Glass. Book. Pft?^ ) OF LATIN PROSODY AND METRE, COMPILED FROM THE BEST AUTHORITIES ; TOGETHER WITH A SYNOPSIS OF POETIC LICENSES OCCURRING IN THE VERSIFICATION Of VIRGIL, A METRICAL INDEX TO THE LYRIC COMPOSITIONS OF HORACE. AND THE SCANNING t>F THE MIXED TRIMETER AND DIMETER IAMBICS OF THE LATTER POET. BY CHARLES ANTHON, AEJUNCT PROFESSOR OF LANGUAGES IN COLUMBIA COLLEGE, NEW-YORK, " Levia quidem hsec, ct parvi forte, si per se spec\pntur, moment!? seU ex elementis Constant, ex principiis oriuntur omnia, et ex judicii consuetudine in rebus minutis adhibita, pendet seepissime etiam in maximit vera atque accurata scientia." Clarke, Prcef. ad 11 NEIV-YOjRK: Printed and sold by t. and j. swords. No. 99 Pearl-street. 1824- Southern District of New-York, ss ©TIE it remembered, that ion the third day of June, in the -*-* forty-eighth year of the Independence of the United States of America, T. & J. Svoords, of the said District, have depo- sited in this Office the title of a book, the right whereof they claim as proprietors, in the words following, to wit : " Elements of Latin Prosody and Jlletre, compiled from the best Authorities ; to- gether -with a Synopsis of Poetic Licenses occurring- in the Versification of Virgil, a Metrical Index to the Lyric Compositions of Horace, and the Scanning of the mixed Trimeter and Dimeter Iambics of the latter Poet. By uharles Anthon, Adjunct Professor of Languages in Co- lumbia College, New-York.— 1 Levia quidem haec, et parvi forte, si per se specteirtur, momenti; sed ex eiementis constant, ex principiis oriuntur om- nia, et ex judicii consuetudine in rebus minutis adhibita, pendet saepissime etiam in maximis vera atque accurata scientia.' Clarke, Prcef ad If." In conformity to the Act of Congress of the United States, entitled "An Act for the JEn>'ouragement of Learning, by securing the Copies of Maps* Charts, and Books, to the Authors and Proprietors of such Copies, during the time therein mentioned." And also to an Act, entitled " An Act, supplementary to an Act, entitled An Act for the Encouragement of Learning, by securing the Copies of Maps, Charts, and Books, to the Authors and Proprietors of such Copies, during the times therein men- tioned, and extending the Benefits thereof to the Arts of Designing, En- Sraviuar, and Etching Historical and other Prints." JAMES DILL, Clerk of the Southern District of New-York, +' A TO PETER WILSON, LL. D. £]\I£BITUS PROFESSOR OF UlNGUAGES IN COLUMBIA COLLEGE NEW-YORK, THIS WORK IS INSCRIBED, AS A TESTIMONIAL OF RESPECT FOR SCHOLARSHIP AND WORTH. PREFACE. IT was originally intended by the compiler of the present work, to publish merely an improved edition of the Latin Prosody of Alvarez. Upon reflection, however, this plan was abandoned, as being liable to many serious objections 5 and the one which has been followed in the present instance, was adopted in its stead. The utility of Latin rules indeed, as a medium of instruction, seems very questionable in any case^ and it may reasonably be doubted, whether the very few ad- vantages likely to result from them, can in any degree com- pensate for the numerous evils with which they appear to be inseparably connected. On this point, however, each in° structor will of course be guided by his own judgment and experience $ and as it is not presumed to dictate to those wha may be better qualified to decide on this subject, the work has been so arranged as to suit the purposes of instruction in either event. The metrical rules of Alvarez, occasionally al- tered, wherever such alteration seemed necessary, are first given, and the principles concisely stated in them are next presented more in detail, and in an English garb, This plan will, it is conceived, be liable to the fewest objections. It being the object of the present work, to initiate the young prosodian into a more extensive acquaintance with the prin- ciples of Latin prosody and metre, than the smaller compen&s VI PREFACE. hitherto published in this country admit of, no pains have been spared towards the accomplishment of so desirable an end. And as on such a subject as the present, not only the general features, but even the minor details of which, have been so frequently discussed, but little originality can be expected, it seemed the most adviseable course to collect together from the best treatises, whatever appeared worthy of the student's at- tention, and promised to be beneficial to him. The work which has been principally followed for this purpose, and of which the present performance may in some respects be. con- sidered as an abridgment, is the Latin Prosody of Dr. Carey, which is justly esteemed one of the ablest productions in this department of instruction. The valuable grammar of Grant has also furnished copious materials, as well as the Port-Royal Latin Grammar and Gesner's Thesaurus. With these and other sources from which to select, it would have been a very easy task to have extended the work far beyond its present li- mits ; but it may be doubted whether its increase in size would have been accompanied with a proportionate increase of bene- fit to those for whose use it is intended. Under the head of metre in particular, the work might have been considerably enlarged by the addition of numerous rules Tor the composition ©f Latin verse ; but besides that it is by far the safest course in such cases, to refer the student at once to the fountain head whence this information is to be derived, the works namely of the ancient poets themselves, it may likewise be allowed us even to entertain some degree of doubt with regard to the Utility of this branch of academical labour. The course of education in this country s so very rapid, as to afford the stu- dent but little leisure for holding converse with the deities of Helicon in the musical dialects of former times — nor is the privation to be lamented by him. The practice of Latin and Greek versification^ though viewed by many as a highly orna- mental and enviable feature in the schools of England, is eve& PREFACE. Vll there far from producing such advantages, as can compensate for the time which is spent upon it. It may have indeed a direct tendency to invigorate the imagination and to improve the taste; " but still," to use the words of an able scholar of that same country, " if we consider that the principal ad- vantages resulting from this practice are attainable by other means, and if we reflect how few there are who are by nature qualified to become poets, and how rarely occasion presents itself for exhibiting a skill in the composition of Latin or Greek poetry, we cannot help regarding the art of versification in its most classic style, as comparatively of secondary im- portance."* Let the student, in reading the poems of Virgil, be taught t& pay strict attention to the melodious numbers by which they are adorned — let him mark the beautiful effect produced by the frequent changing of the Csesural pause, and learn to con» trast these changes with each other, and to note their respec- tive degrees of harmony — let him, in perusing the lyric com- positions of Horace, be made fully acquainted with the various measures, which lend to them so powerful a charm, and the peculiar sweetness and melody by which so many of these are characterized — and when he shall have done this, he will have made no mean progress in his acquaintance with the beauties of ancient poetry \ but let him not waste his strength on such an exercise as versification, which is in so great a degree purely mechanical, and the most successful competitor in which, seems after all, entitled to no higher praise than that of having shown the greatest skill in arranging the " disjecta membra" of the poets of antiquity. * Cromlie's Gymnasium, Preface, p, . viii» VIII PREFACE» h remains but to add to what has been already observed suspecting the pla>; of the present work, that in order to re- move if possible every difficulty, which might otherwise im- pede the metrical career of the student, it has been deemed advisable to add a synopsis of the principal poetic licenses which occur in the versification of Virgil, together with a me- trical index to the Odes and Epodes of Horace, and the scan- ning of the most difficult of his mixed Iambics. The former of these is tak^n from a small metrical guide to Virgil, pub- lished a few years since by Dr. Carey, and which is in every point of view deserving of being reprinted in this country. The student will also observe, that an index is given at the end of the volume, to all the lines, other than Hexameters, which are cited in it as illustrative of the quantities of words, by referring to which, he w ill be directed to the proper measure to which the lines in question respectively belong. In conclusion, it is hoped that the imperfections of the pre- sent work will be viewed with indulgence, in consideration of the motive which has given rise to its publication. Should it have the good fortune to reach a second edition, the compiler will gratefully avail himself of every judicious emendation which may be offered for its improvement, METRICAL INDEX TO THE LIKES, OTHER THAN HEXAMETERS, WHICH ARE CITE» THROUGHOUT THE WORK AS ILLUSTRATIVE OF THE QUANTITIES OF WORDS, &C. The numbers refer to the general list of metres. Abiturus illuc-, 20. Abscidit vu!tus, , 4. Accendit geminas, 4. Addas hexameter, 33. Ah ego non possum, . 4. An ideo tantum, . 21. Brevi docebo, 20. Caerula quot baccas, t 4. Carpere eausidicus, 4 Cum quibus Alcides, . 4. Cum semel in partem, 4. Cum subito nostros, « 20- Cum subito thr4ami, 20. Cur facunda parum, . 40 Datur tibi puella, 20. Dices 6 quoties, . 39. Die inquam, 4. Differat in pueros, 4, Dissidens plebi, . 32 Di'usorum cui, ss. Ego priimtm tollo, 20. Emi hortos, 4. Et bibis immundam, , 4, Et credit cui, 33 Et doraus intsctse, 4. aEt earum omnia, 30 Et gelidum subito, 4. Et mala radices, . 4. Et mecum Erinnys, 20o Et pictis anas, S3. Et thuris piperisque, . 33. Excitor et summa, 4. Eximit virtus, 14. Fac lapis his scrlptus, . 4, Far erat et puri . 4. Fecerunt Furise, 4. Ferroque vise, . , 20. Fortunam vultus, 4. Gratis anhelans, . 20. Hie CEdipus, 20. Hie farcta premitur, . 21. His parvus Lecheo, ■33. His parvus Lpchi», S3. Hoc tibi Roma, . 4. Hoc valde vitium, S3> Idcirco gemelium, 44. Insequere et voti, 4. Instar veris enim, 39. Inter tepentes, 20. Inter verba eadit, 39. Jam nullum monstris, . 4. Jam satis terris, . 32. Labos et olim, 20. Levis Agvieu, 14. Lumina Oallisto, . . . 4. Maian et Electram, 4. b Msle est, mehercule, S3. Me misero, . 4. Miraris Aule, 21. Misit infestos, 32. Misit in has, 4. Mittat et donet, . 32. Xec cithara intonsse, 4. Xec tua defuerunt, 4. Nil noeet equo, 4. Non nautas puto, 33. a In this Galliambic line, the UM of earum is not elided, but made short, (see page 47). b In this line, mehercule must be read m'cvcule. by elbion, METRICAL INDEX. Non sal oxyporumve,~. 33. Quo levis a nobis, 4.. Non tu Pomponi, 4. Quo non dignior, 33. Nostrapte culpa, 24. Sal, oleum, panis, 4. Nulla queat, 4. Sero domum, 20. Nunc ades, . 4. Sed norunt cui, . 33. Nunc Celtiber, 21. Sed nunc rogare, 20. Nunc mare, 13. Sibique melius, . 20. O factum male, . 33. Si auctoritatem, . 20. Ohe jam satis est, 33. Si gaudet, si flet, . 20. Pars thy ma, 4. Si totus tibi, 33. Partes fere nox, . 20. Signa rarius, 33. Parvamne loleon, 20. Sint vultus, . Tecum mi hi, » * 4. Purvum tigillum, 20. 26. Prsemia de lacubus, 4. Tethys et, . 4. Propellit Boreas, 4. Thyrsin et, . 4. Quae fama modo, 16. Tu tibi dux, 4; Quid hoc hie, 20. c Unde retro nemo, 20. Quid tibi cum patria, . 4 Vendere nil debet, 4. Quod si pudica, . 20. Vide n u dolone, . . . 20. Quod peto da Cai, 4. Vir Celtiberis, 20. c An error of the press occurs in this line, as cited at page 43: the final syllable of retro should be there marked with a short quantity» ERRATA. Page 26, line 28, for plantanonas, read piatandnas, 59, note d, line 17, for verbs, read verses. 95, line 1, read JMrige o\dorhe \ quos, he. SECT. I. PROSODY teaches the proper accent and quantity of syllables, and the right pronunciation of words. Syllables are composed of one or more letters, as I y e-runt. Letters are divided into vowels and consonants. The vowels are six, A, E, I, O, U, Y. From the vowels are formed six diphthongs, J&, AU, EI, EU,CE,YI. The consonants are divided into mutes and semivowels. The mutes are eight, B, C, D, G, K, P, Q, T.* The semivowels are likewise eight, F, L, M, b N, R, S, c X, Z. Of the semivowels four are liquids, L, M, N, R. Two are double letters, viz. X and Z ; the X being equal to CS, GS, or KS, and the Z to DS or TS. a The letter C was pronounced Lard before E, I, and Y, as well as before A, O, and V, having the sound of K. In Cuius, however, it was pronounced as G, which peculiarity is noticed by Terentianus, de Syllab. 617: hence the Greek writers uniformly spell the name Talog, b The final M and final N were pronounced with a slight nasal sound, as in the French words Faim and Pain, so as to be hardly or not at all distinguishable from each other. The Portuguese give this sound to the M, even at the present day, in Latin words. On this principle Dr. Carey explains the use of the figure Ecthlipsis. Thus also, in words derived from the Greek, the terminations etv 9 iv, and ov, became, in Latin, am, im, and on or onu So tusum is written for tunsum, conjux for conjunx, toties for totiens, fas for fans ; and Greek names in «x> sometimes drop the y in Latin, and sometimes retain it. c The early Romans did not, in many cases, pronounce the final S, unless the following word began with a vowel : thus— Suavis homo, facundu 9 , suo content^, beatus. Ennius. About Cicero's time it began to be generally sounded, though Cicero him- self, as well as his contemporaries, Catullus and Lucretius, sometimes omit it. A 2 OF LETTERS, The letter H is generally considered as only a note of aspiration or breathing. Some ancient grammarians, how- ever, regarded H as a consonant, and ranked it with the semivowels. The letter J was nothing more than the I less fully pro- nounced, though considered by some of the old grammari- ans as a species of consonant. In words of Greek origin, the I is always a vowel; as IdsoTiy Iocasta, De'ianira^ The U was pronounced like our OO, or broad U, as in JFool } Rule ; hence the easy transition, in many words, from O to U, as vult for volt, virulentus for virolentus. The letter U, when it follows G or Q, becomes a liquid vowel, hardly perceptible in pronunciation, and losing, according to Priscian, its whole force as a letter in the verse. The letter V derives its power from the ^Eolic or Tuscan digamma. It was used until the time of Claudius, both as a vowel and a consonant ; as a consonant having the power of the JEolic digamma or our W, as a vowel of the common U. e The Emperor Claudius, disliking this double use of V, endeavoured to introduce the old JLolic or Tuscan cha- racter of the digamma, and so leave V a vowel only. This new letter, however, was not used long, but gave way to the consonant V, which again resumed its double power of digamma and U. In English, we have the sound of the W where we use no character at all : the word one, we pronounce as if it were woneS d Quinctilian, I. 4, considers the J and I in conjicio as the same vowel doubled. It has been supposed that the letter J was sounded by the Ro- mans as it now is by the Germans in Jahr, Jena, i. e. exactly like the English initial Y in Youth, Year, viz. Yahr, Yena ; so that Jupiter, Jocus, Jaculum, were pronounced Yupiter, Yocus, Yacalum. Hence the easy derivation of Julius from Iiilus* -32neid, I. 292. e Hence A-ivispex, ato'spex, auspex ; Ca~xvi-tum, ca-w'tum, cautum, &c. f That the JEolic digamma resembled most our W in sound, has been affirmed by writers of the best authority, as Erasmus, Lipsius, Bentley, Dawes, and many others. The formation of the sound of the Latin con- sonant V, as described by Terentianus, corresponds exactly with that of our W, both being uttered, according to his words, " productius coeuntibus labellis" Many words beginning with V in Latin, which have passed into our own language, are by us used with the W. Thus vinum, ivine ; vasto, to waste ; via, -way,- vicus, ivick (a termination to several names of places) ; ventusy -wind; vespa, -wasp, &c. ( 3 ) SECT. II. QUANTITY OF SYLLABLES. SYLLABLES are either short, long, or common. The quantity of a syllable is the time taken up in pro- nouncing it. A short syllable is rapidly pronounced, and consists of one time ; as ci in concido, to fall. A long syllable is slowly pronounced, requiring generally double the time occupied in the pronunciation of a short one ; as ci in concido> to cut to pieces. A common syllable is that which may be made either short or long, at the option of the poet; as Papyrus or Papyrus, Fuerimus or Fuerimus. A short syllable is marked thus «, a long one thus -, and a common syllable thus 2, or thus -«.& The quantity of syllables is ascertained either by estab- lished rules, or by the authority of the best writers. Quantity is distinct from accent, though not inconsistent with it. Accent relates merely to the particular elevation or depression of the voice upon certain syllables; quantity- regards only the period of time occupied in expressing any- one of them. h In polysyllables, cr long words, the last syllable except one is calkd the penultima, or, by contraction, the penult 9 and the last syllable except two, the antepenultima. SECT. III. A VOWEL BEFORE ANOTHER VOWEL. Vocalem breviant alia subeunte Latini. Produc (ni sequicur R) Fio et nomina guint Veins, 8cc. have the A or E long before I. — The A is also long in the old genitives aulti'i, terrtii, &cc. Mart. Quod fieto, da Cat, non fie to consilium. Ovid. Accifie, Pomfiei, de due turn carmen ad Mo. Manil. Ilia domus firincefis Trojani Grata belli. Virg. Aulti'i in medio lib ub ant fiocula Bacchi. Exception V. — In Ohe, Io (whether interjection or pro- per name), and in Diana, the first syllable is common: in eheu it is long. Mart. Ohe jam satis est, ohe, libelle ! Idem. Rursus, to, magnos clamat tibi Roma triumfihos. Sil. Quaque ferebatur ductor Sidonius, id. Prop. Qua tibi causa fuges ? quid, I6,freta longa fiererras ? Idem. 16, versa cafiut, firimos mugiverat annos. Mart. Exfierta est numen moriens utriusque Diane. Ennius. Juno, Vesta, Ceres, Diana, Minerva, Venus, Mars* Exception VI. — In many Greek words, a vowel is long, though immediately followed by another; as tier, Achaia % Achelous, Laertes, Ltiodice, and other words compounded with \ccoc, Latous, Enyo, Panchtiia, Threicius, Tdygetus, Troas, Iroius, Sec. Virg. Ifisis est tier avibus non cequus, et ill aegi. Instances of this kind may be seen in every line of the Leges Regix and Decemviraies, col- leeted by Lipsius. 