UNIVERSITY OF NOTRE DAME LIBRARY • INDIANA HISTORICAL SOCIETY PUBLICATIONS. VOLUME Ill. NUMBER IV. THE MISSION OUABACHE JACOB. PIATT DU NN. INDIANAPOLIS: THE BOWEN-MERRILL COMPANY. 1902. 260 THE 11IISSION TO THE OUABACHE. as many clergymen as were needed to fill the ecclesiastical posts of their district, and knowing elsewhere that they were little fitted for missions among the savages, decided that it was absolutely necessary to establish a new parti­ tion, which being fitted to the character and the particular talents of the two orders, fixed unalterably their relations from this time forward. It decided to establish the Capu­ Kaskassies, sont nos curés, en cette qualité ils ont fait jusqu'a present les fonctions de Notaire mais on m'a charge de cette pratique jusqu'a ce que la Compagnie en ait envoyé un plus expert que moyo [TRANSLATION. The Fox Indians continue constantly their insults and have already, three times since spring, attacked the Indians of the village which is near Fort Chartres. I do not know, indeed, but that they allowed me to escape purposely, in a trip which I made to Cahokia with M. Thaumar and an officer of this garrison; it is pos­ sible, however, that as we were all three well mounted and well armed they saw us but were afraid to attack us. * * * At least, two days after we passed, they killed a woman a league from Fort Chartres, on the bank of the river. * * * They (the Canadian family) had two canoes well loaded with goods, which had descended very safely from the Mi­ amis by the Ouabache, * * * I am thinking, also, of taking a concession about a half­ league from Fort Chartres, where I am going to reside. It is of at least twenty arpents front by a league or more in depth, and I hope to have this land in freehold and seigniorial title. I expect to put there next year a half­ dozen negroes to make improvements. * * * The Jesuits, who came a long time before the French to establish in this place, and who have a mission with the Kaskaskias, are our curés, and in this capacity they have performed until now the functions of notary, but I have been charged with this duty until the company has sent out someone more expert than myself.] THE lIfISSIOJ..V TO l'HE O UABA CHE. 328 No.3. 1722. Letter from M. Leblond de la Tour to the Compagnie des Indes, apparently. Au fort Louis le 17e May 1722. MESSIEuRs-La crainte que j'ay que les lettres que j'ay l'honneur de vous écrire, et les plans et cartes qui les ac­ compagnent n'ait le même que mes precedentes, fait que j'en ay chargé M. de Noyan, neveu de M. de Bienville, qui passe en France en veue de Retourner dans la Colonie, il doit prendre la poste des son arrivée, ainsy vous les recevres aussitôt. Comme il y a quelque temps qu'il est dans le pays où il a fait quelques voyages il vous rendra compte au vray Messieurs de ce que en ait; d'ailleurs c'est un Cavalier qui a du merite, la Compagnie l'avoit nommé commandant aux Ouabaches qui vient de luy estre osté par le dernier Reglement qui a esté fait; J'ose vous assurer Messieurs qu'il seroit bien plus propre de commander aux natchitoches que le Sr St Denis, sur lequel on ne peut con­ ter et qui est meme d'enaereux (sie) il ne connoit aucune subordination et n'execute aucun ordre qu'un luy donne ne faisant qu'a sa teste, d'ailleurs il a epousé une Espagnolle et il a des frequentes Conversations et grande liaison avec cette nation qu'il a deja voulu servir autrefois, niais il ne peut s'acomoder du prix, et il est capable de tout quand il est dans le vin ce qui luy arrive très souvant; nous avons l'honneur d'en ecrire notre sentiment. J'ay l'honneur etc etc LEBLOND DE LATOUR. [TRANSLATION. The fear I have that the letters which r have the honor to write you, and the plans and maps which accompany them, are different from those of my predeces­ sors, causes me to put them in charge of M. de N oyan,. nephew of M. de Bienville, who goes to France with a. 3::--1: J.'HE MISSION TO TIlE O UABACHE. view of returning to the colony. He should take post on his arrival, in order that you may receive them as soon as possible. I would add that he is a cavalier of merit; the 'company had named him commandant at the Ouabaches which is taken away from him by the last orders. I ven­ ture to assure you Messieurs, that he would be much more proper to command at the Natchitoches than Sieur de St. Denis, on whom you cannot rely, and who indeed is dan­ gerous. He knows no subordination, and does not execute any order that is given him, doing nothing but what snits him. Moreover he has married a Spanish woman, and he has frequent communications and great intrigue with that nation, which