Book^LAAill^ \ S 2.-3 INTRODUCTION. Date of the Composition. THE Tragedy of Othello was entered at the Station- ers' by Thomas Walkley, " under the hands of Sir George Buck and of the Wardens," October 6, 1621, and was pubhshed in quarto the next year. It was also included in the folio collection of 1623, and was printed again in quarto in 1630. These three copies differ more or less among themselves : in particular, the folio has a number of passages, amounting in all to some hundred and sixty lines, that are wanting in the quarto of 1622. On the other hand, the latter has a few lines that are wanting in the folio ; while the quarto of 1630 seems to have been made up from the other two. On the whole, the text has reached us in a pretty fair condition ; though there are a few passages where the reading stands much in question, and gives Htde hope of being altogether cleared from doubt. Until a recent date, this great drama was commonly sup- posed to have been &.mong the latest of the Poet's writing. But, within the last fifty years, two alleged manuscript records have been produced which would quite upset the old belief. One of these was given by Collier from " the Egerton Papers," showing the play to have been acted before Queen Elizabeth at Harefield, the seat of Lord-Keeper Egerton, in August, 4 OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. 1602. The other, purporting to be from "the Accounts of the Revels at Court," and produced by Mr, Peter Cunning- ham, represents the piece to have been performed before the King and Court at Whitehall on the ist of November, 1604. Both of these records, however, have since been set aside by the highest authority as forgeries. So that we are now thrown back upon the old ground ; our earliest authentic notice of the play being furnished by Sir Frederic Madden from cer- tain manuscripts in the British Museum. It appears that in the Spring of 1610 Louis Frederic, Duke of Wurtemberg, visited England on a diplomatic mission. Among the manu- scripts in question, is an autograph diary, written in French, by Hans Jacob Wurmsser, who accompanied the Duke. . The diary extends from the i6th of March to the 24th of July, 1 6 10. Upder date of April 30th, we have the following entry : " Went to the Globe, the place where comedies are wont to be played ; there the history of the Moor of Venice was represented." Two other authentic contemporary notices of the play have reached us, which ought, perhaps, to be here set down. The first is from the Accounts of Lord Harrington, Treasurer of the Chamber to James the First : " Paid to John Hem- inge, upon the Council's warrant, dated at Whitehall, 20th of May, 1 61 3, for presenting before the Prince's Highness, the Lady Elizabeth, and the Prince Palatine Elector, fourteen several plays." Then, among the plays specified in the account, are Much Ado, The Tempest^ The Winter's Tale, The Merry Wives, and The Moor of Venice. The other notice is from an elegy on Richard Burbage, the great actor of the Globe company, who died in 1619. The writer gives a list of the principal characters in which Burbage was dis- tinguished, and winds up with the following : INTRODUCTION. 5 But let me not forget one chiefest part Wherein, beyond the rest, he moved the heart, — The grieved Moor made jealous b)'- a slave, Who sent his wife to fill a timeless grave. The foregoing account obviously concludes Othello to have been written in 1609 or early in 16 10. And the internal evidence of style and manner is, I think, in entire harmony with that conclusion ; the diction, versification, and psycha- gogic inwardness being such as to speak it into close chronological neighbourhood with Cymbeline and Corio- lanus. So much is this the case, that Verplanck, writing while the account of performance at Harefield was still deemed authentic, thought the play must have been rewritten after that date, and perhaps made as different from what it was at first as the finished Hamlet was from the earliest copy. — The play has one item, or seeming item, of internal evidence, which it is not easy to reconcile with the earliest of the forecited notices. It is in iii. 4, where Othello says to Desdemona, A liberal hand : the hearts of old gave hands ; But our new heraldry is hands, not hearts. This can hardly be taken otherwise than as an allusion to the new order of the Baronetage which was instituted by King James in 161 1 ; the figure of a bloody hand being among the armorial bearings of those who received the new title. And it is not a little remarkable that, even before the above-mentioned forgeries were exposed, Mr. Grant White still held it certain that this passage at least must have been written '• after the creation of the first baronets." But, as this would draw the date of the writing down two years later than we have found it to be, there appears no way of accounting for the passage but as an after-insertion. 6 OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. Borro-wed Matter. The tragedy was founded on one of Giraldi Cinthio's novels. Whether the story was accessible to Shakespeare in English is uncertain, no translation of so early a date having been discovered. But we are not without indica- tions of his having known enough of Italian to take the matter directly from the original. The Poet can hardly be said to have borrowed any thing more than a few incidents and the outHne of the plot ; the character, passion, pathos, and poetry being entirely his own. The following abstract of the tale will show the nature and extent of his obhgations : A Moorish captain, distinguished for his valour and conduct, was in the service of the Venetian Republic. While living at Venice, his noble quahties captivated the heart of a very beautiful and virtuous lady called Desde- mona. He returned her love ; and they were married, against the wishes of her friends. Some time after the marriage, he was appointed to the military command of Cyprus, and was accompanied thither by his wife. He had for his ensign a man of a pleasing person, but a very wicked heart. The ensign was also married, his wife being a discreet and handsome woman, who was much liked by Desdemona ; and the two passed a good deal of their time together. Both of these went with the Moor to his command ; as did also his lieutenant, a man to whom he was strongly attached, and who was highly esteemed by Desdemona for her husband's sake. The en- sign became enamoured of Desdemona ; but, on finding he could make no impression upon her, his passion soon turned to revenge : so he took it into liis head that she was in love INTRODUCTION. / with the lieutenant, and determined to -work the ruin of them both by accusing them to the Moor. The Moor was so strong in love for his wife, and in friendship for the lieu- tenant, that the villain knew he would have to be very cun- ning and artful in his practice, else the mischief would recoil upon himself. After a while, the lieutenant wounded a sol- dier on guard, for which he was cashiered by the Moor ; and the lady, grieved at her husband's losing so good a friend, went to pleading for his restoration. Thereupon the ensign began to work his craft, by insinuating to the Moor that her solicitations were for no good cause. On being required to speak more plainly, he directly accused her of preferring the lieutenant to her husband on account of the latter's complexion. The Moor then told him he ought to have his tongue cut out for thus attacking the lady's honour, and demanded ocular proof of his accusation. The ensign then began a course of downright lying, but still managed so craftily as to draw the other more and more into his toils, and finally engaged to furnish the proof required. Now Desdemona often went to the ensign's house, and spent some time with his wife, taking with her a handker- chief which the Moor had given her, and which, being deh- cately embroidered in the Moorish style, was much prized by them both. The ensign had a little girl that Desde- mona was very fond of; and one day, while she was caress- ing the child, he stole away the handkerchief so adroitly that she did not perceive the act. His next device was to leave the handkerchief on the lieutenant's bolster ; where the latter soon found it, and, knowing it to be Desdemona's, went to return it to her. The Moor, hearing his knock, and going to the window, asked who was there ; whereupon the lieutenant, fearing his anger, ran away without answering. 8 OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. The ensign was very glad of this incident, as it gave him more matter to work with ; and he contrived one day to have an interview with the Heutenant in a place where the Moor could see them. In the course of their talk, which was on a different subject, he laughed much, and by his gestures made as if he were greatly surprised at the other's disclosures. The interview over, and the Moor asking what had passed between them, the ensign then, after much feign- ing of reluctance, said the lieutenant had boasted of his frequent meetings with Desdemona, and how, the last time he was with her, she had given him the handkerchief. Short- ly after, the Moor asked his wife for the handkerchief; and, as she could not find it, this strengthened his suspicions into conviction : still, before proceeding to extremities, he craved the further proof of seeing the handkerchief in the lieuten- ant's possession. So, while the Heutenant's mistress was sit- ting at the window of his house, and copying the embroid- ery, the ensign pointed her out to the Moor. The two then arrange for killing both the parties : the ensign sets upon the lieutenant in the night, and wounds him ; but he fights man- fully, and raises an alarm, which draws a crowd to the spot, the ensign himself appearing among them, as if roused py the cry. Upon hearing of this, the lady speaks her grief for the lieutenant ; which so enrages the Moor, that he forthwith contrives her death. The ensign hides himself in a closet of her chamber ; at the time appointed he makes a noise ; Desdemona rises and goes to see what it is, and he then beats her to death with a stocking full of sand ; the Moor meanwhile accusing her of the crime, and she protesting her innocence. This done, they pull down the ceiHng upon her, and run out crying that the house is falling : people rush in, and find her dead under the beams, no one suspecting the INTRODUCTION. 9 truth of the matter. But the Moor soon becomes distracted with remorse. Hating the sight of the ensign, he degrades him, and drives him out of his company; whereupon the villain goes to plotting revenge upon him. He reveals to the lieutenant the truth about the lady's death, omitting his own share in it ; the heutenant accuses the Moor to the Senate, and calls in the ensign as his witness. The Moor is imprisoned, banished, and finally put to death by his wife's kindred. The ensign, returning to Venice, and continuing at his old practices, is taken up, put to the torture, and racked so violently, that he soon dies. Such, in brief, are the leading incidents of the novel. Of course the parts of Othello and Desdemona, lago and Emilia, Cassio and Bianca, were suggested by what the Poet found in the tale. The novel has nothing answering to the part of Roderigo ; nor did it furnish any of the names ex- cept Desdetnoiia. Some of lago's characteristic traits may be said to have been taken from the ensign: but this is about the whole of the Poet's obligation in the matter of character. The tale describes the Moor as valiant, prudent, and capable, Desdemona as virtuous and beautiful ; and states that she loved the Moor for his nobleness of charac- ter, and that her family was much opposed to the match. These are all the hints which Shakespeare had towards the mighty delineations of character in this play, as distinguished from the incidents of the plot. For, as Mr. White remarks, " of the complex psychological structure of the various per- sonages, and of their harmonious mental and moral action, there is not even a rudimentary hint in the story." It is to be observed, also, that Roderigo serves as a most effective occasion in the drama ; lago's most inward and idiomatic traits being made to transpire upon him ; and this in such a lO OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. way as to lift the characters of Othello and Desdemona into a much higher region, and invest them with a far deeper and more pathetic interest. Time of the Action. The island of Cyprus, where the scene of the drama is chiefly laid, became subject to the Republic of Venice, and was first garrisoned with Venetian troops, in 147 1. After that time, the only attempt ever made upon that island by the Turks was under Selim the Second, in 1570. It was then invaded by a powerful force, and conquered in 157 1 ; since which time it has continued a part of the Turkish Empire. The play represents that there was a junction of the Turkish fleet at Rhodes for the purpose of invading Cyprus ; that the fleet started towards Cyprus, went back to Rhodes, there met another squadron, and then resumed its course to Cyprus. These are historical facts, and took place when Mustapha, Selim's general, attacked Cyprus, in May, 1570; which is therefore the true period of the action. Relative Merits. In respect of general merit, Othello unquestionably stands in the same rank with the Poet's three other great tragedies, Hamlet, Macbeth, and King Lear, As to its relative place among the four, the best judges, as might be expected, hold different views. In compass and reach of thought, it is cer- tainly inferior to Hamlet ; in the elements and impressions of moral terror, to Macbeth ; in breadth and variety of char- acterization, to King Lear : but it has one advantage over the others, in that the passion, the action, the interest, all INTRODUCTION. I I take their growth in the soil of domestic life ; for which cause the play has a better hold on the common sympathies of mankind. It is indeed the greatest of domestic dramas. And I am apt to think it the best-oi'ganized oi all Shakespeare's plays. As a piece of dramatic architecture, Othello seems to me so nearly perfect, that I do not care to entertain any thought of how it might be better. On the whole, perhaps it may be safely affirmed of the four tragedies in question, that the most competent readers will always like that best which they read last. For my own part, I acknowledge a slight preference for King Lear ; but I find it not easy to keep up such preference while either of the others is fresher in my thoughts. Dramatic Use of the First Act. Dr. Johnson winds up his excellent remarks on Othello thus : " Had the scene opened in Cyprus, and the preceding incidents been occasionally related, there had been little wanting to a drama of the most exact and scrupulous regu- larity." Of course the meaning here is, that the play would have been the better for such a change. On the plan thus proposed, the whole of the first Act must needs have been withheld, except so much of it as might be cast into the nar- rative form. That Act is eminently rich in character, in life, in every thing indeed for which the dramatic form is most desirable. What narration could supply the place, for in- stance, of Othello's address to the Senate ? Or, those early outcroppings of lago's wickedness, how could they have been turned into narrative without defeating the proper spirit and impression of them? Any attempt, indeed, to produce the ' best parts of that Act in the narrative form would have made the drama even more irregular than it is now. For in that 12 OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. case the irregularity would have been in the very substance of the work. And what is mere regularity of form good for, that it should be purchased at such a cost? But I have still deeper reasons for preferring the play as it is. The first Act is, I think, strictly fundamental to the others, as it ought to be, and hence necessary to a right understanding of them. It may be observed generally, indeed, that the Poet displays excellent judgment in his opening scenes. Nor have we any better instance of this than in the case of Othello ; which begins at the beginning, and goes regularly forward, instead of beginning in the middle, as Dr. Johnson would have it, and then going both ways. In the first Act we have a perfect seminary of the whole representation ; the prolific germs, so to speak, out of which the entire work is evolved. , From the matter of the opening scenes we gain just such a ' forecast or preconception of the characters as is needful in order to make their after-course thoroughly intelligible. And the not duly attending to what is there disclosed has caused a good deal of false criticism on the play. This is especially true in the case of lago, who, from inattention to his earlier developments, has been supposed to act from ^ revenge ; and then, as no adequate motives for such revenge could be found, the character has been tliought unnatural. I undertake to say, indeed, that neither lago nor Othello can be rightly interpreted at all, without very special reference to what is unfolded of them in the first Act. For there it is that we are to look for the first principles or seminal ideas of those characters. We often speak of men as acting thus or thus, according as they are influenced from without. And in one sense this is true ; yet not so but that the man rather determines the motive than the motive the man. For the same influences INTRODUCTION. 1 3 often move men quite variously, according to their several predispositions. What is with one a motive of virtue, is with another a motive to vice, and with a third no motive at all. On the other hand, where the outward actions are the same, the inward springs are often very different. So that we can- not truly understand a man, unless we first have some insight of his actuating principle, which may serve as a key, or as a clew, to his external behaviour. In brief, as a man's actions are the proper index of his character, so his character is the light whereby that index is to be read. And so, in the case of Othello, we must first have some insight of his character, and of the characters that act upon him, before we can rightly judge whether the main-spring of his action be jealousy or something else. So too in the case of lago : that he has no external provocation to the part he acts, does not necessarily make him unnatural : for he may have an innate passion for mischief so strong as to supersede all such provocation. Delineation of lago. The main passions and proceedings of the drama take their start from lago. And the first Act amply discloses what he is made of and moved by. From what he there does, it is plain enough that his actuating principle lies not in revenge, but in a certain original malignity of nature. As if on purpose to prevent any mistake as to his springs of action, he is set forth in various aspects having no direct bearing on the main course of the play. He comes before us exercising his faculties on the dupe Roderigo, and thereby spilling out the secret of his habitual motives and impulses. We know, from the first, that the bond of union between them is the purse. Roderigo thinks he is buying up lago's 14 OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. talents and services. This is just what lago means to have him think. Here we have, on the one side, pride of purse ; on the other, pride of intellect. It is even doubtful which glories most, the dupe in having money to bribe talents, or the villain in having wit to catch money. Still it is plain enough that lago, with a pride of intellectual mastery far stronger than his love of lucre, cares less for the money than for the fun of wheedling and swindling others out of it. To trace through in detail the course and method of lago's proceedings with Roderigo ; to note, step by step, how he works and winds and governs him to his purpose ; would use up too much space. Wonderful indeed are the arts whereby the rogue wins and maintains his ascendency over the gull. During some parts of their conversation, we can almost see the former worming himself into the latter, like a corkscrew into a cork. And the sagacity with which lago feels and forescents his way into Roderigo is only equalled by the skill with which, while clinching the nail of one con- quest, he prepares the subject, by a sort of forereaching pro- cess, for a further conquest. A single item of his practice in this behalf is all I can stay to notice. The hardest part of his scheme on Roderigo is to engage him in a criminal quest of Desdemona. For the passion with which she has inspired him is hardly consistent with any purpose of dishonouring her. At first, he hopes her father will break off the match with Othello, so that she may still be open to an honest solicitation ; but when he finds her married, and the marriage allowed by her father, he is for giving up in despair. But lago again besets him like an evil angel, and plies his witchcraft with augmented vigour. Himself an utter atheist of female virtue, his cue is to debauch Roderigo with his own atheism. He therefore at the same time flatters INTRODUCTION. 1 5 his pride by urging the power of money, and inflames his pas- sion by urging the frailty of woman; as knowing that tlie greatest preventive of dishonourable passion is faith in the virtue of its object. Throughout this undertaking, lago's passionless soul revels amid lewd thoughts and images, like a spirit broke loose from the pit. With his nimble fancy, his facility and felicity of combination, fertile, fluent, and ap- posite in plausibilities, he literally overwhelms the poor fel- low's power of resistance. I refer to the dialogue where, finding the man's wits too thick for much argument, he keeps iterating the phrase, "put money in thy purse," and thus fairly beats down his defences by mere emphasis and stress. The issue proves that he knew his man perfectly. Nor can any thing surpass the fiendish chuckle of self-satisfaction with which he turns from his conquest to sneer at the victim : Thus do I ever make my fool my purse : For I mine own gain'd knowledge should profane, If I would time expend with such a snipe, But for my sport and profit. Roderigo, if not preoccupied with vices, is at least empty of virtues ; so that lago has but to work upon his unfortified posts, and ruin him through these. But the Moor has no such openings : the villain can reach him only through his virtues ; has no way to crush him but by turning his honour and integrity against him. Knowing his "perfect soul," he dare not make to him the least tender of dishonourable ser- vices, as such an act would be sure to kindle his resentment. To him, therefore, he uses the closest craft, the artfullest sim- ulation. Still he takes shrewd care not to whiten the sep- ulchre so much as to provoke a scrutiny of its contents ; not boasting of his moral scruples at all, but rather modestly con- l6 OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. fessing them ; as though, being a soldier, he feared that such things might speak more for his virtue than his manhood. I must notice a few particulars of his practice on Othello. And I may as well begin by remarking how, to the end that his accusation of others may stand clear of distrust, he pre- faces it by accusing himself. Thus he affects to disqualify his own judgment touching the matter he has on foot : I confess, it is my nature's plague To spy into abuses, and oft my jealousy Shapes faults that are not. Here he of course designs the contrary impression ; as, in actual life, men sometimes acknowledge real vices, in order to be acquitted of them. Acting, too, as if he spared no pains to be right, yet still feared he was wrong, his very opinions carry the weight of facts, as having forced them- selves upon him against his will. When, watching his oc- casion, he proceeds to set the scheme of mischief at work, his mind seems struggling with some terrible secret which he dare not let out, yet cannot keep in ; which breaks from him in spite of himself, and even because of his fear to utter it. He thus manages to be heard, and still to seem overheard ; that so he may not be held responsible for his words, any more than if he had spoken in his sleep. And there is, withal, a dark, frightful significance in his manner, which puts the hearer in an agony of curiosity. All this will appear by a brief extract from the dialogue which follows close upon Desdemona's first urging of her suit in Cassio's behalf : la^o. Did Michael Cassio, when you woo'd my lady, Know of your love? Otkei. He did, from first to last : why dost thou ask? la^o. But for the satisfaction of my thought ; No further harm. INTRODUCTION. 1/ Othel. Why of thy thought, lago? lago. I did not think he had been acquainted with her. Othel. O, yes ; and went between us very oft. lago. Indeed ! Othel. Indeed! ay, indeed: discern'st thou aught in that? Is he not honest? lago. Honest, my lord? Othel. Honest ! ay, honest. lago. My lord, for aught I know. Othel. What dost thou think? lago. Think, my lord? Othel, Think, my lord ! — By Heaven, he echoes me, As if there were some monster in his thought Too hideous to be shown. — Thou dost mean something: I heard thee say but now, thou lik'dst not that, When Cassio left my wife : what didst not like? And, when I told thee h-e was of my counsel In my whole course of wooing, thou criedst Indeed! And didst contract and purse thy brow together, As if thou then hadst, shut up in thy brain. Some horrible conceit. If thou dost love me, Show me thy thought. lago. My lord, you know I love you. Othel. I think thou dost; And — for I know thou'rt full of love and honesty. And weigh'st thy words before thou givest them breath — Therefore these stops of thine fright me the more : For such things in a false disloyal knave Are tricks of custom; but in a man that's just They're close delations, working from the heart. That passion cannot rule. In this, and in much of what follows, the more lago refuses to tell his thoughts, the more he sharpens the desire of knowing them : when questioned, he so states his reasons for not speaking, as, in effect, to compel the Moor to extort the secret from him. For instance, in those well-known lines, Good name in man and woman, dear my lord. Is the immediate jewel of their souls : Who steals my purse steals trash ; 'tis something, nothing; 1 8 OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. 