SHAKESPEARE'S TRAGEDY OF TITUS ANDRONICUS, Edited, with Notes, BV WILLIAM J. ROLFE, Litt.D., FORMEKI.Y HEAD MASTER OE THE HIGH SCHOOI^ CAMBRIDGE, MASS, IVITH ENGRAVINGS,, NEW YORK: HARPER & BROTHERS, PUBLISHERS, F RANK I. IN SQUARE. 1897. O- G 3^ ¿> ENGLISH CLASSICS. Edited by WM. J. ROLFE, Litt. D. Illustrated i6mo, Cloth, 56 cents per volume ; Paper, 40 cents per volume. Shakespeare's Works. The Merchant of Venice. Othello. Julius Ciesar. A Midsummer-Night's Dream. Macbeth. Hamlet. Much Ado about Nothing. Romeo and Juliet. As You Like It. The Tempest. Twelfth Night. The Winter's Tale. King John. Richard II. Henry IV. Part I. Henry IV. Part II. Henry V. Henry VI. Part I. Henry VI. Part II. Henry VI. Part III. Richard III. Henry VIII. King Lear. The Taming of the Shrew. All 's Well that Ends Well. Coriolanus. The Comedy of Errors. Cymbeline. Antony and Cleopatra. Measure for Measure. Merry Wives of Windsor. Love's Labour 's Lost. Two Gentlemen of Verona. Timon of Athens. Troilus and Cressida. Pericles, Prince of Tyre. The Two Noble Kinsmen. Venus and Adonis, Lucrece, etc. Sonnets. Titus Andronicus. Goldsmith's Select Poem.s. Browning's Select Poem.s. Gray's Select Poems. Browning's Select Dramas. Minor Poems of John Mit.ton. Macaulay's Lays of Ancient Rome. Wordsworth's Select Poems. Published by HARPER & BROTHERS, New York. The above ivorks are for sale by all booksellers, or they will be sent by Harper & Brothers to a^ty add-»ess o?t receipt 0/price as qnoted. If ordered sent by mail, 10 per cent, shcndd be added to the price to cover cost of postage. Copyright, 1883, by Harper & Brothers. PREFACE. It was my purpose to omit Titus Andronicus from this edition of Shakespeare, and I include it now only in deference to the advice of many friends on both sides of the Atlantic. Most of them agree with me that Shakespeare probably had little to do with writing the play ; and one eminent critic—an Englishman, not an Irishman—has suggested that I print the entire text in small type, like the non-Shakespearian por¬ tions of Timon and Pericles, It seems to me, however, very like a " bull " to print a play as nominally Shakespeare's while allowing him no possi¬ ble share in its authorship. I prefer to put it all in the ordinary type, to allow the advocates of its authenticity their full say in its behalf (as I have done in the Introduction), and to leave the student or reader to de¬ cide for himself, if he can, how much of it is Shakespeare's. The text is given without expurgation. VIEW OF THE APPIAN WAY. CONTENTS. PAGE Introduction to Titus Andronicus 9 I. Thk History of the Play. 9 II. The Sources of the Plot 16 III. Critical Comments on the Play 17 TITUS ANDRONICUS 45 Act I 47 " II 64 *'III 82 "IV 95 " V 113 Notes 133 ROMAN HIGHWAY ON THE BANKS OF THE TIBER. y 11 II THE PONTINE MAKSHES. INTRODUCTION to TITUS ANDRONICUS. i. the history of the play. The earliest known edition of Titus Andronicus is a quarto published in 1600, with the following title-page (as given in the Cambridge ed.) : The most lamenta- | ble Romaine Tragedle of Titus | A 10 TITUS ANDRONICUS. Andronicus. | As it hath sundry times beene playcle by the I Right Honourable the Earle of Pembrooke, the | Earl of Darbie, the Earle of Sussex, and the | Lorde Chamberlaine theyr | Seruants. | At London, \ Printed by I. R. for Ed¬ ward White I and are to bee solde at his shoppe, at the little I North doore of Paules, at the signe of | the Gun. 1600. A second quarto was published in i6ii, the title-page be¬ ing as follows : The I most lamen- | table Tragedle | of Titus Androniciis. As it hath sundry | times beene plaide by the Kings | Maies- ties Seruants. | London, | Printed for Eedward White, and are to be solde [ at his shoppe, nere the little North dore of I Pauls, at the signe of the | Gun. 1611. "This edition was printed from that of 1600, from which it varies only by some printer's errors and a few conjectural alterations. " The ist folio text was printed from a copy of the 2d quarto, which perhaps was in the library of the theatre, and had some MS. alterations and additions made to the stage- directions. Here, as elsewhere, the printer of the folio has been very careless as to metre. It is remarkable that the folio contains a whole scene (iii. 2) not found in the quartos, but agreeing too closely in style with the main portion of the play to allow of the supposition that it is due to a dif¬ ferent author. The scene may have been supplied to the pla3^ers' copy of the 2d quarto from a manuscript in their possession. " In the Registers of the Stationers' Company are the fol¬ lowing entries with regard to a book called 'Titus Androni¬ cus,' but it is more than doubtful whether any of them refer to the editions of the play of that name which have come down to us. It will be seen that the entry under the date, 19 April, 1602, speaks of a transference of copyright from Thomas Milljngton to Thomas Pavier, but as both the ex- INTRODUCTION. II tant editions of the play, printed respectively in 1600 and 1611, were published by Edward White, the entry can have reference to neither of these : 6 February, 1593. John Danter. Entered for his copye under handes of bothe the wardens a booke intituled, A Noble Roman-Historye of Tytus Andronicus. vj<^. 1602. 19 April. Tho. Pavier. Entred for his copies by assignm^ from Thomas Milling- ton these bookes folowing; salvo jure cuiuscumque— viz. A booke called Thomas of Reading, vj*^. The first and second pts of Henry the Vif ij bookes. A booke called Titus and Andronic'. vj"^. Under the date, 14 Dec. 1624, among a list of 'Ballades ' is mentioned 'Titus and Andronmus.' Again, on 8 Novemb. 1630, is an entry assigning to Ric. Cotes from Mr. Bird ' all his estate right title and interest in the Copies hereafter menconed,' and in the list which follows is 'Titus and An¬ dronicus.' On 4 Aug. 1620, Thomas Pavier had assigned his right in T//us Andro7iicus to Edw. Brewster and Rob. Birde, so that apparently the same book is spoken of here as in the entry under the date 19 April, 1602. This being the case, it is difficult to account for the fact that a book which in 1602 was the property of Thomas Millington should in 1600 have been printed for Pxlward White, and that, after the transference of the copyright from Millington to Pavier, a second edition of the same book should have been printed in 16II for the same Edward White. No edition with Mil- lington's name on the title has yet been found. " Langbaine, in his Account of the English Dramatick Poets, p. 464 (ed. 1691) says of Titus Andronicus, 'This play was first printed 4^^. Lond. 1594. and acted by the Earls of Der¬ by, Pembroke, and Essex, their Servants.' Whether or not this is the same as 'titus and ondronicus' mentioned in Henslowe's Diary (p. 33, ed. Collier) as acted for the first 12 TITUS ANDRONICUS. time on the 23 Jan. 1593, it is impossible to say" (Camb. ed.). Halli well-Phil lipps {Outlines of the Life of S. 2d ed. p. 72) assumes that Henslowe's play is the one ascribed to Shake¬ speare. He says: " In the winter-season of 1593-4, Shake¬ speare's earliest tragedy, which was unfortunately based on a repulsive tale, was brought out by the Earl of Sussex's actors, who were then performing, after a tour in the prov¬ inces, at one of the Surrey theatres. They were either hired by, or playing under some financial arrangement with, Hens- lowe, who, after the representation of a number of revivals, ventured upon the production of a drama on the story of Titus Andronicus, the only new play introduced during the season. This tragedy, having been successfully produced"^ before a large audience on January the 23d, 1594, was shortly afterwards entered on the books of the Stationers' Company and published by Danter. It was also performed, almost if not quite simultaneously, by the servants óf the Earls of Derby and Pembroke." f Fleay gives this brief summary of critical opinion concern- * This may be inferred from the number of representations, its timely publication, and from several early notices. Ben Jonson, writing in 1614, thus refers to its popularity: hee that will sweare Jerónimo or An¬ dronicus are the best playes, yet shall passe unexcepted at heere as a man whose judgement shewes it is Constant and hath stood still these five and twentie or thirty yeeres " (Ind. to Bartholomew Fair), Jonson hardly means here to convey the idea of a precise date, but merely that both the dramas to which he alludes were then very old plays. ... In an inventory of the theatrical costume at the Rose Theatre in March, 1598-9, mention is made of "the More's lymes," which Malone suspects "were the limbs of Aaron the Moor in Titus Andronicus^'' who in the original play was probably tortured on the stage. t This appears from the earlier issue of 1594, recorded by Langbaine [see above] as "acted by the Earls of Derby, Pembroke, and Essex, their servants." That Langbaine has written Essex by error for Sussex is evident from the title-page of the edition of 1600 and from the half- title on the first page of that of 1611. INTRODUCTION, ing the play p. 44) : "In 1687 there was a tradi¬ tion reported by Ravenscroft that this play was only touched by Shakespeare. Theobald, Johnson, Planner, Steevens, Drake, Singer, Dyce, Hallam, H. Coleridge, W. S. Walker, reject it entirely. Malone, Ingleby, Staunton, think it was touched up by him. Capell, Collier, Knight, Gervinus, Ul- rici, and many Germans, think it to be Shakespeare's ; R. G. White, that it is a joint work of Greene, Marlowe, and Shakespeare.''* He adds his own opinion that the play "is not Shakespeare's; it is built on the Marlowe blank-verse system, which Shakespeare in his early work opposed; and did not belong to Shakespeare's company till 1600." Verplanck, whom we quote at length below, agrees with Knight. Stokes {Chron. Order of Shakespeare's Plays,,f) says: "That Shakespeare had some connection with a play upon the subject seems to be placed beyond doubt by.the mention of Meres, and by the insertion in the ist folio; but if the play as given in that edition be the one which is connected with our poet's name—as indeed seems probable from a consideration of several passages in it (see Mr. H. B. Wheat- ley, New. Shahs. Sac. Trans. 1874, pp. 126-129) — then the classical allusions, the peculiar words, etc., compel us to adopt Ravenscroft's tradition that it is only an old play re¬ vised by Shakespeare. In what year this revision took place it is very difficult to say ; of course, it must have been before 1598, when Meres mentions it, and therefore before the Pembroke and other companies were merged into the * After giving " the evidence in the case," White asks if it does not "warrant the opinion that Titus Andronicus was written, about 1587-89, by Greene, Marlowe, and Shakespeare together for the Earl of Pem¬ broke's and perhaps other companies, and that (popular as we know it was) the Lord Chamberlain's Servants afterwards secured it, as well as the services of the youngest of its authors, exclusively for themselves, and that he subjected it to the same revision which, under like circum¬ stances, he gave to the earlier versions of King Henry PT." 14 TITUS ANDRONICUS. Lord Chamberlain's company, at which time Mr. Fleay thinks several old plays {Titus Androniciishitm^ one) passed into the hands of the corps to which Shakespeare belonged. The adaptation was probably early in his dramatic career, though Jonson's reference in the Induction to Bartholomew Fair must surely be to the old play." Furnivall ("Leopold" ed. p. xxii.) says: "To me, as to Hallam and many others, the play declares as plainly as play can speak, * I am not Shakspere's : my repulsive sub¬ ject, my blood amd horrors, are not, and never were, his.' I accept the tradition that Ravenscroft reports when he re¬ vived and altered the play in 1687, that it was brought to Shakspere to be touched up and prepared for the stage." Hudson ("Harvard" ed. vol. xiii. p. 4) says: "Nearly all the best critics, from Theobald downwards, are agreed that very little of this play was written by Shakespeare. And such is decided!)' my own judgment now, though some thirty years ago, in ' my salad days,' I wrote and printed otherwise. . . . The question, by whom the main body of the play was written, is not so easily answered, and perhaps is hardly worth a detailed investigation. ... I agree substantially with Mr. White and Mr. Fleay as to Marlowe's share in the workmanship." Dowden says {Primer^ p. 61): "The importance of this tragedy lies in the fact that, if Shakspere wrote it, we find him as a young man carried away by the influence of a Sturm und Drang (storm and stress) movement similar to that which urged Schiller to write his Robbers. Titus An- dronicus belongs essentially to the pre-Shaksperian group of bloody tragedies, of which Kyd's Spanish Tragedy is the most conspicuous example. If it is of Shaksperian author¬ ship, it may be viewed as representing the years of crude and violent youth before he had found his true self; his second tragedy, Romeo and yuliet^ as representing the years of transition ; and Hamlet^ the period of maturity and adult INTRODUCTION. 15 power/' He adds that if Henslowe's Titus and Andronicus is the present play and was then new, it is certainly not by our poet. "It is impossible to believe that in 1594, when Shakspere had written his Venus and Adonis and his Lucrece., he could have dealt so coarsely with details of outrage and unnatural cruelty as does the author of this tragedy." He considers that " the opinion best supported by internal evi¬ dence and by the weight of critical authority " is that which regards the play as belonging to the period (1589, or earlier) to which Jonson's allusion would carry it back, and as hav¬ ing been only "touched by Shakspere." For ourself we cannot believe that Shakespeare had any larger share in the composition of the play than Ravens- croft allows him. The bits which Mr. Wheatley assigns to him are the following: i. i. 9 ("Romans, friends, followers," etc., echoed by Mark Antony in y. C. iii. 2. 75), ii. i. 82, 83 ("She is a woman," etc., like Rich. III. i. 2. 228, 229 and i Hen. VI. V. 3. 78, 79), i..i. 70-76, 117-119 (cf. M. of V. iv. i. 183 fol.), i. I. 141, 142, ii. 2. 1-6, ii. 3, 10-15, 82-86, 91-97, iv. 4. 81-86, V. 2. 21-27, V. 3. 160-168. These may well be Shakespeare's, and possibly other passages that rise above the general level of the play. It may at first seem strange that his name should have come to be associ¬ ated with a work in which we find so few traces of his hand ; but he may have improved the old play in other ways than by rewriting any considerable portion of it—by omissions, re-arrangement of scenes, and the like—and its great popu¬ larity in the revised form may have led to its being com¬ monly known as "Shakespeare's Titus Andronicus^^ (in dis¬ tinction from the earlier version, whosesoever it may have been), until at length it got to be generally regarded as one of his original productions. The verdict of the editors and critics is so nearly unani¬ mous against the authenticity of the play that the burden of proof clearly rests with the other side ; and as we are will- i6 TITUS ANDRONICUS, ing to allow them the fullest and best presentation of their case that has yet been made, we give below the arguments of Knight and Verplanck almost without abridgment. II. THE SOURCES OF THE PLOT. Theobald says: "The story we are to suppose merely fictitious. Andronicus is a surname of pure Greek deriva¬ tion. Tamora is neither mentioned by Ammianus Marcel- linus, nor anybody else that I can find. Nor had Rome, in the time of her emperors, any war with the Goths that I know of ; not till after the translation of the empire, I mean to Byzantium. And yet the scene is laid at Rome, and Saturninus is elected to the empire at the Capitol." When Danter registered the "Noble Roman-Historye of Tytus Andronicus " on the 6th of February, 1593 (see p. 11 above), he entered also "by warrant from Mr. Woodcock, the ballad thereof;" and some have thought that this ballad was the basis of the play. If, however, it be the ballad given in Percy's Reliques (reprinted in our Notes below), it is quite as likely that the poem was founded on the play.^ The story seems to have been a popular one. It is mentioned in Paynter's Palace of Pleasure ; and there is an allusion to it in A Knack to Know a Knaiw^ a comedy printed in 1594. In Henslowe's Diary, besides the play mentioned above as brought out in the winter of 1593-4, there is record of a "tittus and Vespasia" acted "by Lord Strange's men" on the nth of April, 1591 ; and in a "tragedy of Titus Andro¬ nicus" acted in Germany about the year 1600 by English players, a Vespasian is one of the principal characters. Mr. Albert Cohn {Shakespeare in Germany, 1865) assumes that " this Vespasian, like all the other characters of the German piece, was taken from the original Titus Andronicus, and * "Throughout the ballad there is evident effort to compress all the incidents of the story within as brief a relation as possible ; and this is not the style of a ballad written for the ballad's sake " (W.). IN TR OD UCTION. 17 thus we should have to acknowledge Titus and Vespasian as the original on which Shakespeare's play was founded." Henslowe marks the 1591 play as or new, and it was often performed between that time and 1593. The Titus Andronicus then brought out, and also marked ^^neP may have been a recast of the former piece. HI. CRITICAL COMMENTS ON THE PLAY. \Fro7n Kiiighls Pictoi'ial Shcffcspe7'el"^'\ The external evidence that bears upon the authorship of Titus Andronicus is of two kinds: 1. The testimony which assigns the play to Shakspere, wholly, or in part. 2. The testimony which fixes the period of its original production. The direct testimony of the first kind is unimpeachable : Francis Meres, a contemporary, and probably a friend of Shakspere—a man intimately acquainted with the literary history of his day—not writing even in the later period of Shakspere's life, but as early as 1598—compares, for tragedy, the excellence of Shakspere among the English, with Seneca among the Latins, and says, witness, "for tragedy, his Rich¬ ard //., Richard III., Hefiry IV., King yohn, Titus Androni¬ cus, and his Romeo and Juliet.^^ The mdirect testimony is nearly as important. The play is printed in the first folio edition of the poet's collected works—an edition published within seven years after his death by his intimate friends and " fellows and that edi¬ tion contains an entire scene not found in either of the pre¬ vious quarto editions which have come down to us. That edition does not contain a single other play upon which a doubt of the authorship has been raised ; for even those who deny the entire authorship of Henry VI to Shakspere, have no doubt as to the partial authorship. * Doubtful Plays, etc. (2d ed. 1867), p. 46 fol. B i8 TITUS ANDRONICUS. Against this testimony of the editors of the first folio, that Shakspere was the author of Titus Andronicus^ there is only one fact to be opposed—that his name is not on the title- page of either of the quarto editions, although those editions show us that it was acted by the company to which Shak¬ spere belonged. But neither was the name of Shakspere affixed to the first editions of Richard //., Richard III., and Henry IV., Part I. ; nor to the first three editions of Romeo and Juliet; nor to Henry V. These similar facts, therefore, leave the testimony of Hemings and Condell un- impeached. But the evidence of Meres that Shakspere was the author of Titus Andronicus, in the same sense in which he assigns him the authorship of Romeo and Juliet—that of being the sole author—is supposed to be shaken by the testimony of a writer who came nearly a century after Meres. Malone says—" On what principle the editors of the first complete edition of our poet's plays admitted this into their volume cannot now be ascertained. The most probable reason that can be assigned is, that he wrote a few lines in it, or gave some assistance to the author in revising it, or in some other way aided him in bringing it forward on the stage. The tradition mentioned by Ravenscroft in the time of King James IL warrants us in making one or other of these sup¬ positions. ^ I have been told ' (says he in his preface to an alteration of this play published in 1687), 'by some anciently conversant with the stage, that it was not originally his [Shakspere's], but brought by a private author to be acted, and he only gave some master-touches to one or two of the principal characters.'" A few lines further on Malone quotes Langbaine, who refers to this tradition ; and he therefore ought to have told us what Langbaine says with regard to Ravenscroft's assertion. We will supply the de¬ ficiency. Langbaine first notices an early edition of Titus Andronicus, now lost, printed in 1594; he adds—"'T was JNTROD UCTION, 19 about the time of the Popish Plot revived and altered by Mn Ravenscroft/' Ravenscroft was a living author when Langbaine published his Account of the English Dramatic Eoets, in 1691 ; and the writer of that account says, with a freedom that is seldom now adopted except in anonymous criticism—" Though he would be thought to imitate the silk- O o worm, that spins its web from its own bowels; yet I shall make him appear like the leech, that lives upon the blood of meOo'' This is introductory to an account of those plays which Ravenscroft claimed as his own. But, under the head of Shakspere, Langbaine says that Ravenscroft boasts, in his preface to litus^ That he thinks it a greater theft to rob the dead of their praise than the living of their money;'* and Langbaine goes on to show that Ravenscroft's practice agrees not with his protestation," by quoting some remarks of Shad well upon plagiaries, who insinuates that Ravenscroft got up the story that Shakspere only gave some master- touches to Titus Aiidronicus^ to exalt his own merit in hav¬ ing altered it. The play was revived "about the time of the Popish Plot"—1678. It was first printed in 1687, with this Preface. But Ravenscroft then suppresses the original Pro¬ logue ; and Langbaine, with a quiet sarcasm, says—" I will here furnish him with part of his Prologue^ which he has lost ; and, if he desire it, send him the whole : * To-day the poet does not fear your rage, Shakespear^ by him reviv'd, now treads the stage : Under his sacred laurels he sits down, Safe from the blast of any critic's frown. Like other poets, he '11 not proudly scorn To own that he but winnow'd Shakespear''s corn; So far he was from robbing him of's treasure, That he did add his own to make full measure,' " Malone, we think, was bound to have given us all this—if the subject, of which he affects to make light, was worth the production of any evidence. We believe that, with this com- 20 TITUS ANDRONICUS. mentary, the tradition of Edward Ravenscroft will not out¬ weigh the living testimony of Francis Meres. We now come to the second point—the testimony which fixes the date of the original production of Titus Andro7iicus. There are two modes of viewing this portion of the evidence; and we first present it with the interpretation which deduces from it that the tragedy was not written by Shakspere. Ben Jonson, in the Induction to his Bartholomew Fair^ first acted in 1614, says—" He that will swear yeronimo^ or Afidronicus^ are the best plays yet^ shall pass unexcepted at here, as a man whose judgment shows it is constant, and hath stood still these five-and-twenty or thirty years. Though it be an ignorance, it is a virtuous and staid ignorance ; and, next to truth, a confirmed error does well.'' Percy offers the following comment upon this passage, in his Reliques of Ancient Poetry :—" There is reason to conclude that this play was rather improved by Shakespeare with a few fine touches of his pen, than originally written by him ; for, not to men¬ tion that the style is less figurative than his others generally are, this tragedy is mentioned with discredit in the Induction to Ben Jonson's Bartliolomeiü Fair, in 1614, as one that had been then exhibited ' five-and-twenty or thirty years;' which, if we take the lowest number, throws it back to the year 1589, when Shakespeare was but twenty-five: an earlier date than can be found for any other of his pieces." It is scarcely necessary to point out, that with the views we have uniformly entertained as to the commencement of Shaks- pere's career as a dramatic author, the proof against his authorship of Titus Andronicus thus brought forward by Percy is to us amongst the most convincing reasons for not hastily adopting the opinion that he was not its author. The external evidence of the authorship, and the external evidence of the date of the authorship, entirely coincide : each supports the other. The continuation of the argument derived from the early date of the play naturally runs into inTrod uction. 