illif*iill! I H Class Pfr fe ' Book Copyright^ COPYRIGHT DEPOSIT. V *M. TULLI CICERONIS CATO MAIOR DE SENECTUTE EDITED WITH INTRODUCTION AND NOTES BY FRANK ERNEST ROCKWOOD, A.M. «« PROFESSOR OF LATIN IN BUCKNELL UNIVERSITY o^o NEW YORK-:. CINCINNATI .i.CHICAGO AMERICAN BOOK COMPANY COPYRIGHT, 1895 AND 1911, BY AMERICAN BOOK COMPANY. All rights reserved. ROCK. CIC. DE SENEC. W. P. 10 ©CI.A283378 PREFACE. The text of this edition of Cicero De Senectute is substantially that of C. F. W. Muller (Leipsic, 1879). The few deviations from his reading are stated on p. 152, and discussed in the sup- plementary notes. A different punctuation has been adopted in some passages, and in a few words the orthography has been corrected to conform to Brambach. The De Senectute is usually given a place in the early part of the college course, when training in the reading of the Latin is imperatively needed. To assist the student in acquiring greater accuracy in pronunciation, the long vowels in the text have been marked. In this Lewis has been taken as a guide, and both his Latin Dictionary for Schools and his Elementary Latin Dictionary have been consulted. It is earnestly hoped that this feature may be welcomed by teachers, and may prove to be of practical value. It must be remembered, however, that absolute accuracy in mark- ing quantities is out of the questioji. The Introduction has been made somewhat full in order to present, in convenient form, a sketch of Cicero's life, with a brief account of what he has accomplished in literature, and more especially in philosophy. In the preparation of the sections which bear upon his standing as a philosopher and his relation to the leading schools, Mayor's admirable Sketch of Ghreek Philoso- phy has been very helpful. Cicero's defense of old age is so charming in style and so interesting in subject-matter that it deserves something more by way of commentary than mere discussion of grammatical and 8 4 PREFACE. linguistic usage. Accordingly an attempt has been made in the illustrative notes, on the pages with the text, to give sufficient prominence to the historical and literary features of the essay, and to show by numerous quotations what ancient and modern authors have uttered like thoughts, couched in similar forms of expression. In numerous cases it will be seen that there is some- thing more than a mere similarity of thought and expression. Without doubt many modern writers have drawn their inspiration direct from the lofty sentiments of Cicero's essay, and thus the student is introduced to a very interesting and important literary study of the great master of Latin prose. If this portion of the work shall prove suggestive and stimulating, it will accomplish its intended purpose. In the supplementary notes a large number of grammatical references have been given, and whatever assistance seemed necessary in the translation of difficult passages, together with brief discussions of disputed readings. For convenience of refer- ence an index to the notes and an index of proper names have been added. In the preparation of this edition many works have been consulted. The most assistance has been received from the editions of Lemaire, Tischer, Lahmeyer, Sommerbrodt, Meissner, and Eeid. My thanks are especially due to the editors of the American Book Company, who have made many valuable sug- gestions, and who have greatly lightened the labor of taking these pages through the press. FRANK E. ROCKWOOD. Bucknell University, December, 1894. TABLE OP CONTENTS. General Introduction : PAGE Life of Cicero ...»*.-••• 7 Table of Cicero's Life . 15 Cicero as a Philosopher 17 Cicero's Works . . 20 Books of Reference 21 The Be Senectute 25 Analysis 36 Summary 37 Text, with Literary and Illustrative Notes ... 45 Supplementary Notes, Grammatical and Textual . . 113 Variations from the Text of Muller 152 Index to Notes 153 Index of Proper Names . 158 , 6 GENERAL INTRODUCTION. LIFE OP CICERO. 1. Introduction. — Cicero must be regarded as essentially a man of letters. Whatever strength or weakness he may have manifested in public life, he undoubtedly forms the central figure in Roman literature. His matchless style, his rich and varied learning, and his wonderful powers of application easily made him the foremost writer of Latin prose. To the student hitherto acquainted with Cicero only through his orations and letters, he is revealed in a new character in the light of his ethical and philosophical works. For a just appreciation of the latter, a brief review of the author's life and studies will be eminently helpful. 2. Early Life and Education. — Marcus Tullius Cicero was born at Arpinum in Latium, 106 B.C. His father belonged to the equestrian order and was well qualified by learning and culture to direct the training of the future orator and student of philoso- phy. The young Marcus, with his brother Quintus, was early taken to Rome to receive the best instruction which the capital had to offer. Among his teachers were the poet Archias, the famous lawyers of the Scaevola family, Phaedrus the Epicurean philosopher, Philo of the New Academy, Diodotus the Stoic, and Molo the rhetorician. Cicero was especially fond of Greek literature and philosophy, and gained from these sources the elegance of expression and 7 8 GENERAL INTRODUCTION. wealth of illustration so abundantly displayed in his maturer works. To oratory and law he devoted himself with the utmost eagerness, both from his natural fondness for these subjects, and because he saw the possibility of winning by eloquence and skill as an advocate the leadership in Rome which others had acquired through valor and success on the field of battle. A brief experi- ence in military affairs, however, formed part of his early train- ing, for at the age of seventeen he served through one campaign in the Social War. Cicero's genuine enthusiasm in his studies prompted him to tireless activity in their pursuit and to the adoption of the most thorough and practical methods known to his day. Actors, ora- tors, rhetoricians, and philosophers were his teachers. The principles of their instruction he put in practice in declamation, debate, and composition, in both Greek and Latin. The success of his later years was no -mere accident, nor was it the manifesta- tion of brilliant genius, untrained and untaught, — it was rather the natural result of the most painstaking and persistent toil. The whole soul of the man was aglow with the fire of learning. Every opportunity to secure enlarged intellectual growth and development was eagerly seized. In the school, the lecture-room, the- courts, and the Forum he was an interested observer and an eager learner. Books and men, history and life, were the objects of his study. Whatever he acquired he tested for himself and used for the enlightenment of his fellows, always actuated by an irresistible desire to obtain the clear light of truth and to illumine others with its brightness. Like his rival for the palm of eloquence among the ancients, the renowned orator of the Greeks, he succeeded chiefly by his remarkable application to work and his untiring effort to realize a high ideal. Of the two masters of forensic speech, Cicero was the broader intellectually, while Demosthenes was more impres- sive as a speaker, carrying conviction ofttimes as. much by the weight of his character as by the force of his words. LIFE OF CICERO. 9 3. First Appearance as an Advocate. — Cicero did not yield to any boyish temptation to dibplay his immature talents for the sake of winning temporary applause, but chose rather to bide his time and offer himself as a candidate for popular favor only after rigorous training and long-continued study. Accordingly, he was twenty-five when he appeared as an advocate in behalf of P. Quinctius, and a year older when he won great applause by his bold defense of Sex. Roscius, who had been accused of parricide by a freedman of the dictator Sulla. It was not precocity of talent, but disciplined strength and conscious power that gave him the victor's laurels at the very beginning of his career. Too intense application to literary pursuits, however, somewhat impaired his health, and consequently, in 79 b.c, he followed the advice of friends, and sought rest and recuperation in Greece and the East. While in quest of bodily strength he improved every opportunity to hear the best teachers in Athens, Rhodes, and Asia Minor ; and after an absence of two years returned to Rome in renewed physical vigor, more proficient in the orator's art, and with a mind richly stored with the fruits of study and travel. All rivals in the race for fame were speedily distanced, and he became the acknowledged leader of the Roman bar, the most eloquent orator of his age. 4. Public Offices. — Public honors were heaped upon the rising advocate in generous profusion. In due order of time, he held the offices of quaestor, aedile, praetor, and consul, each at the earliest age permitted by law. His learning, eloquence, devotion to duty, personal integrity, and above all. his unbounded patri- otism, ensured him marked success in every public station which he was called upon to occupy. During his consulship the liberties of Rome and the very existence of the government were jeopard- ized by the conspiracy of Catiline, Cicero's defeated rival for the highest honor in the gift of the citizens. But by the vigilance of the consul the plot was detected, and its full extent and purpose were made known to the senate. Many of the leaders were 10 GENERAL INTRODUCTION. arrested in the city and put to death, and Catiline himself, forced to fly for safety, was afterwards defeated and slain, while attempt- ing to gain by open war what he had hoped to accomplish by assassination and secret plotting. 5. Cicero in Exile. — In the year 58 B.C., came the first serious blow to Cicero's hopes and ambitions. Up to this time his success had been brilliant in the extreme. Born in a provincial town, without distinguished ancestors, he had made his way by the force of his intellect and the persuasive power of his eloquence to the highest pinnacle of political renown. In return for his courage and patriotic devotion in the hour of Rome's impending danger, he had been hailed by his grateful fellow-citizens as the savior of his country. But Clodius, an unprincipled noble, enraged at Cicero for testifying against him when on trial for attending the festival of the Bona Dea at Caesar's house, secured adoption into a plebeian family for the sole purpose that he might be elected tribune and bring about Cicero's banishment. Installed in office, he obtained the passage of a law ordaining exile for any one who had ordered the death of a Eoman citizen without due form of legal trial. This was aimed directly at Cicero, who had caused Lentulus, Cethegus, and others of the Catilinarian con- spirators to be put to death in prison. -From March, 58, to August, 57, b.c, the ex-consul dragged out a wretched existence as an exile in Greece, forbidden on pain of death to approach within five hundred miles of Rome. The calamity was severer than he could bear. Discouraged and well-nigh broken-hearted, he gave himself up to grief and bitter repining. But at last the efforts of friends to procure his recall were successful. The homeward journey from Brundisium to Rome was one continuous ovation. From all sides the people flocked to greet him and accompany him on his way to the capital, until his final entry to the city was like the triumph of a returning conqueror. For the time, the multitude recalled with gratitude his former services, and welcomed him back with distinguished LIFE OF CICERO. 11 honor to the city which he had once saved from traitors' hands. 6. Proconsul in Cilicia. — A law was passed in Porapey's third consulship restricting the government of foreign provinces to praetors and consuls who had been at least five years out of office. To fill vacancies immediately occurring, appointments were made by lot from those not debarred by the new law. To Cicero's intense disgust his name came forth from the urn for the procon- sulship of Cilicia. His administration, however, was marked by the same energy and integrity that had characterized his conduct in more acceptable official positions. Though he reluctantly laid aside his studies to enter upon the less congenial duties of pro- vincial governor, yet his course was marked with such intelligence and justice that all classes and orders coming under his rule looked upon him as an upright judge and a faithful protector of his people. Even success in arms was added to his victories of peace, and he was hailed by his soldiers with the title of imperator. Encouraged by this, Cicero seemed at last to catch the true spirit of a soldier and looked with longing eyes toward that goal of every Roman general's ambition, the splendid honor of a triumph. The commendable record made by him in his new, and not altogether pleasing, field of labor, may be taken as a clear indication of his breadth of character, and as ample proof of the wonderful power there is in simple honesty of purpose and unfaltering industry to make one successful, even under the most unfavorable circumstances. 7. Position in the Civil War. — That portion of Cicero's life which immediately followed his return to Rome, in January, 49 b.c, was probably marked by more doubt and perplexity than any other period in his entire history. Certainly his course during those eventful months has given his admirers in all ages but little unalloyed satisfaction. Caesar and Pompey were contending for supremacy. Civil war with its attendant horrors 12 GENERAL INTRODUCTION. was about to break forth. Cicero's ideal was the old Republic. It was impossible for him to turn with enthusiasm and hope either to Caesar or to Poiripey. The course which he adopted seems weak and vacillating because he was compelled to choose between two evils and found it exceedingly difficult to decide which was the less. He was undoubtedly mistaken in judgment on many points, and blind to the true condition of the times. He failed to realize that the former order of things had irrev- ocably changed, that old forms of government had lost their force, and that, unless there should be a complete regeneration of the Roman people, only the strong hand of a master could give peace and stability to the government. For a long time weak and irresolute in the face of the most distressing doubt and uncertainty, he at length cast his fortunes with Pompey, only, however, to regret his choice when he realized how vain his hope had been that this much overrated man and inefficient leader could restore the dignity of the senate and the majesty of the Republic. After the crushing defeat of the senatorial army at Pharsalus and the subsequent flight and death of its commander, Cicero yielded to the inevitable and accepted the clemency of the con- queror, who, whatever else may be said of him, was generous to his foes. Fortunate it was for his countrymen and for us, that Cicero's patriotism was not of that narrow, rigid sort which impellel Cato of Utica to look upon death as a welcome relief from the supremacy of one man. Cicero was indeed cast in a nobler mold and fashioned of diviner stuff. He possessed more of the scholar's spirit and a larger measure of the philosopher's consolation and hope. Withdrawing from public gaze, he found solace in the contemplation of truth and inspiration in the ennobling pursuit of letters. Devoting himself in this time of political distress and confusion to the composition of his noblest works, he brought forth the ripened fruit of years of laborious study, and handed down to the scholars of all time the priceless LIFE OF CICERO. inheritance of his most earnest philosophical discussions and his loftiest ethical teachings. 8. Opposition to Antony. — But Cicero was not destined to close his life in the peaceful retirement of the scholar. Still stormier scenes awaited him than any through which he had yet passed. The murder of Caesar- on the Ides of March, 44 B.C., was but the renewal of strife and bloodshed that were destined to end only with the founding of the new Empire. Cicero's first impulse was to seek personal safety in Greece; but though he commenced the journey, he quickly changed his course and repaired to Kome in the earnest belief that the senatorial party would ultimately prevail. The closing year of his life was filled with stirring events. He became the leader of the senate and people, and bent all his energies to the establishment of peace on a secure basis and the rehabilitation of the government on its former lines. Looking upon Antony as a dangerous foe to the state, he attacked him in those fiery invectives known as the Philippics. But the temporary success of the consuls over Antony at Mutina and the ceaseless efforts which Cicero made to strengthen the hands of the constitutional party in the city and provinces failed to revive the ancient spirit and to restore the liberties of the people. Octavianus, at the head of his legions, forced his own election to the consulship, although but nineteen years of age, and then, uniting with Antony and Lepidus in the formation of the second triumvirate, shattered the hopes of all who had fondly dreamed that the golden age of the Eepublic was about to return. The current was, in fact, setting in the other direction, and a stronger arm and stouter heart than Cicero's would have been powerless before it. Complete success for the three self-appointed lords of Borne was possible only by the destruction of their personal foes and the death of every leader of the opposition. Accordingly, the proscription of Sulla was renewed, and Cicero's name was placed by Antony's command on the list of those to be destroyed. £4 GENERAL INTRODUCTION. 9. Cicero's Death. — Cicero' s only safety from impending fate now lay in immediate flight. Hastening from his Tusculan villa to Astura, he embarked on board a vessel bound for Macedonia, but overcome with anguish at the thought of leaving Italy forever, he ordered the ship's prow turned toward the land. Delaying for a little time at Circeii, he again set out on his journey by sea, only to yield once more to his fatal irresolution, or to his over- mastering love for his native country, even though delay within its borders meant certain death. The soldiers found him at his Formian villa attended by his faithful slaves, who v;ere vainly urging him to make a final effort to escape by sea from the hands of his bloodthirsty enemies. Overtaken by his pursuers under command of Popilius Laenas, whom he had once defended on a capital charge, Cicero met death calmly and courageously, addressing his executioner in these words, " Here, veteran ! if you think it right — strike ! M The orator's head and hands were carried to Antony and afterwards nailed to the rostra, the scene of his former triumphs. Antony's wife, who was, at the time of her marriage to him, the widow of Clodius, pierced the tongue of the murdered man with a bodkin, that she might show the malignity of her hate and the keenness of her delight that the tongue which had lashed with cutting satire her two base and unprincipled husbands had been forever silenced. Thus perished Cicero, in the sixty-fourth year of his age, after a life varied by brilliant successes and overwhelming defeats, at one time the foremost man in Rome, at last hunted to death like a condemned criminal. It is equal folly either to bestow upon him unlimited praise or to subject him, as some have done, to merciless criticism. We must view him in the light of his own time, and measure him according to the standard of his own age. In this way the good in his life will be seen vastly to outweigh the evil. None can question his patriotism, his desire to aid his country and preserve what he believed to be her best traditions. His utter inability to stay the course of Caesai TABLE OF CICERO'S LIFE. 15 in his ambitious struggle for absolute power, and his impotency in the presence of an unscrupulous tyrant like Antony, were as clearly apparent to Cicero himself as they can now be to any of his detractors. 10. Service to Literature. — But it is to his work in the realm of letters that we can turn with the greatest satisfaction. As an orator he is without a peer in the annals of Rome and second in the whole world. In literature and philosophy he has fulfilled the words of Horace, and "reared a monument more enduring than bronze, loftier than the pyramids, those moldering relics of old kings." To estimate his services to the Latin tongue would be indeed a difficult task. Subsequent writers found in him a model of elegance and good taste. If we could annihilate his influence upon Eoman letters, blot his own works out of existence, and close forever their rich storehouse of history, literature, and philosophy, we might gain by way of contrast some conception of the service he rendered his age and the real value of the contribution he made to the world's literature. But in modern times we are under greatest obligation to Cicero for bringing to our knowledge, through the medium of his own works, the highest conclusions, embodied in the teachings and speculations of Greek philosophy, reached by the human intellect alone, in its attempt to determine the duty and destiny of man. TABLE OP CICERO'S LIFE. B.C. AGE. 106. Cicero was born, Jan. 3. Pompey was born in the same year. 100. The birth of Caesar. 6 90. Cicero assumed the toga virilis, and studied law under Q. Mucius 16 Scaevola, the Augur. Beginning of the Social War. 89. Served as a soldier under Pompeius Strabo, the father of Pom- 17 pey the Great. 88. Heard Philo and Molo at Rome. End of the Social War. 18 86. Death of Marias. 20 82. Sulla made perpetual Dictator. 24 81. Cicero appeared as an advocate in behalf of P. Quinctius. 25 16 GENERAL INTRODUCTION. B.C. AGE. 50. Defended Sex. Roscius in a criminal trial. 26 79. Visited Athens. Studied philosophy under Antiochus the 27 Academician, and Zeno and Phaedrus the Epicureans; rhetoric and oratory under Demetrius of Syria. 7S. Traveled in Asia Minor. Studied under Molo at Rhodes. 28 77. Cicero returned to Rome. Married Terentia. Resumed his 29 law practice. 75. Quaestor in Sicily. 31 7-4. Returned to Rome. 32 70. Consulship of Pompey and Crassus. Cicero conducted the 36 impeachment of Verres. Birth of Yergil. 69. Cicero, Curule Aedile. 37 66. Cicero, Praetor. He delivered his oration in favor of the 40 Manilian Law, by which the command against Mithridates was given to Pompey. 65. Cicero declined the government of a province. Birth of 41 Horace. 63. Consul, with C. Antonius. He suppressed the conspiracy of 43 Catiline. 62. Return of Pompey from the East. Cicero spoke in behalf of 44 the poet Archias. 61. Trial of Clodius. 45 60. Caesar, Pompey, and Crassus formed the first triumvirate. 46 59. Livy was born in 59 or 57 b.c. Caesar, Consul. 47 58. Caesar went to Gaul as Proconsul for five years. Cicero went 48 into exile, going first to Dyrrachium and then to Thessa- lonica. 57. Cicero was recalled from exile by a vote of the people. 49 55. Cicero wrote his De Oratore. Caesar's command in Gaul 51 extended for five years. 54. Cicero wrote the De Republica. 52 53. Cicero, Augur. Defeat and death of Crassus in the East. 53 52. Cicero defended Milo, who had been accused of the murder of 54 Clodius. Probably wrote his De Legibus in this year. 51. Proconsul in Cilicia. 55 49. Returned to Rome. Civil War between Caesar and Pompey. 57 Caesar crossed the Rubicon and advanced upon Rome. CICERO AS A PHILOSOPHER. 17 B.C. A«E Pompey and his adherents fled. In June, Cicero left Italy and joined Pompey in Greece. Caesar made Dictator. 48. Caesar defeated Pompey at Pharsalus. Cicero, who was not 58 present at the battle, returned to Italy. The Alexandrine War. 47. Meeting and reconciliation of Caesar and Cicero at Brundisium. 59 Cicero returned to Rome. 46. Caesar's victory at Thapsus in Africa. Caesar made Dictator 60 for ten years; in 44 b.c. for life. Cicero wrote his Brutus and his Orator. 45. Cicero divorced Terentia and married a young ward named 61 Publilia. Death of his daughter Tullia. In this year he completed several of his important works: Academicae Quaestiones, De Finibus, Tusculanae Disputationes. Caesar gained the battle of Munda in Spain and returned to Rome. 44. Caesar was assassinated on the 15th of March. Cicero wrote 62 his De Natura Deorum, De Dicinatione, De Officiis, De Senec- tute, De Amicitia. Delivered the first, third, and fourth Philippics (the second was never delivered). 43. Cicero delivered Philippics Y.-XIV. Antony, Lepidus, and 63 Octavianus formed the second triumvirate. Proscription. Murder of Cicero, by order of Antony, Dec. 7. CICERO AS A PHILOSOPHER. 11. Greek Philosophy. — Among pre-Socratic philosophers the origin of the universe was the chief subject of investigation and theorizing. Thales of Miletus, who flourished about 600 B.C. and founded the Ionic school, first sought to explain the mysteries of nature in a scientific manner. Influenced, perhaps, by Homer and his account of cecums, he ascribed the origin of things to water. Various theories were advanced by his successors in their attempts to solve the same problem. Anaxi mander found the beginning of things in " indeterminate matter "; Anaximines, in " air " ; and Heraclitus, in " fire.'' Pythagoras of Samos, who settled at Crotona in Italy in 529 B.C. and founded the Italic school of philosophy, held that the key of the universe w r as to be found, not in material substance, but in " number and proportion.'* de senec. — 2 18 GENERAL INTRODUCTION. After a century or more of such fruitless speculation and vague discussion and theorizing, a natural reaction occurred, and the Sophists appeared upon the stage. Protesting against such profitless use of mental energy, they boldly declared their scepticism in regard to absolute truth, and sought to turn logic and philosophy to practical account in acquiring wealth and distinction for themselves. But a more important advance was made in the history of man's intellectual development hj the advent in the philosophical world of Socrates (-169-399 B.C.), who fur- nished inspiration, directly or indirectly, to all later schools of Greek thought. His appearance marked the dawn of a new era. It was his special mission to turn men's thoughts from physical to ethical truth, from the solution of the problem of the universe to the determination of man's destiny. 12. Schools of Philosophy in Cicero^ Time. — In Cicero's time there were four leading schools of philosophy, the Academic, Peripa- tetic, Stoic, and Epicurean. The first owed its foundation to Plato, the pupil of Socrates, and received its name from the grove of Academus, where its founder lectured. In its historical development it was known successively as the Old, Middle, and New Academy. Aristotle, famous alike as the pupil of Plato and teacher of Alexander, discoursed on philosophy in the Lyceum at Athens, receiving the name of Peripatetic from his habit of walking wdiile he lectured. But w r ith the national decline of the Greeks and the waning influence of their religion, there was urgent need of some strong principle, or noble inspiration, to pre- vent men from relapsing into doubt and despondency. Zeno the Stoic, who taught in a painted porch, or stoa, began in 308 B.C. to proclaim the new philosophy, designed to meet this special want, and boldly asserted that man's highest duty consists in living in accordance with nature. Only a few years later, Epicurus appeared in his garden in Athens as the expounder of still another doctrine wdiose special object it was to liberate men from all groundless fears and enable them to live happy and contented lives. According to the distinctive tenet of this system, pleasure is the highest good ; it should be remembered, however, that the term as used by Epicurus signified pleasure in its purest and best sense. 13. Standing as a Philosopher. — Cicero was personally acquainted with the leading representatives in his day of the four great schools, the Academy, the Lyceum, the Porch, and the Garden. Besides receiving CiCEKO AS A PHILOSOPHER. 19 instruction from the most eminent expounders of the doctrines of these schools, he had roamed over the whole field oi Greek philosophy and made himself familiar with all that had been accomplished in this department of intellectual activity. In spite of his fondness for the subject, however, he was not an original thinker, nor did he attempt to establish a system or found a school of his own. His mission lay in making known to his countrymen what had been wrought out by the Greeks. Taking their works as a basis and adapting them to Roman needs, he discussed, in popular style, the vital questions pertaining to man's existence, and laid down principles of action and rules of conduct which approach very closely at many points to the highest Christian standard. So far as adherence to any system is concerned, Cicero was an inde- pendent, or more correctly, an eclectic. In speculative philosophy he accepted the doctrine of the Xew Academy, which holds a high degree of probability as alone attainable in human knowledge, regarding abso- lute certainty as beyond the domain of man's reason. In ethics he agreed with the Stoics and Peripatetics on their common ground: that virtue is the highest good, and that life in accordance with nature or right reason, is the perfection of duty. In his view of external good, he wavered between the severe logic of the Stoics, who affirmed that it was a matter of indifference, and the less dogmatic reasoning of the Peri- patetics, who ascribed some value and importance to it, while holding that it must never be made the sole object of man's desire. Epicurean- ism received no favor at the hands of Cicero. Its passive doctrines of ease and contentment could have no charm for one who found his greatest enjoyment, either in the varied excitement and manifold duties of public office, or in the most intense intellectual activity. Cicero's independence and eclecticism led him to expound and com- pare opposing views and conflicting systems. This fact has resulted greatly to our advantage in enlarging our horizon and making us ac- quainted with much in the history of philosophy that must otherwise have remained unknown to us. The value of his achievements in this particular to the Romans can hardly be overestimated. To them he disclosed the choicest treasures and the most ennobling products of Greek thought, and made intelligible by translation, by definition, and practical illustration, truths and sentiments to which they had hitherto been strangers. 20 GENERAL INTRODUCTION. CICERO'S WORKS. 14. Orations. — Fifty-seven orations ascribed to Cicero are now ex- tant, of which some are incomplete, and four or five may possibly be spurious. We have fragments of about twenty more, and know the titles of thirty-three others. 15. Letters. — More than eight hundred of Cicero's letters have been preserved. These are divided as follows : — Epistulae ad Familiares, 16 Books. Epistulae ad Atticum, 16 Books. Epistulae ad Quintum Fratrem, 3 Books. Epistulae ad M. Brutum, 2 Books. 16. Poems. — Only fragments of Cicero's poetical works remain. These give evidence of skill in versification, but are lacking in poetic inspiration. Most of them belong to his earlier years; they were often mere youthful exercises, or translations from the Greek. Cicero wrote a metrical account of his own consulship, in three books, of which about eighty lines are still preserved. He also wrote a poem entitled De Meis Temporibus, supposed to have been a continuation of the poem on his consulship. 17. Philosophical "Works. — The following arrangement has been adapted from Smith's Dictionary of Greek and Roman Biography. A. Rhetorical. De Inventione Rhetorica, 2 Books. De Oratore, 3 Books. De Claris Oratoribus {Brutus), Orator. De Partitione Oratoria. Topica. De Optimo Genere Oratorum. [Rhetorica {Ad Herennium, Incerti Auctoris), 4 Books.] B. Political. De Republica, 6 Books. (Fragments.) De Legibus, 3 Books, BOOKS OF REFERENCE. 21 C. Ethical De Officiis, 3 Books. De Senectute (Cato Maior). De Amicitia (Laelius). De Gloria, 2 Books. (Now lost.) De Consolatione. (Fragments.) D. Speculative. Academicae Quaestiones, 2 Books. De Finibus Bonorum et Malorum, 5 Books. Tusculanae Disputationes, 5 Books. Paradoxa. De Philosophia (Hortensius). (Fragments.) Timaeus ex Platone. • E. Theological. De Natura Deorum, 3 Books. De Divinatione, 2 Books. De Fato. (Fragment.) BOOKS OF REFERENCE. For a fuller account of the life and works of Cicero, the reader is referred to the following books : 18. Lives of Cicero. Abeken : Life and Letters. Translated by Merivale. Forsyth : Life of Cicero. Middleton : Life of Cicero (last ed. Edinburgh, 1887). Smith's Dictionary of Greek and Roman Biography, Cicero. Trollope : Life of Cicero. Watson : Select Letters of Cicero. For ancient authorities, and for Latin versions of Cicero's life made up of extracts from his works, see Smith's Dictionary (cited above), Vol. I., p. 718. Abeken's Cicero in seinen Brief en, Hanover, 1835, the original of Merivale's translation, is a standard work. Forsyth's life is the best. 22 GENERAL INTRODUCTION. It is favorable to Cicero, but not blindly partisan. Middleton's book is old and highly eulogistic, but not without merit. Smith's dictionary contains an interesting sketch of the orator, together with a complete list of his works. The article is especially convenient for reference. Trollope's life is attractive in style, and bold in Cicero's defense. It brings out his personal characteristics in a vivid manner. Watson's edition of select letters includes useful tables, introductions, and dis- cussions. It is a valuable help to the study of Cicero's life as revealed in his correspondence. 19. Histories, containing Accounts of Cicero and His Times. Leighton : History of Rome. Liddell : History of Rome. Merivale : History of the Romans under the Empire* Merivale : The Roman Triumvirates. Mommsen: History of Rome. Niebuhr : Lectures on the History of Rome. Leighton's history is well written and ambitious in plan. It is well supplied with convenient summaries and illustrative material. Liddell has long maintained its hold on popular favor. The author seeks to treat Cicero fairly. Merivale's larger work is a recognized authority on the history of Home from the fall of the Republic to the age of the Antonines. The Roman Triumvirates is a smaller work of the same author. Merivale gives due prominence to Cicero and recognizes his strong as well as weak points. Mommsen's history is devoted to the growth and development of the State. It is a work of great value, but its conclusions are sometimes based upon speculation and not upon well- established evidence. Mommsen is exceedingly harsh in his treatment of Cicero. Niebuhr's Rome marked an epoch in historical studies. It was an attempt to demolish the old record and construct a new one. The lectures were published after his death from fragmentary notes, and are of less importance than the history. 20. "Works on Roman Literature. Bender : Brief History of Roman Literature. Translated by Crowel] and Richardson. Cruttwell : History of Roman Literature. Simcox : History of Roman Literature, BOOKS OF REFERENCE. 23 Teuffel : History of Roman Literature. English translation. Wilkins : Primer of Roman Literature. Bender's history and Wilkins's primer are brief but well written com- pendiums, designed to give the student an outline of Roman literature. The works of Cruttwell and Simcox, the latter in two volumes, are much broader in scope and better suited to the wants of the general reader. CruttwelTs is a good handbook ; Simcox is more profound and scholarly. Teuffel's history, in two volumes, is especially valuable for reference. It contains an immense amount of material and is absolutely indispensable to the scholar, but is not intended for general reading. 21. Histories of Philosophy. Butler : Lectures on the History of Ancient Philosophy. Mayor : Sketch of Ancient Philosophy. Ritter : History of Ancient Philosophy. Schwegler : History of Philosophy. Translated by Seelye. Zeller : Greek Philosophy. Translated by Evelyn Abbott. Zeller : The Stoics, Epicureans, and Sceptics. Translated by Reichel. Ueberweg : History of Philosophy. Translated by Morris. Butler's lectures contain a readable exposition of the principles of Greek philosophy, together with accounts of the different schools and their founders. Mayor's sketch is excellent for a brief presentation. Ritter's history is a comprehensive work, invaluable for reference. The author gives a minute statement of Cicero's philosophy, and points out clearly the nature and value of the service rendered by him to Roman thought. Schwegler is clear in the statement of general principles, but not very thorough in the discussion of doctrines. Zeller shows the results of critical research and accurate scholarship. Morris's translation of Ueberweg, with additions by Porter, is, perhaps, superior in practical value to any other history of philosophy. Its bibliographical information is an important feature. 22. Miscellaneous Books. Beesly: Catiline, Clodius, and Tiberius. Boissier : Ciceron et ses Amis. Church : Roman Life in 'he Days of Cicero. Collins : Cicero (Ancient Classics for English Readers). 24 GENERAL INTRODUCTION. Dyer : The City of Rome. Fowler: Julius Caesar (Heroes of the Nations). Froude: Caesar. LANDOR : Imaginary Conversation between Cicero and his Brother Lord: The Old Roman World. NAPOLEON III. : History of Julius Caesar, Montesquieu : Grandeur and Decadence of the Romans. A Greek version of the Be Senectute was prepared by Theo. Gaza, Basel, 1524; edited by Hess, Halle, 1833. Sir John Denham (1615-1668) published a metrical version in English. Beesly's work, a collection of review essays, contains a severe arraign- ment of Cicero. Boissier gives a charming account of Cicero and his friends. The works of Chnrch and Collins are popular in character, the latter designed especially for those who cannot read Latin. Dyer describes in brief compass the growth and development of the city, and relates the story of its famous monuments. Fowler's Caesar is an entertaining sketch prepared for the general reader. It sets forth Cicero's relations with Caesar. Froude regards Caesar as the one man for his time, and looks upon Cicero as a strange mixture of strength and weakness. Lan dor's imaginary conversations, after the manner of Plato, give one a familiar acquaintance with the personages involved. Lord's book is in popular vein, entertaining in matter and style. Napoleon III. made an elaborate attempt to defend Caesar. Montesquieu's is an old but valu- able work. The lists given above are not intended to be complete, but simply suggestive. THE DE SENECTUTE, 25 THE DE SENECTUTE. 23. Time of Composition. — It is impossible to fix the date of the De Senectute with absolute certainty. Slight hints in the essay itself and allusions in Cicero's letters lead us to believe that it was completed a few weeks after the death of Caesar. It may be assigned, therefore, with some degree of positiveness to April, 44 b.c. At all events, it belongs to the closing period of the author's life, when amid many disappointments and dis- couragements he manifested his greatest literary activity. The existing political conditions had compelled Cicero to withdraw from public affairs and seek consolation in philosophy. The death of his daughter Tullia, to whom he was devotedly attached, had filled his heart with lasting sorrow. It is not strange, then, that, bowed down as he was by personal grief, and distressed by the appalling calamities of the state, he turned his thoughts to the subject of Old Age. As the increasing weight of years rested more and more heavily upon him, it was but natural that he should reflect upon approaching death, and dwell with eager anticipation on the possibility of rejoining his loved ones in that spirit world, where he hoped also to meet and know the great and good of all ages and lands. 