DODERLEIFS HAND-BOOK O F LATIN SYNONYMES TRANSLATED BY REV. H. H. ARNOLD B.A. AN INTRODUCTION S. H. TAYLOR, LL. D. ANDOVEK: WARREN F. DRAPER. BOSTON: aOULD AND LINCOLN. NEW YORK: WILEY AND HALSTED. PHILADELPHIA : SMITH, ENGLISH & CO. 1858. ifizo Entered, according to Act of Congress, in the year 1858, by W. F. DRAPER, In the Clerk's Office of the District Court of the District of Massachu?fetts. ar transiMr from Pat. mWiom MH. Apyft 1&14. STEREOTYPED AND PRINTED BY "W. F. DRAPER, ANDOVER. mTRODUCTION TO THE AMERICAN EDITION. Dr. Ludwig Doderlein^ the author of this work, was born in 1791^ and became Professor in the University of Erlangen. He is an emi- nent philologist^ and the author of several val- uable philological works. The most important of these are : '' The Formation of Latin Words ;" ^^A Homeric Glossary;" '^Handbook of Latin Etymology ; " " Latin Synonymes and Etymol- ogies/' in six volumes; on this he labored more than twelve years^ the first volume appearing in 1826, the last in 1828. From this latter work, the volume here presented was prepared IV INTRODUCTION. by the author, and first published in 1840. After a familiarity of several years with most of the best manuals on Latin Synonymes^ we find this superior to any of them^ and better adapted to the wants of the student. It shows m an intimate and comprehensive acquaintance with the language^ and a nice discrimination between the significations of words having a greater or less similarity of meaning. The distinctions are generally well founded^ and clearly stated. While at times the distinc- tion may seem to be too refined and subtle, careful observation and more extended study will usually correct such an impression. The difference between related words may proceed from a variety of sources. It may be that of genus and species ; or it may be historical^ one being used at one time and the other at a different one ; or one is abstract^ the other concrete ; one is literal^ the other figurative ; one is the more common expression^ the other INTRODUCTION. the more elegant; one is a prose word^ the other poetical; one belongs to one kind of poetry^, and the other to another. The differ- ence also consists in the point of view which the writer takes. Quies is rest ; requies also is rest; but the latter word shows that the writer has in mind a previous state of unrest. There are other differences also growing out of the essential nature of the words. The advantages of the study of synonymes in a classical course^ are too great to be neg- lected. A knowledge of them gives to the student a fulness and precision of his author's meaning otherwise unattainable. The point of a sentence often turns upon a delicate shade of thought conveyed by a particular word^ which another of similar signification would not give ; if this delicate shade is not appre- ciated^ the writer's thought is either misappre- hended, or but imperfectly understood. Again, the habit of observing the proper use VI INTRODUCTION. of words related to each other in meanings as whether one is generic^ and the other specific, one abstract, the other concrete, one literal, the other figurative, or whatever be the ground and nature of the difference, is one of the essential benefits of classical study. The whole process of such study, when rightly conducted, is that of *^^ arbitrating between conflicting probabilities ; " and the closest power of arbi- tration is often requisite in determining the particular idea conveyed by related words. Or, if the distinctions are drawn out, as they are in a treatise on synonymes, the mind of the student is trained to close and discriminating observation, in being required to note and fix these distinctions, and to give a definite form to them in his own mind, and to express them in his own language. Besides the more direct advantages resulting from the study of synonymes, an increased in- terest will thereby be given to classical studies. INTRODUCTION. VU There is a natural fondness in the youthful mind for the process of comparison^ for tracing resemblances and differences. This element should not be neglected when it can be turned to so good account. It will help to relieve the tedium and barrenness of classical study^ as too often conducted; and to give some living fea- tures to languages which are too generally looked upon as '' dead." The meaning of a particular word is often given more distinctly by stating its opposite. The relation^ or shade of thought, which can- not be conveyed fully by a direct definition, nor perhaps, indeed, by words at all, is made clear and distinct by showing to what it is opposed. This valuable means of elucidation, the author has used with great success in this work. While the author has '^ omitted all detail in the treatment of Greek synonymes" in this compend, he has very wisely sought out the Vm INTRODUCTION. nearest corresponding Greek expression, and placed it with the Latin word to be explained. Thus the Greek word, to the more advanced scholar, will often throw light upon the Latin, and the Latin in turn upon the Greek. In this way the work is indirectly valuable in elucidating Greek synonjrnies. The present edition of this work is reprinted from the second London edition, which is essentially the same as the first, with a few corrections and improvements. * S. H. T. Andover, January, 1858. THE AUTHOR'S PREFACE, The wish has been expressed to me from different quarters, and particularly by several respectable school- masters, to see the essential results of my larger work on Latin Synonymes and Etymologies compressed into a Hand-book. Although within the twelve years since I began to work at the long-neglected study of Latin Synonymes, the market has been almost glutted with works of the same sort, in the form of hand-books, by Habicht, Ramshorn, Jentzen, and Schmalfeld, I have not, on that acount, the least hesitation in complying with the wish expressed to me, by publishing the present Abridgment ; for, in asserting that my method and the arrangement of my materials are totally distinct from what have been adopted by those deserving authors, I trust that I am neither extolling myself, nor under- rating them. The Abridgment which I here submit to the Public contains, I hope, all that is essential in my larger work; — to effect which object I have omitted certain things of less djrect importance ; namely, — THE author's preface. Firstj — All etymological deductions. Not wishing, however, entirely to renounce my principle of associating the etymology with the synonyme, I have inserted it between parentheses, whenever it was not either so obvious as to make the insertion unnecessary, or so far- fetched as to make the etymology doubtful. Many instances of this sort will and must, especially to him who is not conversant with etymological researches, appear singularly uncouth ; but it would have led me too far to .refer, in every instance, to the principles established in the Treatise on the Formation of Latin Words, which I have subjoined to my larger work as a Supplement. I must, therefore, entreat those readers and critics into whose hands my treatise has not fallen, to ignore (if I may use a law term) the words included between parentheses, or to suspend their verdict con- cerning them. Secondly^ — I have omitted all parallel passages, and such as have an affinity with each other, without possess- ing any stringent force as proofs. On the other hand, I have given at length those passages in the classics in which the ancients, in the course of speech, and not by means of grammatical reflections, have introduced syn- onymes in contrast with each other, and thus taught their differences ; and where such passages were want- ing, I have frequently brought into juxta-position several passages from one and the same author, in which he seems to have indicated some pecuHar force in a par- ticular expression. Thirdly, — I have omitted all critical and exegetical discussions. The more scientific form of my larger 1 THE AUTHOR'S PREFACE. XI work not only afforded me the opportunity, but imposed the obligation of entering upon such discussions ; but in the present Abridgment I have thought it best, except in a very few cases, to omit them altogether. Fourthly, — I have omitted all detail in the treatment of the Greek synonymes. Nevertheless, I have thought it of essential importance to search for the nearest cor- responding expression, both in the Greek and German languages, and place them by the side of the Latin synonyme ; and at the same time to ascertain, and make intuitive, as it w^ere, the precise meaning and extent of the Latin expression, by the introduction of such words as are strictly in opposition to it. Fifthly, — I have omitted the views of other writers on synonymes. In my larger work I introduced, often only as hterary curiosities, distinctions derived from the Latin grammarians, Varro, Cicero, Agrsetius, Pseudo- fronto, and Pseudo-palsemon ; and I also quoted, whether agreeing with or differing from me, the modern writers on synonymes, Popma, Hill, Dumesnil, Smitson, Ha- bicht, Ramshorn, Jentzen, and others. Instead of which I must here content myself with merely referring to such quotations as are contained in my larger work ; and have therefore added, at the end of each article, the volume and page of that work in which these quota- tions are to be found. Sixthly, — I have omitted such synonymes as are of very rare occurrence, and distinguished from each other by a very slight difference. In my larger work I have treated as synonymes many expressions, aira^ elprj/jieva, that occur but once, and whose differences, on that very xii THE author's preface. account, cannot be deduced from the general usage of the language, but can merely be guessed at from ety- mology and other sources. Such expressions are of no importance with reference to the object of this Hand- book. The same may be said of many synonymes which can be distinguished, as it were, only by a microscope. Such synonymes are found throughout my larger work in great numbers, and have drawn upon me the reproach of " hair-splitting." The fact I must acknowledge, but cannot admit it to be a reproach ; for surely it is the proper vocation of a scientific writer on synonymes, not so much to distinguish words that merely resemble each other in meaning, as those that are apparently equiva- lent. The greater their apparent equivalence, the more difficult it is to grasp their essential difference, and the more indispensable the aid of a guide to syn- onymes. If, therefore, it be admitted, that words identical in meaning do not exist, and that it is morally impossible, if I may use the expression, that they should exist, the only questions are, whether, in such cases, it is worth while to search out their differences, and whether it is possible to find them out. Science will answer the first question, without hesitation, in the affirmative ; and with respect to the second, there can at least be no presumption in making the attempt. A distinction is soon obtained when several words are con- trasted with the word under consideration ; and if these contrasted words are also synonymous with each other, it must follow, that the affinity of the several words in meaning is so close, as to permit their interchange, as synonymes, under all circumstances. Their differences XIU are altogether unimportant with reference to speaking and writing, but highly important as far as the intimate and more refined knowledge of the language itself is concerned. It is on this account that hair-splitting is allowable. Can there be a doubt that a distinction will be slight in proportion as it has its origin in the indi- vidual feelings of those by whom a language is used ? Such distinctions in synonymes are, consequently, most felt in one's native language ; it is only necessary that the feelings in which they have their origin should not be vague and unformed. In the introduction to the fourth part of my work I have evinced, I hope, suffi- cient liberahty and tolerance with regard to the obliga- tion of conforming to these hair-breadth distinctions, and selecting one's expressions accordingly. So much in justification of those reprobated hair-splittings ; those discoveries of atoms, or, as my deceased friend Bremi expressed it, keen discernment of atoms, which in my larger work, more devoted to science than to instruction, found their proper place ; but in the present Hand-book, intended for the use of schools, especially in the art of writing Latin, my predilection for such nice distinctions would be sadly out of place. Distinctions of that sort I have, therefore, for the most part, omitted, but not with the intention of silently retracting them. I here submit a few observations to the notice of schoolmasters. For the purposes of instruction, syn- onymes may be divided into three classes ; the first embraces those which the scholar cannot too quickly learn to distinguish, because their affinity is merely XIV apparent, arising from their being translated by the same word in the mother-tongue ; for instance, liberi and infantes ; animal and hestia, ; hcerere and pendere ; sumere and adimere ; hostis and inimicus. The inter- change of such synonymes may be counted a blunder of the same sort as that which is called a solecism. To the second class belong those synonymes which may be distinguished from each other with ease and certainty, but which are, at the same time, so nearly related in meaning, that the ancients themselves use them, without hesitation, as interchangeable ; for instance, laseivus and petulans ; parere and obedire ; ater and niger ; in- cipere and inchoare ; mederi and sanare ; vacuus and inanis ; spernere and contemner e ; tranquillus and quietus. As long as the scholar has to contend with the elements of grammar, the teacher may leave him in the erroneous opinion, that these expressions have exactly the same meaning ; but, when further advanced, he must be taught to distinguish them, partly in order to accustom him to that propriety of expression which is necessary in writing Latin ; partly, without reference to composition, as a very useful mental exercise. In the third class I rank those words whose differences are not to be ascertained without trouble, and cannot be deduced with full evidence from the old authors, and which, probably, were but dimly discerned even by the ancients themselves ; for instance, lira and sulcus ; re- mus and tonsa ; pcene and prope ; etiam and quoque , recordari and reminisci ; loevus and sinister ; velox and pernix ; vesanus and vecors ; fatigatus and fessus , collis and clivus. Such distinctions are of httle or no THE author's preface. XV consequence in composition, except when it is necessary to use synonymous terms in express opposition to each other ; for instance, mare and lacus^ in opp. to amnis andy?ifcz;ms; m^^i^s and sp^s, inopp. to timor and fidu- eia : when such occasions occur, the richness of a lan- guage in synonymes is available. A more scrupulous exactness in this respect would appear to me arrant pedantry, and necessarily obstruct the free movement of the mind in writing. As a teacher, I should wish that the synonymes of the first sort should be distin- guished by boys in the elementary classes ; those of the second, I would introduce into the higher classes, and teach the scholar, when about fourteen, to observe their diflferences in the choice of expressions in composition ; I would also explain them in the interpretation of an author, but with moderation, as a spur to thinking, not as a clog in reading. Those of the third class I would never introduce, except in explaining such passages as render their introduction unavoidable ; for instance, when an author combines flumina et amnes^ I would explain their difference to defend him from the suspicion of tautology. I have consulted convenience of reference in inter- weaving the alphabetical index with the context. By this means any one can find at once the word of which he is in search, which a separate index would render impossible. These arrangements, combined with an almost studied precision of expression, have enabled me to reduce the six volumes of my larger work on Synonymes (which fills, including the Supplement, more than one hundred XVi THE author's PREFACE. and forty-three sheets) to this Abridgmentj of about fifteen. The etymological part of my researches I reserve for a separate volume, of about the same size as the present, which will make its appearance as an Etymological Hand-book of the Latin language. May the present pubhcation, and that which I an- nounce, meet with the same favorable and indulgent reception that has fallen to the share of my larger work with all its defects. . Urlangeuy December^ 1839. 1 HANDBOOK OF LATIN SYNONYMES. Abdere, see Celare. Abesse; Deesse; Deficere. 1. Abesse denotes absence as a local relation, ' to be away' from a place ; but deesse denotes an absence by which a thing is ren- dered incomplete, and means ' to fail,' ' to be wanting,' in opp. to esse and siiperesse, Cic. Brut. 80. Calidio hoc unum, si nihil utilitatis habebat, abfuit^ si opus erat, defuit. 2. Deesse denotes a completed (i. e. already existing) , deficere a commencing state. Cic. Verr. i. 11. Vererer ne oratio deessety ne vox viresque defieerent. (v. 339.) Abnuere, see Negare. Abolere (aTTokeaai) means ' to annul,' to ' annihi- late,' and, as far as possible, to remove from the uni- verse and cast into oblivion ; but d e 1 e r e (pLoXeaat^ or hrfKelv) ' to destroy,' to bring a thing to nought, and make it useless. Abominari ; Exsecrari ; Detestari. Ab o m i n a r i means to recoil from, as of evil omen ; and to avert a threatening evil by a ceremony, in opp. to omen accipere ; exsecrari means to curse^ when one 1 2 ABSCONDERE — ACCIDERE. would exclude a guilty person from human society as devoted to the infernal gods, in opp. to blessing ; lastly, detestari (^eaaaa^ai) means to curse, when one wishes to deprecate evil by an appeal to the gods against a dreaded person or thing, in opp. to praying in behalf of. Abscondere, see Celare. Absolvere, see Finire, Abstinentia, see Modus. Abundare ; Rebunbare. Abundare denotes plenteousness in a good sense, as the symbol of full measure and affluence, like TrepielvaL ; redundare is used in a bad sense, as a symbol of over-abundance and luxury, like irepLaaeveLv : of that which is abun- dans there is an ample supply at hand ; that which is redundans is superfluous and might be dispensed with. Abunde, see Satis* Ac, see M. AccENDERE ; Incendere ; Inflammare ; Combu- rere ; Cremare. Accendere, incendere, and inflammare, mean ' to set on fire : ' accen- dere, from without, and at a single point, like avdir- T€tv [hence to light a torch, etc.] ; incendere, from within, like ivBatecv [hence to set fire to houses^ villages'] ; inflammare, ^ to set on fire,' either from without or from within, but with bright flames, like dvacp^oyl^etv ; comburere and cremare mean ' to burn up, or consume by fire ;' comburere, with a glowing heat, as the causative of ardere^ like KaraKaieiv ; cremare, with bright flames, as the causative oi ftagrare like infiTrpdvai. Hence, mortui cremantur on a bright blazing funeral pile ; vivi com- buruntur^ Cic. Fam. x. 32. Verr. i. 33 and 38, in order to make the torture of that mode of dying felt the more. (iv. 250.) AccEPTUS, see Gratus. AcciDERE ; EvENiRE ; CoNTiNGERE ; Obvenire ; Obtingere. a c c i d e r e and e v e n i r e denote both ACCIPERE ACERVUS. 6 favorable and unfavorable occurrences; but the acci- dentia^ unexpected ones, overtaking us by surprise ; the evenientia were expected, foreseen ; contingere, obvenire, obtingere, are generally confined to fortunate occurrences. The accidentia are fortuitous, the evenientia result from foregoing acts or circum- stances ; the contingentia are the favors of Fortune ; the ohtingentia and ohvenientia are the things that fall to one's lot. Cic. Fam. vi. 21. Timebam, ne evenirent^ quse acciderunt : the word evenirent has a subjective reference to his foresight, the word acciderunt is entirely objective ; the point of view taken by it being that of those who now manifest surprise. See also Tac. H. iv. 19, and Sen. Ep. 119. Scies plura mala eontingere nobis quam accidere. (v. 339.) AcciPERE, see Sumere, AcciRE, see Arcessei-e. AccuSARE, see Arguere. Acer ; Vehemens. Acer (w/cu?) denotes eagerness in a good sense, as fire and energy, in opp. iofrigidus^ like 6^v^\ but vehemens (ep^o/iez^o?) in a bad sense, as heat and passion, in opp. to lenis ; Cic. Or. ii. 49, 63, like (T(f)oSp6<;. (iv. 450.) AcERBus ; Amarus. A c e r b u s (from Kdp(f)co) means a biting bitterness, in opp. to mitis^ like o^v^ ; amarus, a nauseous, bitterness, in opp. to dulcis^ like 7nKp6<;, Quintil. xi. 3. 169. Cic. Rep. iii. 8. Plin. H. N. xxvii. 9. Sen. Ir. i. 4. (vi. 4.) AcERVUs ; Congeries ; Strues ; Cumulus. 1. A c e r V u s and congeries mean ' heaps ' of homo- geneous things collected and piled up in layers ; a c e r- V u s [from dyetpco'] , like 09. Cic. Man. 10. Pompeius ssepius cum hoste conflixit, quam quisquam cum inimico concer- tavit. PhiJ. xi. 1. Verr. i. 15. Curt. vii. 10. Liv. xxii. 39. Nescio an infestior hie adversarius^ quam ille hostis maneat. 2. H o s t i 1 i s and i n i m i c u s denote states of hatred become habitual qualities ; i n- festus and infensus only as temporary states; infest us (avaairaaTo^ ?) applies to a quiescent state of aversion, like disaffected, unkind, and thus it is applied to inanimate things that threaten hostility ; i n- f e n s u s (from irkv^o^^ denotes a passionate state of mind, like enraged, and is therefore applicable to per- sons only. Tac. Ann. xv. 28. Non irifensum^ nedum hostili odio Corbulonis nomen habebatur. Cic. Verr. iii. 24. Sail. Cat. 19. Sen. N. Q. iii. pr. Animus luxuriae non adversus tantum, sed et infestus. Liv. ii. 20. Tarquinium infesto spicule petit ; Tarquinius infenso cessit hosti, (iv. 393.) Advocatus ; Causidicus. Advocatus means in the writers of the silver age ' a counsel ' in relation to his services and to his client, as his friend and assis- tant ; causidicus, in relation to his station and pro- fession, often with the contemptuous accessory notion of his being a hireling, (vi. 8.) ^DES, see Templum, ^DiFiciUM ; DoMus ; ^Edes ; Familia. 1. ^ d i- ficium is the generic term for buildings of all sorts, like olfcoBofirjfia ; d o m u s, and ae d e s, ae d i u m, mean ' a dwelling-house ;' d o m u s, as the residence and home of a family; sedes (al^^o), at^ovcra), as composed of several apartments, like hojioi^ Suofjuara, Virg. (j. ii. 461. Ingentem foribus domus alta super- bis mane salutantum totis vomit cedibus undam. (vi. 8.) 2. D m u s denotes ' a family ' in the patriarchal sense, as a separate society, of which the individuals are mutually connected ; f a m i 1 i a, in a political sense, as part of a gens, civitas, or populus. (v. 301.) ^GER ; ^GROTUS ; MoRBiDus ; Morbus ; Vale- TUDO ; Invaletudo. 1. ^ g e r is the generic term for every sort of illness and uneasiness, whether mental or physical ; se g r o t u s and m o r b i d u s indicate bodily illness: aegrotus is apphed particularly to men ; m o r b i d u s, to brutes : the oeger feels himself ill ; the cegrotus and morbidus actually are so. 2. M o r- b u s and v a 1 e t u d o denote an actual illness ; m o r- bus, objectively, that which attacks men ; v a 1 e t u d o, subjectively, the state of the sick, though this distinction was introduced by writers of the silver age ; invale- tudo means only an indisposition, (iv. 172.) ^GRE, see Vix, ^gritudo, see Oara. ^GROTUS, see j^ger. JEmulatio, see Imitatio^ ^QUALis, see j^quus, ^quor, see Mare. ^Quus ; Par ; ^qualis ; Parilis ; Compar ; Im- PAR ; DrsPAR. 1. -^ q u u m (from el'/ceXo?) is that of w^hich its otvn component parts are alike, in opp. to varius^ Cic . Verr. v. 49 ; par (from irelpco^ is that which is like to some other person or thing, and stands in the same rank (on the same level} with it or him, in opp. to superior and inferior. Cic. Brut. 59, 215. Orat. ii. 52, 209. 39, 166. In cequo ma.rte the battle between two parties is considered as a whole ; in pari marte the fortune of one party is set against that of the other, and declared to be equal to it. 2. P a r denotes similarity with respect to greatness, power, and value, or equahty and proportion with regard to number, like tcro? ; 96 q u a 1 i s refers to interior qualities, like ojmolo^;. The par is considered as in a state of activity, or, at least, as determined and prepared to measure himself with his match in contest ; the cequalis^ in a state of rest, and claiming merely comparison and equality as to 8 -aEQUUS ^RARIUM. rank. The paria are placed in opposition to each, as rivals in the contest for pre-eminence ; the cequalia are considered in Si friendly relation to each other, in con- sequence of their common qualities and sympathies. Hence p a r i t e r means, in the same degree, iaa ; 86 q u a 1 i t e r, in the same manner, 6/jlolco<;^ ofjioj^. Veil. Pat. ii. 124. 3. P a r denotes quite like, p a r- i 1 i s, nearly like, as a middle step between par and similis. 4. P a r expresses equal to another, and hence may relate to only one side ; c o m p a r, mutually equal, like finitimi and confines, iyyv<^ and avveyyv^;, 6. I m- p a r denotes inequality as to quantity, either arithmeti- cal inequality with regard to number [= odd], or a relative inferiority as to strength ; d i s p a r refers to quality, without distinguishing on which side of the comparison the advantage lies. (iv. 77.) ^Quus ; Planus ; Campus. 1. ^ q u u m (from eUeko^') denotes that which is flat, an horizontal flatness, in opposition to that which rises or sinks, to superior, inferior, and acclivis. Cic. Fam. iii. 8. Orat. iii. 6. Tac. Agr. 35. Hist. iv. 23 ; planum (from irXd^} denotes ' evenness,' in opp. to unevenness, to mo7itosus, saxosus. Cic. Part. 10. Quintil. v. 10, 37. 21. Hence, figuratively, se q u u m denotes ' justice,' as injustice may be considered as beginning when one part is raised above another ; in the same way planum denotes clearness and distinctness, where nothing rises to inter- rupt the view. 2. ^ q u o r and planities denote a flat surface with regard to its form; campus, with regard to its position, as low-lands in opp. to high-lands, (iv. 71.) ^QUUS ANIMUS, see Satis habere. Aer, see Anima. .^RARiUM ; Fiscus. .ZE r a r i u m is ^ the public treasury ;' fiscus (from irl^o^;, TTL^dKvrf) , ' the im- perial treasury.' Tac. Ann. vi. 2. Bona Sejani ablata, cerario, ut in fiscum cogerentur ; tanquam referret ! (vi. 10.) -ffiRUMNA AGGER. Vl JErumna, see Lahor. ^stimare, see Censere, -^STUARE, see Calere. ^ternus, see Continuus. Affari, see Alloqui. Affatim, see Satis, Affinis, see Necessarius, Affirmare, see Dicere. Ager, see BjUS and Villa, Agere ; Facere ; Gerere ; Opus ; Factum ; Age ; I nunc; Degere. 1. Agere (arieiv) has an effect that exists in time only, hke to do ; facere, an effect that exists in space also, as to make. The acta are past as soon as the agens ceases, and remain invisible in the memory ; the facta cannot properly be said to exist till the faciens ceases. Quintil. ii. 18. The agens is supposed to be in a state of activity of some kind ; the faciens in a state of productive activity. 2. Agere means ' to do' something for one's own interest ; gerere (^dyetpecp^^ for the interest of another, to execute a com- mission. Cic. Verr. i. 38. Quae etiamsi voluntate Do- l^heWsQ fieb ant ^ per istum tamen omnia gerehantur, 3. p u s is the result of facere, as the work, epyov ; f a c- tum is the result of agere, as the transaction; res gestae are deeds \je, g, in war], 7rpd^€L<^; acta are only political enactments. Cic. Att. xiv. 17. Malta de facto ac de re gesta ; the former by the exertions of Amatius, the latter by his own wise and spirited ani- madversions through Dolabella. 