opening address blends the Divine attributes of might and majesty with those of faithfulness and mercy. TiWmQ forgivejiess alone could vouchsafe the restoration, which DWme pozuer alone could effect. / beseech thee, Lord God of heaven] R.V. LORD, the God of heaven. See on Ezra i. 2. 'I beseech thee.' (Vulg. quaeso). In the original one strong sup- plicatory word, 'anah,' used also in ver. 11; 2 Kings xx. 3; Ps. cxvi. 4, cxviii. 25 ; Isa. xxxviii, 3 ; Jon. i. 14. On 'the God of heaven' see note on ver. 4. . ths great and terrible God] This phrase, as in Dan. ix. 4, with its use of the Divine name 'El' is derived from Deut. vii. 21 (x. 17). See the very similar expressions in chap. iv. 14, ix. 32. God in the manifestation of His strength (El) is 'terrible.' Cf. Ps. xlvii. 2, Ixvi. 3, Ixviii. 35, xcix. 3. For the fear which Jehovah in- spires cf. Isai. viii. 13 ; jer. v. 22; Mai. i. 6. that keepeth covettant and mercy for them that love him and observe 152 NEHEMIAH, I. [v. 6. 6 for them that love him and observe his commandments : let thine ear now be attentive, and thine eyes open, that thou mayest hear the prayer of thy servant, which I pray before thee now, day and night, for the children of Israel thy (R.V. keep) his conimandvients\ The reciprocity of the covenant rela- tion, denoted by the use of the same Hebrew word for 'keeping' 'co- venant and mercy' as for keeping commandments, is thus brought out in the R. V. The sentence which is borrowed from Deut. vii. 9, cf. V. 12, is also found in i Kings viii. 23; Neh. ix. 32 ; Dan. ix. 4, in each case, as here, being made use of in a prayer. 'Keepeth covenant and mercy,' a condensed phrase for 'keepeth covenant and sheweth mercy.' On the Divine side, the keeping of the covenant consisted in shewing 'mercy.' God will not break His cove- nant, cf. Judg. ii. I ; Ps. Ixxxix. 34. 'for them that love him and keep his commandments,' as in Exod. XX. 6; Deut. v. 10. One class is described in motive and act. The love of those who are in covenant with the Lord is shown in obedience. Compare the New Covenant, 'if ye love me keep my commandments' (John xiv. 15). 'Love to God,' in the Pentateuch, is only expressed in Ex. xx. 6 and in Deuteronomy (v. 10, vi. 5, vii. g, X. 12, xi. I, 13, 22, xiii. 3, xix. 9, xxx. 6, 16, 20); it is found in the historical books, Jos. xxii. 5, xxiii. 11; Jud. v. 31; i Kings iii. 3: in the Psalms, Ps. xviii. i, xxxi. 23, xcvii. 10, cxvi. i, cxlv. 20 (v. II, Ixix. 36, cxix. 132). Elsewhere in the O.T. the thought of love to God is hardly directly found except in the parallel passage Dan. ix. 4, and less definitely in Isai. Ivi. 6 ; Mai. ii. 11. It is as if the writers of the O.T. shrank from expressing the thought of devotion to God by a term familiarly used of human friendship and earthly affection. The relation of sinful man to the Almighty was that of the subject to the sovereign, of the servant to the master. Devotion was realized in obedience to His law. 6. The humble access leading to the confession of sin. let thine ear now be attentive'] The word 'attentive' is not very com- mon in the original. It occurs again in ver. 11, in Ps. cxxx. 2. And with the rendering 'attent' (A.V. and R.V.) in 2 Chron. vi. 40, vii. 15. The LXX. renders irpoaexov. and thine eyes open] We should expect this clause to come first, as in 2 Chron. vi. 40 and vii. 15. We need not however supply the words 'to the misery of thy people' or 'to him that prayeth.' A similar passage in i Kings viii. 52, 'that thine eyes may be open unto the supplication of thy servant,' shows that the metaphor is not to be pressed too literally. hea?'] R.V. hearken unto. An alteration due to the wish to give the full force of the Hebrew. 'Thy servant.' Compare i Sam. iii. 9, 10, xxiii. 10; 2 Sam. vii. 20. nozu, day and night] R.V. at this time, day and night. Literally, 'this day, day and night,' cf. ver. 11. 'At this time' then refers to the vv. 7, 8.] NEHEMIAH, I. 153 servants, and confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee : both I and my father's house have sinned. We have dealt very corruptly against 7 thee, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the judgments, which thou commandedst thy servant Moses. Remember, I beseech thee, the word that thou 8 commandedst thy servant Moses, saying, If ye transgress, I 'certain days' mentioned in ver. 4 : it does not mean that he went into the presence of the king on the day of this prayer. The Vulgate 'hodie nocte et die.' Cf. Acts xx. 31 'night and day with tears.' for the children of Israel thy servants^ i.e. in their behalf. In spite of their sin and disobedience, the children of Israel are still God's ser- vants, cf. Levit. XXV. 55; Isai. Ixiii. 17. The exact phrase used here does not occur elsewhere. But the permanent ideal relation, in spite of all failure or rebellion, is frequently expressed in the prophets ; cf. 'Jacob, my servant,' used in Isaiah (xh. 8, xliv. 2 &c.), Jeremiah (xxx. 10, xlvi. 27, 28), Ezekiel xxxvii. 25. and confess'] R.V. while I confess. The A.V. is not grammatical. 'Confess.' See on Ezr. x. i. the sins of the children of Israel, which %ve &c.] Nehemiah identifies himself with the guilt of the people. Cf. Moses in Ex. xxxiv. 9 'Par- don our iniquity and our sin.' both I and 7ny father's honse\ i.e. Neither the individual nor the family being free from the responsibility of national sin. It has been remarked that, if Nehemiah belonged to the house of David, there would be a special appropriateness in these words. According to one tradition (Euseb.), he was of the tribe of Judah. 7. We have dealt very corruptly] The words in the original occa- sion some difticulty. There is however no connexion, as commentators have supposed, between the Hebrew words used here and a similar root meaning 'a pledge.' The Vulgate, adopting a different derivation, has ' vanitate seducti sumus.' The LXX. rendering StaXuVet dieXvaafiev Trpos ae and that of a few MSS. /iaratwcrei ifxaLraLLodTjfxev iu aoL (Field's Orig. Hex.) show the uncertainty as to the meaning. Elsewhere in the O.T. the word occurs in Job xvii. i; Isai. xiii. 5, xxxii. 7, liv. 16; Prov. xiii. 13; Mic. ii. 10; Cant. ii. 15. The substantive derived from the root here used is rendered 'hurt' Dan. vi. 23. It is found with the same meaning as in this verse Job xxxiv. 31 'I will not offend any more.' conunandments... statutes... judgments] The three words occur to- gether in Deut. V. 31, vi. I, vii. 11, viii. 11, xi. 1. which thou commandedst] e.g. Deut. vi. i. thy servant Moses] and ver. 8, ix. 18. 'The servant of the Lord' was a lavourite title applied to Moses. In Joshua it occurs with great frequency (e.g. i. i, 2, 7, [3, &c.). Elsewhere it is found in i Kings viii. 53, 56; 2 Kings xviii. 12, xxi. 8; 154 NEHEMIAH, I. [v. 9. 9 will scatter you abroad among the nations : but if ye turn unto me, and keep my commandments, and do them ; though there were of you cast out unto the uttermost part 3 Chr. i. 3 ; Ps. cv. 26; Mai. iv. 4. He is called 'the servant of God' in Neh. x. 29; i Chr. vi. 49; Dan. ix. 11; 'the man of God' Ezr. iii. 2; I Chron. xxiii. 14; Ps. xc. (title). Cf. in the New Testament the description of Moses as the 'faithful servant' in Heb. iii. 2 — 5, and Rev. XV. 3. The LXX. rtp Mwwa^ -Kaiti aov (Vulg. /amti/o tuo) will illustrate Acts iv. 27 'thy holy Servant Jesus' {jov dyiov iraWd crov 'Irjaovv). 8. Re7nember...the word... saying] The reference here made is in general terms. No passage in the Pentateuch exactly agrees with it (of. x. 34). This may be shown by the words used in the first sen- tence. The Hebrew word for 'I will scatter' is only found in Deuteronomy in the Pentateuch: the Hebrew word for 'transgress' only occurs once in Deuteronomy (xxxii. 51), but in quite a different context from the threat of dispersion. The threat of dispersion is found in the Pentateuch in Lev. xxvi. 33 ; Deut. iv. 27, xxviii. 64, xxx. 3. The promise of restoration is given in Deut. iv. 29 and in xxx. 4, 5 (Lev. xxvi. 40 — 42). The passage most resembling the words here given is Deut. xxx. i — 5. On 'trans- gress,' see note on Ezr. ix. 4. scatter... abroad among the nations'] Cf. Jer. ix. 16; Ezek. xi. 16, xii. 15, XX. 23, xxii. 15, xxxvi. 19. In the original the position of the personal pronouns is very em- phatic, Ye transgress, / scatter. For the appeal to the Lord to 'remember,' cf. Ps. cvi. 4. 9. The Promise. The appeal to this promise marks the crisis of the prayer. if ye turn] R.V. return. The word, as in Deut. xxx. 2, is stronger than to 'turn'. It denotes a 'return' from a wrong road. The back is turned upon the former wrong direction. Cf. Mai. iii. 18. and keep my cof7imandments^ afid do them] R.V. omits comma. These words contain the practical explanation of the 'return.' No distinction can really be drawn between 'keeping' and 'doing' the commandments. The vi^ords occur together with great frequency in Deuteronomy, both as 'observe to do' and 'observe (or keep) and do.' though there were of you cast out unto the uttermost part of the heaven, &c.] R.V. though your outcasts were in the uttermost part of the heaven, &c. This and the next clauses are clearly taken from Deut. xxx. 4, where the same words (except for the use of the 2nd sing, for the 2nd plur.) occur. The term 'your outcasts' does not occur with this usage elsewhere in the Pentateuch, while the exact phrase Hn the uttermost part of heaven' also only occurs there. The word 'outcasts' maybe illustrated from 2 Sam. xiv. 13, 14; Isai. xvi. 3, 4, xxvii. 13, Ivi. 8; Jer. xxx. 17, xlix. 36, and 'the uttermost part of heaven' from Deut. iv. 32 and Jud. vii. 11. But the occurrence here side by side of V. lo.] NEHEMIAH, I. 155 of the heaven, yet will I gather them from thence, and will bring them unto the place that I have chosen to set my name there. Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy these two forms can only be accounted for on the supposition that Nehemiah has here in his thoughts the passage Deut. xxx. i — 4. On 'gathering the outcasts' compare the title given to the Lord in Isai. Ivi. 8, ' The Lord God which gathereth the outcasts of Israel.' and will bring them'\ The promise to bring together 'the outcasts' of Israel should be compared with the metaphor of the shepherd and the scattered sheep, in Ezek. xxxiv. 11 — 18. See especially, ver. 13, 'And I will bring them out from the peoples, and gather them from the countries, and will bring them into their own land.' u7ito the place that I have chosen to set my 7iame there"] R.V., to cause my name to dwell there. This sentence is again characteristically Deuteronomic. The words, 'the place which the Lord thy God shall choose,' do not occur in the Pentateuch except in the book Deuteronomy, where they are found some 20 times. In five of these passages (xii. 11, xiv. 23, xvi. 6, 11, xxvi. 2) the full phrase is found, ' the place which the Lord thy God shall choose to cause his name to dwell there,' which Nehemiah here quotes. That 'the place' so designated is Jerusalem and the Temple at Jerusalem is beyond all doubt. This was the place of which God had said 'My name shall be there' (i Kings viii. 29). At Shiloh God ^caused his na?ne to dwell at the first' (Jer. vii. 12). But Shiloh passed away. And though Jerusalem for a time seemed threatened with a like fate (Jer. vii. 12 — 15), the day came when the watchmen upon the hills of Ephraim cried, 'Arise ye and let us go up to Zion unto the Lord our God' (Jer. xxxi. 6). The Hebrew verb 'cause to dwell' is that from which came the late Hebrew word 'Shechinah', applied to the visible manifestation in Glory of the Divine Presence. The association of 'the Name' with the Temple is very frequent in Chronicles (e.g. i Chr. xxii. 7 — 10, 19, xxviii. 3, xxix. 16; 2 Chr. ii. I, 4, vi. 5—9, 20, 33, 34, 38, vii. 16, 20, xii. 13, xx. 8, 9, xxxiii. 4' 7). 10. This verse states the ground on which the privilege of the promise is claimed. Now these are thy servants, &c.] The connexion of thought, which is not very obvious at first sight, seems to be as follows. Having stated the Divine promise, Nehemiah returns in thought to 'the children of thy servants' of ver. 6. They, by their confession of sin, had fulfilled the condition, they had 'returned' unto their God. They could claim the fulfilment of His promise. They were not aliens. They were His own people whom He Himself had redeemed. whom thotc hast redeemed] Of the two Hebrew words, rendered by the English 'redeem,' i.e. 'ga'al' and 'padah,' the word here used is 'padah.' It is noteworthy that in the similar expression, Exodus 156 NEHEMIAH, I. [v. ii. II strong hand. O Lord, I beseech thee, let now thine ear be attentive to the prayer of thy servant, and to the prayer of thy servants, who desire to fear thy name : and prosper, I vi. 6, 'redeem you with a stretched out arm,' the word 'ga'al' is used, while here, as always in Deuteronomy (vii. 8, ix. 26, xiii. 5, xv.^ 15, xxi. 8, xxiv. 18), the word 'redeem' is 'padah.' LXX. iXvTpuxru; Vulg. redeinisti. The redemption, here spoken of, looks back, beyond the recent restoration from Babylon, to the original deliverance from Egypt, which sealed for ever the relation between Jehovah and His people. by thy great power, and by thy stivng hand] Nehemiah combines two familiar phrases which do not seem to be elsewhere combined except in Exodus xxxii., 11 'thy people which thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand.' Along with 'great power' we frequently find 'a stretched out arm,' as in Deut. ix. 29; 2 Kings xvii, 36; Jer. xxvii. 5, xxxii. 17: and again *a stretched out arm' following upon 'a strong (or mighty) hand,' as in Deut. iv. 34, v. 15, vii. 19, xi. 2 ; i Kings viii. 42; 2 Chron. vi. 32; Ps. cxxxvi. 12; Jer. xxxii. 21; Ezek. xx. 33, 34. It is possible that Nehemiah here has the Jehovist Ex. xxxii. 1 1 in his thoughts. But as the reading there is doubtful, both the Samaritan and the LXX. texts having 'a stretched out arm' instead of 'a mighty hand,' we cannot be confident that we have here a quotation. The words ' yad hakhezakah' are rendered by the R.V. 'strong hand' here and Ex. iii. 19, vi. i, xiii. 9; Num. xx. 20; Ps. cxxxvi. 12; Jer. xxxii. 21 (Ezek. xxx. 22), and 'mighty hand' in Ex. xxxii. ir; Deut. iv. 34, v. 15, vi. 21, vii. 8, 19, ix. 26, xi. 2, xxvi. 8, xxxiv. 12; Jos. iv. 24; 1 Kings viii. 42 ; 2 Chron. vi. 32; Ezek. xx. 33, 34. 11. The special Intercession {a) generally, that the prayer of Nehe- miah and his countrymen might be heard, [b) particularly, that Nehe- miah's application to the king might be successful. O Lord\ The Hebrew word 'Adonai' is also used for the Divine name in Neh. (iii. 5) viii. 10, x. 29 : see also note on Ezra x. 3. The use of 'Adonai' by itself as a Divine title is common in poetry and in prophetical writings (e.g. Job xxviii. 28 ; Ps. xvi. 2, xxxv. 23, xxxvii. 13 iS:c.; Isai. iii. 17, 18, viii. 7 &c.; Jer. ii. 22; Ezek. xviii. 25, 29; Amos i. 8, V. 16; Mic. i. 2, and in Lamentations chaps, ii. \\\. pas- swt). It is generally used in prayer or humble address, as in Gen. xviii. 3, 27, 30 — 32; Ex. iv. 10, 13, v. 22, xxxiv. 9; Num. xiv. 17; Jos. vii. 8 ; Jud. vi. 15, xiii. 8; 2 Sam. vii. 19 ; i Kings viii. 53; Ps. xxxix. 7, Ii. 15 ; Dan. ix. 4, 7, 8, 16, 17, 19. / beseech thee] see note on ver. 5. who desire to fear thy name] R.V. who delight &c. The R.V. gives the true rendering. The Hebrew word is more gene- rally used of ' delight in' a person or a thing, e.g. i Sam. xix. 2 ; Ps. xxii. 8, cxii. i ; Isai. i. i r ; but it is also found with an infin., e. g. Ps. xl. 8 ' I delight to do thy will, O God.' Isai. Iviii. 2 ' delight to know my ways.' Eslh- vi. 6 &c. ' the king delighteth to honour.' V. II.] NEHEMIAH, I. 157 pray thee, thy servant this day, and grant him mercy in the sight of this man. For I was the king's cupbearer. 'delight to fear.' The union of fear and joy is the paradox of spi- ritual service. Cf. Ps. ii. II 'Serve the Lord with fear and rejoice with trembling,' xxii. 23 'Ye that fear the Lord praise him.' thy name] i.e. Thy nature and Thy attributes. As often in the O. T. For ' fear thy name,' comp. Ps. Ixxxvi. 11; Mai. iv. 2. this day] The same word as in ver. 6 'at this time,' and to be un- derstood here in the same sense. There is an obvious interval of time between ch. i. and ch. ii. and grant him mercy] The idiom here employed, literally ' and give him to mercy' occurs with the word here used for 'mercy' (rachamim = 'bowels' or 'mercies,' to, avXayxv a) in r Kings viii. 50; Ps. cvi. 46. The sense strictly is ' and give him over for purposes, or as an object, of mercy and kindness,' just as in iv. 4 'give them up to spoiling' represents an opposite thought. in the sight of this ??ian] i.e. the king; the final words of the prayer are explained by the parenthetical clause which follows. The word 'this' shows that the prayer was the petition of Nehemiah at the king's court, not necessarily in his presence. For I was &c.] R.V. (Now I was, &c.) The clause in the Hebrew is parenthetical. the king's cupbearer] R.V. cupbearer to the king. The article is wanting before ' cupbearer.' Nehemiah stood in the relation of 'cupbearer' to the Persian king, but there were others holding the same office. Compare the use of the plural, 'cupbearers,' i Kings x. 5 ; 2 Chron. ix. 4; the title of 'chief butler,' i.e. chief of the cupbearers, in Gen. xl., xli ; and the title Rab-shakeh ( = chief cupbearer) in 1 Kings xviii. 17. This last passage shows the important place occupied at the court by the head of these functionaries. For, although the title probably represents the Assyrian '7?a(5'-jfl'/^' = ' Generalissimo,' the Hebrew transliteration of it, based on the similarity of sound, conveyed the idea of 'chief cupbearer' to Hebrew readers, and pre- supposed his prominence among the ministers of an Oriental king. A good representation of the duties of a ' cupbearer ' at the Persian court is given by Xenophon {Cyrop. i. 3, 4). See note on ii. r. The majority of such attendants at an Oriental court were eunuchs. We must certainly admit the probability that the Jews who occupied places of distinction at the court like Nehemiah, Daniel and his com- panions (Dan. i. 7), Mordecai (Esth. ii. 5, 19, &c.), Zerubbabel (i Esdr. iii. 14, iv. 13), belonged to this class. The words of consolation addressed by the Prophet of the Exile (Is. Ivi. 4, 5) to pious Jews, who according to the strict letter of the law were excommunicate, were applicable to such cases. LXX. oiuox^os: Vulg. pincema. The old Rabbinic explanation of the word ' Tirshatha,' as equivalent to ' cupbearer ' and therefore applied to Nehemiah, is an illustration of obsolete methods of deriva- tion (see Ezr. ii, 65). 158 NEHEMIAH, 11. [v. i. 2 And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, that wine was before him : and II. 1—11. Nehemiah receives His Commission. 1. Nisaitl See note en i. i. This name only occurs elsewhere in the O.T. in Esther iii. 7, 'in the first month, which is the month Nisan,' of. Josephus, Ant. xi. 4, 8, ' The first month, which according to the Macedonians is called Xanthicus, but according to us Nisan.' Its meaning is uncertain; according to some its root-idea is ' fruitfulness, ' according to others 'beginning' or 'origin.' It corresponds to the month of which the older Israelite name was 'Abib' (Ex. xiii. 4, xxiii. 15, xxxiv. 18; Deut. xvi. i), 'the harvest month,' equivalent to our latter part of March and beginning of April. The same month appears in the Assyrian dialect as Nisannu, and it is quite possible that the Jews may have adopted the name from Baby- lonian usage. the twentieth year of Artaxerxes] 445 B.C. : Artaxerxes reigned 41 years (465 — 424 B.C.). In the year 445 Pericles had obtained control of Athenian affairs ; and a thirty years' truce was concluded between Athens and Sparta. At Rome the conflict between patricians and plebeians was being waged ; the deposition of the Decemvirs had occurred only four years before. that 'wine'\ R.V. when wine. The R.V. shows the connexion of the sentences. The present clause states the occasion, when Nehemiah preferred his request. 'When wine was before him;' i.e. when the Icing was at a repast, and the cupbearers were (or a cupbearer was) in attendance. At such a time the king would naturally remark upon any alteration of demeanour in a favourite ' cupbearer.' According to Rawlinson {Ancient Monarchies, vol. iii. p. 214) the Persian king himself rarely dined with his guests. For the most part he dined alone. Sometimes he admitted to his table the queen and two or three of his children. Sometimes at a ' banquet of wine ' (Esth. vii. 2) a certain number of privileged boon companions were received. before him] Another reading is found in the LXX. 'before me,' {koI rjp 6 oTvos evwiriov i/xov), which is followed in the Arabic version and was known to the translators of the Syriac. The change needed in the Hebrew to give this rendering is very slight, being only the omission of a single letter {vazu), which is read once instead of being repeated {Vphdn&{y) vaessa instead of Vphdndv vaessa). It has been very ingeniously maintained that this is the right reading, and that the words ' when wine was before me ' denote ' when my turn came round to attend as cupbearer at the royal table.' According to this explana- tion, the clause accounts for the delay of three or four months, before Nehemiah made his appeal to the king; it also accounts for the king not having before recognised the sadness of his cupbearer, this being the first occasion on which he had appeared in the royal presence since the sad news arrived in the month Chislev. But it does not seem likely that a cupbearer, who enjoyed the favour of the king, should have appeared so rarely in his presence as this V. 2.] NEHEMIAH, II. 159 I took up the wine, and gave // unto the king. Now I had not been beforetime sad in his presence. Wherefore the z view supposes. The LXX. reading makes practically no distinction in meaning between the clauses ' wine was before me ' and ' I took up the wine,' and it is a pure assumption, that the former was a phrase for the rotation of the cupbearer's office. On the other hand, the Hebrew text gives with great minuteness the full circumstances of the event : (i) the month and year; (2) the time of day, at the dinner ; (3) the stage at the dinner, when the cupbearer offered the king wine. It distinguishes between 'wine... before him,' the occasion of the repast, and ' I took up... the wine,' the act of pre- senting the royal cup. and I took np\ R.V. that I took up. The cupbearer's duties were to pour out the wine, to taste it so as to prevent any scheme of poisoning, and to present it to the king. Perhaps the words ' took up ' relate to the reverential gesture with which the goblet was offered. the wifie] 'The vines of Helbon were cultivated for the special purpose of supplying the Persian king with wine ' (Rawlinson, Anc. Alon., iii. p. 226). Helbon, a village near Damascus (see Ezek. xxvii. 18), seems to be the place intended by Strabo and Athenaeus, who call it 'Chalybon.' No^u I had not been beforetime sad in his presence\ These words have given rise to considerable difficulty. There is nothing to show that this was the first occasion on which Nehemiah had stood before the king since the month Chislev. To suppose that the king had been absent for several months from Shushan would of course get over the difficulty. But we have no evidence upon which to base such an assertion. The passage, as it stands, suggests that Nehemiah was performing his usual duties as on former days. If so, how are we to explain Nehemiah's words ? For surely we may suppose his sadness to have dated from the arrival of the distressing news (ch. i. 2). Various explanations of the words have been attempted ; e.g., (i) ' Now I was not evil in his sight,' i.e. he was well disposed to me. The rendering ' evil ' instead of ' sad ' is equally in accordance with the Hebrew, but the use of the same adjective in the sense of 'sad ' in verse 2 (see note) is fatal to this interpretation. (2) ' To suppose that I should not have been sad in his presence!' Grammatically possible, an exclamation is not a probable turn of the sentence. (3) 'And I was not sad in his presence.' The preterite tense is understood to refer to this particular occasion, and not generally to past time. This interpretation supposes that Nehemiah did not wear a sad countenance, but that the quick eye of his royal master perceived that something was wrong with his favourite. This, it is claimed, would account for the perturbation of Nehemiah described in ver. 2. But it is sufficient to object that (a) ver. 2, leaves us to suppose that Nehemiah's sadness was clearly visible; {b) the ist pers. sing, of the preterite of the auxiliary is used in three other passages in this book and refers to past time indefinitely (i. i, 11, xiii. 6). Had Nehemiah i6o NEHEMIAH, II. [v. 3. king said unto me, Why is thy countenance sad, seeing thou art not sick ? this is nothing else but sorrow of heart. 3 Then I was very sore afraid, and said unto the king, Let the king Hve for ever : why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchres, lieth wished to say that he was not sad on this occasion he would not have employed the auxiliary at all. (4) Accepting the English rendering, ' Now I had not been before- time sad in his presence,' it seems necessary to assume that Nehemiah chose his opportunity and deliberately gave occasion for the king's enquiry. It was forbidden for royal servants to appear before the king gloomy and unhappy. It was ill-omened, and suggested discontent and plotting at the court, cf. Esth. iv. 2. Nehemiah had not therefore beforetime been sad in the king's presence. He had not made up his mind up to this time what steps to take or what petition to present. Now, however, after his prayer to God (ch. i. 5 — 11), he had been able to resolve upon his course of action. He appeared before the king at the banquet table in a state of sadness and dejection, which could not possibly escape the king's notice when he stood before him as cupbearer and presented him the cup. 2. Wherefore'] R. V. And. sad] The Hebrew adjective which means literally *bad' is used constantly in this sense, just as we speak of ' bad news ' when we mean 'sad news.' For this usage cf. Gen. xl. 7 'sadly,' Prov. xxv. 20 'an heavy heart.' sorrow of heart} The substantive, being derived from the same root as the adjective 'sad,' had better have been rendered 'sadness,' to bring out the antithesis between 'countenance' and 'heart.' It is so rendered in Eccles. vii. 3, 'the sadness of the countenance.' Then I was very sore afraid] See note on ver. i. Nehemiah's fear was very natural. The long-expected and dreaded moment had come, on which he was to plead his people's cause. Their destiny and perhaps his own life depended upon his success. The capricious temper of Persian kings was well known. Artaxerxes may very pro- bably have been prejudiced against the Jews by such complaints as had occasioned the disastrous edict of Ezr. iv. 17 — 22. 3. Let the ki7ig live for ever] For this formula opening an address to a king see Dan. ii. 4, iii. 9. Cf i Kings i. 31. 7vhy should not my countenatice be sad ?] i.e. how could it be other- wise than sad ? the place of my fathers' sepulchres] ' the place,' literally ' the house : ' compare i Sam. xxv. i ; i Kings ii. 34, where Samuel and Joab are said to have been buried each ' in his own house.' This is explained by comparing 2 Kings xxi. 18, 'Manasses...was buried in the garden of his own house,' with 2 Chron. xxxiii. 20, 'they buried him (Manasses) in his own house.' Rich families had their own private places of sepulture (rock-hewn tombs, caves and the like). Nehemiah's words would be particularly appropriate if he was, as some have supposed, a descendant vv. 4, 5-] NEHEMIAH, II. i6i waste, and the gates thereof are consumed with fire? Then 4 the king said unto me, For what dost thou make request? So I prayed to the God of heaven. And I said unto the 5 king. If it please the king, and if thy servant have found favour in thy sight, that thou wouldest send me unto Judah, unto the city of my fathers' sepulchres, that I may build it. of the royal house. The tombs of David and the kings of Jerusalem seem to have been cut out of the rock on the S. side of the Ophel hill, cf. iii. 16. consuined'\ Literally 'eaten up,' as in ver. 13. The more usual phrase is ' burned,' as in i, 3, ii. 17. 4. For zvhat dost thou rnake request] See Esth. iv. 8, vii. i, 7. Tl.e king is favourable, and asks how he can render assistance. So I prayed'] Literally, ' And I prayed '. Nehemiah instantaneously turns from the great king of Persia to the King of kings. The simplicity with which Nehemiah narrates this little incident of his momentary ejaculatory prayer adds wonderfully to the vividness of the scene. For Nehemiah's habit of recourse to prayer see ch. iv. 4, 9, v. 19, vi. 9, 14, xiii. 14. It is not easy to parallel this act of ejaculatory prayer from the Old Testament. In the New Testament we turn to the examples of our Lord, e.g. John xi. 41, xii. 27; Luke xxiii. 34; and St Stephen, Acts vii. 60. The object of his prayer is doubtless for wisdom to make his request aright and for a favourable assent from the king. He could not but ex- pect that the king would be startled by the magnitude of a request, first to nominate his cupbearer as the royal commissioner at Jerusalem, and then to empower him to rebuild its walls and defences. 5. If it please the king, and if thy servant, &c.] A double conditional sentence precedes the request. On the king's approbation of the policy and on the king's personal favour to Nehemiah must depend the issue. The words run literally, ' If it is good before the king and if thy ser- vant be good in thy presence.' The phrase in the first clause is the same as that used, e.g. in Esth. i. 19, ix. 13. The second clause differs from the common phrase ' to find favour or grace,' e.g. i Sam. xvi. 22 ; Esth. ii. 15. The verb which with this meaning is generally used impersonally, here has a subject ; elsewhere this construction is unusual, cf. Esth. V. 14, 'the thing pleased Haman ;' Eccles. vii. 26, 'whoso pleaseth God,' literally, ' is good in the presence of God.' that I may build it] If, as is most probably the case, Ezra iv. 7—24 refers to the events of the reign of Artaxerxes, Nehemiah in alluding to the city of Jerusalem introduces a subject that had some time previously engaged the king's attention. According to the letters in that chapter the work of ' building ' the city had been stopped. But the decree, which had stopped the work, also contemplated the possibility ot its being resumed : seeEzr.iv.2i,'Make ye now a decree to cause these men to cease and that this city be not builded until a decree shall be made by me.' Nehemiah makes request that such a decree should be maile. NEHEMIAH I I i62 NEHEMIAH, II. [vv. 6— 8. 6 And the king said unto me, (the queen also sitting by him,) For how long shall thy journey be? and when wilt thou return ? So it pleased the king to send me ; and I set him 7 a time. Moreover I said unto the king, If it please the king, let letters be given me to the governors beyond the river, 8 that they may convey me over till I come into Judah ; and a letter unto Asaph the keeper of the king's forest, that he The knowledge of this previous edict would have increased his appre- hensions. * Build ' in this passage is equivalent to ' building the walls,' cf. Ezra iv. 12, 16. 6. The account is very condensed. Nehemiah's request is favourably received, but only the general results of the conversation are related. The king seems at once to have appointed Nehemiah to be ' governor ' at Jerusalem (cf v. 14), and to have approved the policy of restoring the walls. the qtieen^ The royal consort (cf. Ps. xlv. 10; Dan. v. 2, 3, 23) the head of the Harem. She may possibly have been Damaspia, who is mentioned by the historian Ctesias as the consort of Artaxerxes. sitting by hini] It was clearly not a public banquet (cf Esth. i.). The position of the queen sitting by or before the king corresponds with representations in the monuments. Compare especially the represen- tation of Assurbanipal reclining at a banquet, his queen being seated on a chair at the foot of his couch (Brit. Mus.). and I set him a titne'\ The duration of this period is not stated. And the length of Nehemiah's first residence in Jerusalem has been much disputed, some holding that he returned to the king's court immediately after the completion of the walls, others saying that he remained as governor (cf. v. 14) for twelve years, having obtained an extension of the time of absence originally agreed upon. 7. letters'] see note on Ezra iv. 8. the governors beyond the river] The ' Pekhahs ' of the province on the west bank of the Euphrates (Ezra viii. 36). A reference to Ezra iv. 7 — ro, 17 shows the importance of securing the recognition of these provincial governors. convey me over. . .into Judah] R.V. let me pass through. . .unto Judah. Letters of safe conduct through their territory. The governors would not be asked to assist the journey, but to secure that Nehemiah should not be hindered or molested on the way. 8. Asaph the keeper of the king s forest] R.V. marg. * or park '. The forest or park from which the timber was to be supplied has been iden- tified by some with the forests of Lebanon, by others with the well- wooded. ' plain' abounding in olives and sycomores (i Chron. xxvii. 28) near the coast. In the present day scholars incline to identify it with 'Solomon's Garden' at Etan or Etam, described by Josephus {Ant. VIII. 7.3) as richly wooded and well watered (7rapa5ei'crois.../cai vajxanov eirippoais eiriTepir^s ofxov kul irXovcnov) distant about six or seven miles S. from Jerusalem. The ' pleasure-grounds' of Solomon may have been handed down as ' royal domains.' V. 8.] NEHEMIAH, II. 163 may give me timber to make beams for the gates of the palace which appertained to the house, and for the wall of the city, and for the house that I shall enter into. And the king granted me, according to the good hand of my God upon me. In a scantily- wooded country like Palestine a well-preserved forest would have constituted a valuable piece of property. The management of the ' timber ' was committed to a royal officer, 'the keeper of the king's forest ' or ' park.' The name Asaph suggests that ' the keeper ' was a Jew, which would favour the view of the forest being not far from Jerusalem. •forest,' 'park' or 'pleasure-garden.' The Hebrew word " pardes " (Gr. TrapaSeto-os = English 'paradise ') is found in the O.T. only in Cant, iv. 13; Eccles. ii. 5. It is said to be of Persian ( = Zend pairidaha) origin, signifying an 'enclosure.' It seems to have been used especially of ' the royal parks ' or 'enclosed hunting-grounds ' of the Persian kings, and in this sense to have been received into Hebrew and Greek lite- rature. It occurs with the meaning of a 'garden' in Ecclus. xxiv. 30, xl. 17, 27, Susann./^j«;//. For its technical usage among the Jews for 'the abode of the blest,' see, on Luke xxiii. 43, Lightfoot's Horae Hebraicae. that he may give me timber\ Nehemiah asks for timber for the pur- pose of building (i) the castle or citadel of Jerusalem, (2) the walls generally, (3) his own house of residence as governor. the gates of the palace which appertained to the hoiise\ R.V. the gates Of the castle wMch appertaineth to the house. The word ' Birah ' rendered 'castle' by the R.V. is of foreign, possibly Babylonian origin, and is represented in the Greek by BSpts. See note on i. i. The building here referred to was destined to play an important part in the later history of Jerusalem. It lay on the north side of the Temple (' the house '), which it was intended to defend, and with which it com- municated. It is not mentioned in xii. 39, and therefore probably lay inside the circuit of the wall. A special officer commanded it (vii. 2) on account of its great importance. It was rebuilt by the Asmonean princes (r Mace. xiii. 52), and again by Herod the Great, who gave it the name of ' Antonia,' after his friend and patron Mark Antony. Into this castle St Paul was carried by the Roman soldiers, when they rescued him from the hands of the mob in the Temple precincts (Acts xxi. 37, xxii. 24). the wall of the city] The timber would be required especially for the gates and for the towers which commanded the gates. the hoicse that I shall enter into] By this is apparently intended Nehemiah's official residence, where he afterwards so generously enter- tained, V. 17, 18. The old interpretation which explained it to mean the Temple gives no satisfactory meaning to the words ' that I shall enter into.' Nehemiah was not a priest ; and had no right to enter the Temple (see vi. 11). according to the good hand, &c.] Cf. ver. 18 ; Ezra vii. 6, viii. 18 — 22. i64 NEHEMIAH, II. [vv. 9, lo. 9 Then I came to the governors beyond the river, and gave them the king's letters. Now the king had sent captains of 10 the army and horsemen with me. When Sanballat the 9. the governors beyond the river"] The governors of the provinces W. of the Euphrates. According to Josephus the chief governor of Syria, Phcenicia and Samaria was Adaeus {Ant. xi. 5. 