V BISHOP BURGESS’S VINDICATION OF BISHOP CLEAVER'S EDITION OP THE “ Decretum Lacedaemoniorum contra Timotheutn IN ANSWER TO RICHARD PAYNE KNIGHT. A most interesting work, particularly valuable for the vindication of the celebrated verse of St. John. Curious facsimilies of the Five remarkable original MSS, in the Bodlean, Seldcn, Harleian, Royal, and Trinity College Libraries. Not Printed for Sale. V •«, . u—jirtArvyj C« 1/ ✓ * Jru C /7 VINDICATION OF r~ V BISHOP CLEAVER’S EDITION OF THE DECRETUM LACED^EMONIORUM Contra Cimotfteum. / 7 77 »«- ■■ & S- ~,p /' / .7. • / U Ut L ttyard Ic /■fic U sA /*\s ^ ^ /) / A A////f£' 7 ' / } L C'l> c-i /2£//iU-eA fA fd A&jf/Z-A#.'/Cv A-c? A& L-AA*-^ A 6 . C^OocdO J^t-JA h o f dC^. A cu Aatf.ijJt I'tsiA A' LoAvteA dc ->A~a l^,j ^ , AA^eA/c (AlCiya-y^c^A ) a.j N ( Al l ^iW £ ( O? aA A Cat'/Ay Ah e-A fccAj . JjlcAs / A y . C^,u 2 AAj^ JAAO/, a ' tJd Am AA& Cmd, at A /d ./6^.. ( A VINDICATION BISHOP CLEAVER’S EDITION OF THE DECRETUM LACEDiEMONIORUM CONTRA TIMOTHEUM, FROM THE STRICTURES OF R. P. KNIGHT, Esa. BY THE / BISHOP OF ST. DAVID’S. LONDON: PRINTED BY J. NICHOLS AND SON, 25, PARLIAMENT STREET. / / N \ , ' ■■ o - ; /; c>a .r *ht? ' ADVERTISEMENT. The subject of the following pages was com¬ menced as a Postscript to a Letter to the Bishop of Durham, on the Origin, Form, and Pronunciation of the iEolic Digamma. The Postcript has been printed some years, but not published, for reasons in which the Public are not interested. A printed copy of it was given to Dr. Hales previously to the publication of his Work on Faith in the Holy Trinity ; which I mention on account of a refer¬ ence, which he made to it in the Second Volume, as if it had been then published. It is now dis¬ tributed as presents to a few Friends, for the sake of that part of its contents (p. 61—67) which relates to the celebrated verse of St. John in his First Epistle, the authenticity of which I hope to prove on grounds of external evidence, as well as internal, by Greek authorities as well as Latin, in a Vindication of it from the objections of M. Griesbach and others . VI ADVERTISEMENT. \ From the singular curiosity of this ancient mo¬ nument of Greek literature, it appeared desirable that fac-similes should be taken of its more re¬ markable manuscripts ; which has been done, and will, I trust, be acceptable to the learned Reader. Of the fac-similes which are prefixed to this Tract, those which are from manuscripts in the Bod¬ leian Library and the British Museum, were copied by the Artists who engraved them. The fac-simile of the Manuscript in the Library of Trinity College, Cambridge, was very obligingly taken for me by the Rev. James Hustler, j J Fellow and Tutor of the College, who afterw r ards compared the lithographic engraving with the manuscript, and the plate was finished according to his corrections. The fac-similes have been all executed since the following pages were printed. T. ST. DAVID’S. London , May 16 , 1821 . X ■ *« ? " '.a v ; vvn CONTENTS. Page 2 , Fac-similes of Bodleian, Selden, Harl. Reg. et Trin. Coll. Cantab, mansucripts. Objects of the Postscript. Language of the Spartan Decree. Characteristics of the Spartan dialect . . . The Decree a great literary curiosity . . Subject of the Decree .. Various editions of the Decree. Text of Ed. Bas. 1570. Text of Ed. Oxon. 1777. literis min. Text of Ed. Gronov.. Text of Ed. Oxon. literis maj. Editoris Oxoniensis Latina Versio .... Collation of text Oxon. with Ed. Bas. etGron. Interchange of © et S .. Affinity between the iEolic Digamma and the Spartan B. Use of P for S in past participles . . The Latin language a species of iEolic dialect Feminine nouns singular derived from neuter par¬ ticiples plural.25, note 2 2 note 3 3 4 6 / 8 9 10 13 15 19 23 24 Vlll CONTENTS. Page iEolic terminations of Latin words.25 Origin of active nouns from passive participles . 