10 PRETERITES OF TWO SYLLABLES. Note. — Abscidi, from cado, has the middle syllable long ; but abscidiy from scindo y has it short. Luc. Abscidic imfiuhu ventorum adjuta vetustas. Idem. Abscldit nostra multum sors invida Icrudi. Mart. Abscidit vuhus ensis uterque sacros. SECT, VIII. PRETERITES DOUBLING THE FIRST SYLLAELE. Pneteritum geminans firimam, breviabit utramque : Ut pario peperi; vetet id nisi consona bina : Caedo cecidit habet, longd, ceu pedo, secundd. WHEN the first syllable of the perfect is doubled, the first and second are both short ; as cecini, tetigi. Virg. TUyre> te fiatula cecini sub tegminefagi. Exception. — Cecidit from c JBaver. z But Scitum is always long, whether it come from scio or scisco, Scitus, from scio, signifies skilful, graceful, &c. ; but Scitus, from scisco, ordained, decreed ; whence we have plebis-scitum, a decree of the com- mons. On the double meaning of the word scitus is founded the pun of Plautus, Pseud. 2. 4. 58. Ps. Ecquid is homo scitus est ?— Ch» Plebiscitum non est scitiu?. 12 SUPINES OF TWO SYLLABLES. Ovid. Diruta sunt aliis, uni mihi Pergama restant. Virg. Nee mihi cum Teucris ullum fiost eruta beltum» Statum* seems to have had the first syllable common, as appears by its derivatives. Thus static* and status, nouns, and status, adjective, together wiih all the compounds of sto, which change a into i, shorten the penult, as prcestitum, institum. Ovid. Hie status in codo multos fiermansit in annos. Idem. Musa quid afactis, non stdta sacra petis ? Whereas stdturus, prastdturua r constdturus, obstdturus, and the other compounds which retain the a, have that vowel long. Luc. Tunc res immenao placuit stdtura labore. Mart. Constatura fuit Megalensis fiurfiura centum* Stat. Qua sic orsa prior, speene obstatura Pelasgis, SECT. X. POLYSYLLABIC SUPINES. UTUM producunt polysyllaba cuncta supina. 1VI Praterito semper producitur ITUM. Catera corripies in Itum qutcunque supina. SUPINES in UTUM, of moro,than two syllables, have the penult long ; as Solutum, Argutum, Indutum. Virg. Lumina rara micant somno vinoque soluti. Supines in ITUM, from preterites in IVI, are likewise long ; as cuplvi, cupitum ; petivi, petitum s condivi, condi* turn, from condio, to season. Ovid. Exilium requiesque mihi, non fama petlta est. a The irregularities of the verb Sto are supposed to be owing to the circumstance of its having belonged originally to the third as well as to the first conjugation. Hence the supine Stdtum, from Sto of the first conjuga- tion, was regularly long, while Stitum, from Sto of the third, was short; but in process of time the orthographic distinction between Stdtum and Stitum was confounded, and both were alike written with a, though the difference in point of quantity was still observed. POLYSYLLABIC SUPINES. 13 Hor. We male conditum jus aflfionatur, ut omnesj* But supines in ITUM, from preterites in UT, and all other supines in ITUM not included in the preceding rule, have the I short 5 as moniii, monitum ; tacui, taciturn ; placui, placitum:- Virg. Dis cite jus titiam moniti, et non temnere Divos. Idem. Quis te^ magne Cato 9 taciturn aut te y Cosse, re? linquat. Note. — This rule does not extend to polysyllabic compounds from supines of two syllables. These follow the quantity of the simple supines from which they are formed; as itum p obitum ; datum, abditum\ satum, insitum, &c.$ except cog- nitum and agnitum, from ndtum. d SECT. XL DERIVATIVES. Serivata patris naturam verba sequuntur— Mobilis et Fomes, Laterna ac Regula, Sedes, Quanquam orta e brevibus, gaudent produeere primatn. Corripiuntur Arista, Vadum, Sopor, atque Liicerna, Nata licet longis. Usus te plura docebit. ■ in.» I,,, i i ■ n i ■ i . i ■ i ■ 1 1 ■■ I, i. ■■ i 1 1. 1. ., m«- - ■—. .I i- j b Supines in ttum, from preterites in ivi, may be considered as formed by Ci^aszs, from ivitum ; thus petivitum, petiwitum, petitum, &c. ; and those in itwn from preterites in ui, by Syncope from mturn; as monuittim, monu'tum, monitum. The interchange of the short u and i is frequent and natural. Thus, consilium from consulo, exllium from exulo ; and in the old orthography, optumus for opiimus, aslumare for asfimare, &e. c Recensltum is often adduced as an exception to this rule. It is only» however, a deviation in appearance, being formed, not from recensui, but from the old perfect recemivi. The simple verb censeo made censui and censivi in the perfect, censum and cemitum in the supine; hence we find in an old inscription, censlta sunt, for censa sunt ; and in the writers on. the civil law, censiti for censi: so also the noun censor is a contraction from censitor, and occurs in the latter form in another inscription which has come down to us, as well as in the writings of the ancient lawyers. Analogous to this is the verb pono, which made in the perfect posivi and posui. Plautus uses postvimus, Vidul. frag. 11. and Cato, posiverunt, ft. It. Prcef. So apposivi, Plant. Mil. 3. 3. 31. ; reposivi, Asin. 3. 1. 16.; deposlvi, Cure. 4. 3. 4. ; and Catullus,, 32. 8. d Many of the Latin supines are simple contractions, and their quantity made long by the rule of position: thus, legitum, lejftum, tectum; rumpu turn, r ump f turn, r upturn; nubitum, nub'tiim, nuptum; scrihilum s scrib y *> ium } scriptumf docitum, or dohitum, doctum, &c. B t4s DERIVATIVES. DERIVATIVES usually follow the quantity of their pri- mitives; as Legebam, legam, lege, legito, with the first syllable short, because they are formed from the present lego, legis, whose first syllable is likewise short ; and again, legeram, legissem, Ugero, legisse, with the first syllable long, since they come from the preterite legi, which has the e long. Ardtrum, simulacrum, ambulacrum, lavdcrum, volutdbrum, involucrum, have the penult long, being derived from the supines ardtum, simuldtum, ambiddtum, lavdtum, volutdtum, involutum, whose penults are likewise long. On the other hand, Reditus, exitus, introitus, aditus, iiiitus, are short, because the supines whence they come are of the same quantity. Exceptions. — Many derivatives deviate from the nature •f their primitives, and their quantity is only to be ascer- tained by a perusal of the best poets : e thus, mobilis, fomes, Jdterna, regula, sedes, have their first syllable long, although the corresponding syllable be short in the words whence they are said to deduce their origin, viz. moveo, foveo, lateo, rego> sedeo. Again, lucerna, arista, sopor, vddum, have the first syllable short, though the verbs luceo, dreo, sopio^ vado, whence they are said to be derived, lengthen the same. f e When the student is referred to the practice of the best writers, or, in ©ther words, to what is Usually termed their authority, he must be careful not to consider that authority as arbitrary in its exercise, and depending solely on the pleasure of the writer. Nothing more is meant by the phrase, than that the quantity w r e find assigned to any particular word, had before feeen determined and familiarized to the ear of the writer by the actual pronunciation of his countrymen, and that he accordingly used the syllable with that measure of sound which he found assigned to it in common speech» f Many of the exceptions above given, scarcely deserve to be so called ; and are only mentioned as such, in compliance with custom. Thus, mobi- lis BXidfomes are merely contracted forms, and hence are necessarily long. The regular supine of moveo was movitum or moxuitum, reduced by Syncope to mow turn, and by Crasis to motum ; and the adjective was first mdvibilis or mowibilis, then by Syncope mcrfbilisi and by Crasis mobilis. So also fdmes was originally fovimes, and underwent a simitar change. Again, JLaterna is commonly derived from lateo, because " in ea latet ignis." This derivation appears extremely puerile. Gesner, Thes. L. L. quotes Pareus, Lex. Crit, who affirms the old mode of writing the word to have teen Lanterna, with the a long by position, and the letter n having been scarcely sounded, (see Sect. I.) may in time have disappeared. With re* gard to fiegula, the remark of Wase, in his treatise w tie Licmtta Vet- DERIVATIVES. In like manner, the entire class of verbs in URIO, called desideratives, have the U short, though derived from the future participle in URUS, whose penult is always long. SECT. X1L COMPOUND WORDS. regent simfilicium retinent com fids ta suorurn, Vocalem licet, aut difihthongum, Syllaba mutet. Dejero corrifiies, cum pejero, et Innuba, nee non Pronuba, fatidicum et socios, cum semisopitus ; Quels etiam nihilum, cum cognitus, agnitus h&rent* Longa imbecilius verbumque ambitus amabit. COMPOUND words retain in general the quantity of the simple words from which they are formed. Thus in fierlego, relego, the middle syllable is short, be- cause it is short in the simple lego, In the perfects fierlegi, relegi, it is long, because lengthened in the simple legi. Attigi, coJicidi, difftdiy ebibi, rescidi, have the penult short, because the corresponding vowel is short in their primitives, tetigi, cecidi, &c. Oblitum from oblino, insitum, circumddtum, desitum % have the penult short, for the same reason. Oblltus is from obliviscor. Poet" may not perhaps be deemed wholly irrelevant. — Ovid. Barbara narratur venisse venefica tecum. Mart. Et thuris piperisque trea selibrg. If the first part of a compound terminate in I, U, or Y, the vowel is shortened ; as Ommpotens, causidicus, tubicen, u Me- lilotus, biceps, triceps., bicorpor, tricorpor, tricuspis, duplex^ ducenti, quadrupes, Polydorus, &c. Virg. Turn pater onuiifiotens , rerum cui summa potestas. Mart. Carp ere causidicus fertur mea carmina. Ovid. Pars thyma, pars rorem, pars meLiloton amat. The masculine idem, and bigce, quadriga, slquis, siqua^ siquody scilicet, ilicet, tibicen, mellipkyllon, Trinacria, bimus, trimus, quadrimuS) quwis, quidam, quihbet, tantidem, bl- duum ) iriduum, and the other compounds of dies, together with meridies, quotidie, &c. have the I long. Mart. Difficilis, facilis, jucundus, acerbus et idem* Idem. Si totus tibi triduo legatur. Idem. Inter tepentes post meridiem buxos. In ubicunque and iibivis, the I, as in the primitive ubi, is common ; in ubique and ibidem, the middle syllable is gene- rally long, though, strictly speaking, it should also be regarded as commons u Tubicen falls under the general rale; whereas tibicen, a different word, is by contraction from iibilcen. See Section IV. .. x The middle syllable in ubique should be considered common, for the same reason that the corresponding syllables in ubicunque and nlrivis are regarded as such, they all being derived from ubi. The authorities, how- ever, to prove that the middle syllable of ubique was short as well as long, are very rare. Wase cites two lines from Plautus, Bacch. 5, 1. 1. and Cas. 2. 3. 38. in which he maintains that ubique is found short; and then goes on to remark — " Totum discrimen in hoc verti videtur, quod ubi, cum desinat in ancipitem, quoties adjicitur particula copulativa, idtimam corripiat i quoties expletiva, proahicat : apud recentiores quidem, dis- cretionis causa ; non item apud vetustissimos." The difference in quan- tity here alluded to, though it may not have any very strong arguments in its favour, may yet be recommended f( discretionis causa" and will be found, in many cases, extremely convenient, For example ; let the student in reading Sallust, where ubique, in the sense of et ubi, frequently occurs, be taught in every such instance to pronounce it ubique, reserving the long quantity for ubique, when it signifies " in every place, 39 " every ivhere?'*— With regard to ibidem, though generally found long like ubique, it is shortened however by Juvencus and Mamercus, and by Plautus in the fol- lowing lines; Merc, 2. 3. 99.; MqsU 2. 2, 51,; Trin. 1, 2, 166.; Captiv* 4. 2. 94 i Bacch. % 3. 79. ; Stick. 2. 3* 12. ( 21 ) SECT. XV. O IN COMPOSITION. Gracum O (Mutgov) prima composti corripe parte : 12 (Msyx) produces^ partem dum claudit eandem. O Latium in variis breviat vel protralrit usus. IN words of Greek origin, when the first part of the com- pound ends in O, that vowel is short ; as Cymotha^ Carpo- phorus, Argonaut a. Mart. Sgcula Carp&phorum, Ccssar, si prisca iulissent, Jam nullum mon&tris orbe fuisset opus» Idem. Non nautas puio vos, sed Argonautas. But if the first part of the compound end in O-mega^ the O is long in Latin ; as TeafteTgr,^ Ge&netra s MiwTstvgo$> JMinotaurus ; AzyaTrovs, Lagopus. Virg. Minotaurus inest Veneris monumenia nefandx. Mart. Si meus aurita gaudet lagopode Flaccus. O in compound Latin words is sometimes long, as alio- quin, quandoque ; and sometimes short, as quandoquidem^ hodie, duodeni.J Virg. Dicite quandoquide??i, in molli consedimus herbc, Herat. Indignor, quanddq; bonus dormiiat Homerus* SECT. XVI. INCREMENT OF NOUNS. IF the genitive singular of a noun be equal to the nomi- native in the number of its syllables, that noun has no incre- ment ; as Musa, Musa ; Dominus, Domini, But if the genitive contain more syllables than the nomi- native, then the penultima of the genitive will be the incre- ment of the noun, and that syllable, whether it be long or short, will retain its quantity in all the oblique cases of the ~ « y Dr. Carey considers quandoque and quandoquidem^ together with duodeiii, as having the common, according to the quantity of the simple guando and duo, .22 INCREMENT OF NOUNS. singular and plural numbers ; as Sermo, sermonis^ sermoni, sermonem } sermone^ sermones, sermonum, sermdnibus. Exception. — In Bobus the o is long, though short in the genitive bbvis. 2 - SECT. XVII. INCREMENTS OF THE FIRST AND SECOND DECLENSIONS Casibus obliguis vix crescit firima. Secunda Corri/iiC incremental tamen firoducU Iberi. A, In the old increment of the first declension, is always long ; as aidai, fiictai, aurai, longai? Virg. Aulai in medio libabant fiocula Bacchi. The increments of the second declension are short; as miser^ miseri ; vir, viri ; satur> saturi ; finer ^ putru Virg. jYon ignara mali miserte succurrere disco. Persius. inter fiocula gucerunt, Romulidx saturi quid dia fio'emata narrent. z Bdbus is formed by Syncope and Crasis from Jiovibus or Bowibtis, find is only a deviation in appearance. Many nouus are cited as having a double increment, such, for example, as iter, jecur, supellex, prcecepx, 8tc; the truth, however, is, that the genitives commonly assigned them, belong in fact toother and older forms. Thus, iter properlv makes iteris in the genitive, and itinevis belongs to the old nominative itiner. Proper- tius uses itere in the ablative, Mid Plautus and Manilius have itiner in the accusative. Both jecoris and jecinoris are given as gcniiives of jecur, when in reuhty only the former belongs to it, and the latter comes from the old nominative jecinor, mentioned by Scaliger in his notes to Festus. So the genitive siipeUettilis comes from the old nominative supeliectile or supeliectilis. And lastly, prceceps properly makes prcecipis in the genitive, and prcecipitis comes from praecipes, like ancipitis from aiicipes. Pris- cian quotes Livius Andronicus and Bnnius for the use of prcecipem and praecipe; while concapes, a kindred form with an cipes and precipes, is found in the old Latin of the Twelve Tables. a The genitive in a'i is found only in the poets, and rarely in any after the time of Lucretius. Virgil, however, who is styled by Quinctilian, u vetustatis amantissimus" has a few instances of it. On the other hand, the dative in at is very rare in poetry, though sometimes met with in prose. Tt occurs in two ancient inscriptions — " Calidai Secundai matri," and, " Casuat maocima'i matri" Spalding, in his note to Quinctilian, *. 7., is of opinion that the syllable a'i, when it occurred in prose, was pronounced without the diaeresis, just as C&sar t JEUus, kc were an, cientfjr written Caisar^ »4ztfi4& INCREMENTS OP THE tflRST AND SECOND DECLENSION». 23 Exception» — Iber y tberi, has its penult long; as also its Compound Celtiber, Celtiberi. Luc. Interea domitis Casar remeabit Iberis* MarU Vir Celtiberis non tacende gentibus. The increment in IUS has been mentioned in Sect. Ill* SECT. XVIII. INCREMENTS OP THE THIRD DECLENSION» INCREMENT IN A. JVdminis A crescens, quodjlectit tertia, longum est* Mascula corrifiies AR e t KLJinita, simulque Par cum comfiositis, Hepar, cum Nectare, Bacchar Cum Vade, Mas ct Anas, queisjunge Larem^we, Jubar^we». THE increment in A, of nouns of the third declension, is chiefly long ; as vectigal, vectigdlis ; Titan, Titdnis ; pietas, pietdtis ; pax, pads ; calcar, calcdris ; Ajax, Ajdcis* Ovid. Concitat iratus validos Titdnas in Arma, Virg. Pars mihi fidcis erit dextram tetigisse Tyrannic Exceptions.— ^Masculines in AL and AR (except Car and Nar) increase short; as Hannibal, Hannibdlis ; Hamilcar y Hamilcaris. So also hepar, nectar, bacchar, jubar, lar, vas, mas, anas, sal whether neuter or masculine, and par, with its compounds impar, compar y dispar, &c. Sil. Hannibalem Fabio ducam sfiectante fier urbem. Idem. Cui scevum arridens narrabis Hamilcaris umbris* Virg. Vela dabant lati, et s/iumas salzs are ruebant. INCREMENT FROM A AND AS» A quoque et AS Gr cecum breve postulat incrementum / S quoque Jinitum, si consona ponitur ante ; Et Dropax, Anthrax, Atrax, cum Smilace, Climax; His Atacem, Panacem, Colacem, Styracem^we, Facemgwe* Atque Abacem, Coracem, Phylacem, compostaq; nectes. Adde Harpax. Syphacis legitur tamen atque Syphacis. 24 INCREMENTS OF THE THIRD DECLENSION. Greek nouns in A and AS, increase short; as po'ema, poe- mdtis; lampas, lampddis ; Melas, Meldnis ; — also nouns end- ing in S preceded by a consonant 5 as trabs, trabis ; Arabs, Ardbis ; — and likewise fax, st yr ax , smilax, climax, dropax, colax, arctophylax, and other compounds of £uAaf, together with the other words enumerated in the rule. Syphax makes Syphacis and Syphacis; but the short quan- tity may be doubted, since the line quoted from Claudian by Smetius, as an instance, has been deemed incorrect. INCREMENT IN E. E crescens numero breviabit fertia primo, Pr Ovid. Die inquam, parva cur stipe quarat opes? Virg. At Chalybes nudi ferrum, virosaque Pontus. Exceptions. — Genitives in INIS or YNIS, from nouns of Greek origin, have the penult long; as Belfihiny Delfihi- ni8 ; Phorcyny Phorcynis ; Salamis, Salaminis. So also Dis, Ditin; vibexy vibicis ; glis, gliris j gryfis, gryfihis ; Samnis, Samnitis ; QuiriSy quiritia ; Nesis, Nesidis* Virg. Orpheus in sylvis, inter delphinas Arion. Idem. Laomedontiaden Priamum Salamina peteniem. Idem. Nodes atque dies patet atrijanua Diiis. Afisisy afi8idisy increases short in the genitive, though the penult in Greek be long. Psofihis is lengthened by Ovid, Met. 5. 607. and made short by Statius, Theb. 4. 