4. Age, a g e d u m, is an earnest exhortation, as ' On, on !' I n u n c is an ironical exhortation, as ' Go to !' 5. Agere means to be active, and in the midst of business ; d e g e r e, to live somewhere in a state of rest, in voluntary or in- voluntary inactivity. Tac. Ann. xv. 74. Deum honor principi non ante habetur, quam agere inter homines desierit, compared with iv. 54. Certus procul urbe degere, (v. 327.) Agere ferre, see Vastare. Agger ; Vallum. Agger (from io-ayelpco^ is a single line, like a dam; vallum or mound (^dXurf) is aline which helps to enclose a space. Agger may serve in a warfare as the outwork of a redoubt [which 10 AGMEN ALBUS. is protected by a single line in front] ; vallum [ram- part] always belongs to a fortress, camp, or entrenched place. Agmen, see Caterva. Agrestis, see Rus, Aio, see Dicere. Ala; Penna ; Pluma; Pinna. 1. Ala (from ej^o), vehere') denotes ' the wing,' as a joint, like Trrepv^ ; p e n n a (Trerecr^a^), with reference to its feathers, like irrepov. Plant. Poen. iv. 2. 48. Meae alee pennas non habent. 2. Penna denotes the larger and harder feathers; pluma, the smaller and softer feathers, which serve as a clothing to the body of the bird, like ittlKov, Sen. Ep. 42. Meministi, cum quondam affir- mares esse in tua potestate, dixisse me volaticum esse ac levem, et te non pedem ejus tenere, sed pennam, Mentitus sum ; pluma tenebatur, quam remisit et fugit. Cic. N. D. ii. 47. 121. 3. Penna denotes the whole, consisting of quill and feathers ; pinna, the feather only, in opposition to the quill, (v. 204.) Alacer, see Gaudere. A LAP A ; CoLAPHus. A 1 a p a (Goth, lofa^ ' the flat hand,') denotes a blow with the flat hand on the face, as a gentle punishment, like a slap on the cheek, or box on the ear; colaphus (/coXa^o?), a blow on the head with the clenched fist, betokening anger and rage, like a cuiF, a thump, (vi. 14.) Albls ; Candidus ; Albidus. 1. A 1 b u s {aX(j>6^} denotes ' white,' as far as it is in general a negation of all color, as that which is colorless : candidus (trom faz/^09), as being itself a positive color, and, as such, the purest and brightest, near which all other colors have a shade of darkness and duskiness, as a fine bril- liant white. Album, opposed to ater, approaches, like XevKov^ to yellowish ; c a n d i d u m, opposed to niger^ approaches, like apavS6v ; manifesto, palpably, so that one is spared all inquiry, all conjecture, all exer- tion of the senses and of the mind, like SrjXov, 4. P a- 1am denotes thftt openness which does not shun obser- vation ; p r p a 1 a m, that which courts observation. Cic. Orat. i. 85. Neque proposito argento neque tabulis et signis propalam collocatis ; that is, to every- body's admiration : compare with Pis. 36. Mensis j(?a- lam propositis ; that is, without fear and constraint. (v. 291.) Apparet ; Emimet. A p p a r e t means what is visible to him who observes ; e m i n e t, what forces itself upon observation, and attracts the eye. Sen. Ir. i. 1. Apparent alii affectus, hie (soil, irae) emineU (vi. 23.) Apparet, see Constat. Appellare, see Alloqui and Nbminare, Aptus, see Idoneus. Aqua ; Unda ; Fluctus ; Fluentum. 1. A q u a (from ooKeav6 Juvenis ingeniosus, sed parum callidus, Cic. Brut. 48. Oalli- dus, et in capiendo adversario versuUis. (ili. 220.) Ater; Niger; Pullus. 1. Ater (at'S-o?) de- notes black, as a negation of color, in opp. to alhus ; whereas niger (^Trvtyoec^;') denotes black, as being itself a color, and indeed the darkest, in opp. to can- didus. The atrum makes only a dismal and dark im- pression : but the nigrum^ a positive, and imposing and beautful impression, as Hor. Carm. i. 32, 11. Lycum nigris oculis, nigroque crine decorum. Tac. G. 43. Nigra scuta, tincta corpora ; atras ad proelia noctes legunt. (iii. 194.) 2. Ater and niger denote a deep dark black ; whereas pullus only swarthy, with reference to the affinity of the dark color to dirt, (iii. 207.) Atque, see Et. Atrox ; Trux ; Tructjlentus ; Dirus ; S j^vus ; ToRVUS. 1, Atrox, trux, and truculentus, (from Tpri')(vs^ rapd^ai)^ denote that which has an ex- terior exciting fear ; that which makes an impression of terror on the fancy, and eye, and ear ; atrox, indeed, as a property of things, but t r u x and truculentus 26 ATTONITUS AUDIRE. as properties of persons ; whereas d i r u s and s se v u s mean that which is really an object of fear, and threatens danger; d i r u s, indeed (from Seo?), according to its own nature, as a property of things, means dreadful, Beovo^ ; but s se v u s (from a2, heu !) according to the character of the person, as a property of living beings, means blood-thirsty, cruel, alv6<^. Phn. Pan. 53. Atro- cissima eflSgies scevissimi domini. Mela ii. 7. Ionium pelagus . . . atrox^ scevum ; that is, looking dangerous, and often enough also bringing misfortune. 2. T r u x denotes dreadfulness of look, of the voice, and so forth, in the tragic or heroic sense, as a mark of a wild dispo- sition or of a cruel purpose ; but truculentus, in the ordinary and comic sense, as a mark of ill-humor or trivial passion ;' the slave in Plautus is truculentus ; the wrathful Achilles is trux. Sometimes, however, trucu- lentior and truculentissimus serve as the comparative and superlative of trux, 3. Trux and truculentus vultus is a terrific, angry look, like Tpa'^<^\ tor- vus, merely a stern, sharp, and wild look, as TopoVj or ravprjSov jS^eireiv. Plin. H. N. xi. 64. Contuitu quoque multiformes ; truces^ torviy flagrantes. Quintil. vi. 1. 43. (i. 40.) Attonitus ; Stupens. Attonitus, thunder- struck, denotes a momentary, stupens (rac^elv) a petrified, a lasting condition. Curt. viii. 2, 3. Attoniti^ et stuperitihus similes. Flor. ii. 12. (vi. 31.) AuDERE ; CoNARi ; MoLiRi. A u d e r e denotes an enterprise with reference to its danger, and the courage of him who undertakes it, whereas c o n a r i (from in- cohare), with reference to the importance of the enter- prise, and the energy of him who undertakes it ; lastly, m 1 i r i, with reference to the difiiculty of the enter- prise, and the exertion required of him who undertakes it. (iii. 295.) AuDENTiA, AuDACiA, SCO Fides. AuDiRE ; AuscuLTARE. A u d i r e (from ausis^ aurisj ovasi) means to hear, ciKoveiv^ as a mere passive AUFERRE AUSTERUS. 27 sensation, like oJfacere ; on the other hand, a u s c u 1- t a r e (from auricula), to hearken, afcpodcr^at^ that is, to wish to hear, and to hear attentively, whether secretly or openly, by an act of the will, like odorari, Ter. And. iv. 5, 45. ^sch. Pater, obsecro, aitscuUa. Mic. ^schine, aadivi omnia. Cato ap. Gell. i. 15. Pacuv. ap. Cic. Div. i. 57. (iii. 293.) Al'Ferre, see Demere, AuGURiA ; AuspiciA ; Prodigia ; Ostenta ; Por- TENTA ; Monstra ; Omixa. A u g u r i a and a u s- p i c i a are appearances in the, ordinary course of na- ture, which for the most part possess a meaning for those only who are skilful in the interpretation of signs ; a u g u r i a (from augur, av^d'Ci^iv) for the members of the college of augurs, who are skilled in such things; a u s p i c i a, for the magistrates, who have the right to take auspices : whereas prodigia, ostenta, por- tenta, monstra, are appearances out of the ordi- nary course of nature, which strike the common people, and onlj^ receive a more exact interpretation from the soothsayer : lastly, o m i n a (o^fjuara, oaaat) are signs w^hich any person, to whom they occur, can interpret for himself, without assistance. The primary notion in p r d i g i u m is, that the appearance is replete with meaning, and pregnant with consequences ; in o s t e n- t u m, that it excites wonder, and is great in its nature ; inportentum, that it excites terror, and threatens danger ; in m o n s t r u m, that it is unnatural and ugly. (v. 173.) Aura, see Anima, ArscuLTARE, see Audire. AuspiciA, see Auguria, AusTERus ; Severus ; Difficilis ; Morosus ; Te- TRICUS. 1. Austerus Qavarrjpo^^ from avoi) de- notes gravity as an intellectual, severus (^avrjpo^} as a moral quaHty. The austerus in opp. to jucundus^ Plin. H. N. xxxiv. 8. xxxv. 11, is an enemy to jocu- larity and frivolity, and seeks in science, learning, and 28 AUTUMARE AUXILIUM. social intercourse, always that which is serious and real, at the risk of passing for dull ; the severus^ in opp. to luxuriosus^ Quintil. xi. 3, 74, is rigid, hates all disso- luteness and laxity of principle, and exacts from himself and others self-control and energy of character, at the risk of passing for harsh. The stoic, as a philosopher, is austerus^ as a man, severus, 2. Austerus and s e- V e r u s involve no blame ; whereas d i f f i c i 1 i s, m o- r s u s, and t e t r i c u s, denote an excess or degene- racy of rigor. The difficilis understands not the art of easy and agreeable converse, from hypochondria and temperament ; the morosus (from mos) is scrupulous, and wishes everything to be done according to rule, from scrupulosity and want of tolerance ; the tetricus (redupl. of trux, TpayJ)<^') is stiff and constrained, from pedantry and want of temper, (iii. 232.) AuTUMARE, see Oensere. AuxiLiuM ; Opem ferre ; Opitulari ; Juvare ; Adjuvare. 1. Auxilium, opem ferre, and opitulari, suppose a person in a strait, whom one would rescue from necessity and danger, in opp. to de- serere^ destifuere^ and so forth ; the auxilium ferens is to be considered as an ally, who makes himself subser- vient to the personal safety, or to the interest of him who is in a strait ; the opem ferens, as a benefactor, who employs his power and strength for the benefit of the weak ; whereas juvare and a d j u v a r e (tao-^at) suppose only a person striving to do something, which he may be enabled to do better and quicker by help, in opp. to im,pedire, Cic. Verr. i. 6. Ter. Heaut. v. 2, 39. Matres solent esse filiis in peccato adjutriees, auxilio in paterna injuria. When in Liv. ii. 6, Tarquin entreats the 'Y QieviiQ^, ferrent opem, adjuvarent, he is first con- sidered as exulans, then as regnum repetiturus. 2. Opem and auxiliumferre derive their emphasis from the noun, to bring help, and nothing else ; whereas opitulari, and the poetical word, a u x i 1 i a r i, derive their emphasis from their verbal form, and mean to bring help, and not to refuse, (v. 70.) AYE BONI CONSULERE. 29 Ave ; Salve ; Vale. Ave (from ev) is a saluta- tion used at meeting and at parting, like %o^. (v. 336.) Capere, see Sumere. Capillus, see Orinis. Carcer, see Oustodia, Carere ; Egere ; Indigere. 1. C a r e r e (from KeipeLv) relates to a desirable possession, in opp. to habere^ Cic. Tusc. i. 36 ; whereas egere and i n d i- g e r e, to a necessary and indispensable possession, in opp. to a b u n d a r e, Lucil. Fr. Sat. viii. Senec. Vit. B. 7. A-^oluptate virtus ssepe em^et^ nunquam indiget Epist. 9. Sapiens eget nulla re ; egere enim necessitatis est. Cic. Ep. ad. Qu. Fr. i. 3, 2. Nunc commisi, ut me vivo careres^ vivo me aliis indigeres, 2. Egere (from %aft>, 'x^aivco a%^i^) denotes, objectively, the state of need, in opp. to uti^ Cato ap. Cell. xiii. 23 ; indi- gere, subjectively, the galling sense of need, and eager longing to satisfy it. (iii. 113.) Caritas, see DiUgere. 'Carmen, see Carter e. Caro; Pulpa; Viscera; Exta; Intestina; Ilia. 1. Caro means flesh in its general sense, as a material substance, in opp. to fat, nerves, muscles, and so forth ; pulpa, especially, eatable and savory flesh, in opp. to bones ; viscera, all flesh, and every fleshy sub- stance between the skin and the bones. 2. Viscera, in a narrower sense, means generally, the inner parts of the body ; whereas exta means the inner parts of • the upper part of the body, as the heart, lungs, and so forth ; intestina, interane a, and ilia, the inner parts of the lower part of the body, namely, the en- trails ; and indeed intestina, and, in the age after S 34 CASSIS — CASU. Augustus, i n t e r a n e a, meant the guts as digestive organs ; ilia, all that is contained in the lower part of the body, and particularly those parts that are service- able, (v. 145.) Cassis ; Galea ; Cudo. Cassis, cassida (from KOTTo)^ is a helmet of metal ; galea QyaXerj)j a helmet of skin, and properly of the skin of a weasel ; cudo (^Kev^cjov)^ a helmet of an indefinite shape. Tac. Cr. 6. Paucis brieve ; vix uni alterive cassis aut galea. Cassis, see Rete. Castigatio, see Vindicta. Castus'; Pudicus ; Pubens ; Pudibundus. 1. C a s- t u s (from Ka^ap67] ; therefore culmen tectiis only that which closes the building, but fastigium that which crowns it ; and fastigium also denotes a throne, whence culmina montium is a much more usual term than fastigia. (ii. 111.) CuLMus ; Calamus ; Stipula ; Spica ; Arista ; Ar- UNDO ; Canna. 1. C u 1 m u s means the stalk, with refer- ence to its slender height, especially of corn ; calamus (/caXa/io?) with reference to its hollowness, especially of reeds. 2. C u 1 m u s means the stalk of corn, as bearing CULMUS — CULPA. 51 the ear, as the body the head, as an integral part of the whole ; s t i p u 1 a, as being compared with the ear, a worthless and useless part of the whole, as stubble. 3. S p i c a is the full ear, the fruit of the corn-stalk, with- out respect to its shape, arista, the prickly ear, the tip or uppermost part of the stalk, without respect to its substance, sometimes merely the prickles. Quintil. i. 3, 5. Imitatse spicas herbulas inanibus aristis ante mes- sem flavescunt. 4. C al a m u s, as a reed, is the gen- eral term ; a r u n d o (from pohavos;^ is a longer and stronger reed ; c a n n a (from Kavcov ?) a smaller and thinner reed. Colum. iv. 32. Ea est arundineti senec- tus, cum ita densatum est, ut gracilis et cannce similis arw?2c?o' prodeat. (y. 219.) Culpa ; Noxia ; Noxius ; Nocens ; Sons. 1. Culpa (^/cdXdyfraL) denotes guilt as the state of one who has to answer for an injury, peccatum, delictum, maleficium, scelus, flagitium, or nefas ; hence a respon- sibility, and, consequently, a rational being is supposed, in opp. to casus, Cic. Att. xi. 9. Veil. P. ii. 118, or to necessitas, Suet. CI. 15 ; whereas noxia, as the state of one who has caused an injury, and can therefore be applied to any that is capable of producing an effect, in opp. to innocentia. Liv. iii. 42, 2. Ilia modo in ducibus eiilpa, quod ut odio essent civibus fecerant ; alia omnis penes mihtes noxia erat. Cic. Marc. 13. Etsi ahqua eidpa tenemur erroris humani, a scelere certe liberati sumus ; and Ovid, Trist. iv. 1, 23. Et culpam in facto, non scelus esse meo, coll. 4, 37 ; hence c u 1 p a is used as a general expression for every kind of fault, and es- pecially for a fault of the lighter sort, as delictum. 2, Culpa and noxia suppose an injurious action ; but V i t i u m (from avdrr], cltt]) merely an action or qual- ity deserving censure, and also an undeserved natural defect. 3. Nocens, innocens, denote guilt, or absence of guilt, in a specified case, with regard to a single action ; but noxius, innoxius, together with the poetical words nocuuSjinnocuus, relate 52 CULPAPvE — curiDO. to the nature and character in general. Plant. Capt. iil. 5, 7. Decet innocentem servum atque imioxiam confidentem esse ; that is, a servant who knows himself guiltless of some particular action, and who, in general, does nothing wrong. 4. N o x i u s denotes a guilty person only physically, as the author and cause of an injury, like 0\a^6p6<; ; but sons (oz^oro?) morally and juridically, as one condemned, or worthy of condemna- tion, like Srcoo9. (ii. 152.) CuLPARE, see Arguere, CuLTUS, see Vestis. Cumulus, see Acervus. CuN^ ; CuNABULA. C u n 96 QKolrai) is the cradle itself; incunabula, the bed, etc., that are in the cradle. Plant. True. v. 13. Fasciis opus est, pulvinis, cimisy incunahuUs. (vi. 69.) CuNCTARi ; H^siTAPtE ; Cessare. C u n c t a r i (from ^vp6/c€Lv, or Kari'^^ecp') ^ means to delay from con- sideration, like [xeXXeiv ; h se s i t a r e, from want of resolution ; c e s s a r e (^/ca^l^eip ?) from w^ant of strength and energy, like oKvelv, The cunctans delays to begin an action ; the cessans, to go on with an action already begun, (iii. 300.) CuNCTi, see Quisque. Cupere, see Velle. CupiDO ; CupiDiTAs; Libido; Voluptas. 1. Cu- pid o is the desire after something, considered actively, and as in action, in opp. to aversion ; whereas c u p i d i- t a s is the passion of desire, considered neutrally, as a state of mind, in opp. to tranquillity of mind. C u p i d o must necessarily, c u p i d i t a s may be, in construction with a genitive, expressed or understood ; in this case, c u p i d relates especially to possession and money, cupiditas, to goods of every kind. Veil. P. ii. 33. Pecuniae cupidine : and further on, Interminatam im- perii cupiditatem, 2. C u p i d o and cupiditas stand in opp. to temperate wishes ; libido (from X/>//^) the intemperate desire and capricious longing after something, in opp. to rational will, ratio^ Suet. Aug. 69, or voluntas, Cic. Fam. ix. 16. Libidines are lusts, CUR — CURYUS. 53 with reference to the want of self-government ; v o 1 u p- t a t e s, pleasures, in opp. to serious employments, or to pains. Tac. H. ii. 31. Minus Vitellii ignavse voluptates quam Othonis flagrantissimae lihidines timebantur. (v. 60.) Cur ; Quare. Cur (from' quare ? or /cw9 ;) serves both for actual questions, and for interrogative forms of speech; whereas quare serves for those questions only, to which we expect an answer, (vi. 93.) CuRA ; SoLLiciTUDO ; Angor ; Dolor ; ^gritudo. Cur a, sollicitudo, and a n g o r, mean the disturb- ance of the mind with reference to a future evil and danger ; c u r a (from the antiquated word coera^ from KOipavo^') as thoughtfulness, uneasiness, apprehension, in opp. to incuria^ like ^povrk ; sollicitudo, as sensitiveness, discomposure, anxiety, in opp. to secicri- tas^ Tac. H. iv. 58, like /Lcepifjiva; a n g o r (from dyx^^ as a passion, anguish, fear, in opp. to solutus animus ; whereas dolor and se g r i t u d o relate to a present evil ; dolor (from ^\dv ?) as a hardship or pain, in opp. to gaudium^ d\yo<; ; 8egritudo, as a sickness of the soul, like dvla^ in opp. to alacritas. Cic. Tusc. v. 16. Cic. Fin. i. 22. Nee prseterea res uUa est, quge sua natura aut sollicitare possit aut angere, Accius apud Non. Ubi cura est, ibi anxitudo. Plin. Ep. ii. 11. Csesar mihi tantum studium, tantam etiam curam — nimium est enim dicere sollicitudlnem — praestitit, ut, etc. Quintil. viii. pr. 20. Ouram ego verborum, rerum volo esse sollicitudinem, (iv. 419.) CuRvus ; Uncus ; Pandus ; Incur vus ; Recur vus ; Reduncus ; Repandus ; Aduncus. 1. C u r v u s, or in prose mostly curvatus, denotes, as a general ex- pression, all crookedness, from a shght degree of crook- edness to a complete circle ; uncus supposes a great degree of crookedness, approaching to a semi-circle, like the form of a hook ; pandus, a slight crookedness, deviating but a little from a straight hne, like that which slopes. 2. The curva form a continued crooked 54 CUSPIS DEFENDERE. line ; the i n c u r v a suppose a straight line ending in a curve, like liriKaixirr]^^ the augur's staff, for example, or the form of a man who stoops, etc. 3. Recurvus, reduncus, and repandus, denote that which is bent outwards ; a d u n c u s, that which is bent inwards. Plin. H. N. xi. 37. Cornua aliis adunca^ aliis redunca. (v. 184.) Cuspis, see Acies. CusTODiA ; Carcer ; Ergastulum. C u s t o d i a (from /cev^co^ is the place where prisoners are confined, or the prison ; carcer (^/cdp/capov^ redupl. of fcapk^ circus), that part of the prison that is meant for citi- zens; ergastulum (from ipyd^ofjuaij or ecpyco^y the house of correction for slaves. Cutis, see Tergus. Cyathus, see Poculum. Cymba, see Navigium. D. Damnum ; Detrimentum ; Jactura. Damnum (haTrdvTJ) is a loss incurred by one's self, in opp. to hi- crum. Plant. Cist. i. 1, 52. Capt. ii. 2, 77. Ter. Heaut. iv. 4, 26. Cic. Fin. v. 30. Sen. Ben. iv. 1. Tranq. 15; whereas detrimentum (from detrivisse) means a loss endured, in opp. to emolumentum. Cic. Fin. i. 16. iii. 29 ; lastly, jactura is a voluntary loss, by means of which one hopes to escape a greater loss or evil, a sacrifice. Hence damnum is, used for a fine ; and in the form, Videant Coss., ne quid resp. detrimenti ca- piat, the word damnum could never be substituted for detrimentum, (v. 251.) Dapes, see Epuloe, Deamare, see Diligere. Deambulare, see Ambulare. Debere, see Necesse est, Decernere, see Destinare. Decipere, see Fallere, Declarare, see Ostendere, Decorare, see Oomere. Dedecus, see Ignominia, Dedicare, see Sacrare, Deducere, see ComitarL Deesse, see Abesse, Deeendere, see Tueri. DEFICERE - - DELICTUM. 55 Deficere, see Ahesse and Turhoe. Deflere, see Lacrimare. Deformis, see Teeter. Degere, see Agere. De integro, see Iterum. Delectatio, see OUeetatio, Delere, see Aholere, Delibutus ; Unctus ; Oblitus. D e 1 i b u t u s (from Xei^eiVj \ij3dt^eLv)^ besmeared with something greasy, is the general expression ; unctus (from iypo? ? or vr]yeiv ?) means anointed with a pleasant ointment ; and oblitus from oblino), besmeared with something impure, (vi. 98.) Delictum; Peccatum; Malefactum; Maleficium; Facinus : Flagitium ; Scelus ; Nefas ; Impietas. 1. Delictum and peccatum denote the lighter sort of offences ; delictum, more the transgression of positive laws, from levity ; peccatum (from ^ayy^^^ rather of the laws of nature and reason, from indiscre- tion. 2. A synonyme and as it were a circumlocution of the above words is malefactum; whereas male- ficium and facinus involve a direct moral refer- ence ; maleficium is any misdeed which, as spring- ing from evil intention, deserves punishment ; but f a c i- n u s, a crime which, in addition to the evil intention, excites astonishment and alarm from the extraordinary degree of daring requisite thereto. 3. There are as many sorts of evil deeds, as there are of duties, against oneself, against others, against the gods ; flagitium (from /3\ayk^ is an offence against oneself, against one's own honor, by gluttony, hcentiousness, cowardice ; in short, by actions which are not the consequence of unbridled strength, but of moral weakness, as evincing ignavia^ and incurring shame ; whereas scelus Qaic\fY]p6v) is an offence against others, against the right of individuals, or the peace of society, by robbery, mur- der, and particularly by sedition, by the display, in short, of malice ; nefas (a^arov) is an offence against the gods, or against nature, by blasphemy, sacrilege, murder of kindred, betrayal of one's country ; in short, 66 DELIGERE DEPL OR ARE. by the display of impietas^ an impious outrage. Tac. G. 12. (ii. 189.) Deligere; Eltgere. D e I i g e r e means to choose, in the sense of not remaining undecided in one's choice ; e li g e r e, to choose, in the sense of not taking the first thing that comes, (v. 98.) Delirium, see Amens. Delubrum, see Templum. Demens, see Amens. Demere ; Adimere ; Eximere ; Auferre ; Eri- PERE ; SuRRiPERE ; FuRARi. 1. Demere, adimere, and eximere, denote a taking away without force or fraud ; demere (from de-imere) means to take away a part from a whole, which thereby becomes less, in opp. to addere^ or adjieere, Cic. Orat. ii. 25. Fam. i. 7. Acad. iv. 16. Cels. i. 3. Liv. ii. 60 ; adimere, to take away a possession from its possessor, who thereby becomes poorer^ in opp. to dare and reddere, Cic. Verr. i. 52. Fam. viii. 10. Phil. xi. 8. Suet. Aug. 48. Tac. Ann. xiii. 56; eximere, to remove an evil from a person oppressed by it, whereby he feels himself light- ened. 2. Auferre, eripere, surripere, and furari, involve the notion of an illegal and unjust tak- ing away ; auferre, as a general expression for taking away anything ; eripere, by force to snatch away ; surripere and furari, secretly and by cunning ; but surripere may be used for taking away privily, even when just and prudent self-defence may be pleaded as the motive; whereas furari (^cf^copdv, cj^epco') is only apphcable to the mean handicraft of the thief. Sen. Prov. 5. Quid opus fuit avferre? accipere potuistis ; sed ne nunc quidem auferetis^ quia nihil eripitu nisi re- tinenti. Cic. Verr. i. 4, 60. Si quis clam surripiat aut eripiat pal am atque auferat: and ii. 1, 3. Non fur em sed ereptorem, (iv. 123.) Demoliri, see Destruere, Demori, see Mors. Denegare, see Negare. Densus, see Augustus. Denfo, see Iterum. Deplorare, see Lacrimare. BEPRAVARE DESTRUERE. 57 , Depravare; Corrumperb. De pray are denotes to make anything relatively worse, provided it is still susceptible of amendment, as being merely perverted from its proper use ; whereas corrumpere denotes to make anything absolutely bad and useless, so that it is not susceptible of amendment, as being completely spoilt, (v. 321.) Deridere, see Ridere. Desciscere, see Turhce. Deserere, see Relinquere, Desertum, see Solitudo. Desiderare, see Requirere, Desidia, see Ignavia, Desinere ; Desistere. D e s i n e r e denotes only a condition in reference to persons, things, and actions, as, to cease ; whereas desistere, an act of the will, of which persons only are capable, as to desist, (iii. 101.) Desolatus, see Relinquere. Desperans, see Exspes. Despicere, see Spernere. Destinare ; Obstinare ; Decernere ; Statuere ; Constituere. 1. Destinare and obstinare denote forming a resolution as a psychological, whereas decernere and statuere as a political, act. 2. Destinare means to form a decided resolution, by which a thing is set at rest ; obstinare, to form an unalterable resolution, whereby a man perseveres with obstinacy and doggedness. 3. Decernere denotes the final result of a formal consultation, or, at least, of a deliberation approaching the nature and seriousness of a collegial discussion ; statuere, to settle the termi- nation of an uncertain state, and constituere is the word employed, if the subject or object of the transac- tion is a multitude. Cic. Fr. Tull. Hoc judicium sic expectatur, ut non un^ rei statui^ sed omnibus constitui putetur. (iv. 178.) Destinatio, see JPervicacia, Destituere, see Relinquere. Destruere ; Demoliri. Destruere means to pull down an artificially constructed, demoliri, a solid, building, (vi. 2.) 58 DETERIOR DICERE. Deterior ; Pejor. D e t e r i o r (a double compa- rative from de) means, like ')(elp(Dv^ that which has de- generated from a good state, that which has become less worthy; whereas pejor (from Tre^o?), like icatcicov^ that which has fallen from bad to worse, that which is more evil than it was. Hence Sallust. Or. Phil. 3. u35milius omnium flagitiorum postremus, qui pejor an ig- navior sit deliberari non potest : — in this passage deterior would form no antithesis to ignavior. The deternmi are the objects of contempt, the pessimi of abhorrence ; Catullus employs the expression pessimas puellas, ' the worst of girls,' in a jocular sense, in a passage where this expression has a peculiar force ; whereas deterrimus could, under no circumstances, be employed as a jocular expression, any more than the words wretched^ depraved. (i. 63.) Detestari, see Ahominari. Detinere, see Manere. Detrectatio, see Invidia. Detrimentum, see Damnum. Deus, see Numen. Deversorium ; Hospitium ; Caupona ; Taberna ; PoPiNA ; Ganeum. Deversorium is any house of reception on a journey, whether one's own property, or that.of one's friends, or of inn-keepers ; hospitium, an inn for the reception of strangers ; caupona (from KapiTovo^ai'i^ a tavern kept by a pubhcan. These establishments afford lodging as well as food ; whereas tabernse, popinse, ganea, only food, like restaurateurs; tabern^e (from trabes?), for the common people, as eating-houses ; p o p i n 9e (from popa, Tre-v/rat), for gentlefolks and gourmands, like ordi- naries ; ganea (from a^avo^ ?), for voluptuaries. (vi. 101.) Devincire, see Ligare. Dicare, see Sacrare. Dicere ; Aio ; Inquam ; Asseverare ; Affi?imare ; Contendere ; Pari ; Pabulari. 