anHXMfviviWfi' ' ■,fv> H6e !HANT OF VENICE: Book ^jJvLS Gop^Ti^ht W! COPYRIGHT DEPOStV. THE CRANE CLASSICS NOTES BY MARGARET HILL McCARTER The Merchant of"V enice THE CRANE CLASSICS SHAKESPEARE'S The Merchant of Venice ■WITH 3SOTES MARGARET HILL McCARTER Formerly Teacher of English and American Literature, Topeka High School. Crane friends to Antonio and Bassanio. Gratiano, ) Lorenzo, in love with Jessica. Shytock, a Jew. Tubal, a Jew, his friend. Launcelot Gobbo, a clown. Old Gobbo, father to Launcelot. Salerio, a messenger. Leonardo, servant to Bassanio. Balthasar, , servants to Portia Stephano Portia, a rich heiress. Nerissa, her waiting-maid. Jessica, daughter to Shylock. Magnificoes of Venice, Officers of the Court of Justice, Gaoler, Servants, and other Attendants. Scene: Partly at Venice, and partly at Belmont. (20) ACT I. Scene I. Venice. A Street. Enter Antonio, Salarino, and Salanio. Antonio. In sooth, I know not why I am so sad : It wearies me, you say it wearies you ; But how I caught it, found it, or came by it, What stuff 't is made of, Avhereof it is born, r am to learn ; And such a want-wit sadness makes of me, That I have much ado to know myself, Salarino. Yonr mind is tossing on the ocean ; There Avhere your argosies with portly sail. Like sigTiiors and rich burghers on the flood, ^^ Or, as it were, the pageants of the sea, Do overpeer the petty traffickers. That curtsy to them, do them reverence, As they fly by them with their woven wings. Salanio. Believe me, sir, had I such venture forth, The better part of my affections would Be with my hopes abroad. I should be still Plucking the grass, to know where sits the wind. Peering in maps for ports, and piers, and roads ; And every object that might make me fear ^^ Misfortune to my ventures, out of doubt, Would make me sad. Salarino. My wind, cooling my broth, Would blow me to an ague, when I thought (21) 22 THE CRANE CLASSICS. What harm a wind too great might do at sea. I should not see the sandy honr-glass run But I should think of shallows and of flats, And see my wealthy Andrew dock'd in sand, Vailing her high-top lower than her ribs, To kiss her burial. Should I go to church And see the holy edifice of stone, ^'^ And not bethink me straight of dangerous rocks, Which, touching but my gentle vessel's side, Would scatter all her spices on the stream. Enrobe the roaring waters with my silks, And, in a word, but even now worth this, And now worth nothing ? Shall I have the thought To think on this, and shall I lack the thought That such a thing bechanc'd would make me sad ? But tell not me; I know, Antonio Is sad to think upon his merchandise. *^ Antonio. Believe me, no. I thank my fortune for it, My ventures are not in one bottom trusted, ]^or to one place ; nor is my whole estate Upon the fortune of this present year : Therefore my merchandise makes me not sad. Salarino. Why, then you are in love. Antonio. Fie, fie ! Salarino. Not in love neither ? Then let us say you 're Because you are not merry ; and 't were as easy [sad For you to laugh and leap, and say you 're merry Because you are not sad. ]S[ow, by two-headed Janus, ^" ISTature hath fram'd strange fellows in her time : Some that will evermore peep through their eyes THE MERCHANT OF VENICE And laugh, like parrots, at a bag-piper; And other of such vinegar aspect That thej '11 not show their teeth in way of smile, Though ITestor swear the jest be laughable. Enter Bassanio, Lorenzo, and Gratiano. Salanio. Here comes Bassanio, your most noble kinsman, Gratiano, and Lorenzo. Fare ye well ; We leave you now with better company. Salarino. I would have stay'd till I had made you merry, If worthier friends had not prevented me. ^^ Antonio. Your worth is very dear in my regard. I take it, your own business calls on you, And you embrace the occasion to depart. Salarino. Good morrow, my good lords. Bassanio. Good signiors both, when shall we laugh ? Say, when ? You grow exceeding strange ; must it be so ? Salarino. We '11 make our leisures to attend on yours. [Exeunt Salarino and Salanio. Lorenzo. My Lord Bassanio, since you've found An- tonio, We two will leave you; but at dinner-time, "^^ I pray you, have in mind where we must meet. Bassanio. I will not fail you. Gratiano. You look not well, Siguier Antonio ; You have too much respect upon the world: They lose it that do buy it with much care. Believe me, you are marvellously chang'd. Antonio. 1 hold the world but as the world, Gratiano, A stage w^here every man must play a part, 24 THE CRANE CLASSICS. A.nd mine a sad one. Gratiano. Let me plaj tlie fool; With mirtli and laughter let old wrinkles come, **^ And let my liver rather heat with wine Than my heart cool with mortifying groans. Wliy should a man whose hlood is warm within Sit like his grandsire cnt in alabaster ? Sleep when he wakes, and creep into the jaundice By being peevish ? I tell thee what, Antonio, — I love thee, and it is my love that speaks, — There are a sort of men whose visages Do cream and mantle like a standing pond. And do a wilful stillness entertain, ®° With purpose to be dress'd in an opinion Of wisdom, gravity, profound conceit; As who should say, " I am Sir Oracle, And when I ope my lips let no dog bark ! " my Antonio, I do know of these That therefore only are reputed wise For saying nothing ; when, I am very sure, If they should speak, would almost damn those ears Wliich, hearing them, would call their brothers fools. I'll tell thee more of this another time; ^^^ But fish not, Math this melancholy bait, For this fool-gudgeon, this opinion. — Come, good Lorenzo. — Fare ye well a while; 1 '11 end my exhortation after dinner. Lorenzo. Well, we will leave you, then, till dinner-time. I must be one of these same dumb wise men. For Gratiano never lets me speak. THE MERCHANT OF VENICE 25 Gratiano. Well, keep me company but two years moe, Thou slialt not know the sound of tliine own tongue. Anionio. Farewell; I'll grow a talker for this gear. Gratiano. Thanks, i' faith ; for silence is only commend- able " ^'^ In a neat's tongue dried. \_Exeunt Gratiano and Lorenzo. Antonio. Is that any thing now? Bassanio. Gratiano speaks an infinite deal of nothing, more than any man in all Venice. His reasons are as two grains of wheat hid in two bushels of chaff ; you shall seek all day ere you find them, and Avhen you have them they are not worth the search. Antonio. Well, tell me now, what lady is the same To whom you swore a secret pilgrimage, ^^^ That you to-day promis'd to tell me of? Bassanio. 'T is not unknown to you, Antonio, How much I have disabled mine estate, By something showing a more swelling port Than my faint means would grant continuance : ISTor do I now make moan to be abridged From such a noble rate ; but my chief care Is to come fairly off from the great debts Wherein my time, something too prodigal, Hath left me gag'd. To you, Antonio, ^^^ I owe the most, in money and in love ; And from your love I have a warranty To unburthen all my plots and purposes. How to get clear of all the debts I owe. Antonio. I pray you, good Bassanio, let me know it ; And if it stand, as you yourself still do, 26 THE CKANE CLASSICS, Within the eye of honour, be assur'd, My purse, my person, my extremest means, Lie all unlock' d to your occasions. Bassanio. In my school-days, when I had lost one shaft, I shot his fellow of the selfsame flight ^*^ The selfsame way, with more advised watch. To find the other forth ; and by adventuring both I oft found both. . I urge this childhood proof, Because what follows is pure innocence. I owe you much, and, like a wilful youth, That which I owe is lost ; but if you please To shoot another arrow that self way ^Vhich you did shoot the first, I do not doubt. As I will watch the aim, or to find both ^^" Or bring your latter hazard back again. And thankfully rest debtor for the first. Antonio. You know me well, and herein spend but time To wind about my love with circumstance; And, out of doubt, ,you do me now more wrong- In making question of my uttermost Than if you had made waste of all I have. Then do but say to me wdiat I should do, That in your knowledge may by me be done. And I am prest unto it; therefore speak. i^® Bassanio. In Belmont is a lady richly left ; And she is fair and, fairer than that word. Of wondrous virtues: sometimes from her eyes I did receive fair speechless messages. Her name is Portia ; nothing undervalued To Cato's daughter, Brutus' Portia: THE MEKCHANT OF VENICE 27 Xor is the wide world i^iorant of lier wortli ; For the four winds blow in from every coast Renowned suitors ; and lier sunny locks Hang on her temples like a golden fleece ; *'^° Which makes her seat of Belmont Colchos' strand, And many Jasons come in quest of her, my Antonio, had I hut the means To hold a rival place with one of them, 1 have a mind presages me such thrift That I should questionless he fortunate. Antonio. Thou know'st that all my fortunes are at sea ; Neither have I money nor commodity To raise a present sum : therefore go forth ; Try what my credit can in Venice do : ^^'^ Tliat shall be rack'd, even to the uttermost. To furnish thee to Belmont, to fair Portia. Go, presently inquire, and so will I, "Where money is, and I no question make To have it of my trust or for my sake. [Exeunt. Scene II. Belmont. A Room in Portia s House. Filter Portia and I^erissa. Portia. By my troth, Nerissa, my little body is aweary of this great world. Nerissa. You would be, sweet madam, if your miseries were in the same abundance as your good fortunes are ; and yet, for aught I see, they are as sick that surfeit with too much as they that starve with nothing. It is no mean hap- piness, therefore, to be seated in the mean; superfluity comes sooner by white hairs, but competency lives longer. 28 THE CKANE CLASSICS. Portia. Good sentences, and well pronounced. Nerissa. They would be better if well followed. ^° Portia. If to do were as easy as to know what were good to do, cbapels had been churches, and poor men's cottages princes' palaces. It is a good divine that follows his own instructions ; I can easier teach twenty what were good to be done, than be one of the twenty to follow mine own teach- ing. The brain may devise laws for the blood, but a hot temper leaps o'er a cold decree ; such a hare is madness, the youth, to skip o'er the meshes of good counsel, the cripple. But this reasoning is not in the fashion to choose me a hus- band. — O me, the word " choose ! " I may neither choose whom I would, nor refuse whom I dislike ; so is the will of a living daughter curbed by the will of a dead father. Is it not hard, jS^erissa, that I cannot choose one, nor refuse none? ^* Nerissa. Your father was ever virtuous, and holy men at their death have good inspirations; therefore the lottery that he hath devised in these three chests of gold, silver, and lead — whereof who chooses )iis meaning chooses you — 'will, no doubt, never be chosen by any rightly but one who you shall rightly love. But what warmth is there in your affection towards any of these princely suitors that are already come ? "- Portia. I pray thee, over-name them, and as thou namest them, I will describe them ; and, according to my descrip- tion, level at my affection. Nerissa. First, there is the I^eapolitan prince. Portia. Ay, that 's a colt indeed, for he doth nothing but THE MEECHANT OF VENICE 29 talk of his horse ; and lie makes it a great appropriation to liis own good parts, that he can shoe him himself. Nerissa. Then is there the County Palatine. '*® Portia. He doth nothing but frown, as who should say, " An you will not have me, choose." He hears merry tales, and smiles not; I fear he will prove the weeping philoso- pher when he grows old, being so full of unmannerly sad- ness in his youth. I had rather to be married to a death's- head with a bone in his mouth than to either of these. God defend me from these two ! Nerissa. How say you by tlie French lord. Monsieur Le Bon? * ^» Portia. God made him, and therefore let him pass for a man. In truth, I know it is a sin to be a mocker ; but, he ! why, he hath a horse better than the ISTeapolitan's, a better bad habit of frowning than the Count Palatine : he is every man in no man ; if a throstle sing, he falls straight a-caper- ing ; he will fence with his own shadow. If I should marry him, I should marry twenty husbands. If he would despise me, I would forgive him ; for if he love me to madness, I shall never requite him, Nerissa. What say you, then, to Palconbridge, the young baron of England ? ^'^ Portia. You know I say nothing to him, for he under- stands not me, nor I him ; he hath neither Latin, French, nor Italian, and you will come into the court and swear that I have a poor pennyworth in the English. He is a proper man's picture ; but, alas ! Avho can converse with a dumb show ? How oddly he is suited ! I think he bought his 30 THE CEANE CLASSICS. doublet in Italy, his round hose in France, his bonnet in Germany, and his behaviour every where. Nerissa. What think you of the Scottish lord, his neigh- bour ? Portia. That he hath a neighbourly charity in him ; for he borrowed a box of the ear of the Englishman, and swore he would pay him again when he was able: I think the Frenchman became his surety and sealed under for another. Nerissa. How like you the young German, the Duke of Saxony's nephew ? Portia. Very vilely in the morning, when he is sober, and most vilely in the afternoon, wdien he is drunk: when he is best, he is a little worse than a man ; and when he is worst, he is little better than a beast. An the worst fall that ever fell, I hope I shall make shift to go without him. *^ Nerissa. If he should offer to choose, and choose the right casket, you should refuse to perform your father's will, if you should refuse to accept him. Portia. Therefore, for fear of the worst, I pray thee, set a deep glass of Rhenish wine on the contrary casket ; for if the devil be within and that temptation without, I know he will choose it. I will do any thing, ITerissa, ere I will be married to a sponge. ®^ Nerissa. You need not fear, lady, the having any of these lords : they have acquainted me wdth their determina- tions; which is, indeed, to return to their home, and to trouble you with no more suit, unless you may be won by some other sort than your father's imposition depending on the caskets. Portia. If I live to be as old as Sybilla, I will die as THE MERCHANT OF VENICE 31 chaste as Diana, unless I be obtained by tbe manner of mj father's wilL I am glad this parcel of wooers are so reason- able, for there is not one among them bnt I dote on his very absence; and I wish them a fair departure. ^°*^ Nerissa. Do you not remember, lady, in your father's time, a Venetian, a scholar and a soldier, that came hither in company of the Marquis of Montferrat ? Portia. Yes, yes, it was Bassanio ; as I think, so was he called. Nerissa. True, madam ; he, of all the men that ever my foolish eves looked upon, was the best deserving a fair lady. Portia. I remember him well, and I remember him worthy of thy praise. ■'^^ Enter a Servant. Servant. The four strangers seek for you, madam, to take their leave; and there is a forerunner come from a fifth, the Prince of Morocco, who brings word the prince his master will be here to-night. Portia. If I could bid the fifth welcome with so good heart as I can bid the other four farewell, I should be glad of his approach ; if he have the condition of a saint, and the complexion of a devil, I had rather he should shrive me than wive me. ^^^ Come, ISTerissa. — Sirrah, go before. — ■ Whiles we shut the gates upon one wooer, another knocks at the door. [Exeunt. 