PN 65051 &ti4 DICTIONARY MODERN GREEK PROVERBS. DICTIONARY MODERN GREEK PROVERBS, AX ENGLISH TRANSLATION, EXPLANATORY REMARKS, AND PHILOLOGICAL ILLUSTRATIONS. ALEXANDER NEGRIS, PROFESSOR OF GREEK LITERATURE, Editor of the Orations on the Crown, Author oi EDINBURGH : THOMAS CLARK, 38, GEORGE STREET. MDCCCXXXI. r fit* Edinburgh ;— Duncan Stevenson, Printer to the University. PREFACE. Some Readers may expect to find in this Pre= face, a dissertation upon the beauty of the Greek language ; the extent and variety of its literature ; the number and excellence of its Poets, Histo- rians, Orators, and Philosophers, to whom suc- ceeding ages have been so much indebted, and to whom the most enlightened nations have always paid the greatest homage. Such an eulogy might perhaps have been ne- cessary during those dark ages when literature slept, or was stifled, amid the empire of barba- rism; but since, in the present day, no one disputes- its being the most beautiful language that men have ever spoken, as it is without question the most interesting and valuable ; (for what literary productions are there which can be compared with those of Greece, the birth-place, cradle, and school of Genius !) the encomium would be quite superfluous, especially as it is considered in almost every civilized country, as one of the most important parts of a liberal education. To speak of modern Greek by itself, without mentioning the ancient, of which it constitutes an inseparable part, would be the same thing as to discuss the qualities of the branch of a tree, without taking into consideration the parent stem from which it is derived. Greek, from the most remote period to our own times, forms but one language ; a language which perhaps is the most rich, the most ex- pressive, and the most agreeable to the ear; yet also that which is the most complicated, from its various idioms and its ambiguous construc- tions. These naturally arise in a great measure from its literature embracing so extensive a pe- riod ; since Authors, who have written in dif- ferent epochs, must necessarily exhibit in their works some variations and peculiarities of style, such as take place in every country from the same causes ; the extent of which must depend upon the longer or shorter duration of time, and the nature of those events which operate upon the tastes, customs and manners of a people. It may well be imagined how insurmountable these difficulties must appear to students, who, after they have diligently pursued the course prescribed to them, perhaps for years, and are in reasonable expectation of reaping the reward of their labours in the possession of valuable know- ledge, find themselves scarcely at all advanced. Their time and exertions appear to have been thrown away, (as in some respects they really have been,) and a disgust is frequently contracted towards the study of the language itself, that may endure for the rest of their lives : and, after all, they have only accomplished what they might have acquired in a comparatively short space of time under a Teacher familiar with the ge- nius of the language, and able to smooth the rugged path to knowledge, by removing obsta- cles and obscurities. When I speak of the diffi- culties of the Greek, I consider it in a point of view entirely different from that elementary knowledge which is ordinarily attained ; and feel confident that, were the true path pursued, it would appear even more easy of acquirement than that of many modern languages. The prejudices which prevail on this subject, arise in a great degree from ignorance of the relation between the ancient and modern Greek. It is indisputable, however, that the Greeks who study their own language, may attain more easily than foreigners not merely the knowledge ne- cessary for theoretical and speculative research- es, but such as may render them proficient in the higher and more useful departments of Greek literature. Born in a land where a dialect of the language is spoken, familiar with it from infancy, they possess the clew of Ariadne to lead them through those labyrinths of diffi- culties and impediments, in which Critics often err and lose themselves, while groping in the dark they seek a way to get out, with perhaps little more than the blind guidance of conjec- ture. The numerous productions of Coray are sufficiently well known to the Literati, to render it unnecessary to enlarge upon this point, The spoken dialect, comprising all the ad- vantages of the ancient, as rich, as flexible, as sonorous, but more simple, and consequently more easy than those in which the immortal chefs-d-ceicvres of our ancestors are written, is at this day so much studied by a great number of Scholars, from their being convinced that its acquisition is essential to the full comprehen- sion of the ancient, that I could, without difficul- ty, mention celebrated German Hellenists, who know it almost as well as their native tongue. Its utility under other relations ; the original works of which its modern literature can boast ; the honour even of speaking a dialect of the lan- guage of Homer, of Thucydides, of Sappho, ought not to be feeble stimulants in rendering its acqui- sition more general, and extending it to the fair sex, who, it is to be hoped, will not be much longer excluded from the study of Greek ; which, taught as a living language, (and such it is, with the ancient pronunciation, instead of the modern innovation of Erasmus, which was never living but with its inventor and those who walked in his steps ; and if it be still retained is only on account of prejudice,) would appear no more pe- dantic or ridiculous from their lips than from those of the well-educated ladies of Greece, a- mong whom there are some who can recite en- tire books of Homer by heart, and who write the ancient Greek, with as much elegance, pu- rity, and facility, as ever flowed from female pen during the most classic sera of Grecian lite- rature, when the vivifying rays of inspiration shed their most genial influence. Every thing then that facilitates this study is a service rendered to public instruction, and can scarcely fail to be favourably received by those who have that object in view. It is this consi- deration which induces me to publish this Dic- tionary of Proverbs ; a title which may in itself perhaps suggest the idea of a dry uninteresting work — a reproach, however, that I venture to hope this little volume will not be found to de- serve ; since, in addition to its main object, that of bringing together a collection of national pro- verbs in alphabetical order, it is diversified by the introduction of explanatory illustrations, anecdotes, and traditions ; some, indeed, with no higher aim than the amusement and relaxa- tion of the reader; others, and I think they form the greater part, calculated to give infor- mation upon the habits and opinions of the peo- ple, both civil and domestic. These can never be exhibited in a form so compendious and unvarnished as by a work like the present, in which, so far from aiming at or- nament, the vulgar style, which popular proverbs every where preserve, and which a pure prose voluntarily rejects, has been scrupulously ad- hered to. Nor am I apprehensive that on this account, the morality or good taste of my countrymen will appear in an unfavourable light, notwithstanding some unrefined expressions which were unavoidable. The maxims of experience in all countries bear the same homely character ; deduced from plain facts, destitute of embellishment, and the graces of imagination ; they are calculated for general utility, of which a nearer approach to elegance would render them incapable. They are level to the capacity of the poor and uneducated, to whom they serve as a manual of moral and prudential aphorisms, by which they may form their opinions, and regulate their con- duct ; while to those of more cultivated intellect, they are recommended by their truth and sim- plicity : as the proprietor of the finest gardens will often stop to admire the hedge-rose or the hare-bell, the spontaneous and uncultivated pro- ductions of nature. With regard to the translation, which I have endeavoured to render as literal as possible, in order that it may be serviceable to those who wish to study the Greek language as it is now spoken, it has not been altogether unattended with trouble or difficulty ; sometimes arising, no doubt, from my not being more familiar with the English idiom, but principally from my anx- iety, that it should be simply the vehicle of the Greek ; not merely of the sense, but of the con- struction also. If, in the prosecution of this design, I shall be found sometimes to have given it an appearance not quite so advantageous as might otherwise have been the case, the object I have had in view will, I doubt not, be taken into considera- tion, and form a sufficient apology. Should the success not altogether answer the attempt, I may at least be permitted to hope that the friends of Greek literature will regard this little work with some degree of interest and fa- vour ; at all events, in whatever light it may be considered, if it should prove of any utility to the Public, my intention will be fully answered, and I shall have all the recompense for my labour which I desire to receive. DICTIONARY GREEK PROVERBS. Aydkt dydki Ityvrzuiv o rro$ niT^u.. " A.ytv(>u, du,u.uff/invc&, tfixoals Ikaictt;.— Unripe prunes, bitter olives : — Applied to those who are always saying bitter things. " Ayov^o; srgo&vtifrbs ya Xoyov rov yvgivzt. — He that solicits for another in a disagreeable manner, is making interest for himself. J 'Ayt>io; iXiuSzQia,. — Savage liberty : — Applied to anarchy, or rather to such liberty as savages enjoy, which is established on the principle of bodily strength, and in which the weak become the prey of the strong. 'A^uvtoi Knvroi. — Gardens of Adonis : — Applied to what soon decays. This proverb derived its origin from the ancient custom of the Grecian ladies, who, in commemorating the death of Adonis, car- ried vases full of earth, mixed with the seeds of various vegetables, such as lettuce, fennel, &c. which having but little root soon perished. This ceremony alluded to the misfortune of the young lover of Venus, who was cut off in the flower of his age, and to the lettuce, on which she laid him after his death. "A$aea i%0gav to. ^u^a. — An enemy 's present is no favour : — In Greece this proverb is also used in another form. 'E^^ow ^a^nr^a Tzv hoKpieu a^ro Z i '/iuiu,v. — The gift of an enemy is no better than an injury. Virgil seems to have had the same sentiment in view, when, in his speech to the Tro- jans, dissuading them from receiving the wooden horse within their walls as a present from the Greeks, he makes Laocoon say, ■ timeo Danaos et dona ferentes. 5—10 PROVERBS. 