he formerly wished to serve but could not agree ou the price; and he is capable of anything when he is in liquor, which is very often. I have the honor to express my opinion of him. I have the honor, etc., LEBLOND DE LA TOUR.] No.4. Instruction sommaire pour achever en peu de temps un solide etablissement dans la Louisiane, dirigée par le Sr. Drouot de Valdeterre, Capitaine Reformé au regiment du Prince de Pons, cydevant Commandant L'isle Dauphine et les Biloxy dans la Louisiane. [TRANSLATION. Brief instruction for accomplishing in a short time a permanent establishment in Louisiana, pre­ pared by Sieur Drouot de Valdeterre, invalided captain of the regiment of Prince de Pons, and former commandant of Isle Dauphin and Biloxi, in Louisiana.'] The author proposes that there should be five" postes principaux," attached to each of which should be several . "postes particulieres." The" 3e poste principal a etablir" THE JUSSION TO THE O UABA CHE. 325 is Alcanza. In the margin of page 22 is written "Les houabachee a etablir." Opposite this is: Il ya deux grosses Rivières qui se jettent ensemble dans le fleuve lesquelles forment une pointe ou L'auteur du memoire estime qu'il sera necessaire d'y faire un Etab­ lissement et même d'y construire un fort. L'une de ces Rivières prend sa source du coté de La Caroline qui porte le nom de la nation, et L'autre du grand Lac des Illinois qui en porte le nom. L'entredeux de ces Rivieres est un terrain des plus beaux pour former les etablissements. [TRANSLATION. There are two large rivers which flow together forming a point, where the author of the memoir thinks that it will be necessary to make an establishment, and indeed to build a fort. One of these rivers takes its rise in the direction of Carolina, and bears the name of the tribe, and the other comes from the direction of the great lake of the Illinois,and bears its name. The land between the two is most excellent for an establishment.]! No.5. In the accounts of the year 1743, I find: Au commandant D'ouabaches par gratiff'on la somme de huit cent livres, cy 800 (Most of the others received 600 1., but St. Denis, com- mandant aux Natchitoches had 90 1. a month, or 1080 1. for the year.) At most of the posts - Natchitoches, Natchez, Mobile, Balise, etc.-the priest received 600 L, but the Jesuits still kept at Ouabache, I presume, for it is not mentioned, but there is the usual entry: lThis is very obscure. It is possible that the writer may refer to the junction of the Tennessee and the Ohio. 326 THE MISSION TO THE OUABAOHE. Aux P. Jesuites missionaires, pour l'entretien et subsist­ ance de deuze Religeuses prestres, et de deux freres pour le service des missions, la somme de huit millivres, cy ... 8000 [TRANSLATION. To the Jesuit fathers,for salary and sub­ sistence of twelve priests and two brothers, for the service of the missions, the sum of 8000 livres.] No.6. Memoire sur l'Etat de la Colonie de la Louisiane en 1746. (P. 11.) Telles sont les habitations Françaises qui se trouvent sur le fleuve du Mississipi: Il y en a encore deux autres qu'il ne faut point omettre le premier sur le Missouri a environ 90 lieues de son embouchure dans le fleuve du Mississipi, et a 100 lieues des Illinois. L'autre appelé les petits ouyas, situé sur le Ouabache qui prend le nom de cette riviere après sa reunion avec l'oye, et de la se rend dans le Mississipi. Les petits ouyas sont environ a 70 lieues de l'embouchure de la Belle riviere et a 100 lieues des Illinois. Ces deux établissements sont encore très peu considerables. Celui des Missouris n'etant com­ pose que d'environ 20 hommes et 10 negres; celui des petits ouyas n' étant que d'environ 40 hommes et de 5 negres. Leur occupation est la chasse, la culture' du blés et celle du tabac. (P.27.) Nous avons deja parlé da poste des petits ouyas sur le Ouabache, lequel depend de la Louisiane. En re­ montant plus haut la même riviere, a 60 lieues de distance, il y a un petit etablissement aux grands ouyas, c'est de ceux qui qui dependent du Canada celui qui est le plus avancé vers la Louisiane. Il n'est composé que d'environ 20 habitans. Il s'y fait un commerce de traite assez con­ siderable. * * * A la Source du Ouabache on trouve lès Miamis qui sont environ au nombre de 300 guerriers, THE . .lIISSIO.:.V TO THE OUABACHE. 