25 The simplest of our apprehensions denominated from passive participial forms . . . ' . . 25 Ai>a§ not a mere curator or superintendent . . 2g % Origin and meaning of the word .... 3 ° False assumptions of revolutionary principles . . 30 Homer’s anti-democratic principles . . . * . 31 A passage of Homer explained.37 'Eva^oviog, its different meaning, when applied to ancient and to modern music .... 40,41 Moral character of ancient Greek music ... 46 The chief materials of Christian education, what.. 48, note Music an ordinary part of Greek education . . 48 Moral effects of ancient music.4 9 Influence of music on national manners . . 51, 52 Excerptum ex Boethii libro.55 Text of the Spartan Decree as proposed to be read 56 English translation of the Decree.57 Preservation of the Decree by Boethius ... 6 2 1 John, v. 7. preserved by Latin writers ... 63 The whole passage (ver. 7, 8.) first quoted by Latin writers. 6 5 Comparative history of the Spartan Decree, and of 1 John v. 7. 65 Defence of Bishop Cleaver’s list of books for the younger Clergy. 6j —7 6 Larcher’s recantation of his anti-christian opinions 77 Ex. Codice MS. Coll. Tiiin. Cantab. mofflam tj-morbeof W'ttltws «'»'»( 1,1 trmyxw -«•(.« oaf op owohciou TIM»ptWE'H«p er r.vpo.-.iF'repAH «iuiltr\xew / xiatrtcjxtx'in ^'pevneni" Artemi ei\*n -pr'cteT {cpzey\ poriKirxw mu>f sa oxh at 1 ix\c xenx . TTXtf xixrxif etfrx cor^v'uw iiitmenoc. AwotSul^tvo^ nrnltxf Uoce£ xopxxH Bit-^XTJiXt^ XT 70 C rpe- fowx^oc ijoxi cfyoTj e jcxrtvf "lemoUwt; Wdiruf muenum: . coy^m. iYAXAtHETA-T TVpAXOAp TOJflfe^ A12L Texp^OAJ XOpATAp . ,i eTim , ■moAuEvtiorvc'' $emtcc' . , X’ prof.m-pU l&ir*p kxxioTXTo'p lomexeo'p a/ramm* Km tjci krr**f xwAtxp oy-^rn jk-trx c'VevvwueHix, -propria™ nowen mcromaricu^ lUT TET20fcemqp TW.TOTW GTipcjW MATCCTIEHUC cttnvf cooftrtfu^nf *ffc jnotliuf. iwfwM t»y« u *ir*tfitt^wco raUeWp TAXfToaeAtop'JL^cicvvj AT|TlTM etj^jme^nv ffoiTW} •fxcic'tV'C ccnttliotvem rftT^TdAin r MQ«itu{ Mxten> ♦ ol in A.g'crtett^ «eu in d-1) 0crpO([}OT3 - Tr&pAt^eTX'lCAcfe&l EHTO^ATONA TA"pCj\6j) tn doebnTta. *^- d«C3Lkt»b ' Wf ' T * mborep A *ccuC*\>xivr Aid? A TTEPTOyT'OVH TO ClXYClXE-Vp K-Vl JOf ETE'pO'g AV£ty.pLTI XI ■tnno-t^vrui - mtt & w r> 4«ctH>xtn covoflvy* ^ict^udcitf TIHWWII* EffA'H3Ji*T2U xe kxi TAtjEHAtCA JXOpAlAVj ARTA AVOW A i ’ {eptem ara> tx?v })oc txvde»vf AittcY-ftiw^ ’ ycUcTa '{'extern c'ordxrtnii TAp'qepiTAX? YTTaxvpoaveHo rxperj rxiutfo^ ckacTo^ totx^> cuvtf W^TLtt^V trvwvvtxr' tmz m{^xrtn xvunv ciiircxcc m jLltaui ct T[OAlop B^poii o|UOtt exa-BETAl ETTA'HCTTA^TA^ WP^N TlTON mcixccfT^'C' nv^ouuemcn-civt uvcTnn^vA* (ic^orc-e- ^cTLvvrtarcf a ^IoylX ccrcxYimviu k A YTU*} ijETO^X A\E . tyo T£TA ^A^eTA^ K\e op ATOVj^u-bj^ Jt SVfarti?l,Zilhocf r ' R/tche^rter.£? yferimlrurter ._ £& ASpfe •au< o ^o^-aaamn l^ttt ^•Hwpaaau ^ttoayn o ^cHa, -tap erjla-or opc iyitof) ( t^tap- PFH -^aafeoai-atak) -crSpatl c al W -aaeopc-j-apai^af^^ dm Mtnor^euf. err Aioe-Sop noftrAm ctwrare otHppj dj&o- {ci»--cr^p^VxTre/ic AeUv eh TomTom, xapc^ejcvHiap rn*c-r\S t^vpvcrxbvncw Axutt.l5A.nt' faWlofd dtsperfi * AeouApoc dTi'pc^e Aibc XEicarora^Tcum'ro; Axetcfcr one. & emw emekf.vfon 'pctrtu.f nouetu au^ecieS tvoun Aoc *avmp cr&^E Kot) e TdllDU. 1 ^) rectef ^ . -* Sc re aUk^ Ae^oxe- ai^a Tfepro^roi^ Toctfm/VedpMXTopH xoxef ac cu fakam; »vmo-tl)euw db^lbir AW <*i. Tcpop ?afmi yA-TTAl xmoancoM .F'g'a^akam ae^Uai unJecimd. cozcUm eXTenimf fuper PluaS relxcxw, tat) Ft) Aeoa^op aayvj FXraaao^.TApTfcpaTap yxj-qMpo feptfe col doc uirtenr (vriaxarif c u «r' Tap^Ttotifop ckAc Top rorap TjrojCtop Bapop crravttr ^amuxt ne m tpaTciATaru canya-ce aUciu* vnt>.u.ceret opto^ ejva&eru ErTati cixap-raq ETjifcpE^Tnb^ aayka/ia;H ,n?upat«atmU udcttmevru.* fir fcnrt ptutbate-c aloxia cerrawpiutn. tprrov) aeTT°«Ts.plpFTa.p W> eop arot^&u>». / * \ I i p I ♦ \ * lyfhUiPL'w « , a g-|§'e 3 *S.f ^ PI ?