- PALESTINIAN SYRIAC LECTIONARY oo OF THE GOSPELS RE-EDITED FROM TWO SINAI MSS. AND FROM P. DE LAGARDE’S EDITION OF THE “EVANGELIARIUM HIEROSOLYMITANUM" BY AGNES SMITH LEWIS, M.R.A.S. Auruor or ‘‘ TRANSLATION OF THE Four GOSPELS FROM THE SINAI PALIMPSEST ” 6 A PALESTINIAN SYRIAC LECTIONARY FROM THE PENTATEUCH, PRropHeTs, Acts AND EPISTLES,” ETC. AND MARGARET DUNLOP GIBSON, M.R.A.5. Auruor or “ἃ CATALOGUE oF THE ArRasic MSS, In THE CONVENT OF St. CATHERINE” “A Νίντη Century ARABIC VERSION OF SOME OF ST, PauL’s EPISTLES, ETC. : LONDON KEGAN PAUL, TRENCH, TRUBNER & CO. Lrp. PATERNOSTER HOUSE, CHARING CROSS ROAD 1899 Division Section a PALESTINIAN SYRIAC LECTIONARY CONF ale. τ ΘΙ ἘΠ ΗΘ \ OF P (ΑΝ RINGE »Σ : 2 ᾿ς OCT 6 - 1927 ζῳ Cy LOGICAL SES TESA PALESTINIAN SYRIAC LECTIONARY OD MiLinwt ©SPELS SePeEDITED FROM TWO SINAI MSS. AND FROM P. DE LAGARDE’S EDITION OF THE “EVANGELIARIOM HIEROSOLYMITANUM” BY ἔχ Ἀν ΒΗ οὐ αν ἀν eee AUTHOR OF ‘TRANSLATION OF THE Four GOSPELS FROM THE SINAI PALIMPSEST”’ “A PALESTINIAN SYRIAC LECTIONARY FROM THE PENTATEUCH, PROPHETS, ACTS AND EPISTLES,” ETC. AND MARGARET DUNLOP GIBSON, M.R.A.S. AuTusor or “Α CaTALOGUE OF THE ARaAzBic MSS. 1n THE CONVENT OF St. CATHERINE” “ A ΝΊΝΤΗ Century ARABIC VERSION OF SOME OF ST. PAuL’s EPiIsSTLES,’ ETC. LONDON KEGAN-PAUL, TRENCH, TRUBNER ἃ CO. τὸ. PATERNOSTER HOUSE, CHARING CROSS ROAD 1899 Ss ICILBERT & *! (PNG OROMREN DEI HARRIS VIRO DOCTISSIMO ET HVMANISSIMO AMICO ET STVDIORVM SOCIO QVI ET ORATIONEM ARISTIDIS APOLOGETICAM VERO AVCTORI RESTITVIT ET LECTIONARIVM EVANGELIORVM ALTERVM SINAITICVM PALAESTINO-SYRIACA LINGVA SALVATORI VERNACVLA SCRIPTVM SVMMA CVM SOLLERTIA REPERIT Dant Dicant Dedicant AGNES SMITH LEWIS Er MARGARETA DVNLOP GIBSON Digitized by the Internet Archive — in 2019 with funding from Princeton Theological Seminary Library https://archive.org/details/palestiniansyria0Ounse_0O “--... Ie? IRS Tee IA AMC Te ~~ - ‘LTHOUGH full justice has already been done to the text of the Avangelarium LTierosolymitanum—the Palestinian Syriac Lectionary of the Gospels in the Library of the Vatican—by Count Miniscalchi Erizzo and by Dr. Paul de Lagarde, we think that the text of the two Sinai manuscripts also merits attention, both as supplementing that of the Vatican one, and as presenting some remarkable features of its own. These MSS., moreover, lie in a place so difficult of access, that it seemed almost a duty to give scholars the opportunity of comparing their several peculiarities, both of spelling and of diction, with those of their sister manuscript. The printing of this work, with its numerous reference-letters, has been a tedious business, and has lasted over five years. During that period I have received such substantial assistance from my twin sister, Mrs. Margaret D. Gibson, that it is only fair to associate her name with mine on the title-page. In the spring of 1897 she revisited Sinai with me, and there revised the proofs of Codex B with the original, whilst I did the same to those of Codex C. I am also indebted to the Rev. Professor Nestle of Ulm (now of Maulbronn) for his careful reading of my proof-sheets, and for many valuable suggestions. He has been especially attentive to the collation from Codex A. I have to thank Mr. J. F. Stenning, of Magdalen College, Oxford, for photo- graphing a few pages of Codex B in 1894; and lastly, I have to thank the printers for their skill and patience in the execution of a very troublesome work. ἴὰς (eh ΠΡ ΜΈΘΥ CASTLE-BRAE, CAMBRIDGE. Jan. 1899. ΟΣ αν αν" PREFACE INTRODUCTION : The “ Evangeliarium Hierosolymitanum ” of the Vatican Other MSS. in Palestinian Syriac Discovery of the Two Sinai Codices . Description of the Codices The Dialect Latest Discoveries List OF VARIANTS IN THE THREE CODICES: Omissions due to Homceoteleuton Some Peculiarities of the Syriac Text Variations in the Three Codices List OF PASSAGES IN THE GOSPELS NOT EXTANT IN PALESTINIAN SYRIAC INDEX TO THE LESSONS ERRATA COLLATION OF LEAVES FROM ANOTHER LECTIONARY . Lists OF RUBRICS NOT PRINTED WITH THE TEXT THE LECTIONARY . - PAGE Ixv Ixxil 299 : : 1—298 = Het—e INTRODUCTION. The ‘ Evangeliarium Hierosolymitanum” of the Vatican. IT is now nearly 140 years since the Maronites Stephen Evodius and Joseph Simon Assemani, in their Catalogue of the Syriac manuscripts in the Vatican Library, devoted 33 folio pages to the description of an ancient vellum codex (No. xix.) of 196 leaves, written in the Palestinian Syriac character, in two columns, and forming a Lectionary of the Gospels arranged in portions to be read throughout the year. “It is a unique specimen of its kind,” they said, “and its inestimable value is increased by the fact of its containing the story of the woman taken in adultery (for the Feast of St. Pelagia), John vii. 53—viii. 11.” An inscription in the MS. copied by Assemani, half of which is now lost, says that it was written by the Presbyter Elias of Abbud, in the Monastery of the Abbot Moses in the city of Antioch (of the Arabs),’ in the year 1341 of Alexander= A.D. 1030. It was bequeathed by him, along with other MSS., to a monastery which he built, that of Mar Elias in Kaukab, on the condition that it should never be bought nor sold. There is no record of how it was brought to the Vatican Library. It was examined by Adler, when he visited Rome in 1781, and was described by him in his book Move Testament versiones Syriacae Simplex, Philoxentana et Hierosolymitana, published in 1789. Adler says (p. 157) “Superest, ut usum et in re critica in primis valorem huius versionis ostendam, qui sane, me judice, tantus est, ut naevi omnes laudem eius detractare vix queant, et nesciam, an ullus probatissimorum codicum graecorum palmam ei praeripiat.” He observed that some of its readings agree with quotations in the works of Origen, Chrysostom, and others of the Early Fathers; and that the text which comes nearest it is that of the Codex Vaticanus (p. 201). 1 Perhaps near Jerusalem. X INTRODUCTION. Seventy-five years later (1864) Cardinal Angelus Maius and the Maronite Sahwan encou- raged Count Miniscalchi-Erizzo to publish a very sumptuous edition of the text, with ἃ 1 αἰ translation, in which he followed, as far as possible, the Vulgate; a useful glossary of Palestinian Syriac words; and an introduction, in which he brought forward some cogent arguments to prove that the dialect of this codex was the vernacular of Palestine in the time of our Lord, and therefore the language spoken by Him. He considered that it represents the form of Aramaic which was brought from Chaldza by the returning Hebrew exiles in the time of Nehemiah, and which became mingled to a great extent with Hebrew words. He noticed its striking similarity to the language of the Targums and to that of the Babylonian Talmud, the chief difference between it and them being that it is written in a character nearly approach- ing to Estrangelo Syriac, whilst they are in Hebrew letters. So highly did Miniscalchi exalt his subject, that he considered this version to be older than either the Peshitta or the Curetonian, and to approach very nearly to the original of St. Matthew’s Gospel.’ There is some force in his argument, that if it was written for the benefit of Christian Jews who still spoke the language of the Targums in their native land, its origin cannot be later than the second century. There would have been no need, he says, for the production of this version after the Peshitta had become the Authorized Version of the Syriac Church. Miniscalchi perhaps gives too little weight to the fact that the Peshitta was, in the early centuries, accepted by the Monophysite section of that Church, whilst this was the Lectionary of the Malkites. It agrees in its division of Lessons with the Arabic Lectionary now in use amongst the latter, there being only some slight variations. There can be no doubt, however, as to the value of this version as a perfectly independent witness to the text of the Gospels. Dr. Néldeke complains that Miniscalchi’s translation does not meet the wants of students, because the Latin language is incapable of giving full expression to the meaning of the Syriac. It is a matter of regret that it has not yet been rendered into Greek.’ Other MSS. in Palestinian Syrtac. For upwards of a century the Palestinian dialect of Syriac was represented by this solitary Codex. But in 1875 Dr. Land of Leyden published some fragments of the Gospels and of the Psalms, with portions of hymns, from two of the Nitrian MSS. in the British Museum (Add. 14664 and Add. 14450), and a number of fragments, 129 in number, brought by Tischendorf to the Imperial Library of St. Petersburg after his second and third journeys to the East. These consist of portions of the Gospels and of the Acts; and from the Old * Prolegomena, p. xlv. * Zettschrift der Deutschen Morgenlandischen Gesellschaft, vol. xxii. (p. 443). ———— eee EE ιν. ριξε» “πὰ — INTRODUCTION. x1 Testament, of Deuteronomy, Job, the Psalms, Proverbs, and Isaiah, also from the Acts of St. Philemon, the homilies of St. John Chrysostom, and some hymns. Many of the St. Petersburg fragments are palimpsest, and were deciphered with difficulty, the upper writing being in the Georgian or Iberian language. In 1890 Dr. Rendel Harris published some verses from Galatians, found on a vellum leaf in the Convent Library on Mount Sinai. And in 1891 five palimpsest leaves were sent to the Bodleian Library, Oxford, from Egypt, by the late Rev. Greville J. Chester. They contain some verses from the Book of Numbers, from Colossians, 1 Thessalonians, 2 Timothy, and Titus, and were published by the Rev. G. H. Gwilliam in 1893, in A necdota Oxontensia. The Vatican Lectionary was again very carefully edited by Dr. Paul de Lagarde, who paid three visits to Rome (1890—9I) for the purpose of collating it. It was published in Bibliotheca Syriaca in 1892, after his death. We cannot but regret deeply that this great scholar should have passed away just before two other MSS. of the same Lectionary, and many fresh specimens of the same dialect were brought to light. Discovery of the Two Sinat Codices. In February 1892, whilst my sister, Mrs. James Y. Gibson, and I were examining and photographing some of the treasures in the Convent of St. Catherine, on Mount Sinai, the Librarian, Father Galakteon, called my attention to a beautiful Codex whose value he was very desirous of knowing, He kept it apart from the others, wrapped in a cotton handkerchief, although it had come out of the same box as the now famous Palimpsest of the Syriac Gospels, which was then occupying my exclusive attention. Heasked me to photograph a few pages, and take them to Europe, so that Imight be able to give him an account of what the manu- script really was. It was more than a week before [ could accede to his request, being anxious to obtain a complete copy of the Palimpsest. I then photographed the first two and the last two pages. Having done so, the idea occurred to me that it would be pleasanter if I were able to read what I intended to submit to the judgment of Cambridge scholars. So, with the help of Dr. Euting’s table of Semitic alphabets, I managed to decipher ‘a good deal, and was delighted beyond measure when I found it was Syriac, although differing from the literary language both in spelling and in much of its vocabulary. Galakteon was equally delighted when I was able to tell him that it began with the first chapter of St. John’s Gospel, and ended with the story of Herodias as told by St. Mark; also that its date was 6612 from the time of Adam. After our return home we developed my four photographs, and I was told successively by Dr. Rendel Harris, Professor Bevan, and Professor Robertson Smith that I had made b 2 ΧΙ INTRODUCTION. a discovery, and that the Vatican Codex described by Assemanus and by Adler could no longer be considered unique.! When I returned to Sinai in the following spring (1893) I resolved that while Professor Bensly, Dr. Rendel Harris, and Mr. Burkitt should be engaged in copying the text of the Syriac Gospels from the Palimpsest, I would devote myself to the much easier task of collating the Palestinian Lectionary on the recently published text of Paul de Lagarde. But on the very first day of our arrival I found that my work was to be doubled ; for amongst the manuscripts which were produced by Father Galakteon from the same box as the Palimpsest, Dr. Rendel Harris discovered another Palestinian Syriac Lectionary, and taxed me with not having said that there were two copies. The second one is written in a very different hand, and I feel almost certain that it was not shown to me in 1892. It was necessary to give to each a distinctive title, so I named them according to the order of the dates which they bear, and of the date of their discovery; the Vatican Codex (A.D. 1030) being Codex A, the Sinai one discovered in 1892 (A.D. 1104 being Codex B, and that discovered in 1893 by Dr. Rendel Harris (A.D. 1118*) being Codex C; and as Codex A has been already twice edited, I decided to give the text of B, with the variants of A and C in parallel columns. Both the Sinai manuscripts are complete in themselves, so that none of the stray leaves of Palestinian Syriac scattered about the Convent library can be attributed to either of them. Both are vellum, the writing being in two columns, and both are in good bindings of wood covered with leather. Description of the Codvces. Codex B has 156 leaves, measuring 24 cm. by 18, and having 24 lines in each column, The writing, which is on the line, is distinct, upright, and rather stiff. The first leaf is a fly-leaf, scribbled over with Syriac and Arabic rubrics; folium 152 is the same; ff. 153, 154, 155, and 156 are leaves from another Palestinian Syriac Lectionary, of which two more leaves can be seen in the cover at the beginning and the end of the book. The quires contain eight leaves each, and are numbered with Syriac letters, of which the last is x. Vertical lines have been ruled for the columns. Folium 2 has a corner damaged. It has been * The discovery of this manuscript, and also the photographs, are, through an unaccountable mistake, attributed by Dr. Schwally, in his /dzoticon des Christlich Palistinischen Aramitsch, to the late Professor Bensly, whose visit to Sinai occurred a year after the events I have narrated, and who, so far as I know, never read any part of the two Sinai Lectionaries. Ἢ I have to express my regret for not having given these dates quite accurately in my Catalogue of the Syriac MSS, on Mount Sinai (Studia Sinaitica, No.1). The mistake probably arose from a dispute which I had with Father Galakteon about the date of the Creation, a point on which he averred that the Eastern Church disagrees with the Western, αν atin INTRODUCTION. Xiil repaired by a vellum patch, on either side of which the lost text has been restored. This begins on the recto with sandr ma las (John i. 3), and ends with =~ sulzoa in v.6. On the verso it begins with rsals\ when wats Jaal (John i. 9), and ends with evcalrc\ tei=t in v.12. The omission of a clause in verse 3, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν, is thus easily accounted for. Codex C has 156 leaves, measuring 22 cm. by 16, with 22 to 24 lines in each column. The writing is on the line, and though upright is flowing, and sometimes a little careless. The first two leaves are scribbled over with Arabic rubrics. The last two (or possibly three) are in Estrangelo Syriac of the seventh or eighth century, and are about the praise of our Lord, of the Virgin Mary, and of various saints. There are vertical lines ruled for the columns. Its rubrics, especially at the beginning, are short and meagre compared with those of Codex B. ‘The leaves of the text are divided into 19 quires, each containing 8 leaves, with the exception of the first, which has 14, the fourth, which has 6, and the nineteenth, which has 3. The last leaf contains a lesson from Luke iii. 23—38, the colophon, containing the date, being on the leaf preceding it. Both manuscripts possess a distinct advantage over the Vatican one, in that, so far as the Gospel text is concerned, they have not been tampered with by a later hand. There are a few insertions between the lines of earlier writing in the rubrics of Codex B, made evidently with a different kind of pen and of ink, and less carefully; but the “puncta dia- critica et alias particulas, praepositiones, ac verba,” which were added to Codex A “sine ullo "1 discrimine ” by a “barbara et inscia manus,”’ are happily absent from B and C. It will readily be perceived that both the spelling and the grammatical forms used in the two Sinai codices fully justify the description given by Miniscalchi-Erizzo of those which distinguish the Palestinian Syriac dialect: ‘‘ Abundantia quiescentium, scrzpizo plena nuncupata, quae semper occurrit, et orthographia inconstans, et irregularis, maximae antiquitatis indubium ”2 And again: ‘‘Textus autem attenta lectione et Glossarii studio argumentum praebent. palam fiet, nostri Codicis linguam esse asperam, incomptam, contractionum et pleonasmiim amicam, litteras distinctas confundentem, elegantiae nesciam; sed robustam, sensus tenacis- simam, valde perspicuam, ab ambiguitate penitus alienum, rustica vero quadam, et antiqua simplicitate ac venustate praeditam.”* Both the Sinai Codices show a frequent use of the phonetic yod after a consonant, which was probably pronounced with Rebasa or Hebasa. This is especially noticeable in the expression AA and in the demonstrative pronouns οἱ, gta, where Codex A has Aish, « ἴ, « Τοῦ; and in the third person singular masculine of the preterite, and the 1 Miniscalchi-Erizzo, Pro/egomena, p. viii. 2 Prolegomena, p. XXXIV. 3. Idem, p. xxxvii. Xiv INTRODUCTION. noun agent of verbs, e.g. Asin, θυ, where Codex A has Mie, 2. But in this they are not consistent; for sometimes it is A that shows the γοα, whilst B and C are without it. The inverted letter ~@ with two dots is invariably used in A and B to represent π in loan words from the Greek, especially in proper names, such as walle. C has occasion- ally this ~& but more frequently replaces it by Jdeth, as walls, wats ; and occasionally the mistake of using ~& instead of «> causes grotesque forms in both B and C;; for instance, makes mass rams, John i. 18, in Codex B. In the Carshuni of the rubrics Professor Robertson Smith, while studying one of my photographs, pointed out to me that the Arabic ‘a is represented by a Syriac & with two dots. As the Syriac letter 99 appears to me to be the equivalent of the Arabic e I have adopted it instead of S&S for Carshuni words. An example of this will be found in the Preface to Codex A, page I, line 9, in the word «_rsSa=s, which De Lagarde edited , rsamma. I trust I have thereby made the meaning of these somewhat barbarous rubrics less obscure. This remark does not in the least apply to the Syriac text. Codices B and C contain some portions of the Gospels which are not in Codex A. These are 5. Matthew v. 330—41; vi. 240—34; viii. 14—20a@; xxii. 1; and S. Luke ii. 224; iii. 23—383 xvill. 80,9; xix. 29—48. One lesson, 5. Matt. xvii. 14—23, is found in A and C, but not in B. Many portions are absent from B and C which we have in A. These are S. Matt. viii. 23—27; ΧΙ. 44—54a; xv. 21—28; xvii. IO—13; xxiii. 13—39}; xxvili, 16—20; 5. Mark xii, 28—37; S. Luke i. 50, 53—55; viii, g—15, 26; x. I—12; xi. 29—33; xxii. 39; S. John viii. r—11. The lessons in all three codices follow the same order till the end of Lesson CLII. After that the divergence is considerable. The Sinai Codices contain two remarkable readings, the full significance of which was first observed by Dr. Nestle. Both have s_ammodhm for ~atmaha in Matt. xi. 5. Here the difference of a single letter gives the sense of of πτωχοὶ εὐφραίνονται instead of οἱ πτωχοὶ εὐαγγελίζονται, a very natural result of their acceptance of our Lord’s teaching (p. 275). C alone exhibits what may possibly have been the second limb of an antithetical Logzon, or saying of Jesus. In Matt. xii. 36, instead of the usual λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι πᾶν ῥῆμα ἀργὸν ὃ λαλήσουσιν οἱ ἄνθρωποι, ἀποδώσουσιν περὶ αὐτοῦ λόγον ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως, C has λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι πᾶν ῥῆμα καλὸν ὃ ob λαλήσουσιν, K.T.r. (pp. 78, 70). The view held by Dr. Rendel Harris, that this once constituted the limb of a Logion, receives support from the fact that there is an undoubted antithesis in the sequence: ἐκ yap “ 4 4 \ > a τῶν λόγων σου δικαιωθήσῃ, Kal ἐκ τῶν λόγων σου καταδικασθήσῃ. INTRODUCTION. XV I have been somewhat puzzled to account for the presence of a colophon after John viii. 2. Dr. Rendel Harris has supplied me with the following ingenious hypothesis: that the section de adultera, John vii. 53—viii. 11, was at one time appended to St. John’s Gospel after the final colophon, and that in the Greek or Syriac MS. from which the lessons of the Palestinian Lectionary were taken, the section was removed to the place (between chap. vii. and chap. viii.) which it now usually occupies; but that this being done by scribes who were not highly endowed with intelligence, the colophon was transported with it. The section must, in this instance, have comprised only John viii. 2—11, which is present in codex A, but wanting in B and C (see page 60). The Dialect. The fact of these Lectionaries having been written at so late a period points to the conclusion that about the beginning of the twelfth century a Malkite community existed in the vicinity of Mount Sinai—perhaps in the Convent of St. Catherine itself—and that they were in the habit of using the Palestinian Syriac language in their church services. At the same time it is evident that Arabic was the language of their everyday life; else why should the rubrics be in Karshuni? Religious communities, especially when they are in the midst of a people hostile to their faith, are apt to cling tenaciously to the use of the dead language of their fathers. We have an instance of this in the case of the Coptic Church ‘of Egypt ; and we know the supreme place which the Church of Rome still gives to Latin. These Lectionaries, therefore, throw but scant light on the question of when Palestinian Syriac ceased to be a spoken language; and we shall be agreeably surprised if they do anything to dissipate the darkness which enshrouds the origin of the version of the Gospels which they represent. I have already quoted the opinion of Miniscalchi-Erizzo with regard to the antiquity of that origin, an opinion which is not-shared by Dr. Noldeke, who does not consider it to be earlier than A.D. 300, possibly later. Even if it be proved that it represents the Galilean dialect of Syriac which was probably spoken by our Lord, and which provoked the retort of the maid-servant to St. Peter, ‘‘ Thy speech bewrayeth thee,” this is not conclusive of its antiquity ; for it has survived, in a very corrupt form, down to our own day in several 1Dr. Noldeke does not concur in this view, because he considers that the texts which we possess in this dialect probably had their origin in Judaea, rather than in Galilee, and he detects a certain stiffness of locution which points to the translation having been made when the dialect was no longer in common use. “In this respect the text of the Curetonian and of the Sinai Palimpsest have a decided advantage over it, but of course the Palestinian must have been very nearly related to that spoken by Jesus.” (Leffer to the Editor.) It is perhaps worth observing that the /ema of Matt. xxvii. 46 and the /ama of Mark xv. 34 is Palestinian ; the Edessene, as represented in the Old Syriac and in the Peshitta being /emana. a xvi INTRODUCTION. villages of the Lebanon near to Damascus, such as Nebk, Ain et Tineh, and Ma‘lula. Dr. Noéldeke has traced some of the most characteristic Palestinian forms—e.g. the use of yod instead of un in forming the imperfect of verbs, and the un epentheticon—in the speech of the inhabitants of these places,’ from whom my sister and I received a very hearty welcome when we visited them in 1895. We are indebted to Dr. Dalman for the clear way in which he tells the story of how the dialect was carried northwards : “After the war against Hadrian,” he says, “Jewish scholarship, which was very poorly represented in ‘Darom,’ ze. the ancient Philistia, wandered towards Lower Galilee, and occupied the districts of Uscha (now Chirbet Husche), Schephar Am (Schafa ‘Amr), Sichnin (Suchnin), Zipporin (Saffurije), Tiberias, and Cesarea. The learning which was transferred from Judaea, in so far as it was Aramaic, clothed itself in the robe of the dialect spoken by the Jews of Galilee, which had been always distinguished from the Jewish both philologically and gram- matically, although it has become known to us only by the product of a later period. This dialect is very nearly akin to the so-called Christian Palestinian dialect of the Evangeliarium Hierosolymitanum, whose exact origin is unknown to us.” Most of the specimens of the Old or the New Testament in Palestinian Syriac which have yet been discovered appear to be portions of service-books. “ But,’ as Mr. Gwilliam observes, ‘“‘ Lesson Books do not belong to the earliest periods of transcription. MSS. were marked for the Lessons long before separate copies were made for use in the Church.... Our oldest fragments appear to date from the eighth century at least. To that era belongs the commencement of the composition of Church Lesson Books. There is no proof that the Syro- Palestinian Lectionaries are translations from Greek Lectionaries; and it may be regarded as certain that they were preceded by complete copies of the Acts and the Pauline Epistles, and of parts, if not of the whole of the Old Testament.” * Dr. Nestle, however, considers that all the three codices which form the subject of the present volume are translations from Greek Lectionaries. “In one of the parallel passages of Codd. A and B, John xvii. 7,” he says, “occurs the word ἔγνων, which in Greek allows of two meanings, and it is taken in Lesson XLII. (p. 53) in the meaning of Axx» ‘I knew,’ and in Lesson CL. (p. 190) in that of Axx ‘they knew.’ This would not have been the case if the copyist had copied both passages from the same Syriac Gospel.” Dr. Nestle considers that Codex C cannot be a mere copy of B, for C has passages missing in B. B cannot be a copy of C, its earlier date would preclude this; but there are too many variations betwixt them. B is sometimes more closely connected with A, sometimes with (Ὁ. PPA 0). ECD Ob te 185 2. Grammatik des Jiidisch Palistinischen Aramdtsch, p. 31. * G. H. Gwilliam, Anecdota Oxoniensia, Semitic Series, vol. i., part v., p. xix. INTRODUCTION. Xvil Nevertheless, B and C are more closely related to each other than to A, for there is a very slight difference in the arrangement of their lessons. These conclusions will be easily verified by means of the list of variations and peculiarities in the three codices which we give on pp. xix.—lxiv. Latest Dtscoveries. The materials available for forming a judgment on these questions have been doubled, even since the words we have quoted were written, without the problems which they present to us being any nearer to a solution. Besides the three MSS. which form the subject of the present volume, and the fragments published by Dr. Land and Dr. Harris, which we have already mentioned, we have now a leaf from Exodus, published by Mr. Gwilliam, and a leaf from Wisdom, transcribed by Mr. J. F. Stenning of Magdalene College, Oxford, both brought to the Bodleian Library from Egypt by Professor Sayce; also a fragment of 3 Kings, transcribed by Mr. Stenning from a very curious double palimpsest in the Convent library on Mount Sinai ; a leaf of Job, discovered in the same place by Mr. F. C. Burkitt; and some twenty leaves containing a homily of St. John Chrysostom, found in the cover of an Arabic book by Mrs. Bensly. These have all been published in Axecdota Oxoniensia. Dr. Rendel Harris also, when at Sinai in 1893, discovered another leaf of Galatians, and two verses of a hymn in honour of SS. Peter and Paul. In 1895 another Lectionary came into my own possession, containing many readings from the Old Testament—chiefly the Messianic prophecies,—from the Acts, and the Pauline Epistles. It contains 226 vellum leaves, measuring 15 cm. by 10. It was published in 1897 as Studia Sinaitica No. vi. Unfortunately, the last eight leaves are lost, so that I can assign no date to it, but it appears to be older than the “Liturgy of the Nile,” now in the British Museum, of which specimens were given by G. Margoliouth in the Royal Asiatic Society’s Journal for October 1896. A few palimpsest leaves of Palestinian Syriac written over in Hebrew have been discovered by Dr. Schechter amongst the collection of fragments which he brought from the Genizah of Cairo to Cambridge in 1897. The text of these, so far as they have been read, is: Deut. ΧΧΧΙ. 3—8a, 12—14; Jeremiah xxix. 32—xxx. 10; Xxxi. 8—I5a@; ΧΧΧί, 39—XXxXiil. 2; XXxXii. 35-30; Hosea xiv. 3—9; Joel i. I—6; ii. 1o—20; 2 Corinthians ili. 2—iv. 9; 1 Thess. iii. I—I3; iv. 1—14. There are also an early Creed and a fragment of the life of 5. Antony. It is worthy of remark that on the same page where the text of Hosea ends that of Joel begins, a space of nine lines being left between them, and that there is no trace of a rubric. ς XVill INTRODUCTION. These leaves are therefore portions of a continuous version, like those published by Mr. Gwilliam, and they are probably derived from the same locality, though they do not form part of the same MS. On my visits to Sinai in 1893 and 1895 I paid no attention to the rubrics of Codex C. It was not, therefore, possible to include the whole of them in this work; these I have given in the form of collations (or entire where the variations were too many), being copied either from the MS. itself, in 1897, or from photographs. Separate lists are therefore given of those rubrics in A and C which it has not been possible to place along with the text. el lee Cave el Doms Nen EH Keel REE CODIGES: TUE following notes are designed to show the chief variations betwixt the text of the three Palestinian Syriac Lectionaries of the Gospels and the text of Westcott and Hort. I have not included in it a few phrases which are merely introductory to some of the Lessons, nor any variations which do not affect the meaning, nor those that are due to the superfluity of pronouns in Syriac, as against their occasional suppression, when they might be present by implication, in Greek. Nor have I always noticed the presence or absence of 2% or of καὶ εἶπεν αὐτῷ after ἀπεκρίθη, nor of ὁ κύριος before or instead of "Ingots, nor whether ἀμὴν occurs once or twice. To do so would have been to burden my pages without profit to anyone. In some instances I have considered that where forms like waa, tas, occur in B or C instead of anata, e2A%2%., as we find them in A, it is rather a case of contraction or of the a being dropped, than a case of the possessive pronoun αὐτοῦ being omitted. Such instances will be found ἴῃ Μαείξ. χί. 1800) D. 77, Matt. χί. 2 οὔ page 275, δηᾷ Matt: xxi. 34 on page 152. Inthe numbering of verses I have kept strictly to that of De Lagarde’s text, which is that of the Vulgate. I think this will lead to a greater facility of reference between his book and ours. In the rare cases where there is a discrepancy between his numbers and those of Westcott and Hort, I have given a second figure in brackets. When the number of a page is given in brackets it must be understood that the variant occurs on that page only. For Codex A, I have kept strictly to the text of De Lagarde. This contains some instances where the prefix to the third person of the imperfect tense of the verb is the Edessene nun instead of the Palestinian yod. To take these words as if they were in the first person plural would be to do violence to the sense of the passages. Such instances will be found in Matt. i. 23, iii. 9; also in Matt. vi. 34, where Miniscalchi read a yod. OMISSIONS DUE TO HOMCOTELEUTON. In all Three Codices. PAGE Matt. xiv. 23. καὶ ἀπολύσας τοὺς ὄχλους. SI Luke xxi. 35. πάντας τοὺς καθημένους ἐπὶ. : 1) John iii. 17. iva κρίνῃ τὸν κόσμον. 236 oe >, A ΄ > ’ ΄ Sa ᾽ 6 εν. fe vii. 45. ἐκεῖνοι Διάτι οὐκ ἠγώγετε αὐτόν, ἀπεκρίθησαν οἱ ὑπερέται, 59 eee € a \ ᾽ ΕΣ ff μὲ a Ages / ye viii. 14. ὑμεῖς δὲ οὐκ oldate πόθεν ἔρχομαι ἢ ποῦ ὑπάγω. 30 αν ον σαν πὰ ee LIST OF VARIANTS. \ (al aA 6 ἴω τὰ ῥήματα τοῦ θεοῦ. pe ἀγαπηθήσεται and μου. “ ῳ , ἵνα ὅταν γένηται. 2 n iy “ y ἐν τῷ κόσμῳ θλίψιν ἔχετε. xix. 28-30. ἵνα τελειωθῇ ἡ γραφὴ λέγειν Awa. Σ᾽ κεῦος ἔκειτο ὄξους μεστόν' mois John viit. 47. X1Vi02 bs ΣΙΝ: 20: ἘΥ1 90. Matt. v. 44. x-A0: XViil. 18. reek, ep XX fee tO: XX1V2633- SOL, Yeh Mark vii. 34. {τι τυ 50: bide 20: Seah, Ὡς John i. 9. liom ν᾿. 20: Vans ἘΠ xil. 40. aif 10! Viens XVIi. (ΘῈ Στ᾿ 20. XX. 25. 5 \ a P , , σπόγγον οὖν μεστὸν τοῦ ὄξους ὑσσώπῳ περιθέντες προσήνεγκαν ’ a a , “ 3 be Ν ” e , a 5 αὐτοῦ τῷ στόματι. ὅτε οὖν ἔλαβεν τὸ ὄξος [0] ᾿Ιησοῦς εἶπεν Τετέλεσται (p. 238 only). In Codex A. Kal προσεύχεσθε ὑπὲρ TOV .... ὑμᾶς. Sh as a / » καὶ ὁ ἐμὲ δεχόμενος δέχεται. ΄ 5 2 a Nee ΦῸΝ , > \\ a a 7 δεδεμένα ἐν οὐρανῷ καὶ ὅσα ἐὰν λύσητε ἐπὶ τῆς γῆς ἔσται. οὔτε γαμοῦσιν. “ \ e a 2 \ "ἢ ὅτι καθηγητὴς ὑμῶν ἐστὶν εἷς. Ὁ By, , a ὅταν ἴδητε πάντα ταῦτα. A \ \ ΄ ἢ γυμνὸν καὶ περιεβάλομεν; ὅ ἐστιν Διανοίχθητι" ξ x e ὁ ἀνὴρ, ap ov ἐξεληλύθει. fo ἀποχωρεῖ ἀπ᾽ αὐτοῦ. ἃ fs n Maal, Kale sb) I ἢ ὁ διακονῶν ; οὐχὶ ὁ ἀνακείμενος ; ἪΝν τὸ φῶς. > fal lel 5 \ Ν 9 a A ἐκ τῆς γῆς ἐστὶν καὶ ἐκ τῆς γῆς. e Ν ϑ ΝᾺ ΤᾺ 3 » , lal οἱ τὰ ἀγαθὰ ποιήσαντες εἰς ἀνάστασιν ζωῆς. \ , rn r πρὸς τὸν TaTépa’ ἔστιν ὁ κατηγορῶν ὑμῶν. \ 3 \ a ΄ a πεσῶν εἰς THY γῆν ἀποθάνῃ (168). 26. ἐμοί τις διακονῇ (168). 33. ἔλεγεν, / σημαίνων ποίῳ θανάτῳ (48). A ! \ an τῇ καρδίᾳ Kai τραφῶσιν. Ν \ ’ καὶ πάλιν μικρὸν Kai ὄψεσθέ με; ev ΄ 5 € 3. if. \ ο ἃ » , αὕτη δέ ἐστιν ἡ αἰώνιος Swi. ἃ. ὅτι τὰ ῥήματα ἃ ἰ ἔδωκάς] μοι δέδωκα αὐτοῖς. \ See) Ν ΄ \ 9 Kal τὰ ἐμὰ TAVTA Oa ἐστιν. pl bie ΄ 5 \ a μεέστον᾽ σπόγγον οὖν μεστὸν τοῦ ὄξους. \ / , > Ὁ τὸν δάκτυλόν μου εἰς τὸν τύπον τῶν ἥλων καὶ βάλω. PAGE 37 SI 523 190 238 48, 168 188 190 52 206 223 Matt. Mark Luke John Matt. i, 19. ΧΙ 33 xiv 20. ΧΧΙΪ. 1Ο. XXvVii. 48. bi, 10. Xvi, 15. viii. 38. 1X0 34: Χχίν. 21. ΧΝΠΠ]. 25. Sites 53 ie eis Lites... ν. 23. ν 2.5. vii. 22 [23]. ai 2G, ΧΙΠ, 21. KV 3. Χίν. 12. ΣΙΝ 27. XVI. 10. XVil. II. τ 55: ἘΠ 27: ΣΙ 7) ὃ. oth Boy, Σ 11 21: OVI 31. LIST OF VARIANTS. In Codex B. ἐβουλήθη λάθρᾳ ἀπολῦσαι αὐτήν. , A \ Ἢ ποιήσατε τὸ δένδρον καλὸν Kal TOV καρπὸν αὐτοῦ καλὸν. uy anal , : «ον \ γὼ 7 »ν a ἐπὶ τὴν θάλασσαν" οἱ δὲ μαθηταὶ ἰδόντες αὐτὸν ...... περιπατοῦντα. “ \ ς an 5 . a ὅτι καθηγητὴς ὑμῶν ἐστὶν εἷς. / > / > a καλάμῳ ἐποτίζεν αὐτον. \ δ) ΘΕῸΝ Ν > , καὶ ἤνεγκαν αὐτὸν πρὸς αὐτόν. 4 4 x > , / κόσμον... . . κηρύξατε TO εὐαγγέλιον πάσῃ. « ὁ ἀνὴρ, ἀφ᾽ οὗ ἐξεληλύθει. aA \ ᾽ A , ταῦτα δὲ αὐτοῦ λέγοντος. ta > ‘ © > ‘t τότε ὀργισθεὶς ὁ οἰκοδεσπότης. > , , 5 a x εὐκοπώτερον γάρ ἐστιν κάμηλον διὰ τρήματος PBedor'ns εἰσελθεῖν ἢ >’ a a lal πλούσιον εἰς τὴν βασιλείαν Tov θεοῦ εἰσελθεῖν. 3 i? 27 N: ΄ \ / ETELTEAEUTETAL . . ἐπὶ πάντας τοὺς καθημένους. \ \ > a > , Oe Γο καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἴ ἕν, > lal Lal ἐκ τῆς γῆς. f7 7 lal \ e\ Wa πάντες τιμῶσι TOV υἱὸν. ΄ , iy fal al πρὸς TOV πατέρα᾽ ἔστιν ὁ κατηγορῶν ὑμῶν. ? ς “ et... [Ὁ] ἄνθρωπος ἐν σαββάτῳ. ΝΕ A 3 a καὶ ὁ περιπατῶν ἐν τῇ σκοτίᾳ. Ν ¢ Ν ΄ > οι > c a καὶ ὁ θεὸς δοξάσει αὐτὸν ἐν αὑτῷ. \ 9. ἴω N 3 ΄ ΄ 6 a Kal ἐὰν πορευθῶ Kal ἐτοιμάσω τόπον ὑμῖν. δ uA ΄ὔ Ἷ καὶ μείζονα τούτων ποιήσει. ’ » > if ς lal Εἰρήνην ἀφίημι ὑμῖν. U \ Na sf ΄ καὶ πάλιν μικρὸν καὶ ὄψεσθέ με. ἐν τῷ κόσμῳ after [αὐτοὶ] In Codex C. ὑποπόδιον ἐστιν τῶν ποδῶν αὐτοῦ: μήτε εἰς ᾿ἱεροσόλυμα, ὅτι. καὶ ὁ φιλῶν υἱὸν ἢ θυγατέρα ὑπὲρ ἐμὲ, οὐκ ἔστιν μου ἄξιος, Less. LV. κάλαμον ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενον ; ἀλλά τι ἐξήλθατε ἰδεῖν ; μαλακοῖς .... ἰδοῦ of .... φοροῦντες τοῖς ἀνθρώποις ἡ δὲ τοῦ πνεύματος βλασφημία οὐκ ἀφεθήσεται. ἐλυπήθησαν σφόδρα, καὶ ἐλθόντες διεσάφησαν τῷ κυρίῳ ἑαυτῶν πάντα τὰ γενόμενα. ΧΧΙ PAGE 253 iS) II 15 17 29 168 182 — a ΧΧΙΣ Matt. Mark Luke John ΣΧ ΤΙ XXill. 10, KV ETE SXVeET 5: ΧΟ Ὁ. SK Vie. XX Vee4qoe ΧΧΥΙΪ. 5. ΧΧΝΙΪ. 34. XXVIi. 43. Vil. 37. ix. 34 [35]. xia 4s VIEL 5: i i. 65, 66. 111. τ. Vili. 47. νεῖ, ΧΙΝ ἢ. ΧΙ 27: ΙΝ 22. Ϊ.. 9. hy tex, Wee ΖΕ lll. 31. ἵν 22. ν. 10. ν. 20. LIST OF VARIANTS. 7. \ \ / καὶ ἔλαβον [τὸ] ava δηνάριον Kai αὐτοί. “ \ € a b) \ Φ ὅτι καθηγητὴς ὑμῶν ἐστὶν εἷς. Ὡς OA oe ik \ ΄ e A a ἐκεῖναι καὶ ἐκόσμησαν τὰς λαμπάδας EaUT@Y ... εἶπαν. καὶ ἀπεδήμησεν lA , μοι παρέδωκας ἴδε, ἄλλα δύο τάλαντα. ae a BTA καὶ ὃ ἔχει. \ \ > U , γυμνὸς, καὶ οὐ περιεβάλετέ με. \ καὶ ἀπελθὼν. \ A > δὰ 4 lal καὶ γευσάμενος οὐκ ἠθέλησεν πιεῖν. πέποιθεν ἐπὶ ‘tov θεόν" ῥυσάσθω νῦν εἰ θέλει αὐτόν. 46. [47.] τοῦτ᾽ ἔστιν Θεέ μου Θεέ μου, ἵνα τί με ἐγκατέλιπες ; \ ᾽ Ν > J: ’ A καὶ ἀναστὰς ἠκολούϑησεν αὐτῷ. ὁ vlog .... τοῦ σαββάτου. ὅτι ᾿Ηλείας éotiv' ἄλλοι δὲ ἔλεγον. \ \ \ a Kal τοὺς κωφοὺς ποιεῖ. \ 4 ΄ καὶ πάντων διάκονος. N A ΄ 3 a yap ἐκ τοῦ περισσεύοντος αὐτοῖς. le 24 \ 5. / 7 κόσμον .... κηρύξατε TO εὐαγγέλιον πάσῃ. Ν “ > i x καὶ τὸ ὄνομα αὐτῆς ᾿Ελεισάβετ. ἦσαν δὲ... ἀμφότεροι. 10. Kal πᾶν τὸ πλῆθος... τοῦ λαοῦ CE, \ ρήματα .... καὶ ἔθεντο πάντες. > f εὐηγγελίζετο τὸν λαόν. , 5 τρέμουσα ἦλθεν. \ A καὶ παρελθὼν διακονήσει αὐτοῖς. Ν > IZ \ a a a a ὡς καὶ ἀπέστειλεν τὸν δοῦλον αὐτοῦ τῇ ὥρᾳ τοῦ. 21. τότε ὀργισθεὶς ὁ οἰκοδεσπότης. ’ \ Sf) / | Ν Vea 4 ἀν lal VPN ς ig a ics οὐχὶ O ἀνακείμενος ; ἐγὼ δὲ ἐν μέσῳ ὑμῶν εἰμὶ ὡς ὁ διακονῶν. 31. TOU σινιάσαι. 5 [οὶ 0 a ¢ ὃ 2 ecoa ἐν τῇ οδῷ, WS διήνοιγεν ἡμῖν. td \ A \ A 3 Ἦν τὸ φῶς. το. καὶ ὁ κόσμος δι’ αὐτοῦ ἐγένετο. ¢ a στραφεὶς δὲ ὁ ᾿Ιησοῦς. =! > 4 Οἱ > yy \ / > Joie kt 2! A πρὸς αὑτὸν Οἶνον οὐκ ἔχουσιν. καὶ λέγει αὐτῇ ὁ ᾿Ιησοῦς. 5 an n ἐκ τῆς γῆς before ἐστὶν. ἃ > 18 ς a a a ὃ οὐκ οἴδατε, ἡμεῖς προσκυνοῦμεν ὃ. a x n > lal lal a γὰρ ἂν ἐκεῖνος ποιῇ. ἃ Ε] Ἀ ΩΝ Ν 7 VA 7, > a ἢ ἡ αὐτὸς ποιεῖ" καὶ μείζονα τούτων δείξει αὐτῷ ἔργα. PAGE LIST OF VARIANTS. XXiil PAGE John v. 29 οἱ τὰ ἀγαθὰ ποιήσαντες εἰς ἀνάστασιν ζωῆς. 15 Vv. 45. πρὸς τὸν Tatépa’ ἔστιν ὁ κατηγορῶν ὑμῶν. 46. Μωυσεῖ, ἐπιστεύετε ἂν ἐμοί. 7 vii. 18 ὁ ad’ ἑαυτοῦ λαλῶν. 29 Vill. 46. περὶ ἁμαρτίας ; εἰ ἀλήθειαν λέγω, διὰ τί ὑμεῖς οὐ πιστεύετέ μοι; 37 ix. 22. ἤδη γὰρ συνετέθειντο οἱ ᾿Ιουδαῖοι. 45 x. 18 καὶ ἐξουσίαν ἔχω πάλιν λαβεῖν αὐτήν. AI xi. 44. καὶ ἄφετε αὐτὸν. 140 ΧΙΪ. 26. ἐκεῖ... ἔσται. 48 iis 4. τίς ἐστιν οὗτος ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ; 168 ΧΗ, 32. καὶ εὐθὺς δοξάσει αὐτόν. 182 xiv. 22. Εἰρήνην ἀφίημι ὑμῖν. 184 Χν 2. καὶ πᾶν τὸ καρπὸν φέρον καθαίρει αὐτὸ. 53 Χν. 10 μενεῖτε ἐν τῇ ἀγάπῃ μου, καθῶς ἐγὼ τοῦ Γπατρὸς τὰς ἐντολὰς, 186 Xv. 19 ἀλλ᾽ ἐγὼ ἐξελεξάμην ὑμᾶς ἐκ τοῦ κόσμου. 24 xv. 26. TO πνεῦμα τῆς ἀληθείας G Tapa τοῦ πατρὸς. 187 xvii. 11. ἐν τῷ κόσμῳ after Γαὐτοὶ"͵ 2 Xvii, 20. ἐρωτῶ μόνον, ἀλλὰ καὶ περὶ τῶν. 58 xviii, 17. λέγει οὖν τῷ Πέτρῳ ἡ παιδίσκη ἡ θυρωρός. 193 ἜΣ 2 Ὁ: εἰς τὸν τύπον τῶν ἥλων καὶ βάλω. 259} xxi. 17. ἐλυπήθη ὁ Πέτρος ὅτι εἶπεν αὐτῷ τὸ τρίτον Φιλεῖς με; 226 SOME PECULIARITIES OF THE ΘΎΒΙΑΟ, TEXT. Matt. 11. 6. B has a superfluous -aSaisa ἔς σου after the first Iovda. It is evidently in anticipation of a word two lines below it, and may be compared with the -»ts dea of the Sinai palimpsest in Luke xxiv. 33. 256 ive 24, It is curious to find pmaal, pasals in B and C for the pmaaal, ρα of A. It is certainly a better rendering of the Greek. 61 vi. 34. B translates αὔριον by tam tus. 71 ν11. 11. In Less. LIII. we have the curious phrase alsa Neo MAA asa translation of πόσῳ μᾶλλον. In Less. CXXVI. it is rendered als maa IN 64, 135 XXIV Natt. τ 5; Χ, 37 πάγη, 9: ΣΕ XKVilleno: Mark i. 9. Vil. 35. ΙΧ. 10 τ BL es xv. 46. Lo Kees ἧς 285 WE 216) Vileatd. Vil.e25. Vili. 6. LIST OF VARIANTS. A has e_ amhass mi aa where B and C have ical amd ssale τούτους ἀπέστειλεν. KASD may possibly be the Arabic ῶτ ἀπέστειλε, but wi must be a mistake. τῷ rc 15 in A and in Ὁ, p. 76, is evidently meant for υἱὸν ἢ θυγατέρα. petra in Β and C is evidently a mistake for wr Tow. ea in A and C is probably a mistake for lon. It is interesting to find the name Mmaw λα, Aceldama. Here B shows us the cause of a frequent mistake in Pal. Syr. MSS. The letter Ὁ is usually formed by writing a ->, and then drawing a vertical stroke through it. When the scribe has PAGE 245, 246 66, 76 82 95 199, 209 forgotten this stroke we have words like melons in place of | wyloas -/ Another “instance ἰ5 ἴῃ Matt-= χίν. 15. (Ρ. 70): τῷ ELE (Ch me ceed, bales be 2, B has Waza (εὐθὺς) at the beginning of the verse, where A and C have Wama (καὶ ἦν). B has &astrva instead of the Axt20 (ἀφρίζων) of A and C. C has para’ where A and B have ς τσ (et). C has 4s where A and B have WX, (for ἐπετίμησεν). B and C both have «= ἀπὸ instead of the ¢>1 ἀγοράσας of A. Probably, in an older manuscript, the upper part of a \ was rubbed away, and the remainder with «9 appeared to be a Ἃ. In A we have the original form of the Afel an\mr, and in B and C the contracted form Anam. 23. C translates μήτραν by οὐαὶ δὶ dus. The rduss of B is evidently a scribe’s blunder for τ δια. B and C translate τῆς copod by mantel. We have probably the same word in the Sinai palimpsest of the Syriac Gospels, though only the initial τ and the final are legible. I read the final τό in 1897. All three codices translate εἰσίν by ὐϑο, glcecas of ρεϑ.» (διδόασι). We may surmise that the word pend (καθίστανται) has lost the upper stroke of its ὃν, and has thus become ts=c2s. In both the Sinai MSS. ὃν appears like σῷ with the central stroke heightened. Cf. Studia Sinaitica No. vi., p. Xxix., and this Lectionary at John viii. 2. 20 in A seems to be a mistake for (20. 79, 265 142 143 143 143 207 272 273 IOO 274 104 Luke viii. 29. ἴσο, RPS Ont 1. τό. ix, ὃ. Sc Os ΧΙ. 26. ΣΙ ΤΟ, ΧΙ ΣΧ 17: LIST OF VARIANTS. ἀξοπόνθυ in B is evidently a mistake for torch. B and C translate βεβαρημένοι by pascal, A by pamaa. B and C have the Hebrew plural wasdiazuz instead of « Asha. maa in all three Codices is probably a mistake for alas, B and C have wz: where A has Ax πνεῖ. A translates αὐτοὶ by s aaArno, B by « Aastar0, and C by « AAato.9. It is probably a corruption οἷς aamaio, see John xii. 26, zufra. C has -xaS33 and B .ax3an for Azan (πνέοντος). getoasasa is a very curious word for προσαίτης, see Noldeke, Z.D.M.G., vol. xxii, p. 464, on the change of the 7 into ). See also Schwally, /dzotzcon, Ὁ. 66, sub xoas, and Goldzieher, Muhammedanische Studien, vol. ii., pp. 387-393. r2 in B is evidently καὶ ἐν. The curious word -simsg becomes, in the parallel passage on p. 167, eal=aao in A and -aimap in B and C. Possibly gatas. may be a contraction of paxcas on p. 54: B and C have wtas, C also on p, 24. For the change of the second radical τῷ into yod in such words, see Noldeke in thee 2.) 17.G, νοὶ]. ΧΧΙΙ., Ρ. 464. 24, ὃ4, Either Hebrew or Arabic influence is shown in the plural suffixes to αδλᾶϑιζο and pasclara καὶ πατέρα ὑμῶν, καὶ Θεὸν ὑμῶν in Ὁ. B and C translate ‘els! τὸν αἰγιαλόν lis, whilst A has the more idiomatic Mea. aes As (ἐπὶ τὴν χεῖρα τῆς Padacons). VARIATIONS IN THE THREE CODICES. All om. τῆς. 6. All add γυναικὸς after τῆς. 11, All add δὲ ἐγέννησε τὸν ᾿Ιωακεὶμ, “Iwaxeim after ᾿Ιωσείας, thus adding another generation. All agree with the Sinai palimpsest and Cureton in having ἐξ αὐτῆς instead of ἐν αὐτῇ: the Peshitta has ἐν αὐτῇ. 21. A has καλέσεις, or καλέσει, B has καλεσόμενος, and C καλέσεται. 22. All add ‘Hoaiov after dua: C om. λέγοντος. 25. A and C om. [od]: 18 bo tn ὃ ad XXvi Matt. 11: il. il. lil. 11d ill. 6. LIST ΟΕ , VARIANTS: A adds αὐτῆς τὸν πρωτότοκον after υἱόν : Band C have toa “and he called,” whilst A has &toa “and she called,” for \ > ΄ καὶ ἐκαλεσεν. C has συναγαγόντες for συναγαγὼν. B om. λεὲμ, and has ἐκ σοῦ after the word “Iovda, occurring twice, the first time being evidently a dapsus calamz: B om. οὐδαμῶς and yap: B om. μου after λαόν: C has αὐτοῦ for pov. 7. A adds αὐτοῖς after φαινομένου. ὃ. All add ἰδοὺ after εἶπεν: all add ἐλθόντες after εὕρητε. 9. C om. ἐστάθη. 12. B adds ἀλλὰ before dv ἄλλης ὁδοῦ. A and C have τῶν μάγων instead of αὐτῶν: all add αὐτῷ after λέγων: B om. yap. 18. B om. κλαίουσα. 19. All om. κατ᾽ ὄναρ: all add αὐτῷ after λέγων. 21. All have ἦλθεν for εἰσῆλθεν. B om. Ἔν δὲ ταῖς ἡμέραις ἐκείναις (261): all om, it on p. 260: C interpolates καὶ εἶπεν. ἐγὼ between βαπτιστὴς and κηρύσσων. 2. Bom. γὰρ. 3. All om. λέγοντος. 4. All add ζωσθεῖσαν after δερματίνην. All add χώρα after ᾿Ιουδαία. All have ἄρξητε for δόξητε. 10. All om. οὖν. 11. A om. μὲν: all om. ὀπίσω ὠου ἐρχόμενος and καὶ πυρί. All add τῆς χωρας before τῆς Γαλιλαίας. 14. All add ᾿Ιωάννης after δὲ τό. B om. ἀνέβη ἀπὸ τοῦ ὕδατος" καὶ: all add αὐτῷ after ἠνεώχθησαν : all have καὶ μένον for ἐρχόμενον. 17. All have Σύ εἰ for Οὗτός ἐστιν and ἔν σοι for ἐν w: C om. ὁ υἱὸς, All have Σατανᾷ instead of διαβόλου. 3. All add αὐτῷ after προσελθὼν: B and C add ὁ before vids. 3. B and C have τοῖς λίθοις ἵνα for ἵνα οἱ λίθοι. 4. A and B add αὐτῷ and C αὐτοῖς after εἶπεν: all om. ἐκπορευομένῳ διὰ στόματος. 5,8, 11. All have Σατανᾶς for διάβολος. 6. All add ἐντεῦθεν before κάτω: B and C have εἰς τὴν γῆν for κάτω: A and B om. πότε. 7. All om. Πάλιν: B adds γὰρ after γέγραπται. 8. C om. λίαν: all add πᾶσαν before τὴν δόξαν. 11. C has ὁ ἄγγελος αὐτοῦ instead of ἄγγελοι. 12. All add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after δὲ: all have χώραν τῆς Γαλιλαίας. 13. C has καταλιπόντες for καταλιπὼν. All om. καὶ after Ζαβουλὼν. 16, All have σκότῳ instead of χώρᾳ (cf. Tischendorf): C has ὑμῖν for αὐτοῖς. 17. B om. yap. All add αὐτῶν after ἀμφίβληστρον, and ἰχθύων after ἁλεεῖς. 20. All add αὐτῶν after δίκτυα. 21. Com. τὸν τοῦ Ζεβεδαίου. PAGE 253 255 250 257 261 260, 261 260 265 266, 267 268 68, 69 Matt. View. van Te vie 23. vi. 34. LIST OF VARIANTS. XXvil PAGE All add ὁ κύριος “Ingots after περιῆγεν. 24. A and B add πάντας after αὐτούς. 61, 62, 69 A and B add νῦν after πενθοῦντες" 11. All add of ἄνθρωποι after ὀνειδίσωσιν ὑμᾶς: C adds ῥῆμα after πονηρὸν. 12. Band C om. yap. 61, 62 B om, yap: all add ἢ ἀπὸ τῶν προφητῶν after νόμου. Gh Pe: A om. λέγω: B om. μὴ: B has tod θεοῦ for τῶν οὐρανῶν. 21. B has πρῶτον for τοῖς ἀρχαίοις. 22. All add εὐκῆ after the first αὐτοῦ: B has τῇ κρίσει for τῷ συνεδρίῳ: B has εἰς TO πῦρ τῆς γεέννης. 23. C has καὶ πάλιν for κἀκεῖ: all add ἐν σεαυτῷ after μνησθῆς. 26. C om. κοδράντην. 27. All add τοῖς ἀρχαίοις after ἐρρέθη. 62, 63 All add τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς after ἀπολελυμένην. 33. B has εἶπε for ἐρρέθη. 37. B om. περισσὸν. 39. B and C om. καὶ. 40. B and C add σου after ἱμάτιον: A wanting. 63, 64 A and C add ὑμῖν after ἐρρέθη. 44. All add after ἐχθροὺς ὑμῶν καὶ εὐλογεῖτε τοὺς καταρωμένους ὑμᾶς" καὶ καλῶς ποιεῖτε τοὺς μισοῦντας ὑμᾶς: A adds καὶ διώκοντας: B and C have καὶ προσεύχεσθε ὑπὲρ τῶν κακῶς ποιούντων ὑμᾶς Kal διωκόντων. 46. ByOM. καὶ. 65, 66 B om. οὐκ. 2. A adds σάλπιγγα after σαλπίσῃς : all add Kai ἐν ταῖς στοαῖς after ῥύμαις. 4. B adds σε after βλέπων : all add ἐν τῷ φανερῷ after σοι. 6. All om. cov after θύραν: A adds βλέποντι after κρυπτῷ: A and C add ἐν τῷ φανερῷ after cor. ὃ. All om. yap [ὁ θεὸς]. TeOunel All have περιουσίας instead of τὸν ἐπιούσιον. 13. All add ὅτε σού ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας ἀμὴν. 14. B om. yap: all add τὰ παραπτώματα ὑμῶν after οὐράνιος. 15. C om. μὴ before ἀφῆτε and adds ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς after πατὴρ ὑμῶν. τό. All om. yap: C om. τὰ πρόσωπα αὐτῶν ὅπως. 18. Β and C add σε after βλέπων: C adds ἐν τῷ φανερῷ after σοι. 21. C has κεκρυμμένον for γὰρ. ΠῚ [15 C om. τὸ σκότος before πόσον. 24. B has καταφρονήσει for ἀνθέξεται and ἀνθέξεται for καταφρονήσει. 25. Band C om. [ἢ τί πίητε]: 26. C om. Masmax, an essential part of ὁ οὐράνιος. 28. B om. ti. 32. Bom. yap. 33. B and C add τοῦ θεοῦ after βασιλείαν: A wanting from v. 25 to v. 34 inclusive. ΠΟΙ B and C add καὶ τῇ ὥρᾳ ἡ αἰσχύνη αὐτῆς. This conflation is found in no other MS.: C om. yap. 71 ad 2 XXVill Matt. Vile Vil. 9. Vil. 24920; Villouls Villian. ΨΠΠ ΤΟΣ Vite: Vill, 25. iXiees Ix. IO. LIST .OF VARIANTS. C om. ἰδοὺ. 6. All om. ὑμῶν. 9. All add ἐκ χειρὸς αὐτοῦ before ἄρτον. B adds ἐκ χειρὸς αὐτοῦ before ἄρτον in Less. 1.111. το. B has ἰχθύας for ἰχθὺν in Less. CXXVI. (135). 12. C om. οὖν : Bom. καὶ after οὕτως. 13. All add ἡ πύλη after πλατεῖα: Bom. ὁδὸς. PAGE 67, 68 16. B om. ἀπὸ before τριβώλων. 18. C om. ποιεῖν. 64; 65, 135 All om. [τούτους]. 25. All place καὶ ἔπνευσαν οἱ ἄνεμοι before καὶ κατέβη ἡ βροχὴ : C om. yap. 27. B has αἱ βροχαὶ for ἡ βροχὴ, and adds τεθεμελίωτο γὰρ ἐπὶ τὴν ἄμμον: all add σφόδρα after μεγάλη. 28. All add πάντες before οἱ ὄχλοι. B has ἐγένετο for ἰδού. 2.C om. ἐὰν. 3. All add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after ἐκτείνας. 4. All have ἀπὸ τῆς λέπρας αὐτου for αὐτοῦ ἡ λέπρα, and τοῖς ἱερεῦσι for τῷ ἱερεῖ: all add σου after δῶρον : 69 C om. εἰς μαρτύριον αὐτοῖς. 69, 70, 71 All add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after αὐτῷ: C om. ἐλθὼν and Κύριε. 9g. All om. ὑπὸ ἐξουσίαν [τασσόμενος] : all have τῇ ἐξουσίᾳ μου for ἑμαυτὸν. 10. Β has ἀμὴν twice: all have τοιαύτην for τοσαύτην. 12. All have ἐξέλθωσιν for ἐκβληθήσονται. 13. All add καὶ ὑποστρέψας ὁ ἐκατοντάρχος εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ εὗρεν τὸν παῖδα ὑγαίνοντα. B adds προσελθὼν before ἥψατο: C om. ἥψατος 18. B and C have πολλοὺς ὄχλους instead of 'oyAov'. 20. A om. καὶ λέγει αὐτῷ ὁ ᾿Ιησοῦς, Ai ἀλώπεκες φωλεοὺς ἔχουσιν καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατασκηνώσεις, ὁ δὲ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου: C om. ποῦ. A adds ἣν yap ὁ ἄνεμος ἐναντίος αὐτοῖς : Band C wanting to v. 27. 25. A adds οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ before ἤγειραν; and ἡμᾶς" ἰδού after σῶσον. All have ἐλθόντων αὐτῶν for ἐλθόντος αὐτοῦ: all have Γαργασηνῶν for Γαδαρηνῶν. 29. All om. ἰδού: all add ᾿Ιησοῦς before υἱὲ. 30. All have ἐκεῖ instead of μακρὰν ἀπ᾿ αὐτῶν. 31. C om. λέγοντες : all add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς before ‘Ymayere. 32. All have eis τὴν ἀγέλην τῶν χοίρων instead of εἰς τοὺς χοίρους : all omit ἰδοὺ: B has τῇ θαλάσσῃ for τοῖς ὕδασιν. 34. C has ἐγένετο for ἰδού: B has πᾶσαι ai πόλεις ἐξῆλθον for πᾶσα ἡ πόλις ἐξῆλθεν. All om, ἰδού: B om. τὴν πίστιν αὐτῶν: all add μου after τέκνον. 4. All add αὐτοῖς after εἶπεν. 6. All have ἀνδρὸς for ἀνθρώπου. All have αὐτῶν ἀνακειμένων for αὐτοῦ dvaxemévov. 12. All have \ >? / c 7 “ . > fs καὶ ἀπεκρίθη ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς instead of ὁ δὲ ἀκούσας :- all add 72, 73 71,72 245 74,75 76 LIST IOF SVARTANTS: Sees PAGE αὐτοῖς after εἶπεν. 13. All add εἰς μετάνοιαν after ἁμαρτωλούς. 14. All add πολλὰ after νηστεύομεν. τό. All have ῥάκος for ἐπίβλημα ῥάκους and νέου for ἀγνάφου: all add παλαίου after ἱματίου: all add ἐδού before χεῖρον: all have τοῦ πρῶτου for γίνεται. 17. B om. εἰ δὲ: all have ῥήγνυται ὁ οἶνος τοὺς ἀσκοὺς for ῥήγνυνται οἱ ἀσκοί. 75. FA. ΔΙ ἰχ. τ. All om. ταῦτα αὐτοῦ λαλοῦντος αὐτοῖς: B adds τῷ κυρίῳ, A and C τῷ κυρίῳ ᾿Ιησοῦ after προσελθῶν, and B adds κύριε before ‘H θυγάτηρ. 25. All have ἐξῆλθεν for ἐξεβλήθη, and ἤγειρε for ἠγέρθη. 26. B and C om. ἐκείνην. 75 Knees Os C om. ἐλθόντι : all add δύο before and παρακαλοῦντες αὐτὸν after τυφλοὶ, and ὑμῖν after ποιῆσαι. 29. All add αὐτοῖς after λέγων, 30. All add εὐθέως before ἠνεώχθησαν. 31. C om. ἐξελθόντες. 32. All have ἄνθρωπον κωφόν twa for κωφὸν. 33. All have ἐξελθόντος for ἐκβληθέντος. 35. All add ἐν τῴ λαῷ after μαλακίαν. π ἢ ibe 30. All add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after δὲ, 287 se, te All have ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after προσκαλεσάμενος, and C om. σύὐτοῦ after μαθητὰς in Less. CLXIV. (245): B adds ἐν τῷ λαῷ (288). 2, 3. All add υἱὸς after ᾿Ιάκωβος ὁ b¢s, and “εβαῖος ὁ καλούμενος before Θαδδαῖος. 5. A om. τούτους τοὺς δώδεκα ἀπέστειλεν in Less. CLXIV.: B and C om. δώδεκα in Less. CLXIV. 245,287, 288 enO: All om. μᾶλλον. ὃ. All om. νεκροὺς ἐγείρετε. 246, 288 xO: B and C have γοηγοροῦντες for φρόνιμοι. 18. All have βασιλεῖς καὶ ἡγεμόνας : B and C om. ἐμοῦ. 290 Keel: B om. πῶς ἢ: All have ἡμέρᾳ for ὥρᾳ. 291 ' X. 32, 33. All om. pov. 33. A and B have ἐγὼ for κἀγὼ. 66 ee 2) B adds ὕδατος after ποτήριον. xi. 1. B adds τοῦτο before διατάσσων. "ἢ ἘΠ᾿ B adds καὶ before τὰ ἔργα : all have δύο for dia. 4. A and Β have βλέπετε καὶ ἀκούετε: C has ἐβλέψατε καὶ ἠκούσατε. 5. Band C have εὐφραίνονται for εὐαγγελίζοντα. ὃ. Β and C have ἢ for ἀλλὰ. ο Alladd γὰρ after οὗτος. 10. All om. σοὺ after ὁδόν. 11. All add yap after ὑμῖν : B adds καὶ before μικρότερος. 12. All om. ἕως ἄρτι. 15. All add ἀκούειν after ora. 275, 276 ai 27. All om. μου after πατρός : all add αὐτὸς ἀπεκάλυψεν. 29. C om. καὶ εὑρήσετε ἀνάπαυσιν ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν. ὁ... bvyds μου. 230 ΧΙΪ, 31. A adds ὑμῖν, and Β πᾶσι before τοῖς ἀνθρώποις : C om. the clause : all add ἁγίου before πνεύματος. 33, 34. Bom. yap. 33. Bom. αὐτοῦ after καρπὸν. 35. A and B add τοῦ ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ XXX Matt. xill. 44. χίν. 14. Rive 5. Vee 1. τόν, 23. maid ΠΙᾺ XVI. 14 x Vilewa LIST OF VARIANTS. after θησαυροῦ bts: C adds it the first time only, 36. C has a remarkable reading Aéyw ὑμῖν ὅτι πᾶν ῥῆμα καλὸν ὁ οὗ λαλήσουσιν οἱ ἄνθρωποι, ἀποδώσουσιν περὶ αὐτοῦ λόγον ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως" A adds πάντα before ὅσα. 45. A adds ἀνθρώπῳ before ἐμπόρῳ : B and C wanting to verse 54. 48. A has εἰς ta ἄγγη αὐτων. 51. A begins καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς οἴδατε καὶ συνήκατες. 54. A has πόλεν for πατρίδα. All add ὁ ἸΙησοῦς before εἶδεν: B adds πάντας before τοὺς ἀῤῥώστους. 15. All add tas πλησίας after κώμας. 19. B adds ἔδωκαν after μαθηταὶ. A and C add ὁ ᾿ἸΙησοῦς and Β ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after ἠνάγκασεν: 23. B and Com. ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος Kat’ ἰδίαν προσεύξασθαι: A om. κατ᾽ ἰδίαν. All agree with & in omitting καὶ ἀπολύσας τοὺς ὄχλους. It is possible that there was a Greek text ἕως οὗ ἀπολύσῃ τοὺς ὄχλους. ὀψίας δὲ γενομένης. 24. All add μέσον τῆς θαλάσσης before βασανιζόμενον. 25. All add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after αὐτοὺς. 26. A and C have τῶν ὑδώτων for τῆς θαλάσσης. 28. All have πάρεχε μοι ἐξουσίαν for κέλευσόν με: All have ἵνα ἔλθῃ for καὶ ἦλθεν: A and C add περιπατῶν after πρός oe. 29. B has τὴν θάλασσαν instead of τὰ ὕδατα. 30. All add ἰσχυρὸν after ἄνεμον. 32. All kave ἀνάβαντος αὐτοῦ for ἀναβάντων αὐτῶν: all add ἤγγισαν καὶ before προσεκύνησαν. A has Tore ἦλθε for Καὶ ἐξελθὼν ἐκεῖθεν ἀνεχώρησεν. 24. A adds αὐτοῖς after εἶπεν. 25. A adds γυνὴ after δὲ, 25, 26. κύριε, βοήθει μοι. ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν, Οὐκ ἔστιν καλὸν λαβεῖν has perished from A. 27. A om. [yap]: A adds καὶ ζῶσιν. 28. A om. ἀποκριθεὶς: B and C wanting. All add τοῦτον after ὄχλον, δώδεκα before μαθητὰς, and αὐτοῖς after εἶπεν: C om. μοι (after προσμένουσινδ. 33. B has τοῦτον for τοσοῦτον. 34. B adds ἄρτους after “Emra. 38. All add ὡσεὶ before τετρακισχίλιοι. C om. τῆς Καισαρίας : all add τότε before ἠρώτα : all have ἀνδρὸς for ἀνθρώπου. All add αὐτῷ after εἶπαν, and ἐξ αὐτῶν εἶπον before ᾿Ιωάννην: A adds ᾿Ιησοῦς after αὐτοῖς. 17. All om. pou after πατήρ. 18. C om. μου before τὴν ἐκκλησίαν. All om. μεθ᾽ ἡμέρας ἕξ. 2. All add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς before μετεμορφώθη. PAGE 78, 79 241, 242 79, 80 SI 290, 297 SO. 286 287 292 Matt. xvii. 3. ΧΥΙῚ. 11. ΧΡ. 14. XVil. 20. XViL- 24. ὌΠ I. XVili. 10. RVitio 23. xviii, 21, ΣΙΝ 2: ΧΙΧ. IO. Liste ΟΕ VARIANTS. All om. ἐδού. 4. Band Com, εἰ: C om.@de. 5. Band C om. νεφέλη: B has τοῦ οὐρανοῦ for τῆς νεφέλης. 6. All om. καὶ ἀκούσαντες. 7, All om. ᾿Εγέρθητε καὶ. 9. All have ἀνδρὸς for ἀνθρώπου. A adds κύριος ᾿]ησοῦς after δὲ, and αὐτοῖς after εἶπεν. 12. A has ἀνδρὸς for ἀνθρώπου: B and C wanting. C has καὶ ἐλθόντος τοῦ κυρίου ᾿Ιησοῦ and om. πρὸς. 15. A and C have πάσχει instead of [ἔχει], 17. A and C add τότε before ἀποκριθεὶς: B wanting. 18. C has τὰ δαιμόνια for τὸ δαιμόνιον. All have ἐσται δύσκολον for ἀδυνατήσει. 22. A and C have ἀνδρὸς instead of ἀνθρώπου and om. καὶ ἐλυπήθησαν σφόδρα: B wanting. All om. εἰς Καφαρναοὺμ. 25. B and C have λέγουσι instead of λέγει Nai, an obvious corruption, and om. αὐτὸν after προῤφθασεν : all have Πέτρος for Σίμων; B. om. ἣ κῆνσον. 27. B. and C have λαβὼν δὸς where A has δὸς only. All have ἡμέρᾳ instead of ὥρᾳ. 2. All add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after προσκαλεσάμενος. 4. B om. οὖν. B and C have ἀπολέσητε and A has πικρανῆτε for καταφρονήσητε. All 10, 14. All om. μου after πατρός. 14. All three codices omit ἵνα ἀπόληται ἕν τῶν μικρῶν τούτων. 15. All add xara σοῦ after ὁ ἀδελφός σου. 16 Com. ἐὰν δὲ μὴ ἀκούσῃ, παράλαβε Γμετὰ σου ἔτι: all add σου after ἀκούσῃ, and καὶ before αὐτῶν. 17. All have συναγωγῇ and συναγωγῆς instead of ἐκκλησίᾳ and ἐκκλησίας : all have of ἐθνικοὶ for ὁ ἐθνικὸς. 19. All om. μου after πατρὸς. 20. C om. εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα. om. Διὰ τοῦτο: B has τοῦ δούλου for τῶν δούλων. 24. Β om. ὀφειλέτης. 26. All add Κύριε before ακροθύμησον. 27. All om. [ἐκείνου]. 29. B adds ἰδού before παρεκάλει: all add τὸ πᾶν after σοι. A and B add τότε before ἐλυπήθησαν. 32. C om. αὐτὸν: B and All C om. ἐκείνην. 34. All add ἐπ᾽ αὐτὸν after ὀργισθεὶς. 35. A and C add οὖν after οὕτως: all om. μου: all add τὰ παραπτώματα αὐτῶν after αὐτοῦ: B adds πάντων before καρδιῶν. add ἀνθρώπῳ after ἔξεστιν. 5. All have ἀνὴρ for ἄνθρωπος. 8. All have ἐναντίον for πρὸς. 9. All have μοιχεύει αὐτὴν for μοιχᾶται and add ὁ δὲ ἀπολελυμένην ἀπὸ τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς λαμβάνων γυναῖκα μοιχᾶται. All have ἀνδρὸς for ἀνθρώπου and add ἀνθρώπῳ before γαμῆσαι: C om. Ev. 12. All add εὐνοῦχοι after οὕτως. OEM PAGE 2, 293 289 82, 83 83 82 82 60, 61 85 86 83, 34 δέ Wat. weed ΧΧΧΙΪ Matt. xix. 16. rab aly Χ ΧΙ ΧΝ ΟΣ XX. 30 rege, olf. ei AGS Leahy ΤῸ ΧΙ ΖΟΙ All om. ἐδού: C om. τί dpa ἔσται ἡμῖν. B om. yap: all have ἀνδρὶ for ἀνθρώπῳ. All B om. Κύριε, and all add ᾿Ιησοῦς after judas. LIST OF VARIANTS. all have τῷ κυρίῳ ᾿Ιησοῦ instead of αὐτῷ: B om. ἀγαθὸν after τί: all have ἀγαθὲ after Διδάσκαλε: all have κληρονομήσω for σχῶ. 17. B has ὁ Θεὸς before ὁ ἀγαθὸς. 18. B om. ἔφη: C has καὶ οὐ κλέψεις καὶ οὐ μοιχεύσεις. 19. A om. καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σον ὡς σεαυτόν. 20. All add ἐκ νεότητός μου after ἐφύλαξα. 21. All add πάντα before τὰ ὑπάρχοντα, and αὐτὸ after δὸς. om. yap. 23. All om. ’Aphy. 25. All om. σφόδρα. have ἀποκριθεὶς instead of ἐμβλέψας : C om. ταῦτα. 26. ΑἹ! 28. All translate πάλιν by am’ ἀρχῆς: all have ἀνδρὸς for ἀνθρώπου. 29. All om. οἰκίας ἢ after ἀφῆκεν and add ἢ οἰκίας after ἀγροὺς. 3. B om. ἐν τῇ ἀγορᾷ: C has ἐν ταῖς ἀγοραῖς. 4. C om. καὶ before ὑμεῖς. 7. A adds καὶ ὃ ἐὰν 7 δίκαιον 11. A and B add καὶ αὐτοὶ ava δηνάριον after λαβόντες δὲ 12. B om. add ἀργοὺς after ἑστῶτας. δώσω ὑμῖν. ὃ. All have διακόνῳ for ἐπιτρόπῳ. ἡμῖν. 13. A and Β have ᾿Αγαπητέ μου and C ‘Eratpe μου. 15. Β and C add ἢ before οὐκ: A om. οὐκ ἔξεστιν... μοι ποιῆσαι. 16. All add πολλοὶ γάρ εἰσι κλητοὶ ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοί, but B om. yap. Bi, Awand Geom, Κύριε. 34. A has an interpolation from Luke xviii. 43, δοξάζων \ \ \ an e 3 ἰοὺ τὸν Θεὸν, καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἰδὼν ἔδωκεν αἶνον τῷ θεῴ. All add καὶ εἰς Βηθανίαν after Βηθφαγὴ: all have πλησίον before All Grom. αὐτῇ. 421. 3. B and 4. All add 5. B adds καὶ ταπεινὸς after pais. 7. All 9. B and C om. αὐτὸν. εἰς TO "Ὅρος. 2. All add αὐτοῦς after ‘aydyeré’. C have an additional αὐτῶν dependent on κύριος. πᾶν after δὲ, have αὐτοῦ for αὐτῶν after ἐπάνω. add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after ἐποίησεν. 16. All om. καὶ after νηπίων and add σοι after κατηρτίσω. 17. All om. καταλιπὼν αὐτοὺς. C om. εἶπεν αὐτοῖς: οὐ μόνον τὸ τῆς συκῆς ποιήσετε is incorrectly translated in all three codices by οὐ μόνον τὴν συκῆν ποιήσετε: all add οὕτως after γενήσεται. 23. All have τοῦ κυρίου “Incod instead of αὐτοῦ: A adds αὐτῷ after λέγοντες. All have ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν instead of 'év' ἑαυτοῖς : all om. οὖν. 28. All add τις 29. All add ὑπάγω 31. ,All add 27. All add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after αὐτός. after ἄνθρωπος : all add μου after τέκνον. after κύριε. 30. All add els τὸν ἀμπελῶνα. PAGE 22. All om. [τοῦτο ἘῸΝ 277 86 149 150 152, 153 Matte χχι. 34. Χ τι Sih, ¥ ΧΧΙΪ 1-55 Sx tte LO: orgie 22. ΧΧΙΙ. 36. RX. 44. XXill. 4. LIST OF VARIANTS. αὐτοῦ after πατρός ; and αὐτῷ after λέγουσιν : all have ἀμὴν twice. 33. All add τις after ἄνθρωπος : all have καὶ for ὅστις : XXXIiil PAGE all add ἐν αὐτῷ after ὠκοδόμησεν. 153, 154, 88 C om, αὐτοῦ after καρποὺς. 35. All om. οἱ γεωργοὶ in Less. CXLI. (154): all om. αὐτοῦ after δούλους (154). 38. All add αὐτοῦ after υἱὸν: all om. αὐτοῦ after κληρονομίαν in Less. CXLI. 41. C om. αὐτῷ after ἀποδώσουσιν (89). 42. All have διέτεμον for > / ἀπεδοκίμασαν. A om, καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ᾿Ιησοῦς πάλιν εἶπεν : all transfer πάλιν εἶπεν before ὡμιώθη. 2. All have avdpi for ἀνθρώπῳ: B om. καὶ before συτιστο. 4. A and C have ἕτοιμον for ἡτοίμακα, and B has ἡτοιμάκασιν: Bom. μου after ταῦροι. 14. B om. yap. All add dxovoas after βασιλεὺς : all om. ἐκείνους. 11. All have twa after ἄνθρωπον. 13. All have χεῖρας καὶ πόδας. A and B add κατὰ τοῦ ᾿Ιησοῦ (p. 87), and all add κατ᾽ αὐτοῦ after ἔλαβον (p. 156). C om. γὰρ (87): all om. yap (156). 17. C om. ἔξεστιν (156). 18. B adds αὐτοῖς after εἶπεν (88). 20. All have τότε for καὶ (88): A has τότε after καὶ (156): all add ὃ κύριος ᾿Ιησοῦς after αὐτοῖς. 