SHAKSPERE %m*r XmJ JLw I %mJ STL O A i M\ ! MSDOUGA ^ • ^ ' • 'oo x V^ ,': ." TWENTIETH CENTURY TEXT-BOOKS SHAKSPERE'S TRAGEDY OF JULIUS C^EoAR EDITED FOR SCHOOL USE BY WILLIAM HAMMOND McDOUGAL HEAD OF THE DEPARTMENT OF ENGLISH, BELMONT SCHOOL BELMONT, CALIFORNIA NEW YORK D. APPLETON AND COMPANY 1904 LIBP«wv «f Q0N6RFSS Tvw> rtnni«i$ ffw.f»»ve(l SEP 14 1904 Onovrtrht Entry CLAS3 A. xxo. Na PIDUS, J triumvirs after the death of Julius Csesar, - conspirators against Julius Csesar. Julius Caesar Octavius Cjesar Marcus Antonius M. ^Emilius Lepidus Cicero, ] Publius, > senators Popilius Lena, J Marcus Brutus, Cassius, Casca, Trebonius, LlGARIUS, Decius Brutus, Metellus Cimber, ClNNA, Flavius and Marullus, tribunes. Artemidorus, of Cnidos, a teacher of rhetoric A Soothsayer. Cinna, a poet. Another Poet. Lucilius, Titinius, Messala, Young Cato volumnius, Varro, Clitus, Claudius, Strato, Lucius, Dardanius, Pindarus, servant to Cassius friends to Brutus and Cassius. servants to Brutus. Calpurnia, wife to Caesar. Portia, wife to Brutus. Senators, Citizens, Guards, Attendants, etc. Scene : Rome ; the neighborhood of Sardis ; the neighborhood of Philippi. JULIUS CAESAR, ACT FIRST. Scene I. Rome. A street. Enter Flavius, Marullus, and certain Commoners. Flav. Hence ! home, you idle creatures, get you home : Is this a holiday ? What ! know you not, Being mechanical, you ought not walk Upon a labouring day without the sign Of your profession? Speak, what trade art thou? 5 First Com. Why, sir, a carpenter. Mar. Where is thy leather apron and thy rule? What dost thou with thy best apparel on? You, sir, what trade are you? Sec. Com. Truly, sir, in respect of a fine workman, I am 10 but, as you would say, a cobbler. Mar. But what trade art thou? answer me directly. Sec. Com. A trade, sir, that, I hope, I may use with a Scene i. — This is simply a prologue. It presents the two factions who are to control the action of the play : Flavius and Marullus represent those of the aristocratic, official class who are hostile to Caesar ; the Com- moners represent the people, who generally support him. 3. mechanical, t. e., mechanics, workmen of all sorts. 4. sign, either such as is indicated in line 7, or a badge. The allusion is probably to a custom or law of London, not of Rome. 10. in respect of, in comparison with. The word cobbler might mean either a mender of shoes or any bungling workman, hence the point of the pun. 31 32 JULIUS CAESAR. [Actl.Sc.i. safe conscience; which is, indeed, sir, a mender of bad soles. 1B Mar. What trade, thou knave ? thou naughty knave, what trade ? Sec. Com. Nay, I beseech you, sir, be not out with me: yet, if you be out, sir, I can mend you. Mar. What mean'st thou by that? mend me, thou saucy 20 fellow ! Sec. Com. Why, sir, cobble you. Flav. Thou art a cobbler, art thou? Sec. Com. Truly, sir, all that I live by is with the awl : I meddle with no tradesman's matters, nor women's 25 matters, but with awl. I am, indeed, sir, a surgeon to old shoes; when they are in great danger, I re- cover them. As proper men as ever trod upon neat's leather have gone upon my handiwork. Flav. But wherefore art not in thy shop to-day? 30 Why dost thou lead these men about the streets? Sec. Com. Truly, sir, to wear out their shoes, to get my- self into more work. But, indeed, sir, we make holi- day, to see Caesar and to rejoice in his triumph. Mar. Wherefore rejoice ? What conquest brings he home ? 35 What tributaries follow him to Rome, To grace in captive bonds his chariot- wheels ? You blocks, you stones, you worse than senseless things ! 15. soles. Compare the play on this word in The Merchant of Venice (IV. i.) : " Not on thy sole, but on thy soul, harsh Jew, Thou makest thy knife keen." 19. out, i. e., " out at the heels." Note other puns in lines 24-28. 28. neat's leather. Neat = cattle. Cf. "neat's-foot oil." 34. his triumph, Caesar's fifth "triumph," celebrating his victory over the sons of Pompey, in Munda, Spain. This triumph, being over Roman citizens, gave great offense to many at Rome. It would especially offend the tribunes, whose powers Pompey had greatly increased. 36. tributaries, captives who would pay tribute. Actl.Sc.i.] JULIUS CAESAR. 33 you hard hearts, you cruel men of Home, 40 Knew you not Pompey ? Many a time and oft Have you climb'd up to walls and battlements, To towers and windows, yea, to chimney-tops, Your infants in your arms, and there have sat The live-long day, with patient expectation, 45 To see great Pompey pass the streets of Rome; And when you saw his chariot but appear, Have you not made an universal shout, That Tiber trembled underneath her banks, To hear the replication of your sounds 50 Made in her concave shores? And do you now put on your best attire? And do you now cull out a holiday? And do you now strew flowers in his way That comes in triumph over Pompey's blood? 85 Be gone! Run to your houses, fall upon your knees, Pray to the gods to intermit the plague That needs must light on this ingratitude. Flew. Go, go, good countrymen, and, for this fault, 60 Assemble all the poor men of your sort ; Draw them to Tiber banks, and weep your tears Into the channel, till the lowest stream Do kiss the most exalted shores of all. [Exeunt all the Commoners. See, whether their basest metal be not mov'd; 65 They vanish tongue-tied in their guiltiness. Go you down that way towards the Capitol; This way will I : disrobe the images, If you do find them decked with ceremonies. 50. replication, echo. 53. oull out, pick out. 65. basest metal, extremely base mettle (spirit). 69. ceremonies, decorations ; see line 73 and Sc. ii., 286. 3 34 JULIUS CAESAR. [Actl.Sc.ii. Mar. May we do so? 70 You know it is the feast of Lupercal. Flav. It is no matter ; let no images Be hung with Caesar's trophies. Fll about, And drive away the vulgar from the streets: So do you too, where you perceive them thick. 75 These growing feathers pluck'd from Caesar's wing Will make him fly an ordinary pitch, Who else would soar above the view of men And keep us all in servile fearfulness. [Exeunt. Scene II. A 'public place. Flourish. Enter Caesar; Antony, for the course; Cal- purnia, Portia, Decius, Cicero, Brutus, Cassius, and Casca; a great crowd following, among them a Soothsayer. Caes. Calpurnia ! Casca. Peace, ho ! Caesar speaks. Caes. Calpurnia ! Cal. Here, my lord. Caes. Stand you directly in Antonius' way, When he doth run his course. Antonius ! 71. Lupercal, a feast in honor of Lupercus, god of fertility. 74. the vulgar, the common people, the rabble (Latin vulgus). 77. pitch, a term in falconry for the highest flight of a hawk. The characters of this Scene do not reappear. What do they let us know of the condition of affairs at Rome ? What various impressions of "the vulgar" are given? Note: the sudden rise from low comedy to stately eloquence; the use of prose and verse; the use of "you" and " thou " (see note on II. iv., 12). Enter Caesar, on his way to the Forum to witness the games of the Lupercalia. As one of the priests in charge, Antony is among those who, "running naked up and down the city, anointed with oil of olive, for pleasure do strike them they meet in their way with white leather thongs" (Plutarch). ActI.Sc.ii-3 JULIUS CAESAR. 35 Ant. Caesar, my lord? 5 Caes. Forget not, in your speed, Antonius, To touch Calpurnia; for our elders say, The barren, touched in this holy chase, Shake off their sterile curse. Ant. I shall remember: When Caesar says "Do this," it is perform'd. 10 Caes. Set on; and leave no ceremony out. [Flourish Sooth. Caesar ! Caes. Ha! who calls? Casca. Bid every noise be still : peace yet again ! Caes. Who is it in the press that calls on me ? 15 I hear a tongue, shriller than all the music, Cry "Caesar!" Speak; Caesar is turn'd to hear. Sooth. Beware the ides of March ! Caes. What man is that ? Bru. A soothsayer bids you beware the ides of March. Caes. Set him before me; let me see his face. 20 Cas. Fellow, come from the throng; look upon Caesar. Caes. What say'st thou to me now ? speak once again. Sooth. Beware the ides of March ! Caes. He is a dreamer ; let us leave him : pass. [Sennet. Exeunt all except Brutus and Cassius. Cas. Will you go see the order of the course? 25 Bru. Not I. Cas. I pray you, do. Bru. I am not gamesome : I do lack some part 7. Calpurnia, Caesar's fourth wife ; she was childless. How would Caesar's expressed desire for an heir affect the conspirators ? 12. Soothsayer, vates, prophet ; sooth = truth. 18. Beware the ides (fifteenth day) of March. Analyze the dramatic effectiveness of this vague note of impending evil sounded at this time and place. 36 JULIUS CAESAR. [Actl.Sc.ii. Of that quick spirit that is in Antony. Let me not hinder, Cassius, your desires; 30 I'll leave you. Cas. Brutus, I do observe you now of late: I have not from your eyes that gentleness And show of love as I was wont to have : You bear too stubborn and too strange a hand 35 Over your friend that loves you. Bru. Cassius, Be not deceived : if I have veiPd my look, I turn the trouble of my countenance Merety upon myself. Vexed I am Of late with passions of some difference, 40 Conceptions only proper to myself, Which give some soil perhaps to my behaviours; But let not therefore my good friends be grieved — Among which number, Cassius, be you one — Nor construe any further my neglect, 45 Than that poor Brutus, with himself at war, Forgets the shows of love to other men. Cas. Then, Brutus, I have much mistook your passion ; By means whereof this breast of mine hath buried Thoughts of great value, worthy cogitations. 50 Tell me, good Brutus, can you see your face ? Bru. No, Cassius; for the eye sees not itself But by reflection by some other things. Cas. 'Tis just: And it is very much lamented, Brutus, bs 29. quick, lively. Antony, called in V. i., 62, a "reveler," is "given to sports, to wildness, and much company " (II. i., 188). 40. passions of some difference, conflicting emotions, viz., his love for Caesar and his love for Rome. This inner struggle of "poor Brutus, with himself at war " gives tragic pathos to his part in the conspiracy. 42. give some soil, somewhat soil, mar. behaviours, manners. 64. 'lis just, 'tis true. Here, as in numerous other lines, some words are probably left out. ActI.Sc.ii.] JULIUS CAESAR. 37 That you have no such mirrors that will turn Your hidden worthiness into your eye, That you might see your shadow. I have heard, Where many of the best respect in Kome, Except immortal Caesar, speaking of Brutus m And groaning underneath this age's yoke, Have wish'd that noble Brutus had his eyes. Bru. Into what dangers would you lead me, Cassius, That you would have me seek into myself For that which is not in me? 65 Cas. Therefore, good Brutus, be prepared to hear: And since you know you cannot see yourself So well as by reflection, I, your glass, Will modestly discover to yourself That of yourself which you yet know not of. 70 And be not jealous on me, gentle Brutus: Were I a common laugher, or did use To stale with ordinary oaths my love To every new protester; if you know That I do fawn on men and hug them hard T5 And after scandal them, or if you know That I profess myself in banqueting To all the rout, then hold me dangerous. [Flourish and shout Bru. What means this shouting ? I do fear, the people Choose Caesar for their king. Cas. Ay, do you fear it ? so Then must I think you would not have it so. Bru. I would not, Cassius; yet I love him well. But wherefore do you hold me here so long? What is it that you would impart to me ? 71. jealous on, distrustful of. 72. laugher, jester, hail-fellow-well-met- 38 JULIUS CAESAR. [Actl.Sc.ii. If it be aught toward the general good, 85 Set honour in one eye and death i' th J other, And I will look on both indifferently; For let the gods so speed me as I love The name of honour more than I fear death. Cas. I know that virtue to be in you, Brutus, so As well as I do know your outward favour. Well, honour is the subject of my story. I cannot tell what you and other men Think of this life; but, for my single self, I had as lief not be as live to be 95 In awe of such a thing as I myself. I was born free as Caesar; so were you: We both have fed as well, and we can both Endure the winter's cold as well as he : For once, upon a raw and gusty day, 100 The troubled Tiber chafing with her shores, Caesar said to me "Dar'st thou, Cassius, now Leap in with me into this angry flood, And swim to yonder point ?" Upon the word, Accoutred as I was, I plunged in 105 And bade him follow; so indeed he did. The torrent roar'd, and we did buffet it With lusty sinews, throwing it aside And stemming it with hearts of controversy; But ere we could arrive the point propos'd, 11c Caesar cried "Help me, Cassius, or I sink I" 85. toward the general good, the key to Brutus' s conduct. See II. i., 11, 12, and V. v., 69-72. 86. honour, public esteem or, perhaps, advancement, in, before. 87. indifferently, impartially. The interpretation is easier if, with Theobald, we read "death" for "both," in which case "indifferently" may mean : "with indifference, unconcern." 91. favour, appearance. 96. such a thing as I, i. e., a mere man, meaning Caesar. 109. hearts of controversy, combative or brave hearts. ActI.Sc.ii.] JULIUS CAESAR. 