Ses Noe. = aN; Wiles ar eases ¥ AS. Sk , < 3 23; Ae Ke 5 ety :: Pines NY oD o oO har aed 1 Digitized by the Internet Archive in 2009 with funding from Princeton Theological Seminary Library https://archive.org/details/criticalexegetictimtituOOhuth CRITICAL AND EXEGETICAL HAND-BOOK THE SPITE TIMOTHY AND TITUS, BY JOH. ED.” HUTHER, TxD., PASTOR AT WITTENFORDEN BEI SCHWERIN. TRANSLATED FROM THE FOURTH EDITION OF THE GERMAN BY DAVID HUNTER, B.A., AND TO THE EPISTLE TO THE HEBREWS, BY Dr. GOTTLIEB LUNEMANN, PROFESSOR IN THEOLOGY IN THE UNIVERSITY OF GOTTINGEN. TRANSLATED FROM THE FOURTH EDITION OF THE GERMAN BY Rev. MAURICE J. EVANS, B.A. WITH A PREFACE AND SUPPLEMENTARY NOTES TO THE AMERICAN EDITION BY TIMOTHY DWIGHT, } PROFESSOR OF SACRED LITERATURE IN YALE COLLEGE. FUNK & WAGNALLS COMPANY. NEW YORK AND LONDON. Entered, according to Act of Congress, in the year 1885, By FUNK & WAGNALILS, in the Office of the Librarian of Congress, at Washington, D. C. PREFACE TO THE AMERICAN EDITION. THE present volume of Meyer’s Critical and Exegetical Hand-book to the New Testament contains the Commentaries on the Pastoral Epistles, by Dr. Huther, and on the Epistle to the Hebrews, by Dr. Lunemann. In the work of preparing these Commentaries for pub- lication in the American edition, I have followed the same general plan with that which was adopted in the volume on the Epistles to the Col- ossians, Philippians, and Thessalonians, issued within the present year. The limits imposed upon me have made it impossible to discuss all the points of interest or importance, which the Epistles offer for consider- ation, as fully as might have been desired. But I have endeavored to follow the course of the chapters and verses, and, in some sense, to give a continuous series of annotations on the several Epistles. These anno- tations cover more than one hundred and twenty pages, and I trust that they will prove to be not otherwise than suggestive and helpful to the student. The question as to the Pauline authorship of these Epistles is dis- cussed with much learning, ability and fairness by Drs. Liinemann and Huther. I would commend the careful reading of what they have written to all who may use the volume. With the general conclusions which they reach, I would here express my agreement, believing, as I do, that Paul may probably be regarded as the writer of the Pastoral Epistles, but not of the Epistle to the Hebrews. For the reason, how- ever, which was mentioned in my preface to the volume on “ Phil- ippians,” etc., I have refrained from entering upon an independent examination of this question, and have confined myself wholly to anno- tations explanatory of the meaning and thought of the epistles. In the course of these annotations, indeed, I have considered the plan of the Epistle to the Hebrews, and have pointed out its un-Pauline character ; but this matter was so intimately connected with the primary purpose of my notes that it could not be passed over altogether. What I have been led, thus incidentally, to set forth respecting this point is submit- ted to the candid consideration of the reader. iii iv PREFACE TO THE AMERICAN EDITION. As in former volumes, the references to pages in Winer’s and Butt- mann’s Grammars of the New Testament, are given both to the German and American editions of those works—the American edition being designated by the letters E.T. In my own notes, the pages of the American translation only are indicated. The abbreviations of the names of commentators, in my annotations, will be readily understood by the reader. For other abbreviations, reference may be made to page xxiv. of the volume on the Epistle to the Romans. As in the case of the two other volumes of this Commentary, which have passed under my editorial care, I dedicate my portion of the present volume to the Students and Graduates of the Divinity School of Yale College. It is a pleasure to me to unite my name, once more, with theirs, in a book whose object is to aid all honest students of the New Testament writings in an impartial investigation of their meaning, TIMOTHY DWIGHT. New Haven, Oct. 22d, 1885. AUTHOR'S PREFACE. In publishing the fourth edition of my Commentary on the Pastoral Epistles, I recall with painful feeling the man who began and conducted the work in which I count it a special honor to take part. When the third edition of my Commentary on the Epistle of James appeared in the year 1870, he was still busy with undiminished mental vigor in conducting his work nearer to that goal of completion, which he had kept before him from the first. At that time I did not anticipate that in a few years he would be called away from his work. Through his death Science has sustained a heavy loss, but she has this comfort, that if he himself has departed from her, the work to which he devoted the labor of a lifetime still remains, a brilliant example of the most thorough and unbiassed exegesis, of an exegesis which, holding itself free from all subjective caprice, “devotes itself soberly, faithfully, sub- missively, to the service of the Divine Word.” The works of Meyer testify that he himself adhered to the law which he set down for the ex- positors of the holy Word, viz. that “they must interpret its pure con- tents as historical facts in a manner simple, true, and clear, without bias and independent of dogmatic prejudice, neither adding nor taking away anything, and abstaining from all conjectures of their own” (Preface to the fifth edition of the Commentary on 1 Cor.).—Since he invited me to take part in the work, it has been my constant endeavor to imitate his example; and it shall always be so with me, so long as I am spared to go on with it. Of what use is it, either to theological science or to the Church, if the expounder of the holy Scriptures uses his acuteness in endeavoring to confirm from them his own preconceived opinions, instead of faithfully interpreting and presenting the thoughts actually contained in them ?—The same endeavor has guided me in this new revision, as will be shown, I hope, by the revision itself. In addition to the scrutiny to which I have subjected my earlier work, I have also carefully considered and examined the writings on the Pastoral Epis- tles, published since 1866, when the third edition of this Commentary appeared. Above all, I have examined the third edition of van Ooster- zee’s Commentary, the practical exposition by Plitt, and Hofmann’s - Commentary. While fully acknowledging the acuteness displayed in v vi , AUTHOR’S PREFACE. Hofmann’s exposition, I have but seldom been able to agree with it; for the most part, I have felt myself bound to refute it. However con- vincing it may frequently appear at the first glance, as frequently it will not bear an unbiassed, scrutinizing consideration. While it cer- tainly does not yield itself to exuberant fancies, it still follows a mode of exegesis, in which the chief purpose is to put forth new and striking explanations, and then to support them with all kinds of ingenious arguments.—Nevertheless I feel myself bound to express my thanks to it, because it has incited me to examine the thought of the holy text all the more carefully and thoroughly. The disfavor with which the Pastoral Epistles used often to be re- garded has gradually disappeared, and rightly ; for the more deeply we enter into the spirit of their contents, the more they appear worthy of the apostle whose name they bear. Excellent service. in presenting their fulness of thought has been done by Stirm, a deacon in Reutlin- gen, in his treatise published in the Jahrbuch fur deutsche Theologie (vol. xviii. No. 1, 1872), and called “ Hints for Pastoral Theology con- tained in the Pastoral Epistles.” The more they who are entrusted with the clerical office make use of the contents of these epistles as their guiding star, the richer in blessing will their labors be-—To that same end may the Lord of the Church bless this my new work! JOH. ED. HUTHER. WIrTENFORDEN, November, 1875. THE PASTORAL EPISTLES, INTRODUCTION. SECTION 1—TIMOTHY AND TITUS. IMOTHY.—He was the son of a Christian Jewess (yvvacxdc ’Tovdaiag mioryc, Acts xvi. 1) named Eunice (2 Tim.i. 5), and of a Greek. We cannot determine for certain his place of birth. The passage in Acts xx. 4 does not prove that he was born in Derbe, since the position of «ai forbids the connection of Tiudéeo¢ with AepBaioc.! From Acts xvi. 1, we might possibly take Lystra to be his birthplace. If this be right, we may from it explain why in Acts xx. 4, Tu66e0¢, without more precise description, is named along with Caius of Derbe, since Lystra lies in the neighborhood of Derbe.2 From his mother and his grandmother, called Lois, he had enjoyed a pious education; and he had early been made acquainted with the holy scriptures of the Jews (2 Tim. i. 5, iii. 14,15). When Paul on his second missionary journey came into closer connection with him, he was already a Christian (uabyrfc), and possessed a good reputation among the believers in Lystra and Iconium. Paul calls him his ré«vov (1 Tim. i. 2, 18; 2 Tim. i. 2; 1 Cor. iv. 17), from which it would appear that he had been converted by the preaching of the apostle, probably during the apostle’s first stay in Lystra (Acts xiv. 6,7); and, according to the reading: rapa tivev, in the passage 2. Tim. iii. 14, by means of his mother and grand- mother. Paul, after circumcising him, because his father was known in the district to be a Gentile,* adopted him as his assistant in the apostleship. 1 Wieseler (Chronol. des apost. Zeitalters, p. held identical with the one mentioned in xix. 25) argues that AepBatos should go with Tijmo- Geos. He points out that in xix. 29, Taios is called a Macedonian along with Aristarchus, and that xx. 4 would agree with this if kat But in this construction «ai before Sexodvdos is super- Taios were joined to @ecoadovixéwy. Suous The Gaius here named is not to be 29; see Meyer on Acts xx. 4. 2 According to Otto, the #v does not denote Timothy’s abode, but only his temporary so- journ occasioned by the presence of Paul—an assertion which the context flatly contradicts. 3From the expression: ori EAAnv umipxev (Acts xvi. 3), Otto wishes to infer that the 1 a THE PASTORAL EPISTLES. From that time forward, Timothy was one of those who served the apostle (ele tv diaxovobvtwr ait, Acts xix. 22), his ovvepyéc. The service (dcaxovia) consisted in helping the apostle in the duties of his office, and was there- fore not identical with the office of those called evangelists (this against Wiesinger). See on 2 Tim. iv. 5—Timothy accompanied the apostle through Asia Minor to Philippi; but when Paul and Silas left that city (Acts xvi. 40), he seems to have remained behind there for some time, along with some other companions of the apostle. At Berea they were again together. When Paul afterwards traveled to Athens, Timothy remained behind (with Silas) at Berea; but Paul sent a message for him to come soon (Acts xvii. 14, 15).!. From Athens, Paul sent him to Thessa- lonica, to inquire into the condition of the church there and to strengthen it (1 Thess. ili. 1-5). After completing this task, Timothy joined Paul again in Corinth (Acts xviii.5; 1 Thess. iii. 6). The two epistles which Paul wrote from that place to the Thessalonians were written in Timothy’s name also (1 Thess. i. 1; 2 Thess. i. 1).2 When Paul on his third missionary journey remained for some considerable time in Ephesus, Timothy was with him; where he was in the interval is unknown. Before the tumult occasioned by Demetrius, Paul sent him from Ephesus to Macedonia (Acts xix. 22). Immediately afterwards the apostle wrote what is called the First Epistle to the Corinthians, from which it would appear that Timothy had been commissioned to go to Corinth, but that the apostle expected him to arrive there after the epistle (1 Cor. iv. 17, xvi. 10; 11); out this journey.—When Paul wrote from Macedonia the Second Epistle Matthies asserts without proof that Timothy did not carry to the Corinthians, Timothy was again with him;?* for Paul composed that epistle also in Timothy’s name, a very natural act if Timothy had shortly before been in Corinth—He next traveled with the apostle to Corinth; his presence there is proved by the greeting which Paul sent from him to the church in Rome (Rom. xvi. 21).—When Paul after three father was “properly a Hellene, but that not much of a Gentile nature was to be seen in him,” because vrapxecv, in contrast to gatveo- 6a, is— “to be fundamentally ” (!). 1 There is no tenable ground for Otto's asser- tion that Silas remained at Berea, and that Timothy, after completing the apostle’s com- mission in Thessalonica, joined Silas again at Berea on the return journey, from which placa the two traveled together to Corinth. 2 Otto asserts that in Corinth Timothy made “his first attempts at the xjpuvypa Tod Adyou (2 Cor. i. 19),” which is in manifest contradiction with1 Thess. iii. 1-5. Srypigery and mapaxtAetv Tept THS MiaTews Necessarily include the «cypvc- gew Tov Aoyov, and are not to be regarded merely as the fulfillment of a “ messenger’s duty, demanding no particular experience nor ability.” 8 Wieseler assumes that Timothy joined Paul again while still in Ephesus (l.c. pp. 57 f.), but his proofs are not decisive. INTRODUCTION. 3 months left Greece, Timothy, besides others of the apostle’s assistants, was in his company. He traveled with him dypx tie ’Asiac, i. e. as far as Philippi, from which the passage across to Asia Minor was usually made. From there Timothy and some others went before the apostle to Troas, where they remained till the apostle also arrived (Acts xx. 8-6). At this point there is a considerable blank in Timothy’s history, since he is not mentioned again until the apostle’s imprisonment in Rome.’ He was with the apostle at that time, because Paul put his name also to the Epistles to the Colossians, to Philemon, and to the Philippians. This fact is at the same time a proof that no other of his assistants in the apostle- ship stood in such close relations with him as Timothy.—When Paul wrote the last epistle, he intended to send him as soon as possible to Philippi, in order to obtain by him exact intelligence regarding the circumstances of the churches there (Phil. ii. 19 ff). From our two Epistles to Timothy we learn also the following facts regarding the circumstances of his life :— According to 1 Tim. i. 3, Paul on a journey to Macedonia left him behind in Ephesus, that he might counteract the false doctrine which was spreading there more and more. Perhaps on this occasion—if not even earlier—Timothy was solemnly ordained to his office by the laying on of hands on the part of the apostle and the presbytery. At this ordination the fairest hopes of him were expressed in prophetic language (comp. 1 Tim. 1. 18, iv. 14; 2 Tim. i. 6), and he made a good confession (1 Tim. vi. 12).—Paul at that time, however, hoped soon to come to him again.—As to the period of Paul’s apostolic labors into which this falls, see 2 3.—Later on, Paul was a prisoner in Rome. When he was expecting his death as near at hand, he wrote to Timothy to come to him soon, before the approach of winter, and to bring him Mark, together with certain belong- ings left behind in Troas (2 Tim. iv. 9, 11, 18, 21)—Regarding this impris- onment of Paul, see ¢ 3. Timothy is only once mentioned elsewhere in the N. T., and that is in Heb. xiii. 28. It is very improbable that the Timothy there mentioned is another person; and from the passage we learn that when the epistle was written, he was again freed from an imprisonment, and that its author, as soon as he came, wished, along with him, to visit those to whom the epistle was directed. According to the tradition of the church, Timothy was the first bishop 1Jn this itis presupposed that thetwo Epis- and the Epistle to Philemon, were written in tles to the Colossians and to the Ephesians, Rome, and not, as Meyer assumes, in Ceesarea 4 THE PASTORAL EPISTLES, of Ephesus. Chrysostom, indeed, merely says: djiov, re éxxAnoiay Aourdv qv mexcotevpévoc 6 Tidbeoc, 7 Kai éOvog dAdKAnpov to TH ’Aciac (Homil. 15, on 1 Tim.); but Eusebius (Hist. Eccles. ii. 4), says directly: TuuéOeoc rye év "Egéow maporxiac iotopeitat mpa@tog tiv Ertoxoryy eiAnoévac. Comp. also Const. Apost. i. 7, ch. 46; Photit Bibl. 254——From the First Epistle only this much is clear, that the apostle gave to him a right of superintending the church at Ephesus, similar to that which the apostles exercised over the churches. It was a position from which afterwards the specially episcopal office might spring, but it cannot be considered as identical with the latter. Titus.—Regarding the circumstances of his life, we possess still less information than regarding those of Timothy. He was also one of Paul’s” assistants, and is first mentioned as such in Gal. ii. 1, where Paul tells us that he took Titus with him to Jerusalem on the journey undertaken fourteen years after his conversion or after his first stay in Jerusalem. Though Titus was of Gentile origin, Paul did not circumcise him, that there might be no yielding to his opponents.—When Paul wrote the First Epistle to the Corinthians, he sent Titus to Corinth, that a report might be brought to him of the state of matters there. Paul was disappointed in his hope of finding him again at Troas (2 Cor. ii. 18), but afterwards joined him in Macedonia (2 Cor. vii. 6). The news brought by Titus led him to compose the Second Epistle. With this he sent Titus a second time to Corinth, where he was at the same time to complete the collection for the poor of the church in Jerusalem, which he had already on a previous occasion begun (2 Cor, viii. 6, 16, 23)—When Paul, from his imprisonment in Rome, wrote the Second Epistle to Timothy, Titus was not with him, but had gone to Dalmatia (2 Tim. iv. 10). On this point we do not possess more exact information. / From the Epistle to Titus itself, we learn that he had assisted the apostle in his missionary labors in Crete, and had been left behind there in order to make the further arrangements necessary for forming a church (Tit. i. 5). By the epistle he is summoned to come to Nicopolis, where Paul wished to spend the winter (Tit. 111. 12)—Paul calls him his yvfouov- réxvov Kata Kownv rior, from which it appears that he had been converted to Christianity by Paul. According to the tradition of the church, Titus was installed by Paul as the first bishop of Crete. Eusebius (Hist. Eccles. iii. 4): Tud0ede ye wiv rig év ’Edéow mapotkiac ioropeitat mpatog tiv ExioKoTAY elAnyévar’ Oc Kai Titog rev emi Kparne éxxAnocov; comp. Jerome, Catal. Script. Eccles.; Theodoret on 1 Tim. INTRODUCTION. 5 iii; Theophylact, Proem. ad Tit.;, Const. Apost. vii. 46. He is said to have died and been buried in Crete in his ninety-fourth year. SECTION 2.—CONTENTS OF THE PASTORAL EPISTLES. First Epistle to Timothy.—The epistle begins with a reminder that the apostle had left Timothy behind in Ephesus in order to counteract the heresies of certain teachers. These heresies are described in detail, and the evangelic principle of life is placed in opposition to them (i. 3-10) by directing attention to the gespel as it had been entrusted to the apostle. This furnishes an opportunity for expressing his thanks for the grace shown to him in it (11-17), to which is added an exhortation to Timothy to act rightly in regard to it (18-20). Then follow particular directions, first as to public intercessions and the behavior of the men and women in the meetings of the church (ii. 1-15), and then as to the qualities necessary in a bishop and*a deacon (iii. 1-13). After briefly pointing out the essential truth of the gospel (14-16), the apostle goes on to speak further regarding the heretics, and confutes their arbitrary rules (iv. 1-6). After this we have further exhortations to Timothy,—first as to his behavior towards the heresy (7-11), then as to his official labors (12-16), and lastly in reference to his attitude towards the individual members of the church. Under this last head are given more detailed instructions about widows and presbyters (v. 1-25), to which are added some special remarks regarding slaves (vi. 1, 2).—After another attack on the heretics (3-10), there follow again exhortations to Timothy to be true to his calling, which are interrupted by an allusion to the rich (11-22). Second Epistle to Timothy.—The epistle begins with the apostle’s assurance to Timothy that, full of desire to see him again, he remembered him always in prayer, and was convinced of his unfeigned faith (i. 3-5). This is followed by an exhortation to stir up the gift of the Spirit imparted to him, and not be ashamed of the gospel, but to be ready to suffer for it (6-8) ; his attention also is directed to the grace of God revealed in the gospel, and to the apostle’s example (9-12). Then follow further exhortations to Timothy to hold fast the doctrine he had received, and to preserve the good thing entrusted to him, the apostle also reminding him of the con- duct of the Asiatics who had turned away from him, and of the fidelity of Onesiphorus (13-18).—The doctrine received from the apostle he is to deliver to other tried men, but he himself is to suffer as a good soldier of Jesus Christ, and to remember the Risen One; just as he, the apostle, suffers for Christ’s sake, that the elect may become partakers of blessed- 6 THE PASTORAL EPISTLES. ness (ii. 1-13). Then follow warnings against the heresy, which may exercise on many a corrupting influence, but cannot destroy the building founded by God (14-19). Instructions are also given how Timothy is to conduct himself towards this heresy, and towards those who give them- selves up to it (20-26). With prophetic spirit the apostle points next to the moral ruin which threatens to appear in the future in the most varied forms. He pictures the conduct of the heretics, and exhorts Timothy on the contrary—in faithful imitation of his exemplar as before—to hold fast by that which he knows to be the truth (iii. 1-17). In reference to the threatening general apostasy from the pure doctrine of the gospel, the apostle exhorts Timothy to perform faithfully the evangelic duties of his office, especially as he himself was already at the end of his apostolic career (iv. 1-8). Then follow various special com- missions, items of news, greetings, the repeated summons to come to him soon before the approach of winter, and finally the Christian benediction with which the epistle closes. The Epistle to Titus After a somewhat elaborate preface, Paul reminds Titus that he had left him behind in Crete for the purpose of ordaining presbyters in the churches there. The qualities are named which the presbyter ought to possess, and Paul points out the upholding of the pure gospel as the most important requisite of all, that the presbyter may be able to withstand the continually growing influence of the heretics. The mention of the heretics in Crete gives the apostle an opportunity of quoting a saying of Epimenides, which describes the character of the Cretans, while at the same time he sketches the heretics, with their arbitrary commands and their hypocritical life, and vindicates against them the principle of life in the gospel (i. 5-16). Then follow rules of conduct for the various members of the church, for old and young, men and women, together with an exhortation to Titus to show a good example in work and doctrine, and especially to call upon. the slaves to be faithful to their masters. These exhortations are supported by pointing to the moral character of God’s grace (ii. 1-15).—Then follows the injunc- tion that Titus is to urge the Christians to obedience towards the higher , powers, and to a peaceful behavior towards all men. The latter point is enforced by pointing to the undeserved grace of God which has been bestowed on Christians (iii. 1-7). To this are added warnings against heresy, and directions how Titus is to.deal with a heretic (8-11). The epistle closes with an injunction to come to the apostle at Nicopolis, some commissions, greetings, and the benediction. INTRODUCTION. a The First Epistle to Timothy and the Epistle to Titus are letters on business, both occasioned by the apostle’s desire to impart to his colleagnes definite instructions for their work in Ephesus and in Crete respectively. The Epistle to Titus has at the same time the purpose of enjoining him, after the arrival of Artemas or Tychicus, to come to Paul at Nicopolis.— The Second Epistle to Timothy is a letter “purely personal” (Wiesinger), occasioned by the wish of the apostle to see him as soon as possible in Rome. It was written, too, for the purpose of encouraging him to faithfulness in his calling as a Christian, and particularly in his official labors. The apostle felt all the greater need for writing, that he perceived in his colleague a certain shrinking from suffering —The instructions in the First Epistle to Timothy refer to the meetings of the church, to prayer and the behavior of the women in the meetings, to the qualifica- tions of bishops and deacons, to widows, to the relation of slaves to their masters, but at the same time also to Timothy’s conduct in general as well as in special cases—In the Epistle to Titus the apostle instructs him regarding the ordination of bishops, the conduct of individual mem- bers of the church, both in particular according to their age, sex, and position, and also in their general relation to the higher powers and to non-Christians. In all three epistles, besides the more general exhorta- tions to faithfulness in word and act, there is a conspicuous reference to heretics who threaten to disturb the church. The apostle exhorts his fellow-workers not only to hold themselves free from the influence of such men, but also to counteract the heresy by preaching the pure doctrine of the gospel, and to warn the church against the temptations of such heresy. He imparts also rules for proper conduct towards the heretics. The three epistles are closely related in contents, and also in the expres- sion and the form in which the thoughts are developed. They have thus received a definite impress, which distinguishes them from the apostle’s other epistles. All Paul’s epistles contain expressions peculiar to him alone, and this is certainly the case with every one of these three. But there is also in them a not inconsiderable number of expressions peculiar to them all, or even to two of them, and often repeated in them, but occurring only seldom or not at all in the other epistles of the N.T. The nature of the Christian life is denoted specially by eioéBera. 1 Tim. ii. 2, iii. 16, etc.; 2 Tim. iii. 5; Tit. i. 1 (evoeBév, 1 Tim. v. 4; eboeBdc, 2 Tim. iil. 12; Tit. ii.12). The following virtues are specially extolled as Christian :— ceuvéryc, 1 Tim. ii. 2, iii. 4; Tit. ii. 7 (ceuvdc, 1 Tim. ii. 8,11; Tit. ii. 2); — owppoobvy, 1 Tim. ii. 9,15 (cédpor, 1 Tim. iii. 2; Tit. 1. 8, ii. 2,5; cwgpdvue, 8 THE PASTORAL EPISTLES. Tit. ii. 12; cwpporéu, Tit. ii. 6; owppovifer, Tit. ii. 4; copporopdc, 2 Tim. 1. 7). The same or very similar words, which occur seldom or nowhere else, are used to denote the doctrine of the gospel; e.g. the word dé:dackadia, espe- cially in connection with tycavovcw, 1 Tim. i. 10; 2 Tim. iv. 3; Tit.i.9, ii. 1. The use of byaivw and iyeje in general is peculiar to the Pastoral Epistles: Aéyor bycaivovrec, 1 Tim. vi. 3; 2 Tim. i. 13; Adyog byujc, Tit. ii. 8. We may also note: % Kat’ evoéBecav didacKkadia, 1 Tim. vi. 3, and 7 aAgbera 7 Kat’ evoé Berar, Tit. i. 1; % xaay ddackadia, 1 Tim. iv. 6 («add is also a word which occurs very often in all three epistles). Even in describing the heresy there is a great agreement in all three. Its substance is denoted in a more general way by pido, 1 Tim. i. 45 2 Tim. iv. 4; Tit. i. 14; more specially by yeve- adoyia, 1 Tim. i. 4; Tit. iii. 9. Frequently it is reproached with occasion- ing foolish investigations (uwpai Cyrqoec), as in 1 Tim. vi. 4; 2 Tim. ii. 23; Tit. iii. 9. In 1 Tim.i.6 it is on this account called paraoAoyia, and in accordance with this the heretics are called in Tit. i. 10 yarawAdyo. In 1 Tim. vi. 4 the blame of Aoyouayia: is given to it, and in 2 Tim. ii. 14 there is a warning against Aoyouayetv. The same reproach is contained in ai BéBndor Kevopwvriat, Which is found in 1 Tim. vi. 20, and 2 Tim. ii. 16.—But also in other respects there is a striking agreement in these epistles. Among the points of agreement are’ the formula, miatd¢ 6 Adyoc, 1 Tim. i, 15, iii. 1,iv. 9; 2 Tim. ii. 11; Tit. iii. 8; the word apréoua:, 1 Tim. v. 8; 2 Tim. ii. 12, 18, iii. 5; Tit. i. 16,-ii. 12; the formula of assurance, dauapripeobat évdriov (rod Beod Kai kupiov "I. Xp.), 1 Tim. v. 21; 2 Tim. ii. 14, iv. 1; the figu- rative expression, 7 mayi¢ rvov dia3ddov, 1 Tim. iii. 7; 2 Tim. ii. 26; the phrase, gvAdocew tiv rapabjxny, 1 Tim. vi. 20; 2 Tim. i. 12, 14; further, the words, kar’ éxcraygv, 1 Tim. i. 1; Tit. 1.3; troueuvgoner, 2 Tim. ii. 14; Tit. iii. 1; 8? fv airiav, 2 Tim. i. 6, 12; Tit. 1.13; 4 éxiddvera (rod Kvpiov), used of the fature return of Christ, 1 Tim. -vi. 14; 2 Tim. iv. 1, 8; Tit. ii. 18; deorérn¢ (instead of «ipioc, Eph. vi. 5; Col. iii. 22), 1 Tim. vi. 1; 2 Tim. ii. 21; Tit. ii. 9; mapacreioar, 1 Tim. iv. 7, v. 11; 2 Tim, ii. 238; Tit. i. 10; SiaBeBaoroba repi tivoc, 1 Tim. i..7; Tit. iii. 8, etc.—Wherever in the three epistles the same subject is spoken of, substantially the same expressions and turns of expression are used, though with some modifications. Thus the benedictions in the inscription agree: ydpic, éAeoc, eiphvy (Tit. 1. 4 should, however, perhaps have the reading: ydpuc¢ xai etppvy). In reference to the redemption by Christ we have in 1 Tim. 11. 6: 6 dove éavrdy avtidutpov bxép révrov; and Tit. ii. 14: d¢ &Mdoxev éavrdv brép judvr, wa Avtpdoytac juac; in ref- erence to his office Paul says in 1 Tim. ii. 7: ei¢ 6 (7d papripiov) éréOyv eyo whpv§ Kal amdotodoc . . . diWacKahog evar ; and so alsoin 2 Tim.i. 11. The INTRODUCTION. 9 necessary qualities of the bishop are mentioned in the same way in 1 Tim. iii. 2 ff. and Tit. 1.6: pag yuvarkdg avip, copper, gAdsEvoc, 7 TApowvoc, wy TAHKTIC. The general exhortations to Timothy in 1 Tim. vi. 11 and 2 Tim. ii. 22 agree with each other almost to the very letter. In the other Pauline epistles the fullness of the apostle’s thought strug- gles with the expression, and causes peculiar difficulties in exposition. The thoughts slide into one another, and are so intertwined in many forms that not seldom the new thought begins before a correct expression has been given to the thought that preceded. Of this confusion there is no example in the Pastoral Epistles. Even in such passages as come nearest to this confused style, such as the beginning of the First and Second Epistles to Timothy (Tit. 11. 11 ff., 111. 4 ff), the connection of ideas is still, on the whole, simple. It is peculiar that, as De Wette has shown, the transition from the special to a general truth is often made suddenly— thus 1 Tim. i. 15, ii. 4-6, iv. 8-10; 2 Tim. i. 9 ff, 11. 11-18, i. 12; Tit. ii. 11-14, iii. 4-7; and that after such general thoughts a resting-point is often sought in an exhortation or instruction addressed to the receivers of the epistle, as in 1 Tim. iv. 6, 11, vi. 2; 2 Tim. ii. 14, iii. 5; Tit. ii. 15, iii. 8: SECTION 3—TIME AND PLACE OF THE COMPOSITION OF THE PASTORAL EPISTLES. 1. First Epistle to Timothy—Regarding the time of the composition of this epistle, different views from an early period have been put forward, since the indications contained in the epistle itself leave a difficulty in assigning to it its proper place in the events of the apostle’s life. According to these indications, Paul had been for some time with Timothy in Ephesus, and had traveled from there to Macedonia, leaving Timothy behind in Ephesus to take his place. Probably the epistle was written by Paul from Macedonia, to remind Timothy of his charge, and to give him suitable instructions; for, although Paul hoped to return to Ephesus soon, still a delay was regarded as possible (chap. iii. 14, 15).—According to Acts, Paul was twice in Ephesus. The first occasion was on his second missionary journey from Antioch, when he was returning from Corinth to Antioch (Acts xviii. 19). On this first occasion he stayed there only a short time, as he wished to be in Jerusalem in time for the near-approaching festival. The composition cannot be assigned to that occasion, since there was at that time no Christian church in Ephesus, and Paul was not traveling to Macedonia.—On his third missionary journey Paul was in Ephesus a .secoud time. This time he stayed for two or three years, and then, after 10 _ THE PASTORAL EPISTLES. the riot caused by Demetrius, traveled to Macedonia and Greece (Acts xx. 1, 2). Theodoret, and after him many other expositors, assume that Paul wrote the epistle on this journey to Macedonia, or in Macedonia. But to this the following circumstances are opposed :—(1) According to Acts xix. 22, Paul, before his own departure from Ephesus, had already sent Tim- othy to Macedonia; we are not told that Timothy, after being commis- sioned to go to Corinth (1 Cor. iv. 17), returned to Ephesus again before the apostle’s departure, as the apostle certainly had expected (according to 1 Cor. xvi. 11). (2) When Paul undertook that journey, he did not intend to return soon to Ephesus (1 Cor. xvi. 6, 7), which decidedly was his intention at the time of the composition of the epistle (1 Tim. iii. 14); and on his return journey from Greece he sailed from Troas past Ephesus for the express purpose of avoiding any stay there (Acts xx. 16). (8) Ac- cording to 2 Cor. i. 1, Timothy was in Macedonia with Paul when he wrote the Second Epistle to the Corinthians, and, according to Acts xx. 4, he accompanied the apostle on his journey from Corinth to Philippi. Timothy therefore must also have left Ephesus after the apostle’s depart- ure, although the apostle had charged him to remain there till his own return (1 Tim. iy. 13), and this we can hardly suppose to have been the case. All these reasons prove that the apostle’s journey from Ephesus to Macedonia, mentioned in Acts xx. 1, cannot be the same with that of which he speaks in 1 Tim. 1. 3. Some expositors (Bertholdt, Matthies), alluding to Acts xx. 3-5, suppose that Timothy set out from Corinth before the apostle, and then went to Ephesus, where he received the epistle. The supposition is, however, contradicted by ropevduevoc ei¢ Maxedoviav, This objection Bertholdt can get rid of only by the most arbitrary combinations, Matthies only oy most unwarrantably explaining zopevéuevoc to be equivalent to ropevdueror. Besides, Luke’s historical narrative is against the whole hypothesis, unless, as Bertholdt actually does, we charge it with an inaccuracy which distorts the facts of the case.—If the composition of the epistle is to be inserted among the incidents in the apostle’s life known to us, the only hypothesis left is, that the apostle’s journey from Ephesus to Macedonia, which is mentioned in 1 Tim. i. 8, and during which Timothy was left behind by him in Ephesus, falls into the period of his sojourn for two or three years in Ephesus, but is not mentioned by Luke. This is the supposition of Wieseler (Chronologie des apostol. Zeitalters), who follows Mosheim anil Schrader. It is not only admitted, on the whole, that the apostle may possibly have made a journey which Luke leaves unnoticed, but there are INTRODUCTION. ih also several passages in the Epistles to the Corinthians (1 Cor. xvi. 17 ; 2 Cor. ii. 1, xii. 14, 21, xiii. 1, 2) which put it beyond doubt that Paul had been in Corinth not once but twice before their composition, but that the second time he had stayed there only a short time. For this journey, of which Luke tells us nothing, we can find no place in the apostle’s history, unless during his stay at Ephesus; see Wieseler, l.c. pp. 232, ff. It is natural, therefore, to identify this journey with the one to Macedonia mentioned in 1 Tim. i. 3, and to suppose that the epistle was written on this journey from Macedonia. There are still, however, several consider- ations against this view. One is that both the church organization pre- supposed in the epistle, and the requirement that the éxicxoro¢ should not be vedguroc, indicate that the church had already been some time in exist- ence. To this Wieseler, indeed, replies that the journey was undertaken shortly before the end of the apostle’s stay in Corinth, so that the church had then been long enough in existence to justify the presupposition and the requirement. But still there is against this hypothesis the considera- tion that it supposes the apostle to have been in Corinth himself, shortly before the composition of the First Epistle to the Corinthians, so that he could not therefore have any sufficient occasion for writing to the church there. Besides, the passage in Acts xx. 29, 80 is against Wieseler’s view. According to the epistle, the heresy had already made its way into the church at Ephesus, but, according to that passage, Paul mentions *he heresy as something to be expected in the future. Supposing even that the words é& iuav aitov do not refer to the church, but only to the presby- ters assembled at Miletus, still ei¢ tuace in ver. 29 must be taken to refer generally to the Christians in Ephesus. Surely Paul, in his address to the presbyters, would not have passed over the presence of heretics in Ephesus, if he knew the church to be so much threatened by the danger that he thought it necessary, even before this, to give Timothy solemn instructions regarding it, as he does in his epistle-—Further, the view implies that Paul had only for a short time been separated from Timothy, _and that he must have sent him away immediately after his own return. But how does the whole character of the epistle agree with this? The instructions which Paul gives to Timothy indicate that the latter was to labor in the church for some time; and the greater the danger threatened it by the heresy, the more inconsistent it seems that Paul, after giving these instructions, should have taken Timothy away so soon from his labors in the church.—The views mentioned hitherto proceed from a pre- ‘ supposed interpretation of 1 Tim. i. 3, viz. that Paul commissioned Tim- 12 THE PASTORAL EPISTLES. othy to remain in Ephesus, and that the commission was given when Paul departed from Ephesus to Macedonia. This presupposition, how- ever, has been declared erroneous by several expositors, who refer Topevouevog ei¢ Maxedoviay not to the apostle, but to Timothy. Paulus explains zpooueivac as = “abide by a thing,” joins topevduevoc ei¢ Maxed. to in rapayyeianc, and takes the latter imperatively, so that the sense is: “As 1 have exhorted thee to abide in Ephesus, and warn them against false doctrine, so do thou travel now to Macedonia, and exhort certain people there to abstain from false doctrine.” The opinion of Paulus is therefore that Paul wrote the epistle during his imprisonment at Ceesarea.—Schneck- enburger and Bottger try to help the matter by conjecture, wishing both to read, instead of zpooyeiva, the participle mpooyeivac. The former then assumes that the epistle was composed at the time denoted in Acts xxi. 26; the latter, that it was written in Patara (Acts xxi. 1), or in Miletus (Acts xx.17). These obviously are arbitrary suppositions. If the journey to Macedonia, mentioned in 1 Tim. i. 3, is not to be understood as one made by the apostle, but as made by Timothy, then it is much more natural to suppose with Otto that this is the journey of Timothy which is mentioned in Acts xix. 22, and that Paul wrote the epistle in Ephesus. This is the view which Otto has sought to establish in the first book of his work of research, Die geschichtlichen Verhiiltnisse der Pastoralbriefe. But this, too, is wrecked on the right explanation of 1 Tim. i. 3, which refers ropevopevog ei¢ Mak. to the subject contained in wapexddeca; see on this point the exposition of the passage. The Epistle to Titus.—The following are the historical circumstances to which this epistle itself points. After Paul had labored in Crete, he left . Titus behind there. Then he wrote to the latter this epistle, instructing him, so soon as Artemas and Tychicus had been sent to him, to come with all haste to Nicopolis, where the apostle had resolved to pass the winter.—The epistle, indeed, contains nothing definite regarding the first beginning of Christianity in Crete, nothing regarding the duration and extent of the apostle’s labors there, nothing regarding the length of time which intervened between the apostle’s departure from Crete and the composition of the epistle; but it is probable that when Paul came to Crete he found Christianity already existing there, and that he himself remained there only a short time; for on the one hand there were already Christian churches there in the chief places, at least in several towns of the island, at the time of composing the epistle, while on the other hand they were still unorganized. It is probable that the epistle INTRODUCTION. 