'Twas mine, 'tis his, and has been slave to thousands : But he that filches from me my good name Robs me of that which not-enriches him, And makes me poor indeed ; — in these lines, he of course means to have it understood that nothing but tenderness of others restrains him from uttering what would blast them. Thus he kindles the intensest crav- ing to know what the dreadful truth is that so ties up his tongue. For his purpose is, not only to deceive Othello, but to get his thanks for deceiving him : I'll have our Michael Cassio on the hip ; Abuse him to the Moor in the rank garb ; Make the Moor thank me, love me, and reward me, ^ For making him egregiously an ass, And practising upon his peace and quiet Even to madness. Here we have a pungent spurt of that essential malignity which causes lago to gloat over the agonies he inflicts. As a stronger instance of the same thing, take the passage where he indulges his terrible energy of expression directly on the Moor, and quietly sucks in the pleasure of seeing him writhe under it : lago. O, beware, my lord, of jealousy! It is the green-eyed monster, which doth make The meat it feeds on : that husband lives in bliss Who, certain of his fate, loves not his wronger ; But, O, what damned minutes tells he o'er Who dotes, yet doubts ; suspects, yet strongly loves ! Othel. O misery 1 lago. Poor and content is rich, and rich enough ; But riches fineless is as poor as Winter To him that ever fears he shall be poor. Good Heaven, the souls of all my tribe defend From jealousy \ In this piece of virulent eloquence lago's fiendish heart is INTRODUCTION. I9 grimly sporting itself at the torments which his speech stings into the Moor. In further illustration of this character, I may observe that the healthy, natural mind is marked by openness to impres- sions and inspirations from without, so that the social, moral, and religious sentiments give law to the inner man. But our ancient despises all this. His creed is, that the yielding to any inspirations from without argues an ignoble want of mental force. The religions of our nature, as love, honour, reverence, fidelity, loyalty, domestic awe, all such, according to this liberal and learned spirit, are but " a lust of the blood, and a permission of the will." He scoffs at them. Hence, when walking amidst the better growths of humanity, he is "nothing, if not critical." So he pulls up every flower, however beautiful, to find a flaw in the root, and of course flaws the root in pulling it. His mind indeed is utterly unimpressible, receives nothing, yields to nothing, but cuts its way everywhere like a flint. This is well shown in his first interview with Desdemona. He goes to scorching the women, one after another, with his caustic satire. To stop off his flow of scoffing wit, she asks him, " But what praise couldst thou bestow on a deserving woman indeed ? " whereupon we have this : lago. She that was ever fair, and never proud ; Had tongue at will, and yet was never loud ; Never lack'd gold, and yet went never gay ; Fled from her wish, and yet said, now I may ; She that, being anger'd, her revenge being nigh, Bade her wrong stay, and her displeasure fly ; She that could think, and ne'er disclose her mind ; See suitors following, and not look behind ; She was a wight, if ever such wight were, — / Desde. To do what ? } i(^go. To suckle fools and chronicle small beer. 20 OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. We have another characteristic outcome of Hke sort in the brief dialogue which he holds with Cassio about the heroine, just before he beguiles that noble-souled piece of infirmity into the drunken brawl which causes him to be cashiered : Cas. Welcome, lago ; we must to the watch. Ia£-o. Not this hour, lieutenant ; 'tis not ten o'clock. Our general cast us thus early for the love of his Desdemona, whom let us not therefore blame. Cas. She's a most exquisite lady. la^o. And, I'll warrant her, full of game. Cas. Indeed, she's a most fresh and delicate creature. la^o. What an eye she has ! methinks it sounds a parley of provocation. Cas. An inviting eye ; and yet, methinks, right modest. Ia£-o. And when she speaks, is it not an alarum to love ? Cas. She is, indeed, perfection. In these few short speeches of lago is disclosed the inmost soul of a cold intellectual sensualist, his faculties dancing and capering amidst the provocatives of passion, because himself without passion. Senseless or reckless of every thing good, but keenly alive to whatsoever he can turn to a bad use, his mind acts like a sieve, to strain out all the wine, and retain only the lees of womanhood ; which lees he delights to hold up as the main ingredients of the sex. And Cassio's very delicacy and religiousness of thought prevent his taking offence at the villain's heartless and profane levity. lago then goes on to suit himself to all the demands of the frankest joviality. As he is without any feelings, so he can feign them all indifferently to work out his design ; casting himself into the boon companion and the singer of pothouse songs with the same facility as into the dark contriver of hellish plots. INTRODUCTION. 21 His Intellectual Virulence. I have spoken of the secret delight lago takes in so fram- ing his speech of seeming friendship to the Moor as to make it rasp and corrode where it touches. The same wantonness of mahgnant sport appears in his talk to Cassio when the latter is smarting with the sense of having been cashiered for drunkenness. He there uses a style of concealed irony, as being the aptest way to sting his friend ; taking for granted that he has no sensibilities of honour to be hurt by what has happened. The dialogue, though richly characteristic of both the speakers, is too long for quotation here. But it would hardly do to omit the sohloquy which closes the scene, lago persuades the amiable and self-accusing lieutenant to engage Desdemona as his advocate to the Moor, and then, being left alone, communes with himself as follows : And what's he, then, that says I play the villain ? When this advice is free I give and honest, Probal to thinking, and indeed the course To win the Moor again. For 'tis most easy Th' inclining Desdemona to subdue In any honest suit : she's framed as fruitful As the free elements. And then for her To win the Moor, — were't to renounce his baptism. All seals and symbols of redeemed sin, — His soul is so enfetter'd to her love, That she may make, unmake, do what she list, Even as her appetite shall play the god With his weak function. How am I, then, a villain To counsel Cassio to this parallel course, : Directly to his good ? Divinity of Hell ! When devils will their blackest sins put on. They do suggest at first with heavenly shows, / As I do now : for, while this honest fool '( Plies Desdemona to repair his fortunes, 22 OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. And she for him pleads strongly to the Moor, I'll pour this pestilence into his ear, — That she repeals him for her body's lust ; And, by how much she strives to do him good, She shall undo her credit with the Moor : So will I turn her virtue into pitch ; And out of her own goodness make the net That shall enmesh them all. By way of finishing this part of the theme, I will refer to a highly significant point which Verplanck was the first to notice. In one of his speeches to the gull, lago says, "I have looked upon the world for four times seven years ; and, since I could distinguish betwixt a benefit and an in- jury, I never found a man that knew how to love himself." This ascertains his age to be twenty-eight years ; though we are apt to think of him as a much older man. The Poet, no doubt, had a wise purpose in making him so young. It marks him out as having an instinctive faculty and apti- tude for diabolical machination ; it infers his virulence of mind to be something innate, and not superinduced at all by harsh and bitter usage : in brief, it tells us that his ex- pertness in what he calls the " divinity of Hell " is an origi- nal gift, and springs from his having a genius for that kind of thing, insomuch that but little practice was needed to perfect him in it. Moreover his youth goes far to explain the trust which others repose in him : they cannot suspect one so young of being either skilled in villainous craft or soured by hard experience of the world ; while his polished manners and winning address gain him the credit of supe- rior parts, without breeding any question of his truth. " In a young man," says Verplanck, " the hypocrisy, the knowl- edge, the dexterous management of the worst and weakest parts of human nature, the recklessness of moral feeling ; INTRODUCTION. 23 even the stern, bitter wit, intellectual and contemptuous, without any of the gayety of youth ; are all precocious and pecuHar, separating lago from the ordinary sympathies of our nature, and investing him with higher talent and blacker guilt." It appears, then, that intellectuality is lago's proper char- acter ; that is, the intellect has in him cast off all allegiance to the moral reason, and become a law unto itself ; so that the mere fact of his being able to do a thing is sufficient cause for doing it. For, in such a case, the man naturally comes to act, not for any outward ends or objects, but merely for the sake of acting. — We thus have a cold, dry pruriency of mind, or a lust of the brain, which issues in a fanaticism of mischief, a sort of hungering and thirsting after unrighteousness. Accordingly lago shows no addic- tion to sensualities : his passions are concentrated in the head ; his desires are of the Satanical order ; so that he scorns the lusts of the flesh ; or, if indulging them at all, he prefers to do it in a criminal way, as finding more pleasure in the criminality than in any thing else. For such, I take it, is the motive-principle of Satan. lago seems indeed more fiendish than Milton's Satan: for when the latter first sees Adam and Eve together in Paradise he relents at the prospect of ruining the happiness before him, and prefaces the act with a gush of pity for the victims ; whereas lago, on witnessing the raptures of Othello and Desdemona at their first meeting after the sea-voyage, mutters to himself, as in a transport of jubilant ferocity, O, you are well-tuned now ! But I'll set down the pegs that make this music, As honest as I am. Edmund, the villain of King Lear^ does not so much make 24 OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. war on Duty as shift her off out of the way to make room for his wit : seeing the road clear but for moral restraints, he politely bows them out of door, that so his faculties may work with entire freedom. lago differs from him in this respect : positive invasions of Duty are a sport and pastime to him ; he even goes out of his way to spit in her face and walk over her. That a thing ought not to be done is with him a special motive for doing it, because, the worse the deed, the more- it shows his freedom and power. Hence, in one of his soliloquies, where he speaks of loving Des- demona, he first disclaims any unlawful passion for her, and then adds, parenthetically, " though, peradventure, I stand accountant for as great a sin " : as much as to say, that whether guilty or not he did not care, and dared the re- sponsibility at all events. Our great American actor, the- elder Booth, in pronouncing these words, used to cast his eyes upwards as if looking Heaven in the face with a sort of defiant smile ; thus representing lago as acknowledging his Maker only to brave Him ! That lago prefers lying to telling the truth is implied in what I have been saying. Such a preference seems indeed to be a necessary consequence of his lawlessness of intellect. For it is a mistake to suppose a man's love of truth will needs be in proportion to his intellectuality : such inor- dinateness of mind may even find its chief delight in mak- ing lies, because what it most craves is room for activity and display. And so lago's characteristic satisfaction seems to stand in a practical reversing of moral distinctions ; for instance, in causing his falsehood to do the work of truth, or another's truth the work of falsehood. For, to make virtue pass for virtue, and pitch for pitch, is no triumph at all ; but to make the one pass for the other, is a triumph INTRODUCTION. 2^ indeed ! lago glories in thus seeming to convict tilings of untruth ; in compelling Nature, as it were, to acknowledge him too much for her. Hence his adroit practice to appear as if serving Roderigo while really using him. Hence his purpose, not merely to deceive the Moor, but to get his thanks for doing so. Therefore it is that he takes such a malicious pleasure in turning Desdemona's conduct wrong side out ; for, the more angel she, the greater his triumph in making her seem a devil. But I Cannot sound the depth of lago's cunning : in at- tempting to thread his intricacies, my mind gets bewildered. Sleepless, unrelenting, inexhaustible, with an energy that never flags, and an alertness that nothing can surprise, he outwits every obstacle, and turns it into a help. By the working of his devilish arts, the Moor is brought to distrust all his own original perceptions, to renounce his own un- derstanding, and to see every thing just as lago would have him see it. And such, in fact, is the villain's aim, the very earnest and pledge of his intellectual mastery. We can indeed scarce conceive any wickedness into which such a lust and pride of intellect and will may not carry a man. Craving for action of the most exciting kind, there is a fascination for lago in the very danger of crime. Walking the plain, safe, straightforward path of truth and right, does not excite and occupy him enough : he prefers to thread the dark, perilous intricacies of some helhsh plot, or to balance himself, as it were, on a rope stretched over an abyss, where danger stimulates, and success demon- strates, his agility. He has, in short, an insatiable itching of mind, which finds relief in roughing it through the briers and thickets of diabolical undertakings. Or, to vary the figure once more, it is as if one should be so taken, with a 26 OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. passion for dancing over eggs as to make an open floor seem vapid and dull. Even if remorse overtake such a man, its effect is to urge him deeper into crime ; as the desperate gamester naturally tries to bury his chagrin at past losses in the increased excitement of a larger stake. For even so remorse, without repentance, serves but to augment the guilt from which it springs. His Motives Self-generated. Critics have puzzled themselves a good deal about lago's motives. The truth is, "natures such as his spin motives out of their own bowels." In Wordsworth's play of The Borderers, I find one of the characters described in a man- ner that fits our ancient rarely well : There needs no other motive Than that most strange incontinence in crime Which haunts this Oswald. Power is life to him, And breath and being ; where he cannot govern, He will destroy. If it be objected to this view, that lago states his motives to Roderigo ; I answer, lago is a liar, and is trying to dupe Roderigo ; and he knows he must allege some motives, else his work will not speed. Or, if it be objected that he states them in soliloquy, when there is no one present for him to deceive ; again I answer. Yes, there is ; the very one he cares most to deceive, namely, himself. And indeed the terms of that statement clearly denote a foregone conclusion, the motives coming in only as an after-thought. He cannot quite look his purpose in the face ; it is a little too fiendish for his steady gaze ; and he tries to hunt up some motives to appease his qualms of conscience. This is what Cole- INTRODUCTION. 2/ ridge justly calls " the motive-hunting of a motiveless malig- nity " ; and well may he add, "■ how awful it is ! " Much has been said about lago's acting from revenge. But he has no cause for revenge, unless to deserve his love be such a cause. It is true, he tries to suspect, first the Moor, and then Cassio, of having wronged him : he even finds, or feigns, a certain rumour to that effect ; yet shows, by his manner of talking about it, that he does not himself believe it, or rather does not care whether it be true or not. And in the soliloquy which I have quoted, he owns that the reasons he alleges are but pretences, after all. He even boasts of the intention to entrap his victims through their friendship for him ; as if his obligations to them were his only provo- cations against them. For, to bad men, obligations some- times are provocations. The only wrong they have done him, or that he thinks they have done him, is the fact of their having the virtues and honours that move his envy. This, I take it, is the thought that " like a poison- ous mineral gnaws his inwards." In other words, they are nobler and happier than he is, and for this he plots to be revenged by working their ruin through the very gifts for which he envies them. Meanwhile he amuses his reasoning powers by inventing a sort of ex-post-facto motives for his purpose, the same wicked busy-mindedness that suggests the crime prompting him to play with the possible reasons for it. Character of Cassio. Cassio, all radiant as he is of truth and honour, makes a superb contrast to lago. His nature is, I am apt to think, the finest-grained and most delicately organized of all Shake- speare's men. He is full-souled and frank-hearted, open, 28 OTHELLO, THE MOOR OF VENICE, unsuspecting, and free ; so guileless indeed, and so generous withal, that lago can get no foul suggestion to stick upon him : every thing of the sort just runs right off from his mind, leaving it as clean and sweet as ever. He cannot indeed resist the cup that brims and sparkles with good- fellowship ; he is too polite, too manly for that ; and his delicacy of organization renders him almost as incapable of wine as a child; it takes hardly more than a thimbleful, to overthrow him ; and his head,>is heart, all his organs and senses, are intoxicated at once. But the same thing that makes him so sensitive to wine makes him equally sensitive to the noblest and divinest inspirations of manhood. His sentiments towards Desdemona amount to a sort of religion ; no impure thought or image is allowed to mingle in his con- templation of her ; the reverent admiration, the purity and warmth of enthusiasm, with which he thinks and speaks of her, are all but angelic : in brief, his whole mind stands dressed towards her in the very ideal of human respect. I must quote a short passage by way of showing how choicely she has inspired him, and how his manhness blooms into poetry when she is his theme. The matter occurs at the time of her landing in Cyprus, whither Cassio had gone be- fore : Mont. But, good lieutenant, is your general wived? Cas. Most fortunately : he hath achieved a maid That paragons description and wild fame ; One that excels the quirks of blazoning pens, And in th' essential vesture of creation Does tire the ingener. — How now ! who has put in ? Gerit. 'Tis one lago, ancient to the general. Cas. He's had most favourable and happy speed : Tempests themselves, high seas, and howling winds, The gutter'd rocks, and congregated sands, As having sense of beauty, do omit INTRODUCTION. 2g Their mortal natures, letting go safely by The divine Desdemona. Mont. Who is she ? Cas. She that I spake of, our great captain's captain, Left in the conduct of the bold lago ; Whose footing here anticipates our thoughts, A se'nnight's speed. — Great God, Othello guard, And swell his sail with Thine own powerful breath ; That he may bless this bay with his tall ship, Give renew'd fire to our extincted spirits. And bring all Cyprus comfort ! — O, behold, The riches of the ship is come on shore! Ye men of Cyprus, let her have your knees. — Hail to thee, lady ! and the grace of Heaven, Before, behind thee, and on every hand, Enwheel thee round ! Coleridge justly notes it as an exquisite circumstance, that while Cassio, in his modest awe of the heroine's purity, thus gives her his knee, he makes no scruple of giving his lips to Emiha; though he does it in the presence of her husband, at the same time politely craving his allowance of the freedom. The truth is, he so much honours Desdemona, that he can scarce help kissing some one of her sex. In fine, the state of his mind towards Desdemona is such, that he feels safer and happier to live in the same town with her ; to walk the same streets that she walks in ; to kneel in the same church where she is kneeling ; and the sense of having her for his friend puts peace into his pillow, and truth into his breast, makes the night calmer, the day cheer- fuller, the air softer and balmier about him. On the other hand, he is to her "valiant Cassio," and "thrice-gentle Cassio"; terms of address in which she but indicates a delicate and honourable regard of his manly virtues. have/ 30 OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. Characteristics of the Moor. It has been the custom to regard Othello as specially illustrating the effects of jealousy. What force this passion has with him, may be a question ; but I am sure he has no special predisposition to it, and that in his case it does not grow in such a way, nor from such causes, as to be properly characteristic of him ; though such has been the view more commonly held. On this point there has been a strange ignoring of the inscrutable practices in which his passion originates. Instead of taking its grounds of judgment directly from the man himself, criticism has trusted too much in what is said of him by other persons of the drama ; to whom he must perforce seem jealous, because they know nothing of the devilish cunning that has been at work upon him. And tlie common opinion has been a good deal furthered by the stage ; lago's villainy being made so open and barefaced, that the Moor must have been grossly jealous, or grossly stupid, not to see through him : whereas, in fact, so subtle is the villain's craft, so close and involved are his designs, that Othello deserves the more respect for being taken in by him. Coleridge is very bold and clear in the Moor's defence. " Othello," says he, ^' does not kill Desdemona in jealousy, but in a conviction forced upon him by the almost super- human art of lago ; such a conviction as any man would and must have entertained, who had believed lago's hon- esty as Othello did. We, the audience, know that lago is a villain from the beginning; but, in considering the essence of the Shakespearian Othello, we must perseveringiy place ourselves in his situation, and under his circumstances. Then we shall immediately feel the fundamental diffe* INTRODUCTION. 3 1 between the solemn agony of the noble Moor and the wretched fishing jealousy of Leontes." And the account given of jealousy in this play would seem to acquit the Moor of having acted from that passion. lago rightly describes it as " a monster that doth make the meat it feeds on." And Emilia speaks to the same sense, when Desde- mona pleads that she never gave her husband cause of jealousy : But jealous souls will not be answer'd so ; They are not ever jealous for the cause, But jealous for they're jealous. A passion thus self-generated and self-nourished ought not to be confounded with a state of mind superinduced, like Othello's, by forgery of external proofs ; a forgery where- in himself has no share but as the victim. He discovers no peculiar aptitude for such a passion : it is rather against the grain of his nature. lago evidently knows this ; knows that the Moor must see before he'll doubt ; that when he doubts he'll prove ; and that, when he has proved, he will retain his honour at all events, and retain his love, if it be compatible with honour. Accordingly he pointedly warns the Moor to beware of jealousy, lest, from fear of being jealous, he should intrench himself in the opposite extreme, so as to be proof against conviction. The struggle, then, in Othello is not between love and jealousy, but between love and honour. And lago's pro- ceedings are exactly adapted to bring these two latter pas- sions into collision. It is indeed the Moor's freedom from a jealous temper that enables the villain to get the mastery of him. Such a nature as his, so open, so generous, so con- fiding, is just the one to be taken in lago's strong toils : to have escaped them would have argued liim a partaker of the 32 OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. Strategy under which he falls. It is both the law and the impulse of a high and delicate honour to rely on another's word, unless we have proof to the contrary ; to presume that things and persons are what they seem ; and it is an attain- ture of ourselves to suspect falsehood in one who bears a character for truth. Such is precisely the Moor's condition in respect of lago ; a man whom he has long known, and never caught in a lie ; whom he has often trusted, and never seen cause to regret it. So that in our judgment of Othello we ought to proceed very much as if his wife were indeed guilty of what she is charged with : for, were she ever so guilty, he could scarce have stronger proof than he has ; and surely it is no sin in him that the evidence owes all its force to the plotting and lying of another. Nevertheless I am far from upholding that the Moor does not in any stage of the proceedings show signs of jealousy. For the elements of this passion exist in the clearest and healthiest minds, and may be kindled into a transient sway over them ; and all I mean to affirm is, that jealousy is not the leading feature of Othello's character, much less his character itself. It is indeed certain that he doubts before he has proof; but then it is also certain that he does not act upon his doubt, till proof has turned it into conviction. As to the rest, it seems to me there can be no dispute about the thing, but only about the term ; some understanding by jealousy one thing, and some another. I presume no one would have spoken of Othello as acting from jealousy, had the charge been really true : in that case, his course would have been regarded as the result of conviction upon evidence ; which is, to my mind, nearly decisive of the question. Accordingly in the killing of Desdemona we have the proper marks of a judicial as distinguished from a revengeful INTRODUCTION. 