6). The state- ment that Nehemiah went to the various 'governors beyond the river' may indicate the hne of his journey, of which we are told nothing. The Compiler for brevity's sake has here condensed 'the Mem.oirs of Nehemiah,' omitting whatever was not directly connected with the purpose of his history. Nehemiah would jouiney to Babylon, and from Babylon probably to Hamath and Damascus, which as the most important cities in Syria would be the residences of 'governors.' From Damascus he either journeyed along the E. of the Jordan, crossing it at Jericho, or he crossed it by the usual fords south of the Lake of Galilee and visited Samaria on his way to Jerusalem. At Samaria there may very possibly have resided a Persian officer (cf. iv. 2). If Nehemiah took Samaria on his way to Jerusalem, this would account for his mention of Sanballat and Tobiah (ver. 10) before the mention of his arrival at Jerusalem (ver. 11). had sent... with me] R.V. had sent with me.... As the king's com- missioner Nehemiah was attended by an armed retinue. These royal soldiers placed at his disposal would greatly strengthen the independence of his position at Jerusalem. Nehemiah's progress as governor with an armed escort is in striking contrast to the similar journey of Ezra, who was ashamed to ask for military protection for his large and unarmed company. (Ezr. viii. 22.) 10. I'Vhen] R.V. And when. This is the first meniion of the opposition which Nehemiah en- countered. The news of his mission quickly spread, although its precise object was not known (cf. vv. 12, 16). Sanballat and Tobiah appear throughout the book as the bitterest foes he had to encounter. 'Sanballat,' or, as perhaps it should be called, Saneballat (LXX. Zam/SaXXdr, Josephus HavajJaW^Trjs) is pro- bably an Assyrian name, meanmg 'Sin (the moon-god of the Assyrians) giveth life,' just as Nabubalitanni means 'Nebo giveth the life.' The name of the moon-god appears also in Sennacherib=' Sin gives many brothers.' Sanballat is distinguished as 'the Horonite,' by which is probably meant 'dweller in Beth-horon,' a town on the borders of Ephiaim (Josh. xvi. 3, 5, xviii. 13, xxi. 22; 2 Chron. viii. 5, xxv. 13), about 18 miles N.W. of Jerusalem, upon the main road leading to the plain of the coast. Beth-horon commanded the pass into the mountains. Strategically it was a place of great importance. It is famous for its connexion with the victories of Joshua (Josh. x. 10), of Judas Maccabeus (i Mace. iii. 15, vii. 39), and as the scene of the overthrow of Cestius Gallus (Joseph. Be/t. J. ii. 19. S). Sanballat was evidently one of the leaders of the Samaritan com- munity (see on iv. 2). Some scholars imagine from the frequent V. II.] NEHEMIAH, II. 165 Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it^ it grieved them exceedingly that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel. So I came to 1 conjunction of his name with that of Tobiah the Ammonite, that San- ballat must have been a Moabite, and that the title ' Horonite ' denotes a dweller in ' Horonaim,' a town in Southern Moab, mentioned in Isai. XV. 5; Jer. xlviii. 3, 5, 34, and twice in the Inscription of the Moabite Stone. Tobiah the sei-vanf, the Ammonite] Why Tobiah is called ' the servant ' is not clear. It may denote that he once held some position under the Persian governor or under the king. Rawlinson's suggestion that he was Sanballat's secretary and councillor, and had originally been an Ammonite slave, is less probable. He is generally mentioned on an equality with Sanballat, and in Neh. vi. 12, 14, his name stands first. Frequent mention is made of Tobiah's intrigues against the work and authority of Nehemiah. According to some, the termination ' -jah ' shows him to have been a renegade Jew: cf. Ezra ii. 60; Zech. vi. 10, where the same name occurs. His son's name, Jehohanan (vi. 18), is also compounded of the Jewish Sacred Name. The race-hatred between the Jews and the Ammonites and Moabites (see xiii. i, 2) may explain in some degree Tobiah's hostility. But in all probability the Samaritans and the neighbouring nations (Moabites, Ammonites, Arabians, &c.) were combined in the desire to foil any effort made to reinstate Jerusalem in her old position of being the most powerful town in Palestine. The policy of Nehemiah would weaken the neighbouring tribes in proportion as it would strengthen the Jews. Tobiah may have in some way represented the Ammonites, possibly as governor of their small community, having received the position from the court where he had been a slave (cf. Eccles. x. 6; Lam. v. 8, 'ser- vants rule over us'). it grieved them exceedingly] Cf. the same phrase in Jonah iv. i. that there was come a ?nan] R.V, for that, &c. a matt] Contemptuous reference to Nehemiah. His office and position as ' pekhah ' not referred to. The Hebrew 'adam,' not 'ish,' is used. For the difference when both occur together, cf Ps. xlix. 2 ('both low and high'), Ixii. 9; Isai. ii. 9, v. 15. to seek the welfare of] Literally, ' to seek good for.' The phrase is not common; it is the antithesis of * to seek the hurt ' (Esth. ix. 2). In Jerem. xxxviii. 4, 'this man seeketh not the rvelfare of this people, but the hurt,' the word rendered 'welfare' is 'shalom ' or 'peace,' here it is 'tobh,' the good or prosperity. II. 11 — VII. 5. The Commission performed. II. 11—20. The Work undertaken. The incidents of this passage may be grouped as follows: {a) 11. Nehemiah's arrival : (/;) 12— 15, His preliminaiy investiga- tion : {c) 16—18, the resolution to undertake the work : {d) 19, 20, Nehe- miah and his opponents. i66 NEHEMIAH, II. [vv. 12, 13. 12 Jerusalem, and was there three days. And I arose in the night, I and sojue few men with me ; neither told I any man what my God had put in my heart to do at Jerusalem : neither was there aiiy beast with me, save the beast that I 13 rode upon. And I went out by night by the gate of the 11. After his arrival at Jerusalem, Nehemiah waited three days before taking any steps. Ezra had done the same (Ezra viii. 32). It was necessaiy to rest after the journey, and to interchange the formalities of Eastern courtesy with the principal people of the city. 12. Nehemiah went out ' by night ' with only a few attendants. He did not wish to excite the curiosity of the people or to arouse the suspicion of his foes with respect to his intended project. neither told I any man^ He preserved a discreet silence, until he had personally formed some estimate of the nature and extent of the work to be undertaken in the rebuilding of the walls. It was also important to have the scheme thoroughly matured, so that upon its announcement he could anticipate objections and forestall opposition by immediate action. had put'] R. V. put. The R. V. reproduces the present tense of the original more accurately. The consciousness of the Divine inspiration continued with him. For the expression cf. vii. 5. at Jenisalem] R. V. for Jerusalem. Undoubtedly the right ren- dering of the preposition here. Nehemiah's project was primarily to renovate Jerusalem and to remove the shame of its position as described in i. 2, 3. It was preeminently \\ox\ifor the city. neither was there any beast, &c.] A cavalcade would have attracted notice. Nehemiah probably rode a mule or ass rather than a horse. Riding over rough places by night he would require the most surefooted animal. 13—15. Nehemiah's tour of inspection*. 13. by the gate of the valley] R. V. by the vaUey gate. The R. V. rendering is preferable, showing that Nehemiah is not merely defining the position of the gate but is referring to it by its recognised name. The valley-gate is mentioned again in iii. 13. The king Uzziah according to 2 Chron. xxvi. 9 had fortified this gate with towers. We may safely identify this gate as the chief gate in the western wall of Jerusalem, and as thus corresponding to the modern Jaffa Gate, although very possibly not standing at precisely the same spot. There were two well-known valleys outside the walls of Jerusalem, (i) the 'valley' or 'ravine' {gai) of Hinnom or 'the son of Hinnom,' i.e. Gehenna, cf Josh. xv. 8, xviii. 16; 2 Kings xxiii. 10; 2 Chron. xxviii. 3, xxxiii. 6; Neh. xi. 30; Jer. vii. 31, 32, xix. 6; (2) the 'valley' or * The Topography of the Walls of Jerusalem, in pre-Maccabean times, remains in great obscurity. The places mentioned in Neh. ii. 13 — 15, iii., xii. 37 — 39 cannot as yet be said to have been certainly identified exxept in one or two instances. So long as those who are best acquainted with the subject, differ widely from one another, we may be content to forbear expressing any decided opinion, until further evidence be brought to light. V. 13.] NEHEMIAH, II. 167 valley, even before the dragon well, and to the dung port, and viewed the walls of Jerusalem, which were broken down, * brook' or 'watercourse' [nakhal) of Kedron. In the present verse the word for 'valley' is \i^ai,^ and this fact coupled with the general topographical description here and in iii. 13, shows that 'the valley-gate ' was the western gate leading out into the ravine of Hinnom. Recent investigations, however, have given rise to the supposition that pre-exilic Jerusalem was much smaller in circuit and that the western wall passed down the valley of the Tyropoeon. If so, 'the valley-gate' would be the gate opening into the Tyropoeon, which in those days was a considerable ravine but has since become almost completely choked with accumulations of ruin. According to this view the Tyropoeon is to be identified with the Valley of the Son of Hinnom. even before the dragon 7ve/l] R. V. even towards the dragon's well. The LXX. misreading the less common word in the Hebrew for 'dragon,' renders Kai Trpos arbfia Trrjyrjs tQv ctvkwv. The name is doubtless connected with some sanctuary at this fountain in prehistoric times, when * living water ' was associated with the worship of a deity often represented by a ' dragon.' Prof. Robertson Smith {Religion of the Semites, pp. 156, 157) calls attention to 'the connection oi jinns in the form of dragons or serpents with sacred or healing springs'... ' The river of Coele-Syria, the Orontes, was carved out, according to local tradition, by a great dragon, which disappeared in the earth at its source.' The explanation that the well was so called ' because some curious large watersnake or crocodile was kept in it in Nehemiah's time ' may be disregarded as fanciful and improbable. The identification of the well is uncertain. By some it has been identified with ' En-Rogel,' near 'the serpent's stone,' the stone of Zoheleth (i Kings i. 9). But see ver. 15. By others it has been identified with 'the fountain of Gihon ' (i Kings i. 33). Neither of these suggestions suits the present verse, from which we gather that •the dragon fountain stood on the W. or S.W. wall of the city.' If it was a spring in the Tyropoeon Valley, it has long since been choked up. ' The rock-hewn conduit which has been found running along the bed of the Tyropoeon Valley' (Sir Chas. Wilson's Jerusalem, p. 113, 18S9) "^^y "^s^T w^ll ^^'SM^ conducted the water from such a spring. The 'serpent,' or Mamilla Pool, lay at the N. end of the modern Hinnom Valley (Joseph. Bell. ytid. v. 3. 2). dung poi-t} R. V. dung gate. The A. V. probably introduced the rendering 'port' as an intentional variation. For 'port' as the old English word for 'gate,' compare in the Prayer-book Version Ps. ix. 14, 'within the ports of the daughter of Sion.' Shakespeare, Coriolanus^ i. 7, ' So let the ports be guarded ' (see The Bible Word-Book, by W. Aldis Wright). The dung-gate was probably so called because the refuse of the town was carried out through this gate. Some scholars suppose this to be the same as ' the gate Harsith'or ' gate of potsherds ' mentioned in Jer. xix.2. It is mentioned also in Neh. iii. 13, 14, xii. 31. The proposal to identify it with the modern 'dung-gate,' the ' Bab-el-Mugharibe,' is i6S NEHEMIAH, II. [w. 14, 15. 14 and the gates thereof were consumed with fire. Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool : but there was no place for the beast that was under me to 15 pass. Then went I up in the night by the brook, and viewed very natural ; but the similarity of the name may be misleading. We might however assume that such a gate would be near the Southern extremity of the city, or at any rate not far from the lowest depression in the neighbourhood of the city. and vircved the walls, &c.] ' viewed,' that is, ' surveyed,' as in Shake- speare Zr% rdv k^Qpiav. so that ive are not able, &c.] The complaint here described seems to be introduced at this point to show the variety of obstacles to the work. Besides the direct hostility of the Samaritans, the Jews themselves declared their strength to be giving way before the fatigue. The task of clearing away the accumulated rubbish before building the walls had exhausted their patience and their powers. It is not necessary to regard this declaration as mutinous. It was occasioned by the pressure felt by the whole community in consequence of the continuous labour upon the wall. There was no reserve to fall back upon in case of a sudden alarm. To Nehemiah at such a crisis the complaint must have greatly added to the difficulties of the moment. It had all the tone of disaffection, and reminded him that in the face of a hostile foe he could place little confidence either in the power or in the willingness of the Jewish citizens to defend themselves. 11. our adve7-saries said] ' adversaries,' cf. Ezra iv. i . After mentioning the source of weakness within the walls, Nehemiah describes the danger from without. 'Said.' He gives, as if in their own words, their secret project of a surprise attack upon Jerusalem, either reporting the information brought by spies or describing by imagination what the intentions of the enemy were. in the midst a/nong them] R. V. into tlie midst of them. 12. The translation of the last clause of this verse presents a great difficulty, and leaves us doubtful with what intention the Jews here spoken of addressed their countrymen. The verse stands in very loose connexion with the two previous verses. It represents a fresh complication in the difficult position which con- fronted Nehemiah. To discontent within, and the schemes 01 the foe without, is added the panic of the Jews in the outlying districts. the Jei.vs which dzvelt by thevi] By this expression are apparently V. 13.] NEHEMIAH, IV. 197 times, From all places whence ye shall return unto us they will be upon you. Therefore set I in the lower places 13 intended the Jewish dwellers in towns and districts adjacent to the territory of the Samaritans, Ammonites, Arabians and Philistines, who had sent contingents to assist in the rebuilding of the walls — e.g. Jericho, Tekoah, Gibeon, Mizpah, Zanoah (chap. iii. 2, 5, 7, 13). 'by them,' comp. V. 3. they said unto us ten times'] i.e. again and again, as often as occasion offered — cf. Gen. xxxi. 41, 'Thou hast changed my wages ten times.' From all places whence ye shall return unto us they will be upon you] R.V. from all places, Ye must return unto us, marg. ' Or, From all places whence ye shall return they will be tipon us '. The Authorised Version is here unintelligible. (i) The R.V. text is a literal translation, with the exception of the omission of the relative before 'Ye must return.' This however may be explained as an instance of the relative in late Hebrew idiom prefixed to the 'Oratio Recta,' like oti in late Greek. 'From all places' refers to the scattered Jewish communities. The foes of Jerusalem were on every side; the fears of the Jewish frontier-towns on every side were increased by the growing hostility of the neighbouring peoples. The words of their petition to Nehemiah and his companions may be explained in one of two ways. {a) They express apprehension on their own account and for their own homes. Deprived of the able-bodied men who had been sent to work at the walls on Jerusalem, these little towns and villages could not hope to defend themselves against the gathering foe. Wherefore they address themselves through the leaders to their fellow-townsmen sojourning in Jerusalem, 'Ye must return unto us.' (p) They are alarmed for the safety of their fellow-townsmen. They see the combination of foes against Jerusalem and regard her overthrow as certain. They entreat their own friends and relatives to return home in time to save their lives. Of these alternatives {a) is much to be preferred. (2) The R.V. marg. 'From all places whence ye shall return they will be upon us.' This rendering is perfectly literal, but it seems impossible to find a satisfactory meaning for 'whence ye shall return.' The interpretation 'On every side, as soon as you leave a place, the enemy occupy it and attack us,' gives a fair sense, but is hardly appli- cable to the circumstances. The Jews had no moving forces in the field. (3) Another rendering which is supplied by the reading of the 3rd pers. for the 2nd pers. plur. is found in the Versions, LXX., Vulg., and Peshitto Syriac. The 3rd pers. plur. then refers to the enemy; and the translation will run, 'And they told it us ten times from all the places where the enemy went to and fro against us.' (LXX. ava^ai- vov(nv...€en sell your brethren] R.V. and would ye, &c. or shall they] R.V. and should they. Nehemiah's indignant question contrasts the conduct of the wealthy money-lenders with his own practice and that of his friends. He in a foreign land redeemed every Jew he could that was being sold to the heathen, and here in Jeru- salem itself he finds Jews selling their own flesh and blood, and the market in which they barter their brethren is within the walls of the Holy City. They not only sold Jews as slaves, but bought them as such. They were ready to buy them, not to redeem but to enslave them. Jotind nothing to answer] R.V. found never a word. There was no V. lo.] NEHEMIAH, V. 211 I said, It is not good that ye do : ought ye not to walk in the fear of our God because of the reproach of the heathen our enemies? I hkewise, and my brethren, and my ser- 10 justification either in law or equity for their conduct, in making money out of their brethren's misfortunes at a time of national danger. 9. Also I said] 'And I said.' The C'thib in the Hebrew text (which is probably due to an error of transcription) gives the meaning 'and it was said,' i.e. by Nehemiah. The rendering 'and I said' follows the reading of the K'ri, LXX., Vulg. // is not good that ye do] R. V. The thing that ye do is not good. The R. V. rendering is in itself preferable to that of the A.V. In addition it enables the English reader to recognize the exact correspondence of this clause with words in Ex. xviii. 17. The sentence is so simple that too much must not be made of the resemblance. But the supposition that Nehemiah's words perhaps unconsciously repeated a familiar sen- tence from ' the book of the law ' is not to be lightly dismissed. That the words of Jethro to Moses should be used by Nehemiah to the money-lenders indicates the courtesy of his expostulation. Fiercer language would have only exasperated them. ought ye not, &c.] or 'will ye, or should ye, not,' &c. walk in the fear of our God] This precise phrase does not, apparently, occur elsewhere in the O. T. It condenses the thought of Deut. x. 12, ' And now, Israel, what doth the Lord thy God require of thee, but to fear the Lord thy God, to walk in all his ways,' (cf. viii. 6). We find it in the N. T. in Acts ix. 31, 'The church... walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Ghost was multiplied.' 'The fear of God,' cf. ver. 15. 'The fear of the Lord'' is the usual expression, espec. in Pss. and Prov. 'The fear of God,' cf Gen. xx. [i; 2 Sam. xxiii. 3; 2 Chr. xxvi. 5, R.V. Marg. The fear of God's hatred of oppression should be before the eyes of all. Cf. Prov. xiv. 31, ' He that oppresseth the poor reproacheth his Maker.' because of the reproach of the heathen our enemies] Though the general sense is obvious, there is some uncertainty as to the exact shade of meaning to be attached to these words, (r) It may mean ' on account of the reproach wherewith our enemies have reproached us ; since, so long as we have not walked in the fear of our God, we have been feeble and weak and have deserved the reproach of our enemies. If we walk in His fear. He will bless us and remove the cause of their reproach.' Cf. chap. iv. 4. (2) It may mean 'for fear of incurring the just reproach of our enemies,' seeing that, if they hear of your cruel and ungenerous action to your brethren, they will have good cause to rebuke and ridicule our people. Cf. vi. 13. ' the heathen our enemies.' On ' the heathen ' see ver. 8. The two words are only here combined in these books. For ' our enemies ' cf. iv. 15, vi. I, 16. For the general meaning see 2 Sam. xii. 14, 'thou hast given great occasion to the enemies of the Lord to blaspheme.' Cf. Isai. lii. 5. 10. / likewise, and my brethren, and my servants] R.V. And I likewise, my brethren and my servants. We must conclude 14—2 212- NEHEMIAH, V. [v. ii. vants, might exact of them money and corn : I pray you, II let us leave off this usury. Restore, I pray you, to them, even this day, their lands, their vineyards, their oliveyards, and their houses, also the hundredth part of the money, and ^the corn, the wine, and the oil, that ye exact of them. from this verse that Nehemiah himself lent *on usury' to his country- men. The words are not, as A.V., ' I... and my brethren, &c.', but 'I, my brethren, &c.' Nehemiah takes the reply out of the mouth of his opponents. He confesses he is himself not free from blame. For 'his own kinsfolk and dependants' lent 'on usury,' and he their head and representative was responsible for them. They may have been gene- rous and forbearing, but they had violated the principle, which he was upholding : and in so far, Nehemiah accepted the blame of his house. Some suppose that Nehemiah in lending did not require a pledge, and thus differed from the regular money-lenders. 'Brethren,' 'servants.' See note on iv. 23. might exact of them money and cori{\ R.V. do lend them money and corn on usury. The rendering of the A.V. ' might exact ' seems to be dictated by the desire to save the honour of Nehemiah and of his house. But the clause does not claim a privilege, but states a fact. By diplomatically accepting the responsibility of a share in the general guilt, he conciliates his hearers and disaims them of a retort. Never- theless we gather from the clause that it was not so much 'usury' as the abuse of usury, the excessive and tyrannical rate of interest exacted from the poor, Avhich excited his indignation against the rich. I pj-ay yoti] These words render a Hebrew particle adding urgency to the request, without introducing the idea of supplication, cf. i. 5. It might be rendered 'Come now, let us leave off, &c. ' let us leave off this Zisury] Nehemiah invites his hearers to join with him in abandoning a custom which had been productive of such evd results. 'This usury,' i.e. requiring of interest or of pledges. LXX. diralTTjffLv. Not the lending but the plan of making a gain out of loans to the poor, whether by demanding interest upon loans or seizing the pledge which had been the security for an advance, is condemned. 11. Restore, I pray you, &c.] On 'I pray you' see note on ver. 10. Nehem.iah demands immediate redress for the wrongs done to fellow- countrymen. He demands restoration of property and remission of interest on loans. even this day'] The same Hebrew word as is rendered in i Sam. ix. 13, 'at this time.' Literally = ' as if to-day,' i.e. 'immediately.' their lands... houses'] R.V. their fields... houses. The first part of the demand is the restoration to the poor of the property which had been offered as security for the sums borrowed from the money-lenders. also the hutidredth part, Oscc] This 'hundredth part' was in all pro- bability reckoned by month. It corresjionded therefore to the Lathi *centesima usura,' and represented interest at the rate of 12 per cent. cor7i, the zuine, and the oil] This exorbitant rate of interest seems to have been exacted in kind if cash was not forthcoming. vv. 12, 13.] NEHEMIAH, V. 213 I'hen said they, We will restore them^ and will require ^2 nothing of them ; so will we do as thou sayest. Then I called the priests, and took an oath of them, that they should do according to this promise. Also I shook my lap, 13 The second part of Nehemiah's demand refers to the exaction of interest. It is impossible to suppose that he required the money- lenders to i^estore the sums which had already been paid in interest. The main verb 'restore' is only by 'zeugma' applicable to 'the hundredth part;' and the meaning is 'do not exact,' 'remit your claim to the 12 p. c. interest which you are accustomed to levy in money or produce of the land.' His twofold demand, for immediate restoration of property and for future renunciation of interest, corresponds to the twofold reply of the money-lenders in the following verse. It is probable that we are only to understand Nehemiah's intervention to be made in the interests of the poor. The transactions of the wealthy with one another are not contemplated by the early Israelite or the Levitical laws, Ex. xxii. 25; Levit. XXV. 36, 37. An ingenious conjecture, which alters the text by the insertion of one letter only, would read, instead of 'the hundredth part' {iiifi'ath), 'the usury' {timasJi' aih). The latter part of the verse would then only expand in greater detail the substance of the first. The LXX. a.-no follows a different pointing of the word. 12. Nehemiah's audience comply with his request. 'We will re- store' refers to the fields, vineyards, oliveyards and houses seized in default of payment or as pledges; 'will require nothing' refers to the usury, i.e. the interest already due upon the sums borrowed. as t/wu sayest] R.V. even as thou sayest. l^hen 1 called the priests^ and took an oath of theni\ Nehemiah takes measures publicly to bind the money-lenders before the impression had passed away. He summoned the priests to administer the oath. Thus the engagement was undertaken in the presence of public witnesses. The presence of the priests added to the solemnity of the transaction, and was of additional importance, since the priests were entrusted with judicial functions and would have to decide questions between debtor and creditor. On the judicial functions of the priests and their duties outside the Temple cf. xi. 16; i Chron. xxiii, 4, xxvi. 29. took ail oath of theiii] ' Them ' refers not to the priests, but to the money-lenders. Nehemiah bound them by an oath which the priest solemnly administered, Ezra x. 5. according to this promise] 'Promise,' as also in ver. 13; literally 'this word.' The Hebrew language has no distinct word for 'promise,' cf. I Kings viii. 56, ' there hath not failed one word of all his good promise' (lit. 'good word'). Ps. cv. 42, ' For he remembered his holy word' (A.V. 'promise'). In Ps. Ixxvii. 8, 'Doth his promise fail for evermore?' the expression used is different, and is more like our ' saying ' or ' utterance. ' 13. Also I shook my lap] R.V. Also I shook out my lap. (LXX. ava^oK-ffv. Vulg. 'sinum'.) The word here rendered 'lap' only occurs 214 NEHEMIAH, V. [v. 14. and said, So God shake out every man from his house, and from his labour, that performeth not this promise, even thus be he shaken out, and emptied. And all the congregation said, Amen, and praised the Lord. And the people did according to this promise. 14 Moreover from the time that I was appointed to be their elsewhere in the O. T. in Isai. xlix. 2-2, R.V. 'bosom,' A.V. 'arms.' Nehemiah here employs a symbolical gesture, suiting his action to his metaphor. He pressed tightly to his body the loose fold of his mantle, so that it hung like a bag or wallet against him; then with a vehement motion of both hands he suddenly stretched it out and shook it in the sight of all the people, so that anything which it might have before concealed would have been jerked violently from him. Even so, he says, may God cast forth from His protection and love, in home and work, the man who fails to abide by the compact. Cf. Job xxxviii. 13, ' That it might take hold of the ends of the earth, and the wicked be shaken out of it.' Is. xxiv. I. The gesture was rhetorical. It would impress itself upon the audience, and emphasize the speaker's words. For instances of symbolical action comp. i Kings xi. 30, xx. 35 — 43, xxii. 11; Jer. xiii. i — 14, xviii. i — 12, xix. i — 13; Matt, xxvii. 24; Acts xviii. 6. that performeth not this promise] Lit. 'that fulfilleth or establisheth not this word.' The same phrase in the original as Deut. xxvii. 26, ' Cursed be he that confirmeth not the words of this law to do them. ' from his house, and from his labour'] This conjunction of words sounds proverbial, but does not occur elsewhere in the O. T. ' His labour ' does not mean so much 'his means of occupation ' — the modern idea — as 'the exercise and even the fruits of his industry.' The word used is that found in the expression 'the labour of the hands,' Gen. xxxi. 42; Job x. 3; Ps. cxxviii. 2; Hag. i. 11. Cf. Deut. xxviii. 33, ' The fruit of thy ground, and all thy labours, shall a nation which thou knowest not eat up.' promise, even thus] R.V. promise ; even thus. all the congregation said, Amen, and praised the Lord] The people said 'Amen,' ratifying the curse of Nehemiah and the condition of the contract: they praised the Lord, because the poor had been succoured and the division of the people healed. The 'Amen,' as the people's assent to the ruler's proposition, occurs again viii. 6. Cf. i Kings i. 36; I Chr. xvi. 36, and Deut. xxvii. 15. And the people did, &c.] If we may press the distinction between the two words employed, 'the people' in the mass carried into execution the resolutions of 'the congregation,' that had approved Nehemiah's measures. 14 — 19. Nehemiah recounts other measures by which as governor he endeavoured to relieve the condition of his brethren. 14. Moreover, &c.] i.e. Here is another instance. During the V. 15.] NEHEMIAH, V. 215 governor in the land of Judah, from the twentieth year even unto the two and thirtieth year of Artaxerxes the king, that is, twelve years, I and my brethren have not eaten the bread of the governor. But the former governors that had 15 deejt before me were chargeable unto the people, and had taken of them bread and wine, beside forty shekels of whole tenure of his ofifice, Nehemiah provided out of his own purse for the expenses of his official position. frofii the time..., that is, tzvelve years] Nehemiah was governor or Pekhah of Judah for twelve years, apparently from B.C. 445 or 4 to B.C. 433 or 432, of. xiii. 6 with ii. i. See however Additional Note, p. 320. have not eaten the bread of the governor] i.e. the provisions usually supplied by the province for the maintenance of its Pekhah and his household. ' Bread ' of course must not be understood literally. It is explained in the next verse by * bread and wine, beside forty shekels of silver.' 15. the former governors that had been before me] R.V. the former governors that were before me. The governors or Pekhahs here referred to by Nehemiah are those of Jerusalem and the neighbouring district. Zerubbabel was the first. We do not know how many there had been in the interval, nor whether they like Nehemiah were Jews. were chargeable unto] R.V. marg. ' Or, laid burdens upon \ Literally the word means 'made heavy;' and we should expect here some such word after it as 'their yoke' or 'burden,' as in Isai. xlvii. 6. 'Upon the aged hast thou very heavily laid thy yoke.' Lam. iii. 7, 'he hath made my chain heavy.' i Kings xii. 10, 'Thy father made our yoke heavy,' and 14; (2 Chr. x. lo, 14); Hab. ii. 6. The object is ex- pressed in the other phrases, 'harden the heart' (Ex. viii. 15, 32, ix. 34, x. i) and 'make the ears heavy' (Isai. vi. 10; Zech. vii. 11) in which this verb occurs. The only other instance in which this causa- tive word is used absolutely appears to be 2 Chr. xxv. 19, 'to boast.* had taken of them] R.V. took of them. bread and wine, beside foi-ty shekels of silver] 'beside,' R.V. marg. 'Or, at the rate of Or, afterward.^ The expenses of the governor's table were defrayed at the cost of the province or district. As may be gathered from the R.V. margin, there is considerable doubt with regard to the word rendered 'beside.' Literally the Hebrew runs 'bread and wine, after forty shekels of silver.' (a) The rendering ' beside ' of the A.V. and R. V. can hardly be correct. There is no other instance of the use of the Hebrew preposi- tion in this sense ; and the addition of the statement ' beside forty shekels, &c.' conveys no meaning without the mention of the time, whether by day, month, or year, at which this extra charge was exacted. {b) The rendering 'afterward,' which is maintained by Keil, is even more improbable. A sentence to the effect that the governors took from the people bread and wine, and afterwards took forty shekels of silver, conveys no intelligible meaning. Keil thinks that it ' expresses 2i6 NEHEMIAH, V. [v. i6. silver ; yea, even their servants bare rule over the people : 16 but so did not I, because of the fear of God. Yea also I continued in the work of this wall, neither bought we any the thought that this money was afterwards demanded from the com- munity for the expenses of the governor's table,' in other words that the governor first exacted the food and then required its value in money. (c) The rendering 'at the rate of i.e. * at the price of forty shekels and over,' which is certainly preferable, puts a severe strain upon the simple preposition 'after.' It explains the mention of the forty shekels. The sentence then means that the governor {daily, it must be pre- sumed) required provisions to be supplied him by the province, the cost of which was never less than forty shekels. {d) The rendering of the LXX. iaxo-rov dpy^ptov does not help us. The Vulgate 'quotidie' may imply a different reading. The Hebrew for 'one' (ekhad) could very easily by a copyist's slip be read 'after' (akhar). A very simple conjectural emendation would give us 'bread and wine to the value of, in one day, forty shekels of silver ' ( = 'v'yayin yom ekhad' instead of 'v'yayin akhar'). Forty shekels of silver would amount to about p^5 : this sum shows clearly that a rate 'per diem' and not 'per mensem' is indicated. yea, even their servants\ Cf. iv. 16, i.e. the governor's household. bare riile\ R.V. marg. ' Or, lorded over.^ The word probably conveys a sense of arbitrary exercise of authority. Cf. 'have rule' Esth. ix. i ; Eccles. ii. 19, viii. 9. but so did not /] Nehemiah neither exacted excessive charges from his countrymen as his predecessors in office had done, nor did he pre- sume upon his official position in the way that his predecessors' house- holds had been apt to do. Like St Paul, Nehemiah could say, ' Never- theless we did not use this right' (r Cor. ix. 12), and ' In everything I kept myself from being burdensome unto you' (2 Cor. xi. 9). because of the fear of God] See on ver. 9. Nehemiah defends him- self against a false supposition. His motive was not the desire for popularity with his countrymen ; but the recognition of the Divine pre- sence in all things quickened his sense of duty. Prov. xvi. 6, ' By the fear of the Lord men depart from evil.' 16. Yea also I continued in the work, &c.] R.V. marg. 