39 I, as Aeneas, our great ancestor, Did from the flames of Troy upon his shoulder The old Anchises bear, so from the waves of Tiber Did I the tired Caesar. And this man n 5 Is now become a god, and Cassius is A wretched creature and must bend his body, If Caesar carelessly but nod on him. He had a fever when he was in Spain, And when the fit was on him, I did mark 120 How he did shake : 'tis true, this god did shake : His coward lips did from their colour fly, And that same eye whose bend doth awe the world Did lose his lustre : I did hear him groan : Ay, and that tongue of his that bade the Romans 125 Mark him and write his speeches in their books, Alas, it cried "Give me some drink, Titinius," As a sick girl. Ye gods, it doth amaze me A man of such a feeble temper should So get the start of the majestic world iso And bear the palm alone. [Shout. Flourish. Bru. Another general shout ! I do believe that these applauses are For some new honours that are heaped on Caesar. Cas. Why, man, he doth bestride the narrow world 135 Like a Colossus, and we petty men Walk under his huge legs and peep about To find ourselves dishonourable graves. Men at some time are masters of their fates : 112. Aeneas, he was the reputed great-grandfather of Romulus. 122. from their colour fly, as a soldier from his "colors." 124. his. The neuter " its " was then just coming into use. Shakspere used both forms. 136. Colossus, ships were said to have sailed under the legs of the Colossus of Rhodes. 40 JULIUS CAESAR. [Act I. Sc. ii. The fault, dear Brutus, is not in our stars, uo But in ourselves, that we are underlings. Brutus and Caesar : what should be in that "Caesar" ? Why should that name be sounded more than yours ? Write them together, yours is as fair a name; Sound them, it doth become the mouth as well ; 145 Weigh them, it is as heavy ; conjure with 'em, "Brutus" will start a spirit as soon as "Caesar." Now, in the names of all the gods at once, Upon what meat doth this our Caesar feed, That he is grown so great ? Age, thou art sham'd ! 150 Rome, thou hast lost the breed of noble bloods! When went there by an age, since the great flood, But it was fam'd with more than with one man? When could they say till now, that talk'd of Rome, That her wide walls encompass'd but one man ? 155 Now is it Rome indeed and room enough, When there is in it but one only man. O, you and I have heard our fathers say, There was a Brutus once that would have brook'd The eternal devil to keep his state in Rome 160 As easily as a king. Bru. That you do love me, I am nothing jealous ; What you would work me to, I have some aim : 140. Keppler, the greatest astronomer of Shakspere's time, and Bacon, the greatest philosopher, believed in some influence of the stars on human affairs. The very word "influence," as well as "disaster" and "ill- starred," reflects the belief in astrology. 152. the great flood, that of Deucalion, the Noah of Greek mythology. 156. Rome (printed "Roome" in First Folio) rhymes with "room." Such bitter puns in moments of intense feeling are not uncommon in Shakspere ; see III. i., 204-8. 159. a Brutus once, i. e., Lucius Junius Brutus; he is assumed, in the play, to be an ancestor of Marcus Brutus. Cassius has appealed to Brutus's personal pride ; he now appeals to his family pride. Does he anywhere lay stress on "the general good " ? 162. I am nothing jealous, I do not doubt. Act I. Sc. ii.] JULIUS CAESAR. 41 How I have thought of this and of these times, I shall recount hereafter; for this present, 165 I would not, so with love I might entreat you, Be any further mov'd. What you have said I will consider; what you have to say I will with patience hear, and find a time Both meet to hear and answer such high things. no Till then, my noble friend, chew upon this : Brutus had rather be a villager Than to repute himself a son of Rome Under these hard conditions as this time Is like to lay upon us. 175 Cas. I am glad That my weak words have struck but thus much show Of fire from Brutus. Bru. The games are done and Caesar is returning. Cas. As they pass by, pluck Casca by the sleeve; ieo And he will, after his sour fashion, tell you What hath proceeded worthy note to-day. Re-enter Caesar and his Train. Bru. I will do so. — But, look you, Cassius, The angry spot doth glow on Caesar's brow, And all the rest look like a chidden train : 185 Calpu-rnia's cheek is pale; and Cicero Looks with such ferret and such fiery eyes As we have seen him in the Capitol, Being cross'd in conference by some senators. Cas. Casca will tell us what the matter is. 190 Caes. Antonius! Ant. Caesar? Caes. Let me have men about me that are fat, Sleek-headed men and such as sleep o' nights : 187. The ferret has fierce, red eyes. 42 JULIUS CAESAR. [Actl.Sc.ii. Yond Cassius has a lean and hungry look ; 195 He thinks too much : such men are dangerous. Ant. Fear him not, Caesar; he's not dangerous; He is a noble Roman and well given. Caes. Would he were fatter ! But I fear him not : Yet if my name were liable to fear, 200 I do not know the man I should avoid So soon as that spare Cassius. He reads much; He is a great observer, and he looks Quite through the deeds of men ; he loves no plays, As thou dost, Antony; he hears no music; 205 Seldom he smiles, and smiles in such a sort As if he mock'd himself and scorn'd his spirit That could be mov'd to smile at any thing. Such men as he be never at heart's ease Whiles they behold a greater than themselves, 210 And therefore are they very dangerous. I rather tell thee what is to be fear'd Than what I fear ; for always I am Caesar. Come on my right hand, for this ear is deaf, And tell me truly what thou think'st of him. 215 [Sennet. Exeunt Caesar and all his Train but Casca. Casca. You pulled me by the cloak ; would you speak with me? Bru. Ay, Casca ; tell us what hath chanc'd to-day, That Caesar looks so sad. Casca. Why, you were with him, were you not ? Bru. I should not then ask Casca what had chanc'd. 220 205. he hears no music. Compare the statement in The Merchant of Venice : " The man that hath no music in himself, Nor is not moved with concord of sweet sounds, Is fit for treasons, stratagems and spoils." — V. i. 209. Such men, etc. Of the truth of this Cassius gave ample proof in his talk with Brutus. Actl.Sc.ii.] JULIUS CAESAR. 43 Casca. Why, there was a crown offer'd him: and being offer'd him, he put it by with the back of his hand, thus; and then the people fell a-shouting. Bru. What was the second noise for? Casca. Why, for that too. 225 Cas. They shouted thrice : what was the last cry for ? Casca. Why, for that too. Bru. Was the crown offer'd him thrice? Casca. Ay, marry, was't, and he put it by thrice, every time gentler than other ; and at every putting-by mine 230 honest neighbours shouted. Cas. Who offer'd him the crown? Casca. W T hy, Antony. Bru. Tell us the manner of it, gentle Casca. Casca. I can as well be hang'd as tell the manner of it : 235 it was mere foolery; I did not mark it. I saw Mark Antony offer him a crown; — yet 'twas not a crown neither, 'twas one of these coronets; — and, as I told you, he put it by once : but, for all that, to my think- ing, he would fain have had it. Then he offer'd it to 240 him again ; then he put it by again : but, to my think- ing, he was very loath to lay his fingers off it. And then he offer'd it the third time; he put it the third time by: and still as he refus'd it, the rabblement shouted and clapp'd their chapp'd hands and threw 245 up their sweaty night-caps and utter'd such a deal of stinking breath because Caesar refus'd the crown that it had almost chok'd Caesar; for he swounded and fell down at it: and for mine own part, I durst 229. marry, a corruption of Mary (the Virgin) ; a common exclama- tion. 237. a crown, a laurel wreath encircled with a white hand, "the ancient mark and token of a king" (Plutarch). 246. Night-caps. The pile us, worn hy freedmen, resembled a night- cap. See that worn by Liberty on American coins. 44 JULIUS CAESAR. [Actl.Sc.ii. not laugh, for fear of opening my lips and receiving 250 the bad air. Cas. But, soft, I pray you : what, did Caesar swound ? Casca. He fell down in the market-place, and foam'd at mouth, and was speechless. Bru. 'Tis very like : he hath the falling sickness. 255 Cas. No, Caesar hath it not; but you and I And honest Casca, we have the falling sickness. Casca. I know not what you mean by that ; but I am sure Caesar fell down. If the tag-rag people did not clap him and hiss him, according as he pleas' d and dis- aeo pleas'd them, as they use to do the players in the theatre, I am no true man. Bru. What said he when he came unto himself? Casca. Marry, before he fell down, when he perceiv'd the common herd was glad he refus'd the crown, he 265 pluck'd me ope his doublet and offer'd them his throat to cut. — An I had been a man of any occupation, if I would not have taken him at a word, I would I might go to hell among the rogues. — And so he fell. When he came to himself again, he said, If he had 270 done or said any thing amiss, he desir'd their worships to think it was his infirmity. Three or four wenches, where I stood, cried "Alas, good soul!" and forgave him with all their hearts: but there's no heed to be taken of them; if Caesar had stabb'd their mothers, 275 they would have done no less. Bru. And after that, he came, thus sad, away ? Casca. Ay. Cas. Did Cicero say any thing? 255. falling sickness, epilepsy ; Caesar had this disease. 266. pluok'd me (ethical dative) ope his doublet, the close-fitting coat of the Elizabethan period, at which time actors rarely dressed "in costume." 267. an, a shorter form of "and," usually meaning "if." occupation, trade. Casca means : If I had been one of the workingmen. Is not the ActI.Sc.ii.] JULIUS CAESAR. 45 Casca. Ay, he spoke Greek. 2&0 Cas. To what effect? Casca. Nay, an I tell you that, I'll ne'er look yon i' th' face again: but those that understood him smil'd at one another and shook their heads ; but, for mine own part, it was Greek to me. I could tell you more news 285 too: Marullus and Flavius, for pulling scarfs off Caesar's images, are put to silence. Fare you well. There was more foolery yet, if I could remember it. Cas. Will you sup with me to-night, Casca? Casca. No, I am promis'd forth. 290 Cas. Will you dine with me to-morrow ? Casca. Ay, if I be alive and your mind hold and your dinner worth the eating. Cas. Good : I will expect you. Casca. Do so. Farewell, both, [Exit Casca. 296 Bru. What a blunt fellow is this grown to be ! He was quick mettle when he went to school. Cas. So is he now in execution Of any bold or noble enterprise, However he puts on this tardy form. 300 This rudeness is a sauce to his good wit, Which gives men stomach to digest his words With better appetite. Bru. And so it is. For this time I will leave you: To-morrow, if you please to speak with me, 305 I will come home to you ; or, if you will, Come home to me, and I will wait for you. Cas. I will do so : till then, think of the world. [Exit Brutus. brusquerie of Casca a relief from the craftiness of Cassius and the reserve of Brutus? 280. He spoke Greek. Cicero was called "the Grecian," for his fre- quent and correct use of Greek. 297. quiok mettle, lively spirit. 46 JULIUS CAESAR. [Act I. Sc. iii. Well, Brutus, thou art noble; yet, I see, Thy honourable metal may be wrought 310 From that it is disposed : therefore it is meet That noble minds keep ever with their likes ; For who so firm that cannot be seduc'd ? Caesar doth bear me hard ; but he loves Brutus : If I were Brutus now and he were Cassius, sis He should not humour me. I will this night, In several hands, in at his windows throw, As if they came from several citizens, Writings all tending to the great opinion That Rome holds of his name; wherein obscurely 320 Caesar's ambition shall be glanced at: And after this let Caesar seat him sure; For we will shake him, or worse days endure. [Exit Scene III. The same. A street. Thunder and lightning. Enter, from opposite sides, Casca, with his sword drawn, and Cicero. Cic. Good even, Casca: brought you Caesar home? Why are you breathless ?' and why stare you so? Casca. Are not you mov'd, when all the sway of earth Shakes like a thing unfirm ? Cicero, I have seen tempests, when the scolding winds Have riv'd the knotty oaks, and I have seen The ambitious ocean swell and rage and foam, 309-313. A rather brutally frank piece of cynicism. 315-6. Cassius seems to mean that if he were, like Brutus, in Caesar's favor, he would not be influenced against Caesar by any disaffected Cassius. Or " he " of line 316 may refer to Caesar. 322. seat him, i. e., seat himself. This Scene has chiefly served to reveal the characters of Caesar and the leading conspirators. What mental picture have we of each ? 3. the sway, either "the realm" or "the balanced swing" (Craik). Act I. Sc. ill.] JULIUS CAESAR. 47 To be exalted with the threat'ning clouds: But never till to-night, never till now, Did I go through a tempest dropping fire. 10 Either there is a civil strife in heaven, Or else the world, too saucy with the gods, Incenses them to send destruction. Cic. Why, saw you any thing more wonderful? Casca. A common slave — you know him well by sight — 15 Held up his left hand, which did flame and burn Like twenty torches joined, and yet his hand, Not sensible of fire, remain' d unscorch'd. Besides — I ha' not since put up my sword — Against the Capitol I met a lion, 20 Who glared upon me, and went surly by, Without annoying me; and there were drawn Upon a heap a hundred ghastly women, Transformed with their fear, who swore they saw Men all in fire walk up and down the streets. 