J: "y&SJ: / THE LATIN AND ITALIAN MILTON. Granulateti INTO ENGLISH VERSE, BY JACOB GEORGE STRUTT. ffion&on : : • \ PUBLISHED BY J. CONDER, 30, BUCKLERSBURY, 1814. f\V ?f MALTRTCE, Printer, Howford-buildings FenchurGh-street. PREFACE. 1 he following translation of Milton's Latin and Italian Poems was begun, and proceeded in to a considerable length, before it was known to the author, that either Mr. Cowper or Dr. Sym- mons intended to favour the public with versions of them ; or, probably, the present would never have been attempted, or brought to a conclusion. The importance and beauty of these long-neglect- ed poems are too well known and admitted, to re- quire any comment, or demand any praise ; and IV PREFACE. however they may suffer in their presentEnglish garb, it is conceived they will not appear to be so wholly disguised as to become strangers to those who are acquainted with them in their original dress, or ex- cite an idea of Milton's genius, incongruous with that which has so long been impressed upon the public mind. That errors and faults will be discerned by the searching eye of the scholar, as well as by those whose acquaintance is merely with English verse, is what may be expected. To the candid, and to those who are not strangers to the difficulties of translating such Latin verse as Milton's, abounding with high poetic imagery and classic allusion, it will hardly be requisite to use any form of deprecation ; but to such as will exact the full measure of their ex- pectations, exalted to the high pitch of abstrapt excellence, that answer must be given which is so ready at hand, and at all times has so well served PREFACE. V inferior genius : — the want of sufficient abilities, leisure, or learned assistance. Unknown to any of the favoured sons of Fortune or Apollo, yet not altogether unaided by the Muse, whose nightly visitations he acknowledges, the au thor entered upon his task, arduous and presumptu- ous as it may be deemed, with alacrity and hope; and through various fortune, and interrupting employ- ments, pursued it with that resolution and fixedness of mind, which lead to a well-founded expectation of receiving, if they insure not, the meed of praise and approbation. The translations of Mr. Cowper and Dr. Sym- mons, high as they stand in the public estimation, are yet but partial, several important poems being omitted by both; while the present version, by comprising the whole, encourages the author in the hope that his deficiencies, will, on that account, in some degree be overlooked. VI PREFACE. The reasons given by Mr. Cowper, for his omitting to translate the poem on the 5th of November, did not appear so satisfactory to the author as to induce him also to omit it. The history of that day is so fixed in the public mind by the yearly exhibitions it affords, and is become so like an ancient fable, that it appears almost ridiculous, to imagine any particu- lars respecting it can be deemed as conveying severe or harsh reflections upon any body of men, or more than what the public has been accustomed to bestow ; but were it otherwise, in the fictions of poetry, and at this distance of time, surely it may be allowable to exhibit a combination of those characters which the poet has brought into action, as convenient agents to effect his purpose, without giving offence either to the tender-minded Catholic or the scrupulous po- litician. Upon revising and comparing this translation with those of Mr. Cowper and Dr. Symmons, it was found necessary to alter many passages, to avoid the charge PREFACE. VII of plagiarism. That these passages are altered for the better can hardly be expected ; some few, rather than mutilate his work, the author has suffered to remain, while in two or three instances he has adopt- ed expressions which he could neither vary nor im- prove. In the Epitaphium Damonis, the translator has not thought himself at liberty to vary from the original, in the choral lamentation, which so often occurs ; conceiving it a beauty too well founded in nature and antiquity, to warrant a deviation into those dif- fused and florid sentiments adopted by Mr. Cowper and Dr. Symmons. The unity of that sad com- plaint constitutes its excellence ; for, while the mind is at intervals impressed with the same idea, from the same form of words strongly recurring, that de- pressive melancholy is induced which the poet in- tended, and which a varied expression, exciting new ideas, cannot but serve to dispel. Vili PREFACE. Having prefaced thus much, the translator, follow- ing the steps of his great author in timid apprehen- sion, though not in strength of mind, dismisses this his first essay with the apostrophe of — Eheu ! quid volui misero mihi ! floribus austrum Perditus.