>* i ^ h S&Jg..«|^ ^>- l-» siiSSs, |-|S. ?N> ^'•sa^-fi! silt t.* « 13 E%? trri iS?ll agvS'SS £«£ i§ B E £ sill- 31 |fe I o 52-t2, P 2 3 Ig-a^vi U S 2 S h* ^ 2 ♦i) S « ° t! t *3 * s a*ifg i a> 2 F pg a O & ‘ P *l£ : Is.s s f1i^S § °- I * *s ^ |Z rf *5 ’35 V I S Jlt^e 'g-Sr.? * ? .g* u p Br P- ° B r x fi P-J & fcg %? e£ ■ p. 5 4>|^.-s ■fie 3 |g -< §3 5 3 i tAil. fe §5 3 2* *s * 4 ^ m z ^ t^||$ 11^ Iff Z stl qtfr xljttna cnutem-t- _ *«*****«• ^ m ttmta ctntrarcm' aa./ o£-. OAVT4& ci op— riApATmi eWOp • C'T ^At6T£pAH, Ttcuuw. ifelH fTrcy&. fejjrcm- cord&vuitt, A ctt^amittv . XT 1AUT. iVe Rjo t. liH Al AT^vvi. eitxAT&PA an . feu at? IIk •f-uVuctrrr. motnilanoncm, mutat. uocef. ««wM«nf ^jetTMitumr ii^S/yC//* X G-ernH^iH)»)^ 0 ^ 7 ^trtAHT^»At? A °^P* >TtTAfA\%vn\ mu q>r£ HW 77 -AI . 7 At-/ prt> -in- c*«»WJ , dtttijjauotn. j fro M$AM&X7y*$o QMfiXQV ’ cynCic. TXy eucp7h\tHTv cxwp , liacJj-Ctj-i.lHTT' eriarmonio ffocWnf. gttcvfurnv, / / witmam * uowruf. TO. tT <3A\tt 0 . AjACK&IAM *TAvrtra P0> CAft£\a0 H tt P • o y Chj\)W rUJU^T- IdoA&tti&.t eJoittan , ’ t>eruC,bu(S > reaxt. . A peof A^A^yf xt <)a*H ep> to svwdtiA.eop e-t / itsptforef-/ Atnr^ cff^^nerbelim. J h&Aiofir** autzT.- y u*t£ e Ji ^ ‘kjaToVtipOVOV' AleA’WAATAt^TtAlOT 1OAA* GTfAMAMrAT Jk:Ktvi IahshA #u 3T. ^'7l7i#T-HHTiT^i4. 99, Chishull 1728, and Maittaire I 732 .f * Travels of Anacharsis, vol. II. p. 98, 99. English Tr. 8vo. f “ In hoc Decreto emendando & illustrando certavit eruditorum hominum industria, e quibus nominare licet Lilium Gyraldum dia- logo IX. de poetis; PaulumLeopardum VIII. 4. Emendat.; Josephum Scaligerum p. 285. ad Sphaeram barbaricam Manilii, quem sequitur Jo. Fellus ad ealeem Arati, Oxon. 1672. 8. editi. p. 66 Is. C'asau - 5 That the reader may better judge of the state of the Oxford text, as published by the Bishop of St. Asaph, and of the correctness of Mr. Knight’s strictures, I will here present him with the three copies of it, which are in Mr. Knight’s Essay, from the Ed. Bas. 157th from Gronovius, and from the last Oxford edition. To these copies I have subjoined the readings of the Oxford edition as they differ from the text of the Ed. Bas. 1570 , and of Gronovius. bonum\ III. 11. ad Athenaeum; Jo. Meursium III. 5. [& II. 8 .] Misc. Lacon. 5 Joh. Seldenum II. 10 . §. 8 . de Synedrio (ubi peculiar! dissertatione illud SCturn exposuisse se adfirmat, quae non vidit lu- cem, licet tribus verbis idem Ephororum decretum tangat notis ad Chron. Marmoreum, p. 197) ; Ism. Bullialdum ad Theonem Smyr- naeum, p. 295,19; Claudium Salmasium de Hellenistica, p. 82; G.I. Vossium L. IV. Inst. Orat. p. 50 ; A. Schottum ad Procli Chresto- mathiam, & Jac. Gronovium Praef. ad tomura quintum Thesauri An- tiq. Graec.; Steph. le Moyne , p. 852. ad Varia Sacra; Thom. Plnedo ad Stephan, p. 778; Edm. Chishull. p. 128. Antiq. Asiatic.; Mich. Maittaire ad Marmora Oxoniensia, p. 589. 595. 598. 654. ubi contra Marcum Meibomium probat Lacones mutasse £ in P. Respicit illud decretum Dio Chrysostom. Orat. 32. p. 38. (Fabricii Biblioth. Gr. vol. II. p. 289.) vide Guil. Fornerium ad Cassiodori lib. I. epist. 45 . p. 222. Heumann. etiam supra Tom. II. p. 325.” (Fabricii Bibl. Gr. nov. ed. Harles. vol. III. p. 47S. not.) 6 DECRETUM LACEDAEMON IORUM ED. BAS. 1570. 1 Etsi &£ Tijxo^£og 6 MiXeoriog 7rctpoLyi[JLEVog sv Tav 2 OL[J.ET£paV 7T0\lV, TOLV 7TOi7iOLlOiU p>X7T7jV OLTipL(X©jU,£VO£ 4 7 roTuxpcoviav Eicraycov, XupaiVETai Tag axoag tcov vecov 5 Sta T£ ra^ 7roAup£op£ag, j*ai rag kouvotoltolq tod- 6 Twu [JLS?iEOg aysvvs, xai TOixiXav avTi airT^oav, xai 7 TETayp.svav apiLpiauiav jut,oA7T7jv siri ypcopaTog cwei- 8 < rrap^EU rourou jmsAsog fiiao-Tacnv. Avti yag Eva p- () fjiovia) 7roiow avTUTTpstyov otfjLQifiau. JJapaxXa^sig Ss ev 10 tov aycova Tag EXsucnvtag Aap.aTpog auryoo 11 8 is(pr}[jLi£sT 0 rau Tip [jlv&w xiSvrjTiv. Tav yag Xsp.E- 12 Xa bbuv av oitx svSsxaTog veop ^i^ayr}V E$i$a§s. Eirot 13 7TSpl TOOTWV TOV fioLG’lhSOLV XCtl TOU p7)T0p0Q fXS[JL\pCCTai 14 T^ao^eov. Fj7ravaTiQsTOU <$s xai Tav svbsxa yapbav 15 EXTaVCDQ TCLO T7SplOL(TTCtg, E7TE l7i£ l7T0p*EV0g TOLV E7TT0L- 16 yjophov OLTTOO . To yocg 7ro7ilO g fiocpog OLTVTOV TETOLp- 17 firjTOLl Eg TOLV lltTOLpTCLV ETltySpElV * TiS^OV fJLT) XCLhUiV 18 VYjTCOV, [Xr\ TOTE TOLpOLTTTjTOLl X?. Ver. 2. 