25 And yesterday the bird of night did sit Even at noon-day upon the market-place, Hooting and shrieking. When these prodigies Do so conjointly meet, let not men say, "These are their reasons; they are natural"; 30 For, I believe, they are portentous things Unto the climate that they point upon. Cic. Indeed, it is a strange-disposed time ; But men may construe things after their fashion, Clean from the purpose of the things themselves. 35 Comes Caesar to the Capitol to-morrow ? For Plutarch's description of this night see page 155. The elevated style of Casca's words here is in striking contrast with his brusque speech in the preceding scene. He there spoke in prose, here in verse. 26. bird of night, the owl. Pliny says, " The screech-owl betokeneth always some heavy news, and is most execrable and accursed." 32. olimate, region, country. 48 JULIUS CAESAR. [Act I. Sc. iii. Casca. He doth; for he bid Antonius Send word to you he would be there to-morrow. Cic. Good night then, Casca : this disturbed sky Is not to walk in. Casca. Farewell, Cicero. 40 [Exit Cicero. Enter Cassius. Cas. Who's there? Casca. A Roman. Cas. Casca, by your voice. Casca. Your ear is good. Cassius, what night is this ! Cas. A very pleasing night to honest men. Casca. Who ever knew the heavens menace so? Cas. Those that have known the earth so full of faults. 45 For my part, I have walk'd about the streets, Submitting me unto the perilous night, And, thus unbraced, Casca, as you see, Have bar'd my bosom to the thunder-stone; And when the cross blue lightning seem'd to open 50 The breast of heaven, I did present myself Even in the aim and very flash of it. Casca. But wherefore did you so much tempt the heavens ? It is the part of men to fear and tremble, When the most mighty gods by tokens send 55 Such dreadful heralds to astonish us. Cas. You are dull, Casca, and those sparks of life That should be in a Roman you do want, Or else you use not. You look pale and gaze And put on fear and case yourself in wonder, 60 To see the strange impatience of the heavens : 48. unbraced, with doublet open. 49. thunder-stone, thunder-bolt, a stone supposed to fall with the lightning. 60. case, encase, clothe. Most editors read " cast yourself," throw yourself into. AetI.Sc/iik] JULIUS CAESAR. 49 But if you would consider the true cause Why all these fires, why all these gliding ghosts, Why birds and beasts from quality and kind, Why old men fool and children calculate, 65 Why all these things change from their ordinance Their natures and preformed faculties To monstrous quality, — why, you shall find That heaven hath infus'd them with these spirits, To make them instruments of fear and warning 70 Unto some monstrous state. Now could I, Casca, name to thee a man Most like this dreadful night, That thunders, lightens, opens graves, and roars As doth the lion in the Capitol, — 75 A man no mightier than thyself or me In personal action, yet prodigious grown And fearful, as these strange eruptions are. Casca. 'Tis Caesar that you mean; is it not, Cassius? Cas. Let it be who it is : for Romans now 80 Have thews and limbs like to their ancestors; But, woe the while ! our fathers' minds are dead, And we are governed with our mothers' spirits; Our yoke and sufferance show us womanish. Casca. Indeed, they say the senators to-morrow 85 Mean to establish Caesar as a king; And he shall wear his crown by sea and land, In every place save here in Italy. 63-7. Birds and beasts, like old men and children, act contrary to their natures. Ordinance, that which is ordained, established, natural. 77. prodigious, portentous, threatening. 82. our fathers' minds. Note the emphasis on "minds." Cassius here gives the reason which made some Caesar necessary, lest there be another Sulla. 85-9. Caesar was about to go on an expedition against the Parthi- ans, who, the Sibylline books declared, could be conquered only by a king. 4 50 JULIUS CAESAR. [ActLSc.iii. Cas. I know where I will wear this dagger then; Cassius from bondage will deliver Cassius: go Therein, ye gods, you make the weak most strong; Therein, ye gods, you tyrants do defeat: Nor stony tower, nor walls of beaten brass, Nor airless dungeon, nor strong links of iron, Can be retentive to the strength of spirit; 95 But life, being weary of these worldly bars, Never lacks power to dismiss itself. If I know this, know all the world besides, That part of tyranny that I do bear I can shake off at pleasure. [Thunder still. 100 Casca. So can I : So every bondman in his own hand bears The power to cancel his captivity. Cas. And why should Caesar be a tyrant then? Poor man ! I know he would not be a wolf, But that he sees the Eomans are but sheep : 105 He were no lion, were not Romans hinds. Those that with haste will make a mighty fire Begin it with weak straws : what trash is Eome, What rubbish and what offal, when it serves For the base matter to illuminate 110 So vile a thing as Caesar ! But, grief, Where hast thou led me ? I perhaps speak this Before a willing bondman; then I know My answer must be made. But I am arm'd, And dangers are to me indifferent. Casca. You speak to Casca, and to such a man That is no fleering tell-tale. Hold, my hand: 90-102. Suicide is a strangely frequent motive in Shakspere's trage- dies. 117. fleering, deceitfully smiling. Act I. Sc. in.] JULIUS CAESAR. 51 Be factious for redress of all these griefs, And I will set this foot of mine as far As who goes farthest. Cas. There's a bargain made. 120 Now know you, Casca, I have mov'd already Some certain of the noblest-minded Romans To undergo with me an enterprise Of honourable-dangerous consequence; And I do know, by this, they stay for me 125 In Pompty's porch : for now, this fearful night, There is no stir or walking in the streets; And the complexion of the element In favour 's like the work we have in hand, Most bloody, fiery, and most terrible. 130 Casca. Stand close awhile, for here comes one in haste. Cas. 'Tis China ; I do know him by his gait ; He is a friend. Enter Cinna. Cinna, where haste you so? Cin. To find out you. Who's that? Metellus Cimber? Cas. No, it is Casca; one incorporate 135 To our attempts. Am I not stay'd for, Cinna ? Cin. I am glad on't. What a fearful night is this ! There's two or three of us have seen strange sights. Cas. Am I not stay'd for ? tell me. Cin. Yes, you are. Cassius, if you could 140 But win the noble Brutus to our party — e — as in Homer the immortals are— when they lose their tempers? They quarrel much as schoolboys do, and make up in the same charmingly in- consequent manner. We have at least a view of the very human side of Brutus. 131, 132. love, and be friends, etc., a loose rendering of Nestor's words, in the Iliad, to the quarreling leaders. 133. The mercurial Cassius passes easily from tears to laughter; Brutus, true to his type, has little sense of humor, cynic. Plutarch says the poet was a sham philosopher of the Cynic school. 137. jigging, rhyming. 138. Companion, fellow, used in contempt. 112 JULIUS CAESAR. [Act IV. Sc. iii. Cas. And come yourselves, and bring Messala with you Immediately to us. [Exeunt Lucilius and Titinius. Bru. Lucius, a bowl of wine ! [Exit Lucius. Cas. I did not think you could have been so angry. Bru. Cassius, I am sick of many griefs. Cas. Of your philosophy you make no use, 145 If you give place to accidental evils. Bru. No man bears sorrow better. — Portia is dead. Cas. Ha! Portia! Bru. She is dead. Cas. How 'scaped I killing when I cross'd you so? 15c insupportable and touching loss ! Upon what sickness? Bru. Impatient of my absence, And grief that young Octavius with Mark Antony Have made themselves so strong : — for with her death That tidings came: — with this she fell distract, 355 And, her attendants absent, swallow' d fire. Cas. And died so ? Bru. Even so. Cas. ye immortal gods ! Re-enter Lucius, with wine and taper. Bru. Speak no more of her. Give me a bowl of wine. In this I bury all unkindness, Cassius. [Drinks. Cas. My heart is thirsty for that noble pledge. igo 145. your philosophy. Brutus was of the Stoic school, which taught that the wise mau will suppress all strong feeling, pleasant or painful ; especially that he will meet " accidental evils " with equanimity. Cassius attributes Brutus's "ill temper" (1. 117) to worry over the natural vicis- situdes of war. 156. swallow'd fire. Plutarch says she "choked herself" with the fumes of the charcoal. Act IV. Sc. iii.] JULIUS CAESAR. 113 Fill, Lucius, till the wine o'erswell the cup; I cannot drink too much of Brutus' love. [Drinks. Bru. Come in, Titinius ! [Exit Lucius. Re-enter Titinius, with Messala. Welcome, good Messala. Now sit we close about this taper here, ips And call in question our necessities. Cas. Portia, art thou gone? Bru. [Aside to Cassius.] No more, I pray you. Messala, I have here received letters, That young Octavius and Mark Antony no Come down upon us with a mighty power, Bending their expedition toward Philippi. Mes. Myself have letters of the self-same tenour. Bru. With what addition? Mes. That by proscription and bills of outlawry, 175 Octavius, Antony, and Lepidus Have put to death an hundred senators. Bru. Therein our letters do not well agree; Mine speak of seventy senators that died By their proscriptions, Cicero being one. 180 Cas. Cicero one! Mes. Cicero is dead, And by that order of proscription. Had you your letters from your wife, my lord ? Bru. No, Messala. Mes. Nor nothing in your letters writ of her? 185 Bru. Nothing, Messala. Mes. That, methinks, is strange. Bru. Why ask } r ou? hear you aught of her in yours? Mes. No, my lord. 166. oall in question, discuss. 186. Nothing, Messala. This might, of course, be true. 8 114 JULIUS CAESAR. [Act IV. Sc. iii. Bru. Now, as you are a Roman, tell me true. Mes. Then like a Roman bear the truth I tell: 190 For certain she is dead, and by strange manner. Bru. Why, farewell, Portia. We must die, Messala: With meditating that she must die once, I have the patience to endure it now. Mes. Even so great men great losses should endure. 195 Cas. I have as much of this in art as you, But yet my nature could not bear it so. Bru. Well, to our work alive. What do you think Of marching to Philippi presently? Cas. I do not think it good. Bru. Your reason? Cas. Thi6 it is : 200 'Tis better that the enemy seek us : So shall he waste his means, weary his soldiers, Doing himself offence; whilst we, lying still, Are full of rest, defence, and nimbleness. Bru. Good reasons must, of force, give place to better. 205 The people 'twixt Philippi and this ground Do stand but in a forc'd affection; For they have grudg'd us contribution: The enemy, marching along by them, By them shall make a fuller number up, 210 Come on refreshed, new-added, and encourag'd; From which advantage shall we cut him off, If at Philippi we do face him there, These people at our back. 193. once, sometime. 196. in art, in theory. 198. our work alive, work for those who are living (as opposed to grieving for the dead) ; or the work awaiting us, the living. 199. presently, immediately. So always in Shakspere. 203. offence, injury. 205. of force, perforce, necessarily. Act IV. Sc. iii.] JULIUS CAESAR. 115 Cas. Hear me, good brother. Bru. Under your pardon. You must note beside, 215 That we have tried the utmost of our friends, Our legions are brim-full, our cause is ripe; The enemy increaseth every day : We, at the height, are ready to decline. There is a tide in the affairs of men, 220 Which, taken at the flood, leads on to fortune : Omitted, all the voyage of their life Is bound in shallows and in miseries. On such a full sea are we now afloat; And we must take the current when it serves, 225 Or lose our ventures. Cas. Then, with your will, go on ; We'll along ourselves, and meet them at Philippi. Bru. The deep of night is crept upon our talk, And nature must obey necessity; Which we will niggard with a little rest. 230 There is no more to say? Cas. No more. Good night: Early to-morrow will we rise, and hence. Bru. Lucius! [Enter Lucius.] My gown. [Exit Lu- cius.] Farewell, good Messala: Good night, Titinius. Noble, noble Cassius, Good night, and good repose. Cas. my dear brother! 235 This was an ill beginning of the night : 215. Under your pardon, as we say "I beg your pardon," when po- litely refusing to be interrupted. 220-6. There is a tide, etc. The figure is clear if we imagine a vessel in a shallow harbor which is shut in by a bar that can be crossed only at flood-tide, the "full sea" of the text. 226-7. As usual, Cassius accepts Brutus's "will," though not his judg- ment. 334-240. Note the warmth of their parting. "Only the brave know how to forgive." 116 JULIUS CAESAR. [Act IV. Sc. iii. Never come such division 'tween our souls ! Let it not, Brutus. Bru. Every thing is well. Cas. Good night, my lord. Bru. Good night, good brother. Tit. Mes. Good night, Lord Brutus. Bru. Farewell, every one. 240 [Exeunt all but Brutus. Re-enter Lucius, with the gown. Give me the gown. Where is thy instrument? Luc. Here in the tent. Bru. What, thou speak'st drowsily? Poor knave, I blame thee not ; thou art o'erwatched. Call Claudius and some other of my men; I'll have them sleep on cushions in my tent. 245 Luc. Varro and Claudius ! Enter Varro and Claudius. Var. Calls my lord ? Bru. I pray you, sirs, lie in my tent and sleep ; It may be I shall raise you by and by On business to my brother Cassius. 