1. Dicere denotes to say, as conveying information, in reference to the hearer, in opp. to tacere^ Hke the neutral word loqui. Cic. Rull. ii. 1. Ver. ii. 1, 71, 86. Plin. Ep. iv. 20. DICERE. 59 vii. 6, like Xe^/etv ; but a i o expresses an affirmation, with reference to the speakerj in opp. to nego. Cic. Off. iii. 23. Plant. End. ii. 4, 14. Terent Eun. ii. 2, 21, like cj^dvac, 2. A i t is in construction with an indi- rect form of speech, and therefore generally governs an infinitive ; whereas i n q u i t is in construction with a direct form of speech, and •therefore admits an indica- tive, imperative, or conjunctive. 3. Aio denotes the simple affirmation of a proposition by merely expressing it, whereas a s s e V e r ar e, affirm are, conten- dere, denote an emphatic affirmation ; asseverare is to affirm in earnest, in opp. to a jocular, or even light affirmation, y^can. Cic. Brut. 85; affirm are, to affirm as certain, in opp. to doubts and rumors, duhitare^ Divin. ii. 3, 8; contendere, to affirm against con- tradiction, and to maintain one's opinion, in opp. to yielding it up, or renouncing it. 4. Die ere (pel^aL) denotes to say, without any accessory notion, whereas loqui (XaKelv)^ as a transitive verb, with the con- temptuouB accessory notion that that which is said is mere idle talk. Cic. Att. xiv. 4. Horribile est quae loqiiantiirj Qj^ddrmmtQuixxv, 5. L o q u i denotes speak- ing in general; fabulari, a good-humored, or, at least, pleasant mode of speaking, to pass away the time, in which no heed is taken of the substance and import of what is said, like XaXelv; lastly, die ere, as a neuter verb, denotes a speech prepared according to the rules of art, a studied speech, particularly from the rostrum, like XeyeciJ, Liv. xlv. 39. Tu, centurio, miles, quid de imperatore Paulo senatus decreverit potius quam quid Sergio Galba fabuletur audi, et hoc dicere me potius quam ilium audi ; ille nihil prae- terquam loqidy et id ipsum maledice et maligne didicit, Cic. Brmt. 68. Scipio sane mihi bene et loqui \4detur et dicere. Orat. iii. 10. Neque enim conamur docere eum dioere qui loqui nesciat. Orat. 32. Muren. 34, 71. Suet. CI. 4. Qui tam daaco^ dicere quae dicenda sunt non video. 60 DICTERIUM DIFFERRE. 6. Fari (j^dvaC) denotes speaking, as the mechanical use of the organs of speech to articulate sounds and words, nearly in opp. to infantem esse; whereas loqui (\aiceiv)^ as the means of giving utterance to one's thoughts, in opp. to tacen^e. And as fari may be sometimes limited to the utterance of single words, it easily combines with the image of an unusual, imposing, oracular brevity, as in the decrees of fate,/a^2 ; whereas loqui, as a usual mode of speaking, is applicable to excess in speaking, loquacitas, (iv. 1.) DiCTERiUM, see Verbum. DiCTO AUBiENTEM ESSE, SCO Par ere. Dies ; Tempus ; Tempestas ; Die ; Interdiu. 1. ' Dies (from evSto^') denotes time in its pure abstract nature, as mere extension and progression; whereas tempus and tempestas, with a qualifying and physical reference, as the weather and different states of time ; tempus denotes rather a mere point of timv^, an instant, an epoch ; tempestas, an entire space of time, a period. Hence dies docebit re- fers to a long space of time, after the lapse of which in- formation will come, like 'x^povo^ ; whereas tempus docebit refers to a particular point of time which shall bring information, like /catpo^, (iv. 267.) 2. Die means by the day, in opp. to by the hour or the year ; whereas interdiu and d i u, by day, in opp to noctu ; but interdiu stands in any connection ; d i u only in direct connection with noctu. (iv. 288.) Dies festi, see Solemnia. Differre ; Proferre ; Procrastinare ; Proro- GARE. 1. Differre denotes delay in a negative sense, whereby a thing is not done at present, but laid aside ; whereas proferre and procrastinare, delay in a positive sense, as that which is to take place at a future time; proferre refers to some other time in general ; procrastinare, to the very next opportunity. 2. Differe denotes an action, the be- ginning of which is put off; prorogare, a condition DIFFICILIS DILIGERE. 61 or state, the ending of which is put off, as to protract, (vi. 102.) D1FFICILIS5 see Arduus and AuBterus. DiGLADiARi, see Piignare, DiGNUM ESSE, see 3Ierere, Dilige^^tia, see Opei^a. DiLiGERE ; Amaee ; Deamare ; Adamare ; Cari- TAS ; Amor ; Pietas. 1. D i 1 i g e r e (from dXeyeiv') is love arising from esteem, and, as such, a result of re- flection on the worth of the beloved object, like (f>t\etv ; whereas amare is love arising from inclination, which has its ground in feeling, and is involuntary, or quite irresistible, like ipdv, epacr^ac; diligere denotes a purer love, which, free from sensuality and selfishness, is also more calm; amare, a warmer love, v/hich, whether sensual or platonic, is allied to passion. Cic. Att. xiy. 17. Tantum accessit ut mihi nunc denique amare videar, ante dilexisse, Fam. xiii. 47. Brut. i. 1. Plin. Ep. iii. 9. 2. A m a r e means to love in general ; d e a m a r e, as an intensive, to love desperately, like amove deferire ; and adamare, as an inchoative, to fall in love. 3. Caritas, in an objective sense, means to be dear to some one ; a m o r, to hold some one dear : hence the phrases, Garitas apud ahquem ; amor erga aliquem. 4. C a r i t a s, in a subjective sense, de- notes any tender affection, especially that of parents to- wards their children, without any mixture of sensuality, and refers merely to persons, like ar^jairri or arop^p] ; whereas amor denotes ardent passionate love to per- sons or things, like epo)? ; lastly, pietas (from '^^%ct), '^/t;?), the instinctive love to persons and thingS5 which we are bound to love by the holy ties of nature, the gods, those related to us by blood, one's native country, and benefactors. Caritas rejoices in the beloved object and its possession, and shows itself in friendship and voluntary sacrifices; amor wishes evermore to get the beloved object in its power, and loves with a restless unsatisfied feeling; pietas follows a natural impulse and religious feeling, (iv. 97.) 62 DILUCULUM DISCERNERE. DiLUCULUM, see 3Ia7ie. DiMETARI, DiMETIRI, See MetiH. DiMiCAKE, see Piignare. Dimittere, see Mittere, D1RIMERE5 see Dividere. Diripere, see Vastare. DiRUS, see Atrox. Disceptatio ; Litigatio ; Controversia ; Con- TENTio ; Altercatio ; JuRGiUM ; RiXA. 1. D i s- ceptatiojlitigatio, and controversia, are dis- sensions, the settling of which is attempted quietly, and in an orderly way ; contentio, altercatio, and j u r g i u m, such as are conducted with passion and vehemencCj'but which are still confined to words; rixse (opefCTrir]T€Laj prophecy ; but p r ae d i c t i o, that of the prcesentiens and prcevidens^ prediction, (vi. 105.) DiYiTi^ ; Opes ; Gaz^ ; Locuples ; Opulentus ; Copiosus. 1. D i V i t i ae and g a z ae denote riches quite generally, as professions and the means of satisfy- ing one's wishes of any sort, whereas opes, as the means of attaining higher ends, of aggrandizing one's self, and of acquiring and maintaining influence. D i- V i t i se (from heveuv) denotes the riches of a private per- son, like ttXoOto?; opes (opulentus, iroXv^^^ the instrument of the statesman, or of the ambitious in political life ; g a z ae, the treasure of a king or prince, like ^TjaavpoL 2. Dives means rich in opp. to poor, Quintil. V. 10, 26, like ifkov(no<^] locuples (loculos ifKrf^wv)^ well-off, in opp. to egens^ egenus, Cic, Plane. 36. Ros. Com. 8, like dcjyveco^ ; opulentus and copiosus, opulent, in opp. to inops, Cic. Parad. 6. Tac. H. iii. 6, like eviropo^. (v. 81.) DivoRTiUM, see Bepudium, Divus, see Numen, Doctor , Preceptor ; Magister. Doctor means the teacher, as far as he imparts theory, with reference to the student, in opp. to the mere hearer ; p r se c e p- 1 r, as far as he leads to practice, in reference to the pupil, in opp. to the mere scholar ; m a g i s t e r, in a general sense, with reference to his superiority and ascendency in knowledge, in opp. to the laity. Cic. Orat. iii. 15. Vetus ilia doctrina eadem videtur et recte faciendi et bene dicendi magistra, neque disjuncti doctoresy sed iidem erant vivendi prwceptores atque di- cendi. And. Mur. 31. (vi. 105). Doctrina ; Eruditio. Doctrina denotes learn- ing as a particular species of intellectual cultivation, whereas eruditio the learned result, as the crown of intellectual cultivation. Doctrina evinces a su- 6 66 DOCTRINA — DOLOR. periority in particular branches of knowledge, and stands as a co-ordinate notion with exercitatio, which is distinguished from it by involving a superiority in the ready use of learning, and can therefore, even as a mere theory, be of more evident service in practice than that which is indirectly important ; e r u d i t i o stands in still closer relation to practice, and involves the co-operation of the different branches of knowledge and different studies to the ennobhng of the human race ; it denotes genuine zeal for the welfare of mankind in an intellectual, as humanitas does in a moral, point of view. (v. 268.) ' DocTRiNA, see Literce. Dolor; Tristitia; Mcestitia; Luctus. 1. Do- lor (from ^\av^ a^\to^ ?) denotes an inward feeling of grief, opp. to gaudium^ Cic. Phil. xiii. 20. Suet. Caes. 22, like dXyo<; ; whereas tristitia, moeror, luctus, denote an utterance or external manifestation of this inward feeling. Tristitia and m oe s t i t i a are the natural and involuntary manifestation of it in the gestures of the body and in the countenance ; 1 u c- tus (a\u/cT09), its artificial manifestation, designedly, and through the conventional signs of mourning, as cutting off the hair, mourning clothes, etc., at an ap- pointed time, like 7rez/^o9. M oe r o r also serves for a heightened expression of dolor ^ and luctus of moeror and tristitia^ as far as the manifestation is added to distinguish the feeling from it. Cic. Att. xii. 28. Mcerorem minui ; dolorem nee potui, nee si possem vellem. Phil. xi. 1. Magno in dolore sum, vel in moerore potius, quem ex miserabili morte C. Tre- honii accepimus. Plin. Ep. v. 9. Illud non triste so- lum, verum etiam luctuosuniy quod Julius avitus deces- sit. Tac. Agr. 43. Finis vitae ejus nobis luctuosus^ amicis tristis ; for relations only put on mourning. Tac. Ann. ii. 82. Quanquam nee insignibus lugentium ab- stinebant, altius animis moerebant. Cic. Sext. 29, 39. Luctum nos hausimus majorem dolorem ille animi non DOLOR — DORSUM. 67 minorem. 2. Tristitia (from TapafCT6<; ?) denotes the expression of grief in a bad sense, as gloom, fretfulness, and ill-humor, opp. to hilaratus^ Cic. Att. xii. 40. Fin. V. 30. Csecil. ap. Gell. xv. 9. Quintil. xi. 3, 67, 72, 79,151; whereas moestitia (from yu-upo)) denotes grief, as deserving of commiseration, as affliction, when a most just grief gives a tone of sadness, in opp. to Icetus, Sail. Cat. f. Tac. Ann. i. 28. T r i s t i t i a is more an affair of reflection ; m oe s t i t i a, of feeling. The tristis^ like the truculentits^ is known by his forbidding look, his wrinkled forehead, the contraction of his eyebrows ; the mcestus, like the afflictus^ by his lack-lustre eyes and dejected look. Tac. Hist. i. 82. Rarus per vias populus mces- ta plebs ; dejecti in terram militum vultus, ac plus fm- titoe quam poenitentiae. Cic. Mur. 24, 49. Tristeiii ipsum, mcestos amicos : and Orat. 22, 74. (iii. 234.) Dolor, see Oura. DoNUM ; MuNus ; Largitio ; Donarium ; Donati- VUM ; LiBERALiTAS. 1. Donum (^(DTivrf) means a present, as a gratuitous gift, by which the giver wishes to confer pleasure, like Scopov; whereas munus, as a reward for services, whereby the giver shows his love or favor, like ryepa(; ; lastly, 1 a r g i t i o, as a gift from self- interested motives, which under the show of beneficence would win over and bribe, generally for political ends. Suet. C83S. 28. Aliis captivorum millia dono afferens ; that is, not merely as a loan : compare with Ner. 46. Auspicanti Sporus annulum muneri obtulit ; that is, as a handsome return. Tac. H. ii. .30. Id comitatem bonitatemque faventes vocabant, quod sine modo (Vi- tellius) donaret sua largiretur aliena. 2. Donarium denotes particularly a gift to a temple ; donativum, a miUtary gift, or earnest-money, which the new em- peror at his accession to the throne distributes among the soldiers ; liberalitas, a gift which the emperor bestowed, generally on a poor nobleman, for his support. (iv. 142.) Dorsum ; Tergum. Dorsum (from Sepa?) denotes C8 DUBIUS — DUPLEX. the back, in an horizontal direction, consequently the back of an animal, in opp. to the belly, like vcorov ; t e r g u m (from Tpap^7;\o9), the back, in a perpendicu- lar direction, consequently the part between the should- ders in a man, in opp. to the breast, like fjuerdcj^pevop. Hence dorsum mentis denotes the uppermost surface ; tergum mentis, the hinder part of a mountain, (v. 15.) I DuBius ; Ambiguus ; Anceps. D u b i u s {BoL6to9), the notion of sifnilarity and equality is the primary J that of doubleness the secondary one. In Cic. Part. 6. Verba geminata et duplicata vel etiam saepius iterata ; the word geminata refers- to the repetition of the same notion by synonymes ; duplicata to the repeti- tion of the same word. 3. Dupliciter is always modal ; in two different manners, with double purpose ; b i f a r i a m is local, in two places, or two parts. Cic. EBBIUS — EL O QUI. 69 Fam. ix. 20. DupUciter delectatus sum Uteris tuis ; compare with Tusc. iii. 11. Bifariam quatuor pertur- bationes «equaliter distributse sunt. (v. 281.) E. Ebrius ; ViNOLENTUS ; Tremulentus ; Crapula ; Ebriosus. 1. Bbrietas places the consequences of the immoderate use of wine in its most favorable point of view, as the exaltation and elevation of the animal spirits, and in its connection with inspiration, like fie^Tj ; Avhereas v i n o 1 e n t i a, and the old word t e m u 1 e n t i a, in its disgusting point of view, as brutal excess, and in its connection with the loss of recollection, like olvwat^ ; lastly, crapula, the ob- jective cause of this condition, like /cpacTraXr]. 2. E b r i u s, and the word of rare occurrence, m a d u s a, denote a person who is drunk, with reference to the condition ; ebriosus, a drunkard, with reference to the habit, (v. 330.) EccE, see JEn, Editus, see Alius. Edulia, see Alimenta. Egere, see Oarere, Egestas, see Pawpertas. Ejulare, see Lacrimare. Elaborare, ^qq Labor, Eligere, see Biligere, E LONGiNQUO, see Procid, Eloquens, see Disertus. Eloqui ; Enunciare ; Proloqui ; Pronunciare ; Recitare. 1. Eloqui aftd enunciare denoteanact of the intellect, in conformity to which one utters a thought that was resting in the mind ; but the eloquens regards therein both substance and form, and would express his thought in the most perfect language ; whereas the enuncians regards merely the substance, and would only make his thought publici juris^ or communicate it ; hence e 1 o c u t i o belongs to rhetoric, enuntiatio to logic. 2. On the other hand, p r 1 q u i denotes a moral act, in conformity to which one resolves to give utter- ance to a secret thought, in opp. to reticere^ like profiteri; lastly, pronuntiare, a physical act, by which one 70 ELUCET E3IINENS. utters any thing, whether thought of, or written mechan- ically by the organs of speech, and makes it heard, like reeitare, Pronuntiare, however, is a simple act of the organs of speech, and aims merely at being fully heard ; recitareisan act of refined art, and aims by just modulation, according to the laws of declama- tion, to make a pleasing impression. Pronuntiatio relates only to single letters, syllables, and w^ords, as the elements and body of speech, whereas recitatio relates both to the words and to their import, as the spirit of speech, (iv. 4.) Elucet, see Constat. Emend are, see Corrigere. Emere ; Mercari ; Redimere. 1. E m e r e means to buy, where furnishing one's self with the article is the main point, the price the next point, like Trpiao^aL ; whereas mercari (from afiepryeuv) means to buy, as a more formal transaction, generally as the mercantile conclusion of a bargain, like ifjurokav. 2. Emere refers to the proper objects of trade ; redimere to things which, according to the laws of justice and mor- ality, do not constitute articles of trade, and which the buyer might either claim as his due, or ought to receive freely and gratuitously, such as peace, justice, love, and so forth. Cic. Sext. 80, 36. Quis autem rex qui illo anno non aut emendum sibi quod non habebat, aut red- imendum quod habebat, arbitrabatur ? (iv. 116.) Eminens ; ExcELLENS ; Pr^clarub ; Pr^stans ; Insignis ; SiNGULARis ; Unicus. 1. Eminens, exceUens, prseclarus, and p r ae s t a n s, in- volve a quiet acknowledgment of superiority ; whereas e g r e g i u s, with an expression of enthusiasm, like glorious ; e x i m i u s, with an expression of admiration, like excellent. 2. E x i m i u s, &c. relate altogether to good qualities, like superior, and can be connected with vices and faults only in irony ; whereas i n s i g n i s, s i n g u 1 a r i s, and u n i c u s, are indifferent, and serve as well to heighten blame as praise, like distinguished, matchless, (vi. 111.) 1 EMINET ERR ARE. 71 Eminet, see Apparet. Eminus, see Procul. Emissarius, see Explorator, Emolumentum, see Lucrum. Emori, see Mors. En ; EccE. E n (rivl) means, see here what was before hidden from thee ! hke i^v^ rjvi, rjviSe ; whereas e c c e (ep^e ? or the reduphcation of the imperative of Eco, to see, oculus ?) means, see there what thou hast not before observed ! Hke ISov. (vi. 112.) Ensis, see Cfladius. Enunciare, see Moqui. Epistola, see Literce, Epulje ; CoNYiYiUM ; Dapes ; Epulum ; Commiss- ATIO. E p u 1 9e is the general expression, the meal, whether frugal or sumptuous, whether en famille or with guests, at home or in public ; c o n v i v i u m is a social meal, a convivial meal; dapes (from Sa-v/ra^, heliTvov)^ a rehgious meal, a meal of offerings; epulum, a solemn meal, mostly political, a meal in honor of some- thing, a festival ; comissatio (from /co/jid^etv^ ^ a gormandizing meal, a feast, (v. 195.) Equus ; Caballus ; Mannus ; Canterius. E q u u s (from the antiquated word, ehu) denotes a horse, as a general expression, a term in natural history ; caballus (from /ca^a^o)), a horse for ordinary services ; mannus, a smaller kind of horse, like palfrey, for luxury ; c an- te r i u s, a castrated horse, a gelding. Sen. Ep. 85. Cato censorius canterio vehebatur et hippoperis quidem impositis. Oh quantum decus s^culi ! Catonem uno cahallo esse contentum, et ne toto quidem ! Ita non omnibus obesis ma7inis et asturconibus et tolutariis proeferres unum ilium equum ab ipso Catone defrictum. (iv. 287.) Ergastulum, see Custodia. Eripere, see Bemere. Errare ; Vagari ; Palari. E r r a r e (eppeiv) is to go astray, irXavao^ai^ an involuntary wandering about, when one knows not the right way ; vagari and palari, on the other hand, mean a voluntary wandering ; vagari, like akaa^ai^ when one disdains. a settled residence, or straight path, and wanders about 72 ERUDIRE EXEMPLUM. unsteadily ; p a 1 a r i (from pandere ?) when one sepa- rates from one's company, and wanders about alone. E r r a m u s ignari^ v a g a m u r soluti^ p a 1 a m ur dis- persi. Tac. H. i. 68. Undique populatio et caedes ; ipsi in medio vagi; abjectis armis magna pars, saucii aut palantes in montem Vocetiam perfugiunt. (i. 89.) Erudire ; FoRMARE ; Instituere. E r u d i r e and f r m a r e denote education as an ideal good, and as a part of human improvement ; erudire, generally, and as far as it frees from ignorance; form are, specially, and as far as it prepares one in a particular sphere, and for a particular purpose, and gives the mind a bent thereto ; whereas instituere denotes educa- tion as a real good, in order to qualify for a particular employment, (vi. 113.) Eruditio, see Literce, Esca, see Alimenta. EscENDERE, SCO Scandere. Esuries, see Fames. Et ; Que ; Ac ; Atque. E t (eVt) is the most gen- eral corpulative particle; que and et — et connect opposites ; que(A:a/), simply because they are oppo- sites, as terra marique ; but e t — e t, in order to point them out emphatically as opposites [and closely con- nected notions of the same kind'\ , as et terra et r)iari ; whereas a c and atque connect synonymes, atque be- fore vowels and gutturals ; a c before the other conso- nants ; as, for example, vir fortis ac strenuus. (vi. 114.) Evenire, Accidere. Evertere, see Perdere. EvESTiGio, see Rejoente. Evocare, see Arcessere. ExcELLENS, see JErninens. Excelsus, see Alius. ExciPERE, see Sumere. Excors, see Amens. ExcuBi^ ; Stationes ; Vigili^. E x c u b i 8s are the sentinels before the palace, as guards of honor and safeguards ; stationes, guards stationed at the gate as an outpost; vigiliae, guards in the streets during the night as a patrol. ExcuSATio, see Purgatio. ExEMPLUM ; Exemplar. Exemplum means an •example out of many, chosen on account of its relative EXERCITUS EXPLORATOR. 73 aptness for a certain end ; whereas exemplar means an example before others, chosen on account of its ab- solute aptness to represent the idea of a whole species, a model, Cic. Mur. 31. Veil. P. ii. 100. Antonius singulare exemplum clementise Csesaris ; compare with Tac. Ann. xii. 37. Si incolumem servaveris, aeternum exemplar clementise ero ; not merely tuse clementioe^ but of clemency in general, (v. 369.) ExERCiTUS ; Copi^. E X e r c i t u s is an army that consists of several legions ; but c o p i ae mean troops, which consist of several cohorts. ExHiBERE, see Prcehere. Exigere, see Petere. ExiGUUS, see Parvus. ExiLis ; Macer ; Gracilis ; Tenuis. E x i 1 i s and macer denote leanness, with reference to the in- terior substance and with absolute blame, as a conse- quence of want of sap, and of shrivelling ; e x i 1 i s (from egere, exiguus,) generally as applicable to any material body, and as poverty and weakness, in opp. to uher^ Cic. Or. i. 12 ; macer (^iJLaKp6<^^ meagre,) especially to animal bodies, as dryness, in opp. to pinguis^ Virg. Eel. iii. 100 ; whereas gracilis and tenuis, with reference to the exterior form, indifferently or with praise ; tenuis Qravv^y tldii)^ as approaching to the notion of delicate^ and as a general term, applicable to all bodies, in opp. to crassus, Cic. Fat. 4. Vitruv. iv. 4 ; but gracilis as approaching to the notion of tall^ procerus^ and especially as applicable to animal bodies, like slender, in opp. to opimus^ Cic. Brut. 91 ; obesus^ Cels. i, 3, 30. ii. 1. Suet. Dom. 18. (v. 25.) Eximere, see Deinere. Existimare, see Qensere. ExiTiUM, ExiTUS, see Lues. Experiri, see Tentare. Expetere, see Velle. ExpiLARE, see Vastare. Explorator ; Speculator ; Emissarius. E x p 1 o- r a t r e s are scouts, publicly ordered to explore the state of the country or the enemy ; s p e c u 1 a t o r e s, S]Dies, secretly sent out to observe the condition and 74 EXniOBRARE EXTERUS. plans of the enemy ; e m i s s a r i i, secret agents, com- missioned with reference to eventual measures and ne- gotiations, (vi. 117.) ExPROBRARE, See Ohjieere, ExsECRARi, see Ahominare. ExsEQUi^E, see Funus. Exsomnis, see Vigil. ExsPECTARE, see Manere. Exspes ; Desperans. E x s p e s denotes hopeless- ness, as a state ; but desperans, despondency, as the painful feeling of hopelessness. ExsTRUCTUS, see Prceditus. ExsuL, see Perfuga. Exsultare, see Gaudere. Exta, see Oaro. ExTEMPLO, see Eejjeiite, ExTERus ; ExTERNUs ; Peregrinus ; Alienigena. ExTRARius ; ExTRANEUs; Ad VENA ; HosPES. 1. Ex- tern s and externus denote a foreigner, as one dwelling in a foreign country ; whereas peregrinus, alienigena, advena, and h o s p e s, as one who sojourns for a time in a country not his own. 2. E x- t e r n u s denotes a merely local relation, and is appli- cable to things as well as to persons ; but e x t e r u s, an intrinsic relation, and is an epithet for persons only. JExterncB nationes is a merely geographical expression for nations that are situated without ; exterce nationes^ a political expression for foreign nations. 3. Extraneus means, that which is without us, in opp. to relatives, family, native country ; whereas extrarius, in opp. to one's self. Cic. ap. Colum. xii. Comparata est opera mulieris ad domesticam dihgentiam ; viri autem ad ex- ercitationem forensem et extraneam : comp. with Juv. ii. 66. Utihtas aut in corpore posita est aut in extrariis rebus : or Quintil. vii. 2, 9, w^ith vii. 4, 9. 4. P e r e- g r i n u s is one who does not possess the right of citi- zenship, in opp. to civis^ Sen. Helv. 6; alienigena, one born in another country, in opp. to ^:'afn?^s and in- digena : advena, the emigrant, in opp. to indigena^ Liv. xxi. 30 ; h o s p e s, the foreigner, in opp. to jjojj- ularis, 5. Peregrinus is the pohtical name of a EXTORRIS FABULARI. 75 foreigner, as far as he is without the rights of a citizen and native inhabitant, with disrespect ; h o s p e s, the name given to him from a feehng of kindness, as pos- sessing the rights of hospitality. Cic. Hull. ii. 34. Nos autem hinc Eom^, qui veneramus, jam non Jiospites sed jperegrini atque advence nominabamur. (iv. 386.) ExTORRis, see Perfuga. ExTRANEUS, ExTRARius, SCO Extents. ExTREMus ; Ultimus ; Postremus ; Novissimus. Ext r emus and ultimus denote the last in a con- tinuous magnitude, in a space ; extremus, the out- ermost part of a space, or of a surface, in opp. to inti- onus and medius^ Cic. N. D. ii. 27, 64. Cluent. 65, like €(T')(aTo^ ) ultimus (superl. from oUus), the outermost point of a line, in opp. to citimus and proxi- mus. Cic. Somn. 3. Prov. cons. 18. Liv. v. 38, 41, like Xo?(7^o9. Whereas postremus and novissi- mus denote the last in a discrete quantity, or magni- tude consisting of separate parts, in a row of progress- ive numbers ; postremus, the last in a row that is completed, in which it occupies the last place, in opp. to those that precede it, primus, princeps^ tertiuSj like vararo^ ; whereas novissimus denotes the last in a row that is not complete, in which, as the last comer, it occupies the last place, in opp. to that which has none to follow it, but is last of all, like z^earo?. Exuvi^, see Prceda. F. Faber ; Opifex ; Artifex. F a b r i (from favere, fovere,) are such workmen as labor with exertion of bod- ily strength, carpenters and smiths, ^etpcoz/aArre? ; o p i- fices such as need mechanical skill and industry, jSdvavaoL\ artifices such as employ mind and in- vention in their mechanical functions, reyvlraL. (v. 329.) Fabulari, see Loqui and Grarnre. 76 FACERE FAMES. Facere, see Agere. Faceti^, see Lepidus. Facies ; Os ; Vultus ; Oculi. F a c i e s (from species) and oculi (from okko^;') denote the face and eyes only in a physical point of view, as the natural physiognomy and the organs of sight ; but o s and vultus with a moral reference, as making known the temporary, and even the habitual state of the mind by the looks and eyes ; os (from o^ofiai)^ by the glance of the eye, and the corresponding expression of the mouth ; vultus (from eX^/cro?), by the motion of the eye, and the simultaneous expression of the parts nearest to it, the serene and the darkened brow. Tac. Agr. 44. Nihil metus in vultu ; gratia ms supererat. (iv. 318.) Facilitas, see Samanitas. Facinus, see Delictum. Facultas, see Occasio. Factum, see Agere. Facundus, see Disertus. Factio, see Partes. Fallaciter, see Perperam. Fallere ; Frustrari ; Decipere ; Circumvenire ; Fraud ARE ; Imponere. Fallere, frustrari, and imponere, mean to deceive, and effect an exchange of truth for falsehood, aj)6Xk€Lv ; the fallens (^o-i^aXkcov) deceives by erroneous views ; the frustrans (from '^/ru^o?), by false hopes ; the imponens, by practising on the credulity of another. Decipere and c i r- cumvenire mean to outwit, and obtain an unfair advantage, airarav ; the decipieiis, by a suddenly exe- cuted ; the circumveniens^ by an artfully laid plot. Fraudare Q\\revheLv) means to cheat, or injure and rob anybody by an abuse of his confidence, (v. 357.) False, Falso, see Perperam. Fama, see Rumor. Fames ; Esuries ; Inedia. Fames is hunger from want of food, like Xt/xo?, in opp. to satietas ; whereas esuries is hunger from an empty and craving stomach, in opp. to sitis ; lastly, inedia is not eating, in a general sense, without reference to the cause, though for the most part from a voluntary resolution, like aaLTia. Hence fame and esurie perire mean to FAMILIA ^FJlUX. 