$1// PC 2111 ■ P6 Copy I I ■2 THE SCHOOL BULLETIN PUBLICATION'S. Helps in Foreign Languages. 1. On Memory, and the Rational Means of Improving it. With an Ap- pendix containing the Application to the Study of Foreign Languages. By Dr. Edward Pick. Cloth, 16mo, pp. 193. Price §1.00. Dr. Edward Pick, the famous English authority on psychology, and es- pecially that branch of it called memory, has been invited to deliver at Harvard his course of lectures on " Memory : how to strengthen it without the aid of Mnemonics." Dr. Pick is one of the most learned of that great circle who have adorned Oxford, Cambridge and Eton for the last twenty years, and his works on both psychology and language have rendered his name known to the literary circles in this country. His chief works are the " Etymological Dictionary of the French Language," and on " Memory, and the Rational Means of Improving it." This latter work was an innovation, causing much discussion, as its prime object was to demolish the teaching of "Mêmoiia Thechnica." * * * With Alexander Bain he holds that there is hope for the most forgetful of men, and that the most simple rules, building up natural processes, will work wonderful changes, and in a very brief period. * * * Perhaps the most unique and valuable aid offered by the system is in the acquirement of languages, Dr. Pick's system being radically different and infinitely shorter than any of the other methods. * * * In recognition of his services to education, Dr. Pick was in 1870 Knighted by the Emperor Francis Joseph, and the " Statistical Congress " eulogized his system and teaching in a recent report.— Boston Post. 2. Dr. Pick's Method applied to acquiring the French Language. Leath- erette, lômo, pp. 113. Price §1.00. Taking the pupil absolutely without knowledge of the language, this book carries him through the first book of Voltaire's Histoire de Charles XII. The system of connecting each new word with English words or with French words already learned makes the vocabulary a connected whole in- stead of a rope of sand. An index of all words referred to serves as a vocabulary. No teacher who uses Charles XII as a text book can afford to be without the notes here contained, even if he does not use the system. 3. Perfected Guide to the Spanish Language. By A. de Vakoxa. Leath- erette, lGmo, pp. 66. Price 35 cts. Convenient for those who desire a slight acquaintance with the lan- guage without the cost or labor of consulting the larger text-books. I*. A Vocabulary of Cœsar's Gallic War, Boole II. Cloth, 16mo, pp. 69- By George M. Sxith. Price 50 cts. 5. Conspiracy of the Helvetians. Five chapters of Caesar's Gallic War. For use in First-Year Latin Classes, especially in Regents' Schools. Con- taining Special Vocabulary, Exercises in Latin Composition, Idioms, and Ir- regular ( 'omparisons, with Suggestions for Study. By a High School Teacher. Leatherette, lOmo, pp. 50. Price 35 cts. The Regents' Syllabus has given definite direction to the teaching of most of the subjects taught in Regents' schools, and this little book is meant to be especially helpful in this direction. C. W. BARDEEN, Publisher, Syracuse, N. Y. DE. PICK'S METHOD APPLIED TO ACQUIRING THE FRENCH LANGUAGE. DE. E. PICK, Ph.D., M. A. KNIGHT OP THE ORDER OF FRANCIS JOSEPH, AUTHOR OF " AN ETYMOLOGICAL DICTIONARY OF THE FRENCH LANGUAGE," " MEMORY AND ITS DOCTORS," "ON MEMORY, AND THE RATIONAL MEANS OF IMPROVING IT," " A PRACTICAL METHOD OF ACQUIRING THE GERMAN LANGUAGE," ETC. SYEACUSE, H". Y. C. W. BAKDEEN, PUBLISHER 180Ï 1 Copyright, 1891, by C. W. Bardeen. >\ b ERRATA. Page 52, 8th line from bottom, for s'affaiblissent, read s'affai- blissent. Page 56, last line, for da la, read de la. Pages 61, 63, for Delecarlia, read Dalecarlia. Page 66, 3d line, for que, read gtit. P##0 68, 1st line, before guerre insert to. Pa# Lutherans in Germany, being seconded in that by the intrigues of Eome herself, who feared the power of the Emperor still more than that of heresy^ It was he who,. ^6 DR. PICK'S FKEtfCH METHOD. tribua alors en effet à l'abaissement * de la maison d'Autriche, entreprise dont on attribue toute la gloire :au Cardinal de Kichelieu, que savait Fart de se faire une reputation, tandis que Gustave se bornait f a faire de grandes choses. Il allait porter la guerre au -delà du Danube, et peut-être détrôner l'empereur, lorsqu'il fut tué, à l'âge de trente-sept ans, dans la bataille de Lutzen, qu'il gagna contre Valstein, empor- tant dans le tombeau le nom de grand, les regrets du nord, et l'estime de ses ennemis. Sa fille Christine, née avec un génie rare, aima mieux converser avec des savants que de régner sur un peuple qui ne connaissait que les armes. Elle se rendit aussi illustre en quittant le trône, que ses ancêtres l'étaient pour l'avoir conquis ou affermi. Les Protestants l'ont déchirée, comme si on ne pouvait pas avoir de grandes vertus sans croire a Luther ; et les papes triomphèrent trop de la conversion d'une femme qui n'était que philo- sophe. Elle se retira à Eome, où elle passa le reste de ses jours dans le centre des arts qu'elle aimait, et pour lesquels elle avait renounce à un empire a l'âge de vingt- sept ans. Avant d'abdiquer, elle engagea les états de la Suède é, élire en sa place son cousin Charles Gustave, dixième de ce nom, fils du Comte Palatin Duc de Deux-Ponts. Ce roi ajoutaj de nouvelles conquêtes a celles de Gus- tave-Adolphe. Il porta d'abord § ses armes en Pologne où il gagna la célèbre bataille de Varsovie, qui dura trois * Abaissement, abatement, humiliation ; Fr. baisser, to lower to let down, bas, low ; Lat. bassus, in basis, base, basement, etc. t Borner ; to bound, to limit, in bourn, a limit. X Ajouter, to add ; Lat. adjuxtare, adjoin. § At first ; Fr. abord, approach ; bord, border, DE. PICK'S FKENCH METHOD. 