7raX'av. fjcitiocv. ocTifAcc^ti. Ver. 3. Tav E'nTTa. RtcrapiTtv. Ver. 5. REyoraTo^. Ver. 6. 7* T&> //.sAeo^. Ver. 7* avr Xoa^. Ver. 8. TtTOipevoif. ajU,7rEvvu- Ta» Tav p,wav. Ver. 7* 8. crimcrTa/ASVo£. Tav tw. ^a^ETtv. Ver. 9. Troiwv avTtiTT^o^iov. Tla^aKXaS'EJj 1 . Ver. 10. a7r^E7r»7. Ver. 11. ^iEcrxsua- caTo. ^iacntEuav. Taj ZE/xsXa^. Ver. 12. w^iva. svSlkol tw£. Abest tiTa. Supplet A^o^ou. Ver. 13. tovtolv. rug fioca-iXvx^. t&>£ styopug p.E/x4/acr3at. Ver. 14. Tt/xoa-*ov £7ravay>cacrai. Ver. 15. (KTU[xev. 7Te^tt ap uvra\ii7ro[Atvov rag ETTTa. Ver. 16. sxaaro^. ra^. t^wy EuXaj^rjrat. Ver. 17. «v. E7Ti(J)£fEy Ti TWy nS'wv. 7 CONTRA TIMOTHEUM. ED. OXON. 1777. LITERIS MINORIBUS. 1 E7T£i0r] Ti[xqciq% 0 M iXoccrioo 7rocpoLyivo[X5Vog sv rau 2 a[xsT£pocv 7 ro?uv tclv 7 toJXeclv [xwclv oLTifxocbosi, xou 3 tolv bio. tolv ztttcl yopbov 'xicrctpiTiv olttoctt pE£ 0 £ for eQofvg, like its article rug, and 1. 14. h ^Exct%o^iav for IvStKoc ^o^av undecim chordarum ; all of which are correctly given in the Oxford edition. 9 CONTRA TIMOTHEUM. ED. OXON. 1777- LITER1S MAJUSCULIS. EIIEIAE TIMOSIOP HO MIAA5IOP nAPAri- NOMENOP EN TAN HAMETEPAN nOAIN TAN HAAEAN MOAN ATIMAAAEI KAI TAN AIA TAN HEnTAXOPAAN K1SAPITIN AnOSTPE- 4>OMENOP IK) AYOPOP MEM¥AS0AI TIMO- 2ION EIIANArKASAI AE KAI TAN HENAEKA XOPAAN EKTAMEN TAP nEPHTAP TnOAEI- nOMENON TAP HE nr A HOnOP HEKA2TOP TO TAP nOAIOP BAPOP HOPON ETAABETAI EN TAN SnAPTAN EmEPEN TI TON ME KAAON E20N MEnoTE TAPATTETAI KAE- OP ATONON. * This reading was undoubtedly intended by the Editor ; for so it is expressed in the other copy \ and in all the Oxford MSS. And so it ought to have been printed in the Analytical Essay. 10 EDITORIS OXON1ENSIS LATINA VERSIO. Quandoquidem Timotheus Milesius adveniens ad nostram urbem, antiquam illam musicam dedecorat, eamque septem chordarum ci- tharizationem aversatus, dum nimiam varietatem sonorum intro¬ duce, aures juvenum corrumpit, & per multas chordas & novitatem melodise pro simplici & uniformi (voces) induit musica ignobili & varia, in Chrornatico genere componens musicae apparatum, & pro continuo (cantu) faciens responsionem antistrophicam, [ scilicet , ut sint periodi cequalcs & sibi invicem respondentes'] : quinetiam quum vo- caretur ad Eleusinise Cereris ludos indecorum fabulse apparavit ap¬ paratum, nimirum Semeles partus, ut non oportebat, juvenes do- cuit : Placere itaque ut Reges & Ephori ob haec duo, [scilicet impi- ctatem, & ob ea quae in musica innovaverat ,] turn reprehendant Timo- theum, turn cogant insuper undecim e chordis rescindere servantem tantum septem : ut unusquisque videns civitatis gravitatem vereatur in Spartam inferre aliquid bonis moribus non conveniens, ne forte olim turbetur decus certaminum. In printing the preceding copies of the Decree Mr. Knight has given not a very favourable specimen of his own Editorship. He has com mitted twoerrors in printing the text of the Basil edition: t>is S7CTOLp*SV & c. Bas . vel. Gron . £7 tsiSy) Gron. 0 B. Gr. dpLETSpOLV B. f.KOiCLV Gr. Tcov vswv B. Gr. fjw&a) B. Gr. ocysuur) Gr. OL7rpE7T7) Gr. E$a)t> Gr. &c. Oxon. lit. maj. EHEIAE HO HAMETEPAN MOAN TON NEON MTSO ATENNE AnPEnE ESON &c. In this majuscular copy the Editor has archaized the orthography throughout, not only by following the 14 Spartan form of P for %, of S for 0, A A for SA, &c. but by prefixing H to the aspirated vowels, and substitut¬ ing E and O for 73, which were not generally adopted by the Greeks till after the date of this