21 the internal evidence of its authenticity. The fact of its early date is indisputable ; and here, for the present, we leave it. We can scarcely subscribe to Mr. Hallani's strong opinion, given with reference to this question of the authorship of lltus Androjiicus, that, " in criticism of all kinds, we must acquire a dogged habit of resisting testimony, when res ipsa per se vociferatur to the contrary." The res ipsa may be looked upon through very different media by different minds: testimony^ when it is clear, and free from the suspicion of an interested bias, although it appear to militate against con¬ clusions that, however strong, are not infallible, because they depend upon very nice analysis and comparison, must be received, more or less, and cannot be doggedly resisted. Mr. Hallam says, litus Andronicus is now, by common consent, denied to be, in any sense, a production of Shakspeare." Who are the interpreters of the "common consent?" Theo¬ bald, Johnson, Farmer, Steevens, Malone, M. Mason. These critics are wholly of one school ; and we admit that they represent the "common consent" of their own school of English literature upon this point—till within a few years the only school. But there is another school of criticism, which maintains that Titus Aiidronicus is, in every sense, a production of Shakspere.' The German critics, from W. Schlegel to Ulrici, agree to reject the "common consent" of the English critics. The subject, therefore, cannot be hastily dismissed ; the external testimony cannot be doggedly re¬ sisted. But, in entering upon the examination of this ques¬ tion with the best care we can bestow, we consider that it possesses an importance much higher than belongs to the proof, or disproof, from the internal evidence, that this pain¬ ful tragedy was written by Shakspere. The question is not an isolated one. It requires to be treated with a constant reference to the state of the early English drama—the prob¬ able tendencies of the poetas own mind at the period of his 22 TITUS ANDROmCUS. first dramatic productions—-the circumstances amidst which he was placed with reference to his audiences—the struggle which he must have undergone to reconcile the contending principles of the practical and the ideal, the popular and the true—the tentative process by which he must have advanced to his immeasurable superiority over every contemporary. It is easy to place Titus Androniciis by the side of Hamlet^ and to say—the one is a low work of art, the other a work of the highest art. It is easy to say that the versification of litus Andronicus is not the versification of A Midsummer- Nighfs Dream, It is easy to say that Titus raves and de¬ nounces without moving terror or pity ; but that Lear tears up the whole heart, and lays bare all the hidden springs of thought and passion that elevate madness into sublimity. But this, we venture to think, is not just criticism. We may be tempted, perhaps, to refine too much in rejecting all such sweeping comparisons ; but what we have first to trace is re¬ lation, and not likeness ;—if we find likeness in a single "trick and line," we may indeed add it to the evidence of relation. But relation may be established even out of dis¬ similarity. No one who has deeply contemplated the prog¬ ress of the great intellects of the world, and has traced the doubts, and fears, and throes, and desperate plunges of genius, can hesitate to believe that excellence in art is to be attained by the same process through which we may hope to reach excellence in morals—by contest, and purification —until habitual confidence and repose succeed to convul¬ sive exertions and distracting aims. He that would rank amongst the heroes must have fought the good fight. Energy of all kinds has to work out its own subjection to principles, without which it can never become power. In the course of this struggle what it produces may be essen¬ tially unlike to the fruits of its after-peacefulness :—for the good has to be reached through the evil—the true through the false—the universal through the partial. The passage IN TR OD UC TIO N 23 we subjoin is from Franz Horn : and we think that it de¬ mands a respectful consideration : "A mediocre, poor, and tame nature finds itself easil^^ It soon arrives, when it endeavours earnestly, at a knowledge of what it can accomplish, and what it cannot. Its poetical tones are single and gentle spring-breathings ; with which we are well pleased, but which pass over us almost trackless. A very different combat has the higher and richer nature to maintain with itself ; and the more splendid the peace, and the brighter the clearness, which it reaches through this com¬ bat, the more monstrous the fight which must have been in¬ cessantly maintained. "Let us consider the richest and most powerful poetic nature that the world has ever yet seen ; let us consider Shakspere, as hoy and youth^ in his circumscribed external situation—without one discriminating friend, without a pa¬ tron, without a teacher—without the possession of ancient or modern languages—in his loneliness at Stratford, following an uncongenial employment ; and then, in the strange whirl of the so-called great world of London, contending for long years with unfavourable circumstances—in wearisome inter¬ course with this great world, which is, however, often found to be little;—but also with nature, with himself, and with God :—What materials for the deepest contemplation ! This rich nature, thus circumstanced, desires to explain the enigma of the human being and the surrounding world. But it is not yet disclosed to himself. Ought he to wait for this ripe tirhe before he ventures to dramatize? Let us not demand anything superhuman : for, through the expression of error in song, will he find what accelerates the truth ; and well for him that he has no other sins to answer for than poetical ones, which later in life he has atoned for by the most glori¬ ous excellences ! ^'The elegiac tone of his juvenile poems allows us to im¬ agine very deep passions in the youthful Shakspere. But 24 TITUS ANDRONICUS. this single tone was not long sufficient for him. He soon desired, from that stage 'which signifies the world' (an ex¬ pression that Schiller might properly have invented for Shakspere), to speak aloud what the world seemed to him —to him, the youth who was not yet able thoroughly to penetrate this seeming. Can there be here a want of colos¬ sal errors.^ Not merely single errors. No: we should have a whole drama which is diseased at its very root—which rests upon one single monstrous error. Such a drama is this 2\tus. The poet had here nothing less in his mind than to give us a grand Doomsday-drama. But what, as a man, was' possible to him in Lear, the youth could not ac¬ complish. He gives us a torn-to-pieces world, about which Fate wanders like a bloodthirsty lion—or as a more refined and more cruel tiger, tearing mankind, good and evil alike, and blindly treading down every flower of joy. Neverthe¬ less a better feeling reminds him that some repose must be given ; but he is not sufficiently confident of this, and what he does in this regard is of little power. The personages of the piece are not merely heathens, but most of them em¬ bittered and blind in their heathenism ; and only some single aspirations of something better can arise from a few of the best among them—aspirations which are breathed so gently as scarcely to be heard amidst the cries of desperation from the bloody waves that roar almost deafeningly." The eloquent critic adds, in a note—" Is it not as if there sounded through the whole piece a comfortless complaint of the incomprehensible and hard lot of all earthly ? Is it not as if we heard the poet speaking with Faust—' All the miseries of mankind seize upon me ?' Or, with his own Hamlet : •■How weary, stale, flat, and unprofitable Seem to me all the uses of this world ! Fie on't ! O, fie ! 't is an unweeded garden That grows to seed ; things rank and gross in nature Possess it merely.' IN TR OD UC TIO N 25 And now, let us bethink ourselves, in opposition to this ter¬ rible feeling, of the sweet blessed peacefujness which speaks from out all the poet's more matured dramas ; for instance, from the inexhaustibly joyful-minded As You Like It Such a contest followed by such a victory 1" It is scarcely necessary to point out that this argument of the German critic is founded upon the simple and intelligible belief that Shakspere is, in every sense of the word, the author of Titus Andro7iicus. Here is no attempt to compro¬ mise the question, by the common English babble that " Shakspeare may have written a few lines in this play, or given some assistance to the author in revising it." This is Malone'^s opinion, founded upon Ravenscroft's idle tradition ; and in his posthumous edition, by Boswell, "those passages in which he supposed the hand of Shakspeare may be traced are marked with inverted commas." This was the system which Malone pursued with Henry VI. ; and it was founded upon a most egregious fallacy. ... It is not with us a ques¬ tion whether the passages which Malone has marked exhibit, or not, the critic's poetical taste : the passages could not have been written except by the man, whoever he be, who conceived the action and the characterization. Take the single example of the character of Tamora. She is the pre- siding genius of the piece : and in her we see, as we believe, the outbreak of that wonderful conception of the union of powerful intellect and moral depravity which Shakspere was afterwards to make manifest with such consummate wisdom. Strong passions, ready wit, perfect self-possession, and a sort of oriental imagination, take Tamora out of the class of ordi¬ nary women. It is in her mouth that we find, for the most part, what readers of Malone's school would call the poetical language of the play. We will select a few specimens (act ii. scene 3) : " The birds chant melody on every bush ; The snake lies rolled in the cheerful sun ; 20 TITUS ANDRONICUS. The green leaves quiver with the cooling wind, And make a chequer'd shadow on the ground : Under their sweet shade, Aaron, let us sit. And—whilst the babbling echo mocks the hounds Replying shrilly to the well-tun'd horns, As if a double hunt were heard at once,— Let us sit down." Again, in the same scene : " A barren detested vale, you see, it is : The trees, though summer, yet forlorn and lean, O'ercome with moss and baleful misseltoe. »Here never shines the sun ; here nothing breeds, Unless the nightly owl, or fatal raven. And, when they show'd me this abhorred pit. They told me, here, at dead time of the night, A thousand fiends, a thousand hissing snakes, Ten thousand swelling toads, as many urchins. Would make such fearful and confused cries. As any mortal body, hearing it. Should straight fall mad, or else die suddenly." In act iv. scene 4 : "King, be thy thoughts imperious, like thy name. Is the sun dimm'd, that gnats do fly in it.? The eagle suffers little birds to sing, And is not careful what they mean thereby ; Knowing that, with the shadow of his wing. He can at pleasure stint their melody." And, lastly, where the lines are associated with the high im¬ aginative conception of the speaker, that she was to person¬ ate Revenge : " Know thou, sad man, I am not Tamora ; She is thy enemy, and I thy friend : I am Revenge ; sent from the infernal kingdom. To ease the gnawing vulture of thy mind. By working wreakful vengeance on thy foes. Come down, and welcome me to this world's light." The first two of these passages are marked by Malone as the additions of Shakspere to the work of an inferior poet IN TR OD UC TI ON. 2 '/ If we had adopted Malone's theory we should have marked the two other passages ; and have gone even further in our selection of the poetical lines spoken by Tamora. But we hold that the lines could not have been produced, according to Malone's theory, even by Shakspere. Poetry, and es¬ pecially dramatic poetry, is not to be regarded as a bit of joiner's work—or, if you please, as an affair of jewelling and enamelling. The lines which we have quoted may not be amongst Shakspere's highest things; but they could not have been produced except under the excitement of the full swing of his dramatic power—bright touches dashed in at the very hour when the whole design was growing into shape upon the canvas, and the form of Tamora was becoming alive with colour and expression. To imagine that the great passages of a drama are produced like " a copy of verses,*' under any other influence than the large and general inspi¬ ration which creates the whole drama, is, we believe, utterly to mistake the essential nature of dramatic poetry. It would be equally just to say that the nice but well-defined traits of character, which stand out from the physical horrors of this play, when it is carefully studied, were superadded by Shak¬ spere to the coarser delineations of some other man. Aaron, the Moor, in his general conception is an unmitigated villain —something alien from humanity—a fiend, and therefore only to be detested. But Shakspere, by that insight which, however imperfectly developed, must have distinguished his earliest efforts, brings Aaron into the circle of humanity ; and then he is a thing which moves us, and his punishment is poetical justice. One touch does this—his affection for his child : " Come on, you thick-lipped slave, I '11 bear you hence ; For it is you that puts us to our shifts: I '11 make you feed on berries, and on roots. And feed on curds and whey, and suck the goat, And cabin in a cave ; and bring you up To be a warrior, and command a camp.'* 28 TITUS ANDRONICUS. Did Shakspere put in these lines, and the previous ones which evolve the same feeling, under the system of a cool editorial mending of a second man's work ? The system may do for an article ; but a play is another thing. Did Shakspere put these lines into the mouth of Lucius, when he calls to his son to weep over the body of Titus .^ "Come hither, boy; come, come, and learn of us To melt in showers. Thy grandsire lov'd thee well: Many a time he danc'd thee on his knee, Sung thee asleep, his loving breast thy pillow; Many a matter hath he told to thee, Meet and agreeing with thine infancy ; In that respect then, like a loving child. Shed yet some small drops from thy tender spring, Because kind nature doth require it so." Malone has not marked these ; they are too simple to be included in his poetical gems. But are they not full to overflowing of those deep thoughts of human love which the great poet of the affections has sent into so many welcoming hearts? Malone marks with his commas the address to the tribunes at the beginning of the third act. The lines are lofty and rhetorical ; and a poet who had undertaken to make set speeches to another man's characters might per¬ haps have added these. Dryden and Tate did this service for Shakspere himself. But Malone does not mark one line wdiich has no rhetoric in it, and does not look like poetry. The old man has giv^en his hand to the treacherous Aaron, that he may save the lives of his sons : but the messenger brings him the heads of those sons. It is for Marcus and Lucius to burst into passion. The father, for some space, speaks not ; and then he speaks but one line : " When will this fearful slumber have an end?'''' Did Shakspere make this line to order? The poet who wrote the line conceived the whole situation, and he could not have conceived the situation unless the whole dramatic INTRODUCTION. 29 movement had equally been his conception. Such things must be wrought out of the red-heat of the whole material— not filled up out of cold fragments. . . . Horn has a very just remark on the language of Titus Aîidronicus: "Foremost we may recognize with praise the almost never-wearying power of the language, wherein r\o shift is ever used. We know too well how often, in many French and German tragedies, the princes and princesses satisfy themselves to silence with a necessary Hélas! Oh Ciel! O Schicksal! (O Fate !) and similar cheap outcries ; but Shak- spere is quite another man, who, for every degree of pain, knew how to give the right tone and the right colour. In the bloody sea of this drama, in which men can scarcely keep themselves afloat, this, without doubt, must have been peculiarly diificult." We regard this decided language, this absence of stage conventionalities, as one of the results of the power which the poet possessed of distinctly conceiving his situations with reference to his characters. The Ohs ! and Ahs ! and Heavens ! of the English stage, as well as the O Ciel ! of the French, are a consequence of feebleness, ex¬ hibiting itself in commonplaces. The greater number of the old English dramatists, to do them justice, had the same power as the author of Titus Andronicus of grappling with words which they thought fitting to the situations. But their besetting sin was in the constant use of that " huffing, braggart, puft " language, which Shakspere never employs in the dramas which all agree to call his, and of which there is a very sparing portion even in Titus A^idronicus. The temptation to employ it must have been great indeed; for when, in every scene, the fearful energies of the action "On horror's head horrors accumulate," it must have required no common forbearance, and there¬ fore no common power, to prescribe that the words of the actors should not TITUS ANDRONICUS. " Outface the brow of bragging horror." The son of Tamora is to be killed \ as he is led away she exclaims : " Oh ! cruel, irreligious piety ! Titus kills Mutius : the young man's brother earnestly says : "My lord, you are unjust." When Tamora prescribes their terrible wickedness to her sons, Lavinia remonstrates: "O ! Tamora, thou bear'st a woman's face." When Marcus encounters his mutilated niece there is much poetry, but no raving. When woe upon woe is heaped upon Titus we have no imprecations : " For now I stand as one upon a rock, Environ'd with a wilderness of sea; Who marks the waxing tide grow wave by wave, Expecting ever when some envious surge Will in his brinish bowels swallow him." In one situation, after Titus has lost his hand, Marcus says : " Oh ! brother, speak with possibilities. And do not break into these deep extremes." What are the deep extremes ? The unhappy man has scarcely risen into metaphor, much less into braggardism : " O, here I lift this one hand up to heaven, And bow this feeble ruin to the earth; If any power pities wretched tears. To that I calk—'What, wilt thou kneel with me? [7h Laviuia. Do then, dear heart ; for heaven shall hear our prayers Or with our sighs we '11 breatlie the welkin dim, And stain the sun with fog, as sometime clouds, When they do hug him in their melting bosoms." And in his very crowning agony we hear only : "Why, I have not another tear to shed."* It has been said, " There is not a shade of difference be- IN TR OD UC TI ON. 31 tween the two Moors, Eleazar and Aaron."* Eleazar is a character in Liisfs Dofninion^ incorrectly attributed to Mar¬ lowe. Trace the cool, determined, sarcastic, remorseless villain, Aaron, through these blood-spilling scenes, and see if he speaks in " King Cambyses' vein," as Eleazar speaks in the following lines ; Now, Tragedy, thou minion of the night, Rhamnusia's pew-fellow, to thee I '11 sing Upon an harp made of dead Spanish bones— The proudest instrument the world affords ; When thou in crimson jollity shall bathe Thy limbs, as black as mine, in springs of blood Still gushing from the conduit-head of Spain. To thee that never blushest, though thy cheeks Are full of blood, O Saint Revenge, to thee I consecrate my murders, all my stabs. My bloody labours, tortures, stratagems. The volume of all wounds that wound from me ; Mine is the Stage, thine the Tragedy." But enough of this. It appears to us manifest that, although the author of Titus Andronicus did choose—in common with the best and the most popular of those who wrote for the early stage, but contrary to his after-practice—a subject which should present to his comparatively rude audiences the excitement of a succession of physical horrors, he was so far under the control of his higher judgment, that, avoiding their practice, he steadily abstained from making his " verses jet on the stages in tragical buskins ; every word filling the mouth like the faburden of Bow bell, daring God out of heaven with that atheist Tamburlaine, or blaspheming with the mad priest of the sun."t It is easy to understand how Shakspere, at the period when he first entered upon those labours which were to build up a glorious fabric out of materials that had been * C. A. Brown's Autobiographical Poems of Shakspere, t Greene, 1588. 32 TITUS A.VUTOmCUS. previously used for the basest purposes,—without models,~ at first, perhaps, not voluntarily choosing his task, but taking the business that lay before him so as to command popular success,— ignorant, to a great degree, of the height and depth of his own intellectual resources,—not seeing, or dimly seeing, how poetry and philosophy were to elevate and purify the common staple of the coarse drama about him,—it is easy to conceive how a story of fearful bloodshed should force itself upon him as a thing that he could work into something better than the dumb show and fiery words of his predecessors and contemporaries. It was in after-years that he had to create the tragedy of passion. Lamb has beauti¬ fully described Webster, as almost alone having the power "to move a horror skilfully, to touch a soul to the quick, to lay upon fear as much as it can bear, to wean and weary a life till it is ready to drop, and then step in with mortal in¬ struments to take its last forfeit.'' Lamb adds, " writers of inferior genius mistake quantity for quality." The remark is quite true ; when examples of the higher tragedy are ac¬ cessible, and when the people have learnt better than to re¬ quire the grosser stimulant. Before Webster had written TÂe Duchess of Malfi^ and Vitto7Ía Corombona^ Shakspere had produced Lear and Othello. But there were writers, not of inferior genius, who had committed the same mistake as the author of Titus Andronicus — who use blood as they would " the paint of the property man in the theatre." Need we mention other names than Marlowe and Kyd ? The "old Jei'onwiof as Ben Jonson calls it,—perhaps the most popular play of the early stage, and, in many respects, a work of great power,—thus concludes, with a sort of Cho¬ rus spoken by a ghost : "Ay, now my hopes have end in their effects, When blood and sorrow finish mv desires. J Horatio miirder'd in his father's bower; Vile Serberine by Pedringano slain; INTR OD UC TIO N. 33 False Pedringano hang'd by quaint device ; Fair Isabella by herself misdone ; Prince Balthazar by Belimperia stabb'd ; The duke of Castille, and his wicked son, Both done to death by old Hieronimo, By Belimperia fallen, as Dido fell ; And good Hieronimo slain by himself: Ay, these were spectacles to please my soul." Here is murder enough to match even Andronicus. This slaughtering work was accompanied with another peculiarity of the unformed drama — the dumb show. Words were sometimes scarcely necessary for the exposition of the story; and when they were, no great care was taken that they should be very appropriate or beautiful in themselves. Thomas Heywood, himself a prodigious manufacturer of plays in a more advanced period, writing as late as 1612, seems to look upon these semi-pageants, full of what the actors call " bustle,^^ as the wonderful things of the modern stage : " To see, as I have seen, Hercules, in his own shape, hunting the boar, knocking down the bull, taming the hart, fighting with Hydra, murdering Geryon, slaughtering Dio- med, wounding the Stymphalides, killing the Centaurs, pash- ing the lion, squeezing the dragon, dragging Cerberus in chains, and, lastly, on his high pyramides writing iW/ ultra— Oh, these were sights to make an Alexander."^ With a stage that presented attractions like these to the multitude, is it wonderful that the boy Shakspere should have written a Tragedy of Horrors? But Shakspere, it is maintained, has given us no other tragedy constructed upon the principle of Titus Andronicus. Are we quite sure ? Do we know what the first Hamlet ? We have one sketch, which may be most instructively com¬ pared with the finished performance ; but it has been con¬ jectured, and we think with perfect propriety, that the Ham¬ let was on the stage in 1589, and then sneered at by * All Apology for A dors. c 34 TITUS ANDRONICUS, Nash, "has perished, and that the quarto of 1603 gives us the work in an intermediate state between the rude youthful sketch and the perfected Hamlet^ which was published in 1604."* When we compare the quarto of 1603 with the perfected play, we have the rare opportunity, as we have formerly stated, " of studying the growth not only of our great poet's command over language—not only of his dra¬ matical skill—but of the higher qualities of his intellect, his profound philosophy, his wonderful penetration into what is most hidden and obscure in men's characters and motives." All the action of the perfect Hamlet is to be found in the sketch published in 1603 ; but the profundity of the charac¬ ter is not all there—very far from it. We have little of the thoughtful philosophy, of the morbid feelings, of Hamlet. But let us imagine an earlier sketch, where that wonderful creation of Hamlet's character may have been still more un¬ formed ; where the poet may have simply proposed to ex¬ hibit in the young man a desire for revenge, combined with irresolution—perhaps even actual madness. Make Hamlet a common dramatic character, instead of one of the subtilest of metaphysical problems, and what is the tragedy t A trag¬ edy of blood. It offends us not now, softened as it is, and almost hidden, in the atmosphere of poetry and philosophy which surrounds it. But look at it merely with reference to the action; and of what materials is it made? A ghost de¬ scribed ; a ghost appearing ; the play within a play, and that a play of murder ; Polonius killed ; the ghost again ; Ophe¬ lia mad and self-destroyed ; the struggle at the grave be¬ tween Hamlet and Laertes ; the queen poisoned \ Laertes killed with a poisoned rapier ; the king killed by Hamlet ; and, last of all, Hamlet's death. No wonder Fortinbras ex¬ claims . <'This quarry cries on havoc." Again, take another early tragedy, of which we may well ^ Edinburgh Review^ vol. Ixxi. p. 475. INTRO D UCTION. 35 believe that there was an earlier sketch than that published in 1597—Romeo and Juliet. We may say of the delicious poetry, as Romeo says of Juliet's beauty, that it makes the charnel-house "a feasting presence full of light." But im¬ agine a Romeo and Juliet conceived in the immaturity of the young Shakspere's power—a tale of love, but surrounded with horror. There is enough for the excitement of an un- instructed audience : the contest between the houses ; Mer- cutio killed; Tybalt killed; the apparent death of Juliet; Paris killed in the churchyard ; Romeo swallowing poison ; Juliet stabbing herself. The marvel is, that the surpassing power of the poet should make us forget that Romeo and Juliet can present such an aspect. All the changes which we know Shakspere made in Hamlet^ and Romeo and Juliet.^ were to work out the peculiar theory of his mature judgment —that the terrible should be held, as it were, in solution by the beautiful, so as to produce a tragic consistent with pleas¬ urable emotion. Herein he goes far beyond Webster. His art is a higher art. \From Vei'plancTs Shakespeare! A great majority of the English Shakespearian editors, commentators, and critics, including some of the very high¬ est names in literature, have concurred in rejecting this bloody and repulsive tragedy as wholly unworthy of Shake¬ speare, and therefore erroneously ascribed to him. Yet the external evidence of his authorship of the piece is exceed¬ ingly strong—indeed stronger than that for one half of his unquestioned works. It was repeatedly printed during the author's life ;t the first time (as appears from the Stationers' Register and Langbaine's authority,—no copy being now * The Illustrated Shakespeare., edited by G. C. Verplanck (New York, 1847), vol. iii. p. 5 of Titus Andronicns. t Verplanck apparently forgets that no edition bearing Shakespeare's name as author is known to have appeared during his life.—Ed. 3^ TITUS ANDRONICUS. known to be in existence) in 1593 or 1594, by J. Danter, who was also, in 1597, the publisher of Romeo and yuliet^ in its original form. It was again reprinted in a quarto pamph¬ let in 1600 and in 1611. It was finally published in the first folio in 1623, and placed without question amongst the tragedies, between Coriolanus and Romeo and Juliet. The editors of this first collection of Shakespeare's " Comedies, and Histories, and Tragedies, published according to the true originall copies," announced to their readers, in their preface, " the care and paine " they had taken so to publish "his writings, that where before you were abused with di¬ verse stolen and surreptitious copies maimed and deformed by the frauds and stealthe of injurious impostors; even these are now offered to view cured and perfect of their limbs; and all the rest, absolute in their numbers as he conceived them." It is then difficult to believe that editors who thus professed to reject even imperfect copies of genuine plays, should have admitted without doubt a whole play in which their author had no hand. Nor can we suppose them likely to be mis¬ taken in such a matter, when we recollect that these editors were Heminge and Condell, long the managers of a theat¬ rical company which had represented this very play, and to whom its author could not well have been unknown ; who were, moreover, for years Shakespeare's associates in theatri¬ cal concerns, and his personal friends, and who, in connec¬ tion with the great original actor of Othello and Richard^ Hamlet and Lear^ are remembered by the poet in his will, by a bequest "to my fellows John Hemynge, Richard Bur- bage, and Henry Cundell, to buy them rings." These editors had besides given no slight proof of their care and fidelity on this point, by rejecting at least fourteen other plays ascribed by rumor, or by the unauthorized use of his name, to Shakespeare, and a part of which were after¬ wards added to their collection by the less scrupulous pub¬ lishers of the folios of 1664 and of 1685. INTRODUCTION. 