3 'A-Tog pvitt.; oh -rtuv-t. — The eagle catches no flies : — That is, the great care not about small things. The word •rni.vin comes from muZ^u, Doric for Ti's^u. Tfieocritas Idyll. §'. v. 35. Tr,vii xa) tov rxugov air u^iog ays Tia.?xs. ' A0diixroi %a,olruv xr,Ttn. — Unfading are the gar- dens of kindness : — Applied to those who remem- ber favours received. Alff%vvn Tokzat tfoX'irov auagria. — The disgrace of the city is the fault of the citizen. Aig-uthov oupct. — Blood of Esop : — In allusion to the manner of his death, it signifies innocent blood. See Suidas. AlffuTue; xoXoios. — Escp's jackdaw : — Applied to those who appropriate to themselves another's me- rits. 'AxtQecXo; Xoyo;, — Headless speech : — To those who say silly things. "Axovitk rnv B-itoiv pov, aXXo Xiy i/xtv a-vnn. , — J say one thing to my aunt, she says another to me : — To those who do not wish to understand what is said, and answer one thing for another. 'Ep.lv for the Doric i/u.)v, of which the Attic is Iftoi. Thus by Theocr. Idyll, la,, v. 44. "A^iov h tuvt^m tree/) \fuv ray vvxtu licH^u;. 20—22 PROVERBS. O *AXXa§ ayavrdit tov TaTa, xa) S.XX6? t-/,v traffa- lua. The one loves the priest, the other the priest' ess : — The same thing does not please every body- In Latin, — De gustibus nil disputandum. "AXXo; to ttuo uvectyrsi, xa) aXXo; /u,iva (or IfAWtp^z/Ltiva,^) yviyara, xuxo'ulpa,- ffpivos. irotvid. — Ravelled yarn makes ill-woven cloth : — If due arrangements be not made at the com- mencement, the end will shew the defects. 'Avdkara yikotx. — Unseasoned laughter: — against which the following maxim may be directed : Tikas uxuioos Iv (Zpotc7; liuvov xxxov. * Av @gi%n, Xdcrtfn y'mrxi. — If it rains, there is mud : — Applied to natural consequences. 'Av Viv ira'tPiu^rjv, Tiv io-vfAVsOiPia^ov.. — If they had not been of the same mind, they had not inter- married their children : — To those who are al- ways of the same opinion. Av 1\v rivai votrov, a.$ nv xou TfciffTayivov. — If there is none fresh, let us have salted : — To those who content themselves with the second place. 51 Av u-7ru to tfapdwovo you, Kiycd rnv ^ro^'ffn u-ov. — If I tell my complaint, I disclose my shame : — To those who receive an injury from their relations ; and through magnanimity conceal it, in order to prevent a stain on their family. " Av u%x rv £h ffgotrtpdyiHiv Ityrovv. — Iflhad cheese, 31—4-1 PROVERBS. 7 / would not ask any thing else to eat aloig with my bread: — To those who like frugality, and con- tent themselves with little. ''Av ti% rt fid&a) ftu$ og%eiha, ia.voXo- irxog'z'itrfz.a.ra,). — ■ What the wind gathers, the Devil- scatters : — 111 come goods never stay. * AvtfAov rytyavHr/u-ivov, %iovt '$ to ircvSxi. — Fried wind, and snow on the spit : — Applied to trifles and impossibilities. "Av iQoGitr o Xuxo; j iu%a,i; aX'/ih'jeev, x o oiaKova^'/js ju%u ya,Xiov^tZ,n$. — If you sit with one who squints, before the even- ing you will become cat-eyed : — Evil communica- tions corrupt good manners. The word yaXiou- ^ca comes from yaky, a cat, from its looking crossways. A* KTVffa; fjbi xcti tov&j, xuraQovpai (TZ x \yai. — If you strike and hurt me, at least I may curse you ; — One not being able to avenge an injury, may utter prayers which sometimes seem to be rea- lized, like those of Chryses in the Iliad. :l As> nicy o ovgtzvc; ! — If the heavens fall! — Ironi- cally, to those who are ridiculously timid when there is nothing to fear. "Av o\ %,n~iio"/\ 'PraXiv x^affiov, fftpov^vkiav oo$ rov. — If he ask you for more wine, give him a blow: — Those who make improper requests incur evil : As the Cyclops, who asked more wine from Ulysses, till he became drunk, and was struck blind. * A v rov yXvxavYis, S-u xoXXr^'s rbv pd%'//v treu If you encourage him, he will stick to your back : — If you give one his desires too freely, you will have difficulty in checking his importunity. What Theocr. Idyll. I. v. 11, expresses by, — %a,\i<7rov %ogia)v xuvce yiveut. A proverbial expression which is also used, as his Scholiast observes, %x\trfov f^ahvira, xvcav o-xuro- rgayuv. And Idyll. $. v. 43 : "ESa xa) radios av' uXa*. 49—55 PROVERBS. 9 'Ay tpruiu 'y&>, \o\ ffxacr o civoga; f/.ov' x,u) av iZ to Trokv. — The quality is not in the quantity, but the quantity in the quality. At* a.ya.7rn too xaXod fjcov, "h\v tov uo^ ccv ''-X r/ } y^vtioi. — From the love of my beau, I did not observe ivhether he had a beard: — Ironically expressive of the disgust which is felt at the presence of one who is disagreeable to look upon. 'Air^a»' h a. pou, x,a) rfXaTUv -h yavia pov.— My mother-in-law is dead, and my hearth is en- larged : — Used by those who get rid of any ob- stacle or incumbrance. 'ATera|s to -ttuXIov kou IXv yv{>i£zu<—The bird hath flown away, and comes not back : — Every one ought to be watchful of his own concerns, lest he become a loser by inattention. ' Ato ayxudi fiyuivzi po2ov, Kod aTo po%ov fiyuiv ay~ xa,8t. — From the thorn springs the rose, and from the rose the thorn : — Tins proverb is applied, when we see people of low birth raising themselves to eminence, and others of rank having nothing to boast of besides the names of- their ancestors, 56—62 a 2 10 GREEK 'Awo %oO{>Xov nut f/,s$uir/& 'ir^ojyav. — They were calling it carnival, while they xoere eating dry bread : — To those who, through pride, conceal their poverty. 'Aiov. — From the rock to the peb- ble : — To bad debtors who, under various pretexts, defer payment from time to time. 'Ato tix^ocv xoXoxvvSnv [Ann xoXox'jv6'o(TToqov. Of a bitter gourd, use not even the seed : — The sons ' of tyrants and wicked persons ought not to be too freely trusted. 'Ato tTTuvo r^tp^a tvffx'oXcas i£ycc%si£. — You can. scarcely pull a hair from a thin beard : — We can- not derive much advantage from oue who has little in his power. 'Atq nro\ yivuoc, ffoQos. — His wisdom is in his beard : — To him who is wise in his own conceit. The English say, The wisdom 's in the wig. ''Ato ra, xaXuic a way pivot. ivruigu o AidZoXo; rd (joktu., f£ t« x-axoZ; II xtti ccvtov rov voix.ox.VQnv. — Ofivhat is honestly acquired, the Devil gets the half; but together with ill got pelf, he takes also the posses- sor : — Unjust gain gives no advantage. 'Ato zro to akoyov '$ tov yahagov. — From the horse to the ass : — To those who from a higher situation willingly descend to a lower. 'Avro to avTt -a il; tov ^cls-zaXov. — From the ear to the master : — To him who hears a lesson and is immediately able to repeat it — general application, no sooner said than done. 'Ato to ~Ru.ybu.Ti sg%zTcu. — He cor/ies from Bagdad (the ancient Babylon) : — To those who are uncon- scious of common domestic occurrences. , Atto to yov^oimov sect) fx,iu, Tg'i%u, xaXn uvea. — From a swine, even a hair is a great deal : — To a miser- ly person who presenting a trifle thinks it of great value. 'Ato to HBtpccXi [Zg/k)/x.o!.u to ipagi. — From the head the fish begins to stink : — The chiefs are often to be blamed for disorders which happen among the people. "Ato to Kurt'iov us Xv)/xx, x,pvgo to tfa.— -Discourse is 86—94 14 GREEK silver, silence is gold : — There is greater danger in saying too much than too little. " A^Ta^i^M viv yvajirtv tx,u. — He has a white understand- ing : — Metaphorically applied to one destitute of common sense. 31 Aov iHvoci xa.) to %iovi. — The snozv also is white : - — To persons who are good looking, but of un- couth and disagreeable manners. "Ao-Tpog ffxvXXo;, (zav^os cavkkos. — A white dog, a black dog : — To those who are alike in wicked- ness. ' Atrrgwz'uis (h^ovrais xai av axovffysi tcc vruktu, ffou fihv t cc(P'/io"/i;. — If you see ligntning or hear thun- der, abandon not your birds : — Tn cases of danger, every one should attend to his relations. 94—102 PROVERBS. '15 "A\.' avra. — The same, and again the same : — To those who always repeat the same things. Avrvt n Taffr^a, rov fintrruu ! — See what cleanness he exhibits ! — Ironically to a dirty fellow. Auto — How much does that weigh ? — Used to express extreme rusticity. The origin of the proverb is this : — A lady sent her servant to the post-office to inquire whether there were any letters for her. There was one, the postage of which, on account of the distance it had come, amounted to something considerable. The servant, afraid of being cheated, commenced an inquiry re- garding the price of letters, and observing one which had come from the neighbourhood, asked, How much does that cost according to its weight ? As she was told the price was a penny, she threw down the money, snatched up the letter, and ran home to her mistress quite overjoyed and delighted with her bargain. Avros f/A rhv rgiXtrtrotv rov, yifit^n rhv zoiktr astro $ o xr,7Tog, %^/ipa /avQujv, h xnocvcuv tyvXtzx'/i. BaXsrj x l/u,lv xagfaxi. — Drive a nail to me also : — To persons who foolishly compare themselves with those who are by far their superiors. This proverb takes its origin from the fable, according to which, a frog having seen a farrier shoeing a horse, went proudly up to him, and extending its foot, desired also to be shod. ~£>a.Xz rov Xvkov wotcrrixov, xou rov trxvXXov ogx.yduffom, x a.X>.o S-s- ka. — The king has great treasures, but wishes for greater, if you will give him them : — In reference to the covetousness of powerful men. Bxtrru.it xcii o »^a'h, was ? a verb — was the learned reply. Of what conjugation ? a circumflex verb of the first. Conjugate it, said the master. — The young man was going on with astonishing volubility, till the bursts of laughter from his companions stopped him in his career. Henceforth he was denominated Mr. Gargari, and the circumstance was so notorious that his nick-name passed into a proverb. Twrovurffcc lxoi'/i ro , n vx zu,grig'/ivivirii;. — You have eaten them sweetly, you shall digest them bitterly : — To those who enjoy temporaiy pleasure, at the expense of future pain. TXvxvrxro fiov ^r^uffo, xx) nv tStrngov ^oav' XOiXOTTaSoVVTZ? OS 7\0'/), 1"i ^Vftivei va. rov Ix&vffovv olv IfiTo- govv.~*Ji thousand dressed men cannot undress a naked one : — Because we can take nothing from those who have nothing. There is a kindred pas- sage to be found in Herodotus, Lib. vii, § 172 : ovbapu. ya,% odvuafflns uvuyxn x^iffffuv 'i(pv. AxviiZ,ov xa) Izfihzvi, rr,v %iogtuv (Jts/\ \n rtru- %wkus. Thia, daughter of the Ocean, having two sons who used to insult passengers, endeavoured to persuade them not to do so, lest they should fall into the hands of a certain man with black but- tocks, and be punished for their misconduct. Hercules meeting them thus employed, tied their feet together, and threw them over his shoulder, with their heads reaching below the lion's skin which he wore. They soon recollected "the warn- ing of their mother, and perceived its application ; whereupon they burst into laughter, and Hercule learning the cause of it, untied and dismissed them. See Zenobius Adag. Centur. v, § 10. and Suidas - under lAiXotf/^vyov rC^ois. A\v 'ki.'i'Tr o Mk^7'/i; utfo rriv ffa,^ciH,oirT'/iv. — March does not fail to happen during lent : — To those who obstinately and without shame intrude them- selves on the society of those who hate them. Ah p a.ya.'Tra, o avo^ge&s /u,ov, 2ion Tiv (ti [tarffovxatTi. — ; My husband does not love me, because he has not 164—169 PROVERBS. 