PR •iHii^li jliiii ;!'-•:!. my mi I!:! <#' ^^- W"^' •%" ^■CL^' aV '/^. ^--\x<^ ..., '^. ^^T^sS^G .'^^ . - \ I ft J, -^^ "^^ v^ ,/' .'1^ . ^ c> -, CN^^ l^'^'"^ .•*^ %:■ - ^l '-I ^^^^^ *^. O // '^A V* <'^ ^ , X -* \' \ ^>^-:4'. 5 M "= %^^^ .*5S«^'- *' '*' -^^' <. ■'o. v-^ 'X .# .^°''^.-o ^<£)0^ 1 ,*'^' o .0 - ^c c(- i<-' ■'^. K' ^^^■ ,.>■ < .- ^% ^ A^^ '^z >^' V' ^ ^ ■^"." .^ ' " z. %' -^^ V*' •-> ^v:- - •^o o'< ~ ,? x^' ^*'-. ■-> ■^ N ,\'- %. ..A-^ \V ^ \' * ^ Oc .^^^^ V / -',/' ' 7 V ,0 ^^. oc THE DEVELOPMENT OF THE ENGLISH NOVEL :V><^° THE DEVELOPMENT OF THE ENGLISH NOVEL, BY WILBUR L. CROSS ASSISTANT PROFESSOR OF ENGLISH IN THK SHEFFIELD SCIENTIFIC SCHOOL OF YALE UNIVERSITY Nebj f orlt THE MACMILLAN COMPANY J LONDON I MACMILLAN & CO., Ltd.^ 1900. All righU reserved PHZ2 COPTBIGHT, 1899, By the MACMILLAN COMPANY. Set up and clectrotyped July, 1899. Reprinted December, 1899; October, 1900. 48 6555 JUL 2 3 1942 ,.i- >\'> NorfajODtJ ^vesa J. 8. Gushing & Co. — Berwick & Smith Norwood Mass. U.S.A. TO M. FERDINAND BRUNETI^RE IS INSCRIBED BY THE AUTHOR NOTE TO THE SECOND EDITION Whatever may be the value of the opinions ex- pressed in this book, I have spared no pains to be accurate in all statements of fact. The interim be- tween the first and the second impression has been hardly long enough for the discovery of all errors that are sure to creep into a book of this kind. A few, however, have been observed, and are now cor- rected. They occurred on pages 12, 29, 40, 66, 283, and 289. Undoubtedly there are others; and that they may be eliminated, I invite the cooperation of my readers. THE AUTHOR. Yale University, Nov. 13, 1899. CONTENTS PAQB Introduction xi CHAPTER I From Arthurian Romance to Richardson SECT. 1. The Mediaeval Romancers and Story-tellers ... 1 2. The Spanish Influence 6 8. The Elizabethans 10 4. The Historical Allegory and the French Influence . 13 5. The Restoration 18 6. Literary Forms that contributed to the Novel . . 22 7. The Passing of the Old Romance .... 25 8. Daniel Defoe 27 CHAPTER II The Eighteenth-century Realists 1. Samuel Richardson 31 2. Henry Fielding 42 3. The Novel versus the Drama 57 4. Tobias Smollett 63 5. Laurence Sterne 69 6. The Minor Novelists : Sarah Fielding, Samuel John- son, Oliver Goldsmith 76 vii VIU CONTENTS CHAPTER III From ' Humphry Clinker ' to ' Waverley ' 6E0T. PAGB 1. The Imitators 82 2. The Novel of Purpose 84 3. The Light Transcript of Contemporary Manners . 93 4. The Gothic Romance 98 5. The Historical Romance 110 6. Jane Austen — the Critic of Romance and of Manners 114 CHAPTER IV Nineteenth-century Romance 1. Sir Walter Scott and the Historical Novel . . . 125 2. Scott's Legacy 136 3. The Romance of War 149 4. James Fenimore Cooper and the Romance of the Forest and the Sea 150 5. The Renovation of Gothic Romance .... 168 CHAPTER V The Realistic Reaction 1. The Minor Humorists and the Author of ' Pickwick ' 168 2. Charles Dickens and the Humanitarian Novel . . 180 CHAPTER VI The Return to Realism 1. William Makepeace Thackeray 197 2. Bulwer-Lytton in the R61e of Realist, George Borrow, Charles Reade 208 CONTENTS IX SECT. PAGB 3. Anthony TroUope 215 4. Charlotte Bronte 224 CHAPTER Vn The Psychological Novel 1. Elizabeth Gaskell — the Ethical Formula of the Psy- chologists 234 2. George Eliot 237 3. George Meredith 252 CHAPTER VIII The Contemporary Novel 1. Henry James and Impressionism .... 263 2. Philosophical Realism : Mrs. Humplny Ward and Thomas Hardy 268 3. Robert Louis Stevenson and the Revival of Romance 280 4. Rudyard Kipling 290 Conclusion 293 APPENDIX 1. A List of Twenty-five Prose Fictions . . . .297 2. Bibliographical and Other Notes 300 Index 315 INTRODUCTION This book aims to trace in outline tlie course of English fiction from Arthurian romance to Steven- son, and to indicate, especially in the earlier chapters, Continental sources and tributaries. I hope that the volume may be of service to the student as a prelimi- nary to detailed investigation in special epochs ; and of interest to the general reader, who may wish to follow some of the more important steps whereby a fascinating literary form has become what it is through modifications in structure and content. The apparent law that has governed these changes is the same as is operative in all literary development : the principle of action and reaction in the ordinary acceptation of the terms. This law has a psychologi- cal basis. We are by nature both realists and ideal- ists, delighting in the long run about equally in the representation of life somewhat as it is and as it is dreamed to be. There is accordingly no time in which art does not to some extent minister to both instincts of human nature. But in one period the ideal is in ascendency; in