7,^ act. The Moor goes about her death cahnly and religiously, as a duty from which he would gladly escape by his own death, if he could ; and we feel that his heart is wrung with inexpressible anguish, though his hand is firm. It is a part of his heroism, that as he prefers her to himself, so he pre- fers honour to her; and he manifestly contemplates her death as a sacrifice due to the religion which he believes her to have mocked and profaned. Othello not a Negro. Th e gener al custom of the s^age_has_ been to represent Othello as a full-blo_ode.d Negro..; a nd c ritjcism^ has been-.a good deal exercised of late on the question whether Shake- speare meant him for such. The_ only expression that would fairly infer him to be a NegraJs Kodengo's f/iick-/ij>s. But Roderigo there speaks as a disappointed lover, seeking to revenge himself on the cause of his disappointment. Cox- combs, like him, when balked and mortified in rivalry with their betters, naturally fly off into extravagant terms of dis- paragement and reproach- 1 their petulant vanity easing and soothing itself by calling them any thing they may wish them to be. It is true, the Moor is several times spoken of as ^^-K&-y but this teriTx y^6 cjSQi ijfedt.j.s it still is^ of a tawny skin in comparison with one that was fair. The Poet has di- vers Instances of this in his other plays. Jnjact, the calling a dark-skinned white person black is among the commonest _forms of speech in the language. It_would seem, from Othello's being so often termed "the Moor," that there ought to be no question as to what the Poet meant him to be. For the difference of Moors and Negroes was as well known in his time as it is now; and 34 OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. that he thought them the same is no more hkely from this play than from The Merchant of Venice, where the Prince of Morocco comes as a suitor to Portia, and in a stage-direc- tion of the old quarto is called " a tawny Moor." Othello was a Mauritanian prince. That he was a prince we learn from himself; that he was a Mauritanian we learn from lago, who in one place speaks of his purposed retirement to Mau- ritania as his home. Consistently with this the same speaker elsewhere uses terms implying him to be a native of Barbary ; Mauritania being an old name of one of the Barbary States, lago, to be sure, is an unscrupulous liar ; but he is too shrewd to lie when the truth will serve his purpose equally well, as it will in this case. ^Vith the Negroes^ moreover^ the_„Ve.ne- tians had nothing to do ; but they had much intercmixse with the Moors, who were a civilized, warlike, enterprising race, such as might well furnish an Othello. His Enthusiastic Heroism. The Moor's character, direct and single in itself, is worked out with great breadth and clearness. In the opening scene we have lago telling sundry lies about him ; yet the lying is so managed as, while effecting its immediate purpose on the gull, to be at the same time more or less suggestive of the truth : he caricatures Othello, but is too artful a caricaturist to let the peculiar features of the subject be lost ; that is, there is truth enough in what he says to make it pass with one who wishes it true, and is weak enough to let the wish shape his belief. Othello's mind is strongly charged with the enthusiasm of high principle and earnest feeling ; which gives a certain elevated and imaginative turn to his speech. In the de- INTRODUCTION. 35 portment of such a man there is apt to be something on which a cold and crafty malice can easily stick the imputa- tion of being haughty and grandiloquent. Especially, when urged with unseasonable or impertinent solicitations, his answers are apt to be in such a style, that they can hardly pass through an lagoish mind without catching the air of strutting and bombastic evasion. For a man like Othello will not stoop to be the advocate or apologist of himself: it is enough that he stands approved to his own sense of right ; and to explain his conduct, save where he is respon- sible, looks hke soliciting an indorsement from others, as though the conscience of rectitude were not enough to sus- tain him. Such a man is apt to succeed ; for by his strength of character he naturally creates a sphere which himself alone can fill, and so makes himself necessary. On the other hand, a subtle and malignant rogue, like lago, while fearing to be known as the foe of such a man, envies his success, and from this envy affects contempt of his qualities. For the proper triumph of a bad man over his envied superiors is to scoff at the very gifts that inwardly gnaw him. The hints, then, derived from lago plant in us a certain forecast of the Moor, as one who deliberates calmly, and therefore decides firmly. His refusing to explain where he is not responsible, is a pledge that he will not shrink from any responsibility where he truly owes it. At our first meet- ing with him, these anticipations are made good. Brabantio, on learning what has happened, rallies up some officers, and goes with them in pursuit of the Moor : lago sees them coming, and urges him to elude their search : lago. These are the raised father and his friends : You were best go in. Othel, Not I ; I must be found : 36 OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. My parts, my title, and my perfect soul, Shall manifest me rightly. Here we see that, as he acts from honour and principle, so he will cheerfully abide the consequences. Full of equa- nimity and firmness, he is content to let the reasons of his course appear in the issues thereof. From his characteristic intrepidity and calmness, the Moor, as we learn in the sequel, has come to be esteemed, by those who know him best, as one " whom passion cannot shake." For the passions are in him both tempered and strengthened by the energy of higher principles ; and, if kept under reason, the stronger they are, the more they exalt reason. This feature of Othello is well shown whenthe fore-mentioned pursuers come upon him, and Brabantio exclaims, "Down with him, thief ! " Both sides draw and make ready to fight, and the Moor quiets them : Keep up your bright swords, for the dew will rust them. — Good Signior, you shall more command with years Than with your weapons. Here the belligerent spirit is as much charmed down by his playful logic as overawed by his sternness of command. The very rhythm in which he speaks the order has, to my taste, a spice of good-humoured irony in it. And throughout the scene he appears the noble nature whose solid virtue The shot of accident nor dart of chance Could neither graze nor pierce: his intrepid calmness, his bland modesty, his manly frank- ness, and considerative firmness, are all displayed to great advantage, marking his character as one made up of the most solid and gentle qualities. Though he has nowise INTRODUCTION. 3/ wronged Brabantio, he knows that he seems to have done so : his feelings therefore take the old man's part, and he respects his age and sorrow too much to resent his abuse. Such is our sturdy warrior's habitual carriage : no upstart exigency disconcerts him, no obloquy exasperates him to violence or recrimination : peril, perplexity, provocation, rather augment than impair his self-possession ; and the more deeply he is stirred, the more calmly and steadily he acts. This " calmness of intensity," as some one calls it, has per- haps its finest issue in his address to the Senate, where the words, though they fall on the ear as softly as an evening breeze, seem charged with life from every part of his being. All is grace and modesty and gentleness; yet what strength and dignity ! the union of perfect repose and impassioned energy. And here I am reminded of a deeply-significant point of contrast between the Moor and lago, which ought not to be left unmarked. lago is morbidly introversive and self-explica- tive ; his mind is evermore spinning out its own contents ; and he takes no pleasure in showing things, or even in see- ing them, till he has first baptized them in his own spirit, and then seems chuckling inwardly as he holds them up reeking with the sHme he has dipped them in. In Othello, on the contrary, every thing is direct, healthy, objective ; and he reproduces in transparent diction the truth as revealed to him from without, his mind being like a clear, even mirror, which, invisible itself, gives back the exact shape and colour of what- ever stands before it. Othello's Courtship. I know of nothing in Shakespeare that has this quality more conspicuous than the Moor's account " how I did thrive in this fair lady's love, and she in mine " : 38 OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. Her father loved me ; oft invited me ; Still question'd me the story of my life, From year to year ; the battles, sieges, fortunes, That I have pass'd. I ran it through, even from my boyish days To th' very moment that he bade me tell it. This to hear Would Desdemona seriously incline : But still the house-affairs would draw her thence; Which ever as she could with haste dispatch, She'd come again, and with a greedy ear Devour up my discourse. Which I observing, Took once a pliant hour ; and found good means To draw from her a prayer of earnest heart That I would all my pilgrimage dilate, Whereof by parcels she had something heard, But not intentively : I did consent ; And often did beguile her of her tears. When I did speak of some distressful stroke That my youth suffer'd. My story being done, She gave me for my pains a world of sighs : She swore. In faith, 'twas strange, 'twas passing strange ; ' Twas pitiful, 'twas wottdrous pitiful : She wish'd she had not heard it ; yet she wish'd That Heaven had made her such a man : she thank'd me; And bade me, if I had a friend that loved her, I should but teach him how to tell my story. And that would woo her. Upon this hint I spake : She loved me for the dangers I had pass'd ; And I loved her, that she did pity them. This only is the witchcraft I have used. Here the dark man eloquent literally speaks pictures. We see the silent blushing maiden moving about her house- hold tasks, ever and anon turning her eye upon the earnest warrior; leaving the door open as she goes out of the room, that she may catch the tones of his voice ; hastening back to her father's side, as though drawn to the spot by some new impulse of filial attachment; afraid to look the INTRODUCTION, 39 speaker in the face, yet unable to keep out of his presence, and drinking in with ear and heart every word of his mar- vellous tale : the Moor meanwhile waxing more eloquent when this modest listener was by, partly because he saw she was interested, and partly because he wished to interest her still more. Yet we beheve all he says, for the virtual presence of the things he describes enables us, as it were, to test the fidelity of his representation. In his simphcity, however, the Moor lets out a truth of which he seems not to have been aware. At Brabantio's fireside he has been unwittingly making love by his manner, before he was even conscious of loving ; and thought he was but listening for a disclosure of the lady's feelings, while he was really sohciting a response to his own : for love is a matter wherein heart often calls and answers to heart without giving the head any notice of its proceedings. His quick perception of the interest he had awakened is a con- fession of the interest he felt, the state of his mind coming out in his anxiety to know that of hers. And how natural it was that he should thus honestly think he was but return- ing her passion, while it was indeed his own passion that caused him to see or suspect she had any to be returned ! And so she seems to have understood the matter; where- upon, appreciating the modesty that kept him silent, she gave him a hint of encouragement to speak. In his feelings, moreover, respect keeps pace with affection ; and he in- voluntarily seeks some tacit assurance of a return of his passion as a sort of permission to cherish and confess it. It is this feeling that originates the delicate, reverential courtesy, the ardent, yet distant, and therefore beautiful, regards, with which a truly honourable mind instinctively attires itself towards its best object ; a feeling that throws a majestic 40 OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. grace around the most unpromising figure, and endows the plainest features with something more eloquent than beauty. Before passing on from this part of the theme, it may be well to note one item of the forecited speech. Othello says of the lady, " She wish'd that Heaven had made her such a man." A question has lately been raised whether the mean- ing here is, that she wished such a man had been made for her, or that she herself had been made such a man ; and several have insisted on the latter, lest her delicacy should be impeached. Her dehcacy, I hope, stands in need of no such critical attorneyship. Othello was indeed just such a man as Desdemona wanted ; and her letting him under- stand this, was doubtless a part of the hint whereon he spoke. She is too modest to be prudish. Desdemona. The often-alleged unfitness of Othello's match has been mainly disposed of by what I have already said touching his origin. The rest of it, if there be any, may be safely left to the fact of his being honoured by the Venetian Senate, and a cherished guest at Brabantio's fireside. At all events, I cannot help thinking that the noble Moor and his sweet lady have the very sort of resemblance which people thus united ought to have ; and their likeness seems all the better for being joined with so much of unlikeness. It is^jthe_chastej beautiful wedlock of meekness and mag- nanimity, where the inward correspondence stands the more approved for the outward diversity ; and reminds us of what we are too apt to forget, that the stout, valiant soul is the chosen home of reverence and tenderness. Our heroic ^ — ^ warrior's dark, rough exterior is found to enclose a heart INTRODUCTION. 4I Strong as a giant's, yet soft and sweet as infancy. Such a marriage of bravery and gentleness proclaims that beauty is an overmatch for strength, and that true delicacy is among the highest forms of power. f " Equally beautiful is the fact, that Desdemona has the heart •i^ to recognize the proper complement of herself beneath such \ an unattractive appearance. Perhaps none but so pure and gentle a being could have discerned the real gentleness of Othello through so many obscurations. To her fine sense, that tale of wild adventures and mischances which often did beguile her of her tears, — a tale wherein another might have seen but the marks of a rude, coarse, animal strength, — dis- closed the history of a most meek, brave, manly soul. Nobly blind to whatever is repulsive in his manhood's vesture, her thoughts are filled with " his honours and his valiant parts " ; she "sees Othello's visage in his mind " ; his ungracious as- pect is lost to her in his graces of character ; and the shrine that were else so unattractive to look upon is made beautiful by the life with which her chaste eye sees it irradiated. In herself Desdemona is not more interesting than several of the Poet's women ; but perhaps none of the others is in a condition so proper for developing the innermost springs of pathos. In her character and sufferings there is a name- less something that haunts the reader's mind, and hangs like a spell of compassionate sorrow upon the beatings of his heart : his thoughts revert to her and linger about her, as under a mysterious fascination of pity which they cannot shake off, and which is only kept from being painful by the sacred charm of beauty and eloquence that blends with the feeling while kindling it. It is remarkable that the sympa- thies are not so deeply moved in the scene of her death as in that where by. the blows of her husband's tongue and 42 OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. hand she is made to feel that she has indeed lost him. Too innocent to suspect that she is suspected, she cannot for a long time understand or imagine the motives of his harsh- ness ; and her errings in quest of excuses and apologies for him are deeply pathetic, inasmuch as they manifestly spring from her incapability of an impure thought. And the sense that the heart of his confidence is gone from her, and for what cause it is gone, comes upon her like a dead stifling weight of agony and woe, which benumbs her to all other pains. She does not show any thing that can be properly called pangs of suffering ; the effect is too deep for that ; the blow falling so heavy, that it stuns her sensibilities into a sort of lethargy. Desdemona's character may almost be said to consist in the union of purity and impressibility. All her organs of sense and motion seem perfectly ensouled, and her visible form instinct in every part with the spirit and intelligence of moral life : We understood Her by her sight ; her pure and eloquent blood Spoke in her cheeks, and so distinctly wrought, That one might almost say her body thought. It is through this most delicate impressibility that she some- times gets frightened out of her proper character ; as in her equivocation about the handkerchief, and her childlike plead- ing for life in the last scene ; where her perfect candour and resignation are overmastered by sudden impressions of terror. But, with all her openness to influences from without, she is still susceptive only of the good. No element of impur- ity can insinuate itself. Her nature seems wrought about with some subtile texture of moral sympathies and antipa- thies, which selects, as by instinct, whatsoever is pure, with- INTRODUCTION. 43 out taking any thought or touch of the evil mixed with it. Even lago's moral oil-of-vitrol cannot eat a passage into her mind : from his envenomed wit she extracts the element of harmless mirth, without receiving or suspecting the venom with which it is charged. Thus the world's contagions pass before her, yet dare not touch nor come near her, because she has nothing to sympathize with them, or to own their acquaintance. And so her life is like a quiet stream In whose calm depth the beautiful and pure Alone are mirror'd; which, though shapes of ill Do hover round its surface, glides in light, And takes no shadow from them. Desdemona's heroism, I fear, is not of the kind to take very well with such an age of individual self-ensconcement as the present. Though of a " high and plenteous wit and invention," this element never makes any special report of itself ; tha:t is, she has mind enough, but very little of mental demonstrativeness. Like Cordelia, all the parts of her being speak in such harmony, that the intellectual tones may not be distinctly heard. Besides, her mind and character were formed under that old-fashioned way of thinking which, re- garding man and wife as socially one, legislated round them, not between them ; as meaning that the wife should seek protection in her husband, instead of resorting to legal meth- ods for protection against him. Affection does indeed fill her with courage and energy of purpose : she is heroic to link her life with the man she loves ; heroic to do and to suffer with him and for him, after she is his ; but, poor gen- tle soul ! she knows no heroism that can prompt her, in respect of him, to cast aside the awful prerogative of de- fencelessness : that she has lost him, is what hurts her ; and this is a hurt that cannot be salved with anger or resent- 44 OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. ment : so that her only strength is to be meek, uncomplain- mg, submissive, in the worst that his hand may execute. Mightier far Than strength of nerve and sinew, or the sway Of magic potent over Sun and star, Is love, though oft to agony distrest. And though his favourite seat be feeble woman's breast. Swayed by this power, our heroine is of course " a child to chiding," and sinks beneath her husband's unkindness, in- stead of having the spirit to outface it. They err greatly who think to school Desdemona in the doctrine of woman's rights. When her husband has been shaken from his confidence in her truth and loyalty, what can she care for her rights as a woman? To be under the necessity of asserting them is to have lost, and more than lost them. A constrained abstinence from evil deeds and unkind words bears no price with her ; and to be sheltered from the wind and storm is worse than nothing to her, unless she have a living fountain of light and warmth in the being that shelters her. But indeed the beauty of the woman is so hid in the affection and obedience of the wife, that it almost seems a profanation to praise it. As brave to suffer wrong as she is fearful to do it, there is a holiness in her mute resignation, which ought, perhaps, to be kept, where the Poet has left it, veiled from the eyes of all save those whom a severe discipline of humanity may have qualified for duly respecting it. At all events, whoever would get at her secret, let him study her as a pupil, not as a critic ; and, until his inmost heart speak her approval in regard of all her behaviour towards the Moor, let him rest assured that he is not competent to judge her ; and that he has much to learn, before he will be worthy to speak of her. But if he have INTRODUCTION. 45 the gift to see that her whole course in this behalf, from the hour of her marriage to the last groan of the ever-loving, ever-obedient, brgken-hearted wife, is replete with the beau- ty and grace and honour of womanhood ; then let him weep, weep, weep for her ; so may he depart " a sadder and a wiser man ! " As for her unresisting submissiveness, let no man dare to defend it ! Assuredly we shall do her a great wrong, and ourselves a greater wrong, if we suppose, for a moment, that she would not rather die by her husband's hand than owe her life to any protection against him. What, indeed, were life, what could it be, to her, since suspicion has fallen on her innocency? That her husband could not, would not, dare not, wrong her, even because she had trusted in him, and because in her sacred defencelessness she could not resist nor resent the wrong, — this is the only protection from which she would not pray on her bended knees to be delivered ! Coleridge justly remarks upon the art shown in lago, that the character, with all its inscrutable depravity, neither re- volts nor seduces the mind : the interest of his part amounts almost to fascination, yet there is not the slightest moral taint or infection about it. Hardly less wonderful is the Poet's skill in carrying the Moor through such a course of undeserved infliction, without any loosening of his hold on our sympathy and respect. Deep and intense as is the feel- ing that goes along with the heroine, Othello fairly divides it with her: rather the virtues and sufferings of each are so managed as to heighten the interest of the other. The im- pression still waits upon the Moor, that he does " nought in hate, but all in honour." Nor is the mischief made to work through any vice or weakness perceived or felt in him, but 46 OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. rather through such qualities as lift him higher in our regard. Under the conviction that she in whom he had set his faith and garnered up his heart ; that she in whojn he had looked to find how much more blessed it is to give than to receive, has desecrated all his gifts, and turned his very religion into sacrilege ; — under this conviction, all the grace, the poetry, the consecration, of life is gone ; his whole being, with its freight of hopes, meinories, affections, is reduced to an utter wreclf ; a last farewell to whatsoever has made life attractive, the conditions, motives, prospects, of noble achievement, is all there is left him : in brief, he feels literally unmade, robbed not only of the laurels he has won, but of the spirit that manned him to the winning of them ; so that he can neither live nobly nor nobly die, but is doomed to a sort of living death, an object of scorn and loathing unto himself. In this state of mind, no wonder his thoughts reel and totter, and cling convulsively to his honour, which is the only thing that now remains to him, until in his effort to rescue this he loses all, and has no refuge but in self-destruction. He approaches the dreadful task in the bitterness as well as calmness of despair. In sacrificing his love to save his honour he really performs the most heroic self-sacrifice ; for the taking of Desdemona's Hfe is to him far worse than to lose his own. Nor could he have loved her so much, had he not loved honour more. Her love for him, too, is based on the selfsame principle which now prompts and nerves him to the sacrifice. And as at last our pity for her rises into awe, so our awe of him melts into pity ; the catastrophe thus blending their several virtues and sufferings into one most profound, solemn, sweetly- mournful impression. Well may we ask, with Coleridge, " as the curtain drops, which do we pity most?" OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. PERSONS REPRESENTED. The Duke of Venice. Brabantio, a Senator. Two other Senators, GraTIANO, Brother to Brabantio. LODOVICO, Kinsman to Brabantio. Othello, a noble Moor. Cassio, his Lieutenant. Iago, his Ancient. RODERIGO, a Venetian Gentleman. Officers, Gentlemen, Messengers, Musicians, Sailors, Attendants, &c. MONTANO, Governor of Cyprus. A Clown, Servant to Othello. A Herald. Desdemona, Othello's Wife, Daugh- ter to Brabantio. Emilia, Wife to Iago. Bianca, Mistress to Cassio. Scene. — For the First Act, in Venice ; during the rest of the Play, at a Seaport in Cyprus. ACT I. Scene I. — Venice. A Street Enter Roderigo and Iago. Rod. Tush, never tell me ; I take it much unkindly That thou, Iago, who hast had my purse As if the strings were thine, shouldst know of this.^ 1 The intended elopement. Roderigo has been suing for Desdemona's hand, employing Iago to aid him in his suit, and paying his service in ad- vance. The play opens pat upon her elopement with the Moor, and Rod- erigo presumes Iago to have been in the secret of their intention. 48 OTHELLO, ACT I. lago. 'Sblood, but you will not hear me ! If ever I did dream of such a matter, Abhor me. Rod. Thou told'st me thou didst hold him in thy hate. lago. Despise me, if I do not. Three great ones of the city, In personal suit to make me his lieutenant, Oft capp'd to him ;2 and, by the faith of man, I know my price, I'm worth no worse a place : But he, as loving his own pride and purposes, Evades them, with a bombast circumstance ^ Horribly stuff'd with epithets of war ; And, in conclusion, nonsuits my mediators ; For, Cer-tes, says he, Pve already chose My officer. And what was he ? Forsooth, a great arithmetician. One Michael Cassio, a Florentine, A fellow almost damn'd in a fair wight ;^ 2 It appears that to cap was used for a salutation of respect, made by tak- ing off the cap. So explained by Coles in his Dictionary : " To cap a per- son, coram aliquo caput aperire, nudare ; to uncover the head before any one." And Shakespeare uses half-cap for a cold or a slight salutation. So in Timon of Athens, ii. 2 : " With certain half-caps and cold-moving nods they froze me into silence." 3 A bombastic circutn locution ; or a speech strutting through a circum- stantial detail with big words and sounding phrases. 4 In is here equivalent to on account of See Macbeth, page 99, note 7. — Wight was applied indifferently to persons of either sex ; often with a dash of humour or satire. lago seems to be rather fond of the term : he has it again in ii. i : " She was a wight, if ever such wight were," &c. In the text, he probably alludes to Cassio's amorous intrigue with Bianca, which comes out so prominent in the course of the play. — Cassio is sneeringly called " a great arithmetician" and a " counter-caster," in allusion to the pursuits for which the Florentines were distinguished. The point is thus stated by Charles Armitage Browne : " A soldier from Florence, famous for its SCENE I. THE MOOR OF VENICE. 49 That never set a squadron in the field, Nor the division of a battle ^ knows More than a spinster ; unless the bookish theoric, Wherein the toged consuls can propose As masterly as he : ^ mere prattle, without practice, Is all his soldiership. But he, sir, had th' election: And I — of whom his eyes had seen the proof At Rhodes, at Cyprus, and on other grounds Christian and heathen — must be be-lee'd and calm'd By debitor-and-creditor : '^ this counter-caster, He, in good time, must his lieutenant be. And I — God bless the mark ! — his Moorship's ancient.^ Rod. By Heaven, I rather would have been his hangman. lago. Why, there's no remedy; 'tis the curse of service, bankers throughout Europe, and for its invention of bills of exchange, book- keeping, and every thing connected with a counting-house, might well be ridiculed for his promotion by an lago in this manner." 