32 THE CRANE CLASSICS. Scene III. Venice. A Public Place. Enter Bassanio and Shylock. Shyloch. Three thousand ducats, — well. Bassanio. Ay, sir, for three months. ShylocTc. For three months, — well. Bassanio. For the which, as I told you, Antonio shall be bound. ShylocTc. Antonio shall become bound, — well. Bassanio. May you stead me ? Will you pleasure me ? Shall I know your answer ? ShylocJc. Three thousand ducats for three months, and Antonio bound. ^* Bassanio. Your ansAver to that. Shyloch. Antonio is a good man. Bassanio. Have you heard any imputation to the con- trary ? Shylocl: Ho, no, no, no, no ; my meaning, in saying he is a good man, is to have you understand me that he is suffi- cient. Yet his means are in supposition : he hath an argosy bound to Tripolis, another to the Indies; I understand, moreover, upon the Rialto, he hath a third at Mexico, a fourth for England, and other ventures he hath, squandered abroad. But ships are but boards, sailors but men: there be land-rats and water-rats, land-thieves and water-thieves, — I mean pirates; and then there is the peril of waters, winds, and rocks. The man is, notwithstanding, sufficient. Three thousand ducats, — I think I may take his bond. -' Bassanio. Be assured you may. Shyloch. I will be assured I may ; and that I may be as- sured, I will bethink me. May I speak with Antonio ? THE MEECHANT OF VENICE 33 Bassanio. If it please you to dine witli us. Shyloch. Yes, to smell pork; to eat of the habitation which your prophet, the Nazarite, conjured the devil into. I will buy with you, sell with you, talk with you, walk with you, and so following; but I will not eat with you, drink with you, nor pray with you. — What news on the Rialto ? — Who is he comes here ? ^*'' Enter Antonio. Bassanio. This is Signior Antonio. Shyloch. [Asidel How like a fawning publican he looks ! I hate him for he is a Christian, But more for that, in low simplicity, He lends out money gratis, and brings down • *** The rate of usance here with us in Venice. If I can catch him once upon the hip, I will feed fat the ancient grudge I bear him. He hates our sacred nation ; and he rails. Even there where merchants most do congregate. On me, my bargains, and my well-won thrift. Which he calls interest. Cursed be my tribe, If I forgive him ! Bassanio. Shylock, do you hear ? Shyloch. I am debating of my present store; And, by the near guess of my memory, •*" I cannot instantly raise up the gross Of full three thousand ducats. What of that ? Tubal, a wealthy Hebrew of my tribe. Will furnish me. But soft ! how many months Do you desire? — \_To Antoniol Rest you fair, good signior ; — 3 34 THE CEANE CLASSICS. Yonr worship was the last man in our months. Antonio. Shylock, albeit I neither lend nor borrow By taking nor by giving of excess, Yet, to supply the ripe wants of my friend, I '11 break a custom. — Is he yet possess' d ®° How much you would ? Shyloch. Ay, ay, three thousand ducats. Antonio. And for three months. Shylock. I had forgot, — three months ; you told me so. Well then, your bond ; and let me see — but hear you : Methought you said you neither lend nor borrow Upon advantage, Antonio. I do never use it. ShylocJc. When Jacob graz'd his uncle Laban's sheep — This Jacob from our holy Abram was. As his wise mother wrought in his behalf, The third possessor; ay, he was the third — ''^ Antonio. And what of him? did he take interest? Shyloclc. "No, not take interest, not, as you would say. Directly interest; mark what Jacob did. When Laban and himself were compromis'd That all the eanlings which were streak'd and pied Should fall as Jacob's hire, The skilful shepherd pill'd me certain wands, And stuck them up before the fulsome ewes, Who, then conceiving, did in eaning-time Fall parti-colour'd lambs ; and those were Jacob's. ^^ This was a way to thrive, and he was blest ; And thrift is blessing, if men steal it not. Antonio. This was a venture, sir, that Jacob serv'd for ; THE MERCHANT OF VENICE 35 A thing not in his power to hring to pass, But sway'd and fashion'd by the hand of heaven. Was this inserted to make interest good ? Or is your gold and silver ewes and rams ? ShylocJc. I cannot tell; I make it breed as fast. — But note me, signior. Antonio. Mark you this, Bassanio, The devil can cite Scripture for his purpose. ^^ An evil soul, producing holy witness. Is like a villain wath a smiling cheek, A goodly apple rotten at the heart. O, what a goodly outside falsehood hath ! ShylocJc. Three thousand ducats, — 'tis a good round sum. Three months from twelve, — then, let me see the rate. Antonio. Well, Shylock, shall we be beholding to you ? ShylocJc. Signior Antonio, many a time and oft, In the Eialto, you have rated me About my moneys and my usances ; *®** Still have I borne it with a patient shrug, For sufferance is the badge of all our tribe. You call me misbeliever, cut-throat dog, And spet upon my Jewish gaberdine. And all for use of that which is mine own. Well then, it now appears you need my help : Go to, then ; you come to me, and you say, " Shylock, we would have moneys : " you say so. You, that did void your rheum upon my beard. And foot me as you spurn a stranger cur *^" Over your threshold ; moneys is your suit. 36 THE CEANE CLASSICS ^Vliat sliould I say to von ? Should I not say, " Hath a dog money ? Is it possible A cnr shonld lend three thousand dncats ? " Or Shall I bend low, and in a bondman's key, With bated breath and whispering humbleness, Say this: " Fair sir, you spet on me on Wednesday last ; You spurn'd me such a da^^ ; another time You call'd me dog; and for these courtesies ^^® I '11 lend you thus much moneys " ? Antonio. I am as like to call thee so again, To spet on thee again, to spurn thee too. If thou wilt lend this money, lend it not As to thy friends ; for when did friendship take A breed of barren metal of his friend ? But lend it rather to thine enemy ; Who if he break, thou mayst with better face Exact the penalty. Shyloch. ^^y^ look you, how you storm ! I would be friends with you, and have your love, ■'^'^ Forget the shames that you have stain'd me with, Supply your present wants, and take no doit Of usance for my moneys, and you '11 not hear me. This is kind I offer. Bassanio. This were kindness. ShylocJv. This kindness will I show. Go with me to a notary ; seal me there Your single bond ; and, in a merry sport. If you repay me not on such a day, In such a place, such sum or sums as are THE iMEKCHANT OF VENICE 37 Express'd in the condition, let the forfeit **** Be nominated for an equal pound Of your fair flesh, to be cut off and taken In what part of your body pleaseth me. Antonio. Content, i' faith ; I '11 seal to such a bond, And say there is much kindness in the Jew. Bassanio. You shall not seal to such a bond for me; I '11 rather dwell in my necessity. Antonio. Why, fear not, man ; I will not forfeit it: Within these two months — that 's a month before This bond expires — I do expect return ^^^ Of thrice three times the value of this bond. Shjjlock. O Father Abram! what these Christians are W^hose own hard dealings teaches them suspect The thoughts of others ! — Pray you, tell me this : If he should break his day, what should I gain By the exaction of the forfeiture ? A pound of man's flesh, taken from a man. Is not so estimable, profitable neither. As flesh of muttons, beefs, or goats. I say. To buy his favour, I extend this friendship: *®® If he will take it, so ; if not, adieu ; And, for my love, I pray you wrong me not. Antonio. Yes, Shylock, I will seal unto this bond. Shylocl'. Then meet me forthwith at the notary's. Give him direction for this merry bond. And I will go and purse the ducats straight. See to my house, left in the fearful guard Of an unthrifty knave, and presently I will be with you. '[Exit. 38 THE CEANE CLASSICS Antonio. Hie thee, gentle Jew. — The Hebrew will turn Christian ; he grows kind. ^"^^ Bassanio. I like not fair terms and a villain's mind. Antonio. Come on : in this there can he no dismay; My ships come home a month before the day. [Exeunt. ACT II. Scene I. Belmont. A Room in Portia's House. Flourish of Cornets. Enter the Pkince of Morocco and his train; Portia, Nerissa, and others attending. Morocco. Mislike me not for my complexion, The shadow'd livery of the tnrnish'd sun, To whom I am a neighhoiir and near hred. Bring me the fairest creature northward born, Wliere Phccbus' fire scarce thaws the icicles, And let us make incision for your love, To prove whose blood is reddest, his or mine. I tell thee, lady, this aspect of mine Hath fear'd the valiant ; by my love, I swear The best-regarded virgins of our clime Have lov'd it too. I would not change this hue, Except to steal your thoughts, my gentle queen. Portia. In terms of choice I am not solely led By nice direction of a maiden's eyes ; Besides, the lottery of my destiny Bars me the right of voluntary choosing ; But if my father had not scanted me. And hedg'd me by his wit, to yield myself His wife who wins me by that means I told you, Yourself, renowned prince, then stood as fair As any comer I have look'd on yet, For my affection. Morocco. Even for that I thank you ; Therefore, I pray you, lead me to the caskets (39) 40 THE CRANE CLASSICS To try mj fortune. By this scimitar, That slew the Sophy and a Persian prince That won three fields of Sultan Solyman, I would o'er-stare the sternest eyes that look, Outbrave the heart most daring on the earth, Pluck the young sucking cubs from the she-bear, Yea, mock the lion when he roars for prey, *° To win thee, lady. But, alas the while ! If Hercules and Lichas play at dice Wliich is the better man, the greater throw May turn by fortune from the weaker hand: So is Alcides beaten by his page; And so may I, blind fortune leading me. Miss that which one unworthier may attain. And die with grieving. Portia. You must take your chance ; And either not attempt to choose at all, Or swear, before you choose, if you choose wrong ^^ 'Never to speak to lady afterward In way of marriage: therefore be advis'd, Morocco. ISTor will not. Come, bring me unto my chance. Portia. Pirst, forward to the temple; after dinner Your hazard shall be made. Morocco. Good fortime then ! To make me blest or cursed'st among men. [^Cornets J and exeunt. Scene II. Venice. A Street. Enter Launcelot. Launcelot. Certainly my conscience will serve me to run THE MERCHANT OF VENICE 4:1 from this Jew m_y master. The fiend is at mine elbow and tempts me, saying to me, " Gobbo, Launcelot Gobbo, good Laimcelot," or " good Gobbo," or " good Launcelot Gobbo, nse jour legs, take the start, run away." My conscience says, " ISTo ; take heed, honest Launcelot ; take heed, honest Gobbo," or, as aforesaid, " honest Launcelot Gobbo ; do not run ; scorn running with thy heels." Well, the most cour- ageous fiend bids me pack : " Via ! " says the fiend ; " away ! " says the fiend ; " for the heavens, rouse up a brave mind," says the fiend, " and run." Well, my con- science, hanging about the neck of my heart, says very wisely to me, " My honest friend Launcelot, being an honest man's son," — or rather an honest woman's son, — well, my conscience says, " Launcelot, budge not." " Budge," says the fiend. " Budge not," says my conscience. " Con- science," say I, " you counsel well ; " " Fiend," say I, " you counsel well: " to be ruled by my conscience, I should stay with the Jew my master, who, God bless the mark, is a kind of devil ; and, to run away from the Jew, I should be ruled by the fiend, who, saving your reverence, is the devil himself. Certainly the Jew is the very devil incarnation ; and, in niy conscience, my conscience is a kind of hard con- science, to offer to counsel me to stay with the Jew. The fiend gives the more friendly counsel : I will run, fiend ; my heels are at your commandment; I will run. ^^ Enter Old Gobbo, with a basJcet. Gobho. Master young man, you ! I pray you, which is the way to master Jew's ? Launcelot. \_Aside~\ O heavens ! this is my true-begotten 42 THE CRANE CLASSICS father, who, being more than sand-blind, high-gravel-blind, knows me not. — I will try confusions with him, '^ Gohho. ]\raster young gentleman, I pray you, which is the Avay to master Jew's ? Launcdot. Turn up on your right hand at the next turn- ing, but at the next turning of all, on your left ; marry, at the very next turning, turn of no hand, but turn down in- directly to the Jew's house. Gohho. By God's sonties, 't will be a hard way to hit. Can you tell me whether one Launcelot, that dwells with him, dwell with him or no ? **' Launcelot. Talk you of young Master Launcelot ? — [Aside'] Mark me now ; now will I raise the waters. — [To him] Talk you of young Master Launcelot ? Gohho. No master, sir, but a poor man's son ; his father, though I say 't, is an honest exceeding poor man, and, God be thanked, well to live. Launcelot. Well, let his father be what a' will, we talk of young Master Launcelot. Gohho. Your worship's friend and Launcelot. Launcelot. But I pray you, ergo, old man, ergo, I be- seech you, talk you of young Master Launcelot ? ^^ Gohho. Of Launcelot, an 't please your mastership, Jjauncelot. Ergo, Master Launcelot. Talk not of Master Launcelot, father ; for the young gentleman — according to fates and destinies and such odd sayings, the sisters three and such branches of learning — is indeed deceased, or, as you would say in plain terms, gone to heaven. Gohho. Marry, God forbid ! the boy was the very staff of my age, my very prop. ^^ THE MERCHANT OF VENICE 43 Launcelot. [Aside'] Do I look like a cudgel or a hovel- post, a staff or a prop ? [To 7?.im] Do you know me, father ? Gohho. Alack the day ! I know you not, young gentle- man ; but, I pray you, tell me, is my hoy — God rest his soul ! — alive or dead ? Launcelot. Do you not know me, father ? Gohbo. Alack, sir, I am sand-hlind ; I know you not. Launcelot. l^ay, indeed, if you had your eyes, you might fail of the knowing me ; it is a wise father that knows his own child. Well, old man, I will tell you news of your son. [Kneels.'} Give me your blessing: truth will come to light; murther cannot be hid long; a man's son may, but in the end truth will out. "^^ Gohho. Pray you, sir, stand up. I am sure you are not Launcelot, my boy. Launcelot. Pray you, let's have no more fooling about it, but give me your blessing; I am Launcelot, your boy that was, your son that is, your child that shall be. Gohho. I cannot think you are my son. Launcelot. I know not what I shall think of that ; but I am Launcelot, the Jew's man, and I am sure Margery your wife is my mother. ^^ Gohho. Her name is Margery, indeed ; I '11 be sworn, if thou be Launcelot, thou art mine own flesh and blood. Lord worshipped might he be ! what a beard hast thou got ! thou hast got more hair on thy chin than Dobbin my fill- horse has on his tail. Launcelot. It should seem, then, that Dobbin's tail grows backward ; I am sure he had more hair of his tail than I have of my face, when I last saw him. 44 THE CRAXE CLASSICS Gohho. Lord ! Low art tlioii clianft'cd ! How dost tlioii and thy master agree ? I have brought him a present. How gree yon now ? ^" Launcelot. Well, well; bnt, for mine own part, as I have set np nij rest to rnn away, so I will not rest till I have rnn some gronnd. My master 's a very Jew : give him a present ! give him a halter : I am famished in his service ; yon may tell every finger I have with my ribs. Father, I am glad yon are come : give me yonr present to one Master Bassanio, who indeed gives rare new liveries ; if I serve not him, I will rnn as far as God has any ground. — O rare fortnne ! here comes the man: — to him, father; for I am a Jew if I serve the Jew any longer. ■^*'- Enlcr Bassaxio, ivUh Leoxaudo and otJier foUoivcrs. Bassanio. Yon may do so; but let it be so hasted that supper be ready at the farthest by five of the clock. See these letters delivered; put the liveries to making, and de- sire Gratiano to come anon to my lodging, \_ExLt a Servant. Lavncelot. To him, father. Gohho. God bless your worship ! Bassanio. Gramercy ! would'st thou aught with me ? Gohho. Here 's my son, sir, a poor boy, — '^'^^ Launcelot. Xot a poor boy, sir, but the rich Jcav's man ; that would, sir, as my father shall specify, — Gohho. He hath a great infection, sir, as one would say, to serve — Launcelot. Indeed, the short and the long is, I serve the Jew, and have a desire, as my father shall specify, — THE MEllCUAXT OF VENICE 45 Gohho. His master and he, saving your worship's rever- ence, are scarce cater-cousins — Launcelot. To be brief, the very truth is, that the Jew, having done me wrong, doth cause me, as my father, being, I hope, an old man, shall frutify unto you, — ■'"^ Gohho. I have here a dish of doves that I would bestow upon your worship ; and my suit is — Launcelot. In very brief, the suit is impertinent to my- self, as your worship shall know by this honest old man ; and, though I say it, though old man, yet, poor man, my father. Bassanio. One speak for both. — '\\niat would you? Launcelot. Serve you, sir. Gohho. That is the very defect of the matter, sir. Bassanio. I know thee well; thou hast obtain'd thy suit. Shylock thy master spoke with me this day, ^^- And hath preferr'd thee; if it be preferment To leave a rich Jew's service, to become The follower of so poor a gentleman. Launcelot. The old proverb is very well parted between my master Shylock and you, sir; you have the grace of God, sir, and he hath enough. Bassanio. Thou speak'st it well. — Go, father, with thy son. — Take leave of thy old master, and inquire ^""^ My lodging out. — Give him a livery [To his followers. More guarded than his fellows' ; see it done. Launcelot. Father, in. — I cannot get a service, no ; I have ne'er a tongue in my head. — Well, if any man in Italy have a fairer table which doth oiTer to swear upon a book ! 