250 Var. So please you, we will stand and watch your pleasure. Bru. I will not have it so: lie down, good sirs; It may be I shall otherwise bethink me. Look, Lucius, here's the book I sought for so ; , I put it in the pocket of my gown. 255 [Varro and Claudius lie down. Luc. I was sure your lordship did not give it me. Bru. Bear with me, good boy, I am much forgetful. 243. knave, boy. Cf. Ger. Knabe. 257. Bear with me. Brutus has evidently charged Lucius with mis- placing the book. He begs the boy's pardon. The almost womanly sympathy shown to the tired boy becomes very touching when we con- sider the " many griefs" with which his own heart is sick. Act IV. Sc. iii.] JULIUS CAESAR. 117 Canst thou hold up thy heavy eyes awhile, And touch thy instrument a strain or two ? Luc. Ay, my lord, an't please you. Bru. It does, my boy : 260 I trouble thee too much, but thou art willing. Luc. It is my duty, sir. Bru. I should not urge thy duty past thy might; I know young bloods look for a time of rest. Luc. I have slept, my lord, already. 265 Bru. It was well done; and thou shalt sleep again; I will not hold thee long : if I do live, I will be good to thee. [Music, and a song. This is a sleepy tune. murd'rous slumber, Lay'st thou thy leaden mace upon my boy, 270 That plays thee music? Gentle knave, good night; I will not do thee so much wrong to wake thee : If thou dost nod, thou break' st thy instrument ; I'll take it from thee ; and, good boy, good night. Let me see, let me see ; is not the leaf turn'd down 275 Where I left reading? Here it is, I think. Enter the Ghost of Caesar. How ill this taper burns ! Ha ! who comes here ? I think it is the weakness of mine eyes That shapes this monstrous apparition. It comes upon me. Art thou any thing? 280 Art thou some god, some angel, or some devil, 267. I will not hold thee, i. e., as a slave. 270. Lay'st thou thy leaden mace. The figure is taken from the old custom of touching a man with the mace in token of arrest. Why "leaden " ? 277. How ill this taper burns. It was an old belief that at the ap- proach of a spirit the lights burned blue. 281. Art thou some god, etc. Apparently, at this first appearance of the ghost, Brutus does not recognize it as Caesar's, though he does so at 118 JULIUS CAESAR. [Act IV. Sc. iii. That mak'st my blood cold and my hair to stare ? Speak to me what thou art. Ghost. Thy evil spirit, Brutus. Bru. Why com'st thou? Ghost. To tell thee thou shalt see me at Philippi. 285 Bru. Well ; then I shall see thee again ? Ghost. Ay, at Philippi. Bru. Why, I will see thee at Philippi, then. [Exit Ghost. Now I have taken heart thou vanishest : 111 spirit, I would hold more talk with thee. 290 Boy, Lucius! Varro! Claudius! Sirs, awake! Claudius ! Luc. The strings, my lord, are false. Bru. He thinks he still is at his instrument. Lucius, awake ! 295 Luc. My lord? Bru. Didst thou dream, Lucius, that thou so criedst out? Luc. My lord, 1 do not know that I did cry. Bru. Yes, that thou didst : didst thou see any thing ? Luc. Nothing, my lord. 300 Bru. Sleep again, Lucius. Sirrah Claudius ! [To Varro.] Fellow thou, awake! Tar. My lord ? Clau. My lord ? Bru. Why did you so cry out, sirs, in your sleep? 305 Var. Clau. Did we, my lord ? Bru. Ay ; saw you any thing ? Var. No, my lord, I saw nothing. Clau. Nor I, my lord. Philippi (V. v., 17-19). Plutarch does not state that the apparition was a "ghost" of any one, though he connects its appearance with the gods' displeasure at the killing of Caesar. He calls it "a horrible vision of a man, of a wonderful greatness and dreadful look." Act IV. Sc. Hi] JULIUS CAESAR. 119 Bru. Go and commend me to my brother Cassius; Bid him set on his powers betimes before, And we will follow. Var, Clan. » shall be done, my lord, no {Exeunt. ACT FIFTH. Scene I. The plains of Philippi. Enter Octavius, Antony, and their Army. Oct. Now, Antony, our hopes are answered. You said the enemy would not come down, But keep the hills and upper regions; Th« Environ* ol Philippi Altar He u icy This map will help one to follow the incidents of the last Act. We may suppose that Scene i. took place about midway between the opposing armies, perhaps on the banks of the river ; Scene ii., beyond the river from Brntus's camp ; Scenes iii., iv., and v., on and near the larger hill behind Cassius's camp. An intrenchment con- nected the camps of Brutus and Cassius. 1-6. Brutus and Cassius have marched north, crossed the Hellespont, 120 Act V. Sc. i.] JULIUS CAESAR. 121 It proves not so : their battles are at hand ; They mean to warn us at Philippi here, 5 Answering before we do demand of them. Ant. Tut, I am in their bosoms, and I know Wherefore they do it : they could be content To visit other places; and come down With fearful bravery, thinking by this face 10 To fasten in our thoughts that they have courage ; But 'tis not so. Enter a Messenger. Mess. Prepare you, generals: The enemy comes on in gallant show ; Their bloody sign of battle is hung out, And something to be done immediately. 15 Ant. Octavius, lead your battle softly on, Upon the left hand of the even field. Oct. Upon the right hand I ; keep thou the left. Ant. Why do you cross me in this exigent ? Oct. I do not cross you ; but I will do so. [March. 20 Enter Brutus, Cassius, and their Army; Lucil- ius, Titinius, Messala, and others. Bru. They stand, and would have parley. Cas. Stand fast, Titinius : we must out and talk. [Brutus and Cassius advance. and taken positions on two hills near Philippi, in Macedonia. Against Cassius's advice Brutus determines to go down into the plain and risk a decisive battle. 4. battles, forces. 5. warn, challange. 14. bloody sign of battle, i. e., a scarlet military coat. 20. do so, i. e., do as you desire. Others take it to mean : " I do not wish to cross you, yet I will do as I have said," i. e., take the right wing, the position of honor. As a matter of fact the commanders fought in this order : Brutus Cassius Octavius Antony 122 JULIUS CAESAR. [ActV.Sc.i. Oct. Mark Antony, shall we give sign of battle ? Ant. No, Caesar, we will answer on their charge. Make forth; the generals would have some words. 25 Oct. Stir not until the signal. [Antony and Octavius advance. Bru. Words before blows : is it so, countrymen ? Oct. Not that we love words better, as you do. Bru. Good words are better than bad strokes, Octavius. Ant. In your bad strokes, Brutus, you give good words : 30 Witness the hole you made in Caesar's heart, Crying "Long live ! hail, Caesar !" Cos. Antony, The posture of your blows are yet unknown; But for your words, they rob the Hybla bees, And leave them honeyless. Ant. Not stingless too. 35 Bru. 0, yes, and soundless too; For you have stoPn their buzzing, Antony, And very wisely threat before you sting. Ant. Villains, you did not so, when your vile daggers Hacked one another in the sides of Caesar : 40 You show'd your teeth like apes, and fawn'd like hounds, And bow'd like bondmen, kissing Caesar's feet ; Whilst damned Casca, like a cur, behind Struck Caesar on the neck. you flatterers ! Cas. Flatterers ! — Now, Brutus, thank yourself : 45 24. answer on their charge, meet them when they attack. 27 ff. Note how much "in character "the words of each of the generals are. Brutus begins courteously (his "countrymen " seem almost concili- atory), and continues with dignity; Octavius is impatient to have the "arguing" over and the fighting begin, while both Antony and Cassius evidently enjoy the opportunity for freeing their minds. May we suppose from lines 27 and 29 that Brutus faintly hoped to make terms? 33. posture, character. 34. Hybla, in Sicily ; famous for its honey. ActV.Sci.] JULIUS CAESAR. 123 This tongue had not offended so to-day, If Cassius might have rul'd. Oct. Come, come, the cause : if arguing make us sweat, The proof of it will turn to redder drops. Look, — 50 I draw a sword against conspirators ; When think you that the sword goes up again? Never, till Caesar's three and thirty wounds Be well aveng'd; or till another Caesar Have added slaughter to the sword of traitors. 55 Bru. Caesar, thou canst not die by traitor's hands, Unless thou bring'st them with thee. Oct. So I hope; I was not born to die on Brutus' sword. Bru. 0, if thou wert the noblest of thy strain, Young man, thou couldst not die more honourable. 60 Cas. A peevish schoolboy, worthless of such honour, Join'd with a masker and a reveller ! Ant. Old Cassius still ! Oct. Come, Antony, away ! Defiance, traitors, hurl we in your teeth : If you dare fight to-day, come to the field ; 65 If not, when you have stomachs. [Exeunt Octavius, Antony, and their Army. Cas. Why, now, blow wind, swell billow and swim bark ! The storm is up, and all is on the hazard. Bru. Ho, Lucilius ! hark, a word with you. Lucil. My lord ? [Brutus and Lucilius converse apart. Cas. Messala ! to 47. That is, if Antony had shared Caesar's fate, as Cassius wished (II. i., 154-160). 62. a masker and a reveller (cf. II., ii., 116). Plutarch says that in Antony's house " they did nothing but feast, dance, and mask." 66. stomaohs, appetites (for fighting). 124 JULIUS CAESAR. [ActV.Sc.i. Mes. What says my general? Cas. Messala, This is my birth-day; as this very day Was Cassius born. Give me thy hand, Messala : Be thou my witness that against my will, 75 As Pompey was, am I compelled to set Upon one battle all our liberties. You know that I held Epicurus strong And his opinion : now I change my mind, And partly credit things that do presage. so Coming from Sardis, on our former ensign Two mighty eagles fell, and there they perch'd, Gorging and feeding from our soldiers' hands; Who to Philippi here consorted us : This morning are they fled away and gone ; ss And in their steads do ravens, crows and kites Ely o'er our heads and downward look on us, As we were sickly prey : their shadows seem A canopy most fatal, under which Our army lies, ready to give up the ghost. 90 Mes. Believe not so. Cas. I but believe it partly; Eor I am fresh of spirit and resolv'd To meet all perils very constantly. [Brutus and Lucilius come forward. Bru. Even so, Lucilius. Cas. Now, most noble Brutus, The gods to-day stand friendly, that we may, 95 Lovers in peace, lead on our days to age ! 76. As Pompey was, i. e., at Pharsalia (not far from Philippi), where, when pressed by Caesar, he was forced by his officers to risk everything on one battle. So Cassius is "compelled " by Brutus. 78. held Epicurus strong, held strongly to Epicurus's opinion (that the gods never gave men omens). 95. An invocation : "May the gods stand friendly." ActV.Sci.] JULIUS CAESAR. 125 But since the affairs of men rest still incertain, Let's reason with the worst that may befall. If we do lose this battle, then is this The very last time we shall speak together : ico What are you then determined to do ? Bru. Even by the rule of that philosophy By which I did blame Cato for the death Which he did give himself : — I know not how, But I do find it cowardly and vile, 105 For fear of what might fall, so to prevent The time of life : — arming myself with patience To stay the providence of some high powers That govern us below. Cas. Then, if we lose this battle, 110 You are contented to be led in triumph Thorough the streets of Rome? Bru. No, Cassius, no: think not, thou noble Eoman, That ever Brutus will go bound to Borne ; He bears too great a mind. But this same day 115 Must end that work the ides of March begun; And whether we shall meet again I know not. Therefore our everlasting farewell take: For ever, and for ever, farewell, Cassius ! If we do meet again, why, we shall smile ; 120 If not, why then, this parting was well made. Cas. For ever, and for ever, farewell, Brutus ! If we do meet again, we'll smile indeed; If not, 'tis true this parting was well made. Bru. Why, then, lead on. — 0, that a man might know 125 102-9. I am determined (even by the rule, etc.) to await whatever is provided by the high powers that govern us below, prevent, anticipate, hasten, time, allotted time, end. to stay, to stay for, to await. 114-5. Apparently, Brutus's determination not to commit suicide gives way when he faces the possibility of "being led in triumph through the streets of Koine.' ' "He bears too great a mind " for that. 126 JULIUS CAESAR. [Act V. Sc. iil. The end of this day's business ere it come ! But it sufficeth that the day will end, And then the end is known. Come, ho ! away ! [Exeunt. Scene II. The same. The field of battle. Alarum. Enter Brutus and Messala. Bru. Bide, ride, Messala, ride, and give these bills Unto the legions on the other side. [Loud alarum. Let them set on at once ; for I perceive But cold demeanour in Octavius' wing, And sudden push gives them the overthrow. Ride, ride, Messala : let them all come down. [Exeunt, Scene III. Another part of the field. Alarums. Enter Cassius and Titinius. Cas. 0, look, Titinius, look, the villains fly ! Myself have to mine own turn'd enemy: This ensign here of mine was turning back; I slew the coward, and did take it from him. Tit. Cassius, Brutus gave the word too early; Who, having some advantage on Octavius, Took it too eagerly: his soldiers fell to spoil, Whilst we by Antony are all enclosed. Scene ii. — The Scene opens just after Brutus has gained "some advan- tage" over Octavius. He sends Messala to Cassius with a "wreath of victory" (iii., 81-3) and orders ("bills") to attack at once. Cassius mis- takes Messala and his escort for enemies, which occasions the tragedy of the next scene. Scene iii. — Antony's forces have routed those of Cassius, who, with an officer, is alone on a hill. 1. the villains, i. e., Cassius's own men. Act V. Sc. iii.] JULIUS CAESAR. 