QassPAilMl • t I j . Book_.xLj£ GPO 3#6 „ THE I. AND II. BOOKS OP THE ODES OF HORACE. THE I. AND II. BOOKS ODES OF HORACE, TRANSLATED INTO ENGLISH VERSE, TO WHICH ARE ADDED THE CABMEN S^CULARE, AND APPENDIX. BY HUGO NICHOLAS JONES. Nec olim, Omnia, quae fovere Augusti tempora, nostro Conveniunt Genio, nec honore ferentur eodern Reddita : sed proprie sensus, quos continet autor, Qui docet, hie interpres erit. Roscommon Be poetis transfer end is. WILLIAMS & NORGATE, 14, HENRIETTA STREET, COVENT GARDEN, LONDON ; AND 20, SOUTH FREDERICK STREET, EDINBURGH. MDCCCLXV. v o> ^>^\o HERTFORD: PRINTED BY STEPHEN AUSTIN. TO THE HONOUEABLE HENRY GEORGE HUGHES, ONE OF THE BARONS OF HER MAJESTY'S COURT OF EXCHEQUER IN IRELAND. -My Lord, I dedicate to you the following pages, fully con- scious how undeserving they are of such distinguished patronage ; and with every sentiment of gratitude and regard, Believe me, Your Lordship's Most obliged and faithful Servant, HUGO X. JONES. ERRATA Page vii (Preface), line 7, for secnndus, read secundis. „ xvi „ first line (note), /or Ode LI I., r^^ Ode XXXYI. ,, xxxvi (Adv.), line 3, for Secular e, read Sceculare. „ 11, last line, for Ode XXIII., read Ode I. ,, 41, line 12, for reflection, read refection. „ 42, „ 4 from the bottom, for and like the Romans, etc., read and which, like the Romans, etc. ,, 84, ,, 3, for Decian, read Dacian. PREFACE. F an apology be deemed necessary for an attempt "to translate the untranslatable," what excuse shall the author of the fol- lowing pages offer to an indulgent Public ? What apology has he to offer to himself? Does con- science reproach him with time misspent, and shall the too candid critic confirm the accusation ? As to the first, his plea is leisure and retirement, which required, and found in a congenial labour, an employment that served at least to fill up the blanks of time, and afford a welcome variety, to chequer the occupations of a country life, and the occasional resources of the chase. "A Horace in English like Horace in Latin," says the London Quarterly Review \ " would be something beyond price Noblemen, Diplomatists, States- men and Bishops, as well as poets and scholars, have b VI PREFACE. trodden the same ground." The peculiar difficulty of translating an author, who shines in the graces of expression, rather than copiousness of thought or depth of feeling, one, distinguished as his last translator tells us, by "a simplicity, monotony, and almost poverty of sentiment," lies principally in the exercise of those powers that are called upon to supply the deficiency. In imitating the conciseness of his author, Mr. Con- nington has displayed a wonderful mastery of his own language, and in overcoming its inflexibilities, has shown us how its iron can become malleable in the Are of a superior genius. But this is the peculiar gift that must separate his performance from the rivalry in which others may be involved. The instances are not a few, in which the native idiom, if made available, will give opportunities of condensing even beyond the original itself. We should not hesitate, within certain limits, to expand the expression, when at the same time we are developing the idea ; but nothing can be more foreign to the genius of our author than that straggling verbosity, the "inanium turba verborum," l in such violent contrast to the great models of classic antiquity. "When copiousness of thought preserves its natural richness in comprehensiveness of expression, we need aspire no further; for it is worse than useless to aim at coercing a language beyond its capabilities of 1 Quintilian, PREFACE. Vll compression, 1 but rather to submit to those natural pro- lixities, for which there will be found so many oppor- tunities to compensate. In the Preface to Lord Ravensworth's translations, we find this remark : ""Who can translate the following stanzas without some degree of expansion and circum- locution, ' Sperat infestis, metuit secundus,' down to 'Tendit Apollo?'" I find, on examination, that Mr. Connington has kept within the limits of the original, the last line in each stanza, corresponding in brevity with the Adonic of the Latin. The following transla- tion of this Ode, which is avowedly an effort at mere condensation, without actually omitting any portion of the original, I take the liberty to submit in this place. BOOK II. ODE X. Licinius, would' st thou mend thy ways, And free from envy pass thy days, A middle course will shun the shock Of stormy wave or hidden rock. Nor proud nor mean thy habitation, The golden rule is moderation. The pine's vast bulk, the mountain's height, The storm will shake, the thunder smite, And more tremendous is the fall Of the tall turret's tottering wall. The breast well disciplined, will ne'er In w r eal presume, in woe despair ; 1 brevis esse laboro, Obscurus no. — Hor. Ep. ad Pis. Vlll PREFACE. The God that rules the storm and calm, Inflicts the wound, and pours the balm : The same that sped the arrow's ire, Unbends the bow, and strings the lyre. Put the best face on things, but mind, Should veering fortune raise the wind, However fair, in boisterous skies, Take in a reef, if you be wise. The writer in the London Quarterly of October, 1862, makes the following very judicious observation : " The task," he says, "is so very difficult, of translating Horace in any way, that no sensible man will lay down rigid rules as to what ways are admissible, and what are not." This is a latitude, however, that I would rather accord to others than myself. " Nicety is everything," says the same writer: to preserve the niceties of Horace, requires the rigid observance of some rules which cannot well be over- looked. A scattered style of versification would be utterly out of place; clearness and regularity, to- gether with harmony of numbers, are the peculiar characteristics of Horace ; the expression, as Mr. Connington says, " of obvious thoughts in obvious tho' highly finished language," as opposed to "the exuberance of over expression, a constant search for thoughts that shall not be obvious, and words which shall be above the level of received conventionality." This severe stricture on a prevailing style of composi- tion, coming from the classic pen of so able a writer, PREFACE. IX cannot be without its due influence in matters of criticism and taste. It is this style which Blair de- scribes, as " wandering thro' so many different measures, with such a variety of long and short lines, correspond- ing in rhyme at so great a distance from each other, that all sense of melody is utterly lost." 1 Doctor Johnson tells us that "the essence of verse is order and consonance:" and elsewhere, that "enthu- siasm has its rules, and that in mere confusion there is neither grace nor greatness." 2 I cannot resist quoting here the observation of M. De la Motte, "Si on les en croit, Fessence de l'enthousiasme est de ne pouvoir etre compris que par les esprits du premiere ordre, a la tete desquels ils se supposent, et dont ils excluent tous ceux que osent ne les pas entendre II n'y auroit ni commencement, ni milieu, ni fin, dans son ouvrage ; et cependant l'auteur ce croiroit d'autant plus sublime, qu'il seroit moins raisonnable." 3 Everything Horatian is opposed to this. Horace demands from his translator an elegant perspicuity, as opposed to magniloquence and obscurity. 1 See also Aristotle, De Poetica, e| airavrcav tojv /jLerpooi/ ouk 17577 kcu iroi7)T7)v Trpoaayopevreov. The literal adoption of this ex- pression by Horace, in the Ep. ad Pis., is remarkable. " Cnr ego, Poeta salutor f" 2 The same author says, " This lax and lawless versification so much concealed the deficiencies of the barren, that all the boys and girls caught the pleasing fashion, and those that could do nothing else could write like Pindar." 3 Discours sur POde. Tom. I. X PREFACE. On the subject of analogous metres, the conscious- ness of inferior scholarship warns me to be silent; neither should I dare to criticise in others what I am unequal to myself. He who, to an arduous undertaking, can afford to superadd difficulties of his own creation, may well be pardoned the ambition that may have prompted it. It is admitted that our author applied all varieties of metre to all varieties of subject. "Why not the translator? Among the evils of systematic adaptation, let us take the instances, wherever they occur, of short lines suc- ceeded by long. Nothing sounds more inharmonious to an English reader; and here it is that the fault be- comes prominent, of consulting " rather the eye of the scholar than the ear of the unlearned reader. m The tendency, as the same writer with much nicety of criticism observes, "to represent the shape rather than the sound of the particular couplet or stanza." If, according to Blair, " an attempt to construct English verse after the form of Hexameters, Pentame- ters, and Sapphics' ' be indeed "barbarous," criticism (should pretensions so humble be found to elicit it, whether for good or evil) will probably bear severe testimony to the success of the following attempt, in vindicating this opinion. It will be perceived, how- ever, that I have observed the only rule of classic 1 Black. Mag., Aug. 1863, p. 191. PREFACE. XI metre that it is possible to apply to English, which we understand by position. BOOK I. ODE