Decree. But in his revisal of the text only one word (< pot or pog, the common form is in 1 (%«ppo$), c 18 the dialect in u (hvQpog, if there ever was such a word), in which the change, as it is called, is from t to u, con¬ trary to the two examples, [Aoutra , p,oiG*a, and ruTrrotxra, tottoktol, in which the common term is in t>, and the dialect in i, and the change therefore from y to i. The remark of Eustathius was probably intended to be confined to the diphthongs ot> and o i. For it is well known that the modern Doric and ZEolic used oi for ou, as in p.o*, therefore, or p>otSSa). Chis- hull reads arijutao-Sst, Salmasius otnp.a(r^r). Valcke- naer, in a passage to be quoted under the next remark, expresses his surprise that Salmasius should not have adopted the Laconian form in AA. In his younger days, when he wrote his Epistola ad Roverum, he read olti^u^s, but, in his later and more elaborate notes on Theocritus, he has preferred the present form, aTip*od>$si *. P. 134. “ KI0APIEIN, or KI 0 APIKSIN, is also u more consistent with the roughness of the dialect, “ than KISAPITIN, given by the Editor, or KITA- “ PITIN, which one MS has, and which is less ob¬ jectionable.” Valckenaer thought very differently. He preferred the Laconian form in % to the common form in 0, xi^upi^iv to xi®api{;iv. “ Formae Laco- “ nicae in aSSm & Mco cum essent ex Aristophane “ notae, mirum est, cur non olti^ol^s posuerit Sal- (a masius in Lacedaemoniorum Senatus consulto, qui “ (de Hellen. p. 82) solus in illo restituerat rav a ptfiv* nam xiOapanv scripserat Leopardus, Emend. “ viii. c. xiv. et Scaliger ad Manil. p. 426. xiQapi%iv Casaubon, Bullialdus, et Edm. Chishull.’^ * Ad Theoc. Adoniaz. p. 276. f Epistola ad Roverum, p. lxxvii. 23 P. 1 36. “ The change of IIAPAKAE 0 EIS to IIA- “ PAKAA 0 EIP may be right so far as substituting “ the E for A ; but terminating words of this class in “ P is unjustified by authority, and inconsistent with “ analogy, and certainly inadmissible in any dialect.” The Author, if I mistake not, is neither correct in his concession , nor in his objection . Before the invention of the long vow r els, a and s were used for 73, but not in¬ discriminately. Such words as 7roi£a>, xol^eco, were formed thus : 7 tojsco, 7 roiE(ra), 7rs7roiExoL , 7T£7roi£jxaj, s7roi- s%ev, toieSsis (not sttoio&sv, noiofosig, xho&Eig, &c.), as / KSTaxiVEfrai , xivscng, &c. of which examples may be seen in Scaliger and Salmasius, quoted by Maittaire*. I prefer, therefore, Trapax^Eig to TrapaxKoiSeig. But what must we say to the Laconian termination in P, against which, in words of this class , the Author has pronounced the most exclusive reprehension ? So de¬ cided and comprehensive a sentence should not have been left to gratuitous assertion, but should have been substantiated from the express judgement of some an¬ cient grammarian, or from the natural incompatibility of the letter with this class of words , in proof that they are excluded from the general observation of the ancients, namely, that the iEolians in general, but especially the Lacedaemonians, Eretrians, and Eleans, used the P for X at the end, and some of them also in the middle, of words. It is a question worth in¬ vestigating, as it may serve to explain the origin of some grammatical forms in Latin as well as in Greek. * De Dialectis, p. 165. 