25 beaten me : — To those who distrust the love of their friends merely because the expression of it ap- pears at variance with their own ideas of affection. It is said that in some parts of upper Albania, the wives receive so much maltreatment from their husbands, that they consider a frequent beating a sure proof of conjugal affection, and the absence of that seasoning, a no less certain sign of cold indif- erence. A newly married woman being one day asked by her friends whether her husband loved her, complained bitterly of his cruelty, as he only caressed and paid her attention as if she were a stranger ; and bursting into tears, exclaimed, " No ! my husband does not love me, I have not yet received a single blow from him !" Aicc rr,v a-r-ioiav it; utfopiav. — On account of inex- perience in perplexity : — To those who, remaining in their original ignorance, are perplexed and em- barrassed by a reverse of fortune, to a degree some- times unfavourable even to their honesty ; an evil from which a greater portion of knowledge might happily have preserved them. A/a to xot^tpiov xuvu to vstc&^ov. — For the nail he loses the shoe : — To those who, for the sake of trifles, incur great losses. Atit to px\--\--\--\, lx,ari; iffftlv I? to vovhruv cotyoi, Avrct V a.u.ccorava'jTts oh yiyvui<7fQio-w7ro').-—A double-faced quoit ; — To 175—178 28 GREEK those who conceal a hostile disposition under a fair exterior ; which Homer had in view when he put the following verses into the mouth of Achilles : (Iliad, ix, v. 312.) 'E%0o6; ya,o pot x-iivog, opai; ail>u.o TuXyfftv, "O; % 'irzgov f/Siv 7civ6n ivt Phocylides also says, in admonition : M'/itf zrt^ov xivQois x^aor/i v'oov, ccXX' uyogzvcav' TLutrtv o uvrXoo; 'ItxSt, to. £' zx '^vy^ts ccyogzvz. A); vraiciia, ot yzgovris. — Old men are twice chil- dren : — To those in whom the imbecility, fre- quently attendant upon old age, has reduced the mental powers to the same state as during the pe- riod of infancy before the mind has acquired strength, knowledge, and experience. Aristophanes, JYubes, v. 1404. says also, $r,sot$ sra.T'Sz; oi yz^ovrz;. Ao? x If-il, xau to rfcudi f/,ov, thou x avowees f/.ov *s rhv S-vgav. — Give to me and my child, my hus- band is also at the door : — To those poor people, who, the more you give them, become the more importunate ; and as one want is satisfied, ima- gine another. Also to those who exhaust the pa- tience and benevolence of their friends, by their imprudence and rapacity. Ao; pz xuigov, Vthzi; Z,unv. — Give me time, you give me life : — Applied to a particular portion of time upon which often depend the greatest emergen- 178—181 PROVERBS. 29 cies. The effects of time in general are quite the contrary, for as Simonides says : Xgovo; 6?b; ooovra; ~K.cc) "ttolvtu, ^/Y^u xa) to, (-nciiorarcc. Ao; fjt.i xv^a. rov av^a vo r^iXo) %%o,iqu.v. — Two brothers were quarrelling, and two fools were rejoicing at it ; — A good lesson to those who are prone to anger, which is generally a loss to 181—187 30 GREEK themselves, while it is a subject of rejoicing to the foolish and the wicked ; who, as the English pro- verb says, " love to fish in troubled waters." Avo ubiXfyo) %vu.$ xo/>f&6$. — Two brothers are one trunk : — Denoting that they should mutually strengthen and support each other ; which Xe- . nophon, Mem. Lib. B', C. r', § 19. expresses thus : aoiXtpoj o'vrs, xai vrokb ^up-tuti, ?rg«u. acii ftavgct yiXoiu, — There is both ichite and black laughter : — Our frame is .so con- stituted, that even when overwhelmed with grief, something may be seen or heard, irresistibly ex- citing us to laughter. On one occasion, a family 199—206 PROVERBS. 33 in Greece were in a state of deep mourning for the recent loss of a father. A lady came to console them, and had scarcely entered the room, when, while busied in taking off her cloak, her wide pan- taloons became loose and fell to the floor, and getting entangled with her legs, brought her to the ground. At this sight an irrepressible desire tu laugh seized all who were present. Ehat r&Tga3oiyevv9}fiUo$. — He was born mi Wednes- day : — To those who being born of noble and gen- teel parents, are, by a reverse of fortune, reduced to serve others. We still retain, as is seen by this pro- verb, what is said of the birth of Hercules, who, in consequence of its having happened on that dav, was doomed to serve others, be subject to them, and perform such labours as were enjoined him. Eivai q>rw%o r a^v), 'zx~' ^ w>.uri7av olpav The sheep is lean, but it has a broad tail : — To a per- son of slender information, but of vast pretensions. E'ikccj toy govgXov va, X^V' ' iy -^ iart y - ^''CoXuS'A. — A. fool was told to and he sat down and pre- sented his posteriors : — To those who, under the name of doing what they are bid, do what amounts to something very different, from the manner in which they go about it. Elnv o yaffiagos toy vnritvo, ziQaXu. — The ass said to the cock, big head: — To those who are blind to their own defects, however great, but ingenious in detecting the smallest faults in others. Ei; duo 0-uvrzx.v- rhv tXctiav. — God-father cut the olive intico: — To a voracious eater. ( Vide 2 under* Iuytvkyi.) Eh luypa&)/&) o\v fypioavu. — Under a dog's pillow, bread does not see the day- light : — To great eaters. El; 0-ruou.v ynv ffitiigu. — He sows on a barren soil : — To the ungrateful who make no return for the favours conferred on them. El$ t'av u.£go%iot.v (or '; ty,v a,vct£(?o%id) xako V xcu to ^aXa^. — In drought even hail is good: — To those who being in extreme distress are glad to pro«* cure relief even by a considerable sacrifice. El; tyiv Quoccv ffTix.ii;, ^;7|s f/,a; t'av TTi(>vav ffov.— You stand at the door, shew us your heels : — To those who have an opportunity of escaping from danger. The expression is borrowed from the eii- 216— 224 36 GREEK eumstance, that a person in rapid flight throws out his heels alternately, thus presenting them in quick succession to the eyes of his pursuers. It may also apply to those who intrude themselves upon others, who, not desiring their company, would be better pleased to see them withdraw. El; tov xuSivu ra. "biKix, rov uvc/,1 uy,og(pu. — To every one what belongs to himself is beautiful : — To the vain and conceited, whose self-love clothes what- ever they possess with fanciful embellishments. El; to tfigav (Z(>i%it. — It rains on the opposite side : — Tauntingly to those who pretend not to under- stand you. El; to u, o-itk^i. — The barren country has at last produced grain ; — To those who after much wilful perversity are at last reclaimed. 'Exv>J The Monk having observed Easter, returns to his beans : — To those who having observed, as well as they are able, the duties or ceremonies en- joined them, return well satisfied to their usual habits. "Evrzo-i to Xabi '$ rh vyiv vd for a^ohiov, convenient, ne- cessary. The application of the proverb is to those who are rich and live in abundance, while others have not the necessaries of life. This senti- ment Theocr. expresses thus, Idyll, i'. v. 13 : 'Ex m$w avrXtt; ^XoV lyw £' 'i^u ou% uXis o%o$. Evytvn l$d>va%av, xai o ph %x uv d'7nXoyh6r i They called a noble, and he who was not one, apologiz- ed : — To vulgar rich people who assume nobility, in the hope that some at least will be deceived. Euyivhs Ik fiaXavriou. — Noble by his purse : — To those whose riches procure them the honour due to rank, talent, or virtue. Evzatgov fiav^giov, ytpdrov Xvkov?. — An empty fold filled with wolves ; — That is, empty as regards its 273—278 PROVERBS. 45 proper occupants, and filled with thieves and mur- derers ; as in times of anarchy, when the good and peaceable are displaced by the wicked and violent. Eu%hv si; tov ysirovcc 'A ftutyu . linn yv.^ (p6o'jiQ&>» oft/xaroc xcci xugoiav. 'E%u pufiftciru. oiu, rvtv _yovvu.v ffov 1 have thread for your fur : — That is, you shall suffer for the evil you have done me ; I reserve my vengeance till an opportunity offers. 'E-ipotp'/Kri to ficooi po-j, x \\% (.titled a, Z$ .i. — Live my donkey, that you may eat tre- foil ; and in August, grapes : — To those who make fine promises for a distant time, and still more for an uncertain future. Znrii tx, Tr'ioa TaSuguv. — He seeks far what is be- yond Gibraltar : — That is, he attempts things dif- ficult, and almost impossible. From the ancient proverb : to. tt'-^o, Yah-'iouv, ob vrzg/zTu. Zr,ru to,-, po'toas v aftarnirn. — He seeks to deceive the fates : — To those who take every precaution to preserve themselves from death, as if they could «lude their destiny. "We may here also cite the fol- lowing fragment of the poet Phanocles, preserved by Clement of Alexandria. 'AXXa to Motouuv vr,{t aXvrov, ovbi, rtv' siQii. — The tongue has no bones, yet breaks bones ;— To those who bitterly reproach and distress others, by their inordinate love of speaking. 'H yg'/iu Tiv u%z AidSoXov, xai ay'agaei yovoovviov. — The old woman had not a Devil, and she bought a pig : — To those who, not having evils, create some for themselves. 'H %wTga YoTga Tzv ytvtTai. — The beggar becomes not a giver r — Those who are accustomed to ask, rarely learn to bestow. 'HttiXwrz v ayidc/i, xai , \irta.yitt.ffi.—He wished to purify others, and, was frozen himself: — To those who, in their endeavours to serve others, meet with an evil return. t AyiaZ,a>, and ayiao-pos refer to a particular custom in the Greek church, according to which the priests, going from house to house with water that has been blessed, sprinkle the ha- bitations and families, generally by means of small sprigs of myrtle bound together. The origin of this custom is very remote ; See Notes in my Edi- tion of the Orations on the Crown, Boston, 1829. p. 229. 1. 12. 'i\u tcuv vzg{ppavT"/j0ia/v, x, gov xai Tiv ouiuu^ouv. — I ivished, fellow - godfather, to say to you — eat, but I see that 305—311 PROVERBS. 51 your hands are not empty : — To those who are so greedy as to need no invitation. H xxXn YifAioa. utto rhv ccbyhv li'i^vit — Or, accord- ing to another reading — 'hpiga xakh u.ko to to^u Hzi%vst. — The fine day shews itself from the dawn : — =A good education in early youth is the best pledge of a virtuous life. 'H xoiXlot, auTix lh %x u ' — ^ e ^ e % h as n0 ears * — Those who are hungry do not understand jesting. Hfi-.T; its Zfivov?, xcci Z'ivoi si; '/i t u.eH;. — We to stran- gers, and strangers to us : — This elliptical pro- verb bas two meanings, — the first addressed to travellers : — Let us conduct ourselves towards fo- reigners when we are in their country, as we would wish them to behave to us, when they come to ours, — as one of the ancients has said, Ssvo; vrsipuxu;, nrou; ^svr^oxov; ffiSou. The second, the duty of hospitality : — . When stran- gers visit us, let us receive them, as we ourselves would wish to be received by them in their coun- try; as, Ssvov; f sw£s* xu) tru ya.^ Zivo; y 'iffy. In either sense an excellent lesson, whether we are so situated as to receive or to perform the social duties of hospitality. 