'Heb. held fast to '. It does not appear certain whether Nehemiah here refers to his continuous supervision of the building or to his personal share in the work of restoration at his own cost of some portion of it. The word rendered 'continued' (used in its hteral sense of 'held' in iv. 16) admits of either application. neither bought we any land'\ In connexion with the previous and the following clauses, these words should be taken to mean that Nehemiah and his friends were too strenuously occupied to interest themselves in the purchase of lands. Former governors had possibly made investments in good land. Such transactions were incompatible with Nehemiah's ceaseless devotion to the work. But it is necessary also V. ly.] NEHEMIAH, V. 217 land : and all my servants were gathered thither unto the work. Moreover f/zere were at my table an hundred and 17 fifty of the Jews and rulers, besides those that came unto us to regard the words as an allusion to the substance of ver. 10. Although they had abundant opportunity to make private gain out of mortgaged property, they withstood the temptation of enriching themselves out of their fellow-countrymen. The word 'land' is the same as that which in the Plur. the R.V. has altered to 'fields' in vv. 3, 4, 5, 11. all my servants were gathered^ Their work at the wall and in Nehemiah's employ was too incessant to permit of the inspection of purchaseable land or of its proper cultivation if they had purchased it. 17. Moreover\ Nehemiah mentions another proof of his generosity as governor. He regularly entertained over 150 officials, and welcomed Jewish strangers to his table. an hundred and fifty of the Jews and rulers^ besides those that came unto tis, &c.] The English rendering which seems here to distinguish between 'the Jews' and 'rulers' (or 'deputies'), and to speak of three classes (i) the Jews, (2) rulers, (3) strangers from outside Judaea, may be supported by the traditional interpretation preserved in the fiebrew accents. From the position here assigned to 'the Jews,' the word, if taken to express a distinct class of the community, must 1)6 used of ' the heads of the great Jewish houses or families' (cf. Ezra ii.) as distinct from the administrative officers (see ii. 16). According to this explanation the beads of the houses and the rulers together numbered one hundred and fifty. It may be questioned whether the expression 'the Jews' would ever be assigned to a section or class of the community. The word is used in ver. i and ver. 8 without any such limitation of meaning. It is perhaps better to take 'the Jews' as the subject of the whole verse. 'Moreover the Jews — I regularly entertained two classes, i.e. the 150 officials and those who had recently left their homes to join their countrymen at Jerusalem.' This is the rendering of the Vulgate, 'Judsei quoque et magistratus centum quinquaginta viri et veniebant ad nos de gentibus.' The repetition of the copula in the Hebrew with 'Jews,' 'rulers,' and 'those' admits of this rendering as in iv. ir. The large number of the 'rulers' is not an insurmountable objection to this rendering. The central organization of the administration re- quired a great deal of subdivision ; and as all the officials were under the governor, he extended his hospitality to all alike. besides those that came tmto tis, &c.] By this seems to be intended the somewhat numerous class of Jews, who, having resided among the neighbouring nations detached themselves from time to time, and came to join their brethren in or near Jerusalem. These were Jews, whose forefathers had never been carried captive to Babylon, but had settled in foreign lands either for purposes of trade or from fear of the invader. See note on Ezr. vi. 21. 2i8 NEHEMIAH, V. [vv. i8, 19. xsfrom among the heathen that are about us. Now that which was prepared for me daily was one ox and six choice sheep ; also fowls were prepared for me, and once in ten days store of all sorts of wine : yet for all this required not I the bread of the governor, because the bondage was heavy 19 upon this people. Think upon me, my God, for good, according to all that I have done for this people. that are about us\ R.V. that were round about us. The past tense is required by the narrative style, which Nehemiah employs. 18. for me daily] R.V. for one day. Compare Solomon's daily provision, i Kings iv. 22, 23. choice] i.e. picked or chosen for their fatness and good condition. The word in the Hebrew is used of men chosen for a purpose, i Chr. vii. 40, ix. 22, xvi. 41. In i Sam. ix. 2 Saul is called a 'choice' (R.V. marg.) man. once in ten days store of all sorts of wine] Literally • within the in- terval of ten days, of every wine in abundance.' The construction is peculiar. The specification of 10 days and the preposition before ' sorts of wine' lead us to expect the mention of some particular quantity. The conjecture is possible that this was originally expressed by a word denoting a measure, unfamiliar to later copyists, who substituted a general expression for the word. According to the present text, fresh supplies of wine were furnished every ten days, i.e. thrice a month. LXX. kv irdaiv olvos t<$ irXrjdei. Vulg. ' Vina diversa et multa alia tribuebam.' yet for all this] Lit. 'with this,' i.e. 'in spite of this heavy outlay.' required not I] R.V. I demanded not. The sense is 'I did not demand my rights. ' At the time of the A.V. translation ' to require ' was equivalent to 'to ask,' in which sense the A.V. employs it here; see Ezr. viii. 22; Ps. xxxviii. 16 (P. B. V.) *I have required that they, even mine enemies, should not triumph over me.' The usage of 'require' for 'demanding by authority,' 'making requisition for' (see Wright, Bible Word-Book) is more modern. But inasmuch as ' I did not require' could now be understood to mean 'I did not need,' the change to the less equivocal ' demand ' is a gain in clearness and accuracy. the bread of the governor] See ver. 14. the bondage was heavy, &c.] i.e. the tribute exacted from the Jews by the Persian Imperial government. The word rendered ' bondage ' occurs twice elsewhere in this book, iii. 5, 'the work of their lord,' x. 37, 'cities of our tillage.' Used of oppressive 'service' it is familiar to us in Exodus (i. 14, ii. 23, v. 9, &c.). 19. Thiyik upon me, my God, for good, according to all, &c.] R.V. Remember unto me. my God, for good, all, &c. * Remember ' is the natural translation here and in the similar passages, vi. 14, xiii. 22, 29, 31. The A.V. unfortunately introduced the rendering 'think upon' as a variation. For the use of ' remember ' in its application to the Deity, cf. 2 Chron. vi. 42 ; Judg. xvi. 28 ; Ps. cvi. 4 ; Jer. xv. 15. Nehemiah's prayer differs in a measure from the appeal for ' remembrance ' in the vv. 1, 2.] NEHEMIAH, VI. 219 Now it came to pass, when Sanballat, and Tobiah, and 6 Geshem the Arabian, and the rest of our enemies, heard that I had builded the wall, and that there was no breach left therein; (though at that time I had not set up the doors upon the gates ;) that Sanballat and Geshem sent unto me, 2 last three of these passages. In these the prayer is that the speaker may not be forgotten and so left in his present distress. Nehemiah prays with frank simplicity that God will recognize and reward his services to the people of Israel. In our ears the self-complacency of the petitions strikes a jarring note. But the words must not be judged by our modern standard. Their quaint candour quite disarms the charge of vanity. It is the ejaculation of a practical man, keenly alive to the responsibility of his position, very conscious of his loneliness, and sensible of the moral effort which it costs him at every fresh endeavour to please Jehovah in the service of the people. To illustrate the thought cf Ecclus. xvii. 22, ' The alms of a man are as a signet with him, and he will keep the good deeds of man as the apple of the eye.' Heb. vi. 10, ' For God is not unrighteous to forget your work and the love which ye showed toward his name, in that ye ministered unto the saints, and still do minister.' Ch, VI. The Wall completed (ver. 15) : Opposition from WITHOUT (1 — 9), AND INTRIGUES WITHIN (10—19). 1 — 9. (a) 1 — 4. Sanballat and his friends try to inveigle Nehemiah away from Jerusalem; {b) 5 — 9. And failing this to play upon his fears by representing him as engaged in heading a rebellious movement. 1. when S.... and the rest of our enemies^ heard} R.V. when it was reported to S...., and unto the rest of our enemies. The R.V. is more literal; the passive verb 'to be reported' occurs in verses 6 and 7, and possibly in chap. xiii. 27. For the spread of previous rumours, cf ii. 19, iv. I. 'The rest of our enemies,' probably the representatives of hostile neighbouring communities, cf. iv. 7, where 'the Arabians and the Ammonites and the Ashdodites' are associated with Sanballat and Tobiah. 710 breach left] referring to the description in i. 3, ii. 13, iv. 7. thotigh at that time] R V. though even unto that time. Nehemiah introduces this saving clause for the sake of accuracy. The report was not quite true; the walls were indeed finished, but as yet the gates were not in their places. upon the gates] R.V. in the gates, i.e. in the great fortified gateways. The construction of 'the doors' is mentioned in chap. iii. 3, 6, 14, 15. Why had the doors not yet been 'set in the gates?' Perhaps we are to infer that in the hurry of rebuilding the wall the delicate operation of swinging the heavy metal-covered city doors had been postponed. Temporary barricades would be sufficient to block the approaches. When the work on the wall was finished, the doors would be 'set up' by skilled workmen. To have set them up before would have caused NEHEMIAH, VI. [w. 3, 4 saying, Come, let us meet together in so7ne ) the walls in many parts probably only required repair- ing, while the materials for the most part lay all ready to hand : (c) Nehemiah and his companions constantly stimulated the people to persevere in the work : {d) according to a very reasonable computation, the 40 lots into which the wall (cf. ch. iii.) was distributed averaged about 80 yards apiece, and many lots were omitted in the list. For another instance of the rapid erection of walls under patriotic stimulus, compare the action of Themistocles and the Athenians (see Grote's Hist, of Greece, vol. IV. p. 333 f.). 16. all our eneniies] Cf. iv. i, v. 9, vi. i. that when... and all the heathen... saw these things, they, &c.] R.V. 15—2 22S ' NEHEMIAH, VI. [vv. 17, 18. that were about us saw f/iese ^/liugs, they were much cast down in their own eyes : for they perceived that this work x7 was wrought of our God. Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters unto Tobiah, and ^/le 18 letters of Tobiah came unto them. For there were many in Judah sworn unto him, because he was the son in law of when... that all the heathen... feared, and, &c. Marg. 'According to another reading, sa'w\ There is little distinction to be drawn between *the enemies' and 'the heathen.' The leaders of the hostile races heard, and then the races themselves feared. The reading 'feared,' which is also that of the LXX. €(po^7jd7], and the Vulg. 'timerent,' gives a preferable sense to 'saw.' The distinction in the A.V. between the 'seeing' of 'the heathen' and the 'hearing' of 'the enemies' is quite meaningless, and tells against that reading. The rendering of the R.V. suggests that the news first reached Tobiah, Sanballat and Geshem, and then spread a panic among the Moabites, Samaritans, Arabians, &c. iAey were much cast doivn in their own eyes\ A peculiar expression which occurs only in this passage ; literally, ' they fell much in their own eyes. ' According to the present text, two explanations have been given: {^)='they were much vexed and disconcerted.' 'To fall in one's eyes' is then to be compared with the 'falling' or 'lowering' of the countenance. Cf. Gen. iv. 5, 6; i Sam. xvii. 32. {h) ='they had fallen greatly in their own estimation,' i.e. they despised themselves. In their own eyes, i.e. in their own opinion, their power had received a heavy blow; they had 'fallen,' as it were, and the Jews were exalted. A different text is followed in the three renderings : {a) the LXX. 'And fear fell upon their eyes exceedingly,' koX iir^Treaeu (po^os acpoBpa iv 6(pda\fx6ls avTUju. {b) the Vulgate 'et conciderent inter semet ipsos' ^bayneyhem for b'ay-neyhej?i). (c) ' And they caused their eyes to fall', with the same meaning as that given in Jer. iii. 12, ' I will not look in anger upon you ' (marg. Heb. * cause my countenance to fall upon you'). this work was wrought of our God'\ In the completion of the wall the special favour of the God of Israel must have been recognised. What else could explain the unexpected commission from Artaxerxes at the beginning, and the frustration of all the machinations of the enemy? Cf. Ps. cxxvi. 1, 'Then said they among the nations, The Lord hath done great things for them.' For the phrase, cf. Ps. cxviii. 23. 17. in those days] i.e. during the whole of this period a treasonable correspondence was carried on between Tobiah and the disaffected Jewish nobles. That these included the family of the High-priest is rendered probable by Chap. xiii. 4. 18. sworn tinto him, because he was the son in law of, &c.] ' Sworn unto him.' LXX. ^popKot....avTip. It is implied that Tobiah's con- nexion by marriage ensured him the support of many leading Jews ; the conjunction 'because' suggests that the members of a family on welcom- ing a stranger within their circle, pledged themselves to him by an oath. vv. 19; I.] NEHEMIAH, VI. VII. 229 Shechaniah the son of Arab; and his son Johanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah. Also they reported his good deeds before me, and uttered 19 my words to him. And Tobiah sent letters to put me in fear. Now it came to pass, when the wall was built, and I had 7 set up the doors, and the porters and the singers and the It is possible however to give a more general interpretation : many of the nobles conspired with Tobiah, and they had opportunities to meet him on account of his connexion by marriage. In xiii. 4 we find EUashib the High-priest described as 'allied unto Tobiah.' 'Son-in- law,' or at any rate a relation by marriage. Shechaniah the son 0/ Arah'\ R.V. Shecaniali, &c. The house of Arah is mentioned in Ezr. ii. 5. Shecaniah was clearly a man of eminence. Johanan'] R.V. Jehohanan. The name of Tobiah's son is a compound of which the first two syllables are derived from the sacred Hebrew Name for God. Cf. note on ii. 19. had taken the daughter of Meshullarn the son of Berechiah] R.V. had taken... to wife. This Meshullam is mentioned in iii. 4, 30, from which passages we conclude that he was of priestly descent. 19. reported... uttered] R.V. spoke of... reported. The Hebrew gives the idea of continuous action. They endeavoured to convince Nehemiah that Tobiah's professions of goodwill were sincere. Perhaps too they spoke of the generous way in which he distributed money among the Jews. On the other hand they communicated to Tobiah all that Nehemiah said and did, with the view of supplying him with material for charges against Nehemiah to be made before the Persian king, or for slanders to the Jewish people. The word for ' His good deeds,' or 'virtues,' {tobothav) is perhaps a play on the name 'Tobiah.' Tobiah.. .in fear] i.e. letters like that cf Sanballat quoted above {vv. 5—8). Ch. VII. 1—5. Nehemiah's dispositions for the protection OF the City. 1. the doors] We saw in vi. i that this alone remained to be done to complete the walls. Those who were responsible for the doors are mentioned in iii. 1, 3, 6, 13, 14, 15. Nehemiah's completion of the great work is celebrated by the son of Sirach, 'And among the elect was Neemias whose renown is great, who raised up for us the walls that were fallen, and set up the gates and the bars, and raised up our ruins again' (Ecclus. xlix. 13). the porters and the singers and the Lezntes] The ' porters' were a gudd whose ordinary duty it was to guard the entrances and defences of the Temple. In the unsettled state of affairs, when he was in constant expectation of attacks from without, and was conscious of intrigues going on within the walls, Nehemiah entrusted the protection of the 236 NEHEMIAH, VII. [vv. 2, 3. 2 Levites were appointed, that I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jeru- salem : for he was a faithful man, and feared God above 3 many. And I said unto them, Let not the gates of Jeru- salem be opened until the sun be hot ; and while they stand whole city to this body of trained 'police,' and augmented their force by other available trained bands, i.e. the musicians and the main body of Levites, who assisted the priests in the Temple services. The mention of 'the Levites ' generally after that of the two special classes is noticeable, but in some measure they were regarded in Nehemiah's time as distinct, of. xii. 47, xiii. 5 — 10. They were already a disciplined and organised set of men. The great majority could apparently be relied on to support the policy of Nehemiah and Ezra. Nehemiah put the keeping of the vi'alls into their hand, with the duty of superintending the watch, and of organising a system of sentinel-work among the citizens themselves {v. 3). The fact that Nehemiah thus trusted these Levites, and Temple servants, indicates that they sympathised with him in his scheme ot a religious constitution for the Jews, which would completely exclude the Samaritan and the foreigner. 2. my bi'other Hanani] cf. i. 2. Hatianiah the ruler of the palace'] R. V. Hananiah the governor of the castle. On the castle or 'Bira' see ii. 8. The 'governor of the castle' would be an official of great importance, being probably in command of troops for the purpose of keeping order in the city. 'He' refers to Hananiah. Possibly Nehemiah's appointment of two officers to the command of the city corresponds with the mention of the two men in iii. 9, 12, who were 'rulers of half the district of Jerusalem.' a faithful ?na?t, and feared God] cf. Ex. xviii. 21, 'able men, such as fear God, men of truth, hating unjust gain.' The Hebrew is noticeable; not absolutely 'a man of truth,' but 'such as only a man of truth is.' above many] i.e. more than most. LXX. irapa woWovs. Vulg. 'plus casteris.' The phrase which only occurs here in the O.T. has a very lifelike ring. 3. / said unto them] The reading of the C'thib, 'He said,' is clearly wrong. The K'ri is supported by the LXX. and Vulg. 'Them,' Hanani and Hananiah. until the sun be hot] Vulg. 'Usque ad calorem solis,' i.e. until the sun was high in the heavens; cf. i Sam. xi. 9, 'By the time the sun is hot.' The customary practice was to open the gates at sunrise. By this regulation the enemy would be effectually prevented from obtaining any advantage by an entry into the city before the inhabitants were stirring. The LXX. (^ws a^ua t^j ivX^y) did not understand the sentence. Rashi also explains 'until mid-day,' erroneously. The shutting of the gates was a sign of suspicion : cf. the opposite description of security in Isai. Ix. II. stand by] R.V. stand on gnard. The meaning apparently is that the gates were to be shut while the regular watch was still on guard. The A.V. 'stand by' refers to Hanani and Hananiah, as if the gates were vv. 4, 5-] NEHEMIAH, VII. 231 by, let them shut the doors, and bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house. Now 4 the city was large and great : but the people were few therein, and the houses were not builded, And my God put into mine heart to gather together the 5 nobles, and the rulers, and the people, that they might be always to be shut in the presence of the governors. But it would have been an impossibility for the two officers to have been present at the fastening of each gate. The emphasis rests on the word 'while.' The guard of Levites are to be at their post, while the doors were being secured. shut...bar\ LXX, KXeicrdcjcrav . . .acp^vovcrdioaau, Vulg. 'claus3e...oppi- latse.' The versions give the general sense. The word rendered 'shut' occurs only here in the O.T. in the mood employed in this verse. The word rendered 'bar' means literally 'to seize.' Hence Rashi explains, 'let them take hold of the doors in order to shut them;' and other interpretations have been ' take hold in order to see whether they were fastened,' and 'take hold of the keys.' But the marginal rendering of the R.V. I Kings vi. 10, 'he fastened the house,' will illustrate its usage in the present verse. appoint watches &c.] It does not appear whether Hanani and Hananiah are the subject or the Levite guards. The verb in the original is in the Infin. Abs. (cf. vi. 9) and expresses the command in general terms (LXX. s (pioriawv. Vulg. 'sacerdos doctus et eruditus. ' 236 NEHEMIAH, VII. [vv. 68— 73. three hundred thirty and seven : and they had two hundred 68 forty and five singing inen and singing women. Their horses, seven hundred thirty and six : their mules, two hundred ^ forty and five : their camels, four hundred thirty and five : six thousand seven hundred and twenty asses. 70 And some of the chief of the fathers gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' garments. 71 And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams ^gold, and two thousand 72 and two hundred pound ^silver. And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams ^gold, and two thousand pound of silver, and threescore and seven 73 priests' garments. So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities ; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities. 67. two Juindred fo7-ty andfve] So i Esclr. v. 41. Ezra ii. 65 'two hundred. ' 68. This verse does not appear in some of the oldest Hebrew MSS., and is not reckoned in the computation of 685 verses assigned to these books in the Massoretic note at its close. The omission, however, is not supported by the parallel passages in Ezra and i Esdr., nor by the LXX. and Vulg. If therefore it be an interpolation from Ezra ii. 66, it must have been inserted at a very early date. The alternative is most prob- able that the omission is the result of an oversight on the part of a copyist, whose eye passed from the ' five ' at the end of ver. 67 to that at the end of ver. 68. 70. Andso??ie of the chief of the fathers] R.V. And some from among the heads of fathers' houses. So in ver. 71. The Tirshai/id] The contributions are here described in greater detail than in Ezra. the treaszire] R. V. the treasury. dratns] R.V. darics. So in verses 71, 72. fve htitidred and thirty priests^ garments] See note on Ezra ii. 69 for the conjecture * five hundred pound of silver and thirty priests' gar- ments.' 71. to the treasure] R.V. into the treasury. pound] R.V. marg. ' Heb. inaneh'. 73. some] R.V. some. The Heb. gives the partitive idea. (LXX. 61 dirb rod \aov. Vulg. 'reliquum vulgus.') Nethinims] R.V. Nethinim. V. 73-J NEHEMIAH, VII. 237 Part II. RELIGIOUS REFORM. Ch. vii. 73 b. — viii. 12. The Public Reading of the Law. 13—18. The Celebration of the Feast of Taber- nacles. ix. The National Confession, preliminary to the Covenant. X. I — 29. The Seahng of the Covenant. 30 — 39. Certain Obligations of the Covenant. VII. 73 (^— VIII. 12. The Reading of the Law. This verse begins a new section in the work. The style alters. The use of the first pers. sing, is resumed in xii. 31. The Compiler has recourse to other material for this narrative. The thread of Nehemiah's Memoir, which was broken off at ver. 5, is therefore not resumed. andzahm the seventh month came'] R. V. And when the seventh month was come. The R.V. gives the right division of the verse. The second clause introduces a new section. Very similar words occur in Ezra iii. I after the register of names. The close of the 'register' perhaps con- tained suitable words with which to resume the narrative in both pas- sages. But possibly the Compiler consciously repeats himself and borrows from Ezra iii. i, 'the seventh month.' The mention of this date raises the question of the chronology of the following episodes. The year is not stated. It is not therefore possible to say with cer- tainty that the events described in chap. viii. followed immediately upon the completion of the wall. But, although not stated, this is what is clearly suggested by the compiler of the work. The mention of the 25th of the 6th month (vi. 15) is followed by the narrative of the ist of the 7th month (vii. 73; viii. 2). As no other year is mentioned, presu- mably the events are those which occurred in the same year. The objection which has been raised against this simple view is chiefly based upon the difficulty caused by the strangely sudden re- appearance of Ezra. The fact that in i Esdras ix. 37 ff. the events here described follow immediately upon the expulsion of 'the strange women' (Ezraix.) has been by some scholars understood to supply the right order of time. The public reading of the law and the sacred covenant would then have to be placed in the year 457, and 'the seventh month' in the second year after Ezra's arrival. An apparent confirmation of this view is given by Josephus. But the chronology of Josephus in this period is very untrustworthy. Undoubtedly following i Esdras, which does not mention Nehemiah, he places Ezra's activity in the generation before that of Nehemiah, and Ezra's death before Nehemiah's arrival at Jeru- salem. His treatment of their lives seems to be based on the supposition that they were not contemporaries (see Josephus, Antiquities, xi. 5) ; in § I, Ezra appears as a contemporary of Joiakim the High-priest, in § 5 his death is mentioned as occurring at the same time as that of Joiakim the High -priest, who was succeeded by Eliashib. It seems fatal to this view that, in order to maintain it, it is necessary to strike out, as later glosses, the mention of Nehemiah's name in viii. 9, x. 22. 23B NEHEMIAH, VIII. [v. i. 8 And all the people gathered themselves together as one man into the street that was before the water gate; and they spake unto Ezra the scribe to bring the book of the 1. into the strcef] R.V. into the broad place. The open space in front of 'the water-gate' is probably the same as that mentioned in Ezra X. 9, ' and all the people sat in the broad place before the house of God.' Cf. Neh. iii. 26, 'the Nethinim dwelt in Ophel, unto the place over against the water-gate toward the east.' It is generally supposed that this broad place lay between the S.E. precincts of the Temple and the Eastern wall. the wate?' gate] Cf. iii. 26, xii. 37. they spake tinto Ezj-a the scribe\ 'They spake;' the impersonal plural implies that the whole community expressed the wish through their representative leaders. Ezra the scf'ibe'] Ezra's name occurs here for the firsV time in our book of Nehemiah. It naturally calls for remark (i) that Ezra's name was not mentioned by Nehemiah among his supporters in the work of rebuilding the walls, (2) that Nehemiah's description of the condition of the people, the oppression of the poor by the rich (ch. iv.) and the intermarriage with the heathen (vi. 18; x. 30; xiii. 23 — 28) seems to conflict with the idea of the authority which Ezra obtained over the people, Ezra ix. x. Two explanations have been put forward, {a) It is suggested that Ezra, after accomplishing the lefonns described in Ezr. ix. x., returned to Babylon ; that after an absence of 12 years, he revisited Jerusalem in time to witness the completion of the city walls by Nehemiah, and was requested by the people to renew his former practice of expounding the Law in public. [b) It is suggested that Ezra had never after his arrival in Jerusalem left the city for any prolonged period ; but that after his protest against mixed marriages, he had failed to carry his religious reformation any further. The enemies of the Jews and their unpatriotic allies in Jeru- salem had frustrated his attempts. The arrival of Nehemiah changed the aspect of affairs. The religious policy of Ezra was once more in the ascendant. The popular enthusiasm excited by the completion of the walls gave the wished for opportunity of publishing the Law to the people. The omission of Ezra's name in Neh. i. — vii. is still a difficulty. But Nehemiah's memoirs, so far as they are excerpted, record only the events and people concerned with the rebuilding of the walls. If Ezra had been present while the work was in progress, we might naturally have expected to find his name among the repairers of the breaches in chap. iii. Perhaps Ezra, being devoted to the study and teaching of the Law, was not reckoned among those most influential for practical purposes. Being also of the high-priest's kindred, he was very probably included among the repairers of the breach identified with the name of Eliashib (iii. i). to bring the book of the law, &c.] There is nothing in these words to lead us to suppose ihat Ezra had before been in the habit of reading the Law to the people. The verse does not record an annual custom vv. 2, 3.] NEHEMIAH, VIII. 239 law of Moses, which the Lord had commanded to Israel. And Ezra the priest brought the law before the congregation 2 both of men and women, and all that could hear with under- standing, upon the first day of the seventh month. And 3 but an exceptional step, cf. ver. 18. The people saw that their national integrity was safeguarded by city walls ; their jealousy for their distinctiveness as ' a peculiar people ' was rekindled. Their re- quest to Ezra marked their adoption of his policy, that of keeping the people of Israel separate from the nations upon the basis of their religious life. His policy was that the religious life of the people should be regulated by the Law as contained in certain recognised writings, and should not be dependent upon the tradition of the Priests. The demand for the production of 'the book of the law' is of twofold interest; (i) it testifies to a general knowledge of the existence of a book the contents of which, so far as they are known, agreed substantially with our Pentateuch ; (2) the voice of popular acknowledgment set the seal of ' Canonicity ' upon the first portion of the Jewish Scriptures^. 2. Ez7-a the priest\ cf. Ezr. vii. i, 11. the lazv\ i.e. the book of the law. Cf. •z Cor. iii. 14 'the old cove- nant' for 'the book of the old covenant.' The word ' Torah ' is here used in the sense, which afterwards became universal, of the written ' Law.' all that cotdd hear ivilh tinderstanding\ lit. ' every one of intelligence to hear and understand,' i.e. all except quite children, cf. x. 28 'all..., their wives and their sons and their daughters, every one that had knowledge and understanding. ' The Vulgate * sapientium ' gives a wrong idea. tipon the first day of the seventh month'] In the Priestly Laws the first day of the month Tisri was ' the Feast of Trumpets ' (see Lev. xxiii. 23 — 25 ; Num. xxix. i — 6), a day of 'holy convocation,' cf. v. 9; see Ezra iii. i. Were the people assembled to celebrate this festival, or were the people summoned on the first day of the month, because the new-moon days were always regarded as sacred in Palestine? Considering that the people were even uninstructed how to celebrate the Feast of Taber- nacles according to the Law {vv. 13 — 15), it is not likely that they would have been acquainted with the ' feast of trumpets ' before the time of the reading of the Law. It is therefore most probable that the special holiness of the day lay in its being the new-moon day of the month in which occurred not only the change of year according to the autumn era but also the most popular of the Israelite festivals, 'the feast of tabernacles.' The observance of the new-moon seems to have been universal among Oriental nations in ancient times. Among the Israelites, it was at all times strictly maintained, cf. i Sam. xx. 5 ; -2 Kings iv. 23 ; Isai. i. 13, Ixvi. 23 ; Ezek. xxvi. i, xlvi. i ; Hos. ii. 11 ; Am. viii. 5 ; Hag. i. i ; Judith viii. 6; Col. ii. 16. * For a more detailed treatment of this subject I may perhaps be permitted to refer the reader to chap. iv. in my 'Canon of the Old Testament' (Macmillan, 1892). 240 NEHEMIAH, VIII. [w. 4, 5. he read therein before the street that was beiore the water gate from the morning until midday, before the men and the women, and those that could understand ; and the ears of all the people wejx attentive unto the book of the law. 4 And Ezra the scribe stood upon a pulpit of wood, which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, and Shema, and Anaiah, and Urijah, and Hilkiah, and Maaseiah, on his right hand; and on his left hand, Pedaiah, and Mishael, and Malchiah, and Hashum, s and Hashbadana, Zechariah, and Meshullam. And Ezra 3. befo7'e the streei\ R.V. before the broad place. The ' broad place' was before the water-gate ; Ezra read before the broad place. In each case the preposition seems to mean on the W. side, i.e. in front of looking eastward. The Vulgate 'in platea.' The LXX. omits the reference to the locality in this verse. from the 7norning\ R.V. from early morning. Marg. Heb./r^;;^ the light. The process of reading ' from morn till midday ' is explained in the following verses (4 — 8). It was not consecutive reading for seven hours. Ezra had others standing by to relieve him : the reading was also interrupted by exposition. befo7'e\ R.V. in the presence of. A different preposition from that used earlier in the verse. attentive 7into the book of the lazv] Vulgate ' erectse ad librum.' 4. a pulpit of wood'\ R.V. marg. Heb. tower. Literally 'upon a tower of wood.' LXX. eVt ^rjjiiaTos ^vXivov, i Esdr. eiri rod ^vXivov ftrifiaros. Vulg. ' super gradum ligneum : ' cf. ' the stairs ' on which the Levites stood in ix. 4. The mention of the erection of a platform or tribune which the Jews had erected ' for the purpose ' shows that the incident was one of exceptional character. This is the first mention of a pulpit or lectern. for the p/(7pose] Literally ' for the word,' which not being under- stood was omitted by the I^XX. The Vulg. ' quern fecerat ad loquen- dum ' follows a different vocalization, Vdhahbcr for ladddbhdr. UrijaJi] R.V. Uriah : possibly the same as is mentioned in iii. 4. 'Hilkiah,' possibly mentioned also xii. 7. 'Pedaiah' possibly men- tioned iii. 25. 'Meshullam' possibly mentioned x. 7. Malchiah... Hashbada7td\ R.V. ]yialchijah...Hashbaddanah. There is a discrepancy respecting the numbers and position of the individuals here mentioned. The Hebrew text and the LXX. mention six names on the right hand, seven on the left : the parallel passage in I Esdras gives seven on the right hand, inserting an Azariah between Anaiah and Uriah, but six only on the left, omitting the last name Meshullam. If we retain both Azariah and Meshullam we should have seven on either side ; if we reject them both, we should have six on either side. It seems probable that the names are those of Levites. There would be especial appropriateness in the number twelve, sym- bolizing the union of Israel in obedience to the Law. The conjecture vv. 6, 7-] NEHEMIAH, VIII. 241 opened the book in the sight of all the people ; (for he was above all the people;) and when he opened //, all the people stood up: and Ezra blessed the Lord, the great God. And all the people answered, Amen, Amen, with lifting up their hands : and they bowed their heads, and worshipped the Lord with their faces to the ground. Also of Rawlinson that they ' were probably the chief priests of the course which was at the time performing the Temple service ' is improbable. (i) They were clearly men who could leave the Temple precincts for six or seven hours consecutively. (2) On such an impressive occasion Ezra, if he were attended by priests, would probably have selected either those who represented the principal houses or those who espe- cially supported his religious attitude. (5) Ezra's supporters in this great religious movement seem to have been Laymen and Levites, not Priests. The popularizing of the knowledge of ' the Law ' struck a blow at a priestly monopoly. The thirteen names are in one respect of especial interest. They seem to be the names of individuals and not as in V. 7 and ch. ix. 4, x. 9 the names of houses or clans, which happened to be represented. The reader should take notice that the high-priest's name is not mentioned on this occasion. If as some critics have supposed, Ezra himself had composed the Priestly Laws, and was now promulgating them for the first time, the high-priest, whose position owed so much of its dignity in later days to those laws, would surely have been mentioned as countenancing Ezra's action. If however, as seems more probable, Ezra was for the first time publishing to the people laws which had hitherto been kept in the priests' hands, we have a possible explanation for the absence of the high-priest and his party, who would regard his action as subversive of their authority. 5. opened] i.e. unrolled, cf. Luke iv. 17. above all the people] i.e. raised above them in his pulpit. all the people stood up] We need not conclude from these words that they stood during the whole time that the reading went on. Rather 'they rose to their feet,' signifying by this gesture their reverence for ' the law ' that was to be read. After Ezra's blessing and the response {v. 6), they probably resumed their seats. 'Standing' was sometimes the posture of prayer denoting humility, cf. 1 Sam. i. 26; i Kings viii. 22; Luke xviii. 11, 13. In later times it was the attitude adopted during the reading of ' the Law ' in the service of the Synagogue. 