XXXVIII. Boy, I detest barbaric apparatus ; # Make me no garland braided with the linden ; Seek not one last sad solitary rose that Haply may linger. Let the pure myrtle twine us each a garland. So it will suit thee, bearer of the wine cup, Me, while carousing under yon o'erarching Shade of a vine tree. " The endeavour to naturalize the Hexameter is as old as the Tudors ; and the virgin representative of that most ancient British stock did not withhold her hand from this reformation of English poetry. Stanihurst, Sydney, Harvey, and other literary heresiarchs, are now forgotten, or only known to the curious ; and Southey in our own day has repeated their experiment, and participated in their oblivion. So thoroughly dif- ferent is the genius of the two languages, as to render them in this respect utterly irreconcilable with what Philosopher Square would call "the fitness of things." It may be said, by way of precedent, that the Latins in their turn imitated the versification of the Greeks, ds the Greeks that of the Hebrews, 1 which latter assertion 1 Quod si cui videtur incredulum, metra scilicet esse apud Hebrseos et in morem nostri Flacci, Gmecique, Pindari, et Alcsei, et Sapphus, vel Psalterium, vel Lamentationes, vel omnia ferme Scripturarum cantica comprehendi, legat Philonem, Josephum, Origenem, Caesariensem Eusebium ; et eorum testimonio me verum dicere comprobabit. — St. Jerom. Xll PREFACE. has divided the opinion of the learned. Scaliger, Gro- tius, and many others, were of opinion that the Hebrew is incapable of either measnre or feet. 1 Cardinal Beller- mine, however, has the following: " Pedes, qnibns in versibns utunter Hebraei, dno sunt .... ex his dnobns pedibns, varie permixtis, fmnt alii qnatnor qui nobis appellantnr Spondseus, Bacchius, Creticns, Molossus. Per hos quatnor pedes et iambum, qnippe voce nsnqne notiores, Hebrseorum Carmina metiemur. 2 Accepting the opinion of the learned Cardinal, I fear the com- parison will nevertheless fail to sustain the pretensions of the Anglo-Hexameter. Scaliger' s idea of the Hexameter was purely classic, being limited to the dactyl and spondee, which would be irreconcilable with the Hebrew, as we have seen ; 3 whereas others admitted the Anapast, Amphibrachys, 4 etc., on the principle of equivalents. Though accent and quantity do not conform to each other, still, in the old languages, in contradistinction to the modern ones, harmony is at all events the satis- factory result. I have borrowed the idea from Mr. Newman, of 1 Consult Moreri, Die. His. Art. Poesie des Hebreux. 2 Inst. Ling. Heb., 12mo, 1619, p. 245 : We may add the testi- mony of Josephus, who, speaking of Moses, says, "After this he read to them a poetic song, which was composed of Hexameter verse ; and left it to them in the holy book." — Ant. of the Jeivs, Book IV., Chap. VIII., sec. 44. 3 Francis Gomarus asserts the contrary. See Davidis lyra. 4 Similar instances are to be found in Virgil and Horace. PREFACE. Xlll selecting an ode to prefix by way of Proem, a less paraphrastic version of which comes in the regular order. The first Ode, which is in the nature of a dedication to the friend and patron of the poet, opens with an allusion to the lineage and " family honours" of Maecenas. Caius Cilnius Maecenas was the last of the Lucumones. Inheriting from his immediate an- cestors the order of knighthood, he could never be per- suaded to accept the senatorial rank : the descendant of the. Princes of Etruria ("atavis edite Begibus") was unwilling to confound with factitious honours, those which no prerogative could confer. Of all the foibles to which men are liable, there are few less rational than the vanity, and none more natural than the appreciation, of an ancient and illustrious origin; and its moral results will generally repay the consideration that has ever been accorded to the " dignity of immemorial antiquity." 1 An unalienable heritage, it involves an honourable responsibility ; elevating the mind, even under circumstances of difficulty, above the common meannesses of life : while it enhances the favours, it is superior to the caprices of fortune, and is ever a silent rebuke to the vulgar arrogance of such, as the action of human vicissitude may have thrown into the ascendant. When placed in the rear of merit, like the reflector to the light, it gives an added lustre : to no particular time, condition, nation or complexion does it appear 1 Lord Macaulay. XIV PKEFACE. more especially to belong; nor does it seem that the patron of Horace was any exception to the rule. How magnificently does Shakespeare give vent to this grand feeling as it bursts from the lips of Othello, " I come of Eoyal siege, and my demerits May speak unbonneted to as proud a fortune As this which. I have won." To the "lam satis terris ,, I have applied the more solemn measure of the Spenserian stanza. Ode IV. is identical in spirit with Ode VII. of the fourth Book, but with this difference : In one we have the " Gratise decentes" tripping it modestly by moonlight, and in the other the "Gratia nuda" whose "open air" developments would have no doubt done honour to the " Groves of Blarney," or still more "enriched" the eye of honest Tarn o' Shanter, than the danseuse of the "Cutty sark" who so energetically figured in the "unco" revelries of Kirk- Alio way. The translations of the " Quis mult a gracilis" have most of all engaged the notice of criticism. This is occasioned probably from its being the most difficult passage in the whole of Horace to bring out in trans- lation, and partly that so great a hand as Milton's had been tried on it. The difficulty arises out of the unmanagable metaphor that pervades it, winding up in a piece of nautical piety, and a pilgrimage to the temple of Neptune. According to the commentary of Mr. Newman on this passage, Pyrrha is the "deceitful PREFACE. XV ocean" 1 which the " puer gracilis" is navigating. (Bon voyage.) Horace, however, to whom those waters had not been unknown, as his " uvida vesta" bore votive testimony, prognosticates the impending disaster, when she shall become obstreperous, and his rival lugubrious, under the overwhelming influence of fickle gods and foul weather. Rare cruising, so long as you may take your soundings on those pleasant undulations that sink and swell on the unruffled bosom of "the deceitful ocean!" But the "Aspera nigris equora ventis" suggest the necessity of brandy and water. Lord Eavensworth, in the rashness of his candour, has fallen foul of the established prejudice, in ex- pressing his opinion of Milton's rendering of this little Horatian Paradise Lost. As an unrhymed English lyric it falls under the general anathema, and the " sea rough with black winds and storms " does not in English maintain its figurative connexion. To say the truth, it looks very like an intruder on the general sense of the Ode, or what Mr. Connington calls the English Hexameter, "a struggling alien." "Auria" is differently applied to the beautiful and the amiable. Anthon prefers the latter sense. The learned translator coins it into a smile — the old estab- lished currency in the tender commerce to which it appertains. Anacreon has applied it to the Queen of 1 Page 139. XVI PREFACE. Smiles, 1 which, taking into account her marine attri- butes, exhibits a remarkable coincidence with the commentary above cited. In my own hands I fear the glittering epithet has been degraded into a sort of pinchbeck signification, on the principle of the proverb. The custom of the votive offering has outlived the divinity 2 of Neptune; and Cowley, who with an edifying ambition, declared that he was " not so enamoured of the name of translator as not to wish to be something better,' ' has piously substituted the shrine of Loretto. The " simplex munditiis," having reference to the toilet of a Greek girl, may have meant the fcopvfifios, or simple knot suited to the occasion. May I be excused for inserting here the following translation, after the manner of the great Scotch lyrist : — BOOK I. ODE V. In pleasant grot, oh, say by what Young birkie slim, and a' that, Is Pyrrha woo'd whase bonnie snood, She binds for him and a' that ; 1 Xpv Tiber, we've seen roll back his tawny flood, With wave retreating o'er the Etruscan shore, To where the monuments of Numa stood, And Yesta's temple. His right bank no more Eestrains th' uxorious waters, as they pour Their boastful billows, rioting above The scenes of desolation, while thus o'er The delug'd plain, too angry torrents move, Venger of Maia's woes despite the will of Jove. Our youth, made few by their sire's strife, shall know Of native swords 'gainst native breasts unsheathed, Whose edge had better sought the Persian foe, Nor madly thus in civil slaughter bathed. Oh, to what God shall now our vows be breathed ? How win reluctant Vesta to the song Of sacred virgin, and preserve unscath'd The tottering empire, and its days prolong, Who shall great Jove appoint to expiate the wrong ? Prophetic God ! Apollo, hear my prayer. Come with bright shoulders veil'd in mantling shade. Or, Erycina, if thou'lt here repair, Come with thy loves and joys in smiles array' d. Come thou, great Pounder, if a tardy aid At length thy long-neglected race shall know, (Now this too lengthened game of blood is play'd) Who lov'st the battle's shout, the helmet's glow, And the stern Marsian's brow bent on the bleeding foe' I THE ODES OF HOKACE. Or if, wing'd son of gentle Maia, thou In youthful figure and in altered guise, Th' Avenger of great Caesar wilt avow Thyself, Oh then may our iniquities Ne'er waft thee hence. Unto thy native skies Late thy return, and long thy prosp'rous reign. Father and Prince ! These titles learn to prize Amid thy triumphs ; nor the Mede again Shall e'er, (our leader thou), insult the Roman plain. III. SIC TE DIVA. H ship, in which my soul confides Its severed half to Ocean's breast, May (Eolus preserve its tides Unmoved, save by the favouring West. So may the Queen of Cyprus isle, And Helen's heavenly brothers, o'er Thy starlit way auspicious smile, To guide thee safe to Athens' shore. 