327 et ou il ya encore un poste François a peu près aussi foible que celui des grands ouyas. L'objet est le meme, qui est de s'assurer de la traite des pelleteries. [TRANSLATION. Such are the French settlements on the Mississippi river. There are still two others which should not be omitted, The first is on the Missouri about 90 leagues from where it empties into the Mississippi river, and about 100 leagues from the Illinois. The other is called the Little Weas,* situated on the Ouabache, which holds this name after itsjunction with the Ohio, and under it flows into the Mississippi. The Little Weas is about 70 leagues from the junction of the Ohio, and about 100 leagues from the Illinois. These two establishments are quite inconsiderable, that of the Missouris being composed of only about 20 men and 10 negroes, and that of the Little Weas having about 40 men and 5 negroes. Their occupation is hunting and the culture of wheat and tobacco. * * * (P. 27.) I have already spoken of the post of the Little Weas, which belongs to Louisiana. Going higher up the same river, at a distance of 60 leagues, there is a little establishment at the Great Weas; it is the nearest to Louisiana of those belonging to Canada. It has about 20· residents. It has quite a considerable Indian trade. * * * At the head of the Ouabache are found the Miamis, who are about 300 warriors in number, and here there is still another French post almost as weak as that of the Great Weas. Its purpose is the same, which is to assure the trade in skins.] * The Vincennes post. The name refers to the Ouiatanon or Wea. Indians, of whom the Piankeshaws were sometimes considered a part. At that time the common English rendering of this name was Little Wiauta-· non, which was usually abbreviated "L. Wiaut." 328 THE ��fISSION TO THE O UABACHE. No.7. Letter of M. de Vaudreuil, Governor, dated 8th April, 1747. (P. 3.) La crainte que j'en ai eu m'a fait insister Monseigneur a vous faire sentir de quelle importance nous seroit le fort projetté sur Ouabache, et j'en sens tellement la necesaité, que j'aurois pris sur moi a le commencer cette année si je n'eusse trouvé a ce sujet .vos ordres trop pre­ cises. Ces considerations me font esperer Monseigneur que vous voudrés bien m'en donner par le prochain vais­ seau qui puissent déterminer cet etablissement suivant les plans que vous en aves reçu. [TRANSLATION. The fear which I have always had makes me insist, Monseigneur, that you consider of what impor­ tance to us will be the projected fort on the Ouabache, and I feel the necessity of it so much that I should have taken it on myself to commence it this year, if I had not found your orders on this subject very explicit. These consider­ ations make me hope, Monseigneur, that you may be will­ ing to authorize me, by the next vessel, to make this establishment, according to the plans which you have received.] No.8. Report of de Bienville, 27 July, 1734. Le Pere Baudoin lui mande aussy que le jeune Oanadian qui avoit été pris par les Chicachas il y a 2 ans avoit êté ramené sur la Riviere d'Ouabache au dessus I'etablissement francais où les sauvages 1'011 mis dans une Pirogue avec un aviron et les vivres necessaire pour se conduire au fort; il tient cette nouvelle des prisonniers que les Ohactas ont emmené. l'IIE HL�81O.".v TO THE OUABA(''HE. 329 [TRANSLATION. Father Baudoin reports also that the young Canadian who was taken by the Chickasaws two years ago has been released on the river Ouabache, below the French establishment, where the Indians put him in a pirogue with a paddle and the food necessary to supply him to the fort; he obtained this information from the prisoners whom the Choctaws have brought in.] SAUVAGES DE LA RIVIERE OUABACHE.l (From the same Report.) Le Sieur de Vincennes qui y commande lui mande que les Peanguichas qui sont etablis auprès de notre fort ont envie d'attirer à eux un Village de la même nation qui en reste à GO lieues plus haut. Deux raisons lui font gôuter ce dessein, la première pour fortifier nôtre établissement, et la seconde pour ôter à ce village la commodité de com­ mercer avec les Anglais qui ont deux Magasins établis chez les Chaouanons sur la Rivière d'Oio. Cet officier ajoute qu'il ne seroit pas difficile de leur enlever cette nation qui ne leur donne la préférence que parcequ'ils ne sont pas à portée de tirer leur besoins de nous comme des Anglais. Il assure qu'une partie a dessein dese retirer au Detroit et l'autre auprès de luyo Si Monseigneur juge que ces changements conviennent je donnerais les ordres en consequence au Sieur de Vincennes. Au surplus, comme le poste d'Ouabache est un des plus importants de la Colonie puisque c'est une Barrière qu'on oppose aux progres des Anglais, qui de tout temps ont beaucoup fre­ quenté ces Quartiers, il a donné ordre a M. Dartaguiette de detacher 30 hommes avec deux officiers pour en com­ poser la garnison. (Marked" approuvée.") IThis is in part the same as section 21 of the second report.