67 by his victories at that time, contributed effectually to the humiliation of the House of Austria, an enterprise of which all the glory is attributed to Cardinal de Kichelieu, who knew the art of making for himself a reputation, whilst Gustavus contented himself with doing great things. He was about to carry the war to the other side of the Danube, and perhaps to dethrone the Emperor, when he was killed, at the age of thirty- seven years, in the battle of Lutzen, which he gained against Wallenstein, carrying to the tomb the name of Great, the regrets of the North, and the esteem of his enemies. His daughter Christina, born with a rare genius, liked better to hold converse with men of learning than to reign over a people who had knowledge only of arms. She rendered herself as illustrious by abandoning the throne as her ancestors had been for having gained or -established it. The Protestants have torn her to pieces, as if one could not possess great virtues without believ- ing in Luther ; and the Popes triumphed too much on the conversion of a woman who was nothing but a phi- losopher. She withdrew herself to Eome, where she -spent the remainder of her days in the midst of the arts which she loved, and for which she had renounced an empire at the age of twenty-seven years. Before she abdicated, she induced the states of Sweden to elect in her stead her cousin, Charles Gustavus, the tenth of that name, son of the Count Palatine, Duke of Deux-Ponts. This king added new conquests to those of Gustavus Adolphus. At first he carried his arms into Poland, where he gained the celebrated battle of 68 DR. PICK'S FRENCH METHOD. jours; il fit longtemps guerre heureusement contre les Danois, assiégea leur capitale, réunit la Scanie à la Suède, et fit assurer, du moins pour un temps, la posses- sion de Slesvick au Duc de Holstein. Ensuite, ayant éprouvé * des revers, et fait la paix avec ses ennemis il tourna son ambition contre ses sujets. Il conçut f le dessein d'établir en Suéde la puissance arbitraire ; mais il mourut a l'âge de trente-sept ans comme le grand Gustave, avant d'avoir pu achever cet ouvrage du despotisme que son fils, Charles XI., éleva jusqu'au comble. J Charles XI., guerrier, comme tous ses ancêtres, fut plus absolu qu'eux ; il abolit l'autorité du sénat, qui fut déclaré le sénat du roi, et non du royaume. Il était frugal, vigilant, laborieux, tel qu'on l'eût aimé si son despotisme n'eût réduit les sentiments de ses sujets pour lui a celui de la crainte. § Il épousa|| en 1680, Ulrique-Eléonore, fille de Frédéric III., roi de Danemarck, princesse vertueuse, et digne de plus de confiance que son époux** ne lui en témoigna, ff De ce mariage naquit § le roi Charles XII., l'homme le plus extraordinaire peut-être qui ait jamais été sur la terre ; qui a réuni en lui toutes les grandes qualités de ses aïeuxJJ, et qui n'a eu d'autre défaut ni d'autre mal- * Eprouver, to prove, to experience. t Concevoir, to conceive. X Top, summit ; Lat. cumulus, a heap, in accumulate. Fear ; craindre, to fear ; Lat. tremere, to tremble. § Epouser, to marry, to espouse ; Old Fr. épouser, epoux, husband ; Lat. sponsus, a betrothed, spondere, to engage, in sponsor. 11 Témoigner, to testify, to show ; Fr. témoin, witness ; Lat. testimonium, in testimony, etc. ** Naître, to be born. See this in né, p. — . tt Aïeul, grandfather ; Med. Lat. aviolus, Lat. avus, grandfather, uncle, Lat. avunculus, is from the same root. DR. PICK'S FRENCH METHOD. 69 Warsaw, which lasted three days. He carried on the war for a long time successfully against the Danes, be- sieged their capital, reunited Scania to Sweden, and secured, at least for a time, the possession of Sleswig to the Duke of Holstein. Afterwards, having experienced some reverses, and (having) made peace with his ene- mies, he turned his ambition against his subjects. He conceived the design of establishing arbitrary power in Sweden ; but he died at the age of thirty-seven years, like the great Gustavus, before he was able to complete that work of despotism which his son, Charles XI., raised to its very height. Charles XI., a warrior, like all his ancestors, was more absolute than they. He abolished the authority of the senate, which was declared the senate of the king and not of the kingdom. He was prudent, watch- ful, laborious, so that he would have been loved if his despotism had not reduced the feelings of his subjects for him to that of fear. He married in 1680, Ulrica Elenora, daughter of Frederick III., King of Denmark, a virtuous princess, and deserving of more confidence than her husband showed her. Of this marriage was born King Charles XII., the most extraordinary man perhaps who ever existed on earth ; who combined in himself all the great qualities of his ancestors, and who had not any other 70 DR. pick's frekch method. heur * que des les avoir toutes outrées f. C'est lui dont on se propose ici d'écrire ce qu'on a appris de- certain touchant sa personne et ses actions. Le premier livre qu'on lui fit lire fut l'ouvrage de- Samuel Puffendorf, afin qu'il pût connaître de bonne- heure ses états et ceux de ses voisinsj. Il apprit d'abord l'allemand, qu'il parla § toujours depuis aussi bien que- sa langue maternelle. A l'âge de sept ans il savait manier || un cheval **. Les exercices violents ou il se- plaisait, et qui découvraient ses inclinations martiales, lui formèrent de bonne heure une constitution vigou- reuse, capable de soutenir les fatigues où le portait son tempérament. Quoique ff doux dans son enfance, il avait une opi- niâtreté Il insurmontable : le seul moyen de le pler §§^ était de le piquer d'honneur; avec le mot|||| de gloire on obtenait tout de lui. Il avait de l'aversion pour le Latin; mais dès qu'on lui eut dit que le roi de Pologne et le- roi de Danmarckl'entendaient*f, il l'apprit bien vite* \ y * Misfortune ; mal-heur. t Outrer, to overdo, to exaggerate ; Fr. outre, over ; Lat. ultra, over, in outrage, Fr. outrage. $ Voisin, neighbor ; Lat. vicinus, in vicinity, etc. % Parler, to speak, for paroler,\ parole, work, speech; Lot, parabola, in parley, parliament, parlour, etc. II To handle ; main, hand ; Lat. manus, in manual, maintain, lit. to hold up with the hand. ** Horse ; Lat. caballas, in cavalry, cheval-glass. ft Though ; quoi- que, quoi, what ; Lat. quid. $$ Obstinacy ; Fr. opinion, opinion ; Lat. opinan, to think. §§To fold, to bend ; Lat. plicare, to fold, to bend, in ply, pliable— i. e. Y easy to bend, etc. I ; Word ; Med. Lat. muttum, Lat. muttire, to mutter, to speak in an un- dertone, in mutter, motto, etc. ^Entendre, to hear, to understand ; Lat. intendere, to stretch towards,, to direct one's attention to ; tendere, to stretch, in intend, intent, attend to, etc. *+ Quickly, swiftly. Comp. swift. DK. PICK'S FRENCH METHOD. 