'Twas breast of brass, and heart of oak, That first in fragile vessel went, While Worth and South contending, woke The tumult of each element. THE ODES OF HORACE, Kude North, nor weeping Hyades Could strike with fear those souls erratic, Tho' nothing is there like to these, To lash or lull the Adriatic. Fearless is he can tearless seek, Where monsters roll amid the shocks Of seething surges, as they break On fell Ceraunia's blasted rocks. In vain hath Heavenly wisdom plann'd 'Twixt soil and soil the severing sea, If daring ships from land to land May waft their bold impiety. A stubborn, stern presumption, still, * There dwells the human breast within, A fortitude for every ill, A wickedness for every sin. A hapless fraud, a daring hand, That filch' d the fatal fire on high, "With plagues unknown, it cursed the land, And many a wasting malady. Then death, once slow, soon learned to haste His loitering step, and Daedalus, Ambitious, sought th' ethereal waste On pinions ne'er designed for us. THE ODES OF HOKACE. For man, rash fool, all things will dare ; Hell, Hercnles hath rent asunder : Heaven we assault, nor will we e'er Let anger' d Jove forget his thunder. IV. SOLVITTTE ACKES HIEMS. I HE stormy season is at rest, Jfpg And Spring is breathing from the west ; The ships new launched, and altogether, A pleasant change comes o'er the weather. The long pent cattle, with delight Their pastures seek, no longer white With icy winter, and the hind His chimney corner hath resigned. The Nymphs, upon the moonlit mead, Doth the soft Cythersean lead, Linked with the Graces as they go Upon the " light fantastic toe," "While, for those ponderous one-eyed fellows, Her Lord perspiring blows the bellows. Now is the time your glossy hair To bind with Myrtle, or whate'er The flower may be that claims from earth The fragrant season of its birth. 10 THE ODES OF HOEACE. Let us, at Paunus' choice, devote In votive shade, or lamb or goat. Pale death with unrespecting malice, Knocks at the door of hut and palace. Oh pleasant Sextus, life's brief scope Gives little room for lengthened hope ; Mght comes with all its goblin crew, And hell's dark halls, if tales be true. Then shall th' unshaken dice have ceas'd To tell the monarch of the feast, Nor there shall charm, young Lycidases, In turn beloved by lads and lasses. V. m QTJIS MULTA GEACILIS. HAT stripling, in ambrosial grot, Mid rosy wreaths, that form caresses. For whom fair Pyrrha's fingers knot In simple charm, those sunny tresses ? Alas, how many a tear he'll shed, When guardian Gods 1 shall faithless flee, And storms unlooked for, overspread The dark wave of his destiny. 1 From the nature of the figure here used, could the " Mutatos Deos" mean the " Fratres Helena?," supposed to protect mariners. (See Bk. I. Ode III.) I have ventured on this interpretation on no better authority than my own. THE ODES OF HORACE. 11 "When she, he deem'd the softest- souled, And truest-hearted, leaves him lonely, To learn that all he prized as gold, Was but the glittering surface only. Ill-fated they who see thee fair, With reckless trust believe thee true, Then find the heart that others share, The sport of every wind that blew. To ^Neptune's sacred fane did we With votive step the tablet bring, WTiere all, the pictured garb, may see A saturated offering. VI. SCEIBEEIS VAKIO. 1 §E Varus the Mseonian swan Agrippa's fame shall soar upon, To sing the triumphs of the brave, On charging steed, or surging wave. Ill suits Pelides' ruthless ire, My modest Muse, and feeble lyre, 1 This ode is an apology to Agrippa for not having composed anything in his honour. The learned reader will perceive how closelv he has imitated Anacreon. See Ode XXIII. 12 THE ODES OF HORACE. Or of stern Pelops' house to speak, Or wand'rings of the crafty Greek, And Caesar's matchless fame, and thine, Would suffer in a lay like mine. But who the God of war shall chaunt, In tunic clothed, of adamant, Merion, begrimed with many a stain From dust of Troy's embattled plain, Or, matched by stern Minerva's aid, With Gods to strive, — great Diomede ? "We sing of banquets, and of scars From pointed nails, 1 in am'rous wars ; Or fancy bound, or fancy free, Whate'er the passing mood may be. VII. LAUDABUNT ALII. ET others in admiring odes, Sing Ephesus and sunny Rhodes, Or Mitylene, or the town Of Corinth, whose high ramparts frown 1 The "prselia virginum in juvenes" must have originally sug- gested to that scientific body the Prize-Bing, the classic expression, " coming to the scratch." This conjecture derives much support from the formidable emendation of Bentley, who prefers " Strictis" in the place of " Sectis," to which opinion the learned Professor of Oxford University seems to incline (p. 132). I have also myself adopted this reading, though practically I would have preferred the THE ODES OF HORACE. 13 O'er severed seas, or it may be, The unrivalled vale of Thessaly, Or Thebes, or Delphi, made divine By Phoebus and the God of wine. To others the sole Task belongs Of chanting in unceasing songs Immaculate ILinerva's towers, And gathering wreaths from olive bowers. Of rich ITycenaB many sing, In Juno's honour, many a string - Is waked to those far fields that feed The mettle of the Argive steed. TThere roams the patient Spartan swain, Where smiles Larissa's fertile plain, Have neither charm so dear to me As the sweet shades of Tivoli ; The rills that round its orchards flow, The murmur of the Anio, And the soft echo of the falls, From Albuneia's mystic 1 walls. latter. I do not know if their effects would have been esteemed "honourable scars," or whether a champion so decorated would come under the description, " homo factus ad ungaam." 1 The temple of the Sybil on the summit of the cliff at Tibur. u Among the arguments in favour of this opinion," says Anthon, " it may be remarked that Yarro, as quoted by Lactantius, (De Fal. Bel. i. 6) gives a list of the ancient sybils ; and amongst them enumerates the one at Tibur, suruamed Albunea, as the tenth and last." He further states, that ' k she was worshipped at Tibur on the banks of the Anio." On the strength of these authorities I have ventured to use the epithet " mystic" as here applied. 14 THE ODES OE HOEACE. As South winds oft, in summer hour, Dispel the cloud, and dry the shower, So Plaucus, in this life of ours, Between the changing suns and showers, 'Tis wisest to enjoy it thro' The varying glimpses of its blue, And, in the mellowest libations To drown its toils and tribulations, 'Mid camps where glittering standards shine, Or shades of Tibur — shades of thine. Teucer, when fated to retire Erom Salamis and from his sire, Did, as they say, his temples twine "With crown of poplar bathed in wine ; Then to his sad companions, thus He said, " Whate'er' s reserved for us, Brave friends, whatever gentler fate Than my stern sire, our wanderings wait, My gallant comrades, ne'er, oh ne'er 'Neath Tucers' auspices despair, Teucer your Chief, who oft with you, Severer straits hath struggled thro'. In other lands, (so prophecies Unerring Phoebus,) there shall rise O'er yon far waters, like to this, For us, another Salamis. Then fill, my friends, and banish sorrow, Ton waters wide we trace to-morrow. THE ODES OF HOBACE. 15 VIII. LTDIA DIC PEE OKN T ES. H Lydia, by the Gods above, flHiT^ Why TlJ ^ D - Sybaris with love ? Why is the heat no more endured To which the youth was once enured, Accouter'd, with his peers, to rein The Gallic steed on dusty plain ? Why dreads he Tiber's yellow flood ? Loathes olive-oil like Viper's blood? The quoit, that arms once black and blue, And spear, beyond the Target, threw ? Why does the truant boy lie hid, As the great son of Thetis did, Ere yet the sons of Ilium dyed Her battle plains with gory tide, Lest he, if like a warrior drest, To fight the Lycians be imprest ? 1 IX. VIDES UT ALTA. BEHOLD Soracte's hoary height. The woods Droop with their snowy burden, while their cold 1 Horace uses the word " proriperet" herewith great felicity, and I have endeavoured to give it its appropriate rendering. I need not remind the learned reader of the story of Ulysses, and the part he played on the occasion alluded to. The crafty Greek is the earliest Crimp Sargent on record. 