4 O :• %A^ ^^,mmm sll,S.SfoN ON CLAIMS AGAINST Ml':Xl(-;0, UNDER CONGRESS OF MARCTT .T 1S40. TUEATY BETWEEN THE UNITED STATES AND MEXICO, OP FEBRUARY 3, J84ti, INXt.UDIN'. ARTICLES I. AND V. Ml THE UNRATIFIED CONVENTION OF NOVEMBER 20, 184:J : CONVENTION BETWEEN THE UNITED STATES AND MKXIC'O, Ol'' WHW. il. l'":''J: ACT OF CONGRESS OF MARCH J, 1849, CREATING A COMMISSION FOR THE ADJUSTMENT Ol' CLAIM PURSUANT TO SAID TREATY OF FEBRUARY 2, 1840 : RULES AND ORDERS ESTABLISHED BY THE BOARD OF COMMISSIONERS ArP"'^' '■•,'. kY SAID ACT OF CONORESS. WASHINGTON : J. AND G. 3. GIDEON, PRINTERS. 1849. I COMMISSION ON CLAIMS AGAINST MEXICO, UNDER ACT OF CONGRESS OF MARCH 3, 1849. TREATY BETWEEN THE UNITED STATES AND MEXICO. OF FEBRUARY 2, 1848, INCLUDIKG ARTICLES I. AND V. OF THE UNRATIFIED CONVENTION OF NOVEMBER 20, 1843 : CONVENTION BETWEEN THE UNITED STATES AND MEXICO, OF APRIL 11, 1839: ACT OF CONGRESS OF MARCH 3, 1849, CREATING A COMMISSION FOR THE ADJUSTMENT OF CLAIMS, PURSUANT TO SAID TREATY OF FEBRUARY 2, 1849 : RULES AND ORDERS ESTABLISHED BY THE BOARD OF COMMISSIONERS APPOINTED BY SAID ACT OF CONGRESS. WASHINGTON : J. AND G. S. GIDEON, PRINTERS. 1849, COMMISSION ON CLAIMS AGAINST MEXICO, UNDER ACT OP MARCH 3, 1849. Ordered, That the Secretary of this Board cause to be printed, in pamphlet form, the Treaty of February 2, 1848, the Convention of the 11th April, 1839, the First and Fifth Articles of the unratified Convention of November 20, 1843, the Act of Congress of 3d March, 1849, under which this Board is created, and the Rules and Orders heretofore established. And that 500 copies thereof be obtained for the use of claim- ants and of the Board. Office of said Commission, Washington, 23d ^pril, 1849, TREATY BETWEEN THE UNITED STATES AND MEXICO. Treaty of peace, friendship, limits and settlement, between the United States of Amei-ica and the Mexican republic. Dated at Guadalupe Hidalgo, February 2, 1848; ratified by the President of the United States, March 16, 1848; exchanged at Queretaro, May 30, 184:8', proclaimed by the Pre- sident of the United States, July 4, 1848. In the name of Almighty God : The United States of America and the United Mexican States, animated by a sincere desire to put an end to the calamities of the war which un- happily exists between the two re- publics, and to establish upon a solid basis relations of peace and friend- ship, which shall confer reciprocal benefits upon the citizens of both, and assure the concord, harmony and mutual confidence wherein the two people should live, as good neighbors, have for that purpose appointed their respective plenipotentiaries, that is to say, the President of the United States has appointed Nicholas P. Trist, a citizen of the United States, and the President of Ihe Mexican re- public has appointed Don Luis Gon- zaga Cuevas, Don Bernardo Couto and Don Miguel Atristain, citizens of the said republic, who, after a re- ciprocal com.munication of their re- spective full powers, have, under the protection of Almighty God, the author of peace, arranged, agreed upon, and signed the following En el nombre de DiosTodo-Pode- roso: Los Estados Unidos Mexicanos y los Estados Unidos de America, ani- mados de un sincero deseo de poner termino alas calamidades delaguer- ra que desgraciadamente existe entre ambas republicas, y de establecer sobre bases solidas relaciones de paz y buena amistad, que procuren reci- procas ventajas a los ciudadanos de uno y otropais, j-afianzen la Concor- dia, armonia y mutua seguridad en que deben vivir, como buenos veci- nos, los dos pueblos han nombrado a este efecto sus respectivos plenipo- tenciarios; a saber, el Presidente de la republica Mexicana a Don Bernar- do Couto, Don Miguel Atristain, y Don Luis Gonzaga Cuevas, ciudada- nos de la misma republica; y el Pre- sidente de los Estados Unidos de America a Don Nicolas P. Trist, ciu- dadano de dichos Estados; quienes despues de haberse comunicado sus plenos poderes, bajo la proteccion del Senor Dios Todo Poderoso, autor de la paz, han ajustado, convenido, y firmado el siguiente Treaty of peace, friendship, limits and settlement, between the United States of America and the Mexican rqjublic. Article I. There shall be firm and universal peace between the United States of America and the Mexican republic, and between their respective coun- tries, territories, cities, towns and people, without exception of places or persons. Article ll. Immediately upon the signature of this treaty, a convention shall be en- tered into betv/een a commissioner or commissioners appointed by the general-in-chief of the forces of the United States, and such as may be appointed by the Mexican govern- ment, to the end that a provisional suspension of hostilities shall take place, and that, in the places occu- pied by the said forces, constitution- al order may here-established, as re- gards the political, administrative and judicial branches, so far as this shall be permitted by the circum- stances of military occupation. Article III. Immediately upon the ratification of the present treaty hy the govern- ment of the United States, orders shall be transmitted to the command- ers of their land and naval forces, requiring the latter (provided this treaty shall then have been ratified by the government of the Mexican republic, and the ratifications ex- changed) immediately to desist from blockading any Mexican ports; and requiring the former (under the same condition) tp commence, at the ear- liest moment practicable, withdraw- Tratado de paz, amidad, limitea y arreglo definitivo entre la republica Mexicana y los Estados Unidos de America. Articulo I. Habra paz firme y universal entre la republica Mexicana y los Estados Unidos de America, y entre sus res- pectivospaises, territories, ciudades, villas, y pueblos, sin escepcion de lugares 6 personas. Articulo II. Luego que se firme el presente tratado, habra un convenio entre el comisionado u comisionados del go- bierno Mexicano, y el 6 los que nom- bre el General en gefe delasfuerzas de los Estados Unidos, para que ce- sen provisionalmente las hostilida- des, y se restablezca en los lugares ocupados por las mismas fuerzas el orden constitucional en lo politico, administrativo, y judicial, en cuanto lo permitan las circunstancias de ocupacion militar. Articulo III. Luego que este tratado sea ratifi- cado por el gobierno de los Estados Unidos, se expediran ordenes a sus comandantes de tierra y mar previ- niendo a estos segundos (siempre que el tratado hay a sido yaratificadopor el gobierno de la republica Mexicana, y cangeadas las ratificaciones) que inmediatamente alcen el bloqueo de todos los puertos Mexicanos, y man- dando a los primeros (bajo la raisma condicion) que a la mayor posible brevedad comiencen a retirar todas las tropas de los Estados Unidos que mg all troops of the United States then in the interior of the Mexican I republic, to the points that shall be i selected by common agreement, at a distance from the seaports not ex- ceeding thirty leagues; and such evacuation of the interior of the re- public shall be completed with the least possible delay; the Mexican government hereby binding itself to afford every facility in its power for rendering the same convenient to the troops, on their march and in their new positions, and for promot- ing a good understanding between them and the inhabitants. In like manner, orders shall be despatched to the persons in charge of the cus- tom houses at all ports occupied by the forces of the United States, re- quiring them (under the same con- dition) immediately to deliver pos- session of the same to the persons authorized by the Mexican govern- ment to receive it, together with all bonds and evidences of debts for du- ties on importations and on exporta- tions, not yet fallen due. Moreover, a faithful and exact account shall be made out, showing the entire amount of all duties on imports and on ex- ports collected at such custom houses, or elsewhere in Mexico, by authori- ty of the United States, from and af- ter the day of the ratification of this treaty by the government of the Mexican republic; and also an ac- count of the cost of collection; and such entire amount, deducting only the cost of collection, shall be de- livered to the Mexican government, at the city of Mexico, within three months after the exchange of the ra- tifications. The evacuation of the capital of the Mexi,can republic by the troops of the United States, in virtue of the above stipulations, shall bo complet- ed in one month after the orders se halldren entoncea en el interior de la republica Mexicana, a puntos que se elegiran de comun acuerdo, y que no distaran de los puertos mas de trienta leguas; esta evacuacion del interior de la republica se consu- mera con la menor dilacion posible, comprometiendose a lavez elgobier- no Mexicano a facilitar, cuanto que- pa en su arbitrio, la evacuacion de las tropas Americanas; a hacer c6- modas su marcha y su permanencia en los nuevos puntos que se elijan; y a promover una buenainteligencia entre ellas y los habitantes. Igual- mente se libraran ordenes a las per- sonas encargadas de las aduanas ma- ritimas en todos los puertos ocupa- dos por las fuerzas de los Estados Unidos, previniendoles (bajo la mis- ma condicion) que pongan inmedia- tamente en posesion de dichas adu- anas a las personas autorizadas por el gobierno Mexicano para recibirlas, entregandoles al mism.o tiempo todas las obligaciones y constancias de deu- das pendientes por derechos de im- portaciony exportacion, cuyos plazos no esten vencidos. Ademas se for- mara una cuenta fiel y exacta que manifieste el total monto de los dere- chos de importacion y exportacion, recaudados en las mismas aduanas maritimas 6 en cualquieraotro lugar de Mexico por autoridad de los Estados Unidos desde el dia de la ratificacion de este tratado por el gobierno de la republica Mexicana; y tambien una cuenta de los gastos de recaudacion> y la total suma de los derechos cobrados, deducidos so- lamente los gastos de recaudacion, se entregara al gobierno Mexicano en la ciudad de Mexico a los tres me- ses del cange de las ratificaciones. La evacuacion de la capital de la republica Mexicana por las tropas de los Estados Unidos, en consecuencia de lo que queda estipulado, se com- pletara al mes de recibirse por el there stipulated for shall have been received by the commander of said troops, or sooner, if possible. Article IV. Immediately after the exchange of ratifications of the present treaty, all castles, forts, territories, places, and possessions, which have been taken or occupied by the forces of the United States during the present war, within the limits of the Mexi- can republic, as about to be estab- lished by the following article, shall be definitively restored to the said re- public, together with all the artillery, arms, apparatus of war, munitions, and other public property, which were in the said castles and forts when captured, and which shall re- main there at the time when this treaty shall be duly ratified by the government of the Mexican repub- lic. To this end, immediately upon the signature of this treaty, orders shall be despatched to the American officers commanding such castles and forts, securing against the re^ moval or destruction of any such ar- tillery, arms, apparatus of war, muni^ tions, or other public property. The city of Mexico, within the inner line of entr»?nchments surrounding the said city, is comprehended in the above stipulations, as regards the re- storation of artillery, apparatus of war, &c. The final evacuation of the terri- tory of the Mexican republic, by the forces of the United States, shall be completed in three months from the said exchange of ratifications, or sooner, if possible ; the Mexican government hereby engaging, as in the foregoing article, to use all means in its power for facilitating such eva- niation, and rendering it convenient comandante de dichas tropas las 6r- denes convenidas en el presents ar- ticulo 6 antes si fuere posible. Articulo IV. Luego que se verifique el cange de las ratificaciones del presente trata- do, todos los castillos, fortalezas, ter- ritorios, lugares, y posesiones que hayan tomado u ocupado las fuerzas de los Estados Unidos, en la presente •guerra, dentro de los limites que por el siguiente articulo van a fijarse a la republica Mexicana, se devolveran definitivamente a la misma republic lica, con toda la artilleria, armas, aparejos de guerra, municiones, y cualquiera otra propiedad publica existentes en dichos castillos y forta-- lezas, cuando fueron tomados, y que se conserve en ellos al tiempo de ratificarse por el gobierno de la re- publica Mexicana el presente tra-^ tado. A este efecto, inmediata- mente despues que se firme, se ex-^ pediran ordenes a los oficiales Ame- ricanos que mandan dichos castillos y fortalezas para asegurar toda la ar- tilleria, armas, aparejos de guerra, municiones, y cualquiera otra propie» dad publica, la cual nopodra en ade- lante removerse de donde se halla, ni destruirse. La ciudad de Mexico dentro de la linea interior de atrinche- ramientos que la circundan queda comprendida en la precedente esti- pulacion en lo que toca d la devolu- cion de artilleria, aparejos de guer- ra, etc. La final evacuacion del territorio de la republica Mexicana por las fuerzas de los Estados Unidos que-- dara consumada a los tres meses del cange de las ratificaciones, 6 antes si fuere posible, comprometiendose a la vez el gobierno Mexicano, como en el articulo anterior, a usar de to- dos los medios que esten en su poder para facilitar la tal evacuacion, ha- to the troops, and for promoting a good understanding between them and the inhabitants. If, however, the ratification of this treaty by both parties should not take place in time to allow the embarka- tion of the troops of the United States to be completed before the com- mencement of the sickly season, at the Mexican ports on the Gulf of Mexico, in such case a friendly ar- rangement shall be entered into be- tween the General-in-Chief of the said troops and the Mexican Govern- ment, whereby healthy and other- wise suitable places, at a distance from the ports not exceeding thirty leagues, shall be designated for the residence of such troops as may not yet have embarked, until the return of the healthy season. And the space of time here referred to as comprehending