37 Titus Andronieus is moreover unhesitatingly ascribed to Shakespeare by his contemporary Francis Meres, in the Comparative discourse of our English Poets, with the Greek, Latine, and Italian Poets," contained in his Falladis Tcwiia., 159S. The list of Shakespeare's works there given by Meres has always been regarded as the best authority for the chronology of all the great poet's works mentioned in it, and it contains the title of no other piece that ever has been questioned as of doubtful authenticity. Meres is said by Schlegel to have been personally acquainted with the poet, and ''so very intimately, that the latter read to him his sonnets before they were printed." I do not know on what authority he states this fact so strongly; yet it is remarkable that, in 1598, eleven years before Shakespeare's sonnets were printed. Meres had said " the sweete wittie soul of Ovid lives in mellifluous and honey-tongued Shakespeare ; witness his Venus and Adonis, his Lucrece, his sugared sonnets among his private friends." It is besides certain, on other author¬ ity, that Meres, at the date of his publication, was intimately connected with Drayton, and he was very familiar with the literature and literary aflairs of his day. Now all this chain of positive evidence applies, not merely to an obscure play unknown in its day, but to a piece which, with all its faults, suited the taste of the times, was several times reprinted, and was often acted, and that by different theatrical companies, one of which was that with which Shakespeare was himself connected. It would be without example, that the author of such a piece should have been content for years to have seen his work ascribed to another. Indeed, we find no trace of any doubt on the subject, until 1687, nearly a century after the first edition, when Ravenscroft, who altered Titus Andronieus to make it apply to a temporary political purpose, asserted that he had " been told by some anciently conversant with the stage, that it was not originally his, but brought by a private author to be 38 TITUS ANDRONICUS. acted, and he only gave some master-touches to one or two of the principal characters." But Ravenscroft's tradition comes in a most suspicious shape, as he had some years be¬ fore spoken of the piece as unquestionably and entirely Shakespeare's. Thus it would really seem on the first view of the ques¬ tion, that it would be as extravagant an opinion to deny this play to be Shakespeare's, as it would be to reject the joint testimony of the editor of Sheridan's works, of his fellow managers in Covent Garden, and of the contemporary critics to the authenticity of any of his dramas, on account of its alleged or real inferiority to the other productions of that brilliant and irregular mind. But all this external and collateral proof of authenticity is thrown aside by a host of critics, and this without any plaus¬ ible attempt to explain how the error arose, and why it pre¬ vailed so generally and so long. Their argument rests al¬ most entirely upon the manifest inferiority of this play of accumulated physical horrors, to its alleged author's other tragedies, and its difference from their style and versification, so great as to be judged incompatible with their proceeding from the same author. Thus Johnson observes, that " all the editors and critics agree in supposing this play spurious. I see no reason for differing from them ; for the colour of the style is wholly different from that of the other plays, and there is an attempt at regular versification, and artificial closes, not always inelegant, yet seldom pleasing. The bar¬ barity of the spectacles, and the general massacre which are here exhibited, can scarcely be conceived tolerable to any audience, yet we are told by Jonson that they were not only borne but praised. That Shakespeare wrote any part, though Theobald declares it incontestable^ I see no reason for believ- Mr. Hallam, a still higher authority in taste and in knowl¬ edge of the elder English literature, pronounces, with a dog- IN TR OD UC TION 39 matism quite unusual in his candid and guarded, as well as sure-sighted criticism, that " Titus Andronicus is now by com¬ mon consent denied to be, in any sense, a production of Shakespeare's ; very few passages, I should think not one, resemble his manner." He allows, indeed, the credit due to Meres's ordinary accuracy in his enumeration, but adds : " In criticism of all kinds, we must acquire a dogged habit of re¬ sisting testimony when res ipsa vociferatur to the contrary." To these critics of the nobler class may be added the names of Malone, Steevens, Boswell, Seymour, and a host of others, including, I believe, all the commentating editors, ex¬ cept Capell, until within the last ten years. Some few of them, as Theobald and Perry, qualify this rejection by sup¬ posing that Shakespeare had added "a few fine touches" to the work of an inferior hand. For myself, I cannot but think that Mr. Hallam's rejection of all external testimony on such a point, as being incompe¬ tent to oppose the internal indications of taste, talent, and style, is in itself unphilosophical, and in contradiction to the experience of literary history. There may be such an inter¬ nal evidence showing that a work could not have been writ¬ ten in a particular age or language. This may be too strong to be shaken by other proof. The evidence of differing taste, talent, or style, is quite another matter. On the ground taken by Mr. Hallam, Walter Scott's last novel, showing no want of learning and of labor, would be ejected from his works on account of its fatal inferiority to all his other prose and verse, had his biographers chosen, from any reasons of delicacy, to veil from us the melancholy cause of its inferior¬ ity, in the broken spirits and flagging intellect of its admi¬ rable author. We might enumerate several of Dryden's works which would hardly stand this test of authenticity; but it will be enough to mention his deplorable and detestable tragedy of Amhoyna^ written in the meridian of his faculties, yet as 40 TITUS ANDRONICUS. bloody and revolting as Andronicus^ and far more gross, and this without any redeeming touch of genius or feeling. More especially is this rule to be sparingly applied to the juvenile efforts of men of genius. We know from a sneer of Ben Jonson's at the critics who " will swear that yeronymo or AndronicUs are the best plays yet," that these plays had been popular for twenty-five or thirty years in 1614, which throws the authorship of Androniciis back to the time when Shakespeare was scarcely more than one-and-twenty, if he was not still a minor. We have had in our own times the " Hours of Idleness^ by George Gordon, Lord Byron, a mi¬ nor," published in the noble poet's twentieth year. Lord Byron's education and precocious acquaintance with the world had given him far greater advantages for early literary exploit than Shakespeare could have possibly enjoyed ; yet it is no exaggeration of the merits of Andro7iicus to say that, with all its defects, it approximates more to its author's after excellence than the commonplace mediocrity of Byron's ju¬ venile efforts to any of the works by which his subsequent fame was won. Swift's ^oox Pindaric written after he had attained manhood, might be denied to be his, for the same or similar reasons, as differing in every respect, of de¬ gree and kind, from the talent and taste he afterwards ex¬ hibited—as too extravagant and absurd to have been written by the author of the transparent prose, strong sense, and sarcastic wit of Gulliver; and equally incompatible with the mind of the inventor of that agreeable variety of English verse, in its lightest, easiest, simplest dress, "which he was born to introduce; Refined it first, and showed its use." Critics have vied with one another in loading this play with epithets of contempt ; and indeed, as compared with the higher products of dramatic poetry, it has little to recom¬ mend it. But in itself, and for its times, it was very far from INTRODUCTION. 41 giving the indication of an unpoetical or iindramatic mind. One proof of this is, that it was long a popular favorite on the stage. It is full of defects, but these are precisely such as a youthful aspirant, in an age of authorship, would be most likely to exhibit—such as the subjection to the taste of the day, good or bad, and the absence of that dramatic truth and reality which some experience of human passion, and observation of life and manners, can alone give the power to produce. This tragedy of coarse horror was in the fashion and taste of the times, and accordingly stands in the same relation to the other popular dramas of the age that the juvenile at¬ tempts of Swift and Byron do to the poetry of their day which had excited their ambition. But it differs from their early writings in this, that while they fall very much below their models, this tragedy is at least equal to the once ad¬ mired tragedies of Peele and Kyd, and if inferior in degree of power, yet not of an inferior class to the scenes of Mar¬ lowe and Green, the models of dramatic art and genius of their times. Theatrical audiences had not vet been taught •/ o to be thrilled "with grateful terror" without the presence of physical sufíering ; and the author of Andronicus made them, in Macbeth's phrase, "sup full with horrors." He gave them stage effect and interest such as they liked, stately dec¬ lamation, with some passages of truer feeling, and others of pleasing imagery. It is not in human nature that a boy author should be able to develop and portray the emotions and passions of Lear or of lago. It was much that he could raise them dimly before " his mind's eye," and give some imperfect outline and foreshadowing of them in Aaron and Andronicus. He who could do all this in youth and inex¬ perience, might, when he had found his own strength, do much more. The boy author of Titus Andronicus might well have written Lear twenty years after. The little resemblance of diction and versification of this 42- TITU^ ANDRONICUS. play to after works may also be ascribed to the same cause. We do not need the experience or the authority of Dryden to prove that the mastery of " the numbers of his mother tongue " is one of those gifts which " nature never gives the young." The young poet, born in an age and country having a cul¬ tivated poetic literature, good or bad, must, until he has formed his own ear by practice, and thus too by practice made his language take the impress and colour of his own mind, echo and repeat the tune of his instructors. This may be observed in Shakespeare's earlier comedies: and to my ear many lines and passages of Andronicus^—such as the speech of Tamora in act ii. scene 2, "The birds chant melo¬ dies in every bush," etc., etc., and in this same scene the lines in the mouth of the same personage, " A barren detested vale, you see it is," recall the rhythm and taste of much of the poetry of the Two Geiitlemeji of Verona. The matchless freedom of dramatic dialogue and emotion, and of lyrical movement—the grand organ swell of contemplative harmo¬ ny, were all to be afterwards acquired by repeated trial and continued practice. The versification and melody of Titus Andronicus are nearer to those of Shakespeare's two or three earlier comedies than those are to the solemn harmony of Prospero's majestic morality. Nor can I find in this play any proof of the scholar-like familiarity with Greek and Roman literature that Steevens asserts it to contain, and therefore to be as much above Shakespeare's reach in learning as beneath him in genius. This lauded scholarship does not go beyond such slight schoolboy familiarity with the more popular Latin poets read in schools, and with its mytholog}^, and some hackneyed scraps of quotation such as the poet has often shown else¬ where. The neglect of all accuracy of history, and of its costumes, the confusion of ancient Rome with modern and Christian habits, are more analogous to Shakespeare's own INTROD UCTION. 43 irregular acquirements than to the manner of a regularly trained scholar. Mr. Hallam has said of the undisputed Roman tragedies, that " it is manifest that in these Roman character and still more Roman manners are not exhibited with the precision of the scholar "—a criticism from which few scholars will dissent as to the manners, though few will agree with it as to "Roman character.'' But if this be true in any extent of the historical dramas composed in the ful¬ ness of the poet's knowledge and talent, we shall find the same sort of defects in Titus Andronicus^ and carried to a greater excess. The story is put together without any his¬ torical basis, or any congruity with any period of Roman his¬ tory. The Tribune of the people is represented as an effici¬ ent popular magistrate, while there is an elective yet despotic emperor. The personages are Pagans, appealing to " Apollo, Pallas, Juno, or Mercury," while at the beginning of the play we find a wedding according to the Catholic ritual, with " priest and holy water," and tapers " burning bright and at the end an allusion to a Christian funeral, with " burial and mournful weeds and mournful bell to say^iothing of Aaron's sneer at "Popish ceremonies," or of the "ruined monastery " in the plain near Rome. For all these reasons, I am so far from rejecting this play as spurious, that I regard it as a valuable and curious evi¬ dence of the history of its author's intellectual progress. . . . THE TIBER. Scene : Rome, and the country near it- DRAMATIS PERSONNE. Saturninus, son to the late Emperor of Rome. BASSiANUá, brother to Saturninus. Titus Andronicus, a noble Roman. Marcus Andkonicus, tribune of the people, and brother to Titus. Lucius, 1 M arÍIOT, \ Titus- Mutius, J Young Lucius, a boy, son to Lucius. PuBLius, son to Marcus the Tribune. Sempronius, ) Caius, s kinsmen to Titus. Valentine, ) íEmilius, a noble Roman. Alarbus, J Demetrius, V sons to Tamora. Chiron, ) Aaron, a Moor, beloved by Tamora. A Captain, Tribune, Messenger, and Clown. Goths and Romans. Tamora, Queen oí the Goths. Lavinia, daughter to Titus An¬ dronicus. A Nurse, and a black Child. Senators, Tribunes, Officers, Soldiers, and Attendants. ACT I. Scene I. Rome, Before the Capitol. The Tomb of the Androitici appearing; the Tribunes and Sen¬ ators aloft. Efiter^ belowfrom one side, Saturninus and his Followers; and, from the other side, Bassianus and his Followers ; with drum and colours. Saturninus, Noble patricians, patrons of my right, Defend the justice of my cause with arms, And, countrymen, my loving followers. Plead my successive title with your swords. I am his first-born son, that was the last That wore the imperial diadem of Rome ; 48 TITUS ANDRONICUS. Then let my father's honours live in me, Nor wrong mine age with this indignity. Bassianus. Romans, friends, followers, favourers of right, If ever Bassianus, Caesar's son. Were gracious in the eyes of royal Rome, Keep then this passage to the Capitol, And suffer not dishonour to approach The imperial seat, to virtue consecrate, To justice, continence, and nobility; But let desert in pure election shine, And, Romans, fight for freedom in your choice. Enter Marcus Androntcus, aloft, with the Croimt. Marcus, Princes, that strive by factions and by friends Ambitiously for rule and empery, Know that the people of Rome, for whom we stand A special party, have by common voice, In election for the Roman empery, Chosen Andronicus, surnamed Pius For many good and great deserts to Rome. A nobler man, a braver warrior. Lives not this day within the city walls. He by the senate is accited home From weary wars against the barbarous Goths, That, with his sons, a terror to our foes. Hath yok'd a nation strong, train'd up in arms. Ten years are spent since first he undertook This cause of Rome and chastised with arms Our enemies' pride ; five times he hath return'd Bleeding to Rome, bearing his valiant sons In coffins from the field ; And now at last, laden with honour's spoils, Returns the good Andronicus to Rome, Renowned Titus, flourishing in arms. ACT L SCENE L 49 Let us entreat, by honour of his name, Whom worthily you would have now succeed, 40 And in the Capitol and senate's right, Whom you pretend to honour and adore, That you withdraw you and abate your strength ; Dismiss your followers and, as suitors should. Plead your deserts in peace and humbleness. Saturninus, How fair the tribune speaks to calm my thoughts ! Bassianus. Marcus Andronicus, so do I aify In thy uprightness and integrity. And so I love and honour thee and thine. Thy noble brother Titus and his sons, 50 And her to whom my thoughts are humbled all. Gracious Lavinia, Rome's rich ornament. That I will here dismiss my loving friends. And to my fortunes and the people's favour Commit my cause in balance to be weigh'd. \Exeu?it the Followers of Bassianus, Saturninus, Friends, that have been thus forward in my right, I thank you all and here dismiss you all. And to the love and favour of my country Commit myself, my person and the cause.— \Exeunt the Followers of Saturninus, Rome, be as just and gracious unto me 60 As I am confident and kind to thee.— Open the gates, and let me in. Bassianus, Tribunes, and me, a poor competitor. \Flourish, Saturnhius and Bassianus go up into the CapitoL Eîiter a Captain. Captain. Romans, make way; the good Andronicus, Patron of virtue, Rome's best champion. Successful in the battles that he fights, D TITUS ANDRONICUS, With honour and with fortune is return'd From where he circumscribed with his sword, And brought to yoke, the enemies of Rome. Drums and trumpets sounded. Enter Martius and Mutius ; after them^ two Men bearing a coffin covered %vith black; then Lucius and Quintus. After them^ Titus Andronicus ; and then Tamora, with Alarbus, Demetrius, Chiron, Aaron, and other Goths, prisoners ; Soldiers and People following. The Bearers set down the coffin, and Titus speaks. Titus. Hail, Rome, victorious in thy mourning weeds ! 70 Lo, as the bark that hath discharg'd her fraught Returns with precious lading to the bay From whence at first she weigh'd her anchorage, Cometh Andronicus, bound with laurel boughs, To re-salute his country with his tears, Tears of true joy for his return to Rome.— Thou great defender of this Capitol, Stand gracious to the rites that we intend !—■ Romans, of five and twenty valiant sons. Half of the number that King Priam had, 80 Behold the poor remains, alive and dead ! These that survive let Rome reward with love ; These that I bring unto their latest home. With burial amongst their ancestors: Here Goths have giv^en me leave to sheathe my sword, Titus, unkind and careless of thine own, Why suffer'st thou thy sons, unburied yet, To hover on the dreadful shore of Styx?— Make way to lay them by their brethren.— [ The tomb is opened. There greet in silence, as the dead are wont, 90 And sleep in peace, slain in your country's wars !— O sacred receptacle of my joys, ACT L SCENE I, Sweet cell of virtue and nobility, How many sons of mine hast thou in store, That thou wilt never render to me more ! Lucius. Give us the proudest prisoner of the Goths, That we may hew his limbs, and on a pile Ad manes fratrum sacrifice his flesh. Before this earthy prison of their bones ; That so the shadows be not unappeas'd. Nor we disturb'd with prodigies on earth. Titus. I give him you, the noblest that survives. The eldest son of this distressed queen. Tamora. Stay, Roman brethren !—Gracious conqueror, Victorious Titus, rue the tears I shed, A mother's tears in passion for her son ; And if thy sons were ever dear to thee, O, think my son to be as dear to me ! Sufficeth not that we are brought to Rome, To beautify thy triumphs and return, Captive to thee and to thy Roman yoke, But must my sons be slaughter'd in the streets. For valiant doings in their country's cause O, if to fight for king and commonweal Were piety in thine, it is in these. Andronicus, stain not thy tomb with blood ! Wilt thou draw near the nature of the gods? Draw near them then in being merciful ; Sweet mercy is nobility's true badge. Thrice noble Titus, spare my first-born son. litiis. Patient yourself, madam, and pardon me. These are their brethren, whom you Goths beheld Alive and dead, and for their brethren slain Religiously they ask a sacrifice ; To this your son is mark'd, and die he must. To appease their groaning shadows that are gone. Lucius. Away with him I and make a fire straight; 52 TITUS ANDRONICUS, And with our swords, upon a pile of wood, Let's hew his limbs till they be clean consum'd. \Exeunt Lucius^ Quintus, Martms, and Mutius, with Alarbus. Tamora. O cruel, irreligious piety ! 130 Chh'on. Was ever Scythia half so barbarous? Demetrius, Oppose not Scythia to ambitious Rome. Alarbus goes to rest, and we survive To tremble under Titus' threatening looks. Then, madam, stand resolv'd, but hope withal The selfsame gods that arm'd the queen of Troy With opportunity of sharp revenge Upon the Thracian tyrant in his tent, May favour Tamora, the queen of Goths— When Goths were Goths and Tamora was queen— 140 To quit the bloody wrongs upon her foes. Re-enter Lucius, Quintus, Martius, and Mutius, with their swords bloody. Lucius. See, lord and father, how we have perform'd Our Roman rites ; Alarbus' limbs are lopp'd. And entrails feed the sacrificing fire. Whose smoke, like incense, doth perfume the sky. Remaineth nought but to inter our brethren, And with loud larums welcome them to Rome. Titíís. Let it be so ; and let Andronicus Make this his latest farewell to their souls.— \Trumpets sounded.^ and the coffin laid m the tomb. In peace and honour rest you here, my sons ; 150 Rome's readiest champions, repose you here, Secure from worldly chances and mishaps ! Here lurks no treason, here no envy swells, Here grow no damned grudges ; here are no storms, No noise, but silence and eternal sleep : In peace and honour rest you here, my sons! ACT L SCENE I. 53 Enter Lavinia. Lavinia. In peace and honour live Lord Titus long! My noble lord and father, live in fame! Lo, at this tomb my tributary tears I render, for my brethren's obsequies \ í6o And at thy feet I kneel with tears of joy. Shed on the earth, for thy return to Rome. O, bless me here with thy victorious hand. Whose fortunes Rome's best citizens applaud! Titus. Kind Rome, that hast thus lovingly reserv'd The cordial of mine age to glad my heart !— Lavinia, live ; outlive thy father's days. And fame's eternal date, for virtue's praise ! Enter., below^ Marcus Andronicus and Tribunes ; re-enter Saturninus and Bassianus, attended. Marcus. Long live Lord Titus, my beloved brother. Gracious triumpher in the eyes of Rome ! 170 Titus. Thanks, gentle tribune, noble brother Marcus. Marcus. And welcome, nephews, from successful wars, You that survive, and you that sleep in fame ! Fair lords, your fortunes are alike in all. That in your country's service drew your swords; But safer triumph is this funeral pomp. That hath aspir'd to Solon's happiness And triumphs over chance in honour's bed.— Titus Andronicus, the people of Rome, Whose friend in justice thou hast ever been, iSo Send thee by me, their tribune and their trust. This palliament of white and spotless hue, And name thee in election for the empire, With these our late-deceased emperor's sons; Be candidatus then, and put it on, And help to set a head on helpless Rome. 54 TITUS ANDRONICUS. Titus. A better head her glorious body fits Than his that shakes for age and feebleness. What should I don this robe, and trouble you ? Be chosen with proclamations to-day, 19° To-morrow yield up rule, resign my life, And set abroad new business for you all?—• Rome, I have been thy soldier forty years, And led my country's strength successfully, And buried one and twenty valiant sons. Knighted in field, slain manfully in arms, In right and service of their noble countrv. O y Give me a staff of honour for mine age, But not a sceptre to control the world ; Upright he held it, lords, that held it last. 200 Marcus. Titus, thou shalt obtain and ask the empery. Satu?'ninus. Proud and ambitious tribune, canst thou tell? Titus. Patience, Prince Saturninas. Saturninus. Romans, do me right !— Patricians, draw your swords, and sheathe them not Till Saturninus be Rome's emperor! — Andronicus, would thou wert shipp'd to hell. Rather than rob me of the people's hearts ! Lucius. Proud Saturnine, interrupter of the good That noble-minded Titus means to thee ! Titus. Content thee, prince; I will restore to thee 351c The people's hearts, and wean them from themselves. Bassianus. Andronicus, I do not flatter thee. But honour thee, and will do till I die : My faction if thou strengthen with thy friends, I will most thankful be; and thanks to men Of noble minds is honourable meed. Titus. People of Rome, and people's tribunes here, I ask your voices and your suffrages ; Will you bestow them friendly on Andronicus? Tribunes. To gratify the good Andronicus, 220 ACT I. SCENE /. 55 And gratúlate his safe return to Rome, The people will accept whom he admits. Titus. Tribunes, I thank you ; and this suit I make. That you create your emperor's eldest son. Lord Saturnine, whose virtues will, I hope. Reflect on Rome as Titan's rays on earth, And ripen justice in this commonweal. Then, if you will elect by my advice. Crown him, and say ^ Long live our emperor !' Marcus. With voices and applause of every sort, 230 Patricians and plebeians, we create Lord Saturninus Rome's great emperor. And say ^ Long live our Emperor Saturnine !' long flourish till they come down. Saturninus. Titus Andronicus, for thy favours done To us in our election this day, I giv^e thee thanks in part of thy deserts. And will with deeds requite thy gentleness ; And, for an onset, Titus, to advance Thy name and honourable family, Lavinia will I make my empress, 240 Rome's royal mistress, mistress of my heart. And in the sacred Pantheon her espouse. Tell me, Andronicus, doth this motion please thee? Titus. It doth, my worthy lord, and in this match I hold me highly honour'd of your grace ; And here in sight of Rome to Saturnine, King and commander of our commonweal, The wide world's emperor, do I consecrate My sword, my chariot, and my prisoners, Presents well worthy Rome's imperious lord : 250 Receive them then, the tribute that I owe. Mine honour's ensigns humbled at thy feet. Saturninus. Thanks, noble Titus, father of my life! How proud I am of thee and of thy gifts 56 TITUS ANDRONICUS. Rome shall record ;—and when I do forget The least of these unspeakable deserts, Romans, forget your fealty to me. Titus, [7h Tamora] Now, madam, are you prisoner to an emperor ; To him that, for your honour and your state, Will use you nobly and your followers. .?6o Saturninus. K goodly lady, trust me ; of the hue That I would choose, were I to choose anew.— Clear up, fair queen, that cloudy countenance ; Though chance of war hath wrought this change of cheer, Thou com'st not to be made a scorn in Rome : Princely shall be thy usage every way. Rest on my word, and let not discontent Daunt all your hopes. Madam, he comforts you Can make you greater than the queen of Goths.— Lavinia, you are not displeas'd with this? 270 Lavinia, Not I, my lord ; sith true nobility Warrants these words in princely courtesy. Saturninus, Thanks, sweet Lavinia. — Romans, let us go. Ransomless here we set our prisoners free.— Proclaim our honours, lords, with trump and drum. \Flourish, Saturninus courts Tamora in dumb shoiv. Bassianus, Lord Titus, by your leave, this maid is mine. [^Seizing Lavinia. Titus, How, sir ! are you in earnest then, my lord ? Bassianus. Ay, noble Titus ; and resolv'd withal To do myself this reason and this right. Marcus. ' Suum cuique ' is our Roman justice ; 280 This prince in justice seizeth but his own. Imcíus, And that he will, and shall, if Lucius live. Titus. Traitors, avaunt !—Where is the emperor's guard?