71 defect, nor any other misfortune, than (that) of having them all exaggerated. It is he of whom we purpose here to write whatever has been learned for certain con- cerning his person and his proceedings. The first book that he was made to read was the work of Samuel Puffendorf, in order that he might become early acquainted with his own states and those of his neighbors. First he learned German, which he spoke always afterwards as well as his mother-tongue. At the age of seven years he knew how to manage a horse.. The violent exercises in which he took delight, and. which disclosed his warlike tendencies, formed in him early a vigorous constitution, capable of sustaining the fatigue into which his temperament carried him. Although gentle in his childhood, he possessed an unconquerable obstinacy ; the only way to bend him to awaken his sense of honor, was to provoke him (on the score) of honor. By the mention of glory every- thing could be obtained from him. He had an aver- sion to Latin ; but as soon as it had been told him that the King of Poland and the King of Denmark 72 DR. PICK'S FRENCH METHOD. et en retint assez * pour le parler le reste de sa vie. On s'y prit de la même manière pour l'engager à entendre le Français ; mais il s'obstina tant f qu'il vécut J a ne jamais § s'en servir, même avec des ambassadeurs français qui ne savaient point d'autre langue. Dès qu'il eut quelque connaissance de la langue latine, on lui fit traduire Quinte-Curce : it prit pour ce livre un goût || que le sujet lui inspirait beaucoup plus encore que le style. Celui qui lui expliquait cet auteur lui ayant demandé ce qu'il pensait** d'Alexandre: " Je pense/' dit le prince, "que je voudrais ff lui res- sembler." " Mais," lui dit-on, "il n'a vécu que trente- deux ans." " Ali ! " reprit-il, " n'est-ce pas assez quand on a conquis des royaumes?" On ne manqua pa de -rapporter ces réponses au roi son père, qui s'écria JJ : 4i Voilà un enfant qui vaudra mieux que moi ; et qui ira§§ plus loin que le grand Gustave." Un jour il s'amusait dans l'appartement du roi à regarder deux cartes géographiques, l'une d'une ville de Hongrie prise par les Turcs sur l'empereur, et l'autre de Riga, capitale de la Livonie, province conquise par les Suédois depuis un siècle ; au bas de la carte de la ville hongroise il y avait ces mots, tirés |||| du livre de Job : " Dieu me l'a donné, Dieu me l'a ôté ; le nom du Seigneur *f soit * Enough ; Lat. ad satis, in sated, satiate, etc. i So much ; Lat. tantum, in tantamount. 4 Vivre ; Lat. vivere. ^Ever ; Lat. jam magis. Il Taste ; Lat. gustus, in gust, gusto, disgust, etc. ** Pense?*, to think ; Lat. pensare, to weigh, in pensive, etc. tt Vouloir, to will, to wish ; Lat. wlo, I will. %% S'écrier, to exclaim ; crier, to cry ; Lat. quiritare. §§ Aller, to go. M Tirer, to draw ; Goth, tairan, to destroy, in retire— i. e., with-draw. *t Lord ; Lat. senior, older, elder, in senior, seigneurial, etc. DR. PICK'S FRENCH METHOD. 73 understood it, lie learnt it very quickly, and retained enough of it to speak it (during) the remainder of his life. They resorted (to a plan) of the same kind to induce him to learn French, but he persisted as long as he lived in never making use of it, even with French ambassadors who knew no other language. As soon as he had some knowledge of the Latin lan- guage, he was made to translate Quintus Curtius. He acquired for this book a taste that the subject inspired him with, much more even than the style. The person who explained to him this author having asked him what he thought of Alexander; "I think," said the prince, "that I should like to resemble him." "But," was said to him, "he lived only thirty-two years." " Oh," replied he, "is not that enough when one has conquered kingdoms ? " They did not fail to report these replies to the king, his father, who exclaimed : "That is a child who will be of more use than I and who will go beyond the Great Gustavus." One day he was amusing himself in the king's apartment in looking at two geographical plans, the one of a town of Hungary, taken by the Turks from the Emperor, and the other of Riga, the capital of Livonia, a province conquered by the Swedes a century before. At the bottom of the sketch of the Hungarian town there were these words, taken from the book of Job : " God gave it to me, God hath taken it away from me ; the name 74 DR. PICK'S FRENCH METHOD. béni*!" Le jeune prince ayant lu ces paroles f, prit sur-le-champ un crayon J, et écrivit au bas de la carte de Riga, "Dieu me l'a donnée, le diable § ne me l'ôtera pas." 1 Ainsi dans les actions les plus indifférentes de son enfance ce naturel indomptable laissait souvent échapper de ces traits qui caractérisent les âmes singu- lières, et qui marquaient ce qu'il devait j| être un jour. Il avait onze ans lorsqu'** il perdit ff sa mèrerJJ cette princesse mourut d'une maladie causée, dit-on, par les chagrins que lui donnait son mari §§, et par les efforts qu'elle fesait pour les dissimuler. Charles XI. avait dépouillé de leurs biens un grand nombre de ses sujets, par le moyen d'une espèce de cour de justice nommée la chambre des liquidations. Une foule|||| de citoyens ruinés par cette chambre — nobles, marchands, fermiers, veuves, orphelins — remplissaient lesrues*f de Stockholm, et venaient tous les jours à la porte *J du palais pousser*§ des cris inutiles* || : la reine secourut ces malheureux de tout ce qu'elle avait ; elle leur donna son 1 Deux ambassadeurs de France en Suède m'ont conté 2 ce fait. 2 Conter, to tell, to relate ; Lat. computare, to sum up, in count, account. * Bénir, to bless ; Old Fr. benistre ; Lat. benedicere, in benediction. + Parole, word, speech ; Lat. parabola, in parable ; comp. paifei \ $ Pencil ; craie, chalk. § Devil ; Lat. diabolus. i! Devoir, to owe ; Lat. debere, in debt, debit, etc. ** When ; lors-que. See alors and que. tt Perdre, to lose ; Lat. perdere, in perdition. XX Mother ; Lat. mater. §§ Husband ; Lat. maritus, in marry, etc. ! Crowd ; Ger./ulle ; Eng. full. *t Bue, street ; Eng. row. *X Door, gate ; Lat. porta ; Ger. pforte, in (sea)port, etc. *§ To push, to urge ; Lat. pulsare, in impulse, push, etc. *] Inutile, useless ; utile, useful ; Lat. utilis, inutility, etc. DR. PICK'S FRENCH METHOD. 75 of the Lord be blessed ! " The young prince having read these words, immediately took a pencil and wrote at the foot of the sketch of Kiga, " God has given it to me, the devil shall not take it from me."