16 THE ODES OF HOBACE. And slippery surface stills the slumb'ring floods ; Bring faggots, Thaliarchus, nor withhold The cask of mellow Sabine, four years old. Leave warring winds and waters to the will That can control their tumults, and can fold The pinions of the hurricane, until The Cypress cease to wave, and the old ash be still. Heed not to-morrow : catch the fleeting pleasure, As so much gained to life, while yet 'tis new, The whispering promenade, the mazy measure, And love, and night ; the nook conceal'd from view, Which the light laugh's betrayal leads you to, When furtive beauty veils the twilight tryste ; Those soft assaults that soothingly subdue The frail resistance of the ravish' d wrist, Or jewel'd hands that all so yieldingly resist. X. MEKCUEI EACTTNDE. 1 §H son of Maia, thou, the first to teach The graceful contest, and to humanize Primeval man with the soft gifts of speech, Thee will I sing, bright herald of the skies, 1 Cicero gives no less than five Mercuries. According to M. Danet (Die. of Greek and Rom. Ant.) Mercurius (dies), Mercredi is THE ODES OF HORACE. 17 Sire of the curved harp, eloquent and wise ! Yet, if it please thee, in a merry craft, Thou dost play off thy roguish pleasantries : Robbed of his kine, loud-threat'ning Phoebus laught, "When thy wild boyish pranks had left him not a shaft. Guided by thee did Priam win by stealth, Thro' Atreus' haughty sons his perilous way ; And thro* Thessalian sentinels, his wealth Bore he, while Ilium's walls behind him lay ; And the dim watchfires shed their fitful ray O'er the still slumbers of the tented foe. Thy golden wand the shadowy crowd obey, That points the seats where happy spirits go, Oh thou, to Gods above endeared, and Gods below. XI. TU NE QUAESIEEIS. ASK not Chaldea's mystic lore JiPC To learn what length our days may be, ^g*J>gk 'Tis fit we bear, but not explore, What Fate reserves, Leuconoe. so called because the planet Mercury reigns in the first hour thereof, according to the opinion of those who allow of planetary hours. The Saxons also had their Mercury, as appears by the following passage from Geo. of Monmouth : " Saxones autum adorabant Deos, prsesertim Mercuriam, quern lingua sua Woden appellabant cui septimanee quartam feriam dicarunt, quam ex nomine ejus Wodensday vocabant." 18 THE ODES OF HOKACE. If many a year be ours, or if The storm, that yonder wintry waves, Rolls o'er Etruria's surf-worn cliff, Wail wildly o'er our early graves. Life is at best a narrow scope ; E'en as we speak, the moments flee : Bring wine, nor trust to distant hope, The hour is all to thee and me. XII. QTJEM VISUM AUT HEROA. * HAT man, what hero, wilt thou choose ? What God, whose praise, celestial Muse, Thy lyre shall wake on Pindus' hill, Or pipe, to echos wild and shrill, As sportively they swell upon The shady heights of Helicon ? Or where the Thracian charm'd of yore (Learn' d in his mother's lyric lore) The listening oaks, the tempests sway'd, Or rivers rapid rush delayed, As wand'ring woods his song pursu'd O'er Hsemus' snowy solitude. Whose shall the wonted hymn inspire Before his praise, the Lord and Sire : THE ODES OF HORACE. 19 Of Gods and men, the world, the seas, Seasons, and their varieties, Who nothing greater, none so great, Second, or like, can generate ? Minerva next, and next to her, Bacchus, the valiant warrior : jNor of the maid shall I be mute, Pursuer of the savage brute ; Nor of thy formidable art, Oh Phoebus ! of th' unerring dart : And great Alcides shall be sung, And the fam'd twins, from Leda sprung, In horsemanship one fam'd for skill, One, in the lists invincible, "Whose pallid star at evening guides The wand'rer o'er th' JEgean tides, And quells the wrath of sea and sky, And lulls them to tranquillity. What next shall claim the votive strain ? Romulus', or the gentle reign Of Numa, Tarquin's haughty sway, Or Cato's fall, 'tis hard to say. In grateful strains, I'll sing the glory Of Eegulus, and of the Scauri, . And Paullus, prodigal to yield His mighty soul on Cannae's field ; Camillus, too, I'll celebrate, And Curius of the shaggy pate, 20 THE ODES OE HORACE. And brave Pabricius. Poor their lot, Small heritage, and hnmble cot. 1 Marcellus' fame is as the tree, Increasing imperceptibly : The Julian star, as Luna's light, Among the feebler fires of night. Oh son of Saturn, unto thee Pate gives great Caesar's destiny ; Of mortals, thou the Lord and parent, And Caesar here be thy vicegerent ; Whether the Parthians threatening Rome, By triumph just, be overcome, Or Serican, or Indian host Be quell' d on Oriental^ coast. Thou, that o'er vast Olympus rollest Thy thundering car, his power controllest Alone. — Thy arm red vengeance showers On lawless love's unhallowed bowers. 1 Milton puts into the mouth of the Saviour the names of those heroes with whom he confronts Satan in reference to the tempta- tions of power and riches. " Can'st thou not rememher Quintius, Fahricius, Curius, Regulus, For I esteem those names of men so poor, "Who could do mighty things, and could contemn Riches, tho' offered from the hand of kings." — Far. Reg. THE ODES OE HORACE. 21 XIII. CUM TTJ, LYDIA. ^§vj? H Lydia ! when thou praisest thus, Sir ^ Vh ^"^ e ros ^ nec "^ °^ Telephus, <§°-T& ) And Telephus's arms of wax, A jealous pang my bosom racks. My brain is turned, my colour goes, The secret tear my cheek overflows, Each bearing witness in its turn, What wasting flames my bosom burn. It sears my very soul within, Lest riot stain that snowy skin, Or wine provoke th' intemperate bliss That leaves behind the bleeding kiss ; If you'll believe me, love so rude Toward lips that nectar hath embued With Beauty's fifth, 1 you may not hope With wedded constancy to cope. 1 Anthem quotes the observations of Porson against the common interpretation of the " Quinta parte," which I think, according to the account he gives, is reasonable as well as literal. Mr. Newman says, in a note on this passage (page 42), that the human spirit was supposed to be "hot vapour, of which there was, according to a more refined philosophy, a more subtile quintessence." It would furnish a valuable addition to scientific discovery if this " quintes- sence" of steam could be infused into our locomotives, etc., and thus be the means of converting the Pythagorean into a utilitarian Philosophy. It would unquestionably be a great advancement to the cause of progress could the migrations of the body be accelerated through the ^emigrations of the soul. 22 THE ODES OF HOUACE. Thrice blest that holy tie ! unbroken By words ill-timed, unkindly spoken, Prom every storm and strife defended, That only ends when all is ended. XIV. NAVIS, EEPEEENT. H ship ! would 7 st quit thy port anew To brave again disastrous tides ? Oh what in madness would' st thou do, Thus oarless launch thy naked sides ? Thy wounded mast the South wind strains, The spars 'mid tattered canvass creak, Thy keel ungirded, scarce sustains The sweeping surges as they break. !No Gods to guard thee o'er the wave, Thy planks tho' pine from Pontus brought, Their birth, though noble forests gave, Nor name, nor race, avail thee aught. Oh thou, so late the weary source Of many a pang, this caution learn — Trust not to varying winds thy course, No sailor trusts in painted stern. THE ODES OF HORACE. 23 Source now of tenderest care, may you Still wisely shun those treach'rous seas, And all the dangers that bestrew The shining cliffs of Cyclades. XV. PASTOE CUM TEAHEEET. }££&MTIE winds are hush'd, th' Idean sail ^ij|§ Elaps idly o'er JEgean waters, W$Ek While Nereus' boding strains reveal To the false swain the fearful tale Of fate, from that ill-fated tide That bears the hostess and the bride, The loveliest of Sparta's daughters. Ill omen'd is the hour when roams The frail one to her distant homes, Eor many a hero Greece shall send Those guilty nuptials sworn to rend, And Priam's ancient race and realm In Dardan blood to overwhelm. Alas, what reeking hands shall rein The foaming steed on battle plain ; With whetted rage see Pallas now, With chariot, shield, and helmed-brow. 24 THE ODES OF HOBACE. In vain, with Yenus on your side, On haughty brows soft curls divide ; In vain you wake the lyre, so dear Its gentle tones to woman's ear ; In vain thy softer soul eschews Where Ajax swift of foot pursues ; The din of battle, and the gleam Of spears, amid the barbed shower Erom Cretan quivers, ill beseem The dalliance of a nuptial bower ; But Ah, tho' late, yet come they must, Those wanton tresses to the dust ! Laertes' son before thee view, Thy nation fated to undo ; Merion, and Pylion Nestor too, "With dauntless rage thy steps pursue : And Sthenelus, well skilled in deeds Of arms ; to guide the foaming steeds No worthless charioteer Iwis, And Teucer king of Salamis. Behold Tydides in his ire, A warrior mightier than his Sire, Whom ny'st thou, as the trembling hart That from the vale's remotest part, The prowling wolf astonish' d sees, And heedless of his pasture, flees Breathless— unlike the boastful pride That woo'd and won an erring bride. THE ODES OF HORACE. 25 Awhile, Achilles' wrath delays The last of Ilium's numbered days ; A few short years, and Troy's proud dames Shall Greece's vengeful rage destroy, And leave no trace beyond its names, Save ashes of what once was Troy. XVI. MATEE PULCHRA. IVE to the flames my guilty lay, ({|S^ Thou, a fair mother's lovelier daughter, \k&^3> Or let it wash its guilt away In Adria's atoning water. Not Phoebus' priest, with rage divine, Feels in his breast such trepidation, Nor he that from the God of wine Imbibes the wildest inspiration, Nor, when Cybele's rite demands The Corybantes' brazen clangour, So madly beat their cymbal' d hands, As woman's bosom in her anger. Nor Styrian steel its fury quells, Nor Jupiter's tremendous thunder, Nor the huge wave that yawns and swells, To rend the shipwreck' d bark asunder. 