the sickly season, shall be understood to extend from the first day of May to the first day of November. All prisoners of war taken on either side, on land or on sea, shall be restored as soon as practicable after the exchange of ratifications of this treaty. It is also agreed, that if any Mexicans should now be held as captives by any savage tribe with- in the limits of the United States, as about to be established by the follow- ing article, the Government of the United States will exact the release of such captives, and cause them to be restored to their country. Article V. The boundary line between the two republics shall commence in the Gulf of Mexico, three leagues from land, opposite the mouth of the Rio Grande, otherwise called Rio Bravo del Norte, or opposite the mouth of its deepest branch, if it ,should have more than one branch cerla comoda a las tropas America- nas, y promover entre ellas y los habitantes una buena intelligencia. Sin embargo, si la ratificacion del presente tratado por ambas partes no tuviera efecto en tiempo que permita que el embarque de las tropas de los Estados Unidos se complete, antes de que comience la estacion malsana en los puertos Mexicanos del golfo de Mexico ; en tal caso, se hard un arreglo amistoso entre el gobierno Mexicano y el General-en-Gefe de dichas tropas, y por medio de este arreglo se senalaran lugares salubres y convenientes (que no disten de los puertos mas de treinta leguas) para que residan en ellos hasta la vuelta de la estacion sana las tropas que aun no se hayan embarcado. Y queda entendido que el espacio de tiempo de que aqui se habla, como compren- sivo de la estacion malsana, se ex- tiende desde el diaprimero de Mayo hasta el dia primero de Noviembre. Todos los prisioneros de guerra tomados en mar 6 tierra por ambas partes, se restituiran a la mayor bre- vedad posible despues del cange de las ratificaciones del presente tratado. Queda tambien convenido que si al- gunos Mexicanos estuvieren ahora cautivos en poder de alguna tribu salvage dentro de los limites que por el siguiente articulo van a fijarse a los Estados Unidos, el gobierno de los mismos Estados Unidos exigira su libertad y los hara restituir a su pais, Articulo V. La linea divisoria entre las dos re- publicas commenzara en el golfo de Mexico, tres leguas fuera de tierra frente a la desembocadura del rio Grande, llamado por otro nombre rio Bravo del Norte, 6 del mas profundo de sus brazos, si en la, desemboca- dura tuviere varies brazos ; correra 8 emptying directly into the sea ; from thence up the middle of that river, following the deepest channel, where it has more than one, to the point where it strikes the southern bound- ary of New Mexico ; thence west- wardly, along the whole southern boundary of New Mexico (which runs north of the town called Paso) to its western termination ; thence northward, along the western line of New Mexico, until it intersects the first branch of the river Gila ; (or if it should not intersect any branch of that river, then to the point on the said line nearest to such branch, and thence in a direct line to the same;) thence down the middle of the said branch and of the said river, until it empties int j the Rio Colorado; thence across the Rio Colorado, following the division line between Upper and Lower California, to the Pacific ocean. The southern and western limits of New Mexico, mentioned in this article, are those laid down in the map, entitled "Map of the United Mexican States, as organized and de- fined by various acts of the Congress of said republic, and constructed ac- cording to the best authorities. Re- vised edition. Published at JVew York, in 1847, by J. Disturiiell.''^ Of which map a copy is added to this treaty, bearing the signatures and seals of the undersigned pleni- potentiaries. And, in order to pre- clude all difficulty in tracing upon the ground the limit separating Up- per from Lower Califoinia, it is agreed that the said limit shall con- sist of a straight line drawn from the middle of the Rio Gila, where it unites with the Colorado, to a point . on the coast of the Pacific ocean dis- tant one marine league due south of the southernmost point of the port of por mitad de dicho rio, slguiendo el canal mas profundo, donde tenga mas de un canal, hasta el punto en que dicho rio corta el lindero meridional de Nuevo Mexico ; continuara luego hacia occidente por todo este lindero meridional (que corre al norte del pueblo llamado Paso) hasta su ter- mino por el lado de occidente ; desde alii subira la linea divisoria hacia el norte por el lindero occidental de Nuevo Mexico, hasta donde este lin- dero esta cortado por el primer brazo del rio Gili ; (y si no esta cortado por ningun brazo del rio Gila, en- tonces hasta el punto del mismo lin- dero occidental mas cercano al tal brazo, y de alli en una linea recta al mismo brazo;) conlinuaia despues por mitad de este brazo y del Rio Gila hasta su confluencia con el Rio Colorado ; y desde la confluencia de ambos rios la linea divisoria, cortan- do el Colorado, seguira el limite que separa la Alta de la Baja California hasta el mar Pacifico. Los linderos meridional y occiden- tal de Nuevo Mexico, de que habla este articulo, son los que se marcan en la carta titulada : " Mapa de los Estados Unidos de Mexico segun la organizado y definido por las varias actus del Congreso de dicha republica, y construido por las mejores autori- dades. Edicion revisada que publico en JViieva Fo/7i- e?2. 1847, /. Disturnell;'*'' de la cual se agrega un ejemplar al presente tratado, firmado y sellado por los plenipotenciarios infrascrip- tos. Y para evitar toda dificultad al trazar sobre la tierra el limite que separa la Alta de la Baja California, queda convenido que dicho limite consistira en una linea recta tirada desde la mitad del rio Gila en el punto donde se une con el Colorado, hasta un punto en la costa del mar Pacifico, distante una legua marina al sur del punto mas meridional del puerto de San Diego, segun este San Diego, according to the plan of said port made in the year 1782 by Don Juan Pantoja, second sailing- master of the Spanish fleet, and pub- lished at Madrid in the year 1802, in the Atlas to the voyage of the schooners Sutil and Mexicana, of which plan a copy is hereunto add- ed, signed and sealed by the respec- tive plenipotentiaries. In order to designate the boundary line with due precision, upon autho- ritative maps, and to establish upon the ground landmarks which shall show the limits of both repubhcs, as described in the present article, the two Governments shall each appoint a commissioner and a surveyor, who, before the expiration of one year from the date of the exchange of ra- tifications of this treaty, shall meet at the port of San Diego, and pro- ceed to run and mark the said bound- ary in its whole course to the mouth of the Rio Bravo del Norte. They shall keep journals and make out plans of their operations ; and the result agreed upon by them shall be deemed a part of this treaty, and shall have the same force as if it were inserted therein. The two Govern- ments will amicably agree regarding what may be necessary to these per- sons, and also as to their respective escorts, should such be necessary. The boundary line established by this article shall be religiously re- spected by each of the two republics, and no change shall ever be made therein, except by the express and free consent of both nations, lawfully given by the general government of each, in conformity with its own constitution. puerto estd dibujado en el piano que levanto el ano de 1782 el segundo piloto de la armada Espaflola Don Juan Pantoja, y se publico en Madrid el de 1802, en el atlas para el viage de las goletas Sutil y Mexicana; del cual piano se agrega copia firmada y sellada por los plenipotenciarios re- spectivos. Para consiguar la linea divisoria con la precision debida en mapas fe- hacientes, y para establecer sobre la tierra mojones que pongan a la vista los limites de ambas republicas, se- gun quedan descritos en el presente articulo, nombrara cada uno de los dos Gobiernos un commisario y un agrimensor que se juntaran antes del termino de un ano contado desde la fecha del cange de las ratificaciones de este tratado, en el puerto de San Diego, y procederan a seiialar y de- marcar la expresada linea divisoria en todo su curso hasta la desembo- cadura del rio Bravo del Norte. Llevaran dlarios y llevantaran pianos de sus operaciones : y el resultado convenido por ellos se tendra por parte de este tratado, y tendra la misma fuerza que si estuviese inser- to en el ; debiendo convenir amisto- samente los dos gobiernos en el ar- reglo de cuanto necesiten estos indi- viduos, y en la escolta respectiva que deban llevar, siempre que se crea necessario. La linea divisoria que seestablece por este articulo sera religiosamente respetada por cada una de las dos republicas, y ninguna variacion se hara jamas en ella, sino de expreso y libre consentimiento de ambas na- ciones, otorgado legalmente por el gobierno general de cada una de ellas, con arreglo a su propia con- stitucion. 10 Article VT. Articulo VI. The vessels and citizens of the United States shall, in all time, have a free and uninterrupted passage by the gulf of California, and by the river Colorado below its confluence with the Gila, to and from their pos- sessions situated north of the boun- dary line defined in the preceding article; it being understood that this passage is to be by navigating the gulf of California and the river Col- orado, and not by land, without the express consent of the Mexican gov- ernment. If, by the examinations which may be made, it should be ascertained to be practicable and advantageous to construct a road, canal, or railway, which should in whole or in part run upon the river Gila, or upon its right or its left bank, within the space of one marine league from either mar- gin of the river, the governments of both republics will form an agree- ment regarding its construction, in order that it may serve equally for the use and advantage of both coun- tries. Los buques y ciudadanos de los Estados Unidos tendran en todo tiempo un libre y no interrumpido transito por el golfo de California y por el rio Colorado desde su conflu- encia con el Gila, para sus posesiones y desde sus posesiones sitas al norte de la linea divisoria que queda mar- cada en el articulo precedente; en- tendiendose que este transito se ha de hacer navegando por el golfo de California y por el rio Colorado, y no por tierra, sin expreso consenti- miento del gobierno Mexicano. Si por reconocimieiitos que se practiquen, se comprobare la posi- bilidad y conveniencia de construir un camino, canal, 6 ferro-carril, que en todo 6 en parte corra sobre el rio Gila 6 sobre alguna de sus margenes derecha 6 izquierda en la latitud de una legua marina de uno 6 de otro lado del rio, los gobiernos de ambas republicas se pondran de acuerdo sobre su construccion a fin de que sirva igualmente para el uso y pro- vecho de ambos paises. Article VII. Articulo VII. The river Gila, and the part of the Rio Bravo del Norte lying below the southern boundary of New Mexico, being, agreeably to the fifth article, divided in the middle between the two republics, the navigation of the Gila and of the Bravo below said boundary shall be free and common to the vessels and citizens of both countries; and neither shall, without the consent of the other, construct any work that may impede or inter- rupt, in whole or in part, the exer- cise of this right; not even for the purpose of favoring new methods of navigation. Nor ehall any tax or contribution, under any denomina- Como el rio Gila y la parte del rio Bravo del Norte que corre bajo el lindero meridional de Nuevo Mex- ico se dividen por mitad entre las dos republicas, segun lo establecido en el articulo quinto, la navegacion en el Gila y en la parte que queda indicada del Bravo, sera libre y comun a los buques y ciudadanos de ambos paises, sin que por alguno de ellos pueda hacerse (sin consenti- miento del otro) ninguna obra que impido 6 interrumpa en todo 6 en parte el ejercicio de este derecho, ni aun con motivo de favorecer nuevos metodos de navegacion. Tampoco se podra cobr ar (sino en el caso de 11 tion or title, be levied upon vessels, or persons navigating the same, or upon merchandise or effects trans- ported thereon, except in the case of landing upon one of their shores. If, for the purpose of making the said rivers navigable, or for maintaining them in such state, it should be ne- cessary or advantageous to establish any tax or contribution, this shall not be done without the consent of both governments. The stipulations contained in the present article shall not impair the territorial rights of either republic within its established limits. Article VIII. Mexicans now established in ter- ritories previously belonging to Mex- ico, and which remain for the future within the limits of the United States, as defined by the present treaty, shall be free to continue where they now reside, or to remove at any time to the Mexican republic, retaining the property which they possess in the said territories, or disposing thereof, and removing the proceeds wherever they please, without their being subjected, on this account, to any contribution, tax, or charge whatever. Those who shall prefer to remain in the said territories, may either retain the title and rights of Mexican citizens, or acquire those of citizens of the United States. But they shall be under the obligation to make their election within one year from the date of the exchange of ratifications of this treaty; and those who shall remain in the said territories after the expiration of that year, without having declared their intention to re- tain the character of Mexicans, shall be considered to have elected to be- come citizens of the United States. 