24. Plan of the Work. — Cicero represents Cato the Elder as setting forth the compensations and advantages of Old Age at the earnest solicitation of his young friends, Laelius and Scipio. Dialogue was a common form of literary presentation among the Greeks, and had already been made familiar to the Romans. Cicero, however, did not employ the Socratic method found in Plato's works, with its frequent interchange of question and answer, but chose rather the Aristotelian plan, a complete expo- sition of the subject by one leading speaker, with very few inter- ruptions on the part of the listeners. In this way the author, through the medium of an appropriate historical character, pub- lishes his own beliefs and gives them a touch of real life. To 26 GENERAL INTRODUCTION. the reader, the ideas advanced seem to flow from the actual expe- rience of the speaker. No other method so successfully combines careful, accurate statement, on the one hand, with vividness, personal force, and dramatic action on the other. Cicero himself bears witness to its effectiveness : " Accordingly while reading my own words, I am at times so much affected that I think Cato and not myself speaking" (De Am. I. 4). The scene of the imaginary dialogue is laid at the home of Cato, 150 B.C. Scipio and Laelius are supposed to pay a visit to the Censor and express their admiration of the manner in which he bears old age. Cato was at that time eighty-four and still remarkable for his physical and intellectual vigor. He was a representative Roman of the old school, a type of the men who subdued Italy and prepared the way for the conquest of the world. Scipio and Laelius belonged to a youngex generation; their life-work was still before them. They might well be sup- posed to realize their responsibility in view of the opportunities opening before them, and feel anxious to learn what course they should pursue to reach such an honorable and enjoyable old age as that which had crowned Cato's long and active life. 25. Dedication to Atticus. — Cicero dedicated his De Senectute, and also the De Amicitia, later, to Titus Pomponius Atticus, as a tribute of respect to a lifelong friend. Their acquaintance began in boyhood, when they were schoolmates, and grew with advanc- ing years into a strong and abiding attachment. Atticus, inher- iting great wealth and preferring a life of refinement and leisure to the cares of public office, withdrew from the turmoil and danger consequent upon the unsettled condition of the Roman state, and resided for many years in Greece. This gave him abundant opportunity to pursue his studies and to try his hand as publisher, author, and literary critic, in the last of which rdles, especially, he displayed talent of no mean order. The expe- rience thus gained, combined with an amiable disposition and refined character, made him a congenial companion for Cicero, THE DE SEXECTUTE. 27 while his excellent judgment and scholarly taste enabled him to assist his friend with practical suggestions and wise criticisms. When the De Senectute was completed, Atticus had already reached the age of sixty-five. It was eminently fitting, there- fore, that Cicero should inscribe his essay on Old Age to him, and bestow this mark of honor upon a friend of such long standing, upon one, in fact, who had been alike the sharer of his youthful joys and the trusted companion of his riper age. It was Atticus' fortune, as the sequel proved, to survive the author ten years and test in his own experience the ingenious reasoning employed by his friend in his charming defense of life's declining years. 26. Greek Sources. — In the composition of the De Senectute, Cicero occasionally borrowed from Plato's Republic and Xeno- phon's Oeconomicus and Cyropaedia. The arguments which he gives for the immortality of the soul he simply repeats in sub- stance from the works of Plato. An allusion in the first chapter to Aristo of Ceos certainly indicates that he was acquainted with a treatise on Old Age by that author. But whether he drew from this to any great extent or not we are unable to determine, for Aristo's work has not come down to us. Cicero makes no attempt to conceal his indebtedness to the Greeks. On the other hand, he frequently mentions his authorities for the purpose of strengthening and enforcing his point. In dealing with the orig- inals he sometimes follows the text closely, and sometimes trans- lates with greater freedom, often varying the minor features of an illustration in order to give it a more pronounced Rornan coloring. 27. Literary Character. — As a literary production the De Senec- tute has deserved and won the highest praise. Cicero was preemi- nently a master of style, and in this treatise, in the composition of which he evidently took genuine delight, we see him at his best. The dialogue form made lively, animated discourse, easy of attainment, while the special line of argument employed pre- pared the way for apt and forcible illustrations. One by one the supposed charges against Old Age are reviewed and met by exam- •JS GENERAL INTRODUCTION. pies of eminent Greeks and Romans who preserved their vigor, military prowess, commanding influence in state affairs, literary- skill, poetic inspiration, or philosophical acnteness far beyond man's allotted age of three score and ten. Cicero's wide acquaint- ance with literature and history made it an easy task for him to marshal the hosts of ancient worthies in support of his argu- ments. Besides this, in the simpler matter of form and arrange- ment he has displayed his best characteristics and made his work worthy of the most careful study. Sentence order based upon emphasis, pleonasm for rhetorical effect, anaphora with its result- ing force and brevity, and, including all other excellences, the well-rounded period, so stately in its movement, and so impressive to the Roman mind, are exemplified in this essay in the well-nigh faultless style of the greatest master of the Latin tongue. For more than eighteen centuries the De Senectute has been read and admired, a fact sufficient in itself to prove its beauty of expression and depth of meaning. 28. Philosophical Value. — In its philosophical import it is to be regarded as an ethical treatise written for a definite, practical purpose, to help his friend Atticus, and all who might read it, to bear the ills and burdens of life's closing period with becoming dignity and manly courage. Educated Romans had already lost faith in the corrupt and fanciful religious beliefs of their fathers. Lest they be tempted to yield ultimately to despair or to plunge into the mire of vice and immorality, the noblest minds sought refuge in the teachings of philosophy. For such, Cicero's moral treatises were full of comfort and inspiration. He delighted to draw his illustrations from the best years of his country's his- tory, and to commend in earnest terms the simple virtues and temperate lives of Fabricius, Curius, and the men of their day. By such examples he sought to revive in the hearts of his fellow- citizens the ancient spirit of patriotism, which shrank from no sacrifice, even that of life itself, in defense of the honor and liberties of Rome. THE DE SENECTUTE. 29 But Cicero's message, uttered by the lips of Cato, was not lim- ited to the men of his own time merely. The truths which he proclaimed were as broad in their meaning and as wide in their application as humanity itself. Emerson, in his essay on Old Age, thus bears witness to the enduring value and suggestive force of Cicero's work: "The speech led me to look over at home Cicero's famous essav, charming by its uniform rhetorical merit; heroic with Stoical precepts; with a Eoman eye to the claims of the state ; happiest, perhaps, in his praise of life on the farm; and rising at the conclusion to a lofty strain. But he does not exhaust the subject; rather invites the attempt to add traits to the picture from our broader modern life." Of its lit- erary excellence and soundness in doctrine, the late Professor Lincoln thus speaks: "I have been impressed more than ever before with the worth of this Latin essay, in the justness of its sentiments and in the finish of its diction. The tone is cheerful and genial, and yet calm and serious ; the argument for age moves on at times with a moderate concession, but mostly with a happy ingenuity and glowing fervor of defense. It is Koman in its good sense and sober, practical spirit ; it is Cice- ronian in the fullness and richness of its ideas and illustrations, and it is human and humane in all its views of man's life and destiny." (In Memoriam, J. L. L., p. 524.) 29. Characters. (1) Laelius. — Gains Laelius, surnamed Sapiens, was born about 186 B.C. His father was the friend and associate of the elder Africanus in the Second Punic War, and was elected to the consul- ship, 190 e.g. The younger Laelius added broader culture and greater versatility of talent to the good qualities of the elder. He succeeded alike as soldier, orator, and author, and held the offices of tribune, praetor, augur, and consul, the last in the year 140 B.C. In the fierce struggle at the capture and destruction of Carthage, he was second in command to Scipio, and displayed remarkable skill and bravery. As a patron of literature he was even more distinguished than in the capacity of statesman or general. Well trained in oratory, law, and philosophy, he delighted to gather about him the choicest spirits and brightest wits 30 GENERAL INTRODUCTION. of his time. To his home came Pacuvius, Terence, Lucilius, Scaevola, and men of similar tastes, and together they studied the best authors or discussed the profoundest questions in philosophy. From this group of scholarly men radiated an influence beneficial to the interests of learning and culture in Rome. To this company, too, belonged Scipio, in whom Laelius found a kindred soul and a never-failing friend. Though the younger Africanus received more ample civil and military honors, yet he willingly yielded the palm to Laelius as a man of letters and a patron of scholars. For years these distinguished leaders, the best products of Roman civilization, alike the ornament and the defense of the state, shared their burdens and their pleasures. Of the noted friendships of antiquity, none surpasses that of Laelius and Scipio in sincerity and unselfishness, or in nobility of aim and purity of purpose. When Cicero wrote his De Amicilia, he selected Laelius as best qualified by experience to set forth the principles and advantages of friendship, and eulogize the life and character of the departed Scipio. How long Laelius survived the death of the latter is not known. (2) Scipio. — Scipio was the son of Aemilius Paulus Macedonicus, who defeated Perseus at Pydna, 168 B.C., and thus completed the conquest of Macedonia. He was born 185 B.C., and was adopted by the eldest son of Scipio Africanus. By virtue of this adoption, his full name became Publius Cornelius Scipio Aemilianus, to which was afterwards added Africanus, in honor of his victory over Carthage. His first expe- rience as a soldier was gained under his father at Pydna. In the year 151 B.C. he served as military tribune in Spain, and won distinction by his energy and personal courage. In the Third Punic War, the Romans, disheartened by the ill success of their generals, elected Scipio consul for the year 147 B.C., though he had not yet reached the legal age, and gave him the chief command, in the hope that he would quickly terminate the conflict, and add new luster to Roman arms. Their confidence was not misplaced. In the following spring he captured the city, utterly overthrew the Carthaginian power, and received as his own reward a magnificent triumph at Rome. Again, in 133 B.C., he was called upon to retrieve losses due to the mismanagement and incompetency of others, and brought to a successful issue the Numantine War, which had been prolonged, to the injury and discredit of Rome, ten years. Upon his return from this campaign, he lost the favor of the popular party by expressing approbation of the murder of Ti. Gracchus. THE DE SENECTUTE 31 00 7—1 31 -I a- o .2 .2 ^ an M 5 B ©~ c II. 111 © ■ P ■Jfi 00 o .~ cc ^ 00 -? o on .£ . © :£ "3 O O GO W W a GO q ^ £ ■8S o ... d a •si 5| a i '« •5 o fc 32 GENERAL INTRODUCTION. Scipio's death occurred 1*29 B.C., under very suspicious circumstances After making- vigorous opposition in the senate to some of the provisions of the agrarian laws of Gracchus, he was conducted to his home by senators and landed proprietors of the Italian allies, who showed in this manner their appreciation of his bold stand in advocating their interests against the demands of the reformers. On the following morning he was found dead on his couch. The true story of his death still remains a mystery. Many suspected foul play, and openly charged Carbo, one of the leaders of the Gracchan party, with- the crime of murder. His subsequent suicide gave strong ground for belief in his guilt, but the accusation was never substantiated by legal proof. j Scipio, like his lifelong companion, Laelius, was a man of great cul- ture and refinement, a patron of Greek learning in its best form, and the warm friend of the historian Polybius. In purity of life and devotion to principle, the younger Africanus has had no superior in the annals of his country. Great as he appeared in war, as the conqueror of the two cities most hostile to Rome, he deserves still higher distinction for his cultivation of the ennobling arts of peace and his generous patronage of the famous " Scipionic Circle," composed of the most enlightened authors and scholars of Rome. The table on page 31, adapted from Smith's Dictionary of Biography, shows the relationship of the most noted members of the Scipio family. (3) Cato. — The chief events in Cato's life are enumerated by Cicero in the De Senectute, but a brief sketch of the man will be appropriate at this point and will help to a clearer understanding of the text. It must be borne in mind that Cicero did not select Cato as the principal speaker in the dialogue in the belief that he was in all respects an ideal person, but rather on account of the integrity, the physical vigor, and the intel- lectual activity which he manifested in extreme old age, and that in the progress of the work he found it necessary to remodel Cato's character to some extent, softening its harsh features, rounding off the sharp cor- ners and imparting to it more refinement and culture than ever actually marked the stern old Censor. Marcus Porcius Cato belonged to a plebeian family of Sabine stock and was born at Tusculum, 234 b.c. Though we know little of his early years, yet we may reasonably conclude that he received the best training in law and oratory afforded by his native town and the neighboring city of Rome. The plain, austere life of the hardy Sabines seems to have THE DE SENECTUTE. 33 suited his vigorous constitution and pleased his simple tastes, for he not only labored in his boyhood on the paternal estate, but always mani- fested special fondness for his country home, and never shrank from the severest kind of toil known to the sturdy farmers of that rude age. Like other young men of his time, he rendered his first service to the state, as a soldier in the Second Punic War, taking part with great credit to himself in several important engagements, including the decisive battle of the Metaurus. In the year 204 b.c. he was quaestor in Sicily under Scipio. The two men were totally unlike in disposition and in their views of public seivice. Cato's vigorous opposition to w T hat he regarded as the unwarranted extravagance of his superior in office resulted in the mutual hatred and open hostility which existed between them for nearly tw T enty 3 ears and terminated only at Scipio's death. Cato became aedile 199 B.C., praetor in the following year, and in 195 b.c. reached the dignity of the consulship. His colleague in the latter office was his patron and life-long friend Valerius Flaccus, a wealthy and powerful Roman, who had been early impressed with the sterling qualities of the young Cato and had in- duced him to take up his abode in the metropolis that he might try his powers in a broader field. The province of Spain fell to his lot, and this he ruled with so much vigor, and at the same time with such wisdom and justice, that he won the respect and confidence of the provincials and received on his return to Rome the distinguished honor of a triumph. In 191 b.c, Antiochus, king of Syria, invaded Greece at the instiga- tion of Hannibal, the implacable foe of the Republic, and in the campaign which followed Cato served as legatus consularis on the staff of Acilius Glabrio, the Roman commander, adding new luster to his military fame. By his success in gaining the rear of the enemy by a night march through a difficult and dangerous path, and by his sudden attack upon the unsuspecting foe, he contributed very materially to Glabrio's victory at Thermopylae. In the year 184 B.C., Cato held the office of censor. It was in this position that he gained his greatest distinction and made the force of his personality most strikingly felt. Supported by his colleague, his old friend and admirer Valerius Flaccus, he at once adopted the strictest measures to check extravagance and corruption, and tried to bring about a complete reform in the morals of Rome. The lists of knights and DE SENEC. — 3 34 GENERAL INTRODUCTION. senators were carefully revised, and those whose moral baseness or willful neglect of duty had rendered them unworthy of high rank were deprived of their privileges and branded with disgrace, regardless of their wealth or distinguished family connection. Jewels, fine clothing, beautiful orna- ments, and expensive slaves were heavily taxed in the hope of putting an end to the lavish expenditure of money on such useless luxuries. By this radical course Cato became involved in countless legal difficulties and was made defendant in nearly fifty suits at law. But while he proved powerless to change the current of events and stay the rising tide of wealth, with its attendant evils, yet he never faltered or wavered in his belief, nor did he cease to cry out against the corruption of his time and to advocate the sterner virtues and simpler living of the best days of the Republic. Cato's closing years were marked by the most intense hostility to Carthage. The increasing prosperity and growing power of the Phoeni- cian city filled him with apprehension and alarm for the future supremacy of Rome. A war of extermination against the hated rival appeared to him the only course for the senate to pursue, and consequently in season and out he reiterated his dire forebodings and sternly demanded the destruction of the ill-fated city. Delenda est Carthago was his constant cry. The inevitable struggle came at last, but the death of the grim old Censor in the year 149 B.C. prevented him from seeing the fulfillment of his cherished desire and beholding the final and complete triumph of Rome. It is difficult to make a just.estimateof Cato's character. In our day, he would be looked upon as narrow and intolerant to the last degree. Compared with the men of his own time, he was austere and imperious, but nevertheless thoroughly in earnest in his zeal for the true welfare of Rome and uncompromising in his war on every form of evil which threatened to sap the lifeblood of the people or waste their substance. In his public career, while he was always ready to fight to the bitter end against the enemies of the Republic, he was equally emphatic in his advocacy of impartial justice to the provincials and fair dealing with all law-abiding dependents of the state. He desired to see in Rome the thrift and freedom from luxury which marked the life of his Sabine neighbors, and, though his failure to win over the wealthy aristocracy to his way of thinking was a foregone conclusion, yet he never relaxed his principles or acknowledged defeat. THE DE SENECTUTE. 35 Cato was a voluminous author; he has, in fact, been justly called u the creator of Latin prose writing " ; but with the exception of the De Re Rustica, which is still extant in a fairly good state of preservation, only fragments of his works have come down to us. Cicero was ac- quainted with one hundred and fifty of his speeches and knew the titles of eighty or ninety more. As an orator, Cato had no peer in his own day. His intense earnestness gave added force to his words, while at the same time, training and practice had made him eloquent in language and convincing in argument, — in short, master of the orator's most effective resources. His addresses were filled with caustic wit, pithy sayings, and wise utterances, which were greatly enjoyed by the people and readily passed into proverbial expressions. His keen insight and his undisguised hatred of fraud and shams of every kind impelled him to utter the honest truth in the most telling way. But Cato's principal literary effort was the composition of the Origines, an account of Rome and the early Italian communities. The loss of this work is to be deeply regretted ; for it far surpassed in excellence and thoroughness the annals and chronicles which had preceded it, and was, in fact, the first produc- tion in the Latin language deserving the name of history. Cato looked upon the Greeks with utter contempt and anticipated disastrous effects from the influence of their learning upon the Romans. " Whenever," he said, " that nation shall give us its literature, it will corrupt everything. " When the famous philosophers, Carneades the Academic, Critolaus the Peripatetic, and Diogenes the Stoic, came to Rome as ambassadors, 155 B.C., he advocated in the senate their expul- sion from Italy. As to the extent of his own knowledge of the Greek language and literature, the accounts are not very clear. This, however, is true ; if Cicero were trying to draw an accurate picture of the living Cato, he would not represent him as so deeply imbued with Stoic philos- ophy, or so fond of quoting Xenophon and Plato as he has made him appear in the De Senectute. Cicero was in reality expressing his own thoughts by the lips of Cato. After all due allowances have been made, the great censor, viewed in any light, is one of the most striking figures in Roman history. With his tireless energy, his indomitable will, and his unyielding devotion to his cherished principles, he made a wonderful impression upon his own age and gained for himself a name that will endure as long as that of Rome itself. 36 GENERAL INTRODUCTION. ANALYSIS. I. Introduction : 1. Dedication to Atticus. 2. Form of the work. 3. Preliminary conversation : a. Laelius and Scipio ask Cato the secret of his happy old age. b. Cato replies that character alone will make the burden of age easy to bear. c. Illustrations of this : Fabius, Plato, Isocrates, Gorgias, Ennius. LL Discussion : Four reasons why old age seems to be unhappy : A. It withdraws one from active life. B. It makes the body weak. C. It deprives one of pleasure. D. It is not far from death. A. In answer to the first charge it may be said : 1. There are duties which can be best performed by old men. 2. Memory can be retained by proper use. 3. Both Greek scholars and Sabine farmers are active till death. B. In answer to the second reason : 1. Old age does not need youthful vigor. 2. Physical strength is often impaired by the vices of youth. 3. HI health is common to all ages. 4. Bodily vigor may be retained by care of health and by devotion to intellectual pursuits. C. In refutation of the third charge : 1. Old age is free from many of the temptations of youth. 2. Old men find sufficient pleasure in conversation, literary pursuits, agriculture, honor and respect paid them by the young, and in the influence that belongs to the wisdom of age. 3. Peevishness is the fault of character, not of old age. M MMARY. 37 D. The fourth reason is shown to be groundless by the tollowing : 1. There is nothing in death really to be dreaded. 2. The young are exposed to it, as well as the old. 3. It conies in the course of nature. 4. It is a haven of rest to the aged who have lived wisely and well. 5. It leads to immortality. Cato is led to this belief by reason and philosophy, as shown in : a. Pythagoras' doctrine of the world-soul. b. Plato's four arguments for immortality. c. Cyrus' words to his sons. d. The fact that belief in a future life inspires men to great deeds. e. The calm manner in which the wisest die. /. The soul's longing to depart and rejoin its loved ones. III. Conclusion: Whether the teachings of philosophy concerning the immortality of the soul be true or not, death is natural to old age and should be accepted as the close of life's drama. " May you, O Laelius and Scipio, live to experience the truth of what I say." SUMMARY. Chapter I. Cicero addresses Atticus with verses from Ennius, and dedicates the De Senectute to him, in the hope that it may lighten the increasing burden of old age. The work of composition has been a delight. The characters in the dialogue are Cato the elder, Scipio, and Laelius. Chapter II. Scipio. "I admire the way in which you bear the burden of years, Cato." Cato. "It is easy enough. Those who have resources in themselves are prepared for all the changes of life. My wisdom consists simply in following Xature." Laelius. " Tell me, Cato, the secret of a happy old age." 38 GENERAL INTRODUCTION. Chapter III. Cato. "Old men complain that they are deprived of pleasure and neglected by their friends, but the fault is in their own characters." Laelius. "True; and yet you have been more highly favored by for- tune than many others." Cato. "You are partly right, but you do not cover the whole ground. The story of Themistocles and the Seriphian illustrates the case. A well-spent life is the surest way to a happy old age." Chapter IV. The aged Fabius restored the state by his policy of delay ; recaptured Tarentum ; strove to maintain the authority of the senate ; served as augur; displayed remarkable fortitude in bearing the death of his son ; and was well versed in history and literature. Chapter V. Maximus won military honors in old age. Plato, Isocrates, and Gorgias never gave up their literary pursuits. Ennius was happy at seventy in spite of his poverty. Four reasons why Old Age seems to be miserable. Chapter VI. First : Old Age removes us from active business. To this Cato replies, there are duties requiring wisdom and experience, which old men alone can properly perform. Paulus, Fabricius, Appius Claudius, Cato himself, and many others illustrate this. Among the Lacedae- monians old men hold the highest offices. Youth is rash, Old Age prudent. Chapter VII. Memory fails. Not if well trained. Themistocles retained his. Cato does not fear that his will be destroyed by reading inscriptions on tombstones. Old men remember whatever they are interested in. Sophocles and many illustrious poets and philosophers maintained their intellectual activity in extreme old age. Cato's Sabine neigh- bors do the same. SUMMARY. 30 Chapter VIII. The old, said Caecilius, see many things which they do not wish to see and become burdensome to their friends. In reply to this it may be said, that wise old men and young men of good ability enjoy each other's society. Old men are always occupied. Solon learned some- thing new every day. Chapter IX. Second : Loss of physical strength comes with old age. But old men do not need the vigor of youth. The foolish lament of Milo, the ath- lete. Gentle discourse is becoming to the aged. Old men can find a pleasant task in teaching the young. Bodily weakness due to dissi- pation in early years. Cyrus and Metellus retained the strength of youth. Chapter X. Homer's account of the aged Xestor. Cato at eighty-four, though lack- ing youthful vigor, is still able to discharge his manifold civil duties. It is more important that one use his strength properly than that he have a great amount. Pythagoras' intellect is worth more than Milo's strength. Each period of life has its distinguishing charac- teristics. Masinissa's wonderful vigor at ninety. Chapter XI. Old men are exempt from duties which require bodily strength. They suffer from ill health ; but so do young men, as shown in the case of Africanus' son. One must resist old age by taking due care of both body and mind. Dotage is not characteristic of all old men. Appius Claudius maintained his authority over his household. The ideal senex is old in body only, not in spirit. Cato finds consolation for the loss of physical strength in literature and civil duties. Chapter XII. Third : Old Age deprives us of pleasure. This is indeed a blessing ; for bodily pleasure is the greatest source of evil. We ought to thank 40 GENERAL INTRODUCTION. Old Age for freeing us from its dominion. Cato removed T. Flami- ninus from the senate because of his disgraceful conduct. Chapter XIII. Epicurus taught that all things ought to be referred to pleasure as the standard of right. Curius and Coruncanius wished that the Samnites could be made to believe this. Fabricius thought that the beautiful and the good ought to be sought for their own sake. Old Age avoids overindulgence in pleasure and therefore escapes its attendant evils. Cato enjoys clubs and banquets. In the latter he unds more pleasure in companionship than in eating and drinking. Chapter XIV. Cato even indulges in prolonged banquets for the sake of conversation with old and young. He often invites his Sabine neighbors to dine with him. Old Age loses its desire for the baser pleasures of youth, but is not wholly devoid of enjoyment. When the mind is no longer under the sway of passion and folly, it takes delight in intellectual pursuits, astronomy, poetry, law. Such pleasures increase with age. Chapter XV. The pleasures of the husbandman are not lessened by old age. The earth returns what it receives, with interest. It causes the seed to germinate and the fruit to grow. The cultivation of the vine ; the ripening cluster ; the supporting trellis ; irrigation, digging, and fer- tilizing. The story of Laertes. The many delights of rural life. Chapter XVI. Curius spent his closing years in farming; his indifference to wealth. Cincinnatus was called from the plow to the office of dictator. The life of the farmer is happy and useful. A farm, with its meadows, orchards, and vineyards, affords the most delightful home for the aged. Let the youth keep their games and exercises ; the old can be happy without such amusements. SUMMARY. 41 Chapter XVII. Xenophon's Oeconomicus. Lysander's visit to a park belonging to Cyrus the younger. Agriculture the best occupation for old men. Corvinus, though six times consul, engaged in it. Authority is the crown of old age. This was true of Metellus, Calatinus, and many others. Chapter XVIII. A happy old age comes only from a well-spent youth. Old men enjoy the respect of their juniors. The Spartans noted for the honor they paid to the aged. Contrast between the Spartans and Athenians. Respect paid to age in the college of augurs. Peevishness, fault-find- ing, and avarice are due to character, not to age. Chapter XIX. Fourth : The approach of death. But this should not be feared, for it is followed either by eternal happiness or by annihilation. Even the young are not sure of life ; many dangers threaten them. Young men hope for long life ; old men have attained it. The longest existence must end at last. A short life may be pure and happy ; if prolonged, its closing years are the time for gathering life's fruit. Death in the young is untimely; by the old it is welcomed as a haven of rest after a long voyage. Chapter XX. Old age is more courageous than youth. The most suitable time for death. Nature fashions and destroys our bodies. Pythagoras for- bids suicide. Solon wished to be mourned after death. Ennius thought it the gate of immortality, and therefore no occasion for tears. We must remember its certainty and cease to fear it. The example of great commanders and common soldiers who have faced death should give us courage. The pleasures of each age in time lose their charm and death comes in the course of nature. 42 GENERAL INTRODUCTION. Chapter XXI. Cato's reason and the authority of eminent philosophers impel him to believe that the soul is of divine origin and the body its prison-house. Pythagoras taught that the souls of men come from the great world- soul which animates the universe. A brief statement of Plato's arguments for the immortality of the soul. Chapter XXII. The dying words of Cyrus the Elder to his sons. The soul is invisible. The spirits of the illustrious dead continue to influence us. The soul released from the body enters upon a higher and purer existence. Death compared to sleep. Chapter XXIII. Belief in immortality inspires great men to live laborious lives. The wisest meet death most calmly. Cato is anxious to rejoin his de- parted friends and to see the great heroes of former ages. He does not wish to live his life over again, though he does not regret that he has lived. This earth is an inn, not a home. Cato longs to depart and be with his son, whose death he bore so calmly because he thought it but a temporary separation. In conclusion, Cato thinks old age agreeable and easy to bear ; and hopes that his auditors may live to test his theories. M. TULLT CICERONIS CATO MAIOR DE SENECTUTE LIBER AD T. POMPONIUM ATTICUM. M. TULLI CICERONIS CATO MAIOR DE SENECTUTE LIBER AD T. POMPONIUM ATTICUM. Tite, si quid ego admero curamve levassS, Quae nunc te coquit et versat in pectore flxa, Ecquid erit praemi ? 6 Tite . . . praemi. These verses and the two following are taken from the tenth book of the Annates of En- nius, a poem in eighteen hooks, on the model of Homer, recounting the his- tory of Rome from the wanderings of Aeneas to the time of the poet, who lived from 239 to 169 b.c. In this national epic, of which only a few fragments now remain, the old Sa- turn ian measure first gave way to the Greek hexameter. The lines here so aptly addressed by Cicero to his friend Atticus are supposed to have been spoken by an Epirote shepherd to Titus Quinctius Flamininus, the com- mander of the Romans in the war against Philip of Macedon, 198 b.c. Philip's army, advantageously posted in a narrow defile connecting Epirus and Thessaly, held the Romans at bay for six weeks, until a chief, one Charops by name, sent a shepherd to Flamininus to show him a way over the mountains. A force was dis- patched by this secret path to a com- manding position in the rear of the Greeks, who were then attacked on all sides and driven from the pass. Livy relates the occurrence in XXXII. 9, 10. See also LiddelTs History of Borne, pp. 421-428, for the same in- cident and for an account of the sub- sequent victory of the Romans at Cynoscephalae, 197 b.c. Cicero, in his letters to Atticus, XVI. 3 and 11, uses the words Tite to designate this essay. In like man- ner the Romans called the Aeneid of Vergil Anna vir unique cano and Lu- cretius' works Aeneadum genetrix. So the Bulls and Encyclicals of the Popes receive their distinct names from their initial words. 45 46 CATO MAIOR DE SENECTUTE. Licet enim mihi versibus eisdem adfari te, Attice, quibus adfatur Flamininum Ille vir haud magna cum re, sed plenus fidel ; quamquam certo scio non, ut Flamininum, Sollicitari te, Tite, sic noctesque diesque ; 5 novl enim moderationem animi tui et aequitatem, teque non cognomen solum Athenis deportasse, sed humanitatem et Flamininum. Scarcely anything is known of the early life of Flamini- nus. He was made consul 198 b.c, at which time he is said to have been but thirty years of age. Having brought the second Macedonian war to a successful close, he held the fate of Greece in his hands. When in the summer of 196 b.c., the people, anx- ious to know his decision, had as- sembled in great numbers in the amphitheater at Corinth, on the oc- casion of the Isthmian games, he ordered a crier to announce that "the Roman senate and Titus Quinc- tius, the commander, having con- quered Philip and the Macedonians, declared all the Greeks who had been subject to the king free and indepen- dent." In the year 183 b.c, Flami- ninus was sent on an errand that reflected no credit upon himself or the senate. He was commissioned to visit the court of Prusias, king of Bithynia, and demand the person of Hannibal. But the proud-spirited Carthaginian, defeated in all his plans against Rome and now driven from his last place of refuge, terminated by poison the life that had long ceased to be worth the living. Flamininus appears to have been living in 168 b.c, but after that time disappears from history. aequitatem. Horace refers to the same quality of mind in Odes II. 3, Aequam memento rebus in arduis Servare mentem, non secus in bonis Ab insolenti temperatam Laetitia, moriture Delli. cognomen. A Roman had at least two names, generally three, praeno- men, nomen, cognomen, as Gaius Iulius Caesar. The term cognomen is applied to the family name, and also used to designate a by-name, as Africanus and Atticus. Titus Pom- ponius received this surname from his long residence in Athens (86- 65 b.c.) and from his generosity to the Athenians and his true Attic cul- ture. He left Rome on account of the disturbed condition of the state and sought Athens as a favorable place to prosecute his studies. Cf. Nep. Alt. 2, idoneum tempus ratus studiis obsequendi suis, Athenas se contulit; also ibid. Hie ita vixit, ut universis Atheniensibus merito esset carissimus ; ibid. 4, Sic enim Graece loquebatur ut Athenis natus videretur. humanitatem. Derived from hu- manus, that which becomes a man, CHAPTER I. 47 prudentiam intellego. ^t tamen te suspicor eisdem rebus quibus ine ipsum interdum gravius commoverl, quarum con- solatio et maior est et in aliud tempus differenda. Nunc aut- em visum est mihi de senecttite aliquid ad te conscribere. Hoc enim onere, quod mihi commune tecum est, aut iam urgen- ; tis aut certe adventantis senectutis et te et me etiam ipsum levari volo; etsi te quidem id modice ac sapienter, slcut om- nia, et ferre et laturum esse certo scio. Sed mihi, cum de senecttite vellem aliquid scribere, tu occurrebas dignus eo munere, quo uterque nostrum communiter titeretur. Mihi m quidem ita iucunda huius libri confectio fuit ut non modo omnis absterserit senectutis molestias, sed effecerit mollem etiam et iucundam senecttitem. Numquam igitur satis digne laudarl philosophia poterit, cui qui pareat omne tempus aetatis sine molestia possit degere. Sed de ceteris et diximus u multa et saepe dicemus ; hunc librum ad te de senecttite misimus. Omnem autem sermonem tribuimus non Tithono, culture. Cf . the English ' ' humanity ' ' in the sense of "liberal education, " and "the humanities " equivalent to "branches of polite learning," espe- cially "the classics. 7 ' commune. Cicero was sixty-two, Atticus sixty-five. senectutis. The Romans divided the life of man into the following periods, each of the first four about fifteen years in length : pueritia, ada- lescentia, inventus, aetas senior urn, senectus. Some of these terms were occasionally used loosely, without strict regard for the exact divisions of human life to which they techni- cally belonged. modice. What substantive has Cicero previously employed to de- note this same characteristic of Atticus ? certo. How does this differ in force from certe f iucundam. This effect does not seem to have been lasting; cf. Ad Att. XIV. 21, 8, Legendus mihi sae- pius est Cato maior ad te missus. Amariorem enim me senectus facit. Stomachor omnia. laudarl philosophia poterit. For Cicero's high opinion of philosophy, cf. Tusc. V. 2, 5, vitae philosophia dux! O virtutis indagatrix expul- trixque vitiorum ! TIthonS. The son of Laomedon and husband of Aurora. In answer to her prayers, Jupiter granted him length of days, but not immortal 48 CATO MAIOR DE SENECTUTE. ut Aristo Cms (parum enim esset auctoritatis in fabula), sed M. Catoni seni, quo maiorem auctoritatem haberet orfitio ; apud quern Laelium et Scipionem facimus ad- mirantis quod is tarn facile senectutero. ferat, elsque eum respondentem. Qui si erudltius videbitur disputare quam 5 consuevit ipse in suis libris, attribuito litteris Graecis, quartim constat eum perstudiosum fuisse in senectute. Sed quid opus est plura ? lam enim ipsius Catonis sermo explicabit nostram omnem de senectute sententiam. II. Scipio. Saepe numero admlrari soleo cum hoc C. Laelio 10 cum ceterarum rerum tuam excellentem, M. Cato, perfec- tamque sapientiam, turn vel maxime, quod numquam tibi senectutem gravem esse senserim, quae plerisque senibus sic odiosa est ut onus se Aetna gravius dicant sustinere. youth. After a very feeble old age lie was turned into a cicada, ' ' katy- did." For a fine rendering of this story, see Tennyson's Tithonus: — The woods decay, the woods decay and fall, The vapors weep their burthen to the ground, Man comes and tills the field and lies beneath, And after many a summer dies the swan. Me only cruel immortality Consumes : I wither slowly in thine ar/ns, Here at the quiet limit of the world, A white-hair'd shadow roaming like a dream The ever silent spaces of the East, Far-folded mists, and gleaming halls of morn. Aristo. A peripatetic philosopher of Ceos, one of the Cyclades. He flourished about 225 b.c. His writ- ings have been lost. -suis libris. Cato wrote a treatise on farming, De Be Bustica ; a his- torical work, Origines ; and many orations. See Introduction, p. 35. litteris GraecTs : cf . VIII. 26, qui litter as Graecas senex didici; also Plut. Cato, 2, waideLas 'EWrjviKijs dypL/uLadrjs yevtadcu Xiyerat. Pliny, N. H. XXIX. 8, says, however, that Cato regarded it satis esse ingenia Grae- corum inspicere, non perdiscere. Cf. Cic. De Orat. III. 33, 135, Quid enim M. Catoni praeter hanc politissimam doctrinam transmarinam atque ad- venticia m defu it ? Aetna gravius. Cicero undoubt- edly had in mind Euripides, Here. CHAPTER II. 4'.