another the real. Why this is so we have not far to seek. Idealism in course of time falls into unendurable exorbitancies ; realism likewise offends by its brutality and cynicism. And in either case there is a recoil, often accompanied, as XU INTRODUCTION will be noted, by unreasonable criticism, even by parody and burlesque. The reaction of the public is taken advantage of by a man of letters ; it is enforced by him and may be led by him. Fielding was such a man, and so was Thackeray. And if, as was true in these two cases, the leader is a man of genius, he can for a period do what he pleases with his public. Now what is the procedure of the man of letters who has assented to a reactionary creed ? He reverts to some earlier form or method, and modifies and develops it ; in the language of science, he varies the type. Not to go for illustration beyond the two novelists just cited. Fielding set the Spanish rogue story over against Eichardson ; and Thackeray professedly took Fielding as his model in his reaction against Dickens. Both were, according to their light, realists; but their works are different. No one would confound the au- thorship of ' Tom Jones ' with that of ^ Vanity Fair.' Why ? Besides the strictly personal element, there are differences in literary antecedents and divergences in public taste. For realism. Fielding had behind him, for the most part, only picaresque fiction and the comedy of manners. Thackeray had behind him not only Fielding, but a line of succeeding novel- ists — romancers and realists. For example, between Fielding and Thackeray is Scott; and with what result? There is no history in 'Tom Jones'; if 'Vanity Fair' does not have a background in actual historical incident, it has at least the show of his- tory. There is thus never a full return to the past ; romance learns from realism ; and realism learns from romance. In this way literature is always moving on, and to something that can never be predicted. In the LNTRODUCTION xiii details of my work, in determining the antecedents of a writer and what he added that is new and origi- nal in form and content to the art of fiction, I have found that there are modes or processes of change and development best expressed in the terms that natural science has made familiar, — modification, variation, deviation, persistence, and transformation. These are perhaps only analogies. That the material of literary history can be treated with the exactness of science I have, after some experimenting, no dispo- sition to maintain. The terms 'romance' and 'novel,' which in them- selves are a summary of the two conflicting aims in fiction, require at the outset brief historical and de- scriptive definition. The former is in English the older word, being in common use as early as the fourteenth century. Our writers then meant first of all by the romance a highly idealized verse-narrative of adventure or love translated from the French, that is, from a romance language; they also extended the term to similar stories derived from classic and other sources, or of their own invention. For a verse- narrative approaching closer to the manners of real life — its intrigues and jealousies, — the Provenqal poets had employed the word novas (always plural) ; for a like narrative in prose, always short, Boccaccio and his contemporaries were using the cognate word novella. Of stories of this realistic content, many were written in English in the fourteenth century, but they were called tales, — a word of elastic con- notation, which Chaucer made to comprehend nearly all the different kinds of verse-stories current in his time. XIV INTRODUCTION During the two centuries following Boccaccio the Italians continued to compose books of novelle, and in very great numbers. In the age of Elizabeth they came into English in shoals, and with them the word ^ novel/ as applicable to either the translation or an imitation. It was a particularly felicitous make-believe designation, for it conveyed the notion that the inci- dents and the treatment were new. It however had a hard struggle to maintain itself, for the Elizabethans preferred to it the word ' history,' which they applied to all manner of fictions in verse and prose, as may be seen from such titles as ' The Tragical History of E/Omeus and Juliet' and ^The History of Hamlet, Prince of Denmark.' This, too, was a happy desig- nation, for it implied a pretended faithfulness to fact. Richardson and Fielding, after some vacilla- tion, settled upon the word ' history ' for their fictions, though they both refer to them as novels. From the invention of printing down to this time the word ^romance,' by which our mediaeval writers denoted ad- ventures in verse or in prose, had