I i |. '"* THE BEN GREET SHAKESPEARE EOR YOUNG READERS AND AMATEUR PLAYERS c MARCUS BRUTUS Brutus, thou sleep'' st; Awake, and see thvself " ^^J^qJ^^^oJ^O^-G^/^-^ QVrL/J^^-.aA v^ "J^ ALL RIGHTS RESERVED, INCLUDING THAT OF TRANSLATION INTO FOREIGN LANGUAGES, INCLUDING THE SCANDINAVIAN COPYRIGHT, Igi2, BY DOUBLEDAY. PAGE & COMPANY ?CU32067 A FEW GENERAL RULES OR CUSTOMS OF ACTING The letters R and L indicate the position of players on the stage facing the audience. R 1, Ll are the entrances nearest the front. Go up means from the audience; go down is toward the audience. R C is the right side of the centre, — and so forth. When the characters enter, the person speaking generally comes second. Do not huddle together; do not stand in lines; and do not get in such angles that you cannot be seen by the sides of an audience. Stand still — keep the leg nearest the audience back, gesticulate seldom and with the hand farthest from the audience. Do not point to your chest or heart when you say I, my and mine, nor to your neighbor when saying ihoUf thy, and thine, unless absolutely necessary. Try to reverse the usual acting of the present day and eliminate the personal pronoun vi RULES OR CUSTOMS OF ACTING as far as possible (Shakespeare does it all the time). Occasionally the pointing gesture is necessary — but seldom. Do not try to say more than six words, or at most eight, in one breath. Careful punct- uation and accent are harmonious and neces- sary. Whatever you do, sound the last two or three words of the Hne or sentence: dropping the voice is the worst fault of our best actors. Do not speak to your audience or at your audience, but with your fellow actors, remembering, of course, that you have invisible hsteners, and that the last man in the house wants to hear and see. Do not imitate our star actors. Try to be natural, spontaneous, and original. At the same time, keep control of yourself and your emotions. To appear to be, and not really to be the character you are acting, is, perhaps, the perfection of the art. Don't fidget your hands and feet — forget them, and let them be where the good Lord has placed them. These few hints will be useful for all plays. I shall give more intimate notes as we go along. RULES OR CUSTOMS OF ACTING vii The diagrams show the positions, entrances, etc. The plays are cut to the length of an ordinary- performance. Lines can be restored or further cut, if desirable, always remembering that a play given on what we will always call the Shakespeare stage should be given more rapidly, with no pauses between scenes or between en- trances and exits, and with possibly only one intermission (of perhaps five minutes), as near as possible halfway through; and most of the plays can be acted in their entirety in about three hours, some of them in much less time — one or two of them take much more. If we can- not quite reduce ours to the happy medium of two hours, we must get as near it as possible. It is better to send your friends away wanting more, than to have them go home yawning! This is a word to the wise. As to stage setting, it can be done in lots of ways: with scenery, or with screens, or curtains, or in the open air. Strange as it may appear, the plays of Shakespeare are equally effective whichever way we may choose to give them. I imagine most good plays will bear that test. viii RULES OR CUSTOMS OF ACTING Remember that Shakespeare is the most perfect English. Do not imitate some of those professors, especially teachers of what is called Elocution and Expression, if by any chance they happen to pronounce it in up-to- date American or cockney British, or tell you it was conceived in any other brogue, accent, or pronunciation than the purest of pure English. There are a few mistakes in his plays, and some printer's errors, about which volumes have been written. Study the humanity, the heart, the English of Shakespeare, as of the Bible — those two wonderful Books of the same gener- ation — the one splendidly revised and per- fected by many scholars, the other produced in a state of nature and yet almost perfect — study them, my young friends, inwardly digest your Bible and outwardly demonstrate your Shakespeare: you will then start in life pretty well equipped. JULIUS C^SAR DRAMATIS PERSONS CiNNA, a poet. Another Poet. I Friends to JuuiTS CiESAR. Triumvirs OcTAVius CiESAE, J after LuciLius, Marcus Antonius, > the death Titinixjs, i M.^EmiliusLepidus, ) '^J/jfj^^ Messala, ^ ^''"^"^ Young Cato, volumnius, Varro, Clitus Claudius, Strato, Luaus, Daedanius PiNDARUS, servant to Cas^ sius. Cicero PUBLIUS, PopiLius Lena, Marcus Brutus, Cassius, Casca, Trebonius, LiGARIUS, Decius Brutus, Metellus Cimbee, ClNfNA, Ccesar. Senators. Conspira- tors against Julius Ccssar. i and J Cassius. Servants to Brutus. Calpurnia, wife to Casar. Flavius and Marullus, tribunes. Portia, wife to Brutus. Artemidorus of Cnidos, a teacher Senators, Citizens, Guards of Rhetoric. Attendants, etc. A Soothsayer. Scene: Rome; the neighbourhood of Sardis; the neigh- bourhood of Philippi. Note: Where there are not enough actors to fill all these characters, some must be duplicated. The characters of Trebonius, Cimber and Decius can speak many lines in the first and last scenes. The setting of Julius Ccesar is simple; a cloth at extreme back of stage to represent a Roman Street, Square or Public Place. It can stand for many of the scenes, with an occasional cut cloth of pillars or arches, to make a change of location if required. The tragedy can also be given in the '^ Eliza- bethan^^ manner, in which form it is most effective. But in order to keep the atmosphere of Shake- speare'' s time, the costumes of the period should be worn, with togas, Roman swords, helmets, shields, spears, etc. In the theatre form with Roman setting the cos- tumes should be correctly Roman. Be careful not to wear pink fleshings, but flesh tints; under proper circumstances, bare arms and legs are per- missible. If Elizabethan, there should be some green wreaths hung on the pillars, to denote a holi- day in Rome. ACT I Scene I. Rome. A street Enter Flavius, Marullus, and certain Commoners Flav. (R C). Hence! home, you idle crea- tures, get you home: Is this a holiday? what ! know you not, Being mechanical, you ought not walk Upon a labouring day without the sign Of your profession? Speak, what trade art thou? First Com. {L C). Why, sir, a carpenter. Mar. (R). Where is thy leather apron and thy rule? (Crosses to R C.) What dost thou with thy best apparel on? You, sir, what trade are you? Sec. Com. (R C). Truly, sir, in respect of a fine workman, I am but, as you would say, a cobbler. 3 The scene is crowded with citizens on pleasure bent. They fill the stage, young men and women, older people, beggars, hawkers, children. Flavius and Marullus keep R and R C; the rest of the crowd mostly L and L C at opening. - ^The woman presses forivard here as if to speak. FIav1u3 A\arullu3 Woman