2 desembarco en alguna de sus riberas) ningun impuesto 6 contribucion bajo ninguna denominacion 6 titulo a los buques, efectos, mercancias 6 per- sonas que naveguen en dichos rios. Si para hacerlos 6 mantenerlos nave- gables fuere necesario 6 conveniente establecer alguna contribucion 6 impuesto, no podra esto hacerse sin el consentimiento de los dos gobiernos. Las estipulaciones contenldas en el presente articulo dejan ilesos los derechos territoriales de una y otra republica dentro de los limites que les quedan marcados. Articulo VIII. Los Mexicanos establecidos hoy en territories pertenecientes antes a Mexico, y que quedan para lo futuro dentro de los limites senalados por el presente tratado a los Estados Unidos, podran permanecer en donde ahora habitan, 6 trasladarse en cual- quier tiempo a la republica Mexi- cana, conservando en los indicados territories los bienes que poseen, 6 enagenandolos y pasando su valor a donde les convenga, sin que por esto pueda exigirseles ningun genero de contribucion, gravamen 6 impuesto. Los que prefieran permanecer en los indicados territories, podran con- servar el titulo y derechos de ciuda- danos Mexicanos, 6 adquirir el titulo v derechos de ciudadanos de los Estados Unidos. Mas la eleccion entre una y otra ciudadania deberan hacerla dentro de un alio contado desde la fecha del cange de las rati- ficaciones de este tratado. Y los que permanecieren en los indicados ter- ritorios despues de transcurrido el ano, sin haber declarado su intencion de retener el caracterde Mexicanos, se considerara que han elegido ser ciudadanos de los Estados Unidos. 12 In the said territories, property of every kind, now belonging to Mexi- cans not established there, shall be inviolably respected. The present owners, the heirs of these, and all Mexicans who may hereafter ac- quire said property by contract, shall enjoy "with respect to it guar- anties equally ample as if the same belonged to citizens of the United States. Article IX. The Mexicans who, in the territo- ries aforesaid, shall not preserve the character of citizens of the Mexican republic, conformably with what is stipulated in the preceding article, shall be incorporated into the union of the United States and be admitted at the proper time (to be judged of by the Congress of the United States) to the enjoyment of all the rights of citizens of the United States, accord- ing to the principles of the Constitu- tion; and in the mean time shall be maintained and protected in the free enj oy ment of their liberty and proper- ty, and secured in the free exercise of their religion virithout restriction. Article X. [Stricken out.] Article XL Considering that a great part of the territories, which, by the present treaty, are to be comprehended for the future within the limits of the United States, is now occupied by savage tribes, who will hereafter be under the exclusive control of the government of the United States, and whose incursions within the ter- ritory of Mexico would be prejudi- cial in the extreme, it is solemnly Las propiedades de todo genero existentes en los expresados territo- ries, y que pertenecen ahora a Mex- icanos no establecidos en ellos, seran respetadas inviolablemente. Sus ac- tuales duefios, los herederos dc estos, y los Mexicanos que en lo venidero puedan adquirir por contrato las in- dicadas propiedades, disfrutaran re- specto de ellas tan amplia garantia, como si perteneciesen a ciudadanos de los Estados Unidos. Articulo IX. Los Mexicanos que, en los terri- rorios antedichos, no conserven el caractcr de ciudadanos de la repub- lica Mexicana, segun lo estipulado en el articulo precedente seran in- corporados en la union de los Estados Unidos, y se admitiran en tiempo oportuno (a juicio del Congreso de los Estados Unidos) al goce de todos los derechos de ciudadanos de los Estados Unidos conform e a los prin- cipios de la constitucion; y entre- tanto seran mantenidos y protegidos en el goce de su libertad y propiedad, y asegurados en el libre ejercicio de su religion sin restricion alguna. Articulo X. [Supriraido.] Articulo XL En atencion a que una gran parte de los territorios que por el presente tratado van a quedar para lo future dentro de los limites de los Estados Unidos, se halla actualmente ocu- pada por tribas salvages, que han de estar en adelante bajo la exclusiva autoridad del gobierno de los Estados Unidos, y cuyas incursiones sobre los distritos Mexicanos serian en ex- treme perjudiciales; estd solemne- 13 agreed that all such incursions shall be forcibly restrained by the Govern- ment of the United States whenso- ever this maybe necessary; and that when they cannot be prevented they shall be punished by the said Gov- ernment, and satisfaction for the same shall be exacted — all in the same way, and with equal dihgence and energy, as if the same incursions were meditated or committed within its own territory, against its own citizens. It shall not be lawful, under any pretext whatever, for any inhabitant of the United States to purchase or acquire any Mexican, or any foreign- er residing in Mexico, who may have been captured by Indians inhabiting the territory of either of the two re- publics, nor to purchase or acquire horses, mules, cattle, or property of any kind, stolen within Mexican ter- ritory by such Indians. And in the event of any person or persons, captured within Mexican territory by Indians, being carried into the territory ofthe United States, the government of the latter engages and binds itself, in the most solemn manner, so soon as it shall know of such captives being within its terri- tory, and shall be able so to do, through the faithful exercise of its influence and power, to rescue them and return them to their country, or deliver them to the agent or repre- sentative of the Mexican govern- ment. The Mexican authorities will, as far as practicable, give to the government of the United States notice of such captures ; and its agent shall pay the expenses incur- red in the maintenance and trans- mission of the rescued captives ; who, in the mean time, shall be treat- ed with the utmost hospitality by the American authorities at the place where they may be. But if the gov- ernment of the United States, before mente convenido que el mismo go- bierno de los Estados Unidos con- tendra las indicadas incursiones por medio de la fuerza siempre que asisea necesario; y cuando no pudiere pre- venirlas, castigara y escarmentara a los invasores, exigiendoles ademas la debida reparacion: todo del mismo modo, y con la misma diligencia y energia con que obraria, si las incur- siones se hubiesen meditado 6 ejecu- tado sobre territories suyos 6 contra sus propios ciudadanos. A ningun habitante de los Estados Unidos sera licito, bajo ningun pre- testo, comprar 6 adquirir cautivo al- guno, Mexicano 6 extrangero resi- dente en Mexico, apresado por los Indies habitantes en territorio de cualquiera de las dos republicas, ni los caballos, mulas, ganados, 6 cual quiera otro genero de cosas que ha- yan robado dentro del territorio Mex- icano. Y en caso de que cualquier per- sona 6 personas cautivadas por los Indios dentro del territorio Mexicano sean llevadas al territorio de los Es- tados Unidos el gobierno de dichos Estados Unidos se compromete y liga de la manera mas solemne, en cuan- to le sea posible, a rescatarlas, y a restituirlas a su pais, 6 entregarlas al agente 6 representanta del gobier- no Mexicano ; hacienao todo esto, tan luego como sepa que los dichos cautivos se hallan dentro de su ter- ritorio, y empleando al efecto el leal ejercicio de su influencia y poder. Las autoridades Mexicanas daran a las de los Estados Unidos, segun sea practicable, una noticia de tales cau- tivos ; y el agente Mexicano pagara los gastos erogados en el manteni- miento y remision de los que se res- eaten, los cuales entre tanto sean tratados con la mayor hospitalidad por las autoridades Americanas del lugar en que se encuentren. Mas si el gobierno de los Estados Unidos 14 receiving such notice from Mexico, should obtain intelligence, through any other channel, of the existence of Mexican captives within its terri- tory, it will proceed forthwith to ef- fect their release and delivery to the Mexican agent as above stipulated. For the purpose of giving to these stipulations the fullest possible effi- cacy, thereby aflbrding the security and redress demanded by their true spirit and intent, the government of the United States will now and here- after pass, without unnecessary de- lay, and always vigilantly enforce, such laws as the nature of the sub- ject may require. And finally, the sacredness of this obligation shall never be lost sight of by the said government when providing for the removal of the Indians from any portion of the said territories, or for its being settled by citizens of the United States ; but, on the contrary, special care shall be taken not to place its Indian occupants under the necessity of seeking new homes, by committing those invasions which the United States have solemnly ob- liged themselves to restrain. Article XII. In consideration of the extension acquired by the boundaries of the United States, as defined in the fifth article of the present treaty, the government of the United States en- gages to pay to that of the Mexican republic the sum of fifteen millions of dollars. Immediately after this treaty shall have been duly ratified by the gov- ernment of the Mexican republic, the sum of three millions of dollars shall be paid to the said government by that of the United Statee, at the antes de recibir aviso de Mexico, tuviera noticia por cualquiera otro conducto de existir en su territorio cautivos Mexicanos, procedera desde luego a verificar su rescate y entrega al agente Mexicano, segun queda convenido. Con el objeto de dar a estas esti- pulaciones la mayor fuerza posible, y afianzar, al mismo tiempo la segu- ridad y las reparaciones que exige el verdadero espiritu e intencion con que se han ajustado, el gobierno de los Estados Unidos dictara sin in- utiles delaciones, ahora y en lo de adelante, las leyes que requiera la naturaleza del asunto, y vigilara siempre sobre su ejecucion. Final- mente, el gobierno de los mismos Es- tados Unidos tendra muy presente la santidad de esta obligacion siem- pre que tenga que desalojar a los In- dies de cualquier punto de los indi- cados territories 6 que establecer en el a ciudadanos suyos : y cuidara muy especialmente de que no se ponga a los Indios que habitaban antes aquel punto, en necesidad de buscar nuevos hogares por medio de las incursiones sobre los distritos Mexicanos, que el gobierno de los Estados Unidos se ha comprometido solemnemente a reprimir. Articulo XII. En consideracion a la estension que adquieren los limites de los Es- tados Unidos, segun quedan descri' tos en el articulo quinto del presente tradado, el gobierno de los mismos Estados Unidos se compromete a pagar al de la republica Mexicana la suma de quince millones de pesos. Inmediatamente despues que este tratado haya sido ratificado por el gobierno de la republica Mexicana, se entregara al mismo gobierno por el de los Estados Unidos, en la ciu- dad de Mexico, y en moneda de 15 city of Mexico, in the gold or silver coin of Mexico. The remaining twelve millions of dollars shall be paid at the same place, and in the same coin, in annual instalments of three millions of dollars each, to- gether with interest on the same at the rate of six per centum per an- num. This interest shall begin to run upon the whole sum of twelve millions from the day of the ratifica- tion of the present treaty by the Mexican government, and the first of the instalments shall be paid at the expiration of one year from the same day. Together with each an- nual instalment, as it falls due, the whole interest accruing on such in- stalment from the beginning shall also be paid. Article XIII. plata u oro del cuno Mexicano la suma de tres millones de pesos. Los doce millones de pesos restantes se pagaran en Mexico, en moneda de plata u oro del cuno Mexicano, en abonos de tres millones de pesos ca- da ano, con un redito de seis por ciento anual : este redito comienzara a correr para toda la suma de los doce millones el dia de la ratificacion del presente tratado por el gobierno Mexicano, y con cada abono antial de capital se pagara el redito que corresponda a la suma abonada. Los plazos para los abonos de capital cor- ren desde el mismo dia que empie- zan a causarse los reditos. Articulo XIII. The United States engage, more- over, to assume and pay to the claim- ants all the amounts now due them, and those hereafter to become due, by reason of the claims already li- quidated and decided against the Mexican republic, under the con- ventions between the two republics severally concluded on the eleventh day of April, eighteen hundred and thirty-nine, and on the thirtieth day of January, eighteen hundred and forty-three; so that the Mexican re- public shall be absolutely exempt, for the future, from all expense whatever on account of the said claims. Se obliga ademas el gobierno de los Estados Unidos a tomar sobre si, y satisfacer cumplidamente a los re- clamantes, todas l^s cantidades que hasta aqui se les deben y cuantas se venzan en adelante por razon de las reclamaciones ya liquidadas y sen- tenciadas contra la republica Mexi- cana conforme a los convenios ajus- tados entre ambas republicas el once de Abril de mil ochocientos treinta y nueve, y el treinta de Enero de mil ochocientos cuarenta y tres; de manera que la republica Mexicana nada absolutamente tendra que lasta en lo venidero, por razon de los in- dicados reclamos. Article XIV. Articulo XIV. The United States do furthermore discharge the Mexican republic from all claims of citizens of the United States, not heretofore decided against the Mexican government, which may have arisen previously to the date of the signature of this treaty; which Tambien exoneran los Estados Unidos a la republica Mexicana de todas las reclamaciones de ciudada- nos de los Estados Unidos no deci- didas aun contra el gobierno Mexi- cano, y que puedan haberse origi- nado antes de la fecha de la firma 16 discharge shall be final and perpetual, ■whether the said claims be rejected or be allowed by the board of com- missioners provided for in the fol- lowing article, and whatever shall be the total amount of those allowed. Article XV. The United States, exonerating Mexico from all demands on ac- count of the claims of their citizens mentioned in the preceding article, and considering them entirely and forever cancelled, whatever their amount may be, undertake to make satisfaction for the same, to an amount not exceeding three and one quarter millions of dollars. To ascer- tain the validity and amount of those claims, a board of commissioners shall be established by the govern- ment of the United States, whose awards shall be final and