5 The arrangement, ordering, or marshalling of troops for a battle. 6 Theoric for theory ; what may be learned from books. See Henry V., page 41, note 7. — " The to^ed consuls " are the civil governors ; so called by lago in opposition to the waflike qualifications of which he has been speak- ing. There may be an allusion to the adage, " Cedant arma togas." — Pro- pose, probably, in the sense oi prate ox propound. See Much Ado, page 66, note I. 7 By a mere accountant, a keeper of debt and credit. lago means that Cas- sio, though knowing no more of war than men of the gown, as distinguished from men of the sword, has yet outsailed hinj.in military advancement. In nautical language, being be-lee'd by another is the opposite of having the windward oi \\\vn; which latter is a position of great advantage. — Again, he calls Cassio " this counter-caster," in allusion to the counters formerly used in reckoning up accounts. 8 Ancient is an old corruption of ensign ; used both for the flag and for the bearer of it. See / Henjy IV., p. 157, n. 8. — " God bless the mark " is an old phrase of prayer or deprecation, meaning May God avert, or invert, the omen : used with reference to any thing that was regarded as a bad sign or token. See Romeo and Juliet, page 105, note 10. 50 OTHELLO, ACT I. Preferment goes by letter and affection, And not by old gradation, where each second Stood heir to th' first. Now, sir, be judge yourself, Whether I in any just term am affined ^ To love the Moor. Rod. I w^ould not follow him, then. lago. O, sir, content you ; I follow him to serve my turn upon him : We cannot all be masters, nor all masters Cannot be truly follow'd. You shall mark Many a duteous and knee-crooking knave, That, doting on his own obsequious bondage. Wears out his time, much like his master's ass. For nought but provender ; and, when he's old, cashier'd : Whip me such honest knaves.i^ Others there are. Who, trimm'd in forms and visages of duty, Keep yet their hearts attending on themselves ; And, throwing but shows of service on their lords, Well thrive by them, and, when they've lined their coats, Do themselves homage : these fellows have some soul ; And such a one do I profess myself. For, sir, It is as sure as you are Roderigo, Were I the Moor, I would not be lago : ^^ 9 Whether I stand within any such terms of affinity or relationship to the Moor, as that I am bound to love him. 10 Knave is here used for servant, but with a sly mixture of contempt. The usage was very common. 11 An instance, perhaps, of would for should ; and, if so, the meaning may be, " Were I in the Moor's place, I should be quite another man than I am." Or, " if I had the Moor's nature, if I were such an honest dunce as he is, I should be just a fit subject for men that ' have some soul * to practise upon." Perhaps lago is purposely mixing some obscurity in his talk in order to mystify the gull. SCENE I. THE MOOR OF VENICE. 5 1 In following him, I follow but myself; Heaven is my judge, not I for love and duty. But seeming so, for my peculiar end : For, when my outward action doth demonstrate The native act and figure of my heart In complement extern, i^ 'tis not long after But I will wear my heart upon my sleeve For daws to peck at. I am not what I am.^^ Rod. What a full fortune does the thick-lips owe, If he can carry't thus ! ^^ lago. Call up her father. Rouse him. Make after him, poison his delight. Proclaim him in the streets ; incense her kinsmen : And, though he in a fertile climate dwell, • Plague him with flies ; though that his joy be joy, 12 " Complement extern " is external completeness or accomplishment, lago scorns to have his inward and his outward keep touch together, as being the next thing to wearing himself wrong side out. The sense of the whole passage is, " When I shall become such a fool as to make my external behaviour a true index of my inward thought and purpose, I shall soon proceed to the further folly of putting my heart on the outside for other fools to sport with." In illustration of the text, Walker aptly quotes the following from Toumeur's Revenger's Tragedy : The old duke, Thinking my outward shape and inward heart Are cut out of one piece, (for he that prates his secrets, His heart stands o' th' outside,) hires me by price. 13 lago probably means " I am not what I seem ; but to speak thus would not smack so much of the pecuUar dialect with which he loves to practise on the dupe. 1* How fortunate he is, or how strong in fortune, if he can hold out against such practice. Similar language occurs in Cyinbeline : " Our pleas- ure \a% full fortune doth confine." And in Antony and Cleopatra: "The imperious show of ih^ full-fortuned Caesar." — Of course owe is used in the old sense oi own ox possess. 52 OTHELLO, ACT I. Yet throw such changes of vexation on't, As it may lose some colour. Rod. Here is her father's house ; I'll call aloud, lago. Do ; with like timorous accent and dire yell As when, by night and negligence,!^ t}^g f^^g Is spied in populous cities. Rod. What, ho, Brabantio ! Signior Brabantio, ho ! lago. Awake ! what, ho, Brabantio ! thieves ! thieves ! thieves ! Look to your house, your daughter, and your bags ! Thieves ! thieves ! Brabantio appears above, at a window. B?'a. What is the reason of this terrible summons ? What is the matter there? Rod. Signior, is all your family within ? lago. Are your doors lock'd? Bi'a. Why, wherefore ask you this ? lago. Zounds, sir, you're robb'd ! for shame, put on your gown ! Your heart is burst,i^ you have lost half your soul : Awake the snorting citizens with the bell. Or else the Devil ^^ will make a grandsire of you. Arise, I say. Bra. What, have you lost your wits ? 15 That is, in the time of night and negligence ; a very common form of expression. — Timorous was sometimes used, as fearful still is, for that which frightens. Old dictionaries explain it "fearful, horridus, formido- losus." 16 Burst is here used in the sense oi broken. The usage was common. 1"^ Alluding to the imputed colour of the Devil, who was always repre- sented as black ; and implying that Othello is of the same stock and com- plexion. See The Merchant, page 95, note 27. SCENE I. THE MOOR OF VENICE. 53 Rod. Most reverend signior, do you know my voice ? Bra. Not I : what are you? Rod. My name is Roderigo. Bra. The worser welcome : I've charged thee not to haunt about my doors : In honest plainness thou hast heard me say My daughter is not for thee ; and now, in madness, Being full of supper and distempering draughts,!^ Upon malicious bravery, dost thou come To start my quiet : — Rod. Sir, sir, sir, — Bra. — but thou must needs be sure My spirit and my place have in them power To make this bitter to thee. Rod. Patience, good sir. Bra. What tell'st thou me of robbing? this is Venice ; My house is not a grange. ^^ Rod. Most grave Brabantio, In simple and pure soul I come to you. lago. Zounds, sir, you are one of those that will not serve God, if the Devil bid you. Bra. Thou art a villain. lago. You are — a Senator. Bra. This thou shalt answer : I know thee, Roderigo. Rod. Sir, I will answer any thing. But, I beseech you, irt be your pleasure and most wise consent. As partly I find it is, that your fair daughter, 18 "Disfejnperi?tg draughts" is intoxicating' potations. — Bravery, here, is bravado, insolence, dejia?ice. 19 " Mine is not a lone house, where a robbery might easily be committed." Grange is, strictl\', the farm of a monastery ; but, provincially, any lone house or solitary farm is called a grange. 54 OTHELLO, ACT I. At this odd-even ^^- and dull watch o' the night, Transported, with no worse nor better guard But with a knave of conamon hire, a gondolier,^^ To the gross clasps of a lascivious Moor, — If this be known to you, and your allowance, We then have done you bold and saucy wrongs ; But, if you know not this, my manners tell me We have your wrong rebuke. Do not believe That, from ^^ the sense of all civility, I thus would play and trifle with your reverence. Your daughter, — if you have not given her leave, — I say again, hath made a gross revolt : Tying her duty, beauty, wit, and fortunes, In an extravagant and wheeling ^^ stranger Of here and everywhere. Straight satisfy yourself : If she be in her chamber or your house. Let loose on me the justice of the State For thus deluding you. Bra. Strike on the tinder, ho ! Give me a taper ! — call up all my people ! — This accident is not unlike my dream : ^^ 20 Tkis odd-even appears to mean the interval between twelve at night and o?te in the morning. 21 A writer in the Pictorial Shakespeare tells us, " that the gondoliers are the only conveyers of persons, and of a large proportion of property, in Ven- ice ; that they are thus cognizant of all intrigues, and the fittest agents in them, and are under perpetual and strong temptation to make profit of the secrets of society. Brabantio might well be in horror at his daughter hav- ing, in ' the dull watch o' the night, no worse nor better guard.' " 22 From here has the force of agai?tst or conh-ary to. Repeatedly so. 23 Wheeling is roving or running about. Extravagant in the Latin sense oi straying ox wandering. So Sir Henry Wotton has the phrase " not alto- gether extravagant from my purpose." See, also, Hamlet, page 54, note 42. — In for on or upon ; the two being often used indiscriminately. 24 The careful old Senator, being caught careless, transfers his caution to his dreaming-power at least. — Coleridge. SCENE I. THE MOOR OF VENICE. 55 Belief of it oppresses me already. — Light, I say ! light ! [_Exit above. lago. Farewell ; for I must leave you : It seems not meet, nor wholesome to my place, To be produced — as, if I stay, I shall — Against the Moor : for, I do know, the State — However this may gall him with some check — Cannot with safety cast him ; for he's embark'd With such loud reason to the Cyprus wars, Which even now stand in act, that, for their souls, Another of his fathom ^^ they have none To lead their business : in which regard,^^ Though I do hate him as I do hell-pains, Yet, for necessity of present Hfe, I must show out a flag and sign of love. Which is indeed but sign. That you shall surely find him. Lead to the Sagittary ^'^ the raised search ; And there will I be with him. So, farewell. \^Exit, Enter, below, Brabantio, and Servants with torches. Bra. It is too true an evil : gone she is ; And what's to come of my despised time ^^ Is nought but bitterness. — Now, Roderigo, 25 Fathom, here, is measure ; that is, depth, reach, or capacity. 26 ''In which regard " here means the same as on which account, 27 Considerable question has been made as to the place meant by Sagit- tary. Probably it was some inn or hotel that had, for its sign, a picture of the old zodiacal sign, Sagittarius. Inns were commonly named from the animals or other things thus depicted on their signs ; and Shakespeare has many instances of such naming. It is not unlikely that the Poet had him- self known a Venetian inn called " The Sagittary." 28 Despised tiine is here a proleptical form of speech ; that is, Brabantio anticipates contempt during the rest of his life, in consequence of what his daughter has done. 50 OTHELLO, ACT I, Where didst thou see her ? O unhappy girl ! With the Moor, say'st thou ? Who would be a father ! How didst thou know 'twas she ? O, she deceives me Past thought ! What said she to you ? — Get more tapers ; Raise all my kindred. — Are they married, think you ? Rod. Truly, I think they are. Bra. O Heaven ! How got she out? O treason of the blood! — Fathers, from hence trust not your daughters' minds By what you see them act. — Is there not charms By which the property of youth and maidhood May be abused ? ^^ Have you not read, Roderigo, Of some such thing ? Rod. Yes, sir, I have indeed. Bra. Call up my brother. — O, would you had had her ! — Some one way, some another. — Do you know Where we may apprehend her and the Moor? Rod. I think I can discover him, if you please To get good guard, and go along with me. Bra. Pray you, lead on. At every house I'll call ; I may command at most.-^^ — Get weapons, ho ! And raise some special officers of night. — On, good Roderigo ; I'll deserve your pains. [Exeunt. 29 Abused is cheated, deluded, made game of. Often so. ^^ " I may command at most of the houses." SCENE II. THE MOOR OF VENICE. 5/ Scene II. — The Same. Another Street. Enter Othello, I ago, arid Attendants with torches. lago. Though in the trade of war I have slain men, Yet do I hold it very stuff o' the conscience ^ To do no contrived murder : I lack iniquity Sometimes to do me service : nine or ten times I had thought t' have yerk'd^ him here under the ribs. Oth. 'Tis better as it is. lago. Nay, but he prated, And spoke such scurvy and provoking terms Against your Honour, ^ That, with the little godliness I have, I did full hard forbear him. But, I pray you, sir. Are you fast married ? Be assured of this, That the magnifico ^ is much beloved ; And hath, in his effect, a voice potential, As double as the Duke's : ^ he will divorce you ; Or put upon you what restraint and grievance The law — with all his might t' enforce it on — Will give him cable. 1 As we should say, ?i point or a matter of conscience. 2 'Yo yerk is the same as io jerk ; to strike with a quick smart blow. In King Henry V., iv. 7, we have it used of horses kicking : " The wounded steeds j^r/^ out their armed heels." 3 lago is speaking of Roderigo, and pretending to relate what he has done and said against Othello. 4 Magnifico is an old title given to the grandees or chief men of Venice. He hath a voice potential, or powerful, as much so as the Duke's, is the meaning. The Poet often uses single for weak or feeble ; and here, for once, he has double in the opposite sense. The Duke or Doge of Venice was a magistrate of great power, every court and council of the State being very much under his control. 58 OTHELLO, ACT L 0th. Let him do his spite : My services which I have done the signiory Shall ^ out-tongue his complaints. 'Tis yet to know, — Which, when I know that boasting is an honour, I shall promulgate, — I fetch my life and being From men of royal siege ; '^ and my demerits May speak, unbonneted,^ to as proud a fortune As this that I have reach'd : for know, lago. But that I love the gentle Desdemona, I would not my unhoused ^ free condition Put into circumscription and confine For the sea's worth.^^ But, look ! what lights come yond? lago. Those are the raised father and his friends : You were best go in. 0th. Not I ; I must be found ; My parts, my title, and my perfect soul Shall manifest me rightly. Is it they? lago. By Janus, I think no. Enter Cassio, and certain Officers with torches. 0th. The servants of the Duke, and my lieutenant. — The goodness of the night upon you, friends ! What is the news ? 6 Here our present idiom would require will. I have repeatedly noted that in the Poet's time shall and will were often used interchangeably. 7 Men who have sat on kingly thrones. Siege for seat was common. 8 Merit and demerit were often used synonymously. So in Latin mereo and deinereo have the same meaning. U/ibonneted is without taking off the hat. To bonnet, like to cap, is to take off the cap in token of respect. See page 48, note 2, . 9 Unhoused is unsettled, without a home or domestic ties, 1'' Pliny, the naturalist, has a chapter on the riches of the sea. The ex- pression seems to have been proverbial. See, also, Clarence's account of his dream, in King Richard the Third, i. 4. SCENE II. THE MOOR OF VENICE. 59 Cas. The Duke does greet you, general ; And he requires your haste-post-haste appearance, Even on the instant. 0th, What is the matter, think you ? Cas. Something from Cyprus, as I may divine. It is a business of some heat : the galleys Have sent a dozen sequent messengers This very night at one another's heels ; And many of the consuls,^! raised and met, Are at the Duke's already : you had been hotly call'd for ; When, being not at your lodging to be found. The Senate sent about three several quests To search you out. Oth. 'Tis well I'm found by you. I will but spend a word here in the house. And go with you. \_Exit. Cas. Ancient, what makes he here ? ^^ lago. Faith, he to-night hath boarded a land carack : i^ If it prove lawful prize, he's made for ever. Cas. I do not understand. lago. He's married. Cas. To who ? Re-enter Othello. lago. Marry, to — Come, captain, will you go? 0th. Have with you. Cas. Here comes another troop to seek for you. 11 Consuls means the same here as the " tog^d consuls," or men of the gown, mentioned in note 6 of the preceding scene ; that is, the Senators. 12 What is he about, or what is he doing here ? Shakespeare so uses the phrase repeatedly. 13 A carack or carrick, was a ship of great burden, a Spanish galleon ; so named from carico, a lading, or freight. 60 OTHELLO, ACT I. lago. It is Brabantio : general, be advised ; He comes to bad intent. Enter Brabantio, Roderigo, and Officers with torches and - weapons. Oth. Holla ! stand there ! Rod. Signior, it is the Moor. B7'a. Down with him, thief ! \_They draiv on both sides, lago. You, Roderigo ! come, sir, I am for you. Oth. Keep up your bright swords, for the dew will rust them. 14 — Good signior, you shall more command with years Than with your weapons. Bra. O thou foul thief, where hast thou stow'd my daughter ? Damn'd as thou art, thou hast enchanted her ; For I'll refer me to all things of sense, If she in chains of magic were not bound. Whether a maid so tender, fair, and happy. So opposite to marriage that she shunn'd The wealthy curled ^^ darlings of our nation. Would ever have, t' incur a general mock, Run from her guardage to the sooty bosom Of such a thing as thou, — to fear, not to delight. Judge me the world, if 'tis not gross in sense 14 If I mistake not, there is a sort of playful, good-humoured irony ex- pressed in the very rhythm of this line. The thing was remarked to me many years ago by the Hon. R. H. Dana, of Boston. 15 In Shakespeare's time it was the fashion for lusty gallants to wear " a curled bush of frizzled hair." In K'mg Lear, Edgar, when he was " proud in heart and mind," curled his hair. The Poet has other allusions to the custom among people of rank and fashion. SCENE II. THE MOOR OF VENICE. 6 1 That thou hast practised on her with foul charms ; Abused her dehcate youth with drugs or minerals That waken motion : ^^ I'll have't disputed on ; 'Tis probable and palpable to thinking. I therefore apprehend and do attach thee For an abuser of the world, a practiser Of arts inhibited and out of warrant. — Lay hold upon him : if he do resist, Subdue him at his peril. 0th. Hold your hands, Both you of my inclining, and the rest ! Were it my cue to fight, I should have known it Without a prompter. — Where will you that I go To answer this your charge ? Bra. To prison ; till fit time Of law and course of direct session ^"^ Call thee to answer. 0th. What if I do obey? How may the Duke be therewith satisfied, Whose messengers are here about my side, Upon some present business of the State To bring me to him ? J Off. 'Tis true, most worthy signior ; The Duke's in council, and your noble self, 16 Motion is elsewhere used by the Poet in the same sense. So in Meas- ure for Measure : " One who never feels the wanton stings and viotlons of the sense." And in a subsequent part of this scene : " But we have reason, to cool our raging motions, our carnal stings, our unbitted lusts." To waken is to incite, to stir tip. We have, in the present play, " wake/7'd wrath." 17 The language is rather odd, and perhaps somewhat obscure ; but the meaning probably is, till the time prescribed by law and by the regular course of judicial procedure. Session is not unfrequently used in this way ; and the proper meaning of direct is straight onward, or according to rule. 62 OTHELLO, ACT I. I'm sure, is sent for. Bra. How ! the Duke in council ! In this time of the night ! — Bring him away ; Mine's not an idle cause : the Duke himself. Or any of my brothers of the State, Cannot but feel this wrong as 'twere their own ; For, if such actions may have passage free. Bond-slaves and pagans ^^ shall our statesmen be. \_Exeunt. Scene III. — The Same. A Council- chamber. The Duke and Senators sitting at a table ; Officers attending^ Duke. There is no composition in these news That gives them credit.^ 1 Sen. Indeed, they're disproportion 'd ; My letters say a hundred and seven galleys. Duke. And mine, a hundred and forty. 2 Sen. And mine, two hundred : But though they jump not on a just account, — As in these cases, where the aim reports,^ 'Tis oft with difference, — yet do they all confirm A Turkish fleet, and bearing up to Cyprus. Duke. Nay, it is possible enough to judgment : 18 Pagan was a word of contempt ; and the reason will appear from its etymology : "Paganus, villanus vel incultus. Et derivatur a pagus, quod est villa. Et quicunque habitat in villa est paganus. Praeteria quicunque est extra civitatem Dei, i.e., ecclesiam, dicitur paganus. Anglice, 2ipaynim." — Ortus Vocabulorum, 1528. 1 There is no consistency, no agreement, in these reports, to stamp them with credibility. N'ews was used as singular or plural indifferently. 2 The Poet elsewhere uses aim in the sense oi guess or conjecture. So in yulius CcBsar : " What you would work me to, I have some aim." SCENE III. THE MOOR OF VENICE. 63 I do not SO secure me in the error, But the main article I do approve In fearful sense. Sailor. [ Within7\ What, ho ! what, ho ! what, ho ! I Off. A messenger from the galleys. Enter a Sailor. Duke. Now, what's the business? Sail. The Turkish preparation makes for Rhodes ; So was I bid report here to the State By Signior Angelo. Duke. How say you by this change ? ^ I Sen. This cannot be. By no assay of reason : '* 'tis a pageant, To keep us in false gaze. When we consider Th' importancy of Cyprus to the Turk ; And let ourselves again but understand, That as it more concerns the Turk than Rhodes, So may he with more facile question bear it,^ For that it stands not in such warlike brace, But altogether lacks th' abilities That Rhodes is dress'd in ; — if we make thought of this. We must not think the Turk is so unskilful To leave that latest which concerns him first, Neglecting an attempt of ease and gain. To wake and wage ^ a danger profitless. 3 That is, what say you o/ihis change ? See Macbeth, page 117, note 24. 4 By no trial or test of reason. Assay was often used thus. s May win or capture it with an easier contest. — Question readily glides through controversy to conflict ox fight. — Brace, next line, is state of defe7ice, strongly braced. So, to brace on the armour was to arm. 6 To wage is to undertake. " To xvage law (in the common acceptation) seems to be io follow, to urge, drive on, or prosecute the law or law-suits; 64 OTHELLO, ACT I. Duke. Nay, in all confidence, he's not for Rhodes. I Off. Here is more news. Enter a Messenger. Mess. The Ottomites, reverend and gracious. Steering with due course toward the isle of Rhodes, Have there injointed "^ with an after fleet. I Sen. Ay, so I thought. — How many, as you guess ? Mess. Of thirty sail ; and now they do re-stem Their backward course, bearing with frank appearance Their purposes toward Cyprus. Signior Montano, Your trusty and most valiant servitor. With his free duty recommends you thus, And prays you to believe him. Duke. 'Tis certain, then, for Cyprus. — Marcus Luccicos, is not he in town? I Sen. He's now in Florence. Duke. Write from us to him ; post-post-haste dispatch. I Sen. Here comes Brabantio and the valiant Moor. Enter Brabantio, Othello, Iago, Roderigo, and Officers. Duke. Valiant Othello, we must straight employ you Against the general enemy Ottoman.^ — \To Braban.] I did not see you ; welcome, gentle signior; We lack'd your counsel and your help to-night. as to wage war \s prceliari, bellare, to drive on the war, to fight in battels as warriors do." — Blount's Glossography. 7 Injointed is the same here as united, and so used intransitively, 8 It was part of the policy of the Venetian State to employ strangers, and even Moors, in their wars. " By lande they are served of straungers, both for generals, for capitaines, and for all other men of warre, because theyr lawe permitteth not any Venetian to be capitaine over an armie by lande ; fearing, I thinke, Caesar's example." — Thomas's History of Italy e. SCENE III. THE MOOR OF VENICE. 65 Bra. So did I yours. Good your Grace, pardon me : Neither my place, nor aught I heard of business, Hath raised me from my bed ; nor doth the general care Take hold on me ; for my particular grief Is of so flood-gate and o'erbearing nature That it englirts and swallows other sorrows, And it is still itself. Duke. Why, what's the matter? Bra. My daughter !. O, my daughter ! Duke and Sen. Dead ? Bj-a. Ay, to me : She is abused, stol'n from me, and corrupted By spells and medicines bought of mountebanks ; For nature so preposterously to err, Being not deficient, blind, or lame of sense, Sans witchcraft could not. Duke. Whoe'er he be that, in this foul proceeding, Hath thus beguiled your daughter of herself And you of her, the bloody book of law ^ You shall yourself read in the bitter letter After your own sense ; yea, though our proper son Stood in your action. Bra. Humbly I thank your Grace. Here is the man, this Moor ; whom now, it seems, Your special mandate, for the state -affairs, Hath hither brought. Duke and Sen. We're very sorry for't. Duke. \To Othello.] What, in your own part, can you say to this ? 9 By the Venetian law the giving love-potions was highly criminal, as ap- pears in the Code Delia Pr omission del Malefico. And the use oi philters, so called, for the purpose here supposed, was generally credited. 66 OTHELLO, ACT I. Bra. Nothing, but this is so. Oth. Most potent, grave, and reverend signiors. My very noble and approved good masters. That I have ta'en away this old man's daughter. It is most true ; true, I have married her : The very head and front of my offending Hath this extent, no more. Rude am I in my speech. And little bless'd with the soft phrase of peace ; For, since these arms of mine had seven years' pith, Till now some nine moons wasted, they have used Their dearest action in the tented field ; And little of this great world can I speak, More than pertains to feats of broil and battle ; And therefore little shall I grace my cause In speaking for myself. Yet, by your gracious patience, I will a round ^*^ unvarnish'd tale deliver Of my whole course of love ; what drugs, what charms. What conjuration, and what mighty magic, — For such proceeding I am charged withal, — I won his daughter with. Bra. A maiden never bold ; Of spirit so still and quiet, that her motion Blush'd at herself; ^^ and she — in spite of nature. Of years, of country, credit, every thing — To fall in love with what she fear'd to look on ! It is a judgment maim'd and most imperfect. 10 Roimd was often used in the sense oi plain or downright. 11 Herself iox itself, referring to motion. The personal and neutral pro- nouns were often used interchangeably. — Motion is here used in the same sense as remarked in note i6 of the preceding scene ; meaning, as White says, " that Desdemona blushed when conscious of the natural passions of her sex." SCENE III. THE MOOR OF VENICE. 