* Thus in the most unimportant actions of his childhood, this untam- able disposition often allowed some of those traits to escape which characterize remarkable spirits, and which denoted what he would be one day. He was eleven years (old) when he lost his mother. This princess died of a disease caused, it is said, by the griefs that her husband caused her, and by the efforts which she made to hide them, Charles XI. had stripped a, great number of his subjects of their property by means of a court of justice called the Chamber of Liqui- dations. A crowd of citizens, ruined by this chamber — nobles, merchants, farmers, widows, orphans — filled the streets of Stockholm, and used to come daily to the gate of the palace to give vent to their useless cries (of complaint). The queen assisted these unfortunates from everything which she possessed. She gave them her * Two French ambassadors have told me this fact. 76 DE. PICK'S FRENCH METHOD. argent, ses pierreries, ses meubles *, ses habitsf même. Quand elle n'eut plus rien a leur donner, elle se jeta J en larmes § aux pieds || de son mari, pour le prier d'avoir compassion de ses sujets. Le roi lui répondit gravement: "Madame, nous vous avons prise pour nous donner des enfants, et non pour nous donner des avis." Depuis ce temps il la traita, dit-on, avec une dureté qui avança ses jours. Il mourut quatre ans après elle, dans la quarante-deux- ième année de son âge, et dans la trente-septième de son règne, lorsque l'empire, l'Espagne, la Hollande, d'un côté **, et la France de l'autre, venaient de remet- tre la décision de leurs querelles à sa médiation, et qu'il avait déjà entamé ft l'ouvrage JJ de la paix entre ces puissances. Il laissa à son fils§§, âgé de quinze ans, un trône affermi, et respecté au dehors |||| ; des sujets pauvres, mais belliqueux *f et soumis, avec des fiuances en bon ordre, ménagées par des ministres habiles *J. * Meuble, piece of furniture ; Lat. mobilis, movable, in movables, mob, etc. t Habit, garment, coat ; Lat. habitus, appearance, in habit (dress). X Jeter, to throw ; Lat. jactere ; Old Fr. ject, in eject, reject (Fr. rejeter), etc. § Larme, tear ; Lat. lacryma, in lachrymal, etc. II Pied, foot ; Lat. pes, pedis, in pedestrian, pedal, biped, pedestal, etc. ** Côté, side ; Lat. costa (cosiatum), a rib, in coast. tt Entamer, to cut the first piece of, to begin ; Lat. attaminare, in con- taminate. XX Ouvrage, work ; ouvrer, to work ; Lat. operari, in manœuvre, applied originally to work done by the hand— now, to manage skilfully. §§ Son ; Lat. fllius, in filial. ill Out, without, abroad ; Lat. de foras; Old Fr. defors, in foreign, etc. *t Warlike ; Lat. bellum, war in bellicose, belligerent, etc. *X Habile, able clever ; Lat. habilis, in ability, able, etc. DR. PICK'S FRENCH METHOD. 77 money, her jewels, her furniture, even her clothes. When she had no longer anything to give them, she- threw herself in tears at the feet of her husband, to beg; of him to have compassion on his subjects. The king answered her gravely, " Madam, we have taken you to give us children, and not to give us advice." From that time he treated her, it is said, with a harshness which hastened her days (to an end). He died four years after her, in the forty-second yea:r of his age, and in the thirty-seventh of his reign, whes the Empire, Spain, Holland, on the one side, and France on the other, had just referred the decision of their- quarrels to his mediation, and when he had already entered upon the work of peace (maker) between those- powers. He left to his son, aged fifteen years, a throne firmly established, and respected abroad; subjects poor, but- warlike and submissive, with finances in good order^ managed by skilful ministers. 78 DR S PICK'S FRENCH METHOD. Charles XII. , a son avènement*, non-seulement se trouva f maître absolu et paisible de la Suède et de la Finlande, mais il régnait encore sur la Livonie, la Carélie, PIngrie ; il possédait Vismar, Vibourg, les îles de Bugen, d'Oesel, et la plus belle partie de la Poméranie, le duché de Brème et de Yerden ; toutes conquêtes de ses ancêtres, assurées à la couronne par une longue pos- session, et par la foi % des traités solennels de Munster et d'Oliva, soutenus de la terreur des armes suédoises. La paix de Kysviek, commencé sous les auspices du ^père, fut conclue sous ceux du fils; il fut 3e médiateur de l'Europe dès qu'il commença à régner. Les lois § suédoises fixent la majorité des rois à quinze ^ans; mais Charles XI., absolu en tout, retarda || par son testament celle de son fils jusqu'à dix-huit : il favo- risait par cette disposition les vues ambitieuses de sa mère, Edwige-Eléonore de Holstein, veuve de Charles X. Cette princesse fut déclarée par le roi son fils tu- trice** du jeune roi son petit-fils, et régente du royaume •conjointement avec un conseil de cinq personnes. La régente avait eu part aux affaires sous le régne du roi son fils ; elle était avancée en âge ; mais son ambi- tion, plus grande que ses forces et que son génie, lui faisait espérer f f de jouir \\ longtemps des douceurs de * Accession ; avenir, to occur, to happen; Lat. advenive, in event, adven- ture, etc. t Trouver, to find ; Lat. turbare. to disturb, in treasure-trove— i. e,, trea- sure found. % Faith ; Lat. fides. § Loi, law ; Lat. lex, legis. I! Retarder, to delay ; tard, late ; Lat. tardus, in tardy, retard, etc. ** Guardian ; tuteur, a male guardian ; tutrice, a female guardian, in rtutor. tt To hope ; Lat. sperare, in despair (Fr. désespère?"), desperate, etc. XX To enjoy ; gaudere. DE. PICK'S FRENCH METHOD. 79 Charles XII., at his accession, found himself not only .-absolute and undisturbed master of Sweden and of Fin- land, but he reigned also over Livonia, Carelia, Ingria ; Tie held possession of Wiesmar, Wiborg, the iles of Rugen, of Oesel, and the finest portion of Pomerania, the Duchy of Bremen and of Verden ; all conquests of his ancestors, secured to the crown by long possession, and by the faith of the solemn treaties of Munster and of Olivia, sustained by the fear of the Swedish arms. The peace of Riswick, commenced under the auspices of the father, was concluded under those of the son ; he was the mediator of Europe from the time that he began to reign. The Swedish laws fix the majority of (their) kings at fifteen years (of age), but Charles XI., absolute in everything, put off by his will that of his son to eighteen. By this disposition he favored the ambitious views of his mother, Edwiga Eleanor of Holstein, widow of Charles X. This princess was declared by the king, her son, guardian of the young king, her grandson, and xegent of the kingdom conjointly with a council of five persons. 