'Hftu; tfsivovpsv, xa) to. trxvXXia, xoXXov^ai; ffvpouv. — We hunger, and the dogs trail cakes ; — To poor and proud persons, who, while in secret they deny themselves necessaries, make a shew of allowing their dependants luxuries. r H ftlv X li i ' iv AiTo/hoTs, o $s vov; in VLXutti^uv.— The hand among the JEtolians, but the mind a- mong the Clopides .—In the word AlweXoTs there 311—316 52 GREEK is an allusion to the verb alru, I ask. Atpy is understood before KX/vtiImv, in which there is a substitution of the letter I for r, Kgavriet having been a borough of Attica, in the tribe Leontis, from which the people of the borough were called K^u- ^riSis, a substitution, however, made in conse- quence of a defect of the organs of speech in some persons, who wishing to pronounce r, cannot do so, and instead of it use I. The allusion, there- fore, is to k\u-^, thief. See in regard to this proverb, Aristoph. Equit. v. 80. The sense then is the same as if it were said : v% x*i l ^ lv «**£* tm Tz vu zkivrra. — He begs with the hand, but steals with the mind: — Applied to those who beg in order that they may steal, and, while they stretch out the hand for alms, are meditating a theft. ^FLftiga; %agci, mi %gavou kurtr,. — A. day's pleasure and a year's grief: — The transient pleasures of vice are generally succeeded by tbe penalty of long continued suffering. £ H f/y/irioa y,ou Viv %rov, ov. — Either less pride, or more power ; — Pride without power is contemptible. 'H *v/u, yaf&Sgov ri Shikit ; — The bride at her father-in-law' 's, without the bride- groom. ! what has she to do there ? — To those who, by neglecting the opinion of the world, bring blame upon themselves ; which they will be sure to do, even by too much attention to persons who are near to them, at the expense of those who are still nearer. 'H %'zvn lyvoia yw^iiii rov trzvXXov. — A. stranger's care makes old the dog : — As a Swiss sacrifices health and strength in the service, and for the interest of strangers. ' H 5T«7rS;, <7ru<7ru.s' y, Z.ivya.;, Z,ivyu,?. — If a priest, be a priest ; if a ploughman, a ploughman : — To those who unite employments incompatible with each other. 'H irir^u. fjuiTu^doiciv lis (ia,6'/)(/A'Jov totov. — The stone has struck again the place to which it had become accustomed : — The same evils are apt to return to the same individuals. 'H vriTgivo;, r, ^vXivo;, — Either stony, or wooden:- — . "Where there is no feeling, there can be no impres- sion. 'H, vroXka); rgiXu, youQi ro rgskog. — According to the folly, write fool : — This last proverb takes its origin from the reply of a schoolmaster, who having been asked by one of his pupils, with how many Vs he ought to spell the word rgsZ.05, fool, replied, — " according to your share of folly." TqzXss, is de- rived from trrgiSko;. ~Hvga.fjc.iv \ovg7Jov tcituv, x.a) oX'/if/,iga •^ctXXoft.iv.— We have found a foolish priest, and we sing all day : — To bad servants who, taking advantage of 327—332 PROVERBS. 55 the goodness and indulgence of their masters, con- tinually take their own pleasure, and neglect their duty. Hugsv 'a uffia tov po^ov. — The file has found the knot : — To self-confident and insolent persons, who, wishing to dispute with those who are better in- formed than themselves, are vanquished and de- spised. c Po£«j from ogo$. Hugzv % x.ogu(p'/i tov vrarov. — The top has found the bottom : — To those who spend improvidently, "without sparing or economising their resources. Hvgsv h vvf/,.£v vopifffta, — Thessalian coin ;— To those 346—350 e 2 58 GREEK who tell lies ; because the Thessalians used coun= terfeit coin. Q'icooia, tTicrxovgov, xa) xaoYia fAvkuivoi. The mien of a bishop, and the heart of a miller : — To those who have the external appearance of being respect- able and just ; but internally, have a bad disposi- tion. This proverb alludes to what is related of the bargain of a fisherman, at first with a miller and afterwards with a bishop ; the latter of whom wished to pay him with benedictions, while the former fulfilled his contract. ®r,oixkuov (piko$. — Friend of the Thericlean cup :— To the votaries of Bacchus ; from a species of wine-cup made of glass, first invented by Thericles. KwA/f, r,v kiyirat •pt^utos xi^apivtrui >jf/J; vffn^a civTo oka y/i^aZ,u. — Anger last of all becomes old : — Death is the only extinguisher of anger, which is the last passion that expires in characters naturally addicted to it. Qv/jlqv largos k'oyos. — The physician of anger is reason : — Persuasive words often appease the anger of the most irascible. Solomon says also, (Pro- verbs, ch. XV. v. 1,) ' Arfoxgio-ts Ti vTo&iTrcutra atfotprpttpu S-vpov* &vpojfft ; a? rt'tq %vh. — Is he angry 9 Let him drink vinegar : — To those who put themselves in a passion for nothing ; or of those to whose anger we are indifferent. 350—356 59 largos, fAoutrixo;, y.ui XaXes uvea o xahlg. — Every one is a physician, a musician, and a fool : — This means that every one has some portion of these three qualities, and that there is nobody who is not, during some period of his life, in circum- stances where he acts as his own physician, enter- tains himself with his own music, and has reason to accuse himself of some foolish deed. AojXo; may be from aXaos- 'largos rov \ccvrov rou xafa)s tfg'ivrit va yvai. — Every one ought to be his own physician : — This means that, when occasions present themselves, we ought to make use of them in order to acquire some know- ledge of medicine, which, in the event of necessity, we can apply to practice. Let us hear, also, what Hippocrates says as to this, (Vs£< halms vyiavijs, p. 340.) "Avt^a, Ti x&i °' ' i(f ' ri ffuvzro;, Xoyitra.fji.i- vov 07i ro7 koyos .Xovv. — As you give out the line, so will they sing to you : — In the same sense with the preceding. The word xavova^a; 7 is more commonly written xaXuva^u,;. Kui octo yv/Avov cxaOiov <7ritivzra,i. — He grasps even a naked sword : — To those who, when involved in difficulties, have recourse to dangerous expe- dients. ( Vide O under c O pb f^wv ?r«^.) Kcci a.'ffo ffTiigav alycc IxS&cXXn ydXa,. — He extracts milk even from a barren goat : — To those who prevail by a natural winuingness of manner. K«< 'xhroi xuXXc-ffobrig, k \xt7vos "^ctSb;. — The one is bandy-legged, the other blind : — When, of two bad things, one is at a loss which to choose, re- sembling the English proverb, " six of the one, and half a dozen of the other." K«< abroi tyi; vof/.'XYii, xa.) xitvo; r%s x&vvc&s. — The one deserves the pillory, the other the galleys :—— To bad men who have similar dispositions. K«; %vo xett r^ii; ra, ^r^iTovrct, xakov tivat va kiyuv- reu. — It is well that what is good should be twice or thrice repeated : This proverb is derived from an ancient one which is attributed to Empe- 365—374 62 GREEK docks, in the following terms : Kui 2)? yu-o, S lit, xaXov iirriv hirvruv. Plato in Gorg. § 53, ex- presses it thus : K«< Vt$ ydg rot xai r^'i; fjux$'). — We indeed are cunning, but you are be- yond us : — To those who are worse than cunning. Kaivovgyiov f&ou x'ocxivov, xa) , per syn- cope for xuXov. — It is used when two persons em- brace and continue kissing each other with extra- vagant kindness, as if you should say, you have only farther to salute each other on a part which decency forbids us to name. K«< o\nTigfi,m tpQavos. and Sophocles in his Ajax, v. 157, has expressed very justly the cause of the preference : Ugo; ya.o tov z%ovP o tySovos zgtfu. Xcckkta tzvtz zucSovvcc, vtkqoI %iXi0Si •7fa.oa. 'iva Z.ov^Xov i'ov. — Do good to the field of the Devil: — Speaking of those who repay favours with ingratitude j to whom also these two lines of the Anthology are applicable : •buZXos avyg, wifos \ffri rir^fiivos' zh ov utfuirus 'Avrkcov ra? %agiTCCs, us kivov i£i%tci$. KdfAS (£& cc. — The pease-pudding I see has a hollow in it : — To those who indicate by their manner that they are anxious to ask some favour ; for pease-pudding, as the Greeks prepare it, requires oil. Ka'^s pi, xai fidki y,6^a. — Burn me, and soften it with snot : — To persons wbo have done us a great injury, and afterwards attempt to soothe us with flatteries. K' Iftrfgo; ficJh, yJ Ivriffa pivfta. — A pool in front, and a stream behind : — To those who are beset by two evils, and know not in their terror which to avoid first. 421—427 70 GREEK KsQaXi z&av&i* — Addled head: — A metaphor taken from eggs, meaning an empty head, xi(pdki dlno. K.' 71 X07XIVOV TOV CC'Jh^/X, T7,S f/.\ rods ToayfM&tturd- Iccig. — Even the sifter has put her husband among the merchants : — To men of trivial acquirements, who presumptuously place themselves on a level with men of superior information. It resembles the moral of JEsop's YSlih Fable : ot rols xgstr- rofftv dpiXXufAZvoi. Trpo; rat \xiivuv (m\ ityixvUffQai, xou yikwros otpki/rxuvovo'i. Km%o$ uvoct. — He is a Chinese : — Meaning one who is quite an original. Kivviff o'E&gaTos, x %Xu%i 'SdZ&arov. — The Jew set out on his journey and stumbled on the Sabbath : — On meeting unexpected obstacles. Koxxakov J i%zi a kbyos. — The expression has a bone in it :■ — When a thing is difficult to be understood. Kooe&xois xoodxov [AcLrt Tiv IQydvst. — A crow does not pick out a crow's eye : — To a man who defends the bad conduct of another, because he is in the same scrape himself. Kouxiov nro, x ifftfouriv. — It ivas a bean and split in two : — It is used to express a striking resemblance. Kovxxo; dxa.1^0; rov xgbvott f/,h kakwy. — May the Cuckoo next year not cry out of season . • — A sign of misfortune, for when the Cuckoo is heard out of her time it is considered a bad omen. KovxxovZdyici Tzra^sv. — A. screech-owl has flown : — A good omen. K«^s xkuvd^iov, xa) xruTfoc rov diga. — Cut a switch and beat the wind : — To a stupid person. The following lines addressed to one of this character are ludicrous and apposite : "EffZiffi rov kv%vov fiu^es, ^/vkk&iv vvro tfokkwv Atzxvbpsvos, k'i\«,s, obx %rt p,% /SAisrsrs. 428—437 PROVERBS. 71 Koa'ivu y yu, Qkuuoii xcu civl^a.: pet). — I decide, and my husband prates : — To a babbler who attributes her own infirmity to another, unconscious of its application to herself. KeurUv Tu).i7rou VitrrroTO., ayo^ut^i x.ou -rlvi. — I have wine to sell, Reverend Sir, buy and drink ; — That we should not expect benefits for nothing, but return like for like. Kooy.ohii>.ov 2a.Kova. — The tears of a crocodile: — To those who pretend to sympathise with misfor- tunes which they themselves have caused. It is said that the crocodile weeps over his prey before he devours it. KovSn tov yXtov fjd to xatrxivov. — Be hides the sun with a sieve : — To those who attempt to obscure the lustre of genius by weak and inadequate expe- dients. The proverb is designed to shew that true merit surmounts every obstacle, and cannot remain long concealed. Kovov trtoYigov xru-zae. — You hammer cold iron : — ■ Applied to things impracticable. Kri£u Itt) cLppov. — lie builds upon the sand ; — To those who indulge in false hopes. KuxXojto; ^uoiu. — The gift of a Cyclops : — A dan- gerous gift, because the Cyclops promised to pre- serve Ulysses alive till he had eaten all his com- panions, as we read in the Odyssey, I', v. 345. Oi,Tiv lyu tfu/zarov 's&ofjcca (jlitu ot; Irdooitru Tou; V ciXXovs ffgotrfcv' to Vi roi |-/v'/?