46 THE CEANE CLASSICS — I shall have good fortune. — Go to, here 's a simple line of life ! here 's a small trifle of wives : alas ! fifteen wives is nothing! aleven widows and nine maids is a simple coming-in for one man ; and then to scape drowning thrice, and to be in peril of my life with the edge of a feather-bed, — here are simple scapes. Well, if Fortune be a woman, she 's a good wench for this gear. — Father, come ; I '11 take my leave of the Jew in the twinkling of an eye. ^^^ [Exeunt Launcelot and Old Gohho. Bassanio. I pray thee, good Leonardo, think on this. These things being bought and orderly bestow' d, Return in haste, for I do feast to-night My best-esteem'd acquaintance; hie thee, go. Leonardo. My best endeavours shall be done herein. Enter Gratiano. Gratiano. Wliere is your master? Leonardo. Yonder, sir, he walks. [Exit. Oratiano. Siguier Bassanio! ^®° Bassanio. Gratiano ! Gratiano. I have a suit to you. Bassanio. You have obtain'd it. Gratiano. You must not deny me. I must go with you to Belmont. Bassanio. Why, then you must. But hear thee, Gra- tiano : Thou art too wild, too rude, and bold of voice, — Parts that become thee happily enough And in such eyes as ours appear not faults ; But where they are not known, why, there they show Something too liberal. Pray thee, take pain *^® THE MERCHANT OF VENICE 47 To allay with some cold drops of modesty Thy skipping spirit, lest througli tliy wild behaviour I be misconstrued in tlie place I go to, And lose my hopes. Gmtiano. Signior Bassanio, bear me: if I do not put on a sober habit, Talk with respect, and swear but now and then, Wear prayer-books in my pocket, look demurely, ITay more, while grace is saying, hood mine eyes Thus with my hat, and sigh, and say " amen," Use all the observance of civility, ^^'^ Like one well studied in a sad ostent To please his grandam, never trust me more. Bassanio. Well, we shall see your bearing. Gratiano. ISTay, but I bar to-night; you shall not gauge me By what we do to-night. Bassanio. ISTo, that were pity ; I would entreat you rather to put on Your boldest suit of mirth, for we have friends That purpose merriment. But fare you well; I have some business. Gratiano. And I must to Lorenzo and the rest; ^®° But we will visit you at supper-time. [Exeunt. Scene III. The Same. A Room in Sliylock's House. Enter Jessica and Launcelot. Jessica. I am sorry thou wilt leave my father so; Our house is hell, and thou, a merry devil. Didst rob it of some taste of tediousness. 48 THE CRANE CLASSICS But fare tliee well ; there is a ducat for thee. And, Launcelot, soon at supper shalt thou see Lorenzo, who is thy new master's guest: Give him this letter; do it secretly; And so farewell ; I would not have my father See me in talk with thee. ^ Launcelot. Adieu ! tears exhibit my tongue. Most beautiful pagan, most sweet Jew, adieu ! these foolish drops do somewhat drown my manly spirit ; adieu ! Jessica. Farewell, good Launcelot. [Exit Launcelot. Alack, what heinous sin is it in me To be asham'd to be my father's child ! But though I am a daughter to his blood, I am not to his manners. O Lorenzo ! If thou keep promise, I shall end this strife. Become a Christian and thy loving wife. [Exit. Scene IV. The Same. A Street. Enter Gkatiano, Lorenzo, Salarino, and Salanio. Lorenzo. Nay, we will slink away in supper-time, Disguise us at my lodging, and return, All in an hour. Gratianp. We have not made good preparation. Salarino. We have not spoke us yet of torch-bearers. Salanio. 'T is vile, unless it may be quaintly order'd, And better, in my mind, not undertook. Lorenzo. 'T is now but four o'clock; we have two hours To furnish us. — Enter Launcelot^ ivith a letter. Friend Launcelot, what 's the news ? ® THE MERCHANT OF VENICE 49 Launcelot. An it shall please you to break up this, it shall seem to signify. Lorenzo. I know the hand : in faith, 't is a fair hand ; And whiter than the paper it writ on Is the fair hand that writ. Gratiano. Love-news, in faith. Launcelot. By your leave, sir. Lorenzo. Whither goest thon ? Launcelot. Marry, sir, to bid my old master the Jew to sup to-night wdth my new master the Christian, Lorenzo. Hold here, take this. — Tell gentle Jessica I will not fail her ; — speak it privately. ^^ Go. — Gentlemen, [Exit Launcelot. Will you prepare you for this masque to-night ? I am provided of a torch-bearer. Salarino. Ay, marry, I '11 be gone about it straight. Salanio. And so will I. Lorenzo. Meet me and Gratiano At Gratiano's lodging some hour hence. Salarino. 'T is good we do so. [Exeunt Salarino and Salanio. Gratiano. Was not that letter from fair Jessica ? Lorenzo. I must needs tell thee all. She hath directed How I shall take her from her father's house, ^^ AVliat gold and jewels she is furnish'd with. What page's suit she hath in readiness. If e'er the Jew her father come to heaven, It will be for his gentle daughter's sake ; And never dare misfortune cross her foot, Unless she do it under this excuse, — 4 50 THE CRANE CLASSICS That she is issue to a faithless Jew. Come, go with me ; peruse this as thou goest. Fair Jessica shall be mj torch-bearer. [^Exeunt. Scene V. The Same. Before Sliyloch's House. Enter Shylock and Launcelot. Shyloch. Well, thou shalt see; thy eyes shall be thy judge, The difference of old Shylock and Bassanio: — What, Jessica ! — thou shalt not gormandize, As thou hast done with me, — what, Jessica ! — And sleep and snore, and rend apparel out. — Why, Jessica, I say ! Launcelot. Why, Jessica ! Shyloch. Who bids thee call ? I do not bid thee call. Launcelot. Your worship was wont to tell me I could do nothing without bidding. Enter Jessica. Jessica. Call you? what is your will? ^° ShylocTe. I am bid forth to supper, Jessica ; There are my keys. — But wherefore should I go ? I am not bid for love ; they flatter me : But yet I 'U go in hate, to feed upon The prodigal Christian. — Jessica, my girl, I^ook to my house. — I am right loath to go; There is some ill a-brewing towards my rest, For I did dream of money-bags to-night. - Launcelot. I beseech you, sir, go ; my young master doth expect your reproach. 20 ShylocTe. So do I his. THE MEECHANT OF VENICE 51 Launcelot. And they have conspired together; — I will not say you shall see a masque; but if you do, then it was not for nothing that my nose fell a-bleeding on Black- Monday last at six o'clock i' the morning, falling out that year on Ash- Wednesday was four year in the afternoon. Shyloch. What! are there masques? — Hear you me, Jessica : Lock up my doors ; and when you hear the drum And the vile squealing of the wry-neck'd fife. Clamber not you up to the casements then, ^^ Nor thrust your head into the public street To gaze on Christian fools with varnish'd faces, But stop my house's ears, — I mean my casements : Let not the sound of shallow foppery enter My sober house. — By Jacob's staff, I swear, I have no mind of feasting forth to-night ; But I will go. — Go you before me, sirrah ; Say I will come. Launcelot. I Avill go before, sir. — Mistress, look out at window, for all this : *** There will come a Christian by. Will be worth a Jewess' eye. {Exit. Shyloch. What says that fool of Llagar's offspring, ha ? Jessica. Llis words were " Farewell, mistress ; " nothing else. Shyloclc. The patch is kind enough, but a huge feeder ; Snail-slow in profit, and he sleeps by day More than a wild-cat : drones hive not with me ; Therefore I part with him, and part with him To one that I would have him help to waste 62 THE CRANE CLASSICS Ilis borrow'd purse. — Well, Jessica, go in ; ^^ Perhaps I will return immediately. Do as I bid jou ; shut doors after jou : Fast hind, fast find ; A proverh never stale in thrifty mind, \^ExiL Jessica. Farewell ; and if my fortune he not crost, I have a father, you a daughter, lost. \_Exit. Scene VI. The Same. Enter Gratiano and Salaeino, masqued. Gratiano. This is the pent-house under which Lorenzo Desir'd us to make stand. Salarino. His hour is almost past. Gratiano. And it is marvel he outdwells his hour. For lovers ever run before the clock. Salarino. O, ten times faster Venus' pigeons fly To seal love's bonds new-made, than thej- are wont To keep obliged faith unforfeited ! Gratiano. That ever holds. Who riseth from a feast With that keen appetite that he sits down ? Wliere is the horse that doth untread again ^^ His tedious measures with the unbated fire That he did pace them first? All things that are Are with more spirit chased than enjoy'd. How like a younger, or a prodigal. The scarfed bark puts from her native bay, Hugg'd and embraced by the strumpet wind ! How like the prodigal doth she return, With over-weather'd ribs and ragged sails, Lean, rent, and beggar'd by the strumpet wind! ^^ Salarino. Here comes Lorenzo. — More of this hereafter. THE MEKCHANT OF VENICE 53 Enter Lorenzo. Lorenzo. Sweet friends, jour patience for my long abode ; xvTot I, but my affairs, have made jou wait : When you shall please to play the thieves for wives, I'll watch as long for you then. — Approach; Here dwells my father Jew. — IIo ! who 's within ? Enter Jessica, above, in hoy's clothes. Jessica. Who are you ? Tell me, for more certainty, Albeit I '11 swear that I do hnow your tongue. Lorenzo. Lorenzo, and thy love. Jessica. I^orenzo, certain ; and my love indeed, For who love I so much ? And now who knows ^° But you, Lorenzo, whether I am yours ? Lorenzo. Heaven and thy thoughts are witness that thou art. Jessica. Here, catch this casket ; it is worth the pains. I am glad 't is night, you do not look on me. For I am much asham'd of my exchange: But love is blind, and lovers cannot see The pretty follies that themselves commit ; For if they could, Cupid himself would blush To see me thus transformed to a boy. Lorenzo. Descend, for you must be my torch-bearer. ^^ Jessica. What, must I hold a candle to my shames ? They in themselves, good sooth, are too-too light. Why, 't is an oiBce of discovery, love; And I should be obscur'd. Lorenzo. So are you, sweet, Even in the lovely garnish of a boy. 54 THE CEANE CLASSICS But come at once ; For the close night doth, play the runaway, And we are stay'd for at Bassanio's feast. Jessica. I will make fast the doors, and gild myself With some more ducats, and be with you straight. ^" [Exit above. Graiiano. !N'ow, by my hood, a Gentile and no Jew. Lorenzo. Beshrew me but I love her heartily ! For she is wise, if I can judge of her ; And fair she is, if that mine eyes be true ; And true she is, as she hath prov'd herself ; And therefore, like herself, wise, fair, and true. Shall she be placed in my constant soul. — Enter Jessica^ helow. What, art thou come ? — On, gentlemen ; away ! Our masquing mates by this time for us stay. [Exit with Jessica and Salarino. Enter Antonio. Antonio. Who's there? ^^ Gratiano. Signior Antonio ! Antonio. Fie, fie, Gratiano ! where are all the rest ? 'T is nine o'clock ; our friends all stay for you. IsTo masque to-night : the wind is come about ; Bassanio presently will go abroad. I have sent twenty out to seek for you. Gratiano. I am glad on 't ; I desire no more delight Than to be under sail and gone to-night. [Exeunt. THE MERCHANT OF VENICE 65 Scene VII. Belmont. A Room in Portia s House. Flourish of cornets. Enter Portia, ivHh the Peince of Morocco, and their trains. Portia. Go, draw aside the curtains, and discover The several caskets to this noble prince. — Now make your choice. Morocco. The first, of gold, who this inscription hears, "Who chooseth me shall gain what many men desire." The second, silver, which this promise carries, "^Yho chooseth me shall get as much as he deserves." This third, dull lead, with warning all as blunt, "Who chooseth me must give and hazard all he hath." How shall I know if I do choose the right? ^^ Portia. The one of them contains my picture, prince ; If you choose that, then I am yours withal. Morocco. Some god direct my judgment ! Let me see ; I will survey the inscriptions back again. What says this leaden casket ? "Who chooseth me must give and hazard all he hath." Must give — for what? Por lead? Hazard for lead? This casket threatens. Men that hazard all Do it in hope of fair advantages : A golden mind stoops not to shows of dross ; 2° I '11 then nor give nor hazard aught for lead. What says the silver with her virgin hue ? "Who chooseth me shall get as much as he deserves." As much as he deserves ? Pause there, Morocco, And weigh thy value with an even hand : If thou be'st rated by thy estimation. Thou dost deserve enough ; and yet enough 56 THE CKANE CLASSICS May not extend so far as to the lady : And yet to be afeard of my deserving Were bnt a weak disabling of myself. As much as I deserve ? Why, that 's the lady : I do in birth deserve her, and in fortunes. In graces and in qualities of breeding ; But more than these, in love I do deserve. What if I stray'd no further, but chose here ? — Let 's see once more this saying grav'd in gold : "Viho chooseth me shall gain what many men desire." Why, that 's the lady : all the "world desires her ; From the four corners of the earth they come, To kiss this shrine, this mortal-breathing saint. The Tlyrcanian deserts and the vasty wilds Of wide Arabia are as thoroughfares now For princes to come view fair Portia. The watery kingdom, whose ambitious head Spets in the face of heaven, is no bar To stop the foreigTi spirits, but they come, As o'er a brook, to see fair Portia. One of these three contains her heavenly picture. Is't like that lead contains her? 'T were damnation To think so base a thought; it were too gross To rib her cerecloth in the obscure grave. Or shall I think in silver she 's immur'd, Being ten times undervalued to tried gold ? O sinful thought! ISTever so rich a gem Was set in worse than gold. They have in England A coin that bears the figure of an angel Stamped in gold, but that's insculp'd upon; ao THE MERCHANT OF VENICE 5T But here an angel in a golden bed Lies all within. — Deliver me the ke.y ; Here do I choose, and thrive I as I may ! ®° Podia. There, take it, prince ; and if my form lie there, Then I am yours. [He unlocJcs the golden cashet. Morocco. O hell ! what have we here ? A carrion death, within whose empty eye There is a written scroll ! I '11 read the writing. ''All that glisters is not gold; Often have you heard that told: Many a man his life hath sold. But my outside to behold; Oilded tombs do worms infold. Had you been as wise as bold, "° Young in limbs, in judgment old. Your answer had not been inscroll'd: Fare you well; your suit is cold." Cold, indeed; and labour lost: Then, farewell, heat, and welcome, frost! Portia, adieu ! I have too griev'd a heart To take a tedious leave; thus losers part. [Exit tvHh his train. Portia. A gentle riddance. — Draw the curtains ; go. Let all of his complexion choose me so. \_Exeunt. Flourish of cornets. Scene VIIL Venice. A Street. Enter Salarino and Salanio. Salarino. Why, man, I saw Bassauio under sail: With him is Gratiano gone along ; 58 THE CKANE CLASSICS And in their ship I am sure Lorenzo is not. Salanio. The villain Jew with outcries rais'd the duke, Who went with him to search Bassanio's ship. Salarino. He came too late, the ship was under sail ; But there the Duke was given to understand That in a gondola were seen together Lorenzo and his amorous Jessica : Besides, Antonio certified the duke ^^ They were not with Bassanio in his ship. Salanio. I never heard a passion so confus'd, So strange, outrageous, and so variable. As the dog Jew did utter in the streets: " My daughter ! my ducats ! O my daughter ! Fled with a Christian ! O my Christian ducats ! Justice! the law! my ducats, and my daughter! A sealed bag, two sealed bags of ducats, Of double ducats, stolen from me by my daughter ! And jewels, two stones, two rich and precious stones, ^^ Stolen by my daughter! Justice! find the girl; She hath the stones upon her, and the ducats." Salarino. Why, all the boys in Venice follow him, Crying, his stones, his daughter, and his ducats. Salanio. Let good Antonio look he keep his day. Or he shall pay for this. Salarino. Marry, well remember' d. I reason'd with a Frenchman yesterday, AVho told me, in the narrow seas that part The French and English, there miscarried A vessel of our country richly fraught. ^^ I thought upon Antonio when he told me, THE MERCHANT OJ- TB^TICB 59 And wisli'd in silence that it were not his. Salanio. Yon -were best to tell Antonio what you hear ; Yet do not suddenly, for it may grieve him. Salarino. A kinder gentleman treads not the earth. I saw Bassanio and Antonio part : Bassanio told him he would make some speed Of his return ; he answer'd, " Do not so ; Slubber not business for my sake, Bassanio, But stay the very riping of the time ; *° And for the Jew's bond which he hath of me, Let it not enter in your mind of love. Be merry, and employ your chiefest thoughts To courtship, and such fair ostents of love As shall conveniently become you there." And even there, his eye being big with tears, Turning his face, he put his hand behind him, And with affection wondrous sensible Pie wrung Bassanio's hand ; and so they parted. Salanio. I think he only loves the world for him. ^° I pray thee, let us go and find him out. And quicken his embraced heaviness With some delight or other. Salarino. Do we so. [^Exeunt. Scene IX. Belmont. A Room in Portia's House. Enter ISTekissa with a Servitor. Nerlssa. Quick, quick, I pray thee; draw the curtain straight : The Prince of Arragon hath ta'en his oath, And comes to his election presently. 