conclusive: provided, that, in deciding upon the validity of each claim, the board shall be guided and governed by the principles and rules of decision pre- scribed by the first and fifth articles of the unratified convention, con- cluded at the city of Mexico on the twentieth day of November, one thousand eight hundred and forty- three; and in no case shall an award be made in favor of any claim not embraced by these principles and rules. If, in the opinion of the said board of commissioners, or of the claim- ants, any books, records, or docu- ments in the possession or power of the government of the Mexican re- public, shall be deemed necessary to the just decision of any claim, the commissioners, or the claimants through them, shall, within such pe- riod as Congress may designate, make an application in writing for del presente tratado: esta exonera- cion es definitiva y perpetua, bien sea que las dichas reclamaciones se admitan, bien sea que se desechen por el tribunal de comisarios de que habla el articulo siguiente y cual- quiera que pueda ser el monto total de las que queden admitidas. Articulo XV. Los Estados Unidos, exonerando a Mexico de toda responsabilidad por las reclamaciones de sus ciudadanos mencionadas en el articulo prece- dente, y considerandolas completa- mente canceladas para siempre, sea cual fuere su monto, toman a su car- go satisfacerlas hasta una cantidad que no exceda de tres millones dos- cientos cincuenta mil pesos. Para fijar el monto y validez de estas re- clamaciones, se establecera por el gobierno de los Estados Unidos un tribunal de comisarios, cuyos fallos seran definitives y concluyentes, con tal que al decidir sobre la validez de dichas reclamaciones, el tribunal se haya guiado y gobernado por los principios y reglas de decision estab- lecidos en los articulos primero y quinto de la convencion, no ratifica- da, que se ajusto en la ciudad de Mexico el veinte de Noviembre de mil ochocientos cuarenta y tres: y en ningun caso se dara fallo en favor de ninguna rcclamacion que no este comprendida en las reglas y prin- cipios indicados. Si en juicio del dicho tribunal de comisarios, 6 en el de los reclaman- tes se necesitaren para lajusta deci- sion de cualquier reclamacion algu- nos libros, j)apeles de archivo 6 doc- umentos que posea el gobierno Mex- icano, 6 que esten en su poder; los comisarios, 6 los reclamantes por conducto de ellos, los pediran por escrito (dentro del plazo que designe el Congreso) dirigiendose alministro 17 the same, addressed to the Mexican minister for foreign affairs, to be transmitted by the Secretary of State of the United States; and the Mexi- can government engages, at the ear- liest possible moment after the re- ceipt of such demand, to cause any of the books, records, or documents, so specified, which shall be in their possession or power, (or authenticat- ed copies or extracts of the same,) to be transmitted to the said Secre- tary of State, who shall immediately deliver them over to the said board of commissioners: Provided, That no such application shall be made by, or at the instance of, any claimant, until the facts, which it is expected to prove by such books, records, or documents, shall have been §tated under oath or affirmation. Article XVI. Each of the contracting parties re- serves to itself the entire right to for- tify whatever point within its terri- tory it may judge proper so to forti- fy, for its security. Article XVII. The treaty of amity, commerce, and navigation, concluded at the city of Mexico on the fifth day of April, A. D. 1831, between the United States of America and the United Mexican States, except the addition- al article, and except so far as the stipulations of the said treaty may be incompatible with any stipulation contained in the present treaty, is hereby revived for the period of eight years from the day of the exchange of ratifications of this treaty, with the same force and virtue as if in- corporated therein; it being under- stood that each of the contracting partiea reserves to itself the right, at Mexicano de relaciones exteriores, a quien'transmitira las peticiones de esta clase el Secretario de Estado de los Estados Unidos: y el gobierno Mexicano se compromete a entregar a la mayor brevedad posible, despues de recibida cada demanda, los libros, papeles de archivo 6 documentos, asi especificados, que posea 6 esten en su poder, 6 copias 6 extractos au- tenticos de los mismos, con el objeto de que sean transmitidos al Secreta- rio de Estado, qui en los pasara in- mediatamente al expresado tribunal de comisarios. Y no se hara peticion alguna de los enunciados libros, pape- les 6 documentos, por 6 a instancia de ningun reclamante, sin que antes se hay a aseverado bajo juramento 6 con afirmacion solemne la verdad de los hechos que con ellos se pretende probar. Articulo XVI. Cada una de las dos republicas se reserva la completa facultad de forti- ficar todos los puntos que para su seguridad estime convenientes en su propio territorio. Articulo XVII. El tratado de amistad, comercioy navegacion, concluido en la ciudad de Mexico el cinco de Abril, delaflo del Senor 1831, entre la republica Mexicana y los Estados Unidos de America, esceptuandose el articulo adicional y cuanto pueda haber en sus estipulaciones incompatible con alguna de las contenidas en el pre- sente tratado, quedarestablecidopor el periodo de ocho aflos desde el dia del cange de las ratificaciones del mismo presente tratado, con igual fuerza y valor que si estuviese inser- to en el; debiendo entenderse que cada una de las partes contratantes se reserva el derecho de poner ter 18 any time after the said period of eight years shall have expired, to termi- nate the same by giving one year's notice of such intention to the other party. Article XVIII. All supplies whatever for troops of the United States in Mexico, arriv- ing at ports in the occupation of such troops previous to the final evacua- tion thereof, although subsequently to the restoration of the custom- houses at such ports, shall be entire- ly exempt from duties and charges of any kind; the government of the United States hereby engaging and pledging its faith to establish, and vigilantly to enforce, all possible guards for securing the revenue of Mexico, by preventing the importa- tion, under cover of this stipulation, of any articles other than such, both in kind and in quantity, as shall really be wanted for the use and con- sumption of the forces of the United States during the time they may re- main in Mexico. To this end, it shall be the duty of all officers and agents of the United States to de- nounce to the Mexican authorities at the respective ports any attempt at a fraudulent abuse of this stipulation which they may know of or may have reason to suspect, and to give to such authorities all the aid in their power with regard thereto; and every such attempt, when duly proved and established by sentence of a compe- tent tribunal, shall be punished by the confiscation of the property so attempted to be fraudulently intro- duced. mino al dicho tratado tie comercio y navegacion en cualquier tiempoluego que haya expirado el periodo de los ocho anos, comunicando su intencion a la otra parte con un ano de antici- pacion. Articulo XVIII. No se exig-iran derechos ni grava- men de ninguna clase a los articulos todos que lleguen para las tropas de i los Estados Unidos a los puertos Mexicanos occupados por ellas, antes de la evacuacion final de los mismos puertos, y despues de la devolucion a Mexico de las aduanas situadas en ellos. El gobierno de los Estados Unidos se compromete a la vez, y sobre esto empena su fe, a establecer y mantener con vigilancia cuantos guardas scan posibles para asegurar las rentas de Mexico, precaviendola importacion, a la sombra de esta es- tipulacion, de cualesquiera articulos que realmente no sean necesarios, 6 que excedan en cantidad de los que se necesiten para el uso y consumo de las fuerzas de los Estados Unidos mientras ellas permanezcan en Mex- ico. A este efecto, todos los oficiales y agentes de los Estados Unidos ten- dran obligacion de denunciar a las autoridades Mexicanas en los mis- mos puertos, cualquier conato de fraudulentoabusodeestaestipulacion que pudieren conocer 6 tuvieren mo- tivo de sospechar; asi como de im- partira las mismas autoridades todo el auxilio que pudieren con este ob- jeto : y cualquier conato de esta clase, que fuere legalmente probado, y de- clarado por sentencia de tribunal competente, sera castigado con el comiso de la cosa que se haya inten- tado introducir fraudulentamente. Article XIX. With respect to all merchandise, effects, and property whatsoever, Articulo XIX. Respecto de los efectos, mercan- cias y propiedades importados en los 19 imported into ports of Mexico whilst in the occupation of the forces of the United States, whether by citizens of either republic, or by citizens or subjects of any neutral nation, the following rules shall be observed: 1. All such merchandise, effects, and property, if imported previously to the restoration of the custom- houses to the Mexican authorities, as stipulated for in the third article of this treaty, shall be exempt from confiscation, although the importa- tion of the same be prohibited by the Mexican tariff. 2. The same perfect exemption shall be enjoyed by all such mer- chandise, effects, and property, im- ported subsequently to the restora- tion of the custom-houses, and pre- viously to the sixty days fixed in the following article for the coming into force of the Mexican tariff at such ports respectively; the said mer- chandise, effects, and propert}- be- ing, however, at the time of their importation, subject to the payment of duties, as provided for in the said following article. 3. All merchandise, effects, and property described in the two rules foregoing shall, during their continu- ance at the place of importation, and upon their leaving such place for the interior, be exempt from all duty, tax, or impost of every kind, under whatsoever title or denomination. Nor shall they be there subjected to any charge whatsoever upon the sale thereof. 4. All merchandise, effects, and property, described in the first_ and second rules, which shall have "been removed to any place in the interior whilst such place was in the occu- pation of the forces of the United States, shall, during their continu- ance therein, be exempt from all puertos Mexicanos durante el tiempo que jian estado ocupados por las fu- erzcts de los Estados Unidos, sea por ciudadanos de cualquiera de las dos republicas, sea por ciudadanos 6 sub- ditos de alguna nacion neutral, se observaran las reglas sisruientes: 1. Los dichos efectos, mercancias y propiedades siempre que se hayan importado antes de la devolucion de las aduanas a las autoridades Mexi- canas conforme a lo estipulado en el articulo tercero de este tratado, que- daran libres de la pena de comiso, aun cuando sean de los prohibidos en el arancel Mexicano. 2. La misma exencion gozaran los efectos, mercancias y propiedades que lleguen a los puertos Mexicanos, despues de la devolucion a Mexico de las aduanas maritimas, y antes de que expiren los sesenta dias que van a fijarse en el articulo siguiente para que empieze a regir el arancel Mexicano en los puertos; debiendo al tiempo de su importacion sujetarse los tales efectos, mercancias y pro- piedades, en cuanto al pago de dere- chos, a lo que en el indicado sigui- ente articulo se establece. 3. Los efectos, mercancias y pro- piedades designados en las dos reg- las anteriores quedaran exentos de todo derecho, alcabala 6 impuesto, sea bajo el titulo de internacion, sea bajo cualquiera otro, mientras per- menezcan en los puntos donde se hayan importado, y a su salida para el interior; y en los mismos puntos no podra jamas exigirse impuesto alguno sobre su venta. 4. Los efectos, mercancias, y pro- piedades, designados en las reglas primera y segunda que hayan sido internados a cualquier lugar ocupado por fuerzas de los Estados Unidos, quedaran exentos de todo derecho sobre su venta 6 consumo, y de todo impuesto 6 contribucion bajo cual- 20 tax upon the sale or consumption thereof, and from every kind of im- post or contribution, under whatso- ever title or denomination. 5. Butifany merchandise, effects, or property, described in the first and second rules, shall be removed to any place not occupied at the time by the forces of the United States, they shall, upon their intro- duction into such place, or upon their sale or consumption there, be sub- ject to the same duties which, under the Mexican laws, they would be required to pay in such cases if they had been imported in time of peace, through the maritime custom-houses, and had there paid the duties con- formably with the Mexican tariff. 6. The owners of all merchan- dise, effects, or property described in the first and second rules, and existing in any port of Mexico, shall have the right to reship the same, exempt from all tax, impost, or con- tribution whatever. With respect to the metals, or other property, exported from any Mexican port whilst in the occupa- tion of the forces of the United States, and previously to the resto- ration of the custom-house at such port, no person shall be required by the Mexican authorities, whether general or State, to pay any tax, duty, or contribution upon any such exportation, or in any manner to ac- count for the same to the said au- thorities. Article XX. Through consideration for the in- terests of commerce generally, it is agreed, that if less than sixty days should elapse between the date of the signature of this treaty and the restoration of the custom-houses, quier titulo 6 denominacion, mien- tras permanezcan en el mismo lugar. 5. Mas si algunos efectos, mer- cancias 6 propiedades de los desig- nados en las reglas primera y segun- da se trasladaren a algun lugar no ocupado a la sazon por las fuerzas de los Estados Unidos, al intro- ducirse a tal lugar, 6 al venderse 6 consumirse en el quedaran sujetos a los mismos derechos que bajo las leyes Mexicanas deberian pagar en tales casos si se hubieran importado en tiempo de paz por las aduanas maritimas, y hubiesen pagado en el- las los derechos que establece el arancel Mexicano. 