/sv jV xa) ^ivri^cc pi/^s^i'jirj!,-. Sunday in mirth, and Monday in murmurs : To a young scholar who rejoices with cheerfulness and vivacity during the continuance of his holi- days, but betrays an opposite state of mind on re * turning to his lessons. Kvrru^t tov xcidgz-z-rw. — Look at the glass : — To persons who have too favourable an opinion of their own appearance. A«£j ft'/ioh, xa) xguriii xaXd. — Take nothing, and keep well : — That is, abstain from what belongs to others, and guard well your own property. Aayo; 7ri-7r$gt 'itryri^t xara, tjjj xitpaXrn tou. — The hare sowed pepper against its own head : — To those who contrive schemes which issue in their own ruin. Axyod g»sj» Tfi^vaii. — He lives the life of a hare : — i. e. He is a coward. Demosthenes uses a similar expression, "kayw fiiov 'i^ns* See p. 174, I. 26, of my Edition. Aaxzuv cikXov iirxa^/i, xa.) o 'i%ss sVscs. — He dug a pit for another, and he has fallen into it himself : — which the Psalmist in Ps. vii, 15, expresses thus : X&xxov u)ov\i xa.) avurxa-^/iv avrov, xa) Ift- -Xiffiirat %\$ fc'oS^ov ov ilgyaffara' and Hesiod." E^y, xa.) 'Up. Lib. A', v. 263 : Ol O.VTM XO.XU, TiV^U a\r,o c&XXw XCCXK, T-V^UV, *H ll xaxh (ZovXh 7? fiovXivo-can %axii. 446—451 PROVERBS. 73 Xuzrifff&a Tn? T^ooxrivx;, %x°x rou Xvxou. — The kicking of the sheep is the joy of the wolf : — The pinches of the beloved fill the lover with rapture ; whence it may be observed, that nipping andscart- ing, by way of wooing, are not peculiar to Scot- land. AeiV o ya.ro;, xai %ot>iuovv rx khv sh rhv l^utpavtriv. — He has come to us at the close of the web /—-That is, at the conclusion of some transaction. Maraias %vvirai ro vsgov. — The water runs in vain „• — To men who waste their words on those who will not hear them : for, when the ancient Greeks delivered their speeches, the time they occupied was measured by a water-clock. Maria capogtyu, dvffrvp^iffpiva xfigiu. — Fair eyes, un- lucky hands : — To men of genteel appearance, but who are struggling with poverty in consequence of their unconquerable habits of idleness. Mavg'/iv ru%yv zi^a, uvbgu ) °—ohoi iTrviynxav ! x.a) ffv 457~4§5 PROVERBS. 75 \yiguri$ ; — Dark has been my fortune, husband, — all have perished ! and have you only returned ? — Applied to the grossly wicked, denoting that they deserve to be execrated even by their nearest re- latives. IShyao'-av o^dx^ua. — Megarensian tears .-—To those who weep insincerely : — The Megarenses had men eminently skilled in this kind of weeping, whose business it was to bewail the dead, and hence the proverb. Msya to trropa, rou %oovou. — The mouth of this year is large : — A productive season, like a full purse, gives a man confidence in speaking. Ms yuftvyv tyiv xi xcLTetbi^irxi. — He deigns not to let himself be hanged with every kind of rope : — To those who cherish feelings of vanity even in circumstances of the greatest igno- miny. llt^olouXi, fjt,i^ov yigav, (j.i ti$ xu<)vtfo£clXkii. — With perseverance one surmounts all difficulties : — Si- milar to the saying, Tjjj ItftftiXzias ^ouXa tfdvToz y'tyviTay Me vi\v a.y(/,c&TUa,v (//r,irTYis xa.x.ov sfi/xivat u.v%c>o;, Ms? ri tr avirurtn $3ov; wctoci xccigov utfouriuv. 2>ih 1uvu.fji.ivo; o n S-sAs/j, B-'iXi o ri %uva.o-a.t. — When you cannot what you will; will, what you can. yih Z'frTH ft'ovov vu, tpccvr,;, aXX« kou va y:>y;- — Seek not only to appear, but also to become : — To those who are content with an empty smattering of knowledge, and covet more a reputation for learn- ing than learning itself. This sentiment is found in JCenophon's Mem. Lib. /■>'. c. 6. § 39. : ti 6 fffivk?.o; Tguyn to a-^v^a, p,riTi ov> — He cannot discern white from black .'—Used to mark extra- ordinary stupidity. The same phrase is used in England. Mrin to xgta$ va xa-n, (A'atz to eov&ktov. — Neither the meat nor the brush should be burnt:* — We should not only avoid what is glaringly wrong, but observe the proper medium in all things. M'/iTj t owltrai fiXzvru, ft'/iTi t i/u,tfgo$ tcvttu,Z,u.- — He looks neither behind nor before : — To an im- prudent man who derives no benefit from past ex- perience enabling him to avoid threatening evils. Perhaps this proverb has its origin in the follow- ing line ?f the Iliad, a. v. 16 : O? KOH TO, T 20VTK, TO. ri ra. vrowixia. — The mewing of the cat has silenced the mice : — When the chief is present, inferiors are kept in awe. >L«j aviyftHs vvrofAov/i, lixct %povojv pa^dri. — A. moment's patience is a ten year's comfort ; — Ex- amples of this are frequent. Tsha. rov tyiXou, ^vo tov QiXov, rpuz — za) t^v zazriv rov piga. — Once to a friend, twice to a friend, but thrice — and it is his fatal day : — Meaning that we can pass over one or two failures in duty, but a third usually exhausts our forbearance. ftia "^v^ti, y-ou $uo ffetificaTCi. — One siul, and two bodies : — To those who are strongly attached to each other, and have a striking conformity of tem- per and habits. Mmpov ViXicig o^uoiov rfiavn yAycc. — A. little bait catches a large fish : — To those who make small presents and receive large ones in return ; and to those who are easily bribed to the greatest wicked- ness. IShzoov kmXov Tvj 'zt'/iQa.; ; fAiyav ys/i foSt^iZys ! — Have you not whipped a little bottom ? threaten not a large one ! — To parents who do not punish their children for their faults when young, and therefore when older they despise their authority. A foolish indulgence to children, at present too common, fosters those evil propensities which, gradually ga- thering strength, turn at last to the misery of those 510—517 d 2 82 GREEK parents who are guilty of it, when it is too late to apply any remedy. Jiiv6o? ■4'iu/^artvos Vzv uvat. — A fable is not false : — That is, it does not deceive. The very title puts us on our guard against deception. It may be ap- plied to those whose character for falsehood is so notorious that no one ever believes them. MvXog'oo; uffai. — You are a milord : — Meaning, you are a great traveller. The origin of this is easily guessed. MuXog p.1 yJriXa Tiv ylv&rau — A mill is not made with apples: — Schemes of great utility cannot usually be put in execution without proportional expense. The Greek words p.vXo$ and pnka, pro- duce a very graceful paronomasia; the u and n having nearly the same sound. TSivs yi.upfje.tvoi vletf/is. — A mouse tasting pitch : — ■ To those who get into disagreeable circumstances, whence they find it difficult to extricate themselves. See Theocr. Idyll. t%'. v. 51, and his Scholiast. ~Ma>£vi f&l tov ttiXixw ! uv?h fii to -^/ccXt^iov.- — So, you huzzy, with the hatchet ! but she, tvith the scissors : — To headstrong persons who will always have their own way. N Itr^aroy^ov Call the lizard a buffalo, and the ant of venerable years : — This proverb is applied to those who, after haying lived to a mature old 517—523 PROVERBS. 83 age, desire to live still longer, until, as often hap- pens, they lose their faculties, and mistake one thing for another in their dotage, Hke little children. Na, — no.) la; pi, — x,u.£a, fiiya.X-/i. — Here take, — and give me also, — great joy /—Mutual services sweeten the enjoyment of life. Na, x.uod yitr'oviffffu, to h»$v ftov n ftou' va (prvffca zoi- ™, (prvvm yu,Xi£ii. — He tickles a dead man : — De- noting that one's words and counsels are vain. We say also : zaQov, xouSovvia x av » vszoov »' av S-upiu^'/i;, x,a) fAt^utry.ivov av XaX*??, oXa %a,- (&ivK bvo; zi%iv d/x,zi£uv Ovvoy.a, xou /lco^tiv, xu) Quffiv, '/M yb%Sl/>0'J TO fiXilf 'A '/jfASgU KCit yiXa.il. The day sees the loorhnanship of the night and laughs : — Things cannot be done well out of sea- son. ~Sup« %Pu/u), hxoi 7ov Vovrtu,. — The bread is another 's, the teeth his own :— To a parasite. 'Sigokoxxiufffitt, 'a 7rgoff6JVt$oi rou Ih to \iuoii ! — His mask knows not red paintl-'-To an impudent un- blushing fellow. S$vott o Kioa.f/,u.$ tov rjjn y.«£jjv vd (hd.k'/i. — Tlie pot- ter knows where to place the handle : — To men of superior shrewdness and °Hnagement. =.ivgi v u? ftriv xhraTx;. — Know how to deceive, or do not deceive :■ — Those are imprudent, looking merely to their own interest, who engage in intrigues when they have not ability to l elude detection. The ancients had a proverb to the same effect : g\os %6v'/i, riXuvr^ yivinrai. — The Devil, when he grows poor, becomes an exciseman : — To persons who, falling into poverty, and being of a bad disposition, resort to dishonourable means to procure the necessaries of life. 'O 2i\]/izcr{jt,svos -rlvu fii (ticot'/iv The ?nan that is thirsty drinks in silence : — The prudent can never be induced to reveal their secrets. c O £^a.s va. og^Wa^V/? Tiv iftccfav. — The crab has not learned to keep his legs straight ; — To those who obstinately persist in what is wrong. 'O zeagoe Qiqii to. ^vXa, xa) o ^afjcuv v, ^r^o5v» 569—576 PROVERBS. 91 — All our affairs are crossways, and our marriage is on a Wednesday : — That day is considered un- lucky. See p. 33. 'OXa fjb'iaa. 'ivrurav Every thing is fallen in : — To those who tell what is disadvantageous to persons of superior merit. "OA« to. 9fa.Xa.ia, ufjca^a, x.a.i ra. vrXouffia. tp^ovifjca. — All that is ancient is beautiful, and all that is rich is wise : — To those who censure the present, and praise the past, and who stupidly think that the rich alone are wise. OA« to. .oi ftl h fidih~iov xdfivofAZv, — We all labour with one ox: — To those who are placed in the same cir- cumstances, and liable to the same accidents ; cor- responding to the English proverb, " we all sail in the same boat. " "OXot {At .vno; f/A fiyyvfiura, uov'tcv h r^ayn. — A wolf never eats a sheep by messengers :— —To those who entrust affairs of importance to the agency of others. Considering the prevalence of neglect and villany in the world, the prudent never com- municate to others those schemes upon whose suc- cess their interest is suspended. *0 Xvxo;, orav yygdo"/;, z,a) ruv [uzgcHv ffx.ut.Xiuv tfuiyviov yivtrai. — When the wolf grows old, he becomes the sport even of pups : — To those who, after being distinguished in youth, are despised in old age, even by the worthless. O Xvzo$ rhv r^i^ dX\dZ,a, rm yvt>j{tyv o%i. — The wolf changes his hair, but not his disposition : — It is also thus expressed : o Xuxos k dv sytgtttrs, rhv yvejft'/i rov }lv aXXa^t.-— Though the wolf is grown old, yet he has not changed his disposition : —Nothing is so difficult to change as a bad disposi- tion. The ancients likewise said : Qvaiv tfovAgd* f/Arcx,SaXz7v oh pd^iov, 585—591 ' PROVERBS. 93 "0>.av ra uvro07ipix,ra, il; h xaXoToiiov. — The boots of all upon one last : — To ignorant quacks who prescribe the same remedies for all diseases. 'O Mavo/.