60 THE CRANE CLASSICS Flourish of cornefs. Enter the Peince of Arraoon, Portia, ajid their trains. Portia. Behold, tliere stand the caskets, noble prince : If _you choose that wherein I am contain'd, Straight shall our nuptial rites be solemniz'd; But if you fail, without more speech, my lord, You must be gone from hence immediately. Arragon. I am enjoin'd by oath to observe three things: First, never to unfold to any one ^^ "Which casket 't was I chose ; next, if I fail Of the right casket, never in my life To woo a maid in way of marriage ; Lastly, if I do fail in fortune of my choice, Immediately to leave you and be gone. Portia. To these injunctions every one doth swear That comes to hazard for my worthless self. Arragon. And so have I address'd me. Fortune now To my heart's hope ! — Gold, silver, and base lead. ''Who chooscih me must give and hazard all he hatli." '° You shall look fairer, ere I give or hazard. What says the golden chest ? ha ! let me see : "^Who chooseth me shall gain ivhat many men desire." What many men desire ! that many may be meant By the fool multitude, that choose by show, Not learning more than the fond eye doth teach ; Which pries not to the interior, but, like the martlet, Builds in the weather, on the outward wall. Even in the force and road of casualty. I will not choose what many men desire, ^^ Because I will not jump with common spirits THE MEKCIIANT OF VENICE 61 And rank me with the barbarous multitudes. Wliy, then to thee, thou silver treasure-house ; Tell me once more what title thou dost bear : "Who choosefh me shall get as much as he deserves:" And well said too; for who shall go about To cozen fortune and be honourable Without the stamp of merit ? Let none presume To wear an undeserved dignity. O, that estates, degrees, and offices ^^ Were not deriv'd corruptly, and that clear honour Were purchas'd by the merit of the wearer ! How many then should cover that stand bare ! How many be commanded that command ! How much low peasantry would then be glcan'd From the true seed of honour ; and how much honour Pick'd from the chaff and ruin of the times, To be new-varnish'd ! Well, but to my choice: "Who cJtoosclh me shall get as much as he deserves." I will assume desert. — Give me a key for this, ^° And instantly unlock my fortunes here. [//e opens the silver casTxct. Portia. Too long a pause for that which you find there. Arragon. What 's here ? the portrait of a blinking idiot, Presenting me a schedule ! I will read it. How much unlike art thou to Portia ! How much unlike my hopes and my deservings ! "Who chooseth me shall have as much as he deserves." Did I deserve no more than a fool's head ? Is that my prize ? are my deserts no better ? Portia. To offend and judge are distinct offices, ^^ 62 THE CRANE CLASSICS And of opposed natures. Arragon. What is here ? " The fire seven times tried this: Seven times tried that judgment is, That did never choose amiss. Some there he that shadows Jciss; Such have hut a shadow's hliss. There he fools alive, I wis. Silvered o'er; and so was this. Take what wife you will to hed, I will ever he your head: '*• So he gone; you are sped.^' Still more fool I shall appear Bj the time I linger here ; With one fool's head I came to woo, But I go away with two. — Sweet, adieu ! I '11 keep my oath, Patiently to hear my wroth. [Exeunt Arragon and train. Portia. Thus hath the candle sing'd the moth. 0, these deliberate fools ! when they do choose, They have the wisdom by their wit to lose. *® Nerissa. The ancient saying is no heresy, — Hanging and wiving goes by destiny. Portia. Come, draw the curtain, ISTerissa. Enter a Servant. Servant. Where is my lady ? Portia. Here ; what would my lord ? Servant. Madam, there is alighted at your gate A young Venetian, one that comes before THE MERCHANT OF VENICE 63 To signify tlie approacliing of bis lord, From whom lie briiigetli sensible regrets ; To wit, besides commends and courteous breath, Gixts of rich value. Yet I have not seen ^^ So likely an ambassador of love ; A day in April never came so sweet, To show how costly summer was at hand, As this fore-spurrer comes before his lord. Portia. No more, I pray thee ; I am half afeard Thou wilt say anon he is some kin to thee, Thou spend'st such high-day wit in praising him. — • Come, come, ISTerissa ; for I long to see Quick Cupid's post that comes so mannerly. Nerissa. Bassanio, lord Love, if thy will it be ! ^°° lExeunt. ACT III. Scene I. Venice. A Street. Enter Salanio and Salaeino. Salanio. ISTow, what news on the Rialto? Salarino. Why, jet it lives there nnchecked th.at An- tonio hath a ship of rich lading wracked on the narrow seas ; the Goodwins, I think thev call the place : a very dangerons flat and fatal, where the carcasses of many a tall ship lie buried, as they say, if my gossip Eeport be an honest woman of her word. ''' Salanio. I wonld she were as lying a gossip in that as ever knapped ginger, or made her neighbours believe she wept for the death of a third husband. But it is true, with- out any slips of prolixity or crossing the plain highway of talk, that the good Antonio, the honest Antonio, — that I had a title good enough to keep his name company ! — Salarino. Come, the full stop. Salanio. Ha! what saj'est thou? — Why, the end is, he hath lost a ship. Salarino. I would it might prove the end of his losses ! Salanio. Let me say amen betimes, lest the devil cross my prayer ; for here he comes in the likeness of a Jew. — Enter Shylock. How now, Shylock ? what news among the merchants ? "" ShylocJi-. You knew, none so well, none so well as you, of my daughter's flight. Salarino. That's certain; I, for my part, knew the tailor that made the wings she flew withal. (64) THE MERCHANT OF VENICE 65 Salanio. And Shylock, for his own part, knew tlie bird was fledged ; and then it is the complexion of them all to leave the dam. Shyloch. My own flesh and blood to rebel ! ^* Salarino. There is more difference between thy flesh and hers than between jet and ivory ; more between your bloods than there is between red wine and Rhenish. But tell us, do you hear whether Antonio have had any loss at sea or no ? Shylock. There I have another bad match : a bankrupt, a prodigal, who dare scarce show his head on the Rialto ; a beggar, that was used to come so smug upon the mart ; let him look to his bond : he was wont to call me usurer ; let him look to his bond: he was wont to lend money for a Christian courtesy ; let him look to his bond. Salarino. Why, I am sure, if he forfeit, thou wilt not take his flesh ; wdiat 's that good for ? ^^ Shylock. To bait fish withal ; if it will feed nothing else, it will feed my revenge. He hath disgraced me, and hin- dered me half a million ; laughed at my losses, mocked at my gains, scorned my nation, thwarted my bargains, cooled my friends, heated mine enemies ; and what 's his reason ? I am a Jew. Hath not a Jew eyes ? hath not a Jew hands, organs, dimensions, senses, affections, passions ? fed with the same food, hurt with the same weapons, subject to the same diseases, healed by the same means, warmed and cooled by the same winter and summer, as a Christian is ? If you prick us, do we not bleed ? if you tickle us, do we not laugh ? if you poison us, do we not die ? and if you wrong us, shall we not revenge ? If we are like you in the rest, we will resemble you in that. If a Jew wrong a Christian, — 5 66 THE CKANE CLASSICS what is his humility ? Revenge. If a Christian wrong a Jew, what should his sufferance he, hy Christian example ? Why, revenge. The villany you teach me, I will execute ; and it shall go hard but I will better the instruction. Enter a Servant. Servant. Gentlemen, my master Antonio is at his house, and desires to speak with you both. ^° Salavino. We have been up and down to seek him. Enter Tubal. Salanio. Here comes another of the tribe; a third can- not be matched, unless the devil himself turn Jew. l^Exeunt Salanio, Salarino, and Servant. Shyloch. How, now. Tubal ? what news from Genoa ? hast thou found my daughter ? Tubal. I often came w^here I did hear of her, but can- not find her. *'^ Shyloch. Why, there, there, there, there! a diamond gone, cost me two thousand ducats in Frankfort ! The curse never fell upon our nation till now; I never felt it till now ; tw^o thousand ducats in that ; and other precious, precious jewels. I would my daughter were dead at my foot, and the jewels in her ear ! Would she were hearsed at my foot, and the ducats in her coffin ! 'No news of them ? —Why, so; and I know not how much is spent in the search : why, thou loss upon loss ! the thief gone with so much, and so much to find the thief; and no satisfaction, no revenge: nor no ill luck stirring but what lights o' mv shoulders; no sighs but o' my breathing; no tears bu^ o' my shedding. so THE MEKCHANT OF VENICE 67 Tubal. Yes, other men have ill luck, too. Antonio, as I heard in Genoa, — Shyloclc. What, what, what ? ill luck, ill luck ? Tubal. Hath an argosj cast away, coming from Tripolis. Shyloclc. I thank God ! I thank God ! Is it true ? is it true ? Tubal. I spoke with some of the sailors that escaped the wrack. Shyloclc. I thank thee, good Tubal ! — Good news, good news ! ha, ha ! — Where ? in Genoa ? •" Tubal. Your daughter spent in Genoa, as I heard, in one night fourscore ducats. Shyloclc. Thou stick'st a dagger in me. I shall never see my gold again. Fourscore ducats at a sitting 1 fourscore ducats ! Tubal. There came divers of Antonio's creditors in my company to Venice, that swear he cannot choose but break. Shylock. I am very glad of it. I'll plague him; I'll torture him. I am glad of it. Tubal. One of them showed me a ring that he had of your daughter for a monkey. ^^^ Shylock. Out upon her ! Thou torturest me, Tubal : it was my turquoise ; I had it of Leah when I was a bachelor : I would not have given it for a wilderness of monkeys. Tubal. But Antonio is certainly undone. Shyloch. ISTay, that 's true, that 's very true. Go, Tubal, fee me an officer ; bespeak him a fortnight before. I will have the heart of him, if he forfeits ; for, were he out of Venice, I can make what merchandise I will. Go, go. Tubal, and meet me at our synagogue: go, good Tubal; at our synagogue, Tubal. lExeunt 68 THE CEANE CLASSICS Scene II. Belmont. A Room in Portia s House. Enter Bassanio, Portia, Geatiano, Neeissa, and Attendants. Portia. I pray yon, tarry: pause a day or two Before yon hazard ; for, in choosing wrong, I lose your company : therefore forbear a while. There 's something tells me, but it is not love, I wonld not lose yon ; and yon know yourself, Hate counsels not in such a quality. But lest you should not understand me well, — And yet a maiden hath no tongue but thought, — ■ I would detain _you here some month or two. Before you venture for me. I could teach you How to choose right, but then I am forsworn ; So will I never be : so may you miss me ; But if you do, you '11 make me wish a sin. That I had been forsworn. Beshrew your eyes, They have o'erlook'd me and divided me; One half of me is yours, the other half yours, — Mine own, I would say; but if mine, then yours. And so all yours. O, these naughty times Put bars between the owners and their rights ! And so, though yours, not yours. Prove it so. Let fortune go to hell for it, not I. I speak too long ; but 't is to peize the time, To eke it, and to draw it out in length, To stay 3'ou from election. Bassanio. Let me choose; For as I am, I live ujDon the rack. 10 THE MERCIIxVNT OF VEA^ICE €9 Portia. Upon tlie rack, Bassauio ! then confess What treason there is mino-led with yonr love. Bassanio. ISTone bnt that ugly treason of mistrust, Which makes me fear the enjoying of my love. There may as well be amity and life ^^ 'Tween snow and fire, as treason and my love. Portia. Ay, but I fear you speak upon the rack. Where men enforced do speak any thing. Bassanio. Promise me life, and I'll confess the truth. Portia. Well then, confess and live. Bassanio. Confess and love ITad been the very sum of my confession. O happy torment, when my torturer T3oth teach me answers for deliverance ! But let me to my fortune and the caskets. Portia. Away, then ! I am lock'd in one of thom ; ^^ If you do love me, you will find me out. — ISTerissa and the rest, stand all aloof. — Let music sound while he doth make his choice ; Then, if he lose, he makes a swan-like end. Fading in music : that the comparison May stand more proper, my eye shall be the stream And watery death-bed for him. He may win ; And what is music then ? Then music is Even as the flourish when true subjects bow To a new-crowned monarch ; such it is ^^ As are those dulcet sounds in break of day That creep into the dreaming bridegroom's ear. And summon him to marriage. Kow he goes. With no less presence, but Avitli much more love. 70 THE CEANE CLASSICS Than joung Alcides, when he did redeem The virgin tribute paid by howling Troy To the sea-monster : I stand for sacrifice ; The rest aloof are the Dardanian wives, With bleared visages, come forth to view The issue of the exploit. Go, Hercules! ^^ Live thou, I live. — With much more dismay I view the fight, than thou that mak'st the fray. A Song, whilst Bassanio comments on the caskets to him- self. Tell me where is fancy bred. Or in the heart or in the head? How begot, how nourished? Reply, reply. It is engender d in the eyes. With gazing fed; and fancy dies In the cradle where it lies. Let us all ring fancy's Tcnell: "^^ I'll begin it, — Ding, dong, bell. All. Ding, dong, bell. Bassanio. So may the outward shows be least themselves ; The world is still deceiv'd with ornament. In law, what plea so tainted and corrupt But, being season'd with a gracious voice, Obscures the show of evil ? In religion. What damned error, but some sober brow Will bless it, and approve it with a text, Hiding the grossness with fair ornament ? *° There is no vice so simple but assumes THE MERCHANT OF VENICE 71 Some mark of virtue on liis outward parts: How many cowards, whose hearts are all as false As stairs of sand, wear yet upon tlieir chins • The heards of Hercules and frowning iMars, Who, inward search'd, have livers white as milk ; And these assume but valour's excrement To render them redoubted ! Look on beauty, And you shall see 't is purchas'd by the weight, ^Vliich therein works a miracle in nature, ^'^ Making them lightest that wear most of it. So are those crisped snaky golden locks, ^Vliich make such w-anton gambols with the wind. Upon supposed fairness, often known To be the dowry of a second head. The skull that bred them in the sepulchre. Thus ornament is but a guiled shore To a most dangerous sea, the beauteous scarf Veiling an Indian beauty ; — in a word. The seeming truth which cunning times put on ^^^ To entrap the wisest. Therefore, thou gaudy gold. Hard food for Midas, I will none of thee ; l^or none of thee, thou pale and common drudge 'Tween man and man : but thou, thou meagre lead, Which rather threatenest than dost promise aught. Thy plainness moves me more than eloquence ; And here choose I. Joy be the consequence ! Portia. l^Asidel How all the other passions fleet to air. As doubtful thoughts, and rash-embrac'd despair. And shuddering fear, and green-eyed jealousy! *^° love ! be moderate ; allay thy ecstacy ; 72 THE CRANE CLASSICS In measure rain thy joy ; scant tliid excess. I feel too mucli thy blessing; make it less, For fear I srirfeit. Bassanio. What find I here ? \_Opening the leaden casket. Fair Portia's counterfeit! What demigod Hath come so near creation ? Move these eyes ? Or whether, riding on the halls of mine, Seem they in motion ? Here are sever' d lips. Parted with sugar breath ; so sweet a bar Should sunder such sweet friends. Here in her hairs ^^° The painter plays the spider, and hath woven A golden mesh to entrap the hearts of men Faster than gnats in cobwebs ; but her eyes ! — How could he see to do them ? having made one, Methinks it should have power to steal both his. And leave itself unfurnish'd. Yet look, how far The substance of my praise doth wrong this shadow In underprizing it, so far this shadow Doth limp behind the substance. — Here 's the scroll. The continent and summary of my fortune, ^^° "You that choose not by the view. Chance as fair, and choose as true! Since this fortune falls to you. Be content and seeTc no new. If you he luell pleas' d with this. And hold your fortune for your hliss, Turn you where your lady is. And claim her with a loving hiss." THE MERCHANT OF VENICE 73 A gentle scroll. — Fair lady, by your leave ; I come by note, to give and to receive. l_Kissing her. Like one of two contending in a prize, **^ That thinks he hath done well in people's eyes, Hearing applause and universal shout, Giddy in spirit, still gazing in a doubt Whether those pearls of praise be his or no ; So, thrice-fair lady, stand I, even so. As doubtful whether what I see be true, Until confirm'd, sign'd, ratified by you. Portia. You see me, Lord Bassanio, where I stand, Such as I am: tliough for myself alone ^^" I would not be ambitious in my wish, To wish myself much better, yet for you I would be trebled twenty times myself, A thousand times more fair, ten thousand times more rich, That only to stand high in your account, I might in virtues, beauties, livings, friends. Exceed account: but the full sum of me Is sum of nothing ; which, to term in gross. Is an unlesson'd girl, unschool'd, unpractis'd: Happy in this, she is not yet so old ^^^ But she may learn ; happier than this. She is not bred so dull but she can learn; Happiest of all in that her gentle spirit Commits itself to yours to be directed, As from her lord, her governor, her king. Myself and what is mine to you and yours Is now converted : but now I was the lord Of this fair mansion, master of my servants. 