127 Enter Pindarus. Pin. Fly further off, my lord, fly further off ; Mark Antony is in your tents, my lord : 10 Fly, therefore, noble Cassius, fly far off. Cas. This hill is far enough. Look, look, Titinius ; Are those my tents where I perceive the fire ? Tit. They are, my lord. Cas. Titinius, if thou lovest me, Mount thou my horse, and hide thy spurs in him, 15 Till he have brought thee up to yonder troops, And here again ; that I may rest assured Whether yond troops are friend or enemy. Tit. I will be here again, even with a thought. [Exit. Cas. Go, Pindarus, get higher on that hill ; 20 My sight was ever thick ; regard Titinius, And tell me what thou not'st about the field. [Pindarus ascends the hill. This day I breathed first : time is come round, And where I did begin, there shall I end; My life is run his compass. Sirrah, what news? 25 Pin. [Above.] my lord ! Cas. What news? Pin. [Above.] Titinius is enclosed round about With horsemen, that make to him on the spur ; Yet he spurs on. Now they are almost on him. 30 Now, Titinius ! Now some light. 0, he lights too. He's ta'en. [Shout.] And hark ! they shout for joy. Cas. Come down, behold no more. 0, coward that I am, to live so long, 13. Cassius's eyesight was poor (line 21). 16. yonder troops, Messala and his escort. 25. his compass, "its course, here a circular one, ending where it began " (Wright). 29. with horsemen, those with Messala. X28 JULIUS CAESAR. [Act V. Sc. iii. To see my best friend ta'en before my face ! 35 [Pindarus descends. Come hither, sirrah: In Parthia did I take thee prisoner; And then I swore thee, saving of thy life, That whatsoever I did bid thee do, Thou shouldst attempt it. Come now, keep thine oath ; 40 Now be a freeman : and with this good sword, That ran through Caesar's bowels, search this bosom. Stand not to answer: here, take thou the hilts; And when my face is cover'd, as 'tis now, Guide thou the sword. [Pindarus stabs him. Caesar, thou art reveng'd, 45 Even with the sword that kill'd thee. [Dies. Pin. So, I am free ! — yet would not so have been, Durst I have done my will. Cassius, Far from this country Pindarus shall run, Where never Roman shall take note of him. [Exit. 50 Re-enter Titinius with Messala. Mes. It is but change, Titinius: for Octavius Is overthrown by noble Brutus' power, As Cassius' legions are by Antony. Tit. These tidings will well comfort Cassius. Mes. Where did you leave him ? Tit. All disconsolate, 55 With Pindarus his bondman, on this hill. Mes. Is not that he that lies upon the ground? Tit. He lies not like the living. my heart ! Mes. Is not that he? Tit. No, this was he, Messala, 41. be a freeman, become a freeman. Cassius promises him liberty as a price for the service. To be legal this oral manumission would require Act V. Sc. ili.] JULIUS CAESAR. 129 But Cassius is no more. setting sun, 60 As in thy red rays thou dost sink to night, So in his red blood Cassius' day is set; The sun of Borne is set ! Our day is gone ; Clouds, dews, and dangers come ; our deeds are done ! Mistrust of my success hath done this deed. 65 Mes. Mistrust of good success hath done this deed. hateful Error, Melancholy's child, Why dost thou show to the apt thoughts of men The things that are not? Error, soon conceiv'd, Thou never com'st unto a happy birth, 70 But kilPst the mother that engender'd thee ! Tit What, Pindarus ! where art thou, Pindarus ? Mes. Seek him, Titinius, whilst I go to meet The noble Brutus, thrusting this report Into his ears; I may say, thrusting it, 75 For piercing steel and darts envenomed Shall be as welcome to the ears of Brutus As tidings of this sight. Tit. Hie you, Messala, And I will seek for Pindarus the while. [Exit Messala. Why didst thou send me forth, brave Cassius? 80 Did I not meet thy friends ? and did not they Put on my brows this wreath of victory, And bid me give it thee ? Didst thou not hear their shouts ? Alas, thou hast misconstrued every thing ! But, hold thee, take this garland on thy brow ; 85 Thy Brutus bid me give it thee, and I Will do his bidding. Brutus, come apace, And see how I regarded Caius Cassius. By your leave, gods : — this is a Roman's part : 65. suooess, "outcome, i. e., what had happened to me" (Alden). 9 130 JULIUS CAESAR. [Act V. Sc. iii. Come, Cassius' sword, and find Titinius' heart. w [Kills himself. Alarum. Re-enter Messala, with Brutus, young Cato, Strato, Volumnius, and Lucilius. Bru. Where, where, Messala, doth his body lie? Mes. Lo, yonder, and Titinius mourning it. Bru. Titinius' face is upward. Cato. He is slain. Bru. Julius Caesar, thou art mighty yet! Thy spirit walks abroad, and turns our swords 95 In our own proper entrails. [Low alarums. Cato. Brave Titinius ! Look, whether he have not crown'd dead Cassius ! Bru. Are yet two Romans living such as these ? The last of all the Romans, fare thee well ! It is impossible that ever Rome 100 Should breed thy fellow. Friends, I owe moe tears To this dead man than you shall see me pay. — I shall find time, Cassius, I shall find time. — Come, therefore, and to Thasos send his body : His funerals shall not be in our camp, 105 Lest it discomfort us. Lucilius, come; And come, young Cato; let us to the field. Labeo and Flavius, set our battles on: 'Tis three o'clock; and, Romans, yet ere night We shall try fortune in a second fight. [Exeunt, no 94-6. Brutus, like Cassius (lines 45-6), recognizes now that it is "Caesar's spirit, ranging for revenge" (III. i., 270-5) against which they have fought. ''In three years the tyrannicides of the Ides of March, with their aiders and abettors, were all dead ; some killed in battle, some in prison, some dying by their own hand " (Froude). 104. Thasos, an island off the coast of Philippi. It was the naval base of Brutus and Cassius. 105. funerals, funeral services. 106. discomfort, discourage. Lucilius, come. Brutus once more turns from sorrowing for the dead to " work alive " (IV. iii., 198.) ActV.Sciv.] JULIUS CAESAR. 131 Scene IV. Another part of the field. Alarum. Enter, fighting, Soldiers of both armies; then Brutus, young Cato, Lucilius, and others. Bru. Yet, countrymen, 0, yet hold up your heads ! Cato. What bastard doth not ? Who will go with me ? I will proclaim my name about the field. I am the son of Marcus Cato, ho ! A foe to tyrants, and my country's friend ; 5 I am the son of Marcus Cato, ho ! Bru. And I am Brutus, Marcus Brutus, I ; Brutus, my country's friend ; know me for Brutus ! [Exit Brutus; Cato is overpowered and falls. Lucil. young and noble Cato, art thou down? Why, now thou diest as bravely as Titinius ; 10 And mayst be honour'd, being Cato's son. First Sol. Yield, or thou diest. Lucil. Only I yield to die: There is so much that thou wilt kill me straight ; [Offering money. Kill Brutus, and be honour'd in his death. First Sol. We must not. A noble prisoner ! is Sec. Sol. Room, ho ! Tell Antony, Brutus is ta'en. First Sol. I'll tell the news. Here comes the general. Enter Antony. Brutus is ta'en, Brutus is ta'en, my lord. Ant. Where is he? 12. " I yield only to die." 13. that, on condition that. 14. Kill Brutus. By this artifice Lucilius hopes to save the life of Brutus by losing his own. (Compare the devotion of Titinius to Cassius.) The remainder of the play gives a series of acts of devotion to friends and of generosity to foes. 132 JULIUS CAESAR. [ActV.Sc.v. Lucil. Safe, Antony; Brutus is safe enough. 20 I dare assure thee that no enemy Shall ever take alive the noble Brutus : The gods defend him from so great a shame ! When you do find him, or alive or dead, He will be found like Brutus, like himself. 2.0 Ant. This is not Brutus, friend; but, I assure you, A prize no less in worth. Keep this man safe; Give him all kindness: I had rather have Such men my friends than enemies. Go on, And see whether Brutus be alive or dead ; 30 And bring us word unto Octavius' tent How every thing is chanced. [Exeunt. Scene V. Another part of the field. Enter Brutus, Dardanius, Clitus, Strato, and Volum- nius. Bru. Come, poor remains of friends, rest on this rock. Cli. Statilius show'd the torch-light, but, my lord, He came not back : he is or ta'en or slain. Bru. Sit thee down, Clitus : slaying is the word ; It is a deed in fashion. Hark thee, Clitus. 5 [Whispers to Clitus. Cli. What, I, my lord ? No, not for all the world. Bru. Peace then ! no words. Cli. I'll rather kill myself. Bru. Hark thee, Dardanius. [Whispers to Dardanius. Bar. Shall I do such a deed? [Brutus stands apart. Scene v. — The battle is lost, and Brutus is to imitate the example of Cato, whom he has blamed. 2. Statilius show'd, etc. Plutarch says that Brutus sent Statilius to ActV.Sc.v.] JULIUS CAESAR. 133 Cli. Dardanius ! Bar. Clitus ! io Cli. What ill request did Brutus make to thee? Bar. To kill him, Clitus. Look, he meditates. Cli. Now is that noble vessel full of grief, That it runs over even at his eyes. Bru. Come hither, good Volumnius; list a word. 15 Vol. What says my lord? Bru. Why, this, Volumnius: The ghost of Caesar hath appeared to me Two several times by night; at Sardis once, And, this last night, here in Philippi fields : I know my hour is come. Vol. Not so, my lord. 20 Bru. Nay, I am sure it is, Volumnius. Thou seest the world, Volumnius, how it goes; Our enemies have beat us to the pit: [Low alarums. It is more worthy to leap in ourselves, Than tarry till they push us. Good Volumnius, 25 Thou know'st that we two went to school together : Even for that our love of old, I prithee, Hold thou my sword-hilts, whilst I run on it. Vol. That's not an office for a friend, my lord. [Alarum still. Cli. Fly, fly, my lord; there is no tarrying here. 30 Bru. Farewell to you; — and you; — and you, Volumnius. Strato, thou hast been all this while asleep ; Farewell to thee too, Strato. Countrymen, My heart doth joy that yet in all my life see whether many of their men had been killed, it being agreed, "if all were well, that he would lift up a torchlight in the air, and then return again with speed." 32, 33. Strato, thou hast, etc. Another last touch of gentleness toward human frailty. The " thou " shows that Strato was a servant. 134 JULIUS CAESAR. [Act V. Sc. v. I found no man but he was true to me. 35 I shall have glory by this losing day More than Octavius and Mark Antony By this vile conquest shall attain unto. So fare you well at once; for Brutus' tongue Hath almost ended his life's history : 40 Night hangs upon mine eyes ; my bones would rest, That have but laboured to attain this hour. [Alarum. Cry within, "Fly, fly, fly!" Cli. Fly, my lord, fly. Bru. Hence ! I will follow. [Exeunt Clitus, Dardanius, and Volumnius. 1 prithee, Strato, stay thou by thy lord. Thou art a fellow of a good respect ; 45 Thy life hath had some smatch of honour in it : Hold then my sword, and turn away thy face, While I do run upon it. Wilt thou, Strato ? Stra. Give me your hand first. Fare you well, my lord. Bru. Farewell, good Strato. [Runs on his sword, and falls.] Caesar, now be still : so I kill'd not thee with half so good a will. [Dies. Alarum. Retreat. Enter Octavius, Antony, Messala, Lucilius, and the army. Oct. What man is that? Mes. My master's man. Strato, where is thy master ? Stra. Free from the bondage you are in, Messala: The conquerors can but make a fire of him ; 55 For Brutus only overcame himself, And no man else hath honour by his death. 46. smatch, smack, taste. 50, 51. Caesar, now be still, etc. Like those of Cassius, the last words of Brutus are addressed to Caesar. Might not the whole play have been called "Caesar's Revenge"? With his death Brutus prays Caesar to be satisfied, henceforth to " be still." Does Shakspere reconcile us to Brutus's fate ? Ought he to do so ? ActV.Sc.v.] JULIUS CAESAR. 135 Lucil. So Brutus should be found. I thank thee, Brutus, That thou hast proved Lucilius' saying true. Oct. All that serv'd Brutus, I will entertain them. eo Fellow, wilt thou bestow thy time with me ? Stra. Ay, if Messala will prefer me to you. Oct. Do so, good Messala. Mes. How died my master, Strato ? Stra. I held the sword, and he did run on it. 65 Mes. Octavius, then take him to follow thee, That did the latest service to my master. Ant. This was the noblest Roman of them all : All the conspirators, save only he, Did that they did in envy of great Caesar ; to He only, in a general honest thought And common good to all, made one of them. His life was gentle, and the elements So mix'd in him that Nature might stand up And say to all the world, "This was a man !" 75 Oct. According to his virtue let us use him, With all respect and rites of burial. Within my tent his bones to-night shall lie, Most like a soldier, ordered honourably. — So call the field to rest ; and let's away so To part the glories of this happy day. [Exeunt. 