6. the great God] cf. ix. 32; Ezra v. 8. In Nehemiah's own writing it occurs Neh. i. 5. Amen, Amen] The people's response: see note on v. 13; cf. I Chron. xvi. 36. with lifting up their hands] See note on Ezra ix. 5. Cf. Ps. cxxxiv. 2, 'Lift up your hands to the sanctuary (Marg. Or, in holiness) and bless ye the Lord.' 2 Mace. xiv. 34. worshipped the LoRD with their faces to the ground] The phrase 'with the face to the earth,' occurs very generally of reverence without the idea of worship; cf. Gen. xix. i, xlii. 6, xlviii. la; i Sam. xx. 41, NEHEMIAH 1 6 24.2 NEHEMIAH, VIII. [v. Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pe- laiah, and the Levites, caused the people to understand the law : and the people stood in their place. So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading. xxiv. 8; 1 Chron. xxi. 21. But it is also used of worship before God, as in Num. xxii. 31; 2 Chron. vii. 3, xx. 18; and compare the expression 'let us worship and bow down,' Ps. xcv. 6; Job i. 10. After this united act of worship they resumed their attitude of attention i(u. 3). 7. Also Jeshzia &c.] Of the 13 names here mentioned we findy^//r, i.e. Jeshua, Bani, Sherebiah, Hodiah, mentioned among the Levites in chap. ix. 5, and seve7i, i.e. Jeshua, Bani, Sherebiah, Hodiah, Kelita, Hanan, Pelaiah, among the Levites in chap. x. 9 — 14. Perhaps these ^even were representative of Levitical houses, whose names they bore; if so, the remaining six mentioned here, whose names do not occur again, possibly represented branches of some other Levitical families mentioned under different collective names in chaps, x. and xii. The LXX. here only gives the first three names. Hodijah\ R.V. Hodiah. and the Levites^ So the LXX. But i Esdr. ol KoRrai, Vulg. 'Levitos,' omitting the copula which gives the better rendering. The 'copula' if the text is correct, must define the list of names just given in the sense of 'even.' The writer adds that they were Levites. The rendering 'And the Levites' in the sense of 'And all the rest of the Levites' would give a scene of confusion. For the use of the copula = 'even,' cf. e^. 13. But very possibly the words have been interpolated. caused the people .. .the law] i.e. they expounded what Ezra read. We must suppose that only short passages were read at a time. stood iu their place] Literally, ' And the people ivere upon their standing.' LXX. /cat 6 Xaos h ry ardaec avroO. Cf. 2 Chron. xxx. 16, 'And they stood in their place,' xxxv. 10. It will be noticed that in this passage the Levites share with the priests the duty of instructing the people out of the Law; and we are led to infer that this was customary from the Chronicler's statements in 2 Chron. xv. 3, xvii. 8, 9, xxxv. 3. In the Levitical law we only find the priests entrusted with this duty (Lev. x. 10, 11). 8. So they read] R.V. And they read. The account does not make it clear, whether the Levites were reading at the same time as Ezra, groups being gathered round the different readers, or whether, as we should rather infer, there was one reader who at the first was Ezra himself, and afterward chosen Levites who in succession took his place and relieved him. distinctly] R.V. marg. ' Or, with an interpretation '. On the word see note on Ezra iv. 18. The rendering of the R.V. marg. is sometimes based on the erroneous supposition that the Jews had returned from Babylon speaking Chaldee or Aramaic, and that in consequence the Hebrew of 'the Law' had to be 'interpreted ' in the sense of 'translated.' V. 9-] NEHEMIAH, VIII. 243 And Nehemiah, which is the Tirshatha, and Ezra the 9 priest the scribe, and the Levites that taught the people, This would have been necessary in much later times. But in the time of Nehemiah, if we may judge from the writings of Nehemiah and Malachi, the people's dialect had not yet undergone the change, which may have begun very soon afterwards. The common misapprehen- sion of our verse arises from the erroneous impression that Chaldee was the language of the 'Chaldeans' spoken in Babylon and there acquired by the Jews. But in Babylon and Babylonia the spoken language was 'Assyrian,' another branch of the Semitic family. The 'Chaldee' of the Bible is the Aramaic or North Semitic dialect. See Introduction, and cf. note on xiii. 24. The word in the original occurs in Num. xv. 34, *it had not been dcclai-ed (i.e. made clear) what should be done unto him.' The rendering 'distinctly' means with clearness and precision, for which careful study was required. Some understand 'with an interpretation' in the sense of 'with exposition;' while the possibility of this explana- tion may be admitted, it is open to the objection that it anticipates the substance of the clause which immediately follows. distinctly, and gave the sense, and caused them to understand^ R.V, dis- tinctly; and they gave the sense, so that they understood. Marg. as A. V. and caused, &c. The R.V. gives the right idea of the verse, which consists of two clauses, the one describing the clearness of the public reading, the other the parenthetic comment introduced for the sake of explaining the text. 'gave the sense:' a phrase occurring only here in the O.T. The clause 'so that they understood' is subordinate to, denoting the result of, the previous words 'gave the sense.' 'so that they understood the reading,' so that they understood what was being read. The word for 'the reading' 'hammiq'ra' here used of the public reading, became in later times a technical Rabbinic word for 'Scripture.' The ancient versions treat the words as an independent clause, ' And the people understood the reading,' (LXX. /cai avprJKev 6 Xaos iv rrj avayvibaa. Vulg. 'et intellexerunt cum legeretur,') which gives a good sense, but misses the interdependence of the two sentences. It is a mistake to suppose that the R.V. rendering of the two clauses is tauto- logical. The Levites 'gave the sense,' not mechanically, but so that the people grasped its meaning. 9. Nehemiah, which is the Tirshathd\ R.V. N. which was &c. On the title here used see note on Ezra ii. 63. Nehemiah in his own 'Memoirs' speaks of himself as 'Pekhah' (cf. v. 14, 15, 18); and in con- sequence some (e.g. Smend) suggest that the title applied here and in X. 2 to Nehemiah, is a gloss. Others also (see note ow v. i) who refer the events described in this chapter to the year 457, consider Nehemiah's name to be an interpolation. But the occurrence of the title is only evidence that we are no longer dealing with the writings of Nehemiah, who would have styled himself 'Pekhah.' The LXX. omits the title: the Vulg. gives Athersatha. The supposition that Nehemiah 16 2 244 NEHEMIAH, VIII. [v. lo. said unto all the people, This day is holy unto the Lord your God ; mourn not, nor weep. For all the people wept, lo when they heard the words of the law. Then he said unto them, Go your way, eat the fat, and drink the sweet, and send portions unto them for whom nothing is prepared : for this day is holy unto our. Lord : neither be ye sorry ; for purposely eschews the honorific title 'Tirshatha,' and prefers a more lowly term 'pekhah' is based on an imaginary distinction between the words. This day is holy\ Both as a new-moon day and as the day on which the Law was read. See note on v. 2. It may be doubted whether Ezra could here be referring to ' the Holy Convocation ' prescribed for the ist of Tisri in Lev. xxiii. 24. There is no mention in this context either of the Feast of Trumpets on the ist, or of the Day of Atonement on the 9th of Tisri. mourn not, nor weep] The people had broken out into demonstrations of grief. As they listened to the words of the Law, they perceived in how many ways they had violated it. Compare the effect of liearing ' the words of the book of the law' upon Josiah, 2 Kings xxii. 11. It is clear the people generally were ignorant of the requirements of the Law. May we not infer that the priests had kept to themselves the contents of the collections of laws ? 10. Theji he said] Who issued the command, we are not told. Clearly either Nehemiah or Ezra. Some think Nehemiah because as governor he would be the person to issue authoritative directions. But more probably Ezra is intended; for (i) Ezra's name is most conspicuous throughout this whole episode; cf. vv. 5, 6; {2) the language used is that of the teacher of the Law rather than that of the practical governor. eat the fat, and drink the sweet] A proverbial expi-ession, meaning that the occasion was not one of fasting and grief. LXX. (pdyere Xi7rdcr/xara Koi Trt'ere yKvKciafJiaTa. Vulg. 'comedite pinguia et bibite mulsum.' send portions &c.] Doubtless with the thought of remembering the poor and needy more especially, as according to the law of Deut. xvi. 14, where the Feast of Tabernacles is described, 'And thou shalt rejoice in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and the Levite, and the stranger, and the fatherless and the widow that are within thy gates.' But the allusion seems primarily to be to the custom of interchanging 'portions' on festal occasions, e.g. Esth. ix. 19, ' a day of gladness and feasting, and a good day, and of sending portions to one another,' v. 22, 'days of feasting and gladness, and of sending portions one to another and gifts to the poor.' Nabal's churlishness was the violation of an almost sacred rule, i Sam, xxv., cf R. Smith, Relig. of Sefnites. For this custom of open-handed distribution on the occasion of great sacrificial feasts, cf i Sam. ix. 13; 2 Sam. vi. 19; Ezek. xxxix. 17 — 20. neither be ye sorry] R.V. grieved. UX.X.. fir) biairiarp-e. Vulg. 'no- lite contristari '. The R.V. gives the same rendering as in v. 11. vv. II— 13-] NEHEMIAH, VIII. 245 the joy of the Lord is your strength. So the Levites stilled n all the people, saying, Hold your peace, for the day ts holy; neither be ye grieved. And all the people went their way " to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto them. And on the second day were 13 gathered together the chief of the fathers of all the people, for the joy of the Lord is your strength'\ R.V. marg. ' Or, stronghold'. This joy of the LORD is not the joy of the Lord over Israel ; but Israel's joy in her Lord. Israel's joy at her great festivals is based on her confidence that the Lord ever protects her. Gladness in Him is in proportion to the faith in the protection which He gives. The English version is that of the Vulgate, 'gaudium etenim Domini est fortitudo nostra.' The LXX. ort earl Kvpio% iax^^ i]/j.(2u omitted to render the somewhat un- usual word for 'joy,' which elsewhere occurs in i Chr. xvi. 27, Ezra vi. 16. The rendering 'stronghold' in the R.V. marg. gives the more common meaning, cf. Ps. xxxvii. 39, 'He is their stronghold in the time of trouble.' He that rejoices in Jehovah has a strong fortress from which he can repel all adversaries. 11. //oM your peace] This expression has been compared with the Latin 'Favete linguis.' It was ill-omened to make use of words or signs of lamentation on a holy day, cf. Hab. ii. 20, 'The Lord is in his holy temple: let all the earth keep silence before him;' Zeph. i. 7, 'Hold thy peace at the presence of the Lord GoD:...for the Lord hath prepared a sacrifice, he hath sanctified his guests ; ' Zech. ii. 13. 12. send portions] Cf. ver. 10. because they had understood the words that were declared unto them] Literally, 'the words which they had declared unto them.' The LXX. eyvupiaev, Vulg. 'docuerat' make it probable that there was a reading 'Which he had declared unto them.' What are 'the words' here re- ferred to? Some think that we should understand by them the command of Ezra and the Levites that the people should be joyful (vers. 9 — 11). But this gives a very limited application, and we should then have expected some other verb like 'obeyed ' or 'gave heed to' rather than 'understood.' It will be noticed that the word 'understood' is the same as that used in ver. 8. This supplies the probable interpreta- tion. The people sorrowed (ver. 9) because they had not kept the Law: they' now rejoiced because they were able to understand it. 13 — 18. The Feast of Tabernacles. 13. the second day] i.e. of the month Tisri, cf. ver. 2. the chief of the fathers] R.V. the heads of the fathers' houses. The leading men of the nation apply to Ezra for further instruction in 'the law.' It will be observed that 'the priests and the Levites' join in this application with the laymen. Are we to suppose that they too were ignorant of the full contents of 'the law'? This is possible, if the contents of 'the law' had hitherto been chiefly known by oral 246 NEHEMIAH, VIIL [v- H- the priests, and the Levites, unto Ezra the scribe, even to 14 understand the words of the law. And they found written in the law which the Lord had commanded by Moses, that the children of Israel should dwell in booths in the feast of tradition or by disconnected writings. If this had been the case and Ezra had made himself master of the complete continuous 'law,' we shall be able to understand the action of 'the priests and Levites.' From the subsequent verses (vers. 14, 15) it appears that Ezra supplied them not so much with profound interpretations of the Law as with statements relative to its contents and positive enactments. eve)i to U7idcrstand'\ R.V. even to give attention to. The Hebrew word {rhaskil) denotes intelligent consideration, as in Ps. xli. i, 'Blessed is he that considereth the poor;' ci. 2, ' I will behave myself wisely in a perfect way' (marg. 'give heed unto'); Dan. ix. 13, 'have discern- ment in thy trath.' The copula, rendered 'even,' with the infinitive defines the action of the main verb, as in Isai. xliv. 28, 'shall perform all my pleasure: even saying (lit. and to say) of Jerusalem, She shall be built.' This is better than supposing the infinitive to be used for the finite verb = 'and they gave attention.' 14. Ajid they found iurittcfi\ The passages in the Pentateuch re- lating to the Feast of Tabernacles are Ex. xxiii. 16; Lev, xxiii. 39 — 43; Num. xxix. 12 — 38; Dt. xvi. 13, 15. The reference here is to Lev. xxiii. and Dt. xvi. For 'found,' cf. xiii. i; Luke iv. 17. which the Lord had commanded'\ R.V. how that the LORD had com- manded. The A.V. along with the LXX. {j^ euereiXaTo) understood this first relative clause to be descriptive of 'the law,' as in ix. 14, x. 30; and to this there would be no objection, if it were not followed by a second relative clause. The R.V. is probably right in making the second of the two relative clauses dependent upon the first, and the first depend- ent upon the main verb 'they found' (so also the Hebrew accents and the Vulgate). that the children of Israel should dwell in booths in the feast of the sruenth month'\ Of the four passages in the Pentateuch quoted above, which refer to the Feast of Tabernacles, Ex. xxiii. 16 calls it 'the feast of ingathering' and speaks indefinitely of its occurring 'at the end of the year when thou gatherest in thy labours out of the field;' Dt. xvi. 13 calls it 'the feast of tabernacles' (Heb. booths) and enjoins its being kept 'after that thou hast gathered in from thy threshing-floor and from thy winepress,' but makes no mention of 'dwelling in booths;' Lev. xxiii. speaks of 'the feast of tabernacles' (Heb. booths) being on the 15th day of the 7th month (ver. 34), 'when ye have gathered in the fruits of the land' (ver. 39), calls it 'the feast of the Lord' (ver, 39) and gives the command 'ye shall dwell in booths seven days; all that are homebom in Israel shall dwell in booths' (ver. 42); Num. xxix. 12 enjoins the keeping of 'a feast unto the Lord' on the 15th day of the 7th month, but does not refer to the dwelling in booths. The .reference therefore here is to Lev. xxiii. The 'feast of taber- nacles' was emphatically M^ feast of the 7th month: cf. Judg. xxi. 19, vv. 15, 16.] NEHEMIAH, VIII. 247 the seventh month : and that they should pubhsh and is proclaim in all their cities, and in Jerusalem, saying. Go forth unto the mount, and fetch olive branches, and pine branches, and myrtle branches, and palm branches, and branches of thick trees, to make booths, as it is written. So the people went forth, and brought them, and made 16 themselves booths, every one upon the roof of his house, and in their courts, and in the courts of the house of God, 21; (? I Sam. i. 7, 21); i Kings viii. 2, 65, (xii. 32, 33); Is xxx. 29; Hos. xii. 9; Zech. xiv. 16; Ezr. iii. 4. In the present passage the literal rendering would be *on the feast in the seventh month.' 15. a7id that they should publish and proclaim... saying\ In Lev. xxiii. I, 4 the children of Israel are commanded to 'proclaim the set feasts of the Lord.' The actual words of this verse are nowhere to be found in the Pentateuch. But there is no reason on that account to suppose a corruption in the text, and to read as Houbigant, whom Rawlinson follows, 'And when they heard it, they proclaimed &c.,' a text for which only a slight emendation is necessary. The LXX. puts a full stop at 'Jerusalem,' and begins a new sentence, 'And Ezra said, Go forth.' The fact is that the writer only refers in a general way to the substance of the passage in Lev. xxiii. relating to 'the feast of tabernacles.' The mention of 'Jerusalem' is alone sufficient to show the spirit of free adaptation in which the reference to 'the law' is made. Possibly Jerusalem is mentioned as embodying the Deuterono- mic phrase 'the place which the Lord shall choose' in Dt. xvi. 15. the momif] i.e. the mountain region or hill country of Judah. Not to be restricted to the Mt of Olives. pine branches'X R.V. branclies of wild olive. Cf. Isai. xii. 19, 'the oil tree' (Marg. Or, oleaster). Both the olive (eXala) and the wild olive {dypi4\aios) were conspicuous for their thick foliage; cf. Rom. xi. 17. For 'palms' near Jerusalem cf. Mk. xi. 8, and Jericho 'the city of palms' (Jud. i. 16, iii. 13; 2 Chron. xxviii. 15). as it is written'] The reference is evidently to Lev. xxiii. 40, ' And ye shall take you on the first day the fruit of goodly trees, branches of palm trees, and boughs of thick trees, and willows of the brook.' But the quotation only agrees in the general sense. The only words which are found in both passages are 'palm' and 'thick trees' (Ezek. XX. 28). The 'goodly trees' {'ec hadar) possibly include 'the branches of myrtle' {'eley hedas). The myrtle (cf. Isai. Iv. 13; Zech. i. 8, 10, 11) is mentioned with 'the wild olive' in Isai. xii. 19. 16. 15"^ the people went forth] There were 1 3 days before the feast, in which to make preparations. upon the roof of his house] For the use put to the flat roofs of houses in the East cf. Jos. ii. 6; i Sam. ix. 25 (Deut. xxii. 8). in their courts] Eastern houses were generally built in the form of a quadrangle. in the courts of the house of God] This does not refer only to booths 248 NEHEMIAH, Vlll. [vv. 17, 18. and in the street of the water gate, and in the street of the 17 gate of Ephraim. And all the congregation of them that were come again out of the captivity made booths, and sat under the booths : for since the days of Jeshua the son of Nun unto that day had not the children of Israel done so. 18 And there was very great gladness. Also day by day, from the first day unto the last day, he read in the book erected by priests and Levites ; of. 2 Chron. xxiii. 5. See Ps. xcii. 13, cxvi. 19, cxxxv. 2. A possible allusion to the celebration of this feast 'in the courts of the house of God' is to be found in Isai. Ixii. 9. tk€ sti'eei'[ R.V. the broad place. In the 'broad places' Jews from the country could erect their booths. the zoater gate] See note on ver. 3. the gate of Ephraij/i] Cf. xii. 39; 2 Kings xiv. 13; 2 Chron. xxv. 23. The gateway probably took its name from the road passing through it which led to Ephraimite territory. It is not mentioned in eh. iii., but see notes on iii. 6 — 8. 17. that were come again out of the captivity] Compare for this expres- sion Ezra vi. 21, 'the children of Israel, which were come again out of the captivity' {haggolah). Here the word for 'captivity' is sh'hhi with a possible play on the word for 'that were come again ' {Jiasshdbim). The fullest description is given in the wording of Ezra viii, 35. since the days of Jeshua done so] It is quite clear that the writer does not mean that the Feast of Tabernacles had never been celebrated * since the days of Jeshua the son of Nun ' ; but that the strict observance had not been carried out during all that long period. The emphasis therefore rests on 'done so.' See notes on Ezra iii. 4, &c., where the celebration of this feast by Zerubbabel and Jeshua is described. We gather from Hos. xii. 9, '1 will yet again make thee to dwell in tents, as in the days of the solemn feast,' that tents had been commonly sub- stituted for booths. The character of this sentence may be illustrated by the very similar description of Josiah's Passover, 2 Kings xxiii. 22, 'Surely there was not kept such a passover from the days of the judges that judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of Judah,' 2 Chron. xxxv. 18. 'Jeshua.' The only passage in the O.T. where Joshua's name is so spelt; except in the Pentateuch and the book of Joshua, his name is only mentioned in the O.T. in Judges i. i, ii. 6, 7, 8, 21, 23; i Kings xvi. 34. gi-eat gladness] This corresponds to the commands in Lev. xxiii. 40, ' And ye shall rejoice before the Lord your God seven days.' Deut. xvi. 14, 'Thou shalt rejoice in thy feast;' 15, 'And thou shalt be altogether 'joyful.' 18. he read] i.e. Ezra. This is the usual explanation, so also LXX. aviyvij}. Vulg. 'legit.' According to another interpretation the 3rd pers. sing, is impersonal = 'and one read,' 'there was reading.' in the book of the law of God] The command to read at the Feast of i8.] NEHEMIAH, VIII. 249 of the law of God. And they kept the feast seven days; and on the eighth day was a solemn assembly, according unto the manner. Tabernacles only applied to the special usage of the Sabbatic year (Deut. xxxi. 10, 11), and it is clear from the context in that passage that Moses in using the words 'thou shalt read this law' (ver. 11) is speaking especially of the Deuteronomic law which he is described as having written and committed to the priests in ver. 9 and 26. It is a mistake therefore to connect this reading of ' the law ' by Ezra with any special obedience to Deut. xxxi. 10, 11, unless it be assumed that it was the SabbatJc year, and that the law read was the Deuteronomic law. For neither assumption is there any sufficient warrant. The fact that the reading went on for seven days makes it probable that the whole, or at any rate by far the greater portion, of the Torah was read. the eighth day\ This eighth day was not originally part of the feast, but an extra day commanded by the Priestly Law to be observed as 'an holy convocation' (Lev. xxiii. 36, 39). Its celebration closed, as it were, the festival calendar of the Jewish sacred year. We do not hear of its observance in early times. As we might expect, it is not men- tioned in the brief festival notice of Ex. xxiii. 16. In Deut. xvi. 13 — 17 it is not spoken of, it is only said 'Seven days shalt thou keep a feast.' In I Kings viii. 65, 66, we are told that after the Feast of Tabernacles Solomon sent the people away on the 8th day. In the Priestly Law, however, the observance of this 8th day is insisted upon as 'a holy con- vocation,' 'a solemn assembly,' on which 'no servile work' is to be done, 'the eighth day shall be a solemn rest' (Lev. xxiii. 36, 39). It is interesting, therefore, to take notice that in 2 Chron. vii. 8, 9 the ob- servance of this 8th day is recorded, although not mentioned in the parallel passage, i Kings viii. 65, ()6. The Chronicler recounts the celebration of the Feast of Tabernacles in accordance with his know- ledge of the Priestly Law. Our passage agrees with the later obser- vance and with the Priestly Law. The complete disappearance of the originally distinct character of ' the eighth day ' is shown in 2 Mace. X. 6 'eight days. ..as in the feast of tabernacles.' a solemn assembly ( Heb. a restrain assef/ibly)'] R. V. Marg. ' Or, closing festival'. LXX. e^o'Stoj'. Vulg. 'collectam.' The Hebrew word /f^rtvl is used technically here and in Lev. xxiii. 36; Num. xxix. 35; 2 Chron. vii. 9, for the day after the Feast of Tabernacles, and in Deut. xvi. 8, for the 7th and last day of the Feast of Unleavened Bread. With an original sense of 'shutting,' 'packing together,' it is used of 'public gatherings' (Jer. ix. 2), and sacred festivals (2 Kings x. 20; Is. i. 13; Joel i. 14 ; Am. v. 21), and, in post-Biblical Hebrew, especially of the Feast of Weeks. the manner'X R.V. the ordinance. According to the ordinance [fnishpdt. LXX. Kplfia. Vulg. 'ritum') of the Priestly Law (Lev. xxiii. 36). The emphasis of this appeal to authority is perhaps to be explained by the fact that in early times the 8th day had not been observed. 250 NEHEMIAH, IX. [vv. i, 2. 9 Now in the twenty and fourth day of this month the children of Israel were assembled with fasting, and with 2 sackclothes, and earth upon them. And the seed of Israel separated themselves from all strangers, and stood and con- Chs. IX. X. The Solemn Covenant. IX. After the celebration of the 'solemn assembly' on the 22nd of the month Tisri one day's interval is allowed, and on the 24th a special religious function is performed by the whole people, consisting (i) of a humble confession of national sin, (2) of a national covenant to obey the Law. Thus Ezra and Nehemiah availed themselves of the revival of religious enthusiasm to bind the people by a public declaration. 1 — 5 a. The Day of National Humiliation, and its religious SERVICES. It must be admitted that, if the Great Day of Atonement were observed at this time, it is strange that its occurrence in this month was not made use of for the solemn service of confession. Perhaps this was one of the commands of ' the law,' of which the stricter observance as of the Feast of Tabernacles (viii. 17), was now first publicly made known to the people. 1. in the twenty and fourth day of this month'\ i.e. on the second day after the 8th day of the Feast of Tabernacles. fasting] Cf. Ezra viii. 21, x. 6. sackclothes] R.V. sackclotli. The symbol of sorrow, often of the sorrow of penitence, as in Dan. ix. 3; Jon. iii. 5, 8; i Chron. xxi. 16. earth upon them] For the sign of mourning, earth or dust upon the head, cf. i Sam. iv. 12 ; 2 Sam. i. 2, xv. 32; Job ii. 12. 2. the seed of Israel] A more formal and poetical expression than 'the children of Israel.' It does not occur again in these books; but we find it in 2 Kings xvii. 20; i Chron. xvi. 13; Ps. xxii. 23, and in Is. Jer. The phrase to be compared with it is 'the holy seed' in Ezra ix. 2 (Esth. x. 3). separated themselves] See on x. 28; Ezra ix. 2, 3. No stranger was to take part in this national act of humiliation and confession. The 'strangers,' i.e. the heathen who had not joined themselves to the 'holy seed,' and yet resided in Jerusalem, were not permitted to take part in the ceremony about to be described. Some commentators regard the words as describing in anticipation the result of the action taken by the Israelites on this day, as if by their penitence and confession they finally severed themselves from 'the strangers.' But from the position of the verse it is more natural to understand it of a solemn act of separation preliminary to the ratification of the Covenant. from all strangers] 'b'ney nikar,' i.e. 'children of the foreigner,' LXX. airb iravTos vlov dWorpiov. Vulg. 'ab omni filio alienigena,' as in Ps. xviii. 45, cxliv. 7, II ; Isai. Ix. 10, Ixi. 5, Ixii. 8; Ez. xliv. 7. confessed their sins] So in chap. i. 6 ; and compare a possibly parallel instance of national 'confession,' 2 Chron. xxx. 22, where however there is some doubt whether 'confession' or 'thanksgiving' is intended: cf Ezra x. II. vv. 3, 4.] NEHEMIAH, IX. 251 fessed their sins, and the iniquities of their fathers. And 3 they stood up in their place, and read in the book of the law of the Lord their God one fourth part of the day ; and another fourth part they confessed, and worshipped the Lord their God. Then stood up upon the stairs of the 4 Levites, Jeshua, and Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, sinSi and the iniquities] ' Sin ' (JiattdtJi) denoting ' failure ' generally from the right way; 'iniquity' {'avon), carrying also the sense of 'guilt,' but denoting especially 'crookedness' and ' perverseness ' (2 Sam. vii. 14). Both words occur with the verb 'confess ;' 'sins,' Lev. v. 5; Num. v. 7 ; Dan. ix. 20; 'iniquities,' Lev. xvi. 21, xxvi. 40. 3. stood up\ Literally, 'arose.' in their place\ cf. viii. 7. The people appear to have continued standing where they were for six hours, listening for three hours and worshipping three hours. and read] the people read. By this we should understand that the people's religious representatives, the Levites, read while the people listened. For 'the book of the law,' cf viii. 3. onQ fourth part] R.V. a fourtli part, i.e. a quarter of the day as opposed to the night; i.e. 3 hours. The time of day is not told us. We may conjecture 9.0 A.M. — 12.0, and 12.0 — 3.0 p.m. to have been the two quarters. the Lord their God] Characteristic of this section, cf. vers. 4, 5, 7, X. 29, 34. 4. tipon the stairs (Marg. Or, scaffold) of the Levites] R.V. upon the stairs of the Levites. According to a common but inaccurate punctua- tion of the A. v., of the Levites is applied to the list of names which follows. It refers to the pulpit or stage erected for the Levites, that they might read the Law and conduct the service standing in view of the people. Cf. viii. 4. For the word rendered 'stairs' (LXX. ava^aais. Vulg. 'gradus') compare xii. 37. It more generally appears as 'ascent,' e.g. Jos. X. 10; 2 Sam. xv. 30; Isai. xv. 5. Jeshua, &c.] See note on viii. 7; cf x. 9. Kadfuiel] cf. x. 9. Ba7ii...Bzinni...Ban{] The repetition of Bani's name is probably due to an error of copyists. The Syriac version for the second 'Bani' reads 'Binnui'; but as in x. 9, xii. 8, Binnui's name comes, as here, between those of Jeshua and Kadmiel, we should here substitute Binnui for the first Bani. The LXX. renders all three names as if the Hebrew in each case had been ' B'ney ' = 'sons of,' reducing the number of proper names in the verse to five {'Irjcrovs /cat ol viol Kad/xirjX, "Lex^via vlos 2apa- /Sta, viol Xwj/ej/t). For 'Bunni,' cf x. 15; for 'Shebaniah,' ' Sherebiah,' cf. X. 12. The names probably represent the chief Levitical houses and not individuals; cf. the mention of Jeshua, Binnui, and Kadmiel in Ezra ii. 40, iii. 9, and of Sherebiah in Ezra viii. 18. But whether the whole house is in each case intended, or a single representative of each house mentioned, we are not told. 252 NEHEMIAH, IX. [v. 5. Sherebiah, Bani, tvul Ciienaiii, and cried with a loud voice 5 unto the Lord their God. Then the Levites, Jeshua and Kadmiel, Bani, Hashabniah, Sherebiah, Hodijah, Shebaniah, a7id Pethahiah, said, Stand up and bless the Lord your God for ever and cried zuith a loud voice] If the names represent houses or families, we can picture to ourselves the platform crowded with the members of eight Levite houses, who burst forth into some well-known Psalm of adoration to the God of Israel. If they are names of individual repre- sentatives, we must suppose them to have been deputed to recite or chant a specially prepared form of prayer, in order to direct the worship of the people. 5. T/ieii] As in ver. 4, the 'copula'; no very exact sequence of time is implied. Hashabniah . . . Hodijah] R. V. Hashabneiah. . .Hodiah. The Levitical names of the previous verse appear here with some variations. Bunni, the second Bani, Chenani disappear; and the names of Hashabneiah, Hodiah, Pethahiah are introduced afresh. The remaining five names are the same in both lists ; and this adds to the difficulty in accounting for the variation, for there seems to be no reason for a partial change of personnel at this juncture. Very possibly the Hebrew text is in fault. The LXX. gives only two names, Jeshua and Kadmiel, but its ten- dency to shorten lists of names (cf. viii. 7) diminishes the value of its testimony in the present instance. The best way of accounting for the variation is to suppose that the compiler turns at this point to a different source of information, in which there was a slight disagreement in the list of names. The com- piler transcribes : he neither corrects nor explains ; and the variation is evidence both of his candour and of the general honesty of subsequent copyists. Stand up] It may be questioned whether these words should be un- derstood literally. Some commentators suppose that the Levites enjoin the people to exchange the kneeling position of prayer for the standing posture of praise. In ver. 1 we are told the people 'stood and confessed their sins,' and in ver. 3 they 'confessed and worshipped the Lord.' Now 'worshipping' is not necessarily 'kneeling.' Prayer and confession are quite consistent with a 'standing position,' cf. viii. 5 and note. If not taken literally, it must be understood in its common meta- phorical sense 'arise,' 'up!' prefacing an appeal to the laity to join in praise with the Levites. for ever and ever] R.V. from everlasting to everlasting. Cf. Ps. xli. 13, 'Blessed be the Lord, the God of Israel, from everlasting and to everlasting,' xc. 2, 'even from everlasting to everlasting, thou art God,' ciii. 17. The words are connected more appropriately with 'the Lord your God' than with the verb 'bless.' This ascription to the Eternal Jehovah is possibly taken from a familiar doxology in Jewish worship (cf. Ps. xli. 13). vv. 6, 7.] NEHEMIAH, IX. 253 ever : and blessed be thy glorious name, which zs exalted above all blessing and praise. Thou, even thou, ar^ Lord 6 alone ; thou hast made heaven, the heaven of heavens, with all their host, the earth, and all ^/imgs that are therein, the seas, and all that is therein, and thou preservest them all ; and the host of heaven worshippeth thee. Thou art the 7 blessed be\ R.V. marg. 'Or, let them bless \ The rendering 'let them bless' is more literal. The third Pers. Plur. will refer either to the Israelites or, by a more comprehensive thought, to the dwellers of the earth. But the change of person is abrupt and not without, awkward- ness. It is perhaps due to a quotation from a Doxology; compare a somewhat similar clause introduced in Ps. cvi. 48. The LXX. rendering introduces the words 'and Ezra said' as a prefix to this clause, as if the whole of the ensuing address were his utterance. No other evidence, however, supports this reading ; but it seems to preserve a very probable tradition based on the similarity of this confession to that of Ezra in Ezr. ix. thy glorious naine\ Literally, ' the name of thy glory ' {kdbod) as in Ps. Ixxii. 19, 'blessed be his glorious name for ever.' The expression differs very slightly from that in i Chron. xxix. 13, 'Now therefore, our God, we thank thee, and praise thy glorious name ' (lit. the name of thy glory ' tiphereth '). The Name is the Being of God made known to man ; the glory {kdbod) of it is its manifestation (Ex. xxxiii. 18, 22), of which splendour {tiphereth) is an accompaniment. exalted above all blessing and praise^ i.e. man can add nothing thereto by the highest blessings or by the noblest praises. He dwelleth in the 'light unapproachable,' cf. i Tim. vi. 16. The Hebrew has 'and (or, even) exalted : ' the LXX. /cat v\pu}aovaiu i-rrl: Vulg. ' excelso in.' 6. Thou, even thou, art Lord alone] R.V. Thou art the LORD, even thou alone. The confession opens with a declaration of the unity of the God of Israel. Jehovah alone is : He alone made the worlds and led Israel. Cf. Ps. Ixxxiii. 18, 'That they may know that thou alone, whose name is Jehovah (marg. thou whose name alone is Jehovah) art the Most High above all the earth,' Isai. xliv. 6. f?iade] 'fecisti' not 'creasti,' 'asah' not *bara;' no reference to Gen. i. i, ii. i. heaven, the heaven of heavens, with all their host] For ' the heaven ' and 'the heaven of heavens,' cf. Deut. x. 14; i Kings viii. 27 ; 2 Chr. ii. 6, vi. 18 ; Ps. cxlviii. 4. It denotes 'the heavens ' in their plenitude, the clouds, and the wonders of the sky, the stars and the whole sidereal world. therein] R.V. thereon. therein] R.V. in them, giving emphasis to the use of the plural. preservest] literally, ' givest life to,' ' quickenest ; ' LXX. fwoTrotets. Vulg. 'vivificas,' an allusion to the continuity of Divine operation in relation to the Universe. Cf. Job xxxiii. 