296. In Greek however, its penult, like that of afisis, is always long» INCREMENT FROM IX AND YX. IX vel YX firoduc ; breviato Histrix, cum Fornice Varix 5 Coxendix, Cheenixq; Cilix, Natrixq; Calixq; Phryx^we, Larix et Onyx, Pix, Nixywe, Salixgwe, Filix^wf, Mastichis his et Eryx, Calycisq; et Japygis addes Quaque ultra invenias : Bebryx variare memento, NOUNS in IX, or YX, have, for the most part, the pe- nult of the genitive long; as Felix y felicis j bombyxy bom- bycis ; fierdiXy jierdicis ; coiurnixy coturnicis ; fierniXy per- nicis ; lodiXy hdicis. Virg. Vivite felices quibus est fortuna per acta. Exceptions — CiliXy pix, histriXy fornixy natrixy nixy vhf&nixy strixy variXy saliXy Jilixy lariXy coxendiXy calixy calyxy onyxy Eryx^ StyXy Jaftyxy PhryXy together with such proper names, as AmbioriXy DumnoriXy Vercingeto- rixy and such gentile nouns, as Biturixy Caturixy have their increase shoru Luc. Armenios Cilicesque fero&y Taurosq; subegi. Idem. Nunc pice, nunc liquida rapuere incendia cerd. Mastixy mastlchisy a gum, increases short ; but Mastix$ mastigisy a whip or scourge, has the increment long» A/ifiendix is generally considered as increasing short in the genitive, and perpendiculumy a noun of kindred origin^ G 26 INCREMENTS OF THE THIRD DECLENSION. has the antepenultima short in Ausonius, Parental. 5. S. Borrichius however, quoted by Gesner, maintains that afi* jiendix always increases long. Bebryx and Sandix have the increase of the genitive common. INCREMENT IN O. O crescens numero firoducimus usq; firiorc* O fiarvum in Gratis brevia ; firoducito magnum. Ausonius genitivus Oris, quern neutra dedere, Corrifiitur : firofiria his junges ut Nestor et Hector Os oris mediosq; gradus extende ; sed Arbos, IlSs comfiosta ; Lepus ; Memor et Bos, Compos et Impos> Corrifie, Cappadocem, Allobr6gem,cwm Praecoce et OBS, OPS. Verum produces Cercops, Hydropsque, Cyclopsque. O, in the increment of the third declension, in words of Latin origin, is generally long ; as Sol, solis ; vox, vocis $ velox, velocis ; victor, victoris ; ros, roris ; dos, dotis ; &c. Ovid. Regia solis erat sublimibus alta columnis. Tib. Me liquor docuit voces iriflectere cantu. Virg. Veloces Sparta catulos, acremque Molossum. ■ Exception I. — Greek nouns in ON, which in the oblique cases have O (micron,) increase short ; whereas those which have O (mega,) make the increment long; as Amazon, Amazonis ; Philemon, Philamonis ; Agamemnon, Agamem* nonis ; Solon, Solo nis ; Lacon, Laconis ; Sicyon, Sicyonis, Virg. Pulsant et pictis bellantur Amazones armis. Ovid. Quoferus injuste petiit Agamemnona ferro. Mart. Et gratum nautis sidus fulgere Laconum. Idem. DaphnonaS) plantandna$ y et a'erias cyparisso%. In words of this class the Latins sometimes omit the final N ; as Mace do, Agamemno, Plato, S/iado, Sec. Luc. Cum tibi sacrato Macedo servetur in antro. Stat. Conclnmant Danai stimulatque Agamemno volcntes. Saxo, Seno, and some other gentile nouns, increase short. JBrito has the increment common, being short in Juvenal, and long in Martial. Vecto and Axo are made to increase long by Lucan. INCREMENTS OF THE THIRD DECLENSION. 27 Sidon, Orion, and JEgaon, have the penult of the genitive common. Virg. Armatumque auro circumspicit Oriona. Ovid. Diversasque urbes, nitidumque Orionis enscm. Exception II. — Genitives in ORIS, from Latin nouns of the neuter gender, have the penult short ; as Marmor, mar* moris ; corpus, corporis ; ebur, eboris. Ador, however* which is of the masculine gender, makes adoris and adoris ; it being found short in Ausonius, and both long and short in Gannius, an old poet quoted by Priscian. b Auson. Max ador, atque adoris de polline pultificum far '. Gann. Illam sponte satos adoris stravisse maniphs. Idem. Emicat in nubes nidoribus ardor adoris. Os, oris, and adjectives of the comparative degree, have their increase long; as maj oris, fiej oris. Virg. Adjiciam, faciamque omnes uno ore Latinos. Juv. Vendit agros, sed majores Apulia vendit. The compounds of Tlov$, as Tripus, Polypus, and als© memor, arbor, lepus, bos, compos, impos, have their increase short. Juv. Stantibus o&nophorum, tripodas, armaria, cista.s. Virg. Arboris ohnixus truncoj ventosque lacessit. Prop. Cur serus versare boves et plaustra Bootes» Exception III. — Cappadox, Allobrox, precox, and nouns ending in S impure, that is, which have a consonant imme- diately preceding S, in the nominative; as Scrobs, JEthiopS) Cecrops, Dohps, have their increase short ; except Cy clops P cercops, hydrops, which increase long. Mart. Cappadocum savis Antistius occidit oris. Virg. Hie Dolopum manus, hie savus tendebat Achilles. Ovid. Tela reponuntur manibus fabricata Cyelopum. b Priscian considers ador an irregular noun, for which he is censured by Scaliger, who maintains that ador properly makes only adoris in the genitive, and that adoris- comes from the obsolete nominative adus t of the neuter gender, for which, in time, ador alone began to be used, as corpor for corpus. Vide Seal, ad Fest. 7. 31. — Yossius, Etymol. L. L. maintains the same doctrine. — The analogy is certainly very striking between adus, ador 9 aad decus % decor, 3$ INCREMENTS OF THE THIRD DECLENSION. INCREMENT IN U. U crescens breve sit. Verum genitivus in URIS, UDIS, et UTIS, ab US, /iroducitur : adjice Fur, Frux, Lux, Pollux. Brevia Intercus^e, Pecus~veliti< ; Malimus* malilis ; Simus, sitis ; and their compounds, Posshnus, adsimus, firosimus. Sec. Ovid. Et documenta damuSy qua slmus origine nati. Idem. Si quiz ut in populo, qui sitis, et unde y requirat. The penult of the preterite in IVI, of any conjugation, is long; as Petivi, atidroif and also the first increase of the fourth conjugation, whenever a consonant immediately fol- lows; as Audlmus, audltis, audite, audirem, audire^ audi- rnur, auditur, aud~irei\ audVor, audiri ; to which add the contracted form of the imperfect, audiham, and the old form of the future, audibo, which are found in ibam and ?5o, from Eo ; and in quibam and quibo, from Queo. Venlmus, com- pcrimus, refierimus, &c. of the present tense, fall under this exception, and are long; whereas venhnus, comfierimus, re» fierimus, 8cc. of the perfect tense, have the penult short, as has been above mentioned, according to the general rule* Virg. Crssiy et sublato montem genitore petivi. Idem. Tu ne cede malisy sed contra audientior ito* Idem. Jungimus hospitio dextras, et tecta subimus. But when a vowel, and not a consonant, immediately fol- lows the I, the latter becomes consequently short by its position ; as Audiunt, audiebam, audtam, audiar, audzensy Sec. e The letter V, in the preterites of many Latin verbs, is one of the numerous traces of the old «^Eolic or Tuscan digamma, with which the lan- guage abounds. According to Priscian, it had the power of making the preceding vowel long, which would otherwise be short; as cupivi 9 cvpti ; audiveram, audferam. This remark of the ancient grammarian is con- firmed by the authority of Yarro and Servius. From an observation made bv the first-mentioned writer, it appears probable that the Romans were accustomed, in some cases, to express this V in pronunciation, though it was omitted in writing. Thus in Ennius — " J\u?ic surnVr Rommii, qui firimus ante Rurfini ; w i. e. fuvimusz and again — "Jlnnjbte sese mecum decernere ferro" i. e. annuvit* Instances of this are also t£be found in Plautus and Phsedrus. On the nther hand, the V was sometimes expressed. Thus, in Lucilius — " Tantalus qui poenas ob facta nejautia tuvit?' So also, "Jlu- vida" Lucr. 2.463; " fiuvidum" lb 465 ; " incikbuvzrit" Phcedrus, 3. Prol. 22; « pluverat," Plautus, MeiiPrcl 63. INCREMENT OF VERB3. 33 With regard to the quantity of the I in RIMUS and RITIS of the subjunctive mood, which has afforded so fer^- tile a theme of discussion to both ancient and modern proso- dians, the best doctrine appears to be this : that RIMUS and RITIS are common, both in the preterite and the fu- ture ; and that, since the RI is common in them, it follows by analogy, that the preterite and future RIS are also com- mon ; and consequently, that, in the examples which have beer) cited by some, of the preterite RIS being made long by caesura, the RIS is long therein by its own power, an$ not by the effect of the caesura.* VERBAX INCREMENT IN O AND U. O incremenium produe, U corripe semper. U Jit in extremo penultima longafuturo. O, in the increase of verbs, is always long ; as Facii6te k habetote. Ovid. Cumque loqui poterit, matrem facitote salutet. U, in the increase of verbs, is short ; as Sumus, fiossumus^ volumus, Hor. Nos numerus sumus, etfruges consumer e nail. Idem. Si patrice volumus, si nobis vivere chart. Virg. Dicite Pierides } non omnia possunzus omnes, Exception. — But U*in the penult of the future participle in RUS, is always long; as Amatiirus, fieritiirus^ factiirus* Virg. Si perituris ahis, et nos rape in omnia tecum. Idem. Tarda venit, seris factura nepotibus imbram K SECT. XXI. fINAL SYLLABLES. THE quantity of final syllables is ascertained, in some cases, by position ; as Prudens, fircscox ; in others, by their f See the point fully and ably discussed in Carey's Latin Prcsodr, p. G7— 78, s - - 34 INCREMENT OF VERBS. containing a diphthongal sound; as Must, penn* ; but, in most, by special rules, which follow. A Jinlta dato longis. Ita, Postea, denie, Eia, Quia, et casus /ilerosque : at protrahe sextum^ Cul Grgcos (quot ab AS recto ) conjunge vocandi. A, in the end of words not declined by cases, is long ; as Mcmordp amd,frustrd, ergd, intra. Virg. Musa mihi causas m&mora: quo numine Itso. Idem. Ne quid inexpert um^frustr a moritura^ relinquaL Exceptions. — Eia* ita, put a, posted^ quid, have the A short, though, strictly speaking, the final letter in posted* and quia should be regarded as common, the former having it long in Plautus, and the latter in Phsedrus. Val, Flac, Ferret ad aurigera cafiut arboris, Fid, per ipsum. Virg. Sublime expulsam eruerent : itd turbine nigro. Ovid. Posted mirabar, cur non sine litibus esset. g In imperatives of the first conjugation, the final a is long, because formed by contraction from ac. Thus, rnemorae, memorti; amae, atpd; just as in the Greek contracted verbs, etf/.At, ecu a, mete; rip At, t//^a, fce. h Pitta is short only when taken adverbially; when it stands as an im- perative, the a is long. Great doubt however, has been attempted to be thrown upon the quantity of the final letter in puta when an adverb. It is found in Persius, 4. 10. "and in Martial, 5 25.; but, in both instances, the text has been considered by many to be corrupt, and puto has been substi- tuted Whatever may be the opinion of critics wiih respect to the true reading in these two particular instances, it is conceived that the authority of S rvius should be deemed decisive on the general question, who, in his comments on the 2d jEn. after observing that adverbs in a are long, ex- pressly excepts />ul«| and ita. i Some prosodians maintain, that when the a in postea is short, the word should be separated, and read post ea. This mode of writing it, is in fact adopted by Burmann, in the line from Ovid above quoted, Fast. 1. 1C5, and ; 'so in % 255, though without any comment in either case. Others think that ihe a in postea is always long; and that when .said to be short, the ea is in fact made one ; ong syllable by synseresis, as auvea, Virg. JEn. 1. 698. It is simplest, however, to term the a in postea common ; although, if called on t decide merely between the two positions which hnve just been men- tioned, the second would appear to be more correct than the first, the in- stances of synseresis in the case of Is and its compounds being very fre* auently met with. INCREMENT OF VERBS. 35 Plaut. Si auctoritatem floated defugeris. Horat. Et quid des/ieres invicti membra Glyconis. Phaedr. Ego firimam tolloy nominor quid leo. The final A is likewise short in all cases of nouns, except the ablative singular of the first declension,** and Greek vo* catives from nominatives in AS ; as Anchord, de prord } JEned, Palld. Virg. Anchord de prordjacitur, stant littore puppes. Idem. Quid miserum, JEned^ laceras ? jam fiarce sepulto. Greek nouns in ES and E, are frequently changed by the Latins into A ; as Atrida for Atrides, Oresta for Orestes^ Circa for Circe. In nouns of this clas«, the final A, in the vocative, is short. Anchisa (jEn. 3. 475.) comes from a Doric nominative in AS, and therefore falls under the pre- ceding rule. Horat. Ne guis humasse velit Ajacem, Atridd> vetas cur 2 Ovid. Feceruntfuria, tristis Oresta^ tu&. The numerals in GINTA have the A common, but more frequently long than short. Virg. Trigintd cafiitum foetus enixa jacebit* Manil. Ter trigintd quadrurn partes per sidera reddant* Petron. Sanguine Romano , sexagintdque triump.hU. Mart. Sexagintd teras cum limina mane senator. Contra} and Jkrta, are usually long in the more polished writers, though sometimes found short. Virg. Contra non ulla est oleis cultura nee ilia. k The final a, in the ablative singular of the first declension, is long, because contracted from ai. The ablative is a c.nse peculiar to the Latin language, and derived its origin from the dative. The Latins originally had no ablative, but, like the Greeks, made use of the dative to supply its place* In process of time, however, a division was made, and the dative retained its name only when standing alone; whereas^ when it was governed by a preposition expressed or understood, it was styled the ablative. A gradual change of termination in the latter case, contributed still farther to distin- guish it from its parent source, until in some words the resemblance became scarcely perceptible. 1 Vossius, A.G. 2. 24, quotes the following line from Manilius, in which he contends that the a in contra is short: " Contra jacens cancer patdlum distentus in aivum" The remark is an incorrect one. The a in contra "is elided, and jacens pronounced jacens. of three syllables. Thus Calpur- nius, Eel. 6. 50, " Genus est ut scitis equarwn J\"on Jugate mihi /" and Sentca, Hipp. 287, " Si quafcrventi sUbficta cancro est" 36 INCREMENT OF VERBIS. Idem. Ingens arafuit,juxtdque veterrima lanrus* Ennius. Quis pater aut cognatiC volet vos contra tuerL CatuSl. Lumina, Callisto juxtd Lycaonida. The final A is short ia the names of the Greek letters \ as Alpha, Beta, Sec. Sedul. Principium ac Jinem hunc simul Alpha viderier /tunc Q. Juv. Hoc discunt omnes, ante Alpha et Beta, puella. FINAL E. E brevia. Prima quintczque vocabula produc, Atque One, Yermeque, Fereque, Famegwe, Doceque Et socios ; plurale Mele, Tempe, Pelage^we, Et Cete ; nee non adverbia cuncta secunda, Exceptis Inferne, Superne, Bene ac Male. Prater Encliiicas et syllabicas, monosytlaba produc. E final is for the most part short : as Natl, fuge> pong> nempe, quoque, pxrie*. Virg. Heufuge, nate Bed, teq; his, ait, eripeflammis. Icjem. Po&ne simul tecum solatia rapta Menalca. Exception I. — E final is long in all cases of the first and fifth declensions; 111 ziAnvhisiade, Calliope ; re, die, with their compounds, Quare, hodie, pridie, quotidie. Under this ex- ception also, falls the ablative fame, the noun fames having been, according to Aulus Gellius, (9. 14.) originally of the fifth declension, fames, famei, like plebes, plebei. 11 m The final e is long in all cases of nouns of the first declension, because answering to the Greek ». It is long in the ablative singular of the fifth declension, because contracted from ei; and consequently also in the con- tracted genitive and dative of the same declension; as fidt 9 diz t for fidei, diet. n The vocatives, Ulysse and Achillt, have also the final e long. These are Greek forms. The iEolo-Doric tribes changed the termination tus into vty and said Og^»? for OgPsvs, OJWsr»? for Ofurcrivs> A%t\xt}S for A%t\\iv$, Sec. The Latins, in imitation of these, used Ulysses Hnd Achil- les, with some others, as nouns of the third declension, making in the voca- tive Ulysse, Achil/e, &c. with the e final long, because answering to the Greek h. Another Latin form, and one of more frequent recurrence in poetry, is that in eiis, of the second declension; as Ulysseus, Achilleus ; making in the genitive, Ulysse'i, Aehillei ; contracted into Ulyssi,Achilli, Instances of this form may be seen in Virgil, Eel. 8. 70, &ir. 1, 30. 3, SJ% FINAL SYLLABLES. 3T Virg. Tros Anchisiade, facilis descensus Averni. Mart. JVoTi venias quart tarn longo tempore Romam, Virg. Objicit : ille fame rafiida tria guttura fiandens. Ohe,ferme, and fere, likewise make the final E long, though fere is found short in Ausonius. Mart. Ohejam satis est, ohe libelle. Juv. Mobilis et varia estferme natura malorum» Seneca. Partes fere nox alma transierat duas. Exception II — Verbs of the second conjugation, have E final long, in the second person singular of the imperative active ; as Doce, mone. vide, resfiondi, cave, Sec. Horat. Obsequio grassare : mone si increbuit aura. Ovid. Nate cave, dum resque sinit tua corrige vota. Cave, vide, vale, resfionde, are also found short ; but in these instances, we must consider them as coming from ob- solete verbs of the third conjugation.? Tib. Tu cave nostra tuo contemnas carmina fastu. Ovid. Idque quod ignoti faciunt^ vale dicere saltern* Pers. Auriculas ? Vide, sis, ne majorum tibi forte» Phaedr. Vide? ne dolone collum compungam tibu Mart. Si, quando veniei ? dicet / responds poeta* Exception III — E final is long in Greek neuters plural, such as Mete, Temfie, pelage, cete, cacoethe, &c. the final vowel in these, answering to the Eta (or long E) in Greek. 6, 839 and in Horace. Od. 1, 6, 7. Epod. 17, 14, and 16. The vocative of such a form wilt be Lliyssee, JichiUee. We may suppose Achille in Pro- pertius. 4, 12. 40. to be formed from it by Apocope. o The second person singular of the present imperative active, in verbs of the s cond conjugation, is, l&e the corresponding tense in verbs of the first, a contracted form. Thus, docee, doce ; mo?iee 9 mone ; &c p Some are inclined to consider these as instances of Systole. In Ti- bullus however, 1, 4, 73. we have caverem with a short penult, evidently from cavo, ire, of >he third conjugation. Scaliger, in commenting on the line, expressly asset ts that the tex. had been changed by some, from an ignorance of the conjugation to which caverem properly belonged, and cantrcm substituted in its pbce. In, like manner, Servius, <^£n. 4.409- observes, that verbs of the second conjugation frequently drop e before o % and p :*ss into the third ; as Julgeo?fulgo ; ferveo, fervo. He then quotes cava, cavis, and refers to Catullus (an error, according to Scaliger, for Tibullus,) for an instance of the use of cavere. The strongest fact how- ever, is the actual use of restfondgre by Manilius, 5. 