< Cato. Eem haud sane difficilem, Scipio et Laell, admi- rari videmini. Quibus enirn nihil est in ipsls opia ad bene beateque vivendum, els omnis aetas gravis est ; qui autem omnia bona a se ipsl petunt, els nihil malum potest vidSri quod naturae necessitas adferat. Quo in genere est in 6 prinils senectus ; quam ut adiplscantur omnes optant, ean- dem accusant adeptam; tanta est stultitiae inconstantia atque perversitas. Obrepere aiunt earn citius quam putas- sent. Primum quis coegit eos falsum putare ? Qui enim citius adulescentiae senectus quam pueritiae adulescentia 10 Fur. 637, "old age, a burden heavier than lofty Aetna." According to an ancient myth, the Giants, overcome in their contest with the gods, were buried under Aetna. Cf. Verg. Aen. III. 578-581 : — Fama est Enceladi semiustum fulmine corpus Urgueri mole hac, ingentemque insu- per Aetnam Impositam ruptis flammam exspirare caminis ; also Hor. Odes III. 4, 73-76, Iniecta monstris Terra dolet suis, . . . nee peredit Impositam celer ignis Aetnam. Longfellow relates the story of Ence- ladus in a poem bearing that name : Under Mount Aetna he lies, It is slumber, it is not death. Allusions to the height and fires of Aetna passed into proverbial expres- sions ; cf. Plaut Mil. Glor. 1065, Aetna -non aeque alta est ; Verg. Aen. VII. 786, Aetnaeos efflantem fauci- bus ignes. in ipsis opis. It was a fundamen- tal doctrine of the Stoics that man ought to find the means for a happy DE SENEC. 4 life in virtue alone and not in any form of material wealth. Cf. Cic. Tusc. V. 14, 42, Qui autem poterit esse celsus, et erectus, et ea, quae homini accidere possunt, omnia parva ducens, qualem sapientem esse vo- lumus, nisi omnia sibi in se posita censebit? Obrepere . . . putassent. The sentiment is true to nature. Cf. Bryant's Tlie Old Man's Counsel, lines 59-65 : — Slow pass our days In childhood, and the hours of light are long Betwixt the morn and eve ; with swifter lapse They glide in manhood, and in age they fly ; Till days and seasons flit before the mind As flit the snow-flakes in a winter storm, Seen rather than distinguished. adulescentiae. See on senectntis. p. 47 ; adulescentia here includes in- ventus. In like manner senectus is often used where greater exactness 50 CATO MAIOR DE SENECTUTE. obrepit? NDeinde qui minus gravis esset els senecttis, si oetingentesimum annum agerent quam si octogesimum? Praeterita enim aetas quam vis longa cum effluxisset, nulla eonsolatio permulcere posset stultam senectutem. Quo- eirca si sapientiam meam admirarl soletis (quae utinam 5 digna esset opmione vestra nostroque cognomine !), in hoc sumus sapientes, quod naturam optimam ducem tamquam deum sequimur elque paremus ; a qua non verl simile est, cum ceterae partes aetatis bene descriptae sint, extremum actum tamquam ab inert! poeta esse neglectum. Sed tamen 10 would require two terms, aetas seni- orum and senectus (in the restricted sense). opmione . . . cognomine. Note the chiasmus. Cato received the sur- name Sapiens on account of his prac- tical wisdom, as manifested in his pithy sayings; cf. Be Am. II. 6, in which Fannius says Cato was called wise, quia multarum rerum usum habebat. naturam optimam ducem. The Stoics taught that man ought to live in accordance with nature. By na- tura they meant the law of man's being, " right reason" applied to hnman conduct. They believed it possible for man to learn by observa- tion and self-study the constitution of his being, and the natural law to which he was in duty bound to con- form his life. Cf. Be Am. V. 19, naturam optimam bene vivendi ducem ; Be Off. III. 3, quod summum bonum a Stoicis dicitur, convenienter na- turae vivere; Be Leg. I. 6, Ista (na- tura) duce errari nullo pacto potest. extremum actum. The last act of the drama of life : for other in- stances of this figure, cf. XVIII. 64 ; XIX. 70 ; XXIII. 85. The compari- son of life to a play is of very frequent occurrence in ancient and modern literature. Cf. Shakespeare's well- known lines, As You Like It, Act II. sc. 7, All the world's a stage, And all the men and women merely players ; also The Merchant of Venice, Act I. sc. 1, T hold the world but as the world, Gratiano ; A stage, where every man must play a part; Macbeth, Act V. sc. 5, Life's but a walking shadow ; a poor player, That struts and frets his hour upon the stage And then is heard no more ; Thos. Heywood, Apology for Actors, The world's a theater, the earth a Which God and Nature do with actors fill. CHAPTER m. 51 necesse fuit esse aliquid extremum et tamquam in arborum bacis terraeque fructibus maturitate tern pest Iva quasi vie- tum et caducum, quod ferundum est molliter sapient!. Quid est enim aliud Gigantum modo bellare cum dis nisi naturae repugnare ? 5 6 Laelius. AtquT, Cato, gratissimum nobis, ut etiam pro ScTpione pollicear, feceris, si, quoniam speramus, volumus quideni certe senes fieri, multo ante a te didicerimus quibus facillime rationibus ingravescentem aetatem ferre possimus. Cato. Faciam vero, Laell, praesertim si utrique vestrum, 10 ut dicis, gratum futtirum est. Laelius. Volumus sane, nisi molestum est, Cato, tam- quam longam aliquam viam confeceris, quam nobis quoque ingrediundum sit, istuc quo pervenistl, videre quale sit. III. 7 Cato. Faeiam ut potero, Laell. Saepe enim interim lfi querells aequalium meoruni (pares autem vetere proverbio Volumus. With this passage, cf. Plato's Republic, I. 328 (Jowett's translation): " Socrates. 'There is nothing which I like better, Cephalus, than conversing with aged men like yourself ; for I regard them as travel- ers who have gone a journey which I too may have to go, and of whom I ought to inquire, whether the way is smooth and easy, or rugged and diffi- cult. And this is a question which I should like to ask of you who have arrived at that time which the poets call the threshold of old age, — is life harder towards the end, or what re- port do you give of it ? ' " vetere proverbio. Cf. Homer, Od. XVII. 218, "Thus ever doth some god join like with like" : Plato's Bep. I. 329 (Jowett's Trans.), " Old men flock together; they are birds of a feather, as the proverb says"; Phaedrus, 240, "Equals, as the proverb says, delight in equals " ; Symposium, 195, "He is not a bird of that feather ; youth and love live and move together, — like to like, as the proverb says" ; so Ter. Heaut. 419, Nos quoque senes est aequom senibus obsequi ; Hor. Ep. I. 5, 25. ut coeat par iungaturque pari ; Liv. I. 46, 7, Contrahit celeriter similitudo eos, ut fere fit ; malum malo aptissi- mum; Quint. V. 11, 41, etopud Cice- ronem, Pares autem . . . congre- gantur ; Amm. Marcell. XXVIII. 1, 52 CATO MAIOR DE SENECTUTE. cum paribus facillime congregantur) , quae C. Salinator, quae Sp. Albums, homines consulages, nostri fere aequales, deplorare solebant, turn quod voluptatibus carerent, sine quibus vitam nullam putarent, turn quod spernerentur ab els a quibus essent coll soliti. Qui mihi non id videbantur e accusare quod esset acctisandum. Nam si id culpa senec- ttitis accideret, eadem mihi usu venlrent reliquisque omni- bus maioribus natii, quorum ego multorum cognovi senec- tutem sine querela, qui se et libidinum vinculls laxatos esse non moleste ferrent nee a suls despicerentur. Sed omnium 10 istlus modi querelarum in moribus est culpa, non in aetate. ModeratI enim et nee difficiles nee inhumanl senes tolera- bilem senectutem agunt, importunitas autem et inhuma- nitas omnl aetatl molesta est. Laelius. Est ut dlcis, Cato ; sed fortasse dlxerit quis- 15 piam tibi propter opes et copias et dignitatem tuam tole- rabiliorem senectutem viderl, id autem non posse multls contingere. Cato. Est istud quidem, Laell, aliquid, sed nequaquam in isto sunt omnia. Ut Themistocles fertur Serlphio cui- 20 53, ut solent pares facile congregari cum paribus. facillime. In the sense of liben- tissime. This chapter to § 9 is a very- close imitation of Plato's Bepublic, I. 329-330. C. Salinator. C. Livius Salinator was about four years younger than Cato. He commanded the Roman fleet against Antiochus, 191 B.C., and was consul 188 b.c Sp. Albinus. Sp. Postumius Al- bums held the consulship, 186 b.c. Sed omnium . . . molesta est. Cf. Plato's Bep. I. 329, " And of these regrets, as well as ot the com- plaint about relations, Socrates, the cause is to be sought, not in men's ages, but in their characters and tempers ; for he who is of a calm and happy nature will hardly feel the pressure of age, but he who is of an opposite disposition will find youth and age equally a burden." Themistocles. A celebrated Athenian general and statesman, born about the year 514 b.c As soon as he was old enough to take part in public affairs, he revealed an overmastering ambition for brilliant CHAPTER III. dam in iurgio respondisse, cum ille dixisset non eum sua, sed patriae gloria splendorem adsecutum : l Nee hercule/ inquit, ' si ego Seriphius essem, nee tu si Atheniensis, clams umquam fuisses.' Quod eodem modo de senectute dlcl potest. Nee enim in summa inopia levis esse senectus s potest ne sapientl quidem nee Insipienti etiam in summa copia non gravis. Aptissima omnlno sunt, Sclpio et Laeli, arma senectutis artes exercitationesque virttitum, quae in omni aetate cultae, cum diti multumque vlxeris, mlrificos efferunt fructiis, non solum quia numquam deserunt, ne 10 extremo quidem tempore aetatis (quamquam id quidem maxi- mum est), verum etiam quia conscientia bene actae vitae multorumque bene factorum recordatio iucundissima est. display and personal glory. He arrayed himself against many of the leaders of the state and manifested bitter hostility to Aristides the Just, upon whose ostracism he became the leading spirit in the political affairs of Athens. Special credit was due him for his wise course in building up the Athenian fleet, which he com- manded with marked success in the great battle of Salamis, 480 b.c. But after a long career of self-seeking and political trkkery, Themistoclcs was ostracised by his fellow-citizens, 471 b.c, on charges of bribery and extor- tion. To escape trial for treason, in which he had been implicated, he fled to the Persian court in 465 b.c, and there by his brilliant talents gained the favor of the king and enjoyed the wealth and honor of a prince until the close of his life in 449 b.c. The report that he brought on death by poison has gained some currency but lacks any substantial proof. He was honored with a monument in the city of Magnesia, in which he had spent the last years of his life. Themisto- cles was, in a word, a man of marked ability, but utterly devoid of charac- ter. Seriphio. A inhabitant of Sen- phus, a small island in the Aegean Sea, now Serfo. The island was of very little importance. eum. Themistocles. This story is taken from Plato's Republic, L 330. It is also found in Plutarch's life of Themistocles. Herodotus, VIII. 125, relates the same incident in substance, but he differs from this account in some of the minor points. Quod eodem . . . did potest. Cf. Plato, Rep. I. 330, "And to x\ who are not rich and are impatient of old age, the same reply may be made." 64 CATO MAIOR DE SENECTUTE. IV. 10 Ego Q. Maximum, eum qui Tarentum recepit, senem adulescens ita dilexi ut aequalem ; erat enim in illo viro comitate condita gravitas, nee senectus mores mutaverat. Quamquam eum colere coepi non admodum grandem natu, sed tamen iam aetate provectum. Anno enim post consul 5 primum fuerat quam ego natus sum, cumque eo quartum consule adulescentulus miles ad Capuam profectus sum qulntoque anno post ad Tarentum. Quaestor deinde qua- driennio post factus sum, quern magistratum gessi consulibus Tuditano et Cethego, cum quidem ille admodum senex 10 Q. Maximum. Q. Fabius Maxi- mus Verrucosus was one of the most prominent figures in the history of Rome during the last quarter of the third century b. c. He was honored with the censorship in 230, with the dictatorship, 221 and 217, and with the consulship five times, 233, 228, 215, 214, 209 b.c. Fabius was the chief of the Roman envoys to Carthage at the outbreak of the Second Punic War, and it was he who played the principal part in the scene so dra- matically set forth by Livy, XXI. 18, Turn Bomanus, sinu ex toga facto. 1 Hie,"* inqirit, 'vobis helium et pacem portamus : utrum placet, suniite. 1 Appointed Dictator after the battle of Trasumennus, he inaugurated his famous policy of "delay," by which he hoped to break down Hannibal's strength without risking a pitched battle. From this plan, which he so persistently followed himself and urged upon other commanders, he received the surname Cunctator. After the disaster to the Roman arms at Cannae, 216 b.c, Fabius was for many years the mainstay of the government and people. He died in 203 b.c. at an advanced age and with his fame overshadowed at the last by the greater success of the more aggressive Scipio. Anno . . . quadriennio post fac- tus sum. The following are the dates referred to in the passage : — b.c. 234. Birth of Cato. " 233. Fabius' first consulship. " 214. " fourth " " 214. Cato, a common soldier (miles) at Capua. 11 209. Cato with Fabius at the recapture of Taren- tum. " 204. Cato, Quaestor. " 204. Tuditanus and Cethe- gus, Consuls. Tuditano et Cethego. P. Sem- pronius Tuditanus and M. Cornelius Cethegus. For the date of their con- CHAPTER IV. 55 suasor legis Cinciae de donis et muneribus fuit. Hie et bella gerebat ut adulescens, cum plane grandis esset, et Hannibalem iuveniliter exsultantem patieutia sua molliebat ; de quo praeclare familiaris noster Ennius : Unus homo nobis cunctando restituft rem. Noenum nimores ponebat ante salutem. Ergo plusque magisque virl nunc gloria claret. sulship, see above. Note the connec- tive et. When the praenomina are expressed the names generally stand without any conjunction. legis Cinciae. M. Cincius Ali- mentus, Tribune of the plebs, 204 b.c, secured the passage of this law, by which advocates were forbidden to take fees from their clients. It was nominally in force until the time of the Emperor Claudius, though often evaded in various ways. Taci- tus, Ann. XL 5, thus alludes to it, consur gunt patres legemque Cinciam flagitant, qua cavetur antiquities, ne quis ob causam orandam pecuniam donumve accipiat. Hannibalem. Hannibal was un- doubtedly one of the greatest generals in the world's history. Taught by his father Hamilcar to hate the Romans, he remained until the day of his death their bitterest foe. Had he been loyally supported by his own government, he might have been in- strumental in changing the subse- quent course of history. He will always be noted in military annals for his famous passage of the Alps and his overwhelming victories at Trasumennus and Cannae. For the manner of his death, see on Flami- ninus, p. 46. iuveniliter. Hannibal entered Italy, 218 b.c, at the age of twenty- nine, and was recalled to Carthage sixteen years later. patientia. This refers to Fabius' " staying" qualities, to his stubborn persistence in one definite plan of tiring out Hannibal. Ennius. Ennius, sometimes called "the father of Roman poetry," was born at Rudiae in Calabria, 239 b.c. While serving as a soldier in Sar- dinia, near the close of the Second Punic War, he won the friendship of Cato, and was taken by him to Rome. Ennius was versed in Latin, Greek, and Oscan, and found opportunity in the busy life of the metropolis to turn his linguistic knowledge to prac- tical account, as teacher and play- wright. For his great work, the Annals, see p. 45. Unus homo. These lines are from the eighth book of the Annates. They are quoted again by Cicero, De Off. I. 24 ; Vergil, Aen. VI. 846, bor- rows the first line, Tu Maximus ille es, Unus qui nobis cunctando restituis rem ; cf. also Livy, XXX. 26, Sic nihil certius est, quam unum hominem J 56 CATO MAIOR DE SENECTUTE. 11 Tarentum vero qua vigilantia, quo consilio recepit ! cum quidem me audiente Salmatori, qui ainisso oppido fiigerat iu arcem, glorianti atque ita dicenti : ' Mea opera, Q. Fabi, Tarentum recepisti ' : 4 Certe/ inquit rldens, ' nam nisi tu amisisses, numquam recepissem.' Nee vero in armis prae- stantior quam in toga ; qui consul iterum Sp. Carvilio collega quiescente C. Flaminio tribuno plebis, quoad potuit, restitit nobis cunctando rem restituisse, sicut Ennius ait; Ov. Fast, II. 240-2, Unus de Fabia gente relictus erat, Scilicet ut posses olim tu, Maxime, nasci, Cui res cunctando restituenda f oret. Salmatori. This is M. Livius Salinator, consul in 219 b.c. and father of the Salinator mentioned in III. 7. He was given the nickname Salinator, because of the salt-tax which he instituted when censor, 204 b.c In his second consulship, in 207 b.c, he commanded the Romans in the fierce battle of the Metaurus, which resulted in the defeat and death of the Carthaginian general Hasdrubal, brother of Hannibal. This bloody struggle proved to be, in fact, the turning point in the war, and is now regarded as one of the world's decisive battles. (See Creasy 's Fifteen Decisive Battles.) But Cicero is probably in error in con- necting Salinator with the incident here related. We learn from Livy, XXVII. 34, 7, that M. Livius Maca- tus commanded the garrison at Ta- rentum when the city was treacher- ously delivered to Hannibal, 212 b.c. Cicero was very likely misled by the fact that the first two names were identical and that the com- mander was called in the records simply Marcus Livius. Macatus held the citadel until the town was re- taken by Fabius. The words Mea opera, etc., were probably uttered during a debate in the senate to de- cide whether the commander should be praised for holding the citadel, or censured for losing the city. The latter was the outcome of the discus- sion. Sp. Carvilio. Sp. Carvilius Maxi- mus was consul in 234, and again in 228 b.c. C. Flaminio tribuno plebis. Flaminius was tribune of the people and secured the passage of this law in 232 b.c, four years be- fore Fabius' second consulship. The easiest way to get over the apparent contradiction is to suppose that Flaminius was appointed a special officer to aid in carrying out the pro- visions of his agrarian law, and that he continued in the performance of these duties until the year 228 b.c Flaminius held the consulship in 220, and again in 217 b.c In the latter year he was defeated and slain at Lake Trasumennus as the result of his own rash folly. Cf. Cic. Brut. 14, 57, Dicitur etiam C. Flaminius, CHAPTER IV. 57 agrum Picentem et Gallicum virltim contra senates aucto- ritatem dividenti ; augurque cum esset, dlcere ausus est optimis auspicils ea geri quae pro rel publicae salute gere- rentur; quae contra rem publicam ferrentur, contra auspicia 12 ferri. Multa in eo viro praeclara cognovl ; sed nihil admi- rabilius quam quo modo ille mortem fill tulit, clari viii is qui tribunus plebis legem de agro Gallico et Piceno viritim dividundo tulit, qui consul apud Trasumennum est interfectus, ad populum valuisse dicendo. agrum Picentem et Gallicum. The territory included Picenum and a portion of Umbria. The Senonian Gauls had been driven from this region by the Romans. Livy gives this as one reason why the Gallic chiefs would not promise the Roman envoys to prevent Hannibal from marching through Gaul to Italy ; cf . Liv. XXI. 20, 6, Contra ea audire sese, gentis suae homines agro fini- busque Italiae pelli a populo Bomano. augur. The public augurs con- sulted the omens and decided whether they were favorable or unfavorable. In course of time they acquired almost unlimited pdwer. Every act of the government, including the pas- sage of laws, the election of officers, and the declaration of war, depended upon the auspices. Nothing could be done by the magistrates unless the omens were favorable. With their exclusive right to interpret the lat- ter, the augurs practically ruled the state. The number in the college was nine in Cato's time, but was increased ultimately to sixteen. The members were chosen for life. It is said that Fabius held the sacred office sixty- two years. The omens were deter- mined in five ways : by the appear- ance of the heavens ; the singing and flight of birds ; the feeding of the sacred chickens ; from the sudden or unusual appearance of animals (a private omen) ; from various occur- rences, such as accidents, noises, sneezing, stumbling, and the like. optimis auspicils . Cf. Cic. De Leg. III. 3, 8, salus populi suprema lex esto. Gernhard, followed by many editors, compares Hector's words, Horn. II. XII. 243 (Bryant's transla- tion) : — Thou dost ask That I be governed by the flight of birds, Which I regard not, whether to the right And toward the morning and the sun they fly, Or toward the left and evening. We should heed The will of mighty Jupiter, who bears Rule over gods and men. One augury There is, the surest and the best, — to fight For our own land. fill. He bore his father's name, Q. Fabius Maximus, and was consul 213 b.c, the year following his father's fourth consulship. 58 CATO MAIOR DE SENECTUTE. et consularis. Est in manibus laudatio, quam cum legimus, quern philosophum non contemnimus ? Nee vero ille in luce modo atque in oculis civium magnus, sed intus domique praestantior. Qui sermo, quae praecepta, quanta notitia antiquitatis, scientia iuris auguri! Multae etiam, ut in homine Romano, litterae ; omnia memoria tenebat non domestica solum, sed etiam externa bella. Cuius sermone it a turn cupide fruebar, quasi iam divinarem, id quod evenit, illo exstincto fore unde discerem neminem. w V. 13 Quorsus igitur haec tarn multa de Maximo ? Quia prof ecto 10 videtis nefas esse dictu miseram fuisse talem senectutem. Nee tamen omnes possunt esse Scipiones aut Maximi, ut urbium expugnationes, ut pedestris navalisve pugnas, ut bella a se gesta, ut triumphos recordentur. Est etiam quiete et pure atque eleganter actae aetatis placida ac lenis senectus, 15 qualem accepimus Platonis, qui uno et octogesimo anno laudatio. Fabius pronounced the eulogy upon his own son. Funeral orations delivered by near relatives or intimate friends were preserved in the family archives. For the his- torical value of these addresses, see Cic. Brut. 16, 62, his laudationibus historia rerum nostrarum est facta mendosior; and Livy, VIII. 40, Vitiatam memoriam funebribus lau- dibus reor. Multae . . . litterae. On the late development of literature at Rome, compare the well-known lines of Horace, Ep. II. 1, 156-163, in which he refers the beginning of Roman letters to the years immediately fol- lowing the Second Punic War. illo exstincto. He died in the year 203 b.c. Platonis. Plato was born in Athens 429 or 428 b.c. At the age of twenty he became a pupil of Soc- rates. After the latter' s death, he traveled extensively for about ten years, then returned to his native city, and a little later began to give instruction in philosophy to a band of young men who gathered about him in the grove of Academus. Cicero styles him deus philosophorum, N. D. II. 12, 32. Plato was doubly fort- CHAPTER V. 59 scribens est mortuus, qualem Isocratis, qui eum librum qui Panathenaicus Inscribitur quarto et nonagesimo anno scrip- sisse se dicit vlxitque quinquennium postea; cuius magister Leontlnus Gorgias centum et septem complevit annos neque umquam in suo studio atque opere cessavit. Qui, cum ex eo quaereretur, cur tarn diu vellet esse in vita: 1 Nihil habeo/ inquit, 'quod accusem senectutem.' Prae- 14 clarum responsum et docto homine dignum. Sua enim vitia Insipientes et suam culpam in senectutem conf erunt ; quod non faciebafris cuius modo mention em feci, Ennius : Sicut fortis equus, spatio qui saepe supremo Vicit Olympia, nunc senio confectus quiescit. 10 unate in having Socrates for his teacher and Aristotle for his pupil. scribens est mortuus. Plato died 347 b.c, while writing. But according to another account, he died at a marriage feast to which he had been bidden as a guest. Nauck recalls the fact that Petrarch and Leibnitz also died with the pen in hand. Isocratis. Isocrates was a dis- tinguished teacher of rhetoric and oratory, first at Chios, and later in Athens. He was the lifelong friend of Plato and a most devoted admirer of Socrates. Alone of all he dared to appear in mourning after the utterly unpardonable execution of the great philosopher. After the victory of Philip of Macedon in the battle of Chseronea, 338 b.c, Isocrates is said to have been so overcome with grief for the loss of Grecian liberty that he refused all food and died of voluntary starvation. To him, Mil- ton, in his tenth sonnet, refers : — Broke him, as that dishonest victory At Chseronea, fatal to liberty, Killed with report that old man eloquent. Panathenaicus. An address in praise of Athens, written for the great Panathenaic festival, in which the less elaborate annual celebration was merged every fourth year. Leontinus Gorgias. Gorgias of Leontini, to be distinguished from Gorgias of Athens. He was born about 485 b.c, and lived, Cicero says to 107 years, but the authorities vary between 105 and 108. He was a famous teacher of rhetoric, and numbered Isocrates among his pupils. For his readiness to speak on any theme proposed for discussion, cf. Cic. Be Fin. II. 1, Eorum erat mos, qui turn sophistae nominaban- tur : quorum e numero primus est ausus Leontinus Gorgias in con- ventu poscere quaestionem, id est, 00 CATO MAIOR DE SENECTUT^. Equi fortis et victoris senectutl comparat suam. Quern quidem probe meminisse potestis ; anno enim undevicesimo post eius mortem hi consules, T. Flaminmus et M\ Acllius, fact! sunt ; ille autem Caepione et Philippo iterum consuli- bus mortuus est, cum ego qulnque et sexaginta annos natus legem Voconiam magna voce et bonis lateribus suasissem. Annos septuaginta natus (tot enim vixit Ennius) ita fere- bat duo quae maxima putantur onera, paupertatem et senectutem, ut els paene delectari videretur. 15 Etenim cum complector animo, quattuor reperio causas cur senectus misera videatur : unam, quod avocet a rebus gerendis ; alteram, quod corpus f aciat Inf irmius ; tertiam, quod privet fere omnibus voluptatibus ; quartam, quod haud procul absit a morte. Earum, si placet, causarum quanta quamque sit iusta una quaeque, videamus. v/ VI. 10 15 A rebus gerendis senectus abstrahit. Quibus ? An els quae iuventute geruntur et vlribus ? Nullaene igitur res sunt seniles, quae vel mfirmis "corporibus animo tamen administrentur ? Nihil ergo agebat Q. Maximus, nihil iubere dicere, qua de re quis vellet audire. T. Flaminlnus. Probably the son of the Flamininus mentioned in I. 1. Caepione et Philippo iterum consulibus. Cn. Servilius Caepio and Q. Mareius Philippus were con- suls 169 b.c. iterum applies only to Philippus, who had been consul for the first time in the year 186 b.c. legem Voconiam. The law was proposed by the tribune Q. Voconius Saxa, 169 b.c. It provided: 1, That no one enrolled as having 100,000 sesterces should make a woman his heir. 2, That no one enrolled should give in legacies more than would come to the heir or heirs, i.e. the heir or heirs should receive at least half the estate. The law was de- signed to check the extravagance of women by limiting their means, and also to keep the estate, as far as pos- sible, in the possession of the testa- tor's family. — Smith's Diet. Antiq, vol. II. s. v. Voc. Lex. CHAPTER VI. 61 L. Paulus, pater tuus, socer optimi virl, fill mei ? Csterl senes, Fabricii, Curii, Coruncanil, cum rem publicam consilio 16 et auctoritate defendebant, nihil agebant ? Ad AppI ClaudI senectutem accedebat etiam ut caecus esset ; tamen is, cum sententia senatus incllnaret ad plcem cum Pyrrho foedusque faciendum, non dubitavit dlcere ilia quae versibus perse- cutes est Ennius: L. Paulus. L. Aemilius Paulus, consul 182 and 168 b.c. and censor 164 b.c, received the surname Mace- donicus on account of his victory over Perseus, king of Macedonia, at the battle of Pydna, 168 b.c He was the father of Scipio Africanus Minor. His death occurred 160 b.c, when he was nearly seventy years of age. fill. M. Porcius Cato, who died 152 b.c, when praetor elect. He married Aemilia, daughter of Paulus. Fabricii, Curii, Coruncanil. " Such men as Fabricius, Curius, Co- runcanius." C. Fabricius Luscinus was consul 282, 278, and 273 b.c and censor 275 b.c He was prominent in the war against Pyrrhus, 280-275 b.c, and won universal respect for his unswerving devotion to duty and his high conception of Roman honor, by refusing the proffered bribes of the king and scorning the promised assistance of a traitor who was ready to poison his master Pyrrhus. M\ Curius Dentatus, consul 290, 275, and 274. and censor 272 b.c, ended the war with Pyrrhus by his victory over the latter at Beneventum 275 b.c Tiberius Coruncanius, consul in 280 and Pontifex Maximus in 252 b.c (the first plebeian elected to that office), was especially noted as a jurist. He gained fewer military honors than Fabricius or Dentatus, but acquired great fame for his wis- dom and skill in expounding the law. These three distinguished Romans are often referred to by Cicero as types of their class. They possessed those qualities which contributed so materially to the nation's success, simplicity of life, integrity of purpose, and unfaltering patriotism. Cf. Hor. Odes, I. 12, 40-41. Appi ClaudI. Appius Claudius, surnamed Caecus, the blind, was consul 307 and 296 b.c, but his fame rests principally upon his cen- sorship in 312 b.c, during which he constructed the Appian Way, u the queen of roads," from Rome to Capua, and also built the first aque- duct for the introduction of water to Rome. Pyrrhus, after his victory at Heraclea, 280 b.c, sent Cineas to Rome to make peace. When the senators seemed inclined to accept his terms, Appius Claudius was car- ried into the senate-house and spoke, against the proposed treaty with such power that it was rejected and the war continued. Cicero says of Appius, Tusc. V. 38, 112, in illo suo casu nee privato, nee publico muneri defuisse. Pyrrho. See p. 80. 62 CATO MAIOR DE SENECTUTE. Quo vobis mentes, rectae quae stare solebant Antehac, dementes sese flexere vial ? ceteraque gravissime; notum enim vobis carmen est; et tamen ipslus AppI exstat oratio. Atque haec ille egit septimo decimo anno post alterum consulatum, cum inter 5 duos consulates annl decern interfuissent censorque ante superiorem consulatum fuisset ; ex quo intellegitur Pyrrhl bello grandem sane fuisse ; et tamen sic a patribus accepi- 17 mus. Nihil igitur adferunt qui in re gerenda v^rsarl senec- tutem negant, similesque sunt ut si qui gubernatorem In.io navigando nihil agere dlcant, cum alii malos scandant, alii per foros cursent, alii sentlnam exhauriant, ille autem clavum tenens quietus sedeat in puppl, non faciat ea ? quae iuvenes. At vero multo maiora et meliora facit. Non vlribus aut velocitate aut celeritate corporum res magnae 15 geruntur, sed consilio, auctoritate, sententia; quibus non 18 modo non orbarl, sed etiam auggrl senecttis solet. Nisi forte ego vobis, qui et miles et tribunus et legatus et consul versatus sum in vario genere bellorum, cessare nunc videor, cum bella non gero. At senatui, quae sint gerenda, prae- 20 scrlbo et quo modo; Karthagini male iam diu cogitanti bellum multo ante denuntio ; de qua vererl non ante desi- 19 nam quam illam excisam esse cognovero. Quam palmam utinam dl immortales, Sclpio, tibi reservent, ut avl reliquias persequare! cuius a morte tertius hie et trlcesimus annus 25 tribunus. Every legion had six military tribunes. Some were elect- ed by the comitia tributa, while others were appointed by the com- mander. Young men of wealth and influence often secured these posi- tions, even though utterly lacking in jnilitary experience. This was espe- cially true near the close of the Republic. legatus. The legati were staff- officers and were, as a rule, men of senatorial rank, sometimes even ex- consuls. They were second in authority only to the commander- in-chief. CHAPTER VI. 63 est, sed memoriam illlus virl omnSs excipient anni conse- quents. Anno ante me censorem mortuus est, novem annis post meum consulatum, cum consul iterum me consule creatus esset. Num igitur, si ad centesimum annum vixis- set, senectutis eura suae paeniteret ? Nee enim excursione 5 nee saltu nee eminus liastls aut comminus gladils uteretur, sed consilio, ratione, sententia ; quae nisi essent in senibus, non suinmuin consilium maiores nostrl appellassent sena- 20 turn. Apud Lacedaemonios quidem el qui amplissimum magistratum gerunt, ut sunt, sic etiam nominantur senes. 10 Quod si legere aut audire voletis externa, maximas res publicas ab adulescentibus labefactatas, a senibus susten- tatas et restitutas reperietis. Cedo, qui vestram rem publicam tantam amlsistis tarn cito ? Sic enim percontantibus in Naevi poetae Ltido respondentur 16 et alia et hoc in prlmls : Proveniebant oratores novi, stultl adulescentuli. sic etiam . . . senes. The Spar- tan yepovo-La, or council of state, con- tained twenty-eight members, all over sixty years of age. They were ap- pointed for life and were presided over by the two kings. The word etiam is added because the Lacedae- monians called the members of their assembly ytpovres, old men, while the Romans used a word of similar deri- vation, senator es, but not the simple term senes. Naevi. Cn. Naevius, a younger contemporary of Rome's first poet Livius Andronicus, was born in Cam- pania, of Latin stock. The exact date of his birth is not known, but his literary activity began in 235 b.c. Fragments only of his dramatic com- positions, thirty- four comedies and seven tragedies, now remain. His greatest work was a historic poem on the Punic War, in which he had him- self been a soldier, and was written in the old Saturnian measure. From the few verses which are still extant it is impossible to form a fair estimate of its literary quality. novi. "inexperienced." Cf. Byron, Childe Harold, Canto II. 84 : — A thousand years scarce serve to form a state ; An hour may lay it in the dust. J 64 CATO MAIOR DE SENECTUTE. Temeritas est videlicet florentis aetatis, prudentia sene- scentis. VII. 21 At memoria minuitur. Credo, nisi earn exerceas, aut eti- am si sis natura tardior. Themistocles omnium clvium perce- perat nomina; num igitur censetis eum 3 cum aetate processis- set, qui Aristides esset, Lysimachum salutare solitum? Equi- dem non modo eos novl qui sunt, sed eorum patres etiam et avos, nee sepulcra legens vereor, quod aiunt, ne memoriam perdam; his enim ipsls legendis in memoriam redeo mor- tuorum. Nee vero quemquam senem audivi oblitum quo loco thesaurum obruisset ; omnia quae curant meminerunt, 22 vadimonia constittita, quis sibi, cui ipsi debeant. Quid? iuris consult!, quid? pontifices, quid? augures, quid? 10 Temeritas . . . senescentis. Cf. Bacon's essay, Youth and Age, 1 ' Generally youth is like the first cogitations, not so wise as the sec- ond.' ' Themistocles. Themistocles was especially noted for his wonderful memory. That he did not always appreciate this gift may be inferred from Cic. Be Fin. II. 32, 104, Themi- stocles quidem, cum ei Simonides, aut quis alius artem memoriae pollicere- tur : * Oblivionis, 1 inquit, l mallem; nam memini etiam quae nolo, obli- visci non possum quae volo.'' Aristides. Aristides the Just, son of Lysimachus and contemporary of Themistocles, was a celebrated Athe- nian general and statesman. At the instigation of Themistocles, he was banished for a time, but recalled in the sixth year of his exile to assist in defending his country against tne invading hosts of Xerxes. Before his ostracism he had fought at Marathon ; after his return he took part in the great battles of Salamis and Plataea. By his honesty and fidelity he won the respect of Athens and the neigh- boring Grecian states. After holding the highest positions of trust and honor, he died at an advanced age, leaving no wealth but his good name. iuris consult!. Men who ex- pounded the law and gave advice to those desiring it. Coruncanius (VI. 15) was one of the earliest examples of this class. Until the establishment of the Empire, the opinions and writ- ings of the jurisconsults were of a pri- vate nature, without binding force ; but from the time of Augustus cer- tain men were given the right to interpret the statutes, and their opin- CHAPTER VII. 6o philosophl series quam multa meminerunt ! Manent ingenia senibus, modo permaneat studium et industria, neque ea solum in clans et honoratls virls, sed in vita etiam prlvata et quieta. Sophocles ad summam senectutem tragoedias fecit ; quod propter studium cum rem neglegere familiar •'• rem videretur, a filils in iudicium vocatus est, ut ? quern ad modum nostro more male rem gerentibus patribus bonis in- , terdici solet, sic ilium quasi desipientem a re familiar! remo- verent indices. Turn senex dicitur earn fabulam quam in manibus habebat et proxime scripserat, Oedipum Coloneuim 10 recitasse iudicibus quaesisseque nnm illud carmen desipientis videretur. Quo recitato sententiis iudicum est llberafrus. 23 Num. igitur hunc, num Homerum, Hesiodum, Simonidem, ions had the authority of law. The Digest of Justinian's code was made up of extracts from the writings of eminent jurisconsults. Sophocles. Sophocles was born at Colonus, near Athens, 495 b.c. He was well endowed by nature and received the best training afforded by the schools of Athens. To intellec- tual powers of a high order he added the charms of a beautiful person and a genial disposition. At the age of 20 he won the prize in tragic verse over the renowned Aeschylus, who was thirty years his senior, and from that time continued to be a success- ful competitor in the great literary contests of Greece, winning twenty first prizes and a still greater number of second. His death occurred 405 b.c. Of his numerous works, only seven tragedies have come down to us. Oedipum Coloneum. Oedipus at Colonus. Banished from Thebes, Oedipus wandered to the grove of the Furies at Colonus and there disap- peared from mortal view. For the story, see Class. Diet. s. v. Oedipus. It is now believed that the play was written by Sophocles many years be- fore and was only revised and enlarged at this time. Hesiodum. Hesiod, commonly assigned to the ninth century b.c, is second only to Homer in point of antiquity. Three works now pass under his name : Works and Days, the Theogony, and the Shield of Hercules. Simonidem. A lyric poet, who was born in Ceos, 556 b.c, and died at Syracuse, 469 b.c His most famous composition is the epitaph on the Spartans who fell at Thermopylae. Cicero, Tusc. I. 42, 101, gives this version of it : — Die, hospes, Spartae nos te hie vidisse iacentes DE SENEC 5 66 CATO VIATOR DE SENECTUTE. Stesiehorum, mini, quos ante dlxi, Isocraten, Gorgian, num philosophdrum prlncipes, Pythagoram, Democritum, num Platonem, num Xenocraten, num postea Zenonem, Clean- them aut eum, quern vos etiam vidistis Romae, Diogenem Stoicum, coegit in suls studiis obmutescere senectus ? An 24 in omnibus studio rum agitatio vltae aequalis f nit ? Age, ut Dum Sanctis patriae legibus obsequi- mur. Stesiehorum. Stesichorus, a lyric poet of Himera in Sicily, 630-550 b.c. Pythagoram. Pythagoras of Sa- mos settled at Crotona in Italy about 529 b.c. and founded what is known as the Italic school of philosophy. He established a sort of religious brotherhood with strict rules of liv- ing, and taught the immortality and the transmigration of souls. The exact date of his death, like that of his birth, is unknown. Democritum. Democritus of Ab- dera in Thrace was born about 460 b.c and is said to have reached the age of 104. He was the principal ex- pounder of the atomic theory, which was originated by his friend Leucip- pus. He is known as the ''laughing philosopher." Mayor calls him the last of the " pre-Socratic dogmatists." Xenocraten. Xenocrates, who lived from about 396 to 314 b.c, was a pupil of Plato and became, after Speusippus, the leader of the Aca- demic school. Zenonem. Zeno of Citium in Cy- prus, founder of the Stoic school, began to teach in Athens, in the painted porch, about 308 b.c He was probably about 50 years old at that time, and is said to have been 98 at his death. Cleanthem. Cleanthes was the pupil of Zeno and then his successor as the head of the Stoic school. The accounts of his age vary, but indicate that he lived to be 80 or over. Diogenem Stoicum. Diogenes of Babylonia, called the Stoic to dis- tinguish hini from the famous Cynic of the same name, came to Rome, 155 b.c, with Carneades the Aca- demic and Critolaus the Peripatetic, to ask the remission of a fine imposed upon the Greeks for plundering the city of Oropus after the war with Perseus. Cato violently opposed these men. On the inconsistency hereinvolved, see on eruditius, p. 115. vltae aequalis fuit. Cf. with this Longfellow's Morituri Salutamus: — But why, you ask me, should this tale be told To men grown old, or who are grow- ing old ? It is too late ! Ah, nothing is too late Till the tired heart shall cease to palpitate. Cato learned Greek at eighty; Sopho- cles Wrote his grand Oedipus, and Si- monides CHAPTER VII. 67 ista divlna studia omittamus, possum nominare ex agro Sabino rusticos Roinanos, viclnos et familiares meos, quibus absentibus numquam fere ulla in agro maiora opera flunt, non serendis, non percipiendis, non condendls frtictibus. Quarnquam in aliis minus hoc mirum est; nemo enim est 5 tarn senex, qui se annum non putet posse vivere ; sed Idem in els elaborant quae sciunt nihil ad se omnlno pertinere : Sent arbores, quae alterl saeclo prosint, 25 ut ait Statius noster in Synephebls. Nee vero dubitat agricola, quamvls sit senex, quaerentl cui serat respon- 10 Bore off the prize of verse from his compeers, When each had numbered more than four score years, And Theophrastus, at four score and ten, Had but begun his Characters of Men. Chaucer, at Woodstock with the nightingales, At sixty wrote the Canterbury Tales ; Goethe at Weimar, toiling to the last, Completed Faust when eighty years were past. These are indeed exceptions ; but they show How far the gulf-stream of our youth may flow Into the arctic regions of our lives, Where little*else than life itself sur- vives. Read Emerson's essay on Old Age, in which he says: "And if the life be true and noble, we have quite an- other sort of seniors than the frowzy, timorous, peevish dotards who are falsely old — namely, the men who fear no city, but by whom cities stand ; ... as blind old Dandolo, elected Doge at 84 years, storming Constantinople at 94, and after the revolt, again victorious, and elected at the age of 96 to the throne of the Eastern Empire, which he declined, and died Doge at 97." Statius noster. "Our fellow- countryman Statius." Caecilius Sta- tius was an Insubrian Gaul. The exact date of his birth and death can- not be determined. He was, how- ever, a contemporary of Ennius, and was brought to Rome about 194 b.c. by Marcellus, the conqueror of the Insubrians. Through the generosity of his master he received both his freedom and a liberal education, and became the successor of Plautus as a writer of comedies. Like the other authors of his time, he followed Greek models pretty closely. Only frag- ments of his works now remain. Synephebis. Based upon Me- nander's "ZvptyriPoi, "The Young 68 CATO MAIOR DE SENECTUTE. dere : * Pis immortalibus, qui ine non accipere modo haec a maioribus voluerunt, sed etiam posteris prodere.' , VIII. Et melius Caecilius de sene alter! saeclo prospiciente quam illud idem : Edepol, senecttis, si nil quicquam aliud vita 5 Adportes tecum, cum advenls, unum id sat est, Quod diu vlvendo multa, quae non volt, videt. Et multa fortasse quae volt ! atque in ea quae non volt, saepe etiam adulescentia incurrit. Illud vero idem Cae- cilius vitiosius : 10 Turn equidem in senecta hoc deputo miserrimum, Sentire ea aetate eumpse esse odiosum alter!. 