74 THE CRANE CLASSICS Queen o'er myself; and even now, but now, This house, these servants, and this same myself ^'° Are yours, my lord. I give them with this ring ; ^Vhich when you part from, lose, or give away, Let it presage the ruin of your love. And be my vantage to exclaim on you. Bassanio. Madam, you have bereft me of all words, Only my blood speaks to you in my veins ; And there is such confusion in my powers As, after some oration fairly spoke By a beloved prince, there doth appear Among the buzzing pleased multitude, ^*® Where every something, being blent together, Turns to a Avild of nothing, save of joy, Express'd and not express'd. But when this ring Parts from this finger, then parts life from hence; O, then be bold to say, Bassanio's dead ! Nerissa. My lord and lady, it is now our time, That have stood by and seen our wishes prosper. To cry, good joy. Good joy, my lord and lady ! Gratiano. My lord Bassanio and my gentle lady, I wish you all the joy that 3'ou can wish, 1^" For I am sure you can wish none from me ; And when your honors mean to solemnize The bargain of your faith, I do beseech you, Even at that time I may be married too. Bassanio. With all my heart, so thou canst get a wife. Gratiano. I thank your lordship, you have got me one. My eyes, my lord, can look as swift as yours : You saw the mistress, I beheld the maid ; THE MERCHANT OF VENICE 75 You lov'd, I lov'd; for intermission No more pertains to me, my lord, than you. ^°*^ Your fortune stood upon the caskets there, And so did mine too, as the matter falls ; Tor wooing here until I sweat again, And swearing until my very roof was dry With oaths of love, at last, if promise last, I got a promise of this fair one here To have her love, provided that your fortune Achiev'd her mistress. Portia. Is this true, Nerissa? Nerissa. Madam, it is, so you stand pleas'd withal. Bassanio. And do you, Gratiano, mean good faith ? ^^^ Gratiano. Yes, faith, my lord. Bassanio. Our feast shall be much honor'd in your marriage. ^Gratiano. But who comes here? Lorenzo and his in- fidel? What ! and my old Venetian friend, Salerio ? Enter Lokenzo, Jessica, and Saleeio, a messenger from Venice. Bassanio. Lorenzo and Salerio, welcome hither; If that the youth of my new interest here Have power to bid you welcome. — By your leave, I bid my very friends and countrymen, Sweet Portia, welcome. Portia. So do I, my lord; They are entirely welcome. ^^" Lorenzo. I thank your honour. — ^For my part, my lord. My purpose was not to have seen you here; 76 THE CKANE CLASSICS But meeting with Salerio by the way, He did entreat me, past all saying nay, To come Avith him along. Salerio. I did, my lord; And I have reason for it. Signior Antonio Commends him to you. l_Gives Bassanio a letter. Bassanio. Ere I ope his letter, I pray you, tell me how my good friend doth. Salerio. Not sick, my lord, unless it be in mind ; JSTor well, unless in mind : his letter there ^^^ Will show you his estate. Gratiano. l^erissa, cheer yon stranger; bid her wel- come. — Your hand, Salerio ; what 's the news from Venice ? How doth that royal merchant, good Antonio ? I know he will be glad of our success ; We are the Jasons, we have won the fleece. Salerio. I would you had won the fleece that he hath lost ! Portia. There are some shrewd contents in yon same paper. That steals the colour from Bassanio's cheek: Some dear friend dead ; else nothing in the world ^^^ Could turn so much the constitution Of any constant man. What, worse and worse ? — With leave, Bassanio; I am half yourself. And I must freely have the half of any thing That this same paper brings you. Bassanio. O sweet Portia, Here are a few of the unpleasant'st words THE MERCHANT OF VENICE That ever blotted paper ! Gentle lady, A\Tien I did first impart my love to you, I freely told you, all tlie wealth I had Ran in my veins — I was a gentleman : And then I told you true ; and yet, dear lady, Rating myself at nothing, you shall see How much I was a braggart. When I told you My state was nothing, I should then have told you That I was worse than nothing; for indeed I have engag'd myself to a dear friend, Engag'd my friend to his mere enemy. To feed my means. Here is a letter, lady; The paper as the body of my friend. And every word in it a gaping wound, Issuing life-blood. — But is it true, Salerio? Have all his ventures f ail'd ? Wliat, not one hit ? From Tripolis, from Mexico, and England, From Lisbon, Barbary, and India, And not one vessel scape the dreadful touch Of merchant-marring rocks ? Salerio. ISTot one, my lord. Besides, it should appear, that if he had The present money to discharge the Jew, He would not take it. ISTever did I know A creature that did bear the shape of man, So' keen and greedy to confound a man. He plies the duke at morning and at night. And doth impeach the freedom of the state, If they deny him justice. Twenty merchants. The duke himself, and the magnificoes 77 260 78 THE CRANE CLASSICS Of greatest port, have all persuaded witli tim ; But none can drive him from the envious plea Of forfeiture, of justice, and his bond. Jessica. When I was with him I have heard him swear To Tubal and to Chus, his countrymen, ^^" That he would rather have Antonio's flesh Than twenty times the value of the sum That he did owe him ; and I know, my lord, If law, authority, and power deny not, \ It will go hard with poor Antonio. Portia. Is it your dear friend that is thus in trouble ? Bassanio. The dearest friend to me, the kindest man. The best-condition'd and unwearied spirit In doing courtesies ; and one in whom The ancient Koman honour more appears ^*® That any that draws breath in Italy. Portia. What sum owes he the Jew ? Bassanio. Eor me, three thousand ducats. Portia. What, no more? Pay him six thousand, and deface the bond; Double six thousand, and then treble that, Before a friend of this description Shall lose a hair through Bassanio's fault. First go with me to church and call me wife, And then away to Venice to your friend ; For never shall you lie by Portia's side *°® With an unquiet soul. You shall have gold To pay the petty debt twenty times over ; When it is paid, bring your true friend along. My maid ISTerissa and myself, mean time. THE :NrERCHANT OF VEls^ICE 70 Will live as maids and widows. Come, away! For you shall hence upon your wedding-day. Bid your friends welcome, show a merry cheer ; Since you are dear bought, I will love ,you dear. — But let me hear the letter of your friend. ^^® Bassanio. [B.eads] "8iueet Bassanio, my ships have all miscarried, my creditors grow cruel, my estate is very low, my land to the Jew is forfeit; and since, in paying it, it is impossible I should live, all debts are cleared between you and I, if I might see you at my death. Notwithstanding, use your pleasure; if your love do not persuade you to come, let not my letter.''^ Portia. O love, dispatch all business, and be gone ! Bassanio. Since I have your good leave to go away, I will make haste ; but, till I come again, 1^0 bed shall e'er be guilty of my stay, ^"^^ Nor rest be interposer 'twixt us twain. [Exeunt. Scene III. Venice. A Street. Enter Siiylock, Salarino, Antonio, and Gaoler. Shyloclc. Gaoler, look to him ; tell not me of mercy. — This is the fool that lends out money gratis. — Gaoler, look to him. Antonio. Hear me yet, good Shylock. Shyloch. I '11 have my bond ; speak not against my bond: I have sworn an oath that I will have my bond. Thou call'dst me dog before thou hadst a cause ; But, since I am a dog, bew^are my fangs. The duke shall grant me justice. — I do wonder, 80 THE OKANE CLASSICS Thou nauglity gaoler, that thou art so fond To come abroad with him at his request. *^ Antonio. I pray thee, hear me speak. Sliylock. I '11 have my bond ; I will not hear thee speak : I '11 have my bond ; and therefore speak no more. I '11 not be made a soft and dull-eyed fool, To shake the head, relent, and sigh, and yield To Christian intercessors. Follow not; I '11 have no speaking : I will have my bond. [Exit. Salarino. It is the most impenetrable cur That ever kept with men. Antonio. Let him alone; I '11 follow him no more with bootless prayers. ^^ He seeks my life; his reason well I know. I oft deliver' d from his forfeitures Many that have at times made moan to me; Therefore he hates me. Salarino. I am sure the duke Will never grant this forfeiture to hold. Antonio. The duke cannot deny the course of law ; For the commodity that strangers have With us in Venice, if it be denied, Will much impeach the justice of the state, Since that the trade and profit of the city ^° Consisteth of all nations. Therefore go; These griefs and losses have so bated me That I shall hardly spare a pound of flesh To-morrow to my bloody creditor. — Well, gaoler, on. — Pray God, Bassanio come To see me pay his debt, and then I care not ! [Exeunt. THE MEKCHANT OF VENICE 81 Scene IV. Belmont. A Room in Portia s House. Enter Poktia, ISTerissa, Lorenzo, Jessica, and Bal- THASAE. Lorenzo. Madam, although I speak it in your presence, You have a noble and a true conceit Of godlike amity, which appears most strongly In bearing thus the absence of your lord. But if you knew to whom you show this honour, How true a gentleman you send relief, How dear a lover of my lord your husband, I know you would be prouder of the work Than customary bounty can enforce you. Portia. I never did repent for doing good, ^® Nor shall not now; for in companions That do converse and waste the time together. Whose souls do bear an equal yoke of love, There must be needs a like proportion Of lineaments, of manners, and of spirit; Which makes me think that this Antonio, Being the bosom lover of my lord. Must needs be like my lord. If it be so, How little is the cost I have bestow'd In purchasing the semblance of my soul *" From out the state of hellish cruelty ! This comes too near the praising of myself; Therefore no more of it: hear other things, Lorenzo, I commit into your hands The husbandry and manage of my house ' Until my lord's return ; for mine own part, 82 THE CEANE CLASSICS I have toward Leaven breath' d a secret vow To live in prayer and contemplation, Only attended by IN'erissa here, Until her husband and my lord's return. *** There is a monastery two miles off, And there Avill we abide. I do desire you Not to deny this imposition, The which my love and some necessity Now lays upon you. Lorenzo. Madam, with all my heart ; I shall obey you in all fair commands. Portia. My people do already know my mind. And will acknowledge you and Jessica In place of Lord Bassanio and myself. So fare you well, till we shall meet again. *^ Lorenzo. Fair thoughts and happy hours attend on you ! Jessica. I wish your ladyship all heart's content. Portia. I thank you for your wish, and am well pleas'd To wish it back on you ; fare you well, Jessica. — [Exeunt Jessica and Lorenzo. Now, Balthasar, As I have ever found thee honest-true. So let me find thee still. Take this same letter. And use thou all the endeavour of a man In speed to' Padua : see thou render this Into my cousin's hand. Doctor Bellario ; ^® And, look, what notes and garments he doth give thee. Bring them, I pray thee, with imagin'd speed Unto the tranect, to the common ferry THE MERCHANT OF VENICE 83 Wliicli trades to Venice. Waste no time in words, But get thee gone ; I shall be there before thee. Balthasar. Madam, I go with all convenient speed, \_Exit. Portia. Come on, ISTerissa ; I have work in hand That jou jet know not of. We '11 see our husbands Before they think of us. Nerissa. Shall they see us ? Portia. They shall, N"erissa, but in such a habit, ^^ That they shall think we are accomplished With that we lack. I '11 hold thee any wager, When we are both accoutred like young men, I '11 prove the prettier fellow of the two. And wear my dagger with the braver grace, And speak between the change of man and boy With a reed voice, and turn two mincing steps Into a manly stride, and speak of frays Like a fine bragging youth ; and tell quaint lies. How honourable ladies sought my love, Which I denying, they fell sick and died ; I could not do withal : then I '11 repent, And wish, for all that, that I had not kill'd them. And twenty of these puny lies I '11 tell. That men shall swear I have discontinued school Above a twelvemonth. I have within my mind A thousand raw tricks of these bragging Jacks, Which I will practice. But come, I '11 tell thee all my whole device When I am in my coach, which stays for us ^® At the park gate; and therefore haste away. For we must measure twenty miles to-day. [Exeunt. 84 THE CRANE CLASSICS Scene V. The Same. A Garden. Enter Launcelot and Jessica. Launcelot. Yes, truly; for, look jon, the sins of the father are to be laid upon the children : therefore, I prom- ise you, I fear you. I was always plain with you, and so now I speak my agitation of the matter; therefore be of good cheer, for truly I think you are damned. There is but one hope in it that can do you any good. Jessica. And what hope is that, I pray thee? Launcelot. Marry, you may partly hope that you are not the Jew's daughter. ® Jessica. So the sins of my mother should be visited upon me. Launcelot. Truly then I fear you are damned both by father and mother; thus when I shun Scylla, your father, I '11 fall into Charybdis, your mother : well, you are gone both ways. Jessica. I shall be saved by my husband; he hath made me a Christian. Launcelot. Truly, the more to blame he: we were Chris- tians enow, before ; e'en as many as could well live, one by another. This making of Christians will raise the price of hogs ; if Ave grow all to be pork-eaters, we shall not shortly have a rasher on the coals for money. ^^ Enter Lorenzo. Jessica. I '11 tell my husband, Launcelot, what you say ; here he comes. Lorenzo. I shall grow jealous of you shortly, Launcelot. Jessica. ISTay, you need not fear us, Lorenzo ; Launcelot and I are out. He tells me flatly, there is no mercy for me THE MERCHANT OF VENICE 86 in heaven, iDecanse I am a Jew's clangliter ; and lie says, von are no good member of the commonwealth, for in converting Jews to Christians jou raise the price of pork. ^'^ Lorenzo. I think the best grace of wit will shortly turn into silence, and discourse grow commendable in none only but parrots. — Go in, sirrah ; bid them prepare for dinner. Launcelot. That is done, sir ; they have all stomachs. - Lorenzo. Goodly Lord, what a wit-snapper are you ! then bid them prepare dinner. Launcelot. That is done too, sir; only, cover is the word. Lorenzo. Will you cover then, sir ? Jjauncelot. Not so, sir, neither ; I know my duty. Lorenzo. Yet more quarreling with occasion ! Wilt thou show the whole wealth of thy wit in an instant ? I pray thee, understand a plain man in his plain meaning: go to thy fellows; bid them cover the table, serve in the meat, and we Avill come in to dinner. ' ■** Launcelot. For the table, sir, it shall be served in; for the meat, sir, it shall be covered ; for your coming in to din- ner, sir, why, let it be as humours and conceits shall govern. [Exit. Lorenzo. O dear discretion, how his words are suited ! The fool hath planted in his memory An army of good words ; and I do know *•" A many fools, that stand in better place, Garnish'd like him, that for a tricksy word Defy the matter. — How cheer'st thou, Jessica ? And now, good sweet, say thy opinion. How dost thou like the lord Bassanio's wife ? Jessica. Past all expressing. It is very meet 86 THE CRANE CLASSICS The lord Bassanio live an upright life; For, having such a blessing in his lady, He finds the joys of heaven here on earth ; And if on earth he do not mean it, then •** In reason he should never come to heaven. ^Vhy, if two gods should play some heavenly match, And on the wager lay two earthly women. And Portia one, there must be something else Pawn'd with the other, for the poor rude world Hath not her fellow. Lorenzo. Even such a husband Hast thou of me as she is for a wife. Jessica. ISTay, but ask my opinion too of that. Lorenzo. I will anon ; first, let us go to dinner. Jessica. ]^ay, let me praise you while I have a stomach. "^^ Lorenzo. 