—■ Treason, my lord ! Lavinia is surpris'd ! Satuimmus. Surpris'd ! by whom ? ACT I. SCENE I. 57 Bassianus. By him that justly may Bear his betroth'd from all the world away. \^Exeunt Bassianus and Marcus with Lavinia. Mutins, Brothers, help to convey her hence away, And with my sword I '11 keep this door safe. \Exeunt Lucius^ Quintus, and Martins. Titus. Follow, tny lord, and I '11 soon bring her back. Mutins. My lord, you pass not here. Titus. What, villain boy ! 290 Barr'st me my way in Rome ? \^Stahhtng Mutins. Mutins. Help, Lucius, help ! \Dies. Re-enter Lucius. Lucius. My lord, you are unjust, and, more than so, In wrongful quarrel you have slain your son. Titus. Nor thou, nor he, are any sons of mine \ My sons would never so dishonour me. Traitor, restore Lavinia to the emperor. Lucius. Dead, if you will ; but not to be his wife. That is another's lawful promis'd love. [Exit. Saturninus. No, Titus, no; the emperor needs her not. Nor her, nor thee, nor any of thy stock. 2^ I '11 trust by leisure him that mocks me once ; Thee never, nor thy traitorous haughty sons. Confederates all thus to dishonour me. Was there none else in Rome to make a stale, But Saturnine? Full well, Andronicus, Agree these deeds with that proud brag of thine. That saidst I begg'd the empire at thy hands. Titus. O monstrous ! what reproachful words are these ? Saturninus. But go thy ways ; go, give that changing piece To him that flourish'd for her with his sword. 310 A valiant son-in-law thou shalt enjoy ; One fit to bandy with thy lawless sons, To ruffle in the commonwealth of Rome. 58 TITUS ANDRONICUS. Titus. These words are razors to my wounded heart. Saturjiinus. And therefore, lovely Tamora, queen of Goths, That like the stately Phœbe 'mongst her nymphs Dost overshine the gallant'st dames of Rome, If thou be pleas'd with this my sudden choice, Behold, I choose thee^ Tamora, for my bride, And will create thee empress of Rome. 320 Speak, queen of Goths, dost thou applaud my choice.? And here I swear by all the Roman gods, Sith priest and holy water are so near And tapers burn so bright and everything In readiness for Hymenaeus stand, I will not re-salute the streets of Rome, Or climb my palace, till from forth this place I lead espous'd my bride along with me. Tamora. And here, in sight of heaven, to Rome I swear. If Saturnine advance the queen of Goths, 330 She will a handmaid be to his desires, A loving nurse, a mother to his youth. Saturnhius. Ascend, fair queen. Pantheon.—Lords, accom¬ pany Your noble emperor and his lovely bride. Sent by the heavens for Prince Saturnine, Whose wisdom hath her fortune conquered ; There shall we consummate our spousal rites. \Exeimt all b7it Titus. Titus. I am not bid to wait upon this bride. Titus, when wert thou wont to walk alone, Dishonour'd thus, and challenged of wrongs? 340 Re-enter Marcus, Lucius, Quintus, and Marttus. Marcus. O Titus, see, O, see what thou hast done ! In a bad quarrel slain a virtuous son. Titus. No, foolish tribune, no ; no son of mine. Nor thou, nor these, confederates in the deed ACT I. SCENE L 59 That hath dishonour'd all our family ; Unworthy brother, and unworthy sons ! Lucius. But let us give him burial, as becomes * Give Mutius burial with our brethren. Titus. Traitors, away! he rests not in this tomb. This monument five hundred years hath stood, 350 Which I have sumptuously re-edified : Here none but soldiers and Rome's servitors Repose in fame, none basely slain in brawls ; Bury him where you can, he comes not here. Marcus. My lord, this is impiety in you. My nephew Mutius' deeds do plead for him ; He must be buried with his brethren. Partim | shall, or him we will accompan}^ Titus. And shall I what villain was it spake that word ? Qumtus. He that would vouch it in any place but here. Titus. What, would you bury him in my despite ? 361 Marcus. No, noble Titus, but entreat of thee To pardon Mutius and to bury him. Titiis. Marcus, even thou hast struck upon my crest. And, with these boys, mine honour thou hast wounded. My foes I do repute you every one ; So, trouble me no more, but.get you gone. Martius. He is not with himself; let us withdraw. Qumtus. Not I, till Mutius' bones be buried. \Marc2is a7id the So?is of Titus kneel. Marcus. Brother, for in that name doth nature plead,— Quintus. Father, and in that name doth nature speak,— Titus. Speak thou no more, if all the rest will speed. 372 Marcus. Renowned Titus, more than half my soul,— Lucius. Dear father, soul and substance of us all,— Marcus. Suffer thy brother Marcus to inter His noble nephew here in virtue's nest. That died in honour and Lavinia's cause. 6o TITUS ANDRONICUS. Thou art a Roman, be not batbarous. The Greeks upon advice did bury Ajax That slew himself, and wise Laertes' son 380 Did graciously plead for his funerals ; Let not young Mutius, then, that was thy joy, Be barr'd his entrance here. Titus. Rise, Marcus, rise. The dismall'st day is this that e'er I saw. To be dishonour'd by my sons in Rome! Well, bury him, and bury me the next. \Mutius is put into the tomb. Lucius. There lie thy bones, sweet Mutius, with thy friends, Till we with trophies do adorn thy tomb. All. \Kneeling\ No man shed tears for noble Mutius ; He lives in fame that died in virtue's cause. 390 Marcus. My lord, to step out of these dreary dumps, How comes it that the subtle queen of Goths Is of a sudden thus advanc'd in Rome ? litus. I know not, Marcus, but I know it is ; Whether by device or no, the heavens can tell. Is she not then beholding to the man That brought her for this high good turn so far? Yes, and will nobly him remunerate. Flourish. Re-enter.^ from one side, Saturninus attended, Ta- mora, Demetrius, Chiron, and Aaron ; from the other^ Bassianus, Lavinia, and others. Saturninus. So, Bassianus, you have play'd your prize ; God give you joy, sir, of your gallant bride ! 400 Bassianus. And you of yours, my lord ! I say no more. Nor wish no less ; and so I take my leave. Saturninus. Traitor, if Rome have law or we have power, Thou and thy faction shall repent this rape. Bassianus. Rape call you it, my lord, to seize my own, My true-betrothed love and now my wife ? ACT L SCENE L But let the laws of Rome determine all ; Meanwhile I am possess'd of that is mine. Saturninus. 'T is good, sir ; you are very short with us, But if we live we '11 be as sharp with you. Bassianus. My lord, what I have done, as best I may, Answer I must and shall do with my life. Only thus much I give your grace to know : By all the duties that I owe to Rome, This noble gentleman. Lord Titus here, Is in opinion and in honour wrong'd. That in the rescue of Lavinia With his own hand did slay his youngest son, In zeal to you and highly mov'd to wrath To be controll'd in that he frankly gave. Receive him then to favour, Saturnine, That hath express'd himself in all his deeds A father and a friend to thee and Rome. Titus. Prince Bassianus, leave to plead my deeds ; 'T is thou and those that have dishonour'd me. Rome and the righteous heavfens be my judge, How I have lov'd and honour'd Saturnine ! Tamora. My worthy lord, if ever Tamora Were gracious in those princely eyes of thine. Then hear me speak indifferently for all, And at my suit, sweet, pardon what is past. Saturninus. What, madam ! be dishonour'd openly, And basely put it up without revenge ? Tamora. Not so, my lord; the gods of Rome forfend I should be author to dishonour you 1 But on mine honour dare I undertake For good Lord Titus' innocence in all, Whose fury not dissembled speaks his griefs. Then, at my suit, look graciously on him ; * Lose not so noble a friend on vain suppose. Nor with sour looks afflict his gentle heart.—■ 02 TITUS ANDRONICUS. [^Aside to Saturninus\ My lord, be rul'd by me, be won at last ; Dissemble all your griefs and discontents. You are but newly planted in your throne ; Lest, then, the people, and patricians too. Upon a just survey, take Titus' part. And so supplant you for ingratitude. Which Rome reputes to be a heinous sin. Yield at entreats, and then let me alone : I '11 find a day to massacre them all 4c;o And raze their faction and their family. The cruel father and his traitorous sons. To whom I sued for my dear son's life, And make them know what't is to let a queen Kneel in the streets and beg for grace in vain.— Come, come, sweet emperor,—come, Andronicus,— Take up this good old man, and cheer the heart That dies in tempest of thy angry frown. Saturninus. Rise, Titus, rise ; my empress hath prevail'd. Titus. I thank your majesty, and her, my lord ; 460 These words, these looks, infuse new life in me. Tamara. Titus, I am incorporate in Rome, A Roman now adopted happily. And must advise the emperor for his good. This day all quarrels die, Andronicus ; And let it be mine honour, good my lord. That I have reconcil'd your friends and you.— For you. Prince Bassianus, I have pass'd My word and promise to the emperor. That you will be more mild and tractable.— 470 And fear not, lords,—and you, Lavinia ;— By my advice, all humbled on your knees. You shall ask pardon of his majesty. Lucius. We do, and vow to heaven and to his highness, That what we did was mildly as we might. Tendering our sister's honour and our own. ACT /. SCENE I. 63 Marcus. That, on mine honour, here I do protest. Saturninus. Away, and talk not ; trouble us no more. Ta??iora. Nay, nay, sweet emperor, we must all be friends : The tribune and his nephews kneel for grace ; 480 I will not be denied : sweet heart, look back. Satur?imus. Marcus, for thy sake and thy brother's here. And at my lovely Tamora's entreats, I do remit these young men's heinous faults; Stand up.— Lavinia, though you left me like a churl, I found a friend, and sure as death I swore I would not part a bachelor from the priest. Come, if the emperor's court can feast two brides. You are my guest, Lavinia, and your friends.— 490 This day shall be a love-day, Tamora. Titus. To-morrow, an it please your majesty To hunt the panther and the hart with me, With horn and hound we '11 give your grace bonjour. Saturninus. Be it so, Titus, and gramercy too. \Flourish. Exeunt. ACT IL Scene I. Rome, Bejore the Palace, E7iter Aaron. Aaron, Now climbeth Tamora Olympus' top, Safe out of fortune's shot, and sits aloft, Secure of thunder's crack or lightning flash, Advanc'd above pale envy's threatening reach. As when the golden sun salutes the morn, And, having gilt the ocean with his beams. Gallops the zodiac in his glistering coach, And overlooks the highest-peering hills. So Tamora ; Upon her wit doth earthly honour wait, ACT IL SCENE L 65 And virtue stoops and trembles at her frown. Then, Aaron, arm thy heart, and fit thy thoughts, To mount aloft with thy imperial mistress. And mount her pitch, whom thou in triumph long Hast prisoner held, fetter'd in amorous chains, And faster bound to Aaron's charming eyes Than is Prometheus tied to Caucasus. Away with slavish weeds and servile thoughts ! I will be bright, and shine in pearl and gold, To wait upon this new-made empress. 20 To wait, said 11 to wanton with this queen, This goddess, this Semiramis, this nymph. This siren, that will charm Rome's Saturnine, And see his shipwrack and his commonweal's.— Holloa 1 what storm is this ? E7iter Demetrius a7id Chiron, braving. Demetrius. Chiron, thy years want wit, thy wit wants edge, And manners, to intrude where I am grac'd. And may, for aught thou know'st, affected be. Chiron. Demetrius, thou dost overween in all, And so in this, to bear me down with braves. 30 'T is not the difference of a year or two Makes me less gracious or thee more fortunate : I am as able and as fit as thou To serve, and to deserve my mistress' grace ; And that my sword upon thee shall approve. And plead my passions for Lavinia's love. Aaron. \Aside\ Clubs, clubs ! these lovers will not keep the peace. De^netrius. Why, boy, although our mother, unadvis'd. Gave you a dancing-rapier by your side. Are you so desperate grown, to threat your friends? 40 Go to ; have your lath glued within your sheath Till you know better how to handle it. E 66 TITUS ANDRONICUS, Chiron. Meanwhile, sir, with the little skill I have. Full well shalt thou perceive how much I dare. Demetrius. Ay, boy, grow ye so brave ? \They draw. Aaron. [Coming forward^ Why, how now, lords ! So near the emperor's palace dare you draw. And maintain such a quarrel openly ? Full well I wot the ground of all this grudge : I would not for a million of gold The cause were known to them it most concerns; 5- Nor would your noble mother for much more Be so dishonour'd in the court of Rome. For shame, put up. Demetrius. Not I, till I have sheathed My rapier in his bosom, and withal Thrust those reproachful speeches down his throat That he hath breath'd in my dishonour here. Chiron. For that I am prepar'd and full resolv'd. Foul-spoken coward, that thunder'st with thy tongue, And with thy weapon nothing dar'st perform 1 Aar071. Away, I say ! 60 Now, by the gods that warlike Goths adore. This petty brabble will undo us all. Why, lords, and think you not how dangerous It is to jet upon a prince's right? What, is Lavinia then become so loose. Or Bassianus so degenerate. That for her love such quarrels may be broach'd Without controlment, justice, or revenge ? Young lords, beware ! an should the empress know This discord's ground, the music would not please. 7c Chiron. I care not, I, knew she and all the world ; I love Lavinia more than all the world. Demetrius. Youngling, learn thou to make some meaner choice ; Lavinia is thine elder brother's hope. ACT IL SCENE I. 67 Aaron. Why, are ye mad? or know ye not, in Rome How furious and impatient they be, . And cannot brook competitors in love ? I tell you, lords, you do but plot your deaths By this device. Chiron. Aaron, a thousand deaths Would I propose to achieve her whom I love. 80 Aaron. To achieve her ! how? Demetrius. Why mak'st thou it so strange ? She is a woman, therefore may be woo'd ; She is a woman, therefore may be won ; She is Lavinia, therefore must be lov'd. What, man ! more water glideth by the mill Than wots the miller of, and easy it is Of a cut loaf to steal a shive, we know ; Though Bassianus be the emperor's brother. Better than he have worn Vulcan's badge. Aaron. [Aside'] Ay, and as good as Saturninus may. 90 Demetrius. Then why should he despair that knows to court it With words, fair looks, and liberality ? What, hast not thou full often struck a doe. And borne her cleanly by the keeper's nose ? Aaron. Why, then, it seems, some certain snatch or so Would serve your turns. Chh'on. Ay, so the turn were serv'd. Demetrius. Aaron, thou hast hit it. Aa7'on. Would you had hit it too ! Then should not we be tir'd with this ado. Why, hark ye, hark ye ! and are you such fools To square for this? would it offend you, then, 100 That both should speed ? Chiron. Faith, not me. Demetrius. Nor me, so I were one. Aaro?t. For shame, be friends, and join for that you jar : 68 TITUS ANDRONICUS, 'T is policy and stratagem must do That you affect ; and so must you resolve, That what you cannot as you would achieve, You must perforce accomplish as you may. Take this of me, Lucrece was not more chaste Than this Lavinia, Bassianus' love. A speedier course than lingering languishment n Must we pursue, and I have found the path. My lords, a solemn hunting is in hand j There will the lovely Roman ladies troop: The forest walks are wide and spacious, And many unfrequented plots there are Fitted by kind for rape and villany. Single you thither then this dainty doe, And strike her home by force, if not by words; This way, or not at all, stand you in hope. Come, come, our empress, with her sacred wit üi To villany and vengeance consecrate, Will we acquaint with all that we intend ; And she shall file our engines with advice. That will not suffer you to square yourselves, But to your wishes' height advance you both. The emperor's court is like the house of Fame, The palace full of tongues, of eyes, and ears. The woods are ruthless, dreadful, deaf, and dull ; There speak, and strike, brave boys, and take your turns ; There serve your lusts, shadow'd from heaven's eye, 13c And revel in Lavinia's treasur}^ Chiron. Thy counsel, lad, smells of no cowardice. Demetrius. Sit fas aut nefas, till I find the stream To cool this heat, charm to calm these fits. Per Styga, per manes vehor. \Exeimt. ACT II. SCENE IL 69 Scene II. A Forest near Rome, Horns and cry of hounds heard. Enter Titus Andronicus, with Hunters, etc., Marcus, Lu¬ cius, Quintus, and Martius. Titus. The hunt is up, the morn is bright and grey, The fields are fragrant and the woods are green \ Uncouple here and let us make a bay. And wake the emperor and his lovely bride. And rouse the prince and ring a hunter's peal, That all the court raav echo with the noise. Sons, let it be your charge, as it is ours. To attend the emperor's person carefully; I have been troubled in my sleep this night. But dawning day new comfort hath inspir'd 10 A cry of hounds., and horns winded in a peal. Enter Satur- NiNus, Tamora, Bassianus, Lavinia, Demetrius, Chi¬ ron, and Attendants. Many good morrows to your majesty;— Madam, to you as many and as good.— I promised your grace a hunter's peal. Saturninus, And you have rung it lustil}^, my lord ; Somewhat too early for new-married ladies. Bassianus. Lavinia, how say you ? Lavinia. I say, no ; I have been broad awake two hours and more. Saturninus. Come on, then ; horse and chariots let us have. And to our sport.—\To Tamora\ Madam, now shall ye see Our Roman hunting. Marcus. I have dogs, my lord, 20 Will rouse the proudest panther in the chase. And climb the highest promontory top. 70 TITUS ANDRONICUS. Titus, And I have horse will follow where the game Makes way, and run like swallows o'er the plain. Demetrius. Chiron, we hunt not, we, with horse nor hound, But hope to pluck a dainty doe to ground. [^Exeunt. Scene III. A lonely Part of the Forest. Enter Aaron, with a bag of gold. Aaron. He that had wit would think that I had none, To bury so much gold under a tree, And never after to inherit it. Let him that thinks of me so abjectly Know that this gold must coin a stratagem. Which, cunningly effected, will beget A very excellent piece of villany; And so repose, sweet gold, for their unrest [^Hides the gold. That have their alms out of the empress' chest. Enter Tamora. Tamora. My lovely Aaron, wherefore look'st thou sad, lo When everything doth make a gleeful boast t The birds chant melody on every bush. The snake lies rolled in the cheerful sun, The green leaves quiver with the cooling wind And make a chequer'd shadow on the ground : Under their sweet shade, Aaron, let us sit. And, whilst the babbling echo mocks the hounds, Replying shrilly to the well-tuned horns. As if a double hunt were heard at once. Let us sit down and mark their yelping noise ; 20 And, after conflict such as was suppos'd The wandering prince and Dido once enjoy'd, » When with a happy storm they were surpris'd And curtain'd with a counsel-keeping cave, We may, each wreathed in the other's arms, ACT IL SCENE ILL 71 Our pastimes done, possess a golden slumber ; Whiles hounds and horns and sweet melodious birds Be unto us as is a nurse's song Of lullaby to bring her babe asleep. Aaron, Madam, though Venus govern your desires, 30 Saturn is dominator over mine. What signifies my deadly-standing eye. My silence and my cloudy melancholy. My fleece of woolly hair that now uncurls Even as an adder when she doth unroll To do some fatal execution ? No, madam, these are no venereal signs ; Vengeance is in my heart, death in my hand. Blood and revenge are hammering in my head. Hark, Tamora, the empress of my soul, 40 Which never hopes more heaven than rests in thee, This is the day of doom for Bassianus ; His Philomel must lose her tongue to-day. Thy sons make pillage of her chastity And wash their hands in Bassianus' blood. Seest thou this letter ? take it up, I pray thee. And give the king this fatal-plotted scroll. Now question me no more, we are espied ; Here comes a parcel of our hopeful booty. Which dreads not yet their lives' destruction. 50 Tamora. Ah, my sweet Moor, sweeter to me than life ! Aaron, No more, great empress ; Bassianus comes : Be cross with him, and I '11 go fetch thy sons To back thy quarrels, whatsoe'er they be. {Exit, Bassianus and Lavinia. Bassianus, AVho have we here ? Rome's royal empress, Unfurnish'd of her well-beseeming troop ? Or is it Dian, habited like her, 72 TITUS ANDRONTCUS. Who hath abandoned her holy groves To see the general hunting in this forest ? Tamcra. Saucy controller of our private steps ! 60 Had I the power that some say Dian had, Thy temples should be planted presently With horns, as was Actaeon's ; and the hounds Should drive upon thy new-transformed limbs. Unmannerly intruder as thou art! Lavmia. Under your patience, gentle empress, 'T is thought you have a goodly gift in horning ; And to be doubted that your Moor and you Are singled forth to try experiments. Jove shield your husband from his hounds to-day! ^o 'T is pity they should take him for a stag. Bassianus. Believe me, queen, your swarth Cimmerian Doth make your honour of his body's hue. Spotted, detested, and abominable. Why are you sequester'd from all your train. Dismounted from your snow-white goodly steed. And wander'd hither to an obscure plot. Accompanied but with a barbarous Moor, If foul desire had not conducted you ? Lavinia. And, being intercepted in your sport, 80 Great reason that my noble lord be rated For sauciness.—I pray you, let us hence, And let her joy her raven-colour'd love : This valley fits the purpose passing well. Bassianus. The king my brother shall have note of this. Lavinia. Ay, for these slips have made him noted long.— Good king, to be so mightily abus'd ! Tamora. Why have I patience to endure all this? Enter Demetrius a?id Chiron. Demetrius. How now, dear sovereign, and our gracious mother ! Whv doth your highness look so pale and wart? 90 ACT IL SCENE III. 73 Tamora. Have I not reason, think you, to look pale ? These two have tic'd me hither to this place ; A barren detested vale, you see it is ; The trees, though summer, yet forlorn and lean, O'ercome with moss and baleful mistletoe. Here never shines the sun ; here nothing breeds. Unless the nightly owl or fatal raven : And when they showed me this abhorred pit, They told me, here, at dead time of the night, A thousand fiends, a thousand hissing snakes, loo Ten thousand swelling toads, as many urchins. Would make such fearful and confused cries As any mortal body hearing it Should straight fall mad, or else die suddenly. No sooner had they told this hellish tale. But straight they told me they would bind me here Unto the body of a dismal yew. And leave me to this miserable death ; And then they call'd me foul adulteress. Lascivious Goth, and all the bitterest terms no That ever ear did hear to such effect ; And, had you not by wondrous fortune come, This vengeance on me had they executed. Revenge it, as you love your mother's life. Or be ye not henceforth call'd my children. Demetrius. This is a witness that I am thy son. [Staâs Bassianus. Chiron. And this.for me, struck home to show my strength. [A/so stabs Bassianus, who dies. Lavinia. Ay, come, Semiramis,—nay, barbarous Tamora, For no name fits thy nature but thy own ! Tamora. Give me thy poniard ; you shall know, my boys, Your mother's hand shall right your mother's wrong. 121 Demetrius. Stay, madam ; here is more belongs to her; First thrash the corn, then after burn the straw. 74 TITUS ANDRONICUS. This minion stood upon her chastity, Upon her nuptial vow, her loyalty. And with that painted hope braves your mightiness ; And shall she carry this unto her grave ? Chiron. An if she do, I would I were an eunuch. Drag hence her husband to some secret hole. And make his dead trunk pillow to our lust. 130 Tamara. But when ye have the honey ye desire. Let not this wasp outlive ye, both to sting. Chiron. I warrant you, madam, we will make that sure.— Come, mistress, now perforce we will enjoy That nice-preserved honesty of yours. Lavmia. O Tamora ! thou bear'st a woman's face,— Tamara. I will not hear her speak ; away with her ! Lavinia. Sweet lords, entreat her hear me but a word. Deinetrius. Listen, fair madam ; let it be your glory To see her tears, but be your heart to them 140 As unrelenting flint to drops of rain. Lavinia. When did the tiger's young ones teach the dam ? O, do not learn her wrath,—she taught it thee ; The milk thou suck'dst from her did turn to marble \ Even at thy teat thou hadst thy tyranny.— Yet every mother breeds not sons alike : \To Chiron^ Do thou entreat her show a woman pity. Chiron. What, wouldst thou have me prove myself a bastard} Lavinia. 'T is true \ the raven doth not hatch a lark. Yet have I heard,—O, could I find it no4v !— 150 The lion mov'd with pity did endure To have his princely paws par'd all away; Some say that ravens foster forlorn children. The whilst their own birds famish in their nests : O, be to me, though thy hard heart say no. Nothing so kind, but something pitiful ! Tamora. I know not what it means ; away with her I ACT IL SCENE III. 75 Lavinia, O, let me teach thee ! for my father's sake, That gave thee life, when well he might have slain thee. Be not obdurate, open thy deaf ears. i6o Tamora, Hadst thou in person ne'er offended me, Even for his sake am I pitiless.— Remember, boys, I pour'd forth tears in vain, To save your brother from the sacrifice, But fierce Andronicus would not relent : Therefore, away with her, and use her as you will ; The worse to her, the better lov'd of me. Lavinia. O Tamora, be call'd a gentle queen. And with thine own hands kill me in this place ! For't is not life that I have begg'd so long ; 170 Poor I was slain when Bassianus died. Tamora. Whatbegg'st thou, then? fond woman, let me go. Lavmia. 'T is present death I beg; and one thing more That womanhood denies my tongue to tell : O, keep me from their worse than killing lust, And tumble me into some loathsome pit. Where never man's eye may behold my body: Do this, and be a charitable murtherer. Tamora. So should I rob my sweet sons of their fee. No, let them satisfy their lust on thee. 180 Demetrius. Away I for thou hast stay'd us here too long. Lavinia. No grace ? no womanhood ? Ah, beastly creature ! The blot and enemy to our general name ! Confusion fall— Chiron. Nay, then I '11 stop your'mouth.—Bring thou her husband ; This is the hole where Aaron bid us hide him. \De7netrius throws the body of Bassianus into the pit; then exeunt De7netrius a7id Chiron^ draggmg off Lavinia. Tamora. Farewell, my sons ; see that you make her sure.— Ne'er let my heart know merry cheer indeed, Till all the Andronici be made away. 76 TITUS ANDRONICUS. Now will I hence to seek my lovely Moor, 190 And let my spleenful sons this trull deflower. \^Exit. Re-enter Aaron, with Quintus arid Martius. Aaron, Come on, my lords, the better foot before ; Straight will I bring you to the loathsome pit Where I espied the panther fast asleep. Quintus. My sight is very dull, whate'er it bodes. Martius. And mine, I promise you; were't not for shame, Well could I leave our sport to sleep awhile. [Rails into the pit. Quintus. What, art thou fallen ?—What subtle hole is this. Whose mouth is cov^r'd with rude-growing briers, Upon whose leaves are drops of new-shed blood 200 As fresh as morning dew distill'd on flowers.^ A very fatal place it seems to me.— Speak, brother, hast thou hurt thee with the fall ? Martius. O brother, with the dismall'st object hurt That ever eye with sight made heart lament ! Aaron. [Aside^ Now will I fetch the king to find them here, That he thereby may give a likely guess How these were they that made away his brother. [Rxit. Martius. Why dost not comfort me, and help me out From this unhallow'd and blood-stained hole.