77 die of hunger, whereas inedia perire means to starve one's self to death, (iii. 119.) Familia, see ^dificium. Familiaris, see Socius. Famulus, see Servus, Fanum, see Templum. Fas est, see Concessiim est, Fastidium, see Spernere. Fastigium, see Culmen. Fastus, see Supei'Ua, Fateri ; Profiteri ; Confiteri. F a t e r i means to disclose, without any accessory notion, in opp. to celare^ Liv. xxiv. 5. Curt. vi. 9 ; profiteri means to avow, freely and openly, without fear and reserve, whether questioned or not ; c o n f i t e r i, to confess in consequence of questions, menaces, compulsion. The profesmo has its origin in a noble consciousness, when a man disdains concealment, and is not ashamed of that which he has kept secret ; the confessio^ in an ignoble consciousness, when a man gives up his secret out of weakness, and is ashamed of that which he confesses. Cic. Cgec. 9, 24. Ita libenter eonfitetur^ ut non solum fateri J sed etiam profderi videatur. Plane. 25, 62. Rabir. perd. 5. (iv. 30.) Fatigatus ; Fessus ; Lassus. F a t i g a t u s and f e s s u s express the condition in which a man after ex- ertion longs for rest, from subjective weariness ; whereas lassus and 1 a s s a t u s, the condition in which a man after active employment has need of rest, from ob- jective weakness. Cels. i. 2,16. Exercitationis finis esse debet sudor aut certe lassitudo^ quae citra fatiga- tionem sit. Sail. Jug. 57. Opere castrorum et proeli- orum fessi lassicpie erant. (i. l05.) Fatum, see Casus. Fatuus, see Stupidus. Faustus, see Felix. Faux ; Glutus ; Ingluyies ; Guttur ; Gurgulio ; GuLA. Faux, glutus, and ingluvies, denote the space within the throat ; glutus QyXcoTra) , in men ; ingluvies, in animals; f a u x (^apuY^) , the upper part, the entrance into the throat ; whereas guttur, gurgulio, and g u 1 a, denote that part of the body 78 FAX FEMINA. Tvhich encloses the space within the throat ; g u r g u 1 i o (redupl. of gula), in animals ; g u 1 a, in men ; g u 1 1 u r, in either, (v. 149.) Fax ; Tjeda ; Funale. F a x is the general ex- pression for any sort of torch ; t ae d a is a natural pine torch ; funale, an artificial wax-torch. Fel ; BiLiS. Fel (from cf^Xeyco, (j^Xey/jua^} is the gall of animals, and, figuratively, the symbol of bitter- ness to the taste ; whereas bills is the gall of human beings, and, figuratively, the symbol of exasperation of mind. (v. 120.) Felix ; Prosper ; Faustus ; Fortunatus ; Beatus. Felix, foelix, Q(f>v\ov e^cov) is the most general ex- pression for happiness, and has a transitive and intran- sitive meaning, making happy and being happy ; pros- per and fans t us have only a transitive sense, mak- ing happy, or announcing happiness; prosper urn Qirpoa^opo^') as far as men's hopes and wishes are ful- filled ; faustum (from d^avco^ (^avarrjpLo^^^ as an ejffect of divine favor, conferring blessings ; whereas fortunatus and beatus have only an intransitive or passive meaning, being happy ; fortunatus, as a favorite of fortune, like evTV')(fj<^ \ beatus (^ir)epeLv) represents the bearing, only with reference to the bur- den which is borne, altogether objectively, like cfyepecv ; whereas tolerare, perferre, and pati, per- peti, with subjective reference to the state of mind of the person bearing ; the tolerans and perferens bear their burden without sinking under it, with strength and self-control, synonymously with sicstmens^ sustaining, like ToXfjLMP ; the patiens and peiyetuus (irc^elv) with- out striving to get ridjof it, with willingness or resigna- tion, enduring it, synonymously with sinens. Ferre and tolerare have only a noun for their object, but pati also an infinitive. 2. Perferre is of higher import than tolerare^ as perpeti is of higher import than pati, to endure heroically and patiently. Poet. ap. Cic. Tusc. iv. 29. Nee est malum, quod non natura humana patiendo ferat : compare with Tac. Ann. i. 74. Sen. Thyest." 307. Leve est miserias /err^ ; perferre est grave. Plin. H. N. xxvi. 21. Qui perpeti medici- nam non tolei^averant, Tac. Ann. iii. 3. Magnitudinem mali perferre visu non toleravit. 8. Tolerare (from TKrjvaC) means to keep up under a burden, and not sink down ; but sustinere means to keep up 'the bur- den, and not let it sink. 4. Pati denotes an intel- lectual permission, no opposition being made, like to let FERTILIS FIDES. 81 happen ; whereas s i n e r e (^avelvaC) denotes a mate- rial permission, not to hold any thing fast nor otherwise hinder, to leave free. P a t i has, in construction, the action itself for its object, and governs an infinitive ; s i n e r e, the person acting, and is in construction with lit. (iv. 259.) 5. Sustinere means to hold up, in a general sense, whereas sustentare, to hold up with trouble and diflaculty. Curt. viii. 4, 15. Forte Macedo gregarius miles seque et arma sustentaiis tandem in castra venit ; compare with v. 1, 11. Tandem La- conum acies languescere, lubrica arma sudore vix siis- tinens. Also, Liv. xxiii. 45. Senec. Prov. 4. a. f. (iii. 293.) Fertilis, see Foecundus. Ferula, see Fustis. Fervere, see Calere. Fessus, see Fatigatus. Festa, see Solenmia. Festinus, see Citus. Festivus, see Lepidus. Fidelis, see Fidus, FiDELiTAS, see Fides. FiDERE ; CONFIDERE ; FiDEM HABERE ; CrEDERE ; COMMITTERE ; PeRMITTERE. 1. F i d 6 r 6 (7r€L^€Lv) means to trust ; confidere, to trust firmly, both with reference to strength and assistance ; whereas f i d e m h a b e r e, to give credit, and credere, to place beUef, namely, with reference to the good inten- tions of another. Liv. ii. 45. Consules magis non confidere quam non credere suis militibus ; the former with reference to their valor, the latter with reference to their fidelity. 2. F i d e r e, etc., denote trust as a feeling ; committer e, permittere, as an ac-* tion ; the committens acts in good trust in the power and will of another, whereby he imposes upon him a moral responsibihty ; to intrust ; the permitte%is acts to get rid of the business himself, whereby he imposes at most only a pohtical or legal responsibility, as to leave (or, give up) to. Cic. Font, 14. Ita ut com-» missus sit fidei, permissus potestati. Verr. i. 32. v, 14. (v. 259.) Fides ; Fidelitas ; Fiducia ; Coneidentia ; Au- 6 82 FIDES FID US. DACIA ; AuDENTiA. 1. F i d e s and fidelitas mean the fidelity which a man himself observes towards others; fides, in a more general sense, like tt/ctt^?, the keeping of one's word and assurance from con- scientiousness, together with the reliance of others upon us as springing from this quaUtj, the credit we possess ; fidelitas denotes, in a more special sense, like Tno-TOTTj^y the faithful adherence to persons to whom we have once devoted ourselves ; whereas f i d u c i a and ^onfidentia denote the trust we place in others ; f i d u c i a, the laudable trust in things, in which we act- ually can trust, which is allied to the courage of trusting in ourselves, in opp. to timor ; Cic. Div. ii. 31. Phn. Ep. V. 17, like ^dpao<; ; but confidentia denotes a blamable blind trust, particularly in one's own strength, in opp. to foresight and discretion, and which converts spirit into presumption, like ^pdao^;, 6. Fiducia and confidentia have their foundation in trusting to the prosperous issue of anything ; a u d a c i a and a u d e n t i a, in the contempt of danger ; a u d a c i a some- times means a laudable boldness, as a word of higher import than fidueia ; sometimes a blamable boldness, as a civil term for temeritas, like roXfia ; but a u d e n- tia is always a laudable spirit of enterprise. Juven. xiii. 108. Quum magna malae superest audacia causse, •creditur a multis fiducia. Sen. Ep. 87. Quae bona sunt, fiduciam faciunt^ divitiae audaeiam. (v. 256.) Fides, see Religio. Fides, see Chorda. Fiducia, see Fides. FiDus ; FiDELis ; Infidus ; Infideus ; Perfidus ; Perfidiosus. 1. Fid us denotes a natural quality, like trustworthy, with relative praise ; whereas f i d e 1 i s denotes a moral characteristiey as faithful, with absolute praise. Liv. xxii. 22. Eo vinculo Hispaniam vir unus solerti magis quam fideli consilio exsolvit. Abellex erat Sagunti, nobilis Hispanus, fidus ante Poenis. 2. I n f i d u s means unworthy of trust ; i n f i d e 1 i s, unfaithful ; perfidus, treacherous, in particular ac- FIGURA — FINIRE. 83 tions ; perfidiosus, full of treachery, with refer- ence to the whole character, (v. 265.) FiGURA ; Forma ; Species. F i g u r a (from fin- gere, (j)eyj€tVj^ denotes shape altogether indifferently, in its mathematical relation, as far as it possesses a defi- nite outline, like a^rjfjba) whereas forma (^cj^opifio^^ ^6p7]fjLa,^ denotes it in an cesthetical relation, as far as it is a visible stamp and copy of an interior substance, to which it corresponds, like /juopcj)?] ; lastly, species, in its physical relation, as far as it stands opposed to the inner invisible substance, which it covers as a mere out- side, like eISo9. Hence figurare lAans to shape, that is, to give a definite outline to a formless mass ; whereas f o r m ar e means to form, that is, to give the right shape to an unwrought mass ; and lastly, s p e- ciem addere means to bedeck any thing, in the old sense of the word, that is, to give to a mass already formed an exterior that shall attract the eye. Accord- ing to this explanation figura refers exclusively to the outhne or lineaments, whilst forma, or at least species, involves color, size, and the like. (iii. 25.) FiMus, see Lutum. FiNDERE : SciNDERE. F i n d r means to sepa- rate a body according to its natural joints, consequently to divide it, as it were, into its component parts, to cleave ; but s c i n d e r e QaKe^daat) to divide it by force, without regard to its joints, and so separate it into fragments, to chop or tear to pieces. Hence f i n d e r e lignum means to cleave a log of wood, with the as- sistance of nature herself, lengthwaj^s ; scindere, to chop it by mere force breadthways. The findens cequor nave considers the sea as a conflux of its component waters ; the seindens, merely as a whole, (iv. 154.) FiNiRE ; Terminare ; Consummare ; Absolyere ; Perficere. Finire and terminare denote the mere ending of anything, without regard to how far the object of the undertaking is advanced; finire {^"^Lpecp ?) to end, in opp. to ineipere^ Cic. Orat. iii. 84 FINIS FLUERE. 59; but terminare, to make an end, in opp. to continuare ; whereas consummare, absolvere, and perficere denote the completion of a work ; consummare, as the most general term in opp. to doing a thing by halves ; absolvere refers to a duty fulfilled, and a difficult work which is now done, and leaves the workman free, in opp. to inchoare; perfi- cere refers to an end attained, and a self-chosen task, which is now done, and may be called complete, in opp. to conari. Cic. Orat. 29, 30. Verr. i. 27. Abso- lut u s also has an extensive signification, and refers to the completeiiess of the work, like evTe\rj<; ; p e r- fectus, an intensive signification, and refers to the excellence of the work, like rekeio^, (iv. 366.) Finis; Terminus; Limes. Finis (from ^^tW) denotes a boundary, as a mathematical line, like reXo? ; terminus and limes, a mark, as the material sign of a boundary ; terminus (^reipo/jievo^, rep/xa,) a stone set up, as the sign of a bounding point, like rep/jia; limes, a ridge, as the sign of a bounding line, like opo<^, Cic. L^el. 16. Constituendi sunt qui sint in amicitia fines et quasi termini diligendi. Hor. Carm. ii. 18, 24. Revellis agri terminos et ultra limites clientium salis avarus. (iv. 359.) FiNiTiMUS, see Vicinus. Firmus, see Validus. Fiscus, see jEraruim^ Flagitare, see Petere. Flagitium, see Delictum. Flagrare, see Ardere. Flavus, see Luteus. Flere, see Lacrimare. Fluctus, see Aqua. Fluere ; Manare ; Liquere. F 1 u e r e QcpXvco) denotes flowing, with reference to the motion of the fluid ; manare (from /xaz^o?, or madere^^ with refer- ence to the imparting of the fluid ; and liquere, with reference to the nature of the fluid. The cause of the fluendi is, that the fluid has no dam, and accord- ing to the law of gravity flows on ; whereas the cause of the maiiandi is the over-fulness Of the spring ; lastly, liquere, to be fluid, is the negative state oijiuere and FLUVIUS FCECUNDUS. 85 manare. Hence f 1 u e r e, with its synonyme 1 a b i, is more opposed to Jicerere and stare ; and moreover lab- ari, with its sjmonyme effundi, more opposed to contineri^ claudi ; lastly, liquere, with its synonyme d i s s 1 V i, more opposed to coyicrevisse^ rigere. Gell. xvii. 11. Plato potum dixit defluei^e ad pulmonem, eoque satis humectate, demanare per eum, quia sit rim- osior, et confluere inde in vesicam. (ii. 1.) Fluvius; Flumen; Amnis. Fluviu s, flume n, (from <^\vco) denote, like p6o9, pev/ia, an ordinary stream, in opp. to a pond and lake ; whereas amnis (a/ieW?, manare^^ like Trorafjio^^ a great and mighty river, in opp. to the sea. Cic. Div. i. 50. and Divin. i. 35, 78. Ut flujnina in contrarias partes fluxerint, atque in amnes mare influxerit. Tac. Ann. xv. 58. Senec. N. Q. iii. 19. Habet ergo non tantum venas aquarum terra, ex quibus corrivatis flumina eflSci ._ possunt, sed et amnes magnitudinis vastae. Then : Hanc magnis amni- bus seternam esse materiam, cujus non tangantur ex- trema sicut fluminum. et fontium. Tac. Hist. v. 23. Quo Mosse fluminis os amnem Rhenum oceano affundit. Curt. ix. 4, 5. (ii. 7.) FcEcuNDus ; Fertilis ; Feraz ; Uber ; Frugifer ; Fructuosus. 1. Foecundus (from <^i/(w, fc^tus,) denotes the fruitfulness of a living and breeding being, in opp. to effoetus, hke €vtoko<=; ; whereas fertilis and ferax (from (^epco) the fruitfulness of inanimate and productive nature, and of the elements, opposed to sterilis^ like ev(^opo^, Tac. Ann. xii. 63. Byzantium fertili solo foscundoque mari, quia vis piscium hos ad portus adfertur. Germ. 5. Terra satis /(^ra2;,/nt^(f- erarum arborum impatiens, pecorum foecunda^ sed ple- rumque improcera. Mela. i. 9, 1. Terra mire fertilis et animahum perfoecunda genetrix. And ii. 7. 2. Fertilis denotes the actual fruitfulness which has been produced by cultivation ; ferax, the mere capa- bility which arises from the nature of the soil. Cicero uses fertilis in a proper, ferax^ in a figurative sense. 86 FCEDUS FORMOSUS. 3. F e r t i 1 i s and f e r a x denote fruitfdness under the image of creative and productive power, as of the father and mother ; u b e r, under the image of foster- ing and sustaining, as of the nurse, hke ev^rjvrj^ ; frugifer, under the image of a corn-field; fruc- t u s u s, under that of a tree rich in fruit, hke ey/cafh- 7709. (iv. 331.) Fgedus ; SociETAS. r oe d u s (TreTro^^o?) is an en- gagement for mutual security, on the ground of a sacred contract ; whereas s o c i e t a s, an engagement to some undertaking in common on the ground of a mere agree- ment. Liv. xxiv. 6. Hieronymus legates Carthaginem mittit ad foedus ex societate faciendum. Sail. Jug. 14. Cic. Phil. ii. 35. Neque ullam societatem . . . . feeder e ullo confirmari posse credidi. (vi. 132.) FcEDUS, see Teeter. Foemina, see Femina. FcENUS ; UsunA. F oe n u s (from ^u«, foetus,) de- notes interest as the produce of capital, like toko^ ; u s u r a denotes what is paid by the debtor for the use of capital, like Mvo^, (vi. 133.) FcETUs ; FcEDUS, see Prcegnans. Fores, see Ostium. Forma, see Figura. FoRMARE, see Erudire. Formido, see Vereri. FoRMOSUS; Pulcher; Venustus. 1. Formosus means beauty, as far as it excites pleasure and delight by fineness of form ; p u 1 c h r u m, as far as it ex- cites admiration, is imposing, and satisfies the taste by its perfectness ; v e n u s t u m, as far as by its charms it excites desire, and captivates. F o r m o s- i t a s works on the natural sense of beauty ; pulchri- tude, on the cultivated taste ; venustas, on the more refined sensuahty. Suet. Ner. 51. Fuit vultu pulchro magis quam venusto ; that is, it had perfect and regalar beauty rather than pleasing features, and possessed a cold, heartless sort of beauty, by which no one felt attracted. Comp. Catull. Ixxxvi. Hor. A. P. 99. Cic. Off. i. 36. 2. V e n u s t a s, loveliness, is FOBS FRENUM. 87 of higher import than gratia^ grace ; the former tran- sports, the latter only attracts, (hi. 29.) FoRS, see Casus, Forte, Fortuito, see Casu. FoRTiTUDO, see Feroeia. Fortuna, see Casus. FoRTUNATUS, SCO Felix. Fovea, see Specus, : FovERE, see Calere. Fragor ; Strepitus ; Crepitus ; Sonitus. F r a- g r (c7<^apa709) is a hollow, discordant sound., as crashing, like SoOtto? ; strepitus (^peco^ ^opvj3rj ?) a loud noisj sound, as roaring, bawling, shrieking, like KTviTQ^ ; crepitus (from Kpejjb^aXov ?) a single sound, or the frequent repeating of the same sound, as clapping, like Kpovat^^ /cporo^ ; s o n i t u s (evoaLocv6<;, ire^velv^^ denotes the mere carrying out of the corpse, like e/ccj^opd ; whereas e x s e q u i ae and p o m p a (iTOfjbTrr)) denote the solemn procession ; e x s e q u i ae, of the living, as relations and friends ; p o m p a, of the inanimate, as the images of ancestors, and other page- ants. Cic. Quint. 16. JFuniis, quo amici conveniunt ad exsequias cohonestandas. And Plin. H. N. x. 43. Flor. iii. 20. Nep. Att, 22. Elatus est in lecticula, sine ulla funeris pompa^ comitantibus omnibus bonis, maxima vulgi frequentia. And Cic. Mil. 13. Tac. Ann. iii. 5. (iv. 408.) FuRARi, see Demere, Furor, see Amens, FusTis ; Ferula ; Sudes ; Trudes ; Rudis ; SciPio ; Baculus. 1. F u s t i s and ferula denote sticks for striking ; sudes, trudes, and rudis, for thrust- ing ; s c i p i and baculus, for walking. 2. F u s- t u s (TTTop^o? ?) is a cudgel or club, large enough to strike a man dead ; but ferula, a little stick, or rod for the chastisement of school-boys ; sudes (0^09) and trudes (crrop^T^, the root of Triissel, a weapon called the Morning-star) [a sort of truncheon with a spiked head] , are used in battle ; rudis (^opao^^ only as a foil in the fencing-school ; s c i p i Qa/cyir- tW, (jKrj'y^rai), serves especially for ornament and state, as a symbol of superior power, or of the honor due to age; baculus, bacillum (^jSa/crpov).^ serve more for use and convenience to lean upon, and at the same time, when necessary, as a weapon, (iii. 265.) 0. Galea, see Cassis, Ganeum, see Deversorium. Gannire, see Latrare, Garrire ; Fabulari ; Blatire ; Blaterare ; Lo- QUAX ; Verbosus. 1. Garrire (777/3 uo)) denotes talking, with reference to excessive fondness for speak- ing ; fabulari, to the nullity ; blatire, and the GAUDERE. 91 intensive blaterare, to the foolishness of what is said. 2. The gan^ulus is tiresome from the quahty, the loquax from the quantity, of what he says. For g a r- r u 1 i t a s expresses childish or idle talkativeness, from the mere pleasure of talking and hearing one's self talk, without regard to the value and substance of what is said, and has its origin in a degeneracy of youthful vi- vacity, and even in the abuse of superior talents, like XaXtd ; whereas loquacitas (Xa/cd^etv^ expresses a quaint talkativeness, from inabihty to stop short, which has its origin in the diminished energy of old age, like aSoXe(j;)^/a. The garrulus^ in his efforts to please and entertain by light conversation, is silly and imbecile ; the loquax^ in his efforts to instruct, and make himself clearly understood, is often tedious. 3. Garrulus and loquax denote qualities of persons, speakers ; verbosus, of things, speeches, and writings, (iii. 81.) Gaudere ; L^TARi ; Hilaris ; Alacer ; Gestire ; ExsuLTARE. 1. Gaudere (from LXav^pco7r(o<^ ; humaniter facere is the result of social cultivation, like emei/cm, (v. 8.) HuMARE, see Sepelire. Humerus, see Armiis. HuMiDus, see Udus, Humus, see Tellus, 100 JACERE — IGNAVIA. I & J. Jacere, see Culare. Jactatio ; Gloriatio ; Ostentatio ; Venditatio. J a t a t i and gloriatio have their foundation in vanity and self-complacency ; j a c t a t i o is making much ado of one's excellencies and merits, and shows itself in words and actions, with the accessory notion of folly ; gloriatio is talking big, proclaiming one's excellencies and merits, with the accessory notion of in- solence ; whereas ostentatio and venditatip have their foundation in a crafty calculation of the effect to be produced, and a disregard to truth ; o s t e n t a- t i would conceal real emptiness under a false show ; venditatio would, by exaggerating one's excellen- cies, pass them off for greater than they are. Jactura, see Amittere and Damnum, Jaculum, see Missile. Janua, ^ee Ostium. Igere, see Verherare. Idoneus ; Aptus. I d o n e u s denotes a passive, a p t u s an active fitness for any thing. F. A. Wolf. Or, the idoneus is fitted by his qualifications, and, through outward circumstances, for any particular des- tination, like the eiriTrjheio^ ; the aptus (from potis, po- tens), by his worth and adequacy, like l/cavG<;, The idoneus is in himself inactive, and suffers himself to be employed for a particular purpose, for which he is qual- ified ; the aptus himself engages in the business, be- cause he is adequate to it. (iii. 276.) Ignarus, see Oognitio, Ignavia ; Inertia ; Segnitia ; Desidia ; Socor- BIA ; Pigritia. 1. Ignavia denotes the love of CJ, Xll C»/lJi X ^A \J IM I OV^llOV^, to action distinguishes the more noble from the ordioarj man, and gives him an absolute value ; in opp. to inditstria, Tac. Ann. xii. 12. xvi. 18 ; whereas i n e r- t i z denotes the love of idleness in a real tanc/ihle IGNAVIA — IGNOMINIA. 101 sense, inasmuch as activity makes a man a useful mem- ber of society, and gives him a relative value. I g n a V i a is inherent in the temperament, and has no inclination for action ; inertia lies in the char- acter and habits, and has no desire to work. A lazy slave is called inors ; a person of rank, that passes his time in doing nothing, is ignavus. 2. S e g n i t i a, desidia, socordia, and p i g r i t i a, are the faults of a too easy temperament. Segnitia (from sequi, 6W09,) wants rousing, or compulsion, and must be conquered, before it resigns its ease, in opp. to promptus, Tac. Agr. 21. Desidia (from sedere) lays its hands on its lap, and expects that things will happen of themselves ; socordia is susceptible of no lively interest, and neglects its duties from want of thought, like phlegm ; p i g r i t i a has an antipathy to all motion, and always feels best in a state of absolute bodily rest, like slothfulness. (iv. 212.) Ignavia, see Vereri, Ignominia ; Infamia ; Dedecus ; Probrum ; Op- PKOBRiUM. 1. Ignominia deprives one of political honor, which is independent of the reports circulated concerning a man, and is the consequence of an official denunciation, the justice of which is supposed ; that of the censor, for example, like ari/jiia ; whereas infa- mia deprives one of moral honor, of one's good name, has a reference to public scorn, and is the consequence of shameless and dishonorable conduct, like Svo-^Tj/jbta. 2. I g n m i'n i a and infamia are abstract, and denote subjective states ; d e d u c u s and p r b r u m are concrete, and denote, objectively, disgrace itself; dedecus is a deviation from the conduct that be- comes a man of honor, from whom noble actions are ex- pected ; probrum is a stain on the morahty of a man, from whom, at least, irreproachable conduct is ex- pected. Dedecus is incurred generally in our pub- lic relations, by abjectness of spirit, etc. ; p r b r u m, in our private relations, by hcentiousness, etc. 3. 102 IGNOSCEBE IMAGO. P r b r u m (from irpo^epcd) is reproach, as far as it can justly be made ; opprobrium, reproach, as far as it actually is made. In prohrum the disgrace itself is more considered ; in opprobrium^ the open proclama- tion of it. Ignoscere ; Veniam bare. Ignoscere (ava^y- i^v(jd(TKeiv) is a moral act ; as, to forgive from one's heart ; to forgive and forget, in opp. to retaining anger, crv^vp66\7]fjLa ; whereas q u se s t u s and compen- dium denote gain in the course of trade ; q u 9e s t u s, rather the steadily continued gains of a regular occupa- tion, earnings^ in opp. to sumptiis ; Cic. Parad. vi. 3. Hor. Sat. i. 2. 19, like ')(^prjfiaTtcr/jL6(; ; compendi- u m, more a single gain of considerable amount, in opp. to dispendium. (v. 257.) LUCTUS LUDUS. 127 LucTUS, see Dolor, LucuLENTUS ; Illustris. Luculentus means, what may be seen, and need not shun the light, synony- mously Vy'iXh. i^rolabllis ; Vy'hereas illustris (from Xeva- aco) what ma^kes itself seen, attracts the eye, and spreads its ra.ys, synonymously with excellens. Hence luculen- tus never implies emphatic praise. Cic. Off. iii. 14, 60. Hoc quidem satis lucidente^ that is, it is probable enough. And Fin. ii. 5, 15. Cum Greece ut videor lucidenter sciam, without presumption ; just like, sic satis, (ii. 84.) Lucus, see Silva. LuDio, see Actor. LuDUS ; ScHOLA. L u d u s is a lower school for boys, who are compelled to learn ; s c h o 1 a, a higher school for youths and men, who wish to learn. L u d u s supposes discipulos^ ludi-magistruin^ and school-disci- pline ; s c h 1 a supposes auditores^ doctoremr^ and aca- demical regulations, (vi. 203.) LuDus ; LusiTS ; Ludicrum; Jocus. 1. Ludus (from XoiSopo^^ denotes play in an objective sense, in- asmuch as it is at hand for a man's entertainment ; whereas 1 u s u s, in a subjective sense, inasmuch as a man carries it on and produces it himself ; further, ludus de- notes play, as a means of recreation, in opp. to exertion ; 1 u s u 3, as a childish, useless pastime, in opp. to real business. Plin. Ep. ix. 33. 3. Pueri quos otium lu- dusQine sollicitat : comp. with ix. 25. Litsus et ineptias nostras legis. Or, Cic. Flacc. 5, 12. Grseci quibus jus- jurandumyo(?i^s est, testimonium Indus ; that is, to whom it is a mere trifle to bear false witness ; compare with Sen. Contr. i. 2. Piratas . . . quibus omne fas nefasque Itisus est ; that is, to whom the distinction between right and wrong is a mere sporting with words. 2. The plur. 1 u d i assumes the special meaning of public spectacles, and in this sense has a singular peculiar to itself in the word^ ludicrum. 3. Ludus and 1 u s u s have more a negative character, as mere pastimes and amusements, as a guard against ennui ; whereas jocus more a posi- 128 LUES — LUMEN. tive character, as an utterance of humor and wit. The ludens wishes merely to be free from exertion, to do nothing serious, and to amuse himself; the jocans will be as active at the command of mirth, as others at the command of seriousness, (ii. 38.) Lues ; Contagium ; Pestilentia ; Pestis ; Perni- ciES ; ExiTiUM ; Interitus ; Exitus. 1. Lues (from Xoifio^;^ denotes epidemic disease, as proceeding from an impure morbid matter ; c o n t a g i um (from contin- gere ? or KararrjKeiv ?) as contagious ; pestilentia, as a disease reigning in the land, and especially as a pestilence. Sail. Cat. 10. Post ubi contagia quasi pes- tilentia invasit. Plin. H. N. xxiii. 28. Laurus folia p^s- tilentioe contagia prohibent. Lucan. vi. 86. Fluidae con- tagia pestis. 2. Pestis is used for pestilence itself only by the poets ; otherwise it denotes, like exitium and pernicies (from necare), that which destroys in general, without reference to disease ; but p e s t i s is, according to rule, used as a concrete, exitium and pernicies as abstract terms. Sen. N. Q. iii. pr. Philippi aut Al- exandri .... qui exitio gentium clari non minores fuere pestes mortalium quam inundatio. 