6. Los duenos de efectos, mer- cancias, y propiedades designados en las reglas primera y segunda, y existentes en algun puerto de Mexi- co, tienen derecho de re-embarcar- los, sin que pueda exigirseles nin- guna clase de impuesto, alcabala 6 contribucion. Respecto de los metales y de toda otra propiedad exportados por cual- quier puerto Mexicano durante su ocupacion por las fuerzas Ameri- canas, y antes de la devolucion de su aduana al gobierno Mexicano, no se exigira a ninguna persona por las autoridades de Mexico, ya dependan del gobierno general, ya de algun es- tado que pague ningun impuesto, al- cabala 6 derecho por la indicada ex- portacion, ni sobre ella podra exi- girsele por las dichas autoridades cuenta alguna. Articulo XX. Por consideracion a los inlereses del comercia de todas las naciones, queda convenido que si pasaren me- nos de sesenta dias desde la fecha de la firma de este tratado hasta que se haga la devolucion de las aduanas 21 conformably with the stipulation in the third article, in such case all merchandise, effects, and property whatsoever, arriving at the Mexican ports after the restoration of the said custom-houses, and previously to the expiration of sixty days after the day of the signature of this treaty, shall be admitted to entry; and no other duties shall be levied thereon than the duties established by the tariff found in force at such custom- houses at the time of the restoration of the same. And to all such mer- chandise, effects, and property, the rules established by the preceding article shall apply. Article XXI. If unhappily any disagreement should hereafter arise between the governments of the two republics, whether with respect to the inter- pretation of any stipulation in this treaty, or Avith respect to any other particular concerning the poUtical or commercial relations of the two na- tions, the said government, in the name of those nations, do promise to each other that they will endeavor, in the most sincere and earnest man- ner, to settle the differences so aris- ing, and to preserve the state of peace and friendship in which the two countries are now placing them- selves; using, for this end, mutual representations and pacific negotia- tions. And if, by these means, they should not be enabled to come to an agreement, a resort shall_ not, on this account, be had to reprisals, ao-gression, or hostiUty of any kind, by the one republic against the other, until the government of that which deems itself aggrieved shall have maturely considered, in the spirit of peace and good neighborship, whe- ther it would not be better that such difference should be settled by the maritimas, segun lo estipulado en el articulo tercero; todos los efectos, mercancias, y propiedades que lle- guen a los puertos Mexicanos desde el dia en que se verifique la devolu- cion de las dichas aduanas hasta que se completen sesenta dias con- tados desde la fecha de la firma del presente tratado, se admitiran no pagando otros derechos que los es- tablecidos en la tarifa que este vi- gente en las expresadas aduanas al tiempo de su devolucion, y se exten- deran a dichos efectos, mercancias, y propiedades las mismas reglas es- tablecidas en el articulo anterior. Articulo XXI. Si desgraciadamente en el tiempo futuro se suscitare algun punto de desacuerdo entre los gobiernos de las dos republicas, bien sea sobre la inteUgencia de alguna estipulacion de este tratado, bien sobre cualquiera otra materia de las relaciones politi- cas 6 comerciales de las dos na- ciones, los mismos gobiernos, a nom- bre de ellas, se comprometen a pro- curar de la manera mas sincera y empenosa a llanar las diferencias que se presenten y conservar el estado de paz y amistad en que ahora se ponen los dos paises, usando al efecto de representaciones mutuas y de ne- gociaciones pacificas. Y si por es- tos medios no se lograre todavia po- nerse de acuerdo no por eso se ape- lara a represalia, agresion ni hostili- dad de ningun genero de una repub- lica contra otra, hasta que el gobierno de la que se crea agraviada haya considerado maduramente y en es- pii-itu de paz y buena vecindad, si no seria mejor que la dlferencia se terminara por un arbitramento de comisarios nombrados por ambas partes, 6 de una nacion amiga. Y si tal medio fuere propuesto por 22 arbitration of commissioners appoint- ed on each side, or by that of a friend- ly nation. And should such course be proposed by either party, it shall be acceded to by the other, unless deemed by it altogether incompatible with the nature of the difference, or the circumstances of the case. Article XXII. If (which is not to be expected, and which God forbid!) war should unhappily break out between the two republics, they do now, with a view to such calamity, solemnly pledge themselves to each other, and to the world, to observe the fol- lowing rules: absolutely, where the nature of the subject permits, and as closely as possible in all cases where such absolute observance shall be impossible: 1. The merchants of either re- public then residing in the other shall be allowed to remain twelve months, (for those dwelling in the interior,) and six months, (for those dwelling at the seaports,) to collect their debts and settle their affairs, during which periods they shall en- joy the same protection, and be on the same footing, in all respects, as the citizens or subjects of the most friendly nations; and, at the expira- tion thereof, or any time before, they shall have full liberty to depart, carrying off all their effects without molestation or hinderance — conform- ing therein to the same laws which the citizens or subjects of the most friendly nations are required to con- form to. Upon the entrance of the armies of either nation into the ter- ritories of the other, women and children, ecclesiastics, scholars of every faculty, cultivators of the earth, merchants, artisans, manufac- turers, and fishermen, unarmed and cualquiera de las dos partes, la otra accedera a el, a no ser que lo juzgue absolutamente incompatible con la naturaleza y circumstancias del case. Articulo XXII. Si (lo que no es de esperarse, y Dios no permita) desgraciadamente se suscitare guerra entre las dos re- publicas, estas para el caso de tal calamidad se comprometen ahora solemnemente, ante si mismas y ante el mundo, a observar las reglas si- guientes de una manera absoluta si la naturaleza del objeto a que se con- traen lo permite; y tan extrictamente como sea dable en todos los casos en que la absoluta observancia de ellas fuere imposible: 1. Los comerciantes de cada una de las dos republicas que a la sazon residan en territorio de la otra, po- dran permanecer doce meses los que residan en el interior, y seis meses los que residan en los puertos, para recoger sus deudas y arreglar sus negocios; durante estos plazos dis- putaran la misma proteccion y es- taran sobre el mismo pie en todos respectos que los ciudadanos 6 sub- ditos de las naciones mas amigas; y al expirar el termino, 6 antes de el, tendran completa libertad para salir y llevar todos sus efectos sin moles- tia 6 embarazo, sujetandose en este particular a las mismas leyes a que esten sujetos, y deban arreglarse los ciudadanos 6 subditos de las naciones mas amigas. Cuando los ejercitos de una de las dos naciones entren en territories de la otra, las mujeres y nines, los ecclesiasticos, los estudiantes de cualquier facul- tad, los labradores, comerciantes, artesanos, manufactureros, y pesca- 23 inhabiting unfortified towns, villa- ges, or places, and in general all persons whose occupations are for the common subsistence and benefit of mankind, shall be allowed to con- tinue their respective employments unmolested in their persons. Nor shall their houses or goods be burnt or otherwise destroyed, nor their cattle taken, nor their fields wasted, by the armed force into whose pow- er, by the events of war, they may happen to fall; but if the necessity arise to take anything from them for the use of such armed force, the same shall be paid for at an equita- ble price. All churches, hospitals, schools, colleges, libraries, and other establishments, for charitable and beneficent purposes, shall be respect- ed, and all persons connected with the same protected in the discharge of their duties, and the pursuit of their vocations. 2. In order that the fate of prison- ers of war may be alleviated, all such practices as those of sending them into distant, inclement, or un- wholesome districts, or crowding them into close and noxious places, shall be studiously avoided. They shaU not be confined in dungeons, prison- ships, or prisons; nor be put in irons, or bound, or otherwise re- strained in the use of their limbs. The officers shall enjoy liberty on ^eir paroles within convenient dis- tricts, and have comfortable quar- ters; and the common soldiers shall be disposed in cantonments, open and extensive enough for air and exercise, and lodged in barracks as roomy and good as are provided by the party in whose power they are for its own troops. But if any offi- cer shaU break his parole by leaving the district so assigned him, or any other prisoner shall escape from the dores que esten desarmados y resi- dan en ciudades, pueblos, 6 lugares no fortificados, y en general todas las personas cuya ocupacion sirva para la comun subsistencia y bene- ficio del genero humano, podran continuar en sus ejercicios, sin que sus personas sean molestadas. No seran incendiadas sus casas 6 bienes, 6 destruidos de otra manera; ni seran tomados sus ganados, ni de- vastados sus campos por la fuerza armada en cuyo poder puedan venir a caer por los acontecimientos de la guerra; pero si hubiere necesidad de tomarles alguna cosa para el uso de la misma fuerza armada, se les pa- gara lo tomado a un precio justo, Todas las iglesias, hospitales, escu- elas, colegios, librerias, y demas es- tablecimientos de caridad y benefi- cencia seran respetados; y todas las personas que dependan de las mis- mas seran protegidas en el desera- peno de sus deberes y en la contin- uacion de l^us profesiones. 2. Para aliviar la suerte de los prisioneros de guerra se evitaran cuidadosamente, las praticas de en- viarlos a distritos distantes, inclem- entes 6 malsanos, 6 de aglomerarlos en lugares estrechos y enfirmizos. No se confinaran en calabosos, pii- siones ni pontones; no se les aher- rojara ni se les atara, ni se les im- pedira de ningun otro modo el uso de sus miembros. Los oficiales que daran en libertad bajo su palabra de honor, dentro de distritos con- venientes y tendran alojamientos comodos; y los soldados rasos se colocaran en acantonamientos bas- tante despejados y extensos para la ventilacion y el ejercicio, y se alo- jaran en cuarteles tan amplios y comodos como los que use para sus propias tropas la parte que los tenga en su poder. Pero si algun oficial faltare a su palabra, saliendo del distrito que se le ha senalado, 6 24 limits of his cantonment, after they shall have been designated to him, such individual, officer, or other prisoner, shall forfeit so much of the benefit of this article as provides for his liberty on parole or in canton- ment. And if any officer so break- ing his parole, or any common sol- dier so escaping from the limits as- signed him, shall afterwards be found in arms, previously to his being reg- ularly exchanged, the person so of- fending shall be dealt with according to the established laws of war. The officers shall be daily furnished by the party in whose power they are with as many rations, and of the same articles, as are allowed, either in kind or by commutation, to offi- cers of equal rank in its own army; and all others shall be daily furnished with such ration as is allowed to a common soldier in its own service — the value of all which supplies shall, at the close of the war, or at periods to be agreed upon between the re- spective commanders, be paid by the other party, on a mutual adjust- ment of accounts for subsistence of prisoners; and such accounts shall not be mingled with or set off against any others, nor the balance due on them be withheld, as a compensa- tion or reprisal for any cause what- ever, real or pretended. Each party shall be allowed to keep a commis- saiy of prisoners, appointed by it- self, with every cantonment of pri- soners, in possession of the other; which commissary shall see the pri- soners as often as he pleases; shall be allowed to receive, exempt from all duties or taxes, and to distribute, whatever comforts may be sent to them by their friends; and shall be free to transmit his reports in open letters to the party by whom he is employed. algun otro prislonero se fugare de ios limites de su acantonamiento despues qu6 estos se les hay an fijado, tal oficial 6 prisionero perdera el beneficio del presente articulo por lo que mera a. su libertad bajo su palabra 6 en acantonamiento. Y si algun oficial faltando asi a su palabra, a algun soldado raso saliendo de Ios limites que se le han asignado, fuere encontrado despues con las armas en la mano antes de ser debidamente cangeado, tal persona en esta acti- tud ofensiva sera tratada conforme a las leyes comunes de la guerra. A Ios oficiales se proveera diariamente por la parte en cuyo poder esten, de tantas raciones compuestas de Ios mismos articulos como las que gozan en especie 6 en equivalente Ios ofi- ciales de la misma graduacion en su propio ejercito; a todos Ios demas prisioneros se proveera diariamente de una racion semejante a la que se ministra al soldado raso en su propio servicio; el valor de todas estas suministraciones se pagara por la otra parte al concluirse la guerra, 6 en Ios periodos que se convengan entre sus respectivos comandantes, precediendo una mutua liquidacion de las cuentas que se lleven del mantenimiento de prisioneros; y tales cuentas no se mezclaranni com- pensaran con otras; ni el saldo que resulte de ellas, se reusara bajo pre- testo de compensacion 6 represalia por cualquiera causa, real 6 figurada. Cada una de las partes podra man- tener un comisario de prisioneros nombrador por ella misma en cada acantonamiento de Ios prisioneros que esten en poder de la otra parte; este comisario visitara a Ios prision- eros siempre que quiera; tendra facultad de recibar, libres de todo derecho 6 impueslo, y de distribuir todos Ios auxilios que pueden envi- arles sus amigos, y podra libremente transmitir sus partes en cartas abler- 25 And it is declared that neither the pretence that war dissolves all trea- ties, nor any other whatever, shall be considered as annulling or