26 Iucundum potius quam odiosum. Ut enim adulescentibus bona indole praeditis sapientes senes delectantur leviorque fit senecttis eorum qui a iuventtite coluntur et diliguDtur, 15 sic adulescentes senum praeceptis gaudent, quibus ad viiv tutum studia ducuntur ; nee minus intellego me vobis quam mihi vos esse iilcundos. Sed videtis ut senecttis non modo languida atque iners non sit, verum etiam sit operosa et semper agens aliquid et moliens, tale scilicet quale cuius- 20 que studium in superiore vita fuit. Quid ? qui etiam addi- scunt aliquid ? ut et Solonem versibus gloriantem videmus, Friends." Statius borrowed very freely from Menander (342-291 B.C.), the leading writer of the New Com- edy. Edepol . . . videt. See Supple- mentary Notes, VIII. 25. Solonem. Solon, the famous law- giver of Athens and one of the seven wise men of Greece, flourished about 600 b.c. Some authorities give his age as 100; others put it at 80. versibus. Given by Plutarch in his life of Solon, y-qpao-Kw 5' alel rroWa 6i5am, was introduced into Rome, 204 B.C., when the image of the goddess was brought from Pessinus in Phrygia, and placed in the temple of Victory, on the Palatine hill. The sacred statue was received by features with their other duties. P. Cornelius Scipio Xasica, chosen Their origin belongs to the earliest for the service because of his purity years of Rome, and was probably of character. The Megalesian festival I upon kinship, union through and games were established in honor the same clan or gens. The text ; of Cybele, and observed in April, means that new societies were Cf. Ov. Fast. IV. 249 ff. founded at this time, not that the qua . . . riunt. Cf. Hor. Ep. II. institution itself first became known. 2, 211. quaestore. In the year 204 b.c. Lenioretmeliorfis,accedenteseneota? 84 CATO MAIOR DE SENECTUTE. sernionis aviditatem auxit, potionis et cibi sustulit. Quod si quern etiaui ista delectant (ne omnino belluui indlxisse videar voluptatl, cuius est fortasse quidam nattiralis modus), non intellego ne in istls quidem ipsis voluptatibus carere sensil senectutem. Me vero et magisteria delectant a maio- 5 ribus Instituta et is sermo qui more maiorum a summo adhibetur in poculo, et pocula, slcut in Symposio Xeno- phontis est, minuta atque rorantia et refrigeratio aestate et vicissim aut sol aut ignis hibernus; quae quidem etiam in SabinTs persequl soleo conviviumque vicmorum cotldie 10 compleo, quod ad multam noctem, quam maxime possumus, 47 vario sermone prodticimus. At non est voluptatum tanta quasi titillatio in senibus. Credo, sed ne desideratio qui- dem ; nihil autem est molestum quod non desideres. Bene Sophocles, cum ex eo quidam iam adfecto aetate quaereret 15 utereturne rebus veneriis : v€V(T€ 8e Tapr-qcraov dydib- KOVTOL €T€CL, €^lu)(T€ 8£ irdvTCL €LKO(TL Kdl eKaTov. Arganthonius belongs to the sixth century b.c. quod . . . esse contentus. Cf. Hor. Sat. I. 1, 117-119: — Inde fit, ut raro, qui se vixisse beatum Dicat, et, exacto contentus tempore, vita Cedat uti conviva satur, reperire queamus. Plaudite. Plays usually closed with this word. Cf. Plautus, Trin.; also Hor. A. P. 155 : — Sessuri donee cantor c vos plaudite 1 dicat. It is the closing word in every one of Terence's six comedies. For the comparison of life to a play, see p. 50. Breve enim . . . vivendum. L. Huxley compares Ben Jonson's lines : — In small proportions we just beauties see, And in short measures life may perfect be. CHAPTER XX. 99 nificat ostenditque fructus futuros, reliqua autem tempora demetendls fructibus et percipiendls accommodata sunt. 71 Fructus autem senectutis est, ut saepe dixi, ante partorum bonorum memoria et copia. Omnia autem quae secundum naturam flunt sunt habenda in bonis. Quid est autem tarn 5 secundum naturam quam senibus emori ? Quod idem con- tingit adulescentibus adversante et repugnante natura. Itaque adulescentes mihi morl sic videntur ut cum aquae multitudine flammae vis opprimitur, senes autem sic ut cum sua sponte nulla adhibita vi consumptus ignis exstin- 10 gnitur; et quasi poma ex arboribus, cruda si sunt, vix evelluntur, si matura et cocta, decidunt, sic vitam adule- scentibus vis aufert, senibus maturitas; quae quidem mihi tarn iucunda est ut, quo propius ad mortem accedam, qnasi terram videre videar aliquandoque in portum ex longa 15 navigatione esse venturus. XX. 72 Senecttitis autem nullus est certus terminus, recteque in ea vivitnr, quoad munus offici exsequi et tueri possit [mor- temque contemnere] ; ex quo fit ut animosior etiam senec- ttis sit quam adulescentia et fortior. Hoc illud est quod 20 senibus maturitas. Cf. Job v. 26, calls death "a harbor of refuge," -'Thou shalt come to thy grave in a j portum potius paratum nobis et per- full age, like as a shock of corn com- ] fugium putemus. Cf. Longfellow's eth in his season"; also Words- sonnet on Old Age : — worth's lines:— _. , . ... _ A _ The course of my long life hath But an old age serene and bright, reached at last, And lovely as a Lapland night, In fragile bark , er a tempestuous Shall lead thee to thy grave. aliquando. "At length " ; i.e. the desired haven has been reached. In II. 6, life is likened to a long journey by land. In Tusc. I. 49, 119, Cicero sea, The common harbor, where must rendered be Account of all the actions of the past. 100 CATO MAIOR 1)E SENECTUTE. Pisistrato tyranno a Solone responsum est, cum ill! quae- rentl qua tandem re fretus sibi tarn audaciter obsisteret respondisse dlcitur: ' Senectiite.' Sed Vivendi est finis optimus, cum integra mente certisque sensibus opus ipsa suum eadem quae coagmentavit natura dissolvit. Ut 5 navem, ut aedificium Idem destruit facillime qui constrtixit, sic hominem eadem optime quae conglutinavit natura dis- solvit. lam omnis conglutinatio recens aegre, inveterata facile dlvellitur. Ita fit ut illud breve vltae reliquum nee avide appetendum senibus nee sine causa deserendum sit ; 10 73 vetatque Pythagoras iniussu imperatoris, id est del, de Pisistrato . . . responsum est. According to Plutarch, Solon, 31, this reply was made to others and not to Pisistratus directly. Pisistratus be- came despot of Athens 560 B.C., and held his position, except during a few years, until 527 b.c, when his two sons succeeded him in the govern- ment. His rule is said to have been, in the main, wise and conducive to the prosperity of Athens. Pisistratus founded a public library and also caused the works of Homer to be col- lected and edited. sine causa. Implying that suicide might be justified under certain cir- cumstances, — a doctrine held by the Stoics. Compare with this the teach- ing of Pythagoras given in the passage following. vetatque . . . decedere. Cf . Cic. Som. Scip. III. 7, Qua re et tibi, Publi, et piis omnibus retinendus animus est in custodia corporis, nee iniussu eius a quo ille est vobis datus ex hominum vita mifjrandum est, ne munus huma- num adsignatum a deo defugisse vide- amini ; also Tusc. I. 30, 74. Plato in the Phaedo, 61, 62, represents Socrates as saying, "Then he, or any man who has the spirit of philosophy, will be willing to die, though he will not take his own life, for that is held not to be right." "There is a doc- trine uttered in 'secret that man is a prisoner who has no right to open the door of his prison and run away ; this is a great mystery, which I do not quite understand. Yet I, too, believe that the gods are our guardians, and that we are a possession of theirs." ' ' Then there may be reason in say- ing that a man should wait, and not take his own life until God summons him, as he is now summoning me." Jowett's Trans. Cf. Tennyson's Lucretius : — Whether I mean this day to end myself, Or lend an ear to Plato where he says, That men like soldiers may not quit the post Allotted by the Gods. CHAPTER XX. 101 praesidio et statione vltae decedere. Solonis quidem sapi- entis est elogium, quo se negat velle suam mortem dolore amieorum et lamentis vacare. Volt, credo, se esse carum suls ; sed haud scio an melius Ennius : Nemo me lacrumis decoret neque funera fletu 5 Faxit. Non censet lugendam esse mortem, quam immortalitas 74 consequatur. lam sensus moriendi aliquis esse potest, isque ad exiguum tempus, praesertim senl; post mortem quidem sensus aut optandus aut nullus est. Sed hoc meditatum ab 10 adulescentia debet esse, mortem ut neglegamus, sine qua meditatione tranquillo animo esse nemo potest. Morien- dum enim certe est, et incertum an hoc ipso die. Mortem igitur omnibus horis impendentem timens qui poterit animo 75 consistere ? De qua non ita longa disputatione opus esse 15 ■ videtur, cum recorder non L. Brtitum, qui in liberanda patria est interfectus, non duos Decios, qui ad voluntariam elogium. This saying .has been preserved by Plutarch in his com- parison of Solon and Publicola. Cicero has thus translated it in Tusc. 1.49, 117: — Mors mea ne careat lacrimis ; linqua- mus amicis Maerorem, ut celebrent funera cum gemitu. Nemo . . . Faxit. Cf. Tusc. I. 34, for the full form : — Nemo me lacrimis decoret nee funera fletu Faxit. Cur ? Volito vivus per ora virum. Cf. with this Wordsworth's trans- lation of Francesco Ceni's epitaph : — Weep not, beloved Friends ! nor let the air For me with sighs be troubled. Not from life Have I been taken ; this is genuine life And this alone, — the life which now I live In peace eternal ; where desire and j Dy Together move in fellowship without end. L. Brutum. L. Junius Brutus, the leader of the people in the ex- pulsion of Tarquinius Superbus, and one of the first two consuls, 509 b.c. Tradition says he was slain in single combat by Aruns, the son of Tarquin. 102 CAR) MAIOR 1)E SENECTUTE. mortem cursum equorum incitaverunt, non Mt Atilium, qui ad supplicium est profectus, ut fidem host! datam conserva- ret, non duos Sclpiones, qui iter PoenTs vel corporibus suls obstruere voluerunt, non avum tuum L. Paulum, qui morte luit collegae in Cannensi ignominia temeritatem, non M. 5 Marcellum, cuius interitum ne crudelissimus quidem hostis honore sepulturae carere passus est, sed legiones nostras, quod scrlpsl in Orlginibus, in eum locum saepe profectas alacrl animo et erecto unde se redituras numquam arbitra- rentur. Quod igitur adulescentes, et el quidem non solum 10 indocti, sed etiam rustic!, contemnunt, id docti senes exti- M. Atilium. M. Atilius Regulus, consul, 267 and 256 b.c. Cicero here refers to the story of Regulus' cap- ture by the Carthaginians in Africa, in the First Punic War, his mission to Rome to effect an exchange of prisoners, his advice to the senate against this measure, and his volun- tary return to Carthage in accordance with the pledge he had given, if his errand proved fruitless. Cf. De Off. I. 13, 39 ; Hor. Odes III. 5, 41-56. collegae. M. Terentius Varro, whose rashness brought on the battle of Cannae, 216 b.c, in which Paulus was killed, and the Romans suffered a terrible defeat. Cf. Liv. XXII. 45-50. M. Marcellum. M. Claudius Mar- cellus was consul five times.- In his first term of office, 222 b.c, he slew the Insubrian chief, Viridomarus, and obtained the spolia opima. In the Second Punic War he was known as the sword of Rome, as Fabius was called the shield, and succeeded in capturing Syracuse, 212 b.c, after a famous siege, in which the defenders of the city were greatly aided by the inventive genius of Archimedes. Marcellus was surprised by an am- buscade near Venusia, 208 b.c, and killed, in the sixtieth year of his age. crudelissimus . . . hostis. There is no reason for believing this epithet deserved by Hannibal. In fact, the instance here given would indicate that he was just the opposite in his treatment of the dead Marcellus. Hannibal's remarkable victories over the Romans rendered them incapable of taking an impartial view of his character. sed legiones nostras . . . arbi trarentur. Cf. Tusc. I. 42, 101, where almost the same words are used ; also Tennyson's lines : — Was there a man dismayed ? , Not though the soldier knew Some one had blundered : Theirs not to make reply, Theirs not to reason why, Theirs but to do and die. CHAPTER XXI. 103 76 niescent ? Omnino, ut mihi quidem videtur, studiorum omnium satietas vltae facit satietatem. Sunt pueritiae studia certa ; num igitur ea deslderant adulescentes ? Sunt ineuntis adulescentiae ; num ea constans iam requirit aetas quae media dicitur ? Sunt etiam eius aetatis ; ne ea qui- dem quaeruntur in senectute. Sunt extrema quaedam studia senectutis; ergo, ut superiorum aetatum studia occidunt, sic occidunt etiam senectutis ; quod cum evenit, satietas vltae tempus maturum mortis adfert. J. XXI. 77 Non enim video' cur quid ipse sentiam de morte non 10 audeam vobis dicere, quod eo cernere mihi melius videor quo ab ea propius absum. Ego vestros patres, P. Scipio, tuque, C. Laeli, viros clarissimos mihique amlcissimos, vivere arbitror, et earn quidem vltam quae est sola vita nominanda. Nam, dum sumus inclusi in his compagibus 15 corporis, munere quodam necessitatis et gravi opere per- Omnino . . . adfert. With this whole section compare the opening and closing lines of Browning's Babbi Ben Ezra : — Grow old along with me ! The best is yet to be, The last of life, for which the first was made : Our times are in His hand Who saith, U A whole I planned, Youth shows but half ; trust God : see all, nor be afraid !" My times be in Thy hand ! Perfect the cup as planned ! Let age approve of youth, and death complete the same. constans . . . aetas. Cf. X. 33. For the periods into which the life of . man was divided, see on senectutis, p. 47. vestrSs patres. Aemilius Paulus (cf. VI. 15) and C. Laelius, consul, 190 b.c, the friend and companion of the elder Africanus, under whom he served in the Second Punic War, commanding the cavalry at the battle of Zama. inclusi . . . corporis. Cf. Scip. Som. III. 6, ei vivunt, qui e corpo- rum vinculis tamquam e carcere evolaverunt. vestra vero quae didtur vita mors est; also De Am. IV. 14, ut optimi cui usque animus in morte facillime evolet tamquam e custodia 104 CATO MAIOR DE SENECTUTE. fungimur ; est enim animus caelestis ex altissimo domicilio depressus et quasi demersus in terrain, locum divlnae natu- rae aeternitatlque contrarium. Sed credo deos immortalis sparsisse animos in corpora humana, ut essent qui terras tuerentur, quique caelestium ordinem contemplantes imita- rentur eum vltae modo atque constantia. Nee me solum ratio ac disputatio impulit ut ita crederem, sed nobilitas 78 etiam summorum philosophorum et auctoritas. Audiebam Pythagoram Pythagoreosque, incolas paene nostros, qui essent Italic! philosophi quondam nominati, numquam dubitasse quin ex universa mente divlna delibatos animos haberemus. Demonstrabantur mihi praeterea quae Socra- 10 vinculisque corporis. With this and the preceding passage, compare the lines of Browning : — Dying we live, Fretless and free, " Soul, cap thy pinion ! Earth have dominion, Body, o'er thee ! 3|fr "5J7 7P" 7|T 7F Body may slumber ; Body shall cumber Soul-flight no more. qui terras tuerentur. Cf. Scip. Som. III. 7, Homines enim sunt hac lege generati, qui tuerentur ilium globum . . . quae terra dicitur. contemplantes imitarentur. Cf. iV. Z). II. 14, 37, Ipse autem homo ortus est ad mundum contemplandum et imitandum ; also Tusc. I. 28, 69, hominem ipsum quasi contemplato- rem caeli ac deorum ipsorumque cul- torem ; and Plato's Timaeus, 47 (Jowett's translation) : — 44 God invented and gave us sight to this end, — that we might behold the courses of intelligence in the heaven, and apply them to the courses of our own intelligence which are akin to them, the unperturbed to the perturbed ; and that we, learning them and being partakers of the true computations of nature, might imi- tate the absolutely unerring courses of God and regulate our own vaga- ries." incolas paene nostros. Pythag- oras lived and taught his philosophy at Crotona, in southern Italy. For this reason his school was called the Italic, and was thus distinguished from the schools afterward founded in Greece. delibatos. The soul of each man was a portion of the great world-soul. Cf. Tusc. V. 13, 38. Humanus autem animus, decerptus ex mente divina, cum alio nullo, nisi cum ipso deo, si hoc fas est dictu, comparari potest; N. B. I. 11, 27; Verg. Aen. VI. 724-729. CHAPTER XXI. 105 tes supremo vltae die de immortalitate animorum disse- ruisset, is qui esset omnium sapientissimus oraculo Apolli- nis iudicatus. Quid multa? Sic persuasi mihi, sic sentio, cum tanta celeritas animorum sit, tanta memoria praeteri- torum futiirorumque prudentia, tot artes, tantae scientiae, 5 tot inventa, non posse earn natiiram quae res eas contineat esse mortalem, cumque semper agitetur animus nee princi- pium motus habeat, quia se ipse moveat, ne flnem quidem habiturum esse motus, quia numquam se ipse sit relicturus, et, cum simplex animi esset natura neque haberet in se 10 quicquam admixtum dispar sui atque dissimile. non posse eum dividT ; quod si non posset, non posse interire; magno- que esse argumento homines scire pleraque ante quam nati sint ; quod iam pueri, cum artis difficilis discant, ita celeriter res innumerabilis adripiant ut eas non turn prirnum accipere 15 videantur, sed reminiscl et recordarl. Haec Platonis fere. disseniisset. In Plato's Phaedo. is qui . . . sapientissimus . . . iudicatus. Cf. Plato's Apology, 5. tanta celeritas animorum. Cf. Tusc. I. 19, 43, nulla est celeritas, qua? possit cum animi celeritate con- tendere. Haec Platonis fere. The four arguments are based upon the ca- pacity, the self-activity, the simplicity, and the preexistence of the soul. They are taken in part from the Phaedrus, and in part from the Phaedo. In one passage in the lat- ter (§80), Socrates says: u Is not the conclusion of the whole matter this, — that the soul is in the very- likeness of the divine, and immortal, and intelligible, and uniform, and indissoluble, and unchangeable ; and the body is in the very likeness of the human and mortal, and unintel- ligible, and multiform, and dissoluble, and changeable?" Cf. Emerson's Old Age, closing paragraph: "I have heard, that, whenever the name of man is spoken, the doctrine of immortality is announced ; it cleaves to his constitution. The mode of it baffles our wit, and no whisper comes to us from the other side. But the inference from the working of in- tellect, hiving knowledge, hiving skill, — at the end of life just ready to be born, affirms the inspirations of affection and of the moral sentiment." On the preexistence of the soul, cf. Wordsworth's famous lines in his ode, Intimations of Immortality from Becollections of Early Childhood: — 106 CATO MAIOR DE SENECTUTE. 1/ XXII. 79 Apud Xenophontem autem moriens Cyrus maior haec dieit: 'Nollte arbitrary mihi carissiml filil, me, cum a vobis discessero, nusquam aut nullum fore. Nee eniin, dum eram vobiscum, animum nieum videbatis, sed eum esse in hoc corpore ex els rebus, quas gerebam, intellege- 5 batis. Eundem igitur esse creditote, etiamsi nullum vide- 80 bitis. Nee vero clarorum virorum post mortem honores permanerent, si nihil eorum ipsorum animi efficerent quo diutius memoriam sui teneremus. Mihi quidem numquam persuaderl potuit animos, dum in corporibns essent morta- 10 libus, Yivere, cum excessissent ex els, emorT, nee vero turn animum esse msipientem cum ex Insipienti corpore evasis- set, sed cum omni admixtione corporis liberatus ptirus et Our birth is but a sleep and a for- getting : The soul that rises with us, our life's Star, Hath had elsewhere its setting, And cometh from afar : Not in entire forgetfulness, And not in utter nakedness, But trailing clouds of glory do we come From God, who is our home : Heaven lies about us in our infancy ! Shades of the prison-house begin to close Upon the growing boy. Apud Xenophontem. In the Cyropaedia, VIII. 7, 17, of which Cicero has given a free rendering, omitting a few lines. Nee vero . . . teneremus. With this cf. Tusc. I. 15, 35, verisimile est, cum optimus quisque maxime posteri- tati serviat, esse aliquid, cuius is post mortem sensum sit habiturus. With this and the following passage cf. Lowell's lines from his Elegy on the Death of Dr. Charming : — Therefore I cannot think thee wholly "gone ; The better part of thee is with us still; Thy soul its hampering clay aside hath thrown, And only freer wrestles with the 111. ****** And often, from that other world, on this Some gleams from great souls gone before may shine, To shed on struggling hearts a clearer bliss, And clothe the Right with luster more divine. CHAPTER XXII. 107 integer esse coepisset, turn esse sapientem. Atque etiam cum hominis natura morte dissolvitur, ceterarum rerum perspicuum est quo quaeque discedat; abeunt enim illuc omnia unde orta sunt, animus autem solus nee cum adest nee cum discedit apparet. lam vero videtis nihil esse 5 81 mortl tarn simile quam somnum. Atqui dormientium animi maxime declarant dlvmitatem suam ; multa enim, cum remiss! et llberi sunt, futura prospiciunt. Ex quo intelle- gitur quales futuri sint, cum se plane corporis vinculis relaxaverint. Quare, si haec ita sunt, sic me colitote/ io inquit, 'ut deum ; sin una est interiturus animus cum cor- pore, vos tamen deos verentes, qui hanc omnem pulchritu- dinem tuentur et regunt, memoriam nostrl pie inviolateque servabitis.' abeunt . . . orta sunt. Cf. Ec- cles. xii. 7, "Then shall the dust return to the earth as it was; and the spirit shall return unto God who gave it." nihil esse morti . . . somnum. Cf . Ov. Amor. II. 9, 41, Stulte, quid est somnus, gelidae nisi mortis imago ? Horn. II. XIV. 231, Death's brother, Sleep ; Sir Wm. Jones, from the Persian : — So live, that sinking in thy last long sleep, Calm thou mayst smile, while all around thee weep ; Scott's Lady of the Lake, Cant. I. : — Sleep the sleep that knows not break- ing, Morn of toil, nor night of waking ; Bryant's Thanatopsis, last stanza : — So live, that when thy summons comes to join The innumerable caravan that moves To the pale realms of shade, where each shall take His chamber in the silent halls of death, Thou go not, like the quarry-slave at night, Scourged to his dungeon, but sus- tained and soothed By an unfaltering trust, approach thy grave Like one who wraps the drapery of his couch About him, and lies down to pleasant dreams. servabitis. Read Bacon's essay on Death, and Addison's Spectator, No. 133, in which the dying Epa- minondas says : "This is not the end of my life, my fellow-soldiers; it is 108 CATO MAIOK DE SENECTUTE. U XXIII. 82 Cyrus quidem haec moriens ; nos, si placet, nostra videa- nius. Nemo umquam mihi, Scipio, persuadebit aut patrem tLiuni Pauluni aut duos avos, Paulum et Africanum, aut Africanl patrem aut patruum aut multos praestantis viros, quos enumerare non est necesse, tanta esse conatos quae 5 ad poster itatis memoriam pertinerent, nisi animo cernerent posteritatern ad se ipsos pertinere. An censes, ut de me ipse aliquid more senum glorier, me tantos labores diurnos nocturnosque domi militiaeque suscepturum f uisse, si elsdem finibus gloriam meam, quibus vitam, essem terminattirus ? 10 Nonne melius multo fuisset otiosam aetatem et quietam sine ullo et labore et contentione traducere ? Sed nescio quo modo animus erigens se posteritatern ita semper prospiciebat, quasi, cum excessisset e vita, turn denique victurus esset. Quod quidem ni ita se haberet, ut animi immortales essent, 15 haud optimi cuiusque animus maxime ad immortalitatem 83 et gloriam nlteretur. Quid ? quod sapientissimus quisque aequissimo animo moritur, stultissiinus iniquissimo, nonne vobls videtur is animus qui plus cernat et longius videre se ad meliora proficiscl, ille autem cuius obtusior sit acies 20 non videre ? Equidem efferor studio patres vestros, quos colui et dilexi, videndi, neque vero eos solos convenire aveo now your Epaminondas is born, who dies in so much glory." nostra, i.e. examples of this belief among Romans. tantos labores. Cf. Pro Arch. XL, Certe, si nihil animus praesen- tiret in posterum, et si, quibus regio- nibus vitae spatium circumscriptum est, eisden omnes cogitationes termi- naret suas, nee tantis se laboribus frangeret neque tot curis vigiliisque angeretur nee toties de ipsa vita dimi- caret. ad meliora. With this passage cf . Browning's poem, Prospice : — For sudden the worst turns the best to the brave. CHAPTER XXIII. 109 quos ipse cognovl, sed illos etiam do quibus audivi et legl et ipse conscrlpsi. Quo quidem me proticiscentem haud sane quis facile retraxerit nee tamquam Peliam recoxerit. Et si quis deus mihi largiatur, ut ex hac aetate repuera- scam et in cuius vagiam, valde recusem nee vero velim 84 quasi decurso spatio ad carceres a calce revocarl. Quid habet enim vita commodi ? Quid non potius laboris ? Sed habeat sane, habet certs tamen aut satietatem aut modum. Non libet enim mihi deplorare vitam, quod multl, et el docti, saepe fecerunt, neque me vlxisse paenitet, quoniam ita vixl ut non frustra me natum exlstimem, et ex vita ita 10 sed illos etiam. Cf. with this passage Plato, Apol. XXXII. 41 : " But if death is the journey to an- other place, and there, as men say, all the dead are, what good, O my friend and judges, can be greater than this? . . . What would not a man give if he might converse with Orpheus and Musaeus and Hesiod and Homer ? Nay, if this be true, let me die again and again." Peliam. Medea, the famous sor- ceress, restored Aeson, the father of Jason, to youth, by cutting him up and boiling him. The daughters of Pelias, king of Iolcos and half- brother of Aeson, tried the same experiment with their father, at the suggestion of Medea, but failed. Cicero confuses the two stories. carceres. A row of small, vaulted chambers, twelve or less in number, each large enough to hold a chariot and its horses. At the signal for the race, slaves threw open the folding doors in front of the carceres. calce. " The finish line." A chalk line was drawn across the arena opposite the judge's box to mark the end of the course. On this and car- ceres, above, see Smith's Diet. Antiq. vol. I. s.v. circus. Cf. De Am. XXV. 101, quibuscum tamquam e carceribus emissus sis, cum eisdem ad calcem, ut dicitur, pervenire. With this whole passage compare Byron's lines from A Fragment : — Could I remount the river of my years To the first fountain of our smiles and tears, I would not trace again the stream of hours Between their outworn banks of wither' d flowers, But bid it flow as now — until it glides Into the number of the nameless tides. Quid non potius laboris. Com- pare this with Ps. xc. 10, " yet is their strength labor and sorrow." el docti. In Tusc. I. 34, 84, Cicero mentions Hegesias, who wrote 'AiroKapTcpCov, i.e. one who refrains from eating that he may die and be free from the troubles of life. 110 CATO MAIOR DE SENECTUTE. discedo tamquam ex hospitio, non tamquam e domo. Com- morandl enim natura devorsorium nobis, non habitandi dedit. O praeclarum diem, cum in illud dlvlnum animo- rum concilium coetumque proficiscar cum que ex hac turba et conluvione discedam ! Proficiscar enim non ad eos 5 solum viros de quibus ante dlxl, verum etiam ad Catonem meum, quo nemo vir melior natus est, nemo pietate prae- stantior; cuius a me corpus est crematum, quod contra decuit, ab illo meum, animus vero non me deferens, sed respectans in ea profecto loca discessit quo milii ipsi 10 cernebat esse veniendum. Quern ego meum casum fortiter ferre vlsus sum, non quo aequo animo ferrem, sed me ipse consolabar exlstimans non longinquum inter nos dlgressum 85 et discessum fore. Kls mihi rebus, Sclpio (id enim te cum Laelio admlrarl solere dlxistl), levis est senecttis, nee solum 15 non molesta, sed etiam iticunda. Quod si in hoc erro, qui animos hominum immortalls esse credam, libenter erro nee mihi hunc errorem quo delector, dum vivo, extorquerl volo ; sin mortuus, ut quidam mintitl philosophl censent, nihil non habitandi. Sc. locum, Cf. Heb. xiii. 14, "For here have we no continuing city, but we seek one to come." cum in illud . . . discedam. Cf . Byron's lines : — But wherefore weep? Her match- less spirit soars Beyond where splendid shines the orb of day ; And weeping angels lead her to those bowers Where endless pleasures virtue's deeds repay. Proficiscar ... ad Catonem meum. Cf.Whittier's Snow-Bound : — Alas for him who never sees The stars shine through his cypress- trees ! Who, hopeless, lays his dead away, Nor looks to see the breaking day Across the mournful marbles play ! Who hath not learned, in hours of faith, The truth to flesh and sense un- known, That Life is ever lord of Death, And Love can never lose its own ! libenter erro. For a similar senti- ment, cf. Tusc. I. 17, 39. Errare mehercule malo cum Platone . . . quam cum istis vera sentire- CHAPTER XXIII. Ill sentiam, non vereor ne hunc errorem meum philosophl mortui inrldeant. Quod si non suraus immortales futurl, tamen exstingul homini suo tempore optabile est. Nam habet natura, ut aliarum omnium rerum, sic Vivendi modum. Senectus autem aetatis est peractio tamquam fabulae, cuius defatigationem fugere debemus, praesertim adiuncta satietate. Haec habui de senecttite quae dicerem ; ad quam utinam perveniatis ! ut ea quae ex me audlstis re expert! probare possitis. 10 Quod si non sumus . . . est. Contrast the uncertainty of philoso- phy with the certainty of revelation, 2 Tim. i. 10, ' ' But is now made mani- fest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who hath abolished death and hath brought life and im- mortality to light through the gospel." Nam habet . . . satietate. Ad- dison has taken this passage for the text of No. 153 of the Spectator. The old age of a frivolous life he de- scribes in No. 260, taking for the heading Horace, Ep. II. 2, 55: — Singula de nobis anni praedantur euntes. On the possibility of usefulness, even in the last act (peractio) of the drama of life, cf. the closing lines of Long- fellow's Morituri Salutamus : — For age is opportunity no less Than youth itself, though in another dress, And as the evening twilight fades away The sky is filled with stars, invisi- ble by day. Haec habui . . . dicerem. Cf. the closing paragraph of the De Am., in which the same form of expression is employed. SUPPLEMENTARY NOTES. CONTAINING GRAMMATICAL REFERENCES, SUGGESTIONS UPON THE TRANSLATION OF DIFFICULT PASSAGES, AND TEXTUAL NOTES. In the grammatical references Harkness' Complete Latin Grammar, 1S98, is indicated by heavy-faced type, references to Harkness' Standard Latin Grammar, 1881, being inclosed in brackets ; Allen & Greenough's by A., references to the previous edition in brackets \ Gilder- sleeve's by G. ; Bennett's by B. ; Lane's by L. ; Hale & Buck's by HB. I. 1. quid: adverbial accusative. adiuero : the full form would be adiuvero. The v has fallen out and u become short. levasso: for levavero. For an explanation of the form, see 244, 4 (240, 4); A. 183, 5 (128, e, 5); G. 131, 4, 6, 1 ; L. 887 ; HB. 163, 5. coquit: most editors translate vexes, harasses. Shuckburgh renders, 11 which fixed (like a sting) in your breast now burns and tortures you.*' He thinks the metaphor is taken from a sting or poisoned dart which causes a lasting irritation and pain. The word is used figuratively by the poets and post- Augustan prose writers. It is found in Plaut. Trin. 225; Verg. Aen. VII. 345 ; Sil. XIV. 103 ; Quint. XII. 10, 77. versat : the original quantity of the vowel is retained in this instance. 39, 2 (21, 1); A. 629, d, 3 (375, g, 5); G. 721 ; B. 367, 2 ; L. 68, a ; HB. 26, 5, w. praemi : until the time of Augustus nouns in -ius and -ium formed the genitive in a single i. enim : here and with novi below, enim is affirmative rather than explana- tory. Observe its position. What other particles follow the same rule ? Ille vir : the shepherd. re : i.e. re familiari, of little wealth. The preposition might have been omitted, and then the construction would be an ablative of characteristic. plenus : final s is here elided, a common practice in the early poets ; but it was generally sounded in Cicero's time. 733, 1, n. 2 (608, I. x. 3) ; A. 629, a (375, a); G. 703, 3; L. 2468; HB. 34, 3, w. fidei : trustworthiness. This form is older than fidel. 134, 1 (120, 2) ; A. 96, n. (72, n.); G. 63, 2, x. 1 ; B. 52, 1 ; L. 160 ; HB. 100. quamquam : corrective, = /ccu'roi, and yet. etsi in § 2 has the same force ; but quamquam is more frequently used to modify a previous state- ment than etsi. de senec. — 8 113 114 SUPPLEMENTARY NOTES. sic : Reid thinks the line has been changed from the original and sic inserted to correspond with ut before Flamininum. que . . . que : rarely used for et . . . et except in poetry. novi : perfect with the force of the present. moderationem : self-control ; an observance of the proper limit (modus); keeping within due bounds. aequitatem : even balance ; to be taken like moderationem with animi. prudentiam : not "prudence," but practical wisdom, good sense. eisdem rebus : the condition of the state after Caesar's death; namely, the increasing power of Antony and the uncertainty as to his ultimate designs. me ipsum : in the same case as te. It is used instead of the more accurate quibus ego ipse commoveor. gravius: the comparative has the force of "too." quarum : objective genitive. maior : i.e. too great to be set forth in this treatise. autem : however. For the force of the adversative particles, see 659 (554, III. 2); A. 324, d (156, b); G. 483-491 ; B. 343 ; L. 1676-1685 ; HB. 310. ad te : i.e. dedicated to Atticus. 2. certe : at least. adventantis : observe the iterative or intensive form of the verb ; coming rapidly on. etsi : see on quamquam above. te quidem : you surely, whatever others might do. Sed : this indicates a return to the thought in Nunc . . . visum est, after a brief digression. eo miinere . . . uteretur : such a gift as we might enjoy in common. eo = tali. For uteretur, see 591, 1 (503, I.); A. 535 (320); G. 631, 1; B. 283; L. 1818 ; HB. 521, 1, b. confectio : the task of writing. effecerit : for the tense, see 550 (495, VI.); A. 485, c, n. 1 (287, c and r.); G. 513 ; B. 268, 6 ; L. 1757 ; HB. 478. cui qui . . . possit : equivalent to cum is, qui ei pareat . . . possit. Note the juxtaposition of the two relatives, possit is a subjunctive of cause or reason. It gives the reason for the very strong statement in the preced- ing sentence, Numquam . . . poterit. pareat depends upon possit and is attracted into the same mood. This seems to me the best explanation of the construction, and it is the one given by most editors. Reid, however, regards cui as simply connective, = et ei, and qui pareat . . . degere as a conditional sentence of irregular form (qui = siquis). omne tempus aetatis : every period of life. SECTIONS 3-4. 115 3. Sed : see on sed above. ceteris : in the neuter gender. It refers to other philosophical topics, and not to other periods of life or to the political troubles of the day. It is proleptic or anticipatory in its use, looking forward to de senectute and excluding from present consideration all themes but that. Cicero had already discussed many philosophical questions, and had in mind additional treatises of a kindred nature, but now he proposed to write only on Old Age. diximus multa et saepe dicemus : observe the chiastic arrangement. mlsimus : the perfect here accords with the epistolary style. 539, 1 (472, 1); A. 479 (282); G. 252; B. 265 ; L. 1601; HB. 493. tribuimus : perfect tense. parum ... in fabula : i.e. if the principal speaker in the dialogue should be a mythical personage and not an actual historical character. esset : for the mood, see 553, 2 (486, I. v. 2); A. 446 (311, a) ; G. 600, 2 ; B. 280, 2, b ; L. 1560, c ; HB. 518, b. apud quern: at ivhose house. The scene is laid at the house of Cato. With this use of apud, cf. the Greek wapd and French chez. facimus : represent. It is used in the sense of inducimus. ferat : 588, II. (516, II.); A. 592, 3 (341, d); G. 541 ; B. 286, 1 ; L. 1725 ; 1IB. 535, 2, a. Qui : equivalent to et is. The relative is frequently employed where the English would use a conjunction and demonstrative. 510 (453); A. 308,/ (180,/); G. 610 ; B. 251, 6 ; L. 1835 ; HB. 284, 8. See Madvig, 448. eruditius : Cicero here anticipates the criticism that he well knew would be urged against his representation of Cato as a man conversant with Greek philosophy and an admirer of Grecian culture. See Introduction, p. 35. suis libris : note the emphatic position of suis. plura : sc. dicer e. lam : straightway. explicabit : unfold. Cf. English explication. de senectute : observe the attributive arrangement, giving the preposi- tional phrase the force of an adjective. II. 4. cum hoc: u with this Laelius here present. " Note the use of cum . . . cum, and see note on XIX. 67. rerum : objective genitive, limiting sapientiam. excellentem : superior, when compared with the wisdom of others. quod . . . senserim : the subjunctive is used with quod to assign a reason on the authority of a person other than the speaker. This principle of construction is also applied to a reason based upon the speaker's own 116 SUPPLEMENTARY XOTES. thought at some previous time. 588. II. 1 (516,11.1); A. 592, 3, ar. (341, d, r.); 1 1 ; B. 886, 1, a ; L. 1863 ; Madvig. 357, a. 1 and 2 ; HB. 535, 2. a. n. 2. sic: ita might have been employed, but sic. as a correlative to the follow- ing ut. is more emphatic. odiosa : disagreeable ; it should not be rendered "hateful." Quibus : the dative of possession. enim: certainly, as in § 1. bene beateque vivendum: a pure and happy life. Cf. DeFin. V. 29, 88, Xec dubitatum quin in virtute omnis, ut bene, sic etiam beate Vivendi spes poneretur. ipsi : observe that the demonstrative is made to agree with the subject, and not with se. necessitas : law. adferat : subjunctive of characteristic ; see 591, 1 (503, 1.); A. 535 (320); G.631,2; B.283; L. 1821 ; HB. 521, 1,6. Some editors, however, regard q uod as equal to si id, and the subjunctive as conditional. Quo in genere: note the order. A monosyllabic preposition is often thus placed between a qualifying word and its noun, as quam ob rem, magna cum laude. ut . . . adeptam: chiastic arrangement. The reading adeptam is not certain. Some MSS. and many editions have adepti, but the meaning is practically the same in either case. The objection to adeptam, that Cicero nowhere else uses it in the passive, is not conclusive, from the fact that he does sometimes employ the perfect participle of other deponent verbs in the passive, and Sallust, Cat. VII. 3, har, adepta libertate ; Tacitus, Ann. I. 7.8, adept o principatu. stultitiae : translate, foolish men ; the abstract is here used for the concrete. aiunt: those who say this are the stulti implied in stultitiae. putassent : the subjunctive in a dependent clause in the indirect discourse. falsum : that which is untrue. Note the substantival use of the adjective. Qui : how. For this case-form, used as an adverb, see 184, 4 (188. II. 2 : A. 150, b (104, c); G. 106, 2 ; B. 90, 2, a ; L. 689 ; HB. 140, b. Praeterita enim : enim is here explicative. See on I. 1. quam vis longa : however long. cum effluxisset : the subjunctive is used because the clause depends upon j U The case is a supposed one. and cum has practically the force of si. if. consolatio: this is the reading of the best MSS. Many editors prefer to follow inferior MSS., and read consolatione. posset : for the mood, see on esset, I. 3. SECTIONS 5-6. 