3. Pernicies has an active meaning, and denotes the destruction of a liv- ing being by murder ; whereas exitium has a passive meaning, and denotes the destruction even of lifeless ob- jects by annihilation ; lastly, i n t e r i t u s has, like exitus^ a neutral meaning, the destruction of living or lifeless ob- jects by decay. Tac. Ann. xiv. 65. Poppsea non nisi in perniciem uxoris nupta ; postremo crimen omni exitio gravius : and ii. 68. Cic. Cat. iv. 3. Cum de pernicie populi Romani, exitio hujus urbis cogitarit. E-uU. ii. 4, 10. TStxtremi exitiorum exitus. 4. Exitium is a vio- lent, exitus a natural end. Cic. Rull. ii. 4, 10. Qui civitatum afflictarum perditis jam rebus extremi exitio- rum Solent esse exitus^ is, as it were, the last breath of a state that is being destroyed ; like Verr. v. 6, 12. Exitus exitiales. (ii. 62. iii. 176.) Lumen ; Lux. Lumen (Xevaaofjuevov) is a lumi- LURiDus — LUTu.-y:. 129 nous body, like ^67709 ; 1 u x (XevKT]) a streaming mass of light, like (f)do^, Cic. Fin. iii. 14, 45. Ut obscura- tur et offunditur luce solis lumen lucernse. Curt. viii. 2, 21. Sed aditus specus accipit luceyn ; interiora nisi allato lumine obscura sunt. Cic. Acad. iv. 8, 28. Si. ista vera sunt, ratio omnis tollitur quasi qugedam lux lumenqvie vitse ; that is, reason alone is in itself bright and light, and at the same time spreads brightness and light over life. Also, in a figurative sense, lumen denotes dis- tinction, 1 u X only clearness. Cicero (Man. 5.) calls Corinth, Grseci^ to tins lumen^ but Rome (Catil. iv. 6.) Lueem orbis terrarum ; Corinth is compared to a glim- mering point of light ; Rome is distinguished as that city in comparison with which all other cities lie in darkness, (ii. 66.) LuRiDUS, see Luteus. Lustrum, see Lacuna. Lusus, see Lucius, Luteus ; Gilvus ; Helvus ; Flavus ; Luridus. Luteus (from 'Xa^ro'i) denotes a decided yellow, as the yolk of an egg; gilvus, (^a^Xao^^ and helvus, a fainter reddish yellow, like that of honey ; flavus and luridus, a lighter whitish yellow ; flavus (from (jbXeuo)) a glossy beautiful yellow, like that of light au- burn hair ; luridus (from y\cop66opo9) the usual expression in a merely physical sense, as the way to corruption, like ^dvaro^ ; letum (from Xa^elvj 'Kd')(eaLs^) the select and solemn expression, as the lot of death, like oIto? ; whereas nex (from peKp6<;) a violent death, as the passive of coedes, 2. Mors, MOS MULCERE. 143 1 e t u m, n e X, are proper, whereas o b i t u s and i n- t e r i t u s only softer, expressions. b i t u s, decease, denotes, like exitus^ a natural death ; whereas inter- i t u s, together with p e r i r e, usually denotes, like ex- itium^ a violent death. Phn. Ep. iii. 7. Silius ultimus ex Neronianis consularibus obiit^ quo consule Nero pe- riil. Plant. Epid. iii. 4, 66. Malo cruciatu pereas^ atque obeas cito. 3. P e r i r e represents death as de- struction and corruption ; interireas a vanishing, so that the former applies more to the bod}^, the latter to the soul. Plant. Capt. iii. 6, 32. Qui per virtutem periit. at non interit ; that is, he who dies a noble death, though his body perishes, still lives in name and posthumous renown. Further, p e r i r e denotes a sud- den and violent death, particularly by self-murder ; i n- t e r i r e, a gradual and painful, but, it may be, also a peaceful, death. Tac. Ann. xv. 44. Et pereuntibus Christianis addita ludibria, ut ferarum tergis contecti laniatu canum interirent, Serv. ap. Cic. Fam. iv. 5. Si quis nostrum interiit^ aut occisus est. 4. b i r e mortem denotes to die, as a physical event, by which one ends all suffering ; whereas oppetere mortem denotes to die, as a moral act, in as far as a man, if he does not seek death, at any rate awaits it with firmness and contempt of it. 5. I) e m o r i denotes to die off, as one belonging to a society, and thereby to occasion a vacancy ; i n t e r m o r i, to be apparently dying, to be sick of a lingering disease, like i/c^avelv ; e m o r i, to die entirely, in opp. to a mere semblance of life in mis- fortune, slavery, and disgrace, like TravSUco^; ^avelv, Cic. Pis. 7. Ut emori potius quam servire pr8estaret. (iii. 182.) Mos, see Consuetudo. Mostellum, see Spectrum. MucRO, see Acies, Mulcare, see Verherare, MuLCERE ; Palpare. M u 1 c e r e {fivWeLv^ fjuaXaicos) means to stroke any thing in itself rough, as the hair, for instance, in order to make it smooth ; thence, figur- atively, to pacify an enraged person, like KaTay\rrjv\ 144 MULCT A MUTILARE. whereas p a 1 p a r e Q\jrr]\a(f>dv, aTraXo?,) to stroke any thing already smooth, in order to excite a pleasant sen- sation ; thence, figuratively, to caress and coax, like 'xlrrjXacj^av. (v. 109.) MuLCTA, see Vindicta. MuLiER, see Femina. MuNDUS, see Purus. MuNiFicus, see Largus. MuNiMENTA, see Murus. MuNUS, see Domim and Officium. Murus ; Paries ; Mcenia ; Maceria ; Parietin^ ; MuNiMENTA. 1. Murus Qfjbolpa^ /jbelpco,^ denotes any sort of wall, merely with reference to its form, without reference to its use, like retxo^ ; paries (Treipai) es- pecially a wall, as the side of a building, or as a parti- tion to separate the rooms, like To?p^o9 ; m oe n i a [dfjbv- vco) the walls of a city, as a defence against the enemy, like irepi^oXo^ ? maceria, the wall of an enclosure, to mark the boundaries and to exclude thieves, the gar- den or vineyard wall, like ^pcyKo^;. Virg. ^n. vi. 649. Mcenia lata videt triplici circumdata muro. And Flor. i. 4. Vitruv. viii. 4. Tac. Ann. xv. 43. Nero instituit, ut urbis domus non communione parietum^ sed propriis quseque muris ambirentur. 2. Muri, mos- n i a, etc., are walls in a good condition ; p a r i e t i n se, walls that are falling into ruins. 3. M oe n i a denote walls as a defence of a city against a first assault ; m u- n i m e n t a, the proper fortifications of fortresses and camps, which are of themselves a bulwark against being taken by storm, (v. 350.) MuTiLARE ; Truncare. M u t i 1 a r e denotes smaller mutilations, such as the breaking off of horns, the cut- ting off of a finger, the nose, etc. ; truncare denotes greater mutilations, such as the chopping off of arms, feet, hands. The mutilata membra may be compared to twigs and shoots broken off; the trimcata membra^ to principal branches chopped off. (iv. 325.) MuTUO, see Vicissim. MUTUUM NECESSARIUS. 145 MuTUUM DARE, see Oommodare. Hysteria, see Arcana. N. Nancisci, see Invenire. Nares, see JYasiis. Nasus; Nares. Nasus is the exterior of the nose, as a prominent part of the face, like plv ; n a r e s (yap6<;^ the interior of the nose, as the organ of smell, like fjLv/crrjpe^;. (vi. 231.). Natio, see Cfens, Navigium; Navis; Celox; Lembus; Liburna; ScAPHA ; Cymba ; Linter. N a v i g i u m is the most general expression, like vessel ; n a v i s (z^aO?) an ordinary ship for distant voyages ; celox, lembus, and 1 i b u r- n a, are boats which may be manned and armed for ser- vice in war ; s c a p h a, c y m b a, and linter, are only skiffs and wherries, intended merely for short distances and for crossing over ; s c a p h a and c y m b a, of the broader sort, in the form of small barges ; linter, long and narrow, like a canoe, (vi. 232.) Necessarius; Propinquus; Cognatus; Consan- GUINEUS ; Affinis. 1. Necessarius means any one to whom one is bound by a permanent connection, whether of an official kind, as collega^ patronus^ cliens^ or of a private nature, SisfamiUaris^ amicus^ like Trpo- arjfcovTe^ ; propinquus, any one to whom one is bound by a family connection, a relation, like a^')(^LaTeh and eVat, as a species of cognatus and consanguineus^ related by blood; af finis, a relation by marriage, or in law, like /cT^Seo-T/;?. 2. Oognatio is the relation- ship by blood existing among members of the same fam- ily, like avvaiiJbo<:; ; consanguinitas, the relation- ship of nations by derivation from a common origin, like avyy€V7]<;, Cses. B. Gr. vii. 32. Hominem summge poten- tise et magnse cognationis : comp. with i. 11. Ambarri 10 146 NECESSE NEGARE. necessarii et consanguinei ^quorum. Liv. vii. 9. Suet. CI. 25. Justin, xviii. 5. (v. 179.) Necesse est; Opoetet; Opus est; Debere. 1. Necesse est Qava^Kci^co) denotes an obligation of nature and necessity, like ava^icrj eariv ; o p o r t e t, an obligation of morality and of honor, like 'x^pi] ; o p u s est (7r6^o9, optare ?) an obligation of prudence, like Bet, Cic. Orat. ii. 25. Jure omnia defenduntur quae sunt ejus generis, ut aut oportuerit aut licuerit aut ne- cesse fuerit, Att. iv. 6. Si loquor de republica quod oportet^ insanus ; si, quod opus est., servus existimor. And xiii. 25. Cat. ap. Sen. Ep. 94. Emo non quod opus est., sed quod necesse est ; quod non opus est^ asse carum est. And Cic. Or. ii. 43. 2. Op ortet de- notes objectly, the moral claim which is made upon any man ; debere (^Sevea^ac, Betv ? or, dehibere ?) sub- jectly, the moral obligation which any man is under, like 6(j)€i\€tv. Tac. Hist. iv. 7. Accusatores etimasi puniri non oporteat., ostentari non debere. (v. 323.) Nectere, see Ligare, Nefandus, Nefarius, see Scelestus. Nefastus, see Delictum, Negare ; Infitiari ; Infitias ire ; Denegare ; Pernegare ; Recusare ; Abnuere ; Renuere ; Rep- UDIARE. 1. N e g a r e means to deny, from objective motives, when a man has, or professes to have, the truth in view, like airoc^dvai, ov (fydvau ; whereas i n f i t e r i, infitiari, and infitias ire, mean to disown from subjective motives, when personal interest is in some way implicated, like apvela^at. 2. Infiteri is an obsolete expression; infitiari (ava-(^aTLt,6iv,^ the usual and general expression ; infitias (^dfjL(^aa[a Portare, see Ferre. PoRTSNTA, see Auguria, Portio, see Pars. PoscERE, see Petere, Posse ; Quire ; Valere ; Pollere. 1. Posse and quire were originally transitive ; posse (from TTOTVLo^^ denotes being able, as a consequence of power and strength, like Svpaa^ac ; quire (^Koelv) as the conseque'nce of complete qualification, like olov r elvat. Cic. Tusc. ii. 27. Barbari ferro decertare acerrime possunt^ quirihter ^grotare non queunt; whereas va- lere and pollere are intransitive. Hence we say, possum or queo vincere^ but valeo or polleo ad vincen- dum, 2. Valere (from eXelv) means to possess the right measure of strength, and thereby to match another, in opp. to insufficient strength, like cr^evetv ; w^hereas pollere (ttoXXo?) means to have very considerable strength and means, and thereby to distinguish one's self from others, in opp. to an ordinary degree of strength, like l(T')(yeiv, iv. (160.) PossiDERE, see Tenere, Posteritas, see Stirps, Postremus, see Extremus. Postulare, see Petere. PoTARE, see Bibere, POTENTIA ; POTENTATUS ; POTESTAS ; ViS ; ROBUR. Potentia, potentatus, and potestas (ttot- 1^609) denote an exterior powder, which acts by means of men, and upon men ; whereas vis and r o b u r denote an interior power and strength, independent of the co- operation and good- will of others. Potentia denotes a merely factitious power, which can be exerted at will, like Bvpa/jiL^ ; p t e n t a t u s, the exterior rank of the ruler, which is acknowledged by those who are subject to him, like hvvaareia ; p t e s t a s, a just and lawful power, with which a person is entrusted, like ePovala, Tac. Ann. xiii. 19. Nihil tam fiuxum est POTESTAS FK^DA. 1 69 quam fama pot entice non sua vi nixge. V i s (I?) is the strength which shows itself in moving and attacking, as an ability to constrain others, like /cpdro^ ; r o b u r (from ippcba'^ai) the strength which shows itself in re- maining quiet, as an abihtj to resist attack, and remain firm, like po/jUT], (v. 83.) PoTESTAS, see Occasio, PkxEBere ; ExHiBERE ; Pr^stare ; Representare. P r 86 b e r e and e x h i b e r e denote a voluntary act of the giver, by which a want or wish of the receiver is satisfied ; the prcebens (pr^ehibens) is considered in re- lation to the receiver, to whom he gives up what he him- self before possessed ; the exhibens, in relation to the world at large, and generally gVes to him who has the best claim, what he himself before possessed ; whereas pr^stare and repraesentare denote an invol- untary act of the giver, who only fulfils a duty, as to perform or discharge ; the j^'^^^stajis releases himself from an obligation by discharging it, in opp. to being longer in a state of liabihty ; the repi^cBsentans fulfils a promise, in opp. to longer putting off. (iv. 132.) Preceptor, see Doctor, Prjecipere, see Jiibere, Pr^eclarus, see Eminens. PRiEDA; Manubi^; Spolia; Exuviae; Rapina. 1. P r 86 d i a and m a n u b i ae denote booty only as a possession and gain that has been made by conquest ; whereas spolia and e x u v i se, at the same time, as signs of victory and of honor. 2. P r ^ d a denotes any sort of booty ; whereas m a n u b i 8e onty the hon- orable booty of the soldier, taken in war ; and r a p i n a, the dishonorable booty of the prmdo^ who violates the peace of the country, robbery, (iv. 337.) 3. P r se d o is the robber in general, in as far as he com- mits the robbery with his own hands, like \rjGTr]^^ as a species of latro (from oKerrjp^ the highwayman, who lays wait for travellers, like (tlvl<^^ and pirata (irei- parrj^^ the sea-robber; whereas raptor means the 170 PR^DICERE PR^GNANS. robber of some particular person or thing, like apiraic- TTjp. Pr^dicere, see JDivinare. Pr^ditus ; Instructus ; Exstructus ; Ornatus. 1. Prseditus (pr8e-^eT09) refers to a distinction v/hicli sheds lustre ; instructus and exstructus to a qualification which attests usefulness ; ornatus refers to both, for ornamentum is not, on the one side, that which is merely of use, like instrumentum^ nor, on the other, that which is merely for show, like deciis^ but that which is of such eminent utiHty as to be prized even as- an ornament. Instructus paints the qual- ification, etc., as a perfection which protects and secures ; ornatus, as an accomplishment of an imposing na- ture. It is only in a higher point of view, and with ref- erence to ideal claims, that ornatus is considered as a want ; but, according to ordinary pretensions, it passes for a distinction of life. Cic. Phil. x. 4. Graecia copiis non instructa solum, sed etiam ornata. Sen. Tranq. 9. Sicut plerisque libri non studiorum instrumental sed coenationum ornamenta sunt. 2. Instructus re- fers to persons and things, which act either offensively or defensively ; exstructus to things which are for the most part only destined to be acted upon ; for example, we say, instructed naves but exstructce mensce. The ex- structa are absolutely ready ; the instructa are only rel- atively so, only fully prepared to be employed accord- ing to their destination, (iii. 260.) 3. Istructus refers to the possession of the means ; p a r a t u s to the readiness of the possessor to employ them. (vi. 175.) Pr^dium, see Villa, Pr^gnans ; Gravidus ; Foetus ; Fordus ; Inci- ENS. Prsegnans (from yevia'^at, gnasci) denotes pregnancy quite in a general sense ; gravidus, that of human beings ; foe t u s, f o r d u s, i n c i e n s, that of animals, as with young; foetus (from (pvco^ that of all animals ; fordus or ho rdus ((j)opd<;) that of cows ; i n c i e n s (^eyfcvo^;^ that of small animals, and pii^:»iiu:m — fridem. 171 particularly of swine. Varro, R. R. ii. 5. Quae steri- lis est vacca, taura appellatur ; Quae prcegnans^ horda. Gravida mulier is the physical and medical expression, like €y/cvo<; ; prcBgnans^ the more select and decorous expression, something like ' in a family way.' (v. 226.) PrjemiUxM ; Pretium ; Merges. Prsemium is a prize of honor, that confers distinction on the receiver, as a reward, in opp. io poena; Tac. Ann. i. 26. Cic. Rep. iii. 16. Rabir perd. 11. Liv. xxxvi. 40, like a^Xoz^, 7epa? ; whereas p r e t i u m and m e r c e s are only a price, for the discharge of a debt, as a payment ; p r e t i u m, as a price for an article of merchandise, in opp. to gratia^ Cic. Verr. ii. 36. Suet. Galb. 15. Ap- pul. Apol. p. 296, like coz/09 ; m e r c e s denotes wages for personal services of some duration, or hire for some- thing hired, like fMca^o^. (iv. 139.) Pr^s, see Sponsor. Pr^sagire, see Dwinare. PRiESENTEM ESSE, SCO AdeSSe. PRiESENTiRE, See Divinare, Pr^stans, s. Mninens. Pr^stolari, see Manere. PRiETEREA; Insuper ; Ultro. Prseterea inti- mates something that completes what is gone before, as 77/309 TovTOL^; ; i n s u p r, something in addition to what is gone before, like irpoaert ; lastly, ultro, something that exceeds what has gone before, so striking as to cast it into the back-ground, (iii. 108.) Pr^videre, see Divinare. Prayitas, see Malitia. Precari, see Rogare. Prehendere, s. Sumere. Pretum, see Prcemium. Pridem ; Dm ; Dudum ; Diuturnus ; Diutinus. 1. Pridem (jrplv hrf) denotes a point of time, as long before ; d i u and dudum, a space of time as long since ; d i u denotes many days, months, years ago ; dudum (hapov ?) several minutes or hours since. Jam prideni mortuus est means, he died long ago, as an aorist ; jam diu mortuus est., he has already long been in his grave as a perfect. Cic. Cat. i. 1. Ad mor- tem te duci jam pridem oportebat ; in te conferri pes- 172 PRIMORDIUM PRIMUS. tern illam quam tu in nos omnes jamdiu machinaris. Tac. Ann. xv. 64. Seneca Annaeum dm sibi amicitiae fide et arte medicinae probatum orat, proviram pridem venenum promeret. 2. Diutunus denotes long du- ration indifferently, as something long in a general sense, or with praise, as something lasting and possessing du- rability, in opp. to that which quickly passes away, like y^povio'^ ; whereas d i u t i n u s, with blame, something protracted and wearisome, like alavo^, Cic. Senect. 19. Nihil mihi diuturnum videtur, in quo est aliquid extremum : comp. with Fam. xi. 8: Libertatis deside- rio et odio diutmce servitutis. Primordium, see Initium, Primores ; Principes ; Proceres ; Optimates. P r i m r e s and principes denote the most emi- nent persons in a state, as a class of the most influential and respectable citizens, in opp. to insignificant persons ; p r i m r e s, so far as they are so by their connections, birth, power, and credit ; p r i n c i p e s, so far as they have raised themselves by their intellect, commanding talent, and activity to take the lead in debates, to be at the head of parties, to be the first men even among the primores^ and in the whole state ; whereas p r o c e- r e s, as far as they are so from their natural position, as the nobih ty, in opp. to the commonalty ; optima- t e s, as a pohtical class, as the aristocracy, in opp. to i\\Q democracy. Accius apud Non. Primores proce- rum provocaret nomine, (v. 346.) Primus ; Princeps ; Imperator ; C^sar. 1. P r i- m u s is the first, so far as, in space of time, he makes his appearance first, and others follow him ; p r i n- c e p s, so far as he acts first, and others follow his ex- ample, (v. 844.) 2. Princeps means the Roman emperor, as holder of the highest civil power, which gradually devolved to him as princeps senatus ; whereas imperator, as holder of the highest mihtary power, inasmuch as, except him and the members of his family, no one had any longer a claim to the title of imperator ; PRIXCIPIUM PKODIGUS. 173 lastly, C ?e s a r means the Roman emperor, as a mem- ber, and from the time of Galba, as a mere successor, of the imperial family and dynasty. Principium, see Initium. Priscus ; Pristinus ; see Antiqmcs. Privus ; Proprius ; Peculiaris. P r i v u s means one's own, in opp. to alieniis^ that which belongs to an- other, like olfcelo^ ; proprius, that which is exclu- sively one's own, in opp. to communis^ that which is common, hke 'iZto^ ; lastly, peculiaris, that which is especially one's own, in opp. to imiver sails yihdX to which all are entitled, (iv. 344.) Probrum, see Ignominia and Maledictum. Probus see Bonus. Procax, see Petulans. Procella, see Ventus. Proceres, see Primores. Procera, see Alius. Proclivis, see Pronus. Procrastinare, see Differre. Procul; Longe ; Emixus ; E longinquo. 1. Pro- cul means at a considerable distance, but yet generally within sight, in opp. to juxta^ Tac. H. ii. 74, like utto- ^€v ; whereas 1 o n g e, at a great distance, generally out of sight, in opp, to prope, Plin. Ep. vii. 27, like TT^Xe. 2. E m i n u s means at such a distance as to be in reach only of missile weapons, in opp. to cominus^ like TToppco^ev ; whereas e longinquo, from afar, means from a great distance, in opp. to e propinqito^ like TiiXo^ev, Prodigia, see Auguria, Prodigus ; Profusus ; Helluo ; Nepos. Prodi- gus and profusus denote prodigality, as a single feature in a man's character ; p r o d i g u s (from Se;)^co ?) inasmuch as he regards not the value of money, and neither can nor will carefully put it out to interest, from a genial disposition, as the squanderer ; p r o fu s u s, in- asmuch as he thinks nothing too dear, that can minister to his pleasures, from levity of character, as the spend- thrift ; whereas helluo and n e p o s denote prodigal- ity as pervading the Avhole character, which shows it- 174 PRCELIUM PUELLA. self fully in the quality of prodigality ; h e 1 1 u o (from X^iirf) the habitual gourmand and glutton ; n e p o s (avanroTrj^^ a young and harebrained prodigal, who runs through his own property and that of his parents. (vi. 286.) Prcelium, see Pugna, Prferre, see Differre. Proficisci; Iter facere; Peregrinari. 1. Pro- f i c i s c i (from facere, facessere,) denotes only the start- ing-point of a journey, as to set out, iropevea^ac ; whereas iter facere and peregrinari, the du- ration, as to travel, ohoiiropelv. 2. Iter facere applies to an inland journey, as well as to travelling abroad ; but peregrinari, eKhrjfielv^ supposes that one travels beyond the bounds of one's own country ; in which case the peregrinatio lasts, even when the point of destination is arrived at, and the iter ended, (ii. 133. iv. 69.) Profiteri, see FaterL Profugus, see Perfuga, Profusus, see Prodigus. Progenies, see Stirps. Prohibere, see Arcere. Proles, see Stirps. Prolixi, see Passi, Proloqui, see JEloquL Promittere, s. PolUceri, Pronuntiare, s. Moqui Pronus ; Proclivis ; Propensus. P r o n u s (from Trpcov^ 7rprjvrj<;^) in its moral meaning denotes inclination in general ; proclivis, oftener the inclination to something good ; p r o p e n s u s, to something bad. (vi. 287.) Propalam, see Aperire, Prope, see Pcene. Propensus, see Pronus. Properus, see Citus, Propinquus, s. JVecessarius, Proprius, s. Privus. Prorogare, see Differre. Prorsus, see Plane. Prosapia, see Stirps. Vroseqvi^s. Cornitari. Prosper, see Felix. Protervus, s. Petulans. Protinus, see Pepente. Prudens, see Sapiens. PSALLERE, see Canere Pudens ; PuDiBUNDus ; PuDicus, see Castus. PuELLA, see Virgo. 1 PUER PUGNAKE. l75 PuEK ; l!>rFANS ; Adolescens ; Juvenis ; Vir ; Ve- TUS ; Senex. P u e r (from parere, vraY?,) in a wider sense, is the man in his dependent years, so long as he neither can be, nor is, the father of a family, as a young person, in three periods, as in fans, vrjino^^ Traihiov^ from his first years till he is seven ; as p u e r, in a nar- rower sense, TraZ?, from his seventh year till he is sixteen ; as commencing adolescens (from aX^eiv) a young- ster, [jbeipdKiov^ veavla^j from his sixteenth year. J u- V e n i s, in a wider sense, is as long as he remains in his years of greatest strength, from about the time of his being of age to the first appearances of advanced age, as the young man z^eo?, which also may be divided into three periods ; — as ceasing to be a d o 1 e s c e n s, from his eighteenth year ; as j u v e n i s (from ^eco) in a nar- rower sense, veavim^ from his four-and-twentieth year ; as beginning to be v i r, avrjp^ from his thirtieth year. M a t u r u s is the man in his ripest years, when the wild fire of youth has evaporated, and may be divided into three periods ; — as ceasing to be v i r, avrjp^ from his fortieth year ; as v e t u s, ^epayv^ from his fiftieth year ; as s e n e x, (ava^^ irpea^vTT]^ , from his sixtieth year. (v. 45.) PuGio, see Gladius, PuGNA ; Acies ; Prgelium. P u g n a {irvKvrj^ 7n5^,) denotes in a general sense, any conflict, from a single combat to the bloodiest pitched battle, like fid^rj; acies, the conflict of two contending armies drawn up in bat- tle array with tactical skill, the pitched battle ; p r oe- 1 i u m (from irpuKee^') the occasional rencounter of separate divisions of the armies, as an engagement, ac- tion, skirmish, like ctv/jl^oXt]. (v. 189.) [No : prcelium is frequently used of general engagements : e. g. illus- trissimum est prwlium apud Platseas. Nep.'] PUGNAKB ; CONFLIGERE ; DiMICARE ; DiGLADIARI. 1. Pugnare and confligere mean, to decide a quarrel by force, generally in a mass, in a battle ; d i m- i c a r e and d i g 1 a d i a r i, to decide a quarrel by 176 PULCHEK PURGItIO. arms, and generally in a single combat. 2. Pugnare denotes a battle, more with reference to its form, and on its brightest side, as requiring skill and courage ; confligere, asa mere engagement, in consequence of an occasional collision, on its rough side as aiming at slaughter and carnage. Cic. Balb. 9. Qui cum hoste nostro cominus ssepe in dLcie pugnavit : comp. with Off. i. 23. Tenere in acie versari et manu cum hoste confli- gerCj immane quiddam et belluarum simile est. Or, ; Nep. Eum. 4. and 8. 3. D i m i c a r e denotes a fight with weapons agreed upon by the parties, such as swords; spears, lances, clubs, and gives the harmless im- age of a man who fights in his own defence ; whereas d i g 1 a d i a r i denotes a fight with sword or poniard, and gives the hateful image of a practised gladiator, whose calling and art consist in nothing but fighting and assassinating. Cic. Tusc. iv. 19. Convenit dimicare pro legibus, pro libertate, pro patria : comp. with Leg. iii. 9. lis sicis, quas ipse se projecisse dicit in forum, quibus inter se digladientur cives. (v. 187.) PuLCHER, see Formosus. Pullus, see Ater. PuLPA, see Oaro. Pulsare, see Verlerare. PuLViNAR, see Oulcita, PuNGERB ; Stimulare. P u n g c r means to thrust at with any pointed instrument, in order to inflict a wound or occasion pain ; whereas stimulare, with a sharp-pointed or penetrating instrument, in order, by in- flicting pain, to rouse to watchfulness and activity, (vi. 292.) PuNiRE, see Vindicta, PuRGATTO ; ExcusATio ; Satisfactio. P u r g a- t i consists, like justification, in clearing one's self of a suspicion or accusation by proving it groundless ; e x- c u s a t i 0, like making an excuse, is acknowledging something wrong, but with the assertion of, or refer- ence to, subjective innocence ; satisfactio, like atonement, is the satisfaction made to the suffering, or injured party, in case of innocence, by purgatio or eofy PURUS — QU^RERE. 177 cusatio^ — In case of guilt, by Venice petitio or hj poena (vi. 293.) PuRUS ; MuNDUS ; Merus ; Putus ; Meracus. 1. P u r u s (-v/rwpo?) denotes purity, as a synonyme of integer^ and in opp. to contaminatus^ like Ka^ap6<;^ Suet. Vesp. 9 ; whereas m u n d u s, as a synonyme of nitidus, and in opp. to spurcus or sordidus, like Ko/jL'\lr6<; ; Senec. Ep. 70. Sail. Jug. 85. Hor. Sat. ii. 1, 65 ; lastly, merus (from jmelpo)^ as a synonyme of simplex^ and in opp. to mixtus^ like aicrjpaTo^^ aKepaio^;, Colum. iii. 21. 2. P u r u s is the general and popu- lar, putus, or usually purus putus, pur us ac p u t u s, the technical expression for the purity of gold and silver, that are sohd and without alloy. 