^j fti t« Xoyioz ari^ dveoy-a. xou xa.701- yueh — Manoles in words builds high storeys and low storeys „•— To those who make mighty pro- mises which evaporate in mere words. O fjt,ri i%wv vr'oSiv vd trix/rlft, Tiuvirat aal dxo yu//,vov ff-7roc6iov. — He who has nothing else to catch at, catches even at a naked sword: — To persons driven to desperation. See p. 61. 1. 17. 'Oftfyov s%u •xa.TQpxx,. — He has the birth-place of Homer : — To men of distinction whose birth- place is unknown, or at least disputed, as Komer's was, for which honour seven cities coutended, whose names are preserved in this ancient distich : 'ETra toXus %11^'t^ovffi ki(h f't^av 'Opnoou, ~2{a6()vu, 'Toons, Kokoipuv, ~2a.Xu.fjuv, ~X.io;, * ' A^yo;, 'A6r,vai. "OfAOtos tov ofioio x 'h xotfgid t« Xd%ava. — Like loves like, and dung the cabbage: — The German say : Gleich und gleich gesellt sich gem. 'O pvXos X a i t; Vi g° v Sw dx'ihi — The mill does not grind without water: —Without the necessary means the best formed plans cannot be put in execution. r O vsfyos 7ov Xiov7u. — The fawn (has got the better of) the lion : — That is, the weaker has overcome the stronger. ' ' Ovuoivt7GU xat fih xoifMifjoiVos. — He dreams even without sleeping : — To those who indulge in wild fancies. 'O v'/]ff7ix,o$ pccrdvtoo ov-igiuzrxt. — He who is hungry dreams of radishes : — To those who enjoy, what they long for> in imagination, 592—600 94 GREEK "Ovou •xittti/.u. — The stubbornness of an ass : — To the excessively obstinate. 'O 'jou% rov ffaiXiou &U i. — The mind of the bird is on the millet : — To those who, in their words and actions, betray absence of mind. c O vovg rov ffX l i u T g'% av > x &' rov "^vkXov (ZsiXXzi a.va%v^ct$.—~His mind splits a hair, and he puts trousers on a flea .• — To those who boast of then* fitness for very nice and difficult undertak- ings. 'O |s»«j avwratjiren, wkyiv T$v S-zgaTzvirat. — The stranger rests, but is not cured : — i. e. He cannot be quite himself till he returns home. r O tfcifo; $iv' ixT^os.—He who has suffered is the physician : — Because he knows best how to soothe the afflictions of others. They say also : pr, p&>- T r /)%ris rov largov, pbvov para, rov <7ru.6'ov. — Consult not the physician, but him who has suffered. See p. 41. 1. 10. , c O-t' kx.ov; vroXXu, Kt^affia, QuarvAVi [/.tzgo koc.Xu.6i. — When you hear of many cherries, carry but a small basket : — Wben great professions are made, expect but little. c O crzivatrftivo; ydoxgo; \u\iai$ Bsy (ji.it qu.ii. — The starving ass does not count the blows ; — The poor man is often forced to bear much in silence for the sake of getting the bare necessaries of life. O vrzrzivo; Wzru^z.- — The cock has flown : — To hi who comes too late, or having been absent when something interesting was said, seeks in vain to know what it is. c O Uztqos siv rov UauXev, k b IIuvXo; siv rov Yiz- toov. — Peter is Patd's, and Paul is Peter's : — To those who love each other to excess. Two 1 persons so called, who were inseparable friends and 601—609 PROVERBS, 95 perpetually seen together, were thus designated by the neighbours. 'Ocr' 'ix,^' v^otaTf ix, u ra » * °rt° v o-'/i. — Whoever is over- burdened, let him throio off the load : — To those who, doing a voluntary service, complain of the trouble it costs them. 609—618 96 GREEK 'Ofsrtj /3/«£sra<, y/igdgu oyX'fywoa.—He who over- strains himself grows quickly old : — We ought not to be too anxious about any thing, but proceed to whatever we undertake with proper coolness and deliberation — " the greater burry, the less speed." "QcTfl/o; fiouXirou x7ro£pcc!>u;, zl; ffrt^yyid^ov fyf/.tpovzi. — He who wishes in the evening, in the morning finds himself in an enchantment : — To those who dream of future greatness; it being natural that those who think of any thing in the evening should dream of it during the night. ^'Otroios Tiv ulii eikXu xx) '; tu. Xx%xv has a beard, has also combs : — Applied to those who give indiscreet advice ; as much as to siy, I have made my calculations. "Ovqiq; £%£* tov t'o'jov, ov, %oi, yj h pol^u. rov. — Wherever a poor man is, there also is his destiny : — To him who is always unfortunate. It intimates how difficult it is for a poor man to rise above his condition. "Oxa; vr^u&u xuQ'tvcts S-a xotp'/ityj. — Every one will sleep as he makes his bed. ''Oira Qoi%u c cv^avc;, 'h yrt xaraff/'vs/,— What the heaven showers down, the earth drinks up : — In allusion to the passive nature of the earth, which is 642—650 100 GREEK indebted for all its fecundity to the active influence of what comes from above, namely, heat and mois- ture ; but the moral lesson of the proverb looks to that higher source, whence we derive all that we enjoy. ' Otrcc llv 7, rotrev va zvqiQovv ra, Quito,. — May the oxen be found, just as much in the field, as my mind is :■ — To those who take no trouble for the sake of others. Oiro; uffui . — To possess what was in ones dream: — i. e. Great riches. See Theocr. Idyll. 9-'. v. 16, and his Scholiast. "Offrts }}; \vava.ynffiv, ahix,w$ x,wrnyo(>ii rov Hoffiihu- va. — He who has twice suffered shipwreck, un- justly accuses Neptune : — To those who repeated- ly expose themselves to the same dangers. ''Orecv fiydv/i; zai Tzv fiv-vys, -ravn^i rov vrdrov u.'/\ h avX'/i gov, 'i\oj viqov fin x^ v V ? ' — When thy own court-yard thirsts, don't pour the water abroad : — If we have poor relatives, we ought first to give some assistance to them. In this sense, charity begins at home, and, afterwards, it should, if possible, extend to others. " Orcev \tfrpyizivis, (or, orav ffv x.ivovais^) \yu lyvgi^a. — When you were going, I was returning : — To an impertinent stripling, who would have his word go farther, than that of a person of great experi- ence. "Orav sTgtTi, cjv %€(>£%£) xct) rov Md'i'ov, l^iovi^i.—— When it ought, it rained not, and in May, it snowed.: — To what is out of season. "Orav ItuXouv, els ayogaXfis. — You should have bought, when I was setting : — To those who make unseasonable requests. Orav 'Hr,s ugxovBetv us tov yurovos cov r ceftvriXtov, %\.co9Tou, xuu.o\nra,i on %,oif/-urai. — When the fox is hungry, he pretends that he is .•—To persons who are poor, but at the 666—671 PROVERBS. same time cunning, and who use many shrewd ex- pedients to procure the necessaries of life : as the fox counterfeits sleep, when he wants to deceive and catch the chickens. "Orav - yaiti. — When they tell you, you are drunk, hold by the wall, and go on : — It is sometimes good policy to yield to public opinion, and act as if it were just. 'On aycc<7rci; jces, xkstsa' oti li fjtX f&itriT;, yi/.u. — JBe ■ cause you love me, I weep ; because you hate mi, I laugh : — The feigned love of an enemy is fa- vourable to his assaults, but when his enmity is declared, we are put upon our guard. "O n liv u^'oho-*;, fin to enjxaarys. — Do not lift, what you have not laid down : — To those who carry off what belongs to others. The ancients also said : a. (jw iSou, (A'/i unh'/i;. "O ti iZoiZ-, nxr'iZ'/i. — What it rained, came down : —To obvious consequences. "O t< itx. VJ *> yg%& '$. r °' J vo " v ?"£j voS&strt '? ra ovBi- qo'j t-/i;. — What the old woman had in her mind, that she saio in her dream : — To vain hopes aris- ing from meditating constantly on a desired object. "O rt zdf&v n yila '? rov loufoov, xdfAvit x o igv0ge$ 's rbv y'ihm.. — Wliat the goat does to the sumach- tree, that the sumach-tree does to the goat :-— They say that this shrub is a favourite with the goats, and at the same time useful in tanning their skins. and that, when eaten down to the roots, it grows up stronger than before, and forms a more power- ful agent in preparing the skins of these animals- "O n rvQXa, n o ti f&ouv'Z, a.—i. e. There is no dif- ference between ttphla and mounza :— The-, words are synonymous, and signify the act of thrus:- 671— 6T3 104 GREEK ing out the hand with the fingers extended against the face of another in contempt. The proverb is used to express that one person is equally vicious with another. to7%o; tx u ^tiu, * h vr&hada ftdna. — The wall has ears, and the plain has eyes : — It is necessary to preserve a profound silence with regard to se- crets, for men are apt to found conjectures upon the slightest hints, and perhaps to find their way to the truth. O to 'ffgat f/y/j yiXuv, ft'/dl to ftitrnftigtov. — He who laughs not in the morning, laughs not at noon ;— To those who are always unhappy. G to tfgavav xaxos, to figccou %apoTigo$. — He who is bad in the morning, is worse in the evening ;— To those who are wicked from their infancy. It is also turned thus : avto to tf^ai QuivtTat ri xaXvi v/t/Aga. — A fine day shews itself in the morning. See p. 51. 1. 3. O Tgzkc; iio- tyiv X,a.(>iv, k l%dg'/i' o o\ (poovifAog i\u- vrvifci. — The fool saw a kindness, and rejoiced ; the prudent saw it, and was vexed ,° — The envi- ous are worse than fools. e O T(>i/2; xovoouvi 2h (ha.ffTu.it. — The fool holds no bell : — To those who behave themselves ill so pub- licly that no bell is necessary to make it known. O T£-Xo$ TOV fioVoklfff/AvO 'ffOL'J TO, fjCO.TlCC TOV T0V%%$l, — The fool loves the fool like his own eyes. OuV dyicv TC/igi f/,71 tu.^'/^, ovhi y.ivu,, akka. to. i%ig%oft$vc&.* — Not what enters, but what comes out : — This is said to those who are very scrupulous in observing Lent, and who do not on that account sin less with their tongue. The object of it is to remind them, that it is not what one eats that constitutes a sin, but what proceeds out of the mouth. In general, it may be remarked, that religion ought to be in the heart, and in the love which we bear to God and our fellow men, and not in idle Ceremonies, which are often nothing more than the mask of hypocrisy. See Matth. c. 15, v. 17, and Mark, c. 7, v. 18. 'O ga, xai \aboffi(>z%vfi.ivyi I — Fine, clean Theodora ! and oil all over ! — To slattern- ly and awkward women. The word Tracr^a, cleanliness, whence srawrgnsos, clean, is derived from Tatrro;, synonymous with vv/uapcuv, marriage- hed, it being prepared with particular attention. TiaffTgizog V«» ftuZof&uyriko. — Clean as a pocket- handkerchief: — To .one who is not neat, and fi- guratively, to one who has not a clean conscience. Huyja Xoyta.. — Big words : — To great boasters. Uu%;ua zotXia Tzv Tifigs rnv vrvgirriv. — A fat belly did not invent gun-powder : — That is, he who makes a god of his belly, dulls the edge of his mental powers. The ancients have said : Taffrwo Kcty^Ciu,, Xztfrov oh rixru voov. ni'JTi $£Bia, T^'ia Z,iuyagta. — Five oxen, three pairs: — Ironically to a man of little intelligence. Tl'ivTi fivvas, % a.o r gd%rta. — Five months ; six spin- dles : — Ironically to lazy women. To the same 706—715 PROVERBS. 109 purport as the popular Scotch song -. — The Weary Pund o' Tow. " I thought my wife would end her life Before she span her tow." The word aOoap^Ttov, or aSodxTtov, is from cctco,- x to t'i aZi^n;.