6/ That will confess perfection so could err Against all rules of nature ; and must be driven To find out practices of cunning Hell, Why this should be. I therefore vouch again, That with some mixtures powerful o'er the blood, Or with some dram conjured to this effect, He wrought upon her. Duke. To vouch this, is no proof : Without more certain and more overt test, These are thin habits and poor likelihoods Of modern seeming,!^ you prefer against him. I Sen. But, Othello, speak : Did you by indirect and forced courses Subdue and poison this young maid's affections? Or came it by request, and such fair question As soul to soul affordeth ? 0th. I do beseech you. Send for the lady to the Sagittary, And let her speak of me before her father : If you do find me foul in her report. The trust, the office, I do hold of you, Not only take away, but let your sentence Even fall upon my life. Duke. Fetch Desdemona hither. Oth. Ancient, conduct them ; you best know the place. — \_Exeunt Iago and Attendants. And, till she come, as truly as to Heaven I do confess the vices of my blood, 12 Modern is here used in the sense of common or vulgar ; as in the phrase, " full of wise saws and modern instances." — Habits seems to be used here much as we now use colour, as in " some colour of truth " ; that is, semblance. Some think it a Latinism, like habita, things held or believed. 68 OTHELLO, ACT I. So justly to your grave ears I'll present How I did thrive in this fair lady's love, And she in mine. JDuke. Say it, Othello. 0th. Her father loved me ; oft invited me ; Still question'd me the story of my life. From year to year, the battles, sieges, fortunes. That I have pass'd. I ran it through, even from my boyish days To th' very moment that he bade me tell it : Wherein I spake of most disastrous chances. Of moving accidents by flood and field ; Of hair-breadth 'scapes i' the imminent deadly breach ; Of being taken by the insolent foe. And sold to slavery ; of my redemption thence. And portance ^"^ in my travels' history : Wherein of antres ^^ vast and deserts idle. Rough quarries, rocks, and hills whose heads touch heaven, It was my hint to speak, — such was the process ; And of the Cannibals that each other eat. The Anthropophagi, and men whose heads Do grow beneath their shoulders. ^^ This to hear 13 Portance is carriage or dep07-tment. So in Coi'iolanus, ii. 3 : " But your loves, thinking upon his services, took from you the apprehension of his ■p'f^esenl portance." 14 Caverns ; from antrum, Lat. Rymer ridicules this whole circumstance ; and Shaftesbury obliquely sneers at it. " Whoever," says Johnson, " ridi- cules this account of the progress of love, shows his ignorance not only of history, but of nature and manners." 15 Nothing excited more universal attention than the account brought by Sir Walter Raleigh, on his return from his celebrated voyage to Guiana in 1595, of the cannibals, amazons, and especially of the nation, " whose heads do grow beneath their shoulders." A short extract of the more wonderful passages was also published in Latin and in several other languages in 1599, SCENE III. THE MOOR OF VENICE. 69 Would Desdemona seriously incline : But still the house-affairs would draw her thence ; Which ever as she could with haste dispatch, She'd come again, and with a greedy ear Devour up my discourse : which I observing. Took once a pliant hour ; and found good means To draw from her a prayer of earnest heart That I would all my pilgrimage dilate, Whereof by parcels she had something heard, But not intentively.^6 I did consent ; And often did beguile her of her tears, When I did speak of some distressful stroke That my youth suffer'd. My story being done. She gave me for my pains a world of sighs : She swore,!''' In faith, Htoas strange, "" twas passing strange ; ''Twas pitiful, ''twas wondroics pitiful: She wish'd she had not heard it ; yet she. wish'd That Heaven had made her such a man : ^^ she thank'd me j And bade me, if I had a friend that loved her, I should but teach him how to tell my story. And that would woo her. Upon this hint I spake : adorned with copperplates, representing these cannibals, amazons, and head- less people, (S:c. These extraordinary reports were universally credited ; and Othello therefore assumes no other character than what was very common among the celebrated commanders of the Poet's time. 16 Intention and aitefitioii were once synonymous. " Intentive, which listeneth well and is earnestly bent to a thing," says Bullokar, in his Exposi- tor, 1616. Lettsom remarks that here the word " seems to mean either all at a stretch, or so as to comprehend the story as a whole." 1~ To aver tipon faith or hoitoiir was considered swearing. 18 A question has lately been raised whether the meaning here is, that Desdemona wished such a man had been made for her, or that she herself had been m3.de such a man ; and several have insisted on the latter, lest the lady's delicacy should be impeached ! JO OTHELLO, ACT I She loved me for the dangers I had pass'd ; And I loved her that she did pity them. This only is the witchcraft I have used : Here comes the lady ; let her witness it. Enter Desdemona with Iago and Attendants. Duke. I think this tale would win my daughter too. — Good Brabantio, Take up this mangled matter at the best : Men do their broken weapons rather use Than their bare hands. Bra, I pray you, hear her speak : If she confess that she was half the wooer, Destruction on my head, if my bad blame Light on the man ! — Come hither, gentle mistress : Do you perceive in all this noble company Where most you owe obedience ? Des. My noble father, I do perceive here a divided duty : To you I'm bound for hfe and education ; My life and education both do learn me How to respect you ; you're the lord of duty, I'm hitherto your daughter : but here's my husband ; And so much duty as my mother show'd To you, preferring you before her father. So much I challenge that I may profess Due to the Moor my lord. Bra. God b' wi' you ! I have done. — Please it your Grace, on to the State-affairs. Come hither. Moor : I here do give thee that with all my heart SCENE III. THE MOOR OF VENICE. /I Which, but 1^ thou hast already, with all my heart I would keep from thee. — For my own sake, jewel, I'm glad at soul I have no other child ; For thy escape would teach me tyranny, To hang ^^ clogs on them. — I have done, my lord. *Duke. Let me speak like yourself;-^ and lay a sentence, *Which, as a grise ^^ or step, may help these lovers *Into your favour. *When remedies are past, the griefs are ended ^^ *By seeing the worst, which late on hopes depended. *To mourn a mischief that is past and gone *Is the next way to draw new mischief on. *What cannot be preserved when fortune takes, *Patience her injury a mockery makes. *The robb'd that smiles steals something from the thief; *He robs himself that spends a bootless grief. *Bra. So let the Turk of Cyprus us beguile ; *We lose it not, so long as we can smile. *He bears the sentence well that nothing bears *But the free comfort which from thence he hears; *But he bears both the sentence and the sorrow *That to pay grief must of poor patience borrow. *These sentences, to sugar, or to gall, *Being strong on both sides, are equivocal : 19 But in the exceptive sense ; btit that or except. Frequent. 20 To hang for in or by haitglng. See Macbeth, page 86, note 26. 21 " Let me speak 'ui the same manner as you have yourself just spoken." He refers to Brabantio's " I here do give thee that with all my heart," &c. And so he goes on to urge acquiescence in what is done, merely because it is done, and cannot be undone. 22 Grise or greese is a step ; from gres, French. 23 This is expressed in a common proverbial form in Love's Labours Lost: " Past cure is still past care." 72 OTHELLO, ACT I. *But words are words ; I never yet did hear *That the bruised heart was pierced ^'^ through the ear. — *Beseech you, now proceed to the affairs of State. Duke. The Turk with a most mighty preparation makes for Cyprus. — Othello, the fortitude of the place is best known to you ; and though we liave there a substitute of most allowed sufficiency, yet opinion, a sovereign mistress of effects, throws a more sgfer voice on you : you must there- fore be content to slubber ^^ the gloss of your new fortunes with this more stubborn and boisterous expedition. 0th. The tyrant custom, most grave Senators, Hath made the flinty and steel couch of war My thrice-driven bed of down : ^^ I do agnize A natural and prompt alacrity I find in hardness ; and do undertake This present war against the Ottomites. 24 Pierced seems rather harsh and unfitting here. Of course the mean- ing is, reached or penetrated with healing virtue. The expression was not uncommon. So Spenser, in The Faerie Queene, iv. 8, 26, describing the old hag Sclaunder attributes to her words " Which, passing through the eares, would pierce the hart." And again in vi. 9, 26, speaking of Melibee's sage discourse : Whose sensefuU words empierst his hart so neare, That he was wrapt with double ravishment. Also in the First Part of Marlow's Tamburlaine, i. 2, quoted by Dyce : Nor thee nor them, thrice-noble Tamburlaine, Shall want my heart to be with gladness pierc d. 25 To slubber is, properly, to neglect or to slight ; here it seems to have the sense of obscuring by negligence. See The Merchant, page 127, note 5. 26 A driven bed is a bed for which the feathers have been selected by driving with a fan, which separates the light from the heavy. — To agnize is to acknowledge, confess, or avozo'. Thus in a Summarie Report relative to Mary Queen of Scots, 1586 : " A repentant convert agnizing her Majesty's great mercie," SCENE III. THE MOOR OF VENICE. 73 Most humbly, therefore, bending to your State, I crave fit disposition for my wife ; Due reference of place and exhibition ; With such accommodation and besort -'^ As levels with her breeding. Duke. If you please, Be't at her father's. Bra. I'll not have it so. 0th. Nor I. Des. Nor I ; I would not there reside, To put my father in impatient thoughts By being in his eye. Most gracious Duke, To my unfolding lend your prosperous ear ; ^^ And let me find a charter in your voice, T' assist my simpleness. Duke. What would you, Desdemona ? Des. That I did love the Moor to live with him. My downright violence and storm of fortunes May trumpet to the world : my heart's subdued ■ Even to the very quality ^9 of my lord : 27 Besort is attendance or companionship. — Exhibition is allowance or provision. See King- Lear, page 70, note 6. 28 Prosperotcs is here used in an active sense, the same as propitious. — Charter, in the next Kne, appears to mean about the same as pledge or guaranty. The word is used in a considerable variety of senses by Shalce- speare, and seems to have been rather a favourite with him, as witli other Englishmen, probably from the effect of Magna Charta and other like instruments in securing and preserving the liberties of England. 29 Quality is here put, apparently, for nature, idiom, distinctive grain, or personal propriety. Desdemona means that her heart is tamed and tuned into perfect harmony with the heroic manhood that has spoken out to her from ^Othello's person ; that her soul gravitates towards him as its pre- established centre and home. So that the s:;nse of the passage may be fitly illustrated from the Poet's iiith Sonnet. "And almost thence my na- 74 OTHELLO, ACT I. I saw Othello's visage in his mind ; And to his honours and his valiant parts Did I my soul and fortunes consecrate. So that, dear lords, if I be left behind, A moth of peace, and he go to the war. The rites for which I love him are bereft me, And I a heavy interim shall support By his dear 30 absence. Let me go with him. 0th. Your voices, lords : beseech you, let her will Have a free way. Vouch with me. Heaven, I therefore ^i beg it not, To please the palate of my appetite. Nor to comply wi' th' heat of young affects,^^ — In me defunct, — but for her satisfaction. And to be free and bounteous to her mind. And Heaven defend your good souls,33 that you think I will your serious and great business scant For she is with me : ^^ no, when light-wing'd toys ture is subdued to what it works in, like the dyer's hand." — In " downright violence and storm of fortunes," the meaning probably is the state or course of life which the speaker has boldly ventured upon in forsaking the peace- ful home of her father to share the storms and perils, the violences and hardships, of a warrior's career. 30 Dear, in its original sense, was an epithet of any thing that excited intense feeling, whether of pleasure or of pain. So the Poet has it repeat- edly. See Twelfth Night, page 125, note 6. 31 " I do not beg it for this causey Shakespeare has repeated instances of therefore in the sense of for this cause or to this end. 32 Affects for affections, and in the sense oi passions. Repeatedly so. See Winter s Tale, page 47, note 21. — The word defunct properly goes with heat, not with affects. Othello means simply that the heat of youthful im- pulse has cooled down; that his passions have become tempered to the rule of judgment. 33 Old language for " Heaven defend your good souls from thinking^ *4 Because she is with me. For was often used thus. SCENE III. THE MOOR OF VENICE. 75 Of feather'd Cupid seeP^ with wanton dullness My speculative and active instruments,^^ That my disports corrupt and taint my business, Let housewives make a skillet of my helm, And all indign and base adversities Make head against my estimation ! Duke. Be it as you shall privately determine, Either for her stay or going ; th' affair cries haste. And speed must answer it. J Sen, You must away to-night. 0th. With all my heart. Duke. At nine i' the morning here we'll meet again. — Othello, leave some officer behind. And he shall our commission bring to you ; With such things else of quality and respect As doth import you. 2''' 0th. So please your Grace, my ancient ; A man he is of honesty and trust : To his conveyance I assign my wife, With what else needful your good Grace shall think To be sent after me.^^ Duke. -Let it be so. — Good night to every one. — \To Brab.] And, noble signior, 35 Seel is an old term in falconry, for closing up the eyes of a hawk. Done by sewing the lids together. See Macbeth, page 107, note 14. 36 Meaning his faculties of intelligence and of action. — That, next line, is so that, or insomuch that. Often so. 37 To " import you " is the same as to be important to you. The Poet repeatedly uses the verb in the kindred sense of to concern. So in A?Jtony and Cleopatra, i. 2 : " Her length of sickness, with what else more serious importeth thee to know, this bears." Also in Troilus and Cressida, iv. 2 : " It doth import him much to speak with me." 38 The construction is, " with what else your good Grace shall think need- ful to be sent after me." ^6 OTHELLO, ACT I. If virtue no delighted ^^ beauty lack, Your son-in-law is far more fair than black. I Sen. Adieu, brave Moor ; use Desdemona well. Bra. Look to her. Moor, if thou hast eyes to see ; She has deceived her father, and may thee.^^ \_Exeu7it Duke, Senators, Officers, &^c. 0th. My life upon her faith ! — Honest lago. My Desdemona must I leave to thee : I pr'ythee, let thy wife attend on her ; And bring them after in the best advantage.^i — Come, Desdemona ; I have but an hour Of love, of worldly matters and direction. To spend with thee : we must obey the time. \_Exeunt Othello and Desdemona. Rod. lago, — lago. What say'st thou, noble heart? Rod. What will I do, think'st thou ? lago. Why, go to bed, and sleep. Rod. I will incontinently^^ drown myself. lago. If thou dost, I shall never love thee after. Why, thou silly gentleman ! Rod. It is silliness to live when to live is torment ; and then have we a prescription to die when death is our phy- sician. 39 " Delighted beauty " evidently means here beauty that gives or yle-lds delight ; that is, delightful. An instance of the indiscriminate use of active and passive forms which occurs so often in the old writers. 40 In real life, how do we look back to little speeches as presentimental of, or contrasted with, an affecting event ! Even so, Shakespeare, as secure of being read over and over, of becoming a family friend, provides this passage for his readers, and leaves it to them. — COLERIDGE. 41 " The best advantage " means the fairest or earliest opportunity. -2 Immediately ; the old meaning of iiicontineiit'y. SCENE III. THE MOOR OF VENICE. // lago. O villainous ! I have look'd upon the world for four tirne^ seven years ; ^^ and, since I could distinguish betwixt a benefit and an injury, I never found man that knew how to love himself. Ere I would say, I would drown myself for the love of a guinea-hen, I would change my humanity with a baboon. Rod. What should I do ? I confess it is my shame to be so fond ; but it is not in my virtue to amend it. lago. Virtue ! a fig ! 'tis in ourselves that we are thus or thus. Our bodies are our gardens ; to the which our wills are gardeners : so that, if we will plant nettles, or sow lettuce ; set hyssop, and weed-up thyme \ supply it with one gender of herbs, or distract it with many ; either to have it steril with idleness or manured with industry ; why, the power and corrigible '*'* authority of this lies in our wills. If the balance of our lives had not one scale of reason to poise another of sensuality, the blood and baseness of our natures would con- duct us to most preposterous conclusions : but we have rea- son to cool our raging motions, our carnal stings, our unbitted lusts ; whereof I take this that you call love to be a sect or scion."*^ 43 This clearly ascertains lago's age to be twenty-eight years ; though the general impression of him is that of a much older man. The Poet, no doubt, had a wise purpose in making him so young, as it infers his virulence of mind to be something innate and spontaneous, and not superinduced by harsh experience of the world. 44 Corrigible for corrective. This comes under the same head as that in note 39. Adjectives ending in -able or -ible are often used thus by Shake- speare. See Twelfth Night, page 121, note 3. 45 A sect is what the gardeners call a cutting. — " This speech," says Cole- ridge, " comprises the passionless character of lago. It is all will in intel- lect ; and therefore he is here a bold partisan of a truth, but yet of a truth converted into a falsehood by the absence of all the necessary modifications caused by the frail nature of man." yS OTHELLO, ACT I. J^od. It cannot be. lago. It is merely a lust of the blood and a permission of the will. Come, be a man : drown thyself ! drown cats and blind puppies. I have profess'd me thy friend, and I confess me knit to thy deserving with cables of perdurable toughness ; I could never better stead thee than now. Put money in thy purse ; follow thou the wars ; defeat thy favour ^^ with an usurp 'd beard ; I say, put money in thy purse. It cannot be that Desdemona should long continue her love to the Moor, — put money in thy purse, — nor he his to her : it was a violent commencement, and thou shalt see an answer- able sequestration ; ^''' — put but money in thy purse. These Moors are changeable in their wills ; — fill thy purse with money : — the food that to him now is as luscious as locusts "^^ shall be to him shortly as bitter as coloquintida. She must change for youth : she will find the error of her choice : she must have change, she must ; therefore put money in thy purse. If thou wilt needs damn thyself, do it a more deli- cate way than drowning. Make all the money thou canst : if sanctimony and a frail vow betwixt an erring "^^ barbarian and a supersubtle Venetian be not too hard for my wits and all the tribe of Hell, thou shalt have her ; therefore make money. A pox of drowning thyself ! it is clean out of the way : seek thou rather to be hang'd in compassing thy joy than to be drown'd and go without her. 46 Defeat was used for disfigurement or alteration of features : from the French defaire. Favour is countenance. 47 Sequestration is defined to be " a putting apart, a separation of a thing from the possession of both those that contend for it." 48 Alluding, probably, to the ceratonia or carob, an evergreen growing in the south of Europe, and bearing sweet black pods. Commerce had made the fruit well known in London, and loctist was the popular name for it. 49 Erring is here used in its Latin sense of erratic or wandering. SCENE III. THE MOOR OF VENICE. 79 Rod. Wilt thou be fast to my hopes, if I depend on the issue ? lago. Thou art sure of me ; — go, make money. I have told thee often, and I re-tell thee again and again, I hate the Moor : my cause is hearted ; thine hath no less reason. Let us be conjunctive in our revenge against him : if thou canst dishonour him, thou dost thyself a pleasure, me a sport. There are many events in the womb of time, which will be delivered. Traverse ; ^^ go, provide thy money. We will have more of this to-morrow. Adieu. Rod. Where shall we meet i' the morning ? lago. At my lodging. Rod. I'll be with thee betimes. lago. Go to ; farewell. Do you hear, Roderigo ? Rod. What say you? lago. No more of drowning, do you hear? Rod. I am changed : I'll go sell all my land. lago. Go to ; farewell : put money enough in your purse. — \_Exit Roderigo. Thus do I ever make my fool my purse ; For I mine own gain'd knowledge should profane, If I would time expend with such a snipe, But for my sport and profit. I hate the Moor ; And it is thought abroad, that in my home He's done me wrong : I know not if t be true ; But I, for mere suspicion in that kind, Will do as if for surety.^^ He holds me well ; The better shall my purpose work on him. 50 Traverse is here used as a military term, for inarch. The usage was common. See 2 Henry the Fotcrth, page 126, note 24. 51 I will act as if I were certain of the fact. " He holds me well " is, he entertains a good opinion of me. 80 OTHELLO, - ACT II, Cassio's a proper ^^ man : let me see now ; To get his place, and to plume up my will In double knavery — How, how ? Let's see : — After some time, t' abuse Othello's ear That he is too familiar with his wife : He hath a person, and a smooth dispose,^^ To be suspected ; framed to make women false. The Moor is of a free and open nature, That thinks men honest that but seem to be so ; And will as tenderly be led by th' nose As asses are. I have't ; it is engender'd : Hell and night Must bring this monstrous birth to the world's light. \_Exit. ACT II. Scene I. — A seaport Town in Cyprus.^ A Platform. Enter Montano and two Gentlemen. Mon. What from the cape can you discern at sea? I Gent. Nothing at all : it is a high- wrought flood ; I cannot 'twixt the heaven and the main Descry a sail. s^ Proper here, as very often in these plays, means handsome. 53 Dispose for dispositioji. Shakespeare has a good many words shortened in much the same way. 1 The principal seaport town of Cyprus is Famagusta ; where there was formerly a strong fort and commodious haven, " neare which," says Knolles, " standeth an old castle, with four towers after the ancient manner of build- ing." To this castle we find that Othello presently repairs. SCENE I. THE MOOR OF VENICE. 8 1 Mon. Methinks the wind hath spoke aloud at land ; A fuller blast ne'er shook our battlements : If it hath ruffian'd so upon the sea, What ribs of oak, when mountains melt on them, Can hold the mortise ? What shall we hear of this ? 2 Gent. A segregation of the Turkish fleet : For, do but stand upon the foaming shore, The chiding billow seems to pelt the clouds ; The wind-shaked surge, with high and monstrous mane,^ Seems to cast water on the burning bear,^ And quench the guards of th' ever-fixed pole : I never did like molestation view On the enchafed flood. Mon. If that the Turkish fleet Be not enshelter'd and embay'd, they're drown'd ; It is impossible they bear it out. £nfer a third Gentleman. J Gent. News, lads ! our wars are done. The desperate tempest hath so bang'd the Turks, That-their designment halts : a noble ship of Venice Hath seen a grievous wreck and sufferance On most part of their fleet. Mon. How ! is this true ? J Gent. The ship is here put in. La Veronesa ; '* Michael Cassio, 2 There is implied a comparison of the " wind-shaked surge " to the war- horse ; the Poet probably having in mind the passage of Job : " Hast thou given the horse strength ? Hast thou clothed his neck with thunder ? " s The constellation near the polar star. The next line alludes to the star Arctophylax, which literally signifies the guard of the bear. 4 Veronesa refers to the ship. It is true, the same speaker has just called 82 OTHELLO, ACT II. Lieutenant to the warlike Moor Othello, Is come on shore : the Moor himself s at sea, And is in full commission here for Cyprus. Mon. I'm glad on't ; 'tis a worthy governor. J Gent. But this same Cassio, — though he speak of comfort Touching the Turkish loss, yet he looks sadly, And prays the Moor be safe ; for they were parted With foul and violent tempest. Mon. . Pray Heavens he be ; For I have served him, and the man commands Like a full soldier.^ Let's to the seaside, ho ! As well to see the vessel that's come in As to throw out our eyes for brave Othello, Even till we make the main and th' aerial blue An indistinct regard.^ J Gent. Come, let's do so ; For every minute is expectancy Of more arrivance. Enter Cassio. Cas. Thanks to the valiant of this warlike isle. That so approve the Moor ! O, let the Heavens Give him defence against the elements. For I have lost him on a dangerous sea ! the ship " a noble ship of Venice "; but Verona was tributary to the Vene- tian State ; so that there is no reason why she might not belong to Venice, and still take her name from Verona. 5 " A full soldier " is a complete ox finished soldier. See page 51, note 14. 6 That is, " till, to our vision, the sea and the sky so melt into each other as to be indistinguishable." — Here may be fitly quoted one of Coleridge's notes : " Observe in how many ways Othello is made, first our acquaintance, then our firiend, then the object of our anxiety, before the deeper interest is to be approached." SCENE I. THE MOOR OF VENICE. 83 Mon. Is he well shipp'd ? Cas. His bark is stoutly timber'd, and his pilot Of very expert and approved allowance ; ''' Therefore my hopes, not suffocate to death, Stand in bold cure.^ [ Within.'] A sail, a sail, a sail ! Enter a fourth Gentleman, Cas. What noise ? 4 Gent. The town is empty ; on the brow o' the sea Stand ranks of people, and they cry A sail / Cas. My hopes do shape him for the governor. \_G7ens heard. 2 Gent. They do discharge their shot of courtesy : Our friends at least. Cas. I p'ray you, sir, go forth. And give us truth who 'tis that is arrived. 2 Gent. I shall. \_Exit. Mon. But, good lieutenant, is your general wived ? Cas. Most fortunately : he hath achieved a maid That paragons description and wild fame \ One that excels the quirks of blazoning pens. And in th' essential vesture of creation ■^ Of allowed and approved expertness. Allowance, in old English, some- times means estimation. See Hamlet, page 134, note 6. 