'No, pray thee, let it serve for table-talk; Then, howsoe'er thou speak'st, 'mong other things I shall digest it Jessica. Well, I '11 set you forth. [Exeunt. ACT IV. Scene I. Venice. A Court of Justice. Enter the Duke, Magnificoes, Antonio, Bassanio, Gratiano, Saleeio, and others. DuTce. What, is Antonio here ? Antonio. Ready, so please your grace. Dulx. I am sorry for thee ; thou art come to answer A stony adversary, an inhuman wretch Uncapable of pity, void and empty From any dram of mercy. Antonio. I have heard Your grace hath ta'en great pains to qualify His rigorous course; but since he stands obdurate. And that no lawful means can carry me Out of his envy's reach, I do oppose ^® My patience to his fury, and am arm'd To suffer, with a quietness of spirit. The very tyranny and rage of his. Dul'e. Go one, and call the JeAv into the court. Salerio. He is ready at the door ; he comes, my lord. Enter Shylock. Duke. Make room, and let him stand before our face. — Shylock, the world thinks, and I think so too. That thou but lead'st this fashion of thy malice To the last hour of act ; and then 't is thought Thou 'It show thy mercy and remorse, more strange "^^ Than is thy strange apparent cruelty ; And where thou now exact'st the penalty, (87) 0(3 THE CRANE CLASSICS ^Vllicll is a pound of this poor merchant's flesh, Thou wilt not only loose the forfeiture, But, touch' d with human gentleness and love, Forgive a moiety of the principal ; Glancing an eye of pity on his losses. That have of late so huddled on his back. Enow to press a royal merchant down, And pluck commiseration of his state ^° From brassy bosoms and rough hearts of flint, From stubborn Turks and Tartars, never train'd To offices of tender courtesy. We all expect a gentle answer, Jew. Shyloch. I have possess'd your grace of what I purpose ; And by our holy Sabbath have I sworn To have the due and forfeit of my bond. If you deny it, let the danger light Upon your charter and your city's freedom. You '11 ask me why I rather choose to have *^ A weight of carrion flesh than to receive Three thousand ducats. I'll not answer that; But, say, it is my humour : is it answer'd ? ^Yliat if my house be troubled with a rat, And I be pleas'd to give ten thousand ducats To have it ban'd ? What, are you answer'd yet ? Some men there are love not a gaping pig; Some, that are mad if they behold a cat: Masters of passion sway it to the mood Of what it likes or loathes. ISTow, for your answer : ^" As there is no firm reason to be render'd Why he cannot abide a gaping pig. THE MERCHANT OF VENICE 89 Whj he a harmless necessary cat, So can I give no reason, nor I will not, More than a lodg'd hate and a certain loathing I bear Antonio, that I follow thus A losing suit against him. Are you answer'd ? Bassanio. This is no answer, thou unfeeling man. To excuse the current of thy cruelty. Shylock. I am not bound to please thee with my answer. Bassanio. Do all men kill the things they do not love ? Shylock. Hates any man the thing he would not kill ? Bassanio. Every offence is not a hate at first. ^^ Shylock. What, wouldst thou have a serpent sting thee twice ? Antonio. I pray you, think you question with the Jew. You may as well go stand upon the boach. And bid the main flood bate his usual height; You may as well use question with the wolf Why he hath made the CAve bleat for the lamb ; You may as well forbid the mountain pines '° To wag their high tops and to make no noise, ^\Tien they are fretted with the gusts of heaven; You may as well do anything most hard, As seek to soften that — than which what's harder? — His Jewish heart. Therefore, I do beseech you, Make no more offers, use no farther means. But with all brief and plain conveniency Let me have judgment, and the Jew his will. Bassanio. For thy three thousand ducats here is six. Shylock. If every ducat in six thousand ducats ^^ 90 THE CKAXE CLASSICS Were in six parts, and every part a ducat, I would not draw tliem ; I would have my bond, Duke. How slialt thou hope for mercy, rendering none ? ShylocJc. What judgment shall I dread, doing no wrong ? You have among you many a purchas'd slave. Which, like your asses and your dogs and mules, You use in abject and in slavish parts. Because you bought them : shall I say to you. Let them be free, marry them to your heirs ? Why sweat they under burthens ? let their beds ®® Be made as soft as yours, and let their palates Be season'd with such viands? You will answer. The slaves are ours. — So do I answer you : The pound of flesh, which I demand of him, Is dearly bought; 't is mine, and I will have it. If you deny me, fie upon your law ! There is no force in the decrees of Venice. I stand for judgment : answer ; shall I have it ? Duke. Upon my poAver I may dismiss this court, Unless Bellario, a learned doctor, ^'^^ Whom I have sent for to determine this. Come here to-day. Salerio. My lord, here stays without A messenger with letters from the doctor, j^ew come from Padua. Duke. Bring us the letters ; call the messenger. Bassanio. Good cheer, Antonio ! What, man, courage yet! The Jew shall have my flesh, blood, bones, and all. Ere thou shalt lose for me one drop of blood. THE MEECHANT OF VENICE 61 Antonio. I am a tainted wether of ttie flock, Meetest for deatli; tlie weakest kind of fruit ^^^ Drops earliest to the ground, and so let me. You cannot better be employ'd, Bassanio, Than to live still and write mine epitaph. Enter ISTeeissa^ dressed like a lawyer s clerk. Duke. Came you from Padua, from Bellario ? Nerissa. From both, my lord. Bellario greets your grace. [^Presenting a letter. Bassanio. Why dost thou whet thy knife so earnestly ? Shylock. To cut the forfeiture from that bankrupt there. Gratiano. ISTot on thy sole, but on thy soul, harsh Jew, Thou mak'st thy knife keen ; but no metal can, i!^o, not the hangman's axe, bear half the keenness ^^" Of thy sharp envy. Can no prayers pierce thee ? Shylock. No, none that thou hast wit enough to make. Gratiano. O, be thou damn'd, inexorable dog! And for thy life let justice be accus'd ! Thou almost mak'st me waver in my faith. To hold opinion with Pythagoras, That souls of animals infuse themselves Into the trunks of men. Thy currish spirit Govern'd a wolf, who, hang'd for human slaughter, Even from the gallows did his fell soul fleet, ^^^ And, while thou lay'st in thy unhallow'd dam, Inf us'd itself in thee ; for thy desires Are wolvish, bloody, starv'd, and ravenous. Shijlock. Till thou canst rail the seal from off my bond. Thou but offend'st thy lungs to speak so loud. 92 THE CEAXE CLASSICS Repair thy wit, good yoiitli, or it will fall To cureless ruin. — I stand here for law. Dul'e. This letter from Bellario doth commend A young and learned doctor to our court. — Where is he ? Nerissa. He attendeth here hard by, ^'**' To know your answer, whether you '11 admit him. Duke. With all my heart. — Some three or four of you Go give him courteous conduct to this place. — Mean time, the court shall hear Bellario's letter. ^'^^ Clerk. [Eeads] " Your grace shall understand that at the receipt of your letter I am very sick: hut in the instant that your messenger came, in loving visitation was with me a young doctor of Rome; his name is Balthasar. I ac- quainted him with the cause in controversy hetiueen the Jew and Antonio the merchant; ive turned o'er many hooks together: he is furnished with my opinion, ivhich, hettered with his own learning, the greatness luhereof I cannot enough commend, comes ivith him, at my impor- tunity, to fill up your grace's recjuest in my stead. I he- seech you, let his lack of years he no impediment to let liim lack a reverend estimation ; for I never knew so young a hody with so old a head. I leave him to your gracious ac- ceptance, ivhose trial shall hetter puhlish his commenda- tion." Duke. You hear the learn'd Bellario, what he writes ; ^^'^ And here, I take it, is the doctor come. — Enter Portia^ dressed like a doctor of laws. Give me your hand. Came you from old Bellario ? Portia. I did, my lord. THE MERCHANT OF VENICE 93 Duhe. Yon are welcome ; take your place. Are you acquainted with the difference That holds this present question in the court ? Portia. I am informed thoroughly of the cause. Which is the merchant here, and which the Jew ? DiiJce. Antonio and old Shylock, both stand forth. Portia. Is your name Shylock ? ShylocJc. Shylock is my name. Portia. Of a strange nature is the suit you follow, ^'^ Yet in such rule that the Yenetian law Tannot impugn you as you do proceed. — You stand within his danger, do you not ? Antonio. Ay, so he says. Portia. Do you confess the bond? Antonio. I do. Portia. Then must the Jew be" merciful. Shyloclc. On what compulsion must I ? tell me that. Portia. The quality of mercy is not strain'd ; It droppeth as the gentle rain from heaven Upon the place beneath: it is twice blest; It blesseth him that gives and him that takes. ^^^ 'T is mightiest in the mightiest: it becomes The throned monarch better than his crown ; His sceptre shows the force of temporal power, The attribute to awe and majesty, Wherein doth sit the dread and fear of kings ; But mercy is above this sceptred sway ; It is enthroned in the hearts of kings, It is an attribute to God himself; And eartlily power doth then show likest God's 94 THE CRANE CLASSICS When mercy seasons justice. Therefore, Jew, ^^^ Though justice be thy plea, consider this, — That, in the course of justice, none of us Should see salvation; we do pray for mercy, And that same prayer doth teach us all to render The deeds of mercy. I have spoke thus much To mitigate the justice of thy plea, "Wliich if thou follow, this strict court of Venice Must needs give sentence 'gainst the merchant there. ShylocJc. My deeds upon my head ! I crave the law. The penalty and forfeit of my bond. ^^° Portia. Is he not able to discharge the money? Bassanio. Yes, here I tender it for him in the court ; Yea, twice the sum ; if that will not suffice, I will be bound to pay it ten times o'er, On forfeit of my hands, my head, my heart ; If this will not suffice, it must appear That malice bears down truth. And I beseech you, Wrest once the law to 3'our authority; To do a great right, do a little wrong. And curb this cruel devil of his will. ^^*^ Portia. It must not be. There is no power in Venice Can alter a decree established ; 'T will be recorded for a precedent. And many an error by the same example Will rush into the state. It cannot be. 81iylock. A Daniel come to judgTaent ! yea, a Daniel ! O wise young judge, how do I honour thee ! Portia. I pray you, let me look upon the bond. ShylocTc. Here 't is, most reverend doctor, here it is. THE MERCHANT OF VENICE 95 Portia. Shylock, there 's thrice thy money offer' d thee. Shylock. An oath, an oath, I have an oath in heaven ; ^^^ Shall I lay perjury upon my soul ? ]S[o, not for Venice. Portia. Why, this bond is forfeit; And lawfully by this the Jew may claim A pound of flesh, to be by him cut off jSTearest the merchant's heart. — Be merciful: Take thrice thy money ; bid me tear the bond. Shylock. When it is paid according to tlie tenour. It doth appear you are a worthy judge; You know the law; your exposition ^^^ Hath been most sound : I charge you by the law, Whereof you are a well-deserving pillar. Proceed to judgment. By my soul I swear. There is no power in the tongue of man To alter me. I stay here on my bond. Antonio. Most heartily I do beseech the court To give the judgment. Portia. Why then, thus it is: You must prepare your bosom for his knife. Shyloch. O noble judge! O excellent young man! Portia. For the intent and purpose of the law ^^° Hath full relation to the penalty. Which here appeareth due upon the bond. Shyloch. 'T is very true. wise and upright judge ! How much more elder art thou than thy looks ! Portia. Therefore lay bare your bosom. Shylock. Ay, his breast ; So says the bond — doth it not, noble judge ? — Xearest his heart ; those are the very words. 96 THE CRANE CLASSICS Portia. It is so. Are there balance here to weigli The flesh? Shyloch. I have them ready. Portia. Have by some surgeon, Shylock, on yoi\r charge, To stop the wounds, lest he do bleed to death, ^^^ Shylock. Is it so nominated in the bond ? Portia. It is not so express'd ; but what of that ? 'T were good you do so much for charity. Shyloch. I cannot find it; 't is not in the bond, Portia. You, merchant, have you any thing to say ? Antonio. But little ; I am arm'd and well prepar'd. — Give me your hand, Bassanio ; fare you well ! Grieve not that I am fallen to this for you; For herein Fortune shows herself more kind ^'^^ Than is her custom : it is still her use To let the wretched man outlive his wealth, To view with hollow eye and wrinkled brow An age of poverty ; from which lingering penance Of such miser}^ doth she cut me off. Commend me to your honourable wife: Tell her the process of Antonio's end ; Say how I lov'd you, speak me fair in death ; And when the tale is told bid her be judge Whether Bassanio had not once a love. ^''^ Repent not you that you shall lose your friend, And he repents not that he pays your debt; For if the Jew do cut but deep enough, I '11 pay it instantly with all my heart. Bassanio. Antonio, I am married to a wife AVliich is as dear to me as life itself: THE MERCHANT OF VENICE 97 But life itself, my wife, and all the world, Are not to me esteem'd above tlij life: I would lose all, ay, sacrifice them all Here to this devil, to deliver you. ^^® Portia. Your wife would give you little thanks for that. If she were by to hear you make the offer. Gratiano. I have a wife, whom, I protest, I love; I would she were in heaven, so she could Entreat some power to change this currish Jew. Nerissa. 