13 was written by Paul not long after his departure, for it is not to be sup- posed that Paul would leave his substitute in the apostleship long without written instructions. It is probable also that Paul gave Titus these instruc- tions some time before the beginning of winter, for it would have been meaningless to give instructions, unless Paul intended Titus to labor in Crete for some considerable time. If we set out with the presupposition that the composition of the epistle is to be placed in that period of the Apostle Paul’s life which is described in Acts, we may thus state more definitely the question regarding the apostle’s stay in Crete, and the composition of the epistle. Did both take place before, or after, or during the two or three years’ stay in Ephesus (Acts xix.)? Each of these suppositions has its supporters among exposi- tors and critics. Those who place the two events in the period before the stay at Ephesus, assume as a fixed date either the time during which Paul was first in Corinth (Acts xviii. 1-18) (Michaelis), or the time during which he was traveling from Corinth to Ephesus (Acts xviii. 18, 19) (Hug, Hemsen), or, lastly, the time after he had passed through Galatia and Phrygia in the beginning of his third missionary journey, and before he went from there to Ephesus (Acts xviii. 23) (Credner, Neudecker). To all these views alike, however, there is this objection, that Apollos could not be the apostle’s assistant before the (second) arrival in Corinth (Acts xvill. 24-xix. 1), whereas he is so named in this epistle. We would then have to suppose that another Apollos was meant here—which would be altogether arbitrary. There are, besides, special objections to these three views. Against the first, according to which Paul had made the journey from Corinth to Crete, and from there to Nicopolis in Epirus (iii. 12), and had then returned to Corinth, it may be urged that the apostle’s second stay in Corinth, alluded to in 1 Cor. xvi. 7, 2 Cor. ii. 1, ete., did not take place then, but later. Against the second, we might object not only that the journey from Corinth to Jerusalem was undertaken with some haste, so as to leave no room for labors in Crete, but also that it takes . Nicopolis to be the town in Cilicia, without giving any reason why Paul should pass the winter there and not in Antioch. As to the third view, which is, that Paul for this third missionary journey had chosen Ephesus mainly as his goal (Acts xviii. 21), and that his labors, therefore, on the journey thither consisted only in confirming those who already believed (Acts xviii. 23: émornpifev mévtac rove pabytac), how are we to reconcile with it the facts that Paul, instead of going at once to Ephesus from Phrygia, ' went to Crete and Corinth, that he there resolved to pass the winter in 14 THE PASTORAL EPISTLES. Nicopolis (by which Credner in his Hinl. in d. N. T. understands the town in Cilicia), and that then only did he go to Ephesus ?—There is still less justification for the opinion of some expositors, that Paul traveled to Crete at the date defined by Acts xv. 41, and wrote the epistle later during his two or three years’ stay in Ephesus. The former part of this is con- tradicted by the route (comp. xv. 41 and xvi. 1) furnished by the apostle himself; the latter, by the circumstance that almost the whole of the apostle’s second, and a part of his third, missionary journey lay between the beginning of Titus’ independent labors in Crete and the despatch of the epistle to him. The second supposition is, that both events are to be placed in the time after the apostle’s stay at Ephesus, 7. e. in the period mentioned in Acts xx. 1-3. Its representatives, as before, differ as to the details. Some suppose that Paul, on the journey from Ephesus to Greece, went from Macedonia (vv. 1, 2) to Crete; others, that he undertook this journey during his three months’ stay in Greece (ver. 3). According to the former opinion, we should have to suppose that Titus, after completing his second mission to Corinth, returned again to the apostle in Macedonia; that Paul then made the journey with him to Crete, and from there returned to Macedonia alone; that he then wrote the epistle from Macedonia, and afterwards went to Corinth. In this way, therefore, Paul after composing the Second Epistle to the Corinthians would have twice journeyed past Greece, whereas it must have been of great importance to him, after the last news he had received from Corinth, not to put off his journey thither.—The /atter opinion, supported particularly by Matthies, refutes itself, in so far as the three months which Paul spent in Hellas were winter months, in which traveling to and fro to Crete was hardly possible. Besides, it was when Paul returned from Crete that he formed his plan of passing the winter at Nicopolis. He then informed Titus of it, with the remark that he was to come to him in that place, after he had first waited for the arrival of Artemas or Tychicus. Wiesinger is right in saying: “ Unless we exercise ingenuity, we must take the xéxpixa wapayer- paca (chap. iii. 12) to have been written before the approach of winter.” The third supposition is, that Paul undertook the journey to Crete from Fphesus before his departure to Macedonia, and also wrote the Epistle to Titus from there. Wieseler defends it with great acuteness. It puts the case in this way. After Paul had stayed over two years in Ephesus, he made by way of Macedonia (1 Tim. i. 3) a: journey (the second, not men- - tioned in Acts) to Corinth. On this journey, which was but short, he was INTRODUCTION. 15 accompanied by Titus, who also went with him to Crete. On departing from Crete, he left Titus behind there, returned to Ephesus, and from Ephesus wrote the Epistle to Titus. Then he sent Timothy to Macedonia, instructing him to go to Corinth, and wrote afterwards our First Epistle to the Corinthians. He next sent Tychicus and Artemas to Crete, and bade Paul went on They did not meet, however, at Troas, but in Macedonia, when Titus was a second time Titus return to him. Titus was sent afterwards to Corinth. the journey to Macedonia, hoping to meet Titus at Troas. sent away to Corinth. After the apostle had written our Second Epistle to the Corinthians, he went through Macedonia to Nicopolis in Epirus, where he spent the first months of winter, going afterwards to Corinth.— However well all this seems to go together, there are still the following reasons against the hypothesis :—(1) If Paul made the second journey to Corinth at the time here mentioned, he can have employed only a short time in it. How, then, can we conceive that he used this short time for missionary labors in Crete? (2) Paul wrote to Titus that he was to remain in Crete till Tychicus and Artemas were sent to him, and that then he was to come to Nicopolis. This hypothesis would make out that he had changed his mind, for according to it he bade Titus come to him at Ephesus. Besides, we cannot think that, just after he had assigned to Titus an important task in Crete, he should take him so quickly away from it again. (8) It is improbable also that Paul should have chosen for his winter residence a town in which he had not been before, and where, therefore, he could not know how he would be received. His resolution seems rather to presuppose that he had labored before in Nicopolis.! (4) In 1 Cor. xvi. 6 Paul writes to the Corinthians: rpd¢ imac dé tuyiv rapapuerd, F kai rapayeyidow. According to Wieseler, this mpd¢ iuac is not to be referred to the Corinthians alone, but generally to the Christians in Achaia, to whom (according to i. 2) the epistle is addressed. As Nicopolisin Epirus, on the authority of Tacitus,? was counted as belonging to Achaia, Wiese- 10Otto objects to this, that Paul might very well spend a winter in a town in which he had not before preached; but that is not the point. The point is that Paul should have formed a resolution to remain for the winter in a town, even before he knew whether his preaching would be received there or not. 2Tacitus, Ann. ii. 53: “Sed eum honorem Germanicus iniit apud urbem Achajae Nico- polim.” Pliny also, Nat. Hist. iv. 2, assigns Nicopolis to Acarnania, while Strabo, xvii. p. 840, describes, according to the arrangement of the Emperor Augustus, the province in these words: ‘EBddunv & ’Axaiay péxpr @er- TaAdtas Kat Aitwi@v kai ’Akapvavewy kal TLVeP "Hretpwrixkwv ebvav, 60a TH Maxedovia mpoow- ? pioto.” (Wieseler, |. c. p. 353.) In opposition to Wieseler’s assertion, Otto (pp. 362-366) seeks to prove that Nicopolis itself was not counted in Achaia, but only the suburb of the town situated on the Acarnanian side. 16 THE PASTORAL EPISTLES. ler is of opinion that by spending the winter in Nicopolis the apostle kept the promise given in that passage. But although the epistle was not directed merely to the church in Corinth, it has a special reference to that church, so that its readers could surely understand the words only of an intended stay in Corinth, and not in a place so far distant from Corinth. Paul could not possibly be thinking then of Nicopolis, as is obvious from the fact that at that time, as Wieseler himself maintains, he had not been there; he did not preach the gospel in Nicopolis till later. Paul, how- ever, in the epistle regarded his readers as Christians only, not as those who were afterwards to be converted to Christianity. Lastly, although Augustus extended the name of Achaia to Epirus, it does not follow that in common life Nicopolis was considered to be in Achaia. It should be added, too, that Paul, in Wieseler’s representation, had not at all fulfilled the promise given in Tit. ii. 18, for he supposes that the apostle remained in Nicopolis only two months of winter, and therefore went to Corinth in the middle of winter.—There may be, too, some accessory circumstancés which are favorable to Wieseler’s view, and give it an air of probability ; such circumstances as the following :—that Apollos was along with Paul in Ephesus (1 Cor. xvi. 12; Tit. ili. 18); that Tychicus as an Asiatic (Acts xx. 4) probably became acquainted with Paul in Ephesus, and that the mention of him in Tit. 111. 18 agrees with the composition of the epistle in Ephesus ; that by the two brothers who accompanied Titus to Corinth we may understand Tychicus and Trophimus—make the theory probable, but cannot completely establish its correctness. Like Wieseler, Reuss (Gesch. d. heil. Schriften d. N. T., 2d ed. 1858, 2 87, pp. 73 f.) connects the apostle’s journey to Crete with his second (see Meyer on 2 Cor., Introd. 3 2 Rem.) journey to Corinth during the three years’ stay at Ephesus; but he differs from Wieseler in supposing that Paul journeyed first to Crete and then to Corinth, that from the latter place he wrote the epistle, that he then went farther to the north to Tlyricum, where trace of him is lost, and returned to Ephesus towards the end of winter. To all this we must say that not only is it inconceivable that Paul should have interrupted his three years’ stay by various missionary journeys, occupying so much time, and to districts so remote, but also that Acts xx. 81 contradicts such a theory. Otto, too, refutes the theory of the apostle’s journey to Crete, and the composition of the epistle during the three years’ stay at Ephesus. In his opinion, Paul made from Ephesus an excursion to Crete,—not mentioned in Acts by Luke,—and on that occasion visited Corinth é rapédw (1 Cor. xvi. 7; 2 Cor. ii. 1, xii. 14, 21, xiii. 1, 2). Then in Ephesus INTRODUCTION. 17 after he had written the lost epistle to the Corinthians (1 Cor. v. 9), he addressed a letter to Titus whom he had left in Crete—The passages quoted put it beyond doubt that Paul from Ephesus made a visit to Corinth éy rapédy before composing what is called his First Epistle to the Corinthians. Not only, however, is there no indication that Crete was at that time the goal of his journey, but it is also improbable. The theory makes the journey in any case a short one, and Paul could not well choose for its goal a country in which he could not beforehand determine the length of his stay, as he had not been there before. Otto recognizes fully the objections arising from the contents of the epistle, which are against placing the date of composition in the three years’ stay ; but he thinks to overcome them by supposing that the dates in it rest on a plan of the journey, afterwards altered by the apostle. It is certainly clear from 2 Cor. i. 15, 16, 23, that Paul, on account of circumstances in Corinth, did indeed alter the plan of the journey he had previously formed ; but that he ever intended to go to Nicopolis in order to spend the winter there, is a fiction contradicted by what he says himself in the passages quoted. According to these, his original plan was to come from Ephesus direct to Corinth, to pass from there to Macedonia, and to return from Macedonia to Corinth again in order to set out for Judea. There is no trace in the apostle’s plans of a journey to Epirus and a winter residence in Nicopolis. The latter he could not even think of, for the reason quoted above. 2. Second Epistle to Timothy.—The historical circumstances alluded to in the epistle prove that it was written by the apostle in imprisonment in Rome; comp. i. 8, 12, 16, 17, ete—This imprisonment has been held to be the same as that mentioned by Luke in the Acts, and a different date has therefore been assigned to the composition of the epistle. Wieseler, following Hemsen, Kling, and others, supposes that the epistle belongs to the time following the dveria, mentioned in Acts xxviii. 30, and was therefore composed after the Epistle to the Philippians. He rests his | supposition on two grounds—(1) That while in his Epistle to the Philip- pians the apostle was still able to cherish the hope of being soon set free, in this epistle he expresses definite anticipations of death. (2) That in Phil. ii. 19-24 the apostle expresses his intention of sending Timothy to Philippi, and that at the time of composing this epistle Timothy was actually in those regions, viz. at Ephesus. Against this second ground Otto rightly maintains that “ Timothy would not have served the apostle as a child his father,” if after being expected to bring (Phil. ii. 19) comfort 2 18 THE PASTORAL EPISTLES. to the imprisoned apostle by the news from Philippi, he did not return at once to Rome, but proceeded instead to Ephesus, and there remained till the apostle “by a solemn apostolic message compelled him to return.” Besides, Otto insists that, as Wieseler’s interpretaton of 2 Tim. iv. 16 is that “the apostle is telling Timothy of his first azo4oyia,” the latter according to this was sent away before the first judicial hearing, 7. e. before he could know how the case would end; whereas according to Phil. ii. 23, 24, “he makes the despatch of Timothy depend on his expectation of a favorable conclusion of the trial.” —On these grounds Otto rejects Wieseler’s hypothesis, but at the same time he himself—agreeing with Schrader, Matthies, and others—supposes that the epistle was written in the begin- ning of the dveria mentioned, and therefore before the composition of the Epistle to the Philippians. But, as Wieseler and Wiesinger rightly observe, “the whole position of the apostle as represented in the epistle ” is against this view. According to the apostle’s utterances in the Epistle to the Philippians, he was uncertain about the fate hanging over him, but circumstances have so shaped themselves that the expectation of being freed from imprisonment decidedly prevailed with him, and hence he wrote: wérola év Kupiw, Ot. . . Taxéwe éAevooua. In this epistle there is no trace of any such expectation. The apostle rather sees his end close approaching, chap. iv. 6-8; and although in the first arodoyia he had been rescued, as he says, é« otéuatog Aéovtoc, and now expresses the hope that the Lord would rescue him a76 ravri¢ épyov rovnpod, he is thinking not of a release from imprisonment, but of a rescue cic tyv Baoideiav abtov TH éxovpaviov. Otto indeed maintains that the apostle’s expressions in chap. iv. 6-8 do not refer to the end of his life, but to the end appointed to him of his missionary labors in the apostleship, and that in the Second Epistle to Timothy there is no trace whatever of anticipations or expectations of death ; but this assertion is based on an exposition which, however acute, is anything but tenable. See on this the commentary on the passages in question.—Besides, several of the special notices made by the apostle weigh against the composition of the epistle during the imprisonment mentioned by Luke. Of special weight are the remarks regarding Erastus and Trophimus. Of the former Paul says that he remained in Corinth, of the latter, that he was left behind in Miletus sick. This presupposes a journey made by the apostle to Rome by way of Corinth and Miletus. But on the voyage which Paul made from Caesarea to Rome as a prisoner, he did not touch at these places. Hence we cannot but suppose that the xeference in both cases is to the apostle’s previous journey to Jerusalem; INTRODUCTION. 19 but against this there is the inconceivability of his still mentioning those circumstances after a lapse of several years. Besides, according to Acts xxi. 29, Trophimus was with the apostle in Jerusalem. Wieseler can only get over this by the following artiticial combination: ‘The ship in which Paul as a prisoner embarked at Caesarea in order to be brought to Rome, went to Adramyttium in the neighborhood of Troas. With it Paul went as far as Myrain Lycia. There he embarked in another ship which sailed direct for Italy. Trophimus accompanied the apostle to Myra; there he stayed behind on account of his illness, in order to go on with the ‘ship from Adramyttium as far as Miletus, which was probably his place of residence, and where he wished to stay.” This arrangement, artificial to begin with, is contradicted by the apostle’s expression in chap. iv, 20. Besides, all this could not but have been long known to Timothy, who was with Paul in the interval, known all the more if, as Wieseler thinks, the apostle had intended to take Trophimus with him to Rome as a witness against his Jewish accusers. It is an unsatisfactory device to maintain that the emphasis is laid on Tpdguov dé and on aobevoivta, and that Paul by this remark wished to remind Timothy only of the feeble health of Trophimus, which might even prevent him from coming to Rome. The sentence has anything but the form of such a reminder.— Otto attacks the point in a different way, by questioning the presence of Trophimus in Jerusalem at the time when the apostle was put in prison. He asserts that joav mpoewpakétec in Acts xxi. 29 must be referred to the apostle’s presence in Jerusalem four years previously, since according to Acts xx. 4 Trophimus accompanied the apostle on his return from his third missionary journey only into Asia and no farther. Against this, however, it is to be noted that the apostle’s companions there named did really go farther, as is plain from Acts xxi. 12; for by the jueice Luke cannot have meant himself alone, but himself and the companions who had accompanied the apostle on his journey to Macedonia. “A ypx rae ’Aolag in Acts xx. 4 simply means that these companions of the apostle remained with him till he had come to the place where the passage across to Asia was made. There they left him, crossing over to Troas without him; but later on, Paul again came to them here, and then they continued their journey in company. No hint is given by Luke that they remained at Miletus after the apostle’s departure. There is therefore no ground for assuming that Trophimus was not in Jerusalem when the apostle was put in prison. Rather the opposite. It is inconceivable that the Asiatic Jews should after so long a time have used a suspicion formed four years before ag 20 THE PASTORAL EPISTLES. a ground of complaint against the apostle. We do not see why they should not have brought it forward when it was formed. Besides, according to Otto’s hypothesis, these same Asiatic Jews must be regarded as having been present in Jerusalem on both occasions.—In regard to the mention of Erastus, Wieseler is of opinion that he too was important to the apostle as a witness, and that the apostle had summoned him to Rome either through Timothy himself or through Onesiphorus, but that he stayed on nevertheless at Corinth, and that this is what Paul now com- municates to Timothy. But there is nowhere the slightest trace of such asummons. Further, the order in which ver. 20 occurs, by no means makes it probable that it referred to judicial matters. Something was said of these in vv. 16 and 17, and these verses could not but have been connected with ver. 20 if the reference in them had been the same; they are, however, separated from it by the greetings in ver. 19. On the other hand, they are immediately attached to the apostle’s summons to Timothy to come to him zpé yedvoc. It is more than probable that vv. 20 and 21 stand in a similar relation to each other as do vv. 9 and 10. In the latter, Timothy knew that Demas, Crescens, and Titus were with Paul in Rome, and so Paul announces that they had left him; in the former, Timothy was in the belief that Erastus and Trophimus had accompanied Paul to Rome, and so Paul now announces that this was not the case. In this way everything stands in a simple, natural connection.—Otto’s explanation, too, is unsatisfactory. According to Acts xix. 22, Paul during his stay in Ephesus sent Erastus along with Timothy to Macedonia. Otto now supposes that both were to make this journey by way of Corinth, and there await the apostle. But, afterwards Paul changed the plan of his journey ; he himself proceeding to Macedonia without touching at Corinth, and sending for Timothy to come thither, while Erastus remained at that time in Corinth, to which fact allusion is now made in "Epaoroc éuewvev by Kopivto. This, however, is inconceivable. If the case were as Otto thinks, Timothy himself could not but know very well that Erastus, with whom he had made the journey to Corinth, had been left behind in Corinth. : And what purpose was the allusion to serve, since the stay of Erastus in Corinth some years before could in no way furnish a reason for his not being with Paul in Rome after the lapse of these years ?—Further, if we suppose that the epistle was composed during the apostle’s imprisonmenié in Rome, which is known to us, the charge given to Timothy in chap. iv. 13 is very strange. According to Otto, Paul left behind the articles here mentioned when he set out from Troas, as is mentioned in Acts xx. 18, INTRODUCTION. | because they were a hindrance to his journeying on foot, and he intended to return into those parts later. But according to Acts xx. 22-25, the apostle at that time cherished no such intention; and if those articles were a hindrance to his journeying on foot, his companions might have taken them on board ship.—Finally, it is worth noting that in the epistle no mention whatever is made of Aristarchus, who had accompanied the apostle to Rome. Otto tries to explain this by saying that Paul had only to mention his actual fellow-laborers in the gospel, and that Aristarchus was not one of these, but simply looked after the apostle’s bodily main- tenance. This, however, is one of Otto’s many assertions, which are only too deficient in actual as well as apparent foundation. The result of unbiassed investigation is that the imprisonment of the Apostle Paul in Rome, during which he wrote the Second Epistle to Timothy, is not the imprisonment mentioned by Luke, during which he wrote the Epistles to the Philippians, to the Ephesians, and to Philemon. ReMARK.—Otto has attempted, not only to weaken the strength of the argu- ments against the composition of the epistle during that imprisonment, but also to give some as positive proofs that the epistle could have been written only at that time. One such argument is that, if the epistle is to belong to a second imprison- ment of the apostle in Rome, the situation of the apostle during it must have been the same as during the first imprisonment. He argues that this is altogether incredible, since the apostle’s favorable situation during the former had its ground only in an dveove quite unusual and produced by peculiar circumstances, an dveoug which was much more considerable than that granted to him in Caesarea. The latter consisted only in this, that it was permitted to him to be attended by his own followers—whether kinsmen or servants; it was not permitted to have per- sonal intercourse with his helpers in the apostleship, as was granted to him in Rome. This assertion rests, however, on an unjustifiable interpretation of the passage in Acts xxiv. 23, where Otto leaves the concluding words: 7 tpooépyeo- 6a avt@, altogether out of consideration. Certainly the apostle’s eustodia militaris in Rome had a mild form; but there is no proof that it may not have been so during his second imprisonment, all the less that its occasion and special cireum- stances are wholly unknown to us. Otto further asserts that about 63 there prevailed at the imperial court, through the influence of Poppaea, a feeling favorable to the Jews, that this feeling caused the apostle’s confinement to be made more severe after lasting two years, and that this is even clearly indicated by Luke in the word akwAtroc, Acts xxviii. 31. But Otto himself makes this friendly disposition to the Jews active even in 61: how then is it credible that not till 63 had it any influence in aggravating the apostle’s situation? The asser- tion is erroneous that Luke’s @xwAbrwe indicates any such thing.—If it were the case that Nero was influenced by Poppaea’s favorable inclination to the Jews to cast the blame of the fire in 64 on the Christians, it does not follow from this that Paul was not set free in the spring of 63, though this favorable disposition of the court towards the Jews might explain his condemnation in 64 after a brief yp THE PASTORAL EPISTLES. imprisonment.—Wieseler thinks that “the chief judicial process against Paul and his por7 aro/oyia before the emperor and his council took place only after the two first years of his imprisonment in Rome;” against which Otto maintains that by the xpory arodoyia in 2 Tim. iy. 16 we are to understand the process before Festus, mentioned in Acts xxv. 6-12. If Otto were right in this assertion, the Second Epistle to Timothy must have been written during the first imprisonment at Rome. But in order to confirm this assertion, Otto sees himself compelled not only to give an unwarrantable interpretation of the expressions in 2 Tim. iv. 16, 17 (see on this the exposition of the passage), but also to assume that Acts xxiv. 1-21 mentions only the preliminary process—the nominis delatio, not the actio. For the proof of this, Otto appeals to the use of amexpify te 6 ILavAoc instead of aredoyyoaro in Acts xxiy. 10. This, however, manifestly proves nothing, since Paul himself distinctly called his speech an arodoyia (ver. 10: Td epi éuavrow arooyovjar). The whole process before Felix wears so decidedly, from beginning to end, the character of the actio, that it cannot in any sense be considered simply a nominis delatio. Otto, too, falls into contradiction with himself by saying else- where that the nominis delatio took place in Jerusalem when Festus went there after entering on his office.—-In defence of his opinion that the epistle was written in the beginning of the first Roman imprisonment, Otto appeals further to the peculiarities which are already apparent in the first seven verses, and insists that these peciliarities can only be explained from the circumstances of that period of the apostle’s life. As peculiarities of this nature, Otto mentions: (1) The emphasis laid on holding fast by the promise and faith of the fathers, both on the part of the apostle and on that of Timothy; (2) The apostle’s allusion to the earliest circumstances of Timothy’s life and ministry ; (3) Timothy’s irresolution in regard to ministering as a missionary ; and (4) the repeated mention and dis- cussion of imprisonment on the apostle’s part. Taking up these points in succes- sion, we may note the following :—(1) Not only at the time indicated, but from» the very beginning of his apostolic labors, the apostle “had to consider, regarding the gospel, whether it was compatible with the faith inherited from the fathers, or involved a departure therefrom.” It would be strange if the apostle had first been led to such consideration by:the accusations of the Jews before Felix and Festus. (2) It is quite natural that the apostle should make less mention of the circumstances of Timothy’s previous life and ministry in the First Epistle than in the Second. The former is more official in character, the latter more personal. . If that allusion to Timothy’s earliest circumstances is to be inexplicable after Timothy had already given proof of himself in the apostle’s imprisonment in Rome, then it must be quite as inexplicable that Paul, in the beginning of his imprisonment, says not a syllable to Timothy to remind him of the fidelity which he had shown to the apostle on his third missionary journey. (3) The Second - Epistle does, indeed, presuppose that Timothy had slackened in his zeal to labor and suffer for the gospel; but this might have happened later quite as much as earlier. Besides, the decline of zeal was not to such an extent as Otto in exaggeration says, “that he had almost abandoned his office through anxiety and timidity.” (4) In the other epistles, written during his imprisonment, the apostle makes mention of it not less than in this. There is, however, no reason for saying that in this one he designedly explains the significance of his imprisonment in a way which suits only the beginning of the imprisonment in Rome. INTRODUCTION. yA From the survey we have made, it is clear that the composition of all three epistles does not fall into that period of Paul’s life described in Acts, and that there is nothing in the same period to account for their origin. In spite of these opposing difficulties, it might be held as not absolutely impossible that one or other of them was written at some time during that period ; but there are two considerations of special weight against this— (1) There is the same difficulty with all three in finding a place in the period specified for the epistle, and in each case combinations more or less improbable, and of a very ingenious nature, have to be used. (2) The very events and circumstances in the life of the apostle which are pre-supposed in these epistles must be regarded as omitted in Acts, which is not the case to the same extent with any other of the Pauline Epistles. And even apart from all this, there are other weighty reasons against assigning their composition to that period—reasons contained in the structure of the epistles themselves. As to their contents, there runs alike through the three Epistles, as before remarked, a polemic against certain heretics. These heretics are of quite another kind than those with whom Paul has to do in the Epistles to the Galatians and to the Romans. They are similar to those against whom he contended in the Epistle to the Colossians—heretics, of such a nature as could only have arisen at a later time, and whose appearance in the church is indicated as something future in Paul’s address to the Ephesian presbyters at Miletus. Christianity must have already become an aggressive power, before such a mixture of Christian with heathen-Jewish speculation could be formed as we find in these heretics——Then as to the form of the epistles, é. e. the diction peculiar to them, it has manifestly another coloring than in the other Pauline Epistles, so much so that we cannot explain the difference from the fact “that these epistles were written to the apostle’s pupils and assistants, the others to churches and members of churches” (Otto). It is inconceivable that the First Epistle to Timothy and the Epistle to Titus should have been written almost at the same time with the First Epistle to the Corinthians, in the period between the composition of the Epistle to the Galatians and that of the Epistle to the Romans; and it is equally inconceivable that the Second Epistle to Timothy should have been written at a time so much later than those two with which it stands in every way so closely connected. The hypothesis brings together things different in kind, and sunders those that are like one another. . REMARK.—Otto’s attempt to prove the close relationship between the First _ Epistle to Timothy and the First Epistle to the Corinthians—both of which he 24 THE PASTORAL EPISTLES. refers to the same church and assigns to the same period—must be considered entirely unsuccessful. The contrasts of the epistles compel Otto himself to take some precautions in order to blunt the edge of certain objections to his assertion. His precautionary remarks are—(1) That the image of the condition of the. Corinthian church, which was in his mind when writing the Epistle to Timothy, had become different when he wrote the First Epistle to the Corinthians ; and (2) that the apostle “had to write in one fashion to the church, and in another fashion to his deputies.” There are, indeed, in the epistles some points of agree- ment, which, however, may be satisfactorily explained by their common authorship ; in both, attention is directed to heretics, and both refer more specially to the inner circumstances of the church than the apostle’s other epistles. Otto has only succeeded in making it probable that the heretics in the two epistles were the same, He arbitrarily constructs for himself, out of the apostle’s theses in the Epistles to the Corinthians, an image of the antitheses of the heretics, atid unjustifiably refers to the latter trains of thought which are quite unsuitable. Nevertheless, he has not succeeded in proving that the heresy spoken of in the Pastoral Epistles, the nature of which may be gathered from the expressions: pvbot, yeveadoyia., etc., was also the doctrine of the heretics in Corinth. The result of an unbiassed investigation is—(1) That all three epistles belong to one and the same period of the apostle’s life, and (2) that this period does not fall into that portion of the apostle’s life with which we are more closely acquainted through Acts and the other Pauline Epistles. Their composition must accordingly belong to a later time in the apostle’s life; and this is possible only if Paul was released from the imprisonment at Rome mentioned by Luke, and was afterwards a second time imprisoned there. The narrative in Acts cannot be used to disprove the historical truth of such a release and renewed imprisonment on the apostle’s part,! since, so far as it is concerned, the apostle’s martyrdom at the close of the impris- onment there described is as much, an hypothesis as the release. It depends on the notices of the elder Fathers. In this respect, however, we 1nust not overlook the fact that in general their communications regarding the apostle are only scanty. In their writings they are not so much con- cerned for historical truth as for exhortation and dogma; their writings serve the present, and cast only an occasional glance on the facts of the past. Hence we are not surprised that they give but little information regarding the events of Paul’s life, and that little only by allusions.—The first clear and distinct notice of Paul’s release from the imprisonment mentioned by Luke is found in Eusebius (Hist. Eccles. ii. 22): rére pév (i.e. 10tto came forward in 1860 as a decided Saint Paul; sa double captivité a Rome, étude opponent of this conjecture, and in the same historique, par L. Ruffet. year there appeared in its defence the work, i. INTRODUCTION. 25 after the lapse of the two years, Acts xxviii. 30) obv arodoynodpevov adic éxi THY TOU Kypvy“aTog dlaKoviay Adyog Exel oTEiAacbar Tov azéoToAov, deiTepov J émiBavta TH avTh TéAEL TO Kat’ adrov (2. €. Nero) redewOjvac paptupiw® év © decpoig Exouevog tiv mpoc Tipdbeov devtépav értotoAyy ovvtatrer, duov onuaivwy Thy re mpotepav avT@ yevouévyv aroAoyiav kai tiv mapanddac Tedeiwow. This testimony It has been declared invalid, (1) because Eusebius himself does not appeal to reliable of Eusebius has, however, not been left unquestioned. authorities, but only to tradition (Aéyoc); and (2) because his conviction of the accuracy of this tradition rests only on the Second Epistle to Timothy itself, and particularly on his explanation of 2 Tim. iv. 16,17. But, on the other hand, it is to be observed that the formula Adyoc éyex (for which there also occur the expressions: Aéyo¢ katéyer, mapevdjpapuev, ioropeita, éyvauev, EuavOavouer, 7) Tapadoore Teptéxer) does not, in the mouth of Eusebius, quite mean “as the story goes” (Otto), but is used by him when he wishes to quote tradition as such, without intending! to mark it as erroneous. Hence his testimony proves this, if nothing more, that in his time the opinion prevailed that Paul was released again from that imprisonment. Then it is to be noted that Eusebius does indeed explain the quoted passage incorrectly, by understanding the words + EbpboOyv ék otéuatoc Aéovroc, of the release from the first imprisonment, but that this incorrect explanation arose from his conviction agreeing with the tradition, and not the tradition from the explanation, as Rudow thinks (in his prize treatise, De argumentis histor., quibus epistolarum pastoral. origo Paulina impugnata est, Gottingen 1852): in illam sententiam adductus est interpre- tatione falsa . . . verborum éppioGy «.7.A., quae qauum ad Neronem referret, putavit, apostolum jam semel saevo Neronis judicio eyasisse.— Though it may seem strange that Eusebius quotes no definite testimony from an older writer in support of the correctness of the tradition, still this proves nothing against it, all the less that he mentions no testimony which contradicts it. For the truth of that tradition some earlier docu- ments seem also to speak. In the first place, the passage in Clemens The Codex Alex. is the only MS. of it preserved,’ and its text, as amended by the conjectures of the editor Rom., 1 Hpist. ad Corinth. chap. v. Junius, runs thus: dca CyAov [6] Maidog trouovgc BpaBeiov [éxecy]ev . . . 1Jt is clear that Eusebius by this formula does not mean to denote simply a vague re- port, for he not only directly reeognizes the accuracy of the Adyos under discussion, but also confirms it by his interpretation. 2 Translator’s Yote—Another ms.. fortu- nately unmutilated, was discovered in the library of the Holy Sepulchre, at Fanari in Constantinople, and was published in 1875 by Bryennius, metropolitan of Serrae. Later still, a Syriac ms., purchased for the Univer sity of Cambridge, has been found to contain 26 THE PASTORAL EPISTLES. Kppv& [yevd]uevoc év th avatoAq nai év [rH] dioer, Tov yevvaiov tHe mioTewe avToi KAéog éAaBev* Sixaoobvyv didakac bAov Tov Kéopov K[ai éxi] Td Tépua THE dicews tov Kai paptrpyoag éxi TOv Hyousévwv, odTwC amnAAayn Tov Kéouov.' If the expression: 70 tépua tH¢ dicewc, Means the limits of the west, we can only understand it to be Spain, and in that case this passage favors the theory that the apostle was released from the first Roman imprisonment. The reasons urged against this by Meyer, in the fifth edition of his Epistle to the Romans, are not sufficient. Meyer makes appeal to the following facts :—(1) That Clement’s words in general bear a strong impress of oratorical hyperbole; but this is seen at most in the expression: 6/ov tov Kéouov, Which, however, is sufficiently explained by the previous: év Th avatoAq k. év 7. dice. (2) That Clement speaks from Paul’s point of view; but avarozg and dio are simple geographical designations, just like our expressions east and west. (3) That, if Spain were meant, the waprupyoac éxi tov youn. Would transport us to the scene of a trial in Spain; but that is not the case, since oi #yobwevor (note the defin. article) can only be understood as denoting the highest officials of the empire, and besides, in Clement’s time it was known generally that Paul had suffered martyrdom in Rome. (4) That Clement otherwise would indi- cate by the otrwe that Paul’s death took place in Spain; but oitwe does nothing but bring together the preceding facts? The meaning is: in this way, viz. after he had taught righteousness to the whole world, and come to the limits of the west and “borne testimony before those in power”. . .; ovtw¢ is used in the very same way here as shortly before in the passage about Peter: ovy éva, ovdé dio, adda rieiovac brhveyxev mévouc, Kai ovTw Laptuphoac éropevOn eic Tov ddetAduevov Torov THE JdEnc.