21. All add αὐτῷ after λέγουσιν: all Οὔ]. τότε (88): Α αἷἰϑοὸ on p, 156: B and C “add τότε before ᾿Απόδοτε (156): B and C om. οὖν (156): B om. οὖν (88). All have οἵτινες λέγουσι for λέγοντες : all add νεκρῶν after ἀνάστασιν. 25. B om. παρ᾽ ἡμῖν. 27. All add καὶ before ἡ γυνή. 28. All add τῶν νεκρῶν after ἀναστάσει. 30. All add τῶν νεκρῶν after ἀναστάσει: A om. οὔτε γαμοῦσιν: B and C have οὔτε γαμίζονται οὔτε γαμοῦσιν: all add τοῦ θεοῦ after ἄγγελοι. 35. B > > a om. ἐξ αὐτῶν. All add λέγων after αὐτὸν. 37. All have ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς instead of 6: all add καὶ ἐν ὅλῃ τῇ δυνάμει σου after ψυχῇ σου on p. 92, and after καρδίᾳ σου on p. 157. 42. All add υἱὸς before Τοῦ Δαυείδ. 43. All have ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after αὐτοῖς : B has pe instead of αὐτὸν after καλεῖ (92). 92, All add ὑποπόδιον before ὑποκάτω. 45. All add ἐν πνεύματι after Δαυεὶδ: B has με instead of αὐτὸν (92). 46. B om. αὐτῷ (92). C om. δεσμεύουσιν δὲ φορτία βαρέα (89): all add καὶ δυσβάστακτα. 5. All add τῶν ἱματίων αὐτῶν after κράσπεδα. 7. All have Ῥαββεί twice. 8. All have μὴ καλέσητε ἄνθρωπον instead of μὴ 154, 88 90; ΟἹ 87, 156 87, 156 157 a XXXIV Matt. xxiii. 10. ΣΙ ek ΣΧ ΧΙ. XXilings 7s XXiVae a ΧΧῖίν, 34. LIST OF VARIANTS. κληθῆτε: B om. yap after εἷς: after εἷς yap A has the interpolation ὑμῶν ὁ κύριος" ὑμεῖς δὲ μὴ κληθῆτε διδάσκαλοι" εἷς γὰρ ἐστιν. 9. C om. γὰρ. B and C om. ὅτι καθηγητὴς ὑμῶν ἐστὶν εἷς: B adds εἰ μὴ before χριστός:. 12. All add γὰρ after ὅστις. \ a a a oe Yj A adds Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ φαρισαῖοι ὑποκριταὶ ὅτι κατεσθίετε τὰς οἰκίας τῶν χηρῶν καὶ προφάσει μακρὰ προσευχόμενοι" διὰ τοῦτο λήψεσθε περισσότερον κρίμα. 18. A has τοῦ θυσιαστηίρου instead of αὐτοῦ. 19. A adds μωροὶ καὶ before τυφλοὶ. 24. A has τῶν τυφλῶν instead of τυφλοί. 26. A adds οὖν after καθάρισον. 28. A adds πάσης before ἀνομίας: B and C wanting from ver. 15 to ver. 28. Band C add ἐν σοί after τέκνα σου, an interpolation from Luke xix. 44. a A and C add Jaa πᾶν between ARF and ts ὃν τρόπον. All All 38. All add ἔρημος after ὑμῶν. have τοῦ κυρίου ᾿Ιησοῦ instead of αὐτοῦ: all add αὐτοῦ after μαθηταὶ : Bom. κατ᾽ idiav(160). 5. Bom. γὰρ (160). 6. All add ταῦτα before γενέσθαι. 5. A adds after πλανήσουσιν, Kai ὁ καιρὸς HyyiKev’ μὴ πορευθῆτε ὀπίσω αὐτῶν from Luke xxi. ὃ (160). 7. All add λοιμοὶ καὶ before Aywol. 12. Β has τὰς ἀνομίας αὐτῶν for τὴν ἀνομίαν (155). 13. B adds # before ὁ δὲ ὑπομείνας (161). 15. A has ἐγὼ after ἐστὸς, evidently a mistake (155): C has ὅς for ὁ ἀναγινώσκων. 20. B adds ἡμέρᾳ before χειμῶνος (161). 21. All om. τότε. 155, add ᾿Ιδού before the second ὧδε: A and C om. the first ὧδε (101): A has οὗτος for the second ἾΩδε (155). 26. A has εἴπῃ for εἴπωσιν (155). 26. A and C add ἢ before the second ᾿Ιδοὺ, B also on p.155. 27. All add καὶ after ἔσται: all have ἀνδρὸς for ἀνθρώπου. 29. A and C om. Εὐθέως, B also on p. 155: all have τοῦ μέσου before tod οὐρανοῦ. 30. All have ἀνδρὸς for the first ἀνθρώπου, B has ἀνδρὸς for the second ἀνθρώπου (162). 31. A and C have τότε before ἀποστελεῖ (156), B also on p. 162: all add φωνῆς before σάλπιγγος, and πάντας before τοὺς ἐκλεκτοὺς. 32. All add yap after ὅταν. 155, 156, C om. καὶ: B has γενήσεται for idnre. Bom. ἕως. 36, All have ἢ for καὶ. 37. B and C om. yap (93): B om. γὰρ (162): C adds τῇ yeved after Ὥσπερ (93): B has ἐπὶ ταῖς ἡμέραις and A and C ἐν ταῖς ἡμέραις for ai ἡμέραι (93): all have ἐν ταῖς ἡμέραις (162): A and C add καὶ after ἔσται (93): all add καὶ after ἔσται (162): all have ἀνδρὸς for ἀνθρώπου (93): C has ἀνδρὸς for ἀνθρώπου (162). ’ PAGE 158, 89 gO 159 222 160, 232 160, 161 Ι6Ὶ, 162 162 93, 165 LISt OF VARIANTS: XXXV Matt. xxiv. 38. B has γαμοῦντες for γαμίζοντες (162). 39. All add καὶ after ἔσται: A and C om. ἧς ἡμέρας (163). 39, 44. All have ἀνδρὸς instead of ἀνθρώπου (93): B has ἀνδρὸς for ἀνθρώπου (163). 40. C has τοῖς ἀγροῖς for τῷ ἀγρῷ (163). 41. A adds λέγει ὁ κύριος after ἀφίεταν in Less. CXCIV. (163). 43. All have ὥρᾳ for φυλακῇ on page 94, and A alone has it in Less. CXCIV., p. 163. 46. B adds ἢ οὗτος after δοῦλος (163). 93, 94, 163 xxiv, 48. All add τοῦ ἔρχεσθαι after κύριος. το. A and C om. ἐκείνου. 163 ἘΞ 2. C om. ἐξ αὐτῶν (164). 4. All add αὐτῶν after ἀγγείοις. 5. All om. Toca τ less πὰ less CCCX. 6s A and B on p. 164, and all on p. 96, add ἔρχεται after νύμφιος : all add ἐγέρθητε before ἐξέρχεσθε (96): all have ἐγέρθητε for ἐξέρχεσθε on p. 164, except Less. CCCCX. which adds it: all add αὐτοῦ after ἀπάντησιν. ὃ. All add τότε before ai δὲ μωραὶ (96): A and C add οὖν after ai δὲ (164): all add ἰδού after ὅτι : C om. σβέννυνται (96). 9. All om. μᾶλλον. 95, 96, 164 ΧΧν. 11. A om. «at after ἔρχονται in Ὁ. 164: all om. caton Ρ. 96. 13. A alone has ἐν ἡ ὁ vids τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται added by a latermnandeineleess= CCC Ne Οὔ, 164 xxv. 14. All om. “Ὥσπερ (94): all have ἀνὴρ instead of ἄνθρωπος. 94, 164 xxv. 15. All have εὐθέως before ἀπεδήμησεν (165). 17. B adds λαβὼν after τὰ δύο (165): all add καὶ after ὡσαύτως. 94, 165 xxv. 17. In Less. LXXXIV., whilst A and C have ὁ τὰ δύο ἐκέρδησεν ἄλλα δύο, B has ὁ λαβὼν δύο τάλαντα καὶ ἄλλα δύο ἐκέρδησεν ἐπ᾽ αὐτοῖς (94): in Less. CXLIV., B adds after δὺο, τάλαντα ἠργάσατο ἐν αὐτοῖς Kai (165). 94, 165 xxv. 19. B om. ἐκείΐων. 20. All om. προσήνεγκεν ἄλλα πέντε τάλαντα: C om. πέντε ταλαντά μοι παρέδωκας: A and B om. Κύριε: all add ἐπ’ αὐτοῖς after ἐκέρδησα : Bom, the last τάλαντα (94): C om. the last τάλαντα (165). 22. A om. ἄλλα (94): all add λαβὼν after the first τάλαντα in Less. LXXXIV. (94) and CXLIV. (165): all add ἐπ᾽ αὐτοῖς after ἐκέρδησα. 24. All om. σε after ἔγνων : all have ἀνὴρ for ἄνθρωπος : all have 6 τι for ὅπου (95). 94, 95, 165 xxv. 26. C adds ᾿]ησοῦς sic after κύριος αὐτοῦ (95): B and C have the curious reading πόθεν ἤδεις (165), whilst A has the usual noes before ὅτι θερίζω ὅπου οὐκ ἔσπειρα: C only has πόθεν ἤδεις ON p. 95. 27. All have τῷ τόκῳ αὐτοῦ for τόκῳ. 95, 165 xxv. 28. All om. οὖν (165). 28, 29. ἔχει and ἔχοντι are translated more semilice ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ (166). 29. C adds δέκα τάλαντα after ἔχοντι (95). 95, 165, 166 é@é2 = πα TTT re XXXVI Matt. XXV. XXV. XXV. XXV. XXV. XXV. XXV. xXXV. XXV. XXV. XXV. XXV. XXV. XXV. χΧν. XXVI. ΧΧνΙ. XXVI1, XXVI. XXVI1, 14. 21. LISTIQF VARIANTS B has ἀνδρὸς for ἀνθρώπου in Lessons LXXXIV.* (96), and CXLIV. (166): all have ἀνδρὸς for ἀνθρώπου in Less. CXX. (129): B om. ἐν τῇ δόξῃ, αὐτοῦ in Less. LXXXIV.* (96): All have αὐτοῦ after ἄγγελοι. 96, adds τότε after καὶ before συναχθήσονται. B A om. αὐτοῦ after δεξιῶν (129): all om. αὐτοῦ after δεξιῶν (96). C om. ἐρεῖ (129): all om. μου. B om. ἤμην after φυλακῇ (97), but all add it after γυμνὸς, where the Greek idiom does not express it. om. αὐτῷ: C om. καὶ ἐθρέψαμεν (129). has καὶ for ἢ before ἐν φυλακῇ (δ Β B om. ἀδελφῶν pov, and adds καὶ before ἐμοὶ. C om. τῶν ἀδελφῶν μου in Less. CXX. A and B have Σατανᾷ instead of διαβόλῳ (97): all have Σατανᾷ in Less. GCXLIV.s (166) and§ ΟΧΧ, (120). 97, B om. καὶ αὐτοὶ (97): B om. αὐτοὶ (130). C has ἢ γυμνὸν before ἢ ξένον. All add τῶν ἀδελφῶν μου after τούτων in Less. CXLIV. (167), but not in’ Less. ΟΧΧ, (97): B adds it ἴῃ 1,655. x Veo A adds καὶ, and Β καὶ ὁ βασιλεὺς after ἀποκριθήσεται (97). All add καὶ after ἀποκριθήσεται. B om. οὗτοι (97): B has εἰς πῦρ, whilst A has εἰς κόλασιν in Less. LXXXIV.* (97): B has κολάσεις for κόλασιν (130, 167). O74 B has ἐδοὺ for ἐγένετο: B om. πώντας. 2. B has ἀνδρὸς instead of ἀνθρώπου." B adds μὴ before γενομένου (175). 7. All have ἐν τῇ χειρὶ αὐτῆς for ἔχουσα. ὃ. A and B add αὐτοῦ after μαθηταὶ. All add τοῦ μύρου after αὕτη, and τὸ μύρον after τοῦτο. 10. B om. γὰρ (170): allom. yap (175). 11. Allom. yap. 12. All om. yap (175). 13. C has ὅτι πᾶς ὃς κηρύξει for ὅπου ἐὰν κηρυχθεῖ (170): all om. καὶ : all om. αὐτῆς. All add αὐτοῖς after εἶπεν. 16. All add αὐτοῖς after παραδῷ (170). 17. A and B add αὐτοῦ after μαθηταὶ: B adds αὐτῷ after λέγοντες. 18. All add αὐτοῖς after εἶπεν: B om. μου. 170, All add αὐτοῖς after εἶπεν. 23. All add κύριος ᾿Ιησοῦς after δὲ, 24. All have ἀνδρὸς instead of the first ἀνθρώπου. 25. B has οὗτος for ἐγὼ 27. B has ἐξ ἐμοῦ after πίετε instead of ἐξ PAGE 129, 166 96, 166 οΌ, 129 166, 129 97, 129 129, 166 97 97; 166 129 128, 166 97, 130 130 97, 167 130, 167 130.5107 98 175, 170 170, 175 175, 176 LIST OF VARIANTS. XXXVIi PAGE αὐτοῦ. 28, All add νέας before διαθήκης : C om. μου, and has therefore the reading τὸ αἷμα τῆς νέας διαθήκης: C has ὑμῶν i instead of πολλῶν. Tilia : Matt. xxvi. 29. All om. μου after πατρός. 31. All add τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ after ᾿Ιησοῦς: B adds γὰρ after ὑμεῖς: A om. τὰ πρόβατα τῆς, and has ἡ ποίμνη αὐτοῦ for ποίμνης: B and C add αὐτοῦ after ποίμνης. 32. All have ἰδοὺ before προάξω. 33. All have καὶ after Ei, 39. All om. μου after Πάτερ, and add θέλεις after cov. 44. C om. πάλιν : all om. the second πάλιν. 45. All add αὐτοῦ after μαθητὰς : all om. ἰδοὺ 49. Al add avtw after εἶπεν: A om. καὶ κατεφίλησεν αὐτόν. ὁ δὲ. 50. All om. αὐτῷ. 52. All om. σου after μάχαιραν, and γὰρ after πάντες : C om. αὐτῷ. 178, 179 xxvi. 53. All add νῦν after δύναμαι, and om, μου after πατέρα. 55. All add pe? ὑμῶν after ἡμέραν. 57. B om. ὅπου (180): C has ἡμῖν for ὅπου (180). 59. All add καὶ οἱ πρεσβύτεροι after ἀρχιερεῖς. 62. All add καὶ before Οὐδὲν, 180, 195 xxvi. 57. All add οἱ δὲ στρατιῶται before οἱ κρατήσαντες (194): all add οἱ ἀρχιερεῖς καὶ after ὅπου. 180, 194, 195 xxvi. 59. All add καὶ οἱ πρεσβύτεροι after ἀρχιερεῖς. 180, 195 Xxvi. 60. C om. μαρτύρων. 180 xxvi. 62. All add καὶ before Οὐδὲν. 180, 195 xxvi. 63. C adds tov ζῶντος after Θεοῦ. 180, 195 ᾿ xxvi. 64. Β has ἀνδρὸς for ἀνθρώπου (181): all have ἀνδρὸς for ἀνθρώπου (195). | 65. All add αὐτοῦ after βλασφημίαν. 181, 195 xxvi. 67. All add κολάφους after αὐτὸν, and ῥαπίσματα after ἐράπισαν. | 69. B has τὴς αὐλῆς for ἐν τῇ αὐλῇ. (181): B om. Kai (195): C has τὸν Ναζαρηνὸν for τοῦ Γαλιλαίου (196). ΤΟ 195, 196 xxvi. 70. All add οὔτε ἐπίσταμαι. 71. All have καὶ for Οὗτος on p. 181, and καὶ before Οὗτος on p. 196. 72. All have τοῦτον τὸν ἄνδρα \ instead of τὸν ἄνθρωπον. 73. All om. καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ (181): iy B om. καὶ yap: A and C om. yap on p. 181. 74. All add τοῦτον after ἄνθρωπον. 75. All add αὐτῷ after εἰρηκότος. 181 xxvii. 1. Bom. πάντες (181): Β has κρατῆσαι instead of θανατῶσαι (181) : 2. All add Ποντίῳ before Πειλάτῳ except C on p. 208. 181, 208 xxvii. τ. All om. πάντες and τοῦ λαοῦ and παρέδωκαν and τῷ ἡγεμόνει: all have ὑπερέται for πρεσβύτεροι: C adds Χριστοῦ after *Inaod. 237 xxvii. 3. Β has καὶ before ’Iovdas (199). 4. C om.” Huaprov (199). 5. All om. i ἀνεχώρησεν except A and Bon p. 208. 7. B has μετ’ ἀλλήλων for ἐξ αὐτῶν, probably a mistake (199). ; 199, 208 — ee XXXVIil Matt. XXVIl. XXVIII. XXVII. XXVIl. XXVil. XXVIl. XXXVI. XXVIL. ΧΧΝΙΙ. 9. 14. ἊΣ Ὁ 23. 35. 40. LIST OF VARIANTS. A and B have ἐτίμησαν for ἐτιμήσαντο in both Lessons, and C has προσήνεγκαν on p. 199. 10. C adds ᾿Ιησοῦς after κύριος (199). 11. A om. ὁ ἡγεμὼν (209). All add μᾶλλον after dote. τό. All add τίνα after δέσμιον: all have ᾿Ιησοῦν before Βαραββᾶν. 17. All om. οὖν: all add τῶν δύο after τίνα, and ᾿Ιησοῦν before [τὸν] Βαραββᾶν: B adds καὶ before ᾿Ιησοῦν τὸν Βαραββᾶν on p. 209. 19. All have 3 5) / , > » ἐν oveipati μου for Kat’ ovap. B has σταυρώσῃ twice and C once for σταυρωθήτω on p. 200, and on p. 210 B has Σταυρώσῃ. 23. B and C have σταυρώσῃ for σταυρωθήτω on p. 201, and B has it on 210: C has σταύρωσον (210). All have αὐτοῦ after χεῖρας and C has τῆν χεῖρα for τὰς χεῖρας on p. 210: all add τοῦ δικαίου after τούτου. 26, All add αὐτοῖς after παρέδωκεν : all have σταυρῶσιν αὐτὸν for σταυρωθῇ. 29. C om. βασιλεῦ on p. 210. 30. B has τὸ πρόσωπον αὐτοῦ instead of αὐτὸν. 31. B has ἐξέδυσαν instead of ἐνέδυσαν : all add τότε before ἐνέδυσαν. 32. B has ἐξερχόμενος instead of ἐξερχόμενοι. All add οἱ στρατιῶται after ἐλθόντες. B has τὸν τόπον τοῦτον for τόπον and has Κράνιος for Kpaviov τόπος. 35. C adds ἐπ᾽ αὐτοῖς after Γβάλλοντες!. All add ἵνα πληρωθῇ τὸ λεγόμενον ὑπὸ τοῦ προφήτου τοῦ λέγοντος" διεμερίσαντο τὰ ἱμάτιά μου ἑαυτοῖς καὶ ἐπὶ τὸν ἱματισμόν μου ἔβαλον κλῆρον. 38. C has σταυροῦσι for σταυροῦνται. 44. C has συνσταύυροῦντας for συνσταυρωθέντες (203). 39. All om. παραπορευόμενοι (211). 203, All add τοῦ Θεοῦ after ναὸν : all place εἰ υἱὸς εἶ τοῦ Θεοῦ after XN 7 > \ lal Le} καὶ κατάβηθι ἀπὸ τοῦ σταυροῦ. B adds εἰ before "λλλους (212) : all add εἰ before βασιλεὺς. 43. All add εἰ before πέποιθεν. 44. C om, καὶ after δ᾽ αὐτὸ (212). 46. All om. τοῦτ᾽ ἔστιν, Θεέ μου, Θεέ μου, ἱνατί με ἐγκατέλιπες ; on p. 204. 48 Β om. καλάμῳ ἐπότιζεν αὐτόν on p. 204. 49. C om. ἔρχεται (212): all om. [ἄλλος δὲ λαβὼν λόγχην ἔνυξεν αὐτοῦ τὴν πλευρὰν Kal ἐξῆλθεν ὕδωρ καὶ αἷμα on p. 212]. 50. C om. κράξας (212). 51. All have εὐθέως instead of ἰδοὺ. 53. All om. μετὰ τὴν Eyepow αὐτοῦ. XXvil. 54. C om. ἐφοβήθησαν. 55. All add καὶ before γυναῖκες. PAGE 199, 209 200, 209 200, 210 201,210 203 210, 211 211, 212 203, 211 203, 204, 205, 212 213 LIST OF VARIANTS. ΧΧΧΙΣ PAGE Matt. xxvii. 57. C om. ὃς καὶ αὐτὸς [ἐμαθητεύθη! τῷ ᾿Ιησοῦ. 60. All om. αὐτοῦ. 62. All have γραμματεῖς for Φαρισαῖοι. 63. All add αὐτῷ after λέγοντες. 64. All add αὐτοῦ after μαθηταὶ. 65. All add ᾿Ιδοὺ before *Eyere. 214 xxviii. 2. B has ἦν instead of ἰδοὺ and om. yap: all add ἀπὸ τῆς θύρας | τοῦ μνημείου after λίθον. 3. C adds ws before λευκὸν. 6, All i add ὁ κύριος after ἔκειτο. 7. C has ἣν instead of idov. ὃ. C om. ἀπαγγεῖλαι. 9. A adds αὐταῖς after λέγων. 10. All have ἀλλὰ before ὑπάγετε. 12. All om. συμβούλιόν τε and ἔδωκαν. bo UL xxviii. 16. B om. εἰς τὴν Γαλιλαίαν before eis τὸ ὄρος in Less. CLI. 17. Β οπῖ. αὐτὸν ((1.]1.) ; οἱ δὲ 15. translated literally but not correctly. 19. A and C add μοι after μαθητεύσατε. 216 Mark i. 1. . All have Εὐαγγέλιον for ᾿Αρχὴ τοῦ εὐαγγελίου. 6. All add δεδεμένην after δερματίνην : all have τοῦ ὄρους for ἄγριον. 262, 263 ih, 0. All add ποταμὸν after ᾿Ιορδάνην. το. All have ἠνεῳγμένους for σχιζομένους. I1. B om. [ἐγένετο] : all add λέγων after οὐρανῶν. 265 27. All have πᾶς ὁ λαὸς instead of πάντες : all om. ἀλλαχοῦ. 30. All add ἄνθρωπός τις before λεπρὸς. 40. All add Κύριε before ᾽Εὰν, and ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς before σπλαγχνισθεὶς. 4t. All add λαλούντος αὐτοῦ before εὐθὺς. 42. All add αὐτοῦ after λέπρα. 44. All add τὸ xopBav cov after προσένεγκε. 139.9130 11. 1. B and C add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς, and A ὁ ᾿Ιησοῦς after εἰσελθῶν, ὀλίγων after ἡμερῶν, and περὶ αὐτοῦ after ἠκούσθη. 4. All have αὐτὸν πρὸς τὸν κύριον ᾿Ιησοῦν instead of αὐτῷ : Bom. ὅπου ἣν: A and C add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after ὅπου ἦν. υ. All add μου after Τέκνον. 6. All have βλασφημίας ; for βλασφημεῖ and C adds yap. 7. All add μόνος after Θεὸς: B om. ταῦτα. g. All have ὅτι εἴπομεν instead of εὐπεῖν dzs, 139 | 11. 9. C om. τῷ mapadutix@. 12. All place εὐθὺς before ἠγέρθη instead of before ἄρας. 139, 140 11. 14. All add υἱὸν after τὸν: all add ᾿Αναστὰς before ἀκολούθει. 140 ims: All have τῇ δοχῆ instead of τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ. 15, All add ἐκεῖ after yap. 16. All have τῶν ᾿Ιουδαίων instead of τῶν Φαρισαίων: all add αὐτὸν after ἰδόντες : all om. ἁμαρτωλῶν καὶ: all have ἐσθίετε καὶ πίετε for ἐσθίει. 17. All add εἰς μετάνοιαν. [40 ii. 24. All add of μαθηταί σου after ποιοῦσιν: B adds αὐτοῖς after ἔξεστιν. 25. Bom. Οὐδὲ, 26. B has εἰσῆλθεν τῇ οἰκίᾳ for ἐπὶ ᾿Αβιάθαρ: all add αὐτῷ after ἔξεστιν and μόνοις after ἱερεῖς. 136 x] Mark τ τ᾿ νῷ Ὡς VeecAs Vice vi. 14. View 7.. 12. Vile 7 Vill, 29. Vili. 34. LIST) OF “VARIANTS: συνλυπούμενος is expressed by two Syriac words: all add τὴν χεῖρα αὐτοῦ after ἐξέτεινεν, they omit it after ἀπεκατεστάθη and add ὡς ἡ ἄλλη. After πολὺς all add καὶ συνελθόντος αὐτοῦ ἰδοὺ ὄχλος πολὺς : C om. ἰδοὺ 26. All add ἐκεῖθεν after χεῖρον. 29. B om. αὐτῆς. 30. All add ἔβλεψεν after ἐπιστραφεὶς. 32. All om. περὶ... 33. C om. ὃ γέγονεν. \ All have ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς instead of ὁ δὲ: C om. ὕπαγε εἰς εἰρήνην. All have εἰς τὴν πόλιν for εἰς τὴν πατρίδα αὐτοῦ. 2. All add οὕτως after τοιαῦται. 3. All οἴη. ὁ τέκτων : all om. οὐκ before εἰσὶν 4. B adds ἰδοὺ before ἔλεγεν : all have πόλει for / \ 2 a Uf 3. a πατρίδι: C om. καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ. B has something unintelligible for φανερὸν: all have τοῦ κυρίου ᾿Ιησοῦ for αὐτοῦ: A adds ὃν ἐγὼ ἀπεκεφάλισα after βαπτίζων. 15. All add ἢ before ὡς. B has ἔβαλεν for ἔδησεν. 20. All have ἐποΐησε for ἠπόρει. 22. All om. αὐτοῦ. 23. All om. καὶ ὥμοσεν αὐτῇ [“Οτι Γἐάν pe! aitnons δώσω σοι. 26. All om. περὶ ..: all have συγκειμένους for ἀνακειμένους. 27. All om. ὁ βασιλεὺς. 29. All have ἔδωσαν for ἔθηκαν. 30. C has κύριον for ᾿Ιησοῦν. A adds ὁ ᾿Ιησοῦς, B and C ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after ἀπῆλθεν: all om. [καὶ Σιδῶνος]. 26. All translate Ἑλληνὶς by ἐθνικὴ. 26, 29. C has δαιμόνια for δαιμόνιον. 27. All om. yap. 28. All om. αὐτῷ: A adds καὶ ζῶσιν. 29. All add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after αὐτῇ. 30. B and C have δαιμόνια for δαιμόνιον: A and B om. αὐτῆς. 31. All add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after ἐξελθὼν. 34. The explanation 6 ἐστιν 4Διανοίχθητι, which is omitted in the earlier A, appears, in the later eandmC-m tsicequite unnecessary in a Syriac version, and one wonders if it is a replacement of what occurred in an earlier MS., or was added through the misplaced zeal for accuracy of a later reviser. 35. All add tore before ἠνοίγησαν and εὐθὺς before ἐλύθη: B adds εὐθὺς before ἐλάλει. A has an interpolation καὶ ὅσα αὐτὸς πεποίηκεν after Καλῶς / TAVTA πεποίηκεν. All three codices add ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ, and C further adds τοῦ ζῶντος. 31. B om. ἀναστῆναι. Tov σταυρὸν αὐτοῦ in A is added by a later hand. 35. All om. yap: A om. ἐμοῦ after ἕνεκεν : all repeat ἕνεκεν ‘before τοῦ Sn ee eee LLL OL LAA LLL LALLA πον ππρσδδιιις, = — PAGE 137 248 249 293 294 141 143, 144 LIST OF VARIANTS. ΧΙ PAGE εὐαγγελίου: A om. δ᾽ ἂν ἀπολέσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ probably by mjstake. 37. All have εἰ τί instead of τί γὰρ: B om. ἄνθρωπος. 38. B has ἀνδρὸς instead of ἀνθρώπου: A and B add αὐτοῦ after ἀγγέλων. 140, 141 Mark ix. 16 (17). All add καὶ λέγει αὐτῷ after ὄχλου: Com. πνεῦμα. 17 (18). All add αὐτοῦ after ὀδόντας. 19 (20). All have ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς for ὁ: A has ὅταν before ἤνεγκαν. 20 (21), A and B have ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς, and C has ὁ κύριος after ἐπηρώτησεν : all add λέγων after αὐτοῦ. 21 (22). B and ( have εἰς τὴν θάλασσαν, instead of εἰς τὰ ὕδατα: C has ἐμοὶ and ἐπ᾽ αὐτὸν where A and B have ἡμῖν and ἐφ᾽ ἡμᾶς: all add κύριε before σπλαγχνισθεὶς. 23 (24). All add peta δακρύων after παιδίου : A and C add κύριε before βοήθει. 25 (26). All add ἐξ αὐτοῦ after ἐξῆλθεν. 27 (28), All have ᾿Ϊ]ησοῦς for αὐτοῦ after εἰσελθόντος. 28 (29). All add ἐν νηστείᾳ καὶ before προσευχῇ. 142, 143 ix. 32 (33). All add 6 κύριος ᾿Ιησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ after ἦλθον, and λέγων after αὐτοὺς. 33 (34). All add μετ’ ἀλλήλων after » ay, διελογίξζεσθε. 240 07 (τ). 1 πῖνε ἀπεκρίθη λέγων instead of "Edy. 40 (41). All add μου after ὀνόματι: C adds μαθηταὶ before Χριστοῦ. 250 eens: All add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after παραλαβὼν : all om. πάλιν. 34. All have τῷ προσώπῳ αὐτοῦ instead of αὐτῷ. 35. All om. [δύο]. 38. All add ἀπεκρίθη καὶ after ᾿Ιησοῦς. 39. All om. attra. 144, 145 ' x 40. C has ἐκ δεξιῶν and ἐξ εὐωνύμων where A and B have ἐκ δεξιῶν \ μου and ἐξ εὐωνύμων μου: all add eis before ἐκ, and καὶ εἷς before ἐξ: all om. δοῦναι. 41. All add ἄλλοι before δέκα: ( C om. πάντων. 145 ὶ ΣΙ 25: C om. πιστεύῃ: all add ὅσα ἂν εἴπῃ. 25. Com. στήκετε: all om. ‘ el: all add ἐν ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν after ἔχετε. 134 Si 20, B and C wanting from ver. 28 to 37: A adds ἐντολὴ αὕτη after Πρώτη: A has σου for Γἡμῶν!. 30. A om. ἐξ ὅλης τῆς διανοίας σου: A adds αὕτη ἡ πρώτη ἐντολὴ. 31. Δ has καὶ δευτέρα ὁμοία ταύτῃ. 32. A adds Θεὸς after εἷς. 33. A adds ἡμῶν after καρδίας, and has ὅτε ἀγαπῶμεν instead of τὸ ἀγαπᾷν, and adds καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς after συνέσεως. 36. A adds yap after αὐτὸς, and adds ὑποπόδιον before ὑποκάτω. 37. A has Εἰ to οὖν for αὐτὸς. 232 oe) ῳ At, 28. B and C have στοαῖς for στολαῖς : all add καὶ τῶν ὀρφανῶν after χηρῶν. 40. B om. κρίμα, evidently by ascribe’s mistake. 41. All have ἑστὼς instead of καθίσας, and all add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς: C om, ἐθεώρει. 250 xiii Mark xv. 17. Vices © ἰδ, ἀϊ ἢ παν, 73 αν, (δὲ τ ἢ, 8. LIST’ OF VARIANTS: All add τότε before ἐνδιδύσκουσιν, and χλαμύδα κοκκίνην καὶ after All αὐτὸν: B om. αὐτῷ, and adds further ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ: all add λέγοντες after αὐτόν. 21. All add ὀνόματι after 23. All add τοῦ πιεῖν after αὐτῷ. 25. ΑἹΙ 26. All add ἐπ’ αὐτοῦ after ἐπιγεγραμμένη : 27. A and B om. αὐτοῦ. add χλαμύδα καὶ before πορφύραν. τινα: B has θῇ for ἀρῃ. 24. C has ἐπὶ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ instead of ἐπ᾽ αὐτὰ. add ὡς before ὥρα. C om. ἡ ἐπιγραφὴ τῆς αἰτίας αὐτοῦ. 28. All ἀνόμων ἐλογίσθη. add καὶ ἐπληρώθη ἡ γραφὴ ἡ λέγουσα καὶ μετ᾽ 29. B has καὶ instead of Ova: B adds αὐτοῦ after ναὸν. 32. All add ἐστιν after ᾿Ισραήλ. All have πλούσιος instead of εὐσχήμων, and on p, 207 B and C have All have μιᾷ instead of πρώτῃ: All om. πᾶσιν: All have Ζαχαρίου for αὐτοῦ. τῷ Πειλάτῷ instead of βουλευτής : all om. τολμήσας. 46. Β adds καὶ Ἰωσὴφ before ἀγοράσας: all add τότε before ἔθηκεν : C om. λίθον ἐπὶ (207). 47. Β has ἦν for τέθευται (207). B and C have Μαρία ἡ θυγάτηρ ᾿Ιατώβου καὶ ᾿Ιωσῆτος: A adds μήτηρ ᾿Ιακώβου καὶ before ᾿Ιωσῆτος (10): θυγώτηρ ᾿Ιακώβου occurs in the Sinai palimpsest. B and C have θυγάτηρ ᾿Ιακώβου: all add ἐλθοῦσαι before ἠγόρασαν;: A and B have tov κύριον, and C τὸν κύριον ᾿Ιησοῦν for αὐτόν. 2. G om. μιᾷ (217). 3, 4. Alls threescodicessaprecawitherne Sinai palimpsest in placing the statement ἦν yap μέγας σφόδρα in what seems its natural place, at the end of verse 3: A om. ἡμῖν (217). 4. All three have καὶ ἐλθοῦσαι εὗρον instead of καὶ ἀναβλέψασαι θεωροῦσιν. δεξιοῖς (217). 6. Β om. ἠγέρθη (10). Β has προάγω ἐγὼ for προάγει. 5. All om. ἐν τοῖς 7. All add ἰδοὺ after ὅτε: A om. πρῶτον. 12. A om. 14. All om. [ἐκ νεκρῶν]. 15. B and C om. 16. B adds καὶ before 17. All add xawais after yAwooals. 18. All om. [καὶ ἐν ταῖς yepol]. 19. All add ταῦτα after αὐτοῖς. 20. SAllZOM sour eee πορευομένοις. αὐτοῖς: A adds μου after εὐαγγέλιον. ὁ πιστεύσας. 8. Β adds καὶ 9. All have θεοῦ for κυρίους 11. B om. 13. All add ἰδοὺ before ἡ γυνή: Band C have καλέσεται for καλέσεις. 15. All have ἐν κοιλίᾳ for ἐκ all add οὖν before κράτιστε. before ἐν τῇ τάξει. τοῦ θυμιάματος. κοιλίας. 18. B om. γὰρ. 25. Bom. μου. 28. All add ὁ ἄγγελος after εἰσελθὼν, and σοι after Χαῖρε. 29. Alladd αὐτοῦ after λόγῳ. 31. Band C have καλοῦνται for καλέσεις. 34. All add μοι after ἔσται. PAGE 201 202 19, 207 19, 207 19, 217 218 284, 285 278 * a Luke ii. il. il. 1], il. ii. 5: » Beek et A, ᾿Ξ 20. 21. 22. 27} 42. 52. LIST OF VARIANTS. C adds ἐκ σου before γεννώμενον. 36. B and C om. καὶ αὐτὴ: A om. αὐτὴ 37. All have ἔσται δύσκολον for ἀδυνατήσαι. 38. All add ἐγὼ after ᾿Ιδοὺ: C om. μοι. All add εὐθέως after yap: A has διῆλθε for ἐγένετο. 48. B has σε instead of με. A adds πάντα ἃ before ἐλάλησεν: B and C wanting. C has οἱ περίοικοι αὐτῶν. 60. B om. Οὐχὶ: A and C om. ἀλλὰ: all add τὸ ὄνομα αὐτοῦ before Iwavyns. 62. B has καλέσαι instead of καλεῖσθαι: all om. av’to. 66. C om. παιδίον. 76. B and C om. yap: all add προσώπου after ἐνώπιον. B om. ἡγεμονεύοντος τῆς Συρίας : A om. ἡγεμονεύοντος, and has ἐν Συρίᾳ. 7. A and C om. αὐτοῖς. 8. All add ἐκεῖ after ἦσαν. 9. B adds ἰδοὺ before ὁ dyyedos. 11. All have κυρίου instead of κύριος. 12. All add ἰδοὺ, and B also ἐλθόντες before εὑρήσετε. A and B have ἡ εὐδοκία: C has ἡ εὐδοκία cov. 15. B has ἰδοὺ instead of ἐγένετο. 16. B has ἐλθόντες εἶδον instead of ἀνεῦραν. 18. All add πάντων before τῶν λαληθέντων. B has εἶδον καὶ ἤκουσαν (255): all add ὑπὸ τῶν ἀγγέλων. All add τῷ παιδὶ after ὀκτῷ. A adds οἱ συγγενεῖς τοῦ παῖδος τοῦ ᾿Ιησοῦς after ἀνήγαγον. 24. All have καθῶς εἴρηκα for κατὰ τὸ εἰρημένον: B has νόμος for ἐν τῷ νόμῳ. 25. C om. ἰδοὺ: B has ἀπὸ instead of ἐν: all om. the second ἄνθρωπος. All add τοῦ κυρίου ᾿Ιησοῦ after γονεῖς : all have αὐτὸν for τὸ παιδίον. 28. All have Συμεὼν instead of αὐτὸς. 33. All have ὁ ᾿Ιωσὴφ instead of ὁ πατὴρ αὐτοῦ: B has ἑστῶς for καὶ ἡ μήτηρ. 37. C has κυρίου after ἱεροῦ. 38. All have κυρίῳ for θεῷ: B has περὶ πάντων for περὶ αὐτοῦ πᾶσιν, evidently a mistake: all add ἐν before ᾿Ιερουσαλὴμ. 39. C adds τὰ γεγραμμένα after πάντα. 40. All add τῇ ἡλικίᾳ after ἐκραταιοῦτο: C adds πνεύματι (250). C has τρεῖς καὶ δέκα for δώδεκα: all add εἰς ‘Iepovoadrp after αὐτῶν. 48. C om. ἐδόντες αὐτὸν : all add μου after Τέκνον : B om. ἡμῖν: all have ἐγὼ καὶ ὁ πατήρ cov. 40. B has αὐτῷ by mistake for οὐκ: A has ἐν τῷ οἴκῳ, B ἐν τῇ χειρὶ, and C υἱὸς for ἐν τοῖς. All h fal or / Ν ἴω vi \ A , a} a v2 ave τῇ ἡλικίᾳ Kal τῇ σοφίᾳ καὶ TH συνέσει καὶ TH χάριτι. , 255; 259, 2 is) N No _ ee xliv ill. iil. lil. lil. lil. IV. ivew1O: LIST) OF FVARIANIS: All have τοῦ λέγοντος after προφήτου: C has pov for αὐτοῦ: Bom. αὐτοῦ. 5. All add πάντα before ta σκολιὰ, and πᾶσαι before αἱ τραχεῖαι: C om. πᾶν before ὄρος. All add ὑπ᾽ αὐτου after βαπτισθῆναι. 13. All add ποιῆτε μηδὲ before πράσσετε: Band C om. πᾶσιν. 16. Ali om. ἰσχυρότερός μου. A and B have αὐτοὺς for τὸν λαόν. B and C om. πάντων. 22. All add λέγων after γενέσθαι. C has ἀρχόμενος, B πληρωσάμενος : A wanting up to ver. 38: B and C add vids ᾿Ιακώβου after ᾿Ιωσὴφ: C om. τοῦ ᾿Ηλεί. 24. C om. τοῦ Aevel and τοῦ ᾿Ιανναί. 25. B om. τοῦ ᾿Αμώς: C om. τοῦ Ματταθίου, tod Ναοὺμ and τοῦ Nayyai. 26. B has υἱὸς Mad, and C ὑιὸς Bad for τοῦ Μαάθ: C om. τοῦ Σεμεεὶν and τοῦ ᾿Ιωδά. 27. C om. τοῦ ‘Pnod and τοῦ Sarabinnr. 28. C om. τοῦ Μελχεί, τοῦ Κωσὰμ, and Ἢρ. 29. C om. τοῦ ᾿Ελιέζερ and τοῦ Μαθθάτ, and adds υἱὸς ᾿Ελία before τοῦ Aevel. C adds after τοῦ Aevel, υἱὸς ᾿Ιανναὶ υἱὸς Ματταθίου υἱὸς Ναοὺμ vids Ναγὶρ vids Ματλὰτ υἱὸς Σ᾽ χυὶ υἱὸς ᾿Ιουδὰ υἱὸς Ῥησὰ υἱὸς Σαλαθιὴλ vios Μελχεὶ υἱὸς Κωσὰμ υἱὸς “Hp υἱὸς ᾿Ελιέξερ υἱὸς Μαθὰτ υἱὸς Δευεὶ. 32. Β and C have ᾿Ιωβήδ for ᾿Ιωβήλ. 33. Band C add after τοῦ Ναασσών, υἱὸς "Apap, υἱὸς ᾿Αμιναδάβ. 35. C has Tad for Ραγαύ : τοῦ is translated by υἱὸς throughout the genealogy. add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after ἦλθεν: all agree with the Sinai palimpsest in placing καὶ ἀνέστη ἀναγνῶναι after προφήτου ‘Hoaiov. 17. B om. αὐτῷ, and has τοῦτο after βιβλίον. 18. B has ἔστειλε instead of ἔχρισεν: all add ἰάσασθαι τοὺς Ι \ 4 gy ) / LA συντετριμμένους τὴν καρδίαν after ἀπέσταλκέν με. All add πᾶσι after ἐπὶ (229 also), and κύριος ᾿Ιησοῦς sic after αὐτοῦ : all om. ἐμαρτύρουν αὐτῷ καὶ. 23. B has λόγον for παραβολὴν : all have ὅτι ἐποίησας for γενόμενα. 23, 24. All have πόλει for πατρίδι. 24. All add αὐτοῖς after dé. 25. All add προφήτου after ᾿Ηλείου: all have ἐκλείσθησαν for ἐκλείσθη, and probably οὐρανοὶ for οὐρανὸς : all om. πᾶσαν. 27. All add ταῖς ἡμέραις before ᾿Ελισαίου. All add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after κατῆλθεν. 33. B adds ἐκεῖ after nv: all add τις after ἄνθρωπος, and εἰπὼν after μεγάλῃ and om. ”Ea. 34. B and C om. tis. 36. All add μεγάλῃ after δυνάμει : B and C om. ἐπιτάσσει. 201 98 uke ve τ. 1 ν᾽. I idk, ee Wie 31. ΝΠ. 1. πα Ors VARIANES: A and B have ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς instead of αὐτὸς. 2. B and C om. ἔπλυνον: all add ἐσχίσθη yap. 3. A adds ἐκάθισε after ἐμβὰς δὲ: A has αὐτῶν instead of τῶν πλοίων, and adds Πέτρου after Σίμωνος: A om. καθίσας. 4. A has ᾿Επαναγώγετε for ᾿Επανάγαγε. 5. A om. ἀποκριθεὶς. 6. A om. πλῆθος. 7. All add τότε: Boom. ἐν τῷ ἑτέρῳ πλοίῳ: ὃ. All add τότε after Πέτρος. A and B add ᾿Ιησοῦς and C ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after ἐγένετο: all have διῆλθε for ἐγένετο, probably by mistake: all om. καὶ “Iovéaias: all have πάντας for αὐτὸν. 20. All add αὐτῷ after εἶπεν. 22. All add κακὰ after Ti. 23, All have ἵνα εἰπώμεθα for εἰπεῖν bis. 24. All have ἀνδρὸς for ἀνθρώπου: all add tore before εἶπεν. 25. All add τὸ κλινίδιον after ἄρας. 26. B om. λέγοντες. 27. All om. μετὰ ταῦτα: B and C add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς: A adds ᾿Ιησοῦς only. 28. C has ἦλθε for ἀκολούθει αὐτῷς 32. All have οὐ γὰρ for οὐκ. All om. ἐγένετο: A and B have ᾿Ιησοῦν and C τὸν κύριον for αὐτὸν, In and all add τὸν κύριον ᾿Ιησοῦν περιπατοῦντα : B om. αὐτοῦ after μαθητὰς. 2. All add αὐτοῖς after εἶπαν. 3. A om. the ov of Οὐδὲ: all add ἵνα ποιῶμεν after ἔξεστιν. 4. All om. λαβὼν: A and B add καὶ before tots. 5. All add yap: all have ἀνδρὸς instead of ἀνθρώπου. 6 All add τις after ἄνθρωπος : Bom. ἵνα. 8. All have “EA@é before “Eye:pe: all om. ἀναστὰς. 9. B adds ἡμῖν after ἔξεστιν. 10. All add per’ ὀργῆς after αὐτοὺς : Β δηά Omeoiies learcueto tiemmajority. οἱ Greek Moos in having only καὶ εἶπεν αὐτῷ, while A has τῷ ἀνδρὶ τῷ ξηρὰν ἔχοντι τὴν χεῖρα: all add οὕτως before ἐποίησεν, and ὡς τὴν ἄλλην after αὐτοῦ. Less. CCIX., A om. νν. 18, 19, and the greater part of ver. 17: B and C add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after ἔστη: all add καὶ ἀπὸ after παραλίου: C has παρὰ tod ᾿Ιορδάνου for τῆς παραλίου. 19. All add αὐτοῦς before mavtas. 20. A and C add τῷ πνεύματι and B πνεύματος after πτωχοὶ: B has αὐτῶν for ὑμετέρα : all have τῶν οὐρανῶν for τοῦ Θεοῦ. 21. All transfer the second clause (οἱ κλαίοντες) to the first place. 22. All have ἀνδρὸς for ἀνθρώπου. 23. C om. πολὺς. All add καὶ before αὐτοῖς. 32, 33, 34. B has μακαρισμὸς for χάρις. All 33. All om. [γὰρ]. 33, 34. All add yap after the second καὶ. 36. All add ovv after Γίνεσθε and καὶ χρηστὸς after οἰκτίρμων. begin Ἦλθεν ὁ ᾿Ιησοῦς εἰς τὰς ἀκοὰς tod λαοῦ. 2. B om. τίνος : all add yap after ἤμελλεν. 6. All om. ov before μακρὰν: PAGE 72 100, 102 ΙΟῚ xlvi LIST OF VARIANTS. PAGE C om. μὴ. 8. B and C add μου after ἐξουσίαν : all have ὑπὸ τὴν χεῖρά μου for ὑπ’ ἐμαυτὸν. 9. All om. ταῦτα. ΤΟ. All have τοιαύτην for τοσαύτην: all add τότε after καὶ. 105 Luke αἱ πὸ All add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς before ἐπορεύθη: B and C om. ἰδοὺ, 12. All have ἐξῆλθε for éFexouifero. 13. B om. -αὐτὴν : all add Ιησοῦς after ὁ κύριος: C om. αὐτῇ. 16. B adds τὸν τῶν A , r πιστευόντων τῷ λόγῳ αὐτοῦ. 102 Ὁ 20: All have τὸν κύριον ᾿Ιησοῦν for αὐτὸν. 21. All add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after ἐθεράπευσεν. 22. All add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after ἀποκριθεὶς : B and C have εὐφραίνονται for εὐαγγελίζονται. 24. All add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after ἤρξατο. 25. B has ἢ for ἀλλὰ: all have ἠμφιεσμένοι for ὑπάρχοντες : all om. καὶ τρυφῇ. 27. All add yap after οὗτος : A om. γέγραπται: A and C om. σου after ὁδόν : B has σοι. 28. All add ἀμὴν before λέγω. 29. All have ἐδόξασαν for ἐδικαίωσαν : all have ὑπὸ for τὸ βάπτισμα. Ὁ! ΤΩ ΠῚ 50). B adds καὶ εἶπε τῷ κυρίῳ ᾿Ιησοῦ after Φαρισαίων, and has εἰσέλθῃ for φάγῃ. 39. All om. ὁ καλέσας αὐτὸν and λέγων. 279 vii. 41. All add εἶπεν αὐτῷ after φησίν, and C adds further ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς : all add αὐτῷ after ὥὦφειλεν, and δηνάρια after πεντήκοντα. 42. All add εἶπον por. 44. B om. pou, also A in Less. CCCXXXI. 46. B and C have τοὺς πόδας for τὴν κεφαλήν. 47. C om. ἠγώπησεν. 280 viii. I. All have ὁ κύριος ᾿Ιησοὺς for αὐτὸς, and om. ἐν τῷ καθεξῆς. 289 Ville 2. All om. ἡ καλουμένη. 290 Vill, 5. All add Ἰδοὺ before ἐξῆλθεν. 6. B adds καὶ οὐκέτι before φυὲν. 8. B adds πολὺν after καρπὸν. ic. A has ὁ δὲ ᾿Ιησοῦς for 6, and adds αὐτοῖς after εἶπεν: B and C wanting from ver. 9 to ver. 15. 11, 13. A has τὸ δὲ πεσὸν instead of οἱ δὲ 12. A has τὸν doyov after ἀκούσαντες, καὶ for εἶτα, and ὁ σατανᾶς instead of ὁ διάβολος. 13. A has ὑγρότητα for ῥίζαν and A σκανδαλίζονται for ἀφίστανται. 15. A adds πεσὸν after τὸ δὲ, and πολὺ after καρποφοροῦσιν : it adds also Ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω. 16. A om. the second τίθησιν. 18. All have ἔχει for δοκεῖ ἔχειν. 104, 107 viii. 26. A has καὶ ἐλθὼν ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς instead of καὶ κατέπλευσαν. 27. C adds γὰρ after ἱκανῷ. 29. Β and C have τῶν δαιμονίων for τοῦ δαιμονίουιΓ! 30. All add τὸ ὄνομά μου after λεγιών. 32. All have ἐπιστείλῃ for ἐπιτρέψῃ: all add χοίρους after ἐκείνους. 108 Vili. All add πᾶσα before ἡ ἀγέλη: B alone adds καὶ ἀπέθανον after Oo [9] ἀπεπνίγη. 37. All add γὰρ after μεγάλῳ. 108, 109 Luke vilit 41. Wii teens 2 be. Bie Bie, Oe ce On 1X? 33. be Tee ΣΡ: ὡς OG, ΣΧ 10 ΣΤ ΤΟΣ ee 21, ἘΠ 27 στ δ. LIST OF VARIANTS. xl vil PAGE All om. καὶ ἰδοὺ 43. A alone adds ἥτις ἰατροῖς προσαναλώσασα ὅλον tov Biov. 45. A alone adds καὶ λέγεις" τίς μου ἥψατο; 46. All have αὐτοῖς after εἶπεν. 47. B has φοβηθεῖσα καὶ τρέμουσα where A has τρέμουσα only: C defective. B om. αὐτήν: all add ἡ παῖς after ἀπέθανεν. 54. All add ἐκβαλὼν ἔξω πάντα Tov λαὸν τότε before κρατήσας. All have τότε before συνκαλεσάμενος and ὁ κύριος ᾿ΙΪησοῦς after δὲ: all add ἀποστόλους after δώδεκα: A and C om. θεραπεύειν. 2. All add τὰς ἀσθενείας after ἰᾶσθαι. All add καὶ before τὸν κονιορτὸν. All add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after παραλαβὼν. 29. B adds καὶ before τὸ εἶδος. 30. B and C have ἐγένετο for ἰδοὺ. 31. A adds περὶ after ἔλεγον. 32. B om. τὴν δόξαν αὐτοῦ καὶ τοὺς δύο. C om. καλόν. 35. All have ἀγαπητὸς for ἐκλελεγμένος. 36. C om. ὧν ἑώρακαν. ΑΙΙ αὐ μετὰ ταῦτα after ἡμέρᾳ: all have αὐτοῖς for αὐτῷ. 39. All have ῥίπτει for σπαράσσει. 42. All have ἔρρεψεν for ἔρρηξεν. C adds κύριε after αὐτόν: all add κύριε after ἀπέρχῃ. 58. A and B om. [6] ᾿Ιησοῦς. 58. All have ἀνδρὸς for ἀνθρώπου. 59. All add κύριε before “Emitpéyov: B om. πρῶτον: all om. pou after πατέρας 60. All add ὁ κύριος "Inoous after αὐτῷ. B and C wanting: A om. Mera δὲ ταῦτα and [δύο]: A has καὶ for ἐτέρους and adds μαθητὰς after ἑβδομήκοντα, and πάντα before τόπον. 2. A om. οὖν. 6. A adds ἡ εἰρήνη ὑμῶν after ἀνακάμψει. 11. A adds ἐφ᾽’ ὑμᾶς after ἤγγικεν. 12. A adds yap before τῇ πόλει. All add καὶ 6 ἀκούων ἐμοῦ ἀκούει τοῦ ἀποστείλαντός pe at the end of the verse. 17. All om. [δύο]: B has σοι for ἡμῖν. All add δύναμιν καὶ after ὑμῖν. 20. All add ἰδοὺ before τὰ ὀνόματα. 21. All add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after ἠγαλλιάσατο. 114, B and C om. αὐτὰ νηπίοις and have ἡμῶν instead of cov: Com. τῷ ayly. B and C om. ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου: A has it after τῇ ψυχῇ cov. 29. Bom. πρὸς. 31. All have καὶ ἐξῆλθον κατ’ αὐτοῦ λῃσταὶ instead of καὶ λῃσταῖς περιέπεσεν. All have δοὺς ἐπ’ αὐτὰ for ἐπιχέων. 36. All add οὖν after τίς: all have τούτου καθ᾽ οὗ ἔπεσον λῃσταὶ ; instead of τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς ; ; 112, ΓΙΘ If] 109 109 UALS 112 xI vill Luke x. Xi. X11. Xil. Xl. ΧΙ], Xill. ΧΙ, ΧΙν. 16. 16. LISTAOPAVARIAN Ds: All have αὐτὸν for αὐτοὺς, and A adds τὸν κύριον ᾿Ιησοῦν: all add αὐτῆς after οἰκίαν. 40. All add Μάρθα before εἶπεν. 41. All om. ἢ ἑνός. All have τῷ κυρίῳ ᾿Ιησοῦ instead of αὐτῷ : all have οἱ ἐθήλασάν σε for οὕς ἐθήλασας. 28. All om. Mevodr. B and C wanting: A adds ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς before ἤρξατο. 30. A om. καὶ and has ἀνδρὸς instead of ἀνθρώπου and adds σημεῖον. All add καὶ ἐν ταῖς ἀγοραῖς. 7. A adds πάντων after στρουθίων. 8. B om. πᾶς. 8, 10. All have ἀνδρὸς for ἀνθρώπου. 9g. All have ἀπαρνήσω αὐτὸν καὶ ἐγὼ for ἀπαρνηθήσεται. A adds καὶ ἐποίησεν αὐτῷ καρποὺς πολλούς. 18. C om. καὶ εἶπεν Τοῦτο ποιήσω" : all add αὐτοὺς before μείζονας. 19. All add μου ἰδοὺ after Ψυχή. 21. All add πᾶς after οὕτως: A adds ταῦτα λέγων ἐφώνει": ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω from Luke viii. 8. Bom. yap. 36. All translate dvadvon by ἐπιστρέψη καὶ ἔλθῃ. 38. All add αὐτοὺς after εὕρῃ and δοῦλοι after ἐκεῖνοι. 40. All have ἀνδρὸς for ἀνθρώπου. B has ἦν for ἰδοὺ: all add τις after γυνὴ. 12. All add ἰδοὺ before ἀπολέλυσαι. 15. All add ᾿Ιησοῦς after ὁ κύριος. A and B om. ὑπ᾽ αὐτοῦ. C has ὁμιώσεται for ὁμιώσω. 22. B adds πᾶσας before κώμας, and all add πᾶσας before πόλεις. 23. B has θέλοι for ὀλίγοι, evidently a mistake. 24. All om. λέγω ὑμῖν. 25. A om. ad’ ov: all om. τὴν θύραν: all have Κύριε twice: B has τίνες instead of πόθεν. 26. B om. ἐνώπιόν σου and ἡμῶν. 27. All have ἀμὴν λέγω ὑμῖν instead of λέγων ὑμῖν: all add yap after πάντες. 28. All om. καὶ πάντας τοὺς προφήτας. 29. B and C om, καὶ ἀπὸ Poppa. All have τὸν κύριον ᾿Ιησοῦν instead of αὐτὸν: B has ἐν ἡμέρᾳ σαββάτου for σαββάτῳ. 2. A has ἦν for ἰδοὺ: all add ὃς after τις. 3. All om. λέγων. 5. All have ὄνος for vids. 9. B has ἔλθῃ for 7. το. All add μου after Φίλε. 11. B om. ὅτι. All om. μέγα: C om. τίς: A and C om. καὶ ἐκάλεσεν πολλούς. 17. C om. καὶ ἀπέστειλεν τὸν δοῦλον αὐτοῦ TH ὥρᾳ Tod: all have ἰδοὺ for ἤδη. 18. All add ἰδοὺ before ἔχω: B om. ἐδεῖν : 18, 19. All have ὅτε οὐ δύναμαι ἐλθεῖν for we παρῃτημένον. 21. B has παραγενόμενοι οἱ δοῦλοι ἀπήγγειλαν, and all have τῷ οἰκοδεσπότῃ for τῷ κυρίῳ αὐτοῦ: B and C om. τότε ὀργισθεὶς ὁ οἰκοδεσπότης : all add οὖν after Ἔξελθε: all om. PAGE 236 235 241 244 Ligeia 116 115 11 Lie es 119, 120 Τα Κα χν. 11. ἈΝ PAS. XVi. 10. VEO ΧΝΙ. 4. Vitel le XVili. 2. LIST OF VARIANTS. καὶ χωλοὺς. 22. All have τῷ κυρίῳ αὐτοῦ after δοῦλος : A has κύριε, γέγονεν ὡς εἶπες, while B and C have ἐποίησα πᾶν 6 τι ἐπέταξαςς. 24. B om. μου: A adds πολλοί εἰσιν κλητοὶ, ὀλίγοι ἐκλεκτοί from Matt. xxii. 14. B om.”Av@pwros: C om. tis. 12. All om. αὐτῶν : all have αὐτοῦ after πατρὶ: all add μου after μέρος and cov after οὐσίας : A and C have αὐτῷ instead of αὐτοῖς and add αὐτοῦ after βίον. 13. All have ὀλίγας for οὐ πολλὰς: all have πᾶσαν τὴν οὐσίαν for πάντα. 15. All om. αὐτοῦ after ἀγροὺς. 17. All add ἐν τῷ οἴκῳ before τοῦ πατρός and om. μου. 18. All om. μου. 20. All add ἐπ’ αὐτῷ. 21. All add αὐτοῦ after υἱὸς : all om. [ποίησόν pe ὡς ἕνα τῶν μισθίων cov]. 24. B adds ἰδοὺ before lavéfncel, B has ἤκουσαν for ἤκουσεν : all have ψαλμῳδίας for χωρῶν. 26. All add αὐτῷ λέγων after ἐπυνθάνετο. 27. C has καὶ ἔθυσεν αὐτῷ ὁ πατήρ σου: B om. the clause, evidently by a mistake, whilst A has καὶ ἀπέλαβεν αὐτὸν ὁ πατήρ σου καὶ ἔθυσεν αὐτῷ. 31. All add μου after Τέκνον. B om. καὶ after ἐλαχίστῳ. 13. All om. yap. 14. All om. ταῦτα πάντα. A adds καὶ οὐδεὶς ἐδίδου αὐτῷ after πλουσίου from chap. xv. 16. 22. A adds καὶ κατέβη εἰς ἅδου καὶ ὄντος. 23. All om. ὑπάρχων ἐν βασάνοις. 24. All have ἄψηται for καταψύξῃ : all add ἰδοὺ before ὀδυνῶμαι. 25. All add μου after Τέκνον. 25,27. All add αὐτῷ after εἶπεν or εἶπεν δέ. 27. All om. οὖν and add Ἀβραὰμ after πάτερ: B has με for αὐτὸν : all om. μου after πατρός. 29. All add αὐτῷ after δὲ 30. All add οὐ before μετανοήσουσιν. 31. A adds ᾿Αβραὰμ after αὐτῷ: B adds αὐτῷ after πεισθήσονται : C om. ver. 31. All add ἄφες pou: B and C om. ἀφήσεις αὐτῷ. 6. All add αὐτοῖς after δὲ, 7. All om. Εὐθέως: B om. αὐτῷ. ὃ. B has ἐν TH ἡμέρᾳ instead of τί. 9. All have αὐτῷ instead of τῷ δούλῳ. 10. B has ἠγαπήσαμεν for ὠφείλομεν, probably a mistake. A adds tov κύριον ᾿Ιησοῦν after πορεύεσθαι. 14. All om. ἰδὼν and add κύριος ᾿Ιησοῦς after αὐτοῖς. C om. μὴ before φοβούμενος. 3. All add αὐτῷ after λέγουσα. 4. All add πολὺν after χρόνον : all om. καὶ after Ei. 8. All have vai before λέγω: all om. ὁ vids τοῦ ἀνθρώπου: A om. from πλὴν to λοιποὺς in v. 9. 9. All add εἶπεν ὁ κύριος after λοιποὺς: B and C add λέγων after ταύτην. 11. All have λέγων after προσηύχετο. 12. All add yap after νηστεύω. xlix PAGE 116, 117 126, 127 106, 107 122. 135 πῶς, Elo 124, 1525 σ᾽ ὃ LIST +OF -VARIANTS. Luke xviii. 19. C om. εἷς, but adds μόνος after Θεός. 20. B adds καὶ before Μὴ XVill. 35% ΣΙ ΣΈ ΞΟ DOs ZZ XXimees xX Geo. xX NiO: erate, ἢ ney Shy, N three times, A and C once: A adds καὶ τὸν πλησιόν cov as σεαυτόν in the space betwixt the two columns from Matt. xxii. 39. 21. All add αὐτῷ after εἶπεν, and pov after νεότητος. 24. All om. Πῶς. 25. A and C add yap before πλούσιον: B wanting. 27. C om. δυνατὰ, and has ov for ἀδύνατα. All have τὸν κύριον ᾿Ιησοῦν instead of αὐτὸν : all have καὶ ἰδοὺ before τυφλός.Ό 40. All add τότε before ἐπηρώτησεν, and λέγων after αὐτὸν. 41. B adds αὐτῷ after εἶπεν. 43. All 3 ig > lal om. ἠκολούθει αὐτῷ. B and C add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after εἰσελθὼν: A adds ὁ ᾿Ιησοῦς. 2. All add τις after ἀνὴρ. 3. B has πόθεν instead of tis. 5. All add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after ἦλθεν, and om. ὁ ‘Inaods after ἀναβλέψας. 8. All add “Inooty after κύριον. το. All have ἀνδρὸς for ἀνθρώπου. B and C om. ἐγένετο and τὸ καλούμενον: both have ἦλθεν for ἤγγισεν: A wanting to ver. 48. 30. Both add αὐτοῖς after λέγων. 31. Both have καὶ λέγεν ὑμῖν after ἐρωτᾷ, and τὸν πῶλον after λύετε. 32. Band C add πῶλον ἐστῶτα: C adds further δεδεμένον. 34. B adds αὐτοῖς after εἶπαν. 39. Both have γραμματέων for Φαρισαίων. 40. Both add αὐτοῖς after εἶπεν. 42. Both add σου after εἰρήνην. 48. B has ἀπολέσωσιν αὐτὸν instead of ποιήσωσιν. All om. λέγοντες : all add τινα after λόγον. 4. All add πόθεν after “Imavvov. 5. B adds ἐσίγησων καὶ before συνελογίσαντο : all add ἡμῖν after ἐρεῖ. All add αὐτοῖς after εἶπεν. 4. Bom. yap: all add Ὃ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω from Luke viii. 8. B om. γὰρ. 9. B om. οὐκ by mistake: C om. εὐθέως. B om. εὐθέως (132). 10. A and C have ὑμῖν for αὐτοῖς. τι. All place λιμοὶ before λοιμοὶ. 12. All add ἐπὶ before ἡγεμόνας. All three codices begin the verse with προσέχετε, and A adds further ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων, evidently from Matt. x. 17 (240) : B and C add οἱ ἄνθρωποι after αὐτῶν (240), C also on p. 133. 13. All add ταῦτα after ὑμῖν. Bom. yap: all om. Γἄπαντες]. το. All add καὶ yap before ἐν: B adds καὶ before tas ψυχὰς. xxi, 27, 36, All have ἀνδρὸς for ἀνθρώπου (128). 27. All add τῶν οὐρανῶν after νεφέλῃ (133). 28. All om. ἀρχομένων δὲ τούτων γίνεσθαι (133). 34. All om. πότε. 35. All om. γὰρ (133). 36. B om. πάντα (133): B has ἀνδρὸς for ἀνθρώπου (134). All have ἀνδρὸς for ἀνθρώπου (128). ; 128, PAGE 120) 124 123, 124 227. 2 2 269 126 128 132, 240 133, 240 240 133, 134 | uke xxii 3. ΧΧΙΙ. 10. ἘΣΣΙ 25: ΣΧ Ae ἘΣΎ 572. OTN 30. XXiii. 45. ΧΙ πο ΓΝ B om. τὸν καλούμενον (before ᾿Ισκαριώτην). 6. ( adds ἰδοὺ before ἐζήτει. B has ὧδε for ἰδοὺ: C om. βαστάζων. 11. All have φάγωμεν for φάγω. 13. All add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after αὐτοῖς. 14. All add δώδεκα before ἀπόστολοι. 20. C om. Τοῦτο τὸ ποτήριον. ..22. All have ὅστις διὰ τῆς χειρὸς αὐτοῦ for δι᾿ οὗ. B adds κύριοι before εὐεργέται. 28. C om. pov. 29. All om. ‘youl. 30. All add δώδεκα before θρόνων. 31. All add καὶ εἶπεν ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς before Σίμων. 34. All add κύριος ᾿Ιησοῦς after δὲ. 36. A adds μάχαιραν after ἔχων. 37. Β and C add ἔτι after ὅτι, probably A also: all om. δεῖ: B and C om. ἐν ἐμοί. 39. B and C wanting: A adds ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after ἐξελθὼν, and αὐτοῦ after μαθηταί. Whilst A and C have ὡς ἐν ἀγωνίᾳ, B has ὡς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ: C om. αἵματος. 45. All om. ἀπὸ τῆς λύπης, and add ἦσαν yap αὐτῶν οἱ ὀφθαλμοὶ βεβαρημένοι from Matt. xxvi. 43. All add σὺν τῷ κυρίῳ "Inood after "Hyovto δὲ, and om. σὺν αὐτῷ: all have σταυρωθῆναι instead of ἀναιρεθῆναι. 33. C adds αὐτοῦ after δεξιῶν and ἀριστερῶν. 34. C om. Πάτερ: B and C have (= before 4Ζιαμεριζόμενοι. 35. All have υἱοῦ after χριστὸς and αὐτοῦ after ἐκλεκτός.Ό. 38. All om. «ai: all add after 3 a ΄ ὍΝ Ν \ Ὁ \ Nee \ - pe 9 αὐυτῳ, γραμμασιν € HVLOTL Και POHLALOTL Kab ἑβραιστὶ OUTOS €OTLV. All have σταυρωθέντων for κρεμασθέντων and add σὺν αὐτῷ : all have λέγων after αὐτὸν, and σῶσον before ἡμᾶς: B has Εἰ ἴον. Οὐχὶ. 40. Β οπὶ. τῷ αὐτῷ (211): 411] have καὶ ἡμεῖς instead of εἶ 41. All have ἀληθῶς for δικαίως. 42. All have τῷ κυρίῳ ᾿Ιησοῦ for ᾿Ιησοῦ, and C adds κύριε after μνήσθητί μου. 43. All add ᾿Απεκρίθη δὲ ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς : Bom. per’ ἐμοῦ (211 only). 44. All om. ἤδη. All om. καὶ σκότος ἐγένετο ἐφ’ ὅλην τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης: A has an interpolation from Matt. xxiv. 29 and xxvii. 52, 53, καὶ ἡ / ” \ , 3, nan \ € > , BA \ € σελήνη ἔκρυψε TO φέγγος αὐτῆς καὶ of ἀστέρες ἔπεσαν Kai αἱ πέτραι ἐσχίσθησαν, καὶ τὰ μνημεῖα ἀνεώχθησαν καὶ πολλὰ σώματα τῶν ἁγίων ἠγέρθησαν καὶ ἐνεφανίσθησαν πολλοῖς: 46, 47. C adds υἱὸς τοῦ θεοῦ after οὗτος. 48. All om. συν ....: all add πάντα before τὰ γενόμενα. Β and C add καὶ τίνες σὺν αὐταῖς. 2. All add τῆς θύρας after ἀπὸ. 5. All add οἱ δὲ ἄνδρες before εἶπαν. 7. All have ἀνδρὸς instead of ἀνθρώπου. 8, 9. All add τότε before ἐμνήσθησαν, and before ἀπήγγειλαν. 10. B and C have θυγάτηρ, and A μὴτηρ before ᾿Ιακώβου. 12. B adds καὶ before ἐπὶ. σ᾽ ὃ PAGE 171 172, 173 204, 205 205, 211 bo bo Oo tua lii Luke xxiv. 12. John LIST. OF VARIANTS. A has Σίμων for Πέτρος, and κείμενα after μόνα : Band C wanting. 13. All add ἑκατὸν καὶ before ἑξήκοντα. 17. All add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after avtovs: A om. καὶ ἐστάθησαν σκυθρωποί. 18. All add ἐξ αὐτῶν after εἷς ; all add ἐκ πάντων τῶν παροίκων after παροικεῖς: all add πάντα before τὰ γενόμενα. 19. All add ἐναντίον before παντὸς. 20. A has tod λαοῦ for ἡμῶν. 21. All add σήμερον after ἄγει. 25. All have ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς for αὐτὸς. 34. All add αὐτοῖς after λέγοντας. 35. B has τὰ λεγόμενα αὐτοῖς wm’ αὐτοῦ ἐν τῇ ὁδῷ for Ta ἐν TH ὁδῷ: all add αὐτοῖς after ἐξηγοῦντο. xxiv. 36. All have ἦλθεν ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς καὶ instead of αὐτὸς : all add ἐγώ εἰμι" μὴ φοβεῖσθε after ὑμῖν from Matt. xiv. 27. 38. B and C add κακοὶ after διαλογισμοὶ. 39. A and C add καὶ νοεῖτε after πόδας pov, 41. All have τὸ. ἵνα φάγωμεν instead of τι βρώσιμον. 42. All add καὶ ἀπὸ μελισσίου κηρίου after μέρος and have καὶ φαγὼν ἐνώπιον αὐτῶν καὶ λαβὼν τὰ ἐπίλοιπα ἔδωκεν αὐτοῖς for καὶ λαβὼν ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν. 44. All add μου after λόγοι: all have καὶ τοῖς ψαλμοῖς before καὶ τοῖς προφήταις: C om. πάντα. 45. All have τὴν καρδίαν instead of τὸν νοῦν. 47. A and C om. ὑμεῖς. xxiv. 49. All om. μου after πατρός : all add “Ιερουσαλὴμ after πόλει. 51. A 18. 50 bavi. ease and B have ἰδοὺ for ἐγένετο. B om. καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν, but this is due to an accident (vide Introduction, p. xiii.). 7. B adds ὃς after οὗτος. 12. B adds πᾶσι before τοῖς πιστεύουσιν. 15. All have ov = ¢€ ’ / εἶπον for ὁ εἰπών. All om. θεὸς : all add αὐτοῦ after πατρὸς and ἡμῖν after ἐξηγήσατο. 21. B om. ‘O προφήτης εἶ σύ; καὶ ἀπεκρίθη Οὔ. 22. B om. οὖν, and all add αὐτοῖς after ἔφη. 24. All have γραμματέων for Φαρισαίων. 26. All om. αὐτοῖς. 27. All add ὅτι πρῶτος μου ἐγένετο. 28. B has Βηθαβαρᾷ instead of Βηθανίᾳ ..... πέραν. 29. C om. πρὸς αὐτόν. All om. Τῇ ἐπαύριον (266): all add ὁ ᾿Ιωάννης after βλέπει. C adds ὁ μονογενὴς αὐτοῦ after Θεοῦ: A and B add ὁ ἐκλεκτὸς αὐτοῦ. All have ἐν τοῖς προφήταις for οἱ προφῆται. 48. All add οὖν after αὐτῷ: Com. Φίλιππον. 49. All om. αὐτῷ and add καὶ λέγει after Ναθαναὴλ. 50. All add εἰ δὲ οὕτως after πιστεύεις ; 51. B has coe for ὑμῖν and C αὐτοῖς for αὐτῷ: all add ἀπ᾽ ἄρτι before ὄψεσθε. All add πᾶν before Ὅτι. 7. Bom. καὶ ἐγέμισαν αὐτὰς. 8. All add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after αὐτοῖς. 11. A om. ἐποίησεν. PAGE 220 221 137, 138 Τ7 ΤΩ John ii. 12. lis 1. Himes Ae lilac Se Vin 5% hig, 20. 3. iv. 46. LIST OF VARIANTS. All have 6 κύριος ᾿Ιησοῦς for αὐτὸς. 13. B adds ἰδοὺ before ἐγγὺς. 15. All add ὡς after ποιήσας. 16. B om. ταῦτα: all om. οἶκον τοῦ πατρός μου: A and C add μου after the second οἶκον. 17, 22. All add τότε before ᾿Εμνήσθησαν. 18, 20, 22. All om. οὖν. All add τις after ἄνθρωπος. 2. B adds ὃς after οὗτος: all have tov κύριον ᾿Ιησοῦν for αὐτὸν: B om. yap. 8. C om. οἶδας. 9. A om. Πῶς δύναται. 12. B om. ἐὰν. All have ἀνδρὸς instead of ἀνθρώπου, and add ὁ ὧν ἐν τῷ οὐρανῷ to ν. 12. 16. C om. μὴ (236). 17. All add αὐτοῦ after υἱὸν. All om. οὖν. 26. All have πᾶς ὁ λαὸς for πάντες. 27. All add ὑπ’ ἑαυτοῦ after οὐδὲν. 31. Β om. ἐπάνω. 33. Band C have ἑώρακα instead of ἐσφράγισεν. A and Β add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς, and all om. οὖν after "Ερχεται. 6. All om. οὖν and οὕτως : all have ἡμέρα for ὥρα, and add ὥρα after ἕκτη. 7. All add tis after γυνὴ: B and C add ὕδατα before πεῖν. 9g. All om. οὖν and ἡ Σαμαρεῖτις. τι. All add ἡ γυνὴ after αὐτῷ, and om. οὖν. 16. All add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after αὐτῇ. 17. All have ἔχεις for the second ἔχω. 18. C om. yap. B om. προσκυνεῖν. 22. A adds γὰρ after ὑμεῖς. 23. A adds ἐδοὺ after ἀλλὰ: C om. ἀληθινοί and προσκυνήσουσιν: all add TOUS προσκυνοῦντας αὐτὸν ἐν πνεύματι at the end of ver. 23, but C om. ἐν πνεύματι 25. All have μεθερμηνευόμενος for λέγομενος. 28. All om. ἡ γυνὴ: A and C om. οὖν. 29. A and B om. ὅς. All om. ἤδη. 39. B om. πολλοὶ: all add καὶ λεγούσης after paptupovons. 40. All om. οὖν: all have παρ᾽ αὐτοῖς for ἐκεῖ, 41. All add ἐπ’ αὐτὸν after ἐπίστευσαν. 42. All add αὐτοῦ after ἀκηκόαμεν. 49. C om. κύριε. B adds ἰδοὺ before ἦν: A has δοῦλος τις βασιλέως for βασιλικὸς. 50. B adds ἰδοὺ before Πορεύου: A and C add it before ὁ vids. 51. All add ἐδοὺ before ὁ παῖς and have σοὺ for αὐτοῦ. 48, 52, 53. All om. οὖν. 53. All add τοῦ παιδὸς after ὁ πατὴρ: all have ἰδοὺ before ὁ υἱός, A and Β have αὐτῶν instead of τῶν ᾿Ιουδαίων. 2. All have εἴσοδον for προβατική, and B has τῆς κολυμβήθρης for κολυμβήθρα. 3. B has ἦν for xatéxerto. 3, 4. All add ἐκδεχομένων ὕδατος κίνησιν᾽ ἄγγελος yap κατὰ καιρὸν κατέβαινεν ἐν τῇ κολυμβήθρᾳ καὶ ἐτάρασσε τὸ ὕδωρ' ὁ οὖν πρῶτος ἐμβὰς τῶν ἀσθενούντων ὁ litt PAGE Ὁ Io 8,9 9, 236 ΤῊΝ 34, 34 35 35, 30 20) John Ve Vi. Vi. Vi. Vi. Oo bo 18. 55. LISTS ON) VARIANTS: μετὰ τὴν ταρωχὴν τοῦ ὕδατος, ὑγιὴς ἐγένετο, ᾧ δήποτε κατείχετο νοσήματι. 5. Com. ἐν τῇ ἀσθενείᾳ αὐτοῦ. 6. C adds ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς before θέλεις. 7. All add καὶ εἶπεν ναὶ before κύριε : all add καταβαίνειν after ἔρχομαι. All add τὸν κράββατόν σου after "Apov. 13. All have ἐπορεύετο απὸ τόπου εἰς τόπον for ἐξένευσεν: B has πολλοῦ after ὄχλου : all have ἐπ᾽ αὐτῳ for ἐν τῷ τόπῳ. 14. All add τὸν τεθεραπευμένον after αὐτὸν: all om. γέγονας: all add τούτου after χεῖρον. 15. All have εἰσῆλθε for ἀπῆλθε: A om. αὐτὸν ὑγιῆ: C om. ε / ᾽ \ e aA > x > Ν ὁ ποιήσας αὐτὸν ὑγιῆ: B has ἐμὲ for αὐτον. All add κύριος ᾿Ιησοῦς after δὲ: all om. μον. 18, 19. All om. οὖν. 19. All add αὐτοῦ after πατέρα. All have τοῦ ἀνδρὸς instead of τοῦ Θεοῦ. 27. All have ἀνδρὸς instead of ἀνθρώπου. 29. In B the clause ending ἀνάστασιν κρίσεως precedes that ending ἀνάστασιν ζωῆς, which is wanting in A and C by khomeoteleuton. All add αὐτοῦ after μαρτυρία. 35. All add ἰδοὺ before ἐκεῖνος. 38. B has μου for αὐτοῦ: A adds ἐμὲ between ὅτε and ὃν. 43. All om. μου: B and C add οὐ after ἐκεῖνον. 46. All have καὶ for ἂν: all om. yap after περὶ. All have τι after παιδάριον: C om ὧδε. το. All add ἐκεῖ after de. 5, 10, 11, 13, 14. All/om. οὖν. 12. 5 οπι. ἔνα. 14. eco κύριος ᾿Ιησοῦς after σημεῖα. All add κατ᾽ αὐτῶν after διεγείρετος 14, 19, 21, 28. All om. οὖν. 19. All add κόπῳ after ἐληλακότες. 21. All have εὑρέθη κείμενον for ἐγένετο. 22. All om. εἰ μὴ ὃν and add ἐν ᾧ ἀνέβησαν οἱ μαθηταὶ τοῦ κυρίου ᾿Ιησοῦ 23. All have καὶ for ἀλλὰ and add ἕτερα after πλοῖα. 26. B om. ἀλλ᾽ (18). 27. All add τὴν παρελθοῦσαν καὶ after βρῶσιν: all have ἀνδρὸς for ἀνθρώπου. B and C interpolate τοῖς ᾿Ιουδαίοις after ἀμὴν, ἀμὴν λέγω ὑμῖν. 30, 32, 21, 52: “All (om. οὗ ΘΠ A ie ΟΠ Ποῦ αἰΐον πατρὸς: all om, τὸν ἀληθινὸν. 33. All add 6 ἀληθινὸς after ἄρτος. 38. B om. ἵνα. 39. All add τοῦ πατρὸς after θέλημα bis, and B adds ὁ πατὴρ after μοι. 40. All add τοῦ πέμψαντός pe after πατρὸς. 51. All add ἣν ἐγὼ δώσω after ἐστὶν: C om. ths .... ζωῆς. 53. All have ἀνδρὸς for ἀνθρώπου. PAGE 16, 18, 26 14 15 99 54. All add ἰδοὺ before ἔχει. 21, 22, 23 Boom, γὰρ. 50 (58). All add ὑμῶν τὸ μάννα after πατέρες, and A adds ἐν τῇ ἑρήμῳ. 61 (60). All add τοῦτον τὸν λόγον after LIST OF VARIANTS. Iv ἀκούσαντες. 63 (62). All have ἀνδρὸς instead of ἀνθρώπου. 66 (65). All add ἄνωθεν before ἐκ τοῦ πατρός. 67 (66). All add οὖν after τούτου. 67 (68). All add γὰρ after ῥήματα. 26.027 John vi. 69. All have ὁ Χριστὸς ὁ vios for ὁ ἅγιος, and add ζῶντος after Θεοῦ. ὍΣ Vilee 2. C om. τῶν ᾿Ιουδαίων. 3. All om. οὖν. 4. Β and C om. γὰρ. Joe ome Olle thew βεσοοηά ὅτι. ὃ. ΑἹΙ Olle ὅτι. 11. Β OM, οὖν. 28 vii. 15, 16, 25. ΑΙ] om. οὖν. 16. All add πατρός after με. 17. All add μου after διδαχῆς. 59 νΙ]. 26. All add ἀληθῶς before ὁ χριστός. 28. All om. οὖν: A has τίς for πόθεν. 30 Vii. 30. All add ἅγιον δοθέν after πνεῦμα. 40. All add πολλοὶ before ἐκ τοῦ ὄχλου. 41. All om. ἄλλοι ἔλεγον Οὗτός ἐστιν ὁ χριστός. 43, 45. All om. οὖν. 45. All add καὶ γραμματεῖς after ἀρχιερεῖς and om. ἐκεῖνοι. 46. All add ὡς ὁ ἄνθρωπος οὗτος ἐλάλει. 50. All have τὸν κύριον ᾿Ιησοῦν for αὐτὸν. 52. B om. καὶ before σὺ. 50 ὙΠ 52. C om. ἐρεύνησον καὶ ἴδε ὅτι ἐκ τῆς Γαλιλαίας προφήτης. 59 νι, Ὁ After chap. viii. 2, all have a rubric ᾿᾿τελειώθη τὸ εὐαγγέλιον ᾿Ιωάννου ἑλληνιστὶ ἐν ᾿Εφέσῳ: C has βοηθείᾳ τοῦ χριστοῦ instead of ἐλληνιστῇ ἐν “Edéow. 60 Villas A adds καὶ τότε before Ἄγουσιν, and has πρὸς τὸν κύριον ᾽᾿Ιησοῦν after Φαρισαῖοι: B and C wanting from ver. 3 to ver. II. 3,4. A has ἁμαρτανομένη for ἐπὶ μουχείᾳ and for μοιχευομένη : A has νῦν for ἐπ᾽’ αὐτοφώρῳ: 5. A om. [ἡμῖν]: A om. οὖν. 242 viii. 6. A adds τὸ πρόσωπον αὐτοῦ εἰς τὴν γῆν after κύψας. 7. A adds τότε before and τὸ πρόσωπον αὐτοῦ after ἀνέκυψεν. 8. A adds TO πρόσωπον αὐτοῦ after κατακύψας. 9. A has ἤρξαντο ἐξελθεῖν for ἀκούσαντες ἐξήρχοντο, om. ἀρξάμενοι, and adds ἕως τῶν παίδων after πρεσβυτέρων: A adds εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ after εἷς : A has εὑρέθη for καταλείθη: A has ἑστῶσα for οὖσα. το. A has ἑαυτὸν after ἀνακύψας. 11. A adds αὐτῇ after the second εἷπεν. 243 viii. 13. All have ᾿Ιουδαῖοι instead of Φαρισαῖοι. 14. All om. περὶ ἐμαυτοῦ. 19. All om. μου after πατέρα, dts. 20. B and C om. αὐτοῦ after ὥρα. 14, 24. All om. ὅτι. 22, 24. A and C om. οὖν. 25. A and C have ἀπεκρίθησαν for οὖν. 30, 31 viii. 27. All add αὐτοῦ after πατέρα. 28. All add αὐτοῖς πάλιν after οὖν : all have ἀνδρὸς for ἀνθρώπου: all add οὐκ ἦλθον καὶ after ἐμαυτοῦ. 31. A om.’Iovéaiovs. 33. All add οἱ ᾿Ιουδαῖοι after ἀπεκρίθησαν, and ἡμῖν after λέγεις. 31, 38. All om. οὖν. ἵν: John viii. 42. Villans 2 LXer? ἴδ i ΙΧ 1 1X30. oy OE. χι : LIST OF VARIANTS. PAGE 38. All add ὑμῶν after πατρὸς. 40. A and B add ἰδοὺ before ζητεῖτε: B and C have ἐμὲ for ἄνθρωπον: all have πατρὸς for Θεοῦ: C om. ver. 42. ER Be All add τοῖς ᾿Ιουδαίοις after Incots. 43. C om. διὰ te: A and Ὁ om. ᾿Ιησοῦς. 44. B adds ἀκούετε after διαβόλου ἐστὲ: all have Satava for διαβόλου: all add γὰρ after ἐκεῖνος. 45. B om. ὅτι. 49. All om. μου after πατέρα. 37 B adds ἀπέθανον after προφῆται. 54. All om. μου after πατήρ. 55. All add καλῶς after λόγον αὐτοῦ: B and C om. τηρῶ. 57. All om. οὖν. 58. B om. αὐτοῖς. 59. All have οἱ ᾿Ιουδαῖοι for οὖν, and add further αὐτὸς δὲ διελθὼν διὰ μέσον αὐτῶν ἐπορεύετο from Luke iv. 30. 38 All add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after παράγων: A adds further καὶ of μαθηταὶ αὐτοῦ: all add τινα after ἄνθρωπον. 3. All have ἐν τούτοις for ἐν αὐτῷ. 4. All add yap after ἔρχεται. 5. A and C om. eit. 6. All add αὐτοῦ after πτύσματος : all have ἐπέχρισεν for ἰἐπέθηκεν!, and add tod τυφλοῦ ἐκείνου after ὀφθαλμοὺς. 7, ὃ, 10; 11, 15, 16, 17, 18, 20, 24. All οπῖ. οὖν. 8. All add καὶ ὅτι οὐκ ἔβλεψε after προσαίτης Hv: the word used for προσαίτης presents some difficulty, being apparently μάρτυρες, but see note on Syriac text p. xxv. 11. All add ὁ τυφλὸς after ἐκεῖνος, and τοὺς ὀφθαλμοὺς σου after νέψαι. 12. All add ὁ ἄνθρωπος after ἐκεῖνος. 15. All add λέγοντες after Φαρισαῖοι, and ἰδοὺ before βλέπω: all have avéBrefras for ἀνέβλεψεν. 17. All have τῷ ἀνθρώπῳ ὃς ἣν τυφλὸς for τῷ τυφλῷ. 43, 44 B adds ὅπως ἀποκρίνηται περὶ ἑαυτοῦ after ἡλικίαν ἔχει. 24. All : have εἶπεν for ᾿Εφώνησαν and om. καὶ εἶπαν αὐτῷ: all add yap after ἡμεῖς. 25, 26. All om. οὖν. 25. All add ὁ ἄνθρωπος after ἐκεῖνος : all add ἰδοὺ before ἄρτι. 27. B om. ὑμῖν. 30. B has a second οἴδατε after ἐστίν: C has τίνα for πόθεν. 45 All om. "Hxoucev ᾿Ιησοῦς ὅτι ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω: B adds ὁ κύριος and C ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς before εἶπεν, and all add ἰδοὺ after it: all have tov Θεοῦ instead of τοῦ ἀνθρώπου. 46 All add τοῖς ᾿Ιουδαῖοις after ᾿Ιησοῦς. 40. All add τὰ ῥήματα after ταῦτα. 41. All add ἰδοὺ before λέγετε : all have αἱ ἁμαρτίαι ὑμῶν μένουσιν for ἡ ἁμαρτία ὑμῶν μένει. 40 B om. εἰς τὴν αὐλὴν. 3. Bom. ἴδια. 4. All have ταῦτα for τὰ ἴδια πάντα. 7. All om. οὖν. 40 All om. πρὸ ἐμοῦ. 15. All add μου after προβάτων. 40, 246, 247 LIST OF VARIANTS. Ivii PAGE ohne x1 S: All om. μου. 21. C om. ἄλλοι. 22. All om. τότε. 24. All om. οὖν: Com. ἡμῖν. 25. All om. pov. 26. All add ὥσπερ πώντα ταῦτα ἂ ἐλάλουν ὑμῖν after τῶν ἐμῶν, but B has ἤμην for ἐλάλουν, and C om. ἐλάλουν. 29. All om. μου. Ἴ1 22 βία, ΩΣ All have τῆς βλασφημίας σου. 35. All add ἡ λέγουσα after γραφὴ. 36. All add μοι before λέγετε. 37. All om. μου. 38. C om. εἰ: A om. τοῖς ἔργοις πιστεύετε, iva: B has an unintelligible word, which may mean καὶ ἐν, before τοῖς ἔργοις. 42, 43 xis 1, B adds ὀνόματι before Adfapos. 3. All have τὸν κύριον ᾿Ιησοῦν instead of αὐτὸν. 146 ΧΙ 4. C has πατρὸς instead of Θεοῦ. 6. All add ἐκεῖ after ἔμεινεν. 7, ὃ, 12. All have αὐτοῦ after μαθηταῖς and μαθηταὶ. 9. All add καὶ εἶπεν αὐτοῖς after ᾿Ιησοῦς : C om. ὧραι. 13. B om. αὐτοῦ. 35, 14, 16, το. ΑΙ] οπι. οὖν. 12. Α and Bom. οὗν. 16. Β and ( add αὐτοῖς after εἶπεν: A om. ὁ λεγόμενος. 17. A om. οὖν: all add εἰς Βηθανίαν after ᾿Ιησοῦς, and B adds ἀποθανόντα before τέσσαρας : C om. ἤδη: B and C have ἔνδον τοῦ μνημείου where A has ἔχοντα ἐν τῷ μνημείῳ. 146, 147 ἘΠῚ 720: A om. οὖν: all add τότε before ὑπήντησεν. 21. All om. οὗν. 22. All add ἀλλὰ before καὶ. 24, 25. B om. αὐτῷ and αὐτῇ. 25. Chas ἡ ζωῆ καὶ ἡ ἀνάστασις, and adds ov before ἀποθάνῃ. 26. C om. κἂν. 27. C adds ζῶντος after Θεοῦ. 31. All have λέγοντες for δόξαντες. 147, 148 xi. 33, 38. All om. οὖν. 36. A and C om. οὖν: 37. Β and C om. ja καὶ before οὗτος. 39. All add αὐτοῖς after λέγει: C om. Μάρθα: all om. ἰδοὺ before τεταρταῖος: B om. yap. 40. B and C add τότε before ὄψῃ. 40. A om. οὖν: all add αὐτοῦ after ὀφθαλμοῦς. 43. Β and C om. μεγάλῃ: all add ἔξελθε before ἔξω. 44. All add καὶ εὐθέως before καὶ ἐξῆλθεν: A om. περιεδέδατος 45. All om. οὖν: A adds ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after ἐποίησεν. 148, 149 Siped 7) All om. οὖν. 48. All add ἰδοὺ before οὗτος : all add ἡμῶν after τόπον and after ἔθνος. 49. All add ὀνόματι before Καιάφας: C om. ὧν τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου. 50. All have ἡμῖν for ὑμῖν. 52. B om. καὶ after ἵνα. 53, 54. All om. οὖν. 46, 47 xii. 1, 2, 3. All om. οὖν. 2. All om. ἐκεῖ: all add αὐτοῖς after διηκόνει. 3. All add τῆς κεφαλῆς after θριξὶν: A and B have αὐτοὺς and C αὐτὸν instead of τοὺς πόδας αὐτοῦ : all have πᾶσα after οἰκία. 150, 151 xii. 6, 7, 17. All om. οὖν : all have ἦν ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ for ἔχων. 7. A and B have ὁ κύριος for ᾿Ιησοῦς. ὃ. All om, γὰρ. 12. A and h Iviii LIST OF VARIANTS: PAGE B add συνήγαγεν and C συνήγαγον after. πολὺς. 13. B adds λέγοντες after ἐκραύγαζον. 16. A and C have αὐτοῦ after μαθηταὶ. 17. B om. αὐτὸν. 152 τ xiGe τὶ B om. ὅτε (167). 18. C om. αὐτῷ (47): Boom. 6ére (47): all add καὶ before ὁ ὄχλος (167). 19. All add πᾶς before ὁ κόσμος. 17, 19, 21. All om. οὖν. 22. All add ἔρχεται καὶ before λέγει and καὶ before Ἀνδρέας in Less. XXXVIII. (47): C om. ὁ Φίλιππος (167). 23. B has ἀνδρὸς for ἀνθρώπου (168): all have ἀνδρὸς for ἀνθρώπου (47). 24. All add καὶ ἀπεκρίθη ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς καὶ εἶπεν before ἀμὴν (47). 47, 107106 ΧΙ 27. C om. πολὺν καρπὸν φέρει. 48 xii. 27, 31. All add ἐδοὺ before νῦν. 28, 34. All om. οὖν: all add λέγων after οὐρανοῦ (48). 28. Allom. Kai. 29. All om. [οὖν]. 30. All add αὐτοῖς after εἶπεν. 48, 168 xii. 31. All om. νῦν κρίσις ἐστὶν τοῦ κόσμου τούτου (48). 32. All om. ἐκ τῆς γῆς (48): C om. ἐλκύσω (168). 48, 168 xii. 33. All add πάν before ἔλεγεν (168). 34. All have ἀνδρὸς instead of ἀνθρώπου bis (48): B has ἀνδρὸς for ἀνθρώπου bis (168) : A and B add εἶπεν οὖν αὐτῷ before τίς ἐστιν (48). 35. All om. οὖν : Com. οὐκ οἶδεν (169). 37. All have Τοιαῦτα for τοσαῦτα (169): A om. σημεῖα (169). 38. B has αὐτοῦ instead of Κυρίου (49). 40. All have στραφῶσιν for νοήσωσιν and νοήσωσιν for στραφῶσιν (49): all have στραφῶσιν for vonowow (169) : A om. τῇ καρδίᾳ καὶ στραφῶσιν (169). 41. All have τοῦ θεοῦ instead of αὐτοῦ after δόξαν: and in Less. CXLV. all have τοῦ κυρίου ᾿Ιησοῦ instead of the second αὐτοῦ (169). 43. C om. yap (169). 48, 49, 168, 169 Xi 44. B adds πατέρα after τὸν πέμψαντά με. 49 ἘΠῚ 72 μὴ is placed before ἀκούσῃ instead of before φυλάξῃ: C om. γὰρ . (169): B om. yap (49). 49, 169 xii. 48. All three interpolate ὁ ἐμὲ ἀθετῶν οὐκ ἐμὲ ἀθετεὶ ἀλλὰ τὸν τ΄ ἀποστείλαντά με from Luke x. 16, and add ἰδοὺ before ἔχει τὸν κρίνοντα: B and C om. ἐμὲ before the first interpolated ἀθετῶν. 169 παῖς, πὶ B om. αὐτοῦ before ἡ dpa; all add αὐτοῦ after πατέρα. 2. All have τοῦ σατανᾶ instead of tod διαβόλου, add τοῦ ᾿Ιούδα after καρδίαν, and om. Ἰούδας Σ᾿ΐμωνος ᾿Ισκαριώτης. 173 ities. All add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after εἰδὼς. 4. All add αὐτοῦ after ἱμάτια. 5. Aand B add αὐτοῦ after μαθητῶν (174): all add it on p. 176. 7.C om. ποιῶ and γνώσῃ (174). ὃ. All have cou τοὺς πόδας instead of σε. 10. All om. ἀλλ᾽ before and add yap after ἐστιν. 