26 THE ODES OE HORACE. Prometheus, when, as legends say, He something took from every creature, To blend with man's primeval clay, Spared not the lion's angry nature. 'Twas anger laid Thyestes low, Eid many a stately city fall, And drove the ploughshare of the foe Exulting o'er the ruined wall. Forgive the wrong my lyre bemoans, "Which youth and passion wrought for thee, Henceforth I'll wake its tenderest tones, To win thee back to love and me. XVII. VELOX AMOENUM. f%SJi S the nimble Faunus ranges, Sflpf Oft my gentle Tyndaris, «£s£k> Mount Lycaeus he exchanges For the dear Lucretilis : Still the ever- watchful patron, Thro' the thickets where they browse, Of each wandering, shaggy matron Of the strongly smelling spouse ; From the summer's sun defending, And the tempest-driven showers, THE ODES OF HOEACE. 27 As thro' thyme and arbute wending, Safe they crop the hidden flowers. Nor where adders green assemble, Shall my kids be frighted, nor At the gannt wolf shall they tremble, Sacred to the God of war, "While the sportive echo dallies Over mountain, over mead, Thro' Ustica's smooth-rocked vallies, Prom the music of his reed. The Gods befriend me ; my sweet measures And devotion please them still ; Eural honours, rural treasures, Thou shalt have them to thy fill. In this lone vale shaded over From the summer's burning ray, Circe, for her wandering lover Striving with Penelope, While in Teian numbers singing, Let the Lesbian cup be quaff'd, No intemp'rate quarrels bringing, In the mildness of its draught. Hidden here, lascivious Cyrus, Too ungentle to withstand, On thee, howsoe'er desirous, Layeth not licentious hand ; 28 THE ODES OF HOKACE. IS or shall rend he the wreath' d border, Twined where wancl'ring tresses float, Nor one touch of his disorder Thy ofFenceless petticoat. XVIII. NULLAM, VAEE. >^^OTJND the walls of Catillus, Oh Yams ! no tree, «Yn&!i Like the vine's sacred plant, should he cherish' d ~s&t^r by thee, Or in Tibur's rich soil, for we only escape Prom the sorrows of life by the juice of the grape. Will the soldier at poverty pause to repine, IS or praise the enchantments of woman and wine ? But that none should abuse their soft influence, think How the Centaurs and Lapithse fought in their drink. Again, too, the anger of Bacchus we trace In the unscrupulous sons of libidinous Thrace. Pair God, I indulge no excesses forbidden, 1 Nor from leaf-shaded shrines draw the myteries hidden, ISor for me shall the horn of the Phrygean be found, With the clash of the cymbal to mingle its sound, 1 "These orgies,'' says Mr. Newman (p. 127), "simple hearted and deep in their Asiatic birthplace, became perverted in Greece, and linked themselves with crime in Rome." THE ODES OF HORACE. 29 That ushers vain-glory and blind self-esteem, "Which still make the brainless and arrogant seem In the pride of their own empty heads to surpass, While in things they should hide, they're transparent as glass. XIX. MATER SJEYA CTJPIDLNTOI. KS^glHE cruel mother of the loves M^fe ^y stubborn chastity reproves ; '&!$&> And soft licentiousness, and he, The son of Theban Semele, Have bade those truant fires return That for a season ceas'd to burn. The splendour of those glowing charms Of Glycera, my bosom warms ; Those dazzling looks, from features thrown, Of hue as pure as Parian stone, That vary still with every mood, And please in each vicissitude. How Scythians fight, or Parthians fly Upon their nimble coursers, I Xo longer have the power to sing, Or any other worthless thing. Here, boy, the blessed turf pile up, Wine, two years old shall crown the cup : 30 THE ODES OE HOE ACE. Let incense rise, and vervain twine The living verdure of the shrine : A lover's offering shall beguile Eelenting beauty of a smile. XX. YILE POTABIS. ^SjpS^LEDGE me, dear Knight, 1 a Sabine cup : %yjr&fr I seal'd the homely liquor up lk&£4t Myself, that very day, when far Resounding from the theatre, The loud applause, exulting ran, From Tiber to the Vatican, Until the lingering echoes died Upon thy own ancestral tide. 1 The title of Eques, or Knight, was that on which Maecenas as "first commoner " chiefly prided himself. The Equestrian order is one of very ancient institution. From the Indians, Chaldeans, Syrians, and Persians, it passed into Greece and Italy, and existed in Eome in the time of Boumlus. It came into Britain with the Romans. After their departure, Arthur, King of the Britains, added a still higher dignity to the character of Knighthood, hy making it the reward of merit ; and that it might he paramount to every other distinction, instituted the Bound Table, where no precedence could he observed. From this celebrated prince sprung the line of the Tudors, through which the reigning family possess a more legiti- mate, as well as more ancient title, than that derived from the Conquest. We should not omit to mention the celebrated champions of Emania, or Knights of the Bed Branch, who flourished in the kingdom of Uladh, or Ulster, during the time of Augustus. See 0' Bailor an. THE ODES OF HORACE. 31 Thy crips the Coecuban shall bless, And vintage from Calenian press ; !Nor Formian, nor Falernian hill, Do my more humble goblets fill. XXI. DIAjSTAM te^eile. .^vp&E virgins, sing Diana's praise; ^ \\o^ ^ e y ou ^ ns > ^ ne son » ^° Cynthius raise, ^$XZ And to Latona, who could move, The passion of Almighty Jove. To her who loves the shady floods, Meand'ring thro' the leafy woods, That hang on Algidus's chill, And Erymanthus , shadowy hill, Or Cragus green ; and not the less, Ye boys, in quivered gracefulness, Apollo, o'er whose shoulders slung, Hangs the sweet shell his brother strung ; "With equal praise be Tempe sung, And Delos where Apollo sprung. Moved by your prayers, shall war be banish'd, Disease and hunger shall have vanish' d (Csesar our Prince) for evermore To Persia and Britannia's shore. 32 THE ODES OF HOKACE. XXII. INTEGEB VIT.E. fHAT man, oh Aristius, whose conscience is pure, Neither needs he the bow nor the shaft of the Moor ; 'Mid the heat of the desert he safely may start, TJnoppressed with the quiver, or poisonous dart ; Or where the rude Caucasus offers no home To the houseless and weary, secure may he roam ; Or by those wizard waters, whose storied career Wafts their mystical waves through the vale of Cashmere. Thro' the deep Sabine shades as a truant I roved, And listlessly sang of the girl that I lov'd, Not in parched plains of Juba, where lions are nursed, Are such wolves as the one that ferociously burst Erom the thicket before me; a monster more grim, Never prowl' d over Daunia's wild forests than him. And yet, though with naught but integrity arm'd, He fled from my presence, and left me unharm'd. In some wilderness place me, all wild tho' it be, "Where soft zephyrs revive not one perishing tree, Whose darkness and cloud not a beam struggles thro', And where heaven never opens one glimpse of its blue ; — To some region transport me, all burning, and far Erom the dwellings of man, 'neath the sun's glowing car, Still my Lalage's love every clime shall beguile, As I hang on her accents and bask in her smile. THE ODES OF HORACE. 33 XXIII. VITAS HIIOTTLEO. Y Chloe flies, like wild gazelle That seeks its dam thro' mountain dell, Starting, as vernal breezes shake The early foliage of the brake ; Or onward, as with trembling knees, And beating heart she timid flees, From the green lizards as they scramble In sportive tumult thro' the bramble. Ko lion grim or tiger wild Am I ; I would not harm thee, child : Then from Mamma do let me lure you ; You're not too young, I can assure you. XXIV. QUIS DESIDEKIO. HY blush, that many a fruitless tear Should fall uncheck'd for one so dear ? Oh give the saddest strain to me That mourns the dead, Melpomene, Who dost inherit from thy sire, His melting voice and trembling lyre. Oh, Varus, art thou then consign' d To endless sleep ! "Where shall we find 3 34 THE ODES OE HORACE. Those sister virtues, Faith that ne'er Corruption knew, and Justice ? "Where The modest worth that lowly lies, And truth that never sought disguise ? Ey many a good man wept is he, By none, Virgil, more than thee : Yain prayer, that fain would cheat the tomb, For heaven but lent him, to resume. Hadst thou the Thracian's art, to move Ey charm of song, the listening grove, The vital current, never more To the pale shade could' st thou restore, "Which once the unrelenting God, Unmov'd by prayers, with horrid rod, Ey Fate's decree hath driven along, To mingle with the shadowy throng. Hard ! Eut by patience only, we Sustain the ills we may not nee. XXV. PARCITJS JUNCTAS. ^ OUNG gallants knock not now in numbers, At casements bar'd, to break thy slumbers, SWw- For whom thy gates flew wide, until Of late, enamour' d of their sill, THE ODES OE HORACE. We seldom hear poor devils sighing, " Can Lydia sleep while I am dying ?" When winds blow keen from moonless sky, And yonth is fled, and lovers fly, Tho' doom'd to whine in scanty gown, Among the bye- ways of the town, Not fiercer fury fires the blood Of genial mothers of the stud. Thou' It grieve to find each lusty wight In the green myrtle take delight, And verdant ivy, while they vow To wintry winds, the wither' d bough. XXVI. MUSIS AMICUS. £|^W N wanton winds, and Cretan seas, ftSS-^P Who Tiridates dreads, who reigns, Chill Despot of the polar plains, Doth not disquiet in the least, The tuneful Sister's placid priest. By the sweet Muse, whose pure delight Is in the fountain clear and bright, Be my own Lamia's temples crowned With sunniest flowers that blossom round. 