80 DE. PICK'S FRENCH METHOD. l'autorité sous le roi son petit-fils ; elle l'éloignait autant qu'elle pouvait des affaires. Le jeune prince passait son temps à la chasse *, ou s'occupait à faire la revue des troupes; il faisait même quelquefois l'exercice avec elles : ces amusements ne semblaient que l'effet naturel de la vivacité de son âge ; il ne paraissait dans sa conduite f aucun dégoût qui pût alarmer la régente ; et cette princesse se flattait que les dissipations de ces exercices le rendraient incapable d'application, et qu'elle en gouver- nerait plus longtemps. Un jour, au mois de Novembre, la même année de la mort de son père, il venait de faire la revue de plusieurs régiments ; le conseiller d'état Piper était auprès de lui ; le roi paraissait abîmé J dans une rêverie profonde. fe Puis-je prendre la liberté," lui dit Piper, " de deman- der à votre majesté à quoi elle songe si sérieusement ? " " Je songe," répondit le prince, "que je me sens digne de commander à ces braves gens ; et je voudrais que ni eux ni moi ne reçussions! l'ordre d'une femme." Piper saisit dans le moment l'occasion de faire une grande fortune. Il n'avait pas assez de crédit pour oser se charger lui-même de l'enterprise dangereuse d'ôter la régence à la reine, et d'avancer la majorité du roi ; il proposa cette négociation au Comte Axel Sparre, homme ardent, et qui cherchait à se donner de la considération: * Hunting, chase. t Conduct, behavior. % Abîmer, to throw into an abyss, to destroy, to waste ; alnmê means- here buried, sunk ; abîme, abyss ; Old Fr. aUsnie ; Med. Lat. abissimus ; Lat abyssus. § Recevoir, to receive. DR. PICK'S' FEES CH METHOD. 81 il le flatta de la confiance du roi. Sparre le crut *, se chargea de tout, et ne travailla que pour Piper. Les conseillers de la régence furent bientôt persuadés : c'était à qui précipiterait l'exécution de ce dessein f , pour s'en faire un mérite auprès du roi. Ils allèrent en corps J en faire la proposition à la reine, qui ne s'attendait pas à une pareille déclaration. Les états généraux étaient assemblés alors ; les conseillers de la régence y proposèrent l'affaire : il n'y eut pas une voix contre ; la chose § fut emportée d'une rapidité que rien ne pouvait arrêter ; de sorte que Charles XII. sou- haita || de régner, et en trois jours les états lui déférèrent le gouvernement. Le pouvoir de la reine et son crédit tombèrent ** en un instant. Elle mena depuis une vie privée plus sortable ff à son âge, quoique moins à son humeur. Le roi fut couronné le 24 Décembre suivant ; il fit son entrée dans Stockholm sur un cheval alezan JJ, ferré §§ d'argent, ayant le sceptre à la main et la cou- ronne en tête ||||, aux acclamations de tout un peuple, idolâtre de ce qui est nouveau, et concevant toujours de grandes espérances d'un jeune prince. L'archevêque d'Upsal est en possession *f de faire la cérémonie du sacre et du couronnement ; c'est de tant de droits que ses prédécesseurs s'étaient arrogés, presque * Croire, to believe. t Design, intention ; dessiner, to design, to sketch ; Lat. de-signare. X Body, corporation ; Lat. corpus. § Thing, matter ; Lat. causa, in cause. Il Souhaiter, to wish ; Goth, haitan, to call ; Ger. heissen. ** Tomber, to fall ; A.-S. tumbjan, to fall, in tomb ; Fr. tombe. tt Suitable. XX S&rrel ; Sp. alazan ; Arab, alhhazan, the fine, the noble. §§ Ferrer un cheval, to shoe a horse ; fer, iron. All Head ; Med. Lat. testa. *iDu droit is here understood. 82 DK. PICK'S FRENCH METHOD. le seul qui lui reste. Après avoir, selon Fusage, donné- Fonction au prince, il tenait entre ses mains la couronne pour la lui remettre sur la tête : Charles Farracha des mains de Farchevêque, et se couronna lui-même, en re- gardant fièrement le prélat. La multitude, à qui tout- air de grandeur impose toujours, applaudit à Faction du roi ; ceux même qui avaient le plus gémi * sous le despotisme du père se laissèrent entraîner, à louer f dans- le fils cette fierté qui était Faugure de leur servitude. Dès que Charles fut maître, il donna sa confiance et le maniement des affaires au conseiller Piper, qui fut bientôt J son premier ministre, sans en avoir le nom. Peu de jours après il le fit comte : ce qui est une qualité éminente en Suède, et non un vain titre qu*on puisse prendre sans conséquence, comme en France. Les premiers temps de Fadministration du roi ne don- nèrent point de lui des idées favorables : il parut qu'il avait été plus impatient que digne de régner. Il n'avait, à la vérité, aucune passion dangereuse ; mais on ne voy- ait dans sa conduite que des emportements § de jeunesse, et de Fopiniâtreté : il paraissait inaj)liqué et hautain : les ambassadeurs qui étaient à sa cour le prirent || même pour un génie médiocre, et le peignirent tel à leurs maîtres. La Suède avait de lui la même opinion : per- sonne ne connaissait son caractère ; il Fignorait lui- même, lorsque des orages ** formés tout-à-coup dans le * Gémir, to groan ; Lat. gemere. t To praise ; Lat. laudare, in laudable, etc. X Soon, bien-tôt, soon ; Lat. tot cito. § Emportement, transport, passion ; emporte, to carry away ; Lat. inde portare, to carry thence. Il Prendre, to take ; Lat. prendere, in apprehend, prison, etc. ** Orage, storm ; Lat. aura, a breath of air. DR. PICK>'S FEE^CH METHOD. 8& nord donnèrent à ses talents cachés occasion de se dé- ployer.* Trois puissants princes, voulant se prévaloir f de sob, extrême jeunesse, conspirèrent sa ruine presque en même temps. Le premier fut Frédéric IV., roi de Danemarck, son cousin ; le second, Auguste, électeur de Saxe, roi de Pologne : Pierre le grande, czar de Moscovie,„ était le troisième, et le plus dangereux. Il faut dé- velopper l'origine de ces guerres qui ont produit de si grands événements, et commencer par le Danemarck. De deux sœurs J qu'avait Charles XII., l'aînée avait, épousé le duc de Holstein, jeune prince plein de bra- voure et de douceur : le duc, opprimé par le roi de Danemarck, vint à Stockholm avec son épouse se jeter- entre les bras § du roi, et lui demander du secours non seulement comme à son beau-frère ||, mais comme au roi d'une nation qui a pour les Danois une haine ** irréconciliable. L'ancienne maison de Holstein, fondue ff dans celle d'Oldenbourg, était montée sur le trône de Danemarck par élection en 1449 : tous le royaumes du nord étaient alors électifs : celui de Danemarck devint bientôt héré- ditaire. Un de ses. rois, nommé Ohristiern III., eut pour son frère Adolphe une tendresse ou des ménage- * To display ; ployer, to fold up ; Lat. plicare. t To prevail ; pré-valoir ; Lat. prœ-valere. $ Sœur, sister ; Lat. soror. %Bras, arm ; Lat. brachiwn, in bracelet, branch, etc. II Beaufrere, brother-in-law. ** Hate, hatred ; Old Fr. halne ; Fr. hair, to hate ; Old Fr. hadir ; A.