173; 174 4076 John Xiil. Xill. ΧΙ]. Xiv. Xiv. Xiv. xiv, XV. XV. 132 ΓΕ Rig bo 14. (Pte 5.0: ey LIST OF VARIANTS. lix PAGE All have ὁ κυριος καὶ 6 διδάσκαλος. 14. B has ἀγαπᾶτε instead of ὀφείλετε. τό. All om. the second μείζων. E7A ον B and C om. yap. 17. A om. otdate. 177 All have ἀνδρὸς for ἀνθρώπου. 32. A om. αὐτὸν at the end of the verse. 34. All add πλὴν before ἄρτε : B om. the second ἵνα. 35. All have πᾶς ὁ λαὸς for πάντες. 36. All have καὶ εἶπεν αὐτῷ after Incots. 37. There is a stop (:.:) after ἀκόλουθεϊν : thus ἄρτι belongs to the second clause of the verse; we have a similar punctuation in the Sinai palimpsest. 38. All add καὶ εἶπεν αὐτῷ after ᾿Ιησοῦς. 182 All om. μου. 3. All add πρὸς ὑμᾶς after ἔρχομαι. Bom. ἵνα (183). 4. All have καὶ after οἴδατε and ὑμεῖς οἴδατε after ὁδὸν. 50, 51, 182, 183 C om. αὐτῷ (50): All have δυνάμεθα eidévas instead of οἴδαμεν. 7. Allom. pov. 9. C has μὸν for nuiy (50). το. All om. σαυτοῦ. Ir. All om. 'atra!, 13. B adds 6 after τοῦτο: all add ἐμοὶ before τῷ υἱῷ except B on p. 51. 50, 51, 183 All three codices om. ἐάν te αἰτήσητέ [με] ἐν τῷ ὀνόματί μου ‘TodTO! ποιήσω. 51, 183 C om. we (51). 16, All have ἵνα μένῃ instead of ἵνα 7, except Cone Wel owen Om moll Tposm yas. (164). 20. All om: μου. 21. All add πᾶς before ὁ ἔχων: all om. pov after πατρὸς. All om. με ἀγαπηθήσεται (p. 51 only). 22. A has perhaps τί ἐποίησας for τί γέγονεν, but see p. lxxii.: C om. οὐχ. 23. All om. μου after πατήρ. 24. All add μου after λόγος. 25.C om. ὑμῖν after λελάληκα. 27. All om. ἐγὼ δίδωμι: C adds yap after ov. 28. All om. ὅτι before ὁ πατὴρ (53). ἘΠ 5), ΤΟ τὺ All om. μου: A interpolates καὶ ὑμεῖς τὰ κλήματα (135); this is found also in a few other MSS. 2. All om. καθαίρει αὐτὸ ἵνα (185). 3. C om. διὰ τὸν λόγον ὃν λελάληκα ὑμῖν (54). 4. All add yap after καθὼς (54), A and C also on p. 185. 5. All om. ὅτε (185). 6. The first word of this verse is rather πλὴν than ἐὰν μὴ, B alone retains μὴ in ἐὰν μή τις μείνῃ ἐν ἐμοί: B has γὰρ after ὡς (185). 7. B alone interpolates μὴ in ἐὰν μὴ ἐν μείνητε ἐμοί (p. 54 only): B has δοθήσεται instead of γενήσεται (54, 185). MEHL Ricky Less All om. μου. 10. All have καὶ after καθὼς. 136, 185 All om. τις. 15. All add μου after φίλους : all om. pov after πατρὸς. 16. All add εἰς τὸν αἰῶνα after μένῃ : all have πᾶν before ὅτε: all add ἵνα δοξασθῇ ὁ πατὴρ ἐν τῷ υἱῷ (C adds αὐτοῦ). 19. All add τούτου after the first and second κύσμου. h 2 Joon τἰν XViseey ΝΠ" Vie XVinEs 2. XVile0 Ie Χχνὶ!. τῷ Xvi. 20 XVil. 26 XVill. I XVilit 7. LIST OF VARIANTS. PAGE 20. B and C on p. 186 and C on p. 24 appear to have γρηγορεῖτε for μνημονεύετε, but see notes on p. xxv. for this verse: B has ὑμῖν for τὸν ὑμέτερον (187). 23, 24. All om. μου after πατέρα. 24, 186, 187 C om. ἵνα (54). 2. All have δῶρον for λατρείαν. 24, 54, 187 All add ὑμῖν after ποιήσουσιν. 4. All om. αὐτῶν after ὥρα: B and C appear to have γρηγορῆτε for μνημονεύητε, but see notes on the Syriac text p. xxv.: all om. ὑμῖν before ἐς ἀργῆς. B om, ἵνα (187). 6. ( ο΄. ἀλλ᾽ (187). 7. DeandmG@eaca yap after συμφέρει (55): all add γὰρ after συμφέρει (187): A om. the second πρὸς ὑμᾶς (188). Le, Gis MESA. πιο B om. ὅτε (188). 12. B om. ἔχω (188). 13. B om. ἐκεῖνος (188). 14. B has αὐτὸν for ἐμὲ (55). 15. All add ὑμῖν after εἶπον. 16. All add καὶ ἐγὼ ὑπάγω πρὸς τὸν πατέρα: Bom. καὶ on p. 55. 17, 18. Allom. οὖν. 17. Allom. Tt ἐστιν τοῦτο (55): all have οὐκέτι for ov. 18. All om. λέγει: C om. οὐκ (188). το. C om. ἤθελον (56). 22. All om. οὖν : B adds πολὺ after χαρήσεται (56). 23. All have πᾶν 6 τι instead of av τι. 24. All om. ἐν τῷ ὀνόματί μου. 55, 56, 188, 189 C om. ὅτι before ἐγὼ (189): all have Θεοῦ instead of πατρὸς. 28. All add yap after ἐξῆλθον. 29. All add αὐτῷ after “έγουσιν. 30. C om. σε. 57, 189 B and C om. ἐλήλυθεν (190), C also on p. 57: B om. ἵνα (190): all translate εἰς τὰ ἴδια by εἰς τὸν τόπον αὐτοῦ: B om. ὅτι before ὁ πατὴρ (190). 57, 190 B has τὸν ὀφθαλμὸν for τοὺς ὀφθαλμοὺς : all add σου after vids. 2. B has μοι for αὐτῷ ozs on p. 190: on p. 52 B and C have μοι for the first αὐτῷ, and C for the second αὐτῴ. 3. C adds μὲ after ἀπέστειλας. 7. A and B have ἔγνων for ἔγνωκαν (52). 11. B and C add ὃν ὦμεν after ἡμεῖς (191): B adds καὶ σὺ ἕν ὦμεν and C ὃν ὦμεν (53). 12. All add ἐν τῷ κόσμῳ after αὐτῶν. 15. All add σε after ἐρωτῶ: B om. the second ἵνα. 52, 53, 190, 191 C has ἀπέστειλέ με ὁ πατὴρ for ἐμὲ ἀπέστειλας, and om. εἰς τὸν κόσμον. 57 B om. εἰς ἐμέ (191). 21. All add ὃν after ἡμῖν. 58, I91 All om. καὶ ἐγνώρισα αὐτοῖς τὸ ὄνομω σου καὶ γνωρίσω. 58, 192 All have Κατρεσια for Κέδρων. 2. C has ὁ λεγόμενος instead of ὁ παραδιδοὺς. 3, 4,6. All om. οὖν : Bom. «ai before [ἐκ]. 4. C om. “Ingots. 5. A and B add ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς after αὐτοῖς : all have αὐτοῖς instead of pet’? αὐτῶν. 192 All add καὶ εἶπεν αὐτοῖς after αὐτοὺς : all add πάλιν before εἶπαν. John xviii. XVill. XViil. XIX. XIX. ΧΙΧ. PISISOL VARIANTS: 8. All add καὶ εἶπεν αὐτοῖς after ᾿Ιησοῦς. 7, 8, 10, 11,12, 16, 17. All om. οὖν. ὃ. C om. Εἶπον: B om. τούτους. το. All add αὐτοῦ after μάχαιραν, and have ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ for ἔχων. 11. All have τὸν τόπον αὐτοῦ for τὴν θήκην : B has τοῦ πιεῖν instead of οὐ μὴ πίω. 13. All om. ἦν γὰρ πενθερὸς τοῦ Καιάφα: A agrees with the Sinai palimpsest in adding καὶ ὁ "Avvas ἀπέστειλεν τὸν κύριον Ἰησοῦν πρὸς Καιάφαν from verse 24. For the importance of this transposition see Dr. Blass’s “Philology of the Gospels,’ p. 59. The clause appears again as ver. 24. 14. B has ὅτι οἱ ᾿Ιουδαῖοι instead of τοῖς ᾿Ιουδαῖοις. 16. In all εἰσήγαγε is feminine, its nominative being ἡ θυρωρὸς. 17. All have αὐτῇ for ἐκεῖνος. 19, 24, 25, 27, 28. All om. οὖν. 20. All add καὶ εἶπεν αὐτῷ after ᾿Ιησοῦ:. 25. All add εἷς after ov. 29. All add αὐτοῖς after φησὶν. 30. C has κακὸς for κακὸν ποιῶν. 28, 29, 31, 33, 40. All om. οὖν. 33. Band C omit Σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν ᾿Ιουδαίων; ἀπεκρίθη ᾿Ιησοῦς: A has εἶπεν αὐτῷ ὁ κύριος ᾿Ιησοῦς for ἀπεκρίθη ᾿Ιησοῦς. 35. All add καὶ εἶπεν αὐτῷ after Πειλᾶτος: Β and C add ὁ βασιλεύς after τὸ σὸν, evidently by a mistake. 36. All add καὶ εἶπεν αὐτῷ after ᾿Ιησοῦς : A has ὁ κύριος for “Incods: B and C om. οὐκ ἔστιν : all add ὑπὲρ ἐμοῦ after av: B has εἰς τὰς χεῖρας αὐτῶν instead of τοῖς ᾿Ιουδαῖοις. 37. All add καὶ εἶπεν αὐτῷ after ᾿Ιησοῦς : all have ἀλήθεια instead of ἐκ τῆς ἀληθείας. 38. C om. ἐν αὐτῷ. 40. All have πάντες instead of πάλιν: all om. οὖν. ihe All add peta μαστίγων. A: All add οὖν before πάλιν. 6, το. All om. οὖν. 6. All add τότε before éxpavyacav: B has otavpwon for σταύρωσον (237): C has otavpwon (198): A and B add αὐτὸν after σταύρωσον (198) : all add αὐτὸν (237). Wie All add καὶ εἶπαν before αὐτῷ. 10. All have σταυρῶσαι for ἀπολῦσαι and vice versa: C om. ᾿Εμοὶ (198). 11. A and C om. κατ᾽ ἐμοῦ (198). 12. A and C add οὖν before ᾿Γουξαῖοι. 7,8. All om. Ἡμεῖς νόμον ἔχομεν, καὶ κατὰ τὸν νόμον ὀφείλει ἀποθανεῖν, ὅτι υἱὸν θεοῦ ἑαυτὸν ἐποίησεν. “Ore οὖν ἤκουσεν ὁ Πειλᾶτος τοῦτον τὸν λόγον, μᾶλλον ἐφοβήθη, καὶ εἰσῆλθεν εἰς TO πραυτώριον (on p. 237 only). 9. B has εἶπαν for λέγει. 11. All om, διὰ τοῦτο ὁ παραδούς μέ σοι μείζονα ἁμαρτίαν ἔχει : ver. 12 is also omitted (p. 237 only). PAGE 193 193, 194 196, 197 197 197 198, 237 198, 237 237 ΧΙΧ. ΧΙΧ. ΧΙΧ. ΧΙΧ. X1X. X1X. ΧΙΧ. XIX. ΧΙΧ. ΧΙΧ. ΧΙΧ. XIX. 15. 17. 20. Bie i) 34. 38. W OW tw LISBIOFSVARIART 5? All have ἔλεγον instead of ἐκραύγασαν: all om. οὖν: all have λέγοντες after ἀρχιερεῖς (237): C has σταυρώσωσι for σταυρώσω (237): A repeats ἀπεκρίθησαν twice. 16. All om. οὖν (199). 17. A adds εἰς τὸ πραιτώριον after ᾿Ιησοῦν (237). All have ἐπεθήκαν ἐπ’ αὐτὸν τὸν σταυρόν αὐτοῦ καὶ βαστάζων αὐτὸν for καὶ βαστάζων αὐτῷ τὸν σταυρὸν: C om. λέγεται. 19. All add ἐπ’ αὐτῷ after γεγραμμένον. 15, 20, 26. ΑΙ] om. οὖν. 26. B om. ἴδε before ὁ vids (281): B adds % before ὃν (238). 237, B adds καὶ before the first Μαρία (238). 26. All om. οὖν. 27. All have ἡμέρας instead of ὥρας. 28. B om. ἤδη before πάντα (238). PAGE 199, 237 238, 281 A and C have ἴδε for ἤδη: all have ἴδε for ἤδη (206). 206, 238 All add καὶ ἔδωκαν eis τὸ δίψος μου ὄξος after γραφὴ: A adding μοι and C αὐτῷ after ἔδωκαν: all add ἰδοὺ before Διψῶ. 29. All add ἐκεῖ after ἔκειτο: C om. σκεῦος. All om. οὖν and περιτιθέντες: all add καὶ ἔπλησαν before σπόγγον, and om. μεστὸν : all have χολῇ for ὑσσώπῳ : all om. περιθέντες. 30. All add μετὰ τῆς χολῆς after ὄξος : all add καὶ after εἶπεν and πάντα after Τετέλεσται. All have an interpolation παραδόντος δὲ αὐτοῦ τὸ πνεῦμα. Band C add further, on p. 206 only, καὶ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη εἰς δύο ἀπὸ ἄνωθεν ἕως τῆς γῆς from Mark xv. 38: C om. ἕως τῆς γῆς and B adds μέσον after ναοῦ. 31. B om. οὖν: Com. yap: all add ἡμέρα before μεγάλη. 32. All om. οὖν. B and C on p. 213, and all on p. 238, place ἐκείνη yap ἡ ἡμέρα τοῦ σαββάτου ἡμέρα μεγάλη after καὶ ἀρθῶσιν, whilst A only on p. 213 has ἣν γὰρ ἡ ἡμέρα ἐκείνου τοῦ σαββάτου ἡμέρα μεγάλη, and places the clause after ἐν τῷ σαββάτῷ (213). All om. οὖν: C om. οἱ στρατιῶται. A om. ὡς εἶδον ἤδη αὐτὸν (213): all om. εἶδον αὐτὸν (207): A also om. p.213: Band C translate ἤδη by tas, whilst A has the unintel- ligible wwA*: A has tas on p. 238: all have εὐθέως before ὡς. 207, B om. στρατιωτῶν (207). 36. All om. ταῦτα: B and C have ἐκεῖ for πάλιν (213): C also on ρΡ. 207. All have αὐτὸ instead of τὸ σῶμα αὐτοῦ. 39. All have τὸν κύριον ᾿Ιησοῦν instead of αὐτὸν : all add ἀρώματα after φέρων. 40. All om. οὖν. All add ἡμέρᾳ after μιᾷ and στόματος tod before μνημείου. 2. B and C add μου after κύριον. 4. All om. οἱ δύο. * Miniscalchi edits this Jaa. 209 206 206, 238 206 213, 238 902 213, 238 207, 212 208 227 2 δ᾽ LO: ἘΞ 20 ΣΙ maid he A Kise ly. Od, PIs Lisas Ore VARIANTS: B has ἐπὶ τῷ τόπῳ instead of εἰσῆλθεν. 6. C om. Σίμων. 8. B and C have καὶ εἶδον καὶ ἐπίστευσαν. 13. All add ἐκ τοῦ μνημείου after μου. 16. All have μεθερμηνεύεται for λέγεται: all add καὶ ἔδραμεν ἅψεσθει αὐτοῦ like the Sinai palimpsest. 17. All add ἰδοὺ before ’"AvaBawa: all om. μου after πατέρα. All add συνηγμένοι after μαθηταὶ. το, 21. All om. αὐτοῖς. 20. All om. οὖν. 24. B om. εἷς. 25. All have τόπον instead of τύπον before τῶν ἥλων, and B has τόπον τῶν ποδῶν αὐτοῦ instead of the second τύπον τῶν ἥλων. All have ὁμοῦ for αὐτοῦ. 30. All add αὐτοῦ after μαθητῶν. All om. πάλιν. 3. A adds iy@vas after ἁλιεύειν : all add εὐθέως after ἀνέβησαν. All om. οὖν: all have ἐν ταῖς χερσὶν ὑμῶν for ἔχετε: C adds τότε: all add καὶ εἶπεν before αὐτῷ: A and C om. αὐτῷ. 6. All om. οὖν. 7. C om. οὖν after λέγει, and B after Σίμων. 8. Bom. ἀλλὰ. 9. All om. οὖν : A om. κειμένην καὶ ὀψάριον : C om. καὶ ὀψάριον ἐπικείμενον: A adds καὶ ὀψάριον after ἄρτον: C adds καὶ iy@vas before ἄρτον. τὸ. A and C add οὖν after αὐτοῖς. 11. C om. τριῶν. 13. All add καὶ εὐλόγησεν after ἄρτον. 14. All add αὐτοῦ after μαθηταῖς. C om. Σίμων “Iwdvov: all om. Ἰησοῦς. 18. C om. ἐζώννυες : A and C om. σε (after Cece). All om. οὖν. 23. All add μαθητὰς after ἀδελφοὺς, and om. μαθητὴς : Brand) © οπὶ. τί πρὸς σέ; 25. Band C.om. ἐὰν. xiii PAGE Ct. eee eee LIST OFSRASSAGHES RUNG EG © τὸν WHICH ARE NOD EXTAN DSLNSE AEE SiN I ον [Lhe numbers are all incluszve.| Matthew i. II καὶ mupi—iI2; vil. I9g—23; xX. Q—I5, 23—3I, 34-36; ΧΙ. 16—26; xll. I—29, 38—50; ΧΙ]. I—43, 54 @Wote—58; Xiv. I—I3, 35, 36; xv. I—20, 29—31 ; Xvi. I—12, 20—28; xvii. 21, 236 καὶ ἐλυπήθησαν σφόδρα; xXvill. 5—Q, 21, 223; XIX. 1, 2, 13—I5; Xx. 17—283; xxl. 44—46; xxvi. 40---434 καθεύδοντας. Mark i. 12—34, 45; it. 13, I8—22; 111. 6—35; iv. I—4I; v. I—23, 340—43; vi. 6— 13; 31-56; vii. I—23; villi. I—26, 32, 34a—av’tois; 1x. I—I5, 3I, 4I—50; x. I— 32a ἐφοβοῦντο, 46—52; ΧΙ. I—21, 26—33; ΧΙΪ. I—27; ΧΙ. I—37; xiv. I—72; XV. I—I5, 320 καὶ οἱ συνεσταυρωμένοι----42. Luke 1. 51, 52, 680 ὅτι ἐπεσκέψατο---“5, 77—79; lv. I—I5, 37—44; v. Ia—Tov Θεοῦ, 12— 16, 33-39; vi. II—16, 230 κατὰ τὰ αὐτὰ---30, 37—49; Vil. Ia, 17—18a τούτων, 30— 353 Vili. τα---καθεξῆς, 4, 22—25, 40; ix. 7—28a ὀκτὼ, 44—56; xX. 13-Ι5, 22—24; Xl. I—26, 34—543; ΧΙ]. I, I13—I5, 22—31I, 4I—59; ΧΙΠ. I—I0, 30—35; xiv. I12—1I5, 25—35; XV..I—IO; Xvi. I—Q, I6—18; xvil. I, 2, 20-37; Xvill. 1, 1517, 26-— 34; XIX. II—28; xx. Q—45; ΧΧΙ. 5—7, 20—24, 37, 38; xxii. 40---42, 46—71; xxiii. I—3I1, 50—56. John il. 23—25; iil. 34-36; iv. I—4, 43—46a@ οἶνον; vi. 34, 45—47, 70, 71; vil. 30— 36; x1. 46, 55—57; xill. I8—31a ᾿Ιησοῦς ; xiv. 14; xix. 8, 21—24, 20. NED ee Ome ΠΕ se SSONS: [Mumbers of Lessons below 152 coincide in the three Codices.| TEXT. LESSON IN B AND Ὁ. LESSON IN A. PAGE Matt. 1. I—17 169 257 251—253 i. 18—25 170 258 253 11. I—I2 172 260 255, 256 il. I3—23 173 261 250, 257 111. I, παραγίνεται--- Ἰουδαίας ; 5—I1, ἁγίῳ 176 270 260 ili. I, παραγίνεται,---θ 177 271 261 111. I3—I7 182 273 265 iv. I—II 184 274 266, 267 iv. I2—I7 185 274 267, 208 ἵν. 17.--23 57 57 68, 69 lv. 23—V. 13 50 50 δι, 602 iv. 25--ν. 12 εἶδες ΐ 282 61, 62 v. 14-19 100 201 271 272 Vv. 20—30 51 51 62, 603 ve Ser 52 52; desunt vv. 330—4I1 63, 64 v. 42—48 54 54 65, 66 vl. Ia 124 124 134 vi. I—I3, αἰῶνας. ἀμὴν 121 121 130, 131 vl. 14--21 122 122 he 152 ν]. 22—34 50 59; desunt vv. 246—34 70, 71 vii. I—II 56 56 67, 68 vil. 7—II 126 126 134, 135 vii. g—18 53 53 64, 65 Vil. 24—29 58 58 69 vill. I—4 58 58 69, 70 vill. 5—13 60 60 72, 73 Vili. 14—23 59* 59*; desunt vv 14—204 71, 72 vili. 23—27 deest 214 245 viii. 283—ix. I 62 62 94, 75 eS ΟΝ Ixvi Matt. TEXT. ix. 1-τ-ὃ 1X. Q—I17 ix. 186, i600,—26 1X. 27—35 ix. 36—x. 8 xX. I, 5—8 x. 16—22 X. 32, 33, 37—49 X. 37—x1. I ΧΙ. 2—I5 ΧΙ. 27—30 ΧΙ], 30—37 ΧΙ]. 44—54a@, αὐτῶν Xlv. I4—22 X1V. 22—34 XV. 2I—28 XV. 32-30 Xvi. 13—19 xvii. 16, παραλαμβάνει,---Ο XVll. LO—23a, ἐγερθήσεται XVli. 14—23a, ἐγερθήσεται XVll. 24—xXvVlll. 4 XV1ll. IO—20 XVIll. 23, ὡμοιώθη,---535 XIX. 3—I2 X1x. 16—26 X1X. 27—30 XX. I—16, ἐκλεκτοί XX. 29—34 ΧΧΙ. I—17 ΧΧΙ. 18—43 XXi. 33, OMit ἀκούσατε, --42 XXli. I—I4 ΧΧΙΙ. I5—22 XXll. 15—46 XXll. 35—46 ΧΧΙΙ]. I—I12 ΧΧΙΙΙ. I—XxXiv. 2 XXIll. 29—39 XXIV. I—I3 XXIV. 3—35 XXIV. 3—35 INDEX TO THE LESSONS. LESSON IN B AND (Ὁ. 64 61 63 66 201 205 deest 72, Ο οηΐΪν ap 49 143 142, B only LESSON IN A. 64 61 63 66 360 218, 360 179, 374 99 65 399 411 67 197 68 139 141 78 80; deest v. I 77 143 82 79 143 165 δὲ 142 PAGE 76 73; 74 78 77, 78 287, 288 245, 246 290, 201 66, 67 te 275, 276 239 78, 79 241, 242 79, 80 81 296, 297 80 286 292, 293 289 82, 83 82 60, 61 84, 85 83, 84 86, 87 66, 67 270. 2ηἢ 86 149, 150 152- - 154 88, ὃ9 go, ΟἹ 87, 88 156—158 92, 03 89, go 158—160 231, 232 ΟΙ, 92 160—162 155, 156 | | TEXT. Matt. xxiv. 34—44 XXIV . 30—xxvi. 2 XXIV. 42—5I XXV. XXV. Χχν. Χχν. ΧΧΥῚ ΧΧΥῚ XXV1 XXVI1. XXVI1 I—I3 14—30 3I—xxXvVl. 2 31 “6 . 10, εἶπεν,--20 . 6—16 3 2i-—39 430 . 44—XXVil. 2 ΧΧΥΪ. 57—75 XXVI1 XXvVll XXVll. 3—32 XXV1l. 33—54 XXVil. 39—54 XXV1l. 55—O1 XXvll. 62—66 XXVIll. I—20 XXV1ll. I16—20 Mark i. 1, Εὐαγγέλιον, ---ὃ i. 10, συμβούλιον, ---58 1. Q—II 1. 35—44 11. I—12 11. I14—17, μετάνοιαν ii. 23—ill. 5, ἡ ἄλλη V. 24—342, εἰρήνην vi. I—5, ἐθεράπευσεν wile 4—30 Vil. 24—37 vill. viii. 340, εἴ Tus,—39 27—31 ix. I6—30 ΙΧ. 32--40 X. 320, καὶ παραλαβὼν, ---45 ΧΙ. 2 2—25 ΧΙΙ. 23—37 xl. 38—44 Xv. 16—32a, πιστεύσωμεν . I, συμβούλιον INDEX TO THE LESSONS. LESSON IN B AND C. 83 LESSON IN A. 83 144 194, A only 410 84 deest 120 149 146 149 149 149 150 150 deest 150 150 150 150 151 151 192 271 273 130 191 132 128 244 263 396 134 136 133 135 251 137 125 166 253 150 xvii PAGE 93794 162—167 163 95, 96 94—95 9g6—98 129, 130 175, 176 170 177,.178 179 I79—181 194—196 208—2I1I 237 I99—201 203, 204 21I—213 218 21 214 215, 216 ΤῸ 2 ΤῊ 20255203 2605 138, 139 139, 140 140 136, 137 248, 249 258 293—295 141, 142 are 140, 141 T44; 143 249, 250 144, 145 134 232, 233 250, 251 201, 202 t 2 a ——EeEeEeEeEeaeEeEeEeeOCOl ee ce ee αν es ν υΝ....» ~ ot = +" para Ixvill INDEX TO THE LESSONS. DEXT: LESSON IN B AND C, LESSON IN A. PAGE Mark xv. 43—47 150 deest Pp 207 XV. 43—xvi. ὃ 15 15 19, 20 xvi. 2—8 152 152 217 XV1. 9Q-—20 152 152 218 [Κα ἰ. 1--- 25 199 357 284, 285 1. 24—38 195 324 278, 279 i. 39 —50, 53-56 157; omit vv. 50, 53—55 168 234, 235 i. 57—68a, ᾿Ισραήλ 199 357 285, 286 1.176, 80 199 357 286 11. I—20 171 259 254, 255 11 20.) 21 175 268 258—260 il, 22—40 ΙΟῚ 205 272.) 273 li, 40—52 175 268 259, 260 111. I—18 180 27 263—265 111. 19--22 186 276 268 111. 23—38 178 deest 261, 262 iv. 16—22a, αὐτοῦ 154 161 229 iv. 225—30 198 354 283 iv. 3I—36 85 85 98 v. 10, καὶ avTos,—1I 86 86 99 ν. 17—26 . 87 87 99, 100 ν. 27, ἐξῆλθεν, ---52 89 89. ΤΟΙ, 1Ο2 νἹ. 1-Τὸ gl gl 103 V1. 17, 234, οὐρανῷ 189 209 269, 270 Vi. 17, ἔστη,---234, οὐρανῷ 189 278 269, 270 v1. 3I—36 88 88 IOI Vil. I, εἰς τὰς ἀκοὰς,---Ττὸ 93 93 ΙΟ5 vil. LI—16 go go 102 vil. 180, καὶ mpooxarecapevos,—29 192 309 274275 vil. 36—50 196 180, 331 279, 280 vill. 16—3 202 . 369 289, 290 Vill. 5—I5, ἀκουέτω 92; omit vv. g—I5 92 104 vill. 16—2I 95 95 107 vill. 26—39 96 96 108, 10g Vill. 4I—56 98 98 110, ΠῚ ix, I—6 97 97 109 ix. 286, παραλαβὼν,---56 204 . 379 201, 292 IX. 37-43 99 99 “IIE, 112 ix. 57—62 IOI IOI 113 x. I, avédevEav,—12 deest 164 229, 230 X, 16—21 156 a Dae 233, 234 TEXT. Luke x. 19g—21 X. 25-37 x. 38—42 ΧΙ. 27—28 xi. 29—33 ΧΙ]. 2—12 xii. 16—21 ΧΙ]. 32—40 ΧΙΠ, ILI—17 ΧΙ]. 18—29g xiv. I—II xlv. I16—24 XV. II—32 ΧΥ]. IO—I5 Xvl. 190-321 XVll. 3—I0O Xvli, LI—19g Xvill. 2—8a xvill. 86—14 xvill. 1&8—27 XVIll. 35—43 X1X. I—IO ΧΙΧ, 29—48 xx. I—8 XX. 46—xx1. 4 xxi ὃ, 9, 25—27, 33—36 xxl, 8—15a, σοφίαν XXi. 12, ἐπιβαλοῦσιν,---Τὸ Xxi. 25—27 ΧΧΙ. 25—36 ΧΧΙ. 25—36 XXll. I—39 XXIl..43—45 XXili. 32—49 XXIll. 39—43 XXIV. I—I2 XXIV. I2—35 Xxlv. 36—53 oni: f..1——17 i. 18—34 i. 29, βλέπει, ---34 INDEX? ΤΟ THE’ LESSONS. LESSON. IN B AND C. 103 103 100 100 158 168 158 168 deest 185 163 213 102 102 105 105 104 104 107 107 109 10g 106 106 118 118 11Ὶ 11Ὶ 94 94 II3 11 τοῦ 108 II5 115 116 116; desunt vv. 8b, 9 IIO IIO 112 112 114 114 153 adeest 188 278 ΤΠ ΠῚ 110 119 128 123 162 184 IIg 110 123 Ἡ9 τὴ 110 110 147 147 140 10 150 150 150 150 152 152 3 3 152 152 I I 2 2 TOs 274 LESSON IN A. LEO 240, 243) 113, 1195, 114, 117, 110, ττό, Ixix PAGE 114 113 235 235 241 244 114 116 115 118 120 117 126—128 106, 122, TLS, 124; 120, I2I, 123; 227, 125, 132, 133; 121 107 123 110 124 125 TE 122 124 228 269 126 128 133 240 128 134 128 Ie ali 179 204—206 211 219 4—6 220, 221 2, 3 3. 4 266 lxx ΠΕ ΤῸ John i. 35—51 "1. ok 11. I—II 11. 12—22 111. 1, Ἦ.»---Νικόδημος ill. I—1I5 lil. 12, ὑμῖν---πιστεύσατε 111. 13--17 111. 16—21 111. 22—33 Iv. 5—42 iv. 468, καὶ ἦν,---54 v. I—I5 ν. 16—24 Vv. 25—30 ν. 3I—VvIl. 2 vl. 3—I4 vl. 14—27 V1. 27—33 Vis 559 vi. 40—44 vi. 48—54 vi. 55—70a, τοῦ Θεοῦ (69) Ὑ11. I—13 Vll. 14—29 vil. 37—VIlill. 2 Vill. I—II Vill. 12, ἐλάλησεν,---20 Vlil. 2I—30 Vill. 3I—42a, ἥκω Vlil. 42—5I1 Vill. 5I—5Q, αὐτῶν ix. I—38 ΙΧ. 39—x. 9 X. X. X. X. 7—16 17—28a, αἰώνιον 25—38 39 FA2 ΧΙ. I—45 ΧΙ, 47—54 ΧΙ]. I—18 ΧΙΙ. I7—50 INDEX TO THE’ LESSONS. LESSON IN B AND Ὁ. 33 165; desunt vv. 7, ὃ 34 35 187 138 37 140 145 LESSON IN A. 200 163 277 140 145 26, 20, 27 28 30 58—60 242, 243 30, 31 31, 32 32, 33 36, 37 37, 38 43—46 39, 40 246, 247 41 42, 43 268, 269 146—149 46, 47 I50—I52 167—170 INDEX TO THE LESSONS. Ixx1 TEXT. LESSON IN B AND C. LESSON IN A. PAGE John xu. 18—36a, γένησθε 38 38 47, 48 Xl. 360, ταῦτα,---47 39 39 49 ΧΙ]. I—1Ia, αὐτόν 148 148 173, 174 Xlil. 3—I7 149 149 176, 177 | ΧΙ]. I2—17 148 148 174 xill. 31, Nov,—xviii. 28 150 150 182—194 | xiv. 10, πιστεύετε,---ΤοΟΩ, ἐστι 40 40 50 ] Xlv. τοὖ, τὰ ῥήμωτα,---13, I5—21 AI 41 SE | xlv. 270, μὴ ταρασσέσθω, -χν. 7 43 43 53, 54 XV. I—I2a, ἀλλήλους 127 127 135, 130 , XV. I7—Xvi. 2 21 21 PG ἢ ΧΥΪ. I—13@, πᾶσαν 44 44 54, 55 ΣῊ 1 25 45 45 55, 56 Xv1. 230, ᾿Αμὴν,---534, ἔχητε 46 46 56, 57 XVll. I—I3 42 42 Ge ΧΥΙΙ. I8—26 47 47 57, 58 ΧΥΠΙ. I—28 150 150 192—194 Xvilil. 28—xix. 16 150 150 106---109 xix. 6, ἐκραύγασαν,----20, 25--354, μαρτυρία 160 176 237—239 XIX. 25—37 150 150 206, 207 XIX. 25, ἱστήκεισαν,---27 197 337 281 | xix. 3I—36 (37) 150 150 213 ΧΙΧ. 38—42 150 150 207, 208 | gy XX. I—IO 152 152 22 2.2 xx. II—18 152 152 252. 924 XX. 109-25 152 152 223 xx. 26a, Καὶ---μαθηταὶ 8 8 12 XX. 206—3I 152 152 224 ΧΧΙ. I—I4 152 152 224, 225 xxi. 15a, “Ὅτε--- Ἰησοῦς 48 48 58 ΧΧΙ. I5—25 152 152 220.2227 xxi. 24-25, βιβλία 197 337 281 Page 47, ἰἴπε 14 33 20. 18. 30. 25. jms Jae ge 7a TP IAN Transpose the figure 19 one line lower down. Transpose the figure 49 one line lower down. Transpose the figure 89 two lines lower down. For ¥8s3 read perhaps 38225 In A column, for »t2ar°" read stm" In B column, for sax ὄντ read probably sande In B column, for καλὸ read καθ ἢ; and in A column, for ‘add καλϑὰ read “add .si& In C column, for « οἵἴαλλολ read ata, lal In A column, for om7zt... οὐ N& read omit... aod In B column, for al us” read males”” In C column, for ak us” read al us” For jassa' read sana ‘ Luke x. 19. In C column, for « ἀκ σόνπ' aaillaza " read alana line I. 24. « αχπὸόϊνπο' For 50 read 56 Delete > in Codex C. In B column, add 10 before p40 | In B column, for Mast read τόξου For 96, 97 read 95, 96. John xvii. John vii. John vii. Viil. John xi. REMAINS OF ANOTHER LECTIONARY. 320 22. omit WAM | ca. 3 | WAR 24. de) οτέϑς || samen] sms Defective, being partly covered with the leather binding. (On Lesson XXV.) 18. gata] ga || len] salen || \ean] daze || walala] mllaha' 19. emacas| som. || saal] sami | sas] mas 20. saa, σῇ] αξιαν τὸ | ras | iS) 21. mas] apax || pcmmadr] (sic) ete 22, Asal] MSA || τύδιϑαχϑο τδιθασο || wade] ade || eiQl] eK 23. esis] sala || adawdica] « davdes || a= || « ααλῇς αδὸν || beans] <\rans I τόν (59 ssw jas Fans lina mod (On Lesson XLV.) eamatrq\] «κού παξανὸλ || ods] oda |] adisoa] usdimo ΔΑΊ MINA |] τπάλδια] cardia πρλθς] (Lis) Maas eo ἢ inc] | ae amdurc’ DW Minds = mnmMIrcow masaaXh ττ' hal w Ως. spina ui dirs’ (On Lesson XLI.) manaddd] woraaldd || omit aloo || Aiksazo] Lilo || Absa] δλξα | πόθος. + JBN Macs IM ΔΑΔῚ Mas sas] + jana. RAY.) (2 εϑιϑῖο (homeoteleuton) ~alazdia] alazdia || an’s] ir || sas.] sass + caal || Lisi] AIA | ror | + 33 (omitted) a] er || οἵδ .xana] warana atlas «9. asm. || o tas | οἵαν | mals] mis\ πο): 27: smal πὴ usr (sic) rwlle toa, λα] Juss || taza] san || sasaXer] ~asa\so : dul] dula || wasd&] + ς αδὸν (sic) || eode] wads || wae] owe’ τυ) cass || parts] grass « anand] . αν. πο ὸν wrana| saranda || ἴλρο] at\ua || ad] od || omit ole Bsa suction sale ama de malets orl aul mas prsica οὐδὲ δὲ Gr Mls = 902 \ ee’ (On Lesson XLII.) Aakso] Absa |] caus] caus || δωδιτ] Kaew || waar] waz Nan] clas ἢ tam) camel) ΡΠ Mass | grass dzales| dealer || aloo] .r0 || sason] tansan || cKwaardhs] πόδι πὰς ὀχ δι ποτ] hana || “disso ] ARES has. | axe dale] dhoule amas] amass || omit eso can msulss mals As ταὶ (homeoteleuton) || cael τον | nba] wba | omit <= John xii. 33. 34: 35. 36. Rubric. John xii. 36. 38. Rubric. John xiv. 2. COD σι ὦ» REMAINS OF ANOTHER LECTIONARY. 316 omit Cac ham wAms LAAT ta (homeoteleuton) || sahara] san memalin’] eslainw || oar) par || oismar] arse || tor de] dre ton de || αλλ] walie || ol wtor] οἷξοπ pas este «πὸ einn| aids peraaal tm toe ὦ τέχοπο Minas oo caste na, οὐδ δῖα card (On Lesson XXXIX.) omit Also ANN] MAS |] codttser] odhiss | caszacs| caacecs || wecsirsi | (sic) sazazsal || mxtiea] + τόξο ΔΑΑΔΊ ΔΔᾺΔ |] asa’) wasn « αϑοδι.α] watadua || sacmsnals] .amals || wma] amrdia radars’ | MasaLw | oalx | canals ALANA] ANS |] wd] wheaa omit TN IQS χό. wo] + arauls | ers] erms || ailesr] wler | oh.) + cox slr] sales pascasa1| psasmms || thas] tha, eles] artless || Ὁ οὐδ wlhima] aol shim | ers] (sic) aod | A Ne -οαὶ - carol τ΄ AN tar’ (2 anaz on canaloal ausaule sas PLDI SISA pilm=x IMT Wma DO Miwds mo nmin casa aX τ FAs. BLDI~a ava (On Lesson XL.) puis] asisa || dt] tor peak] pada || tora] 210 coins | (bis) pire dal] (sic) ea dna | As] Ass | alu | malar wadlia}] waGala [ποτ] «ποτ diac] dutaw || ~eha] waSsha 315 John xi. 45. Rubric. ΠΟ τ τ Pa 3. fj Olineextige2 Se b ο REMAINS OF ANOTHER LECTIONARY. pwd] . asandh etahza| τ ποδισ: ἘΔ ΠΤ ete |) eo msi] misie || wae] ae ΟΝ] alXota || sara] sara || sara] sada || omit oA aXgo : Διγτώπ cod. pitas] puraas || sass] + was. tm || arzasm] aizama || m>] + male τέσ πο mMisds (59 wrnaoly 0. maar πο τ ἴοα. watt] οοἴνλι || ποτα] wanes || omit wan, pesantt| psast aams uA] thas || wamlm®] wana || μὰν 1] salrot || omit alas | msimsy| sams wras| oraas || sansalh] ssatmalh πέξυροϑ) mms || iam] rams rim] wim ic || Aree] AXe» || am] ams || corsa] ars || rama] (sic) amar || ash] + ool Anaazr| anay || sataonr| watzaonr pets | praraas || omit Sarvs || wats] (sic) watisliNds || Lasaers | arose || mors | sox eran] δαῖτ ᾿ς απ + AIS |] Gras] wana Fol. 2a. (On Lesson XXXVIIL) ΑΔ) μὰ || molsils] wlsts susiza] xsizm || wms| am || xa wam τὸ Kam wir wx || toam| yoann paca] aco || ANN] ASA [{ οι ow ris | virco πιο αλλ ἢ mali || mio] warts || οἵαν} prrtas || omit «Ὁ mashed] mash || lo] erm cies || s aslixt] . aallxi omit ORS dramaidir| mamas || dial] (sic) hal 314 FROM THE REMAINS OF ANOTHER LECTIONARY NOW BOUND UP WITH COoDEXx B. ΤΟΠ xia 21. 22. DEX 24. 25. 26. 27. 29. 30. 31. 22. Rubric. fehn) x1. 39, (COLLATED ON THE TEXT oF CopeEx B.) Lola πῆ Kime] + ar || ot] tm | ae] oan’ ean] essa || Saz.dia] Sarda || .500.] .a.m, omit ca tsar] + ml || cass] πόνον || ator] πόνο ϊτοτί pascazan | paisascazan || rin] τότ» avi] artes || fascama] wrasmma || ham] durin disaam ac] ac imma etary | TAD omit Cam || Shes] cde οτα.] paar tas || satarto] s.taon || dearto] dao || omié on || die] lin || asda] sascha . omit ar || wrest] wat || rile] dla || salvar] alrois || tama] Stora || asc] sau omit aX || gatasla] peanasla || omit aloo || adie] adie’s || ssi] sorta aor] ar || eras} pora. atmw] eta aam || saws] casas || sase1] taasen wasas| + o2 || omit am || yumm] 5 re) pisos tal τε wow li slusal τ Ano πο onal = aso wach 1225 251 LIST OF RUBRICS.—CODEX Ὁ. 166 Mark v. 24-34. anh Seale call wanlsa sulee tanh trs\sin Maw icanh tzslomes wale sss asic wa Low ua Nal pitd aA petra mmr» call τί patdaral τό pads 3.0 -- wmssle haw’ all ~ whoa qazalw icanh tzxhw Naw salle amtsire WAstXT_ carole garth quam whos alle wasamina walal assole tanh teadinh iar salle ται. wai’ Janh qz\haml, wale aso haw δι τε δὶ Assim ποτ Naas ptzsa ποτὰ Sable aa na, ame πολι ἰαπὸν οἷ σα casa Nabe a. maumhk calle PADS. wt salem’ tanh οὐδὸν orator pidie was calle amtiale~ Sale waits Ainake gn whe eae Wasi mas wainr eid asd ase ieanh oad mas law’ cma. whiha roc Sali ad προτοῦ» walle causa Nee amir’ Wh Sasa» atic WADI — MIDI mMaszow IAnh asic 167 Mark ix. 32-40. wash’ © AIA A BEN Lore all Mas tanh mommy» walhe war salle wlan ota warole tanh mho calle cis mmrolw das mxrmh MIQwr’ ALD manele Acar iow ianh texas coal (2 wr ganh trslhlh Sable oo etzsa cumk calle Auswahl Taser 22d call rw mass ura WM AIWAS pesos tale’ διὰ ὃν pscarolea λιπ oie tanh tralanm wash cosnole’ tarh ey Ne Naluw (22 cada sas9 all ens AA masa want (55 168 Mark xii. 38-44. all τὶ caislar msastale Ian οἵτννο Rw «ρα θοῦ) «ρα πωλτο tanh ptzsa adie dale Wain oa ταν οὔτ Mant (595 τό Matt.i.1-17, «oo mallet mssoll uale mtaas saw ass πρὶ τ ama hn elesale ace WR ama wantm —) maall τ wamin av Sale = moall CaP Ins τ ἵτ ama ποδὶ = moall w Misr. FOL. 130a 248 1300-1a 249 1316 250 ayn LIST OF RUBRICS—CODEX, Ὁ. dao rw call rw slur wap Jas haw wale ass onal ow sata, Ans a» who a ar 160 John xix. 6-35. misas χα ἴαξαλ ει (παν τς sahin mad peslssir wile’ ass maw ware WAS was salle ls. Tai Ae wxanll cama 161 Matt. xi. 27-30. «ὦ caxsa\\ τ ας» call alow NaS AND haw r2all τ al τί ms πλῷ aw wale πὴ ον τοῦτ moor eoloh ς«ροοπολτ tah pEELA ον ϑῖς' Oe (A το δὰ δὶ PAELLA casisadh τί δι i) das tra\sam alle moana wha (Ξὸ eal.sstor ianh 162 Luke xxi. 12-19. anal’ ἰαπὸν cad Tas «ὐδὸὶ Nalw Ina marole tanh who = oro’ aide ma. alle o im aX is pmsrole’ cad carat wAXe aw (sic) alte mah wt alle nals te ->dns> οὐπολιτ tarh mawh wadsa WAADA οὐδ YH psaaroll Anal cama DSZ Dam umajecl., τῶ, paws pos 09] Oe Sods -αἰδὲ SO capes σιῶσωβ m2|a lo δὰ SO Me pas PES TSS τς NoSa] So padgimses aSZ] mala, Jo ξ5.9] uma pas o]Z une ἍΝ] 20 ΤΩΣ QS capaho cuiseZ 180? 51>] 180? 214 Sosy] ww0 (ste) ¢Sa] odo ons¥| Jao} s0} asta So] 180? 315 Sos.] So DS 2 So5J] | «Οδαϑ aan] (sic) of}y0]Z xa 03/2 1803 316 Sod] ds p48] mam ondJ] mma οἷο eo410 2 de pa SS DX2 my 180! 317 Sad. 80 pad cdf] waa. alsjo mond wa]3 1803 Matth. xx, I-16. 319 Joos So pesS wole Anam ond] mowojam fuads ἃς. τς 181? = 276 320 Soda] So ANAS ἀΞ τὴ] casc| ia pS 1.3] poddimsss ome 181? 321 Seu] eo cad ond] ald ie pos 11.535] pads «οὐ ae 181? 322 0031 Ne DAZ oa Z] ams} as SS sosfis29 yo 1812 323 pas alo wv τὰς, Jao cow u2 SNS UMS ZJmad wpas yo 1815 Luc. 1. 24-38. 278 325 Sod.] uo ado Sodf] ydsos ‘SN fap 2]5)2 wtzaso min a> 182? 279 326 wafQuado So pas Sala lao «οὶ ὁ] Zoi σχῶ, pS Gas Salm 15» 182? 327 {loom So jado alo wadwol> a pS qeano SIZ wd 182? 328 food εἶς padpee 205 σὰ Jrmawd cgaso SOL lo 182? 329 ΞΡ .«82]9 SO pas oSf] umaseSo} Jamo. sas 67) UDS2 ‘S182? 330 Sok] $0 pads ody] afuofio 05 ,a}Sc (1) fie sso 182? Matth. x. 16-22. 290 376 EN carta SO apa DoS] of lsoX> ce pos AS2 Ky 189% 29] 377 Sodu] do pad] nadZ D054] [25]»0] σιῶν, pS S5]3 9, 18ο8 315. quartum nominis sancti elementum puncto in 427. 2 aNOCIS exo lZ inter scribendum ex po efficta. codice caret. qpaso habet o in litura scriptam, ¢ fortasse serius 321. ς vocis «μὰν ΒΓ πὶ serius scripta esse videatur. | aqditam. 322. Kgs sero in Sag mutatum, 328. o vocis gzaSo supra of radendo deleta. 2.25. ¢ vocis «μὰ prim serius scripta videatur. 377. sub ultimis litteris nominis ).5]»ο] punctum 326. in ¢pes serior, etsi vetusta. deletum. 292 311 292. —a¢@%0 tacitus edidit Miniscalchius, quem se- LIST OF RUBRICS.—CODEX A. Nou] So wa pado oms5 coml{}dofo od.t05} «ον pS tla was DAZ joo «ῦ pods car} Dam frum "ας loajzs (sic) pa fisa3] Matth. v. 14-19. «οὐἷϑ 4D eagaS Dodd] e025] a oS 5]o22 agaso σιδῶζ Sots Nou] ho yas Soddfrog Sf ΟΣ ἘΞ: oz μᾶδὸι wa gad So yoos Nol (572) ]amad Oped Mas] (520) ldo a2 0 Jo) ΡΣ Gloom Luc. ii. 25. {Sse σιξορὶ ni mso| Sas Dz) oC on {| alas (jsscas DX2z ΣΙ 80 pedo puro CBZ] 05,20] sJaS 312)2 35} Saks carlo So capedO «αὶ ον 2] dite] ine δ 525 SoX ἡ Ἐν So upaS ond{] fooe ste pa SS «ἠῶ | Soy) Se afoy το) CSI) bye) ES ΠΣ mmo 0 (sit) poo > ΔῸΣ Nay odd{] osnid 5}e um.,oS pals wma 85 ames nao mses onh{] mds} pods μὰν ἡ] SERN νοῦ, BS enue tas0 emf] asl Nso vie pos pes wa] Z pS Gad So jas] adam uplamoo] slorZ jas 1 Ξ} was ass > DS2 ΝΞ ead] Poow τς pos pas «οἷο Sos Gad oko Gad | sors 03212 sa S pas Solo Joo So δ] Dam asada] μὰ «αὶ ἀῶ] τὰ p30 a0 Joos So pad cfu ἄξω yrds [scod [11:9] —apedo-o0l]Z Matth. xi. 2-15. food 6 yaad arf Ano αι] yitas ομοἹ]ὶ bol Garo mx]s peS SS (02]5 do panfimssS TPQ 2.000] Qe fog De pas Gaso 0) | cutus sum : in codice non adest. scriptum, 293. Maca A: radendo emendatum. supra a. nominis afss}> liturula. 294. «:Δ.9»] puncto in codice carere memineris. 296. nu codex, omissa littera ultima, # signo .. notatum esse. A, pr m inter scribendum correctum. 1802 1802 305. a nominis ΠΩ. non certus lego. PAGE 271 273 275 298. supra Z nominis sancti signum . prima manu 300. in voce --ατδζ videatur 2 puncto superno, cand] OO ΣΝ ΝΗ Ἰ ππππ ῬΨΨψ ον τυ συν. _ 270 279 LIST OF RUBRICS.—CODEX A. oap0? a> pan MP cram] eafdadey od am> So atte OS Jos Suse ‘Sno gan Matth. i. 1-17, 2S IGS Matth. i. 18-25. SVR pei Luc. ii. 1-20. «ΟἹ ον msos 0 oflascS (sic) ES clgaso m5] τῶ Dy) 20 Dad ] odaso So jam prado S Yous cajfadso mmscd Matth. i. 18. LOM «εῷσι fanesSo Me κα» nZor,oSo2 ἰ9}} Matth. ii. 1-12. pasos Ode molds So ww}, SS Matth. ii. 13-23. wesc 0 ofa po 2:80 ryan} 5992 Ben icc alo wal δέξο 80 pas pa ]5.}2 DoSd] walodo) mo. pos 31522 GfaSo mam Marc. vi. 1-5. .020;S0 oo SPX α5] Sco. jh om pos (sic) za}o2 et FeSO σιαδο 2 sorrel Jo 02 eaifaso mio Dad] Slag j]a22 eapado aldo | Joos So Da}o j}as με D034] woasazs prod} jfo92 UDX2 (sic) NaS eno om) |a ἘΞ τ] mass συλ, oS 1572 τοῦς 20 pas Sora] Joon uD eazado aio us Dod] (sic) pesos > pas var 2] (“ἰὴ casaa}a (τῶ SUI ols Luc. ii. 20-21, 40-52. «moss aMD SOYA 3129 2o (sic) «τον Some 153 (sie) Malas moos oO Toh. iii. 1, .:.2.4.. 9 «ὦ ΜΔ. ΓΞ lon σι. — nas] ae (sic) sofalmscs oN ἘΠῚ] Toh. iii. 12. carsaenz pedo, Gad σις] |yn0 mokee rca. ices Matth. ili. 15-11 ἁγίῳ woluSc So POSS Fi t= CS 13 «420 aS Luc. vi. 17-23 otpavg. So yola] m3] wod{] maloZhy Ms pos Stool gas οἷ SoS ἘΠ 1761 260 269 257. “- altera vocis wets pS minio alio quam quo librarius utitur, scripta. pr m. 260. adsg| A: pr ΠῚ > supra versum addita. 263. ,. VOCIS ms18¢Z minio alio quam quo librarius utitur, supra versum scripta. 264-266. numeri dierum in margine non adsunt. similia videant deinceps ex editione mea qui ea utentur vel non moniti. morem non nosset. punctum inferius non additum, 266. fortasse we1sSa8o voluit librarius. 269. m;5] edidi: puncta : scripta sunt. 264. ai}aSo scripsi ; codex αθ]δο, addita » super 265, 266. manu vetusta in intercolumnio scripta. 267. in titulo legeret gluls vel λό qui librarii 279. 31552 fuerat : punctum superius prius deletum, 235. aera SS A: sero correctum: 4. nominis ΒΡ ΞΕΞΟ ΣΝ LIST OF RUBRICS.—CODEX A. eas > D2 Daw wedZ] umassangdo soa wzado ¢h22Z] Joos «ὁ pes ear fe Dam Tra} praca JED 05> ~apado nd 2 Joos So δ Dam (δὴ modo] neo a jaso ams0]5 SoS coped So pad] cadeZ βοῦν] (ὦ Quo uadadd το 07/0 ean} DSs $ > DS2 Dam wed{] umilos sean qtpeho 3) ‘Sols wpa So opado ταῦρος “ΟῚ tno wmoraho} καλὸ }2 | Sada] So pad] amscd SoZ] 050.5] Me pS et peso 80/2 Sates Ly) oO eas SS > 1823] yoas oS] ~00]5 53 Ape RIS Sod ails ΔΝ ogils ἍΝ do mmic5 od{] yoouls Uma] So] Sau] «ὦ omic Sef) τ ΘΌΣΞΙΣ ret tN) 2 ὍΣ] do am&5 oJ] μυθ, weiss D2 WOQ0750 0 σι3}:9:9 Gita pS 5]: | va) 2] (02025 22 δ] pas DodZ} fmm pk te oS (sic) 35912 σιῶξως TN pad] > [232] yoo. eDoSf] Poss p& ide pS 3]292 ado JooS «ἕο «φ]ωὶ Dam oS] niu Mie pos rae SoZ SoSu] So ὐπὸ oak 2 τον 2} meme Shay gS (642) j0192 pls pa QO qapesO TMD Sod] (si) MNauslo wasdzmo] εἰ. μας »]5)2 pafsgdsz Sos νυ Sada] bo oumso3 054] NaleS ΔῈΝ 2] (foe paso Shay uaa] 3]292 pals dsam Mare. 1x. 32-40 Vulg. Marc. v. 24-34 εἰρήνην. mao pSO cdo «ρὐρδας} te pos }}592 δῖα ‘Sos gars «ἕο 835] Dag] atSo] ame pod σα μάδο pao Mare. xii. 38-44. men; So So fmm] Ta OS 3592 eazpaso οἱ | moos So Nam αὐ μὲ 034] la Sao Dao Joos 80 pad] μὰ wed{] Jad Seo >} | JooS a Dam 74822] eDodd] (sic) pesos N20 Asam emscS.o] minio alio quam quo librarius utitur, supra | versum additum. caato Cc versum addita. 237. fortasse 2 prior vocis AXZ puncto caret in codice. 24C. Ss A; antiquaé manu correctum. versum scripta. DAZ ma τ Ξ τὶ «ὦ mmSo5 manu recenti in litura scr. 252. aia C: Nas +C? bo ep 2A b c= 245. inter ἢ et Sg vocis σιῶξως sero + 1631 163} 163} 163! 1631 163? 1632 163? 163? 163? 1632 163? 1633 164 1641 1641 164? 1642 164? 164? 1644 165! 1652 1653 165% PAGE 248 249 250 [sic] supra 248. οἷς, pas codex : Miniscalchius tacitus correxit. 250. # altera vocis mal. manu non prima supra 251. moo sco to (fortasse pr m) in margine scriptum. ΞΕ» LIST OF RUBRICS.—CODEX A. 304 PAGE 213. Luc. xii. 2-12. Joo so Oa30L:860 a1ad;do moNaX (s72) ithe pS espasOnMss o> i604 243 214 Matth. vili.23-27. .s|DaSo So ASAP SS 5590 MQa3 ldo» ote SS «οἰδδο «οὐ Ὁ ao 161% 245 215 Noda] do pasflmicd us Sadfle moo uma paSds wjaso msolm jo 1614 216 Sada] 80 eDSZ0 JASAN Jaadssslo 1 1628 223 Sos oe ped So gas] ceadeZ Dodd] SLSado maw νος σον en 023 224 emotuso do pas Solo Dam Sod4] fropldo asJa dS sa]Z2 YG 1628 225 Soda] «ξῦ pes dimicds Dod} afimio} .m. aS pad Su en 102" 226 eas Ss > | daw DAz2 σι]. εἷο faaSo tapos μὰς cartan 1.0. 1624 227 Sos (672) enpowZ ας qa peso οἷο YOdaat Ss προς Me pos IS], ae ME 228 Sahu} $0 a2 uo Sodf] Sa sam fowaos gas D2 wee 1624 229 ema 85 0 JS>;S] yoo. Sod] frmos τὸς wend. ποῦθε νῷ ΞΡ p= 1624 Sas σι5].: <0 230 emctuso do emic]5 Nam ody] ulate Sais tae deS τὰς τῶ a. 1624 231 INAS Jr 2 yoos Sc} ed δ] RAN 00.; 8] μὲ scim μ 1624 232 Sol oped τὸῦ pedo mimics emaaficio ον s>] rad | pas ei ]Z care 1631 213. eagaso mmscs serius addidit C. 214. % scripsit Ὁ, 217. <03}> habetur : quod utrum ab A ana C sit, nescio. «padi serius, #9) yiy4s non in margine, sed in versus ipsius fine, qui vacuus remanserat, scriptum. 220. wm aS A: non pr m correctum. 221. «ὦ vocis 4,450 ἃ C esse videatur. 222. cave credas 5 vocis mmS%<¢5 non ,, sed « habere. ‘librarius ,, scripserat ; quum punctum dexterum signi nimis prope ad 5 accessisse videret, repetivit paulo altius. 223. ga], sed S manu vetusta super versum addita. 226. A= sub versu serius scriptum, 229. casa habet 4. prima manu inter scriben- dum additam. vocis ASS caSa.-) 8 Manu recentissimo atramento utenti addita. 230. τὰ pr m ante versum suppletum. 232. solZ A, «5012 C, licet fuerit cum ab A? cor- rectum crederem. :5. 2 A, eo serius additum. 303 LIST OF RUBRICS.—CODEX A. PAGE 193 | apaZ SO qagado pro mao}eys capaso msn wo 157% 194 Matth. xxiv. 42-51. wooluso 0 σι] το] cal, de ee Re! φῶς ὦ S τοῦ 162 NYS ey? | 1581 195 Sou] 1602 210 wal Z| coils So ojaS odd] o1d;5] ἘΞ Ξ pedo wilZ | .a0 1604 211 Joo So οὐ] Naw 1S 05] oats Ujado mdz He 1608 212 eDohuso So Sas yr SS Dos{] nau κἷο DIVAS, mee ON assi} 13. 1604 193. fin serius manu non prima addita. a : di en: regis : } 94 «θα λας. μα] edidi e sententia librarii eius qui minio lucidiore utitur : «όσα, nel Α. subter | punctum adest. 200, super a nominis Pelagiae litura. mss.3Q« codex. 201. ea a1>} clare legitur ; vide Uebersicht 7s". voces va]duso So μὰν Ἰὼ Ano waSf] manu, si non prima, vetusta tamen, serius additae. post oveasoZ punctum supernum recens. 203. © prior vocis 9.001.540 minio non primo addita. ante ὅδ] radendo deletum a] RRQ 205. 5 numeri xv pr m inter scribendum addita. 206. ml\ad30 minio non primo inter versus additum. 208. Sa nominis wasdca3} pr πὶ ex | efficta. 209. in nomine Hilarionis 4 prior serius, sed prima manu, scripta. 210. asi] ex νου ὁ] facta credi possit. earls fuerat : 3 altera si non spongia deleta, certe instaurata a C non est. 212. punctum prius non sub Ἶ, sed sub ὦ habet codex. LIST OF RUBRICS.—CODEX A. 302 PAGE 176 S85 nam «Ὁ» 2X2] soos edZ] ayooD ᾿Ξ εἰ pS S023] yoaas paS/iS>3] pe 153° Ioh. xii. 28. fis |2]o : yiiass obs ns [3] Saas W253 eas Toh, xi. 53, xix .6 éxpav-yacav—35 μαρτυρία. Jraade SC «οἹ 00S (si) icra] (sic). θυ αν 200 | 1538 236 177 eas 485 Aap aaa] uo asa. yor 5ed4] 54] pS SD Dao rs44 lod, sho, aa M 178 Joes, dD, > po Μ 3003] ὧϑ pan DS eso ΞῸῚ Cady] ped SD pas 1544 179 Matth. x. 16-22. wmolsdo 0 [Δ .μ02 Ma pS pacfioficS os 55) 290 180 ἴπις. vil, 30-50. JooS So Lda.20] Te pS 3392 τῶν οὐ aa 552 280 181 Nam «ϑοδ ἐϊ anaiaSo hse masa. Ja, Solo μος quite pa pas SSID. po 156? 6 6 ES RSS SEE 182 Sota Ἰ»σι 20 apaso mS a.3]Sco] κα pas ΣΟ ΣΝ ΩΣ 1562 183 «ἰδδο So Sos aN wed{| qmis| Jo accused] peas ΘΖ fle 150? 184 Luc. xxi, 12-19. Joos & ma}él lo «Λα. Ζ)λροο] um. aN SS Ey ge PE 185 Luc. xi. 29-33. JooS ke (sic) cafaon war 5]592 wtthso palo to 3564 240 186 ea DSSS > AS2 Aa DoS] nau οἷο jos a aS pape sOleal Z| oes] 187 paso aD ages LD} ςϑὸ Dodi] (soso fruQe a> eapaso σι) myo 157} lista 2 ote pos 188 wa}DuSo 80 paS S20] Das] mdoz Zonta So] ax. pas qt peso Msi} 4D 157? 189 walSo So μὰς Solo 10 02.00/52] noms pos qepeso mascS ma 157? 190 welmnoehia Ss ham emdeSolS} Ὥς [tos Ge HALTS NG | qspano aim ca 1573 191 wat DSS poe ἌΣ) Dao ofl dado Me pS qe fesSO σι 159. 1573 192 SS cards So waged τ τ|3 FASS wajado σι 2 wd 1278 176. as] edidi: “Ssaf] codex, quod recenti manu in ~ase¥] [sic] correctum. Sagi habet 4 pr m supra versum scriptam. 77s nsoass ΑἹ; punctum litterae σι subditum utrum ab A! an ab A? sit, nescio. 178. ASSZ punctum et supra et infra litteram primam scriptum, in fine Xt habet. 181. quod nomen in fine tituli voluerit auctor, non expedio. MisQe ex «Mol.so vel ex moos pr πὶ (ni fallor) factum. Aut vice versa, 182. vocis mm&cS punctum dexterum solum ser- vatum voluit C. 187. AN et Hs pas habentessset 4. prom supra versum scriptas. 188. 5 vocis Lalas pr m, ;a4S manu vetusta supra versum scriptum. 189. .222};2] A, minio lucidiore correctum. puncta duo supra μᾶς, scripta recentia. 190. caSaqies }2aa2 minio alio quam quo librarius ipse utitur, lucidiore illo, de quo dixi, serius additum. © prior vocis τοῦ θεολόγου eodem minio serius addita. scribitur ipsa € littera, 192. nomen sancti habet 9 minio alio quam quo librarius utitur, supra versum scriptam. 301 LIST OF RUBRICS.—CODEX A. PAGE 160 SAS ono Los eo (sic) aso! m3 SS β΄ 1482 δ ον] 1483 161 cfssco nize! ωϑ.90 "σου δ woul, ΠΕ Me oS τὸ. So 148? Luc. iv. 16-22 στόματος αὐτοῦ. mca Lo ua daS 229 162 30ND ] «sD © yoos asf] [o> ute pos 3}o22 (sic) aSoSu] wo ἷΖ «9 1484 Ioh. xv. I. poa on fa] cdedan Qe «ἕο es 25) So fang 163 Ioh. x. 7-16. Mine SO fouls] [1.5] sJo22 AN]Z me 1484 246 164 GO TSS ap cata o | SJastio μά} myo 3]5»2 5]3 ,», 1498 Το χ τ αι ; eno 229 165 Matth. xxiii. 29-39. oles oe} Sa8so5S [κα a>} [42] Mago 5592 mse]S σι 0? 231 166 espe So paSGuKT2 2 (sic) naw dd] Sula MoaSscS μεν νοῦ ὁ Is04 Marc. xii, 28-37. maszSo nam «ἢ JAdzZ] yoo. D054] «5 }}} PODS pas DA]2 ae 153! 174 eM τῆλ So sa}o] Dao] (sie) a dog] (sic) «Ξ ἢ %.2 500 Sao λϑίω 1531 Ind; Po? [7G Ἰἴοῦν, ἥν. πε πῆ: led, 0,0? a> pao M δα, SO 241,] S230 Sao τα 1531 986 161. eo }SScm Al, 166. αἴ codex: deleta est ], S altera vocis massscS\ minio non primi librarii scripta, quo et 162. done 9 3X5 1 +45 «9 Yoo. manu non prima puncta nomini Michaelis subdita picta sunt. in liturad scriptum. mox Misuae. codex. numeri : 167. numerus } a prima manu bis scriptus. dierum quos in hac mensium recensione editurus sum, ᾿ oes : : 1681, τον. δοζμδο manu prima serius scriptum. a librario omnes in margine positi sunt. 164. | altera nominis {e>}> pr m supra versum scripta: antea XS cum ἡ sequenti conexa erat: quae conexio radendo nunc deleta est. RR Mittheilungen 4 10. 1687, ]3a.a.4 codex, quem Miniscalchius tacitus emendaverat. 169. $a@aea, A: pr πὶ correctum. 300 LIST OF RUBRICS.—CODEX A. Matth, xxvii. 55-61. Lay la M_ 1304 ἐν 11 Matth. xxvii. 62-66. ES wa. M wafsc So (57) nios> amass ham Sodas 1401 214 Matth. xxviii. 1-20. wa] DSc .S0 utd 200. u> pero Nam yous 140? 215 152 tas] pas Yoomo onScaaSs Ὅν] 02}D adc] YOSSS [2 ρα; [ωοϑ»ο 17520 [Sly mScwaD 1413 ncaa SS | Matth. xxviii. 16-20. Ja so] M JS) M eMaaldc ςδὸ 1;25> 1413 216 Marc. xvi. 2-8. ΞΟΠ ΞΟ SI aD SQ τ 217 Marc. xvi. 9-20 σημείων. -- aM .ao;do to aS) ANAS 1422 218 Luc. xxiv. I-12. Lio M moos Se ely) SSP Ge 510 woos eo Ὁ} eas p> σιν 6 2 ἸΔ 2] yoos mScsa SS λον 1438 Luc. xxiv. 36:53; a soo M wma So micaa SS δ worloSs 143% 220 Toh. xx. I-Io. La «-Ξ 1 Μ Dadasde SO mica SS aid welo 1442 221 Toh. xx..11-18. μι το ὦ aD pan M Madande SO MLSS old) JAS 1444 222 Toh. xx. 19-25. Jacicufs> pao M ell «δας oo Joagc μιλῶ» (sic) Jwases> S00] 2] 1452 228 Toh. xx. 26-31. tin pas Os 14st 224 Joh: xxi: I-14. te «Ὁ .- 4-2 te M οἷ. 21 4 a asesass (1) ye \sJI pa|S Ss 146? 224 Joh. xxi. 15-25. «49 tae M ,ιωο. ol ais S Damo (sic) aSGaaSS 25> po ola] 1472 226 ἐπ ΡΣ Ἰλξωδο; ἰδοῦ yauNa 1481 fe So ἌΝ, ono asesaS ma pS wmodado So uma p> pas 1481 153 154 (sit) Δὲν 2] omo wmanpto eo DoS4] moms pas 1281 227 155 SS NS Ono | JooS ae) Dodd] ὍΣΑΣ, τ 148? ἐξ S20] ono frmce oo eof] na dclo} > fas 1482 15 157 wb ONO dade SO eDoSZ] Is pas 1483 : 158 AS 2] ono manpde 0 oS 4] ecllm NS wmses 1482 ] 159 pas ooto Jamas So Dodd] IDS pn 148? : . . . . . . . . . e | 151]. naa A: «4 minio ab eo quo librarius ipse | titulo capiti primo praefixo non separatus sit. <0| utitur diverso supra versum scripta. M minio eodem | codex. oS04-0 SS Sa] pas] pas yooro serius usus est quo corrector. mjaa>p lego, non m,a> = | intra versus additum. i σι». 153. omo ante asosa S|} supra versum scriptum ' 151%, Qacs A.: minio de quo saepius et dixi et | manu prima, Mox Ls so minio alio quam quo dicam, yo supra versum addita. librarius ipse utitur scriptum. 152. Titulus capitibus praemissus ita scriptus ut a 40 150° 40. Vocabula ‘Sagal ΕΞ Sew lon wale LIST OF RUBRICS NOT PRINTED WITH THE TEXT. CODEX A. (Copied from De Lagarde’s Evangeliarium Hierosolymitanum.) Swag —o SRN Jon addi. mao; 80 ;alo wolla SX wmus63 yoos Jon wedge mood Wo cata whoo aljo ΣΙΝ, ono axbaS ὕω. «5990 paslo rsd] nic was Sagal -"Ὁ a pS Sas epOd gated ea | Ἂς Aad wy ἊΣ See! SM) ys Jaa33) Jofs slo» a .ι34 (Qe M Matth. xxvii. 3-32. aM wd] DS co Nama ossca. Ss ASaSS wows AON tado;> {pon M4, ubi po vocis foo possit δὼ esse vel aliud nescio quid. Marc. xy. 16-32. πιστεύσωμεν ease ASAN o M HD QO FSO ESO mscayss mdaSs Me 400] Matth. xxvii. 33-54. 1M wwolso ss ayaa | assca Ss NaS ἀξ] Luc. xxiii. 32-49. «ὦ Las M Joos «ἕο ASSES Nass ESS POSS Toh. xix. 25-37. 4 M Malate oo nas ASSO SS aSaSS δῷ 2] Toh. xix. 38-42. - M Dedede SO npma Ss MESA mda pS Matth. xxvii. 1 συμβούλιον---58. WaSoqSo]]AsasM mols Sousss|a asco yoo. Luc. xxiii. 39-43, Matth. xxvii. 39-54, Ioh. xix. 31-37. delere radendo conatus est nescio quis. Vas sero | nescio quo scriptum. in Cats mutatum., 150%, AWS A: ΣΝ minio ab eo quo librarius | quod edidit Miniscalchius. ipse utitur diverso supra versum scripta. 20] 1302 PAGE 50 +99 199 201 208 204 206 207 208 211-13 15019, ρα. ab ipso librario supra alio nomine 1501, Crediderim μὰς scriptum, non PS ( eT ) Codex A, NG drel usa alow ot οὐπολπί dirk ua mato him owmml~ dsvars a τόξοοϊ oad αϑλὸ αδαὰ tars Wis eau Dale τόπο wad po μρουποὶτό θοῦ Maral maa oS τ Ratu waa. oleas its το aml saa. mdilh ar M23 sua jy ...cain met mies τῶλο τ aimald whe ἀλλ cue asa par eld esr “to pa hla 2] Ew mbcamd The following inscription was read by St. EH. and J. 8, Assemanus in 4.p. 1758, but it had disappeared when Miniscalchi Erizzo saw it in 1848 :— Δα pam dsha wr Swamds Cw amlh wale mals Ow wae Asa Ὥρα meroml< mmaiald mao Cain hea msualea aasale sahala alr’ tr mesoll Camila stale mash po asm AK οπλι csohale erahalea dual τύπος αδὸν on als διϊτέξαν. AIK wale naan tas Aatsale< alam awl cass cla alale cae als asta oma Rtas taal pam eal mast : calle’ (τὸ tata motes sass lets co dasa athe, cla sans wl pare poe ha poo cto oo alle It was translated by the Assemanii into Arabic thus :— FA Hose pyle Hwy Kelly ole iS atl We Cal) ange ΟἹ da TL US) UI Ομ ἕξ Gi SS 2.9 3g κῶν LY! le Gurod) CaS, Copal aS bail yo Cre sla coil iS ploy Swill ἴδω d= 9 9 Ὁ» BG Be μποῦν gd La poll So od λῶν» Jal We 9S san De s,s “ ἜΡΟΝ one! ri wes : ww? 4) ὩΣ ὁ alll cy? jg 720 es «gS iS ως Bs : US Raed Y, Cake y 298 ( tet ) Yodex B. Codex A. Codex C. (deest) «τὸ -οὐτπέρνο οςοξοσ CIARA 0595 plain 28 (deest) am hint wadhe aw .an al tor Medel Ne wal ram . addhaisio ees om ἐπ αὐλόν διλο δια. wd Codex Ὁ. αὐ sass διναλκ τόπο auch wd τχλι Nan ls wanle ἱποὶλπ miro wd mamati« wa. διέ hy απ gato τὸ bare .9 patra Deni Pesidinva marsa hoa Acale ho Aa Faw wa \p-and R-a-D AMA omer rw \1a9 cormal\ τ pensasal re’ FAA ald mmet παλτό jisale ase on AR ΠΡ ALA + pa ons rls cal Rot Atm mw dhsars [Avr] mantle’ αν oasis’ Sivas Dinca \ Nwaitca ὀιπέροποαλιίο psaatalea par Ansa haa Wt a λ΄ ποῖ Caw aa qm) porrdls aoe aamoll Laake wima Cell) ON Jagd) We Jat Ἢ τοῦ ἀν ooh JEN at Codex C. Taam απ hsara samalw aAs5 wh « πέλο tO pa pata’ αρο πον τό ταν ὁ mds toa (hao HA aa Latale Rw mim ov (95 χωττ Mts ad haw (2 cal ptzs.a mhwa musa hwa awe wats walk maha «αὐ ἴασοττ wan pin Nas Sans ama ashe’ asad ev τουτί « WAXD ol wit mad to re) toa sha (95 alk’ jwt cra Nysad ex’ aa paw paw aa Nan. pazalsl τ «91 Codex A. Sasiw Van alw mas tse ale ater assole drvisa wladsale πόλος τό oamole τόν Nao Sar πο... .ὦ «ϑοῖας οννα wR (πη. wis ἀπο wale maaan tesa Arar’ 23 ὅλο carb al TAX. OLD τὶ TALLA JFamAtas sam~rlaA yaar 297 ( ot ) Codex B. Codex A. (deest) ποσσὶ Liale τόπο doha betoch drmsowte ah ma ἐδδι Mastin pas alele’ haa oud wor ama dW axa mies eran. Aw wold abe οὐκ πὶ τί Mean Said tr ad choc), ats cars AMA wO0IW hand ca ALIS ς-Ὡ.Σ. τι Ξι9 cas Ja» to « τ΄ mA τό το το ΔῸΣ λω. rae Daa τα πτπο = coal Ja.39F nwa macsilitia ale mio visa mirza wirtiauin irami« ~rssina 22.0 he Lrsson CCCCX.—Matt. xxv. 1—138, vide pp. 96, 97. CCCCXI.—Matt, xi, 27—30, vide p. 239. [CCCCXIL] Matr. XV. 21—28. } Idi οὐ οἷ : wach ι τὸ .χ πο 21 wma Peet Wer -ξοαδλ waz, nde’ 22 Roar Lam mash oo huss wha wt ols tii | to Rado πὰ ~ Stork dursas «δι s.a11 mis . παν δα ol ona cl on am . naz 38 ath οἴϑοπο mim ass watizaidh asioa tora Mas wt am . J τὸ" ison mds 34 wots hal wie Sinhew wl : aml wade es ao Lita dus ep andes 25 rw... Rima ml daXw hh 26 RIS on oo . (sic) alial asntsal wards 27 mhodhia eo alae walk ar wt ox 296 Codex C. (deest) Coder A. οοδὰ δια add vals “omit mw a Ade Tarh «πυροὶ τ ἡ gray υ ἃ πα al’ maria ‘Malar’ oo casi’ Codex B. (deest) 1 f. 194}, Ὁ @) Σ ( «οἵ ) Codex B. Sas : has ml asda wan" tm διαὶ ya nas’. ddia’ awa “: aalea anna tm haor’® all Somos’ iar “tanh or’ : eoal 2 wr Codex A. ptzxa mss salle ord walzle dled . πω (or «αὐτό «οπλτο τὐπαρολτό ith μδιλδια ava Sale τὸ mumh alle moaisle’ ποῦν hh ad σέτόλ toa, Lane mssaX\ τ aCe Anan Awa - call miarw wtale aac omrtele κα ξεν τ (Jobn x. 22.) jariztar’ ad πὸπν alee. a ptzLa mas κα all ew cal Wl Ana Sale pizh = male’ a adie’ aa alle cial Laur! smal’ an5 (sic) MAAR mamlry xo pas salle τόδναξολ Lavan smal aan dle rama (2 Ads Naw alle (sic) prsadoak AaNar (2 EtrLa AWA all drorall Sasow Nalw pind tale Cais ἐπ ptzs alle iviall Luow c= ἼΣΑ τ mhwo calle masar\\ Suna Naliw pa omnes wa mall etlaans? ham cla md Salodis aD ed AMR Malwa.’ 3 Nass? wrayan ἢ IN ram 2A t ama't :.z31p0 οἷ᾽ Bate ἴξιν amr* .w2. : JASaA wX\M min .scra ol gia aCe os των, * wIaImM® RAN RA wr. u Mama - ὩΣ ΟΣ, wam" dutamsa warale® αὐλοῦ wamistat® wx’ mums’ maaton mats ar’ dlsa :ldXs mzsla‘ aacax eicala : wrxatml® hataza’ διποῖο waz dull reals tora - σαν. pesaat petal Shs ira : πάθος whi τόξο wim Roar wx wm : οὐλαλλξο dhaXlal’ coors die wma : dass wm amcd\® hime wan KAlsxa Made rime δλισο ical hal AXs wis PCAN MIAN © oars F cazs3 ewanes” As wl Nhdsa’ gan Ko’ * MANN? rtalso cama’ - Miss Misdsr -λ mos ere) b " σ΄ pica ts δια" er’ mou sale? waza odu τς Woe aM : caret aren’ yaX0 riallan&ms ° Wairoa: :rolas” caret pote Maic® os dull mds coma + wanes ‘ As carat asmxza : msl! mde hom wdulla Bey RACE eto Ad Adio wansalda” rawaly Caniadina icdtanoms ax" mda 294 17 18 20 21 22 23 24 25 26 28 29 30 Codex Ὁ. τὸς. ram” WsIAtc ° διαδλα ἢ ΠΈΣΕ adder! κατ ἡ ” add ΠῚ sata’ sass” | omit 2X Wsratan? mila.” wma ' Misys * ard saams0 ἡ rama” Υ “omit Jas mM ἡ eisist * διαὶ mo ’ pa wrsanoll® am’ cama : Adare" WA wo i tala wnat! sara “wasima 14 TIS Wama : bam τ ἸΞΗΙΤ meu ashe Deda > Ξὸ orto” bias mina’ : os plas! mliss tts Anta! QQM pai twa‘ TAQ : aay” oo Aw wen π᾿ sam Sain 16 aco’ ‘pata? tsar am? οποῖςσο wa" scar Darof am oret ADI Ms Maiwas” 293 b : omit Aad Codex C. ” omit Pa | ere MATIN ἢ omit ast wht alle ᾿ cradata da ! = ‘omit ear ws sas a ο AS "ὁ Ὁ Ν 1 omit «τί oad died * - {-Ἐ τ ωτ τ᾿ οὔξαλξαὶ τ" all τ wots’ ωπαολλ᾿ “add nehasa os Ne “ Ws1ATH pelsassa! sao " pitas . d omit... acoy pie... t f. 1534, "omit aX rac? WLC ἡ M.IAIM” ‘omit aca Codex A, «ἰξπλῦ “omit oa% tse ° wal ria P Tadd RN «οἱ tt fas) οι Kam ΔΑ wa‘ rma ἢ το h «. αν aziz! ὐπασὶθ' (oC OLX XTX] [f. 192a] “omit Mxma "add wah (55 © omit warns te “add om dusa πωοοῖλο «το wasansila ' anisasla Ξ οἵδ mas! -σξασ π᾿ adr" . ἴα" aie” ‘add aca - ra! "add e_ a realela' raza" “add is “add oe « δον" Mow : 10 £ mis” ala’ assai' τύπον Suasla ποῦ \ ( Pel ) Codex PB. 1" wat ὃ "ἄπ mis aniwas' m5 7 WAY το a eke Dt 1 WAM, οἷ pre TA διὰ δὶ ae τιλι λον Ρ [f. 1495] | AV wa nasi Mis ama’ ὁ: tomer 43... od x AM MW ...1.. wis : asl melon § als aa wax alos > amals ta am! warm" tae wam us «risa : assax! ol Οἵο " Wann τύώξϑυϑα “ΑΞ 139» :- οσὐασλὶθ ὡᾶρο. Mt wsAdhuw® : wis wiles mian ark Ww ezarla ash: J aima m = AD2197 ca a) WaT. CCV. Marr. XVII. 1—9. ΟΝ “ ταϑιέδι yal) Yomsanli*® Kama’ warGl* wan, wim? qo1a :**warchn’ wand. awra® misc’) mivaila® wana’ > amma αἴ wali Te mim τό τοῦτα 2. amamI1an wam, wim am aAledica' wen οἵαν" ara dir wet aie” Seca! laa? ram sam amudiea’ : τ Το tara wayhe! ox Ξὰν τό sms pilsas ‘eta rman teal * ts wam, wich rv Tas “ elt διὰ δι wat zai or διττ' πὸ i ay τλιλο" eamds . adusma amas 22 yaa ALIN) wiaa? pa ihm pam ω : πλυθυ am ederz\” JDAM TN ‘easton τ ο :- is ΘΟσΙΥ. Luxe ΙΧ. 28---86. waa mor “ carole’ gath® mas” cach’ 2X0!) t ere? 5 ao ® ἀσαλλὸόν all * ta WAM. :imtaan | Ἰαϑυόδι' ral Jas. nw Wt) ἴξπο : πωΐϊιο * mdasa woal 28 pima wmsansla® saw! manasa‘ war ei? A ΘΕΟΣ ae: ~wamMma πόλων vial 29 mxanla εολο δι mutes’ Mate anv! pas path rama' : aman” Jaw? sande 30 σα * aam « απο > ὭΣ. pilsas aaa | estrar aama Devaar! ames lara 81 Wiser teh Cam τόπο mhssnaea" mas aamr pica Poaty&° Σ mualzratas ° 32 basmis atan de’? πὸ : daz! ΠΕ ας δας Mama : σὰ. pacterot® Meta” τω ΄ 33 291 Y omit oaN “ omit mlz “add aX Codex C. "add oaX ad oh : wn ow on" « αλλ-υδι" amr>* « αλλ-..δὶ ἄ οὐλϑυτοσ ees γ «παν ὁ paansa’ = sasr\’ a adiasasa ὅ σσλ mo add aX ed Ms. ” omit Ἃ Cs waral wor ΟΝ wha" 5 omit ‘ss ταὶ" ‘omit sa omit = ταυτὸν wat\al” “omit Saw ew >dansila° ales! - ἰοῦ, oto mdusdaasn " t+ Ὁ. 152α. Jo Css ὃ milzatas° war\= Ὁ AIA ? ‘add Mhsaarh pidila που σιν " omit «ΟἹ Codex A. pexsta vat? waco dies! Sot! px | ταῦ, m melawa»&an Ὁ ᾿ οὐ ΔΤ ΊΩΟΟΟΣ Ν tA i Nasal Tor 222! ira ous) wale? nar | P add | ow CCCLXXIV. γε 1892) πο ποτ ος; "omit LANs τ , Tons. iranth ‘ alc: Sete now i dats * roaisra ὅ " omit Cn tTAsa> [tora] wadusd' Asrazal hh ὦ 2atacay διὰ B οἴποσ ΕΣ ΣΝ pester sh τεδιο Ag”) peas tS mids! pasa dia” * add aX «. οἵφρο:". “" τοὺς «αλλ para aa "? axcama\!" yalsya\" €8 = (re) Codex B. λα ΣΟ © πδιτοον τὸν mana > λέ τ 2 tat A> t a <3 Ὁ 5...5 f t~ αἵ ὃ ta Pees) δι τ΄ Δ) 7 peter” essazs’ oo ecdulsXoo pots! πα τ MAAS πα 2s mim ana) 3 catva | κασι" ποῖος maton" Πρ ot XS ὥς AMI alo © se ssw Seoptw’ tanh’ errs " aA δὶ ὁ mihi? patch! wa ma. daw salle + cata so th" catestale’ yarn’ οὗἴχνο ὭΣ. τό Saran! = ' ham prisaw | rail < Dinar’ jon! cals TAth® etxzsa\ mmsay 2 «οὐδ΄ perira* aacnt' pico M.L5.9 =: woad 3 πιο haw 2all seamalhis wsrole panh® otzsda? ΣΡ smal? gas "WARK! har” «Ξαῖλ τό CCITI. Marr. X. 16—22. Naw’ 3? mas, pari dia Iw eX Imxw”’ Surararm’! aaniale® tard! cad we As toe 1": οοατόδιξοπ ᾿ tama" (ΞΘ : rmisa® a aad sulesa” ain wo aacaldl®! wis 16 potas! WaT Adc tat τ i peta δ may ky Wee wn ὡυαξοδιαῦ δ : Shaw”! ate a Otms. “" πέσ 055 ἐς ἀλλ asm 1ἴ « omhRra1s atsa ch eee OS EES TA pasion .»1 mraola a A-5 δι. «ΟΙο͵κνλ. 18 Aoaal”? anca.so7 δ᾿ τς οδωὸν μλάξαν σα ΚΡ 290 Codex C. οσσθαο β ποτ 9 τ δινϑασ πὶ ᾿ς «αὐϑοῖνχϑο" ! wIAaIMs” .- ALA Ρ οἵα 7 u o_O 241215 coda * “omit MsO bss can ! "awe δ τόδι" x» val Ww” * omit πῶς. mainaoisal ew ° 1) tie alton ey. 2 add ModsDA .χο ἵ O10 Meainza ἢ A omit (WALRAD σαὶ στ" wah | 3.1 a > 8 pads dia i axcasa\ Ca CURE Codex A. yanh® adiw? @s.AsD ADT * τσ ποῦ Assay’ geval on” ‘add als «βοτὰ sazairw! pe izs’ wralar’! wah" ™ omit Yor “add cs xo\ Lamas a radio -2 tm ΄ς-- wr’ sol ° Irn | Codex B. (deest) Codex A. {| CCCLXIX.] ΓΕ 1880) pair dire’ | 4 add cnt. pol “add ppkhasa watson \ a b Vac ° Naas? roto © ( Aa Codex B. τ δα τ᾽ assole tandh® cash waded’? prslhh > Zoal τῷ Kaw “ws ποῦ 5 all.” cn dis all" ἐς dawsans wrvlsal zartn' wmsrole path * tralmmes τ: alin = a) grsiw! hawr calle °wa.octo Ret CREW? Get te Ge tie) | o> Spe Ime” go mh salle Codex A. (CCCLXVIIL] Marr. XVII. 10—13. [f. 1881 πο πὶ δι con δι.» alreza RMwats5 εὐδινϑο walres peta eatAwr am τόξο : atu >: waWmo At walk wi ama wat = ωὠτόελ.τ΄ 231 WAM. S17 > aml tar et o αλλ πο tow : clan wins : «δι. ata la wh taa oraluns IAD : ADEN wa λα ml asas W~\w Pe AMI Lawes ahs taka MID Aa mats Liss cosaslh ariasdin ἘΞ Ξ ἴω aml tow MASS Malsaen [vv. 14—238 in Lesson LXXII.] Codex B. CCII. Luxe VIII. 1—3: pa caalaXzale’ ato Tard! PIN padi? [f. 1485] ria miaas® AN wAm, τ ἰῷ τος" : roal 1 «διαὶ tensa wrt! eatan’ Naasa? 289 Codex C. wad dir ” ΠΡ ἘΞ αὐτο Ἐπὶ ‘ “3.2 ποῦ ἊΣ ta\_° Be one watas “ἡ ‘omit «τώ... eis (deest) add mnsasyo\ re Ζ add modusa Naas? Codex A. « Ama, * * omit wimas ° u amd Υ ααὰ eat amas’ ΕΣ, -: ke Ww Vet) two” ς ac “omit aX Matra 7 2 MAW * waAD>dns30 * wakalia' arisasa’ wemlah $20 ° wmnadh' F add Maman οὐολο wa>aax. Pomit Lawn wiv" {mma ἢ masszala* « alasedi ah ela “add Had ” omit RAY.) Ausmn’ 9 Ssen* paz” pastors" add 540 *omit Ion a Agia oh δῶ ττ' add «ας τῷ -ξοναο"ῦ ἱπίλπϑν οολυΞπα΄ aie! Kadd a pra din " 1 omit τό το αὶ. "add st AIAN ° omit all w Mam " 1 pidin | urs ' add sstad casasiss Sor... alice Cas ram am | τσ πο" ( saz ) Codex B. Nasa ουσαῦ Nas 2-2 « Aca τα ~acnl § htmssthy “mman" : adhe? τ esanssa’ τ uwchma” [f. 1480] WOT" aA” toda!) rc wararla' Aas? aa hasta WIAMs.A® Madio sale pte wan * psioal sands tom ἢ wsiacd taco « οτὐδι, παρὸ :wamM τ΄ 1.55 οἶξοσπ ‘tisscal πλοῦς αλμὸι wl pcos πόδι τοσλ "αλιπ iw ss alasd' wl DA tee Sl eke eee pica pltas aam pedir’ amd 3.80 δα Maran : Mamans πόδια dhoton MeteLQ : ττλπτ aam rMastiya : pms’ ED AGREE EE Se Gayo) : Qo Toate τα. οδλδιο ποτ “yasadh Jonx* mize Aalea 22 θα cars pzs\i dx ° : reD ela pIrhA aa “pa. Saw salle ᾿ὐϑοσέπο. πόσα" mallee tanh® “was Sar "προσ tAth® pods” card” fs cai! gard! cassas Sali a carck all.” hee all τό cea ” role ac mbit myal~ tale tarh® msam ‘\ale οὐδ΄ Yo pa.’ a rn® ad “PUN ποῦ all" 00 ra. Δ ρο᾽ 288 Codex C. aA δι. ἕ * omit w\ mas aM hazux “ Ww add eaX Ἂς, δ t OME wa «1392 πϑισῦ wats y WIAwa ἡ wmmakh' wak,la‘ ana" wa>aax,' toh! wala ™ omit ea IK Was MT AsO" ΟΝ r mwiasrcla> «lv "add eal wit " δ omit pion Ata re” Nt * omit Went . mas dar’ © OD om das 7 por 2 : OMIT « « tra\l\dia muds... WALTIIA Mmm ead” ean dirw’! t f. 151a, " omit τό ἰοῦ. τ ad pardirs ὦ © Ca <0 CAL | « αν 4 ace Yodex A. τ I w Δ] Waals Ce : την.) ὅ οὐαὶ τ I “add aX ΡΘΕ ΤΙ 5 : add OAM. en a's ° eo Rais | αν. tdha ἢ Naazon' TAM ths * mt eee” τ. ἡ [CCCLX.] [{1870] πάλ πόν, “omit As pars. re’ ἃ pz d we | “add ~%BAs ama Ca As Ae a Cl.. wmlasa cna iw < wat Oras! “add mdusa Moats rawaladn? Ὁ cal ἡ « ἸΞοοτο * .Ὁ πξαν δὰ f “add oaX “omit oa Iwo. eamzdh oo.5” τ διὰ.» ax chow | ΘΝ Perey Ce Smee) Codex B. iiss C2isce) patra © sami dur’ oa WS IIS 18 pelts! wralar Peal Tasys k et add ᾽ς οὐδ tam ian oo πὸ 15 πος ον τς emis” eta an 2 16 Mass am de stra wathS' , amin WAM WI ᾿ΞαΝ τὸ : τῶν wales οἷ 17 sa)" “i AN wl rca pmo σα. 13 mi τα wow -κὶ- oe _A21.2.99 sad Tow τοι aKa > wathl? am he? ISA TIAL ALD 18 Mir oan waco νὰ CA Nauzs' «αὐ δια : wheia™ wis? rowhas Mal” Nga As τοῦδ" wa WMA : Maman αν MO Wore MOIS ads sie Ls τισὶ = Maan : cada " ~oalishs 19 > Wamazs Wwhasalens oo Σὰ δον τ Cate CCI. Mart, IX. 86—X. 8. Sas edie! pula’ wath’ was οδὰ δὶ mamaliw” was Wt τόξον πλὸ *: hs! 86 (22370 “ pation aamn > a amals asthe eas ft σὰν τος οὐδ΄ duls peta " (Ὁ 37 "réalsaa Xoo (Te! emacal! tor Tuer at ot (a eam ass TMD | 88 htwssthl “tsa : con sal paisa aa.5” i dew, arllaz® sacl -scasa (sic) sonal” an ..-α-.Ὁ 9» ᾿ς ΘΕ τδι. 3. Ὁ τόδιοῖν 287 Codex Ο. pias ag τ 351-535.» ὃ malawi "add oa% pada tds ον ν - als a * omit TAs prssale re’ 3 “εν qwudl~! ἃ add mbusa Mwato . d e av aati’ t f. 1500. aes Jaca AN "add Δ τὠποωρῦ πόποι 1K omit «οἱ m wtih" psy αλλ. chown 1 paas ' Codex A. MMs” ο«οἴοδιττ ! nasty” mei? Garis cs * aadhotaz " ΑΝ, tm>" wai» tod” οὐχ odhaa’ MALL 15 ἡ cazala ! calaasa ! τ πος. ὃ ἀλξοδιτ “ἌΑΞΙ ἢ tar ° ὁ omit ax cacnlr’3 Taroh” * add TA rhs. dia" WS ΤΈΞΡ ἘΞ © b ; OMtt ora mMnantars ° Aa tor [CCCLIX.] [f. 1870] cosnole’® ttand’ Aiaasataa ” aww ἡ (sic) pasalzerd ἡ ‘add % " omit alala retain. ” wakilar Ain pan "add ys | wana’ ( aay ) Codex B. Raa ca Qs tat” wal S ™ mst As ol mma tobe? WIic? hima mmr? pa eee’ Ralls ml atora : wisas’ (f. 1470] QAmMA sur Ima" : laa’ ware! ἰβλαλσ τί tanh’ χα areca od WO... Kt WARS TAQ eye wadslar® . atsoror” atic pie oo itera οπαξαλὸλ' de* wan ata " 286 64 65 66 | 68 80 am? : ταν πὶ MLD amr Mruin 14 Codex C. WMstais® asks” tea ADtaxr: wl? word" στο δι᾿ A\va* πτοδιπ" | edad’? waaarl’ Acnza.s ha ” mahsw 15" Aslsasn ὁ miaasa! Matar © : omit : -...λΔ...» λα. A119 <0 aaa" ihe « Amaaals | | omit wall, 3am” wml? ase? mall ' Aa teo3 * Jas to dia” mai" δον δια" "omites® Raha δια, “omit patos tol τ Aalsrastaa ” al\ wv sale’ een Hse 0 t f.150a. wat\> ” omit wlala vi | wld Yao τ διιϑα wide * > omit « οἵἴροωοιοχ Acz® waSkalas: “add aX « Ain © a Codex A. Jara ' “add oaX As 400s ἡ wiles ® wha’ was pacar Chia ' Wrst: walsal ! 1% maa" ea a " a aN was alk, : « tartan’ Tarox? As ax 3 5 alz.. * t cra Jan> : “add oaX wos ta yh” add am HAT © 2.2.2.1 2 ann . aad Σοῦ δι : Η Wray | ae ates! | ADA" ea TM ἡ WALA rxalain” r add wa Pomit «ΟἹ Mates το a i « οτονδοσ ” Ear | OM AN | Ἄδα. | Ima > ‘add TA | cals! | lam MiW «οὐ Ima aw wma : pion τπαλαξοδι mass Kama on\ ( maz ) Codex B. thes τῆλ taxzma’ twa : wt IAS ealomde p20 Astor .1.59 5" ΠΡΟ 0. ὩΣ. ο29 12.:9 πσπαοπσ 9 Swat ama: ammiw’ wim hal .asd* :- οὐλοτπ" mlasmsca Swate wamran? γδιπ αὐ | ploa ΣΌΣ As Row reanl® wots! Mays" | [f. 1462] : Manat eA aombhaiass® μα. 90... ὄνξο wis > Lutayvss" Nes wtml sdhsaun : τόπο we MI sas : aril! οοὐλι ἢ soma” alas! ω. διδιτο orto*® gay ‘a wacina τις τὸ: δυο ὀισιτόο : ole sata aon? Asta,’ wn! Jmas0 ν᾿ A\sasx wos Aisha δι. wha? she’ cam duzascn ris alas : pan sasdun’ Smal > AMmMataD’ ~ arly. * ealooy "ἡ α pion walzal aama οοήείλκλιλ' vam wimos ewama πα MOAID Leas masa pom ana αὐ ποῦ τὼ οὐδ Alsasy δὰ 'wl\ oar LAI MAM AMA : MMAID Me wats; ax πόσο : Alsas’ wha thaa : ~_ac\ ἔς dual ml Asie! mzmzdhs® Mamas aziz \ja-zal w ὄν Maz As οὶ cra Py | Ἵ aD t rss" matty ciminm hama mbhh< tn ε- 5, am ἑὰς, πα :- te tm Dad erent n pe” att! Mast τῷ. * Ἀπ συ π miauc® οὐἰποδιτοα :: τύσλαυν" σσ ταὶς το δι "Assana 159 dalsa : παλοὸδιπ τ on? αν. wOtIst τὸ) αϑῖτττ mastoa! .7? tet aaqma | eto aama imalll md ater" adie’! 285 16 17 18 | 20 21 22 23 24 25 57 Codex C. tara’ add eat x wamlwe? sah. ϑοταοῦ Io raal® .sadux! pena Sdn i ~amdhuanas ® + f.149a, δ ‘ add 3a clals! em\ wa" aaron” Asta,’ pe wis «Δ pad" Asad" « oras dus ἡ aims” -_Amawatan> ν Matar ” “add oaX add aca Aslsasn ὁ ςὩ Χο ΞΣ cnn ἡ ea IM =p war τ "add ax παλοὸδὶπ a Ams Ys © Pomtt ea® + f. 1492. Codex A. [CCCLVII.] [Γ᾿ 1850] εῷ τ΄ Assa\* ἃ omit «ὁ «ἡ. Azisy ὅ mara ἢ emankhasy | wliaasd! dasalhaews! "omit Ls roca Ἢ οὐϑᾶλς ram? WIA | πῶ πος.π i Mast" maura’ SEONG ITT” Harnad” add aX ADT EAA - ΑΔ wis? mam" sar de® omit «απ hain dirs ἡ ACs | ena as! τ ιν. ἡ ee earls “add τό ΞΆΝΘΟΣ mata ” was * alr’ NA τ τοὸδιο ἢ wt> ° pour ὰ “omit «οἋ oar τό © Carrs cre | ( say) Codex B. CXCIX. Luxe 1. 