—That Clement did not mean Rome by this expression, is shown by the fact that he was hinself in Rome, and would therefore hardly speak of that city as the répua r. If Clement had not wished to point to some place beyond Rome, he would have been dicewc, and also by the very emphatic position of those words. content with the expressions previously used, since they would have been perfectly sufficient to denote the apostle’s labors in the west, and therefore in Rome. Several expositors, however, deny the proposed interpretation a translation of Clement’s two epistles.—See Smith’s Dictionary of Christian Biography, vol. I. p. 557. 1The text, according to Dressel and others, runs somewhat differently. See on this point Meyer’s Comment. iiber den Brief an die Rimer, 5th ed. p. 15. Meyer remarks: “Still the various readings of the different revisions of the ... text make no material difference in regard to this question.” 2Hofmann (D. heil. Schr. Thi. V. p. 8) wrongly refers ovtws only to d:a ¢nAov; but the wide interval between ottws and da GnAov is decisive against this. INTRODUCTION. rH of the word répua as equivalent to limits. The explanation given by Schrader and Hilgenfeld: “the boundary limits,” and that by Matthies: “the centre of the west,” are altogether arbitrary. Otto’s explanation seems to have more justification. Following Baur and Schenkel, Otto seeks to prove, on “ philological grounds which they have not supplied,” that by Td Tépua THe Svoewe We are to understand “the goal in the west appointed to the apostle.” He wishes, in the secondary use of the word, to maintain the original meaning, according to which 70 répua denotes “ the goal-point, the goal-pillar, in the hippodrome and the stadium.” He supplies with 7d tépua the genitive of the tpéywv, who in this place is Paul, and takes the genitive ric dtcew as the genitive of the stadium. But the very last quo- tations which Otto brings forward from the classics to support his assertion, show his error. In the passage, Eurip. Alc. 646: é7i répy’ jxwv Biov, the pronoun is not to be supplied with répya, but with Biov; it does not mean “come to his goal of life,” but “come to the goal of his life.” So also with the passage in Suppl. 369, where we have: éri répua éudv Kaxdv ixduevoc, and not éxi répua éudv xaxov. Accordingly, in the present passage, if the third personal pronoun were to be supplied, it should be with dicewe and not with répua; but that would be meaningless. But, further, it is arbitrary here, where there is no hint of a figure taken from running a race, to supply with 7d répua the notion of the apostolic ministry, sepa- rating t7c¢ dtcews from its close connection with ro répua, and taking it as equivalent to év rq dice; all the more that, when so understood, the words are a somewhat superfluous addition. Besides, it is improper to consider the Sioewe as the stadium, and then to place the répuza not at the end of it, but somewhere in the middle. If répua in the secondary application is to retain its original meaning, 70 tépua tH dicewe is either to be explained: “the goal to which the diow extends,” or, more naturally : “the goal which is reached by passing through the dio.” This may be the ocean which bounds the dioic, but quite as well the extreme land of the west. If the text is rightly restored by Junius, appeal may also be made to this passage for the apostle’s journey to Spain, but certainly not for successful Jabors there, which rather appears to be excluded by the use of the simple éA60v. Wieseler, however, has his doubts about the correctness of the restoration, as he believes that the original text was not kai éi 76 répya x.7.2., but Kai to 7d tépua. This he translates: “after he had taught righteousness to the whole world, and had appeared before the highest power of the west, and had borne witness before the first,” etc. His explanation, however, is contrary to the meaning of the word, for répua does sometimes occur— 28 THE PASTORAL EPISTLES. only in connection with éye—in the sense of “the highest power or decision,” but it never denotes “the supreme government.” Besides, this conjecture and its explanation would designate the supreme imperial government simply as that of the west, while its authority extended equally over the east. Least of all would Clement, who, according to Wieseler’s own expression, “is obviously tuning a panegyric on Paul,” have used any If he had understood 7é répua in that sense, he would surely have added to the word not simply Still less can Rudow’s opinion (in the work quoted, p. 7) be justified, that we should limited description for that supreme authority. THe Svoewc, but—as was the actual fact—r7je avaroAgqe kai tHe dboewe.4 not read ézi, but oc, and explain it as equivalent to “ paene ad finem imperii occidentalis ; ” for on the one hand this gives to é¢ an impossible significa- tion, and on the other it attributes to Clement a very commonplace thought. The second passage is found in the Muratorian Canon, composed about A.D. 170. It runs thus: Acta autem omnium apostolorum sub uno libro scribta sunt. Lucas obtime Theophile comprindit, quia sub praesentia ejus singula gerebantur, sicuti et semote passionem Petri evidenter declarat, sed profectionem Pauli ab urbe ad Spaniam_proficiscentis. From these words, in themselves unintelligible, this much at least is clear, that Paul’s journey to Spain was the subject of tradition in the author’s time. Even if, as Wieseler thinks, the word “ omittit” has been dropped after proficiscentis, the words do not say that the journey did not take place, or that it was doubtful and disputed, but only that Luke did not mention it——Otto conjectures that in the author’s time some began, for ecclesiastical purposes, to maintain the journey into Spain to be an historical fact. This conjecture, as well as the other, that the original text of the Canon afterwards received many interpolatory additions, is a mere makeshift in order to confirm, against the testimony of the Canon, the hypothesis that Paul did not make the journey to Spain.’ 1 Wieseler’s other opinion is arbitrary, that in the words “aprupyoas emt Toy Hyoumevwv” the nyovpevor are the principes who composed the concilium which the emperor was wont to consult in his judgments. 2Tt is strange that Rudow, in his conjecture and its explanation, does not understand Spain by répua 7. dve., but Rome (rd répua rt. évo., non ad Hispaniam sed ad Romam refer- endum puto), which would make the mean- ing to be that Paul had come almost to Rome. 3It will be sufficient here to quote some of the conjectures proposed. Otto thinks that for sicuti and sed, sic uti and sic et should be read. Laurent (Weutest. Studien, p. 109) makes the conjecture: sicuti et semota passione Petri evidenter declarat et profectione Pauli ab Urbe Spaniam proficiscentis. Many have tried to make the passage clear by retrans- Schott (Der erste Brief Petri, p. 353) translates it: xa@as Kai, mapeies lating it into Greek. MapTupiay mev Thy ToD Ilérpov havepws amrowy- INTRODUCTION. 29 From this passage it follows that tradition preserved the report of a journey made to Spain by the apostle, but not of successful /abors there.’ This (confirmed by the formula in Eusebius: Adéyoc éyer) agrees with the release of the apostle from the imprisonment in Rome, mentioned by Luke, since the journey could only have taken place if Paul were again at liberty—As nothing can be shown to be decidedly inaccurate in this tradition so as to prove its impossibility, or even its improbability,? we are justified in using this result in determining the date at which our epistles were composed. If we can find no suitable date for any one of them in the apostle’s life, down to his first imprisonment in Rome; if, at the same time, the composition of all three necessarily belongs to one and the same period of the apostle’s life, and the contents of the epistles point to a later period,—then we are surely justified in assuming that they were written after the imprisonment recorded in Acts, the First Epistle to Timothy and the Epistle to Titus in the period between this first and a second imprisonment at Rome, and the Second Epistle to Timothy during the second. This view—if we take for granted the genuineness of the epistles—is the only one tenable after the investigation we have made, and hence also more recently it has been accepted by the defenders of their authenticity (even by Bleek, who, however, disputes the authenticity of the First Epistle to Timothy), with the exception of Matthies, Wieseler, and Otto.A—The answer to the question, What date is to be assigned to the second imprisonment? depends on the date fixed for the first; and for this the year of Festus’ entry on office furnishes a fixed point, since Paul paiver, mopetay S€ THY Tod IlavAov amd THs TO- Aews eis THY Zmaviavy mopevowevov. Hofmann (D. h. Schr. pp. 9 f.): kaOws kat mapeis TO TOV Iletpov 1a00s cadha@s Sndot, Tavdov dé Thy Topelay €is Thy Lraviav mopevomevov. Meyer’s Rémerbrief, 5th ed. pp. 17 f. Comp. 1 When this is observed, it may be explained also how Innocent 1. (a.p. 416) could write: ’ manifestum in omnem Italiam, Gallias, His- panias, Africam atque Siciliam ... nullum instituisse ecclesias, nisi eas, quas venera- bilis ap. Petrus aut ejus successores con- stituerint sacerdotes. 2 The words of Origen in Euseb. ili. 1: ri det mept IlavAov Ae€yerw amd ‘lepovoadnm Mexpl TOU *TAAvpiKod memAnpwKOTos TO eEvayyeALov TOD _ Xptorod Kai totepov ev TH ‘Puy emt Nepwvos wenaptupnKoTos, do not exclude the journey te Spain (against Meyer), but any apostolic labors there. On the whole, however, too much should not be inferred from these brief summaries, for otherwise it might be con- cluded from these words that Paul had preached only from Jerusalem to Illyria, and not in Rome.—It is of still less importance that'there is no mention of any release of the apostle in the Hist. apostolica of pseudo-Ab- dias. 3 Kolbe, too (in a review of Hofmann’s com- mentary, Zeitschr. f. die luth. Theol. u. K. 1875, No. 3), will acknowledge no second imprison- ment of the apostle, which he holds to be an unnecessary hypothesis, “ not necessary after Wieseler in so natural a manner (!) had assigned to the Pastoral Epistles their proper place in the apostle’s life.” 30 THE PASTORAL EPISTLES, arrived at Rome in the spring of the following year—If, with Anger, Wieseler, Hofmann, we suppose that Festus entered on office in the year 60, then Paul was released from the first imprisonment in 63, and the second imprisonment took place either after or before the burning of Rome and the consequent persecution of the Christians (in the summer of 64). The first supposition seems to be opposed by the fact that in the Pastoral Epistles there is not the slightest allusion to this persecution, while the second gives, from the spring of 63 to the summer of 64, too short time for the events to which the Pastoral Epistles bear witness. It is true that the objection to the first supposition may be weakened by dating the apostle’s martyrdom as late as possible, say in 67 or 68. For this we have the support of the old tradition; but on the one hand the tradition is very uncertain,’ and on the other we would have the apostle laboring for so many years after his first imprisonment, that it would be inexplicable why not a scrap of information has been preserved regarding it. The objection to the second supposition is of less importance, for, even if the time allowed be short, it is not too short. The events would be placed in the following order :—In the spring of 63, Paul leaves Rome; he lands at Crete, where he spends a short time only, and, leaving Titus behind, proceeds to Ephesus, where he meets Timothy. Soon after he crosses to Macedonia, and from there writes the Epistle to Timothy; then somewhat later, after resolving to pass the winter in Nicopolis in Epirus, he writes the Epistle to Titus. way of Troas, and then proceeds, without halting there, by Miletus, where Towards the end of winter he returns to Ephesus by he leaves Trophimus behind sick, and by Corinth, where Erastus does not join him as he wished, to Spain; and from there (perhaps as a prisoner) to Rome. In this way he might still arrive at Rome some time before the burning, and undergo his first trial, after which he wrote the Second Epistle to Timothy.? Shortly before the burning, or in the persecution 1In Jerome (Catal. ec. 15) it runs: Decimo short for the journey to Spain and Rome, quarto Neronis anno eodem die quo Petrus Romae pro Christo capite truncatus sepul- tusque est in via Ostiensi. 2Against this reckoning, Otto raises two points in particular—(1) the shortness of the period indicated, and (2) the apostle’s sum- mons in 2 Tim. iv. 9 and 21. As to the first point, Otto grants that about five months might be sufficient for the journeys from Rome to Nicopolis, but thinks that the time from March to the middle of July 64 is too since the apostle “must have preached in Spain, been taken prisoner, undergone a pro- cess before the provincial court, and again made appeal to Caesar.” But these presup- positions are not to be considered as at all necessary, since the actual course of events As to the second point, Otto maintains that Timothy may have been quite different. could get from Ephesus to Rome in one month, and that if the same time is to be given for forwarding the Epistle, Paul could INTRODUCTION. 31 occasioned by it, the apostle suffered martyrdom, and by the sword, according to the testimony of tradition. Wiesinger grants, indeed, that in this view the favorable treatment of the imprisoned apostle is more natural than by supposing that he was imprisoned after the burning ; but still he thinks that he cannot agree to it. His chief grounds against it are—(1) that the Second Epistle to Timothy is brought too close to the first ; (2) that the apostle, according to 1 Tim. ii. 14 ff., did not stay so short a time in Ephesus; (8) that it is inconceivable how the Asiatics (2 Tim. i. 15-18) should be still in Rome during the time of the apostle’s imprisonment, and how Timothy had already been informed of their conduct. But, on the other hand, it is to be observed (1) that there is no hint of the Second Epistle being written a long time after the First, the agreement between them rather testifying against this; (2) that from 1 Tim. iii. 14 ff. no conclusion can be drawn of a long stay made by the apostle in Ephesus; (8) that the verb azeorpdgycav in 2 Tim. i. 15 does not imply the presence of the Asiatics in Rome. Ruffet agrees in the repre- sentation here given, but remarks: Huther fait mourir Paul en 64, pendant la grande persécution. II est difficile, dans ce cas, d’expliquer le procés de Paul. He gives 66 as the year of the apostle’s death. Against him it must be maintained that there is no ground for assuming that the process was carried out formally, and that it is arbitrary to assign 66 as the year of the apostle’s death. REMARK.—Meyer (Apgesch. 3d ed. 1861, Introd. sect. 4) has sought on two grounds to prove, against Wieseler, that the retirement of Felix from office did not take place in the year 60, but in 61. His first ground is, that it follows from Josephus, Vita, ? 3, that in the year 63 Josephus went to Rome in order to obtain the release of some priests who had been imprisoned by Felix, and sent thither. Now, if Felix retired from office in 60, Josephus would have put off his journey too long. But, on the other hand, before undertaking this journey, Josephus had to await the result of the complaint (Antig. xx. 8, 10) made to the emperor against Felix by the Jews ; and when Felix was acquitted, it could only appear to Josephus to be unfavorable to his purpose. He would hardly, therefore, undertake his journey immediately after he had received news of it. Meyer’s second ground is, that from Josephus, Antig. xx. 8.11, it is clear that Poppaea was already Nero’s wife at the time when Festus entered on office, and she became so in May 62. But the passage in question does not at all prove that. What Josephus says is this. not write in the beginning of July, but only the letter by the shortest route, and supposed in the middle or end of August, that Timothy that Timothy would and could choose the was to make haste to come to him before shortest route for his journey. Besides, it is winter! But even this assertion has only an to be observed that taxéws and mpd xerpavos apparent justification, since it rests on the are not immediately connected with one ‘ubproved presupposition that Paul forwarded —_ another. 32 THE PASTORAL EPISTLES. About the time when a great impostor was destroyed with his followers by the troops which Festus, on entering office, sent against him, Agrippa built in Jeru- salem the great house from which he could see into the temple. The Jews built a wall to prevent his looking into the temple, and, after vainly negotiating on the matter with Festus, they brought the case before Nero by means of ambassadors. Nero gave them a favorable answer, t7 yvvaixi Ilorryia ixép tov "Iovdaiwy den- Geion xapilouevoc. Josephus does not say how much time was taken up in building the house, in erecting the wall, in negotiating with Festus, in sending the ambas- sadors, in awaiting Nero’s answer ; but it is more than probable that some years must have passed while these things were going on. Besides, it is least question able whether the use of yvv7 implies that Poppaea was then Nero’s wife—If Meyers reckoning were still to be correct, the apostle’s release would have taken place shortly before the fire.» The fact that there is no allusion to Nero’s perse- cution in the epistles would have to be explained in this way, that the apostle was already made acquainted with it when he was with Timothy in Ephesus.—Dr. H. Lehmann (Chronologische Bestimmuny der in der Apgesch. Kap. 13-28, erzéhlien Begebenheiten, in the Stud. u. Krit. 1858, No. 2, pp. 312-819) gives the date of Festus’ entry on oflice quite differently from Wieseler and Meyer. According to Lehmann’s investigation, the year 58 is both the earliest and the latest possible date for the recall of Felix. He believes that Feiix was not recalled after the year 58, because Felix was acquitted from the charge raised against him by the Jews through the intercession of his brother Pallas, who, according to the express statement of Josephus, was then in high favor with Nero. But Pallas was in favor with Nero only till 59; his influence was very closely connected with that of Nero’s mother, Agrippina, so that her downfall and murder in 59 would necessa- rily deprive Pallas of Nero’s favor, just as some years later (in 62) he was poisoned by Nero, who coveted his treasures—Lehmann is of opinion also that Felix was not recalled before 58, because the revolt of the Egyptians (Acts xxi. 38) cannot have taken place before 56.—According to this, Paul would therefore be at liberty again in the spring of 61, which certainly would be a result very favorable to dating the composition of the Pastoral Epistlés before Nero’s persecution. As to the place of composition, Pauk wrote the First Epistle to Timothy after his departure from Ephesus, probably in Macedonia, or at least in the neighborhood ot that country, while Timothy was in Ephesus. In accordance with this, the subscription in Auct. Synops. runs: ad paxedoviac, while in the Coptic and Erpenian versions Athens is set down quite arbi- trarily as the place of composition. In several mss., on the other hand, we find the subscription which has passed into the Received Text: a7d Aaodixeiac, rig éott pytpbrodic &pvyiac tHe Taxatiavgc; in Cod. A simply azd Aaodixeiac. This place is assigned to it also in the Peschito, the Aethiopic version, in Oecumenius, Theophylact, -ete. The addition ry¢ Maxariavze points to a division which arose in the fourth century. The opinion that the epistle was written in Laodicea is probably grounded on the fact that this epistle was regarded as identical with the érorod# éx Aaodixetag men- INTRODUCTION. 33 tioned in Col. iv. 16. Theophylact says: rig dé qv % éx Aaodixeiag; 4 mpog Tyud0eov mpary, abty yap ék Aaoducevag éypaon. The place in which the Epistle to Titus was written can only be so far determined, that it was on the apostle’s journey from Crete to Nicopolis. The subscription in the Received Text runs: po¢ Titov ri¢ Kpytov exxan- siac xpatov émiokorov xeipotovyfévta éypagn and NexordéAewg tio Makedoviac. This has, however, arisen out of a misconception of chap. iii. 12, where the word éxez proves that Paul, at the time of composing the epistle, was not yet in Nicopolis.—If the epistle was written on the apostle’s journey, between the first and second imprisonment at Rome, we cannot, with Guericke, assume that it was composed in Ephesus; for if Paul had already in Ephesus the intention of passing the winter at Nicopolis, he could not, after leaving Ephesus and arriving in Macedonia, write to Timothy that he thought of coming again to him soon, 1 Tim. iil. 14. The Epistle to Titus can therefore have been written only after the First Epistle to Timothy. While composing the latter, he was, indeed, thinking of a speedy return to Ephesus, but he considered it possible then that his return might be delayed (1 Tim. iii. 15). This actually took place when he resolved to pass the winter at Nicopolis, after which resolution he wrote to Titus. As to the Second Epistle to Timothy, there can be no doubt that it was written in Rome, as many subscriptions say. Only Bottger (Beitrage, etc., part 2) supposes that Paul wrote it in his imprisonment at Caesarea— which, however, rests on the utterly incorrect presupposition that Paul was only five days a prisoner in Rome. SECTION 4.THE HERETICS IN THE PASTORAL EPISTLES. All three epistles contain warnings against heretics. These are described as follows : First Epistle to Timothy —They have left the path of faith and of a good conscience (i. 5: dv (é.e. kabapag Kapdiag Kat ovverdgoewc ayadig Kal TiotTews avuroxpitov) aotoxhoartec; 1.19: qv (i.e, ayadiy ovveidnow) twec arwoduevor rept tiv miotww évavdynoav; Vi. 21: rept tiv Tiorw jotéynoav). They are estranged from the truth (vi. 5: droorepypévor tie aAqfeiac), and do not abide by the sound doctrine of the gospel (vi. 8). Morally corrupt (vi. 5: JegOappévoe zov vowv), they have an evil conscience (iv. 3: kexavtypiacpévor thy idiav cwveidnow). Beclouded with self-conceit (vi. 4: tetigeray), they boast of a special knowledge (vi. 20: re pevdovipov yrécewc), Which they seek to spread "by teaching (i. 3: érepodidackareir). Their doctrine is a meaningless, empty, 3 34 THE PASTORAL EPISTLES. profane babble (i. 6: parawdoyia; vi. 20; BéByAor Kevogovia), a doctrine of the devil (iv. 2: didackatia: daoviov). Its contents are made up of pro- fane and silly myths (i. 4, iv. 7: BéBnAot kai ypaddere pvbor) and genealogies (i. 4: yeveadoyiat atépavror), which only furnish points of controversy and arouse contests of words (i. 4, vi. 4), in which they take a special delight (vi. 4: voodv rept Cythoe Kai Aoyouaxiac). Without knowing the meaning of the law, they wish to be teachers of it (i. 7: GéAovte¢ eivar vouodiddcKator), and add to it arbitrary commands forbidding marriage and the enjoyment of many kinds of food (iv. 3; KkwAbovrec yaueiv, aréxeobar Bpwpatwv); by their ascetic life they seek to gain the reputation of piety in order to make worldly gain by it (vi. 5? vouitovrec, Toptouov elvar THY evoé Berar). The Epistle to Titus—The heretics (i. 9: of avriAéyovtec) belong especially to Judaism (i. 10: wadora of éx xepitouqc). While boasting of their special knowledge of God, they lead a godless life (i. 16), condemned by their own conscience (iii. 11: .avtoxatdxpiroc). What they bring forward are Jewish myths (i. 14: rposéyovree "Iovdaixoic pibowc), genealogies, points of controversy about the law (ili. 9), and mere commands of men (i. 14: évtohai avdparuv arootpedopévov aAnbecav). They are idle babblers (i. 10: pataédoyor), Who with their shameful doctrine (i. 11: diddoxovrec & pi dei) seduce hearts (i. 10: gpevardrar), cause divisions in the church (iii. 10: aipetixot avOpwro), and draw whole families into destruction (i. 11: éAove oixove avarpérover); and all this—for the sake of shameful gain (i. 11: aiaxpov Képdove yapw). Second Epistle to Timothy.—Here, just as in the First Epistle, the here- tics are denoted as people who have fallen away from the faith, who are striving against the truth (ii. 18: srepi ray aAgbevay jordxnoar ; il. 8: avbioravtrat TH dAnSeia . . . adbKywor epi Tv Tiotw; ii. 25: ot avridvatiBépevor), who are morally corrupt (ili. 8: av@pwro karepBapnévor Tov voov; ili, 13; rovypoi av0pwror), Who are in the snare of the devil (ii. 25), so that there already exist among them that godlessness and hypocrisy which, the Spirit declares, will characterize mankind in the last days. They seek to extend their doctrine, which is nothing but an unholy babble of empty myths, and contains nothing but points of controversy ; and this they do by sneaking into houses, and by knowing especially how to befool women , (iii. 6), just like the Egyptian sorcerers who were opposed to the truth (iii. 8)—Contrary to the truth, they teach that the resurrection has already taken place (ii. 18: Aéyovrec trav avdoracw 7bn yeyovévat). Have the Pastoral Epistles to do with one or with several different classes of heretics? Credner (Hinleitung in d. N. T.) assumes four differ- INTRODUCTION, 30 ent classes. He takes the heretics of the Epistle to Titus to be non- Christians, azd those of the two Epistles to Timothy to be apostatized Christians, while he divides the former—in consequence of the paicora, chap. i. 10.—into Jews, more precisely Essenes, and into Gentiles who are not further described, the /atter into heretics of the present and heretics of the future (1 Tim. iv. 1 ff.; 2 Tim. iii. 2 ff.) —These distinctions are, how- ever, not justifiable, for the expression oi é« mepitouqe does not necessarily denote Jews who are not Christians (comp. Acts xi. 2; Gal. ii. 12). Further, 4/c7a does not establish a difference in regard to the heretics, but only indicates that some were added who were not é mepirouje. Lastly, in 1 Tim. iv. 1 ff. and 2 Tim. iii. 2 ff. the future is certainly spoken of; but there is no hint in either of the passages that a heresy would appear different from the present one.—Thiersch (Versuch zur Herstellung, etc., pp. 236 f. and 273 f.) divides the heretics into three groups—(1) Juda- ists, 7. e. Judaizing teachers of the law to whom there still clung the spirit of Pharisaism ; (2) some spiritualistic Gnostics who had suffered ship- wreck in the faith; (8) impostors. He supposes that the first are men- tioned in the Epistle to Titus and in some passages of the First Epistle to - Timothy, the second in the First and Second Epistles to Timothy, the last in 2 Tim. iii. But apostasy from the faith is charged not only against those mentioned in 1 Tim. i. 19, but also against those in 1 Tim. i. 3 ff, and in the Second Epistle to Timothy the same characteristics are attri- buted to the heretics as in the Epistle to Titus; comp. 2 Tim. ii. 23 and Tit. iii. 9. As to the impostors, they are not at all distinguished from the other heretics as a special class—Wiesinger confesses, indeed, that the errors placed before us in the three epistles are substantially the same; but he thinks that on the one hand “more general errors” are to be distin- guished from those of individuals, and on the other hand phenomena of the present from those which are designated as future. Hofmann’s view is allied to this. He thinks also that those against whom Paul had a special polemic (Tit. i. 9, 10, iii. 9; 1. Timeis3 ff., etc.) are distinct from those to whom Hymenaeus and Philetus belonged (2 Tim. ii. 17), and from those mentioned in 2 Tim. iii. 6 ff.; and further, that those charac- terized in 1 Tim. iv. 1-4 are to be regarded as people of the future, and not of the present. Against this, however, it is to be maintained that such a distinction of different classes is not marked in any way by the apostle, and that the men of the future mentioned by him are character- ized in substantially the same way as the men of the present against whom he directs his polemic. Mangold (Die Irrlehrer der Pastoralbriefe) rightly 36 4 THE PASTORAL EPISTLES. maintains that the polemic of the Pastoral Epistles is not directed against different forms of heresy, but against one and the same heresy; but he agrees with Credner in thinking that the heretics mentioned in the Epis- tle to Titus stood quite outside of the Christian church, since it is not said of them that they had fallen away from the faith. But against this it is to be observed that the polemic in the N. T. is everywhere directed only against those who, as members of the church, sought to disturb the true faith, and not against non-Christians who assailed the Christian faith from without! It is arbitrary also to distinguish the aipetikoi mentioned in chap. iii. 10 as corrupted Christians from those named in chap. i. 10 as non-Christians. *, The second question is, Of what nature was the heretical tendency against which the Pastoral Epistles contend? The views on this point differ widely from one another. The heretics have been held to be—(1) Gnostics, either “forerunners of the Gnostics of the second century ” (so most expositors), or “Cerinthians” (Mayerhoff in his work, der Brief an die Colosser, 1838; Neander in the first edition of his apostol. Zeitalter), or Gnostics of the second century, in particular Marcionites (Baur); (2) Cab- balists (Grotius, Baumgarten) ; (8) Pharisaic Judaists (Chrysostom, Jerome, partly also Thiersch); (4) Hssenes (Michaelis, Heinrichs, Wegscheider, Mangold, partly also Credner), or Therapeutae (Ritschl); and lastly, (6) Jewish Christians. These last either had a preference for allegorical inter- pretations of the Jewish genealogies (pedigrees), which in itself was inno- cent and not delusive, but which might easily lead to apostasy from the faith 10tto decides quite differently by roundly calling the heretics Jews, and remarking: “1 have found no passage in the two epistles, not even in a/i the Pauline Epistles, which compelled me to suppose that the heretics But should not this assertion be at once refuted by the fact that Paul, when speaking of non-Chris- were members of the church.” tians, always denotes them as such, Gentiles as Gentiles, Jews as Jews; whereas of the heretics, against whom he contends, he no- where says that they stand outside of the And would not both his polemic and his warnings have quite another Christian church ? character if the hereties did not belong ex- ternally to the church?—Otto grants that many members of the church had been led astray by those non-Christian heretics; but would not those betrayed have sought to spread their opinions among their fellow- members, and thus become false teachers themselves? Besides, Otto can support his opinion only by an artificial interpretation of the single passages in question, as is the case -among others with 1 Tim. i. 3 (see the expo sition of the passage) and with 2 Cor. xi. 1 23. 1 Cor. iii. 15 along causes him some scruples; but he overcomes them by refer- ring the pronoun avrds to 0 denéAcos, altogether omitting to observe that Paul in this passage is not thinking of heretics at all—Whether the tives in Acts xv. 1 were also Jews—and ‘not Christians—Otto does not say ; if he were consistent in his opinions, he would be bound to maintain the former. INTRODUCTION, 37 (Wiesinger, who, however, remarks that in some are found the germs of the later gnosis), or they were busying themselves with investigations regarding the legal and historical contents of the Thora, to which they ascribed a special importance for the religious life (Hofmann). The second and third views have already received a sufficient refutation. The words: Hédovtec eivar vouodidacKkaio (1 Tim. i. 7), are the only argument in favor of the opinion that these opponents resembled those against whom Paul contended in the Epistle to the Galatians and in the first part of the Epis- tle to the Romans. From 1 Tim. iv. 3, Tit.i. 14, it is clear that their zeal for the law did not at all agree with the pharisaically-inclined Jewish-Chris- tians, as they did not maintain the necessity for circumcision —Cabbalists they cannot be called, although there existed earlier among the orthodox Jews many elements from which was developed the cabbalistic system afterwards imprinted on the books of Jezira and Sohar; these were secret doctrines, and it cannot be proved that these heretics had the same views. For that matter, there are even some points here, such as forbidding to marry, the spiritualistic doctrine of the resurrection, which are foreign to Cabbala. There is only one kindred point in the phenomena of the two: they both consisted in combination of revealed religion with speculation originally heathen. The view that the heretics were Essenes has found in Mangold a de- fender both thoroughgoing and acute; but he has been able to prove the identity of the two only by a somewhat bold assertion. Proceeding from the opinion “ that Essenism was only an attempt to carry out practically the Alexandrine-Jewish philosophy in the definite arrangements of a sect,” he deduces from this the unjustifiable canon: “If, therefore, any trait in the picture of the heretics should find a direct parallel, though only in such a passage of Philo as gives quite general characteristics of the Jewish-Alexandrine philosophy, we ought not to hesitate in explain- ing this trait to be Essenic, provided only it does not stand in contradic- tion with the definite information given by Philo and Josephus regarding this sect.”—Mangold tries to trace back to Essenism not only the yeveadoyiaz, but also the other traits in the picture of the heretics, especially the pifo:, the Cyrfoec, the yraou pevddveuoc, the asceticism, the doctrine of the resur- rection, the view of the person and work of Christ, not indeed expressed, but indicated, the greed, the hypocrisy, the comparison with the Egyptian sorcerers, etc. But if he had not the aid of the canon quoted, and of an interpretation sometimes very forced, the result would simply be this, that in the heretics of the epistles there existed some traits which belonged te) THE PASTORAL EPISTLES. also to Essenism. On the other hand, the heretics had many peculiarities not found among the Essenes, and the Essenes again had distinct char- acteristics of which there is no mention here (comp. Uhlhorn’s criticism of Mangold’s book in the Gott. gel. Anz. 1857, No. 179)—The fact that Mangold could only justify his assertion that the heretics were Essenes by identifying the general Jewish-Alexandrine speculation with Philonism and Essenism, is a sufficient proof that his assertion has no firm and sure ground.—Against Ritschl’s view that the heretics were Therapeutae, Uhl- horn’s remarks (in the criticism quoted) are sufficient: “ They have no ~ hesitation in assuming a quite close connection with the Jewish-Alexan- drine philosphy, nor would they make any difficulty of importing into it the principles of Philo. But then new difficulties appear. If it is already hazardous to imagine Essenes in Ephesus and Crete, it might become much harder tosuppose that there were Therapeutae in those regions. Their whole nature is so thoroughly Egyptian, that we can hardly venture on the hypothesis of the sect being transplanted and extended into Asia Minor and Crete. Yet that would be the smallest difficulty. The main point is that the picture of the heretics applies to the Therapeutae much tess than to the Essenes ; not only because the most striking characteristics of the Therapeutae are wanting, but also because there are features which do not suit the Therapeutae at all. Thus, e.g., the busy activity men- tioned in 2 Tim. iii. 6 stands in glaring contrast with their habits of con- templation.” The view which is by far the most prevalent is, that the heresy was Gnosticism, either “a rough elementary form of gnosis,” or one of the cultivated systems. Baur, as is well known, declares himself for the latter with great decision. His judgment (Die sog. Pastoralbriefe des Ap. Paulus, 1835, p. 10) runs thus: “We have before us in the heretics of the Pastoral Epistles the Gnostics of the. second century, especially the Marcionites.” For the Marcionitism Baur appeals—(1) to the Antinom- ianism denoted in 1 Tim. i. 6-11; (2) to the ascetic aréyeofa Bpwuaror, 1 Tim. iv. 8, which was founded on a certain opposition and dislike to God’s creation—as to something unclean, and therefore on a decidedly dualistic view of the universe (such as Marcion in particular held); (3) to the doctrine of the resurrection, mentioned in 2 Tim. ii. 18; (4) to the express mention of the Marcionite antithesis, 1 Tim. vi. 20.—Of these reasons we must at once strike out thé first and the last, as resting on an arbitrary and quite unjustifiable interpretation. As to the second, the opposition made to the asceticism of the heretics in Tit. i. 15 and 1 Tim. INTRODUCTION. 39 iv. 8,4, by no means points to a decided form of dualism; and with regard to the third ground, it is to be observed that the doctrine of the resurrection had no more connection with Gnosticism than with other speculative systems.—For the Gnosticism of the heretics, Baur produces the following grounds -—(1) The myths and genealogies by which the Valentinian series of aeons and the whole fantastic history of the pleroma were denoted. This, he says, is apparent from the adjective ypaddyc, which was chosen because the Sophia-Achamoth was. denoted as an old mother. (2) The emphasis laid in the epistles on the universality of the divine grace, by which is expressed the opposition to the Gnostic distinc- tion between pneumatic and other men. But even these grounds furnish no proof that the heresy belonged to the second century, for series of emanations and particularism were not phenomena of cultivated Gnosti- cism alone. The interpretation of the word ypaédyc¢, however, certainly needs no serious refutation. Baur further declares that even the author of the epistles was infected with Marcionitism, as appears especially from the opposition in which the av6pwrxo¢ of 1 Tim. ii. 5 stands to épavepaby év capi in 1 Tim. iii. 16, also from the passage in 1 Tim. iii. 16, where two sets of clauses are opposed, the one more Gnostic, the other more anti-Gnostic; lastly, from the use of doxologies that have a Gnostic sound. But apart altogether from single pieces of arbitrary conjecture, of which Baur is guilty in his proof, how curious in itself the opinion is, that the assailant of Marcionitism should himself have been half a Marcionite, without having any suspicion of his self-contradiction! In his work, Paulus, der Apostel Jesu Christi, 1845, Baur brought forward yet another new and peculiar proof of his assertion that the Gnosticism of the heretics belonged to the second century. He finds it in the express statement of Hegesippus (Eusebius, Hi. E. iii. 32), that the pevddveyoc yvoow did not appear openly till there were none of the apostolic circle left. From this Baur draws two infer- ences—(1) that Gnosticism belonged only to the post-apostolic age; and (2) that the author of the Pastoral Epistles borrowed the expression 7 pevdaveuoc yvoow from Hegesippus. But against the first inference it is to be noted that in this passage it is not only not denied, but it is even expressly stated that there had existed earlier such as “ corrupt the sound rule of wholesome preaching,” and that it is simply remarked that the érepodiddoxaroc ventured only after the death of the apostles to preach their heresy quite openly and freely. Against the second inference we must maintain that the passage in Eusebius (as Thiersch in his Versuch zur Her- _ stellung, etc., pp. 301 ff., and following him Wiesinger and Mangold, have 40 THE PASTORAL EPISTLES. proved) is not a simple quotation from Hegesippus, but that the thought only was expressed by Hegesippus, while its elaboration and form are due to Eusebius; and that “although the Ebionite Hegesippus would hardly have used the Pastoral Epistles for expressing his Own views, yet there is no reason why these expressions in Eusebius should not be traced back to the Pastoral Epistles as their source” (comp. Mangold, pp. 108- 112). Thus the theory that the heretics in question were Marcionites, or other Gnosties of the second century, has no real foundation ; for which reason, as Mangold says, “all exegetes and writers on Introduction who have studied the question are unanimous against Baur’s view ” (Mangold, p- 14).—Quite as little support has been given also to the theory that the heretics were Cerinthians ; and rightly so, since it cannot be proved that they held the doctrine of Cerinthus regarding the Demiurge, or his Docetism or the Chiliasm ascribed to him by Caius and Dionysius.