8 Cassio, though anxious, does not despair ; and the meaning of " Stand in bold cure " seems to be, " my hopes, though near dying, stay themselves upon, or are kept alive by, bold conjecture " ; or, it may be, " are confident oi being cured." See King Lear, page 150, note 15. — Suffocate, of course, for suffocated. So in Troilus and Cressida, i. 3 : " This chaos, when degree is suffocate, follows the choking." Shakespeare has many preterites formed in the same way ; as " one of an ingraft infirmity," in the third scene of this Act. 84 OTHELLO, ACT II. Does tire the ingener.^ Re-enter second Gentleman. How now ! who has put in ? 2 Gent. 'Tis one lago, ancient to the general. Cas. He's had most favourable and happy speed. Tempests themselves, high seas, and howling winds, The gutter'd rocks, and congregated sands, — Traitors ensteep'd ^^ to clog the guiltless keel, — As having sense of beauty, do omit Their mortal ^^ natures, letting go safely by The divine Desdemona. Mon. What is she? Cas. She that I spake of, our great captain's captain, Left in the conduct of the bold lago ; Whose footing here anticipates our thoughts A se'nnight's speed. — Great God, Othello guard, And swell his sail with Thine own powerful breath, 9 By " the essential vesture of creation " the Poet means, apparently, her outward form, which in The Merchant of Venice he calls " the muddy ves- ture of decay." The meaning of the whole clause seems to be, " She is one who surpasses all description, and in real beauty, or outward form, goes be- yond the power of the artist's inventive or expressive pencil." It appears that inginer or ittgener was sometimes used for painter or artist. So Jonson, in his Seja7t7is, i. i : " No, Silius, we are no good inginers ; we want their fine arts." And Flecknoe, speaking of painting, 1664 : " The stupendous works of your great ingeniers^ — For this use oi paragon, see Antony and Cleopatra, page 61, note 7. 10 E7isteefd here means simply hid in the water, submerged ; a frequent use of the word. So in The Faerie Queene, i. 11 : Now gan the golden Phoebus for to steePe His fierie face in billows of the west. 11 Mortal is deadly, destructive ; the more common meaning of the word in Shakespeare. See Macbeth, page 68, note 6. SCENE I. THE MOOR OF VENICE. 85 That he may bless this bay with his tall ship, Give renew'd fire to our extincted spirits, And bring all Cyprus comfort ! — O, behold, Enter Desdemona, Emilla., Iago, Roderigo, and Attendants. The riches of the ship is come on shore ! Ye men of Cyprus, let her have your knees. — Hail to thee, lady ! and the grace of Heaven, Before, behind thee, and on every hand, Enwheel thee round ! Des. I thank you, valiant Cassio. What tidings can you tell me of my lord ? Cas. He is not yet arrived ; nor know I aught But that he's well, and will be shortly here. Des. Qi^but I fear — How-lost you company ? Cas. The great contention of the sea and skies Parted our fellowship. But, hark ! a sail. [ Within.~\ A sail, a sail ! [ Gtms heard. 2 Gent. They give their greeting to the citadel : This likewise is a friend. Cas. See for the news. — \_Exit Gentleman. Good ancient, you are welcome ; — \_To Emilia.] welcome, mistress. — Let it not gall your patience, good Iago, That I extend my manners ; 'tis my breeding That gives me this bold show of courtesy.^^ \_Kissi7ig her. 12 Observe Othello's "honest," and Cassio's "bold" Iago; and Cassio's full guileless-hearted wishes for the safety and love-raptures of Othello and " the divine Desdemona." And note also the exquisite circumstance of Cas- sio's kissing lago's wife, as if it ought to be impossible that the dullest auditor should not feel Cassio's religious love of Desdemona's purity. lago's S6 OTHELLO, ACT II. /ago. Sir, would she give you so much of her lips As of her tongue she oft bestows on me, You'd have enough. JDes. Alas, she has no speech. /ago. In faith, too much ; I find it stillj when I have list to sleep : Marry, before your ladyship, I grant. She puts her tongue a little in her heart, And chides with thinking. Emil. You have little cause to say so. lago. Come on, come on ; you're pictures out of doors, Bells in your parlours, wild-cats in your kitchens, Saints in your injuries, i^ devils being offended. Des. O, fie upon thee, slanderer ! lago. Nay, it is true, or else I am a Turk. Emil. You shall not write my praise. lago. No, let me not. Des. What wouldst thou write of me, if thou shouldst praise me? lago. O gentle lady, do not put me to't ; For I am nothing, if not critical. Des. Come on, assay. There's one gone to the harbour? lago. Ay, madam. Des. I am not merry ; but I do beguile The thing I am, by seeming otherwise. Come, how wouldst thou praise me ? lago. I am about it ; but, indeed, my invention answers are the sneers which a proud bad intellect feels towards women, and expresses to a wife. Surely it ought to be considered a very exalted compli- ment to women, that all the sarcasms on them in Shakespeare are put in the mouths of villains. — COLERIDGE. 13 " When you have a mind to do injuries, you put on an air of sanctit^- " SCENE I. THE MOOR OF VENICE. Sy Comes from my pate as birdlime does from frieze, — It plucks out brains and all : but my Muse labours, And thus she is deliver'd : If she be fair and wise, — fairness and wit. The one's for use, the other useth it. Des. Well praised ! How if she be black and witty ? "lago. If she be black, and thereto have a wit, She'll find a white that shall her blackness fit. I?es. Worse and worse. Emil. How if fair and foohsh? lago. She never yet was foolish that was fair j For even her folly help'd her to an heir. Des. These are old fond paradoxes to make fools laugh i' the ale-house. What miserable praise hast thou for her that's foul and foolish? lago. There's none so foul, and foohsh thereunto, But does foul pranks which fair and wise ones do. Des. O heavy ignorance ! thou praisest the worst best. But what praise couldst thou bestow on a deserving woman indeed ; one that, in the authority of her merit, did justly put on the vouch of very malice itself? ^^ lago. She that was ever fair, and never proud ; Had tongue at will, and yet was never loud ; Never lack'd gold, and yet went never gay ; Fled from her wish, and yet said Now I may ; She that, being anger'd, her revenge being nigh. Bade her wrong stay, and her displeasure fly j 14 " The sense," say Warburton, " is this : One that was so conscious of her own merit, and of the authority her character had with every one, that she durst call upon malice itself to vouch for her. This was strong commen- dation. And the character only of clearest virtue ; which could force malice, even against its nature, to do justice." — 'Yo put on is to provoke, to incite. 88 OTHELLO, ACT IL She that in wisdom never was so frail To change the cod's head for the salmon's tail ; ^^ She that could think, and ne'er disclose her mind; See suitors following, and not look behind ; She was a wight, if ever such wight were, — Des. To do what? lago. — To suckle fools and chronicle small beer.^^ Des. O most lame and impotent conclusion ! — Do not learn of him, EmiHa, though he be thy husband. — How say you, Cassio ? is he not a most profane and liberal ^'^ cen- surer ? Cas. He speaks home, madam : you may relish him more in the soldier than in the scholar. lago. \Aside?^ He takes her by the palm : ay, well said, whisper : with as little a web as this will I ensnare as great a fly as Cassio. Ay, smile upon her, do ; I will gyve thee in thine own courtship. i*^ You say true ; 'tis so, indeed : if such tricks as these strip you out of your lieutenantry, it had been better you had not kiss'd your three fingers so oft, which now again you are most apt to play the sir in.^^ Very good ; well kiss'd ! an excellent courtesy ! 'tis so, indeed. Yet again your fingers to your lips? \Trumpet within^ — The Moor ! I know his trumpet. Cas. 'Tis truly so. Des. Let's meet him, and receive him. Cas. Lo, where he comes ! 15 The head was esteemed the best part of a codfish, the tail the worst of a salmon. The two are here put for delicate and coarse fare in general. 16 That is, to suckle children and keep the accounts of the household. 17 Liberal was very often used in the sense of loose-spoke7i or licentious. IS To gyve is \ofeite?-, to shackle. It may be as well to observe that court- ship is the same as courtesy, that is, complimentary or courtly behaviour. 19 To play the sir is to shov/ good breeding and gallantry. SCENE I. THE MOOR OF VENICE. 89 Enter Othello and Attendants. 0th. O my fair warrior ! ^^ Des. My dear Othello ! Oth. It gives me wonder great as my content To see you here before me. O my soul's joy ! If after every tempest come such calms, May the winds blow till they have waken'd death ! And let the labouring bark climb hills of seas Olympus-high, and duck again as low As Hell's from Heaven ! If it were now to die, 'Twere now to be most happy ; for, I fear, My soul hath her content so absolute. That not another comfort like to this Succeeds in unknown fate. Des. The Heavens forbid But that our loves and comforts should increase, Even as our days do grow ! Oth. Amen to that, sweet powers ! — I cannot speak enough of this content ; It stops me here ; it is too much of joy : And this, and this, the greatest discords be \_Kissing her. That e'^r our hearts shall make ! lago. \_Aside.'\ O, you are well tuned now 1 But I'll set down the pegs that make this music, As honest as I am.^^ 20 Perhaps Othello intends a playful allusion to the unwillingness Desde- mona has expressed to " be left behind, a moth of peace, and he go to the war." Steevens, however, thinks it was a term of endearment derived from the old French Poets ; as Ronsard, in his Sonnets, often calls the ladies guerrieres. 21 Coleridge pronounces lago " a being next to devil, and only not quite devil." It is worth noting that Milton's Satan relents at the prospect of 90 OTHELLO, ACT II 0th. Come, let us to the castle. — News, friends ; our wars are done, the Turks are drown' d. How does my old acquaintance of this isle? — Honey, you shall be well desired in Cyprus ; I've found great love amongst them. O my sweet, I prattle out of fashion,^^ and I dote In mine own comforts. — I pr'ythee, good lago, Go to the bay and disembark my coffers : Bring thou the master to the citadel ; He is a good one, and his worthiness Does challenge much respect. — Come, Desdemona, Once more well met at Cyprus. [Exeunt Othello, Desdemona, and Attendants. lago. Do thou meet me presently at the harbour. Come hither. It thou be'st valiant, — as, they say, base men being in love have then a nobility in their natures more than is native to them, — list me. The lieutenant to-night watches on the court-of-guard.^3 First, I must tell thee this, Desde- mona is directly in love with him. Rod. With him ! why, 'tis not possible. lago. Lay thy finger thus,^'* and let thy soul be instructed. Mark me with what violence she first loved the Moor, but for bragging, and telling her fantastical lies : and will she love him still for prating? let not thy discreet heart think it. Her eye must be fed ; and what delight shall she have to ruining the happiness before him, and prefaces the deed with a gush of pity for the victims ; whereas the same thought puts lago in a transport of jubi- lant ferocity. Is our idea of Satan's wickedness enhanced by his thus in- dulging such feelings, and then acting in defiance of them, or as if he had them not ? or is lago more devilish than he ? 22 Out of method, without any settled order of discourse. 23 The place where the guard musters. 24 On thy mouth to stop it, while thou art listening to a wiser man. SCENE I. THE MOOR OF VENICE. 9I look on the Devil ? ^^ When the blood is made dull, there should be — again to inflame it — loveliness in favour, sympa- thy in years, manners, and beauties ; all which the Moor is de- fective in. Now, for want of these required conveniences,^^ her delicate tenderness will find itself abused, begin to heave the gorge, disrelish and abhor the Moor ; very nature will in- struct her in it, and com.pel her to some second choice. Now, sir, this granted, — as it is a most pregnant ^"^ and unforced position, — who stands so eminent in the degree of this for- tune as Cassio^ does ? a knave very voluble ; no further con- scionable than in putting on the mere form of civil and hu- mane seeming, for the better compassing of his salt ^s and most hidden-loose affection ? why, none ; why, none : a slipper and subtle knave; a finder-out of occasions; that has an eye can stamp and counterfeit advantages, though true advantage never present itself; a devilish knave ! Besides, the knave is handsome, young, and hath all those requisites in him that folly and green minds look after : a pestilent- complete knave ; and the woman hath found him already. 7^0^. I cannot beheve that in her; she's full of most blessed condition .^^ Iag{?. Blessed fig's-end ! the wine she drinks is made of grapes : if she had been bless'd, she would never have loved 25 Another characteristic fling at Othello's colour. See page 52, note 17. 26 Convenience in the Latin sense oi fitness, harmony, accordance. 27 Pregnant \% plain, manifest, ox full of proof in itself 28 This peculiar use of salt occurs several times in Shakespeare. So in Measure for Measure, v. i : " Whose salt imagination yet hath wrong'd your well-defended honour." — Hidden-loose is secretly licentious. A similar phrase occurs in Jonson's Every Man in his Humour, ii. i : " His course ^ is so irregular, so loose-affected and depriv'd of grace." Here loose-affected is licentiously disposed. — Conscionable, line before, is conscientious. 29 Condition, as usual, for tetnper or disposition. Qualities of mind and heart in general were included under the term. 92 OTHELLO, ACT II. the Moor. Blessed pudding ! Didst thou not see her paddle with the palm of his hand ? didst not mark that ? Rod. Yes, that I did ; but that was but courtesy. lago. By this hand, an index ^^ and obscure prologue to the history of foul thoughts. But, sir, be you ruled by me : I have brought you from Venice. Watch you to- night ; for the command, I'll lay't upon you : Cassio knows you not. I'll not be far from you : do you find some occasion to anger Cassio, either by speaking too loud, or tainting his discipline ; ^^ or from what other course you please, which the time shall more favourably minister. Rod. Well. lago. Sir, he is rash, and very sudden in choler, and haply may strike at you : provoke him, that he may ; for even out of that will I cause these of Cyprus to mutiny; whose qualification 32 shall come into no true taste again but by the displanting of Cassio. So shall you have a shorter journey to your desires, by the means I shall then have to prefer them ; and the impediment most profitably removed, without the which there were no expectation of our pros- perity. Rod. I will do this, if I can bring it to any opportunity. lago. I warrant thee. Meet me by-and-by at the citadel : I niust fetch his necessaries ashore. Farewell. Rod. Adieu. \_Exit. lago. That Cassio loves her, I do well believe it ; That she loves him, 'tis apt, and of great credit : ^-^ 30 Indexes were ioxva^xXy prefixedio books. See Hamlet, page 158, note 5. 31 Throwing a slur upon his discipline. 32 Qualification, in our old writers, signifies appeasement, pacification, assuage7nent of anger. " To appease and qualifie one that is angry ; tran- quillum facere ex irato." — Baret. 33 Credit for credibility, aptness to be believed. SCENE I. THE MOOR OF VENICE. 93 The Moor — howbeit that I endure him not — Is of a constant-loving noble nature ; And I dare think he'll proveJ;9 Desdemona A most dear husband. Now, I do love her too ; Not out of absolute lust, — though peradventure I stand accountant for as great a sin, — But partly led to diet my revenge, For that I do suspect the lusty Moor Hath tamper'd with my wife : the thought whereof Doth, like a poisonous mineral, gnaw my inwards ; And nothing can or shall content my soul Till I am even'd with him, wife for wife ; Or failing so, yet that I put the Moor At least into a jealousy so strong That judgment cannot cure. Which thing to do, If this poor brach of Venice, whom I trash ^4 For his quick hunting, stand the putting-on,^^ I'll have our Michael Cassio on the hip ; Abuse him to the Moor in the rank garb ; ^^ 34 Brack, according to an old definition in Spelman's Glossary, is a scenting dog, " or any fine-nosed hound." To trash is to check, restrain, or keep back, as when a hound is too eager and forward in the chase. The word is fitly used here of Roderigo who, in his quest of Desdemona, is too impatient for the end to stay for what lago deems the necessary operation of time and means. See The Tempest, page 52, note 19. 35 The figure of a hound is still kept up. " The putting-on " is the incit- ing or the setting-on, as of dogs ; so explained in note 14 of this scene. lago's y thought appears to be that Roderigo may not hold out in his quest ; that from \ his very eagerness he may grow weary of the instigations, and give over in ' disgust, or refuse to stand through the process. 36 " In the rank garb " is merely in the right-down, or straight- for ward style. In King Lear, Cornwall says of Kent in disguise, that he " doth affect a saucy roughness, and constrains the garb quite from his nature." Gower says of Fluellen, in King Henry V., " You thought, because he could not speak English in the native garb, he could not therefore handle an Eng- lish cudgel." 94 OTHELLO, ACT II. Make the Moor thank me, love me, and reward me, For making him egregiously an ass, And practising upon his peace and quiet Even to madness. •^'^ 'Tis here, but yet confused : Knavery's plain face is never seen till used. \_Exit. Scene II. — A Street Enter a Herald with a Proclamation ; V^O'^Xt following. Her. It is Othello's pleasure, our noble and valiant gene- ral, that, upon certain tidings now arrived, importing the mere perdition i of the Turkish fleet, every man put himself into triumph ; some to dance, some to make bonfires, each man to what sport and revels his addiction leads him : for, besides these beneficial news, it is the celebration of his nuptial. So much was his pleasure should be proclaim'd. All offices 2 are open ; and there is full liberty of feasting 37 Here we have, perhaps, the most appalling outcome of lago's proper character, namely, a pride of intellect, or lust of the brain, which exults above all things in being able to make himself and others pass for just the reverse of what they are ; that is, in being an overmatch for truth and Na- ture themselves. And this soliloquy is, I am apt to think, Shakespeare's supreme instance of psychogogic subtilty and insight ; as it is also lago's most pregnant disclosure of his real springs of action, or what Coleridge aptly calls "the motive-hunting of a motiveless malignity." For it is not that lago really believes or suspects that either Cassio or Othello has wronged him in the way he intimates : he is merely seeking to opiate or appease certain qualms of conscience by a sort of extemporized make- believe in that kind. The purpose he has conceived against them is, as Coleridge says, " too fiendish for his own steady view, — for the lonely gaze of a being next to devil, and only not quite devil." 1 " The mere perdition " is the entire loss or destruction. This use of mere is frequent with the Poet. 2 All rooms ox places in the castle, at which refreshments are prepared or served out. See Macbeth, page 79, note 3. SCENE ni. THE MOOR OF VENICE. 95 from this present hour of five till the bell have told eleven.' Heaven bless the isle of Cyprus and our noble general Othello ! \_ExeunL Scene III. — A Hall in the Castle. Enter Othello, Desdemona, Cassio, and Attendants. Oth. Good Michael, look you to the guard to-night : Let's teach ourselves that honourable stop, Not to outsport discretion. Cas. lago hath direction what to do ; But, notwithstanding, with my personal eye Will I look to't. Oth. lago is most honest. Michael, good night : to-morrow with your earliest Let me have speech with you. — \To Desdemona.] Come, my dear love. — Good night. \_Exeunt Othello, Desdemona, and Attendants. Enter Iago. Cas. Welcome, lago ; we must to the watch. Iago. Not this hour, lieutenant ; 'tis not yet ten o' the clock. Our general cast us i thus early for the love of his Desdemona ; who let us not therefore blame. Cas. She's a most exquisite lady. Iago. What an eye she has ! methinks it sounds a parley to provocation. Cas. An inviting eye ; and yet methinks right modest. Iago. And when she speaks, is it not an alarum to love ? 1 " Cast us " is dismissed us ; rid himself of our company. One of lago's sly thrusts, or covert slurs. 96 OTHELLO, ACT II. Cas. She is, indeed, perfection. lago. Well, happiness to them ! Come, lieutenant, I have a stoup of wine ; and here without are a brace of Cyprus gallants that would fain have a measure to the health of black Othello. Cas. Not to-night, good lago : I have very poor and un- happy brains for drinking. I could well wish courtesy would invent some other custom of entertainment. lago. O, they are our friends ; but one cup : I'll drink for you. Cas. I have drunk but one cup to-night, and that was craftily qualified too,^ and, behold, what innovation it makes here : I am unfortunate in the infirmity, and dare not task my weakness with any more. lago. What, man ! 'tis a night of revels : the gallants desire it. Cass. Where are they? lago. Here at the door ; I pray you, call them in. Cass. I'll do't ; but it dislikes me.^ \_ExtL lago. If I can fasten but one cup upon him, With that which he hath drunk to-night already, He'll be as full of quarrel and offence As my young mistress' dog. Now, my sick fool Roderigo, Whom love hath turn'd almost the wrong side out. To Desdemona hath to-night caroused Potations pottle-deep ; and he's to watch : Three lads of Cyprus — noble sweUing spirits. That hold their honours in a wary distance,"* 2 " Craftily qualified " is slily mixed with water, diluted. 3 " It dislikes me " is it displeases me, or / dislike it. Often so. ■* Who guard their honour from the least approach to insult ; as in the description of a soldier in As You Like It, " Jealous in honour, sudden and quick in quarrel." SCENE III. THE MOOR OF VENICE. 9/ The very elements ^ of this warhke isle — Have I to-night fluster'd with flowing cups, And they watch too. Now, 'mongst this flock of drunkards. Am I to put our Cassio in some action That may offend the isle. But here they come : If consequence do but approve my dream,^ My boat sails freely, both with wind and stream. Re-enter Cassio, followed by Montano, Gentlemen, and Ser- vant with wine. Cas. 'Fore God, they have given me a rouse ^ already. Mon. Good fait^h, a Httle one ; not past a pint, as I am a soldier. lago. Some wine, ho ! [Sings.] And let me the canakin clink, clink; And let me the canakift clink / A soldier's a man ; A life's but a span ; Why, then let a soldier drink / Some wine, boys ! Cas. 'Fore God, an excellent song. lago. I learn'd it in England, where, indeed, they are most potent in potting : your Dane, your German, and your Hollander, — Drink, ho ! — are nothing to your English. Cas. Is your Englishman so expert in his drinking? lago. Why, he drinks you, with facility, your Dane dead 5 As quarrelsome as the discordia semina rerum ; as quick in opposition as fire and water. 6 Every scheme subsisting only in the imagination may be termed a dream. — Consequence for issue or result. "i Rouse is the same in sense and in orig-in as our word carouse. 98 OTHELLO, ACT 11. drunk ; he sweats not to overthrow your Almain ; he gives your Hollander a vomit, ere the next pottle can be fill'd.^ Cas. To the health of our general ! Mon. I am for it, heutenant ; and I'll do you justice.^ lago. O sweet England ! [Sings.] King Stephen was a worthy peer, His breeches cost him but a crown ; He held theiji sixpence all too dear, With that he calFd the tailor lown. He was a wight of high renown, And thou art but of low degree : ^Tis pride that pulls the country down ; Then take thine auld cloak about thee}^ Some wine, ho ! Cas. Why, this is a more exquisite song than the other. lago. Will you hear't again ? 8 In The Captain of Beaumont and Fletcher, one of the persons asks, " Are the Englishmen such stubborn drinkers ? " and another answers thus : " Not a leak at sea can suck more liquor : you shall have their children christened in mull'd sack, and at five years old able to knock a Da/te down." And in Henry Peacham's Cotnpleat Gentleman^ 1622, we have the following : " Within these fiftie or threescore yeares it was a rare thing with us to see a drunken man. But, since we had to doe in the quarrell of the Netherlands, the custom of drinking and pledging healthes was brought over into England ; wherein let the Dutch be their owne judges, if we equall them not ; yea, I think, rather excell them..' — In the text, as elsewhere, jZ>£»///^ is used as a general term for a drinking-cup. So a little before, " caroused potations pottle-deep"; which means emptied the cup, or, in pot-house language, pledged her to the bottom. 9 In the old pot-house cant or slang, to do a man justice, or to do him right, was to keep up with him in drinking. 10 These stanzas are copied, with a few slight variations, from an old ballad entitled " Take thy old Cloak about thee," which is reprinted entire in Percy's Reliques. SCENE III. THE MOOR OF VENICE. 99 Cas. No ; for I hold him to be unworthy of his place that does those things. Well, God's above all; and there be souls must be saved, and there be souls must not be saved. lago. It's true, good lieutenant. Cas. For mine own part, — no offence to the general, nor any man of quality, — I hope to be saved. lago. And so do I too, heutenant, Cas. Ay, but, by your leave, not before me ; the heu- tenant is to be saved before the ancient. Let's have no more of this j let's to our affairs. — Forgive us our sins ! — Gentlemen, let's look to our business. Do not think, gentle- men, I am drunk : this is my ancient ; this is my right hand, and this is my left. I am not drunk now ; I can stand well enough, and speak well enough. All. Excellent well. Cas. Why, very well, then; you must not think, then, that I am drunk. \_Exit. Mon. To th' platform, masters ; come, let's set the watch. lago. You see this fellow that is gone before : He is a soldier fit to stand by Caesar And give direction ; ^ and do but see his vice : 'Tis to his virtue a just equinox. The one as long as th' other : 'tis pity of him. I fear the trust Othello puts in him, On some odd time of his infirmity, Will shake this island. Mon. But is he often thus ? lago. 'Tis evermore the prologue to his sleep : -. 11 How differently the liar speaks of Cassio's soldiership to Montano and ko Roderigo ! He is now talking where he is liable to be called to account ^br his words. , ore. lOO OTHELLO, act il He'll watch the horologe a double set,i^ If drink rock not his cradle. Moil. It were well The general were put in mind of it. Perhaps he sees it not ; or his good nature Prizes the virtue that appears in Cassio, And looks not on his evils : is not this true ? Elite 7' RODERIGO. lago. \_Aside to Roderigo.] How now, Roderigo ! I pray you, after the lieutenant ; go. \_Exit Roderigo. Mon. And 'tis great pity that the noble Moor Should hazard such a place as his own second With one of an ingraft infirmity : It were an honest action to say So to the Moor. lago. Not I, for this fair island : I do love Cassio well ; and would do much To cure him of this evil, — But, hark ! what noise ? [ Cry within J Help ! help ! Re-enter Cassio, driving in Roderigo. Cas. You rogue ! you rascal ! Mon. What's the matter, lieutenant? Cas. A knave teach me my duty ! I'll beat the knave into a twiggen bottle. ^^ Rod. Beat me ! Cas. Dost thou prate, rogue ? \_Striki7ig Roderigo. 