1—25, 57— 68, 76, 80. earh?: 2 aindur allher aXe Laala’’ ACG > alta de ps © pion whan a\,\ «ἄξι᾽ aam .rst (aN woo! ah AMDT aw wali . : wails wx! mxsaza " ἊΝ παρα χοῦ (99 τς οὐὐδὲ, δίιβολ σ on! ΕΝ \ ἰΞδιαπ' ταν, δε. alors tian wsandian*® Sonal : mlaak! mama’ x2" + Pe es giisns! erica : eatacaan’ alsa wxaton? waa? 4 : [f. 1460] Ql’ m&>taz" — wrstat’ mut πο rN ass aT 7s Yonsura* .aimr” mdus -5 Kam εὐδιδιτα RIAD tere * ens Tdi Yaam “ arin 2 wold + CATO © erana’ Naas paloas ἴω οὐ wan cl goa : elas? red Wis a—amitdtia tax Nazile dams LIAN: wt gasha® + Camamaus’ plals*® aam «οδια.λ. διέ aw’ μοῦ" acox ween so: τλτ snap mrad τύξηο.π' pandas" ol hs - τέχαξαχ δια ἢ c aindie’™ Jara 2a” ἰλπὸν τσ ad’ TEN catw call w motsy” 'pandh teak" sadn’ ’ ς airca’® ποτ Salw aA caters all τε δ" sonal ana padyr soa’ sale wand?’ οἷχνα smal’ haw’ 1a° mmale pa. salle ssi Lake 20 Eo smal’ ass : eamartaXalee® . ortiasam i tanh” ptzsa > wastm’ tal~ eer Ξ etrLa or2..a.1.279 δὶ sally wet TAXA wtrLa mmms “ airs died” PILA msi all rw toss’ iss! - Aare ' tox" 2a twee oto” eas dla ἧς πότον ema * causa “ἡ ὀδιτν. πο womb milla mam mosis all rx Dematieh? waimdh® ‘tard’ west {ρα ; Jal erro ah patra ® arjow~s" umaclat’ pate ‘park Daddies’) pstrd ad jas Saw wally sear wastain tain! pash* traidin o Nature 1a οἵ νοῦ «...λιΞο ch all cians’ (55 Deamale amie tard‘ tr sain + moals ’ {Codex A.—cont. rw warrsal sonz\ τ΄ tanh” « Tee Cl ‘ ead died | ° omit (RIALaD 282 “omit Cad * omit all rw Maitrds " - n o_V-%->.0 ἀπίασιν roal” Codex Ο. wale " * omit a Cs δια ὃ, | apes yes “omit aD trs\mms Pp 1 f. 147b. WAarist * ΩΝ elaine ‘ Tz. dix “ «οὐδ᾽ “RatAl ani” wath? aa" ey oa ‘ canmr® ‘omit «αϑι Iarh" so yal ττ' Ξ ‘add tale maaXsl : « aia™ ad wy” oad ie ” τλ Ἵ omit .« τοιλϑλτ i * emit Yaw t2 TA bss : Aroaz’ “add ea%sa οὐδ δια : “omtt ... myo.) Ars wo... ‘add Casxa\e ay ΤΌΝ ari ' amalhze ; eaijoda " loin’ ; “omit (A tASaD roal ’ Codex A. aah ἘΞ ἡ pos x add \3\ * omit pdrldia ποτ Fae aren yn gd te “omit sai (sic) Farts δι ροσαι. Ὁ on dirs" Iara’ TAN ποῦ jazal re é oo Sa RDN! “omit Jonw "add Fase e2As we ranch ' h paw (COCK ἀνε [f. 1836] ᾿ add omdusa -Ηκοοἵἷνο MI Sarto” oa tacal ala emascas | pidisa" Sadd on rs» πὸ : δ ἔτόδιδιτ mood) tow - poo τ wo τό παξολ νι odul! yaw paisa” -“παξαλὸν mis τι Mma. ad eT.) pico As samsr” Waacalh! pra :oolsal 3c m\zaos’ paste cura ἌΧ. enahaa" Rast? wXw οἷα Saw ot dur adams Nas ϑδα διὸ. πα RAY.) 1 WAM τ 155 : ΣΝ aS Th Min’ yaw” WIA’ τόσ rstAm” pads acoso A woulu” wl isan ass panda disor gale tanh ama* maslie~ τόπο «δα . AIS .9Ὁ EN ost all α > WADI Di opens ame’ tanh” mama : eine? mio maw? wal ante ma. mall 281 Codex C, Sia * omit οδὰ δια 3-39 χα. ‘omit τ tartan” Yor’ ontesis’ * omit Wont + f.147a. TAN ° * omit ἃ qazale< & paar" ris. * D1! “omit ea% ms tama ’ “omit AMMA adi” mame. | omit ad Ἷ β Codex A. ea wa Sion Pomites® WADIA ™Ww [παν 10} παν cs tum sa " ὸ omit eX maize" deans” *Y omit oa rola δ᾽ wala" o_irtzsa” ἱπέλπὸν" 4 add tasnal\ ei in ‘omit ams... καθ το cr.00.71.39" Madd OAR Irand' "add aw eal dir ἡ e ι Codex B. Xa’ i πέλλ con ml Raton wkd 40 wl dur” Jara : ml dura wam, Wim πόλλ tor’ 22° ama : νὰ WaT" τ δας" τόποι τόξα pid “ol toad sas” 41 exacis? cal ais kam a» : caalcoay 7 ποδὶ CFIA: pated” paxcdss”® ITAA : pater” rcaza’® 42 Dear camithl ~ater Caml cam mls real Tame ἀν minass samin saw -- τ Faw ito , Atm wt aA 48 δι, πόας. ! ol tua 2 et cal’ pays petoay a—azuml tara wha Ral δῖα. : das 44 wdual dis? ? am : wha τόπο" dus" wamMa wot?! cogassa” : τλν τὺ duth?! Yara’ teh hom τὰ lars" : dpa” 45 ΑΝ αὐ rsailzn diz aces ai hom wi Te = waima ΜΈΣ Δ Kr Aer sama" wama : = etsy” 3!” ol ashra TWsa3 oN TY esta “Ὁ AIL αδοδλδλιοο 7 .aaal paar’® mi tara i 139 « οὐὐξϑοῖν9 PII mms δυοῖν" ἌΧ: tara : naar’ am ΔΈΟΝ .ϑατόσ οα τ acy 50 whine? sadadts dave arashaiszam chawl 5 mix δ᾽ ee Mud τᾶς oto τὸ δι wtrsa’ dl & * wedi? goals πλῷ haw Wh all τ Crd. mw mA ale pas WIA [f. 1440] pxs\ co Pee ας ona SA rv | ' vaso \ ee’ "mas "salle :wastma taxale ganh! salen TAtH ο δὰ δὲ ela ° οἷν δι ad 280 Codex C. way wa ig “omit oaX wo Ta τῶύιτ ἡ 2 add COASs τ΄ 1.35 δηλ αα RIAs» οἴσω" * omit cal tt a? tra ᾿ guls + f. 1460. ARN 5 935.5.5 ᾿ διε τὸν | ‘omit oaX alXa° ἌΣ ΞΘ ἢ Νὰ q “omit osx) >> Ἷ τ : DAA y a ‘ omit ea : add ws tole es alrys h οὐδέ eh «es ott “ ahEXa camsiy ”" add Nak dir’ ἡ Vv a d eZ-133 az" b RANG ΔΈΝ = k Codex A. qo du" 30 Tadd Saw wihehe” 1000" “add oaX Ast” otra ° aaa " add maiz Neva? CCCXXXI. [f. 1826] [(CLXXX.] Γ᾿ 1552] “add μὰ Ro rl w o omit αὐδῶ... ToL arta ὅ "add « τ ΘΟ» Nar orcad old * omit MIALAD -οαλ' iE add x1 | *B add moausa Wwajo ‘© omit «ΟἹ δ omit... Yrara Wane ... Nadan® whic’. wae"! πασχα wavz?! moon’? [ὃν ὄντα] metal Ὁ σον ῖσ ἢ σα J τ TAasae” Ksthsn!! malay tas τάξι. “?P Maro tA oa ae am *" tans! [am ”| 002 ( Asi ) Codex B. mia stood" wars ‘aldvoon gto! Sans duals wasshasto Yarile "πέτα : oles’ Dedede” πάν το ἡ ol rma’ smdiaasm> i : τόξων. τι ϊοδιοπ τόπον co χωΐπο ‘htm : πλτό hal wim wiiles wen al! Sons Str hal Διο Ὁ 2% «30 at ew: ae ween Node Sanxw! poten? ts Sea De Mid τ SD FIAT δὶς Miw prac” a MIX zap Ne C1 τ λ΄ ΡΥ ταν pao” wooo” . ams A100 B30 * Moto waim "auto + τῶν τὰς 277 : 11 12 19 14 1ὅ 16 Codex C, τη ‘add 2S “omit prt wala οὶ τυ ὲ calas ἢ WR? nl ὩΣ δια ἢ τον. ἢ paso ᾿ oz * cizsazsna\ ἡ mMasox ἡ + f. 1454, wal «οὖ του. h wals Ξ (sic) pai. K omit «οἱ . 2 Ὁ ἱ "omit YAY... RAQ Codex A. Mitr ! | Maniasy © | tr τε ὃ «. Ὅς» nap! | | tf. 180a. A ΟΝ xen! ] τας i - 87] t? CY. SAKS : Malwa,” P a ae “omit Aaw “ΞΟ. ἢ [σΟ ΧΥΊΠ.] [f. 1802] omit @AA... ἼΓΩΣ, “omit ent ads mirc | papi 8 : 2-2 9a ‘add τα wach | k , 5 omit (Ὦ dura add SN aco” sly : as " 9 ro : | aX" : 3 ὃ « αϑουδιχ ahaa wa lw 9 Pash ποι toa amar - | ode thao « τα πο παλιν am SALT LIN cals 7ada° : τος ἢς δλδιο᾿ ποτ Ia Ione’ ‘add τάδ az.> rma ietetal cade oso! alice tow ( ast ) Codex B. “rtaisa” patossan phon Moo : pamidoa® paintsa’ De aim raalms Camduas! waouian' : τάξοδ' ea thus wdar’s Waal icin ton! Mis won - «Ὡοδια τ calls ἽΝ aw τοὶ WALT pen? O° wras wacin” slr | mayan" Setar 11 = eDt Mazin” « omaralis τ sap wis Te JASAN wAaw” Van pen ake MILD lsd. ἡ rhhaslsa.s * 12 (2 ms ac Dt Mammary | | ὦ amhasin® | (272-2. ταν Bae 4 210 | carla’ na Codex C, maint” omit . peo (ppv We Je a aria TI ai’ a” 2A risa» a add aX wars | “omit Aaw cahaalss * ONE ct « «οὐϊαλιτο * + f. 1440. aah | pea ° πόδιν πὶ ΑΞ χ. ἢ 5 τὶ omit WonwL ma.” each * cad © “omit aa non. ὃ tanh! wh! ‘omit mehasa ram’ ssnataldhl? > add οἷς τ ϑυπὸόν᾿ a ie ᾿ οὐ τ΄ triste : wo AQ d add Manay.s 1 omit AAW by Codex A. 1 omit eae TAN Wed re : tay : SN «« AM. galas u w QasissQro τ, 1790. rwianta ἢ "τς ΟΕ ΣΟῚ ἡ rmamasa * MarilwAr> * RCCOINa [f. 1792] “omit AM WROA “add ae ωπον wahun’ wan‘ Zz guas Qaaiss Cs ? Ms Ta w ? p | | cea ett τισι —amralis" duis cash aw | wales mdaalmas wn tas Ὁ ι ae ὃ “add τώρο ἴδ οδιαῖθο omit Law eARDALS. © warcada ‘ petal Ξ omit et atamra" «οὐκ οὐ τντλλϑῦα Ἢ t> Ps | δι) is | : aaloasa Mstiwa” tees Wasim : pascaa | 5 | τόδ : assis τσ Fa pats" MDI | | apala' | rtp ῳ ohn... τῶ Minas" πε τς δ ΣΧ 159 Codex B. Mads = thas Sans «. αὶ Mad tow wo shat malls tX am pain’ ΘΟ ee paras waco wlem Kin oe pore ERIS πότοι wi A\ay.s 928 ] : λυ ” ΠΑΝ ΣΧ π᾿ wims eat αὶ : mim am «Ὁ τ 29 τατ-- asa i wax roll asar! mamma’ CXCIIL. VGATT OeX D2 lis wil al? worsanoli’ ‘am K3ma‘' [f. 1420] ans: a.) woalhana m-Lwre Sama : ΠΑ ἐδ aN” πτοπ δια πὸ ἡ Minas.’ o = perth wiv ἡ Missa ZX wah-DALN ἡ > oa tora wwaramlan® 3 pea oR. . tas EC oS WARS alice : ~_aca\ TCA WAM τὸ 1.59 eatrwa 4 pastas sods! em mivasl' ata” : pateohho! atsascma pss” 6 soap Awad. wha 7 rwamalawl! τος wam KIN wt wlan τὰ τον reat ἐΞὸὴ ποῦς amudia 8 “ δ alin N-AAQ — wre’ "2 Aravdy « οδιαϑ» AG) 27 | | ptval' Codex C. * omit νὰ Ker maples Ν Mestad * mass * πλροαϑοο ” λα. ἐτο t+ f. 1440, “omit am τόπεθρα i wraall ” | “add Jae Wa ew ὁ οι δι" ‘add madusa Aap’ > omit Aad σλαὶν ἡ wtasalh ‘omit et « οὐνι πα» - « οὐκλτασα' τς ΤῸ se πόδια ° pee ¥ pease di ἡ Σ omit τῷ ξπϑαλ “omit... Sino ~Amwdir... mma * Codea A. FOCULX. | [f. 1782] “omit... mar | Salw... mrs t° . τότϑλξαλ " τολροὶ J “add «τ διοϑα Wma wo οὐδοῦ πα ὃν ὁ ὃ 2 d let 1790: G h g «. 1 ΘΔ... ιν 1 .«. (23 ἱ τ-διπανδ was” | | rss ® | pet ἢ am! at pzasal a! emaywa 1 22 u | a7” “omit «ΟἹ τς ἫΝ pao 4 pe tan disa ἣ masala ; we Asnalz : Malwa ἢ ramlsaacs ὁ λα -ἰαϑσπξαὶ Ὁ Aw: pairs - eS Pi | ni - AC» dand ere” pate cs Pi wat? | | Ppanca’ mow Palo το να τ τι | “ tr aes a (Hae) Codex B. CXCITI. Luce VII. 19—29. OL * ROS Beto ἀλπὸν mala’ Mt Zand caisah ‘foal = ἀσαλιτ ale sNalw 2a mas wets’ walbe 9 asic’ ‘wort TAXA eEYSA MsDIN " *smoal (2) «οἶδα parm τέτοια» ecamsaalre" 19 | salva casatala® td pear pein Mists τ ἴρο [f. 141] Stor. wams ~ tm" ha yet πὰ ρα, cai « _tash S wes WAN 20 φᾶς.» wim kal Rah, melas Τα δες ΤΣ weisas' :mi atime we aK tm am δι ta : wdial w Axx. st o.20 : ; ref tat τ | t? ash oat (aa MaLas ro) ὡ aX co) WAM. MID www pa.sala 1 tPA ea τ δια" ca AN” τι: aA τοι. oe αΞλοσ (Ξο.. σαν 22 agar τ΄ αλιτ τς οὐδ tra wams πάτα > οαὐιλξοσος οδιασ mm misail u 5 ει» πλοῦ 3st Medusa pas Marina yap Δχαδι, wis i) apala ΠΣ patasandisa * 23 ett Civasr’ wawaly ἡ ~acal alins θα 24 -a\\ ate me mawmalawi® τος wars wamedin Stsamal® Jahnar tm mina! : τ Sat τ" N Rio 9) “paintsas © imam ex3t> J ameda J ahaa Wal pt S2-A IT λα wom : fale waalons ~odhaas "Wax a? ar Camedrr Jahns cm πάλ τ 26 274 | SESE Codex Ο. “omit... alle αὶ stat τ Tas ἡ οῶο σσιϑ ὦ isne® ‘dd pole "omit «. τό scascal τ΄ * omit ttc Mo. | 8 add MRx20 WwOto + f. 1450. rise ἢ πο ἐς I Γ omit aca λα. cai | wise" τ διπαν peasala ‘ pe tasal ὃ εὐ 8 .«. (ὭΣ ; ” omit 3 tise T : “ΞΝ το ‘ τ εὐ “omit ean τς ΟΝ ead on * 3» ο΄ WAAs27 τὴ ΩΝ ΟΣ ΟΝ ww: pamaldso | « aomduas ™ ον ) L 5 Cros Codex A. ‘omit 3 piso " αϑ οί Sh mAX >" mina’ weiss” ae dxdt τ emiadti® tas * στο Astor risa dm? yscamah® mv! sorstzal’ miassal’ . ποῦ Ae -οοὐτϑ * τ 1798: EAN w fran) : avila! paz’ Aa Waras | Bucs" m= az” alals ° Ar a.soF ᾿ «διαὶ ον " prima an } pas P pela : tr aS y τόξυξο το call’ πέλοτολ Saal’ ~_amdurcal | ™ omit oaX say | wamans" «προ rehisas’ ral ram ἢ Mast ( Asi ) Codex B. OAM. Ct MhaArIS aamMmry τόϑυϑα te Tanxdh vadazAi> : σαν ταιλοῖ ἂς pattoadica 4 RAY<%<-h} a Awa pe A-O ALTON Δι᾿ ‘ (sic) Souza" Was Rama : ato anal = paz’ Mama : ἴχοτπ" moar” ἐπ Διοτπάλαπ' σὸν | Fane δια Δ se RAs? Bam ΠΕ ᾿Αϑῖσπα οὐϑοδν" διτϑ᾿ wen wlmic ham πα (᾿Ξ roast” diam els wam paix | pra, b a 2 y | i ILA wlil* ewosole ganh οὐ σχανο | «ὭΣ ὃν t= tf Nalw τ αλλ wa to2 Fete asl ec : oal CXC ΤΠ ὺὃῳὕςῳϑ nA. brs am wna da, τ «στ ae Fans wigam?? Nas cad? eas! wach’ alse" aaa’ sisal pa Aascal! πλλαροξαὶ τ 22 πάσα mmamal 202 eg AMAATT Maras | «οὖς Aso.7" mivatsal mde” anor! | mMmOAMatLs .aadiAn * Cre 2ST IAS 98. Yoho τί Δ» * shas τλπ Naan τ τ3ηπ torn * AP oo τόρ Nhara tol ish. οἷδι Wr’: plasdsara® Nat oto σα οι Pde xnxx ὦ | ὃ πος 25 h hi F mivats cS SRLS pa Lawn! Bute rama -ς Ges, Ὁ] mA "5 Jama πές. w seals ham wzsas1 sata : lator! ΤΣ πῶσ wat ro) ἡ πδιπ" — coke w ( rst) Codex B. { . . ΗΠ e . q τοσχὸν xis. dh’ “ ποσ τ KAM «15 WX ov TZN wots all w t -"wastat" 2427 alin! τοδὶ = gam * saad ih s waamaad'” park’ petzha ρου ™: ‘Nala δ᾽ οἴχε.α casita dn" aan’ “salle WAstX A! οὐπολττ tanh tas” mao! she peteh 2A πα. τισι. mad eds “"ῳῳὐπολτ τῶν Ans" μῖχλο pid ta ὦ pz l& τὸς all τ Toh 4 : i galw i tanh’ PELL onaiman? Y ae ir ἡ wate’ mdusad τό δι" aa οι MIaAsaw [ Codex A.—cont. ™ Nalew οοὗσιὸν re ptZsa «20.533» call w Atal ° omit JANA Rad Ws othr’! πος τί (ο «αδὰ διὰ τό sale salle σὐπλοτία | “addesaS Codex C. ; qalsoh ‘ + f.142a. want ak “omit «κατε ὄντ... ὍΘ. iranh © wdssmasar' 1 * omit ade 5 1 add r= tas on.so- sash τό maw ττ΄ wale 3x5 ‘omit «αυτό... διὰ δὶ ‘adder WS pals ν᾿ arty: ta ) or tar ® b «ὦ οἴλω -λα." Aus\3° nas! « AAstac ' Assal: k 1 F Omit .»Ἃ ss m « οὐξϑαροὸν | | ee add Ne Moai " ‘ omit aS ( st) Codex A. Codex B. wlaarw” 2 wala?” uXwa : tram" Win is wam, γ omit ta | ῶὥα Ὁ Nose 2 AX AX a d 20 Fac ὃν ς (v.19) -amilasl... : : χυσ ΤΩΝ Ἂ Ἧς ΣΧ CI TAL © On: LAY. (Ξα Ca RACs aa malrats’ colaa® ot < paleo ca τας εῷ9ὺ : τόξα. τῇ τς ὡ « αοὸια mim . ἀλτοχπ᾿ aden « Ὁ» - CA FAL : «αν αῦξπ' ta peaesrd, 7 AAA τὰ wa — Amr disa § pads mmlsadw™ Nasa | rissox ol A> tos7” ps aaa -οαλλι" « ἀϑοῖϑοσ 3 ᾿ ᾿ ται ἢ —eamkhs ewer?’ Mama : mim 2a) cam ‘aamsn = a ααὐϑαλ, ἐξ πα ‘' τοῖπ alaacasn® ~_amanal,’® τ΄ cama « αδλιππ Ὁ" Mamas ” | Marans * | odes ** nana’! “Y omit πὰ ANN Laas” [arvoas"| “omit ox τατον Ga GRES RR ROR ond pabear pron ᾿«αλδις aim πδ΄ J aaah : oh «. A4d 2 ALTA. πὸ Mxii> . a “τι ND AAasur*” | andsa® . aadu ams"! wn ans’ SENG wr! mts MASA 23 αν το ”& ᾿ [ ; ᾿Ξ ἘΝ REN πὸ τῷ αι τοῦ τ ξῆα: ‘omit λα. αλχ 2:3: πυξηας, ὌΝ ΞΘ νον [CCXCI.] CXC. “rssh” water! “reds chs azole tard’ txs\ mss aap wali ma, all << ἘΌΝ we We’ cavastale’’ calsolsol’ σα 00" “CAN LO ww soa\gor! haw salle’ s'was ha! μά ξαλ" d salle malin’? "gale tanh’ t.x.\s 2m" ‘add woah .-- (sic) MAA. ς , omit « « . calsal.co [Codex A,—cont. pe dcons dal re! wati5' f omit eto... σα tale’ wasalir P " omit ἀξὶ τό τὸ τὸν χα οι "ἡ 270 : pec cn aam te ae ἐς ΟΣ 19 | | | > = AMaLAD 18 | sna! seanmald’ As tans! ed ama τ amlaal 20 — eaemsal®:imaza’ πα on ἌΝ ama : miaa® ° MITA | wamlia anes ” am | mia! e AAD al, ὃ t Mwat> 1 « aalias | -- KRY dia «. GRE yet ask,” “ omit «οἱ e ARM δ omit AX ' omit oly ands! χα hseszay ? was δι Vasa ς sie. cmtpaslw! Ετ- stale’ τοῦ wat\= A> r Alta CLXXXVIII. Luke XX. 1—8. Rap ama ὑ.χοϊ woal\” τες τ remain imal alsa ams wen was” = T-MATA | wae‘ δι ταῦτ : «διαὶ ALIA axxo" am a τότ : elon san dw αλλ αν, [f. 1390 | ete eo] (2.2 ¥ ποτ ENGR δὼ αδὰ i Naz. οὗ ~_acah tawa ἘΝ We amar «a ham om (Ὁ @iwsass* LOD en ᾿ οἷ: " : wl τι» paredima” pohr aam .aima :ziuin ἐπ =) GEN ay § peta gamma Naaal" «. adusa.ca wi «5 ah am amd? πόας. pa ASA . πῷὮο il ᾿ς am ws τς he asda’ ‘lms wis Aaa : ac dur Mad wiwass” TIS OAM. WA - οὐ. . ὦ ὦ pad te Tame) ποτ WY wow Ww" αὐτί > acl ἰδοῦ san win allan rams’ . aal CLXXXIX. Luxe VI. 17—23. wasdaarrvad’* stole παν pale Ware ada το ἡ mpa : matin mdusa : moa’ ,5 269 41 42 17 | Codex Ὁ. coma" ᾿ add oan Asa an" “omit * “omit .«Χ. οἵ To αὶ : ὁ «πὰ Yo mMdusa Masa. ° τῇ oe uo add Aw Atma " maus.as rol omit to dy paaze dima * ma ὃ tow ? milan rico’ maXt wks ' eile Y omit τν trie » + Ὁ. 1410. sarc? roal’ waswrah? Codex A. —alasia ὃ MII. | omit oa rss ! paste dian a Ἐς P ῷ 1 add 2 -“διαδλλξ" πστ΄ ὧθ [CCLXXVL.] [f. 1748] mains * has’ "omit jade * omit ret ace “add «δα : τέροδ το οὐ τοῖο ἢ ται" οαυπα͵ cain ς αὐτά! Naa* aris cal 4 roles | “ omit oaX dude ἱ a α.τ΄ [CCLXXVIL] [f. 175] ἢ Oasis cs” Iw “add: oats mdusa > omit roan 7 το οἵδ Codex B. pasta wR CLIX ~ Cane MI 15 : a Oe eh | DANG [f. 1392] 21° tam wiaas ea δι wimo 16 | τπλιπία.σ᾿ MIAN we > Sasa! «ὧδ allisa ALA paar” oot! otk ma mode a psc’ Ὡς aml" sin tam hase 17 | WAM KIM wtL τλϑι ramanr® miaala’ “koto amh CLXXXVI. Duree Lil Ὁ». mimh aarti hao’ allt ja,’ — To wari\” wt wnaim® ὁ: dws oO ten 39 Omir 5 aia : ands a OTs wat PINS Srertaer® wpasl' pad oi Asia’ 40. en am ‘ 19 | | uD ὃ : NAD «= Tt Miwas" amr «om 268 B Codex C. h alsin en bh Ma» ort * omit «a% ~ ash" 1 add Ie "omit AAs caaisadv ς omit te x aq caso * add oo διυῖθα Wwatao ς cai ea CAs tO τ : “omit «ΟἹ g ~_amlas alwr' δια" wk «. οστ΄ t f. 141a, Toa ° Minds ἡ : add on dusa Seat Sar Codex A. Ὁ omit ea® résasad Fy eo. aa : r ta=a wWahistcai ' Aad : WW 5 rox. +O Nay? csadedisaly’ Wi 3 Asha : * omit τὸς. πὶ reémidh® pana” wcale§ | -ξαλν τ᾿ | omit oa Nasa* | pmdswar dh” paz” Naasdh | east! Aw? | nee rw ' τ ἀ-αὶ J raza Ms rad wisn Ὲ Υ add aly [CCLXXIV.] [f. 1745] wah ° Irs ‘add ef Na minor M, “add Lua Tas” λυ. % HAN δι aMADAwsKS 5 ~ ἀλᾶϑιπ ὃ , on\ Ima οο.λ..»Α.. © Masry! ( yor ) Codex B. : χα Jasna du! aan’ pared! jam me\nx woo? SAL Tora wat” aa ama As wile : χ᾽ ra! παραὶ msasli An MAs 1.91 pea2a ' >womlews mhlisa Naa mds sow” τόδιχ πο" Whaacal' rss ° bur * mind sol tua wma main An ws WTA, amt rales mts” ae so. am marcina’ Wo asda τον τ» mays As Sto τόσα Sashh” τὰ msasdihh® tly 9 cada τ 1.5 mal so ° mde tot -phha" scalar! tsa | Sas mi wrawa i evaeli αἰ jah ες λαοῦ δὶ. oe A2.%.2 AMIN δι 9 > Οὐ...» wamastiss/! mhaalon «Δ ὺ.Ί pee. λα mi toma ond» aardh ” wi: \ DM.» Mi α«. raXwdia δα δὲν" dae? wams τ 1- mi tov pra ° ΤΩΝ colar! wis" ἽΝ maa’: rls ὃ wv εἰὐϑο : .xzsaxd" nasi oala TAL LOK -asto wawlia* cma : extalso ® mos maar ¥: ol xara aacma CLXXXYV. Marr. ΤΥ, 12—17. | sna δ car = tetoale worsnan? IuD Iso το δια" wams Kt wma | ode manza’ olla s aie mi din! As passptaas trsa τόδιο - Hk selhhasra 2 al Gin" aspandko® - τόξα. eQa\! stoans τόξο τόν χ᾽ qahes wm τλξοδιπ 207 ail Codex C, mai” por j 4 "omit oaX eh? Caml’ 5 | Mrtsis* Mast? mara” tithe’ 6 * omit δα τ “add ac waarisals : Ass ° 7 “add wha * omit TA 8 wasl! mak © omit rsa αδια" || omit aN Nasa é 9 Kamdisaarah a 10 easdha ' 11 ~a>a -X1z2 dh * τὶς" 12 t f. 140}. wrAdn ” 13 wasn ° “add meusa anaxza * 14 —alsi3" St Codex A. [CCLXXIV.] [f. 1738] Στ * Pomit... RQ al So. oe tanh < Σ add warnlic Maiwdas ‘ Waals re ἡ a yas τ ν ΠΕ Υ «οδιλδροο ἡ -ξλυ τ᾿ f attmran® ς τ' Asaa' -atCD107 : Ms\' Saige δ salves ° yarn" oes" “τ Asawa ἡ tos * “add jalz. [CCLXXIV.] [f. 1738] wads ἡ 3 add τὸν9 Pm te 2 msi M. razl’” > a rvall® ama,’ pata | rims | cas © * omit aan ( amt ) Codex B. CLXXXITI. JoHN 1. 29—84. Bath: 9 acdc ald aA DA, b sor ἢ mdusa winds’ oo oo ssassale’® iva." wot. psi Miwa»? Mase -οοἵντο holes mast πο : ἰξοτέο mhal che pio : rsoalss 4 oodilasw® wis” prc ® δια “ςταλοπ Ax δι τέ retro am dun Tas wsa7as® oar er! Sta ths (99 ' mel Kaew « Aagonrl® sssdun LAY whe : ol jase? : Masi m5" τεσ adie’ tet a AAINY ham Mam wal «ΑὐὉὐοσ TWAT ὃν. “3.9 π΄ πο οὐὐλυα. ” Tesora " Athaa assay aX = « α. om cds Wiw : ml qas’ haam!’ WN το : wala aM Cart >D “ΟΞ eet ay: saalyy teton & Wid wat Sas acs οἵου" teal tor t tet) aco da 3 ως ἡ SOs τ ἰδιασα δι π Miwa = τχπταοσ το ἵϑ ΝΣ ΣΎΝ i sk oalkwS mip am fe toch! " daw * CLXXXIV. Marr. IV. 1—11. * wawh2 ° = t Roald wrnan’ πλϑ haw TAA WAM, τό 1.535 pas® : mato’ odusa :etale@ «oo rteaidun etonsl? τόνοαὶ 5 (30. all ° οὐϑῖπο jas" wssik ΚΎΩΝ aoe rt seal tora mimics) mahal" .t50 coale’s mts am de δι, τ 266 30 | 81 1 ' | 3 Codex C. ” omit «. a Os | «αλγτ δλττ Ca tranh | puscascal τ, Mise | st” “ omit ct waz! oat! λοι" en a B00 SO Miwa. ” dKac | ᾿ οαἰχ τ᾿ JAD oh IN ᾿ (sic) nto ae Qaadss crs ® “add aca ΠΤ ΣΧ ta [f. 173a] (a wr soleil * * vst wads pasa” Walsde* eangal ” ‘add ae eels e ° omit ea h pa =a shen “add as -- alwa Fad J 1 add voly ris a ( coy ) Codex B. \n : πέτα sna’! SXSisha’ cat ware ἢ wor a aXe : ual’ 18 « ᾿ς sD ram τα AAW ὃ " 85 aml τῶῶξιϑῦο CLXXXI. Marx I. 9—11. = ( : : bs wa omtsas® ale “wran® was wir CAST Ras ma” Sama : want 9 salhera > πὶ π aA -Ξὥ wam, 1.5» αἰῶὼπ Waza : mina,’ ca ios Santas " τὸ sata pew Oe © Maran Cae imam (59 wals πόδι. a wend 11 © SR etradys ~t> am nw Ξοττ' τάξας. τ προ : Roe CLXXXII. Matt. LI. 18—17. :οατέδιθο «= ord Nin mas wranll Ica: ΑΕ, Mate Ὁ οὐδοῦ. WI mis sak eon hal razah qwa τ wlahma! Kam miwsas’a 14 dak’ dco * ΞΟ nn. te MI 4 AS oaA το wWAms WIN are > διαὶ 15 Naa wisas a $A.w TA, A arA paaw 199A * ε «οἵ suaher! wot TAQ : τι, sar pasa’ ΝΥ 16 seaman ol ἀρδιοδιττ waz! “wam τό 15» Pr Hard as! om miler «οὶ essa Mm-aAL AX —~ As" ema: salu” -acal panslass é ΠΣ ΟΝ ι΄ | asa μδ΄ asus ’ cals rT.) sod duals pass! acl * omit «ΟΝ asa oan” A | Σ τ τῶν AAR ..1 AAR FAA. 12 > omit vaX am :ans3 wo wialn ml otmeca : min 13 —asalm,s° eo pm wiam plas : aml tan on pnd b ants‘ wla « απϑν. h- ei —aal pada” « Asai δι᾿ a0 * test amat® am x cd. alwz! i4 ἄνω ἢ ~ amallsh 8 > aac) το :π 3) τῶ MIX Caw «στ | « anazsh " De Gora δι" ria —anll a? teh weak! +f. 1390. pniico pos! : aah asain « αολ θοῦ τὸς casa pnace*® = | amsa | aml” parzedima! cimo Am Wan 23 38 15 b omit aX Malye” οὐ. Τ᾽ sas ΩΣ9 As : Gms Mad ser’ asa” war" Sts! owtaw ash tal, dasa’ : elds dasa’ das - basaz* werasa dis Δλδια ἡ Qsax\ τόδιαυσο ὕδλαλο : ας τόϑςσ, petarcl “ chron Nasa 263 Codex C. miaa ? Mitts ἢ Ta" Warsi Ἶ Aaa” ἘΤΩ͂Ν ea alDor ὃ ὑλασξαιι ᾿ξ ΟοὐλοοΣ ἡ πω dase’ Ὁ omit TOO. οὐ wr’ so ἡ aA " roal! “add eatasa ΜΕ ΡΟΝ “add τς. wastals wars * walle ‘ οὐτοΐϊοσα ἢ wakaliaa i waa) * ca Mata | woramala”™ ceils? MAIDIO = MAT? wyama”™ = Matain! as ADD" ποτοῦ whan! + f. 1386, poz: Maser” (sic) δ) amasaz* Nha*® *omit Masa pwitarcl “ wduxn’® ( -awt ) Codex B. 28 4> : ρος It oI to : Aly Wo KW) 89 ἦῷ :anras to stan to : prams wal ἰῷ - crim t αἴα, Ww ssl 30-7 .AMAs TD τύπος, I> τς AsmMaL 15 81 ῷὲα elo to sole Yt was. I to τς δι 15 Wal 15 iti 82 2AKAD YD Ὥϑα, YW : Ame 159 ΤΟΣ 88 ϑι wit I> ts ares 19 ics 15 «οἵω» 1S wl I> AIM I>: Ss 84 ῷ : ρα. 15 τόπος. ID : OTA 15 Tad To wth I saMISS< I aso 3 JAN 15 -X\a WD -αοοοις ID Xam 15 86 IM ID TMAAIC I> ~lo 15 slz I> 81 19 wizahm 1.5 weak ῷ wat 15 [f. 186] pio τῷο λιν» I> Aw 159 eS Cs 88 -Ωἶ5 :απτ ῷ haw I : χαῦτ 15 Codex C. Wowrmdha i sauce to wal 15 96 aan 159 2 duh. to BOO I ΠΟΙ wo Lihle is wale 1ῷὸ so ip wras t : aalm Pzet 15 WIAs to W> τὸ αὐϑῶς q wal ἰῷ suka 15 30 τ modal τί ῷ. ἀν ID + AMA ID KIA, to whl iw ociswm i calm 15 31 Boar 1ῷ τισί 15 jay to τς δὰ) 82 45 : « ΑΣ-»..) to wlio 15 ταῦ YW salir τῷ ain to Salim 15 pI 88 TD WIAs. FD 1 OFA 15 «οἵω» 1. 34 I> :-ςοῖπι 159 AMOR 15 + .>ans, ῷ ον 159 -λοῖο τῷ ἰδ 15. wid 86 Na) καλὸ 15 OAS 5 eR 15 Xia 36 59 wa TD χα 159 : ἄπδροτί' I> Its 15 Als 19 slzakoa I> 37 roales 2 σαι 15 τλο t> - Δι ιλοα 38 wale 15 Ir 15 duo Codex A, Codex B. Codex Ὁ. FCCUXX1s| CLXXIX. ΓΤ: Mark ibe Ties orto Nias V9 wrAC.0 Ass 3-39 want (59 resale enx> τὼ» M. : Mant (99 mamain ram τοι. τόποθα wADtZ — wale masa wen > Rae CAMs. KIT MIAM>D : Mares? wphan* rasarrs ” sales’ τσ Woon : aad τσ «Ξποδιαπ΄ yer! sles ° rotor! ΟΝ λλαχ, ams : απ πα “πὶ: pars © λιν," AS h raed ti Masta athe το Ἰϑπϑαθ see As PSO, 3 | aaiwas' αὐλυπαχ ἢ ee cam >mlasaz!’ azar prez Ὁ etsan! 4 | ‘omit «οἱ eke Be ecthia” yaaa” |i tessas! ὑπ᾿ a5! σα. ἡ oat poaagzl ° ἀλωσ (αϑαχὶ "τ Lasoa’ ppaazl’ amdha” τὰς αι υτο ᾿νε τλϑοο" $f. 1984, 262 Yodex A. (COLE Xia [f. 1710] pad Ag Ὁ waka ἡ ort “add BRON ἀν ἡ ia AC | ‘add epduza : wats ἴ — Maal * “addt\_- AQeAsr" . το ave 2g) ator! toads" wis . MaSaL cs of malasaz nt ππον ἡ ead test Taw" yan ἢ ey hzx570 " mlaXoor” slzrate’ MITtaa ἡ MINT “ἡ . amarlas ‘ Codex A deest. | ama wale wIA.o Aas -. (TOA 23 ama co.caln aMO «pale edd wld wAms τ 1.59 > «ὡὩ ΟΣ"... 9 94 19 25 ¢ arhn 139 26 I> I> i:astmL 159 : πόδιν I> 27 I> MM Codex B. > AMO. 13 amr οεαασζυδιττ τ wat 15 : axl ῷἡὸ αλοκ 15 : AWAs 139 ar qo : wold 15 “PALA 15 ( «οἱ ) Codex B. CLXXVII. Marr. II]. 1—6. Dwar die’? pas allem msisin* Sat Os calc wrsas® Jan ham Wi>tci> οὐ ΠΣ ΣΤΟΝ λοῶ. ἡ ic chasina “Roto amh toca Saracen! Msxerts! tors" Woam perm Samar! mw2IAW AIH ic tormp ona Ξο No * ass wt" am = mlasan” asa pean! tan’ Nea mnlaaksna® :.sOetes Jaw’ yx" Awa. to «.aals 159 : dws 15 24 39 ACT MAM wth IA WAM Wt oe tral edd ᾿Ξ MID ον MID MI> amy to -Δδιώῶβ tp «-σ λι΄ 15 a oe 26 τ. τ". -.-979 - Ἅτέοα- t> woral=a 27 tgs Que I> : fram. I : ee t> τοῦτ to οἷν. to :Aaastas 98 to :διτδλωο t5 : λαϑίον q : eet | mle ἰῷ pita ἰῷ τισα, I> wamly 29 Codex A. mre a 4 woud" τ τοῦλλϑο ° [Cex 1 xe| [f. 1705] pais dir ᾿ " omit Jace (sic) Jards διρα.ξ.» ἡ * omit tJ... WD αὐτο" camdor” waren | wads ‘omit FAQs [(CCLXX.] Miran! di rliion § Masato) τσ" ~amdrlio § DOI=” sara ta! asa, con ‘ pecas ras 3 radadot ° « angi hs ἢ om Taw ἢ tah | rhaashi ° * omit oaX . ata d " “ sans ’ mao. ἡ er Ὁ omit As « Omaxrtax ἡ en Fe “ 72 τς δ Ce omit cael “Οὐρας' i Codex B. wis Kam mara? -: « οὐ «ποσοῦ cama ram wams τόξα ᾿ - mals amas alsa 55 πδιαυσασϑα WdtmAmsza WhimanD thin" sjale? :: exis hala τττωλτ Kal orpesa’ CLXXVI. Joun ITT. 1,12; Marr. IIT. 1, 5—11. δαραϑὰ γτ' yao‘ ὦ» Cris. .«Ξολ τ ΟΝ ΤΙ ΤΟΝ ἰοῦ ats aw ram! mma\hc haw’ “0 —aal Misa wavarzoi)’ moaw ®rst" "war dhs! a As” HLH" oa Aizascn ὃν τον πη νᾶ Misse Malwa’ CASA 1 mhal® waar ham et) : GAT HAY δ πὶ τ miasa πλσοὶ. pal agama :Misrtas” πλνωπ exam 6 seamdlasw® ptahzsa Sica) Sistas’ cass DOT” (30 αὐτοῖο «od aw τόξο πλὸ 7 —amaralsa" > aml Iw peal" pedir 2 « anid! a aal wosaw? ta ataan” PALI ptsaA saw aran :rdhsr' wvQKat 8 pata” 2 OFZ ..π' la :rdamkis’ 9 fw :mmtokw ἐλ dur oc Caami\s pico I wale am Aas” 2 NG —aal in et’ fas : moto) pis jos’ cadsa™ 10 - πόλον π᾿ slots val eae eras! eis ἂν π΄ Jas aoe pa) a stdin rctarla am 11 -omziazn® As” sums * alas Nase at" parm! t > ama&l eo) -- ἔοι . αὐλροχ ας. τ duls ero 2-1. AM . 1 : τόχπαοπ rsais Jaal ou am asaz 260 Codex C, τὸν. ὁν- : + f.137a. τόσο ἡ P omit mix eae eres tin ak p22 ASS mms» mat NA ττ C22. ττ' rama! 8 omit «απὸ τὸ ro) WATsTAN.) | t ap oa > man.s30 wach wi ἡ to TAD δ Misses Mi: διαὶ ° MaTAMot : Wiracmes ἡ Mistta | ~asalsass poaarlas ὃ adadst : whamai ἡ “omit «ΟἹ Aasux mars ~ vaso. ἡ Ber case ἴας. ἡ plan’ t f. 1372, d bh Se OS Codex IN. atio’ Κι add eX οξϑοᾶ. τάχ δὶ d omit oaX ca ἡ pak’ BAe ATH | Winans ' 1: τς τς porn: u AOE peace ” Anza’ ons dis * maas\ τ" acasa ch ἡ oe “add th ron | waar © : rim ) el i race! aT © n . ‘omit Iw τ δλξαὶ ° Ὁ omit eaX ( Ai) Codex B. pear ast ἀϑιδιο ἡ was 1...» maton * aha -: am pad M30 - AMAR —D cad τὰ aama mAs AswAuew w\ zAa : onl ps2 : alzatal acl ash’ Meas mds AvaAred pads” walk iio = >eam\ tas wama Δι σον edmis asa ἡ also. -ϑι5 i aams RAY.) Naa paladin’ aama .am\ : om Hada Axa mhauas® Ax : masa ssa ol htmra samzadk® cod ate? .».Ἱ 300 Mic wo! S gama © Chans weal οἷ mmr tuura wl pasD paca cisac malr -acal Al\sax ? 259 20 21 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 Codex C. tf. 1860. “omit oaX το tra? πο πιλ αὔτ A=wh * pad. ἡ Atza? pesals dion ᾿ [* Cod. B. ndiauaz | Ὁ omit ds arise f WoT g add τ ap>rwa > t>3 * wii mMiscasy | "omit iw Aalsas ° "omit oaX bai, ν Codex A, [CCLXIII.] [f. 1690] Tard” οἵσέχι οἱ wm aircal mor‘ ters h wld ‘ awh (sic) τ τό τὸν ε Ue fadd te " amit tet τόδ τσοὶ ἡ alsa ‘omit eaX «πολ: xi mliss " “ὄπ ἢ ΣΡ ™ “ἌΑυποο " pic? τέραςπα! rama ἢ diets ἡ Ass % Misa 50 * lin” “add eA “add ple = jaamor’! [CCLXVIII.] [f. 1700] (510) pl ων ϑ ; «αλδιτ (sic) Adar ma ab (sic) διὰ ra ὅν." carole! anda’ woal" waslims’ ἐστε.) Codex B. CLXXIV. Marx VI. 1—5. : waral wr: msnole’ tanh? Ἶσιν. ἡ osm maid : wands’ =o πο pzs\\ a! calle ett" Aue 2 ans.® aasole tard! ay SA, Raia ah a ato ἢ ax) wast (a RAQ : ωοπαξολὸν mihs adewo” : wduzzal" mdz © αν οτ' ula’ te πόδας. ham Dpetrana μτοὶ δι aama ass σ΄ .Xwa ππ wm esa * pardon partons δ 7 155 pain w@adaa sol Rocsdie’r” woos WA πα" p> ptasdo tan! melas” 2 -DAOSet wera” atm” MID aM pr [f. 1342] «οὐιαυτα :ς απο wOXAMIA mora! : (Ὡ pizaha aama eas’ dul: wam τό ῖΞ» m&ataz cinsa® mdusms’ on lw ‘Min redial Jain? ra seaml tor waa? eA A Jasan Aare? Kha smhaasa' ΤΕ ιν ἄλλϑς δι whe : Naw” παν vi’ ἦς OMA. μα woe ROM’ cn dso all τέ \walle Ath ἶσον mswh emlusale’ ass haw stor waa A οἶχνα ες πλαξὶ τ ass πο Asal τοῦτ * 22d call TL’ WIM aA wtzra mhw” alle CLXXV. Luxe 11. 20, 21, 40—52. calula oats padiidia awa “aide 2 airs * ς = Ams Misi® hades” “sas daw cman roa! A walsmm® tsa! ganda’ satasale 258 Codex C. ν᾿ δ add “Ὁ δια .» 1.3 Ὁ Τὶ " omit rt τ διὸ ἡ alsa eg rm natal ch ‘omit aN = ara’ + f.136a. ero dais ” At * “Αὐτὰ ἢ masta! rama ἢ λλ -Ξ. Ὁ Malasa~ ‘omit movhaasa * omit wi A? t2-F-2-5 ᾿ Taw? 20 ale Tor | ae πολ ττ' "αὐ aX > Male wars aa =F Ce Naw AM, Widy dds qanha sumslK< wali. αὐταλι mausa woal ra ' add FA, fodex A. » add τσ αν wasn" motrin < mzaria é patana ‘ wears" 1 k 4 τ οὐ ΤΟΊςΩ Aira" casa” Catatc ! a rat aym ἢ Saasa * mal! era TIAs δὲ : Εν ~alai" rio" pa>’ wWTAdas? raX° “add AAD διε ι rmssianha ; caais ” add aly motor wsxat@’ -aamail : "omit oaX cnsaarla Nira? Jaox" * omit Astor's" Autos" wadldins ᾿ Ww τι πος ἈΕῚ Ξ cal “Α΄ y a ‘ ont acs d ; omit ea medic arate? (5 ( τ} Codex B. ἐξα δι isan’ oaclos wo -ὖς aml’ ton’ wasn i: ml tera Awash etc mA Διιποῦ wealils moacla” τλξοδνπ ποῖος duns oss ahi ama (Was eanin τόξο 6 thes ric wmratm) psraa? >etatl modu dato οἵω wera sas. 3A Fuas ας all Naa A\o silva : τέπολ οδιτὸν to (9 amawd' Jana’ : onl! (2 BOA Mare ΤΟ tite, ths rtm alee as’ sera" eats Js? διὰ" [$3 Me τι ῖϊτ5 > aw? Mvaidia® waas” ssmbhu’ | dads Sadi ds Made rela mis ἢ ‘lw marisa ma wranm' dus saa τς ain Pigs oe ΩΝ ΨΥ. aie’ D Me ὃ mais ‘ "add stat ralz @ataic ' Japq" ™ omit «ΟἹ dus ° Διιωπ' ‘ omit «Ὁ δι. walditns ” “(ΑΞ πε ον τεσ ν * omit am A todos ° * omit maiz air. Codex A. A\wzs! ἌΧ “add aX ‘add ash ς an? MsTAcCoN © “omit eadai9 “add δὰ τι εξ. * add 1 w\cro\ * Calas te” Ac tans’ : οὡ ποῖος ἡ pan’ rataXzal ὃ ‘add « ἄτη "omit «»Ἃ jaoa\ : omit and 2 omit Ma ASA q oO « το ATA © t aaa " Cas τ΄ ν raaala” sor οὐ τοῖς ἢ * omit τάδ τό wtadsa * δ omit ral ams ine\ : [CCLXI.] [f. 1682] tran? pILena a arto hia ° add 2% alin PE | 5 alin’ Aves το" Maaaa am moa? Was SRS Camamian Jama ἢ : wraim’ hal sasah, we Acaas Tre © gal? «. οὐ Ai οἷα» CLXXIII. Marr. 11. 183—23. ast ht’ xa TTh! patria’ mhw “warhmr1 miams ..55 256 11 13 ‘odex C. . k a Odden t ot-Z-2 T eps Ὁ sash : Tadd Huw "add λα ‘omit «ΔΑ 99 τ ἐϑυξαϑὶ “adddul ” add TA ΤΟΝ "μα δ gators calean\® τὰν ἢ δι τό ταὶ ἡ σαν: re toa! ae RY: ne ἢ omit oaX salva! ' omit ah tf. 135a. ada ” Pomit ROA “omit —_™ —1.-h aaa ἡ atmra® owt? “Real αδιτέα - ἊΝ eta! mhiszcas ° δι. τ" cpdiszzal ' mul" wan” pris” AMX)" am 15) waIN® πόδιν σα ἡ AIS! eatars' duns) "omit ~ acl SLIT patio” ° omit won matron ? « δον " ἝΩ ἡ al Asad : RAs" aTAy' «.."-- «διλοππϑ ἡ Barn ~ adn” a TAD x ama * omit iw : d reali waz " Geax) Codex B. CLXXI. nen 1, Te ο. τς 9 ωοαὶ a slazal re < ἀλλ b petra s ὭΣ 9 τ mana® 57 dea 2 τα. © Δ rama milan .aadidia" : toa? co ad saX τό hal oa thus Whasdarw ham τόπο - τό ὀνϊαξαν. « amas λυ aama :"αλΐο᾿ Ram τ : ςηδαπξαθ πο στ δας asthadun πόπτ ooo lily pa AAs ar alsa στοῦ moiscal’ arash dt? -Ξ roms LAAN sal" dus eatodins' mS whadu 2RaRt® yan! > sanx® «ηδισίας, (30 mous [{139}] : ὯΔ τώρ. ἵτ" hamr τόπο atm” pad sams ὑφ" rama : τυ ἡ diam ots” διαλα azaleas wama. alma Kram a® - potas ἡ mds AATAA «οἴκαδ ° « acai" ram ein Aa = 2 MA y : τ ἴα maa Wart eah aama® :ἰ datz has! ihc pata rials” pola Mate!) mdass rma ° ἔς amdusto As malls modus" mhsaazda ᾿ς ταὶς. sors) tn” marcia -τάϑὶ rflon αλωπο «aml Rimi cin” co > αλωπδν᾽ τ rfariss sami tara hao : ot wane’ sash team WK τοῦτ asl πλοδιτπ wimo miasal sama mtr! casar ACN (99 Fe ws pt." δι ὡς αλλ parma* sary” mdhirsas " Se πὶ pewars plied’ abe wo ms ram ale’ pa : atarts® jams” pears’ :amarsa aslar arXQam! carla’ 254 10 11 aro: Codex C. Ὁ TULA MADOC -οαὶ “add masa -οοῖλν wa casa” omit oan walwarirn ‘ mankads ” WAI jo! ™ add va X23 5 ra TAD 2 omit -LIw Fatty 7 rion; i ) τ π᾿ π-οοαἵσ" ΕΝ eee : gusora ἡ Motacs | δ omit ~_am\ j add e%-2% gaas | ἘΦ. 184α. κι ϊτ᾿ rama‘ mial= ἐξ ahvioa ὦ “omit omit oa ὭὍΟΣ wally § waaly! [CCLVIIL.] [f. 1665] ; omel οι νι: te ‘add o%2% «οδιπαὶφὸν eta ΣΡ Roicdee” kam‘ Mt cat ° -Qamaal® «ρα; | οἵδ᾽ “add «Ξαχο din win τάλας piamalon mimr" sada. Bway” oAaM as ° arta” “omit on ‘omit x 10 ὺ τ τοῦ" "add «ἡ ~amdlin ν Arar δι" “addean relsadun ” ot” yds * T omit oaX Masaworn’s © wala! - τοῖο, °@Ams. cbax ΩΝ 253 : 19 "- dala 23 25 Codex C. “omit % rani ὃ tra\ssir’ ᾿ mhaly\* omit «οἱ mals _| wars! eis τὸ wat Hhisale tami ‘add wathusa : Swat diac © “add eX δι τε δι "ἡ ast cas! Aware! camal’ Kadd «χο διτό Aw ris οἴαξαλ θα : (ἢ «ΟΞ λα ἡ Ἵ omit «ΟἹ toda ἡ sare’ ‘add wax rlsadus ” τυ τ" t f. 1330. “omit tI lads’ Mata ὃ SS Codex A. asada ° “add oN ὐκρουτί “Ααὐτόλα : “add = 1 omit oan salar! Sause\ ” nav" DIL ἡ “add eax naar” Rast" sasasl\? wzrval' sapas° mani ἡ ae ον ei Orstaws * ~aralaz.* TAs wv Wasa N° Yarak® πραλ' ara." muna! Maorwas, ™ ‘omit ea wanda?’ rhalys ” πόδιν " “add «ἡ “omit aX Aaasian” sla” maa’ Saasias® tale’ malar i Aamai ‘ ya ah : i ° h - ἢ cnisa7 iorvds ἢ" {Ἐῶ .) Codex Β. 4 δῶν. > pansal shar sw wv © -ιιοτλ malar" wan Waa! : asia! wna slaw 3 aT OFA 2 toad po wirla ws! oral” smicl slaw? ! «- οἵωο τ « οἵτολ salaw § et opis’? sonic” slaw? on pic 4 aarlhaw " > wasalml 5 : διατὶ ae noasl? πο" χὰ tadar* πς απ τς Azad (2 inaal slaw? ox Jamie Σ Met salar” 253 sear" sax! gala” ‘x2a,° = a azalz\” slaw "προσ" : "πάλι aan’ 6 wit) shar’ ws 2 amle* sasciacs’ ahhe 7 saab ® slow on wasat : pasar’ et dw ital! gala" oon asker ® 38 : πῖοαλ sla’ σ᾽ Lazas” : Maral slax Maw wx ian : stash slaw ox sia: 9 wen var ® ryder!) slaw oon has : eda : τώχλξολ slaw on Mantes : aml nlaw ox zim > jasnarss! sla wx Maras : waza slaw 1 worla® rearaad®™ slaw τ΄ ποία. ἢ mhastli' ἢ ths -- : Sansa mbhaslxs ? 12 : Amsdiiel" aalaw"® n° πάλας : \anss Nasiar* : Nesta” slaw wn Awake” 13 : πααῦτλ slaw won gars? : ἴον slaw wen πολ smile) 14 gala” at WOaswW marci ® slaw os βοῦς on 3 Ta.aA re τὼ dal slaw on wale® stall? slaw © : πααλιλ πλο os waa? 15 wt swans, : pansil slaw os a AD 16 wade casas" jastoa® mta\ ama! sla . e k H " aclaa Co ton οτ' WAM. 17 252 Codex C. Mtas® = anea' ) omit «ΟἹ cal " 4 add oa ποτ" swim)" DIusaw | Sadd atx xa" waa ? waza\ rw! Pe w ; Nass sax wal" watw ’* aan * ~azlaz : sara ᾽ ααϑι παισιλ᾿ \azal: rows! \ara. 5 ia ial! joc asl : ΔΝ masa” malats ᾿ πόδας ΤΠ fadd on ν»» Ἐπ. Was” 8 . Ome oa λιδᾶωλ" AW aN a Au dion ° Sassiayh ” Asasiay* ον oats” maw? ππόλιλ' wall ' trad * Codex A. Mata * whiamsn MI> TAD ” cal ᾽ To Kren ᾿ d ; OMtUt wa "add jae sale. [CCLVIL] w Aso cS wanralyzs ἢ ( way ) Codex B. τυ οἷοοι οοἷδι Ami τόνου" wlan το wasaldl” Kto0 aes sash πῶ toon* pars ας. οὐ Naa (a ato dist whisom’ wrlninc acoA δα «= Malodn ” wi pra sami“ saml dun? τότ (9 WK! dont wn! cal’ ams wm Naa caiatsons = ©seataio Nas all τό mias smile ass ald aw Iw eas 2: dale mmoall oslo uch 9 RA Kama οδοῖϑ" 3 call x 22 qasas woal (a > all w ᾿Αλλ uale πολ cast tle πολι τε π ama K-33} SDT AMA Miss ro all ~ Wa ama Siwas (59 salle woaslwe want τῷ alle nalow’ ware : ει alle : πάλ oslew πὸ: Wewdr ama we pele : tecale ama λα. —.) ON AMA Minas (59 all τέ ca taisl\ qesaiy walle cocle sy» Lao ham τ τάϑιέλι ay Lao sw : πόραλ ~@ haw daw : coal πο Pesets all qesshe salle anvlimie Las orlv owl slinalw ino a» : coal a naw méusa ach (9 miasin ama καρποὶ το wat CLXIX. Marr, I. 1. ΑΝ παρ ama 43 Hara. AMI; pian 44 Codex C. τιλλδροσ ἡ ὡὐπαξοὶ ἀν ” “omit ~_acr\ ike FA d : omit ear Mt> tars wads waxalds? entice “ΕἾ 1 nar‘ Tsar ἢ aslo’ mamtow : amtows mts aan” 9 slaw ἃ 251 Codex A. lees” Asam ie r CaaissAQe © t ἢ omit .»Ἃ u nan ou x a) [CCLIII.] oo b aa cA ~ wallors 4 Anaza “ rdusdaduss 3 ram AX ὅ Bess! K add « ΑΔ. ex” ei A\sas\? ἜΒΗ ramat istas? mali ard ® mMinian” emt “add aX (Pree) Codex B. ΔῈΝ «ιν elas (a τ» ΝΣ a A\asss i ι:- Aaa oss ἢ Ta) Naso? am αὐ : aur οὐχ τ eal wine : Aas msn? wi Ἐν «α δὶ» wes os Tso ΟἿ...» πόλλ ml tea mina’ ui ra TAX pal pare" osx! Mima : idin® Wdirts x mds causa ' tA. dul roads Walsh cl tar’ wam., | eeetas δια Jas σας, As aasan’ xd 5 ch Ae) male. 3 TAD Mt am dads ἽΝ 5 Maret tA =a δος ἐαλοῖ Aw ah αλλ Se Oars waa As each Bes « aad τάλας αλλ ποτ ta pk : azo > MIKI RDAs CLXVITI. Marx XII. 38—44. λα. msmopole soe ΟὟ σα wea died : Nalw a AA (95 mitre all ,wantm «2 cuam\o «ρου παλτό ws petra wana? Kom tk : Sma Mdusa atm «A . aals aawm’ maslas λισ οἱ a walwres® ~_aslonss rel pica Whsoham’ zetia : Rata\ διὰ i τ διυϑο νυ ἡ τόδιχλα | MD AQTIN © 1 a_A% gas : rhlawdes | k add » Aion Mista” cet rvama" "omit 139 at - ξϑΞοι “add ΥᾺ Codex A, oO eo MADINA aA eda du q walls ° P add eaX ARG : ΓΤ] Taw ” Als * «9 haa ὃ Dt ΩΝ < 10 h ' omit Pt | amas ἷ ( Api ) Codex B. oe oe) 2 \zans wlas mi deca mmras’ 34 | Kane wrshaimecn γνῷ ml tor ’wams eT yalags® olin’ oad! CLXVII. all τό : τῷ wt mole tath mms Bas MOD wide , αὐτὰ τ TZN. fot mas salle criss $39 crass ὃν > wlaos wt aorole soa\er ass wild pa wierd dha.wr call w o2.02.03.2.\ Aman ἰξλιε' sas trax we ad coal ta pe EZLA ο.....τδὶ 2all rw 2 Copal’ pate tol sanh tes ALK : : Sale tur wad (πολ - cae eaml tara or rtlaas τ-σξασο᾽ wlaaxs Maas Kms am (> Amis” π᾿ ods Tao h 2215 pha” | >eaml tara maha’ As oh, pao" 249 Codex C. Padd aX wha de 8 " omit liz wire wor * wasaiwwar” estazai ha ὁ tar” Ay * cepa : pony eptha 5 ‘omit τάκχασ wi AAR rely) l ; OME wr mora “ «αν amd” Codex A. [CCXLIV.] δια" δι acps ” wlan’ τοον. διττόν" durin din! cal | durch ᾿ IAQ m - cals dry” τ διπα' peat ᾿ -οὐδδινϑ " τι. ἀϑυϑο ἢ omit a8 δι. προ" διλο τε διπτπ ἢ" mara) : rwwaliars ’ cama" oh «τὸ ἢ aca ἡ wanaza\'hh b pera! eslian’ δι twa?! Jadd Yam ~)= ep tn" . 1 k elin «1 dlaza® san dix” ( sat ) Codex B. Msswe πὰ. rallw watainc sale rh Ausalw wae whe male Nar : a. eedildia as hale Waits PQs wai Fas cmd og τῇ Ade max na. AK Sanne asi Tas ἘΔ. καλτό δὲ Sale 22 memes salle AA. sm’ Tas mAs soct WA... apy diac wairsal’ sauls sates Ἐπ | (as ny GEG -ε«αὖ eat? oem WALA ca διιροοδνα " mtyaas Rana’ Sows" MAXD date’ WAM. WI wWara - mda ἢ 30 mmaliktn’ umic pha : min ain “lans : τόξον .aato’ (2 FI ama’ 31 mamalin’® die’ esas comcalh” ol ptor eat? aama “Ξοῖο " Ὁ tad? awa’ νὰ ἘΣΤΟΝ maim! cama wihtna clins!' τεδιδικα : pacts * haan 33 Rlara® hae : ol "Aaan" So” ans 248 J son cc (es TO | SSI τῶν 29 | : teach 99 | | AM διττ ! Codex C. wali’ ΡΣ αὐ δλτε 9 ἡ “omit ena wha! mlsaar’® dhoow* ptm. τὸν' cal | maa ™ Asta che ἡ mtwal ee ᾿ P omit «ΟἹ eirsal ' τύ" -ὥϑ ἡ Mais ” amodiies” dasa’ ete mdraXa * rama © watazal ah IS poe] 5 -ἀοαλίλοτ 3 ὑ omit ara A»ston" συ ὁνι πο. miss! "omit RAR τὰ J add τῷ ΧὩ Codex A. ee «πο γι ποτ ὃ Nas " τα ὀν a τ᾿ yas! pia, aia) 7 pice n [* Cod. Β. waar ] p= aziz. ἢ πα ς Rada! | ( wat ) Codex B. cles edt? duls perm! ist’ am atm. parva KS Maet aM mw» amr Isama pods Ale asta : otra DALI! a Ax ol Suan" wha : ὮΝ τ eles Ἰμλτο ποτα : al ast am mi yam! ows wm Tee ταν pias” wlaxa arm esa ito) tam!) ina : wl | tet ποῦ : Ata eed As τον... | eA" duals pada Σ PAN dur a aT “ν wali ©* Noa ad : τόδνῖπ τόπο = ᾿« οπϑο δυο ῦ ὡς ἀλξχ " οαλωλο : τόδιτώπ SST τόπο ον. 1: τόπο CLXVI. satma aulerw wadlia tanh tz\asie τὰς wot Seale call ~ C1) .1.00 PS” Re (casas smile asp ase ὍΘ. Aanaley cpaathssale poss Ade’ tash tes : dale eI aA ptEsa mrs salle Dalle aches tamale tanh izsho usa wzlsawe tewho oo τοσόνδε hao’ call rw eamaXalee wastQtX, aasale’ tanh teh ad pas tealhimh imu lax waisaima walial rssaole gan die’ triswh :amale’ aro ham ALA .5 alle wd comme malls : : πόπϑας. wae tath maar lass etzxa πρὸ ::: daliw ναοῦ Salam uA caaismh alle Asscale’ pans. etm wssole tanh pa ptrua δὰ δὲ maton aide mas salle amiale, 247 13 14 15 Codex C. oO add — AIM psa P 5 Γ ἴσο Ἵ5 Pr νον, Codex A, add τάδ δου amass Meta” ποδοῖν celason Ὶ « αλαΐς δ} τόδ ξιτ | " omit elon atown > Δ τροοτι | « οςὐδιᾳλλε" 2s wan a τϑ" PCL RIEL] °add ac ais? PONT SL ἰὸν ἃ διηπ palca Nas σου σις wi τ΄ pad foal a «ὦ yeah ἘΞ ΟΣ aN ont Padd ac Bae” pease 4 wilin badd =X | ἡ απὸν Ferran Codex Β. « οὐὐδι. ποθ" wam, tm ᾿« amd τῷ hyd eh praca’ wtacl" tara ime :calash? cl το υττ τέλπξαλο pa etaors® alo’ whim! hal alice aac αυτής οὐδὲ saa : Διξωτέπ " whus' . ν ° . wameisalm’ δι πῖοπ δ tz t= wa = Ἁ TAT MrDtKa psa am asa” ta IALS we) oo τς pena Y QAM τῶπασο 3 ARTI aam 1 GS Seo - ahkam.s CLXV. JoHn X. 9—16. wt οὐπελτό fanh oud mas mdlh as am msl haw walle cara od jay λει ieanh oud maimh wale ras ets Sali’ ad sar ho walle Assan alle mhaata cus ot tath was iz cad Yair’ a0 : wale aso haw δὶ δὶ mas alld τ ααοῖς dina, ato οὐ πολ τε Darter aso whlaew 2 RMAs. ΞΡ et ama IMIS WA MivsdAs λα AS τάν τὸν PRU ὁ: et tw AVn oa atten ic dime cl ath isto ros pat dude’ mir’ SLAZTIIA 2.2.10 : πῶς» Ass ὃ a [RDAs WAAL aM iW > « acl cms Wana τς acl ΔΩ cada) mol ἡ een fa} oral, Want dula ὭΝ πα ιν οὐ 1 MAIN ant Vs enlace! 246 Codex C. sstaci" 30280" pelasas ” ma fa Asoc? " omit elon Astron u ~_amhaal= ' om anas : Ma vaa ” noe 53.3.99 ᾿ As\ 3 AAs Padd am > is x Ἂν a 4 . add eaX ( amt ) Codex B. Codex A. Codex C, (COXLV.] Marr. VIII. 28—27. (ceest) tana wa.thmr οὐπολιί PEE LA wires (deest) τοῖο mhasa :orvham oo oldie wammvh mike abe wall alo aan 23 Vem. Rous AAS .9ὶ pal wma > 24 HA. Won 2s alln ex πάλι emahha sama Wan. ge : eacalsanl οἱ oe sete ph aso waracath asjaa 25 TINA opera card Wor OHS awd WI 26 IAN pdt aos aon wn « δι Rosa τάροὔ Asta jan AD - hai amma wt τόσχλυλ πὶ A Td2 ras dra 27 AACST 2 IT AMT (Ὁ WIAT θα ΠΣ cal τόξο πάν οἹ Codex A. Codex B. [CCX VIL] CLXIV. [CCGGLX. Ξ: J Niwa, 3, 1. RS tanh Male wind ad was ptzxa mh nua haw Wh aall wasthr azole’ | tes mim οδὰ δι “τόν tnd . “αροϑλ τ΄ ἍΜ ae suas daw wma. ὀνυῖσι. δι. οῖτ' mlala hue οὐλὰς ἡ οὐέδιθο = wausia τέξοιαο walle jath “omit aX whavay ! WAM. KID REDO : τοῖν adhiasa 1 πόπιξαλ ch” hows ἡ waml .omsa οοπαξαλὸν" π᾿ whtos.idl ai\az ἡ ARS) perso | samen cisoccm’ whvat? ds οὐλὰς. ἡ waiarcams ἡ δ omit sale paload | Naa psec LC ameta : amd peas! pers. ~anan ad [ ὐὐλ τὶ patood* :alsisa δαδὸ paras" δ sly. | k K 245 Codex A. alas ᾿ odin! pad!) τόχοσλπ' wars τὰ —alasar” alana? ~athsa" "omit (5 Sea ev" aahlar' MIs too" Εν τ οἷο ad Ξ Ὁ ois” Awa’ =e « AAaL TT ~_acalas | paicn us) « alasrh ® Jadd Naan οἱ 2 Aarc\sa | TABRAIN" "Omit aN Main sar” ἀλλ" ‘add «5 Asa’ cAI © rwaraial ' wdirvary ” whallara* — A290 aah! max alaSr Att Mao Co) δι ; | «. alorh® : oA pl rt APDAMA 25 - δον mils .aaim on - ~ dah toa regdia «rasa λοι. Wits woo aM τ τ «ΞὩὸὸὶ Rama 1a RES πῦρ δ « dead padi’ At BA —A3ma sahumoa oll eos. Kane oo: mdual wads tam τόδιδιτα -- amaraswto am οὗ...» KI MBX midia - cod AD WA wu «dim 2 Weide col tava ewan la Aime as em «adhe aw τὰ οὐκ swam omit AS δι. -. ATAm S20 ἡ 0 ed TRY ESS a3‘ KaLaADAsD0 ὃ ( mt ) Codex B. Clix t Ts Τ κῃ ΧΧΙ. 19, eirh ima, pedildia πο lal pith salle « Stas οὐποὶ τπς. cd Os Qs. Who wAQ0 MAXWW καλὸ mAs matliiwiicmoh ote wssolw tanh pas tol rx Kas SAM Aa ππλλιί 39 Swat odusa’ : τόρ αὶ (a wAata ὩΝ τὸ a aaals « AM “Ams 10am," « BOSS” A απο Gainey po Giri mranssa® wheias’ wa° Waal’. atmm.oa’ pudazadsan ’ eazaion) soranla’ «aloo prank . alpdia’ . Oy Al k weiss Δ ask Δα an alee! ase ALLAN" is Adhd” εἰ : an 3 wis « araals «α΄ ALO : ancsa\ 14 milage -: ἄάτα add A : τάν alew® Walddin’ pal. dima amkh wrA9 ee | mma : SAA οστ΄ asa’ aad Ns dat Pa 15 « alaa." smisaa\' οἷτοτ hw aro’ .« οὐδ. wis . aals an\ * Υ omit one . alalasa ; ANY k TAaah : mia © ὭΝΩ « asdarjoamss' δ omit Law = Sa heen © Codex B. (cleest. ) | air” > asslannl* paar AMT” pics ο «αδασοτ po aw τς οἵοοξηδιὸν 16 « αὐυξηυῖ SIA ὡς αὐὐϑωϊο τος αδαυτ" pidiasy pam ~adwa ΟἹ Maa © = > aay AINA κι wlaa 18 a aasdutsamms’ Wun :azah! Wl a AAaxs7 19 te αδὸιχολλ" waar ἢ pio aa Codex A. [CLXXX V.] Luxe XI, 29—88. (sic) σα saath ietdnh etzxa ποτὰ οὐ τὼ Mwateo pdhasa coal ~~ 99 240 St tm 12, SE Oy Τὸ | Codex C, “omit OAXas « Θ᾿ ποτ" “omit wa -_aal rrzias' « aliadia : wIAoA ; MIATA οὐ tc aa! « acsnals ca Δὸν ἢ P add Ia ‘omit -a% ar ° olanal' emo» Y omit ah “omit = « ἀλαυτ " RaDan : = omit Aaw « asdz.as " (deest) Cudex A. mare ο΄ ᾿ add sols. [CCCCXI.] “omit nd&uza MmAto aracal διὰ : TaD > aad’! “add τάλ puucla ὃ ολϑ ἄξο : aalia tar | so Wa) ὶ αροΣ k ἱ ᾿ omit sly ΤΠ ἢ ( AAs) Codex B. | 200 dor’ Re ers | Peet a ae | | In totis tribus codicibus desunt vv. 8, 12, deest pars v. 7, pars v. 9 quoque. Desunt vv. 21, 22, 23, 24. Deest v. 29, deest pars vv. 28, 30 quoque. | CLAL. ὍΔ EHS ee τ πὰς σὰ da. ποῦ MSDS MAW wA MAM AXA AA call alo πο AND προ; σαραϑὰ τ . -πλτολιτ iva, ὁδιῖϊχ.9 παςτό aA Aw mally Saliw = οἵχο. am ALA ..9, aX mrol wslam waa LrAile .α et «από Lash etzsa MLDS peti» a) haw tx) sam “9 alle :ealoh wht FAIA As petra carsah wand dy >i oo. al.taale Mart, XI. 27—30. : ῳπασξοὶ διὰ Kim tar : wats mdse" ara ins διαὶ = ead womidiw! laa 27 mawa : Wow ow Aw wtal tam’? wl . τὶ le Stans? wh onan? wowl’ acclNe acm AN MIEN pala : τῷ αδο partlx galas dan dal οδιιτ 98 Aas ray” : aah sal Mica pidam © 99 ΔΆΣΗ ς AIN MIN «αν wala? a asuls | De ashzaal soa)! pear ee ada" - πὶ bum πλο alsana RaMAT* Wo "sted 30 ΕΝ ΣΦ. (Ὁ 289 Codex Ὁ. aco? mhexca arcana ἡ too dir ' wow «λ' “add «δ zai” pisan‘ aalsa § "omit... ς Οδιτόα πως ΧΦ, Ὁ ' omit mix Codex A. ἢ omit sax aor’ tar ® ras as ὃ walls sal | ema amica —am\ gates” ehissczal ? wall ura ε aortas Ὁ aorsata | ew cots\ cna ἢ ctirea” ΩΝ waSalos ἕ monscal dla" aca © omit τό τ΄ ελ τόιϑο oa 2K : rm gas δι : dial | ‘add tox 151 =a Nasa! n . \ ἐφ νὰ 45) omit aw Solr p paisa 4 omit oaX rhstan” “omita | Mata ! « οὐδ Ι INF | “add aX TSItWATA™ cima As” walt. * wma’ reraralys’ (Aq) Codex B. Γ gsadm°® amsx wo: τόδιαοτο : wdlarlay DER pW πρὸ A ὡϑῷὸ πο» εοὐὸν pad Tass -a\ 905 Tau yay ὭΣ : ads a «. (5 ἢ AAW wohaa += wams pon .» Mm AS δ. ral. Ake mde AtuMweK omit rw * add cal rotacal δι : ee “add Sons "omit Aca sales” paiea 4 P omit aX πόδας. ἢ walls ; “add aot win AR, tr-—I0 Ἁ Codex A. 5 . ὌΠ ὃ ἃ ὃ : δι»... Cc ont wa a b 2 \ d c wit | = CV Omit eat | azay' ΣΧ 59) ὃ x omit «aX mis BAAR Yas | πιῶ" tor One q «9 Ὡ » ; ‘omit aw ddl Mesa " eames ἡ Bi \ rae oD δι, w : Ὁ Ε Γ ποοαςσ. « MaAaan h al Sorjas. | raaa\ ἢ mhstax ἢ rvama " ac ° Pont asl : « Ailsa" “add O3aN τ a5) als * ” add Penk fc . OMIt ,ΔἋ “omit vaX oe raza crs Kr 30 | ( τ} Codex B. | alan Anal ww Ae a ama 32.90.2\ τί J | wrrranle aA TonaIw 2 ail CIMA WAL eae ert παχνί : τατος mdusa* : wstwts Yeams, As 5.2.\ rads Oma τόδ οσοῖΐ walle’ π΄ διαὶ aka DS ends ς οπϑα. Ino. XIX. | al us! ah wo pica ote SEE pas ° 6 C2 rn | walle * ~ ami tara : oh. bul TK a’ mde απο ὁ aw «δι, ane amy wa : elas) ms saavm” Maw 7 ata ™ pean > τὰ atmca watams. 9 wate, tm" - διό, om (2 was wich mi στα - cal «3. .Ὁ.» | wi asaX τ Ὁ τον 10 διαὶ : \a\sase Ὁ δ δι" dul ἡ ΕΝ walle’ .οοἵ 5 wou SS) ad wan aL ihen AIST .5...1.» bd ane Ὰ bs) / δι. MIA iw A wtea » ai\\ ay ἢ vi dul C\ ale : wane <\ wsaw walsr” :ol tora wam τ 53» er. © ES, aN walle SOCKS, > Aas\ = wam.s ctl mds who! : wale plan Fowthes τ ΞὉ9 As ον - tal wot? 02.5 hoa aan” pa δας, .-Ὡ aX imam aam wt .aima’ ὡς aassla wo 15 . οὐδ tava : mhs Rai si al. ema Nice, «Ξαλ ~_asalsal wall.’ ΜΕΝ ] vals’ ἘΝ aA peta Malo@Aa -X2t” at «οὖν. tO sad padtcay stoma win 16 mes ALDI Caw aA - oe genet” ~ aml ὃ «ταὶς, wala αλλ ,..1 Pog WAM. τοῖν ator <“taw δος Ἂ μ5.5 οὐ tO 17 237 ‘odex C. Yadd τόσα : omit . 1 : walls i d b aal ura! αϑι οἱ : ne .» wis ' tra” πα, “omit 2% ποῦ eoms? asa ws? walls ἔ π΄ ‘omit aw ddl ἡ Also Σ “Ὡς πο “add oaX Σ omit a ak. υ οὐλὰς. * rasp “ aloe pas | ‘add oa eas! chstas " amar stax” 5 A omit «Δ. nlx . ο35 y a “omit oaN amrw\ “ rat Codex A. “omit COA. πα “add od τ ταϑπϑϑ ἡ eco MAA : mals\s ἡ ores msals\" TAD ἡ yals\s° résals\ " wenls ἡ ward " -2CR. ° cha sal ἢ * omit mlz ( ali) Codex B. : oracle atu naX sol : motes da ate warvhsa mf Stor hao salle HRA’ was sally : alow saXca\ ἧχι. yaXs0\ PI Ard mao wy pidile was salle : alors’ alin παν tres δὶλ δὶ : 322.90.0\ τό τ-ν MAW οὐ > αλλ πὶ wD maw worm KRIS mas calle euler sat Lao arid hae’ smalw tw wards = woe haw salle “οὔ AMA θῶ. 0559 al or aap jas dioray WNL 18. plo cl uzira® :wams* Mt tow % 13 Maman ~ Awit ἧς τό Cw wamaszi Paar Cams atm STAAN M5 πα lo ypas? WA? cs (esx 659 Nass :.nsm,’ eX τ smbsils® ae” al cms τιν 1 set CAS onsalsl" otal wmie sulz! mals * εν ον δι esas” CTEXS Joun XLX:; 6—35, al on «να ει Sale us was whastc’ cnam wim τόδιλὸι wma. allw MLAAD 236 Codex Ὁ. ο add nthasa ποίας “omit ᾿ο ρα. aria? ς add ret Cian © co alis ᾿ : omit «οὐ . Ma : P omit wi «9. RDA 4 mls\s ὃ * omit sale poms ᾿ rsasls\ ὡς Codex A. ‘ add ΕΣ λον ἘΝ WIDA.... TAM maraa\53 ete: —s ἘπῸ τὺ w 4 praia chal, λ-ο 54 eee Bless “λιν As 4900\ πῶ ποῦ TAA λας “(Ὁ ὅὉ δαὶ A\isas « τέδιι...5 τ΄ mls qianamisw\ : αν WIS. ΩΝ ™ omit onl " omit maiz [CLXVIII. ] “add OASas τί 1.3 waa ἡ Seay: Rods hr’! ‘add es% Nas | mols ary " τι ἜΝ ΠΕ ΤΟΥ ΣΝ ΓΟ ΧΕΥ ἢ Sin’ «dd cal aly § xan ch y Codex B. mahal wats! ox διῖδια *- : τηδικαὶ mi” kotha του το τδὰ δι at . sale” CLY [iis Luke X. 38. Maswe ma. toa, ama wrsanl ama [watson mduta : woal ea wolas CALM rw πὶ As ama : Saie® *amn ven rama Wie τόδιδιτα ἡ : πο. το dias CAT ca rac ‘ham rama :a@mhaas mh: « (Ὁ o\ hod’ wn τόπο : Rat’ mtodia wasn ham'a wams tm καλνλ ἀπ wa\\ clara ham ichim : mila Atma WAI On * > excazsh!) ΩΝ wd Koay whos” \ Suan! wh ute AI | mi fam : τάχτυστο πα" ἐπι τ᾿ οὶ": : πόδι whim al ima ὀνσλο WET ..Χ oh. AAT od ch we ONE) @ A-X0_s : ATA Ne AM %.32.-D ed 4 wlaxzsa Pons cas : : Δ dts. chal wdhiam® os et! “(Ὁ Wama :mim WSamidin wis τ πο els" haw! wae δὰ δὶ : aloo Trew ams | > wats cts’ δι ο wwalin” αν ὦ Pe amsasal tac ama - υλδι. ‘add οὶ τοι ag ν Ἅ canal,’ | Ὁ πο Ἴρις, d&as\s ποτα cad, * ΠΡ ΣῊΝ seta wales odin pacar plcal CLIX. TOR As TAT Sali ra mscoh 220 mms% ac 50 38 40 42 > woal a wr daw’ valle : ὭλΟ 235 Codex C, να “ 4 add on\ "add 0 add «aX tt ae xr! wos > rio" ww! mmlaaw” ’ add «δ Pt) ON (sic) «δον. ἢ Ima * Z τ 1535» «μαι cad Codex A. mars | pass : πστ΄ icc ὁ 5 τὰν [CLXVIIL.] ae Pets” vasta\l § “omit «ΟἹ «δι πα ἡ race. | k TAQ corms tain ® | omit πα WAL taxais ” duds! ΟΝ was dws © “δὶς. ἢ “omit .«»Ἃ ot : ᾿Ξ sts! ful pre ον 5 ‘add aca . δὰ ΕΥΝΥΣ ( als ) Codex B. Wrahes : toca πυπαοπ τοῖο δῶ. : τόν τπο Mamans' 1m wow wl “IW ΣΟ ~Ia λυ ε a) RAY.) dAy=.\3 IAD Rar dic ear” cow ow ΑΝ ἃ D2 Φῦσδο Ὁ CU Vis Luxe I. 39. 2 ὄν 1.55 maton. re πα Naluw 2.2 cmarmr mhasa : woal\ 3 WA GD AMA Ἂ..» 1.9) wk διπλοῦ MaMa.» auimsa* : wa J-2.0 et! ADs etd cialis διλιπα wut’ : estain’ codaal δέν ο : Garam! Chazz’ ας cama“ : \azles! camlazs’ cna” is matt msl” A\azle ALT. wat a Lanle dulsdieoa"™ : mmtas mall aMtmra at πόρος Pras atv : τάσπαοσπ 43ι: sMawio?’ δ τόλιϑϑ cam aA τ 5 Nee το redial ott ms duds! πώς etasalar” Ao aashen’ oa aka : aMPAD ~ Wars cali \t0 padoas ’ Ὅλων," rams δι -π τος - πολ ret? hal em? aml Makes am am" τος Sa OPAT OCP2A waz Atma eel? wd. oo Mato : meta! wn Se te eC won AA. Ks tw diecca | ἽΝ το : οδιποτόπ mhhassass AS wan eelinc, Capa EA WOT & ΞΘ CY. fay = | 9X2 tO mia? ' Stat ΠΝ NM : ot 234 40 41 42 48 49 “omit ro Codex C. ‘omit MLAAON u paras 3 τόδ ταδὶ : “omit oan ends πολ calsax. | dls " Aaz\ ws! casaly. ἢ alnawa" pion ὃ aw” wdds | wdsraly ἡ 2-10 FAD * malz "ἢ ra on “ atm” caw ὀιόνα y gs mae (no mag Codex B. (deest) Codex A. [CCVIL. ] Ny eS A Ν me τὰν a UG b salves : re Suesae) πόλλ § ay Ascas5 ὃ | allaza" AAAS | Masalss;y” τὸ i ο «-ϑ Ἶ 5 «. ee «. asdhoasauey ἃ | eras hrs P AWAIT co» aS ᾿ ( At) Codex A. Wim enatkKa :ορὸι. Jaxer ars cam ee swars το tk’ Kama wams OTT MID AMD τό χΞΣ Kataw torr TAL am MAIS alas oo oh tol tm ta ae δον ἡ διδὸν τσ α :- τόσπδοσ wats tac p20 a5als5 aM t Am wo atm ml τὸ wan wae wk aL ϑασζ9 νι ptashzs Mw AAS τ 1.59 Noss ον my duam rms. sani taco Asm! τε - τόσας. = πο Ὁ wn xe oo go AN CL azasds' αλλ" δὲς aal : τ Ssqisass" τὰ Nana : πίων Was! τς. anak. was wl miana De arwh τὰ τόπο eat ets " pada” s ashazur! wos ὁπ ate ᾿ς αδὰ 35 86 | MI ated Misr τῶ : τας, ἀνὰ 21 233 Cudex Ο. (deest) > yaza\ δὰ 4 Codex A. eZiden | © omit 5. ΣΝ 9 add Mas τόδ ayiiads qaaain* caaXaza! ons Tis ™ Aany | tam." mtn ° ο Codex B. (deest) ( walt ) Codex B. : cr ete AQD 8 ahal 3D falda f fas aS int Kass νὰ mY aa! retiziasa whlvatha! ca wash ans!) wo a ahune cla mara § TNO asl Mad τοῦτ; ote” τ aadis αὐξοδιπ " Saas ana ἰῷ de g ἀπο δὶ wis ae SMe? msarsS MARS wea ac Nee Codex A. [CLX VI] Mark XII. 28—37. (27RD — πὸ toa In’ wats mdusa διατόιπ τόξο cpasosdis Cams cans TaAax «. 1-20 «δι: Az - aah ee’ τὰ amlaa (3 eats Σ τα διὸ a a (9 = 5.3» Wat ani we Mo t= Aw, τ. w ATL τὰ τὸ WxanA aM . IM TA al cooaa ἐξ mire Matml «πδῖα ei + σῶν clas aa - wae calaa yma cod sah eiaidia onactio Kran. ac a. τ τ: ADI von TEMS 2-2 I am ol gare dal sana . jan ala diaw bras .Ξ wraisa hats τα sas tad eias wala wale am ποτ mias ea met milan = mks (πλπα mias «a ira: mias aaa iMdiaras MAWAT Wen masto oxime casera «lis pa arhdls Jas oa am Witham os oh.s τόξο TA wAms Sta iWh saa past dev duis ol tora eX atid wi xan αὐτὸ inmiws mhaalsa a. 232 38 39 £8 29 30 31 382 33 84 ᾿τύσλασλ " Codex Ο. aor ew havaiads | oe 3» ἐς (cleest) Codex A. [CLXV.] “omit OASas Wars FAQ i. Maas υ pach mars” Maa) ~oma&las | rchads ὃ pe craan alsa" τινι π' αν ἐν ἢ . ρον ὃν ~ SS m AMA l pea τ slrsn 2 al als ΟΝ —asal διὸ 3 « arartna " “omit eam αὐταὶ" REO ws * Mt? GAD’ gisacn ( wht ) Codex B. ΕΟἸ,Υ. Marr. XXIII. 29. mat carnal tanh Sali 2 ras wich orator Sins μλδιτό wa. salle soar rlaxo MIAAQK_ am Min’ λιν Awl ama wamsdun tanh was διλὸν Gaiwas a ama wmspole’ Ἰαπὸ Sale uA mms * oll w Jw ota am wach .5 oth wt Ww ὩΣ ποτα aaa oA :~AmM” <2 —omdiianom pis wahws 2 tor : aot? . amstan” pio hq: an? Omi da> ας ἡ ales ptr . abo ANAS pada pai2acn © wi « Anos ” aOR τ ad sac 2 rar ai e_OMalD : « οδιτέπ ASIN AS t2t-2-02.9 alsa ade Bola : τκ πο" alles pions —amralsa’ has? : asdimonws ~amealiasn’ PPI T τσ de AoA aashal wile" τόν co ea” AE! (Ὁ τολλλοχ : τς amisia? οἶδα μὰ λιν λα pra” « οὐδὸν, amima —aal. hha ἢ —allod ὲ - τόχπξολ Sit te αὐπτὸδιο" « Αλδιχιλατο' Aste AN Sas «αὐ. wWdirtss alma’ NAIK 359 ae fod AS 2 OA πὸ ea atain omic ea Mot. Asks MwA. μὰ5 ~ohl los pIm Mato’ 15 aaah Orin tor wor - tworcl’ DIT etc Ax J amlas* pion « adrian mana’ wlilor’ wam swizate® salzat,? waa : oda pas czy | paAco\ mMaaX τὸ 231 31 36 Codex Ο. [ἡ Cod. B. in margine [ atc eid “ omit WAM. « ο.οοἵαξιο * pisacna ὃ am «ἡ ἢ ~_amaralsa Matar! sles? Ρ -_acnisa 2 add eat . t am AxiA>5 δ omit οἱ Codex B. (deest) (τ) Codex A. AAT WAM. Kem «πο SHOT peta Amd siza if εὐ ϑας: “όσα δὲ Nasla στο Saal «ade πα οοἿὸνι toa πόσο - δᾶχπ aah rams Wi TNE Tatdend tao oo τόπον ~_daenh “ cpa casa pica AAT TW esa ptm = ass peta AGF « αδδι: wiles ic alin rela . Wad pil, « ann wl 3) peat 5 .-Χ τ cavalsx5a 7 Ee waar wila : τοῦ wea Sana «=. alarh τὰ Satan Asanls salez PINT aAMm ot s.o onl « ἄλαν δι miss 15 mah ποῦς πὰ τόδ πολ 2S πος πὸ santas als said. ams mna :.ahe ~aahal .« ἄλϑαλων, πῶ Qealss a hia pela αὔδα edu anh wl: mI 1.0 ~_aealh . αλ5δ. ria mi «ἀλανδιν Misra ALIS « mandr> eet) « δερὸν δ... ἄλὸι .« αλδιλ.πϑ (59 ilQot> ary τέ αϑὶ ars οἂς WAM wt aD = « ἀλλ οἴβϑαῷο pin : coal x mdhaaisa a asus διϑτοπ + ght am > “οπᾶιραλπ ot mf Mis tow Oris 3.3 10 vdex C, (deest) 7 ee Codex A, [CLXI.] “add τον πο τας cal ἡ διττὴν : CD FA00 MasaYs 1 ‘omit aca WAsH . Aro | ον κλπ pease 2270 ᾿ θῶ ἃς." τάϑυὰ : VEAeT | mtaa 3 o> ram i Mtmas” eae «. 1c f é omit eat I ad tC pas : Codex B. (deest) HH ( Asi) Codex B. CLIV. LuKeE IV. 16. mx Pride mam> wa, οοδὰ δι NalLw Nalaew ua πα. Saw’ mor wriama mila ya f anlule ssa oto asale acanh ol mi” wams Kim waka *: σαὶ 16 ϑαλι Cam Ham Asa : 5tm cams « Το .smadiea : τόδιχαλαλ τόδιϑαςσ. maa> 17 προσ wena" Mand πολυ π " mtam! « ὦ WIS sara!’ τι θοῦ οὐδ, am'a Aussl τ als? ims" ὐοοὶῖ wasdian” 18 ets ole mitsamsal Ἴωσι. 1 ds sles” pes | Aw - als rer weT ᾿ οὐλοαλ Moors3 19 ἐφ Oster eatasmla usans’ résarl’ das tetas” : .. Τ vo Ash og A.0.5.-2%.. ria [f. 1230] x : Ασα τ" wagon whtaw to” r ee wanlay Ὶ C7103 ° ssyisup | . ΕΣ ‘ AS 2 Pfs 1236. τ τοι" wal As * adv ayoay ” Codex A. “add Ἃ Arisa ἡ ac ἢ “add mals wisn aw t f. 1486, m\azor ξ OW oot" παν" Sart Tan 2 * add wi = caim=3 τ mols" Taw" 5s Aso! re ταρο ἢ (deest) ( τ} Codex B. po fehl waco Car dnd sds sass 23 τὰ : Suse? WA am ποτ" τόπο ὄν aver’ : δι πόλη wams Kim or mi? ime Maw Moe ow” win As περοῦπ' παλτὸν poston so dean’ wn 94 as am ! ἴδιο Arann psn pica : pico daa ala AX Tas Aas! dur : adiarmo 9 25 peshadica 223! pica min ° ato" passes | λυ. wh? οι" . podadiona [OAM τῷ RAT jaw" ς amin” rawa' ποῦ Jas ‘ehount miam>* πον ἢ CLIII. Luce XIX. 29—48. i) mhasall\ τότ -τδιασασχὶλ asslanols waa cdhtal alin Jamil Pe Σ 95 ode pls§ odin M1 cn2.35 (a «τοῦ rc. * (at et paw’ Sas? : δ. adura aw : αἷς wie WA zd . ὃ ] wa « αοὶ ἼὩῦτο LI « aad δι: a O° 31 pe ta « οδιιτ' οὔδο ne PLL PX 04 alin .“ AES TWN τ : oN Mole Wim : οὖ 32 [f. 122b] om ἄρσις avulhucs pico eit «οὐοοπ wma! : "arto cls J aml 88 « οὐν' Mm wat’ ~acA aqme clas ὦ ἘΞ ΠῚ .« ami? atm , ama : las ett 34 : δῷ. wim διαὶ mdu aduca : ol wele 35 227 τ ὦ οδῖϑο " Codex Ο. + f. 1225. *omitesn aN aco’ wort ® gar” noo! ee gatalda’ ΑΕ Ξ AAW wan” i omit «ΟἹ Aarw ? Sadd ZN «-«-αλλλ' dole” = StAwa" Yudd CsxaZ-JIN ΔΝ ποθ whazarz\ hasall roal ats WDD ..Ἐ.» FT omit διὸ Ras ” cial ' tana’ asnatald’ plas : 2 tam | elas? pra! aT * "add Yasor t f. 1234, a 27 : omit ~_acal Ms pa Me or Aw Codex A. Mies Ss soll)’ (sic) (denna τ cot ais \ re hamla a λυ. t= eas ® = gta * rrana " Atars d | *h δ .... 5. eras ὅ jaasst! world! t>3 : tf. 1470, Areva τ δὰ ὀν᾿ el Ns ἊΝ ΞΘ | q a t Mo 1-23 Vv Mita” 1.559 δος "ς τοι" dadaas ” «ϑᾶρ δι" azah 4 ped Taswa | στ᾿ «- οἵα" ᾿ omit νὰ Ὁ τς ™ omit oa® τό πιο ans fast’ Σ omit oo 3 wv dire * ( aat ) Codex B. JoHN XXI. 15—25. ham mal ama λα. oo” tee araale* WAM. WI tow am\a saa τ" nteisle 15 swat) 2°: | asm) ml tan : aloo τ Ὅλ al δι aw" w? oa " πω. TD . AMD : νὰ Taet® Macs ote de) ot ml tare «δια : παῖ axi! ol tar 16 δι ποτ we azum ark’ (55 peel nv ποτ᾽ is Masse δι ot . τὸ ml tar Pesta wast ml” tor ἰῷ Cas” τοιδλαλὸι' ees cA pow 17 woth * powa’? : al de met) ia. Dew διό πιλοοΐῖ τε δι δὶ" poi! m\ prs - elas cal tow : wi met) Mics jam’ devo “ποῦ δι wot! ml tra: "SiS το aw ad : stor tar? haam* el” duam* aan “i Ramr? ς oi alos" dhama™ WIAA aan’ axa’ de samkh® ox τὸ : De nies a alsasa δὰ ς οἵου, τα | Tar at τόπο ioe a Hals wml is temic wars am han pions! ποθ : δ ΑΞ ο΄ tw: WIM tw πὸ τ παξλόν : mwa οοἰλῶπ us” wodia! 20 asx’ πα" wams Mim wamr perm As mates St Aas etm : mi Aa qm aim’ tm : ol tara ce tml por wath’ mw ra beam οἱ ΑΝ 18 | oN yw : τῷ οἱ ΩΝ wt" wam, 22 | Thasy MAM wt” Mow oh : wam τ 155 aw -: mls τ ion SM AN aM 226 Codex C. | τυ» = WIAD" "Ὁ ἃ.» ad τ ἸΩ. ama * add «οὖν. 9 οὐ... wat\> : 7 tai22e. eas © ee ‘ ppadia ἡ τὰν emsga © wala! 2 omit «οὐ ” omit 1:9 «. ΞΟ MIA» Pomtt ... tora NE roe tow ἢ diac * a oe ΠΛ. 5 omit παρὸ τί Aza , SEE ' pa Tasa f δ omit wl \ i add e_ace\ Ada e_*"' ΟἹ» cn j δ omit το ™ omit «ΟἹ eraka' wars n zea δι Σ "add cad am i ΤΙ ᾿ oto" ‘add .»ἃ ν «. (9 eA τὸ “ omit ea "a dd τς [9 6] Codex A. ἕξ mwa. «τ. δος ὃ ἢ c= No “add Ὁ ἄρα» aa” ΠῚ τ \! e_**= 24st ILL Xie t P omit cal csp" Se ἀρ ροο “ omit ἀκροὶ “add ac cn asm * δ add ac “add e_aw malas! peas t : add oa ' add wn pe airs” ΟἾΟΝ « A120" r . ont oa 1}. 147α. ᾿οῃυϊές AIA paramo u pacaisn ° am *add «= aia sasa\ ὃ “ add aw pDIst atu ἡ" σα dc : wre’ “add oaX ADAX! Ma rasa" oh! pata Ciel gamete ᾿ moda! Si" ὥπαξαν dl ἡ omit ily | acts die’ madialhch' | ( cat ) Codex B, aam wia : lits® wam, cKtm wma! : WAM. Ct ams; SEES aces" dar’ τώϑοσ' all bets Caml tar! οἵἴῶοπο aaadr’ : Xan? eis” | asm” " 4 omit «οὶ wap " peTadg® * omit Asin eta" “omit ~aw “add aac rms taal ch * +f. 1210. Y omit CoAMs war\al - ‘add maw wats = ° “add CoASas por ὃ MILA! ποῖ Jadd aac ‘add τάλτό 1 omit WAIN malas ! ἃ add «οἵ k ὥσθ" “omit «ΟἹ iF . omit Fas8AF — AIO mala* “add paias wats” ὃ omit δὰ δια ‘add eX Sad" enalds" .ssaszald! WOAH “μα wams etal * “ omit sale --. (2 2 ALD πὸ ‘odew A. “add BAW “add eax manta ἡ tf. 1462, jana” cas as ε potas * paTaAsa = ws2e dur ° ποῦ ans! rena th! Mier Σ acolo” pascasa " omit cad pata! « οδιτ " " add « Also “add .% pamadia® (ΝΥ e « Aisascas dia tris. ca ὃ d ‘ omit oa ἢ eee canara” (sic) μδιφ νον ὅς, τάδ τε “ pavaanl το wastals »" : τὸ omit O τ «. 5 "ἂρ ie ee aI aida eaisa" rerio! “Οὐ παξαν ὄν", .a510' tf. 1466. wane! “add τί ἃ «2 Δοωτα “omitesON i add 0) “pate dirs pale’ Bar’ > e (eS tee) Codex B. JOHNe XX, 26-31% “sho . τόπο wen αδὰ τπετολὸν aaa prank 1? as Madacad’ maa: ° To TNA ec’ h ie wams ὃ Aasdua' “add t= a Vs ee οἴτς. ἡ αςοτέὔϑο " em ἂν .x> τ ; add 35 Codex A, ‘add ea erate sul” στὴν ra ° « adcalea . So τό, 15 Ὁ (sic) CLAW * tf. 1450, zen Msamdy” οὐ. © * add Ὁ peta! asda’ preted” AN 3 ras as 3 Gato ἡ ἃ.πο ” cas\ Om 9.43 d eo Anaseds ° ~ amdrlas ® tae de h whys τὸν" πὰ ἢ palaSiss ὃ radu “omit aN Thi " ma iN Ry malyia wide oi.) ἵ a x Ν omut “τοῦ | wis “omit WAM. | yds ae add am raw | ( Nat ) ‘udex Β. hal holo wl ἽΝ GEES aks ΕΝ poton © > - aml ata αὐτο Ral! alice : ow . αλαϑιο" wow dal alo” id co Ἂχ. ΞΟ 5 ὀνόιττα tad calara? comlsra’ [f. 1204] Roast : τῶπασαλὸλ c - acl δὶς. .« οτὐδλλιο § ". anazds ἡ Το: αι εἶς ORs eds! a 0% otha! oot piaala aman” goohsor πόντον δι" ἘΞ oat WAM τ 1) Saw πα « ο.σον. cam" πάλ ποῖα" Ragazalh mi eta « οτό΄ aam” ae ~_acn\ Taw a1 am : tal piss ° τ τὸ μοποπθ τῶν τ hil: τ τὸϊτλ ΟΝ ATCO : Metso, ” Seam dul’ male? eta’ “sta aly ἀπ 223 18 20 22 23 24 25 Codex C. —_a>toh © ‘add eX (sic) PORAD ra" (sic) WAS alsa? IeD aware ὁ AMO Wises — i mA. Men Wino. Pole bh eX) Paudd mehaza ΡΝ ὙΠ Caria". setae” ἀτέοο᾽ το oar” οαἰχ τ d sly? sn.) « αλλ “add « acl 0% eds’ ἡ add ss + f. 120b. πάξοοδι " ” omit ac ον 3» ᾿ ΠΕ, 4 ῚΝ aama°® ome * omit τ τὸισ. Δ 2 1. rw is\° (-Ξ τ} Codex A. Codex B. Codex C, τ δ τ. mums" | ARS oaks toon χαροσο τότ τὶ mxzt tf. 1196. wdjansanl ° « οτό΄' μὰ Fido awd AscAsa” stam 8. τὸν" ΚΓ ” θοῦ τόξο Wain parm! wh a Mara wh τς > omit tx. a u milzats’ « αὐ αΞπὰλὰδιπ ἷ ΤΟΥ ον ora Ota ; wan az\ 2 λων warn τ * * assole omit meaAssa MwA tao ab me) Ὁ διόλττα ἡ tacos ose f a «.-. 1 omit Ὁ ταὶ . dula tt to ἽΝ isn ° omit oaX eect P ery a>" pam Υ aan” 1} The rwhtannan ὃ xan? «. 1% GG δ add aX | | Ἐς asus wows die on" | wias QCA wecn wma * | = wit” amin : aml «“ὁἸασσαλ pedis py σα. xaasalha! (Matha ow orca” ( eat ) Codex B. : paboos « οεηδιπορ 4 P maleate” το «ΟἽ ΣΟ" 48 :- αλαχοῖ. 5 τόδιπσα " asah! ἧς adhe mr lew” oat = rwlass ~_azaldhs nih BS wt * Chat wasn dual eos wamdu δ ᾿ 7 Vf > amd BAe a\h.om rama A021 Fi-ss9T ? aml ρας ati? [f. 1194] 254 Worse wilzatel eal α.:9 δῖα PGA GES esi? Ahan «οὐ. LATA Cwals Ts Naas aama . wall JoHn XX. 1—10. mdhusa? : ” maisdas — "RID ED σον "Ὁ διδι Kars tor CMMArDaA : VMwatoo MALAs AM TN STA eS maul RYO 7 a a WI, Maat Matis wma :- hana dadrvat soar διλιοοῖ : wa” anawh' + f.119a, wa’ «στ᾿ οὶ rama’ c e_aAima d : OMtt wa SIs en Ve τ΄ : " iss .-»" τ. 1: ° andra ὅ wat= Ὁ Mo παν ὧν 8 ‘omit Ὁ οὐξοῦ Mita” “omit aX τροπαὶ ha 3 STAD ' waral Ὁ ΔΩ ἢ “omit Taw πιὰ" “omit — _Q™s% modu ’ Codex A. « alasadh' d ἃ omit eat F omat Pras paz δ οπλν οἵα! ‘add AN320 peta | “οὔποτ awAx? waltsia Ρ malas’ laa’ Skew” “add 3&0 -2.m.) * walrSs ! alsadies * pasdian " πόλϑυϑο midisz5a ( “vi ) Codex B. Luxe XXIV. 36. moaalle wsal = wmdale bw In Aisa ama camale aso KR a WLM Camim wih wma worvasas rama ὠππαολι 2S Saaz noalmal > aoal -- Ma WAD. WATS 2S OR MAH 20s. tm dir ells J ais REG lias aca. tara ς amas -gaa3 χα ain τς alenh® hiam un nae a os 3 a e_aal AAMR : lors AAMA ADBSMIAW wo a om tora 2 tie sam wats pas teaeZ-2 ἡ wala - pasted wah wm pe assnals ὃ penis ὃ ΕΝ * ald τὰ ! LE mA gal τ αὶ .Ὁ.Ὁ9 το ΟἿ “από Am» d AMA ook AwZAZA [aM MISS taca jar cama : αλοπῦ “συ odes πὶ whan aa: ΟΝ τα ea ATT ° acl Dpemmdic! aam . ama : alsams aam “αὶ aa’ ram . ααϑῶςΣ. duc « acl Ima slas* oi alrar aT eg AIMA : Nass Στ τ τιν “-50 wi. a αν Pe Cahstar mmija~ :ς amasia.o Naka” :. 