3. M e- rus denotes anything unmixed, indifferently, or with praise, as a mixture may be an adulteration ; whereas meracus refers especially to unmixed wine, and, fig- uratively, it is transferred to other objects, and means unmixed in a bad sense, as that which is without its proper ingredients, like the old German word, eitel, thin and poor in quality, in opp. to temperatus, Cic. Rep. i. 43. (iii. 204.) Pus, see Sanies. Pusillus, see Parvus. PuTARE, see Censere. Putus, see Purus. Q. Qu^RERE ; ScRUTARi ; EiMARi ; Investigare ; In- DAGARE. 1. Quserere denotes seeking, in a general sense, as the wish and want to get at something ; where- as scrutari, rimari, investigare, and i n d a- g a r e, involve the accessory notion of taking pains. 2. Scrutari and rimari mean to search for some- thing hidden ; scrutari (from ypvTT]) by rummag- ing, with evident interest and eagerness ; r i m a r i, by digging for, with evident exertion and skill on the part of the searcher ; whereas investigare and i n d a- 12 178 QUJESTUS QUIES. g a r e mean to search after something at a distance ; investigare, like the huntsman, who cautiously fol- lows the visible track of the wild animal ; i n d a g a r e (from Se'x^ea^ah^ hrjetv^^ like the hound who, guided by instinct, follows the scent. Curt. ix. 10, 11. Famem sentire coeperunt, radices palmarum ubique rimantes : comp. with ix. 9. 5. Scrutati omnia tuguria tandem la- tentes reperere. Or, Tac. Ann. vi. 3. Rimans secreta omnium ; that is, what were intentionally kept secret ; with xii. 62. Quasi finem principis per Chaldaeos scru- taretur ; which was done without opposition, (v. 121.) Qu^STUS, see Lucrum. QuARE, see Cur. Que, see Et. QuESTUs ; QiiiRiTATio ; QuERiMONiA ; Querela. Q u e s t u s and Q u i r i t a t i o are expressions of pain ; q u e s t u s, in single, q u i r i t a t i o in continued tones of lamentation ; whereas querimonia and querela are expressions of indignation ; querimonia in the just feeling of the injured person, who will not brook an act of injustice ; q u e r e 1 a in, for the most part, the blam- able feeling of the discontented person, who will brook no hardship. The Querimonia is an act of the under- standing, and aims at redress or satisfaction ; the que- rela is an act of feeling, and aims, for the most part, only at easing the heart. Cic. Caecil. 3. In popuh Ro- mani quotidiana querimonia: comp. with Fam. v. 14. Tu non intelliges te querelis quotidianis nihil proficere. (v. 310.) QuiES ; Tranquillttas ; Requies. 1. Quies (from Kela^at ?) denotes absolute rest, in opp. to activ- ity in general, like riavyja ; tranquillitas, quiet- ness in acting, in opp. to hasty or passionate activity, like mrjXla. Sen. Ep. 3. Et quiescenti agendum et agenti quiescendum est ; comp. with Cic. Top. 3. Ut aut perturbentur animi aut tranquillentur. Hence is quietus alhed in sense with otiosus^ seg-nis, langui- dus ; whereas tranquillus with lenis^ placidus^ moderatus, 2. Q u i e s is rest in itself; requies, QUIRE — QUISQIJE. 179 rest after activity and exertion. Curt. ix. 6. § 2. Ne quies corpori invalido adhuc necessaria pulsu remo- rum impediretur : comp, with § 3. Placuit hie locus ad suam et mihtum requiem, (i. 80.) Quire, see Posse. QuiRiTATio, see Questus. QuiSQUE ; Quivis ; Quilibet ; Unusquisque ; Om- NES ; Uniyersi ; Cuncti ; Totus. 1. Q u i s q u e, quivis, and quilibet, denote a totahty, which is cut up into several individualities ; whereas o m n e s, u n i V e r s i, and cuncti, denote a combined totality. 2. Q u i s q u e means each individual ; quivis, any individual you choose, without exception, and with em- phasis ; quilibet, any individual whatever, without selection, and with indifference, like ocmaovvj synony- mously with primus quisque^ 6 rv^^cov. Propert. ii. 6, 26. Templa pudicitiae quid opus statuisse puellis, si cuU vis nuptse cuilihet esse Hcet ? apud Lachmann. Cic. Fam. viii. 10. Quidvis quamlihet tenue munusculum. 3. Quisque is an enchtic, that is, throws back the accent on the preceding word, and in prose never stands at the beginning of a sentence, like e/cacrro'^ ; whereas unusquisque is accented and emphatic, like el? efcaaro^;. 4. Unusquisque denotes each individual, in opp. to some individuals ; whereas s i n- g u 1 i, individuals, in opp. to the undivided totality, like eKaaroL. 6. Omnes (airavTe^^ denotes all without exception, merely as a totality, in opp. to nemo^ unus^ aliquot. Cic. Sext. 12, 27. Off. iii. 6, like Traz^re?; whereas u n i v e r s i, all taken collectively, in opp. to singuli and unusquisque. Cic. N. D. ii. 17. 65, 66. Off. iii. 6, like av/jL7ravT€<; ; lastly, cuncti (^vveicTOL^ all in their combined reahty, in opp, to dispersi^ like airavre^. Liv. vii. 35. Admonitione paventibus cuiic- tis quum omnium in se vertisset oculos Decius. Nep. Dat. 5. Qui ilium unum pluris quam se omnes fieri vid- ebant. Quo facto cuncti ad eum opprimendum consen- serunt. 6. T o t u s, s o 1 i d u Sj and integer denote 180 QUOTIDIE — RECENS. that which is originally a whole, but which is liable to fall to pieces by accident, like 0X09 ; whereas m n i s, universus, and c u n c t u s, denote original individ- ualities, which form a whole by their association, like 7ra9, avjjiira^^ aira<^, (iv. 352.) Quotidie; In singulos dies. Quotidie ap- plies to things that are daily repeated ; whereas i n singulos dies, to things that, from day to day, are making an advance. Cic. Att. v. 1. Quotidie vel po- tius in singulos dies breviores literas ad te mitto. Fam. vi. 4. Catil. i. 2. Rabies, see Amens. Radiare, see Lucere. Rami ; Ramalia ; Virga ; Termes ; Turio ; Sur- cuLus ; TALEi. ; Sarmentum ; Stolo ; Virgultum ; Fruticetum. 1. Rami and r a m a 1 i a are the boughs of a tree ; rami (from fx^x^^) ^^^ living, green boughs, ^aWoi ; r a m a 1 i a, the withered dry boughs. Where- as virga, termes, turio, surculus, tale a, sarmentum, and stolo, are only twigs ; virga, and the words of rare occurrence, termes olivae, and turio lauri, without any accessory reference, like A:XaSo9, kXcdv^ Kkrjfjba ; surculus and t a 1 e a as members and offspring of the tree, which as scions and shoots should be subservient to the parent-stock, like 6pa6<=; ; sarmentum and stolo, as mere off-shoots of the tree, are set aside, and cast away; sarmen- tum (from sarpere, apirr]^^ as a completely useless twig ; s 1 1 0, as at the same time an injurious sucker. 2. Virgultum is a place grown over with bushes, and not bare ; fruticetum (from frutices) a place grown over with shrubs, and not passable, (v. 283.) Rapina, Raptor, see Prmda. Recens, see Novus. RECIPEKE RELINQUERE. 181 Recipere, see PoUieeri and Suraere. Recitari, see Eloqui, Recondere, see Celare. Recoebaei, s. Meminisse. Rbcuperare, s. Smnere. Recurvus, see Curvus. Recusare, see Negare and Spernere, Redimere, see Emere, Redire, see Reverti. Redolere, see Olere, Reduncus, see Ourvus. Redundare, s. Abundare. Refellere, see Befutare. Refugium, see Perfuga, Refutare; Confutare; Refellere. 1. Refutare and confutare (from sputare ? or cfyoLrdv ?) denote a refutation, in whatever manner; refellere (from fallere) on good grounds, and by convincing arguments. 2. The refutans acts on the defensive in refuting the arguments that are opposed to him; the confu- t a n s, on the offensive, in exposing their nullity, and cutting them up. Cic. Font. 1. Plus laboris consumo in poscendis testibus quam defensores in refutandis ; comp. with N. D. ii. 17. Cujus opinionis le vitas confu- tata a Cotta non desiderat orationem meam (iv. 43.) Regalis, see Regius, Regio, see Locus, Regius ; Regalis. Regius means, what belongs to a king, and descends from kings ; regalis, what is suitable to a king, and w^orthy of him. (iv. 93 v. 48.) Religio ; Fides. R e 1 i g i o (from ake^eiv) is con- scientiousness, on the ground of an inward obligation, through the conscience ; fides (from Tn^elv) on the ground of an outward obligation, through a promise. (vi. 268.) Relinquere ; Deserere ; Omittere ; Destituere ; Desolatus. 1. R e 1 i n q u e r e, to leave behind, has reference to an object, to which one stands in a mere outward and local relation of proximity ; whereas d e s- e r e r e and o m i 1 1 e r e, to an object to which one stands in an inward and moral relation as an owner or friend ; d e s e r t i o, Hke leaving in the lurch, has its 182 RELIQUI REPENTE. ground in cowardice, or other forgetfulness of duty, in opp. to defensio^ tutatio ; o m i s s i o, like giving up, has its ground in a conviction of being able to dispense with, in opp. to obtinere. Tac. Dial. 16. Partes quas intellexerimus te non tarn omisisse quam nobis reliquisse. And 9. Relinquenda conversatio amicorum et jucundi- tas urbis, deserenda csetera officia. Cic. Verr. i. 4, 11. Desertum exercitum, relict am provinciam. 2. D e s e- r e r e means to forsake, and expose to a possible and remote danger ; destituere to an actual and im- pending danger. Curt. iv. 2, 32. Desertus^ destitutuSy hostibus' deditus. Liv. vi. 2. Quod defensores suos in ipso discrimine periculi destituaf, 3. Desertus and destitutus denote, especially, forgetfulness of duty ; whereas d e s o 1 a t u s, the unmercifulness of the ac- tion. Suet. Cal. 12. Deserta, desolataque reliquis sub- sidiis aula. (iii. 290.) Eeliqui, see CoeterL Remedium, see Mederi. Reminisci, see Meminisse. Renideee, see Ridere. Renuere, see Negare, Repagulum, see Sera. Repandus, see Curvus. Repente; Subito; Extemplo; E vestigio; Illico; Statim ; Protinus ; Confestim ; Continuo. R e- p e n t e and subito denote suddenly ; r e p e n s means sudden, in opp. to exspectatus^ expected, Cic. Tusc. iii. 22 ; to sensim, Cic. Off. i. 33. Suet. Tib. 11, like e^a- 7rivrj<; ; but s u b i t u s, in opp. to foreseen, ante provisus, Cic. Tusc. iii. 22; meditatus, Plin. Ep. i. 16; paratus, Cic. Or. i. 33, like 7rapa')(^prjiJia, Extemplo and e vestigio, in opp. to delay ; extemplo (ex tem- pore) in a moment, with reference to time ; e v e s t i- g i 0, on the spot, sur-le-champ, with reference to place. Illico and i 1 i c e t, in opp. to slowness ; illico (in loco) is used in prose, like Trapavrt/ca ; i 1 i c e t, by Writers of comedy and poets. Statim and p r o t i- n u s, in opp. to, at a future time ; statim, immedi- ately, in opp. to deinde, Tac. Ann. vi. 3; postea^ Suet. CI. 39. A. 61. N. 34, like ev'^v^ ; protinus. BEPERE KEQUIRERE. 183 forthwith, like Trpo/ca, C o n f e s t i m and c o n t i n u o, in opp. to ex intervallo, Cic. Inv. ii. 12. (v. 157.) Repere ; Serpere ; Serpens ; Anguis ; Coluber. 1. Repere means, with small feet and short steps, to move slowly along, to creep ; whereas serpere, without feet, by merely tw^isting the whole body, and without noise to move forward, to creep on the belly. 2. Serpens (epircov) is the general name for what- ever creeps like a snake, like epirerov) anguis (e7%09, e'y^ekv^ ?) is a great formidable snake, o Hist. iv. 79. Suet. Cses. 6. Sponte ace u- s a r e means to accuse of one's own accord ; whereas ultro accusare means to obtrude one's self into the oflSce of an accuser, when one should be satisfied with not being one's self accused ; according to which, ultro accusavit may be resolved into the com- plete phrase : Haud contentus non accusari ab altero, idtro etiam progressus est, ut ipse accusaret alterum, or, ultro progressus accusavit alterum. 2. Sponte, from choice, is in opp. to casu^ or necessitate^ Colum. ii. 1, 13. Plin. Ep. V. 14. Tac. Ann. vi. 23; whereas sua sponte, quite of one's own accord, like auTo/i-aro)?, in opp. to rogatus^ provocatus^ or invitatus. Caes. B. G. i. 44. Cic. Fam. i. 7. iv. 3. vii. 5. (iii. 103,) 3. Sponte and spontaneus, like skcov and eKovaio^^ paint the voluntary action as an act of the understand- SQUALOR — STIPULA. 205 ing ; voluntate and voluntarius, like e^eXoz^T?;?, as an act of the will, in opp. to invite ; libenter and 1 i b e n s, like aafievo^^ as an act of feeling, in opp. to tcedio, (iv. 277.) Squalor, see Lutum» Stagnum, see Lacuna. Statim, see Repente. Statua, see Imago. Statuere, see Destinare and Sistere. Status, see Conditio, Stella ; Astrum ; Sidus. Stella (dimin. of darTJp) means any one of the innumerable individual stars, like d(TTrjp; astrum {darpov)^ any one of the greater bright heavenly bodies, the sun, moon, and principal stars, with their peculiar names, like aorrpoi^; sidus (elSo?), a comphcation of stars, a constellation, and, by affinity of the notion with number and magnitude, a great star, like repa?, relpea. Astrum and s t e 1 1 a denote the stars more in a mere physical relation, as bright heavenly bodies ; sidus, more in an astronomi- cal and astrological relation, as portentous and influenc- ing human affairs. Sen. Helv. 9. Dum ortus siderum, occasus intervallaque, et causas investigare velocius meandi vel tardius spectare tot per noctem Stellas mi- cantes hceat. (iv. 409.) Stercus, see Lutum. Stilla, see Gfutta, Stimulare, see Pungere, Stipator, see Satelles, Stipes ; Vallus ; Palus ; Sudes. Stipes and V a 1 1 u s mean a larger sort of pale or stake, like a pole or the stem of a tree, which must be driven into the earth with a rammer ; stipes serves for various uses, in war and upon other occasions; vallus (the dimin. of crvapo<; ?) is chiefly used as a pahsade ; whereas p a- 1 u s and sudes mean a smaller sort of stake, which may be driven into the earth in the ordinary way ; palus (from pangere) serves for various uses, as a hedge-stake, etc., and especially for fastening any thing to it; su- des (from 0^09 ?) is also used, on account of its spike, for a palisade, a lance, a javelin, (iv. 824.) Stipula, see Oulmus. 206 STIRIA STRABO. Stiria, see Grutta. Stirps ; Genus ; Gens ; Prosapia ; Posteritas ; Progenies; Proles; Suboles. 1. Stirps^ge- n u s, and gens, denote the race usually in an ascend- ing line, as abstract and collective terms, for majores ; whereas prosapia, progenies, propago, pro- les, suboles, in a descending line, as abstract and collective terms for posteri, 2. Prosapia is an antiquated solemn expression, and only to be used of ancient noble families, Cic. Univ. 11. Quintil. i. 6, 40 ; posteritas, the usual prosaic, p r o g e n i e s, a se- lect, elevated expression, Cic. Rep. ii. 22 ; proles and suboles, poetical expressions, Cic. Or. iii. 88 ; proles denotes children, as fruits destined, as a younger race, to exist with their parents ; suboles, as an after-growth, destined to supply the place of the generation that is dying off. 3. G e n s Qyeverrf) is a political, genus (761/09), a natural race. Gens con- sists of families, whom the founder of states has united into a community or complex family ; genus consists of species and individuals, that by their common prop- erties belong to one and the same class of beings, (v. 307). Stirps.; Truncus. Stirps (crre/a^^o?) denotes the stock as the animating and supporting principal part of a tree, in opp. to the branches and leaves, as growing from it and dependent upon it ; truncus, the naked, dry part of the tree, in opp. to the branches and leaves, and even to the top itself, as its ornament ; in short, so far as it answers to the trunk of the human body. (iv. 322.) Stolidus, see Stupidus, Stolo, see Rami. Stomachari, see Succensere. Strabo ; PiETUS. S tr ab o.(crT/)a^69) means, one who squints from nature, or sickness, or bad habit ; whereas p se t u s, one who squints designedly and wag- gishly, (vi. 360.) STKAGES STUPIDUS. 207 Stuages, see Ruina, Strenuitas, see Severitas. Strepidus, see Fragor, Strues, see Acervus. Studium ; Benevolentia ; Favor ; Gratia. 1. S t u d i u m is usually the attachment and dependent feeling of the lower towards the higher, of the sol- dier towards the general, of the subject towards the ruler, of the scholar towards the teacher, of the indi- vidual towards his party ; whereas favor is the love and favor of the higher towards the lower, of the pub- lic towards the player, of the people towards the candi- date, of the judge towards one of the parties, etc. ; lastly, benevolentia is love and good-will towards one of equal rank. In Cic. Rose. Com. 10. Quod studium et quern favorem secum in scenam attulit Pan- urgus ? the public is first considered as an auditor, then as a judge of the player. Orat. i. 21. Ego qui incen- sus essem studio utriusque vestrum, Crassi vero etiam amore. 2. Studium, favor, and benevolo n- t i a, denote a temporary affection, occasioned by and contracted from external circumstances,^ — consequently, of a quieter, or entirely latent sort ; whereas amor is love deeply rooted in the soul, bordering on pas- sion. Cic. Fam. i. 9. Nihil est quod studio et be- nevolentia vel potius amore effici non possit. Att. v. 10. Amores hominum in te, et in nos qusedam benevolen- tia. 3. Favor is, subjectively, the favor which a person entertains towards another, in opp. almost to invidentia ; whereas g r a t i a is, objectively, the favor in which a person stands with another, in opp. to invidia. (iv. 106.) Stupidus ; Brutus ; Bardus ; Stultus ; Fatuus ; Stolidus. Stupidus, brutus, and bardus, de- note a merely negative quality, want of intellect ; s t u- p i d u s (from tuc/xw, ra^eZz^), that of a human being who comprehends with difficulty, as dull-witted, like dvata- ^r}To<;\ brutus (^/navpcoros^ ^ that of beasts, and of men whose organization is like that of beasts, who com- prehend nothing, as without reason, like /3\d^ ; b a r- d u s, who comprehends slowly, as without talent, like 208 SUA VIS — SUFFRAGIUM. y8pa>Su9 ; -whereas stultus, fatuus, and s t o 1 1- d u s, denote a positive quality of the mind, which has false notions and a perverse judgment ; s t u 1 1 u s (from reXXo), araXKco^ draXocf^pcov^^ a want of practical wis- dom, as folly, like ficopo^^ in opp. to prudens ; f a t u u s, a want of sesthetical judgment, as silliness ; s t o 1 i d u s, a want of reasonable moderation, as brutahty. Liv. XXV. 19. Id non promissum magis stolide quam stulte creditum. (iv. 229.) ?. Sua VIS ; Dulcis. S u a v i s (771)9) denotes, like 978^9, a pleasant odor, and, figuratively that which gives a calm pleasure ; dulcis, hke yXvKv^, a pleasant flavor, and, figuratively, that which gives a lively pleasure ; hence dulcis is a stronger expression than suavis^ in Plin. Ep. V. 8, 10. Hsec vel maxima vi, amaritudine, instantia ; ilia tractu et suavitate^ atque etiam dulcedine . placet. Plin. H. N. xv. 27. Dulce^ et pingue, et suave. (iii. 256.) SuAviuM, see Osculum. Subito, see Repente. Sublime, s. Aer and Alius, Suboles, see Stirps. SuccENSERE ; Irasci ; Indignari ; Stomachari. Succensere and segre, graviter, molest e, difficiliter ferre, to take any thing ill, denote a silent, irasci, indignari, and stomachari, a loud displeasure ; i r a, anger, has the character of a passion, inasmuch as it thirsts after vengeance ; i n d i g- n a t i 0, indignation, that of an awakened or excited moral feehng, inasmuch as it expresses with energy its disapprobation or contempt ; s t m a c h a t i 0, a fit of passion, that of a choleric temperament, inasmuch as it suffers the bile to overflow, and gives vent to its irrita- bility by blustering and brawling. The i r a t u s makes his appearance as an enemy, and excites fear ; the i n- dignabundus, as a judge, and inspires awe ; the stomachans, asa hypochondriac, and is a subject for comedy, (v. 119.) SuDES, see Fustis and Stipes. SuEFRAGiUM, SCO Sententia. SUFFUGIUM SUFERBIA. 209 SuFFUGiuM, see Perfuga. Sulcus, see Porca, SuMERE ; Capere ; Prehendere ; Accipere ; Ex- cipere; Recipere ; Suscipere; Recuperare. 1. S u m e r e (sub-imere) means to take up any thing, in order to use it, like aipelv ; capere (from Kdirretv) to lay hold on any thing, in order to possess it, like Xa- /Seiv ; lastly prehendere, prsehendere (from %ai/- hdveiv) to lay hold on any thing, in order, in a mere physical sense, to have it in one's' hand. Cic. Phil. xii. 7. Saga sumpsimus, arma cepimus. 2. Accipere means to take any thing offered, with willingness, he^- ea^ai ; e x c i p e r e, to intercept, or catch any thing that is escaping, vTTohe')(ea^ai ; r e c i p e r e, to take any thing that wants protection, with a generous feeling ; suscipere, to undertake, or take upon one's self any thing burdensome, with self-denial. The a c c i p i e n s usually takes in his hand ; the e x c i p i- e n s, in his arms ; the r e c i p i e n s, in his bosom ; the s u s c i p i e n s, on his arm or back. 3. Recipere means to receive again, without taking pains ; whereas recuperare, to regain by one's own exertion. Li v. xiii. 63, urbem recipit^ by merely taking possession; comp. with xxvi. 39, urbe recuperata^ by conquest, (iv. 131.) SuMMUS ; Supremus. S u m m u s (superl. of sub) denotes the uppermost, indifferently, and with mere lo- cal reference, like a/cpo9, in opp. to imus. Rhet. ad Her. iii. 18. Cic. Rose. Com. 7. Veil. P. ii. 2. Tac. H. iv. 47 ; whereas supremus is a poetical and solemn ex- pression, with the accessory notion of elevation, like i;7raT09, almost in opp. to infimus, (iv. 357.) SuMPTUS ; Impens^. S u m p t u s means expense, so far as it diminishes wealth and capital, alhed to prod- igality ; i m p e n s ge, so far as it serves to the attain- ment of an object, allied to sacrifice, (vi. 357.) SuPERARE, see Vincere, Superbia ; Arrogantia ; Fastus ; Insolentia. S u p e r b i a, from self-sufficiency, thinks others be- 210 SUPERESSE SUSTINERE. neath itself, and considers them only as to the inferior- ity of their endowments ; pride, in opp. to humility ; arrogantia would make others, who owe it no hom- age, sensible of its endowments or privileges, in opp. to modesty ; f a s t u s (from aira^av ?) pushes men from itself, as unworthy to stand in connection with it, as a presumptuous, in opp. to a sober, unassuming disposi- tion ; i n s 1 e n t i a (from salire, insihre,) misemploys its superiority, in a rude manner, to the humiliation of the weaker, as insolence, in opp. to humanity and mag- nanimity. The superb us would outshine others ; the arrogans would encroach upon them ; the fa s- 1 s u s despises them ; the i n s o 1 e n s insults them, (iv. 187.) SuPERESSE, see Rcstare. SuppLEMENTUM, SCO Complementum. SuppLiCARE, seeBogare. Supremus, see Summus. SuRCULUS, see Rami. Surripere, see Bemere, Sus ; Verres ; Scrofa ; Porcus. S u s (5?, o-O?,) is the most general name for swine, and that which is used by natural historians, like §9; verres, scrofa, porcus, are economical names ; verres (from ep- 0-779), a boar-pig; scrofa {d<;)^ a sow kept for breeding ; porcus (iropKo^;)^ a young pig, like %o?po9. With s u s is associated the accessory notion of filthi- ness ; with porcus, that of fatness, (v. 335.) SusciPERE, see Sumere, Suspicere, see Vereri. SuspiRARE ; Gemere. Suspirare, to sigh, is a deep drawing of the breath and then forcible emission of it, as the immediate consequence of an afflicted heart ; whereas gemere (ye/jbetv)^ to groan, is more of a voluntary act, in order to give vent to the afflicted heart ; hence suspiriumis more an expression of un- easiness and distress, g e m i t u s of actual pain. Cic. Att. ii. 21. Cum diu occulte suspirassent ; postea jam gemere^ ad extremum vero loqui omnes et clamare coe- perunt. (v. 244.) Sustinere, Sustentare, see Ferre. TABERNA TEMPLUM. 211 Taberna, see JDeversorium. Tabula, see Axes. Taoere, Taciturnus, see Silere, T^DA, see Fax, T^det, see Piget. TjiiTER, see Teter, Talea, see Rami. Talio, see Vindicta, Tardare, see Manere, Tardus ; Lentus. Tardus denotes slowness, with reference to the great length of time spent, in opp. to dtus^ Sail. Cat. 5 ; whereas 1 e n t u s, wdth reference to quietness of motion, in opp. to acer^ etc. Quintil. ix. 4. (iv. 218.) Tellus ; Terra ; Solum ; Humus. T e 1 1 u s de- notes the earth as a whole, as the centre of the uni- verse, as a goddess, in opp. to other bodies in the uni- verse, or other divinities, like Tala^ Ttj ; whereas t e r- r a (repaco^ torreo,) as matter and one of the elements in opp. to the other elements, like yala^ 7?} ; solum (oXov) as a sohd element, in opp. especially to water, like ireSov ; lastly, humus (%^ft)z/, ')(aiJbai)^ as the lowest part of the visible world, in opp. to the sky, like ')^cov. Hence the derivative terrenusisin opp. to igneus ; solidus is in opp. to fluidus; lastly, bu- rn i 1 i s, in opp. to suhlimis. (i. 1 73.) Temetum, see Vinum, Temperatio, see Modus. Tempestas, see Ventus, Templum ; Fanum ; Delubrum ; ^des ; Sacellum. 1. Templum, fanum, and delubrum, denote properly the temple, .together w^ith the consecrated envi- rons, like lepov ; whereas ge d e s, the building only, like vao^ ; lastly, sacellum, a consecrated place without the building, with merely an altar. 2. In a narrower sense, templum denotes a great temple of one of the principal gods ; whereas fanum and delubrum, a smaller temple of an inferior god, or of a hero, etc. 212 TEMPUS TETER. Tempus, see Dies. Temulentus, see Ebrietas, Tenebrje, see Obscurum, Tenere ; Habere ; Possidere. T e n e r e (from Teiveiv) means, to have anything fast in one's hand, and in physical possession ; habere (from o-^j^ew) to have in one's power, and in effective possession ; possidere (from iroTi and sedere) to have, as one's own property, and in legal possession, Plin. Ep. i. 16. Tenet, habet, pos- sidet. (vi. 366.) Tentare ; Experiri ; Periclitari ; Periculum ; DiscRiMEN. 1. Tentare means, to make an exper- iment, in order to form a judgment of something, from a desire of knowledge, and with activity ; pericli- tari, with courage and contempt of the danger asso- ciated with the experiment ; experiri, merely to learn something by actual experiment. 2. Pericu- lum denotes danger, as occupying duration of time ; d i s c r i m e n, as a point of time, as the critical mo- ment and the culminating point of periculum. Liv. vi. 17. In ipso discrimine periculi destituat. (v. 263.) Tenuis, see Exilis, Terere, see Lcevis. Tergum, see Dorsum. Tergus ; Cutis ; Pellis ; Vellus. T e r g u s and cutis denote the outermost covering of the flesh, as merely bare skin ; tergus (from arop^x^d^eiv^ to en- close), the coarse skin of an animal, w^hich covers the soft and eatable flesh, like Sep/jua ; cutis Qkvtos;^^ the finer skin of human beings, which protects the sensitive flesh like ;)^/3oo9 ; whereas pellis and vellus denote the flesh together Avith a covering ; pellis (from pal- la) more bristly, consisting of pili^ like hopd ; vellus (from d\ap ? or villus ?), more woolly, consisting of viU li^ like fjiaXX6<;. Men have cutis ; elephants, snakes, etc. tergora ; lions, goats, dogs, etc. ^ pelles ; sheep, vellera. Juven. X. 192. Deformem pro cute pellem. (v. 17.) Termes, see Rami. Terminare, Terminus, see Finire, Finis. Teter ; Fcedus ; Turpis ; Deformis. T e t e r, t ae- TESCA TRABES. 213 t e r (^drapTTjpo^') is the ugliness which disturbs the feehng of security, and excites fear or shuddering, like hideous, shocking, ^oavp6<^; foe d us (-v/roZ^o?), that "which offends natural feelings, and excites loathing and aversion, hke [juapo^ ; t u r p i s (from torpere) that which offends the moral feeling, or sense of decency, and excites disapprobation or contempt, in opp. to ho7ies- tuSy glorioBus^ like ala')(^p6'=; ; deformis, that which offends the finer sensations, and excites dislike, in opp. to formosus^ like Sv(7€LSrj<^, Cic. Off. i. 34. Luxuria cum omni setate Hirpis^ turn senectuti foedismna est. Rep. ii. 26. Tyrannus quo neque tetrius neque fcedius . . . animal ullum cogitari potest. Vatin. 3. Quan- quam sis omni diritate teterrimus. Veil. Pat. ii. 69. In Vatinio deformitas corporis cum turpitudine certabat ingenii. (v. 111.) Tesca, see SoUtudo, Tetkicus, see Austerus. TiGNUM, see Trahes, TiMERE, Timor, see Vereri. TiTUBARE, see Lahare. Tolerare, see Ferre. ToRMENTUM, s. Criiciatus. Torquere, see Vertere. ToRRiDUs, see Aridus. Torvus, see Atrox. TOTUS, see Quisque, ToxicuM ; Venenum ; Virus. T o x i c u m (from taxus) denotes poison, as a mere term in natural history, without accessory reference ; v e n e n u m, as an artifi- cial poison, of a sweet and tempting flavor ; virus (eZap, 609), as a noxious and distasteful juice or drink. Liv. ii. 52. Tribuni plebem agitare suo veneno. agraria lege ; comp. with Cic. Lael. 23. Evomat virus acerbita- tis su^. (v. 355.) Trabes ; TiGNUM. Trabes, trabs Crpdcj)!]