4 ; John v. 17. the host of heaven] Does this refer to the stars and the powers of the sky, or to the angelic beings? The words, being separated from the 254 NEHEMIAH, IX. [v. 8. Lord the God, who didst choose Abram, and broughtest him forth out of Ur of the Chaldees, and gavest him the name of Abraham ; and foundest his heart faithful before phrase, ' all their host ' and following upon the mention of the seas and the earth, most probably mean the created spirits, a distinct group of created things, i Kings xxii. 19; Ps. ciii. 21. 7, 8. The Patriarch Abraham ; the choice, the call, the name, and the character of the man, and the covenant made with him. T/ioti art ^/le Lord the God\ R. V. marg. ' Or, Lord ', i.e. Thou, O Jahveh (Jehovah), art the God, as in i Kings xviii. 37. didst choose Abra??i\ The Divine 'choice' is only mentioned here in reference to the calling of Abraham. The selection of the 'chosen people ' was the free act of God's love. This thought lay at the root of the covenant relation between Him and Israel; cf. Deut. iv. 37, 'and because he loved thy fathers, therefore he chose their seed after them,' vii. 7, ix. 4 — 6. and broughtest him forth out of Ur of the Chaldees] Ur of the Chaldees is only mentioned here and Gen. xi. 28, 31, xv. 7, and from these passages the present allusion is almost certainly drawn. Accord- ing to some scholars, ' Ur of the Chaldees' is to be found in S. Babylonia, on the right bank of the Euphrates, and to be identified either with Warka ( = Erech, Gen. x. 10) or Mugheir=Uru, one of the oldest Babylonian cities. According to others, it was situate in Northern Assyria, with which would agree the descent of Terah from Aram (Gen. x. 23) and the home of Abraham's kinsfolk being Padan- Aram (Gen. xxv. 20). The latter view is perhaps most favoured by Israelite tradition, cf. Deut. xxvi. 5 ; Isai. xli. 9. It was Terah who moved from Ur of the Chaldees to Haran; but Jewish tradition always regarded this as the expression of a Divine call to Abraham. Compare Acts vii. 4 with Gen. xi. 31. The Vulgate 'de igne Chal- daeorum ' treats ' Ur ' as if it were the Hebrew word (spelt with the same consonants) meaning 'light.' the na?7ie of Abraham] The change of the patriarch's name from Abram to Abraham is recorded in Gen. xvii. 5, to which the reference is probably made. That Abram means ' lofty father ' and Abraham 'the father of a multitude' is probably only an instance of popular Israelite etymology. 'Abu-ra-mu' is found as the proper name of a man in Assyrian inscriptions; and the change from the shorter to the longer form, is perhaps a return to an older and more venerated form of the name. The precise meaning of the name is of slight moment. The important point to notice is, that the change of name corresponds with the institution of the covenant sign of circumcision. The change of the name was a pledge of the new relation, into which Abraham and his seed passed ; cf. ' Jacob ' and ' Israel ' (Gen. XXXV. 10). 8. his heart faithful] The word ' faitlifid ' is of the same root as vv. 9, lo.] NEHEMIAH, IX. 255 thee, and madest a covenant with him to give the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, and the Perizzites, and the Jebusites, and the Girgashites, to give //, I say, to his seed, and hast performed thy words ; for thou art righteous : and didst see the affliction of our fathers in 9 Egypt, and heardest their cry by the Red sea; and shewedst 10 signs and wonders upon Pharaoh, and on all his servants, and on all the people of his land : for thou knewest that that rendered ' believed' in Gen. xv. 6, * And he believed in the Lord ; and he counted it to him for righteousness ; ' and the phrase here used is derived from that passage, since the same chapter in Genesis also contains a list of the peoples of the land {vv. 19 — 2\), that were to be dispossessed by the seed of Abraham according to the Covenant. For the use of this adjective applied to Abraham, cf. Gal. iii. 9, 'they which be of faith are blessed with the faithful Abraham.' the land of the Canaanites'\ R.V. the land of the Canaanite,,.. Hittite, &c. The six nations here referred to, are all Palestinian. From the list in Gen. xv. 18 — 21, there are here omitted 'the Kenite, the Kenizzite, the Kadmonite, and the Rephaim.' Perhaps only those nations are recorded of which the names were still in use. to give it, I say, to his seed] R.V. even to give it unto his seed. hast performed thy words'] Cf. Jos. xxiii. 14, 'Not one thing hath failed of all the good things, which the Lord your God spake con- cerning you ; all are come to pass unto you, not one thing hath failed thereof.' for thou art righteous] The same epithet in the Hebrew is used in ver. 33, ' thou art just,' where the Divinely ordered discipline of the Exile is alluded to. The root idea of ' righteousness ' is ' straight- ness,' that which will not swerve from truth and justice. Jehovah is called 'righteous,' because His rule of the world and of His people Israel is in agreement with the most perfect imaginable standard of justice and truth. Cf. Deut. xxxii. 4; Ps. Ixxxv. 13, cxlv. 17; Zeph. iii. 5- 9—11. The Deliverance from Egypt. 9. didst see] R.V. thou sawest. The words are probably based on Ex. iii. 7, 'And the Lord said, I have surely seen the affliction of my people.' heardest their cry by the Red sea] Cf. Ex. xiv. 10, 'And, behold, the Egyptians marched after them... and the children of Israel cried out unto the LORD.' 15, 'And the Lord said unto Moses, Wherefore criest thou unto me.' In both cases the verb 'cry' is the same root as the substantive here used. 10. and shewedst signs and wonders, &c.] This epitome of the history of the Plagues shows acquaintance with Deut. vi. 22, 'And the Lord shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his house.' Cf. Ps. cv. 27, cvi. 7, cxxxv. 9. 256 NEHEMIAH, IX. [w. ii— 13. they dealt proudly against them. So didst thou get thee a 11 name, as // is this day. And thou didst divide the sea before them, so that they went through the midst of the sea on the dry la?id ; and their persecutors thou threwest into 12 the deeps, as a stone into the mighty waters. Moreover thou leddest them in the day by a cloudy pillar ; and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way 13 wherein they should go. Thou camest down also upon mount Sinai, and spakest with them from heaven, and gavest them right judgments, and true laws, good statutes dealt proudly'] Perhaps an echo of the use of the same verb in Ex. xviii. II, 'yea, in the thing wherein they dealt proudly against them.' So didst thou get, &c.] R.V. and didst get. Not a recapitulation, but the continuance of the description. The Divine visitation upon Egypt is referred to in similar language, Ex. ix. 16, ' And that my name may be declared throughout all the earth;' xiv. 17, 18. The words of our verse are best illustrated by Isai. Ixiii. 12, 'that divided the water before them, to make himself an everlasting name.' 14, 'so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name.' as it is this day] The vivid impression of the deliverance from Egypt is indestructible. The recollection of the nation's sin is re- ferred to in the same way, Ezr. ix. 7. 11. divide... the d}y land] The description is based on Ex, xiv. 21, 22, XV. 19. The verbal correspondence is striking. thei7- persecutors thou threivcst into the deeps'] R.V. their pursuers thou didst cast into the depths. The poetical language of the latter part of the verse is drawn from Ex. xv. 4, 5, 'Pharaoh's chariots and his host hath he cast into the sea;... they went down into the depths like a stone.' as a stone into the mighty waters] Cf. Ex. xv. 5, 'like a stone.' 10, 'as lead in the mighty waters.' For the last wonls cf. Isai. xliii. 16, ' a path in the mighty waters.' 12 — 21. The Wilderness. 12. in the day by a cloudy pillar] R.V. in a pillar of cloud by day. in the night by a pillar of fire] R.V. in a pillar of fire toy night. See for these words Ex. xiii. 21, 22; Num. xiv. 14. And compare the poetical description in very similar words of Ps. Ixxviii. 14, cv. 39. 13. The Sinaitic Legislation. 13. mount Sinai] It will be observed that Sinai, not Horeb, is refer- red to. The reference is taken from Ex. xix. 18, 'And mount Sinai... the Lord descended upon it.... 19. Moses spake, and God answered him by a voice.' Deut. iv. 36, 'Out of heaven he made thee to hear his voice.' For other references to Sinai cf. Deut. xxxiii. 2; Judg. v. 5. judgments] R.V. judgements. For 'judgements,' 'laws,' 'statutes,' vv. 14—16.] NEHEMIAH, IX. 257 and commandments : and madest known unto them thy h holy sabbath, and commandedst them precepts, statutes, and laws, by the hand of Moses thy servant: and gavest 15 them bread from heaven for their hunger, and broughtest forth water for them out of the rock for their thirst, and promisedst them that they should go in to possess the land which thou hadst sworn to give them. But they and our 16 'commandments,' cf. Deut. iv. 44, 45, xi. i, xii. r, and Ps. cxix. passim. 'Right judgements' or 'equitable decisions' {KpLfxara evBia, 'judicia recta') opposed to the perversions of justice by partiality or bribery; 'true laws' or 'teachings of truth' (Plur. not as Vulg. 'legem veritatis'), to erroneous teachings. 'Good statutes and command- ments' relate, the one to positive enactments upon religious matters, the other to legislation generally. 14. and madest known... sabbath'] Cf. Ezek. xx. 12. Apparently referring to the fourth Commandment (Ex. xx. 8 — 11. Cf. xxxi. 16). But it is to be noticed that the observance of the Sabbath is prescribed if not presupposed at the giving of the Manna (Ex. xvi. 23 — 30) before the arrival at Sinai. The stricter observance of the Sabbath of Jehovah {thy sabbath) was a special feature of religious purity, required by the teaching of Ezra and the Scribes, cf. Neh. xiii. 15 (Isai. Ivi. 2, Iviii. 13). An observance of the Sabbath was perhaps common among Semitic races. It was certainly kept in Assyria. The command to keep the Sabbath holy set the stamp of Divine approval upon the native custom. precepts, statutes, and /azvs] R.V. commandments, and statutes, and a, law. 'A law,' i.e. religious instruction as distinguished from positive rules. Moses thy servant] Cf. i. 7. 15. bread frofn heaven] See Ex. xvi. 4, *I will rain bread from heaven for you.' Cf. Ps. Ixxviii. 24, 'and gave them of the corn of heaven.' Ps. cv. 40, 'and satisfied them with the bread of heaven.' -ivaterfor them out of the rock] Cf. Ex, xvii. 6. But a closer resem- blance is afforded by Num. xx. 8, 'And thou shalt bring forth to them water out of the rock.' See Ps. cv. 41, 'He opened the rock, and waters gushed out.' promisedst] R.V. commandedst. Heb. 'didst say.' Cf. ver. 24. sworn] R.V. lifted up thine hand. Cf. Num. xiv. 30, 'the land, concerning which I lifted up my hand that I would make you dwell therein.' 16. But they and our fathers] The 'and' here seems not to be necessary. It is found, however, in all the MSS., and is represented in all the Versions, and must clearly be retained in the text. As the following verses 17 — 22 continue to refer to the Mosaic generation, no distinction of meaning can be drawn between 'they' and 'our fathers.' It seems best therefore to regard the 'and' as an instance of the explanatory or exegetical copula. 'They and ( = that is to say) our fathers.' Cf. ver. 22. NEH EMI AH 17 258 NEHEMIAH, IX. [vv. 17—19. fathers dealt proudly, and hardened their necks, and heark- 17 ened not to thy commandments, and refused to obey, neither were mindful of thy wonders that thou didst among them ; but hardened their necks, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage : but thou art a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and forsookest them not. 18 Yea, when they had made them a molten calf, and said, This is thy God that brought thee up out of Egypt, and 19 had wrought great provocations ; yet thou in thy manifold mercies forsookest them not in the wilderness : the pillar of dealt pTOudly] Cf. ver. 10. In this verse and in ver. 29 the word is used with reference to the children of Israel, as in Deut. i. 43, 'ye rebelled... and were prestwiptuotis.' xvii. 13, 'all the people shall hear, and fear, and do no more pi-estimptzwusly.'' hardened their necks] R.V. neck. Cf. ver. 17 and 29. For the phrase 'a stiff-necked people' cf. Ex. xxxii. 9, xxxiii. 3, xxxiv. 9; Deut. ix. 6, 13. 'To stiffen' or 'harden the neck' is found in Deut. x. 16, 'Be no more stiff-necked,' 2 Kings xvii, 14, 'they would not hear, but hardened their neck, like to the neck of their fathers.' Cf. Job ix. 4. 17. in their rebellion appointed a captain, &c.] Based on Num. xiv. 4, and perhaps representing a tradition that the words ' And they said one to another. Let us make a captain, and let us return into Egypt ' were partially carried into effect. The R.V, marg. runs, 'The Sept. has, And appointed a captain to return to their bondage in Egypt.'' See Num. xiv. 4. The Sept. [ev AiyvTTTip) read b'mizraim for b'miryam. Another proposed rendering instead of 'appointed a captain' is 'turned their attention,' or ' directed their thoughts, ' literally ' set their head. ' a God ready to pardon] R.V. marg. ' Heb. a God of forgivenesses '. The word for ' forgivenesses ' is found only in Dan. ix. 9 ; Ps. cxxx. 4. merciful] R.V. full of compassion. and of great kindness] R.V. plenteous in mercy. For these descriptive epithets of Divine mercy cf. z^. 31 ; Ex. xxxiii. 19, xxxiv. 6, 7 ; Ps. Ixxxvi. 15, ciii. 8, cxi. 4, cxlv. 8 ; 2 Chron. xxx. 9; Joel ii. 13 ; Jon. iv. 2 ; Nah. i. 3. forsookest them not] Cf. ver. 31 ; Ezr. ix. 9. 18—20. The Golden Calf and God's Mercy. 18. molten calf ...Egypt.] The language is based on Ex. xxxii. 4, * ...made it a molten calf, and they said, These be thy gods (marg. This is thy god), O Israel, which brought thee up out of the land oi Egypt.' wrought great provocations] Cf. ver. 26. The same word is rendered 'blasphemies' in Ezek. xxxv. 12. 19. the pillar of the cloud] R.V. the pillar of cloud. In the original the construction is ' As for the pillar of cloud, it departed not, &c.' w. 20— 22.] NEHEMIAH, IX. 259 the cloud departed not from them by day, to lead them in the way ; neither the pillar of fire by night, to shew them light, and the way wherein they should go. Thou gavest 20 also thy good spirit to instruct them, and withheldest not thy manna from their mouth, and gavest them water for their thirst. Yea, forty years didst thou sustain them in the 21 wilderness, so that they lacked nothing ; their clothes waxed not old, and their feet swelled not. Moreover thou gavest 22 them kingdoms and nations, and didst divide them into from them'\ R.V. from over them. More literally. and the tuay'] The LXX. and Vulg. omit the 'and,' as if the clause stood in apposition to the one preceding ; even retaining the copula, that is a possible explanation of the words. According to the Eng. translation 'and the way' is an accusative, having a verb to govern it, supplied by Zeugma from the clause 'to shew them light.' 20. thy good spirit'] Referring possibly to Num. xi. 17 'And I will take of the spirit which is upon thee and will put it upon them,' 23 — 29, but mainly to the general Divine teaching of the people, cf Isai. Ixiii. II, ' Where is he that brought them out of the sea with the shepherds of his flock? Where is he that put his holy spirit in the midst of them?' For the expression 'thy good spirit' cf Ps. cxliii. 10, Marg. ' Let thy good spirit lead me, ' to instruct] i.e. to make them understand. For the use of the verb 'sakal,' see note on viii. 12 ; cf Ps. xxxii. 8, ' I will instruct thee and lead thee in the way which thou shalt go.' thy manna] The reference here seems to be to Num. xi. 6 — 9 ; that in ver. 15 had been to Ex. xvi. 14 — 36. Similarly 'water for their thirst' refers to the second miraculous gift of water described in Num. xx. 2 — 8 (not to Ex. xvii. 3 — 6). 21. The Forty Years in the Wilderness: Preservation. forty years... ?,o that] R.V. forty years... and. The mention of the 40 years and of the fact that 'they laclced nothing' shows that the origin of the clause is to be sought in Deut. ii. 7 'these forty years the Lord thy God hath been with thee ; thou hast lacked nothing. ' their clothes waxed not old., and their feet szvelled not] From Deut. viii. 4, 'Thy raiment waxed not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years.' Cf xxix. 5, 'And I have led you forty years in the wilderness : your clothes are not waxen old upon you, and thy shoe is not waxen old upon thy foot.' The language of the Deuterono- mist is doubtless hyperbolical. But his words were employed as a proverbial description of Jehovah's protection of His people in the wanderings. 22 — 25. The Conquest of Palestine : Victory. 22. The Conquest of the Transjordanic territory. nations] R.V. peoples. 17—2 26o NEHEMIAH, IX. [vv. 23, 24. comers : so they possessed the land of Sihon, and the land of the king of Heshbon, and the land of Og king of Bashan. 23 Their children also multiphedst thou as the stars of heaven, and broughtest them into the land, concerning which thou hadst promised to their fathers, that they should go in to 24 possess //. So the children went in and possessed the land, and thou subduedst before them the inhabitants of the land, the Canaanites, and gavest them into their hands, with their kings, and the people of the land, that they might do with and didst divide them into corners\ R. V. which thou didst allot after their portions. Marg. ' Or, And didst distribute thetn into every corner '. The difficulty of rendering arises from the word 'peah' = 'a corner,' or 'edge,' which the LXX. and Vulg. do not attempt to translate. Used of 'a corner' in such passages as Lev. xix. 9, -27; Am. iii. 12; it is found with a territorial signification, in Num. xxiv. 17 'the corners of Moab,' Jos. XV. 5, xviii. 14, 15, 'the north quarter,' 'the west quarter,' 'the south quarter,' Jer. xlviii. 45 'the corner of Moab.' It does not seem to occur anywhere in a technical sense for ' a lot ' or ' an appointed portion.' 'To allot according to corner,' in the sense of ' after their portions' (as the R.V.), may give the meaning of the obscure phrase ; but no satisfactory parallel to this use of 'peak ' occurs in the O. T. This being the case, it is probable that preference should be given to the R.V. marg. ' into every corner,' a translation which renders ' peah ' literally, and explains the Hebrew idiom by the insertion of the word ' every. ' Sihon... Og] The victoiy ovei these kings at the battles of Jahaz and Edrei is described in Num. xxi. 2x — 35. It made the children of Israel masters of the E. bank of the Jordan. Reference to the conquest of these two kings is frequent, e.g. Num. xxxii. 33 ; Deut. i. 4, iii. r, &c. ; Jos. ii. 10; Ps. cxxxv. 1 1, cxxxvi. 19, 20. The territory of the two Amorite kings stretched from the river Jabbok in the S. to the Hauran Mts. in the N., and included the district of Argob. In later days it was divided into Iturea, Gaulanitis, Batanea, Trachonitis and Auranitis. and the laitd of the king of Heshbon] R.V. even the land, &c. The 'copula ' is used to define the previous words, cf. ver. 16 ' they and our fathers.' viii. 7. The LXX. omit 'and the land' (Stjwj/ /3acri\^ws 23. multipliedst] See Deut. i. 10, vii. 3. as the stars of heaven] The use of this simile may very probably be a reminiscence of the promise in Gen. xv. 5 and xxii. 17. Cf. Jer. xxxiii. 22. hadst promised] R.V. didst say. 24, 25. Possession and Prosperity. 24. people] R.V. peoples, i.e. the heathen nations (cf. ver. 8). with their kings] Compare the list of ' the kings of the land whom vv. 25, 26.] NEHEMIAH, IX. 261 them as they would. And they took strong cities, and a fat 25 land, and possessed houses full of all goods, wells digged, vineyards, and oliveyards, and fruit trees in abundance : so they did eat, and were filled, and became fat, and delighted themselves in thy great goodness. Nevertheless they were 26 disobedient, and rebelled against thee, and cast thy law behind their backs, and slew thy prophets which testified against them to turn them to thee, and they wrought great Joshua and the children of Israel smote beyond Jordan westward ' (Jos. xii. 7 — 24). 25. strong cities] R.V. fenced cities. Cf. Deut. ix. i; Jos. xiv. 12, e.g. Jericho, Ai, and Hebron, but it was a long time before all the cities were reduced. Thus Jerusalem held out until David's reign. (Cf. Jud. i. 8, 21.) a fat land] i.e. fat soil, 'adamah.' In Num. xiii. 20 the country (' erec ') is spoken of as ' fat ' or ' lean.' Cf. Deut. viii. 7 — 9 for a fuller description of the land's fatness. full of all goods] R.V. fuU of all good things. wells digged] R.V. cisterns hewn out. The description is almost literally borrowed from Deut. vi. 10, 11, 'great and goodly cities, which thou buildedst not, and houses full of all good things, which thou tilledst not, and cisterns hewn out, which thou hewedst not, vineyards and olive-yards, which thou plantedst not, and thou shalt eat and be full ; then beware lest thou forget the Lord.' A poetical description of the material blessings, into the inheritance of which the Israelites passed, is given in Deut. xxxii. 13, 14. became fat] Cf. Deut. xxxii. 15, 'Jeshurun waxed fat and kicked,' of the ill effects of luxury and prosperity. delighted themselves] The Hebrew word occurs only here in the O. T. = 'they luxuriated.' It is from the same root as ' Eden.' LXX. 26. Israel's Disobedience. 26. castthylaiv behind their backs] R.V. back. ' Thy law,' cf. ver. 14. For this phrase cf. i Kings xiv. 9 ; Ez. xxiii. 35, ' Cast me behind thy back,' where the Lord is the speaker. The 'law' of God, which Israel rejected, is not here the ceremonial or even the written law, but the moral and spiritual ' teaching' of Jehovah, of which ' the prophets ' were the Apostles from Moses to Malachi. slew thy prophets] 'Jezebel cut off the prophets of the Lord,' I Kings xviii. 4. Not many instances are recorded. But cf. Zechariah (2 Chron. xxiv. 20 — 22), Uriah the son of Shemaiah (Jer. xxvi. 20 — 23). The martyrdoms of Isaiah and Jeremiah belong to Jewish tradition. The deaths of the prophets who laid down their lives for their testimony are referred to in the New Test., cf. Matt. v. T2, xxiii. 29; Acts vii. 52 (i Thess. ii. 15) ; Heb. xi. 32fif. to turn them to thee^ R.V. to turn them again unto thee, i.e. to turn 262 NEHEMIAH, IX. [w. 27—29. 27 provocations. Therefore thou deliveredst them into the hand of their enemies, who vexed them : and in the time of their trouble, when they cried unto thee, thou heardest the7n from heaven ; and according to thy manifold mercies thou gavest them saviours, who saved them out of the hand of 28 their enemies. But after they had rest, they did evil again before thee : therefore leftest thou them in the hand of their enemies, so that they had the dominion over them : yet when they returned, and cried unto thee, thou heardest them from heaven ; and many times didst thou deliver them 29 according to thy mercies ; and testifiedst against them, that thou mightest bring them again unto thy law : yet they dealt proudly, and hearkened not unto thy commandments, but sinned against thy judgments, (which if a man do, he shall live in them ;) and withdrew the shoulder, and hard- them back from following after other gods, and to lead them in 'the way wherein they should go ' (ver. 19). Not as Vulg. ' ut reverterentur ad te,' (LXX. eVto-rpei/'ai auroi>s Trpos (re). The rebellion of Israel was ' a turning back ' from Jehovah. Cf. Ps. Ixxviii. 57. ivrought great provocations] Cf. ver. 18. 27, 28. The Period of the Judges. This is narrated without any attempt at detailed treatment. 27. e?iemies...c'exed] R.V. adversaries... distressed. The English version cannot reproduce the alliteration of the Hebrew, where ' ad- versaries,' 'distressed' and ' trouble' have a common root. thou heardest them] R.V. omit them. So in ver. 2d,. Cf. 'Hear thou in heaven thy dwelling place,' i Kings viii. 30. savioicrs] LXX. crcjT-rjpias. Vulg. ' salvatores. ' By this title the judges are spoken of in Jud. ii. 16, iii. 9, 15. Cf. 2 Kings xiii. 5, 'And the Lord gave Israel a saviour.' 28. after they had rest] Cf. 'the land had rest,' Jud. iii. 11, 30, v. 31, viii. 28. many times] A probable reference to the numerous deliverances effected by the judges as described in the Book of Judges. The LXX. fails to reproduce the thought accurately by h oUTip/xols aov TroWoh. 29. The Stubbornness of Israel. 29. testifiedst] Cf 1 Kings xvii. 13, 'Yet the Lord testified unto Israel and unto Judah, by the hand of every prophet, and of every seer.' dealt pro2idly] Cf. ver. 16. xvhich if a man do, he shall live in thet/i] Quoted from Levit. xviii. 5, as also in Ezek. xx. 11. Cf. Luke x. 28, 'This do and thou shalt live.' ivithdrew the shoulder] R.V. marg. ' Heb. they gave a stubborn shoulder\ The metaphor of an ox refusing to submit to the yoke, as vv. 30—32.] NEHEMIAH, IX. 263 ened their neck, and would not hear. Yet many years 30 didst thou forbear them, and testifiedst against them by thy spirit in thy prophets : yet would they not give ear : there- fore gavest thou them into the hand of the people of the lands. Nevertheless for thy great mercies' sake thou didst 31 not utterly consume them, nor forsake them ; for thou art a gracious and merciful God. Now therefore, our God, 32 the great, the mighty, and the terrible God, who keep est applied to Israel, who rejected the service of Jehovah, is famiUar to us from Hos. iv. 16; Zech. vii. 11. hardened theirneck'\ Cf. ver. 17. 30, 31. The long-suffering of Jehovah. 30. forbear them] R.V. bear witli them. The 'many years' here spoken of contain the brief reference to the earlier monarchic period. 'Bear \vith;' literally 'protract,' 'extend' (LXX. rjXKvaas. Vulg. 'protraxisti'), as perhaps Jer. xxxi. 3, marg. 'Have I continued loving- kindness unto thee.' dj/ thy spirit in thy prophets] Cf. Zech, vii. 12, 'The words which the Lord of hosts had sent by his spirit by the hand of the former prophets.' The words do not affirm the Personality of the Divine Spirit, but the Divine revelation to the mind of man, which was spiritual. The Spirit is the agent, the prophets are the channels of Divine communication. Cf. i Kings xxii. 24; i Pet. i. 10, 11; 2 Pet. i. 21. the people of the lands'] R.V. the peoples of the lands, i.e. the heathen, Ezr. ix. I. 31. for thy great mejxies' sake] R.V. in thy manifold mercies. The emphasis on the variety of the mercy even more than on its magnitude. Cf. Lam. iii. 22, 23, 'It is of the Lord's mercies that we are not con- sumed, because his compassions fail not. They are new every morning.' thou didst not utterly constune them] R.V. thou didst not make a full end of them (LXX. ovk eTroirjcras avroi/s avuriXeiav. Vulg. ' non fecisti eos in consumptionem.' For the phrase see Jer. iv. 27, v. 10, 18, xlvi. 28; Ezek. xx. 17. The promise that though grievously humbled, Israel should not be utterly consumed, ever animated the courage of the prophets, cf Lev. xxvi. 44, 'And yet for all that, when they be in the land of their enemies, I will not reject them, neither will I abhor them, to destroy them utterly, and to break my covenant with them;' Isai. vi. 13, 'As a terebinth, and as an oak, whose stock remaineth, when they are felled.' gracious and merciful] The same words in Heb. as ver. 17 'gracious and full of compassion.' 32 — 35. Israel's sufferings in the past a just punishment FROM God. 32. our God, the great, the mighty, and the terrible God] Cf. note on i. 264 NEHEMIAH, IX. [vv. 33, 34. covenant and mercy, let not all the trouble seem little before thee, that hath come upon us, on our kings, on our princes, and on our priests, and on our prophets, and on our fathers, and on all thy people, since the time of the 33 kings of Assyria unto this day. Hovvbeit thou art just in all that is brought upon us; for thou hast done right, but 34 we have done wickedly: neither have our kings, our princes, our priests, nor our fathers, kept thy law, nor hearkened 5. See Deut. x. 17, 'the great God, the mighty and the terrible.' Dan. ix. 4. who keepest covoiant and mercy] Cf. i. 5. trouble] R.V. travail. The Hebrew word if'ldah) here used is only found in the O. T., Ex. xviii. 8; Num. xx. 14; Lam. iii. 5; Mai. i. 13 (= 'weariness'). seem little before thee] A humble way of entreating for gracious con- sideration. The construction is like that of ver. 19 (see note), 'As for all the travail, let it not seem little, &c.' 7ipon us, on our kings, &c.] The nation is here described under a threefold division, (i) the aristocracy, the king and the nobles, (2) the religious castes, the priestly officials and the prophetic schools, (3) the laity generally, the heads of the houses or fathers and the mass of the nation. siiice the ti7ne of the kings of Assyria] i.e. since the kings of Assyria first made Israel tributary. When this took place is not known. The first recorded instance in Scripture is that of Menahem and Pekah (2 Kings XV. 19, 24), who submitted to Pul or Tiglath-Pileser II. (745 — 727 B.C.). But it is evident from the famous 'Black obelisk' that Jehu was among the vassal kings who brought tribute to Shalmaneser II. (842 B.C.). The kings of Babylon, of Egypt and of Persia had exercised the same dominion. Assyria was the typical oppressor ; Assyria first carried away Israel into captivity (2 Kings xv. 29, xvii. 33. just] The same epithet as that rendered ' righteous ' (caddiq) in ver. 8. See also Ezr. ix. 15. brought] R.V. come. done right] R.V. dealt truly. Literally 'truth' (LXX. dXrjeetav. Vulg. 'veritatem'), i.e. Thou hast fulfilled thy word both in blessing and punishment: but we have been unfaithful to the covenant. Cf. Dan. ix. 14, 'For the Lord our God is righteous in all his works which he doeth, and we have not obeyed his voice.' The pronoun 'we' is emphatic ; the speakers pass from reference to their forefathers, in order to accept for themselves the responsibility of association with the nation's guilt. 34. neither have our kings] The construction is the same as in vv. 19, 32, 'As for our kings,.., they have not.' kept thy law] Literally 'done thy law,' i.e. carried into practice the Divine teaching. Cf. vv. 14, 29. vv. 35— 37-] NEHEMIAH, IX. 265 unto thy commandments and thy testimonies, wherez£////^ thou didst testify against them. For they have not served 35 thee in their kingdom, and in thy great goodness that thou gavest them, and in the large and fat land which thou gavest before them, neither turned they from their wicked works. Beliold, we are servants this day, and for the land 36 that thou gavest unto our fathers to eat the fruit thereof and the good thereof, behold, we are servants in it : and it 37 yieldeth much increase unto the kings whom thou hast set over us because of our sins : also they have dominion over nor hearkened'] Cf. Zech. i. 4, 'But they (your fathers) did not hear nor hearken unto me, saith the Lord.' didst testify against t/ient] Probably with special reference to Lev. xxvi. and Deut. xxviii. — xxx. 35. they] emphatic, i.e. the kings and princes; as distinguished from 'thou' and 'we,' used emphatically in ver. 33. in their kingdom] Perhaps with a slight touch of irony, since 'their kingdom' was itself God's gift to Israel. The use of the word shows that the 'kings' and 'princes' of ver. 34 are especially referred to. goodness] Material blessings generally as in ver. 25. fat land] Cf. ver. 25. wicked works] The word so translated is used with especial reference to idolatry. Cf. Jer. xxxv. 15, 'Amend your doings,' Zech. i. 6, 'Ac- cording to our doings, so hath he dealt with us.' 36, 37. Israel's present humiliation : her children slaves, HER land subject TO FOREIGN KINGS, WHO OPPRESS IT. _ 36. servants] i.e. subject to Persian supremacy. Cf. Ezra's very similar words in his confession, Ezr. ix. 9. for the land] R.V. as for tlie land. behold, we are servatits] Repeated for emphasis. Israel who should have been mistress of the promised land is a bondservant in it. 37. yieldeth much increase] Literally 'its produce it maketh in abundance.' The allusion is to the pressure of the tribute exacted for the Persian revenue. Cf. v. 4. See Rawlinson's Ancient Monarchies, vol. III., pp. 421 — 423. 'Besides' money payments 'a payment. ..had to be made in kind, each province being required to furnish that commodity, or those com- modities, for which it was most celebrated.... While the claims of the crown upon its subjects were definite and could not be exceeded, the satrap was at liberty to make any exactions that he pleased beyond them.... Like a Roman proconsul, he was to pay himself out of the pockets of his subjects; and, like that class of persons, he took care to pay himself highly.' doDiinion] R.V. authority. Cf. Deut. xxviii. 33, 'The fruit of thy ground, and all thy labours shall a nation which tliou knowest not eat 266 NEHEMIAH, IX. [v. 38. our bodies, and over our cattle, at their pleasure, and we are in great distress. And because of all this we make a sure covenant, and write it ; and our princes, Levites, and priests, seal unto it. up.' Isai. xxvi. 13, *0 Lord our God, other lords beside thee have had dominion over us.' ■we are in great distress] We must remember that this language of complaint at the severity of the foreign rule and exactions is not the utterance of Nehemiah the king's minister. This portion of the book is not Nehemiah's writing. The words are spoken not by Nehemiah but by Ezra, or by the Levites. The contents of chap. v. show that the effects of the foreign taxation upon the condition of the middle and lower classes were felt very acutely. 38. Chap. x. I in Heb. ; so Luther. The A.V. and R.V. follow the division of the Vulg. and LXX. And becatise of all this'] R.V. And yet for all this. R.V. marg. *0r, because o/\ The relation of this sentence to the preceding con- fession is not certain. This uncertainty has given rise to the doubt whether chap. ix. should not have closed at ver. 37. The English translation treats the verse as the concluding sentence of the Confes- sion. The A.V. rendering 'And because of all this' refers back to the whole summary of Israelite history (7 — 37), i.e. 'because of Jehovah's mercy in spite of our disobedience.' The R.V. rendering ' And yet for all this' refers especially to the concluding words, describing the sorrows and afflictions which had come upon the people, i.e. 'And yet in spite of all this oppression our faith in God's mercy is unshaken, and in proof thereof we sign the covenant.' This explanation, which is preferable, seems to derive support from other passages where the same prep, and pron. occur. Cf. Is. v. 25, ix. 12, 'For all this his anger is not turned away.' Job i. 22, 'In all this Job sinned not.' The view that the verse resumes the narrative of ix. i — 5 is very improbable on account of the use of the ist pers. plur., which has not been employed in this section (chaps, viii. and ix.). The Massoretic division into chapters, which begins chap. x. with this verse, severs the connexion with the previous verses. It was perhaps considered that a more considerable break should be introduced be- tween the conclusion of the Confession and the signing of the Covenant. The Massoretes regarded the present verse as Nehemiah's preface to the new section. sii7-e] R.V. marg. ' Or, faithfuP. The words 'a sure covenant' render the Hebrew "emanah,' which elsewhere in the O. T. is only found in Neh. xi. 23, 'a settled provision' (marg. 'a sure ordinance'). The regular phrase for 'making' (lit. 'cutting') a covenant (cf. ix. 8) occurs; and there can be no doubt of its meaning here. LXX. diarid^/xeda Trl Vulg. 'sub manu') the sons of Aaron.' In our verse the LXX. renders tt/jos xeipa, the Vulg. *in manu.' 25. And for the villages, -with their field s\ The preposition 'for* = 'with respect to.' The verse takes up the thread which had been interrupted by the parenthesis (21 — 24). at Kirjath-arba, and in the villages thereof \ R.V. in Kirjath-arba and the towns (Marg. Heb. daughters thereof). Kirjath-arba, the old name of Hebron (Gen. xxiii. 2; Jos. xiv. 15), the capital of the tribe of Judah (cf. 2 Sam. ii. i — 4). Rawlinson con- jectures that 'during the captivity the old name had reasserted itself.' Its employment here is certainly peculiar. But it is more probable that the ancient name reproduces the formal language of the official register. It is noticeable that in Joshua, which contains so many of the towns mentioned in this passage, Hebron is called by its archaic name (Jos. XV. 54). Kirjath-arba, or the city of Arba, was traditionally so called after Arba, one of the Anakim or pre-Canaanite princes. According to others it means 'the city of four quarters,' 'a Tetrapolis.' Its modern name El-Khalil, 'the Friend (of God),' preserves the memory of the patriarch Abraham, who dwelt there (Gen. xiii. xiv. xviii. xxiii.). It should be observed that hitherto we have had no mention of the Jews after the exile re-occupying Hebron. 