^ 210 Quintus. I am surprised with an uncouth fear ; A chilling sweat o'er-runs my trembling joints ; My heart suspects more than mine eye can see. Martius. To prove tho« hast a true-divining heart, Aaron and thou look down into this den. And see a fearful sight of blood and death. Quintus. Aaron is gone, and my compassionate heart Will not permit mine eyes once to behold The thing whereat it trembles by surmise. O, tell me how it is ; for ne'er till now 220 Was I a child to fear I know not what. ACT IL SCENE III. 77 Martius. Lord Bassianus lies embrewed here, All on a heap, like to a slaughter'd lamb. In this detested, dark, blood-drinking pit. Quintus. If it be dark, how dost thou know't is he ? Martius. Upon his bloody finger he doth wear A precious ring, that lightens all the hole, Which, like a taper in some monument. Doth shine upon the dead man's earthy cheeks. And shows the ragged entrails of the pit ; 230 So pale did shine the moon on Pyramus When he by night lay bath'd in maiden blood. 0 brother, help me with thy fainting hand— If fear hath made thee faint, as me it hath—■ Out of this fell-devouring receptacle. As hateful as Cocytus' misty mouth. Quintus. Reach me thy hand, that I may help thee out ; Or, wanting strength to do thee so much good, 1 may be pluck'd into the swallowing womb Of this deep pit, poor Bassianus' grave. 240 I have no strength to pluck thee to the brink. Martius. Nor I no strength to climb without thy help. Quintus. Thy hand once more ; I will not loose again. Till thou art here aloft, or I below. Thou canst not come to me ; I come to thee. \Falls in. Enter Saturninus with Aaron. Saturninus. Along with me \ I '11 see what hole is here. And what he is that now is leap'd into it.— Say, who art thou that lately didst descend Into this gaping hollow of the earth ? Martius. The unhappy son of old Andronicus ; 250 Brought hither in a most unlucky hour. To find thy brother Bassianus dead. Saturninus. My brother dead! I know thou dost but jest. He and his lady both are at the lodge 78 TITUS ANDRONICUS. Upon the north side of this pleasant chase ; 'T is not an hour since I left him there.- Martins. We know not where you left him all alive ; But, out, alas ! here have we found him dead. Re-enter Tamora, with Attendants; Titus Andronicus, and Lucius. Tamora. Where is my lord the king ? Saturninas. Here, Tamora, though griev'd with killing grief. Tamora. Where is thy brother Bassianus ? 261 Saturninus. Now to the bottom dost thou search my wound ; Poor Bassianus here lies murthered. Tamora. Then all too late I bring this fatal writ, The complot of this timeless tragedy. And wonder greatly that man's face can fold In pleasing smiles such murtherous tyranny. \_She giveth Saturnine a letter. Saturninus. [Reads] ''An if we miss to meet him hand¬ somely— Sweet huntsman.^ Bassianus '/ is we mean— Do thou so much as dig the grave for him ; 270 Thou know''st our meaning. Look for thy i-eward Among the iiettles at the elder-tree Which over shades the 77touth of that same pit Where we decreed to bury Bassianus. Do this^ and purchase us thy lasting friends J-— O Tamora ! was ever heard the like ? This is the pit, and this the elder-tree. Look, sirs, if you can find the huntsman out That should have murther'd Bassianus here. Aaron. My gracious lord, here is the bag of gold. 280 Saturninus. \^To Titus'] Two of thy whelps, fell curs of bloody kind, Have here bereft my brother of his life.— ACT II. SCENE IV. 79 Sirs, drag them from the pit unto the prison : There let them bide until we have devis'd Some never-heard-of torturing pain for them. Tamora. What, are they in this pit.^ O wondrous thing! How easily murther is discovered ! Titus. High emperor, upon my feeble knee I beg this boon, with tears not lightly shed, That this fell fault of my accursed sons,— 290 Accursed, if the fault be proved in them,— Saturninus. If it be prov'd ! you see it is apparent.— Who found this letter?—Tamora, was it you? Tamora. Andronicus himself did take it up. Titus. I did, my lord : yet let me be their bail ; For, by my father's reverend tomb, I vow They shall be ready at your highness' will To answer their suspicion with their lives. Saturninus. Thou shalt not bail them ; see thou follow me. Some bring the murther'd body, some the murtherers : 300 Let them not speak a word, the guilt is plain ; For, by my soul, were there worse end than death, That end upon them should be executed. Tamora. Andronicus, I will entreat the king. Fear not thy sons ; they shall do well enough. Titus. Come, Lucius, come ; stay not to talk with them. \Exeunt. Scene IV. Another Part of the Forest. Enter Demetrius and Chiron, with Lavinia, 7^avished; her hands cut ojf^ and her tongue cut out. Demetrius. So, now go tell, an if thy tongue can speak, Who't was that cut thy tongue and ravish'd thee. Chiron. Write down thy mind, bewray thy meaning so. An if thy stumps will let thee play the scribe. Demetrius. See, how with signs and tokens she can scrowl. 8o TITUS ANDRONICUS, Chiron, Go home, call for sweet water, wash thy hands. Deinetrius. She hath no tongue to call, nor hands to wash \ And so let's leave her to her silent walks. Chiron. An't were my case, I should go hang myself. Dctnctrtus, If thou hadst hands to help thee knit the cord. \^Exeunt Demetrius and Chh'on. Enter Marcus. Marcus. Who is this } my niece, that flies away so fast 1— Cousin, a word ; where is your husband ?— ,2 If I do dream, would all my wealth would wake me ! If I do wake, some planet strike me down, That I may slumber in eternal sleep !— Speak, gentle niece, what stern ungentle hands Have lopp'd and hew'd and made thy body bare Of her two branches, those sweet ornaments, Whose circling shadows kings have sought to sleep in, And might not gain so great a happiness ' 20 As have thy love} Why dost not speak to me Alas, a crimson river of warm blood. Like to a bubbling fountain stirr'd with wind. Doth rise and fall between thy rosed lips. Coming and going with thy honey breath. But, sure, some Tereus hath deflowered thee. And, lest thou shouldst detect him, cut thy tongue. Ah, now thou turiflst away thy face for shame ! And, notwithstanding all this loss of blood. As from a conduit with three issuing spouts, 30 Yet do thy cheeks look red as Titan's face Blushing to be encounter'd with a cloud. Shall I speak for thee? shall I say't is so? O, that I knew thy heart, and knew the beast, That I might rail at him, to ease my mind ! Sorrow concealed, like an oven stopp'd, Doth burn the heart to cinders where i t is. ACT II. SCENE IV. 8i Fair Philomela, she but lost her tongue, And in a tedious sampler sew'd her mind: But, lovely niece, that mean is cut from thee; 40 A craftier Tereus, cousin, hast thou met. And he hath cut those pretty fingers off. That could have better sew'd than Philomel. O, had the monster seen those lily hands Tremble, like aspen-leaves, upon a lute. And make the silken strings delight to kiss them, He would not then have touch'd them for his life ! Or, had he heard the heavenly harmony Which that sweet tongue hath made. Pie would have dropp'd his knife, and fell asleep, 50 As Cerberus at the Thracian poet's feet. Come, let us go, and make thy father blind; For such a sight will blind a father's eye: One hour's storm will drown the fragrant meads ; What will whole months of tears thy father's eyes Do not draw back, for we will mourn with thee : O, could our mourning ease thy misery ! \Exeuiit. ACT III. Scene I. Rome. A Street. Enter Judges, Senators, and Tribunes, with Martius a7id Quintus, bounds passmg on to the place of execution ; Titus going before.^ pleadmg. Titus. Hear me, grave fathers ! noble tribunes, stay ! For pity of mine age, whose youth was spent In dangerous wars whilst you securely slept, For all my blood in Rome's great quarrel shed, For all the frosty nights that I have watch'd. And for these bitter tears, which now you see Filling the aged wrinkles in my cheeks. Be pitiful to my condemned sons. ACT III. SCENE I. 83 Whose souls are not corrupted as't is thought. For two and twenty sons I never wept, 10 Because they died in honour's lofty bed. [^Lieth down ; the Judges, etc.^pass by him^ and Exeunt- For these, these, tribunes, in the dust I write My heart's deep languor and my soul's sad tears. Let my tears stanch the earth's dry appetite ; My sons' sweet blood will make it shame and blush.— O earth, I will befriend thee more with rain. That shall distil from these two ancient urns. Than youthful April shall with all his showers; In summer's drought I '11 drop upon thee still ; In winter with warm tears I '11 melt the snow, 20 And keep eternal spring-time on thy face. So thou refuse to drink my dear sons' blood.— Enter Lucius, with his sword drawn. O reverend tribunes ! O gentle, aged men ! Unbind my sons, reverse the doom of death ; And let me say, that never wept before, My tears are now prevailing orators. Lucius. O noble father, you lament in vain : The tribunes hear you not ; no man is by. And you recount your sorrows to a stone. Titus. Ah, Lucius, for thy brothers let me plead,— 30 Grave tribunes, once more I entreat of you,— Lucius. My gracious lord, no tribune hears you speak. Titus. Why, 't is no matter, man : if they did hear, They would not mark me, or if they did mark. They would not pity me ; yet plead I must. And bootless unto them. Therefore I tell my sorrows to the stones ; Who, though they cannot answer my distress. Yet in some sort they are better than the tribunes. For that they will not intercept my tale : 4° 84 TITUS ANDRONICUS. When I do weep, they humbly at my feet Receive my tears and seem to weep with me ; And, were they but attired in grave weeds, Rome could afford no tribune like to these. A stone is soft as wax, tribunes more hard than stones ; A stone is silent, and offendeth not. And tribunes with their tongues doom men to death.— \Rises, But wherefore stand'st thou with thy weapon drawn ? Lucius. To rescue my two brothers from their death For which attempt the judges have pronounc'd 50 My everlasting doom of banishment. Titus. O happy man ! they have befriended thee. Why, foolish Lucius, dost thou not perceive That Rome is but a wilderness of tigers.^ Tigers must prey, and Rome affords no prey But me and mine ; how happy art thou, then, From these devourers to be banished 1 But who comes with our brother Marcus here? Enter Marcus a7id Lavinta. Marcus. Titus, prepare thy aged eyes to weep. Or, if not so, thy noble heart to break ; 00 I bring consuming sorrow to thine age. Titus. Will it consume me ? let me see it, then. Marcus. This was thy daughter. Titus. AVhy, Marcus, so she is. Lucius. Ay me, this object kills me ! Titus. Faint-hearted boy, arise, and look upon her.— Speak, my Lavinia, what accursed hand Hath made thee handless in thy father's sight? What fool hath added water to the sea. Or brought a faggot to bright-burning Troy ? My grief was at the height before thou cam'st, 70 And now, like Nilus, it disdaineth bounds.— ACT III. SCENE I. Give me a sword, I '11 chop off my hands too ; For they have fought for Rome, and all in vain \ And they have nursed this woe, in feeding life ; In bootless prayer have they been held up. And they have serv'd me to effectless use : Now all the service I require of them Is that the one will help to cut the other.— 'T is well, Lavinia, that thou hast no hands ; For hands, to do Rome service, is but vain. Lucius. Speak, gentle sister, who hath martyr'd thee ? Marcus. O, that delightful engine of her thoughts. That blabb'd them with such pleasing eloquence. Is torn from forth that pretty hollow cage Where, like a sweet melodious bird, it sung Sweet varied notes, enchanting every ear ! Lucius. O, say thou for her, who hath done this deed ? Marcus. O, thus I found her, straying in the park. Seeking to hide herself, as doth the deer That hath received some unrecuring wound. Titus. It was my deer, and he that wounded her Hath hurt me more than had he kill'd me dead ; For now I stand as one upon a rock Environ'd with a wilderness of sea. Who marks the waxing tide grow wave by wave, Expecting ever when some envious surge Will in his brinish bowels swallow him. This way to death my wretched sons are gone ; Here stands my other son, a banish'd man. And here my brother, weeping at my woes : But that which gives my soul the greatest spurn. Is dear Lavinia, dearer than my soul.— Had I but seen thy picture in this plight. It would have madded me \ what shall I do Now I behold thy lively body so? Thou hast no hands to wipe away thy tears, 86 TITUS ANDRONICUS. Nor tongue to tell me who hath martyr'd thee ; Thy husband he is dead, and for his death Thy brothers are condemn'd, and dead by this.— Look, Marcus !—ah, son Lucius, look on her ! no When I did name her brothers, then fresh tears Stood on her cheeks, as doth the honey-dew Upon a gather'd lily almost wither'd. Marcus, Perchance she weeps because they kill'd her husband ; Perchance because she knows them innocent. Titus. If they did kill thy husband, then be joyful. Because the law hath ta'en revenge on them. No, no, they would not do so foul a deed ; Witness the sorrow that their sister makes. Gentle Lavinia, let me kiss thy lips ) I20 Or make some sign how I may do thee ease. Shall thy good uncle, and thy brother Lucius, And thou, and I, sit round about some fountain. Looking all downwards, to behold our cheeks How they are stain'd, as meadows, yet not dry. With miry slime left on them by a flood ? And in the fountain shall we gaze so long Till the fresh taste be taken from that clearness. And made a brine-pit with our bitter tears? Or shall we cut away our hands, like thine ? 130 Or shall we bite our tongues, and in dumb shows Pass the remainder of our hateful days? What shall we do ? let us, that have our tongues. Plot some device of further misery. To make us wonder'd at in time to come. Lucius. Sweet father, cease your tears ; for, at your grief. See how my wretched sister sobs and weeps. Marcus. Patience, dear niece. — Good Titus, dry thine eyes. Titus. Ah, Marcus, Marcus ! brother, well I wot ACT III. SCENE I. Thy napkin cannot drink a tear of mine, For thou, poor man, hast drown'd it with thine own. Liichis. Ah, my Lavinia, I will wipe thy cheeks. Titus. Mark, Marcus, mark ! I understand her signs ; Had she a tongue to speak, now would she say That to her brother which I said to thee ; His napkin, with his true tears all bewet, Can do no service on her sorrowful cheeks. O, what a sympathy of woe is this, As far from help as Limbo is from bliss ! Enter Aaron. Aaron. Titus Andronicus, my lord the emperor Sends thee this word,—that, if thou love thy sons. Let Marcus, Lucius, or thyself^ old Titus, Or any one of you, chop off your hand. And send it to the king ; he for the same Will send thee hither both thy sons alive. And that shall be the ransom for their fault. Titus. O gracious emperor! O gentle Aaron 1 Did ever raven sing so like a lark. That gives sweet tidings of the sun's uprise 1 With all my heart, I '11 send the emperor My hand. Good Aaron, wilt thou help to chop it off? Lucius. Stay, father ! for that noble hand of thine, That hath thrown down so many enemies. Shall not be sent ; my hand will serve the turn. My youth can better spare my blood than you \ And therefore mine shall save my brothers' lives. Marcus. Which of your hands hath not defended Rome And rear'd aloft the bloody battle-axe, Writing destruction on the enemy's castle? O, none of both but are of high desert ! My hand hath been but idle ; let it serve 88 TITUS ANDRONICUS. To ransom my two nephews from their death ; Then have I kept it to a worthy end. Aaron. Nay, come, agree whose hand shall go along, For fear they die before their pardon come. Marcus. My hand shall go. Lucius. By heaven, it shall not go ! Titus. Sirs, strive no more ; such wither'd herbs as these Are meet for plucking up, and therefore mine. Imcíus. Sweet father, if I shall be thought thy son, 180 Let me redeem my brothers both from death. Marcus. And, for our father's sake and mother's care. Now let me show a brother's love to thee. Titus. Agree between you ; I will spare my hand. Lucius. Then I '11 go fetch an axe. Marcus. But I will use the axe. \Exeu7it Lucius and Marcus. Titus. Come hither, Aaron ; I '11 deceive them both : Lend me thy hand, and I will give thee mine. Aaron. [Aside] If that be call'd deceit, I will be honest. And never, whilst I live, deceive men so ; jgo But I '11 deceive you in another sort. And that you '11 say, ere half an hour pass. [Cuts off Titus''s hand. Re e7iter Lucius and Marcus. Titus. Now stay your strife ; what shall be is dispatch'd.— Good Aaron, give his majesty my hand : Tell him it was a hand that warded him From thousand dangers ; bid him bury it ; More hath it merited,—that let it have. As for my sons, say I account of them As jewels purchas'd at an easy price ; And yet dear too, because I bought mine own. 200 Aaron. I go, Andronicus ; and for thy hand I.ook by and by to have thy sons with thee.— ACT III. SCENE I. 89 [AsíWe] Their heads, I mean. O, how this villany Doth fat me with the very thoughts of it ! Let fools do good, and fair men call for grace, Aaron will have his soul black like his face. [Exit Titus. O, here I lift this one hand up to heaven, And bow this feeble ruin to the earth ; If any power pities wretched tears, 209 To that I call !—\To Lavinia\ What, wilt thou kneel with me ? Do, then, dear heart, for heaven shall hear our prayers ; Or with our sighs we 'II breathe the welkin dim. And stain the sun with fog, as sometime clouds When they do hug him in their melting bosoms. Marcus. O brother, speak with possibilities, And do not break into these deep extremes. Titus. Is not my sorrow deep, having no bottom 1 Then be my passions bottomless with them. Marcus. But yet let reason govern thy lament. Titus. If there were reason for these miseries, 220 Then into limits could I bind my woes. When heaven doth weep, doth not the earth o'erflow ? If the winds rage, doth not the sea wax mad, Threatening the welkin with his big-swoln face? And wilt thou have a reason for this coil ? I am the sea ; hark, how her sighs do blow ? She is the weeping welkin, I the earth : Then must my sea be moved with her sighs ; Then must my earth with her continual tears Become a deluge, overflow'd and drown'd ; 230 For why, my bowels cannot hide her woes, But like a drunkard must I vomit them. Then give me leave, for losers will have leave To ease their stomachs with their bitter tongues. Enter a Messenger, with two heads and a hand. Messenger. Worthy Andronicus, ill art thou repaid 90 TITUS ANDRONICUS. For that good hand thou sent'st the emperor. Here are the heads of thy two noble sons, And here's thy hand, in scorn to thee sent back. Thy griefs their sports, thy resolution mock'd ; That woe is me to think upon thy woes 240 More than remembrance of my father's death. \Exit, Ma7'cus. Now let hot ^tna copl in Sicily, And be my heart an ever-burning hell ! These miseries are more than may be borne. To weep with them that weep doth ease some deal ; But sorrow flouted at is double death. Lucius, Ah, that this sight should make so deep a wound. And yet detested life not shrink thereat ! That ever death should let life bear his name. Where life hath no more interest but to breathe ! 250 \Lavinia kisses Titus. Marcus. Alas, poor heart, that kiss is comfortless As frozen water to a starved snake. Titus. When will this fearful slumber have an end? Marcus. Now, farewell, flattery ! die, Andronicus ! Thou dost not slumber : see, thy two sons' heads, Thy warlike hand, thy mangled daughter here ; Thy other banish'd son, with this dear sight Struck pale and bloodless ; and thy brother, I, Even like a stony image, cold and numb. Ah, now no more will I control thy griefs : 260 Rent off thy silver hair, thy other hand Gnawing with thy teeth ; and be this dismal sight The closing up of our most wretched eyes : Now is a time to storm ; why art thou still ? Titus. Ha, ha, ha! Ma7'C7rs. Why dost thou laugh ? it fits not with this hour. Titus. Why, I have not another tear to shed ; Besides, this sorrow is an enemy, And would usurp upon my watery eyes, ACT III. SCENE I 91 And make them blind with tributary tears : 270 Then which way shall I find Revenge's cave? For these two heads do seem to speak to me, And threat me I shall never come to bliss Till all these mischiefs be return'd again Even in their throats that have committed them. Come, let me see what task I have to do. You heavy people, circle me about, That I may turn me to each one of you, And swear unto my soul to right your wrongs. The vow is made.—Come, brother, take a head ; 280 And in this hand the other will I bear.— Lavinia, thou shalt be employ'd in these things ; Bear thou my hand, sweet wench, between thy teeth.— As for thee, boy, go get thee from my sight ; Thou art an exile, and thou must not stay. Hie to the Goths, and raise an army there ; And, if you love me, as I think you do. Let's kiss and part, for we have much to do. \Exeunt TitusMarcus, and Lavinia. Lucius. Farewell, Andronicus, my noble father. The wofull'st man that ever liv'd in Rome !— 290 Farewell, proud Rome ! till Lucius come again. He leaves his pledges dearer than his life.— Farewell, Lavinia, my noble sister 1 O, would thou wert as thou tofore hast been ! But now nor Lucius nor Lavinia lives But in oblivion and hateful griefs. If Lucius live, he will requite your wrongs. And make proud Saturnine and his empress Beg at the gates, like Tarquin and his queen. Now will I to the Goths, and raise a power, 30c To be revenged on Rome and Saturnine. \Exit. 92 TITUS ANDRONICUS. Scene II. A Room in Titus^s House, A banquet set out. Efiter Titus, Marcus, Lavinia, and young Lucius, a Boy. Titus, So, so ; now sit : and look you eat no more Than will preserve just so much strength in us As will revenge these bitter woes of ours.— Marcus, unknit that sorrow-wreathen knot ; Thy niece and I, poor creatures, want our hands, And cannot passionate our tenfold grief With folded arms. This poor right hand of mine Is left to tyrannize upon my breast, Who, when my heart, all mad with misery. Beats in this hollow prison of my flesh, lo Then thus I thump it down.— \To Lavinia^ Thou map of woe, that thus dost talk in signs ! When thy poor heart beats with outrageous beating, Thou canst not strike it thus to make it still. Wound it with sighing, girl, kill it with groans ; Or get some little knife between thy teeth, And just against thy heart make thou a hole, That all the tears that thy poor eyes let fall May run into that sink, and soaking in Drown the lamenting fool in sea-salt tears. 20 Marcus. Fie, brother, fie ! teach her not thus to lay Such violent hands upon her tender life. Titus. How now! has sorrow made thee dote already.? Why, Marcus, no man should be mad but I. What violent hands can she lay on her life ? Ah, wherefore dost thou urge the name of hands.? To bid Hineas tell the tale twice o'er, How Troy was burnt and he made miserable? O, handle not the theme, to talk of hands. Lest we remember still that we have none.— 30 Fie, fie, how franticly I square my talk. ACT III. SCENE IL 93 As if we should forget we had no hands, If Marcus did not name the word of hands !— Come, let ^s fall to ; and, gentle girl, eat this. Here is no drink !—Hark, Marcus, what she says ; I can interpret all her martyr'd signs ; She says she drinks no other drink but tears, Brew'd with her sorrow, mesh'd upon her cheeks. Speechless complainer, I will learn thy thought ; In thy dumb action will I be as perfect 40 As begging hermits in their holy prayers : Thou shalt not sigh, nor hold thy stumps to heaven, Nor wink, nor nod, nor kneel, nor make a sign, But I of these will wrest an alphabet And by still practice learn to know thy meaning. Boy. Good grandsire, leave these bitter deep laments ; Make my aunt merry with some pleasing tale. Marcus. Alas, the tender boy, in passion mov'd. Doth weep to see his grandsire's heaviness. Titus. Peace, tender sapling j thou art made of tears, 50 And tears will quickly melt thy life away.— \Marcus strikes the dish 7mth a knife. What dost thou strike at, Marcus, with thy knife Marcus. At that that I have kill'd, my lord ; a fly. Titus. Out on thee, murtherer! thou kill'st my heart; Mine eyes are cloy'd with view of tyranny. A deed of death done on the innocent Becomes not Titus' brother : get thee gone ; I see thou art not for my company. Marcus. Alas, my lord, I hav'e but kill'd a fly. litus. But how, if that fly had a father and mother.^ 60 How would he hang his slender gilded wings, And buzz lamenting doings in the air 1 Poor harmless fly. That, with his pretty buzzing melody. Came here to make us merry ! and thou hast kill'd him. 94 TITUS ANDRONICUS. Marcus. Pardon me, sir ; it was a black ill-favour'd fly, Like to the empress' Moor : therefore I kill'd him. Titus. O, O, O, Then pardon me for reprehending thee, For thou hast done a charitable deed. 70 Give me thy knife, I will insult on him ; Flattering myself as if it were the Moor Come hither purposely to poison me.— There's for thyself, and that's for Tamora.— Ah, sirrah ! Yet, I think, we are not brought so low. But that between us we can kill a fly That comes in likeness of a coal-black Moor. Marcus. Alas, poor man ! grief has so wrought on him, He takes false shadows for true substances. 80 Titus. Come, take away.—Lavinia, go with me ; I '11 to thy closet, and go read with thee Sad stories chanced in the times of old.— Come, boy, and go with me ; thy sight is young. And thou shalt read when mine begin to dazzle. \Exeun ACT IV. Scene I. Rome. Titus^s Garden. Enter young Lucius, and Lavinia running after him^ and the hoy flies from her., with hooks under his arm. The^i enter Titus and Marcus. Young Lucius. Help, grandsire, help ! my aunt Lavinia Follows me every where, I know not why.— Good uncle Marcus, see how swift she comes.— Alas, sweet aunt, I know not what you mean. Marcus. Stand by me, Lucius ; do not fear thine aunt. Titus. She loves thee, boy, too well to do thee harm. Young Lucius. Ay, when my father was in Rome she did. Marcus. What means my niece Lavinia by these signs. 96 TITUS ANDRONICUS. Titus, Fear her not, Lucius ; somewhat doth she mean. See, Lucius, see how much she makes of thee : lo Somewhither would she have thee go with her. Ah, boy, Cornelia never with more care Read to her sons than she hath read to thee Sweet poetry and Tully's Orator. Marcus. Canst thou not guess wherefore she plies thee thus? Young Lucius. My lord, I know not, I, nor can I guess, Unless some fit or frenzy do possess her: For I have heard my grandsire say full oft. Extremity of griefs would make men mad ; And I have read that Hecuba of Troy 20 Ran mad for sorrow : that made me to fear ; Although, my lord, I know my noble aunt Loves me as dear as e'er my mother did. And would not, but in fury, fright my youth : Which made me down to throw my books, and fly,— Causeless, perhaps.—But pardon me, sweet aunt ; And, madam, if my uncle Marcus go, I will most willingly attend your ladyship. Marcus. Lucius, I will. \Lavinia tur7is over with her stumps the hooks which Lucius has let fall. Titus. How now, Lavinia !—Marcus, what means this? 30 Some book there is that she desires to see.— Which is it, girl, of these ?—Open them, boy.— But thou art deeper read, and better skill'd ; Come, and take choice of all my library. And so beguile thy sorrow, till the heavens Reveal the damn'd contriver of this deed.—■ Why lifts she up her arms in sequence thus? Marcus. I think she means that there was more than one Confederate in the fact ; ay, more .there was. Or else to heaven she heaves them for revenge. 40 ACT IV. SCEXE I. 97 Titus. Lucius, what book is that she tosseth so? Young Lucius. Grandsire, 't is Ovid's Metamorphoses ; My mother gave it me. Marcus. For love of her that's gone, Perhaps she cull'd it from among the rest. Titus. Soft ! see how busily she turns the leaves ! [Helping her. What w^ould she find ?