117 5. quae : see on qui, I. 3. esset : this is a more modest form of wish than utinam sit. The imper- fect implies that Cato does not think his wisdom worthy of their admiration. tamquam deum : the masculine is here used in the generic sense, a divine being. Cf. Sen. Ben. IV. 7, 1, Quid enim aliud est natura quam deus et divina ratio toti mundo partibus eius inserta. a qua : equivalent to ab ea enim ; the reference is to Nature, which is here personified. aetatis : employed in the sense of vitae. descriptae : some editors prefer discriptae, for which there is also MS. authority ; but descriptae, written out, seems to harmonize better with the context than discriptae, assigned. — Reid. inert! : indolent. fuit : i.e. it was and always will be. It is according to the nature of things. aliquid extremum : something final. bacis . . . fractious : note the difference in the meaning of these words, here distinctly brought out by the genitives arborum and terrae. vietum : vimen and vitis have also the same root. caducum : ready to fall ; derived from cado. quod : but this. The leading thought is really found in this clause. ferundum : for this form, instead of ferendum, see 243 (239); A. 179, c, 1 (126, f. n. 2) ; G. 130, 8 ; B. 116, 2 ; L. 899 ; HB. 184, n. molliter : with submission. Gigantum : see on Aetna gravius, p. 48. For what else but resisting nature is equivalent to fighting as the giants did against the gods? The English arrangement of the clauses differs somewhat from the Latin. How- son gives a very concise rendering, " Rebellion against nature is nothing else but war with the gods." 6. Atqui : Reid translates, True, but. Atqui is here used to confirm the preceding statement, and also to add another point to the argument. nobis : explained by the clause, ut . . . pollicear. pollicear: to promise. The principal clause, on which the final clause depends, may sometimes be omitted, as in this instance. It must then be inferred from the context. feceris . . . didicerimus : future perfect tense, where the English would employ the simple future. In place of didicerimus, Gernhard suggested that si nos docueris, if you shall have taught us, would have been more natural after feceris. The change was probably made because didicerimus puts the statement, which is practically a request, in a milder way, and also harmonizes with the intervening forms, speramus and volumus. 118 SUPPLEMENTARY NOTES. quibus . . . rationibus : ft 010, i.e. by what course of reasoning. ingravescentem : note the inceptive force, beginning to grow heavy, becoming more and more burdensome. possimus : the subjunctive used in a dependent question. vestrum. Why vestrum and not vestri ? confeceris : 584, 2 (513, II. n. 1); A. 524, n. 2 (312, r.); G. 602 ; B. 307, 2; L. 2119; HB. 504, 3, a. quam . . . ingrediundum sit : equivalent to quae . . . ingrediunda sit. 621, 3 (371, I. 2, h.)j A - 500 > 3 ( 294 > c ); G - 427 > 2 ; L - 224 ? ; HB. 600, 3, a. For the form ingrediundum, see on ferundum, II. 5. istuc : the object of videre. Mote its force as the so-called demonstrative of the second person. With quo pervenisti it is equivalent to "the end of your journey." III. 7. Faciam ut potero : I will do the best I can. The Latin uses potero and not possum, because the time of the subordinate clause is in reality future. In English the future in the principal clause (faciam) is sufficient to indicate the real time involved in both clauses. 536, 1 (470, 2) ; A. 472, b (278, 6); G. 242, 1 ; B. 261, 2 ; L. 1625 ; HB. 494. interfui: interfui querelis here means, "I have been present when com- plaints were made," and so, "I have heard the complaints." quae : a case of anacoluthon. The construction is changed after the parenthetical clause, pares autem. The words quae deplorare refer to the idea in querelis. The author proceeds to give specific instances of the com- plaints to which a general allusion is made in the first part of the sentence. consulages : ex-consuls. Cicero was quite careful to apply this term of respect to all who were entitled to it. He was very proud of the fact that he was himself a consularis. — Shuckburgh. nostri fere aequales : Cato was consul in the year 195 b.c. carerent . . . spernerentur : the subjunctive, because the reasons are stated on the authority of Salinator and Albinus. See on ferat, I. 3, and senserim, II. 4. vitam nullam : " life was not worth the living." putarent . . . essent soliti : these verbs depend upon subjunctives and take the same mood; see 652, 1 (529, II. N. 1, 1); A. 593 (342); G. 663; Qui: see on I. 3. [B. 324 ; L. 1728 j HB. 539. mihi : note its emphatic position. esset accusandum : for the mood, see on uteretur, I. 2. Nam : stronger than enim ; the latter is corroborative and explanatory, while nam formally introduces a real reason. See on enim. I. 1. id: refers to the two complaints mentioned above, carerent and sper- SECTIONS 7-9. 119 nerentur, and treats them for the moment as involving but one idea ; namely, the hard lot of old age. accideret . . . venirent : observe the mood and tense. usu : usu venire, to come in experience, i.e. to happen, to occur. Some ' editors think usu may be a predicative dative. Roby, 1238, regards it as an ablative of manner. For the numerous instances of this expression in Cicero, see Harpers' Lat. Lex. s.v. tisus, II. C. 2. quorum . . . querela : and yet I have observed that the old age of many of them is free from complaint. The phrase sine querela has the force of an adjective. The prepositions cum and sine are frequently used in such attrib- utive expressions. qui . . . ferrent : subjunctive of characteristic. non moleste: litotes, not ill^i.e. gladly, libenter. Instead of the usual nee . . . nee, the first connective is divided into et . . . non; this throws the force of the negative particle on moleste. 8. sed fortasse dixerit quispiam : but perhaps some one may say. That this may be taken as the meaning of the Latin is perfectly apparent ; the exact construction of dixerit, however, is a mooted question. Many editors regard it as a potential subjunctive, in which the perfect has practically the same force as the present. Roby, vol. II. Pref. pp. 101-106, after a careful consideration of the subject, inclines strongly to the opinion that the verb is future perfect indicative. opes : influence, in the state. copias : wealth. dignitatem : rank, high social standing. tolerabiliorem : observe the passive force of this verbal adjective, "that which can be endured." id : i.e. the possession of so many desirable things ; such good fortune. istud: see on istuc, II. 6. levis . . . gravis : chiastic arrangement. nee . . . non gravis : nor can it fail to be burdensome. 9. omnino : certainly. arma : defensive weapons. senectutis : subjective genitive. artes exercitationesque virtutum : knowledge and good deeds. With artes sc. liberates. But Cicero has especially in mind the effect of artes liberales or optimae in giving one knowledge and intellectual power. cultae : the participle has a conditional force, if cultivated. cum . . . vixeris : for this use of the subjunctive in a general condition, see 602, 4 (518, 2) ; A. 518, a (309, a); G. 595, 3 ; B. 850, 3 ; L. 2070 ; HB. 504, 2. 120 SUPPLEMENTARY NOTES. efferunt : an earlier form is ecferunt. numquam deserunt : Reid very aptly compares this passage with Pro Arch. 7, at haec stadia. quamquam : see on I. 1. conscientia . . . recordatio : observe the order. bene factorum : participles when used substantively sometimes retain their adverbial modifiers. IV. 10. Ego : emphatic. eum . . . recepit : these words are regarded as a gloss by some editors, but there seems to be no sufficient reason for rejecting them from the text. eum is in apposition with Maximum. comitate . . . gravitas: dignity seasoned with courtesy, condita is from condire. mores: character, disposition. Quamquam : corrective, as in I. 1. eum colere coepi : I learned to respect him. colere expresses the feeling of a young man for an older and more experienced friend. ad Capuam : for ad with names of towns, see 418, 4 (380, II. 1, (1)); A. 428, a (258, 1, b, N. 2); G. 337, 4 ; B. 182, 3 j L. 1160 ; HB. 453, 1. quadriennio post : i.e. after an interval of four complete years. quern magistratum gessi : an office ivhich I held. Quaestor implies quaesturam, which explains magistratum. cum quidem: =tum quidem cum, at that time namely, when. — Meissner. suasor . . . rait : spoke in favor of. What kind of a noun is suasor ? cum : concessive. rem: i.e. rempublicam. Noenum : from ne + oenum (unum), an old form for non. Most editors follow Lachman, who suggested noenum in place of non enim of the MSS. rumores : the harsh reports circulated by those who were dissatisfied with Fabius' slow methods. Some, however, understand it in the sense of " fame." ponebat : fo*r the quantity of a, see on versat, I. 1. plusque magisque : the MS. reading is postque magisque. Bernays sug- gested plusque, which Reid adopts ; Bergk proposed priusque and is followed by Sommerbrodt. 11. cum quidem : see on § 10. in toga : in civil life, as a statesman. iterum : numeral adverbs are frequently used with official titles. viritim : among the plebs. SECTIONS 11-13. 121 contra senatus auctoritatem : against the will of the senate. An auc- toritas senatus was a resolution passed by the senators as expressive of their sentiments, but lacking the completeness and legal force of a decree, con- sultum. In this instance the senate favored the aristocracy against the plebeians. dividenti : attempting to divide. cum esset : concessive. geierentur: the subjunctive because dependent upon an infinitive and essential to the general thought of the sentence. ferrentur: ferre legem is the regular Latin expression for the English, 11 to propose a law," " to introduce a bill." For the mood of ferrentur, see on gererentur, above. 12. admirabilius : more worthy of admiration. quo mode : equivalent to modum quo. in manibus : sc. omnium, in every one's hands, and so, well-known. quam : = et earn. philosophum . . . contemnimus : the calm and dignified manner in which Fabius bore his grief at the loss of his son impressed Cato more forci- bly than any philosophical theorizing about the proper method of enduring such affliction. in luce : " in the light of publicity." in oculis : i.e. before his fellow -citizens, in their presence. It does not mean " in their estimation." Qui . . . praecepta : what a gift he had for entertaining and instruct- ing ! — Meissner. Multae . . . litterae : he was well read for a Boman. This use of ut to limit a preceding statement is not uncommon. externa bella : the wars of foreign nations. ita : to be taken with fruebar. It is explained by quasi . . . divinarem. unde : equivalent to a quo. discerem : see on ferrent, III. 7. V. 13. Quorsus . . . tarn multa: sc.dixi; some editors understand pertinent or spectant. For similar elliptical expressions, see XII. 42 ; XIII. 44. They naturally follow a lengthy exposition. Quia profecto : because certainly. The reply might have taken the form of a purpose clause, " That you might certainly see." senectutem : note its emphatic position at the close of the sentence. Nee : equivalent to et non, and yet all cannot be. Scipiones . . . Maximi : such men as Scipio or Maximus. 122 SUPPLEMENTARY NOTES. expugnationes : the plural of the abstract noun is used to denote fre- quent instances of the act. Abstracts in the plural are less common in English than in Latin. recordentur : for the cases admissible with recordor, see 455 (407, n. 1) ; A. 350, a, n. (219, b); G. 376, 2 ; L. 1288 ; HB. 350, b. Est . . . senectus : " A life passed with repose and refinement and taste has for its part (etiam) a calm and gentle old age." — L. Huxley. Observe the connectives ; quiete corresponds to pure atque eleganter. qualem : sc. fuisse senectutem. vixitque : and yet he lived. The enclitic is adversative in force. cessavit : he was always at work, never idle. Qui, cum ex eo quaereretur: we might have expected Ex quo cum quaereretur. The imperfect in quaereretur accords with the real time in- volved in the historical present, inquit. esse in vita : to live. The ancients believed suicide right and desirable under certain circumstances. quod accusem : for the construction after nihil habeo, see 591, 4 (503, I. n. 2) (where this example is cited); A. 535, a (320, a); G. 631, 2 ; B. 295, 7 ; docto nomine : a philosopher. [L. 1822; HB. 521, 1, b. 14. Sua . . . suam : emphatic. fortis : gallant. The lines are taken from the eighth book of the Annates. spatio . . . supremo : at the end of the race. Vicit Olympia : has won the Olympic prize. Olympia may be regarded as a cognate accusative. This use of vincere is in imitation of the Greek 'OXijfjLTria vucav. The Olympic games, the greatest of the national festivals of the Greeks, were celebrated every four years at Olympia in Elis. confectus : see on plenus, I. 1. Quern . . . meminisse : for the ace. with meminisse, see 454, 2 (407, n. 1, (2)); A. 350, a (219, 2, a); G. 376, 2 ; B. 206, 1, a ; L. 1288 ; HB. 350. hi consules : the present consuls, namely in the year 150 b.c., the sup- posed date of the dialogue. magna voce et bonis lateribus : with loud voice and good lungs. 15. Etenim : and indeed; this marks a transition to the real discussion of the subject, se?iectus. videatur: observe Cicero says not "is," but seems. avocet . . . faciat . . . privet . . . absit: the subjunctive is used because the reason in each instance is not the speaker's, but one urged by those who find fault with old age ; see on ferat, I. 3. a rebus gerendis : from active duties. infirmius : weaker, than it had been before. SECTIONS 15-17. 123 quanta quamque . . . iusta: how important and how reasonable. VI. A rebus . . . abstrahit: a statement of the topic to be discussed. Quibus : preposition and verb to be supplied from the preceding sentence. An els : there is an ellipsis of omnibusne, the first alternative. "Does old age take us away from all duties, or only from those,' ' etc. An affirma- tive answer to an eis is implied. See 380, 3 (353, 2, n. 4); A. 335, b (211, b); G. 457 ; B. 162, 4, a ; L. 1508 ; HB. 237. iuventute . . . et viribus : youthful vigor; an example of hendiadys. Nullaene : the interrogative particle is appended to the emphatic word. lnfirmis corporibus : ablative absolute ; equivalent to a concessive clause. animo : the intellectual power of old men is contrasted with the physical vigor of youth, iuventute et viribus. administrentur: the subjunctive of characteristic. cum . . . defendebant : cum is here merely temporal ; see 601 (521, II. 1); A. 545 (325, a); G. 580 ; B. 288, 1, A ; L. 1860 ; HB. 550, a, n. 1. 16. non dubitavit : he did not hesitate. Quo vobis . . . vial : from the sixth book of the Annales. vobis : the dative of reference ; it may be translated your. Antehac : to be read as a dissyllable. dementes : observe the oxymoron, witless wits. vial : an old form of the genitive. It is to be taken as a partitive limit- ing Quo. et tamen : and yet. The meaning is this : it is not necessary to rely on Ennius' account of the speech ; the oration itself can be consulted at first hand. cum : though. censor : it was very unusual for one to be elected censor before he had held the consulship. grandem sane fuisse : as he was probably not less than forty- three when he was first made consul he must have been seventy or more at the outbreak of the war with Pyrrhus, 280 b.c. 17. Nihil . . . adferunt : they prove nothing. negant : avoid the literal rendering, " deny." similesque sunt ut si qui : an unusual combination, employed to intro- duce a supposed example, i.e. " It is about the same as if one should say that the pilot does nothing on the voyage." Those who declare that old age is idle, display as little reason as those who say the pilot has nothing to do. cum: causal, since. non faciat . . . iuvenes. At vero . . . facit: this is Reid's text 124 SUPPLEMENTARY NOTES. Many editors prefer Non facit . . . facit. The MS. reading is faciat . . . faciat, except in one instance in which facit is found in the last clause. Meissner brackets no n faciat . . .faciat. maiora et meliora: i.e. involving more responsibility and contributing more to the safety of the others. quibus : note its twofold construction with orbari and augeri. 18. Nisi forte : ironical. miles . . . consul : see Introduction, p. 33. Note the repetition of the connective. genere : note the use of the singular where the English idiom requires the plural. male . . . cogitanti: treacherously plotting . iam diu . . . multo ante : the first expression emphasizes the continu- ance of the plotting ; the second shows that Cato began to urge war against Carthage long before it was officially declared. The present in denuntio implies that he has been and is still advocating the commencement of hostilities. excisam : some editors read exscissam from exscindo. 19. utinam . . . tibi reservent: we are to remember the date of the supposed dialogue, 150 b.c, and the actual time of writing, 44 b.c avi : P. Cornelius Scipio Af ricanus Maior. reliquias : that which was left unfinished by Scipio' s grandfather. With this construction cf . Verg. Aen. I. 30, reliquias Danaum atque immitis Achilli. tertius . . . tricesimus : all the MSS. have tertius, which puts Scipio's death in 183 b.c, and so agrees with Livy, XXXIX. 50. 10; but since this conflicts with the statement Anno ante me censorem and also with novem annis post . . . consulatum, for Cato was consul 195 and censor 184 b.c, some editors read sextus or quintus, making 185 b.c the date of his death. This will remove the discrepancy, but involves a change in the text. The numbers VI. and III. might easily be confused by a copyist. iterum : to be taken with consul creatus est, elected consul for the second time, which would make his election fall in the year 195 and his term of office 194 b.c Num : observe the force of the interrogative particle. paeniteret: the imperfect instead of the pluperfect, to denote continu- ance of the action. enim : enim presupposes a negative answer and gives the reason for such a reply. hastis : the allusion is really to the pilum, which was shorter than the hasta proper and was used for hurling long distances. SECTIONS 19-21. 125 consilio . . . sententia: cf. consilio . . . sententia, § 17. quae : equivalent to et ea. The neuter is used because the antecedents are not of the same gender and do not refer to living beings. senatum : a body of old men. senatus and senex have the same root sen. Cf. also XVI. 5b', senatores, id est senes. 20. voletis : note the exactness of the Latin in the use of the future in this instance. Ci.faciam ut potero, III. 7. externa : the history of foreign nations. Cedo . . . cito : the verse is an acatalectic iambic tetrameter. The spondee may take the place of the iambus in any foot except the last. The following is the scansion : — Cedo : give, tell ; an old imperative of uncertain origin. Its plural is cette. qui: how. tantam : " great as it was." percontantibus . . . respondentur : suggested by Mommsen and adopted by Kornitzer in place of percontantur, ut est in . . . Ludo ; respondentur. Ludo: neither the reading nor the meaning is very certain. It may be the particular name of the play or the general word for a dramatic production. Proveniebant . . . adulescentuli : in the same measure as the preced- ing and scanned thus : — — kj \Jt 1 t-i II^j^-> ww> £.» \j J the spondee, or its equivalent, may replace the iambus except in the last foot ; accordingly we have the dactyl in the first and sixth places. Proveniebant: many editors take this as an agricultural term, "they were coming forward," or " springing up," i.e. as crops grow. VII. 21. At memoria minuitur : at introduces a supposed objection, stated merely for the purpose of refutation. Credo : in an ironical sense ; " undoubtedly." exerceas : for the mood and the use of the second person, see 578. 2 (508, 5, 2); A. 518, a (300, a); G. 595, 3 ; B. 302, 2 ; L. 2070 ; HB. 504, 2. natura tardior : a little slow, or dull, naturally. aetate processisset : cf. aetate provectum, IV. 10. For the mood, see 643 (524) ; A. 585, a and 6, n. (336, B, a, n. 2) ; G. 650 ; B. 314 ; L. 1722 ; HB. 533. qui Aristides . . . solitum : that he teas accustomed to greet Aristides as Lysimachus. After the analogy of verbs of naming, salutare may take 126 SUPPLEMENTARY NOTES. two accusatives, but in this instance two accusatives would be ambiguous, therefore qui Aristides esset, the one who was Aristides, is used in place of one. Lysimachum must be translated as Lysimachus, i.e. he was not in the habit of taking Aristides for Lysimachus by mistake, esset is in the subjunctive because it depends upon an infinitive ; see note on putarent, III. 7. Equidem : from the interjection e + quidem ; usually employed with the first person singular ; for my part, so far as I am concerned. Observe that, unlike quidem, it may stand first in its clause. sunt : equivalent to vivunt. sepulcra : epitaphs. He was gathering material for his Origines. quod aiunt: ut aiilnt and ut dicitur are more common in this sense. Long, in commenting on this passage, says : "It was, says Erasmus, a popular notion that it injured the memory to read sepulchral inscriptions. I do not know where Erasmus got this from." Otto, Sprichioorter der Bomer, p. 218, thinks these words have no reference to a proverb, but rather to a common superstition that one who spends his time in reading epitaphs and studying the history of ancient times is apt to forget the present and become unfitted for his ordinary duties. senem : used instead of a clause, when, or because, he was an old man. vadimonia constituta: engagements at court. This expression applies to both plaintiff and defendant. To give bail is vadimonium promittere. Cf. Hor. Sat. I. 9, 36, et casu tunc respondere vadato Debebat. 22. Quid : for rhetorical effect in passing to another point. It may be rendered furthermore. The following nominatives are subjects of memine- runt, "Furthermore, how many things jurisconsults, pontiffs, augurs, and philosophers remember, even in their old age I " ingenia : mental powers, i.e. their inborn talents. modo: provided, if only. honoratis : those who have held public offices, honores. It is contrasted with privata ; so Claris with quieta. quod . . . cum: and when on account of his zeal for writing. rem . . . familiarem : his property. a filiis : according to the common version of the story, by his oldest son, Iophon. in . . . vocatus est: a Roman legal expression. The first step in an action was the summons before the magistrate, vocatio in ius, to determine whether there was an actual cause for trial. nostro more : such provision was made by the law of the XII. Tables. male rem gerentibus : mismanaging their property. SECTIONS 22-25. 127 patribus bonis interdici: pcUribus is in the dative ; bonis, in the abla- tive, meaning, from the control of their property. For this construction, with interdici, see Harpers' Lat. Lex. s.v. interdico, B, 5. earn f abulam : the play. in manibus : i.e. he was still engaged in perfecting it. The expression, in manibus, in IV. 12, has a different meaning. proxime : lately. sententiis . . . est liberatus : he was acquitted by the votes of the judges. 23. Num igitur nunc : Cato now mentions Greek poets and philosophers who continued their intellectual pursuits even in extreme old age. studiorum agitatio : " vigorous pursuit of their studies.' ' 24. Age : marking a transition in the discourse. ut . . . omittamus : a final clause. The verb on which it depends is to be supplied. possum : see on XVI. 55. ex . . . Sabino : where Cato had his country home. serendis . . . percipiendis . . . condendis fructibus : gerundive con- struction in the ablative of specification. In rendering, use the active form, in storing the produce. in aliis : proleptic ; i.e. in other things except the one which follows, namely, the planting of trees. Some editors prefer his, which is the reading of one MS. annum : " one year more." idem : the nominative plural. Serit . . . prosint: the bacchius ( w /_ ) is the fundamental foot of the verse, which may be scanned as follows : — \j /- * v^ /- i \j Z- ^ C- — • The final syllable in serit is made long by the ictus ; the last foot is a molos- sus, but some editors regard o in saeclo as short, an example of systole. quae . . . prosint: a final clause. saeclo : generation, 25. quamvis sit: a concessive clause, haec : his estate. VIII. Caecilius : Caecilius Statius. alter! saeclo prospiciente : prospiciens with the dative means not only "looking forward to," but " looking out for." The allusion is to the quota- tion above, Serit . . . prosint. 128 SUPPLEMENTARY NOTES. illud : the following. idem : i.e. Caecilius ; sc. dixit. Edepol . . . videt : taken from Caecilius' play entitled Plocium ( The Xecklace), based upon one of Menander's. The lines are iambic senarii and may be scanned as follows : — Edepol senectus si nil quicqu am aliiid viti Adportes tecum, c um advenis, un MW id sat est, Quod diu vivendo mtilta, quae non volt videt. Edepol is an anapaest ; diu is pronounced as a monosyllable. Tischer, how- ever, scans quod diu. Edepol : formed from the old interjection e + deus + Follux ; literally, Ah ! god Pollux ; render indeed, truly. quicquam : pleonastic with nil. viti : from vitium. videt : experiences ; its subject, the indefinite one, is implied in diu vivendo, which is equal to si quis diu vivit. incurrit : a stronger word than incidit ; indicating the impetuosity of youth. Illud : see on illud above. vero . . . vitiosius : still more objectionable. Turn equidem . . . alter! : taken from a play of Caecilius entitled Ephesio ; in the same measure as the verses above and may "be scanned thus : — T«m equid em in senect a hoc deputo mis6rrimum Sentir 6 e a aetat e eumps e ess 6 odios Mm alteri. Observe the anapaest in the first line and the dactyl in the second. senecta : found mostly in poetry and post- Augustan prose. eumpse : archaic for ipsum, see 181, footnote 3 (186, V. footnote 5) ; A. 146, n. 8 (100, c) ; G. 103, 3, n. 1 ; B. App. 196 ; L. 680 ; HB. 139, a. It refers to a person implied in the abstract senecta and is the subject of sentire. odiosum : disagreeable. 26. indole : inborn, natural quality. Found only once in the plural, Gell. XIX. 12, 5. delectantur : take pleasure in. coluntur et dlliguntur: are honored and esteemed, colere means to regard one with honor or reverence ; diligere (dis + legere) implies love based upon respect ; amare, to love, from affection or passion. praeceptis : in the locative ablative. SECTIONS 26-27. 129 minus: modifies iucundos. quam . . . iucundos : we might expect quam mihi vos estis iucundi ; see on me ipsum, I. 1. Sed : but to return to the point. With et melius Caecilius, Cato began a digression from the course of his argument. ut: an interrogative particle, how. senectus : abstract for concrete ; old men. moliens: undertaking. The participle differs from the verb here in emphasizing the continuance of the action. cuiusque : sc. senis. Quid . . . aliquid: " What shall we say of those who are always add- ing something to their knowledge." Quid is for rhetorical effect; see on VII. 22. et Solonem : contrasted with et ego, below. senex : when Iicas an old man. sic : to be taken with quasi and not with avide. exemplis : as illustrations. in fidibus : on the lyre. vellem : for the full construction, Lahmeyer cites Tusc. I. 41, 98, Equidem saepe emori, si fieri posset, vellem. 553, 556 (486, I. 1, 2); A. 447, 1, n. (311, a, 6); G. 257, n. 2 ; L. 1560 ; HB. 519, 1, b. discebant . . . fidibus: sc. canere, to play upon. sed in . . . elaboravi : but in literature, at least, I have accomplished something. IX. 27. Nee nunc quidem, etc. : Cato begins the refutation of the second charge against old age. Nee joins the sentence to the preceding and shows its negative character ; Nor do I now indeed feel the want of, etc. locus alter : the second topic. Cf. V. 15, alteram quod corpus . . . in- firmius. non plus quam : any more than. tauri aut elephant! : sc. vires. Quod est : sc. tibi. quicquid agas : the subjunctive is used in a general condition to denote the act of an indefinite subject, whatever one does. Quae em'm . . . Crotoniatae : a question implying a negative answer is here used, for rhetorical effect, instead of a direct statement. lacertos: muscles, lacertus refers to the upper arm, from the elbow (ulna) to the shoulder (umerus), in distinction from the fore-arm (brac- chium). DE SENEC. 9 130 SUPPLEMENTARY NOTES. At: indicating emotion. It implies an ellipsis, " How I would like to exercise with you, but. 1 ' — Sommerbrodt. isti : note the force of this demonstrative. ex te : i.e. on account of your intellectual ability and personal character, est provecta : continued. prudentia: sc. iuris. 28. Orator : the position of the woid shows that it is used to introduce a new topic ; As for the orator, I fear lest he be enfeebled by old age. Ornnino : concessive, true, to be sure ; it is about equivalent to sane. canorum . . . splendescit: note the mixed metaphor, "sound shining with luster." Examples of a similar usage attributing brightness to sound are found among Greek writers. et videtis : et is adversative, and yet you see. Sed tamen : opposed to Omnino above. decorus: predicative. sen! : the reading of Madvig for senis, sermo : style of speaking. Scipioni . . . Laelio : a Scipio and a Laelius ; i.e. to young men like these. senectute stipata studiis iuventutis : observe the alliteration, and the use of abstract terms. Translate studiis iuventutis, by young men eager to learn. 29. doceat, instituat . . . instruat: teach, train, prepare. consenuerint . . . defecerint : for the mood, see 586, II. 2 (515, III. n. 3); A. 527, a (313, a); G. 606 ; B. 309, 1 ; L. 1905 ; HB. 532, 2. Etsi : see on quamquam, I. 1. 30. quidem : used to introduce an important illustration, Cyrus for example. moriens : " on his death-bed." cum . . . esset : concessive ; to be taken with the following clause. admodum senex : he is said to have been seventy. negat : the present may be used of authors whose works are extant ; see 533, 3 (467, 3); A. 465, a (276,/); G. 227 ; L. 1592. cum : although. bonis . . . viribus : the ablative of characteristic. esse : for the present infinitive depending upon memini, see 618, 2 (537, 1); A. 584, a, n. (336, A, n. 1); G. 281, 2, n.; L. 2220 ; HB. 593, b. Nihil : to be taken with necesse. mini : the dative depends upon necesse est, and is used instead of the accusative, to emphasize the person. id : refers to de me ipso dicere. SECTIONS 31-33. 131 X. 31. Videtisne: ne appended to the principal verb often has the force of nonne, and expects the answer yes. ut : how. praedicet. boasts. vid§bat: this is a better reading than vivebat, which some editors adopt. vera praedicans : the participle takes the place of a conditional clause. insolens : arrogant. Etenim : adds a statement corroborative of the foregoing. egebat: egere, to be destitute of something which one needs; indigere, to feel the need, differing from egere in emphasizing the sense of need rather than the need itself ; desiderare, to miss, to long for ; requirere, to ask back again, i.e. to feel the loss and ask to have it repaired ; carere, to be without, — generally, though not always, in reference to something desirable ; opus esse, to need something for use ; vacare, to be free from, — usually in respect to what is undesirable. dux ille Graeciae : Agamemnon, ille = that well-known, famous. nusquam : nowhere in the Iliad or Odyssey. Aiacis: 435, 4, n. (391, II. 4, (2)); A. 385, c, 2 (234, d, 2); G. 359, r. 1 ; B. 204, 3 ; L. 1204 ; HB. 339, c, n. accident : the subjunctive in a dependent clause ; see 652 (529, II.) ; A. 593 (342) ; G. 663 ; B. 324 ; L. 1728 ; HB. 539. 32. Quartum . . . octogesimum : / am in my eighty-fourth year. vellem : see on VIII. 26. idem : the neuter pronoun used as cognate accusative after glonari. possem: ut is sometimes omitted, especially after volo, radio, 7iolo,facio. quod : as. miles . . . quaestor . cf . IV. 10. depugnavi : the indicative emphasizes the fact stated. sed . . . enervavit : a return to the direct discourse. hospites: guest-friends ; i.e. friends from foreign cities and countries. fieri : after monet the subjunctive might have been used. mallem: see on vellem above. Cato takes the proverb literally, whereas it simply means that one must begin in early years to live prudently, if one desires to reach a good old age. cui . . . occupatus: u whom I refused to see, on the plea that I was occupied." fuerim : subjunctive of characteristic introduced by cui. At: see on VII. 21. 33. Moderatio : proper control, right use. 132 SUPPLEMENTARY NOTES. modo : see on VII. 22. tie : truly. For its form and use, see Harpers' Lat. Lex. non . . . desiderio tenebitur : will not greatly feel the lack, stronger than non desiderabit. Olympiae : in the locative like names of towns. cum . . . sustineret : translate by the present participle, bearing on his shoulders. Many editors cite Quint. I. 9. 5, MUo % quern vitulum assueverat ft me, taurum ferebat. has corporis : Milo's physical strength. malls : potential subjunctive in an interrogative sentence. Cf. mallem, § 32, and note the force of the tense in each. utare . . . requiras : see 560, 1 : 561, 2, n. (484, IV. n. 2 : 4P9, 3) ; A. 439, a : 450 (266, a : 269, 6) ; G. 263, 2, a ; B. 275, 2 : 276 ; L. 1550 : 1551 ; HB. 501, 3, a. dum adsit, cum absit : dum and cum are simply temporal ; adsit depends upon utare , and absit upon requiras. nisi forte : see on VI. 18. aetate progress! : cf . aetate processisset, VII. 21. requirere : see on egebat y X. 31. Intirmitas . . . maturitas : note the apt terms chosen to characterize each period of life. suo : its own; i.e. at the fitting time. percipi : this is used of the gathering of ripe fruit. Cf. VII. 24, percipi- endis . . . fructibus. 34. Audire : the present audire is used with the force of the perfect, like the Greek aicoijeiv ; / think you have heard, and so, I think you are informed. — Meissner. capite operto : predicate ablative of characteristic. siccitatem : this term applies to the body of an athlete in training ; it denotes hardness of flesh and freedom from humors, impurities, and flabbi- ness. XL Non sunt . . . vires : this states a defect in old age for the purpose of showing that it does not necessarily render it unhappy. Some editors read ne sint. a senectute: from old men; the abstract for the concrete as in the preceding sentence. le gibus et institutis : by law and custom. non modo: for non modo non; the second non is usually omitted before sed ne . . . quidem if verb of second clause belongs also to the first. 656. 3 (552, 2) ; A. 217, e (149, e) ; G. 482, 5, 1 ; B. 343, 2,ajL. 1682 ; HB. 299. SECTIONS :H-:)7. 133 quod: adverbial accusative. For this construction, cogi aliquid, see Harpers' Lat. Lex. s.v. cogo, II. B, 1 ; cf. also Verg. Aen. III. 56 : — Quid non mortalia pectora cogis f 35. At : see on VII. 21. At id : the reply to at multi. valetudinis: valet udo means simply state of health; whether good or bad will be determined by the context. is : in apposition with jilius. valetudine : see on capite operto, X. 34. alterum : second only to his father. illud : it stands for Me, but agrees with lumen in gender. paternam . . . arrimi: the son had inherited the father's greatness of soul. Resistendum : emphasized by its position. vitia : deficiencies. dlligentia: about equivalent to diligenti cur a valetudinis, as shown by the following sentence. 36. utendum exercitationibus : for the construction, see 621, 2 (544, 2, n. 5) ; A. 500, 3 (294, c) ; G. 427, 4 ; B. 337, 7, 6, 1 ; L. 2244 ; HB. 600, 3, a. tantum : only so much. non : note the asyndeton ; we would expect et or sed non. menti atque animo : the intellect and soul. haec : neuter plural, referring to menti atque animo. See 398, 1 (445, 3, n. 1) ; A. 287, 3 (187, b : 195) ; G. 286, 1 ; B. 250, 2 ; L. 1803 ; HB. 323, 2. lumini oleum : instilles admits the dative and accusative. instilles : for the mood, see on exerceas, VII. 21. quos ait : sc. esse. ♦ comicos . . . senes : the stupid old men in the play. The quotation is given more fully in Be Am. XXVI. 99. hos significat : by these he means, significat, after the analogy of verbs of naming, admits two accusatives ; cf . salutare, VII. 21. dissolutos : careless, broken down. quae vitia sunt : faults which belong. For this use of the relative, cf. quern magistratum, IV. 10. deliratio : dotage. For its derivation, see Harpers' Lat. Lex. s.v. 37. robustos: sturdy. tantas clienteles : so many dependents. et caecus et senez : note the emphatic position and the concessive force. in suds : over his household. 134 SUPPLEMENTARY NOTES. metuebant, verebantur : the distinction in the meaning of these verbs may be gathered from the subjects, servi, liberi. Cf. the English revere. vigebat . . . disciplina : the reading is doubtful. Reid has v. i. Mo animus patrius etd.; Sommerbrodt, v. i. ilia domo patrii moris d. ; still other readings are given, patrius, of our fathers. 38. Ita: restrictive, equivalent to ea lege, on this condition. emancipata est : primarily a legal expression, emancipo meant strictly to put a son out of the hand and power of the father. This was accomplished at first by three fictitious sales ; in later times by a simple declaration before the proper magistrate, emancipo was also used in a wider sense to denote the transfer of ownership in property from one person to another. Again, it was employed, apart from its legal significance, in the general sense of giving up, or surrendering something to another. in manibus : see on VII. 22. causarum . . . defend! : of all the famous causes in which I have appeared as advocate. nunc . . . maxim e : at this very time. The expression is elliptical ; see Harpers' Lat. Lex. s.v. Cum, G, 1, b. conficio : compose ; he was preparing his speeches for publication. exercendae . . . gratia : the practice of the Pythagoreans was for moral discipline rather than for exercise of the memory, merely. desidero : miss; see on egebat, X. 31. Adsum : / aid my friends in court ; especially as an advocate. frequens : an adjective where the English idiom would require an ad- verb. ultrS : of my own accord. The senators might branch off into a discus- sion of almost any subject they chose when giving their opinion upon the question proposed by the presiding officer. lectulus : a couch. The Romans usually reclined when engaged in literary labor of any kind. viventi : dative of reference. 425, 4 (384, 4, n. 3) ; A. 376 (235) ; G. 352 ; B. 188 ; L. 1205 ; HB. 366. Some editors take it as depending upon obrepat. sensim sine sensu aetas senescit : the alliteration (ss, s, ss, s, ss) corre- sponds to the gradual fading away of the life of an old man. — Sommerbrodt. XII. 39. vituperatio senectutis : charge against old age. quod . . . dicunt : the full construction would be, quod, ut dicunt, careat or caret. Some editors, however, regard this as an- appositional clause, ex- planatory of tertia vituperatio, and translate, the fact that they say. For the two possible constructions, see Roby 1746 and 1701. SECTIONS 39-42. 135 voluptatibus : sensual pleasure. aetatis : for senectutis. quae . . . est : which xoas reported to me, cum . . . Q. Maximo : cf . IV. 10. adulescens is in apposition with the subject of essem. capitaliorem : more deadly. a natura : see on a qua, II. 5. cuius voluptatis : dependent upon avidae. ad potiendum : sc. voluptate. incitarentur : the mood is due to the indirect discourse. The tense conforms to that of dicebat. 40. Hinc : from this source. impelleret : its object is homines understood. For the mood, see on incitarentur, above. The clause also characterizes scelus and malum f acinus. v§ro : adds a still stronger statement. flagitium: disgraceful deed; scelus means crime; f acinus was primarily a deed, then it came to be taken in a bad sense, evil deed ; a crime against the gods is nefas; libido differs from these words in referring to the desire, rather than to the accomplished deed. cumque : and while. The clause is a continuation of the oratio obliqua. sive . . . sive : for the disjunctives, aut, sive, vel, see 658, 1, 2 (554, II. 2, 3) ; A. 324, e-g (156, c); G. 492-497; B. 342; L. 1667-1675; HB. 308. 41. in . . . regno: " where pleasure is king. " — Shuckburgh. quo: 568, 7 (497, II. 2); A. 531, a (317, 6); G. 545, 2; B. 282, a; L. 1974 ; HB. 502, 2, b. tanta . . . maxima : one excited by the greatest pleasure that could possibly be experienced. For tanta . . . quanta . . . maxima, cf. Be Am. XX. 74. tarn diu, dum : so long as. Cicero has the same expression in Cat. III. 7. nihil agitare mente . . . posset : mens is the intellect ; ratio and cogi- tatio refer to intellectual processes. A person, under the supposed circum- stances, would lose control of his mind ; he could neither reason nor reflect. siquidem : literally, if indeed ; it is about equivalent to since. maior . . . longinquior : the comparative has the force of too, or very, locutum : sc. esse ; predicate of Archytam, 42. Quorsus hoc : see on V. 13. ut intellegeretis : see on Quia prof ecto,Y. 13. The imperfect is due to an implied dicebam or dixi upon which the clause Quorsus hoc depends, efticeret : causal subjunctive ; for the tense, see on intellegeretis, above, ut ita dicam : to soften the metaphor. 