-S. . hatian; Eng. hate. tt Fondre, to melt, to cast, to dissolve ; Lat. fundere, in found, foundry^ fusion, etc. 34 DE. PICK'S FRENCH METHOD. ments * dont on ne trouve guère f d'exemple chez J les princes. Il ne voulait point le laisser sans souveraineté, niais il ne pouvait démembrer ses propres états : il partagea avec lui, par un accord bizarre §, les duchés de Holstein-Gottorp et de Slesvic, établissant que les descendants d'Adolphe gouverneraient désormais || le Holstein conjointement avec les roi de Danemarck, que •ces deux duchés leur appartiendraient ** en commun, et que le roi de Danemarck ne pourrait rien innover dans le Holstein sans le duc, ni le duc sans le roi. Une union si étrange, dont, pourtant ff, il y avait déjà JJ eu un •exemple dans la même maison pendant quelques années, -était depuis près de quatre-vingts ans une source de querelles entre la branche de Danemarck et celle de Holstein-Gottorp^ les rois cherchant toujours à opprimer les ducs, et les ducs à être indépendants. Il en avait «coûté §§ la liberté et la souveraineté au dernier duc : il avait recouvré l'une et l'autre aux conférences d'Altona, en 1689, par l'entremise de la Suède, de l'Angleterre, et de la Hollande, garants de l'exécution du traité. Mais comme un traité entre les souverains n'est souvent qu'une soumission à la nécessité jusqu'à ce une le plus * Ménagement, regard, attention ; ménage, household, for maisonnage (see maison), in management. t Hardly, scarcely ; guère is in Prov. gdire, guâire ; O. H. G. wari ; Lat. verus in the sense of very— ne guère, not very. X At, to, in, among ; Lat. casa, house (in case, etc.), like nez—nasus, nose; chez moi is, consequently, in casa mea, in my house. § Odd, strange. f, Henceforth, hereafter ; dès-or '-mais— dès, from ; or, Old Fr. ore, Lat. Tuora, hour ; mais, but— lit. from this hour more or forward. ** Appartenir, to belong ; Lat. ad-pertinere ; Fr. tenir, to hold ; Lat. lenere, in appertain. ft However ; pour ; tant, so much ; Lat. tantum. XX Already ; Old Fr. dèsjâ—dèsjà ; Lat. jam ; see jamais. §§ Coûter, to cost ; Old Fr. couster, cosier ; Lat. constare. DR. PICÉ'S FRENCH METHOD. 85 fort puisse accabler* le plus faible, la querelle renais- sait f plus envenimée J que jamais entre le nouveau foi de Danemarck et le jeune duc. Tandis que le duc était à Stockholm, les Danois faisaient déjà des actes- d'hostilité dans le pays de Holstein, et se liguaient secrètement avec le roi de Pologne, pour accabler le roi de Suède lui-même. Frédéric-Auguste, électeur de Saxe, que ni l'éloquence et les négociations de l'abbé § de Polignac, ni les grandes qualités du prince de Oonti, son concurrent au trône, n'avaient pu empêcher || d'être élu depuis deux ans rok de Pologne, était un prince moins connu encore par sa force de corps incroyable, que par sa bravoure, et la ga- lanterie de son esprit. Sa cour était la plus brillante de l'Europe après celle de Louis XIV. Jamais prince ne fut plus généreux, ne donna plus, n'accompagna ses dons** de tant de grâce. Il avait acheté la moitié ff des suffrages de la noblesse polonaise, et forcé l'autre par l'approche d'une armée saxonne. Il crut avoir besoinj J de ses troupes pour se mieux affermir §§ sur le trône, mais il fallait un prétexte pour les retenir en Pologne : il les destina à attaquer le roi de Suède en Livonie, à l'occasion que l'on va rapporter. * To overwhelm, to oppress, cable, cable. t Renaître, to revive ; re-naltre, naître, to be born ; Lat. nasci, in native, etc. X Envenimer, to envenom, to poison, to irritate ; Lat. venenum, poison. § Abbot, priest. II To hinder, to prevent ; Lat. impactare, f req. of impingere, impactum , to dash against, in impeach. ** Bon, donation, present. tt Half ; Lat. medietas, médius, middle, in moiety. XX Want ; soin, care ; Ger. sorge ; Eng. sorrow. §§To consolidate ; ferme, firm. 86 DR. PICK'S FRENCH METHOD. La Livonie, la plus belle et la plus fertile province du nord, avait appartenu autrefois aux chevaliers de l'ordre Teutonique : les Eusses, les Polonais et les Suédois s'en étaint disputé la possession. La Suède l'avait enlevée* depuis près de cent années, et elle lui avait été enfin cédée solennellement par la paix l'Oliva. Le feu f roi Charles XL, dans ses sévérités pour ses sujets, n'avait pas épargné J les Livoniens ; il les avait dépouillés de leurs privilèges, et d'une partie de leur patrimoine. Patkul, malheureusement célèbre depuis par sa mort tragique, fut député de la noblesse livo- nienne pour porter au trône les plaintes de la province : il fit à son maître une harangue respectueuse, mais forte, et pleine de cette éloquence mâle § que donne la cala- mité quand elle est jointe à la hardiesse. || Mais les rois ne regardent trop souvent ces harangues publiques que •comme des cérémonies vaines qu'il est d'usage de souffrir sans y faire attention. Toutefois Charles XL , dissimulé quand il ne se livrait pas aux emportements de sa colère,** frappa ft doucement sur l'épaule JJ de Patkul: 4< Vous avez parlé pour votre patrie en brave homme," lui dit-il ; " je vous en estime ; continuez." Mais peu de jours après il le fit déclarer coupable de lèse-majesté et comme tel condamner à la mort. Patkul, qui s'était caché, prit la fuite : il porta dans la Pologne ses res- * Enlever, to take away, en-lever ; Lat. levare, to lift up, to take away, in levee, lever, elevate, etc. tLate ; Lat. fatum, fate. Comp./«?w, fire. , % Epargner, to spare ; Ger. sparen. § Mâle, manly ; Lat. masculus. Q Boldness, audacity, hardi, bold ; Ger. hart ; Eng. hard. ** Anger, wrath; Lat. cholera, the bile, in choleric, cholera, melan- choly, etc. tt Frapper, to strike, to hit. Comp. Eng. rap, rapping. XX Shoulder ; Lat. spatula, dim of spatha, in epaulet, spade, etc. DR. PICK'S FRENCH METHOD. 87 sentiments. Il fut admis depuis devant le roi Auguste. Charles XI. était mort, mais la sentence de Patkul et son indignation subsistaient. Il représenta au monarque polonais la facilité de la conquête de la Livoine ; des peuples désespérés prêts * à secouer le joug de la Suède, un roi enfant incapable de se défendre. Ces sollicita- tions furent bien reçues d'un prince déjà tenté f de cette conquête. Auguste à son couronnement avait promis de faire ses efforts pour recouvrer les provinces que la Pologne avait perdues : il crut par son irruption en Livonie plaire à la république, et affermir son pouvoir ; mais il se trompa J dans ces deux idées que paraissaient si vraisemblables. § Tout fut prêt bientôt pour une in- vasion soudaine, sans même daigner recourir d'abord à la vaine formalité des déclarations de guerre et des manifestes. Le nuage grossissait || en même temps du côté de la Moscovie. Le monarque qui la gouvernait mérite l'attention de la postérité. Pierre Alexiowitz, czar de Russie, s'était déjà rendu redoutable ** par la bataille qu'il avait gagnée sur les Turcs en 1697 et par la prise d'Azoph, qui lui ouvrait l'empire de la mer Noire : mais c'était par des actions * Prêt, ready, prepared : Old Fr. prest ; Lat. prœsto, ready, in presto. t Tenter, to tempt ; Lat. tentare, temptare, in tempt, attempt, etc. X Tromper, to deceive ; trompeter, to proclaim by the sound of the trum- pet. Roquefort says that all words connected with music and musical in- struments were used for proverbial or figurative expressions, taken in a bad sense ; in trump up, trumpery. § VarisemUable, probable ; vrai, true ; Lat. verax, true, in veracious , verily, very, etc.; semblable, similar. 