—Lavinia, shall I read ? This is the tragic tale of Philomel, And treats of Tereus' treason and his rape ; And rape, I fear, was root of thine annoy. Marcus. See, brother, see ; note how she quotes the leaves. Titus. Lavinia, wert thou thus surpris'd, sweet girl, 51 Ravish'd and wrong'd, as Philomela was, Forc'd in the ruthless, vast, and gloomy woods?— See, see ! Ay, such a place there is, where we did hunt— O, had we never, never hunted there !— Pattern'd by that the poet here describes, By nature made for murthers and for rapes. Marcus. O, why should nature build so foul a den. Unless the gods delight in tragedies? 60 Titus. Give signs, sweet girl, for here are none but friends. What Roman lord it was durst do the deed ; Or slunk not Saturnine, as Tarquin erst. That left the camp to sin in Lucrece' bed? Marcus. Sit down, sweet niece ;—brother, sit down by me.— Apollo, Pallas, Jove, or Mercury, Inspire me, that I may this treason find !— My lord, look here;—look here, Lavinia: This sandy plot is plain ; guide, if thou canst, This after me, when I have writ my name 70 Without the help of any hand at all. [Lie writes his name with his staffs and guides it with feet and mouth. G 98 TITUS A NI) TO me US. Curs'd be that heart that forc'd us to this shift !— Write thou, good niece ; and here display, at last. What God will have discover'd for revenge. Heaven guide thy pen to print thy sorrows plain, That we may know the traitors and the truth ! \S/ie takes the staff in her mouthy and guides it with her stumps^ and writes. Titus. O, do ye read, my lord, what she hath writ 1 * Stuprum. Chiron. Demetrius.' Marcus. What, what ! the lustful sons of Tamora Performers of this heinous, bloody deed ? 80 Titus. Magne dominator poli, Tam lentus audis scelera? tam lentus vides? Marcus. O, calm thee, gentle lord., although I know There is enough written upon this earth To stir a mutiny in the mildest thoughts And arm the minds of infants to exclaims. My lord, kneel down with me ;—Lavinia, kneel ;— And kneel, sweet boy, the Roman Hector's hope ; And swear with me—as, with the woful fere And father of that chaste dishonour'd dame, go Lord Junius Brutus sware for Lucrece' rape— That we will prosecute .by good advice Mortal revenge upon these traitorous Goths, And see their blood, or die with this reproach. Titus. 'T is sure enough, an you knew how. But if you hunt these bear-whelps, then beware ; it. Pas¬ torals : "her husband, weaken'd piece," etc. 313. Ruffle. "To be noisy, disorderly, turbulent. A riffler was a boisterous swaggerer " (Malone). Cf. Mh-rotir for Magistrates : "To Britaine over seas from Rome went T, To quaile the Picts, that ruffled in that ile." See also Leai\ p. 214. 316. Phœbe. The quartos and ist folio have "Thebe." For Phœhe as applied to Diana, cf. L. L. L. i v. 2. 39 and M. N. D.\. i. 209. 320. Empress. See on 240 above. Here the 2d quarto prints " Em- peresse," and the 3d and 4th folios "Emperess." 325. Stand. Changed by Pope to " stands." 333. Pantheon. See on 242 above. Walker conjectures "the Panthe¬ on," which would be in keeping with the pronunciation in 242. 338. Bid. "Invited" (Malone). Cf. v. 2. 193 below. 340. Challenged. Accused ; as in Macb. iii. 4. 42 ; " Who may I rather challenge for unkindness, Than pity for mischance." 348. Brethren. A trisyllable. Gr. 477. Ci. children in ii. 3.115 below. 351. Re-edified. Restored or rebuilt. Cf. Rich. III. iii. i. 71 : " He did, my gracious lord, begin that place, Which, since, succeeding ages have re-edified." 360. Vouch it. The first three folios have "vouch'd it," and Rowe reads " vouch't." 368. He is not with himself. " Much the same sort of phrase as he is beside himself (Boswell). The folios omit with^ and'Hanmer reads " well himself." 372. Speed. Thrive. Delius conjectures "speak." 379. Upon advice. On reflection, or deliberation. Cf. M. of V. iv. 2.6 : "My lord Bassanio upon more advice Hath sent you here this ring," etc. See also T. G. of V. p. 139. 380. Wise Laertes'' son. Ulysses. Theo, and Steevens see here a plain allusion to the Ajax of Sophocles, of which no English translation is known so early as the time of S. " In that piece, Agamemnon consents at last to allow Ajax the rites of sepulture, and Ulysses is the pleader whose arguments prevail in favour of his remains." The folios omit lüise. 381. Funerals. Cf. f. C. v. 3. 105 : " His funerals shall not be in our camp;" and see our ed. p. 183. 391. Dumps. Cf. R. and J. iv. 5. 129 : " And doleful dumps the mind AC7' II, SCENE I 143 oppress," etc. For dump as applied to mournful music, see Much AdOj P- 137- 396. Beholding, Beholden. See M. of V. p. 135. 398. Yes^ etc. D., W., and H. give this line (which is not in the quar¬ tos) to Marcus, Malone was the first to suggest this change, which is plausible but not absolutely necessary. It is natural enough that Titus should answer his own question, which is merely a rhetorical interroga¬ tion. 399. Plafd your prize. " A technical term in the ancient fencing- school " (Steevens). In M, of V, iii. 2. 142 ("contending in a prize"), we ñná prize = coniGSt, or competition. 416. Opinion. Public opinion, or reputation. Cf. i Hen. IV p. 179. 420. To be controTd. At being checked, or restrained. Cf. iii. I. 260 below. Gr. 356. 4'íO. Indifferently. Impartially. Cf. the adjective in Rich. II. ii. 3. 116 and F///. ii. 4. 17. 433. Put it up. Put up with it. Cf. 0th. iv. 2. i8i : "nor am I yet persuaded to put up in peace what already 1 have foolishly suffered." 434. Forfend. Forbid. Cf. 0th. p. 206. 435. Author to dishonour. The cause of dishonouring. We find author applied even to things in this sense; as in A, and C. ii. 6. 138: "that which is the strength of their amity shall prove the immediate author of their variance," etc. 436. Undertake, Answer, vouch. Cf. L. L. L. iv. 2. 163 : "I will . . . undertake your ben venuto," etc. 440. Suppose. For the noun, cf. T. of S. v. i. 120 and T. and C. i. 3. li. 447. You. The 2d quarto and folios have " us." 449. Entreats. The noun occurs again in 483 below. It is not found elsewhere in S. except in the quarto of Rich. III. iii. 7. 225, where the folio has "entreaties." 453. Sued. A dissyllable. 462. Incorporate, For the form, cf. V. and A. 540, f. C. i. 3. 135, etc. 476. Tendering. Having regard to, or care for. Cf. Rich. II i. i. 32 : " Tendering the precious safety of my prince ;" and see our ed. p. 151. 485. Stand up. Pope (followed by D., W., and H.) omits these words, taking them to be a stage-direction, which is not improbable. In the early eds. they begin line 486. Capell was the first to make them a sep¬ arate line. 488. Part, Depart. See M. of V. p. 145. 494. Bonjour, Good-morning (Fr.). 495. Grainercy, Great thanks (Fr. grand merci). Cf. iv. 2. 7 below. See also M, of V, ii. 2. 128, I^ieh. III. iii. 2. 108, etc. ACT II. Scene I.—3. Secure of. Safe from. On thundePs crack cf. Temp, i. 2. 203 : " the fire and cracks Of sulphurous roaring," etc. 144 NOTES, 4. Above. The ist folio misprints "about." 7. Glisteriiig. S. does not use glitter. Cf. M. of V. p. 145. 8. Highest-peering. Cf. still-peei'ing in A. IV. iii. 2. 113. The early eds. have "highest piering" (or " piring "). 10. Wit. The word is often used for " mental faculty, intellectual power of any kind " (Schmidt). Warb, (followed by Hanmer and others) would change it here to " will but cf. 120 below. See also iv. 4. 35. 13. Mount. H. adopts Walker's conjecture of "soar." 14. Pitch. A technical term for the height to which a falcon soars. For the literal use, cf. i Heti. F7. ii. 4. 11 : "Between two hawks, which flies the higher pitch," etc. ; and for the figurative, as here, Rich. II. i. i. 09 : " How high a pitch his resolution soars !" etc. 16. Charming. " He is adverting, not to the beauty of his eyes, but to the quality of fascination which the eye was once supposed to possess" (St.). Cf. Cyinlf. p. 169, note on Two charniing words. 17. Prometheus. We have allusions to the story of Prometheus in L. L. L. iv. 3. 304, 351, and 0th. v. 2. 12. The Coll. MS. has " was " for is. 18. Weeds. Garments. Cf. i. i. 70 above. For servile the 2d quaito and folios have "idle." 20. Empress. The quartos spell it " eniperesse." See on i. 1.240 and 320 above. 22. Semiramis. The Assyrian queen was proverbial for her voluptu¬ ousness as well as her cruelty. Cf. ii. 3. 118 below. See also T. of S. ind. 2. 41. 24. Shipvorack. The only spelling in the early eds. Cf. Rich. II. p. 177, on Wrack. 26. Wa7it. The reading of the 2d folio ; "wants " in the earlier eds. 28. Affected. Loved. Cf. Much Ado., p. 124. 29. ThoiL dost overween. Thou art arrogant or presumptuous ; as in 2 Hen. IV. iv. i. 149 ; " Mowbray, you overween to take it so," etc. For the infinitive that follows, see on i. i. 420 above. 30. Braves. Threats, bravado; as in T. of S. iii. I. 15 : "I will not * bear these braves of thine," etc. 35. Approve. Prove ; as often. Cf. Mach. p. 174. 37. Cltd>s, clubs! "The usual outcry for assistance, when any riot in the street happened " (Steevens). Cf. Hen. VIII. p. 204. 38. Uuadvud. Inconsiderate, rash. See K. John., p. 140. Cf. well advised in i v. 2. 10 below, and advise thee ( = consider, bethink thyself) in iv. 2. 129. 39. Dancing-rapier. A sword worn only for ornament. See A. W. p. 146, note on 33. Steevens quotes Greene, Quip for an Upstart Courtier: " one of them carrying his cutting-sword of choller, the other his dancing- rapier of delight." 48. Wot. Know. Cf. iii. I. 139 and v. 2. 87 below. The participle wottÍ7/g occurs in W. Z! iii. 2. 77. 49. Million. A trisyllable. See on i. i. 190 and 235 above. 53. Put up. That is, " put up your swords " {R. and J.f i. 72, etc.). Not /, etc. Warb, gave this speech to Chiro7t and the next to De¬ metrius., on the ground that it was the latter who had reproached the former. ACT IL SCENE L 145 55. Those. The 2d quarto and folios have "these." 62. Brabble. Brawl, quarrel. Cf. T. N. j). 162. For petty., the first three folios have " pretty." 64. Jet upon. To intrude upon, " treat with insolence " ( Schmidt ). The quartos have "iet," and the folios "set." Malone reads "jut." Cf. Rich. III. p. 205, note on Jiit. 70. This discord's ground. There is a play upon the musical sense of grotind (-"plain-song," or theme), for which see Rich. III. p. 218. 76. Impatient. A quadrisyllable. See on 49 above. 80. Achieve. Win. Ci. M. of K p. 151, on Achiedd her mistress. Pro¬ pose—\oo\. forward to, be ready to meet. 82. She is a tvonum, etc. Cf. i Hen. VI. v. 3. 77 • " She's beautiful, and therefore to be woo'd ; She is a woman, therefore to be won and Rich. III. i. 2. 229 : "Was ever woman in this humour woo'd? Was ever woman in this humour won?" 85. More water, etc. There is a Scotch proverb, " Mickle water goes by the miller when he sleeps and another, " It is safe taking a shive of a cut loaf." ShiveSteevens quotes Warner, AlbioiPs England: " A sheeve of bread as brown as nut." Coll. notes that both proverbs are found in The Cobbler of Canterbury, 1590: "Thus the Prior and the Smithes wife contented and enjoying their harts desire, the poore Smith loved her not a whit the worse, neither did he suspect anything, for the blind eates many a flie, and much water runnes by the mill that the miller wots not on. ... By this the Prior perceived, that the scull had cut a shive on his loafe." 89. Have svorn. The later folios read " have yet worn." " Vulcanus' " (adopted by H.) and " old Vulcan's " have also been proposed to eke out the measure. Malone made worn a dissyllable (cf. Gr. 485). Vulcan's badge is of course the " horns " of the cuckold. 97. Would you had hit it too I For the play upon hit, cf. L. L. L. iv. i. 120, 123-126, T. and C. i. 2. 293, and R. and J. ii. I. 33. ICQ. Square. Quarrel ; as in 124 below. See M. N. D. p. 138. ICI. That both should speed. Omitted in the folios. 103. For that you jar. For that which you are jarring about. Gr. 394- 105. Affect. Desire, aspire to. no. Than. The early eds. have " this ;" corrected by Rowe. 112. .Solemn. Formal, arranged for the court. Cf. A. W. p. 169. 114. Spacious. A trisyllable. See on i. i. 190 above. 116. By kind. " By nature " (Johnson). See A. W. p. 141, or A. Y. L. p. 190. 120. Sacred. It seems to us more in keeping with Aaron's character to consider this ironical than to explain it as a Latinism ( = accursed), as Malone, H., and some others do. 121. Consecrate. Cf. i. I. 14 above. 123. File our eiigines, etc. " That is, remove all impediments from our K 146 NOTES. designs by advice " (Steevens). The allusion is to the use of the file for smoothing the working parts of machinery. 127. A7id ears. The 2d quarto and folios have "of ears." 128. Dreadful. The Coll. MS. has "dreadless." 133. Sit fas aut nefas. Be it right or wrong ; a common Latin phrase. The folios have " sy " or " si " for sit. 134. These. The 2d quarto and folios have " their." 135. Per Styga^ etc. I am borne through the Styx, through the re¬ gions of the dead. H. says that " these scraps of Latin are taken, with slight changes, from some of Seneca's tragedies apparently following Steevens, who says he "believes" so. No one, so far as we are aware, has been able to trace this bit to its source, though it appears to be a quotation. Scene II.—i. Grey. Some critics (as Deliiis, Dyce, and H.) will have it grey here, and in sundry other passages, means "blue;" but see K. and f. p. 169, note on Grey-eyed. Hanmer has "gay." Warb, ex¬ plains bright and grey as " bright, and yet not red, which was a sign of storms and rain, but grey^ which foretold fair weather ;" and Boswell adds the proverbial saying : "An evening red and a morning grey Are the signs of a fair coming day." 2. Green. The Coll. MS. has "wide," apparently to make a quatrain. It has also "round" and "sound" for peal and noise ; and "and so will I " for as it is ours. 3. Uncouple. Set loose the hounds. Cf. M. N. D. iv. i. 112 and V. a7id A.ôj^. Bay is here =barking ; the only instance of the noun in this sense in S. 9. / have been troubled, etc. This is like Shakespeare's fondness for presentiments ; and the passage is probably his. 17. Broad. Omitted in the folios. 18. Plorse. The contracted plural ; as in 23 below. See Gr. 471, and cf. Macb. p. 204 (note on JPorses). 24. Run. The quartos and ist folio have " runnes." Scene III.—3. Inherit. Possess. Cf. R. and J. p. 146. 13. Rolled. The Coll. MS. has "coiled," which is of course the mean¬ ing. Cf. 2 Hen. VI. iii. 1.228: "Or as the snake roll'd in a flowering bank." See also unroll in 35 below. 15. ChequeVd. Steevens quotes Milton, Z'.í4//. 96: "Dancing in the chequer'd shade." 20. Yelping. The quartos have " yellowing," and Pope reads " yelling." 22. The wandej-ing prmce. That is, .^neas. See Virgil, .¿En. iv. 165 fol. 23. Happy. Lucky, opportune. Cf. iv. 2. 32 below. See also R. and y. V. 3. 168 : "O happy dagger !" etc. 31. Dominator. Ruler; an astrological word, like predominant (see IV. T. p. 157), and predo77tinance (see Macb. p. 203). Armado uses it af¬ fectedly in L. L. L. i. I. 222. On Satimt, cf. 2 He7i. IV. ii. 4. 286 : " Sat- ACT IL SCENE ILL 147 urn and Venus this year in conjunction !" See also Cymh. ii. 5. 12. Col¬ lins quotes Greene, Planetomachiay 1585 : " The star of Saturn is especially cooling," etc. 32. Deadly-standing. With deadly stare. The hyphen was inserted by Theo. Cf. deadly-handed in 2 Heii. VI. v. 2. 9. 36. Execution. Metrically six syllables. See on i. i. 190 above. Cf. 50 below. 37. Venereal. The only instance of the word in S. 39. Hammering. Cf. T. G. of i. 3. 18 : " Whereon this month I have been hammering," etc. 43. Philoînel. Philomela, the daughter of Pandion, ravished by Tereus, who afterwards cut out her tongue that she might not expose him. See the allusions to the story in ii. 4. 43, iv. 1. 47 fol., and v. 2. 195 below. Cf. also Cymb. ii. 2. 46 and R. of L. 1128 fol. 47. Fatal-plotted. First hyphened by Theo. 49. Parcel. Part ; as in Cor. iv. 5. 231 : "a parcel of their feast," etc. The word is sometimes = party (of persons). See L. L. L. p. 159. 50. Dreads. Pope reads "dread." 55. Who. Cf. M. of V. ii. 6. 30; "For who love I so much?" See Gr. 274. 56. Her. The 2d quarto and folios have " our." 62. Presently. Instantly. Cf. iv. 2. 166, iv. 4. 45, v. i. 146, and v. 3. 59 below. 63. Actœofi's. For other allusions to the Theban prince transformed to a stag by Diana, see M. W. ii. i. 122 and iii. 2.44. Capell changes was to " were." 64. Drive upon. Attack, or "rush pell-mell upon" (St.). Coll. (from his MS.) and H. read " dine upon," which W. well characterizes as "spe¬ cious literalism." The 2d quarto and the folios have " his " for thy. 66. Empress. See on i. i. 240 above. 68. And to be doubted. And it is to be suspected. Cf. Ham. pp. 187, 202. 72. Swarth. The folio reading; the quartos have "swartie" and "swarty." Capell reads "swart." Cimmerian ("Cymerion" in the quartos and ist folio) is not found elsewhere in S. 75. SeqiiesteVd. Accented on the first syllable, like the noun sequester in 0th. iii. 4.40. The verb in the only other instances in S. {A. V. L. ii. I. 33 and T. and C. iii. 3. 8) has the modern accent. 77. Obsc7ire. Accented on the first syllable, because followed by an accented syllable. See M. of V. p. 144. 78. Accompanied but with. S. always has with., not by, with the passive of accompany. Cf. Cor. iii. 3. 6, 2 Hen. IV. iv. 4. 52, Rich. III. iii. 5. 59, etc. 80, Intercepted. Rowe has " interrupted." 83- JoV' Enjoy; but not a contraction of that word. Cf. Rich. II. pp. 184, 221. 85. Note. The early eds. have " notice ;" corrected by Pope. 86. Nioted long. " He had yet been married but one night " (Johnson). 143 NOTES. 87. Abusad. Deceived. Cf. Much Ado, v. 2. 100: "the prince and Claudio mightily abused," etc. 88. Have /. The reading of 2d folio ; " I have " in the earlier eds. 92. Tidd. Enticed. It is commonly printed'"tic'd but see Wb. 93. Barreit detested. Rowe reads " barren and detested," and Capell (followed by H.) " bare, detested." loi. Urchins. Hedgehogs. Cf. p. 119. 103. As. That. See Gr. 109. For body, the Coll. MS. has "barely." 104. Should straight fall mad, etc. Cf. É. and J. iv. 3. 45 fol. 115. Be ye not. Capell omits and Pope has " be ye not from hence¬ forth." Children is a trisyllable ; as in C. of E. v. i. 360. Cf. brethren in i. I. 347 above. 118. Semiramis. See on ii. i. 22 above. 124. Stood upon. " Plumed herself, or presumed upon ; as in Armin's Nest of JS/innies, 1608: 'This jest made them laugh more, and the ray- ther that shee stood upon her marriage, and disdained all the gallants there,' etc." (St.). 126. And ivith that painted hope, etc. The reading of the quartos and ist folio, and probably corrupt ("obelized" in the Globe ed.). The 2d folio inserts "she" before braves. Warb, and Theo, change hope to "cope." Capell reads "And with that paint now braves," and Steevens conjectures " And with that painted, braves." The Coll. MS. has " And with that painted shape she braves your might." W. conjectures " faint " iox painted, Johnson explains painted hope as "specious hope, or ground of confidence more plausible than solid." This is perhaps the best that can be done for the old text, and is at least as satisfactory as any of the proposed emendations. 131. Ye desire. The quartos and ist folio have " we desire." 132. Outlive ye, both. The early eds. have "outlive us both," which Theo, (followed by most of the eds.) retains, with a comma after outlive ; but that pointing makes an awkward break in the verse. The text is the reading of D. (not noted in the Camb. ed.), and is adopted by H. 133. You, Omitted by Pope. 136. Woman''s. The quartos have "womans," the ist folio "woman." 143. Learn. Changed by Pope to " teach ;" but learn was often used in that sense. Cf. Temp. i. 2. 365 : " For learning me your language." See also A. Y. L. p. 141. 144. SucBdst, The early eds. have "suckst" or "suck'st." Cf. Gr. 340. 145. Thy teat. The Coll. MS. has "her teat." 148. A bastard. " Lavinia says nothing about Chiron's father; but his reply would justify the belief that Tamora had played false with a true Milesian. How was he to prove himself a bastard by being unlike his mother T (W.) 152. Paws. The Coll. MS. has "claws," which H. adopts. 160. Obdurate. Accented on the second syllable, as regularly in S. Cf. M. of. V. p. 145. \62. Even. A dissyllable. The 2d folio reads "am I now pitiless but that throws the emphatic his into an unaccented place in the measure. ACT IL SCEiYE III. 149 166. Wiík her. Omitted by Hanmer. 172. Eond. Foolish; the most common meaning in S. Cf. M. of V. p. 146. 173. Presejit. Instant. Qi. preseittly in 62 above. 191. Spleenful. " Hot, eager " (Schmidt) ; as in 2 Hen. VI. iii. 2. 128 : " Myself have calm'd their spleenful mutiny," etc. Cf. spleen in K. ii. I. 68, 448, Rich. III. V. 3. 50, etc. For trull ( = drab, harlot), cf. I Hen. VI. ii. 2. 28, Cymb. v. 5. 177, etc. 199. Rude-g7-owing. Hyphened by Pope. 207. Give. The early eds. read "have corrected by Steevens. 211. Uncouth. Strange, perplexing. The vrord is accented on the first syllable here, as in R. of L. 1598 and A. Y. L. ii. 6. 6, the only other in¬ stances of it in S. See on 77 above. 212. Chilling. Rovve reads " killing." 214. True-divming. The hyphen was inserted by Theo. 222. Embrewed. Imbrued, soaked in blood. 223. On a heap. In a heap. Cf. T. of A. iv. 3. loi : " When I have laid proud Athens on a heap ;" and see our ed. p. 159. 227. A precious 7'ing^ etc. "There is supposed to be a gem called a caibic77cle, which emits not reflected but native light" (Johnson). Stee¬ vens quotes the Gesta Ro7na7io7'U77i : " He farther beheld and saw a car¬ buncle in the hall that lighted all the house ;" and Drayton, Muses'' Elysium : , , • , . , that admired, mighty stone, The carbuncle that 's named, Which from it such a flaming light And radiancy ejecteth, That in the very darkest night The eye to it directeth." The ca7'bu7icle is mentioned in C. of E. iii. 2. 138, Cor. i. 4. 55, Hwi. ii. 2. 485, and Cymb. v. 5. 189. 229. Ea7'thy. The 2d quarto and the folios have "earthly." 231. Pyramus. The lover of Thisbe. Cf. M. N. D. i. 2. 12, 24, etc. 236. Cocytns. The only mention of the infernal river in S. The quar¬ tos and ist folio have "Ocitus," and the 2d and 3d folios "Cocitus." 242. Nor I. Pope reads "And I." For the double negative, see Gr. 406. 243. Loose. Loose my hold. Rowe reads "lose," and Capell con¬ jectures " loose't." 255. Chase. Hunting-ground ; the only instance of this meaning in S. 256. Hour. A dissyllable. See on i. i. 127 and 288 above. For him the ist quarto has " them," as both quartos do in the next line. 258. Oîtt^ alas I Cf. M. W. i. 4. 37 : " Out, alas ! here comes my mas¬ ter ;" 0th. V. 2. 119 : " Out and alas !" etc. 260. Griev d. Walker conjectures " gnaw'd." 265. The complot. The plot. Cf. v. i. 65 and v. 2. 147 below. S. ac¬ cents the word on either syllable, as suits the measure. For timeless = \x\\úmC\y, see R. and f. p. 217. 274. Decreed. Resolved, determined. Qi. Much Ado " I have decreed not to sing in my cage," etc. NO TES. 279. Should have murtheTd. Was to murder. Gr. 324. The early eds. all have "murthered," as also in 300 below. 285. Torturing. Spelled " tortering " in the quartos and earlier folios, as it was doubtless pronounced. 291. Faidt. The early eds. have "faultes" or "faults corrected by Theo. 298. Their. The Coll. MS. (followed by Coll. and H.) has "this;'' and in 301 " their " for the. 305. Fear not. Fear not for. Cf. Hatn. iv. 5. 122: "do not fear our person," etc. Or. 200. Scene IV.—2. Who d was that cut. The Coll. MS. has " Who't was cut out." H. adopts Lettsom's conjecture, " Who't was that cut it out," etc. 3. Bewray. Reveal, show ; as in v. i. 29 below. See Lear, p. 199. 5. Scrowl. The quartos have "scrowle," and the folios "scowie" or "scowl." Scrowl is regarded by Schmidt as " an unintelligible reading but it may possibly be equivalent to scroll, as some editors make it. Delius reads " scrawl." 6. Sweet water. Perfumed water. Cf. R. and J. p. 214. 9. Case. The early eds. have "cause corrected by Pope. 12. Cousin. Here =niece. Cf. A*, y. iii. i. 143 : " Tybalt, my cou¬ sin ! O my brother's child !" See Hain. p. 179. Hanmer and H. read "husband.? Say." Keightley has "a word with you." 13. If I do dream, etc. " If this be a dream, I would give all my pos¬ sessions to be delivered from it by waking" (Johnson). 14. Some planet strike, etc. Cf. Ham. i. i. 162: "then no planets strike and see our ed. p. 177. 17. Have lopp'^d. The early eds. all have " Hath" for Have,2iX\(\. that reading might perhaps stand. See R. and f. p. 140, note on Dolh. Cf. Gr. 334. Capell changes hands to " hand." 21. Have. The early eds. have " hälfe " or " half;" corrected by Theo. 24. Rosed. Cf. Hen. V. v. 2. 323 : " a maid yet rosed over with the vir¬ gin crimson of modesty." 27. Detect him. Expose him. Cf.3 Hen. VI. ii. 2. 143 : "To let thy tongue detect thy base-born heart," etc. For him the early eds. have " them ;" corrected by Rowe. 30. Three. The early eds. have "theyr" or "their;" corrected by Hanmer. 31. Titan''s face. See on i. I. 226 above. 34. Heart. The reading of 3d folio ; " hart " in the earlier eds. Walker conjectures "hurt." Heart may be =what is in the heaid, or mind. Cf. M. for M. i. 4.33 : "Tongue far from heart ;" Much Ado, iii. 2. 14: " what his heart thinks, his tongue speaks," etc. 38. Philomela, she. See on ii. 3. 43 above. The ist quarto has " Phil¬ omela, why she and the Camb. ed. reads " Philomel, why she." 40. Mean. Often = means. See A. y. p. 189. 41. Cousin, hast thou met. The 2d quarto omits cousin; and the folio, to fill out the measure, reads " met wilhall." Such little points as this ACT III. SCENE L show that the folio text was printed from the 2d quarto. Cf. p. 10 above. 49. Which that sweet tongue hath made. Hanmer (followed by H.) "pads out" the line thus: "Which that sweet tongue of thine hath often made;" and the Coll. MS. reads " made in minstrelsy." 50. E^ell. For the participle, cf. T. of A. iv. 3. 265 and Lear, iv. 6. 54. Hanmer " corrects " it to " fall'ii." 51. Cerberus. The triple-headed dog of the infernal regions, alluded to also in L. L. L. v, 2. 593, 2 Hen. IV. ii. 4. 182, and T. and C. ii. i. 37. The reference here is to his being lulled to sleep by the music of Orpheus, the Thracian poet. Cf. M. of V. v. i. 80, Hen. VIII. iii. i. 3, etc. 54. HouVs. A dissyliable. Cf. ii.3. 256 above. ACT III. Scene I.—9. Are not. The quartos and ist folio have "is not cor¬ rected in 2d folio. 10. Two and tweitty. Lettsom figures out that this should be " one and twenty,'" which H. accordingly puts in the text. 12. For these, these, tribunes. The quartos and ist folio omit the sec¬ ond these, which the 2d folio supplied. Malone reads " For these, good tribunes," and Coll. conjectures " O tribunes." 13. Languor and. The Coll. MS. has "anguish in," Languor is not found elsewhere in S. H. reads " cares " for tears. 17. Urns. The early eds. have "mines" or "ruins;" corrected by Hanmer. 18. His. Rowe has " her." 23. O gentle. Rowe omits O. The Var. of 1821 has "gentle-aged- men," and some one has suggested " aged gentlemen." 36. And bootless tinto them. The reading of the ist quarto. The 2d quarto changes And to "All." The ist folio (followed by the others) gives the passage thus : "77. Why't is no matter man, if they did heare They would not marke me: oh if they did heare They would not pitty me. Therefore I tell my sorrowes booties to the stones." Capell reads: "All bootless unto them, they would not pity me." D. conjectures "And bootless unto them since I complain." The Camb. ed. prints " And bootless unto them . . . ," and the Globe "obelizes" the line as hopelessly corrupt. 