136 SUPPLEMENTARY NOTES. oculos : a rare use of ocalus ; acies is the regular term in this sense. commercium : intercourse. In Vitus : see on frequens, XL 38. fuisset : the mood is due to eicerem. notandam : branded. The allusion is to the nota censoria affixed to the names of those who were to be degraded in rank ; see Harpers' Lat. Lex. s.v. iiota, II. B. 2. in Gallia : this means that he served in Gaul during his consulship ; see on L. Flamininum, p. 80. ut securi feriret : to behead. essent : see on fuisset above. damnati . . . capitalis : condemned to death. Livy, XXXIX. 42, says the person killed was a Boian of high rank who had come with his family to ask the consul for protection. quae : causal ; equivalent to cum ea, since it. imperi : opposed to privato. While serving as consul he represented the Roman people. The disgrace was double, affecting both the man himself and the nation. XIII. 43. audivi ex : observe a senibus, a Thessalo, and ex eo, below ; the ablative with de may also be used. se porro pueros : that they in turn when boys. esse quendam Athenis : that there was a certain one at Athens; the reference is to Epicurus ; esse shows that he was living at the time Fabricius met Cineas. qui se . . . profrteretur : i.e. he was a philosopher by profession. omnia quae faceremus . . . referenda : all we do ought to be judged according to the standard of pleasure, faceremus takes its tense from dice- bant. In English we would use the present. op tare : to express the wish. id : id may be regarded as the accusative of extent, or as a nominative, modifying the impersonal subject of persuaderetur. See Roby 1423. Samnitibus : the dative depending upon the verb used impersonally in the passive. quo : see on XII. 41. Vixerat . . . cum: i.e. Curius had been a contemporary and friend of Decius. eundem: Decius. Dec! : in apposition with eius. profecto: assuredly. SECTIONS 13-10. 137 sua sponte : for its own sake ; i.e. regardless of all external considerations. optimus quisque: all good men; 515, 2 (458, 1); A. 313, b (98, G. 318, 2 ; B. 252, 5, c ; L. 1939 ; HB. 278, 2, b. 44. Quorsus: cf. XII. 42. Quia . . . quod: quia regularly introduces a fact; quod either a fact, or a statement. Caret: see on egebat, X. 31. exstructls : heaped up, loaded icith food. vinolentia . . . cruditate . . . msomniis : drunkenness, indigestion, and sleeplessness. Sed . . . est voluptatir but if some concession must be made to pleasure. quoniam : see on quia and quod, above. divine : about equivalent to praeclare, admirably. capiantur : the subjunctive because the reason is Plato's. modicis . . . conviviis : reasonable entertainments. primus : teas the first to ; for this use of the adjective, see 497, 3 (442) ; A. 290 (191); G. 325, 6 ; B. 241, 2 ; L. 1051 ; HB. 243. cereo funali : the MSS. have crebro or credo. Mommsen, following Manu- tius, prefers cereo, and this reading has been adopted by a number of editors. nullo exemplo : with no precedent. privatus : after the expiration of his term of office, 45. Sed . . . alios : sc. commemoro. Ad me . . . revertar : cf. X. 32. Primum : instead of a corresponding deinde we find quoque, XIV. 46. aetatis : "belonging to that time of life" ; aetas has here the force of inventus. amicorum : to be taken with coetu and sermonibus. convivium : " a living together." turn . . . turn : sometimes . . . sometimes. compotationem : cvfiirocnov. concenationem : crtivdenrvov. in eo genere : sc. rerum. id : the physical part of the feast in distinction from the good-fellowship and intellectual enjoyment. XIV. 46. tempestivis . . . conviviis: early banquets. The usual hour for dinner was the ninth, about three o'clock in summer, and two in winter. A tempestivum convivium began before the customary hour. These pro tracted banquets were often attended with over-indulgence in eating and drinking. 138 SUPPLEMENTARY NOTES. quoque : see on primum, XIII. 45. qui . . . restant: of ichom very few survive. For qui pauci, see 442, 2 (397, 2, n.)j A. 346, e (216, e) ; G. 370, 2 ; B. 201, 1, b ; HB. 346, c. cum . . . aetate : the abstract for the concrete ; translate, with men of your age. quae . . . auxit . . . sustulit : the indicative states the reason simply as a fact. Note the omission of a connective between the two clauses. For the sentiment, cf. Plato, Hep. I. 328, " I find that at my time of life, as the pleasures and delights of the body fade away, the love of discourse grows upon me." ista : with a tone of contempt. ne . . . videar : for omission of principal clause on which the final depends, see 568, 4 (499, 2, N.) ; A. 532 (317, c) ; G. 545, 3, 3 ; B. 282, 4 ; L. 1962 ; HB. 502, 2, c. cuius . . . modus : this departs from the strict teaching of the Stoics. The force of the statement is softened by fortasse. non . . . ne . . . quidem : ne quidem emphasizes the negation ; 656, 2 (553, 2) ; A. 327, 1 (209, a, 1) ; G. 445 ; B. 347, 2; L. 1661 ; HB. 298, 2, a. a summo : the following diagram shows the arrangement of the couches and the position of the guests. The cup passed from left to right, beginning a summo. 02 3 summus 1 9 imus S S medius 2 8 medius « 5 imus 3 7 summus 4 5 6 2 QQ a 2 ^3 2 03 s lectus medius adhibetur in poculo : is carried on over the cups. minuta atque rorantia: small cups from which the wine is merely sipped ; literally, from which it flows drop by drop. refrigeratio : some editors refer this to the cooling of the wine by artificial means ; others, to the place where the banquet was held, a cool apartment, or a cool retreat. The second explanation seems to be the better one. It was common to have a dining room in the cool part of the house, for summer use ; and another, exposed to the sun, and artificially heated, for occupation in winter. SECTIONS 46-49. 139 quae : see on Qui, I. 3. in Sabinis : sc. agris. Cato had a country estate at Tusculum, in the Sabine hills. vicinorum: in the genitive depending upon compleo, which, however, often takes the ablative. See 458, 2 (410, V. 1); A. 409, a, n. (248, c, 2, r.); G. 383, 1 ; L. 1293 ; HB. 347, a; Draeger, Syntax, I. p. 558 (where' this example is cited). Reid makes it depend upon convivium. ad multam noctem : till late at night. quam maxime possumus : emphatic expression. 47. At: see on VII. 21. tanta . . . titillatio : so keen a relish. — Crowell. This is used for the Greek yapydXia-fjids ; quasi implies that the Latin term does not exactly trans- late the original ; cf. Cic. N. D. I. 40, 113, quibus quasi titillatio {Epicuri enim hoc verbum est) adhibetur sensibus. quod . . . desideres : for the mood, see 593, 1 (507, 2) ; A. 519 (316) ; G. 593 ; B. 312, 2 ; L. 1812 ; HB. 577. For the force of the verb, see on egebat, X. 31. Sophocles: sc. dixit. Dimeliora: God forbid! sc. duint (archaic for dent). The story is taken from Plato, Bep. I. 329. istinc : referring to rebus veneriis. agresti : wild. hoc non desiderare : used as the subject of esse. 48. Quod si : but if. bona aetas: i.e. adulescentia, youth. potitur : used instead of fruitur, for variety. Turpione Ambivio: the cognomen is often placed before the nomen when the praenomen is omitted. in prima cavea : the front seats. The term cavea applied to the whole auditorium, which was semicircular in form, and provided with ascending tiers of seats. Prima or ima, media, and summa or ultima designated the three grades of seats occupied respectively by the highest, middle, and lowest classes of citizens. There were no permanent theaters in Cato's time. Cicero's language strictly applies to his own day, and not to the supposed time of the dialogue. propter : an adverb, close by, near at hand. tantum . . . est : to be taken with delectatur. 49. ilia: the following ; explained by a nimum . . . vivere. otiosa senectute : free from public duties ; devoted to study and self- improvement. descrlbere : the regular term for mathematical drawing. HO SUPPLEMENTARY NOTES. oppressit : surprised. 50. acutis : i.e. those which require acuteness of intellect. docuisset : the manager taught the play to the actors ; translate, had brought out on the stage. processit aetate : lived on ; cf. aetate processisset, VII. 21. loquar : deliberative subjunctive. senes : having the force of a temporal clause. exerceri : reflexive in force. comparandae : can be compared. The gerundive in a negative sentence, or in a question suggesting a negative answer, has the force of possibility. illud : that well-known. ante dixi : in VIII. 26. XV. 51. Habent . . . rationem : the subject refers to agricolarum. habere rationem is a commercial expression, to have an account with* recusat imperium : cf . Tac. Germ. 26, sola terrae seges imperatur. plerumque : stands in place of a second alias. Quamquam : see on I. 1. vis ac natura : hendiadys ; the natural force. Quae : see on qui, I. 3. gremio : note the omission of the preposition. The word is used figu- ratively, " in the lap of mother earth." occaecatum : hidden from the light. occatio : harrowing. This is not connected with occaecatum ; but comes from occare, root AC. tepefactum : accusative ; sc. semen. vapore : heat. diffundit : it causes the seed to expand. viriditatem : a green shoot ; abstract for concrete* fibris stirpium : fibers of the roots. culm 6 . . . geniculato : on its jointed scalk. vaginis : translate in the singular, a sheath. quasi pubescens : as if maturing. spiel : from spicum ; limiting ordine. 52. commemorem : see on loquar, XIV. 50. ut .' . . noscatis : there is an ellipsis of the governing clause, " I say this," that. See on ne . . . videar, XIV. 46. omnium quae . . . e terra : the Latin has no one substantive which can be used in this comprehensive sense. — Meissner. tantulo : note the force of the diminutive and the omission of its correl- ative term. SECTIONS 52-54. 141 procreet : subjunctive of characteristic. Malleoli : mallet-shoots, so called because of the form in which they were cut. plantae : slips, cut from the main stock. sarmenta : vine-cuttings, from the branches. viviradices : quick-sets ; they had already taken root. propagines : layers ; branches bent to the ground and allowed to take root. fertur: sinks. eadem : this repeats the subject vitis, which is separated from its verb by the relative clause. quam serpentem . . . erratico : serpentem has about the force of a con- ditional clause, and if it creeps along in its irregular, winding course. ars agricolarum : the abstract for the concrete ; the skillful husband- men. ne . . . sarmentis : lest it run to wood. 53. exsistit : sprouts out, springs up. ea quae : they take their gender from gemma. gemma : eye, bud. This is the original meaning of the word, and not jewel or precious stone. See Harpers' Lat. Lex. s.v. nee . . . et : instead of nee . . . nee. Translate, it neither lacks moder- ate warmth nor suffers from the intense heat of the sun. fructu laetius : richer in fruit. capitum iugatio : the joining of the tops, i.e. the joining of the props by a cross-bar. Some editors think the tops of the vines were joined in the form of a yoke. religatio : this probably refers to the fastening of the vines to the trellis formed by the uprights and cross pieces. Reid thinks the allusion is to " the tying down of the shoots to make them take root." propagatio vitium: i.e. the cultivation by layers, propagines; see on § 52. immissio : opposed to amputatio. Some branches are cut off, others are left on the vine and allowed to grow. This seems to me more correct than 11 engrafting," the meaning given in Harpers 7 Lat. Lex. Stickney refers it to the intertwining of the branches in the trellis. Long refers it to putting the ends of some shoots in the ground to let them take root. 54. loquar : deliberative subjunctive, as in proferam, above. Cf. com- memorem, § 52. stercorandi : of enriching the soil. in eo libro : entitled Be Be Bustica, 142 SUPPLEMENTARY NOTES. doctus Hesiodus : often used of poets, like the Greek 6s ; cf. Cic. Tusc. I. 1, 3, cum apud Graecos antiquissimum sit e doctis genus poetarum. cum . . . scriberet : a concessive clause. fuit : for vixit. lenientem : denoting an attempted action ; cf . dividenti, IV. 11. arbustis : groves. Vines were often trained on the trees. res nisticae : country life, pomariis : orchards. omnium : i.e. of every kind. XVI. 55. Possum: I might. For the indicative where the English would use the conditional construction, see 525, 1 (476, 4) ; A. 522, a (311, c); G. 254, longiora : too long. [1 ; B. 271, 1, a ; L. 1495, a ; HB. 582, 3, a. provectus sum : / have been carried away. loquacior : the comparative has the force of somewhat, or rather. ne . . . vitiis videar vindicare: cf. ne . . . videar, XIV. 46, and ut . . . noscatis, XV. 52. Notice the alliteration. vitiis : defects, failings. Ergo : on account of the delights of rural life. triumphasset : the subjunctive here with cum may be translated parti- cipially, after triumphing. Cuius : see on qui, I. 3. a me : from mine ; i.e. from my country seat 56. cum: when. Poteratne . . . senectiitem: non potest non = necesse est, therefore render, Must not such a spirit, of necessity, make, old age happy ? — Sommerbrodt. Sed venio : Cato returns to his subject proper. in agris : in the country. Note its emphatic position. senatores . . . senes : see on VI. 19, 20. aranti : while plowing ; emphatic by its position. dictatorem esse factum: as the dictator was appointed, not elected, we would expect the verb dicere instead of facere. dictatoris : in apposition with cuius. appetentem : with the force of a causal clause. occupatum : a perfect participle where the English idiom would take a verb. It may be translated anticipated. It is not, however, strictly coordi- nate in thought with interemit, but has in the Latin about the force of a temporal clause. Livy gives a somewhat different account of the event IV. 14. The act was in reality murder, and Ahala was afterwards placed on trial for his crime, but escaped punishment by voluntary exile. SECTIONS ;,t;-58. 143 viatores: travelers, from via. They were employed by certain magis- trates as messengers. Officers having both lictors and viatores used the former as personal attendants, the latter to summon the senate and to deliver other official messages. They were mostly freedmen, or of low birth. Smith's Diet. Antiq. agri cultione : a very rare expression for the customary agri cultura. For the other passages in which it is found, see Harpers' Lat. Lex. s.v. cultio. haud scio an nulla . . . esse : / am inclined to think none can be hap- pier, hand scio an, literally, / know not whether, often implies the probable truth of the following clause. ad cultum . . . deorum : referring to the fruits and victims offered in sacrifice. ut . . . redeamus : there is an ellipsis of the governing clause. See on ne . . . videar, XIV. 46. Observe also the similarity in sentiment in the two passages. porco . . . gallina : used collectively. lam : moreover. succidiam alteram : a second flitch, i.e. the garden was only second in importance and usefulness to the supply of salt meat, and was almost as con- venient when food was needed. Conditiora : the employment of spare time in fowling and hunting gives a keener relish to these things. 57. praecidam : sc. sermonem. usu . . . ornatius: ci.fructu laetius, aspectu pulchrius, XV. 53. ad quern fruendum : in early writers fru or was used with the accusative ; for the construction in this instance, see on XL 36. non modo non retardat, verum etiam : translate, so far is old age from proving an obstacle that it even, etc. aut . . . vel . . . ve : see on sive . . . sive, XII. 40. 58. Sibi habeant : referring to young men. clavam : the foil ; made of wood and used in sword exercises. Young soldiers, specially, practiced with it against a stake (palus) set in the ground to represent an adversary. pilam : the ball. For a full account of the various games of ball in vogue among the Greeks and Romans, see Smith's Diet. Antiq. Vol. II. s.v. pila. talos . . . et tesseras : dice. The tali, ao-rpdyaXoi, were originally made of bone, afterwards of metal. They were oblong, rounded at the ends and marked on four sides, 1 and 6 opposite each other and 3 and 4. Four of these were used in playing. The tesserae, Kvfioi, of which three were employed in a game, were like the modern dice. For a full account of these and their 144 SUPPLEMENTARY NOTES. use, see Becker's Gallus, p. 499 ff. ; and Smith's Diet. Antiq. Vol. II., talus and tessera. id ipsum ut : this is the reading of several MSS. and has been adopted by 11. Allen, Long, and Reid. The more common reading utrum in place of ut, is more difficult to explain. Supply faciant, and translate even in that they may do as they please. XVII. 59. qui . . . qui: note the two relative clauses. We might expect quique in the second. tuenda : management. ut intellegatis : cf . ut . . . noscatis, XV. 52. regale : worthy of a king, regale— quod regem decet; regium=quod regis est. — Meissner. Sardis : accusative plural, denoting the limit of motion. a sociis : the allies of Sparta in the war against Athens. communem . . . humanum : courteous and kind. consaeptum agrum : a park ; a translation of the Greek irapddeta-ov. proceritates : note the plural of the abstract; the height of the different trees. in quincuncem: quincunx =quinque-unciae, five twelfths of a unit of weight or measure. It was used in reference to trees planted in the form of the five spots on dice, thus : — See Harpers' Lat. Lex. s.v. dimensa : note its use in the passive, measured off. discripta : arranged. Atqui : and yet. ego . . . mei . . . mea : emphatic. purpuram : purple robe. multo auro : ablative of characteristic. The Persians were noted for their beautiful ornaments of gold, silver, and precious jewels. 60. impedit : sc. nos. The pronoun is regularly omitted when quominus with its clause follows. perduxisse : sc. agri colendi studia. esset: equivalent to viveret. Its mood is due to its dependence upon SECTIONS 60-63. 145 acta iam aetate : ablative absolute ; with his best years already past. The more common expression is exacla aetate. senectutis initium : i.e. aetas seniorum. In the strict sense of the term, senectus began with the sixty-first year. apex : used figuratively, the crowning feature. For its ordinary mean- ing, see Harpers' Lat. Lex. s.v. I. 61. illud elogium: that well-known epitaph, elogium is not equivalent to the English " eulogy," the idea of which is expressed in Latin by laudatio. Hunc . . . virum : early inscriptions upon tombs and monuments were written in the old Saturnian measure, populi limits virum, not gentes. carmen : the inscription, cuius . . . esset: a causal clause in which cuius is equivalent to cum eius. Quern virum niiper P. Crassum : Crassum is the subject of esse under- stood, and quern virum is the predicate accusative after it. vidimus governs two accusatives after the analogy of verbs of making, calling, and the like. nuper is used like modo in IX. 27. praeditum : invested with. ut . . . ante . . . Maximo: in IV. 10-12. sententia : a deliberate judgment expressed in the form of a set speech or vote. honorata : equivalent to a conditional clause. It refers to one who has held public office. XVHI. 62. in omnI oratione : in my whole discourse. earn : "only that." constituta sit : for the mood, see on uteretur, I. 2. quae . . . defender et : the verb takes its tense from dixi, rather than from efficitur. extremos : at the close. Influence is the final reward of old age. 63. honorabilia : said to occur only here in good Latin. salutari . . . consul!: that men should greet lis, seek after us, give us precedence, rise in our presence, accompany us on the street, escort us home at the close of day, and ask us for advice, decedi and adsiwgi are used impersonally. morata : an adjective derived from mos. "In proportion as they are most highly civilized." tantum tribuitur : is so much respect paid. Quin etiam : nay more. DE SENEC. — 10 146 SUPPLEMENTARY NOTES. ludis : at the time of the games. The allusion is to the great games, held every four years in the month of July, in honor of Athene, the patron god- dess of Athens. magno consessu : ablative absolute ; translate, in the great assembly. certo in loco : seats were reserved in the theater for ambassadors and men of distinction. For the custom, see Greek Lex. s.v. irpoebpia, the front seat at the theater. sessum : 633 (546, 1); A. 509 (302); G. 435; B. 340 ; L. 2270; HB. 618. 64. multiplex : repeated. dixisse . . . quendam : depending upon proditum est, above. The indi- rect discourse, which was interrupted at qui, is again resumed. collegio : the college of augurs. antecedit : sc. alios. sententiae principatum : " the privilege of speaking or voting first." honore: in official position. cum imperio : this applies to consuls and praetors during their term of office. comparandae : see on XIV. 50. 65. At: see on VII. 21. quaerimus : sc. verum. morum : character. non illius quidem iustae : not sufficient indeed, quidem has a concessive force. For the use of the redundant pronoun illius with quidem, see 507, 5 (450, 4. x. 2); A. 298, a, n. (195, c); G. 307, r. 4 ; L. 2361 ; HB. 274, 3. contemn! : slighted. odiosa : cf. II. 4. offensio : with passive force. bonis : to be taken with both moribus and artibus. in vita : in real life. natura : disposition. 66. quid sibi velit : what it means. quo . . . eo : the . . . the. XIX. sollicitam habere : to keep in a constant state of anxiety. The per- fect participle with habere denotes the continued effect of the action of the verb. 431, 3 (388, 1, x.); A. 497, b (292, c); G. 238 ; B. 337, 6 ; L. 1606 ; aetatem : abstract for concrete. [HB. 605, 5. esse longe : equivalent to abesse longe. qui . . . viderit : subjunctive of characteristic. ubi sit raturus : for the mood, see on qui . . . viderit, above. SECTIONS 66-70. 14? atqui tertium . . . potest : the meaning is this, " Death ends all, and therefore is not to be feared, or is the gate to immortality, and is to be desired. ' ' The author thus limits the future state to endless sleep, or eter- nal happiness, and omits the third alternative, a state of punishment for the wicked. 67. Quid . . . timeam : deliberative subjunctive. Quamquam: corrective, as in I. 1. cui : the dative of reference, and equivalent to ut ex. Translate, that he is sure. ad vesperum : "at eventide." aetas ilia : referring to adulescens. quod: see on qui, I. 3. melius et prudentius : i.e. there would be more wise old meD, and they would ha\e more influence in leading the young to live circumspectly. Mens . . . ratio : cf. nihil agitare mente, XII. 41. qui . . . nulli: see on qui pauci, XIV. 46. nullae . . . fuissent : cf . VI. 20. Sed redeo : cf. X. 32. cum . . . cum : cf . II. 4, for a similar use of the conjunction and prepo- sition in close proximity.. 68. in optimo fllio : cf. VI. 15. tu : sc. sensisti. exspectatis . . . dignitatem : who were expected to attain the highest honors of the state. See Harpers' Lat. Lex. s.v. exspecto, II. B. At: cf. VII. 21. idem : to be taken with quod. At ... At : cf . XI. 35. eo : so much. ille . . . hie : ille and hie depart from their usual meaning, the former, the latter, in order of mention, ille refers to adulescens, as more remote, and hie to senex, as nearer in thought to the speaker. 69. Quamquam: corrective, and yet; see on § 67. aliquid extremum : so in II. 5. effluxit: cf. effluxisset, II. 4. tantum: only so much. [B. 280 ; L. 1554; HB. 517, 2. quod . . . consecutus sis : 552 (486, III.); A. 446 (311, a); G. 257, 3 ; et . . . et . . . et : note the polysyndeton. Cf . VI. 18, et miles et tri- biuius, etc. quid sequatur : what may follow, i.e. what the future is to be. 70. modo : provided. 148 SUPPLEMENTARY NOTES. processerit : sapieris aetate may be supplied. Some editors, however, understand aetas as the subject. aestatem . . . venisse : the object of dolent. See 405, 1 (371, III. n. 1); A. 388, a (237, b); G. 330, r. ; B. 175, 2, b ; L. 1139, b; HB. 391. tempora: seasons. 71. secundum naturam : that it is man's duty to live in accordance with nature, was a fundamental principle in the Stoic philosophy. Cf. II. 5. emori : stronger than mori. Quod idem contingit : but this also happens. adversante . . . natura : with the force of a concessive clause. ut cum . . . ut cum : the cum is superfluous ; omit it in translating. quasi : quasi for sicut or quemadmodum is archaic. — MeJssner. quo propius : the nearer. [G. 629 ; B. 324 ; L. 1728 ; HB. 539. accedam: the subjunctive ; see 652, 1 (529, II. n. 1, 1); A. 593 (342); XX. 72. quoad . . . possit: so far as one (i.e. senex) may be able. munus offici : this expression is found also in IX. 29. It refers to one's professional or business duties. mortemque contemnere : regarded by some editors as a gloss. animosior . . . fortior : animosus means courageous, spirited, not cast down ; fortis is said of one brave in the immediate presence of danger. Hoc illud est : this is the meaning of the answer which, etc. tandem : pray, it adds emphasis to the question. audaciter : archaic and rare for audacter. integra : unimpaired. certis : to be depended upon, trustworthy. The ablative absolute in each of these expressions has the force of a temporal clause. ipsa suum eadem quae : note the grouping of pronouns. coagmentavit . . . conglutinavit : Tischer calls attention to Cicero's fondness for these metaphors, and gives examples of their use ; see also Harpers' Lat. Lex. * lam : besides. It introduces another point in the argument. reliquum : note the adjective used as a substantive, with adjective and genitive modifiers. 73. Volt . . . suis : he wishes, I suppose, to be thought dear to his friends. haud scio an : see on XVI. 56. Ennius : sc. dixerit. Faxit: 244, 4 (240, 4); A. 183, 3 (128, e, 3) ; G. 131, 4, b, 2 ; L. 887; 11B. 163, 5. SECTIONS 74-78. 149 74. lam : see on § 72. isque: " but only." sensus aut optandus . . . est : ci this with quae aut plane neglegenda . . . optanda, XIX. 06. meditatum : used passively. Cf. adeptam, II. 4 ; and dimensa, XVII. 59. ab : from, not u by " ; from youth up. incertum an : " perhaps." timens : the participle has the force of a conditional clause. qui : equivalent to quo modo ; see on II. 4. animo consistere : to be of firm mind. 75. non ita longa: not very long. indocti . . . rustic! : i.e. without training in philosophy and without the culture that easily comes to men enjoying the advantages of city life. The legions were largely recruited from the rustici. 76. Omnino : on the whole, i.e. to sum the matter up briefly. ne . . . quidem : neither ; less emphatic than the usual not even. XXI. 77. quod : because. Some editors regard quod as a relative. cernere: i.e. to see clearly with the mental vision; it is stronger than videre. quo ab ea propius absum : the nearer I am to it. Note the difference between the Latin and English forms of expression. The Latin emphasizes the fact of separation, even though the objects are very near each other. vivere : are living. Contrarium : uncongenial. qui terras tuerentur : to care for the world. caelestium : of the heavenly bodies. modo . . . constantia : moderation and regularity. ut ita crederem : to this belief. 78. universa mente divina : the world-soul. delibatos : derived from. The soul of each man was a portion of the great world-soul. haberemus : it takes its tense from audiebam. In a general truth like this the English would employ the present. quae Socrates . . . disseruisset : for the mood, see 649, I. (528, 1) ; A. 592, 2 (341, c) ; G. 628 ; B. 323 ; L. 1725 ; HB. 533. Sic : explained by the following statements. memoria . . . prudentia : observe the chiasmus ; prudentia (providentia), foresight. J 50 SUPPLEMENTARY NOTES. tantae scientiae : bracketed by some editors ; by some taken in the genitive, limiting artes ; by others, as nominative plural, scientia is rarely used in the plural, but may possibly be here because of artes and inventa. Render, so many branches of knowledge. naturam : being. ne . . . quidem : see on XX. 76. esset . . . haberet ... posset : note the change from the present to the imperfect. Various explanations have been suggested ; none of them very satisfactory. Sommerbrodt thinks such changes occur more frequently when reference is made to authors who lived in the past, but whose writings belong to the present. magno . . . argumento : strong proof; predicate dativa. esse : its subject is the clause, quod iam pueri . . . recordari. reminisci . . . recordari : note the distinction in meaning ; the first refers to a momentary, the second, to a continued act. Haec Platonis fere : these are in brief the arguments of Plato. XXII. 79. Nolite arbitrari : for the forms of prohibition, see 561 (489) ; A. 450 (269, a); G. 271, 2 ; B. 276, c ; L. 1581-1586 ; HB. 501, 3, a, 2. nusquam . . . fore : the Greek is &s otidh elixi iyb en. dum eram vobiscum : so long as I was with you. Note the imperfect with dum instead of the usual present. 80. dum . . . essent : the subjunctive is due to the indirect discourse, cum excessissent : note the adversative asyndeton. emori : see on XIX. 71. insipientem : unconscious ; Greek &\ 2. 1) ; A. 589, b, 4 _ : 308, b) I ; HB. 582, 3, a, ■ pertinere . ::. VII An censes : ::. Am ;\$. VI. 15. aliquid : cognate accusative with glorier ; cf. idem, X. 32. suscepturum fuisse : see on esse conatos, above. aetatem : equivalent to ritam. nescio quo modo : in some way. quasi . . . victnrus esset : cf. this sentiment with vivere arbitror . . . nominanda, XXI. excessisset : attracted into the subjunctive by victurus esset. ut animi . . . essent: for this result clause in apposition with quod (=et :T1. 4 501, III.); A. 571, c (332, /); G. 553, 4 ; L. 1968 ; HB. 83. Quid: see on VIII l [521, 3, a, y. qui . . . cernat . . . cuius ... sit : for the mood, see on uteretur, I. 2. ad meliora : fo a better l; Equidem efferor . far my own part I am carried away. patres vestros ::'. § 82. Quo : equivalent to ad quos. retraserit : potential subjunctive. si . . . largiatur : note the present in a condition, really impossible, but regarded as possible, for the sake of the argument. ut . . . repuerascam : the object of largiatur. quasi decurso spatio : cf. spatio supremo. V. 14. 84. Sed habeat sane : so. aliquid commodi ; concessive subjunctive, but the concessive particle is omitted. et el doctl : and that, too, philosophers. Cf. doctus, XV. 54. quod contra : whereas on the contrary. — Reid. meum : BC <* reman. quo : equivalent to ad quae ; cf . § 83. 152 SU1TLEMENTARY NOTES. non quo : not because. ferrem : 588, 11.2(516, II. 2); A. 592, n. (341, r.); G. 641, 2 ; B.286, 1, b ; L. 1855 ; HB. 535, 2, b. 85. dixisti : in II. 4. qui : causal ; equivalent to cum ego. minuti : petty. He refers to the Epicureans, and thinks them of little account in comparison with Socrates and Plato. nihil sentiam : / shall be unconscious. quae dicerem : a final clause ; see Roby, II. 1632. VARIATIONS FROM THE TEXT OF MULLER. I. 2 satis digne Mtiller , digne satis. II. 4 adeptam EC adept i. II. 5 descriptae (C discriptae. IV. 10 plusque c< postque. V. 14 suasissem. Annos (« suasi. Sed annos. VI. 18 modo ; Karthagini male it modo Karthagini . . . cui male VI. 20 percontantibus in . . respondentur . Ludo u percontantur f ut est in . . Ludo ; IX. 28 composita u compta. XL 35 morbum tt morborum vim. XIV. 49 Videbamus u tMori videbamus. XVI. 56 quam dixi IC de qua dixi. XVI. 58 ipsum ut lubebit (1 ipsum utrum lubebit. XVII. 59 communem u comen. XVIII. 64 nostro 11 vestro. XIX. 68 quoniam it quod. XIX. 70 sapientibus (C sapienti. XXIII. 82 ullo labore et u ullo aut labore aut. XXIII. 85 defatigationem it defectionem. INDEX TO NOTES. The numbers refer to sections ; those in full-faced type to the foot-notes ; those in ordinary type to the supplementary notes. ab, 74. ablative, absolute, 15, 71, 72 ; locative, 26 ; of characteristic, 30, 59. abstracts, in the plural, 13, 59 ; for con- crete, 26, 34, 46, 51, 52, 66. absum, 77. accusative, adverbial, 1, 34; cognate, 32, 82 ; two, 61 ; with memini, 14. acta vita, 38. actus, 5. ad, 10. adept am, 4. adferat, 4. adiuero, 1. adjective, in place of adverb, 38, 42; as substantive, 72. adsum, 38. ad te, 1. adulescentia, 2, 4. adversative particles, 1. aequitas, 1. aetas, 39, 45, 48, 60, 67, 76, 82. aetas seniorum, 2, 4. aetate progressi, 33. age, 24. agri cultio, 56. aliquid extremum, 5. alliteration, 28, 38. ambassadors, seats for, 63. a me, 55. anacoluthon, 7. an eis, 15. animosus, 72. animus, 36. annihilation, the doctrine of, 66. antehac, 16. apex, 60. appositive, with force of clause, 21, 26, 50. apud quern, 3. aqua, 5. arbusta, 54. arma, 9. artes, 9. asyndeton, 36, 80. at, 21, 27, 33, 35, 47, 65, 68. atqui, 6, 59, 81. auctoritas senatus, 11. audaciter, 72. audire, prepositions with, 43. augur, 11, 64. auspicia optima, 11. autem, 1. bacae, 5. bacchius, 24. banquets, 46. bene beateque vivendum, 4. bene factotum, 9. caducum, 5. calce, 83. cani, 62. capite operto, 34. car ceres, 83. carer e, 31. carmen, 61. cavea, 48. cedo, 20. censor, 16, 42. centurion, 33. cereo, 44. cernere, 77. ceHe, 2. cerfo, 2. cetera, 3, 80. chiasmus, 3, 4, 5, 8, 9, 78. clava, 58. clientes, 32. cogitatio, 41. 153 154 INDEX TO NOTES. cognomen, 1 ; position of, 48. eolere, 10, 26, columna rostrata, 44. comici, 36. comitas, 10, 65. commune, 2. compotatio, 45. concenatio, 45. confeceris, 6. confectio, 2. confectus, 14. conjicio, 38. consaeptus ager, 59. consolatio, 4. consularis, 7. convivium, 45. coquo, 1. credo, 21. cruelty of Hannibal, 75. cuifuerim occupatus, 32. cm quipareat, 2. cultae, 9. cum, 4, 10, 11, 15, 16, 17, 30, 33, 40, 55, 56, 61, 67, 71. curia, 32. dative, of possession, 4 ; predicate, 78 ; with prospiciens, 25; of reference, 16, 38. decedi, 63. deliratio, 36. deponents, in the passive, 4, 59, 74. describere, 49. descriptae, 5. decider are, 31. dews, 5. dictator, 56. dignitas, 8. diligentia, 35. diligere, 26. diritas, 65-. disjunctive particles, 57. dividenti, 11. divine, 44. dixerit, 8. doceo, 50. doctus, 54. drama, of life, 5. dubito, 16. o3um^, 47. aura, 33, 79. Edepol, 25. eoere, 31. eao, 10, 59. elogium, 61, 73. emancipo, 38. emori, 71. eram, 1, 4, 7, 19. equidem, 21. eruditius, 3. esse, conatos, 82; with memim, 30, 43, 78. esse£, 3, 5. e£, adversative, 28. etenim, 15, 31. ete£, 2, 29. excellens, 4. excisam, 18. explication, 3. ex £e, 27. faciat, 17. facillime, 7. /acinus, 40. falsum, 4. father, power of the, 37# /??., cheese, casus, -us [cf. cado, fall], m., chance, accident ; misfortune. Caudinus, -a, -um, adj., of Cau- dium, Caudine. causa, -ae, /., reason; cause in the legal sense. cavea, -ae, /., auditorium of a theater, spectators' seats ; prima, front seats. cedo, -ere, cessi, cessus, go, depart, cedo, plu. cette, old imperative, give, tell, celeritas, -atis [celer, swift], /., swiftness, cella, -ae, /., storeroom; cella vinaria, wine cellar, cena, -ae, /., dinner, principal meal of the day. ceriseo, -ere, -ui, census, hold an opinion, think, censor, -oris [cf. censed], m., censor, title of a Roman magistrate. centesimus, -a, -um [centum], ord. num. adj., hundredth, centum, num., hundred, centurio, -onis [centuria], m., com- mander of a century, centurion, cereus, -a, -um, adj., of wax, waxen, cerno, -ere, crevi, certus [-cretus in compounds], perceive, see. certe [certus], adv., surely; at least, certo [certus], adv., with certainty, in fact, certus, -a, -um [part, of cerno], adj., fixed, definite ; to be de- pended upon, cesso, -are, -avi, -atus [freq. of cedo], cease from, be idle, ceteri, -ae, -a, adj., plu., the others, the rest. cibus, -i, m., food, cito, adv., comp. citius, sup. citis- sime, quickly, civilis, -e [civis], adj., of citizens, of the state. civis, -is, m., citizen, civitas, -atis [civis],/., state, nation, clandestinus, -a, -um [cf. clam, secretly], adj., secret. clareo, -ere, — , — [clarus], be bright, be illustrious, clarus, -a, -um, adj., clear, bright ; illustrious, famous, classis, -is, /., fleet. clava, -ae, /., club, foil, clavicula, -ae [dim. of clavus], /., tendril, clavus, -i, m., rudder, helm, cliens, -entis [= cluens, part, of clued, hear], m., client, follower, retainer. clientela, -ae [cliens], /., clientship ; pZw.,band of clients, dependents, coacesco, -ere, -acui, — [co- ( = com-) -f- acesco, become sour], begin to turn sour, coagmento, -are, -avi, -atus [coag- mentum, joining together], join, cement together, VOCABULARY 167 coepi, -isse, coeptus, defect., begin. coerced, -ere, -ul, -itus [co- ( = com-) + arceo, shut up], re- strain, check. coetus, -us [coeo, come together], m., meeting, assemblage, com- pany. cogitatio, -onis [cogito], /., think- ing, thought. cogito, -are, -avi, -atus [co- ( = com-) + agito, ponder], reflect, consider, think. cognomen, -inis, n., family name, sura? me. cognosco, -ere, -gnovi, -gnitus [con- + (g)nosco, learn], learn, know ; be acquainted with. cogo, -ere, coegi, coactus [co- ( = com-) + ago, drive], compel, force. cohibeo, -ere, -ui, -itus [co- ( = com-) -f habeo, have], keep, hold. collega, -ae, m., associate in office. collegium, -I [cf. collega], ft., asso- ciation in office; official body, as the college of augurs. colligo, -ere, -legi, -lectus [com- + lego, gather], collect, gather together. colloquium, -I [colloquor, converse], n., conversation, conference. colo, -ere, -ui, cultus, till, cul- tivate ; cherish, respect, wor- ship. comicus, -a, -um, adj., represented in comedy. comitas, -atis [comis, courteous],/., courtesy, gentleness. comitatus, -us [part, of comito, accompany], m., company, soci- ety. commemoro, -are, -avi, -atus [com- + memoro], call to mind, recall, repeat to one's self, mention. commercium, -i [com- -f merx, goods], n., commerce, intercourse, fellowship. comminus [com- -f- manus, hand], adv., at close quarters. commodum, -i [com- + modus, measure], ft., advantage, con- venience. commoror, -ari, -atus [com- + moror, delay], dep., stay tem- porarily, visit. commoveo, -ere, -ovi, -motus [com- + moveo, move], affect, disturb. communis, -e [cf. munus, duty], adj., common, in common ; or- dinary ; polite ; general, univer- sal. communiter [communis], adv., in common, together. compages, -is, /., joining together, structure. comparo, -are, -avi, -atus [corn- par, equal to], compare. compenso, -are, -avi, -atus [com- + penso, weigh], counterbal- ance, make up. complector, -i, -plexus [com- + plecto, intertwine], embrace, grasp. compleo, -plere, -plevi, -pletus [cf. plenus, full], fill. compositus, -a, -um [part, of com- pono], adj. , calm, orderly, sedate. compotatio, -onis [cf. poto, drink], /., drinking together. 168 VOCABULARY compressus, -us [compnmo], m., only in the abl. sing., pressure. concedo, -ere, -cessi, -cessus [con- ( = com-) + cedo, yield], allow, grant as a favor. concenatio, -onis [cf. cena], /., dining together. concilium, -I [cf. calo, call], n., council, assembly, meeting. conditio, -onis [cf. condico, agree], /., terms; position, state. condio, -ire, -Ivi or -ii, -Itus, flavor, season. conditus, -a, -um [part of condio], adj., well-seasoned. condo, -ere, -didi, -ditus [con- ( = com-) + do,put], put away, store. confectio, -onis [conficio], /., mak- ing, composition. confero, -ferre, -tuli, -latus [con- (= com-) + fero, bring], bring together, ascribe to, bestow upon. conficio, -ere, -feci, -fectus [con- (= com-) + facio, make], com- plete, finish ; write, compose. conglutinatio, -onis [conglutino], /., cementing, joining. conglutino, -are, -avi, -atus [glu- tino], glue together, join, unite firmly. congrego, -are, -avi, -atus [cf. grex, flock], associate together. coniunctio, -onis [coniungo], /., union. coniungo, -ere, -iunxi, -iunctus [con- (= com-) + iungo], join together, unite. conluvio, -onis [conluo], /., off- scourings, dregs. ccnor, -an, -atus, dep., try, at- tempt. consaeptus, -a, -um [part, of con- saepio], fenced round, hedged in. conscientia, -ae [consciens, part, of conscio], /., inward feeling, con- sciousness, knowledge. conscribo, -ere, -scripsi, -scriptus [con- ( = com-) + scribo], write, compose. consenesco, -ere, -senui, — [cf. seneo, be old], grow old, begin to fail. consentio, -ire, -sensi, -sensus [con- ( = com-) + sentio], agree. consequor, -I, -secutus [con- ( = com-) + sequor], dep., follow, overtake, obtain. consero, -ere, -sevi, -situs [con- (= com-) -f- sero, sow], plant. conservo, -are, -avi, -atus [con- (= com-) + servo, save], pre- serve, keep. consessus, -us [consido], m., assem- bly, audience seated together. consido, -ere, -sedi, -sessus [con- (= com-) + sido], sit down, take a seat. consilium, -i [cf. consulo], n., plan; prudence; deliberation. consisto, -ere, -stiti, -stitus [con- ( = com- ) + sisto, place], stand firm, unshaken. consitio, -onis [consero], /., sow- ing, planting. consolatio, -onis [consolor], /., comfort, consolation. consolor, -ari, -atus [con- ( = com-) + solor, comfort], dep., console, comfort, encourage. VOCABULARY 169 constans, -antis [part, of consto], adj., firm, mature, settled. constituo, -ere, -ui, -utus [con- ( = com-) + statud, set up], set up, establish. consto, -are, -stiti, constaturus [con- ( = com-) + sto, stand], stand firm ; constat, it is evi- dent, well known. construo, -ere, -struxl, -structus [con- ( = com-) + struo, heap up], erect, build. consuesco, -ere, -suevi, -suetus [con- (= com-) + suesco, ac- custom one's self], become accus- tomed, be accustomed. consul, -ulis, m., consul, a Roman magistrate. consularis, -is [consul], m., man of consular rank, ex-consul. consulates, -us [cf. consul], ra., consulship. consulo, -ere, -sului, -sultus, con- sult, ask for advice. consumo, -ere, -sumpsi, -sum- ptus [con- (= com-) + sumo, take], use up, spend. consurgo, -ere, -surrexi, -surrectus [con- (= com-) + surgo, rise], rise together. contemno, -ere, -tempsi, -temptus [con- ( = com-) + temno, slight], make light of, scorn, despise. contemplor, -ari, -atus [cf. templum], dep.j behold, look at, observe. contemptus, -a, -urn [part, of contemno], adj., despised, des- picable. contentio,-6nis [c/.