—The answer to the question whether Paul’s opponents were Gnostics (so far, of course, only followers of a gnosis still undeveloped) or not, depends to a large extent, if not wholly, on the meaning to be given to yeveadoyias. Trenaeus and Tertullian, whom many later expositors have followed, understood by it, “Gnostic series of emanations.” In more recent times an attempt has been made to maintain that we are to understand by it Diihne (Stud. wu. Krit. 1833, No. 4), supported by Man- gold and Otto, makes it more definite, and says that by it are meant the actual genealogies. genealogies of the Pentateuch, along with its historical sections, the former of which Philo interprets in his rpéro rye puy7jc. But there is not the slightest indication in the Pastoral Epistles that the heretics here mentioned made any such interpretation themselves. Wiesinger has let this more definite statement drop, and explains the yeveadoyiac to be simply Jewish genealogies. Hofmann, on the contrary, going back again to Philo, considers them to be not genealogies proper, but “the whole historical contents of the Thora.”? Both these expositors do. not wish to regard Paul’s opponents here as heretics in the proper sense. Wiesinger, as he developes this point, contradicts himself. For, when he grants that they 11f Hegesippus did use the expression 7 Wevdavupmos yvaots, it is in any case more pro- bable that he should have borrowed it from the First Epistle to Timothy, than that the author of the epistle should have taken it from Hegesippus. 2This explanation Hofmann justifies by re- ferring to Philo’s division of the historical contents of the Thora into two parts: ro epi TS TOU Ko pov yeveoews and Td yeveadoyiKov. But though Philo uses the name 70 yevead- oyixov for the part after the history of the creation, because it begins with a genealogy, it does not follow, as a matter of fact, that the single historical events are designated by the word yeveadoyiat. INTRODUCTION. 4} cultivated an arbitrary asceticism,—that they strove after a higher holi- ness as well as a higher knowledge than the gospel presents, and that they sought to attain this by an allegorical interpretation of the genealogies,! —he is manifestly describing them as heretics in the proper sense of the term. Hofmann does not indeed fall into this contradiction, but with his view it remains wholly unexplained how they could give to the study of the historical contents of the Thora a special importance for the religious life, if they still did not seek to get from it knowledge transcending the gospel. The following points are against both these explanations :—(1) The sentence of condemnation pronounced in the epistles is so sharp, that it points to something quite different from mere unprofitable specu- lation. Although Paul, as these argue, calls their reasonings paraioAoyia and xevogwvia, he describes this empty babble of theirs not merely as a useless, foolish, old woman’s chatter, but also as something unholy, 2. e. profane (é87A0c, comp. Heb. xii. 16), and the reasoners as those who, fallen away from the faith, contradict the truth, and are morally corrupt in thought. (2) Paul defines the yeveadaoyiac more precisely by the adjec- tive azépavta, which gives, not, as it has been wrongly explained, the nature of the investigations regarding the yeveadoyia: (as those “ which spin on ad infinitum,” Wiesinger; or “the end of which is never reached,” Hofmann), but the nature of the yeveadoyia themselves. Since neither the Jewish genealogies nor the facts given in the Thora are unlimited, we can hardly understand the yeveadtoyiac to be anything else than “ Gnostic series of emanations,” which have no necessary termination in themselves, and can therefore be regarded as unlimited.—Besides the expression yeveaioyiat arépavro, there are other features in the apostle’s polemic pointing to the Gnostic tendencies of his adversaries here, who boasted of a special know- ledge, called by Paul yraore pevddveuoc ; still their Gnosticism is quite dis- tinct from Gnosticism proper, ¢.e. from the Gnosticism which spread so widely in the church in the second century. The soil of the latter was Gentile Christianity; the soil of the former was Judaism, or Jewish Christianity mingled with Gentile speculation. An appeal to the Mosaic law was quite out of place in Gnosticism proper, but these heretics wished to be vouodiddcxato. The asceticism of the Gnostics was based on dualism; the ascetic precepts of these heretics proceeded from the distinction—con- tained also in the law of Moses—between clean and unclean; and although 1 Wiesinger has not observed that allegor- knowledge obtained in other ways makes ical interpretation is not to be regarded as use of allegorical interpretation for its own . the source nf any special knowledge, but that confirmation. 42 THE PASTORAL EPISTLES. they inconsistently spiritualized the contrast between spirit and matter, there is nothing to show that they adopted dualism proper, though we may take it for granted that they were so inclined. Gnosticism distin- guishes between the Demiurge and the highest God—a distinction not known to these heretics. Finally, while Gnosticism is substantially Docetie in its view of the Redeemer’s person, it is nowhere said that these heretics were Docetic; it rather appears on the whole as if the idea of redemption had not with them the central importance which it had in Gnosticism.—All these details prove that, although the heresy in question was in many respects akin to Gnosticism, its nature was still distinct. Peculiar to both is the mingling of revealed religion with Gentile specu- {ation; but in the one case—in Gnosticism—Christianity itself was invaded and penetrated by heathen philosophy ; while here, on the other hand, Judaism first underwent that process. This Judaism, modified by specu- » Jation and united with Christianity, assumed, indeed, new elements, and’ suffered thereby many alterations. Still there was no substantial change of form, the Christian element in this form of Jewish Christianity being always overpowered by the Jewish. From it there arose such phenomena as are presented in the Ebionite, the Clementine, the Elkesaitic, and other heresies which are distinguished from systems strictly Gnostic, by pre- serving as much as possible a monotheistic character. To this speculative Jewish Christianity belongs also the heresy mentioned and combated in the Pastoral Epistles. It does not follow, however, that it was one single system definitely developed; the apostle rather keeps in view the general tendency which embraced manifold distinctions, so that all the individual features dwelt on by him were not necessarily characteristic of all these heretics. The general judgment refers to all. All who have yielded to this tendency stand opposed to the doctrine of the gospel as well as to Christian morality ; but all did not give direct utterance to the principle that the resurrection had already taken place, or that marriage was to be avoided, and we are not bound to regard them all as impostors, or as men who put on the appearance of piety only from motives of greed. One point might be more prominent in one, another in another; they are all, however, governed by one spirit, which could. only exercise a disturbing influence on true Christianity.—This tendency is substantially the same as that combated in the Epistle to the Colossians. The distinction is simply this, that at the time of composing the Pastoral Epistles the same heresy was found in a stage of higher development. The doctrine of angels had already assumed the form of an emanation theory; the cen- INTRODUCTION. 43 trast between spirit and matter had been made wider, and the self-seeking motives in its followers had become more distinct.! SECTION 5.—AUTHENTICITY OF THE PASTORAL EPISTLES. Eusebius reckons the Pastoral Epistles among the homologumena, as there existed not the smallest doubt of their genuineness in the catholic church. They not only stand as Pauline Epistles in the Muratorian Canon and the Peschito, but they are also repeatedly quoted as such by Irenaeus, Tertullian, and Clemens Alex. Though they are not specially quoted by earlier ecclesiastical writers, yet many expressions and sentences occur showing that they were not less known than the other Pauline Epistles, such expressions appearing as quotations, or at least as reminiscences.” Clemens Rom. not only makes use of the expression eioéBera, so often used in the Pastoral Epistles to denote Christian piety, but also in Ep. I. ad Corinth. chap. 2, we have a phrase almost agreeing with Tit. iii. 1: éTouuot ei¢ Tav Epyov ayaboy, and in chap. 29 there is an echo of the words in 1 Tim. ui. 8 which can hardly be denied: zpoceAAauev ait@ év doiotnTe Wuyye, ayvac Kai auiavtove yeipac aipovtec tpd¢ avtév.—In the Epistles of Ignatius, the passage in the Ep. ad Magnes. chap. 8: py mavacte raic érepodokiaic, unde pvieiuact Toig TahaLoic avogeréoy ovo, reminds one of 1 Tim. i. 4 and Tit. iii. 9.—Still more striking is the agreement between some passages of the Epistle of Polycarp and corresponding passages in the Pastoral Epistles. Thus in particular chap. 4: apy7 ravtwv yarerov gidrapyupia’ eiddérec ody, dre ovdév eionvéyKamev ei¢ Tov Kécpov GAN ovdé éeveyKeiv TL Eyouev, OTAtcapeba ToiC ordoe THE dixaoabvye, with 1 Tim. vi. 7, 10,—an agreement which even de Wette can only explain by supposing Polycarp to have been acquainted with this epistle—In Justin Martyr the expressions @eocéBera and evoéBeca frequently occur. In his Dialog. c. Tryph. chap. 47, we have: 4 xpyorérne kai 7 otdavipwria tov Ocov, as In Tit. 11. 4.3 In the Ep. ad Diogn. chap. 4, there isthe expression : avt@v OeoceBeiac uvoThpiov uy TpocdoKhone K.T.2., Which, compared with 1 Tim. iii. 16, is not to be overlooked.—Hegesippus (Euseb. H. E. iii. 32),in agreement with 1 Tim. vi. 20, calls the heresies yvaore pevdaveupoc, provided that Eusebius is quoting him verbally, and not simply 1To the view expressed here, Zéckler (in Vilmar’s Past.-theol. Bldtter, 1865, p. 67) has given his adherence. 2Comp. especially Otto’s thorough inves- tigation in the excursus, “ The External Tes- timonies to the Authenticity of the Pastoral Epistles,” appended to his work, Ueber die geschichtl. Verhdltnisse der Pastoralbriefe. 3The appeal to Euseb. H. E£. iii. 26, who quotes words from a work of Justin’s, is out of place, since the expression: 70 méya THs OeoceBeias pvotypiov, occurring there, does not belong to the quoted passage. 44 THE PASTORAL EPISTLES. giving the substance of his thought; see p. 48.—Theophilus of Antioch says, ad Autolyc. ii. 14, clearly alluding to 1 Tim. ii. 1, 2: ére pév cai repi tov brotdocecba apyaic Kai éFovoiac, Kai evyectac irép avTav, KeAever buiv Oeiog Adyoc, bTw¢ ypenov Kai yobyiov Biov diayouev.. In Athenagoras, also, there are several allusions to passages in our epistles; thus, Leg. pro Christ. pp. 87, 39, etc.—It might indeed be thought strange, that when the older ecclesi- astical writers are dealing with the same subjects as occur in the Pastoral Epistles, or subjects akin to them, there is not some more definite allusion to these epistles; but this is quite natural, when we take into account their relative independence.—According to the testimonies quoted, it is a point beyond dispute that the- Pastoral Epistles from an early time were It is differ- In Marcion’s Canon all three are wanting, and Tatian acknowledged only the Epistle to Titus as genuine. regarded in the catholic church as genuine Pauline Epistles. ent, indeed, with the Gnostic heretics.” We cannot infer, from the absence of the epistles in his Canon, that Marcion did not know them. Jerome, in his introduction to the Com- mentary on the Epistle to Titus,’ reproaches him as well as other heretics It is well known what liberties Marcion ventured to take with many N. T. writings recognized by him- with rejecting the epistles willfully. self as genuine; and it is quite in keeping with his usual method, that he should without further ado omit from the Canon epistles containing so decided a polemic against Gnostic tendencies. The striking fact, however, that Tatian acknowledges the Epistle to Titus as genuine, may arise from his being more easily reconciled to it than to the Epistles to Timothy, because in it the heretics are more distinctly called Jewish heretics than in the latter; comp. i. 10, 14, 111.9. But however that may be, the oppo- 1 We should also note Theoph. Ant. ad Aut. i. 2: Omws 7 Kai TovUTO cis detyma, TOU mEAAELY AapBavery Tovs avOpwrovs mEeTavoLav Kat adeoty apuaptumv 6.’ vdatos Kat AovTpov TadALyyevedias TaVTAS TOUS TMpOociovTas TH aANOEla Kal avayev- vwwevous; comp. with Tit. ili. 5. 2Nevertheless, in the fragments of some Gnosties, preserved to us by the Fathers, there are some passages which point back to the Pastoral Epistles. Thus in Herakleon (Clem. Al. Strom. Book iv. p. 502) the phrase: apvncac0ar éavtov ov Svvatar, is to be com- pared with 2 Tim. ii. 18; and in the extracts from Valentinian sources which are contained in the work: ’Ex trav @eoddtov Kai THs avato- Aukys Kadoumerns Sidackadtas Kata Tovs Ovad- evTivov xpovous emtTomat, usually appended to the writings of Clem, Al., we have the expres- sion $s ampoottov, with which comp. 1 Tim. vi. 16. 3Liecet non sint digni fide, qui fidem pri- See on this, Otto, J. ¢.- mam irritam fecerunt, Marcionem loquor et Basilidem et omnes haereticos, qui V. laniant Test., tamen eos aliqua ex parte ferremus, si saltem in Novo continerent manus suas. . . Ut enim de ceteris epistolis taceam, de quibus quidquid contrarium suo dogmati viderant eraserunt, nonnullas integras repudiandas crediderunt, ad Timotheum videlicet utram- . . Sed Tati- anus, qui et ipse nonnullas Panli epistolas que, ad Hebraeos et ad Titum. . repudiayvit, hane vel maxime, h. e. ad Titum, INTRODUCTION. 45 sition of these heretics, when the genuineness of the epistles is recognized by the Fathers, can furnish no reason for doubt, all the less that Tertullian even expresses his wonder how Marcion could have left them out of his Canon.—After Tatian, their genuineness remained uncontested till the beginning of this century; only the more recent criticism has attempted to make it doubtful. At first the assault was directed against the First Epistle to Timothy. After J. E. C. Schmidt, in his Introduction, had expressed some doubts, its authenticity was disputed in the most decided manner by Schleiermacher in his letter to Gass, 1807. Schleiermacher acknowledged the authenticity of the two other epistles, and tried to explain the origin of the First by saying that the others had been used and imitated. He was at once opposed by Planck, Wegscheider, Beck- haus, who stoutly defended the epistle attacked by him; but the contro- versy was by no means settled by them. Criticism went farther on the way once opened, directing its weapons against the presupposition from which Schleiermacher set out in his polemic. From the inner relation- ship of all three epistles, it was impossible to deny that many grounds which Schleiermacher urged against the authenticity of the one epistle were not less strong against that of the others. Eichhorn therefore attacked the authenticity of all three, and was followed by de Wette (in his Hinleitung ins N. T. 1826), but with some uncertainty. For although de Wette declared them to be historically inconceivable, and combined Schleiermacher’s view, that the First Epistle to Timothy arose from a compilation of the other two, with Eichhorn’s theory, that not one of the three was Pauline, he still confessed that the critical doubts were not sufficient to overturn the opinion cherished for centuries regarding these epistles, which did indeed contain much Pauline matter, and that the doubts therefore only affected their historical interpretation—De Wette’s theory, so wavering in itself, was besides only of a negative character. Eichhorn, on the other hand, had already tried to reach some positive result, by expressing the opinion that the epistles were written by a pupil of Paul in order to give a summary of his verbal instructions regarding ‘the organization of churches. In this he was supported by Schott (Isagoge, 1830), who, in a very arbitrary fashion, ascribed the authorship to Luke.— Again, there was no lack of defenders of the epistles assailed. Hug, Bertholdt, Veilmoser, Guericke, Bohl, Curtius, Kling, and others! took Apostoli pronuntiandam credidit; parvipen- 1Neander, also, in his Gesch. der Pflanzung dens Marcionis et aliorum qui cum eo in hace ... der Kirche, 1832; confessing, however, parte consentiunt, assertionem. that he had not the same confident conviction 46 THE PASTORAL EPISTLES. up the defence, partly in writings of a general character, partly in special treatises. Heydenreich and Mack also made a point of refuting the charges in their commentaries on the Pastoral Epistles —Eichhorn’s pos- itive result had remained very uncertain, a mere suggestion without any tenable grounds. So long as no firmer and better supported theory was brought forward, the defence also had no sure basis. Baur was right (Die sog. Pastoralbriefe des Ap. P. aufs neue kritisch untersucht, 1835) in say- ing that “there was no sufficient basis for a critical judgment so long as it was known only that the epistles could not be Pauline; that some positive data must also be established by which they could be transferred from the time of the apostle to some other.” The theory which Baur had formed of the relations of Christian antiquity, together with the peculiar char- acter of the Pastoral Epistles, led him to believe that they had been written while Marcionite errors were current, and written by an author who, without being able to get rid of Gnostic views himself, had in the interests of the Pauline party put his polemic against Gnostic doctrines in the mouth of the Apostle Paul. In this way Baur thought he had found a firm positive foundation for criticism, and thereby brought it to a con- clusion. But his opinion did not stand uncontested. Baumgarten, Bottger, and Matthies, in particular, appeared against it, and it is only the later Tubingen school that has given adherence to it. Even de Wette, in his commentary, 1844 (though he was more decided than ever in disputing the authenticity), declared himself against it, though in a somewhat uncertain fashion. His words are: “Since the references to Marcion are not at all certain, and the testimonies to the existence of the Pastoral Epistles cannot be got over, we must apparently assume an earlier date for their composition, say at the end of the first century.’”—Credner, in his Hinleitung ins N. T. 1836, advanced a peculiar hypothesis, viz., that, of the three epistles, only the one to Titus is genuinely Pauline, with the excep- tion of the first four verses; that the Second Epistle to Timothy is made up of two Pauline Epistles, the one written during the first, the other during the second imprisonment at Rome, and is interwoven with some pieces of the forger’s own; lastly, that the First Epistle to Timothy is a pure invention. As a matter of course this ingenious hypothesis found no adherents, and, later, Credner himself (das N. T. nach Zweck, Ursprung, Inhalt fiir denkende Leser der Bibel, 1841-18438, chap. ii. pp. 98 f.) withdrew it, and declared all three letters to be not genuine.—Soon after the appear- of the genuineness of the First Epistle to Timothy as of the direct Pauline origin of all the other Pauline Epistles. INTRODUCTION. 47 ance of this commentary, Wiesinger, in his commentary, 1850, declared himself for the genuineness of all three epistles, and made a thorough- going defence of them. Later, however, Schleiermacher’s hypothesis found a supporter in Rudow (in the work already quoted, 1850)—Reuss, in the second edition of his Gesch. der heil. Schriften, 1853, is not quite certain of the genuineness of the Epistle to Titus and of the First Epistle to Timothy, but is quite confident that the Second Epistle to Timothy is genuine. On the other hand, Meyer, after declaring in the first edition of his Convmentary on the Epistle to the Romans, 1836, the genuineness of the Second Epistle to Timothy to be beyond doubt, in the second edition of the same commentary, 1854, acknowledges that the three epistles stand or fall with each other; and that if they were written by Paul, it could only have been after the first imprisonment in Rome, the one mentioned by Luke. At the same time, he disputes the reality of a release and a second imprisonment, and therefore cannot admit the genuineness of all three epistles. His remarks amount to this, that the more precarious the proof of the second imprisonment, the greater justification there is for the doubts of the genuineness, doubts arising from the epistles them- selves —About the same time, Guericke, in his Neuwtest. Isagogik, 1854, re-stated his conviction of the genuineness of all three epistles. Mangold (in his work, Die Irrlehrer der Pastoralbriefe, 1856) admits, on the contrary, that neither the heresy mentioned in the epistles, nor the precepts con- tained in them regarding church matters, militate against their origin in the time of Paul. At the same time, he remarks that their authenticity is dependent on the solution of a whole series of other questions, and that the weight of these compels him to take the side of the exegetes who do not acknowledge their Pauline origin—Bleek (Hinleitung ins N. T. 1866) defends the genuineness of the Epistle to Titus and of the Second Epistle to Timothy. Regarding the First Epistle to Timothy, he thinks that it presents difficulties so considerable that we may suppose it to have been written in Paul’s name by an author somewhat later, but within the orthodox church. Hausrath (Der Apostel Paulus, 1872) considers the epistles to be not genuine, but conjectures that the Second Epistle to Timothy is based “on a short letter addressed to Timothy by the apostle ? from his imprisonment in Rome.’ Plitt thinks them Pauline in contents, but supposes that “they have been worked up afterwards by the addition of one or two utterances from oral tradition, which has given a somewhat different color to them.” As the latest decided defenders of the genuine- ness besides Otto (1860), we may name specially, L. Ruffet (1860), van Oosterzee (1861, ’74), and Hofmann (1874). 48 THE PASTORAL EPISTLES.’ The reasons which chiefly awaken doubt regarding the genuineness of the epistles are the following three :—(1) the difficulty of conceiving his- torically that Paul composed them; (2) allusions and discussions which point to a later time than that of the apostles; and (3) their peculiarity in development of thought and mode of expression, departing in many respects from the epistles which are recognized to be genuine. As to the first reason, the difficulty exists only when we presuppose that the apostle was not released from the Roman imprisonment mentioned in Acts, and that therefore the First Epistle to Timothy and the Epistle to Titus must have been composed before, the Second Epistle to Timothy during that imprisonment, if they are to be considered genuine at all. But this presupposition, as already shown, has no sufficient grounds, and with it disappears one reason for disputing the authenticity of the epistles. In regard to the second reason, there are especially three points to be considered—(1) the heretics against whom all the three epistles contend ; (2) the church-organization presupposed in the First Epistle to Timothy and in the Epistle to Titus; and (8) the institution of widows, mentioned in the First Epistle to Timothy. 1. In regard to the heretics, comp. 24. Only by taking a false view of their nature can these be adduced as testifying against the authenticity of the epistles. In what the author says of them, there is nothing which compels us to assign them to the post-apostolic age. 2. The church-organization.—Those who dispute the genuineness of the Pastoral Epistles, especially Baur and de Wette, reproach their author with hierarchical tendencies, and maintain that the establishment and improvement of the hierarchy, as intended by the hints given in these epistles, could not have been to Paul’s advantage. While de Wette con- tents himself with this general remark, Baur goes more into detail. In the earlier work on the Pastoral Epistles, he remarks that in the genuine Pauline Epistles there is no trace of distinct officers for. superintending churches (comp. on the contrary, Rom. xii. 8: 6 xpoiorduevoc; 1 Cor. xii. 28: KvBepvgoerc), Whereas, according to these epistles, the churches were already so organized that éricxoror, tpeoBirepor, and didxove: have a significant promi- nence. In this he assumes that the plural rpeoBirepo denotes collectively the presidents who, each with the name of iioxoroc, superintended the individual churches. In the later work on Paul, Baur asserts that the Gnostics, as the first heretics proper, gave the first impulse to the estab- lishment of the episcopal system. Granted that such was the case, that very fact would be a reason for dating the composition of the epistles earlie INTRODUCTION, 49 than the time of Gnosticism, since there is no trace in them of a regular episcopal system. Even if Baur’s view regarding the relation of the expressions mpeoBitepoe and éxioxoroc Were correct, the meaning of érickoro¢ here would be substantially different from that which it had later in the true episcopal system.—In our epistles we still find the simplest form of church-organization. The institution of the deacons had already arisen in the beginning of the apostolic age, and although tradition does not record at what time the presbytery began or how it was introduced, it must, apart from all the evidence in Acts, have arisen very early, as we But all the instructions given in our epistles regarding the presbyters and deacons cannot conceive a church without some superintendence. have clearly no other purpose than to say that only such men should be taken as are worthy of the confidence of the church, and are likely to have a blessed influence-—Where in this is there anything hierarchical ? Had the Pastoral Hpistles arisen at a later time, whether at the end of the first or in the How different the Epistles of Ignatius are on this point! middle of the second century, the ecclesiastical offices would have been spoken of in quite another way. Wiesinger is right in insisting on the identity between bishop and presbyter which prevails in the epistles, on the entire want of any special distinctions given to individuals, and also on the absence of the diaconate in the Epistle to Titus. “On the whole,” says Wiesinger, “there is clearly revealed the primitive character of the apostolic church-organization ” (comp. also Zéckler, /.¢. p. 68). Wiesinger is also right when he points to dpéyeo6at éxioxorge, to the vedduroc, and to the diaxrixée as signs that the epistles were composed in the later period of Paul’s labors. It may be thought strange, however, that while such indi- cations are not contained in the epistles recognized to be genuine, they are given here; but it must, on the other hand, be observed that it must have been the apostle’s chief concern in the later period of his life, all the more that he saw the church threatened by heretics, to instruct the men who had to take his place in setting up and maintaining the arrangements for the life of the church.! There is no ground whatever for asserting that Paul had not the least interest in ecclesiastical institutions, and that this want had its deep ground in the spirit and character of the Pauline 1The charge, that the system is insisted on too strongly, is in any case exaggerated. In the Second Epistle to Timothy nothing is said of it at all, and in the two others it is dis- cussed only in a few single passages, and in such simple fashion that nothing more is said 4 than is absolutely necessary. In particular, the divine origin of the episcopal office is nowhere named, much less emphasized. Even Clement of Rome insists on the signifi- eance of the office quite differently from what is done here. 00 THE PASTORAL EPISTLES, Christianity. Besides, all this is in most striking contrast with the infor- mation given us in Acts regarding the nature of the apostle’s labors.! 3. The institution of widows.—Schleiermacher quoted what is said in 1 Tim. v. 9 ff. regarding the yfpa, as a proof of the later origin of this epistle. At the same time, he did not, like many other expositors, under- stand ver. 9 to refer to their being placed on the list of those whom the church supported, but to their admission as deaconesses; and he thinks that such a regulation, ordaining that deaconesses shall promise perpetual widowhood, that they shall not marry a second time, and that their chil- dren shall be grown up, is not conceivable in the apostolic age (Ueber den 1 Br. an Tim. pp. 215-218). While Schleiermacher thus takes ypa to be a name for the deaconesses, Baur gives a different explanation of the word as used in ver. 9. He thinks that this expression denoted, in the ecclesi- astical language of the second century, those women who devoted them- selves to an ascetic mode of life, and who in this capacity formed an ecclesiastical grade very closely connected with the grade of ézicxoro, mpeoBitepor, and didxovor, on which account the name of deaconesses was given to them. It seems, says Baur further, that they were not real widows, but bore that name. As a proof of this, Baur quotes in particu- lar the passage of Ignatius, Hp. ad Smyrn. chap. 18, where he greets rove oikoug TOV adeAd@V ody yvvalei Kai TéKvoLc, Kai TaC TapHévovc, Ta¢ AEyouévac yHpac. But that passage only -proves that in the second century there were virgins who, of course for ascetic reasons, remained in that condition, led a retired life, and, as solitaries, were named yapa.2 It cannot, however, be in the least inferred from this that the yjpa: named in the First Epistle of Timothy were such rap6évo.; on the contrary, everything here said of the xipac shows that actual widows ‘are meant. It is true that in verse 9 only those widows are spoken of who can be called church-widows ; but Baur’s assertion, that at the time of the composition of the epistle, according to ver. 11, virgins also were received into the number, is an erroneous opinion, which can only be supported by a wrong interpretation of the verse. On the whole, however, it is very questionable whether we should 1 Only this much is correct, that Paul in his apostolic labors could not begin with regula- tions for the church, and could not expect from salvation church-organization. But later, when there had developed a manifold - life in the churches, he kept organization more in mind—a fact which does not conflict with his peculiar spirit. Luther’s conduct in this respect forms an interesting parallel. 21Tt is incorrect to interpret, as do Béttger and Wiesinger, map8évous of real widows, and to take the addition tas Aeyouevas xypas as a more precise explanation of the expression map0evovs. In that case Ignatius could not ' but have said; ras xypas, tas Aeyoméevas map Oévous. INTRODUCTION. 51 think of deaconesses at all in the passage. This view was disputed formerly by Mosheim and recently by de Wette. Mosheim supposes that the y7pa, as ecclesiastical personages, are to be kept distinct from the deaconesses, and that Tertullian, de vel. virg. chap. ix., speaks of those who are also called xpeaBiridec, presbyterae, presbyterissae. (The other proof-passages to which Mosheim appeals are : Palladii vita Chrysostomi, p. 47; Hermae, Pastor, Vision II. p. 791, ed. Fabricii—Lucianus, de morte Peregrini, Works, vol. iii. p. 385, ed. Reitzian. ; particularly also the eleventh canon of the Council of Laodicea, which in the. translation of Dionysius Exiguus runs thus: mulieres, quae apud Graecos presbyterae appellantur, apud nos autem viduae seniores, univirae et matriculariae nominantur, in ecclesia tanquam ordinatas constitui non debere.) The distinction, according to Mosheim, lay in this, that the deaconesses acted as attendants, observed what went on among the women, and did not venture to sit down among the clergy; while the spiritual widows occupied an honorable place in the congregation, had a kind of superintendence over other women, and were employed in instructing and educating the orphans who were maintained by the love of the churches. If Mosheim’s view is correct (see on this the exposition of 1 Tim. v. 9 ff), we can see no reason why such a grade of widows should not have arisen in the apostolic age. Even de Wette thinks it probable that, from the very first, pious widows had an ecclesiastical position, and his only objection is that in this place it is presupposed to be a position defined by law and resting on a formal election. But karateyéobw in ver. 9 by no means presupposes an election in the proper sense. The demand that the widow should be évd¢ avdpoc yuh has caused much difficulty; this difficulty, however, vanishes when the expression is rightly explained (see the exposition). Besides the points mentioned, many others are quoted in proof by the opponents of the authenticity ; all these, however, fall to the ground when the passages are explained. There is no doubt that the attacks often pro- ceed from nothing but a groundless view of the relations of the apostolic age, and not seldom rest on the wrong presupposition that usages and views met with in authors of the second century were formed only in their time, and were not rather propagated from the preceding age. We can only discuss one more point here, and that is the assumed vedry¢ of Timothy. It has been thought strange that in both Epistles to Timothy he should be spoken of as still a young man; that, as de Wette says, the author “places him on a low-footing, reminding him, as a beginner whose faith is weak and doctrine hesitating, of his pious education, of the 52 THE PASTORAL EPISTLES. instruction received from Paul, of the use of the Holy Scriptures, ques- tioning his ability to understand a parable, and exhorting him, as a coward, to brave devotion to the cause of the gospel.” We need hardly remark how much exaggeration there is in this description. But as to Timothy’s youth, de Wette assumes that at the time of the apostle’s Roman imprisonment he had already been about ten years in the ministry of the gospel, and was then at least thirty-five years of age. This reckoning, however, is very uncertain. The manner in which he is spoken of in Acts xvi. 1 ff., on-his first acquaintance with the apostle, would rather suggest that he was then a good deal younger than twenty-five. It is to be observed that Paul, in the First Epistle to the Corinthians, also feels himself compelled to remark regarding Timothy : pj rie abrov eEovbe- ‘vq6y, Which remark was certainly caused by his youth; see Meyer on the passage.—Besides, we must take into consideration both the difference between his age and that of the apostle, and also the relation of his age to the position which the apostle had assigned to him shortly before the composition of the epistle, and which gave him the superintendence over the church with the oldest in it, etc. Further, we do not see what should have moved a forger to represent Timothy as younger than he could have been according to historical facts —It is not right to say that the pressing exhortations imparted to him in the epistles place him on too low a foot- ing, since Paul had had many sad experiences in the last period of his life, and he is far from refusing to put any confidence in his pupil. As to the third reason, we have already remarked that the Pastoral Epistles have much that is peculiar in expression and in development of thought. The only question is, whether the peculiarity is great enough to be an argument against their apostolic origin. The number of drag deyoueva Occurring in them is obviously not decisive, since every one of Paul’s epistles contains less or more of such expressions peculiar to itself ; thus the Epistle to the Galatians has over fifty ; the Epistles to the Ephe- sians and the Colossians have together over 140.—The use of some of these expressions in later authors (e. g. avOpwroc tov Ocov in Ignatius, Ep. ad Rom. chap. 6; didackariac dapoviey in Tertullian, De praeser. haer. chap.7) is clearly no proof that they belong only to post-apostolic times. It would be otherwise if such expressions could be shown to have arisen from some 1Bleek takes objection to uydeis cov tHs - commissions.” It is, however, to be observed, veoTnT0s Katappoveitw, because “though Tim- that Paul in the epistle is giving him a othy was not yet at the time exactly old, he position in the church such as he had never had been Paul’s trusted helper for many before occupied. years, and had received the most weighty INTRODUCTION. 53 view or custom which was formed only in a later age; but that is not the case. The statements that the expression pac yuvarxdc avip presupposes an unapostolic view of marriage, that the plural BacAei¢ points to a period when, in consequence of the custom of adoption, introduced since Hadrian, there were co-emperors besides the emperor proper, and other similar statements, made by Baur, ere arbitrary and without proof. On the other hand, the peculiar circumstances of these epistles made peculiar expressions necessary. Apart from the reference to the circumstances of the church here discussed, and to the position of the receivers of the epistles as assisting the apostle in his ministry, there is especially the heretical tendency, which could not but exercise a distinct influence on the expression. This would happen not merely in passages directly polemical, but also in the sections containing more general exhortations connected by the author in any way with the heretical-errors. Wiesinger is right in remarking: “Considering all the circumstances, that the epistles are aimed at new phenomena, that they are addressed to fellow- teachers, that they are kindred in contents, and were composed at the same time, the peculiar vocabulary is conceivable, and, in comparison with Paul’s other epistles, presents no special difficulty.” —The epistles are peculiar, not only in individual expressions, but also in the entire manner of their thought and composition, and from this some have tried to prove that they are not genuine. But even this phenomenon is sufficiently explained by the peculiar circumstances, in so far as they are in some sort business letters, for the express purpose of conveying to their receivers short and simple directions on certain points. In this way the lack of the dialectic, which elsewhere is so characteristic of Paul, is not surprising. Nothing is proved against their authenticity, when de Wette notes the peculiarity that “there is -an inclination to turn away from the proper subject of the epistle to general truths, and then commonly a return is made, or a conclusion and resting-point found, in some exhortation or direction to the readers.” Such rapid transitions to general sentences are found often enough in Paul; comp. Rom. xiii. 10, xiv. 9, 17; 1 Cor. iv. 20, vii. 10, ete. Apart from the form of presenting the subject, the mental attitude indicated in the epistles is said to testify against the Pauline authorship. De Wette directs attention to the following points as un- Pauline :—the prevailing moral view of life, the frequent injunction and commendation of good works, of the domestic virtues among others, the advocacy of moral desert which almost (?) contradicts the Pauline doctrine of grace, the defence of the law in which a moral use of it is granted. 54 THE PASTORAL EPISTLES. But, on the one hand, emphasis is laid most strongly on the ethical char- acter of Christianity in all Paul’s epistles; and, on the other, there is nothing in these epistles to advocate moral desert to the prejudice of divine grace. De Wette acknowledges the universalism in 1 Tim. ii. 4, iv. 10, Tit. ii. 11, to be Pauline, but he thinks that it has a different polemical bearing from that usual with Paul. The natural reason for this is, that Paul has not to do with Judaizing opposition here, as in his other Epistles——De Wette’s chief complaint is, that the injunctions given to Titus and Timothy are too general and brief. But why could the apostle not have contented himself with giving the chief points of view from which they were to deal with the various cases? Besides, if they are really so brief, how comes it that the church has always found in them a rich treasure of pointed and pregnant instruction? Nor has the church erred in this respect, as may be seen from Stirm’s excellent treatise among others: “Die pastoraltheologischen Winke der Pastoralbriefe,” in the Jahrb. fur deutsche Theologie, 1872, No. 1. It would certainly awaken justifiable scruples, if it could be proved that other Pauline epistles had been used in composing these three. The pas- sages on which this charge is founded are as follow:—From the First Epistle to Timothy, i. 12-14 compared with 1 Cor. xv. 9, 10; ii. 11, 12, with 1 Cor. xiy. 34, 35. From the Second Epistle to Timothy, i. 3-5 compared with Rom. i. 8 ff.; ii. 5 with 1 Cor. ix. 24; ii. 6 with 1 Cor. ix. 7 ff; ii. 8 with Rom. i. 3; ii. 11 with Rom. vi. 8; ii. 20 with Rom. ix. 21; iii. 2 ff. with Rom. i. 29 ff.; iv. 6 with Phil. ii. 17. From the Epistle to Titus, i. 1-4 compared with Rom. i.1 ff. Certainly the partial agreement is too great to be considered purely accidental. But it is as natural to suppose that the same author, when led to deal with the same thoughts, em- ployed a similar form of expression, as that a forger made use of some passages in the genuine epistles of Paul in order to give his work a Pauline coloring. As a whole, therefore, the diction and thought peculiar to the Pastoral Epistles cannot be regarded as testifying against their genuineness. But as each of the epistles may bear special traces of non-Pauline origin, we must further consider the criticisms made against them singly. The First Epistle to Timothy —According to Schleiermacher, it arose out of a compilation of the two other epistles. As proof of this, Schleier- macher mentions several facts, viz., that many expressions standing in a right connection in them, are here used unsuitably; that resemblances and agreements are found which amount to an appearance of plagiarism ; INTRODUCTION. 