40. For that. Because that. Cf. for in v. i. 74 below ; and see M. of V. p. 134, note on For he is a Christian. 43. Weeds. Garments. Cf. i. i. 70 and ii. i. 18 above. 45. Soft as 7vax. The folios have " as soft wax." 50. Prononndd. The quartos have " pronounst," the ist and 2d folios " pronounc'st." 59- 4 ^ed. The 2d quarto and folios have " noble." 152 NOTES. 64. Ay me. H. and some others print " Ah me," which is found in the early eds. only in R. and y. v. i. 10 (in Id. i. i. 167, ii. i. 10, ii. 2. 25, and iii. 2. 36, we find Ay me). Cf. M. N. D. p. 128. 66. Speak, my Lavinia. The reading of 2d folio ; the earlier eds. omit my. 67. Sight. Theo, reads " spight " 71. Nilus. The form is often used in A. and C. ; as in i. 2. 49, i. 3. 69, ii. 7. 23, etc. 72. I V/ chop. Steevens conjectured " or chop," because Titus, after chopping off one hand, would not be able to chop off the other ! Cf. 77, 78 jujt below. 75. Prayer. A dissyllable, like hour in ii. 4. 54 above. Gr. 480. 80. Is. Changed by Rowe and H. to " are." 82. Engine. Instrument ; as often. Cf. V. and A. 367 ; " Once more the engine of her thoughts began and see also T. G. of V. p. 140. 86. Sweet varied. Walker would read " sweet-varied." 90. Unrecuring. Incurable. Cf. nnrccal/ing in R. of L. ; and see Or. 372. For recu7r~cme, see Rich. III. p. 220. 91. Deer. For the play on dear, cf. V. and A. 231, M. W. v. 5. 18, 123, T. of S. V. 2. 56, I Hen. IV. v. 4. 107, Macb. i v. 3. 206, etc. 92. KilPd me dead. Cf. Ham. p. 226. 97. His. Its. Gr. 228. ICI. Spnrn. Thrust, hurt. 105. Lively. Living ; as in Sonn. 67. 10, etc. Here lively body is op¬ posed to the lifelessSt. quotes Massinger, Fatal Dowry, ii. i : "That his dear father might interment have, See, the young son enter'd a lively grave!" 112. Honey-deiv. The hyphen is not in the early eds. Cf. f. C. p. 148, note on The honey-heavy dew of slumber. 115. Knoivs thei7i. The 2d quarto and folios have "knows him." 121. Sign. The folios have " signes " or " signs." 125. As. The early eds. all have "in;" corrected by Coll. from his MS. Rowe reads " like." 134. Miseiy. The folios have " miseries." 139. Wot. See on ii. i. 86 above. 140. Napkin. Handkerchief ; the only meaning in S. Cf. A. Y. L. p. 190. 146. With his. The reading of the 4th folio ; "with her" in the ear¬ lier eds. 149. Limbo. "The Limbiis pat^'iim, as it was called, is a place that the schoolmen supposed to be in the neighbourhood of hell, where the souls of the patriarchs were detained, and those good men who died be¬ fore our Saviour's resurrection. Milton gives the name of Limbo to his Paradise of Fools " (Reed). See P. L. iii. 495. Cf. A. W. v. 3. 261 : " and talked of Satan and of Limbo and of Furies and I know not what ;" Hen. VIII. V. 4. 67 : " I have some of 'em in Limbo Patrum ;" and C. of E. iv. 2.32: "No, he 's in Tartar Limbo, worse than hell." The word is still used as a cant term for prison. ACT III. SCENE I 153 160. I V/ send^ etc. Capell reads "I '11 send the king my hand and the Coll. MS. ''I '11 send my hand to him." 170. Castle. Theo, reads " casque " and H. " casques " (the conjecture of Lettsom). Walker suggests " crests." Schmidt explains thus : " Each hand of yours has been employed in defending Rome and in assailing and destroying the strongholds of enemies." The term castle appears to have been sometimes applied to a kind of close helmet, and some see that sense here as well as in T. and C. v. 2. 187 (cf. our ed. p. 209). Nares cites Holinshed : " Then suddenlie with a great noise of trumpets en¬ tered Sir Thomas Knevet in a castell of cole blacke." 186. Use the axe. Capell conjectures "use it." ' 192. Ilonr. A dissyllable, as in ii. 3.256 and ii. 4. 54 above, d.power in 209 below. 210. Wilt. The quartos have "would." Capell conjectures " won't." 217. Is not my sorroiv, etc. Walker conjectures "Are not my sor¬ rows," etc. 225. Coil. Ado. See M. N. D. p. 168. 226. Blow. The reading of 2d folio; "flow "in earlier eds. 231. For why, etc. We follow the pointing of the early eds. See T. G. of V. p. 139. Capell has " For why ?" 240. That woe, etc. So that woe, etc. Gr. 283. 245. Some deal. Somewhat ; formerly printed as one word. Cf. Phaer, Virgil, 1600 : " But for yEneas love with me somedeale I like she burne Spenser, Shep. Kal. Dec. : " Somedele ybent to song and musicks mirth," etc. 250. Breathe. The reading of 4th folio ; the earlier eds. have " breath." 252. Starved. Benumbed with cold ; as in 2 Hen. VI. iii. i. 343: "I fear me you but warm the starved snake." Cf. M. of V. p. 158. 257. Dear. Hanmer reads "dire." 260. Thy griefs. The early eds. have " my griefs corrected by Theo. Cont) ol=xç.?XX2à\\ ; as in v. i. 26 below. 261. Rent. The reading of all the early eds., generally changed to " rend;" of which it is an old form. See M. N. D. p. 166. 262. Gnawing. Capell has " Gnaw." 282. Employed in these things. The folio reading ; the quartos have " in these Armes." The Camb. editors say : " Perhaps the original MS. had as follows ; 'And thou, Lavinia, shalt be imployd, Bear thou my hand sweet wench betweene thy teeth.' The author or some other corrector, to soften what must have been lu¬ dicrous in representation, wrote 'Armes' above 'teeth' as a substitute for the latter. The printer of the ist quarto took 'Armes' to belong to the first line, and conjecturally filled up the lacuna with 'in these,' mak¬ ing also an accidental alteration in the position of 'thou.' Then a cor¬ rector of the 2d quarto, from which the ist folio was printed, made sense of the passage by substituting ' things ' for ' Armes.' " Lettsom con¬ jectures that the original reading was " Lavinia, thou shalt be employ'd in this," and that " ar?ns and things were sophistications to produce some¬ thing like sense." Even if the first line was originally as he suggests, 154 NOTES, the " arms " may have got into it by being written above teeth as an emendation. The carrying of the hand by the teeth could hardly have survived a representation of the play on the stage. It was not only lu¬ dicrous, but unnecessary, for Lavinia could easily have carried the hand between her arms. A good conjectural reading would therefore be : "Lavinia, thou shalt be employ*d in this; Bear thou my hand, sweet wench, between thy arms." Capell changes teeth to "arms." W. adopts Dyce's conjecture, "em- ploy'd in these aims." 287. You do. The Coll. MS. has "'t is true." 292. Leaves, The early eds. have "loves;" corrected by Rowe. 294. Tofore, Before ; used by Armado in L, L, L, iii. i. 83. 300. Pozver, Force, army ; as very often, both in the singular and in the plural. Cf. iv. 4. 63 below ; and see J, C, p. 168, note on Are levy- ing pozvers. Scene IT.—The whole of this scene is omitted in the quartos. Cf. p. IG above. 4. That sorrozjo-zjoreathen knot. Illustrated and explained by Temp, i. 2. 224 : " His arms in this sad knot." 6. Passionate, Express passionately^ or feelingly. Cf. passion in i. I. 106 above. Spenser uses the verb in F, Q, i. 12. 16: "Great pleasure, mixt with pittiful regard, That godly King and Queene did passionate.'' 9. Who,,zühen my heart,, etc. For this "relative with a supplementary pronoun," which is common enough in Elizabethan writers, see Gr. 248, 249. Rowe (followed by H.) " corrects " it here by reading " And, when," etc. 12. Map of zuoe. Cf. Rich, II, v. i. 12 : " Thou map of honour," etc. 27. Bid Aüneasy etc. Cf. v. 3. 80 fol. below. 29. O handle not,, etc. For the quibble, cf. Tand C, i. i. 55: " Han¬ dlest in thy discourse, O, that her hand." Rowe reads "no talk of hands." 31. Square, Shape; as in A. W, ii. i. 153: "As't is with us that square our guess by shows," etc. 37. ^ No other drink hut tears, Malone quotes 3 Hen, VI, v. 4. 75 : "Ye see, I drink the water of my eyes ;" and V, aztd A. 949 : " Dost thou drink tears, that thou provok'st such weeping?" 38. Meshld, Equivalent to"mash'd" (the brewer's term), which some editors substitute. Cf. Wb. 44. Of these. From these. Gr. 166. 45- Still practice, "Constant or continual practice" (Johnson). Cf. Rich, III, iv. 4. 229 : " still use of grief makes wild grief tame." 48. Passion, See on i. i. 106 above. 54. Killst fny heart. Cf. Hen. V, ii. I. 92 : " The king has killed his heart." See also Rich, II, v. i. 100, L, L, L, v. 2. 149, etc. 60. But hozv, etc. dTe folio prints " But ?" and the Camb. ed. has "But!" as if repeating the but of the preceding line. For father and ACT IV. SCENE! 155 mother J Capell reads "father, sir?" and Ritson conjectures "father, brother ?" Some such change is suggested by the following he and his^ but, as D. remarks, " there is little se7ise throughout this scene." 62. Lamenting doiitgs. That is, lamentations. Hanmer reads " laments and doings," and Theo. " lamenting dolings." " Dronings " has also been suggested for doings. 71. Insult on. Exult or triumph over. Elsewhere we have insult over ; as in Sorui. 107. 12, A. Y. L. iii. 5. 36, etc. 76. Yet^ I think., we are not broitght so loiv. That is, we are not yet brought so low. Gr. 76. Pope reads " Yet still I think ;" Capell, " Why, yet, I think;" and Steevens, " Yet I do think." W. conjectures "But yet I think," or " Yet do I think." 81. Come, take away. The ist folio has An. Come, take away ;" the 2d, "And: Come take away;" and the 3d and 4th, "And, Come take away," thus continuing the speech to Marcus. Rowe omitted "And." Capell was the first to restore the true reading (Camb. ed.). ACT IV. Scene I.—9. Fear her not. The folios have "Feare not," and Rowe " Fear thou not." 10. See, Lncins, etc. The early eds. add this speech to the preceding one. The correction was suggested by Walker. Capell (followed by many editors) gives only line 15 to Marcus. 11. Somewhither. Found nowhere else in S. The quartos and ist folio have " Some whether ;" the 2d folio " Some whither." 12. Cornelia. The mother of the Gracchi. 14. Tullfs Orator. Cicero's De Oi atoi'e. Rowe has " Oratory," and Pope " oratory." 19. Griefs. The ist quarto has "greeves ;" and Rowe reads "grief." 20. Hecuba. She has been referred to, though not mentioned by name, in i. I. 136 above. 21. For sorrow. The 2d quarto and the folios have " through sorrow." 36. Reveal, etc. After this line the folios insert " What booke?" as a separate line. W. retains this, with the remark that " Lavinia is search¬ ing among the books ; and perhaps the line is mutilated." 37. In sequence. One after the other, alternately. 39. Fact. Deed ; or crime, as some make it. wSee Macb. p. 225. 45. Soft I see how busily, etc. The early eds. have " Soft, so busily;" corrected by Rowe. Capell reads " Soft, soft ! how busily," etc. 46. What would she find? The early eds. have " Helpe her, what would she finde ?" but D. is probably right in taking " Helpe her " to be a stage-direction that accidentally got into the text. Capell prints it as a separate line. 47. Philomel. See on ii. 3. 43 above. 49. Annoy. For the noun, cf. V.and A. 497, 599> R' of L. 1109, 1370, Sonn. 8. 4, etc. 156 NOTES, ^o. Quotes. Observes. See p. 201. 53. Vast. Sometimes used "of darkness and dark places not to be taken in at one view" (Schmidt). Cf. v. 2. 36 below. See also R. of L. 767, 0th. i. 3. 140, etc. 70. When. Omitted in the quartos and ist folio. The Coll. MS. has " where." 78. Stuprum. Rape (Latin). 81. Magne dominator poli^ etc. Great ruler of the skies, dost thou so tardily hear and see crimes committed? From Seneca's Hippolytus^ ii. 671 ; the correct reading being " Magne regnator deum," etc. The early eels, have " Magni corrected by Theo. 86. Exclaims. For the noun, cf. Rich. II. i. 2. 2 : " your exclaims and see our ed. p. 157. 89. Fere. Mate, husband. See Per. p. 129. The 4th folio has "peer." 91. yiinius Brutus. Cf. R. of L. 1807 fol. 92. By good advice. By well-considered means. Coll. conjectures " de¬ vice." 94. Or die. Theo, has " ere die." 95. Knew how. The Coll. MS. adds " to do it." 96. Hunt. Rowe reads " hurt." 97. Wind. Get wind of, scent. Cf. the noun in iv. 2. 133 below. See also A. W. iii. 6. 122 : " this same coxcomb that we have i' the wind," etc. St. reads : "The dam will wake, an if she," etc. loi. Let it alone. The first quarto has "let alone." 103. Gad. Point. The only other instance of the word in S. is in Lear^ i. 2. 26 : "Upon the gad" ( = suddenly). 105. Sibyls leaves. Steevens quotes Virgil, ^n. vi. 75 : "Foliis tantum ne carmina manda, Ne tiirbata volent rapidis ludibria ventis." A better reference would have been to j^En. iii. 444 fol. 124. Compassion. Pity ; the only instance of the verb in S. 125. Ecstasy. Excitement. Cf. i v. 4. 21 below, where it is = madness. See also Mach. p. 211. 129. Revenge.,ye heavens. The early eds. have " Revenge the heavens." Hanmer reads " Revenge, O heavens," and Capell " Revenge thee, heaven." The text is the conjecture of Johnson. Scene IT.—7. Gram er cy. See on i. 1« 495 above. 8. DeciphePd. Detected ; as in i Hen. VP. i v. i. 184 : "I fear we should have seen deciphered there More rancorous spite," etc. The line is omitted in the folios. 10. Well ndvisd. In his right mind ; as opposed to mad. Cf. C. of E. ii. 2. 215 : " Sleeping or waking ? mad or well advis'd ?" See also Rich. Ill i. 3. 318, iv. 4. 518, etc. 16. Appointed. Equipped. Ci. 2 Hen. IV. i. i. 190: "With well-ap¬ pointed powers," etc. 20. Integer vitae, etc. He who is pure in life and free from guilt needs not the javelins of the Moor nor the bow (Horace, Carm. i. 22). ACT IV. SCENE IL 157 24. yust. Just so ; as in M. for M. iii. I. 68, Muck Ala, ii. I. 29, etc. K. and V. point "Ay, just a verse in Horace;" that is, merely a verse, etc. 26. Nero uo sound jest I If the text be right, this must be taken ironi¬ cally, as Malone and St. explain it. Theo, changes sound to "fond" ( = foolish), which is very plausible. 27. Sends them. The 2d quarto and folios have "sends the." 42. At such a bay. Thus in my power ; a figure taken from the chase. Cf. Rich. II. ii. 3. 128: "To rouse his wrongs, and chase them to the bay;" and see our ed. p. 186. 43. A charitable wish, etc. Walker conjectures that this line belongs to Aaron, with the next. 44. Eor to say. See Gr. 152. 50. Belike. It is likely. Cf. M. N. D. i. i. 130, Hen. V. iii. 7. 55, etc. It is followed by that in T. G. of V. ii. 4. 90. 65. The deviVs dam. Cf. K. fohn, ii. i. 128, Olh. iv. I. 153, etc. 68. Breeders. The Coll. MS. has "burdens." 71. Zounds. The reading of all the quartos, for which the folios sub¬ stitute "Out." Cf. 0th. p. II, foot-note. Theo, reads "Out, out, you," and Capell " Out on you," etc. 72. Blowse. " A ruddy, fat-faced wench " (Schmidt). Cf. Wb. The word is found nowhere else in S. As generally defined it does not seem appropriate to a black baby, and W. suggests that it may have become "a familiar term of jocose endearment for a child." 85. Broach. Spit. Cf. Hen. V. v. chor. 32 : " Bringing rebellion broach¬ ed on his sword." 93. Enceladiis. One of the Giants of ancient fable. For Typhon (or Typhoeus), another of them, see T. and C. p. 172. 95. Alcides. Hercules. See M. of V. p. 138. 97. Ye sanguine. Hanmer reads "y'unsanguine." 98. White-lim\l. Whitewashed. The quartos have " white-limbde," and the folios " white-limb'd ;" corrected by Pope and Theo. ICI. Ocean. A trisyllable ; as in iv. 3. 7 below. Cf. also M. of V. i. i. 8 and 2 Hen. IV. iii. i. 50» Gr. 479. 104. Empress. A trisyllable ; as in 143 below. See on i. I. 240 above. For of age the Coll. MS. has "a man." IXC. Maugre. In spite of; found also in T. A^.iii. i. 163 and Lear, v. 3- 131- 113. Escape. Sally, loose freak (Fr. escapade^. See Olh. p. 165 ; and cf. scape in W. T. iii. 3. 73 : " Sure, some scape ; though I am not book¬ ish, yet I can read waiting-gentlewoman in the scape." Wb. recognizes this sense under scape, but not under escape. 115. Igitomy. The quartos have " ignomie," the folios " ignominie " or " ignominy." For ignomy, which was a contracted form of ignominy, see I Hen. IV. p. 202. 118. Enacts. Actions; the only instance of the noun in S. For close =secret, cf. Macb. p. 223. 119. Leer. " Complexion " (Steevens). Cf. A. Y. L. iv. i. 67 : "a Rosa¬ lind of a better leer than you." Steevens quotes the old metrical romance NOl'ES, of TVie Sowdon of Bahyloyne, MS. : " When he saugh the ladies so whyte of lere." 122. Sensibly. " As a sensible creature, endowed with the same feel¬ ing as you" (Schmidt). 123. That self blood. That same blood. Cf. Rich. II. i. 2. 33 : " That metal, that self mould, that fashion'd thee," etc. Gr. 20. 129. Advise thee. Consider. Cf. T.N. iv. 2. 102; "Advise you what you say," etc. 136. When tve join^ etc. The 2d folio has " when we all join." Ab¬ bott (Gr. 485) makes lords a dissyllable. 138. The chafed boar. Cf. T. of S. i. 2. 203 : " Rage like an angry boar chafed with sweat;" and see our ed. p. 140, or J. C. p. 131. 139. As Aaron. The ist and 2d folios misprint " at Aaron." 143. Empress. Cf. 104 above. 144. Two may keep counsel., etc. A proverb, quoted also in R. and f. ii. 4. 209 : " Two may keep counsel, putting one away." 152. Not far one Midi lives, etc. The early eds. have "Not far, one Muliteus, my countryman." Rowe inserted "lives" after "Muliteus;" but Steevens was probably right in his conjecture that the proper name and the verb are blended in the un-Moorish " Muliteus." The Coll. MS. has "Not far hence, Muli lives." 155. Pack. Plot, conspire in a fraud. Cf. T. of S. v. i. 121 : " Here's packing, with a witness, to deceive us all." See also Much Ado, p. 167. 162. Hark ye, lords. Theo, reads "my lords," and Capell "But hark ye, lords." 163. Bestow herfimeral. Give her burial. 165. No longer days. No more time. The Coll. MS. has ''make no long delays." 171. Exeunt De7netrins. etc. This is one of the many instances in which the actors had to attend to the removal of a body from the stage. See Ham. p. 242, note on 210. 173. Dispose. Dispose of; as in Temp. i. 2. 225 : "The mariners say how thou hast dispos'd ;" C. of E. i. 2. 73 : " And tell me how thou hast dispos'd thy charge," etc. 116. Puts. Theo, reads " put." 177. Peed. The Coll. MS. has "thrive ;" and in the next line the early eds. have ''feed" for feast, yib\ch. is due to Hanmer. The Globe ed. "obelizes" the second feed. Scene III.—2. Now let. The quartos and ist folio omit now, which the 2d folio supplied, 4. Terras Astrœa reliquit. Astraea (the goddess of justice) left the earth (Ovid, Met. i. 150). 5. Be you remember''d. Cf. R. of L. 607 : "O be remember'd, no outrageous thing From vassal actors can be wip'd away." Cf. A. Y, L. p. 184, note on I am reme^nbedd. 7. Ocean. See on iv. 2. loi above. Cf. region in 13 below. 8. For catch the 2d quarto and the folios have " finde " or " find." ACT IV. SCENE III. m Hafptly. " Haply " (the folio reading). See T. N. p. 158, or Gr. 42. 9. At land. Cf. Oth. ii. I. 5, A. and C. ii. 6, 25, iii. 7. 54, iv. 5. 3, etc. 26. Distract. Cf. C. of E. iv. 3. 42, J. C. iv. 3. 155, etc. 27. Lord. The quartos and ist folio have "lords;" corrected in 2d folio. 30. Careful. D. and H. adopt Walker's conjecture of "easeful." 33. Wreak. Revenge. Cf. iv. 4. 11 below, and Cor. iv. 5. 91 : " Then if thou hast A heart of wreak in thee," etc. See also the verb in 51 below, and in V. and A. 1004. 36. What. Hanmer transfers the word to the end of the preceding line. 39. So emplofd. Hanmer has " now employ'd." 44. Acheron. The infernal river is here made a burning lake. Cf. M. N. D. iii. 2. 357, Mach. iii. 5. 15, etc. On the passage, cf. i Heu. IV. i. 3. 203 : " Or dive into the bottom of the deep, Where fathom-line could never touch the ground, And pluck up drowned honour by the locks." 46. Cyclops\ Cf. Ham. ii. 2. 511 : " the Cyclops' hammers." 49. Sith. Since. See on i. i. 271 above. The Coll. MS. has "sith no justice is and D. reads "sith there's justice nor in earth nor hell." 52. Gear. Affair, business. Cf. 2 Hen. VI. i. 4. 17: "To this gear the sooner the better," etc. 53. Ad Jovem. To Jupiter; as Ad Apollinem, To Apollo; and Ad Martern^ To Mars. 55. To Pallas. Some eds. put this in quotation marks; also to Mer¬ cury^ to Saturn^ and to Saturnine. 56. To Satuniy Caius. The early eds. have "To Saturnine, to Caius ;" corrected by Capell. Rowe (2d ed.) reads "To Saturn and to Ccelus." 57. You were as good. You might as well. Cf. T. and C. ii. I. ill : " a' were as good crack a fusty nut," etc. 58. Loose. Let fly, shoot. Ci. Hen. V. i. 2.207 : "many arrows, loosed several ways," etc. 63. Well said. Well done; as often. See Oth. p. 174, or R. and f. p. 161. 64. Virgo. The zodiacal constellation, which, according to the old myth, represents Astrcea, after she had left the earth. Cf. 4 above. Cap¬ ell reads "she'll give it Pallas," and Johnson "give it to Pallas." 76. His lordship. The 2d quarto and the folios have "your lordship." 80. 6>, the gibbet-maker ! Steevens supposed that the clown under¬ stood fupiter as Jew Peter^ but, as St. suggests, it is more likely that he took it to be gibbeter. 91. Tribunalplebs. The clown's blunder for tribunusplebis^ or tribune of the people ; as emperiaVs for emperor^s. 92. Take 7ip. That is, make up, settle. Cf. T. N. iii. 4. 320 ; " I have his horse to take up the quarrel," etc. III. Bravely. That is^zuith a grace^ ox in good style. Cf. Temp. iii. 3-83: i6o NOTES. " Bravely the figure of this harpy hast thou Perform'd, my Ariel etc. Scene IV.—3. Extent. Maintenance; the only instance of this sense in S. 4. Equal. The quartos and ist folio have "egall," a form found in the folio in M. of V. iii. 4. 13 also. In Rich. III. iii. 7. 213 the same ed. has egally." 5, You know, as know. The early eds. have simply " you know cor¬ rected in the Camb. ed. Rowe reads "you know, as do,"etc. Mightful is found nowhere else in S. II. Wreaks. Resentments. See on iv. 3. 33 above. Hanmer reads " freaks." 18. Eijustice. The quartos have " un justice a form found nowhere else in the early eds. 21. Ecstasies. Insanity. See on iv. i. 125 above. 24. If she sleep. The early eds. have " he " for she^ and " as he " in the next line ; corrected by Rowe. 25. As she. That she. Gr. 109. Cf. ii. 3. 103 above. 26. Proud''St. For contracted superlatives, of which we have already had several examples in the play, see Gr. 473. 32. Comfort. Capel! reads "pity." 35. High-witted. Cunning, artful. See on ii. i. 10 above. Gloze. Wheedle, cajole, use flattery or deceit. Cf. Per. p. 132. 37. Thy life-blood out. And drawn thy life-blood out. The 2d folio has "ont" for out., and the 3d "on't." W. reads "My life-blood on'l !" and the Coll. MS. has "the life-blood on't" Walker conjectures that a line has been lost, like "And through the bodies of thy children drawn." It is not improbable that there is some corruption in the text. 38. Anchor. The 2d quarto and the folios have "anchor 's." 40. Mistership. Johnson reads "mistress-ship;" but mistership may be meant for a clownish blunder, like emperial. 42. God-den. Good-evening. See R. and f. p. 148, or Hen. V. p. 164. The 1st quarto has "godden," the 2d quarto and the folios (except the 4th, which has "good e'en ") have " good den." 45. Presently. Immediately. See on ii. 3. 62 above. 48. Up a neck. The Coll. MS. has "my neck." 57. Shape. Form. Hanmer reads "share," and the Coll. MS. "have." 59. Hofst. S. has holp for the past tense of help except in Rich. III. V. 3. 167 and Oth. ii. i. 138, where we find helped ; and it is used ten times for the participle, while helped occurs only four times. 61. Enter EmiLius. The early eds. all have " Enter Nuntius Emillius " (or Emilius 63. ^Pozver. See on iii. i. 300 above. 65- Conducts Here accented on the second syllable. The later folios have "the conduct." 67. In course of this revenge. In carrying out this plan of revenge. Rowe reads " his revenge." CT F. SCENE L i6i 72. Ay.j now beg'm. The quartos and ist folio have " I now begins," or "I, now begins." Ay in the early eds. is always printed " I." 74. Myself, Usually first person ; but cf. 2 Hen. VI. iii. i. 217 ; "Even so myself bewails good Gloster's case." See also Much Ado, v. 2. 89. Theo, reads "hath often overheard," and iianrner "have often over¬ heard," etc. 76. Wrongfully. For adverbs used as adjectives in S. see Schmidt, p. 1418. 78. Your city. The folios have " our city." 81. Imperious. See on i. i. 250 above ; and cf. v. I. 6 below. 85. Wings. K. reads " wing " for the sake of the rhyme, making 83-86 a quatrain. But the final -i" was sometimes disregarded in rhymes. Cf. E. and J. p. 149, note on 88. Stint. Check, stop. Cf./Vr. iv. 4. 42 ; " and swears she'11 never stint," etc. 91. Honey-stalks. " Clover flowers, which contain a sweet juice. It is common for cattle to overcharge themselves with clover, and die " (Johnson). Mason remarks that, though this may be true of cattle, it is not of sheep. 92. Whenas. When. Cf. C. p. 142. 93. Feed. The folios have " Foode " or " Food." 96. Smooth. Flatter ; as in Rich. III. i. 3. 48 : " Smile in men's faces, smooth, deceive, and cog." See also v. 2. 140 below. 100. Before, be. The quartos have "before to be," and the folios "be¬ fore to corrected by Capell. Rowe has "before as." 103. Even at, etc. The line is omitted in the 2d quarto and the folios. 105. Stand on hostage. Insist on a hostage. The quartos and first three folios have "in hostage corrected in 4th folio. 109. Temper. Mould, dispose. Cf. T. G. of V. iii. 2. 64: " Where you may temper her by your persuasion To hate young Valentine and love my friend." 113. Successantly. A word not found elsewhere; changed by Rowe to "successfully," and by Capell to "incessantly " (^instantly). Schmidt is in doubt whether it means "successfully" or "following after another (narnely, ALmilius, who had gone before)," Coll. conjectures "go thou instantly " or " go and plead incessantly." ACT V. Scene I.—l. Approved. Tried, tested. Cf. Much Ado, ii. i. 394: " of approved valour," etc. 3. Signify. The early eds. have " signifies corrected by Rowe. 6. Imperious. Cf. i v. 4. 81 above. 7. Scath. Harm, injury. See K. John, p. 141- 9. Slip. Scion. Cf. M. for M. iii. i. 142 : " For such a warped slip of wilderness Ne'er issued from his blood," etc. L 102 NOTES. 12. iTigrateßil. Used by S. oftener than iingratefiil^ which, however, occurs twice in the present play (iv. i. m and iv. 3. 17 above). Cf. K. John, p. 180. 13. Be bold. The ist and 2d folios misprint "Behold." 17. A7td as he saith, etc. The quartos and ist folio omit the prefix to this speech. The 2d folio inserts " Omn. " { = Omnes). 21. Monastery. The anachronism needs no comment. Cf. 76 below. 26. ControlTd. See on iii. 1.260 above. 28. Bewray. See on ii. 4. 3 above. 42. Thepeai'l^ etc. "An allusion to the old proverb, 'A black man is a pearl in a fair woman's eye'" ( Malone ). Cf. T. G. of V.v.2. 12: "Black men are pearls in beauteous ladies' eyes." 44. Wall-eyed. Fierce-eyed. Cf. K. John^ iv. 3. 49 : "wall-eyed wrath or staring rage." 46. Not a word. Keightley reads " What ! not a word ?" 53- Get me a ladder. In the early eds. this is given to Aaron ; cor¬ rected by Pope (the conjecture of Theo.). K. follows the old text, and says : " He may mean. Execute me, but save the child !" 58. Vengeance rot yon all 1 The Camb. ed. was the first to put these words in quotation-marks. 65. Complots. Cf. ii. 3. 265 above. 66. Piteously. " In a manner exciting pity " (Steevens). Cf. pitifully in M. W. iv. 2. 212: "he beat him most pitifully." H. adopts Heath's conjecture of "pitilessly," and Sr. reads " piteousless." The Coll. MS. has " despitefully," omitting 67. In my death. The 2d quarto and the folios have " by my death." 74. For. Because; as in 158 below. See on iii. 1.40 above. Relig¬ ions is a quadrisyllable. Gr. 479. 88. Luxurious. Lustful ; the only meaning in S. Cf. Mach. p. 239. 