^^ denotes a longer and narrow^er beam, like a pole ; t i g- n u m, a shorter and thicker beam, like a block. A rafc consists of trabes^ not of tigna ; whereas the wood- work of a building, which, as a pillar, is destined to sup- port something, is composed of tigna^ not of trahes^ by which the cross-beams only are denoted. Ca3S. B. Civ. 214 TIIA.CTUS TUERI. ii. 9. Supra eum locum duo tigna transversa injecerunt, quibus suspenderent earn contignationem supraque ea tigna directo transversas t^^abes injeceruut easque axi- bus religaveruut. (v. 290.) Tractus, see Locus. Tragulum, see Missile. Trames, see Iter. Tranquillus, see Quietus. Trans ; Uls ; Ultra. Trans and U 1 s, like irepav^ in opp. to m, denote, on the other side, with the character of unaccented prepositions, as a mere geo- metrical designation of place, like super ; trans (rpave^;) is the usual, uls the antiquated and obsolete expression ; whereas ultra (comparative from ollus, ille), like Trepa, in opp. to citra^ with emphasis and dis- tinction of the relative distance of that which lies on the other side, like supra. The separation denoted by ultra is merely that of a boundary ; the separation denoted by t r a n s, that of an obstruction. Tac. Germ. 29. Protulit magnitude populi Romani ultra Rhenum ul- traque veteres terminos imperii reverentiam . . . Non numeraverim inter Germanise populos, quanquam trans Rhenum Danubiumque considerint, eos, qui decumates agros exercent. Eutrop. vii. 9. Liv. xxii. 43. Tac. Ann. xvi. 17. (iii. 109.) TransfugAj see Perfuga. Transversus ; Obliquus. Transversum means, that which crosses a straight hne at right angles, like across ; o b 1 i q u u m, that which is not perpendicular to a straight line, but forms with it unequal angles, the one acute, the other obtuse, like awry or slanting, (vi. 375.) Tribuere, see Impertire. Tristitia, see Dolor. Troicus, Troius, see Achivi. Trucidare, s. Interficere. Truculentus, s. Atrox. Trudis, see Fastis. Truncare, see Matilare. Truncus, see Stirps. Trux, see Atrox. TuERl ; Defendere. T u e r i (from o-ro^j^a^ecr^a^) supposes only possible danger, as to protect, in opp. to negligere^ Cic. Fin. iv. 14 ; defendere, an actual TUMEKE TURGERE. 215 attack, as to defend, in opp. to deserere. Hence those that are under age have tutores ; those that are accused, defensores. The tuens shows more of carefulness and love, as seeking to prevent danger ; the defendens, more of spirit and strength, as resisting danger, (iv. 307.) TuMERE, see Turgere, Tumulus, see Collis, TuRBA, see Caterva, TuRB^; TuMULTUs ; Seditio ; Secessio ; Deficere; Desciscere. T u r b 86 and t u m u 1 1 u s denote the civil broils of public life ; t u r b se (Tvp/3rj) interrup- tions of public order ; t u m u 1 1 u s (from tumere) of the pubhc peace ; whereas s e d i t i o and s e c e s- s i are political commotions, in consequence of decided, evident differences of opinion, and of conflicting prin- ciples ; s e d i t i (from se and ire) when concord is first disturbed, and the parties as yet contend with words only ; secessio, when the prospect of recon- ciliation is already given up, and the parties either stand opposite each other, ready to come to blows, or, at least, have broken off all connection with each other. 2. The s e d i t i s i and secedentesare citizens and members of a free community, and only suspend public concord ; whereas the deficientes and d e s- ciscentes break a compact, because, either as sub- jected states they rebel, or as aUies fall off; defi- cere, as the most general expression, represents the falling off, in a moral point of view, as a treacherous, fickle, cowardly desertion ; desciscere (from scin- dere) in a political point of view, as an alteration in the constitution and political system, (v. 363.) Turbo, see Ventus. Turgere ; Tumere. Turgere (rpayav) denotes being swoln, with reference to actual corpulency and fulness, like aTrapyav^ acf^piyav ; whereas tumere (from aT6jj.^o<^) with reference to concealed nothingness and emptiness, like olSav, Hence sails are called tur- 21 6 TURIO UDUS. gida^ inasmuch as the wind, which swells them out, is something, and actually fills them ; and tumida^ inas- much as it is merely air, consequently nothing, and only seems to fill them. (iv. 191.) Tumo, see Rami. TuRPis, see Teter. Tutus ; Securus ; Incuriosus. 1. Tutus denotes safety objectively, he who actually is safe, like aa<^akrj<;\ securus (sine cura) subjectively, he who thinks him- self safe ; hence t u t u s is used for provident, with ref- erence to foresight ; securus is used as a softer ex- pression, 'for improvident, with reference to the want of foresight. Sen. Ep. 97. Tuta scelera esse possunt, semira non possunt : and 105. The substantive securi- tas^ however, must be used to supply the want of a sim- ilar substantive from tutus, 2. Securus, s e c u r i- t a s, denote freedom from care and anxiety merely as a state of mind, like a/jLepcfivo^;^ in opp. to sollicitus^ Tac. Hist. iv. 68 ; whereas incuriosus, incuria, denote the want of carefulness and attention, with a practical reference, hke heedless, 6\iyci>po<;^ in opp. to cura. Sen. Ep. 100. Fabianus non erat negligens in oratione, sed securus, (iii. 120.) U. Uber, see Foecundus and Mamma, Udus ; UviDus ; Humidus ; Aquosus ; Madidus. 1. Uvidum and udum (ua?, vadum, from iJo), uveo) de- note, like vypov^the wetness which consists entirely of wa- ter or other fluid particles, whether actually, apparently, or only by hyperbole, humore constans; whereas h u m i- d u m and humectum (from %^'/>i'09) is the wetness which is caused by water soaking through^ humore mix- turn. Senec. N. Q. ii. 25. Dicis nubes attritas edere ignem cum sint humidm^ imo udce. Hence is udus (in opp. to sudus and solidus) used by Tertullian as sy~ ULCUS — USQUE. 217 nonymous with aquanus ; whereas Jiumidics (in opp. to aridus) is synonymous with aquosus, only that by aquosus is meant a separation and juxta-position of wet and dry ; by humidus^ a mixture and association of wet and dry ; hence pratum aquosum means a meadow with ponds and puddles ; pratum humidum^ a meadow soaked with water. 2. U d u s is only a contracted form of uvidus ; h u- m e c t u s is distinguished from humidus only as a sort of participle. Pacuv. ap. Varr. Terra exhalabat auro- ram humidam, humectam, 3. Humidus, humenSj refer, like moist, to the inward quality of a body ; whereas madidus, madens, like /jLvSaXeo^; and drip- ping, only to the exterior and surface of a body, in opp, to siccus. Cic. Phil. xiv. S. Imbuti sanguine gladii legionum exercituumque nostrorum, vel madefacti po- tius duobus consulum, tertio Caesaris proelio ; for i m- b u e r e, as the causative of imbiberCj refers to a hum- ectatioj a moisture of the inner part ; madefieri, to a redundatio^ the cause of which lies in this, that the inner part is so over-full, that nothing further can be forced into it. (ii. 12.) Ulcus, see Vulnus. Uligo, see Lacuna, Ulna ; Lacertus ; Brachium ; Cubitus. Ulna {wkevT]) is the whole arm, from the shoulder to the hand, which serves as a measure, an ell ; lacertus {akicrj) the upper arm ; brachium {^pd^x^^'^'> ^P^X^^'^)'> the under-arm ; cubitus, the bending between the two, the elbow, (vi. 383.) Uls, Ultra, see Trans, Ultimus, see Extremus. Ultio, s. Vindicta, Ultro, s. Prceterea and Sponte, Umbrosus, see Obscurus, Una ; Simul. Una means together, at the same place, like 6/jlov ; whereas simul (oyu-o-Xo)?) at once, at the same time or moment, like a/xa. Unctus, see Delibutus, Uncus, see Ourvus. Unda, see Aqua, Unicus, see Eminens, Universus, Unusquisque, see Quisque, Usque, see Semper. Usura, see Fa^nus. 218 USURPARE UTI. UsuRPARE, see Uti, Uterque ; Ambo ; Utervis ; Uterlibet. 1. U t e r- q u e denotes ' both/ as two unities, like ifcdrepo^ ; a m- b 0, as the halves of a pair, like d/jL(pco, Cic. Fin. ii. 7. Hie, qui utramque probat, ambobus debuit uti. Orat. 6, 21. Terent. Ad. i. 2, 50. Curemus sequam uter- que partem ; tu alterum, ego alterum ; nam ambos curare propemodum reposcere ilium est quem dedisti. Plin. Pan. 90, 4. Veil. P. ii. 66. This diflference is palpable from Cic. Mur. 18, 37. Duse res vehementer in praetura desiderates sunt, quae ambce in consulatu Murenae profuerunt .... Horum utrumque ei fortuna ad consulatus petitionem reservavit. And Orat. iii. 26. A quibus utrisque submitfitur aliquid. 2. Uterque and ambo are copulative, and may be resolved into unus et alter ^ and have their predicate actually in com- mon ; whereas utervis and uterlibet are disjunc- tive, and may be resolved into unus vel alter ^ and have their predicate in common only by possibihty. Ter. Andr. prol. 10. Qui utramvis recte norit, ambos noverit. (iv. 349.) Uti ; Usurpare ; Frui ; Frunisci. U t i and usurpare denote the mere act of using, by which a person turns a thing to his advantage ; but u t i (from 060)) a permanent use ; usurpare (usui rapere) a single act of using; whereas frui and the antiquated word f r u n i s c i (from (f>poveLv)^ the pleasant feeling of this use, as to enjoy ; f r u i is the primitive, f r u n- i s c i the inchoative of the verb. Sen. Vit. B. 10. Tu voluptate frueris , ego utor, Flor. ii. 6. Hannibal cum victoria posset uti^ frui maluit. Cic. Rose. Am. 45, 131. Commoda, quibus utimur^ lucem, qua fruimur^ spiritumque, quem ducimus, a Deo nobis dari. Cic. Cat. iii. 2, 6. Quorum opera . . . assidue utor ; comp. with Fin. ii. 35, 118. In ea, quam saepe usurpabas^ tranquil- litate degere omnem vitam. Cic. Orat. 51, 169, Post inventa conclusio est, qua credo usuros veteres illos fuisse, si jam nota et usurpata res esset. (iii. 134.) UTIQUE YALIDUS. 219 Utique, see Plane, Uyidus, see Udus. Uxor, see Fcemina. V. Vacare ; Otiari ; Feriari ; Cessare ; Nihil AGERE. Y a c a r e (from rjKa ? means to have one's time free, in opp. to occupation which compels one to "work ; otiari (from avcno^^ aiiro)?), to be at leisure, in opp. to nP-gotia^ which oblige one to work ; feriari, to enjoY a hohdav, in opp. to working all day ; c e s- s a r e (from cedere ?) or from Ka^Lt^eiv ?), to make a half-holiday, and enjoy a short cessation, in opp. to pre- vious activity ; nihil a g e r e, to do nothing, in opp. to activity in general, (vi. 388.) Vacillare, see Labare. Vacuus, see Lianis, Vadere, see Ire. Vadum, see Solum. Vafer, see Astutus. Vagari, see Errare. Valde, see Perqiiam, Vale, see Ave, Valens, see Salus. Valere, see Posse. Valetudo see JEger, Validus ; FiRMUS ; Eobustus. 1. V a 1 i d u s (from oXo^^ ovXo^)^ means strong, in an active sense, as able to perform something, in opp. to imbecillis^ Cic. Fam. vii. 1. Plin. H. N. xiv. 21, like a^^evapo^; ; whereas fi r m u s and r o b u s t u s, in a passive sense, as able to endure ; fi r m u m (from cj^pd^ai, (pdpyvv/jLL)j strong from an immovable position, and, consequently, stedfast, in opp. to labans, vacillans^ and, for want of a corresponding adjective, to imbecillus^ Cic. Fam. ix. 16. Sail. Jug. 10. ^^ Quintil. v. 10, 49, like ^e/Baio^ ; robust um (from ippcoa^ac) through its compact nat- ure, and its impenetrable and, consequently, durable materials, nearly in opp. to tenerum, hke pcofiaXio^ and la)(ypo^' 2. Imbecillitas denotes generally a mental, i n fi r m i t a s, a bodily weakness, according to Cic. Fin. V. -io. In infinna ^tate, imbecillaque mente: 220 YALLUM YARIUS. both are sometimes used in a mental sense, in which case imbecillitas denotes a natural weakness of the head or heart, a want of talent or of spirit ; whereas ; infirmitaSja moral weakness of character, fickleness and uncertainty, for example: Cses. B. G. vii. 77. Nolite stultitia ac temeritate vestra aut imbecillitate animi om- nem GaUiam prosternere ; comp. with iv. 5. Caesar in- Jirmitatem Gallorum veritus, quod sunt in consihis capi- endis mobiles et rebus plerumque novis student. Or, Cic. Divin. ii. 60, with Fam. xv. 1. Or, Tac. Ann. iv. 8, with Hist. i. 9. (iv. 164.) Vallum, see Agger. Vallus, see Stipes. Valv^, see Ostium. Varius ; DivERSus ; Contrarius ; Versicolor ; Vartegare. 1. Varium (from aloXo^^ means, pos- sessing differences in its own texture, varied ; whereas d i V e r s u m, differing from something else, distinct. Catull. 47, 10. Quos longe simul a domo profectos di- verse varice vise reportant ; that is, whom various ways, in an entirely different direction, bring home. Tac. Hist. i. 25. Otho postquam vario sermone caUidos et audaces cognovit pretio et promissis onerat . . . Sus- penses cseterorum animos diversis artibus (namely, spe et metu) stimulant. 2. The d i v e r s a will have noth- ing in common, and go different or even opposite ways from each other ; whereas the contraria confront and stand directly opposite to each other. Hence the following climax in Cic. Divin. ii. 26, 65. Diversas aut etiam contrarias. Veil. Pat. ii. 75. Diversa prse- sentibus et contraria exspectatis sperare. Quintil. v. 10, 26. 3. Varium denotes variegated, as exhibit- ing different colors at the same time, like ttol/clXov ; whereas versicolor, that which changes its color, according to the light in which it is held, like alokov. Propert. iii. 13, 32. Aut variant plumae versicoloris avem. Pliny is describing two different properties, xxxvii. 10, when he describes the stone Mithrax, as at the same time multicolor and contra solem varie re- VAS — TELLE. 221 fidgens> 4. Y a r i a r e means to give a varied ap- pearance in general ; v a r i e g a r e, to give a varied appearance, especially by different colors, (iii. 269.) Vas, see Sponsor, Vasta, see Solitudo. Yastare ; PopuLARi ; Diripere ; Agere eerre ; ExpiLARE ; Spoliare ; Pecularl 1. Yastare (from ustus ?) means to lay waste, from rage or from, policy to destroy the property of an enemy, like irep- ^6Lv, TTop'^elv ; whereas p o p u 1 a r i, diripere, and a g e r e f e r r e, to plunder for one's own use ; p o p- u 1 a r i, on a great scale, for example, to lay waste all the crops, and drive off the herds ; diripere, on a small scale, to break into the houses, and break open the closets ; agere ferre includes both meanings, like ayetv koX cbepeiv, 2. Spoliare and popular! mean to plunder, in a state of open warfare ; whereas expilare and peculari, depeculari, in a state of peace ; expilare (-v/rtXoa)) by open force ; peculari (dimin. of ireKco) by fraud, and by se- cretly purloining the propert}^ of the state. Cic. Pa- rad. vi. 1. Si socios spolias^ aararium expilas, (iv. 339.) Yates, see Canere. Yaticixari, see Divmare and Hariolari. Yegors, see Amens. Yegetus, see Vigens. Yehemexs, see Acei\ Yelle ; Optare ; Expetere ; Cupere ; %vere ; Gesttre. 1. Y e 1 1 e, b t a r e, and expetere, are acts of calm reason and self-determination ; whereas cupere, avere, and g e s t i r e, acts of excited feeling and of passion. Senec. Ep. 116. Cum tibi cupere interdixero, velle permit tam. 2. Yelle (^eXelv) means to wish, and co-operate towards the realiza- tion of one's wish, like ^ekecv and /SovXea^ac ; o p- t a r e (from iro^elv') to wish, and leave the realization of one's wish to others, or to fate, like Tro^elv ; expe- tere, tQ wish, and apply to others for the realization of one's wish, like opeyea^at. Sen. Ep. 95. S^epe 222 YELLUS VENTUS. aliud volumus^ aliud optamus, Cic. Off. i. 20. Nihil nisi quod honestum sit homines aut admirari aut optare aut expetere oportet. 3. C u p e r e {KdirTeiv) denotes a vehement, passionate desire ; g e s t i r e ( yrf^eiv), a lively desire, showing itself by gestures ; a v e r e (from j(aLveLv^ %^<^0? ^^ impatient, hasty desire. C u p i d u s means, being eagerly desirous of something, like iTrfyvfjLMv ; g e s t i e n s, rejoicing in anticipation of something, like y^prj^wv ? a v i d u s, being greedy after something. Cic. Sen. 8. Grsecas literas sic avide arripui, quasi diuturnam sitim explore ciipiens ; comp. with Att. ii. 18. Intellexi quam suspense animoet solHc- ito scire avereSy quid esset novi. And, iv. 11. Perge reliqua ; gestio scire ista omnia, (v. 57.) Vellus, see Tergus. Velox, see Citus. Vendere ; Venundare ; Mancipare. V e n d e r e and venundare denote the selling of any thing as a mercantile act ; but in vendere (^avahovvaC) the disposing of the thing is the principal notion, the price merely secondary, in opp. to emere, like airohoo^au ; in venundare, the previous having for sale, or offering for sale, is the principal notion, as in imrpdaKeiv^ ttcoX- elvj dire^irokav ; whereas mancipare denotes a ju- ridical act, in consequence of which a thing is alienated, and, with all that belongs to it, transferred to another, in a legal form, as his property, (iv. 118.) Venditatio, s. Jaetatio. Venenum, see Toxicum. Venerari, see Vereri. Veniam dare, s. Ignoscere. Ventus ; Procella ; Tempestas ; Vortex ; Turbo. V e n t u s (aei95 or avrr]^ Hesiod) is the generic term for wind ; procella and tempestas denote a vi- olent wind ; procella (/ceXaSo?), a mere squall or gust of wind ; tempestas, a complete storm, or stress of weather, generally accompanied by thunder and lightning, rain or hail ; whereas vortex and turbo denote a whirlwind ; v o r t e x (vertere), a weaker sort, that merely raises the dust ; turbo (arpe^oy^ arpocj)^ VENUDARE YEEBUM. 223 akiy^')j a strong whirlwind that causes destruction, (v. 287.) Venudare, see Vendere, Venustus, see Formosus. Vepres, see JDumi Verberare ; Icere ; Ferire ; C^dere ; Pulsare ; MuLCARE ; Pavire ; Cudere. 1. V e r b e r a r e, f e- r i r e, and icere, mean, in a general sense, to strike, whether by throwing, hitting, or pushing ; but the ver- herans makes his blow rebound ; the iciens and feriens penetrate and wound, or break to pieces ; the iciens (resembhng in form jaciens) chiefly by throwing, for in- stance, fulmine ictus ; the feriens^ by pushing, for in- stance, 7nurum ariete ; whereas caedere, pulsare, and m u 1 c a r e, denote especially striking, generally with a weapon ; c ae d e r e, with a weapon that cuts and wounds, a hatchet, sword, whip, rod, strap ; pulsare and m u 1 c a r e, with a hard weapon, stick or fist. Pulsare has any object whatever, man, a door, the ground ; m u 1 c a r e, like to cudgel, only an object that can feel pain, especially man. 2. Verberare, in a narrower sense, denotes a quiet chastisement by the blows of a stick, which is generally appointed, as a for- mal punishment, by the competent authorities ; whereas pulsare and m u 1 c a r e, a misusage by blows or thrusts, which is administered as mere vengeance by unauthorized persons; pulsare (from pellere) as a shghter misusage with hand or stick, which principally hurts the honor and dignity of the person misused; m u 1 c a r e Q/juaXd^at^ malaxare), a rougher misusage, with fists or clubs, which aims principally at physical pain, like a sound drubbing. 3. Pavire QTraieiv) means to beat, in order to make a soft mass solid; cudere, in order to widen or extend a solid mass. Fulgere, battuere, and c a j a r e are antiquated or vulgar expressions for beatii^ig. (v. 67.) Verbosus, see G-arrire. Verbum ; VocABULUM ; Vox ; Dictum ; Dicterium. 1. V e r b u m (apa^o^^ is a word, as a part of speech ; 224 VERERI. whereas vocabulunijas a part of language The verba are verbs, the vocabula words in general. 2. Verba denote words in general, with reference to their meaning ; voces, with reference to their form and their sound. 3. As a grammatical term, vox com- prehends all the eight parts of speech ;vocabulum, all legitimate words, consequently with the exclusion of interjections or natural sounds ; n o m e n, only the nouns, adjectives, substantives, and pronouns; and v e r b u m, only the verbs. 4. V e r b u m, in a collective sense, denotes a general notion, that which is said ; whereas vox, dictum, and d i c t e r i u m, are particular ex- pressions ; V X (j]xv)') ^"^ expression of feeling or pas- sion, like an exclamation ; d i c t u m, an expression of wit or intellect, like a hon mot Tac. Hist. iii. 39. Au- dita est saevissima Vitellii vox^ qua se pavisse oculos spectata inimici morte jactavit ; comp. with Ann. vi. 20. Scitum Passieni dictum percrebuit, neque meliorem un- quam servum neque deteriorem dominum fuisse. 5. Dictum is the general and popular expression for any^ pointed saying ; dicterium,a select term of later times for a particularly smart dictum^ which is not merely the product of natural wit, but also of cultivation refined by literature and intercourse with polished society, (iv. 29.) Vereri ; TiMERE ; Metuere ; Spes ; Fiducia ; Ti- mor ; TiMiDiTAS ; Ignavia ; Formido ; Horror. 1. Vereri Qopav ?) like alhela^at^ has its foundation in what is strikingly venerable ; m e t u e r e and t i m e r e, like helaai ; and (f^o/Setcr^aL , in the threatening danger of an object. The timens and metuens fear the danger ; the verens^ the disgrace and shame. Cic. Phil. xii. 12. Quid ? veteranos non veremur ? nam timeri ne ipsi qui- dem volunt. Sen. 11, 37. Metuebant eum servi, ve7^e- bantu?' liberi, carum omnes habebant. Liv. xxxix. 37. Veremur quid em vos Romani et si ita vultis etiam time- mus. Afran. ap. Gell. xv. 13. Ubi malunt metui^ quam vereri se ab suis. Senec. Ir. iii. 32. Quibusdam time- arnus irasci, quibusdam vereamur. 2. M e t u s (^/jLardv) VERERI. 225 is fear, only as the anticipation of an impending evil, and reflection upon it, the apprehension that proceeds from foresight and prudence, like Seo?, synonymously with cautio ; whereas timor (from rpifjico)^ the fear that proceeds from cowardice and weakness. Or, m e - t u s is an intellectual notion ; fear, as from reflection, in opp. to spes ; for instances, see Cic. Verr. ii. 54. Off. ii. 6. Liv. XXX. 9. Suet. Aug. 25. Tac. H. i. 18. Ann. ii. 12, 38. Sen. Ep. 6. Suet. Aug. 5. Gels. ii. 6. Curt. viii. 6 : — whereas timor is a moral notion, fear as a feeling, in opp. to fiducia^ animus* Cic. Di- vin. ii. 31. Att. v. 20. Rull. i. 8. Sallust. Jug. ii. 3. Tac. Hist. ii. 80. Plin. Ep. v. 17. 3. In the like man- ner are spes, hope, and fiducia, confidence, dis- tinguished. Sen. Ep. 16. Jam de te spem habeo, non- dxxm fiduciam. Tac. Agr. 2. Nee spem modo ac votum securitas publica, sed ipsius voti fidueiam ac robur as- sumpserit. Suet. CI. 10. Aliquanto minore spe quam fiducia, Liv. x. 25. Curt. ix. 4, 25. 4. Timor de- notes fear, as a temporary state; timiditas, fearfulness, as an habitual quality, which is connected with ignavia^ as a more precise expression for the more general feel- ing. Lactant. iii. 17. Epicurus . . . ignavum prohibet accedere ad rem pubhcam, pigrum exercere, timidum mihtare. I g n a v i a is inaptitude for any noble action, and particularly for deeds of valor ; timiditas is, under certain circumstances, excusable ; i g n a v i a is absolutely blamable. 5. M e t u s and timor have their foundation in reflection, whereby a person is made clearly aware of the object and ground of his apprehen- sion ; whereas horror and f o r m i d o is an immedi- ate feeling, which overpowers the understanding by the dreadful image of the nearness of some horrid object, and can give no account of the ground of its fear ; formido (fremere) expresses this state immediately as a state of mind, like oppcohla ; whereas horror Q)(ep(Tos:^ as the bodily expression of this state, by the hair standing on end, the eyes wildly staring, etc., like 15 226 VERERI. (j>pi/c7}, Tac. H. IV. 45. Metus per omnes ac prae- cipua Germanici m\\\\Jm formido, (ii. 190.) Vereri ; Revereri ; Venerari ; Colere ; Obser- VARE ; Adorare ; Admirari ; Suspicere. 1. V e r e- r i and r e v e r e r i mean, to feel reverence ; whereas venerari, to show reverence. Tac. Ann. xiv. 13 ; Qom"^, venerationem m\ \N\\h Tndiim reverentia. 2. Ve- reri (^opavt') denotes respect bordering on fear and bashfulness ; whereas revereri, fear and bashfulness arising from respect. In vereri^ fear, in revereri^ re- spect is the principal notion : hence verecundia is the dread of exposing one's self before the person re- spected ; whereas reverentia, the calm conscious- ness that some one is worthy of this reverential feeling. 8. Venerari (^avTea^au ?) is used (at least in Cic- ero) only for demonstrations of reverence towards the gods and sacred things; observare, only for such demonstrations towards men ; colere, towards either. Cic. Rep. i. 12. Ut . . . Africanum ut deum coleret Laelius, domi vicissim Laelium observaret in parentis loco Scipio. And, N. D. i. 42. ii. 28. The venerans seeks only to express due reverence, and by self-humil- iation to avert the anger of the gods ; the colons (from KoXa^^ seeks by acts of courtesy, of service, and of respect, to win the affection of some one, and the fruits of it, as from a cultivated field. Veneratio shows itself more in prayer ; c u 1 1 u s, more in sacrifice : veneratio is more a single, transient act; cultus more a permanent expression of respect. Tac. H. i. 10. Vespasianus . . . Titum filium ad venerationem cultum- que (ejus) miserat ; that is, that he might do homage to the new emperor, and then also remain in his circle of courtiers. 4. Observare (from ipvecr^ac) involves a mere negative notion, and denotes having regard for, in opp. to slighting ; yet is not, on this account, colere tx stronger, observare a weaker term. Colere, indeed, involves more palpable activity, operam ; whereas ob s e r V a r e, more tender regard, 2^ietatem ; hence som^ VERRES YESTIS. 227 times the one, sometimes the other, is the stronger ex- pression. 5. Adorareis the most general expression for any sort of worship ; whereas veneratio consists more in gestures, precatio in words. 6. Mevere- mur validas auctoritates ; admiramur raras virtutes; suspieimuB excellentia dignitate. At the same time it appears to me, that the reverens is in a state of silent awe ; the admirans with the expression of loud, or at least visible enthusiasm ; the suspiciens^ under the im- age of one looking up to another with an humble feeU ing of his own inferiority. R e v e r e r i refers espec- ially to moral ; a d m i r a r i, to intellectual and moral ; suspicere, to any, even adventitious, pre-eminences. (ii. 185.) Verres, see Sus. Versicolor, see Varius. Versutus, see Astutus. Vertere ; ToRQUERE ; CoNVERTERE ; Invertere ; Pervertere. Vertere means to turn, that is, to move anything in order to give it another position or sit- uation, like Tpeireiv ; torquere (from rpefcco^ arpe- Kr}<;^^ to twist, that is, in order to move a fixed point, like aTpe<^eiv. 2. Convertere means, either to turn in a body, with reference to those acting, as, for instance, Ut pgene terga convertant ; or, with reference to the action, to turn completely ; whereas inver- tere means, to turn only half round, so that the reverse side of the thing turned is exposed ; lastly, pervertere means to turn upside down, so that the thing turned becomes useless, or falls to the ground. (v. 289.) Verutum, see Missile. Vesanus, see Amans, Vestis : Vestitus ; Vestimentum ; Amictus ; Am- ICULUM ; CuLTUS ; Habitus. 1. Vestis (from vas, Goth, wastjan) is the most general expression, and de- notes sometimes the whole clothes ; vestitus, some- times only a single article of dress, vestimentum, V e s- tem mutare denotes, to go into mourning ; v e s t i- 228 VETARE VETUS. I menta mutare, to shift one's clothes. 2. V e s- t i s and vestimentum denote the clothes which cover the body, as necessary or decent ; a m i c t u s and a m i- culum (from ambi and jacere) the cloak or mantle which covers the under-clothing, for the sake of warmth or of ornament ; amictus, the whole of the over- clothing ; a m i c u 1 u m, a single article, as a mantle. Tac. G". 17. Feminse ssepius lineis amictibus velantur, partemque vestitus superioris in manicas non extendunt. Curt. V. 1,38. Sil. It. vii. 447. 