24 That the class of words, to which TrapaxXrfistg be¬ longs, is not, generally, excluded from this idiom, is evident from this very Decree, in which we have the participles, 7rapoLyivo[Asvog, a7ro(TTp£g clamor; as u&og aqua, does from Ja>, from whence also sudor. — But, to return to the Lacedaemonian Decree, and to Mr. Knight’s remarks. We proceed now from his charge of unnecessary alterations from common terms to more ancient, to that of changes ignorantly made from an¬ cient terms to more common. That the Editor, whose express purpose it was to restore the archaisms of his text, should nevertheless have u ejected every curious provincial particularity, not easily understood ,” or that his emendations should have had such a tendency, is incredible. But we will see, how Mr. Knight has veri¬ fied his assertion. P. I34 . ec AioLipecrivfor AIASKEINor AIA^KEIAN, is too violent an alteration.” Neither bicLcrxeiv nor §*a- tnesi olv is the reading of any edition of the Decree. A ioa%s(nv should rather be compared with $ia,o-TOLAN, which the Edi- “ tor rejects as useless and inexplicable, relates either “ to the Senate, who enacted, or to the Senator, who u moved the Decree.” But as the Author does not explain to ivhich it relates, nor how it grammatically relates to either, it must be considered, in its present state, as unexplained and inexplicable. It is not in the text of the princeps editio; nor in the edition of Casaubon. The Oxford Editor is therefore not with¬ out authority for the omission. Some word of con¬ nection or inference , seems to be wanting. Scaliger has supplied (from MSS. as it seems) 'Stxrpcrpov t &sp*tPYXHS KA- 0 APS ION xai spLfjLBXsg xai svappLOUiov tri/o’TrjfJLa'^'. Such objects sufficiently account for that gravity and simplicity in the more ancient music, of which the Lacedaemonians were so tenacious, and which it was the purpose of this Decree to vindicate and per¬ petuate. 'Em yap Tim Tpo7rou, 7j TraVTsXcog o'Xiyoog (Aa- XB^aipLovioi) exhst'apsvoi, oug ooovto wpog tt)U tu)V H 0 &N EIIANQP 01 XSIN apiL 0 TTBiv\. Its simple and austere features are strongly marked and contrasted by Athe- naeus. AaxsOai[xouioi Ss [taXKTTa tom aXXeov A oopisoou * Op. Moral, p. 1140. ed. Xyl. { Ibid. p. 1142* f Ibid. p. 1146. 4 7 ra TraTpia <$ia£V7a)v ixeracr^ma’i *. He was equally careful to exclude foreigners from Sparta, “ that they might not teach the citizens any bad” principles or customs: orrcog oi 7rocpsiG’^souT£g [xrj thoafrxahoi KAIvQY TINOS roig TrohiTaig o7roLpycov t Unde fit, ut cum sint quatuor matheseos disciplinae, caeterse qui- dem ad investigationem veritatis laborent. Musica vero non modo speculationi,veimn etiam morcilitati conjunctasit—Unde Plato etiam maxime cavendum existimat, ne de bene morata musica aliquid per- mutetur. Negat enim esse ullam tantam morum in republica labem, quam paulatim de pudenti ac modesta musica invertere. Statim enim idem quoque audientium animos pati, paulatimque discedere, nul- lumque honesti ac , recti retinere vestigium, si vel per lasciviores modos inverecudum aliquid, vel per asperiores Ferox atque immane mentibus illabatur.—Fuit vero pudens ac modesta musica, dum simplicioribus organis ageretur. Ubi vero varie permixteque trac- tata es(, amisit gravitatis atque virtutis modurn, et pene in turpitu- dinem prolapsa, minimum antiquam speciem servat. Unde Plato prsecipit, minime oportere pueros ad omnes modos erudni, sed po- tius ad valentes ac simplices. Atque hie maxime illud est retinen- dum, quod si quoquo modo per parvissimas mutationes hinc aliquid permutaretur, recens quidem minime sentiri, post vero magnam fa- cere difFerentiam, & per aures ad animum usque delabi. Idcirco magnam esse custodiam reipublicae Plato arbitratur, musicam op¬ time moratory, prudenterque conjunctam, ita ut. sit modesta ac sim¬ plex & mascula, nec effeminata, nec fera nec varia. Quod Lacedae- monii maxima ope servavere, dum apud eosTaletas, Crestensis Gor- tinus magno pretio accitus pueros disciplina musicse aitis imbueiet. Fuit enim id antiquis in morem, diuque permansit. guoniam vero eis Timotheus Milesius super eas, quas ante repererat, unum addidit nervum, ac multipliciorem Musicam fecit, exegere de Laconia, Con- sultumque de eo factum est. Ouod quoniam insigne est Spartia- tarum lingiue S literam in R vertentium, ipsum de eo consultum eisdem verbis Grsecis apposui. Quod consultum id scilicet continet: Idcirco Timotheo MilesioSpar- tiatas succensuisse, quod multiplicem Musicam reddens, puerorum animis, quos acceperat erudiendos, officeret, et a virtutis modestia praepediret, & quod harmoniam, quam modestam susceperat, in genus chromaticum, quod est mollius, invertisset. * Ed. Bas. 1570. p. 1371. 