93. Cut her hands. The folios add "off." 94. Detestable. Accented on the first syllable, as regularly in S. Cf. K. John.) p. 160, or R. and J. p. 208. gg. Codding. Lecherous ; found nowhere else in S. We doubt whether it is connected with the provincial cod=g\\\ovi, as some of the commen¬ tators suppose. The word is nt)t in Wb. 102. At head. "An allusion to bulldogs, whose generosity and cour¬ age are always shown by meeting the bull in front and seizing his nose " (Johnson). 104. Trained. Lured, enticed. Cf. i Hen. IV. p. 198. 110. Wherein ... m it. Cf. A. Y. L. ii. 7. 139 : " Wherein we play in," etc. Gr. 407. 113. Extreme. Accented on the first syllable because followed by a noun so accented. See on obscure., ii. 3. 77 above ; and cf. L. L. L. p. 166. 114. Pry\i me. For the expletive use of me, see Gr. 220. 119. Swooned. The quartos and early folios have "sounded." Cf V. and A. p. 195, note on Swounds. 122. Like a black dog, etc. The proverb, " to blush like a black dog," is found in Ray's Collection. Walker quotes Withal, Adagia, p. 557 : ciem perfricuit. Hee blusheth like a blacke dogge, he hath a brazen face." ACT V. SCENE II. 163 132. Break their necks. Malone conjectures that we should add "and die," and Jackson "stray and break their necks." The Coll. MS. has "ofttimes break," and H. "fall and break." The Globe ed. "obelizes" the line. 133. Set fire on. The only instance of the phrase in S. Set fire to is not found in his works. 136. Doors. The quartos and ist folio have "doore;" corrected in 2d folio. 137. Sorrozv . . . was. The quartos and ist folio have "sorrowes . . . was corrected in the 2d folio. Most editors read " sorrows ... were," with Malone ; but the correction in the text is simpler, and is favoured by 140 just below. 145. Bring down the devil. . " It appears from this that Aaron had act¬ ually mounted the ladder and spoke from it in the old English fashion of Tyburn executions " (V.). Presently. Immediately. See on ii. 3. 62 above. 158. For. Because. Cf. 74 above. Scene II.—2. Encounter with. Meet. Cf. I Hen. VI. ii. 2.46 : " When ladies crave to be encountered with," etc. 9. Enter Titus, above. The stage-direction in the early eds. is " They knocke and Titus opens his stndie doore.^'' From what follows it is evident that he came out into the balcony at the back of the stage. See on i. i. 18 above. His exit above at 69 is not indicated in the early eds. ; neither is his entrance beloiv at 81, where he joins Tamora and her sons on the stage. II. Decrees. Resolutions ; as in R. of L. 1030, etc. 16. I am come. D. and H. read " I now am come." 18. Action. A trisyllable. Cf. contemplation in 9 above ; and see on i. I. 190, etc. The quartos read "give that accord," and Pope has "give it that accord." 22. Witness these. Theo, omits witness. 31. Thy mind. The ist folio has "the mind," and "my foes" in the next line. 32. Wreakful. Resenting. See on wreak in iv. 3. 33 above. 45. Stands. Changed by Hanmer to "stand." 46. Surance. The reading of all the early eds. Hanmer and others print " 'surance." 49. Globe. The early eds. have "globes corrected by D. 50. Provide thee. Rowe and others omit thee. 51. Hale. Haul, draw. Ci. M?ich Ado, p. i^j. 52. Murtherers. The early eds. have " murder ;" corrected by Capell. The quartos and ist folio also have " cares " for caves ; corrected in 2d folio. 53. Loaden. Used by S. six times, laden only four times (cf. i. i. 36 above). 56. Hyper'ion''s. The sun's. Cf. Hen. V. iv. i. 292, T. and C. ii. 3. 207, Ham. i. 2.140, iii. 4. 56, etc. Here the quartos have "Epeons," the ist folio " Eptons," and the 2d folio " Hiperions." 59. Rapine. Used several times here as —Rape. The word is found nowhere else in S. 104 AO TES. 6i. These. The quartos and ist folio have "them," the later folios " they corrected by D. 68. Embracement. U sed by S. oftener than embrace. 70. Closing with him. Agreeing with him, humouring him. 77. Out of hand. Directly, at once ; as in I Hen. VI. iii. 2. 102, 3 Hen. VI. iv. 7. 63, etc. 80. Ply. The folios have " play." W. thinks that the allusion may be musical, and "play" the right reading. 87. Wot. vSee on ii. 1.48 above. 90. Convenient. Fit, proper. 107. Up and down. Out and out, exactly. Qi.Mnch Ado., p. 130. 12,2. Business. A trisyllable ; as in J. C. iv. i. 22, etc. 137. Bide. Rowe has "abide." 140. Smooth. See on iv. 4. 96 above. Speak him fair. Conciliate or humour him. Cf. M. of V. p. 159 (note on 266), or K.and J. p. 183 (on 150). 147. Complot. See on ii. 3. 265 above. 162. And stop., etc. The line is omitted in the folios ; restored to the text by Capell. 189. Cofín. The crust of a pie. Cf. cnstard-cofßn in 71 ^ A. i v. 3. 82 ; and see our ed. p. 163. 192. Increase. Produce ; as in Sonn. 97. 6: "The teeming Autumn, big with rich increase," etc. On the passage, cf. Scott, Lady of the Lake, v.241 : " It seem'd as if their mother Earth Had swallow'd up her warlike birth." The 1st folio omits own. 195. Philomel. See on ii. 3. 43 above. Progne, or Procne, was the sister of Philomela and wife of Tereus, whose son Itys she slaughtered and served up for his father to eat. 200. Tejnper. Mix; as in Cymb. v. 5. 250: "To temper poisons for her," etc. 202. Ofßcious. Ready to do service, active. Here the word is a quadri¬ syllable. See on spacions, ii. I. 114 above. 203. May. The folios have " might." 204. The Centaurs'' feast. That is, the marriage feast of Perithous and Hippodamia, at which the famous "battle with the Centaurs" (see M. N. D.s.i. 44) took place. 206. Hainst. The quartos have "against." Scene III.—i. Uncle Marcus, tic. Walker conjectures "Since, uncle Marcus, 't is," etc. 3. And ours with thinè. "And our content runs parallel with thine, be the consequence of our coming to Rome what it may" (Malone). 17. Moe. The quarto reading; "more" in the folios. Sec A. V.L. p. 176. 19. Break the parle. Open the parley (Johnson). Coll. thinks the meaning may be " break off your angry parley with the emperor." For parle, see Hen. V. p. 164. ACT V. SCENE III, 33. Beholding. "Beholden" (Rowe's reading). See M. of V. p. 135. 35. Resolve. Answer, tell. Cf. T. of S. iv. 2. 7 : " What, master, read you ? First resolve me that," etc. 38. E7iforc''d. Forced, violated. Cf. M. N. D. iii. i. 205 : " Lamenting some enforced chastity," etc. But, as Steevens notes, Virginia died un- violated. 43. And effectual. Hanmer omits and. 48. Unkind. Equivalent to tinnatural. See Lear^ p. 176, or T. N. p. 156. 50. Virginias. "There was a play upon the story of Virginius and his daughter long anterior to that of John Webster, so that audiences were well acquainted with the incidents before S. wrote " (Coll.). 52. To dOf etc. The line is omitted in the folios. 55. Thus. Omitted in the 2d quarto and ist folio. 73- Lest Rome, etc. The eai ly eds. have " Let," etc. ; corrected by Cap- ell. The quartos give the remainder of this speech to a '•'•Roman Lord,'''' and the folios to a "■Goth.'''' Malone substituted '•'Sen." ( = Senator). Capell continued the speech to Marcus, as in the text, and has been generally followed. The Camb. editors say: "The corruption was per¬ haps due to a copyist or printer, who, not seeing that Let was miswritten for Lest, yet felt that the words Let Roine, etc., were not suitable to Mar¬ cus, and gave them to a Roman lord at a guess. The editor of the ist folio, or some corrector of the quarto from which he printed, thinking the words not suitable to a Roman, gave them to a Goth." 74. Curtsy. The quartos and early folios have "cursie,"as in sundry other passages. See Much Ado, p. 159, ai^d M.of V. p. 128. 77. Chaps. Wrinkles. Cf. R. of L. 1452: "Her cheeks with chaps and wrinkles were disguis'd." "80. Our ancestor. That is, Apneas. See on ii. 3.22 above. 85. Sinon. The Greek who persuaded the Trojans to take the wooden horse into their city. Cf. R. of L. 1521, 1529, 3 Hen. VI. iii. 2. 190, and Cymb. iii. 4. 61. 88. Compact. Composed. Cf. V. and A. 149: "Love is a spirit, all compact of fire," etc. 91. My utterance. The 2d quarto and the folios have "my very utter¬ ance." Even is of course a dissyllable ; as in ii. 3.162 above. 94. A captain. Walker conjectures " our captain," which may be right. 96. Then. The folios have " this." 99. It were. Hanmer reads "they were," and Capell "it was." 100. Faults. D. reads "fault,"which maybe right. 101. A7id basely cozett'd. That is, and he basely cozened. 109. / am the turned forth. The reading of the ist quarto (not "turn'd,"as H. states). The 2d quarto has "And I am the turned forth the first three folios, " And I am turned forth ;" and the 4th folio, " And I am turn'd forth." 119. This child. The ist quarto has "the child." 124. Damn'd as he is. The early eds. have " And as he is ;" emended by Theo. Cf. 0th. i. 2. 63 : " Damn'd as thou art, thou hast enchanted her." See also 201 below. i66 NO TES, 125. Cause, The reading of the 4th folio ; " course " in all earlier eds. 126. Patience, A trisyllable. Cf. impatient \\\ ii. i. 76 above. 132. Will, Rowe reads "We'll;" and "out" for forth in the next line. 134. Closin-e, Close, end. Elsewhere (in V, and A. 782, So7t7t. 48. II, and Rich. III. iii. 3. 11) it is = enclosure. 137. Come,, come. Capell reads " Come down, come down." 140. Do cry. Hanmer has "doth cry." 141. Lucius^ all hail,, etc. This line, as also 146 below, is made a part of Marcus's speech in all the early eds. ; corrected by Capell. K. fol¬ lows the old text, and remarks : " Marcus is the tribune of the people, and speaks authoritatively what ' the common voice ' has required." 143. Hale. See on v. 2. 51 above. 144. Slaughtermg. The Coll. MS. has "lingering," and Walker con¬ jectures " direful-slaughtering." 146. Rome\s. The early eds. have "to Rome's corrected by Rowe. 148. Harms . .', wipe. Rowe has "harm . . . drive." For the ellip¬ sis of as, see Gr. 281. 149. Give me aim. " Give room and scope to my thoughts ; explained by the following s(a7id all aloof'^'' (Schmidt). W. conjectures "air" for aim. 150. Task, The Coll. MS. has "style," and "bier" for t7imk in 152. 154. Blood-stain'd. The reading of the 3d folio; "blood-slaine" or "bloud-slaine" in the earlier eds. 156. Tear for tear, Abbott (Gr. 480) makes the first tear a dissyllable. Rowe reads "Ay, tear for tear." 169. Associate, Accompany, join ; as in R. and f.v, 2. 6: "One of our order, to associate me." 171. And take leave of hitn. The Coll. MS. has "all that he can 186. Evils. Rowe has "evil." 195- Heinous. The Coll. MS. has ^'ravenous;" and Rowe changes tiger to "tygress." 196. Mourning. The 2d quarto and the folios have " mournefull," "mournfull," or "mournful." For mournful in the next line, St. con¬ jectures "solemn." 198. Of prey. The quartos have "to" for of. 199. Beastly. The folios have "beast-like." 200. Shall have, Hanmer reads "she shall have," For the ellipsis, cf. ICI above. 202. By %vho7fi. The folios have "From whom." 203. To order. Rowe reads "we'll order." 204. Ruinate. Cf. R. of L. 944: "To ruinate proud buildings," etc. ADDENDUM. 167 ADDENDUM. The " Time-Analysis " of the Play.—This is summed up by Mr. P. A. Daniel {Trans, of New Shaks. Sac, for 1877-79, p. 190) thus : " The period included in this Play is four days represented on the stage ; with, possibly, two intervals. Day i. Act I., Act II. sc. i.* " 2. Act II. sc. ii.—iv.. Act III. sc. i. Interval, " 3. Act III. sc. ii. Interval. " 4. Acts IV. and V." * "Johnson is right in saying that 'this scene ought to continue the first Act' The fact that in it Chiron and Demetrius are already quarrelling for the love of Lavinia is no sufficient reason for supposing any break in the course of the action : time, throughout the play, is almost annihilated. There is a sequence of events, but no probable time is allowed for between them." ROMAN TOMB. INDEX OF WORDS AND PHRASES EXPLAINED. abused (^deceived), 148. accited, 138- accompanied with, 147. Acheron, 159. achieve (=win), 145. Actaeon, 147. action (trisyllable), 163. advise thee, 158. affect (=desire), 145. affected (—loved), 144. afify, 138. age (—seniority), 138. Alcides, 157. anchorage (=anchor), 139. Andronicus (accent), 138. annoy (noun), 155. appointed (^equipped), 156. approve (=prove), 144. approved (=:tested), 161. as (omitted), 166. as (=that), 148, 160. associate (^accompany), 166. Astraea, 158, 159. at head, 162. at land, 159. at such a bay, 157. author to dishonour, 143. ay me, 152. bay (=barking), 146. be you remembered, 158. beholding (^beholden), 143, 165. belike, 157. bestow her funeral, 158. bewray, 150, 162. bid ( = invited), 142. blowse, 157. bonjour, 143. brabble, 145. bravely, 159. braves (^bravado), 144. break the parle, 164. brethren (trisyllable), 142. broach (=spit), 157. business (trisyllable), 164. by good advice, 156. by leisure, 141. candidat! s, 140. castle (^iieiinet), 153,. Centaurs' feast, 164. Cerberus, 151- chafed boar, 158. challenged (=accused), 142. chaps (—wrinkles), 165, charming, 144. chase ( — hunting-ground ), 149. cheer (=face), 141. children (trisyllable), 148. Cimmerian, 147. clean (adverb), 139. close with (=agree with), 164. closure ( — close), 166. clubs, clubs! 144. Cocytus, 149. codding, 162. coffin (=pie-crust), 164. coil (=ado), 153. compact (=^^composed), 165. compassion (verb), 156. complot (=plot), 149, 162, 164. conduct (accent), 160. consecrate (participle), 138, 145- contemplation (metre), 163. control (^restrain), 143, 153, 162. convenient (—fit), 164. Cornelia, 155. cousin (=niece), 150. crack (of thunder), 143. cuique (trisyllable), 141. cursie (=curtsy), 165. Cyclops, 159. dancing-rapier, 144. deadly-standing, 147. deciphered (^detected), 156. decreed (^resolved), 149. decrees (=resolutions), 163. deer (play upon), 152. detect (^expose), 150. detestable (accent), 162. devil's dam, 157^ dispose (=dispose of), 158. distract (participle), 159. dominator, 146. door (dissyllable), 141. doubted (^suspected), 147. drive upon, 147. dumps, 142. ecstacy (—excitement), 156, 160. egall (=equal), 160. election(quadrisy]lable), 141. embracement, 164. embrewed, 149. emperial's, 159. empery, 138. empress (trisyllable), 141- 144. 147» 157- enacts (noun), 157. Enceladus, 157. encounter with, 163. enforced (=forced), 165. engine (^instrument), 152. entreats (noun), 143. escape (—sally), 157. even (dissyllable), 148, 165. exclaims (noun), 156. execution (metre), 147. extent (=maintenance), 160. extreme (accent), 162. fact (=deed), 155. fear (=fear for), 150. fell (participle), 151. fere, 156. file our engines, etc , 145, fire (dissyllable), 139. fond (=foolish), 149. for(=because); 151,162,163, for to, 157. for why, 153. forfend, 143. fraught (noun), 139. friendly (adverb), 141. funerals (number), 142. gad, 156. gear (^business), 159. 170 INDEX OF WORDS AND PHRASES EXPLAINED. gentleness ( = kindness ), 141. give me aim, 166- glistering, 144. gloze, 160. god-den, 160. gramercy, 143, 156. gratúlate, 141. grey, 146. ground (play upon), 145. hale (=haul), 163, 166. handle (play upon), 154. happy (-- lucky), 146, - heart what is in the heart), 150 Hecuba, 155. highest-peering, 144. high-witted, 160. his (—its), 152. hit (play upon), 145. holp, 160. honey-dew, 152. honey-stalks, 161. horse (plural), 146. hour (dissyllable), 14g, 151, 153- . Hyperion, 163. ignomy, 157. in course of, 160. in sequence, 155. incorporate (participle), 143. increase (^produce), 164. indifferently, 143. ingrateful, 162. inherit (=possess), 146. insult on, 155. impatient ( quadrisyllable ), . ^45-, imperious (==imperial), 141, 161. jet upon, 145. joy (=enjoy), 147- just (rrjuSt so), 157. killest my heart, 154. kind (^nature), 145. Laertes' son, 142. lamenting doings, 155. larums, 140. learn (=teach), 148. leer (=complexion), 157. Limbo, 152. lively (=living), 152. loaden, 163. loose (=:let fly), 159. loose (=loose one's hold), 149. lords (dissyllable?), 158, luxurious (—lustful), 162. map of woe, 154. maugre, 157. me (expletive), 162. mean (=means), 150. meshed (=mashed), 154. mightful, 160. million (trisyllable), 144. mistership, 160, moe, 164. myself (person), 161. napkin ( = handkerchief ), 152. Nilus, 152. no longer days, 158. not with himself ( = beside himself), 142. obdurate (accent), 148. obscure (accent), 147. obtain and ask, 140. ocean (trisyllable), 157, 158. of (=from), 154. officious (=active), 164. on a heap, 149. onset (^beginning), 141. opinion (^reputation), 143. out, alas ! 149. out of hand ( = at once ), 164. overween, 144. pack (=plot), 158. palliament, 140. parcel (=part), 147- parle, 164. part (=depart), 143. passion (=grief), 139, 154. passionate (verb), 154. patience (trisyllable), 166. patient (verb), 139. Philomel, 147, 155, 164. Phoebe (=Diana), 142. piece (contemptuous), 142. pitch (in falconry), 144. piteously, 162. played your prize, 143. power (=army), 154, 160. power (dissyllable), 153. prayer (dissyllable), 152. present t—instant), 149. presently (—instantly), 147, 160, 163. proclamations (metre), 140. Progne, 164. Prometheus, 144. propose (=look forward to), 145- proud'st, 160. put it up (—put up with it), 143- put up, 144. Py ramus, 149. quit (=requite), 140. quotes (^observes), 156. rapine (=rape), 163. receptacle (accent), 13g. recure (=:cure), 152. re-edified (=rebuilt), 142, region (trisyllable), 158. religious ( quadrisyllable ). 162. rent (=rend), 153. reserve (—preserve), 140. resolve (=answer), 165. Romans (spelling), 138. rosed, 150. ruffle (=be noisy), 142. ruinate, 166. sacred, 145, scath, 161. scrowl, 150. secure of ( = safe from \ 143- self (adjective), 158. Semiramis, 144, 148. sensibly, 158. sequestered (accent), 147. set fire on, 163. shape (=form), 160. ship wrack, 144. shive, 145. Sibyl's leaves, 156. Sinon, 165. sith, 141, 159. slip (=scion), 161. smooth (=flatter), 161, 164. solemn (=formal), 145. Solon's happiness, 140. some deal, 153. somewhither, 155. sorrow-wreathen knot, 154. spacious (trisyllable), 145. speak him fair, 164. speed (—thrive), 142. spleenful, 149. spurn (=thrust), 152. square (=quarrel), 145. square (=shape), 154- stale (noun), 141. stand on hostage, 161. starved (with cold), 153. still (—constant), 154. stint (=check), 161. stood upon, 148. stuprum, 156. Styx, 13g. successantly, 161. successive title, 138. sued (dissyllable), 143. suppose (noun), 143. surance, 163. sweet water, 150. swooned (spelling), 162. INDEX OF WORDS AND ENRASES EXPLAINED. 171 take up (=make up), 159. tear (dissyllable?), i66. ternper (—mix), 164. temper (=:mould), _i6i. tendering ( = caring for ), 143- that (=80 that), 153. ticed, 148. timeless, 149. Titan (—sun), 141, 150. tofore, 15 p torturing (spelling), 150. trained (=lured), 162. tribunal plebs, 159. triumpher (accent), 140. 1 Lilly's Orator, 155- Typhon, 157. unadvised, 144. uncouple, 146. uncouth (=strange), 149. undertake (=vouch), 143. unkind (=unnatural), 165. unrecuring, 152. up and down ( = exactly), 164. upon advice, 142. urchins (—hedgehogs), 148. vast, 156. venereal, 147. Virgo, 159. Vulcan's badge, 145. wall-eyed, 16:2, weeds ( = garments), 139, 144, 151. well advised, 156. well said (=well done), 15g, what (=why), 140. whenas, 161. white-limed, 157. who (=whom), 147. wind (=^get wind of), 156. wit, 144. wot, 144, 152, 164. wreak (=revenge), 159, i6a wreakful, 163. wrongfully (adjective), 161. yet (transposed), 155. you wére as good, 159. THE CLOWN (ACT IV. SCENE 3)> Shakespeare's birthplace (before its restoration). SHAKESPEARE. WITH NOTES BY WM. J. ROLFE, Litt.D. The Merchant of Yeniee. The Tempest, Julius Caesar. Hamlet. As You Like It. Henry the Fifth. Macbeth. Henry the Eighth. A Midsummer-Night's Dream. Richard the Second. Richard the Third. Much Ado About Nothing. Antony and Cleopatra. Romeo and Juliet. Othello. Twelfth Night. The Winter's Tale. King John. Henry IV. Part I. Henry lY. Part II. King Lear. The Taming of the Shrew. All's Well That Ends Well. Coriolanus. Comedy of Errors. Cymbeline. Merry Wives of Windsor. Measure for Measure. Two Gentlemen of Verona. Love's Labor's Lost. Timon of Athens. Henry VI. Part I. Henry VI. Part II. Henry VI. Part III. Troilus and Cressida. Pericles, Prince of Tyre. The Two Noble Kinsmen. Poems. Sonnets. Titus Andronicus. Illustrated. i6mo, Cloth, 56 cents per vol. ; Paper, 40 cents per vol. FRIENDLY EDITION, complete in 20 vols., i6mo, Cloth, ^30 00; Half Calf, f6o 00. (So/d only in Sets.) In the preparation of this edition of the English Classics it has been the aim to adapt them for school and home reading, in essentially the same way as Greek and Latin Classics are edited for educational pur¬ poses. The chief requisites are a pure text (expurgated, if necessary), and the notes needed for its thorough explanation and illustration. Each of Shakespeare's plays is complete in one volume, and is pre¬ ceded by an Introduction containing the " History of the Play," the ''Sources of the Plot," and " Critical Comments on the Play." From Horace Howard Furness, Ph.D., Vf., Editor of the ''Neiu Variorum Shakespeare.'' No one can examine these volumes and fail to be impressed with the conscientious accuracy and scholarly completeness with which they are edited. The educational purposes for which the notes are written Mr. Rolfe never loses sight of, but like " a well-experienced archer hits the mark his eye doth level at." 2 Rolf e S Shakespeare. Rrom F. J. Furnivall, Dh'ector of the New Shakspere Society, London. The merit I see in Mr. Rolfe's school editions of Shakspere's Plays over those most widely used in England is that Mr. Rolfe edits the plays as works of a poet, and not only as productions in Tudor English. Some editors think that all they have to do with a play is to state its source and explain its hard words and allusions" ; they treat it as they would a charter or a catalogue of household furniture, and then rest, satisfied. But Mr. Rolfe, while clearing up all verbal difficulties as carefully as any Dryasdust, always adds the choicest extracts he can find, on the spirit and special " note " of each play, and on the leading characteristics of its chief personages. He does not leave the student without help in getting at Shakspere's chief attributes, his characterization and poetic power. And every practical teacher knows that while every boy can look out hard words in a lexicon for himself, not one in a score can, unhelped, catch points of and realize character, and feel and express the distinctive individuality of each play as a poetic creation. From Prof. Edward Dowden, LL.D., of the University of Dublin, A uthor of Shakspere : His Mind and Art I'' I incline to think that no edition is likely to be so useful for school and home reading as yours. Your notes contain so much accurate in¬ struction, with so little that is superfluous ; you do not neglect the aes¬ thetic study of the plays ; and in externals, paper, type, binding, etc., you make a book " pleasant to the eye " (as well as "to be desired to make one wise ")—no small matter, I think, with young readers and with old. From Edwin A. Abbott, M.A., Author of ''Shakespearian Grammar.^* I have not seen any edition that compresses so much necessary infor¬ mation into so small a space, nor any that so completely avoids the common faults of commentaries on Shakespeare—needless repetition, superfluous explanation, and unscholar-like ignoring of difficulties. From Hiram Corson, M.A., Pi'ofessor of Anglo-Saxon and English Literature, Cornell UniveiHty, Lthaca, N. Y. In the way of annotated editions of separate plays of Shakespeare for educational purposes, I know of none quite up to Rolfe's. Rolfe s Shakespeare. 3 From Prof. F. J. Child, of Harvai'd University. I read your Merchant of Venice " with my class, and found it in every respect an excellent edition. I do not agree with my friend White in the opinion that Shakespeare requires but few notes—that is, if he is to be thoroughly understood. Doubtless he may be enjoyed, and many a hard place slid over. Your "notes give all the help a young student requires, and yet the reader for pleasure will easily get at just what he wants. You have indeed been conscientiously concise. Under date of fuly 25, 1879, Prof- Child adds : Mr. Rolfe's editions of plays of Shakespeare are very valuable and convenient books, whether for a college class or for private study. I have used them with my students, and I welcome every addition that is made to the series. They show care, research, and good judgment, and are fully up to the time in scholarship. I fully agree with the opinion that experienced teachers have expressed of the excellence of these books. From Rev. A. P. Peabody, D.D., Professor in Harvard University. I regard your own work as of the highest merit, while you have turned the labors of others to the best possible account. I want to have the higher classes of our schools introduced to Shakespeare chief of all, and then to other standard English authors ; but this cannot be done to advantage unless under a teacher of equally rare gifts and abundant leisure, or through editions specially prepared for such use. I trust that you will have the requisite encouragement to proceed with a work so happily begun. From the Examiner and Chronicle^ N. Yr We repeat what we have often said, that there is no edition of Shake¬ speare which seems to us preferable to Mr. Rolfe's. As mere specimens of the printer's and binder's art they are unexcelled, and their other merits are equally high. Mr. Rolfe, having learned by the practical experience of the class-room what aid the average student really needs in order to read Shakespeare intelligently, has put just that amount of aid into his notes, and no more. Having said what needs to be said, he stops there. It is a rare virtue in the editor of a classic, and we are proportionately grateful for it. 4 Rolfe s Shakespeare. From the N. Y. Times. This work has been done so well that it could hardly have been done better. It shows throughout knowledge, taste, discriminating judgment, and, what is rarer and of yet higher value, a sympathetic appreciation ^of the poet's moods and purposes. From the Pacific School Journal, San Francisco. This edition of Shakespeare's plays bids fair to be the most valuable aid to the study of English literature yet published. For educational purposes it is beyond praise. Each of the plays is printed in large clear type and on excellent paper. Every difficulty of the text is clearly ex¬ plained by copious notes. It is remarkable how many new beauties one may discern in Shakespeare with the aid of the glossaries attached to these books. . . . Teachers can do no higher, better work than to incul¬ cate a love for the best literature, and such books as these will best aid them in cultivating a pure and refined taste. From the Christian Union, N. Y. Mr. W J. Rolfe's capital edition of Shakespeare ... by far the best edition for school and parlor use. "We speak after some practical use of it in a village Shakespeare Club. The notes are brief but useful ; and the necessary expurgations are managed with discriminating skill. Frotn the Academy, London. Mr. Rolfe's excellent series of school editions of the Plays of Shake¬ speare. - . . They differ from some of the English ones in looking on the plays as something more than word-puzzles. They give the student helps and hints on the characters and meanings of the plays, while the word-notes are also full and posted up to the latest date. . . . Mr. Rolfe also adds to each of his books a most useful "Index of Words and Phrases Explained." Published by HARPER & BROTHERS, New York. 8^®* The ahove works are for sale by all booksellers, or they will be sent by Harper & Brothers to any address on receipt of price as quoted. If ordered sent by mail, I o per cent, should be added to the price to cover cost of postage. 822.3 Star 3 5556 006 929 103 CO 00 rt NO UONO H • 00 This book is a preservation facsimile produced for the Northwestern University Library. It is made in compliance with copyright law and produced on acid-free archival 60# book weight paper which meets the requirements of ANSI/NISO Z39.48-1992 (permanence of paper) Preservation facsimile printing and binding by Acme Bookbinding Charlestown, Massachusetts 2012