36 THE ODES OF H0BACE. Eut if their power no aid affords My new-strung lyre, my Lesbian strain, In vain I touch the useless chords, And Lamia's praise were sung in vain. XXVII. 25TATIS m TJSUM. 10 quarrel in our cups, which we ftK Were given for hours of festive glee ! Save modest Eacchus from such Thracian, Such barbarous, blood-stained profanation : Kor wine nor candles should " environ" The Mede "who meddles with cold iron." Now, friends, your couches press in quiet, And be there no unseemly riot. Of the Palernian, if I fill a Stiff glass, the brother of Megilla, The fair Opuntian, shall name To ears discreet, his tender flame, And tell whose love- entrancing dart, So sweetly fatal, wounds his heart. Is"ow, then — Out with it — Do you shrink ? Upon no other terms I drink. Come, don't be bashful. She will prove A damsel worthy of your love. THE ODES OF HORACE. 37 Gramercy ! into what a sad Charybdis hast thou plung'd. Poor lad! Deserving of a lot less evil Than to be yoked to that she-devil. What drug Thessalian, witch, Magician, What God can snatch thee from perdition ! 'T would give, to compass your escape From that Chimaera's triple shape, WTiose fatal bonds encircle you, The winged-horse enough to do. XXVIII. TE MARIS ET TERRAE. Sailor. fHEE, who could' st measure seas and lands, The vaulted heaven, th' unnumbered sands, A little dust could disenthrall, Archytas, — and the gift were small. What, if thy genius once could soar, Aerial mansions to explore, If now thy solitary ghost Must wander o'er Matinum's coast. Archytas. The sire of Pelops died, altho' The guest of Gods ; and even so, 38 THE ODES OP HOEACE. Tithonus borne to realms above, And Minos confidant of Jove. The son of Panthus, too, hath sped Once more to mansions of the dead, Altho' the sage resumed the shield That witness' d many a Trojan field, And proved that flesh alone could be The victim of mortality. No mean authority, with thee, Of Nature, or of Truth, was he. One path, once trod, without a ray To cheer its dark and dismal way, Awaits us all. The Furies yield The soldier to the ghastly field ; The sailor feeds the greedy brine, No head escapes dread Proserpine ; The old, the young, in mingled doom Crowd the grim portals of the tomb, And fierce Orion's stormy wane Hath given me to th' Illyrian main. With no malignant heart will you, Sailor, refuse some sand, to strew This head — these bones without a grave ! So many Yenusian forests wave, When eastern tempests madly chafe Hesperian waves, yet thou be safe ; And Jove, and Neptune ruling o'er Tarentum, multiply your store. THE ODES OF HOE ACE. 39 JSo expiation shall repair The wrong of my unpitied prayer ; Then let a pious duty stay Thy hastening steps, with brief delay. Here pause, and thrice, with hurried hand, Bestrew the funereal sand, Lest a proud retribution be On thee and thy posterity. XXIX. ICCI BEATIS. gkJ^jj H Iccius, Oh Iccius, their treasures afar, &(nlw^ To the Arabs invite thee, with promise of war ; 7(^Y@ 'Gainst the monarchs of Saba unconquer'd, to speed, And thou forgest new chains for the terrible Mede. What maid, whose affianced thou' It slay, shall be thine ? What sweet-scented courtier-boy bear thee thy wine ? Well skill' d to direct, should the victor require, The Serican shaft from the bow of his Sire. Who shall wonder if Tiber reverses his course, Or the torrent flows back to its mountainous source, When he who delighted to dwell among sages, Who purchased and pondered Pancetius's pages, And one, of such learn' d antecedents, would fain Their places supply with the armour of Spain ? 40 THE ODES OF HOBACE. XXX. YENTJS. 1 on WE&i ^ n y favourite isles ; ©£p!f3 Come, with that glowing child of thine, To Glycera's ambrosial shrine. There, be the Nymphs and Graces found, "With charms unveil'd, and zones unbound, And Love, and Youth, which, reft of thee, jS"o charm can boast, — and Mercury. XXXI. QUID DEDICATTJM. HAT gift shall the poet request, who adores At the shrine of Apollo, what prayer offer up? "What boon shall he ask, as he votively pours The first sparkling libation that flows from his cup ? 1 According to Cicero (De Nat. Deo.) there were four Venus's. The fourth was the Ashtoreth of the Phoenicians, who, according to Heeren and many learned authorities, penetrated to the remote western regions to which their commerce extended. She was known to the Greeks as Astarte (hinc aa-rrjp), and she is still traced in Ireland, in the endearing word " Asthore." See O'Brien on the Bound Towers of Ireland, p. 213. THE ODES OF HOBACE. 41 It is not the wealth of Sardinia's rich fields, Nor of flocks that in sunny Calabria stray, Nor that Lid's golden treasure, or ivory yields, Or those plains the calm Lyris eats mutely away. Prune Cales' choice vines, ye whom fortune hath blest, Let the merchant from bowls that in gold have been wrought, Pledge the gods, when thrice saved from the waves of the west, In wines which the traffic of Spia hath bought. Plain succories, olives, soft mallows, in bliss Can the hour of my simple reflection employ, Then son of Latona, grant, grant me but this, That the little I have, I have health to enjoy. In the evening of life, that with intellect clear, O'er the light of my spirit, no shade may be flung, Nor an old age inglorious may close my career, Nor my frame be unnerved, nor my harp be unstrung. XXXII. POSCDXTJR. r P oft together we have play'd, J(jf^ -^ n ^ e nour > an< i na PPy shade, S^S^/ If, from those fond embraces, some Sweet lays shall live long years to come, 42 THE ODES OF HOKACE. Now then, my gentle Barbiton, 1 A Latin song — we're call'd npon. Such as first sang, 'mid war's alarms, The Lesbian chief, tho' fierce in arms, Or, anchoring on the sandy ooze His storm-toss' d bark, he wak'd the Muse To Venus and the child divine Ne'er absent, and the God of wine, And Lycus of the soft black eye, And clust'ring curls of darkest dye. Sweet shell, Apollo's pride, above, Dear to the feasts of mighty Jove, And solace, in this world of care, Still aid my song, and hear my prayer. 1 The lyre is the most ancient of all musical contrivances. Its origin is attributed to Mercury and a host of others. The harp and barbiton are varieties of the same instrument. The barbiton, which the poet here addresses, according to Athenaeus, was the invention of the Teian bard (to evprjfjLa rov Avaxpeovros) . The silver harp, which was the guerdon of the successful competitors in the once celebrated Eisteddfodd (the British Olympic), was in the possession of Sir Roger Mostyn in Pennant's time. Powel tells us that Gryffydd ap Cynan brought out of Ireland "divers cunning musicians, who devised all the instrumental music" then used. "With all respect to our Sister Kingdom," says Mr. Pennant, "I must imagine, that if our instruments were not originally British, we were copyists from the Romans, who, again, took their instru- ments from the Greeks." It is remarkable that in our own time the harp should be associated with the national feelings still cherished by those two kindred races, now becoming absorbed into that which they had so long and successfully resisted, against such overwhelming odds; and like the Romans, whose power the an- cient inhabitants of Britain so valiantly withstood, are now dying out in their turn, in accordance with the gradual progress of human degeneration. Sic transit ! THE ODES OF HOEACE. 43 XXXIII. ALBI, KE DOLEAS. IBULLTJS, now no more awaken The sweetness of thy sorrowing strain, By tickle Grlycera forsaken, Eesign her to a younger swain. The fair Lycoris burns for Cyrus, - The maiden of the tiny brow, 1 For Pholoe is he desirous, The rugged maid that spurns his vow. For sooner savage wolves, that over Appulias's fearful forest prowl, In timid goat shall find a lover, Than Pholoe, in one so foul. 'Tis thus the Goddess frail hath sported "With many a heart in bitter joke, Sent forms and tempers ill-assorted, To struggle in the brazen yoke. 1 Some are of opinion that the -word " tenui" as here used b) r Horace, is to be understood merely as an epithet of endearment, and not in the unphrenological literality of a contracted forehead. Torrentius takes it to be synonymous with the airaXov of Anacreon (Ode XXIX.) which Moore, however, considers incorrect. 44 THE ODES OF HOEACE. Myself, while courted by a better, Fair Myrtale, by birth a slave, Hath bound in love's delicious fetter, Tho' fierce as Adria's winding wave. XXXIV. PAECXJS DEORTTM. TJFF'D up by wisdom's silly airs, j|? I seldom deign' d to say my prayers But finding I had gone astray, Was fain to steer another way. For when with lightning's lurid glare The Heavenly Father fills the air, The clouds it mostly bursts asunder ; But late he bade the booming thunder, Thro' heaven's unclouded azure, rattle Its flying car and flaming cattle. The shock disturbed the wand'ring fountains, From Styx to the Atlantic mountains, Made horrid Taenarus to shake, And caused the very earth to quake. Great Providence, in many cases, The lowly lifts, the high displaces ; And Fortune, borne on pinion loud, Will strip the temples of the proud, And oft delights she to bestow Those ravish'd honours on the low. THE ODES OF HOEACE. 