-contendd, strive], /., effort, struggle ; rivalry. DE SENECTCTE 11 contentus, -a, -um [pari, of con- tineo], adj., satisfied. continentia, -ae [continens, part, of contineo], /., moderation, self- control. contineo, -ere, -tinui, -tentus [con- (= com-) -f- teneo, hold], hold together, contain, include. contingo, -ere, -tigi, -tactus [con- ( = com-) + tango, touch], hap- pen, befall. contra, prep, with ace, against, opposite to ; adv., on the other hand, on the contrary. contrarius, -a, -um [contra], adj., opposite ; uncongenial. convenio, -ire, -veni, -ventus [con- ( = com-) + venio, come], come together, meet. convivium, -I [cf., convivo, live with], n., banquet, feast to- gether. copia, -ae [cf. ops, aid], /., abun- dance ; copiae, large resources, wealth. copiose [copiosus, abundant], adv., fully, abundantly. coquo, -ere, coxi, coctus, cook; burn; vex; coctus, ripe. corpus, -oris, n., body. corruo, -ere, -ui, — [com- + ruo, fall], fall down, fail. cotidie [quot, how many, dies, day], adv., every day, daily. credo, -ere, -didi, -ditus, believe. credulus, -a, -um [cf. credo], adj., confiding, unsuspecting. cremo, -are, -avi, -atus, burn. creo, -are, -avi, -atus, make, elect. 170 VOCABULARY cresco, -ere, crevi, cretus [cf. creo], grow, increase. crimen, -inis [cf. cerno], n., accu- sation, charge against. Crotdniates, -ae, m., inhabitant of Crotona. crudelis, -e [crudus, unfeeling], adj., cruel, merciless. cruditas, -atis [crudus, undigested], /., indigestion. crudus, -a, -um, adj., raw; unripe, of fruit. culmus, -i, m., stalk. culpa, -ae, /., fault. cultio, -onis [cf. cold, till], /., till- ing the field, agriculture. cultura, -ae [cf. cold], /., tilling, cultivation. cum, conj., when, whenever ; since ; although ; cum . . . turn, not only . . . but also, both . . . and. cum, prep, with abl., with. cunae, -arum, /., cradle. cunctor, -ari, -atus, dep., delay. cunctus, -a, -um [contr. from con- iunctus], all together, the whole. cupide [cupidus], adv., eagerly, greedily. cupiditas, -atis [cupidus], /., greed, greedy desire. cupidus, -a, -um [cf. cupio], adj., eager for, desirous of. cupio, -ere, -Ivi, -itus, desire, desire eagerly. cur, rel. and interrog. adv., why. cura, -ae, /., care, diligence, anx- iety, pains, trouble. curia, -ae, /., senate-house. euro, -are, -avi, -atus [cura], care for, attend to, treat. curriculum, -i [dim. of currus, char- iot], race-course, exercise ground. curso, -are, — , — [freq. of curro, run], run hither and thither. cursus, -us [cf. curro], m., running, course ; fixed period. damno, -are, -avi, -atus [damnum, loss], convict, condemn. de, prep, with abL, about, concern- ing; from. debeo, -ere, -ui, -itus [de + habeo, have from a person], owe ; ought. decedo, -ere, -cessi, -cessus [de + cedo, go], go away, depart; make way for. decern, num., ten. decet, -ere, decuit, — , impers., be seemly, become, behoove. declaro, -are, -avi, -atus [de, cf. clarus], disclose, reveal, make evident. decoro, -are, -avi, -atus [decus, ornament], adorn. decorus, -a, -um [decor, grace], adj., becoming. decurro, -ere, -cucurri, -cursus [de + curro, run], run through, complete. dedecus, -oris [de + decus], n., dis- grace. deduco, -ere, -duxi, -ductus [de + duco, lead], lead away ; bring ; escort. defatigatio, -onis [defatigo, tire out], /., exhaustion, weariness. defectio, -onis [cf. deficio], /., fail- ing ; defectio solis, eclipse. ! VOCABULARY 171 defendo, -ere, -I, -fensus, ward off ; protect ; act as advocate. deficio, -ere, -feci, -fectus [de + facio, do], fail, fall away. dego, -ere, degi, — [de + ago, drive], pass, spend. deinde [de + inde, from thence], adv. , then, next. delectatio, -onis [delecto], /., de- light, enjoyment, pleasure. delecto, -are, -avi, -atus, attract, please, delight. delibo, -are, -avi, -atus [de + libo, take from], take a little from, taste, pluck, gather. deliratio, -onis [deliro, be deranged], /., dotage; going out of the fur- row (lira) in plowing. demens, -mentis [de + mens, mind], adj., out of one's mind, demented. demergo, -ere, -mersi, -mersus [de + mergo, dip], cause to sink; bury. demeto, -ere, -messui, -messus [de + meto, reap], reap. demonstro, -are, -avi, -atus [de + monstro, show], point out, show, mention. ^ denique, adv., in fine, at last, finally. denuntio, -are, -avi, -atus [de + nuntio, report], declare, pro- claim. deploro, -are, -avi, -atus [de + ploro, wail], lament, bewail, de- plore. deporto, -are, -avi, -atus [de + porto, carry], carry away ; bring home. deprimo, -ere, -pressi, -pressus [de -f premo, press], depress, bring down, depugno, -are, -avi, -atus [de + pugno, fight], fight out, fight decisively, deputo, -are, -avi, -atus [de + puto, esteem], hold an opinion, consider, derego, -ere, -rexi, -rectus [de + rego, keep straight], arrange in a straight line, descendo, -ere, -i, -scensus [de + scando, climb], chmb down, dismount, describo, -ere, -scripsi, -scriptus [de + scribo, write], write out, compose ; draw, sketch. desero, -ere, -ui, -tus [de + sero, unite], (disunite), abandon, desideratio, -onis [desidero], /., longing, missing, feeling regret, desiderium, -i [desidero], n., long- ing for, desire, regret. desidero, -are, -avi -atus, wish for, desire, miss, desino, -ere, -sii, -situs [de + sino, let], leave off, cease. desipiens, -entis [part, of desipio, be out of one's mind], adj., out of one's mind, foolish. despicio, -ere, -spexi, -spectus [de + specio, look], look down upon, despise, destruo, -ere, -striixi, -structus [de + struo, build], tear down, destroy, demolish, desudo, -are, — , — [de + sudo, sweat], exert one's self, work hard, detestabilis, -e [detestor], adj., abominable, execrable. 172 VOCABULARY deus, -I [plu. di, dii, or del], m., god. devinco, -ere, -vici, -victus [de + vinco, conquer], conquer com- pletely, subdue. devorsorium, -I [devorsor, tarry], n., halting place, inn. devoved, -ere, -vovi, -votus [de + voveo, vow], devote to death, sacrifice. died, -ere, dm, dictus, say, tell, speak, call. dictator, -oris [dicto, dictate], m., dictator, Roman magistrate, dies, diei, m. and /., day ; in dies, every day, day by day. differo, -ferre, distuli, dilatus [dis- + fero, carry], put off, post- pone. difficilis, -e [dis- + facilis, easy], adj., difficult, hard ; ill-tempered, surly. diffundd, -ere, -fudi, -fusus [dis- + fundo, pour], spread out, expand. digne [dignus], adv., worthily, fitly. dignitas, -atis [dignus], /., worth, high position, rank. dignus, -a, -um, adj., worthy, deserving, proper. digressus, -us [digredior], m., sep- aration, parting. diligentia, -ae [diligens], /., dili- gence, care, earnestness. diligo, -ere, -lexi, -lectus [dis- + lego, choose], love, esteem. dimetior, -iri, -mensus [dis- + metior, measure], dep., measure out, lay out; dimensus, pass, part. diritas, -atis [dirus, fierce], /., harshness. discedo, -ere, -cessi, -cessus [dis- + cedo, go], go away, depart. discessus, -us [discedo], m., depar- ture, separation. disciplina, -ae [discipulus, learner], /., instruction, rule of conduct, system. disco, -ere, didici, — [dico], learn. discrlbd, -ere, -scrips!, -scriptus [dis- + scribo, write], lay out, arrange. discriptio, -dnis [discribo], /., ar- rangement. disertus, -a, -um [dissero], adj., eloquent. dispar, -aris [dis- + par, equal], adj., dissimilar, unequal. disputatio, -onis [disputo], /., ar- gument, discussion. disputo, -are, -avi, -atus [dis- + puto, think], discuss, argue. dissero, -ere, -ui, -tus [dis- -f- sero, join], argue, state in dis- cussion. dissimilis, -e [dis- + similis], adj., unlike. dissolutus, -a, -um [part, of dis- solvo], adj., careless, lax. dissolvo, -ere, -i, -solutus [dis- + solvo, loose], take apart, break up, destroy. diu. [cf. dies], adv., long, for a long time. diurnus, -a, -um [cf. dies], adj., by day. diuturnitas, -atis [diuturnus], /., length of time, long duration. I VOCABULARY 173 diuturnus, -a, -um [diu], adj., long, long continued. divello, -ere, -velli, -volsus or -vulsus [dis- + vello, tear], tear apart, separate. divido, -ere, -visi, -visus, part, separate, distribute. divine [divinus], adv., by divine inspiration, admirably. divinitas, -atis [divinus], /., divine or heavenly origin. divino, -are, -avi, -atus [divinus], foresee. divinus, -a, -um [divus, god], adj., of a god, from god, godlike. do, -are, dedi, datus, give, grant. doceo, -ere, -ui, -tus, teach, in- struct ; docere fabulam, pro- duce a play. doctrina, -ae [doceo],/., learning. doctus, -a, -um [part of doceo], adj., learned. doleo, -ere, -ui, -iturus, suffer, grieve. dolor, -oris [cf. doleo], m., grief, pain. domesticus, -a, -um [domus], adj., of the home, internal. domicilium, -i [domus], n., habi- tation, dwelling, abode. dominor, -ari, -atus [dominus], dep., be master, rule. dominus, -i [cf. domo, tame], m., master. domus, -us, /., house, home ; domi, loc, at home. donum, -i [cf. do], n., gift. dormio, -ire, -ivi, -itum, sleep. dubito, -are, -avi, -atus [cf. du- bius], doubt ; hesitate. dubius, -a, -um, adj., doubtful, uncertain, duco, -ere, duxi, ductus [cf. dux], lead, guide, dulcesco, -ere, — , — [dulcis], grow sweet. dulcis, -e, adj., sweet, pleasant, dum, conj., while, so long as ; until, duo, -ae, -o, num., two. dux, ducis [cf. duco], m., leader, guide. e, ex, prep, with abl., out of, from ; after, ecquis, ecquid, interrog. pron., who, what ; is there any one ? any- thing? edepol, inter j., indeed, truly, effero, -ferre, extuli, elatus [ex + fero], carry out, carry away ; raise, effetus, -a, -um [ex + fetus, fruit- ful], adj., worn out, exhausted, efficio, -ere, -feci, -fectus [ex + facio], cause, make, render, effluo, -ere, -fluxi, — [ex -f- fluo, flow], flow away, pass away, vanish, effrenate [ex + frenatus, bridled], adv., without restraint, violently. effugio, -ere, -fugi, — [ex + fugio], flee away, escape, egeo, -ere, -ui, — , lack, be in need of. ego, mei, pers. pron., I. eicio, -ere, -ieci, -iectus [ex -f- iacio, throw], cast out, remove, elabor, -i, elapsus [ex + labor, slip], dep., slip away, escape, elaboro, -are, -avi, -atus [ex + 174 VOCABULARY laboro, toil], work at, take pains with, strive diligently. eleganter [elegans, tasteful], adv., with good judgment, tastefully. elephantus, -i, m., elephant. elicio, -ere, -ul, — [ex + lacio, entice], draw forth. elogium, -i, ?i., inscription, epitaph ; saying, epigram. emancipo, -are, -avi, -atus [ex + mancipo, sell], declare free, trans- fer to another, surrender. emereo, -ere, -ui,-itus [ex + mereo, deserve], earn, serve out ; eme- rere stipendia, serve full time and be discharged. eminus [ex + manus], adv., at a distance. emorior, -i, — [ex + morior, die], dep., die off, die. enervo, -are, -avi, -atus [ex + nervus, sinew], deprive of bodily strength, weaken. enim, conj., postpositive, for, in- deed, in fact. enumero, -are, -avi, -atus [ex + numero, count], count over, mention one by one, give a list. eo, ire, ivi or ii, iturus, go. eo [is], adv., on that account; eo . . . quo, with comparatives, the . . . the. epulae, -arum, /., banquet. epularis, -e [epulum], adj., of a feast, at a banquet. epulor, -ari, -atus [epulum], dep., feast, dine. equidem, adv., for my part; cer- tainly. equus, -i, m., horse. erga, prep, with ace, towards. ergo, adv., therefore, then. erigo, -ere, -rexi, -rectus [ex + rego, keep straight], lift up, raise. erraticus, -a, -um [erro], adj., strag- gling, wandering. erro, -are, -avi, -atus, wander, go astray, be mistaken. error, -oris [cf. erro], m., mistake. erudite [eruditus, learned], adv., learnedly. esca, -ae, /., bait. et, conj., and, even, too; et . . . et, both . . . and. etenim [et + enim], conj., for in- deed, for truly. etiam [et + iam], adv., also, even, too. etsi [et + si], conj., even if, al- though; and yet. evado, -ere, -vasi, -vasus [ex + vado, go], go out of, escape. evello, -ere, -i, -volsus or -vulsus [ex + vello, pull], pull or tear off. evehio, -ire, -veni, -ventus [ex + venio, come], turn out, happen. eversio, -onis [everto, overturn], /., overthrow, ruin. ex, see e. examen, -inis [ex, cf. ago, drive], n., swarm. excedo, -ere, -cessi, -cessus [ex + cedo, go], depart. excellens, -entis [part, of excello, surpass], adj., distinguished, em- inent, superior. excido, -ere, -cidi, -cisus [ex + caedo, cut], cut down, destroy completely. VOCABULARY 17 « excipio, -ere, -cepi, -ceptus [ex -f capio, take], take up, receive, excito, -are, -avi, -atus [excio, call out], call forth, rouse, stir up, incite, excursio, -onis [excurro], /., run- ning out, skirmishing, military term. excusatio, -onis [excuso, excuse], /., excuse, defense, exemplum, -I [ex, cf. emo, take], 7i., example, precedent. exerceo, -ere, -ui, -itus [ex + arceo, hold off], keep at work, train, discipline, exercitatio, -onis, /., practice; training, exhaurio, -Ire, -hausi, -haustus [ex + haurio, draw], draw out. exiguus, -a, -um, adj., scanty, small, short, existimo, -are, -avi, -atus [ex + aestimo, value], judge, estimate, think, exoro, -are, -avi, -atus [ex + oro, plead], persuade by entreaty, prevail upon. experior, -iri, -pertus, dep., test, try, learn by experience. expleo, -plere, -plevi, -pletus [ex + pleo, fill], fill up, satisfy. explico, -are, -avi or -ui, -atus or -itus [ex + plico, fold], unfold, explain, exploro, -are, -avi, -atus, search out, investigate ; exploratus, cer- tain sure. expugnatio, -onis [expugno, storm], /., taking by storm. exsequor, -I, -secutus [ex + sequor, follow], dep., follow up, obtain ; keep up. exsisto, -ere, -stiti, — [ex -f sisto, place], arise, come forth, grow, exspecto, -are, -avi, -atus [ex + specto, look at], wait for, antici- pate, expect, exstinguo, -ere, -stinxi, -stinctus [ex + stinguo, quench], put out, destroy ; exstinctus, dead, exsto, -stare, — , — [ex -j- sto, stand], stand out, survive, exstruo, -ere, -struxi, -structus [ex + struo, heap up], heap up, load, exsultans, -antis [part of exsulto, leap up], adj., exulting, boastful. externus, -a, -um [exter], adj., outward ; outside, foreign, extimesco, -ere, -timui, — [ex + timesco, incep. of timeo, fear], fear greatly, dread, extorqueo, -ere, -torsi, -tortus [ex + torqueo, twist], take away by force, wrench away, extremus, -a, -um, [sup. of exter], adj., outermost, farthest, last. fabula, -ae, /., myth, story, play, facile [n. of facilis], adv., easily ; comp. facilius, sup. facillime. f acinus, -oris [cf. facio], n., deed ; misdeed, crime. facio, -ere, feci, f actus, make, do, cause; represent, factum, -I, ft., deed, faenus, -oris, n., interest, profit, falsus, -a, -um [part, of fallo], adj., untrue, unfounded, fama, -ae, /., report. 176 VOCABULARY familiaris, -e [familia, household], adj., friendly, intimate; res fa- miliaris, property, fecundus, -a, -um, adj., fertile, fere, adv., about, almost, for the most part, usually, ferio, -ire, — , — , strike, fero, ferre, tuli, latus, carry, bear ; report, ferocitas, -atis [ferox, bold], /., boldness, courage, spirit, ferrum, -I, n., iron. fervor, -oris, m., heat, ardor, fibra, -ae, /., fiber, filament, ficus, -I, /., fig. fides, -ei, /., good faith, honor, trustworthiness. fides, fidium, /., lyre, figo, -ere, fixl, fixus, fix, fasten. fHia, -ae, /., daughter, filius, -I, m., son. fingo, -ere, finxi, fictus, mold, invent ; fingere animo, imagine. finis, -is [cf. findo, cut], m., end, limit. fid, fieri, factus, used as pass, of facio, be made, become ; happen, flagitiosus, -a, -um [flagitium], adj., shameful, disgraceful, flagitium, -i, n., disgraceful deed, flagro, -are, -avi, -aturus, burn, be inflamed, flamma, -ae, /., flame, blaze, fire, flecto, -ere, flexi, flexus, bend, turn, fletus, -us, m., weeping, floreo, -ere, -ui, — , bloom, flourish, flos, floris, m., blossom, flower, fluo, -ere, fluxi, fluxus, flow. focus, -I, m., hearth. foedus, -eris, n., treaty. fore = futurum esse. fortasse [cf. forte], adv., perhaps. forte [abl. of fors, chance], adv., by chance. fortis, -e. adj., brave, strong. fortiter [fortis], adv., bravely. fortuna, -ae [fors, chance], /., for- tune, good fortune. f ortunatus, -a, -um [part, of f ortuno, prosper], adj., prosperous, happy, fortunate. forus, -i, m., gangway. fossio, -onis [fodio, dig],/., digging. fragilis, -e [cf. frango], adj., easily broken, frail, weak. frango, -ere, fregi, fractus, break, break down. f rater, -tris, m., brother. frequens, -entis, adj., often, re- peated, in great numbers. fretus, -a, -um, adj., relying on. frigus, -oris, n., cold. fructus, -us [cf. fruor], m., fruit; income, profit; reward. fruor, -i, fructus, dep., enjoy. frustra, adv., in vain, without effect. (frux), frugis [cf. fruor], /., fruit, grain. fugio, -ere, -I, fugiturus, flee, fly, run away. fulcio, -ire, fulsi, fultus, prop, support. funale, -is [cf. funis, rope], n., torch. fundamentum, -i [cf. fundare, found], n., foundation, ground- work. fundo, -ere, fudi, fusus, pour; bring forth, produce; spread. VOCABULARY 177 fungor, -i, functus, dep., perform, do. funus, -eris, n., funeral rites, burial, furiosus, -a, -um [furia, fury], adj., mad, raging, futurus, -a, -um [part, of sum], adj., about to be, going to be, future. gallina, -ae, /., hen, fowl. gaudeo, -ere, gavisus sum, semi- ' dep., be pleased, rejoice. gemma, -ae, /., bud, jewel. genero, -are, -avi, -atus [genus], produce. geniculates, -a, -um [geniculum, dim. of genu, knee], adj., knotted, jointed. gens, gentis [cf. genus], /., clan, family ; nation. genus, -eris, n., kind, class ; race. gero, -ere, gessi, gestus, carry on, conduct, manage. gladius, -I, m., sword. gloria, -ae, /., glory, fame, re- nown. glorior, -ari, -atus [gloria], dep., boast. grandis, -e, adj., great, heavy, heavy with years, old. granum, -I, n., grain, seed. gratia, -ae [gratus], /., gratitude, thanks ; favor. gratus, -a, -um, adj., pleasing, agreeable. gravis, -e, adj., heavy, burden- some ; dignified. gravitas, -atis [gravis], /., weight, dignity, seriousness. graviter [gravis], adv., severely, seriously, impressively, gremium, -i, n., bosom, lap. gubernator, -oris [guberno, steer], m., pilot, helmsman, gustatus, -us [gusto, taste], m., taste, flavor. habeo, -ere, -ui, -itus, have, con- sider, reckon ; carry on con- versation ; se habet, it is. habito, -are, -avi, -atus \freq. of habeo], dwell, reside, live. haedus, -I, m., kid. hamus, -I, m., hook. hasta, -ae, /., spear. haud, adv., not. herbesco, -ere, — , — [cf. herba, green blade], grow, grow into green blades or stalks. hercule [voc. of Hercules], inter j., indeed, truly. hlbernus, -a, -um [hiems], adj., of the winter, wintry. hie, haec, hoc, gen. huius, dem. pron., this, such as this ; his paucis diebus, within these last few days ; hie . . . ille, the latter . . . the former; hie, adv., here, in this place. histrio, -onis, m., actor, player. hodie [cf. hie; abl. of dies], adv., to-day. homo, -inis, m., human being, man. honeste [honestus], adv., with honor, properly. honestus, -a, -um [honor], adj., honorable, respectable. honor, -oris, m., honor, distinction ; office. ITS VOCABULARY honorabilis, -e [honoro], adj., mark of honor, honoro, -are, -avi, -atus [honor], respect, bestow office upon; honoratus, distinguished with public office, hora, -ae, /., hour, hortus, -I, m., garden, hospes, -itis, m., host; guest- friend, hospitium, -I [hospes], n., place of entertainment, inn. hostis, -is, m., enemy, humanitas, -atis [humanus], /., culture, refinement, humanus, -a, -um [cf. homo], adj., of man, kind, polite, humus, -i,/., ground, soil. iam, adv., now, already; straight- way ; moreover, besides ; iam diu, this long time. idcirco [id + abl. of circus], adv., on that account, therefore. idem, eadem, idem, gen. eiusdem, dem. pron., the same, the same thing; also. igitur, conj., then, therefore. ignavus, -a, -um [in- + (g)navus, active], adj., without spirit, idle, listless. ignis, -is, m., fire. ignominia, -ae, /., disgrace. ignosco, -ere, -novi, -notus [in- + (g)nosco, learn], pardon, over- look. ille, -a, -ud, gen. illius, dem. pron., that, that man, he ; the famous one ; the following. illuc, adv., to that place, thither. imbecillus, -a, -um, adj., weak, feeble. imber, -bris, m., rain. imitor, -ari, -atus, dep., imitate, copy after. immissio, -onis [immitto], /., let- ting grow. immoderatus, -a, -um [in- + mod- erates], adj., unrestrained, ex- cessive. immortalis, -e [in- + mortalis], adj., immortal, enduring. impedio, -ire, -ivi, -itus [in, pes, foot], entangle, hinder. impello, -ere, -pull, -pulsus [in + pello, drive], drive on, urge, incite. impended, -ere, — , — [in + pen- deo, hang], hang over, be near, threaten. imperator, -oris [impero], m., com- mander. imperium, -i [cf. impero], n., com- mand, authority, power. impero, -are, -avi, -atus [in, cf. pario, get], command. importunitas, -atis [importunus, rude], /., unreasonableness, inso- lence. in, prep, with ace, into, over, in, among, against; with abl., in, in the case of. in-, neg. prefix, not, un-. incertus, -a, -um [in- + certus], adj., not fixed, doubtful, uncer- tain. incido, -ere, -cidi, — [in + cado, fall], fall into. incido, -ere, -cidi, -cisus [in + caedo, cut], cut, engrave. ! VOCABULARY 179 incito, -are, -avi, -atus [in + cito, put in motion], excite, spur on, urge. inclino, -are, -avi, -atus, incline, lean, be favorably disposed. includo, -ere, clusi, -clusus [in + claudo, shut], shut in, inclose. incola, -ae [incolo, inhabit], m., inhabitant, fellow-countryman. inconstantia, -ae [inconstans, changeable], /., inconsistency, fickleness. incredibiliter [incredibilis, unbe- lievable], adv., beyond belief, extraordinarily. incrementum, -I [cf. incresco, in- crease], n., increase, growth. incurro, -ere, -curri and -cucurri, -cursurus [in + curro], run into or upon. indico, -ere, -dixi, -dictus [in + died, say], proclaim. indoctus, -a, -um [in- + doctus], adj., untaught, unlearned. indoles, -is [indu, cf. olesco, grow], /., inborn quality, disposition. industria, -ae, /., diligence. ineo, -ire, -ivi or -ii, -itus [in + eo], go in, enter upon, begin. iners, -ertis [in- + ars], adj., un- skilled, idle, inactive. inexercitatus, -a, -um [in- + exer- citatus], adj., untrained. lnfirmitas, -atis [infirmus], /., weakness. infirmus, -a, -um [in- + firmus, strong], adj., weak, feeble. ingenium, -f [in, cf. gigno], n., intellect, talent, character. ingravesco, -ere, — , — [incep. of ingravo, weigh down], grow heavy, become burdensome. ingredior,-i,-gressus [in -f gradior, step], dep., go into, enter upon, begin, inhumanitas, -atis [inhumanus], /., lack of refinement, rude- ness. inhumanus, -a, -um [in- + hu- manus], adj., unrefined, unkind, inimicitia, -ae [inimicus], /., en- mity, inimlcus, -a, -um [in- + amicus], adj., unfriendly, hostile, iniquus, -a, -um [in- + aequus], adj., uneven, uneasy, disturbed, initium, -i [cf. ineo], n., beginning, iniussu, abl. only, without the order or command, inlacrimo, -are, -avi, -atus [in + lacrima, tear], weep. inlecebra, -ae [cf. inlicio, entice],/., charm, enticement, inludo, -ere, -lusi, -lusus [in + ludo, play], deceive, mock, inlustris, -e [in, lux, light], adj., distinguished, famous, innumerabilis, -e [in- + numera- bilis], adj., cannot be counted, countless. inopia, -ae [inops, needy], /., need, want, inquit, defect, he says, inrideo, -ere, -risi, -risus [in + rideo], laugh at, mock, inscribo, -ere, -scripsi, -scriptus [in + scribo, write], write upon, inscribe, give title to. insipiens, -entis [in — \- sapiens, wise], adj., unwise. 180 VOCABULARY Insipienter [insipiens], adv., un- wisely. insitio, -onis [insero, ingraft], /., grafting. Insolens. -entis [in- + part, of soleo], adj.. arrogant, presuming. insomnium, -I [in- 4- somnus. rp], n M sleeplessness. instllld. -are. -avi. -atus [in + still 6, drop], drop into. instituo. -ere. -ui. -utus [in + statuo. set up], teach, train. institutum. -i Instituo], n., doc- trine, custom, usage. Instruo, -ere. -struxi. -structus [in -f struo. arrange], prepare, equip. integer, -gra. -grum [in-, cf. tango, touch], adj., untouched, unim- paired, whole, sound. intellego. -ere. -lexi. -lectus [inter -f- lego, select], understand. intemperans. -antis [in- -f tem- perans. temperate], adj.. out self-control, immoderate. intentus, -a, -um [pari, of intendo. stretch], adj.. kept on the s:: attentive, eager. interdico. -ere. -dixi. -dictus ".inter -h died], forbid, prohi interdum [inter — dum], adv., sometimes. intereo. -ire. -ii. -iturus [inter — eo, go], perish. interficio. -ere. -feci, -fecrus [inter — facio. do], kill. interimo. -ere. -eml. -emptus [inter — emo. buy], take away gtroy. kill. interims, -us [intereo], n\.. intersum. -esse, -fui, -futurus [inter -f sum], be present, in- tervene. intueor. -eri. -tuitus [in + tueor. look], dep., look at, behold. intus. adv., within, in private. invenio. -ire. -venl. -ventus [in + venio. come], come upon, dis- invent. inventum.-i [invenio]. n., discovery, invention. invetero. -are. -avi, -atus [c/. vetus, old], become old, endure. inviolate [inviolatus, sacred], adv., inviolably, sacredly. invito, -are, -avi, -atus, invi attract. invitus. -a, -um, adj., unwilling, reluctant. ipse. -a. -um, gen. ipsius, demon, pron., self, himself, herself, it- self : very, own. iracundus. -a. -um [Ira, anger], adj., easily provoked, ill-tem- pered. irrigatio. -onis [irrigo, water], /., watering, irrigation. is. ea. id, gen. eras, demon, pron., that, this, such; he, she, it. iste, -a. -ud, gen. istius, demon, pron., that, that of yours, that by or near you; such, of such a kind. istinc (iste], adv., thence, from that. 'or istud. see iste. ita. adv., so, thus, in this way, in such a way. itaque, conj., and so, therefore. iter, itineris [cf. itum. pari, of \ n., march, journey. VOCABULARY 181 iterum, adv., again, a second time, iucundus, -a, -urn, adj., pleasant, agreeable, iudex, -icis [iiis, cf. dico, speak], m., judge, juror, iudicium, -I iudex] n., trial, legal decision, iiidico, -are, -avi, -atus [iudex], judge, decide, adjudge, declare, iugatio, -onis [iug6, bind], /., joining, iurgium, -I [iiirgo, quarrel], quarrel, dispute, wrangle, ius, iuris, n., right, law; iure, abL, rightly ; iuris consulti, jurists. iussus, -us [part, of iubeo], m., order, command, iustus, -a, -um [ius], adj., just, right, sufficient. iuvenlliter [iuvenHis], adv., like a youth, iuventus, -litis [iuvenis, young], /., youth. labefacto, -are, -avi, -atus \jreq. of labefacio, shake], weaken, cause to totter. labor, -oris, m., toil, trouble. lac. lactis, n., milk. lacertus, -I, m., upper arm, muscle. lacrima, -ae, /., tear. laetor, -ari, -atus [laetus], dep., rejoice. laetus, -a, -um, adj., glad, joyful. lamentum, -I, n., weeping, mourn- ing. languesco, -ere, langul, — [incep. of langueo. be faint], grow weak, become feeble. languidus, -a, -um, adj., weak, feeble, lapsus, -us [labor, slip], m., run- ning, spreading, largior, -Iri, -itus ^largus, abundant], dep., give freely, grant a favor, latus, -eris, »., side; pi., lungs, laudatio, -onis [laudo], /., eulogy, funeral oration, laudo, -are, -avi, -atus [laus], praise, commend, laus, laudis, /., praise, laxo, -are. -avi, -atus [laxus, open], loosen, release, lectulus, -i [dim. o/lectus, bed], m., couch, legatus, -I [part, of lego, send on a mission], m., assistant to a general or governor of a province, lieutenant, ambassador, legio, -6nis [cf. lego], /., legion. lego, -ere, legi, lectus, collect, choose ; read, lenio, -ire, -ivi or -ii, -itus [lenis], soften, soothe, lenis, -e, adj., mild, gentle, smooth. levis, -e, adj., light, easy to bear; light-minded, levo, -are, -avi, -atus [levis], lighten, relieve, lex, legis. /., law. libenter [libens, willing], adv., will- ingly, gladly, with pleasure, liber, -bri, m.. book, liber, -era, -erum. adj.. free, libero, -are, -avi, -atus [liber], acquit, set free. libet, -ere, libuit or libitum est, impers., it is pleasing. 182 VOCABULARY libidinosus, -a, -um [libido], adj., sensual, passionate, libido, -inis, /., pleasure, desire, passion, licet, -ere, licuit or licitum est, impers., it is lawful, is allowed, permitted, littera, -ae, /., letter of the alphabet; pi., epistle, literature, letters. locuples, -etis [locus, cf. plenus, full], adj., rich, well supplied, locus, -I, m., place; pi., loca, n., connected places, localities ; loci, m., single places, passages in books, topics. longe [longus], adv., far, far off. longinquus, -a, -urn [longus], adj., long continued, longus, -a, -um, adj., long, loquax, -acis [loquor], adj., talka- tive. loquor, -I, locutus, dep., speak, say, tell, ludus, -I, m., game; theatrical exhibition, lugeo, -ere, luxi, liictus, mourn for, lament. lumen, -inis [cf. luceo, shine], n., light; lamp; ornament, luna, -ae [cf. lux], /., moon, luo, -ere, lui, — , atone for, expiate, lusio, -onis [ludo, play],/., playing, game, lux, lucis, /., light, daylight. magis [cf. magnus], adv., more, rather. magister, -tri [cf. magis], m., master, teacher; magister equi- tum, master of the horse. magisterium, -I [magister], n., office of master of a feast, magistrates, -us [cf. magister], m., office, magnitudo, -inis [magnus], /., greatness, magnopere [abl. magno opere], adv., greatly, very much, magnus, -a, -um, adj., great; loud, maior, -oris, comp. of magnus, greater; elder; pi., ancestors. male [malus], adv., ill, badly, malleolus, -I [dim. of malleus, hammer], m., hammer-shaped slip, mallet-shoot, malo, malle, malui, — [magis -f- volo, wish], wish rather, prefer, malum, -I [malus], n., evil, malus, -a, -um, adj., evil, bad. malus, -l, m., mast. maneo, -ere, mansi, mansus, stay, remain, manus, -us, /., hand, mater, -tris, /., mother, mature [maturus], adv., early, quickly, maturitas, -atis [maturus], /., ripe- ness, maturity, maturo, -are, -avi, -atus [maturus], make ripe, bring to maturity, maturus, -a, -um, adj., ripe, ma- ture, proper, maxime [maximus, greatest], adv., most, especially ; quam maxime, as much as possible, meditatio, -onis [meditor], /., thinking over, preparation, meditor, -arl, -atus, dep., reflect upon; prepare. VOCABULARY 183 msdius, -a, -um, adj., middle. medulla, -ae, /., marrow. mel, mellis, n., honey. memini, -isse, defect., perf. with pres. force, remember; memen- tote, fut. imper. memoria, -ae [memor, mindful], /., memory, recollection, mens, mentis,/., mind, intellect, mensa, -ae [cf. metior],/., table, mensis, -is [cf. metior], m., month, mentio, -onis, /., calling to mind, mention. metior, -iri, mensus, dep., measure, metuo, -ere, -ui, — , fear, miles, -itis, m., soldier, militia, -ae [miles], /., military service; abroad as opposed to domi, at home, minimus, see parvus, minor, see parvus, minuo, -ere, -ui, -utus [minus], lessen, diminish, minus [n. ace. of minor], comp. adv., less, minutus, -a, -um [part, of minuo], adj., small, petty, insignificant, mirificus, -a, -um [minis + facio], adj., wonderful, marvelous, miror, -ari, -atus [minis, wonder- ful], dep., wonder at, admire, miser, -era, -erum, adj., wretched, unfortunate, miserabilis, -e [miseror, pity], adj., pitiable, wretched, deplorable, mitis, -e, adj., mild, gentle, kind, mittd, -ere, misi, missus, send, send as a compliment, dedi- cate, moderatio, -onis [moderor, re- strain], /., reasonableness, self- control, moderate use. moderatus, -a, -um [part, of mode- ror, restrain], adj., within bounds, reasonable, well-balanced. modice [modicus], adv., temper- ately, with moderation. modicus, -a, -um [modus], adj., in proper measure, within rea- sonable bounds. modo [abl. of modus], adv., only; just now, lately ; non modo . . . sed or verum etiam, not only . . . but also. modus, -i, m., manner, method ; limit. moleste [molestus], adv., with trouble, with vexation ; moleste ferre, bear it ill. molestia, -ae [molestus],/., trouble, annoyance. molestus, -a, -um [moles, mass], adj., troublesome, annoying. molior, -iri, -itus [moles], dep., attempt, undertake. mollio, -ire, -ivi, -itus [mollis], soften, wear out by degrees, check, restrain. mollis, -e, adj., soft, easy. molliter [mollis], adv., gently, eas- fly. moneo, -ere, -ui, -itus, warn, ad- vise. monumentum, -i [moneo], n., re- minder, record, memorial. moratus, -a, -um [mos], adj., mannered, endowed with good morals. morbus, -i, m., disease. morior, -i, mortuus, dep., die. 184 VOCABULARY morositas, -atis [morosus], /., fret- fulness, ill-temper. morosus, -a, -um [mos], adj., fret- ful, ill-tempered. mors, mortis, /., death. morsus, -us [mordeo, bite], m., bite, pecking. mortalis, -e [mors], adj., subject to death, mortal. mortuus, -a, -um [part, of morior], adj., dead. mos, moris, m., manner, custom; pi., habits, character. motus, -us [cf. moved], m., motion. moved, -ere, movi, motus, set in motion, move. multiplex, -plicis [multus, cf. plico, fold], adj., with many windings, manifold, repeated. multitudo, -inis [multus], /., great quantity. multo [abl. of multus], adv., by much, far. multum [n. ace. of multus], adv., much. multus, -a, -um, adj., much, many; comp. plus, sup. pluri- mus; plures, more, many; plurimi, most, the greatest num- ber. munio, -ire, -ivi, -Itus [cf. moenia, walls], fortify, protect. munus, -eris, n., gift ; duty, serv- ice. muto, -are, -avi, -atus \freq. of move 6], change. nam, namque, conj., for. nanciscor, -i, nactus, dep., get, meet with. nascor, ■!, natus, dep., be born; rise, spring up. natatio, -onis [nato, swim], /., swimming. natura, -ae [cf. nascor], /., nature. naturalis, -e [natura], adj., of nature, arising from nature. natu, abl. only [cf. nascor], m., in age ; maiores natu, elders. navalis, -e [navis], adj., of ships, naval. navigatio, -onis [navigo], /., sailing, voyage. navigo, -are, -avi, -atus [navis, ship, cf. ago, drive], sail, manage a ship. ne, adv., not; ne . . . quidem, not even; conj., that . . . not, not to ; that, lest ; from. ne, inter j., truly, verily. -ne, interrog. adv. and conj., en- clitic; as adv., used in direct ques- tions and usually not translated; as conj., used in indirect questions, whether. nee, see neque. necesse, adj., indecl., necessary, unavoidable. necessitas, -atis [necesse], /., ne- cessity, law of nature. nefas [ne + fas, right], n., indecl., wrong, contrary to divine law. neglego, -ere, -glexi, -glectus [nee + lego], disregard, do carelessly. nego, -are, -avi, -atus, say no, deny. nemo, (-inis) [ne + homo], m., no one, nobody. nequaquam [ne + quaquam], adv., in no way, by no means. VOCABULARY 185 neque [ne + que], nee, conj., nor, and not; neque . . . neque, neither . . . nor. nequeo, -ire, -ivi, — [ne + queo, be able], be unable, nescio, -ire, -ivi, — [ne + scio, know], not to know, be ignorant of; nescio quo modo or pacto, somehow, neutiquam or ne utiquam, adv., by no means. ni, conj., neg. cond., if not, unless. nihil or nil [ne + hilum, trifle], n., indecL, nothing; ace. as adv., not, not at all. nimis, adv., too, too much. nimius, -a, -um [nimis], adj., too much, excessive. nisi [ne + si], conj., if not, unless, except, nitor, -oris [cf. niteo, shine], m., brilliance, nitor, -i, nisus and nixus, dep., lean upon, rely on ; attempt, strive for. nobilis, -e [cf. nosco], adj., well- known, famous, noble. nobilitas, -atis [nobilis], /., fame, great reputation. nobilito, -are, -avi, -atus [nobilis], make famous. noctu [cf. nox], adv., by night. nocturnus, -a, -um [nox], adj., of the night, by night. noenum [old form for non], adv., not. nolo, nolle, nolui, — [ne + volo], not to wish, be unwilling, nomen, -inis [cf. nosco], n., name, nomino, -are, -avi, -atus [nomen], name, call. DE SENECTUTE — 12 non, adv., not. nonaginta [novem], num., ninety. nonne [non + -ne], interrog. adv., not, expecting an affirmative answer. nosco, -ere, novi, notus [gnosco], learn, know, noster, -tra, -trum [nos], poss. pron., our. notitia, -ae [notus, known], /., knowledge, noto, -are, -avi, -atus [nota, mark], mark, brand, novem, num., nine, novus, -a, -um, adj., new. nox, noctis, /., night, nugator, -oris [nugor, plot], m., jester, trifler. niillus, -a, -um, gen. nullius [ne + ullus, any], adj., not any, none, no ; non-existent ; of no account, worthless, num, interrog. adv., expecting a negative answer. numquam [ne + umquam], adv., never, nunc, adv., now, at the present time, nuntio, -are, -avi, -atus [nuntius, messenger], report, declare, an- nounce, nuper [for noviper from novus], adv., recently, lately, nusquam [ne + usquam], adv., no- where, nutus (-us) [cf. nuo, nod], m., nod. O, inter j., O ! oh ! oblectamentum, -i [oblecto], n., source of pleasure, delight. 