'the towns (Heb. daughters) thereof.' By this expression is denoted the hamlets and villages adjacent to a principal town, which were de- pendent on it in some degree for supplies and for protection, and were originally offshoots. Cf. Num. xxi. 25, 32 ; Jos. xv. 45; Judg. xi. 26. Dibon... Jekabzeel] Probably the same as Dimonah and Kabzeel, which occur in connexion with Moladah in Jos. xv. 21, 22, 26. 26. feshua'] Not mentioned elsewhere. Some suppose that the name is a corruption of Shema (Jos. xv. 26.) Moladah] Cf. Jos. xv. 26. 19—2 292 NEHEMIAH, XI. [vv. 27—33. 27 and at Beth-phelet, and at Hazar-shual, and at Beer-sheba, 28 and in the villages thereof, and at Ziklag, and at Mekonah, 2y and in the villages thereof, and at En-rimmon, and at 30 Zareah, and at Jarmuth, Zanoah, Adullam, and in their villages, at Lachish, and the fields thereof, at Azekah, and in the villages thereof. And they dwelt from Beer-sheba 31 unto the valley of Hinnom. The children also of Benjamin from Geba divelt at Michmash, and Aija, and Beth-el, and 35> 33 i7i their villages, a7id at Anathoth, Nob, Ananiah, Hazor, Beth-phelet\ R.V. Beth-pelet. Cf. Jos. xv. 27. 27. Hazar-s]mal'\ 'Fox-town.' Cf. Jos. xv. -28. Beer-sheba^ The well-known southern limit of Palestine. 28. Ziklag] Cf. Jos. xv. 31 ; i Sam. xxx. i. 29. En-rii)inion\ In Jos. xv, 32 we find this as two places, *Ain, and Rimmon;' so also in Jos. xix. 7 ; i Chron. iv. 32. Zareah] R.V. Zorah. Cf. Jos. xv. 33, 'in the lowland... Zorah.' yarmutJi] Cf. Jos. xv. 35 ; cf. iii. 5. 30. Zatwah] Cf. Jos. xv. 34; cf. iii. 13. AdtiUavi] Cf. Jos. xv. 35. Lachish] Cf. Jos. xv. 39. Azekah] Cf Jos. xv. 35. And they dwelt] R.V. So they encamped. from Beer-sheba unto the valley of Hinnom] i.e. from the extreme southern point of Israel to the northern boundary of the tribe of Judah, the ravine or valley of Hinnom (Gay-Hinnom = Gehenna). See Jos. XV. 8. On the * valley of Hinnom,' see note on ii. 13. That this list is of later date than the days of Nehemiah, is a probable inference from a comparison of the numerous towns described in this chapter as being occupied by the men of Judah, with the few names of towns, which, if we may so understand the allusions in chap, iii., were occupied by Jews, at the time of the rebuilding of the walls, i.e. Jericho, Tekoa, Gibeon, Mizpah, Zanoah, Beth-haccerem, Beth-zur, Keilah. 31. The children also of Benjamiti from Geba dwelt at Michmash] R.V. The children of Benjamin also dwelt from Geba onward, at Michmash. The list of Benjamite towns starts from Geba, about 10 or 12 miles N. of Jerusalem, the modern Djibia. It is strange that the R.V. having altered the preposition from 'at' to 'in' in vv. 25 — 29 should leave 'at' unaltered in vv. 31, 32. Aija] Probably the same as Ai, which is mentioned along with 'Michmas' and 'Beth-el' in Ezra ii. 28, where see note. 32. Anathoth] See on Ezra ii. 23. Nob] Cf. I Sam. xxii. 11. Ananiah] Only mentioned here. It has been by some identified with 'beit-Hannina,' a village two miles N. of Jerusalem. 33. Hazor] Not elsewhere mentioned, unless it be the same as •Baal-hazor, which is beside Ephraim' (2 Sam. xiii. 23). vv. 34—36; I.] NEHEMIAH, XII. 293 Ramah, Gittaim, Hadid, Zeboim, Neballat, Lod, and Ono, 34, 35 the valley of craftsmen. And of the Levites were divisions 36 iji Judah, and in Benjamin. Now these are the priests and the Levites that went up 12 with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua : Seraiah, Ramahl See on Ezra ii. 26. Gittaini] Cf. 2 Sam. iv. 3. 34. Hadid] In Ezra ii. 33, with Lod and Ono. Zeboim] Cf. i Sam. xiii. 18. Neballat] Only mentioned here, = beit-Nebala, N.W. of Lydda, six miles. 35. Lod, and Ono] Cf. vi. 2 ; Ezra ii. 33; i Chron. viii. 12. the valley of crafts7nen] R.V. marg. 'Or, Gchaharashini\ See i Chr. iv. 14, ' Joab the father of Gehaharashim (marg. Or, the valley of crafts- vien) ; for they were craftsmen.' The R.V. treats the expression in that passage as a proper name, in the present as a term descriptive of a locality. The LXX. transliterates 7^ dpaaeifi: the Vulg. gives 'valle artificum.' 36. were divisions in Judah and in Benjamin] R.V. certain courses in Judah were joined to Benjamin. The A.V., which gives quite a wrong view of the passage, perhaps followed the Vulg., 'de Levitis portiones Judae et Benjamin.' The LXX. is very literal, dTro tG^v AeuircDf /j-epides 'lovda rep BeuLafieiv. The meaning is quite unmistake- able. 'Divisions' or 'sections' of the Levitical community who in former times had been attached to the territory of Judah, were now settled in Benjamin. Chapter XII. 1. Nozv these... Jeshtia] Cf. Ezra ii. i. For the list beginning with Seraiah, see the parallel list of names in X. 3 — 9 and xii. 12 — 21. The Ezra mentioned in this verse and ver. 13 must not be confounded with 'the Scribe :' he appears in x. 3 as Azariah. The following table gives a comparison of the three lists: X. 3—9. xu. 1—7. xu. 12 — 21. (0 Seraiah Seraiah Seraiah (^) Azariah Jeremiah Teremiah 13) Jeremiah Ezra Ezra (4) Pashhur Amariah Amariah (5) Amariah Malluch Malluchi (6) Malchijah Hattush (wanting) (7) Hattush Shecaniah Shebaniah (S) Shebaniah Rehum Harim (9) Malluch Meremoth Meraioth (10) Harim Iddo Iddo ('I) Meremoth Ginnethoi Ginnethon (12) Obadiah Abijah Abijah (13 Daniel Mijamin Miniamin •294 NEHEMIAH, XII. [vv. 2— 8. 2,3 Jeremiah, Ezra, Amariah, Malluch, Hattush, Shechaniah, 4,5 Rehum, Meremoth, Iddo, Ginnetho, Abijah, Miamin, Maa- 6,7 diah, Bilgah, Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah, Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chief of the priests and 8 of their brethren in the days of Jeshua. Moreover the Levites : Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, a7id X. 3—9. xii. 1—7. xii. 12 — 21. (14) Ginnethon Maadiah Moadiah (16) Baruch Meshullam Bilgah Shemaiah Bilgah Shemaiah (17) (18) (19 Abijah Mijamin Maaziah and Joiarib Jedaiah Sallu Joiarib Jedaiah Sallai (4 Bilgai Amok Amok (21) Shemaiah Hilkiah Hilkiah (22) Jedaiah Jedaiah We have, therefore, 22 priestly houses recorded, and there can be little doubt that the number 24 had been restored, but that two of the names have dropped out either in the course of transcription or in con- sequence of the defectiveness of the original lists. Of the four priestly houses who are mentioned in the lists of Ezra ii. and Neh. vii. as having gone up out of the captivity with Zerubbabel, i.e. Jedaiah, Immer, I'ashhur, Harim, we find here the names of (22) Jedaiah and (8) Rehum = Harim. Immer may possibly be concealed in the name of {4) Ama- riah. Pashhur has dropped out entirely. The opinion of some is that the similarity of names in these lists is accidental, and that the three lists give us the names of individuals living at three different periods, xii. I — 7 in the days of Zerubbabel, x. i — 8 in the days of Eliashib, xii. 12 — 21 in the days of Joiakim, which happen very often to resemble one another. But the improbability of this needs no demonstration. 7. chief \ R.V. cMefs. in the days of Jeshiia\ Cf. Ezra ii. 2, iii. 1. 8. Moreover the Levites] This list of Levite houses which returned along with Zerubbabel consists of eight names, Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, Mattaniah, Bakbukiah, Unni. In Ezra ii. 40 — 42, the list of the Levites and singers that returned consists of Jeshua, Kad- iiiiei, Hodaviah (?), and the children of Asaph. Other Levitical lists occur in x. 9 — 14, xii. 24 — 26. Jeshua and Kadmiel occur in all the lists. Binnui represents 'the sons of Henadad ', cf. Ezra iii. 9 with Neh. iii. 24, X. 10, who probably returned to Jerusalem in the year after Zerub- babel. Sherebiah's name occurs in viii. 7, ix. 4, x. 13. Judah is prob- ably to be identified with Hodijah in x. 10. Mattaniah is mentioned in xi. 17 as an Asaphite chief. It is probable therefore that he represents 'the children of Asaph' in Ezra ii. 41, while other families of 'the singers' are represented by Bakbukiah (? = Bukkiah of the sons of Heman, i Chron, xxv. 4), who is mentioned in xi. 17, and by Unno = Unni (i Chron. xv. 18, 20). vv. 9— II.] NEHEMIAH, XII. 295 Mattaniah, which was over the thanksgiving, he and his brethren. Also Bakbukiah and Unni, their brethren, were 9 over against them in the watches. And Jeshua begat Joiakim, Joiakim also begat Eliashib, ic and Eliashib begat Joiada, and Joiada begat Jonathan, and " Jonathan begat Jaddua. tAg thaiiksgiving\ R.V. marg. ' Or, the choirs '. The Hebrew word only occurs here ; and the LXX. not understanding it renders tirl rQv X^i-P^v. The Vulgate gives ' super hymnos. ' Compare the description of Mattaniah, the Asaphite, in xi. 17, 'the chief to begin the thanks- giving in prayer. ' 9. and Unni] R.V. and Unno. The K'ri reads 'and Unni,' the C'thib 'and Unno.' The C'thib reading might, however, be rendered as the verb which occurs in Ezra iii. 11, 'And they sang one to another' (cf. Deut. xxi. 7, xxvii. 14), with the sense of 'And their brethren re- sponded to them in choral antiphon.' This suggestion, however, apart from grammatical objections, requires us to suppose that Bakbukiah's name has been interpolated. For this there is no evidence; and so far as the sense is concerned, the idea of antiphonal singing is sufficiently expressed in our own text. The confusion between 'Unno' and 'Unni' arises from the commonest source of variation in the Hebrew text, the similarity of Yod and Vav C and 1). But the original reading was very probably 'Also Bakbukiah and Unni [and] their brethren;' Yod, the last letter of Unni, having fallen out before the Vav, the Vav became, instead of the copula, the last letter of 'Unno.' Another conjectural and less probable emendation of the text is to read 'Obadiah' instead of 'Unni,' in order to bring the verse in closer correspondence with ver. 25. over against the?}i\ The same expression as in 2 Chron. vii. 6, ' The priests sounded trumpets before them,' where probably the meaning is 'over against, i.e. in answer to, the Levites.' See also ver. 24. in the watches] R.V. in wards. LXX. els ras ecpvf^epias. Vulg. 'in officio suo.' The Hebrew could equally well be rendered 'as watches, i.e. for the purpose of keeping watch.' But the sense required is more probably 'according to wards,' 'in wards by rotation.' Cf. xiii. 14. 10, 11. The lists of the high-priests in i Chron. vi. 3 — 15 concluded with Jehozadak, who ' went into captivity when the Lord carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.' Jehozadak's son was Jeshua (see Ezra iii. i), who returned from the captivity with Zembbabel. The present list of the high-priesthood follows directly upon that given in i Chron. vi. Joiakim] From the special mention of this high-priest in vv. 12 and 26, we may conjecture that during his tenure of office the houses of the priests and Levites were registered or reconstituted. Eliashib] The high-priest in Nehemiah's period of governorship (iii. I ; xiii. 4, 7, 28). His son Joiada, who is called Juda by Josephus {Ant. xi. 7. i), is mentioned again in xiii. 28. A slight difficulty is presented by the name Jonathan. In ver. 22, we find 'Johanan' stands 296 NEHEMIAH, XII. [vv. 12—23. 12 And in the days of Joiakim were priests, the chief of the 13 fathers : of Seraiah, Meraiah ; of Jeremiah, Hananiah ; of 14 Ezra, Meshullam ; of Amariah, Jehohanan ; of Melicu, 15 Jonathan ; of Shebaniah, Joseph ; of Harim, Adna ; of 16 Meraioth, Helkai ; of Iddo, Zechariah ; of Ginnethon, Me- 17 shuUam ; of Abijah, Zichri ; of Miniamin, of Moadiah, 18 Piltai ; of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan; 19, 20 and of Joiarib, Mattenai ; of Jedaiah, Uzzi ; of Sallai, 21 Kallai; of Amok, Eber; of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethaneel. 22 The Levites in the days of EUashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were recorded chief of the fathers : also the 23 priests, to the reign of Darius the Persian. The sons of between 'Joiada' and 'Jaddua;' and in ver. 23, this Johanan is called the son of Eliashib. We must either suppose that Jonathan is here a mistake for Johanan, or that ' Jonathan ' was high-priest for a short period, and was succeeded by his better known brother Johanan. Jaddua] There is no reason to doubt that this is the same Jaddua, who was high-priest at the time that Alexander passed along the borders of Palestine on his march into Egypt. The probably legendary account of Alexander's visit to Jerusalem, and his meeting with the high-priest Jaddua, attended by the priests in their most splendid robes, is narrated by Josephus {Ant. xi. 8. 5). The occurrence of Jaddua's name shows that the compilation of these books must be later than 340 — 333 B.C. Between Eliashib (xiii. 28) who was high-priest in 432 B.C. and Jaddua who was high-priest in 333 B.C. there are thus only two names, or at the most three, recorded in this list, i.e. Joiada, Johanan or ( ? and) Jonathan. 12. And in the days of yoiakim] See note on ver. to. the chief of the fathers'] R.V. heads of fa'iliers' houses. On the list contained in these verses, see note on ver. i. 14. Meliai] R.V. Malluchi. Marg. 'Another reading is, i^/(?//V«'. The K'thib gives Malluchi ; the Q'ri Melicu. The LXX. reads MaXoux, the Vulgate 'Milico.' 17. of Miniamin^ of Moadiah] The representative of the house of Miniamin has been omitted. 22. v^exe recorded chief of the fathers] R.V. were recorded heads of fathers' houses. The language is obscure on account of the abruptness with which the statement is introduced. The meaning seems to be that during the four high-priesthoods mentioned, a full register of the heads of fathers' houses among the Levites was kept. to the reign of Darius the Persian] R.V. in (marg. Or, to) the reign. The preposition (literally ' upon ') concerning which the doubt is ex- pressed in the alternative rendering of the R.V. is rendered in the LXX. kv ^aa-iXeiq. and the Vulg. * in regno.' It may be considered V. 24.] NEHEMIAH, Xll. 297 Levi, the chief of the fathers, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib. And the chief of the Levites : Hashabiah, Shere- 24 biah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brethren over against them, to praise and to give thanks, according very questionable whether the rendering *to' is admissible; 'in' is certainly preferable. Darius the Fersiati] That this Darius is Darius III. Codomannus (336 — 331) is the most obvious explanation. And if the Jaddua men- tioned in this verse be, as there is really no reason to doubt, the high- priest of Alexander's time, the mention of Darius III. Codomannus, the contemporary Persian king, presents no difficulty. On the title 'the Persian, ' see the Introduction. The alternative preferred by some commentators, viz. that Darius Nothus (424 — 404 B.C.), the successor of Artaxerxes, is intended, is improbable after the mention of Jaddua's enrolment, unless it be maintained that this Jaddua is not the high-priest of Alexander's time. But it must also be evident that the reference to Jaddua is to his tenure of the high-priesthood. The attempt to reconcile the mention of Jaddua with the allusion to Darius Nothus, by the suggestion that Darius Nothus was king when Jaddua was born, only arises from the presupposition that none but Nehemiah could have written this chapter. 23. The sons of Levi] Here we have the heading or title of another enrolment. The expression ' the sons of Levi ' is to be noted, and compared with the mention of 'the Levites' in vv. 8 and 22. The whole house of Levi is probably intended, priests and Levites together. in the book of the chronicles] Clearly not the same as our ' Chronicles,' although the title is the same ; ' the words of the days ' was the regular Hebrew term for annals of any kind. The book here referred to seems to have been an official document, and to have been brought down to the days of Johanan the son of Eliashib, hence presumably down to the close of the fifth century B.C. even until the days... Eliashib] Some connect with the following verse. 24. And the chief of the Levites] Once more a brief list is given of the chief Levite families. Hashabiah] This name occurs in x. 12, and Ezra viii. 19, but not in Neh. xii. 8, 9. Probably the same as Hashabneiah (ix. 5). Sherebiah] Cf. vei\ 8, ix. 5, x. 13; Ezr. viii. 18. Jeshzia the son of Kad??iiel] We have here an almost certain error in the text 'Jeshua ben-Kadmiel' instead of 'Jeshua, Bani, (or Binnui), Kadmiel.' Cf. ver. 8, x. 9. In favour of this emendation is to be cited the reading of the LXX. viol (b'ne) KaS^nyX. over against them] Cf. ver. 9. LXX. Korrevavriov aurwj/, Vulg. ' per vices suas.' to praise and (R.V. to) give thanks] The reference is to the anti- phonal singing of the Levites in the Temple worship. according to the commandment of David the man of God] The re- NEHEMIAH, XII. [w. 25— 27. to the commandment of David the man of God, ward over 25 against ward ; Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Me- shullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the ward 26 at the thresholds of the gates. These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe. 27 And at the dedication of the wall of Jerusalem they ference is to the organization of the Levitical singers by David mentioned in I Chron. xvi. 4, xxiii. 30. On the title 'the man of God' applied to David cf. 2 Chron. viii. 14. ivard crver (R.V. omit) against ward] The same phrase occurs in I Chron, xxvi. 16. 25. Mattania/i] Cf. ver. 8, xi. 17. Mattaniah representing Asaphites. Bakbukiah] Cf. ver. 9, xi. 17, representing the Hemanites, cf. i Chr. XXV. 4. Obadiah] Probably the same as Abda of the family of Jeduthun, xi. 17. These three names ax^e the names of singers who were also porters, and should probably be separated from the next three, who were only porters. Meshullam] Probably the same as Shallum (i Chr. ix. 17 ; Ezra ii. 42). Tabtion, Akkub] Cf. xi. 19; i Chr. ix. 17. at the thresholds of the gates] R.V. at the storehouses of the gates. The A.V. gives the rendering which is favoured by the Vulgate 'vestibu- lorum ante portas,' and by the chief Hebrew commentators, e.g. Rashi and Aben Ezra. The R.V. however is undoubtedly right. The Hebrew only occurs elsewhere in the O.T. in i Chron. xxvi. 15, 17, 'storehouse.' The temple was a treasury as well as a sanctuary. 26. These were in the days of Joiakim &c.] As verses 22 and 23 refer to a later period than that here mentioned, this summary probably refers to the list contained in vv. 12 — 21. Whether it also refers to 24 — 25 is a doubtful point. But the awkwardness of the verse in its present position, lends some colour to the view that verses 22 and 23 are an interpolation by the compiler. It will be observed that two periods are mentioned, the period of Joiakim (circ. 500 B.C.), and that of Nehemiah and Ezra (460 — 430 B.C.). The verse was clearly written at a date considerably later than Nehe- miah's lifetime. 27 — 43. The Dedication of the Walls. In the description of this solemn event, there is a return to the use of the I St Pers. Sing. {zn;. 31, 38, 40). The compiler returns to the Memoirs of Nehemiah, from which he makes extracts, while he no doubt exercises a full liberty of abridgement and revision. 27. at the dedication of the wall] It is only natural to suppose that the dedication of the walls took place at no long interval after their com- pletion. The walls were finished on the 25th of the month Elul (vi. 15) V. 28.] NEHEMIAH, XII. 299 sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem, to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps. And the sons of the singers gathered 28 themselves together, both out of the plain country round or September. According to 2 Mace. i. 18 Nehemiah on the 25th of Chislev (December) celebrated the restoration of the altar. If this date may be relied upon as representing a true tradition of the solemn dedication described in these verses, exactly three months elapsed be- tween the completion and the dedication of the walls. It has been by some considered improbable that the Feast of Tabernacles and the Sealing of the Covenant (viii. — x.) would have taken place before the Dedication described in these verses; and accordingly the events nar- rated in those chapters have been ascribed to the following year. Rawlinson is of opinion that 'the nexus of the remainder of this chapter with the next and the date given in chap. xiii. 6, make it certain that the ceremony was deferred for the space of nearly twelve years. Perhaps Nehemiah required an express permission from the Persian king before he could venture on a solemnity which might have been liable to misrepresentation.' But the unlikelihood of this hypothesis cannot be thus disposed of. (i) Is it probable that 12 years should have been permitted to elapse between the triumphant accomplishment of Nehemiah's work and its religious consecration? (2) The nexus of the remainder of this chapter with xiii. i — 3 is very close, but a completely new section, with marked difference of style, opens at xiii. 4 and denotes the resumption of the more colloquial extracts from the Memoirs of Nehemiah. (3) The mention of the date, twelve years later, in xiii. 6 refers to the events described in the immediate context ; and there is no probability that it would also be applicable to the preceding section xii. 27 — 43. If xiii. 6 were, as has been supposed, so closely connected with xii. 27 — 43, this mention of the date would surely have been placed in chap. xii. out of all their places'] Explained in the two next verses. Cf. xi. 3, 20. to keep the dedication with gladness] literally 'to make dedication and gladness' (LXX. Troirjaai eyKalvia koI eixppoavvqv). 'Dedication.' Heb. Khayitikkah. The Jewish Feast of Dedication to commemorate the purification of the Temple by Judas the Maccabee (165 B.C.) was held in mid-winter (Adar 25). See John x. 22 ; i Mace. iv. 60. with thanksgivings'] The LXX. transliterates h 6u}8a9q,. Among the Psalms appropriate to be sung on such an occasion some have suggested Pss. cxxii. cxlvii. cymbals, psalteries, and ivith harps] Cf, i Chron. xiii. 8. 'Psaltery' — nebel, a harp : ' harp' = y^2««cir, a kind of guitar. 28. the plain country] R.V. the plain. Marg. * Or, circuit'. The word here used, 'the kikkar,' is technically applied to the Jordan valley, e.g. Gen. xiii. 10 — 12, xix. 1752 Sam. xviii. 23. Here, however, as in iii. 22, it seems very doubtful whether this application is at all possible at a time when the territory occupied by the Jews was of so limited an 300 NEHEMIAH, XIl. [w. 29—31. 29 about Jerusalem, and from the villages of Netophathi ; also from the house of Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth : for the singers had builded them villages round 30 about Jerusalem. And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the 31 wall. Then I brought up the princes of Judah upon the area. If the special signification be here retained, only the southern- most portion of the Jordan valley, the district of Jericho, can be in- tended. The other and more probable alternative is to give the word its strict meaning of 'the circle,' and to suppose that it is here used to denote the countiy 'round about Jerusalem.' This is not improbable; for (i) the word does not necessarily mean a level surface, but some- thing circular; (2) the country villages occupied by the singers (ver. 29) were in the vicinity of Jerusalem. In confirmation of this, it should be remembered that, even in its special application, it is generally found with a qualifying substantive, e.g. 'the plain, or kikkar = circuit, of the Jordan.' (Gen. xiii. 10, 11; 1 Kings vii. 46. Cf. Matt. iii. 5, i] nepi- Xf^pos Tov ^lopddvov). of Netophathi\ R.V. of the Netophathites. See note on Ezra ii. 22. 29. frovi the house of Gilgal] R.V. from Beth-gilgal. Possibly to be identified with the Gilgal of 2 Kings ii. i, iv. 38, and if so it was about 14 miles N. of Jerusalem. Gebal Cf. xi. 31. Azmaveth] See note on Ezra ii. 24. 30. puHfied themselves] Cf. Ezra vi. 20. The description of the sacrifices offered by Hezekiah on the occasion of a national purification should be compared, 2 Chron. xxix. 20 — 24. the people .. .the gates .. .the walls] i.e. the people were purified in order that they might engage in the solemn dedication of their city walls without violation of the laws of purity. 'The gates and walls' were probably sprinkled, both as a sign of the dedication and to remove defilement from the path of the sacred procession. 31 — 42. Nehemiah's description of the dedication of the WALLS. Two processions headed by the priests and Levites started from near the Valley or Jaffa Gate, and proceeded, the one by the northern, the other by the southern wall, together accomplishing the complete circuit, and meeting one another in the open space on the eastern side of the Temple. 31. the princes of Judah] i.e. all the nobles of the nation. upon the ivall] Much turns upon the meaning of the preposition here used. The words in the Hebrew, 'from above, with respect to the wall ' have been considered by some to mean ' beyond, at a little distance from the wall;' by others 'over against the wall.' But a comparison with its use in 2 Chron. xiii. 4 (='upon'), Jonah iv. 6 (=■- 'over') shows that the rendering of the English version may very well be defended. w. 32—36.] NEHEMIAH, XII. 301 wall, and appointed two great companies of them that gave thanks, whereof one went on the right hand upon the wall toward the dung gate : and after them went Hoshaiah, and 32 half of the princes of Judah, and Azariah, Ezra, and Me- 33 shullam, Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah, 34 and certain of the priests' sons with trumpets ; na7?iely^ 35 Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Michaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph : and his brethren, Shemaiah, and Azarael, 36 two great companies of them that gave t}ianks\ R.V. two great com- panies that gave thanks and went in procession. Literally 'And I ap- pointed two great thanksgivings and processions.' The LXX. rendered /cat earrjaav 5vo irepl alvecrews /xeydXovs. The Vulg. 'statui duos magnos choros laudantium' is clearly the origin of the A.V. rendering. The Hebrew word for 'procession' occurs only here in the O.T. whereof oxio. rvent on the right hand... dung gate'\ We have here to supply the words 'whereof one went,' which seem to have slipped out of the text. They are needed in order to correspond with ' the other com- pany' in ver. 38, 'the right hand;' facing towards the Temple, the pro- cession moving to the right marched along the southern wall. The starting point seems to have been 'the valley gate ' of ii. 13. 'Towards the dung gate.' Cf. iii. 14. 32. and after theful i.e. behind this procession of singers and musicians came the company consisting of one-half of the princes, headed by Hoshaiah, of whose official position we are not told. 33. Azariah, Ezra'l From a comparison of xii. i and 13 with x. -2, we might suppose that these were the names of the same priestly house. Meshullani\ Cf. x. 8. 34. Judah, atid Benjamin'] The occurrence of the two names to- gether favours the view that the two tribes contributed to each wing of the procession one half of their numbers. Cf. Ezra i. 5, iv. 1, X. 9. Others, however, prefer to think that they are names of certain princes. Shemaiah] Cf. xii. 6. Jeremiah] Cf. x. 3, xii. i, 13. 35. cQvi^m of the pj'iests' sons with trut?ipets] Apparently a special company following the heads of the priestly houses, and preceding the conclusion of the procession which consisted of the trained musicians. Their names have apparently for brevity's sake been omitted ; they were undoubtedly recorded like the names of the priestly trumpeters in the other procession {v. 41). namely, Zechariah] R.V. omits namely. Zechariah, of the family of Mattaniah, seems to have led the house of Asaph. His company was quite distinct from that of the young trumpeters. This was the company of singers corresponding to that in v. 42. 36. Azarael... Nethaneel] R.V. Azarel...Nethanel. These two names recall 'Nethaniah and Asharelah, the sons of Asaph,' in i Chron.xxv. 2. 302 NEHEMIAH, XII. [w. 37— 39. Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and 37 Ezra the scribe before them. And at the fountain gate, which was over against them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall, above the 38 house of David, even unto the water gate ^d^sXward. And the other company of them that gave thanks went over against them^ and I after them, and the half of the people upon the wall, from beyond the tower of the furnaces even unto the 39 broad wall ; and from above the gate of Ephraim, and David the man of God] Cf. ver. 24. Ezra... before them] The mention of Ezra's name here seems to indi- cate that he held in respect of the 'right hand' procession the same position occupied by Nehemiah in the other. If so, the words 'before them' will mean, not at the head of the professional musicians (which was Zechariah's place), but at the head of the whole civil and religious procession. His place in the procession would then be before Hoshaiah and half of 'the princes of Judah' (z/z/. 31, 32). 37. at (R. V. by) the fountain gate] For the position of this gate, see note on iii. 15. which was over against them] R. V. and straight before them. Ap- parently at this point, instead of following the wall round the spurs of the Ophel, the procession went straight on up the steps ascending the brow of the hill. the stairs of the city of David] Cf. iii. 26. above the house of David] This traditional site seems to have been on the S.E. angle of Ophel. The procession keeping to the ridge above it, moved along in a direction due north, 'even unto the water gate, eastward,' i.e. E. of the Temple. 38. over agaittst them] R.V. to meet them. The line of march of the other procession was by the northern wall. By an ingenious conjecture, Reuss, altering the Hebrew word (= to meet them) by the addition of one consonant, proposes to read 'on the left hand,' balancing the words in V. ^i. and I after them] Nehemiah, following the thanksgiving company of Levites and singers and musicians, marched, like Ezra, at the head of the other half of the princes and the people. and the half &c.] R.V. with the half, &c. The other half of the princes, priests, men of Judah and Benjamin, and musicians. from beyond] R.V. above. This seems to mean at a little distance from, i.e. to the north of (see, however, note on v. 31). the tower of the furnaces] Cf. iii. 11. even unto the broad wall] Cf. iii. 8. 39. from above] R.V. above. the gate of Ephraim] This gate is not mentioned in chap. iii. It was situated probably at about the centre of the northern wall, and was so called because through it passed the main road to Ephraim. vv. 40—43.] NEHEMIAH, XII. 303 above the old gate, and above the fish gate, and the tower of Hananeel, and the tower of Meah, even unto the sheep gate : and they stood still in the prison gate. So stood the 40 two companies of ihe??i that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me : and the priests ; 41 Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaiah, Elioenai, Zecha- riah, and Hananiah, with trumpets ; and Maaseiah, and 42 Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer. Also that day they 43 offered great sacrifices, and rejoiced : for God had made above the old gate] R.V. by the old gate. Cf. iii. 6. above (R.V. by) the fish gate] Cf. iii. 3. 39. Cf. iii. 2. Hananeel] R.V. Hananel. Meah] R.V. Hammeali. Marg. Or, The hundred. the sheep gate] Cf. iii. r. the prison gate] R.V. the gate of the guard. In iii. 25, we have mention of 'the court of the guard.' The gate here mentioned we should expect to be one of the gates of the Temple precincts, leading from the north side into the open space to the east of the Temple. It is an objection that from the mention of ' the court of the guard ' (iii. 25) we should infer that it lay on the south side of the Temple ; and if so (which is very unlikely), that the procession led by Nehemiah would have marched past the halting-place of the other company. It is noticeable that the concluding clause is not found in the best text of the LXX. It may possibly represent a later insertion on the part of a scribe who wished to assign a halting-place to this company. 40. rulers] R.V. marg. 'Or, deputies'. In v. 31, 'the princes.' and I, and the half of the rulers -with me] We have here rather fuller details of Nehemiah's company to correspond with the description of the other in w. 32 — 36. 41. and the priests] These seven names correspond to the ' certain of the priests' sons with trumpets' in v. 35, where the names have dropped out. 42. And Maaseiah] The divisions or courses of the Levitical musicians, eight in number, corresponding to what we find in vv. 35' 3^' the singers sang loud] Lit. 'caused to hear,' cf. i Chron. xv. 19. The LXX. 'r\Ko\)(sQ'r] (xtt' dpxv^ TrpQros tQu adovruu. This may represent the original reading. If so, it is the mention of David in the previous verse which occasions here the parenthetical statement that in those days the great Asaph was 'overseer' of the singers. We should then render 'in the days of David Asaph was of old chief. ' there were c/it'ef] R.V. Marg. 'Another i-eading is t/iere were chiefs'' . The plural 'chiefs' is the reading of the K'ri, which is also found in the Vulgate 'erant principes constituti cantorum.' If the reading of the first clause 'in the days of David and Asaph' be retained, the plural 'chiefs' with the allusion to a general custom, instead of to a particular example, is probably to be preferred. For the position of 'chief of the singers associated with Asaph, see 1 Chron. xvi. 5, 7, xxv. i, ^j 9. songs of praise and thanksgiving] In the EngHsh versions the punc- tuation gives the meaning as of a new clause 'And there were songs of praise' &c. Others make these words also dependent on 'chief or 'chiefs.' There is no corresponding archaeological reference to the position of the porters. The Chronicler throughout his work shows a marked pre- fei'ence for the interests of 'the singers' as compared with 'the porters.' 47. in the days ofZerubhahel, and in the days ofiVeheiiuah'] The mention of Nehemiah in the 3rd person along with Zerubbabel is an almost con- vincing proof that the sentence was not from the hand of Nehemiah; but that it was written (probably by the Chronicler) at a considerable interval of time since Nehemiah's death. The two men are here mentioned as the two heroes of their generation, under whom Israel was loyal to their Temple. gave... sanctified'] The participles in the Heb. show the continuous habit. every day his portion] R.V. as every day required. In xi. 23, we are told a daily provision for the singers was one of the commands of the Persian king : but there was also doubtless a regular daily payment on their behalf made by the people. sanctified holy things unto the Levites] R.V. sanctified for the Levites. 'They sanctified,' i.e. all Israel (not 'the singers and the porters') set apart for the use of those who served God. The word 'sanctify' is therefore equivalent to 'devote' or dedicate in this connexion: cf. Lev. xxvii. 14, 16 sqq. 'sanctify a house. ..a field:' i Chron. xxvi. 27 'Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of the Lord.' There is no idea of a succession of ritual acts of consecration. vv. I, 2.J NEHEMIAH, XIII. 307 On that day they read in the book of Moses in the audi- 13 ence of the people; and therein was found written, that the Ammonite and the Moabite should not come into the congregation of God for ever ; because they met not the 2 children of Israel with bread and with water, but hired Balaam against them, that he should curse them : howbeit the children of Aaron] This expression only occurs in our books here and X. 38. In neither passage have we the words of Nehemiah himself but of the Compiler, who was probably also the Chronicler, with whom the term is a favourite one for 'the priesthood,' e.g. 2 Chr. xiii. 9, 10, xxxi. 19, xxxv. 14. The sanctifying of Israel for the Levites consisted in the payment of the tithes to the house of Levi; the sanctifying on the part of the Levites for the priests, in the payment of 'the tithe of the tithes' (see Neh. x. 38) in accordance with Num. xviii. 26. 1 — 3. Separation from the mixed multitude. 1. On that day\ See note on xii. 44. they read] Literally 'it was read,' without any intimation that the Levites were the readers. the book of AIoscs] A short form for that which is found in viii. i, * the book of the law of Moses.' that the Ammonite and the Moabite] The passage which had excited attention was doubtless Deut. xxiii. 