45 XXXV. DIVA GRATU1L ®^y H, Goddess stern, fair Autumn reigning o'er, S(ivil^ Ever at hand, to ruin or restore, itty® Bid the fallen wretch his happier lot resume, Or level greatness with the silent tomb. On thee, with anxious prayer, the sons of toil, That plough Carpathian wave, or stubborn soil, With, pointed share, or Thynian vessel call, Euler of each, and arbitress of all. Cities and states would fain thine aid procure, The Latian hero, and the Dacian boor : Thy power austere the savage Scythian tames, And purpled offspring of barbaric dames. Spurn not beneath thy unrelenting heel, The stately column of the commonweal ; Nor brook tumultuous cry of factious men, That calls to arms, to arms, the wavering citizen. Before thy steps, in grim procession see, Thy constant handmaid, dire Necessity : Clutch' d in the tension of her brazen grasp, Huge spikes and wedges, and the bracing clasp, Around whose strained and iron gripe is shed, The firming fusion of the liquid lead. Hope, rob'd in white, and rare fidelity, E'en in thy anger fondly cling to thee, 46 THE ODES OF HORACE. "When thou, no more in stately halls array'd, Dost " flaunt in rags, that fluttered in brocade." Thy failing favours ever yet portend The faithless wanton, and the hollow friend : The worthless crowd, whom well-filled pitchers please, Who drained their plenty, will desert the lees, Nor, 'mid the dregs of vanish' d joys, will those "Who shared your pleasures wait to soothe your woes. Preserve great Caesar, now about to steer Where distant Britain bounds this nether sphere, And young recruits, whose terror stretches o'er The Eastern regions, to the Eed Sea shore. Alas, it shames me, this fraternal rage ; What guilt is wanting to our ruthless age ? What do our youth, of evil actions shun ? What " crime and outrage " have they left undone r What altars free from their impieties, Without the fear of God before their eyes ? Oh, on new anvils forge our blunted swords, Against the Scythian and Arabian hordes. XXXYI. ET THTJEE, ET EIDIBUS. ^$^g5iIS sweet to offer, while the blood m Mgg Of steerling pours the votive flood, f!§£ Both song and incense, to appease [Numida's guardian deities, THE ODES OF HOKACE. 47 Who, from the farthest shores of Spain, Eevisits cherish' d friends again ; And many an old familiar face Is press' d by many a fond embrace, But none than Lamia's more fond : In youth, together they had con'd, Under one Master, wisdom's page, And chang'd their gowns in riper age. This happy day in white be chalk' d, Nor be th' unfailing pitcher balk'd, Nor, Salian-like, 1 shall respite be To dancing and festivity ; Nor Damalis, in Thracian glasses Eor prowess fam'd, shall conquer Eassus. Here 'mid the banquet shall be seen The parsley's long-enduring green, And here shall blend their transient hour, The purple and the pallid flower. Each eye, dissolv'd in melting bliss, 1 A curious state of things arises from time to time in the western portion of the kingdom, so whimsically analogous, that I am surprised the witty little hunchback, or his facetious contem- porary, has not long since got hold of it. After the example of the Salii or priests of Mars (the Church Militant, I presume, of the antients), the refractory disciples of those geographically ultramarine, and spiritually ultramontane parts, have literally given to the Apostles of the "Mission" the identical designation which furnishes a con- venient rhyme in our succeeding ode : and to make the resemblance still more amusing, from the Saliares dapes, they have received an additional appellation derived from the cuisine. In further illus- tration of this characteristically pugnacious subject, see also Schre- velius, Art. TIoAe/MKos bellicosus (nine Angl. Jpolcnwft.) 48 THE ODES OF HOBACE. Its swimming gaze, on Damalis Now fondly turns, who, all unmoved, Clings to the one so lately lov'd ; "Whose strong embrace, like ivy twin'd, No rival lover shall unbind. XXXYII. NUNC EST EIBENDUM. OME fill, my friends, and let us beat The ground with unremitting feet. This is the time the Gods to feast With dainties that would gorge a priest Of doughty Mars : the jolly Jumpers We'll imitate, in brimming bumpers. Ere now 'twas sinful for a man To broach paternal Coecuban, W^ile the mad Queen prepared the fall Of Rome and of the Capitol, And hoped, with fortune's favours drunk, To set the Empire in a funk ; Whose warriors vile pollute the seas, Infected with a foul disease ; But when nigh all her ships were burned, Her fury then to terror turned, As in her wake our Caesar sped, The native reeling in her head. THE ODES OF HORACE. 49 While pigeon-like she tries to balk Pursuit, he follows like a hawk, Or hunter who pursues the flight Of hare on Hemon's snowy height, And plies the oars that he might get her (The fatal monster) in his fetter. A nobler death her soul prefers, That quails not at the threatened brand, ~No woman's shrinking heart is her's, To seek some unfrequented strand ; But sternly dares, the fallen Queen To see her ruin'd halls, — to grasp "With brow unchang'd, and soul serene, The venom of the deadly asp ; Ere dragg'd by hostile hands, to dare With calm resolve, the destined blow, Die as befits a Queen, but ne'er Adorn the triumph of a foe. XXXVIII. PERSICOS ODI. HERE'S nothing that so much I hate as MS l ^^ s P om P ous Persian apparatus ; Give me no Crowns with linden braided, ]tfor seek the latest rose unfaded. 50 THE ODES OE HOEACE. Plain myrtles bind, nor labour lad, For either of us aught to add, "Whilst I reclining (you attending) Drink with the vine-trees o'er me bending. tA? 'A a ^M? ^A? < fcv *A? $^w Sh? $^? $w $HE ^M? "^A 1 ? wfc« waK ^A 2 ?A? BOOK II MOTTOf EX metello. HE civil war, its causes and its crimes, "Which in Metellus' times o'erspread the land, The Chiefs' disastrous leagues, in those dread times Of blood yet unatoned, schemes darkly plann'd, To be the sport of Fortune ! Here you stand Amid the ashes of the past, nor see Their smouldering fires : Such perilous themes demand Sole effort, till from public annals free, Again you court the Muse of mournful tragedy, Thou, friend of the oppress' d. Awhile forego The buskin' d scene, thou, whom the fathers hear In counsel, thou, immortal Pollio, Wreathed in Dalmatian triumph. On mine ear, Methinks e'en now the distant clarion, near And nearer swells — now o'er the tumult, roll Shrill echoes. Erighted steed, and dazzling spear, Chiefs grimed with glorious dust, whose stern control O'erawes a vanquished world — all save the sterner soul 52 THE ODES OP HOEACE. Of Cato ! Juno, overcome by Pate, Fled unaveng'd, with Afric's favouring Powers, Till she, the Victor's sons might immolate, An offering to Jugurtha's shade. "What showers Of Latin blood that impious war of ours Shed on the conscious plain their richness feeds ! What wand'ring stream, what far off sea, whose shores Have witnessed not those lamentable deeds, Till ruin's wail was heard far as the distant Medes. What land uncrimson'd with Apulia's blood? What billow blushed not for those impious frays ? Yet pause rash Muse, nor let the mournful mood Usurp the string of sad Simonides : ISor turn thee from thy light and jocund ways. With me, sweet Dionsean bowers among, To Beauty wake thy ever mirthful lays, To gayer themes the livelier strain prolong, And strike the lighter lyre to less sonorous song. II. UTTLLTJS ARGENTO. iH Crispus Sallust, aye the foe ?AVf/^ Of hidden treasures lying low •<§) In greedy mine, No benefit can they produce, THE ODES OF HORA.CE. Save in a meritorious use, 'Tis there they shine. Thus, Proculeius's name Shall long survive, while soars his fame On wing sublime ; Renown' d among the great and good, For his paternal brotherhood, To after time. Could' st thou both Carthages, and all From Lybia to far Gades call Thy own — thy self, An ampler empire yet, would prove, If guarded from debasing love Of sordid pelf. The direful dropsy never ceases, But with indulgence still increases Its morbid thirst ; The bloated langour to relieve, From the foul system you must drive The causes first. Conscience, Phraates throne excludes From all the proud beatitudes That power can give us ; The maxims of the world may force False names on things, but stern remorse Will undeceive us. •54 THE ODES OF HORACE. He only wears the crown, which no Invidious power can overthrow, The man whose moral Worth can survey with listless eye The glittering heap, and pass it by, His — his the laurel. III. J3QUAM MEMENTO. 1 ^JSM H Dellius, endeavour ijlwite ^y hreast to inure, <^r^ To what trial soever 'Tis thine to endure ; Whate'er be thy fate, Since thy life's but a span, Let not fortune elate, Let not sorrow unman. Whether care shall have festered Thy heart to its core, Or in some green sequestered Eetreat thou shalt pour, 1 Quintus Dellius, to whom this ode is addressed, was a sort of "Vicar of Bray" in his time. From the death of Caius Julius he .successively joined every contending party in the State that the civil commotions happened for the time to throw into the ascendant. THE ODES OF HOEACE. 