sus- pending the solemn covenant con- { tained in this article. On the con- i trary, the state of war is precisely I that for which it is provided; and during which, its stipulations are to I be as sacredly observed as the most acknowledged obligations under the law of nature or nations. Article XXIII. This treaty shall be ratified by the President of the United States of America, by and with the advice and consent of the Senate thereof; and by the President of the Mexican republic, with the previous approba- tion of its general Congress; and the ratifications shall be exchanged in the city of Washington, or at the seat of government of Mexico, in four months from the date of the signature hereof, or sooner if prac- ticable. In faith whereof, we, the respec- tive plenipotentiaries, have signed this treaty of peace, friendship, lim- its, and settlement; and have here- unto affixed our seals respectively. Done in quintuplicate, at the city of Guadalupe Hidalgo, on the second day of February, in the year of our Lord one thousand eight hundred and forty-eight. N. P. TRIST, [l. s.] LUIS G. CUEVAS, [l. s.] BERNARDO COUTO, [l. s.] MIGL. ATRISTAIN. [l. s.] tas a la autoridad por la cual esta empleado. Y se declara. que ni el pretesto de que la guerra destruye los tratados, ni otro alguno, sea el que fuere, se considerara que anula 6 suspende el pacto solemne contenido en este ar- ticulo. Por el contrario, el estado de guerra es cabalmente el que se ha tenido presente al ajustarlo, y durante el cual sus estipulaciones se han de observar tan santamente como las obligaciones mas reconocidas de la ley natural 6 de gentes. Articulo XXIII. Este tratado sera ratificado por el Presidente de la republicaMexicana, previa la aprobacion de su Congreso General; y por el Presidente de los Estados IJnidos de America con el consejo y consentimiento del Senado; y las ratificaciones se cangearan en la ciudad de Washington, 6 donde estuviere el gobierno Mexicano, a los cuatro meses de la fecha de la firma del mismo tratado, 6 antes si fuere posible. En fe de lo cual, nosotros los re- spectivos plenipotenciarios hemos firmado y sellado por quintuplicado este tratado de paz, amistad, limites y arreglo definitivo, en la ciudad de Guadalupe Hidalgo, el dia dos de Febrero del ano de nuestro Senor mil ochocientos cuarenta y ocho. BERNARDO COUTO, [l. s. MIGL. ATRISTAIN, [l. s.^ LUIS G. CUEVAS, [l. s.' N. P. TRIST. [L. s." 26 ARTICLES REFERRED TO IN THE FIFTEENTH ARTICLE OF THE FORE- GOING TREATY. Articles I. and V. of the unratified Convention between the United States and Mexico, of the 20th Jfovember, 1843. In Executive session, Senate of the United States, Junell, 1848. Resolved, That the injunction of secrecy be removed from the first and fifth articles of the unratified convention for the settlement of claims of the citizens and Government of the Mexican Republic against the Government of the United States, and of the citizens and Government of the United States against the Government of the Mexican Republic, concluded at the city of Mexico the 20th of November, 1843, as proposed to be ratified by the Senate of the United States, which unratified convention is referred to, and the first and fifth articles thereof made a part of the fifteenth article of the treaty of peace, friendship, limits, and settlement between the United States of America and the Mexican Republic, concluded at Guadalupe Hidalgo, on the 2d day of February, 1848. ''Article I. '' All claims of citizens of the Mexican Republic against the Gov- ernment of the United States, which shall be presented in the manner and time hereinafter expressed, and all claims of citizens of the United States against the Government of the Mexi- can Republic, which, for whatever cause, were not submitted to, nor considered, nor finally decided by the commission, nor by the arbiter appointed by the convention of 1839, and which shall be presented in the manner and time hereinafter speci- fied, shall be referred to four com- missioners, who shall form a board, and shall be appointed in the follow- ing manner, that is to say : Two com- missioners shall be appointed by the President of the Mexican Republic, and the other two by the President of the United States, with the ap- probation and consent of the Senate. The said commissioners, thus ap- "Articulo I. "Todaslas reclamacionesde ciuda- danos de la republica Mexicana con- tra el gobierno de los Estados Unidos, que se presentaren del modo y en el tiempo que en adelante se espresa, y todas las reclamaciones de ciuda- danos de los Estados Unidos contra el gobierno de la republica Mexicana; que por cualquier motivo no se pre- sentaron a la junta 6 que no fueron examinadas 6 decididas finalmente por ella 6 por el arbitro establecido por la convencion de 1839, y que se presentaren del modo y en el tiempo que en adelante se espresara se so- meteran a cuatro comisionados que formaran junta, y seran nombrados del modo siguiente, a saber : Dos comisionados seran nombrados por el Presidente de la republica Mexi- cana, y los otros dos lo seran por el Presidente de los Estados Unidos, con consentimiento y aprobacion del Senado de los mismos. Los dichos 27 pointed, shall, in presence of each other, take an oath to examine and decide impartially the claims submit- ted to them, and which may lawful- ly be considered, according to the proofs which shall be presented, the principles of right and justice, the law of nations, and the treaties be- tween the two Republics." "Article V. *'A11 claims of citizens of the United States against the Govern- ment of the Mexican Republic which were considered by the commission- ers, and referred to the umpire ap- pointed under the convention of the 11th April, 1839, and which were not decided by him, shall be referred to and decided by the umpire to be appointed, as provided by this con- vention, on the points submitted to the umpire under the late conven- tion, and his decision shall be final and conclusive. It is also agreed, that if the respective commissioners shall deem it expedient, they may submit to the said arbiter new argu- ments upon the said claims." comisionados, de ese modo nombra- dos, prestaran juramento en pre- sencia unos de otros, de examinar y decidir imparcialmente las recla- miciones que se les sometan, y que legalmente deban considerarse segun las pruebas que se les presentaren y segun los principios de derecho y justicia de la ley de las naciones y de los tratados entre ambas repub- licas." " Articulo V. " Todas las reclamaciones de ciu- dadanos de los Estados Unidos con- tra el gobierno de la republica Mexi- cana, que fueron examinadas por los comisionados y sometidas al arbitro nombrado con arreglo a la conven- cion de once de Abril de 1839, y que no fueron por el decididas, se some- teran y desidiran por el arbitro que debe nombrarse conforme a este con- vencion por lo relativo a los puntos que se sujetaron al arbitro estableci- do par la anterior convencion ; y su decision sera final y definitiva. A la vez se ha convenido que, si se juzga oportuno por los comisionados respectivos, podran someterse por ellos al espresado arbitro, nuevas esposiciones sobre dichas reclama- ciones." 28 TREATY WITH MEXICO, FOR THE ADJUSTMENT OF CLAIMS OF CITIZENS OF THE U. STATES. Concluded April 11, 1839. Convention for the adjustment of claims of citizens of the United States of America upon the Gov- ernment of the Mexican. Republic, Whereas a convention for the adjust- ment of the claims of citizens of the United States upon the Gov- ernment of the Mexican Republic was concluded and signed at Washington on the 10th day of September, 1838, which conven- tion was not ratified on the part of the Mexican Government, on the alleged ground that the consent of his Majesty the King of Prussia to provide an arbitrator to act in the case, provided by said conven- tion, could not be obtained : And whereas the parties to said con- vention are still, and equally, de- sirous of terminating the discus- sions which have taken place be- tween them in respect to said claims, arising from injuries to the persons and property of the citi- zens of the United States by Mex- ican authorities, in a manner equally advantageous to the citi- zens of the United States, by whom said injuries have been sustained, and more convenient to Mexico than that provided by said conven- tion: the President of the United States has named for this purpose, and furnished with full powers, John Forsyth, Secretary of State of the said United States; and the President of the Mexican Repub- lic has named his excellency Se- Convencion para el arreglo reclama- ciones de ciudadanos de los Estados Unidos de America contra el Gobi- erno de la Republica Meodcdna. Por cuanto en 10 de Setiembre de 1838 fue concluida y firmada en Washington una convencion para el arreglo de reclamaciones de ciudadanos de los Estados Unidos de America contra el Gobierno de la Republica Mexicana, cuya con- vencion no fue ratificada por parte del Gobierno Mexicano, fundan- dose en que no podia obtenerse de Su Magestad el Rey de Prusia que consintiese en nombrar un arbitra- dor que actuase en el caso preve- nido en dicha convencion : Y por cuanto las partes interesadas en ella continuan igualmente dese- osas de terminar las discusiones que han tenido, con respecto a las espresadas reclamaciones por da- flos causados a las personas y pro- piedades de ciudadanos de los Es- tados Unidos per autoridades Mex- icanas, de una manera igualmente ventajosa a los ciudadanos de los Estados Unidos que han sufrido dichos daflos, y mas conveniente para Mexico que la estipulada en la mencionada convencion: hacon- ferido el Presidente de la Repub- lica Mexicana plenos poderes a es- te efecto, a Francisco Pizarro Mar- tinez, Enviado Estraordinario y Ministro Plenipotenciario de la misma Republica cerca de los Es- tados Unidos; y el Presidente de 29 nor Don Francisco Pizarro Marti- nez, accredited as Envoy Extraor- dinary and Minister Plenipotentia- ry of the Mexican Republic to the United States, and has furnished him with full powers for the same purpose : And the said plenipoten- tiaries have agreed upon and con- cluded the following articles : Article I. It is agreed that all claims of citi- zens of the United States upon the Mexican Government, statements of which, soliciting the interposition of the Government of the United States, have been presented to the Depart- ment of State or to the diplomatic agent of the United States at Mexi- co until the signature of this conven- tion, shall be referred to four com- missioners, who shall form a board, and be appointed in the following manner, namely: two commission- ers shall be appointed by the Presi- dent of the United States, by and with the advice and consent of the Senate thereof, and two commission- ers by the President of the Mexican Republic. The said commissioners, so appointed, shall be sworn impar- tially to examine and decide upon the said claims according to such evidence as shall be laid before them on the part of the United States and the Mexican Republic respectively. Article II. The said board shall have two sec- retaries, versed in the English and Spanish languages; one to be appoint- ed by the President of the United States, by and with the advice and consent of the Senate thereof, and the other by the President of the Mexican Republic. And the said secretariea shall be sworn faithfully estos ha nombrado y autorizado plenamente con el propio fin, al honorable Senor Juan Fors3'^th, Secretario de Estado de dichos Estados Unidos; quienes han ajus- tado y convenido en los articulos siguientes: Articulo I. Todas las reclamaciones de ciuda- danos de los Estados Unidos contra el Gobierno Mexicano, acerca de las cuales se haya representado solici- tando la interposicion del de los Es- tados Unidos, y hayan sido exhibidas al Departamento de Estado 6 al agen- te diplomatico de los mencionados Estados Unidos en Mexico hasta que esta convencion sea firmada, se pa- saran a cuatro comisionados, que for- maran una junta, y seran nombrados de la manera siguiente : a saber, dos de ellos lo seran por el Presidente de •> la Republica Mexicana, y los otros " dos por el de los Estados Unidos, con consentimiento y aprobacion del Senado de los mismos. Los dichos comisionados nombrados segun se ha espresado, prestaran juramento de ecsaminar y fallar imparcialmente sobre dichas reclamaciones, con ar- reglo a las pruebas que se les presen- taren por parte de la Republica Mex- icana y de los Estados Unidos. Articulo II. La mencionada junta tendra dos secretarios, versados en los idiomas Castellano e Ingles; uno de los cua- les sera nombrado por el Presidente de la Repubhca Mexicana, y otro por el de los Estados Unidos, con consentimiento y aprobacion del Se- nado de los mismos; y dichos secre- tarios prestaran juramento de cum- 30 to discharge their duty in that capa- city. Article III. The said board shall meet in the city of Washington within three months after the exchange of the ra- tifications of this convention, and within eighteen months from the time of its meeting shall terminate its duties. The Secretary of State of the United States shall, immedi- ately after the exchange of the rati- fications of this convention, give no- tice of the time of the meeting of the said board, to be published in two newspapers in Washington, and in such other papers as he may think proper. Article IV. All documents which now are in, or hereafter, during the continuance of the commission constituted by this convention, may come into the pos- session of the Department of State of the United States, in relation to the aforesaid claims, shall be delivered to the board. The Mexican Govern- ment shall furnish all such docu- ments and explanations as may be in their possession, for the adjust- ment of the said claims according to the principles of justice, the law of nations, and the stipulations of the treaty of amity and commerce be- tween the United States and Mexico of the 5th of April, 1831; the said documents to be specified when de- manded at the instance of the said commissioners. Article V. The said commissioners shall, by a report under their hands and seals, decide upon the justice of the said claims and the amount of compensa- plir fielmen te los deberes de su destino. Articulo III. Se reunira la mencionada comisi- on en la ciudad de