55 and that this appearance is made an undeniable truth by misunderstand- ings and by difficulties, only to be explained by the hypothesis of their being imported from the one epistle into the other. The expressions to which Schleiermacher thus directs attention are as follow :—i. 1: owr%p and xo-’ éxcraygv (Tit. 1.3); ver. 2: yryoiw téxvw év riorec (Tit. i. 4); ver. 4: uior (Tit. i. 14); mpoot yew, yevearoyiac (Tit. iii. 9); Cyrhoee (idem); ver. 6: aoroxgoavtes (2 Tim. ii. 18); ver. 7: diaBeBaoioda: (Tit. iii. 8); ver. 10: bytaivovoa didacxadia; ver. 16: irorimworc; ii. 7 compared with 2 Tim. i. 11; iil. 2: vyparcov (Tit. ii. 2); ver. 3: duayov (Tit. iii. 2); ver. 4: ceuvdrye (Tit. li. 7); ver. 9: év xabapa cvvedqoee (2 Tim. i. 8); ver. 11: py deaBddoue (Tit. ii. 3); iv. 6: wapyKoAobOyxac (2 Tim. iii. 10); ver. 7: BeBAAove (2 Tim. ii. 16) ; ver. 9: muotog o Adyoc (2 Tim. ii. 11; Tit. iii. 8). But when considered impartially, these expressions are by no means unsuitably used in the First Epistle to Timothy ; it cannot therefore be proved that they are bor- rowed, and Porrowed unskilfully. The agreement of the Pastoral Epis- tles in the} mode of expression is sufficiently explained by the fact that they were wrii‘en with no long interval between them. Comp. with this the general agreement between the Epistles to the Colossians and to the Ephesians.—Besides this, however, Schleiermacher charges the epistle not only with want of internal connection, launching out often from one sub- ject to another, but also with containing many thoughts foreign to Paul (i. 8, ii. 14, 15, ii. 5, ete.). But on the former point it is to be noted that the epistle is not a work on doctrine, but a business letter, in which sub- jects of various kinds are treated according to circumstances; and on the latter point, that the thoughts mentioned are not at all in contradiction with Paul’s views.—De Wette, too, has no grounds for asserting that the execu- tion does not correspond with the aims proposed in the epistle. The pas- sage in i. 8, for example, does not justify any one in expecting an elaborate polemic against the heretics; it is sufficient for the purpose to give some of their characteristics. As a rule, Paul enters on a thorough polemic only against those opponents who disputed his gospel from presupposi- tions recognized by himself; this, however, was not the case with these heretics.—The charges, that the directions for managing the church are too general and insignificant, and that the exhortations given to Timothy (i. 18 f., iv. 7 ff., 12 ff, v. 23, vi. 11 ff.) are not suitable to his character and position, are not to the point; and the same may be said of the assertion, that a business letter addressed to Timothy ought to discuss the apostle’s special relations with the church at Ephesus, which was so dear to him. As to other points, de Wette holds that Schleiermacher goes too far in his 56. THE PASTORAL EPISTLES. unfavorable judgment, and does not agree with the theory of a compila- tion. Still he, too, places this epistle after the other two, and considers it the last written, though he assigns all three to the same author. All this makes it inconceivable how the forger did not express in one epistle what he wished to write in the apostle’s name.—Mangold agrees with de Wette in regarding the First Epistle to Timothy as the last written. The chief ground for this view is the advanced stage of heresy shown in the epistle. When the Epistle to Titus was written, the heretics, according to this theory, still stood outside the church as purely Jewish Essenes, and had had some trifling success only in Crete. When the Second Epistle to Timothy was composed, they had found a more favorable soil in Ephesus; by fusing their dogmas with Christian ideas they had won over notable members of the church, so that there was a danger of this heresy eating into it like a cancer. The author was not deceived in this respect, but saw “the introduction of Essene dogmas into Christianity completed,” and the heretical transformation of the fundamental ideas of Christianity into Essenism carried out to its ultimate consequences; hence he wrote another Third Epistle. In the earlier epistle, however, “he had chosen the situation in Paul’s imprisonment just before his death,’ and thus “he had now to select some earlier period in the apostle’s life for writing anew.” The hypothesis is clever enough, but on the one hand there is no ground for presupposing’that the heresy is more advanced in the First Epistle than in the Second, and on the other hand the forger would have acted most foolishly in placing the later stage of the heresy in an earlier period. Altogether, apart from the necessary explanation which these hypo- theses give of some points, they leave many other points quite untouched. Mangold, in agreement with de Wette, gives one more proof for this theory of later composition—viz. that the Hymenaeus, mentioned in the Second Epistle as a member of the church, had already been excommuni- cated in the First. But, granting the identity of the persons, why could Paul not bring forward later as a heretic a man who had been excommu- nicated for his heresy? Besides, in the manner in which the man is men- tioned in 2 Tim. ii. 17, there is no indication that Timothy had known anything of him before. Bleek (Hinleitung in das N. T.) has anew sought to prove the correctness of Schleiermacher’s view, that the First Epistle to Timothy is the only one not genuine. The chiefground on which he relies is the entire want of allusion to personal relations in the church; but this want is sufficieatly explained by the motive of the, epistle. Bleek thinks it strange that in the instructions regarding the bishopric no mention is INTRODUCTION. 57 made of any particular person in Ephesus fitted for the office; but we must remember that those instructions were given to Timothy not for the Ephesian Church alone. Stress is laid on the absence of any greetings from Paul to the church or to individual members of it, and from the Macedonian Christians to Timothy; but greetings were not at all neces- sary, and there are other epistles in which they are altogether wanting or very subordinate. All the other reasons advanced by Bleek, he himself declares to be secondary. When impartially considered, they are seen to have no weight—especially for one who, like Bleek, acknowledges that the epistle contains nothing un-Pauline. The Epistle to Titus—The criticisms made on this epistle by de Wette are, that it neither agrees with the state of things mentioned in it, nor corresponds with its purpose and the relation of the writer to the reader. As to the first point, it rests chiefly on the erroneous theory, that the epistle was written soon after the gospel was first preached in Crete. If Christianity had already spread to Crete and in the island before the apos- tle arrived there, there would be nothing strange in mentioning the multi- tude of heretics, nor in the blame given to the Cretans in spite of their readiness to receive Christianity, nor in the instructions which presuppose that Christianity had been some time in existence there. With regard to the second and third charge, we must note, on the one hand, that de Wette arbitrarily defines the purpose of the epistle to be, “to give to Titus instruc- tions about the choice of presbyters, and about contending with heretics,” which certainly makes the greatest part of the epistle appear to bea digression from its purpose; and, on the other hand, that the weight and importance of the general instructions and exhortations for the develop- ment of the Christian life have received too little recognition—Reuss (Gesch. d. heiligen Schriften des N. T., 2d ed. 1853) shows greater caution than de Wette in his opinion: “The somewhat solemn tone may excite surprise, not less so that Paul apparently found it necessary in a special letter to say things to Titus which were self-evident. This surprise may, however, give way before the consideration that Paul did not consider it necessary to deliver to his substitute a kind of official instruction and author- ization as his certificate in the churches. More simply and surely it may give way, when it is remembered that the apostle wrote for special reasons and that an important matter could never appear to him to be too strongly enjoined.”—As to other points, even de Wette acknowledges that the epistle, “though not written with the Pauline power, liveliness, and fullness of thought, has still the apostle’s clearness, good connection, and vocabulary.” 58 THE PASTORAL EPISTLES. * The Second Epistle to Timothy.—In this epistle, apart from the historical] inconceivability which it seems to him to share with the other two, de Wette takes exception to the following points, viz.: that, as already remarked, Timothy is not treated in a proper fashion, and that many exhortations (especially ii. 2, 14-16, ii. 14-iy. 2), as well as the prophetic outbursts (iii. 1-5, iv. 8) and the polemic attacks (ii. 16-21, 28, iii. 6-9, 18), do not accord with the purpose of inviting him to come to Rome.—But as to the first accusation, the apostle’s exhortations do not by any means pre- suppose such a feebleness of faith and faintness of heart in Timothy, as de Wette in too harsh a fashion represents; besides, a forger would hardly have sketched a picture of ‘Timothy in contradiction with the reality. The second accusation is based solely on de Wette’s inability to distinguish between the occasion and purpose of an epistle. De Wette further finds fault with the epistle, that here and there it is written with no good gram- matical and logical connection, and without proper tact (for which he appeals to iii. 11, iv. 8!); but these are subjective judgments which decide nothing.—Schleiermacher declared the process of thought both in this epistle and in that to Titus to be faultless; and Reuss pronounces the following judgment on them: “ Among all the Pauline Epistles assailed by criticism, no one (except the one to Philemon) bears so clearly the stamp of genuineness as this epistle, unless it be considered without any perception of the state of things presented in it. The personal references are almost more numerous than anywhere else, always natural, for the most part new, in part extremely insignificant; the tone is at once pater- nal, loving, and confidential, as to a colleague; the doctrine brief and hastily repeated, not as to one ignorant and weak, but as from one dying who writes for his own peace.—The reference to the apostolic office is the chief point from beginning to end, and there is no trace of hierarchical ambition or any other later tendencies.” Bleek is decided in maintaining the authenticity both of the Epistle to Titus and of this epistle. The following are the results of an investigation which takes the actual circumstances into careful consideration :—1. The external testimonies are decidedly in favor of the authenticity of the epistles. 2. The difficulty of bringing them into any period of the apostle’s life disappears when we assume a second imprisonment at Rome. 8. The internal peculiarity of the epistles, both in regard to the matter discussed in them and in regard to the process of thought and mode of expression, presents much that is strange, but nothing to testify against the authenticity. 4. “There is no sufficient resting-place for the critical judgment of rejection, so long as we INTRODUCTION. 59 only know that the epistles cannot be Pauline; everything depends on b proving positively that they arose at a later date.’ Such is Baur’s opinion. But this positive proof entirely breaks down. Baur’s attempt has no eyvi- dence to support it; de Wette makes an uncertain conjecture; and Man- gold, who sees Essenism in the heresy, himself admits that this is no reason for assigning the epistles to the post-apostolic age. If there are difficulties in vindicating the Pauline authorship, it is still more difficult to prove in whole or in part how a forger could manufacture three such epistles as these are, in form and contents, and foist them on the Apostle Paul.—Since, therefore, there is no sufficient proof of the post-apostolic origin of the epistles, we may further (as Wiesinger also has completely shown) maintain their right to a place in the Canon as Pauline writings, all the more that the Pauline spirit is not contradicted in them, and that, in comparison with the writings of the Apostolic Fathers, they show a decided superiority in their whole tenor.) 1Guericke: “The Pastoral Epistles are against the enemies of the kingdom of God; certainly not written in so fresh and livelya but he is at the same time filled with a sad- manner, nor do they enter as thoroughly into ness all the more deep, as he beholds the details, as do Paul’s earlier epistles. They kingdom of Antichrist develop now and show us the great apostle as a grey-haired threaten the future. Thus the fragile (?) man, bent with age, with persecution, with covering reveals all the more nobly the spirit anxiety (?). His hate is especially sharpened __ of faith and love which dwelt within him,” 60 THE FIRST EPISTLE TO TIMOTHY. THatbhov pos Tipédeov extotody xportn. A, al. have the shorter inscription pd¢ Tiuéfeov a, which in D E F G is pre- ceded by the word apyeras. CHAPTER I. Ver. 1. éritay#v] & reads instead érayyeAiav, a reading not found elsewhere, and not confirmed by its meaning; it may have arisen inadvertently from 2 Tim. i. 1—Ocov owrHpo¢ 7juov.|] In the later Mss. there is great variety in the reading, partly by arranging the words differently, partly by adding the article to one or other of them, partly by inserting the word rartpé¢ ; Tov owripo¢g 7juav Oeov, 73, 80, 116, 213, al., Arm.—rov owrijpog Os0v juav, 37.—Oe0v TaTpo¢ Kai CwTipog juaV, 38, 48, 72, al., codd.—xai kvpiov ‘Ijoov Xpiorov] kai is omitted by various cursives, or placed before owrypo¢; the latter in the Mss. just named, as well as in Ambros., who has Oeo0v kai cwrHpo¢ juov; the former in Ar. pol., which has Qe0v owrijpo¢ juav, Kvpiov. In many cursives kai is omitted along with xvpiov following it ; Ocov owrjpog jyuov, in 17, 31, al. ; Tov cwrjpog zor, 43, and in those above men- tioned, 38, 48, 72, and in Ambros.—Cod. 118 has Tov owrijpo¢ juav I. X. kat kvpiov’I. X.—«vpiov is wanting in the most important authorities, A D* F G, many cursives and translations (Syr. both, Copt. Sahid. Aeth., etc.) ; hence it is omitted by Griesb. Scholz, Lachm. Buttm. Tisch., while Matthaei has retained it with the remark: ita omnes omnino mei.—Instead of "Ijoot Xpiorov, the most important Mss., etc., have the reading Xporov ‘Ijoov, which is therefore adopted by Griesb. x has the same reading as the Rec.: kai xvpiov ’Ijo. Xp.—Ver. 2 yuov after matpoc is wanting in A B D* F G 17; 23, al., Copt. (not Sahid.) Arm. Slav., ete., and is therefore tobe deleted ; the interpolation is easily explained from a com- parison with the other Pauline Epistles—Ver. 4. For yeveasoyiaic, Kevodoyiasg occurs as a conjecture.—Instead of Cyt#oerc, x, A and some cursives have éx¢yriaecc, which is adopted by Tisch. 8. This reading may be the original one, which as a ara& Aeyou. in the N. T. was changed into the usual Cyr7oev¢ ; the meaning is the same.—Oixodouiav (Rec.) is found perhaps in no Greek ms. According to Tisch., D*** has it; but this is denied by Reiche (Commet. crit. in N. T. I. p. 356). It is, according to Reiche: “nil nisi error typothetarum Erasmi, aut conjectura Srasmi ipsius;” the latter he considers more probable. By far the most have oikovouiav ; only D* and Iren. gr. ap. Epiph. have oixodoufv (aedificationem : Lyr. Erp. Syr. p. in m. Vulg. Ambr. Aug. Ambrosiast.). The reading oixovoyiav is supported by authorities so important, that we cannot doubt its correctness. Matthaei says: oixovouiav ita ornnes omnino mei, ac ii quidem, qui scholia habent, etiam in scholiis, uti quoque interpretes editi, olxodouiav nihil nisi error est typo- thetarum Erasmi, 6 cum v confuso, nisi Erasmus deliberato ita correxerit ad Latinum aedificationem.— Ver. 8. Instead of ypyrat, Lachm. reads ypyonra, after A 73, Clem. The common reading is nore natural, and is to be considered right, as the CHAP. I. 1, 2. 61 other has not sufficient testimony.—Ver.9. Instead of the regular forms ratpaAdaie and pytpaaoac, A D F G 48, 72,93, al. have tarpodg’ace and pytpoAgac, which Lachm. and Tisch. have adopted ; several cursives have tatpadoiai¢ and pytpa- Aviaic.—Ver. 11. In D* and several versions there stands before kata the art. 77; a manifest interpolation in order to connect kata «.7.A. with the foregoing diWackaria—Ver. 12. kai yapw éyo] The most important authorities, A FG . 17, 31, 67** 71, al., Copt. Aeth. Arm. Vulg., etc., also x, are against Kai, which seems to have been added in order to join this verse more closely with the previous one. In Matthaei «a/ stands without dispute. Lachm. and Tisch. 8 left it out; Tisch. 7, with Wiesinger, had retained it, following D K_ L, several versions, and Fathers.—évduvayocarti pe] x has the pres. évdvvayovrts, and omits ve; a reading supported by no other authority.—Ver. 13. tov mpdorepov dvra] A D* F G x 17, 67*** 71, 80, al., Dial. c. Mare. have 76 instead of tov. The latter is a correction in order to join the partic. and the following subst. more closely with the previous ue. Lachm, and Tisch. adopted 7¢. Matthaei, on the other hand, reads rv, with the remark: 7d 7p. in nullo meorum inyeni, nisi in uno Chrysostomi @ qui fortasse voluit, Tov 7d mpétepov. Muralto likewise reads 76v.—After dvra, A 73 have we, which is also adopted by Lachm. It disturbs, however, the natural connection, and the authorities for it are not sufficient ; hence it is not adopted by Tisch—Ver. 15. ~ omits tév before xéovov.—Ver. 16. Lachm. and Tisch. 7, following A D, ete. read Xp. Iyo.; Tisch. 8, following x K L P, reads ‘Io. Xp.—Instead of tasav according to D K L, Tisch. rightly adopted azacav from A F G, etc.—Ver. 17. Instead of ag#apt», D* has the reading afavarw, and F G have this word inserted after 6v@.—The word 004@ is rightly rejected by Griesb. Knapp, Lachm. Tisch. Buttm. and others, since A D* F G x 387, 179, 73, the Syr. Copt. Arm. and other versions testify against it. It was probably an inter- polation from Rom. xvi. 27; Matthaei retained it, remarking: Vulgatum habet et repetit Chrys. xi. 569, 570; item i. 464, c. v. 398, e. Ath. ii. 425, 453. Attamen o0¢@ abest ap. Cyrill. v., a. 295, haud dubie casu ac per errorem. Ex omnibus omnino Codd. omittunt soli A D F G 37. Reiche (Comment. crit. in N. T. II. pp. 860-863) maintains that oo¢@ cannot be an interpolation from Rom. xvi. 27, because the doxology there is not genuine. See, on the other hand, Meyer in his critical remarks on the passage; he holds o0¢@ to be genuine, on internal grounds, viz.: (1) Because Paul had no reason for emphasizing the unity of God against the heretics; and (2) because the reading “6vm o09@ Oe@ is the more difficult one. But these internal grounds are insufficient against the weight of the author- ities—Ver. 18. Instead of orpatety, ~ has otparevoy. Vv. 1,2. [On Vv.1, 2, see Note I., pages 86, 87.] As in most of his other epistles, Paul here calls himself an apostle of Jesus Christ in the narrower sense of the term, according to which it was applied only to those immediately called by Christ to the ministry of the gospel. He directs attention to the immediate nature of the call by adding the words Kar’ éritayny Ocod owthpoc huav «.t.A. In 1 Cor., 2 Cor., Eph., Col., 2 Tim., dua HeAfuatoc Ocov is used for a like purpose. The expression kar’ éxcrayiy K.7.A. 18 found elsewhere in the inscription only in Tit. i. 3, where, however, it is not placed in such close connection with azécroz0¢ as here (comp. besides Rom. xvi. 26, also 1 Cor. vii. 6; 2 Cor. viii. 8). The 6éAjua is the source 62 THE FIRST EPISTLE TO TIMOTHY. of the ém:tay7, by which we are to understand the commission given to the apostle. By this addition the apostle expresses his “assured con- sciousness of the divine origin and worth of his apostleship ” (Matthies). It is not, however, an “involuntary” expression. The apostle deliberately insists on his apostolic authority, for the very sufficient reason that he was laying down in his epistle rules for church life. Heydenreich’s sug- gestion, that Paul meant at the same time to confirm Timothy’s position, is very far-fetched —6e0v owripoc judév] This collocation of the words is only found elsewhere in the N. T. in Jude 25; in all passages of the Pas- toral Epistles it usually runs: 6 owryp judv Oedc. In this passage owryp juav is added as in adjectival apposition to Geov; while in Luke i. 47 it is marked as a substantive by the article. In the Pastoral Epistles corjp is used both of God (so frequently in O. T.; comp. LXX. Ps. xxiv. 5; Isa. xii. 2, xlv. 15, 31; Wisd. Sol. xvi. 7; Ecclus. li. 1) and of Christ; in the other Pauline Epistles (e.g. Eph. v. 23; Phil. iii. 20), as well as in John iv. 42, Acts v. 31, etc., it serves to denote Christ. Heydenreich is right in remarking that God does not bear this name as preserver and benefactor of men in general, but on account of the means He has instituted for saving and blessing us through Christ.—xai Xpioroi 'Iycov] These words are added on account of the apostle’s Christology ; so also in Gal. i. 1—rie¢ éAridoc juav] Christ is so named because He is both “the ground of our hope ” (Wiesinger) and the object of it. He is hoped for, because by Him the cwrypia is brought to completion (Calvin: in eo solo residet tota salutis nostrae materia); comp. the expression in Col. i. 27: 9 éAmic ripe dokqo.— Tipobéiw yvyoiw téxvy év miote.] Paul calls Timothy his child; he was not so Kata oapxa but év riore, since he was converted to the faith by Paul, as we learn from 1 Cor. iv. 14-17. Paul usually calls himself the father of those who had been led to the faith by him (comp. Gal. iv. 19). The idea of réxvov is strengthened by yvgowc, perhaps by way of contrast with the heretics. The opposite of yvrjowc¢ is véb0¢ or obk bvTw¢ Sv (comp. Plato, Rep. 293). This addition also gives prominence to the fact that Timothy was his son in the faith, not in appearance but in truth; hence Paul calls him also in 1 Cor. iv. 17 his réxvov ayarntov Kai miotév év Kupio.év rioter] “in the sphere of faith,” is not to be connected with yrycim but with réxve, as defined more closely by yvyoiw; comp. Tit. i. 4, and see Winer, p. 130 [E. T. p. 187].—ydprc, toc, etpfvy7] This collocation occurs only in the Pastoral Epistles and in 2 John 3; in the other Pauline Epistles it runs : xapic buiv Kai eiphvyn. In Gal. vi. 16, however, eipyvn and éAeog are connected with one another. In Jude 2 we have: éieo¢ tyiv nai eiphyn Kai ayérn. The three expressions manifestly do not indicate three different gifts of grace, but only one. The distinction is, that yap points more to the soil from which the gift comes, and eipfvy denotes its nature, while the éeo¢ (standing between the two others in the Pastoral Epistles) lays stress on the element of compassionate love in yapic.t Otto arbitrarily finds in 1 Wiesinger is right in not agreeing with to the apostle’s position as a prisoner. Van ’ Olshausen, who wishes to see in the expres- Oosterze® aptly remarks: “Grace may be sions owrty7p, €Amis, EAeos, a Special reference called the greatest benefaction for the guilty, CHAP, 1,3, 4, 63 éAeoc “a reference to the official position,” appealing to such passages as 1 Tim. i. 18, 16; 1 Cor. vii. 25; 2 Cor.iv.1. Paul does also acknowledge that his call to the ministry of the word came from God’s éAeo¢ ; but. it does not follow from this that the word é4eo¢ is used only in reference to the official position; comp. Gal. vi. 16; 2 Tim. i. 16, 18—ard @e00 rarpac xal «.7.4.] Even with the reading judy the genitive Xpicrod ’"Incod cannot be made to depend on Oeov. Next to the Father, Paul names Christ as the source from which the blessing comes, because all the Father’s gifts of blessing come through the Son. Vv. 3, 4. [On Vv. 3, 4, see Note II., pages 87-89.] The apostle reminds Timothy, in the first place, of a previous exhortation, obviously for the purpose of impressing it more deeply on him.—The most natural con- struction of the sentence appears to be, to take it as an anacolouthon, to connect éy ’Edéom with mpoopeivar, to refer ropevéueroc to the subject of mapexddeca, and to make ia dependent on rapexdideod ce x.7.A. This con- struction is held by most expositors to be the only admissible one. The missing apodosis cannot, however, be supplied before iva, because iva is closely connected with what precedes; we may insert with Erasmus “ ita facito,” or with Beza “ vide,” or with most expositors “otto Kai viv rapa- cad” (Winer, p. 530 [E. T. p. 570]). The peculiarity in such an involun- tary (Buttm. p. 831 [E. T. 386]) anacolouthon is, that the grammatical connection is not established by, inserting the omitted apodosis. The most simple course is to suppose that the apostle had “otro kai viv rapa- ” in mind, but the place for it was lost in the abund- ance of the thoughts that streamed in on him.—Several expositors depart from the construction commonly accepted. Matthies takes xpocueiva as “stay,” not as “remain behind,” refers zopevduevoc not to the subject of rapexddeca, but to ce (making an unjustifiable appeal to Eph. iii. 17, 18, iv. i. 2; Col. iii. 161), and explains the whole thus: When Timothy was intending to travel to Macedonia, Paul had charged him to stop at Ephesus and remain there. Schneckenburger (see his Beitriige 2. Einl. pp. 182 ff.) arbitrarily changes the infin. zpooveiva into the partic. rpocpeivac, and refers ropevduevoc to the following clause: iva rapayyeidnc. Otto treats Topevduevoc in the same way, at the same time connecting év ’E¢écow with mapexadeca, taking rpoopeivac in an absolute sense, making the apodosis begin with wa, and translating: “Just as I exhorted you to stand firm in Ephesus, so shalt thou on the journey to Macedonia command the people not to give attention to strange teachers, nor to hold them in esteem,” ete. Kado” or “ ovTw Toilet compassion for the suffering, peace for the contending (?) disciple of the Lord.” Hof- mann is right in his remark on 1 Tim. i. 1, that xdpis with ard does not denote God’s thoughts, but “that in which His thoughts are shown, the grace which man receives.” In his explanation of 1 Tim. i. 2: “ ydprs is that 1In the passages quoted, Paul adds the participles to the previous clauses in the nom., and these participial clauses thus acquire the independence due to them according to the context. But in these pas- sages the relation of the participial clause to the preceding main clause is quite different which is imparted to man by God, who wishes -him well,” the idea of xdépuc is made far too general. from what it is here, where there is no reason whatever for departing from the regular con- struction, 64 THE FIRST EPISTLE TO TIMOTHY. This construction is, however, so artificial, that it is obviously incorrect to every one who is not blinded by the desire of placing the date of the com- position of the epistle in a period of the apostle’s life known to us. REMARK.—In order to justify his view of the sentence, Otto tries to prove the incorrectness of the usual construction, and to get rid of the objections to his own. The hypothesis of an ellipsis he rejects on account of the rule that the emphatic word can never be omitted, and that if we supply the apodosis by “ ovtw kai viv rapaka/@,”’ the emphatic words are kai viv. But these words are not by any means the most emphatic. The apostle might be using them not specially of the contrast between past and present, but only to give point to his former exhorta- tion; hence he might easily omit the apodosis. Otto further maintains, that in the usual construction Kkaoc, which always denotes a material, actual correspond- ence, even to identity of motives, and further, of material contents, does not get its full force. On this point we indeed grant that the peculiar meaning of kafoc¢ (as distinguished from oc) is not distinctly marked by the expositors; but it is not at all necessary in the usual interpretation to weaken arbitrarily the force of kaOoc, since the apostle’s former exhortation could not but be his guide in the present one. Still less difficulty, however, is presented by xafac, if we choose to supply ott roiec (as Hofmann does), since the meaning then is, that Timothy’s conduct is to be conformed to the exhortation already given by the apostle-—Otto tries further to show that in the usual explanation the participle topevoyevog is not in its proper place. The rules which Otto lays down on the subject of partici- pial clauses in order to support his assertion are, on the whole, not incorrect. The passages he quotes from the N. T. certainly show that the participle following a finite verb mostly defines it more precisely ; that it either explains more precisely the verbal notion, or gives ‘the accompanying circumstances of the verb. But Otto has overlooked the departures from this rule which occur in the N. T.; comp. Luke iv, 40 with Mark i. 31; Matt. xii. 49 with Acts xxvi. 1; Matt. xxii. 15. with Matt. xii. 14; further, Luke xxiv. 17.' It cannot be denied that the par- ticiple following sometimes gives simply the time in which the action of the finite verb, takes place; that here, therefore, the Topevouevoc may simply denote the time of the former exhortation.’ Otto quotes the passage in Acts xii. 25 as sup- porting the rule that the participle following should serve to explain the verbal notion, and justifies this by saying that the participle tAypacavtec tiv diakoviav gives the motive of the return. But to give the motive is no explanation. In this passage, however, the position of the participle after the finite verb is justified in this way, that it gives the motive for the action expressed by the finite verb. So, too, in the passage here there is nothing to be said against the connection of Topevouevog with tapexaAcoa, so soon as we suppose that the journey was the occasion 10tto tries to weaken the force of this passage against him by assuming a rhet- orical inversion, because, he says, it is de- elared “that taking a walk and holding solemn dispute are inconsistent with one another” (!). 2In his groundless denial of this, Otto thinks that if topevouevos be joined to wapexa- Aeoa it must be assumed to be a circumstance accompanying the mapexadeoa, but that this assumption is impossible, since a continuing fact (part. pres.) cannot be regarded as the accompanying circumstance of a concluded fact (part. aor.). But Otto overlooks the fact that wopevouevos in this connection is not to be understood in the sense of continuing a journey, but in the sense of beginning one, of setting out. CHAP. I. 3, 4. 65 for Paul giving Timothy the exhortation in question. Lastly, Otto attacks the usual construction from the notion of tpoopetvar, because this word is explained in the construction to be equivalent to “remain, stay ;” whereas, when not con- nected with a dative (or with a participial clause representing a dative), but standing absolutely, it has the meaning: “to maintain the position hitherto possessed, to stand firm.” Hence, if any definition of place is added, it is not as a completion of the verbal notion, but only indicates where the standing firm takes place. Otto infers from this: “accordingly év ’Edéow here does not complete xvosueival, but rather tpooueivac is absolute, and év ’Edéow gives the place at which the whole sentence, viz. tapexdAeod oe mpoopetvat, took place.” This infer- ence. is obviously incorrect, since from Otto’s premises it only follows that, if év ’Hoéow belongs to tpooweivat, the place is thus given where Timothy is to stand fast,—in particular against the heretics,—it does not follow that év ’Edéow may be connected with xpooyeivar. Besides, from Acts xviii. 18, it is clear beyond dispute that xpocuévew does occur in the N. T. in the weakened sense of “remain stay.”! Otto does not disguise the objections to his view, but he thinks that when thoroughly weighed they are more apparent than real. In this, too, he is wrong. It is indeed right to say that in the N. T. a sentence often begins with wa without any verb preceding on which it depends,—and this not only in cases where the governing verbal notion is easily supplied from what precedes, as in John i. 8, ix. 3, xiii. 18, 2 Cor. viii. 7, but also when that is not the case, so that the clause beginning with iva stands as an imperative clause, as in Eph. v. 33; Mark v. 23 (comp. Buttm. pp. 207 f.). But in all passages where Wa is used elliptically, this is shown clearly and distinctly by the form of the sentence, which is not the case here. It is right also to say that emphatic parts of the clause con- strued with iva are often placed before iva, so that ropevduevoc, therefore, might very well be connected with the clause following wa; but this, too, is always indicated clearly by the form of the sentence. Wherever words standing before wa are to be referred to what follows iva, these words cannot possibly be con- ‘nected with what precedes them, and the part of the sentence following Wa is incomplete in itself, so that it has to be taken along with the part before twa. It is wrong to maintain that the participial clause topevduevoc eic Maxed. becomes emphatic by contrast with év ’E¢éow, inasmuch as what tgok place in Ephesus is now to take place also on the journey to Macedonia ; for—the two things are not at all the same. In Ephesus (according to Otto’s view), Paul exhorted Timothy to stand firm; but on the journey to Macedonia, Timothy is to encounter those who had been led astray. Lastly, it is right to assume that the sender of a letter, if he has anything to say of the place from which the letter is sent, may speak of it by 1Jn this passage, also, Otto claims for zpoc- more, and with abandoning his post.— pévevy, aS a VOX Militaris, the meaning: “keep one’s ground,” remarking, “for the cireum- stances in Corinth were such that they might well have induced Paul to cease his labors and depart.” But this assertion is in contra- diction with Luke’s statement, that the attack attempted by the Jews through Gallio was decisively warded off. Otto’s explana- tion, too, becomes all the more unsuitable, since, according to it, Luke would charge ‘the apostle with not holding his ground 5 Further, Otto seems to hesitate whether to take mpoopmetvac in the present passage as really absolute, or whether to supply with it the dative éuoc. After finally deciding for the former, he then explains mpoopetvac as “keeping ground along with the leader appointed by God in the struggle against all the attacks of the heretic,’ and thus in self- contradiction returns to the latter, since this leader is the Apostle Paul. 66 THE FIRST EPISTLE TO TIMOTHY. name, comp. 1 Cor. xv. 32, xvi. 8, so that év "E¢éow might convey to us that Paul was himself in Ephesus while writing ; but we must take into consideration the special circumstances of the case. According to Otto, our epistle isa paper of instructions which the apostle put into Timothy’s hands in Ephesus, where he wrote it before setting out for Macedonia. In that case it was improper to men- tion the place by name. We cannot understand, then, why Paul in such a paper of instructions should have laid special stress on the exhortation he had imparted to Timothy in the very place where he put that paper into his hands. Some expositors take the whole section vv. 5-17 to be a parenthesis, and ver. 18 to be the apodosis corresponding to ka#éc. The awkwardness of this construction is obvious; but Plitt thinks that, though it is not with- out its difficulties, most May be said for it. He is wrong, however, since TavTnv THY Tapayyediav, In ver. 18, does not resume the rapexdAecd ce —If we avoid all subtleties, we cannot but explain it: ven as I exhorted thee to remain in Ephesus when I set out for Macedonia, that thou mightst command certain men not to teach false doctrine . . . even so do (or: even so I exhort thee also now).' Regarding the meaning of kafé¢ and rpoopeiva, see the above remark.—zapexdAeoa] Chrys.: axove td mpoonvéc, mac ov didacKa2ov Kéypntat poh, AAW oikétov ayeddv' ov yap elev érétaka, ovdé éxéAevoa, ovd? Trapy- veoa, GAAa ti; mapexadeod oe. Towards Titus, however, Paul uses the expres- sion dveraFauny (Tit. i. 5), although he was not less friendly towards him than towards Timothy.—ropevéuevoc ei¢ Maxedoviav] “when I went away, from Ephesus to Macedonia; ” zopevéo6a: has in itself the general meaning of going, but it is also used of going away from a place, both absolutely (Matt. xi. 7) and connected with azé (Matt. xxiv. 1, xxv. 41, xix. 15: éxeifev; Luke xiii. 31: évreifev). Otto explains it: “on the way to Mace- donia,” which is grammatically correct, but opposed to the connection of ideas. There is no ground whatever for thinking that Paul, in this ex- pression, had in mind one particular place on the way to Macedonia, viz. Corinth. We can see no reason why Paul should have expressed himself indefinitely. Otto, indeed, is of opinion that Timothy could not have been uncertain about the meaning of the expression; and that the apostle chose it in order to spare the feelings of the Corinthians, and that he might not confess to the heretics how they had provoked his apostolic opposition to an exceptional degree. But the first reason proves too much, since Paul, if he refrained from the definite expression because Timothy knew his wishes without it, would also have refrained from the indefinite expression. The other two reasons are weak, because if Tim- - othy was to labor successfully against the heretics, he must necessarily appeal to the authority of the apostle in whose name he was to labor. Besides, such playing at hide-and-seek as Otto imputes to the apostle, is in entire contradiction with Paul’s frank character.—iva rapayyeiAne k.7.A.] gives the purpose for which Timothy was to remain in Ephesus. The 1 Hofmann is wrong in asserting that Paul, " writer was the subject, but only an exhortation when he wrote xa@ws (not as), could not have as to what Timothy was to do.” had in mind.“ any expression of which the CHAP. I. 3, 4. 67 theory that this gives at the same time the purpose of the whole epistle (Matthies), which opinion de Wette brings forward as proving the epistle not to be genuine, is wrong.—rapayyeianc] does not necessarily involve the suggestion of publicity which Matthies finds in it.—rioi] The same indefi- nite term is used for the heretics also in vv. 6, 19, iv. 1, v. 15, etc.: “cer- tain people whom the apostle is unwilling to designate further; Timothy already knows them” (Wiesinger).—y7 érepodidacxadeiv] [I b.] The word, which is not made up of érepog and didaokdiew (= diddoxevv), but is derived from érepodiddoxadoc, occurs in the N. T. only here and in vi. 3 (comp. érepotvyeiv in 2 Cor. vi. 14). In érepoc there is not seldom the notion of different in kind, strange, something not agreeing with something else, but opposed to it. Accordingly, in the apostle’s use of the word, a érepodiddo- xadoc is a teacher who teaches other things than he should teach, who puts forward doctrines in opposition to the gospel; and érepodidackadeiv here means nothing else than to teach something opposed to the gospel (Heb. Xlli. 9: didayaic rorkiAare Kai Eévare uy Tapagépecbe); Comp. 2 Cor. xi. 4; Gal. 1. 6: evayyéduov érepov. Wiesinger, in order to favor his theory that heresy proper is not spoken of, weakens the meaning into “teach otherwise,” so that according to him it signifies “teaching things which lie apart from 7 kat’ evoéBecav didackadia.” This is incorrect, for in that case some more precise definition would have been given——Even in classic Greek, érepoc, in composition, often has the meaning alleged by us; thus érepodoteiv = diversae opinionis esse; comp. Plato, Theaet. p. 190 E: dégav eivar wevd7 70 érepodoéeiv. According to Otto, érepodidackadeiv means: “to have another teacher, to follow another teacher.” Otto wrongly appeals for this to Euseb. Hist. Eccles. iti. 32, where érepodiddoxatoc does not mean false teachers, but “such members of the church as had abandoned the teach- ing of the apostles and become attached to strange teachers;” and also to Ignat. ad Polycarp. chap. 3, where érepodidacxadovvrec has the same mean- ing.’ Otto also makes appeal to the Greek usage, according to which, in composite nouns, the concluding word, if it be a noun, does not contain the subject of the fundamental thought in such composite words, but the nearer or more distant object. But this rule is only valid with adjectival forms. In composite substantives, on the contrary, the concluding word (if it be an unaltered substantive) may also denote the subject, which is only defined more precisely by the word that precedes.2—There is no 1The first passage runs: tyvtxadra (viz. after the apostle’s death) ris a@éov mAavns apxnv €AduBavey » avaTacts Sa THS TaY éTepodidac- KaAwy amarys, oi Kat... yuury Aormov 7Sy Kehady TO THs GAnOecas Kypvymate THY Wevdu- vuLOVv yv@o.v avTiknptTTe émexeipovy. The relative clause shows most clearly that the word érepodidackador means nothing else than false teachers.—The second passage is: ot Soxodvtes agiomuotor elvar Kai érepodiSacKad- ovvTes pn ge KatamAngoéTwoav; in which, also, false teachers, heretics, are meant, as is evident from the injunction: uy ce x.7.A., as well as from the exhortation that follows. 2The adj. erepdrovs certainly does not denote “a halting foot,” but “one who has a halting foot.” On the contrary, caxdSoudos is not “one who has a bad slave,” but “a bad slave.” Comp. also ptxpoBactreds, Wevdduar- ts, and others; in the N. T., especially the expressions: Wevdodidackados (Wevdompodyzns, Wevdsuaptup, WevdaroaTodos), 2 Pet. ii. 1, and kadodtdacKados, Tit. ii. 3. It is to be noted, also, that in Sextus Empiricus, Adv. Rhet. 42, kaxodtdaoKxadecy does not mean “to have a bad teacher,” but “ to teach what is bad.” 68 THE FIRST EPISTLE TO TIMOTHY. ground whatever for Schleiermacher’s opinion, that the verb suggests the idea of a hierarchy.—To 7 érepodidackareiv there is added a second point: pndé mpoocéyew K.7.2., Which Timothy is to forbid to twec.t Except in the Pastoral Epistles, zpooéye does not occur in Paul. Here, as in Tit. i. 14, it includes the notion of agreement; so also in Acts villi. 6.—yidore kai yeveadoyiac| The «ai is to be taken epexegetically ; we can neither join the two expressions as an hendiadys (fabulosae genealogiae, Heumann), nor regard them as denoting different things. The notion of pio has been limited too narrowly by many expositors,—as by Theodoret, who under- stands by it the traditional supplements to the law; or by others, who take it as dénoting the allegorical system of interpretation, or the Jewish stories of miracles (such as occur in the pseudo-epigrapha or the Apoc- rypha), or even the Gentile mythologies. Leo is wrong in agreeing with Theodoret’s exposition, appealing to Ignatius (Hp. ad Magnes. chap. 8), and alluding to ver. 7. From that verse it is certainly clear that heretics had peculiar views regarding the law, which were in contradiction with the gospel; but it is a mere assertion to say that wifo here refers to these views, all the more that the word stands closely connected with yeveaAoyiac. De Wette limits the meaning of the word in another fashion, inferring from 2 Pet. 1. 16: cecogicpévor pifor, that the pifoc here meant, formed the definite element in an artificial system; the notion of something artificial is obviously imported. Other expositors take the expression quite gen- erally in the sense of “false doctrine,’ as Suidas explains the word: pvbocg Adyoc Wevdye, eixovilwv tHv aAgGevav; this is too indefinite. Paul rather employs it because it was used to denote false ideas regarding the nature of the Godhead. The word that follows defines the nature of these pif more precisely—On the yeveadoyia: azépavtor, see Introd. sect. 4. Wies- inger’s view, that they denote the genealogies in the O. T., as well as that of Hofmann, that they are the historical facts in the Thora, are both to be rejected. Credner’s view, that the genealogies of Christ are meant, is quite arbitrary. So, too, with Chrysostom’s explanation : ojuac cai “EAAqvac avtov évraida alvitrecta, brav Aéyn pibore Kai yeveadoyiatc, de. Tod¢ Geode aitav kataheydvrov. It is very far-fetched to refer to the Kabbalistic Sephiroth. The application of the expression to the Essenic doctrine of angels (Michaelis), is contradicted by the fact that theories of emanations cannot be proved to have existed among the Essenes. The view upheld by most expositors, that the apostle was thinking of the series of emanations in the speculation of the heretics, must be considered the right one. It is confirmed by the addition of the adjective azépavra. The genealogies are “unlimited,” since there was no necessity for them to stop at any point whatever. The conclusion was altogether arbitrary : hence, in the various systems, the genealogies of the aeons differ from one another in all sorts of ways.—airivec| is not simply an attributive relative; it gives at the same time the reason of the foregoing exhortation jp? xpocéyew “as those 1 Without grounds in usage or in fact, Hof- ~ therefore the érepod. was to be applied names mann asserts that “mpogéyew tui is not an and the mpocexeuv x«.7.A. to others.” expression applicable to a teacher, and that CHAP. I. 3, 4. 69 which.” !—2Zyrioee mapéxovot adAAov 7) oixovouiav Oeov] [II c.] Both notions: Cyrhoere and oiKkovox. Gcov, may be taken either subjectively or objectively. If tyrnoece be taken objectively it is “points of controversy, questions of dis- pute;” if subjectively it is “investigations, controversies, disputations ”’ “each one trying to maintain his arbitrary fictions,” Matthies). If oikovouia Oeov is taken objectively, it is “the salvation of God” (“the salva- tion grounded historically in Christ and publicly preached by means of His apostles,” Matthies; or according to others, “the ministry of the gospel ;” or, lastly, “the divine gift of grace,” i.e. the divine influence on individuals by which they are brought to the faith). If it is taken subjec- tively, it is ‘the work of man as an oixovduoc Ocov;”? de Wette: “the work of a steward of God in the faith (to be awakened or to be furthered).” This latter may be taken, in a general sense, as meaning, “the Christian activity, the Christian exercise of the divine gifts of grace,”? or, more narrowly: “the maintaining, the strengthening in Christianity, the nourish- ment in the faith by the spiritual food of Christianity, which the teachers as stewards of God distribute,” Zachariae. The meaning of rapéyovor is also modified according to the interpretation of these two notions. If they are interpreted objectively, rapéyew is “reach forth, present;” if subjec- tively, it is “cause, bring about” (so Gal. vi. 17; also frequently in classic Greek and in the Apocrypha of the O. T.)* Zjryoe is not identical with CArnua; oikovowia 1s indeed used in the sense of “ office of steward,” but oixovoyia Ocov denotes “the preparation, the arrangement made by God” (comp. Eph. i. 10, iii. 9), and never “the divine salvation.” Hence the subjective interpretation (Hofmann) is to be preferred to the objective (as formerly in this commentary; also Wiesinger, Plitt, Oosterzee). In any case, Matthies is wrong in taking ¢yrfoe¢ subjectively and oixovouia Oeot objectively, and then assuming that wapéyerv is used in a zeugma. Otto’s explanation is purely arbitrary.. He explains (yrjcee by “speculations,” and oikovouiav Oeov tiv év rioter by “a system of divine order in the universe (se. creation and government), resting on faith, grounded in faith,—the cosmogony and physics of the Jewish gnosis.” Of the latter phrase, he says that Paul “adopts the hypocritical name which the vouodiddoxaho claimed for their system, so that the ¢yrfoewc form the real, the oixov. 4 év niores, on the contrary, the pretended contents of the pifo: and yeveadoyiat.” By the addition of ry év riote:, the labor of the oixévoyoc Oecd is defined more precisely as one in the sphere of faith (not “causing faith,” Hof- mann).—u4a2A0v 7] as in several passages of the N. T., John in. 19, Acts xxvii. 11, 2 Tim. ili. 4, stands here in the sense of denying the thought contained in the following member, so that (with Suidas) it is equivalent to xai ov.*—With the reading oixodouia (or oixodou7) Ocov, We Must interpret, 1Comp. Soph. Oed. R. 1184; Pape, Handwért- 3Comp. Wahl, Clav. libr. V. T. apocryph., erbuch der griech Spr. See the word ootcs. under the word. 2 Thus Reiche: istacommenta. . . non ex- 4Hofmann wrongly applies this form of hibent, praebent, efficiunt dispensationem expression in order to dispute the reference (distributionem) bonorum quae Deus Christo of yeveadoyiac to the series of aeons, say- misso in nos contulit. ing: “How could it occur to the apostle to 70 THE FIRST EPISTLE TO TIMOTHY. “the edifying in the faith as decreed by God” ees inaccurately: “the improvement towards God in the faith ”). Ver. 5. bee vy. 5-11, see Note III., pages 89, 90.] To dé réAo¢ tHe mapayye- diac éoriv x.7.A.] It oe be denied that in wapayyeAiac we have an echo of sa ae in ver. 3; but it does not follow that we are to understand by it the command =a the apostle gave to Timothy not to teach falsely (so Bengel: praecepti quod Ephesi urgere debes). It rather stands here in contrast with the érepodidacxadia Just mentioned, and denotes the command which is serviceable to the oixovuia Oeod (ver. 4). It is equivalent to the évroay in vi. 14, the evangelic law which forms the external rule for the conduct of Christians (Hofmann). The apostle alludes to this because he is about to pass to the doctrine of the heretics regarding the law.—It is wrong to understand by rapayyedia the Mosaic law (Calvin, Beza, and others), from which there would arise a thought foreign to the context; and it is unsatisfactory to take it in a general sense as “ practical exhorta- tion” (de Wette, Wiesinger, Plitt, Oosterzee), for in that case the impera- tive should have been used instead of éorw. It is a peculiarity of the N. T. usage to take expressions which of themselves have a more general signification, and to mark them off with the definite article as ideas spe- cifically Christian ; thus 7d sbayyéAvov, 7 bdo¢ (often in Acts), 7d kfpvyua, and others.—réAoc] is neither “ fulfillment” nor “chief sum” (Luther, Eras- mus: quod universam legis mosaicae vim compendio complectitur ac praestat est caritas), but “goal, scopus ad quem tendit rapayyedia”’ (Koppe, Wegscheider, de Wette, Wiesinger, and others!)—While the érepodidaoxaria only causes Cyr#oevc, Which serve to engender divisions (yevvior udyac, 2 Tim. ii. 28), the aim of the command of the gospel is love —aydarn ék kabapag xapdiac x.t.A.] [III b.] The gospel proclaims to the believer one divine act, the reconciliation through Christ grounded in God’s love, and it demands also one human act, viz. love, for tAfpopa véuov 4 ayarn (Rom. xiii. 10). Leo and Matthies wrongly explain aydéz7 here of love to God and to one’s neighbor. Here and elsewhere in the N. T., where no other genitive of the object is added; we-should understand by it love to one’s neighbor. The words following declare of What nature this love should be.—é« kafapac kapdiac] kapdia denotes the inward centre of human life, especially as the seat of emotions and desires. Hence in regard to love it is often remarked that it must come from the xapdia (comp. Matt. xii. 37), and from a heart that is pure, ¢-e. free from all self-seeking; 1 Pet. i. 22: é xabapacg Kapdiag adAndove ayarhoate éxrevc; comp. 1 Cor. xiii. 5: 4 aydrn ... ov Cyrei ta éavtjc—The two additions that follow: kat ovvedfoews ayabijc Kai miotewe avuroxpitov (as is clear from.1 Tim. i. 19, iii. 9, iv. 2), are added with special reference to the heretics, who are reproached with haying both an evil conscience and a pretended faith.—ovveidnore ayabh (ver. 19; 1 Pet. iii. 16; xa%%, Heb. xiii. 18; xafapd, 1 Tim. iii. 9; 2 Tim.i. treat the question only as a possible one, | possibility is not indicated by maAdov 7. whether these follies of their own invention 1Arriani dissertt. Hpict. Book I. chap. 20: could not in some measure be useful to TéAOS €oTl TO EredOar Oeics. what he calls oixovouiay @cov? Such a CHAP iy 6:70. 71 3) is not “ the conscience pure from the guilt of sin” (de Wette), nor “ the conscience reconciled with God” (van Oosterzee, Plitt), nor “the con- sciousness of peace with God” (Hofmann). Although “a conscience not reconciled with God and one’s neighbors cannot love purely,” there is no hint here of the element of reconciliation. It is simply the consciousness of cherishing no impure, wicked purposes.'—riotc] is not confidence towards one’s neighbor, as it might be here when placed in connection with the idea of love; but, in accordance with the contents ofthe epistle, is “ faith,” which in Gal. v. 6 also is denoted as the ground of love.—davuré- kptto¢ (also in Rom. xii. 9; 2 Cor. vi. 6; 1 Pet. i. 22, connected with the idea of love) denotes truth and uprightness in opposition to all flattery. It is used here not without allusion to the heretics who conducted them- selves as believers in order to gain a more easy admission for their heresies. Vy. 6, 7. At ver. 6 the apostle passes to the heretics.—év] refers to the ideas immediately preceding: é« xafapac xapdiac x.7.A., not—as Wiesinger rightly remarks—to ayar7 direct, “since ei¢ pataoAoyiav manifestly denotes a false goal in contrast with the true goal, which is dyar7.”*—aoroyjoartec] This verb occurs only in the Pastoral Epistles, in this passage and also in 1 Tim. vi. 21 and 2 Tim. ii. 18 (where it is joined with zepi and the accusa- tive). Here it stands in its original sense: a scopo sive meta aberrare,® which corresponds to the ré4o¢ mentioned in ver. 5, and gives us to under- stand that the heretics had at first been on the way which leads to the goal, but had not remained in it. In this way Schleiermacher’s criticism (p. 90), that the word here is far from clear, loses its force.—é&etparnjoav] é& has its full force (Josephus, Antig. xiii. 18: éxrpérecOae tH¢ dd0v dikaiac) in this verb, which, except in Heb. xii. 18, only occurs in the Epistles to Timothy. The goal to which they have come after turning from the Téhog THe Tapayyediag 18 patawdAoyia. This word (only found here; Tit. i. 10: patatoAdyo.) characterizes the heresy as empty in nature, contributing nothing to the furtherance of the Christian life. It consists on the one hand of pibow Kai yeveadoyiac, on the other of such definitions regarding the law as were opposed to evangelic doctrine. This latter reference is proved by the close connection of the verse with what follows.—#éAovrec ] The participle does not express contrast: “although ;” it gives rather a more precise definition of the previous verb éferpazycav. Some expositors (de Wette: wish to be, without being so in reality; Bengel has temere ; so also Plitt) rightly urge that 6éAew expresses an allegation of their own; Hofmann, 10tto on 2 Tim. i. 3 (pp. 302 f.) explains the expression ka@apa ovveidyors rightly (follow- 2 Hofmann is wrong in disputing the reason given by Wiesinger, and maintaining that ing Matthies) as “the self-consciousness of pure thoughts and endeavors;” but, on the other hand, he is wrong in regard to 1 Tim. i. 19, where he interprets aya@y ovveid. as “the conscience innocent and expectant of all salvation,” “the consciousness of divine grace supporting itself by daily putting to death the old nature.” mapayyeAca and not téAos THs mapayyeAtas i8 opposed to patavodoyia. There is no ground also for his assertion that acroxety has here the general sense of “to leave uncared for.” The éfetpamynoayv clearly shows that aoroxety is to be taken in its own proper sense. 3Comp. Plut. de Defect. Oracul. chap. 10. 72 THE FIRST EPISTLE TO TIMOTHY. on the other hand, wrongly takes it in the sense of “arbitrary assump- tion.” —voyodddoxator] Luther’s translation is, ‘“‘ masters of the Scripture” (and similar explanations are given; Heinrichs has “ teachers’’); but this does not give the full force of véuoc. By véuog we must of course understand the Mosaic law, though it does not follow that the heretics here were Judaizers such as those against whom Paul contends in the Epistles to the Romans and to the Galatians: they might rather be men who acquired the name by laying down arbitrary commands in their interpretations of the law, and calling these the right knowledge of the law. Baur’s theory, that Paul gave this name to the heretics because of their antinomianism, is quite arbitrary, and contrary to the natural meaning of the words. De Wette rightly disproves this by referring to Tit.i.14, from which it is abundantly clear that the heretics made it their business to lay down arbi- trary commands. Baur’s appeal to ver. 8, according to which he thinks the heretics must have declared that the law was not good, must decidedly be rejected, since the idea is only an arbitrary importation into ver. 8.2— pi voovvtec] This participle expresses contrast (Leo : quamquam ignorant), “without, however, understanding.” The object of vootvrec is given in a sentence of two clauses: pyre... ware. The first: pare & Aéyovor, is clear in itself; the second: ware rept tive diaBeBaovvra, has been variously ex- plained. Most find the difference between the clauses to lie in this, that the one refers to the utterances themselves, the other to things of which the utterance was made, i.e. to the subject-matter of the doctrine (so Raphelius, Leo, Matthies, Wiesinger, Plitt, Oosterzee, Hofmann). De Wette, again, thinks that this explanation rests on a grammatical error, and that “epi rivev does not refer to the things of which corroboratory assertions were made, but to these assertions themselves” (Luther: what they say or what they suppose). In support of this opinion de Wette wrongly appeals to Tit. 111. 8.4 He is wrong, too, in translating d:aBeB. by “ cor- roborate ;” it means rather: “give full assurance.” Hofmann says, “to express oneself with confidence regarding anything.” The expression is quite general, and Mack seems to be arbitrary in limiting the thought by explaining how 4 Zey. refers to expressions in the law brought forward as proofs of assertions with which they had no real connection, and cep? riv. Be. to those assertions for which proofs out of the law were given, and which in themselves had no meaning. Paul merely says that the voyodsda- oxadoe possessed no insight into the nature of the law, and hence they made assertions regarding it which were not understood even by themselves.‘ 1Hofmann’s reason for this explanation is, gospel.” In this explanation he overlooks that “vouodidacxador., Who make the law of Israel the subject of their instruction, have no. business in the chureh of the gospel.” This is altogether wrong, as may be seen when, further on, Paul appears as a vouodidacKados. 2Contrary to the train of thought, yan Oos- terzee remarks on vopodidackador: “notin a good, rather in a bad, non-evangelical mean- ing of this word; men who mixed up law and the OéAovres eivat. ’The classical usage is against de Wette’s explanation; comp. Plutarch, Fabii Vita, chap. 14: dcaBeBarovmevos rept Toy TpayLaTwv; Polyb. xii. 12. 6: Stopugomevos cai dcaBeBacovpme- vos TEpt TOUTWY. 4On the conjunction of the relative and ine terrogative pronouns @... tivwyv, see Winer p. 159 [E. T. p. 169]. CHAP. I. 8—10. te Ver. 8. In contrast with the heretics’ advocacy of the law, the apostle, in what follows, states its real value. [III ¢, d.J—Oidayev 6é, bre «.7.A.] Baur wrongly infers from these words that the heretics, as Antinomians, had no desire to vindicate the law as good. It is not these first words, but the words édv Tuc «.7.2., that are directed against the heretics. In spite of Hof- mann’s denial, oidayev dé stands in a concessive sense, (Wiesinger), as in Rom. vii. 14, 1 Cor. viii. 1, the apostle making an acknowledgment which is restricted by édv ric «.7.A.; still we cannot translate it simply by concedi- mus, as Heinrichs does.—xatd¢e 6 véuoc] By véuoc we must understand, neither the Christian moral law, nor a single part of the Mosaic law, but the latter as a whole. It is of the entire Mosaic law in its existing form ag a revelation of the divine will given in a system of written commands—it is of this that Paul uses xadé¢ as a suitable epithet. It is not enough to take xadéc as equivalent to agéAywoc (Theodoret), though the idea of usefulness is included in it; «a%é¢ denotes generally the internal excellence of the law, just as the same is set forth in still more signifi- cant expressions in Rom. vii. 12,14. But the good and excellent quali- ties of the law depend on its being applied according to its nature and signification : when applied otherwise, it ceases to be xadéc. Hence Paul, in opposition to the heretics, adds: éav tie ait vouinwc ypita. The vouiuwc, Which is clearly a play on words with vdu0c, only expresses the formal relation; we can only infer from the thoughts that follow what is meant by the lawful use of law.1 De Wette rightly remarks: “ There is in this passage nothing but what the words really say, that the Chris- tian teacher must not uphold the law as binding on the dikasoc.” While nearly all expositors understand by zc the Christian as such, Bengel remarks: Paulus hoc loco non de auditore legis, sed de doctore loquitur ; in this he is right, as is acknowledged also by de Wette, Wiesinger, van Oosterzee, Hofmann. Paul says nothing here as to how the law is to be obeyed, but rather he tells us how it is to be made use of by Christian teachers. Vv. 9, 10. Hidde roito] is not to be referred to cidayev, but to rue, 7. e. to the teacher of the church., The use of the same verb is against the con- struction with oidawev. As to the meaning of the word, it is to be observed that here, as in many other passages of the N. T., it expresses not only the idea of knowing, but also that of “weighing, considering.” De Wette says, “as he knows and considers.” The law is rightly used only when it is considered that, ete.—éri dixaiw véuo¢ ov xeirat] [III e.] We may, with Hofmann, take this sentence quite generally, so as to understand by véuoc not any special law, but law in general, and by dikasog any one who does rightly, ice, and not for the law’s sake2 In that case we would have the same thought here as in Antiph. ad Stobaewm, 9: 6 undéiv adixav 1 Most expositors have on this passage told _ place, since there is no ground for them in us wherein consisted the material advantage the apostle’s words. _ of the law; but however correct their state- 2Theophyiact: os 8’ aito rd Kadov Thy Te ments in themselves may be, they are out of TOVyplay Let Kal THY apeTHY TEepLTTVGCETEL, 74 THE FIRST EPISTLE TO TIMOTHY. ovdevoc deitat véuov.i—The sentence, however, may also be taken in such a way as to make véuoc the Mosaic law (notwithstanding the omission of the article; comp. Rom. 1. 12, 14, 23, al.), and dixawe the righteous man in the specially Christian sense, 7. e. the man who, in faith as a child of God, fulfills the divine will in the free obedience of the spirit. In that case we have here the thought which forms the fundamental idea of Paul’s view regarding the relations of the Christian to the law (comp. Rom. vi. 14; Gal. v. 18, al.). As Paul in ver. 11 appeals to the gospel entrusted to him for confirmation of the thought expressed in this verse, the con- nection of ideas decidedly favors the latter view, which is adopted also by Matthies, de Wette, Wiesinger, Van Oosterzee, et, al.—xeitac] has not, as Heydenreich thinks probable, the additional notion of an oppressive bur- den; véuoc keirac Simply means, according to a usage current even in pro- fane writings: ‘the law is given, exists.” Otto rightly remarks: “the vouoc Keiwevog is One Which has not only been given, but is still valid.” The collocation does not occur elsewhere in the N. T.; comp., however, Luke i. 34 (Phil. i. 16); 1 Thess. 11. 3; especially also 2 Mace. iv. 11.—If the law was not given for the diac (as the heretics falsely maintained), then it is valid only for the ddccoc. This thought Paul emphasizes by pointing out the nature of the dducog In various aspects, mentioning them at first in pairs.—davouole dé kat avurordxtowc] These two ideas, which express the most decided contrast, are rightly placed first. “Avoyos, in 1 Cor. ix. 21, means the heathen (Rom. 11. 14: v7 ra py} vénov Eyovra); but here it means those who withstand the law, who do not serve the law, but their own pleasure; comp. Mark xv. 28.—To this corresponds the following avuzé- vaxrot (only here and in Tit. 1. 6,10; comp. Heb. ii. 8), as a designation of those who submit themselves to no higher will, no higher order. It is quite arbitrary, with Tittmann and Leo, to refer avou. to divine, and avour. to human ordinances.—aceBéou kai duaptwdoic| These ideas (found together also in 1 Pet. iv. 18 and in Wisd. xli. 5) are distinguished from the fore- going by a more definite reference to God ; aceBjce (used by Paul only here and in Rom. iv. 5, v. 6) is the man who does not stand in awe, who hasno holy awe of God in his heart.—davocioue kai BeBHrow | give prominence to the opposition to what is holy. ’Avécie (againin 2 Tim. iii. 2), when joined with doef in the classical usage, refers.to the injury of human rights. This distinction, however, cannot here be pressed. » Bé87A0c, which occurs only in the Epistles to Timothy and in Heb. xii. 16 (the verb 887260 in Matt. xii. 5; Acts xxiv. 6), is synonymous with davéowc. In these first three pairs the dd:co. are characterized as those who stand opposed to what is divine, recognizing no divine law, and having no awe of God, and whose life is not consecrated by communion with God.—The ideas that follow refer, on the other hand, to our relations with our neighbor.—zarpaddgate Kai untpaardsac] only here in N. T.: parricides and matricides. Hesychius explains them: 6 rév rarépa atiudlov, Tixtwr, Kteivov; and similarly Mat- 1Comp. also the expression of Socrates in 2Xenophon, Cyrop. viii. 8. 13: aveBearépovs Clemens Alex. Stromata, iv. 678; vouov Evexev Tepi Oeovs, Kai avogiwTépous Tepi ouyyeveis. aya0av ovK av yeverOat. CHAP, i 11. 716 thies: “those who actually assault father and mother.” As the word occurs in this wider sense in Demosth. 752, 14; Lys. 348, ult.; Plato, Phaed. chap. 62, it may be so taken here. At least we cannot, with de Wette, quote the following avdpodévorg as a cogent reason against it— ardpogdvorc] 2 Mace. ix. 28; drag Aeyéu. in N. T.; the compound is selected to correspond with the previous words.—répvoie, dpoevoxoitac] refer to unchastity, the one towards the female, the other towards the male sex; for this latter, comp. Rom. 1. 27; 1 Cor. vi. 9.—avdparodioraic] The Scho- liast on Aristoph. Plut. v. 521, says: sipyta: avdparodiotig rapa 7d avdpa arodidocba, tovtéote TwAeiv. This crime is often mentioned in Greek authors; but also in Ex. xxi. 16; Deut. xxiv. 7.—weboraic, éxvdpxore] stand both in opposition to truthfulness ; éxiopxog is one who wantonly breaks an oath, as well as one who swears something false-—We cannot help see- ing that in enumerating these various classes of the advo, the apostle has had the Decalogue in mind, not adhering to it strictly, but partly extend- ing, partly limiting it, still without departing from its order—In order to describe the dadvxia as a whole, the apostle adds: kai ei te érepov tH bytarvobon diWackakia avtixerraz.—The expression 7 byiaiv. didack. is one of those which only occur in the Pastoral Epistles, and help to give them a peculiar impress; comp. 2 Tim. iv. 3; Tit. ii. 1, 1. 9—In 1 Tim. vi. 3 and in 2 Tim. i. 18, we have byaivovtes Adyor; in Tit. 11. 8, Adyoe bye. In these epistles byaivery is even used figuratively in another connection ; thus Tit. i. 18, 11. 2 (voceiv in opposite sense, 1°Tim. vi. 4); elsewhere in the N. T. it occurs only in its proper meaning. The expression diWackadia is particularly frequent in these epistles, sometimes denoting “the doctrine” (so here) in the objective sense, sometimes subjectively, “the teaching” (comp. chap. iv. 1, 6, 13, 16, al. ; 2 Tim. iii. 10, iv. 3; Tit. 1. 9 ff.).—He lays emphasis on sound doctrine, as opposed to the pataodoyia of the heretics. Luther translates dy:aivovca inaccurately by “wholesome ;” the wholesomeness is only the result of the soundness. By 7 by:aiv. did. is here meant the pure gospel, free from all foreign admixture, having nothing unclean or sickly init. The apostle here is certainly thinking chiefly of the ethical side of the didack.; still Leo is wrong in translating it “sound morality.” By the form ei... avrixecrac Paul gives us to understand that there are indeed other forms and shapes of unrighteousness, incompatible with the pure doctrine of the gospel. The neuter form ti érepov is strange. In expla- nation, we might appeal to passages like 1 Cor. 1.17, Heb. vii. 7, and others, where the neuter denotes persons; but the use of the verb avrikerrae is against this. It is better to regard it as a transition from per- sons to things.! Ver. 11. Kara 7d evayyéuov x.7.4.] may be joined with avrixecra:, so far as the grammar goes; but the thought is against this, since the by:aiv. didack. is simply the doctrine of the gospel, and the whole of the added clause would be very slipshod. There is as little ground for joining it with 1As Wiesinger rightly remarks, vv. 9 and such as consider the law a means of attaining 10 show that the apostle is not contending to a still higher moral perfection.” ‘here against actual Judaizers, but “against 76 THE FIRST EPISTLE TO TIMOTHY. didackazia, as Was done by Theophylact (ri by. 6., ri obon Kara 7d ebayy.) and approved by many later expositors. The only right construction is to refer this addition to the whole of the preceding thonght (Wiesinger, Platt, van Oosterzee, Hofmann), so as to bring the thought to a concluding point. Similarly in Rom. ii. 16, cava 7d evayy. is joined with what precedes. The apostle asserts thereby that his doctrine regarding the law is not founded on his own private opinion, but on the gospel entrusted to him. In order to make its authority plainer asa rule of life, he describes it as 7d evayyéhuov the dbEy¢ Tov pakapiov Ocov (de Wette, Matthies)—The genitive rie ddE7¢ is not to be interpreted by the adjective évdogoc, and then joined with 7d evayy. (=7d ebayy. évdofov; Luther: “according to the glorious gospel”), or even with ®zod (Heinrichs: = tov paxapiov kat évddgov Ocov); the genitive saould rather be allowed to retain its special meaning. ‘H d6fa tov Oot may be the glory of the Christians, which is given them by God.! It is more natural, however, to understand the expres- sion here, as in 2 Cor. iv. 4, 6, Rom. ix. 23, etc., of the glory dwelling in God, peculiar to Him, “revealed to the world in Jesus Christ” (Wiesinger). The relation of the genitive tij¢ déEx¢ to 76 ebayyédvov is not to be taken to mean that the déga was declared to be the ground of the gospel (the gospel proceeding from the glory of God); the déga is rather contained in the gospel (Wiesinger, van Oosterzee, Plitt), so that it is thereby revealed and communicated to men.—God’s nature is here described more precisely by the adjective yaxap/ov, by which still greater emphasis is laid on God’s défa, manifesting itself in the gospel in its peculiar power. Though the word is not foreign to the N. T., it is used only here and in vi. 15 as an attribute of God. It is not improbable that the apostle uses it with some reference to the heretics. If, in ver. 4, we are to understand by the genealogies, series of aeons emanating from God, he might readily use paxdpioc of God in order to mark the divine unity, for holiness excludes all division of nature. Theodore of Mopsuestia thinks that God is here called paxdpioc, not only because He has 76 waxdpiov in His nature dia rH atperrérntoc, but also because out of His grace He imparts it to us.?- ‘The words that follow declare that the gospel was entrusted to the apostle: 6 ériotebOny éyo (Tit. 1.3). Regarding the construction of these words, cf. Buttmann, Gr. Gram. 3121.7; Winer, p. 244 [E. T.p. 260]. The same construction is found in Rom. iii. 2; Gal. ii. 7; 1 Thess. 11. 4; 1 Cor. ix. 17. It is to be observed that this construction of the verb oretecfu, apart 1Gomp. Rom. vy. 2. Wegscheider: “accord- blessed God? God is not blessed if He is for ing to the gladdening doctrine of the salva- tion which the blessed God imparts to us;” Theodoret: evayy. d6&ns TO Kipvypa KeKxAnKev, amevdav Thy wéAAovoay okay emayyeAAeTat TOLS meorevovor, and Theophylact. 2Otto takes the reference otherwise. He refers the word to the’ heretics, inasmuch as they taught the eternal continuance of the law: “The eternal continuance of the law presupposes a godlessness that cannot be amended, And these vopodidacxadcr teach a ever afHicted with those opposed to Himself, with the avouots «.7.A. I teach that God got rid of this opposition by reconciling the world to Himself, and that we have indeed a blessed God.” Hofmann refers paxapiov to this, that the heretics “make the law the subject of their instruction in the place where there should only be preached the things by which God has glorified His blessedness.” In any ease, Paul chose the attribute, because the heresy stood in contradiction to God's blessedness. ‘ CHAP, 1 12: Ti. from the Pastoral Epistles, occurs only in the epistles of Paul, and only where he speaks of the gospel, or the office given him to hold.! Ver. 12. [On Vv. 12-17,see Note IV., pages 90, 91.] After pointing.in these last words to his personal relation to the gospel, the apostle, down to ver. 17, describes the grace experienced by him, not merely “to let it be seen what assurance he had for his gospel” (Wiesinger), but also to prove by his own example (pic brorizwow x.7.2. ver. 16) the glory of the gospel entrusted to him as the evayy. tie 66En¢ Tov paxapiov Ocov. There is therefore no ground for de Wette’s criticism, “that the self-styled apostle lets fall here the thread of his meaning, that he may not have to take it up again.” This section is in the closest connection with the preceding one, since it shows how deep is the contrast between the heresy and the gospel. The heresy, on the one hand, takes up unfruitful speculations, and, when- ever it wishes to become practical, it places the Christian in bondage to the law. The one thing which is all-important, the forgiveness of sins, it does not assure, and hence it does not know the compassion of the Lord. On the contrary, it is of the very essence of the gospel to reveal this compassion ; and in proof of this, Paul appeals to his own experience. [IV a, b.|—yapw éyo] We have the same expression in 2 Tim. i. 3 (comp. also Luke xvii. 9; Heb. xii. 28); and in the other Pauline Epistles we have instead : ebyapicté.— 76 évdvvaudcarri pe] must not be limited to the strength granted for enduring afflictions and sufferings; it is rather to be applied to his whole work as an apostle. The proper reason of thanks- giving is only furnished by the clause that follows 67 «.7.2.; but an additional reason is given in this participle.2—Xp.o76 ’ Ijood «.7.2..] is not to be explained, according to some older expositors: “qui me potentem reddidit Christo,” for Christ, but as a dative closely belonging to the verb.—ér. morév we nyqoato| [IV ¢.] xioré¢ corresponds with the following d:axovia. The reason of his thanksgiving is Christ’s confidence in him that he would become a faithful dcdkovoc. This confidence the Lord has shown by committing to him the ministry of the gospel, hence he adds: is either “placing me in the ministry ” (Heydenreich, van Oosterzee, Hof- mann), or “setting me apart for the ministry’ (de Wette, Plitt, Winer). The latter seems to be more in accordance with the usage of the N. T.; comp. 1 Thess. v.9. De Wette rightly remarks that the participle does not stand for &¢ rifeofai we, nor is it to be taken as a pluperfect ; it is simply the proof of xorév jie jy.; see also Winer, p. 326 [E.T. p. 348].—If the apostle’s thanks are due to the Lord on the general ground of His confidence, they are all the more due that he had been before an opponent of the gospel ; to this the next verse points. Géuevoc cic dvaxoviav, Which 1 We need not be surprised that here, and somewhat frequently in the Pastoral Epistles, Paul directs attention to himself and his office, if only we reflect that the apostle was fully con- scious of his position towards the development of God’s kingdom, and that he was bound, therefore, to vindicate fully the principle of the Christian life which he had enounced. 2According to the reading of &: evéduva- povrvte without ue is to be taken as asimple at- tribute: “ Christ Jesus who bestows strength.” 3 Cf. 1 Cor. vii. 25; yvwpny dé didwuc ws nden- évos Uo KuUplov muaTOs eivar. Paul gives the nature.of this écaxovia in Acts xx. 24: 7 dtaxo- via nv éAaBov mapa Tov Kuptov “Ingov, dcapap- TUpacOau To evayyeALov THS XapLTos TOD Meov. 78 THE FIRST EPISTLE TO TIMOTHY. Ver. 18. Td xpérepov dvra BAdognuov K.7.A] Td mpdrepov is equivalent to the adverb xpérepov, just as, in Matt. xxvi. 45, 76 Aouréy is equivalent to Aourév. The participle stands here in the relation of contrast to what precedes: “though I was before,” or “I who was nevertheless.” —2ac¢npuov] only here as a substantive; comp. on this Acts xxvi.11. For the most part, the idea of BAaconuia is used in reference to what is divine (Suidas: 7 eic Gedv iBpic).—kai dvdxtyv] Leo says: “ Paulus non dictis tantum sed etiam factis furuerat in Christianos;” the word occurs only here in the N. T.; on the subject-matter, comp. Acts xxii. 4; Gal. 1. 18.—«ai iBpictpv] also in Rom. i. 30. Luther translates “reviler,” but Wegscheider: “one who does violence.” Neither translation expresses the full meaning as it is ‘given in Tittmann’s (Syn. p. 74) explanation: “qui prae superbia non solum con- temnit alios, sed etiam contumeliose tractat, et injuriis afficit.” ‘YBpivew denotes the arrogant conduct of another, whether in words or in actions. —The context leads us to think of Christ’s work, or Christ Himself, as the object of the apostle’s blasphemy.—Having judged his former conduct in straightforward fashion, Paul goes on to contrast with it the grace of the Lord: aAw 7Are_byv, adding, however, by way of explanation: 67 ayvoov De Wette is not correct in supposing that the intended aim of these words is to furnish some excuse for himself.\—72«747v | (Luther: “to my lot did compassion fall’’) is not to be limited to the pardon of his persecuting fury (Matthies: “to me was my mad eagerness in persecu- tion most graciously forgiven”), but should be taken more generally of the grace imparted to the apostle.,—ayvoér] (comp. Rom. x. 2: ZyAov Ceov Eywr, GAA ov Kar’ éxiyvwou’), 7. e. Without knowing how grievously I sinned therein. The reason of. this unconsciousness was év azotia. Mack is wrong in inverting the relation, as if the apostle added év azoria to explain How far the azioria was one to be blamed, Paul does not here say: the idea is to be taken in its purely negative form. It was not this, but the ayvoa grounded on it, which lessened his guilt. Ver. 14. The last words might be so explained as to weaken seemingly the divine grace; and therefore the apostle feels bound to set forth its abundant riches.—ireperiedvace d& 1) yapic x.7.A.] The verb imeprAeovacew only occurs here in the N. T., and is not current in classical Greek. The simple wAcovafew, with the classic writers, means: ‘to be more, 7. e. than the measure demands, therefore to go beyond the measure;” but in several passages of the N. T. it has clearly the meaning: “become more, therefore increase, grow larger.” Comp. 2 Thess. i. 3 (synon. with trepaveaverv); Rom. v. 20, vi. 1 (Meyer: accumulate); so also Phil. iv. 17 and 2 Cor. iv. 15 (Meyer has there: “become abundant .. . increase,” and éroinoa év amiotia. his éyvora. cedes in ver. 12 might seem to support this, but what follows is entirely against such a limitation of the thought. _Hofmann wrongly taixes €v amortia as in pure apposition to the participle ayvooy, and 1 Wiesinger: “The words are not intended to exculpate his acts, but to explain wherein the power of divine grace began to work on him.” Similarly Plitt, van Oosterzee, and others. 2Otto wrongly finds in nAe7Onv a special reference to the fact that Paul “ was entrusted with the ministry of the word.”"