737. " Sic etiam niagno qua dam respondtre mundo Hac natura facit, qua cceli condidit orben. n D oS FINAL SYLLABLES. Lucr. Et cycnea mele, Phoebeaque, dadala chordis. Seneca. Parvamne lolcon, Thessala an Tempi petam ? Lucr. At pelage multa, et late substrata videmus. Exception IV. — Adverbs in E, formed from adjectives of the second declension, have the final E long ; as Placidi, -valdi from validly maximi, minimi, Sec. except Bene, male, in/erne, sufierne. Mart. Excipe sollicitos placidly mea dona, libellos / Idem. Hoc valdi vitium periculosum est. Virg. Quod minimi reris Grata pandetur ab urbe. Mart. Nil bene cum facias, facis attamen omnia belle. Hor. Et male tornatos incudi reddere versus. But adjectives neuter of the third declension, used as ad- verbs, retain the final E short; as Sublime, suave, dulce, facile, difficile, imflunefl 8c c. Virg. Cantantes sublime ferent ad sidera cycni. Idem. Ipse sed in pratis aries, jam suave rubenti. Exception V. — Monosyllables in E are also long ; as Di, mi, te, si, and ne {lest or not); except the enclitics, Que, ve, ne, and the syllabic additions, Pte, ce, te, de, as in Su&fite, nostrafite, hosce, tute, quamde.* Virg. Te veniente die, ti decedente canebat. Idem. Ne, pueri, ni tanta animis adsuescite bella. Idem. Arma virumque cano, Trqja qui primus ab oris. Idem. Tantane vos generis tenuit fducia vestri ? Ennius. Tite, tute Tati tibi tanta tyranne tidisti. Terent. Nostrdpte culpa facimus, ut malos ex/iediat esse, FINAL I AND Y. I firoduc. Previa Nisi cum Quasi, Gracaque cuncta. Jure Mihi varies, Tib'ujue, et Sibi ; queis Ibi, \Jb\que q The adjective impunis occurs in Solinus, c. 27. " Impwiis rediit." This reading has been controverted by many, but is defended by Salmasius. r The lengthening of monosyllables which consist of, or terminate in a vowel, depends upon an established principle of metrical harmony, since they would be nearly lost in the reading, if the voice did not dwell upon them and make them necessaiily long. In the case of enclitics and syllabics however, this principle does not apply. These are connected so closely with the preceding word, that '.hey form but one word with it in the rapidity of pronunciation, and aie no longer considered as separate monosyllables. FINAL SYLLABLES. oV Junge, et Uti. Cui corrifiias dissyllabon ; atqui Cm filer urn que solet monosyttabon esse poetis. The final I is for the most part long ; as Si, classi, fieri, amavi % audiri. s Mart. Si gaudet, slflet, si tacet, lianc loquitur. Virg. Sicfatur lacrymans, classique immittit habenas. Idem. Pastores ! mandat fieri sibi talia Daphnis. Exception I. — The final I is short in Nisi and quasi. Ovid. Quid nisi Pier ides, solatia frigida rest ant ? Idem. Quoque sit armento, veri quasi nescia quari. Quasi occurs with the I long in Lucretius, 2. 291, and in, Avienus, Phsen. 554, 1465, 1567, 1654; but the final vowel, in all these instances, is lengthened by the caesura. Nisi also has the I long in the following line from Statius, Silv. 4, 3, 59 :— His parvus, Lechice nisi vetarent, As however, in this line, the caesura cannot with equal probability be supposed to have operated, it seems better to adopt a different reading than make the verse as it has just been given, a solitary instance of the I in Nisi being long. The Bipont edition reads it thus : — His parvus, Lecheo nihil vetante, Exception II.— The final I and Y are short in Greek neuters; as Gummi, sinafii, moly — in the dative singular of Greek nouns ; as Palladi, Thetidi, Phyllidi — in Greek vo- catives ; as Adoni, Alexl, Tifihy, chely, Tethy, (but not in Tet/iy, the contracted dative for Tethyi) — and in datives and ablatives plural in SI ; as Hero'ist, Dryasi, Troast* Ovid. Moly vocant super i: nigra radice tenetur. Stat. Palladi litorea celebrabat Scyros honorem. Ovid. Semper, Adorn, mei, repetitaque mortis imago. Idem. Quid tibi cum patrid, navita Tiphy, med. Idem. Troasin invideo, que si lacrymosa suorum. 11 s The long l in Latin is a contraction from EI. The old orthography •was, puerei, illei, meiles, meilitia, eironeia, he. t The I and Y are short in all these exceptions, because answering to the final « and v in Greek, which are in general short. u In this example, the n added to Troasi, is placed there merely to prevent the hiatus at the meeting of the two vowels, and makes no differ- ence whatever in the quantity. It is like the v iqtKKVcrrt&ov of th© Greeks» 40 FINAI* SYLLABLES. Exception III. — Mihif tibi, sibi, ubi y and ibi y have the nnal vowel common. Tibul. Non mihi pigra nocent hiberna frigcra noctis. Horat. Tecum mllii discordia est. Virg. Sparge marite nuces y tibi deserit Hesperus Oetam, Id. Cat. Datur tibipuella, quam petis, datur. Juv. Dwn sibi nobilior Latona gente videtur. Sen. Sibique melius quam Deis notus t negat. Luc. Venalesque mantis : ibi fas } ubl maxima merces. Horat. Instar veris enim vultus ubl tuus. Virg. Ter conatus ibi collo dare brachia circim. The quantity of the final vowel in Uti y is involved in some uncertainty. Most prosodians make it long, a quantity which we often find it to possess. If however any stress is to be laid upon the fact, that the I is short in Utinam and Utique y and if the reading be correct in the following lines, it ought rather to be regarded as common. Lucil. Sic uti mechanici cum alto exsiluere petauro* Ennius. Sic uti siquP ferat vas vini dimidiatum. Lucr. Sic uti quadrupednm cum primis esse videmus. Idem. Sic uti summarum summa est externa, neque extraJ In Sicubu necubi, and sicuti, the final I is said to be always -hort ; but if we are to be guided by the quantity of the final letter in ubi and uti y we shall be more correct in calling it common; though it would be difficult to find examples where it is other than short. Exception IV. — Cui y when a dissyllable, generally has the I short. Sen. Mittat et donet cuicumque terns. Mart. Sed norunt cm serviunt leones. Idem. Driisorum cui contigere barbae. Idem. Et credit cui Postumilla dives. x The- contracted dative JWi, formed by crisis from mihi, is neecs.sari'y long. But *M¥ formed bv apocope, remains short, as in the following line of Ennius: — ts Ingens cura mC cum concordibus n ; does not admit it into the text In the other line, Wakefield reads, as in the rst s Sic uti, while four of the principal editions, including that of Aldus, have Sicuti, and the Bipont, Sicut. TINAL SYLLABLES. 41 Qui is commonly considered as forming a monosyllable in poetry. Instances however occur, in which it may be re- garded as a dissyllable, even in hexameter verse, without any violation of the metre, and with advantage to the smooth- ness and harmony of the line ; as in the following, among others : — Juv. Cantabat patriis in montibus: et cm non tunc. Virg. At puer Ascanius, cut nunc cognomen Iuh. Idem. Munera vestra cano. Tuque o cui prima frementenh Idem. Incipe parte puer } cm non risere pwentes. The same remark is applicable to huic. Virg. Tantus in arma palet : latos huic hasta per armo^ Paulin. Obsequio condigna Dei conjux hmcalma, final o. O datur ambiguis, Grcsca et monosyllaba firoduc^ Ergo pro causa, ternum sextumque secundcz, Quels etiam jungas adverbia nomine nata. At Cito corrifiies, atque Immo. Sed hcec variantur 9 Postremo, Sero, Subito, Porro, Modo, Retro. Idcirco, atque Ideo, simul his conjunctio Vero. O final is common; 2 as Quando, duo, virgo, cafito^ Horat. Quando pauperism, missis ambagious, hor res* Mart. Quando mora dulces, longusque a Czsare pidvis* Anson. Europamque Asiamque, duo v el maxima terras* Virg. Pneterea duo, nee tutd mihi valh reperti. Mart. Capto tuam, pudet heu ! sed capto, Pontice, c&narru z According to Charisius and Diomedes, the final o in Latin was originallv long in all words. Its being subsequently regarded as common in so manV Instances, seems to have arisen from this circumstance, that, as the Latin q stood both for the o-micron and o-mzga of the Greeks, and hence had s double c^iantity under one and the same form, the poets dexterously availed themselves of this ambiguity, and in many words made the final o at one time short and at another long, just as it was found conducive to their purpose. a The more polished writers of the Augustan age rarely made the final o in verbs short. Thus, in Virgil, scio, Eel. 8, 43. and Mn. 3, 602. with spundeo, ^n. 9, 296. and a few others, alone occur. On the other h;md s Statius, Martial, and their contemporaries and successors, very frequently made it short D.2 42 FINAL SYLLABLES. Exception I. — All cases in O, of Greek nouns, written in the original with an O (mega), are long; as, nominative, Id, Ino, Clio ; genitive, Androgeb ; accusative, Atho, Clo~ iho: as is likewise ergo, when it signifies "for the sake" or " on account of" and governs a genitive case, it being then derived from the Greek ^ycu. Prop. Id, versa caput, primos mugiverat annos, Virg. In foribus letiim Androgeb : turn pendere p&nas. Pedo. Quondam ego tentavi Clothoque duasque sorores. Exception II. — Monosyllables in O are long ; as O, db y stb, firb, firbh. Virg. O decus, bfama merito pars maxima nostra. Idem. Do quod vis; et me victusque volensque remitto. Idem. Pro molli viola, pro purpureo narcisso. Idem. Profi scelus/ ecce etiam Trojanis matribus actis. Exception III. — O final is long in the dative and ablative singular of the second declension ; as Domino, fiuerb, vento, aurb. h Ovid. Nutritur vento, vento restinguitur ignis. Prop. Auro pulsajides, auro venaliajura. The gerund in DO (which in reality is the dative or abla- tive of the second declension) is most commonly found with the O final long: instances however occur, where the final letter is short ; but these are extremely rare, and for the most part of very doubtful authority. The following are the principal lines in which the latter quantity is found : c Juv. Plurimus hie ager moritar vigilando : sed ilium. Ovid. Fortunam vultus fassa tegendo suos. Tibul. Aufer et ipse meum par iter medicando dolorem. Ter. Maur. Sic varios tarn longa dies renovando dolores. Exception IV. — Adverbs formed from adjectives have the final O for the most part long ; as Multb, rarb, tuto. b The final o in the dative and ablative singular of the second declension, is long, because contracted from oi. Thus, Domino was anciently dominoi ; auro, auroi, kc. e The line from Juvenal (3, 232.) is given by Ruperti, as above quoted, Without comment, or reference to any different reading. But in the line from Tibullus (3, 6, 3.) and also in that from Chid (Ep. 9, 126.) the various readings throw great suspicion upon the purity of the text. FINAL SYLLABLES. 43 Juv. Pcena autem vehemens et multo savior Mis. Ovid. Adde quod iste tuus, tarn raro predict passus. But the final letter is short in Cito and Immo % and com- mon in Modo, 6 - with its compounds, Dummodo, fiostmodo, &c. as also in Postremo, sero, subitof fiorro, retro, idcirco^ and the conjunction vero. Ovid. Quo Levis a nobis tarn citofugit amor? Mart. Vendere : nil debet : fc&nerat immo magis. Prop. Fortunata domus, modo sit tibijidus amicus. Sen. Quxfarna modo venit ad aures ? Juv. Et Scauros, et Fabricios ; fiostremo severos. Lucr. Postremb, guoniam incultis firastare videmus» Claud. Imfierium tibi sero datum : victoria velox. Phsedr. Sero domum est reversus titubanti fiede. Sen. Cum subito*, thalami more, firacedunt faces. Idem. Cum subito nostros Hector ante oculos stetit. Phaedr. Parvum tigillum, missum quod subito vadis. Juv. Vester fiorro labor fecundior, historiarum. Luc. Quid fiorro tumulis opus est ? aut ulla requiris» Sen Unde retro nemo. Tulimus Oceani minas. Phaedr. Ferroque viso, rettulit retro fit dem. Ter. Maur. Idcirxo gemellum vocitdrunt choriambon, Virg. Idcirco certis dimensum fiartibus orbem. Val. Flacc. Quod fietimus ; sin vera fireces et dicta su~ fierhus. Virg. Pascunlur vero silvas, et summa Lyccsi. Ideo has likewise the O common. Adeo frequently occurs with the O long, but from its affinity to ideo, we should no doubt be more correct in calling it common also. Mart. An ideo tantum veneras, ut exires ? Claud. Vulneribus quccsita meis : ideone tot annos. d In most systems of Prosody, the final o in modo, and its compounds, is. said to be short. It is in fact most generally found with this quantity, but not always. The ariapsestie line from Seneca (Octav. *273.) clearly proves that it must in strictness be regarded as common. In addition to this au- thority, the two following may be mentioned. " At tu, si qua modo non adspernenda putabis" Calpurnius, 4, 157. — "Hoc quid putemus esse ? qui modo scurra" Catullus, #2, 12. — If the final letter in modo be consi- dered common, consistency will require us to extend this epithet to its compounds. e The final letter of subito is short according to most prosodians. The lines however, quoted above from Seneca (Troas. 1132 and 443 J prove It to have been common, 44 FINAL SYLLABLES. Luc. Usque adeone times, quern tufacis ipse timendum ? Profecto and illico are found vwttTtHe^Tial O short. Ter. Maur. Addas, hexameter profecto jiet. Sid. Apoli. Illico barbaries: necnon sibi capta videri. Their derivation however (firo facto — in loco) seems to countenance the idea, that the O in these should be re- garded as common, since it could not be naturally and con- stantly short. Ego and homo have the final letter common, though more frequently short than long. Virg. Me ego qui quondam gracili modulatus avend* Plaut. Sed nunc rogare ego vicissim te volo. Lucr. Nee tola pars, homo terrai quota toiius unus. Mart. Miraris Aide f semper bonus homo tiro est. FINAL U, B, D, T. U /iroduc. B, D, T fiurum, corrifie semper. U final is generally long; as Manu % cornu; and such Greek vocatives as Pant hit, Melamfm, &c. f Virg. Tela manii miseri jactabant irrita Teucri. Ovid. Nee mora, curvavit cornu, nervoque sagittam. Virg. Quo res summa loco, Vanthii? quam prendimus arcem? Stat. Quidfurtim lacrymas ? Ilium venerande Melampu. Exceptions. — Indu and nenus have the U short. It continues short also in those words which naturally end in f Words ending in u are Ion?, in consequence of the broad and full sound given to that vowel in Lntin, like the double o or broad u in English. The sound of the Latin u may be ascertained from the following passage in Plautus, Mdi. 4, 2, 90. where the parasite makes an allusion to the cry of the owl: — P?. Tu, Tu istic, inquam, i;m' afferri noctuam, Quce, Tu, Tu, usque dicat tibi? nam no s jam nos defessi sumus. In such vocatives as Panthu, Jtlelampu, &c. the final letter is long, because written in the original with the diphthong ov. g Indu is the old Latin form for *», arid nenu for non. The former ap- pears to h^ve come from the Greek wfov, the latter is said to have been the parent of th^ Latin non. They both occur in the older Latin writers, and also in Lucretius. According to Wakefield, the more correct ortbo- FINAL SYLLABLES, 43 abort US, and are only deprived of the S by the ancient mode of pronunciation, in order to preserve the syllable from becoming long by its position before a consonant at the beginning of the following word ; as Ple?iu y for jilcnus y bonu* for bonus, &c. h Lucr. Nee jacere indu ?nanus, via qua mnnita Jidei. Idem. Nenu gueunt rafiidei contra constare Itones. Ennius. Suavis homo, facundiC , suo contentu\ beatus. Idem. Ille vir haud magna cum re sea filenu 9 fidei* Final syllables ending in B or D are short; as db, ad^ quid, illud ; and also those ending in T pure, that is, T im- mediately preceded by a vowel ; as et, at, amat« But if preceded by another consonant, as cist, amdnt, or by a diph* thong, as aut, the syllable must of course remain long s so likewise must haud* Ovid. Iftse doeet quid agam. Fas est et db hoste doceri*. Tibul. Luce sacra requiescat humus, requiescat arator* Ovid. Ast ubi blanditiis, agitur nihil horridus ira* Virg. Aut onera accifiiunt venientum, aut agmine facto» Idem. Haud obscura cadens mittet tibi sig?ia Bootes. Exception.-— Those third persons singular of the perfect tense, active voice, which contract IVIT or IIT to IT, or AVIT to AT, have the final syllable necessarily long ; as. Peiit for fietiit, subit for subiit^ credt for creavii, irritdt for irritavii, Sec* Ovid. Mamma fiet'tt ahum : firofiior locus aera cefiit* Stat. Quo non dignior has subit habenas. Lucr. Irritdt anitni virtutem, ecfringere ut arcta*. Idem. Disturb at urbes, et terra motus obortus* FINAL C. C longum est. Brevia Nee, Fac ; quibus adjice Donec 3 Hie ftronomen, et Hoc jirimo quar toque ^ nee ultfa. graphy in the. first, is endv when it stands singly, and indu when com* pounded. Vide Lucr. 2, 1095. and I, 83 ed. Wakefield, Among the com- pounds of indu may he mentioned indupedire for impedire, induperator tor impevator, indugredi for ingvedi. h Vide remarks under " EcthJipsis" i For other instances of this species of contraction see Virgil, Geo. 1, 279' «£^7,363.8,141, Ovid, Fast. 6, 769, Lucretius, 1,71. 3, 710. 5, 443. 6,586- 46 FINAL SYLLABLES. C final has the preceding vowel for the most part long ; as dc, sic, hue, the adverb hie, the ablative hoc. Virg. Sic oculos, sic ille manus, sic orajerebat. Idem. Classibus hie locus : hie acies certare solebant, Claud. Prodigio ; quodcumque fiar ant hoc omine fata. Exceptions. — Aec and Donee are short, as also the im- perative fac, the pronoun /nc y and its nominative and accu- sative neuter, hoc. k Ovid. Parve, nee invideo, sine me liber ibis in urbem, Id°m. Donee eris felix, multos numcrabis amicos. Mart. Sig?ia rarius, aut semel fdc illud. Virg. Hie vir hie est tibi quern firomitti safiius audi&* Plant. Quid hoc hie clamoris audio ante 9 hocc 9 , from hicce, hocce, being otherwise properly short. Thi adverb hie, on the contrary, is long, being a contraction from heic 9 a form which is often found in ancient inscriptions. The ablative hoc is loQg fcr a similar reason, being contracted from hoic. FINAL SYLLABLES. 47 Exception I. — Sal, 1 sbl, m and nil, n are long. Auson. Sal, oleum, fianis, mel, fiifier, herb a ; novem. Stat. Non sal, oxyporumve, caseusve. Ovid. Ulterius sfiatium medio sol alius habebat. Claud. Nil ofiis extern as cufiiens, nil indiga laudis. Exception II. — Hebrew names ending in L, have the final syllable generally long ; as Daniel, Raphael, Ismail. Tert. Quam magnus Daniel, qualis vir, quanta ftotestas ? Fortun. Qualiter aut Raphael occursum imfienderit almtc» Victor. Nee (amen Ismail^ Agar de semine natus. FINAL m. M vorat Ecthlifisis : firisci Ireviare solebant. When a syllable ends in M, and is immediately followed by a word beginning with a vowel, that syllable is struck off by Ecthlifisis. Pers. curas hominum I o quantum est in rebus inane J Virg. Monstrum horrendum informe ingerts, cui lumen ademfitum. The early poets however, frequently preserved the final M before a vowel, and made the syllable short. Ennius. Insignita fere turn millia militum octo. 1 Sal comes from the old nominative sale by apocope, and Charisius even maintains that the word should always be written sale. The following line of Ennius, in which the old form sa ] e occurs, is quoted by Aulus Gellius, % 26. " Cg.— And lastly, ver is from the Greek »§ (a contraction from gag) with the digamma prefixed. FINAL SYLLABLES. 