6 «αὶ eo C22 De asman wae ss casl bilan wlm ara.) Naa?” wales hax? paca d i walads J ac pias -am\ Ima Maldisysaq | Mama ® mmasuis” paasdian‘ ~_ama\ KX As 3 : amis As ‘Ranisa wom tora :xashas Caastes” (A edad Maar rawr ada amd! curs Wadua - sdulh mal wdium' ΜΞ rata ς amlaas” laawr1” panaarla’ amh 220 40 41 42 43 44 add oN Codex C, “add eadvasa ways * omit oaN panico : ΔΝ τα! οὐ | ‘add A320 pata “add = «οὖν, fa Β ta ~anmhoa 2 milan at | pias | 1 Naw” ΕΞ ἘΝ — ol’ Asadus® » omit Nas peRan Mmarmais ἡ Mramia © Masanisa’ Midixsy.20 a VMaiasdus " rasdusn * = Acmunsaxna’ ~_amal aa\ * Coden A. “add Xa awa” ear dura ἡ ἢ omit στα "add am dura STV dda -.. eazy dea! τιν αϑ" το ΤΠ ᾿ ο . Ὁ omit «ΟἹ cian pats" pecs ὡ pe tardin Ν Asa" ᾿ῶσ pal Ν πὸ τ ’ « AM» ποτ ταῖρι ~ADa” “αὐ ϑὸ 4 τ Ξ : and‘ eatin pocra\ aa” τόδε Ἰχλα" orto!) οὐ οδύρ, char ἢ pClass Wdutara | poazas ἡ = Ws dima Ρ u yO) ‘add oa% “omit Bar maids ἢ pains * cad ” “omit par ( Apa) Codex B. Luke XXIV. 1. rsars ποϑοῦ : asal os τόθ Soi hijanos As die? : τόπολ costo ᾿ς Seer aS patramo wth eo dia “ ya το aaa on arn’® Ὁ τας. : τύόδντα.3 9 oath wi a andtecs, a 0 WALA 2 0AM. D am aden” Ξλλφο alam zisisr sams’ οἴδασι rasa’ : pans mahaldi rmadla pas! iMdtiannam (99 aoch® aaa ala’ τεῦ. ἴσο" ehtmsawl samlaa” plan umd? hslaXon wots) or acm! > eamlas cota | -Ddaox, at " stra > Miwa : rasaalel ° pion rete 2am τς amms”™ aslz on Ama I1AD οὐϑοοδιϑ ἢ 2aAMA 2 pecseal? peimiems aam rela realm pian smdhjanonl” wan" Ant Jo X τ.» Ξ «. ὯὯὩΣ95 : ᾿ add aX aida! rams? malar % rw Rstorts ° ploals : “omit Aa “add oa% to by | Ὁ e Aor. ἐν pizisa ᾿ -ς es ὃ οᾶσνα ‘ dass " a Azim! am | andra " Au \sas : add oaX Mors” ΞΕ "add am ‘add eax Tadd eacad WPA " past * add δα ~ add ~_aca\ Codex B. (deest) Codex A. ἃ omit τ δια : mMwato .- τ δι οὐδοῦ ὃ σις. i sadat ὃ Sete Pama ὃ pocasaty ? Asaal ' ΝΞ" wath | οἷ 5 moth : ‘omit at malas.” asad | ear” «ποῦς Ms5* ς ΤΥ ΩΝ ἝΩ pian ” . warela “omit CI de i eh cal ic malas! ( οἵ ) Codex A. MIDIN Mocs Mar amd « Ο« asseNa orien « ἀςοδι, adlea :-τόσπαου ewatia am Mam mas. αδδι, διποθσ τά Nas who ssa Mamas Camlan ~adms rslss cas 0 aazh Codex B. Marx XVI. 2—8. a doah toh πο wolac’ CA-a-99 LS eo Asan aXD Wi ian Kida Kio whteane oma mole aA ama : ὐἴτδι-5) τ Ota πο CED adie’ haml onl Sal ta τ΄ WEA EDO MAD MaDO* : wots = An shew! am" τόϑα.σϑ ges’ asl? nama ὃ pecan! san’ RA : τδιῖα.Ξ 5 ANss* 35» δος ἘΝ, 1 Naaoli pia " (te τὰς ham : Wdtanoms7 wxth! ra) WALA ay Mar. οὐὐὐλαχτα WT a 4-) :- πολ τὐϑὶ erties” whianoml uals asa : lian tas λαλιὰ ds? mlar” τς alorh'! Mi cami? tar ox am : alera'’ tT ᾿ Dees * Cad” «ον " wa.cor\ iad wo: τά am dul no’ Dealers! phan Ὁ phir’ ww : «οὖ. απ; (ὦ mos iS. os wi ela? Onasca\ διὰ ὁ wen mdt J ameh coh : ATR aah cajanom ΞΘ an) rAQ ἔς δον πος " εὐδιιδντ TA που τς δὰ jan τς 2 2O Fd. ὃ αὐτῶ <\ miaa! wrawla® : wmlsa: ον IX) 2am" plans” 217 Codex Ο. (deest) Codex A, «Ὅροα P oa 5 ὃ aan ' aracal' ds esmbrh® cis! ΟΣ "cis" red! “add aX Ae ὃ adhe dies” ποῦ ἡ διαὶ“ © add AANA δα τώ ς am " add cal \Vsa k 0 . omit oa f 2200 | τ ααά «αὰ πνοαῖπο τόιϑτο ? 4 omit Sam oma atx : reals π᾿ ‘add paar Codex B. (deest) ( ast ) Codex B. peta amatzr ἃ aX Aams? Anamsy 13 mds ani," πλιὰ adhe oaaldhsa® atm’ Mam -ssahes" ooo : amar pins! Necro) 14 cra pata = pear Sma ὃ τεῦ MIATA διαὶ TAMA ἄβϑροὺς alc : τέο ςθ᾿ eras 15 waa Roaia saalLarws? mm ral lon RX τας. 4 te> ° whim Mm ARASA Ain ramsalh oor htm ae τ etcasy 16 :- οὐρα. tm « aml pos pat! rial\* saXladie ox Cain “arX@ fase a0 17 staara sami Lil wam. wim .a.toa' 18 Asa ramazrs arllaz Nas al hoodie’! amlas “anzalh caw alice : τὶ τ 19 e_*'* mtier5 « AaMdL wH° asd eva : Wado : unaor PXeaiam camlaa a armath wav 216 “add oaX XD odex C, ΡΥ ΕΝ αξῷδ α 4 t mir’ οὐχ νι" ΣΧ w τ asl a parma kei e232 TOs : * add mali δ add oars 5 add ca ϑτοοὶ eons di | "add aS “omit aX WMwATIA S420” Ἵ ont kam (deest) Codex A. * add om hisa rwato -συϊιϑο ἡ Saree tsa ® maT t τον 2 wma ὅ : omit O — | add τὰς «ἴα " Motor” Soo razai\ " asa * . πῶ wasals* οὐδ | . δι oS Ἄρα | a ita . ese tasa ὃ οἵαςοτ " σαπαξαν dl | o>. JAD ! pad A ATA " yor" tan Mat wan 8 pic’ = * add ρῶν 2 (Ὁ al\ei ) ( «ὩἿ ) Codex B. Marr. XXVIII. 1. pa ὠππααλπ 2a jaaaled hao asd whalsio mot hie : πάϑα. σι sul dar” πιῶ ὑπ exmatsa® *: : τύδιιασ το paws! mats’ ° CB TAIN : gan" > add πο wma ® k δ oi omit ἃ «ϑ τὶ ' add s «αἱ τὸν ἢ AV? Da ἢ “omit «ΟἹ * add aes, tora” 5» : oa! Iw Te wana; * aliens ; ΩΝ sass ἢ rama ἢ" radia " pir? Tata | omit pia -tacalh\ " ea tarn ἡ GSS * add « acl aA>%o ° ~aal y pas arI\wa ἡ " add a 5». xsi" ac “ sar ὃ Codex A. wmahmat! “omit a cazaaz τ © ΤΟ is saa ὃν ὃ Aura” ->to | (a> 4 ΩΣ ας «Θλροο ἃ. ἡ 722 ° «σα ττ Ὁ RES a” Deel 2 Y omit ners Axa EB ἃ omit oad cal} ra © Misy> Mat bd whstasa : As aol ἕξ “omit ἃ “omit oaX ptarden πέλαο ὃ ‘ omit a pads J “omit oan 2 omit ah ys ro Σ n 22 TARTAN dh” mot’. A5a1Xe" « οταξϑηγσϑο * δον " Codex B. BRAN wits RAS τσοὶ Kam wx 340° 57 am ars’ : Awas meu? : schist! 99 «Ξοῖο ποῦ : wams III οἴνοις λιν Ava walls. eomadan! “rand? wall. Θ᾽ ast : was «ὦ δὶ. ΩΝ MIKA θα. ἡ .am10 : al 59 Shiaaoms mh.’ προτοῦ : od perms 60. eas Lansa? urs’ eae eer’ τόπο wats >a? Noiwae Whtanams maih As X51 Wout | cdulrion Pets’ pad asx diam 61 Ds whianam Naanl? raed Tat ° CLI. ΔΕ ROS ΤΙΣ ὁΣ: : οοτδι = σὐἰδαῦ waale haw’ σαὶ eo” tess wt ala® : wats mdusa 68 ret ALAA : τόδιϑοῖς. τ΄ Tho ams patra ° : walls ' dal srstawa Raima 63 πο. trae mlm ams aitarc’’ J tm : ol Dara ar pas) WALK Tina! sa” aco roars whianom or" Wards . οτ ποθ 64 wodrds show ls ited ast « οἰτοπ.ο mds Ani! P eox-asalh ° Msama : πόδα a> «pron wicol : τόδ ϑλο ι-ο x5 τόδιξαν. " chas\, wale maalmo . asl wo wall δος οὐδ tar 6 ao taste wads * om ate alin 66 Maas αὔδα chtanom atts alic on : τώπαδνσο. jon mya ° tm yah 58) | P omit As Codex C. φ omit ἃ ἱοηιϊέ WAMAs... AACN © a\lial τ ῷ ι «9 tO Δλισ οἱ walls ποθ y omit aan “add «ΟἹ m1 <0 * λυ wars τ Asa ἷ ᾿ ‘add sal δ omit τόξα wallis® “omit aX atmra ἡ tarda musi 9 ‘ omit a was | jaro * peas | τοῖϊὸδιχ ἀντ΄ .» naz ἀν omit an Padd AAMA — aan | Ota ; 10 5 “omit oaX ἝΩΣ walls νὰ ann * Codex A. πλοῦ cam‘ 5 in ANY "add δνδοοΐ Me TNAD ἡ ᾿ add KA ram «οὐκ. σ MDA» >t AA. whoaz " omit Vat... ram at>aAa ΑΞ ΟἿ Mmigwara ὃ k rar ‘add aX “omit τ δὰ ATI 1 TTA b Ast ™ whaials ° aaia ἡ miaxsa 2 I ti T ᾧ Taco 3 } . omit «οἋ \araos ” ppaka % oats ἃ Pomit oa% δ Ὀ ᾿ a οὐαὶ «. τᾶ» ( τ} Codex B. πιλλὶλ aleon? sass? wa Mani” am’ wcmlke’s mip durciaro ἢ : οὐσία ἢ" ake” JoHN XIX. 81. wis whojas' ALANY (2 aan πόπανα τ Sh>ax5 ral. As wiXaa® Catha, a amaAlXt" Satcher walle" ea ass ca ds * aka : “ Las *$tX mam” : ς asihsa atzA ἡ Mat” pas. πόδια. τ᾿ pics Moteta® wasn’ οοὐν ἢ eo sat" e 5 i Ξ h wim Ns adie isan : mms aal\ers P cows : Ras! Aziwt* waz" ASS azn wl anaia® wax? mals\ mda wm wars? © C..02.2 ROW τότυσ eetMA 2 ema στ war amas wt? εοὐδιαπο wm har! i.zoa” « ον Saws star am \raos” cx,‘ wltads eodas ἽΝ atacand radia ἢ -anminx® acl\” aA. Toa οἵα." «Ξ δι. De ἀυϑ το ὃν : οδισ τ τόλ ur? min TAT * Matr. XXVIII. 55. Mavat (59 aio pz” Saw sah ot sam WAM KID IHD aden padcn oA TIS ἡ mans ~ pexsaxs * SA ING —.) @sAnssn° omc’ ast0 cdulatsa et" . Χ Α δια το pe cADT : ται 2Ainr” ~ amma" Ama. cama 213 31 32 33 34 35 36 55 56 Codex C. sas h5° pian? omit alos ram" δι, duxo ὃ "add διας walls ᾿ “add Was Υ malax * omit AAs wh>az ὃ “omit sat f ΚΝ ἃ e Mitwara ® anal ws " add eX Hala mass! τ΄ duarls> J P omit ean «Δ ΞΔ aama ‘ maria ? ἱ omit Sur P omit ea em To ; tea ἷ t - Codex A. ΕΟ i cna! “omit wi ars 3 | Aa; * οὐαὶ y As qoas τα" eal. ; dary” ma’ r iw 3 elm ee Δινλ' ττόιια. πα : δια. ἃ ode | ἜΝΘ : Awhadin® ΟΣ 1 46. δι υο ° τόν ποτ (59 οἿναϑ ν κ se Ϊ wat! FAQ : AMO AA 3 Wwheso” whirl" raion a midasthios + ὧδ...» tral path osasn 212 5» Α.᾿. 5... and ττὐϊνϊα.Ξ. 55 : aXsoa\ αι δια α.Ξ.» AA 41 42 48 45 46 47 48 49 53 54 Codex Ο. Padd am "omit 2aw “omit « τό «Στ᾿ pitasl ὶ naidia” Nata ” Sot” Kas dur" pias ons Vals ταὶ oho st 5 omit Aaw 36 : ' omit poo “add eX warn" ° omit I was. | arn" τι" -3ὶ ¢ “omit ate... WC pea Ἶ “add oa% ΩΝ “omit aX ma ἢ “omit «aX * omit omit rot hh " ” add cna πάλαι ἡ "τς 1-0) “add sts. “omit aX « το τ cama” WIL etc” a petra | ard! ( reat) Codex B. ther mi A>m.0 : -διαοΐζο τ πόδι ἢ wl msl, RAAT stasis” ts tome” ods οὐ πα΄ : Chie oe ram wisadusx Pe | Ἵ ast. f . e tera ANIA sic aXla Aint ® aXla D$ows Manis todur wy gama ρα" ani azanl dsa _amdhus NSS co Na seea : an «οὶ pet) pads ' ha’ teinr τά δια mhals* ozet .29 oat? came ? ποτ alsa" wams am iat (2 τὸ ον" hr mrs. aalher' rw \san tl Ts9Q toy ΧΧΙΠΙ. 89. απ ττπ πόδι aa” psan * ae Σ᾽ πὸ . τ stra wals αν Cam mms ΠΟΥ, {40 ns Ae ew : wars am aw Ὅσον Wama? Mita.) 23 utr -ς δι, dre dul wold oo ld ak’ stra ms MISA : τ Baw? mid Mux ἢ: as q paw" IAT es” Bar” Aras ' 0) eet” est dwn πα ‘wads TANS wams Ktmal Ik cama WI ΟἹ add nas W\ was milan’ πὸ wdiaalsas δ κι hw? wn MIS τος pea :omi tara wam, : τόροοπταλας ‘Ram bef pha. | Δίατι, Χ X: Velie OF petals ..» πῶς, οϑσ AAM 223 prion > AMT : δι. Ci teas τόδιλόιλο wales wan” -ς Ὁ 211 36 37 38 39 40 41 42 43 39 40 Codex C. [Ὁ Cod. B. tadirw | td * Y add WINS oak -διαοτοσ ” ah ee} ὃ “omit WALA... πὸ cis ° naa? ‘add wal h -a) ea ima © pened coda, 3 omit «οὶ ~amalsa Ἶ aalew' 9 omit «οἱ neler patio" LITA | x Padd tara “add 2% cain διττ ἡ pars” ahardan ? Vv Ww “ omit oaN C2. τί Bain ° mias ‘ ‘ add t= wre ὁ Sadd ats omit wala "omit oa® mma’ 1 omit far | pw f Codex A. mv * IATL ° tama * 1M ° all es ἡ than’ palaar* rhastas " Ota” rmalsar emi wa! SS aS aN won ; ae e « πο δ omit «»Χ uamay | : rT.) mrazaXsca ! pia lent casalaa ? Maina” atawsix® aADTIAD ἡ h f cons pata tOCday roosalas ! azalw ! alsara > k .55 a —asaleen : atl" ganda? me tare | wide aN we canes .." * omit pales” peta trdddes om aad 24 Aw: dima “\ nlass* walls? esas ΟΞ m2. : πόπξν. δι Whotas’ why’ An > Joa rwamalar: esl ware? Yarra * : oat ἢ οΟὕοοπ" cama «oi wat? wimo mias Αξὰν wa! masts να muls τῇ mmc atmurca wan, tsi eptial .« ami wid pas! 26 — απλωτ' « aml md. tmama ENE t : oman ot Ασχα - οἵαλλιολ ™ wams ctrl mks azlisa : timo miaa walls” 28 αὶ b ANG) Bcd als A>m.s catAsint” worl a a ° 29 οἷ mMiasiX os! ramay! paca “ f eft mans rmioa” «Ὡ.Χ.. ἵ τς ADS cn» ta aa 3 Aula peas marian ἢ perro agama : missus am-alon Ξ wt ml tetra im f ain’? anmia mows" annia® : .r1aMm.3! 30 AawQy BAA azler! pana” intousala! md. azluc’ ms Aeon” mh. alSawa" waits ods τόν ϊο wItD Asan noi? on AA : odu 32 « _ Ao τὶν π΄ ας * gan mA ' aA Mary wide ” : cal Ua ge ΟἹ 33 AMX τῷ : wrlrvtlar ’ toma. toa? Οαστπ' Min * m5 " i rsosals | a) azal! Ta) : αλξϑοιαο" ana, ” Meta! wis to! | Ide " “omit xan war al ENS Codex A, ai sod wi : ' omit «οἱ ; rial, ἡ chen as” arom ο δὰ δὲ Yo gadis * mma σα 9 a Atay” toss A. yaaa τ" (ὦ διτέι : MIdami\ec " Anza‘ mata! omit 23 αϑνΝ, on ΒΕ ῬΕΙ͂Ν tow! τσ > As anol : 4 .59 Iwas" wala are \ " aw” pas! Ana» © “omit 2aW φρο ἡ A\s\s ; was. ™ omaha ° δ omit aca τ See Asi le ἡ i Σ omit wea rawmaladad\ |! "add aX | : omit XN | | pods ow (Δι) Codex B. Miasaoam\s Mts a3 mia\, ᾿ aia, ἃ πω τοῦδιτ 2! pal palamard\ ¢ alsa aw pas : ama wan” Siw aan}: τ Ξ" e_AM-> am * QA) YW Rand τ τϊτῷθ town * Wa το τ᾿ sams aman? — KAA! A280 : dates’ Mais εΞ-» ators” OO 2 BwAN mial= amd ὍπαΩ ποῦ wom tm wr am ict ol Iw! miasay co! «δι. rcxua*! - miasaX oa ᾿ : “πος 7 © wala am aw tT wk aM ami Wararo ra Maima στ 5 Ais aD > eats? eam” wi miasa warm ems wor bw bul walle" al AAW dro Nd mila 2x aisal mcr iectlea τόπο Janol’ -λ Iw t-2-4-> 4 alee 2 ¥-2-S2-=9 Nass : τσὶ mah! τὰ ADAH ᾿ς... MAA MIATA aa πο wt WLaAD" τλϑς δοσῦῖ (55 το" πο πιοσαλλκλ' απο ΤΟΝ 1.» padc’ « acl π᾿ cam : Φ . b . . 1 aM Wea + ιϑὶ ts was, yoda « ον eal walle’ . aml tae ΠΕ τς ead cash Mrasn ath ee ἀξοδιῶπ waml™*® KR ἔξῷτ ESI waco) 1 * rio AEN? tee τ πᾶς : oraz Ais woh ma -λ iim ahhe mdial hale sas! τοῦ RS : nate am\* ami! wa δι Doda! so sales petad.s' drwy wt Ame Saxayoa Maima wreta "oasas tral :oital Jalazs malar! 209 amy > «δι. οἵ.» 12 18 15 16 17 18 20 whiannonl ἢ ΠΕ ns ‘omit «οἱ . cial," λον" a ake toa s * tory” οδὰ δι ὺ Atoan ? c Xo ὃ Aston Aza‘ [* Sze in Cod. B.] tara! zest" “ omit rac “omit Law ἀρ ἢ [* Sic in Cod. B.] was ™ rss ' δ add : eal ΟΝ δ omit aca ‘omit oa mama ! “add eaX Codex A. eaten” ANS 5 ‘omit aX wasir0a3 “ ahaa | pants νὴ wim ° Jan" FA.aa | πα μᾶλα, alles : dun” Wiansan” ᾿ add EY | δ add phase rewato ryt ° “omit a a A.22.2.090 ¢ wmrac, ! (SS) «Ξοοδιτο ; mw" dma! 2 omit Aw Nira ° Ain saa? Codex B. —amdilion ALA δ ca aml, ' eat AM ὃ CAMs WED MK AM AMT Er TAot : aasia) Car abe : walle uni ablea 5 ods etm wAsiosror* Qaw wr wha ps αὐλῷ wams, “tm hal Wd TamS" Stas” imams δια : plas PLES A ere NAN ae eee : Walra οὐδῷ md aataa wats Wir mia! “πο. pialar’s' wan om : Maltams5 Ἂν. ales! « Ὁ τ ϊδιῷ wt Cama : tas τόπο gama :osis\ ods dur r\zasa* π΄ παρ" resawt parca 35 x mI τα.Σ ndia” am Arann‘ mw? ama : mMaharmm 2m De A1mamh mimd χα ἦν π᾿ valoda τάξδιασ TK, ota dire 36 « οὐν Sas Ftd ..τ΄' οἵα. | oa εἐϑοδιο “ :Ὡυδιχτ 27” wi 87 : wale ' >t moain® acral Ow. tow Mark XY. 48. Ἐπ selre ee ee “east sat A ws dia want 43 rams ram am dacs phe wallsl? wall. ὅ fal Lass ama : Wales mthaalsal wr wall! :wam, ! watma wdulsXoo 223 jst 47 mlz! :::° rams’ wm τόξο» masa Joun XIX. 88. wa mamathe LAY pesado Laake δι WD Ia : τάσοταο mdusa :wahli@* Ὁ ras AS. τότ cugsalh!? Wamr® waht 207 .ς GlalasCs 38 b a 2 Δ] e ΤΟ -A.WC. Ζ . Omit wa Codex C, BA : tons “add aay wohuarals ’ 3M ew Y m\azsa > miyor ἃ mI δια * Anais ἡ ἢ 2s hsast ” “add Sara wallal walls ἃξς Ὁ Ava‘ pws aa! ” omit AM Asa ὩΣ ‘omit Aad Mitm> ™ irs ° i tc by Bee) : TAs wes 2 P omit dhe. Aad aam' 15" ‘add χαρὸ δντί * omit maiz Codex A. t ee t « οςδιι.Σ πο" “add aX porda” (3 eo Y Mayas ® Mody” « [REALS ὺ add yal. (aera 2 Ὁ τώ. 1.35 τὰ “ omtt «ΟἹ yi ἢ ᾿ ΕΚ Ύτς ς Δ] 8 psidsa' Wasa dh * «διαὶ κα ΕΝ P add aN Ass ° omit alma : uals Aas THAI AA tc” htt * “omit «ΟἹ Contents sek TS : τάν. ΠΥ πον an ἢ ‘add maw ee °° m « οοὐὐν Ἶ οὐξωηδια " waaay” Mitwata” R add .»ἵ Codex B. —amdianse” Ls pam! aam :aasdews parton Naa ποῦ *aam : pmercha”™ 49 2 OST pias Avs? | Mopar’ a) «οὶ pe tasan “ΔΝ ta mins Joon XIX. 26, pa msamatie ALAN sowie λιν λει ae RAY.) paces” paar! 2% 2AM Mmatan mdusd © Maly. 25 coke a msc wams τόῖξοῖ cal ς.π Secs) : τόδ παν mata wLalor? msi” cams 1.39 26 sons Sew to FA waAms DP ὥσθ αὐτί ππισιλόϊιλοα Tuc : χὰ σ΄ οϑτόιϑο Mma. mde ma: Mad τόσ τόπαξο δι" mdul >oalaal® waasalh” ods fasta! 28 wlsadux sole? laa* wor wams s Swat τοῦ ..Ἱ tA? sr mwat > τύδιϑιασϑΘ aT0y" « ADIRA patos Mateta® Masiot ws wim As adhe?” πὸ 206 : mAs. all ons 33 . αδουῖῷ wo τύδιδιτ com \ 27 P add caX Codex C, eee" pasa dia ἢ “add aX MOA. * oasis waSk.losx ‘ e . omit ear ers dia ! h Two τόπο πέξο ὀν § masalh”™ fox! muly ° pewter ἡ Ass! * omit phi cus! MIRALKI Wamp pax! cmon WA was mulaat on 40 Woosh * πὸ “eats Tear” wam, tol TAWA WAM wt ἡ em WANS wsiaalsas 43 Are psrsaaen ” wv Mad tw psa : oa won “Ταῦ : SKMsITAAD πὶ. wa 44 Δι ποι ams τχπισοῦ ΤΌΣΟΣ, gua 45 : σηδιλ. os tI SWAIN MHOLA (ας γι διτα : ἄτοπο οι Aas wams Kim Sas ΓΚ 46 MIM : wat Jom ow πόα δου τόξο saa : mira too ox 47 wale can! wa Aste Δ Στ ΩΝ Aras * (a : tara Nis adie’ Wawalaw? wlasa?’ ra δα ame πδὸ - amewm® eam! 205 eae : waa” : am ° 48 Codex Ο. possi P es’ re) wal ? * add το κλύον. τα : al Wramata si aLortara 3 dur ‘ passa aan" ptiaca! wl | CITA» σ᾽ als mass 7 cairn 4 pear? et oea! miaa' “add St τδιδιτ * Y add os% rama ἡ “omit aca Asow?! omit oa τοδὶ “add wales mis Nasa? ram” rascal aa ! Maris * Codex A. ea A a πο worse” MX A200! badd ato An ca Cam τα σα τὰ. τόδε τισι ο ὺ Tadd 2% orale’? adanz® ‘add aX eat Coss eee casi rel ! As\ τ , τό διλλυσ ἢ nb dix ᾿ φἌξοσα " rare aa\ i τδισ.. πὸ ἢ -ξϊ᾿ τον Aisi δὶ wa \ -aXoo\ ν oh.) way Sanat” badd pix τόδε ἡ Ἐπ Ὁ Codex B. 5 eS δὶ. δι. 3 συ, wok WA: τ. : Ve w : Asvix~ 3A can paso ἡ t--z-4 w Ant WALA : “to tetas ἢ carlswi Y aps 48 | isa MYALAAMRS” ama Jami 1.» τδιοϊτο ἢ: ads sara? lis’? ode War πὶ ττ τ anor : stor aam" eaaial .ams στα. δος ρος. Ret ali? απο «at masa s:msisl! mk. wma wloas Bn oS eran WAM. KID wt am :Mwat mara <1! en Aw rion as. Ash” 2 ea odie τὸν Ν hadi? CRasazna’? : ha 2 etAAA δα avwhadec 8, Ὁ ἃ wals ps saal | = AcdaL FT : peas | went ca Oodew A. ‘add mhs20 MwA qo IAT © tawams | walartar" tach" mil, ' Airs ἡ .Ὁ τ ἡ “3 3 τ : pas δι; Υ̓ op dis Ww 2 Mf 003 Pea” | rmasha Ξ | eta TACIT : a | wduls * ee amalsn wm. am dur pero © Woda * "add 2aW ra ae ee Vaca Au toaas | hawa οὐαὶ τ | | HAAsro : (MID τσττπ (C-Nnue) Codex B. Matt. XXVII. 33. .Ξ ταν ALL saorw Live wimdaa! thew) at adhe πο wach 33 WIS wn td ams τόξο : Waa” eismn’ tre Shes mi asmea : WhAntoN 34 Mae wan wi ows, δ πλο : Tah eee) > win a\la ads aal. at πὰ 2 τ δισοπ 35 | | ae πλῷ wdur τό Wisdus - era ania Axa Camhiss waits! ala tars ταὶ pty) pedis Y aama : 423" : 2.2.34 r= AWARE ty yay Ὁ can 37 ς b a ona. ἄξονι ee πα ρὰλ5 .-ῷ 90 ras ἡ tw paren arm ἃ tn | aam Coa OAT 23 prion :- wisn! 39 | patra Qcnzst" patatza sls 2 ΟΝ 40. τ ~—_ € € | πόδιλδιλο ττωλτέπ mwas “tz ΩΝ aw At Ne «λοῦ : co dvs Mis ed Cs! ot τόδ ιν π mip ‘he due’ ow imal. — Δ aam aims Χο τὴ "dhaaa «asa 41 teeta aama τυ χχρο τόθ ws : πόροσ Sans? wl MATDIIA? ease’ palatal? 42 am dum Asters’ als on? OX « τ΄ imp plmama pina mal. (2 ann τε aw OKA -: «αὖ. Dat. wai AS ξο 43 TA Tow : m5 Me am duc aal\ews v tae δὶ «Δ. Ὁ, ta ra Liool | AAW pana! : Woalen 44 > oad Οροολπο aac mss 45 te’ ww mian As las Mam oan phe eT ee real ΣΑΣ, «ὩΣ OV yee von 46 το τ ςὶ" προ wams wt σλο ote 908 ani wxanl 36 | Codex C. ‘add cakhaza ths | πδλανδαν ἡ τὸν " -DJsz° awn! tmp? tt δι. ὺ «ὗν ” era ΟΝ ANS = 2 VAM2.2 3 2538 aaler ἡ ; omit oaX «ὯΔ... “ cnitam ! Acar” wails Ὁ tes am διτ ἡ ped τ ash " wala ᾿ Kay» ‘ Codex A. ota TACIT * λυ ὦ 6 6 ττκλλω:ς" : omit As Airs ἡ nasa ἡ ~adah gen’ Mais tan ὃ ~MaArt " os | 2 Als " 1m; ἢ 21-2 TACIT : AA risam ἡ wtas’ darn? east. 1 qr" oe «. Τοῦ mma! parade " ὃ omit aX pha? Ala y se , Aa; ° Nato τ Ὑ | δορδιπα.ῖπ λον eso & aama > Codex B. Pew AAMA : ΘΓ.» ~amalsa \ alae ee) tm" anma : mzay AN Wins’ oi τ od als : oad σα wica' ods azalea : ταν τα -οιοὶδ ° «δι. azine mo Qaw\ Aa aad oat S epdts pans’ . aima : alan many PAN = eat Al Moti ATO ade : ial, = CAS amt isto’ « A711. mst) wadatzra watnimales ὐὐθα δι" wide ds mds μδιατο waima : ale Ia wYXiha ams τ wdrlaviaXs * 3. πόδι σσπ τὶ 2c aama > Shot naa τ nm τῶλ on am - τόθ ἡ ww! peat aama? ° sirtsa” adla oa. ast. KAMA 3A A. Naa : era ~amals q ΕἸΣ διὰ δι Soman pode 2.2 "wn CD Kr» απὸ . stamer' wales wals casdva 279 e2t 22 OMA waoha* Mama aalea πρὸ Missi” ooo aw : abal" wih mss Dts Woha® almiewa : ico” —.) plooa 2 eaze dir Meas tar’ wx ar’? petaizaa ” wails * arts aam οἷξο. δος aris) enti Gh Ios) ᾿ς οἴχοτ, pend! mei as” τόδιλόιλοα u2® hana psa! imal. τ HAVA WAI ave’ ~_amt\a pasts aam alma τάχ ac pital petra” τι κα νοι Morar : M228 τον wi mmitia CTY 9 «οὐ. ἢ oh ay Raw. am dav Satorn’? wala : male 4 : AeA rT ral. 202 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Codex C. ¢25 to 273 * pmso Ὁ -οϑαλα ‘ waits ἡ aan ἡ Maisto ὃ e2Ms.3' mask” « sum valy\ ἌΝ τ πιτ wast! «(ὦ axzanal Axa aaa ἢ 7 omit « ocala -am, ' Somitep alan πόϑ δια calsam ” class ἡ eaarcs1” rmaodha " mtn’ οὔπιξθα p ar ἡ“ « οτηχοῖ" ποαλ΄ ὃ omit wan cade ' peace | pawn ; ula Sch we FAQ" tar Asan ° " omit χαὶχ. m Oodex A. aN 1S? ᾿ palaas * tehsn ” “add aX Ata 3 rs alsa’ ὃ psi P| . δ d «. 7) | em πα ὃ πνδσι p> | ~_asal eet! oD τ. Ἁ mmay | Miam\ons ” pial ler) " “add oa% aMAaATIIAD ἢ ore T ACT | «δι; ἡ ca ° rcorals " azalw* HMA sa ἢ W050) oot” "add oes Maisto ® amar‘ canal . 3 ” omit valaz or a) ata : 2 M24 j esis ™ raza : WRstAswi13 " Ρ . omit — AIMA Sale: 2ADM20 ἢ | δ omit CALs} pict) asa | | . οὐδ MAA a= : (ode tema’ War" k | | MasDTIAZ pala or) αν BAA ESS ‘add oaX Codex B. mA aan * wall.e? rss πα : 0 os : Whastaxs’ Wun’ ds wie : wimm wl wat Yarra a ee) ai) Ξι οἷν ι- τόν αν tora eamlain’® ras” :«ΑΞ͵οοὸν, οδιτ : Moste etry. aT maint atuca “imo miaa ἀστὸν τοῦ >eatats ἀκ masks wastes ctrl (>t sah : mde tml adits msasaXos” :tisan milan oals aziaa : pial lel ὃ ° γῃ δι.» AK A220 pDAA 695 ARIA alaXa , j . « αὶ Se δ ~acal © A_s0_> AY-DN A-3 oY. azliss a Bes als : ὭΣ MINA Mmyxet “= os στον Ao.010' wstO.01% wcslaa πα ἢ" οὔπο aacma ~acmalsn νὰ malar re Ia mMi.o Aa.m30 οι : Ὡς. ἢ : ὐοΐ AN cal pw aama mois axis * pasa roasla’ mi" azlow 3 REL eo” mes alsaca : wir’ MALT αὐτο ὁ witpm Award onA3° 5 oD. Me tQin OI ΠΌΑΝ :« ADL . ho. > alan : «βὰς, Marx XV. 16. a Cama L A FANN waco’ Au yale alsaw iumaia : Swans modusa wasim rptabule’ oni wm whix aXl oh. azale~ pasa! : ποῦ mlas pts Jaina 24 25 26 27 28 29 30 31 32 16 17 Pe AXIO : tats” wasala”™ «δι. Ax" asm, ! « AMA ~aDAAN Aula alaXa : οἴξοσο cosas ἢ pias " aILA’ : «ὩΣ Τ᾽ 18 201 | Codex C. “add oaX ale: : rams aw A aX\wa : WN h a> ἘΞ | Waa τ ; ΟῚ allel 2 “add waX δ omit salir ‘add «οἱ pialis : 2 TAs91 Σ od [a oh | J wsalas ” wails” Pomit « AIO 5 . e omit CALs 2 to «τὶς 9 pls τσ." Fol, 1076, CODEX C. (Marr, xxXvIl, 24—32.) Page 201, t : Omit earX Codex A. miami\ec ἡ λισο ΣΡ, ἷ tr w * zt” ο Asan\ ᾿ ΕΒ cama di ° -οἰλοσλ" ᾿ς ΟΝ As. ” asa.\ ᾿ - τοῦτ A\NSs : oe δι: : acnl | σα calli" asa© < * rawalsard\! - g ta (a Wry “ omit aX tod | atk ἊΣ ; "omit 2k gus ὥς ἀπ΄ Vv ‘ “ omtt oaX Wis” Codex B. : τατον οἷ παρ wD WAM. KIM 21 aM an" ht ta? sami! mh. Lea’ JIS WAM Kt ἡ aM : ramen’ als ma αὐλοῦ wams! wmsa : htm * dew WA salasa : Kazaxs (AA πολ ort” : walle” col tow pan’ : aaa” cam sls pam 2 Alm wam.’ Wiohy προ HR tw” pdr” woml tam paras aims ath ta aso « οδιτό ral ’ ama 1 gt MA: waml RX : Sy 15 wasal* . asl <1as5 ες ote ἽΝ Cam : wars todo” As woh. ams wecna : «δ. οἷο io SA Stare ohh odial hale ous’ δι. ΣΧ... ἘΝ od Xe 1 OTe σον | ra νὰ X32 t0 | : all vt ἃ 5 ἀλλ... peta. ἢ -οαλάκλ' ame ποι χσρο πόσο wt wOtes tml : ἐϑὶ ἀπ ~ahaszsn Twa ταν οὐ ot" uth © Jara, LAT Ete a Od oot” a pec EN OR τς GE ὃ τόν τὸν .Ξ « δὶ ow τό walli ὃ» ~_aca\ TW + Dt noo wasaa\ -.-Ξ... . Ξ μ r : τα στο tod ς AK am : pales"! ak as eamlaa οἵξοττα WwW at” gain 2 Aan +x ἡ Ie WC TDI oot peta forge Ea an δα Ractadhs 200 11 12 13 14 15 16 | 17 18 | 19 20 21 22 23 “ omtt «ΟἹ Codex C. twa ἕ * omit ACO 1 ; omit CAC oe Wrst" walls P “ omié eaX conta ch ° u « aml omit aca y ΠῚ aso. \ a b TAT “omit Δ ats WI m “omit eX walls υ toads | ale “omit «Ὁ ah oo tive ea : a> Codex A. Tomit eaX maar " aOR FAL | t= fa ety | dal Ὴ “add ἄξπαν τῷ win * omit sale t So ea: ᾽ ταν ae “omit «αττ' b ὦ omit aw maha : ryazoa ὃ m add aX x24 ἐν δίλοοι | rat τ «- | | paca” acon ALA Si ra Loto se | pat" τσ ἡ WA ~Dnsa | 53 [4] | pak | pris ( Ve ) Codex B. ~qnl wan tail trader’ Masanw’ tmdon cot WINS -mkstas hama -: hasX" wn alms 4 —a CY Οἵ «ΟΣ : 92.02.45 ἵ : τσ νον. >a λεῖος: * « Swaten MmRaza : wach 3 τοῦτ am” wrams .οοτ SL» : ἄξοτέο Ramya! Sama zat’ 4 ROI Aste DA Atm Wams wanai - Szwh" δι mulls τόξο 5 "RAIMA wet Ὁ C29 TX ais Διο" can " parcoa rel : cial, ' AMAT ~ a> t07" Aston? wai Ὁ add OARas Yodex A. eta ΤΟ ΡΟ ἢ pial ἡ τόν Ξ ἢ “ omit wads miss Micma ” Maes Ε ise «5.2 το “ add ea Aisa” i A HLS EG ee x «- τὸ Ps | z d , omit ANACTHA 22-2 Isa Ξ f add Ors: C39 CLs 8 tara" ddl IAN m ata” ‘add Ald cami 4 | ren Ata ya owl saw! ai\\z" wala! | wails * = ὅρα Janol so pp das\ oo wl ω alli a ‘Yaa pala 3 f e-2 TOC. ( wen ) Codex B. wd mise ptura odhal rear’ aama το... AMA ,.οτασ Ca oslo walls’ pean ow Aaja > etal com ! «αὶ lan Mie πο wis " > aml tara gal aarreht Jaden’ «tal αλλ Wt . οὐ naa sm waarm” wae dal misma” Sasaaxy wlla a 002A zal w ams, :- τάχ wm cami το παν τοῖα maths TLMA Maima ΣΧ Ms Ain Ra | tad? alae”? ala.’ peta ° Ave” tas Add mais aa ἡ wallt § acl Ima suse" ie dul Go τόνε : «δι. aal.a ‘ Waa wa atmva! sstacns ἡ smvls mo wart...) ὩΣ ἣν Our’ οὐ... pais : onl Gree) Get pee) POG 5.1 GG.) ec brecs aon walle aia AG : onal es pan οἵαλν λυ Asa i τόπο San! whl ima saw 2m (9 wams vical ima ~ on\ ~2sMs ' -λο mu 2% WAM, dw dul : Asa” hw dal! Δ" walle iol mW cas ὁ “wou wal bent Ἄνας, MIST wt” wAm. wim ἡ NIT Ons oe τλο τ Iw? \ dal τ tora wi ale =< t-99 \ . δι. 7.00.97 οἵ y ΟἿΆ -: ANA ἐμ oe oA δι. τ w thin 3 mous i δι i μ h g το ὔοη. Wet gC pata 290 ems C22 | wilaso aama ? Mader? Vaan? Tas”: So Nass : tenn want) baw dl! cn iis alan” : alsa RAY.) eee πὸ OCS 198 10 11 λΞ" casa TX 13 | | wal us Ξ 5 -:Ξ:) wa : Ailsa | ‘ omit BAKE, | pala 3 Mad? Codex Ο. Sachs tee walls : * omit ads miss" wars ἢ Mictma ~ pia Ἵ alos Ὁ > omit on δὲ «λό.» Ξ ware! t? τ a\la\ Ὁ e— (23 ‘add oaN k A omit ata ddul | Alea ὃ P omit Iw aan 5 3 add oa “omitAAMa .alXaq” ota TAsd ἡ ; Had oe ary ddl | RAN m Pw 1397 Codex A. miale as" pialile) » “dd alsa acm ac «οὐ Far’. ener : οᾶρο. τ 1.35 ‘omit «ΟἹ wes : ΩΣ : ΣΤ i l ; omit WA. woals™ “add «20 dual pecntaal ? ac” | wsnls\? Qn “ @i-3 % Co f mMonsn ° add «aX rsa02 5 ὃ 9 AAT 2 TQa7 ! a ἧς aoa ely 945" cas) 004\ u στο Ρ 4 omit om 5 (0 amserva ' DD kaa” ( ten ) Codex B. mhkisn salsds * 89 Rahs am ham’ οὔτ. “πᾶσ FIRS pty lel 4 pan walle wor AN : chhatasn 33 — or “ὁ WAM. WIN τὰ qara wam wth « AsSod.se.. ° > tal ~_amthal walls ' AAIA 29 pleas” fade eXathan® τόξο sami ca οἴῶοπσο Ala 3 τέσοιϑ ΠΩΣ Ax 30 wi aml tar iad ml pat misam 31 σα : wall "oad ptr : αὶ aiar™ 2 asamarmas' στόν Salon τὶ σιν" wl) uram.’ 196 Ima χα" gas! petcn | caonr τόλ alw Codex C. “add oaX rat ” cialal* nai mio dhasas? d ‘ oot omit τ τῷ πότον dul Wr tia Mot wa yah = Ἃ» eet ἢ dulsazo i Jaac t+ Ὁ. 1040. exis" ‘add petond wath> y “απο ssi LAK ae στον τὸ δὶ awa -add τ διατοα A Arn | Ὁ τ allel cal ἢ ςς ὦ Le τὶ ἡ - αϑιέδιω. " πος ala,’ © alls ~—aXarho§ omit 3AM ‘add eaN Me’ Codex A. alsarw ‘ a ah ἕ rslaton : add Pe | rela aca" Φ 1107. a οδιιϑαωπ ie hos τοῦτ " as P ta Δ. ν᾽ “omit aN Ae az ν a Faris ὁπ * add eaX 2 Ad <8 aos 32 θοαὶ Ao’ ral Tasa ἡ tf. 128α. eaahs' dull” esac’ " add -.τ | oaiaties ° τ το u | Yadd AAW | ( @ fe ) Codex PB. x 1048] δαλ mks alGaw. wams tml as bea «πο ALIAAS « ol : πο .X2t διττὰ ot WA ἜΜ Ὸ 2 παχαχοα ποτοῦ Matos cin πος i ravat = Miho τε δι wam ram αδὰ δι πὸ : area οχοΐπ aia ‘ie : τ αχ | τάξον παλοιδο" ms «Ξοδι ἢ | aam@m laa chusa! Marva 50 ) RAIMA .Xot ὑφ was. wim? As Alay aNcas~D pad> D pad aam cla : mds pha.” πως :apto elXn ptm wor γύχορα Aaa? too pero ataaca : wih asta 3 τπόδιλδιλα wales mma: Stren Mad ol twa SaimA .σχοῖ mana : «δι. wo τ ταν dew dul wae cd car (Ie ἢ Mins Ct wt aM tals po s¥-2-02.59 watts plons TS alms : phz’ ras Coit wale” Raw wan «mi -%-2 TO cam" wam, «οἷ rss am det ao ἐλ tarda * Saja δι wam, τό τ ol tow) owns ORD ὦ Σ :« aal MIS Tow wt ets ta .5 ha? τό TAAN otal Amok :- πασσασ τ wets? As wR - lows! TWA Aid! oS MaIMA οὐοῦ pean! [f. 105a] - g ν . omit «aX resasls.\ My τ διχ λα ” petal Pte] : rmx ° dlilsa ‘ ~_aca\ λις" δ omit oaX mato! rams | Raza " ee” Ax? Taw ° Aaa! miss | @WAa.o ° Ima " 2 yaa ch ‘ petcal y eas to * t f. 1030. alasaca’ “ omit oman « dowhm, ” M9 td ὃ eA S ALA dN dew Lae" "πόδι a al τὸ Mamata ὃ Codex A. ‘add eaX rath. © anaayz ἢ a N oe Ζ 3 add tsi omit «»Ἃ oe b a alirsen pcos : coisa ς {{ 126α. τον ὟΝ ἐς, δ) : Jadd ea "vhs cA” ΠΕ TO” ΔΑ ΣΟῪ “Δ. TAT 4 aduca' Swrtis διαὶ" ah. ano | “add WAL comisa gal WAM. - τοι wearin wlsoa Y Arn * πσ ἢ «ποκα ” « ἴανα δ omit δ ΕΟ ΤΟΝ * omit aX oo ’ win | ara ”™ ITAL | ALTA? Rams" 1. 126, wrth" pao ; οὐϑοοὶς ( ἈΦ.) Codex B. tara « οὐδ, Ace peakha : txt As peak ᾿ς. aim + ass « ahh pal aml ao a) ena τ etapa" macs waal dim” a Ζ «οἵ wamesr\ atm > acl tmca WAMs x « τ΄ : ἄξοσπ ὁ twa mdi’ maledia : alin” seomim dasa <\ ah homer erm’ Qnar’ gss ead AN : aco wr" ον δες απ ἢ: παν cl dar Wea mde daly’ marm τὔἴ.9 Kam SMa OIA σα ios .σοΐη corasl [f. 1030] >wmadin Waar τσ, wt cam ) gad snide asm ust wathel® wam, Wim code wheal” wok wl ison οσ' mon adap lma?’ wale σοῦ ox wot” :ads ahAaa wam ctl OTe stacey" amt" prom asia wrdtinl® ade adixa' MAso* ὁπ πος 3 "Shar Mmdur IMA rst \saz ! ΟἹ kam - wims alas hasax” -YItD πο am Bikg 2 TAcCn25% ” AwD tT ὃ ς : wath « αΞϑόο ὺ WAM, wtsal πόσα πολ ὸι «δι. was tm mx Jaa : ama woth 3." Mam wr wat he! : aims wets odin! emzadh* ox oor gal - wath ds puro: a twa am οστ΄ : πασαλὸν wx? aims wath was" Kam" οὐ τα." οι Ρ, διλι τὸ τόδιυν τὸιλο tora : wath el Aur τὸν" dull, ahs Atma ὃ zits ama? wansalh® oa dhe ar eon : τόσ δὰ mi toro - de a Sn mate " Metas pastaro'! am ipler aama mts Sac pias! 193 at AaAcS 15 18 Codex C. DX" απ os * omit AID “omit oaX * add mY.) + f. 102b, δῶ salsa? ploon ΕΣ ΣΝ ωοῖνδ»9 ξ πον «ολι i ΣῊΝ wathal® add oon "whee wi” marion ᾿ adura' wis dal’ t . τ Ξ Bn] “omit CACM M215 * any ἡ “πος CAE y Asta ° omit δ ‘omit «οἱ οἵανα So ‘omit ea% = eanacaldn’® oro! τ διῖπλ' τόπο ξοὶ db § amr rcrtass! war al" wragal’ omit... Atma wat) e\ eee estasalih’ t f. 103a, ralaoiaa : Codex A. rls * rota 4 duasra ° ersarch ” «οοὐἴαχ - το λα π΄ omit Soon add oan eaten Ἐ 7.1258. 20a δια " calm’ wid’? Ὺ cassa\\ τ΄ ow * omit a wana’ πολ προ ὐχοΐϊσα, (30 ὃ by A 2 sG=ala parca * 5 add aX ( en ) Codex B. : aol pasoles Cams LINN ac + wANS : οὖν, hole den wns! Morals *® Koma? Kaw τό 2%: amas Kawa Mid Mle al homer Me Mow -:- du « Α΄ AAW WAM MIWA « ὁ... «9 «. Ὁ Wim shwoaarh" paste amet : amas seal R5casn -λ αλλ τέσσ, or trata τ" Aaca wre AAS 2X MIMS Wd RX” What : ods hawks bewn ata pada Mina :°famats woah" ods dawns τ 1: pon Tact) st theo :- Ama” relax mtptasl’* sasssalh' ἊΣ. 1a wam, Ass Soak : duX_t hams Wm mst hon' = eaaaldia" am ὥρα. 2 πολῶ msmaXle All wach?’ [f. 103a] woracaih? jas 280° : watson Mhasa hams « ὦ amptlhor® leis optast : wanalha’ am Ans . «οἱ : AA, f rr i estar!) πα (Ὁ ads Hawa cada mas © t= οἵδ. Aad Am or Wir χλαδι ist δῶσ Wi am" et πα. : οπαξαλὸν" ms ph wams ἀχοϊαο alms rst (τοῦ wat! as) πῶλον psuras" eahl dina : ahiea” Nan sae Pax wats τῷ ἢ 2 patairtcaa .« οὐδ tar’ 2as : vals πόδι τόξο cal pire Sanath 3 pss oar cal "was, wim” cam tow : Stay" wanail wr1ar*’ aw s-5 * aI MAM : aM λει tame wr πὸ : Caml mds toms τοῖο ἢ alaia ~acastassl * aici am can acl 192 24 25 26 XVII. 1 Codex C. d ey FY : Wcna ta mtaz.! maw" 2 omit Woon add Coad mays © sasi\° waza + f.102a. ates JoX : dA ead δὲττ' ‘ “Wise 3 masa\h τ΄ “pas pas = 2 qa ah ᾿ Macs tLon ° ποιοὶ να 4 ἢ omit %-SaaN δ μα tn DN πέλαο ταν pays ten a, ta 5 praia : Pomit at WAMs IIA Tach s ἡ “add aX ot) res “omit OAM. I= οτος. ἢ « οὐ twal ὃ Codex A. Somit oaX +\i' “ik cr rwalss" “83 "omit 3s πο tas” Furara ? tf. 1240. ΠΥ A\\ sas’ wars ‘ - ον " wsdl ” χα, ths” wenls * mss * sida‘ Seger wenls\' Junie 3 ” add “19 ‘add Am tf.125a, ( reo ) Codex B. ᾿ς ain weaslss" τὲ wa «διαὶ mira τοῦ Wears | «. οςηδι. ἀλλ᾽ Mreto Sow pasa) oon wen Mas oe _Qcax ial hos msulss" J amms 1° δος" πὸ : ay” poston ἡ ee aac whim’ dram" can Mk Camis ποτὰ hatsa? : al hoon τ SRE Isa) GSE) πὸ tT wAw πιϑι ἃ main’ waat wt ara : πλϑδι. oda! :emalsas" Silnm? wow pica : τύδιττ' cole wlis διαπν ςς οτασαν. woods niin . οὐδ hams Kaew +. amas (2 « οδοῦ duals Camda im τοῦ ce tar Sal? ana τόξο waco : πάξανλο." τὸ was’? daw dul : wsals* womde thio ie : oul * oo Camda sas then ὡ «2 ὡς Aig dul esas * (Aims 699 uly * oa ad dul cues τόξο wien δλϑ ῷ λα α.5 am dv. esals\i ods toler hoar salsals : pass ! -« οὐδ Nous! τὰν δι. aw οἷον τ-ἰχκλπ πὰς aim ox pla! 8 .Απαρλθν raze wold am hen wl pias dean Kw : Swarm wam “hale peta" 4 pica rasan? dealen : stew As cA wits sane’ and daw :aasax wal homan 5 kal Sow wral 6 = wa δυϑοω. plan rzisia\ Aes AnTaW wba : meésals ' “aN hhsmss ‘Naas axes ana :avy wdilzia 7 ams hams “wvaarhs* ae’ sels Whos τλ πα. a) ἴω amds. hom. wala aam hom» al hoor cior’* «aim widal 8 AG? (oy ahs alas .aima :*. aml wd dle devs aisama : hoa «διαὶ —) mala? ‘el ess wamalhr Ls cin 9 ἌΧ. ἀπὰς As WAY peas! Siw : πὶ π΄ wlan! τῷ Nasa eric Vane t uh homes 10 sara ica τ alsa wlsa sain ben pica rslss' Raw dul” yaa :2_ams 11 190 Codex C, « οἷπ ids m + f. 100b. ore th AAlN\? παλτὰ ὃ «λλλι-ς. υ NAL ¢ onal ’ h ᾿ Omit .Ἃ αὐλὰς. Ξ ce Ma j δῆ δι. - ° add «δ t2 Tr) 4 r RAL “omit CIS add <7 ralsaz ’ ouax An * ᾿ add sk, mas ° b : omit ἃ Tf. 1014. wmbas ; Codex A. ita " « ala’ cals | cals | aA δι J πάλιν" + f.123a, ao diex’s ° Tadd ee | wsals\ P r a1 “eh re ; malas" -ς Τα διὰ wz * ANG d 5 omit eaX malas ’ why! Jadd wa rsals\° Aina ’ rls? "add «ἃ tf. 1230. 203s ν᾿ dla r. ἜΝ ΑΕ ΙΝ | | | pees « οὐν mas Jams! ( Yas ) Codex B. « aash wads : aah Oe tor’? aan aod iva on esis’ 2 alba’ [f. 101a] ; πέος Waals om πὸ RAS ona aalak™ wx ad tds ὁδιδιτόπ ol Kam ASS : πόαν πε ἰλλ i w\ xan wall, AACA :- τσ αλλ 5 .Σ.} 19 διπὶ. ὀιτεπ τ δια πο ἴς αολ δι πέος « αλοδιος vic «ας δι] εϑοὸν | Tana ead : πος aaaita .αὰ te) Rae on De Qaim mms Ml στ, aatharva are Wr wn! . ade dul wl cma, mhasa se asl ἔπ tw? (eae pata : malas! arias ow om se alarha” em Jaan -ς ἀρχαῖοι * wana τα. >eaal ms am Munthe απο, adbra alas sila’ wn galoo : talilsas® wood. andiares ” wae! RW : ort nila pidims othe swash Abo. wl μλδιῦθ on? tans adic cad os mal is cam.i@s Ἐπ ὦ acs τς asl tare raw! dula T1125 ἿΝ aco 3 ee ποῦς πο δι. ow (a a5 —ohset wadhe’s Waal pant” cov wale dal pa Mrs” 2 ahisaama «= du dadiea wow hal oo +X how = hoa (psa ls ? Arak Iw εϑοὸι 2 reals \° wtazaidhh® cal peta :eow hal’ Miwa? | Nha : Asam δι πιο. 135 asa? πο pir ass staan’ δι dul? as eaal wade} ams am wales pat: eds pets ΔΑΝ νυ > Alco eles owls wo Jaa MILI AM eidma! (προ am wales τς αλλ dime pezas sade dal παι ass.’ : aal : οὖν πῶς ada 339.3! peakha : οι peti wt AIDS : τὐῦξτι διαὶ Δι" mica τέ: ταν ΛΑ σαι ᾿ ~amdla ARs d' fa TANNA TD os τὰ tre’ amx* toto” “am TWD peadia® τ adie past ead dual Ral Sarees ama “die paca se adbea .ῦ AM TM tM wt aam : wor OM MT μὰ π. min δια sus Deo | PSD a _AIMT AM Wt 30 : Διξαϑοῦ ba Saal tera © dy alas. > Nalal? 2 asia possi « οδι τόπο seats pacaw cahe dula Bade! Ata pasar : οὐ patie 2 ada WDe" ppadia 188 14 | 15 | 16 18 | --α-.:.---.-..-, ς-. -- - at Codex Cc ΤΣ cine Z omit ACM « «δια ἡ Ana? ρῶς ὼ tas cr2..23 ᾿ ; add oaX mMIasIics ταξοπὶ ᾿ oA. add am | aot! \\sass ἐν τὸν ° t+ f. 990, mihma ἃ 2 παξαὶ ch : “add aca ἃ omit διαὶ A\ilsasn 8 “ omit ae d Aula ON a Codex A. —aalss 1 1 121}. olss Sais u ~amdlam’ palzras Zz 5 “s ὃ «. Ος ΟΞῷ..5 | petatasa ead dara | pico τὸς δι AIS IST ( ya) Codex B. a_i ~_aal AAS AAT wa Sesto) OC Ces ee NOs erin ats ees ous cea icaey pad teram winx : wt ΛΕΥῚ Saal Jonas. plo Naa t whew 21 2 AVN - lam ~_aml Kila budiew*® WKN ale 22 aoml Sal wis on ana A0W mY MAMI = 2 ams rac Pon tale δάδλιο » oe As 23 ταν. δισσῶν wi ale : 1m am wow\ 24 - παν. wl οἵα It Ma sams Avis. ΟἹ ALA: « οὐδ δια cl law mies din’ Mie :dtocla ual sac’ arma 2% « οτος WAmawtD® Masdhar® am whim [f. 1000} pe re iDasisa Wis TA reat? wow διαὶ ro) ~_aal sly Ids am : 1a) “wow διαὶ OT pad : rans aaah nila RAY.) Whzsta' 05 SHE Gia’ Gay Sk pe aleahh wis Suasl , ; τς Naas πὰς CR WARK ἔς asda « ank, e . 1 e Aq ιϑϊδαωσ Jaw eam « aad ΔΥῸ ro) Aw sal ela owl ataw wis J aal amd iw! duh? πδῦ ~aal dilsa pica . «δ᾽ potas’? ] τι . { . Φ ‘GEES 8 ham! . aaman ὀνι ποσί -λ ort 2 oy dy Τοῦ διαὶ Nie’ πῶσ wan” διό. «λ΄ δι Διός <\ Canim «στα whooe’ « αδλ dlls’ pion wlw? : daw? wae mizas wim ie :.aanl dln - δα" ms WA waal wal wash tar A imei bie’ qo wow &l ow! 187 eNO αὐ AMR 26 eames As ποοϑο΄ ὁ] VI. 1 2 6 7 Codex C. —aalas sles Ms palzda ’ τϑὸδιατ ΟΝ . τάνοτ πιο" e e omit. . τόδιχ λα « AArs : + f. 99a, aac ' Main’ cal * omit 7 τόδ dlls * sles ὶ Codex A. a TA0X arana' P omit aX Atal “add =A mats | ΡΤ] .-} T1997 y Ww ν «Στ Zz —aal i πρῶτο 1. 1216. Mai? ὀυϑαλοοττο ἡ 6 . omit oa «αλομϑο' rans ! Adal! roals” W215 q χῖ «. 15 [τ τὰν. 3 13..." ( ado ) Codex B. 8 φὰς daw ic Saw Soc oda thd lato lax whims atha eases or? Cab wiham’ : tana! Mos “ὡὩπαρϑ MIMS Aas τς» : απ ails RAY.) : Az aadharw2a 2 C7 >mhass ἴδια Sica s elsahh ee : λολ 8 - ααλλο r teas eam wx vals “rat's. andy haaws τόξο oa.22) Jostoor” lee earl’ hal dan aeIdoX4 aad εοὐτοῦ wim 2 CY) KON waranty! ode ὌΝ ὙΠ al Aw Wand? icy Mo eras sami «6X odes? tae eam δὼλ sas = Waal mito τόξο we SA wsaan LIAN? : aras PesAziet! Cadets’ hte os Jaal saan sash hasan Wor oo hamzs rosa Jaan ane wine whe Cahies Cah τὸ ods casks dmewa® saad. dino a αλτισλο' tad eadadha ot° . alyd « alanda” rsa Sana + als\* wihas am, Be BN 8 ὥρας AS oxi) Ge ee mands! ain pica Detas! Mow οαϑὸόιχοσ sNalal! J asia sus samdia*® . aal ee aad . ama’ « τοῦο" ata! otha,’ eo. -ἂΞ a y πξν ὄντα ἡ cman | wis πιο ape τ ata wae’ whiln AES pat a ade ( mao ) Codex B. a asl dtm ins ᾿ς οδιλξασ - Jaws. : . aadhal πδιπα Nic" uns MIS 3 eo οὐν.π. dur wal pass! e_ad.am Dosa am wt Wows ti wow hal? Law? ale - aa =.) - fn Atm ass «δοτί dul san « αὐῷωςοὸν sasds 7 aan sasd Wham WS) ΝΟ waams Ahan" can 1 eal dual wasa : als ! οὕοοσ «ας τσ als! conan! πόλι : mlaa' | oe τη ποιοῖ τς wena >Wwowl\ waa ra) PAY antash Mora whhazo? ? asaX am Mic iA RaW τσ prac " [ἘΞ ἢ wor τ ξαν. "δα : Smut’ am πο Sasa : ml am mata po Tad wham zs : duh AX ere ae Ὁ ee GE) OA) Se) hs = ς aal pe td wos! wliase wl cdutmann? ita 1 maays thas Ye tat win: Sob ANG = « οἵδιαδὶ wi aS abe Aa ΣΤΟΝ cat 5.) : [f. 99a] vias! petcn mo Mica ws Tham; ~ Whstoas® . ada MisaXK_am Mac plas «. οδιττ' dul 1-127 4τλ > aX Pua sh et shay wi m σα eaima® «rasa? τόδ παν ρ WW? wid! wam Cw : palas? wo ! om :tal ατοῖϊδω π΄ 5 we et eo" fama” tas esta’ amd.’ τῷ οὐδιαιῦςς asats ὐδάξηο" a5 saihah Γ ~aal «Ξου δισθοῦ alaz tee « οὐνιέπ " τῷ « οδιὸν ato pRAI od sohrs τόσο aww τ Ξ AEE tenacadh δοὺς acdia 185 28 29 30 Codex C. 3.95 amare! Salsas AW * omit τό ποτ odd δ ia.’ whtanaz? ro dasn ἡ “lee πὸ u . ont eaX watanas ὃ τόπο" Xai | mlas ! maids” omit wh “ omit Wy caAtaaN τ ἢ be! s amd. Codex A. ameranea ὅ t f. 1196. resals\ ¢ min ὃ vas! sls 5 wAsma " °add τόλτό sale : αλλ ὩΣ. -Ξλ π΄ wasnliz? ( aaa ) Codex B. Mina rath .sana® al Cah pawn pia! ~_aal DMs AMA : raw (aD mat mis\ J assas ἰξαν" Kon Sosis! ensosy As.” el παλιν στ wo rasa « οὐντό : ml tiam" la ml τόξα wn « AAAQDSA a asd. oar win dul : am am .« αὐϑξαλὺ jms am «οὐ. pata 2K WD" TALa Pe αδδιαλ ak wae Daman «. οὐντ Deal τόξα A ana rl wolra ® pans” ada eas MINS “πὶ ΟΞ oT ποσόν eens τὸν" τ΄ Ξορα. Aco y Nas ς AAD Miwa wad «. οδιζα SSeS am modu ς aca\ tia Y AnD * maw (3 us SS Ast ai .ascr aa: wal pasar οὔκ πο τ : τόςΞιτΖ .5...Ὁ τόσο 5 wi? πα. ἴ mi tar sad 3N mi οὐὐπα ἢ Aes wan? ὀν wma wim : λα τᾶν : τξαλιλ" wila AT, at eSTAATS BAHN dur wh wowa : wis © Pos .» diss TAN eA LIS real qranva t wams Wim (Ξὰν τὸ πόδια ἡ «: padirs cir ohala mi .awam Δ wast” mis eco chal eam eles chlo stalin’ wl akin rows πλιτό Δὰπ um dul ΟΥΞΟΣ, e_adwn mone ax eaal! ον Ave sade salva § Meat” wt Mizasima : cashal tmx AM :acttaxrs Sow ule ΟἹ πσπδοσχ e_aal .aly gilas co Sas sash tiarma" laa Mie wily salen ” ας ταδὶ -ξαυλυ στ wn om ol τς αὶ «3... rela ws αδβϑΔλ asirkh wi 184 ~_aal eo (2.2 te ANY 20 21 22 23 24 25 26 27 Codex C. ( 7 ΘΟ.» : paras. j Aas, 7 Laer a omit FAS n 15.535 “ omit « αλδιαὶ (9 τ» ν u Θς τε 39 talia ’ ob ὴ AE γος ΟΝ παν ” ἃ omit A eatads ἡ tf. 974. qaliz ° wdiwia | (sic) saz " tis salva * ' omit -ς- οι Meats” add Ad wooly “ ~_aal ee. Tadd τον -Ξαλὰ π᾿ wamalay Codex A. TASan Nin 2 “omit oa® t - 3 χτ δ <4" «τ᾿ t f. 1180. @ aGalin νῷ ae - « τοῦ . Asma | ( Aas ) Codex B. mas? Mai" ans τὸ αολ Sta can aaah πόσο Siete? won? 2 di .« αὶ 3 a ααδιαλ ant war al psa - ide ram mics em’ : hal saal torm0° [f. 9761 : Asie" Δι" ae wom. ἢ τόϊξο ml tor : eta patam 6 ir? :rtaava rasa’ eta am asl πῶ tan ears gators τ ΑΞ ΩΣ 12 TAN MT RAY.) MIDAS wD MSIF cat : απὸ ἢ pica pat aptata? saas. am dav έξοο - δον" ad’ wow hal Wins 18 . u ιχ : hase MUI WIM wars alana . τ oe tas ap Wow woheor LIAN? is 183 Codex Ο. as275 ° Nairds 4 οτα : "omit «οἱ NON % 2 5 τ . « (ΣΧ ῷπὸο ploala ae: -l- koa δ" Kt” oA ’ pam dsaa* waala! waa ὃ wala" "addoam εἴα “omit Mi alin dis' [* Ver. 14 is omitted. ] ew % Mi " Codex A. ealal \ Ae λοις ν᾿ πλλπο ist sa-2.c0a\ τ΄ .X.am, “αλλ. 5: Sale warasaly al δ add wah ar Ξ cn cal WAL omit cons f e e_Am 5.3» >< Ave (eastamal ὃ elas rand " Atal ° «Δα «. 5 3 mins * Ave” 1 f. 118. coatwrs* Aas’ goa’ meatas d : omit ear wa tC As 9 tos! cal aa! ὃ add paar K omit aac . . ΠῚ oS 1.».5 ( An ) Codex B. CL. JOHN NLL 81---Χ Υ]Π]. 1. (2 | ojaaley ἢ mssa\l τό dL wiyoa," Saw ": MA was Arts oo ww Lys MWIBKT MID wohy ara Ὁ wth? <“t2 AM τ.» el) 8, ms spheres woaiwa MIS 5....95 x Sf san wis Pma!? sshem 20: eal ὩΣ Ξ pac | «. οὐνπα :ς asm Mids ~ ols bh πος δι τοσπ wm τς οι, δὶπ plas | aa dul « οὐνε" ΤΣ AA oat ets” [Rw Siw maak ALY As xa\ wens: Aalal? sasanla paws camdis ade dar’? διπι τόσ i >waal wom. aw διπ sana" τς aad τόπο : -alal 3 - ααλλὸ paw ama ὶ παξαλόν᾿ς οδιπ τόσ. laa’ Wass.’ > Nalale JC ἀλλο was Casas πουδνις τ" Aug nd wom wate reeds ὦ pow Tawa wams wim wade dew” be ana διδοῖ δι dul Laie” wan® wml : ml pasr” δι wn hates ἢ sod’? pasrdis dul cal “im wats" cal tow + οὐδὲ, malas “ o2-Z-AI AA : νὰ jor δια." Kaw wads tm aad! : umm® SI ot" bs alan? jasc dt seal tora τλαν ῖδι wiodu! cis wi wap WaAAaK tap) wold) ews MIMS Tod aN πολι imams aam : « αδϑλ «παῖδ. δὶ, rors! Τ᾿ mduas 2 padtisc2.s aoam* 50 Sar ar” oon ale τῶν * cass" | dun 182 36 38 XIV. My Codex C, ἀντὶ εν w to C.2 * 2 Seat τὸς οὗ τ΄ Aanal -- mpnaale ‘rds (7 Sale t f. 95), add V0 %s2 Ghat * add role AAW moa «οὶ SIOZ =I b : omit ον. pa δ» ΤΟ τ. σαν Ξ «. «οὐ τ * omit « οδιιί οὐδ. ; rand " «Δα τ P Yomit w_am δὴ ew ν᾿ Οατ 5 (na ny nasin? ca dis ἡ τοῦ" omit oaX wins! NS wrlbho! ‘tor thaw! pesimn 4 tf. 96a, [* Ste in Cod. ΒΗ] ρα; Α. τσ tDN | rics ἢ enadhs ! ate = τ ap «. ohsmt οὐδ τ Pl addiest pool ao ' coe dull’ τε διῖπϑ y alin’ δίας" 1171: ὃ omit «.Χ ca\ | l 2 k °add «τ aan oN om To 2 τόϊι as τὸν" τὰ πόνο ὃ Pays Vie GENOA 2 AX12.50 * «- oduraier! © ashie\ ὥ rm) ATX» a * add sal BB ἐϑῳδια Ὁ] ( was ) Codex B. παν π᾿ mptal wamseh ara con saa As wero Shaws masses ~os oh! 5 MIA ret GAD : τώςοασ ς amas padres" τῶν τῷ ποτὶ πιο airs 4 Ρ ο “ ," cA TAL οὔλας. οὐ τοῦ te x cnso\ pete Te | eh lad Aaa τ΄ Ὡς «. το ~_aal Mam το mers? astot pan : τόδιαξαῷ am aa» mie Ass pITALA ὁ pmoalan ' mais asa (a ears a aaidir’ Stora : pital sms ram 21 wate” ἜΝ Mat pesto” ac" ral’ cas dhotea - whiny gal «Ξωοδ ἡ [f. 96] ; ms am* δι ar ml toa wam, ἢ >eamlas ἴ wrap aa wx am τ all’ tS whew So ee τῶ bul tor’ fms Maal@l*® par ux saa : ἴδ mia aamx 5° ΩΝ τπιϑοπο οἵα.» odie : πῖον wams ἀπ. mam 21% aw EA Ἰαλτο ac Kals Sams waa dia” elas a>t-o TIA eo Wasa τότ ιν petond | eros m\uzo ~ ΟἿΟΣ, eS : WAtLOA” ats erator oe tao “i π-Ξς- wilsass Mzijal qeam wane duls Sma ote τοσοῦ +: laxaid' WED wALra + warm! sol fms wams wim. mdi wat & " pelt wri πλανοῖδι" tos τ-ῶλ aan : duc pi’ Sasa gal waia cap Yaaak “ado Α.Ξ iA WAM eat FAA τῷ. As w\oos ἌΣ ΡΟ τσ ,ιχοὐ alsara mas ahaaa δὶ a O72 eT” wana, walle walhrel? mh. atmma mh Be "πάσαν cn 181 65 66 67 68 | 69 70 71 72 73 74 75 XVI. 1 Codex C. MzIIDI | ae” ais “~ Te ἢ ahaa rxar\! ars * t2Tcr2 8 vs r add oaX tf. 95a. wre } “omit aca each * aKam ἢ watz ! w wa 5 add τι 1.35 Towa mally ° caralal ° 5 omit «ΑἋ wien ΐ Tas | peaka h war\al\ Ἂ οὐ dulizo ὡς "add «Δοατί ttm * "add Nas 1 aoe « odusaen » walia\ - Wrst ee Codex A. mand ἡ yx. 3h ° rasdia ἡ “ont oa% prac ᾿ Maas don” cos) coal * t f. 1164, 19 odin” “omit MUI evs ἡ Arash" clas? : add aX emrl nh xiiniy! [ἢ Sve in Cod. B.] alsaw add oa% oa-%st° Madd « «οἱ rakes ταῦ, cr Ὁ “add eaX 3a eat ὲ Wa ada * 450 cama x3” “omit «ΟἹ t f. 1168. f . omit ear Tam. AT : Κ omit I (exon) Codex B. Maass ana διὰ. wow dkiln’? δι Yaw eth’ oo τὸν eam al moa? cow es : aarcizon ον. walie ’ π᾿ Mam eran” oh" « αἰΞοδι, or" on * Sto CIT tow Wd (τῷ ..1 ma : Randy’ λον * Ass wen αλλ τ dal wam, TAs din” οἵἴνανο twas ws . ahnas yes Vs mila uals «Ξοῦδὶ δος ἡ Mwais « αὐδιαὶ τσ mas Jaas ὃ «οὗν. dre” [πο Acmapha' δ - ες . αἱ Ξοδι.πτ sasdw" wlaas? τισὶ ὀν τῖξλ ΡΝ ' lon ~amlas pas nis! :Ac%xa mh. Aorayr Mrs wet Maro hal mdu “aldac”™ wams : πασχα χρο RIAWMA το ret? AZIAAKRS τσοὶ maths’ card Wan! wn wat)" λιν." πὸ - atm watt dial cos 192.05 aston" mS washes! cam αδὰ [f. 96a] rdiosa* Marry nO” τλλο σοῦ wim As ANG AIM. μὰ. aaM las aam rela : mds ς adusas Ween: δρα, a>t-5 eld ¢2Toras ἢ ἜΝΘΟΥΣ WIA : αὐτο οοὐὸν A>Dt0 οἵ mA I~ MaMa am aw ww εὐ sais" saw waldo ceim mi tae :' πολιν «ἰῷ wey ac tt wt οἷ :atmrw het swam, 180 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 Codex Ο. dual? ρον Τόν" tha’ 3 απ pIamt” sa cna’ walis TE iit aX c2\ ool O32 ea din © “omit Iw «Ξ9 ὃ. ° « τοι u cam “ dur. ‘ mias é add aX Asay hw" e_amans * "add a alsarw ™ tf. 940, αν 4 "omit rac AK ; cra gus masta δος Ὁ ὅν "ἢ diana” “add aX Y omit paTcra petra rit. ay” * omit «ΑἹ Cc Mins 4 omit Ora οὐ το ; anz ὃ ταξοδιπ ἡ ‘add Sass 2 ates) Codex A. 2 ON “add tN, Ham 43 « %-2-D2 « AcdaLas SN RNa ers cs Are i AR> 19 Aira * aara* ‘add ἐπ δὼ t=! « αλαῶοσ " tumdam”™ ΣΈΘΕΝ Nayar 4 A\sas ‘ oe wey oi La TT tf. 1150. waza” “omit sx «ϑῖο ἢ tora " salaz ° sca\° ς omit ea% .. » ALIA τ᾿. to g Soh Shad h Aig | eae ar’ a pews" .a8e.35 ° ( Aso ) Codex B. Luke XXII. 48—45. mamar” aX 0559 ΩΝ wea ol καϑλο διτοο " 43 cna * wen sasdiecs rasa : mde Maw 44 Apvarcdiwa <\ \e KAM αϑο 5 “MIs An galas’ sores? 2 Ὁ wen on ws kal * pls " omit PAIN ce tea | eee) Δ] 5 ‘omit ROKR παχὺ ‘add code raza) Asidiea’ adsan* o_O CY πὶ a ‘tn ὥ Asay? “omit oaX ΝΣ ΕΝ Toca ” οἴ τ΄ + f. 94α. stot One’ moliz < cal ° wand δ ast! sas\! ram! Ie! «σοῦ RMaams? Omit τ aa’ pao! Codex A. a τῷ m "add Rar Mosdutn ? Waar’ ky)“ aime? lass! RAN” Wat. * “omit a3 Aaa ” ~arsaran\ 3 If. 1140. « ms* “omit NG τι ὀλόνο ᾿ 4 omit αὶ StI h pf Fates) 5 omit «ΟΠ petcaan | ANC halw? did ° πόλλ᾽ dhazaas? " add eX " omit «ΟἹ Codex B. DMs wIdhuwa mA cama καθ ac 27 etc” τς aslas visa! oahu tora sacl 38 =e ine τόσ δα wma’? am* BS Vlas : plasmon ' ΜΕΥ ΤΑΙ wea dizsa’ etX * 29 [f. 943] ta AAA En woes ela oon ~_aal “ I ms" am mail waa MLAAKT Fad radon : τόξα mdiaslsas Jasss fas ads. .. π᾿ pasa : duis cial AnAIA” wT ATaLwWA ἢ « οδιτό + .aaaaldhl’ wam, τό 3 aml Iw realal” # ptos* ip salad WA" Walaa aatasdua® east) or wins WT ead mo! Mids Th pA sda st’! 32 ONG τὸ vl asl sas3.070" ot? MIS το 33 | amas sar oe iol tara ware ' ay | : χὰ δὶ wae dul wis\ main: “we « alza dh Taw paw asm) swan, wim ml tor 34 tos” CV as! καλὰ ΠΝ \ or Tae tap aaah aisr wddH? τὶ αν τὸν hase οὐ Pm hal? aac wate ' cal 35 dasa μα pan “tae dul’ : ase WAS pAD atm maalh wamlaa dar 36 wimkas πρὶ wam, wim! ον. Ma ash : Sssasaldl' toro : ΜΕ φατλιῦλ" ῷτο τ wl usa Nol” Nays" saan 97 > passa Ba ILO : aS RDIN, w2Ain’ eidla BS eax.” 200 Mos ς.99 « οὐδ Iw tea 38 pers agama ram! atha - whan’ a [f. 95a } el colt mde! As Nasa προς ematoa® : atin 39 eto ait tas, δας, τ΄ Mow : ta -ἀι-- Moe MIR ΔΑΝ Δ wi eat οἿΞ : moma μ᾿ a: 4 2 δι moe HAD wat AEE 178 30 | ats Codex C, "add Rar cis | nai ° [* Cod. B, aav | Maosdurn ? ΔΑ ΟῚ Ass 3 “omit «aX0 ὄν. πο * “omtt aX eaia’ ws Otaza\ ni ” wil Ὁ π omit τὰς dust’ omit aX warp ' Reo : 3 327 ἢ ἦ omit pa ΗΝ wars. | τ τοῦτ Ρ διαὶ wane? ὀιαξοσ ! “add oaX + f. 93d. ermal al : cal ἡ Asis wat al ᾿ δῇ «1.9 a) y ΟΞ ->to0 ἣ alo : h ‘ omit ea Codex A. SEN tf. 1130. 2 ai 9 ὃ διὰ τ τ΄ : tS t= Was : altet* amas! "add WW alas rma.mx" Tonit aX 5 t κάδον Υ omit pate Te Pet of encom Yomit AND MIaw ὼ tf. 114α, pim® πόδιν, Ὡς ΟΝ Aine? ὦπα. ‘wl alw! min! 00. | ta! rmsnacal hl ὲ . πο" αλαΐιο' ( was ) Codex B. Fo am «A am TX EN ax wi S| «προ τς οὐδ αὐ are’ SEIN? RIS aAw RA: pass? soaml tor pak : ϑῖο wir" τὰ οἷο aah": a aal danas wm wade 13 pa!’ feta sah harta® caaina “12 14 anal a" Nae o Sar Car ww i’ ae o_* od’ peas « ade aw :wialna wim [f. 94a] ᾿ acd? : Nalal! a astla walt! λα ΣΞΑ, ας ας Mics”? "Sa asx 15 m 295” 2 αδὰ διϑοω. duals wash anc tar ¢2tcn © ro) saly la : mts = -2T JAN u elon SLOAN wt fo sco σαὶ π΄ 17 παν etas od ead ing a asssal, Marr. XX VI. 21—89. 8 pad τὰ οὐ tar plac « AMI Wena 21 >easl Kar tor > ade 22 : cal = ot am 23 ταῦ eg AAI A907 peta atz cash 8. .Ὁ9 Ι πλ M5 pa Se amin 320 πὸ Jas eDaX τ COM. CI 21 am ANS" was το το Det” peta": tara MtAKI MDA : ads Tams. am* ταν ’ 24 m\ wa :malhs ds * ashas wen § Maine? MrIIDI MID τὰ. τόθ eAM τάχ acal wan am adic la!’ ml ry ing > πραξοδι tI AM wNams® wt at ; τόσ 95 : τοδὶ, ὃ aban’ QAM wt VA : δι hc 9 mi tara w>t am: wax ia" 29.) tT . j e «9 sO Wena wage ale: rss) WAMs “τ΄ 1. oar ΩΝ alaska! αϑω tara Gasaln\* 177 Codex C., “omit a paren se d 2 Aim ΤΊ. 926, dura ° a) ass! ΔΝ αν ° omit CIS a amas Vomit oaX naxx? WIAs © t f. 93a, pw (ay Codex A. 5 omit oaN ' omit cal msc d”™ adady ! costs ” MN ob f¥-) rmsd F Ρ ba pao πο σαὶ ὃν ᾿ ιϑ δα" aA! arhs a” mrt” x ° omit aa wy? (sic) ΝΗ Ν ἘΞ ard a0 (sic) ist ταν τοῦ lin’ aA” tf. 113. Oe Tsr>' T-00 wa“ e πέλο ρου f « ον οἵ ξ WoW rr) ee j SID pe wlXat ' ” omit aw ΞὰΝ τὸ 4 RA 8 alXot' eh Fi a walter” « τοῦ" y ac δι. τ" Δακεδιαὶ Codex B. WwLaxr asin MaaQuza i'm TAMSIN οἴξϑοτο wam, τό ΐξαλ wammldh" π΄ ants «Ὁ cal | \* sacsas a δι΄. «τ΄ cours" alin acl TIS ὁπ ACD: sama" tam πόλος τ τ ataeca Aaa? wae’ διαὶ Jas Sw “dial am duc wets watson" roamaaih πῶλος : wammlh® Nom! WAM. wt acd podn’s | ‘tsa meen σθαι" am ..1 TAQ : Xt wm WA, [ :eoatasl’ ml danan to δλξοδι, wrams thm! whtmesth πὸ ae Lin’ Dam tama ima oat” dal’ lasts? yom ina δὸς αλδιὸν" tee «. οὐνιτ' τ Ξ"» pad mi aroinc *. aim :.aal oli watan® ml aa am gd” pa : aman ® 175 10 12 13 Codea Ὁ, miams 655 coxni\* * wadhsas “add AFD MhaDA eo sama al ea\ doa ὁ mM? wrap 3 MW Lass | asta” woah P r « AT Maas t." Mta> | war’ “add oaX τποπ ξαὶ bh * + #910. asda dca " δ add aX ous " ' add FEY | Jumit «ΟἹ Codex A. If. 1114a. lass” tora” —ocnsly.i * arash ἢ rh Outaacm * ΚΝ - Oct." ΚΝ ᾿ " add δ esas)! else” ” omit maiz. ‘omit «ρας Waiss Ce ᾿ ain” ᾿ς amily.7* 1 f.1115. AX eS a αὐὐντ' ΟΝ" portis! weer cela’ duis! ( aso ) Codex B. rlams” pata rat patna ΐ : emazaldns ἡ « οὐδ τ * Nar otra Peseta” tow? Wamxr τόπο wWduiaram >’ : aAuteas' wr" FAVA Ia : wats ° .« ἀξιῶ hal caw wae Wim sudo : στο δι wali! 1 ca dul sas’ acs wm : ml tara wam, pata. τὸ oot διό απο cara can aw eaAlyt! "Nurs dev dul :wathe* ml ta : ὧὐ toura wam etm 'ϑῶν * : olal) ν᾿ dul AG” “i Aer cad dul. τὶ οὶ Ama ml tm aw πλπ' :"axanls° ΕΝ wl οἷο “απ + et λα» - wdtes tm ὦ tare : «τοῖο ἈΝ ΡΝ wld Te wot τ πο ΩΝ aw am dum Man τν «Δα Pes NE :« αλλαλ wi cin oie pat aa : mls Ww :msataseam" aa -- TA AG we Joun XIII. 12—17. πδ' Yeiwasy” cotamn® = wath sap (25 marca” «πρὸ : samiis* Sure’ sare τόξο wade ass Jamil tar pak : ssi eiaina wim wal ein wad : .- π᾿ τί a Seta ead harsa! :efaaisaa wi . αλλ τ' δα τ eae Car’ ΣΟ α οὐρδιπς Οὐντο paws’ 2 abd aan dom» ἐν amr :Nulal’ 2 asxla μον τὺ esa . αδὶ ὀπῶν. Wins τόξο wen? ! « αὶ « αὶ daar’ RRS Tow ala aa * τ ροπποις οτοδὲς ον sale la stm ao ot sas dul!’ :ς aal pica «. οὐνιτ' ph ow : οὖν, wales” οἷο (959 sol” eras add. aduam eX: aaisal 174 12 14 15 16 17 | wath> i Codex C. 7s eID : « ας.» AlN ἃ τά πιξαὶ ὀνπ ἢ Jato ἡ BANG 2 “omit RA ‘omit edeNe eee’ ἀλλὰ j > 6 PAS sped oot ! NS ΘΟ Ν, οσοὐλνοὶ : ΠΡ ΡΟΝ Γ . omit oaX "omit mils ‘omit CaYaAxLaD Mls Qo Ζ πο Yadd masa Codex A. rolal° «αἱ 4 Nims? τ πιο. 3 one paar " mala * « OAM ἢ “add sso «ρα “omit «ΟἹ ~ AD420 * moon | aus‘ 2 masdia Pe | 3 t f. 1108. a> malzda : las | AAD . oO at Pudde tw Mie naira co was] -. | ale . alos] meduts vials] mins allica| sata d[ sar] οὐ. αὐπλολὶ τό as © (sic) LaN eA moaxdh “ sly Qo 29 "add ioatan mdusa msn da° oyras PLDT ” masz roils! νι 5. j Ra διε σ' -Ξῷ 9 ws WIAcIsy m Sime? Yass” eal aso * “omit «ΟἹ | | aals Ass TWA wa ( Aso ) Codex B. [f. 915] aan" |: weer « οὐρδι, Wea! sah p>t> ar neh" Ke wm ota ml tar ama \ > Aurea? διατὶ «αι α rolas° aad ” MIS tow : ml! ἀῶ waAmMs Kt ἡ aM | potas mlavath wiohs® “As wie! ae duls « aads dale sa cam tara : al yas! τῷ Jagaah pit walars (9 mn fy wis” : σας isa we" πα χὰ τὶ mila atm ws Cam : Cadhtmes’ χαλαδ (2 ANA ww ~_ac\ Tow wt aM : milaa * τι aac hhaaa ta 22» : χὰ οὐπ ς ἜΣ τοὺ GA) Ss δωλ duls (30 sana tX. ς αλλ eamds cao oO enz § rsailsss? pico gan τόνου ᾿ twats sashes! τόξαϑα : ads o\ 5m. aay wams Mt wer Moa [f. 92a] : RAR 3 το "30sec. τ wNQsxr” canis CIN hala nar wale (ata ° moayoa phy : Laie? am? Kmilew moO 2-10 173 ta aA OAT : αὐ wawrKX Laie? ol at « aima :tmmha π΄ am MT 57 ° acniso aN eA Nasal’ π΄ psadim eo Θὰ ama : τόπο ποῦ shun" ere am Iw tam’ ς amin (3 wat" aw eocnis | ~_acaalsa ἢ a aml tar "am : «5ἵ cm, dyaies P pica > a acaals ° eh) Wadi IF «. οὐν' -: toh’ pals tone ocas Woe ς ΑΞ at ic eh ” -- δ] 5) chaalsas ' Asso" aS Fuad ” | kag ( wan ) Codex B. CXLVIT: Luxe XXII. 1—88. -?ampal® yo tam waale aamlw” pa,’ ἀξτοδιωπ πιλον waenam® Σ᾽ -ast50” MIAWA το σον ELD aaca : τόλλροϑ ἡ ea plans” FX. cam : ad. . αλια. wen rrvastar “asrais! ih Asa hen Naima” - Whtessths iad! (2 ama 2 adtethora? rains w2.7" ma lila team md jams? Sess: ARIA (a oy | rama’ οοπαδιχιττα ἃ Τ + ama ol ~aldus eam mds jaws wary watson as Milan mas cdirva >wwalaw®? “ls salva Ys Roamer ἢ mardian rson\, WAM m>X ark. alice : tea’ marasla’ way ei* Sta [f. 900] >a ats on « ρα : rsr009' Nasa ah aml tore ama : tehsIn? ἘΠ ας ae dre 2 ὁ '« αδδὼ vata, vdursal? . alas& πδ΄ am’ woual’ mids alice - raat ING pat’ aq> : τόδαϑπ ial Ime « οδιτα > LS! aes cr a7 Miz dus am «. (5 : τόλολτο wl jaw ran) ama :.arald Ἂν. τόρ" Naas Dann pacha Daz χ᾽ Woy wis" awonk ~_aca\ ΩΝ ASS” asarma wx! alina BAQ : πώρλρυθ" ankhxsa :wam τ 1.9 :- σα. Casale τόδιτοον Ἰόνα wot da Naser ὀιππαν διττ Wramehs " aml tara tard : tase. Wl aS: astas rod" Enc! rsans. ‘mam Naas τ aaan TA, « αδ' win : ππολτόπ mdiasin' wldzos ἧς δὰ δια ala PIM AAS Ima .ποαδιχιττο 171 rms J\aasa" 10 11 12 13 14 15 16 17 Codex C. wumwl<” sal? moal ' “add VwAto MdUuDA mpc © wa! ‘add tradh=ax (sic) Xa. | ANA sora ° P omit Δ «Σοῦ Ὁ + f. 89a. Astahzurca ἢ wala : silva" wat al* “omit ea% ~ 1 WA, * omit ἃ Codex A. Pte mals\s° pears” λυ ° wadhum® sath’ d beeen. M55 OME .5Ἃ t f. 108a. “ΑΘ Ὶ 5 ἢ g δ add Q “omit »_Aic@M As, sada | pecs " Vadd W, rsmas® duis Wades” Kat" rails’ miaas* * add cad o_atdeal * eats th? « ahsdias ᾿ Ὁ. 1080. ( sso ) Codex B. acm οὐ. salen? own? Siew ribs’ 2 Ailsa, wena fas wo : sana wl sms am? : salsaly° pers AAAI Mic ma > Aulsas ποτ τάξεραυ' pat ἽΝ τον WAM. CPS τ᾽ eNotes” i τδοοσον oy” As αὶ whan? ade’ τόξο ‘eoml tara τ. lass δ daasn “ah spas whhe te Saas WN an ποτ 8 Ψ T =. A An sams’ am hI Ν, πξαϑ ie AOS 7 ἄλϑος. Malsamcon pars ': τόπο daa wd Taasds wenn 2 TRAD piadua” 2 «οὐ Saas ως αδλ Oman tar" wos Mads esuls’ Naas * rMiacm> οοοο (9 τ» Aoi pas τος TEE 2am διπαν τ hal : hasta: asa.’ todas τόδνίοον. τὸν" « οὐντ' τόξου seam tama : ama rst’ ᾿ς- δαὶ «οὖ tos ira οὐ « αδλὸδιδιπ' tee > Qasr ἢ ρμδιλὸν ol ashe ox" sam am! pen! se aml od tootet™ watson mi vara" 20 170 50 11 16 Codex C. sly * τσ: maa * who ἡ > omit oaN MaD ¢ msnasal ch ; Ὁ omit «. AIM πος" + f. 880. ram. | ο > I Omit edX es Jo Tadd Te * add paw eld onl AAD * Vv εἴδοσαν “add «οὶ WIAs * am as ἕ ti ὦ» : οὔτ ἢ h mas wad ' TAms.3 ἡ wae <‘ ‘add a 1 Codex A. Padd wisaas Siw? t f. 1074. Mica” aa VE ὍΝ σὰ * δ omit pedi Marron st © Yomtt «Δ d : Omit oa azazsal | . I e ARS ator ὃ δ omit a Co ara | ‘omit «. Amaaals ™ omit a_azadua mh»daazedl ἢ πάσαν Δικ, «. αδϑ." « amhvaareh ’ op dis Aas dy” “add oaX pasascazan ἡ $f. 1070. ret cal ὅ woals\' thas m rsals' ” add ταὶ ΠΌΔΙ 4 eras” mises’ dlls * νἀ (0 | BAD>R-2 ‘ ( δὼ ) Codex B. clin tam OSS Se ἀλλο : Laie? am ALG AY “age λον: πξο "aad : τ ἸΟ ΩΣ plzascasa’ aam τό ἴθ, asmas 3x 36 wim Lila ule τς amb τ iacsz'! saiss " ΟΝ ποῦς, amis ala wn’ Mateo” : wanes 37 mela :. amamran yas Kam padirs” οὐδ λυ π odina Anal : ms paimdacasa aad 38 a wt tas τόπο : lsd on! cua wal Wis ® mstica : asrazazsal! sam paiza.caza pala. aam τλ pet" Assal : alxdin 39 « OcmalaN προ ; Ortaaza’) toa ~aadhs 40 a AMIS D ς ADIs mAs ~_amanal\! Tana 02.20 « aDada™ - ~_amiaal\s! « asadsa* 41 mou? aan osare® Nilo pias > amdu τς τα 5 δι Silsna -: wales mdhwaardl ! 42 MAIAQATS (od aM TID : WAM WI ew carta" aig wit i> aim ἌΝΩ : τύ διχιλδ" (3 2 ann,’ els \sal peasy aac wXgo ipziaioy eamhwaarh” We anu 7 *wams τ ἶξοο - πολτπ mhwaarnh’ t 5 ΟΝ rl τ piscasas © =a toa amiss! (30 tts sales? οὕτω πόλι waa 45 AM iw b testis salen? Gaal? τόξα ual 46 pascams a Sasa : salsl! dude’ tam" escax ls yaa irinos thaw” <) ,.5 47 ads garwn Ll ad : pocal? time alsa asst Ae τάξις ama’ δι διπό τὰ Ὁ el es ac wi wl “ees ra : rool " 4g τὰ emt (A : οὗν suler? gas’ le ae en) mi wo + walls ms τ΄ δὶ. Hew’ pete "Δι στὰ πόλι : wear το | = : Jam. wma τόξο να. ὃν ἐφ, mans sanw* Mow : “hw ἜΝ Asay : Samay aX = Ni A Sing ττ δι τ > παροοαλλιρ τ; αν KW prada ao : σαν. Asien? arias! peta AAM .» caitass WAM : παν δι" FATT St asmxa!? -Δ: .- οὐδ τοῦτο OAM. Ct ath ὡς aslsal ele :ras die’ elo arm* alsal” aminn cals’ IMA MIASIRM AIA ro las