3—6, which opens with the following prohibition, ''An Ammonite or a Moabite shall not enter into the assevibly of the Lord ; even to the tenth generation shall none belonging to them enter into the assembly of the LoRoy^r ever.'' come into the congregation] R.V. enter into the assembly. It is important that the words of Deuteronomy should be adhered to in the quotation : and ' assembly ' (qahal) not ' congregation ' (edah) is the word generally used by the Deuteronomist. 2. because they met not, &c.] Cf. Deut. xxiii. 4, '•Because they tnet^ you not with bread and with tvater in the way when ye came forth out of Egypt ; and because they (Heb. he) hi7'ed against thee Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia to czirse thee.' Balaam is referred to by the Deuteronomist as the prophet whose curse would be fatal ; the Deuteronomist writer, like the prophet Micah (vi. 5) follows the Jehovist account in Num. xxii. — xxiv., and shows no sign of acquaintaince with the Elohist's description of Balaam (Num. xxx. 8, 16) as an instigator of the Midianite plot to corrupt the children of Israel. but hired] The verb in the Hebrew is in the singular 'he hired ', as in Deut. xxiii. 4, referring possibly to Balak the son of Zippor in Num. xxii. 2. against them] Literally 'against him', i.e. Israel, corresponding to the singular 'against thee' in Deut. xxiii. 4. that he should cta-se them] R.V. to curse them. hozvbeit our God] The remainder of the verse gives in general terms the substance of Deut. xxiii. 5, 6. 20 — 2 3o8 NEHEMIAH, XIII. [v. 3, 4- 3 our God turned the curse into a blessing. Now it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude. 4 And before this, Eliashib the priest, having the oversight 3. Nozu] R.V. And. The A.V. begins a new paragraph with this verse ; which however continues the preceding verses, giving the result of the action taken. i/uy separated] 'They,' impersonal, but evidently the leaders of the people are referred to. It does not appear whether the words 'they separated from Israel' denote merely ceremonial exclusion from par- ticipation in the worship and festivals of the holy people, or the forcible ejectment from their borders. The practical impossibility of so summaiy a policy is an objection to the latter interpretation. The parallel in ix. 2 gives some support to the former alternative ; and the instance recorded by Nehemiah in the following verses, 4 — 14, shows that Nehemiah's anger was kindled not at the presence of a stranger but at his connexion with the high-priest, and at the fact of his not being ' separated from ' the Temple. all ike mixed multitude] The use of the Hebrew word ' 'ereb ' here without an article may be illustrated by Ex. xii. 38. There, as here, the word denotes the large body of strangers, members of other races, attached by ties of marriage or by commercial interests to the people of Israel. Their proneness to lead the Israelites astray was proverbial, cf. Num. xi. 4. Part IV. NEHEMIAH'S SECOND VISIT. His Vindication of the Sanctity of the Temple. His Provision for the Maintenance of the Levites. His Measures to uphold the Observance of the Sabbath. His Action against Mixed Marriages. His Concluding Words. 4—31. Nehemiah's memoirs resumed. ' 4—9. An incident twelve years later : Eliashib's concession of a chamber in the Temple to Tobiah, and its purification by Nehemiah. For Nehemiah's action and the necessity for it, cf Malachi ii. i — 9. 4. And before this] R.V. Now before tMs. Clearly the date referred to is that of Nehemiah's return to Jerusalem after his residence at the court described in vv. 6, 7. We may assume that Nehemiah's Memoirs embraced the whole interval of twelve years. The Compiler, however, makes no extract from the intervening portion. The words 'before this ' have therefore no reference to the events of the preceding verses ; their retention only shows the exactness with which the extract is reproduced. Eliashib the priest] There is scarcely any reason to doubt that this is the same as 'Eliashib the high-priest' mentioned in v. 28, and in iii. I, 20, whose name occurs in the priestly lists (xii. 10, 22). That 4- -9- 10- -14. 15- -22. 23- -29. 3o> 31- V. 5-] NEHEMIAH, XIII. 309 of the chamber of the house of our God, tvas alHed unto Tobiah : and he had prepared for him a great chamber, 5 he is here called 'the priest,' and in v. 28, *the high-priest,' constitutes a certain objection against the identification. On the other hand the incident which here connects ' Eliashib the priest' with Tobiah is of so similar a character to that which associates ' Eliashib the high-priest ' in alliance with Sanballat {v. 28), that it is most natural to suppose the same person is denoted. The full title is not, as some fancifully suggest, withheld out of respect for the office which was so degraded. It is more probable that Nehemiah is recording the fact that 'the priest who was ap- pointed over the chambers of the house of God ' happened in this instance to be the high-priest himself : perhaps having been appointed to this duty before his succession to the high-priestly office, he still retained the charge. Again, it may be remembered that in old times • the priest ' was the customary title of the high-priest. If the same as the high-priest, it has been remarked that his name does not appear in chap. x. among those that signed the covenant. It is however somewhat hazardous to conclude, as commentators have generally done, that he must therefore have refused his signature and have openly opposed the policy of Nehemiah. The names in chap. x. are most of them the names of houses, and the high-priest's name is probably represented in the mention of ' Seraiah.' having the oversight of] R.V. who was appointed over. the chamber\ R.V. the chambers. Vi.z.xg. ""^^Xi. the cha7nber\ The singular does not give the right meaning. Eliashib in order to dispose of * a great chamber ' to Tobiah, must have had all the Temple chambers under his charge. The proposal to read the plural 'chambers' {lishkdth) instead of the singular 'chamber' {lishkath) is probably right. See ver. 9. The versions give quite an erroneous turn to the passage ; LXX. o'lkQiv iu ya^ocpyXadij}, Vulg. * prgepositus in gazophylacio.' was a/iied] R.V. being allied. A relationship by marriage is in- tended by this expression, which is the same as that rendered in Ruth ii. 20, 'The man is nigh of kin to us.' In the LXX. iyyiuv and Vulg. 'proximus,' the idea of local vicinity misapprehends the original. We are not told the exact relationship of Tobiah to Eliashib. But in vi. 17, it appears that he had married a daughter of Shecaniah ; and that his son Jehohanan had married a daughter of Meshullam the son of Berechiah. Both Shecaniah and Meshullam are names mentioned in iii. 2q, 30; and the probability is that they were priests of high rank. It is natural to derive Tobiah's alliance to Eliashib from his connexion with one or both of these families. 5. aftd he had prepared^ R.V. had prepared. Literally, 'had made.' It is possible that we are to understand by this expression that Eliashib had made a large chamber for Tobiah by knocking together two or three smaller ones. But it is better to understand by it ' had fitted up ' or ' mrnished,' ■310 NEHEMIAH, XIII. [v. 6. where aforetime they laid the meat offerings, the frank- incense, and the vessels, and the tithes of the corn, the new wine, and the oil, which was commanded to be given to the Levites, and the singers, and the porters ; and the offerings 6 of the priests. But in all this ti7ne was not I at Jerusalem : for in the two and thirtieth year of Artaxerxes king of Babylon came I unto the king, and after certain days chamber\ One of the rooms on the side of the Temple or in the buildings connected with the Temple. The suggestion that Tobiah was a Jew and that the high-priest's action may have technically been defensible does not agree with the general impression to be gathered from Nehemiah's narrative, cf ii. 10. the meat offerings^ R.V. the meal offerings. For the law of the meal offering, cf. Lev. ii. 6. the frankincense'] For the use of frankincense in offerings, cf. Ex. XXX. 34; Lev. ii. i, 15; vi. 15; xxiv. 7; i Chron. ix. 29. the vessels'] Probably the various instruments for measuring the quantities contributed and for conveying them to the altar, cf. x. 39. the tithes] The tithe here referred to is of the produce of the field, cf. X. 37. the new 7vme] R.V. the wine. which tvas comftianded to be given] R.V. which were given by com- mandment. Literally, 'the commandment of,' i.e. ' the statutable right of,' 'the due of,' cf. Deut. xviii. 3. Levites. . .singers. . .porters] and the offerings of the priests] R.V. and the heave ofiferings for the priests. These were the priests' tithe of the Levites' tithe as mentioned inx. 39, 40, xii. 47. 6. was not I] R.V. I was not. the two and thirtieth year of Artaxerxes] i.e. B.C. 433, twelve years since his appointment to be governor of Judea (ii. 6). king of Babylon] For this title applied to Artaxerxes king of Persia, cf. Ezra vi. 22, 'the king of Assyria.' Babylon being by far the largest and most important city in the western portion of the Persian dominion, the expression was a natural one in the lips of a Jew. It hardly affords sufficient foundation for the assumption that king Artaxerxes happened to be residing at Babylon at the time of Nehemiah's application for leave of absence. came /] R.V. I went. We are left to suppose that Nehemiah had some time previously returned from Jerusalem to his post at Susa. That his governorship of Judea was only for a limited period is plainly hinted at by the king's question in ii. 6, 'And when wilt thou return?' How long it lasted we are not told with any definiteness. From v. 14 we may assume that he was governor for the greater part of 12 years. after certain days] Literally, 'at the end of days.' A general ex- pression, denoting a considerable interval. To restrict its meaning to 'a year' on the strength of certain passages (e.g. Ex. xiii. 10; Lev. vv. 7— lo.] NEHEMIAH, XIII. 311 obtained 1 leave of the king : and I came to Jerusalem, and 7 understood of the evil that Eliashib did for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God. And it grieved me sore: therefore I cast forth all the house- 8 hold stuff of Tobiah out of the chamber. Then I com- 9 manded, and they cleansed the chambers : and thither brought I again the vessels of the house of God, with the meat offering and the frankincense. And I perceived that the portions of the Levites had not ic XXV. 29; Num. ix. 2-2; Jud. xvii. 10) gives a very improbable explana- tion of the phrase, which is often used of a much more considerable period, e.g. 'in process of time' Gen. iv. 3, 'after a while' i Kings xvii. 7. obtained I leave] R.V. I asked leave. Perhaps in consequence of disquieting information which had reached him. 7. understood of the evil] i.e. 'gave attention to,' 'perceived its significance.' 'The evil' inflicted by the pernicious example of the high-priest lay in the disregard of all the measures I'ecently taken to separate the people from 'the heathen nations.' did] R.V. had done, i.e. not so much by continual alliance, but by this notorious instance, combining sacrilege towards the Temple and complaisance towards the idolater. 8. it grieved me sore] Cf. ii. 10, 'it grieved them exceedingly.' all the household stuff] Literally, 'all the vessels of the house.' * Stuff = the furniture, an old English word. For 'stuff' in this sense cf. Gen. xxxi. 37, xlv. 20; i Sam. x. 22. Aldis Wright {Bible Word- Book, ed. I, p. 463) cites, in illustration of this word, Hall {Hen. IV. fol. 26 b), ' Sir Thomas I^ampston knight the kynges vice-chamberlain with all his chamber stiiffe. And apparell;' and Shakespeare {Com. of Errors I v. 4), 'Therefore away to get our stiiffe aboard.' 9. they cleansed the chambers] 'they,' impersonal. 'The chambers,' more than one had been desecrated for the purpose of supplying Tobiah with 'a great chamber.' the vessels... meat (R.V. meal-) offering. . .frankincense] Perhaps the typical items only are mentioned. But a comparison with the list, V. 5, suggests the jDossibility that the withholding of the tithe from the Levites, which called for the fresh regulations in vv. 10 — 14, will account for the omission of the Levitical and priestly portions in this list. 10—14. The failure of the people to furnish the due SUPPLIES TO the Levites; and Nehemiah's reform. 10. the portions of the Levites] The portion which the people had covenanted to contribute to the Levites (cf. x. 37, ff.) had not been paid. The Levites to escape starvation had dispersed into the country. The Temple services were therefore crippled. Compare the similar re- buke in Mai. iii. 7 — 12. 'The Levites' here used for the whole class. 312 NEHEMIAH, XIII. [vv. ii— 13. been given them : for the Levites and the singers, that did 11 the work, were fled every one to his field. Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God for- saken? And I gathered them together, and set them in 12 their place. Then brought all Judah the tithe of the corn 13 and the new wine and the oil unto the treasuries. And I made treasurers over the treasuries, Shelemiah the priest, and Zadok the scribe, and of the Levites, Pedaiah : and for\ R.V. so that. Their dispersion was the result, not the occasion of non-payment. the singers] Under this head, the porters (v. 5) would be in- cluded. eveiy one to his field] For mention of the country villages 'round about Jerusalem,' to which *the Levites and the singers' resorted, cf. xii. 27 — 29. 11. contended r\ Cf. verses 17 — 25, v. 7. the nilers] R.V. marg. 'Or, deputies \ forsaken] Neglected by the Jews and deserted by the Levites. / gathered them together] Nehemiah caused a muster of the Levites. in their place] i.e. in their proper positions. See notes viii. 7, ix. 3. LXX. eTTi araoeL avruv. Vulg. 'in stationibus suis.' 12. Then drought all JudahJ] Nehemiah's expostulation produced an immediate result. For the expression 'all Judah' = ' the whole nation,' cf. xii. 34 — 44. the tithe... co7n...nezv wijie (R.V. wine)...^z7] This is the tithe spoken of in ver. 5 and in x. 37, the contribution of which was described in xii. 44—47- tmto the treasuries] The same word in the Hebrew as that rendered 'treasures' in xii. 44; and it might here be rendered 'for (or, as) trea- sures,' i.e. to be stored. But the sense in the English version is prefer- able, so also LXX. et's toi>s drjaavpovs, Vulg. 'in horrea:' and it occurs with the same meaning in Mai. iii. 10, which aptly illustrates the present passage. 13. Shelemiah the priest and Zadok the scribe] It is natural to con- jecture from the fact that these names are followed by 'and of the Levites,' that Shelemiah and Zadok were priests, and that the treasurers consisted of two priests and two Levites. 'Shelemiah the priest' is perhaps the same as the Shelemiah of iii. 30; and if so, 'Zadok the scribe' may be identified with 'Zadok the son of Immer' whose name occurs in iii. 29, and who was undoubtedly of priestly descent (cf. Immer, vii. 40). The title of 'scribe' given to him and Ezra, though both of priestly origin, shows that the work of 'the scribe' was obtaining increasing importance. Whether it implies that Ezra was dead and that Zadok had succeeded to his office, is an interest- ing question, but one which we have no means of deciding. Pedaiah] Possibly the same wlio is mentioned in viii. 4. V. 14.] NEHEMIAH, XIII. 313 next to them was Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah : for they were counted faithful, and their office was to distribute unto their brethren. Remember me, O 14 my God, concerning this, and wipe not out my good deeds next to tlmfi] Literally 'upon their hand,' i.e. attending and assist- ing, cf. xi. 24, 'at the king's hand. Hanan the son of Zaccur^ the son of Mattaniah'\ We have had mention of Mattaniah as a Levitical house representing the sons of Asaph (xi. 17, xii. 8, 25—35). We may conjecture that Shelemiah represented the Temple priests, Zadok the 'judicial' section of the priests; Pedaiah the Leviles proper, and Hanan the singers and porters. their office was] R. V. their duty was. The construction is the same as in Ezr. x. 12, but proved too difficult for the versions. The LXX. combines the two clauses, oVi Triaroi eXoyicdrja-av eir avrovs fiepii^eiv rots ddeX^ols avTwv, Vulg. 'et ipsis creditae sunt partes patrum suorum.' to distribute unto their brethren'\ i.e. to distribute fairly among the various houses, and to decide upon the Levites' tenth paid to the priests. 14. Reviember me] For this ejaculation see note on v. 19, and cf. vv. 22, 31; Ps. cvi. 4. 7vij>e not out 7ny good deeds] R.V. marg. ' Heb. kindnesses '. The actual phrase is not found elsewhere in the O.T. The metaphor, which is that of sponging off from the leathern roll of record, is familiar to us from Exod. xvii. 14, xxxii. 32, 33. my good deeds] Literally, *my mercies or kindnesses' (LXX. ^Xeos, Vulg. 'miserationes'). At first sight the word seems scarcely ap- propriate. Does it signify Nehemiah's acts of khidness on behalf of the Levites? or his acts of love and reverence, 'good deeds,' towards his God? The word in the Hebrew 'khesed' is the one commonly used of God's mercy towards mankind and of the loving-kindness of man towards man. It occurs however also, though more rarely, of man's love responding to the Divine mercy. In this sense probably it is found, as here, in the plural in 2 Chron. xxxii. 32 'the rest of the acts of Hezekiah, and his good deeds,' xxxv. 26 'the rest of the acts of Josiah and his good deeds.' These 'good deeds' (the plur. of ^khesed') are clearly the efforts of these two kings to live in more thorough com- pliance with the ceremonial of the Law. We may remember too that the 'pious' Israelite was the 'khasid,' and in the 2nd cent. B.C. ' Asideans ' {khasidim) was the name given to the most fanatical of the forerunners of the Pharisees. It is not likely that Hosea's use of the word in the singular (vi. 4 'your goodness is as a morning cloud,' 6 'I desire mercy and not sacrifice') throws any light upon its usage in the present verse beyond showing that it was possibly applied in his time to man's attitude towards God; but this interpretation is very doubtful. The Rabbinical teaching on the subject of khasadim made 'the bestowal of kindness' equivalent to 'man's duty to his neighbour.' Compare the saying 01 Simon the 314 NEHEMIAH, XIII. [vv. 15, i6. that I have done for the house of my God, and for the offices thereof. 15 In those days saw I in Judah soine treading wine presses on the sabbath, and bringing in sheaves, and lading asses ; as also wine, grapes, and figs, and all 7na?mer of burdens, which they brought i7iio Jerusalem on the sabbath day : and I testified against them in the day wherein they sold i6 victuals. There dwelt men of Tyre also therein, which Just quoted in the note on x. 37, and see Taylor's note in Sayings of the Jewish Fathers, pp. 26, 27. the house of niy God] See on ii. 8, 12. As compared with 'the house of our God' in ver. 4, the phrase is appropriate to the writer's change from narrative to soliloquy. the offices] R.V. the observances. The word means literally 'that which is or is to be kept,' cf. ver. 30 and xii. 9, 24 (='ward'). Its meaning here is probably quite general, denoting ' observances, ' ' customs,' and 'usages,' and not any particular functions as Vulg. 'ccerimoniis.' LXX. omit. 15 — 22. Nehemiah's vindication of the Sabbath. 15. Jewish Labour on the Sabbath. saw 1 171 fjidah] i.e. while Nehemiah was residing in the country. treading wine presses] For the phrase cf. Is. Ixiii. 2; Lam. i. 15. The word here used for 'winepress' {gath) is different from that used e.g. in Isai. v. 2; Joel ii. 24, iii. 13 {yeqeb). The 'winepress' or gath is the place in which the grapes are trodden; the 'winefat' ox yeqeb is the receptacle into which the juice is made to flow from the winepress. sheaves] R.V. marg. ' Or, heaps of corn '. The time of treading the grapes would be later than that of carrying the corn. Perhaps the corn \\as being brought in on asses from the country to be threshed in the city: or sheaves of straw are intended. ladifig asses] R.V. adds therewith. on the sabbath day] The observance of the Sabbath was always the stumbling-block in the way of free relations between the pious Jew and the Gentile. The temptation to desecrate the Sabbath in order to maintain amicable relations with Gentile traders was a constant source of religious degeneracy among the Jews. Hence the strictness with which its observance was inculcated during the Exile, Isai. Ivi. 2, Iviii. 13; Jer. xvii. 21; Ezek. xx. 16, xxii. 26. in the day wherein they sold victuals] It appears that the wares having been brought into the city on the Sabbath, Nehemiah raised his protest on the next or some following day, when they were being sold. It can hardly mean that they were sold on the Sabbath; lor in that case Nehemiah would have laid the chief emphasis on a Sabbath traffic, as in the next verse, rather than on the act of conveyance. 16. Traffic on the Sabbath. therein] i.e. in the city. vv. 17— 19.1 NEHEMIAH, XTII. 315 brought fish, and all maimer of ware, and sold on the sabbath unto the children of Judah, and in Jerusalem. Then I contended with the nobles of Judah, and said unto 17 them, What evil thing is this that ye do, and profane the sabbath day ? Did not your fathers thus, and did ttot our 18 God bring all this evil upon us, and upon this city ? yet ye bring more wrath upon Israel by profaning the sabbath. And it came to pass, that when the gates of Jerusalem i > began to be dark before the sabbath, I commanded that the gates should be shut, and charged that they should not be opened till after the sabbath : and so?ne of my servants 7vhich brought fish'\ R.V. which brought in fish. These would be the salted and dried fish from the Mediterranean, cf. iii. 3. ware^ i.e. anything offered for sale. sold on the sabbath tinto the children of Jtcdah'] The fault lay with the buyers, as is shown in the next verse. and in Jerusalem^ The words are added emphatically, as if Nehemiah had said 'to think of such a thing being possible in the holy city.' 17. Then I contended^ of. ver. 11. the nobles ofJudah'\ A different word {horitn) from that used for the rulers in ver. 11. 18. did ttot your fathers thus'] Cf. Jer. xvii. 12, 23, 27, 'but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers ; but they hearkened not, neither inclined their ear, but made their neck stiff, that they might not hear, and might not receive instruction.... But if ye will not hearken unto me to hallow the sabbath day, and not to bear a burden and enter in at the gates of Jerusalem on the sabbath day ; then will I kindle a fire in the gates thereof, and it shall devour the palaces of Jerusalem, and it shall not be quenched.' our God] Note the change from ^your fathers' to 'our God' and 'upon ns' all this evil] i.e. subjection to a foreign power. ye bring more wrath upon Israel] Cf. Ezra x. 10, 'have married strange women, to increase the guilt of Israel.' 19. the gates of Jerusalem began to be dark] The rare word for 'began to be dark' gives rise to the renderings LXX. 7]vlko. KaTi(yTf\a^e half in the speech of Ashdod'\ LXX. 01 viol airdv ijfxicru 'KaXovaiv 'A^wrio-Tt. Vulg. ' filii eorum ex media parte loquebantur Azotice,' half their words were framed in the dialect of Philistia. This dialect would be very similar to Hebrew, but from accent and the use of peculiar words almost unintelligible to the Jews. On the relations of the Jews with Ashdod, see on iv. 7, and com- pare Zech. ix. 6. i/i the Jeivs language] i.e. Hebrew ('Yehudith') LXX. Toi^SaVo-rt. Vulg. ' Judaice' as in 1 Kings xviii. 26, 28; Is. xxxvi. 11, 13; 1 Chron. xxxii. 18. The language of Hezekiah's reign was still spoken by the Jews after the Return, as indeed would be abundantly shown by these memorials of Ezra and Nehemiah and by the writings of Haggai, Zechariah and Malachi. On the mistaken idea that during the Captivity the Jews had ex- changed Hebrew for Chaldee, i.e. Aramaic, see Introd. § 8. but according to the language of each people\ Referring to the Am- monites and Moabites, who represented dialectical varieties. 25. I contended'] Cf. vv. 11, 17. cztrsed] R.V. marg. *0r, reviled\ For the word 'to curse' (qalal) cf. V. 2 ; Mai. iii. 9, iv. 6. smote... pluckt off their hair] Nehemiah's frantic excitement against these countrymen was accompanied with gestures and blows such as may be witnessed in Syria but are almost incredible to our western ideas. pluckt off their hair] LXX. i/xaddpcaaa avrovs. Vulg. ' decalvavi eos.' Commentators suggest that this was done at Nehemiah's com- mand, and not by his own hand ; further that it was a judicial sentence of 'depilatio.' But the context quite supports the idea that he per- 3i8 NEHEMIAH, XIII. [\-v. 26, 27. made them swear by God, saying, Ye shall not give your daughters unto their sons, nor take their daughters unto 26 your sons, or for yourselves. Did not Solomon king of Israel sin by these thi?tgs ? yet among many nations was there no king like him, who was beloved of his God, and God made him king over all Israel : nevertheless even him 27 did outlandish women cause to sin. Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our sonally ill-treated them ; so frantic was his indignation. He did not intend, as some suggest, by pulling out their hair to compel them to assume the appearance of penitents. For the action of pulling out the hair cf. Ezr. ix. 3. 7nade them nvear by God, saying] i.e. he made them swear an oath in God's name, the words of the oath being given in the clause following. This is better than the alternative rendering, * I adjured them by God' (cf. I Kings xviii. 10; Cant. ii. 7). Ye shall not\ The oath which Nehemiah administered in the -znd plur. was repeated by the Jews in the first pers. tinlo your sons] R.V. for your sons. 26. Solovion king of Israel] An argument from the greater to the less. If Solomon, the beloved of God, fell through this snare, how much more likely to sin were these ignorant Jews ? by these things] i.e. on account of wives taken from idolatrous people. ainong many nations] Cf. Mich. iv. 3, 'he shall judge between many peoples.' was there no king like him] Cf. i Kings iii. 12, 13; 2 Chron. i. 12. who (R.V. and he) was beloved of his God] Perhaps referring espe- cially to the privilege of Solomon to receive the task of building the Temple and ordering the sacred worship ; but the expression calls to mind 2 Sam. xii. 25, 'And the Lord loved him;. ..and he called his name Jedidiah for the Lord's sake.' outlandish women] R.V. strange women. See i Kings xi. 3 ff. 27. Shall we then hearken unto you] The rendering is disputed. According to the English Version, the sense is, ' are we to listen to your expostulations and entreaties, and permit this evil to go on un- checked, when even the saintly Solomon fell because of it?' This is the rendering of the LXX. koX v/xlov /ultj dKovaw/xeda, and is reproduced by the Vulg. 'Numquid et nos inobedientes faciemus.' The alternative translation throws greater emphasis on the contrast between Solomon and the Jews. ' And as for you, should it be heard of (i.e. surely if Solomon thus fell, it should be an unheard of thing), that ye should go on the same fatal course of conduct ? ' In favour of this rendering is the prominent position of the 2nd plur. pron. at the head of v. 27. transgress] R.V. trespass. vv. 28, 29.] NEHEMIAH, XIII. 319 God in marrying strange wives? And one of the sons of 28 Joiada, the son of EHashib the high priest, ivas son in law to Sanballat the Horonite : therefore I chased him from me. Remember them, O my God, because they have 29 defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, wives] R.V. women. Nehemiah apparently renewed the policy of Ezra (Ezr. x.) and urged the Jews to put away from them their Gentile wives. 28. oTiQofthe sonso/yoiada] We should gather that Eliashib the grandfather was still alive, since the emphasis lies on the relationship of the offender to the high-priest. 'Joiada.' Cf. xii. 10. On Eliashib see note on ver. 4. soil in law to Sanballat the Horonite\ For Sanballat, cf ii. 10, iii. 33, iv. I, vi. I. The marriage of the high-priest's grandson with San- ballat's daughter was an offence in eveiy way. (i) It showed treason- able alliance with Israel's bitterest foe, (2) it violated the rule laid down in Ezra's time against mixed marriages, (3) it compromised the purity of the high-priestly house (Lev. xxi. 6ff.). therefore I chased him from me] LXX. e^e/Spacra. Obviously because he was contumacious, and i-efused to put away his wife. Rashi's explana- tion that Nehemiah chased him away for fear of his playing the spy and reporting the means of entering and leaving the city, is strangely in- adequate. Josephus relates a story so similar to this that it should prob- ably be referred to the same events, although he must have obtained it from some other source. According to Josephus {Ant. xi. 7. 8) a certain Manasse, the son of Jaddua (and therefore grandson not son of Joiada) took to wife Nikaso, the daughter of the Cuthaean Sanballat. Refusing to put her away, he was expelled from Jerusalem by the Jewish nobles, and took refuge with the Samaritans, among whom, as a member of the high-priestly family, he set up upon Mt Gerizim a rival temple and priesthood. It will be seen that Josephus assigns this to the period of Alexander the Great. But there it is probable that Josephus is at fault; for he completely fails to realize the interval of time between the Return from the Exile and the Age of Alexander; and it is to this chronological confusion rather than to a mistake of 'Jaddua' for 'Joiada' that we should ascribe the cause of his principal variation from the Memoirs of Nehemiah. For (i) in Alexander's time the organization of the Samari- tan worship had long been fully established, (2) it is very improbable that a repetition of such a striking incident should occur just a century after Nehemiah's time. 29. Remember them] Here in a bad sense. because they have defiled] R.V. marg. ' Heb. for the defilings of. The word so rendered occurs only here. It is from the same root as the word 'Goel,' which explains the confusion of the LXX. eTrt dy- Xicreiq, rrjs iepareias. the priesthood. . .the covenant of the pi-iesthood , and of the Leviies] Joi- ada's son, not being high-priest, did not himself fall under the marriage law of the high-priest. Lev. xxi. 13 — 15. But as a possible successor ■320 NEHEMIAH, XIII. [w. 30, 31. 30 and of the Levites. Thus cleansed I them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the 31 Levites, every one in his business; and for the wood offering, at times appointed, and for the firstfruits. Re- member me, O my God, for good. to the office, his marriage with Sanballat's daugliter violated the spirit of the Law. 'The covenant of the priesthood, and of the Levites' seems to mean the peculiar relation of the priests and the Levites as holy, set apart for the special service of God, and as representatives of the whole people. It is possible that Nehemiah's words relate not to the offence of an individual, but to the shame accruing to the whole priesthood in the fact that renegade priests had founded a rival Jehovah worship on j\It Gerizim, among the hated Samaritans. The expression is very similar to that in Mai. ii. 8, ' But ye are turned aside out of the way; ye have caused many to stumble in the law; ye have corrupted the covenant of Levi, saith the Lord of hosts.' For 'the covenant of the priesthood,' cf. Deut. xxxiii. 8 — 11. Mai. ii. i — 8 will form an excellent commentary upon Nehemiah's earnest denunciation. 30. Nehemiah Summarizes his Work under the heads of PURIFICATION and ORGANIZATION. cleansed I theniX i.e. the people of Israel. all sb'aiigers\ R.V. marg. ' Or, every strange thing\ LXX. hro irdo-qs dWorpLUjaeus ; the foreign element, which threatened to encroach upon the separateness of Israel and become the renewed source of idolatry. Vulg. 'ab omnibus alienigenis.' lAe wards 0/] R.V. wards for. Nehemiah did not originate the duties of the priests and Levites ; he only set on foot a more systematic dis- tribution of their work. The word Svards' may here indicate the succes- sive relays or 'watches' of priests and Levites (LXX. ecprj/jiepLas. Vulg. 'ordines'); or, in a more general sense, their 'duties' and 'observances,' as in ver. 13, which seems to agree best with the following clause: 'each one in his work.' in his business^ R.V. in his work, ver. 10, x. 33, xi. 12. As gener- ally in these books, except xi. 16, 22, where 'business' is retained. Cf. Prov. xxii. 29, 'Seest thou a man diligent in his business?' 31. and for the wood offering'] Cf. x. 35. the fijstfrnits'] Cf. x. 36 — 40. The special mention of these practical measures of reorganization per- haps implies that they remedied two principal causes of discontent and points most liable to abuse from negligence. Retnember t>ie, my God, for good'\ Cf. 14, 22. v. 19. Additional Note on xiii. 6. Prof. Kirkpatrick suggests that Nehemiah's first Mission lasted 'perhaps for not r.iore than a year,' and that he then returned to Susa. The words '1 went to the king' he explains of Nehemiah's going to serve his turn as cupbearer; and 'at the end of certain days' he would refer to the close of his term of office. This explanation has the merit of allowing an interval of 12 years between Nehemiah's two visits to Jerusalem. The objection arising from the date in v. 14 he meets by the conjecture that the Compiler has inserted it from a misunderstanding of ch. xiii. 6, or 'that Nehemiah continued to be nominal governor. ..though not resident in Judaea.' (' Doctrine of the Prophets,' London, 1892, pp. 508, 509.) INDEX. Aaron, Ezra's descent from, 87, 89 ; chil- dren of, 279, 307 Ab, the month, 91 'abominations of the heathen,' 114, 123 Abraham, 254 Achaemenidae, dynasty of, xlvi Achmetha, xlvi, 75 Adar, the month, 82 Adonai (Lord), 127, 156, 19S Adonikam, sons of, 21, 102 Aeschylus, referred to, 65 Ahasuerus, 53, 64 Ahava, camp at, xxxix, 102, iii Ai, 24, 292 nkhnsJuiarpan, = S3itx&'P, lix Alexander the Great, 75, 296 Alexandrinus, Codex, xi, xiv Altar, building of, 39, 40 Ammonites, 115, 307 Amorites, 115 analysis of Ez. and Neh., xvi Ananiah, a village, 292 Anathoth, town of, 22, 292 Antiochus Epiphanes, 82, 131 Antonia, castle of, 163 Anzan, a province, 3 Apharsathchites, 56, 71 Apharsachites, 71 Apocryphal Books of Esdras, xiii, xv 'apothecary,' 177 Aramaic dialect, lix, Ix, 55 Aramaic writings in Ezra, xviii, xx ; first section, 55 — 84 ; second section, 93 — 9S archaic Hebrew characters, Ixii — Ixiv Archevites, 56 archives, house of, 75 armour, 200 army of Samaria, 190 Arses, king of Persia, xlvi EZRA AND NEH. Artaxerxes I. (Longimanus), xlvi, 53, 148, 158, 310 ; gifts to Temple, xxxviii ; Samaritans' leuer to, 53 — 61; decree of, 61, 62, 81 ; theory as to name, 65 — 66 ; his commissions, xxxviii, 93, 162 Artaxerxes II., xxvi, xlvi Artaxerxes III., xlvi Asaph (the psalmist), 27 Asaph (keeper of forests), 162 Ashdod, 194, 317 Asnapper, 56 asses, 35, 166 Assur, 50 Assyria, kings of, 86, 264 Assur-bani pal, xxxiv, 57, 75. 148 'astonied,' 117 Athaiah, 284 Azariah, 233, 301 Azgad, children of, 21 Azmaveth, 22, 300 Babylon, date of fall, xxix, 3 ; policy of kings, xxix ; return of Jews from, xxxi, xxxviii, 102 ; 'king of,' xlv, 310 Balaam, 307 Bakbukiah, liv, 288, 298 Bani, 251 Baruch, 184 Barzillai, 31, 235 basons, 13, 36, 109 bath of wine, 96 Bavai, 184 Beeroth, 22 Bel, 5 Benjamin, men of, 49, 131, 301 Bethel, 23, 131 Beth-haccerem, 181 Beth-horon, 164 Bethlehem, 22 Beth-zur, 183 32: INDEX. Bevan's Da7iiel, quoted, Ix Binnui, 112, 185, 233, 251 bibliography of Ezra and Neh., Ixxi bif-ah= fortress, lix, 163 Bishlam, 54 Bishops' Bible, xv Bomberg's Hebrew Bible, xi bondservant, laws as to, 207 booths, 246 British ^Iuseum, inscriptions, 143 burnt offerings, 41 'by the hand of,' 12, 109, in Cambyses, xxxvi, xlvi, 5, 52, 6^ camels, 35 Canaanites, 115, 255 Canon of Scripture, Ixv captivity, the, 15, 16; children of. 49. £4. 