not been common in the titles and the prefaces of English fictions, though many romances had been written. But when in the last half of the eighteenth century wild and supernatural stories came into fashion, the word was often placed upon title-pages. At this time Clara Beeve, in an exceedingly pleasant group of dialogues, drew the line of distinction between the romance and the novel. She says in ^The Progress of Romance' (1785) : — The Novel is a picture of real life and manners, and of the times in which it is written. The Romance, in lofty INTRODUCTION XV and elevated language, describes what never happened nor is likely to happen. The Novel gives a familiar relation of such things as pass every day before our eyes, such as may happen to our friend or to ourselves ; and the perfection of it is to represent every scene in so easy and natural a man- ner and to make them appear so probable as to deceive us into a persuasion (at least while we are reading) that all is real, until we are affected by the joys or distresses of the persons in the story as if they were our own. Scott was a disturbing element to the critic's classi- fication, for he combined the novel and the romance as defined by Clara Reeve. What name shall the amalgamation bear? It was at this time that the word ^ novel' became the generic term for English prose fiction. But while this is mainly true, our no- menclature continues somewhat uncertain. In a not very precise way the novel and the romance are still brought into an antithesis similar to Clara Reeve's. That prose-fiction which deals realistically with actual life is called, in criticism and conversation, preemi- nently the novel. That prose-fiction which deals with life in a false or a fantastic manner, or represents it in the setting of strange, improbable, or impossible adventures, or idealizes the virtues and the vices of human nature, is called romance. The expression 'the English novel,' in common speech, means the novel written in Great Britain. For reasons that will appear very obvious, I shall regard the novel written in the United States as a constituent part of English fiction. All dates placed in parentheses after novels are of publication. Where a novel has appeared as a serial and afterward as a whole the date of the latter pub- xvi INTRODUCTION lication is given, unless an express statement is made to the contrary. Such a date as 1871-72 for 'Mid- dlemarch' means that the novel was published in parts during those years. Title-pages in most in- stances are of necessity much abridged. Immediately after the main text I have placed a list of twenty- five novels which will show the general progress of English fiction. This in turn is followed by biblio- graphical and other notes for the use of more advanced students. In both instances I have indicated recent editions available to those who do not have easy access to large libraries. It would be impracticable to enumerate here the sources drawn upon for this volume. J. C. Dun- lop's ^ History of Prose Fiction ' and Professor Walter Raleigh's ^ English Novel ' should be expressly men- tioned, for, in guiding my reading down to Scott, they were of great aid. Though I cannot hope to have detached myself from opinions and estimates now prevailing, I have striven to gain a new standpoint ; consulting to this end, from Scott onward, current reviews of novels as they were appearing. As so little has been attempted thus far in the history of the English novel, I have been able to present in outline considerable new material : the far-reaching influence of Spanish fiction from Fielding to Thackeray; the historical romance as an offshoot of the historical allegory; the relation of Richardson and Fielding to the drama; the beginnings of the Gothic romance in Smollett ; and the immediate source of George Eliot's ethical formula. Access to the library of the British Museum has also enabled me to put the origin of the novel of letters in a new light. What has most im- INTRODUCTION Xvii pressed me is the intimate connection between English and French fiction. This might be expected in the centuries immediately following the Norman Con- quest. The relationship, however, is very close from Eichardson to Hardy. So far as I have been able I have given organic treatment to my subject. The book is not a series of independent essays, but one essay, divided here and there for convenience. While the volume has been passing through the press, I have received much aid from two students in the graduate department of the University, — Mr. A. H. Bartlett and Mr. J. M. Berdan. To Professor Charles Sears Baldwin, who has read all the proof- sheets, I am greatly indebted for unsparing criticism. I have also to thank