12 If he have no drink, he'll keep awake while the clock strikes two rounds, or four-and-twenty hours. The word horologe is familiar to most of our ancient writers : Chaucer often uses it. 13 " A twiggen bottle " is a bottle enclosed in wicker-work of twigs. SCENE III. THE MOOR OF VENICE. lOI Mon. Nay, good lieutenant ; \Staying him. I pray you, sir, hold your hand. Cas. Let me go, sir, Or I'll knock you o'er the mazzard. Mon. Come, come, you're drunk. Cas. Drunk ! \_They fight. lago. \_Aside to Roderigo.] Away, I say ; go out, and cry a mutiny ! — \^Exit Roderigo. Nay, good lieutenant, — alas, gentlemen ! — Help, ho ! — Lieutenant, — sir, — Montano, — sir ; — Help, masters ! — Here's a goodly watch indeed ! \Bell rings. Who's that which rings the bell ? — Diablo, ho ! The town will rise : — God's will, lieutenant, hold ! You will be shamed for ever. Re-enter Othello and Attendants. 0th. What is the matter here ? Mon. Zounds, I bleed still ! I am hurt to th' death. \_Faints. 0th. Hold, for your lives ! lago. Hold, ho ! Lieutenant, — sir, — Montano, — gentle- men ! Have you forgot all sense of place and duty ? Hold ! The general speaks to you ; hold, hold, for shame ! Oth. Why, how now, ho ! from whence ariseth this ? Are we turn'd Turks, and to ourselves do that Which Heaven hath forbid the Ottomites ? For Christian shame, put by this barbarous brawl ! He that stirs next to carve for his own rage Holds his soul light ; he dies upon his motion. — IQ2 OTHELLO, ACT II. Silence that dreadful bell ! it frights the isle From her propriety. — What is the matter, masters ? — Honest lago, that look'st dead with grieving, Speak, who began this ? on thy love, I charge thee. lago. I do not know : friends all but now, even now. In quarter, 1'* and in terms like bride and groom Devesting them for bed ; and then, but now — As if some planet had unwitted men — Swords out, and tilting one at other's breast, In opposition bloody. I cannot speak Any beginning to this peevish i^ odds ; And would in action glorious I had lost Those legs that brought me to a part of it ! 0th. How cpmes it, Michael, you are thus forgot P^^ Cas. I pray you, pardon me ; I cannot speak. 0th. Worthy Montano, you were wont be civil ; The gravity and stillness of your youth The world hath noted, and your name is great In mouths of wisest censure : ^'^ what's the matter, That you unlace your reputation thus. And spend your rich opinion ^^ for the name Of a night-brawler ? give me answer to it. Mo7i. Worthy Othello, I am hurt to danger : Your officer, lago, can inform you — 14 "In quarter" means, apparently, on their station; the place of duty assigned them. 15 Peevish here is foolish or silly ; a common use of the word in Shake- speare's time. 16 That you have thus forgot yourself. \ 17 Ce7isure \s Judgment ; as the word was constantly used. 18 Opinioji for reputation or character occurs in other places. — Spe?id in the sense of waste, spoil, or throw away. — To unlace is to tingird, to lay bare, to expose. SCENE III. THE MOOR OF VENICE. IO3 While I spare speech, which something now offends me — Of all that I do know : nor know I aught By me that's said or done amiss this night ; Unless self-charity be sometimes a vice, And to defend ourselves it be a sin When violence assails us. 0th. Now, by Heaven, My blood begins my safer guides to rule ; And passion, having my best judgment collied,!^ Assays to lead the way : if I once stir, Or do but lift this arm, the best of you Shall sink in my rebuke. Give me to know How this foul rout began, who set it on ; And he that is approved in ^^ this offence. Though he had twinn'd with me, both at a birth, Shall lose me. What ! in a town with war Yet wild, the people's hearts brimful of fear, To manage private and domestic quarrel, In night, and on the court of guard and safety ! 'Tis monstrous, — lago, who began't? Mon. If, partially affined, or leagued in office,^i Thou dost deliver more or less than truth, Thou art no soldier. lago. Touch me not so near : I had rather have this tongue cut from my mouth Than it should do offence to Michael Cassio j Yet, I persuade myself, to speak the truth 19 CoUled is blackened, as with smut or coal, and figuratively means here obscured, darkened. 20 Approved in means proved to be in. 21 If, rendered partial or drawn into partiality, by official fellowship, affinity, or sympathy. 104 OTHELLO, ACT II. Shall nothing \vrong him. — Thus it is, general : Montano and myself being in speech, There comes a fellow crying out for help ; And Cassio following with determined sword To execute upon him.^^ Sir, this gentleman Steps in to Cassio, and entreats his pause : Myself the crying fellow did pursue, Lest by his clamour — as it so fell out — The town might fall in fright : he, swift of foot, Outran my purpose ; and I return'd the rather For that I heard the clink and fall of swords, And Cassio high in oath ; which till to-night I ne'er might say before. When I came back, — For this was brief, — I found them close together, At blow and thrust ; even as again they were When you yourself did part them. More of this matter cannot I report : But men are men ; the best sometimes forget. Though Cassio did some little wrong to him, — As men in rage strike those that wish them best, — Yet, surely, Cassio, I believe, received From him that fled some strange indignity, Which patience could not pass. 0th. I know, lago, Thy honesty ^and love doth mince this matter, Making it light to Cassio. — Cassio, I love thee ; But never more be officer of mine. — ' Re-entei' Desdeimona, attended. Look, if my gentle love be not raised up ! — 22 The construction is, " with sword, determined to execute upon him." SCENE III. THE MOOR OF VENICE. 105 I'll make thee an example. Des. What's the matter? 0th. All's well now, sweeting ; come away to bed. — Sir, for your hurts, myself will be your surgeon. — \^ro MoNTANO, who is led off. lago, look with care about the town, And silence those whom this vile brawl distracted. — Come, Desdemona : 'tis the soldiers' life To have their balmy slumbers waked with strife. \_Exeimt all but Iago and Cassio. lago. What, are you hurt, lieutenant? Cas. Ay, past all surgery. Iago. Marry, Heaven forbid ! Cas. Reputation, reputation, reputation ! O, I have lost my reputation ! I have lost the immortal part of myself, and what remains is bestial. — My reputation, Iago, my reputa- tion ! Iago. As I am an honest man, I thought you had received some bodily wound ; there is more offence in that than in reputation. Reputation is an idle and most false imposition ; oft got without merit, and lost without deserving : you have lost no reputation at all, unless you repute yourself such a loser. What, man ! there are ways to recover the general again : you are but now cast in his mood,^-^ a punishment more in policy than in malice ; even so as one would beat his offenceless dog to affright an imperious lion : sue to him again, and he's yours. Cas. I will rather sue to be despised than to deceive so good a commander with so slight, so drunken, and so indis- creet an officer. Drunk, and speak parrot? and squabble, swagger, swear? and discourse fustian with one's own shad- '-^ Thrown off, or dismissed in a flash or fit of anger. I06 OTHELLO, ACT II. ow? — O thou invisible spirit of wine, if thou hast no name to be known by, let us call thee devil ! lago. What was he that you follow'd with your sword? What had he done to you? Cas. I know not. lago. Is't possible ? Cas. I remember a mass of things, but nothing distinctly ; a quarrel, but nothing wherefore. — O God, that men should put an enemy in their mouths to steal away their brains ! that we should, with joy, pleasance, revel, and applause, transform ourselves into beasts ! lago. Why, but you are now well enough : how came you thus recovered? Cas. It hath pleased the devil drunkenness to give place to the devil wrath : one unperfectness shows me another, to make me frankly despise myself. lago. Come, you are too severe a moraler. As the time, the place, and the condition of this country stands, I could heartily wish this had not befallen ; but, since it is as it is, mend it for your own good. Cas. I will ask him for my place again ; he shall tell me I am a drunkard ! Had I as many mouths as Hydra, such an answer would stop them all. To be now a sensible man, by-and-by a fool, and presently a beast ! O strange ! Every inordinate cup is unbless'd, and the ingredient is a devil. lago. Come, come, good wine is a good familiar creature, if it be well used : exclaim no more against it. And, good lieutenant, I think you think I love you. Cas. I have well approved it, sir. — I drunk ! lago. You or any man living may be drunk at some time, man. I'll tell you what you shall do. Our general's wife is now the general : I may say so in this respect, for that SCENE III. THE MOOR OF VENICE. lO/ he hath devoted and given up himself to the contemplation, mark, and denotement of her parts and graces. Confess yourself freely to her; importune her help to put you in your place again : she is of so free, so kind, so apt, so blessed a disposition, she holds it a vice in her goodness not to do more than she is requested. This broken joint between you and her husband entreat her to splinter ; and, my fortunes against any lay worth naming, this crack of your love shall grow stronger ^'^ than it was before. Cas. You advise me well. /ago. I protest, in the sincerity of love and honest kind- ness. Cas. I think it freely ; ^^ and betimes in the morning I will beseech the virtuous Desdemona to undertake for me. I am desperate of my fortunes if they check me here. Iag(?. You are in the right. Good night, lieutenant ; I must to the watch. Cas. Good night, honest lago. [^£xif. lago. And what's he, then, that says I play the villain ? When this advice is free I give and honest, Probal^^ to thinking, and, indeed, the course To win the Moor again ? For 'tis most easy Th' inclining"^ Desdemona to subdue In any honest suit : she's framed as fruitful ^^ As the free elements. And then for her 24 A piece of verbal disorder, but clear enough in the meaning : " your love shall grow stronger for this crack," 25 I believe it willingly ; without any protestation on your part. ^^ Probal \s probable ; perhaps a word of the Poet's own coining, used for metrical convenience. 2'^ l7tclining\i&x& signifies compliant, ox yielding. 28 Corresponding to benigna. Liberal, bountiful as the elements, out of which all things are produced. I08 OTHELLO, ACT II. To win the Moor, — were't to renounce his baptism, All seals and symbols of redeemed sin, — His soul is so enfetter'd to her love, That she may make, unmake, do what she list, Even as her appetite shall play the god With his weak function. How am I, then, a villain To counsel Cassio to this parallel course Directly to his good ? ^9 Divinity of Hell ! When devils will the blackest sins put on, They do suggest ^^ at first with heavenly shows. As I do now : for whiles this honest fool Plies Desdemona to repair his fortunes, And she for him pleads strongly to the Moor, I'll pour this pestilence into his ear, — That she repeals -^^ him for dishonest cause ; And, by how much she strives to do him good, She shall undo her credit with the Moor. So will I turn her virtue into pitch ; And out of her own goodness make the net That shall enmesh them all. — Re-enter Roderigo. How now, Roderigo ! Rod, I do follow here in the chase, not like a hound that hunts, but one that fills up the cry.^^ My money is almost 29 The order is, " this course directly parallel to his good." Parallel to is coincidi7ig zuith, and ^■ood s what he thinks good ; his wish. 30 " When devils will instigate to their blackest sins, they tempt" &c. This use of put on has occurred before. See page 86, note 14. — Suggest and its cognates in the sense of tempt occurs frequently. 31 Repeal in the sense of recall or restore. 32 Cry ior pack : so used in the language of the chase. See Hamlet, page 145, note 43. SCENE III. THE MOOR OF VENICE. IQQ spent : I have been to-night exceedingly well cudgell'd ; and I think the issue will be, I shall have so much experience for my pains ; and so, with no money at all, and a little more wit, return again to Venice. lago. How poor are they that have not patience ! What wound did ever heal but by degrees ? Thou know'st we work by wit, and not by witchcraft ; And wit depends on dilatory time. Does't not go well? Cassio hath beaten thee, And thou, by that small hurt, hast cashier'd Cassio. Though other things grow fair against the Sun, Yet fruits that blossom first will first be ripe : ^^ Content thyself awhile. By th' Mass, 'tis morning ; Pleasure and action make the hours seem short. Retire thee ; go where thou art billeted.^^ Away, I say ; thou shalt know more hereafter : Nay, get thee gone. \Exit Roderigo.] . — Two things are to be done : My wife must move for Cassio to her mistress ; I'll set her on : Myself the while to draw the Moor apart. And bring him jump ^^ when he may Cassio find Soliciting his wife : ay, that's the way ; Dull not device by coldness and delay. \_Exit. 33 This is rather obscure ; but the meaning seems to be, " Though, in the sunshine of good luck, the other parts of our scheme are promising well, yet we must expect that the part which first meets with opportunity, or time of blossom, will soonest come to harvest, or catch success." lago wants to possess Roderigo's mind with the triumph that has crowned their first step, that from thence he may take heart and hope for the rest of the course. ^'^ Retire thee is withdraw thyself. "Where thou art billeted" was the camp phrase for "where your lodging is assigned." From the tickets or billets that designated the quarters, and authorized the holders to claim them. 35 Jump for exactly ox just. Repeatedly so. See Hamlet, page 49, note 14. I lO OTHELLO, ACT III. ACT III. Scene I. — Cyprus. Before the Castle. Enter Cassio and some Musicians. Cas. Masters, play here ; I will content your pains ; Something that's brief; and bid Good morrow, general.^ [Music. Enter the Clown. Clo. Why, masters, have your instruments been in Naples, that they speak i' the nose thus?^ I Mus. How, sir, how ! Clo. Are these, I pray you, wind-instruments ? I Mus. Ay, marry, are they, sir. Clo. O, thereby hangs a tale. But, masters, here's money for you j and the; general so likes your music, that he desires you, of all loves,^ to make no more noise with it. I Mus. Well, sir, we will not. Clo. If you have any music that may not be heard, to't again ; but, as they say, to hear music the general does not greatly care. 1 Mus. We have none such, sir. Clo. Then put up your pipes in your bag, for I'll away : go ; vanish into air ; away ! [Exeunt Musicians. lit was usual for friends to serenade a new-married couple on the morn- ing after the celebration of the marriage, or to greet them with a morning- song- to bid them good morrow. 2 Alluding to a certain disease which is said to have appeared first at Naples, and which was noted for the mischief it played with the nose. 3 An old phrase meaning about the same as for love's sake, or by all means. It occurs again in The Merry Wives, ii. 2. SCENE I. THE MOOR OF VENICE. Ill Cas. Dost thou hear, my honest friend ? Clo. No, I hear not your honest friend ; I hear you. Cas. Pr'ythee, keep up thy quillets. There's a poor piece of gold for thee : if the gentlewoman that attends the gene- ral's wife be stirring, tell her there's one Cassio entreats her a little favour of speech : wilt thou do this ? Clo. She is stirring, sir : if she will stir hither, I shall seem to notify unto her. Cas. Do, good my friend. — \_Exit Clown. Enter I ago. In happy time, lago. lago. You have not been a-bed, then ? Cas. Why, no j the day had broke Before we parted. I've made bold, lago, To send in to your wife : my suit to her Is," that she will to virtuous Desdemona Procure me some access. lago. I'll send her to you presently ; And I'll devise a mean to draw the Moor Out of the way, that your converse and business May be more free. Cas. I humbly thank you for't. \_Exit I ago.] — I never knew A Florentine more kind and honest.'* 4 In consequence of this line a doubt has been entertained concerning the country of lago. Cassio was undoubtedly a Florentine, as appears by the first scene of the play, where he is expressly called one. That lago was a Venetian is proved by a speech in the third scene of this Act, and by what he says in the fifth Act, after having stabbed Roderigo. All that Cassio means to say in the present passage is, " I never experienced more honesty and kindness even in one of my own countrymen." 112 OTHELLO, ACT ill. Enter Emilia. Emil. Good morrow, good lieutenant : I am sorry For your displeasure ; ^ but all will sure be well. The general and his wife are talking of it ; And she speaks for you stoutly : the Moor replies, That he you hurt is of great fame in Cyprus And great affinity, and that in wholesome wisdom He might not but refuse you ; but he protests he loves you, And needs no other suitor but his likings To take the safest occasion by the front To bring you in again. Cas. Yet, I beseech you, — If you think fit, or that it may be done, — Give me advantage of some brief discourse With Desdemona alone. Emil. Pray you, come in : I will bestow you where you shall have time To speak your bosom freely. Cas. I'm much bound to you. \_Exeunt. Scene II. — A Room in the Castle. Enter Othello, Iago, and Gentlemen. 0th. These letters give, Iago, to the pilot ; And, by him, do my duties to the Senate : That done, I will be walking on the works ; ^"Your displeasure" here means the displeasure you have incurred from Othello. An instance of the objective genitive in cases where present usage admits only the subjective genitive ; that is, Othello is here regarded as the subject of the displeasure, Cassio as the object of it. Shakespeare has many similar expressions. See Hamlet, page 194, note 21. SCENE III. THE MOOR OF VENICE. II3 Repair there to me. lago. Well, my good lord, I'll do't. Oth. This fortification, gentlemen, shall we see't? Gent. We'll wait upon your lordship. \_Exeunt, Scene III. — The Gai-den of the Castle. Enter Desdemona, Cassio, and Emilia. Des. Be thou assured, good Cassio, I will do All my abilities in thy behalf. Emit. Good madam, do : I warrant it grieves my husband. As if the case were his. Des. O, that's an honest fellow. — Do not doubt, Cassio, But I will have my lord and you again As friendly as you were. Cas. Bounteous madam, Whatever shall become of Michael Cassio, He's never any thing but your true servant. Des. O sir, I thank you. You do love my lord : You've known him long j and be you well assured He shall in strangeness stand no further off Than in a politic distance. Cas. Ay, but, lady, That policy may either last so long, Or feed upon such nice and waterish diet, Or breed itself so out of circumstance, That, I being absent, and my place supplied. My general will forget my love and service.^ 1 He may either of himself think it politic to keep me out of office so long, or he may be satisfied with such slight reasons, or so many accidents may make him think my readmission at that time improper, that I may be quite forgotten. — JOHNSON. 114 OTHELLO, ACT III. Des. Do not doubt that ; ^ before Emilia here I give thee warrant of thy place. Assure thee, If I do vow a friendship, I'll perform it To the last article : my lord shall never rest ; I'll watch him tame,^ and talk him out of patience ; His bed shall seem a school, his board a shrift ; I'll intermingle every thing he does With Cassio's suit : therefore be merry, Cassio ; For thy solicitor shall rather die Than give thy cause away. Emil. Madam, here comes my lord. Cas. Madam, I'll take my leave. Des. Why, stay, and hear me speak. Cas, Madam, not now : I'm very ill at ease, Unfit for mine own purposes. Des. Well, do your discretion. \^Exit Cassio. Enter Othello and Iago. lago. Ha ! I like not that. 0th. What dost thou say ? Iago. Nothing, my lord ; or if — I know not what. 0th. Was not that Cassio parted from my wife ? Iago. Cassio, my lord ! No, sure, I cannot think it. That he would steal away so guilty-like. Seeing you coming. 0th. I do believe 'twas he. Des. How now, my lord ! I have been talking with a suitor here, A man that languishes in your displeasure. 2 Do Txolfear that. Doubt was often used in the sense oi fear. 3 Hawks and other birds are tamed by keeping thern from sleep. To this Shakespeare alludes. SCENE III. THE MOOR OF VENICE. 1 1 5 0th. Who is't you mean ? Des. Why, your Ueutenant, Cassio. Good my lord, If I have any grace or power to move you, His present reconciliation take ; For if he be not one that truly loves you, That errs in ignorance, and not in cunning,"* I have no judgment in an honest face. I pr'ythee, call him back. 0th. Went he hence now? Des. Ay, sooth ; so humbled. That he hath left part of his grief with me. To suffer with him. Good love, call him back. 0th. Not now, sweet Desdemon ; some other time. Des. But shairt be shortly? 0th. The sooner, sweet, for you. Des, Shall't be to-night at supper ? 0th. No, not to-night. Des. To-morrow dinner, then? 0th. I shall not dine at home ; I meet the captains at the citadel. Des. Why, then to-morrow night ; or Tuesday morn ; On Tuesday noon, or night ; on Wednesday morn : I pr'ythee, name the time ; but let it not Exceed three days : in faith, he's penitent ; And yet his trespass, in our common reason, — Save that, they say, the wars must make examples Out of the best, — is not almost a fault T' incur a private check. When shall he come ? Tell me, Othello : I wonder in my soul. What you would ask me, that I should deny, •* Cunning\\txei means knowledge, an old sense of the word. 1 16 OTHELLO, ACT III. Or stand so mammering on.^ What ! Michael Cassio, That came a-wooing with you ; and so many a time, When I have spoke of you dispraisingly, Hath ta'en your part ; to have so much to-do ^ To bring him in ! Trust me, I could do much, — 0th. Pr'ythee, no more : let him come when he will ; I will deny thee nothing. Des. Why, this is not a boon ; 'Tis as I should entreat you wear your gloves. Or feed on nourishing dishes, or keep you warm, Or sue to you to do pecuhar profit To your own person : nay, when I have a suit Wherein I mean to touch your love indeed. It shall be full of poise and difficult weight, And fearful to be granted. Oth. I will deny thee nothing ; Whereon, I do beseech thee, grant me this. To leave me but a little to myself. Des. Shall I deny you ? no : farewell, my lord. Oth. Farewell, my Desdemona : I'll come to thee straight. Des. Emilia, come. — Be as your fancies teach you ; Whate'er you be, I am obedient. [Exit, with Emilia. Oth. Excellent wretch,^ perdition catch my soul. But I do love thee ! and, when I love thee not, Chaos is come again. ^ 5 So hesitating, in such doubtful suspense. So in Lyly's Euphues, 1580 : " Neither stand in a mamerhig whether it be best to depart or not." 6 Shakespeare several times has to-do in the exact sense of ado. ■^ Wretch, as here used, was the strongest expression of endearment in the language. Shakespeare has it repeatedly so. s The meaning is, " Ere I cease to love thee, the world itself shall be reduced to its primitive chaos." — But, again, in its exceptive sense; but that, or, " if I do not love thee." See The Merchant, page 121, note 18. SCENE III. THE MOOR OF VENICE. IT/ I ago. My noble lord, — 0th. What dost thou say, lago ? lago. Did Michael Cassio, when you woo'd my lady, Know of your love ? Oth. He did, from first to last : ^ why dost thou ask? lago. But for a satisfaction of my thought ; No further harm. Oih. Why of thy thought, lago ? lago. I did not think he had been acquainted with her. Oth. O, yes ; and went between us very oft. lago. Indeed ! Oth. Indeed ! ay, indeed : discern'st thou aught in that? Is he not honest? lago. Honest, my lord ! Oth. Honest ! ay, honest. lago. My lord, for aught I know. Oth. What dost thou think? lago. Think, my lord ! Oth. Think, my lord! — By Heaven, he echoes me, As if there were some monster in his thought Too hideous to be shown. — Thou dost mean something. I heard thee say even now, thou likedst not that. When Cassio left my wife : what didst not like ? And, when I told thee he was of my counsel In my whole course of wooing, thou criedst Indeed! And didst contract and purse thy brow together. As if thou then hadst, shut up in thy brain. Some horrible conceit ! If thou dost love me, 9 In Act i. sc. 2, when lago, speaking of the Moor to Cassio, says, "He's married," Cassio asks, " To whom ? " Yet here he seems to have known all about it. The explanation is, that Cassio there feigned ignorance, in order to keep his friend's secret till it should be publicly known. I 1 8 OTHELLO, ACT III. Show me thy thought. lago. My lord, you know I love you. 0th. I think thou dost ; And, for I know thou'rt full of love and honesty. And weigh'st thy words before thou givest them breath. Therefore these stops of thine fright me the more : For such things in a false disloyal knave Are tricks of custom ; but in a man that's just They're close delations,^^ working from the heart, That passion cannot rule. lago. For Michael Cassio, I dare be sworn — I think that he is honest.^^ 0th. I think so too. lago. Men should be what they seem ;. Or, those that be not, would they might seem none ! Oth. Certain, men should be what they seem. lago. Why, then I think Cassio's an honest man. Oth. Nay, yet there's more in this : I pr'ythee, speak to me as to thy thinkings. As thou dost ruminate ; and give thy worst of thoughts The worst of words. lago. * Good my lord, pardon me : Though I am bound to every act of duty, 10 " Close delations " are secret accusings, intimations, or informations. So in Jonson's Volpone, ii. 3 : " Yet, if I do it not, they may delate my slack- ness to my patron." — It should be noted, that in all this part of the dialogue the doubts started in Othello by the villain's artful insinuations have refer- ence only to Cassio, There is not the least sign that the Moor's thoughts anywise touch his wife; and lago seems perplexed that his suspicions have lighted elsewhere than he had intended. The circumstance is very material in reference to Othello's predispositions, or as regards the origin and nature of his "jealousy." 