'T is well you offer it behind her back; The wish would make else an unquiet house. Sliyloch. \_Aside] These be the Christian husbands. I have a daughter ; Would any of the stock of Barrabas Had been her husband rather than a Christian ! — ^^^ [To Portia] We trifle time ; I pray thee, pursue sentence. Portia. A pound of that same merchant's flesh is thine ; The court awards it, and the law doth give it. ShylocJc. Most rightful judge ! Portia. And you must cut this flesh from off his breast ; The law allows it, and the court awards it, Shyloch. Most learned judge! — A sentence! Come, prepare ! Portia. Tarry a little ; there is something else. This bond doth give thee here no jot of blood ; The words expressly are, a pound of flesh : ^^^ Take then thy bond, take thou thy pound of flesh ; But, in the cutting it, if thou dost shed One drop of Christian blood, thy lands and goods — 7 98 THE CEANE CLASSICS Are, by the laws of Venice, confiscate Unto the state of Venice. Gratiano. O upright jnclge ! — Mark, Jew ! — learned judge ! Slnjlock. Is that the law ? Portia. Thyself shall see the act ; For, as thou urgest justice, be assur'd Thou shalt have justice, more than thou desirest. Graiiano. O learned judge ! — Mark, Jew ! — a learned judge! ' 2^" ShylocJc. I take this offer, then ; pay the bond thrice, And let the Christian go. Bassanio. Here is the money. Portia. Soft ! The Jew shall have all justice; — soft! no haste: — He shall have nothing but the penalty. Gratiano. O Jew ! an upright judge, a learned judge ! Portia. Therefore prepare thee to cut off the flesh. Shed thou no blood ; nor cut thou less nor more But just a pound of flesh : if thou tak'st more Or less than a just pound, be it but so much ^^^ As makes it light or heavy in the substance. Or the division of the twentieth part Of one poor scruple — nay, if the scale do turn But in the estimation of a hair, Thou diest, and all thy goods are confiscate. Gratiano. A second. Daniel, a Daniel, Jew ! N^ow, infidel, I have thee on the hip. Portia. Why doth the Jew pause? — Take thy for- feiture. THE MEKCHANT OF VENICE 99 330 Sliylock. Give me my principal, and let me go. Bassanio. I have it ready for tliee ; liere it is. Portia. He hath refus'd it in the open court ; He shall have merely justice, and his bond. Gratiano. A Daniel, still say I, a second Daniel ! I thank thee, Jew, for teaching me that word. ShylocJc. Shall I not have barely my principal ? Portia. Thou shalt have nothing but the forfeiture. To be so taken at thy peril, Jew. ShylocTc. Why, then the devil give him good of it ! I '11 stay no longer question. Portia. Tarry, Jew ; The law hath yet another hold on you. ^*° It is enacted in the laws of Venice, If it be prov'd against an alien That by direct or indirect attempts He seek the life of any citizen, The party 'gainst the which he doth contrive Shall seize one half his goods ; the other half Comes to the privy coffer of the state ; And the offender's life lies in the mercy Of the duke only, 'gainst all other voice. In which predicament, I say, thou stand'st; ^^® For it appears, by manifest proceeding, That indirectly, and directly too, Thou hast contriv'd against the very life Of the defendant, and thou hast incurr'd The danger formerly by me rehears'd. Down therefore, and beg mercy of the duke. LOFC. 100 THE CRANE CLASSICS Gratiano. Beg that thou mayst have leave to hang thy- self: And yet, thy wealth being forfeit to the state, Thou hast not left the value of a cord; Therefore thou must be hang'd at the state's charge. ^'''^ DiiJce. That thou shalt see the difference of our spirits, I pardon thee thy life before thou ask it. For half thy wealth, it is Antonio's; The other half comes to the general state, Which humbleness may drive unto a fine. Portia. Ay, for the state, not for Antonio. Shyloclc. Nay, take my life and all ; pardon not that : You take my house when you do take the prop That doth sustain my house; you take my life When you do take the means whereby I live. ^^^ Portia. What mercy can you render him, Antonio ? Gratiano. A halter gratis; nothing else, for God's sake. Antonio. So please my lord the duke and all the court To quit the fine for one half of his goods, I am content, so he will let me have The other half in use, to render it. Upon his death, unto the gentleman That lately stole his daughter: Two things provided more, — that, for this favour. He presently become a Christian ; 2^° The other, that he do record a gift. Here in the court, of all he dies possess'd, Unto his son Lorenzo and his daughter. Duke. He shall do this, or else I do recant The pardon that I late pronounced here. THE MERCHANT OF VENICE 101 Portia. Art tliou contented, Jew? what dost tlioii say? ShylocJi. I am content. Portia. Clerk, draw a deed of gift. ShylocJc. I pray you, give me leave to go from lience ; I am not well. Send the deed after me, And I will sign it. DuTxe. Get thee gone, hut do it. ^^" Gratiano. In christening thou shalt have two godfathers ; Had I been judge, thou shoiildst have had ten more, To bring thee to the gallows, not the font. \^Exit ShyJock. Duke. Sir, I entreat you home M'ith me to dinner. Portia. I humbly do desire your grace of pardon ; I must away this night toward Padua, And it is meet I presently set forth, DuJce. I am sorry that your leisure serves you not. — • Antonio, gratify this gentleman, For, in my mind, you are much bound to him. ^^^ [Exeunt Duke and his train. Bassanio. Most worthy gentleman, I and my friend Have by your wisdom been this day acquitted Of grievous penalties; in lieu whereof Tliree thousand ducats, due unto the Jew, We freely cope your courteous pains withal. Antonio. And stand indebted, over and above In love and service to you evermore. Portia. He is well paid that is Avell satisfied; And I, delivering you, am satisfied, And therein do account myself Avell paid : ^^° IMy mind was never yet more mercenary. T pray ,you, know mc wlien we meet again; I wish you well, and so I take my leave. 302 THE CRANE CLASSICS Bassanio. Dear sir, of force I must attempt you f urtlier ; Take some remembrance of us, as a tribute, ISTot as a fee : grant me two things, I pray you, Not to deny me, and to pardon me. Portia. You press me far, and therefore I will yield. — [To Antoniol Give me your gloves, I'll wear them for your sake ; — [To Bassanio'] And, for your love, I '11 take this ring from you.— ''^o Do not draw back your hand ; I '11 take no more. And you in love shall not deny me this. Bassanio. This ring, good sir, — alas! it is a trifle; I will not shame myself to give you this. Portia. I will have nothing else but only this; And now methinks I have a mind to it. Bassanio. There's more depends on this than on the value. The dearest ring in Venice will I give you. And find it out by proclamation ; Only for this, I pray you, pardon me. *"''" Portia. I see, sir, you are liberal in offers ; You taught me first to beg, and now methinks You teach mc how a beggar should be answer'd. Bassanio. Good sir, this ring was given me by my wife; And when she put it on she made me vow That I should neither sell, nor give, nor lose it. Portia. That 'sense serves many men to save their gifts ; And if your wife be not a mad woman. And know how well I have deserv'd the ring, THE MERCHANT OF VENICE 103 She would not hold out enemy for ever, **° For giving it to me. Well, peace be with you ! \^ExGunt Portia and Nerissa. Antonio. My lord Bassanio, let him have the ring; Let his deservings and my love withal Be valued 'gainst your wife's commandcmcnt. Bassanio. Go, Gratiano, run and overtake him; Give him the ring, and bring him, if thou canst, Unto Antonio's house : away ! make haste. — \_Exit Gratiano. Come, you and I will thither presently ; And in the morning early wdll we both Fly toward Belmont: come, Antonio. [Exeunt. Scene II. The Same. A Street. E liter PoKTiA ajid I^erissa. Portia. Inquire the Jew's house out, give him this deed, And let him sign it ; we '11 away to-night, And be a day before our husbands home. This deed will be well welcome to Lorenzo, Enter Gratiano. Gratiano. Fair sir, you are well o'erta'en; My lord Bassanio, upon more advice, Llath sent you here this ring, and doth entreat Your company at dinner. Portia. That cannot be. His ring I do accept most thankfully, And so, I pray you, tell him ; furthermore, ^^ I pray you, show my youth old Shylock's house. 104 THE CRANE CLASSICS Gratiano. That will I do. Nerissa. Sir, I would speak with you. — I Aside to Portia'] I '11 see if I can get my husband's ring, Wliich I did make him swear to keep for ever. Portia. \_Aside to Nerissa] Thou mayst, I warrant. Wo shall have old swearing That they did give the rings away to men; But we '11 outface them, and outswear them too. Away ! make haste ; thou know'st where I will tarry. Nerissa. Come, good sir, will you show me to this house ? [Exeunt. ACT V. Scene I. Belmont. Avenue to Portia's House. Enter Loeenzo and Jessica. Lorenzo. The moon shines bright. In snch a night as this, When the sweet wind did gently kiss the trees And they did make no noise — in such a night, Troihis methinks monnted the Trojan walls, And sigh'd his soul toward the Grecian tents, "Wliere Cressid lay that night. Jessica. In such a night. Did Thisbe fearfully o'ertrip the dew, And saw the lion's shadow ere himself, And ran dismay'd away. Lorenzo. In such a night. Stood Dido with a willow in her hand Upon the wild sea-banks, and waft her love To come again to Carthage. Jessica. In such a night, ]\redea gather'd the enchanted herbs That did renew old ^son. Tjorenzo. In such a night. Did Jessica steal from the wealthy Jew, And with an unthrift love did run from Venice As far as Belmont. Jessica. In such a night. Did young Lorenzo swear he lov'd her well. Stealing her soul with many vows of faith. And ne'er a true one. (105) 106 TJIE CRANE CLASSICS Lorenzo. In sucli a night, ^° Did pretty Jessica, like a little shrew, Slander her love, and he forgave it her. Jessica. I would out-night jou, did nobody come ; But, hark, I hear the footing of a man. Enter Stepiiano. Lorenzo. Who comes so fast in silence of the night ? Slephano. A friend. Lorenzo. A friend! what friend? your name, I pray you, friend ? Stephano. Stephano is my name, and I bring word My mistress will before the break of day Be here at Belmont; she doth stray about ^^ By holy crosses, where she kneels and prays For happy wedlock hours. Lorenzo. Who comes with her ? Stephano. !N^one but a holy hermit and her maid. T pray you, is my master yet return'd ? Lorenzo. He is not, nor we have not heard from him. — But go we in, I pray thee, Jessica, And ceremoniously let us prepare Some welcome for the mistress of the house. Enter Lauxcelot. Launcelot. Sola, sola ! wo ha, ho ! sola, sola I Lorenzo. Wlio calls? *^ Launcelot. Sola ! did you see Master Lorenzo and Mis- tress TiOrenzo ? sola, sola ! Lorenzo. Leave hollaing, man ; here. Launcelot. Sola ! where ? where ? Lorenzo. Here. THE MERCHANT OF VENICE 107 Launcelof. Tell liim there's a post come from my mas- ter, with his horn full of good news; my master will be here ere morning'. [Exit. Lorenzo. Sweet soul, let's in, and there expect their coming. And yet no matter ; why should we go in ? — ''" My friend Stephano, signify, I pray you. Within the house, your mistress is at hand ; And bring your music forth into the air. — \_Exit Stephano. How^ sweet the moonlight sleeps upon this bank ! Here will we sit, and let the sounds of music Creep in our ears ; soft stillness and the night Become the touches of sweet harmony. Sit, Jessica. Look how the floor of heaven Is thick inlaid with patines of bright gold : There 's not the smallest orb Avhich thou beholdst ^° But in his motion like an angel sings. Still quiring to the young-eyed cherubins; Such harmony is in immortal souls, But whilst this muddy vesture of decay Doth grossly close it in, we cannot hear it. — Enter Musicians. Come, ho ! and wake Diana Avith a hymn ; With sweetest touches pierce your mistress' ear, And draw her home with music. [Music. Jessica. I am never merry when I hear sweet music. Lorenzo. The reason is, your sjoirits are attentive : ^^ For do but note a wild and wanton herd. Or race of 3'outhful and unhandled colts, Fetching mad bounds, bellowing and neighing loud, 108 THE CRANE CLASSICS Which is the hot condition of their blood ; If thej but hear perchance a trumpet sound, Or any air of music touch their ears, You shall perceive them make a mutual stand, Their savage eyes turn'd to a modest gaze By the sweet power of music : therefore the poet Did feign that Orpheus drew trees, stones, and floods ; ^° Since nought so stockish, hard, and full of rage. But music for the time doth change his nature. The man that hath no music in himself, ISTor is not mov'd with concord of sweet sounds. Is fit for treasons, stratagems, and spoils ; The motions of his spirit are dull as night, And his affections dark as Erebus. Let no such man be trusted. — Mark the music. Enter Portia and I^erissa, Portia. That light we see is burning in my hall. How far that little candle throws its beams ! ®® So shines a good deed in a naughty world. Nerissa. When the moon shone, we did not see the candle. Portia. So doth the greater glory dim the less: A substitute shines brightly as a king, Until a king be by ; and then his state Empties itself, as doth an inland brook Into the main of waters. — Music! hark! Nerissa. It is your music, madam, of the house. Portia. Nothing is good, I see, without respect: Methinks it sounds much sweeter than by day. ^^^ Nerissa. Silence bestows that virtue on it, madam. THE MERCHANT OF VENICE 109 Portia. The crow dotli sinf^ as sweetly as the hark When neither is attended; and I think The nightingale, if she should sing by day, When every goose is cackling, would be thought Xo better a musician than the wren. IIow many things by season season'd are To their right praise and true perfection ! — Peace, ho ! the moon sleeps with Endymion, And would not be awak'd. [Music ceases. Lorenzo. That is the voice, ^^^ Or I am much deceiv'd, of Portia. Portia. He knows me as the blind man knows the cuckoo, By the bad voice. Lorenzo. Dear lady, welcome home. Portia. We have been praying for our husbands' welfare, Which speed, we hope, the better for our words. Are they return'd ? Lorenzo. Madam, they are not yet; But there is come a messenger before, To signify their coming. Portia. Go in, Nerissa; Give orders to my servants that they take ISTo note at all of our being absent hence; — '^^^ Nor you, Lorenzo ; — Jessica, nor 3'ou. \_A tiichet sounds. Lorenzo. Your husband is at hand ; I hear his trumpet. We are no tell-tales, madam ; fear .you not. Portia. This night methinks is but the daylight sick; It looks a little paler: 't is a day Such as the day is when the sun is hid. 110 THE CRANE CLASSICS Enter Bassanio, Antonio, Gkatiano, and their followers. Bassanio. We sliould hold day with the Antipodes, If joii would walk in absence of the sun. Portia. Let me give light, but let me not be light ; For a light wife doth make a heavy husband, ^"*^ And never be Bassanio so for me : But God sort all ! You are welcome home, my lord. Bassanio. I thank you, madam. Give welcome to my friend. This is the man, this is Antonio, To whom I am so infinitely bound. Portia. You should in all sense be much bound to him, For, as I hear, he was much bound for you. Antonio. JSTo more than I am well acquitted of. Portia. Sir, you are very welcome to our house ; It must ajjpear in other ways than words, ^'^^ Therefore I scant this breathing courtesy. Oratiano. [To Nei^issa'] By yonder moon I swear you do me wrong; In faith, I gave it to the judge's clerk. Portia. A quarrel, ho, already ! what 's the matter ? Gratiano. About a hoop of gold, a paltry ring That she did give me, whose poesy was For all the w^orld like cutler's poetry Upon a knife, " Love me, and leave me not." Nerissa. What talk you of the poesy or the value ? You swore to me, when I did give it you, ^^° That you would wear it till the hour of death. And that it should lie with you in your grave; THE MERCHANT OF VENICE 111 Thongli not for me, yet for your vehement oatlis, You shonld have been respective and have kept it. Gave it a jndge's clerk! bnt well I know The clerk will ne'er wear hair on 's face that had it. Oratiano. He will, an if he lives to be a man. Nerissa. Ay, if a woman live to be a man. Gratiano. ISTow, by this hand, I gave it to a yonth, A kind of boy, a little scrnhbed boy, ^°" IvTo higher than thyself, the jndge's clerk, A prating boy, that begg'd it as a fee ; I conld not for my heart deny it him. Portia. Yon were to blame, I mnst be plain with yon. To part so slightly with yonr wife's first gift ; A thing stnck on with oaths npon yonr finger. And so riveted with faith nnto yonr flesh. I gave my love a ring, and made him swear ISTever to part with it, and here he stands : I dare be sworn for him, he wonld not leave it, *'^° ISTor plnck it from his finger, for the wealth Of the world masters. ISTow, in faith, Gratiano, Yon give your wife too unkind a cause of grief; An 't were to me, I should be mad at it. Bassanio. lAsidel Wliy, I were best to cut my left hand off. And swear I lost the ring defending it. Gratiano. My lord Bassanio gave his ring away Unto the judge that begg'd it, and indeed Deserv'd it too ; and then the boy, his clerk. That took some pains in writing, he begg'd mine; ^^'^ And neither man nor master would take aught But the two rings. 