Professor Henry A. Beers for the encouragement he has given me from the beginning of the work to its publication. THE DEVELOPMENT OF THE ENGLISH NOVEL CHAPTER I From Arthurian Eomance to Richardson 1. The Mediaeval Romancers and Story-tellers Norman England came into possession of an im- mense body of fictitious narrative. Learned societies have edited and published some of it, but there still remain unedited hundreds of manuscripts, for a knowledge of which we are compelled to have recourse to imperfect bibliographies. The heroes of these tales were taken from Teutonic, Celtic, French, Classic, and Eastern tradition. It was especially around Charlemagne, Arthur, Alexander the Great, and the siege of Troy, that epic and mythological incident gathered, assuming the form of histories and biogra- phies, now called cycles of romance. On their appear- ance first in French and then in English, these adven- tures were usually in verse, composed by minstrels and trouveres for recitation and reading at court and in the castles of the nobility ; later they were turned into prose. First in popularity and first in interest to him who is seeking the antecedents of the modern novel are the legends of King Arthur and the Round B I 2 DEVELOPMENT OF THE ENGLISH NOVEL Table ; the scope of which is represented, though not in its fulness, by Tennyson's ^Idylls of the King.' As early as 1139, there was circulating a curious hero- saga, written in Latin by Geoffrey of Monmouth and professing to be a translation from the Welsh. This famous 'History of the British Kings,' reflecting vaguely the struggles of Eoman, Celt, and Saxon for supremacy in Britain, becomes in its later parts a splendid romance of Arthur's ancestry, marriage, corona- tion, conquests, and passage to Avallon to be healed of his wounds. This so-called ' Celtic matter ' proved most attractive to the French and Anglo-Norman poets, who reared upon it a vast superstructure. Thus, as might be illustrated by many similar examples,^ fiction freed itself from the restraint of fact, and the romance came into being. Long after this event had taken place, a certain Sir Thomas Malory made a graceful redaction of the stories about Arthur and his knights in a book entitled ' Morte Darthur ' (1485), which is for the gen- eral reader the first easily accessible prose romance in English. The Arthurian romances do not consist merely of improbable adventures. It is true that they sought to interest, and did interest, by a free employment of the marvellous, fierce encounters of knights, fights with giants" and dragons, swords that would not out of their scabbards, and the enchantments of Merlin. But these romances were also analytical. In those brilliant assemblages of lords and ladies at the Nor- man and French courts of the twelfth century, con- versation turned for subject to the nature of love, and the proper conduct of the lover toward his mis- 1 'Epic and Komance,' W. P. Ker, Lond. and N.Y., 1897. FROM ARTHURIAN ROMANCE TO RICHARDSON 3 tress ; and, as a result, the courtly philosophers, work- ing on Ovid's ' Art of Love ' as a basis, formulated a code of passion which rivalled, in minute detail, the metaphysical distinctions of the Schoolmen. There were major precepts and minor precepts, showing the processes by which a knight might win the heart of the lady of the castle; the symptoms of love were noted and recorded, and nice questions of conduct — for example, the circumstances under which the lady might become ^ the fair dear friend ' of a knight not her husband — were put into syllogistic form. This casuistry is the basis of the stories of Tristram and Iseult, and of Lancelot and Guenevere.^ Other conceptions of passion also found their way into Arthurian romance : in Cameliard, Arthur had the first sight of Guenevere, and ever after he loved her ; the fair maid of Astolat swooned and died when abandoned by Lancelot of the Lake; and in course of time, the ethics of the court clashing with the ethics of the cloister, there was conceived Sir Gala- had's quest of the Holy Grail. This formal analy- sis of love winds its way through Spanish, French, and English romance down to the eighteenth century ; and becomes in Richardson a starting-point for a less scholastic dissection of the heart. The main situations in the great stories of Arthurian romance in which one is asked to sympathize with guilty passion have appeared again and again in the modern novel. Lance- lot and Guenevere, Tristram and Iseult, have proved to be permanent types. Side by side with the Arthurian cycle, though the period of their popularity was somewhat later, 1 'Romania,' xii. 516-534. 