3. Cultus and habitus have a wider meaning than vestis ; cultus (occulere) whatever belongs to dress, girdle, hat, orna- ments, arms, etc.; habitus, whatever belongs to the exterior in general, cleanliness, mode of dressing the hair, carriage of the body, etc. Suet. Cses. 44. Dicam ea, quae ad formam et hahitum et cultum et mores per- tinebant. Cal. 62. Vestitu calceatuque cseteroque hab- itu. (v. 209.) Vetare ; Interdicere. V e t a r e means to for- bid by virtue of the law, in opp. to jubere ; whereas interdicere, to forbid, by virtue of official author- ity, in opp. to addicere^ permittere, Veternus, see Antiquus, Vetula, see Anus, Vetus ; Senex ; Grand^eyus ; Long^vus; Senec- TA ; Senectus; Senium. 1. Vetus homo (eVo?) denotes an old man, from the fiftieth year of his life, in opp. to juvenis^ a young man, like jepcov ; whereas senex (^ava^l. or €vov<=; eyow ?), an old man from his sixtieth year, with the accessory notion of his being ■worthy of respect, like 7rp€o-/3vT7]<; ; lastly, g r a n d 9e- V u s and 1 o n g ^ v u s denote a very aged man, who has ill ready exceeded the usual duration of life, and who i:% consequently, somewhere about eighty or up- w^ard.\ 2. Senecta denotes old age indifferently, men i as a period of life ; senectus, as a venera- ble I- '1 experienced age, that commands respect and indul nee ; senium, the infirm and burdensome age, whicl s to be looked upon as a disease. Qv, 89.) VETUS VIDERE. 22,0 Vetus, Vetustus, see Antiqims and Puer, Via, see Iter. Vibrare, see Lihrare. ViciNUS ; FiNiTiMUS ; Confixis. V i c i n i {oltceloi) are neighbors, in reference to house and yard ; whereas f i n i t i m i and confines, with reference to the boun- daries of the land; finitimi, in a one-sided relation- ship, as the neighbors of others, who dwell near their boundaries, in a mere geographical sense ; confines, in a mutual relationship, as opposite neighbors, who have boundaries in common, with the moral accessory notion of friendship associated with neighborhood. The finit- imi are finibus diremti ; whereas the confines are con- fyiio conjuncti, (v. 181.) Vicissim; Invicem; Mutuo. Vicissim (from elicd^o}) denotes, like on the other hand, and in hand, and in turn, a successive; invicem and mutuo, like reciprocally and in return, a mutual acting and suf- fering between two persons or things ; invicem, more with reference to reciprocal actions ; mutuo, to re- ciprocal or mutual states, (vi. 402.) ViCTUS, see Vita, Videre ; Cernere ; Spectare ; Intueri ; Conspi- cere ; Adspicere ; Adspectus ; Conspectus ; Obtu- TUS. 1. Videre and c e r n e r e denote seeing, as perceiving by the organ of sight ; videre {Ihelv) as perception in general, in opp. to an obstruction of the view, like opav ; c e r n e r e (^Kpiveiv) especially as a clear perception, in opp. to a transient or dim view ; whereas spectare, intueri, tueri, and c o n t u- e r i, denote looking, as the dwelhng of the eyes upon an object ; spectare means, quietly to fix the eye upon an object that interests the understanding, and dwell upon it as upon a theatrical representation, like ^eacr^ai ; whereas intueri (from (jToyatpybai) , to fix the eye upon something that strikes the fancy or soul, as to contemplate, ^ecopeiv. Cic. Fam. vii. 1. Neque nos qui hi^c speciavimus^ quidquam novi vidimus. 2. Intueri denotes merely to contemplate attentively; 230 VIERE VIGIL. contueri, to gaze upon fixedly, keenly, and with eyes widely opened. 3. Conspicere means to descry, that is, to get sight of an object of one's self, and gen- erally of an unexpected object ; whereas adspicere means to look at, that is, to cast one's eye upon an ob- ject, whether consciously or not. 4. Adspctus has an active meaning, as the looking at; conspectus, a passive meaning, as the sight ^f, that is, the appear- ance, often also the field of view^ sight [as in to he or come 171 sig}it~\ ; ob tutus has a neutral sense, as the look. Suet. Tib. 43. Ut adsjjectu deficientes libidines excitare't ; comp. with Cal. 9. Tumultuantes conspeetu suo flexit; and with Cic. Orat. iii. 6. Qui vultum ejus cum ei dicendum esset, ohtutumque oculorum in cogi- tando probe nosset. (iv. 305.) ViERE, see Ligare. ViGENs; Vegetus; Vividus ; Vivus ; Animans; ViTALis ; ViVAX. 1. V i g e n s (^at^ac) denotes a man, both in body and mind, fresh and in full strength ; vegetus, one, in a mental sense, on the alert and an- imated ; vividus (from rjv^ ? or from vis ?), one, in a moral sense, full of hfe and energy. Liv. vi. 22. Exact^e jam aetatis Camillus erat . . . sed vegetum in- genium in vivido pectore vigehat^ virebatque integris sensibus. 2. Vivus (Goth, quiws) means living, in opp. to dead ; animans, possessing life, in opp. to inanimate. 3. Vita lis means long-lived; vivax, tenacious of life. (iv. 445.) Vigil ; Insomnis ; Exsomnis. Vigil denotes the state of being awake as positive, and involves conscious- ness and will, and the application of vital energy, like cuypvTTvo^ ; whereas insomnis and exsomnis, only negatively, as sleepless, avirvo^ ; but the i n s o m- B i s cannot sleep ; the exsomnis will not sleep. Tac. Ann. i. 65. Cum oberrarent tentoriis insomnes magis quam pervigiles. Veil. P. ii. 88. Maecenas ubi rem vigiliam exigeret, sane exsomnis, Hor. Od. iii. 7, 6. Frigidas noctes non sine multis insomnis lacrimis I YILLA VIXCERE. 231 agit ; comp. with 25, 7. Non secus in jugis exsomnis stupet Evias; or Virg. iEn. ix. 167, with vi. 656. (iv. 444. Villa; Fundus ; Pr.edium ; Ager ; Campus ; Rus ; Arvum. 1, Villa (dimin. of eSo?) denotes a coun- trj^-house, usually with a real estate ; f u n d u s, a real estate, usually with a country-house; p r ae d i u m, sometimes a country-house, sometimes a real estate, like landed property. At the same time v i 1 1 1 a is an arch- itectural term ; f u n d u s, an economical term ; p r ^e- d i u m, a juridical term. Cato, R. R. 8. Ita edifices, ne villa fundiim (i{i2eYd,t^ newe fundus villam, 2. Vil- la, fundus, and p r se d i u m, suppose a proprietor, Wkeportio; whereas ager, arvum, rus, and c a m p- u s, are thought of without reference to a proprietor, like pars, 8. Ager and campus denote the field, whether cultivated or not; ager (^aypos:^^ the open field, in opp. to ground that is built upon, or planted with trees, consequently in opp. to urbs^ ojjpidum^ vicus^ hortus^ silva^ like dyp6<; ; whereas campus (/ctJtto?) denotes the low-lands and plains, like TreStW, conse- quently in opp. to the high-lands, mons and coUis ; Cic. Div. i. 42. N. D. ii. 60. Colum. i. 2. Herenn. iv. 18. 25. Curt. viii. 1, 4. 4. Rus and arvum denote the corn-field ; r u s (aporo^^ in opp. to the village or the town, like apovpa ; arvum, in opp. to pasture- lands and plantations, consequently in opp. to jjabuluin^ pascuum^ pratum, olivetum^ Sail. Jug. 95. Cic. N. D. i. 45. Plant. True. i. 2, 47. Hor. Ep. i. 16, 2. like apoT09. Cic. Fr. ap. Quintil. iv. 2. Fundum habet in agro Tiburino Tullius paternum. Orat. iii. 83. J)< fundo emendo, de agro colendo. Tac. G. 26. Arva per annos mutant, et superest ager, (iii. 5.) ViNCERE ; SUPERARE ; OPPRIMERE. 1. V i n c r e (^et/cetv ? or dy/cd<^ dvay/cdl^ecv ?) means, to drive an ad- versary from his place, like vt/cdv ; superareto win a place from an adversary, like virep^dWea^aL The V i n c e n s has more to do with Hving objects, wilh cae- 232 VINCIRE VINDICTA. mies ; the superans with inanimate objects, with dif- ficulties. Tac. Ann. i. 25. Invictos et nuUis casibus superabiles Romanes. 2. Evincere denotes espe- cially the exertion and duration of the conflict ; d e v i n- c e r e, its consequence, and the completeness of the victory. 3. V i n c e r e means to conquer by fighting ; apprimere, without fighting, by merely appearing, in consequence of a surprisal, or of a decided superior- ity offerees. Cic. Mil. 11. Vi victa vis, vel potius oppressa virtute audacia est : and to the same purport, Muren. 15. Mithridatem L. Murena repressum magna ex parte, hon oppressiim reliquit. (iv. 278.) ViNCiRE, see Ligare. ViNCULA ; Catena ; Compedes ; Pedic^ ; Mani- oc. V i n c u 1 a (^dyKoKr]^ from nectere) are bands of any sort, as a generic term for catence, etc., like Seafioi; c a t e n 8e are chains, whether for fettering or for other uses, like aXva€i<; ; compedes (from ireSr])^ for fet- tering in general, the hands or the feet ; p e d i c ^e, irons for fettering the feet ; m a n i c ae, irons for fettering the hands. Tac. Ann. vi. 14. Celsus in vincidis laxatam catenam^ et circumdatam in diversum tendons suam ipse cervicem perfregit. (iv. 284.) ViNDiCTA ; Ultio ; Talio ; Pcena ; Mulcta ; Cas- TIGATIO ; PuNiRi. 1. V i n d i c t a (^dvaSe/crr]^) is an act of justice, like avenging : ultio (aXaXicelv^ aXe- ^etv)^ an act of anger, like revenge; talio {rXrjvaL)^ an act of retaliation. 2. Ultio, vindicatio, and talio, take place in consequence of the supreme au- thority of an individual ; p u n i t i o, m u 1 c t a t i o, and castigatio, in consequence of the demand of oth- ers ; p oe n a (ttolpt]^ irelva^ Trevojuiai^^ as a punishment which the violated and offended law demands, by any mode of suffering ; mulcta (/^aXa^at) as an amerce- ment, which juctice and equity demand, as a compen- sation for injuries done, especially a fine ; c a s t i g a- t i 0, as a chastisement, which may serve to improve the individual, especially a rebuke. P oe n a is for*the gen- vinolp:ntus — vitium. 233 eral good ; m u 1 c t a, for the good of the injured party ; c a s t i g a t i 0, for that of the guilty party, (v. 249.) 3. P oe n i r e means to punish, according to the princi- ples of justice ; whereas p u n i r i, in Cicero, to take vengeance into one's own hands. ViNOLENTUS, see JEbrietas. ViNUM ; Temetum. V i n u m (oho^^ is the general and usual ; temetum (from taminia), the antiquated and poetical name for wine. ViOLARE, see Lcedere. ViR, see Homo and Puer. ViRGA, ViRGULTUM, SCO Rami. Virgo ; Puella ; Virago. Virgo is an unmar- ried woman, whether young or old, in opp. to inidier^ like irap^evo<^ ; whereas puella, a young woman, whether married or not ; for instance, Nero's wife, Oc- tavia, twenty years old, in Tac. Ann. xiv. 64, like Kopr] ; virago, a masculine, strong, heroic, young woman ; for instance, the Amazones, avridveipai. Virtus; Innocentia; Honestas. Virtus (ap- TVTrj) means virtue, as far as it shows itself in becom- ing and meritorious actions ; i n n o c e n t i a, as far as it shows itself in blameless, especially disinterested con- duct ; honestas {^xyoaaro'^^ as far it shows itself in virtuous and noble sentiments, (vi. 406.) Virtus, see Ferocia. Vis, see Potentia, Viscera, see Caro. Vita; Salus; Victus. 1. Vita (olTo ^^y ^^ ^ thing that was near not tak- ing place, in opp. to omnino 7ton, Cic. Att. iii. 23 ; whereas se g r e means with much ado, like /jLokL<; and X6769, and refers to the agent, who is in a state of anx- iety as to whether he shall succeed or fail, in opp. to facile, Cic. Sen. 20. (iii. 94.) VocABULUM, see Verhum, Vocare, see Nominare. VociFERARi, see Clangere, VoLTjCRES ; AvES ; Alites. V 1 u c r e s (from eXl^ai) means whatever flies, including winged insects, like TTTTivo^ ; whereas a v e s and alites mean only birds ; a V i s (^aero'^^ as a general term in natural his- • tory for any bird, like 6pvL<^ ; a 1 e s (from ala) as a se- lect expression only for a larger bird, like olodvos, espe- cially the eagle, and alites is used in the language of the augurs as a technical term for those birds whose flight must be observed and interpreted, in opp. to o^ci- nes, or those birds whose song and erg must be inter- preted. Ovid, Art. Am. iii. 410. Jovis in multis dev- olat ales aves. Hor. Od. iv. 2, 2. 4. Virg. ^n. xii. 247. Cic. N. D. ii. 64. (v. 20T.) VOLUNTATE, SCO Spoute. VOLUPTAS, SCO Qupido, VoRAGo ; Vortex ; Gurges. V r a g Coprj^o^') and the poetical word, of foreign origin, barathrum, denote an abyss in water, which may be either in a pool, pond, or sea ; whereas vortex and gurges suppose water in motion ; vortex moves in a horizon- tal direction, so that its water turns in a circle, and hinders whatever swims therein from escaping ; gurges (from 70^769? or 7i5p7a^o9 ?), in a perpendicular di- rection, so that it drags down whatever comes into its YOX VULTUS. 235 eddy, into the depth below. Liv. xxviii. 30. Navis re- tro vortice intorta ; compare with xxii. 6. Deficientibus animis hauriebantur gurgitibus. (v. 155.) Vox, see Verhum. VuLNUs ; Plaga ; Ulcus ; Cicatrix ; Saucius. 1. V u 1 n u s and plaga denote a wound from without ; V u 1 n u s (from lanius ?) by means of a weapon, or other cutting instrument ; plaga, by means of any instrument carried with intention to injure ; whereas u 1- c u s {aXo^^ a)\^) means any open or sore place in the body, that has begun to fester, etc. ; c i c a t r i x, the scar that is left when a wound is healed. Suet. Vit. 10. Verbera et plagas, ssepe viilnera^ nonnunquam necera reprgesentantes adversantibus. Plin. H. N. xvi. 12. Cels. viii. 4. 2. Vuln e r a t u s means wounded in general ; s a u c i u s, so wounded as to be unfit for fighting, and is the proper expression for those that are wounded in battle. Cic. Verr. i. 27. Servi nonnuUi vulneran- tur ; ipse Rubrius sauciatur. (iv. 255.) VuLTUS, see Fades. THE END. i r WARREN F. DRAPER, AND OVER, MASS. Pnblislies and offers for Sale tlie following, which wiH be sent post paid on receipt of the sum named. GUERIOKE'S CHUBCH HISTOBY. Translated by W. G. T. Shedd, Brown Professor in Andover Theological Seminary. 438 pp. 8yo. §^2.25. This volume includes the period of the Aif cient Church (the first six centuries, A. C.) or the Apostolic and Patristic Church. We regard Professor Shedd's version, noTV under notice, as a happy specimen of the tkans- rusiON rather than a translation, which many of the German treatises should receive. The style of his version is far superior to that of the original.— [Bib. Sacra, Jan. 1858. DISCOimSES AHD ESSAYS. By Prof. W. G. T. ShedDo 271 pp. 12mo. 85 cts. * Few clearer and more penetrating minds can be found in our country than that of Prof. Shedd. And besides, he writes with a chaste and sturdy eloquence, transparent as crystal ; so that if he goes deep, we love to follow him. If the mind gets dull, or dry, or ungovernable, put it to grappling with these masterly productions.— [Congregational Herald, Chicago. LEOTUKES UFOK THE PHILOSOPHY" OE HISTOEY. By Prof. W. G. T. Shedd. 128 pp. 12mo. 60 cts. Contents : The abstract Idea of History ; The Nature and Definition of Secular History ; The Nature and Definition of Church History ; The Verifying Test in Church History. OUTLINES OE SYSTEMATIC RHETORIG. From tlie German of Dr. Francis Theremin, by Prof. W G. T. Shedd. 162 jyp. 12mo. 75 cts. Every minister and theological professer (in composition and rhetoric especially) should read it. A more thorough and suggestive, and, in the main, sensible view of the subject is hardly to be found. The central idea in Theremin's theory is, that eloquence is a virtue, and he who reads this little book will be sure to receive an impulse in the direction of masculine thoughtful discourse.— [Cong. Herald, Chicago. EIBIiE HISTOEY OF PHAYES. By C. A. Goodrich. 884 pp. 12mo. Sl.OO. The aim of this little volume is to embody an account of the delightful and successful inter- course of believers with heaven for some four thousand years. The autlior has indulged a good deal in narrative, opening and explaining the circumstances which gave birth to the sereral prayers. IIISTOmCAIi DEVELOPMEEFT OE SPECUi:.ATIVE PHI- LOSOPHY FEOM KAIS'T TO KEGEL., From the German of Dr. H. M. Chalybaeus. With an Introductory Note by Sir William Hamiltojs-. 1 voL 12mo. 5rl.25. Those who are in search of knowledge on this perplexed subject, without having time to in- vestigate the original sources for information, will receive great assistance from this careful, thor- , ough and perspicuous analysis. — [Biblical Repertory and Princeton Eeview, April, 1854. See also notice of this work on page 635 of Bib. Sac, July, 1854. ': VIlSrET'S HISTOBY OF PHEKGH LITEIIATU3E III THE V eighteeis^th-ce:n^tury. 523 pp. 8I.75. I WOSKS OF LEONAKD "WOODS, D. D. 5 vols. 8vo. SIO. Pithlications of W, F. Draper^ Andover, ATJBERLElSr OIsT DATTIEL ANB THE REVELATIOIT. Trans- lated by Eev. Adolph Saphir. 490 pp. $1.50. *' It is refreshing to one's spirit to receive a book of this kind from Germany The Prophecies of Daniel and of John have long been the sport of unbelieving criticism; and if their authority, as the products of Divine inspiration, could have been overthrown by learning and ingenuity and industry, this would long since have been accomplished. Undismayed by the long array of learned names against him, Auberlen, comparatively a young writer, has undertaken the defence of these books, and has manfully fulfilled his task." [See notice in Bib. Sacra, vol. 12, page 643 sq. HENDERSON'S COMMENTART ON THE MINOR PRO- PHETS. (In press.) The only critical Commentary on the subject accessible to English students. A- work care- fully prepared by an able scholar JAHN'S BIBIilCAIi ARCHAEOLOGY. Translated, with Additions, by Prof. Tijomas C. Upham. 573 pp. 8vo. $1.75. This is a standard work in its department. It is a very excellent book for Sabbath school teachers and advanced classes. There are probably none superior within the same compass. SCHAXJPFLER'S MEDITATIONS ON THE LAST DAYS OF CHRIST. 439 pp. 12mo. $1.00. The first sixteen chapters of the book consist of Meditations on the last days of Christ, preached in the midst of plague and death, by Eev. Mr. Schauflfler, at Constantinople; the second part, of eight sermons on the 17th chapter of John, and is a practical exposition of that chapter. COMMENTARY ON THE EPISTLE TO THE ROMANS._By Prof. M. Stuart. Third edition. 1 vol. 8yo. $2.25. COMMENTARY ON THE EPISTLE TO THE HEBRE-WS. By Prof. M. Stuart. Third edition. 1 vol. 8vo. $2.25. VENEMA'S INSTITUTES OP THEOLOGY. Translated by Eev. A. W. Brown, Edinburgh. 532 pp. 8vo. Fine edition. $1.50. ** It must be admitted, that Venema had far more independence, both of thought and style than belonged to many of his contemporaries. The perusal of Venema's treatise cannot fail, ■we think, to awaken a spirit of Biblical investigation, and to illustrate the importance of an ac- curate and well-balanced theological system." — [Bib. Sac, January, 1854. RUSSELL'S PULPIT ELOCUTION. Comprising Eemarks on the Effect of Manner in Public Discourse ; the Elements of Elocution applied to the Reading of the Scriptures, Hymns and Sermons; with observations on thef Principles of Gesture ; and a Selection of Exercises in Reading and Speaking. With an Introduction by Prof. E. A. Park and Rev. E. JST. Kirk. 413 pp. 12mo. Second edition. $1.00. *' Mr. Russel is known as one of the masters of elocutionary science in the United States. He has labored long, skilfully, and successfully in that most interesting field, and has acquired an honored name among the teachers and writers upon rherotic. It is one of the most thorough publications upon the subject, and is admirably addressed to the correction of the various de- fects which diminish the influence of pulpit discourses. It is already an established authority in many places."— [Literary World. ADDRESSES OP REV. DRS. STURTEVAlNrT AND STEARISTS at the Anniversary of the American Congregational Union, May 1855. 25 cts. NEMESIS SACRA. A series of Inquiries, Philosophical and Critical, into the Scripture Doctrine of Retribution on Earth. 550 pp. $2.75. I PuhUcations ofW^F, Draper^ Andover, THEOLOGIA GERMAlSriCA. Which setteth forth many fair lineaments of Divine Truth, and saith very lofty and lovely things touching a Perfect Life. Edited by Dr. Pfeifper, from the only complete manuscript yet known. Translated from the German by Susanin^a Winkworth- With a Preface by the Rev. Charles Kingsley, Rector of Eversley; and a Letter to the Trans- lator, by the Chevalier Bunsen, D. D , D. C. L., etc. ; and an Introduction by Prop. Calvin E. Stowe, D. D. 275 pp. 16mo. Cloth, Sl.OO : calf, $2 00. This treatise was discovered by Luther, who first brought it into notice \>y an edition which he published in 1516, of which he says : " And I will say, tliough it be boasting of myself, and * I speak as a fool,' that, next to the Bible and St. Augustine, no book hath ever come into my hands whence I have learnt, or would wish to learn, more of what God and Christ, and man, and all things, are." " The times and the circumstances in which this most rich, thoughtful, and spiritually quickening little treatise was produced, — the national and ecclesiastical tendencies and influ- ences which invested its author, and which gave tone, direction, and pressure to his thoughts, — are amply and well set forth in the preface by Miss Winkworth, and the letter of Bunsen. The treatise itself is richly deserving of the eulogies upon it so emphatically and affectionately tittered by Prof. Stowe and Mr. Kingsley, and, long before them, by Luther, who said that it had profited him ' more than any other book, save only the Bible and the works of Augustine.* Sin, as a universal disease and defilement of the nature of man ; Christ, as an indwelling life, light, and heavenly power ; Holiness, as the utmost good for the soul ; and Heaven, as the state or place of the consummation of this holiness, with the consequent vision of God, and the ineffable joy and peace,— these are the theme of the book. Audit has the grand, and in this day the so rare and almost singular merit, of having been prompted by a real and deep relig- ious experience, and of having been written, not with outward assistance, but with the enthu- siasm, the spiritual wisdom, and the Immense inward freedom and energy, of a soul itself con- scious of union with Christ, and exulting in the sense of being made, through him, ' a partaker of the Divine nature.* *' Those who have known the most of Christ will value most this " golden treatise.'* Those •whose experience of the divine truth has been deepest and most central will find the most in it to instruct and to quicken them. To such it will be an invaluable volume worth thousands npon thousands of modern scientific or hortatory essays upon *' Religion made easy." " It is printed by Mr. Draper, at the Andover press, in the old English style, with beautiful carefulness and skill, and is sent, post paid, to all who remit to him one dollar." — [Independent. The work is at once a literary curiosity and a theological gem.— [Puritan Recorder. This little volume which is brought out in antique type, is, apart from its intrinsic value, a curiosity of literature. It may be regarded as the harbinger of the Protestant Reformation. — [Evening Traveller. WRITIlSrGS OF PBOFESSOR B. B. ED"WAIIDS. With a Memoir by Professor Edwards A. Park. 3 vols. 12mo. $2.00. These works consist of seven Sermons, sixteen Essays, Addresses and Lectures, and a Me- moir by Professor Park, EBSKII^rB 0]Sr THE I]NrTEIl]>3-AIi EVIDElSrCE FOB, THE TRUTH OF REVEALED RELIGION. Third American, from the Fifth Edinburgh Edition. 139 pp. 16mo. 50 cents. " The entire treatise cannot fail to commend the positions which it advocates to intelligent and considerate minds. It is one of the best, perhaps the best, of all the discussions of this momentous subject." — [Congregationalist. " This argument of Erskine for the Internal Evidence of the Truth of Revealed Religion, is the most compact, natural and convincing we have ever read from any author," — [Chris. Chron. "No man ought to consider himself as having studied theology, unless he has read, and pon- dered, and read again, /Erskine on the Internal Evidence,' " — [The Independent. THE AISTGEL OVER THE RIGHT SHOULDER. By the author of " Sunny Side." 29 pp. 18mo. 20 cents. s Piiblications ofW.F. Draper^ Andover, *P A^BIBLIOTHECA SACRA AISTD BIBLICAL REPOSITORY. *£ E. A. Park and S. H. Taylou, Editors. Published at Andover on the first W of January, April, July and October. Each number contains about 225 pages, making a volume of 900 pages yearly. This work is larger, by more than 100 pages per volume than any other religious quarterly in the country. This Review is edited by Prof. E. A. Park, of the Theological Seminary, and S. H. Taylor, LL. Dm of Phillips Academy, Andover. Among its regular contributors, are eminent scholars connected with various theological and collegiate institutions of the United States. Its pages will be enriched by such contributions from Foreign Missionaries in the East as may illustrate the Biblical Record ; and also by such essays from distinguished naturalists as may elucidate the agreement between Science and Religion. It is the organ of no clique or party, but aims to exhibit the broad scriptural views of truth, and to cherish a catholic spirit among the con- flicting scliools of evangelical divines. " Questions of philosophy and the analysis of language, of Biblical and literary criticism, of the constitution and life of the Church of Christ, of practical morality and evangelical religion, of biblical geography and the interpretation of prophecy, and the relation of Science to Religion, together with ample literary intelligence, both foreign and domestic," — these make up the matter of each number, and cannot fail to interest Christian Scholars, Clergymen and Laymen. T e rin s. — $4,00 per annum. A discount of 25 per cent, will be made to those who pay STRICTLY IN ADVANCE, and reccivc the numbers directly from the office of publication, post- age UNPAID. When supplied by agents, $3,50, in advance ; otherwise $4.00. Postage. — The postage is five cents per number, or twenty cents per year, to any part of the United States. TESTIMONY OS* THE PRESS. The articles, treating of interesting themes useful to the general scholar as well as the theolo- gian, fully sustain the very high character of this quarterly, which, restricted to no sect, and broad in its range of thought and instruction, has commended itself to the best minds in our own and foreign lands. [Boston Courier. This, as is well known, is the great religious Quarterly of New England, if not of the coun- try, and is held in high estimation in England and Germany as the principal organ of biblical and philological criticism in the English language. This work as now conducted, deserves a large and generous patronage from clergymen of all denominations. [Puritan Recorder. No Parish is either poor or rich enough to be able to do without its benefit to its pastor. [Congregation alist. IISTDEX TO THE BIBLIOTHECA SACKA AISTD BIBLICAL REPOSITORY, Volumes 1 to 13 (from 1844 to 1856.) Containing an Index of Subjects and Authors, a Topical Index, and a list of Scripture Texts. Pa- per covers, SI. 75; cloth, ^2.00; half goat, $2.50. BIBLICAL REPOSITOBY, First Series, comprising the twelve volumes from the commencement of the work to 1838. The first four volumes contain each four numbers ; the succeeding eight volumes, two numbers each. A few sets only remain. The Biblical Repository was commenced at Andover, in 1831. The present series of the Bib- liotheca Sacra was commenced in 1844. The two periodicals were united in 1851. The volume of the com])med periodicals for the present year (1858) is the forty-sixth of the Biblical Repos- itory and the iiftocnth of the Bibliotheca Sacra. VIEV/ 02? AETDOVEK. A finely executed Lithographic View of An dover, on a sheet 18 by 24 inches, exc.usive of the margm. The sheet contains a view of the Town from the west, and an enlarged delineation of th( Literary Institutions m the border. It will be sent liy mail, post paid, on receipt of J!!l,25. i Deacidified using the Bookkeeper process. Neutralizing agent: Magnesium Oxide Treatment Date: July 2006 PreservationTechnologies A WORLD LEADER IN PAPER PRESERVATION 1 1 1 Thomson Park Drive Cranberry Township, PA 16066 (724)779-2111 \ ^v;;;;:{l