62. prefer, recommend, turn over. 69-72. Plutarch says that Antony several times expressed this opinion of Brutus's motives. 73-5. His life was gentle , etc. This passage has been often applied to Shakspere himself. The four "elements" were: air, earth, water, and fire. In the poet's figure we may imagine Nature to have long bent to the task of making a perfect mixture of these elements and to have risen at last satisfied, showing unashamed to the world her consummate handi- work. Is there any element of nobility which Brutus lacks? Is any one out of proportion to the others? Are his errors of judgment due to any subtle faults of character ? APPENDIX. INTEBPRETATION OF THE PLAY. The Leading Characters. If the originality of Shakspere is shown in the con- struction of the plot of the play, despite his indebtedness to Plutarch for the materials used in its construction (see p. 24), much more is it shown in the characters of the play. The main characters are not Plutarch's, they are creations of the poet. His Caesar, for instance, is as truly a crea- tion as is Michael Angelo's " David," in which the greater sculptor simply reshaped the work of an inferior one. The French critic Taine well says : " Shakspere is the most marvelous of all creators of souls." Let us look at some of these creations in our play. Julius Caesar The Caesar of our play is not the Caesar of history. It is, indeed, historically true that the great dictator's character deteriorated somewhat in his last days. But the kindly-spoken, large-souled, steady-willed Caesar never became the arrogant, irresolute creature that struts and frets in the first part of our play. Shakspere's Caesar boasts in the Senate that he alone among men is constant, as is the northern star among its fellows in the firmament ; yet in the unreserve of his home he is as wavering as a will-o'-the-wisp. He craves flattery, though affecting to 137 138 JULIUS CAESAR. scorn it. He uses his own name as if it were that of a divinity. He and Danger are "two lions litter'd in one day," and he " the elder and more terrible." This is al- most insanity. In the play, even physical weaknesses of Caesar are dwelt on: his strength fails him in the Tiber; in his fever he cries " like a sick girl " ; he is become deaf ; he falls in a fit of epilepsy. The picture, as a whole, is absolutely unhistoric. To what shall we attribute this dis- tortion of fact? Some, as Boswell and Brandes, take it as evidence of the poet's ignorance of history. But in the second part of our play, as in other of his plays, there is ample evidence that Shakspere appreciated the greatness of Caesar. The moment Caesar falls, depreciation almost entirely ceases. Brutus' s harshest word in his address to the mob is, " He was ambitious." To Cassius he asserts that Caesar had lent his support to dishonest men, but in the same breath calls him " the foremost man of all this world." When Antony is alone with the " bleeding piece of earth," and is therefore not speaking for effect, Shak- spere puts into his lips an address to " the noblest man That ever lived in the tide of times." Shakspere's purpose in the play is clear, I think, if we suppose him to intend that our personal interest shall center in Brutus, that he shall be, to use the phrase of Professor E. M. Alden, the " moral hero " of the play, as Caesar, in the body and out of the body, is its " dra- matic hero." That he may bring Brutus before us in heroic stature, he dwarfs the colossal Caesar. That we may not be repelled from Brutus by " the hole he made in Caesar's heart," he shows that heart so small and hol- low as to invite its fate. Brutus appears the more nobly unselfish because of the ignoble self-worship of Caesar. APPENDIX, 139 But when the great crime is done, and, in the second part of the play, it becomes necessary to prepare us to accept the retribution upon Brutus for his great though unin- tended wrong, the dramatist becomes silent as to Caesar's faults and exalts his virtues. This inconsistency of the two presentments of Caesar is indeed an artistic defect, but consistency would have been a greater one. Brutus Marcus Brutus is undoubtedly the center of the per- sonal interest in the play. He is, says Mr. Morley, "the most perfect character in Shakspere, but for one great error in his life." He alone exhibits sustained elevation of character. Antony's devotion to Caesar is noble; so also is his tribute to his fallen foe, Brutus, though this latter is really a lime-light thrown, as the curtain falls, upon Brutus himself, leaving in our memory the incom- parable Man. But Antony elsewhere falls to very low levels. Portia but reflects her husband's own nobility, while her distracted fear throws into relief his own massive poise; this massiveness in turn makes more gracious his tender- ness to her. Lucius, the slave boy, is carried through the play to give touching occasion for the exquisite sympathy of his master, who forgets the overwhelming burdens of his own spirit to remember the mere flesh-weariness of the child. Cassius's cynicism is a constant foil to Bru- tus's warm and simple-minded faith, which leads him to say: " I rejoice that yet in all my life I found no man but he was true to me." The selfish motive of all the other conspirators makes Brutus' s self-sacrificing course more appealing. Through- 140 JULIUS CAESAR. out the play the characters seem drawn and the action ar- ranged to converge our admiration and love upon this noblest Roman of them all. Yet Shakspere is too true to his art and to life to por- tray a faultless character. Brutus is fretful with his wife (II. i., 238-247); he is confessedly "ill-tempered" with Cassius; he is rather too conscious and assertive of his " honor/' He knows the times are out of joint, but utterly misjudges why they are so and how they may be set right. Our play has often been compared to that of Hamlet, and Brutus to the Prince of Denmark himself. Both Brutus and Hamlet are swayed by lofty ideals of personal and public duty; but both men are purely ideal- ists. Lacking in practical judgment, both as to ends and means, each feels called upon to act a heroic part for which he is unfitted and in which he pitifully fails. But Brutus has the heroic will, which Hamlet has not. Cassius Cassius is "a great observer," who "looks quite through the deeds of men." He rightly judges Antony, whose death he would add to Caesar's : he is not deceived by Antony's fine acting in the Capitol, and would not have him suffered to speak to the people; while Brutus seeks to move Antony by talking of " honor," Cassius talks to him of a share in the spoils. Cassius sees also, or thinks he sees, that even Brutus's " honourable metal may be wrought From that it is disposed," and so waters the seeds of envy and ambition which he believes lie latent in Brutus's heart. He indeed says to Brutus : " Honour is the subject of my story (I. ii., 92)"; but the story that fol- lows shows that "honour" means to him much what it does to the duelist, not what it does to the patriot. Selfish APPENDIX. 141 motives sway Cassius habitually, he does all " in envy of great Caesar/' who rightly says of him : " Such men be never at heart's ease While they behold a greater than themselves." But Cassius is not a strong character, and his part in the action of the play is relatively unimportant. He leads Brutus into the conspiracy, but at once surrenders its di- rection and that of the subsequent war into Brutus's hands. He protests against Brutus's fatal misjudgments as to Antony and against his strategic blunders in the campaign; but his opposition is ineffective and serves no other purpose, it seems, than to bring out the fatal — and dramatically fated — weakness of Brutus's judgment, so contrasted with his mastering strength of will. Through- out the play Cassius is but a foil to Brutus. This is notably true in the quarrel scene in the tent ; there Brutus deals with him as an angry mastiff might with a terrier, which finally crawls to lick the big dog's paws. Cassius is not incapable of generous passions, as is shown in his evi- dent devotion to Brutus. It is exhibited also in his self- accusing grief at Titinius's supposed capture; but it is a hysterical grief, which leads to weak despair, and while the battle is still undecided he bribes a slave to kill him. It is only when all is lost that Brutus takes his own life. Antony Antony is presented in the first part of the play as a light-hearted " reveler," of whom we, like Brutus, expect little. But Cassius knows him as " a shrewd schemer." A consummate schemer he shows himself, and as bold as adroit. At the moment of Caesar's fall Antony drops his revelry and steps forth as the commanding figure in the 142 JULIUS CAESAR. action. His forensic triumph, won by means that we feel are adequate to the end, is easily the dramatic climax of the play : facing an unfriendly mob he lifts an apparently defeated cause to a power which nothing can defeat. In the conference with Octavius in Rome he is the leader, and if he yields at Philippi to the imperious demand of Octavius for command of the right wing, he shows strength rather than weakness in avoiding a rupture in that " exi- gent.'' It is upon Antony, with the dead Brutus, that our eyes are fixed in the last scene. His generous praise of his defeated foe and his heroic loyalty to Caesar, in whom his love is deeply " ingrafted," show some elements of magnanimity. In Brutus's civic virtue Antony does not share; nor in Brutus's humanity and sense of personal justice, as is seen in the heartless proscription to which he is a party and in his meanly selfish treatment of Lepidus. Octavius Although historically far greater than any other of the characters except Caesar, Octavius's part in the play is rather slight. He shares with the other triumvirs the guilt of the " black sentence and proscription " ; he is impe- riously defiant toward his foes before the battle, and mag- nanimous to them after it. His main function in the play is to give " Caesar's spirit," which dominates the second part of the play, a personal symbol; he is that spirit in- carnated. Portia and Calpurnia Portia has been called a " softened reflection " of Bru- tus. She does reflect something of his mingled strength and tenderness and of his noble pride of character. It is not, however, the steady reflection of a mirror, but the tremulous one of a pool. The image is blurred as well as APPENDIX. 143 softened. When Brutus goes to the Capitol she acts al- most hysterically; and when she hears of his military re- verses she falls " distract " and kills herself, thus need- lessly adding to the crushing load on his heart. In the Merchant of Venice the Portia of that play and " Brutus's Portia " are likened in their wifely devotion. But Bas- sanio's wife has the poise and good sense, together with a womanly winsomeness, which Brutus's wife does not ex- hibit, as, indeed, she has little occasion to exhibit. As compared with Portia, Calpurnia is a much slighter character. She is, however, affectionate, and acts much as any wife would in the same circumstances. The two domestic scenes are doubtless introduced, in part, to give relief from the prevailing duplicity and bloodiness. In part also they serve to reveal to us the true characters of the two heroes, whom we there see be- hind the scenes. Brutus treats his wife with knightly courtesy and a lover's tenderness; Caesar is not unloving, but is querulous and self-centered. It is, we may suppose, chiefly to give occasion for the two men to disclose them- selves, in the intimate unreserve of the home, that their wives are introduced. The Commoners The Commoners appear in the first Scene of the play and, as " Citizens," in the last two scenes of the third Act. We have also Casca's cynical account of them in I. ii., 242-276. As it is really " the vulgar " who decide the fate of the conspiracy, it is important to form a definite judgment of them. Such judgment, moreover, will help us in testing the quite common opinion that Shakspere, as " a poet of feudalism," regarded " the peo- ple " with slight respect. 144 JULIUS CAESAR. In judging the commoners of our play it should be remembered that, except in the opening lines, we see them in the mass and under the spell of commanding oratory or personality. All men in the mass are strangely easily swayed by eloquent speech or eloquent character. Have not senates been carried off their feet by oratory less com- pelling than that of Marullus, or that of Antony? Have they not yielded to the spell of personalities less imposing than that of Brutus? We should also consider the character of the motives by which the " vulgar " is swayed. If we analyze the speeches we will see that they assume in the hearers intel- ligence, conscience, and generous feeling. Antony does, indeed, appeal to their self-interest when he produces Caesar's will. But their response to this appeal hardly argues exceptional selfishness; it is, moreover, less con- trolling than their unselfish, indignant pity for Caesar, which makes them so " forget the will " that Antony has to remind them of it. It is also to be noted that the commoners are not with- out convictions and the courage of them. Though loyal to Caesar, they applaud his refusal of the crown; and though they reverence Brutus, they imperiously demand reasons for his course. Though unfriendly to Antony, they give him a ready and fair hearing. It is true that in the scene with Cinna, the poet, we have the crowd, which had wished to hear and " compare reasons," become a mob, which listens to no reasons. But there are some grounds, suggested in the notes, for thinking that Shak- spere did not mean this scene to be taken too seriously. At worst, are not the generally well-meaning citizens the victims, in that scene, of the " mob mania," from which senates are not exempt, and which concern the moralist less than the alienist? APPENDIX. 