4 DEVELOPMENT OF THE ENGLISH NOVEL were the verse-tales called by the French, who first composed them, romances of adventure. Some of them, as the English alliterative poem ^ Gawain and the Green Knight,' are Celtic in incident. Others are episodes of the Charlemagne cycle. Still others, in- distinct echoes of Greek and far Eastern fable, are throughout professedly fictitious, and thus have an important significance. Eiction is expanding and tak- ing a step toward the freedom of the modern novel. Its ethics are also undergoing change ; for the exalta- tion of illegitimate passion or of asceticism is not so frequent as in Arthurian romance. The prevailing theme is now the constancy of young lovers, separ rated by accident or design, and united after ship- wreck, capture by pirates, and servitude. Beautiful renderings of this situation are ' Florice and Blanche- flour,' and the story of Aucassin, who for his love of Nicolette would sacrifice his kingdom, his knighthood, and Paradise.^ As verse-tales the ro- mances of adventure disappeared toward the close of the fourteenth century, when Chaucer in ^The Eime of Sir Thopas ' ridiculed them as undeservedly as delightfully. But their incidents in many cases survived the wreck of their form. There were Tudor prose versions of the two favorites, ' Guy of Warwick ' and ' Eobert the Devil ' ; and the Elizabethan love stories are romances of adventure with pastoral decorations. The delicate poetry and analysis of courtly romance could hardly have been appreciated by the rude mediaeval barons and the common folk. They natu- rally had their own stories, in verse and prose, which 1 English translation : ' The Lovers of Provence,' N.Y., 1890. FROM ARTHURIAN ROMANCE TO RICHARDSON 5 were more in accord with their own lives, feelings, and ways of looking at things. These stories, of which the finished types are the French fabliau in octosyl- labic rhyming couplets and the Italian novella in prose, have for subject striking and humorous incidents of ordinary life. They are not, in content, all indigenous. Many of them are the common property of mankind, and have been traced in their germinal form to India. But what originally came from the East was almost invariably so modified and enriched that it seemed to spring from mediaeval soil. AVidely diffused were developments of ^sopian fable, such as the story of ^Reynard the Fox,' in which animals are made to talk and reason, and comment in a gay satirical vein on human life and its affairs. The clergy catered to the popular taste for this kind of story, making, as Wyclif accused them, the basis of the sermon an Eastern tale, from which was drawn a new and fantastic moral. For the vulgar, the minstrels de- graded what had once been a noble art, singing their songs of humorous incident at street corners and at the wassails of the barons. They held up to cynical ridicule the intrigues and frailties of the clergy ; and gave a coarse realistic touch to Arthurian fable, tear- ing the mask from the courteous knights and the glit- tering ladies at Caerleon on Usk, and exposing amid peals of laughter from their hearers the cowardice and unfaithfulness beneath. In these popular songs and stories, frequently composed with an eye upon the characteristic weaknesses of human nature, are the beginnings of the realistic novel. During the reign of Richard the Second, John Gower collected and moralized, somewhat after the 6 DEVELOPMENT OF THE ENGLISH NOVEL way of the clergy, many of the tales that had long been current. His great contemporary Chaucer — at will a romancer or a realist — clothed in artistic form the low intrigue, the fable, the adventure, and the romance of chivalry, prefacing them with a group of contemporary portraits. Delightful as are these tales of the Canterbury pilgrims, yet the poem in which Chaucer moved most directly toward the novel is 'Troilus and Cressida.' Its heroine is the subtlest piece of psychological analysis in mediaeval fiction; and the shrewd and practical Pandarus is a character whose presence of itself brings the story down from the heights of romance to the plains of real life. Moreover, though written when the dramatic imagina- tion had hardly appeared elsewhere in romance, this tale of illicit passion possesses in a marked degree the structure of Elizabethan tragedy. Less than a century after the death of Chaucer, mediaeval and modern England met at the printing-press of William Caxton. 