112, 130, 137 Carchemish, ii, 15, 91 Casiphia, xxxix, 105 ceremonial purification, 84 Chaldee, Ixi chamber of Johanan, 129 chambers of Temple, no, 188, 279, 309, 310 chancellor, 55 chargers, meaning of, 13 Chephirah, 22 'chief of the fathers,' 9 chief priests, 129 Chislev, the month, 131, 146, 299 Chronicles, books of, connexion with Ezra and Nehemiah, xxvi; parallels with Ezra and Neh., xxvii, xxviii, 2, 283 ; position in Canon, Ixv chronicles (official documents), 297 chronology, table of, Ixxii ; question of, in Nehemiah, 237 Choaspes, the river, 148 command by ' the hand of,' 122 commissions of Artaxerxes, 92 — 98, 113, 162 ; of princes and elders, 134, 137 Compiler of Ezra and Nehemiah, xviii, xxii, XXV ; date of his work, xxvi, 129, 296 ; probability of identity with com- piler of books of Chronicles, xxii, xxvi, 2 Conder's Palestine, quoted, 187 confession of Ezra, 118; of the people, 127 ;=praise, 132 Contemporary Chronicle, extracts from, in Ezra and Nehemiah, xviii, xxi copula, examples of, 242, 246, 257, 316 cor (a measure), 96 corn, dearth of, 206 counsellers, 94, 109 Covenant, the Solemn, 250 Coverdale's Bible, xiv Croesus, 3, 37 crucifixion, a form of, 80 custom levied, 59 cup-bearers, xlviii, 157 cymbals, 47 Cyrus, capturer of Babylon, xxix, xlvi, 73; his decree, xxix, i, 4 — 6; policy towards captives, xxx, 2 ; obligations to Jewish prophecy, xxxi ; dates of birth, conquests and death, 3 ; deriva- tion and pronunciation of name, 3 ; descent, 3; extent of kingdom, 4; polytheist, 5 ; gives back the vessels of - the Temple, 10 Damascus, 164 Damaspia, queen, 162 Daniel, 99 » daric of gold, li, lix, 36, 37, no -WL Darius I., Hystaspes, xxxvi, xlv, xlvi, fl 148; consolidated Persia, 52 ; his decree, " 77 — 79 ; king of Assyria, 86 Darius II., Nothus, xlvi, 297 Darius III., Codomannus, xxiv, xlvi, 297 David, the line of, 99; city of, 182; house of, 302 'days of our fathers,' 119 ^j debt, exaction of, 273 Decree of Cyrus, xv, xxix, i — ^; its terms, xxx ; its character xxxi, 4'; dis- covered by Darius, 75 Decree of Darius, 77 — 79 ; executed promptly, 81 dedication of Temple, 82, 131 ; of walls, 298—303 Dehavites, 56 Dinaites, 56 doors of Jerusalem, 219, 229 Douay Bible, xv dragon well, 167 drams, 37 dung gate, 167, 181 east gate, i83 ' eat the fat,' 244 Ecbatana, xxxvi, xlvi, 3, 75 Ecclesiasticus, Ixv Egypt, deliverance from, 255 Elam, children of, 21, 126 Elam, kingdom of, xxxiv, 3, 148 ; dwel- lers in, 56, 57 Elam (town ?), 24 Eleazar, line of, liii elders, 70, 131 Eliashib, the High-priest, xxiii, xliv, xlix, 129, 172, 295, 308 Elohim, 7 ; rendering of, 11 Elul, the month, 227, 299 'e>nanak, 266, 290 encampment of Ezra, 103, in Ephrath, 22 Esar-haddon, xxxiv, 50 Esdras, books of, Ixvi, 14; account of the 'return,' 15 ; list of families, 19, 100 evening sacrifice, 117 Ewald, referred to, 13, 14, 102, 204 excommunication, 131 Ezekiel, testimony as to priests and Le- vites, Iv, 31 INDEX. 323 Ezra, extracts from memoirs, xvii, xviii, xl, 98 — 112, 113 — 125; characteristics of writing, xviii ; share of work in book of Ezra, xxiv ; descent, xxxviii, 87 ; his mission, xxxviii, xlviii ; severity of reforms, xl, 143 ; absence accounted for, xU ; the scribe, Iviii, 89, 93; tradi- tions respecting, Ixviii ; the priest, 93, 132; journey to Jerusalem, 91, iii; his religious purpose, 92 ; receives Ar. taxerxes' commission, 93; power to appoint judges, 97 : his thanksgiving, gS ; camps at Ahava, 102 ; his grief and confession, 116, 117, 126; prayer, 118 — 125 ; policy, 129 ; note on his reforms, 143 ; address to the people, 132 ; selects the commission, 138; name omitted in first part of Nehemiah, 238 ; at dedication of walls, 302 Ezra and Nehemiah— Books of— origin- ally one work, ix — xiii ; name, xiii — XV : contents, xv — xvii ; structure, xvii — xxiii ; extracts from Memoirs, xviii ; official lists in, xix, 16, 232, 283 ; extracts from contemporary chronicle in, xxi ; compiler's own composition, xxii ; date, xxiii, 296, 298 ; authorship, xxiv — xxvi ; points of resemblance to books of Chronicles, xxvi — xxviii, 2, 283 ; outline of history, xxix — xlv ; antiquities,, xlv — lix ; place in the Canon, Ixv ; relation to other literature, Ixvi — Ixix; compared with Josephus, Ixvii ; importance in the Scriptures, Ixix Ezra, Book of, Aramaic writings in, xx, lix; Parti. Return under Zerubbabel, 1 ; Part II. Return under Ezra, 86; corruptions, etc. in text, 14, 24, 34, 50, 70, 105, 127, 130, 136, 142 families, in returns from Babylon, 19, 100, 232 'fear was upon them,' 39 feasts of the Jews, 42 ; custom at, 244 firstborn of sons, 277 ; of cattle, 277 first-fruits, offering of, 277 — 8, 304 fi Hecuba Hadley lie )« Alcestis ,, Nearly ready J ) Orestes Wedd 4/6 Herodotus Book V Shuckburgh 3/- j^ „ VI, VIII, IX ,, 4/- each ,, „ VIII 1—90, IX 1—89 i> 2/6 each Homer Odyssey ix, x Edwards 2J6 each ,, ,, XXI >» i\- ,, Iliad VI, XXII, XXIII, xxiv >» 2 - each Lucian Somnium, Charon, etc. Heitland 3/6 ,, Menippus and Timon Mackie 3/6 Plato Apologia Socratis Adam 3/6 ,, Crito ,, 2/6 >> Euthyphro >» 2/6 Protagoras J. & A. M. Adam 4/6 Plutarch Demosthenes Holden 4/6 jj Gracchi >> 6/- «) Nicias >» 5/- »» Sulla 6/- Timoleon ,, 6/- Sophocles Oedipus Tyrannus Jebb 4/6 Thucydides Book III Spratt 5- ,j Book VII Holden 5/- Xenophon Agesilaus Hailstone 2/6 jj Anabasis Vol. I. Text. Pretor 3/- ) 1 Vol. II. Notes. >) 4/6 1) «, I, n 4/- )> „ I, III, IV, V ,, 2/- each 2/6 each tt II, VI, VII ,, ♦» Cyropaedeia i, ii (2 vols.) Holden 61- >» Ill, IV, V ,, 5/- „ VI, VII, VIII n 5/- lO I lo.g.96 THE PITT PRESS SERIES. 2. LATIN. Author Work Caesax De Bello Gallico Editor Cicero Com. I, III, VI, VIII ,, Ii-iii, and VII ,, l-iii ,, iv-v De Bello Civili. Com. I ,, ,, Com. Ill Actio Prima in C. Verrem ,, De Amicitia „ De Senectute „ Div. in Q. Caec. et Actio Prima in C. Verrem „ Philippica Secunda „ Pro Archia Poeta „ „ Balbo M n Milone n ,, Murena ,) ,, Plancio M ,, Sulla ,, Somnium Scipionis CorneUus Nepos Miltiades, Themistocles, Aris- tides, Pausanias, Cimon Hannibal, Cato, Atticus Epistles. Bk i Odes and Epodes Odes. Books i, in „ Book II, IV Epodes Books IV, VI, IX, xxvii » V ,, XXI, XXII Pharsalia. Hk i Pharsalia. Bk vii Book V Fasti. Book vi Metamorphoses, Bk i. Epidicus Asinaria Stichus Pseudolus Alexander in India Agricola and Germania Hist. Bk I Hautontiniorumenos Aeneid i to xii Bucolics Georgics I, ii, and ill, iv Complete Works, Vol. i. Text M n Vol. II, Notes Peskett Cowie Reid Heitland & Cowie Peskett Reid Horace Livy Lucan Lucretius Ovid Plautua Quintus Curtius Tacitus Terence Vergil Heitland Holden Reid Pearman Shuckburgh Gow Stephenson Whibley Dimsdale Price i/6 each i\- each 3/- 1/6 3/- /// the Press 1/6 3/6 3/6 3/- 3/6 2/- 1/6 2/6 3/- 4/6 3/6 2/ 1/6 1/6 2/6 5/- each ij6each 1/6 2/6 each 2I6 2/6 each Heitland & Haskins 1/6 Postgate /;/ the Press Duff Sidgwick Dowdall Gray >> Fennell Auden Heitland & Raven Stephenson Davies In fht Gray Sidgwick 1/6 1/6 3/- 3/6 2/6 3/- 3/6 3/- Press ,. 3/- I /6 each lie 2/- each 3/6 4/6 THE PITT PRESS SERIES. Author About Biart iCorneille JDe Bonnechose 3. FRENCH. Work Le Roi des Montagues Quand j'etais petit La Suite du Menteur Polyeucte Lazare Hoche Bertrand du Guesclin Editor Ropes In the Eoielle In the Masson Braunholtz Colbeck Leathes Delavigne 5 > D'Harleville De Lamartine De Vigny Erckmann-Cliatrian La Guerre Cruizot Part II ( With Vocabulary) Louis XI Les Enfants d'Edouard Le Vieux Celibataire Jeanne d'Arc La Canne de Jonc Iiemercier Mme de Stael Merimee Michelet Moli^re Firon Fonsard Bacine >> Sainte-Beuve Saintine Discours sur I'Histoire de la Revolution d'Angleterre Fredegonde et Brunehaut Le Directoire Dix Annees d'Exil Colomba Louis XI & Charles the Bold Le Bourgeois Gentilhomme L'Ecole des Femmes Les Precieuses ridicules ,, {Abridged Edition) Le Misanthrope La Metromanie Charlotte Corday Les Plaideurs , , {A b7-idged Edition ) M. Daru. (Causeries du Lundi, Vol. ix) Picciola Eve Masson Clapin «& Eve Clapin Ropes Scribe & Legouv6 Bataille de Dames Scribe Sedaine Souvestre TMerry Villemain Voltaire Xavier de Maistre Eve Masson Masson & Prothero Ropes Clapin Saintsbury Braunholtz Masson Ropes Braunholtz Masson Clapin Bull Colbeck Bull Eve Ropes Le Verre d'Eau Le Philosophe sans le savoir Un Philosophe sous les Toits Le Serf & Le Chevrier de Lorraine Le Serf ( With Vocabulary) Lettres sur I'histoire de France (xiii— xxiv) Masson & Prothero Recits des Temps Merovin- giens, I — III Masson & Ropes Lascaris ou les Grecs du xv® Siecle Masson Histoire du Siecle de Louis XIV, Pt I, Ch. I— XIII Masson & Prothero Pt II, Ch. XIV — XXIV „ ,, Pt III, Ch. XXV— end „ „ La Jeune Siberienne. Lej y^^^^^^ Lepreux de la Cite d' Aoste \ Price Press Press 2l- ij- ^1- ^1- 1/6 il- 1/6 1/6 3/- 2/6 il6 ij6 i/- 2/6 ^Z- 2/- l/- 2/- 2/- 2/- 2/- ^z- ^z- 1/6 2/6 3Z- 2/- 2/6 2/6 2/6 1/6 THE PITT PRESS SERIES. 4. GERMAN. A utJwr Benediz Freytag Goethe Oriiniii Gutzkow Hacklander Work Ballads on German History Dr Wespe Der Staat Friedrichs des Grossen German Dactylic Poetry Knabenjahre (1749 — 1761) Hermann und Dorothea Iphigenie Selected Tales Zopf und Schwert Der geheime Agent Editor Price Wagner 2/- Breul 3/- Wagner i\- 3/- Wagner & Cartmell 2/- 3/6 Breul In the Press Rippmann 3/- Wolstenholme 3/6 E. L. Milner Barry 3/- Hauff Das Bild des Kaisers Breul 3/- *i Das Wirthshaus im Spessart Schlottmann & Cartmell 3/- ,, Die Karavane Schlottmann 3/- Immermann Der Oberhof Wagner 3/- Klee Die deutschen Heldensagen Wolstenholme 3/- KoMrauscli Das Jahr 181 3 ,, ^Z- Lessing Minna von Barnhelm Wolstenholme In the Press Lessing & GeUert Selected Fables Breul 3/- Mendelssolin Selected Letters Sime 3/- Raumer Der erste Kreuzzug Wagner ^Z- Rieni Culturgeschichtliche Novellen Wolstenholme 3Z- »» Die Ganerben & Die Ge- rechtigkeit Gottes >» 3/- SchUler Wilhelm Tell Breul 2/6 '» , , {A bridged Edition ) i» 1/6 >» Geschichte des dreissigjiih- rigen Kriegs Book III. »» 3/- »> Maria Stuart i» 3/6 ** Wallenstein I. (Lager and Piccolomini] I » 3/6 i> Wallenstein II. (Tod) )» 3/6 Uhland Ernst, Herzog von Schwaben Wolstenholme 3/6 THE PITT PRESS SERIES. 5. ENGLISH. Author JFor^ Editor Price 'iHZ.JQiX A Sketch of Ancient Philoso- phy from Thales to Cicero 3/6 Wallace Outlines of the Philosophy of Aristotle 4/6 Bacon Histoiy of the Reign of King Henry VII Lumby 3/- >> Essays West In the Press Cowley Essays ,, 4/- Gray Poems Tovey In the Press Macaulay Lord Clive Innes 1/6 More History of King Richard III Lumby 3/6 ,, Utopia ,, 3/6 Milton Arcades and Comus Verity 3/- jj Ode on the Nativity, L'Alle-) 2/6 gro, 11 Penseroso & Lycidas^ »> >* Samson Agonistes )) 2/6 )9 Paradise Lost, Bks I, ii ,, 2/- }) „ Bks III, IV > ) i\- }) „ Bks V, VI >> ^z- tt „ Bks VII, VIII 2/- It „ Bks IX, X ,, In the Press )) ,, Bks XI, XII jj ^\- Pope Essay on Criticism West 2- Scott Marmion Masterman 2/6 if Lady of the Lake >> 2/6 Lay of the last Minstrel Flather 2/- ,j Legend of Montrose Simpson 2/6 Shakespeare A Midsummer-Night's Dream Verity i/6 >> Twelfth Night ,, 1/6 '> Julius Caesar ,, 1/6 >> The Tempest ,, 1/6 Shakespeare & Fletcher Two Noble Kinsmen Skeat 3/6 Sidney An Apologie for Poetrie Shuckburgh 3/- West Elements of English Grammar 2/6 ,, English Grammar for Beginners i/- Carlos Short History of British India I- Mill Elementary Commercial Geography 1/6 Bartholomew Atlas of Commercial Geography 3/- Bohinson Church Catechism Explained 2/- THE PITT PRESS SERIES. Author Colbeck Comenius Eve Sidgwick Abbott Farrar Poole Locke Milton Sidgwick Thring 6. EDUCATIONAL SCIENCE. ^Vork Editor Lectures on the Teaching of Modem Languages Life and Educational Works Laurie Three Lectures on the Practice of Education I. On Marking >. II. On Stimulus h I III. On the teaching of Latin \ e Composition J Vol. Verse Compos General Aims of the Teacher) Form Management \ ' ^ *^'' Thoughts on Education Quick Tractate on Education Browning On Stimulus Theory and Practice of Teaching Price 3/6 V- 1/6 3/6 2/- i/- 4/6 7. MATHEMATICS. Ball Elementary Algebra Euclid Books i — vi, xi, xii ,, Books I — VI „ Books I — IV Also separately Books I, & li; III, & IV; v, & vi ,, Solutions to Bks i — iv W Hobson& Jessop Elementary Plane Trigonometry Taylor XI, & XII i/6 W. Taylor Loney Elements of Statics and Dynamics Part I. Elements of Statics „ II. Elements of Dynamics »» Solutions of Examples, Statics and Dynamics ,, Mechanics and Hydrostatics Smith, C. Arithmetic for Schools, with or without answers »» Part I. Chapters I— viii. Elementary, with or without answers >» Part II. Chapters ix— xx, with or without answers Hale, G. Key to Smith's Arithmetic 4/6 5/- 4/- 3/- eacA 61- 7/6 4/6 3/6 7/6 4/6 3/6 21- 2/- 7/6 London: C. J. CLAY and SONS, CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS WAREHOUSE, AVE MARIA LANE. GLASGOW : 26^, Argyle Street. 6 2Cte (Stamfetilige ISifele for X^.^ Regius Professor of Hebrew. ^^ It is difficult to commend too highly this excellent series.^'' — Guardian. ^^The modesty of the general title of this series has, we believe, led many to misunderstand its character and underrate its value. The books are well stated for study in the upper forms of our best schools, but not the less are they adapted to the watits of all Bible students who are not specialists. We doubt, indeed, whether any of the numerous popular commentaries recently issued in this country will be found more service- able for general use." — Academy. " One of the most popular and useful literary enterprises of the nineteenth century." — Baptist Magazine. " Of great value. The whole series of comments for schools is highly esteemed by students capable of forming a judgment. The books are scholarly without being pretentious : and information is so given as to be easily understood." — Sword and Trowel. '• The notes possess a rare advantage of being scholarly, and at the same time within the comprehension of the average reader. For the Sunday- School Teacher we do not know of a more valuable work.^'' — Sunday- School Chronicle. The Book of Judges. J. J. Lias, M.A. " His introduction is clear and concise, full of the information which young students require." — Baptist Magazine. II. Samuel. A. F. Kirkpatrick, D.D. "Small as this work is in mere dimensions, it is every way the best on its subject and for its purpose that we know of. The opening sections at once prove the thorough competence of the writer for dealing with questions of criti- cism in an earnest, faithful and devout spirit ; and the appendices discuss a few special difficulties with a full knowledge of the data, and a judicial reserve, which contrast most favourably with the superficial dogmatism which has too often made the exegesis of the Old Testament a field for the play of unlimited paradox and the ostentation of personal infalli- bility. The notes are always clear and suggestive; never trifling or irrelevant ; and they everywhere demonstrate the great difference in value between the work of a commentator who is also a Hebraist, and that of one who has to depend for his Hebrew upon secondhand sources. " — A cademy. I. Kings and Ephesians. " With great heartiness we commend these most valuable little commentaries. We had rather purchase these than nine out of ten of the big blown up expositions. Quality is far better than quantity, and we have it here." — Sword and Trowel. II. Kings. "The Introduction is scholarly and wholly admirable, the notes must be of incalculable value to students." — Glasgow Herald. "It would be difficult to find a commentary better suited for general use. ' ' — A cademy. 1 0,000 9/7/96 2 CAMBRIDGE BIBLE FOR SCHOOLS ^ COLLEGES. The Book of Job. ** Able and scholarly as the Introduction is, it is far surpassed by the detailed exegesis of the book. In this Dr Davidson's strength is at its greatest. His linguistic knowledge, his artistic habit, his scientific insight, and his literary power have full scope when he comes to exege&is. ..." — The Spectator. " In the course of a long introduction, Dr Davidson has presented us with a very able and very interesting criticism of this wonderful book. Its contents, the nature of its composition, its idea and purpose, its integrity, and its age are all exhaustively treated of.... We have not space to examine fully the text and notes before us, but we can, and do heartily, recommend the book, not only for the upper forms in schools, but to Bible students and teachers generally. As we wrote of a previous volume in the same series, this one leaves nothing to be desired. The notes are full and suggestive, without being too long, and, in itself, the introduction forms a valuable addition to modern Bible literature." — The Educational Times. "Already we have frequently called attention to this exceedingly valuable work as its volumes have successively appeared. But we have never done so with greater pleasure, very seldom with so great pleasure, as we now refer to the last published volume, that on the Book of Job, by Dr Davidson, of Edinburgh.... We cordially commend the volume to all our readers. The least instructed will understand and enjoy it; and mature scholars will learn from it." — Methodist Recorder. Psalms. Book I. "It is full of instruction and interest, bringing within easy reach of the English reader the results of the latest scholar- ship bearing upon the study of this ever new book of the Bible. The Introduction of eighty pages is a repertory of information, not drily but interestingly given. " — Methodist Recorder. "It seems in every way a most valuable little book, containing a mass of information, well-assorted, and well-digested, and will be useful not only to students preparing for examinations, but to many who want a handy volume of explanation to much that is difficult in the Psalter. We owe a great debt of gratitude to Professor KLirkpatrick for his scholarly and interesting volume." — Church Times. "In this volume thoughtful exegesis founded on nice critical scholar- ship and due regard for the opinions of various writers, combine, under the influence of a devout spirit, to render this commentary a source of much valuable assistance. The notes are 'though deep yet clear,' for they seem to put in a concentrated form the very pith and marrow of all the best that has been hitherto said on the subject, with striking freedom from anything like pressure of personal views. Throughout the work care and pains are as conspicuous as scholarship." — Literary Churchman. Psalms. Books II. and III. "This second portion of the Psalter maintains all the excellencies of the earlier volume. It is scholarly and sympathetic, and, let us add, it is deeply interesting. The introduction on the whole of the Psalter is prefixed to the present volume, and is a triumph of comprehensiveness and clearness. Its learning is adequate, and its attitude on disputed points at once reasonable and reverent." — Independent. OPINIONS OF THE PRESS. " The second volume of Professor Kirkpatrick's Commentary on the Book of Psalms has all the excellent qualities which characterised the first. ...It gives what is best in the philology of the subject. Its notes furnish what is most needed and most useful. Its literary style is at- tractive. It furnishes all that is of real value in the form of introduction, and it has a studious regard for the devout as well as intelligent under- standing of the Psalms." — Critical Review. "This volume of the Cambridge Bible for schools and colleges is a very valuable contribution to the expository literature of the Old Testa- ment. The introduction, which occupies some 70 pages, is a compact compendium of explanatory and critical information upon the whole Psalter. The notes are brief, but full, and very suggestive." — Baptist. Job — Hosea. " It is difficult to commend too highly this excellent series, the volumes of which are now becoming numerous. The two books before us, small as they are in size, comprise almost everything ihat the young student can reasonably expect to find in the way of helps towards such general knowledge of their subjects as may be gained without an attempt to grapple with the Hebrew ; and even the learned scholar can hardly read without interest and benefit the very able intro- ductory matter which both these commentators have prefixed to their volumes." — Guardian. Ecclesiastes; or, the Preacher. — "Of the Notes, it is sufficient to say that they are in every respect worthy of Dr Plumptre's high repu- tation as a scholar and a critic, being at once learned, sensible, and practical — Commentaries are seldom attractive reading. This little volume is a notable exception." — The Scots?nan. Jeremiah, by A. W. vStreane, D.D. "The arrangement of the book is well treated on pp. xxx., 396, and the question of Baruch's relations with its composition on pp. xxvii., xxxiv., 317. The illustrations from English literature, history, monuments, works on botany, topography, etc., are good and plentiful, as indeed they are in other volumes of this series." — Church Quarterly Review. Malachi. "Archdeacon Perowne has already edited Jonah and Zechariah for this series. Malachi presents comparatively few difficulties and the Editor's treatment leaves nothing to be desired. His introduction is clear and scholarly and his commentary sufficient. We may instance the notes on ii. 15 and iv. 2 as examples of careful arrangement, clear exposition and graceful expression." — Academy. " The Gospel according to St Matthew, by the Rev. A. Carr. The introduction is able, scholarly, and eminently practical, as it bears on the authorship and contents of the Gospel, and the original form in which it is supposed to have been written. It is well illustrated by two excellent maps of the Holy Land and of the Sea of Galilee." — English Churchman, "St Mark, with Notes by the Rev. G. F. Maclear, D.D. Into this small volume Dr Maclear, besides a clear and able Introduc- tion to the Gospel, and the text of St Mark, has compressed many 4 CAMBRIDGE BIBLE FOR SCHOOLS &- COLLEGES. hundreds of valuable and helpful notes. In short, he has given us a capital manual of the kind required — containing all that is needed to illustrate the text, i. e. all that can be drawn from the history, geography, customs, and manners of the time. But as a handbook, giving in a clear and succinct form the information which a lad requires in order to stand an examination in the Gospel, it is admirable I can very heartily commend it, not only to the senior boys and girls in our High Schools, but also to Sunday-school teachers, who may get from it the very kind of knowledge they often find it hardest to get. " — Expositor. "With the help of a book like this, an intelligent teacher may make 'Divinity' as interesting a lesson as any in the school course. The notes are of a kind that will be, for the most part, intelligible to boys of the lower forms of our public schools ; but they may be read vrith greater profit by the fifth and sixth, in conjunction with the original text." — The Academy. *' St Luke. Canon Farrar has supplied students of the Gospel with an admirable manual in this volume. It has all that copious variety of illustration, ingenuity of suggestion, and general soundness of interpretation which readers are accustomed to expect from the learned and eloquent editor. Anyone who has been accustomed to associate the idea of 'dryness' with a commentary, should go to Canon Farrar 's St Luke for a more correct impression. He will find that a commen- tary may be made interesting in the highest degree, and that without losing anything of its solid value.. ..But, so to speak, it is too good for some of the readers for whom it is intended." — The Spectator. The Gospel according to St John. "The notes are extremely scholarly and valuable, and in most cases exhaustive, bringing to the elucidation of the text all that is best in commentaries, ancient and modern." — The English Churchman atid Clerical journal. **(i) The Acts of the Apostles. By J. Rawson Lumby, D.D. (2) The Second Epistle of the Corinthians, edited by Professor Lias. The introduction is pithy, and contains a mass of carefully-selected information on the authorship of the Acts, its designs, and its sources. The Second Epistle of the Corinthians is a manual beyond all praise, for the excellence of its pithy and pointed annotations, its analysis of the contents, and the fulness and value of its introduction." — Examiner. "The Rev. H. C. G. Moule, D.D., has made a valuable addition to The Cambridge Bible for Schools in his brief commentary on the Epistle to the Romans. The 'Notes' are very good, and lean, as the notes of a School Bible should, to the most commonly ac- cepted and orthodox view of the inspired author's meaning ; while the Introduction, and especially the Sketch of the Life of St Paul, is a model of condensation. It is as lively and pleasant to read as if two or three facts had not been crowded into well-nigh every sentence." — Expositor. "The Epistle to the Romans. It is seldom we have met with a work so remarkable for the compression and condensation of all that is valuable in the smallest possible space as in the volume before us. Within its limited pages we have ' a sketch of the Life of St Paul,' we have further a critical account of the date of the Epistle to the Romans, of its language, and of its genuineness. The notes are OPINIONS OF THE PRESS numerous, full of matter, to the point, and leave no real difficulty or obscurity unexplained." — The Examiner. "The First Epistle to the Corinthians. Edited by Professor Lias. Every fresh instalment of this annotated edition of the Bible for Schools confirms the favourable opinion we formed of its value from the exami- nation of its first number. The origin and plan of the Epistle are discussed vdth its character and genuineness." — The Nonconformist. Galatians. "Dr Pekowne deals throughout in a very thorough manner with every real difficulty in the text, and in this respect he has faithfully followed the noble example set him in the exegetical master- piece, his indebtedness to which he frankly acknowledges." — Modern Church. "This little work, like all of the series, is a scholarly production; but we can also unreservedly recommend it from a doctrinal standpoint; Dr E. H. Perowne is one who has grasped the distinctive teaching of the Epistle, and expounds it with clearness and definiteness. In an appendix, he ably maintains the correctness of the A. V. as against the R. V. in the translation of II. i6, a point of no small importance." — English Churchman, The Epistle to the Ephesians. By Rev. H. C. G. Moule, D.D. *' It seems to us the model of a School and College Commentary — comprehensive, but not cumbersome; scholarly, but not pedantic." — Baptist Magazine. The Epistle to the PhiUppians. " There are few series more valued by theological students than ' The Cambridge Bible for Schools and Colleges,' and there will be no number of it more esteemed than that by Mr H. C. G. Moule on the Epistle to the PhiUppians:' — Record. Thessalonians. "It will stand the severest scrutiny, for no volume in this admirable series exhibits more careful work, and Mr Findlay is a true expositor, who keeps in mind what he is expounding, and for whom he is expounding it." — Expository Times. "Mr Findlay maintains the high level of the series to which hehas become contributor. Some parts of his introduction to the Epistles to the Thessalonians could scarcely be bettered. The account of Thessa- lonica, the description of the style and character of the Epistles, and the analysis of them are excellent in style and scholarly care. The notes are possibly too voluminous ; but there is so much matter in them, and the matter is arranged and handled so ably, that we are ready to forgive their fulness. ...Mr Findlay's commentary is a valuable addition to what has been written on the letters to the Thessalonian Church." — Acade77iy. "Mr Findlay has fulfilled in this volume a task which Dr Moulton was compelled to decline, though he has rendered valuable aid in its pre- paration. The commentary is in its own way a model — clear, forceful, scholarly — such as young students will welcome as a really useful guide, and old ones will acknowledge as giving in brief space the substance of all that they knew. " — Baptist Magazine. The Epistles to Timothy and Titus. "This is another contribution to 'The Cambridge Bible for Schools and Colleges,' and one that is entirely true to the general idea of that excellent series. The pastoral 6 CAMBRIDGE BIBLE FOR SCHOOLS ^ COLLEGES. epistles have unusual difficulties, if they have also a very peculiar ecclesiastical interest. They are well handled on the whole in both these respects by Mr Humphreys The book is a good piece of work, quite worthy of the place it occupies in the series." — The Daily Free Press. "The series includes many volumes of sterling worth, and this last may rank among the most valuable. The pages evince careful scholar- ship and a thorough acquaintance with expository literature; and the work should promote a more general and practical study of the Pastoral Epistles." — The Christian. Hebrews. " Like his (Canon Farrar's) commentary on Luke it possesses all the best characteristics of his writing. It is a work not only of an accomplished scholar, but of a skilled teacher." — Baptist Magazijie. The Epistles of St John. By the Rev. A. Plummer, D.D. "This forms an admirable companion to the 'Commentary on the Gospel according to St John,' which was reviewed in The Churchfnan as soon as it appeared. Dr Plummer has some of the highest qualifica- tions for such a task ; and these two volumes, their size being considered, will bear comparison with the best Commentaries of the time." — The Churchman. Revelation. "This volume contains evidence of much careful labour. It is a scholarly production, as might be expected from the pen of the late Mr W, H. SiMCOX. ..The notes throw light upon many passages of this difficult book, and are extremely suggestive. It is an advantage that they sometimes set before the student various interpre- tations without exactly guiding him to a choice." — Guardian. "Mr SiMCOX has treated his very difficult subject with that con- scious care, grasp and lucidity which characterises everything he wrote." — Modern Church. W^i S'lnaHct O^ambritrgE W\\Az for Schools. * ' We can only repeat what we have already said of this admirable series^ co?itaining, as it does, the scholarship of the larger work. For scholars in our elder classes, and for those preparing for Scripture exafni- nations, no better commentaries can be put into their hands J^ — Sunday- School Chronicle. ' ' Despite their small size, these volu??ies give the substatice of the admirable pieces of work on which they are founded. We can only hope that in many schools the class-teaching will proceed on the lines these com- fnentators S7iggest." — Record. " We should be glad to hear that this series has been introduced into many of otir Sunday -Schools, for which it is so admirably adapted.^^ — Christian Leader. ^'- All that is necessary to be known a7id learned by pupils in pinior and elementary schools is to be fou7id in this series, hideed, much more is provided than should be required by the exat?iiners. We do not know what more could be done to provide sensible, interesting, and solid Scrip- tural instruction for boys and girls. The Syndics of the Cambridge OPINIONS OF THE PRESS. University Press are rendering great services both to teachers and to scholars by the publication of such a valuable series of books, in which slipshod work could not have a place. ^'' — Literary World. ^'' For the student of the sacred oracles who utilizes hours of travel or moments of waiting in the periisal of the Bible there is nothing so handy, and, at the same time, so satisfying as these little books Nor let anyone suppose that, because these are school-books, therefore they are beneath the adult reader. They contain the very ripest results of the best Biblical scholarship, and that in the very simplest form. ^^ — Christian Leader. " Altogether one of the most perfect examples of a Shilling New Tes- tament co7n7nentary which even this age of cheapness is likely to produce.'''' — Bookseller. Samuel I. and II. "Professor Kirkpatrick's two tiny volumes on the First and Second Books of Samuel are quite model school-books; the notes elucidate every possible difficulty with scholarly brevity and clearness and a perfect knowledge of the subject." — Saturday Review. "They consist of an introduction full of matter, clearly and succinctly given, and of notes which appear to us to be admirable, at once full and brief." — Church Times. Kings I. " We can cordially recommend this little book. The Intro- duction discusses the question of authorship and date in a plain but scholarly fashion, while the footnotes throughout are brief, pointed, and helpful." — Review of Reviews. St Mattliew. "The notes are terse, clear, and helpful, and teachers and students cannot fail to find the volume of great service." — Publishers'' Circular. St Mark. St Luke. "We have received the volumes of St Mark and St Luke in this series.,.. The two volumes seem, on the whole, well adapted for school use, are well and carefully printed, and have maps and good, though necessarily brief, introductions. There is little doubt that this series will be found as popular and useful as the well-known larger series, of which they are abbreviated editions." — Guardian. St Luke. "We cannot too highly commend this handy little book to all teachers." — Wesleyan Methodist Sunday-School Record. St John. "We have been especially interested in Mr Plummer's treatment of the Gospel which has been entrusted to his charge. He is con- cise, comprehensive, interesting, and simple. Young students of this inim- itable book, as well as elder students, even ministers and teachers, may use it with advantage as a very serviceable handbook." — Literary World. "A model of condensation, losing nothing of its clearness and force from its condensation into a small compass. Many who have long since completed their college curriculum will find it an invaluable handbook." — Methodist Times. Acts. "The notes are very brief, but exceedingly comprehensive, comprising as much detail in the way of explanation as would be needed by young students of the Scriptures preparing for examination. We again give the opinion that this series furnishes as much real hjelp as would usually satisfy students for the Christian ministry, or even minis- ters themselves." — Literary World. THE CAMBRIDGE GREEK TESTAMENT FOR SCHOOLS AND COLLEGES with a Revised Text, based on the most recent critical authorities, and English Notes. " Has achieved an excellence which puts it above criticism.'''' — Expositor. St Matthew. *' Copious illustrations, gathered from a great variety of sources, make his notes a very valuable aid to the student. They are indeed remarkably interesting, while all explanations on meanings, applications, and the like are distinguished by their lucidity and good sense. " — Pall Mall Gazette. St Mark. "Dr Maclear's introduction contains all that is known of St Mark's life; an account of the circumstances in which the Gospel was composed, with an estimate of the influence of St Peter's teaching upon St Mark ; an excellent sketch of the special characteristics of this Gospel ; an analysis, and a chapter on the text of the New Testament generally. " — Saturday Review. St Luke. "Of this second series we have a new volume by Archdeacon Farrar on St L7ike, completing the four Gospels. ...It gives us in clear and beautiful language the best results of modern scholarship. We have a most attractive Introduction. Then follows a sort of composite Greek text, representing fairly and in very beautiful type the consensus of modem textual critics. At the beginning of the exposition of each chapter of the Gospel are a few short critical notes giving the manuscript evidence for such various readings as seem to deserve mention. The expository notes are short, but clear and helpful. For young students and those who are not disposed to buy or to study the much more costly work of Godet, this seems to us to be the best book on the Greek Text of the Third Gospel." — Methodist Recorder. St John. ** We take this opportunity of recommending to ministers on probation, the very excellent volume of the same series on this part of the New Testament. We hope that most or all of our young ministers will prefer to study the volume in the Cambridge Greek Testament for Schools." — Methodist Recorder. The Acts of the Apostles. "Professor Lumby has performed his laborious task well, and supplied us with a commentary the fulness and freshness of which Bible students will not be slow to appreciate. The volume is enriched with the usual copious indexes and four coloured maps. " — Glasgow Herald. I. Corinthians. "Mr Lias is no novice in New Testament exposi- tion, and the present series of essays and notes is an able and helpful addition to the existing books." — Guardian. The Epistles of St John. "In the very useful and well annotated series of the Cambridge Greek Testament the volume on the Epistles of St John must hold a high position.... The notes are brief, well informed and intelligent." — Scots fnan. CAMBRIDGE: PRINTED BY J. AND C. F. CLAY, AT THE UiNIVERSITY PRESS. DATE DUE CAYLORD PRINTCOIN USA mm BS1355 .R994 The Books of Ezra and Nehemiah : with ^nVmw,?,ln\T.^' Seminary-Speer Library 1 1012 00040 1796 mmmm