112 THE CEANE CLASSICS Portia. What ring gave you, my lord ? Not that, I hope, which you receiv'd of me. Bassanio. If I could add a lie unto a fault, I would deny it ; but you see my finger Hath not the ring upon it; it is gone. Portia. Even so void is your false heart of truth. By heaven, I will ne'er come in your bed Until I see the ring. Nerissa. ISTor I in yours, Till I again see mine. Bassanio. Sweet Portia, If you did know to whom I gave the ring, If you did know for whom I gave the ring. And would conceive for what I gave the ring, And how unwillingly I left the ring, AVlien nought would be accepted but the ring. You would abate the strength of your displeasure. Portia. If you had known the virtue of the ring. Or half her worthiness that gave the ring, Or your own honour to contain the ring. You would not then have parted with the ring. What man is there so much unreasonable, If you had pleas'd to have defended it With any terms of zeal, wanted the modesty To urge the thing held as a ceremony ? ISTerissa teaches me what to believe; I '11 die for 't but some woman had the ring. Bassanio. ISTo, by my honour, madam, by my soul, "No woman had it, but a civil doctor. Which did refuse three thousand ducats of me. ISO 200 THE MERCHANT OF VENICB 113 And begg'd the ring ; the wliicli I did deny him, ^^" And suffer'd him to go displeas'd away, Even he that did uphold the very life Of my dear friend. AVliat should I say, sweet lady ? I was enforc'd to send it after him ; I was beset with shame and courtesy; My honour would not let ingratitude So much besmear it. Pardon me, good lady ; For, by these blessed candles of the night, Had you been there, I think you would have begg'd The ring of me to give the worthy doctor. ^^° Portia. Let not that doctor e'er come near my house. Since he hath got the jewel that I lov'd. And that which you did swear to keep for me, I will become as liberal as you ; I '11 not deny him anything I have. Antonio. I am the unhappy subject of these quarrels. Portia. Sir, grieve not you ; you are welcome notwith- standing. Bassanio. Portia, forgive me this enforced wrong; And, in the hearing of these many friends, I swear to thee, even by thine own fair eyes, • ^^° Wherein I see myself, — Portia. Mark you but that ! In both my eyes he doubly sees himself; In each eye, one ! — Swear by your double self. And there 's an oath of credit. Bassanio. ^^J? ^^t hear me: Pardon this fault, and by my soul I swear I never more will break an oath with thee. 114 THE CEANE CLASSICS Antonio. I once did lend my body for his wealtli, Which, but for him that had your husband's ring, Had quite miscarried ; I dare be bound again, My soul upon the forfeit, that your lord ^*** Will never more break faith advisedly. Poj'tia. Then you shall be his surety. Give him this, And bid him keep it better than the other. Antonio. Here, lord Bassanio ; swear to keep this ring. Bassanio. By heaven, it is the same I gave the doctor ! Portia. You are all amaz'd. Here is a letter: read it at your leisure; It comes from Padua, from Bellario. There you shall find that Portia was the doctor, Kerissa there her clerk : Lorenzo here *"*' Shall witness I set forth as soon as you, And even but now return'd ; I have not yet Enter'd my house. — Antonio, you are welcome; And I have better news in store for you Than you expect : unseal this letter soon ; There you shall find, three of your argosies Are richly come to harbour suddenly. You shall not know by what strange accident I chanced on this letter. Antonio. Sweet lady, you have given me life and living; For here I read for certain that my ships ^^^ Are safely come to road. Portia. How now, Lorenzo ? My clerk hath some good comforts too for you. Nerissa. Ay, and I '11 give them him without a fee. — There do I give to you and Jessica, THE MERCHANT OF VENICE 115 From the rich Jew, a special deed of gift, After his death, of all he dies possess'd of. Lorenzo. Fair ladies, you drop manna in the way Of starved people. Portia. It is almost morning, And yet I am sure you are not satisfied ^'^® Of these events at full. Let us go in ; And charge us there upon inter'gatories, And we will answer all things faithfully. \_Exeunt. I^OTES TO THE MEECHANT OE VENICE. ITOTES. ACT I. Scene I. — 1. In sooth. In truth. 9. Argosies. Merchant vessels of not more than 200 tons burden. 12. Ovei-peer. Overlook, or outrank. 15. Venture. A term still in common use in a commercial sense. 17. Still. Continually. 27. Andrew. Ship supposed to have been taken from Andrea Doria, a noted Geonese admiral of the sixteenth century. Dock'd. Held by the sand as in a dock. 28. Vailing. Lowering. 40. To think upon. From thinking about. 42. Bottom. A commercial term still in use. 50. Tico-headcd Janus. The Eoman god with two faces, sometimes represented with one face laughing and the other grave. 52. Peep through their eyes. That is, eyes half-shut with laughter. 54. Other. Used in a plural sense. 56. Nestor. A Greek god noted for his wisdom and gravity. 61. Prevented. Anticipated. 67. Exceeding strange. Becoming a stranger. 74. Respect upon the icorld. Regard for worldly matters. 78. Stage. See As Tou Like It, II, 7, 139: "All the world's a stage," etc. 79. Let me play the fool. That is, the part of the fool,— always one of the cast in the early comedies. 82. My heart cool, etc. Possibly referring to an old belief that every groan took from the heart a drop of blood. 85. Creep into the jaundice. Considering this as a mental disease. 89. Cream and mantle. A figure wherein the mask of the counte- nance is compared to the stagnant water's covering of green slime. 90. Wilful. Obstinate. 91. With purpose, etc. To gain a reputation. 92. Conceit. Intellect. 97-9. See Matt, v, 22. (119) 120 THE CRANE CL-ASSICS 102. Fool-gudgeon. A fish easily caught. 108. Moe. More. 110. Gear. Matter or purpose. 124. More swelling port. Grander manner of life. 1.30. Gag'd. Bound. 137. Within the eye of honour. Eaiige of honorable dealing. 139. Occasions. Needs. 141. Flight. That is, of the same range. 142. More advised. More careful. 143. To find . . . forth. To find out. 148. Self. Equal, same. 151. Hazard. Risk. 154. Circumstance. Circumlocution. 160. Prest. Ready. 161. Richly left. Richly provided for. 163. Sometimes. In former times. 106. Brutus' Portia. See Julius Caesar, II, 1, 295. 170-2. Reference is here made to the Argonautic expedition. 175. Thrift. Success. 178. Commodity. Property. 183. Presently. Immediately. 185. To have it of my trust. On business credit, or as a personal favor. Scene II.— 1. Aweary. See Macbeth, V, 5, 49. 23. Nor refuse none. Double negative, not \xncommon in Shake- speare's writings. 28. Who. Whom. 35. Level at. Aim at. 38. A great appropriation. Great credit. 40. County Palatine. A count of the king's palace. 42. An. And if. 43. Weeping philosopher. Heracleitus, AA'ho wept over the follies of man. 54. Throstle. Thrush. 64. A proper man's picture. A picture of a handsome man. 66. Suited. Dressed. Douhlet. " A coat with skirts." The round hose reached to the knee, and were equivalent to trousers. Bonnet was originally the name of the goods. Later it was applied to the cap made from it. NOTES 121 94. Some other sort. Some other way. 96. Bibilla. The Cumean Sibyl to whom Apollo promised as many years of life as there were grains in the sand she held in her hand. 97. Diana. The goddess of purity. 120. Whiles. Genitive singtilar of " while " used as a noun. Scene III. — 1. Ducats. A silver ducat was worth about one dollar of American money. 7. May you stead me? Will you assist me? 12. A good man. In a commercial sense, having good credit. 17. In supposition. Doubtful. 18. Tripolis. A Syrian seaport, now called Tripoli. 19. Rialto. The name of the principal island upon which Venice is built {Isola di Fialto). The name was also applied t* the ex- change on this island, where th« merchants met daily. There is also a bridge called the Rialto. 20. Squandered. Scattered. .83. So foUoicing. So forth. 41. Usance. Interest. 42. Upon the hip. A term used in wrestling. 47. Interest. A disreputable advantage to take of anyone was to make him pay money for the use of money. Times hav« changed since Antonio's day. 55. Rest you fair. Good fortune be yours. 59. Ripe wants. Wants demanding immediate att«nti«n. 60. Possessed. Informed. 61. Would. Equivalent to vnsh. 65. Methought. It seems to me. 67. See Grenesis, xxvii-xxx. 75. Eanlings. Very young Iambs. Pied. Spotted. 77. PilVd. Peeled. 86. Was this inserted, etc. Was this put into the Scriptures to make usury lawful? 90. See Matthew iv, 4, 6. 97. Beholding. Under obligation. 104. Spet. Spit. (Obsolete.) Gaberdine. A long frock, still used by some of the English peasantry. 132. Doit. A small Dutch coin, worth about one-fourth of a cent. 122 THE CRANE CLASSICS 137. Your single lond. With no other surety. 153. Dealings teaehes them suspect. A grammatical construction formerly in use, though the reason for such usage is not always clear. 168. Knave. Originally meant only a hoy. ACT II. Scene I. — 1. Mislike. Dislike. 7. Reddest. Red blood being a sign of courage. 8. Aspect . . . fear'd. The valiant hath feared this aspect, is the thought meant to be expressed. 14. Direction. Estimation. 25. The Sophy. The Shah of Persia. 26. Sultan Solyman. A noted sultan who lived in the sixteenth century. 32. Hercules and Lichas. Lichas was the page of Hercules (other- wise Alcides), who could defeat his master in a game of chance, al- though in strength Hercules could dash him to pieces. 43. Nor will not. Another double negative. 44. The temple. The church where the oath should be taken. It is easy to forecast the choice of such a suitor. Scene II. — 9. Via. Away. (Italian.) 21. Incarnation. Incarnate. 30. Sand-blind. Of dim sight. 35. Marry. Mary, a corruption of an oath by the Virgin Mary. 38. God's sonties. God's saints, or sanctities. 50. Ergo. Latin, therefore. Launcelot does not know its meaning. 55. The sisters three. The three Fates. 84. Lo7-d worshipped. Some explain this to mean " He has such a beard he might be worshipped for a lord." Launcelot had knelt with liis back to his father, who thus mistook his hair for beard. 85. Fill-horse. Thill-horse. 92. Gree. Agree. 94. Set up my rest. My highest venture. A term used in playing. 100. As far as God has any ground. To the lower classes in Venice the mainland, where one might walk wherever he chose, was a thing for wonder and veneration. 109. Gramercy. A corruption of the French, grand merci, "great thanks." NOTES 123 Notice the efforts of the poorer men to embellish their speech to Bassanio. 118. Not cater-cousins. Not able to agree. 122. A dish of doves. A common present from a father to a son's master in Italy. 133. Preferred. Recommended. 136. The old proverh. Probably referring to the Scotch proverb, " The grace of God is gear enough." 142. Guarded. Ornamented. 144. Well, if any man, etc. Launcelot first comments upon his master's table, which is fair to hold a Bible upon which to be sworn. Then his mind, from thinking of lifting up the hand in oath-taking, runs to palmistry, — the line of life referring to the line encircling the ball of the thumb. 148. Aleven. Eleven. 152. For this gear. For this purpose. 170. Liberal. Free, careless. Take pain. Not now used, except in the plural. 178. Hood mine eyes. Hats were worn at the table, especially on ceremonial occasions. 181. Ostent. Air, or mien. Scene III. — 10. Exhibit. Restrain. Scene IV. — 6. Quaintly. Gracefully, in good taste. 10. Break up. Break open. 13. Writ. Used for wrote. 37. Faithless. Unbelieving. See Matthew xvii, 17. Scene V. — 2. Difference of. Difference between. 17. Toicards my rest. Against my peace. 18. To-night. Last night. 21. So do I his. Shylock appreciates Launcelot's blunder in using reproach for approach. 24. Black Monday. Stowe says: "In the 34th of Edward III. (1360), the 14th of April, and the morrow after Easter-day, King Edward with his host lay before the city of Paris: which day was full dark of mist and hail, and so bitter cold that many men died on their horses' backs with the cold." 124 THE CEANB CLASSICS 29. Wry-neck'd fife. From the shape of the bent mouthpiece, so called. 35. Jacob's staff. See Genesis xxxii, 10. 45. Patch. A professional jester. Scene VI. — 5. Venus's pigeons. The doves that draw the chariot of Venus. 7. Obliged. Pledged. 15. Scai-fcd. Decorated with flags and streamers. 18. Over-weathered. Weatherbeaten. 35. Exchange. Of dress. 43. Office of discovery. The torch-bearer is in the light. Jessica would keep in the shadow. 47. Close. Stealthy. 81. By my hood. Admits of two interpretations: "By my head- covering," or " By my manhood." Scene VII. — 4. Who. Used for which in the time of Shakespeare. 29. Afeard. Afraid. Shakespeare uses the terms interchangeably. 30. Disabling. Disparaging. 41. Eyrcanian. Hyrcania, a country southeast of the Caspian sea. See Macbeth, III, 4, 101. Vasty. Desolate. 51. To rib her cerecloth. To inclose her shroud. 57. Insculp'd upon. Graven upon the outside. 63. A carrion death. A skull. 65. Glisters. Glistens. 77. Part. Depart. Scene VIII. — 12. A passion so confus'd. Such a passionate outcry. 27. Reasoned. Talked. 28. 'Narrow seas. The English Channel. 30. Fraught. That is, freighted. Fraught has only a figurative use now. 39. Slubber. To do imperfectly. 40. Riping. Ripening. 48. Sensible. Sensitive. Scene IX. — 18. Fortune noiv. Success to me. 27. Martlet. The house-martin. See Macbeth, I, 6, 4. 31. Jump with. Fall in with. NOTES 125 37. Cozen. Cheat. 43. Cover. Wear their hats instead of uncovering in the presence of rank. 47. Ruin. Rubbish. 71. You are sped. You are done for. 77. Wroth. Probably, \vrath. 84. My lord. " Probably used jestingly." — Rolfe. 88. Sensible regrets. Sensible greetings. 100. Bassanio, lord Love. May it be Bassanio, lord Cupid. ACT III. Scene I. — 2. It lives there unchecked. It ia an uncontradicted report. 3. Wracked. Wrecked. 4. Goodwins. Shoals east of Kent. 9. Knapped. Snapped. 24. The loings. The boy's clothing. 33. Match. Bargain. 35. Smug. Trim. 43. Half a million. Of ducats. 58. It shall go hard. It will be strange. 103. Turquoise. A valuable stone which tradition said changed color with the change of wearers. Scene II. — 6. Hate counsels not, etc. Hate does not prompt auch counsel as this. 15. Overlooked. Bewitched. 20. Prove it so. Should it prove so. 22. Peize. Weigh. 23. Eke. Lengthen. 44. A swan-like end. Referring to the tradition in which the swan is supposed to sing just before dying. 54. Presence. Dignity. 55. Alcides. " Laomedon, king of Troy, had offended Neptune, who threatened to inundate the country unless the monarch should sacri- fice his daughter Hesione. Accordingly, she was fastened to a rock on the seashore to become the prey of a sea-monster. Hercules res- cued her, not for ' love,' but to get possession of a pair of famous horses belonging to the king." 126 THE CRANE CLASSICS 58. Dardanian wives. Trojan women. 63-72. The burden of this song is to show the perishable quality of love that is in the eye, or outward display, and not in the heart. 81. So simple. So unmixed. 82. His. Its. 87. Excrement. Meaning here superficial growth. 97. Ouiled. Full of guile, or evil. 98. Beauteous scarf, etc. A beautiful covering for an Indian, and therefore not a beautiful person. 102. Food for Midas. The Phrj'gian king, IMidas, could turn what- ever he touched to gold. So even his food was changed and he starved amid his riches. 115. Counterfeit. Portrait. 130. Continent. That which contains, or is contained. 140. / come ty note. I come according to the written order of the scroll. 156. Livings. Fortune, or possessions. 174. Vantage. Sufficient ground. 199. Intermission. Delay. 208. Achiev'd her mistress. Obtained. 218. Very friends. True friends. 231. Estate. State. 236. Jasons. See notes, Act I, 1, 170-2. 238. Shrewd. Evil. 242. Constant. Self-possessed. 257. Mere. Veriest. 265. Scape. Not 'scape, as a contraction of escape. 267. Should appear. Would appear. 271. Confound. Destroy. 273. Impeach the freedom. Denies that Venice is a free state. 275. Magnificoes. Noblemen of high rank. 277. Envious. Malicious. 307. Cheer. Countenance. 313. You and I. Not an uncommon error at that time. Scene III. — 9. Naughty. Formerly the term was used in a much stronger sense. Fond. Foolish. 10. To come. As to come. NOTES 127 25. Grant. Allow. r 32. Bated. Eeduccd. Scene IV. — 2. Conceit. Conception. 12. Waste. Spend. 25. Manage. Tlie t^rm occurs elsewhere in Shakespeare's writings. It applies especially to horses. 33. This imposition. This charge laid on you. 52. Imagin'd speed. Speed of thought. 53. Tranect. A word found nowhere else in Shakespeare's writings. 56. Convenient. Suitable, or possible. 61, Accomplished. Provided with. 72. / could not do iciihal. I could not help it. 77. Raio. Crude. Jacks. A term of contempt. Scene V. — 3. / fear you. I fear for you. 4. Agitation. For cogitation. 13, 14. Scylla, Charyhdis. Dangerous rocks, one on either side of the narrow Sicillian strait. 38. Cover. A pun on the word, which meant either to lay covers or to cover one's head. 53. Hoio cheer' st thou? How do you do? ACT IV. Scene I. — 5. Uncapahle. Incapable. So, uncoiistant and incon- stant ; uncertain and incertain, etc., are used in these plays. 18. Fashion. Appearance or show. 22. Where. Whereas. 26. Moiety. Portion. 35. Possess'd. Put into your knowledge. 41. Carrion. A common term of contempt. 52. Abide. Endure. 55. Lodg'd. Abiding. 77. Conveniency. Convenient. 78. Judgment. Sentence. 87. Parts. Employments. 124. For thy life. For allowing thee to live. 154. Fill up. Fulfill. 165. Difference. Dispute. 128 THE CKANE CLASSICS 190. Seasons. Tempers. 216. A Daniel. Ecforiing to the apocryphal history of Daniel. 241. Hath full relation. Has recognition that this is the penalty. 244. More elder. Another double comparative. A common occur- rence in writings of this period. 248. Balance. For balances. 250. On your charge. At your cost. 268. Speak me fair in death. Speak well of me after jny death. 304. Confiscate. Confiscated. 321. Suistance. Amount. 324. Estimation. Weight. 327. I have thee on the hip. See note on I, 3, 40. 365. Which humbleness may drive into a fine. Humility in Shy- lock may lead to a change of sentence to a fine. 366. Only the state's portion. May be so changed. 376. In use. In trust. 405. Cope. Requite. 444. Commandement. An obsolete form. ACT V. Scene I. — 4. Troilus. An allusion to Chaucer'* tale, Troilus an