186 VOCABULARY oblecto, -are, -avi, -atus [ob + lacto, allure], delight, please. obliviosus, -a, -um [oblivio, forget- f illness], adj., forgetful. obliviscor, -I, oblitus, dep., forget. obmutesco, -ere, -ui, — [ob + mutesco, incep. from mutus], become silent, cease. obrepo, -ere, -repsi, — [ob + repo, creep], creep up, steal upon. obruo, -ere, -ui, -utus [ob + ruo, fall], hide, cover up. observo, -are, -avi, -atus [ob + servo, keep], heed, keep up. obsisto, -ere, -stiti, -stitus [ob + sisto, stand], resist, oppose, withstand. obstruo, -ere, -struxi, -structus [ob + struo], block, stop up, ob- struct. obtusus, -a, -um [part, of obtundo, blunt], adj., blunted, dim. occaeco, -are, -avi, -atus [ob + caeco, make blind], hide, con- ceal. occatio, -onis [occo, harrow], /., harrowing. occido, -ere, -cidi, -casus [ob + cado, fall], fall, perish. occupo, -are, -avi, -atus [ob, cf. capio, take], seize, occupy, en- gage. occurro, -ere, -curri, -cursus [ob + curro, run], come into mind, suggest itself. octingentesimus, -a, -um, adj., eight-hundredth. octogesimus, -a, -um, adj., eight- ieth/ octoginta, num., eighty. oculus, -i, m., eye. odiosus, -a, -um [odium, hate], adj., hateful, odor, -oris, m., scent, smell, offensio, -onis [offendo, strike against], /., offense received, vexation, officium, -i [ob, cf. facio, do], n., duty, service, employment, olearius, -a, -um [oleum], adj., of oil. oleum, -i, n., oil. olivetum, -i [oliva, olive], n., olive grove, omitto, -ere, -misi, -missus [ob + mitto], pass over, say nothing about, omnino [omnis], adv., altogether, at all; certainly, to be sure; on the whole, omnis, -e, adj., all, every, whole, onus, -eris, n., load, burden. opera, -ae [opus], /., effort, pains, labor, operio, -ire, -ui, -ertus, cover, operosus, -a, -um [opera], adj., full of work, active, busy, opinio, -onis [cf. opinor, suppose], /., belief, esteem, opinion, oportet, -ere, -uit, impers., it is necessary, it is proper, ought, oppidum, -i, n., town, opprimo, -ere, -pressi, -pressus [ob + premo, press], crush, smother; surprise. (ops), opis [nom. and dat. sing. not in use], /., aid, help ; opes, influence, resources. optabilis, -e [opto], adj., desirable. VOCABULARY 187 optime, see bene. optimus, see bonus. opto, -are, -avi, -atus, wish, desire. opus, -eris, n., work, deed, em- ployment; need. oraculum, -I [oro, speak], divine announcement, oracle. oratio, -onis [oro, speak],/., speech, address, discourse, pleading. orator, -oris [oro, speak], m., speaker, orator. orbo, -are, -avi, -atus [orbus, de- prived], deprive, bereave. ordo, -inis, m., row, series, order. origo, -inis [cf. orior], /., origin, source. orior, -iri, ortus, dep., rise. ornatior, -oris [part, of orno, adorn], adj., comp., more adorned, hand- some. ornatus, -us [orno, adorn], m., adornment embellishment. ortus, -us [part, of orior], m., growing, sprouting. ostendo, -ere, -i, ostentus [obs ( = ob) + tendo, stretch], show, point out. otiosus, -a, -um [otium, ease], adj., at leisure. pabulum, -i [cf. pasco, feed], n., food. pactum, -I [part, of paciscor, agree], n., way, manner. paene, adv., nearly, almost. paenitet, -ere, -uit, impers., it re- pents, it grieves. palma, -ae, /., palm, token of victory, prize. pampinus, -I, m. and /., tendril, vine-leaf, foliage, par, pans, adj., like, equal, pareo, -ere, -ui, — , obey, pario, -ere, peperi, partus, produce, obtain, pariter [par], adv., equally, at the same time, pars, partis, /., part, share, side; partes, part in a play, parum, adv., not enough, too little, parvulus, -a, -um [dim. of parvus], adj., small, insignificant, parvus, -a, -um, adj., comp. minor, sup. minimus, little, small, pastus, -us [cf. pasco, feed], m., pasturing, feeding, pater, -tris, m., father, paternus, -a, -um [pater], adj., of a father, paternal, patientia, -ae [patiens, part, of patior, suffer], /., endurance, pa- tience, patria, -ae [patrius], /., fatherland, country. patrius, -a, -um [pater], adj., of a father, ancestral, patruus*, -I [pater], m., father's brother, uncle, paucus, -a, -um, adj., few. paululum [n. ace. of paululus, dim. of paulus, little], adv., a little. paupertas, -atis [pauper, poor], /., poverty, pax, pads, /., peace, pectus, -oris, n., breast, heart. pecus, -udis, /., sheep. pedester, -tris, -tre [pes], adj., on foot, on land. 188 VOCABULARY penarius, -a, -um [penus, provi- sions], adj., for provisions, per, prep, with ace, through, by- means of. peracerbus, -a, -um [per + acer- bus, bitter], adj., very bitter, very harsh, peractio, -onis [perago],/., complete performance, perago, -ere, -egi, -actus [per + ago, do], finish, carry through, percipio, -ere, -cepi, -ceptus [per + capio], take in, conceive, learn; gather, percontor, -ari, -atus, dep., ask. perditus, -a, -um [part, of perdo], adj., lost, abandoned, wicked. perdo, -ere, -didi, -ditus [per + do], make away with, lose, ruin, perduco, -ere, -duxi, -ductus [per + duco, lead], continue. pereo, -Ire, -Ivi or ii, -iturus [per + eo, go], pass away, perish, perfectus, -a, -um [part, of per- ficio, accomplish], adj., complete, excellent, perfect. perfungor, -I, -functus [per + fun- gor, perform], dep., fulfill, per- form, discharge. permaneo, -ere, -mansi, -man- surus [per + maneo, stay], stay through, remain, permulceo, -ere, -mulsi, -mulsus [per + mulceo, stroke], soothe, console. persaepe [per + saepe], adv., very often, persequor, -I, -secutus [per + sequor, follow], go through, follow up, accomplish. perspicuus, -a, -um [cf. perspicio, see through], adj., clear, perstudiosus, -a, -um [per + stu- diosus, eager], adj., very eager for, fond of. persuadeo, -ere, -suasi, -suasus [per + suadeo, advise], convince, persuade, pertineo, -ere, -ui, — [per + teneo, hold], belong, refer, pertain, perutilis, -e [per + utilis, useful], adj., very useful. pervenio, -ire, -veni, -ventus [per + venio, come], come through, arrive, perversitas, -atis [perversus, part. of perverto, turn the wrong way], /., wrong-headedness, froward- ness. pes, pedis, m., foot, pestif er, -era, -erum [pestis + f ero], adj., destructive, pernicious, pestis, -is, /., plague, curse, de- struction. peto % -ere, -ivi or -ii, -itus, seek, petulantia, -ae [petulans, wanton], /., wantonness. philosophia, -ae, /., philosophy, philosophus, -i, m., philosopher, pie [pius], adv., dutifully, pietas, -atis [pius, dutiful], /., devotion, filial affection, pila, -ae, /., ball, piscis, -is, m., fish, placeo, -ere, -ui, -itus, please; placet, it pleases, placidus, -a, -um [cf. placeo], adj., mild, peaceful, plane [planus, plain], adv., plainly, quite, entirely. VOCABULARY 189 planta, -ae, /., slip. plaudo, -ere, plausi, plausus, clap the hands, applaud. plausus, -us [plaudo], m., ap- plause. plebs, plebis, /., common people. plenus, -a, -um, adj., full. plerumque, adv., for the most part, generally. plerusque, -raque, -rumque, adj., sing, rare, most, very many. pliirimus, see multus. plus, see multus. poculum, -I, n., drinking cup. poeta, -ae, m., poet. polliceor, -eri, -icitus [por ( = pro) + liceor, bid], offer, promise. pomarium, -I [pomum], n., apple orchard. pomum, -I, n., apple. pondus, -eris [cf. pendo, weigh], n., weight. pond, -ere, posui, positus, place, regard. pontifex, -icis [pons, bridge, cf. facio, make], m., priest ; pontifex, maximus, chief priest. pontificius, -a, -um [pontifex], adj., of or belonging to a pontifex, pontifical. populus, -I, m., people. porro [cf. pro], adv., in turn. portus, -us, m., harbor. post, adv., after, later; prep, with ace, after. postea [post + ea], adv., after- wards. posteritas, -atis [posterus],/., after- generations, posterity. posterus, -a, -um [cf. post], adj., next, following; poster!, pos- terity. postulo, -are, -avi, -atus, ask, de- mand, expect. potio, -onis, /., drinking. potior, -In, -itus [potis, able], dep., become master of, obtain, pos- sess. potius [potis], adv., comp., rather; sup. potissimum, especially, above all. praeceptum, -I [part, of praecipio], n., maxim, rule, instruction. praecido, -ere, -cidi, -cisus [prae + caedo, cut], cut short. praecipio, -ere, -cepi, -ceptus [prae + capio], teach, instruct. praeclare [praeclarus], adv., very well, admirably. praeclarus, -a, -um [prae + clarus, bright], adj., very bright, ad- mirable, splendid, remarkable. praedico, -are, -avi, -atus [prae + dico, make known], proclaim, boast. praedico, -ere, -dixi, -dictus [prae + dico, say], foretell, predict. praeditus, -a, -um [prae + datus, part, of do], gifted, endowed with, possessed of. praemium, -i, n., reward. praescribo, -ere, -scripsi, -scriptus [prae + scribo], determine in advance, dictate, prescribe. praesertim, adv., especially. praesidium, -I [praeses, defender], n., post. praestabilis, -e [prae + StabiUs, firm], adj., preeminent, excel- lent. 100 VOCABULARY praestans, -antis [part, of praesto, stand before], adj., eminent, ex- cellent. praestringo, -ere, -Inxi, -Ictus [prae + stringo, bind], make dim, blind. praesum, -esse, -fui [prae + sum], be in charge, hold an office. praeterea [praeter + ea], adv., be- sides. praetereo, -ire, -ii, -itus [praeter + eo, go], pass by. praeteritus, -a, -um [part, of praetereo], adj., past. pratum, -i, n., meadow. primarius, -a, -um [primus], adj., of the first rank. primo [abl. of primus], adv., at first. primum [n. ace. of primus], adv., in the first place, for the first time. primus, -a, -um, adj., sup. of prior, first ; in primls, among the first, especially. principatus, -us [cf. princeps, chief], m., leadership, the right of speaking and voting first. principium, -i [cf. princeps, chief], n., beginning. pristinus, -a, -um [cf. prius, be- fore], adj., earl3 T , former. privatus, -a, -um [part, of privo], adj., apart from the state, per- sonal, private. privo, -are, -avi, -atus [privus, private], deprive. pro, prep, with abl., before, in be- half of, for, in proportion to. probe [probus], adv., well. probo, -are, -avi, -atus [probus], approve, commend ; prove. probrum, -i, n., shame, disgrace, probus, -a, -um, adj., good, up- right, procedo, -ere, -cessi, — [pro + cedo, go], go before, advance, proceed, proceritas, -atis [procerus, tall], /., tallness, height, procreo, -are, -avi, -atus [pro + creo], bring forth, produce. procul, adv., in the distance, far. prdditid, -dnis [pro do], /., handing over, treason, prodo, -ere, -didi, -ditus [pro -f- do, put], hand down, transmit; memoriae prodere, record, produco, -ere, -duxi, -ductus [pro + duco], prolong, proelium, -i, n., battle, profecto [pro + facto], adv., ac- tually, certainly, surely, profero, -ferre, -tuli, -latus [pro -h fero], bring forth, make known, proficiscor, -i, -fectus [cf. proficio, make headway], dep., set out. profiteor, -eri, -fessus [pro -f fa- teor, confess], dep., declare pub- licly, profess, profugio, -ere, -fugi, — [pro + fugio], flee, run away, escape, progredior, -i, -gressus [pro -f gradior, step], dep., advance, propagatio, -onis [propago, vb., set forward],/., propagation. propago, -inis, /., layer, prope, adv., near, nearly; comp. propius, sup. proxime, next, last, propius, see prope. proprius, -a, -um [cf. prope], adj. % own, peculiar. VOCABULARY 191 propter, prep, with ace, on account of ; adv., near at hand. prospicio, -ere, -spexi, -spectus [pro + specio, look], look for- ward, look out for. prosum, prodesse, profui [pro + sum], be useful, be of advantage. proveho, -ere, -vexi, -vectus [pro + veho, carry], carry forward, carry away, advance, prolong. provenio,-ire, -veni, -ventus [pro + venio, come], come forward. proverbium, -I [pro + verbum, word], n., old saying, proverb. proxime, see prope. proximus, -a, -um, adj. [sup. of propior, cf. prope], nearest. prudens, -entis [for providens from provided], adj., foreseeing, wise, prudent. prudentia, -ae [prudens], /., good sense ; knowledge of law ; fore- knowledge. pubesco, -ere, pubui [incep. from pubes, adult], come to maturity, ripen. puer, -eri, m., boy, child. pueritia, -ae [puer], /., boyhood, childhood. pugna, -ae, /., battle. pugno, -are, -avi, -atus [pugna], fight. pulcher, -chra, -chrum, adj., beau- tiful. pulchritudd, -inis [pulcher], /., beauty. puppis, -is, /., stern of a ship. pure [purus], adv., purely, chastely. purpura, -ae, /., purple garment. purus, -a, -um, adj., clean, pure. puto, -are, -avi, -atus, think, be- lieve. quadraginta, num., forty, quadriennium, -i [quattuor, four -f annus], n., period of four y» quaero, -ere, quaesivi, quaesitus, seek, inquire, quaeso, defect., beg, pray, quaestor, -oris, m., quaestor. qualis, -e, pron. adj., such as, of what kind ; correl. of talis, quam, adv., how ; than, as ; with superlatives, as ... as possible, quamquam, conj., though, al- though ; and yet. quamvis [quam + vis (from void, wish)], adv. and conj., however much ; although, quando, adv. and conj., at what time, when, quantus, -a, -um, adj., correl. of tantus, as great as, as much as ; interrog. how great; quanti, of how great value. quartus, -a, -um [cf. quattuor], adj., fourth; quartum, adv., for the fourth time. quasi [qua + si], conj., as if. -que, conj., enclitic, and. querela, -ae [cf. quaeror, lament], /., complaint, qui, quae, quod, gen. cuius, rel. pron., who, which, that; quod aiunt, as they say; quo, with comparatives, the, see eo. qui, quae, quod, interrog. adj. pron., what? which? qui [old abl. of qui, interrog.], adv., how? 192 VOCABULARY qui, qua, quod, indef. adj. or subst. pron., any, anybody ; generally follows si, nisi, ne or num. quia, conj., because, quicquam, see quisquam. quicumque, quaecumque, quod- cumque [qui, rel., -+- cumque], indef. pron., whoever, whichever, whatever, quidam, quaedam, quiddam and quoddam, indef. subst. or adj. pron., a certain one, some one ; certain, some. quidem, adv., indeed, in fact; ne . . . quidem, see ne. quiesco, -ere, -evi, -etus [quies, rest], become quiet, rest. quiete [quietus, quiet], adv., calmly, peacefully, quin [qui + ne ( = ne)], conj., but that, that; quin etiam, nay even, nay more. quincunx, -ncis [quinque + uncia, a twelfth], m., the figure formed by four corners of a square and its middle point, trees planted in fives, quinque, num., five. quinquennium, -i [quinquennis of five years], n., period of five years, quintus, -a, -um [quinque], adj., fifth, quis, quae, quid, interrog. subst. pron., who? which? what? why? quis, qua, quid, indef. subst. or adj. pron. anybody, anything; any, generally follows si, nisi, ne or num. quispiam, quaepiam, quidpiam, in- def. subst. pron., some one. quisquam, quicquam, indef. pron., anybody, anything. quisque, quaeque, quidque and quodque, indef. pron., each, every. quisquis, quicquid, indef. rel. pron., whoever, whatever. quivis, quaevis, quidvis and quod- vis [qui, rel. + vis (from volo, wish)], indef. pron., any one you wish, any one. quo [old dat. of qui, rel.], adv., whither, where. quo [abl. of qui, rel.], conj., that, in order that, especially with a comparative. quoad [quo + ad], adv., as far as, as long as. quocirca [quo + circa, cf. circum], conj., wherefore, on which ac- count. quod [n. ace. of qui, rel.], conj., because, in that ; quod si, but if. quominus [quo + minus], conj., that not, from with verbal noun in -ing. quo modo [abl. of quis + modus], adv., in which way, how. quondam [quom(= cum) + -dam], adv., formerly. quoniam [quom ( = cum) + iam], conj., since. quoque, conj., too, also. quorsus [quo + versus, part, of vert 6, turn], adv., to what end, why. quotiens [quot, how many], adv., how often. VOCABULARY ramus, -i, m., branch, bough. ratio, -onis [cf. ratus, part, of reor, reckon], /., reason, power of reason ; method ; rationem ha- bere, to have an account ; take care. recedo, -ere, -cessi, -cessus [re- + cedo, go], retire, leave. recens, -entis, adj., fresh, new. recipio, -ere, -cepi, -ceptus [re- + capio], take again, recover, re- ceive. recito, -are, -avi, -atus [re- + cito, proclaim], read aloud. recoquo, -ere, -coxi, -coctus [re- + coquo, cook], boil again, restore youth. recordatio, -onis [recordor], /., recalling to mind, recollection. recordor, -ari, -atus [re- + cor, heart], dep., recall to mind. recte [rectus], adv., rightly. rectus, -a, -um [part, of rego], adj., straight. recuso, -are, -avi, -atus [re-, causa, cf. accuso], refuse. reddo, -ere, -didi, -ditus [red- (= re-) + do], give back, re- turn. redeo, -ire, -ii, -itus [red- ( = re-) + eo], go back, return; in gra- tiam redire, be reconciled. reduco, -ere, -duxi, -ductus [re- + duco], lead back, escort back. refercio, -ire, -fersi, -fertus [re- + farcio, stuff], stuff, fill full. refero, -ferre, rettuli, relatus [re- + fero], carry back, refer. reficio, -ere, -feci, -fectus [re- + facio], restore. refrigeratio, -onis [refrlgero, make cool],/., making cool a room. regalis, -e [rex], adj., worthy of a king, royal. regno, -are, -avi, -atus [regnum], rule as king, reign. regnum, -I [cf. rego], n., royal power ; kingdom, realm. rego, -ere, rexi, rectus, rule. relaxo, -are, -avi, -atus [re- -f- laxo], loosen, release. religatio, -onis [religo, tie], /., tying up of vines. relinquo, -ere, -liqui, -lictus [re- + linquo, leave], leave, leave be- hind, abandon. reliquus, -a, -um, adj., left, re- maining, the rest of. remaneo, -ere, -mansi, — [re- + maneo], stay behind, remain. reminiscor, -i, — [re-, cf. memini], dep., recall to mind, remem- ber. remissus, -a, -um [part, of remittd], adj., relaxed ; gentle. removed, -ere, -movi, -motus [re- + moved], move back, remove, withdraw, repastinatio, -onis [repastino, dig up anew], /., digging up again. repente [abl. of repens, sudden], adv., suddenly. reperio, -ire, repperi, repertus, find. repudio, -are, -avi, -atus [repudium, divorce], reject. repuerasco, -ere, — , — [re- + puerasco], become a child again. repugno, -are, -avi, -atus [re — h pugno], fight against, resist. 194 VOCABULARY requies, -etis [re- + quids], /., rest, repose; ace. requietem or requiem, requird, -ere, -sivi, -situs [re- + quaerd], seek again, want, feel the lack of, need, res, rei, /., thing in the general sense; it takes its meaning from the context. reservd, -are, -avi, -atus [re- + servo, keep], keep back, save up, reserve. resided, -ere, -sedi, — [re- + sedeo, sit], rest, remain, resistd, -ere, -stiti, — [re- + sistd, stand], stand against, oppose, respecto, -are, — , — [freq. of re- spicio, look back] , look back upon, responded, -ere, -spondi, -spdnsus [re- + sponded, promise], answer, reply, respdnsum, -I [part, of responded], n., answer, reply, res publica, rei publicae, /., the state, business of the state. restituo, -ere, -ui, -utus [re- + statud, set up], restore. restd, -are, -stiti, — [re- + std, stand], remain, be left. retardo, -are, -avi, -atus [re- + tardd, hinder], keep back, hin- der, delay, retined, -ere, -ui, -tentus [re- + tened, hold], keep, maintain, retrahd, -ere, -traxi, -tractus [re- + trahd, draw], draw or drag back. revertor, -i, -versus [re- + vertd, turn], dep., turn back, return, revocd, -are, -avi, -atus [re- + vocd], call back, recall. rex, regis [cf. regd], m., king, rided, -ere, -risi, -risus, laugh, rite [old abl. for ritu from ritus, religious ceremony], adv., fitly, rightly, rdbur, -oris, n., strength, rdbustus, -a, -um [rdbur], adj., strong, sturdy, rdrd, -are, -avi, -atus [rds, dew], drop, trickle, rostrum, -i [cf. rddd, gnaw], n., beak ; rostra, platform for speak* ers in the Forum. ruga, -ae, /., wrinkle, rumor, -oris, m., report, rumor, riisticus, -a, -um [rus, country], adj.± of the country, rural, country. sacer, -era, -crum, adj., dedicated, sacred ; sacra, -drum, n., sacred rites. sacerddtium, -i [sacerdds, priest], n., office of priest, priesthood. saeculum (saeclum), -i, n., age, generation. saepe, adv., often; comp. saepius, sup. saepissime ; saepe num- erd [sometimes written as one word], adv., very often. saltus, -us, m., leaping. salubris, -e [salus], adj., healthy, beneficial; salubrius, n. comp. as adv. salus, -utis,/., safety. salutaris, -e [salus], adj., health- ful, wholesome. salutd, -are, -avi, -atus [salus], greet. sane [sanus, sound], adv., cer- tainly ; haud sane, not at all. VOCABULARY 195 sapiens, -entis [part, of sapid, be wise], adj., wise; as subst., wise man, philosopher. sapienter [sapiens], adv., wisely. sapientia, -ae [sapiens], /., wis- dom, philosophy. sarmentum, -i, v., twig, cutting. sat and satis, adv., enough, suffi- ciently, quite; as n. subst. with partit. gen., enough, sufficiency. satietas, -atis [satis], /., fullness, satisfied desire, weariness. satio, -are, -avi, -atus [satis], fill, satisfy, satiate. satis, see sat. saturitas, -atis [satur, full], /., fullness, abundance. satus, -us [sero, plant], m., plant- ing. scaena, -ae, /., stage. scando, -ere, — , — , climb. scelus, -eris, n., crime. scientia, -ae [sciens, part, of scio], /., knowledge. scilicet [for scire licet], adv., of course, certainly. scio, scire, scivi, scitus, know. scortum, -I, n., harlot. se, see sui. secum [se + cum], by himself, alone. secundum [n. of secundus], prep, with ace., according to. securis, -is [cf. seco, cut], /., ax. sed, conj., but. sedeo, -ere, sedi, sessum, sit. seges, -etis, /., cornfield, grain- field. semen, -inis [cf. sero, sow], n., seed. semper, adv., always. senatus, -us [cf. senex], m., senate. senecta, -ae [senex], /., old age. senectus, -utis {senex], /., old age. senesco, -ere, senui, — [iucep. of seneo, be oldj, grow old. senex, senis, m., old man. senilis, -e [senex], adj., belonging to an old man. senium, -i [senex], n., weakness of old age, old age. sensim [sentio], adv., gradually. sensus, -us [sentio], m., feeling, sense, sensation. sententia, -ae [cf. sentio], /., opin- ion, formal expression of opin- ion, vote, voting. sentina, -ae, /., bilge-water. sentio, -ire, sensi, sensus, discern, feel, perceive. septem, num., seven. septimus, -a, -um [septem], adj., seventh. septuaginta [cf. septem], num., seventy. sepulcrum, -i [cf. sepelio, bury], ??., grave, tomb. sepultura, -ae [cf. sepelio, bury],/., burial. sequor, -i, secutus, dep., follow, follow after, aim at. sermo, -onis, m., discourse, con- versation. sero, -ere, sevi, satus, sow, plant. serpo, -ere, -si, -tus, creep, spread. servo, -are, -avi, -atus, keep, pre- serve. seu, see sive. severitas, -atis [severus, serious],/., seriousness, gravity. 196 VOCABULARY sex, num., six. sexaginta [sex], num., sixty. sextus, -a, -um [sex], adj., sixth. si, conj., if. sic, adv., so, thus; sicut, as, like. siccitas, -atis [siccus, dry], /., dry- ness, firmness. signified, -are, -avi, -atus [signum, cf. facio], indicate, mean. silvesco, -ere, — , — [silva, forest], grow into wood, run wild. similis, -e, adj., like. simplex, -plicis, adj., single, plain, unmixed. simul, adv., at the same time. sin [si + ne = ne], if not, but if. sine, prep, with dbl., without. siquidem, conj., since. sitis, -is, /., thirst. sive or seu [si + -ve], conj., whether, or. socer, -eri, m., father-in-law. socius, -I [cf. sequor], m., ally. sodalis, -is, m., companion, asso- ciate. sodalitas, -atis [sodalis], /., club, society. sol, solis, m., sun. soleo, -ere, solitus sum, semi-dep., be accustomed. sollers, -ertis [sollus, all + ars], adj., skillful. sollertia, -ae [sollers], /., skill. sollicito, -are, -avi, -atus [sollicitus, stirred up], disturb, trouble. solum [n. ace. of solus], adv., only ; non solum . . . sed or verum etiam, not only . . . but also. solus, -a, -um, gen. solius, adj., alone, only. somniculosus, -a, -um [somnicu- lus, dim. of somnus], adj., sleepy, drowsy. somnus, -I, m., sleep. spargo, -ere, sparsi, sparsus, scatter, distribute. spatium, -i, n., space, period; race-course. species, -el [cf. specio, look], /., appearance, beauty. specto, -are, -avi, -atus [freq. of specio, look], look at, examine. sperno, -ere, sprevi, spretus, de- spise, reject, spurn. spero, -are, -avi, -atus [spes], hope, expect. spes, spei, /., hope. spicum, -i, n., ear of corn, spike. spiritus, -us [cf. spiro, breathe], m., breath. splendesco, -ere, — , — [incep. of splendeo], become bright, shine. splendide [splendidus, brilliant], adv., brilliantly. splendor, -oris, m., luster, glory, honor. sponte, abl. only, /., usually with a poss. pron., of one's own accord, freely, willingly. stadium, -i, n., race-course. statio, -onis [cf. sto], /., outpost, guard. stercoro, -are, — , — [stercus, manure], fertilize. stipendium, -i [stips, gift, cf. pendo, pay], n. 9 military ser- vice. stipo, -are, -avi, -atus, crowd to- gether, surround, attend, stirps, -is, /., stock, stem. VOCABULARY in? sto, -are, steti, status, stand, be firm. struo, -ere, struxi, structus, ar- range, build. studiose [studiosus, eager], adv., eagerly, diligently. studium, -I [cf. studeo, be eager], n., pursuit, zeal, study. stultitia, -ae [stultus], /., folly. stultus, -a, -um, adj., foolish, stupid, dull. stuprum, -I, n., debauchery. Suada, -ae, /., goddess of Persua- sion. suadeo, -ere, suasi, suasus, advo- cate or support a law. suasor, -oris [suadeo], m., advo- cate, supporter. suavitas, -atis [suavis, sweet], /., sweetness, agreeableness. sub, prep, with ace. and abl., under. subigo, -ere, -egi, -actus [sub + ago], bring under, subdue, cul- tivate, till. subito [subitus, sudden], adv., suddenly. subvenio, -Ire, -veni, -ventus [sub + venio], come to the help of, give relief to. succidia, -ae [succido, cut off], /., flitch of bacon. succumbo, -ere, -cubui, — [cf. cubo, lie], yield, surrender. sucus, -I, m., juice, sap. sui, sibi, se or sese, reflex, pron., himself, herself, itself, them- selves. sum, esse, fui, futurus, be, exist. summus, see superior. superior, superius, -oris [superus, upper], comp. adj., superior, former, preceding; sup. su- premus or summus, -a, -um, highest, most important, top of, last. supero, -are, -avi, -atus [superus, upper], overcome, conquer. supervacaneus, -a, -um [cf. super- vacuus], adj., superfluous, as labor in leisure hours when the regular tasks are done. supplicium, -I [supplex, suppliant], n., punishment, penalty. supremus, see superior. suscipio, -ere, -cepi, -ceptus [subs ( = sub) + capio], undertake. suspicor, -ari, -atus, dep., mistrust, surmise. sustento, -are, -avi, -atus [freq. of sustineo], support. sustineo, -ere, -tinui, -tentus [subs ( = sub) + teneo], hold up, sup- port, endure. suus, -a, -um, reflex, poss. pron., his, her, its, their ; his own, etc. ; proper, suitable. talis, -e, adj., such, of such a kind ; correl. of qualis. talus, -I, m., knucklebone ; tali, dice, tarn, adv., so, so much; tarn . . . quam, so much ... as. tamen, adv., yet, nevertheless, tamquam [tarn + quam], adv., as if ; just as ; as it were. tandem, adv., at length, tantulus, -a, -um [dim* of tantus], adj., so small. tantum [n. ace. of tantus], adv., only, so much. 198 VOCABULARY tantus, -a, -um [cf. tarn], adj., so great; correl. of quantus; tantum, 7i. subst., so much. tardus, -a, -um, adj., slow, taurus, -I, ;>?., bull, tecum, see tu. temere, adv., rashly, temeritas, -atis [cf. temere], /., rashness. temperantia, -ae [temperans, from tempero, restrain], /., modera- tion, self-control, tempestivitas, -atis [tempesti- vus], /., timeliness, seasonable- ness. tempestivus, -a, -um [tempestas, season], adj., timely, seasonable, early, tempus, -oris, n., time; tempora, seasons, teneo, -ere, -ui (-tentus only in compounds), hold, retain, be affected, tenuis, -e, adj., delicate, feeble, weak, poor, tepefacio, -ere, -feci, -factus [tepeo, be warm + facio], make warm. tepor, -oris [tepeo, be warm], m., gentle warmth. termino, -are, -avi, -atus [terminus], set bounds to, limit. terminus, -i, m., limit, boundary. terra, -ae, /., earth, land, tertius, -a, -um, adj., third, tessera, -ae, /., die, cube, theatrum, -I, n., theater, thesaurus, -i, m., treasure. tibicen, -inis [tibia, flute, cf. cano, play], m., flute-player. timeo, -ere, -ui, — , fear. titillatio, -onis [titillo, tickle], /., tickling, relish. toga, -ae, /., toga, tolerabilis, -e [tolero, bear], adj., passable, endurable, tolerable, tollo, -ere, sustuli, sublatus, take away, remove, tot, indecl. adj., so many, totus, -a, -um, gen. totius, adj., whole, all, entire, tracto, -are, -avi, -atus [freq. of traho, draw], treat, handle, trado, -ere, -didi, -ditus [trans + do], hand over, hand down, traduco, -ere, -duxi, -ductus [trans + duco], lead, tragoedia, -ae, /., tragedy, tranquillus, -a, -um, adj., quiet, calm, tribunus, -i, m., tribune of the people ; military tribune. tribuo, -ere, -ui, -utus [tribus, tribe], assign, give, tricesimus, -a, -um, adj., thir- tieth. tristius [triste, sad], comp. adv., with more difficulty, triumpho, -are, -avi, -atus [tri- umphus], celebrate a triumph, triumphus, -i, m., triumph, truncus, -i, m., trunk of a tree. tu, tui, plu. vos, pers. pron., thou, you ; tecum, with thee. tueor, -eri, tutus, dep., protect, defend, manage, care for. turn, adv., then, at that time; turn . . . cum, see cum. turba, -ae, /., crowd, tyrannus, -i, m., despot. uber, -eris, adj., fruitful. VOCABULARY 199 ultimus, -a, -um [sup. of ulterior, cf. ultra, beyond], adj., last, ultro, adv., of one's own accord, voluntarily, umbra, -ae, /., shade, umerus, -I, m., shoulder, umquam, adv., at any time, ever, una [unus], adv. at the same time, together, unde, adv., whence ; from whom, undevicesimus, -a, -um, adj., nine- teenth, unicus, -a, -um [unus], adj., alone, unparalleled, unus, -a, -um, gen. unius, adj., one; unus quisque, each one separately, urbs, urbis, /., city, urgeo, -ere, ursi, — , press, weigh down, usque, adv., all the way, even; ever, usura, -ae [cf. utor], /., interest, usury, usus, -us [utor], m., use, experience, ut, conj., in order that, so that, that; adv., as; how; when; for, considering that. uterque, utraque, utrumque, gen. utriusque, adj., each, both, either, utervis, utravis, utrumvis, gen. utriusvis, adj., which you will, either of the two. utilitas, -atis [utilis, useful], /., usefulness, benefit, utinam [uti (= ut) + nam], adv., would that ! utor, -I, usus, dep., use, employ, enjoy, find, indulge in. utrum [n. of uter], conj., whether, uva, -ae, /., grape. vaco, -are, -avi, -atus [cf. vacuus, empty], be without, free from. vadimonium, -i [vas, bail], n., bail, security, engagement at court, vagina, -ae,/., sheath, vagio, -ire, -ii, — , cry. valde [for valide from validus, strong], adv., strongly, cer- tainly, valetudo, -inis [cf. valeo, be strong], /., health, state of health, vallus, -i, m., rampart, wall, vapor, -oris, m., heat, varietas, -atis [varius], /., variety, different kinds, varius, -a, -um, adj., different, diverse, various, -ve, conj., enclitic, or. vel [old imp. of volo, wish], conj., or; adv., even, velocitas, -atis [velox, swift], /., swiftness. venatio, -onis [venor, hunt], /., hunting, venerius, -a, -um, adj., sexual, venio, -ire, veni, ventus, come, ver, veris, n., spring, verbum, -1, n., word, vereor, -eri, veritus, dep., fear, be afraid, respect, vernus, -a, -um [ver, spring], adj., of spring. vero [abl. of verus], adv., truly, in fact; conj., but, however, versiculus, -i [dim, of versus], m., mere line, short poem, verso, -are, -avi, -atus [Jreq. of 200 VOCABULARY verto], turn often, vex, torture ; be engaged. versus, -us [cf. verto], m., verse, line. verum [n. of verus], conj., but. verus, -a, -um, adj., true ; veri simile, likely. vesper, -is or -i, abl. -e, m., even- ing ; vesperi, loc, in the evening. vester, -tra, -trum, poss. pron., your, yours. vestio, -ire, -ivi, -itus [vestis, clothes], clothe. veto, -are, -ui, -itus, forbid. vetustas, -atis [vetus], /., age. via, -ae, /., road, way. viaticum, -i [cf. via], n., provision for a journey. viator, -oris [cf. via], m., traveler, sum m oner. vicinus, -I [vicus, village], m., neighbor. vicissim [vicis, time], adv., in turn. victor, -oris [cf. vinco], m., success- ful, victorious, conqueror. victus, -us [cf. vivo], m., food. videlicet [for videre licet], adv., plainly, evidently, forsooth. video, -ere, vidi, visus, see ; seem, seem best. vietus, -a, -um, adj., withered. vigeo, -ere, -ui, — , flourish, be strong. vigilantia, -ae [vigilans, part, of vigilo, watch], /., watchfulness. viginti, num., twenty. villa, -ae, /., country house, farm- house. vinaceus, -i, m., grapestone. vinarius, -a, -um [vinum], adj., of wine. vinculum, -i [cf. vincio, bind], n., chain, bond. vindico, -are, -avi, -atus [vindex, champion], defend, excuse. vinea, -ae [cf. vinum], /., vine- yard. vinolentia, -ae [vinolentus, full of wine], /., intoxication. vinum, -i, n., wine. vir, viri, m., man. viriditas, -atis [viridis, green], /., greenness. viritim [vir], adv., man by man, singly. virtus, -utis [vir], /., manliness, courage. vis, — , — , vim, vi, plu. vires, -ium, etc., /., force, strength, violence. vita, -ae [cf. vivo], /., life. vitiosus, -a, -um [vitium], adj., faulty, evil. vitis, -is, /., vine. vitium, -i, n., fault, defect, vice. vituperatio, -onis [vitupero, charge], /., charge against. viviradix, -icis [vivus + radix, root], /., layer, quickset. vivo, -ere, vixi, victurus, live. vivus, -a, -um [cf. vivo], adj., alive. voco, -are, -avi, -atus, call, sum- mon, name. void, velle, volui, — , wish, be willing. voluntarius, -a, -um [voluntas, will], adj., of free will, volun- tary. voluptas, -atis, /., pleasure, bodily pleasure. vox, vocis [c/, voco], /., voice, saying. LIVY AND HORACE SELECTIONS FROM LIVY $1.50 Edited by HARRY E. BURTON, Ph.D., Professor of Latin, Dartmouth College. Text Edition, $0.35 THESE selections are intended to give a more compre- hensive idea of Livy's genius and versatility than can be had from the reading of any one or two books, and also to provide material dealing with the more significant and interesting periods of the early history of Rome. The pas- sages are varied in nature, and are not confined to military history ; they are not so short as to appear fragmentary. Each subject is presented in a series of continuous chapters, the notes supplying introductory and explanatory material for a proper understanding of the period. There is a comprehen- sive introduction, and a complete system of cross-reference. HORACE. ODES, EPODES, AND CARMEN SAECULARE $1.50 Edited by CLIFFORD H. MOORE, Ph.D., Professor of Latin, Harvard University. Text Edition, $0.40 WHILE elementary matters have not been neglected in this edition, particular attention has been devoted to the literary side of Horace's work, and to his literary relations. The introduction, besides dealing with the poet's life and writings, discusses his lyric metres and peculi- arities of syntax. The commentary is not limited to the baldest aids, but is intended to give such assistance in interpretation as may help students to some appreciation of Horace's art and charm. The relation of the poet to his Greek models, and especially his influence on subsequent Latin literature, are clearly shown. AMERICAN BOOK COMPANY (273) LATIN DICTIONARIES HARPER'S LATIN DICTIONARY Founded on the translation of Freund's Latin-German Lexicon. Edited by E. A. Andrews, LL.D. Revised, Enlarged, and in great part Rewritten by Charlton T. Lewis, Ph.D., and Charles Short, LL.D. Royal Octavo, 2030 pages. Sheep, $6,505 Full Russia, $10.00 ^| The translation of Dr. FreuncTs great Latin-German Lexicon, edited by the late Dr. E. A. Andrews, and pub- lished in 1850, has been from that time in extensive and satisfactory use throughout England and America. Mean- while great advances have been made in the science on which lexicography depends. The present work embodies the latest advances in philological study and research, and is in every respect the most complete and satisfactory Latin Dictionary published. LEWIS'S LATIN DICTIONARY FOR SCHOOLS By Charlton T. Lewis, Ph.D. Large Octavo, 1200 pages. Cloth, $4.50 ; Half Leather, $5.00 ^| This dictionary is not an abridgment, but an entirely new and independent work, designed to include all of the student's needs, after acquiring the elements of grammar, for the inter- pretation of the Latin authors commonly read in school. LEWIS'S ELEMENTARY LATIN DICTIONARY By Charlton T. Lewis, Ph.D. Crown Octavo, 952 pages. Half Leather $2.00 ^| This work is sufficiently full to meet the needs of students in secondary or preparatory schools, and also in the first and second years' work in colleges. SMITH'S ENGLISH-LATIN DICTIONARY A Complete and Critical English-Latin Dictionary. By William Smith, LL.D., and Theophilus D. Hall, M.A., Fellow of University College, London. With a Dictionary of Proper Names. Royal Octavo, 765 pages. Sheep $4.00 AMERICAN BOOK COMPANY (278) SELECTIONS FROM THE WORKS OF OVID Edited by FRANK J. MILLER, Ph.D. (Yale), Professor of Latin, University of Chicago Annotated Edition . . . $1.40 Text Edition .... $0.50 THESE selections are fairly representative, and are edited in such a way as to illustrate the style and subject-matter of each poem, and at the same time to show the exact relation of every part to the complete work. ^f The book includes over 3,800 lines from the Meta- morphoses, thus more than meeting the requirements in Ovid of the College Entrance Examination Board, and in addition the following : Selections from Heroides, Amores, Ars Amatoria, Remedia Amoris, Fasti, Tristia, and Epistulae ex Ponto ; Life of Ovid, Poetic Forms of Ovid's Works; with notes on the selections, and vocabulary. •~ The notes have been prepared with special reference to the needs of both the school and the college student. They include : General assistance in the translation of difficult and obscure passages ; judicious references on points of syntax to all the modern school grammars in common use ; notes and comments upon points of antiquarian interest ; and sug- gestions and illustrations of the relations of Ovid's stories to their earlier sources, and especially of their effect upon English literature. ^[ The vocabulary, which has been prepared especially for this volume, gives the literal meaning of each word, and also all of the typical meanings which occur in the text. Generous assistance in word derivation is offered as well. AMERICAN BOOK COMPANY VIRGIL'S AENEID Edited by HENRY S. FRIEZE, late Professor of Latin, Uni- versity of Michigan. Revised by WALTER H. DEN- NISON, Professor of Latin, University of Michigan First Six Books . . . . $1.30 Complete #1.50 Complete Text Edition . . $0.50 IN its present form this well-known work has been thor- oughly revised and modernized. It is published in two volumes : one containing the first six books, the other the entire twelve books — an arrangement especially convenient for students who read more than the minimum College Entrance Requirements in Latin. Both volumes are printed on very thin opaque paper, thus making each an extraordinarily compact and usable book. ^1 The introduction has been enlarged by the addition of sections on the life and writings of Virgil, the plan of the Aeneid, the meter, manuscripts, editions, and helpful books of reference. ^j The text has been corrected to conform to the readings that have become established, and the spellings are in accord with the evidence of inscriptions of the first century A.D. To meet the need of early assistance in reading the verse metrically, the long vowels in the first two books are fully indicated. *J[ The notes have been thoroughly revised, and largely added to. The old grammar references are corrected, and new ones added. The literary appreciation of the poet is increased by parallel quotations from English literature. The irregularities of scansion in each book are given with sufficient explanations. ^| The vocabulary has been made as simple as possible, and includes only those words occurring in the Aeneid. The illustrations and maps, for the most part, are new and fresh, and have been selected with great care, with a view to assist- ing directly in the interpretation of the text. AMERICAN BOOK COMPANY (256) LATIN GRAMMARS By ALBERT HARKNESS, Ph.D., LL.D., Professor Emeritus in Brown University Complete Latin Grammar, $1.25 Short Latin Grammar . . $0.80 THESE text-books represent the latest advances in philo- logical science, and embody the results of the author's large experience in teaching, and of his own linguistic studies, together with the suggestions and advice of eminent German specialists in the field of historical and comparative grammar. ^[ Throughout each volume the instruction has been adapted to present methods and present needs. A special effort has been made to develop the practical side of grammar, to make it as helpful as possible to the teacher in explaining the force of involved constructions in Latin authors, and to the learner in understanding and appreciating the thought in a compli- cated Latin sentence. 1[ The COMPLETE LATIN GRAMMAR is designed to meet the needs of Latin students in both schools and colleges. Simplicity and clearness of presentation, as well as of language, form leading characteristics of the work. Attention is directed particularly to the arrangement of material, and to the treat- ment of etymology, syntax, moods and tenses, subjunctive, indirect discourse, and hidden quantity. % The SHORT LATIN GRAMMAR is intended for those who prefer to begin with a more elementary manual, or for those who do not contemplate a collegiate course. In its preparation the convenience and interest of the student have been carefully consulted. The paradigms, rules, and dis- cussions have in general been introduced in the exact form and language of the Complete Latin Grammar, by which it may at any time be supplemented. The numbering of the sections in the two books is also alike. AMERICAN BOOK COMPANY 037) PEARSON'S LATIN PROSE COMPOSITION By HENRY CARR PEARSON, Horace Mann School, Teachers College, New York. Complete $1.00 Part II, Based on Caesar . . 50 Part III, Based on Cicero 50 THIS book combines a thorough and systematic study of the essentials of Latin syntax with abundant practice in translating English into Latin; and affords constant prac- tice in writing Latin at sight. It meets the most exacting college entrance requirements. ^j Part I is a summary of the fundamental principles of Latin grammar and syntax, and contains clear, concise explanations of many points that are troublesome to the ordinary pupil. It is divided into graded lessons of convenient length, each les- son including English-Latin exercises for practice. References to all the leading grammars are also given. ^| Part II contains short, disconnected English sentences and some continuous narrative based on Books I-IV of Caesar's Gallic War. Part III presents material for translation into Latin based upon Cicero. There are also exercises for gen- eral review preparatory to college entrance examinations. ^| A valuable feature of the book is the Review Lessons, in- troduced at intervals. These contain lists of important words for vocabulary study, and together with the summaries of grammatical principles afford excellent material for .eview work and practice in sight translation. For purposes of em- phasis and intensive study, typical Latin sentences, illustrating important grammatic usages, idioms, and phrases are placed at the head of each chapter based on Books I and II of Caesar and the first Catilinian oration of Cicero. AMERICAN BOOK COMPANY FOR LANGUAGE STUDY DECOURBEY'S FRENCH VERB BLANKS, 35 Cents A simple device, containing forty-eight blanks, bound to- gether in a single pad. Each primitive tense is grouped with the tenses derived from it, and both the French and the Eng- lish names of the tenses are given. With the help of one of these blanks the average pupil can write out a verb in about five minutes. McCOLLOlVrS GERMAN VERB FORM . 35 Cents These tabular forms, containing forty-eight blanks to the pad, simplify and systematize the study of the German verb by facilitating the change of a verb from one voice to the other, by enabling the pupil to grasp easily the substitutions for the passive voice, and by providing abundant material for drill. INGLIS'S LATIN COMPOSITION EXERCISE BOOK 25 Cents Gives a systematic training indispensable to a thorough comprehension of the language. Preceding the blanks on which the student is to write the exercises, are pages con- taining the symbols of correction, and a summary of the chief principles of grammar and syntax, accompanied by references to the standard Latin grammars. REILEY'S PRACTICAL EXERCISES ON THE LATIN VERB 50 Cents These blanks provide for the writing or over one hundred verbs and have been prepared to combine rapidity with thoroughness, to economize the time of both teacher and pupil, and to present the verb in such a way that its acquisi- tion will be both easy and permanent. AMERICAN BOOK COMPANY DESCRIPTIVE CATALOGUE OF HIGH SCHOOL AND COLLEGE TEXT-BOOKS Published Complete and in Sections WE issue a Catalogue of High School and College Text- Books, which we have tried to make as valuable and as useful to teachers as possible. In this catalogue are set forth briefly and clearly the scope and leading charac- teristics of each of our best text-books. In most cases there are also given testimonials from well-known teachers, which have been selected quite as much for their descriptive qualities as for their value as commendations. ^| For the convenience of teachers this Catalogue is also published in separate sections treating of the various branches of study. These pamphlets are entitled : English, Mathematics, History and Political Science, Science, Modern Languages, Ancient Languages, and Philosophy and Education. ^| In addition we have a single pamphlet devoted to Newest Books in every subject. ^[ Teachers seeking the newest and best books for their classes are invited to send for our Complete High School and College Catalogue, or for such sections as may be of greatest interest. ^| Copies of our price lists, or of special circulars, in which these books are described at greater length than the space limitations of the catalogue permit, will be mailed to any address on request. ^[ All correspondence should be addressed to the nearest of the following offices of the company : New York, Cincin- nati, Chicago, Boston, Atlanta, San Francisco. AMERICAN BOOK COMPANY I MArt 14 ion One copy del. to Cat. Div. 1911 Ill li^^WS SlsHHiS UBRARY OF CONGRESS 003 073 879 2 Esj gHHHH SSBBlBflHSH^R IHiill^lli 583? Son §S££BftH ■nn| Hi iBatiSlRsKEjai an