51 common.n — The quantity of Cot* in like manner has been made a subject of dispute. The best opinion is in favour of its being considered short. FINAL AS. AS firoduc. Breve Anas. Gracorum tenia quartum Corrifiit ; et rectum, fier ADIS si fiatrius exit. AS final is for the most part long; as jEneds, Pallas (Pallantis,) fiietds, amds, eras, mas. Virg. JEneas ignarus abest : nunquamne levari ? Idem. Ante urbem in luco. Pallas huicjilius una. Mart. Quam longe eras istud ? ubi est ? aut unde petendum ? Exception I. — Anas has the AS short. Petron. Et pictus anas enotata pennis. Exception II. — But the AS is short in Greek nouns which form their genitive singular in DOS (or £atin DIS); as Areas, Arcados (or Arcddis) ; Pallas, Pallddos (or Palld* dis) ; &c. Mart. Cum quibus Alcides, et plus Areas erat. Ovid. Bellica Pallas adest, et protegit a contraction for xeag) should be accounted long. It is shortened however by Cicero, Tusc. Qusest. 3, 26; by Ovid, Trist. 5, 8. Ep. ex Pont. 1, 3, 32. Met. 5, 384; by Mar- tial, 10, 15 ; and by Paulinus, de Cels. Ob. 379. In opposition to all these authorities, the following line has been cited from Ovid, Ep. 15, 79. to prove that he also made the word long; " JMolle meum levibus cor est violabile telis." The difficulty however is removed by adopting the reading recom- mended by Burmann — " Molle mihi, levibusque cor est violabile telis." Or else that which is found in other editions— M Molle meum levibusque cor est violabile telis.' 9 52 FrNAL SYLLABLES FINAL ES. £S dabitur longis. Breviat sed tertia rectum, Cum fiatrii brevis est crescens penultima. Pes hinc Excifiitur, Paries, Aries, Abiesque, Ceresque. Corrifiito Es de Sum, Penes, et neutralia Graca. His quintum et rectum numeri dent Grccca secundi. ES final is for the most part long ; as Sfies, Anchists, Pe- n dopes, Libyes, nodes, dices, fugisses.* Ovid. Una tamen spes est, qu4 Final syllables, FINAL IS AND YS. Corrifiies IS et YS. Plurales excifie casus. Gils, Sis, Vis verbutn ac nomen, Nolisgrwe, VeHsque^ Audis cum sociis, quorum ct genitivus in INIS, ENTISw, aut ITIS longum, firoducito semfier* RIS conjunctivum mos est variare fioetis. IS and YS* final are for the most part short ; as Dulci$ t lafiis, bis, amabiss bibis, Thetis, Tethys, Itys, Cafiys. Horat. Dulcis inexpertis cultura potentis amid. Tibul. Fac, lapis his scriptus stet super ossa notis. Luc. Ante bis exactum quam Cynthia conderet orbem, Mart. Et bibis immundam, cum cane, pronus aquam. Ovid. Tethys et extremo sape recepta loco est. Virg. At Capys, et quorum melior sententia menti. Exception I. — Ail plural cases ending in IS have that syllable long ; as Musis, dominis, viris, nobis, vobis, quis (or quels) for quibus ; Omnis, urbis, flartis, for Omneis y urbeis, fiarteis, (i. e. omnes, urbes, fiartes.) Mart. Carmina quod scribis, Musis et Apolline 7iullo. Virg. Attulit ipse viris optatum casus honorem. Mart. Inducenda rota est : das nobis utile munus. Virg. Quis ante ora patrum, Troj which is long, with the digamma pre- Ixed. — Sis is formed by crasis from sies. The old forms, siem, siet, occur i Plautus, Amph. Prol. 57. and Asin. 2. 2. 81, 2, \tk JuvenaK 5 3 10. some read posHs with a short quantity. Ruperti PINAL SYLLABLES. 55 Horat. Lenior et meliorfis, accedente senecta ? Mart. Nescisi heu J nescis doming /as tidia Rome. Idem. Hac tibi si vis est, si mentis tanta fiotestas . Idem. Bellus homo, et magnus, -vis idem, Cotta, videri* Idem. Esse -veils, oro, serus conviva Tonantis. Horat. Cum sis, et firav* sectum stomacheris ob unguem*< Prop. Quamvis ille sua lassus requiescat avena. Virg. Adsls o Tegectefavens: olegque Minerva, Phaedr. Gratis anhelans, multa agendo nil agens* Exception III. — IS final is long in those nouns which form their genitives in ENTIS, INIS, or ITIS, with the pen ultima long ; as Simois, Salamis, Samnis, lis. Ovid. Hac ibat Simois ; h et adhuc sub judice lis est. Exception IV. — RIS, in the preterite and future of the subjunctive, is common. (See page 33.) Exception V. — YS final is long in such contracted plu- rals as Erinnys for Erinnyes, or Erinnyas. The following line of Seneca (CEdip. 644.) shows the use of the word, al- though it cannot be made any proof of the quantity :— Et mecum Erinnys fironubas thalami traham. FINAL OS. Vult OS firoduci. Compos breviatur, et Impos, Osque ossis : Graium neutralia jungito, ut Argos; Et quot in OS Lati herilis, Sec. To these add exilis, subtilis ; and names of months, as Jfirilis, Quinctilis, SextUis : except humiliS) fiarilis, and also simi- lis. But all adjectives in ATILIS are short ; as versatility volatiliS) umbratiliay Sec. 7. Adjectives in INUS, derived from inanimate things, as plants, trees, stones, Sec. also from adverbs of time, or from substantives denoting the four seasons of the year, shorten the penult ; as amaracznus, crocinus, hyacinthinus ; cedri- nus, fagi?ius, oleagznus ; adamantinus, crystallinus, sma- ragdznus ; crastznus, diutznus^ serotinus ; earinus, ofiorl- nus, chimerinus, therinus ; also annotinus, hornotznus. To which add bombycinus, eleflhanfinuSj which seem to refer rather to the silk and ivory, than to the animals themselves^ 8. Adjectives in INUS, derived from living things, also numeral distributives, proper names, and gentile nouns, lengthen the penult; as agnznus, caninus^ lefiorlnus ; blnus^ trinuS) quinus ; Albznus, Cratinus, Justinus ; Alexandria nus* Latinus, Fenusinus, Sec. To which add adjectives of place ; as collinus^ marinus, viclnus ; and those derived from nouns denoting time ; as matutinus^ vesfiertinus ; to- gether with all other adjectives in INUS not included in the preceding rule ; as festinus y libertznusy inofiznusy fiere- grinusy sufiinus. Sec. 9. Diminutives in OLUS, OLA, OLUM, and ULUS, ULA, ULUM, always shorten the penult; as urceolusy JMoldy musaolum ; lectulusy ratiuncula> corculum, Sec. 10. Adverbs in TIM, lengthen the penult; as ofifiiddtim, viritimy tributim. Except affatim, fierfietimy and statirn? 11. Desideratives in URIO shorten the antepenultima* which in the second or third person is the penult ; as esurio, esuris y esurit. But other verbs in URIO lengthen that syllable ; as ligurio, liguris ; scaturio, scaturis. e But stdtim 9 signifying, " on the spot" ^steadily" " constantly" has the penult long. It occurs in Plautus, Araph. 1, 1, 84. lb. 120. and ia Terence, Phorra. 5, 3, 7. It is said to be derived, in common with st&tim, from the same verb, Sto, See page 12. note a, ( 61 ) SECT. XXIV. OF FEET* A Foot is a combination of two or more syllables/ with due regard to their times or quantities. Feet in metre are so called, because, by their aid, the voice, as it w«re> moves along through the verse, in a mea- sured pace. Feet are divided into simple and compound. Of the simple feet, four are of two, and eight of three syllables. The compound feet are sixteen in number, and contain each four syllables. SIMPLE FEET OF TWO SYLLABLES. 1. The Spondee^ Sfiondaus, consists of two long syllables^ as omnes ; and derives its name from ottovJv?, libatio, from its being particularly used in the measure employed at sa- crifices, on account of its majestic gravity. 2. The Pyrrhic, Pyrrichius, consists of two short syllables* as Beus ; and is so called, according to Hesychius, from the Hvfax* HXWK) or Pyrrhic dance, in the measure adapted to which, this foot was predominant, 3. The Trochee, Trochaus, consists of one long and one short syllable, as servdt ; and takes its name from the verb *PX uv i currere, because it moves quickly. But Cicero 9 Quintilian, and Terentianus, call it Chor&us, from the word chorus, because it is well adapted to dancing and music. 4. The Iambus, Iambus, consists of one short and one long syllable, as fitos ; and is so denominated from the verb laTrreiv, maledicere, this foot having been at first peculiarly appropriated to satyrical compositions i. '■. ■ r II — ■ l « ■ ■ ■ ■■ III ■ II ■ J , i j. i ..,,-. , ,-,: i ■ „ , i . f Not «more than three according to Quintilian, 9, 4. There can in Strictness be no feet of four syllables, since no word over three syllables can be found which is not formed by the union of simple feet. g According to some, the name is derived from titfx€t£eiv, maledicere* but this is rather a derivation itself from tctfA.Go$, According to others, it comes from l&pGn, a young female, who having been severely attacked in some satyrical verses, put an end to her existeuce: and on this account they suppose that the Iambus consists of a short and a longy quod H »&*.? e pavvo orta principio y in raagnura malum detinat? 9 F 62 O* FEkf SIMPLE FEET OF THREE SYLLABLES. 1. The Molossus, Molossus, consists of three long syl- lables, as delect ant ; and takes its name from the Molossi, a people of Epirus, with whom it was a favourite foot. 2. The Tribrac, Tribrdchys, consists of three short syl- lables, as melius ; whence its name is derived, being com- posed of t£h?, tresj and fyx v $) brevis. But Quintilian ge- nerally calls it Troch $ 3. Trochee or Choree . - * 5 4. Iambus . . . • * <« SIMPLE FEET OF THREE SYLLABLES. 5 1. Molossus £ 2. Tribrac 5 3. Dactyl I 4. Anapaest ] 5. Bacchic I 6. Antibacchic ^ 7. Amphimacer or C re tic * >8. Amphibrac m The Dochmius is derived from ioyptioc? obliquus. It is sometime^ hough incorrectly, termed Dochimus. Vide Cic, Orat. 64. ed. Ernesti, in :iotis. n From pitrQS* medius t and /ua&^o;, longus 9 the name being derived from the position of the long syllable, in the middle, between two short on each side. o With regard to feet in general, the student will do well to remember, what has been already briefly alluded to in a preceding note, that, correctly speaking, the only real feet are the twelve simple ones, and that the oU-S^ are more properly measures, or combinations of the simple fcet= K 9 66 OF FEET. COMPOUND FEET. FOUR OF THE SAME FOOT DOUBLED» s 1 . Double Spondee • . ~ - - « 1 2. Proceleusmatic . . * » * . S 3. Double Trochee . . - * _ , £ 4. Double Iambus . . «."..'«', FOUR OF CONTRARY FEET. Q 1. Greater Ionic , . - - - < £ 2. Smaller Ionic . . „*....> 5 3. Choriambus . . . w « . £ 4, Antispast. . . * . _ „ FOUR FEET, IN WHICH LONG TIMES EXCEED. S 1. First Epitrit . . - - - ■ £ 2. Second Epitrit . . - - - « 5 3. Third Epitrit . . - - - . ^ 4. Fourth Epitrit . . - - - FOUR FEET, IN WHICH SHORT TIMES EXCEED. $ 1. First Paeon . . - * «. I 2. Second Paeon . . » > ■■ < ^ (3 Third Paeon . . r;' ;'i 1 4. Fourth Paeon . . * ^ w , fWO OTHER COMPOUND FEET, OF FIVE SYLLABLES, 1. Dochmius . « * - • * ■ £. Mesornacer • « v v . ^ ( » ) SECT. XXV. FIGURES OF PROSODY. 1. CAESURA. Part 1. THE term Caesura is used in two different senses by pro- sodians ; first, with reference to whole verses ; and secondly^ as regards single feet. In the former acceptation, it means the division of a verse into two portions or members, affording a short pause or rest for the voice, in some convenient part, where that pause may take place without injury to the sense, or the harmony of the line ; as, Virg. Tant£ molis erat || Romunam cvndere gentem. Idem. Errabant actifatis \\ maria omnia circum. In this sense however, it is usually, for distinction sake, styled the ccssural fiause, and is chiefly connected with the consideration of Hexameter verse. It will be treated of more at large under that head. In its application to single feet, the Caesura means the division or separation which takes place in a foot, on account of the syllables which compose that foot, belonging to differ- ent words ; as, Virg. Pasto\res ovi\um tene\ros de\fielhre\foe,tus> In this verse, the Caesura, in its second acceptation, occurs three times, viz. in the second foot, between res and ovi — in the third, between urn and tene — and in the fourth, between ros and deP There are three kinds of Caesura, the syllabic, the tro- chaic, and the monosyllabic. The Syllabic Caesura is that, in which the first part of the divided foot consists of the last syllable of a word ; as, Virg. Silves\iYcm tenu\i #2w|sam medi\taris a\vena* p The term caesura, is derived from ccedo, to cut off. — Some give the name to the final long syllable which remains after the completion of a pre- ceding foot, as res, um, and ros, in the line given above. The best proso- dians however consider it more accurate to confine the term to the separa- tion or division which takes place in a foot, and to call the residuary long syllable^ simply a long syllable^ cr a Qemifoot, 6S FIGURES OF PROSODT. The syllabic Caesura may take place in a heroic verse, at the triemimeris, penthemimeris, hephthemimeris, and some- times at the ennehemimeris ; j ^O^JAttL | T 5 HXSoY* 11.4,116. Avt/c t^luTet w«yw« uv{hivfiro \ x&sts At\aiSns. Od. A, 597> The following striking passage also may be cited from Virgil, JEn. 1, 85, Una jEv[rusque JVskusque ru\unt crejberque pro\ce!iis. FIGURES OF PROSODY. 6& But two successive trochees may agreeably occur in the first and second feet ; as, Virg. Mre cz'jere vi\ros, Mar\temque ac\cendere\cantu. Or in the fourth and fifth ; as, Virg. Et ghu\cas saii[ces azsz|amque crojcumque ru\ bentem* The Monosyllabic Caesura is that, in which the first syllable ©f the divided foot is a monosyllable; as, Virg. Hie vir hie \ est tibi j quern firo\mitti | safiius | audis. Of the three kinds of Csesura which have been enumer- ated, the syllabic seems to have been the principal one in Latin versification; and but few harmonious lines can be found, in which it is not introduced. Next in metrical effect is the Trochaic. On the Caesura, depend, in a very great degree, the beauty 1 and melody of verse. While its presence serves to give ani- mation to the line, and by connecting together the different words of which it is composed, imparts to it gracefulness and ease, its absence is marked by a total want of poetic har- mony. A line, in which the Caesura is either wholly oaiitted or in a great measure neglected, has in fact little to distin- guish it from common prose, and can only he admissible into Latin poetry, on occasions in which harmony is pur- posely avoided, as m many of the neglected hexameters of Horace. The following lines may serve to show the uncouthness and inelegance attendant upon the neglect of the Caesura: Ennius. Sfiarsis \ hastis j late j eamfius \s/ilendet et | horret, Idem. Disfier\ge hostes, | distrahe | diduc j divide \ differ. Propert. JVbn me | moribus j ilia sed j herbis \ irnfiroba | vicit. A Caesura however is not indispensably requisite in every foot of a Yerse. Although the most melodious lines are cer- tainly those in which the Caesura is frequently introduced, still a long uninterrupted series of them, would have any other than a pleasing effect ; and therefore it becomes ad- visable occasionally to omit the Caesura in one or more of the feet, and in this way to produce aH agreeable variety. The following rules have been laid down on this subject, and deserve attention : s s Bradley's Latin Prosody, p. 49—51. 70 FIGURES OF PROSODY, 1. In the first foot of a verse, the Csesura may generally be omitted ; as, Virg. Pauperis | et tugu\ri con\gestum j cesfiite | culmen. 2. In the second foot, the Caesura is often omitted ; but when this omission takes place, the word which begins the foot is generally of sufficient length to complete it, and leave a Caesural syllable in the next foot ; as, 1 Virg. Squamea \ convol|vens sub\lato \fiectore j terga. 3. The Caesura is not so frequently omitted at the penthe- mimeris, as it is in the other feet ; and when it is omitted in the third, it always occurs in the fourth, and generally in the second Toot. When this omission of the Caesura at the pen- themimeris takes place, the third foot generally consists of the two or three first syllables of a word, which is finished in the next foot ; as, Virg. Jussa mo\v\ qua | sortijtus non \ fiertulit \ ullos* 4. In the fourth foot, the Caesura is not necessary, if there be one at the penthemimeris ; as, Virg. Pinguis et J ingra\\& firerne\retur\ caseus \ urbi, 5. The syllabic and monosyllabic Caesuras are seldom in troduced after the fourth fool, but the trochaic often occurs at the ennehemimeris, and is in most instances conducive to the harmony of the line ; as, Virg. See fie le\vi som Idem. Nine al\ta sub num 8ua\debit in\\ve.su\surro> rufie ca\net fron\&h\ov ad | auras. 6. When there is but one Caesura in a verse, it is gene- rally in the third foot, sometimes in the fourth, but never in the second ; as, Virg. Quern mea \carmini\bus meru\isset\Jistula \cafirum. t The frequent recurrence of the verb nescio as a dactyl, and of the prepositions inter and intra as spondees, forming the second foot, appears, on tht first view, to be inconsistent with this rule, but it is in reality quite agreeable with it. It has been clearly ascertained that the preposition and its case were frequently pronounced with one accent as one word, and there is reason to suppose that nescio was often connected in a similar manner with the word which followed it thus the words inter se were pro- nounced, and consequently regarded in versification, as though they were written interse, and nescio quis as though written nescioquis. A similar connexion is not unusual in English words; thus some body is pronounced sc?nebody; no body t nobody ; can not, cannot» — Bradley, Lat. Pros. 49. FIGURES OF PROSODY. 71 7. In a pentameter verse, a syllabic Caesura generally takes place at the penthemimeris, and a trochaic in the foot preceding the final syllable in the second hemistich, or half verse ; as, Ovid. Nee quere\rer tar|dos \ire rejlicta di\es. Idem. Nil mihi | rescri\ba$ | attamen | ipse ve\ni. 8. There is sometimes a monosyllabic Coesura at the pen- themimeris of a pentameter, when ^he preceding word is a monosyllable; as, Ovid. Magna ta\men sfies \ est | in boni\tate de\i. 9. The trochaic Caesura is sometimes neglected in the foot preceding the final syllable of a pentameter, and the verse is concluded by a word of four or more syllables; as, Ovid. Lis est j cumfor\ma \ magna pujdlcitijae. Part 2. Syllaba safie brevis Caesura extenditur^ etsi Littera nee duplex^ nee consona bina sequatur. A short syllable in the Caesura is frequently made long, though neither two consonants nor a double letter follow its Vowel. u This however, takes place chiefly in hexameter verse — rarely in lyric poetry — never in Iambic. Thus, u In the language of the rule, we ascribe this to the force of the c&« sura; but the true principle on which the rule depends, is simply the pressure of the voice exerted on the syllables in question, and producing the same effect as if the final consonant were doubled, or the final vowel pronounced with double length. The subject is placed in the clearest light by one of the ablest among the metrical scholars of the present day. " In primam pedis syllabam, versibus Heroicis, ictus metricus proculdubio cadit ; et cum Jirsi, omnium consensu, convenit. Ubicunque vero hoc jieret, ibi vox intendebatur, et mora qu&dam in pronuntiando obtingebat* Quod si in tali loco syllaba natura brevis locaretur, cum acriore quadam et incitatiore vi proferretur, evadebat longa. In quibus autem locis voci§ intentio major, et mora in efferenda syllaba longior, in illis istiusmodi effectum prsecipue et frequentius cunspici credibile est. Hoc nonnunquam evenit in prima versfts syllaba; ssepius autem in medio verstls, ubi vox ita dividitur, ut in syllabam a reliqua voce quasi ahscissam metricus ictus cadat. Csesurse nomen inde obiinuit: sed causam, unde caesura vim suam adepta sit brevem syllabam producendi, nutlam aliam esse tontendo, quam quce in vers&s statim initio^ eundem effectum generet™ Maltby, Observ, ad Morelli Lex Grsco-Pros» p. xlvii. ed. Cantab. 