Washington, den- tro del termino de tres meses, conta- dos desde el cange de las ratifica- ciones de este convenio, y a los diez y ocho meses, despues del dia en que se reunire terminar^n sus fun- ciones. Inmediatamente despues de que las ratificaciones de esta conven- cion hayan sido cangeadas, anuncia- ra. el Secretario de Estado de los Es- tados Unidos, en dos de los periodi- cos de Washington, y otros que le parezca conveniente, la epoca en que dicha comision se reunira. Articulo IV. Todo documento que en la actua- lidad se halle, 6 que en lo succesivo viniere a poder del Departamiento de Estado de los Estados Unidos, du- rante la ecistencia de la comision es- tablecida por este convenio, y sea relativo a las mencionadas reclama- ciones, se entregara a la comision. El Gobierno Mexicano subministrara cuantos documentos y aclaraciones esten a su alcance, para el ajuste de las espresadas reclamaciones, segun los principios de justicia, el derecho de gentes, y las estipulaciones del tratado de amistad y comercio entre Mexico y los Estados Unidos de 5 de Abril de 1831; y se especificara cua- les sean dichos documentos, al tiem- po de pedirlos, a instancia de los mencionados comisionados. Articulo V. Los dichos comisionados fallaran, por medio de una relacion autorizada con sus firm as y seUos respectivos, sobre la justicia de las mencionadas 31 tion, if any, due from the Mexican Government in each case. reclamaciones, y el importe a que pueda ascender la compensacion de que resulte deudor, en cada caso, el Gobierno Mexicano. Article VI. Articulo VI. It is agreed that if it should not bo convenient for the Mexican Gov- ernment to pay at once the amount so found due, it shall be at liberty, immediately after the decisions in the several cases shall have taken place, to issue Treasury notes, re- ceivable at the maritime custom- houses of the Republic in payment of any duties which may be due or imposed at said custom-houses upon goods entered for importation or ex- portation: said Treasury notes to bear interest at the rate of eight per cen- tum per annum from the date of the award on the claim in payment of "which said Treasury notes shall have been issued until that of their receipt at the Mexican custom-houses. But as the presentation and receipt of said Treasury notes at said custom- houses in large amounts might be in- convenient to the Mexican Govern- ment, it is further agreed that, in such case, the obligation of said Gov- ernment to receive them in payment of duties, as above stated, may be limited to one half the amount of said duties. Se ha convenido igualmente, que si al Gobierno Mexicano no lo fuere comodo satisfacer al contado el im- porte de que resultare deudor, podra inmediatamente despues de pronun- ciados los fallos en los diversos casos, emitir hbranzas recibideras en. las aduanas maritimas de la Republica en pagamento de cualesquiera derechos que en ellas se adeudaren 6 se impu- sieren a los efectos, tanto a su im- portacion, como a su esportacion- Dichas libranzas estaransujetasaun interes anual de ocho por ciento, des- de la fecha en que se den los decre- tos sobre las reclamaciones en cuya satisfaccion hayan sido emitidas di- chas libranzas, hasta la en que se perciban en las espresadas aduanas. Pero como la presentacion y recibo de dichas libranzas en las menciona- das aduanas en grandes sumas podria no convenir al Gobierno Mexicano, se ha acordado, ademas, que en tal caso la obligacion de recibirlas dicho Gobierno, en pagamento de derechos, segun se ha espresado arriba, pueda limitarse a una mitad del importe a que asciendan dichos derechos. Article VII. It is further agreed that in the event of the commissioners differing in relation to the aforesaid claims, they shall, jointly or severally, draw up a report stating, in detail, the points on which they differ, and the grounds upon which their respective opinions have been formed. And it is agreed that the said report or re- ports, with authenticated copies of Articulo VIL Se ha convenido ademas que, en caso de no estar conformes los comi- sionados con respecta a las precitadas reclamaciones, estiendan junta 6 se- paradamente, una relacion circun- stanciada de los puntos en que sean de opinion contraria, y de las razones sobre que fimden sus respectivos juicios. Y se ha acordado que dicha relacion 6 relaciones, acompafiadas 32 all documents upon which they may be founded, shall be referred to the decision of his Majesty the King of Prussia. But as the documents relat- ing to the aforesaid claims are so vol- uminous that it cannot be expected his Prussian Majesty would be will- ing or able personally to investigate them, it is agreed that he shall ap- point a person to act as an arbiter in his behalf; that the person so ap- pointed shall proceed to Washing- ton ; that his travelling expenses to that city, and from thence on his re- turn to his place of residence in Prus- sia, shall be defrayed, one-half by the United States and one-half by the Mexican Republic ; and that he shall receive as a compensation for his services a sum equal to one-half of the compensation that may be al- lowed by the United States to one of the commissioners to be appointed by them, added to one-half the com- pensation that may be allowed by the Mexican Government to one of the commissioners to be appointed by it. And the compensation of such arbiter shall be paid, one-half by the United States and one-half by the Mexican Government. de copias autenticas de todos los do- cumentos en que se apoyen, se refie- ran a la decision de Su Magestad el Rey de Prusia. Pero como los do- cumentos relativos a las precitadas reclamaciones son tan voluminosos que no puede esperarse que Su Ma- gestad Prusianaquiera 6 pueda ecsa- minarlos por si, se ha convenido en que nombre una persona que como arbitro le represente ; que la persona nombrada del modo que vaespresado se trasladara a Washington; que los gastos de su viage a esta ciudad, y de ella al punto de su residencia en Prusia, seran costeddos una mitad por la Replablica Mexicana y otra por los Estados Unidos; y que recibera, como honorarios por sus servicios, una suma igual a mitad de la que el Gobierno Mexicano senalase a uno de los comisionados que ha de nom- brar, con otra mitad de la que por los suyos seiialaren los Estados Unidos a uno de los comisionados que por su parte han de nombrarse ; cuyos ho- norarios seran satisfechos una mitad por la Republica Mexicona y la otra por los Estados Unidos. Article VIII. Articulo VIII. Immediately after the signature of this convention, the plenipotentiaries of the contracting parties (both being thereunto competently authorized) shall, by a joint note, addressed to the Minister for Foreign Affairs of his Majesty the King of Prussia, to be delivered by the minister of the United States at Berlin, invite the said monarch to appoint an umpire to act in his behalf in the manner above mentioned, in case this convention shall be ratified respectively by the Governments of the United States and Mexico. Inmediatamente despues que los plenipotenciarios de las partes con- tratantes hayan firmado esta conven- cion, dirigiron de mancomun, (para lo cual estan ambos competentemente autorizados,) por conducto del seftor enviado de los Estados Unidos a Berlin, a su escelencia el Ministro de Relaciones Estrangeras de Su Ma- gestad el Rey de Prusia, una nota invitando a dicho monarca para nom- brar una persona que como arbitro lo represente de la manera arriba men- cionada, en caso de que esta conven- cion sea ratificada respectivamente 33 por los Gobiernos de Mexico y los Estados Unidos. Article IX. It IS agreed that, in the event of his Prussian Majesty's declining to appoint an umpire to act in his be- half, as aforesaid, the contracting parties, on being informed thereof, shall, without delay, invite her Bri- tannic Majesty, and in case of her declining his Majesty the King of the Netherlands, to appoint an um- pire to act in their behalf, respective- ly, as above provided. Article X. And the contracting parties further engage to consider the decision of such umpire to be final and conclu- sive on all the matters so referred. Article XL For any sums of money which the umpire shall find due to citizens of the United States by the Mexican Government, Treasury notes shall be issued in the manner afore men- tioned. Articulo IX. Se ha convenido ademas que, si Su Magestad Prusiana rehusare ha- cer el nombramiento de que habla el articulo anterior, procederan al momento que lo sepan las partes con- tratantes a invitar a Su Magestad Britanica, y si tambien ella se rehu- sare, a Su Magestad el Rey de Ho- landa, a fin que nombre un arbitra- dor que le represente segun queda pactado. Articulo X. Las partes contratantes se obligan ademas a considerar como final y de- cisivo el fallo del mencionado arbi- trador, en todas las materias que se hay an sujetado a su ecsamen. Articulo XL Se emitiran libranzas, en los ter- minos arriba espresados, por el im- porte del dinero que el arbitrador encuentre que sea deudor a ciuda- danos de los Estados el Gobierno Mexicano. Article XII. And the United States agree for- ever to exonerate the Mexican Gov- ernment from any further accounta- bility for claims which shall either be rejected by the board or the ar- biter aforesaid, or which, being al- lowed by either, shall be provided for by the said Government in the manner before mentioned. Article XIII. And it is agreed that each Govern- ment shall provide compensation for the commissioners and secretary to Articulo XIL Y los Estados Unidos convienen en descargar para siempre el Gobierno Mexicano de toda responsabilidad ulterior, por reclamaciones que sean rechazadas, bien por la junta 6 que admitidas por cualquiera de ellos, haya dicho Gobierno provisto a su compensacion en los terminos antes espresados. Articulo XIIL Se ha convenido en que cada Go- bierno senale a los comisionados y secretarios que ha de nombrar los 34 be appointed by it ; and that the contingent expenses of the board shall be defrayed, one moiety by the United States and one moiety by the Mexican Republic. Article XIV. This convention shall be ratified, and the ratifications shall be ex- changed at Washington within twelve months from the signature hereof, or sooner if possible. In faith whereof, we, the plenipo- tentiaries of the United States of America and of the Mexican Re- public, have signed and sealed these presents. Done in the city of Washington, on the eleventh day of April, in the year of our Lord one thousand eight hundred and thirty -nine, in the sixty^third year of the inde^- pendence of the United States of America and the nineteenth of that of the Mexican Republic. [l. s.l JOHN FORSYTH. [l. s.] FRAN. PIZARRO MARTINEZ. honorarios respectivos; y que los gastos contingentes de la junta sean costeados, una mitad por la Repub- lica Mexicana, y otra por los Esta- dos Unidos. Articulo XIV. La presente convencion sera rati- ficada, y las ratificaciones seran can- geadas en Washington dentro de doce meses de este dia, 6 antes si fuere posible. En fe de lo cual nosotros, los pleni- potenciarios de la Republica Mexi'^ cana y de los Estados Unidos de America, hemos firmado y sellado las presentes. Fecho en la ciudad de Washington, a las once dias de Abril del alio del Seflor mil ochocientos treinta y nueve, decimo nono de la inde- pendencia de la Republica Mexi^ cana, y el sexagesimo tercio de la de los Estados Unidos de America. [L.S.] [us.] FRAN. PIZARRO MARTINEZ. JOHN FORSYTH. 35 AN ACT To carry into pffect certain stipulations of the Treaty between the United States of Ame- rica and the Republic of Mexico, of the second day of February, one thousand eight hundred and forty -eight. Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled, That the President of the United States, by and with the advice and consent of the Senate, shall appoint three persons who shall constitute a board of commissioners, to meet at the city of Washington, at some early day to be designated by the President, whose duty it shall be to receive and examine all claims of citizens of the United States upon the Republic of Mexico, which are provided for by the treaty between said Governments of the United States and Mexico, con- cluded on the second day of February, eighteen hundred and forty-eight, and which may be presented to the said board of commissioners, and to decide thereon according to the provisions of the said treaty, and of the first and ffth articles of the unratified convention concluded at the city of Mexico, on the twentieth day of November, one thousand eight hundred and forty- three. Sec. 2. And be it further enacted, That the said board of commissioners shall have a secretary, versed in the English and Spanish languages, to be appointed by the President, by and with the advice and consent of the Senate, and the said board is hereby authorized to appoint a clerk, and to make all needful rules and regulations, not contrary to the laws of the United States or the provisions of said treaties, for carrying their said com- mission into full effect. Sec. 3. And be it further enacted, That all records, documents, and pa- pers, which now are or hereafter, until the close of said commission, may come into the possession of the Department of State, having relation to said claims, shall be delivered to the said board ; and when the said com- mission shall be concluded, the journal of its proceedings, together with all the records, documents, and papers which shall have come into its pos- session relating to the business of said board, shall be deposited in the oifice of the Secretary of State ; and the period of one year from and after the organization of said board is hereby designated, within which said com- missioners may, at the instance of any claimant or claimants, apply, through the Secretary of State of the United States, to the Mexican minis- ter of foreign affairs, for all such books, records, or documents, in the pos- session or power of the Government of the Mexican Republic, as shall he deemed necessary to the just decision of any claim or claims submitted to said board, in conformity with the provisions of said treaty. Sec. 4. And be it further enacted, That the Secretary of State is requir- ed, as soon as the President shall have designated the day for the meeting of the said board, to give public notice thereof, and