2. The Spanish Influence The first half of the sixteenth century is a dreary waste in the history of English fiction. Its only oasis is Sir Thomas More's ' Utopia,' which, written and pub- lished in Latin, may be characterized as the ' Coming Eace ' or the ^ Looking Backward ' of our learned ances- tors. It is true that amid the fierce contest of Koman- ism and Protestantism for supremacy in English politics, men found time to read stories and romances, but they did not write them. They were content with those that Caxton, Wynkyn de Worde, Pynson, and FROM ARTHURIAN ROMANCE TO RICHARDSON 7 Copland edited and printed for them from English mediaeval manuscripts, or translated for them from French and German. The direct line in the develop- ment of English fiction, though not broken, is at this point worn to a slender thread, which we may neglect. When midway in the reign of Elizabeth creative work began anew, the main impetus came rather from south- ern Europe, especially from Spain. The romantic incidents early current in France and England were likewise well known in the Spanish peninsula, where they were moulded into fictions simi- lar to those we have described. From a Portuguese romance of adventure there grew up through the accre- tions of a long period the famous * Amadis de Gaula,' which has been preserved in a Spanish prose redac- tion made by Ordonez de Montalvo toward the end of the fifteenth century. It is the norm of the ro- mances of chivalry. For its machinery of wonders, hand-to-hand fights with giants, monsters, and devils, the romance dips into medisevalism. Its code of con- duct for the knight is likewise essentially the same as in the Arthurian cycle. When Amadis stands before Oriana, he is abashed and silent like Lancelot in the presence of Guenevere ; and for her he traverses Europe in search of adventure to prove his worth. But the reader of ^Amadis de Gaula' is at once aware that he is getting away from medisevalism. Its author had some artistic sense of what a novel should be. Its plot for a time has a degree of definiteness, for it drifts toward the marriage of Amadis and Oriana. Magic, which had hitherto been an adornment to please the superstitious, is made to bear an ethical import; and manners are invested with a new and 8 DEVELOPMENT OE THE ENGLISH NOVEL striking dignity. There are appearing also new ideals of character, such as in the course of time Eichardson is to fix permanently in the novel : for example, Galaor is the first of the Lovelaces; and Amadis, a figure without taint or speck, is a remote ancestor of Sir Charles Grandison. And lastly, fiction is beginning to have a more serious motive ; it would defend the purity of the home, and it would proclaim that right will finally triumph over wrong. The Spanish romance of chivalry quickly degener- ated into grotesque adventure. The reaction against it first took the form of the pastoral. For a long time the poets of southern Europe had been writing series of pastoral poems connected by explanatory prose links; and just as Vergil had in a measure done in his ^Eclogues,' they were accustomed to disguise themselves and their friends under fictitious names. A good example of this kind of work is the ' Arcadia ' (1504), written by the Italian Jacopo Sannazaro. But substance was first given to the pastoral in the ' Diana ' (1558?) of George of Montemayor, a Portuguese by birth and a Spaniard by adoption, who localized his scene, and wrote mostly in prose. Men and women, who in the romances of chivalry were turned into knights and ladies, now assume the dress and life of shepherds and shepherdesses, wandering along gently flowing streams, sleeping beneath sycamores, and lamenting in madrigals over unrequited loves. To the ^ Diana' of Montemayor, which was translated into French and English, even attracting the attention of Shakespeare, is bound most closely all the succeed- ing pastoral romances of northern Europe. To Spain, too, the novel owes the development of FROM ARTHURIAN ROMANCE TO RICHARDSON 9 another form of fiction. The incident in a popular mediaeval story was frequently a trick or a practical joke of a witty fellow. The romance of 'Eeynard the Fox ' is a collection of such tricks, which Master Reynard plays upon his brother animals. This kind of fiction was first turned to good account in prose in a little Spanish story entitled, ^ Lazarillo de Tormes ' (1554), which is the first of the picaresque novels, or the rogue stories. It differs from its mediaeval prototype in that the tricks are made secondary. A conspicuous aim of its unknown author was to put a young scamp behind the scenes of Spanish society, and let him report and comment upon what was taking place there. The story was translated into all the literary languages of Europe, and was fol- lowed by a host of imitations down to Fielding and Smollett. This rogue literature is one of the broadest avenues through which that license in speech which characterized the Eenaissance in its first stages entered the modern novel. Somewhat akin to the Spanish picaresque novel is