— Tell me with whom you go, that I may tell you your value : — Every one ought to take care with whom he associates, because it is natural to judge of per- sons by the company they keep. Ills TO, Ti? TO ! TO XOOiTPi iKd/Lti TYIV y^'AU. KBU S-i\u. — Repeat it ! repeat it ! — the girl has made 715—721 110 GREEK the old lady consent : — To those who yield at last to importunity. KogiTo-i, from xogierxiov. Tl'/ira vrov olv Tguiyus, ov, aXkd f/M o*ia,- (ptuyuv z^yto, u'lff%iO'j. U-u%o; o n "Svvarai, vrkovtrtos o n SjXs/. — Poor what he can, rich what he will. Tlvppmtos icrogia. — Pyrrhonic doubt : — To those who doubt always, and believing nothing to be as it appears, never bring their opinions to any con- clusion. From Pyrrho the founder of this system of sceptical philosophy. 744—749 114 GREEK Tlu>s vrdv zoguKu, rci trcctoiu, cov ; oXas .ko; '; rnv '7ri~oo%o>.ia.v. — Like a dog at the throwing of a stone : — To those who, instead cf their real aggressors, wreak their vengeance upon the innocent, as the dog attacks the stone in- stead of the person who throws it at him. 2av rvs xovz.y.ouZsiiCi; to fuKtov. — Like the owl- bird : — Applied to unexpected good fortune. The owl, as we have said elsewhere, (See p. 70.) being a bird of good omen. 2xv to yevpovvtov '; tyiv Xao-T'/iv. — As the pig, to the mire : — To those who constantly relapse into their old vices. 2a^dvTa t ciXcyov, x l^yjvTtx, to (rci/Ltdstov. — Forty for the horse, and sixty for the saddle : — To per- sons of low extraction and without education, who, having acquired riches by a lucky hit, dress and decorate themselves in a manner unsuitable to their former condition. The author of this proverb con- demns, with much humour, the gross vanity of these persons, comparing them to horses of small worth, while he likens their rich dresses to the saddles that are wont to be put upon more valu- able animals. 2l Tcc^aKaXaJ k lyco x' h ffxautpiu (tov Both I and ray cap pray you : — Used when a person, half in jest, half in earnest, insists upon one doing a thing which he evinces an unwillingness to do. 2e to kiyu wdiooi, ^iu va t olkovc-' h vv$'/i. — / tell it to you, mother-in-law, that the daughter -in-laio may hear it : — It is sometimes best that children should receive counsel from third parties, and not directly from those with whom the instruction or reproof originates. 756—762 116 GREEK 2'Zi/Ai^cv Ixiv^cafitv, xa) uvoiov, — Totruig tfcoftiv',— To- day we started, and to-morrow, — what day of the month is it ? — To those who, having embarked in any undertaking, begin thoughtlessly in the very outset to talk of its completion. 2r,ftigov yA to'j avc/aov, xa.) atigtov fti rov ciyov^ov.— To-day with the wind, and to-morrow with the bridegroom ; — To those who, by committing ab- surdities in the vain hope of attaining some desired object, stupidly involve themselves in misfortune. The proverb had its origin among the country people in this way : A silly young woman was in the habit of annoying her mother by saying to her : " Mother, I want a husband, how long will you keep me unmarried ?" The poor mother, wearied by her folly, said to her one day : " Go to the balcony, and if you sleep there all night with only your shift on, to-morrow you shall have a proposal from a young gallant." The simple girl, who took the joke in earnest, failed not to do as she was di- rected, and while trembling with cold overnight, she kept muttering to herself these words : " To-day with the wind, but to-morrow with the husband." In consequence of this indiscretion she caught a pleurisy, of which she died. The Greek word ayov^ot, unseasonable, is the name by which the peasants designate a bridegroom, in reference to the early age at which they marry their children, which is truly out of season. In the same way the ancients called a young man before the age of marrying, ilwoos vgos ydpov. The word ayu- gtov, or uyogtov, boy, is derived from the same source. 2if&ci tl; u/Avrzkiov tpvrtvi, cripa us %ut>&v xuro'ixcc.— Plant near a vineyard, reside near a town .-— 763—765 PROVERBS. 117 It is of importance, not to separate one's self from the community. 2if*.x us rce. £*iXiuu.iv» xa) h xaxist. — Where there is ought to be envied, wickedness is hard by : — To those who speak evil of virtuous actions. liwrS., Xvxo* itl-v. — He is speechless, he has seen a wolf: To persons rendered stupid by fear. Theocr. Idyll, to", v. 22, says also : Ou u ' — ^ e shuts her up in a -wal- nut : —Meaning, he is jealous of his wife. '2 to o ayiXata.. — I beg your pardon Madam Cow ; — To a person who mistakes one for another. A French gentleman, of an absent turn of mind, was passing along a public street, when a cow came up behind him, whose shadow caught his eye ; mistaking it for that of a lady, he con- ceived himself acting unpolitely in walking before her, and turning round he made a graceful bow, saying : " Beg your pardon, Madam ;" and hence the proverb. luxir/i Wty.ovcia,. — Fig-tree help : — Assistance which is feeble and of little avail ; the wood of the fig- tree being weak and brittle. 1'jftTX ysr,a to fiovolavktov, hoffso vcl/J'/j to Ttrtav/.iov. — With one light in all, old woman, till the cha?i- delier with three lights come :— =It is proper that one should be content with small tilings, until di- ligence and good conduct have provided the means of more ample accommodation. SwoLyu toZ : 'Oxvov tt\v §ya, — He spins the rope of Ocnus : — Speaking of one who employs him- self on a work that will yield him no profit. Oc- nus was a rope-maker, whose ropes were chewed by an ass as fast as they were made. 2vv ' A&'/ivu, xat zu*a x'u/ii. — With Minerva, move also thy hand: — We ought not wholly to rely upon others, but ought also to exert ourselves a lit- tle, to attain the object of pursuit. 73 1—787 120 GREEK "Swmiurt vcc. yiwirat, Sev u-royivircti. — What has he- come a custom, is not easily got rid of;—It is dif- ficult to change old habits. 2yvT£»vs, xu,6w$ %\iv£i$. — In your own way, God- father : — To those who interpret in the wrong way advice upon economy. This proverb is op- posed to that which we have given p. 33, E;V ^vo <7. The history of it is this : A miser entertaining him who had stood god-father to his child, placed olives upon the table among other eatables. The guest made only one mouthful of each, notwith- standing their size ; which the miser observing, said : "In two or three, friend, the olive," Upon which the guest, instead of cutting the olive into two or three parts as the miser meant, began to put them into his mouth by two and three at a time. The miser seeing the rapid disappearance of his olives, hastily said, ffvvnxvi, xuSus y^ivot;. 2v &£giX,ii> — The bride is not worth the expense of our nup- tials : — When a man has taken much trouble to obtain that which, after all, is not worth his pains. Ta/j KaXaCgs^tzi; opotaZ^u;. — You are like the Ca- labrian girls : — That is, " You make your own eulogy ;" because it is said that in this province of Magna Grcecia, the young girls have a particular propensity to boast of their beauty. Ta xigvu; ; %ctvzi; rcc' roc %/>ia>ff7i7; ; vXn^ovn;. — Do you treat ? you lose it ; do you owe ? you pay : — To those who hope to mollify their creditors by giving them entertainments, but who, when the day of payment arrives, find their demands una- bated. T" cckcyov 'ttou %aoi?ouo-4 '; to. Vovria ph to fiX'tirr,;. — A given horse, look not at his teeth. T' akoyov to wX'/iya/uivov, a; 'ton rbv o-'i'kXa.v, rgz/xu. — The wounded horse, as soon as he sees the sad- dle, trembles : — To a man, who seeing an object that recals to his mind the sufferings he has for- merly endured, shrinks in terror. 793—801 F 122 GREEK Tec ftizga, $zv iihXis, ra, ptiyaXbt yvgzvt;, yvti^i tov %ito6f&uXov. — You would not the little ; you sought the great ; turn the hand-mill ! — To those who, abandon things suitable to their capacity, and by aiming at what is above it, come at last to the lowest employments. Ta.vra.Xo it }r^a. — Thirst of Tantalus : — An ancient proverb, to express desires which will never be sa- tisfied. It is regarding this thirst of Tantalus that Homer says in the Odyssey, xi, v. 581 : Kaw prrj Ta.vra.Xcv u t\ <7rpo — The figs — ■ apples, and the apples-^figs : — To a skilful orator, who can represent matters as he chooses, and " make the worse appear the better reason." Tavguo; tv^'o;. — Ox-milk cheese : — To well-meaning persons who, endeavouring to discover the causes of 806—811 124 GREEK the repulses which they sometimes meet with, arc led by their inexperience and simplicity into real blunders. A peasant of Beam, having occasion to visit Paris soon after the accession of Henry the Fourth to the throne, brought, as a gift to his royal countryman, some cow-milk cheese, of a kind for which the king had in his early youth a particular fondness. Being refused admittance, and rudely driven from the gate by the porter, who jeered at his rustic simplicity, the poor man with- drew much disconcerted, and strolled about for some time under the windows of the palace, ab- sorbed in conjectures as to the cause of his disap- pointment. The king having recognized the cos- tume of his native province, sent for him, aud the delighted Bearnese presenting himself, deposited his simple offering, with much amiable clownisbness, at his sovereign's feet, saying, that he had brought his majesty some ox-milk cheese. When Henry, puzzled and amused, inquired his meaning, he re- lated the circumstances of his bad reception, ad- ding, that as he had been derided and beaten on stating his errand, he had hoped to avoid offending in future by denominating his humble present, Ox- milk cheese. lot, zi h u^a., xgevos ^sv ra (ps^s/. — An hour brings what a year brings not : — An hour often brings forth events, which have not been witnessed for years. Tec, u; Viv S-i\us, yivovrcci, S-s>.« t«, xa.) a>$ yivovrai. — Things which happen as you do not wish ; ivish them even as they happen. Tm aXuToh Vzv rhv l^^s/sn h T^v-xa rris, i*i xai xoXokvvOiov. — The hole could not contain the fox ; yet she drew along with her a gourd ; — To those 811— 8H PROVERBS. 125 who, while they have not sufficient for their own wants, pretend to patronise others. Trjv akdjxob tit(>etrjj Toy avrrfogov. — The hail heats the goat, and she keeps her tail high : — To those haughty per- sons who, notwithstanding all they suffer, abate not their pride. Tr t v Tuty'Twoa rriv 'ix.a.y.ot.'i (ha,trl\ijy \a6nrd m? tU to 3-ukdziov rou. — He put her gown in his pocket : — To extreme absence of mind. In a city of Asia Minor, (Philadelphia, if I mistake not, ) a French traveller of great me- rit, but well known for this absence of mind, happened to be in a numerous and brilliant com- pany, where he attracted the attention of every one, as much by his agreeable conversation, as from the curiosity which he had excited in the inhabitants. A young lady, dressed in white, in order that she might hear him better, took a place beside him, and having moved with much rapidity, the trimming of her gown brushed a- gainst the worthy absent man, who perceiving something white, and imagining it to be his shirt, began, with much shame and confusion, by little and little to draw the dress into his pocket ; until at last, the young lady cried out, in alarm ; " Wha's SH— 818 126 GREEK are you doing, Sir ?" This incident, which very much amused the parties present, gave rise to the proverb. Tr,v vvx-Td Xtt.fjt.TT^o?, rjjv '/ifAi^av ffx-oTZiyog. — In the night, brilliant ; in the day, obscure : — To those who, amoag the ignorant, are considered learned, and among the learned, ignorant. TJJ? y^yias Ton sVa/vav uvriQoQOs tov oii%vu.