1815. 72 FIGURES OF TR0S0DY. Virg. Pectori\bus inhi\ans sfii\rantia \ consulit \ exta» Idem. Emicat | Eurya\\us et | munere | victor a\mici. Horat. Cwm grafts dor\so subi\lt onus. \ Incifiit 1 iVte. Virg. Graius ho\mo infec\tos lin\guens /iro/w|gus /;t/mej In the first of these lines, the Caesura affects the final syl- lable of the triemimeris ; in the second, that of the penthe- nrimeris; in the third, that of the hephthemimeris ; and in the last, that of the Ennehemimeris. Instances even occur, in wnich, on account of the influ- ence of the Caesura, the final M remains unelided before a vowel in the beginning of the word following, and forms with its own preceding voweli a long syllable. The following are among the number : — Propert. O me |/t7i|cem ! o | nox mihi \ Candida et j o tu. Tibul. Et tan\tum vene\ratur x>z*|rum hunc \ scdula ] curet. Luc. Scit non j esse cajsam. O \ vita j tutafa\cultas. Manil. Emeri\tus oe|lum et \Claudia j magna firo\fiago. Numerous other examples might be cited from the best Latin poets, of the peculiar force of the Caesura* The stu- dent is referred to the table at the end of the Figures of Prosody, for a list of those which occur in the writings of Virgil. 2. ELISION. Elision is the cutting off of the final vowel or diphthong, or of the two final letters of a word, and is divided into Synaloepha and Ecthlipsis. Synal&fiha. Difihthongum aut vocalem haurit Synaloepha firiorem. Synaloepha is the elision of a vowel or diphthong at the end of a word, when the following word begins with a vowel, a diphthong, or the aspirate hp as, x Quinctilian applies the term Synalcepha, in one place (1, 5,) to what is commonly called Syncsresis, as Ph&thon for Phaethon — and in another (9, 4.) to what is usually styled Ecthlipsis, as Prasidi' est for Presidium e*f,— The word Sytialozpha is from the Greek ruycthom 9 commixtio § and FIGURES OF PROSOBY. 73 Virg. ConticuerE Omnes y intentiquE Ora tenebant. Idem. DardamdJE E muris: spes addita suscitat iras. Idem. Savus ubi JEacida telojacet, Hector ubl Ingens* Idem. Humida solstitiA AtquE Hyemee orate serenas. Which lines, in scanning, are read as follows :— Conticuer* omnes, intentiqu 7 ora tenebanU Dardanid? e muris : spes addita suscitat iras. Savus ub* JEacida telojacet, Hector ub 9 ingens* Humida soktiti' atqu r hy ernes orate serenas. This however is done only in scanning, and not in writing, nor in the usual mode of pronouncing a verse, tn the two latter cases, the lines are always written, and generally pro» nounced, without any elisions^ Synaloepha affects not only a single syllable, but also two syllables sounded as one by synaeresis ; as, Virg. Stell io; et lucifugis congesta cubilia blattis. Catul. Et earum omnia adirem furibunda latibula. pronounced Stell yet^ omn yad. Exception.— Synaloepha never takes place in the words O, heu, ah) firoh, x>& AsiG que* Idem. Me misero eripuisti omnia nostra bona. 3. SYNiERESIS. Syllaba de gemind facta una Synseresis esto f Synseresis is the contraction of two syllables into one ; d as^ Ovid. Quid j hater Ismario^ quid mater fir of uit Orpheo? the EO being sounded together within the time of one sylr lable, as in the name Romeo, in Shakspeare. " Romeo slew Tibalt : Romeo must not live. The use of Syndesis is frequent in J/, iidem, iisdem ; dii+ diis ; dein, deincefis, dcinde ; deest } deeraty deero, deerity deesse ; cut, and huic. Synseresis however may often be referred to Synalcepha, or in other words, the first vowel, in many instances, may rather be considered as elided, than as uniting with the fol- lowing vowel to form one syllable. Thus, Anteambulo, an- teire, antehac, semianimis, seminoma^ 8tc. and other com- pound words, ought in strictness perhaps to be regarded as. suffering elision, and to be pronounced Ant'ambulo, ant'ire 9 Sec. This opinion receives, in many cases, strong confirma- tion from the quantity of the vowel which begins the latter part of the compound word. This vowel often retains its original quantity, when that quantity is short; which it would d Syndesis (fvva,t£t7i$} is derived from > into ni*, the Roman poets occasionally availed themselves of that license in words of Greek deriva- tion, originally wriiten with either of those diphthongs ; as, Stat. Quas inter vultu fietulans Elegla firofiinquat. Ovid. Blanda fiharetratos Elegeld cantat amores. So also, Phcebeus and P/imbezus, Baccheus and Bacc/ietus 9 Rhateus and Rhceteius, Thressus and Thrtissus^ Threat*® and TAreiciuS) &c. 5. PROSTHESIS — APHiERESIS. Prosthesis afifionit front:, quod Aphasresis aufert. Prosthesis f is the addition of a letter or syllable at the be- ginning of a word ; as Gnatus for natw, gnavus for navus? tetuli for tuli. AphaeresisS is the cutting off of the first letter or syllable of a word ; as 'st for est, conia for ciconia } tender ant for fetenderanty maragdos for smaragdos. 6. SYNCOPE EPENTHESIS. Syncopa de medio tollit quod Epenthesis infert. Syncope h is the omission of a letter or syllable in the middle of a word ; as Pmnum for Pwnorum, fio/ilus for fiofiulus. The words most frequently contracted by Syncope, are {he prseter tenses of verbs, as scrifisti for scrifisisti, dixti for dixisti, firomisse for firomisisse, illuxe for illuxisse — the participles of compound verbs, as refiostum for refiositum — genitives plural, as dtum for deorum, amantum for amanti- um — and words which have an U in the penult before the consonant L, as vinclum for vinculum. f Prosthesis («•gofrflwtt) from 7rgco-yn) from ^A^ctysiVy producere.. m Tmesis (t^wct/?) from npvun shears, FIGURES OF PROSODY. 81 9. ANTITHESIS METATHESIS. JVonnunquam Antithesi mutatur littera^ ut Olli : Cum propria migrat cle sede, Metathesis esto. By Antithesis one letter is put for another ; as Olli fo? Illiy faciundum for faciendum. By Metathesis, a letter or syllable is transposed ; as Pi$* iris for pristis, Lybia for Libya } corcodilus for crocodilus. 10. SYSTOLE. Systola pracipitat positu vel origine longam. By Systole,P a syllable naturally long is made short, or a syllable which ought to become long by position, is preserved short; as Viden 9 for vides-?ie, in which the E is naturally long — satin* for satis-ne, in which the short syllable TIS should become long by position — hodie for hoc die — maltt- modis for multis modis. The prepositions AB, AD, OB, SUB, RE, which are na- turally short, but would, when compounded with JaciQ, be rendered long by position, are sometimes made to retain their original quantity by the elision of the J. Ovid. Tur/ie putas abici, quod sit miserandus, amicum. Mart. Siquid nostra tuis adicit "vexatio rebus. Claud. Cur annos obicis ? pugne cur arguor impar ? Luc. Ipse manu subicit gladws, ac tela ministrat. Stat. Tela manu ; reiciique canes in vulnus hiantes. The most common instances of Systole however occur in the penultima of the third person plural of the preterite of verbs ; as defuerunt, profuerunt, miscuerunt, dederunt, ste- terunt) lulerunt, abierunt. Sec. for defulrunt^ profuerunty n Antithesis (*vn9s<77?) from avr/T/8sy*/, loco alterius rem aliquam poller e. o Metathesis (/uirctBia-tc) from fAircLriQsvni, transponere. p Systole («wroA») from owm^Hv, corripere.. S2 FIGURES OF PROSODY. miscueruntp &c. See Table at the end of Figures of Pro* sody. I 1 . ECTASIS, OR DIASTOLE. Ectasis extenditque brevem, duplicatque elementum. By Ectasis, or Diastole, 1 " a syllable naturally short is made long; as, Liv. And. Cum socios nostros mandisset i)?ifiiu* Cyclo/is* Ennius. Omnis cura viris uter esset indufierator. This license however was rarely used by the poets of the more polished ages, excepting in proper names (particularly polysyllables,) which could not otherwise have been intra* duced into their lines - y as, Ovid. Hanc tibi Piiamides mitto, Ledaa, salutem. Virg. Sunt etiam Aminese vites, Jirmissima vina* Prop. Et domus intactts te tremit Arabise. The particle RE, although naturally short, is made long in many compound words ; as Religio, reliquiae, reliquus^ rejierit, retulU, repulit^ recidity reducere, &c. This how- q These perfects with short penults have given rise to considerable dis- cussion. The Port-Royal Grammarian maintains that the penult of the tense in question was originally short, or at least common, especially in verbs of the third conjugation ; and that one might say legerunt as well as legeranty legerent, Sec. this analogy being particularly founded on the li followed by an It. fn confirmation of this opinion, he quotes the following passage from Diomedes: — "Fere in tertio or dine pier umque veteres tertid persona finitivd temporis perfecti, numeri pluralis, E mediam vocalem , corripiuiit, quasi legerunt. emerunt, &c." and then adds, '* we might far- ther produce avast number of authorities, which show that this is not a licentia poetica, but the ancient analogy of the language." — Dr. Carey on the other hand asserts, that the shortening of the syllable in question is a gross violation of prosody ; that these perfects with short penults are either the errors of copyists, for pluperfect tenses, which in his opinion yield a more elegant reading, or else must be considered as instances of Synseresis, and pronounced accordingly. — Heyne however, in remarking on the reading Uilerunt (Virg. Ec. 4, 61.) "which he admits into the text as well as the other instances of Systole wherever they occur, observes, " male metuentes metro alii, tulerint, tulerant, {leguni)\ and in jBn 2. 774, where steterunt occurs, " steterantque prave." — We can only add, " Non nostrum tantas compo- nere lites." The best advice that can be given to the young prosodbn, is to avoid making use of the figure in these tenses. r Ectasis (skta*/?) from nnuvuvy extenctere, — Diastole (fi&rroKni &em iiaa-TiXKuvj producere. FIGURES OF PROSODY. S3 ever was no doubt owing either to the consonant's having been actually doubled, as relligio y relliquicz, &c. or to the circumstance of an emphasis having been laid upon the single consonant, producing the same effect as if it had been actually doubled. The first syllable in Quatuor, when made long, has also been regarded as an instance of Diastole, since guatuor is found short in Ennius, and its derivatives, gudter, gudterni, guddrufies, Sec. have the a short ; but Gesner and Vossius maintain that Virgil should be made the standard of pronun- ciation with regard to the word in question, and that the first syllable should be considered long, as he uniformly makes it. 12. SYNAPHEIA. Cofiulat irrufit® versus Synapheia tenor el Synapheia, s is the connecting of verses together, so as to make them run on in continuation, as if the matter were not divided into separate verses. By this arrangement the initial syllable of a succeeding verse, has an influence on the final syllable of the preceding — affecting it by the concourse of consonants, by ecthlipeis, and by synalcepha. Synapheia chiefly prevailed in Anapaestic and Ionic a mU nore verse, in which, strict attention was paid to its observ- ance. Its occurrence in other species of verse, was occasional and limited. The following anapaestic lines furnish examples of the effects of the Synapheia. Prxcefis silvas montesgue fugit Citus Jcttzon, agiligue magis Pede per saltus et saxa vagus Metuit motas Zefthyris filumas. Seneca. The short final syllables of fugit, magis, and vagus, here become long by position before the initial consonants in the subsequent lines. Among other instances of Synapheia, the following may be enumerated : — s Synapheia (pvvclqusl) from 0"W ttwruv, conjungere* §4 £IGUR£S OF PROSODY. Virg. Inseritur vero ex fxtu nucis arbutus //orn'jda Et steriies platani malos gessere valentes. Idem. Jactemnr, doceas : ignari hominumque /ocorwmjque Erramus, vento huc^ et vastis Jiuctibus actu Horat. Dissidens plebi y numero beato\mm Eximit Virtus. Idem. Cur facunda fiarum deco\vo Inter verba cadit lingua silentio ? In the first, second, and third examples, the Synapheia and Synaloepha are combined, in the third the Synapheia and Ecthlipsis. In most cases however where the Synapheia operates, (ex- cepting the Anapaesiic and Ionic a minor e measures,) there is little or no pause at the end of the line. In the Greek dramatic choruses, a word is frequently divided by Synapheia between two verses. In Latin poetry this is more rarely done, and chiefly, if not always, in the case of compound words. — Vide Horat. Sat. 2, 3, 117. 1, 2, 62— Epist. 2, 2, 188— Art. Poet. 290.— See also remarks upon the M Sapphic Verse." The student is referred to the end of the following Syn- opsis, for the instances of Synapheia, wliich occur in Virgil, ( 85 ) SYNOPSIS OP POETIC LICENSES, &c. IK THE VERSIFICATION OF VIRGIL. The words in Italics are given according to the text of Heyne ; in the re5t ? the reading of the Dauphin Edition is followed. E. Eclogues*-G. Georgics— M, iEneidi Short Final Syllables lengthened by the Caesura > Aberat E. 1, 39 Nullius G. 4, 453 Erit E. 3, 97 Videt iE. 1, 308 Terrasque E. 4, 51 Pulvis . 478 Fultus E. 6, 53 Peteret . 651 Facit E. 7, 23 Jactetur . . 672 Puer E. 9, 66 Pavor M. 2, 369 Amor E.10, 66 Androgens .371 Tethys G. 1, 31 Obruimur . 411 Pleiadas . . 13S Domus . 563 Lappseque . 153 Liminaque M.3, 91 Tribulaque . 164 Nemus . « • . 112 iEstusque . 352 Gravia . 464 Eurique . . 371 Casus * 504 Gravidus . G. 2, 5 u Manibus . 606 Fagus . 71 Gela . 702 Enituit . 211 Pectoribus M>4, 6% Ingreditur G. 3, 76 Cretesque . 146 1 Labor . 118 Alloquitur . 222 Invalidus . . 189 Datur . , M. 5, 284 Jovis . 332 Euryalus . . 33f Lappseque . 385 Pater > Pariter $ * . 521 Melior G. 4, 92 Tondebat . . 137 Amittebat . 853 Terrasque . 222 Super , M. 6, 254 Drymoque . 336 Tuaque . 68r t Perhaps originally labos. u Or according to Heyne's text, " Si pere& 9 hominutn manibut periistt SUt'abit" with the of pereo preserved by Caesura* H 36 SYNOPSIS OF POETIC LICENSES, &C. Numitor . M. 6, 768 Oratis . JE.11, 111 x Argos . 838 Amor . 323 Erat iE. 7, 174 Pater . 469 Spiculaque . 186 Vallis . 522 Canit . 398 Pater , -E.12, 13 Procul JE.8, 98 Ebur 68 Subiit . 363 Ensemque 89 Bronte sque . 425 Fontesque . 181 Fatigamus JE.9, 610 Manus . 232 Noemonaque . 767 Chloreaque . 363 Petiit -33.10, 67 Dolor . 422 Dedit . 383 Vntheusque . 443 (Baput . 394 Domitor . . 550 Sinit . 433 y Anima . . 648 Sa?igiris . 487 Amor . 668 Profugus . . 720 Stabat . 772 Amor . 872 Erit . 883 Languentis ,£.11, 69 Final Syllables preserved from Elision by the Ccesura, and retaining their natural Quantity, Actseo E. 2, 24 Agni G. 1, 341 Pecori E. 3, 6 Radii G. 2, 86 Lauri 63 Olece . 144 zHyla E. 6, 44 Pati G. 3, 60 Juniperi > Castanet 5 E. 7, 53 Pecori . 155 Ephyre G. 4, 343 Perii E. 8, 41 Getce . 463 Rhodope . 44 Samo JE.l, 16 a Aonie E.10, 12 Dardanio . . 617 Lauri 13 Matri } M.3, 74 Pecori G. 1, 4 Neptuno I Eose . 221 Pereo . 606 Con at i . 281 Spe i£. 4, 235 x If viewed as the Greek neuter singular, its final syllable OS is lengthened by the Cscsura ; if as the Latin masculine plural, as in J£n. 2, 95. all is regu- lar, and there is no license. y This line might otherwise be scanned — Sanct' ad j vos anim' j atqu' isltids j inscia | culpa?, making a diastole in the us otistius. z The proper name Ifyla, occurs twice in the line. The one here meant is the second in order, the other is given in the division which succeeds; among the examples of long syllables unelided before vowels and remaining short. a Aonie, or Aonia, or Aonice. — However written, the final syllable is preserved from elision by the Csesura, aud continues or is made long. SYNOPSIS OF POETIC LICENSES, &C. 87 £eminfco . JE. 4, 667 Parrhasio jE.11, 31 Colo . JE. 5, 735 Tanti . 480 Cedro M. 7, 178 Genero JE. 12, 31 Oceano . 226 Hyllo • 535 Turrigerae . 631 JE. 9, 291 Tui Femineo . . 477 Preserved unellded under different Dardanio . . 647 circumstances. O, (interj.) JE. 10, 18 Pruna . . E. 2, 53 Buxo . 136 Glauco G. 1, 437 Duel . 156 Dea JE. 1, 409 Long Syllables uhelided before Vowels, and made short. 0, (interj.) E. 2, 65 Insula iE.3,21l Vale E. 3, 79 Ilio JE. 5, 261 Hyla E. 6, 44 Te JE. 6, 507 Qui E. 8, 108 G. 1, 281 Pelio Atho . 332 STo which add, Panopea» . . 437 Pr(se)eunte JE. 5, 186 Rhodopeice G. 4, 461 Pr( JE. 1,726 JE. 5, 352 &. 6, 280 M. 7,609 ^E. 8, 553 iE. 10, 496 iE.12, 541 — EO— E. G. iE. iE. M. Eurysth(eo) Aur(eo) . Alv(eo) . Typho(eo) Aur(eo) . Mnesth(eo) (eo)dem . — 1 equivalent to J or * Fluv(io)rum Stell(fe)t Z Par(i)etibus Ab(i)ete . Par(i)etibus ar(i)ete . .Par(i)etibus Ab(i)ete . Ar(i)ete . Ab(i)ete . Ab(i)etibus Ar(i)etat . 8, 81 2 453 5, 184 6, 412 7, 33 . 303 . 436 JE. 8,292 . 372 iE. 9, 32 716 iE.lC 116 . 129 m. 12, 847 r or Y- G. 1, 482 G. 4, 243 297 iE. % 16 442 452 M. 5, 589 663 M. 7, 175 M. 8, 599 m. 9. 674 iE. Us 890 h PaeonCi'i)!! Ar(i)ete . — IA Omn(ia) . i Precant(i)a Pecul(ii) . Tugur(ii) D(ii)3 . 9t(ii) Patav(ii) . Lavin(ii) . (ii)sdem . (ii)dem«? . Memm(ii) Taen(ii)s . Laviu(ii) . M(ihi) . (ii)sdem . Numic(ii) Pae5n(ii)3 Numic(ii) (ii)dem Cupitol(ii) Clus(ii) . Mezent(ii) Pr(oi)nde£ —II— —01— iE. 12, 401 . 706 iE. 6, 33 iE. 7,267 M. 1, G. *2, G. 4, iE. 1, JE. 3, iE. 5, JE.*6, 2E.7, m. 8, JE 9, iE. 10, jE.11, 33 69 101 564 247 258 654 158 541 564 117 269 84 123 70 150 769 797 639 448 167 7 iE.il, 383 . 400 — U equivalent to V or W — Ten(u)ia . G. 1, 397 Ten(u)ia . G. 2, 121 f Flu-iao might be read as an anapaest, if the anapaest were strictly ad- mis?ible into the hexameter : but it may more properly be read as a spon- dee, ftuw-yo or Jluv-yo. g Parieli, aneie, &c. are incorrectly made by some, proceleusmatics. h The O is long in this possessive adjective (from P,eon, : P^eonis, Apollo), though short in the gentile Paontiis, (of Paeonia.) — In JEi\. 12, 401. Pcsoni- wn occurs, and the line must be scanned — P^o\nv' in mo\rem senior snecinctus amictu, the NI coalescing with the following IN, and forming with it a single syl« lable by Synaeresis, as Stellio et, in Georg. 4, 243. *nd Consilium et, in Ho» pace, Od. 3, 4, 41. i A Synaeresis, as in omnia, It is not neeessary in this line to recur to Synapheia, SYNOPSIS OF POETIC LICENSES, fcc. 8» Tcn(u)is Ten(u)ia GenCu)a Gen(u)a S(ua) — UA— G. 2, 180 G. 4, 38 M. 5, 432 m i2, 905 E. T, 54 _UE— Suesco, and its compounds, every •where in Virgil, have Sue a single syllable. _UU— Curr(uu)m . &. 