55 Old Ealernian wine, Ey the wandering stream, Where the poplar and pine Weave a shade from the beam. "While fortune smiles on thee, Ere yet the frail thread That the Destinies spun thee, In darkness hath sped, Bring the richest perfume, Quaff the wine as it flows, 'Mid the fast fading bloom Of the exquisite rose. Yellow Tiber, his billow, When thou shalt be naught, Shall roll on by the villa And groves thou hast bought, But could' st thou not claim Even a roof from the blast, It will all be the same When this bleak world is past. When " life's happy measure" Thou canst not recall, And some heir to thy treasure Is lord of thy hall, 56 THE ODES OE HOEACE. i "What descent hath been thine, It matters not then, Prom old Inachus' line, Or the meanest of men. One path lies before us ; For each in his turn The lot trembles o'er us, It shakes in the urn ; And sooner or late Shall the last fleeting breath "Waft the exile of fate, On the voyage of death. IY. NE SIT ANCILLJS. &y§W H wherefore, good Phoceus, should' st thou be SBBfiP ashamed, flee : With each Grace (her zone unbound), And thy glowing son, be found, Youth — worthless save with Beauty bright, and Mercury. 96 THE ODES OF HOEACE. BOOK I. ODE XXXVIII. Am.— " To ladies eyes a round, boy." Sf|®! ITU Persian pomp away boy, gjmKd *^° cna pl e ^ s bind, no chaplets bind, (2$£*© Nor twine the garland gay, boy, With linden rind, with linden rind : Nor toil thou in procuring The lingering rose, the ling' ring rose, The latest in enduring The summer's close, the summer's close, "With Persian pomp, etc. The myrtle twine, nor labour, Prom stems that breathe, from stems that breathe, To en 11 one gaudy neighbour, To deck the wreath, to deck the wreath, With this, to wait on pleasure, Thy temples twine, thy temples twine, And mine, to sip at leisure, Beneath the vine, beneath the vine. Then with Persian pomp, etc. BOOK II. ODE III. (After the manner of Pope). (HEX)' life's brief sojourn, bear an even mind f j{p|) In joy or sorrow, temper'd or resigned. Whether this 'dreary pilgrimage below, Pass thro' one sad monotony of woe, APPENDIX. 9' Or, in some happy, hospitable shade, By spreading pine, and silver poplar made, Where wand'ring waters, trembling as they stray, Sparkle in bright velocity away, On the green slope, life's blooming hours engage In rosy dalliance with Falernian age. Their joys, while yet o'er youth's soft season shed, And the stern sisters spare the slender thread, While fortune gilds those fleeting hours of thine, Their wings anoint in odours, bathe in wine ; And let the rose' too fleeting charms supply, To teach the kindred " moralist to die." "Blest shades ! where yellow Tiber loves to roam, Sweet smiling villa, and long cherished home, Ye purchased groves, fair objects of his care, Shall pass at last from Dellius to his heir. What, tho' thy blood, from prince or peasant, now, All meet alike the unrespecting blow ; The rich, the poor, the houseless, and the great, Unequal victims of an equal fate. One common urn still agitates our doom, One common path conducts us — to the tomb ; One destination guides the gloomy helm, The endless exile of a silent realm. 98 THE ODES OF HOKACE, BOOK II. ODE VI. (An abridgement). fjg^EPTIMITJS, who with me would'st brave (c^|>$ The desert wild, and stormy wave, £^M£) Where the old Argives sought repose, Tain would my weary wandering close. If this, the Fates refuse to grant us, We'll seek the realm of old Phalantus, Earth's sweetest spot, that soft and sunny Land of the olive and the honey, Mild skies, and vineyards that almost The flavour of Ealernum boast ; Here, with his yet warm ashes, blend The tear that mourns the bard and friend. BOOK II. ODE VIII. Air.—" Believe me if all those endearing young charms." &^£'D believe you, if ever one finger of yours, M^pF Or a tooth, were profaned by a stain, ^M If by falsehood were sullied, one charm that allures, Or thy bosom less free from a pain. Thou shalt still be adored, when the vows thou hast breathed, That bosom hath failed to fulfil, Around thy fair temples, when perjury's wreathed, They but shine more endearingly still. ArPENDIX. 99 On thy mother, Barine, now cold in her urn, On the pale star that silently glows, Even on the undying celestials, in turn, On all heaven would thy falsehood impose. Gentle Venus herself, and the nymphs so demure, And fierce Cupid but laugh at thy guilt, As he whets the red shaft on the stone that is sure To be wet with the blood it has spilt. Add, that those who first lov'd thee, love on to the close, Her who vainly they swear to eschew, And thy roof is still throng'd with successions of beaux, While thy charms sway the old and the new. Thee, prudent old gentlemen fear for their wards, And mother's are fearful as they, Youug ladies grow jealous for fear of their lords, Ere the honey-moon passes away . BOOK II. ODE X. (After the manner of Pope) . sea, tIFE is the voyage of a dangerous Its golden chart is mediocrity : Hor over rash, its stormy depths explore, !NTor over cautious, hug the treacherous shore. TJnenvied thus, from all extremes aloof, Avoid the splendid, as the sordid roof ; 100 THE ODES OF HOKACE. The more the pine's extended limbs she waves, The more she labours when the tempest raves ; Loud thunder most the massive mountain shakes, And the fall 'n tower, a mightier ruin makes. Prosperous or adverse, whatsoe'r betide, Let hope sustain thee, and let caution guide. One Power doth still the varying seasons bring, Scowls in the winter, brightens in the spring, So 'mid the worst, to happier things aspire, The God that bent the bow, will tune the lyre. Ne'er let despondency expose thy need, The poor in spirit, are the poor indeed : Nor crowd too much the o'er inflated sail, Lest fortune whelm thee in a fav'ring gale. BOOK II. ODE XVI. " Otium." — Repose. 7&f %g E who roams the dark iEgean, with no star to I Wlf light his way, on >ig/5|£? Ocean wild, in midnight shrouded, when the moon, no radiance throws, He, in quivered decoration, graceful Mede, and warlike Thracian, Seek with common aspiration (all which boundless wealth bestows May not purchase)— sweet repose. APPENDIX. 101 Not the fasces, nor the palace can remove from sorrow's chalice, Tho' with gold and jewels studded, one regret that from it flows ; Happy he whose salt he'd rather, from the ancient bowl to gather, That had served his frugal father, while no sordid fear he knows, That could mar his calm repose. Fleeting pride of manhood, therefore, why so many projects care for ? Borne to other climates, wherefore ? since from self no exile goes ; When grim care the bosom scourges, not the brazen prow that urges Her swift course amid the surges, can outstrip those restless foes, That assail our lov'd repose. For unmerciful disaster can the war-horse overmaster ; Fast as flying stag, and faster than the tempest as it blows ; But the spirit that can borrow, presently, surcease of sorrow, Sweetly reckless of to-morrow, smiles upon those petty woes, Never absent from repose. 102 THE ODES OF HORACE. So we find, condemn' d to fill his early grave, the young Achilles, "While the aged Tithonns still is dwindling on thro' wasting woes, Haply may thy spirit wing her timeless flight, while mine may linger Many an hour, ere time shall bring her to the one that comes to close Darkly o'er her last repose. Bound thee, many flocks are straying, and Sicilian herds are playing, And the harnass'd courser neighing, well, her wonted service knows, And rich garments round thee lying, bright from Afric's double dyeing, All their luxury supplying, where the gorgeous purple glows, Minister to thy repose. But for me, some tuneful merit, doth my wayward soul inherit, Caught from that Alceean spirit, that in early Greece arose, And above the vulgar rising, all their enmity despising, Trusty Fate is realizing all the bliss that dwells in those Dear rural shades, for my repose. APPENDIX. 103 BOOK II. ODE XVII. Am.— " Farewell, but whenever you welcome the hour." $&jM$ H why, my Maecenas, thus languishing, quell ^uH v ^ e ^ as ^ s P ar -^ °f m y ^ e > can ^ ^^ ^ nee ^ arewe ^i ? <^T@ If o, the gods have forbid that I still linger on, "When the pride and the prop of existence are gone. When my soul's better portion hath bowed to the blow, Shall the sever' d and worthless pine after it — Ko. I have sworn that this true heart thy fate shall pursue, And forget its own throb, to be pulseless with you. If an earlier summons e'er bids thee depart, My soul shall be with thee wherever thou art ; Hor shall fiend of the hundred hands, nor shall the breath Of the fiery Chimaera divide us in death. WTiate'er constellation, fell Scorpion or Scale, Or tempestuous Goat o'er my birth did prevail, Oh, 'twill scarce be believed how our stars are combined, How both justice and fate have our destinies joined. But the swift wing of Tate, did Jove's kindlier star, And the darker Saturnian destiny, mar, When three cheers from the theatre echo'd for thee ; And this head had been crushed by that ill-fated tree, But that Eaunus, the guardian of genius, then threw His right hand o'er the one that's now ling'ring with you. Forget not the tribute of victim and shrine, And the lamb, the more humble, be off 'ring of mine. HERTFOKD : PRINTED BY STEPHEN AUST1K. iAp'27 ":: :