11 lago is supposed to pause at sworn, and correct himself, as if he were speaking with the most scrupulous candour. SCENE III. THE MOOR OF VENICE. l IQ I am not bound to that all slaves are free to. Utter my thoughts ? Why, say they're vile and false, — As where's that palace whereinto foul things Sometimes intrude not ? who has a breast so pure, But some uncleanly apprehensions Keep leets and law-days, and in session sit With meditations lawful ? ^^ 0th. Thou dost conspire against thy friend, lago, If thou but think'st him v^rong'd, and makest his ear A stranger to thy thoughts. lago. I do beseech you, — Though 1^ I perchance am vicious in my guess, As, I confess, it is my nature's plague To spy into abuses,i^ and oft my jealousy Shapes faults that are not, — that your wisdom yet. From one that so imperfectly conceits, ^^ Would take no notice ; nor build yourself a trouble 12 Who has so virtuous a breast that some impure conceptions and un- charitable surmises will not sometimes enter into it ; hold a session there, as in a regular court, and " bench by the side " . of authorized and lawful thoughts ? A leet is also called a law-day. " This court, in whose manor soever kept, was accounted the king's court, and commonly held every half year " : it was a meeting of the hundred " to certify the king of the good manners and government of the inhabitants." 13 Here we seem to have an instance — and there are many such — of though used in a causal and not in a concessive sense ; that is, for since or inasmuch as. See Twelfth Night, page 78, note 21. . 1* lago here feigns self-distrust, and confesses that he has the natural infirmity or plague of a suspicious and prying temper, that he may make Othello trust him the more strongly. So men often prate about, and even magnify, their own faults, in order to cheat others into a pursuasion of their rectitude and candour. IS In old language, to conceit is to zinderstand, to judge or conceive. The word, both verb and substantive, is always used by Shakespeare in that sense, or one closely allied to that. I20 OTHELLO, ACT ill. Out of his scattering and unsure observance. It were not for your quiet nor your good, Nor for my manhood, honesty, or wisdom. To let you know my thoughts. 0th. What dost thou mean? lago. Good name in man and woman, dear my lord. Is the immediate jewel of their souls : Who steals my purse steals trash ; 'tis something, nothing ; 'Twas mine, 'tis his, and has been slave to thousands ; But he that filches from me my good name Robs me of that which not enriches him. And makes me poor indeed. Oth. By Heaven, I'll know thy thoughts ! lago. You cannot, if my heart were in your hand ; Nor shall not, whilst 'tis in my custody. Oth. Ha! lago. O, beware, my lord, of jealousy ! It is the green-eyed monster which doth make The meat it feeds on : ^^ that husband lives in bliss Who, certain of his fate, loves not his wronger ; But, O, what damned minutes tells he o'er Who dotes, yet doubts, suspects, yet strongly loves ! Oth. O misery ! lago. Poor and content is rich, and rich enough ; But riches fineless ^"^ is as poor as Winter 16 Meaning that jealousy is a self-generated passion ; that its causes are subjective, or that it lives on what it imputes, not on what it finds. And so Emilia afterwards describes it : " Tis a monster begot upon itself, born on itself." lago is, in his way, a consummate metaphysician, and answers per- fectly to Burke's description : " Nothing can be conceived more hard than the heart of a thorough-bred metaphysician. It comes nearer to tlie cold malignity of a wicked spirit than to the frailty and passion of a man." 17 That is, endless, unbounded. Warburton observes that this is finely expressed — Winter producing no fruits. SCENE TIT. THE MOOR OF VENICE. 121 To him that ever fears he shall be poor. — Good Heaven, the souls of all my tribe defend From jealousy ! 0th. Why, why is this ? Think'st thou I'd make a life of jealousy. To follow still the changes of the Moon With fresh suspicions ? No ; to be once in doubt Is once to be resolved : exchange me for a goat, When I shall turn the business of my soul To such exsufflicate ^^ and blown surmises. Matching thy inference, 'Tis not to make me jealous To say my wife is fair, feeds well, loves company, Is free of speech, sings, plays, and dances well ; Where virtue is, these are more virtuous : Nor from mine own weak merits will I draw The smallest fear or doubt of her revolt ; For she had eyes, and chose me. No, lago ! I'll see before I doubt ; when I doubt, prove ; And, on the proof, there is no more but this, Away at once with love or jealousy ! lago. I'm glad of it ; for now I shall have reason To show the love and duty that I bear you With franker spirit : therefore, as I'm bound. Receive it from me : I speak not yet of proof. Look to your wife j observe her well with Cassio ; 18 This is the only known instance of exsufflicate. Phillips interprets sufflation " a puffing up, a making to swell with blowing." In Plautus we have, "Sufflavit nescio quid uxore" ; which Cooper renders, " He hath to/^/j-- /^r^d/ something in his wifes eare whatsoever it be." Richardson's expla- nation is, "Exsufflicate, in Shakespeare, is not improbably a misprint for exsufflate, that is, efflate or efflated, puffed out, and, consequently, exagger- ated, extravagant; to which blown is added, not so much for the sake of a second epithet, with a new meaning, as of giving emphasis to the first." 122 OTHELLO, ACT III. Wear your eye thus, not jealous nor secure : ^^ I would not have your free and noble nature, Out of self-bounty,^^ be abused ; look to't. I know our country disposition well ; In Venice they do let Heaven see the pranks They dare not show their husbands ; their best conscience Is not to leave 't undone, but keep't unknown. Oth. Dost thou say so ? lago. She did deceive her father, marrying you ; And, when she seem'd to shake and fear your looks, She loved them most.^^ Oth. And so she did. lagj. Why, go to, then ; She that, so young, could give out such a seeming. To seel her father's eyes up close as oak,^^ — He thought 'twas witchcraft, — But I'm much to blame ; I humbly do beseech you of your pardon For too miuch loving you. Oth. I'm bound to thee for ever. lago. I see this hath a little dash'd your spirits. Oth. Not a jot, not a jot. lago. I'faith, I fear it has. I hope you will consider what is spoke Comes from my love. But I do see you're moved : 19 Secure in the Latin sense ; careless, or over-confident. Often so. 20 Self-bounty here means inherent and spontaneous generosity, 21 This is one of lago's artfuUest strokes. The instinctive shrinkings and tremblings of Desdemona's modest virgin love are ascribed to craft, and made to appear a most refined and elaborate course of deception. His deep science of human nature enables him to divine how she appeared. 22 Oak is a tough, close-grained wood. So that close as oak probably means oj close as the grain of oak. — Seel has been explained before. See page 75, note 35. SCENE lU. THE MOOR OF VENICE. 123 I am to pray you not to strain my speech To grosser issues nor to larger reach Than to suspicion. Oth. I will not. lago. Should you do so, my lord, My speech should fall into such vile success ^^ As my thoughts aim not at. Cassio's my worthy friend ; — My lord, I see you're moved. Oth. No, not much moved : I do not think but Desdemona's honest. lago. Long live she so ! and long live you to think so ! Oth. And yet, how nature erring from itself, — lago. Ay, there's the point ; as, — to be bold with you, — Not to affect many proposed matches Of her own clime, complexion, and degree. Whereto we see in all things nature tends ; — Foh ! one may smell, in such, a will most rank, Foul disproportion, thoughts unnatural. But pardon me : I do not in position Distinctly speak of her ; though I may fear Her will, recoiling to her better judgment. May fall to match you with her country forms, And happily ^^ repent. Oth. Farewell, farewell : If more thou dost perceive, let me know more ; Set on thy wife t' observe : leave me, lago. 23 Success here means consequence or event. So in Sidney's Arcadia : " Straight my heart misgave me some evil success ! " Often so. 24 Where a trisyllable was wanted, the poets often used happily for haply, that is, perhaps. — The meaning of what precedes is, " Her v^iW, falling back upon her better judgment, may go to comparing you with the forms of her countrymen." 124 OTHELLO, ACT III. lago. My lord, I take my leave. [ Going. Oth. Why did I marry? This honest creature doubtless Sees and knows more, much more, than he unfolds. lago. \_Returning7\ My lord, I would I might entreat your Honour To scan this thing no further ; leave it to time : Although 'tis fit that Cassio have his place, — For, sure, he fills it up with great ability, — Yet, if you please to hold him off awhile, You shall by that perceive him and his means : ^^ Note if your lady strain his entertainment ^^ Witli any strong or vehement importunity ; Much will be seen in that. In the mean time Let me be thought too busy in my fears, — As worthy cause I have to fear I am, — And hold her free, I do beseech your Honour. Oth. Fear not my government. lago. I once more take my leave. \Exit. Oth. This fellow's of exceeding honesty. And knows all qualities, with a learned spirit, Of human dealings.^^ If I do prove her haggard,^^ Though that her jesses were my dear heart-strings, 25 You shall discover whether he thinks his best means, his most powerful interest, is by the solicitation of your lady. 26 Press his readmission to pay and office. 27 So the passage is commonly printed, the explanation being, " He knows with a learned spirit all quahties of human dealings." But I suspect the true sense to be, " He. knows all qualities with a spirit learned in respect of human dealings." So - -^^^ bark is stoutly timbered, and his pilot Of very expert and approved allowance ; Therefore my hopes, not suffocate to death, Stand in bold cure. — The old copies read "not surfeited to death." As Cassio evidently has apprehensions about Othello's safety, how he can either be said to have any surfeit of hope, or be said not to have a deadly surfeit of hope, quite passes my comprehension. Knight ex- plains, "As 'hope deferred maketh the heart sick,' so hope upon hope, without realization, is a surfeit of hope " ; but this seems to me absurdly, not to say ridiculously, forced. Cassio's meaning appears to be, that his hopes of the Moor's safety would have been drowned to death in that terrible sea, but for the strong ship and good pilot. Johnson, not being able to understand how hope could be increased till it were destroyed, conjectured " not forfeited to death." I was for a while in doubt whether to read " not stiffocate to death " or, " not sick yet unto death " ; but on the whole preferred the former as involving somewhat less of change, and as being perhaps rather more in Shake- speare's manner. See foot-note 8. P. 84. One that excels the quirks of blazoning pens. And in tli' essential vesture of creation Does tire the ingener. — The quartos read " Does bear all excellency,^'' except that the second has aji instead of all. This read- ing has been justly set down as " flat and unpoetical." The folio reads " Do's tyre the Ingeniver.^^ The last word is most likely a misprint for ingener. See foot-note 9. 202 OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. P. 84. Great God, Othello guards And swell his sail with Thine own powerful breath, &c. — The old copies have " Great Jove." " For this absurdity," says Malone, " I have not the smallest doubt that the Master of the Revels, and not our Poet, is answerable." The same " absurdity " occurs in several other places. See note on " Cod and my stars be praised," &c.. Twelfth Night, page 145. P. 88. Is he not a most profane and liberal censurer ? — So Theobald and Collier's second folio. The old copies have Counsailor instead of censurer. P. 93. If this poor brach of Venice, whom /trash For his quick hunting, stand the putting-on, &c. — So Collier's second folio. All the old copies have trash instead of brach ; while, instead of trash, the first quarto has crush, and the folio and second quarto have trace. Theobald reads " This poor brach of Venice, whom I trace.'''' See foot-note 34. Act II., Scene 3. P. 99. / fear the trust Othello puts in him, &c. — So Capell and Lettsom. The old copies have " puts him in.''^ P. lOl. Have you forgot all sense of place and duty ? Hold ! The general speaks to you; hold, hold, for shame! — The old copies read " all place of sence, and duty." They also print the first Hold at the beginning of the second line, thus : " Hold. The Generall speaks to you : " &c. P. 103. Shall lose me. What! in a town with war Yet wild, the people's hearts brimful of fear. To manage private and dofuestic qtiarrel. In night, and on the court oi guard and safety ! — In the first and second of these lines, the old copies read " in a Towne of warre, Yet wilde," &c. But what is a town of war ? or what can the phrase mean? The reading in the text is Mr. P. A. Daniel's. Of course it CRITICAL NOTES. 203 means " in a town yet wild with war." — To complete the metre of the first line, Capell printed " Shall loosen me." But that, I think, defeats the right sense. Hanmer reads "What, and va.,''^ &c. But should it not rather be "What! even in a town," &c.? — In the last line, also, the old copies read " on the Court and guard of safety." Corrected by Theobald. P. 103. If, partially affined, or leagued in office, &c. — The old copies have league instead of leagued. P. 104. And Cassio following with determined S2vord To execute upon him. — The old copies have " Cassio following him " / — probably an accidental repetition from the next line. Cor- rected by Pope. P. 105. Sir, for your hurts, myself will be your surgeon. — [ To MONTANO, who is led off. — The old copies here add to the text " Lead him off," but have no stage-direction. Doubtless, as Malone thought, those words were meant for a stage-direction, and got misprinted as part of the text. A very frequent error. P. 109. Myself i}ci& while to draw the Moor apart, &c. — So Theo- bald. The old copies have " Myselfe a while," and " Myselfe awhile." Act III., Scene 3. P. 113. O sir, I thank you. You do love my lord: &c. — So the quartos. The folio reads "/ know't: I thanke you," which some editors prefer, I do not understand why. P. 115. Save that, they say, the wars must make examples Out of the best. — So Singer. The old copies have " Out of her best." Rowe printed " Out of their best." P. 116. Or sue to you to do peculiar profit To your own person. — So Pope. The old copies read " to do a peculiar profit," &c. We have many like instances of a palpably interpolated. 204 OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. P. 117. Think, my lord ! — By Heaven, he echoes me. As if there were some monster hi his thought Too hideous to be shown. — So the first quarto. The foHo reads "Alas thou eccho''st me; As if there were some Monster in //^jj/ thought," &c.; the second quarto, " Why dost thou ecchoe me," &c. It is not easy to choose between these three readings, but I am strongly inclined to prefer the last. P. 119. As, I confess, it is my nature's plague To spy into abuses, and oft my jealousy Shapes faults that are not, &c. — I here follow the reading of the quartos, with which the folio agrees, except that it has of instead of oft. It has been proposed to read " of nxy jealousy," and change shapes into shape. At first sight, this is plausible, as it satisfies the grammar perfectly. But jealousy is itself, evidently, the " nature's plague " of which lago is speaking. So that the sense would be, " It is my nature's plague to spy into abuses, and of my nature's plague to shape faults that are not " ; which comes pretty near being nonsense. On the other hand, if we read, " It is my nature's plague to spy into abuses, and oft my nature's plague shapes faults that are not," the language is indeed not good, but the sense is perfect. P. 120. It is the green-eyed monster, which doth make The meat it feeds on. — So Hanmer and a large majority of the editors since his time. The old text has mocke instead of make, and several recent editors have gone back to the former. But that read- ing seems to me a stark absurdity ; while, on the other hand, there cannot well be a truer description of jealousy than that it creates its own food. To be sure, some manage to rack and extort from mock a certain dim and vague show of fitness : for so minds " green in judg- ment " are apt to be infected, as in my " salad days " I was myself, with a fond conceit of ingenuity that will undertake to explain any thing ; but, as men grow and ripen into a love of plainness and sim- plicity, all such superfineness of explanation appears to them simply ridiculous. Of late years, Shakespeare has suffered a good deal from these exquisite tormentors of words. See foot-note 16. CRITICAL NOTES. 205 P. 132. Attd, being troubled tuith a raging tooth, I could not sleep. There are a kind of men So loose of soul, that in their sleeps will mutter Of their affairs : one of this kind is Cassio. — So Walker. The old copies have a different arrangement of the lines, and are without Of in the last line. P. 133. If it be that, or any that was hers. It speaks against her with the other proofs. — The old copies read " or any, it was hers." Corrected by Malone. P. 133. Arise, black vengeance, from the hollow Hell ! — So the folio. The quartos have "from thy hollow celV ; which is strangely pre- ferred by several editors. To speak of a hollow cell as the abode of vengeance seems very tame. Besides, as Othello has just blown all his love to Heaven, harmony of thought and language seems to require that he should invoke revenge from Hell. See foot-note 52. P. 133. Whose icy curre7it and cojnpulsive course Ne'er feels retiring ebb, but keeps due on, &c. — So the quarto of 1 630. The passage is not in the first quarto ; and the folio reads "Nev'r keepes retyring ebbe, but keepes due on." Collier's second folio has " Ne'er knorvs retiring ebb." P. 134, And to obey shall be in me remorse. What bloody work soe'er. — So the quartos. The folio has " What bloody business everP Act III., Scene 4. P. 140. That nor my service past, nor present sorrow, Nor purposed m.erit in futurity, &c. — So Walker. The old copies have Sorrowes instead of sorrow. The confounding of plurals and singulars is very frequent. Act IV., Scene i. P. 147. Or I shall say you're all-in-all one spCeen, And nothing of a man. — So Lettsom. The old copies read " all in all in Spleene." Capell printed " all in all a spleen." 206 OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. P. 152. God save the worthy general. — So the quarto of 1622. The other old copies read " Save you worthy Generall." Probably, in this instance, the former reading escaped the Master of the Revels. Act IV., Scene 2. P. 1^7. Had it pleased Heaven To try me with affliction ; had He rain'd All kinds of sores and shames on my bare head ; &c. — So the quartos. The folio reads "had they rain'd," &c. In support of the latter, Dyce shows that the Poet sometimes uses Heaven as a collec- tive noun ; but he does not show that he constantly uses it so. P. 158. A fixed figure for the time of scorn To point his slow unmoving finger at. — So the quartos, except that the first has fingers instead of finger, and that both add, after at, " — oh, oh." The folio has "The fixed figure," and "To point his slow, and moving finger at." The passage has elicited a good deal of com- ment, and various changes have been proposed, of which the only one that seems to me much worth pausing upon is Hunter's, "The fixed figure of the time, for scorn To point," &c. I add White's comment on the second line : " Some have chosen the reading of the folio, on the ground that if the finger of scorn be ' slow,' it must move, and therefore * unmoving ' is an incongruous epithet ! But surely the finger of scorn is unmoving, because it does not move from its object, but points at him fixedly and relentlessly." See foot-note 4. P. 160. How have I been behaved, that he might stick The smallest opinion on my great'st abuse ? — So the first quarto. The other old copies have least misuse instead of great'' st abuse. But we cannot take on here as equivalent to of, for the connection is stick on, and not opinion on ; so that least does not give the right sense. See foot-note 9. P. 162. If e''er my will did trespass ''gainst his love. Either in discourse, or thought, or actual deed ; &c. — So the quarto of 1 630. The passage is not in the first quarto ; and the folio has CRITICAL NOTES. 20/ " discourse of thought." With the latter there is no fault to be found on the score of language ; for Shakespeare elsewhere has " discourse of reason," which is but an equivalent phrase. See Hajnlet, page 63, note 2>'h- ^^t the quarto reading is, I think, more in accordance with the solemn and impressive particularity of the speaker's asseveration of her innocence. And it may well be understood as referring to the three forms of sin, "by thought, word, and deed," specified in the old catechisms and the eucharistical confession of the Church. P. 163. I think it is scurvy, and begin to find myself fo^^''di in it. — So all the old copies. Modern editions generally change fopfd to fobfd, and perhaps rightly, as to fob is to cheat, to put off by a trick, to evade ; a sense that well fits the occasion. See, however, foot-note 18. Act IV., Scene 3. P. 166. My mother had a maid calVd Barbara. — The old copies have Barbary and Barbarie ; and so the name was probably pro- nounced. Many people now pronounce Martha as if it were spelt Marthy. P. 167. And she died singing it. Pve much to-do Not to go hang my head all at one side, &c. — So Hamner and Collier's second folio : Theobald also conjectui^ed the same. The old copies have ^^ But to go hang," &c. With Btit, the construction is, " I've much to-do to do any thing but to go hang " ; which, to say the least, is exceedingly awkward and harsh. We have many instances of but and not misprinted for each other. Act v.. Scene i. P. 171. No, he must die: be't so; I hear him coming. — So the quar'tos. The folio has ^^ But so." Dyce conjectures "but soft! I hear him coming." And so I suspect it should be. Act v., Scene 2. P. 177. Put out the light, — and then put out thy light, &c. — The old copies read " and then put out the light." The reading in the text 208 OTHELLO, THE MOOR OF VENICE. is Hanmer's, and is, I think, fully justified by the context ; as we have, just below, "but once put out thy light," and "That can thy light relume." P. 1 80. 0th. // is too late. [Smothers her. Emil. \^Within7\ My lord, my lord! what, ho! &c. — So the folio and the second quarto. The first quarto inserts between these two speeches ^^Des. O Lord, Lord, Lord." P. 181. The noise %vas high. — Ha! no more moving? still, Still as the grave. — So Walker. The first still is not in the old copies. The metre certainly wants it, and the sense even more, perhaps, than the metre. P. 181. O, my good lord, yonder'' s foul murder done ! — The old copies have murders instead of murder. The correction is Theobald's. P. 187. Are there no stones in Heaven But what serve for the thtuider ? — Precious villain ! — So the first quarto and the folio. The second quarto has " Pernicious villain." And so I more than suspect we ought to read; for there is ground, surely, for Lettsom's remark, that " ' Precious villain ' is more in the style of Cloten than of Othello." P. 189. O Desdemon! dead, Desdemon ! dead! O! O! — So the folio. The quartos have the hne as follows : O Desde7nona, Desdetnona, dead, O, o, o. P. 191. 0th. O villainy! Cas. Most heathenish and most gross! — The old copies have Villaine instead of villainy. Walker says, " Villainy of course ; and so also Ritson." P. 191. And he himself confess'' d but even now That there he dropfd it for a special purpose, &c. — The first quarto reads " confest it even now " ; the other old copies, " confest it but even now." CRITICAL NOTES. 209 P. 192. Of one zvhose hand, Like the base Indian, threw a pearl azvay Richer than all his tribe ; &c. — So the quartos. The folio has yudean instead of Indian. See foot-note 26. P. 192. Drop tears as fast as the Arabian trees Their medicinal giwi. — So the quartos. The foho has Afed- uinable. J^E CENT P UBLICA TIONS. ixv Hudson's Revised and Enlarged Editions of Shakespeare'' s Plays, from new electrotype plates. Explanatory Notes at the bottom of the page ; Critical Notes at the end of the volume. Each Play contains, on an average, 36 pages of introductory matter, giving a history of the play, the source of the plot, histori- cal antecedents, the political situation, a critical estimate of the characters, and general characteristics. The following Plays of this edition are ready for the market. King Henry the Fifth . Sq. i6mo. Cloth. 194 pages. Mailing Price, 65 cents ; Introduction Price, 56 cents. The Introduction treats of: The History of the Play, — Historic Matter of the Play, — Why FalstafFis not introduced, — The Comic Characters, — Characteristics of the King, — His Intercourse with FalstafF, — His Moral Complexion, — His Frank Human-Hearted- ness, — His Wooing of Catharine, — His Bearing as a Christian,— His Civil Administration, — General Reflections. King Richard the Third. Sq. i6mo. Cloth. 219 pages. Mailing Price, 65 cents; Introduc- tion Price, 56 cents. Gives in the Introduction : A History of the Play, — Time of the Writing, — Date and Period of the Action, — Relation of the Play to History, — Source of the Historic Matter, — Growth of Richard's Character, — Richard's Intellect, — Alleged Faults of the Delineation, — Richard's Abnormal Individuality, — Workings of his Conscience, — Character of Margaret, — Minor Characters, — Gen- eral Remarks. Romeo and Juliet Sq. i6mo. Cloth. 186 pages. Maihng Price, 65 cents ; Introduction Price, 56 cents. The Introduction has for subjects : Borrowed Matter, — History of the Play, — Additions and Variations, — Immaturity of the Work' Ixvi RE CENT PUB Lie A TIONS. manship, — General Characteristics, — Social Conditions, — Natural- Heartedness of the Lovers, — Character of the Hero, — Character^ of the Heroine, — Delineation of the Nurse, — Mercutio, — Friar] Laurence, — The Catastrophe, — Concluding Remarks. Henry IV,, Part First Sq. i6mo. Cloth. 205 pages. Mailing Price, 65 cents ; Intro ductioaj Price, 56 cents. The Introduction has : A History of the Play, — Abstract of the Historic Matter, — Character of the King, — The Hotspur of the North, — Glendower the Magician, — Minor Historical Characters, — Delineation of the Prince, — Dramatic Use of FalstafF, — Char- acter of Falstaff, — Falstaif's Humour, — His Practical Sagacity, — ■ Is Falstaff a Coward 1 — Relation of Falstaff and the Prince, — Fal- staff 's Immoralities, — Mrs. Quickly the Hostess, — Shallow and Silence, — Concluding Remarks. Henry IV,, Part Second. Sq. i6mo. Cloth. 201 pages. Mailing Price, 65 cents ; Introduc tion Price, 56 cents. The Introduction has : A History of the Play, — Abstract of the Historic Matter, — Character of the King, — The Hotspur of the North, — Glendower the Magician, — Minor Historical Characters, — Dehneation of the Prince, — Dramatic Use of Falstaff, — Char- acter of FalstafF, — Falstaff 's Humour, — His Practical Sagacity, — Is Falstaff a Coward ? — Relation of Falstaff and the Prince, — Fal- staff 's Immoralities, — Mrs. Quickly the Hostess, — Shallow and Silence, — Concluding Remarks. King Henry the Eighth. Sq. i6mo. Cloth. 196 pages. Mailing Price, 65 cents ; Introduction Price, 56 cents. The Introduction gives : The History of the Play, — Historic Basis of the Action, — Authorship of the Play, — Ecclesiastical Leanings, — Political and Social Characteristics, — General Notes /