6, 65% Tnstances in which the Diphthong YI eccursM Oritti(yi)a Harp(yi)ae I Harp(yi)as G. JE. 4,463 3,212 , 226 , 249 Harp(yi)a Harp(yi)» Orith(yi)a M. 3,365 M. 6,289 ■32. 12) 8* Aula-Y Aura-'i ZHtsresis. JE. 3, 354 | Picta-i iE. 6,747 M. 9, 2€ Elision* Grav* olentia a G. 4,370 Sem* animes < M. 10, 396 Sem' ustum - iE- 3, 578 Sem' animis • . 404 Sem* animem . M. 4,686 Sem* animes. . .£.11,635 SenV usta . • jjE. 5,697 Ant* irent • M.12, 84 SenV hominia o JjE. 8,194 Sem'amnu « . 35g Systole. Tulerunt . * E. 4, 61 Steterunt . *» • ML 3, 48 Miscuerunt . G. 2, 129 Constiterunt . . 681 IVIiscuerunt • G. 3, 283 Steterunt •. iE.M Steterunt i .. JE. 2, 774 Humo(rera Morri(da . Bynapheia. G. 1, 295 I Calorem^ie • G. 2, 344 G. 2, 69 I Cupressos(que . • 443 k^ These are added, not as examples of poetic license, (since the YI is •Originally a diphthong in these Greek names), hut merely to put the student m his guard, that he may not confound thenvwnji the examples of$jj$t&>. ^ >shich Qccur so frequently in Virgil. H2 90 SYNOPSIS OF POETIC LICENSES, 8cC. Ferarum(que . G. 3, 242 Rudentes(que Totas(que . . 377 Cadenti(que Sulfu(ra . . . 449 Latino (rum Locorum(que . i£. 1, 332 Latin is (que !NeX2e(que . . 448 Omnem(que Deorum(que . M. 2, 745 <;olorem(que Colorem(que . M. 4, 558 Coelum(que 3V*epotes(que , M. 4, 629 Latin i (que Lacertos(que * M. 5, 422 Frementes(que 5,753 6,602 7, 160 470 8, 228 9, 650 M. 10, 781 . 895 iE. 11, 609 M. SECT. XXVI. OF METRE. METRE, in its general sense, means an arrangement of syllables and feet in verse, according to certain rules; and in this sense applies not only to an entire verse, but to a part of a verse, or any number of verses. But a metre, in a spe- cific sense, means a combination of two feet, and sometimes one foot only. The metres employed in Latin poetry are the Dactylic, the Anapaestic, the Iambic, the Trochaic,, the Choriambic, and the Ionic measures. These have received their respective names, from the frequent occurrence in them of some particular foot; and it is supposed that each species was originally composed of those feet only from which it is denominated, but that others, equal in time, were afterwards admitted under certain re- strictions. They are, however, often called after the name of some celebrated poet, who used a particular species of verse, as Sapfihic, Alcaic, Anacreontic, Hififionactic, &c. and they are sometimes also classed according to the number of feet or measures which they contain, as Qctonarius, Senarius, Hexameter, Pentameter, Tetrameter, Trimeter, Dimeter, «Manometer, In Anapaestic, Iambic, and Trochaic verse, a metre con- sists of two feet ; in the remainder, one foot constitutes a metre. With regard to the difference between Rhythm and Metre, It may here suffice to observe, that the former relates to the quantity of the syllables in a foot, as far as "respects the time required in the pronunciation of them, each long syllable be- itrg considered equal in lime to two short ones \ whereas the OF METRE. 9 1 iatter includes both the time and order of syllables, and does not aamit the same interchange of feet as rhythm. If in the following dactylic line for example, Panditur | inter e\a domus | omnip,o\tentU 0\lymfii T the dactyls be confounded in this manner, Omnifio\tentis 0\lymfii | fianditur \ intere\a domus, the metre will be entirely destroyed, inasmuch as its laws require a dactyl in the fifth, and a spondee in the sixth places, and we shall have an anapaestic line in its stead, but the rhythm will still remain the same, there being an equal number of times contained in the anapaest and in the dactyl/. SECT. XXVII. OF VERSE. A Verse is a certain number of feet disposed in a regular order, and forming a line of poetry. 1 A Hemistich is, properly speaking, a half verse ; the name however is commonly applied to either portion of an hexa- meter line divided at the penthemimeris ; as, JEre ciere viros, \\ Martemque accendere cantu. Scanning 10 is the dividing of a verse into the feet of which it is composed, and the assigning of their proper quantity to the respective syllables of each foot. Verses are denominated acatalectic, catalectic, brachyca- talectic, hypercatalectic or hypermeter, and acephalous. 11 1 The term verse {versus) is derived from the verb vertere, to turn, be- cause verses being arranged in lines, when the reader reaches the end of one, he must turn necessarily to the beginning of another. The Greeks term it 'rrt%cs, ordo, on. account of the arrangement -of the lines; and from HfAHrvQ) dimidius, and o-n^ogy or do vel versus, comes «ju/ct^iov, hemistichiumy a hemistich or halt" verse. m Scansio, from scander e, to climb—as if ascending a ladder, step by- step. Vide Claudian, Epig. 29. " In podagrum." n Acatalectic (^ata^jixt^oj) from a, priv. anil attrAKnyuv, desi- nefe; denoting a vers that proceeds onwards to its destined end without slopping. Catalectic (KuraxmtriKOs) one that stops by the way. Bra= chycatalectic (fizct^UKXVsLKiix.rix.ss) from &£&%?£> brevis, and KctTcthH- fyuv j a verse which not only stops before it reaches its true destination, but is curtailed still more, and rendered still shorter, than the catalectic, Hyper- £2 OF VERSE. An acatalectic verse is that, which contains its exact num- ber o* feet and syllables ; as the following, which is Iambic tjimeter acatalectic. Must | Jovis j 8untfi\li& .| A catalectic verse is that, which wants one syllable at the end to complete the measure ; as the following, which is Iambic dimeter catalectic. Muses | Jovem \ cane\bant, ~ | A brachycatalectic verse is that, which wants two syllables at the end to complete the measure; as the following, which is Iambic dimeter brachycatalectic. Must j Jovis j gnatcz | — — j A hypercatalectic or hypermeter verse is that, which has something more than its just measure, whether this surplus be a syllable, as in the following line, Musa | sord\res sunt | Miner\v&. or whether it be an entire foot, as in the following, Musa | soro\res Pdl\ladis \ lugent. These lines are called Iambic dimeter hypercatalectic or hypermeter. An acephalous verse is that, which wants a syllable at the beginning; as the following, which is called Acephalous Iambic dimeter. JNon | ebur j negue au\reu?n\ DACTYLIC MEASURES. I. The principal dactylic measure is the Heroic orHexa* meter, consisting of six feet, whereof the fifth is a dactyl and eatalectic (t/7re£*etT*Ax*Tfxe?) from V7ng> super, &c. ; denoting a verse which has something more than its true measure, or the end where it ought to terminate. Hypermeter (tVig^ugrgo?) from vTig, super, and /ufTgov> mensura ; a verse that ha» something beyond the true measure. Acepha- lous (et»»#AAo?) from c£ y priv. and Hipzw, caput? a verse wanting a fcead, that is, an initial syllable. o The term hexameter is derived from fff> sex, and /utT£ov> mensura, The student will remember, that in Anapaestic, Tambic, and Trochaic verse* a metre is eouivaltat to fm fett, but that in the res*, one foot constitutes a aaetre. €>F VERSE» 9^ the sixth a spondee, while each of the other four feet may be either a dactyl or spondee, at the pleasure of the writer ; as, Virg. Sic abe\itnt rede\untque me\i vari\dntque ti\mores. Catul. Et gudm\vis te\cum mui\to con\jungerer \ usu. Sometimes however, in a solemn, majestic, or mournful description, or in expressing astonishment, consternation, vastness of size, 8cc. a spondee is admitted in the fifth foot, and the line is thence denominated Spondaic ; as, Virg. Cara deum soboles, magnum Jovis \ incre\mentum. Idem. Constitit) atque oculis Phrygia agmina | clrcumj sfiexit. Catul. JEquore cut cauda diminuia est et truncata. The hexameter meiurus does not deserve the name of a distinct species of verse j OF VERSE. 95 Liv. Andron. Dirige o\doris\equos ad J certa cu\bilia | canes. 3. The Priapean is also usually accounted a species of hexameter, so constructed, as to be divisible into two por- tions of three feet each, having a trochee generally in the first and fourth feet, and sometimes an amphimacer in the third ; as, Catul. co\lonia \ qua cufiis || flonte \ ludere \ longo. A preferable mode of scanning it however is, to make the first hemistich a Glyconic, and the second a Pherecratic verse, and thus to consider the line, not as forming one dac- tylic verse, but as composed of two Choriambics. 4. The Pentameters consists of five feet, whereof the first and second may be either a dactyl or spondee at pleasure, the third must always be a spondee, the fourth and fifth? anapaests ; as, Tibul. Te tene\am mori\ens de\ficien\te manii, Ovid. Et mul\tos il\lic Hec\toras es\se fiuta. The more usual, though not the more correct mode of scanning the pentameter, is this : to make, first, two feet, as in the former case, then a long syllable, and finally two dac- tyls followed by another long syllable ; as, Te tene\am mori\ens |j defici\ente ma\nu. Et mul\tbs il\lic \\ Hectoras J esse pu\td. The only advantage attending this latter mode is, that it diminishes, in a very great degree, the risk of neglecting the penthemimeral csesural pause, in the composition of Latin pentameters» The pentameter must always be so constructed as to have the Csesural pause after the pentbemimeris, and thus be divisible into two equal portions of two feet and a half each, the middle spondee being composed of a semifoot remaining at the end of a preceding word, and a semifoot from the be- it should rather be regarded as a vicious and defective hexameter. Livius AndronTcus is said to have composed such lines, which he mixed alternately with perfect hexameters» Only two of them remain. q From Trevre, quinqiie, and /uer^ov, rnensura. The very name shows the inaccuracy of that mode of scanning the verse, by which it is divided into only four feet. In defence of the other mode, the authority of Quintilian may be cited, who mentions the spondee as the middle foot, and the ana- ptest as terminating the line, (9, 4.) 96 OF VERSE. ginning of the following word : unless this be done, it will not be a legitimate pentameter. Hence the following line Jias been justly condemned : — Inter nostroa genti/fs oberrat equus. Pentameter verses are rarely used alone. They are most commonly joined in alternate succession with hexameters, forming what is termed Elegiac 1 verse. 5. The jEolic Pentameter consists of four dactyls, pre- ceded by a spondee, a trochee* or an iambus ; as, Terentian. Edi\dit tuba j terribi\l£m »6n%\tum firocul. This measure is so called from the i£olian poetess Sappho, who invented it. Sometimes the first foot was a dactyl. 6. The Phalaecian Pentameter consists of a dactylic pen- diemimeris, followed by a dactyl and a spondee ; as, Boeth. Vise\bdt gelt\da \ sidera \ brume. This measure, like the jEolic pentameter, admits a tro* chee in the first place ; and besides the trochee, Boethius uses the iambus in the first and second places ; as, Hie e\riim cau\$ds \ ctmere \ firomfttum est. Illic | laren\tes \ ficctdra \ turbdnt. Stupe 1 1 cum suhi\tu j mobile \ vulgus. Boethius» This measure derives its name from the poet Phalaecus, who invented it. It is also, though less correctly, called Phaleucian. 7. The Tetrameter a firiore, or Alcmanian dactylic tetra- meter, consists of the first four feet of an hexameter, with merely this difference, that the fourth foot is always a dactyl ; as, Boeth. Desufier \ In ter\rd?n nbx \funditur. This measure was frequently used in tragic choruses. r Elegiac verse, was so called from the Greek (Xiyti&Kce, whieh is de- rived from *Ktyoty lamentatio, and this last is said to come, ano tov, t \ i<\yuV) " from the weeping of mourners." Hence the well known Hnes of Ovid— u Flebilis indignos Elege'ia solve capillos^ Heu ninvis ex vero mine tibi nomen evil? 01? VERSE*. 97 8. The Tetrameter a fiosteriore, or Spondaic tetrameter, consists of the last four feet of an hexameter; as, Horat. Certus e\nim firo\misit J\fldU6. Sometimes, as in the hexameter, a spondee occupies the last place but one ; in which case, the preceding foot ought to be a dactyl, or the line will be too heavy ; as, Horat. Menso\rem cohi\bent Ar\chytd. 9. The Tetrameter Meiurus or Faliscan, consists of the last four feet of the hexameter meiurus ; as, Boeth. Falce ru\bos fili\cemgue re\secdt. 10. The Tetrameter Acephalous, is the tetrameter a flos* teriore, wanting the first semifoot; as, Boeth. Qui | se volet | esse fld\tentem. This measure, however, may perhaps be more properly regarded as Anapaestic dimeter catalectic. 11. TheTetrameter Catalectic, is the tetrameter aflriore, wanting the last semifoot ; as, Prudent. Nostra de'\us cdnet ] harmoni\d. Boeth. Hie clau\sit mem\bris dnt\mds. k Boethius, in this measure, mixes spondees with the dactyls ; but it was more usual to employ all dactyls. 12. The Dactylic Trimeter, consists of the last three feet of an hexameter ; as, Horat. Grdto \ Pyrrha sub ] dntrv. But the lines which are usually thus denominated, are with greater propriety included in the class of Choriambics, and ranked under Pherecratics. 13. The Trimeter Catalectic, or Archilochian penthemi- meris,is an heroic penthemimeris, or the first five half feet of an hexameter; as, Horat. Arbori\busque co\mte. Horace uniformly observes this construction, viz. two dac- tyls and a semifoot. Ausonius, however, sometimes makes the first foot a spondee, and twice uses a spondee in the se- 9f$ OF VERSE. eond place ; but the spondee injures the harmony of the verse. * 14. The Dactylic Dimeter, or Adonic, consists of two feet, a dactyl and a spondee ; as, Horat. Risit j}\fidlld. This measure was called Adonic, because used in the lamentations for Adonis. — Sappho is said to have written entire poems in it, now lost. — Boethius has a piece of thirty- one Adonic lines, Lib. 1, metr. 7. s ANAPAESTIC MEASURES. 15. The Anapaestic Monometer, or anapaestic measure, consists of two anapaests ; as, ululas\se canes. Seneca. But the first foot was very frequently changed to a dactyl, often to a sppndee ; and the second foot, often to a spondee, and in a few instances to a dactyl ; as, Fundite \Jte!us y JEdite | filanctus. Flngite \ luetics. Resonet \ trlstl Cldmo\re Jorum. Seneca. 16. The Anapaestic Dimeter consists of two anapaestic measures, or four feet ; as, c Pharetr\\cdri\nds. Prud. N6nnv.l\la quer\\cu sunt | cdvd\\ta et ul\\mo. Terentianus Maurus prefers the following mode of scan-, ning this kind of verse : Trdhurit\que slc\cds\\mdchi\na cd\rinds. 26. The Iambic Dimeter, consists of two Iambic mea- sures or four feet, properly all iambi ; as, Horafc. Perun\xit h6c\\Id\sonem. It admits however the same variations as the Trimeter. The following is the scale : — 1 2 3 4 Horace, however, much more frequently employs a spon- dee than any other foot in the third place. The Iambic Dimeter is also called the Archilochian Di- meter, from the poet Archilochus, its inventor. 27. The Iambic Dimeter Hypermeter, (called likewise Archilochian,) is the Iambic Dimeter, with an additional syllable at the end ; as, Horat. Rede\gtt dd\\veros j tinio\\ves. Idem. Ornd\re fiul\\vindr | ded\\run\. Horace frequently uses this measure in conjunction with the Alcaic, and uniformly has the third foot a spondee. For the line which occurs, Od. 2, 19, 15. Disjecta non levi ruina y 104 OF VEHSE. has been corrected by Bentley from MSS. as follows : — Disjecta non leni ruina. Alcaeus however, in the Greek stanza regularly uses the iambus in the third place. 28. The Iambic Dimeter Acephalous, is the Iambic Dimeter wanting the first syllable 5 as, Horat. Non \ ebur \\ negue au\reum. Prud. D6\nd con\\scien\tla. This kind of verse is sometimes, though improperly, scanned as Catalectic Trochaic Dimeter. Non e\bur ne\Yjue aure\um* Dona I consci\\enti\a. 29. The Iambic Dimeter Catalectic or Anacreontic, from the poet Anacreon, who wrote in this measure in Greek — 1 called also Dimeter Claudus, is the Iambic Dimeter, want- ing the final syllable, and consists, properly, of three iambi, and a catalectic syllable ; as, jnus \re-cdc\\ta vi\no. Tremen\tibus \\ label\lis. Petron. It admits, however, the tribrac, amphimacer, spondee, and anapaest, into the first place ; in the third, it suffers no varia*- tion, at least in Latin 5 as, Lex hac | data est jj cadu\cis y Deo \juben\\te mem\brls^ Ut tem\fieret \\ labo\rem Medic a\bilis \\ volu/i\taso Prudent MsXttcjaou | {ohv || Os^iloy.. Anacreon.. 30. The Galliambus (so denominated from the Galli y m priests of Cybeie, by whom it was used) consists of an Iambic Dimeter Catalectic, whose first foot is generally a spondee or an anapaest, and another such Dimeter, wanting the last syl- lable — the Catalectic syllable at the end of the first Dimeter being long ; as, Catul. Sufier at\ta vec\tus J\tys \\ celeri | rate ma\rido. This verse admit* of the following variations *— OT VERSE. 105 1 2 3 4 5 6 7 u u w w The anapaest however was generally preferred to the spon- dee in both divisions of the verse, particularly the latter, ancj the penultimate foot of the whole line was most commonly a tribrac. TROCHAIC MEASURES. Although Iambics and Trochaics seem directly opposite in their nature, yet there exists in reality a strong affinity be- tween them. If, for example, a syllable be added to, or taken from the beginning of a pure Iambic line, it becomes a pure Trochaic ; and if, on the contrary, a syllable be added to, or taken from a pure Trochaic line, it becomes a pure Iambic* 31. The Trochaic Tetrameter Catalectic or Octonarius, consists of seven feet, properly all trochees, followed by a catalectic syllable ; as, Catul. Jussus | est %n\ermis | ire : Wfiiiriis | ire \jussus \ est. This is the most common trochaic metre, and may, in con- formity with what has already been observed, be converted into an Iambic Octonarius, by the addition of a syllable to the beginning. The pure Trochaic Tetrameter however very rarely occurs. The verse admits in the odd places, a trochee, or a tribrac ; but in the last place, a trochee only : in the even places, be- sides the trochee and tribrac, it admits also a spondee, a dac- tyl, an anapaest, and, though seldom, a proceleusmatic. It rejects the iambus, as the iambic does the trochee. The tri- brac very rarely occurs in the sixth place, and never in the seventh, except in a few instances in comedy. The dactyl rarely appears in the fourth. The following is the scale : — z The Port-Royal Grammarian asserts that there are no Trochaic verses, properly so called; but that those which eommoniy go by this name* arq in reality Acephalous Iambics, 106 OF VERSE. 1 2 3 4 5 6 7 _ V W fc. v w ■» Xf .U V W W w V - V WW V w V The Comic writers took the same liberties with. this, as with the Iambic measure, introducing the spondee and its equiva- lents into the even places. This measure was much used in hymns. The Caesural pause uniformly occurs after the fourth foot, dividing the verse into a Trochaic Dimeter Acatalectic, and a Trochaic Dimeter Catalectic. One division of the chorus sang the former, the other the latter. The following lines will serve to show the peculiar beauty and melody which this species of verse often possesses : — Prud. Made, judex mortuorum^W macte^ rex viventium, M. Cap. Scande cczli temfila, virgo^\\ digna lanto fcedere. Prud. Solve vocem, mens, sonoram j || solve linguam mo- hilem. Idem. Terra,) ccelum, fossa fionti, \\ trina rerum machina» Catul. Bomulxas ipsa fecit || cum Sabinis nuptias. 