—What pre- maintains that ayvoety is not always an igno- rance which simply does not even know, but a misconception of something which it should CHAP! a, 13s 14: 79 here: “be increased”). The prefix izep serves, with Paul, to strengthen the idea with which it is joined; thus érepavéaver, 2 Thess.i.3; trepextepicood, Eph. iii. 20; trepaiav, 2 Cor. xi. 5, al. In Rom. v. 20, ireperepiocevoev seems to mean that the éxjedvacev 7) duaptia was surpassed by the yapic (So Meyer; Hofmann differs). If we assume here this reference of surpassing, we cannot regard 7Ae/yv as the thing surpassed. For yapic cannot be regarded as something surpassing. é/eo¢ ;' but iep in that case would have to be referred to 1d mpédrepov bvta BAaodyuov K.7.A. Hence the apostle’s meaning in ireper/edvacev would be that grace was manifested to him in abundant measure, far surpassing his enmity (so in a former edition of this commentary); but in that case aaa 7AenOyv «.7.2. would be parenthet- ical. It is more correct not to assume such a reference here, but to explain tirepricovafew: “to go (abundantly) beyond the measure”’ (Plitt, van Oosterzee, Hofmann). The apostle added tzeperA. 7) yapic to HreHfinr, because the latter expression did not seem enough to his mind, which was penetrated by the unbounded greatness of the grace he had experienced. “Tt is as though he wrestles with speech in order to find some sufficient expression for the feeling which quite overpowers him” (van Oosterzee). The particle dé belongs to the relation of climax existing between the two clauses, as in Heb. xii. 6; it corresponds to the English yea or aye in a climax.2—peta riotewe Kai ayaryc] [IV d.] The preposition werd with the genitive serves to connect the fact with the points that accompany it. Miorre and ayazy therefore are, properly speaking, not mentioned as results of the ydapic, but as blessings immediately connected with ydpic. They form, as de Wette says, the subjective side of the condition of grace. Leo is right, therefore, in saying: “verbis werd «.7.2. indicatur, 7. «. ay. quasi comites fuisse illius ydpitoc”’ (so also Plitt and van Oosterzee); but he is wrong, if he means that Paul added these words to tell in what the grace was manifested as izeprAcovafovea.—By riotic k. ay. 7 év Xp.’I. we are not to understand God’s faithfulness and love in Christ, nor the apostle’s endeavor to bring others to faith and love; nor, again, is év to be explained by ova or by ec. The words rye év Xp. I. are added to tHe ayaryc, and mark the love as one “ that has its ground and middle-point in Christ” (Matthies); ef. 2 Tim. 1.18. It is doubtful whether the addition is to be referred also to riotewc (for this Matthies, Plitt, van Oosterzee; against it, Hofmann) ; since xistewe does not properly require it, it might be better to limit the reference to ayér7c.3 “Tn contrasting his former azoria with his present have known. But this more precise refer- ence is clearly not contained inthe words 2Hofmann explains é€ as ranking another fact with the one already mentioned; but in themselves. 1Chrysostom : ovK éeTimwpyOynv? HAenOnv yap, ap’ ovv TOUTO MOVOY, Kal “éxpL TOUTOV 6 EA€EOs, Tov wy Sovvat Tinwpiav; ovdaua@s* adAa Kal Etepa moda kat peyada, dca TOUTO Pyaiv’ UreE- pemA: 7 xapts, SyA@v, OTL UmEpéBn Kal TOV EAcoV ta S@pa* Tav’Ta yap ovK eAeovVTOS EoTLY, aAAG dtdovvtos Kat ofddpa ayaravtos. Similarly Leo. In this view the force of yAey{@yv is ‘arbitrarily weakened. nAenOnv and vreperA. » Xapis we have not two different facts, but one and the same fact— though expressed in two different ways. 3 Hofmann alleges against the connection with miorews, that “éy would have a different meaning when joined with miotews; accord- ing to Eph. i. 15; Col. i. 4;” but his reason is without force, as this other reference is here cut off by the intervening ayamns. 80 THE FIRST EPISTLE TO TIMOTHY. increasing mor x. ay.” (Heydenreich), Paul does not lose sight of the heresy which did not effect oixovouia Ozov év rio-e (ver. 4), and had not the ayarn (ver. 5) as its goal. Ver. 15. Muord¢g 6 Adyog «.7.4.] [IV e.] With this formula, which is pecu- liar to the Pastoral Epistles (found besides here in iii. 1, iv. 9; 2 Tim. ii. 11; Tit. ii. 8; only m Rev. is there a similar formula: otto: of Adyo mioroi cai aAnGivot eiot, XX1, 5, XXil. 6), the apostle introduces the general thought whose truth he had himself experienced.—«ai raon¢ arodoyqe asic] This addition is also iniy. 9; the word azodoyf4 occurs nowhere else in the N. T. (comp. azédextoc, ii. 3, v. 4). As Raphelius has shown by many proofs from Polybius, it is synonymous in later Greek with xiore: the verb arodéxecbar (“ receive believing”) is used in the same sense in Acts ii. 41. The adjective raoyc describes the axodoy# of which the word is worthy, as one complete and excluding all doubt.—érz Xp. ’Ijo. 7AOev sig tov Kéopov] This expression, found especially in John, may be explained from the saying of Christ: é§7A00v mapa tov ratpic Kai éAfAvba sic Tov Kéowov, John Xv1. 28, xéooc having here a physical, not an ethical meaning: “the earthly world.”—Ayaprodoi stands here in a general sense, and is not with Stolz to be limited to the opponents of Christianity, nor with Michaelis to the heathen. As little can the idea of céoa be limited in the one direction or the other. After this general thought, that the aim of Christ’s coming is none other than the cwrypia of sinners, the apostle returns to his own case, adding, in consciousness of his guilt (ver. 18): dv mpardg eime éyo, “of whom Iam first.” [IV f.] Paul says this, conscious of his former determined hostility to Christ when he was a B/dodyyog K.7.A. (ver. 15), and considering himself at the same time as standing at the head of sinners. It is inaccurate to translate tparo¢ without qualification by “the foremost” (in opposition to Wiesinger and others). Even in Mark Xl. 28, 29, rpory ravtwv évtoAg is the commandment which stands at the head of all, is first in the list, and devrépa is the one following. In order to. qualify the thought, Flatt wishes to translate zparoc by “one of the foremost,” which he thinks he can justify-by the absence of the article. Wegscheider, again, wishes not to refer dv to duaprwAotc, but to supply owlonévwv OY ceowsuévov; and similarly Mack explains év by “of which saved sinners.” All these expositions are, however, to be rejected as pieces of ingenuity. The thought needs no qualification—at least not for any one who can sympathize with the apostle’s strong feeling. The apostle does not overstep the bounds of humility in what he says in 1 Cor. xv. 9 and Eph. iii. 8; neither does he overstep them here. Ver. 16. After calling himself the first of sinners, Paul gives the reason why he, this foremost sinner, found grace. He begins with 44d, since it must appear strange that grace was imparted to him.—d:d rovro AAeHOyv] De Wette says: “therefor (to this end) did I receive grace.”—iva év éoi tTpatw évdeiEnrar Xp. "I. tiv aracav paxpobvuiav.—év éu. mp.] stands first for de sake of emphasis; év is not equivalent to “by means of,” but to “in the case of” (comp. Rom. vii. 19). To supply auapro26 with mpdérw (first ed. of this commentary, Wiesinger, van Oosterzee, and others) is arbitrary. CHAP. L. 15-17. 81 There is no need to supply anything. The thought is: “in my case, Christ first showed His entire jaxpofyyia.”! Paul says this, meaning that the entire fullness of Christ’s yaxpo$uia (Buttmann, p. 105 [E. T. 120]) could not be shown to those who before had received grace, because they had not cherished such decided enmity to Christ as he. The zporw there- fore has Gracav corresponding with it; the greater the guilt, the greater the manifestation of yaxpouuia: Bengel says: “cunctam longanimitatem : quum minores peccatores etiam mensura quasi minor possit restituere.” It is not necessary to give the word paxpotyyia the meaning here of “mag- nanimity”). (Heydenreich, Matthies: “long-suffering or magnanimity”). The apostle here regards the love of the Lord as not causing judgment to follow straight on condemnation, but as patient, and granting space for conversion. In this Paul has given the purpose of his pardon; but he states it still more definitely in the words that follow: mpé¢ trotitwow Tov perdovtov moteverr éx’ ato. The expression imorimwo, “likeness, image,” occurs elsewhere only in 2 Tim. i. 18; it is synonymous with irdderyua in 2 Pet. ii. 6, and other passages. Elsewhere in the Pauline Epistles we find rioc (Rom. v. 14; 1 Cor. x. 6, 11; Phil. iii. 17). Leo, without sufficient erounds, explains the word by institutio. The idea of type is not contained in the word itself, but is here transferred to it from the jue AdévTwv.—mloTebew ix’ abt] This construction of the word mretew is found in the N. T. only here and in Rom. ix. 33, x. 11, 1 Pet. ii.6; but in all these passages it occurs in words quoted from Isa. xxviii. 16, where the LXX. has simply § miorehwv. It may be explained in this way, that faith has confidence as its substance and basis. Matthies rightly says: “és air, not so much in Him as the object of faith, but rather trusting im faith on Him as the absolute basis of our salvation.” —eic Coyv aidéviov] These words are not to be joined to the distant izorizwow (Bengel), but to the zoreterv immediately preceding. They present the goal towards which the misretew éx’ aire is directed (Wiesinger). As Paul usually sets forth his conduct to others as a type, so here he gives to his experience a typical meaning for future believers? This may be explained from the peculiar and important position which he held for the development of God’s kingdom on earth, and of which he was distinctly conscious. Ver. 17. “Ex sensu gratiae fluit doxologia” (Bengel). With this doxology the apostle closes the digression begun in ver. 11, and returns again to the proper epistolary style—ro d& Baoiei Tov aévov| [IV g.] This designation for God is not found elsewhere in the N. T. (even the use of Bacideic of God only occurs elsewhere in chap. vi. 15 and Matt. v. 30), but it is found in the Apocrypha of the O. T. in Tob. xiii. 6, 10. (Eeclesias- ticus xxxvi. 19: 6 Oed¢ TOV aidvor.) OF aidvec means either “the world,” as 1Hofmann: “If mpatos before had the way: “The aim is to give a type, not to them, meaning of locality, here wpwétw has the meaning of time as opposed to Trav pedAAovTwY TuoTEveLV.” 2Hofmann, without grounds, disputes this view, and gives the apostle’s thought in this 6 but of them; they were to know that they had to expect such conversions as his, the conversions of revilers and persecutors.” But there is no hint whatever of revilers and persecutors only in ot seAAovtes TLOTEVELY. 82 THE FIRST EPISTLE TO TIMOTHY. in Heb. i. 2, xi. 3 (see Delitzsch and Limemann on this passage), or “ the times.” [IV A.] The former meaning is adopted by Chrysostom, Leo, etc.!; the latter, by Matthies : “the ruler of all times, so that all generations are at the same time concretely included.” Ina similar way, Heydenreich has “ the supreme ruler of time, and of all that takes place in its course.” This latter explanation is supported as correct both by the preceding ueAAbvtwv (van Oosterzee), and also by the ag@aprw following, and by ei¢ Tove aidvas tov aidvwv farther on.? It is incorrect to take aidvec as equiva- lent to “eternity,” and translate: “to the king eternal” (de Wette, but tentatively; Hofmann: “the king who is for ever and without end”’),? for aiavec never has that meaning in itself. Only in the formulas azd trav aidvev and ei¢ tov¢ aidvac does the meaning of the word approach that idea. Besides, the apostle would surely have expressed that adjectival idea by an adjective. It is quite erroneous to take the word here in the Gnostic sense of series of emanations, synonymous with yeveatoyia in ver. 4; for, on the one hand, no proof is given that this expression had been already used by the heretics alluded to in this epistle; and, on the other, the apostle considered the whole theory of genealogies as belonging to the sphere of myths. It was impossible, therefore, for him in his doxology to speak of God as the king of things which were to Him nothing but the inventions of fancy.—igbaprw] is only used of God elsewhere in Rom. i. 23 (Plut. adv. St. 31; Wisd. of Sol. xii. 1). Matthies: “God is the Imperishable One, because His nature is unchanging and based on itself,” equivalent to 6 pévoc Exywv abavaciar, chap. vi. 16.—daopatw] comp. Heb. xi. 27 (without 6eéc), Rom. i, 20, and Col. i. 15 (with @edc); equivalent to év eidev ovdeic avopdruv, ovdé ideivy divata, Chap. vi. 16; comp. also John i. 18.— pévw OeG] chap. vi. 15: pdévoc duvactye ; comp. also John v. 44, xvii. 3; Rom. XV1. 27: ydvy co Oc. The words ad6dprw . . . Oe are to be taken as in apposition to 76 Baoei. But it is doubtful whether 6e6 is to be joined with 46v only, or also with ag@@apr~ and dopatw, as is commonly done. De Wette is wrong in asserting that all these predicates are used of God superfluously : they’ manifestly express the absolute exaltation of God above all conditioned finite being, and are occasioned naturally (which Hofmann disputes) by the contrast with the heresy which denied the absoluteness of the divine existence.—rij7j Kai d6Ea] The two words are united also in Rom. ii. 7, 10; Heb. ii. 7; but only here and in the Apoca- lypse do they occur in doxologies. Paul elsewhere uses only défa, and always with the article—eic rode aiévac tov aiéver] a very common con- clusion in doxologies, and found in Paul’s other epistles. It is not to be overlooked that this doxology has a peculiar character distinct from those usually occurring in Paul, both in the mode of connection (elsewhere a pronoun connects them with what precedes) and also in the designation for God and the expressions used. 1Leo appealing to Eusebius, de Laud. Con- Bacwrei2 mavtwyv Tov aidvev Kai » Seoroteta stant. chap. vi. p. 431, ed. Heinrichs: tov péeyav cov év Taon yeveg Kal yeved. Tov gUumayTos ai@vos Bac.Aéa. 3 Wiesinger explains it: “He is a king of 2Comp. Ps. exly. 13, LXX.: 7 Bactdeia cov the aeons, which together give the idea of CHAP, I. 18. 83 Ver. 18. [On Vy. 18-20, see Note V. pages 91, 92.] Paul again addresses himself to Timothy direct.—rairyv tiv rapayyediav] [V a.] cannot be referred back to iva xapayyeiAnce in ver. 3 (Otto), because there he was speaking of a xapayyeAia which Timothy was to receive, here he is speak- ing of a mapayyedia to which Timothy was to give heed. Nor can it be referred to kafa¢ mapexddeca oe (Plitt), since that denotes only a special commission, to which there is here no allusion. Some have therefore joined rait7v immediately with the following ia, and taken iva as intro- ducing the object... This construction, however, is opposed by the order of the words; after the verb and the parenthesis xara ra¢ «.7.2., we no longer expect an expansion of the thought contained in ratty r. rap? The only course remaining is to agree with Hofmann in referring radr. rt. mapayy. back to tig tapayyediag in ver. 5; not, however, agreeing with him in interpreting the word here, “the Christian teaching,” but taking it in the same sense in both places.—zrapariMeuai oo] comp. 2 Tim. ii. 2. The verb is here explained by most expositors, against usage, as equivalent to “lay to heart”? (Luther: “order,” in the sense of “recommend to”). Otto, and following him Hofmann, took it in the sense of “give some- thing into one’s charge,’ which meaning is possible, but not imperative. In itself the word means “bring something before one,” and is defined more precisely by its context, z.e. the purpose of bringing before is not con- tained in the word itself. Waparifecfac tapayyediav may therefore quite well mean: propose a command to one, viz. that he may act in accordance with it%—réxvov Tyw.] see ver. 1.—xata tag mpoayobcac éxi o& xpogyrteiac] [V b.] Before giving the command itself, Paul inserts these words to add force to his exhortation ; for they are not (as some expositors, Oecumenius, Heumann, Flatt, wish) to be placed after iva in sense, but to be joined with maparibeyar.—xard, “in conformity with,” not “justified and occasioned by.” —zpoayotoac stands here quite absolutely, with the same meaning as in Heb. vii. 18: a6érnow . . . yivetar mpoayobone évroage, “the law that pre- ceded ;”’* the xpoay. rpodyr. are accordingly “the promises that preceded.” Matthies is wrong in explaining zpodyouca in connection with é7i cé, as eternity, just as His kingdom is an everlast- ing kingdom.” 1So0 Chrysostom and Theophylact, Mat- thies, de Wette, Wiesinger, van Oosterzee ; also in this commentary; comp. Winer, pp. 314 f. [E. T. p. 334 f]. 2 Hofmann wrongly maintains that this con- struction is impossible in point of language * and in point of fact: “in point of language, because mapatiGecac does not mean lay to heart, but propose, and a command is not pro- posed (why not?); in point of fact, because what he calls tas mpoayovoas émi oe cannot furnish any standard for the apostle’s injune- tion to Timothy to discharge his office well” (why not?). - °8In Matt. xiii. 24, 31, it is joined with mapa- Body; it is used of setting forth a doctrine in Acts xvii. 3; it is chiefly used of setting forth food, as in the N. T. Mark viii. 7; Luke ix. 16, x. 8, xi. 6; it has the sense of “ committing to the care of” in Luke xii. 48. 4Comp. Linnemann and Delitazsch on the passage. Otto is wrong in asserting that mpoayery is never used of priority of time. While it occurs more frequently in the sense of “precede some one,” it has in other pas- sages of the N. T. (e.g. Matt. xxvi. 32; Mark vi. 45) the meaning practically of “go before some one in any direction whatever,” the notion of space manifestly passing into that of time. In the passage in Hebrews, Otto thinks . that mpoayovoa ought to mean: “driving forward from one election of high priest to another” (!). 84 THE FIRST EPISTLE TO TIMOTHY. equivalent to “leading towards thee,” 7.e. “pointing or aiming towards thee.” This meaning zpodyew never has; as a transitive verb it certainly means: “lead forward to any one;” but this is manifestly a different idea from that which Matthies ascribes to it. Otto explains it: “the prophecies that guide to thee,” making appeal to Xenophon, Memorab. iv. 1, in which passage Kiihner paraphrases mpoayew by viam monstrare. In this case we should have to understand it: those among the prophecies that showed others the way leading to Timothy, a statement clearly without meaning. It is, however, altogether arbitrary when Otto defines the prophecies more precisely as those that led to Timothy’s ordination, or occasioned it.—ézi cé| is not to be connected with poayotcac, but with mpodyrteiac, as Luther rightly translates it : “according to the former prophecies regarding thee ;” or de Wette: “in accordance with the preceding prophecies on thee ” (so, too, Wiesinger, van Oosterzee, Plitt, Hofmann). On the other hand, the translation: “ vaticinia olim de te praenuntiata” (Heydenreich), is inac- curate. Al él o& mpod. are: the prophecies (expressed) over thee (the peculiar meaning of éri as descending to something should not be over- looked); while zpoay. describes these as preceding Timothy’s apostleship.’ —rpogyteiac| Chrysostom: 1d tHe diWacKakiacg Kai iepwobvyc agiwpa, péya bv, The Tov Oeov deitac Whdov ... dua TO Tadaioy ard THC TpodyTeiag yivovtat oi iepeic, Tovréote ard mvetuatoc dyiov. Obrwo 6 Tim. ypéOy. This is wrong, simply because Timothy’s office was not a priestly one. It is quite arbi- trary to translate mpogyteiae by: “doctrines, exhortations,” or “ hopes,” or “good testimonies’ (Heinrichs: “by means of the good hope and expec- tation which every one cherished regarding thee”). IIpogyreiae here, as always, are utterances proceeding from the Holy Spirit, whatever be their contents or their occasion; here it is most natural to think of prophecies made when the éxifeouw tov yepov tov rpecButepiov (chap. iv. 14) was imparted to Timothy and made regarding his worthy discharge of the office (Wiesinger).?—iva orpateby év avtaic tiv Kadqv otpareiav] [V c.] Pur- pose of the raparifeuai oor. rpareia (elsewhere only in 2 Cor. x. 4) is frequently translated: inaccurately by “fight;’? Luther is more correct: “that thou mayest exercise in it a gdod knighthood.” Xrpareia denotes the entire warfare; the only thing wrong in Luther’s translation is the indefi- nite article. Though the Christian calling is not seldom deseribed as a warfare, yet here the word is used specially of Timothy’s office, in which he had to contend against the érepodidacxadoivrec (vv. 3 ff.).3 De Wette inaccurately explains it: “that thou conduct thyself worthily and bravely 1Jn taking the words thus: at émi oé irpo- 2According to Hofmann, they were pro- ontecar, there is not, as Otto maintains, a change of order not occurring in Greek; comp. 2 Cor. vili. 2: 9 cata BaBovs mTwxeta It is also wrong to say that the prepo- sitional clause must flow from the substan- tive, and that wepi, therefore, should stand here for émi. In the passage quoted, cata manifestly does not flow from the idea of the substantive mrw ela. auTov. phecies “which had promised to Paul that Timothy would be a true servant of the gospel, and had confirmed him in his choice when he assumed Timothy as his colleague in the apostleship.” 3 Manifestly Paul here returns to vv. 3ff.,and so far gives reason for saying that here “we have not in form but in substance ” the apod- osis which was wanting before (Wiesinger). | CHMPT TLS; 20) 85 in the discharge of thy evangelic duty ;” as if the words were: iva xaéc otpar. T7v orpareiav. The chief accent rests on év airaic, not on Kadgv; the orpareia assigned to Timothy is in itself xa4#, quite apart from his behavior m it.—év airaic] According to Matthies, Winer (p. 362 [E. T. p. 387]), Wiesinger, Otto, and others, Paul conceives the rpogyreia as an armor round Timothy: “as though equipped with them;” it might, however, be more natural to translate: “within them,” i.e. in their limits, not exceeding them. The interpretation: in accordance with them (van Ooster- zee, Hofmann: “the prophecies are to be regarded as a rule of conduct es is against the usage of the N. T. Ver. 19. The manner in which Timothy is to discharge his office, is given still more precisely in the words éywv riorw Kai ayabiv ovveidnow. It is difficult to bring éyev into direct connection with the preceding figure otpareia (Matthies: “hold fast the faith which elsewhere, in Eph. vi. 16, is called a shield, a weapon of defence in our warfare;”’ Otto thinks that Paul conceives ior and ay. ovveidnowe as “the contending power which the general commands, 7.e. as his troops!”). It is simply “holding, main- taining” (de Wette), i.e. not denying. The reason for the collocation peculiar to this epistle of rior and ayaby cvveidyow, and for the strong emphasis laid on the latter idea (comp. ver. 5, iv. 2, etc.), is, that the apostle regards the denial of the ay. ovveid. as the source of the heresy. This is proved by the words that follow, in which Paul returns to the mention of the heretics: gv (viz. dyabjv ovveidyow) twee (comp. ver. 6) [V d.? —arwcapevo.] This expression, not strange (de Wette) but suitable, denotes the “ wantonness ” (de Wette) with which the heretics sacrificed the good conscience to their selfish purposes.'—repi tiv riotw évavdyyoay] vavayeiv occurs only here in a figurative sense. Ilepi gives the matter in which they had made shipwreck, i.e. suffered loss. Tepi with the accusative, equivalent to quod attinet ad, is found in the N. T. only in the Pastoral Epistles; comp. 1 Tim. vi. 4,21; 2 Tim. ii. 18, iii. 8; Tit. ii. 7; see Winer, p. 379 [E. T. p. 406]. Ver. 20. "Qv éoriv ‘Ypévacoc kai ’AAEavdpoc] In 2 Tim. ii. 17, the apostle names two false teachers-whose words eat like a cancer—Hymenaeus and Philetus. There is no ground for distinguishing between the Hymenaeus there and the one here mentioned. No difficulty is caused even by the fact that “the one here is mentioned as a man cast out from the church, and the other merely as an example of error” (de Wette) ; for Hymenaeus and Philetus are not so tenderly dealt with in the other passages as de Wette seems to think. As to Alexander, we must leave it unsettled whether he is the same as the one mentioned in 2 Tim. iv.14. The reasons are not decisive which seem to tell against the identity, viz. that in the other passage the surname 6 yadxeic is added, and that “he is 1Van Oosterzee remarks on aya0yv cvveisy- | mann’s opinion, that the good conscience is ow “as a troublesome reminder,” which is compared to “the ballast which gives the not appropriate, because ay. cvverd. is not the necessary stability to a ship,” is wrong, since conscience exhorting to good and punishing amwetc@ac does not mean “to cast overs evil, but of willing and doing good.—Hof- board.” 86 ; THE FIRST EPISTLE TO TIMOTHY. mentioned there not as excommunicated, but rather as still coming in contact with the apostle; not as a heretic, but as an opponent” (de Wette). It is, however, quite arbitrary to regard the Alexander (Acts xix. 33) who took part in the uproar at Ephesus as identical with the one men- tioned here (see Meyer on the passage).\—oi¢ rapéduxa 7@ carava] [V e.] the same excommunication of which the apostle speaks in 1 Cor. v. 5 (comp. Meyer on the passage). It is not simply excommunication from the church, but with the purpose of ensuring, through Satan’s means, dAeOpo¢ tHe capxéc to the one excommunicated. This is shown not only by the formula itself, but also by the solemnity with which Paul there expresses himself. The added clause, iva raidevéoow k.7.2., makes it clear that here also the apostle had in mind eic¢ 6Ae6pov 7. capx., for that clause at the same time gives the purpose of the rapédoxa, which is the reforma- tion (iva 7d rveiza ow, 1 Cor. v. 5), or at least the preservation, of the excommunicated man from iacdyueiv.2—radevew] in classical Greek equivalent to “educate, especially by instruction,” so also Acts vii. 22, xxii. 3, has elsewhere in the N. T. the meaning of “ punish in order to reform,” i.e. chastise; comp. 2 Tim. ii. 25; 1 Cor. xi. 32; 2 Cor. vi. 9, especially Heb. xii. 5-11. In Rev. iii. 19 it stands connected with ééyyeuw (in Luke xxiii. 16, 22, the purpose of reformation falls quite into the back- ground).—The diebpoc tice capkéc is intended by the apostle to be a chas- tisement to the one named, that he may be kept from further reviling. The expression f2acd7ueiv shows that they had not only suffered ship- wreck in faith, but: in their unbelief were on the point of proceeding actually to revile the Lord. Nores spy AMERICAN EDITOR. 2 ps Inga The opening salutations of the Pastoral Epistles have some peculiarities which distinguish them from those of the other Pauline Epistles, and some which dis- tinguish them from each other. The reader finds himself passing in these letters, even at the beginning, into a new sphere of language to some extent, and the question which meets him is whether the change is so great as to indicate a differ- ence in the authorship. In the decision of this question two facts, which are noticeable everywhere in Paul’s writings, must be borne in mind :—namely, the freedom which characterizes his style, even where he uses phraseology of the same 10tto (pp. 98-112) gives a very vivid and detailed picture of the tumult at Ephesus in which a certain Alexander took part, in order to prove the identity of the two Alexanders, and confirm his view regarding the date of the composition of this epistle. ~ But even if the course of that tumult was as Otto de- scribes it, with the aid of many arbitrary suppositions, still we car by no means infer the identity he maintains. in order to prove it, Otto does not despise many strange assumptions, such as, that the designation xadkevs (2-Tim. iv. 14) was given to Alexander because he was one of those who manufac- tured the miniature silver temples; further, that he, deceived by the soothsayers, had -made no objection to the union of the worship of Jehovah with heathen idolatry. . 23In opposition to Hofmann’s opinion, that neither here nor in the passage of Corin- thians we are to think of an excommunication from the church, comp. Meyer on 1 Cor. v. 5. NOTES. 87 general character, and the readiness with which he adopts new expressions, as he moves from one section of his epistles to another, according as the subjects of dis- cussion or the errors which threaten the churches become new. Though addressed to individuals who had long been closely related to himself, it is evident that the Apostle, in these letters, has reference to the churches which were, and were to be, under their general superintendence. The letters, accord- ingly, have a double character, and they can only be properly explained as this peculiarity is observed. It is in this way, undoubtedly, that the use of the word ardorodoc in all the three letters is to be accounted for, as contrasted with the simple déouioc of the Epistle to Philemon, the only other letter addressed to an individual. Possibly, the combination of the two elements may be seen in Tit. i. 1, where the words dovéog and aréotoAoc are both used. With respect to the use of the phrase car’ émitayyv Geov, it may be noticed: (1) that it occurs in Tit. i. 3 in connection with the more definite statement that the Apostle was intrusted with the matter of proclaiming the gospel ; (2) that in this employment of the phrase we find a close resemblance to its use in Rom. xvi. 26; (3) that in 2 Tim. i. 1 the common Pauline phrase dca GeAjpuatoc Oeov is substituted for it; (4) that in the last mentioned passage the words kar’ érayyediay Cwy¢ are added, with which we may compare kata qwiotw KT.A... . én EAridt Cuong aiwviov of Tit. i. If. (see THE éAridog judv, 1 Tim.i.1). The similarity and, at the same time, variety of thought and expression are, thus, so characteristic of Paul, that the mere fact of the non-occurrence of the phrase kat’ émitay. Geotv elsewhere (except in Tit. i. 3, and Rom. xvi. 26) can hardly be regarded as showing the words to be un-Pauline. The same, in substance, may be said of the word ocwrip as applied to God the Father. This application of the word in the Pastoral Epistles, however, is a point worthy of consideration with reference to the view presented in them of the relation of Christ to the Father. It will be noticed that cwr7p is connected with Geov in this salutation of 1 Tim., while in the opening verses of Tit. it is joined both with @eov (ver. 3) and with Xp. Ijoov (ver. 4) and in 2 Tim. i. 1, 2 it is not found. The addition of the word éAeo¢ to the ordinary ydpic Kai cipyvn of the Pauline salutations is peculiar, but can hardly be considered as a matter of diffi- culty—especially as, according to the larger part of the oldest authorities, it does not occur in the Epistle to Titus. Tisch., Treg., W. & H., Alf, R. V., EIIL., Huther, and others omit the word in Titus. The greater fullness of expression in the salutation of the last-named Epistle, by reason of which it reaches twice the length of those in the letters to Timothy, is to be explained in connection with the double character of all these epistles already alluded to. II. Vv. 3, 4. (a) On the construction of vv. 3, 4, nothing need be added to what is said by Huther in his note. The apodosis to be supplied is oitw kai viv tapaxaro, With this construction, the sentence implies a condition which is apparently inconsist- ent with the placing of the Epistle within that portion of Paul’s history which is included in the narrative of the Acts. The same thing is indicated by other con- siderations connected with this and the other two Epistles. The allusion to the fables and endless genealogies points to a later date for the letter than that at which the Epp. to the Ephesians and Colossians were written.—() The word _ érepodidackaAeiv seems to be a sort of negative to tpocéyevv K.T.2. as a positive. The 88 THE FIRST EPISTLE TO TIMOTHY. former may be regarded as describing in its opposition to the gospel, what the latter sets forth in its own character. This view-is not only made probable by the construction of the two parallel clauses, but also by vi. 3, the only other passage in which érepodcd. occurs. In that passage it is contrasted with “consent- ing to sound words” and “ the doctrine which is according to godliness.” Though a word not used elsewhere, and perhaps, as some hold, coined by this writer, it is a word which is so easily formed and which, in the idea suggested by it, is so nearly kindred to undoubtedly genuine Pauline expressions (comp. Gal. i. 6f. ete.) that no objection can be made to it, as if it could not be employed by the Apostle. As to the other words in the corresponding clause—iore and yeveasoyiaic,—the former is found in iy. 7, where the adjectives profane and old wives’ are joined with it, in 2 Tim. iv. 4, where the “ofor are contrasted with the truth, and in Tit. i. 14, where they are called Jewish, and are connected with commandments of men who turn away from the truth. The latter word, on’ the other hand, occurs only once elsewhere—Tit. iii. 9, where it is used in connection with foolish questionings, strifes, and fightings about the law. There can be little doubt, as the two words are careiully considered, that the doctrines or views which the writer has in mind are Jewish. They are distinctly called Jewish in Tit. i. 14, and are so described in other passages as related to the law, that there can scarcely be any question respecting this point. Indeed, vv. 7 ff. of the present chapter make this evident. The words themselves, however, are such as manifestly could not be used of the Judaistic doctrine referred to in Gal., and they seem to indicate something more than is hinted at in Eph. or Col. This further growth and development may be more distinctly noticed in the many other statements made in these epistles respect- ing the errors. They show that, on the moral side, there was a movement towards license rather than asceticism, and, on the intellectual side, a progress in the general line of the Gnostie ideas. That the tendency to asceticism is still mani- fest, however, is clear from 1 Tim. iv. 8; and the terms and descriptions, in gen- eral, which are employed do not indicate any such marked remove from the state of things presented before us in Col., as to prove a much later date for the Pastoral Epistles. In the rapid movement of thought which we may ‘believe to have characterized that early period of the history of the church, it is not diffi- cult to suppose that the change which occurred between the time of w riting to the Romans and that of addressing the Colossians may have been followed by a change between the time of the epistle to the latter and the Epistles to Timothy and Titus, such as appears in the descriptions of errors which they contain, even if these last mentioned letters were separated from Col. by but four or five years. —(c) The word (yryoerc is, strictly, of the active form and to be understood in an active sense. But, as it seems to border in its idea both upon the active and passive sense, and as olxovouiavy, when connected with @eov, has apparently else- where the objective meaning, it may be regarded as somewhat more probable-that both words are here to be taken objectively, than subjectively, as Huther in his last edition prefers. Grimm Lex. N. T. takes them objectively, so Ell., Alf. Wiesinger, and others. Grimm says, “quae materiem disceptationum potius quam dispensationem rerum, quibus deus christianam salutem praeparavit et paravit, quae fide amplectenda est (cognoscendam) praebent.” Ell. says, “The fables and genealogies supplied questions of a controversial nature, but not the essence and principles of the divine dispensation.’ The question between the two explanations’ of the words is one of much uncertainty, an| the most that can be affirmed, on either NOTES. 89 side, is a probability. With either interpretation of oixovoyiav, the added words év riorec denote the sphere within which the dispensation or stewardship moves. —(d) aitwee may mean since they, or suchas. W. and H., with & A 17, read éxCytyoete. So also Treg. and Tisch. 8th ed. and the text adopted by R. V. This form occurs nowhere else. III. Vv. 5-11. (a) That there is a close connection between tapayyediac of ver. 5 and the cor- responding verb in ver. 4 can hardly be doubted; but, as the verb, as here used, adds to itself the idea expressed in p7 étepod.dackadeiy, it is probable that the noun extends itself, also, to the same thing, and thus the “charge” contains that which belongs in and with “the healthful teaching.” The end and aim of this is love. Love here means love to one’s neighbor, as Huther remarks, and from the con- nection with what follows seems to stand in contrast to that which the tuvéc were promoting —(b) The contrast of aya7y, although in the fori of expression with paratodoyiav, must be in reality with that to which the “ata. leads. This does not seem to be merely the strifes which attend upon, or are likely to be produced by, the éxCyr7ceve (comp. Tit. ii. 9), but all tnat which, in these Epp., is indicated as the result of the doctrine of these men. Having swerved from a pure con- science, heart, etc., they had turned aside—these words and the following point apparently to such a turning from the true teaching of the gospel towards the law, as not indeed, like the Galatian Judaizers, merely to make the latter essential to justification, but rather to misconceive the purpose of the law and even direct it to wrong ends. Alf.says: The Apostle was dealing “ with men who corrupted the material enactments of the moral law, and founded on Judaism not assertions of its obligation, but idle fables and allegories, letting in latitude of morals and un- holiness of life. It is against this abuse of the law that his arguments are directed ; these men struck, by their interpretation, at the root of all divine law itself, and therefore at that root itself does he meet and grapple with them.”— (c) That the law here referred to is the Mosaic Law is proved both by the 6 véuoe of ver. 8 and the fact that the fables, ete., are called Jewish (Tit. i. 14). This being the case, there can be little doubt that vowodsdacKado: means teachers of this particular law, and it is highly probable that 1éuo¢ of ver. 9 has the same refer- ence. This law is the only one, apparently, of which the Apostle speaks, or which he has in mind, in any passage in these epistles——(d) The relation of the persons spoken of to the law is suggested by the clause éav ti¢ avTG vouiuwe ypytrat, This expression points to what is said by Alford, as quoted above, and would scarcely have been used by the Apostle of the Galatian teachers.—(e) The exact meaning of the word dixaiw of ver. 9 is somewhat doubtful. The contrast with avduore, ete., and the not improbable connection in thought, in the use of these words, with the prohibitions of the Decalogue, point to the ordinary sense of dixaoc, The refer- ence, on the other hand, to the Pauline gospel in ver. 11, and the fact that here, as elsewhere in his Epistles, the Apostle apparently contends against those who oppose his own doctrine, suggest that he has in mind righteousness in the peculiarly Christian sense. Not improbably, there may be a certain union of the two elements in the word, as connected with the fact that these teachers of the law were pressing their opposing views even to the point of lawlessness and laxity in morals.—(f) The connection «f sara 76 ebay. which Huther favors is that which 90 THE FIRST EPISTLE TO TIMOTHY. most of the recent commeniators adopt. This phrase, accordingly, refers to all that has been said about the law. Adéy¢ is an objective genitive, and probably has reference to the revelation of the Divine glory which the gospel makes, as con- trasted with the erroneous and empty doctrines of the false teachers. IV. Vv. 12-17. (a) With regard to the connection between this passage and what precedes, two remarks may be made: (1) that, as the letter isone having both a personal anda general or public aim, itis not strange that the writer should at times turn, even somewhat abruptly, to a matter related to his own experience or his individual reminiscences. Such transitions from the general to the individual are, in such a letter, no indication of weakress of style or thought; and (2) that, if such a transition is allowed to the author here, the thought moves on in a suitable pro- gress from the verses which precede to the end of this passage. If these letters were written by Paul, they belong to the latest period of his life. His impulse towards dwelling upon his own personal history is observable in all his Epistles, even those of earliest date. That, in later years, this impulse should have become stronger, is only what might be reasonably expected. Advancing life and its many trials and successes made him recall, with ever fresh interest, what he had gone through, and, especially, the wonder of the Divine grace in his case. Pas- sages like the present, therefore, so far from being a ground of objection to the Pauline authorship of the Epistle, are, on the contrary, entirely consistent with it—(b) It is to be observed, also, that, in the case of this particular passage, no just objection can be made to the Pauline authorship on the ground that one who was so familiar with Timothy as the Apostle was, and had long been, could not be expected to make to him suth detailed statements respecting himself and his own history. Whatever may be said of other cases, there is nothing here which is inconsistent with what a man like Paul might have said in grateful remembrance of his past life—(c) The meaning of orc in ver. 15, where it is used of a thing (Adyoc), is, apparently, worthy of credit. Probably, the adjective has a similar mean- ing, trustworthy, to be relied upon, worthy of credit, in 1 Cor. vii. 25; possibly, also, in 2 Tim. ii. 2. The correspondence of ver. 12 with the verse mentioned in 1 Cor, in its general thought (comp. 7Ae#4nv ver. 18, #Aenuévoc x.7.2. in 1 Cor.), and the fact that the Divine choice of Paul for the ministry was made before the question of actual faithfulness in service could arise, favor giving to the adjective the sense of trustworthy in this verse. It is commonly, however, rendered faithful. So Huther, Alf., Ell., R. V., Bib. Com., and others, (“He knew me to be such an one, in His foresight, as would prove faithful to the great trust,” Alf.)