1 Grossir, to make bigger, to swell, to grow ; gros, big ; Med. Lat. grossus; Lat. erassus, in gross, engross. ** Formidable, redoubtable ; redouter, to fear ; Old Fr. redoubter ; rê- dubitare, in doubt. 88 DR. pick's frexch method. plus étonnantes * que des victoires qu'il cherchait le nom de grand. La Moscovie ou Eussie embrasse le nord de l'Asie et celui de l'Europe, et depuis les frontières de la Chine s'étend l'espace de quinze cents lieues jusqu'aux confins de la Pologne et de la Suède : mais ce pays im- mense était à peine \ connu de l'Europe avant le czar Pierre : les Moscovites étaient moins civilisés que les Mexicains quand ils furent découverts par Cortez : nés tous esclaves de maîtres aussi barbares qu'eux, ils crou- pissaient X dans l'ignorance, dans le besoin de tous les arts, et dans l'insensibilité de ces besoins qui étouffait § toute industrie. Une ancienne loi sacrée parmi || eux leur défendait,** sous peine de mort, de sortir de leur pays sans la permission de leur patriarche. Cette loi, faite pour leur ôter les occasions de connaître ff leur joug, plaisait à une nation qui, dans l'abîme de son ignorance et de sa misère, dédaignait tout commerce avec les nations étrangères. L'ère des Moscovites commençait à la création du monde ; ils comptaient 7207 ans au commencement du siècle passé, sans pouvoir rendre raison de cette date: le premier jour de leur année venait au 13 de notre mois de Septembre. Ils alléguaient pour raison de cet éta- blissement qu'il était vraisemblable que Dieu avait créé le monde en automne, dans la saison où les fruits de la * Etonner, to astonish. t A peine, scarcely ; peine, pain, penalty ; Lat. pœna. X Croupir, to stand, to stagnate ; croupe, croup (rump). § Etouffer, to stifle, to suffocate, to extinguish ; Old Fr. estvuffer, in stifle. Among, amidst ; Lat. per medium, a-midst, ** Défendre, to defend, to prohibit. ft To know ; Old Fr. conoistre, recognaître, to recognize ; Lat. cognoscere, in cognizance, reconnoitre. DR. PICK'S FRENCH METHOD. 89 terre sont dans leur maturité. Ainsi * les seules appa- rences de connaissances qu'ils eussent étaient des erreurs grossières : personne f ne se doutait J parmi eux que l'automne de Moscovie pût être le printemps d'un autre pays dans les climats opposés. Il n'y avait pas long- temps que le peuple avait voulu brûler § à Moscou le secrétaire d'un ambassadeur de Perse, qui avait prédit une éclipse de soleil. Ils ignoraient jusqu'à l'usage des chiffres ; ils se servaient pour leurs calculs de petites boules || enfilées ** dans des fils ft d'archal : JJ il n'y avait pas d'autre manière de compter dans tous les bureaux de recettes, et dan le trésor du czar. Leur religion était et est encore celle des Chrétiens Grecs, mais mêlée §§ de superstitions, auxquelles ils étaient d'autant plus fortement attachés, qu'elles étaient plus extravagantes, et que le joug en était plus gênant. |||| Peu de Moscovites osaient manger *f du pigeon, parce que le Saint-Esprit est peint en forme de colombe. Ils observaient régulièrement quatre carêmes *J par an, et dans ces temps d'abstinence ils n'osaient se nourrir ni d'œufs *§ ni de lait.*|| Dieu et Saint Nicolas étaient les * So ; Lat. in sic. t Person, anybody ; personne ne, nobody. X Douter, to doubt, se douter, to suspect ; Lat. dvMtare. § To burn ; Old Fr. brusîer ; Lat. per-ustidare , in broil. j Boule, bowl, ball ; Lat. bulla. ** ft XX Fil, thread ; Lat. filinn, in filament, file, filigree, filtrate, etc. Enfiler, to thread, to file, to string ; archal, wire ; Lat. orichalcum, brass. §§ Meier, to mix ; Old Fr. mesler ; Lat. misculare, miscere, in mix, miscel- lany, mélange, etc. . Gêner, to hinder, to incommode ; gene, Old Fr. geenne, inconvenience ; formerly torture, torment ; Heb. gehenna. *t To eat ; Lat. manducare, in manager, mange, etc. *X Carême, Lent : Lat. quadragesima, the fortieth day from Easter ; Old Fr. quares-me, caresme. *§ Œuf, egg ; Lat. ovum, in oval, ovary, etc. *J Lait, milk ; Lat. lac, lactis, in lactary, lacteous, etc. 90 DR. PICK'S FRENCH METHOD. objets de leur culte, et immédiatement après eux le czar et le patriarche. L'autorité de ce dernier était sans bornes/ comme leur ignorance: il rendait des arrêts * de mort, et infligeait les supplices les plus cruels sans qu'on pût appeler de son tribunal. Il se promenait f à cheval deux fois l'an, suivi de tout son clergé en céré- monie ; et le peuple se prosternait dans les rues comme les Tartares devant leur grand lama. La confession était pratiquée, mais ce n'était que dans le cas des plus grands crimes : alors l'absolution leur paraissait néces- saire, mais non le repentir : il se croyaient purs devant Dieu avec la bénédiction de leurs papas. Ainsi ils pas- saient sans remords de la confession au vol J et à l'homi- cide ; et ce qui est un frein § pour d'autres Chrétiens était chez eux un encouragement à l'iniquité. Ils faisaient scrupule de boire || du lait un jour de jeûne ;** mais les pères de famille, les prêtres, les filles, f f s'eniv- raient Il d'eau-de-vie §§ les jours de fêtes. |||| On dis- putait cependant sur la religion en ce pays comme ailleurs : la plus grande querelle était si les laïques devaient faire le signe de la croix *f avec deux doigts*J * Arret, degree, sentence ; arrêter, to arrest, to come to a resolution, to determine upon ; Old Fr. arrester ; Lat. restare, to stand still. t Promener, to walk ; se promener à chevel, to take a ride on horseback ; here it means, to parade on horseback ; Lat. pro-minare, to drive along . Comp. mener, in promenade. X Robbery, theft ; veler, to fly, to steal ; Lat. volare, involare % in volatile, volley, etc. § Bridle, check ; Lat. frenum, in refrain. I To drink ; Lat. bibere, in bib, imbibe, etc. ** Fast ; Lat. jejunium ; dejeuner, breakfast. ft Fille, daughter ; Lat. Jllia, in filial, etc. Comp. JUs. tt Enivrer, to intoxicate ; ivre, intoxicated ; Lat. ebrius, in inebriate, etc- §§ Eau-de-vie, brandy ; Lat. aqua vitce ; vie, life ; Lat. vita. \\ Fete, feast, holiday ; Lat. festum, J 'esta. *t Cross ; Lat. crux. *$ Doigt, finger ; Lat. digitus, in digit. DR. PICK'S FRENCH METHOD. 