  • ©. aml tazasa* dar 45 πῶς KORRES. wis οδιπτό Sas san earl δι Ρ δο RATAN was” ολοο = noi ἢ sd Z « AIA ς AIM Aa ealisa cahsas cl 46 πὸ wama AWA τς γα anst ed missls' tar calm ula Jas wam wim mile” 1 eanssalal’ 2 MIDI MDA Jardm* ἢ «ποῦν adres’ τόδιιϑο δι ποῦ marsdazsdhs ° * omit pas a axis dua he yaansd | rmAc" Tass ! ~2aazam “ “omit «5» adates rwoalsn° F209 ΩΣ Nadex ° Cah 5 oe o_otuara * AL asdn * «. adudina ! . in’ 2-310 ° ean’ Tf. 105a. ‘add aX oo LMA τ ὅ aeibis| «139 ττ΄ Md e CD 1 Aad ton" sals\s ° ‘omit x00 waadizala” durs0 calsase ὃ ν ima © ( amo ) Codex Β. «οὶ eDMads MTD 4 Naa > ally πέτρον. 29 ar! ras duls ax am : ml Awadhsa * mama” τόπϑλλο : cise midi" !ooqass τεϑ 80 padi fais wiaal wial’ mds? an kw? eX AN τσ σις Amusatwa’ MaAas cam 31 Nasa mhsaazhs” WtBAR" ata wars mdusadus’ As δι. an pAD i ᾿ξ. αὐτὶ wamnran\' «. arisds® pan : odhweaardhs © 32 pion o_acal eLtam® ama alata e_amlas Mtr wy? Ani "3 wen” pion ra) MAX Q catasas ἡ SD τ ϊξοτ Jansa! : τόπὸ 29 88 ἀπήνοτος, 3 eat” adit! Mocs «διῶ adr : oat. 34 at λον wala τασι. οϑϑ «οἷαι, τὸς αλλ washan τδια δὰ τὸ ~ MRasn? oh « ahsoa WT duaa : roils? Guam ealmad! 2 oad . aduarca’ Fade" 35 reds s ahzalea alas Ham Gardaaws : ahs sadhsnda hud ἡ > ea dis « οδιχιλα 86 ask cal? pasts” 45 : διαὶ «. Radia! 37 para’ wdu plasmin who wt! satan sot ϑϑλασ τα ae τ΄ 7 whe pairta : wou palzIAQ! atamrr’® dis paladayn ‘ada 38 wot IW : Wd pizalra! walls! ex’ * 99 pata dia | rolas wots Wdu palacas Ὁ e_ac\ tara alm eu) 3 waral 40 woud Sasa πὶ De aah in ton pa wl “RATAN dar * pion 55 sank a αὐνππια τσ (an pshoal’ Yasar arc" am gas: « οὐνπξν. mia mahal’ τὸ ᾿ς αδλ alice’ : ls" 4 : aarisala" πόλλ ool τόποι π am’ wisils' Hs 0 «Nadas ol «. οδιπιω. ria FA_ hisa 40 ela duam vatamarw” : du «. οὐνου τ ra 43 166 Codex Ὁ. -Amahma ἢ ' omit (mn «δος (2 .-..:9Ἱ rama’? -ἰὸδι" Tomit τοῦ Ana? τόξου" zal ° e2Ad wiss : d οι omit pean a _Azriadsoa ἡ Σου απο cmmsan\' + f. 86a, o> AA 43. : ota. ἢ “omit oaX Nadax' δι. BES: ὲ oe οδι. διττα ἢ Ζ « ἀπὰς ἃ omit «αὶ b . add mw 55 adna : add oa® pizal ra! alts pia dir’ piziaa ᾿ pms ὲ “add paw * are’ meta’ 1 QaNn tor" cal ram q «τ ταὶ Ρ αλολπ : m\al ; ‘omit τόπο .- aalsal fais Yodex A. Av’ Padd 2% fan raz! i x5 | Asa οὐὸιπ ο΄ Pomit ASAIN Ε omit Asa ero e_am>p " ταν NC : Rs "add aN ἀπολο ass! Law i “ omit oa% a 3.5.9 tf. Τ04α. τσ" ον wilaaza” “haam - 233 * τς τον maths ἢ τὰν» r& τῶν Ἢ ( camo ) Codex B. wih Nash πο ὕπολλοα Ppt gaxha > ala waza’! : mi Saw? Waza : miss Naaal 16 Nasa i yale. res» «Ὡθροῶσ am ὅλοι " [f. 862] ἵν δια wa 17 Asa AN eth? asin” acm dar dasa ΟἿ pad »§ esas! οἵα © -2am.ix ‘am : οοἿὸν οἵαν ἘΝ διτζα ° Pa ama 18 oy yamaha" Re οἷον», A> ey are” aX@ 23 TS Sa : σὐἾΞΟΣ mama 19 « ama-AsS yaLa lo Sraua’ mim’ aX GEN. τόσο. .1%I35 am 2.400" Σ paar” 20 at tw itll τόσσα pitas® ahaa’ peaomls Aisi! alah” oezsay! 21 Mita. 0 xen τ-όλϑι. aw wt τ᾽ ol οἵαν fg 95) Tow Mid aX Mew 95 dhac | V-99-D co Ax 2X asta" Aimar mbar Sax τον min” 22 eth wt ton sahil) wid amis am aa’ eth ΤΠ οὐδι partas wos: al dtm? all aan ac’ mim ml ta « acmuls AW Aird 23 pcm ham! 3392 As i rtisasmma al «οδιαποὰ Sax "Ἂν man” ie ἀν ds Reo ποῦ. AM «ο΄ ,,Ξ το" TIN 24 : στο" ta\ acs haw wis tow hill! .« 5 os xiao δι ris ooo “5 Teas’ 25 wh dizala dliea dlora : dias ls [f. 87a] ahi ah) re ον “ Mo τότ 26 «. οὐ 55 : τλ σϑοῦ mp waa : ol tara ta wis a (5 Tee ia δια. πο war mam : hina is wo po exiama' 27 mica δ’ wamra ὐξοϊδιπ" wl ‘as somdast® wx walss ona πόδι dram’ «Ὡ...9 aml’ asma mill mis ano 98 165 Codex Ὁ, add oa ἕ omit Mair Waza mwa } Asas ' fs rie Tas τσ ἢ " omit «Ξ.Ρα.λ Pomit Asan pdt, a_ams 1 palatas ἽΝ διστ ? As Awe “add .» amas ts" “omit 23 Maas τσ οοῖϊαν .>tn0” 5 crits τσ. ἡ δ omit φλιὰς, WAN! aac! ral * ‘omit «ΟἹ t f. 85d. Codex A. CXLIV. [CCCCX.] Padd SIZ tar r\dhso τύ ποῦ τε ξΞοπϑιὸν es dusrdi ὁ τόδιαδλς ὅ" nrc τ tf. 103a, θ omit oaX - GEE add PY | po craic“? τ omit ~_amlas Pomitaama esacma? pacar αὐ ιέξοπο “ pas as me Aras dev?! par’ Padd Abad ponds δ Naa? .« οὐὖταλ᾽ Sadd wir κΔ5 -δῷ (5 add aN aime” whale 9 omit ea VAD ets 2 ᾿ ἰῷ K q A *. λ ‘omites® ς ΑΑΑΣ te πῶ sn\ cris r&sn\ “ de 5 vr «. 155 w ue MaddeAx . ia!’ Ain?" [8 f. 195b. ] pasia’® t f. 1030. eqs ’* ΑΔ ΤῸ ere? 2 ahi” διεὶς τὰ τς οὐ τὸνϑ περ διττο ΠΝ Ajax’ iho’ Somit Aa ( amo) Codex B. saan mimans ςὐδιαλιξο " wsankh®’ pana’? anaia ὁ pecas3 sal § ΕΓ ΤΕ, ἌΧ daha | 80 λὰ Δολϑ πο yeasts : Ider Mata" (f. 86a] fYevmas : τε ἘΝ, .“ΣΧασπο * learns 2 A ποῦν ML wmarGml chals .wamss hwnd! os ὍΔ ἔς ssazs7 ς acs ἢ τ ἀν as. amatman’® surm” mms « amlas” amd Sadie Lead wt πὰ réalils won mses δ“ ς οϑϑοσ χ aama?” βαξῶδ πόδι " ihe wo rans’! τένος .« οὐὐδαλδὴ μυϑο eet mhastarc\ 5 pecay. Ξαλ ἢ ΡΥ nile τόδιλοδι:᾽ apo” omit AACA ATO “ Mas ἐπα E omit CAS \oo! whaladks' —_Aca3 =a) ἡ τῆ ς ὥστ ὡξ οὐ" wails” πτοταν Tomit aX ‘add An iN wea) “omit τάδ Qi ts te lin : daal ° wis. t f. 85a. Ajax! pads ἡ pia ' εὐ διλοαδι ἢ ΣΝ wana “ jam’ "add aca wamaas\' λμπ -t-tais * Codex A. rads Aza TIA ' omit woah 2 k « τᾶς aman m ] - omit ea® Mrijtor " Rss P [CXCIV.] cece | CXLIV. cual | worhd' Sadd tN Tw paca" « αὐνδιιὶ π᾿ « αλῦϑο AKG “" omit «πα ce Fo wim δ πος δ “add oo maz‘ ὙΠ. 16 ρα Mai: aap Sie i eziqzor ! πα “πρὶ = . Ses ‘add am * omit am tard’ δὲ καα ee « τοῦ «διπϑαΣ. τ" « οὐγλδγτ [8 f. 158α.] rwatas ! Padd amd es Cocina ‘omit τότ΄ Xomit AM τ τὸ et cn “ -ς δ." ΜΝ... orX δι. τ" cassAre? saadyig? "add odes Nand peta nas"! “omit τό τό TADISS op Waraal Y ara ° erica Mako ( Amo ) Codex B. was Asa Smash’ Sons - padhdizsia " saal dies sass asa ela :diasal aw Mow” π᾿ πλοῦ « eamlaa .amia o_o» οὐὸι as : ταν τσ mts εὐ δια. ὄνυξ 40 eA τ αϑόνχ. πρὸ vehi Sino" revtals ° 41 awa torn! τόπο τῶν οἱ ¢ oS Ose é. war aam §: αϑδιχ ὸν 42 "Lode duly" ots Waa : ow a ant? * pas erm®” psa 48 mts ο΄ am alas rete GAM wt Mati whialas" τόπο δ x52" rWduss «δι. δ" par Kila qn τος duc KW ΘΟ. ς adhd Sa pra’ ALANA © qd dus 4 mia pass sah duals hares wrdhs * Maas amduc! wind δ oie τό ταν π΄ 45 As eaten #8 sans! petoa® resaanda risascm « οὐ cee « οὐὐὐῷ Shar mdhosan”" ea’ am πε τ' waar *asal’ :mmatns! 46 oTyas getan®’ Toarssars?? 223° cota peace”! why wd&iazsa’® 51 can: james) "rs tors” ms 20°? canlasa Deer? ™ | amanatva”’! eaaas* cam Codea A.—cont. ] Msz>0 ° Ὁ. "ἢ ©” omit aca (2207 31.02. 7 “add am ΒΡ ornit oaX ms πόλλ ἡ" 20RD ATO νὰ mars “ 163 τύπυσ Codex Ο. padhzsaa " i omit aaah amd” ‘omit «ΟἹ Mtal= exist" rts? isl’ os" getoas ” oa te” * omit «δ vila" mous B Mritor “add am Mux « os‘ mdsas.” fadd ads reat! dur" | omit wr “omit oak Ponds Ασα ἢ ἐμὰ ans! esliio ' Naa’ ew” mao. ” + f. 845 2 ALA ἢ πιστοῦ omit Aad eat 3 mMsysa° sda> 4 δ omit aX or sam. | mjox " AID A PA» Codex A. © omit «ΑἹ tf. 970. BANS aa al? h peaaia εἴα. | ; omit oa Domit ..+a_amn alas oe @ rand! τὰν τὸν Φ u ee t OT Als. alsa a 7 add aX ph Madd τέτό watdsis : Madd IN τάξιδρο" wands! mMad.>" « τς εὐϑ διόυξι τα : ( -amo ) Codex B. \oox 02210 asah" wt? τὸν9 ey raz! Asks! wh wimia : τας. ONG a) mf AW maaasa οτος ayn *® Syme! : Ama, oie ds BASO 2. Aster’ Mars πάλ. οἱ peed :τῶθασο τῶν τ motor adi : τόν ϊπ πλϑας ws οὐλαλ ἔς. arma! eee Soc ra tecwe NT mia ς ἀπολο rvaarsha® δὼ wx: πάξασχπ ῖςς, amas milo wx waacisn salem” ama’t: aX ΞΘ oa F222 * Naa « ABI τάϑι" SION Mamanr® . amrst* a wat whssin’ aals? Swdad? costae’ gaa ? ga’ Ha) Oe GA) τὸς TN wa cn et!) ado ath ΠΌΚΟΝ meaté ras du τς οδι aw! πλοῦ i lio am .astor pemete a adr “samlasa plo samk’” aa Mads tow ae : tath? As am .a.tor Naan Sas τ τπ οἵου Fass 4 wa -ς (πρὶ « οἵξι.." MIM mar > aras du! phon’ 2 τς Re” me\ olin ila’ CXLIV. Mart. XXIV. 86—X XVI. 2. -λ ware’ whan Pamrc*? τόσα. Ξ- As’ AAW :τόϑηασα aarcin® wl AAW 3 Note! oe :onanls! τῶὠῷζῷι “πὶλτ 5 wilt won οὐδοῦ >In αἰαὶ aamn: "δ 5 29 91 32 33 34 35 36 97 -- ὩΣ χη mtox mdhasdusm war 38 AAD «=I pica ἕο Maas” amt τα pahadzs" paALa plan’ aamx + miaal, 39 | 162 Codex C. f wacm a rae : 5 omit eaX Ads! ες AN ITs" mlisa” « Οτϑρο. " [* Ste in Cod. B.] Mzijox mMeaazdaa ἡ +f. 82b. “aco paca" sizo ἢ “add oa® 41h TAN” h g O30 oT τ ‘omit «αἱ ἡ ρηυϊέ Saw « αξουδι" Taras. Ἵ waco 3 walma ν τδιλὸιτ wartl Aware ama mrs Yadd tar musa wAMs τ΄ 1.39 + i? 84a. add XX d .»..ὄ ἢ. “add «ΟἹ SIE add ots amr) "add WA RG) .»ἡ asin! Yodex A. Ὶ Weta -2% aco roils”? νἰδὸν 2A ear” -ὀιϑοπίο Aarsia> ὃ ac" th F τ΄ τ τον Ass! t f. 960. m ama malas | «τ ἢ oats “ palsy : “0 υ os « αδιοοῖαν. ” maha” “omit aaas | Zz — ogi > ay τ ᾿ rar dry ° roalsn° Mat «-οἵφ one Ac | N\cal® « αϑο δ. " ὃ omit aX "omit τ “aif aw ὥρα 4 πποταπν ΟΝ « οἴαξι," αλλ." « αραϑὸιν" seb instes tf. 97a, rmshma ᾿ cojum? [9.0] ou a hasan acon ἡ ( κω ) Codex B. PetX@r samhaw . aed oasis 1.5... : aw am usr “WW TAsa4 am τι * miass whasalnzr <“tams perm υυἱαῦνο peADa : Matis Nasal arnm\ whtass’ «Ὡδιποτίοοῦ, amedh Wad πὸ : πότ" τ διττὰ muro’ ans Merc! toadie’s® iste : tah so wm Stor’ am τάχ πο τ Ἰὸόϊτ 5 acrw" stall « αοἷνκ. πόπανα pica Faas ya plas! «ροὺσ has, τλ τοῖν πο" AS ahs τλ cialss ama” a eecrl’ erat: cai? «προσ tan” lms paola | pica (ter ἌΤΑΝ - ce .« ams" wis pian οἵ aac wam chsazs la : wWahw” wass* wl : τάξι. 13 14 15 16 17 : meses OQ 18 19 20 2 mnhaa πὰ δὶ wis Dt desl ® FA_21 erorwa anal hm πὸ esaslan® ost? RENE OT EON -λ alo : παῦσιν δι ἡ wl πῶς lan πὰ πάλ pad oat alm : ama, : weien! As 21 O10" τότ ot LINN ma" aco Woo! an’ * | asl jas! ox) μδ5 De aisamdh lam WA" πο τ: ar rN GE” NTs pear TA ptans® alsaA pIaaXal pts edn’! « aldua Wo :rtiaal an alas’ ς τος aslhan aot” Care ox" Casal btm doo :« anh! eam duc Widams* πος aal De aisamh' Lam 4 he Assi aos" “Ἀπ wiall! mival " plead + f. 82a. ‘gale pleas’ * omit RAs ‘omit τό τ τ m aq 2a? rahms " -X-2 F — oes , ἘΝ Aten! rola ae : F omit aX mots er! reac | Στ" ™ omit τα « ἀϑαυ." Δι" pada! οὐδ α » pIsAXo’ ests’ . αλλ. Ὶ ew - W* Catr.” « anagkh’ πω τι τόξου δια * mst” OH RAs has © ἐδ" rams ! LAID .9 As Codex A. ἄν αἴϑ τάσδ ALAN -ξαλαλ ven otha rides dud - aint résas scadial Mim τον + ete es addus .adl one τ CANT . IM aM ἧς aduse rela muaia dahl 38 wins « οἵᾳπαρδιπ sos ana oo da e_azand tis HK Waal maramth asisa «= lin wama wemas -ὠ wAms wim sda prs sabe dul eas As an WA eoheh why Waal Marc tow ear - Codex A. [CXLII] (I οὔυ σι pad nie? > wads “add satan dusa arsca\ bh * * add e_ AMID οἴοιτο " “δ atta ‘ eutra’ salar! ‘add tN t f. 96a, Kadd Swatsoa amin pessaxsa® mints” πόδας, Dp GPRS οὐϑο᾿ Aa t picasa Εν «. οᾳροσα, " ee cuall’ ANY" ombas® rey! pasa ἃ Χ . omit ear Codex B. Matr. XXIV. 3—385. i. cas «αὐ τέ Ausaw maze Ade” πα." emshs’ wams tm Wam* saa ἡ: Ochi *caataralh® ml ants - Wduin® wial ds « πέος wha ἣν Tas 1: toad " cala‘ Cds eT! dias dusat mdi’ am cma : alo aml tara wams im -2a\ aml tara ea τό Σ᾽ QD 3S MAIT -sa1iD ml « axndar 2 «. οτηλἂλ pad cr Ὁ ἀδιδιοοὸν is Codex C. [CXLII.] mrs, puddle mail’ “rh (55 “add mma Jao a 2] dasa = δι, y t+ f. 818. ewmaalh? dais” 2 add « AMID war * ὄντ . misa\ ‘ COIR ey add AAR pe azaz=a0° ™omit Ἃ « Anan: : 5 p20 piaaa" para as | omit oak Naa* οὶ MAN ᾿ Ὁ Ses ἢ Codex A. [f. 1000] : plis picala als wi i « ONS - τόχλχι IAD aL τ διαλὶςο Οήωοτό aaa lar’ wads i Gitar aaxstaa AH «αδῷο᾽ο Σ « alases pod wade dul ea ithim et πὶ ἀΞύσοι πὸ τὰ ΔΔᾺΔ ταῦτας pies mlssa imdlain’s ρον διὰ -τῶῶν aw Casas ds τόσο τάξας pln « οδιπ itor οὐχ οἶσθα mIAw meas MraXy waal sa τς aas plas eth τόσων πὶ mia ml eras wade aasdy aaa cancas Rooms a :palas am dul mais ots SA tors pico inSitasso col swans WN mal RS Moms et TX, oo : ama GLE sam emis main = As\5 mapians reson (0 smalas am dul Saorms eres maa : roca m\ .aamr Resim Kr Tar” CaM wom :wams τ 155 eaeh*® tol St ta tars : atm ol χα weoalsin’ Padast” SIAN patazas 659 Ree) ποῖ τ Οὐ τ τς tals? Hash τλ waka fetla : τλτ mh, ὡξονα ον Δ... Rac : οὖ am neo Str ml τό ἰο ods Saxe: Mas. am Ἐξ τεῦς ods curd ἢ > TON. Codex A, WON ΧΧΠΙ. 1---ΧΧΤΙΥ. 9, 41 49 45 46 Codex Ο. ach he te to 4 Οσοῖα M Ars mh * nee glass Ξ ς Ὁ w Fadd «οἱ g Aeuw [Codex C deest. | stor wammbhla παροαλλᾶτελ wam wim Als uaso sat\ia ards aaal Jatamdas Caw wo Jaa cizsiaa πόθο ash: 23 eo Gig eta Aims AMA RAN 223 Naa am has. potsa « διοδιῖξοτό tA eam phi 2 τόδιξιλδ γυὀϊωϑδδιυ τὸ τσ ὐο ταν ῦ Ran asta Meret eta ᾿ : i [f.990] :τάχλσ τ se amhaha δος οὐδ οὐ 2.0 >i) «τισος τότ 2 a_am ans « _ AS ts bet C2} wi eM 5. ες : τύχαχ οὶ -« Ami den wen De Amairos et ς οδι apt αϑὶ τόχλλϑ (Ξὸ ptodim am .amenoa :rasars roliz \wiza am as : τάλθλξος αὐλοὺς οἷοδι ela. . αἀϑὶ Xam aw» -πλῖ ds aah « οἵρὸον <\ ro te Ode αὐτό os ao adlas eat xacl aatoh wl - ~ adral= τὰς ΠΌΝΟΝ t ar woe @-+1 9 . αὐλλήϑπτ Wa aw cations Caiahh lo - τάξας, aXer i adase Waa aw 10 mi\ poor Wo das Pen OATS πον et ASSN τοῦ ot Mowery " oe 2 NA aE ~ aa 20 sata «τοῖν Sa i Nasa : waar 13 158 Codex A. . omit ἃ acataan : BT - ὡο." - 3 τ... " pe diasan ἢ pat αυτό : Poe Evo FY χα, © ¥ add διαὶ ld ow ὡ of te a" pis” τό Axsax\* ‘omit a « SIG ER! « οτ' mshssaz! “add «aX πόσος tf. 986. ras da Ὁ rd nz q duls° ἡ omit .»"1 " omit panar -λα τ δι τάλο" ‘add oan «ροδ τοῦ omic" pswtas’ sy ’ coc τ.» 157 30 31 32 33 34 35 wa! : τάξαο' Mot WaanS am perm’ SSE Codex Ο. ams! amas! nate alzat τσ πο "AAT pars’ “αὐτὶ pA KY ἡ mW" add « διαὶ > Rana fake? almana ἡ «. amdssazl > ‘omit a On ὃν. Ξ ὁ j mona? pahahzs q Omit oa padhzs* Twas’ «πολι cocale” Aww % —dunr® oalra’ + f. 83b. calre é paws” endeted! Sadd ar ‘eal Awa ' ‘add e_acaisn calaa ? | ; omit a ( aio ) Codex B. Peni masdans rulina seaman αἷς a « alG, «ἰΞπξλαλο miam Δὸν wi malnaz ~amlas «. οπϑιρὺ ADA = asa τό ῖῶν πὶ MIDI MAW τόξο ὃν. Ara 80 Aas RM Mamas o_O ls. AS WARS Wxstox 2x mtal ae AIF NIRS Jas Jaziadua ot ato milo ἀν. wacio ulema am pasa ta math ~odia : Codex A. é * omit τό ρα. | R wads 3 : 4 "add watsn το δα | ῃ ee ee b ιη τον ΣΧ 1 σῖ Ta ΓΝ “omit «5 a 910 an amaratan ὃ teat om Δ ν Ὡ x —amdidzs Z —_AMAISN tae” “add ~AD If. 98a, “omit τόλο an’ asm® ‘omit as “add wan ; — "ται Ων q Codex B. CXLIII. Marr. XXII. 15—46. δ: σαν ὀιτο (Ὁ twaw τδὰ διπ πα." ττοου. walls σον στ prt” alin "359 aule Jaina : tis π΄ τὐδὰς ot eet etn wataia® ws. amaracalh oa 2-39 TARA Aez5 AT Gade” paste eialss Anas? wa : asl he Aarans weal’ 3 od ' wow de hal aa Min Wm . aw a ταῦτ Se ok BK lea ni > -Xlalo7 peck pr’ tool J amino" Ldus' ais” tua e amdius* WAM, WI wt sot" Asta 3 eatoax eal pesatso ean τ» ADtLO wo De αρολοσ᾽ WPT ah mA ? epMhastharca® crm! Whia. WAG wc eae a [wats tm eam twa” “101 αὶ RANA Mtoe TAA RAN WW ws ven witha seat~o reaarha 81 Pe Omret mh πὸ πάξασπς amrst po i wat CASIO CO «οἷν...» 32 aals warn {f. 826] seamlas pla warmed as ade ar’ πλοῦ i his am waster wad 33 ganas, wis aah Mar To paso : τν δι AS am «οἵοπ ΕΘΝ adr 34 wimna « οαἵἷΞξιν, Mata Kaman :.arasde RAY.) Naas em τὸ. WI ΟἽΟΙΣ 35 Ἐπ τες, me oan 15 16 17 18 19 20 RO . οὐαὶ jaw + tmwor ol tetas 21 seve weal a0 : tomo) to097" f ἀϑιτ Ὁ 156 Codex C. moa? “omit OAs *‘uddMmwatao manasa =f oll Χ ato § 6 ᾿ OMUE ea Nas? ΟΝ * omit νὰν ~ Λλόλτι ~te Ta w eo _ AD + f. 83a. ( cao ) [Codex A, vide p.160.]_ - Codex B. [ Codex C, vide p. 160. ] CX-LIT. Marr, XXIV, 8-- 85. wAMs WIM Cam πλὸ woo Musa wow oO τολχς paale idle ja, eo si ταῦτ΄ ὃ peta cia e_AMI1aD 2 5a ὃν cal a>%5 Mae dhaty cial, ANA. ϑ δι. Ome Maal CAs ean wr Qshas71 Mah am 9 ~oimm., Alal ~ amXlaa ato . alzada pasa τ aca AWS parse e_amlaa 10 Σ: ~_as\, AX oe ἄτας. RUNG ae Wat wQma : ~\ula\ a _amXia « Ais. 11 Aer eX cm > eaXor gamdhaw . Oe . ammariastas .aXwos Aulsto 2 πον :esals Jaan wthiaalns <“tams οἵα wtARsA : aw ac a erxl 14 Mintes mhsar~© armed saw aA - roe Wars λα + Malaca ~_amlaal 15 2h Sos Kt. am : reno MTS τσ soo Man λοιπῷ todins mias προσ Saws eh etter’ Asn am : taiall wastes πόπαιθα RAY.) pas 18 et alm 20 sors ater satel wads τόλ etalos ama : mdus aX oo 18 a αὐιροῖς. pM. wAs pie 223 AAC : WADIA. wicas πεν picala pilo7 plan 20 at po has sand hs 233 pedal IX πα : τέδιϑασ la wahms τλ 21 : πόσα. wien οἵη - απο saasds τλ ϑοσο anal a RX rtosls 22 loo amas An (Shi Vests τ΄. WwD oak ANA San tse) Jas be wi cad oot aln > aisasmh lam ml co τότ: erm am am wim Jaal tam, « τ΄ pAD 23 αὐτὰ ptaata potst edie dua salts aaa alts pass I Waman, 94 wor « τ΄ sash dtm’ dene wm : tiwal aw alas ow ἀλλ inam τώϑοδι» τοῦ we :ς ansh τόλ amie wissms 21 wm s asl jan, crotams mls as τόξα διξθο eens oo Adi ots WW eo Hem ᾿ς asad 27 pzisdica path ILA wWamt wom : τό ἴων πὶ mtsr mhasdum Aan’ sam pean 28 rimia : SA AZans MEAL Ma. woos —dc2210 wash ἰὸις (2 23 WAM : atx 29 155 ee aries Codex A, tf. 95a. Malwa, ἢ Meta " ‘add oaX « αὐϑυ ον" axamz.? « ἰῷ." Tad τ ᾿Ξ" Aira’ Ah i ie >to ἢ « ἀξ 2atar*® 205d | tm gas\ : aamsa ® aah | τορι ™ qama5 E Jadd oa% eras ᾿ ἘΝ γε δια όντ: Ὁ ‘omit © cade 11. 960. ana" wis τόνου" 2M» i πϑαϑο a ἡ Am n> mann & paris" rat! HA ( aio ) Codex Β, ria ATEN wiars* ς aahal * aivsa.! Aisiscd πόδια ..Ἱ Mamas : τὰς οδιλσα το : oa at” hots Sha ΣΝ πιο" mds LdXwat mts gd τ και > αν maXs isa Migs MALS BAva —ohamk τέλος οὐναπλ ᾽ς. ade οἵα. ° : ὧδ onic" atm cam πὸ -xiIto? Asm? πὰ tial” Aiwa’ ews we TAN mais .9m.20 etaarn’® sale”? πότου eAmwmato® .aato! Qinsaia® τ wa’ (pam ἡ πόλου ϊτ ὁ διαὶ αλλ. ἡπαλαὶ τα" ΕΣ αν δαὶ, : ppadia : etd. πὶ raga ns\ " : τῶν ὁ aula : hana ωδὺς οὐδ asasa aro” om ato tar οἷ wamhal wile or τόδ τ....5 TA ΩΣ ποιοῖτο Fata (59 CIM BAS am Im :.ammtits atm otal ans chats’ emda ads Salos adic to” Nira’ Manos aon πόδι ὃ i : Omit ear ( Nas) Codex B. tr-lLasca 0 redial os « alana” τόξαλαλο" 22 :rmail*® wams Mt Ka TAQ :ς Anwd 23 SerZaima oxzat” alsa aM sco onl a>to οὐλὰς. “ rama” * ptr relent αὐσασχοας cao “i «9... p20 fees ta δι Tac wams WI or XR : halls“ 24 Wis Saw Aa > eam muds) wisn Mid ai\\s hams" ς asl jamc® mud «Δ. δι. Δ A.Z.3 raw Δὸς οὐ Ξοδι' τ πο a (ὦ Mw Asn? dus ase : plan Ras 25 « OIM : τάχ oo hed man Eo ham : οὗξοσξα ᾿ς amaals"t ϑσ δι aac ΜΝ real oh am tad aman oa tas . τ" ED GENS? Beye mi ws ahisaisa πάλ 26 las :rtamalan® poo pir’ plint” πέσ ΑΞ το : 23) ὦ ὠλοσαλ» δος TA 21 Deane paar’ hal wane, ciml ature “δα :wams Mim am Aa eaml tm cams sash jase wae dul wan > αδλ ic "etm" : aloo ras im alls 2s e2ot00" palo patdi ὦ CaM Aw -xIT> Sass οὔξα. λιχό ito measol tor’ et MS tora XS 23 am : τάξο ΑΞ 29 > δι wha Liew 30 Te? Ξὺν τ 2x am διαλα δ rar dl Naima! wok on datos Ped aw dul tra ‘mato’ Yous am’ MIA JAS stan pica -- a: πέξοϊολ 31 ; ὃ [f. 808] a tow : τάξον ΤΠ on ml οἷο : wakes ' tow oo psd :wam τ 135 « aml poatom" τόδιλνο mamas se asl find ἿΝ «δι : πλτέπ τ᾽ mhaalsal « aal 32 153 Codex C. ~alazsha ” a\az ° Y omit «ΟἹ AM omit tm c 5 i) ᾿ς h > tats ‘omit eaX ns ΚΑ ““-.:ὰ 91 Ar. Cl Codex A, * omit petra cet * mMisram : tf. 93}, mM3I1" cavaras ’ “omit oa Ninn δ mam Mins? " add BAL rnAcn © gah caer dé «Ξιοδιὰ π' i! ΑΥ̓ΤΟ 4 ε τ Tis 4 add Yas “add WIeD wadus “ his yz? Zomtt eaX mish‘ ras maliaa’ cals? aman! τόδα,ὸν" tf. 94a, « αὐλᾶ διδι" — oad’ .« τὸῦο mead! τ Ξδ Codex PB. δι ἡ ptm" am! τὰ ῖξ wisrarn’® Detar" masa : Matra’ π᾿ alos ta.” mur” @ Re fy) Ste [f. 792] a_alorh § -λ dian’! oem wens Pipa fa Wick. As eat Caw “παῖ 15» WAM. τ warn’ vals won greece a can mat βγῶ zo As? 1AM. Mim woke A WIR > aran «= παν " AX Xs ei pias > als? ppd” 2am ™ pions ayia! pa> rmalaw? Jase ΟἹ ram :o\ ara piooa ι55 waisll cto πα mmx ams eb Tos) ay. we.) te to * aor ' -διῖα.Ξ- ἡ 55 tod. ἀπὸ malik? sarc eh δυσὶ - Cadre ” το" JASN aszars CXLI. Marr. ΧΧΙ, 18—43. (a tae otaald’ maw 9 pudiley oa. ”* 20) oan’ 6D Meaqo mdusa : och ἡ mdudi® τόξα : pda” roirsal* tax ams miasa® cals? waa : ποτ As τόπο Ἰῷοτο :- πανὶ eat Cit ms satu! wl wan. rei eteA pats arA ..99 ond & saa : τόδιλδι" 2m!) imdhsax 15 διχα αἱ wis\" ween : οὐ" amsadi! rssazalh | avis ts ot sutw idk διχαι. mdr 15 Maw ta ama ες aml tor" wam, rela aisaa? OS SC eta > asl rod § πα ch :ς αν δλοὸδι. aw’ rial πολ aw cic ras" saad! sal aside mathe | ath 152 wim > anand 18 20 21 Codex C. “omit pet ra Minar ἡ get ᾿ “omit ac οὔτ τ΄ Aston : ἃ AM AsALA’s * “Ξοδιαπ ent 2 anaza\ h* -« <0 Vee wamalaw? ata" ‘add mths =yjaarwa' sare ΣΝ mis. \ : © omit oa\ ‘hea. ohare qa! } omit 2M "omit ὦ amc | " omit am tow mhaisasc? para” ganas δι ὦ ew tt * Codex A. 2300 wars) * aso a " “add 2% wars ® aA wana ca * aati rr tum ἢ ponds” met | MIMD T af ( rao ) Codex B. mais. dual dic aman’ pds wha! Sy ΟΡ τς watsti* wanms1 wo δ aras wams tm : edu p> ὦ : ocak τύχη ham wx! wats : WAX pamanta RAY.) ι-ο πο Wad on wash ® meot pati) Rams ox wets! : mss Rer0 : war δῶσ woos * ΤῚΣ wamh.” διίαχα wam,. tm σαλντ' alah milan οὐ τόδιιϑ : mzatk Mm” [f. 79a] OIA. wl PIC : Sma τ. Nw. —.) ACMA pato3 : Anaad ch? (a πο masta sims * parc" sul? mds jams whe oD Ms διττα peter” aca δὰ δι9 (Pin wl am’ e\ toa wn τόπο > ett,” am” ww : dace sal D Materacmcol ja. aoe πος maa : mraz’ wam mmanml\a! et tar ταν, cam am mo mika! wiaaor marl: md. asanzn” ὑπ: >eaams 3 Jaan anams : ads! gals etry? 8 AGES OS, Naas W\ or Kur cH amr” paras’ (99 bee Ne walar aw : πα wams? wim Aaaal <\ οὐϊτα οτος « AD» waist caaws Ii et! Qazedine mda po a mown" τς altos’ watsll craw ® aims 2.4! sonlstal a elie’ cna eras! oo Amr raala :wam Ktms5 piicaesms aama οἷο" ΣΧ Δα δι αν αλλ Farr a3 Waaranl’? caics Wt Assan FAQ parar’ anm: : plrotl πόδι wam, chs ΝΣ aama :mhastac\ anaia paladin ἢ 151 13 ' omit aX Codex C. Fan ” waz " ἃ μα ὃν ws? “add .οοἵ οὔτ σα : LST : ΠΝ eaal\” a2. alya vd CN tars * rams " 2 add MOAR. etanols® psanaz? ἰόντος AL 720 © tf. 798. aaa ° δ omit CASA. ἝΩΣ aarws * h Ασχα δι ™ Gone ἡ alors q eLOAWS .X> Iw WAIN” Aiszam’ “omit aX mists‘ πρὶ tmx? otis | .« ποῦ mas’ tf. 92a, rwwad.il ’ θα . μια malatas " clygeha Ka>io adura " Mwacis " mcd faved? marr’ eiszram' wis” Tawa | amas” par’” dilas ’ Wai» anaz.sh * rrr” ) δ arcane π΄ tf. 92}. ‘add 0%s2 ondusa ( » ) Codex B. eA M arm * aam wwalakcs” wan paras’ aslam aam on pitas : eazsa" aama : rl a 2 αῷπαο ἡ pain AAMR pias .» -ιροαλλιτ 9 ero aco wWras xanax’? myal Misznar? Vi Misra’ wtms’? wa’ mmassa CARS calas ὅν ἀλχοῖλ As saa : mats mmalinr® Dean ® am (55 Atma πόδ πο" wams mar’ tam erm : ptm aam ox wat. tm Asa : elilvs AT psaA pina’ paloisay way. Nas mba? : wal’ Pets Malzar"® o amstahaa : twais : macy nen pict . amdisasahasa al τς δι...-9 e2 Ph | --. δια Mtsasa οὖς οὐνλππο. ot Cade : τό τοὸι, : « οὐδ mwa m tat To a οι «οὐ AS 7.0 δὶ rca ᾿ 5 rie | j πλο ᾿ς AMA τα MAID” wttuma SALT Macsad!? SpAwa MAIMA σ᾽ “ary 1 Tearwa mais” pia ms milla :WOAMs το 139 atmmat ahmed ποππ᾿ otal πλσοτ wT AM > ptr pion mea" de wan : ol « AAI. (599 « τ ᾿ς οὶ Ia was, laa) : tar” cara * ἀλλ΄ Ader” « <20 MAD εἰ ada | δ add tte τ tTAM> ‘omit Ata aac anasaza® waa! “add oaX Niran o2370cR. " απο samt? ‘add ὦ ἄρα» τῷ 1535 “ add sale to avi? > arWaurw wadus ἡ “add mato mdusa ΟΝ τόδι, τοὶ ὶ - adlsan\s'! λικοῦ πῶσ" omit «τῶ δὼ Gdhara? ~ ME h GSCy 918: etn. Ὁ e tO pala * slea* ‘add am MAV dandy? ἃ omit 250 Mae ἢ eo το ἡ h aw αδιζττα ? 2 acs! “omit oaX t< F239 “ ᾿ “ «- ACI 95 As\? «“Ξ9διωο ° ( Amo ) Codex B. As ς Aisumsr Ato” "χω wan’? > Nos S22 aIO τοῦ pica : οὖ hole wana* :tal pax whic misl’? : tac peta” water ἡ ΟΝ" wdus od. 223 :'padTaso δος τό ϊπρ" Baka! : pamman® mh.» ate wams tm « οὐδ tor! ptas® πὸ "aXe : Linas! ‘oh. anaza' ‘yasn rs ame’ : maim’? hal aden alo « "os αὐτο CXX XIX. Matr. XXL 1—17. πτορα. "Ὁ πδια : πλυοῖλ sto” saa ὁ: "warn cial, eaad\! ears hiala Xa’ dual path solr? wam τό 5» peas : aduin τόδιϊωλὶ alice wc aml taka : wansalh” —.) pa τῷ ASLO A | ποι: pears «adhd wana ᾿ς asilanaols' cam‘ :mos Alsa® qaow”™ [f. 78a] ~_aal τας wa! mas? ate Tr Zt amd. alara? mete” ἧς amt" ats’ : laa! wa’ τόπο ῳ δον sualysa* am πάσχα: «. aml mm cisdes LINN? saasdhiew’ mlas os ohpal atmc* :tows τόσ tudes . τοι. μὰ Wa ee WO 2 eed to® As! Ana Geaw As cnaita® a? “em araS πόπαξολδι alice aaa ἘΠ το OVE aldara j « omals .ο | : OAM. tm « ami pedis | ™" asmaa' :elana tay § τ am min Aas\? wasdua® : eam" 149 43 45 Codex C. va ro * MAMA -ασοῦ ysl ew? pio : otra © irams" αὐτοί ‘omit mee Anazra “add aX Asian : aizaisca * " add mis πο tale jpas\* A tem Lan *wahs “add mato το δια mizatl’ ato’ DXi! odinva’ ataza hh" sale ἢ * omit Ae « αλλαξιολπ' δειλὸ οὐ e_al.a? Ota! χα too?) sande’ “omit on δι. pea q w Aus! marta‘ a0) eee τς -pom.a! tra. * aha "omit aX -τ-- ἢ Codex A. πδι ταὶ " “add τόδε “omit aan πα. AXA! omit ples -S2TADN 2 etm" Pomtit eaX azo ° chjaozl\ ' TA wT ast" "dn ΙΕ dias’ “ parade ssi’? τὶ wm’ wim τας ἢ eal dtm
  • wi wwalaw' Auzal? wile Oar a) AR 148 et ἢ.» 38 39 42 Codex C. τόδ ταὶ" πρὶ Zz ἘΠ 770: ο amo Setar ” Pomit 2% τόδιϊξιοξαὶ ἃ ΟἹ ς aw οὐδ᾽ τῶ τΞ adic’ πιϑπο " diac’ adied's » m add aX “ omit am τάξι " WAS 5 «δι.» | am* “omit hts μος τούτον ews” ~_aimasa di ° Amin δι" caias. * ‘omit aX + f. 78a, ΟΣ ἢ rasa aw ' Codex A. ‘add ar «wars! _aallal! « Almac ds ὅ Aveta" wrdmank “ Pe | ™ ontt πο δι δ Soh ag P Atal 3 r t= oo 3 ALSO tf. 890, eMams” "omit aa cijaaom> * ΑΝ Pr διχ παν * ἀπο." ωπλοῶ τ᾿ ny “add aac phastael " Jadd aX at | aca” dsacn' Sazdin’ Tadd cal τ τδιϑοτ ο΄ "add cad Maas rhino * ator “αἀᾶ eat a 3s! Sirsa’ resals\i or? tf. 90a, rick" dio! Atmawa° oh” “ omit a caian\ ° διδόντα wetas* ( as ) Codex B. Asya? adhe MAL : an ham wis pirascn δια ἢ « aml! yaw : mal [f. 76b] nar Nyaa? adie saalh mataal? mak S 3 r . > . Ρ Wis Cad’ πόδι stan dasa? pir’ jah.” 'wmah* cal ams : ad satrca’ ais dual wam, : τόῤνιταξιαξο αν amas asin “de ta" >mleatl’ Gasto Kaan has os ham ἘΞ πο τὰκ ΤΌΝ prs\mms, TEE motma ἢ whim * hal’ “adie ..πα-. ἡ BA τρανό (πὸ Ls amd. Carwin Wad wams cir whim hams war? ham wt watt’ :mmsanl" δια...» pas ctl whim | dtm : edus aXe Sad wam Οὐσά.ῶ 5.» > et Ais sor Οἱ "AM MIT WAM. Mt “TINS : Soto! Aan * > paamTT Sd: πόα" edo * evn’ Soo Sasa :am kis hase? “7 τό misc : λον diam.’ <\ us amma nai hE) A ol tar ttn ® died’ tiktmles mts Sur am ds hisam pion dts * asa : τόξα! des Er? ol t τὸ tow’ "πο. BSD” Sipe? aman ww iMs2hth° h pice g mMmtacaix”™ reals.” τί ϑ9α 5 «- ποτ᾿ a ‘umit aen Aste" “τος Ac” t f. 89a. waysl\* a" Mie? emarazardn® ἴω... π᾿ has | ay a>) eh τς * omit τὸ AAs τι: ἱ add ~ At. ae Codex B. eX Ry wt Cama : watson mdza 1 mato. oo in dus 9 οοΐῖνλλι" max * Met’ ot ham : mh? whtIa wat. 2 HApAra :wmens! tml harms τόπο : (Ὡ 1...20.:9 “αλντ ὴ > Ya τε 59 t waisirx| 3 mas. watslla adwla τότ asm wam, tha? was i χοτὥ amt we Jad aA 6 pas path amt wm midicot eh ade : soramlal® yaw pra τὸ A 7 pean * + arash” : κατ wanssald’ : τοῦδ δον ὁ dew’ psadia 7 wh . αν τα ci ram ς τό : mamas” « αλοηϑ ee oy ΟΝ ΤΟΝ ταῖν peta’ Nyaa ps8 ΞΘ pets” ot! aac ars τς οὐδ tara wams Wim mith 9 samix” : Moda!’ YN Sas ἢ ico «Στ £9 i τότ το" eulsa” ura" 10 Aisha" amt wally Ia ta pica mats dal "Ktaman’? 11 (rast wairsir * « ams Tw pets” TaD > hr πὶ \oam® wx’ cam : οὐ. teen? wow λυ wie SOI rant oo τ wt wanmlh® ol P ga tare 12 As tea Ram 2 wat KID 1am Ran 13 Ass wtanm aam saima : cham’ mal’ peas! itor am" whiny’ Aso "τὸν 14 Mamet ks ‘wams wim « οὐδ time 146 Codex C. * omit ca DiaLx cntamas ὃ ein : διαςοπ : a AlXot : οἵἴϑοσα ὃ “add aX mows" “omit τότ sha P Ids? Asya" canazaldad + f. 760. oa taza oh’ mE π τοῦ th ξ f ; omit pe οσ' aA " Δι δυο rom. * i mtacix ἡ aco ? mols " weloas ν ew! waqrwl * * add o_aw wotacal\ ch . oy sa ὃ "omit AM «ἡ has | Codex A, Nazsss' "add oa% \Sasco : wow AA... aD ᾧ 3 ἀλλ cham ἢ “Omit «ss @_ ASG jamal... (sic) Weals ae (Cer ) Codex B. ama ae sash wisn Jasin’ eacal Tw ~san 7a" MIs dus as um Aaa eye [f. 755] C2 He et @ Adhd? Daas « ahr’ 40 wlan ooo dul : abeam* oo awa? tars’ Axcis πὸ : τόπδιλτο 2st’ ΡΑΥ ww 41 As pe ATs | atz® wahitrosn ἴ haqar? wanes Wim δασϑσ," 44 mt> treo τς δὐλααὺς aasras' wos 45 Demacawet! πόλι sheer WS τὶ zation ea alas ιοῖαϑ ” mzrai” Adua CXXXVIII. Joun XI. 1—45. Poostwas oo sll anie hao? nas? malas οπλιό casa Νὰ το πῶ» «ς aaa’ : παξοτνξολιτ toi οποπν ας τ wna 145 Codex C. Δασωσ “omit... « A430 sama wale’.. : Codex A. ham ° (sic) masa ey “ tf. 87α. “add τάρο ἴλο τ διαϑο arama’ δια ἡ wak,las ° am ° Mstacsa λις: A ~ararda\ ϑ -ς at Asa “ Massy” iiavsa | Pomit ea% 7A, ° cede ? «αἵ y “add Qos rv Toads * οὐ. σοὶ τ "Ὁ "add ~watwophisa rwhp th ° . alsa’ tf. 870. mulzatl® janis’ τουδὶ. τ wanda" ax.ah® ϑῖοο . “Οδτς ξ wmaraass" "Δα... τ tsin? .aAin? ( smo ) Codex B. CXXXVI. Marx VIII. 27—381. tA mde Ea wml. har? mar’ etazaldha’ am! wam wim adia *: δοῖξο ram’? οἵοτέπο " : walas’ pe Tat tan\ eta = >eaml tara .ὐπαξαλὸν ὁ Ice’ Ams τὸ τς AIM mala paitwa * Das τ | Walsa' petra C7 Retai>e wala” am eamds Anza : ini” (πὸ πὸ paltwa'! « οὐν pa et Cade : οὐδ tora" wan Ὁ hy SONG SOS walls pe tar tireless mia ears am διττ : ml tara : oat earl’ © ats’ els « am> Arta npad * waliGs ; δι ἐπε τόσα χοῦ on dmadsa aXw roser zits A\sdua eat ia ial πο" a τῶ. WALK tsa DT" waa CXXXVII. Mark X. 82—45. pa πος (59 ωξατόλι tale” πὰ." : τόδιϊοον th” δῶ. tm ἴϑπο wants ογϑοι © pater ἌΧ. > eam Jf w.ItLa mina salzazal‘ peal reso * pur mont : mds > tawma ayma ! wwosh® tmmdhn’ Szitos7 cal οἵρασα τ διαξαλ ol βαθὺ « aima” : οὐ" paAntma' o> passa : atasa\ eaduld τότοαλο mi elisa mi psdXasa Qaaiwasa° @>anss" "mi οϑοτοοὶ : pans : cad pica «ἘΞ wis? 144 > De mralsn 27 32 33 34 35 Codex C. wsinik® mal* "add Mc Ato daszA wakalas° Mstasa “ va taza dl 2 Lys ! Nays! AE neh Eee cuTasLa' aX’ wars | oxalic ¢ ταῦ “omit a Pomit aX “add ss tf. 750. alsa = (229 Ae * Wavsy.o * walis;” “add ΔΩ. mal’ “addr Οἴλο Mdhasta Ca ra re’ ° poke | patatma ; wADIM> * m ‘ . Ι add aX T0900 3 Misa ° “add aw Codex A. as casa ; a I . ™ add oI As δι. ττ' TAQ : mahal was’ δι τξοοῦ Tomit a aS . rasa ᾿ ahi! ASS LS Aah * add (was ca3 oN cae casat " Haow " woe : ote cn ° pe πϑο΄ “add st δια ταροναν | Aon 33 * tf. 860. mscalakac? ἃ omit τὰ WAL YWA : plas δι! διιξοπ = 15.95.5) ; "omit ὦ wamuis” Ax’ cal ἢ po tara * p.ai3° ταις ΟΝ pads. | ARK NS eins! Salsa! aoracay δὰ ™ θα Ὴ A\s dus? υ 2 ta rate q ( Xs ) Codex B. τς δα διαὶ am Min οοδιτέξο" an paiva. casa! mou alae’! τς asim foam sdints* aS ates ana Swat mou dmawa ™: wdhal λα δὶ πόσα : sie As λα mk eA? wams? wim Διέσχο : dust" oA διαςοῖ 5: «δ « ALAN mss > Joa! tet>t να παιϑοδὶπ τόξηαλο" ml cast tam τ ταῦ « δι." sas δια." den" τῷ WIS : δι Dpatals * sasidiwa tm δια. kaa thew Saas?’ -ο Δ} : τ tow : mall a ‘tera τόπο wAms. τ 3 “αὖ: da ote | Mara : asim’ esl” "Ware pameacnsa® toa ama passer! malls : sdiaisasa chats! wa Meats tXf :mamaliew? wala Ae a4? ~waAMm.s wills win t wait mi! tara wezal, WIT τόξο RA0 πὸ wnad τ δὰ ποτ aoa rina! atwa™ δας α Δ « alash! τῶλ ona Ta) [f. 745] Ww sas δια : cam dhaasra ἦ : mde tes >A" tea ang ΝΟ pram : ham mds joa? mqsrta " Ire° was, wtm0 ales! : dual wam, ‘Ies' naa : παρα po tae * cala « AM.1a5 * wOrazdh" ood : οὖ. naan” μᾶλα, ἡ ch gaara : tal’ -λ mlaas? προσ Ν “σοῦ ~_ acl Ima : τέδιαλ (5 retallna® As pias aam εϑοὸδν .Ξ andi saa a sass ei in ndsn’ δια." ram : sane! exis” Mae can ria mis1 eaml tora οπαξαλὸν κ΄ cal! πὶ a albasa® zis” sath toosdi zion spans as ALS tho odin’ ams 20 : τ 143 20 21 22 23 29 30 Codex C. οὐ sama! "add aes aalara dial Atma" ° omit WARAs was? "add ca omit ὦ “omit διτόπ πϑοὸόιπ' ποι τς Ὁ ade” Tears ars” AWN d (ascna3 ἡ Arw © 390 pm? ἰαξοπϑ' "add st datas | Ais 5 τδισ τα } Any‘ pas dh + f. 754. πῆς Ka maora’ (sic) maa? ‘add τί 1.55 AS wash" alz' Yetoan cal! aaix? plas ᾧ paar! mooi " lina § et Ts! ais” als! es Mrtaisy ” paras? allo” δ Tw x Codex A. wrlisn " 1 : omit eaX cao ' pasa” A\sasa’ Cath 4 τ Rar * Www te * ΟΝ ramalan oaazal\ & tf. 850. K omit aM@N τς “5 ὅλο, ὀλττ' αοοδῖοι διε" “ΟΣ ΑΞΣ ΞΟ" oaaxals A\sasn Ὁ pales 3 “add ~A\as Aan AX am picala ’ rama’ wanAa' *add ἃ * add SOAs spur‘ rasalar* da dur ἢ ( 33 ) Codex B. t Peatadhto oo cms’ or alin’ idl” ps πόδιν, dase’ wdc” atl Shin’ on! saa Denisa moat eonazat Sop Js cami Mamasdi” «so σα. Witt Adi aA pada Drains esol petted AS wa Wen pha ihr hima Kamded aS το assa Lilmm? τύόσαϑο wxotw’? oli cla ctas * mamia : als oa’ samen’ easicl! mdasen πέξοῖα emlain’® aX = sahiea” πόσξηαχὶ Sawa : mizil® stoa sta DF shade amr τόξο" whadiew’’ ml tao athure waza : duran? Alsam? wana’ Senatazm” shake! pasa : caiaxla” yo Nasa : Catz. ch σέλας οὐδ, παρα alms Ve aam Ἰδιαῶῶπ λα > ltasa dam ywdur' An "sas. am wias has ipa toana pales” Qian ὦ acal πῶ...) CMaMR 7 ea.” piaa’ 22 Asx. “Jax am perth aan * “ « αλλ5. τ pilsax mAs CXXXV. Marx IX. 16—380. a. RO ers ‘ep eV nen [age πολι πα. [f. 74a] Ἶ a πο ead π΄: wats’ mdusa .. 19 δ τό ὁ : τόλολτο ol tora πρλλον wor? sma :rciisan eis wai? cals AGES gusta’ ama : τ Kast om ml oss : want wsealad | dima waa! wain® astuma aad xa ' τος τ δον, cia omdu e ank.s § cis Win aw : Caml tara wam wim 142 33 _ 7 Motaz ἡ cim' om ὃια:9 My « Amu Aw ch ° “αλλ ry‘ eared! sida " caix\ ὃ wha din ' Axshader! rama ° maxis " Ailsasa ? Kasay ἃ Ths ὲ “omit RAN... AAW picala ν “ald ἃ soak . Nadd GA SDI (55 Pde tf. 740. y omit τέροοα τα ramwalin * omit sat d c - omit Ἃ Codex A. cayda) ” Ske mzha) 4 tad Ce ss “omit a omit RAI OAs ead on aa : ἊΣ πὶ ξ esas! νι δι $A." ὭΣΘ“ °add 23D rMxjox* lsama’ wars" ‘omit a@ mihvsaazshs ἡ “ΑΞ τ “omit aN max * Ζ ae a os) (25 AGES as\. : * omit mis sinc? 2a. * "add. hamass a NG re) s ὭΣΘ παν π᾿ mia aw : lama’ MK WAI mairwsaanas’ eR" am! 34 : mp hamas : τόσοπο “αλπλτ" wma απ on” Mae tad ae wor eam tm cama macosx ° : . aal πδιατος ἀπολο ein? Glo : πυπέοῦ ake wales odiasin Camas Soo “ mals’ : lass CXXXIV. Mark VII, 24—387. te de EA οὐ τ᾽ haw toa, * WAM. Mt aco aD” rT) ἴα “wants πὶ -δι5 αδὰ Ams’ gaa : τος mamas διὰ sl dus Asa la: eats’ oie aD aM 35 24 amar whan? ! mals As Assawt caw wv 25 mran laa διδια zal vat madtal atase (95 amin f ham τύδιδιτόα «οἷν τ : ὭΣ mass” hama calsx Wa : Manali x ol tow wama* : mdi ὧν mx!) ous! =, -λ : πλῷ « ASAMy ΞΟ ΘΑ, hy a [f. 730] n m :molal usta’? cuss ama 200.35 ------ AO οἷο τοῦ tow” Haste oma Wad QAATA —) alan atahaA Kash reaala Assn a δῶ, tm mi tora ‘i mtalls 141 26 29 Codex Ο. riod” ὯΝ du ἡ ο add 342 er! “229. ἢ tet 4 Mz3tD3° wou " wAsws* “omit aco “omit oa% warcisn ’ mas * “omit pion d ὲ omit Ἃ ᾿ ὑ omit χὶν. πώ pal’ “add 0 Αἴλο hasa ake" ot OT. ἷ epi ” k ama Mataz! Te (stc)oDaA3I” ont aN « amas) " toa? (0) ata ° ὌΝ * omit = — 4 ᾿ ᾿ i A aL Se ge eS Codex A. allan" dur! tare wacs. ἢ Aiea: tf. 84a, palSden " οπλαῦ oO . omit χιὶσ. "δὲ ὃν haw” oral? enh” wales * Min’ Ths ° ram! midis‘ i agasal dh | pets | " omit oa® yaw avle” td * mds? tf. 840, ( mo ) Codex B. [Γ. 725] : τχοῖῷα otal alle” διότι σις asada! οὐδ tar :~larm sansexr sie Ls oN AM RAD Tam! in vw τς 15: Ἷ wdual Maia! aamx * alsal\! aamlas* πα oa30 roll κλπ aama : Wamlas praldi den” : σα AN cearids 9 pAAMT” : patra 5 mlz oS mot m3a jo waza" : CXXXII. Mark II. 14—17. want (55 BAe ε5 AVR ham? na.’ a8 13... amr REN τοῖο mdiasa >emas As shi? καλου to ural’ τδιπο προ : thin’ WARS pao ol taka : ταν w5t" am® πὸ ποσοῦ : εοἴδιο Mt AS asunt aam plawma aman uma aXe adi tA aam Avis. 3A :οπας.τ' « οςοοἴϑοοαῦ : δι, ἀῶ τα : «οπαξαλὸν sana wanes δα τυροῦ ss Lakh amr” mds réamsso jon sal : warnaldl? eta .n” ecaL FAQ : padiza plank « dere milama’ pated. ck caml\ tw ts: wam, “im Ours’ ptasn alo τὰ τό iim) ἐπα samdd plac’ was. τόξο Kira? τοῖο «ὐδι...50 TID & aaa? mass taal ~sah dso° amadiea : dus ἀνὰ ama wals smahony “ον 2 pwams” Wad τλ sann οἴδο κου Misa! wama : ath pracr wm wl Axa? ears)! mal οδιτα : wala aml ala. mls pa :tasin eo pests! wom, tm wal mdi wastasr πὴ atawa "eat! asin : amwalaw! Asal πλεῖ wams wis alzlz™ . arma πὴ Ms WAM. MI τόξο» BAA : τοὶ paar’ 1D elzisal’ tare’ ᾿ς amdusacl’ dass Ma .omaals paarehsa’ washes ooh pdaazx” λα. = > aaat_ ‘Asan οἵδ er : oaatdslo* weal “πον ots inc ΔΈΝ PIAMI MwAata” WAMs WI sot.” waza Pomme paredca! sain wa De aasnals * aarodisa oar a) 7 wala να paar! πάλε τξαλ" qazan® sas” : welona nor eam’ man Jas’ τότ 139 Ms tA. ΞΡ αὐτο aama Codex Ο. t+ f. 72}. mus’ Andra! ucmsal" waar! *add Nae > toa" pal > “omit a pra. 4 peivcacasa Ailsa £ Naz qs" k 6 omit ear m add WAM ς MN WAM. τ 1.39 azlaz " Ailsasn* Muss" τ κα WW ewtauls* “addam τ »ο19 ”* me” t f. 73a, *add plo ὁ omit ree tsa rm “ ott. ( slo ) Codex A. Codex B. Codex C. mam. St XR sal Gas hc wo .55 walla’ «δ ios τλ πο po : τὰ tora "omit «οὐαϑλ.ο, tf. 828. EOIN τ: wou dusas ἢ duh”? Hawdi dea 49 tf. 722. whi” nies ots am bed ast twa Lid δι το τ᾿" WI Τ᾽ ad : Magra * πόλλ aa he 50 Zadd Ms omit oon | Cason dts ὁ: ml tra wams Ce. 718] a? : asamm’® ac mai” Rawk «δ cr” ὥυοωϑο ἡ , toa : πέξαδι palo poo εϑὶϑὶῖ gad on δ] ceehas s αὐλὴ sor AS ποτ tear’ Gaza pica’ λ΄ | wash! sal: naarcisra ‘ earclsa’ aediam® τάξας, sated ans pas rd ont ἢ Dréxatoy meio? As pea penleo ronal ex mt * omit mix " mai\y δ omit aly CXXX. Marx 1. 385—44. path κα λυ ain haw na." eR er ἐξ mogAr ema | RIG = barmaid haw’ pa. ctoa,”* δ ad dire wast : τοῖο mdasa’ *.x 1 wast — “omit «ΣΧ. Ἱ YomitrZmat.e mdusal Seika 2a) ἋΩ ee ETA eto ἢ a) IDeA 35 “add AX, Testo ® Anta lis ham ~adha : tors hrc 36 πο :osas’s καλοῦ J ἀπολο midic add aac ΟΝ aam wax Naa : mi petri mds Asa 37 . δι πα ! wdunsal? Aaya’ Caml tara : wl prs Says’ του ° Ne πολ : petal To) AAT pars tor® 88 “omit oa « amMRr1A5 πὶ wtas waa : hoa T omit «Ὁ mua" ep sara® |: Gm? ποῦ eonaza® τ ethlyx miaas 39 saa" Denis aS -stX! TAK_ Ww mal chro 420 IN tf. 63a, teal tra ata! mdisaaiw As asco ! ASS “αξοπαοΐ |: du ands Maas! dew oe ok κι" eee tae wals” Ayzaa coals ™ neti ot wAams. Wid wala” Man oe mi tara :m\ 190 Mm" 41 mar" Ain? waar? | coisa τὰ Δι wax tom saa : wand” at” 138 MO τ XD Ww oct Codex A. roxaral * Ana’ fomtt oaN Jaan sas = 4 = c Jazain” mama‘ mhapas.” Wats! ΔΝ arenas hisha™ cpr! τ ταν" ° add sale tf. 816. * ma ales Saw? If. 82a. ιν, π΄ Bax * αλλ..." WalssCre® Zz 5 omit ea% mhisrs ἡ words ποτα" ΠΕΣ ΤῊΝ οαΐδιλιο : Διδον " ( we ) Codex B. mim can cam : τόδιϑας. Laal exits τ 28 pan Acxa’ : rzatos (mts am τύδιϑασ rams tat IID Ed Wama τόδιχλδλ' wortsa'iam dum ec ml ἴδοιτο aama tara :mdu J aXahon” on! whsar * ol Pha a5" man xan. comes exatal Wisaxrs sansin® Jile” ~aml tora We pots ® oad) sma gansta’ Kr orl’ Mama’ : prose’ aam aim’ > Roan? AN is‘ Wael an * Maza τάχ acl! Be ety! ° dates 2 Lage din δια ἡ } ore! Lean mhazas.” Av ps! Date \ CXXIX. Joun I, 48---51. pn * ROE ma Sale? sulk σα. imate * méusa : mina.” =o αλλ τ. ama πὶ pass» Mle jeranr mala etm mi tara waGlial*® σ΄ swazm 2 wakala’ 5 Kam : οὐδ nasx wam, wats’ mhirsm’ a : τόπος Aap : δικι δα" waGla® sara! wath Sra* rzam dan) era pivarc’! : ol tara eamasr*® ota wam\ Manisa cwasuis pa arcadia? cal tora : hin” or era! tou : ms ol’ jmulas? δια.» Kin? Wim Sowa : mwa win’ waGla’® mi δι gana : m@hal we Liewsdul wam τοῖς LiKciwor’ Azan! :-- πο o.a\3 Aumada caw ml ἀν : ms dul Lids 137 1 43 46 47 48 goals! Codex C. omit acd τόδιϑας gundia™ Weer : WoT" mask * να eatin’ * omit eat~o “omit a® paren’ waala’ wana? wat\ana ° διλλχτο eaodtanxi = Aasdul? qazal ed (sic) to" (sic)on Khor wast csrole’ haw ja: “ὩΣ, DAIWA 3 πος τῷ ὐπιξαΐδιαῦ STORY ot AL 15. οὐ : omit oa Ae apa " omit «. οὐ tf. 81a. ‘add A Aw! δι." Mac" Wass” Aan? wardasalo ? 2A? ( alo ) Codex B. « το 2 rasa’ τ ταῦ pecad pia’ ς amd’ > οἷδια.᾿ ᾿ς asaXs alsa® us Wath τώ δαὶ πϑν δισθο" alaz i UDe « οδνιπ τό» > aad! AQ eRar Mow shy. τόπο wr ro Wem ppaazalh al . amdia :ς ands haw” MI Bar Sok ode Kota owe subir shhaws Τ᾿ atha relax otaws ood οοὐδιατο atand Mow πα" MI awn CR ana ° dlls! mA :odiass Was τόσο : bth Pe AAAXS Wah wax οδιοαποπ᾽ αλλ “πααϑ᾿ am erm : πόλξοδιὸν, ἀαδδιαπα > Nalal 2 asia passa eamdis ealan CXXVIII. Marx II. 23—III. 5. a = Riko woot pwamic bursto eco Meates’ mdusa : wash haw eorzalha® : ant > τ διϑασῷ τι. ams’ > aisoas’ pala setars ἡ eras αἷς τ΄ cacti : onl tan ax! aam ere taa ° win wa wchoars nasaih® p»yas we ce > am \" auras t o_O C2 ε5» aml tar ama λα ποσὶ san eo ._aduto' oe rentanx glma wt am «daa Res Heal ™ on! Mees! : πλττπ mdhial Δι" ma: λιλι κι pala Raima σοὶ masa wo rele : dadss ml Jule wis ama : cata t plcal ow wma : raul? : διπξιν. δι eto Lsal whsar —acal jaw 136 10 23 24 25 27 Codex C. +f 7 las qarale< Wit * mvs waotsw csrale’ haw sa, * watirsn Y omit watson pias" aaa “ estazalcdha ἃ ἄιϑας. Ι “omit 2 ‘omit «ΟἹ 2X2 FAa° h . omit .. οὐ i ada τόδ Jouses3" λιν ASS as" Q ws Codex A. waar” .axspi1a* artic ° caainas’ ma\ir” t f. 80a, Yomitrmatancn dasa “add « _atuma waar whic’ nam i palin Ξ ἃ omit τόδ watoans ? TZ V Δ Omit ear | ( mls ) Codex B. >e_aal wrRLATIA Andi : wars aha > sarc’ τόλϑπο πον Διέχπ ἵν po Jas am xh real shah asditmr® parma «οἴ mA wast Im’ wip ._aaisn Ὁ Joss | Am Mads’) τξοσ : iar” “sa . τ΄ AAW « οὐντχ ᾿- οὐντς οἴ . :οὐ bran we : ol Aran ἢ QM Aad DIN ploal porch,” Ah. maz aXan ._asasw’ + cal ἀνάσα» CXXVII. Joun XV. 1—12a. mdusa’ πέλαα. 2 cars mamaXin” waa"? MISAQK_ aM MINS Mt to : wot’ motas® San :oetamin® am τέϑιτο Whiz’ :feol am? mats eta wd! τλ aon mi am rain! wua las” eso dasa « οδιτ tan rhe!) δια wtran Lsal atha asl dts Sites tae CS τόδ θαυ" "Kn m™ >. Aas MIKO uD ATLA gd ted alam? claw.’ wi « οδιτ ar pram πόθον wihan cin’ MAAK am Md : aD eathadi ch ok et es : πόδια", ασοοὐ 2 aba aD Co) thas piss code dul wis gals saute La ram alan” Dean MIRA wD aw iw : malaan*® casrasha’? pee tal waits as tham W<\? oie σατο e_aQima .zasa τόδ ϊϑαν τ" rem 135 Codex C. rzs.° jal * * omit τέροα λα main? edhbzo’ rls: mMitanas ° Eacn cal’ dus! réousa! dsr” τεδι, ὀν! witaas32 ream? rela. ° rel ar * omit «-. το τ διτασν." “omit «δ mias® axanda’ * omit τάδ -ὁὀτϊαξο τὺ πα» Se π, τὰν Codex A, ~ alaahs' Mxsto1* “addlaa Y omit mix maall nw aA AMA DAL ἡ 4 wads ἃ omit PIA tm > OAMs Ω b —aaorgl “omit eaN Apa ear * ΠΌΣΩΝ "add « τί 3 A. δ omit Sama ξοϊόλτο " Asana «αλᾶδιυὶ Farmer” sar du! paisa.caz P tf 795. Ras T30 “Ὁ * omit Sar . t « AAz515 “ omit nis wads” Cm Jad. ( alo ) Codex B. > 2 AMT peter RAY.) 9 pots aalisds’ WRAAT* a> pA» Aman dia vais $e mis y CXXIV. VI ΥὙἹΙ. 1. haw ma.’ salle’? mazs πόδ διό wa." saw? ‘Search ps! Paar | Ata wt te ananre” alahor *: eam. wim Ὁ τάχα jan “eras amd" al CXXYV. Marx ΧΙ. 22—25., sai ποῦ : wants (55 “cars ssw πα." « aas τ οωρδι ἢ: ~acal TIA VAM το 1.55 wash Ra tar aa inmle’s mda rama® mathe tal eraml iam’ em πόλι : mals salad.’ ela esl pth" ol was :tensd.! Liam ams ὥστ. ! [f. 696] tad" an era dorsal : tasan” eo Jas « amhk πὸ ἧς alazdin®? eso Jaan waal yas dima’ pass . adres pizascaza’ aac pie aam pie paseo’ . οδι a0 Toman ear’ As 2 aadizais' duran’ τόξο oar AAs RMamaLr aXor τοῦδ ae AAAS Aad De aadusaiza ._aal CXXVI. Mart. VII. 7—11. sao’ Ys *wardhs” 9 mar aural’ ὍΔ." 7 ass ας αλλ mdma alaz was. wim 134 23 24 | 25 | Codex C. ala. ΕἾΕΝ “add Aas Gah ay avers « amanha ' Yomit ily Mx τ ϑι" y ran" ‘omit «τῷ ὄνϑ =a ς ° omit ea d d o_O) a t= 3."-.. “δαὶ waana * ι χα. Mase «3. τὸ ὃ δ omit Sama Xia δι, ADIT a" ἡ omit (7722 cn» παι Ailsa‘ ταῦτ " ταϑο ἱ « οὐχ. a peimiacas Ξ: sassa ἢ " omit 3. πω Lal es * δ omit mils castass\ δα ; * wha ι- τ -ο.- add Za to τῷ διαῖϑο Codex A. pata Ὲ a _Acmaatar © a aTAm=20 * * omit a aadks MAY prazakean! assaals* «α 1. 7180, palhis' « alduds : τύχα ~ ge" τ λιν απο" eras? odin” ain’ aw’ atazy* omyal” rsanrha’ ϑῖοπ αϑυστ ° « αλτιοϊιαϑ © alae" ehisdh' WwW ana: * ξοα Sh tar dum ἷ " σηυΐέ ao axnasx* “omit Ad « οταβξ".ὔ. 10. 79α. O30," alaww i —o4e50 cs ca Ar ° r ° omit adhe τ ( Nie ) Codex B. PAAD ᾿Ξ +e Om. amar 59 ἐϑιϑι" ς Amst” «αὐ, ant. poalas RAY.) « andre’ mraol se αλομδια" earanssa wheitas : σαν LINN wrasmtioo” saranla pals azar’ t:: ancl pla Wash ox 2 sho’ wamk wran oo ris * 2 αὐλοῦ οτί ἷν πο rmXalew" . alddia® paladin’ δός δα :rsaana wa saal Ie rsiw \sa : πάξβλαλτθο τ ἴσιο errs! . y . Φ «. οἷο. ς asds ~ aantia rsx εἰοπ mhamuasmdis! patasat pecal © ΞΘ τύχσλθπ Woo? nan? : asita” Vs peas ® plana Manam" (5 : Wdhleon ἢ Pasa” πξοασπ WA alin” ; τόῤνταξαι. As Wark eziton mtal” . amu, pana mvanzha? lis wx reamars* . acai «ποῖον . αδυχὶ aldia ani’? : adm —adusy :\de sam) tara :ς asinia' jena” fates πὸ i alr" Nana whh' [f. 69a] αὐ «Ξωοῖοσ Asets* . amis amis : arta KA wah Baw -atac : τόσ Tas διξϑιοπ aun’ pias din’ padca «- Am» δὶ τ" toa Sus’ : πολ πὶ mhaslsa® «ον MAIN CIT Ia ἰὰ.5..... mAs a asl a οἷπι.ῖ τα το Maman saad.’ laan wr aladhor i :ς τα. " eA sla ulsva ὐὐδιχ9 . απ « οἵρα." wis anil man.a : λα σ" βόα" Q2ALDA T1937 Te male ooo τξοα. mde sans Panam : τάλ ἵτέπ cue’? Nan ds KKK am sa ann! PERS : wWOt.o Naas ce toa-x. ἢ 199 12 18 14 31 35 Codex C. *add WzAsi> — asl? a αλνωδια = οὐδ ¢ + f. 692. « aldun® . aaals® rauvalor? a desl : mac δι. paar τένοντα" « οτοδιλωπ 2 rls” a AN p13" otal ” omit esta rdiaalsn “ “add gama Γλξοα san du! Codex A. ata! ome" MAA ο a nea masara i ὃ . omit “~ eter i Tomit aX « -ἀϑ ἢ ata Vers” a —_aadiwam * -- ὅσ : 1. 78α. ac & > omit CAND pair : re taziair ‘ 1: pS yoAs “add camsor 1 cna A «πἶο' 5 omit «»Ἃ pastasa 510" add Ost Maan" Mad war” anda.” we) praia! pidiaza * ( .als ) Codex B. rei Sate wamm& saa? :. asdusatz 16 : a Sr’® pera iMG tary ns .«Ὡ « amn « απαυδιπ᾽ sal Laman” J aim® paste! « αὶ Rd tow! ‘amar 2 gala re rzasin\ cok πὸ 2x διό eae Narra wrath ad. wars gor. parse τόσλσλ un? sawdhh? is LAAN? 18 wake : stasalon wadrel' wl rel ἐλ wh τὰν f Satamlhs wi! riser 19 As a OM ἢ . αδὰλ Peametine” alaos iy peter” s amk ama > δ. $00 alien rooms «Ὁ : τ Cod a | aah ator * > pamia οἵδιω osm N α΄ ἐὺ mmm? «τος om :MmAL αν «ς αϑουρο οἵόιυ pe, duls m0 2 3940 wrlaw ria a artiasauw® sam* tXS wm τ pata 31 reac = « αδὐπιϑλ' aw tank CXXIII. Luxe XXI. 8—15a, 25—36. ωποξοὶ ττ' AA ate ad alata 7s f > TAMIKA ~_acal Ad : ~_aal >a Odsan Δ saw watas1 pica rat axl Jodsas wins ods’ ‘san MansT Aa misils° ” aloo ΟΝ «αλμο' 46 | jalsala° τόκα CXXI. Marr. VI. 1—18. ἐῷῦ ppadie«”’ sats haw wa. του." alah *wams’ Wim qe)": wawhs 1 A.4.2.9 3 δ 8 ay (Ὁ : MzlalD παρ ἀξεος amr” wis 2 J melee wasane hal eo? Waal dur! We! pa’ Seam) .amedids © Mote. sax Modi! Jan aA : aman aXSN 2 Mejanr ce wes WaBTAD | Keel toa dh? - QAXS0 Mandar aXsa Whrala” ἀν AAS : τάχα 2 2 Avodzes Assal : Suahz ἔς Δ. ἽΝ αλξιοσ .« αοὶ ποτ JN? Daa [f. 670] «ποδὶ wi OT JaN WMA πὸ wot δι 3 AAR 1.39% : alata! ..... 5. WARN τ Wiremae voy | aka ' pias " Wate Moar νὰ τον am pias * wou Me ew RC amr wi οὶ ς θη amd aaa 5. 130 Codex Ο. omit oars oo. peice “add «aie et | “add Ww πον τς ἡ omit alia tad ate " add paws add Naa * add wl alica'! jasasa! Rawr’ was)? (2 pati ALDI A whos + f. 68a. “add Vea to τῷ ἀνα “add τα. Ὁ 3" e_AAos «al : δ. amdh petas ὃ e d Sulfate’! (sic) τόδι᾿ omit 4 τδιχ λα « οτοὸν' "add t= τ. tam" εὐοποαδιῦ οἵαν ῳ sates ὺ Aaa ἡ ~ omtt wou ἼΩΩΪΞ3Π .Χ.9 Aw Codex A. mask TOO. * πολ τό ales tale nee τὸν ta ay a) qual an\? .-} aA wisn pip” eas! rdusadun Ξ tf. 752. amasran\ | issn! rissa. ? oe ΑΔ ΞΞ ἢ «ΟἿΣ. : οδιοῖ» 3 woiss" Y omit a ~2 TCIM τ " τῶν elvis ὃ δὶς το 3 λητ " gal! cists * δαλι * aha diva’ as" Saal . . ο: n eaiia ™ wa PCNA τ" CRAVING ἢ " omit AES oo τ 1 7. 76a. Molsas Ν LD Ὰ Maia’ padina” ey ral col .«ν..- 3d ἃ χάλι | aq aS ( as ) Codex B. CXX. Matt. XXV. 31—46. *r‘warh ἐϑὸ ale at πο pas toa." cast? Wo on πὸ Comal? S350 Yor 31 roman esartise® Nasa mhwaarhs® eodsas al ota sau * 41 wash alin mtlsam® car ule san iso rah, A! eahan solsala® ial raha! isa Ἐν «. οδιϑιη. cia FA Fuaa : waartisala® ae 129 Codex C. to tale’ mal’ ‘Wim wie “add τάώροολιο Maa mis’ .anasald\? marsaarsh> ἡ woh! αλλ rdusathun δ «πο tam “ 220 ° omit ἰαξοτώ» aman! ὶ λα" mada’ Rac ἢ Y omit ὦ amis? eras ir ‘ ἃ omit «οδὼ t f. 675. «. ahsdirwa "ἡ ata! omit cal k taza ™ omit wou petata λασ το “ τς azalrxa' pzisa ’ ats" ¥ add pare craLasass © * omit aAsmr crisaso “ A caalsala * rym>Dt «Ὡς. Codex A. masrwa' wnal jralw* ‘qurs\sam ama hhaam\ ra | ein” μοπιταΐ dhl" «ϑῖο “add ἃν « arama! ϑιϑῦᾳν ον" p>to® ‘omit oa . e | asp « «αὐτὶ "add red τάχ Ξ.σ9" 0 ert” rhammhs " manaizat cian masm” main" a τόδ π᾿ tf. 75a. rats ’ "add WK omit Ax pasa 7 Marrs ' waar nha ὅ «. οἵᾳπν.»" ariimna ; —oTana, | οὔτ διχ.9 ™ οὶ An ea aco pase dan pias Nas eden” eddy! * omit TA Codex Β. dreato hols' : saherwa' cam? soca! ctnah ἢ τε τον wma woal ἰσασιλπ" »ihaamla! ποπολὶ τ ΟΧΙΣ, Luxe ΧΧΙ͂. 8, 9, 25—27, 33—36. [f. 66α] θοαὶ re) mule dtm haw pa, <“ta," “sash ch’? ame osaldl® ct toe 8 Dam Min ptm amar ds 2 adie’ Xm —amins a alpd wi .asto° Swatsca mi poastsa” worwtn® Jasmed! oy aa 9. a οὐ" plod HW walrS :Lasmidh os! Dea” ram Kan" ™ ely : waco! Maaaasa Wimpso τόσας" edie sacra 25 Mdiamsadis" : palaces creak “ας dso πόδι μαθϑσ " ” τς aasaal « οἵα. ris aah mansa αλλ τ" a πάαθωξϑο : ιοῖπο ἵξαωπ ΜῈΝ ea retale poo a. modu wasils 35 wt QaM : τάν τσ oud? Naan As “tA 36 « alas. dis’ ASDA WOFs0 Naas pio peed | plas Naa ΞΘ pots | ΣΝ πὶ MD wIAD . amasha” 128 rf u > _ AM Codex C. 8. omit am sus hua’ ars -.9 dsl 2ma woal ural wtoh Treas haamlla rant δος τὰ vaca | ωποαπυλτ RAS wma alc ‘sale At hawk’ mash * ra mole At TI * Zoal Ζ «αἀατρο α ἴλο τ διαξοα (ste) GES ‘ 4 add ΤῸΝ ὶ : Omit ea Sto 9 oan * "add CA watson! " omit Wax Ms at ὃ Madame kr | eBay® mMinatira’ mls” δὶ" add τὰς * omit ἽΝ t f. 67a, a AL pr © mvaazha ® aotass® els! chr " TDA. slsils" Odds Ase ς᾽ aAa pacts diet pia Naa a _alass : cndw ” ροῦν. aanaha” Codex A. en asa * ; We BAL " : omit oar tf. 74a. aris” =? apt : aan en) a agar? wsanas\° αδιι τ αὐ wal\et>' τ τοὸδι" τς SKE) ἢ Z omit on one b a AstLa Baden . d ee c «3 1. οὐρα walXqo' poazna' Ae oh Sh a) rho asma : πᾶσα Jaksi® mda awaka” mula Daw ποῦ α ham Kam ,...1.5 cto ” os esahhurwa aKa? ham prisms * atta τοῖο aS πλὸ : τό ἴα Mat MID οἱ rloas® - δια ασ asmza’ dupa ~ al ml Anza call oo aul witoa" : ata wT OM teal sain toca wn! τόξα οἷο Wad BAA : απ Miah ml ὀνρολ : πόδιν sow rato ’ 2am, he esto ml to οὐ am : sulla Kurd am wrasdura’ π΄ wamain whic? : am 2 ana dus Kam cuore’ etc ἡ : τέρα, 127 23 wlan? ws Nasa : ἀν. Naas 19 20 21 22 23 25 26 27 28 29 30 31 32 Codex C. k : omit wan ARS aay ! Δαῦιρ wsqaas\° Ys he mlXi> : amaia ” para’ Mian" Nasarn * (asad “ΣΌΣ. α “ἡ “omit on ->to 4 rhsanw ! rlmon ® woe ‘omit oan ‘add a3 ca\ + f. 660. "mi \asa™ ward ° AD wa omit @ (sic) AAA" aX? (ste) wan 9 Atax τ ' VY asa” add aw > omit adic “omit «ΟἹ rasta? et) 8.89 4. Codex Α. ποϑιαο asin! pets * ADI5" durc\aro° races ” "add WW Oat" tercs\sa 0 4.55. * 2 sal fe) : add Xa T t f. 73}. "add -AtD jlaa® .asnel\* «Δ΄ k sj . ts aars! Bardi hist " petaids” Xo T2V Cas” eth’ > omit «» fom: τόδ΄ δι ( aac ) Codex B. ἈΧΙ, τίς duns ots! αὐλοὶ Maa Ama 1 lain mae! πέξαρο : ths J amiusian 2 AMA λον weit pak Aoi" Siam” 3 onal tar ain Falazo® sami tar tra et Wham? whimic τόπο πόλαῖϊδι. oo λα Sas shit Camiaa 4 — διξοῖ Ὁ ol wams τόλχλο Naa at τόπο : Salotans® amt ~amlon : ORI F.N2.39 sale” : sazxzs wLavzoes’ tein cals = CXVIII. Loa ANG As oe sxtA ama Malais ; “omit ale “omit 2 πιολτί ma.\ ‘ re) TZ NI wOW a woal “add «δια: “omit 399 “add -Z3t> mtany® add eal ACR : add 5 daa ° ator ἡ “αλλ ὃ ΠΥ Naa! pea." “omit a tcl 2 PATRAS 4. Susasl\? apie! porws' t+ f. 66a. pe Tats” «Ξ δι: b : omit aa n>? mms * aber mma anlo .xiuis pro” SaretaA mdsa : ortam”™ twa! Ica lun rama’: mit Janol? wlaa man dala : wl in arahea wale mamalla cusale mziuis diz! wen : τέο τλξο" parca’ haa dan π᾿ : Stas’ : τόδιϑασθ ist eth “πολ tA" Paseo” mda io ams wa Nan the τόπο τοῖο tow σαὶ weal τί ι΄ :τόδυπτο Was wad te τόσ 2 ram w\ writs rT) > Niwas πο wi! πὶ «πο jm 3 tama mhal Kadi Rama : Whar’ toca «Ὡδι.. 9 cham ram melo :aoshin’® =o ἀξ war’ mi 4 Ws po ς από aXml eons sy role τὸς π᾿ atts or) tor pla πο dul! iia a0 Aas baw dl! whisain cam" ox ALA\” : hon 5 mlx : msn man. ral wala? realin> tara sal eats adie mh weirl" 6 : τέξολολπ rtinsr® tor’ so asin’ im > atasnn’ ὦ acutani” saa.’ ML ar πολι 7 ama t :rilila was mikal pwd eran pico Ww Mids τοῦτ τ το > amals reat Jan” 8 e 2 y 2 emAtaMa” . Amato" FaALst .« οὖ CXVI. Luxt XVIII. 8b—14. aL ri ama οὐαὶ (I χα Aw rule sas" ΓΕ pata 7:3 zt” : ποτ (55 waza τ΄ 124 Codex Ὁ. * omit cal ὄν. τι. ρο τό σα. το τς οτοοττ' δ πραλ * add =medéura W230 Β 4 omit wi eas tal ir’ nh sas : omit aX pars © τ Yo So uA ἢ pa τσ MIO ‘r?woal Σ add medusa αὐτί ΔΕ CN Codex A. ada ead TAD As. 5 she! mXer" Naarsn τ -Ξ.9" Tamara ἢ patasa ὃ ΟΝ Φ ς eI mM paw : “ies Iris. τότ ρα... ἡ = t.za\,.00.52.99 rt. 710. a eS AN t omit τό ἀῷὸ “ογιϊξο mis! “ omtt Aw PY 9 a λα; ‘ σης, «Ὦ rwalaar " Todo = rams ' rasan ™ ws 2 ”" add cal - Az. ἢ «ς IAN" ( δῷ ) Codex B. Tam τῶν ws cial, a) A\ sn? sas sawam hal Klin : νὰ SADT aasr* tw ra * > WANT” τέτοια. gata! ol λα Mon : οὐ wxsaza Bog te | ror : πόδισιδια Naksh pathsa® : dra paca’ : odds rio AA ol,” cal duc mo Jaa τὸ οππεν δὶ aa Cake Bar duly eraanr οἷο aam . οδιπια δικός ἡ f paals ΓὩΣΡΟΟΩΝ MAX : ric meta 2 « aml + MAFIA RIL17 CXIV. Luxe XIX. 1—10. μά a a) nal be TA π.5.59 prs mms Nao JAC Wim” tasa’® : wats’ mdusa * sal Στ τ KMO : Awstar λιν 4 AKGS wam.s 2 τὶ ths mss : τοῦια. Cama amas X2t fam ama Mamet MAD KAMA ram cla :am « «οἱ .Ξ was rial pdimans tao! acx' : amilaiw” Φ Asa? : τέξαυθαχλ "aloa tmanl” mao! Loria ths? τος mhan Lan mis sow mish wats? Kt KS BAG | Tamson : ὧὐ gaara mdu t mwa δλαδιωοτ KW *wouas ἮΝ petaer' dass exohurw Ant’ faa? wohemwa : τ woot wl walie piitca aama ~amlaa azwa : τόπο minca' préo” qos As Maso" tax als wimea haXla” won swam, wisal too ary’ oon est wos Ra τπάλυδροσολ πάλη" MASI τὴν ποτ doll plas worl’? on 123 y awa Codex C. add oa λυλος τ ϑῷ αν." ras” ahs‘ wwara*s mor” Asdasz ” Ww ete! anal,” (sic) —_AhT-AK sD “ pastas | πολλαί mal ᾧ tus wmsle< τ “woal * omit τόροο λο Somit has “omit a oat < omit «Ὁ ramalanw” k ean ACN χωπο' αλλ κλ" " add ca Codex A. ΟΝ τς Wasa ν᾽ “add oaX mold ar ' 2. δ᾽ a WoT I: . wis P omit a am ὅ : Jadd x war” mMmIds° Tear ἢ >to’ tr ; omit «αὶ * omit ΟΣ τόδιυαϑσ. ὁν ἡ ἰ hore” <“Yoa,* ‘woal i “add 2% ~ δατοῖνδ᾽ Aas, " t f. 71a. 1 δᾶ . τ᾿ τϊ δι. ϑᾶχο | ρᾶϑασς." ταξοπάο indd : ar δ paar oO ( nas ) Codex B. Xa ° As wauha® Ram τσ" au Roa tan memladew’ sar πὸ : tem Meta 36 md aah teeta! am τῷ Actin" wa 81 Tura Steers ama! : TAN meta © wana’ 38 plea : sali" mathe aa” mis οὐρα, 39 | oa taal aamM οὐ πα. ὦ ° padire’ aamx «Ὁ 19 190 = ram thar? As Sama?” : pahzar WAM. tm οὐ eo: als" saath aaa” 40 : «διαὶ cn dvs amas yaaa moe aw em ita ots Ace pana” 41 2 SAN ..15) onl tore ama -noto' oot RA 13... ΣΧ A diaizas ca : σαν ml tor was ct 42 Bar τ τα : Saw MALIA : Whe duc 43 Arms τόξηυτ oh λαὸ" Nasa : wale wall asus * ολαδιωοτ wim tae *:°'wsal 3 : ϑ fast! Mase diam? 2 τ΄ c « τα Msasaza' Pals Names? mass τὴν i paaw" ume πορδὶ ἰαΞι.α ὃ “dial mak. amar tl canals ox οἵωπο ῦ i: tal δ aw! wams Wim Jami tra : amc ὦ 6 Astor eta tow δι rhah πολ « οὐνμοςῦ οἷον om Aisac@ «aan "dur ἡ ἔα. AL KANO τόξ..59 Derdirva : τὶ er eat sax cls J aa en? 7 122 Codex (. $ add Pa Ds | ow δι. Ὁ ramisan'! λιν" rama! aTITAD ἢ Pomit a * omit τὰ “omit gen mlm " ΑΞ ἡ ὀι πο πα" Pa tus amulw awoal * add mdeasa ~ cami) * pera © Asso, Aus mahssaza ' t f. 64a, b ore “add a AAD —+ = -τ pare Se: a eee Codex A. om hvaalsal’ pasar” “add W_Qen Ass 25 Nason λει : πλνύξοπ ΒΕ ΤΕΣ toh TAL Ww ρει ται Nasan :- wonles λας" tf. 70a. ee how <“t.0ds° ta (916) x AUT *enal 39 Ts > y * add AAW Ts9s OA Ὁ 4 omit aca > all: h . omit aah ww SE heb ἐς Mmimnans* “omit Tas Maw “omit «αἱ t Ὁ. 705. *add meusa : τέο. .Χ.59 No ( man ) Codex B. COM. tm mh wawa : τόπον Pas pical τόσο tara ἀς eoale’ 1 odaalisal® oo pias toa x amt: aren δια" aim? wold dal reziis dal pla’ el - galas" a alassy panama’ Jamis asminy pla atura t a CXI. Luxe XVI. 10—15. ~aa\ ow map tzalsoic haw na. eapal «a! qes\asin aul ma.” Wts0" : αλλ was. Wom Sto πὸ Wama ὁ: σ᾽ 121 24 27 10 14 35 Codex C. en diaalsal ° δ add tac grad 25 Nason ΔΕ aa 5 a, a wre orhaalsal Nason Ω roles "omit οὐδ. “omit (iis Rawr’ wash * 3 TZN BDI ew oal “add Cwatao mMaAaTa ayo * “add Aaw mial’ asamsa" ‘omit a mMimams= § δ omit ade [* Cod. Βα αλλ] a P omit 73 aor ἡ . ποδὶ ἢ n\n ~ omit a Aino. RMaiasazla" > add ~= rele pa." aa) FEN Il δ οαὶ “add medusa Ne .«Ἐ. T39 Codex A. ‘onal a walla‘ rere ty | Me δ EU ral‘ mis\s° add eX πο" vl! avd! ΩΝ elds is mia’ P add wmariala 3 τ΄ (in intercolumnio manus non recens). er" τ tana ' Alaa" ‘omit onde Xomit πα FAcMA’ rac” Bren "omit var ( “ea ) Codex B. asth τόλ adheml*® ain” —.) o>tIasz (an > gale” PAGE us NEE: Sain" san (ΠΧ Luxe XIV. 1—11. earl on Ras BaD τιν διλὸι haw τ yoa,’* im wae Mos wama ὁ: οὐοαλ a waXtaX” SC acmIadIRS Aan7 dual : wam, . aima :Whsar® pass? πα Jadsn road pathisa aac wWAnwatwIMG® τ ΟἹ pic xD π.» cma! [f. 61a] ea wa / : αχοΐζαο τ ίλο Naaol! taca wams “12 ama τὶ KR -διϑασ woos! + λας, vy > wamnan! Mina mde word COTO Paced ” aam am" = .« ον Jura ata : «δι. : τόαϑλὶ λον miah? ce «οἴ.» « αι: τα." ὧν σα" πὸ wasn ia οὗ, anstar alas? cla : πόδια Nasol! Sho tar ama' > aloo Naan\? Ὁ τόξα : tor paca πα : eam Yara τὸ αϑῖξο" 4! 119 etw2> * aam ae 19 Codex C. aan! “αὐ 1 f. 62α. ye ato ™ chard" win? ‘add ga% “ογηῖί oan ” omit jalz. hiawe sas\* a qx shaw κοαλὶλ 2 ααὰ τς διιτο * add m3 * omit ν - Fou t—) msl reADAx.> * wanslatio ® “να amas" pon” μλρτπ' "omit aca Tan ° ama ’ rama‘ “omit oaX ae ot JOS dad de 25 Ay ah, Or (3 7 Codex A. Ave! Naas ἄνπτο ” omit calasa lay palis ολλϑ ἿΝ 28 .« αὐϑαλ τ Qoxt” >. abc «om σοῖσιν, azaedh πα : τσ π᾿ « AMAAD ATLA” [αν : τέλτέπ mdiaslas : sanssla suworla” Maiti 095 Aira ἀπ oa) «. οὐντα 29 a dwathal “rsain® τὰ ots ~a ple ® :rmies mhaalmsa CVIII. LuKEe XVII. 11—19. = alo Jas ASD traude’ asic ma.* ssaaleatal” Laine? Wams sas ame "mol 11 : wllna eto mais a5 " Jax Kam astaw ato ered As! ams pa sar S patos i ραϑῖν wtms® md wim .amlo αδλὸ τς aama :τάα.»αἵ 13 acl tora patals ” Beinn pt’ wam, 14 118 Maa 12 Codex C. u Naas “omit alana mMstana ~ *eWama mi lica’ * omit AN “omit oad milzazal” “omit Δ δας, S +f. 610. Anes! resaal | « οαἵχιόνα " ΠῈΣ ΝΟ ΤῊ — ay Ρ αὐἀάῳ (Ὦ "add res As 2-1. ax wa mas AL ν Χ ae.) ADA» ” « Avdua' ὃ omit mlz hp CG “\ w Ὃ ἌΞΩΝ rs pd BEN cl ie @woal Yadd wa ἴλη MdusAa δὰ. salzagal” e a SG OMA) Uwe Caw CE Codex A. ates Ave! AS\ag RMITABA" wis widul” ada’ rwras’ “add NX ptsoo cds «1.55 55ᾶϑ osas\ mbaxl® .s.3a5° As πος whisazay’ ‘add Ware τόδ ἀξ . AYN ‘omit... ARAN ARoOAT AS t f. 67b. aX πεῖρα rimdur! war a' SP ἀνε © Asta I ᾿ = τ —asas\, πο ΩΣ " add ear an) (Mat o_O’ (manus satis vetusta in intercolumnio addidit). * omit maiz b Haw was, * yomit... WaAMAa ~_acal e Φ Φ “add CID tw : τέλδιξο waco ~ am" x” "add van R Codex B. eamdy pasts Linc’ ira : dist ptads maine duals wl cnarye® 2am Map MW AAR Toe Sitwama"’ 2dr’ Liars” 20 δια. “etre dul” rs Lilsta’ bans RAY.) aidia’® waar’ mde οδιτο ἡ : τδιτ τ 21 asad’ mxaasl? goa : πόδια oto rataucla easazl® staata® sak’ maxrela taamcl wal alara® : discs’ danas) :"t tml san ΠῚ : asamla 22 ahr how ana! sna ids ts ws Naa i τύδιοτατλ pada ml τῶι Mt tka 23 | wlmadus! J alassx οὐδ, amira* : iXmla! a ποῦ TX waal "Saw tow” (δια 24 ew asash.? eh atodie’n® tak wamh. jails’ "mado 4 CVII. Luxr XIII. 18—29. —.) sal ov ὅπλ traded haw’ “tsa,” Lf. 605] εἶς δον Tow δῶ. tm Wama’”! ἡ: σαὶ pala’ emia” mrhaal® eases a eral 18 Aston rial 00 acon : οὐδὲ, on a 19 dwara’ mits mdu ams * Har! Mmars chetaa Dali’ Arar Aa ren. ? ὡοὶ itor am’ aha mi&isais5" 20 i ἀξαλλ' cn in : olen mhaalsy' 21 .« αὐτό" Ads”? md. Atala cde “hams rama λα wsoun’ "Rone ; asenr? 29 117 Codex C. haw wa.’ -ῷ, Be Se τὸν *eZoal “add «δια rdiaalsn ἡ mamazs” “βου. aia’ dew 2 “add ἃ rehaaius" sand! «δια risa * Tasos) | WARS "add ad τόξο param? Tos * Codex A. awa dias ’ —Aeatsa? edirex® τοι" sors © mary τάξιν οἱ hath | rwrsdiulhsa bs ~ RE ™ add a Padd Sam tf. 67a, τον" τππ ο΄ rac πὸ awl F000. ἡ *moal tes hot dure” “omit -aXoo\ fi Ὁ 13. πτοα I-20 “ toh" DALAT m AAAI "add -sasrs ταν" ΣΕ ὟΝ ( an ) Codex B. "a stm τλ mwa waste! eh was! ear roam? wad . ashasmimw" kant” Ρ τ ρος οτοσόῖ 2 Adsats οὐ. : Vem eam . ada : ans wads ADO! ade adi samt! wammr arin’ AAA dirs” gan : ahem" oa Wdirsta" πάππος amasal, : ml pwdiadu ἢ maz * gee dre® . amet? Cada? <5 wala aasl Rad tar “aoe : ets sank —AMK. wo>tsa 20 et Jaw * amr aw" Sad :?.amhs -zsxr.0 AME sduldkisa”™ ward | whial= * wird, | \ cal —dcasal, ie: οὔδο" amd. war.” ome Palen tits QAM wt Wag : | wate. τ 15) ee Nerd : τόδιθασπ mass heed Casi σοί Jaa minx : τ tara πο οϊοτί (a Mite τον MIAh τοῖς et ama: ml worn *t Miwa! “5 azD ro ale ters ® amtocs! κοινὴ wor TAZA reson ram wi τᾶν: τον dh" [f. 5907 plo :πδιθασπ Mma πο τος " perc (55 | | hon Nas miss pedis aamMa : τῶ τος ramalar ? « οατηλαλο : miannal " salt © wamr mahsaarh? Sans Ls τ πο Kam + gale’ ὅτ sand’ ΟΥ. Τπτκὰ ΧΙ]. 80.---40. cay τὸ et πὰ trsstele hawk nas’ atu in? « αλωπὸν" τὶ Mt ted -- οσαὶ « αὐ λδὴυ. asase! Maer® 2 τύδιταδον d e QA=>M0 ς δαυλὸ ais : whaals “ls mis amin’ J aal orasn : ore ἡ WT i ramaL αδῷ pdurtw" ls sum! 115 ad 12 13 14 15 16 17 32 33 Codex C, “omit ἃ mila, ! Yori d? " add saX COI’ n Ἵ omit «ΟἹ τδιϑασϑσ τ . omit ἃ woalawi? scat » = aoe “add eX μροδτο add aca ran © + f. 60a, cn * many | "§oon καλτδι" tow ‘ add AacaR rae " why» aaz ch ' ο Sasa ‘omit mals “add casa ate Aawe waa’ ‘rtoal ten “adda tso Meuse “omit Ἃ δ rfatancosal® Maar" reasama!® ἃ omit a | = eo el 3 Codex A. e 5 omit «Δ ) 1 f. 650. “add YW πλὸ Toa sn. pico ria cal dura εϑη he ἄΞαΣ» NAT. (in intercolumnio manus non recens). * omit mals >» wsal ἐξ array dl 3 αὐλάχ ἀνα ᾿ P « ardads τ διαᾶ» " rasalsos" il "omit oaX Pod hate rc yoa.” “αὶ a ; "add τέο οἴλο mdusa > Rar oa” Codex B. : ἀπὸ, So tI «ον azedim cama " b staa® χδσῖς ὦ τ΄ wal dul’ > 9g MIS IM Ima Teed | rir’ Wi exatas* oahlai :astoti sams isa ἔσθ tor ica : οδιστέλαῦ aly! das Xml (masses ” ΞΕ AX etal" poo «1.5.9. Deatamsa” ahurma’ wladewa’ cashed” : paix’ NG «Δι petoas” : cad : τότ τ ol ἰξοτο pet ᾿ραςοῦ τ διπδιν. π΄ 225 ἌΧ: Tala ee { πολ τῷ ahs’ la ol ee aa am ΕΣ, CIIT. Lure Χ. 19—21. salon max aap!’ ἰσιλλι hawk προ. ἡ moo : οπαξαλδλ to ta ὁ: msal 659 Aus\! « αχοτὸνπ" alla! Aas a aal’ ham. τ eas δὰ Διο : πιϑίον α han. -- De αδὸ. Aw ei mlasa : YE s5alksisy” prashes! τύδιραῖπς απο δι τ πο ‘gs! [f. 59a] peda” . aadiazun”™ hor wt ate :e_aal Wit οποδιτ chsxr5> το : man αν -ποδιστῦ : 1τιπτο -τοὐσπαοπ Mata wA-o.s SRSA Raman: τ wow wl "moal pn” Ave? a ρδ' ladd atmo AUK: tf. 654. omit J Ain? rdiaalsa' ™ omit «58 το. τ ἔχαζο, AES,’ ard Ὲ ι .-} woo ' Nien w 3 T vf mtas\* CA Ia ω b ; Omit oa% tr toads 2 DMN epee oy SS) wal ow . τοῦ." ὑπο 31>" “add cal dara (in intercolumnio manus non recers). ( Neo ) Codex B. reals mG) den wm Nan Wd) rw Ne τ τ οτ΄ Ξος ν᾿ τον ποτ thama" alos; "Mmasto™ Ronen wv Ram esdlh! WANA pN Bo w1 am : alsal?’ mals” Mair’? was ets ol toa : stant cals” ἘΣ tat ans’ “aan de’ CI. Luxe IX. 57—62, a) wal or asa” «νοοτδιτ haw ya," eee Cama Swat’ mhssa ©’ aca πον oN Pood : τένϊοτέῷ elie’ Jase τὸν Mh, ww tala Deets mals Δ tur ‘sn am? : τ dae? des ol ml dul ὦπα ταν πὶ MID : pain’ amar τ ιτ a tas) TWA : caret psdter! τς (Ὁ ida Δεν, wim" tw! un am : aids cal" ἀπο : ol on™ tanor' t As! De Amsdum® a5 ees BAAL wWAmM τ 155 : τόωλτεέπ «οδιαλωοσ ᾿ tums? haw? on de : τό 1595 WIRD hairs peta ® cal tara a σὸν" Meeps aqines δον" ΟἹ wo" > 2dUast pica λαδιῶξοο ond As oor? ot” ware dul oles mhaalsal on” arma atul * wams Mt οὐ md τ CII. Luxe XII. 16—21. Pm) ‘eal or Sas aa5° www awl na,” ® no? :τάλδι wae Mt tw 2 -οαλ ©: ὩΣ ἴτε oi dual ora thw” wWam *.z345 113 36 37 59 Codex Ο. nis! wicca | wala! "add pan Ξοοῖο bol P πὰ τος The ar " omit jax k ; omit ὦ m "οαὶ ΚΝ ΓΝ * omit τάφρου λῷ “add ata * omit «a% AMM {add WAS. το 1.55 agan\s δὶς i 1535 h add amare +f. 59a. ' omit Ἃ Asyon ᾿ “omit cal “ont eaX «- οὐδ. το" δώ" cmrdhaaln’ δι." mata’ at” b . omit oa tale sal? . οολ ἐΞ5} «5. | dew’ "add medusa Jags? “Re -XIGD* .Ξ 2. Tw 3. toa. ἡ "omit BAe... ama Yaddroatszn pdusa omic ἡ mals\s ς passer b cole" eazsal? anh) nah mias 20 cial! τύχοι ™ wmals.”® silzate” dus ? ΙΓ . omit ἃ - u ἴω δ “add on tf. 645, .-} als Ά d ot tor” eh ->3.00 ° sax | pecaals ° a tara : To. * arial | ' omit το δὰ ΠΟΥ * τόπος λυ Adee" Codex B. mmsadis aama : sare? mks sma > wales «διαὶ As amas C. Luge X. 25—7. mas ama” : roal 55 ἰϑ τ Aird’ πὶ Ὅσο TAM πο Km ” εὐ BAe .ῷ ὡποοττ πὸ Sass ri τάχα : ἔξοτπο ml τόραυτο pn’ hal tow x am : haw! wilsils’ ee Dwto δι Mam Sada Wm? Swama.is Ὁ Misl® csedia tora (ϑῶν πα΄ 30 zor milan 55 Sen Re RES wdiazs clas wom" maa : ὄπιν τό duran) ml tara calas ἰών casa TX SNe τέςο oT aM : raw dara tar e010 :.ansto ac pd: οδρα, Ct! taro lam as xia” :m\ taco wam, tm «ας anaia :dsstal maleate" co di : du assaf mds axles saima πόλι pal “τὸν > mi, ΤῸ acl alira δι" mama’ a» «mal! ima : durin’ :otasa’ εὐ. Sawa : Seta’ odes WI codul WAR ward aac dasa ae att’ ot Bw :atasa’ mde. “mwa cals? wa : eta mihas TAL Kam enatoa® 2 als” putin mds oawa sara! ᾿ς mals® sma mdiassm ras os δια "ἢ : omtpse® ds mds Ξπολίπο : tea rmasia : mi Aura > anormal: md. jodie! .m2d patient path απ" Mijas Races rsasa mi Lee" Jaca : aome\” 112 43 25 26 34 35 Codex C. wand ἥ sal ἰ onuet BAe. + AGIA Yadd medusa amis * RAr : tel wea miaa’ par’ aa to 45 Asana" mwat mi! Koka Codex B. : «σῦς. Nassx worl oar 4st AM δά δὶς cal! gaa δι τόϊοο Murs Tee ἡ 2 adn ® 55 : mda 56 « amd and! ama : pazal Sdn om Naz τ΄ aama : δαϊΐειδὶπ cl womsdax aroda sale” τ παν dies! oo Cats ® τὰ χοὰς XCIX. Luxe ΙΧ. 37—48. ἜΑ Ler RAND aan Rawr Das toa," ‘ew sal :evtal, poo ahs’ xa paatdron ° τιν ts woa : atm aldar! « οςρδι. 38 : “σα “0 ς rsoldan" Fay ιὡὐὕ Im was caw MIPDARL ” wmasah* cama ὁ: ε39 387 tar " wialsn ; .» 1.11.9 et TIT CS [f. 575] male Ta) cal pass sat mma : Rt ama ml Kast oma AN seal vaNasns 39 m Mow "amr oo mina Mast” 20 ἀχαϑοὶ παξαὶ ὀν" ro) dussa : mi 40 > οὐκ. ha 4 eA IN Neo πὸ τον wis Sa ak «αὖ, ann? Ja wAMs Wim a\Ktox ’ petaa ” ramaliar * Y omit aac 2 add tar aca a\ 3300 προ ἐπ esl ς eee? adie“ © omit a reason ‘omit Aaa AINA" μάξοπαο ὁ "add a das * Pomit eat edrvxain’ » add « Codex B. XCVIII. Luxe VIII. 41—56. -as\ ow $i5° sorrow anal’ na.” toa," to WOW watson mdiusa -S'wsal ~~ “τοῦ ham 10’ >was, ts οοὺν τ wras lara : whria’ Sod QO :ogual Jassx mim Was Kama At>° Dharam" ham wma Ὁ ΠΕΣ τ tmsrsth’ w=2.50 rat” aortas ams RaW! : al οαυσξο (a 2] : onl aaa CA Rssr. ὦ CID Aw aam rawalaw* λιν’ Sams’ προῦντ Ὁ δια. Sin? ows > paix & ρον. τὸν" Ks\ awa ᾿Ὁ Matwvacl’ Rote : onic 5» caaNS o\ wvo't mdse tsa mim war ul "QC (9 WAM. WI toma : Soe” > oa -aaton’ aam’ ramalanw* .54 wath oA ts “pe esla ae pene tao dae Wo ae pal ποτοῦ χοῦς aml mela t had dea πλῷ 2 its naan lis Shara’ Whhtma lion? dda! eask® As\NM" maids dam wma τρις AWE! prod GAN Fey Gas eet Ἰῶτ ama : maar to hawdhe' whine cated. δι τε wasdiaisam whiz oi ὃν πο war Aisa" am an" : τὐσλασχοῦ Oa 5 «δι ddan toi : Shri”? wxstn wr! was, Iisa : πέλϑλτολ awd a” el : Δαυπὸν el λ΄ tora (ξῶῶν π΄ : scar aa tecamlas wits” agg 0 πϑ Trot wat, ct 0 somras’ dhlaisa Mma eECO ON CIs me Cr a St NS 41 44 45 46 47 48 49 50 CARS wot TA : τῶν m0 (aac πανὶ Welw 51 110 Codex C. seule’ asl? > Zoal (a Sao “omit τόροα τλῷ οἵας. y δι. 1:9 : AAs th : d .«» FAIL. ams! ποιὰ" τττ τ " | Kala’ twa’ " add tt t? TAA οἱ Y omit ΔΘ «510 ἀνάγον πο χὰ Tf. 578: ΣΝ ens lass aawa... cam’ wasxas® ash! elas’ nly 2 das rv * Aulsasa ® “add ὦ Tadd aX Pomit «ΟἹ “omit «ΟἹ ‘omit oad me Th Codex A. . u AML TS A me PEIN GR Dake Avran ” Min’ VAD ς Sina a worse τί dora <* ARoal 3 raza - AMMas ° Zz : omit εὐϑα Naa? sla‘ tf. 62}. «Ὅρος ἢ ΨΥ τονε yal ~_avas, Ax’ (Δ) Codex Β. Ὁ ΑΞ λα aca) aha ἢ απο 36 Nas mim assa : wmxazs' am® lah 37 Astron” saxX tna J οὐρανέ" eaQKam aam TA whi τόδιλ... 5.5 Amis «οὐδ Sui’ woha wall alo ama oh ae Meat Ratan τ τόλῷο οὐ ram : ol wv Dank : ole : ὧὐ fora mda M180 : mms sasnx τό das washa : wdual wa Nas οἵδ worm’ Nass Maiko? » ale’ : wam Kt ml saan XCVILI. Luxe IX. 1—6. eater ALD www Raw TOs yA, ἡ am paisa” ; wots’ mdusa :*moal .55 Dosale? Whpmssidl wtp wam τ ἐξ mmx Jas As Sana ailaz” ~_acal ama wamd. αὐτο : tom? . amet’ τάσαα Manas Lama :mle’s odiaalos Warten rata ~ anwd? τὰ ἡ mlaa® aml ima la maw! wha wae! cla thas’ wl :« aal Acs paniaus | pata mia οὐ * [f. 565] pa : οἷδια ph «αὶ plas διπ" τδι..9 ο ἡ ~ alan. cis RAY.) Sana : na: aam ah “arson (39 Pps" J amh πὰς aads anak . αδν τὶ (a wast Sar ‘ msal > ΟΥὗἿΑΣ, cals’ AAG rca ts * 3 Rs Ja\_ masa’ pirsan” made el* uXa ΠΕΣ ΩΝ πλο i Whtanoms® wam! τόλτ' asx Xl : απο "ἢ" Nasa ““ος. WAM, ἀξ -Ξ.» © 92.5 a wh το tow wot wloasa Cn Mas Mw : Srmaim wales mito reat ganas! ἽΝ Wam : ahs Br eh! wi TA aX iets oo saddis' chzal wwoha" wama :mi ale” Ram sarc wuljan? ama :ylhim® mlimasa whlers : τό πα «az 3 Tanda" twa! am wa twa’ wams, Mim mina’ ee Cree CN us, : mai als potatos on : mahi? «αδλωτ' amas ganas’ wis Imc ama ax C21 = 59 AAMA Mant wh patter” arto emh dhama « οςδι. salvay® mass mucky : Wials wands ΔΑ : eatare ! weal eras taxi >toarws! δὰ οὐ SxS aw (a Waar! ana ome Abe wdustoa miaa ‘duarea : οὔατα anindiicva coal ada ast masks wm XT aac pica ΟΞ Τ ot FA t a7. amr” andia : talsa cham! Awarca :wam τό 1: διαὶ akieka : πῶν δι .Ξοδι 5 τότ, miss Ana37 τσ 19 ac " WANs : © omit oad ya.0a.=9 «τας. © plan : rsa’ wads” pari’ aclaxl! ἰδ Ὁ caster | AINA? WL ἀϑοῖω τ" wwalsan ? Waa A Maw alo! aura’ “omit mix (1588) Codex B. Pretest Fide perl .adir’s ~ aim rzam « οὐδ dur :nmtow ml tara 29 HP ΘΟ ~_acl « AN aziz. 25° Mania” 30 wan? oo MS emits wow Sl tor wl « οὐὐρδιαλ Lait.’ sham wo ea a Ἃ asal w «τ ee t oad tor ΟΝ : « οτοδι. 