56 GREEK TEXT. 1 Etts^ TifAoenog 6 MIAHSIOP ITAPriNGMENOP 2 EV TCLV OLf^STEpaV 7T(fhlV TOiV U AAA AN * [AOXXV CLTl- 3 pafiSsi, XOLl TCLV Old TOLD STTTd %Op$OLV KISAPIHIN 4 Of- 7 TO(TTpSg (BatnXeag xou two e$opwg pef/Af/acT^Vat IV 15 [xocriov, EH AN A N KASAI 8s xou ray iyhsxa %op$av 16 sxTOcpisy Tag TrspiTTag (nr oXs nr opisvov Tag £7rra, 07ra)g IJ sxacrTOg to Tag yroTuog / 3 a pog OUT AN suTiaftrjTai su 18 Tav HiirapTav STrityspzv n tcov 9.7) xaT^cov BE^IIN, 19 H TUN jxtj nOTTO TAP APETAP *Xsog 20 ArONTON. * Line 2. 7 ra.Xa.c 1 v is here written instead of 7 ra,\oua,v or TtaXiav on the authority of Etymol. Mag. and Eustathius quoted by Mait- taire p. 154. Line 12. TAP is from the text of Glareanus. Line 13. EAIAAEKE (of which eSAukki is the Laconian form) is the reading of Casaubon. Line 15. EITANANKASAI is from Chishull. Line 17. 07ttov is the reading of Bas. 1546. uittov of Bas. 1570. -oirtwv of Casaubon. OIITAN is the Doric of otttwv. Bas. 1570. is oto» trans¬ posed. Line IS, 19. H TON PIOTTO are from Mr. Porson. The other readings which differ from the Oxford text, have either been already mentioned, or will speak for themselves. 57 'w ENGLISH TRANSLATION * Whereas Timotheus, the Milesian, coming to our city, dishonours the ancient music, and, rejecting the melody of the seven-stringed lyre, corrupts the ears of our youth by introducing a variety of tones ; and by the multiplicity of the strings, and the novelty of the melody, renders the music effeminate and complex in¬ stead of simple and uniform; composing his melody in the chromatic instead of the enharmonic, using the antistrophic change: and whereas being invited to the musical contests at the festival of Eleusinian Ceres, he composed a poem unbecoming the occasion ; for he described to our youth the pains of Semele at the birth of Bacchus not with due reverence and decorum: be it therefore resolved, that the Kings and Ephori shall censureTimotheus for these things, and moreover shall oblige him to retrench the superfluous number of his eleven strings, leaving seven, that all men, seeing the grave severity of our city, may be deterred from in¬ troducing into Sparta any thing immoral-^, or not con¬ ducive to the honour of virtue^. * A translation of the greater part of this Decree, was given in Stillingfleet’s Principles and Power of Harmony (1771) and in Bur¬ ney’s History of Music, Vol. I. p. 407. (1776.) but not an entire ver¬ sion in either. f H$wy, or s$wv,Laconice /Seo-wv, is a more comprehensive term than custojns or manners ; and x.aAwv, than good. KaXuv has here the same relation to virtue, as it has in xaAoxayaSia. + t* tuv iJ.D xaA&v fiscruv, n tuv fj.n ttotto aftTaj k\so% ayovTwy, allquid rnorum non honestorum, aut non ad virtutis gloriam conduces tium. s 58 In line 14* instead of two s| vzioQ oox svihxoi sihfiaxx s. 1 have admitted into the text Mr. Poison’s rcou , because it seems highly probable that these words have been absorbed bv the similar sound of or vyitcov, as most MSS. have it. But 1 have retained rfiwv, in its Laconian form because raw xaikwv, taken ab¬ solutely, are not distinguishable from tcov irpog apz?r;s ayovrcnv, r a xolAol being either virtue , or conducive to virtue. But with (or its Laconian form,) the new reading r; rwv creates a necessary distinction, pne clause, pYj xaAcov rftcov, referring to mala studio , and (papAy [aooo-ixy), and i) rmu (sc. olaAcdv) pj 7rpog apsTYjV ctyovraw, referring to malce doctrince, and 7rovYipaaor[xa.Ta. Instead of 73 IW, or I have preferred because we