91 ou avec trois. Un certain Jacob Nursuff, sous le pré- cédent règne, avait excité une sédition dans Astracan au sujet de cette dispute : il y avait même des fanatiques, comme parmi ces nations policées * chez qui tout le monde est théologien ; et Pierre, qui poussa toujours la justice jusqu'à la cruauté, fit périr par le feu quelques uns de ces misérables qu'on nommait Vosko-jésuites. Le czar dans son vaste empire avait beaucoup d'autres sujets qui n'étaient pas Chrétiens; les Tartares, qui habi- tent le bord occidental de la mer f Caspienne et des Palus-Méotides sont Mahometans ; les Sibériens, les Ostiaques, les Samoïedes, qui sont vers la mer Glaciale, étaient des sauvages, dont les uns étaient idolâtres, les autres n'avaient pas même la connaissance d'un Dieu : J et cependant les Suédois, envoyés prisonniers parmi eux, ont été plus contents de leurs mœurs § que de celles des anciens Moscovites. Pierre Alexiowitz avait reçu une éducation qui tendait à augmenter encore la barbarie de cette partie du monde. Son naturel lui fit d'abord aimer les étrangers avant qu'il sût à quel point ils pouvaient lui être utiles. Le Fort comme on l'a déjà dit, fut le premier instrument dont il se servit pour changer depuis la face de la Moscovie. Son puissant génie, qu'une éducation barbare avait pu détruire, se développa presque tout-à-coup : il résolut d'être homme, de commander à des hommes, et de créer une nation nouvelle. Plusieurs princes avaient avant lui * Policer, to polish, to civilise ; Lat. polire. t Sea ; Lat. mare, in mermaid. % God ; Lat. Deus, in Deity, deist, etc. § Morals, manners ; Lat. mores. 92 DK. PICK'S FRENCH METHOD. renoncé à des couronnes par dégoût pour le poids * des affaires ; mais aucun n'avait cessé d'être roi pour ap- prendre mieux à régner : c'est ce que fit Pierre la Grand. Il quitta la Eussie en 1698, n'ayant encore régné que deux années, et alla en Hollande, déguisé sous un nom vulgaire, comme s'il avait été un domestique de ce même Le Fort, qu'il envoyait ambassadeur extraordinaire auprès des états-généraux. Arrivé à Amsterdam, inscrit dans le rôlef des charpentiers J de l'amirauté§ des Indes, il y travaillait dans le chantier, || comme les autres char- pentiers. Dans les intervalles de son travail il apprenait les parties des mathématiques qui peuvent être utiles à un prince, les fortifications, la navigation, l'art de lever des plans. Il entrait dans les boutiques** des ouvriers, f f examinait toutes les manufactures ; rien n'échappait à ses observations. De là il passa en Angleterre, où il se perfectionna dans la science de la construction des vais- seaux : il repassa en Hollande, et vit tout ce qui pouvait tourner à l'avantage de son pays. Enfin, après deux ans de voyages et de travaux auxquels nulj J autre homme que lui n'eût voulu se soumettre, il reparut en Eussie, amenant avec lui les arts de l'Europe. Des artisans de toute espèce l'y suivirent en foule. On vit pour la pre- mière fois de grands vaisseaux russes sur la mer Noire, * Weight, burden ; Old Fr. pois : Lat. pensum, weighed ; Fr. peser : Lat. peusare, to weigh, in avoirdupois, compensation, etc. t Roll, list ; Lat. rotula, dim. of rota, a wheel. X Charpentier, carpenter ; Lat. carpentarius. § Admiralty ; Fr. amiral, admiral ; Arab. a??iir, a prince or commander. I Timber-yard ; Lat. cantus, a hoop, in cantle, cantlet. ** Boutique, shop, workshop ; Lat. apotheca, in apothecary. ft Ouviier , workman. Comp. œuvre, ouvrage, work, in manœuvre, ope. rative, etc. %% None, not one ; Lat. nullus, in null, annul, etc. DR. PICK'S FRENCH METHOD. 9S dans la Baltique,, et dans l'océan ; des bâtiments * d'une architecture régulière et noble furent élevés au milieu des huttes moscovites. Il établit des collèges., des aca- démies, des imprimeries, f des bibliothèques : les villes furent policées ; les habillements, les coutumes chan- gèrent peu àpeuj, quoique avec difficulté: les Moscovites- connurent par degrés ce que c'est que la société. Les superstitions même furent abolies : la dignité de patri- arche fut éteinte § : le czar se déclara le chef de la re- ligion ; et cette dernière enterprise, qui aurait coûté le trône et la vie à un prince moins absolu, réussit presque sans contradiction, et lui assura le succès de toutes les autres nouveautés. Après avoir abaissé un clergé ignorant et barbare, il osa essayer de l'instruire ; et par-là même il risqua de le rendre redoutable : mais il se croyait assez puissant pour ne pas le craindre. Il a fait enseigner, || dans le peu de cloîtres ** qui restent, la philosophie et la théologie ; il est vrai que cette théologie tient encore de ce temps sauvage dont Pierre Alexiowitz a retiré sa patrie. Un homme digne de foi m'a assuré qu'il avait assisté à une^ thèse publique où il s'agissait f f de savoir si l'usage de tabac à fumer JJ était un péché §§: le répondant préten- dait qu'il était permis de s'enivrer d'eau-de vie, mais * Bâtiment, building ; bâtir, to build ; Old Fr. dastir, in bastion. \ Imprimerie, printing establishment ; imprimer, to print, to imprint Lat. imprimere. X Peu à peu, by and by. § Eteindre, to extinguish, to quench ; Lat. extinguere. II To teach ; Lat. insignare, in cognisant, ensign, etc. ** Cloître, cloister, monastery ; Lat. clavstnmi. ■fi Agir, to act ; Lat. agere, in agent, etc.; il s'agit, the question is. XX To smoke ; L&t. fumus, smoke, in fume, fumigate, perfume, etc. §§Sin; Lat. peccatum, in peccadillo, peccability, etc. :94 be. pick's fkekch method. non de f umer, parce que la très-sainte * Ecriture f dit que ce qui sort de la bouche J de l'homme le souille, § et p. 66, 50 cts. This is a remarkable compact and forcible presentation of a system of -elocution now so widely known and employed that no teacher of reading <;an afford to be ignorant of it. Mrs. Eandall-Diehl is among the most emi- nent teachers in the land, and she has given here precisely the methods she herself employed. It contains a series of twelve charts which present the principles of the system so clearly that they cannot fail to be understood. 3. A Manual of Elocution. By John Swett. Cloth, 12mo, pp. 300. Price $1.50. # k. Memory Gems. By Geo. H. Hoss. Paper, 16mo, pp. 40, Price 15 cts. 5. Memory Selections. By Charles Northend. 24 manilla cards in a bos. Three series, Primary, Intermediate, Advanced. Price of each, 25 cts. 6. The Table is Set. A Comedy for Schools, from the German by Ben-