—(d) Love and faith in ver. 14, are immediately connected with 7 ydpc Tov Kupiov 7udv, and thus are here viewed as divine gifts. They are suggested, probably, by the thought of vy. 4, 5, where these words occur as the end and sphere of the divine tapayyeAia and oixovouia. The closeness of the thought here to that of the earlier verses is thus manifest—(e) Ver. 15. The phrase tiord¢ 6 Adyoc, which occurs several times in these Epistles, refers here, and perhaps in all cases, to what follows. The word Aéyo¢ seems to have the sense of common or fixed-saying,—something of the character of a proverbial sentence. The introduction of the words with this for- mula is to be accounted for in connection with the public character of the latter, while the preceding and following words have a more individual reference. This NOTES. 91 intermingling of the two is a part of the semi-official style in which the Epistle is written. It cannot be regarded as an Epistle written simply for the private reading of Timothy.—(j') The statement that Christ Jesus came into the world to save sinners is intended, apparently, to contrast the gospel with the doctrine of the errorists, in that the great distinguishing characteristic of the gospel is its design of saving sinners. The errorists gave themselves to a vain discoursing about the law and legal righteousness, which moved in the outward region and even tended to laxness in true morality; but the teaching of the gospel was a teaching of forgiveness, and, then, of inward sanctification. To no better illustra- tion of the power of this Christian doctrine, or its transforming effect, could the Apostle refer than his own life, and so he at once turns again to his own case— declaring himself to be spato¢ among sinners, and the one in whom, as tp@roc, the long-suffering of Christ was shown as an example for all who should follow in after times. p@rto¢ of ver. 15 almost certainly means first, in the sense of chief; mpotw of ver. 16 has primarily, if not exclusively, the sense of first, as related to Tov weAAdvTwv—it is possible, however, that in tparw, also, there may be combined with first in time, or succession, the idea of chief—(g) The peculiarities of the doxology in ver. 17 are (1) the introduction of the words with a substantive form in the dative, instead of a relative pronoun as in all other cases in Paul’s writings where a dative opens a doxological clause; (2) the use of BaoAci¢ asa designa- tion of God, which does not occur in the other Pauline Epistles; (3) the expres- sion Bac, Tov aidvwv, This expression is not found elsewhere in the N. T. On the other hand, a¢4apréc is applied to God by Paul in Rom. i. 28; aéparoe, in Col. i. 15; pdvoc, in Rom. xvi. 27. d0Sa and tiwq are used in connection with each other by Paul, but not in a doxology. In the variety of the Pauline expressions, which include even several of the words here used, we may easily find a place for a doxology of this character, although one precisely like it, in all respects, may not be discovered. The turn to the doxology, like that to the expression of thanks in ver. 12, is somewhat abrupt—more so than is ordinarily the case in the Pauline doxologies. The connection in the thought is, possibly, though not very probably, in the words aiéviov—aioverv. The suggestion of the ascription of praise to God comes undoubtedly, from the thought of the divine mercy and grace which had been manifested in his case.—(h) That tov aidvev here means the ages, and not the world, is rendered probable both by the ai@viov which precedes and the aiavacg aiévwv which follows, and by the fact that the relation of God to the world does not seem to be naturally suggested in this place. The ages are, apparently, all the ages of duration, and so, although the word is not equivalent to the adjec- tive eternal, the idea of eternal existence is suggested in connection with it. The connection of a¢#aptw and aopatw with Geo¢—the King of the ages, the incorrupt- ible, invisible, only God—is probably to be preferred to that which seems to be adopted by R. V.: the King eternal, incorruptible, invisible, the only God. V. Vv. 18-20. (a) Vv. 12-17 are, evidently, in one sense—so far as they express the writer's thankfulness and refer to his own experience—a digression or parenthesis. In another sense—so far as there is a reference to the doctrine of the gospel—they -set forth what is in the line of the preceding verses. While, therefore, it may be questioned whether tapayyeAiav of ver. 18 is to be immediately connected with the 92 THE FIRST EPISTLE TO TIMOTHY. same word in ver. 5, it is probable that, in the general thought, the Apostle goes back to that verse, and that, in this word, he refers tothe comprehensive charge appertaining to the Christian teaching. This charge he commits—deposits, as it were, in his hands—to Timothy, in accordance with the prophecies, ete. As these prophecies assigned to Timothy the work of a preacher and missionary, the ful- fillment of the general charge of the gospel in his case would be accomplished by his “warring in the sphere of them the good warfare.” The charge is, therefore, committed to him by the Apostle, in order that he may war, ete. This explana- tion of the word wapayyediav, and of the construction, seems, on the whole, the simplest and best—making iva «.7.A, denote the end in view of tapari#eyai, rather than finding in that clause the explanation of what is meant by the mapayyediay, This view is confirmed by the correspondence of tiorw and ayabyv cvveidnow of this verse with the same words in ver. 5, and in the general similarity of their relation to the main thought in the two cases.—(b) R. V. renders ra¢ mpoayoicac K.T.A.which went befere on thee, in the text, and led the way to thee, in the margin. A. R. V. substitutes this marginal rendering for the text. This rendering of A. R. V. is favored by the position of the words ézi oé, but as mpoay. in Heb. vii. 18 has the sense of foregoing, former, and as there seems little occasion here to introduce the idea of led the way to thee, it is probably better, with Huther and many of the best recent comm., to give the participle the meaning former or preceding, and to make é7i oé qualify mpodyreiac, (So Alf., EIL, Fairbairn, Holtzm., Grimm, and others).—(e) Alf, Ell., Plumptre, Bib. Com., as well as the writers mentioned by Huther, regard év airai¢ as carrying in it the figure of armor. This seems, however, so doubtful, that it is safer to take év more generally, in the sense of in the sphere of. It was in the sphere of what these prophecies suggested, that the warfare, in Timothy’s case, could be rightly carried forward. With rv kaAgjv orpareiav we may compare the kindred, and yet different, phrase tov KaAdv ayova, 2 Tim. iv. 7? —(d) That 7v of ver. 19 refers to ay. ovveidyow only is indicated both by the sing- ular number and by the fact that it was by wilfully thrusting from themselves that which is indicated by 7, that they made shipwreck concerning tioTic. That THv TioTw is, ina certain sense, objective here is evident; but that it means the faith, as a system of doctrine, is doubtful, or even improbable. The use of tiotv¢ in the latter sense, in the Pauline Epistles, is questionable—(e) The expression mapéduKa 7 Laravd (ver. 20) is found elsewhere only in 1 Cor. v. 5. In that passage it seems to indicate something additional to, and different from, excom- munication. While the latter was the act of the church, this was a thing, appar- ently, which appertained to the apostolic office alone. Not improbably, it may have been attended by some bodily evil in the person thus delivered ; but this cannot be confidently affirmed. From the final clauses added both in 1 Cor. and here, it seems probable that the design of it was reformatory (comp. especially iva TO rvevua Cully ev TH Huepa Tod Kupiov 1 Cor. v.5). That the result was always, reformation is not certain. Apparently this was the result in the case mentioned in 1 Cor., as we may infer from what the Apostle says in 2 Cor. ii. 5 ff.,—if, indeed this penalty was there finally inflicted. CHAP. II 93 CHAPTER IT. Ver. 1. zapaka2.6] Instead of this, D* F G, Sahid. Clar. Boern. Hilar. Ambro- siast. ed. Cassiod. (alicubi) Or. (ter ut Rec.) have the imperative tapakaiet, which is manifestly a conjecture for the purpose of giving to the words the form of a commission to Timothy.—7avTwr] is omitted in some codd. (G, G, Boern. Or. [semel]); it might easily be overlooked as merely strengthening the tpatov.— Ver. 3. In A 17, 67** 8, Cop. Sahid. yap is wanting, and is therefore omitted by Lachm. Buttm. and Tisch. 8; it is retained in Matthaei and Tisch. 7—Ver. 6. 76 fapriptov Katpoicg idiore] Some codd. have the reading ov 70 papr. x. id, £d63y (D* ® G, Clar. Boern. Harl.* Ambrosiast.; while some cursives have the reading ov, but without ¢d647). This reading has only arisen out of a desire to connect the words more closely with what precedes. The omission of the words 70 paprupiov in A is to be considered merely an error in copying. Lachm. in his large edition (so also Buttm.) left them out; in the small edition he retained them. W has the reading kai for 76.—Ver. 7. The words év Xpior@ were rejected from the text even by Griesb. (so also Scholz, Lachm., and others), because they are wanting in the most important authorities, in A D* F G 3, 6, 23* 31, al., Syr. utr. Arr. Copt. etc.; on the other hand, they are found in 8 Matthaei, however, has retained them with the remark : adhuc maneo in ea sententia, ut credam, ab Praxa- postolis et Euchologiis exclusum esse in fine lectionis. If they are compared with Rom. ix. 1, it is easy to explain how they came into the text—Instead of év miotet, 8 has év yvécer. Buttm., following A, reads év tveiwats.—Ver. 8. Instead of the singular dsadoyiouov, F G 17, 47, 67** al., Syr. utr. Boern. Or. (ter sed ter ut Rec.) Eus., ete., have the plural dsaAjoyiouev (Tisch. 7); Matthaei remarks on this: hujusmodi lectiones plerumque placent viris graece doctis ; verum in N, T. contraria ferenda est sententia. Most authorities, including &, have the singular (Lachm. Buttm. Tisch. 8). The plural is with Reiche to be considered a mere correction, all the more that the singular of the word does not occur elsewhere in the N. T. (except in Luke ix. 46, 47) ; comp. especially Phil. ii. 14—Ver. 9. xai Tac] are wanting in A 71; «ai alone is wanting in &, and rae alone is wanting in D* F G 67** 73, al., Or. Lachm. and Buttm. omitted both words, Tisch. only Ta¢.—i xpvo®] Instead of the Rec. 7 (in D*** K L, ete.), Lachm. Buttm. Tisch. rightly adopted «ai, following A D* F G, etc. Tisch. retained the Ree. ypvoe, following D K L, ete.; Lachm. and Buttm., on the other hand, read ypvoiw following A F G, ete. As both forms are used in the N. T., we can hardly decide which is right here—Ver. 10. The reading ¢ instead of 6, found in some cur- sives, Arm. and Cypr., is manifestly a correction to facilitate the interpretation — Ver. 12. Instead of yuvarkt dé diddoxew (Tisch. 7), we should follow A D F GX, al., Arm. Vulg. It. Cypr. Jer. Ambrosiast., and read diddoxew dé yvvaiki, which has been received into the text by Lachm. Buttm. Tisch. 8. Hofm., for the sake . of his exposition, prefers the Rec—Ver 14. Instead of the Ree. ataryteioa, Lachm. Buttm. Tisch. read the compound éfa7ar7eioa, on the testimony of A D* F G 94 THE FIRST EPISTLE TO TIMOTHY. 17 28, al., Mt. K., Bas. Chrys. If the compound had not such weighty authorities in its favor, we should be inclined to account for it out of Rom. vii. 11 and 2 Cor. xi. 3.—Ver. 15. On the reading yap for dé, found in some codd., Matthaei rightly remarks: ita centies istae particulae ... praesertim in principio pro arbitrio mutantur. Ver. 1. [On Vv. 1-7, see Note VI., pages 109-111.] After directing Timo- thy’s attention generally to the ozpareia to which he had been appointed, Paul proceeds to mention in detail the things for which, in his office, he had to care. This connection of thought is marked by the particle of transition oiv (Wiesinger), which therefore does not stand (as de Wette, following Schleiermacher, thinks) without any logical connection.! [VI a.] —rpotov tévrwor] is not to be taken with zoveioba, as Luther does: “to do before everything else,” but with zapaxara (Heydenreich, Matthies, de Wette, Wiesinger, van Oosterzee).—oveiabar deqoere x.7.4.] [VI b.] The apos- tle herewith begins to give “instructions regarding public prayer ” (Wies- inger). The idea of prayer is here expressed by four words. Aéyow and Tpooevyy are connected in other passages as synonyms—in Eph. vi. 18, Phil. iv. 6; the difference between them is this, that déyow can be used only of petitionary prayer, zpocevyy of every kind of prayer. Not less general in meaning 1s évrevévc, from évrvyyavew ti incidere in aliquem, adire aliquem, and in reference to God: pray (Wisd. viii. 21, xvi. 28). The reference to another is not contained in the word itself, but in the prepo- sition connected with it, asin Rom. xi. 2: xara two¢; and Rom. viii. 34; Heb. vii. 25: ixép twoc. Accordingly, the substantive évrevéic, which occurs only here and in chap. iv. 5, does not in itself possess the meaning of intercession for others, but denotes simply prayer as an address to God (Wiesinger).? The three words, accordingly, are thus distinguished : in the first, the element of insufficiency is prominent; in the second, that of devotion; and in the third, that of child-like confidence (prayer—the heart’s converse with God). Calvin is right in his remark, that Paul joined these three words together here “ut precandi studium et assidui- tatem magis commendet ac vehementius urgeat.” *—evyapioriac] “prayers the punishment of sin; mpooevy%, prayer for the bestowal of benefits; évrevéis, prayer for the punishment of the unrighteous (Theodo- ret: denats eat, Urép amadAayis TLv@v AUTNpaV 1 Hofmann’'s reference of odv toi. 15 and the conclusion of ver. 16 is far-fetched: “If Christ came into the world to save sinners, and if the long-suffering of God towards the man whom He made His apostle from being a re- viler, was to be a prophecy regarding the con- version of those who were afterwards made to believe on Him, it becomes Christians not, in sectarian fashion, to limit its command to its sphere at that time, but to extend it to all men.” 2Comp. Plutarch, Vita Numae, chap. 14: pH movetaGat Tas mpos TO Oetov evtevgers ev arxo- Alq Kai Tapépyws. 3In regard to the more precise definition of the word, there is much that is arbitrary in expositors older and more recent. Thus senovs is understood to be prayer for averting ixereta mpoohepomevn’ mpowevxy eat aitnats ayadav’ évrevéis eats KaTnyopia Tay adikovYTwY; so, too, Theophylact and Oecumenius). Pho tius (ad Amphil. qu. 193) explains évtvxéa in the same way: evtuxia (oTay Tis Kata TOV ade- KovVTwY évTUYXaVN TO Bee, MpoTKadrovpmevos avrov eis exdixynowv); but the other two words differently: Sénous wey AéyeTar, OTav Tis @ceor a&.ot €is mpayua’ mpocevxy Sé, bray vuvy Tor @eov. Origen (wept evx7s, 3 44) finds a climax in the succession of the words, and dis- tinguishes mpocevxai from denoecs in this way, that the former are prayers joined with a Sogo- Aoyia, made for greater things and peyade CHAP. I. 1, 2. 95 of thanksgiving,” the apostle adds, because in Christian prayer the giving of thanks should never be wanting ; comp. Phil. iv. 6: kat tH deqoet peta evyapiotiag Ta aithuata budv yvwpilecbar zpdc Tov Oedv.— trép raver aviporwr] is not to be referred merely to evyapiotia, but also to the preceding words (Wiesinger). The prayer of the Christian com- munity (for this and not private prayer is here spoken of ) is—in petition and thanksgiving—to embrace all mankind. [VI c.] Ver. 2. ‘Yrép Baoidéwv] Baovdeic are not merely the Roman emperors, the apostle using the plural because of the emperor’s colleagues (Baur); the word is to be taken, in a more general sense, as denoting the highest authorities in the state —xai ravtwv tov év brepoyxy dvTwv] not only denoting the governors in the provinces, but all who hold the office of magistrate anywhere. The expression is synonymous with éovoia: imepéxovoa: in Rom. xiii. 1; comp. 2 Mace. i. 11: avjp év brepoxy xeiuevoc. Josephus calls the magistrates simply ai irepoyai (Antiqg. vi. 4, 3). In the old liturgies we find, in express accordance with this passage, the déyow imép BaciAéwr Kai tov év brepoyn, brép THC Eiphryc Tov oburavroc Kéouov. The purpose for which intercession is specially to be made for all men in authority is given in the words that follow: iva jjpeyov Kai yobxwov Biov diaywuev, Which, as de Wette rightly re- marks, denotes the objective and not the subjective purpose. Paul does not mean here to direct attention to the value which intercession has for our own inner life, and by means of this for outward peace, as Heydenreich (“Christians are to pray also for heathen rulers, that by this prayer they may keep alive within themselves the quiet submissive spirit of citizens”’), Matthies (“animated with loving thoughts towards the representatives of the government, they are to be blameless in their walk, and to strive after the undisturbed enjoyment of outward peace’’), and others think; but the apostle is speaking of the still, quiet life as a blessing which the church obtains by prayer to God for the rulers. The prayer is directed, as Wiesinger rightly remarks, not for the conversion of the heathen éV TAVTL TH TpocEevyH dvéotepov, while évrevéers are the prayers of one who has mappyoiay twa mActova.—still more arbitrary is Kling’s explanation, that dejoecs are prayers in reference to the circum- stances of all mankind; mpocevxat, prayers for some benefit; évrevéers, prayers for the aversion of evil. Matthies is partly right, partly wrong when he says: dénors is the prayer made with a feeling of the need of God, so that the inner side of the need and of uprightness (?) is particularly prominent; mpogevxy, prayer, in the act of devotional address to the Godhead, therefore with refer- ence to the outward exercise (?); évtevéers, in- tercession, made not so much for ourselves as on behalf of others (?).—There is no ground whatever for the opinion of Heydenreich, that the first two expressions are used of prayer (Sénovs = petition ; mpocevxy = thanks- giving) for the whole Christian community, while the other two (évtevéis = petition ; evxa- protia = thanksgiving) are used of prayer for the whole of mankind. Lastly, we may note the peculiar view of Augustine (Ep. 59), according to which the four expressions are to be understood of prayers used at the cele- bration of the Lord’s Supper, denoers being the precationes before consecration; mpogev- xai, the orationes at the benediction, con- secration, and breaking of bread; évtevéecs, the interpellationes at the benediction of the congregation; and evxaprozia, the gratiarum actio at the close of the communion. Plitt so far agrees with this view of Augustine, that he thinks the apostle’s various expressions denote the various liturgical prayers, as they were defined even in ancient times at the celebration of the Eucharist (?). 1 Hofmann maintains, without grounds, that iva «.7.A. does not give the purpose of the prayer for all men and for rulers, but “the purpose for which rulers exist” (!). 96 THE FIRST EPISTLE TO TIMOTHY. rulers, but for the divine blessing necessary to them in the discharge of their office (Rom. xiii. 14)—The adj. jpeuoc occurs only here! in the N.T., and jovxioc Only here.and in 1 Pet. i. 4 (synonymous with zpaic). The expression Piov didyew also occurs only here; in Tit. iii. 3, déyew is used without Biov—No exact distinction can be established between jpeuog and jovyioc. Olshausen (in Wies'nger) says, without reason, that the former means: “not disquieted from without;” the latter, “from within.” ’Hpéua denotes, in classic Greek at any rate, “still, tranquil existence;” but jovxu¢ (Fovyoc) has the same meaning, and also denotes that there is no disturbance from without. The collocation of the two words serves to give more force to the thought; a jp. «. goby. Bioc is a life led without dis- turbance from without, with no excitement of fear, etc.—iov didyew] “spend life, more than iyew” (Wiesinger); the same expression is often found in classical writers.—év rdoy evoeBeia kat ceuvdtnrc]. Not on this, but on 7p. kat jody. is the chief emphasis of the sentence laid (Plitt); the words only add a more precise definition. EioéZeva, a word foreign to the other Pauline Epistles, and (with eiceS%e, eboe Bic, ebae3év) occurring only in the Pastoral Epistles, in Acts, and in 2 Pet., denotes the godliness of the heart; cenvdryc, also peculiar to the Pastoral Epistles (cenvde, only here and in Phil. iv. 8), denotes the becoming conduct of the Christian in all the relations of life. Hofmann is arbitrary in separating this addition from what immediately precedes, and joining it with roveiofar defoere x.7.A., as “denoting the manner in which the prayer commended is to be made.” Ver. 8. [VI d.] This verse points back to what was said in ver. 1; not, however, in such a way as to make ver. 2 a parenthesis (so in a former edition of this commentary), but rather so as to include the points men- tioned in it.—rovro] does not refer to the thoughts immediately preceding, but to the soveiobar defoerc irép Tavtov avOporov k.7.2.—The highest motive of the Christian to such prayer is the good pleasure of God.—xaor kai arddextov | amédextoc (like arodoy#) occurs only in this First Epistle to Timothy ; it is synonymous with.ebdpecroc in Col. iii. 20 (roiro yap evapecrov éotiv év Kupiw).—évOrioy Tov, cwtHpoc Audv Ocoi] is referred only to arddexrov by several expositors, who either take *a/év absolutely (de Wette: “good in itself;”” so also van Oosterzee, Matthies: “xa%. denotes the endeavor recommended in its inner worth and contents”), er, as Leo, supply with it évdriov tov avOpdrev: “which is praiseworthy, se. before men.” The latter is clearly quite arbitrary; but even for the former there is not sufficient ground, all the more when we compare 2 Cor. viii. 21: mpovootyev yap Kaa ov pdvov évorcov Kupiov, aAAd Kai Evorvov avdpdruv.2 On owrhp, see i. 1. —Paul uses this name for God here because he has already in mind the thought that follows (Wiesinger). 1Nor is the positive jpewos used in the Greek classics. As yet it has been found only in the Inscript. Olbiopol. n. 2059, v. 24, by Lobeck; see Winer, p. 68 [E. T. p. 70]; Butt- mann, p. 24 [E. T. 28].—The substantives novxia and npewta are frequently found to- gether in the classics; e.g. Demosth. de Con- tributione, 28; Bekk. s. Dorville, On Chariton, p. 411. ‘2 Heydenreich’s opinion is utterly erro- neous, that Paul calls prayer for all «adoy, because it is not only right and good, but CHAP. II. 3-5. 97 Ver. 4. Ground of the previous thought. The general intercession 1s xan. x. a0. before God, because He, etc. It is not unusual to give in @ relative clause the grounds of a previous statement. “Oc tavrac avépdroug GéAe owjvac (comp. Tit. ii. 11)] [VI e.] The chief accent is laid on ravra¢ (corresponding with iép avtwv, ver. 1), which is therefore placed first. God’s purpose of salvation extends to all, and therefore the prayer of Christians must include all. Wiesinger, however, is right in remarking that “the apostle in é¢ «.7.4, does not mean specially to give a reason for prayer for the conversion of all men, but for prayer generally as a duty of universal love to men.” Chrysostom puts it differently : pyuow Tov Osdv' ek mavtac avOparoug GéAEL owlyvat, Gére Kai ob’ et dé OéAeELC, edyou' Tov yap TowiTev (Tov OeAdrvTwv) éoTl 7d ebyecha.—The true con- nection of thought is obscured if we supply the intermediate thought, that prayer for all, and specially for kings, serves to maintain the peace without which the spread of Christianity would be hindered.'—«ai eg ériyvoow GAnOeiac éA0civ] The same connection of words is found elsewhere only in 2 Tim. iii. 7; on the meaning of éx/yvwow, see my Commentary on Colossians, pp- 74 f., Remark.—The connection of the two expressions cwfjva: and ei¢ ixiyv. ad. éAbew may be regarded differently. Hofmann takes them to be in substance identical; Heydenreich takes the latter as an explanation of the former, “showing how and by what means God wishes to effect the salvation of all;” he therefore regards the éxiyrwou rt. aa. as the means of the owrypia. So, too, Winer (p. 514 [E. T. p. 553]): “at first the general purpose is mentioned (ai, and in pursuance of this), then the immediate purpose (as a means of attaining the other).” It is explained in the same way by Wiesinger, van Oosterzee, and others. But it seems more natural to regard the ériyvwore tig adnfeiag as the goal to which the rescue (sw6jvar) leads (so, too, Plitt).? Ver. 5. Elc yap ede] [VI f.] The particle yép connects this verse with the thought immediately preceding (Wiesinger), and not, as Leo and Mack think, with the exhortation to pray for all.* The apostle wishes by it to confirm the idea of the universality of the divine purpose of salva- tion as true and necessary : he does this first by pointing to the unity of God. There is a quite similar connection of ideas in Rom. ii. 30 (emphasis is laid on God’s unity in another connection in 1 Cor. viii. 6, and, in a third connection, in Eph. iv. 6). From the unity of God, it necessarily follows that there is only one purpose regarding all; for if “brings a benefit to the Christians, by recom- his theory of predestination, has to take mending them to their rulers.” 1Mosheim (Instit. Hist. Eccles. maj. I. 36): Id sanctus homo tradit:: nisi pax in orbe terrarum vigeat, fieri nullo modo posse, ut yoluntati divinae, quae omnium hominum salutem cupit, satisfiat; bellis nimirum fla- grantibus haud licuisset legatis Jesu Christi, secure ad omnes populos proficisci. 2In this verse the idea of the universality of God’s purpose of salvation is clearly and ‘distinctly expressed. Calvin, in order to save 7 refuge in an exposition more than ingenious: de hominum generibus, non singulis per- sonis, sermo est; nihil enim aliud intendit, quam principes et extraneos, populos in hoc numero includere. 3Van Oosterzee confuses the two refer- ences: “God’s universal purpose of salvation is here established in such a way that at the same time there is to a certain extent (!) an indication of a third motive for performing Christian intercessions.” 98 THE FIRST EPISTLE TO TIMOTHY. there were various purposes for various individuals, the Godhead would be divided in its nature. As there is one God, however, so also there is one Mediator.—eic¢ kai pecitye Ocov Kai avOpdorwv] The word jecity¢' occurs elsewhere in the Pauline Epistles only in Gal. iii. 19, 20, where the name is given to Moses, because through him God revealed the law to the people. Elsewhere in the N. T. the word is found only in Heb. viii. 6, ix. 15, xii. 24, and in connection with dcabjxyc, from which, however, it cannot (with Schleiermacher and de Wette) be concluded that the idea mediator refers necessarily to the corresponding idea covenant. Christ is here named the peaitn¢ Ocov kai avOpdrwv, because He is inter Deum et homines constitutus (Tertullian). He is the Mediator for both, in so far as only through Him does God accomplish His purpose of salvation (His 6éAev) regarding men, and in so far as only through Him can men reach the goal appointed them by God (cwfjvar kai cic ériyv. aa. éA6eiv). Hofmann says: “He is the means of bringing about the relation in which God wishes to stand towards men, and in which men ought to stand towards God.” As with the unity of God, so also is the unity of the Mediator a surety for the truth of the thought expressed in ver. 4, that God’s 6éAew refers to all men.—To define it more precisely, Paul adds: avOpwroe Xpioric “Ijoovc. This addition may not, as Otto and others assume, have been occasioned by opposition to the docetism of the heretics. In other epistles of the N. T. special emphasis is laid on Christ’s humanity, with no such opposition to suggest it; thus Rom. v. 15; 1 Cor. xv. 21; Phil. ii. 7; Heb. ii. 16,17. Inthis passage the reason for it is contained first in the designation of Christ as the ecirye ;? and further, in the manner in which Christ carried out His work of mediation, 7.e., as the next verse informs us, by giving Himself up to death.’ Ver. 6. ‘0 dove éavriv avtiAutpov trép ravtwv] The word avridvtpov, which occurs only here, is synonymous with avraAzayua in Matt. xvi. 26; it is distinguished from the simple Airpov, as Matthies rightly remarks, only in this, that the preposition makes the idea of exchange still more emphatic. According to the usage of the N. T., there can be no doubt that the apos- tle here alludes to Christ’s reconciling death ; comp., besides Tit. 11. 14, Matt. xx. 28, ete., especially I Pet. i. 18,19, where the rijwov aiva is men- tioned as the means by which we are redeemed. The expression doic éavtév has here—where avridvrpov is added by way of apposition to éavrév 1 Regarding the use of the word in classical wrought only by a man. Only a man could Greek, comp. Cremer, s.v.—There is no necessity for Cremer’s opinion, that peotrns in the passages of Hebrews does not so much mean “mediator” as “surety.” “2Theodoret: av@pwrov 6€ Tov Xprorov wvo- pacev, ered) peaitny exadecev’ evavOpwrycas yap é“eolTevcev. %The avOparwv suggested the av@pwros all the more naturally, thet in the apostle’s con- sciousness the owrtnpia of men could be reconcile men with God; only, indeed, the roan of whom it was said os ébavepwOn ev capxt (chap. iii. 16). Hofmann supposes that Christ Jesus is here called av@pwz7os, “in order to say that, as He became man to be mediator, He is therefore the mediator and saviour not of this or of that man, but of all men without distinction.” This thought, however, is more the ground of the els, for even the mediator “of this or that man” might also be a man. CHAP. II. 6. 99 (as in Matt. xx. 28, Airpov is in apposition to ry puyijv avtov)—the emphatic meaning of self-surrender to death, as in Tit. ii. 14, Gal. i. 4 (comp. also in John vi. 51, 9» [rv odpxa ov] dow, which, indeed, is uncertain critically), where dove éavtév has the same meaning as rapadoi¢g éavtév in Gal. ii. 20; Eph. v. 25 (comp., too, Rom. viii. 32). He gave Himself as a ransom by giving Himself up to death. The thought on which it is based is this: men were held év 7 éfovcia tov oxérove (Col.i. 18) ; from this they could not free themselves (ri ddéces dvbpuro¢ avtdddAayua tie Wuyne avtov; Matt. xvi. 26); Christ therefore gave the avridvtpov necessary to free them; this ran- som is Himself (dove éavrdv), i.e. His life: ryv Wuyi avtov, Matt. xx. 28; so that by this, cwrypia is purchased for them. This, however, was done for the benefit not of some, but of all. Hence Paul adds expressly irép (equivalent to: in commodum!) ravtwv, which is emphatic, and with which he returns to the beginning of ver. 4. In this, as at 1. 15, the apos- tle revealed the substance of the tyaivovca didackadia, only that here he defines his former expression more precisely. [VI g, h.]—In order, how- ever, that this act of love on the Lord’s part may bring forth its fruit, it must be proclaimed to the world; this is indicated in the words that fol- low.—r0 papripiov Kaipoic idiow| Td paptipiov is not to be taken as in apposi- tion to avridvtpov, and explained of the death of Christ (Chrysostom : papripiov rd réfoc); itis to be regarded as in apposition to the thbught contained in the previous words of this verse (not “to the whole of what was previously said,” Hofmann). This does not mean, however, that 76 paptipiov denotes Christ’s gift of Himself as a ransom (or “ Christ’s sacri- fice’), to be “the witness of salvation set forth at the appointed time, the historical fact that the divine purpose of salvation is realized ” (Matthies) ;? for zapripiov is not the deed itself, but the attestation, the proclamation of the deed ; comp. 1 Cor. i. 6, ti. 1. Nor does it mean that by papripiov we are to understand the testimonium, quod Deus per Christi vitam, doc- trinam et mortem protulit, vera esse ea omnia et rata, quae V. T. pro- phetae fore divinaverant (Heinrichs), for there is nothing to indicate an allusion to O. T. prophecy. The act of Christ already mentioned is called To paptipiov, in so far as this was its meaning and purpose. Bengel: 7d papripiov ace. absol. ut évdevyua, 2 Thess. i. 5, innuitur testimonium redem- tionis universalis.* The reason why the preaching of the gospel is called faptipov, is that its subject is an historical fact, the importance of which becomes known only by individual experience.—xarpoic idiouc] “is to be con- nected with 76 papripiov, just as if it were connected with 16 yaprypotpevov” - 1Van Oosterzee asserts, without reason, that umep here is to be taken in the sense of sub- stitution. 2 Leo’s explanation is substantially the same as this: Quae Christus, inquit apostolus, ad homines seryandos fecit, ea sunt ipsius Dei testimonium. Quid vero testatus est Deus eo, quod Jesum Christum mori passus est? Quid aliud, quam amorem suum in genus - humanum plane incomparabilem ? 3 Van Oosterzee believes that waprvpiov here must be taken as in apposition to avtiAutpor, the apostle calling the Lord’s surrender of Himself the great paptvpiov, with special reference to the truth mentioned in ver. 4. But against this it is to be remarked, that this explanation does not give a right defini- tion of the relation of apposition, nor of the meaning and purpose of the waptupuov. 100 THE FIRST EPISTLE TO TIMOTHY. (Hofmann); the same expression is found in vi. 15; Tit. 1.3; also Gal. vi. 9 (Acts xvii. 26: Kaipot rporetaypévor); Chrysostom : roi¢ mpoogKovar Karpoic. Ver. 7. This verse defines more precisely the previous yapripwr, it was for proclaiming the yapripiov that the apostle received the office entrusted tohim. The chief emphasis rests on the universality ; the subject of the uapropiov is the fact that Christ gave Himself a ransom for all—eic 6 éréOnv ty KApvé Kai axdoroAo¢| Comp. on this, Eph. iii. 1-12; Col. i. 25-28; 2 Tim. i. 9-11.—eie¢ 6: for which (wapripiov), viz. “ for proclaiming which.” éré@yv is to be taken in close connection with kfpvé «.7.A.—xjpvé, it is true, only occurs here and in 2 Tim. i. 11 as a name for the preacher of the gospel (in 2 Pet. ii. 5, Noah is called a kfpvE dexacoobvyc) ; but xkypiooew is used very frequently of the preaching of the gospel. In 1 Cor. i. 21, xjpvyya is iden- tical with evayyéaov. In order to direct attention to his peculiar apostolic authority, Paul adds to the general idea of «pve, the more specific expres- sion atéctodog. By the addition of aAjOevav Aéyw, ob pebdouar, the truth of the eic 6 is confirmed ;! he explains himself sufficiently on account of the heretics who wished that Paul should not be considered an apostle by the appointment of God. [VI 7.]—The further definition: didackadtoc evar, is to be taken in apposition to «jpvE x. axéatodoc. It was added to make clearer the reference to the heathen already indicated in eic 6, not, as Hofmann thinks, to form an apposition to the subject of aA7Aevav Aéyo; had that been so, we should have had an emphatic yé. The connected words éy rioter kai adndeia do not form the object of 6d. (Heydenreich takes it as “equivalent to év rH riorec TH aAndw7, a teacher of the Gentiles who is to instruct them in the true religion”); they are loosely added, according to a common usage of the N. T., and denote here the sphere in which he was appointed to discharge his office as teacher of the Gentiles. The peculiar point of view must not be lost by arbitrarily changing the words into év ry mister T. aAnfu7, Or, as Leo does, into micti¢ kai aAnbivéc. It is wrong also to render ior here by “faithfulness,” and ai7é. by “verity” (Hofmann: éy ziore, equivalent to “faithfully,” and é aAnbeia to. “in verity ”). Iorc is faith, the subjective relation, and ayia is truth, the objective benefit, appropriated in faith (so also Plitt and van Oosterzee).? 1 Wiesinger less suitably refers the addition to the 6&6. €@vav, which in that case should have been preceded by a xat. Otto (p. 117) unjustifiably uses this asseveration of the apostle to confirm his assertion that the epistle was written during the apostle’s stay at Ephesus, insisting that Paul, after he was put in prison in Jerusalem, was acknowl- edged an apostle in all Christian churches, and from that time, therefore, had no ocea- sion for this asseveration. Apart from other points, Otto errs in referring the words adnGevav x.7.A. only to the expression amogTo- Aos, whereas they apply to the entire thought in eis 6 x.7.A. Paul does not make assevera- tion that he was appointed an apostle, but that he was appointed an apostle of the uap- tup.ov, the subject of which he had already mentioned. Comp. on this the passages quoted above. 2Bengel seems to take the words in a sense corresponding to the formula of asseveration, adn. Aéyw x.7.A. He says in regard to this formula; “ pertinet haec affirmatio ad comma praecedens; nam subsequenti additur paral- lela: €v m. kai adn@.;” a view for which there is no justification Matthies expresses him- self somewhat obscurely; for while he in the first place mentions faith and truth not only as the elements, but also as the aims of the teaching, he says at the end of the discussion: “The apostle is teacher of the Gentiles in such a way that he knows himself to be impreg- nably established thereby in faith and truth.” CHAPS Tie i7,—8: 101 Ver. 8. [On Vv. 8-10, see Note VII., pages 111, 112.] After giving, in the digression of vv. 3-7, the grounds of his exhortation to prayer for all, Paul returns to the exhortation itself in such a way as to define it more precisely in regard to those who are to offer the prayer.—fobAoua: obv mpooet xecba rove avdpag év mavti térwy] “Hoc verbo (obtAoua) exprimitur auctoritas apostolica,” Bengel; comp. v. 14; Tit. 11.18: “J ordain.” [VII a.J—oir] Bengel’s explanation: “ particula ergo reassumit versum 1,” is not quite accurate; the particle connects with ver. 1 in order to carry on the thought there expressed.—pocei yeotar] [VII b.] Bengel: “sermo de precibus pub- licis, ubi sermonem orantis subsequitur multitudinis cor.” Matthies wrongly disputes the opinion that tpoceiyeofa here is used of “ prayer in the congregations.” The whole context shows beyond doubt that the apostle is here speaking of congregations.—rov¢ avdpac] opposed to rac yuvaixac, ver. 9. Paul assigns to each part its proper share in the assem- blies for worship; “he has something different to say to the men and to the women ” (Wiesinger).—év avr? réxw] does not stand here in opposi- tion to the Jewish limitation to the temple (Chrysostom and others) : “not once found” (de Wette), nor to the synagogue (Wolf), nor in refer- ence to the various places of Christian worship in Ephesus (van Oosterzee), nor to the neighboring congregations belonging to Timothy’s diocese (Heydenreich) ; it is to be taken generally, not in the sense of every place, “where the religious mood, custom, or duty cherishes it” (Matthies), but to all places where Christian congregations assemble (Wiesinger).—As to the construction, év tavti té7w does not belong to poset yeobac alone, but “to the whole clause ” (Wiesinger, Matthies, van Oosterzee, Hofmann). The apostle means to lay stress not on this, that men are to pray, but on how they are to pray; the chief emphasis, therefore, rests on éraipovra¢ k.7.A.—éraipoytac daiove yeipac| The Jews lifted up their hands not only in swearing an oath, Gen. xiv. 22 (Rev. x. 5), and in blessing, Lev. ix. 22 (Luke xxiv. 50), but also in prayer, Ps. xxviii. 2, xliv. 21, lxiii. 5, ete. This passage is a proof that the same custom was observed in the Christian church. It is true that in the N. T. it is nowhere else mentioned, but in Clement’s First Epistle to the Corinthians we have at chap. xxix. an evident allusion to this passage: mpocéAuyev avt@ év doldtyT. Woygc, ayvac kal duavtove yelpac aipovrec mpo¢ avtév.—Regarding the form