145 Other Characters Cicero, who might have become the leader of the con- spirators but who " will never follow anything that other men begin/' is introduced partly for the historic interest of the man. He is, also, a foil to Casca, with whose hor- ror at the prodigies of the night before the murder, a horror which an Elizabethan audience would thoroughly understand, the philosophic unconcern of Cicero is in marked contrast. As for Casca, he is a typical blusterer. Ligarius serves to show the blind faith which Brutus's character inspires, and Lucius brings out the exquisite tenderness of his master. The remaining characters are unimportant. The Significance of the Play. Various interpretations of the play as a whole may be grouped into two classes. First: interpretations which recognize in the play "no specific, no intentional moral/' (a) Some critics suppose that Shakspere was mainly, if not wholly, intent on in- terpreting and satisfying the popular taste. " What he was chiefly thinking of," says Mr. H. W. Alden, " was to take a first-rate story and make a first-rate play of it for his Elizabethan audiences." The time in which the play was written was one of disillusion, of political and spirit- ual unrest, of deepening sense of human fault and frailty. Of this mood Puritanism was the religious expression, " Julius Caesar " and the other tragedies of this period an expression in drama, (b) Others who find no distinct " purpose " in the play see in it a reflection of the poet's own mood, rather than that of his time. " The historical plays," says Dowden, " are documents written all over with 10 146 JULIUS CAESAR. facts about Shakspere." Our play reflects the poet's tem- peramental melancholy, intensified by bereavement and perhaps, as his sonnets seem to imply, by some betrayal. Second: interpretations which recognize in the play some distinct teaching, more or less designedly taught. As to what this lesson is, opinions widely vary, (a) One view is expressed, not very consistently, by Mr. Furnival : " The lesson of Julius Caesar is, that vengeance, death, shall follow rebellion for insufficient cause, for misjudg- ing the political state of one's country, and misjudging the means — taking unlawful ones — to attain your ends: Do not evil that good may come. . . . What made Shakspere produce this historical play in 1601 ? Why, Essex's ill-judged rebellion against Queen Elizabeth, on Sunday, February 8, 1601. . . . He was taken prisoner, tried, and executed on February 25." (b) Mr. Morley sees a twofold purpose : " It paints feeble man in greed of the empire, and tyrannicide as worse than fruitless." (c) In the judgment of Mr. Galton the main motive of the play is not governmental but personal. It is to teach that " any false dealing with friendship, with human affection, is surely, slowly punished." (d) To others, as Ulrici and Barrett Wendell, the les- son is not primarily one of either political or personal ethics. It is that of the inevitableness of History, of the natural course of events, fulfilling, says Ulrici, " the eter- nal counsels of God." In this aspect history may be fig- ured as a great river, fed by innumerable streams of tendency, great and little. It flows out of the past, through the present, into the future, sometimes silently, sometimes with the tumult of Niagara, but always resistlessly, and always in the course which the nature of things has or- dained. It is beyond the will of any man to divert it from its course, still less can he stop its inexorable movement. APPENDIX. 147 Caesar tried to do the former, Brutus the latter ; both were overwhelmed by it. " No man," says Ulrici, " even though he were as mighty as Caesar and as noble as Brutus, is sufficiently great to guide his- tory according to his own will. . . . Antony, on the other hand, with Octavius and Lepidus — the talented voluptuary, the clever actor, and the good-natured simpleton — although not half so pow- erful and noble as their opponents, come off victorious, because, in fact, they but followed the course of history and knew how to make use of it." x Of course, the acceptance of one of the above interpreta- tions does not necessarily require the rejection of all the others. Shakspere may have meant to teach more than one lesson; or if he was mainly intent on making a play that would take with his audiences, yet, as Mr. Alden says, " like everything else done thoroughly well for a particu- lar time and place, the result had a permanent value, showing forth universal lessons of human life and conduct, which outlast the original purpose." THE PLAY AS VEESE: VERSE AS A FORM OF MUSIC. As printed or written a word is simply a symbol, not differing in function from an algebraic symbol. For example, the word " minus " as here printed is simply a certain group of lines which conveys to the mind, through the eye, a certain idea; the sign "— " is a single line which stands for the same idea and conveys it to the mind in the same way. But a spoken word is something more than a symbol; its sound has an effect on the ear quite 'Shakespeare's Dramatic Art (trans, by L. D. Smitz), ii., 197. 148 JULIUS CAESAR. apart from that which it has upon the mind. Eightly chosen and arranged, as they are in good verse, word- sounds are as capable of musical effects as are the sounds of a flute. Verse is, indeed, simply a form of music. " For all purposes of verse," says Mr. Sidney Lanier, " words are unquestionably musical sounds produced by a reed-instrument — the human voice. . . . There is abso- lutely no difference between the sound-relations used in music and those used in verse." 1 A poetical drama has, therefore, a subtle accompaniment of music, securing con- tinuously something of the effect which is occasionally se- cured in the more impressive scenes of a modern prose- drama by orchestral accompaniment. The dullest ear must detect the music in such lines as these: " How sweet the moonlight sleeps upon this bank ! Here will we sit, and let the sounds of music Creep in our ears : soft stillness and the night Become the touches of sweet harmony." Merchant of Venice, V. i. The musical effects of verse are secured mainly by three means: Euphony, Rhyme, and Rhythm. Euphony. — The words of Lorenzo above quoted " creep in our ears " with something of the " sweet har- mony" to which he and Jessica listened. As somewhat of this musical quality is found in good prose as well as in poetry, it cannot be due to the rhythm merely. It is due in part to the very sounds of the words and phrases, which please the ear as do single tones and chords in music. Rhyme. — This device pleases the ear by the measured recurrence of a sound. By rhyme we usually mean the repetition of a sound at the close of lines; this is called 'The Science of English Verse, I., 48, 49. APPENDIX. 149 end-rhyme, as distinguished from initial-rhyme, or allit- eration. In his early plays Shakspere followed the fash- ion in using end-rhymes freely. But, as Milton did, he came to feel the unfitness of rhyme for a long poem. In his later plays it is used rarely, as in Julius Caesar, or not at all. When used it is (1) in moments of dramatic in- tensity, or (2) at the close of scenes, to indicate such close to the audience, for the Elizabethan theater had no drop- curtain. (Cf., in our play, the closing lines of I. ii; II. iii; V. iii. and v.) Initial-rhyme, or alliteration, he al- ways used freely. In its strict sense alliteration is the oc- currence of the same letter at the beginning of words near together; but as alliteration is addressed to the ear and not the eye the term may be applied to the occurrence of the same sound or similar sounds anywhere in words near together. As so used its musical value is illustrated in the lines : " And after this, let Caesar seat him sure." I. ii., 322. " After life's, fitful fever he sleeps well ; " Macb. III. ii. Ehythm. — This is the measured recurrence of stress, or accent, as rhyme is the recurrence of a particular sound. There is the distinct musical effect of a drum-beat in such a line as : " You blocks, you stones, you worse than senseless things ! " I. i., 38. Such a line is commonly called an iambic pentameter; that is, it may be divided into five feet of two syllables each, the second syllable of each foot being accented. This is the typical line. In his earliest plays Shakspere sought to conform all of his lines to this type. But he soon saw that unvarying meter, like constant use of rhyme, ham- pered his expression and tired the hearer; so he increas- 150 JULIUS CAESAR. ingly varied his lines in a number of ways, some of which are here noted. 1. Variation in the number of syllables in a line. This varies in our play from two to thirteen. "Begone! " I. i., 56. " Let us be sacrificers, but not butchers, Caius." II. i., 165. Such extremes are very rare, but lines with nine or eleven syllables are common. Those with twelve or thirteen are called Alexandrines. 2. Variation in the number of stresses, or accents, in a line. Hardly one line in three has, according to Dr. E. A. Abbott, the full number of five distinct stresses; about two lines in three have four such stresses. It is, how- ever, usual to consider that each foot has at least a " weak " stress, and that thus every line which is divisible into five feet has five stresses. But nothing save a desire to keep faith with a theory would lead us to use any stress what- ever in reading such feet as those italicized in the follow- ing passage: " To find | ourselves | dishon | oura | ble graves. * # * The fault, | dear Brut | us, is | not in | our stars, * * * * Brutus ' | will start | a spir | it as | soon as | ' Caesar.' " I. ii., 138, 140, 147. If the reader will note the degree of force with which he utters the "unaccented" third syllable in each line he will, I think, see that it is at least quite as great as that given the supposedly " accented " syllable in the italicized foot. Such instances are common. To force ourselves to stress such elusive syllables is to be what Shakspere could hardly have intended — wholly unnatural. It seems better, APPENDIX. 151 therefore, to regard some feet as stressed and some as un- stressed ; the latter are called " pyrrhics." 3. Variation in the number of syllables to a stress. This may vary from one to three, as in the line : " Friends, | Romans, | countrymen, | lend me | your ears." III. ii., 76. The varied number of syllables to a stress and the varied position of the stress cause : 4. Variation in the kind of feet. In the line just quoted, " Romans " is a trochee, and " countrymen " a dactyl. The last foot is the only iambus in the line. The first foot in a line and the foot following the cesural pause are often trochees, as: " Looks in | the clouds, | scorning \ the base | degrees." II. i., 26. 5. Variation in the position of the cesura, the pause within the line. In the following lines the cesural pause comes after the first (or seventh), the third, and the fourth syllables respectively. " Here, | under leave of Brutus and the rest, — For Brutus | is an honourable man; So are they all, | all honourable men — " III. ii., 84-6. 6. Variation in the verse-endings. In the lines be- low it will be seen that there is an extra, unstressed sylla- ble at the end of each; this is called a "feminine (or double) ending." It will also be noticed that there is no pause at the end of the first line, the sense runs on to the next one; a line without a pause sufficient to call for at least a comma is therefore called a " run-on line." " Villains, you did not so when your vile daggers Hack'd one another in the sides of Caesar." V. i., 39-40. 152 JULIUS CAESAR. In his incomparable use of such variations, which en- rich rather than mar the music of the fundamental cadence, we see Shakspere's mastery of his art. With what increasing freedom he used certain of these varia- tions is shown by a comparison of our play with two others — Love's Labour's Lost, probably the earliest of his plays, and A Winter's Tale, perhaps the latest. The figures given, which are based on several authorities, show with approximate accuracy the percentages of the several va- riations in each play. Feminine endings. Run-on lines. UDrhymed lines. Love's Labour's Lost 4 16.2 31.9 5.5 17.2 47.3 33 Julius Caesar 98.5 A Winter's Tale 100 The relative number of the above and other less important variations in any play is thus a means of determining the probable date of its writing. THE DATE OF THE PLAY. Julius Caesar is not known to have been published be- fore it appeared in the First Folio, the earliest collected edition of the plays; this was issued in 1623, six years after the poet's death. There is, however, general agree- ment that the play was written in or about 1601. For the date the chief indications in the play itself are those already noted : the number of variations from the typical verse, the subject of the play, and its general tone; these all point, more or less clearly, to the early part of the Third Period. Other works also aid in fixing the date of APPENDIX. 