81 τς ind w\ saw’ 5 τς οτος ΠΣ" Δ καλοῦ wi mao? Mahan ta-> 7 aN fs δ ὼς arsasme “ XCV. Dukes Vil [aoe Y:*ecal pa πίοι haw na,’ i ey dul Re: pins & oWmAmA : res αιληϑὺ πτοα. * sy :wAses? wis mi* tac 16 ‘cal jason WAR rms dank ml mums > jams Jame. ἀν π΄ alos wht Is yad\_ ela τῶν sansds wha tal ww ful τ aor ames alah!) πόδια : sada" ws 18 fae] GEN τῶ: ee οὐ SARS casas. wos on .omadts ταν. Donita mids mean τῷ Aan 19 aam wax la: mhal wauca mmr! : awalaw? ἵππεν ἐξ πιο χι a A>t027" οϑοπο * Weer Nae ol tahea 20 Qe 2 am τ ala. ἊΝ > αος --τα ποτ ς ὦ calc: mri ΕΞ ἘΣ paleo pala? 107 Codex C, ο . omit eat Lal | S omit... Yow haw waa) * “woah 39 Castor Yadd mhasa * omit «οὐ * omit ρα. © add ca alarm? plas f rw. ° ear Ww (4p) Codex A, ἘΠ τ moa. ἡ “esal 3 momnsale ‘add -%-2% τ: ΑΝ τ <2 " πωμαϑο * aS. A “omit awa 4 μα wzinc ela cal Waa wom t f. 602. has? mhass’ "add Saszs Lara) am 3-40 22 Qian ! ON ‘ add cn δι. alia Ὁ PY tk Ὁ" prize i\ ἃ tra ° Tans’ nora,” Tarn ' ᾿φῳαΐϊναλοα «δι. ΣΧ... * «5 τσ ἡ mst «ς οταξι "τ. & * hi « ATAAS»*® plas «δι᾿ sleds ᾿ fu” rasa! Codex Β. XCIYV. ΠΕ Ἀν 105 21 ama ποδὶ = eummealed tule was τό Ἰοα. Mmoatso” mdusa ** nO ur (a suas πε πολὶλ xa -\ Mama : tah Mam τυ at LItD 19 | Naas RmM> wWama 7 Weaka® τόσον TD * Max rAd paces ALA : burton ἢ ΘΟ.» 20 | ANI MATH wIAaD St Cama : wail SLAD.M.7 Aw Kama “τ πόδια. mdun miaha As lay wo — pactsaloa par aaa ‘weols sawn? we cn δι. αλλ waawin md alsakca : Muamsn Rasmo.1 srasdea! : mdieCawm’ Deters mde har ot hi! : aotos oauws!) wh Nase aXsa' ": taokhea 93 watsilia! mMisxo am ° 21 | 22 | a Codex C, asl’ asl * ‘eoal = cosas τ Y omit Sweats tf. 55a. MIAK ID * dea toon.) : “ omit aca narra mhass' Rac ἢ . add «δ watarrlla | viva? cation ® watsinc°? eaizis ἃ whal,’ tora * Ww Se wairstia * mda ἡ sa” -- OY +f. 555. sleds : cal sara) aD δ cad. | bee Pe ὧδ Codex A. woah a) ν δ add masa «χοῦ Moats.0 : omit διαὶ «Σ- ἀπσαζξαν ἡ Va bh b ; omit ἃ ἕ add %-s9% mas! . atsbio ee k wae Tat | add aX tia : Mie’ whzsisna' “omit «ἡ TWA ~ } add = “add «»Χ miatslio ¥ -ilnga aed’ « το΄ Lect ? "omit ὦ TNs ! ΟΝ ΟΣ, n mF roolsaw\" δι πιο, 5" raza * omit mule Codex B. XCIILI. Luce VII. 1—10. } = ταῖν τ΄ gua τσ διποοτ' τοι. mrvazizz® δια wams ocho” *: σαὶ Sqmansa : paws taal Awe! : timo ram : dees! sas.) Mam Msastiio; " : onal Jou cam Petals) KRasas7 jas! ES k a maal Τ᾿ sles : mam wt An wssax “sa Cat” min Ss το ποσὶ Maxayo wim’ hal ait eaim" :aran asa am i pte arses? m.153 ASDA : WAM, am ass’ wam ml ans nes peitc? waz | te eel) Dyk is am τδιχλλο ΕΝ ἀν wt” sana’ τὼ ammx δι" Kam wam, am wdsa»et mmal sles τόδιὉ J pant Xam owl ab NG ei an peta & MAIR! ALA Furs | | Swed’ wi? wots ml tow’ : τόσα. ἴλγλο" διαοδλ Nasshs walam: WL aw dl > ae te jamw wih wdial Wires Wax das! XID MIS νοῦ een rohma cima :ροδιπο an whasrllan® Rasta’ ac Tam " Mina : mat” ara” Kandh dua CAM psromia ® Δι᾽ ama Lain! petonl ? ertasia : che ama >3AN% AMA WAM FAX wales maim wats Mt sme wn πὰ Wort pat” rtamalacl" tar «δια ei wows «αλλ cur tar 1 oR wi whaims.am τόπο wen Διο s * aia whoa Aph tea a0 * > Award” i male * : ale wnar auarea αὐλὸς τα 105 | aNQcnat Ww . | Omit oat Codex Ὁ. asl’ “ποαὶ — ἡ wri” *add mdusa °add St = omita * omit διαὶ cx. ἀξ αὶ “ t . 54}. AS διιχ οὶ ς as ἵλνλο - ὅ add %-s9% “add eaX waht a tor ' ud P n ama ) add a *add eaX Amite taca’ asked ὃ elasay 2 eg pada | aa” ay patasula * peak P ee OT Codex A. Codex B. Codex C. XCII, takre τέφρα Luge VII. 5—1 A . UKE . o—Ld. road 2 pti wna maa > aNd WOT * | . Σ ade ; ἃς ΑΗ 4. 4 | ae Ys *mnal° ta WIN sole ma. ?* add meno TALA ala w τι Ὡς Maat” mars κί wliha τί tz aaa ; Ξ (9 9) δ ὃ mMiax ® f omit Ἀν uo Me Aa w « aw? Φ b . ‘ e Φ b omit rN 5 we ὃν. τό cam AS ΟῚ A 2 CANTY Tet” ‘omit x puTAwA ᾿ ed aa whetaa : LaIhwa Sota oAa\ © AS Nass Se ae wi a σα," ΡΟΣ As Nass! putwara® : ade alan’! camara ‘add aa 1 f. 596. wis ALIN! . etacle Σ CEES Τὰ wi au" iv ® ets Σ ae } ΠῚ ] ve AY Moan > Nas PeaTasa © seth" ml” wam Padd aX λυ « τᾶνα πὶ 3 Sadd τόλϑ Tadd Ma5aa οἵοοςίο' : οὐ. Aoivsa’ ADaA’ mms "Asma Pe tra-S T-A.Wa SO : τύδιξλν τ 5 Nass "omit τώ "omit MaDaa οἵασα . Aiwa * cnotet t [tlw am πὰ \a 3 λα" mm’ wuX\m- : Tawa : el fee ὸ = [fs eS won “ omit AQ "omit eaXso “ΑΞ ΧΟ RIN ols (oF Oe rac plas με Σ ρηιτέ sole Weis" .wam, aml tw otic clan am ch . ml picama sarah mds alia 9 * sly? amy. * Codex A, [Exhibet hic in margine manu correctoris antiqui. | * omit maiz os 5...» 10 pry aaa. πόλον on atl owls τόδιαδλθοπ Wied Casnhs coca . al ila ada Wai. ides am cam .alahos wl pacar saa. eon τον 1] odio τόδιλταλ usmtn can λό. πὰ XK ds dart an am . oles 19 As Mass nn ac ©. Aertta J aimios is J amial oo τόδξολ ml als mile is eine .wdhallda aml tulsa .ctharus cl pinima cdilsal pssans alo . tis .τάϑαρ ao dai an am -plzadoa πόσαι watsnsa . _amdhaim.n 20 watsol 14 Misa .rmlsn πόαν ϑο Wthassa WADA AD pnindisa Δα pasria aloo mada whadls wdlsal ussars ula . dial, sins dau ar am «asm τάδ τὸ AMAUtaAsawaS WENO CTA taxa col οἵἴλρο calla Ἐς ἘΝ NAT οὐπ ola oo. 104 oy .«Ὡσ. Codex A. *waal .25 son" “qdd : τώρ atas duDa gar ha’ 22 03az0\'h & pinaz ς « τοοπτθ © ‘ie nco τ’ eax ta! δ omit wi pad ἀλλα ᾿ m n203 | Pomtt ἃ τπδιαξαοοττ ἡ plared " Marv’ tf. 59a, “add Sam paar 4 rama’ “add -«- π΄ omit eaX to als οὖ τύδιχαλαλ ἘΝ FAO 5. “omits wm" ‘omit a@n ‘add δ watz) o.a 5 mo? war? " omit τὸ regan’ Yadd Westar IDX Cpt τ CaN to ὃ τα wahatas «Ὁ. τ P i) ( “ὦ ) Codex B. XCl, Luxe VI. 1—10. al or’ MS πλῷ occ” haw τέτοα. "ἡ Naim wams* “Fans hea? δ: anal 7 (> wax WAM Kt Wam : τόδιϑασ plusaz " palan RManasalh® aama : anit (2 perio : alieva « _Omdstam © pATATIA pas ς οδι co eam atm axe | “Ξν το ὃ i τόδιϑασῷ saain AWA win amhars Jurca : wo’ ama ris eas man οὗν τ" δολασχ τόδιϑασο οαὐοτόΞ ας eT eS ἢ» (AM 2X AG EON ae ies :wams St « ον we wal aaait cdisvars Ay ΚΑ ΟΣ ' ws DRDO" We orndd® 2d 2 za AAI Yami* tora D YAK 15 « amlaas” wsnaica duro ha tea * Fas ama Saar’? Aare > τόδ τοῦτ © wen oar” 103 10 Codec C. naw Ὃ aah Ξ * add medusa tar hea’ * add eaX “omit CoAAs add t= pias ax’ οὐπαξαὶ δι eA ts tone OB τὸ " pan” “omit πιξοτέα °ontas. aamsx ° mala’ Pomit Δ δια x" ‘omit Baw δα “add Sam παρα" *add a savdura* atm’ ealaa a ὃ omit a | “omit δ h cans cata ! ‘omit aco add ἃ ams * 1 f. 54a. a wah i mao! wad? AAs : MaDQIy’ Pagar ® cal * ~_amlas ᾿ actin ‘ rohatas ᾿ Codex A. 5 omit a πολ a ad - asl C pmasos ἡ ὐχοῖο * As anol ὺ P add maiz “omit «Χο τ τὸ One ‘add τάφο ολλ mdusa ς am ES” whasrcal ἡ Motonsn ° ‘add arc 2 Ona’ δι aldara” waar * t f. 58b. «Ὅλ. το dus re walkara? whissc ἢ tsa" ‘add «ὃν with* she" q=5 * push’ ον Ὁ omit acd “omit a A\sasa : Ἴνο mo ὅ ' omit o_AIM21s MT odisas ϑίο᾿ roa! h f : omit eaX | {-Ξο.) Codex Β. eaara wits τόδ ml tora wma Wasa : mids! wha? τ΄ 50 wlas a | ert Saas wal! om) > pam asay® paXo alade € rama mdhaas απ ara pits aama τς amms μναῖ aaa δου 80 “οπαξαλόν λασπιαλῆὴς οταοΐϑιοα wrth" πόλλ sara πάλ ὩΣ. τόξα ptr WAM. Wim aXwa” : ahra pla’ ahr 81 tee pada εὐδοῖς mi : cami ἰῶτα : δι τάς... ° peas" ἌΧ Cd --οὐτλ plas -λι Σ ρλθοῖς, Mtost ὁν διό τα wl 32 »P: ama XC. Τύῦσκε MAL 11---Ἰ0. δι ” esotcal’ λυ wams τ τος pera” [ἢ 53α] MAS palih aama : pacts - τοδὶ τσ ΣΡ χ canal 3 δὰ διττ πολὶ τό mas?" 11 f Srey OTS Ose es NO pmalakra ’ «πο αὶ hh ® 12 cam dum™ πο cama! : Chins " τόν τδὰ : τλξοῖτ tam wc : tac otis” 1:9 0a) : ξαν. ram whist oo Xo pmol ara? : «οὐἷν ποῖοι δ. Kt ᾿ τόξου» A013 salar” «ΞὩοήϊοοα ἡ : Aan ἃ WN ml! tera 14 Dasato* patsl” aamr perloa csincl* aD tok MW nd walas* tara λίπ am? οἷτο Wear am what 15 | “omit a Mas». w>M.4 16 wots : sail ἢ : οὐ" πολκὶ wars aama ~_amlaal Ara Mand" τα 2. Ries ἀπο" wot! aos > ' mdisas «. AISA. 0223 | micanl ecale 102 Codex C., f - 3 omit δ ᾿ omit MAD wala omit a oe? 3-aa\ δι . aia ΤΩ axis ὃ pIALA τυλτό wash! > add valy. tf. 58a. > w τὸ [τον n a * onut ἃ c r omit ? am daw’ ὃ LXX XIX. Luxe V. 27—82. «Ὡδλ...9 6 σα WAM. Wt ν BAI0 * t ZO F105 >mapal’ on διλόιπ' haww ma," > AA! mmarn wma’ 101 31 82 35 36 27 Codex Ὁ. edie πολὺ τ pal’ * wkZoal = Y add mesa “omit δναλὸ - Πύλος aras. ‘ pera! : «. οδιιτ' paascn ἡ "omit ea eu pork" pnw? ° omit Gur a ᾿ pains i « AAsnsalisal ' waa’ > <\, a Mam Natz7 * * omit am dur + f. 53a, oAL As = Codex A. a “add ets paen-X3 FX d alsa b waralsra° mots” jan‘ Aris! 2 ADIIA5 " πᾶ. ω 1 —alson tf. 57a, als. ? a Al 32cn> wmaliar < “omit a ΣΕ ΟΝ ‘omit dre . . ΠῚ am aAaazas on τάσις * wails SETS a e4aXsTAQA” AsILa At: A\sasas ἡ o tes ® ΔΕ : ~ ae asa ἡ τ 5 : δὼ "aya! Faz" Padd .»Χ ic : « aAxnardhs ° plas ° aillas τάξο * > Aira * 2m ἡ Codex B. tes} was’? Jasdtieva : ways’ mdusa* aam ΘΕ, πο ama τὰ. α.. ἡ 3» : τωαξοσ λολτο «πχοῖο ? Ἐπειοῦ 223 yma λα wian’ Nas mo οδιόπ plas amma" πος cmics λῶν : χαλχιοῖ, § pe Ras QQ 2% pari wma’ :ς acalas agama : Aarts)! ams wito wots. An «οὗ, απο τοῦς alasas! oe Wamom° AsALe€ wis 230 elton (aay anlwa® : ramadan’ Asani” ads alas,’ mds οδιουτο wrxamtor? ds πΊΝ Ὁ diem . δῶ. tm wran\ w&s ἐπα mt. jr" tmrca eamdimesm” mdse! Sm» ama ata * : wala * “\ eee Ν᾽ Στ cal ” [f. 52a] AM (Ξο pt wzstka” ” Naala' woalw° * omit iz haw was\? > waarisala: οὐὐκέλροα το Laden! 2 easl πῶ tar paar pasa ᾿ς οὐ" moe? ms? J odsas is wade daa aun Peodsas lal dlaaw estas ric Sn aN Asta > salsils" twas? « αὐμὸ' 97 41 40 Codex C. (deest) a a RE Codex A. τα a> 5 AMO y poo daasde” oe ᾿ tat a te C2. τσοὶ 4 tp ' ator ὃ .« αδοχ "Ὁ j «λοπ ταν * aIawa" waa” P add rAx asia’ ice a BAL” 2acMn" ee GARE duty ' eo ἡ 6. 195d. A «τοτ' tas * add amar Aadd cama Was Mzic1 MID [CXX.] b dirs oan De pret “add mhsaarhs 2 adreisa t Ὁ. 75d. * omit peas amariran\ 8 munsa' = odo" pap “ = cals! mAdtam” TAs! τόπρδι τ adiats” eoalsa? cdi? ( ας ) Codex B. ward .» | tA 5 t on.a32.sa\ ἋΣ. fen! cr2.a-L121.5 id Ms τξα.59 ἢ δ peasant 7 aama’ ssds* τλὸὶν Make co :πϑν δι τόνος κλπ on” ϑ :odiastacl® asaa aman Kd ~-a-15 dia mo wehlaks Sas 1-1-5 διαὶ υ. αὐ Ὁ ὲ pia Ξ pas oes car Gol : mot . Adrsxin! 659 AN asm! : Wdsanal " Mian 27 aaadte™ 2 adh) pe rGon\ * rh nanms tlh οὐ Pw tote” λλϑυϑοσ plan Kal wax Εν εν. pebobes ™ elie! sax πα als ? πόδια." aamrx” elma : adie dir’ We oath ποδία ταν, dual mms : k ᾧ arash ploia οὗἶξο etme’ whlahs dint odie’ ae : toca * wade ox am man gals .aalt « οδιτ duls pets ear aam asl jas’ awe wla wma, taste : Ἂ wahd ptr" MIS tw Sean” Marr. ΧΧΥ, 31—XX VI. 2. marisa? Nasa * IDA mit wait’ saa? τ δι. pahiasn Mae «Ξ δι. AM .-.- 85 >: oS. maran\ ὅ « _azriad. ! pasa’ > ςῃδιο ΑΞ Υ nr Θ ἢ ri .« οὐδ .ΧΣ.. 1.5. AMA : Malas am.) aa .Σ.. TAT "κὰν τ wD (an) : aloo ε29 pico ϑ Seta ποτα : ταν Ὁ Mtn ταῦ. pa> Ks alr! τ MerXa otac. asta” adr’ : iss, eB οὶ mi alsa ahs? τόπο whaala ahts" Sows TX. HRraa : tsaalas? star? (a « αδλ 35 90 "omit a Codex C. Gps” mds a5" “ΑΞ ΩΣ" «δια. αἵατέλ ° CUD = ou ROSS pe tao 466 rehash > - Asn! omit eal, +f. 51a. ° add « aml Padd An alin! wasps” alin’! « αὐλοὶ artles, Ὁ « wen” τ δι ἡ ποτα ὃ Ae: wae ou jax ‘ "add «_aca\ * add paw (deest in hoe loco) .ὩΣ. Cle τ-.- Codex A. Bane eo aac ἢ eto” edalt 3 1. 55D, -x-14500 | dial" νὰ δι “omit oaX -X1400 ἡ Bomit Ax. ‘omit aw ras yk +\ wi A dac ' αϑο * amadha so ana" pr ADATLA % Malay ; [CCCCX.] ra. \, 90 tA «αρουποὶ Ὁ *watum (55 msarnhh ’ Sy! daha tm\ : an Asa : A AM235 oh tars | Ὁ «Στ ὃ “add «αἱ paba® ς le” rca. * woul 4 wilco " sri! ο 2 ( es ) Codex B. WD @! Ax disamma cal waar" av : νὰ mans! ποτ aXe δι : sams ham" wien «οὐιοποὶ Jax 94 δια wtb στ ον" Nx ΞΡ ΘΟ“ raat wis τ Tess 1 Wyo ἐξιὸν δια διλιτο δάωπο : dias is oo wan” rm τόν τ ot my hizo" cal toara Yootm* 2x Xk : wba 26 acs δος wa? :?*wilsazna’? π΄ zap aan" «ίο ot 9 exalaca * 95 τ τ. e . Ω ἡ d ΞΘ σῶα : day Τ᾿ ls «-. (9 2 Tey [[.490] aw ! wn Nos « οτ΄ πές : δια wis a 27 mica : adept,” As 8 wAMA Mths : «δι ἀπ. wlaxs cama’ Kae ham! an. asma ili m1 eat Aa>rm ἡ 28 mamas ἦν (ϑ Nas δ wims cman 29 duis? Dents “οἷόν. ἢ mosnr wo ard τὰ». ΟἹ acm iol Amadhma® mi womb” Mata αλλ ot CAL on\ Asia craigs λαξεαὶ bv 16 [f. 49a] Avas® : erly τσ: πο ™ .amix am! Aiw* hh) et Ee eo ΕΟ ° ἽΝ δια τοῖς ΑΔ cata enseain' am! saw hasaa >" acls die" prtwar! Seth Bars e_ AMD tala Maids wis Asie? aw camis "am WAS Card? aXm 2x WD : MIT mamas i pare | « OMTIS JANA MAAN @_AMat=' ὰ ὰ : Ξοῖ α ρῶν, τόσ.» e2.M1F AM .Dt-00 hese * wo: "lh dyn hill συ. "ἡ" 18 19 mA tore : amas ALAR tern 21 As : rtasumma oe’ waar ac’ min manza’ in aXe ds sas diam" a>.’ aw “ PIA ata tar sell eid emit am eid ptwar® roo pel dims’ wlll > eomls hide “μ 94 -me to ° Pt «διαπολὶ Sax mim ol tour 23 Codex Ο. qa Ak nee en Ts Wa 2 add M&aDa walain ἡ Nirsx* +f. 50a. emma! amr! palet As” Aasaw Ca "omit «ΑΩΔ eat" “omit pen Ἐν hal trieTas ‘ “omit aocals TA τ΄ pee * add ” omit sak ... τσ.» Υ αἀὰ «οἱ aN cra “add at peal) rss ® i pad TAss mom’ ral,’ 2 add oaX δ omttie ως. ak dims AMAT Codex A. he! wasales : cal 3 TWAT ay Wien} eA evr’ *add od BRITS © on-90 ww 7-0 As * 2 . -“Νο rw ‘woahksasc ἕν Sate “add «τοὶ Σ omit pa | “add WARN « τοὶ δι, ; \ 1 f.540, » omit ea Sova < ss ardimna‘® aron © ‘add ING oid Gad i ΐ add oa% 2 ON assis ὺ k ; omut ἃςς "add «ἃ τ «δι ὄντ ἢ Mamds> Ὁ Am" «ἢ δι. ἃ δι...Ξ5 i TT Re Ae “omit oaX SN a asl : a acd word! τὐδ τ ᾿ aS 0 (( Se) Codex B. edisas poo dh? οἶξοὶ ts tea : tows 4 Kasdh .Χ...5.. Ὁ ςὺπινΘ" ἀρ π τάξοπα. al? Mio ποῖ jan" aw aX : S35 45 rwacs wi 22s oer” wt Cia : wis” aA" ALAS, XIAO : Mts am ΔΩ : 1.3 46 RAN ods Naxx WANA. aM 9 «Στ LXXXIII. Matr. XXIV. 34—44. εῷ οοἵ petal re πλῷ | es Ve δπω τα. "ἡ TI psa pa” τό Ἰῶοσ " ": * ao 84 "tein etm fanss. cis : asl wir b wr? σας : aras du? amlas poor 35 ae «. “" πλαλιν els’ . οἷο. ὁ πλῖτο τ οἷο σπᾶν ἡ πὸν Ast: αι τονε [f. 48b] τό MN car’ wwe SN ie wha Wow oo Se : τῷ τλ a Samar eae! AS aams isn Ὁ : stasis" 37 tor Mhasdum" "Woh petAM : wan Mmass® πέσ tX τϑο Hem : ΊΞΙΝ α 38 dams τόχϑδαλ πα pt palo Mors :padxzma addidzs? : dina plik ast. la :Whansal war Asa rail 39 >eamlas mia miaal τύδιεπ ors TAQ» hs ' -διδο ἢ ww tals sams rein pads i taXs 40 τοδιτὸν : αϑὸνσ. awa tor. w° 41 MPD AAW woh ac. “ : ϑδιχιὸν Wawa josh! τόπο Masto petal,” απ ς οὐν duals Gris warm cam” 4 eX τόπο tdi J Ast” As Eaten * 48 93 cal ° “add «ον «αδοσ A uve haw was * t= Tx www * whoa “add matzo MduDA tf. 490. omit aa “add IAS. wina* “add aX 1 add ἀπὶ 1 : omit Ake AI 159 "add AAW’ padhdvzsa P ear τ.» sey Codex A. ea y πέδας. τ 3 pimata 3 Tams, “ d ~—alalsea* Naa! b pasa : shal! τ᾿ MX" a αὐῷχ Padd aX " omit maiz ARS - οι." ( 2. ) Codex B. A ARS pa” tA, pan.» : τόσ ἢ mam ὔϑδο pitas’ sama : asl δὸς aalma et aloo dan : iti’ οοἷδιες μαλιὰ ον a ads wotmm.® pss” sais» «τοῦ oho : saat . all\aa® — deni’ MSA patass samlas’ oo ahem pam ~amdlaa aX a alyadu BOE. ὃ wamX\la .aimsa : Watmm.® Xa womans alXa* J asa! aXma : Xalal” yee, a ALU παν. aa ς et TIAL h P pata” ἢ ots OSS) n am has ~ ζῶ SIs ea mix ' > Jass AC ΟΝ ἸΞαρα ΩΣ ΤΧΧΧΠ. Marr. XXII. 35—46. A C07 Ll es a> tralmms ww na." πο cod Anna’ wats mdusa : ‘wach iaisa : toa ml emis ᾿ς amin 1m’ MID οσ am : Swasain’ 51 Janda LIM" ΟΝ tsa ents! : ol tow wam, Sas’ =a wza mias «a ταὶ ANS δὶ “παρϑ' acd parc : Whazs calas (30 a » sayphia iol won" Radia : πασθο >t pata te 102.3 : wats “eon Mastal τὸ ald rasia’ Swat miaa wsetana amd. Az e aah Mim <7 πα ς pea TO | QAM οἵ - ἀπο WAM MIN «αὶ peta aq aN MID τόμ χϑσ oa\\ ami tor : παπαῖ mts wats Ct « ος ᾿ A ‘ δ ἐ οἷο αλλ to Meats JAN wor age 92 39 40 42 43 Codex C, eo AQ δ] - Padd «aX k ain ° omit a eid 4 t f. 49a, " omit sale πολι τ΄ mas\* ca ts cosas A δ ode) 22 FAM ” Ava’ wcalr’ g calaa! micas ° rw rand * ahh ie wa [9p bem ) .Ἀ.Σ.» τῷ ᾿ cal ° Gas itt. Codex Α. guls? ΓΞ m lam ar! “add «ΟἹ watsa” adhaaa" ac) αν τ a? anarwa 4 οτλο awa’ ‘add TA WalaLs : τ TAD Aawed tna,” Pa Tz ms \.00s1.29 * waka “addtwoate mdusa Ain : rama * | Soh 3 EVENS" οἴξοπο asda CAS Lad | Mw duadusas «ἡ» ἂςασ τα δὶ t f. 536. ea\wa’ -ξαὶν τ" ahs P mtioala ' Tadd ace “omit 3S - asmids * WwW t> = see) τ ὰ ( we ) Codex B. Tso padi τόξο Man ast esas -αἰῷὸ As ads .ταῶὶ waali wWam" ia xsi vw dulai mal ala wen Stas cal tora 12 : pdthors amduc! Sam :ahza. .zaal\ md. ahaa’ caxzsxi dala time pas” 18 inal mh. αὐτο ' malXitsa? ποτῷ © —_AMsDAtwa' Maaaa wam can : τῶν 15 Ww οὐ AWA “Mato oe aim! w~zXo@ : ainn’ 14 + τῷ oe AIM ΧΧΧΙ. Matt. XXIV. 1—13. 3 οἵ eile DE 155 tx) com.» δι * [f. 4701 MOA I wAms - ἰῷ mara ":* wach 1 « AN537? warasalh? astoa : Mai” ama* Ja AAW” ot aM wan AlriDS «οὶ spolas® glo gras sade’ dul τς aml 2 ea‘ oshed wks wash wor tak aor ram saa : ἰδιδιροὸν Mis aan As aaa 3 modus mial (Ls .sh.° - gw? maisoal e_AM.1.25 203A a! «οὶ AD -ο m0 3 enter! para! dia εὰ amr" CAs gente δ Racecar mode § am! ἀϑοτο WAM. Wt ena? : salsa?! 4 >easdhs sh. lh exams ame : sami πῶ etre asus AS Cake? ἽΝ aXw 5 > ash, ΨΥ Max 6 t s tA WHOS eh αξστα paSto . asmrh" 23 walie wi a το- wit te aAnminh rein ass P apto1 te Amen” ean cal FA ok Codex C. canal’ am" k add aX ata a” an>K~a? δ omit a "add TA haw was)’ i a cosas ττ' ἃ ἀν “add S003. τ δια ὡπαξαὶ ἂν ζ ead’? Cannan wit rama* ~amlas ν παισὶ δι f tw" οὐπιοῦ ) omit am dias ducas ahr? aX wa" Tadd am awn! “omit πὰ u « Asmands aoa" te oot 2.85 Codex A, *tX_ ac‘ Fadd TNL AM rw AAD IS 17. 52}. » omit wiw « ἀλυχ' Naa * ” omit χαὶχ. a Ins -ινὰ.- tl (sic) ar bsaiw * madam “add 3D tmw : τόλδιξο τόπο ΠΩΣ 2+ etaXQrwa tow... Arasar dn ἡ . ποῦ nln d waras ὃ vlza! whahzeal i eras! « οδιταπ' ‘omit oa atTaS rw * aan” gaan.” (ee ) Codex B. AXD3 2 Adda “am ay reste As ww? : δ απο «. οαἵοδιὸν wla : πόυϑασ. 10 πω. οἵ es AADT ws Gs MAW WAT t= Nas Ass Cre DING aoe ea Sasa“ ~ ole” : pmath LXXX. Marr. XXII. 1—14. .- οἵ - AD tral sain πο OCs * TWA WAM Wim ata” ὁ: wach dumaic® Pym pean pees ov=a ~_am\ : amanr whaaln [f. 47a] «οἵἴοσ tans salva’: otal οδιχεῦ anan cHSe aac relat οδιχσλ" - τοῦ πὶ oA c2tcn £ rl? taX\ :πϑοτ ταν petans ! sls padtia :._adus! AMAL σ΄ WO patton padoal ots * miasa pane) P mara? tah" athe” am> wt a aim :whahz=l adie : pth’ aya calowl wamis’ as : sami alina eta \" OMe" oat πόδι ῖχ | : «οὗνταν, διὰ" : aliisa αλοιτο wamduszala mlaloal ssa” santa’ slr’ wXT” can JA Od walls a chakra meqasi? qa was® : ana’ wi rato aac pioa 2am duc τ πο διν. « οτοδιχιῖο As Lar’ alin > ean’ aaa Ato pawArs sadn pica Nasa πδιοτοτίπ he tarcd pala =e αολασ τσ pion Naa axzraa co yams anda : whahzoal > τα χ * ll De αδυσχξασχ 12 | ph Ya Psa i rtusast ao chahem dus alvdiwo 1] | 90 ἘΠ ΕΞ as\" asala y Codex C, omit TX. ' omit wih ™ omit sale pir avi ἃ as\? 2 wa a PES ὃ add «Ὡ δι." 9 λΞ» ὁ salva | +f. 48a, chahzol ” Oar : omit «οἵ οὔτ τὸ δὶ Ὦ panans® r ta toch” πὶ Aa” to as! ON Sar yanas\” arsaKca’ eC warn : a_AM ὀὶΣ.. τὼ : τὴ 5...5 : : add eaX Ἔα teh Codex A. p> cat rita ὃ -_AMHjan> J ‘ omit «ΟἹ Wawa” “1.1... n watz ° « τῶλλ 5 ᾿ aS www το Cs : a χιλοιι- IW δ ρα δι...» ὁ αα τ δια «ποῖ : OO F2.0 Msn ὃ raza ᾿ ramalracs ‘ 23a 2a\ dla ἃ “Δὐχοταοῦ at ADI Kat : ~_amaaaas * Ey pImca Ὁ ΟΣ ΤΟΝ >\\ Ὁ ma” « Ocas «τ Ξ = amas! « οςδιπιανς ἢ omit aX —_Ocaairt a7 & Ama’ Wheas"” "add .ς αϑὶ ες «οἵοὸι wl οὐνλοττα nay: τπλολξος aal ES am ~_adraler ‘ i AS fs! ( ya ) Codex B. patos trek WDM.» AM τοῖα :« aml πῶ τ... oad! τϑο τ" palon Στ νον § 0AM. Wt -_ac\ Iw > ammstans! rashas wahsto τῶλ on) J αὐτοῦ" ρ X2t Ara Aw pis" aleoans τόπο τπόϑυλσ πο Anas wim’? kal — : dua Ὁ maiz’ ΣΝ ἢ nna ma LX XIX. Matt. XXIII. 1—12. aa cot otal’ LD -BSSadt haw was’ wom. tm Δ.λ:" θοῦ ὁ: "wards : -οπαπλόιλο τ οαλλκλ : τάσχϊιαο ἕξ το θυ Reece. moeusadur ah aS, AO apie) wow omit maiz Iris Sto. Ὁ 4 Iz vs\\ δὶ δ ῳοδι...5 πὰ ἘΞ rian ” t Ὁ 510. Aris’ SN eva’ Aina! Δαν" ΤΌΝ Rey Mamet ® .2ARSx” 207d! ' omit (3 ~2maras\ “ malli mate τ omit oa ale ? epaka ° pal tds " prasad * ἐφ ὦ 4 wae : sly" Wouters | “omit τ δὰ .« τ' moaiar® ana * spam! πάρ irc’ ( sa) Codex B. JIMA wamkius" WAM. WIT wt wor! e = w τ v Detox wal mis sah” wo : aml oT « Φ5095 δ : ; i's wt acai Tw waa”: lat mA asto > whasdhaca ATO WIM OM eral’ was 18 a αοολοΐ ST wi ANNA 19 20 ΞΘ Ὁ] « οταλ Jw of tmasor ol Par Tae 21 Qamazy waa : πλτλ wml ra Younl too + yale? : Caml alica ads anazra ammch® LXXVIII. Matr. XXJI. 33—42. C37 Laie! ILD τΞπ ἀχα διλόιπτ anlw wa.’ : τόλδι waco’? tm tor Yi‘ wach (55 Daa tm? Ram aw .Χ.}159 μὲ b τ-ο «9.6 a 3 τς Lf. 46a] : τότ MALS MA > Xam? ods § Miwa’ panos tech md. «3. α : τάλαν" MAYS isa « οὐ σοοαῖ eto * ot TA : Δ Suinea’ « amet Mat Kal amas” whe tian’ 2 oh) - : soogaas\ © τύροϊτ anmia ἢ φάθι πο πολ asa pa πολ a" azo AX οοῖνοτ * pmas® sualx? sha? : ADA strana pat Jam arasa :artmo'’ tara ota wamhal sulle" un whatws' πο wat MMst” : οἷ 059 2AM Ekim AM pt ς AMBt~YS ata ato" ams mhaht cada amd Nala: and : hat i) qa\ mds ankea* mdu’ aamia ΠῚ mpm” πλιὰ. οτό πὸ : ode alloa emia ΟΣ oie! ans am ta maw ° 22 33 34 35 36 37 38 39 40 ταῦ am δι. τάχ... ° eZ. oA ca Fae 41 88 Codex C, or “ omit acl w . omut ahr y ἐπὶ “add aw » omit mlz διὰ dd πολλττ paal’ A ewhn —.) JZ YaddrTZxatsn dha yas» τοῦ 1 Δαν Ξ eeIDAN” RG BAT * tf. 47a. omit 3 nada! wrzas\* m alls wok m οαἰχ Ὁ te rN j wa aco ' peta» mata” τόδωϊτοτϑ' ἢ omit cadre aAnp rw * mints” estan ° f 3:59 δι... χ. > ὃ Todex A. roulas' Jano Ἢ δι κα dur μὰν i Υ omit cadre (>! rmsama * rascal an : το ἧς ἕν 2 λα Ὁ τίσ " ‘omtt oaN wdhaalsal " masa! As; δ palean melas 2 1 f. Sta. “add nly hore <“tna." ae toes lh * wahasn we AL “add roato mduasa b “λα 2 TA 4 .59 i 2 f d m ON =a a AM. πατῶν dn" cal! MaLrTatG Ax ΔΩ ἱ alsa” pd wi P Aas ᾿ N 2 Ce) Codex B. an mi τί USERS TAGE zo\ 20 rehasllh oo atlas ἌΧ Nan mals! wim ml tow :τἰοῶ Id παν. wm 91 miza" coh ἐξ: de! ς τό «Ὡδι.. ἢ : WAL» aio Nas teat” Asie” ΑΝ Km." : arta racmsa\ TLE πὸ δ BasI wicca :eumsm° ml Law” πόδι aaah Jw Kw om diaalsal* thw το τε: woos canis’ Sassen aam Moracalh asmen wan πὸ τπλτέπ 25 : πῶσ Lan” a aw toma palit! : acl IIA WAM Wt wt? aad" 26 Ral : lacs? tel team? eras hal oS Sas." λα on woale LXXVII. Marr. XXII, 15—22. δ" ward (99 ci isle ssa χα. dh haw’ wasos® AS wales? anm wx.gae alin pan! 15 ΕΣ. ama : πάλ... ok a Se 16 Detar wot. mass ' mothe : stone « ams ads! SKE ἢ mamalaw" saan? wrt! aam than; wT cain : asks * «Ὁ 1:9 pila” χοοϊδιτός It" : ata pid a WDA : WAM. wt? τ΄ wna : πασχα ὃ fn Oe tee «. οδιτ ra : toca ~_acn\ Ppatatas pw δια δια eto’ ol ator :.aal eID Cacmals Tete wats WI? 21 am >" aths aha ame Mara e_amais\ LXXVI. Marr. XIX. 16—26. 35» αἷς, σαν re! WWD prs πὸ DAs" hal ap toa 1 Swato*® mdusa "wach Yet eal, cial! : ol TINA WAM τ 155 tore 21 acm : Rats misals® power’? aass mal = As ah Sawn? δι wm : ol or hy pte lay are weal! amduc® ae’ ool fad : πόπαοϑ yay? πὶ Nasshs? Salork wis iwams Kt wt aM pation soe" ria 3 ONO rela TAH wia* eas dia ἢ Sage! ᾿ Waar ® Toaw : WRONG "19 86 ΣΆ, wlaaic’? mids dir 30 add aw -- Codex C. haw was * “waa a ts die * omit rwoatso pas ds ° tia ram πολλοί" * add piss pas διχοχ " AX ‘omit oaX ™ omit ---- omit et ~_acal\ ° ραν ἢ ππο δι oA e139 AMS Wass Maman AXSI coc Bac’ ‘eram" 35 exit Jas sanarkh” lh ow : caal | Mas he « amahlasc * μα Lrin* abe ἰὴ 85 Codex C. (510) yas.” paLras® “add «ΞΖ. pees ‘add “am als n . “ add oaX walls " wipe ! AAO ! Tae rams” velar © t f. 458. “add Cam omit aX ο «Ξλΐ P omit τω “ omit e. elle a> pe: a “add x ‘omit © + omit ads masthn" ‘adda Tawar! Pumit τ mc ἡ wala’ " add wow « αοαξχὸν" “omit Li Y sda wl’ * add - aasnal = “omits ASanal, ἐν el ( aa) Codex A. Codex B. Codex Ο. : τὶς Nas Ms mde than! irl dale has’ δάκος wodato τλ :ς οὐὰ twa ue or am 4 | "add δ arma’) ans τόξο TAN zat (τὸ Sta’ am! ᾿ τιν" (att saazs wam ANN) :tera sam δ᾽ AEG “add 3 amass! cama «διδιτλ pasma mala" m&cl\' amass! tay! casasrla™ Dana a wa πο ἴω awh Jamith 6 πο i tm τ.) AR pth Cam dl LIA" (emetam® wos wl wits Nat oad rn | pIayar AX" | das πο Sram Law wma : ml pia 7 | 0. aml tae: thasat Gtala’! btw? 8 taka? AAR” AUS A\san\' | Ales, . aaals maras Sannl’ “rams | ise thasa " « Aaazas' [πὶ ed :. οαλιχυῖς atlads . aadu a a Gewers” "add 3% as" daar "Lash ein toa swam τόν pin” 9) "add aX TAK Aa * aris * | ass” wis ἘΞα vai mhaw ecg ss | Tavdia* phass* ahhras * aca DTaXer’ ml am sax wstasl ahhzsa | Aahhx=05 * Moar” ὯΝ mtay (9 asas”] “omit 3 [a> a sax * 7 tf. 485. arash vis cailas"® atsana'” ΟἹ wf AIT va διατανν δ ΔΑΝ AGRE ies? « οἵαξηδι" [« οἵαξαὸν ἡ] τ τοῖν: [πὰν χα] [του ξοδιτά. α “ δ] ΟΣ λαλο waa’? -ᾧ δὰ alssa pe Codex Ae ToS. mh aX) π τὸ Ao ὃ “wad .95 n> <0 * omit tw “add a etd Zea FX” ( we ) ‘Codex C. Ae sco τὴ τοῦ cal. 3τὸ wiwalans wn δ thie : ot tama : mdhaaie 1ὅ οοἴρον |” δι... “Ὁ — minha aM .»1.9 ἽΝ 151 ΠΝ 5 σα tai \ > mares!) am durtamsa’’ wXywa :eiarl Las am 16 Ay alas” mela neal ds '! ods διϑῖοθο : «δὶ. 17 air” πὰ. ἐνύϑοῶξοο ἢ ΟΣ Ὁ ws οἷο eh} OM : Wid wats Wt .Ξν τό" was Janay” wt? wh?” aS Saami am’? maw real ul mds οι τε MRA : Meta 7 mim mAIN0 wWam τ΄ 1535 m3 -AN1d >a CAAim 18 wmmih* t asto pan’ incdar am (5 eli 19 τόξο ation! : mian\ Jamis wam το ἵξοὶ qa arn” am : τοδὶ, τ" colar’? τε card 20 paar τς aadiaiza. a Ayan? ANSI . οὐ aac woh οὐτόπ΄" a αδ πῶ tar τος [f. 440] peta EE” Aarts a) wt 27 Ai. miana : iasa ml wa eo ara ial pita sion RE τὼ anal τόζοδι. <\ 29 am ahs wae Wt aml tm wins’ ezuioy sacl’? τρατοδι πὴ: Stata mis - πα. τουδὶ δι τύξοααλο mdu « οἰλνλα. οὔ) 23 Codex B. LXXITI. Marr. XIX. 3—12. — «οἵ otal ττ πὸ ταχλλτ πολ na.’ αϑίῖωο tow" swat’ mdusa - τον τος Ga ΠΕ wart” ol 83 : “wards 3. Codex B. (deest) Codex C. wate haw σα ᾿ “wh (Ξὸ tS Ὁ omit τάφρος * omit Jw pars S “add ἃ SSS Codex A. hoof toa,’ a= Ser a 1 (szc) 2A Yadd «δια .x-st | mma τι . πιο" “omit ἃ ee d . Varin « aaralsr‘ ? ew Iw si : omit eat : Vere * add « AM.2.5 and mais ™ rwstaay | ζῶ ANAS WdLTAIL ? 2 TA). wakhaa : ; ΘΟ fad ἱ WALT “omtt e280 tf. 48a. 2 mal C33 ἡ σπσωσο ! Siw ᾿ “omit % arc * “GE αν.» ὃν“ fi 55 Ὲ «ϑῖσ ἢ Codex A. (CCCLXVIIL.] πολι pnd. * τι 2 w [adie*] “wads | *B nit COA. τι »Y add διαλ | eaale Ὁ ( a ) Codex Β. LXXI. Marr. XVIT. 24—XVITI. 4. mAQ AtIIwA Sia pecans RAY.) ®asto adit wn AIO EX AN . asirralsn: wat) ci : masta! wos? αἂλ λιν δ π΄ : οἷν, δ) -Ξ “πέατο panos ΞΘ πότοι πάν RA tan ἡ" \ πο τῷ : ἰτο wam τί 1:55 TI ot ac: tan!) τὸ τόπο. οὐ. wats tt οὐ PWS wt AA 2 etna ro) ieee IG) to Ts TSS RY tee Asie? amd. Nazas wis οἱ Sunt 2 [f. 450] Mastin Malaial t0 Wma, amdfs* moa : Walaa . « οὐδ Harte Susp” WI τὸ : tar’ wan, wtml ! damalh tm tsa : Mamarrt whaalms .34 Peamdis as* od ona’ reall, was, aa” ᾿ς αλλ πο tor par’ tara aN alia‘ ven w~amiia ~asahh wh wat Mas : ramans wdiaalal® ~ αλαν δι" το" τιν οἷο Cae 29 FX aca » aman; whaalas 09" amr Codex C. LXXIT. MApTORN.Y Lies 4——23% MAsD0 “sho = train role wal * τ δι πλὰ 82 ὑγρᾷ... τι δ > wat. Ὁ Υ; ὁ wardha? ra) ἀχυλτ haw mas “24 25 26 27 XVII. 1 14 Codex C, wi | Ὅσα" YaddWwatan medusa wathal’ “add «αὶ f : Omit ea ) cr das : wa > j ‘ add « AMD τ΄ Weta) 3 ὍΛΑΣ 5 “οοδιαα tal \ ~' Aras ” σ..-α." (sic) ea tara ἡ +f 440, 94M aS - zal : “omit δ οσ τ ? «οδιαλῖξολ ὁ ‘add wow dar! τιν : add ΟῚ Codex B. (« leest) ον Py EU Tt Se — 5 , Cod er A . noah ~~ ww $0 ΩΦ.» es ι-5 oo τ᾿ hc “wa nis 2 add «δια X27 τ».61...9 “omit τό 1,35 « αραϑα,π" “omit ads wamalaaw\' 5 add wiah\ nilwa ask sal wardsals zat" ms AS * owt! —amisqal\' Race: wi cama’ τιν ϑῖ" Vadd τόν 5 ALA) PENS nian ca iis ΟΞ.» | Acs Phyo « ἀλαυπὸν" A\sa" | τοὸῳωῪ MRS ha whiten ire add ica wae «πὰ ca ΤΠ 47} ram? wiena λωπο “add eX “omit aX ΠΝ Ὄπ WAM. τ τ᾽ Jani" ™ omit O ON πὸ ἡ add male "add a asa! i } ( a ) Codex B. LXX. Marr. XIV. 22—34. ra) C07 ln ry WWD 099 eto rR τολλιτ * wom. Rt” Mw” Wana **warchm - αξϑοπθϑο : τάϑλιλ. anm.s” masala “ MIAN. ot pawn’ LIS = roast? τὰ ποτ aN wish W123 vhialms μὴ :ς οαὐὐλαπαλ' Roo At ~amhal WS 2 odals easact’? on” ansiwdew iw, As ' casa" wAMms τ 1.55 [ΓᾺΔ 43a] : Cars ote carlos (IA 1AM wAmIwIT® TaN! >to’ wams tm sami Lin" waza ἴω αλωπὸν" Liam Kar αλιοδιτί τῷ ττῖν -ῷ >A tora ware’ am : ran An” what wT .» δι, Apis’ ale poo waWhS” data’: whe! Sto on wim hal ΩΝ a? LI 81 Jeoass Kt mar? ‘Aza wt Wana 22 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Codex C. πολ ττ' maak ἢ “wh (99 aww aw "“addrwoataa Md sa b © omit τό 1.5 -2m) watacai ani ! “ omit oo cms esas" wails’ chil δι asad τ οὔτ | ὶ Tadd τ..." atc Azas A reerazalh wlenss on hs eADe atmura’ tra " Aver | | wats” “add «»Ἃ dus * > add ons + f. 435. SAS! add ca\ “add oaX τ." 3 omit «ΟἹ Joa wams <5! . κ WAS omit RS “add a ™ omit a MN Codex A. CZarascak hl | — Anam” rasalsaawl”" °add valz Raww <“t9a, "ὁ -Ξ9- δ wah asm “add -%2% 2a bh? “omit aN = Fass tds” ae ~ alaaran! thar « Ξ aaa," masa k add (a) ne οὐχ walsar™ add t e242.” “ omit αλλ ws 6d ὃ -μΝκναλλδικλ. aL asty? rama ἢ ramlsiarc\ ' pera . «5 t f. 47α. rasa dh * wo AA ᾿ | SYS wR AGM -ο᾿οἰλὰπ | “add aX | { : wale m 09-02-53 ( a ) Codex B. wtacad dh) | Miss1 corn wtasl οὐδ. amrasa wir * Ὁ pamladiel\ LXIX. Matr. XV. 32—89. = COT ls re RSD wad Rawr! a,’ » ps OgacaA dh? >Wwatan’ mdusa rch 3-23 τ διλ w to τ 28 wD 32 | Co A.%.2 ttc As wan are aw tar” ~_aml Ima [f. 420] as KAA faa wor wawalanr ὁ :« alietn’ -ϑο . οὐ dula casax° pthc moe fae wl pede ee” « amas PATA ptarra : Metads a _ Ards» Y= -lad eis 33 | musk tors A Car 2 'τόπισαν ὃν ol Ima Petco” walaw” .samsy pets Nas 34 7 = CASAS. Sol? eth remand * emus δλὸν ee (0 αν «δὶ εὶς win! 2 37 & sly ' LXVIII. ΝΠ OSG RAW. ie, 7 CBF ge nA re 3-2 padi TA “ΘΟ ἡ : {f. 42a] : BAI τὺ Swan Mdu>ta Z τξι. ἡ >a amills mettre sate Οὐλλ τεῦ “saz. rzmat! cam Ὅπλο ᾿ς acmuras® laa’ uma 15 whe) oi" piarrva waracaih® mi asto mamalaw! is :dhgas jaa whsxra Yr" | ~ acl AID 7° paeton" ian" a Aires <\ waml tw un wam Sim : palais” 16 «. αδιιτ' ἈΕῚ asm SANs τλϑοῖς a a ΟἹ Qc : pala οὗδνιο * yosa\* wxzass’ Ak WA 18 :eamh" wl J amd adurc ᾿ς οὐδ᾿ tar τα a ae mmalawl’ οὐδ qaanda™ 19 etha τόξα whems* mia : ams d wena 12a : σα χὶ aaa ἡ pea : asc’ esasalda τπόπαξαὶ δὰ τόξα «Ξ9 5.6 asawma eamlan aliwa ::ποαλλσλ "90 pls FMA s th Ma eo & wathamn amsica xs | τὰ aac! alas won RAY.) BAe 21 | wards 14 | : ῶὧὐ atc 21 sain : a alass ! 17. | | 79 23 a> P peer: Codex C. m . omit ear ral! 3 «. αλ-. wi Ἢ tary 5 "omit aly. Rosa ττ pal E ‘wan mo acai “ss WAM, I" alsa? © omit Nas « _ AMarr~ad © wetar® “add vax ihe) "omit oa mma! Yorn" εοοῖοσῦ mtao\” pladasal . « AN ieten 3 ala Aan * + f. 426, -X-172199 * mak" ‘omit ~_acl ἡ οηνϊί «οὗ. παϑοῦ αλλ Δ» «. ανατϑιτ RARE f ptaras? “omit Aocns racial! JaMars th" ent : μ.ισω) τ} πασχα, Codex A. ramliaw' Ala ADA" at | Tf. 450. δι tors " ασχοῖοῦ « οτηδαλ TKS * τόδ πο nan wails amlaa” rosa ἡ Ζ ‘ omit soaly διξι τό Ὑτ -. Cs τ *wadus = pizadirs’ ἀπβο 6 alsanl’ ada mi « andhz., Y yams’ 2 asl’ rails αἰ ἡ 1 aad ‘add ANAS Ww 2 ATA ak, ila nay ~ATAA” Madd tN ο΄ ala‘ malian | ay” add tN hsm” A\sa=* ; chal: 1 f. 46a. malsx h "omit aca prices by «οὐ τὸλαϑ ἢ * omit X AAT ‘add «δ ( ax ) Codex B. mwalie' amma : τσ» Alm’ “aax' peta eatawdie’ τὴν tama.” pa) pt OES οὐ hl QE : λιξως 5" ft Ἂν [f. 416] Matar ml am τόπαστς amaatrs * > wacmlas? ehissce® IN wam, tim wama Ξ ω e d 2 ς Miams 1tAma® . amhnias alsa’ tna Nasa was Nan worsma’ : whaalmns Ὁ ΔΕ : rimas οὐχ τ LX VII. MATT OX Lie 905 97 Pa) mi ats\ ge tN -5 wid haw’ wa,’ was. am duis = : τἀ) td ": warns 30 eos wias’® cls ta: am wana) ’ TI Ai pets Assal :Sam dun’ ® tana? 31 « anddhes “ arta πόλλ * Vass τς αλλ πυοῖ Ass wan πα MANE τσοὶ Jaal* TAm.25 | Se anshs. τλ πσπαοπ : oi soduz.s oN πὶ «οἷ δι wis (20 53 α ashes <“\? exnaor wat As jamcas! syed τ" cla τόξαλο perc © πὶ : ol ΣΌΣ .5 eraa mwas τόλλι τ οπα KX λυ ναῖον α “Οὐποοδιϑ) οὐ εΞ» « ala," Odi Ae 60 matsor’a' ς acral.’ 34 | seses um) 6 ee οαὐὶ-ηδὶτ esto : τυ wea wala’? ἡ siham* αὐτο" ‘malsr! choc’ cham’ po cal Wha? chm?! (a za‘ τύχα vhal, 35 τς γδδὶ ew toe : whe’ panm’® mals” 56 78 Codec C. Nils Ν rmamis Aw i rm Fa Σ tat ay dh ae | ASIA. ἢ ans’ ~aalon d asa! wsatana S Lo TATIA - Δυχ τΞ ® I : ‘omit sole | ' i ten site ree OLE | he εΞ5 adie’ | Jaddewatan mdeusa στο = ssaars" e_A0> a a ΠΡ ΡῈ TER RN OLN « andhkx.. 50 ¢ er ἡ Ὁ add δὶ ams ἢ add aa. “CY haa wa, wale aly Ρααὰ ἴδ δα " "omit Aco walla ἃ i ratsan | πο add Ww | ‘mals am! | vhs! aan ° bomit aay axa’ Kadd aX Mxa>' i. We | 2) ee et Codex Β. (emai : Anas am wl cask βοῶν = 4) Wee. Codea A. ’ omit RG τ-- ἃ wd sualzy © patonl! ‘Nwnom" uN Sanne! slr (30? (WRT oa mars” eas! lino! ta 41 Aa. ieee. ὦ nan’ ΞΟ : am) am cai’ se Mati τί am Bete! tA” gore? waza" tf. 45a | MA ' Maan prion 3 πὰ ᾿ owes pa 42 BT τ | :- παξαλδι" wars πανὶ pateto) pact” τς τ | «ΟἿΝ π΄ spas τλτ. οαδ πο τῶ τί pears | : "omit paca ‘add X | yaa" pia" wats wim mix πὸ rama 1 ad” 2 wt” ssanacalh” whys. ~_am cs * ; νι ᾿ Folge add sole ot Selameussms® vasa* cabs Asal t oad LXVI. Marr. IX. 27—5. | 2 DX rl * | 2 COT eta PLD Law tale’ wads © η “wads a) | amx ee Cvatao «δι... ἡ: wach 27. " Ξ “add ota mes Aoa5st :wAMs. Wt eh (Ὁ tas «λας ἢ | petals? meta petra era ell τών etn Warr” ol asto woual wdie* aaa : aan’ mi 28 | | aml ῷῶῦτο : GPS) te πε pata paisa casa wt” πόα. οὐνόςς ohimam® wams, wim” ere As; ‘ ws οἱ pie src « αδὰ sasun laa. >to" can’ wi! | Toa . οὐὔαλνοΝ πω τοῦ PN : eta 29 | « aadhaisaio | | aah masd.? . aadisa.a' wenn « αὐ rash! Seta τὼ acs wedhiadic’ Samdiarica ἢ 30 αλϑτα O32! ann απὸ tora wams Wim sams "300 Saas? mal, anova” ands 25 sata : sons! ch 31 Saye oomit aX) ASto το ands οἷ᾽ πλὸὰ : MANIK miaas" 32 walas ? asi saa i gar als? wxste’ .xat> aw coal 33. M ΤῊ Codex C. Asam? Nsom?! amar ™ ra)! ὯΝ τ΄ Wy P omit Aste ‘omit psaaN wort! rasa" ‘add δ ἡ omit etc « ᾿ς ” eta aml” τ δπταϑ 1 4A.0° + f. 41b. ΠΌΣΟΥ ΟὟ ὁ πολι" δ warns --- * omit CAS παν du! masz jaa “ SO. | "omit Anarra 1 300 Naas” “ omit «ΟἹ Codex A, Gao | bh KT) © wahsss as o> 25. ep hisscsal ὁ add cad a0 Kaisa. cal Bat a t f. 440, wali ς tains ° ic Id ig u a a | 1% - aasaals : paar! | Tass" co! —anarda Aira" mwamlsaw? i ‘add xen τον, wkallaz ὃ δ omit “αὶ. ἢ Raw - τοῦ. ἢ ΤΠ Ὁ τὐϑιό. κί ἢ * οοοαδι...55 { i>? AY Y π1ῷ" : vy BALTIN : Ἴ WAT. 8 Asal i Codex B. LXIV. Marr, IX. 1—8. —.) Tati ee aap ποτ᾿ πολι ma," vale loa : wate mdusa - wacko —asma :milan odhoarm\’ ας Mois : wets wy λυ ῖξι aw mi asto ato haat intl twa °wam “tm πιθοῦ ot arid cma Agee wv oar ‘Wis ? Arta era" 2. amaWw> atm coal ~acn\ οτος ammary, wAms Kt 2S) a GEE rey pared 7. adhe 7 dilasse | pnar' jars" sat ac t ex Δ λα pas Yasar" we Aw CtAAN MID am Awtes Reh Cb Iw ---5.95 τον 55Α.-. ΧΟ. τόλτσί >wdual λινοῦν Ne eas san wizisl mamalar’’ ars wt 3 : dual Sain? m50 EO SANG «9... τον - πλπλ awara alos + ale” : tzaual! whalls® LXV. WE Χ, 97---ΧῚ, 1. = CBT otal re RD προσ hawk na," ma oS ets (59 I tw " wach PALIT IA 3 aS WAL am dul : alin’ (2) AN maz am dul ala’ oo ade cdi’ er 1D" dul wits πόδια con. ensay An a: a> am spam" mxA) ssaaxmt® {55 : aD aL am sods sasdze® walazal! mxay ypamn° (30 : onl 76 CO =" | “add «ΑἹ Codex Ὁ. Resa A sak Ξ: δι pa πιο τ λιν -- ὃ add «τὰ δι. am diaisascah nay. ° (sic) eo ; ramlsaw” "add xc Wrtaisy' ” omit yale δια τ nasal Awan ἐξ sae Tadd (sie) τ διθα 00 F2.0 mes es πϑαῶῦπ πιϑαϑ ϑλδχ ὅ Assal' Codex ἊΝ το τοὶ As% 4 php aes. wahtani71 * δος wrx τϑιϑ whiszcal ” picata * τ διπτο ciasr’ edusrcal’ daar’ Csiro” ἢ “waka Al “add watson mdusa i Ayre | ν᾽ add OAs * omit a “omit ato Lf. 44a. ADDIS ! war! πότοον. hts! mtasl = oa) τόξο Me Jaw re δ pedal : wins" rmwalaawa ] ADALaT : mason " rowalianv” Y add «δὼ δ μα ca Naas 8 ὃ add «δι; | | tA_hKham Codex DB. "Rha maa Radzuca : Sotapwn! : τόσαλ whtasotsal ° [f. 40a] wounsal” alira antu pest aams ’ pias 33 Domus" ahkasmma' mma’ 2. δου παΣ piana * : wlan atmrca 34 «δια. ἰασλ anas® hiss? . amlaa’ [OAM Wt : τ ASS mde ata» 34a walwi niwa soles dual! Kiwa Yara De δια ταοὸν © psa dey 1 LXIII. Marr, ΙΧ. 18—26. —.) cot eis \ ττ Ruz ° wire” hawk’ pa," Sr ιξαλ" isto Canin aw ema® * wards 18 διὸλα τὸ fas οὐ ot! tara ol TX ema cats wis | mio. WAS AX am ἔμπα ' wams tm θα ass 19 Ram1 hh!) to “στον sata. παραὶ « τ΄ :«οὔϑοῖνϑ tor «δι. Mea «ϑὸ" wams Misa : IRM aw 22 asdhaizam τόν wlinde’ τὰ tmca ea dare | tm CaS πὸ : hax 23 Mat Sis IAAI tA, SL anei! tac wam aama wm Saas’ Ae :evdull διὸν...- " > wala ΟΝ, 25 PRL mds ποτα τοποτές πο" «2 CD t τε διόνττί 2 K.2-90 Ἑ eats Oe .ὠὗα αὶ wams Za als οὐ > αν. δὶΞ) 94 δι ιροαλλ " pas οὐ RA - τσ" mlaas? mal, BAIA 27 75 Codex C. Tadd Aw τ διιαονϑ" τῷ" faa! “aam ,..1΄ λοποῦ mia ’” rama ἢ doar” « -αατοαοω δὶ ὃ sal’ “add tZ000%a5 Masa a 5 omit ἃ t f. 40b. “add ΟΟαρα. “ omit at S add aks earacaiha" dtc th! ‘add esa teal” cairtsal ° απ " ern? τ δι " dus? mamaria ° Codex A. Codex B. 2 02-aa δι cain’ sal peta Cals dex " wtacaidi! ol ; als Qs wi wrsalha oA QO Cede he 8-2 FAQ ® pare Marstaa® | sax : was, τόξο. οὐ taca eee [f. 39] a nasal dha” Saa* as De alasdu’ τισιν wid’ ς ala.? Mais’ plas * | psa. “δι reams die”? shoo . alordan’ ᾿ς ATA pasa’ :. acim ide wid.” 38 “add sax μά x) «ς τόϑο As Whine act? wt ue! dul : : | ; pana mathe! is) oo olam Wo om ams" : als ands) mehsot’? la : imo pa emp ais’ cma! : uals Tr»! rama? wh @: pis pot At StI | εὐϑοὶ "add οὐ τὸ Ars” : Mao πο πα Το spam? tad” tris! ta” wie Data ® ania dy" Sta" 1 Waders! Matha pdias poo dine" a ὃν: τὰς διαὶ watson mrao po al dud’ pe Tet aes ! αὶ Sis τ-ῷ9ς΄ yaa wins τὸ kor πος δὰ can? mato mS . asata,S 2 ah τινα [f. 39a | teats wianl . αὐ, whaalwa mina’ 12 Malet pamanatwd Masas wan «ad MIdst bro | amw\" wams Kt tmKa : νὰ Raw δι. hats. | sma Δι" wha : Waax mde .--9 aii + wha ™ 13 | suarma® τ διν.χ9 τ modal mastic” am | ey ΘΝ -αλλλὶ Ρ LXI. Marr. IX, 9—17. a 2 coy aisle ποῦ weld” hawk aCe | .--Ὁ wam. Wt tan πὸ 7: Πρ δι 9 : pani : serve? yada’ wmas As isha? wits τόξον wits τι : ol tara aams Sah eas :oths wdirva! sana‘ 10, σατο δ wma dus AXD 8157 WAMs CE BS ~asunt aama ah pilawa δα «αὐτοῖο ὁ ame saa : mzaszald! ἀπ 11 poras’ ms esl : οοπαξαλὸλ" Gime . patama | 12 > eam TIwaA Om. KID νι τα Like! ποτ oro wi pete x ploa wir > πολ οι pico ΝΑ am ws aals”’ on alice τ: burns? 13 tat hh Wl : pmoAd wha Ie Mic αϑ Ὁ ΕΝ Sama plac win Caste 14 73 Codex C. “omit X λυ τὸ caida ἣ mins © iatalis ; omit δ +f. 390. BALA ° real? Aa maa ? awh — wrasse’ “add medusa ao” Jaros ° ὃ omit a ema | | Codex A, Somit ... ἄϑτοτα no Nee ta Te3 ν᾿ “ omit oaX tf. 42a. Qsrazal ὄν" wowl* e = d add aX « 1.55» οᾶξϑασχο ‘ ‘add maiz pins’ | toa oak taawat - Mame des oA (ad Mile” ois Mix? | | paazal with> | cad Twa ( as ) Codex B. + etas\ « alirdsn rand? pals πόδι." eaml dun οἴτα. | [f. 386] aon" 'RetaXa ots Tpedato mamany whurala ny οἵαν" ae) «αὶ dul ! : ὭΣ ATI" Joa :cal tor’ oasalh* = tm! : αλλ Yanna” Nya? ums’ δ wow : al tow ‘wam, alo 380 : Comedia tas cadium ot eanasalah” | midis? ake wale LX. Wika, Why GRAS) ~ ony inl τό ee 9 eh πολ πα." As RAQ : Swatao MArwDA ”: ἂν wah sa a ast\is * a2 ml οἴω Ὅσα al dus ats wat all? stm tora min Ptah durazes’ Navin’ >A aor! τόδ ποτ WOM, τ 1.3) at) 3 twa σατο τον ξεῖν (τι ἀραὶ" haw dd! Nassdia wleams§ πόλι dul rocwhma?’ lms? tur" παὶῷ wie Sura : an wxiio mun aa’ Was : all” πστ΄ Sica Oke eharllas Kash πόδι, tasla' : δι ama Sain? ΠΌΑΝ . πᾶν. ama τόπο πῆι. waaslia : τ ιτ ama Tora par Ὁ pasa: minds * pas : padtoad 72 “omit eaX soa" wats Kt wAtan 340 10 Codex C. Ζ ο Wins be οἵα» ; rod wa " ‘omit « (5 2 taza\ dh * Me’ Moin? a1 i RMowl\*® 4ξ3μο.οῦ aac oh" mtns® +f. 39a. taal τ mal ; ads st) .29 ICIS δὶ..υ...-9 : wall, : © omit CAS aX rar wm" " omit aca ‘omit 2% m 2004 ¥ wiams “ amadza?’ rin? οἵαιλα' «ἡ δὰ Mtns * ann” Σ omit paw pa ' a Rt. | Codex A. (desunt ad jfinem.) desunt ab ver. 14 ad ver. 20. ( es ) Codex B. Mics τὸ Se ria στον esx 29 calass ~ ee mei ars ~aal : plas (ae ee wanl <\ mhvaarh > aam” fa ST wialsa ρον ox? malt 30 [f. 382] . . . ε pets -“λι -Ξξοϊδιο am iad tom waaks wx thams Ls cl :.χ5λ- aamh saw wi hrs ws we Nada em parca cede ce . Whaaseam! stant ® 31 mataca | pala porlas bs wana ws τ 32 τάξας. AQDI e αδλαῦιί WWlam ww : ss wt ἀλϑ :eamlas plcal paste « οδιτέπ 88 ολοα C201 0 cmines mhaalsa waco wow τὶ -ς αδλ pamahm « amas 34 a WA! tos : tes tun’ «. αϑςδι chara mins ot QO ALAA 2 tw δι τό κ..:9᾽ was AAMT pias 17 Ks geaes τόξο Masaya) tds Ww τλΞοδιπ : pany ὭΣ λα ἢ .2m3 am! miszas pesalade’"” αν δρῶ. tm Maw πλὸ 18 71 Codex C, τ ἃ. ὥσαλας" “οἴ ἢ ἣν ἌΝ Wtasi1* vrais? rchaisiacn ‘ wamlas" Laas! ‘add WW ᾿ omit Fax ' omit TA + f. 383. m Kara" amdimasa haw sail * “who pm ASIN omit See ea t00° weir! conarc\< wz! ciss porwa? Fux | Masry! ‘omitaca ‘“addac ALAw=I0 ” pam [4] τι ce A. -22.5 πο Codex A, std! Siw! asa. δι" πο τῷ" Toe « οςὐδιαπεηροὶ ° Mtasa> ) 4 > wadacas “add o%2% - on.3 y οἽὸν ὃ rida | MITA " ΘΠ ' desunt ab « ΑΥΞΩΣΟΣ ad finem., tam, ὃ 4 Asean, ὶ Codex B. bana 2 aan’ ποτ oe gaara m\ -οἴοο wats τῷ mi tors 2 ROTA = ear! Aoi! wie :tasmk® wl wromls usw “το γτ' [f. 3701 ἘΠ ἐ5 amdacml ° MLAD IOAI χορ ἡ ADIAS 2t00 Maimal”™ WAP, \ LIX. Wilms, ΠΟ 9ις ra) mietalew saa? AMR πολι A * mtQaan CALs A>" Wt 13 Oo wah - τῇ : τύχας. : ΤΩ." cam Madr τὰς. πος οί -2 7 -« τῇ : Saas τόσ waa milan τύχα aN ham” os FAQS mias τ Γ Ns elas’ “am Jans? Dpto petal: wxwavex Nass? WN χλτ: wa ease Mitanla wiwdu’ avi TA we 91 τ τος, aw ww ww : tram.) Atweac" Ana TA.c2n» ὃ πολὶ role \ « AL IX21 a ~ ala. ade dul t >a asl tow iw pets Aaaal : ταβϑαξοὶ ον ela « αλλιδὶπ tm . αϑδιχϑαν «-αϑςὸι wi σου «Δ: —azalds nA ES νοὶ g : τόσ αξὶ .29 πιλαϑο MIA (a 2c mtd λα teed wis : amansa whetal ani « ἀλαὔϑιζα : οἷς ἃ pre TeLd ria Οἷον» « οδιε aN :« amdu el masan’ AXSI ς- AAI ὩΣ [99 ᾿ς amiss οἵδωξο « aln iw? mhoas As wamam Διὰ, oD eet Dade ee ad teraal eal διὸ : tow pear" . aim wen ial; iran amy» 70 24 27 | pans Ὁ Codex C. ati! ° omit —_acmdacaso.\ P omit yale sal τ΄ aaa * ‘wha oo War ‘add 0 ta5 mdusa aay ~ Mis απ “omit Rac τος “add «(Ὁ b Aas am” “omit Aaa rico.‘ Se ITAL " tam, ὃ + f. 38a, TAMA, | « Arsiz dhs" ramania 8 deat \ “omit Maan ποῦ ; add wa PwaaAL 7 — "τ ee -. PR eee ~A\_-AL Codex A, KAS haw a," ‘wadhsm 55 w add «τ οἱ rears ” pond 4 ria” ~_1cn\ * “ omit ΔᾺΝ riz " τέξοπδι ἡ pecans! «. πο " ΟΣ ον choi mbhlads’ “omit ris. Ax Ausa\ 1 f. 410. LES " Cad | Awa" mamalsan' ΕΝ πρᾶν" «το ° τω ἕξ μαα aw Ass : L ( Ye ) Codex B. mins ada ~amasrla Anu" rama [f. 370] alma > daly miasras waco. ~ tm" : τόδιαλιοπ tam>* yatasa” . amdnias alrim’? Nasa σα Nan -ονόϑο " Ὁ ?:el\mas LVILII. Mart. VII. 24—29. = mi ets\ re wi 4H RAKK haw’ SETI) ατ 055 Nas itm tw": “ωοοτόδι- gaand taX\ ro.’ amd.’ sana wriss * aazia : τσ" As mhis Sass τοῦ azar’ : sto adira tha dala eam&s!) gas la aris! axora? τά οῖ Aazia τ ἴσων aha thm’ ot’ mdula@m? hama : lain πόδι aml felis As Pen amx Aaxral’ : aol : als plan wan tm min aa Kama? :ὐϑλοτ As wamlake Naa pal dima aacn rela Αγ wen wamd. als ἱν wan δος ACs FAL wen Marr. VIII. 1—4, pmalar’ * mika ahd ial oa dis aaa TAM amo" .asto° ποῖν πο cama’ > -aXoo : tara cal : ὗν, Mans ce ata COM. Cts mn" Azaa 69 23 25 27 28 29 | Azora ξ Codex Ο. hawe mal y; Swardah re WAL “add 0040 oo hasta wlio 2 t πὶ ἐν ἢ omit AMAA * omit ἃ Maids” | δ omit TA am!‘ eis! t f. 37b. cra | cand. * drsaia" τον ™ anzwa’ wih’ «διαὶ αἴ ὃ ‘omit has... Asan ramalin' pre. Π =) ὩΣ FSS b , τ. ra oot etal re ΩΣ wads‘ 2 add a | as aac δὶ" ES Waste a " tas” pat? amas | t f. 41a. Codex B. Dac wsrhakma anhic TA, γξς Sas patoata sara ewsasna' : ams Aes: "Waar am (35 τότ΄ iol shades ohio" mot sasl® ota mms’? saan τύχοι a Aa Ww : ὧδ Aram” C.Crime nas soak Maram’ am πα" ems Ja ass ON? Geen A GS) UE? αἷτς τ΄ Ξε pera dca‘ tmcr-s “ aman ᾿ « αλαῦιί ~ alm τ... τ. tot ts : . aarial plans τὸ cal ead, | Noe! Raman aAXSA ; 5 cn δὶ. LVILI. Wai, DAW Tess, ᾿ C0 ata \ τί ww 099 twa aaale ads © x . ἃ | ς 2 pan’ i rmato’ mdusa =a Let" WAM. Kt) οἷς, isi mh.’ πόδια. λυ tX Rats amh® : taxa Bom” As Gas ams ΠΟ : Mamas warm pas! eth τόξα : chins τόξα. ase’! watca? : wae’ Windkar eam οτος ἘΝ aam τόξα «- amaten cat! mts adie! Caml tara pears © WALA : -ZLAIDT πος .« αδλ GEIS, τπῦσττα ὧν tasa : mids ada Kamar anax WsAgss° αν" pwr EIR τόξο coh mx WARD αυτό Matwsa® Posacin’ ot? > wamhauon pailarzon - οὐραῦι wn! male anay war .aima :- οὐ tsa 68 10 11 17 19 21 22 Codex C. "Ὁ ᾿ «Ἄρα patos" Acer’ Am « asim * add οἷο καλδιττ πολ τ asl” ihm (55 Σ omit τέροα τας * omit on δα ohaals | pws οἷν ὃ pa pat J pads Ts δ Ρ omit «Δ MID etl ἐν MWLyw20 | | as ἢ η Codex A. tf. 40a. whaalahs 3 2h; h X21 " Aw Fas! trie ws Aad tours ὡ τ nD : t elas rere F-) Σ Rew" “add Ἃ ἀλλα" * ογῖέῳς. ΘΟ. omit Oana... 7) Yadd 2 «. αὐᾳπὸν" rvdlasasa ” «θὰ ass : roan ἡ τυ πὰ Ἶ eye yop Aa! AAsr Ὁ aahs | : k raD a τ. το 1s " Oo «- αΣ.5: 1 Ὁ 400. . ον. 15 (τ Codex Β. δ...» Ct ot mit Lee wash ae tow Same waml tara! whsalhs! tho aaal —adudera® Caden as IAAT MTD wads PRA ἘΞ τιν {Ξ1 ear a αϑοδιόν᾽ : mhwaarhs τε ὀλιϑ δναξ' σα" πιοῖαλ᾽ Wwhpmssth & As adr = Nasa : Luter’ ralsaz” APM TA We τό πο. OR Gr aE οὐ τ λα Re cpa RS on?! : «Ξι.90.. pon © NE pearto~ 2% atm : dat. malsi\s ” ΕΝ y ee tomo Wan Ass.ah t 5 οσξος ἊΝ «. τς» .53.-5.» ἃ a «. AM. > mts” LVI. Marr. VII. 1—11. — οἵα re maa pa” aindir’ haw pa, * πλτς αὐτὸν τὶ ts to’ 9: * wach m5 pla sods WW Mrs ς aLrhh plaasa sadn whilasasa? . aurhh dre ox rt : canal disahme malas’ WILTELA Waders τὰ 9 Stamos" : my ween we : dw ae dal aN Milas τ΄ 1.9.5 4 passr® pansy wae rel tah ‘ : when Wiss duis wma" DAS ἐὸ RES = duis amo) ae’ ποῖα. Calas (559 roams’ neha! Saw dec pana" : τόνξιλολ eran” J al&h τλ state" wran τόδλν 1: ! .- οὐὐὐλν ἰοὺς amd? pram? ado ls 67 As OX .« αΞοῖϊδι ria : “ἃ τόσ. τότ 38 Codex Ο. 4 add pa « οδιὸδιι τ" ph." mahasadhus | EMIT | mim ax" pea” pean! naw! pas e + f. 360. plas ' “add x 39 i terra : Y omit «.-. τς» * omit milz haw παι" awa — nn’ add τάρο αἴλο δια 2 omit MITA Jw πλοῦ Codex A. oval’ saisso? Wri a aad! “add Saw t f. 398, « δεοηξαλιχ 9 ν « αλιωυτέσ᾽ mMam* pstdas’ "add ἃ peal ax 4 add iz a > wachasn — Yadd e%-2% anal δι" mW > Ns waar " FAass ° 7 Codex B. tlama J ele Ana ae As στ « αποὸν Wook saris’ dso peat ASS due t(' wa :- αλλ' pare tree loa wo" tras wn amas? el : Waal naoul> asaucs* ~amamies" alah Mis daw Sanam’ am al s asl Jinn! Es ime sulex’ aml loaom’ al διπ σπου Ὁ oa ga Os ΟΕ ΟΣ wlssah m243 Foamy? τα Marr. XIX. 27—80. car wo : ol tara wa, S* mXr pas” am "ἡ Widres : λοι" laa mioaxn 66 46 48 39 40 | J omit oD... Codex C. ΟΝ αὔαὶνς ᾿ tA era” “add -2aw acasaly.= ἢ «. “ « aad’ 1 96 ας: cam” pmalz “4 Ἃ aly ° add δ Nalew avin’ ‘wha (99 | Yaddréscoa Jano hata . παισὶ διὰ : ΤΟΣ τ omit mIAo5 “add Siw aw TAA © ‘Ir cna ‘ Ta" ta warms” wre > we thas” grads ἢ WDAay ° Asam’ A\sasns 4 οαἰχ π΄ watta > νὼ * enadura “onit τό π 9 εὸ τ.» a --- σὦ Codex A. a ἐς τος ἥ add «οατῷ τόίπιια. «τοῦ, δ omit δ Ma2ata | | . ( com ) Codex B. ο3.- aaa Oar: πλοῦ : Mzis « αὶ [f. 35a] πποο ἡ oar. am ἮΝ parm’ «ami τόν τδι am waar : πον" maths αλαν. wiszow\ wisamns FP won? τόπο Swata! "add ae rion gun τόξο imp pasa’ plo αὶ aim uaXwa omit oa piss ἊΝ roan” ἡ Ρ odes Tf. 39a. pts ὃ | | ama” (= ~ aals ΑΔ. "omit O | hal | “add kl Toss Υ omit 200 AAS? | d , omit eat | tt Xx Ξ peas Ὰ δ omit maiz WHO FC» © 5 095 Nalw a) se αλπ 8 wohir2 “add CIDA tar ς απ ἢ 2 © add e_ask a αλιπςπὶνλ πλ' εὐτέωσ" Δ πλε, ‘omite Δα δι atin ala 1 A omit oa ALY MYL ys Aio wn!) WAM Meta wom Weazma uth Bence o_A.109 WIAD wo ἢ Draw wlsoasm : «ον. pawA.r 04 praals te. aadkal pci? padcn malvxs eas πο. ΔῸΝ πο ie oe ἴω. οὐδ, gatas aam . actA oa: dale “ere mas" eanan oo plorcal' on woe daw” dan pram : aad etsis Ἐπ: wae -λλ. Δ..." wi : FAN pS pe Tad Mees wilswa waar’ 2m’ wera «οἵ d wia εἴτ΄ δι. : ς"5...5 rh eS ole? :san' os earl: PAI τέσχὰϑ LIV. Marr. V. 42—48. haw λοι ama wackhma το haw πα." ΠΥ ον am Ane? = WS ** cat aisle’ IND eiadkh wi ANAet® Maer εϑοὸ rim ha Rene eavds “tmdaws oad aawe sash tur τ ind : οολ pals § pioad δῖα a oceSorlsial' peed pation Harts atasa : . aadu ‘wands polls alo ids al ea’ « αλδι, ΑΘ, ον διδπ σ᾽ Διλλλ" pean AM cx ® i amar AXST . Adda" 65 13 14 42 48 44 Codex C. -add Aaw ἌΡΤΟΝ mania’ Ἷ Masata® +f. 356. “add CAM Setar « οδιτα ᾿ 58 3.1 "omit a cya | Σ add ta εἴϑαλα. Ὁ ΕΝ y omit 2% wid. “ sas.’ eal’ Γ omit ROS d ‘ omit ear © omit sole hawk na.’ *“wahma «a Sale * add ει: “add τό τῷ tw «59. “ Avs ° Codex A. ‘desunt ab «κασι (v. 33) ad mis (jfinem). [ Vide Lagarde, p. 263, subscriptum 39. 1. ] to « Α5.5 (sic) Sadar KIA seam le ἱτέδι. "»α..-ὸὰ Δι δ᾽ ροατεδι.: “1.9 *desunt ab TIN (ver. 9) ad Xs» (ver. 11). rl Nd 0 Afa]' pirss R Wa ( aw ) Codex B. ἜΝ [f. 34b] ΑΝ διδιτόπ tasaz As sash ws ~aal Tow" τ MIR : wm τάξηασχ wl : alam” ς asad n° Masts Ὁ ria > wales mm ὃι...9 na . 35 | mizates cla : sal vin MULT 23 wi AACA : Sst wsalosy moar ".smnx 36 | sar hn AL ce, aw guls Wash dul ἴω: Υ. 139 Οὔ WORN : παλτό rw «τα.» τοι τόπο 37 “on το : τ lao ow OX" δλ | oot « ohamz acd ai A We fy | ta pada t 38 | pach’ οα΄ tls Cash to’ ox ci 39, “ws AS wal 32.97 ro) Are wzas λαξοὶ τ Ξ τ πὸ ate’ «οὶ Aka τόλυσλοπ 40 m\ paar wolas”’ .ama ater a ΣΌΝ ἐξα - χλχ ‘ : οοὐὸϊ cous Διὶ τόπο Sasa eS ER Anes ° aX 41) LUT. Marr. VII. 9—18. ἀξ *:* wach (55 SALA τό sad.s* 9 | d @ 1) : ὃ MDI MAID ea AAI AM —~ WI Δ. Arad wR : jo-sd ὃ my s2v%5' Mt> 10 : onl \aramn Ἀ : onl Apran Dam Maas! S93 11 «αὐ Mase 2 ,ϑοτ WW wow oe pees 2 ONT : pers odes wade >eassral pal doh wom sami a AXYPT ς ASAD ~ GED R-39 0 (SLA das" tml 84. : du parses” λον eae διδοῖ : man OFA De «. οδιτέπ - ἀπ Gem Nasa’ 12 64 Codex C. mw rhamnan - xX (510) τό τῶῦτ ἡ | walam ? “ omit δ τ ντϊτ 5 “ "omit... τώχν. od Cl). ς cme tf. 35a. wre > ais ' “add taaz te | | “omit «ΟἹ wad * « αΞ:αοὸδι" pa tdian Ὁ MITALD τ ψφαλαυ ᾿ d c cece Sas ἢ omit miv ποῦ on waXA τε TA. * a ο9 τ jeis\ Co * eo “addWZsat%.o Masa msaer® add pion “add casa omit (Ὁ 1. ττ 9 Aras" περὶ" pia d= * ras | ploxs Ῥ Δ δι. a “omit —. ard -. Codex A. pals ' mrp * Mica” ad Oe’ ἢ ιϑασ ἡ a1” wzatas 2 Ree sah) wi ea tas * πέσ παλοτ i warars | Luke " aol! pard? row 2 ota TL 7 rimX\* stor! Δ ον Lf.338a. ΣᾺΝ stor” cs\, Ax" τον Ὁ Nira * “add maiz a coal τ A." * wns * omit oa Osa δὰ pias ‘ «αὐτὶ toon a Mosari® yaXhs' Ns tars “ K 2 rad! ! ( Aw ) Codex B. root As WLetas Dian aw ow 23 sare ara mrA15 PArd* radia EAA : 5353 πα. WLetas pad saat” : wasoreh αὐ δια τ" πα Mica” War pana ear «δ τα... whow escaX ἢ Wires EEE olias ela EIT Marr. V. 31—Al. tT tow “wach (95 corsair’ joa. ἢ 24 26 27 28 29 : manned t\aon Cat ot toad : sanatal ἀνὰ 31 Ta ot πότ τ ρα" wal aide thas’ 0 et CNS ts mi am rar arn’ risa Ter Q! oh ANG ro) roars? aml ahhzsny ro) Naas : waal toms * —ohsmr sah! 63 AtAR” «οὶ Ads 32 : am iar 33 Codex Ο, Barn’ (20 ha’ wso* (8!¢) xan’ esto” washriew’ masahircl’ Jac.” Oe 9 rostalir " Mita ® +f. 840. πολ ἴον" reranawla' ‘omit τόνον nakd? q a m “add voly cosa το asl * ef «οἴ aisle b td) * omit es Oa διὰ ptaka® dX? αν δι haus! rons ® ἀπξοδι * Codex A. ~ Ab aha « αν" απο. " “ (sate dt aati wain’s [rtsaly ἐ] ederta 7" Ὡς φασί. -. Axara ’* le ome aad Assal> παλιν τότ odd et Nee tS CO: at” salaal ; Ars 7? Y add mlz Yadd «τοὶ arm” arcadia ” t f. 37d. badd\ *omit tar « αλαν πόδι ξ τόδιαλλξαὶ ' αὐταὶ manna? qazanax"! Mos! «ἀν das < Ῥ τοῦτ Mam\>” ( am ) Codex B. aD: AS «. οὐκὶ. ee Cts Ose Pe Ss oh | mori’ ees paar pias —amasal, rte ode ain ams”! .« dealas : Calis F ama ral, e_9M2.1-5 al, : Sat ᾿Ξ. -_amals Pre B pian : —ocazal, : τόωλτελ od a ἀΞολ»» «ς ΟΣΟΠΣ rolex win”® «. AICI rola ὁ οὔξο.σ pica Ausalk ΓΟ ΔΕῚ τς RAY.) « amasal, : . atodu : τάξεσι π᾿ whaals 20 ἦς amlias ON Merits . ands sarmss aA samsal” wasuls ᾿ς atmrdtsa”™ ς αλὸ partea’§ AN"? oan : ealaaal’ οἷν πϑὸ eas "Nas Daman aXe atm .assttnn”” anndina! Pe GQaamian ~" roar arnt eet oe eX τ" retains ol Cam . abe miaal ’* : τόλϑδι um cms Sor culo tal wahedsa Ow" πόλι sew ia τλ rar ps Gate) (Co oZaTAHKa jib. Mart. V. 20—80. Ὁ ᾿αρ αδν pmaals! ~_amlals | "omit exo ° add ONS) [CCLXXXII. ] [f. 1764] “add OF. τ διαϑα P aX psaldary ? τόδιλ. τ. Ὁ τοστπ eaacm.°*! [reamalaary 6] «ολτ 1" 1.572: plod’! - GREY [ Warsi du “] K ( rm ) Codex B. : [f. 33a] | Sana :raman aXs Yr!) Wms SLi? (ANS Wit πον MIX Aw oar wm >easl Rar toa aan" ~oakh : asa 19 As retain ds Wasi pth carn” os! r=) wom παν δι, alazas mam Jaa eta WL em i aman aXsr1 con dial 20 pad alex asixs° pers cdl fo” - Pe amas os maid L. Marr. IV, 23—Y. 19. wach (55 co wis \ sup WAR? a.’ tm’ Aan ! rama : * ἢ mas Ὁ esaals ' ΕΝ ' omit ~amlaal ™ omit AX pana ad rw ᾿ st" “add aXe ramlain’' ‘ omit eal also’ esnataldh" “omet pian “omit Ἃ realise! « Amx* “omitanrs Codex A. alsa’ -a\ 01 νὰ τ᾿ w[la}ma" saaly! WAWAA ZS ἡ wards 3° . πο πδιλι ma. 2 nt τ΄ I> “omit CO ARs ath” © omit Yaw « acaarison 3 “Maman aXa* mic © add x οἴξωο Sra! τοῖα" Nima" wauna © rac” were? acs“ Ain! awvals ” ες ᾿ .«.- τ Codex B. sey Alan Aen ¢ cap) ξἔυχοον eto” edalsa®? wama" mi” ἢ ahaa! : mhal Kad -s\ coal, OM" WalsQst MIAMSD "αὶσ, ἐπ τῷ aml P eaaMA τ ἡ X LIX. Marr. XVIII. 10—20. AMA wd (,Ξ5 CBT aS paddies’ πα. Ὁ π᾿ Nag 2,155 wr woh dhptaa 25 a οπϑοδι" wis ame *wams* Mim tsi 10 wash ain to’ : atass plo oo aw eras ws δαλῷ camars® Camaroon? WW ims? Mo : aman aya! Sows adr 12 wim) mas) tath wm oF" J aal porh ony <\ : camim* wa» τόλδ δια | em rss Διο" eta As os ρας ΠΕ ΤΟΥ: d&s\s 13 τω αλλ πῶ tar pa : δι, wsaArec° am? thea’ ouls Kae am? : areal | mlx wxzxsha? pear Assy 3 : τας. αδ5 Mor DAAS «οαὐς dul petacn 14 Pete AGS webs ΔΕ can poked TE : παρ ᾿Ξ misal 2 maa" A or ow? SA Gur AA νὰ eScirset* 16 JaDN νὰ eX 3... -᾿ we πο παν ἴοι AA ow GI mas Asa: eid e\ Sar ot 2! a : heal! tae am XX) lol 17 πῶ. dOtaxrs SN wheal’ NL!) απ on tar Gavi irémama eos Yeo “i 18 As catwhs" το dass :.aal env 60 >is Sas sash Codex C, alsa’ « ami” As ta goals " « ΔΑ.κ.59 τόν. ποθῶ sams \RX ταδὶ MIA uM » ae ole taadin’ ἃ Patan -Ξ- ὦ Ἷ iets τ. 4 wh Y add τ διαξϑα “omit CoAXAs * add wtacaia\ «. acmuarl=os : “Mama aYS : "add x mia ὅ 17 * Tomtt IAM 26k τό wav? “add SaK crv mad ° reveal ᾿ ὃ omit vi « A1AwD dS " 4 Codex A. ποτ᾿ * omit > tf. 35}. wmlaads’ — ONO ast” oli \" ata © eralsee Tadd oa ral» tL ἢ ot-a.Z.a FAQ 1 zt ὺ k “τς . ΞΟ.» ote La ΤΣ ptara ᾿ Δα Σ FA 4 woolaac' t Ἢ \ . 3 ογλές acm 1.95 οοαπη. τ᾿. ἡ ΞΟ calsan\ ” pt” «τ Db <5 | xta\* “add Law “ add oar duis! Mw" (» ) Codex B. Pea TA (59 οὐδ paws asa petoad : oda wo : Swat! ἜΝ As Yow on τόπο 39 pals on ΞΟ Σ ations a 09.47 patahs agama vat ewam® wl TA “Ar-A 3 = cm was, τὶν LINN τ; dtom." racy WOW Ν ata as swohsm* Kam rei 40 aam rls pion won” sa ramalin’! on ora sis \zan° aa" “ΔΝ 2 WK των οἷο aam οὐἵανα" 41 OCI pat : patra mst" poo! par Wodia® IRR oraz’ 42 rams —m rchto wal” dus yaa tans * ? pp’ πϑὸ διό wstpa :) war Wd! ran 48 OAC - ACAI wat pari : oalalXt? ramladn’* 44 πάτο th στ eli sds Water se | wat! διαὶ walstom®? ‘ane : rane’ cals! 45 | pe tas" ris cwaliw'’ eh a-) win ~acA * toma τώ aml atmo οὐχοϊαοὶ Matawa Maton wen eas! seat τοῦ wl pss.” (5 46 eerstS° aaaira : Alam" zits eran” 47 tp ecadus) wade’ gard tsar: aml atm a’ 48 Ca SO oa ae” AIAN TRS Sd ZI τῖξοπ 49 ee oe ἢ ὡς AIM padyad τ΄ CA.S2-2.3 50 CAT paren De amalasnol” wam...13" Mama pra : ran (95 wams wim dal ezizal\ * get’ para” Mots amin Aw 51 L320 waco” min sams 2 wld οῖξϑσο ot αϑιοὅὅ ιν τ΄; 5.5». am’ eran’ dew τόλὰὶλς ps ὀν “πῶσ ol alina’l : ade τ ora LIN an τ tase 53 [f. 330] FMAM. τ΄ 15» pa εϑοδα : aduota! rviall mi Nui" 9 59 mi 52 Codex C. pers ® Meats ! gam ® soins ἢ ma\,* + f. 326, reamlaaw! Ὁ omit 3 mea)? asmz ἡ Azo 0 οἵαναο ἢ "sar τ δι" at ‘ masa ° ass ἢ Yea ar” wat” Zz . omet > tle! mm αλλ" ‘add ea% ma τέκον" mah Sias ὃ ΝΕ ς FAO : Aslsa * ama." Nilsasa ® " omit Ἃ Qisasm" pa taara? ἀλ rmiaar' t e omit — Ὁ «οὶ ΠῚ ΣΝ τσ Ὁ pas Aza) y ital * © omt acm 1 dd Saw :a@dhaal χοῦ daa wa Δ © omit AY... eZAYA Auiewa! Fadd waX | | | Codex A. i 5 omit ~eambins maths us Aicatea take εἴς dacs rt! Vem ὡς κα. τόπο e_amlaan 21 WANS MUR ar Rina τ aXe cow “aes Fe ms τόπο. AND WC AIM Aas hedardh’ Mica ds hale des Souls” 22 mae edcas ως Θεοὶ hom, al hoc Ἱ τόπο KAMAQLD CMW : τότ MAT cm Wen 23 pesalzso wamer ALLAN? sans da Paes se awl" ποτα > Sal ws wen —amks διπωοτο : du dole Woe e\ hoot 7 Sow : δι, ha’s 94 « αἱ Bad Wam MIT ς ας. Τ᾽ MIN ᾿οδιναπιχ ν᾽ .asie somes sass sam, mIan pA ade heawe’s | ah soar τόπο roulsa” Masta Mow i salar” κα ας, ‘2 2 wre Ata ot RIS : δι TaAcw® cl >the Kole den ata’ pica Aaa 26 md wamaXs wd haw der’ haw ὅς AMAQD Mira XLVIII. _Joun VII. 37—VIII. 2. Διὰ πο So ama: ot uis\ ες haw pal toa ama! πλοῦ tesarwle’? «πιο τό mama’ fo¢hds Jasaim\l wam Kim Mans 5 sas’ :”" cat ais \ re noo joa 37 mao” wAt Ct τος >t τόπ αϑοσ a hal dics Wet pa i tara wera “omit za 58 | yan rin’ ne aD my 055 WALLA 38 udex C, ἘΣ ΠΡ ᾿ cast m [* Cod. pac. 3 | Meaarh ° «τας. ἢ y omit ac Aisa’ malkw' * omit wis Ado CY) tesa-\ τε ἀξ a ed an0 t= cot ats τό add mdasa Zz . ont Ὁ στ ΄ ‘add a \ Codex A. τ 1 Omit ea add ear οὶ vu" eat rama. ‘ama ? ( w ) Codex B. {?. 31a] A\ sa. * wel pidisas NAL Maw radi! oors mal Is πιο ἐῶ cine :.aal m ἴω αδλδ oka ac tar in? dula asazs alerts” sabe >eaaals As Wor pa Sa MINN τς τοὶ 'ᾳς οὐὀνξαυνῖ, οδιτέπ. αλλ αἵ Sor tam πολ τ΄ διαὶ = MIST « ohisma : pa Oe P omit ea nels! rezalal | Aiea’ ee row hal ro ) NG διαϑ wr? hoa) ‘Nuima® woals' par KW pan : psasls\2 ana po earacalh" mi οἴϑοτ cov dal Peek waarw Nha : Asam’ bee το τῶ Iw “omit nw | ar Ρ ΓΤ 34}, | ade τοῖν wwla Pee ᾿ δια paste mire ans : λξυῶ δι dul” as mau’ Naser “οἷς δι dula : laa an. πολι στ pisos mI Sams : oxic tic Om, Mt mA * hoa de’ adie’ no : pitaams sade ara : eam nwa ae San ws οαἷπϑδιὸιπ διδιτο" eax miael . acai ass rows ws maw dulo : nas! ASG f add sais dasls ΜΡ ASIN * ~_aal\ διλλ-» RAY.) wn “το τέοοϊ «τοδὶ. 50 ᾿« οεὐδὰ, hale’ wae : sale! Shs holes? exotnm® Min samals dao ἢ: esalsl 19 peEtas” 2 AIM ar . acer rind) ἌΣ amas! An «Δ: c\zans 20 Jomit eons “ον τστο Dam dun fre δὰ os solix XLVII. JoHn XVII. 18—26. ie mama\l rn ὍΘ. ΕΘΝ τς cach’ 2 ~* wd ss Qs ae eb NG 57 31 32 $3 Codex C. Au\ sa, * add eX wa ' "omit oaX Ὁ omit MA Pomit eaX rsals.\ 2 wtasald " Awlsas’ ” omit aX ” omit wou tome ΚΞΝ τὸ “omit ae akira τ (sic) ς«. οἴδπδιὸνπ ἡ d —AQnar ' omit x .Σ πῶ. * Codex A. ao ™ CSU. add ot A\sasa" : ELS Aja : -add a “add Was e pada pie . δόντα oe οὖν. « alresha Χ ans od’ reals’ wl? e Q d ποτὶ Ww tas πο ὀιτ 3 s b πέος rsals\" rs | “omit os\$o as hare” pins Ῥ atm’ malaa’ “add sale. ΒΞ ΝΣ mrss * pepira ” “Gale —2° 1344, "add wat? “απο ah : τλιϑο ἢ AAA F milan’ h — ashore ae ‘waa τ τοῦ a, Ake Codex B. pio" am es ptm ‘aam : wok διαὶ > λξαο" ac τόξο pete ταὐτό dul TD! ~ aAazan! psn? . aims wam,s WIM . ma acal tw”? : mde Atos? : Nula® ms’ J asXla «soho Cama ata "du pcan Wade dula WIAD : lb. ha * « aank odes aaah IS tow wie 5 ec” OW : awe ..1 reals” haw : -πϑιδὶπο wom a asl dur ἔρος" eat ANAS > ato" waa.” ~_asala . α wae! can τς asin ams τὰῶλ σός aadisva’ padorts ? « ον bal al ema. mdusa Daal ea too’ oe’ atom’ : laa! aaa Sow .95 a αλαχδιτ' wo Naas & ~_aal emacs’ am XLVI. Joon AVI, 238—33. mame Ao οὐὐπλολὺ τό ὍΘ» οὐϑίσον CAS. * castasal dl? ets poor "λα. (2 csawor rsa Jaan : ash " τ toa’? a’ ee’ ~oms AM wstars ow .Ξὸ ealarks :salan® J οδιλιάχ τλ ara as :saal a ashore” LANL* : aco’ —adrva alaz :e_asl ails ulhmas λα : rulsasa ook 25 56 18 19. ] --9-» | w R09 m Codex ( . add oa% omit Ἃ P omit ceed ce add a ‘add : oar τύ τοῦ Nalal § “add ID ἐϑοῦιο «. οὐντέα ptf hr r Ἢ omit ἋΣ. ~ Artsiha ᾿ sian’ ria vol WIAD nudes é ‘omit Barwa , » ἊΣ 1 | ” omit +t XL salas ἡ DOM. | « alxshs : “add jaalz pErLa “τόσ. ἐπ ‘add Yan mhasa σατο δι " « οὐλιςν pam.) : maa Ξ Codex A. “ add | Nin a | rhow” | gS; | P omit ἘΝῚ risis.it ἢ Nis q Mire | | am waits" πὸ Asa wala * a As Rsasin” aan" ea daot staunch” dso or. al, 9 πόλλ" emails” * omit ὦ δι" >» add oaN tamer τότ a asas\ ds * wash." Was " eé\rans * add ΕΣ “omit pAoiwa cn διὸ “odd wows las. wana ἢ wy. ey? | rtm diet on ok’ Codex B. wasl διλλτο" ules in : Luiw™ de 6 hras wun wie : Waanl dln choo” 7 mans WW!’ ς ἀλλ wal: ash tar can prasase® Δι GQ ta dal Ow: din! pe aakal whew wl reaahal mh. ulema 8 SRS A wis walarm * 10 sana Δι" wow hal aes * LON wr mas cal, ds: du asa Code ful 11 | TA > eaawdis weals ” cat MIA TS 1 12 woke A wie ᾿ς αδλ tasun’® al aXe arm’! hae ZA ana —ars\ ds! pias 13 | Ajrans' « αδϑ' Joris οὐ ΑΕ -»αἱ Ὡς onlaa! XLY. JOHNU ΧΥ͂Ι. 14.---99, 7: αλλ" (Ὁ soi pas ᾿μαϑῖςσο odo’ : τοῦ" wars am “sansalhl? wt tor 14 Sas : Casal eadima® .ama am ala (Pt 15 | ets LAAN fam alos orl: wm rita .ams am als eax sash dtr teats tow Cade dul sara TI. > aal 16 ERO οὖν pacis - aba IAD ~ prada ee amie or ata ioe fal dic’ 17 ἃ ter ams Nalal" Jamia sarsmaldh? [f. 305] peadia ade gatas Cade dul rasa WD | ew’ ara : οὖν mae Cade WD δῦ Codex C. i mira © (sic) anata ch ὅ Codex A. ἘΠῊΝ pan” tf. 32d. ela. «διϑαν π᾿ raha’ «το * τόδιιϑανΣ. Sumit τῶ Ὁαλαλδ' παν σ " ,σαξοα᾽ οΟήονα' ™ omit wi ᾿ ons a-\ τὶ ees 2 sas ¢ char " ον ‘omit eX λιυ ΕΝ 17. 33a, pata καὶ : τόδ Ἰϑαϑςς οὐντο τσον οοο In’ πῦον ΒΟ, | ( a3 ) Codex Β. ἧς δὰ dass whl LIAN Gan” WK ett w Pe Aas Mina up ath a etd wham’ elas? wl τὸν ιϑαν τ" : τόλδαν Wihasm Cw πὶπτ : ety « οἵδιλὸν wl ok Cade’ far tam’ cra 3 eta dun ποῦ ma Mica a> thas ~ plas wade’ dul ais tal :adto ona eric cam cic : malas’ Jasasha t asl mia’ λας, phe « οὐντέχ wa XLIYV. Joun XVI. 1—13. ed? WRN pas καλοῖτο mms’ aOR δι ” Vt tw masse —.) ~ οαἰχαδιὸν wis Lsal* >eaal dlls pan die ew: aad. Wana.” dhe” | petaon® gnaw! am a aad A\iox 5 Naas ole pran’ -_ aia pioa emi) coataom’ am tel ela owl ata’ cis . aal ff. 30a] eta” wR TAN :- αόολῴᾳῃή διλλΞη caer peas re δὰ dts as psloal } pray a amr eas dtm on πὰ πὶ το et aloo οαἷχπ οἵα διαὶ Now" Sad 223 ana : ham! « «οὐ wa δὺς δι: wi «. AAlz t LISA : a Ota 54 6 2 Codex Ο. | Yomit a aal a. Asin * omit Ca wataass * F omit τόδ slaa' rhtaas; " pata © [ὃ Ste in Cod. B.] | ™ omit wed pe tanad: aha, ° wise" sasha "ἢ | ” pane = 5 | + f. 800. Yaddwatsas τῷ δια | wo tac di * | * omit Ausal | vozis ἡ - αΞϑι͵δοσχ eo τισι Εν k A omit ea ee, ᾿ς Ὁ Codex A. “add τῶ omit aw ara δος msalss! 10° t f. 32a. (XX ) Codex B. ‘enw eva) mics "Mem Ra 2A ham ead : τόξα Samsms ham “a4 12 | | δι. 9... τοῖο ἢ RES ~_aca\ 1.9 oe Camis era harsa’ : δ τ ™ Fura | abe Nexy? 2a HOt * pened IDL τ as "Ὁ * on.mso\ τό Caaiss cre απ ξαὶ ὀνὶ * δι" aot δ © sas du ἡ \\ sas‘ esals" 2 xeon amr! alas’ "add Xs πόλου ὁ ὃ mera tas! modus” Sam! Mat: I AINA" tassre’s mts . τὶ ime asa” : etsaslss? Lilsas? ein elma : τέδιτ τόξαλυξυ : alsa dary" oma τόςοδὶπ τς AMALS XLII. JOHN XIV. 27—XYV. 7. “manor 22a” pidlrn as ps DI 15a devas ole — 3 ο΄ ama ta sa.90.0\ ml LD Wais Ce Sequitur rubrica quae legi non potest praeter ow et oyKy Yadd ~matan Masa wan? Alp’ wmbeaa’ λυ τ΄ | “omit AIM 0 Naaa | | roalss * radual? | * add rsalsa3 aims hi! Codex B. NETL: Joon XVII. 1—18. Rats wd’ πολι mas prsica mild χα, po cocll ama umale citas? wha :wams, c pisals: ΠΝ am awn wi peas! ams > plsilsi 8 ° halen peta" : Arasls ” A weal’ δε. Ao Awa CIS : Suara wam, 4 δι. pardon ’ πόσας." διξαλυσ: CLIK Mow ods sane" ata car’ fs amsan al 5 ὩΣ ams ham1 Sveaazrhs' Re x hana τόξο. wm eamds hom wla aam fal “wal hhscan woo Naant hans’ ana 7 >eaml hom, al dooms alo τς aim 8 =) νυ. atara alamo .aima reads διλὶχ, den aisaama : hoa nral «αϑλοῖ δι wh : rss ~amals δι arm 9 -Ξῶς Aw WR ids Kw wmalsan® Nasa? :ς AIM wen’ ew hom plas taro wlan mbna : ἧς aio wba alia rsa 10 : τόξολι οι Pane? dul? παλιὸ sams sar 11 rst Mow : δι wmaial mina “. aia taal homes ptm & yours amd. tal | 52 Codex C. doo alk’ R—» Ὁ 8D AWK aMmAa "λυ. a οιϑ τί Σ add eeeasa ealas. * saz ἢ din? alls 4 M51.F.2 Be yms mlaa ἕ k ° Gitte OIC) καλὸ ° add ade ΣΝ t f. 296, AX Xo Azas 2 Y omit VS “omit MI wh, τον aE π΄ τ΄ --- Codex A. dhiamie wa.’ eran Προ τ ca ANA ττ 7 omit om διαθα WO P29 agai διὰ i \\sasn? MetIArs. ξ οὖ ἐϑυο τα ΞΟ i d aie a dd ta —— t-> δ, a omit % Mw: Mash" Tf. 31a. "add a2 awt1and 1 ΡΟΝ, mols" paw δι. ad Ve roalua ’ oa TCT 90 ” oe ὃ «αἴ τᾶτϑ, 5 d Seco aa! ® amit maiz ( mm ) Codex B. ΧΙ, Joun XIV. 100—21. ba ’° Salworw πο haw mas pLDINA paidies’ Ct tw imation mdusa’® : aiwas” 55 aaal Ailsas cans aloo mils sarsaldl* 10 οσο ἢ cow : στο Kaw dul eb = puiziamsa aam : τόσας." JAN ac a> PINs 11 wi « το : 5 Moca Mods Iw mA pears of pls aamM τό πϑας. ALAS pea © 12 a> prams" jar wash Man tow ar ἐς FASe AM BAW 135. CMI pico MIDAL. wa : διιὶ πο Sow hal <“iws 18 Dems Mins! wae wstaxs salarks* paw τον τ 13ῷὸ "Mow woh As\A\" 15 (aA aD ica Dan) Tr sana’? wal? adr 16 πο ας Tas * asl “9... AMA : Mow meat : αλλ Cass. tmx Roos 17 προσ δα" τὰ resulan® wm : \eaon wt ooh sol tam la τὰ τόξο cls a ASmNA StL am was Sh, ade peta Dada” 2 aad. sar Mae dul swam am 18 Wwe AAA : «. αλὸὸδὰαλ ware wie 19 « οὐνό al soe’? ho ons oa rtmoisa’ ον. On cari MINT oN pease nat Mit eg asatrh’ wma. ams . ahr 2 Nan : Jaan πο tap Jada o> 21 am mds «acl tia ..1ana° masa J iow 2 aw 996 > wal smoston poten ἡ : oad aw) Mira " gals ὅ ONG mA wwanas! aca Codex C, eal breed ᾿ © omit nalor 3 τε 33.» 