32. The Sapphic verse, called after the poetess Sappho, who invented it, consists of five feet, the first a trochee, the second a spondee, the third a dactyl, and the fourth and fifth, trochees; as, Horat. Dejlu\it sax\is agi\tdtu§ | humor. Sappho however, and after her example, Catullus, sometimes made the second foot a trochee ; as, SappbO. T\cU Ai|d; ^«JXOTXOKE, \i(T(T0^OLi \ Bdcche, \ Bdcche. The only composition in Latin, into which this metre en- ters, appears to be the Archilochian Heptameter, a line con- sisting of a Dactylic Tetrameter a priore, and an Ithyphallic j as, Horat. Solvitur | dcrts hy\ems grd\td vice || veris | et Faj voni. CHORIAMBIC MEASURES. Choriambic measures are so called from the Choriambus, which foot predominates hi them. 37. The Choriambic Pentameter consists of five feet, vifc. a Spondee, three choriambi, and an iambus 5 as, Horat. Tu fit \ qucsswris \\ scire > nefds } \ quern mihi quern \ tibi. 38. The Choriambic Tetrameter consists of three chori- ambi, and a bacchius ; as, Claud. Omne nemus \ cum Jluvlls^ || omnB c&ndt j firdfim* dum. ! 10 OF VERSE. It admits however of variations, each of the three choriamb* feeing changeable to other feet of equal time \ as, Seren. Cui resera |ta mugiunt j aurea clau\stra mundi. Idem. Tibi vetus a|ra calult abo| rigineo \ sacello, Horace made a peculiar alteration in this species of verse, which is far from meriting the name of an improvement. In the first measure he substituted for the churiambus, the second epitrit — in other words, he made the first measure consist of a trochee and a spondee, instead of a trochee and iambus ; as, Horat. Te Deos b\ro Sybarin | cur firofieras | amando. 39. The Choriambic Asclepiadic Tetrameter, (invented by the poet Asclepiades,) consists of a spondee, two choriambi, and an iambus ; as, Horat. Mace\nds dtdvis\\ edtte re\gibus. Horace invariably adheres to this form, but other poets sometimes, though very rarely, make the first foot a dactyl 5 as, Sen. Efftigi|ttm, et miseros \\ libera mors \ vocet* Mart. Cap. Omnige|rcum genitorJ\regna movens \ Deum. The Caesural pause takes place at the end of the first cho- riambus, a circumstance which renders it easy to scan this species of verse as a Dactylic Pentameter Catalectic. Thus, Mace\nas ata\vis \\ edite \ regtbiis. This mode of scanning the line is condemned however by Terentianus. The Csesural pause falls inelegantly on the middle of a word 5 as, Horat. Non in\cendia Car\\tfiaginis im\fii Tetrameter, consists of four greater Ionics ; as, Scalig. Fecit satis \ agrilm rabi\em qui domu\itfemin£. 44. The impure Ionic a majore, or Sotadean, (so named from the poet Sotades, who frequently used this measure,) consists of three great Ionics, and a spondee ; as, Ter.Maur. Vocalia \ quad dm memo\rant consona \ quZddm, Under this form, the verse may be easily converted into, and regarded as a species of Choriambic. Thus, Vo\cdlia quct\ddm memordnt | consona qu£\dam. And by the addition of a syllable at each end, it becomes a Choriambic Pentameter. This kind of verse admits, in the third station, a ditrocheus oftener than a great Ionic 5 as, Has cum gemi\n& comfiede | dedicat catenas, Saturne, ti\bi Zoilus^ | annulos pri\ores. Martial. It is said also to admit, in all. the places, except the last, not only a ditrocheus, but also the second paeon, and the second epitrit, OF VERSE. 113 Either of the long syllables moreover, in each of the three Ionic stations, may be resolved into two short quantities; which was considered as an improvement : but both the long syllables must not be thus resolved at the same time. Thus, Petron. Pede tendite, | cursum addite^ \ convolute \filant&. Ter. Maur. Solet integer | anapsestus et | in fine lo\cari. Petron. Ferrum timu\i, quod trefii\do male dabat | usuni* The Ionic a majore measure is not, like the Ionic a minore $ subject to the laws of Synapheia. 45. The Ionic a minore is so named, because in every place It uses this foot. It is not confined to any definite number of measures, but may, like the dimeter Anapaestics, be extended to any length, provided that the final syllable of the spondee in each measure, be either naturally long, or, influenced by the laws of Synapheia, be made long by the concourse of con- sonants 5 and that each sentence or period terminate with a complete measure, having the spondee for its close : rules ob- served by Horace in his Ionic Ode, 3. 12. This production of Horace consists of forty measures, and has been divided by Cunningham and others into ten tetra- meters, like the following : Miserdrum est \ neque amori \ddre ludum \ neque dulcu Mala vino | lav ere ; aut ex\animari \ metumtesy &c. Another mode of arranging them is, into stanzas of three lines each, the first and second, Trimeters, and the third c Tetrameter, as follows : — Miserdrum est, j neque &mori [dare luduitoy Neque diilci \ mala vino \ lav ere ; aut ex- animari \ metutntes j fiatru£ver\b era lingua * They have likewise been arranged in stanzas of four lines $ the first and second, Acatalectic Trimeters,, the third a Cata* lectic Trimeter^ and the fourth an Adonic £ as, Miserdrum est \neqne amori \ dare Tudurn y Neque dulci I mala vino j lav ere ; aut ex» anirnari Verb era metuentes \ fiatrua lingua. Bentley however, following Victorinus, has arranged these lioes in his edition in such a manner that the first two become tetrameters and the third a dimeter, although he considered K2 114 OF VERSE. the ode as consisting properly of only four lines, each com- posed of ten feet, or in other words, of four decapodice. COMPOUND METRES. 46. The Dactylico-Iambic is a compound measure, con- sisting of a Dactylic Trimeter Catalectic, and an Iambic Di- meter 3 as, Horat. Scribere | verstcu\los, \\ amo\re fier\culsum \ gravz. This measure occurs in the 11th Epode of Horace. In most editions, the verses of which it is composed are given separately, and the epode which contains them is made to consist of stanzas, composed of three lines each. Bentley, however, combats this arrangement, on the authority of He- phaestion, Terentianus, and others of the ancient grammari- ans, and gives the epode in stanzas of two lines each. If Bentley's mode of arrangement be adopted, as it gene- rally is in the best editions of Horace, and the two measures be considered as uniting and forming one line, this line so formed becomes what is called cbavm^rnroc, or mixed, and has in common with other mixed verses, the privilege of a double final license, one namely at the end of each of the two com- ponent measures, Hence it is easy to account for the final short syllables being lengthened in fur ere, line 6 — latere, line 10 — consilia, line 26 — and also for the hiatus, in mero y line 14 — and mollitia, line 24, of the above mentioned epode $ for since these syllables stand respectively at the end of a measure, they become common by that position, as well as uninfluenced by any initial vowel of the measure which suc- ceeds, though in one and the same line with it. 47* The lambico-Dactylic consists of the same component measures as the preceding, but in a reversed order 5 as, Horat. Nives\que de\ducunt \ Javlm : \\ nunc mare,\ nunc silii\a^ The same observations respecting the arrangement of the component measures, apply to this species of verse ; and we account in the same way as above for the final short syllables being lengthened in vice, line 8 — pectora, line 10 — and flumi* na, line 14, of the 13th epode of Horace, in which this m&et! urarasure occurs* OF VERSE. \\5 48. The Greater Alcaic is a compound of the simple Iambic and the Choriambic. It consists of two feet, properly both iambi, and a catalectic syllable, followed by a choriambus and an iambus ; as, Horat. Vides | ut al\ta \\ siet ntve edn\didum. But the first foot is alterable to a spondee ; as, Horat. O md\tre fiul\chrd \filia pul\chrior. Horace has a spondee more frequently than an iambus in the first station — Prudentius always a spondee. The Alcaic may also be scanned after the following manner; Fides | ut al\ta \\ stet nive j candidum. The Csesjural pause in this species of verse, uniformly takes place after the catalectic syllable ; and in one instance in Ho- race, it has the effect of retaining a vowel unelided $ as, Jam Da\ddle\6 \\6cior l\cdro. Od. 2, 20, 13. Bentley, however, reads tutior in place of ocior. Horace joins two lines of this measure with an Iambic Dimeter Hypermeter and a minor Alcaic, forming the Hora- tian, his favourite stanza. 49. The Dactylico-Trochaic Heptameter, commonly called the Archilochian Heptameter^ consists of the Dactylic Tetra- meter a prior e, followed by an Ithy phallic or Trochaic Dime- ter Brachycatalectic ; as, Horat. Solvitur j acris hy\lms grd\td vice \\veris | It Fd\ voni. 50. The Dactylico-Trochaic Tetrameter, or Minor Alcaic^ consists of two dactyls, followed by two trochees £ as, Horat. Livid \personu\ere | saxa. OF COMPOSITIONS IN WHICH THE VERSE IS VARIED. When only one sort of verse is used in any ode or poem,, such ode or poem is called Carmen MonocolonJ When more d From /«em> solus, and kvkqv, membrum. 116 OF VERSE. than one kind are used, the composition is termed Poly colon; or more precisely, when there are two different kinds of verse in a poem, it is styled Dicolon, or bimembre; if three, Tried- Ion j or trimembre. There is likewise the term Tetracolon, but the ancients did not advance farther than to Tricolon. When the Stanza or Strophe is composed of two verses, the ode is denominated Distrophon ; e when of three, Tristrophon ; when of four, Tetrastrophon. Beyond the Tetrastrophon, the Latin stanza seldom reached. Catullus, however, has written one of five lines, consisting of four Glyconics and a Phere- cratic. By a combination of the preceding terms, a poem, in which the stanza consists of two verses of different kinds, is named Dicolon Distrophon ; when the stanza contains three verses, but only of two sorts, one sort being repeated, it is named Dicolon Tristrophon; when the stanza has four verses, but only of two sorts, one being thrice repeated, it is named Dicolon Tetrastrophon; when the stanza contains jive lines, of two sorts, one being four times repeated, it is named Dicolon Pentastrophon ; when the poem contains three verses, each of a different kind, in one stanza, it is termed Tricolon Tristrophon; and when in a stanza there are four verses, but only of three different kinds, one verse being repeated, Tricolon Tetrastrophon. HORATIAN METRES. The different species of metre, which occur in the lyric; compositions of Horace, are twenty, viz. 1. Dactylic Hexameter, No. 1 ; as, Lauddbunt alii claram Rhodon, aut Mitylenen* 2. Dactylic Tetrameter a posteriore } No. 8 $ as, Mobilibus p dm arid rifiis. 3. Dactylic Trimeter Catalectic, No. 13; as, Fliimina firctter^unt. e From $i*% bis, and $*% versus* OF VBR8E* llf 4. Adonic, No. 14; as, Vis ere montes. 5. Iambic Trimeter, No. 20; as, Bedtus ille quern /irocul negotiis. 6. Iambic Trimeter Catalectic, No. 25 ; as^ Med renidet in do mo lacunar* f. Iambic Dimeter, No. 26; as 3 Queruntur in sylvis aves, 8. Archilochian Iambic Dimeter Hypermeter, No, 27; asfc Lenesque sub noctem susiirri. 9. Acephalous Iambic Dimeter, No. 28 ; as, Non ebur neque aureum* 10. Sapphic, No. 32; as, Jam satis terris nivis dtque dira. 11. Choriambic Pentameter, No. 37; as, Tu ne guiesieris, scire nefds^ quem mihi^ quern tibi* 12. Choriambic Tetrameter, with a variation, No. 38; as? Te deos oro, Sybarin cur /iroperes amdndo. 13. Choriambic Asclepiadic Tetrameter, No. 39; as, Mctcenas dtdvis edite regibus. 14. Glyconic, No. 40; as, Sic te Diva fiotens Cyfiri. 15. Pherecratic, No. 41 ; as, Grdto Pyrrha sub dntro. 16. Choriambic Dimeter, No. 42 ; as, Lydta, die, per omnes. 17. Ionic a minore. No. 45; as, Mlserdrum est neque amori dare ludum neque dulci* Hi OT VERSE. 18. Greater Alcaic, No. 48 ; as, O mdtre fiulchra fittd fiulchridr. 19. Archilochian Heptameter, No. 49; as, Solvitur acrzs hyems grata vice veris it JF&vom. 20. Minor Alcaic, No. 50; as, Nee veneres agitantur ornu METRICAL INDEX TO THE LYRIC COMPOSITIONS OF HORACE. The numeral characters refer to the general Hit of metres» ^Eliretusto, . . . 48,48, v£2quam memento, 48, 48, Albi, ne doleas, . 39, 39, Altera jam, ... 1, 20. Angustam amici, . 48, 48, At, O Deorum, . 20, 26. Audivere Lyce, . 39, 39, Bacchum in, , . 48, 48, Beatus ille, ... 20, 26. Caelo supinas, . . 48, 48, Cffilo tonantera, . 48, 48, Cum tu Lydia, . . 40,39. Cur me querelis, . 48, 48, Delicta majorum, . 48, 48, Descende ccelo, . 48, 48, Dianam tenerse, . 39, 39, Diffugere nives, « 1, 13. Dive quem, . * . 32, 32, Divis orte, , . . 39, 39, Donarem pateras, 39. Donee gratus, , . 40, 59. Eheu fugaces, . . 48, 48, Est mihi uonum, . 32, 32, Et thure et, . . . 40, 39. Exegi monumentum, 39. Extremum Tanaim, 39, 39, Faune Nyropharum, 32, 32, 27, 50. 27, 50. 39,40. 27, 50. 41, 40. 27, 50. 27, 50. 27, 50. 27, 50. 27, 50. 27, 50. 41,40. 32, 14. 39,40. 27, 50. 32, 14. 39, 40. 32, 14. Festo quid, ... 40, 39. Herculis ritu, . . 32, 32, f Horrida tempestas, 1, 47. Ibis Liburnis, . . 20, 26. Icci beatis, ... 48, 48, Ille et nefasto . . 48, 48, Impios parr», . . 32, 32, Inclusam Danaen, . S9, 39, Intactis opulentior, 40, 39. Integer vita?, . . 32, 32, Intcrmissa Venus, . 40, 39. Jam jam efficaci, . 20. Jam pauca, ... 48, 48, Jam satis terris, , 32, 32, Jam veris, ... 39, 39, Justum et, . . . 48,48, Laudabunt alii, . . 1, 8. Lupis et agnis, . . 20, 26. Lydia die per, , . 42, 38. Maecenas atavis, . 39. Mala soluta, . . 20, 26. Martiis coelebs, . . 32, 32, Mater saeva, „ . 40, 39. Mercuri facunde, . 32, 32, Mercuri nam, . . 32, 32, Miserarum est, . 45. Mollis inertia, . . 1, 26. 32, 14. 27,50» 27, 50, 32, 14, 39,40. 32, 14. 27, 50. 32, 14. 39, 40. 27, 50, 32, 1*. 32, 14. 32, 14, f Or, I, 26, 13, METRICAL INDEX TO HORACE'S LYRIC COMPOSITIONS. 119 Monti urn custos, Motum ex, . . Musis amicus, . Natis in usum, . Ne forte credas, Ne sit anciilse, . Nofis longa fen», Nondum subaeta, Non ebur neque, Non semper imbres, 48, 48, 27, Non usitata, ... 48, 48, 27, Non vides quanto, Nox erat, . . Null am Vare, . Nullus argento, Nunc est bibendum, 48, 48, 27, O crudelis adhuc, . 37. O diva gratum, . O fons Blandusi®, O matre pulchra, O nata mecum, O navis referent, O saepe mecum, O Venus regina, Odi profanum, . Otium divos, Paroius junctas, Parcus deorum, Parentis olim, . Pastor quumtraheret, 39, 39, 39, Persicos odi, . . 32, 3-2, 32, g Petti nihil me, . 20, 46. Phoebe sylvarumque, 32, 32, 32, Plwebu» volentero, 48, 48, 27, 32, 32, 32, 48, 48, 27, 48, 48, 27, 48, 48, 27, 48, 48, 27, 32, 32, 32, 39, 39, 39, 48, 48, 27, 28, 25. 32, 32, 32, 1,26. 37. 32, 32, 32, 48, 48, 27, 39, 39, 41, 48, 48, 27, 48, 48, 27, 39, 39, 41, 48, 48, 27, 32, 32, 32, 48, 48, 27, S2, 32, 32, 32> 32, 32, 48, 48, 27, 20, 26. 14. 50. 50. 50. 50. 14. 40. 50. 50. 50. 14. Pindarura quisquis, Poseiraur: si quid, Qua? cura Patrum, Qualem ministrum, Quando repostum, Quantum distet, 32, 32, 48, 48, 20, 40, Quem tu Melpomene, 40, Quern virum, Quid bellicosus, . . Ouid dedicatum, . Quid fles Asterie, . Quid immerentes. Quid obseratis, Quid tibi vis, . . . Quis desiderio, . . Quis multa gracilis, Quo me Bacche, . Quo, quo scelesti, . Rectius vives, . . Rogare longo, . . Scriberis Vario, Septimi Gades, Sic te diva, . . . Solvitur acris, . . Te maris et, . . Tu ue quaesieris, . Tyrrhena regum, . Ulla si juris, . . Uxor pauperis, Velox amcenum, . Vides ut alta . . Vile potabis . . . Vitas hinnuleo, . . Vixi pueluX * . . 32, 48, 48, 39, 20, 20. h 39, 39, 40, 20, 32, 20, 39, 32, 40, 49, u 37. 48, 32, 40, 48, 48, 32, 39, 48, 32, 32, 32, 32, 48, 27, 48, 27, 26. 39. 39. 32, 32, 48, 27, 48,27, 39, 41, 8. 39, 39, 39, 41, 39. 26. 32, 32, 26. 39, 39, 32, 32, 39. 25. 48,27, 32, 32, 39. 48, 27, 48, 27, 32, 32, 39, 41, 48, 27, 14. 14. 50. 50. 14. 50. 50. 40. 40. 40. 14. 40. 14. 50. 14. 50. 50. 14. 40. 50. SCANNING THE MIXED TRIMETER AND DIMETER IAMBICS OF HORACE, Epode 1, 27. Pecuslve Cald\\bris dn\te sj\\du8 fer\vidum> „ 2, 23. Libit \jace\\re modo | sub dn\\tiqua i\ltce. 2 h \Aut a\mite le\\vi rd ' \Aut ami\te U\\vi rd rd ten\\dit re\ttd. rd ten\\dit riltid. g Or, 20, 13, 26. h The quantity of the A in Ames depends on that of Levi. If we Ltvi, « light," we must make the .4 long; if Levi, " smooth," we mak A short. read make the J 20 MIXED TRIMETER AND DIMEtfeR IAMBICS OF HORACE. Epode 2, 35. Pavidum\que le/io\\rem et dd\vendm \\ laqueo] griiem. j, 39. Quod si \ fiudi\\ca muli\er in \\fidrtem \juvet. „ 57. Aiit her\bd lajia\\thi fird\ta aman\\tis et \gravh ,, 61. Has in\ter efiu\\lds fit \juvdt \\fidstds | oves. 3, 62. Vide\re fir ofie\\r antes \ domum. „ 65. P6sitos\que ver\\nds di\tis ex\\dmen \ domus. 3, 67. Haec ubi j locu\\tiis fd\nerd\\tor Al\fihius. 3, 3, 8. C&nidi\a trac\\tdvit \ ddfies. ,3 17. Aec mu\niis hume\\ris ef\ficd\\cis Her\cules. 33 5, 15. Cdnidi\a brevi\\bus im\filicd\\ta vi\fieris. j> 25. Jt ex\fiedi\\td &agd\na fier \\ totdm | domum. 3, 48. Cunidi\a to\\dens fiol\licem. 3, 49. Quid dix\tt aiit \\ quid tdcu\it? 5\\ rebus \mei9k 3, 79. Prius\qu£ cri&\\liim si\det in\\ferim \ mart. 3, 85. Sed dubi\us in\\de rum\fieret\\silen\tium. 3, 91. Quin ubi \ fieri\\re jus\sus ex\\sfiird \ vero. 3, 100.» Et Es\qulli\\na d\lites. 3, 7, 1. Quo quo | sceles\\ti rui\tis ? aiit \\ cur dex\teris t 3, 9, 17. k Ad hoc j fremen\\tes ver\terimt || bis mil\te _ equos. ,3 10, 7. Insiir\gat Jqui\\lo qudn\tus dl\\tis m6n\tibus, 5, 19. I6ni\us ii\\do cum | remwH^zews | sinus. 3, 1 1, 24. JVwnc glo\ridn\\tis qudm \ libet JJ muUer\culdm* 3, 28. Serf aZ£|ws dr\\dor aiit \fiiiel\\la cdn\didx. 5, 15, 24. Ast ego | vicis\\sim ri\sero. 3, 17, 6. Cdnidi\d fidr\\ce ve\cibus \\ tandem | sdcris. „ 12» Aliti\biis dt\\que cdni\bus homi\\cidam Hec\ torem. „ 42. Infd\mis Hele\\na Cds\tor 6f\\fensus \ vice. 3, 63. Ingrd\td mise\\ro vi\ta du\\cenda est \ in hoc. 3, 65. Ofitdt | quie\\tem Pel6\\p.is in\\fidus \fidter. 33 74. Vectd\bor hiime\\ris tunc \\ego ini\\micis \ eques* „ 78. Derifie\re lii\idm vo\cibus \\fiossim j meis. i This line is given, not as a mixed dimeter Iambic, but as furnishing an instance of a diphthong remaining unelided before a vowel. k This line also is cited, not as a mixed trimeter Iambic, but as contain* iiig aa example of Systole in vertZrunt. Deacidified using the Bookkeeper process. Neutralizing agent: Magnesium Oxide Treatment Date: July 2006 PreservationTechnologies A WORLD LEADER IN PAPER PRESERVATION 1 1 1 Thomson Park Drive Cranberry Township, PA 16066 (724)779-2111