* * Virgil, 2d Eclogue, and prefixed by Milton to his first pub- lication of Comus, 1634; thus explained by Warton : — " I have, by giving way to this publication, let in the breath of public censure on these early blossoms of my poetry, which were be- fore secure in the hands of my friends, as in aprivate enclosure." TRANSLATION OF THE £atm ^oerns of JHtiton* ELEGY I. TO CHARLES DIODATE. AT length thy letters, Diodate, appear, Thy thoughts to me imparting from the shore Of castled Dee, where fall his waters clear In the rough bosom of the ocean hoar. Believe me, I rejoice that foreign plains Foster for me so true and dear a friend 5 And, though in distant fields he now remains, That soon his course again must homeward bend. B Thy Milton dwells content within those walls, Pellucid Thames with refluent current laves; Nor cares aw r hile to leave those studious halls, (Forbidden now) by Cam's rush-fringed waves y Whose barren plains and hills devoid of shade, But ill agree with sweet Apollo's lyre : Nor more I'll hear the master stern upbraid, And threaten wrath, unbrook'd by youthful fire. If it be banishment to view again My native fields, and sweet repose enjoy, I hail my lot, nor sad, of fate complain $ With exile pleas' d, no cares my peace destroy. O had that bard ne'er prov'd a sadder fate, Whose weeping muse, of faithless Rome complains : His verse e'en Homer's fire would emulate, Nor Virgil's song have equall'd Ovid's strains, For studious here, I turn the learned page, With leisure blest, and pleasing liberty j And the sweet Muses oft my mind engage, Who, sought with ardor, ne'er their gifts deny. And wearied, thence the lofty stage invites, Where the gay comic muse, mid plaudits loud, Displays the heir enwrapt in loose delights, The cautious sire, lover, or soldier proud. The lawyer with a suit ten years begun, From the rude bench, thunders his barb'rous speech j The crafty slave assists th' enamour' d son, With many a wile his rigid sire t' o'erreach. And often there, some virgin pure is seen, Wond'ring what pain her alter'd bosom proves 5 She knows not that Love's torch her breast serene Has inly fir'dj and yet unknowing, loves. b 2 With frantic mien and loose dishevell'd hair, Wild Tragedy the blood-stain* d sceptre rears j I feel her woes, her heart-felt transports share : A pleasing sorrow oft is found in tears* Sever'd from love, his joys untasted fled^ A hapless youth by all lamented falls j Or from dark Stygian lake the avenger dread, In anger comes, and conscious guilt appals» There royal Pelops mourns his fated line, Or ancient Thebes deplores her dreadful fate, And sad incestuous deeds; or Troy divine Again in ashes lies through Grecian hate. But when the blooming sweets of spring appear, And crouded walls and town no more invite, In groves of elm I hail the vernal year, Whose balmy breath incites to fresh delight. And oft, when skies in summer robes array'd, And gentlest gales with mildest influence reign, Beneath our walls in some sequestered shade, Are seen f assemble, many a virgin train» Divinest forms oft bless my ravish' d sight. Such as might Age's dulled sense repair, Eyes beaming more than gems or starry night, And breasts than Pelop's ivory far more fair. High polish' d fronts, long tresses all unbound, (A golden net which Love insidious weaves) And blooming cheeks, that mock the colors found In Hyacinth, or bright Adonis' leaves. O yield ye nymphs, who held in amorous chains Inconstant Jove, by former poets sung -, And yield ye maids of Persia's verdant plains, Or Susa's walls, or Memnon's tow'rs among. 6 And lowly bow ye choicest fair that dwell, In ancient Argive land, or Troy 5 nor more O Roman bard of Pompey's porches tell, Or theatre wide, thronged with beauty's store. No more your charms display O foreign dames, Nor longer hope the wish'd-for wreath to wear ! Such highest honour Britain only claims, For her unrivali'd maids, supremely fair ! O high renowned seat, structure of old By Dardan prince, with lofty-towered head, London ! too blest, thy favor' d walls enfold Whatever rich th' all-fruitful earth hath bred. The crouded train of young Endymion's queen, That nightly mid the vaulted ether shine, Less num'rous are than thy bright virgins seen, Thronging each various walk with charms divine. For Venus' self has left the flowery vales, By smooth SimoiV stream, and Cnidus old, And roseate Cyprus swept by vernal gales, In this blest isle her pleasing reign to hold. But I these joys will quit in timely hour, Ere guileful Love with poison' d shaft invade ; Nor blindly tread dark Circe's magic bow'r, Though arm'd with Moly, wise Ulysses' aid. And soon again Cam's sedgy banks I'll view, Once more to dwell the murm'ring schools among : Meanwhile, accept O Charles, these verses few, From friendship's hand, in rhyme alternate sung. 8 ELEGY II. ON THE DEATH OF THE BEADLE OF THE UNIVERSITY OF CAMBRIDGE. Thee, who with shining rod and warning breath, Wert wont so oft the gowned tribe to move, Now the last summoner of all, stern death, (Not her own office favVing) calls above. Thy honor' d temples frosted o'er by years, Far whiter were than those fam'd plumes of yore Which Jove assum'd to still his Leda's fears, When the fair semblance of a swan he bore. But thou wert worthy of a second spring, Like iEson, twice in youth, to blossom fair; Thee ^Esculapius from the Stygian king, Might have redeem' d, mov'd by some goddess' pray'r. 9 When thou, the wonted messenger did'st stand, On envoy swift from thine Apollo sent, With hasty summons to the gowned band, And gav'st the purport of thy lord's intent ; So stood Cyllenius in the Trojan court, Sent