know, that the Lacedemonians used 05 v ovo[mx,to)V rrjg w>yia *. The knowledge of Christ, then, and of the means of mans salvation , should be the governing principles in Christian T heology ; and the foundation of it, as a science, should be laid in such preparatory grounds, as point directly and obviously to those great subjects which are the ends of Christian Theology. As all our knowledge of these subjects is derived from God’s revelation of his will in the Scriptures, whatever tends to certify the truth of the Christian re¬ velation, and explain th e languages in which the Scrip¬ tures are written, must ever be a necessary subject of Theology. But Providence has so mercifully pro¬ vided for our instruction in the great business of our salvation, that the important truths which most nearly concern us are the least embarrassed with difficulties, and require none of the aids of elaborate philology. Fortunately, therefore, for the generality of readers, even of clerical readers, the science of Manuscripts, various readings, and editions, is not among the neces¬ saries , but the luxuries of literature, indispensable, indeed, to the perfection of a Biblical critic, but by no means so either to the well-informed Christian or the sound Divine. The sound Divine cannot possess in too great a de¬ gree a critical knowledge of the original languages of Scripture; but a critical knowledge of language is one * See Eusebius’s Treatise on the subject, and Suicer’s Thesaurus. 7 4 thing, and a critical knowledge of Manuscripts and Editions is another. The former will be useful to him in every page of Scripture; the latter only in the dis¬ cussion of a few passages, in which, after all, the right reading must finally be determined from other sources. The Bibliography of the Bible (as I beg leave to call its external criticism) is interesting and useful, and no scholar ought to be ignorant of it (it is not excluded even from the Bishop of St. Asaph’s Inventory) ; but it contributes very little to the right interpretation of Scripture-language ; for that we must not look to the Symbolae Criticae, or the Prolegomena of Griesbach, but to the learning of Casaubon and Gataker, of Bos and Hemsterhuis, of Valckenaer, Alberti, and Kypke, and to some excellent comments in our own lan¬ guage*. As one very important end of Theology is to instruct the future Minister of a Parish in the knowledge of his profession, the diligent aspirant to the Christian Ministry, before he has finished his academical stu¬ dies, will probably be well instructed in his pastoral duties. But in resuming his professional studies in his Parish, the young Clergyman will change the po¬ sition of this branch of his studies. What was last to the Academic, will be first to the Minister of a Parish. The knowledge and practice of his Pastoral duties will * The edition of the JBible now publishing by the Society for Promoting Christian Knowledge cannot be too highly valued for its excellent selection of notes. 7 5 be the first object, and the permanent rule of his stu¬ dies. And with this object commences the Bishop of St. Asaph’s List of Books for the younger Clergy. How well digested that List is, how systematically and perspicuously connected its successive divisions are with the several branches of religious knowledge, in their descent (after the two preliminary points) from the general principle of religion to the particular establishment, discipline, and interests of our own Church, I have already shewn. Yet however correctly and usefully arranged the List is, it was not published as a system of Theology. The Bishop expressly says, he is “ not laying down Institutes of Divinity” He submits the List to his younger Clergy as an “ Inventory ” of Books, and de¬ clares his design in it was to “ shew to younger stu- dents, literate persons especially, how much it is