to cause said notice tc be published in such newspapers as are authorized to publish the lawf? of the United States, 5 36 Sec. 5. ^ind be it further enacted, That the compensation of the re- spective officers for whose appointment provision is made by this act, shall be as follows, namely : To each of said commissioners at the rate of three thousand dollars per annum ; to the secretary of the board at the rate of two thousand dollars per annum ; and to the clerk at the rate of fifteen hundred dollars per annum. And the President of the United States shall be, and he is hereby, authorized to make provision for the contingent ex- penses of said commission as to him shall appear reasonable and proper. And the said salaries and expenses shall be paid out of any moneys in the Treasury not otherwise appropriated. Sec, 6. And be it further enacted, That the said commissioners shall report to the Secretary of State a list of all the several aAvards made by them ; a certified copy thereof shall be by him transmitted to the Secre- tary of the Treasury, who shall thereupon distribute, in ratable proportions among the persons in'Wh'ose favor the awards shall have been made, the" amount stipulated in the fifteenth article of the said treaty, (being three and one-fourth millions of dollars,) according to the proportions which their respective awards shall bear to the said three and one-fourth millions of dollars, first deducting such sums of money as may be due the United States from said persons in whose favor said awards shall be made ; and the said Secretary shall thereupon cause certificates of stock of the United States to be issued to the said parties, respectively, or their legal repre- sentatives, for the amount to which they may be entitled, which stock shall bear an interest of six per cent, per annum until paid, and redeem- able at any time at the pleasure of the United States, or pay the same in money, at the option of the United States. Sec. 7. And be it further enacted, That the said board shall terminate its business within two years from the day of its organization. Sec. 8. And be it further enacted, That in all cases arising under this act where any person or persons, other than those in whose favor an award has been or may be made, shall claim the amount so awarded, or any part thereof, and shall within thirty days from the passage of this act, or from the date of the said award, notify the Secretary of the Treasury of his, her, or their intention to contest the payment of the same as awarded, and shall file with the district attorney of the United States a bond, with good and sulficient security, to be approved by him, for the payment of the costs and damages arising therefrom, the amount so awarded, and the payment of which is contested as aforesaid, shall be and remain in the Treasury of the United States, subject to the decision of the courts of the United States thereon ; and thereupon the said part}' so claiming the sum so awarded, or any part thereof, shall be at liberty to file his bill for relief and injunction in the circuit court of the District of Columbia, upon the principles which govern courts of equity ; and any injunction thereupon granted by the court shall be respected by the Treasury Department ; and the said case in equity shall thereupon be conducted and governed in all respects as in other cases in equity. Sec. 9. And be it further enacted, That this act shall not go into effect until from and after the tenth day of March, eighteen hundred and forty- nine. Approved March 3, 1849. 37 RULES AND ORDERS Of the Commissioners appointed under the act of 3d March, 1849, entitled ^'^n act to carry into effect certain stipulations of the treaty between the United States and the Republic of Mexico, of the 2d of February, 1848." Ordered, That all persons having claims upon the Republic of Mexico, which are provided for by the treaty between the United States and the said RepubUc, concluded on the second day of February, 1848, except the claims named in the fifth article of the unratified convention between the two Governments of November 20, 1843, to wit: "All claims of citizens of the United States against the Government of the Mexican Republic, which were considered by the Commissioners and referred to the umpire appointed under the convention of 11th April, 1839, and which were not decided by him," — do file memorials of the same with the Secretary of thia Board. Every memorial so filed must be addressed to the Commissioners, and must set forth minutely and particularly the facts and circumstances whence the right to prfefer such claim is derived to the claimant, and it must be verified by his oath or affirmation. And, in order that the claimants may be apprized of what is considered necessary to be averred in every such memorial before the same will be received and acted on, it is further — Ordered, That in every such memorial it shall be set forth — 1. For and in behalf of whom the claim is preferred. 2. Whether the claimant is now a citizen of the United States, and if so, whether he is a native or naturalized citizen, and where is now his domicil; and if he claims in his own right, then whether he was a citizen when the claim had its origin, and where was then his domicil; and if he claims in the right of another, then whether such other was a citizen when the claim had its origin, and where was then and where is now his domicil; and if, in either case, the domicil of the claimant at the time the claim had its origin was in any foreign country, then whether such claimant was then a subject of the Government of such country, or had taken any oath of alle- giance thereto. 3. Whether the entire amount of the claim does now, and did at the time when it had its origin, belong solely and absolutely to the claimant; and if any other person is or has been interested therein, or in any part thereof, then who is such other person, and what is or was the nature and extent of his interest; and how, when, and by what means, and for what considerations, the transfer of rights or interests, if any such was made, took place between the parties. 4. Whether the claimant, or any other who may at any time have been entitled to the amount claimed, or any part thereof, hath ever received any, and if any, what sum of money, or other equivalent or indemnifica- tion, for the whole or any part of the loss or injury upon which the claim is founded, and if so, when and from whom the same was received. 5. Whether the claim was presented to the Commissioners appointed by the Governments of the United States and of Mexico, under the conven- tion of 11th of April, 1839; and if so, how the same was disposed of by 38 said Commissioners; and if said claim had its origin prior to said 1 1th of April, 1839, and was not so presented, then what were the reasons or causes why the same was not so presented. And that time may be allowed to the claimants to prepare and file the memorials above mentioned — Resolved, That this Board will be in session on the first Monday of No- vember next, and will then proceed to decide whether the memorials which shall then have been filed with the Secretary are in conformity to the fore- going orders, and proper to be received for examination. And in respect to the claims excepted in the first of the foregoing rules and orders, it is — Resolved, That, in the opinion of this Board, the claims of American citizens referred to in the fifth article of the unratified convention between the Governments of the United States and Mexico, of 20th November, 1843, which article is made a part of the fifteenth article of the treaty of 2d February, 1848, to wit, the claims "which were considered by the Com- missioners and referred to the umpire under the convention of 11th April, 1839, and which were not decided by him," may now be presented to this Board for final decision, upon the memorials, proofs, and documents sub- mitted to said joint Commissioners, and by said Commissioners to the umpire, and upon such new arguments as may be filed with the Secretary in writing, addressed to the Commissioners. And that the claimants may be apprized of what is necessary in order to bring the same before this Board, for its consideration and decision, it is — Ordered, That all persons having claims of this description do file a me- morial with the Secretary of this Board, addressed to the Commissioners, briefly describing the claim, and the right of the claimant to receive in- demnity for the injury complained of. In all cases where the original me- morial addressed to the Commissioners, under the convention of 1839, does not aver the claimant, and any other person under whom the claim is de- rived, to be, and at the time when the claim had its origin to have been, a citizen of the United States, then the said memorial shall conform to the requirements of the second of the articles of the foregoing rules relating to that subject, and shall be verified by oath or affirmation. Ordered, That, when the Board shall close its present session, it will adjourn to meet in this city on the first Monday of June next, and will then proceed to consider the claims referred to in the fifth article of said unratified convention of 2d November, 1843, which may have been pre- sented in conformity to the foregoing order, and all such cases are hereby get down for hearing at that time; and if any claimant desire a longer time in which to file a memorial or present arguments, he must file a written motion to that effect, setting forth the reasons for the same on or before said day. Ordered, Th^t all motions and arguments addressed to the Board be made in writing and filed with the Secretary, who shall note thereon the time when they are received; but brief verbal explanations may be made by the claimants or their agents immediately after the opening of each day's session. Ordered, That the following rules and orders, relating to testimony and proofs to be advanced in support of claims which may be presented for ad- judication, be and the same are hereby entablished: 39 1. All testimony must be in writing, and upon oath or affirmation, duly administered according to the laws of the place where the same is taken, by a magistrate competent by such laws to take depositions, having no in- terest in the claim to which the testimony relates, and not being the agent or attorney of any person having such interest, and it must be certified by him that such is the case. The credibility of the affiant or deponent, if known to such magistrate, or other person authorized to take such testi mony, must be certified by him, and if not known, must be certified on the same paper upon oath by some other person known to such magistrate having no interest in such claim, and not being the agent or attorney of any person having such interest, whose credibility must be certified by such magistrate. The deposition must be reduced to writing by the person taking the same, or by some person in his presence having no interest, and not being the agent or attorney of any person having an interest in the claim, and must be carefully read to the deponent by the magistrate before being signed by him, and this must be certified. 2. Depositions taken in any city, port, or place without the limits of the United States, may be taken before any consul or other public civil officer of the United States resident in such cit}'', port, or place, having no in- terest, and not being agent or attorney of any person having an interest in the claim to which the testimony so taken relates. In all other cases, whether in the United States or in any foreign place, the right of the per- son taking the same to administer oaths by the laws of the place must be proved. 3. Every affiant or deponent must be required to state in his deposition his age, place of birth, residence, and occupation, and where was his resi- dence and what was his occupation at the time the events took place in regard to which he deposes; and must also state if he have any, and if any what, interest in the claim to support which his testimony is taken; and if he have any contingent interest in the same, to what extent, and upon the happening of what event he will be entitled to receive any part of the sum which may be awarded by the Commissioners. He must also be required to state whether he be the agent or attorney of the claimant, or of any person having an interest in the claim. 4. Original papers exhibited in proof must be verified as originals by the oath of a witness, whose credibility must be certified as required in the first of these rules; but when the fact is within the exclusive knowledge of the claimant, it may be verified by his own oath or affirmation. Papers in the handwriting of any person who has deceased, or whose residence is unknown to the claimant, may be verified by proof of such handwriting, and of the death of the party, or his removal to places unknown. 5. All testimony taken in any foreign language, and all papers and docu- ments in any foreign language which may be exhibited in proof, must be accompanied by a translation of the same into the English language. 6. When the claim arises from the seizure or loss of any ship or vessel, or the cargo of any ship or vessel, a certified copy of the enrolment or registry of such ship or vessel must be produced, together with the original clearance, manifests, and all other papers and documents required by the laws of the United States, which she possessed on her last voyage from the United States when the same are in the possession of the claimant, or ■HIMHMHBHHrtiita 40 can be obtained by him; and when not, certified copies of the same must be produced, together with his oath or affirmation that the origmals are not in his possession, and cannot be obtained by him. 7. In all cases where property of any description for the seizure or loss of which a claim has been presented, was at the time of such seizure or loss insured, the original poUcy of insurance, or a certified copy thereof, must be produced. 8. If the claimant be a naturalized citizen of the United States, a copy of the record of his naturalization, duly certified, must be produced. Office of said Commission, Washington, ^pril 23, 1849. WM. CAREY JONES, Secretary, W46 u K* 'i-^ ^.j* - >' %^^\/ ^'^'^Z *^^'Tf^\/ ^o \ %^*" V.c^^ 0^ T"^^^". '^V^ *SbF?S^* "^0