——The ascent shews the praise of the old woman : — By proof, we learn the value of persons, and how far the praise bestowed upon them is just. Tjjj ikuias to (jt/itru, xat tov xa^vbtov to s%ct>.'—The interior of the olive, and the exterior of the nut : — To those who make presents of things which are of no use to themselves. Tyjs vuxtos to, xafiufAaTu. to. jSXsVs/ hft-iQa. xoti y$Xa. — The day beholds the deeds of the night, and laughs : — Every thing, in order to be perfect, must be done in its proper season. Tws UyivskoTris to troivi. — Penelope's web : — To those who delude others by exciting hopes which they have no intention of gratifying. The word nav), is from ,6V aQtvu, Kai r uuotov vgoxgiyu, '2 rou you //.on rhv poorr,v. To yooyov xu) %doiv s%n. — Quickness has also its grace : — In the same meaning as the English say, " A favour done quickly, is twice done." In an Epigram in the Anthology, the sentiment is thus expressed : uxiia.1 y^agiTis y\vxvT-^a.i. To youVi to yot3o%igi. — The mortar, the pestle: — To those who repeat always the same thing. Tov- lt from "yb~iov. To Vzvb(>ov f/.\ p'iu.'i vrO.zxiiolv Tsv xotyre&ai, — The tree is not felled with one stroke : — In the German : Mit einem hiebe f'dllt man keinen baum. To tbS-Avov xgiets to, oxuWiu to Tgaycvv. — Cheap meat, the dogs eat it : — To misers who always seek cheap articles, even though of inferior quality. To ^ojfiiov fy/tioiv §b xa(jt.yn. — The sauce does no harm : — It is better that there should be something superfluous than deficient. To S-zgos 'i-^aXki;, tov ^ii^uyu. %r,(>ivi. — In summer you sung, in winter you may dance : — To those who, instead of devoting their youth to intellectual and moral improvement, and their prime of life to honest industry, have spent both in vain and foolish amusements, and find themselves, at the approach of old age, beset by helpless poverty and want. The proverb is borrowed from the 134th fable of JEsop. ToiouTo; a,y Vtv figoi&i. — Their meat docs not boil in one pot : — To persons who irreconcilably hate each other. To xgvlpov [taxgcoivu, xai us to (pavsgov ixQoLtvt The secret grows long, and at last spri?igs vp into 845—853 PROVERBS. 131 the light : — This comparison of a secret to a plant making its way from the seed till it rise above the surface of the soil, is admirable for its beauty and justice. The ancients said in like manner : Oblh xgvvrrov, o ob Qavigov yiv/iffirai. To ftiyx xa^a&tov '£%u xa) pzyaXou; xiv^vvov;. — The great ship has also great dangers : — The higher in station, the more exposed to danger. To fiiydko -^xgi r^ayu to [iuxqo. — The great fish eats the little one. T' efAftdriov rov votxoxvgyi rgoQh r akoyov. — The master's eye is the food of the horse: — The mas- ter's affairs go on more prosperously under his im- mediate inspection, than when left to the manage- ment of servants. Toy aya^a; ; (iM ^avit^i' xa.) rov Trofai; ; y.n ffv- X^ a (,''' — T)o you love him ? don't lend him ; and do you long for him ? don't go too often to see him : — Do not lend money to one whom you love, for if he does not pay you, he will cause you much pain ; and do not go too often to see one whose company you desired, lest your visits become tire- some to him. Tov kya.Tta,? ; Ti^iuSoi^i' xa) rov fiio'tT; ; %atgira. — Do you love him ? reprove him ; and do you hate him ? salute him : — i. e. If you have a friend, ad- monish him when in fault ; if you have an enemy, treat him with outward civility. Tov «to y^a/u.fz.yji xm7 \\$ov. — He moves the pawn from the ( sacred j line : — hgas, sacred, being un- derstood. Meaning, he makes every effort to ac- complish a certain object. The proverb is found also in Theocr. Idyll. ?•'. v. 18. where his Scholiast observes, that it is a metaphor taken from those who play at a game called Zaroixtov, in which they 853—859 132 GREEK move the king (placed on the sacred line) when all the other resources of the game are exhausted, as the only hope of victory. Tov Siaxevocg'/iv Koppurtu,, »'«,) b'%i 9-i^a/j.— - Crumbs to the beggar, and not doors. Tov zto'tv o ©so? uirl i'rsjv xoxu$ ; Tov Xi'iTii ro Xoyyiokiov. — He has lost the gusset of his shirt : — To a person of a weak and shallow mind. English : " He wants twopence of the shilling." ' Tov Xvxov (ZXtTTof/Av, xa.) rv)v ovkviv yvgtvofitv. — We see the wolf, and we trace his footsteps : — To those who feign ; also to things that are evident. Tov Xvxov tov Izovetuuv' ah™? V 'i>.iyi, irkv to. T^d- ra. — They roere clipping the wolf, and he said, the sheep are gone : — To those on whose bad dis- positions misfortune makes no change, Yl^dra, which signified sheep of a certain age, is by the peasants used for t^«™. Tov Ma»v f/X yovvccv, net,) tov AvytvfTov [a\ xd.'Trai. — 859—867 PROVERBS. 133 May with fur, and August with a mantis : — To those who pretend that their health is delicate, in order to render themselves the more interesting. Toy \ivov 's rr,v oikiccv ffou ug //.a^rvooc rov e%ti;.—~A. stranger in the house, you have him as a witness : — When strangers are with you, it is wise to act with studied propriety, lest they find something to say to your prejudice. Toy (rx,vkXov u%uget, y.ou rov yubotoov xoxxuXei, — To the dog, straic ; and to the ass, bones : — Applied to what is absurd. Toy ffx.vXXov itdfJLi ffvvrt%vov, y,ou ro pccSo'i vZ,iov Tiv ro liaovv. — If the child does not cry, they give him no suck :— In like manner, if a person has need of help and does not ask for it, he will probably expect it in vain ; a truth which is thus expressed in Matth. vii, 7. xgovirt, xcci kvoiyhcirm v(mv. To Toclh'iov oiv ithctpiv, kou 'Iwuvvtiv r uvof/.ao'af/.iv. — We have not seen the child, and we have called him John : — To those who confidently speculate upon uncertainties. To vu.1ifji.atht uvea (Lozyftivo ; — Is the biscuit steeped? — To a lazy person, from the fable told of one who was dying of hunger, and whom they- were in the act of carrying to his tomb ; some one came forward and offered him a biscuit, but asking if it was 867—874- 134 GREEK steeped, and receiving an answer in the negative, he said, " don't stop then, but carry me to my tomb." To toXu oyx.mii. — Too much blows up : — Talkative- ness is tiresome. To Toywgov •TTaXiov xa) u'ovu to TiXuvtTov. — If they don't take the umbrella from the rustic, he will not pay toll: — To persons of rude and clownish manners who do nothing they are desired without compulsion. Tou \k'o<7W xovtov. — He has been cut short : — To a person of weak capacity. Tou xaxou xolioou to, vitp-/], «XX' itf&vu), ccXka. xxtw. — The clouds of bad weather, some are high, some low : — To troubles and disorders. Tou KctXou avBgoj r uXtvgiov XetkayxTrai axi xoX- Xou^xi. — The four of a good husband becomes pastry and cake: — To expensive wives who have simple husbands. Tou xXitfTou xtti tou Suvxtrrou xocOivas rob; Xi iu ~ ffruu. — To the thief and the man in power, every one has debts. Tou ovou fjtZBov iXiyocv, xa) c&uro; r alr'ta rov er«- ga£s. — They told a fable to an ass, and he shook his ears : — To a stupid person. Tou -zailiou xoikia xo(p'tvi, xou TgiXo; otou rou o^ivii. — The child's belly is a basket, and he is a fool who gives to him : — The desires of children are fre- quently improper, and ought not to be satisfied when they are misplaced or immoderate. Tou tolt^o; i'lvcci to Troaliov. — He is a child of his father : — To those who are recognised from their inheriting the virtues or vices of their parents. English : He is a chip of the old block. To vvroBufix us to tfobiov, xou o^t to ra.a>.ouv, xa) ^vo %ogsvovv. — Three speak, and two dance: — Applied to any thing absurd. Tgi%;. — Love is blind : — That is, it ren- ders those blind who are under its influence, by making that appear beautiful which is often the reverse. Which Theocr. Idyll, t, v. 19-20, ex- presses thus : • rvtpKo? V ohx avro; o UXovros, AXXa. xou a) '(Pgovntrros "E^u;'- 1 Tvtpko; '; rov roi%ov axov/WTritrtj d.v f&ov. — My friend, in my need, and my enemy, in my joy : — i. e. My friend, I wish to see thee in my need, &c. The first from the ancient maxim : 4?/?.a< lv uvciyxai; iffTuffav xgytrifioi. to which we may add very appositely that senti- ment of Eurip. Ores. v. 725 : Hi Itrriv h Ttxroutf a.u. Which, however, does not always happen ; as Boi- * leau, in an Epigram, exemplifies thus : " Je l'assistai dans l'indigence, II ne me rendit jamais rien. Mais, quoiqu'il me dut tout son bien, Sans peine il souffrait ma presence. O la rare reconnoissance !" Xdgtv \vht, ykvxov V«v fii^i, — Vinegar for nothing 925—928 1 4*2 GREEK is sweet as honey : — To those who receive with gladness a present, however small it may be. Hugos fov Taguzeiku, ecvro; $z xctftupovzL— Charon invites him, and he eyes himself with pride : — To a sick person, who is not aware of his dangerous condition. Xeigwios 3-ugx. — Charon's door; — i. e. The door that leads to Charon. To an object of terror. That name was given to the door by whioh con- demned criminals were led out to execution. Xdo-KH V«v o kdgo$ — He gapes like a sea-gull :— To a great eater. Xz7(> xuoa- U9rrii, ^dxrvXo; rz ^dxrvkov. — Hand washes hand, and finger, finger ;— An ancient maxim, used now in a proverbial way to express a reciprocity of services. X'ikia. va mdo-n 3-iku. — He wishes to catch eels .— To those who, for their private advantage, create disturbance and tumult in cities. Those who fish for eels must trouble the water, otherwise they cannot well succeed. Xiktat vvf&Qui rou yttftSgov, net) %ikiot yafi^^o) rr,s vvftQris. — A thousand brides to the bridegroom, and a thousand bridegrooms to the bride : — To those who choose many things, and enjoy none. XiXiac x,k-/,p.ura., Vina ffroctpvkioi. — A. thousand shoots, ten grapes ; — To things that produce no profit. Xt'oTYii sto-ai. — : You are a Sciot : — In the same sense as they say in France : vous etes un Gascon ,• the in- habitants of the island Scio having the reputation of being lively ar.d humorous, and being remarkable for their repartees. Xovu vpo^aka., xai b&G'dkXSi yidfinku.. — He planted pebbles, and took up potatoes : — To those who find a livelihood, where others would starve. 928—937 PROVERBS. 143 Xiorenrfiivs? o TdTa;, ^oorccirfiW h Tuvrethict, ffTgu- t.avvct;, XQveinv \'7Ti6r,tci xoga*r t v. employed to signify the happy termination of an affair. Xii^l: \v\o)i, [jly$ u$ T'/jv 3-voa.v. — Without a staff, not even to the door :^-A man ought not to leave his house without reflecting maturely what he is going to do. Xtuo); -rxd>sv o\pdojov Bsv xidvirai.— -Without a bait fish is not caught : — To those who will do nothing without a bribe. ■*" ^"dXks, VzcrfoTa, ±lf£0g