from th' ethereal palace of his sire \ So brought Eurybates the stern report, To Thetis' son, inflam'd with madd'ning ire. Queen of the tomb ! that wing'st the shaft of hell, Alike to science and the muse severe, W T hy seek not those who on this wide earth dwell A useless load, to croud thy mansion drear } Cambridge, lament ! in mourning vesture clad, Bedew with heavy tears his sable hearse $ And Elegy herself in numbers sad, To ev'ry school shall sing his fun'ral verse» 10 ELEGY III. ON THE DEATH OF THE BISHOP OF WINCHESTER. Silent, I sat alone, Mine eves with tears o'erflown, And many a sad idea my soul oppressed; When ne'er-reposing thought, The keen remembrance brought, Of that disastrous hour of woe confess'd : When Pestilence w : ith vengeful hand Sent by unpitying Jove, laid waste the fear-struck land. W r hile the high tow'rs among, With many a trophy hung, Of barons bold, triumphant death appear'd ; With threatening mien he sought, Fair domes with gold enwrought, Nor e'en the rulers of the land rever'd : Then thought I on th' untimely bier, Where lay the kindred pair to weeping Albion dear 5 11 And many a warrior fled To realms beyond the dead, Whose honor'd grave their country's tears bedew: Yet mo urn' d I chiefly thee, Who kept the hoiy see.. Of Winchester renown'd with glory true j And tears I shed, and thus my woes addrest — c O death ! inferior but to Jove, unbidden guest ! " Is't not enough to bow " The woodland honors low, u And blast whate'er th' all-fruitful fields contain } " Each flow'r of rich perfume, " Touch' d by thy breath consume, '• The rose and lily breathe their sweets in vain % " Nor long thou let'st the oak beside The passing current grow, and wonder at the tide. " Whate'er on wing upborn " Salutes the glittering morn, 12 *' Each different tribe the shadowy woods embowV, So bloom those fabled shores, In whose sequestered bow'rs Bright Lucifer, the morning's herald, dwells. As here admiring I survey' d Walks hung with branching vine and many a verdant glade, The sacred form appear' d Of Winchester rever'd ; A starry crown his holy temples bound, And rays of piercing light Circled his visage bright j His snowy vest descended to the ground : At whose approach to mansions blest, The earth in trembling sounds a secret joy confest. A band celestial near, With gemmed wings appear ; 15 Triumphal notes the ether pure resounds; The holy seer they greet, With choral voices sweet, And their high chief pronounc'd these joyful sounds : " O son approach, the pleasures share " Of thy blest father's reign, now freed from mortal care!" The heav'nly host reply, In solemn symphony, Each bright-hair' d seraph strikes his golden lyre, — But ah ! the morning stole From my enraptur'd soul The glorious scene : swift fled the winged quire, And me alone to sorrow left 5 By day's unwelcome god of such bright joys bereft. w ELEGY IV. TO HIS TUTOR, THOMAS YOUNG, PASTOR OF THE CHURCH OF ENGLISH MERCHANTS AS HAMBURGH. O swiftly haste across the boundless deep, My letter, go ! and all the destin'd way In headlong flight thy course unwearied keep ; O swiftly speed ! let nought thy journey stay : To guide thee safe each sea-green pow r I'll pray, r And Eolus, whom winds in cavern'd rocks obey. i But if thou may'st, O take the charmed car, That from Egeus fell Medea bore, Or the wing'd steeds that brought through clouds from far The son of Ceres to wild Scythia's shore; 17 And when Germania* s golden sands appear, To wealthy Hamburgh's walls thy course obedient steer ; (So call'd from Hama, whom with vengeful hate The Danish club there slew in fatal hour,) Where now resides, on whom the virtues wait, A pastor sage, who leads with guardian pow'r His much-lov'd flock ; life's dearer part to me : His absence oft I mourn, sever' d by fate's decree. Alas ! what seas, what lofty mountains rise, And from its better half my soul divide : Dearer to me, than to that Grecian wise Was Clinias' son, (to Ajax stern allied,) Or learned Aristotle to the heir Of mightiest Lybian Jove 5 adorn'd with virtues rare. 18 As old Amyntor's son, or Chiron sage, To the brave Myrmidons' undaunted king, So dear to me is he $ who to assuage My thirst, first led me to that sacred spring, In the recesses of Aonia's mount, And thrice my lips, wellpleas'd, dash'd with the crystal fount. But fiery CEthon thrice the ram hath seen, And touch'd his fleecy sides with gold anew - 7 And Flora twice appeared with mantle green, And the sharp east as oft despoil'd her hue; Nor to my sight doth yet his form appear, Or his tongue's honied accent charm my favorM ear. Then, in thy hasty flight, outstrip the wind - 9 My letter, go, disdaining tardy rest ; Him sitting with his peerless bride thou'lt find, Folding his cherish'd offspring to his breast : 19 Or haply now he seeks the learned stores Of christian fathers sage, or scriptural verse explores : Or true Religion's peaceful ways explains, And show'rs on tender minds celestial dew -, — For fairest health to him each wish remains, Fix'd in my anxious breast with passion true: Relate so much, and then these words repeat, Thine eyes fix'd humbly on the ground with rev'rence meet. u To thee, if war permit the muse to sing,