2 3-2 7a\ δὰ ὃ Ailsa ° Asks? era! (ras τα ϑοΣ ι ' add = 9 ϑῖαο TAN» AN ~ ' omit ἃ « alzsda i + f. 29a, ew i "add a= Pomit «δ mals\ ἵ οἵαν : Ac. v "add ea% tas’ © omit a ἔ omit yale Codex A, ma Ae t= cra. 700 τί * Matas c tS Nin? ” add Nits « τα The aah THL20 i A Ave * tf. 800, amiss : ; malig 9 « AMama ὴ 8 « τοῦ rGsliat pecan" eh 101. ae *add. sale aca dar’ ( ~_) Codex B. XL. Joun XIV. 1b—10a. Mowrs1 moalml’ asasle ὍΩΟ ρυϑῖσ agents wired msaolw Δὰν tar’ ra ama PIMA was. τ τόδιτ eiloamn «. cul cr «ατοτέ αν (πὸ walle iam Tol PSRTWA java WeS ax mo διλδιτ ama > *" waivas a calor ass msma\\in ma, tis c= aAdAcd cr δι... τι 9 “οπαξαλὸιλ' wim time > plies ΘΟ 2a conics δ΄ wx ale Peto paisa duc ows dui? aes cash διιτοπ wae bun Wad Pam pemad "ade Casal ahasn MIS 3X mx’: shal .aal gona saahal 7 mars smla : Cam «abe war’ cam aod Retard an : οὐν asm Lin! cain dul ets ὠξοοὸλ ml! tore : tam pias oni τ ta ml” ma: δου" δι παν paste TW i eta tas oan : τόκα b> heasa πίοι am Mi wan, As we mer? Ball τ τ eae ye Moc daw wde es adtamw ow? τ alan” « τ΄ Od OA pO : οἴλτο ᾿οσῦς, αδιτί oA Pde ς Ahasiwa oA De dimma’ tor ἃ ποτ wim : wadla’ τ τ οὐλϑ MALS οἵα" Nas was tm mi” tmr >w@lat was dtarw cla Sa res Ped ma :vtocl Maw wd Sean --59 ΤΟΝ daw dul :τςῷ ay ota" tor 10 *3; 2D πιο τῷοώῷῃ MI 50 Codex C. αλλ palml\ ” cnzaan\ we (2 OID’ Ὃ As ΤῸ ἘΚ. ἼσΟ Jlsr. = mas sa\ τε » Jao mdusa wtasai hl * + f, 28}. : add Airs οτο Wie δὰ πὸννο ' omit «οὶ m . omit «οὶ “add am δι. τ δ... “ὦ... πα Codex A, wait man * * c.c0 3.00N τό “add 2% πος Ξ Nina’ ΑΔ ὥ- ΕΝ Ἰ αὐ Wt -- οὐ, HER ἘΝ ΑΝ Ow ® sey > «. ἴ- Mx\« ee e pee we or IA ᾿ —amrwarh * oo hssaz ὃν ἢ pas casa 8 fadd aN Im! paca ἢ ‘omit Cow salen! "omit = resals\° artis’ Tha, ἢ 17. 301, A “add WN. ” add solv rca : wala’ ( \= ) Codex B. XX XIX. Joun XII. 86)—47. maw wt waste πα: οὐδ διό" cn ch * Wt Troe” : So Maids λιν " t wams wis Min? ule pramal* τ δι ara. Nasa [2 4.7.6] -λο οΝ o_O = TAD πολ πα" mdi AINA 8 ι.-Ὁ τοῖο tows τόπο > τόλ-νδιὸν wan a * on. 5 eamim tale im OO τος : cna pias ςὩ.9 εξοὰ ων στα : Sasmxzo\ «Ξ τ. αλλ. AQ cr AN tt ἱ ALANA ὃ ᾿ edd ded elm : aso" PNW reads > aizams™ amsaal\° taxa o_Acmaalas, «. C1322 wisx :« Θα σ P . amanals « aAsahsa?’ ς. amistsso ᾿ ἶ : : 2 Tow ἌΧ. ξ amd Mira « ALIaadua mMisdawh τόξο. Mauro ® :eaahs Ls Misa" AISA Cc ims aaa aX Mala wis : ~2 ; [f. 270] " ἘΝ EE aE -ῦ Ἐπ πον t= ete QW YL Δ 3 χ ΩΣ was. τόξο : πολτπ mhwaarh’! -πολεπ ἐξο aM ot Eto” .-οταξο aam wi wa xapa! Ami wash * pasaecsa" rl uo poss os toro pa : tar! δι oles * pera κλπ : wD in : du sles a a ™ rw wl Moist pascazaa a? Nass : salsa? δι δι tac ean rls poo : inss iham? wl a5? pes wl man >. aml ' ΕΝ ales! me : τώ. waren ὃν, διό "SL: od “uals ronan 49 36 37 39 40 42 43 46 47 Codex C, pala 5 “peters (9 ADIN S + f. 28a. “add IAF «δια λωτοῦ sxacral * ΕΝ ΣῊΝ prazzcal | add ~t2Aax pi sasca * «. ας" Mam” « αϑὸν. Ὁ [* Cod. « οἵοδ͵ι..οα] ~amals τ τ᾿ roma’ Aulsna " πόδια", ana. “add aX pazascasat ὅ pleas | deena! omit Cow sly : pesca ἘΞ ἰδ pfsalsil’ ἀλλϑο a * alsa “add TX eon » Codex A. wads’ modus ξ wos Ὁ ΣῪ : ta! t f. 29a, sals\s ' wr" eXZxr=" - το ἡ r TaD. ANAS “ omit iw [CLXXVI_] es] récals ar’ * Tart * “add e_Xo ΚΕΝ —aallals -ξλ 2 amnx' ma " u πι- ‘omit Cam... Iw rmlsaw™ sachs! Padd ac ( ssa) Codex B. Portas πτ5 tad Xoo! dass on or” mim wa : ml am ποθ mrad) jaawin’ κ55 acm solssls' peal " rsuls Ὁ ete 2. asim” ran! wan al ov tol Whi! am wlno MIST a2 mA : AST wo. οὶ Lid Mam ww farmer Aad “πος ah” ana Wo iro ml am joan?! wl wxssazm? “τ Moc : tam.’ M0 MaStam ox) peta” ANN rede : whe οἵα" (99 οι, mds sax Wow : what Waml δι διτ ποτ ἡ ἵξοτο τάξας αν (99 rls τδιτα ΟΝ mamaline* : wars τόσ ~adia haar : ἔτ Sam wana wan’ Wama’ on eta ANAM 2X pAdTAs 2 AAA BAAN WAM. St aX” risa elilrsi! eels sasdie’ cl Caml ἰϑοπα mos Alm? MAAAIC ALA wo RA Miwa seal πὰ can elas hematin" ‘ram ham params AGEN πον WAM ..1 tara emalan”™ wate! : hava ahs : cal walies! ΡΞ aw weca > sals\ thaso «Δ eid” τ πβλπ αὐ wma «αἱ τ πο τλιχ τ " waza) (2 cass cir " Jaw i StAKA MID eIm* am ~~ : : « ALw δλϑο NAS WAM. WEN ~ am) πο. aslo :am tur Caamsx tama : πξο « αλδι. nant. πάλι : tac « ααϑους.- am emi wa vi πλοῦ OS (20 piss aac γί τοῦς aazas AWS : Sai’ 7 e amd” γος ἡ a151" tama 48 26 27 28 29 90 > e_aslilrvth® why si > pol ust τόξαὶν pets | 32 33 34 ir «. Aw 35 36 Codex C. ew ΕΣ ἘΣ ἘΜ ΟΝ ἘΦ. 270. "add «ἃ “ omit Sam an yoa ὃ Xz ἢ “ omit τάδε rmmls arn * Z 70 y omit ἃ sels B As\sp * “ add rt -ς- δου θαι ¥ maT ἢ eetaz! Peace tachhs ἢ λίαν " ΦΆΑΣΞΟΣ Πρηιχὶέ nin Padd Aw walios 4 "οι. peta Ore: e._* τους π- τ΄΄.- Codex A. Gadd Aawx ” omit eal As Ais ' ς alalass * 22-3 ΤΟΥ mia? Δι" etmchas ? Ota ὃν q -- δὰ δὰ τ was’? ὅρου.» ὃ add αἵ τὸ f. 28d. ic,” ANS τος δὲ ριον ἀπο abe οἹ δ assars | | | eres) Si" | malas™ Ajal* reals ° aN AX MN F cawams * wallial ω τον sy Masi ἢ cai r * cords tai rt Orstuc ” wakiliaa ‘ rah +2 τ διπέξοα ὃ H 2 ( νυ). Codex B. las" lw : παρ cus! alas la 52 : τόπο Jaa. gitrazat aloo oles oD! ~allos* anzudic owt oa. am a0 53 ham ! -.οο..1Ἀ.Ὁ5 “λα vlilvs πως δλ...:9 πολ wasasin” pee * tae .» 35 piace” gaara Wak ama waka’? wea : WAM, 22° re [f. 260] wallaa® wate’ saw whieca wars * Wt .. AM : WAM, etm οὐ το 23 dae τς οὐδ tera «τὰν τ wams eathWa : tata ots οαϑὸδιχσ chan 94 Mw tac par pasar LIA WAM omit SI tama ot-t-F-a TAQ 5 a ΣΟ ὃ ἢ oar * Ac ere Tab ie « δι» 2.9 ran * | wou” “add ἃ malas * las ei nan.” q ria * τις © Codex B. eto (55 ἧς: MIdise ὅπλ ronal -5 Nass" wh ox eouls* cma.” 2 3 SL am suds acs wus’ wae wdhar hamaee’ : τόνων τε Qa gnc τέσσ τόν ale’ : tasm’ asuX το : plaa‘® sanson? δια. wam xl wmdas Are ~lasms® de® «αὶ petra md. anara®: ds ula’! dea : haba’ teal tow "τέ πο mde ware’? saa : tal wt am : wales mtas ams ac co (Mscaat ts am (520 :ol tora τοντὸ τος ama mds duties wam wim mi tae : ms wacom ml ture mas dls” rc! Pa gale” sol aXewa oto can XXXVITI. JOHN ἈΠ 17 Ὁ. *:amivas® a dle’ wa. οοὐδνο casam ἡ aMstAae almd wat! axvina τι tka’ clos midst κῶς» οἷον aama ὃ hes! oa! > et Xo dirs © RAN τύχοι οοὐς᾽ τ οἷ 5.5.9. on wi ANA t? r-A eg ἘΝ cn.3 w "5.5. Σ- pia | pata ? ὥξοῦϑα “ψὐὐοῖ᾿ οδιπα : ons [f. 26a] ΡῈ ΟΡ ΣΟῚ AMAT 2x oN OO Rw ο---- τ΄ ἢ κύδις, ” mde” Kam" Malma west Maso 5 r . tia ὃ « οὐ Iara : saalaa * paste vl wah has. ποῖ set A cabs paredio cia : παϑα.ῦ eiuasa® mlaan’ la : imo alas! ramr Ac : tue τὶ CADDIL (59. aI τόπο amr :amidiwa! wae’ dun MaMa x24 : το slays διασωπ wam wim ahs’ 46 32 33 34 35 36 37 38 47 48 49 50 51 Codex C, + f. 26d, w ete τ᾽ αν" b NAL 5 4 omit Aw earls! k add OAK. ™ omit maily dd case 390 SY nawe Miss Qa 5 ἃ : add τώροο ας Masa “omit ~ 1.35 Ὁ omit a πα ; 8 ama Ὁ aA tiasaa ἢ add %ss eo : 2.9 ra.5 | “omit why... am “omit Δ alas y Tan,” eaidirva® wha’ alam ' acs ἡ | Codex A. fadd aX Jrara ὅ 2 d Pe | σαν ἢ" ' add on ih A «Ξ ΝΣ plas ϑ aI" Ρ 9 omit πὸ «ποτ. #12 TACs Ὁ "add Ἃ Ww τ΄ διχλα fr mad) Mai y ata * A «. 15 -2o ‘ jaxsm? "add .« ἀλλ δ ΤΟ: ‘add cadvsx mnrasms * Als” ad" add Ἃ p . omit rae to plas? ἜΣ, t H οὐχ | Codex B. am ‘wom adic ams eta a adr’s i αἴξοτο δ" mdharin 225 Anat OTA τόϑο» ete" am pats ® mim μὰν πο AA MDI» AM οἱ wen : πλιδι tassora 'ῶσαν ἢ ml ws dia Ca NS pe cuir: dul eater” alsal :alaz mil : psa. cairn! dul 2 SIT = As Msa.* aera CASO TX mAL —) ΕΣ, aamx «ὐδιαχοτ patos" pion α-λοδι πὶ Wam τὰ taal : wram.? amiss ‘sama, ἢ CSS : τύδιχλα * — gal οὐ Ros Soars ams Crt BING alzal miami OT " μηδ΄ AMAA u LIT MRD WAM ς XN dul asad το οἴξοτξα :alaz mila am ΤΣ Meaazh ϑο : ται τόσο ἢ eIMT αν πο ἘΝ nic : τόλτλ QW Donne wore dul am λαιοῦ ota -am δδιω > acl (TIM T Ree IR 22k IM Ima KzIt> am ἢ rma διοςὶ -ϑΞϑὄιο. τῶ «αὐ pica : τῶι.» MIS ALA Jura Aad wa ἢ 35 AA ee “~ moi: ahssar la tas Shim : aml ead ot . assands tae ade pak [f. 255] alor~a car 2dr ᾽πὶ ὸν be : τῶ atmra modu pasts minh! : mid wazms * 2 On-aca\ dh! ay | .»Ἱ οοτοαλ : πολ Sila™ cram χΣΟΣ mods sur am 2 oo paste “pir dul" roar acm Wo τόπο > οὐ Ica τσ ῖ5 pete? aco em? eo gate SL Caden Dee Alr” waa! am ham ow ie ime sams! ~\ 45 Naacy * At 2% «τό paste > eaml 22 23 24 25 26 sanaca\ ch’ a_amanr tle « Οδιετ 28 81 Codex Ο. + f. 26a. f add aX “αλλ ἢ pain i ‘add nif wo ™ omit ARS Qos Als, 5 πα. οἷσι" ‘omit «Διο... 13. ΣΝ υἷι atm " «9. Tass” τόσ ἡ Ce ἐς Tadd east wa hea δι 2 add «ἡ διοχ tach! add ἃ crams * eodul 2 ° omit «. (5 Ρ δ omit pas r “λας. Ἵ omit a «πῶς ' —— πε σισα aa ae re Codex A. Tadd os Mw" matte’ “omit oa “add aX ene a3" “ omit δ tf. 260. ow ILA dew * τύχοι tardies d ο Lao ash’ eval" hin? AQ * add am αὐ χοῖο οδιτο" ras\' Mma? Asiana. ara * J add a ‘add aX Y add Ἃ * omit «. acl “αὐτο, = add a tf. 274. . . d cn ° ω. 1MN ea_* ( am ) Codex B. Aare Mine ipeisizss ἊΝ ἴδιο amr tn aacmx prima aii οα΄ δα itis δια laa ποαροο mam: mran ᾿Ξ σὐδὶ, pti tet Aq pata A pie er! aam cms iar aam "aitias : tums wh" cams wie wi Pir cam μοΐϊαρο : ENG am acs” gaa! wam ama : mi am wo δι Kahe’™ Lac’ wae oad pte δος :am > eam TWA STASI aM ν΄: Warn! a RAS :wMAms tors? at xt" am Auiee® oh pera ates daala’ ud’ πλοῦ ox dlin’ ἘΝ Aarra résvalzi ” am ἴω om! mi pire Dasa AX! tense ow Al" τς οὐδ tor : zits (a acan aca sareta? wal md adira” mma.’ πδιϑαισ, ot diam : tasm Ὅσα. Dewan’ whda isl’ wam tm anan ven pica rst" mde aldz ppaka ΞΡ ed’ « aml tw wr am : ae dhe aam : τόξα MIM wma dXewo” νι ds rent.) Fal «ἀπ. θα ὁ 2 οὐ eta ot pitas > τύδιϑαςσ. tla’ ein? wats τπολτέ Asa” seats Jus.” wen Pie aam ..1 rama : πὸ δι λα MAKT Aas ors aca\ pir aam ~aha :samdius 15 * As τῶπ δι τῷ stasm τοσοῦ τέσ eae ats oa,’ AS ποτ ἡ ἢ aisasen wla:am duc Mais a οὐδ΄ For’ 21 ac : οἷο Maas : τόξαυο Tass τόσο mal’ wamde aletza : sant erm! ! mhazirel . αὐἷῷ am e1m : sami ptmra 44 το" 8 10 Codex Ο. q add oot Γ . omit ea t f. 255. t A omit oaNn “add aX Nusam Ὁ ey S| : oom Y add ἃ “omit o_O onal 2 add aX —-- ὺὔΡὔὄΟ ot.) 333 a (23 Ne’ A> Brad aU) le ae να ῷ ~ Codex A. Ana" aX I oss x hit eto. te ᾿ ak « αὐ παὸὶπ τϑο ῳ9" ‘add « τ΄ > add nile t f. 264, asa A Δ αν ent A ω τοὶ τε waco \ τ΄ om aaN\ < 3.33 Qe_a.1.39 ἃ.» ¢-—2 δ eons \ Re Pomitr "add tare “ add 2 Raa dha ca -S ατέξα» ° «οὐνπὰλο ν᾿ alwiia' badd «απαξαν dh! Zs ὃ oy i «- τῷ λων = l k Tass a TAN Mawr? ταὶ aOIDAS Ρ “add oa% sly ᾿ 2AIDAN" “add aw mill A AIL 25 q “omit aco ΟΝ τ Ξὶλν 9 Tr. ° δ add Main résalss" ‘omit AR pai al? ras)” dala τρμαλιν τ Mi" ( -ῷ ) Codex B. ans διιξοτέπ : Serko’ aes al eto aIDas." san Iw dul cares : τόολτέπ «οἷ 37 IES οἹἹ ᾿ς τ΄ pisos adh dul δος τό' «δον uw wasadis’ *Aasal aisasm τ πϑανλ το τ Ὁ DP rtomn® ara wats Sows ἧς οἵδλδια XXXVI. JouHn ΙΧ, 1—88. amd’ ποτ" πολ sas οοδὰδιο on dno ἢ mdiusa ‘:“aaisas® «a “ama αλλ «ας. :Ωαῶ. tm tax amsx” weed ἂς wats alza’ : mdisladi’ (2 TAS .χϑῷθ Aw Mow" aT ass! pean K ρῃδιαχλτ << οἵω λιλωςσ : oA eta" ons ta aA dh F on dis aml tora wam Ct adh” shir wc : mhasmew cla Δι λον ΟΝ AN tot Mens petooy” mapas” palos" coir mal toads seales * Asason’ wear Masse wh aan whl? am? ιν ARS cam baw Ms παν." Geotjams Smalls! κστ΄ πα. : ma pt) toc aA patica tam! wealsas” Liao ' MDAT 5 apa: NANA MUS DS ταν" «δι.» ι.-ῷὮ Wiasm mdr waits [f. 240] :πραλχ τ MuomMoas NE τό Mui? : cal 43 tora sal o arsamd’ rel own 38 : δ ικωλιέπ wnDas? « αὐ ποδὼπ , Codex Ὁ. AIS * ‘omit aw nARDAS. v Aish Υ omit cD « anatads ’ rors " w rc rd © “omit AMA... ama “add Za rMisr2° *add tar «οδιπαλ ὃν < ‘adda οοπαξαὶὸν" Fass! er" ON τ" Tadd ῶ3ϑὖῬἄ (Mawr? [ * Cod. cap | “add oa% ed Was." plisas” salen * pion” 1 ” “omit aca Sadd Siw So ay! omit ar ΑΝ résaswlizs ° ΩΣ et XS. Codex A. hkam\w sa.’ m7 αὶ Ce oa A .ῷ9 «ἡ...» ated | δ W.a.1.99 Qo ( as ) Codex B. XXXYV. JOHNE XN. 20-35. * "eaiwas® (sa haw past adildia mmr’ dime ᾿ς aml tara wam τό 15» Ἐς πόσας. : itams sahd hala « aal « UM KoWwX Max 1.5.5. WAST pias dual adr win : ava A 2 F-20059 crime? 7 ade duls peizascasa | adie ἴς asl dts wm Sasa ΤΑΣ, τ Mina : scan’ ς aim wlol ala whisoewn’ cra Mara : ede warm’! .idhsa Caml’ gas woansas’ ela mlsils' as" J aml! im. ta etre wamhs' ale τόκα : nisl et wal woos pet? Mocs : war’? pao” mmo Sas’? οὐτ way? t- a cr eQad® tame” ak ais\a WAMs WIS wt aX τοῦ i md samy dana” pal” prsas aXe ΣΌΝ ENS : Wow hal fo) GN Aaa τό > ον. peat « οδιτ΄ Jamin yar δ «. οὐ tac 2 al, DAS. SAL AS : eal eta stam, wes dole Ae 7 Aa ον τ pai’ dul ΞΝ Ὁ : πὶ WaT, nasa’ wat dws’ Pas) σι > amd maby WA. Wt odes Atma Mis pias pole! jar walal*® of : σαν, τ la t:eomles modia ham ~amilanaol;” Οἵα" 3 οἿὀιχοσ Poet gato τϑδια Aaa? « οὐνιτ' : τόξλαλ᾽ melra’? mxsto” wows 42 h a AAMAMa15 25 26 2] 28 29 33 36 Codex C. t f. 245, add MALT τῷ conse. ss\ τό Misses ~ “add τάρο αἴχο MdusA ar ὃ ante ? ant π : pers h mals.l * paar ® ποῦ “Ὅν τ ΩΝ ΩΝ Vv . Omit oar eT oir” “add rae Asana! © add a e αλιωοαξυλλθ. m2 GO ὍΘ.» Codex A. ma aXl rm OAs” canal’ onal ττ' “ W.ad.39 Ceo 3 2 add τό 155 ὐ ποία Ὁ “omit Δ τς is - 15 Ais : χα Κα © yaa. sta! NOY “πος. ἡ als ° oe πϑο δια" Main! t f. 25a, πόδια" hans’ ΛΝ .« ἄξυυλασπ * “πος. ἢ Σ 9. ᾿ ed as w Ἵ οδιτ ποτ ἡ Atm & αὐτο σα Sat aap - aire’! ce pol" Padd ply sals\y° ( a pastor aod cal bie ama Ra\ alsa paca pie adam μιϑῖαο "ἢ 21 Aaa." πῶσ τόῶοπ : mux wala wien © aim’ OVAL AWA? : ETASA ge _Amatin wasn ! 22 : πο Wadhwa’ : sualzatis"” Share! 23 23 Ww Mma τῷ cama “πος. ἢ modu alia > aralass * mal wrs 24 —o-ms hee him’? xn mi eta aama cra OA... Δ΄ jam? raz am dw ow : axas* TINO WAM. KID at 8 : τόνου τῷ.5 25 ware ila casal dtaw : waml MLD RAN τοῦτ T pico MIDAS. > galmascasa ein pa waded dubs : isos wade’ dul Wade [f, 23h] ὦ αλλ hama® on Nas wen : elas CTI: 27 ream! warm’ wloel uals πόδια" 7 fens As τοῖχο ς AIM Mon 26 > aml” pam" rica 28 Pols hy? ae" — acl” PIMs MINA : ei! 4] Codex C. πὸ νὰν ὑ digas Yadd «δια :3 -οοἵ..ο "add WUD ν οπαςηαὶ τ iw χρῶ. ἡ “omit δ «Ξορο.. ἕ ruin! "Ie Tams" K omit . οὐ δάσο mana, eee [ Sic in Cod. B.] ᾿ wails? P omit puitasa e120! “add Lt» RAN ἡ nlzatas : raduma " « aralizs * amr’ tar” bras * aw ᾧ “ omit Δ Codex A. eastQcaa\ ” -Ξ αλλ" aren. 2 TA τ = e et tara © cai ry —ashliwa® ga ears” maths ἢ" add ata canal " Tadd ἃ A\ss : what WAT pa pata” “omit ax v u “ omit ἃ τ᾿» “omit «»Ἃ οἷν ὃ pcs Ξ eons IA | δι δ Ar, ὃ We xa" pics j . i st τ -- οὔλας sts . τοῦ staan” 4 omit Ἃ ~ omit aca pdpsaala’ wart * peat ; ” omit maiz ( » ) Codex Β. peat rtsaalsl” dae ear * eestor psier λα : Jame. ars la plo OAMN -rsIA" assara ὡς arand ΟἿΟΣ car : ml atmaeca’ cals λα cosas ami tar : mic οἵαλτο pain! an -ὶ pias « οὐνάο alc’ wam, wim « οὐν wo ox ana : lam wcaal ham cesase | :ς δὰ Raw tar’ pear aa —aadlaiwa® pris mins tan emcscol Rtas Th As ALs! els pan DAK" ade : stan Ls mi alo πόλι As VAs? one Gx sealmla™ am dur prc DWAR Mast am SAT! : passa" lol whtmwa" : what τόν δι" wt? San wht to τ᾿ ama” . οὐδ΄ gama! : msauxs a onisa* ὑπο am ! eOmamias! Jamis’ oasis! aaa «οὐ. peoot' whicawa" : Noi ἐ kam οπ peta! who :mlo etam* . aim! -λπ mis pot.” eine : μη wl elds peta? staan” olLoal* tetas” ek ox Caim :wam wim waml tar Ὁ.».- tara : cami Milam’ cams! wm ass. pear pasa Math am” >WAMs tm pan « οὐδ ands : cash aid tor peatQyr* adie’n are.) λα : wits ~ acl asms’? “lh cle ΣΝ" aam erlsa® As? ath am τῶν ἢ: hts waazrna nasa Absa! : aw Aan! ~~ » jale : Sgn 40 39 ake alae Nag Codex C, “πος ἢ “omit οσλ rsuls.\” piace : card ! parte ” eaths * add Sain ας πιοῦν “ omit oan Tadd δ Seth wha: aama ”™ “omit «ΟἹ Y omit \ deb Asana add %339A ammian' ars! = ΕΝ ἡ omit Ἃ Q " amo ona TA AIT Ὁ Au\sasa° 9 omit Ἃ | | 7m @ DCs f 3 omit ear Codex A. . d «. Δοῦ5. ΑΞ5 was! ΨΥ ΕΝ aldan? masa ὃ aw ‘add a . alassx' jas)" waka” οὐΐξαϑ ° ἢ omit cad Ἵ omit a BAD wars δὲ 3 ΟΝ τόν « AL ADs ν * add aX τὰ q vss ° “add 2% αὐπασ νὸν δ ‘add ἃ Fo δα ᾿ naa, * malas! . “0 oo J n rWhzrs cos tf. 24a, q add aX : ὃ add Ὡς ACO ΐ "add eX “omitam é omit aM οΤα9 “add mlz rsals\Y cml was * αι. τ a tai le ΕΠ ΟΝ Yadd .«χἱ @ 2 ( \S ) Codex B. [f. 22a] τ 1τΞ5Ξ witha 2 Tan © Amst as" rs0.00. “ 5 dir aX pmliak’” τόξα" miu’? wams eee) oom ps: waS.lial ian’ mdial et ram ial calass! χα" paior 6 3s Mam W_am onl τόρ tran kam waela”™ τὰν τ :ansen whe am cm 7 sian? τλ pehiet dass ° : Δ" yoarra βοῦς οὐχ awa’ as Naan soasl* © aml cairn ® msraald' -ο πο coal rw : wand 8 πο SA" dar’ : wate .αϑιλοσ᾽ wav 9 οἷδια οἷλοωσ jusl* wasas mess all” : aloo Nasal « τοῦ ms pion vlc > paar τάχ AIAN OOM. CMT wt tO 10 ato WD! A or am Mama :mMsta\ wats 27aspt’ : ams eamia : ual τόσ. ἡ OM « Omsateis” 11 pion 20! οὐοόδιχιοα τόξο wams τ 1.55 . = x > «. σα Nas πο (a Saw dasa “μοι : sani’ wot! Jot Asam wy TA PDe QamxA rs 12 πϑοῦῦ -Δλ' amor" idiam axa mssalhl: pada" prlco ρον δι" alma ort aza : wlaa' 18 atta; Mm : τ ϊνοσ τόξα hrs’ - ΑΞ Mss 1: τχλυλϑ ΑΝ om : αἰλιτα pion 14 ‘eA patra οὐ wads Wt AAA GAS ars “am ποῦ "2 tana am" Aras! — et eaals\! XXXIIT. Joun IX, 89—X, 9. maw ws wausaale’ was? τοι δῖα malar’ [f. 220] WANs Wt tas disas co mmm 39 Codex C. τι" +t f. 23a. d e_ AM ar. A= eA! wstaman* waldaw® essa! mal® ‘adda «. οὐ -.τ' waala™ pass” omit oad 1 omit θῶ nam? (516) oth" WOW TIA ΔΝ " omit SS ‘ omit ἃ ἀν" “να Y omit 2 a Amiaisa” “add an “add eaN eatasar διὰ & ‘add Ἃ roe τλρον th ™ pesSta ; h spoon 3 ? Pent τι Tadd oan guxdas ' τ add cet Sadd am “omit aca * omit am eb cas) --οὐλοιΔ Ὑ Ὁ ’ ONL «κεν Y add mehasa | ϑ Codex A. "add 3 os21Q2\ Mats pai wi aris --Σ λιτ δια. resis. + jals\ σα .astame* Iw ” Zomit δια “οη τ whan! mals\! eatKtssaz cy! Masa" salaa « « aacal re! tam? "add tAy) “σας “add aX pare We RU matt la ἢ * add « donk «προ. ” —ADAK FT & Tadd ea Aira! amas το awrlha oad’ PSI πα. W.s 1.99 Cs t f. 235, Zadd cad = add «πο warmth pads" ( al ) Codex B. w ATA 3 Tams * cal οἴ "wat. wim 52 msaiay dus pots : WaLN CAN Ts ear thas ow jam’ δια : ahi’ esas t: olsal’ el® ham’ wash. τὰ cles 5s ara : dus amas πο ἴον αι Dt ak eS. mE ὀν ..Ὁ : Chasey Gee a : «οὐδ tra wam wim made! 4 wo dul sdhwaarh) amit wars ic eto tel sass ox am bur : milaa* nla . το" iol tam” on wlan ema. Pe αλλ amr etme sadhe's 55 ram - α΄ - λον RDA ANA FA. eTOcmn.. ἢ "Δ peta 2 gah” 57 : δια» motor ἡ aN διαὶ peat οσϑ ἢ Ae tare pears pasar’ wams Wt τ΄ 58 : πόλι dum ποοῖϑιτ wos τλ san: a aal PMs CAMA π΄ BALA πα. ἢ Aamia 59 a.) λ΄ δ tala Ὁ... τ πὰ αν 5 Διο tas πόσα wa) galy ἢ am dis. a ὃ XXXII, Joon VI. 8—14. mame wi” \_ as Codex A. © omit οτος. t f. 22d. . ς ~asaor ode | dis ἡ * omit one οὐ ϑος. plas 8 Salsa * Tadd Ἃ wADw P Mv “add oar “πο © “omit δ otto! amis § placa : joan ’ ean a7 ° * add aX τ ὀιλδιλ τ > 130 nad Oe te ΕΞ ona aa re | " Wades Qa ( vw) Codex B. dure Canadn’® eole wan ald pas? 42 Worle’ Ὁ ἐν i τ : δι διό ἀξοῖν (τὸ tXK τ διωδιτέα hos eles ὐπξα eal? : dhs wle am cic 43 wales? wan’ als : tas Wade’ dA 2 ae > als whin" ἘΞ ἘΣ amas 44 real ganaca . ab.am ‘a ode pescon’ ς οδι alm .asase pt Ὁ ποῦν τα Κὸ ret «οδιπα.-- να ram «σι αλϑ' al\s* W_am : eras wamds duls wrio wam el c\eansoa : xt κι RAINE Aulvas" wos πὸ : MaXS Aras” δι τό Aun? ama : \ulsam" am oius 2 PIT CIS on I PFS? tara pa ted pattem wade dul Aca etas" Anata : πολι oo sade duis 48 οὐξασ πὶ ptosis’ car dart τὶ ol οἵξοτα 7 AG 45 WA. Wim matwo : mols RewLA dev 49 Am : αν" dul uz wim : Caml imca ποτ : δ plans’ —adrva row Ma tana” 50 Demag τύνη" dur : ohwaarh as dul” whe ow: Cask or too’ aso’! ue δὶ gale’. ἀλλ wham sa τὶ odio wore ΧΧΧΙ. Joun VIII. 51—59. maw’ as’ walhe wa, οδὰ δια Saw ra °* Iw : συνῶ» ms) ϑαφαϑὰ ττ' Iw entail τε 51 37 "πον νυ νσιΝ = — a ὔὐὧἷν Codex C. c « AA dow + f. 22a, alsal® ad! wa διλ-5 ὃ ' omit « οδν psy 4 omit ral oa zis dha ? Sa\s : rMrtsi5! ean" [* Ste in Cod. B.] Tadd ἃ wale? t omtti ck A -ἰςς ‘add waa pins 7 Toa Y Mic dual? "add aX λον. Ξ ς omit aa omit mix "να. a ε c 3990 | | | | _—— πτἴἶν ἐν 2 ‘add Xo whist" UY ee ΟΝ whacla® αλλ Cn» tT aD a) cra 90-73 aN * Ona dss Cre ” omit acl δ add psa 7 Qcr\ » omit COCALO. aX ama? | ANd” ( a ) Codex B. lal? |: Sadretan! ool dur’! ποτ es τ Xalal! wANAAR a wom, tm ~ aml tow? sealvy " pie waht w\ : masax salsa ' NMA cmaIdade IAL aca ἌΡΗΙ > ads CAS Mesa - Aico οὐ MADTS TAS a daatas alh : aah ton! can Wm : τύπτω pias ς aims dustin” asa exatasaa® > 292.3? ac mtn? ΩΝ LUT ETc ANA": salsils* peaal | AM patvars * : τάν σδοσ wris wo +a ie 1195. τ πο fo} a ec" x a pec” am pe twara" SUT) tm! odes ws KAT ew hs" « αλδι. dsle aw « οὐνα αλλ pastas : Ladtucl wi eto hall: « οὐλι «οὐλλτ ALAN! ote ' pa D> Aa Nas al tras tae aww” WHAM ahd 340 ᾿'πέδυπξο" x ods (59 οὐ ξασ ἢ okal : aaa Σ τ Ama haa : Jama" Whasr om asa m5 ὥσθ wQam? ΝΟ ἢ : ματος“ th ‘rth woorla’ : mila LA\' eta dualsa | ARIS wi ana τ TAS eto Adc ca.123 paissar ” 2 NG tir" false clk y Ὗ (ὯΔ Ac Tot Aran 3 pice Te pia » jaale* : Soles’ XXX, JoHn VIII. 42—51. [f. 21a] msl? awe as idle mas οοδὰ δὲ : δου" eta . οὐδ΄ toa’ δ ὥραν (os 96 34 35 36 37 98 99 40 41 42 Codex C, Nasss f dur’ sles" + f. 210, miza' : . αἀὰ ea «ἴα» ὯΝ τό Ὑ -X1ATI0 ἢ moals\ ts pr Taser x "omit ἃ -%0.15 ” τον i eta Y omit p21 οἵανο * “τι BOD 5 aal® a 970 wah! aonlls | amas Ὁ add AX διποττα Oca ae ἊΝ αροα ἢ (Ia “ τ διόνλο ΟΝ ΟἹ αδλλξαξο ὭΣ ” rls 3” τα * omtt nly mir ” Mise mdesiwn' Yadd jam mdusa * omit « οὐ * add eatas\ b : omit WANs -τον- Codex A. os ASS ΠΆΡΑ pilzatss | " add TAX M235 ams ἢ a1 aXh pe TAN i ‘add rN «Ὁ. ow Rie end re ~ πο. ἢ whar* “add con tf. 210. ΑΝ «. οπανῶ ἢ τ παλιὸ ἡ 8 omit τάφο ἘΞ "add δὼ ἊΝ ths! “add am «τῷ ἱ \Asasas' 2 0nazal' dn" pasa” A\sasa' “add a whiszcal ὃ τος δ - δ ‘ omit aw “omit a “omit a τδιλ. 3" Ota ὃ Naan’ ‘add a τ. sacl an! ( oi ) Codex B. Rai casos wt whe ml ct! ante rial, ποῦς, dmon’s : ar den [f. 20a] Sic am walzotins’ Gta ada wams. wits mi to "wmals ~m eA πὸ τς πῶ διτέπ WHA? al ute a malzats? ela cial ΟΝ waders διλπ' sal este" ‘Lad’ : orl σέ" ᾿ξ porXim oot gaar’” fo: panne -λι Se ACD Rete” (9 τόσ 2 pdt MataAX~ BA : woo tara ἷ τόδιασ "τά διτ ὁ : leansa οἷ col ‘artim.’ raza‘ acm τῶτπν αὐ alos Jammiiy or tXuo : τύυὺυῦ : re\zansa rsats ol SD piaa : πολ τό cise : ol C2FANM 2 τη. « οὐδ Nas Wai eamsn τσ ame : RAS "ol διό. πὸ : arm waXdidmd) parm! cis ml tur : clan (Δ cidin ‘am σας Lila! Gr am rin wam, peak? aama moramlh" adic pasa” wx oxime? : Lilsasn’ ham wade? mas ena τ -΄ὶ isa hw em ml ime τ γῷῷ ag tetcn ” 5 ma | : «αὔιαλ abo hin" :- δα ϑῖ" ol peta! mrasmih* mis 2 [f. 200] dur’ aac απ πάλ « οὐνέπ τόξο : δαλισ ol «οὐὐνλο οἰ msasalh? os aam 30 aAxSD peATHDA ἕ ἀῶ wt am 24 25 26 27 28 29 30 31 92 33 ‘omit aw Codex C. ets! mizatss | "add NANSAIF add «» δυττ' mizatas ὃ ‘omit... Suadn ral... + f. 21a. RMatacms’ cairs * “Omit @AAN Ms relax ολλ raXo* ® omit τόϑοο 1:9 ἊΝ Tho08! tach" wad” pecazas ὃν ὃ oxi ἡ "αἀά a “add % “omit a miaa* “omit a “Ὁ «9. ὶ λίος estazai ah" arash’ Codex A. perazs ; “omit ~—7 aarasarh”° alin? Padd eax mdisrcal « AAD 405 * “add Aw atc. ἡ τόποι. ἢ tats * ator’ eduahan ” τοῦς πάν re tor ὃ οὐ adazx" raga - “ ald oa P omit plan “add whoo saan” rere ΕΝ eq! salsis' "add 5 oa OO” εὐλαὶ ὲ ow το ( a ) Codex B. ca awe dda μὰν τόσ δι. 9] 7 Wiss ὧδ tara : as lds Lime” mraslh? : her pa? al .509 : wastes 8 - οὐ υν asco λυ ἢ δου δ wen haw md! al τό ϊξοτέα pa οὐδισιδι eas dew im : tam.” "de" TAM, ἢ pela dina 2 NG CA iat wae TIA WAM. WI XR’ : str’ wr 10 mbhiahma? sets? wshsam alw : ai etal Gors erm’ am’ waa : miles lures? oduam she wher wl usm WS tas ὃ ς τῶν 9 9 : απ amo δ coms ama mis 11 isa Aten Als" cl iss wha ol Deewt! pasa wl wm es : τέρξαν. pelo aos. pas a eat a roan t 12 : WAL am’ mim ama : τύ 399 ‘ah 9. tora mam, Wim! aud : οἴ caisa* 13 Mae” arn pica pa whet 095 Naa : ol “το paleo? poo heer Oo : adh" am 14 wie : mis\? CD τ λ ml nme Ks > MAYS pas dis mi wom. RIT wa > olasla’ ps’ λα al oom : to waa ml whan! τ adie mela : πόνος, main wos eis rim οἵασχτο απ" ΡΞ Ἣν ἀλλ wams το ml tow sea Usa 16 Harte’ : τλλ odio” wastak ote" 17 tow : ta al dul tata whim hats* wams, vim oi BEARER ram eraX! IN τσ" : sal dul 18 asta am dal wasmsa para’ asaa rT Tad jeras " 9 το “αλλ 94 : ἢ διίξοττο caw Codex C, pandas! dir | Adia ἡ ewmah wots” alins 3 * omit Cadre “add Ac acs" M.TAcaI. ἢ Mate * aX * worhiahsa? “omit aaa rym ® ‘add eax add eaN rman P omit elas 1 add plas malss\ * eens Anam” aan se : ΡΟΝ, 86 ren wisi Mir te 2AM adh te aD Apran" 87 | «δ ToT. | odes SAR : emtor’s matt a ads whos * RM.iswa coos ἢ Z as ays “add A -ὶ clan wahloon® : δὲ allots” ps2 adamant CM Iw {f. 19a] ade dara : dal? ποτ Sow hal > ee QAD* Mis acm Y 38 « οδι .- αἰαὶ [55 « οἀικτασπ το am paso : ol οἵἴῶοπα aaa : eta 39 αὐτό : wams wis eaowl twa : τς τ PMA wADAs.” saMtors ὐϑῦςς ahsam «. οὐν το“ 2X OFA tetas e_ahsacm 40 ~_aal rLisns waw!t du —allodis ee) + f. 20a. Mam iow po hams wm : ταν σα αὶ paws ς οὐνος duc . αδαῦι Kmiec αἰ δὼ δια hoa wale’ 2 BAD carn XXIX, Joon IV. 5—42, pts a erste ch i asa cutawle t aula Ad οἷσι, mamh* ; ro ree Se a wo wa γε ἴξαροὶ Maras ama minds — 3.008\ τό δια. atau ᾿τπδοππλ" *?wams tm”? dca 5 Y add medusa xan ΡΨ Masts λαοῦ K ρα ὦ «9... .2M.2t 6 4 omit τό πε WAM. τόξα : «ϑαζ οὔ mans εϑυδι ram ama’ : τ ντοαι λα " mhaloo —.) τσὶ: wen Mam τα :mxanm As cash, § 33 toch. Metards " «9 ὃν. Kk aama' Codex A. AA sass - « Gasals ὰ Axa! roalss nase! « ὅπο A\sasa ' “add δ * omit paank Jadd a ' add peak ” omit oa% ws AADaIA ὺ ο "Ων ἘΞ onta\ ealr’s’ malian? t ~ ὦ "add sale howmle πα." * cansaN\ τ΄ Ρ. ἡ Yadd «χὰ Rs * omit «ΟἹ AM τῷ 1.95 > omit πϑῦτό “add -s1qcaad © omit eaRACs 3 Aras 8 wo rach 2 Vis 2i370.cR2 * y add os tf. 20a, prs hury” «πᾶ. ἢ ralam ? whasa! wvdhlaws * ( al ) Codex Β. Acs Sul sass? τὰς ΠΝ 2 Oe sles tt wl ΩΝ τς δεδοανε | plan «ὭΣ dhssany WM Mica sam Aran’ :« AAS Id 26 Ass asa. Wha : πξλνϑῦ Liles! wane 27 orl tam! : Caml tak Wam wae" 28 peasaath” a πὸ ‘WAM. Wis ad. ac Mims petat wade pas?’ : τ ὶϑν πὶ κα. π᾿ διππια. la bude ML atv a aM weds Aale’s' ween wiw :miaa’ sy 3 tata tens \isasna 5 Siw radon Wow 29 i) : aINl wos nar Sia :am wm οὐδὲ, Nass ans Kaw ml pass wm WIN -A\90 pos σατο wWams ox Rms : ts 80 + “moa aisisM@ XXVIII. Joun VIII. 31—42. ad” Τ᾿ διπο ma. patesa oath tar” 9s λα. (A assin “σαν τ 31 “ssa > wams *Mtm 5..τ am wim 2° tam.» ἐπ mo αν ϑΣ. (Π patcal realex wdilsas Caihad ade’ : ὦ οδικ απ σὸν" 32 f «.-. τ΄ Δοχαοῖ -νντα. « οἵολδιο πος" ΑΞΝ τὸ ᾿ς αδὸ, ties! chrana 33 wairla mirc πο ϊϑιπ ον ἵν : ol pire “Ὁ f palaces" —20 padtas Aw m wi : pettwhica Cada toa rh toa dw pa team tora wam wis ear? 34 WALT (= Naan >eaal ποτ τῶ asin raaxa :am τόδλλιωπ mras whlarmw? 35 qham on cio : alsl’ wduas than’? wl 32 i add ἃ Codex C. A\sass * ct Aa τ » add al δια Χο ° A\ sas! “add δ δ omit pan "omitesr ‘add pan eed 0 1 Oe ales! otal ° Au\sasn ° Ash sasn " ἡ add mis ca as ta Miss Qo + f. 190. Yadd mehasa πιο ot am’ omit trae ere od za a\ a ἢ «-ὩὮ.λΔ πα. ἢ aX’ walsh ' Tras 4 Codex A. τ. "Ἰαω" κ on i Ve alsa | mhkse”™ des! ΠΕ ΤῸ mw A.“ 2. «Δ τ onase\ ς΄ “ Qa.alss Cao = A μα Min Σ ἢ add .-χο οὶ | «οορ΄ ςο ἀδικαῦ as dlams * d R + ῃ a ῃ 4 - 4 ἢ Υ ‘adda sic ἡ 4 ς | ¥ ota TOs "8 omit aw YM yet eal 4 eee | ἡ ama! plas! MR εἶ ΔΈ Ἑ " Gdd. «δ ἵ é ' P. “omit a rsals ? : : “omit mam "add ea% . ΡῈ Ὁ Ϊ ᾿ « δαδιλδο" « AIGA" pars’ tf. 198, q Yadd a aa ; | λλϑατο ' F 2 ! ot ae i ( Δ.) Codex B. tha samdiarmor* ada” a asks on βὰν Ls ποξο war’ : ao \azan’® xiuis” 18 οτ' mow aals (ds sma? : amt y : cade saalty® 19 aml tara wam wim ema! PWaar® ale : roel wila eras sah ai el —ohsam orl saw δ eta sadam f. 180] τ νλυτοϊαο ἢ duas am sm mi peta aama ἔ wails pion : pa tAsa 20 ἀντ: du ποῦ - αὐτὸ wmais? «αὐλοὶ ~ χα," whon”™ dude's! Kam XN ana XXVIT. Joun VIII. 21—80. mamr A" msmaXln’® pa, PSA sam" τ 159 acl Trara *:"ciwas® a ma Din 21 cad - mada” “ὦ λιι ar wams, : το 2 ade « aadlamsa ! pale 0d dul «. οδιτ' Mai wares Paes padc ala τόξου | ato ποσοῖς ar? aan’ ἕῳ AGLAT 22 Maincs sam" tar amas :mat\_am js Padua δ: αλλ. oh dul adie’ Naini oS Wa RAY.-) a wade Jam) tae Kama! 23 seam Aisls peor a" ai marca’ : «. οδιε ἔφ Ode τέξαιλ..» etn? ἰῷ « οὐντ' dtooe : τόξαλορ pana poo ποτ al’ 24 ς aadilarms" (dus! eT war ® Dam τέσ, aisamdh cl (NO τς τε gam” :ς ashiarms" ? a _adiew 25 tow fat a ae ca\ > WAM. Wim cami 91 aaah potas * arn " eta! Ailsasa? wgars τύχ Codex Ο. Daa” en Harcasox * Avs’ πάσχα" sivs ἢ προ * aX! ρϑοο rMistan " Aalss ¢ Tes wai? ” omit nly. Kawa! mssaX τοῦ cana” Minds® “omit aX “addr.00 tan codusa ‘add © wg ado? teats” Sonit wow t f. 194, « «οὐ ς — Sada * wana plas! 1 "add oa% 1 omit a rt ὃ "add oaX ; . omit m_ Aw pours ξ «- σα" Yadd a aaaX\ τ᾿ Xx X32 7) ὍΘ» 8 Soe TY, Tt oI ~alaliss : tf. 180. rsaln” malasa’ « τοῦχ 2 Azan z Tam‘ “add ea “ omit oaX ἀλξο" ὅ οηιϊές, «(Ὁ fadd a “omit pRza cn aso \ d ς i ςὩ οὶ τὸ omit ard mss irk * wyicaza" “add ἃ eid TQC2s" τα tad’ ml azo | -΄«ἀτ oe. παρὸ ( i) Codex B. QAM T pst’ aq wim’ ei : gulzate? wid 3 A\sasa" aa rams 1.59 wma : « αἰλια.τ' 5.9 26 \pzan* at toon” sol too πὰ mlasa’ Auras * .ῷ οὐ οοτοπ" RAIAATA ATA « Οὐ prac Cra τ΄ οτλ πόλι : or 27 gaan’ τὶ σ᾽ we? πὸ Ur 1am Ὅλο oO > OM ς (5 9 28 ᾿ [f. 178] aw wi Saw toa Swain aAualmn’ Wf. Wt 1x! Deanne COW Mid wm a tan am \azan" ie : dude’ A at rT.) tas wi « οὐνπ paten! : οὗν, gal paxcn' anc «διαλ 34 od Faso wt wine : ml 29 ode wle ama : δι διτ XXVI. JoHn VIII. 12a—20. cantor! 9° απ a, petazwa” chm * ποτ WANs EST BIOS 7: aleds' I Lain 12 wi gor! eos’ a.) doulas? etiam am cms cam t cic : wand \mm’ wi petacas" 9 ar’ oa petra : aaset cataca’ 13 mw diancn.so TL eo\* As amma’ de wAm. Wim "aX" : να ο' oo dual 14 pom ain θοῆς τό τς aml tara a (59 SI’ πα wm” darn mo « οὐϊτό : Mame? wan emia ὃν, δι 15 am dul ac : ates Cadre ims! wlax κλπ Soo pt aorta’ : zincl urs τ whe ast woe duals Meamuina : Wor du? salen’ peta" tare 17 30 :am bran! Codex C. mizats ἢ Aulsasn' d ; omit oa ala’ ‘adda οἵ σα" “omit CRA 22% Misr. | eh ae ‘addTwoatss odusta ἘΦ 180. ac "add w_m 4 add ἃ τε tacas' ‘omit ae ar" « τ΄ Aan " oa (Ώ claro : "add ἃ kame" raza! "add «ΟἹ ew ΣΝ wiz Aero : eS Ἔ SL a Codex A. ἘΠῚ, ΤῸ ἡ waste? posal τ Wasa Yadd-xt -alsn S > add a «Δ. — castacas ® sles j omit rt t f. 182, Tas TALsT © gen? coals" \\sasn PAG) “omit Δ at eg x « Το δυο ὺ a a \ ᾿ Ζ «Ξ ὦ.» ma ala —~alalads? “omit «ΟἹ was! ny: τόδιτιαν " * add cha aAxz> oh a «τοῦ -- τ΄ .“ τσ. ' mals” avis” AGTH? aoe RF (dows πλπ (Δ) Codex Β. ΧΧΥ. Joun VII. 14—29. pesos’ Sot τόν οῖσ Gs εἶχα. οὐ cassoe : milas Pra ara® acd ..1 TA” δ: costae” oa : τ Ram? mal wam Kim alwa wen Petra pmomdhs ptam.s® aama ° : alidko? wh ama’ pena Ne goto > cami tora wams, tm sata" reals am dul als wralac : δι, i ssalys οτ' : aialarns® “αν "AS οὐ Faas! SID [f. 17a] ὧν τοῦτο. τ π΄: eam? role a Taaset Οχλ τῷ « τ ots 14 16 17 oe ob NG ob το" > Alea? Kaw Are b NG 18 am matXs mbhwsaazrh >A WN sasnt am peat” mMaisdaarwh Mssy” wan οστ΄ : Wad dul walla’ : rwasis ς aal was,’ : am Aran’ τοῦ «δὶς silvx σα τὶ : ms rol imams ans wl Jaan ezica Ne aS) ED Ὁ : ὧὐ tora wealdar ἡ wats ἦ ts π΄ Ξὰν τό Adu Saloon —aslasa dsas ans! as ΔΕ my oe >eaml tara a aal om. τόσο pete & Assal! > pacnsa dy" Ww wm cram (1 weca wl τόδιτονν ἢ eA, Lode whsazsa' : Kimo .Ξ5 remaz τς, ls τόδιτουν "προ δ: πὶ Dpdimedio 2. adhe wen els" 3 rama wi : πδιϑασ * Wiz" dsas KDAaAL> oa LTD wala” ~ tz! [* Cod. τύδιϑας | ο a ατπὸν Codex A, σὰ το : a? ° «. 15 «πος ἀ 7 “ Cth «. οςοπι.ἂΞ5 ANA Nia " ™ omit δ etacalh : Padd WW παν. ptmals’ aac! resals\: nase wit 1 Ὁ. 17}. rasan? ὼς πολ" ς « τοῦ -πνιαξτοὶ mlz f 1-0 1..Ὁ i o> As h Tha 8 (Ast τόχναξαλ' 2 TAC. ἢ “add w@_Aaw τ ταῦ " ara 4 rmlsarws' ALis\ “ cuitasa ® oa TO CRs T % * add jaz Codex Β. ta cam pets ° Te) ta 3 πέροτυο am TX wi > wLivs weleasa! WAM. τα. ἡ aqamx πό.πα...5 dons § De 2o2tD wt aM : «δι. -- (aden ye te> petra! : allman” prac ® . acaran' Noima® ea! to tA οὐ τό ca amass Wurzdda” acs” LAN : oral Pozi dul : haan’? des pata Ἄσϑανν Ws ama casa wtiam\s" miaa ras WTA_ Pie yan dw RAY.) ihet = ans tes aan cl Te wae! Saw : παλιν, tm caw waml jaw im imams >acm &al ara ax wis ἘΠΕ τὸ pigeons am ὃς. dass , αδλπ ωοπς αλοοῖνοΐ mio woes τῶν." δια." wl : adhe” Dols’ sums ins im am al ς aal Aandm sah 2 203M prs atzA.’ maim dul ana on πὸ: παν an? ἜΝ πο. valet watan’ ἢ ρσο ἡ τ παν αξλ alw ἌΝ « οἷοὰ toa ws aA sale’ WA ona mas" annie ssa τὰν am twdka’ m\ nolo am daw μιϑῦ : waaxazl’ Dgetmals” yea wie : clays! : Saarams’ mi τὺ aam πος. ἡ ἢ « αοἵοα : “Οὐ am ς ὦ pata aama : -οασαλλπτ' mal δι wam τὰν pitera® : eal, ama pts aam ~amin am τόν wiw : wel rata aam ram ci Rams wx oxi! : elo.o —amblis ’ Mendindlys Spe As A\sam ἀν Ὁ ΟΤοαςΩ.ὴ δ Codex Ο. icon ous —_amiwasn * ® omit tr TAC t two ) omit Se erssal a ᾿ TS reals. \: od Aso wi : 5 ans. u τῆνος, ᾿ “add % 1D Y.0 v if . : Asn” tha S whats! τὐρσίνον: + f.170. Tadd war ramlsracts puTasa 3 Lair ον (sic) e aac * ΤΙΣ -\ A Codex A. * add maiz so * Mow? 5} -Ξ- ὃ malas" etm ® Εν a j KX) αἵ : td cn Ε Mah ἡ add « rere) Δ] ᾿ mals\s : “add mlz fms se «ταν τοῦ bomnit peta ὭΣ τι ~ omit MIAm> “add Σοῦ Maisas’ | medusa’ (155) Codex B. mara? = ear aX@ ὅπλ Tap 61 eri? aqme : whi warm asmz πὰ nity eNasazex Aas? J whin τόπο oo « AIMT MALLS WAMs WI x10 62 twa : οὐπαξοὶδὶι τόπο oy Aw peli tsa ° wow a! se aal elena wr sam 68 rams emi alo wists otal . αϑαυδὶ : aI SAG : ANA. μῷ 64 dilsos phoo miles : tim cd milan" τον wn os Ὡ -"»αἵ eam ας λον sat! ~aal 65 picts . ain duis . asim prin us ta" χοὶ Ὁ δῶ. WI WW ram oT | "acm pO: pais" is m aloo Alas pets | AGANN? gaa wama : mi tors 66 Wares Asa.’ wl eames ᾿ς aal hime — Δ woms' cam it wim : οδιαλ πο LUNN? τ ἴ: τές al poo Lh" 67 « οὐδ" alin’ : sanscalh oo aX ear : eva paioasa aam Ww sana : Ratan : τύδντιοον ὐδλ tara wams, wim (ΞΝ τὸ 68 ἴς αὐλὸς αλυδι te « οδιτ and ὃ PET) paleo a" τα 99 - ὃ add cot oT οΤοθ ” omit acl t f. 17a. watl= τ pert” *add wale “MAD IkT mssa\h < "omit re FZLA MADIR~ “omit CAIALaZ miss 4 ὩΣ 2 TA. re Aa a Codex A. τόξα. " τς δ alia’ “add eam “omit axons ca‘ Sin” scordin’a® * omit AX als! ο ΛΈ. = q Ρ δοκα «-τὸ ΠΝ eta Qcaa\ * τ omit 2 0 " add maiz parc Aw πα. | mss cas ΤᾺ ττ' από doa οοαλο. .99 ‘*~add «Σ. οἵ a o> lw ” add WW «πο τον 1. 160. λα τ" ΔΕ, AS ates! ACS i 30! AUN Cee Pomit AX, 5 add τ΄ Ἰ5πϑϑ “omit κ55 Aka! alsa! «τῷ Codez B. > eam Toca aX! ox am τι. eae al tow am ? οὐδ wasn eS : cal etura mdi. alza’ > waa ” ENED eam wi tows erm’ zits! am εκ wk when? on ac ἜΧΩΝ RON wWams tm tYam :am = ete am awl Wk 2 md Δι" pion TD 0 > cals | aXe ἢ rol Rar ' aodes aml wams tm adu ae = male δι com : ml tora τα wens in Δικ" woah wl Iowa a MA, Aas wa? era? (2 kD Cam ARDS TAL F οτ' AM WAM WINS petacasl * ι x G το πιῷ οὐδ" XXITI. Joan VI. 55b—70. MLDS MASI MAM 2A pat dil ee’ Ta Cs * Wt tI Madd, = eh x Sa) coal δὶ la © ἴω σα t= «ϑ᾽ (ae casa * Yaak >am τόλα 155 Aran ' >am had wixm δου ταῦ * td IIA Aker ® ς.59 jham am wp ae whra? ums! > MAQD ica : τ LANNY ort! oa caw on’ Σ ealiINh? rt" aco dar’ a AGS” peta : πέιξοασ, aX? «oo dimta τόξολλ am * arm 9WRim saadtinsw alikrn wom <\ rsa" roar pesto! =a" AVC λ' (2: adusa edule! edizetas®* toe palo : ols\” 26 11 15 57 60 Codex C. aw y alreza‘ ROE “add paxen * omit etc racal aa | wats! ‘omit eA X09 esau” Aas ° As wa? ‘omit SYD... cen οἷχανο on ald ὁ ta te διὰ τε p< A.2 a a BD “add τάρο λο τὸ διυξοα Y add AMR (sic) a o> (maocass ᾿ “add τὰ w «παραὶ w a ς« ἴα amram” “add aX "omit ἃ ~\ as—0: wid ἡ oad τό yas! τσ" rs) al τ" P add pat pax a! —omsoww' τὸς. alsa ὃ See ee LAD’ 10 * acl ' patad. ἢ a3e "omit X sas. Khds ἢ 1. 16a win" er” mao! ς tds : wena : reonalss : οἰ τ ἡ eta Tes wicas ἃ καρ τε dies ἡ τό 3.0055" | ( ma ) Codex B. XXII. Joun V. 1—15. ee (ἕξ sik! πολ OCs * pe TzZLa ΣΝ [Swat MdUDA : οὐλυα. fa) samo ev “ Do Amora” am pata TWD εϑῦὰ Pram dur : ulzatl? was wim alma : το οσπ" wlsass® As wualzatis’ Peat” dus wloortas| τόν ἰξοδιϑοπ © ncn! a amsa :ς αλοτ" τόσο" Δ kama οἴδσο peas στ ato Paam Tr . g o_O cn. 4. A pia AACN =: tar a | OOt2.0 3 Asad am TA λ- "ἢ - τσ aM δ. Wart cama MianmMd αδὰ watal δ a πο, Mazes” ee cto " 2 rac. amo* Mast es amtsas” Ws (95 : δι... + Fo-sLss st IID Ts can οἵ am i Na dea” 4am Ὥστ Naa 2 παν δι cam : ὭΣ Ξ 9 ° paix. rama’ οδὰ δὶ mi Kam ee ἕ WCF > WAM, τ 159 Wms SA petonl f se) imi tara De Ane ato min” oo ds .»1 ONY > Taaliss ταν Kans * διτί .Σ.} 19 -Δι τὸ τον “οὖς, Mote am eatasd aan ual dl ae? ἴ Rawr AR ποτ AA: τόλλαροολ + > ot m\ tara rods! was. wim mi tw : δια wl waza? rave" waza Va’ Wor am sas CAMA MOtLX mmia : toa! am’ wz3qD Dimas. mde τόδιίϑασ. wn ham : Weloas ἡ > amas” aml peta οἵας ς an aam a ash dis Ὡ: Δα" cla um πδιϑας 25 10 Codex C. [f. 153] “ omit ke τάχ ἡ LAr“ _AMmLan” “add ««Λας. mizatal ἡ “add oaX ! : “omit % mizatas ἢ rftatanmd | misdir§ estan! ae tas! Padd at « οὐ αν a .Σ α΄ lis ν ποιὸ ν “add ca> Marsada © “omit RLAAD “5 © ‘add WAM. tT Mas! wands“ ow ο ob t= es) P οἵαν t f. 16a, (sic) TINA" wad Acs Codex A. τσ τοῦ --Ξαὶι «λὸλ : h . « «τ 8 ἱ ( aa) Codex B. maw aman ~_aal mands” in’ RAY. ols dun te > Nalal® 2 aaXia πο ely Jaded pacts τς aada im et" ee aduam ft alw :tim® J aaim οἵ acm! λοῶπὰλ esorls® ts eoorla’® : τύόξλι Ὁ Οἵα 6a wade dul! os As\A\e "rosie po Casts dtu Kad win” Deaads wim esals® ora? Li” et dilmaar warm whims pew! aam duals Aare aart wl etila atlas ale ἜΝ § GRE SS hy Ge 2 Ast 2 Qin . αλλ 20 Nas win eat oid aac «αδλιι aw 91 ris gadis CSA ale : ods sles’ with petas >eami ram Ji CANES aca rilsaa eat Ls wcamld Ral whs on ana mowl wad al ims (2: amdlasn’ πόσα. dams τὶ αὐτὸ : “1m am > ΚΑΔΑΣ, Ash . . αδὶ « ANAS» plea RI ΤΑ ey ia 9 aa Asis wr ara* cami ham” η | ! | A Codex A. * omit po YX 1 1.140. «αὐ ταδὶ τ ἡ «ἡ διὰ διὰ τ΄ “omitead Ε add τ δι ταὶ (sic) “add ets ἐλ. asl” ἃ omit On rh TAD31> © © omit ero 1c : Asad | δ add OQ a" pee Nas Asad ° «ἄξια. 92.1 ° NXla* wessaces’ Adan : “ add paw b —alaasd § i Σ omit ἃ ὃ pases moaox" sisly! dh.aco.\ re na. * malbic maior “ WalsQs wo * omit massa Wot 2Onasal' διὰ Ὁ E 2 ( Xa ) Codex B.- XX, Joun VI, 48—54, mar’ aS STAN τό > «1 οἵ τα. cima paw it’, ὁ caddie < « αδὶ τι tra eto paar Praca” adi® 47 αλλ. asdiioar : aes awl am inc τ : οασα τό 1ϑη πὰ Mh 50 ® ra dss che | ~—.) f ac ttc : διδια Δ᾽ Maman ᾿Ξ τοῦς ὃ ---νῷ στ Δλαΐλι. τ" 51 aw : hams wla min aI. SONG aaa” λυ τὶ --αἰολὰὶ aam [f. 140] Mos? Cosh οἷο" - Διατὶ i) diss tM AM wm τσ " τόξαλλο : sals\' ο os Claas aoe alin, WDM. MIT * peta ama ὄξος σατο ἡ aacma : τόξολι σ᾽ 52 ἀρ ἢ tatoo” ec : οὐσία ala? ns. : onde Nadaas cn 3.92.5 es Nd? τ tow τί toca >: OAM wits «. οὐδ 53 : ‘ Vache wl : al Mt~DI Misa. — AlAs τ. τσ 2 As « ass. dal : msi « οὐιχι δια mtaXvs Pe AAAXKS pw" 54 > jabasls' aw coms wo asin min? τάξον." Mma mi πα" WaLa οἵου JARs! ΩΝ Miwa XXI. JuHn XV. 17—XVI. 2. S“eateds® oo Rao pas tra awa" miasal* tm tow *Swatas mdusa’ 23 ‘Codex C, νον τό ὃ ἘΦ. 140, “omit MAAAR... 2% rise ἢ 7 add «δια MwAt Lo τ τα. ῳ " add OQ, Asaan * Aaa’ 3 λιν! Mass © MIS oot Me Asa | ras | Ww . omit eras Ζ t2 Tle ἡ omit X omit etc Nduax : AAS © err “add ata omit a ems A συ" Nas! omit mlz moa." ‘dd MON Ae naw γτ' λυ». ἡ 2 omit Md.1230 “δὲ οπαξαλὸν 5 TD ὦ DCs A Codex A, τ οὐχ © - h MIAaD ᾿ς ae; o_O "mitwow οαἵχ πὶ add aN manos? Tana." 1 add aly * omit tzslsoh > omit καθὰ «δᾶ διὰ τ ὁ Waalsscs © “add St Yaw WAMs I ᾿ «. 1% d ὥοξοα 4 οηιέ δ mis\s ® pass | anos ' add 2% «πος * AdrwsI 7 ” als" ρος Το ἢ Ala" aac’ mdirtet” δα" ( .Ξ5Ξ.. ) Codex B. pacar ata pada? eh adal wdinn asl dime we : wish woe wl as Peisamsa® oo Οδιτό dula? sd. . adusiwa : τύδιό dial ow wl omar wm Nas aati maw hal ahal Kdes peta ἡ wl 2 τῶ αΣ, AY = Adrsair tat ΡΝ ln 3 2 ΑΝ, α CAI aD " Saw MIS wos? ] 4 Ὁ i pei: 2 Ole sly ttc Mons C3 Cla eo wh. saler® Jams wows MID ac wi --- " -Ξον w\ womer wo Naas enon? που mds uns’? Mc : mim XIX. Joun VI. 40—44. matow AS” Caan A Jo OC. tzslsoh Ss χορ MUTA : Winds | Sood dire ! = sales οτοσ" ends eadume* TX erm! ama! egal reser oo daar sor? oda mimo : slsalsé pas mas Mons* m2 aama : aos! ταῦ ml pao’ am? τον tows aama : amar AX (95 gist? esawl > sala” pits”! praca ἢ : AMAT’ MID wams aw erm! τόδ eta ὑφ «ποτα Ak? tan mics prc! Add asdan AX SIN tow ara am wank ta wams Ct wr 3 το" τ wan” : ala’ ms JaaXla J αὐτὸν el wore ow κλπ : dial wher” Lia. ® : οὖν aXe ods oles mlz? + τόξον." main 22 ol χα" ira 37 38 42 Codex Ὁ. τ ἡ. 8 τ SSSI A add Ἃ "omit Sow ADs Ὁ ῃ to. “omat aalarc. δι καὶ «αὶ Miss As) Adu ’ ΚΟ ἸῸΝ row? “omit ons mom ἱ passé το add a3 ° omit ac casts.” addin ? “τ cal * cna ἡ ΞΕ “νι τ" * omit Διὰ τ. χα τ δικ.χ᾿ τα τς » omit maiz A_-ars «ἡ τα. A\_-r> 1 πῶ. Codex A. “omit tx Aas > omit aX tf. 135. «δὰ δὰ τ ἡ apse” “add «χοὶ “ omit Mat Qs alamas ‘ Wasa’ isin! pated ; « πολ « ἀαλ' wargzas® sani” “omit oa® 10 ᾿ sles ° «. τοῦ : "add tur’ “omit —Aiw - ards’ co * ~adaires : “add ἃ ΘΟ ὅ « £3) « τοῦ i iran h cals\! oe k ἘΞ 8) ” add mlz ἃ omit prin «ὦ διὰ ἀντ “ omit aa WalssQae © mS One ΠΥ ( a ) Codex B. XVII. Joon VI. 26—83. mw! caw” ad? τόδὰ διτ a, ἴσα ποῦ paar * gaa Wt tod *wmratwas.” m7 26 -“ὶ calsan! 1 anaes’ so αὶ ἔπ tow? 27 une eee pass τόδιλα... 9» : jalsils ' pasa” thant τόπο ἢ πόλλ. ΟΝ « οὐδ᾽ ,Ξοῶ. τόδ π tor τόπο ral con mow) ἘΝ 38 2 F-DA-S. ° πεελεξνςς ἢ πῶσ πλλλ" cm De aml toa wams Wt (ΞῸΝ τ: olen 29 aman ® roles π΄ mazar’ am τοῦ ml οοἴξοτεα : δ. ΜΕΝ petons | palzascasa 80 pascaiay ς ain’ * résasis saan dv" rim alae whoo’? tans bw τές : “i 31 >emedian” cin Wen * ταῦθ KART ΕΞ am\ wom. τα, AX 5 ΤΑΝ ᾿ς pars swam τ 155 « acl tow ἡ se alan! 32 el rzams = cask πο tar wm Wim : τπξοαχ aX oo msl Casal om, 1 Waar AY = rasa) a αὶ Ms Mow woalet τὰς mms Jara" (2 am? parca’ 33 2am dur me paals| | pass Maman AX a didn etc! ee W220 XVIII. JuHn VI, 8ὅ---89, maw καθ πὶ τὶ was τιν πο} Wim waml tar 7: asa.’ a dl dies “ 86 > τσ τόξο fam τσ wam, 21 ttc a ὄν.» : gad” Codex C. “add isn. 99 » πάλ wade! * omit aa “omit Wate “add Mat Qe aoa’ aa! στο © pacala . t Das. 4 “omit «ΟἹ « οδιντ π᾿ * omit «. αὐτό pesca ” « ashasr’ mala’ “add a eooan? “omit narra. io kok λυ». ~ Zadd cod %sn cn ἀνα 6.14, τὰς Ὑ 9 Ξ of aS Codex Δ. Marsal dl ° 5 omit Aw al’ malas! laa | “omitjalx οὐ" * omit Yas dr “omit «αϑὶ «οὐλὸκλτ δ 0: 180, Maaiss crs “ ‘add 2% "add Ras τοσοῦ « τῷ ὃ Ὁ omit δ δι a he awora" mamas «- ἴᾳαν ο᾽ ralsa | eas * “omit won "add won wARaS Tadd ara Asai wana’ wir" -pah* mlz” ( ~ ) Codex B. Tago! aw? woo : wat Gla‘ να we mde J ἀπαωδὶ fh τσόλλλλς αὶ τ διϊαξ aoe πλο ς δα Taw τῷ : τόξα acl! πος τόδ TK τος wots aco” ἌΡΡΕΝ peta § ei plas) wrumla rgale" στὰς XVI. Joun IV. 46—54, σα διὰ διτ ἡ σαξιροτε 20° ardle’ mas” ts hw’ Wma’ : ποῖ ο amdiusa a) Xarta° mia Camx οἷο ralsax” "ὥ το ἴω λ "ἃ.» "ἡ Mis° - αὐτὸ πο ἢ : pas 10.5.9 «οὗναλ διιε ῦ: -«Δλλδ Tats 055 ir wanes on dv. tmwa : dames tas tA_ cam yal aM." Adwet ml Mas ama® οἵαξν α᾽ edi wi oc “αὐ. tm cal mde ml tar hasan SA πὸ. dian tm” Nain! hm" :wam wim ml ime τόδιλταλ Mita Ἰςποσθοαῦ : τόν λιι kama Stam ml tors >eaizamdh cl . amet NER ea at 53" : WAS. piace πάπα" ode asta Asi am 3Na Aw ΠΥ, οὖν Doo prides hax ml Ls cami Roar asx s3az5 alsa! ml atmara modus mallsy aac’ saa i dew" ode wt com wam το ml tw "Shar > τόν 2% fam 455 τω τ t eh Kos) »@dus miaaa | am tae TIA πὶ wam Kis sas ead Ae wd" + jaalz’” ; δ τόπος GD πδιτί 20 46 δ0 δ4 Codex Ο. wariala ἔ 8 omit Aw ata. sa "omit Tale Che τ λα ta : ὰ pad died’ "omit St rh ” omit won - add on tie TIA P Tadd Sam 2A. ° πος τοις A οἷς. 59 Rw Bal δαολῶ Cir aa fs i ‘ omit ἃ Codex A. δ omit prs\mmes διὰ δὰ τ * sxmarlev “omit = Ai As ἢ Ale DM.» ww : Aya! rasa! t>! ‘ -AsMAsd ! diss ra” τ: τ. ; θοῦ τόσποσ Ay Misr q math es Con Ss TCI Cede 2M 270° asda w asta ἢ wa S89" Agar * * omit AD DAD P paizane> ἡ ἘΦ. 128. wa dircon was! ΟΣ ΕΝ add sam « τ: Kir | οὐδοῦ ᾿ a on A " gates” Asanl* oR Ἄναξ. Su th" οτος ‘omit aX\ ARS SY malas ’ Vast J οἷν ; par * ποτοῦ AG Agee Ὁ ‘add ἝΩ ( +) Codex B. XV. Marx XV. 483—XVI. 8. mua a’? διλδιτό" πολι pas teshmroe’ πόδια ©: watson mdusa wast 655 ry ralr? the aslalas‘ : eWole’s mhaalsal Samm cam am acs MIKA δλισζο : walle fal Sus? ama . τ΄ αὐτο ox walli® wams toms [Π. | coal ᾿ Ἶ ᾿ mas Διχ αἱ mia.t\iol toa : dum 153 : w@ahsnt? pay Awa. ἢ 43 44 : asthio (a hts πὸ dus TAA 2 τὸ 45 eamasa : dacal’ WiXKaa? τόλοδιθο «ποτ ἢ MAtaa mds Aawea™ * proc! ai os Shianams md. mam’? wana? : τπρο " Ax .auat Lixsa’ :tizs! τόξο» Kam woulsioo ot jot : htanoms math! AM wires’ AMATA® “panes hin” χὰ 356 : τόδιϑασ, tar* ws πο : pamm” Kam ans.” dhta* mata’ ~dulsaix Yost ἢ . τοι διτέπ pimimn® wast alin’ cmalsa "δον © TA uO ‘tml mds .aszm,® whianom δι. pairs | asim d wambal wams Wim ana as Wa Wom mss διωδιτό : nt! wat eazin’ ux ran 18 Moaa>” atx arma > δον" cal moa 19 Dhl τό slow! essa ® οἵας. Ax wens jmams cpzal ἀξ . aima > alexa wale relma cms 20 τς αλωπδιῦ Cam τεσ ~_aca\ Tow 21 -t *aam* aam waza : Malev oh. . anos ESD oat « mi Mics Some’ wale Rusher wala! ods adh emadla Dali’ aamx 22 dam ix ame τ πέρας mo° Sams anlor wos? WX AR : οἷα wale’! oad Ax rthna :wams τό οτ maasmlh" oi wt: πολιὰ mami’ ss wam wim alr’ pitwal alir’ J acral “sarah! 23 : oratal\” (a i” DST οποδιχιτ π΄ πὸ : τ alas 24 «ἡ MINS wats Om. ποι eam tara ωοδῶ wim a 26 addr} asst J ἀλὺ Seti’ toon! psa : δι, As dT στ πὶ alas’ : ~ahsama résawl oa « adlan's 27 We : ππαϑιο" Wtaan whlaium wl : malsals ° pal” Sihasms warm ὀλαλ. τ" peta ° wast om. StaX3 mtsr w3m - πολ moe die TX 18 Codex Ο. r waa ors «Αϑὸὶ es AIT (sic) rmanflans ” Tara ~ a am traza-s Θ [* Ste in Cod. B.] ramaliac ὁ Jas eal plas” aa wen : alana aa dul ™ pa waatia cxaansha ~aisimdis > pamsod sade Aula ° tt at eaawzrha ἢ Cole οπαλλο amt perc! aco eteae . amd wl: οϑ « οδι dul εἷς δάλ } Nathan acs ἐς οδιιαο " cals " « daa * wl Sar : rani" ΕΣ ΟΣ ttc MLAs —otuam τν ale’ Py ming Ἢ aad Ax washa’? am τῆν τ. ΠΣ ec: κλλξλ στα ah Sul ams wodhal? Meta Wis! τὰ : Cawamd als alsa’ τ΄ --- oA AS iW i > @otala’ elilxs asx omptas\ wams ὦ pox’ kama WAMT adic tease aac ° eA XO pamlar’ ᾿ eee’ As anv XIV. JoHN VI, 14—27, : Qaaleas” a Shaw’ mas Exes wowy”? Mast on Sxti> ween" : wato mdusd’ 00M OOM. Mim Aas Rah” απ i Waa’ eran ° pa fam wet : pata ese TA WAM” τόξο : weal? WKS mes -achasa® J adus! wtas . aims pak ol δι" mis ς aras20 ram > mrauts! am wial\ mists -Aa\? As οἱ σρυπαξο δι" adtaa τόσο" ox otpas\ air aama : τόολιὶ analy! 17 = / SN e233 44 14 17 Codex Ὁ. rad, “ ala. ® «.-"--- οἵαν, watdasis walas" Axon’ —ahtas " “omit... easal trims ca-=3 eee er ® alsal ° δι. waldaw! rZisre’ Dir’ {Ὁ 110, Azas ¢ ‘add pax rsals.\ ¢ « οδιι.π' δι" a 2AIAsvl5 | zz” etal 2 anlwa? Mani * "add ama 2 £3 0 7. Codex A, ” omit ἼΣΟΣ. δὰ di “omit ato 3 “add Xs Mita * c . omit -\, “omit «ΟἹ ΘΈΤΟ WMI « τοῦ προσ taxon! rac ° arc " >A dds * t f. 100. Gaalsedet" taxi! nals” Tass ° "add ahs . psxcaly® ae mis\s " Codex B. XIII. JOHNEVaol——V.L, 2: “camry ~a° msmaXle was "tes ALK”? cea πὶῷὸοὸ Bsa ὁ: ates so οὐ. δῖττ 96 Mame woe: wank fan ποιό cor’ 81 am dul odiarmem emi eal’ (is ams” soar" germ? am wa! 2 jaws : \ras! 30 wm Mbrao eamds pleas Sok al sor alo WW peated VIS Mics plo armas mdi.” Mowo whs wally” own ar As ἐν reankjs (Ls som’ am οὗν, wiles * a cet ζ : ὃς adssoe wi a AAaTIAs (5 Lox dul dria 3 Swlyy parma’ : J asaXS Wham” oo > Odum LD Ὁ TCs Codex A. . . f Ὁ add o_O.» wlaas “ago sles! es” πω" sls\s 4 » omit FoLadmad Ard “ omit πω Mito " sds * t f. 10a. 5 ' caedadd 2M. “ "ς LENE ee b d a AN azz. | a Ἀ Ὁ a ADAa20 " i ett k : omut hee λα tat eee “add in As; ! «- τοῦτ ἡ siz" D 2 Codex B. alan nde eat? Id Ὁ dL sualyy r 15 Codex Ο. rows! Fadd « AMs wlaas τ tal toa (sic) gatas * Avs: omit Δ silva" pra *add jalsals aD Fw δι" Ἃ Ὁ. «Ὁ δγττ' maw Misa. = warial re’ “ mdusa Mohs? pic ? sivas! > 2 FV Fas Codex A. tz3-> 2 * omit aca οὐδ " “3ἼΟσΞαΣ. ἀπ ον ὦ ἘΝ 9 add cn.asa\ ww cna) Aw Carissa © Y omit τ δια -οοἵλο “add ara δι b - RES Alinta Amsf σας h a AINY obs TAC: | t Ὁ. 9b. alal iss’ «. 2 rac! ans * odo" As; 3 Ita” ean wasasst® "sas hana” Δ᾽ TaD” ppizta® ALE: ® omit ἃ aca di Σ orn «πλῷ Codex B. wae la : tamil mda amt 1 px * > warpas ἢ « αϑαλὸδι. " wix Kiam: διαὶ am Wak mira’ , er | ay : iam» wal Ὁ teas Ὁ « Δ5ς.5 πολι «Οἱ “«τὐὐπσιϑα.Σ ὐς οἵλοὸδιοπ XI. Joon V. 16—24. : Qa19As° 055 Rast πα. tee ry’ ΠΟ ΠΡ ΠῚ cf weay ploor mam, τό ἵξαλ μαπὶ' παν ἡ aaa οὐδ WAM. KID wt am : γύδιϑασ JAN τ το Aisa! ana ax or’ aml tora ue aam eal pas? Lisl* : diss! ina nasls eis : mh walla) ass ena! wale saw’ ew : τὶς cam hoax MAI wtasa : wae" amr tar am! warms Wt wt oud : mle oars” ar? fra? ata as: Caml imarca miaa' tf ansan ta duane? eis : 2 acl msde! rw? wa ln 159 Aa pias RRS Gr) ἵν το" τόπο aes Wor >mi wramn’ am wlaaa : τς (59 Dyan :“ ganas adiaaa” .as" Jas Οὐ w=’ estas” am RoerDAS pica (a εϑιϑῖο : ,ὐαποδν ᾽ς, amd® dirs AAAS, erent Mehacl? pao on IG Mae oY i> Aan era! ἔς. δὰ eas" 14 21 17 18 20 Codex Ο. 8 tra > wimax.” paad" λυ ο ᾿ 7 .-» 39... c Ml g22 * omit VED Taw Aisha ὃ padatt ὃ Asas. ἢ ans “ aaow™ Pomit iw Dae Ἵ (sic) Asalas ' + f.10a, ~Asw' “omit NAS... ww “sax διαλα susan’ = omizal* “omit mA... we anh! rasa" δ omit \ ΩΝ Codex A. adumwa® axa” msi,’ emmo’ ‘add pica ‘omit aca τ» ποδὶ : « οδὶ» ‘etal, tsa’ ἡ omit RANT “οὐδ ™ μα κλπ, Ὁ omit nari... 7 Ca.iss Ca © * omit ndusa W000 t.0 wars διὰ * τόξα ὼς πλοῦ t f. 9a. waemsar® oatals! 8 pray Was. ' yal ! maisis " wos! resals\* ὥρα" « ποῦ reals aI? “add a D ( ἃς ) (πῆς ἸΕῚ. Codex Ο. wath οδιπο ana asl” : wams τ 159 « οὐ amd” οδωττο" mus\* saa :adur® τὸς aim : alot, 9 ΟΝ, nla . a eT) oe a] λον X27 [f. 9a] QA wt MaxsI~ : AM ς (5 — o> ram RMasast wet πότου : τὰ aslit “us. °add pion woo! warm Nas : al tara wits 10 amino ἡ «οἷν πο : umm am’ cal tw’ ‘omit aca dp on διό das am Asars pad" ‘etal, tras! sass) eam :asal ears jah ἀξ 11 | adr * ἡ omit x Lins aos adic’ ot wams Im ὐπαξαν δι, = ™ απο δι! casa aimama mhvaarh mina ™ add jalz ΝΕ. JoHn III. 16—21. Praadin’ hams Ὁ WN pas wale mastor ° * omit m= τ tie “ποῖ cdusa”® : minds” risa, * wale wer τὰ param” cas tacai al * 16 Te ι5 Naan woos mata «οὐὔξπλτ ἢ: τόξλαλ᾿ +f. 96. ol wo Mc : apa.’ τ mo οὐ ἡ -“Ξιλολ- cots) eal sly i WA τὰ : palsals ces © 17 | sascazan® tals" rsoals! moet AW Ps... msuls\* | sls" percas Ὁ per disa -λ cs pare EY. Rb Be : νοι 18 | mal! ΕΝ, Det” am taa™ sn A οἱ τοῦ ga\" -͵οὐὐλοιλ' «3 Cokawet max piace» ° wis (aca ° ΣΝ το MWMisH AM aX ΙΝ > πηλτπ 19 ais Mzlwis Anew’ : τόξαλυλ 1 wad λοι ἿΝ aam : tac \ TAL wr wiaol "add a eT ASR AVES : σαῖς, amsrsas 20 ΚΎΕΙ, ' 13 BAS ghd Jy’ woll a>! eo Codex A. a πολι ΘΟ. (a τέτοα. saa ἜΣ mall τ Waly Qe *\ camirrolre Lina ἥ add « | add tanaca\ ὃν Aga’ “add a) -σαλιςϑ: ᾿ “Ως. maw! “add eal! cra die’? aw ir ἡ Υ omit -X-2% Aras dv’ mAs ττ΄ ἃ οοδλλιῶ. : Mins * “τ Σ.. © wana δια ἢ “omit Baw mma! I wad” WXGS' Aaa" £ . omit ἃ OR dh ιϑοῦ Sowa? οεὐὐπας. σα “ ααὰ aw pads ὃ eicis eaatacna® ‘add «ἡ parade” pata ” rma ° fey sta ἢ atari ἡ Asta h' whina ” cor" es: Ρ. +) =A ἢ oY) fi Ὡ ‘ OMtt «το ww 2 Maly as add (55 οι ὉΠ aA” ἃ omit a | hy 4 ‘omit ACI «-ᾶχ « . 2 ¥ Ἄ 205s hha ° a Codex B. Raa warcwa' sulratal" waws tm 14 τοῖα ! Satan υϑυϑοσ) ἌΥ : wa) . aed alata pdytar I. wa cla : RMaiasa es [f. 72] mleoat ; Many” (3 Auxys'! ae nasa 15 : πο τοῦια" atm : wad a ~amias Aaa madara ? Amal otA 50 : τόσα. ploy : λαοὶ : ea A —amal ata" 16 cla : 1.2 gud” ea tea ad ch» my < esas" IAM. © add aw οϑα. 8 ὁ omit x h ‘add ea p= Ha ee) aKa! 22 TAC. © ta as ᾿ + f. 8a, Pomit a wera) 2 παξαλ δι τ cus" * add mix ~ add 73 Misr ἡ wale | 4 omit aco wrzrda ἡ al ’ Codex A. Codex B. Codex C. wat! τῶ | wat’ τνοϊ = gular" ma : am wim! wary! xian" Ι k : os ; : As\ add ἃ wi deers ANanal mamhh! τῆλ sam 7 ‘add3 cad dh! Ax) ne 5 a « οπλ διὸιπ e asd walie : a) oe = πῶς ΣΈ Ὁ “ὍΣ, ° - ἊΝ : ᾿ ; διό lca : tras" oer” 2 wai 8 ar win "4 omit «ΟἹ ᾿ ᾿ | ὟΝ ee ....1. ar. tod dl ἀπ σε. ἘΔ P omit eae Nalot rag | a | se 1d ass AM pataca° laine’ οἷ © mola adic’ 200 lin’ omit 00 :" αὐ τ. Ὅτ ) wamsidanoal ’ ωοᾶϑ τα “aX τό 2 aT rc) ποσὶ 59 Naa 9 Mi omit t Na » CY3 aw A AMX” elon “las Nae ; cal το 10 tf. 6b. πλοῦ am de ol tara ἢ wams tm tne he dal’ y x [f. 7a] ; | ae oe amas » soma dew bal he’? piaa λιξωοςπ 11 τσ Ὁ cates < } Asn toons 2 εὐ pam ts aI TS τόξοΣ iS tow pe takes ; «τ © ) ate de fl? : ᾿ ‘ : , 5 eet C2. pai λυ... πα τὲ pil=as add a \ add pea ae i b yh é g k i ἐν» fe τ: mera sade! dul | harmo? 15. er pom. Las 5 Cains 5 aay ce \ hs Σ he! aad PAWa) Δ... ι΄ Wha "add w_~ ant ΕΝ τ ae — ees ἢ masazs se aal jams" "Ham : peicasca TAs. " omit a On Fadda Pine - oH «ἢ iw cimazl alo τῶ uica ᾿ς aamhk® 13 ΝΟ aac ° | add eS yamsed --- : ΟἼΚΩΙ ‘ δ : : q P pierre . BI ) ὙΠ AR james" οΥς τ ONG Miz τϑοαςσ. 4 διλλδπ «τοὶ omit lay ὃ ' Mima’ . 30" AMAT wi eae > Wass * Cams 14 "add par ΤΕΣ ΠΝ mi pram” : πάπα" πα» cram τόξοις" ἱ AN Ac" AAAS revtata mts χιξοοῖδωπ wali 15 | mists Ὁ πεν y pans y oA τ...» on. tas W253 25% ca Naas terse y | | add mlz iets misa\s : * add mlz Ι Vi. Ἱ ἱ JOHNEI leo ee ἰ 2 ᾿ , 4 Σ " omut Ts Fas oe | ate Ἐ : a c c ba . ὃ ρον cansaees| See” ἐπ ὠς σοαν τό ας ware’ ma, *ecltans a cassaN hee fi τὴ ay * add «τοὶ dant ct "δι τα Tt ποσί mdusa’ 12 +f. 70. beg τὸ 4: = σατο mma’ | era? am : mast taal wam, τὶ ammdhat wi τος " y “3, «ἰαχπιξαλόϊο wXo rl that eaha : mmsmaiha! misea< rama ‘ snes i τη “τῷ h f ᾿ κ } 3 ota TOT rama alwa : eTOCs y | πλοῦ ,Ὡλοΐο ma!) s (IAs 13 | esatQar bh να 5 ? ae —_— > ----- ...---.......ὄ..- a ae ee ae a= Codex A. ττ διὰ. ὃν ἃ Διτροο, τέπ ‘ τδιλ. δι 8 J omit aw Mata " 5355 διὰ Ι . Ary aalsa On ο sly. ar dd Ca. Tash τό asta l re : § omit “λα δὶ π΄ ISD “add MAsrDA st 0042.5 > omit Sac tf. 6a. 4 omit ἃ ΤΥ, \ WATT.) © ” omit ἃ ' add aN palma Padd tam ai.” Aes VON πος Χο ΤΟΥ͂Σ AL Be) πε wr Cpa a>, πος ἀόιῶπ 7m A. οὐ νι “που που δον, waatAcnsy | Codex B. eX το AR Racin hah’ hawdi diva 49 | nto am δι wot i τ tea δΔοπδι > dawtows! wales am bw : wales “ὁ Atas sol tara wams wt aX 50 | Damm" bw cdh® hash wide dasiset ol torwa : wah he? phon e357 61 | ans aa: wash ear tar par pacar’ wariona”™ λυ δια διξο aan ς amodh : τ τϑν α Miz ak. δίδου paleo onl x mlz ° V. | Joun IIT. 115. a δὰ sonal πὸ cual δα. ta dies" ποῦ : pater! . acy warzarni® 2 > *“Qaalartre a) eee A π er a ~Z3¢-> πο kam’ 1 Dt «οὐ Ima: mello waAms Wim nh αὶ : pealca i hehe πτλτί CAT τό pats pon Nas ros 7 Jaw” wi! «τ * Lf. 60] wale Po το ele saan dws! dw πο wAws Wt eee Nr mss 3 : wi MIs tow Ce a «αὐ Aer eee! pele aA τὶ ; mmhasls τόξυοσ wi ποτ Δι." ὑφ φαξα, πα" coal fr 4 am Sua.” : aludua pear a faa wams Wt eX” 5 sida th und wows’ : νὰ Main tow! Nason Saas’ eh wat (IQ rasa eS το" : wool Akan! : πῶ : worm” ama wade : arash ὧν cozaar * cmp Nasss ois) a? | ἃ A omit ἃ | oZaitc * rims (55 salon? wo : πολτπ mhaalsal ὁ 8 Codex C, λιτοτέπ' psoas ‘ poTST J omit aw Mita ἡ Soke da! = add cosasal τ MIA.9.5 i © Awa t * add mds 0 Wwat.o b b CAM 1.» : omit ἃ 2 TAM FT ι ' add ἽΝ 2 omit ἃ ΕΙΣ ea συ. Padd “am is " ΤΕΥ ἐὺ ee AT ὁ add τάδ πο ἢ om. σα ΣΝ τας τὸ : tf. Τα, d “ Omrt δὴ iat f Στ" aon 5 Codex A. «ἡ τ δι:9 ἡ , add wow Gals ὍΝ maya m Pomit on δι, . rao ὃ an τς 5156 et t f. 5a. hao" plsarn ὶ "add 1:35 wa ont > * HAAN “ w a@lal ὺ warn" “add aw rm) ΠῚ i's) a@alia Ὁ [5.0] drs i 3 οοὐὐποττ οὗ y “add oaX διασο wakalia : Aswadul § «Ξόιλσ - 1 « τῶ -λ3.5ο ς τὰ ; Asa" pwaLr~ 4 Amida t waGrlia” salaa’ y . “omit oar Aa dul® | Δίου τ " Aran’ | add etc {Το δι Samsdat Nass “add 5 το waGalia : Ὁ c Θ᾽ Codex B. [f. 5b] ‘ ' oan wa « acl IRCA : Maths po die τόξο : ast) ml atm 2s J aim μὰν 5 tm hw : rales ἊΝ διξο ama aT Tad! : sae . ada ade’ « οὐδ" tara οαἷδια mamta” τὸς. aa mM am »aA oe." πρῶ. 5.9 rate WA. MAMA : MIA. mas wos τ τσ cama : wae! ᾿ς ΟΥ̓ pet ἢ δασιζο cts modu? ansira « A-1H F ° pee Miwa. =a asc main (te tml tara ~ Asc.) Δ eso BATA amx1 cm rao.) PEL | τι.» δια on ov» o-2 aca 4 “oe “wams τῶ .λ.Δ.Υ 595 CIT MD wDICA : WAM, vtohh δι M02." ο.. 1.9" wat τὰν δι: Δὰν pass’ De ἼΔΩ MTAsla « Δ-5.... ams ~~ τα... α mi toa : waSsalal®? »οιλχυ ama ..ἵ cam pay δι.» ADADR WAM. w =. mds! ~ τύπος δὶ...:9 ra) wallsa © wal \ia i eno day” PET.) ιιάστοῦ : watrica® wat es! > ml tara Sache * piware ἢ : τά λϑο" ποι..." τσ 5 : διτιλῦ (7 σοῦ .Aamasy' Miz wasal mda Naas” KA a) Sawodkets! mi iwwora ee i [f. 6a] wala” ml tor :eonr wa milaa' wOm. τῷ Sw re Wty. dad : als AS gaara mhal wae Lewrkenal* Asdont > Low τοι Aaras ὁ Pa an oo oss Sawada? ol tae t ims bul Ams. win “αν τ΄ γῆς: al τα δι walls wou π το. λιν. : oal το 7 99 40 41 42 43 44 45 46 47 48 Codex Ο. alt : mins * omit - acal ‘add war + f. 6a. maya” wats" Malye ° P omit τῷ δια oid wi ὶ r «ΑΞ αὐτο " “add tmawa ῷὦ * "add am Στ pans7’ wanlal ° wadalia ° watan £ add wa WAM TTI © sara " wakalia ' das” Avwadal® mmoamais ἢ eAWMA.T ! Sora da’ dua’ malas ’ AsAae wakala” Aa dul: Noto? Naan ᾿ eo στὰ j Y omit «ΟἹ Madd cet t f. 6b. eave! Δι δου" add ta Codex A. ΠΡ ΤΙ ᾿ “add ~donl tf. 4b. mualzatal Ὁ tmx πα ῦ “ omit « οὐ λλο " omit mix (sic)ratsae” ταδὶ τ" ΔΩ» rs Wk ἀδιῷπ 3 A, “add 0 0%.0 dasa rp * omarcay hh * waves ΩΝ “«αὰ ea ds d , OMI oaX ἕξ | picala Codex B. mYths : Siar’ ~ ami AS ~m0a τέσαϑ As Kasha Saas wams wm « οὐ : oad padre’ aamx whtol' astoa mals; rit oaeti! Διο" mA tas ama + am taant: sax zha”™ phan mae amira thasxy Ana : wa, pata’ rezsay" ral eeasit’ τὸ .Ὁ wama AMS. τ [f. 5a] Po Sa « οὐ Aran ama ' :S aon wam os SA aol ase atcorca : eta ἡ ah Aisa" το πα eS : asda “ea shA wams was 4 τ΄ vena aS toa? τόξα wa. KOM wa whadina Pe Omis ὩΝ δι 2x am atarca Jao. ' αν ” . ama : mizanl® ‘asha chars’ ς᾽ periaco whtmsawl” asarc ! durciaz.o aml atmara mec τὴ es _asssah aisha Wt ἀρ > eamsas aams ὦ aml δλιλτοῖπ wo das Caml uti aam CA.» aN « οὐαὶ eke Tea Hew “ena : Setadts wale? τ; oawls IV. OHNE Lee Oo Oe © Caress ” 3 smile’ ga5 Masih sa Cs muro” : Minas wom pak tums mala tal ws? warsalah’ ta οοὐδια πω : twa melons © acs 20 Wd. a) pth Ασα : τπολτπ maast 1° > wats tcl ansra : Aula? wash’ amt. τάξα-υο "wams tm .aorvdia" 6 28 | 29 30 31 33 | 34 | 35 35 36 37 38 32 | Vv δ | omit | char Ιπώλυα. Codex ΘῈ wana” Mont. +f, 6b. πέσοι" SIT rama" Au\ sass " 2. Metats ee aAmroa “ἡ «δι, * adil « οὐδ στον. ποδὶ 2 | omit ~_acal Nal sas * omit sale wale ὰ * ddd MIAM.>D rt MAawDA MIA mMwatao wo sazal on* Mo! Sadd adie “omit eX -2 taza on! "omit ὃ «ταν. ° mails [4 τ. v ‘ ma” sands" “omit am τόξα moths ° οὐ" 5 Ω Bis CAC Io ‘omit σα δι. rican’ east) zt ‘add WANN Bey ἐν cra Ἐπὶ ‘omit pared ‘omit ea% λιτοὶ » waar dual ch° « Ta E n «. τοῦ aI : If. 4a. ata π : taza) mn eta ne οοιδοισπ" | a meee 2 TM ὃ ravi) ” | τοῦ Shieh? walie® easis! ‘add Lan Ο Codex B. ᾿ ᾿ δος QAM’) « ρα ὡς AMIS Asin | « οὐ Ia | tr ts 3-23 CA.» P ace ds τι : σηδιως οἷα. ἢ eis k : ads raloa pion « AIM τόθ : WAM, αξοτόροα' palma 39 FL πὸ prod το eu ταῦ : πον 5 « Ama ™ .« οὐδ mi tora wails’ «ἴα... Naa’ 3 aan παραὶ ὀν eran διτόπ᾽ elon Naas’ hans Wiha: mizatas' w ~_aca\ TIS wT AM τόξα. pics «2.139 Ast: ol οὗ, ama : pion “am το“ TAX_amr® pra” : Satara ® wanes cal, miagn : τπόδιλσαῶθο Wazass δα. Wasa αἴρω wen : imo’ mias παρὸ Wale casa ᾿τΣα τ" ad Rasa wat? aod! par! misam mica : mdu aalea whan; [f. 4b] QC p-2 Pa POAos.3 οὐ Asan οὕς poco" pion Nas wu Ww : Lato” ods wa ead dy? 7a Cs ee ee tar πόλι plo aasdns! eto: τὸν: SEN Se 2 OTA OS wt x wane min pa whianas ds Wis mAs Aad! 2 tia” ede’ οἷν αὶ a wt t 2 | re x ᾿ ΓΝ cya «Δ...» Ὺ ta rélenas .-- Y AsALeKa wWhja_a_os\ i ass An MAM : aes? otws wen ac) 1.35» οὐ...» Ima ods wal rh Fa-0-30 - - το νι B ro Fa-N2_59 δ Aw : tata’ allsr wo Saal .airsamas eX O32-3 3 w\ ie © ml kam peadcn wi a atza mbhsanazadl ‘Nassa Suan - Ὁ 10 17 20 21 22 23 24 25 26 27 Codex C. 2am! Siw? por ὲ asnna' aXY ra" clas’ wrtsaln’ miaas" costass' cas ἢ sara“ “omit am risa t+ f. 5a, atm ” rams © S h « AMAIA IC J omit eae omit «ΟἹ Astook ™ Mavia.d % ταῦρον Ὶ walis * ‘add Saw ς Ρ. 1 id 8 » Codex A, σα" 57 a on dlas ' ec pee shh wolss " TTA * Macmiox ” tf. 3a. ττ δι... ὅ @.D al : e “add -%-2% ‘omit covasa\ τό ama ΔΝ Ὁ " add τι ς5 “omit .. . AMA wars... K add eal “add cphi-ra 12 « ἄξιο Mato Aata 7a..0 peice . tao AMT INA Wty ΔΝ Aira . Tavis RAL tarha o-2 (eae omit eat Codex B. Malyds? was SItward ? wala : an a" 29 πο tara : «οδιαλ' wh wam, wir molars’ casts etc walt oat Aisa pat” am dar’ pro’ : τόξααλι πὸ 80 et StAX : οὐδ (Ξὸ wdie’n mals AS τόσου also coon’ : yas! asanan® pan ALAGOAS Ww: ml gam buam’ 8 | Δ. | " omit mahal τόδιλλιρο | Zz Kam Δύο" ποτα © τ δι ὁ δῷ ἡ aS : OmLt ea δια * δεν mals Sse : ann ram “δ ασθο nama. cir! 16 Οἵ πολ : oatoams:?’ miaar’? cai” RMLADR MAD Weary : πιο -dalas 11 iis" ” oa tS Fase ὃ προ" wand! ΑΕ ΟΝ wrsos! . ποῦ "add A Codex B. If. JOHN: Loe l—l7, Ral diam whl whim bsam® .xst = ham pram : chlo am’ wala” : wale Pash mo clas wold dal 2.4 659 Masa i δος ΤΌΝ moa αν διτπ τό" « οςὐΐο ** rlaos WIAMIA + Mela og washed «ods aos <\ wlasa - ἴσων : αλσο casas Kol” pa sulem® wits manaks" As προσ + anos! τόδιγπ | poston Peantha .aisams lass LINN? : tama maak, Ls aon” nc’: iam am wam wl pian rl azo τε τος. τ tiie : πότος. : τόξο λιλ᾽ τόδιόπ «χλὶῷ Nasal timims’ "sas δῖ op το" wam resaulss' ric olssl” + ode qaw’ cl emulsa i misra pins aalblaz Jamil «προ ἢ ads alaos De Ams oleh ae phan t Nas + moda alas peizasmms pia’ dasi’ ε55 loa tan’ po is palo + mmuxzs rie τον πὶ «αὐ (5 mela toa a5 wams? whima - οπλοδι Kale a Δα 2. AXYSD Atmsxa : διπσια δι (A akan’ 2 τόνοι ποσὸν wen mhsaasd Cassa cre © > dazasa' πιο mis wor! hal Οὐ : tara Bhs ΤῸ mals! (ds sams" "aan! ths (59 aA IM: ὀντξοτόσ am 9 4 15 Codex Ὁ. “add cot ταλο sande τὶ αὶ AA oO te “add ac AMA) | "add Kak siz ® ‘ omit π Cais As’ oa diancaca\ | oak, : Pomit acs eam Ios | mésaslsi\ 2 +f. 3d. “omit cap rsaalra sana em 2a Ὁ calasa\ ” Y omit Naa 3.00.5 b Arana’ που" λυ. ἢ τ. h : omit ἃ "add «ΑΔ | | | PALESTINIAN SYRIAC LECTIONARY. Preface to Codex A. (Vatican.) mic parle wad) D\ δὶ es! eee 3 τ call Use ba! Ws [»» 8} coy) up dly Ml eo? wad Marina :camdinasa wa τάδυνλιτο : amsals ua aol als tak. one’ οἷο sa coals S09 “ὦ WARE RS Wad : porto .19. rasina Tn 20 τς. τ - Διαλι cosmo aS asitosa wortalw ato ad anla + mst metabo wd mimxy em wis ita wtaaz :pallea andiagn allie aa armura susadle’ aad - cals ποσὸν, wo mts 4d Masthma + wrcialaha ἴωαλι ele wale Go ma ᾿ς τόπξαν τόξολτό aaiva, oo δὰ cin dito aX τόμθπ τόξα > Laie 2 imma Preface to Codex B. (Sinai.) ita 2α] malas Tet mow cmles means Oh Ausalee wsadhar mie sass orhas Nahe parta uci ama : wremle smal’ so ca Rivas deta Ronis pmesis cowtTa τε τοῦ δι cat aisles’ wc’ aL WIA wr maaham oma : Ausar wrvsanle ua smale ay Ada. τ τοῦ. POY : ολλυῶ. ai ῷ pezalsle, atta mas τλιί tf. 10) POA oe RIO we mDAnASD osm a woraole < Preface to Codex C. (Sinai.) [f. 3a ] Renann wate WMIDIO Worst miu W035 esha wor pals avls.l mink morose Livale sammie mrs hears jade’ τὶν, (ie) χες, pea aor pasa’ psa role’ AN Aisa pms aca ris om lalc MH rises tam = wale mal) =e mah πὰ 3 wrsamlie Lasalle τόπο sal, a διλππ +d pyWadata ALUN 22D τάσδ, 15 haalss aslaaail ma ςλροττ 59. πο ταστ ς-Ὡ.λ.λ. .Χχ haha re oe wo emlr LECTIONARIVM SANCTORVM EVANGELIORVM Se ΡΝ ici Ang wes! ΓΝ > ὴς rus CA @ es BS112.5 1899 FOLIO Fe bE Dpto The Palestinian Syriac lectionary of the Theological Seminary—Speer Library iV UN Prin | | et | | 1 1012 00050 2437 4