153 this. In 1601 appeared Weever's Mirror of Martyrs, in which are the following lines: " The many-headed multitude was drawn By Brutus's speech that Caesnr was ambitious; When eloquent Mark Antony had shown His virtues, who but Brutus then was vicious ? " It is probable — though, I think, not quite certain — that there is allusion here to the speeches in our play; and as Julius Caesar is not given in Francis Meres's list of Shakspere's plays, which was published in 1598, it was apparently written between that date and the date of pub- lication of Weever's book. It was probably the first of the great tragedies, having been followed by its companion play, Hamlet, in which there seems to be an allusion to our play when Polonius says (III. ii) : " I did enact Julius Caesar : I was killed in the Capitol ; Brutus killed me." SHAKSPERE AND PLUTARCH. The dramatic possibilities of the career of Julius Cae- sar had not escaped the eyes of playwrights when Shak- spere wrote his tragedy, but our author seems not to have been indebted to any earlier play. His one source, ap- parently, was Plutarch's Lives of Caesar, Brutus, and Antony. The version used by him was that of Sir Thomas North, translated not from the Greek but from a French version. To " North's Plutarch " Shakspere's indebted- ness is great. To the Greek biographer he owes not only the plot of our play but numerous details not essential to the plot. To the English translator he owes frequent turns of expression, seme of which seem distinctly Shak- 154 JULIUS CAESAR. sperean in flavor. The nature and extent of the indebted- ness to Plutarch is suggested by the following enumera- tion, the wording of which is largely taken from Mr. A. W. Verity's admirable edition of the play. For students who may wish to make comparison of the text of the play with that of North's version of the biographies, references are made, by page numbers, to Skeat's Shakespeare's Plutarch, ACT I Scene 1. — Offense at Caesar's " triumph over Pompey's blood " (91). The tribunes "disrobe the images" of Caesar (96). This admirable prelude is almost wholly Shakespeare's. Scene 2. — Antony " doth run his course " at the Lupercalia (95-6; 163). The warning of the Soothsayer (98). The inter- view between Cassius and Brutus (112-3). Caesar's description of " that spare Cassius " ( 97 ; 111). Caesar's refusal of the crown ( 96 ) ; his " falling " sickness ; his " plucking ope his doublet " ( 95 ) . The " writings " to incite Brutus ( 97 ; 112). The long discussion between Brutus and Cassius, which reveals the men and the times as no action could do, has but the slight suggestion of Plutarch : Now when Cassius felt his friends, and did stir them up against Caesar, they all agreed, and promised to take part with him, so Brutus were the chief of their conspiracy. . . . Therefore Cassius, considering this matter with himself, did first of all speak to Brutus, since they grew strange together for the suit they had for the prsetorship. Scene 3.— The omens (97). Lines 3-28 of this scene are a good instance of the " rich mantle of poetry" which Shakspere has thrown over all he borrowed. Compare the description put on the lips of Cassius with the prosaic account of Plutarch : APPENDIX. 155 For, touching the fires in the element, and spirits running up and down in the night, and also the solitary birds to be seen at noondays sitting in the great market-place, are not all these signs perhaps worth the noting, in such a wonderful chance as happened? But Strabo the philosopher writeth that divers men were seen going up and down in fire: and furthermore, that there was a slave of the soldiers that did cast a marvellous burning flame out of his hand, insomuch as they that saw it thought he had been burnt; but when the fire was out, it was found he had no hurt. Cassius's interview with Casca (11. 41-132) has no sugges- tion in Plutarch. ACT II Scene 1. — No oath taken by the conspirators ; the decision not to include Cicero (114). Brutus's refusal to have Antony killed (119; 164). Portia's wound and her interview with Brutus (115). Brutus and Ligarius (113). The self-revelations of Brutus by his treatment of Lucius and in his soliloquy are wholly Shakspere's. So also is the night meeting of the conspirators. Scene 2. — Calpurnia's dream (98; 117). The victim without a heart (98). Caesar and Decius (99). Scene 3. — Artemidorus and his petition (90). Scene 4. — Portia sends messages to Brutus (117). ACT III Scene 1. — The warnings of the Soothsayer (98) and of Arte- midorus (99). The incident of Popilius Lena (117-8). The drawing Antony aside; the suit for Publius Cimber (118). The killing of Caesar (100-1; 118-9). Brutus, against the wish of Cassius, allows Antony""*** to speak in the order of Caesar's funeral" (121). The highly dramatic incident of the bathing in Caesar's blood is Shakspere's ; so also is the scene, perhaps the most 156 JULIUS CAESAR. impressive in the play, when Antony is alone with the " bleeding piece of earth." The interview of Antony and the conspirators has but the slightest suggestion from Plutarch. Scene 2. — Brutus speaks to the people (120). Antony de- livers a funeral oration over the body of Caesar and exhibits the blood-stained robe (121; 165). Caesar's will is read (121). The " mutiny and rage " of the people ; the flight of Brutus and Cas- sius (122; 165). Arrival of Octavius (123; 166). Shakspere's genius is seen at its best in this scene. The soliloquy of Antony over Caesar's body, given in the pre- ceding scene, and his superb oration over it, given in this, are the finest passages of the play. For the soliloquy there is, as before stated, no suggestion in Plutarch; for the oration there is only the statement, in the Life of Antony : When Caesar's body was brought to the place where it should be buried, he made a funeral oration in commendation of Caesar, according to the ancient custom of praising noble men at their funerals. When he saw that the people were very glad and de- sirous also to hear Caesar spoken of, and his praises uttered, he mingled Ms oration with lamentable words; and by amplifying of matters did greatly move their hearts and affections unto pity and compassion. In fine, to conclude his oration, he unfolded be- fore the whole assembly the bloody garments of the dead, thrust through in many places with their swords, and called the male- factors cruel and cursed murderers. In the Life of Caesar it is stated that the people were in- flamed when " they saw his body (which was brought into the market place) all bemangled with gashes of swords"; but this is not connected with Antony's speech. Nor is the reading of the will, which occurred at another time. For the oration of Brutus there is the mere statement that "a great number of men being assembled together one APPENDIX. 157 after another, Brutus made an oration unto them, to win the favour of the people, and to justify that they had done." Historically, the killing of Caesar occurred on March 15, the public reading of the will on March 18, the funeral on March 19 or 20, and the return of Octavius in May. Shakspere secures the dramatic effect of unity of time by having all these events occur in one day. Scene 3. — Cinna's dream and the assault of the mob ( 102-3 ; 122). Shakspere throws into the account characteristic touches of grim humor. ACT IV Scene 1. — The meeting of the triumvirs; their proscriptions (128; 169). Scene 2. — The quarrel between Brutus and Cassius; the in- trusion of the poet (134-5). The manner of Portia's death (151). Dispute as to campaign (138-9). The appearing of Caesar's ghost (103-4; 136). In the dispute over Lucius Pella our author follows the historian very closely. But for the general quarrel which ensues there is the bare statement that " they began to pour out their complaints one to the other, and grew hot and loud, earnestly accusing one another, and at length fell both a-weeping." Lines 28-124, introduced to ex- hibit qualities in the two leaders which are not shown else- where, are wholly Shakspere's. So also is the incident of Brutus' s treatment of Lucius, an exquisite interlude be- tween the tense scene of the quarrel and that of the appari- tion. In the latter scene the poet follows, at times literally, the account in North : So, being ready to go into Europe, one night very late (when all the camp took quiet rest) as he was in his tent with a little light, thinking of weighty matters, he thought he heard one come 158 JULIUS CAESAR. in to him, and casting his eye towards the door of his tent, that he saw a wonderful strange and monstrous shape of a body com- ing towards him, and said never a word. So Brutus boldly asked what he was, a god or a man, and what cause brought him thither? The spirit answered him, " I am thy evil spirit, Brutus: and thou shalt see me by the city of Philippes." Brutus being no otherwise afraid, replied again unto it: "Well, then I shall see thee again." The spirit presently vanished away: and Brutus called his men unto him, who told him that they heard no noise, nor saw anything at all. Even the incident of the lamp's burning low is taken from Plutarch; it is given in the Life of Caesar. ACT V Scene 1. — The conversation of Cassius and Messala (139). The omens of the " two mighty eagles " (137). The discussion of Brutus and Cassius on suicide (139-140). Scene 2. — Brutus pushes Octavius hard ; he sends horsemen to Cassius (142). Scene 3. — Cassius, failing to stay the rout of his troops, re- treats to the hill (142-3). Brutus's horsemen meet Titinius; Cas- sius, thinking that Titinius is captured, kills himself; Titinius also kills himself (143). Brutus laments over Cassius, "the last of all the Romans " ( 144) . Scene If. — The manner of young Cato's death; the device of Lucilius to save Brutus (148-9). Scene 5. — The manner of Brutus's death; Strato enters the service of Octavius; Octavius gives Brutus's body honorable burial (151). Antony's tribute to Brutus (130). According to Plutarch it was at another time that Antony declared " that of all them that had slain Caesar, there was none but Brutus only that was moved to do it, as thinking the act commendable of itself : but that all the other conspirators did conspire his death for some private malice or envy, that they otherwise did bear unto him." (l) TWENTIETH CENTURY ENGLISH TEXTS. With Introductory Essays and with Notes by Expert Editors. i2mo. Cloth. Uniform binding. Illustrated. Splendidly Edited, Beautifully Made. Lowest Prices. The Model English Texts. The most advanced thought on the teaching of English. Nothing more characteristic of Twentieth Century ideas on text-making than these classics. LIST. Shakspere's Macbeth. Edited by Richard Jones, Ph.D., Professor of Literature, Vanderbilt University. 195 pages. 30 cents. The Sir Roger De Coverley Papers from the "Spectator." Edited by Franklin T. Baker, A.M., Professor of English in Teachers' College, Columbia University. 207 pages. 30 cents. George Eliot's Silas Marner. Edited by J. ROSE COLBY, Ph.D., Professor of Literature, Illinois State Normal University, and Richard Jones, Ph.D. 309 pages. 30 cents. Burke's Speech on Conciliation with America. Edited by William I. Crane, Superintendent of Schools, Marshalltown, Iowa. 185 pages. 30 cents. Shakspere's The Merchant of Venice. Edited by Richard Jones, Ph.D., and Franklin T. Baker, A.M. 174 pages. 30 cents. Coleridge's Rime of the Ancient Mariner, and other Poems. Edited, with an Introduction and with Notes to the Ancient Mariner, by Pelham Edgar, B.A., Ph.D., Associate Professor of French, Victoria College, University of Toronto. 144 pages. 25 cents. D. appleton and company, NEW YORK. BOSTON. CHICAGO. LONDON. TWENTIETH CENTURY ENGLISH TEXTS. Macaulay's Essays on Milton and Addison. Edited by George B. Aiton, A.M., State Inspector of High Schools, Minnesota. 188 pages. 25 cents. Selections from Milton's Shorter Poems. Arranged in Chronological Order, and Edited, with Introduc- tion and Notes, by Frederic D. Nichols, formerly Associate in English, University of Chicago. 153 pages. 25 cents. Dryden's Palamon and Arcite. Edited by George M. Marshall, Ph.B., Professor of English Language and Literature, University of Utah. 112 pages. 25 cents. Tennyson's The Princess. Edited by Franklin T. Baker, A.M., Professor of English in Teachers' College, Columbia University. 148 pages. 25 cents. Macaulay's Essays on Addison and Johnson. Edited by George B. Aiton, A.M., State Inspector of High Schools, Minnesota. 193 pages. 30 cents. Scott's The Lady of the Lake. Edited by James Chalmers, Ph.D., LL.D., President South Dakota College. 213 pages. 30 cents. Shakspere's Julius Caesar. Edited by W. H. McDougal, Belmont High School, Belmont, Cal. 30 cents. Scott's Ivanhoe. Edited, with an Introduction and Notes, by Mrs. Carrie E. Tucker Dracass, Teacher in Englewood High School, Chicago. 60 cents. Others in Preparation. D. APPLETON AND COMPANY, NEW YORK. BOSTON. CHICAGO. LONDON. 0^' " ■ - . , ^ '«, \\ /- V V